19.11.2015 Views

Sony D-NF340 - D-NF340 Istruzioni per l'uso Italiano

Sony D-NF340 - D-NF340 Istruzioni per l'uso Italiano

Sony D-NF340 - D-NF340 Istruzioni per l'uso Italiano

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

*(reproduzir/<br />

pausar)•ENTER<br />

/•<br />

(grupo) –/+• TUNE –/+<br />

DISPLAY<br />

P MODE/<br />

SOUND/AVLS<br />

RADIO ON/MEMORY<br />

VOL –/+*<br />

(parar) •RADIO OFF<br />

Indicador MP3<br />

Indicador do disco<br />

Energia restante da pilha<br />

Indicador de grupo<br />

Marcador<br />

* Este botão inclui um ponto em relevo.<br />

Português<br />

AVISO<br />

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha<br />

este aparelho à chuva nem à humidade.<br />

Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo,<br />

uma estante ou um armário.<br />

Para reduzir o risco de incêndio, não tape a ventilação do aparelho<br />

com jornais, panos de mesa, cortinas, etc. E não coloque velas<br />

acesas em cima do aparelho.<br />

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não coloque<br />

objectos cheios de líquido, tais como jarras, em cima do aparelho.<br />

Em alguns países podem existir leis sobre a maneira de deitar fora<br />

as pilhas usadas com este produto. Consulte as autoridades locais.<br />

A validade da marca CE aplica-se apenas aos países onde<br />

é obrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE (Espaço<br />

Económico Europeu).<br />

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos<br />

no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e<br />

em países Europeus com sistemas de recolha selectiva<br />

de resíduos)<br />

Este símbolo, colocado no produto ou na sua<br />

embalagem, indica que este não deve ser tratado<br />

como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim<br />

ser colocado num ponto de recolha destinado a<br />

resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.<br />

Assegurandose que este produto é correctamente<br />

depositado, irá prevenir potenciais consequências<br />

negativas para o ambiente bem como para a saúde,<br />

que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento<br />

destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a<br />

conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais<br />

detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o<br />

município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua<br />

área ou a loja onde adquiriu o produto.<br />

Aplicável aos seguintes acessórios: auscultadores<br />

Discos que podem ser<br />

reproduzidos neste leitor<br />

de CD<br />

• CDs de áudio (CDs de formato CD-DA)<br />

• CDs MP3 (CD-R/CD-RW no qual os dados de áudio<br />

comprimidos no formato MP3 foram gravados)*<br />

* Apenas é possível reproduzir discos nos formatos de extensão<br />

ISO 9660 Nível 1/2 e Joliet.<br />

As taxas de bits e as frequências de amostragem que este leitor de<br />

CD pode reproduzir são apresentadas abaixo. Podem ser igualmente<br />

reproduzidos ficheiros VBR (Variable Bit Rate).<br />

Taxas de bits<br />

Frequências de<br />

amostragem<br />

MPEG-1 Layer3 32 kbps – 320 kbps 32/44,1/48 kHz<br />

MPEG-2 Layer3 8 kbps – 160 kbps 16/22,05/24 kHz<br />

MPEG-2.5 Layer3 8 kbps – 160 kbps 8/11,025/12 kHz<br />

CDs MP3<br />

O número de grupos e ficheiros que pode ser utilizado<br />

• Número máximo de grupos: 256<br />

• Número máximo de ficheiros: 512<br />

Visor<br />

Ordem de reprodução<br />

A ordem de reprodução pode variar consoante o método utilizado<br />

para gravar ficheiros MP3 no disco. No seguinte exemplo, são<br />

reproduzidos ficheiros na ordem de 1 a 7.<br />

MP3<br />

DC IN 4.5 V<br />

OPEN<br />

a uma tomada CA<br />

Transformador de CA<br />

Tomada (auscultadores)<br />

Auscultadores<br />

HOLD (parte posterior)<br />

Número de faixa/Número de estação<br />

programada/Tempo de reprodução/<br />

Frequência<br />

MONO/LOCAL<br />

Modo de som<br />

Modo de reprodução<br />

Grupo<br />

Ficheiro<br />

(Máximo de níveis de directórios: 8)<br />

Notas<br />

• Dependendo da qualidade do disco e/ou das condições do dispositivo<br />

de gravação a reprodução pode demorar algum tempo a começar.<br />

Também é possível que a reprodução não comece mesmo.<br />

• Num disco que contenha ficheiros MP3, não guarde ficheiros<br />

noutros formatos e não crie pastas desnecessárias.<br />

• Certifique-se de que adiciona a extensão de ficheiro “mp3” ao<br />

nome do ficheiro. Contudo, se adicionar a extensão “mp3” a um<br />

ficheiro que não seja um ficheiro MP3, não será possível ao leitor<br />

reconhecer devidamente o ficheiro.<br />

• Para comprimir uma fonte num ficheiro MP3, é recomendada a<br />

definição dos parâmetros de compressão para “44,1 kHz”, “128<br />

kbps” e “Constant Bit Rate”.<br />

• Para gravar até à capacidade máxima, defina o software de escrita<br />

para “halting of writing” (paragem de escrita).<br />

Fontes de alimentação<br />

Para utilizar as pilhas (não fornecidas)<br />

1 Faça deslizar o interruptor OPEN para abrir a tampa do leitor e o<br />

compartimento das pilhas no interior do leitor de CD.<br />

2 Introduza duas pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) fazendo<br />

corresponder o ao esquema no interior do leitor de CD e<br />

feche a tampa até que encaixe. Insira primeiro a extremidade <br />

(para ambas as pilhas).<br />

Duração das pilhas* (aprox. horas)<br />

(Quando o leitor de CD é utilizado numa su<strong>per</strong>fície plana e estável.)<br />

Os tempos de reprodução variam consoante a forma como o leitor<br />

de CD é utilizado.<br />

Quando utilizar duas pilhas alcalinas <strong>Sony</strong> LR6 (SG)<br />

(fabricadas no Japão)<br />

G-PROTECTION G-on G-off<br />

CD áudio 20 14<br />

CD MP3 (Gravado a 128 kbps) 30 30<br />

RADIO ON 50<br />

* Valor medido através da norma da JEITA (Japan Electronics and<br />

Information Technology Industries Association).<br />

• As secções do indicador de mostram aproximadamente<br />

a energia restante das pilhas. Uma secção não corresponde<br />

necessariamente a um quarto da capacidade das pilhas.<br />

Para utilizar um transformador CA<br />

Ligue o transformador CA como ilustrado.<br />

Reproduzir um CD<br />

1 Faça deslizar o interruptor OPEN para abrir a tampa, encaixe o<br />

CD no pivot e feche a tampa.<br />

2 Carregue em •ENTER.<br />

Para reproduzir a partir da primeira faixa, carregue sem soltar<br />

•ENTER até que a reprodução tenha início enquanto o leitor<br />

de CD está parado.Para avançar para os grupos* seguintes/<br />

anteriores, carregue em + ou –.<br />

*Apenas CD MP3<br />

• Este leitor de CD por reproduzir CD-Rs/CD-RWs gravados<br />

no formato Compact Disc Digital Audio (CD áudio), mas a<br />

capacidade de reprodução poderá variar consoante a qualidade<br />

do disco e o estado do dispositivo de gravação.<br />

• Este produto foi concebido para reproduzir discos<br />

em conformidade com a norma Compact Disc (CD).<br />

Recentemente, as editoras discográficas comercializaram<br />

vários discos de música codificados com tecnologias de<br />

protecção de direitos de autor. Tenha em atenção que alguns<br />

destes discos não se encontram em conformidade com o<br />

padrão CD e pode não ser possível reproduzi-los neste produto.<br />

Nota sobre DualDiscs<br />

Um DualDisc é um disco de dois lados que faz corresponder o<br />

material gravado no DVD num lado com o material áudio digital no<br />

outro lado. No entanto, como o lado de material de áudio não está<br />

conforme a norma de discos compactos (CD), a reprodução neste<br />

equipamento não está garantida.<br />

Função Digital MEGA BASS<br />

Durante a reprodução, carregue repetidamente em SOUND/AVLS<br />

para seleccionar “SOUND 1” ou “SOUND 2”.<br />

Se o som estiver distorcido, baixe o volume.<br />

Enquanto ouvir rádio, esta função estará desactivada.<br />

Função AVLS*<br />

*Sistema automático de limitação do volume<br />

Carregue sem soltar SOUND/AVLS para seleccionar “AVLS<br />

ACTIV.” ou “AVLS DESACTIV.”<br />

Também pode utilizar esta função enquanto ouve rádio.<br />

Função AMS* / procurar<br />

*Sensor automático de música<br />

Para encontrar o início das faixas anteriores/actuais/seguintes:<br />

Carregue repetidamente em /.<br />

Para retroceder/avançar rapidamente: Carregue sem soltar<br />

/.<br />

Ver as informações do CD no visor<br />

Pode ver as informações do CD no visor.<br />

Dependendo da região onde adquiriu o leitor de CD, o idioma<br />

predefinido pode não ser “ENGLISH.” Mude a definição<br />

LANGUAGE, se necessário.<br />

Se estiver a reproduzir um CD MP3 que contenha ficheiros com<br />

um controlo ID3, serão apresentadas as informações do controlo<br />

ID3. (Quando não existirem informações de controlo ID3, não será<br />

apresentado nada.)<br />

Notas<br />

• Podem ser visualizados neste leitor os caracteres A–Z, a-z, 0-9 e<br />

_.<br />

• Antes de reproduzir um ficheiro, o leitor lê todas as informações<br />

de ficheiro e grupo (ou pasta) do CD. É apresentada a mensagem<br />

“A ler”. Consoante o conteúdo do CD, poderá demorar algum<br />

tempo até que esta leitura seja concluída.<br />

Para ver informações no visor<br />

Carregue repetidamente em DISPLAY.<br />

CD áudio<br />

<br />

CD MP3<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Número da faixa, tempo<br />

de reprodução decorrido<br />

Tempo restante da faixa<br />

actual<br />

Número total de faixas<br />

no CD, tempo restante<br />

total do CD* 1)<br />

Número do ficheiro,<br />

tempo de reprodução<br />

decorrido<br />

Título* 2)<br />

Nome do artista* 2)<br />

Nome do álbum* 2)<br />

Número total de<br />

ficheiros<br />

*1) As visualizações são apresentadas apenas durante a<br />

reprodução normal.<br />

*2) Durante a reprodução, estas informações não são<br />

apresentadas se o disco não possuir informações de<br />

controlo ID3.<br />

Função do modo de reprodução<br />

Durante a reprodução, carregue repetidamente em P MODE/ :<br />

Sem indicação (reprodução normal) “ (reprodução<br />

de grupo)” *1 “1 (reprodução de uma faixa)” “SHUF<br />

(reprodução aleatória)” “ SHUF (reprodução aleatória de<br />

grupo)” *2 “ (reprodução de marcador)”<br />

Para repetir o modo de reprodução que seleccionou, carregue sem<br />

soltar P MODE/ até que seja apresentado “ ”.<br />

*1 Todos os ficheiros no grupo seleccionado são reproduzidos uma<br />

vez. Apenas CD MP3.<br />

*2 Todos os ficheiros no grupo seleccionado são reproduzidos por<br />

ordem aleatória. Apenas CD MP3.<br />

Reprodução de marcadores<br />

Se adicionar marcadores às suas faixas favoritas, pode ouvir estas<br />

faixas unicamente a partir da faixa com o número mais baixo.<br />

1 Durante a reprodução da faixa onde pretende adicionar um<br />

marcador, carregue sem soltar •ENTER até que “<br />

(Marcador)” pisque no visor.<br />

2 Repita o passo 1 para adicionar marcadores às faixas que<br />

pretender (até 99 faixas para cada CD áudio e 512 faixas para<br />

cada CD MP3).<br />

3 Carregue repetidamente em P MODE/ até que “ ” pisque.<br />

4 Carregue em •ENTER.<br />

Para remover os marcadores<br />

Durante a reprodução da faixa com um marcador, carregue sem<br />

soltar em •ENTER até que “ ” desapareça do visor.<br />

Se trocar de CDs e começar a reproduzir, todos os marcadores<br />

adicionados ao CD anterior serão apagados.<br />

Ouvir rádio<br />

1 Carregue em RADIO ON/MEMORY para ligar o rádio.<br />

2 Carregue em TUNE + ou – para sintonizar a estação que<br />

pretende e ajuste o volume.<br />

Desligar o rádio<br />

Carregue em • RADIO OFF.<br />

Sintonizar rapidamente uma estação<br />

Carregue sem soltar em TUNE + ou – no passo 2 até que os dígitos<br />

da frequência comecem a mudar no visor. O leitor de CD pesquisa<br />

automaticamente as frequências de rádio e pára quando encontrar<br />

uma estação com boa recepção.<br />

Ênfase sobre os sons graves<br />

Quando ouvir rádio, carregue repetidamente em SOUND/AVLS<br />

para que seja apresentado “SOUND”.<br />

Melhorar a recepção da emissão<br />

Estique o fio dos auscultadores.<br />

Auscultadores<br />

Nota<br />

Mantenha os auscultadores ligados à tomada do leitor de CD. O<br />

fio dos auscultadores funciona como antena FM.<br />

Se for difícil ouvir a emissão FM devido<br />

à interferência de ondas rádio de grande<br />

intensidade<br />

1 Enquanto ouvir a emissão FM, carregue em P MODE/ .<br />

“LOCAL” pisca.<br />

2 Carregue em •ENTER no espaço de 10 segundos após ter<br />

terminado a o<strong>per</strong>ação anterior.*<br />

“LOCAL” pára de piscar.<br />

* Se “LOCAL” desaparecer do visor, comece a partir do passo 1.<br />

Para cancelar a definição LOCAL, carregue em P MODE/ e<br />

carregue em •ENTER de forma a que “LOCAL” desapareça<br />

do visor.<br />

Se for difícil ouvir a emissão FM devido a<br />

uma fraca recepção<br />

1 Enquanto ouvir a emissão FM, carregue em P MODE/ .<br />

“LOCAL” pisca.<br />

2 Carregue novamente em P MODE/ .<br />

“MONO” pisca.<br />

3 Carregue em •ENTER no espaço de 10 segundos após ter<br />

terminado a o<strong>per</strong>ação anterior.*<br />

“MONO” pára de piscar.<br />

* Se “MONO” desaparecer do visor, comece a partir do passo 1.<br />

Para cancelar a definição MONO, carregue duas vezes em<br />

P MODE/ e carregue em •ENTER de forma a que<br />

“MONO” desapareça do visor.<br />

Programar estações de<br />

rádio<br />

Pode programar até 40 estações.<br />

1 Carregue em RADIO ON/MEMORY para ligar o rádio.<br />

2 Carregue em DISPLAY durante 3 ou mais segundos.<br />

O leitor de CD começa a pesquisar as estações a partir das<br />

frequências mais baixas e pára durante aproximadamente 5<br />

segundos quando for detectada uma estação.<br />

3 Se pretender programar a estação recebida, carregue em<br />

•ENTER até que o número da estação programada seja<br />

apresentado.<br />

A estação recebida é programada no número de programação<br />

01 e o leitor de CD começa a pesquisar a próxima estação<br />

detectada. Se não carregar em •ENTER no espaço de 5<br />

segundos, o leitor de CD começará a pesquisar a próxima<br />

estação detectada sem a programar.<br />

4 Repita o passo 3 até que todas as estações detectadas sejam<br />

programadas.<br />

Se as estações já tiverem sido memorizadas, as novas estações<br />

programadas substituirão as antigas.<br />

Nota<br />

A programação não estará concluída até que a pesquisa de<br />

todas as estações detectadas tenha sido terminada. Se cancelar a<br />

programação antes da pesquisa de todas as estações ter terminado,<br />

as estações que programar não serão memorizadas na memória do<br />

leitor de CD.<br />

Programar manualmente as estações<br />

1 Carregue em RADIO ON/MEMORY para ligar o rádio.<br />

2 Carregue em TUNE + ou – para sintonizar a estação que<br />

pretende.<br />

3 Carregue em RADIO ON/MEMORY até que o número<br />

programado seja apresentado no visor.<br />

Quando a estação tiver sido programada com sucesso, será<br />

ouvido um aviso sonoro (caso AVISO esteja definido para<br />

“ACTIVADO” no menu).<br />

O número de programação aumenta num valor.<br />

4 Repita os passos 2 e 3 quando programar mais estações.<br />

Nota<br />

O número programado é automaticamente seleccionado. Não pode<br />

seleccionar o número programado.<br />

Para mudar uma estação programada<br />

1 Carregue em RADIO ON/MEMORY para ligar o rádio.<br />

2 Carregue em ou para seleccionar o número<br />

programado da estação que pretende alterar.<br />

3 Carregue em RADIO ON/MEMORY durante 2 segundos ou<br />

mais.<br />

4 Carregue em TUNE + ou – para sintonizar a estação que<br />

pretende.<br />

Inicie esta o<strong>per</strong>ação no espaço de 30 segundos após ter<br />

terminado a o<strong>per</strong>ação anterior.<br />

Se decorrerem 30 segundos sem efectuar nada, comece a partir<br />

do passo 2.<br />

5 Carregue sem soltar •ENTER.<br />

É ouvido um aviso sonoro (caso AVISO esteja definido para<br />

“ACTIVADO” no menu) e a estação programada tiver sido<br />

alterada.<br />

Para cancelar uma estação programada<br />

1 Efectue os passos 1 a 3 de “Para mudar uma estação<br />

programada.”<br />

2 Carregue em •RADIO OFF durante 2 segundos ou mais.<br />

Quando a estação programada for cancelada e o número<br />

da próxima estação programada diminuir num valor, será<br />

ouvido um aviso sonoro (caso AVISO esteja definido para<br />

“ACTIVADO” no menu).<br />

Para cancelar todas as estações<br />

programadas<br />

1 Quando não está nada apresentado no visor, prima •ENTER<br />

mantendo premido DISPLAY, até que seja apresentado o ecrã do<br />

menu.<br />

2 Carregue repetidamente em +/– para seleccionar “LIMPAR<br />

PREDEF” e carregue em •ENTER.<br />

“LIMPAR?” é apresentado no visor. Quando carregar em<br />

•ENTER, todas as estações programadas serão canceladas.<br />

Reproduzir estações de rádio<br />

programadas<br />

Pode sintonizar facilmente a estação carregando em ou .<br />

Mudar a gama de<br />

sintonização<br />

Quando utilizar o leitor de CD no estrangeiro, mude a gama de<br />

sintonização FM no menu, se necessário.<br />

Zona de 100 kHz: os EUA, Canadá e América Latina<br />

Zona de 50 kHz: Outras zonas<br />

Mude enquanto o rádio está desligado e a reprodução de CD está<br />

parada, da seguinte forma:<br />

1 Quando não está nada apresentado no visor, prima •ENTER<br />

mantendo premido DISPLAY, até que seja apresentado o ecrã do<br />

menu.<br />

2 Carregue repetidamente em + ou – para seleccionar<br />

“SINTONIZAR,” e carregue em •ENTER.<br />

3 Carregue repetidamente em + ou – para seleccionar<br />

“50 kHz” ou “100 kHz” e carregue em •ENTER.<br />

Nota<br />

Se mudar o intervalo de sintonização, deve memorizar novamente<br />

as estações de rádio, uma vez que as estações de rádio são apagadas<br />

quando altera o intervalo de sintonização.<br />

Alterar as definições<br />

opcionais<br />

Pode definir várias funções, tais como o idioma do menu e a G-<br />

PROTECTION.<br />

1 Quando não está nada apresentado no visor, prima •ENTER<br />

mantendo premido DISPLAY, até que seja apresentado o ecrã do<br />

menu.<br />

2 Carregue em + ou – para seleccionar o item que pretende e<br />

carregue em •ENTER.<br />

3 Carregue em + ou – para seleccionar uma opção e carregue<br />

em •ENTER.<br />

Itens de opção<br />

Para voltar ao ecrã anterior, carregue em •RADIO OFF no leitor<br />

de CD. Para cancelar a o<strong>per</strong>ação de configuração, carregue em<br />

•RADIO OFF durante 2 segundos ou mais.<br />

Itens Opções (: Predefinições)<br />

LANGUAGE*<br />

(Idioma do menu,<br />

etc.)<br />

ENGLISH Seleccione<br />

FRANCAIS o idioma<br />

para o texto<br />

DEUTSCH<br />

dos menus,<br />

ITALIANO<br />

mensagens<br />

ESPAÑOL de aviso, etc.<br />

PORTUGUÊS<br />

РУССКИЙ<br />

G-PROTECTION<br />

(Para evitar falhas<br />

DESACTIVADO A protecção contra falhas no<br />

som não é fornecida.<br />

no som) ACTIVADO A protecção contra falhas no<br />

som é proporcionada com<br />

um som de CD de elevada<br />

qualidade.<br />

AVISO<br />

(Som de<br />

o<strong>per</strong>ação)<br />

DESACTIVADO O aviso sonoro é desligado.<br />

ACTIVADO É utilizado um aviso sonoro<br />

quando utilizar o leitor.<br />

SINTONIZAR*<br />

(Mudar a gama de<br />

sintonização)<br />

100 kHz A gama de sintonização está<br />

definida para “100 kHz”. A<br />

gama de frequência FM é de<br />

87,5 MHz – 108,0 MHz.<br />

50 kHz A gama de sintonização está<br />

definida para “50 kHz”. A<br />

gama de frequência FM é de<br />

87,5 MHz – 108,0 MHz.<br />

LIMPAR<br />

PREDEF<br />

(Cancelar todas<br />

as estações<br />

programadas)<br />

LIMPAR?<br />

Seleccione esta opção<br />

quando cancelar todas as<br />

estações programadas.<br />

* As predefinições variam consoante a zona onde adquiriu o leitor<br />

de CD.<br />

Nota<br />

Mesmo com a “G-PROTECTION” definida para “ACTIVADO”<br />

poderão ocorrer falhas no som se:<br />

• O leitor de CD for afectado por um choque contínuo mais forte do<br />

que o previsto.<br />

• For reproduzido um CD sujo ou riscado, ou<br />

• No caso dos CD-Rs/CD-ROMs, for reproduzido um disco de<br />

fraca qualidade ou existir um problema com o dispositivo de<br />

gravação original ou com o software de aplicação.<br />

Precauções<br />

Segurança<br />

• Se deixar cair objectos sólidos ou líquidos dentro do leitor de<br />

CD, desligue o aparelho e mande-o verificar por um técnico<br />

qualificado antes de voltar a utilizá-lo.<br />

• Não coloque objectos estranhos dentro da tomada DC IN 4.5 V<br />

(entrada de corrente externa).<br />

Fontes de alimentação<br />

• Se não tencionar utilizar o leitor de CD durante muito tempo,<br />

desligue todas as fontes de alimentação.<br />

Transformador de CA<br />

• Utilize apenas o transformador de CA<br />

fornecido. Se o leitor não for fornecido com<br />

um adaptador de corrente CA, utilize um<br />

adaptador de corrente CA* disponível no<br />

mercado (corrente/tensão de saída nominal<br />

4,5 V CC/700 mA). Não utilize outro modelo<br />

de transformador de CA. Se o fizer, pode<br />

provocar uma avaria.<br />

Polaridade da<br />

ficha<br />

* A voltagem da fonte de alimentação difere conforme o país.<br />

Adquira um adaptador CA no país onde o produto será<br />

utilizado.<br />

• Dependendo do adaptador de corrente CA, pode ouvir algum<br />

ruído enquanto utiliza o sistema. Consulte o manual de instruções<br />

do adaptador de corrente CA.<br />

• Não toque no transformador de CA com as mãos molhadas.<br />

• Ligue o transformador de CA a uma tomada de corrente de<br />

fácil acesso. Se notar algum problema no transformador de CA,<br />

desligue-o imediatamente da tomada de corrente.<br />

Pilhas secas<br />

• Não queime as pilhas.<br />

• Não transporte as pilhas juntamente com moedas ou outros<br />

objectos metálicos. Se os pólos positivo e negativo da pilha<br />

entrarem em contacto com objectos metálicos podem gerar calor.<br />

• Não misture pilhas novas com pilhas usadas.<br />

• Não utilize tipos de pilhas diferentes.<br />

• Retire as pilhas quando não tencionar utilizar o aparelho durante<br />

muito tempo.<br />

• Se o electrólito das pilhas se derramar, limpe o compartimento<br />

respectivo com todo o cuidado e coloque pilhas novas. Se se sujar<br />

com o líquido das pilhas, lave-se bem.<br />

O leitor de CD<br />

• Mantenha a lente do leitor de CD limpa e não lhe toque. Se<br />

o fizer, pode danificar a lente e o leitor de CD não funciona<br />

correctamente.<br />

• Não coloque objectos pesados em cima do leitor de CD. Pode<br />

danificar o leitor e o CD.<br />

• Não deixe o leitor de CD junto de fontes de calor ou num local<br />

exposto directamente à incidência dos raios solares, poeira excessiva,<br />

areia, chuva, choques mecânicos, em su<strong>per</strong>fícies desniveladas ou<br />

num automóvel estacionado ao sol com as janelas fechadas.<br />

• Se o leitor de CD provocar interferências na recepção de rádio ou<br />

de televisão, desligue-o ou afaste-o do rádio ou televisão.<br />

• Não pode reproduzir discos com formas não normalizadas (por<br />

exemplo, em forma de coração, quadrado ou estrela) neste leitor<br />

de CD. Se tentar fazê-lo pode danificar o leitor. Não utilize esse<br />

tipo de discos.<br />

Auscultadores<br />

Segurança rodoviária<br />

Não utilize auscultadores quando estiver a conduzir um automóvel, a<br />

andar de bicicleta ou a conduzir qualquer outro veículo motorizado.<br />

Pode provocar acidentes de trânsito e é proibido nalguns locais.<br />

Também pode ser potencialmente <strong>per</strong>igoso utilizar os auscultadores com<br />

um volume de som demasiado alto enquanto anda a pé, especialmente<br />

nas passagens de peões. Em situações potencialmente <strong>per</strong>igosas, tenha o<br />

máximo cuidado quando utilizar o leitor ou desligue-o.<br />

Evitar lesões auditivas<br />

Evite utilizar auscultadores com o volume muito alto. Os otorrinos<br />

desaconselham a utilização contínua e prolongada de auscultadores<br />

com som alto. Se ouvir zumbidos, diminua o volume de som ou<br />

desligue o leitor.<br />

Ter consideração pelos outros<br />

Mantenha o volume a um nível moderado. Isto <strong>per</strong>mitir-lhe-à ouvir<br />

os sons exteriores sem <strong>per</strong>turbar os que o rodeiam.<br />

Para limpar as fichas<br />

Se as fichas estiverem sujas, não ouve o som ou ouve ruído. Limpe<br />

as fichas <strong>per</strong>iodicamente com um pano seco macio.<br />

Resolução de problemas<br />

Se algum problema <strong>per</strong>sistir depois de efectuar estas verificações,<br />

entre em contacto com o agente <strong>Sony</strong> mais próximo.<br />

É apresentado “BLOQUEAR” no visor quando carrega num<br />

botão e o CD não é reproduzido.<br />

Os botões estão bloqueados. Deslize o interruptor HOLD para<br />

trás.<br />

O volume não aumenta mesmo quando carrega<br />

repetidamente em VOL +.<br />

Carregue sem soltar SOUND/AVLS para seleccionar “AVLS<br />

DESACTIV.” de forma a cancelar a função AVLS.<br />

O leitor de CD não funciona correctamente.<br />

Ocorreu condensação de humidade. Não utilize o leitor durante<br />

algumas horas até que a humidade evapore.<br />

Embora o número do ficheiro seja apresentado, o leitor<br />

avança o ficheiro e não o reproduz.<br />

O CD possui gravado um ficheiro num formato que não pode ser<br />

reproduzido neste leitor.<br />

Especificações<br />

Leitor de CD<br />

Sistema<br />

Sistema Compact disc digital audio<br />

Propriedade de díodo laser<br />

Duração da emissão: Contínua<br />

Saída de laser: Menos de 44,6 µW (Esta saída é o valor medido a<br />

uma distância de 200 mm da su<strong>per</strong>fície da lente no bloco de leitura<br />

óptica com 7 mm de abertura.)<br />

Rádio<br />

Gama de frequências<br />

FM: 87,5 MHz – 108,0 MHz<br />

Antena<br />

FM: Antena no fio dos auscultadores<br />

Geral<br />

Requisitos de alimentação<br />

• Duas pilhas LR6 (tamanho AA): 1,5 V CC × 2<br />

• Transformador de CA (tomada DC IN 4.5 V):<br />

100 V - 240 V, 50/60 Hz (Modelo do México)<br />

Dimensões (l/a/p) (sem peças salientes e comandos)<br />

Aprox. 140,0 × 32,7 × 140,0 mm<br />

Peso (excluindo acessórios)<br />

Aprox. 210 g<br />

Tem<strong>per</strong>atura de funcionamento<br />

5°C ‐ 35°C<br />

Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 e patentes<br />

licenciadas de Fraunhofer IIS e Thomson.<br />

Design e características técnicas sujeitas a alterações sem aviso<br />

prévio.<br />

Acessórios fornecidos<br />

Transformador de CA (1)<br />

Auscultadores (1)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!