Braun Series 7, Pulsonic, Prosonic, Active Power-790cc, 9595, 9795 - 790cc, Series 7 DE, UK, FR, ES, PT, IT, NL, DK, NO, SE, FI, TR, GR
Braun Series 7, Pulsonic, Prosonic, Active Power-790cc, 9595, 9795 - 790cc, Series 7 DE, UK, FR, ES, PT, IT, NL, DK, NO, SE, FI, TR, GR
Braun Series 7, Pulsonic, Prosonic, Active Power-790cc, 9595, 9795 - 790cc, Series 7 DE, UK, FR, ES, PT, IT, NL, DK, NO, SE, FI, TR, GR
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
www.braun.com/register<br />
<strong>Series</strong>7<br />
790 cc<br />
washable<br />
start<br />
cleaning<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
trimmer<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
fast<br />
clean<br />
intensive<br />
auto select<br />
on<br />
off<br />
reset<br />
Type 5671
<strong>Braun</strong> Infolines<br />
Deutsch 4, 11<br />
English 12, 18<br />
Français 19, 25<br />
Español 27, 34<br />
Português 35, 42<br />
Italiano 43, 49<br />
Nederlands 50, 57<br />
Dansk 58, 64<br />
Norsk 65, 71<br />
Svenska 72, 78<br />
Suomi 79, 85<br />
Türkçe 86<br />
∂ÏÏËÓÈο 93, 101<br />
D A 00 800 27 28 64 63<br />
00 800 BRAUNINFOLINE<br />
CH 08 44 - 88 40 10<br />
GB 0800 783 70 10<br />
IRL 1 800 509 448<br />
F 0 810 309 780<br />
B 0 800 14 592<br />
E 901 11 61 84<br />
P 808 20 00 33<br />
I (02) 6 67 86 23<br />
<strong>NL</strong> 0 800-445 53 88<br />
<strong>DK</strong> 70 15 00 13<br />
N 22 63 00 93<br />
S 020 - 21 33 21<br />
<strong>FI</strong>N 020 377 877<br />
<strong>TR</strong> 0 212 473 75 85<br />
HK 852-25249377<br />
(Audio Supplies Company Ltd.)<br />
<strong>Braun</strong> GmbH<br />
Frankfurter Straße 145<br />
61476 Kronberg/Germany<br />
5-671-360/01/II-08/M<br />
D/GB/F/E/P/I/<strong>NL</strong>/<strong>DK</strong>/N/S/<strong>FI</strong>N/<strong>TR</strong>/<strong>GR</strong><br />
Printed in Germany
on<br />
trimmer<br />
reset<br />
3 4<br />
4a<br />
8<br />
9<br />
start<br />
cleaning<br />
clean<br />
10<br />
2<br />
1<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
fast<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
5<br />
6<br />
trimmer<br />
11<br />
12<br />
off<br />
reset<br />
13<br />
7<br />
14<br />
15<br />
18<br />
16<br />
17<br />
washable washable
Deutsch<br />
STOP<br />
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste<br />
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design<br />
zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem <strong>Braun</strong><br />
Rasierer viel Freude.<br />
Achtung<br />
Ihr Rasierer-System ist mit einem Spezialkabel<br />
mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung<br />
ausgestattet. Es dürfen weder Teile<br />
ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen<br />
werden, da sonst Stromschlaggefahr<br />
besteht.<br />
Kinder oder Personen mit eingeschränkten<br />
physischen, sensorischen oder geistigen<br />
Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen,<br />
es sei denn, sie werden durch eine für ihre<br />
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.<br />
Grundsätzlich raten wir aber, das Gerät von<br />
Kindern fern zu halten.<br />
Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit<br />
zu vermeiden, achten Sie beim Aufstellen der<br />
Station auf einen sicheren, waagerechten Stand.<br />
Die Station darf mit eingesetzter Kartusche nicht<br />
gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner Weise<br />
transportiert werden.<br />
Die Station sollte weder in Spiegelschränken<br />
noch über Heizungen aufbewahrt, noch auf<br />
empfindlichen (polierten oder lackierten) Flächen<br />
abgestellt werden.<br />
Die Reinigungskartusche enthält leicht entzündliche<br />
Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten,<br />
in der Nähe der Station nicht rauchen. Nicht<br />
längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.<br />
Die Reinigungskartusche nicht neu füllen.<br />
Verwenden Sie ausschließlich die original<br />
Reinigungskartusche von <strong>Braun</strong>.<br />
Beschreibung<br />
Clean&Renew Station<br />
1 Füllstands-Anzeige<br />
2 Lift-Taste für Kartuschenwechsel<br />
3 Kontakte Station – Rasierer<br />
4 «start cleaning» Taste<br />
D «fast clean» Taste (Schnellreinigung)<br />
5 Leuchtdioden der Reinigungsprogramme<br />
6 Steckerbuchse<br />
7 Reinigungskartusche<br />
Rasierer<br />
8 Schersystem<br />
9 Entriegelungstaste für das Schersystem<br />
0 «lock» Taste für den Scherkopf<br />
4
auto select<br />
reset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
fast clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
start<br />
clean<br />
fast clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
eco<br />
cleaning<br />
normal<br />
intensive<br />
clean<br />
fast<br />
clea n<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
clean<br />
eco<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
fast clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
q Ausklappbarer Langhaarschneider<br />
w Ein-/Ausschalter<br />
e Reset-Taste<br />
r Rasierer-Display<br />
t Kontakte Rasierer – Station<br />
z Steckerbuchse (Rasierer)<br />
u Reiseetui<br />
i Spezialkabel<br />
Vor der Rasur<br />
Vor dem ersten Gebrauch muss der Rasierer mit<br />
dem Spezialkabel i an das Netz angeschlossen<br />
werden oder gehen Sie wie folgt vor:<br />
normal<br />
intensive<br />
eco<br />
clean<br />
Inbetriebnahme der Clean&Renew Station<br />
• Verbinden Sie die Steckerbuchse der Station<br />
6 über das Spezialkabel i mit dem Netz.<br />
• Drücken Sie die Lift-Taste 2, um das<br />
Gehäuse-Oberteil anzuheben.<br />
1<br />
start<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
• Halten Sie die Kartusche 7 auf einer ebenen,<br />
festen Unterlage.<br />
2<br />
new<br />
• Ziehen Sie den Verschluss vorsichtig ab.<br />
• Schieben Sie die Kartusche bis zum Anschlag<br />
in das Bodenfach.<br />
auto select<br />
auto select<br />
• Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam<br />
nach unten, bis es einrastet.<br />
Die Füllstands-Anzeige 1 zeigt, wie viel<br />
Reinigungsflüssigkeit in der Kartusche ist:<br />
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
«high» ausreichend Flüssigkeit vorhanden<br />
«low» noch bis zu 7 Reinigungen möglich<br />
«empty» neue Kartusche erforderlich<br />
empty<br />
empty<br />
empty<br />
Laden und Reinigen des Rasierers<br />
Stellen Sie den Rasierer mit dem Kopf nach<br />
unten in die Station (die Kontakte t auf der<br />
Rasierer-Rückseite berühren dann die Kontakte<br />
3 in der Station).<br />
trimmer<br />
Wenn erforderlich, wird der Rasierer jetzt<br />
aufgeladen. Zudem wird der Reinigungsstatus<br />
überprüft und eine der vier Leuchtdioden der<br />
Reinigungsprogramme 5 leuchtet auf:<br />
«clean» der Rasierer ist sauber<br />
«eco» Sparprogramm – nur kurze Reinigung<br />
erforderlich<br />
«normal» normale Reinigung erforderlich<br />
«intensive» intensive Reinigung erforderlich<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
5
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
cleaning<br />
fast<br />
cleaning<br />
fast<br />
washable<br />
start<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Hat die Station eines der drei Reinigungsprogramme<br />
gewählt, wird sie erst beginnen,<br />
wenn Sie die «start cleaning» Taste 4 drücken.<br />
Für beste Rasur-Ergebnisse empfehlen wir,<br />
nach jeder Rasur zu reinigen.<br />
Während das Reinigungsprogramm läuft,<br />
blinkt die entsprechende Leuchtdiode. Jedes<br />
Reinigungsprogramm besteht aus mehreren<br />
Zyklen (in denen die Reinigungsflüssigkeit<br />
durch den Rasiererkopf gespült wird) und<br />
einer Trocknungsphase (durch Erwärmung).<br />
Die Gesamt-Reinigungszeit beträgt je nach<br />
Programm zwischen 32 und 43 Minuten.<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
Die Reinigungsprogramme sollten nicht unterbrochen<br />
werden. Beachten Sie, dass das Schersystem<br />
während des Trocknens heiß und nass<br />
sein kann.<br />
Ist das Reinigungsprogramm beendet, leuchtet<br />
die blaue «clean»-Diode. Ihr Rasierer ist jetzt<br />
sauber und bereit zur Benutzung.<br />
washable<br />
start<br />
auto select<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Schnellreinigung<br />
Wenn Sie die «fast clean» Taste D drücken,<br />
wird ein Reinigungsvorgang ohne Trocknungsphase<br />
gestartet. Dieses Programm dauert nur<br />
ca. 25 Sekunden und wird empfohlen, wenn Sie<br />
keine Zeit für eines der Komplettprogramme<br />
haben. Sollten Sie den Rasierer sofort nach<br />
Ablauf dieses Programms entnehmen, wischen<br />
Sie den Scherkopf mit einem Tuch ab, da er<br />
noch tropfen kann.<br />
Stand-by Betrieb<br />
10 Minuten nach Beendigung des Lade- oder<br />
Reinigungsvorgangs schaltet die Station in den<br />
Stand-by Betrieb: Die Leuchtdioden an der<br />
Station werden ausgeschaltet.<br />
Rasierer-Display<br />
Das Rasierer-Display r zeigt auf der linken Seite<br />
den Akku-Ladezustand und auf der rechten<br />
Seite den Hygiene-Status des Scherkopfes an.<br />
Sechs dunkle Segmente werden auf jeder Seite<br />
angezeigt, wenn der Rasierer voll geladen und<br />
hygienisch sauber ist.<br />
Akku-Segmente:<br />
Während des Ladens oder beim Betrieb des<br />
Rasierers blinkt das entsprechende Akku-<br />
Segment. Bei Vollladung werden alle sechs<br />
6
tr<br />
reset<br />
trimmer<br />
on<br />
o f<br />
Segmente permanent angezeigt. Die Segmente<br />
verschwinden nach und nach mit abnehmender<br />
Ladung.<br />
Restkapazitätsanzeige:<br />
Die Restkapazitätsanzeige im roten Rahmen<br />
blinkt, wenn die Akku-Ladung unter 20% abgesunken<br />
ist. Die verbleibende Ladung reicht dann<br />
noch für 2–3 Rasuren.<br />
Hygiene-Segmente:<br />
Nach einer Reinigung in der Clean&Renew<br />
Station werden alle sechs Hygiene-Segmente<br />
angezeigt. Wird der Rasierer benutzt, verschwinden<br />
die Hygiene-Segmente nach und nach<br />
und werden erst wieder vollständig angezeigt,<br />
nachdem der Rasierer in der Clean&Renew<br />
Station gereinigt wurde. Je nach Hygiene-<br />
Status wählt die Station automatisch das<br />
geeignete Reinigungsprogramm. Die Hygiene-<br />
Segmente werden jedoch nur dann wieder<br />
vollständig angezeigt, wenn der Rasierer in der<br />
Clean&Renew Station gereinigt wird, weil der<br />
Reinigungsvorgang dort hygienischer ist als<br />
unter fließendem Wasser.<br />
Informationen zum Laden<br />
• Voll geladen kann der Rasierer je nach<br />
Bartstärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss<br />
betrieben werden.<br />
• Günstige Umgebungstemperatur beim Laden:<br />
5 °C bis 35 °C. Das Gerät nicht längere Zeit<br />
Temperaturen über 50 °C aussetzen.<br />
Rasieren<br />
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter w, um den<br />
Rasierer einzuschalten:<br />
on<br />
• Der bewegliche Schwingkopf und die<br />
flexiblen Scherfolien sorgen automatisch<br />
für eine optimale Anpassung an die<br />
Gesichtsform.<br />
• Für die Rasur an engen Gesichtspartien<br />
(z.B. unter der Nase) schieben Sie die «lock»<br />
Taste 0 nach hinten, um den Schwingkopf in<br />
Winkelstellung zu fixieren.<br />
1<br />
off<br />
lock<br />
2<br />
lock<br />
lock<br />
• Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart<br />
und Haaransatz schieben Sie den ausklappbaren<br />
Langhaarschneider («trimmer») nach<br />
oben.<br />
lock<br />
7
eset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
start<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
Tipps für eine optimale Rasur<br />
release<br />
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir<br />
drei einfache Schritte:<br />
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht<br />
waschen.<br />
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur<br />
Haut halten.<br />
3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung<br />
rasieren.<br />
Netzbetrieb<br />
Wenn der Akku leer ist und Sie keine Zeit für das<br />
Laden in der Clean&Renew Station haben, kann<br />
die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom<br />
Netz erfolgen.<br />
Reinigung<br />
trimmer<br />
auto select<br />
Automatische Reinigung<br />
Stellen Sie den Rasierer nach jeder Rasur in die<br />
Station und verfahren Sie wie im Abschnitt «Vor<br />
der Rasur» beschrieben.<br />
Alle Reinigungs- und Ladefunktionen werden<br />
dann automatisch durchgeführt. Bei täglicher<br />
Reinigung reicht eine Kartusche für ca. 30 Reinigungsvorgänge.<br />
Aus hygienischen Gründen enthält die Reinigungsflüssigkeit<br />
Alkohol, der sich nach dem<br />
Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt.<br />
Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht<br />
täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen<br />
ausgetauscht werden.<br />
Die Reinigungsflüssigkeit enthält ölige<br />
Substanzen, die Rückstände auf dem Scherkopf<br />
hinterlassen können. Wischen Sie eventuelle<br />
Rückstände einfach mit einem weichen Tuch ab.<br />
Manuelle Reinigung<br />
Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung<br />
unter fließendem Wasser.<br />
Achtung: Der Rasierer ist vom Anschlusskabel<br />
zu trennen, bevor der Scherkopf<br />
mit Wasser gereinigt wird.<br />
8
washable<br />
er<br />
Das Reinigen des Scherkopfs unter fließendem<br />
Wasser ist eine alternative Reinigungsmethode,<br />
die wir vor allem empfehlen, wenn Sie auf Reisen<br />
sind:<br />
trimmer<br />
washable<br />
• Rasierer einschalten (kabellos) w und den<br />
Scherkopf unter heißes, fließendes Wasser<br />
halten. Gelegentlich Flüssigseife (ohne<br />
Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig<br />
abspülen und den Rasierer noch einige<br />
Sekunden laufen lassen.<br />
release<br />
on<br />
• Dann den Rasierer ausschalten, die Entriegelungstaste<br />
9 drücken, das Schersystem 8<br />
abnehmen und trocknen lassen.<br />
oil<br />
• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie<br />
wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl<br />
auf der Oberfläche des Schersystems<br />
verteilen.<br />
release<br />
washable<br />
click!<br />
trimmer<br />
release<br />
Alternativ können Sie den Rasierer mit der<br />
mitgelieferten Bürste reinigen:<br />
• Rasierer ausschalten. Das Schersystem 8<br />
abnehmen und ausklopfen. Mit der Bürste<br />
die Scherkopf-Innenseite reinigen. Das<br />
Schersystem darf nicht mit der Bürste gereinigt<br />
werden.<br />
release<br />
washable<br />
Reinigung des Gehäuses<br />
Von Zeit zu Zeit das Gehäuse des Rasierers und<br />
der Station mit einem feuchten Tuch abwischen,<br />
insbesondere die Mulde in der Station, in der der<br />
Rasierer sitzt.<br />
release<br />
washable<br />
release<br />
washable<br />
Kartuschenwechsel<br />
Nach dem Drücken der Lift-Taste 2 zum Öffnen<br />
des Gehäuses einige Sekunden warten, bevor<br />
die gebrauchte Kartusche herausgenommen<br />
wird.<br />
Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten<br />
Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss<br />
der neuen Kartusche, denn die gebrauchte<br />
Kartusche enthält verschmutzte Reinigungsflüssigkeit.<br />
new<br />
old<br />
9
elease<br />
release<br />
washable<br />
<strong>Series</strong><br />
360°Complete<br />
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform<br />
Wechselanzeige für das Schersystem/Reset<br />
Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten,<br />
wechseln Sie das Schersystem 8, wenn die<br />
Wechselanzeige auf dem Display r aufleuchtet<br />
(nach ca. 18 Monaten) oder wenn es Verschleißerscheinungen<br />
zeigt.<br />
Die Wechselanzeige leuchtet noch während der<br />
nächsten 7 Rasuren, um Sie an den Schersystemwechsel<br />
zu erinnern. Danach erfolgt ein<br />
automatisches Reset der Anzeige.<br />
mer<br />
mer<br />
9000<br />
9000<br />
<strong>Series</strong><br />
70S<br />
Wenn Sie das Schersystem gewechselt haben,<br />
drücken Sie die Reset-Taste e mindestens<br />
3 Sekunden lang, um die Wechselanzeige<br />
manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die<br />
Wechselanzeige zunächst noch und erlischt,<br />
sobald das Reset abgeschlossen ist. Die<br />
Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell<br />
zurückgesetzt werden.<br />
70S<br />
Zubehör<br />
Im Handel oder beim <strong>Braun</strong> Kundendienst<br />
erhältlich:<br />
• Schersystem 70S<br />
• Reinigungskartusche Clean&Renew CCR<br />
Informationen zum Umweltschutz<br />
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des<br />
Umweltschutzes darf dieses Gerät am<br />
Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem<br />
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung<br />
kann über den <strong>Braun</strong> Kundendienst<br />
oder lokal verfügbare Rückgabe- und<br />
Sammelstellen erfolgen.<br />
Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt<br />
werden.<br />
Änderungen vorbehalten.<br />
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien<br />
EMV 2004/108/EG und Niederspannung<br />
2006/95/EC.<br />
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem<br />
Spezialkabel.<br />
10
Garantie<br />
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät<br />
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den<br />
gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen<br />
gegen den Verkäufer – eine Garantie von<br />
2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser<br />
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl<br />
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes<br />
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder<br />
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann<br />
in allen Ländern in Anspruch genommen werden,<br />
in denen dieses <strong>Braun</strong> Gerät von uns autorisiert<br />
verkauft wird.<br />
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden<br />
durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen<br />
an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß<br />
(z.B. Schersystem) sowie Mängel, die den<br />
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des<br />
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen<br />
durch nicht von uns autorisierte <strong>Braun</strong><br />
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung<br />
anderer als Original <strong>Braun</strong> Ersatzteile erlischt<br />
die Garantie.<br />
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit<br />
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten <strong>Braun</strong><br />
Kundendienstpartner. Die Anschrift für<br />
Deutschland können Sie kostenlos unter<br />
00800/27 28 64 63 erfragen.<br />
11
English<br />
STOP<br />
Our products are designed to meet the highest<br />
standards of quality, functionality and design.<br />
We hope you enjoy your new <strong>Braun</strong> Shaver.<br />
Warning<br />
Your shaving system is provided with a special<br />
cord set, which has an integrated Safety Extra<br />
Low Voltage power supply. Do not exchange or<br />
tamper with any part of it, otherwise there is risk<br />
of an electric shock.<br />
This appliance is not intended for use by children<br />
or persons with reduced physical or mental<br />
capabilities, unless they are given supervision by<br />
a person responsible for their safety. In general,<br />
we recommend that you keep the appliance out<br />
of reach of children.<br />
To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure<br />
that the Clean&Renew station is placed on a flat<br />
surface. When a cleaning cartridge is installed,<br />
do not tip, move suddenly or transport the<br />
station in any way as cleaning fluid might spill<br />
out of the cartridge. Do not place the station<br />
inside a mirror cabinet, nor place it on a polished<br />
or lacquered surface.<br />
The cleaning cartridge contains a highly<br />
flammable liquid so keep it away from sources<br />
of ignition. Do not expose to direct sunlight and<br />
cigarette smoking nor store it over a radiator.<br />
Do not refill the cartridge and use only original<br />
<strong>Braun</strong> refill cartridges.<br />
Description<br />
Clean&Renew station<br />
1 Cleaning fluid display<br />
2 Lift button for cartridge exchange<br />
3 Station-to-shaver contacts<br />
4 «start cleaning» button<br />
D «fast clean» button<br />
5 Cleaning program diodes<br />
6 Station power socket<br />
7 Cleaning cartridge<br />
Shaver<br />
8 Foil & cutter cassette<br />
9 Cassette release button<br />
0 Shaver head «lock» switch<br />
q Pop-out long hair trimmer<br />
w On/off switch<br />
e Reset button<br />
r Shaver display<br />
t Shaver-to-station contacts<br />
12
auto select<br />
reset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
fast clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
start<br />
clean<br />
high<br />
low<br />
fast clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
eco<br />
cleaning<br />
normal<br />
intensive<br />
clean<br />
fast<br />
clea n<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
clean<br />
eco<br />
cleaning<br />
fast<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
fast clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
z Shaver power socket<br />
u Travel case<br />
i Special cord set<br />
Before shaving<br />
Prior to first use you must connect the shaver to<br />
an electrical outlet using the special cord set i<br />
or alternatively proceed as below.<br />
normal<br />
intensive<br />
eco<br />
clean<br />
Installing the Clean&Renew station<br />
• Using the special cord set i, connect the<br />
station power socket 6 to an electrical outlet.<br />
• Press the lift button 2 to open the housing.<br />
start<br />
normal<br />
• Hold the cleaning cartridge 7 down on a flat,<br />
stable surface (e.g. table).<br />
• Carefully remove the lid from the cartridge.<br />
1<br />
2<br />
intensive<br />
auto select<br />
new<br />
• Slide the cartridge into the base of the station<br />
as far as it will go.<br />
auto select<br />
auto select<br />
• Slowly close the housing by pushing it down<br />
until it locks.<br />
The cleaning fluid display 1 will show how much<br />
fluid is in the cartridge:<br />
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
«high» up to 30 cleaning cycles available<br />
«low» up to 7 cleaning cycles remaining<br />
«empty» new cartridge required<br />
empty<br />
empty<br />
empty<br />
Charging and cleaning the shaver<br />
Insert the shaver head down into the cleaning<br />
station. (The contacts t on the back of the<br />
shaver will align with the contacts 3 in the<br />
cleaning station).<br />
trimmer<br />
If required, the Clean&Renew station will now<br />
charge the shaver. The hygiene status of the<br />
shaver will also be analyzed and one of the<br />
following cleaning program diodes 5 will light<br />
up:<br />
«clean» shaver is clean<br />
«eco» short economical cleaning required<br />
«normal» normal level of cleaning required<br />
«intensive» high intensive cleaning required<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
If the station selects one of the required cleaning<br />
programs, it will not start unless you press the<br />
«start cleaning» button 4. For best shaving<br />
results, we recommend cleaning after each<br />
shave.<br />
washable<br />
start<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
13
high<br />
low<br />
empty<br />
cleaning<br />
fast<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
Whilst cleaning is in progress, the respective<br />
cleaning program diode will blink. Each cleaning<br />
program consists of several cycles, where<br />
cleaning fluid is flushed through the shaver head<br />
and a heat drying process dries the shaver.<br />
Depending on the program selected the total<br />
cleaning time will range from 32 to 43 minutes.<br />
The cleaning programs should not be<br />
interrupted. Please note that whilst the shaver is<br />
drying, the shaving head may be hot and wet.<br />
When the program is finished, the blue «clean»<br />
diode will light up. Your shaver is now clean and<br />
ready for use.<br />
washable<br />
start<br />
auto select<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Fast cleaning<br />
Push the «fast clean» button D to activate<br />
the fast clean program without drying. This<br />
program takes about 25 seconds only and is<br />
recommended when you do not have time to<br />
wait for one of the automatic cleaning programs.<br />
If you remove the shaver just after the program<br />
has finished, wipe off the shaver head with a<br />
tissue to avoid dripping.<br />
Stand-by mode<br />
10 minutes after completing the charging or<br />
cleaning session, the Clean&Renew station<br />
switches to the stand-by mode: The diodes of<br />
the Clean&Renew station turns off.<br />
Shaver display<br />
The shaver display r shows the charge status of<br />
the battery on the left, and the hygiene status on<br />
the right. (6 dark segments are shown on each<br />
side when the battery is fully charged and the<br />
shaver is hygienically clean).<br />
Battery segments:<br />
During charging or when using the shaver, the<br />
respective battery segments will blink. When<br />
fully charged all 6 segments are shown. With<br />
decreasing charge the segments gradually<br />
disappear.<br />
Low charge indicator:<br />
The low charge segment provided with a red<br />
frame blinks to indicate that the charge has<br />
dropped below 20%. The remaining capacity is<br />
sufficient for 2 to 3 shaves.<br />
14
tr<br />
reset<br />
trimmer<br />
on<br />
o f<br />
Hygiene segments:<br />
All 6 hygiene segments will appear after the<br />
shaver has been cleaned in the Clean&Renew<br />
station. When the shaver is being used, the<br />
hygiene segments will gradually disappear.<br />
Once the shaver is returned to the station, the<br />
system will automatically select the appropriate<br />
cleaning program and restore the segments<br />
to maximum hygiene. Given that rinsing the<br />
shaver under tap water is not as hygienic as the<br />
cleaning station, the hygiene segments will only<br />
restore themselves when the shaver has been<br />
cleaned in the Clean&Renew station.<br />
Charging information<br />
• A full charge provides up to 50 minutes<br />
of cordless shaving time. This may vary<br />
according to your beard growth.<br />
• The best environmental temperature for<br />
charging is between 5 °C to 35 °C. Do not<br />
expose the shaver to temperatures higher<br />
than 50 °C for extended periods of time.<br />
Shaving<br />
Press the on/off switch w to operate the shaver:<br />
• The pivoting shaver head and floating foils<br />
automatically adjust to every contour of your<br />
face.<br />
on<br />
off<br />
lock<br />
• To shave hard to reach areas (e.g. under the<br />
nose) slide the shaver head «lock» switch 0 to<br />
the back position to lock the pivoting head at<br />
an angle.<br />
1<br />
lock<br />
2<br />
lock<br />
• To trim sideburns, moustache or beard, slide<br />
the pop-out long hair trimmer upwards.<br />
lock<br />
Tips for the perfect shave<br />
For best shaving results, <strong>Braun</strong> recommends you<br />
follow 3 simple steps:<br />
1. Always shave before washing your face.<br />
2. At all times, hold the shaver at right angles<br />
(90°) to your skin.<br />
3. Stretch your skin and shave against the<br />
direction of your beard growth.<br />
release<br />
15
washable<br />
er<br />
reset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
start<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
Shaving with the cord<br />
If the shaver has run out of power (discharged),<br />
and you do not have the time to recharge it in the<br />
Clean&Renew station, you may also shave with<br />
the shaver connected to an electrical outlet via<br />
the special cord set.<br />
Cleaning<br />
trimmer<br />
auto select<br />
Automatic cleaning<br />
After each shave, return the shaver to the<br />
Clean&Renew station and proceed as described<br />
above in the section «Before shaving».<br />
All charging and cleaning needs are then<br />
automatically taken care of. With daily use, a<br />
cleaning cartridge should be sufficient for about<br />
30 cleaning cycles.<br />
The hygienic cleaning cartridge contains alcohol,<br />
which once opened will naturally evaporate<br />
slowly into the surrounding air. Each cartridge,<br />
if not used daily, should be replaced after<br />
approximately 8 weeks.<br />
The cleaning cartridge also contains lubricates,<br />
which may leave residual marks on the outer foil<br />
frame after cleaning. However, these marks can<br />
be removed easily by wiping gently with a cloth<br />
or soft tissue paper.<br />
trimmer<br />
washable<br />
Manual cleaning<br />
The shaver head is suitable for cleaning<br />
under running tap water.<br />
Warning: Detach the shaver from the<br />
power supply before cleaning the shaver<br />
head in water.<br />
Rinsing the shaving head under running water<br />
is an alternative way to keep the shaver clean,<br />
especially when travelling:<br />
on<br />
• Switch the shaver on (cordless) w and rinse<br />
the shaving head under hot running water.<br />
You may use liquid soap without abrasive<br />
substances. Rinse off all foam and let the<br />
shaver run for a few more seconds.<br />
release<br />
• Next, switch off the shaver, press the release<br />
button 9 to remove the foil and cutter cassette<br />
8 and let it dry.<br />
release<br />
washable<br />
click!<br />
trimmer<br />
oil<br />
release<br />
• If you regularly clean the shaver under<br />
water, then once a week apply a drop of<br />
light machine oil on top of the foil and cutter<br />
cassette.<br />
16
elease<br />
release<br />
washable<br />
<strong>Series</strong><br />
360°Complete<br />
Alternatively, you may clean the shaver using the<br />
brush provided:<br />
• Switch off the shaver. Remove the foil and<br />
cutter cassette 8 and tap it out on a flat<br />
surface. Using the brush, clean the inner area<br />
of the pivoting head. However, do not clean the<br />
cassette with the brush as this may damage it.<br />
release<br />
washable<br />
Cleaning the housing<br />
From time to time clean the housing of the<br />
shaver and the Clean&Renew station with a<br />
damp cloth, especially inside the cleaning<br />
chamber where the shaver rests.<br />
release<br />
washable<br />
release<br />
washable<br />
Replacing the cleaning cartridge<br />
After having pressed the lift button 2 to open the<br />
housing, wait for a few seconds before removing<br />
the used cartridge to avoid any dripping.<br />
Before discarding the used cartridge, make sure<br />
to close the openings using the lid of the new<br />
cartridge, since the used cartridge will contain<br />
contaminated cleaning solution.<br />
new<br />
old<br />
Keeping your shaver in top shape<br />
Replacing the foil and cutter cassette / reset<br />
To maintain 100% shaving performance, replace<br />
the foil and cutter cassette 8, when the<br />
replacement symbol lights up on the shaver<br />
display r (after about 18 months) or when<br />
cassette is worn.<br />
The replacement symbol will remind you during<br />
the next 7 shaves to replace the foil and cutter<br />
cassette. Then the shaver will automatically reset<br />
the display.<br />
After you have replaced the foil and cutter<br />
cassette, use a ball-pen to push the reset button<br />
e for at least 3 seconds to reset the counter.<br />
While doing so, the replacement light blinks and<br />
goes off when the reset is complete. The manual<br />
reset can be done at any time.<br />
mer<br />
9000<br />
9000<br />
<strong>Series</strong><br />
70S<br />
Accessories<br />
Available at your dealer or <strong>Braun</strong> Service<br />
Centres:<br />
• Foil & cutter cassette 70S<br />
• Cleaning cartridge Clean&Renew CCR<br />
70S<br />
17
Environmental notice<br />
This product contains rechargeable<br />
batteries. In the interest of protecting the<br />
environment, please do not dispose of the<br />
product in household waste at the end of<br />
its useful life. Disposal can take place at a<br />
<strong>Braun</strong> Service Centre or at appropriate<br />
collection points provided in your country.<br />
The cleaning cartridge can be disposed with<br />
regular household waste.<br />
Subject to change without notice.<br />
This product conforms to the European<br />
Directives EMC 2004/108/EC and Low<br />
Voltage 2006/95/EC.<br />
For electric specifications, see printing on the<br />
special cord set.<br />
Guarantee<br />
We grant 2 years guarantee on the product<br />
commencing on the date of purchase. Within<br />
the guarantee period we will eliminate, free of<br />
charge, any defects in the appliance resulting<br />
from faults in materials or workmanship, either<br />
by repairing or replacing the complete appliance<br />
as we may choose.<br />
This guarantee extends to every country where<br />
this appliance is supplied by <strong>Braun</strong> or its<br />
appointed distributor.<br />
This guarantee does not cover: damage due<br />
to improper use, normal wear and tear (e.g. foil<br />
& cutter cassette) as well as defects that have<br />
a negligible effect on the value or operation of<br />
the appliance. The guarantee becomes void if<br />
repairs are undertaken by unauthorised persons<br />
and if original <strong>Braun</strong> parts are not used.<br />
To obtain service within the guarantee period,<br />
hand in or send the complete appliance with<br />
your sales receipt to an authorised <strong>Braun</strong><br />
Customer Service Centre.<br />
For <strong>UK</strong> only:<br />
This guarantee in no way affects your rights<br />
under statutory law.<br />
18
Nos produits sont conçus pour répondre<br />
aux normes les plus élevées de qualité, de<br />
fonctionnalité et de design. Nous espérons que<br />
vous apprécierez votre nouveau rasoir <strong>Braun</strong>.<br />
Attention<br />
Votre système de rasage est fourni avec un<br />
cordon spécial présentant une alimentation<br />
électrique sécurisée à très faible voltage<br />
intégrée. Tout échange ou modification vous<br />
expose à un risque d’électrocution.<br />
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants<br />
ou à des personnes aux capacités mentales et<br />
physiques réduites à moins qu’elles ne soient<br />
sous la surveillance d’un adulte responsable de<br />
leur sécurité. Mais de manière générale nous<br />
recommandons de maintenir cet appareil hors<br />
de portée des enfants.<br />
Pour éviter toute fuite du liquide de nettoyage,<br />
veillez à ce que la station Clean&Renew soit<br />
posée sur une surface plane. Lorsqu’une<br />
cartouche de nettoyage est installée, ne pas<br />
basculer, bouger brusquement ou transporter la<br />
station d’une quelconque manière, car le liquide<br />
de nettoyage pourrait se répandre hors de la<br />
cartouche. Ne pas mettre la station dans une<br />
armoire de toilette ni sur une surface polie ou<br />
vernie.<br />
La cartouche de nettoyage contient des liquides<br />
hautement inflammables, gardez-la à l’écart des<br />
sources d’ignition. Ne pas l’exposer directement<br />
à la lumière du soleil, ne pas fumer à coté et ne<br />
pas la poser sur un radiateur.<br />
Ne pas re-remplir la cartouche et utiliser uniquement<br />
les cartouches de recharge originales<br />
<strong>Braun</strong>.<br />
Français<br />
STOP<br />
Description<br />
Station Clean&Renew<br />
1 Indicateur du liquide de nettoyage<br />
2 Bouton poussoir pour remplacer la cartouche<br />
3 Contacts station-rasoir<br />
4 Bouton de démarrage du nettoyage<br />
D Bouton de nettoyage rapide<br />
5 Diodes du programme de nettoyage<br />
6 Fiche d’alimentation de la station<br />
7 Cartouche de nettoyage<br />
Rasoir<br />
8 Cassette Foil & Cutter<br />
9 Bouton d’éjection de la cassette<br />
0 Bouton de verrouillage de la tête du rasoir<br />
19
high<br />
low<br />
empty<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
fast clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
fast clean<br />
clean<br />
eco<br />
cleaning<br />
normal<br />
intensive<br />
fast<br />
clea n<br />
clean<br />
eco<br />
reset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
cleaning<br />
fast<br />
start<br />
clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
fast clean<br />
clean<br />
eco<br />
clean<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
q Tondeuse rétractable pour poils longs<br />
w Interrupteur marche/arrêt<br />
e Bouton de réinitialisation<br />
r Afficheur du rasoir<br />
t Contacts rasoir-station<br />
z Prise d’alimentation du rasoir<br />
u Trousse de voyage<br />
i Cordon spécial<br />
Avant le rasage<br />
auto select<br />
normal<br />
intensive<br />
eco<br />
clean<br />
Avant la première utilisation, vous devez<br />
connecter le rasoir à une prise électrique en<br />
utilisant le cordon spécial i ou, en variante,<br />
procéder comme suit.<br />
start<br />
normal<br />
Installation de la station Clean&Renew<br />
• En utilisant le cordon spécial i, connectez la<br />
fiche d’alimentation de la station 6 à une prise<br />
électrique.<br />
1<br />
2<br />
intensive<br />
auto select<br />
• Appuyez sur le bouton curseur 2 pour ouvrir le<br />
boîtier.<br />
auto select<br />
new<br />
auto select<br />
• Posez la cartouche de nettoyage 7 à plat sur<br />
une surface stable et plane (par exemple une<br />
table).<br />
• Retirez délicatement le couvercle de la<br />
cartouche.<br />
• Faites glisser la cartouche dans la base de la<br />
station aussi loin que possible.<br />
• Fermez doucement le boîtier en le poussant<br />
vers le bas jusqu'à ce qu’il se verrouille.<br />
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
L’indicateur du liquide de nettoyage 1 indiquera<br />
la quantité de fluide se trouvant dans la<br />
cartouche :<br />
empty<br />
empty<br />
empty<br />
« high » Jusqu’à 30 cycles de nettoyage<br />
disponibles<br />
« low » Jusqu’à 7 cycles de nettoyage<br />
restants<br />
« empty » Une nouvelle cartouche de nettoyage<br />
est nécessaire<br />
trimmer<br />
Mise en charge et nettoyage du rasoir<br />
Insérez la tête du rasoir dans la station de<br />
nettoyage. (Les contacts t au dos du rasoir<br />
s’aligneront avec les contacts 3 de la station de<br />
nettoyage).<br />
Si nécessaire, la station Clean&Renew<br />
rechargera le rasoir. Le niveau de propreté<br />
du rasoir sera également analysé et une des<br />
diodes de programme 5 de nettoyage suivantes<br />
s’allumera :<br />
20
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
cleaning<br />
fast<br />
cleaning<br />
fast<br />
« clean » Le rasoir est propre<br />
« eco » Un rapide nettoyage économique<br />
est nécessaire<br />
« normal » Un nettoyage de niveau normal est<br />
nécessaire<br />
« intensive » Un nettoyage intensif est nécessaire<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Si la station sélectionne l’un des programmes<br />
de nettoyage requis, elle ne démarrera pas tant<br />
que vous n’aurez pas appuyé sur le bouton de<br />
démarrage du nettoyage 4. Pour de meilleurs<br />
résultats de rasage, nous recommandons un<br />
nettoyage après chaque rasage.<br />
washable<br />
start<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Pendant la phase de nettoyage, la diode du<br />
programme de nettoyage correspondant<br />
clignotera. Tous les programmes de nettoyage<br />
consistent en plusieurs cycles, lors desquels<br />
le liquide de nettoyage lave la tête du rasoir et<br />
un processus de chauffage sèche le la tête du<br />
rasoir. Suivant le programme sélectionné, la<br />
durée totale du nettoyage varie entre 32 et<br />
43 minutes.<br />
Le programme de nettoyage ne doit pas être<br />
interrompu. Veuillez noter que lorsque le rasoir<br />
est en train de sécher, la tête du rasoir peut être<br />
chaude et humide.<br />
Lorsque le programme est terminé, la diode<br />
bleue « clean » s’allume. Votre rasoir est<br />
maintenant propre et prêt à être utilisé.<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
Nettoyage rapide<br />
Appuyez sur le bouton de nettoyage rapide D<br />
pour activer le programme de nettoyage rapide<br />
sans séchage. Ce programme prend environ 25<br />
secondes seulement et est recommandé si vous<br />
n’avez pas le temps d’attendre pour l’un des<br />
programmes automatiques de nettoyage. Si vous<br />
retirez le rasoir juste après la fin du programme,<br />
essuyez la tête du rasoir avec un mouchoir en<br />
papier afin d’éviter qu’elle ne goutte.<br />
washable<br />
start<br />
auto select<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Mode stand-by<br />
10 minutes après charge complète ou la fin de<br />
la session de nettoyage, la station Clean&Renew<br />
se met en mode stand-by : les diodes de la<br />
station Clean&Renew s’éteignent.<br />
Afficheur du rasoir<br />
L’afficheur du rasoir r indique le niveau de<br />
charge de la batterie sur la gauche, et le niveau<br />
de propreté (hygiene) sur la droite. (6 segments<br />
noirs sont affichés de chaque côté lorsque la<br />
batterie est complètement chargée et le rasoir<br />
propre).<br />
21
tr<br />
reset<br />
trimmer<br />
on<br />
o f<br />
Segments de la batterie :<br />
Pendant le chargement ou lors de l’utilisation<br />
du rasoir, les segments de la batterie correspondants<br />
clignoteront. En charge complète,<br />
les 6 segments sont affichés. Les segments<br />
disparaissent graduellement au fur et à mesure<br />
du déchargement.<br />
Indicateur de faible charge<br />
Le segment de faible charge encadré en rouge<br />
clignote pour indiquer que la charge est en<br />
dessous de 20 %. La capacité restante est<br />
suffisante pour 2 à 3 rasages.<br />
Segments de propreté :<br />
Les 6 segments de propreté apparaissent<br />
une fois que le rasoir a été nettoyé dans la<br />
station Clean&Renew. Lorsque le rasoir est en<br />
cours d’utilisation, les segments disparaissent<br />
graduellement. Une fois le rasoir remis dans la<br />
station, le système sélectionne automatiquement<br />
le programme de nettoyage approprié et rétablit<br />
le nombre maximal de segments de propreté.<br />
Étant donné que rincer le rasoir sous l’eau du<br />
robinet n’est pas aussi hygiénique que dans la<br />
station de nettoyage, les segments de propreté<br />
se rétablissent uniquement lorsque le rasoir a été<br />
nettoyé dans la station Clean&Renew.<br />
Information sur la charge<br />
• Une charge complète permet jusqu’à 50<br />
minutes de temps de rasage sans le cordon.<br />
Cela peut varier suivant l’épaisseur de votre<br />
barbe.<br />
• La température ambiante idéale pendant la<br />
charge est comprise entre 5 °C et 35 °C.<br />
Ne pas exposer le rasoir à des températures<br />
supérieures à 50 °C pendant une période<br />
prolongée.<br />
Rasage<br />
1<br />
on<br />
off<br />
lock<br />
2<br />
lock<br />
lock<br />
lock<br />
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt w pour<br />
mettre en marche le rasoir :<br />
• La tête pivotante du rasoir et les lames<br />
flottantes s’adaptent automatiquement aux<br />
contours de votre visage.<br />
• Pour raser les zones difficiles d’accès (par<br />
exemple sous le nez), poussez le bouton de<br />
verrouillage 0 de la tête du rasoir afin de<br />
bloquer la tête pivotante en position inclinée.<br />
• Pour tailler les pattes, la moustache ou la<br />
barbe, faire sortir la tondeuse rétractable.<br />
22
eset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
start<br />
washable<br />
er<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
Conseils pour un rasage parfait<br />
Pour un résultat de rasage optimal, <strong>Braun</strong> vous<br />
recommande de suivre ces 3 conseils simples :<br />
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le<br />
visage.<br />
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°)<br />
avec la peau.<br />
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens<br />
opposé à la pousse du poil.<br />
Raccordement du rasoir au secteur<br />
Si le rasoir est à court de batterie (déchargé), et<br />
que vous n’avez pas le temps de le recharger<br />
dans la station Clean&Renew, vous pouvez aussi<br />
utiliser le rasoir branché à une prise de courant<br />
via le cordon spécial.<br />
release<br />
Nettoyage<br />
Nettoyage automatique<br />
Après chaque rasage, replacez le rasoir dans<br />
la station Clean&Renew et procédez comme<br />
décrit précédemment dans la rubrique « Avant<br />
le rasage ». Toutes les étapes de chargement et<br />
de nettoyage nécessaires sont automatiquement<br />
prises en charge. Pour un usage quotidien, une<br />
cartouche de nettoyage doit suffire pour environ<br />
30 cycles de nettoyage.<br />
La cartouche de nettoyage hygiénique contient<br />
de l’alcool, qui, une fois la cartouche ouverte,<br />
s’évaporera naturellement et lentement dans<br />
l’air. Toute cartouche, si elle n’est pas utilisée<br />
quotidiennement, doit être remplacée après<br />
environ 8 semaines.<br />
La cartouche nettoyante contient un lubrifiant<br />
qui peut éventuellement laisser quelques traces<br />
résiduelles sur la grille même après le nettoyage.<br />
Ces quelques traces résiduelles peuvent<br />
cependant être enlevées facilement, en essuyant<br />
à l’aide d’une lingette de tissu ou de papier.<br />
trimmer<br />
auto select<br />
trimmer<br />
Nettoyage manuel<br />
La tête du rasoir permet un nettoyage<br />
sous l’eau courante.<br />
Attention : débranchez le rasoir de<br />
l’alimentation électrique avant de<br />
nettoyer la tête du rasoir sous l’eau.<br />
Le nettoyage de la tête du rasoir sous l’eau<br />
courante est une autre manière de garder le<br />
rasoir propre, en particulier en voyage :<br />
• Mettez le rasoir en marche (sans cordon) w et<br />
rincez la tête de rasage sous l’eau courante<br />
chaude. Vous pouvez utiliser du savon liquide<br />
ne contenant pas de substances abrasives.<br />
Rincez toute la mousse et laissez fonctionner<br />
le rasoir pendant quelques secondes de plus.<br />
release<br />
release<br />
on<br />
washable<br />
click!<br />
trimmer<br />
oil<br />
release<br />
washable<br />
23
elease<br />
release<br />
washable<br />
<strong>Series</strong><br />
360°Complete<br />
release<br />
washable<br />
• Ensuite, arrêtez le rasoir, pressez sur le bouton<br />
de déblocage 9 afin de retirer la cassette<br />
Foil & Cutter 8 et laissez sécher.<br />
• Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous<br />
l’eau, appliquez une fois par semaine une<br />
goutte d’huile pour machine à coudre sur la<br />
partie supérieure de la cassette.<br />
Autre solution, vous pouvez nettoyer le rasoir à<br />
sec en utilisant la petite brosse fournie :<br />
• Arrêtez et débranchez le rasoir. Retirez la<br />
cassette Foil & Cutter 8 et tapotez-la sur une<br />
surface plane pour la vider. En utilisant la petite<br />
brosse, nettoyez l’intérieur de la tête pivotante.<br />
Cependant, ne nettoyez pas la cassette avec la<br />
petite brosse, car cela pourrait l‘endommager.<br />
release<br />
washable<br />
release<br />
washable<br />
Nettoyage du boîtier<br />
De temps en temps, nettoyez le boîtier du rasoir<br />
et de la station Clean&Renew avec un chiffon<br />
humide, en particulier l’intérieur du bac de<br />
nettoyage où repose le rasoir.<br />
Remplacement de la cartouche de nettoyage<br />
Après avoir appuyé sur le bouton curseur 2 afin<br />
d’ouvrir le boîtier, attendez pendant quelques<br />
secondes avant de retirer la cartouche usagée<br />
pour éviter qu’elle ne goutte.<br />
new<br />
old<br />
Avant de jeter la cartouche usagée, rebouchez-la<br />
en utilisant le couvercle de la nouvelle cartouche,<br />
puisque la cartouche usagée contient de la<br />
solution de nettoyage polluée.<br />
Entretien de votre rasoir<br />
Remplacement de la cassette Foil & Cutter /<br />
réinitialisation<br />
Pour conserver des performances de rasage<br />
parfaites, remplacez la cassette Foil & Cutter 8<br />
lorsque le symbole de remplacement apparaît<br />
sur l’écran du rasoir r (après environ 18 mois)<br />
ou lorsque la cassette sera usée.<br />
Le symbole de remplacement vous rappellera<br />
au cours des 7 rasages suivants de remplacer<br />
la cassette. Au delà, le rasoir réinitialisera<br />
automatiquement son affichage.<br />
9000<br />
9000<br />
<strong>Series</strong><br />
70S<br />
Une fois que vous avez remplacé la cassette<br />
Foil & Cutter, utilisez un stylo bille pour pousser<br />
le bouton « reset » e pendant au moins 3<br />
secondes afin de réinitialiser le compteur.<br />
mer<br />
mer<br />
24
À ce moment là, le voyant de remplacement<br />
clignote puis s’éteint lorsque la réinitialisation est<br />
terminée. La réinitialisation manuelle peut être<br />
effectuée à tout moment.<br />
Accessoires<br />
Disponible auprès de votre revendeur ou des<br />
centres de services <strong>Braun</strong> :<br />
• Cassette Foil & Cutter 70S<br />
• Cartouche de nettoyage Clean&Renew CCR<br />
70S<br />
Informations relatives à l’environnement<br />
Ce produit contient des batteries<br />
rechargeables. Dans un souci de<br />
protection de l’environnement, veuillez<br />
ne pas jeter le produit avec les ordures<br />
ménagères au terme de son cycle de vie.<br />
Vous pouvez remettre ce produit au centre<br />
de service <strong>Braun</strong> ou aux points de collecte<br />
dans votre pays.<br />
La cartouche de nettoyage peut être jetée dans<br />
la poubelle ménagère.<br />
Susceptible d’être modifié sans préavis.<br />
Cet appareil est conforme aux normes<br />
Européennes fixées par les Directives<br />
2004/108/EC et la directive Basse Tension<br />
2006/95/EC.<br />
Pour les spécifications électriques, se référer aux<br />
inscriptions sur le bloc d’alimentation.<br />
Garantie<br />
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce<br />
produit, à partir de la date d‘achat.<br />
Pendant la durée de la garantie, <strong>Braun</strong> prendra<br />
gratuitement à sa charge la réparation des vices<br />
de fabrication ou de matière en se réservant<br />
le droit de décider si certaines pièces doivent<br />
être réparées ou si l‘appareil lui-même doit être<br />
échangé.<br />
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet<br />
appareil est commercialisé par <strong>Braun</strong> ou son<br />
distributeur exclusif.<br />
25
Cette garantie ne couvre pas : les dommages<br />
occasionnés par une utilisation inadéquate,<br />
l’usure normale (par exemple, grille et bloccouteaux)<br />
ainsi que les défauts d’usures qui ont<br />
un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation<br />
de l’appareil. Cette garantie devient caduque<br />
si des réparations ont été effectuées par des<br />
personnes non agréées par <strong>Braun</strong> et si des pièces<br />
de rechange ne provenant pas de <strong>Braun</strong> ont été<br />
utilisées.<br />
Pour toute réclamation intervenant pendant la<br />
période de garantie, retournez ou rapportez<br />
l‘appareil ainsi que l‘attestation de garantie à<br />
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé<br />
<strong>Braun</strong>.<br />
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à<br />
http://www.braun.com/global/contact/<br />
servicepartners/europe.country.html) pour<br />
connaitre le Centre Service Agrée <strong>Braun</strong> le<br />
plus proche de chez vous.<br />
Clause spéciale pour la France<br />
Outre la garantie contractuelle exposée cidessus,<br />
nos clients bénéficient de la garantie<br />
légale des vices cachés prévue aux articles 1641<br />
et suivants du Code civil.<br />
26
Nuestros productos han sido diseñados para<br />
cumplir los más altos estándares de calidad,<br />
funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva<br />
afeitadora <strong>Braun</strong> sea de tu entera satisfacción.<br />
Precaución<br />
Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la<br />
red eléctrica. No cambie o manipule ninguna de<br />
sus partes, de otro modo podría correr el riesgo<br />
de recibir una descarga eléctrica.<br />
Este aparato no es para uso de niños ni<br />
personas con minusvalías físicas o mentales,<br />
salvo que se utilicen bajo la supervisión de<br />
una persona responsable de su seguridad. En<br />
general, recomendamos mantener este aparato<br />
fuera del alcance de los niños.<br />
Para evitar filtraciones o escapes de la solución<br />
limpiadora del cartucho limpiador, sitúe el centro<br />
Clean&Renew sobre una superficie plana y<br />
estable. No lo incline, agite o mueva de sitio el<br />
centro Clean&Renew cuando el cartucho esté<br />
colocado dentro de él. No coloque el centro<br />
Clean&Renew dentro de una vitrina de espejos,<br />
o deje sobre radiadores, ni sobre superficies<br />
pulidas o lacadas. No debe exponerlo a la luz<br />
directa del sol.<br />
El líquido del cartucho contiene líquido altamente<br />
inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de calor,<br />
no fume cerca de él, ni lo deje sobre un radiador.<br />
No intente rellenar el líquido del cartucho y utilice<br />
recambios originales de <strong>Braun</strong>.<br />
Español<br />
STOP<br />
Descripción<br />
Centro Cargador Limpiador Clean&Renew<br />
1 Pilotos indicadores de nivel de líquido<br />
limpiador en el cartucho<br />
2 Botón de apertura del compartimiento que<br />
aloja el cartucho limpiador<br />
3 Conectores del centro Clean&Renew con la<br />
afeitadora<br />
4 Botón de comenzar limpieza («start cleaning»)<br />
D Botón de limpieza rápida («fast clean»)<br />
5 Pilotos indicadores tipo de limpieza<br />
6 Clavija de entrada del cable de conexión a la<br />
red eléctrica<br />
7 Cartucho limpiador<br />
Afeitadora<br />
8 Lámina y bloque de cuchillas<br />
9 Botón para liberar la lámina y el bloque de<br />
cuchillas<br />
0 Botón para bloquear el movimiento del<br />
cabezal («lock»)<br />
q Corta-patillas<br />
27
high<br />
low<br />
empty<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
fast clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
fast clean<br />
clean<br />
eco<br />
cleaning<br />
normal<br />
intensive<br />
fast<br />
clea n<br />
clean<br />
eco<br />
reset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
cleaning<br />
fast<br />
start<br />
clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
fast clean<br />
clean<br />
eco<br />
clean<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
w Botón de encendido/apagado<br />
e Botón de reinicio («reset»)<br />
r Pantalla digital de la afeitadora<br />
t Conectores de la afeitadora con el centro<br />
Clean&Renew<br />
z Clavija de entrada del cable de conexión a la<br />
red eléctrica<br />
u Estuche de viaje<br />
i Cable de conexión a la red eléctrica<br />
Antes del afeitado<br />
auto select<br />
normal<br />
intensive<br />
eco<br />
clean<br />
Antes del primer afeitado debe conectar al<br />
afeitadora a la red eléctrica usando el cable de<br />
conexión a la red eléctrica i o alternativamente<br />
proceder como se indica a continuación:<br />
1<br />
start<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Instalación del Centro Cargador Limpiador<br />
Clean&Renew<br />
• Conecte el cable de conexión a la red eléctrica<br />
i a la clavija de entrada del cable de conexión<br />
a la red eléctrica 6, y este a su vez a la red<br />
eléctrica.<br />
2<br />
new<br />
• Presione el botón de apertura del compartimiento<br />
que aloja el cartucho limpiador 2 y<br />
ábralo.<br />
auto select<br />
auto select<br />
• Coloque el cartucho limpiador 7 sobre una<br />
superficie plana y estable (por ej. una mesa).<br />
• Extraiga con cuidado la tapa del cartucho.<br />
• Deslice el cartucho horizontalmente hasta que<br />
al fondo del compartimiento hasta que ajuste<br />
perfectamente.<br />
• Cierre cuidadosamente el compartimiento<br />
presionando hacia abajo la parte superior del<br />
centro hasta que se haya cerrado.<br />
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
Los pilotos indicadores de nivel de líquido<br />
limpiador en el cartucho 1 mostrarán la<br />
cantidad de líquido disponible en el cartucho:<br />
empty<br />
empty<br />
empty<br />
«high» carga completa de líquido limpiador –<br />
hasta 30 limpiezas<br />
«low» liquido limpiador disponible para más<br />
de 7 limpiezas<br />
«empty» es necesario cambiar el cartucho<br />
limpiador<br />
trimmer<br />
Recarga y limpieza de la afeitadora<br />
Introduzca el cabezal de la afeitadora en el<br />
centro Clean&Renew (los conectores de la<br />
afeitadora con el centro Clean&Renew t<br />
se ajustarán al correspondiente conector de<br />
enganche del centro Clean&Renew 3).<br />
Si el sistema detecta que es necesario,<br />
comenzará a cargar la afeitadora. Por otra<br />
28
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
cleaning<br />
fast<br />
cleaning<br />
fast<br />
parte, el centro Clean&Renew analizará<br />
automáticamente el estado de limpieza de la<br />
afeitadora y uno de los cuatro diodos de los que<br />
consta el indicador de estado de limpieza 5 se<br />
encenderá:<br />
«clean»<br />
«eco»<br />
«normal»<br />
la afeitadora está limpia<br />
eco(nómico): la afeitadora necesita<br />
una limpieza rápida<br />
la afeitadora necesita una limpieza<br />
normal<br />
«intensive» la afeitadora necesita una limpieza<br />
intensiva<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Si el centro Clean&Renew ha seleccionado<br />
uno de los tres programas de limpieza, éste<br />
no comenzará hasta que se presione el botón<br />
de comenzar limpieza («start cleaning») 4.<br />
Recomendamos que se efectúe una limpieza<br />
después de cada afeitado.<br />
washable<br />
start<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Mientras se efectúa la limpieza, el piloto<br />
correspondiente al programa de limpieza<br />
seleccionado parpadeará. Cada limpieza consta<br />
de varios ciclos de limpieza, durante los cuales<br />
el líquido limpiador actuará en el cabezal, y<br />
de una fase de secado. La duración total del<br />
proceso de limpieza oscila entre los 32 y 43<br />
minutos.<br />
El proceso de limpieza no debe ser interrumpido.<br />
Durante la fase de secado, los componentes de<br />
metal de la afeitadora pueden estar calientes.<br />
Si además, la afeitadora se extrae antes de que<br />
la fase de secado haya finalizado, su sistema<br />
electrónico podría resultar dañado.<br />
Una vez terminado el programa de limpieza,<br />
el piloto azul «clean», que se encuentra en<br />
el indicador de programas de limpieza, se<br />
encenderá. La afeitadora estará limpia y lista<br />
para su uso.<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Limpieza rápida<br />
Presione el botón de limpieza rápida («fast<br />
clean») para comenzar el proceso que no incluye<br />
proceso de secado. Este proceso dura sólo unos<br />
25 segundos y está recomendado cuando no<br />
tiene tiempo para esperar un proceso completo<br />
de limpieza. Al retirar la afeitadora al terminar el<br />
proceso, limpie el cabezal con un pañuelo para<br />
evitar el goteo.<br />
washable<br />
start<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Modo ahorro de energía<br />
10 minutos después de terminar el proceso de<br />
carga o limpieza, el centro Clean&Renew pasará<br />
a modo de ahorro de energía: los pilotos de<br />
centro Clean&Renew se apagarán.<br />
29
Pantalla Digital de la afeitadora<br />
La pantalla digital de la afeitadora r muestra el<br />
nivel de carga de la batería a la izquierda, y el<br />
nivel de limpieza a la derecha. (6 pilotos de nivel<br />
indican el nivel de carga y de limpieza).<br />
Niveles de carga:<br />
Durante el proceso de carga o de uso de<br />
la afeitadora, el respectivo nivel de carga<br />
parpadeará. Cuando la batería esté totalmente<br />
cargada los 6 niveles de cargas se visualizaran.<br />
Conforme la batería pierda carga los niveles de<br />
carga irán desapareciendo.<br />
Indicador de batería baja:<br />
Piloto indicador de batería baja (rojo) se<br />
iluminará intermitentemente siempre y cuando<br />
la capacidad de la batería esté por debajo del<br />
20%. Esto supone que tiene lo suficiente para<br />
efectuar 2 o 3 afeitados más.<br />
Nivel de limpieza:<br />
Los 6 niveles de limpieza se visualizarán<br />
después de limpiar la afeitadora en el centro<br />
Clean&Renew. Cuando la afeitadora se esté<br />
utilizando los niveles de limpieza irán desapareciendo.<br />
Una vez colocada la afeitadora en el<br />
centro Clean&Renew, el sistema seleccionará<br />
automáticamente el programa de limpieza<br />
adecuado y reestablecerá los niveles de limpieza<br />
al máximo. Lavar la afeitadora bajo del agua<br />
no es tan higiénico como hacerlo con el centro<br />
Clean&Renew, y los niveles de limpieza sólo se<br />
reestablecerán cuando la afeitadora se limpie en<br />
el centro Clean&Renew.<br />
Información de Carga<br />
• Una carga completa proporcionará más de<br />
50 minutos de afeitado sin cable. Esto<br />
dependerá del tipo de barba.<br />
• La temperatura ambiente adecuada para<br />
efectuar la carga es de 15 °C a 35 °C.<br />
No exponga la afeitadora a temperaturas<br />
superiores a 50 °C durante largos periodos de<br />
tiempo.<br />
30
eset<br />
tr<br />
reset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
trimmer<br />
on<br />
o f<br />
washable<br />
start<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
Afeitado<br />
Encienda la afeitadora presionando el botón de<br />
encendido/apagado w:<br />
on<br />
• El cabezal y láminas basculantes se adaptan<br />
automáticamente a los contornos de su cara.<br />
off<br />
lock<br />
• Para afeitarse las zonas de difícil acceso (por<br />
ejemplo, debajo de la nariz) active el botón<br />
para bloquear el movimiento del cabezal<br />
«lock» 0, moviéndolo hacia atrás, hasta el<br />
ángulo deseado.<br />
1<br />
lock<br />
2<br />
lock<br />
• Para recortar bigotes, barbas y patillas utilice<br />
el corta-patillas.<br />
lock<br />
Consejos para un apurado perfecto<br />
Para obtener los mejores resultados, <strong>Braun</strong><br />
recomienda seguir 3 simples pasos:<br />
1. Recomendamos que se afeite antes de<br />
lavarse la cara.<br />
2. Coloque la afeitadora en un ángulo de 90º<br />
respecto a la superficie de la cara.<br />
3. Estire la piel y deslice la afeitadora en<br />
dirección contraria al crecimiento del pelo.<br />
release<br />
Afeitado con cable<br />
Si la batería estuviera completamente descargada<br />
y no dispone de tiempo para recargarla en<br />
el centro Clean&Renew, es posible conectar la<br />
afeitadora a la red eléctrica usando el cable de<br />
conexión a la red eléctrica.<br />
Limpieza<br />
Limpieza automática<br />
Después de cada afeitado, coloque la afeitadora<br />
en el centro Clean&Renew y proceda como<br />
se recoge en al apartado «Antes del afeitado».<br />
Toda limpieza y carga de su afeitadora se hace<br />
automáticamente. Usándola diariamente, el<br />
cartucho de limpieza tiene una vida aproximada<br />
de unos 30 ciclos de limpieza.<br />
La solución del cartucho de limpieza contiene<br />
alcohol, que una vez abierto, se evapora.<br />
Cada cartucho, si no se usa diariamente, deberá<br />
ser reemplazado aproximadamente cada<br />
8 semanas.<br />
El líquido limpiador también contiene lubricante,<br />
que puede dejar manchas en la lámina después<br />
de la limpieza. Estas manchas se pueden<br />
eliminar fácilmente pasando delicadamente<br />
sobre la lámina un pañuelo.<br />
trimmer<br />
auto select<br />
31
washable<br />
er<br />
trimmer<br />
washable<br />
Limpieza manual<br />
Este aparato puede limpiarse con agua<br />
corriente.<br />
Precaución: El cable debe desconectarse<br />
de la red eléctrica antes de ponerla bajo<br />
el agua.<br />
Una limpieza regular asegura un buen apurado.<br />
Limpie la afeitadora bajo el agua de forma fácil<br />
y rápida:<br />
release<br />
on<br />
• Encienda la afeitadora, sin el cable conectado<br />
a la red eléctrica w, y enjuague el cabezal<br />
de la afeitadora bajo el agua del grifo. Es<br />
posible usar un jabón natural que no contenga<br />
sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deja<br />
la afeitadora en funcionamiento durante unos<br />
segundos más.<br />
release<br />
oil<br />
• A continuación, apague la afeitadora, presione<br />
el botón retire la lamina y bloque de cuchillas<br />
9 y deje la lámina y bloque de cuchillas 8<br />
desmontadas hasta que se sequen.<br />
washable<br />
click!<br />
trimmer<br />
release<br />
• Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el<br />
agua, una vez a la semana aplique una gota de<br />
lubricante en la lámina y bloque de cuchillas.<br />
También, puede limpiar la afeitadora usando el<br />
cepillo:<br />
release<br />
release<br />
washable<br />
release<br />
• Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y<br />
bloque de cuchillas 8 y déle unos pequeños<br />
golpecitos sobre una superficial lisa, para que<br />
se desprendan los restos de pelo. Con un<br />
cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No<br />
debe limpiar ni la lámina con el cepillo ya que<br />
éstas podría resultar dañada.<br />
washable<br />
washable<br />
Limpieza del centro Clean&Renew<br />
Limpie el centro de vez en cuando con un paño<br />
húmedo, especialmente, el espacio donde se<br />
aloja la afeitadora.<br />
new<br />
old<br />
Sustitución del cartucho limpiador<br />
Después de presionar el botón de apertura del<br />
compartimiento que aloja el cartucho limpiador<br />
2, espere durante unos segundos antes de<br />
extraer el cartucho usado.<br />
Antes de tirar el cartucho usado, es conveniente<br />
asegurarse de cerrar éste con la tapa del<br />
nuevo, de este modo que evitaremos efectos<br />
contaminantes por los restos de solución<br />
limpiadora que pudieran quedar.<br />
32
elease<br />
release<br />
washable<br />
<strong>Series</strong><br />
360°Complete<br />
Mantenga su afeitadora en óptimo<br />
estado<br />
Reemplazo de la lámina y bloque de<br />
cuchillas / reiniciar (reset)<br />
Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya<br />
la lámina y bloque de cuchillas 8 cuando la<br />
luz indicadora de sustitución lo indique en la<br />
pantalla digital de la afeitadora r (una vez cada<br />
18 meses) o cuando esté desgastado por el uso.<br />
El piloto de sustitución se encenderá durante<br />
siete afeitados para recordar que es necesario<br />
cambiar la lámina y bloque de cuchillas.<br />
Después se borrará automáticamente.<br />
Una vez la lámina y bloque de cuchillas han sido<br />
cambiadas, con ayuda de un bolígrafo presionar<br />
el botón de reinicio e durante 3 segundos para<br />
poner el contador a cero.<br />
Mientras se hace el cambio de la lámina y<br />
bloque de cuchillas el piloto de sustitución<br />
parpadeará y se apagará cuando se haya<br />
finalizado el proceso de sustitución. El reinicio se<br />
puede hacer siempre que se desee.<br />
mer<br />
9000<br />
9000<br />
<strong>Series</strong><br />
70S<br />
Accesorios<br />
Disponible en servicios técnicos de <strong>Braun</strong> o en<br />
tiendas o distribuidores autorizados <strong>Braun</strong>:<br />
• Lámina y bloque de cuchillas: 70S<br />
• Cartucho limpiador Clean&Renew: CCR<br />
70S<br />
Información medioambiental<br />
Este producto contiene baterías<br />
recargables. Para preservar el medio<br />
ambiente, no tire este producto a la<br />
basura al final de su vida útil. Para<br />
reemplazarla puede acudir a un Centro de<br />
Asistencia Técnica <strong>Braun</strong> o a los puntos de<br />
recogida habilitados por los ayuntamientos.<br />
El cartucho de líquido limpiador puede ser<br />
desechado en el contenedor de basuras<br />
habitual.<br />
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.<br />
33
Este producto cumple con las normas<br />
de Compatibilidad Electromagnética<br />
(CEM) establecidas por la Directiva<br />
Europea 2004/108/EC y las Regulaciones<br />
para Bajo Voltaje (2006/95/EC).<br />
Las especificaciones eléctricas aparecen<br />
impresas en el cable de conexión a la red<br />
eléctrica.<br />
Garantía<br />
<strong>Braun</strong> concede a este producto 2 años de<br />
garantía a partir de la fecha de compra.<br />
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,<br />
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato<br />
imputable tanto a los materiales como a la<br />
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo<br />
piezas, o facilitando un aparato nuevo según<br />
nuestro criterio.<br />
La garantía no ampara averías por uso indebido,<br />
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,<br />
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,<br />
desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de<br />
cuchillas) por el uso que causen defectos o una<br />
disminución en el valor o funcionamiento del<br />
producto.<br />
La garantía perderá su efecto en caso de ser<br />
efectuadas reparaciones por personas no<br />
autorizadas, o si no son utilizados recambios<br />
originales de <strong>Braun</strong>.<br />
La garantía solamente tendrá validez si la fecha<br />
de compra es confirmada mediante la factura o<br />
el albarán de compra correspondiente.<br />
Esta garantía tiene validez en todos los países<br />
donde este producto sea distribuido por <strong>Braun</strong><br />
o por un distribuidor asignado por <strong>Braun</strong>.<br />
En caso de reclamación bajo esta garantía,<br />
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de<br />
<strong>Braun</strong> más cercano.<br />
Solo para España<br />
Servicio al consumidor: Para localizar a su<br />
Servicio <strong>Braun</strong> más cercano o en el caso<br />
de que tenga Vd. alguna duda referente al<br />
funcionamiento de este producto, le rogamos<br />
contacte con el teléfono de este servicio<br />
901 11 61 84.<br />
34
Os nossos produtos foram concebidos para ir ao<br />
encontro dos mais elevados níveis de qualidade,<br />
funcionalidade e design. Esperamos que desfrute<br />
da sua nova máquina de barbear <strong>Braun</strong>.<br />
Importante<br />
O seu aparelho de barbear vem equipado com<br />
um cabo de alimentação com um transformador<br />
de voltagem extra-baixa muito seguro. Para<br />
evitar risco de choque eléctrico, não troque ou<br />
manipule nenhuma das partes que compõem<br />
o aparelho.<br />
Este aparelho não deve ser usado por crianças<br />
ou pessoas com capacidades físicas ou<br />
mentais reduzidas, excepto quando estejam<br />
sob a supervisão de alguém responsável pela<br />
sua segurança. Em geral, recomendamos<br />
que mantenha o aparelho fora do alcance de<br />
crianças.<br />
Assegure-se que a estação de limpeza<br />
Clean&Renew é colocada numa superfície plana<br />
para prevenir que o líquido derrame. Quando<br />
um cartucho de limpeza se encontra colocado,<br />
não incline, mova bruscamente ou transporte<br />
de qualquer maneira a estação de limpeza, uma<br />
vez que o líquido poderá verter do cartucho.<br />
Não coloque a estação de limpeza dentro de um<br />
armário de casa-de-banho com espelho, ou em<br />
superfícies polidas ou envernizadas.<br />
O cartucho de limpeza contém líquido altamente<br />
inflamável, como tal deverá mantê-lo afastado<br />
de fontes de ignição. Não exponha o aparelho<br />
directamente ao sol ou ao fumo de cigarro e<br />
não o coloque sobre um radiador.<br />
Não volte a encher os cartuchos e utilize apenas<br />
recargas originais da <strong>Braun</strong>.<br />
Português<br />
STOP<br />
Descrição<br />
Estação de limpeza Clean&Renew<br />
1 Visor do líquido de limpeza<br />
2 Alavanca para substituição de cartucho<br />
3 Contactos entre estação de limpeza e a<br />
máquina de barbear<br />
4 Botão início de limpeza («start cleaning»)<br />
D Botão de limpeza rápida («fast clean»)<br />
5 Diodos do programa de limpeza<br />
6 Ficha de alimentação da estação de limpeza<br />
7 Cartucho de limpeza<br />
Máquina de barbear<br />
8 Cassete da lâmina e desbastador<br />
9 Botão de abertura da cassete<br />
35
high<br />
low<br />
empty<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
fast clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
fast clean<br />
clean<br />
eco<br />
cleaning<br />
normal<br />
intensive<br />
fast<br />
clea n<br />
clean<br />
eco<br />
reset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
cleaning<br />
fast<br />
start<br />
clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
fast clean<br />
clean<br />
eco<br />
clean<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
0 Botão para fixar («lock») a cabeça de corte<br />
q Aparador ejectável para pêlo longo<br />
w Botão ligar/desligar<br />
e Botão «reset»<br />
r Visor da máquina de barbear<br />
t Contactos entre máquina de barbear e a<br />
estação de limpeza<br />
z Ficha de alimentação da máquina de barbear<br />
u Caixa de transporte<br />
i Cabo de alimentação<br />
Antes de barbear<br />
auto select<br />
normal<br />
intensive<br />
eco<br />
clean<br />
Antes de utilizar, ligue a máquina de barbear<br />
a uma ficha eléctrica utilizando para o efeito<br />
o cabo de alimentação i, ou em alternativa,<br />
proceda como descrito abaixo.<br />
1<br />
start<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Instalação da estação de limpeza<br />
Clean&Renew<br />
• Use o cabo de alimentação i, ligue a ficha de<br />
alimentação da estação de limpeza 6 a uma<br />
ficha eléctrica.<br />
2<br />
new<br />
• Pressione a alavanca 2 para abrir a estrutura.<br />
• Mantenha o cartucho de limpeza 7 seguro<br />
numa superfície plana e estável (p.e. mesa).<br />
auto select<br />
auto select<br />
• Retire cuidadosamente os detritos do<br />
cartucho.<br />
• Deslize o cartucho dentro da estação de<br />
limpeza até onde conseguir.<br />
• Feche a estrutura com cuidado, empurrando<br />
para baixo até trancar.<br />
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
O visor do líquido de limpeza 1 mostrará a<br />
quantidade de líquido que se encontra no<br />
cartucho:<br />
empty<br />
empty<br />
empty<br />
«high» disponíveis até 30 limpezas<br />
«low» disponíveis até 7 limpezas<br />
«empty» colocar um novo cartucho<br />
trimmer<br />
Carregar e limpar a máquina de barbear<br />
Coloque a cabeça de corte, em baixo, na<br />
estação de limpeza. (Os contactos t que se<br />
encontram na parte posterior da máquina de<br />
barbear alinhar-se-ão com os contactos 3 da<br />
estação de limpeza).<br />
A estação de limpeza Clean&Renew carregará<br />
em seguida a máquina de barbear, se necessário.<br />
O nível de higiene da máquina de barbear<br />
36
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
cleaning<br />
fast<br />
cleaning<br />
fast<br />
será analisado e um dos seguintes diodos do<br />
programa de limpeza acender-se-á 5:<br />
«clean» A máquina de barbear encontra-se<br />
limpa<br />
«eco» Deve proceder-se a uma limpeza<br />
curta e económica.<br />
«normal» Deve proceder-se a uma limpeza<br />
normal<br />
«intensive» Deve proceder-se a uma limpeza<br />
intensiva<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Caso a estação de limpeza seleccione um dos<br />
programas de limpeza exigidos, o mesmo não<br />
se iniciará até que pressione o botão iniciar<br />
limpeza 4. Recomenda-se que após cada<br />
utilização proceda a uma limpeza, para a<br />
manutenção da qualidade dos resultados.<br />
washable<br />
start<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
O diodo do respectivo programa de limpeza<br />
piscará, enquanto a limpeza estiver em curso.<br />
Cada programa de limpeza consiste em vários<br />
ciclos, nos quais o líquido de limpeza é impelido<br />
através da cabeça de corte, finalizando com um<br />
processo de secagem por calor que secará a<br />
máquina de barbear. O tempo total de limpeza<br />
varia entre 32 a 43 minutos consoante o programa<br />
seleccionado.<br />
Os programas de limpeza não deverão ser<br />
interrompidos. Por favor note que enquanto a<br />
máquina de barbear estiver a secar, a cabeça de<br />
corte poderá estar quente e molhada.<br />
Quando o programa terminar, o diodo azul<br />
«clean» (limpo) acenderá. A sua máquina de<br />
barbear encontra-se agora limpa e pronta a usar.<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
Limpeza rápida<br />
Prima o botão limpeza rápida D para activar<br />
o programa de limpeza rápida sem secagem.<br />
O programa levará apenas 25 segundos e<br />
recomenda-se o seu uso quando o utilizador<br />
não tiver tempo para proceder a um programa<br />
de limpeza automático. Se retirar a máquina de<br />
barbear logo após a finalização do programa,<br />
limpe a cabeça de corte com um lenço para<br />
evitar que pingue.<br />
washable<br />
start<br />
auto select<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Modo de espera<br />
A estação de limpeza Clean&Renew muda para<br />
modo de espera 10 minutos depois de finalizar<br />
de carregar ou limpar: Os diodos da estação de<br />
limpeza Clean&Renew desligam-se.<br />
37
Visor da máquina de barbear<br />
O visor da máquina de barbear r mostra no seu<br />
lado esquerdo o nível de carga da bateria, e no<br />
seu lado direito o nível de higiene. (Quando a<br />
bateria se encontra totalmente carregada, são<br />
visualizados 6 sinais escuros em ambos os lados<br />
e a máquina de barbear encontra-se limpa.<br />
Indicador do nível da bateria:<br />
O respectivo indicador da bateria pisca durante<br />
o carregamento da bateria ou durante o uso<br />
da máquina de barbear. Quando a bateria da<br />
máquina se encontrar completamente carregada,<br />
os 6 sinais do indicador são visualizados. Os<br />
sinais do indicador desaparecem gradualmente<br />
à medida que a bateria é descarregada.<br />
Indicador de carga baixa:<br />
Quando o indicador de carga se apresenta<br />
com um contorno vermelho a piscar, significa<br />
que o aparelho tem pouca carga e que a<br />
mesma se encontra abaixo dos 20 %. A bateria<br />
remanescente é suficiente para 2 a 3 utilizações.<br />
Indicador do nível de higiene:<br />
Todos os 6 sinais do indicador de higiene<br />
aparecem quando a máquina de barbear é<br />
limpa na estação de limpeza Clean&Renew.<br />
Quando a máquina de barbear estiver a ser<br />
usada, os sinais do indicador do nível de higiene<br />
desaparecem gradualmente. Quando a máquina<br />
de barbear for colocada na estação de limpeza,<br />
o sistema seleccionará automaticamente o<br />
programa de limpeza adequado e restaurará<br />
os sinais indicadores para o nível de higiene<br />
máximo. Como a lavagem em água corrente<br />
não é tão higiénica como a lavagem feita pela<br />
estação de limpeza, os sinais indicadores do<br />
nível de higiene apenas se restaurarão quando<br />
a máquina de barbear for limpa na estação de<br />
limpeza Clean&Renew.<br />
Informação sobre o carregamento da bateria<br />
• Um carregamento máximo permite a utilização<br />
sem fios até 50 minutos. O tempo é variável<br />
em conformidade com o comprimento da<br />
barba.<br />
• A temperatura ambiente ideal para o carregamento<br />
da bateria é entre os 5 ºC e os 35 ºC.<br />
Não exponha o aparelho a temperaturas acima<br />
dos 50 ºC por períodos longos de tempo.<br />
38
eset<br />
tr<br />
reset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
trimmer<br />
on<br />
o f<br />
washable<br />
start<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
Barbear<br />
Carregue no botão ligar/desligar w para ligar<br />
amáquina de barbear:<br />
on<br />
• A cabeça de corte pivot e as lâminas<br />
oscilantes ajustam-se automaticamente a cada<br />
contorno da sua face.<br />
off<br />
lock<br />
• Para barbear áreas de difícil acesso (p.e. por<br />
debaixo do nariz) deslize o botão (fixar) «lock»<br />
da cabeça de corte 0 para a posição posterior<br />
de forma a fixar a cabeça pivot nesse ângulo.<br />
1<br />
lock<br />
2<br />
lock<br />
• Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize<br />
o aparador ejectável de pêlo longo para cima.<br />
lock<br />
Dicas para um barbear perfeito<br />
Para optimizar os resultados, a <strong>Braun</strong> recomenda<br />
que siga estes 3 passos simples:<br />
1. Barbeie-se antes de lavar o rosto.<br />
2. Segure sempre a máquina de barbear em<br />
ângulos rectos (90º) em direcção à pele.<br />
3. Estique a pele e barbeie-a no sentido<br />
contrário ao crescimento do pêlo<br />
release<br />
Barbear utilizando o cabo de alimentação<br />
Caso não tenha tempo para recarregar a sua<br />
máquina de barbear e a mesma se encontrar<br />
sem bateria (descarregada), poderá ainda assim<br />
utilizá-la, bastando para tal, ligar o cabo de<br />
alimentação à corrente eléctrica.<br />
Limpeza<br />
Limpeza automática<br />
Após cada utilização, coloque a máquina de<br />
barbear na estação de limpeza Clear&Renew<br />
e siga os passos acima descritos na secção<br />
«Antes de barbear». Todas as necessidades<br />
de recarga e limpeza são automaticamente<br />
efectuadas. Com uma utilização diária, um<br />
cartucho de limpeza deverá ser suficiente para<br />
ciclos de 30 limpezas.<br />
O cartucho de limpeza contém álcool, que uma<br />
vez aberto evaporar-se-á no ambiente. Cada<br />
cartucho, quando não utilizado diariamente,<br />
deverá ser substituído após aproximadamente<br />
8 semanas.<br />
O cartucho de limpeza contém também<br />
lubrificantes que poderão deixar resíduos no<br />
trimmer<br />
auto select<br />
39
washable<br />
er<br />
rebordo externo da lâmina após a limpeza. No<br />
entanto, estas marcas poderão ser facilmente<br />
retiradas, se forem cuidadosamente limpas com<br />
um pano ou um lenço de papel suave.<br />
trimmer<br />
washable<br />
Limpeza manual<br />
A cabeça de corte é adequada para<br />
limpeza com água corrente.<br />
Aviso: Desligue o aparelho da tomada<br />
eléctrica antes de limpar a cabeça de<br />
corte com água.<br />
Poderá enxaguar a cabeça de corte com água<br />
corrente, como forma alternativa de manter a<br />
máquina de barbear limpa, sobretudo quando se<br />
encontrar em viagem.<br />
release<br />
on<br />
• Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de<br />
alimentação) e enxagúe a cabeça de corte<br />
em água quente. Poderá utilizar um sabonete<br />
líquido que não contenha substâncias abrasivas.<br />
Enxagúe os restos de sabão e deixe a<br />
máquina de barbear funcionar por mais alguns<br />
segundos.<br />
release<br />
washable<br />
click!<br />
trimmer<br />
oil<br />
release<br />
• Posteriormente, desligue a máquina de<br />
barbear, empurre o botão de abertura 9 para<br />
retirar a cassete da lâmina e desbastador 8 e<br />
deixe secar.<br />
• Se tem por hábito limpar a máquina de<br />
barbear com água, aplique uma vez por<br />
semana uma gota de óleo de máquina no cimo<br />
da cassete da lâmina e desbastador.<br />
Em alternativa, poderá limpar a máquina de<br />
barbear usando a escova fornecida:<br />
release<br />
washable<br />
• Desligue a máquina de barbear. Retire a<br />
cassete da lâmina e desbastador 8 e bata<br />
contra uma superfície plana. Limpe a área<br />
interior da cabeça pivot, utilizando a escova.<br />
Contudo, não limpe a cassete com a escova<br />
uma vez que a poderá danificar.<br />
release<br />
release<br />
washable<br />
washable<br />
Limpar a estrutura<br />
Limpe de vez em quando a estrutura da máquina<br />
de barbear e a estação de limpeza Clean&Renew<br />
com um pano húmido, sobretudo dentro da<br />
câmara de limpeza onde a máquina de barbear<br />
é colocada.<br />
40
elease<br />
release<br />
washable<br />
<strong>Series</strong><br />
360°Complete<br />
Substituição do cartucho de limpeza<br />
Pressione a alavanca levantar 2 para abrir a<br />
estrutura, espere alguns segundos antes de<br />
retirar o cartucho utilizado para evitar derrames.<br />
Antes de deitar fora o cartucho, certifique-se que<br />
fecha todas as aberturas, utilizando para o efeito<br />
a tampa de um novo cartucho, uma vez que<br />
o cartucho usado conterá solução de limpeza<br />
contaminada.<br />
new<br />
old<br />
Mantenha a sua máquina de<br />
barbear em óptimo estado<br />
Substituição da cassete da lâmina e<br />
desbastador / restaurar<br />
Para que a máquina de barbear mantenha um<br />
desempenho perfeito, substitua a cassete da<br />
lâmina e desbastador 8 quando se acender<br />
o sinal indicador de substituição no visor da<br />
máquina de barbear r (após 18 meses) ou<br />
quando a cassete estive gasta.<br />
O sinal indicador de substituição lembrá-lo-á<br />
durante as próximas 7 utilizações que deverá<br />
substituir a cassete da lâmina e desbastador.<br />
Posteriormente, a máquina de barbear restaurará<br />
automaticamente o visor.<br />
Quando substituir a cassete da lâmina e<br />
desbastador, utilize uma esferográfica para<br />
empurrar o botão «reset» e pressione pelo menos<br />
durante 3 segundos para restaurar o contador.<br />
Durante este procedimento, a luz de substituição<br />
piscará alternadamente até desligar quando<br />
estiver totalmente restaurado. É possível<br />
restaurar manualmente a qualquer momento.<br />
mer<br />
9000<br />
9000<br />
<strong>Series</strong><br />
70S<br />
Acessórios<br />
Disponíveis no seu revendor ou nos Centros de<br />
Venda <strong>Braun</strong>:<br />
• Cassete da lâmina e desbastador 70S<br />
• Cartucho de limpeza Clean&Renew CCR<br />
70S<br />
Nota ambiental<br />
Este produto contém baterias<br />
recarregáveis. Com o intuito de proteger<br />
o ambiente, por favor não deite o produto<br />
no lixo doméstico, no final da sua vida<br />
útil. Entregue-o num dos Serviços de<br />
Assistência Técnica da <strong>Braun</strong>, ou em locais de<br />
recolha específica, à disposição no seu país.<br />
41
Poderá deitar o cartucho de limpeza no lixo<br />
doméstico.<br />
Sujeito a modificações sem aviso prévio.<br />
Este aparelho cumpre com a directiva<br />
EMC 2004/108/EC e com a Regulamentação<br />
de Baixa Voltagem (2006/95/EC).<br />
Para especificações eléctricas, consulte a<br />
informação impressa no cabo de alimentação.<br />
Garantia<br />
<strong>Braun</strong> concede a este produto 2 anos de<br />
garantia a partir da data de compra.<br />
Dentro do período de garantia qualquer defeito<br />
do aparelho, devido aos materiais ou ao seu<br />
fabrico, será reparado, substituindo peças ou<br />
trocando por um aparelho novo segundo o<br />
nosso critério, sem qualquer custo.<br />
A garantia não cobre avarias por utilização<br />
indevida, funcionamento a voltagem diferente<br />
da indicada, ligação a uma tomada de corrente<br />
eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização<br />
e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por<br />
utilização que causem defeitos ou diminuição<br />
da qualidade de funcionamento do produto.<br />
A garantia perderá o seu efeito no caso de<br />
serem efectuadas reparações por pessoas<br />
não autorizadas ou se não forem utilizados<br />
acessórios originais <strong>Braun</strong>.<br />
A garantia só é válida se a data de compra fôr<br />
confirmada pela apresentação da factura ou<br />
documento de compra correspondente.<br />
Esta garantia é válida para todos os países onde<br />
este produto seja distribuído por <strong>Braun</strong> ou por<br />
um distribuidor <strong>Braun</strong> autorizado.<br />
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,<br />
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica<br />
Oficial <strong>Braun</strong> mais próximo.<br />
Só para Portugal<br />
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu<br />
Serviço <strong>Braun</strong> mais próximo o no caso de surgir<br />
alguma dúvida relativamente ao funcionamiento<br />
deste produto, contacte por favor este serviço<br />
pelo telefone 808 20 00 33.<br />
42
I nostri prodotti sono studiati per soddisfare i<br />
massimi requisiti di qualità, funzionalità e design.<br />
Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo<br />
rasoio elettrico <strong>Braun</strong>.<br />
Attenzione<br />
Il sistema di rasatura viene fornito con un set<br />
cavo speciale dotato di alimentatore <strong>SE</strong>LV<br />
integrato. Non sostituirlo o manometterlo in<br />
alcuna sua parte; pericolo di folgorazione.<br />
Questo elettrodomestico non è progettato<br />
per essere utilizzato da bambini o da persone<br />
con capacità fisiche o mentali ridotte, senza la<br />
supervisione di una persona responsabile della<br />
loro sicurezza. In generale, si raccomanda di<br />
tenere l’elettrodomestico fuori dalla portata dei<br />
bambini.<br />
Per prevenire perdite del liquido di pulizia,<br />
ricordarsi sempre di posare il supporto<br />
Clean&Renew su una superficie piana. Una<br />
volta installata una cartuccia di pulizia, non<br />
capovolgere, spostare repentinamente o<br />
trasportare in alcun modo il supporto, in<br />
caso contrario il liquido di pulizia potrebbe<br />
fuoriuscire dalla cartuccia. Non collocare il<br />
supporto all’interno di un pensile da bagno,<br />
né appoggiarlo su una superficie lucidata o<br />
verniciata.<br />
La cartuccia di pulizia contiene un liquido<br />
altamente infiammabile; mantenerlo lontano da<br />
fiamme aperte. Non esporre alla luce diretta del<br />
sole o al fumo di sigaretta e non collocare su un<br />
termosifone.<br />
Non ricaricare la cartuccia; utilizzare solo<br />
ricariche originali <strong>Braun</strong>.<br />
Italiano<br />
STOP<br />
Descrizione<br />
Supporto Clean&Renew<br />
1 Display liquido di pulizia<br />
2 Pulsante di espulsione cartuccia<br />
3 Contatti supporto/rasoio<br />
4 Pulsante avvio pulizia<br />
D Pulsante pulizia rapida<br />
5 LED programma di pulizia<br />
6 Presa di alimentazione supporto<br />
7 Cartuccia di pulizia<br />
Rasoio<br />
8 Sistema di rasatura a lamina e pettine radente<br />
integrato<br />
9 Pulsante di rilascio sistema di rasatura<br />
43
high<br />
low<br />
empty<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
fast clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
fast clean<br />
clean<br />
eco<br />
cleaning<br />
normal<br />
intensive<br />
fast<br />
clea n<br />
clean<br />
eco<br />
reset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
cleaning<br />
fast<br />
start<br />
clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
fast clean<br />
clean<br />
eco<br />
clean<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
0 Interruttore di blocco testina rasoio<br />
q Tagliabasette estensibile<br />
w Interruttore accensione/spegnimento<br />
e Pulsante di reset<br />
r Display rasoio<br />
t Contatti rasoio/supporto<br />
z Presa elettrica rasoio<br />
u Custodia da viaggio<br />
i Set cavo speciale<br />
Prima della rasatura<br />
auto select<br />
normal<br />
intensive<br />
eco<br />
clean<br />
Prima di utilizzare il rasoio per la prima volta<br />
è necessario collegarlo a una presa elettrica<br />
utilizzando il set cavo speciale i o, in alternativa,<br />
procedere come descritto di seguito.<br />
Installazione del supporto Clean&Renew<br />
• Utilizzando il set cavo speciale i, collegare la<br />
presa del supporto 6 a una presa elettrica.<br />
1<br />
start<br />
2<br />
auto select<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
new<br />
auto select<br />
• Premere il pulsante 2 per aprire l’alloggiamento.<br />
• Trattenere la cartuccia di pulizia 7 su una<br />
superficie piana stabile (es. tavolo).<br />
• Rimuovere delicatamente il coperchio dalla<br />
cartuccia.<br />
• Inserire la cartuccia nella base del supporto<br />
facendola scorrere fino in fondo.<br />
• Chiudere lentamente l’alloggiamento<br />
premendolo verso il basso finché scatta.<br />
high<br />
high<br />
high<br />
Il display del liquido di pulizia 1 indica il livello<br />
nella cartuccia:<br />
low<br />
empty<br />
low<br />
empty<br />
low<br />
empty<br />
«high»<br />
«low»<br />
«empty»<br />
ancora 30 cicli di pulizia disponibili<br />
ancora max. 7 cicli di pulizia<br />
disponibili<br />
sostituire la cartuccia<br />
Carica e pulizia del rasoio<br />
Inserire la testina del rasoio nel supporto con<br />
sistema di pulizia (i contatti t sul retro del rasoio<br />
si allineano con i contatti 3 del supporto).<br />
trimmer<br />
Se necessario, il supporto Clean&Renew ricarica<br />
il rasoio. Dopo l’analisi delle condizioni igieniche<br />
del rasoio, si accenderà uno dei seguenti LED<br />
del programma di pulizia 5:<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
«clean» il rasoio è pulito<br />
«eco» è richiesta una breve pulizia<br />
«normal» è richiesta una pulizia normale<br />
«intensive» è richiesta una pulizia intensiva<br />
44
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
cleaning<br />
fast<br />
cleaning<br />
fast<br />
Per avviare il programma di pulizia eventualmente<br />
selezionato dal supporto è necessario<br />
premere il pulsante di avvio pulizia 4.<br />
Per una rasatura ottimale consigliamo la<br />
pulizia dopo ogni uso.<br />
washable<br />
start<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Durante il ciclo di pulizia il LED corrispondente<br />
al programma lampeggia. Ciascun programma<br />
di pulizia è composto da più cicli in cui prima<br />
il liquido viene spinto attraverso la testina del<br />
rasoio e quindi il rasoio viene asciugato a caldo.<br />
A seconda del programma selezionato, il tempo<br />
di pulizia complessivo dura tra 32 e 43 minuti.<br />
I programmi di pulizia non devono essere<br />
interrotti. Si prega di ricordare che durante il<br />
ciclo di asciugatura del rasoio la testina potrebbe<br />
essere molto calda e bagnata.<br />
Una volta completato il programma si accende<br />
il LED blu «clean». Ora il rasoio è pulito e pronto<br />
per l’uso.<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
Pulizia veloce<br />
Per attivare il programma di pulizia veloce senza<br />
asciugatura premere il pulsante pulizia veloce<br />
D. Questo programma richiede solo 25 secondi<br />
circa ed è consigliabile quando non si ha tempo<br />
di aspettare lo svolgimento di uno dei programmi<br />
di pulizia automatici. Se si rimuove il rasoio<br />
appena terminato il programma, asciugare la<br />
testina con un panno per evitare che goccioli.<br />
washable<br />
start<br />
auto select<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Modalità di stand-by<br />
10 minuti dopo aver completato la carica o la<br />
sessione di pulizia, il supporto Clean&Renew<br />
entra in modalità di stand-by: i LED del supporto<br />
Clean&Renew si spengono.<br />
Display rasoio<br />
Il display del rasoio r indica lo stato di carica<br />
della batteria sulla sinistra e lo stato di pulizia<br />
(hygiene) sulla destra (quando la batteria è<br />
completamente carica e il rasoio è pulito<br />
vengono visualizzate 6 tacche scure per lato).<br />
Tacche batteria:<br />
Durante la carica o quando si utilizza il rasoio le<br />
tacche batteria lampeggiano. A carica completa<br />
vengono visualizzati tutti e 6 i segmenti. I segmenti<br />
scompaiono gradualmente mano a mano<br />
che la carica si esaurisce.<br />
Spia di basso livello carica:<br />
la tacca di basso livello di carica con profilo<br />
rosso lampeggia indicando che la carica è scesa<br />
sotto al 20%. La carica rimanente basta per 2–3<br />
rasature.<br />
45
tr<br />
reset<br />
trimmer<br />
on<br />
o f<br />
Tacche pulizia:<br />
Dopo che il rasoio è stato trattato nel<br />
supporto Clean&Renew appaiono tutte e sei le<br />
tacche pulizia. Le tacche pulizia scompaiono<br />
gradualmente utilizzando il rasoio. Dopo aver<br />
ricollocato il rasoio sul supporto, il sistema<br />
seleziona automaticamente il programma di<br />
pulizia adeguato e riporta le tacche al massimo<br />
livello. Dal momento che risciacquare il rasoio<br />
sotto l’acqua è meno igienico della pulizia nel<br />
supporto, le tacche si resettano solo quando il<br />
rasoio viene pulito nel supporto Clean&Renew.<br />
Informazioni di carica<br />
• Una carica completa garantisce un’autonomia<br />
di 50 minuti senza utilizzare il cavo.<br />
L’autonomia può variare in funzione della<br />
ricrescita della barba.<br />
• La temperatura ambiente migliore per la carica<br />
oscilla tra 5°C e 35°C. Non esporre il rasoio<br />
a temperature superiori a 50 °C per periodi di<br />
tempo prolungati.<br />
Rasatura<br />
Per utilizzare il rasoio premere l’interruttore di<br />
accensione/spegnimento w.<br />
on<br />
off<br />
lock<br />
• La testina oscillante del rasoio e le lamine<br />
flottanti seguono automaticamente ogni curva<br />
del viso.<br />
1<br />
lock<br />
2<br />
lock<br />
• Per radere zone difficili (es. sotto al naso)<br />
scorrere indietro l’interruttore di blocco della<br />
testina oscillante 0 in modo da fissarla in<br />
determinata angolazione.<br />
lock<br />
• Per regolare basette, baffi e barba far scorrere<br />
verso l’alto il tagliabasette estensibile.<br />
Consigli per una rasatura perfetta<br />
Per risultati di rasatura ottimali <strong>Braun</strong> consiglia di<br />
seguire 3 semplici passaggi:<br />
release<br />
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.<br />
2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°)<br />
rispetto alla pelle.<br />
3. Distendere la pelle e radersi in senso<br />
contrario a quello di crescita della barba.<br />
Uso del rasoio collegato con il cavo<br />
Se il rasoio ha esaurito la carica (è scarico) e<br />
non si ha il tempo di ricaricarlo nel supporto<br />
Clean&Renew è possibile radersi collegandolo<br />
ad una presa elettrica con il set cavo speciale.<br />
46
eset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
start<br />
washable<br />
er<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
Pulizia<br />
Pulizia automatica<br />
Dopo ogni rasatura, riporre il rasoio sul supporto<br />
Clean&Renew e procedere come descritto<br />
nella sezione «Prima della rasatura». Tutte le<br />
operazioni di carica e pulizia vengono svolte<br />
automaticamente. Se utilizzata quotidianamente,<br />
una cartuccia dovrebbe essere sufficiente per<br />
circa 30 cicli di pulizia.<br />
La cartuccia di pulizia contiene alcol che, una<br />
volta esposto all’aria, evapora lentamente<br />
nell’atmosfera. Se non utilizzata quotidianamente,<br />
la cartuccia deve essere sostituita dopo<br />
circa 8 settimane.<br />
La cartuccia di pulizia contiene, tra le altre,<br />
sostanze lubrificanti che potrebbero lasciare<br />
residui sulla parte esterna della lamina dopo<br />
la pulizia. Nell’eventualità, tali residui possono<br />
essere facilmente rimossi con l’aiuto di un panno<br />
morbido.<br />
trimmer<br />
auto select<br />
Pulizia manuale<br />
La testina del rasoio può essere lavata<br />
sotto acqua corrente.<br />
Attenzione: prima di lavare il rasoio<br />
sotto l’acqua corrente, scollegarlo<br />
dall’alimentazione elettrica.<br />
Risciacquare la testina di rasatura sotto l’acqua<br />
corrente è una valida alternativa per mantenere<br />
pulito il rasoio, specialmente in viaggio:<br />
trimmer<br />
• Accendere il rasoio (scollegato dal cavo) w<br />
e risciacquare la testina sotto acqua calda<br />
corrente. È possibile utilizzare sapone liquido<br />
esente da sostanze abrasive. Rimuovere tutta<br />
la schiuma e lasciare il rasoio in funzione<br />
ancora per alcuni secondi.<br />
release<br />
on<br />
washable<br />
• Successivamente spegnere il rasoio, premere il<br />
pulsante di rilascio 9 per rimuovere il sistema<br />
di rasatura 8 e lasciarlo asciugare.<br />
oil<br />
• Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto<br />
l’acqua, una volta alla settimana applicare al<br />
sistema di rasatura una goccia di olio lubrificante<br />
leggero.<br />
release<br />
washable<br />
click!<br />
trimmer<br />
release<br />
47
elease<br />
release<br />
washable<br />
<strong>Series</strong><br />
360°Complete<br />
release<br />
washable<br />
In alternativa, pulire il rasoio con lo spazzolino in<br />
dotazione:<br />
• Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di<br />
rasatura 8 e batterlo leggermente su una<br />
superficie piana. Pulire la zona interna della<br />
testina oscillante con lo spazzolino. Non<br />
utilizzare lo spazzolino sul sistema di rasatura<br />
perché potrebbe danneggiarlo.<br />
release<br />
washable<br />
release<br />
washable<br />
Pulizia dell’alloggiamento<br />
Pulire regolarmente l’alloggiamento del rasoio e il<br />
supporto Clean&Renew con un panno umido, in<br />
particolare l’interno della camera di pulizia in cui<br />
viene appoggiato il rasoio.<br />
new<br />
old<br />
Sostituzione della cartuccia di pulizia<br />
Dopo aver premuto il pulsante 2 per aprire<br />
l’alloggiamento, per evitare l’eventuale<br />
gocciolamento attendere alcuni secondi prima di<br />
rimuovere la cartuccia usata.<br />
Dal momento che la cartuccia usata contiene<br />
soluzione contaminata, prima di gettarla<br />
ricordarsi di chiudere le aperture con il coperchio<br />
della cartuccia nuova.<br />
Per mantenere il rasoio in perfette condizioni<br />
Sostituzione del sistema di rasatura / reset<br />
Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire<br />
il sistema di rasatura 8 quando il simbolo<br />
corrispondente si accende sul display del<br />
rasoio r (dopo circa 18 mesi) oppure quando<br />
il sistema è usurato.<br />
Nel corso delle 7 rasature successive il simbolo<br />
di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di<br />
rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il<br />
reset automatico del display.<br />
mer<br />
mer<br />
9000<br />
9000<br />
<strong>Series</strong><br />
70S<br />
Una volta sostituito il sistema di rasatura, tenere<br />
premuto il pulsante di «reset» e con una penna<br />
a sfera per almeno 3 secondi e azzerare il<br />
contatore.<br />
La spia di sostituzione lampeggia nel corso<br />
di questa operazione e si spegne una volta<br />
completato il reset. Il reset manuale può essere<br />
effettuato in qualsiasi momento.<br />
70S<br />
Accessori<br />
Disponibili presso il proprio rivenditore o i Centri<br />
Assistenza <strong>Braun</strong>:<br />
• Sistema di rasatura 70S<br />
• Cartuccia di pulizia Clean&Renew CCR<br />
48
Nota sull’impatto ambientale<br />
Questo prodotto contiene batterie ricaricabili.<br />
Al fine di salvaguardare l’ambiente,<br />
terminata la vita utile del prodotto si prega<br />
di non smaltirlo fra i rifiuti domestici.<br />
Per lo smaltimento rivolgersi a un Centro<br />
Assistenza <strong>Braun</strong> o agli appositi centri di<br />
raccolta predisposti a livello nazionale.<br />
La cartuccia di pulizia può essere smaltita con i<br />
normali rifiuti domestici.<br />
Con riserva di modifiche senza preavviso.<br />
Questo prodotto è conforme alle<br />
normative EMC come stabilito dalla<br />
direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva<br />
Bassa Tensione (CE 2006/95).<br />
Per le specifiche elettriche vedere la<br />
stampigliatura sul set cavo speciale.<br />
Garanzia<br />
<strong>Braun</strong> fornisce una garanzia valevole per la<br />
durata di 2 anni dalla data di acquisto.<br />
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,<br />
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio<br />
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,<br />
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se<br />
necessario, l’intero apparecchio.<br />
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall‘uso<br />
improprio del prodotto, la normale usura (ad<br />
esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente<br />
al funzionamento dello stesso, i difetti che<br />
hanno un effetto trascurabile sul valore o sul<br />
funzionamento dell‘apparecchio.<br />
La garanzia decade se vengono effettuate<br />
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti<br />
non originali <strong>Braun</strong>.<br />
Per accedere al servizio durante il periodo<br />
di garanzia, è necessario consegnare o far<br />
pervenire il prodotto integro, insieme allo<br />
scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza<br />
autorizzato <strong>Braun</strong>.<br />
Contattare il numero 02/6678623 per avere<br />
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato<br />
<strong>Braun</strong> più vicino.<br />
49
Nederlands<br />
STOP<br />
Onze produkten zijn ontworpen om te voldoen<br />
aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit<br />
en design. Wij wensen u veel plezier met uw<br />
nieuwe <strong>Braun</strong> scheerapparaat.<br />
Waarschuwing<br />
Uw scheersysteem is voorzien van een speciaal<br />
snoer met een geïntegreerd veiligheids laag<br />
voltage aanpassingssysteem. Om deze reden<br />
mag u geen enkel onderdeel vervangen of<br />
bewerken, om het risico van een elektrische<br />
schok te voorkomen.<br />
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door<br />
kinderen of personen met verminderde fysieke<br />
of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat<br />
gebruiken onder toezicht van een persoon<br />
verantwoordelijk voor hun veiligheid. Over het<br />
algemeen raden wij aan dit apparaat buiten<br />
bereik van kinderen te houden.<br />
Om lekken van de reinigingsvloeistof te voorkomen,<br />
dient u het Clean&Renew station op<br />
een vlakke ondergrond te plaatsen. Indien een<br />
reinigingscartrige geplaatst is dient u het station<br />
niet te kantelen, plots te bewegen of het station<br />
te verplaatsen omdat er anders vloeistof uit de<br />
cartridge kan lekken. Plaats het station niet in<br />
een badkamerkastje of op een gepolijst of gelakt<br />
oppervlak.<br />
De reinigingscartridge bevat een zeer licht<br />
ontvlambare vloeistof. Houd deze daarom buiten<br />
bereik van ontstekingsbronnen. Niet blootstellen<br />
aan direct zonlicht of sigaretten. Niet boven een<br />
verwarming bewaren.<br />
De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen<br />
originele <strong>Braun</strong> cartridges.<br />
Beschrijving<br />
Clean&Renew station<br />
1 Reinigingsvloeistof display<br />
2 Lift knop voor verwisselen cartridge<br />
3 Station-naar-scheerapparaat contactpunten<br />
4 «start cleaning» knop<br />
D «fast clean» knop<br />
5 Reinigingsprogramma lampjes<br />
6 Station snoeringang<br />
7 Reinigingscartridge<br />
Scheerapparaat<br />
8 Scheerblad & messenblok cassette<br />
9 Cassette ontgrendelingsknop<br />
0 Scheerhoofd «lock» schakelaar<br />
q Uitklapbare tondeuse<br />
50
eset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
fast clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
start<br />
clean<br />
fast clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
eco<br />
cleaning<br />
normal<br />
intensive<br />
clean<br />
fast<br />
clea n<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
clean<br />
eco<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
fast clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
w Aan/uit schakelaar<br />
e Reset knop<br />
r Scheerapparaat display<br />
t Scheerapparaat-naar-station contactpunten<br />
z Scheerapparaat snoeringang<br />
u Reisetui<br />
i Speciaal snoer<br />
Voor het scheren<br />
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat<br />
gebruiken dient u het scheerapparaat aan te<br />
sluiten op het lichtnet met het speciale snoer i<br />
of als volgt te werk te gaan.<br />
auto select<br />
normal<br />
intensive<br />
eco<br />
clean<br />
Het Clean&Renew station installeren<br />
• Gebruik het speciale snoer i, en sluit de<br />
station snoeringang 6 aan op het lichtnet.<br />
start<br />
• Druk op de lift knop 2 om de behuizing te<br />
openen.<br />
1<br />
2<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
• Houd de reinigingscartridge 7 plat op een<br />
plat, stabiel oppervlak (bijv. tafel).<br />
new<br />
• Verwijder voorzichtig het deksel van de<br />
cartridge.<br />
auto select<br />
auto select<br />
• Schuif de cartridge zover als mogelijk in het<br />
station.<br />
• Sluit de behuizing langzaam door deze naar<br />
beneden te duwen tot hij vastklikt.<br />
Het reinigingsvloeistof display 1 zal aantonen<br />
hoeveel vloeistof zich in de cartridge bevindt:<br />
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
«high» tot 30 reinigingscycli mogelijk<br />
«low» nog voldoende voor ca 7 reinigingscycli<br />
«empty» nieuwe cartridge nodig<br />
empty<br />
empty<br />
empty<br />
Het scheerapparaat opladen en schoonmaken<br />
Plaats het scheerhoofd in het reinigingsstation.<br />
(De contactpunten t aan de achterkant van het<br />
scheerapparaat passen nu op de contactpunten<br />
3 van het reinigingsstation).<br />
trimmer<br />
Indien nodig, zal het Clean&Renew station<br />
het scheerapparaat nu opladen. De hygiëne<br />
status van het scheerapparaat zal tevens<br />
worden geanalyseerd en één van de volgende<br />
reinigingsprogramma lampjes 5 zal oplichten:<br />
51
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
cleaning<br />
fast<br />
cleaning<br />
fast<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
«clean» scheerapparaat is schoon<br />
«eco» korte economische reiniging is nodig<br />
«normal» normale reiniging is nodig<br />
«intensive» intensieve reiniging is nodig<br />
washable<br />
start<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Indien het station één van de reinigingsprogramma’s<br />
selecteert, zal dit niet starten tot u de<br />
«start cleaning» knop 4 indrukt. Voor de<br />
beste scheerresultaten raden wij aan het<br />
scheerapparaat na iedere scheerbeurt<br />
schoon te maken.<br />
Tijdens het reinigen, zal het bijbehorende<br />
reinigingsprogramma lampje knipperen. Ieder<br />
reinigings-programma bestaat uit verschillende<br />
cycli, waarbij reinigingsvloeistof door het<br />
scheerhoofd wordt gespoeld en een proces<br />
waarbij het scheerhoofd wordt gedroogd.<br />
Afhankelijk van het geselecteerde programma<br />
duurt een totale reinigingscyclus 32 tot<br />
43 minuten.<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
De reinigingsprogramma’s mogen niet worden<br />
onderbroken. Let op: tijdens het drogen van het<br />
scheerapparaat, kan het scheerhoofd heet en<br />
nat zijn.<br />
Wanneer het programma is afgelopen, zal<br />
et blauwe «clean» lampje oplichten. Uw<br />
scheerapparaat is nu schoon en klaar voor<br />
gebruik.<br />
washable<br />
start<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Snel reinigen<br />
Druk op de «fast clean» knop D om het snelle<br />
reinigingsprogramma zonder drogen te activeren.<br />
Dit programma duurt ca 25 seconden en wordt<br />
aangeraden als u geen tijd heeft voor één van<br />
de automatische reinigingsprogramma’s. Veeg<br />
het scheerhoofd af met een tissue als u het<br />
scheerapparaat na het programma verwijdert uit<br />
het station om druppels te voorkomen.<br />
Stand-by functie<br />
10 minuten nadat het oplaad- of reinigingsprogramma<br />
is voltooid, zal het Clean&Renew<br />
station overschakelen naar de stand-by functie:<br />
De lampjes van het Clean&Renew station zullen<br />
doven.<br />
52
Scheerapparaat display<br />
Het scheerapparaat display r geeft aan de<br />
linkerzijde de capaciteit van de accu aan, en aan<br />
de rechterzijde de hygiëne status. (6 donkere<br />
segmenten aan iedere kant geven aan wanneer<br />
de accu volledig is opgeladen en het scheerapparaat<br />
hygiënisch schoon is).<br />
Accu segmenten:<br />
Tijdens het opladen en bij gebruik van het<br />
scheerapparaat zullen de respectievelijke batterij<br />
segmenten knipperen. Wanneer de accu volledig<br />
is opgeladen, zullen alle 6 de segmenten worden<br />
weergegeven. Bij het afnemen van de capaciteit<br />
van de accu zullen de segmenten geleidelijk<br />
verdwijnen.<br />
Lage capaciteit indicatielampje:<br />
Het lage capaciteit indicatielampje is voorzien<br />
van een rood kader en zal knipperen om aan te<br />
geven dat de capaciteit van de accu gedaald<br />
is onder de 20 %. De resterende capaciteit is<br />
voldoende voor 2 tot 3 scheerbeurten.<br />
Hygiëne segmenten:<br />
Alle 6 de hygiëne segmenten zullen verschijnen<br />
nadat het scheerapparaat is gereinigd in het<br />
Clean&Renew station. Bij gebruik van het<br />
scheerapparaat zullen de segmenten geleidelijk<br />
verdwijnen. Zodra het scheerapparaat weer<br />
in het station is geplaatst, zal het systeem<br />
automatisch het benodigde reinigingsprogramma<br />
selecteren en de segmenten weer instellen op<br />
maximale hygiëne. Aangezien het afspoelen<br />
van het scheerapparaat onder de kraan niet zo<br />
hygiënisch is als het reinigingsstation, zullen<br />
de hygiëne segmenten alleen opnieuw worden<br />
ingesteld als het scheerapparaat gereinigd is in<br />
het Clean&Renew station.<br />
Oplaad informatie<br />
• Een volledig opgeladen accu is voldoende<br />
voor ca 50 minuten snoerloos scheren. Dit is<br />
afhankelijk van uw baardgroei.<br />
• De beste omgevingstemperatuur voor het<br />
opladen ligt tussen 5 °C en 35 °C. Stel het<br />
scheerapparaat niet voor langere tijd bloot aan<br />
temperaturen hoger dan 50 °C.<br />
53
tr<br />
reset<br />
trimmer<br />
on<br />
o f<br />
reset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
start<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
Scheren<br />
Druk op de aan/uit schakelaar w om het scheerapparaat<br />
aan te zetten:<br />
on<br />
off<br />
lock<br />
• Het zwenkende scheerhoofd en scheerblad<br />
passen zich automatisch aan aan de contouren<br />
van uw gezicht.<br />
1<br />
lock<br />
2<br />
lock<br />
• Om lastige plekken te scheren (bijv. onder<br />
de neus) schuift u de scheerhoofd «lock»<br />
schakelaar 0 naar achteren om het<br />
zwenkende scheerhoofd in een hoek te<br />
vergrendelen.<br />
lock<br />
• Om uw bakkebaarden, snor of baard te<br />
scheren, schuift u de uitklapbare tondeuse<br />
naar boven.<br />
Tips voor een perfect scheerresultaat<br />
release<br />
Voor de beste resultaten, adviseert <strong>Braun</strong> de<br />
volgende 3 eenvoudige stappen:<br />
1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast.<br />
2. Houd het scheerapparaat altijd in een rechte<br />
hoek van 90° op uw huid.<br />
3. Trek uw huid strak en scheer tegen de<br />
haargroeirichting in.<br />
Scheren met het snoer<br />
Als het scheerapparaat leeg is (ontladen) en<br />
u geen tijd heeft deze opnieuw op te laden in<br />
het Clean&Renew station, kunt u zich tevens<br />
scheren met het scheerapparaat aangesloten<br />
op het lichtnet (gebruik het speciale bijgeleverde<br />
snoer).<br />
Schoonmaken<br />
trimmer<br />
auto select<br />
Automatisch reinigen<br />
Plaats na iedere scheerbeurt het scheerapparaat<br />
terug in het Clean&Renew station en ga te werk<br />
zoals beschreven in sectie «Voor het scheren».<br />
Al het benodigde opladen en reinigen wordt dan<br />
automatisch gedaan. Bij dagelijks gebruik zal<br />
een reinigingscartridge voldoende zijn voor ca<br />
30 reinigings-cycli.<br />
De hygiënische reinigingscartridge beval alcohol<br />
die langzaam op een natuurlijke manier zal<br />
verdampen wanneer de cartridge geopend is.<br />
Elke cartridge dient, indien deze niet dagelijks<br />
wordt gebruikt, ongeveer iedere 8 weken<br />
vervangen te worden.<br />
54
washable<br />
er<br />
De reinigingscartridge bevat tevens smeermiddelen,<br />
die restjes kunnen achterlaten op de<br />
buitenkant van het scheerblad. Deze restjes<br />
kunnen eenvoudig worden verwijderd door het<br />
scheerblad voorzichtig schoon te wrijven met<br />
een doek of tissue.<br />
Handmatig reinigen<br />
Het scheerhoofd is geschikt voor het<br />
reinigen onder stromend water.<br />
Waarschuwing: Trek altijd het snoer<br />
uit het stopcontact en uit het scheerapparaat<br />
voordat u het scheerhoofd<br />
onder het water houdt.<br />
Het afspoelen van het scheerhoofd onder<br />
stromend water is een alternatieve manier om<br />
het scheerapparaat schoon te houden, in het<br />
bijzonder tijdens het reizen:<br />
trimmer<br />
washable<br />
• Zet het scheerapparaat aan (snoerloos) w en<br />
spoel het scheerhoofd af onder heet stromend<br />
water. U mag hierbij vloeibare zeep zonder<br />
schurende deeltjes gebruiken. Spoel al het<br />
schuim af en laat het scheerapparaat nog een<br />
paar seconden aan staan.<br />
release<br />
on<br />
• Schakel vervolgens het scheerapparaat uit,<br />
druk op de ontgrendelingsknop 9 om de<br />
scheerblad en messenblok cassette 8 te<br />
verwijderen en laat deze drogen.<br />
release<br />
oil<br />
• Indien u het scheerapparaat regelmatig<br />
schoonmaakt met water, dient u eenmaal<br />
per week een druppel naaimachine olie op<br />
de scheerblad en messenblok cassette te<br />
druppelen<br />
washable<br />
click!<br />
trimmer<br />
release<br />
U kunt het scheerapparaat tevens schoonmaken<br />
met het bijgeleverde borsteltje:<br />
• Zet het scheerapparaat uit. Verwijder de<br />
scheerblad en messenblok cassette 8 en klop<br />
deze uit op een vlakke ondergrond. Gebruik<br />
het borsteltje om de binnenkant van het<br />
scheerhoofd schoon te maken. Gebruik het<br />
borsteltje nooit op de cassette aangezien dit<br />
het scheerblad kan beschadigen.<br />
release<br />
release<br />
washable<br />
release<br />
washable<br />
washable<br />
De behuizing reinigen<br />
Maak van tijd tot tijd de behuizing van het<br />
scheerapparaat en van het Clean&Renew station<br />
schoon met een vochtige doek, in het bijzonder<br />
binnen in de reinigingskamer waarin u het<br />
scheerapparaat plaatst.<br />
55
elease<br />
release<br />
washable<br />
<strong>Series</strong><br />
360°Complete<br />
new<br />
old<br />
De reinigingscartridge vervangen<br />
Wacht, na het drukken op de lift knop 2 om de<br />
behuizing te openen, enkele seconden voordat u<br />
de gebruikte cartridge verwijdert, om druppelen<br />
te voorkomen.<br />
Zorg ervoor dat de openingen in de gebruikte<br />
cartridge afgesloten zijn met behulp van het<br />
deksel van de nieuwe cartridge voordat u de<br />
gebruikte cartridge weggooit. De gebruikte<br />
cartridge bevat namelijk verontreinigde<br />
reinigingsoplossing.<br />
Uw scheerapparaat in topconditie<br />
houden<br />
De scheerblad en messenblok cassette<br />
vervangen / reset<br />
Om een 100 % scheerprestatie te houden, dient<br />
u de scheerblad en messenblok cassette 8 te<br />
vervangen wanneer het vervangingssymbool<br />
oplicht op het scheerapparaat display r (na<br />
ca 1/2 jaar) of wanneer de cassette versleten is.<br />
Het vervangingssymbool zal u gedurende<br />
de volgende 7 scheerbeurten herinneren<br />
uw scheerblad en messenblok cassette te<br />
vervangen. Hierna zal het scheerapparaat het<br />
display automatisch resetten.<br />
mer<br />
mer<br />
9000<br />
9000<br />
<strong>Series</strong><br />
70S<br />
Druk nadat u de scheerblad en messenblok<br />
cassette heeft vervangen gedurende ten minste<br />
3 seconden met een balpen op de reset knop<br />
om de teller te resetten.<br />
Terwijl u dit doet, zal het vervangingslampje<br />
knipperen en doven wanneer de reset is voltooid.<br />
Een handmatige reset kunt u op elk moment<br />
uitvoeren.<br />
70S<br />
Accessoires<br />
Verkrijbaar bij onderdelenwinkels of <strong>Braun</strong><br />
Service Centres:<br />
• Scheerblad & messenblok cassette 70S<br />
• Reinigings cartridge Clean&Renew CCR<br />
56
Mededeling ter bescherming van<br />
het milieu<br />
Dit product bevat oplaadbare batterijen.<br />
Ter bescherming van het milieu mag dit<br />
product aan het einde van zijn nuttige<br />
levensduur niet met het gewone huisvuil<br />
worden weggegooid. Verwijdering kan<br />
plaatsvinden bij een <strong>Braun</strong> Service Centre<br />
of bij de bekende verzamelplaatsen.<br />
De reinigingscartridge kunt u bij het gewone<br />
huisvuil weggooien.<br />
Wijzigingen voorbehouden.<br />
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen<br />
volgens de EG richtlijn 2004/108 en aan<br />
de EG laagspannings richtlijn 2006/95.<br />
Voor electrische specificaties, zie de print op het<br />
speciale snoer.<br />
Garantie<br />
Op dit produkt verlenen wij een garantie van<br />
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.<br />
Binnen de garantieperiode zullen eventuele<br />
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door<br />
ons worden verholpen, hetzij door reparatie,<br />
vervanging van onderdelen of omruilen van het<br />
apparaat.<br />
Deze garantie is van toepassing in elk land waar<br />
dit apparaat wordt geleverd door <strong>Braun</strong> of een<br />
officieel aangestelde vertegenwoordiger van<br />
<strong>Braun</strong>.<br />
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig<br />
gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad<br />
of messenblok) en gebreken die de werking of<br />
waarde van het apparaat niet noemenswaardig<br />
beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De<br />
garantie vervalt bij reparatie door niet door ons<br />
erkende service-afdelingen en/of gebruik van<br />
niet originele <strong>Braun</strong> onderdelen.<br />
Om gebruik te maken van onze service binnen<br />
de garantieperiode, dient u het complete<br />
apparaat met uw aankoopbewijs af te geven<br />
of op te sturen naar een geauthoriseerd <strong>Braun</strong><br />
Customer Service Centre.<br />
Bel 0 800 44 55 388 voor een <strong>Braun</strong> Customer<br />
Service Centre bij u in de buurt.<br />
57
Dansk<br />
STOP<br />
Vores produkter er skabt til at opfylde de<br />
højeste krav hvad angår kvalitet, funktionalitet<br />
og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye<br />
barbermaskine fra <strong>Braun</strong>.<br />
Advarsel<br />
Dit barbersystem er forsynet med et specialkabel<br />
med integreret strømforsyning med ekstra lav<br />
spænding for større sikkerhed. Du må ikke<br />
udskifte eller ændre nogen af dets dele. Ellers<br />
risikerer du at få elektrisk stød.<br />
Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af<br />
børn eller svagelige personer uden overvågning<br />
af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed.<br />
Generelt anbefaler vi at produktet opbevares<br />
utilgængeligt for børn.<br />
Sørg for, at Clean&Renew-stationen er placeret<br />
på en flad overflade for at forhindre lækage af<br />
rengøringsvæske. Når en rengøringspatron er<br />
installeret, må stationen ikke vippes, flyttes<br />
pludseligt eller transporteres, da rengøringsvæske<br />
derved kan løbe ud af patronen. Stationen<br />
må ikke placeres i et spejlskab eller på en poleret<br />
eller lakeret overflade.<br />
Rengøringspatronen indeholder meget brændbar<br />
væske og skal holdes væk fra antændingskilder.<br />
Må ikke udsættes for direkte sollys og cigaretrygning<br />
eller opbevares over en radiator.<br />
Patronen må ikke genfyldes. Brug kun originale<br />
<strong>Braun</strong> refill-patroner.<br />
Beskrivelse<br />
Clean&Renew-station<br />
1 Display for rensevæske<br />
2 Løfteknap til udskiftning af patron<br />
3 Kontakter fra station til barbermaskine<br />
4 Knap for at starte rengøring («start cleaning»)<br />
D Knap for hurtig rengøring («fast clean»)<br />
5 Dioder til renseprogram<br />
6 Stik til station<br />
7 Rensepatron<br />
Barbermaskine<br />
8 Kassette til skæreblad og lamelkniv<br />
9 Udløserknap til kassette<br />
0 Låsekontakt til barberhoved («lock»)<br />
q Fremskydelig langhårstrimmer<br />
w Start/stop-knap<br />
e Nulstil-knap («reset»)<br />
r Barbermaskinens display<br />
t Kontakter fra station til barbermaskine<br />
58
eset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
fast clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
start<br />
clean<br />
high<br />
low<br />
fast clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
eco<br />
cleaning<br />
normal<br />
intensive<br />
clean<br />
fast<br />
clea n<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
clean<br />
eco<br />
cleaning<br />
fast<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
fast clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
z Stik til barbermaskine<br />
u Rejseetui<br />
i Specialledning<br />
Før barbering<br />
Før du tager barbermaskinen i brug, skal du<br />
sætte barbermaskinen en stikkontakt ved hjælp<br />
af specialledningen i eller følge nedenstående<br />
procedure:<br />
Installere Clean&Renew-station<br />
• Tilslut stationens stik 6 til lysnettet via specialledningen<br />
i.<br />
• Tryk på løfteknappen 2 for at åbne kabinettet.<br />
• Hold rengøringspatronen 7 ned mod en flad,<br />
stabil overflade (f. eks. et bord).<br />
• Fjern forsigtigt låget fra patronen.<br />
• Lad patronen glide så langt ind i bunden af<br />
stationen som muligt.<br />
• Luk kabinettet langsomt ved at trykke ned, til<br />
det låser.<br />
auto select<br />
normal<br />
intensive<br />
1<br />
eco<br />
clean<br />
start<br />
2<br />
auto select<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
new<br />
auto select<br />
Displayet for rensevæske 1 viser, hvor meget<br />
rensevæske patronen indeholder:<br />
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
«high» op til 30 cyklusser tilbage<br />
«low» op til 7 cyklusser tilbage<br />
«empty» patronen skal udskiftes<br />
empty<br />
empty<br />
empty<br />
Oplade og rense barbermaskinen<br />
Sæt barberhovedet i rensestationen.<br />
(Kontakterne t bag på barbermaskinen justeres<br />
med kontakterne 3 i rensestationen).<br />
trimmer<br />
Hvis det, er nødvendigt, vil Clean&Renewstationen<br />
nu oplade barbermaskinen.<br />
Barbermaskinens hygiejnestatus analyseres<br />
også, og en af følgende renseprogram-dioder 5<br />
lyser:<br />
«clean» barbermaskinen er ren<br />
«eco» kort økonomisk rensning nødvendig<br />
«normal» normal rensning nødvendig<br />
«intensive» intensiv rensning nødvendig<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Hvis stationen vælger et af de tre renseprogrammer,<br />
starter det ikke, før du trykker<br />
på knappen «start cleaning» r. For at opnå<br />
de bedste barberingsresultater anbefaler vi<br />
rensning efter hver barbering.<br />
washable<br />
start<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
59
high<br />
low<br />
empty<br />
cleaning<br />
fast<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
Når renseprogrammet kører, blinker en lysdiode<br />
for det respektive renseprogram. Hvert renseprogram<br />
består af adskillige cyklusser, hvor<br />
rensevæsken skyller gennem barberhovedet, og<br />
en varmetørringsproces tørrer barbermaskinen.<br />
Afhængig af det valgte program varer den totale<br />
rensningstid fra 32 til 43 minutter.<br />
Renseprogrammet bør ikke afbrydes.<br />
Bemærk, at mens barbermaskinen tørrer, kan<br />
barberhovedet være varmt og vådt.<br />
Når programmet er færdigt, lyser den blå<br />
«clean»-diode. Din barbermaskine er nu ren og<br />
klar til brug.<br />
washable<br />
start<br />
auto select<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Hurtig rensning<br />
Tryk på knappen «fast clean» D for at aktivere<br />
det hurtige rensningsprogram uden tørring.<br />
Programmet tager cirka 25 sekunder og<br />
anbefales, når du ikke har tid til at vente på et<br />
af de automatiske renseprogrammer. Hvis du<br />
fjerner barbermaskinen lige efter, at programmet<br />
er færdigt, skal du tørre barberhovedet med en<br />
renseserviet for at undgå dryp.<br />
Stand-by-tilstand<br />
10 minutter efter at opladnings- eller renseproceduren<br />
er afsluttet, skifter Clean&Renewstationen<br />
til stand-by-tilstand. Dioderne i<br />
Clean&Renew-stationen slukker.<br />
Barbermaskinens display<br />
Barbermaskinens display r viser batteriets<br />
opladningsstatus til venstre og hygiejnestatus til<br />
højre. (6 mørke segmenter vises på hver side, når<br />
batteriet er fuldt opladet, og barbermaskinen er<br />
hygiejnisk ren).<br />
Batterisegmenter:<br />
Under opladning, eller når barbermaskinen er<br />
i brug, blinker batterisegmenterne. Når den er<br />
fuldt opladet, vises alle 6 segmenter. I takt med<br />
at opladningen falder, forsvinder segmenterne<br />
gradvist.<br />
Indikator til lavt batteriniveau<br />
Segmentet til lavt batteriniveau, som har en rød<br />
ramme, blinker for at vise, at batteriniveauet<br />
er faldet til under 20%. Den tilbageværende<br />
kapacitet rækker til to-tre barberinger.<br />
60
tr<br />
reset<br />
trimmer<br />
on<br />
o f<br />
Hygiejnesegmenter:<br />
Alle 6 hygiejnesegmenter vises, efter at<br />
barbermaskinen er renset i Clean&Renewstationen.<br />
Når barbermaskinen bruges,<br />
forsvinder hygiejnesegmenterne gradvist.<br />
Når barbermaskinen sættes i stationen igen,<br />
vælger systemet automatisk det relevante<br />
rensningsprogram og gendanner segmenterne<br />
til maksimal hygiejne. Da det ikke er så<br />
hygiejnisk at rengøre barbermaskinen under<br />
rindende vand som i rensestationen, bliver<br />
hygiejnesegmenterne kun gendannede, når<br />
barbermaskinen er renset i Clean&Renewstationen.<br />
Information om opladning<br />
• En fuld opladning giver op til 50 minutters<br />
ledningsfri barberingstid. Dette kan variere<br />
afhængig af skægvækst.<br />
• Opladning foregår bedst ved en temperatur<br />
mellem 5 °C og 35 °C. Barbermaskinen må<br />
ikke udsættes for temperaturer over 50° C i<br />
længere perioder.<br />
Barbering<br />
Tryk på start/stop-knappen w for at tænde for<br />
barbermaskinen.<br />
on<br />
• Det svingbare barberhoved og svævende<br />
skæreblad tilpasser sig automatisk ansigtets<br />
konturer.<br />
off<br />
lock<br />
• For at barbere vanskeligt tilgængelige områder<br />
(f. eks. under næsen) skal barberhovedets<br />
låsekontakt 0 skydes til bageste position for<br />
at låse det svingbare hoved i en vinkel.<br />
1<br />
lock<br />
2<br />
lock<br />
• For at trimme bakkenbarter, overskæg eller<br />
skæg skal den fremskydelige langhårstrimmer<br />
skydes opad.<br />
lock<br />
Tips til den perfekte barbering<br />
For at opnå de bedste barberingsresultater<br />
anbefaler <strong>Braun</strong> 3 enkle trin:<br />
1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet.<br />
2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°)<br />
mod huden.<br />
3. Stræk huden og barber mod skæggets<br />
vokseretning.<br />
release<br />
61
eset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
start<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
Barbering med ledning<br />
Hvis barbermaskinen er løbet tør for batteri<br />
(afladet), og du ikke har tid til at genoplade den<br />
i Clean&Renew-stationen, kan du også barbere<br />
dig med barbermaskinen tilsluttet lysnettet via<br />
specialkablet.<br />
Rengøring<br />
trimmer<br />
auto select<br />
Automatisk rengøring<br />
Placer barbermaskinen i Clean&Renew-stationen<br />
efter hver barbering og fortsæt som beskrevet<br />
i afsnittet ovenfor «Før barbering». Herefter<br />
foregår al opladning og alle rensningsbehov<br />
automatisk. Ved daglig brug rækker en rensepatron<br />
til omkring 30 rensningscyklusser.<br />
Den hygiejniske rengøringspatron indeholder<br />
alkohol, som fordamper langsomt, når den bliver<br />
åbnet. Hver patron bør udskiftes ca. hver 8. uge,<br />
hvis den ikke bruges dagligt.<br />
Rensepatronen indeholder også glidemidler,<br />
som kan efterlade mærker på den ydre skærebladsramme<br />
efter rensning. Disse mærker kan<br />
imidlertid nemt fjernes ved forsigtig aftørring<br />
med en klud eller en blød renseserviet.<br />
Manuel rengøring<br />
Barberhovedet kan rengøres under<br />
rindende vand.<br />
Advarsel: Træk stikket ud af stikkontakten,<br />
før barberhovedet rengøres i vand.<br />
At skylle barberhovedet under rindende vand er<br />
en alternativ måde at holde barbermaskinen ren<br />
på, især under rejser:<br />
• Tænd for barbermaskinen (trådløs) w, og<br />
skyl barberhovedet under varmt, rindende<br />
vand. Der kan anvendes flydende sæbe uden<br />
slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad<br />
barbermaskinen køre i et par sekunder mere.<br />
• Sluk så for barbermaskinen, tryk på udløserknappen<br />
9 for at fjerne kassette til skæreblad<br />
og lamelkniv 8, og lad den tørre.<br />
• Dryp en dråbe let maskinolie på kassetten til<br />
skæreblad og lamelkniv, hvis du regelmæssigt<br />
rengør din barbermaskine under rindende<br />
vand.<br />
62
elease<br />
release<br />
washable<br />
<strong>Series</strong><br />
360°Complete<br />
Alternativt kan barbermaskinen renses med den<br />
medfølgende børste:<br />
• Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten til<br />
skæreblad og lamelkniv af og bank den mod<br />
en flad overflade. Rens derefter indersiden af<br />
det bevægelige hoved med børsten. Kassetten<br />
må imidlertid ikke renses med børsten, da det<br />
kan ødelægge den.<br />
release<br />
washable<br />
release<br />
release<br />
Rengøring af kabinet<br />
Barbermaskinens kabinet og Clean&Renewstationen<br />
rengøres af og til med en fugtig klud,<br />
især inde i rengøringskammeret, hvor barbermaskinen<br />
står.<br />
washable<br />
washable<br />
Udskiftning af rensepatron<br />
Tryk på løfteknappen 2 for at åbne kabinettet,<br />
og vent nogle få sekunder, før den brugte patron<br />
fjernes for at undgå dryp.<br />
Kontroller ved hjælp af låget på den nye patron,<br />
at åbningerne er lukket til, før den brugte<br />
patron kasseres, da den indeholder forurenet<br />
rengøringsopløsning.<br />
new<br />
old<br />
Hold din barbermaskine i topform<br />
Udskifte kassette til skæreblad og<br />
lamelkniv / nulstille<br />
For at bevare en optimal barbering bør kassette<br />
til skæreblad og lamelkniv 8 udskiftes, når<br />
udskiftningssymbolet r lyser (efter ca. 18<br />
måneders brug), eller når kassetten er slidt.<br />
Udskiftningssymbolet minder dig under de<br />
næste syv barberinger om at udskifte kassetten<br />
til skæreblad og lamelkniv. Derefter nulstiller<br />
barbermaskinen automatisk displayet.<br />
Når du har udskiftet kassetten til skæreblad og<br />
lamelkniv, trykkes på nulstil-knappen e med<br />
en kuglepen i mindst 3 sekunder for at nulstille<br />
tælleren.<br />
Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når<br />
nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan til<br />
enhver tid foretages.<br />
mer<br />
9000<br />
9000<br />
<strong>Series</strong><br />
70S<br />
63
70S<br />
Tilbehør<br />
Fås hos din forhandler eller <strong>Braun</strong> Service<br />
Centre:<br />
• Kassette til skæreblad og lamelkniv 70S<br />
• Rensepatron Clean&Renew CCR<br />
Miljømæssige oplysninge<br />
Dette produkt indeholder genopladelige<br />
batterier. For at beskytte miljøet bør<br />
apparatet efter endt levetid ikke kasseres<br />
sammen med husholdningsaffaldet.<br />
Bortskaffelse kan ske på et <strong>Braun</strong><br />
Servicecenter eller passende, lokale<br />
opsamlingssteder.<br />
Rengøringspatronen kan kasseres sammen med<br />
det almindelige husholdningsaffald.<br />
Kan ændres uden varsel.<br />
Dette produkt er i overensstemmelse<br />
med bestemmelserne i EMC Direktiv<br />
2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet<br />
2006/95/EC.<br />
Elektriske specifikationer findes på specialkablet.<br />
Garanti<br />
<strong>Braun</strong> yder 2 års garanti på dette produkt<br />
gældende fra købsdatoen. Inden for<br />
garantiperioden vil <strong>Braun</strong> for egen regning<br />
afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter<br />
vort skøn gennem reparation eller ombytning<br />
af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande,<br />
hvor <strong>Braun</strong> er repræsenteret.<br />
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved<br />
fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad<br />
og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt<br />
på apparatets værdi eller funktionsdygtighed.<br />
Garantien bortfalder ved reparationer udført af<br />
andre end de af <strong>Braun</strong> anviste reparatører og<br />
hvor originale <strong>Braun</strong> reservedele ikke er anvendt.<br />
Ved service inden for garantiperioden afleveres<br />
eller indsendes hele apparatet sammen med<br />
købsbevis til et autoriseret <strong>Braun</strong> Service Center.<br />
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste<br />
<strong>Braun</strong> Service Center.<br />
64
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de<br />
høyeste standardene for kvalitet, funksjon og<br />
design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye<br />
<strong>Braun</strong> barbermaskin.<br />
Advarsel<br />
Din barbermaskin har en spesialledning med<br />
integrert lavspenningsadapter. Unngå å skifte ut<br />
eller fingre med noen av delene på den, ellers<br />
kan du bli utsatt for elektrisk støt.<br />
Dette produktet er ikke ment å brukes av barn<br />
eller personer med redusert fysisk eller mental<br />
kapasitet, med mindre en person ansvarlig for<br />
barnets eller den andre personens sikkerhet har<br />
kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at<br />
produktet oppbevares utilgjengelig for barn.<br />
Norsk<br />
STOP<br />
For å sikre at rensevæsken ikke lekker, bør du<br />
forsikre deg om at Clean&Renew-stasjonen<br />
er plassert på et flatt underlag. Når en patron<br />
med rensevæske er installert, må du ikke tippe,<br />
flytte brått eller transportere stasjonen på noen<br />
måte, da rensevæsken kan renne ut av patronen.<br />
Plasser aldri stasjonen inni en speilkommode<br />
eller på en polert eller lakkert overflate.<br />
Rensepatronen inneholder en svært brannfarlig<br />
væske, så hold den vekk fra antenningskilder.<br />
Ikke utsett den for direkte sollys eller sigarettrøyk.<br />
Den må ikke lagres over en radiator.<br />
Fyll ikke opp patronen på nytt. Det eneste du<br />
trenger å gjøre er å sette i nye patroner fra <strong>Braun</strong>.<br />
Beskrivelse<br />
Clean&Renew-stasjon<br />
1 Display for rensevæsken<br />
2 Løfteknapp for bytte av patron<br />
3 Kontaktpunkter mellom stasjon og<br />
barbermaskin<br />
4 Knapp for start av rengjøring («start cleaning»)<br />
D Knapp for rask rengjøring («fast clean»)<br />
5 Lamper til renseprogrammet<br />
6 Stasjonens strømuttak<br />
7 Rensepatron<br />
Barbermaskin<br />
8 Skjæreblad og lamellkniv-sett<br />
9 Åpningsknapp for barberingsdelene<br />
0 Låseknapp til barberhodet («lock»)<br />
q Utskyvbar langhårtrimmer<br />
w På/av-bryter<br />
e Tilbakestillingsknapp («reset»)<br />
r Barbermaskinens display<br />
t Kontaktpunkter mellom barbermaskin og<br />
stasjon<br />
65
high<br />
low<br />
empty<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
fast clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
fast clean<br />
clean<br />
eco<br />
cleaning<br />
normal<br />
intensive<br />
fast<br />
clea n<br />
clean<br />
eco<br />
high<br />
low<br />
cleaning<br />
reset<br />
fast<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
cleaning<br />
fast<br />
start<br />
clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
fast clean<br />
clean<br />
eco<br />
clean<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
z Barbermaskinens strømuttak<br />
u Reisebeholder<br />
i Spesialledning<br />
Før barbering<br />
auto select<br />
normal<br />
intensive<br />
eco<br />
clean<br />
Før du bruker barbermaskinen for første gang,<br />
må du koble den til et elektrisk strømuttak ved<br />
bruk av spesialledningen i, eller gå frem slik det<br />
blir forklart under.<br />
Installering av Clean&Renew-stasjonen<br />
• Bruk spesialledningen i og koble stasjonens<br />
strømkontakt 6 til et strømuttak.<br />
1<br />
start<br />
2<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
new<br />
• Trykk på løfteknappen 2 for å åpne huset.<br />
• Hold rensepatronen 7 ned mot en plan, stabil<br />
overflate (f.eks. et bord).<br />
• Ta forsiktig lokket av patronen.<br />
auto select<br />
auto select<br />
• Skyv patronen inn i basen på stasjonen så<br />
langt det går.<br />
• Lukk deretter huset sakte ved å skyve det ned<br />
til det låses.<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
Displayet for rensevæske 1 viser hvor mye<br />
rensevæske det er i patronen:<br />
«high» opptil 30 rensesykluser er tilgjengelig<br />
«low» opptil 7 rensesykluser er igjen<br />
«empty» patronen må skiftes ut<br />
Lading og rengjøring av barbermaskinen<br />
Sett i barberhodet i rensestasjonen. (Kontaktene<br />
t bak på barbermaskinen skal være på linje<br />
med kontaktene 3 i rensestasjonen).<br />
trimmer<br />
Hvis nødvendig, vil Clean&Renew-stasjonen nå<br />
lade opp barbermaskinen. Hygienestatusen til<br />
barbermaskinen vil også analyseres, og en av de<br />
følgende renseprogramlampene 5 vil lyse:<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
«clean» barbermaskinen er ren<br />
«eco» en kort, økonomisk rengjøring er<br />
påkrevd<br />
«normal» et normalt rengjøringsnivå er påkrevd<br />
«intensive» intensiv rengjøring er nødvendig<br />
washable<br />
start<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Hvis systemet har valgt én av de tre<br />
rengjøringsprogrammene, må du trykke<br />
på knappen for start av rengjøring 4 for at<br />
rengjøringen skal starte. For best mulig<br />
barberingsresultat, anbefaler vi rengjøring<br />
etter hver barbering.<br />
66
high<br />
low<br />
empty<br />
cleaning<br />
fast<br />
Under rengjøringen blinker den aktuelle<br />
rengjøringslampen. Hvert rengjøringsprogram<br />
består av flere sykluser, hvor rensevæsken<br />
skylles gjennom barberingshodet og en<br />
varmetørkingsprosess tørker barbermaskinen.<br />
Avhengig av det valgte programmet, vil den<br />
totale rengjøringstiden variere fra 32 til 43<br />
minutter.<br />
Rengjøringsprogrammene bør ikke avbrytes.<br />
Legg merke til at mens barbermaskinen tørker,<br />
kan barberingshodet fortsatt være varmt og vått.<br />
år programmet er fullført, lyser den blå «clean»-<br />
lampen. Barbermaskinen er nå ren og klar til<br />
bruk.<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
Rask rengjøring<br />
Trykk på «fast clean»-knappen D for å aktivere<br />
programmet for rask rengjøring uten tørking.<br />
Dette programmet tar bare rundt 25 sekunder,<br />
og anbefales når du ikke har tid til å vente på<br />
et av de automatiske rengjøringsprogrammene.<br />
Hvis du fjerner barbermaskinen like etter at<br />
programmet er avsluttet, bør du tørke av<br />
barberingshodet med tørkepapir for å unngå<br />
drypping.<br />
washable<br />
start<br />
auto select<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Standby-modus<br />
10 minutter etter at ladingen eller rengjøringen<br />
er avsluttet, vil Clean&Renew-stasjonen gå over<br />
i standby-modus: Lampene på Clean&Renewstasjonen<br />
blir slått av.<br />
Barbermaskinens display<br />
Barbermaskinens display r viser batterinivået<br />
på venstre side, og hygienestatusen på høyre<br />
side. (6 mørke streker vises på begge sider når<br />
batteriet er fullt ladet og barbermaskinen er<br />
hygienisk ren).<br />
Batteristreker:<br />
Under lading eller når barbermaskinen er i bruk,<br />
vil de respektive batteristrekene blinke. Når<br />
batteriet er fullt ladet, vil alle de 6 strekene vises.<br />
Når batterinivået blir lavere, vil strekene gradvis<br />
forsvinne.<br />
Indikator for lavt batterinivå:<br />
Streken for lavt batterinivå som er utstyrt med en<br />
rød flamme vil blinke for å vise at batterinivået<br />
er under 20 %. Den gjenværende kapasiteten er<br />
nok til 2–3 barberinger.<br />
67
tr<br />
reset<br />
trimmer<br />
on<br />
o f<br />
Hygienestreker:<br />
Alle de 6 hygienestrekene vil vises etter at<br />
barbermaskinen har blitt rengjort i Clean&Renewstasjonen.<br />
Når barbermaskinen er i bruk, vil<br />
hygienestrekene gradvis forsvinne. Når barbermaskinen<br />
settes tilbake i stasjonen, vil systemet<br />
automatisk velge det rengjøringsprogrammet<br />
som passer og strekene vil gå tilbake til maksimal<br />
hygiene. Å skylle barbermaskinen under<br />
rennende vann er ikke like hygienisk som<br />
rengjøringsstasjonen, derfor vil hygienestrekene<br />
bare komme tilbake når barbermaskinen har blitt<br />
rengjort i Clean&Renew-stasjonen.<br />
Ladeopplysninger<br />
• Når barbermaskinen er fullt ladet, gir den opptil<br />
50 minutters ledningsfri barberingstid. Dette<br />
kan variere med skjeggveksten din.<br />
• Den beste ladetemperaturen er mellom<br />
5 °C til 35 °C. Ikke utsett barbermaskinen for<br />
temperaturer over 50 °C over lengre tid.<br />
Barbering<br />
Trykk på på/av-knappen w for å slå på barbermaskinen:<br />
on<br />
off<br />
lock<br />
• Det svingbare barberingshodet og de<br />
bevegelige skjærebladene tilpasser seg til<br />
alle konturene i ansiktet ditt.<br />
1<br />
lock<br />
2<br />
lock<br />
• For å barbere deg på steder hvor det er<br />
vanskelig å komme til (f.eks. under nesen),<br />
skyver du låseknappen på barberingshodet 0<br />
til bakerste posisjon for å låse det svingbare<br />
hodet til en fast posisjon.<br />
lock<br />
• For å trimme kinnskjegg, bart eller skjegg,<br />
skyver du den utskytbare langhårtrimmeren<br />
bakover.<br />
release<br />
Tips for perfekt barbering<br />
For et best mulig barberingsresultat, anbefaler<br />
<strong>Braun</strong> at du følger 3 enkle trinn:<br />
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker<br />
ansiktet.<br />
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90 °) mot<br />
huden.<br />
3. Strekk huden og barber mot skjeggets<br />
vekstretning.<br />
68
eset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
start<br />
washable<br />
er<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
Barbering ved bruk av nettstrøm<br />
Hvis barbermaskinen er helt utladet og du ikke<br />
har tid til å lade den i Clean&Renew-stasjonen,<br />
kan du barbere deg med barbermaskinen koblet<br />
til strømnettet med spesialledningen.<br />
Rengjøring<br />
Automatisk rengjøring<br />
Sett barbermaskinen i Clean&Renew-stasjonen<br />
etter hver barbering, og følg beskrivelsen i<br />
avsnittet «Før barbering» ovenfor. All nødvendig<br />
lading og rengjøring blir automatisk utført. Ved<br />
daglig bruk vil en rensepatron rekke til omtrent<br />
30 rengjøringer.<br />
Den hygieniske renseoppløsningen inneholder<br />
alkohol som naturlig, straks den er åpnet, sakte<br />
vil fordampe i luften. Hvis patronen ikke brukes<br />
daglig, bør den byttes ut etter omtrent 8 uker.<br />
Rensepatronen inneholder også smøring som<br />
kan etterlate merker etter rester på utsiden av<br />
skjærebladet etter rengjøringen. Men disse<br />
merkene kan enkelt tørkes bort med en myk klut<br />
eller et tørkepapir.<br />
trimmer<br />
auto select<br />
Manuell rengjøring<br />
Barberhodet kan rengjøres under<br />
rennende vann.<br />
Advarsel: Koble barbermaskinen fra<br />
strømforsyningen før du rengjør barberhodet<br />
i vann.<br />
Man kan også rengjøre barberingshodet under<br />
rennende vann, særlig når man er ute og reiser:<br />
trimmer<br />
• Slå på barbermaskinen (uten ledning) w, og<br />
rengjør barberhodet under varmt rennende<br />
vann. Du kan bruke flytende såpe uten<br />
skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la<br />
barbermaskinen gå i noen sekunder.<br />
on<br />
washable<br />
• Skru deretter av barbermaskinen, og trykk på<br />
frigjøringsknappen 9 for å fjerne skjærebladet<br />
og lamellkniven og lar dem tørke.<br />
release<br />
• Hvis du rengjør barbermaskinen under vann<br />
regelmessig, bør du påføre en dråpe lett<br />
maskinolje på skjærebladet og lamellkniven en<br />
gang i uken.<br />
release<br />
washable<br />
click!<br />
oil<br />
trimmer<br />
release<br />
69
elease<br />
release<br />
washable<br />
<strong>Series</strong><br />
360°Complete<br />
release<br />
washable<br />
Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med<br />
børsten som følger med:<br />
• Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og<br />
lamellkniven 8 og bank dem lett mot en flat<br />
overflate. Bruk børsten og rengjør den indre<br />
delen av det bevegelige hodet. Ikke rengjør<br />
lamellkniven med børsten fordi dette kan<br />
skade den.<br />
release<br />
washable<br />
release<br />
washable<br />
Rengjøring av huset<br />
Av og til bør du rengjøre huset til barbermaskinen<br />
og Clean&Renew-stasjonen med en fuktig klut,<br />
særlig inni rengjøringshuset hvor barbermaskinen<br />
plasseres.<br />
new<br />
old<br />
Bytte rensepatron<br />
Etter at du har trykket på løfteknappen 2 for å<br />
åpne huset, skal du vente i noen sekunder før<br />
du tar ut den brukte patronen for å unngå at den<br />
drypper.<br />
Før du kaster den brukte patronen, må du<br />
forsikre deg om at åpningene er lukket med<br />
lokket fra den nye patronen, fordi den brukte<br />
patronen inneholder forurenset rensevæske.<br />
Vedlikehold av barbermaskinen<br />
Bytte ut skjærebladet og lamellkniven/<br />
tilbakestilling<br />
For å opprettholde 100 % barberingsytelse må<br />
du skifte ut skjærebladet og lamellkniven når<br />
indikatorlampen r tennes (etter omtrent<br />
18 måneder), eller når delene er slitt.<br />
Utskiftingssymbolet vil minne deg på å skifte ut<br />
barberingsdeler ved de neste 7 barberingene.<br />
Deretter tilbakestilles displayet automatisk.<br />
mer<br />
mer<br />
9000<br />
9000<br />
<strong>Series</strong><br />
70S<br />
Når du har skiftet ut barberingsdeler<br />
(skjæreblad og lamellkniv), trykker du inn<br />
tilbakestillingsknappen e i minst tre sekunder<br />
med en kulepenn for å tilbakestille telleren.<br />
Indikatorlampen blinker mens du gjør dette,<br />
og den slukker når tilbakestillingen er fullført.<br />
Manuell tilbakestilling kan foretas når som helst.<br />
70S<br />
Tilbehør<br />
Tilgjengelig hos din forhandler eller et <strong>Braun</strong><br />
servicesenter:<br />
• Skjæreblad og lamellkniv-sett 70S<br />
• Rensepatron Clean&Renew CCR<br />
70
Miljøhensyn<br />
Dette produktet inneholder oppladbare<br />
batterier. Av miljømessige hensyn må ikke<br />
dette produktet kastets i husholdningsavfallet<br />
ved endt levetid. Returner<br />
produktet til en forhandler, et <strong>Braun</strong><br />
Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon.<br />
Rensepatronen kan kastes sammen med vanlig<br />
husholdningsavfall.<br />
Med forbehold om endringer.<br />
Dette produktet oppfyller kravene i<br />
EU-direktivene EMC 2004/108/EC og<br />
Low Voltage 2006/95/EC.<br />
Elektriske spesifikasjoner er angitt på<br />
spesialledningssettet.<br />
Garanti<br />
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende<br />
fra kjøpsdato.<br />
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle<br />
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved<br />
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig<br />
å bytte hele produktet.<br />
Denne garanti er gyldig i alle land der <strong>Braun</strong> eller<br />
<strong>Braun</strong>s distributør selger produktet.<br />
Denne garantien dekker ikke: skader på<br />
grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på<br />
skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som<br />
har ubetydelig effekt på produktets verdi og<br />
virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom<br />
reparasjoner utføres av ikke autorisert person<br />
eller hvis andre enn originale <strong>Braun</strong> reservedeler<br />
benyttes.<br />
For service i garantitiden skal hele produktet<br />
leveres eller sendes sammen med kopi av<br />
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte <strong>Braun</strong><br />
Serviceverksted.<br />
Ring 88025503 for å bli henvist til nærmeste<br />
autoriserte <strong>Braun</strong> Serviceverksted.<br />
NB<br />
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i<br />
henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.<br />
71
Svenska<br />
STOP<br />
Våra produkter är utformade för att uppfylla<br />
högsta krav vad gäller kvalitet, funktionalitet och<br />
design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket<br />
nytta av din nya rakapparat från <strong>Braun</strong>.<br />
Varning<br />
Ditt raksystem har en specialsladd med en<br />
inbyggd, säker elförsörjning med extra låg<br />
spänning. Byt inte ut eller ändra på någon del<br />
– du kan få en elektrisk stöt.<br />
Denna produkt är inte menad att användas av<br />
barn eller personer med reducerad fyskisk eller<br />
mental kapacitet utan övervakning av en person<br />
som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt<br />
rekommenderar vi att produkten förvaras utom<br />
räckhåll för barn.<br />
För att hindra att rengöringsvätskan läcker ut<br />
måste du se till att Clean&Renew-stationen<br />
står på en plan yta. När du har installerat en<br />
rengöringspatron får du inte tippa eller plötsligt<br />
röra eller flytta stationen eftersom rengöringsvätskan<br />
då kan rinna ut ur patronen.<br />
Clean&Renew-stationen bör inte placeras i<br />
spegelskåp eller på polerade eller lackerade ytor.<br />
Rengöringspatronen innehåller ytterst lättantändlig<br />
vätska varför den skall förvaras på avstånd<br />
från brandkällor. Den bör inte utsättas för direkt<br />
solljus eller cigarrettrök och inte heller förvaras<br />
ovanpå element.<br />
Fyll inte på patronen själv – använd enbart <strong>Braun</strong><br />
original refillpatroner.<br />
Beskrivning<br />
Clean&Renew-station<br />
1 Indikator för rengöringsvätska<br />
2 Lyftknapp för patronbyte<br />
3 Stationens kontakter mot rakapparaten<br />
4 Knapp för att starta rengöring(«start cleaning»)<br />
D Knapp för att starta snabbrengöring («fast<br />
clean»)<br />
5 Dioder för rengöringsprogram<br />
6 Strömuttag för Clean&Renew-stationen<br />
7 Rengöringspatron<br />
Rakapparat<br />
8 Skärblad- & saxhuvudkassett<br />
9 Kassettfrigöringsknapp<br />
0 Låsknapp för skärhuvud («lock»)<br />
q Utfällbar trimmer för långt hår<br />
w På/av-knapp<br />
e Återställningsknapp («reset»)<br />
r Rakapparatens display<br />
t Rakapparatens kontakter mot stationen<br />
72
eset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
fast clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
start<br />
clean<br />
high<br />
low<br />
fast clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
eco<br />
cleaning<br />
normal<br />
intensive<br />
clean<br />
fast<br />
clea n<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
clean<br />
eco<br />
cleaning<br />
fast<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
fast clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
z Rakapparatens eluttag<br />
u Resefodral<br />
i Specialsladd<br />
Före rakningen<br />
Innan du börjar raka dig måste rakapparaten<br />
anslutas till ett eluttag med specialsladden i<br />
eller gör enligt nedanstående beskrivning.<br />
Installation av Clean&Renew-stationen<br />
• Anslut Clean&Renew-stationen till ett eluttag<br />
med specialsladden i.<br />
• Tryck ned lyftknappen 2 för att öppna höljet.<br />
• Håll rengöringspatronen 7 mot en plan och<br />
stabil yta (t.ex. ett bord).<br />
• Ta försiktigt bort locket från patronen.<br />
• Skjut in patronen så långt in i stationens bas<br />
som möjligt.<br />
• Stäng försiktigt höljet genom att trycka ned det<br />
tills den låses.<br />
auto select<br />
normal<br />
intensive<br />
1<br />
eco<br />
clean<br />
start<br />
2<br />
auto select<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
new<br />
auto select<br />
Rengöringsvätskeindikatorn 1 visar hur mycket<br />
vätska som finns i patronen.<br />
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
«high» räcker till 30 rengöringar<br />
«low» räcker till 7 rengöringar<br />
«empty» ny patron behövs<br />
empty<br />
empty<br />
empty<br />
Laddning och rengöring av rakapparaten<br />
Sätt in rakapparaten med rakhuvudet nedåt i<br />
Clean&Renew-stationen. (Kontakterna t på<br />
rakapparatens baksida ansluts till kontakterna 3<br />
på Clean&Renew-stationen).<br />
trimmer<br />
Clean&Renew-stationen laddar nu upp rakapparaten<br />
vid behov. Rakapparatens hygieniska<br />
tillstånd analyseras också och en av rengöringsprogrammets<br />
följande dioder 5 börjar lysa.<br />
«clean» rakapparaten är ren<br />
«eco» kort (ekonomisk) rengöring behövs<br />
«normal» normalrengöring behövs<br />
«intensive» intensivrengöring behövs<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Om stationen väljer ett av de erforderliga<br />
rengöringsprogrammen startas det dock inte<br />
såvida du inte trycker på «start cleaning»<br />
knappen 4. För bästa resultat rekommenderar<br />
vi att apparaten rengörs efter varje rakning.<br />
washable<br />
start<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
73
high<br />
low<br />
empty<br />
cleaning<br />
fast<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
När rengöringen pågår blinkar respektive<br />
programdiod. Varje rengöringsprogram består<br />
av flera olika moment där rengöringsvätskan<br />
spolas genom rakhuvudet och en värmeprocess<br />
därefter torkar rakapparaten. Beroende på<br />
program kan den totala rengöringstiden variera<br />
mellan 32 och 43 minuter.<br />
Rengöringsprogrammen bör inte avbrytas.<br />
Observera att rakhuvudet under torkningen kan<br />
vara både hett och vått.<br />
När programmet är klart börjar den blåa dioden<br />
«clean» lysa. Rakapparaten är nu rengjord och<br />
klar att användas.<br />
washable<br />
start<br />
auto select<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Snabbrengöring<br />
Tryck in knappen «fast clean» D för aktivera<br />
snabbrengöringsprogrammet utan torkning.<br />
Programmet tar bara 25 sekunder och rekommenderas<br />
när du inte har tid att vänta på ett av<br />
de automatiska rengöringsprogrammen. Om du<br />
tar ut rakapparaten precis när programmet har<br />
slutat bör du torka av den med en servett för att<br />
undvika dropp.<br />
Viloläge<br />
10 minuter efter att laddning eller rengöring<br />
avslutats går Clean&Renew-stationen till viloläge.<br />
Lysdioderna i Clean&Renew-stationen släcks.<br />
Rakapparatens display<br />
Rakapparatens display r visar batteriets<br />
laddningsstatus till vänster och hygienstatus<br />
till höger. (6 mörka indikatorer visas på var sida<br />
när batteriet är fulladdat och rakapparaten är<br />
hygieniskt ren).<br />
Batteriindikatorer:<br />
Under laddning eller vid användning blinkar<br />
respektive batteriindikator. Vid fulladdat batteri<br />
visas samtliga 6 indikatorer. I och med att<br />
laddningen sjunker försvinner indikatorerna<br />
successivt.<br />
Indikator för låg batteriladdning<br />
Lågladdningsindikatorn, som är försedd<br />
med en röd ram, blinkar och indikerar att<br />
batteriladdningen har sjunkit under 20%.<br />
Återstående kapacitet räcker till 2 eller 3<br />
rakningar.<br />
74
tr<br />
reset<br />
trimmer<br />
on<br />
o f<br />
Hygienindikatorer:<br />
Samtliga 6 hygienindikatorer visas efter att<br />
rakapparaten har rengjorts i Clean&Renewstationen.<br />
När rakapparaten används försvinner<br />
hygienindikatorerna successivt. När rakapparaten<br />
återigen har satts i stationen väljer<br />
systemet automatiskt lämpligt rengöringsprogram<br />
och återställer indikatorerna för att<br />
visa bästa hygienstatus. Eftersom rengöring<br />
av rakapparaten under rinnande vatten inte är<br />
lika hygieniskt som i Clean&Renew-stationen<br />
återställs hygienindikatorerna endast när<br />
rakapparaten har rengjorts i stationen.<br />
Laddningsinformation<br />
• Ett fulladdat batteri ger upp till 50 minuters<br />
sladdlös rakning. Tiden kan emellertid variera<br />
på grund av skägglängden.<br />
• Bästa omgivande temperatur vid laddning är<br />
mellan 15 °C och 35 °C. Rakapparaten får inte<br />
utsättas för temperaturer överstigande 50 °C<br />
under längre tid.<br />
Rakning<br />
Tryck in på/av-knappen w för att sätta igång<br />
rakapparaten.<br />
on<br />
• Det svängbara rakhuvudet och rörliga skärbladen<br />
anpassar sig automatiskt till ansiktets<br />
olika konturer.<br />
off<br />
lock<br />
• För att raka svårtillgängliga ställen (t.ex. under<br />
näsan) kan man ställa rakhuvudets lås knapp<br />
0 i sitt bakersta läge för att låsa huvudet i en<br />
viss vinkel.<br />
1<br />
lock<br />
2<br />
lock<br />
• För upp den utfällbara trimmern för långt hår<br />
för att klippa mustascher q eller skägg.<br />
lock<br />
Tips för den perfekta rakningen<br />
För den perfekta rakningen rekommenderar<br />
<strong>Braun</strong> följande 3 enkla steg:<br />
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.<br />
2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot<br />
huden.<br />
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets<br />
växtriktning.<br />
release<br />
75
washable<br />
er<br />
reset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
start<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
Rakning med sladd<br />
Om rakapparatens batteri är slut (urladdat) och<br />
du inte har tid att ladda upp det i Clean&Renewstationen<br />
kan du också raka dig med apparaten<br />
ansluten till ett eluttag via specialsladden.<br />
Rengöring<br />
trimmer<br />
auto select<br />
Automatisk rengöring<br />
Efter varje rakning bör du ställa tillbaka rakapparaten<br />
i Clean&Renew-stationen och göra enligt<br />
beskrivningen i avsnittet «Före rakningen».<br />
Laddning och rengöring sker då helt automatiskt.<br />
Vid dagligt bruk bör en rengöringspatron räcka<br />
till ca 30 rengöringar.<br />
Den hygieniska rengöringspatronen innehåller<br />
alkohol som, efter att den har öppnats, långsamt<br />
dunstar av. En patron som inte används dagligen<br />
bör bytas ut efter ca åtta veckor.<br />
Rengöringspatronen innehåller också smörjmedel<br />
som efter rengöring kan lämna rester på<br />
den yttre skärbladsramen. Dessa rester kan<br />
emellertid lätt avlägsnas med en tygbit eller mjuk<br />
servett.<br />
Manuell rengöring<br />
Rakhuvudet går att rengöra under<br />
rinnande kranvatten.<br />
Varning: Koppla loss nätsladden från<br />
rakapparaten innan den rengörs med<br />
vatten.<br />
trimmer<br />
Rengöring av rakapparaten under rinnande<br />
vatten är ett alternativt sätt, i synnerhet på resor.<br />
on<br />
washable<br />
• Sätt på rakapparaten (utan sladd) w och<br />
rengör rakhuvudet under rinnande varmvatten.<br />
Flytande tvål utan slipmedel kan användas.<br />
Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara<br />
igång i ytterligare några sekunder.<br />
release<br />
• Sätt sedan igång rakapparaten, tryck in<br />
frigöringsknappen 9 för att ta bort skärbladoch<br />
saxkassetten 8 och låt torka.<br />
release<br />
washable<br />
click!<br />
oil<br />
• Rengör rakapparaten regelbundet under<br />
rinnande vatten och droppa sedan lite<br />
symaskinsolja ovanpå skärblad- och<br />
saxkassetten.<br />
trimmer<br />
release<br />
76
elease<br />
release<br />
washable<br />
<strong>Series</strong><br />
360°Complete<br />
Du kan också rengöra rakapparaten med den<br />
bifogade borsten:<br />
• Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblad- och<br />
saxkassetten 8 och slå lätt med den på en<br />
plan yta. Rengör det svängbara huvudets inre<br />
delar med borsten. Använd emellertid inte<br />
borsten för att rengöra själva kassetten då den<br />
kan skadas.<br />
release<br />
washable<br />
release<br />
release<br />
Rengöring av höljet<br />
Rengör rakapparatens hölje och Clean&Renewstationen<br />
med en fuktig trasa då och då, i<br />
synnerhet insidan på rengöringskammaren där<br />
rakapparaten ligger.<br />
washable<br />
washable<br />
Att byta rengöringspatron<br />
Efter att du tryckt in lyftknappen 2 för att öppna<br />
höljet bör du vänta några sekunder innan du tar<br />
ur patronen för att undvika dropp.<br />
Innan du kastar den använda patronen bör du<br />
stänga till öppningarna med locket från den<br />
nya patronen eftersom den använda patronen<br />
innehåller smutsig rengöringsvätska.<br />
new<br />
old<br />
Håll rakapparaten i topptrim<br />
Byta ut skärblad- och saxkassetten / återställa<br />
För att bibehålla en 100% rakning bör du byta<br />
ut skärblad- och saxkassetten 8 när byt-utsymbolen<br />
på rakapparatens display r lyser<br />
(efter ca 18 månaders användning) eller när<br />
kassetten är utsliten.<br />
Byt-ut-symbolen är till för att påminna dig om att<br />
du under de kommande 7 rakningarna bör byta<br />
ut skärblad- och saxkassetten. Rakapparaten<br />
återställer därpå displayen automatiskt.<br />
Efter att du bytt ut skärblad- och saxkassetten<br />
kan du använda en kulspetspenna för att trycka<br />
in återställningsknappen e i minst 3 sekunder<br />
för att återställa räknaren.<br />
Återställningslampan blinkar under tiden och<br />
släcks när återställningsproceduren är klar.<br />
Du kan när som helst återställa rakapparaten<br />
manuellt.<br />
mer<br />
9000<br />
9000<br />
<strong>Series</strong><br />
70S<br />
77
70S<br />
Tillbehör<br />
Finns hos din återförsäljare eller hos <strong>Braun</strong>s<br />
servicecentra:<br />
• Skärblad- och saxkassett 70S<br />
• Rengöringskassett Clean&Renew CCR<br />
Skydda miljön<br />
Denna produkt innehåller laddningsbara<br />
batterier. Av miljöhänsyn ska produkten<br />
inte slängas tillsammans med det vanliga<br />
hushållsavfallet när den är uttjänt. Kassera<br />
den på ett <strong>Braun</strong> servicecenter eller en<br />
lämplig återvinningsstation i din kommun.<br />
Den använda rengöringspatronen kan kastas i<br />
hushållssoporna.<br />
Med förbehåll för eventuella ändringar.<br />
Denna produkt uppfyller bestämmelserna<br />
i EU-direktiven 2004/108/EG om elektromagnetisk<br />
kompatibilitet (EMC) och<br />
2006/95/EG om lågspännings-utrustning.<br />
För elektriska specifikationer, se texten på<br />
specialsladden.<br />
Garanti<br />
Vi garanterar denna produkt för två år från och<br />
med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi<br />
utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten<br />
som är hänförbara till fel i material eller<br />
utförande, genom att antingen reparera eller byta<br />
ut hela apparaten efter eget gottfinnande.<br />
Denna garanti gäller i alla länder där denna<br />
apparat levereras av <strong>Braun</strong> eller deras<br />
auktoriserade återförsäljare.<br />
Denna garanti gäller inte: skada på grund<br />
av felaktig användning, normalt slitage (t.ex.<br />
skärblad och saxhuvud) eller skador som har<br />
en försumbar effekt på värdet eller apparatens<br />
funktion. Garantin upphör att gälla om<br />
reparationer utförs av icke behörig person<br />
eller om <strong>Braun</strong>s originaldelar inte används.<br />
För att erhålla service under garantitiden skall<br />
den kompletta apparaten lämnas in tillsammans<br />
med inköpskvittot, till ett auktoriserat <strong>Braun</strong><br />
verkstad.<br />
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste<br />
<strong>Braun</strong> verkstad.<br />
78
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään<br />
korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset.<br />
Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta<br />
<strong>Braun</strong>-parranajokoneestasi.<br />
Suomi<br />
Varoitus<br />
Parranajojärjestelmän verkkojohto on varustettu<br />
matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran<br />
välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee<br />
mitään muutoksia.<br />
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön.<br />
Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu<br />
henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai<br />
psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena,<br />
jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan<br />
vastaavan henkilön valvonnan alaisena.<br />
Suosittelemme, että laitteen tulee olla lasten<br />
ulottumattomissa.<br />
Aseta Clean&Renew-huoltokeskus tasaiselle<br />
pinnalle puhdistusnesteen vuotojen<br />
välttämiseksi. Kun puhdistuskasetti on<br />
asennettu, älä kallista, liikuta äkkinäisesti<br />
tai kuljeta huoltokeskusta, koska kasetista<br />
voi läikkyä puhdistusnestettä. Älä säilytä<br />
huoltokeskusta peilikaapissa äläkä aseta sitä<br />
kiillotetuille tai lakatuille pinnoille.<br />
Puhdistuskasetti sisältää herkästi syttyvää<br />
nestettä, joten pidä se poissa syttymislähteiden<br />
ulottuvilta. Älä altista sitä suoralle auringonvalolle<br />
tai tupakansavulle. Älä säilytä patterin päällä.<br />
Älä täytä kasettia uudestaan. Käytä ainoastaan<br />
alkuperäistä <strong>Braun</strong>in puhdistuskasettia.<br />
Laitteen osat<br />
Clean&Renew-huoltokeskus<br />
1 Puhdistusnesteen määrän näyttö<br />
2 Irrotuspainike kasetin vaihtoa varten<br />
3 Huoltokeskuksen liitäntä parranajokoneeseen<br />
4 «start cleaning» (aloita puhdistus) -painike<br />
D «fast clean» (nopea puhdistus) -painike<br />
5 Puhdistusohjelman merkkivalot<br />
6 Huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin<br />
7 Puhdistuskasetti<br />
Parranajokone<br />
8 Teräverkon ja leikkurin kasetti<br />
9 Kasetin vapautuspainike<br />
0 Ajopään lukituskytkin («lock»)<br />
q Ulostyönnettävä pitkien karvojen trimmeri<br />
w Virtakytkin<br />
e Reset-painike<br />
r Parranajokoneen näyttö<br />
79
normal<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
fast clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
fast clean<br />
clean<br />
eco<br />
cleaning<br />
normal<br />
intensive<br />
fast<br />
clea n<br />
clean<br />
eco<br />
reset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
cleaning<br />
fast<br />
start<br />
clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
fast clean<br />
clean<br />
eco<br />
clean<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
t Parranajokoneen liitäntä huoltokeskukseen<br />
z Parranajokoneen verkkolaitteen liitin<br />
u Matkakotelo<br />
i Verkkojohto<br />
Ennen parranajoa<br />
eco<br />
clean<br />
Kytke parranajokone ennen ensimmäistä<br />
käyttökertaa verkkojohdolla i verkkovirtaan<br />
tai toimi alla kuvatulla tavalla.<br />
auto select<br />
intensive<br />
Clean&Renew-huoltokeskuksen asentaminen<br />
• Kytke huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin 6<br />
verkkojohdolla i verkkovirtaan.<br />
start<br />
• Avaa kotelo painamalla irrotuspainiketta 2.<br />
normal<br />
1<br />
2<br />
intensive<br />
auto select<br />
• Pidä puhdistuskasettia 7 tasaisella pinnalla<br />
(esim. pöydällä).<br />
new<br />
• Irrota kasetin kansi varovasti.<br />
auto select<br />
auto select<br />
• Työnnä kasetti huoltokeskukseen niin pitkälle<br />
kuin se menee.<br />
• Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä alaspäin,<br />
kunnes se lukkiutuu.<br />
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
Puhdistusnesteen näyttö 1 osoittaa, kuinka<br />
paljon kasetissa on nestettä:<br />
empty<br />
empty<br />
empty<br />
«high» enintään 30 puhdistuskertaa jäljellä<br />
«low» enintään 7 puhdistuskertaa jäljellä<br />
«empty» vaihda uusi kasetti<br />
Parranajokoneen lataaminen ja<br />
puhdistaminen<br />
Aseta ajopää huoltokeskukseen.<br />
(Parranajokoneen kääntöpuolen liitännät t<br />
tulevat huoltokeskuksen liitäntöjen 3 kohdalle).<br />
trimmer<br />
Clean&Renew-huoltokeskus lataa nyt<br />
parranajokoneen, jos se on tarpeen. Myös<br />
parranajokoneen puhtaustaso analysoidaan,<br />
ja yksi seuraavista puhdistusohjelman merkkivaloista<br />
5 syttyy:<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
«clean» parranajokone on puhdas<br />
«eco» lyhyt ekopuhdistus on tarpeen<br />
«normal» normaalipuhdistus on tarpeen<br />
«intensive» tehopuhdistus on tarpeen<br />
80
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
cleaning<br />
fast<br />
cleaning<br />
fast<br />
Jos huoltokeskus valitsee puhdistusohjelman,<br />
puhdistus alkaa vasta kun painat Start cleaning<br />
(aloita puhdistus) -painiketta 4. Suosittelemme<br />
puhdistusta jokaisen parranajon jälkeen<br />
parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi.<br />
washable<br />
start<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Puhdistuksen ollessa käynnissä<br />
puhdistusohjelmaa vastaava merkkivalo<br />
vilkkuu. Jokainen puhdistusohjelma koostuu<br />
useista kierroista, joissa puhdistusneste<br />
huuhtelee ajopään ja lämpökuivausjakso kuivaa<br />
parranajokoneen. Valitusta ohjelmasta riippuen<br />
kokonaispuhdistusaika on 32–43 minuuttia.<br />
Puhdistusohjelmaa ei saa keskeyttää. Kun<br />
parranajokone kuivuu, ajopää voi olla kuuma ja<br />
märkä.<br />
Kun ohjelma on päättynyt, sininen «clean»<br />
(puhdas)-merkkivalo syttyy. Parranajokone on<br />
nyt puhdas ja käyttövalmis.<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
Nopea puhdistus<br />
Kun haluat käyttää nopeaa puhdistusohjelmaa<br />
ilman kuivausta, paina «fast clean» -painiketta<br />
D. Ohjelma kestää ainoastaan noin 25 sekuntia.<br />
Sen käyttöä suositellaan, kun automaattiselle<br />
puhdistusohjelmalle ei ole aikaa. Jos otat<br />
parranajokoneen huoltokeskuksesta heti<br />
ohjelman päätyttyä, pyyhi ajopää kuivaksi<br />
kankaalla.<br />
washable<br />
start<br />
auto select<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Stand-by-tila<br />
Clean&Renew-huoltokeskus siirtyy stand-bytilaan<br />
10 minuuttia latauksen tai puhdistuksen<br />
jälkeen: Clean&Renew-huoltokeskuksen<br />
merkkivalot sammuvat.<br />
Parranajokoneen näyttö<br />
Parranajokoneen näyttö r osoittaa akkujen<br />
latauksen tilan vasemmalla ja puhtaustason<br />
oikealla. (Kummallakin puolella näkyy 6 tummaa<br />
segmenttiä, kun akut ovat täysin latautuneet ja<br />
parranajokone on puhdas.)<br />
Akkusegmentit:<br />
Latauksen aikana ja parranajokonetta käytettäessä<br />
vastaavat akkusegmentit vilkkuvat. Kun<br />
akut ovat täysin latautuneet, kaikki 6 segmenttiä<br />
ovat näkyvissä. Kun akkujen latauksen taso<br />
vähenee, segmentit häviävät asteittain.<br />
Latauksen tyhjenemisen osoitin:<br />
Kun punaisella kehyksellä varustettu latauksen<br />
tyhjenemisen segmentti vilkkuu, latauksen taso<br />
on tippunut alle 20 %:n. Akuissa riittää virtaa<br />
tällöin kahteen tai kolmeen parranajoon.<br />
81
tr<br />
reset<br />
trimmer<br />
on<br />
o f<br />
Puhtaustason segmentit:<br />
Kaikki 6 puhtaustason segmenttiä ilmestyy<br />
näkyviin, kun parranajokone on puhdistettu<br />
Clean&Renew-huoltokeskuksessa. Kun<br />
parranajokonetta käytetään, puhtaustason<br />
segmentit häviävät asteittain. Kun parranajokone<br />
asetetaan takaisin keskukseen, järjestelmä<br />
valitsee automaattisesti sopivan puhdistusohjelman<br />
ja palauttaa segmentit, jolloin parranajokone<br />
pysyy mahdollisimman puhtaana. Koska<br />
parranajokoneen huuhteleminen juoksevassa<br />
vedessä ei ole yhtä hygieenistä kuin puhdistus<br />
huoltokeskuksessa, puhtaustason segmentit<br />
palautuvat ainoastaan, kun parranajokone on<br />
puhdistettu Clean&Renew-huoltokeskuksessa.<br />
Tietoa latauksesta<br />
• Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa<br />
riittää virtaa jopa 50 minuutin parranajoon.<br />
Aika voi vaihdella parrankasvusta riippuen.<br />
• Lataamisen kannalta ympäristön paras<br />
lämpötila on 5–35 °C. Älä säilytä laitetta<br />
pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.<br />
Ajaminen<br />
on<br />
off<br />
lock<br />
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä w:<br />
• Kääntyvä ajopää ja jousitetut ajopäät<br />
myötäilevät kasvojen muotoja automaattisesti.<br />
1<br />
lock<br />
2<br />
lock<br />
• Kun ajat vaikeapääsyisiä alueita (esim. nenän<br />
alta), työnnä ajopään lukituskytkin 0 takaasentoon,<br />
jolloin kääntyvä ajopää lukittuu<br />
kulmaan.<br />
lock<br />
• Trimmaa pulisongit, viikset tai parta<br />
työntämällä ulostyönnettävä pitkien<br />
partakarvojen trimmeri ylöspäin.<br />
Vinkkejä täydelliseen parranajoon<br />
release<br />
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi <strong>Braun</strong><br />
suosittelee seuraavien 3 vinkin noudattamista:<br />
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.<br />
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa<br />
kulmassa (90°) ihoon nähden.<br />
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen<br />
kasvusuuntaa vasten.<br />
82
eset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
start<br />
washable<br />
er<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
Parranajo verkkojohtoa käyttämällä<br />
Jos parranajokoneen virta on purkautunut eikä<br />
sinulla ole aikaa ladata sitä Clean&Renewhuoltokeskuksessa,<br />
voit käyttää parranajokonetta<br />
myös kytkemällä verkkojohdon verkkovirtaan.<br />
Puhdistaminen<br />
Automaattinen puhdistus<br />
Aseta parranajokone jokaisen ajon jälkeen<br />
takaisin Clean&Renew-huoltokeskukseen ja<br />
toimi kappaleessa «Ennen parranajoa» kuvatulla<br />
tavalla. Lataus ja puhdistus hoituvat automaattisesti.<br />
Puhdistuskasetti riittää päivittäisessä<br />
käytössä noin 30 puhdistuskertaan.<br />
Kasetin puhdistusneste sisältää alkoholia, joka<br />
haihtuu luonnostaan ympäröivään ilmaan kasetin<br />
avaamisen jälkeen. Jos laitetta ei käytetä<br />
päivittäin, kasetti on vaihdettava noin kahdeksan<br />
viikon välein.<br />
Puhdistuskasetti sisältää myös voiteluaineita,<br />
jotka voivat jättää jälkiä teräverkon kehykseen<br />
puhdistuksen jälkeen. Jäljet voidaan kuitenkin<br />
poistaa helposti liinalla tai pehmeällä WCpaperilla.<br />
trimmer<br />
auto select<br />
Manuaalinen puhdistus<br />
Ajopään voi puhdistaa juoksevassa<br />
vedessä.<br />
Varoitus: Irrota laite virtalähteestä ennen<br />
kuin puhdistat ajopään vedellä.<br />
Ajopään huuhtelu juoksevassa vedessä on<br />
vaihtoehtoinen tapa puhdistaa parranajokone,<br />
erityisesti matkustettaessa:<br />
trimmer<br />
washable<br />
• Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke<br />
siihen virta w. Huuhtele ajopää kuumalla<br />
juoksevalla vedellä. Voit käyttää nestemäistä<br />
saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia.<br />
Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna<br />
parranajokoneen olla käynnissä muutaman<br />
sekunnin ajan.<br />
release<br />
on<br />
• Katkaise seuraavaksi parranajokoneesta<br />
virta, poista teräverkon ja leikkurin kasetti 8<br />
painamalla vapautuspainiketta 9 ja anna<br />
kuivua.<br />
• Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti<br />
vedellä, voitele teräverkon ja leikkurin kasetti<br />
kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä.<br />
release<br />
washable<br />
click!<br />
trimmer<br />
oil<br />
release<br />
83
elease<br />
release<br />
washable<br />
<strong>Series</strong><br />
360°Complete<br />
release<br />
washable<br />
Laitteen voi puhdistaa myös käyttämällä sen<br />
mukana toimitettua harjaa:<br />
• Sammuta parranajokoneesta virta. Poista<br />
teräverkon ja leikkurin kasetti 8 ja kopauta<br />
sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista<br />
kääntyvän ajopään sisäosat harjalla.<br />
Älä puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi<br />
vahingoittua.<br />
release<br />
washable<br />
release<br />
washable<br />
Kotelon puhdistaminen<br />
Puhdista parranajokoneen kotelo ja<br />
Clean&Renew-huoltokeskus ajoittain kostealla<br />
liinalla, erityisesti syvennys johon parranajokone<br />
asetetaan.<br />
new<br />
old<br />
Puhdistuskasetin vaihto<br />
Kun olet avannut kotelon painamalla irrotuspainiketta<br />
2, odota muutama sekunti ennen kuin<br />
poistat käytetyn kasetin, jotta kasetista ei tipu<br />
nestettä.<br />
Ennen kuin hävität käytetyn kasetin, sulje se<br />
uuden kasetin kannella. Käytetty kasetti sisältää<br />
likaista puhdistusnestettä.<br />
Parranajokoneen pitäminen<br />
huippukunnossa<br />
Teräverkon ja leikkurin kasetin<br />
vaihtaminen / nollaus<br />
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi<br />
teräverkon ja leikkurin kasetti 8<br />
kannattaa vaihtaa vaihdon symbolin syttyessä<br />
parranajokoneen näytölle r (noin 18 kuukauden<br />
kuluttua) tai kun kasetti on kulunut.<br />
Vaihdon symboli muistuttaa teräverkon ja leikkurin<br />
kasetin vaihdosta seuraavien 7 parranajon<br />
aikana. Tämän jälkeen parranajokone nollaa<br />
asetuksen automaattisesti.<br />
mer<br />
mer<br />
9000<br />
9000<br />
<strong>Series</strong><br />
70S<br />
Voit nollata laskimen vaihdettuasi teräverkon ja<br />
leikkurin kasetin painamalla reset-painiketta e<br />
kynällä vähintään 3 sekunnin ajan.<br />
Vaihdon merkkivalo vilkkuu ja sammuu, kun<br />
nollaus on suoritettu. Manuaalinen nollaus<br />
voidaan tehdä milloin tahansa.<br />
70S<br />
Lisävarusteet<br />
Saatavana jälleenmyyjiltä tai <strong>Braun</strong>-huoltoliikkeistä:<br />
• Teräverkon ja leikkurin kasetti 70S<br />
• Puhdistuskasetti Clean&Renew CCR<br />
84
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja<br />
Tässä laitteessa on ladattavat akut.<br />
Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta<br />
ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana<br />
käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote<br />
viemällä se <strong>Braun</strong>-huoltoliikkeeseen tai<br />
asianmukaiseen keräyspisteeseen.<br />
Puhdistuskasetti voidaan hävittää tavallisen<br />
kotitalousjätteen mukana.<br />
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.<br />
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin<br />
2004/108/EC mukaiset EMC-vaatimukset<br />
sekä matalajännitettä koskevat säännökset<br />
(2006/95/EC).<br />
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot<br />
matalajännitesovittimesta.<br />
Takuu<br />
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun<br />
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa<br />
olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.<br />
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki<br />
viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai<br />
valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu<br />
harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla<br />
viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.<br />
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä<br />
edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa<br />
<strong>Braun</strong>in tai virallisen maahantuojan toimesta.<br />
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat<br />
virheellisestä käytöstä tai normaalista<br />
kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä).<br />
Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka<br />
eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai<br />
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos<br />
laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa<br />
<strong>Braun</strong>-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa<br />
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.<br />
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon<br />
osoittamiseksi.<br />
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa<br />
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta<br />
020-377 877.<br />
85
Türkçe<br />
STOP<br />
Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık<br />
dizayn ilkelerine bağlı kalınarak tasarlanmıştır.<br />
Yeni <strong>Braun</strong> tıraş makinenizden memnun<br />
kalacağınızı umarız.<br />
Uyarı<br />
<strong>Pulsonic</strong> tıraş makinenizde ekstra düşük voltaj<br />
için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo<br />
seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını değiştirmeyin<br />
veya başka amaçlar için kullanmayın aksi taktirde<br />
elektrik şoku meydana gelebilir.<br />
Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde<br />
olmaksızın çocukların ve fi ziksel yada ruhsal<br />
engelli kiµilerin kullanmasına uygun de©ildir.<br />
Aygıtınızı çocukların ulaµabilece©i yerlerden uzak<br />
tutmanızı öneririz.<br />
Temizleme sıvısının akmasını önlemek için<br />
Temizleme&Yenileme ünitesinin düz bir yüzey<br />
üzerinde konumlandırıldığından emin olunuz.<br />
Temizleme sıvısı kartuşu takılı iken, üniteyi<br />
sallamayınız, ani hareketlerle taşımaktan<br />
kaçınınız aksi taktirde kartuştaki sıvı dışarı<br />
sızabilir. Üniteyi cilalı ya da lakeli bir zemine<br />
koymaktan kaçınınız.<br />
Temizleme&Yenileme sıvısı kartuşu alev alabilir<br />
sıvı içermektedir. Üniteyi, radiator/kalorifer gibi ısı<br />
kaynaklarının yakınına koymayınız. Direk güneş<br />
ışığına maruz bırakmayınız. Ateş kaynaklarına<br />
yaklaştırmayınız, Yanında sigara içmeyiniz.<br />
Çocukların kolay erişebilecekleri yerlere<br />
koymayınız.<br />
Temizleme kartuşu bitince yeniden<br />
doldurmayınız. Sadece orjinal <strong>Braun</strong> temizleme<br />
kartuşu kullanınız.<br />
Tanımlar<br />
Temizleme&Yenileme (Clean&Renew) Ünitesi<br />
1 Temizleme sıvısı göstergesi<br />
2 Kartuş değişimi için hazne kaldırma düğmesi<br />
3 Ünite – Makine bağlantı temas noktası<br />
4 «start cleaning» (temizliği başlat) düğmesi<br />
D «fast clean» (hızlı temizlik) düğmesi<br />
5 Temizlik programı göstergeleri<br />
6 Ünite şebeke elektriği soketi<br />
7 Temizleme sıvısı kartuşu<br />
Tıraş Makinesi<br />
8 Elek & Kesici bıçak kaseti<br />
9 Kaset çıkartma düğmesi<br />
0 Tıraş başlığı «lock» (kilit) düğmesi<br />
q Uzun tüy düzeltici<br />
w Açma/Kapama düğmesi<br />
e Reset (sıfırlama) düğmesi<br />
r Tıraş makinesi bilgi ekranı<br />
86
auto select<br />
reset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
fast clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
start<br />
clean<br />
fast clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
eco<br />
cleaning<br />
normal<br />
intensive<br />
clean<br />
fast<br />
clea n<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
clean<br />
eco<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
start<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
fast clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
t Tıraş makinesi – Ünite temas noktası<br />
z Tıraş makinesi şebeke elektriği soketi<br />
u Seyahat kabı<br />
i Özel kablo seti<br />
Tıraş olmadan önce<br />
lk kullanımdan önce tıraş makinenizi özel kablo<br />
setini i kullanarak elektrik kaynağına bağlayınız<br />
ya da aşağıdaki işlemi uygulayınız.<br />
normal<br />
intensive<br />
eco<br />
clean<br />
Temizleme&Yenileme Ünitesini kurmak<br />
• Özel kablo setini i kullanarak ünitenin güç<br />
soketini elektrik kaynağına bağlayınız.<br />
• Kaldırma düğmesine 2 basarak hazneyi yukarı<br />
kaldırın.<br />
• Temizleme sıvısı kartuşunu 7 düz ve sabit bir<br />
yüzey üzerine koyunuz (örn. Masa).<br />
• Kartuşunun kapağını dikkatlice açınız.<br />
• Kartuşu, daha once açtığınız temizleme ünitesi<br />
haznesine sürünüz.<br />
• Üniteyi kilitlenme sesini duyana kadar yavaşça<br />
aşağıya doğru iterek hazneyi kapatınız.<br />
1<br />
start<br />
2<br />
auto select<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
new<br />
auto select<br />
Temizleme sıvısı göstergesi 1 kartuşta ne kadar<br />
sıvı olduğunu gösterecektir:<br />
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
«high» azami 30 temizlik işlemi yapılabilir<br />
«low» azami 7 temizlik için yeterli sıvı kaldı<br />
«empty» yeni kartuş ile değiştirin<br />
empty<br />
empty<br />
empty<br />
Tıraş makinesini temizleme ve şarj etmek<br />
Tıraş makinesini temizleme ünitesine tıraş<br />
başlığı aşağıda olacak şekilde yerleştirin. (Tıraş<br />
makinesinin arka tarafındaki noktalarla t<br />
temizleme ünitesindeki noktalar 3 birbirleriyle<br />
temas edeceklerdir).<br />
trimmer<br />
Gerekli olduğu taktirde, Temizleme&Yenileme<br />
Ünitesi makineyi şarj etmeye başlayacaktır.<br />
Makinenin hijyen durumu ünite tarafından analiz<br />
edilecek ve uygun olan temizlik programının ışığı<br />
5 yanacaktır:<br />
«clean»<br />
«eco»<br />
«normal»<br />
tıraş makinesi temizdir<br />
kısa-ekonomik temizlik programı<br />
uygulanacaktır<br />
normal temizlik programı<br />
uygulanacaktır<br />
«intensive» yoğun temizlik programı<br />
uygulanacaktır<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
87
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
cleaning<br />
fast<br />
cleaning<br />
fast<br />
washable<br />
start<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Eğer ünite gerekli programlardan birini seçerse,<br />
«start cleaning» (temizliği başlat) 4 düğmesine<br />
basmadığınız sürece işleme başlamayacaktır.<br />
En iyi tıraş performansı için her tıraştan sonra<br />
temizlik uygulamanızı tavsiye ederiz.<br />
Temizlik programı uygulamada olduğu müddetçe<br />
programa ait gösterge ışığı yanıp sönecektir.<br />
Her temizlik programının, sıvının tıraş başlığına<br />
püskürtüldüğü belirli sayıda döngüleri vardır<br />
ve sonrasında kurutma işlemi vasıtasıyla tıraş<br />
makinesi kurutulur. Seçilen temizlik programına<br />
bağlı olarak, toplam temizlik işlemi 32 ile 43<br />
dakika arasında değişen zamanlarda sonlanır.<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
Temizlik programı yarıda kesilmemelidir. Lütfen,<br />
kurutulma işlemi sırasında tıraş makinesinin hala<br />
sıcak ve ıslak olabileceğini unutmayınız.<br />
Program bittiği zaman, mavi «clean» göstergesi<br />
yanmaya başlayacaktır. Artık tıraş makineniz<br />
temiz ve kullanıma hazırdır.<br />
washable<br />
start<br />
auto select<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Hızlı temizlik<br />
Kurutma işlemi olmayan hızlı bir temizlik işlemi<br />
için «fast clean», (hızlı temizlik) düğmesine<br />
(4a) basabilirsiniz. Bu program yaklaşık<br />
25 saniye surer ve sadece otomatik temizlik<br />
programlarından birini uygulamaya zamanınız<br />
olmadığında kullanılması tavsiye edilir. Eğer bu<br />
program biter bitmez tıraş makinesini üniteden<br />
çıkartırsanız, damlamayı önlemek için bir bezle<br />
başlığı kurulayınız.<br />
Bekleme modu<br />
Şarj ya da temizleme seansının tamamlanmasından<br />
10 dakika sonra Temizleme&Yenileme<br />
ünitesi bekleme moduna geçer. Ünite üzerindeki<br />
tüm göstergeler söner.<br />
Tıraş Makinesi Bilgi Ekranı<br />
Tıraş makinesi ekranının r sol tarafında<br />
makinenin şarj durumu, sağ tarafında ise hijyen<br />
durumu görüntülenir. (Makine tam şarjlı ve<br />
hijyenik olarak tamamen temiz olduğunda her<br />
iki tarafta 6 adet koyu bölge gözükecektir.)<br />
Pil bölmeleri:<br />
Tıraş makinesini kullanırken veya şarj ederken,<br />
ilgili pil bölmeleri yanıp söner. Tam şarjlı<br />
olduğunda tüm 6 bölmede ekranda görünür<br />
durumda olacaktır. Kullanıldıkça azalan şarj ile<br />
beraber, ekranda görülen bölmelerde azalma<br />
olarak size kalan şarj oranını gösterecektir.<br />
88
tr<br />
reset<br />
trimmer<br />
on<br />
o f<br />
Düşük şarj göstergesi:<br />
Kırmızı çerçeve ile belirlenmiş düşük şarj<br />
bölmesi, pil şarjının %20’nin altına düştüğünü<br />
gösterir. Bu durum, pilde 2–3 tıraş için yetecek<br />
kadar güç kaldığı anlamına gelir.<br />
Hijyen bölmeleri:<br />
Tıraş makinesi Temizleme&Yenileme ünitesinde<br />
temizlendikten sonra ekranda 6 hijyen<br />
bölmesi görünür olacaktır. Tıraş makinesi<br />
kullanıldıkça hijyen bölmeleri sırayla kaybolmaya<br />
başlayacaktır. Tıraş makinesi temizleme<br />
ünitesine yerleştirilince sistem otomatik olarak<br />
gerekli temizlik programını seçerek azami hijyeni<br />
geri kazandırmak isteyecektir. Musluk altında<br />
temizlik, ünitenin yaptığı detaylı temizlik kadar<br />
hijyenik olmayacağı için, hijyen bölmeleri sadece<br />
Temizleme&Yenileme ünitesinde temizlik işlemi<br />
yapıldığı zaman geri gelecektir.<br />
Şarj ile ilgili bilgiler<br />
• Tam bir şarj işlemi yaklaşık 50 dakikalık<br />
kablosuz kullanım imkanı sağlayacaktır.<br />
Sakal uzunluğunuza göre bu süre değişebilir.<br />
• Şarj için en uygun ortam sıcaklık aralığı<br />
5 °C to 35 °C arasıdır. Tıraş makinenizi uzun<br />
süre 50 °C nin üzerindeki sıcaklıklara maruz<br />
bırakmayınız.<br />
Tıraş olma<br />
Tıraş makinesi çalıştırmak için açma/kapama<br />
düğmesine w basınız:<br />
• Oynar tıraş başlığı ve elekler yüzünüzün<br />
kıvrımlarına hemen uyum sağlamaya<br />
başlayacaktır.<br />
on<br />
off<br />
lock<br />
• Tıraş edilmesi zor bölgeleri (örn. Burun<br />
altı) tıraş etmek için, başlık üzerindeki<br />
«lock» düğmesini geriye iterek başlığı<br />
sabitleyebilirsiniz.<br />
1<br />
lock<br />
2<br />
lock<br />
• Favori, bıyık ve sakalları düzeltmek için uzun<br />
tüy düzelticiyi yukarı doğru sürerek aktif hale<br />
getiriniz.<br />
lock<br />
Mükemmel tıraş için ipuçları<br />
En iyi sonuç için, <strong>Braun</strong> 3 basit noktayı<br />
unutmamanızı tavsiye eder:<br />
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş<br />
olun.<br />
2. Tıraş makinesini sürekli cildinize 90° açı<br />
yapacak şekilde tutun.<br />
3. Tıraş olurken cildinizi gerin ve sakallarınızın<br />
uzama yönünün tersine doğru hareket ettirin.<br />
release<br />
89
washable<br />
er<br />
reset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
start<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
Kabloyu kullanarak tıraş olmak<br />
Eğer tıraş makinenizin pilinin şajı biterse ve<br />
makinenizi Temizleme&Yenileme ünitesinde<br />
şarj etmek için vaktiniz yoksa özel kablo<br />
setini kullanarak şebeke elektriği ile de tıraş<br />
olabilirsiniz.<br />
Temizlik<br />
trimmer<br />
auto select<br />
Otomatik temizlik<br />
Her tıraştan sonra, makineyi<br />
Temizleme&Yenileme ünitesine koyun ve<br />
«Tıraş olmadan önce» bölümünde anlatılan<br />
işlemleri tekrarlayın. Bu sayede tüm şarj ve<br />
temizlik gereklilikleri yerine getirilir. Her gün<br />
kullanıldığında, temizleme kartuşu 30 temizlik<br />
işlemi için yeterli olacaktır.<br />
Kartuş içindeki hijyenik temizleme sıvısı bir<br />
miktar alkol içermektedir. Bu sebeple açıldıktan<br />
sonra belli bir sure içinde buharlaşarak havaya<br />
karışacaktır. Kartuş, her gün kullanılmasa dahi<br />
8 haftalık aralıklarda değiştirilmelidir.<br />
Temizleme sıvısı aynı zamanda temizlik<br />
işlemi sonrasında elek çerçevesi üzerinde iz<br />
bırakabilecek kayganlaştırıcal da içerir. Tamamen<br />
doğal ve zararsız olan bu izler arzu edildiğinde<br />
temiz bir bez ya da peçete ile silinebilir.<br />
trimmer<br />
washable<br />
Manual cleaning<br />
Tıraş başlığı musluk altında su ile<br />
yıkanmaya uygundur.<br />
Uyarı: Tıraş başlığını su altında<br />
yıkamadan önce makinenin prize bağlı<br />
olmadığından emin olunuz.<br />
Tıraş başlığını akan su altında yıkamak özellikle<br />
seyahatteyken tıraş makinenizi temiz tutmak için<br />
alternatif bir yoldur:<br />
release<br />
on<br />
• Makineyi kablosuz olarak çalıştırın w ve<br />
başlığı sıcak musluk suyu altında durulayın.<br />
Yoğun partiküller içermeyen sıvı sabun da<br />
kullanabilirsiniz. Bu durumda köpüklerin<br />
tamamen temizlenmesini sağlayın ve makineyi<br />
birkaç saniye daha boşta çalıştırın.<br />
oil<br />
• Daha sonra, makineyi kapatın ve kaset<br />
çıkartma düğmesine 9 basarak elek bıçak<br />
kasetini 8 çıkartın ve kurumaya bırakın.<br />
release<br />
washable<br />
click!<br />
trimmer<br />
release<br />
• Eğer tıraş makinenizi sürekli olarak su altında<br />
temizliyorsanız, haftada bir elek bıçak kaseti<br />
üzerine 1-2 damla ince makine yağı damlatınız.<br />
90
elease<br />
release<br />
washable<br />
<strong>Series</strong><br />
360°Complete<br />
Alternatif olarak tıraş makinenizi birlikte sunulan<br />
temizleme fırçasıyla da temizleyebilirsiniz:<br />
• Tıraş makinesini kapatın. Elek bıçak kasetini<br />
8 çıkartın ve düz bir yüzeye yavaşça vurarak<br />
sakalların dökülmesini sağlayın. Fırçayı<br />
kullanarak tıraş başlığının iç haznesini<br />
temizleyin ama elek bıçak kasetini kesinlikle<br />
fırça ile temizlemeyin, eleklere ve bıçaklara<br />
zarar verirsiniz.<br />
release<br />
release<br />
washable<br />
release<br />
washable<br />
washable<br />
Gövdenin temizlenmesi<br />
Zaman zaman, tıraş makinesi gövdesini,<br />
Temizleme&Yenileme ünitesini ve özellikle tıraş<br />
makinesinin içine yerleştirildiği bölmeyi nemli bir<br />
bez ile siliniz.<br />
Temizleme sıvısı kartuşunu değiştirmek<br />
Kaldırma düğmesine 2 basarak kartuş haznesini<br />
açtıktan sonra kartuşu çıkarmadan önce birkaç<br />
saniye bekleyerek olası damlaların etrafa<br />
akmasını engelleyin.<br />
Çeşitli mikrop ve bakteriler içerebileceğinden,<br />
kullanılmış kartuşu çöpe atarken, yeni<br />
takacağınız kartuşun kapağını kullanarak<br />
pislenmiş temizleme sıvısının etrafa akmasını<br />
önleyiniz.<br />
new<br />
old<br />
Tıraş makinenizi her zaman en üst<br />
düzeyde tutmak için<br />
Elek bıçak kasetini değiştirmek<br />
Tıraş performansını her zaman %100 korumak<br />
için elek-bıçak kasetini 8 ekran üzerinde<br />
değiştirme sembolü çıktığında r veya her<br />
18 ayda bir değiştiriniz.<br />
Değiştirme sembolü sonraki 7 tıraş boyunca<br />
size elek-bıçak değişim zamanının geldiğin,<br />
hatırlatmak üzere ekranda kalacaktır. Daha<br />
sonra makine otomatik olarak ekran görüntüsünü<br />
sıfırlar.<br />
Elek-bıçak kasetini değiştirdikten sonra, ince<br />
uçlu bir kalem kullanarak sıfırlama düğmesine e<br />
3 saniye süreyle basarak sistemi sıfırlayınız.<br />
Bu işlemi yaptığınızda, değiştirme ışığı yanıp<br />
söner ve sıfırlama tamamlanır. Manuel sıfırlama<br />
işlemi her zaman yapılabilir.<br />
mer<br />
9000<br />
9000<br />
<strong>Series</strong> 70S<br />
91
70S<br />
Aksesuarlar<br />
<strong>Braun</strong> yetkili servislerinde:<br />
• Elek-Bıçak kaseti 70S<br />
• Temizleme kartuşu Clean&Renew CCR<br />
Çevre ile ilgili uyarılar<br />
Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir.<br />
Çevremizi korumak adına, lütfen kullanım<br />
ömrünün sonunda makinenizi evsel<br />
atıklarla beraber yok etmeyiniz. Yetkili<br />
<strong>Braun</strong> servislerine götürünüz ya da ülke<br />
yasalarına göre belirlenmiş toplama merkezlerine<br />
bırakınız.<br />
Temizleme sıvısı kartuşu evsel atıklarla beraber<br />
yok edilebilir.<br />
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.<br />
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili<br />
ayrıntılar yer almaktadır. Bakanlıkça tespit ve ilan<br />
edilen kullanım ömrü yedi yıldır.<br />
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü<br />
7 yıldır.<br />
Üretici fi rma ve CE işareti uygunluk<br />
değerlendirme kuruluşu:<br />
<strong>Braun</strong> GmbH<br />
Frankfurter Straße 145<br />
61476 Kronberg / Germany<br />
“ (49) 6173 30 0<br />
Fax (49) 6173 30 28 75<br />
P & G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti.<br />
Serin Sok. No: 9 34752 çerenköy/stanbul<br />
tarafından ithal edilmiştir.<br />
P & G Tüketici Hizmetleri<br />
0 212 473 75 85,<br />
trconsumers@custhelp.com<br />
92
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε<br />
να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας,<br />
λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε<br />
να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια<br />
σας ξυριστική μηχανή <strong>Braun</strong>.<br />
Προειδοποίηση<br />
Η συσκευή <strong>Pulsonic</strong> είναι εφοδιασμένη με<br />
ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει<br />
ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής<br />
τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον<br />
λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε<br />
ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του.<br />
Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος<br />
ηλεκτροπληξίας.<br />
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση<br />
από παιδιά ή άτομα με μειωμένες σωματικές<br />
ή διανοητικές ικανότητες, εκτός αν επιβλέπονται<br />
από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά<br />
τους. Γενικά, συνιστούμε να κρατάτε την<br />
συσκευή μακριά από παιδιά.<br />
Για να αποφύγετε οποιαδήποτε διαρροή του<br />
υγρού καθαρισμού, τοποθετήστε τη συσκευή<br />
Clean&Renew σε μία επίπεδη επιφάνεια. Μην<br />
γέρνετε ή μετακινείτε ξαφνικά τη συσκευή, με<br />
οποιονδήποτε τρόπο, εάν έχει τοποθετηθεί<br />
ήδη η κασέτα καθαρισμού. Μην τοποθετείτε<br />
τη συσκευή στο ράφι του καθρέφτη σας ή<br />
πάνω σε γυαλισμένες επιφάνειες ή επιφάνειες<br />
καλυμμένες με βερνίκι.<br />
Η συσκευή καθαρισμού περιέχει εξαιρετικά<br />
εύφλεκτο υγρό. Κρατήστε την μακριά από<br />
πηγές ανάφλεξης. Μην εκθέτετε τη συσκευή<br />
άμεσα σε ηλιακή ακτινοβολία. Μην καπνίζετε<br />
κοντά στην συσκευή και μην την τοποθετείτε<br />
πάνω σε καλοριφέρ.<br />
Ελληνικα<br />
STOP<br />
Μην ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με το<br />
υγρό καθαρισμού. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια<br />
ανταλλακτικά της <strong>Braun</strong>.<br />
Περιγραφή<br />
Σύστημα Clean&Renew<br />
1 Οθόνη ένδειξης της κατάστασης του<br />
καθαριστικού υγρού<br />
2 Πλήκτρο αλλαγής της κασέτας καθαρισμού<br />
3 Επαφές σύνδεσης του συστήματος<br />
καθαρισμού με την ξυριστική μηχανή<br />
4 ∆ιακόπτης για την έναρξη του προγράμματος<br />
καθαρισμού «start cleaning»<br />
D Πλήκτρο γρήγορου καθαρισμού «fast clean»<br />
5 Ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος<br />
καθαρισμού<br />
93
empty<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
high<br />
low<br />
start<br />
fast clean<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
fast clean<br />
clean<br />
eco<br />
cleaning<br />
normal<br />
intensive<br />
fast<br />
clea n<br />
clean<br />
eco<br />
empty<br />
high<br />
low<br />
start<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
fast clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
6 Υποδοχή καλωδίου του συστήματος<br />
καθαρισμού<br />
7 Κασέτα καθαρισμού<br />
Ξυριστική μηχανή<br />
8 Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού<br />
9 Πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας<br />
πλέγματος & μαχαιριού<br />
0 ∆ιακόπτης ασφάλισης κεφαλής «lock»<br />
q Κόφτης μακριών τριχών<br />
w ∆ιακόπτης λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ.<br />
e Πλήκτρο επαναφοράς<br />
r Οθόνη ξυριστικής μηχανής<br />
t Επαφές σύνδεσης της ξυριστικής μηχανής<br />
με το σύστημα καθαρισμού<br />
z Υποδοχή καλωδίου της ξυριστικής μηχανής<br />
u Θήκη ταξιδίου<br />
i Σετ καλωδίου & μετασχηματιστή<br />
Πριν το ξύρισμα<br />
auto select<br />
normal<br />
intensive<br />
eco<br />
clean<br />
Πριν την πρώτη χρήση πρέπει να συνδέσετε<br />
την ξυριστική μηχανή σε ηλεκτρική πρίζα<br />
χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο με τον<br />
μετασχηματιστή i ή εναλλακτικά προχωρήστε<br />
όπως φαίνεται παρακάτω.<br />
1<br />
start<br />
2<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
new<br />
Εγκατάσταση του συστήματος Clean&Renew<br />
• Χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο με τον<br />
μετασχηματιστή i, συνδέστε το σύστημα<br />
καθαρισμού 6 σε μία ηλεκτρική πρίζα.<br />
• Πιέστε το πλήκτρο για την αλλαγή της<br />
κασέτας καθαρισμού 2 για να ανοίξετε το<br />
κέλυφος.<br />
• Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού 7 πάνω σε<br />
μια σταθερή επίπεδη επιφάνεια (π.χ. τραπέζι).<br />
auto select<br />
auto select<br />
• Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι από την<br />
κασέτα με το καθαριστικό υγρό.<br />
• Αφήστε την κασέτα να γλιστρήσει στο<br />
εσωτερικό του συστήματος πάνω στην βάση<br />
του, μέχρι να τερματίσει.<br />
• Κλείστε αργά το κέλυφος πιέζοντάς το προς<br />
τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει.<br />
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
Η Οθόνη ενδείξεων του καθαριστικού υγρού 1<br />
θα δείξει την ποσότητα που περιέχεται στην<br />
κασέτα:<br />
empty<br />
empty<br />
empty<br />
«high» διαθέσιμο για 30 κύκλους καθαρισμού<br />
«low» υπόλοιπο για 7 κύκλους καθαρισμού<br />
«empty» η κασέτα καθαρισμού χρειάζεται<br />
αντικατάσταση<br />
94
eset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
start<br />
high<br />
low<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
cleaning<br />
fast<br />
cleaning<br />
fast<br />
Φόρτιση και καθαρισμός της ξυριστικής<br />
μηχανής<br />
Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή με την<br />
κεφαλή προς τα κάτω μέσα στο σύστημα<br />
καθαρισμού. (Οι επαφές t στο πίσω μέρος της<br />
ξυριστικής μηχανής θα ευθυγραμμίζονται με τις<br />
επαφές 3 στο σύστημα καθαρισμού).<br />
trimmer<br />
Εάν χρειαστεί, το σύστημα Clean&Renew<br />
θα φορτίσει τώρα την ξυριστική μηχανή.<br />
Η κατάσταση καθαρισμού της ξυριστικής<br />
μηχανής θα ελεγχθεί και θα ανάψει μία από τις<br />
ακόλουθες ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος<br />
καθαρισμού 5:<br />
«clean» η ξυριστική μηχανή είναι καθαρή<br />
«eco» απαιτείται σύντομος οικονομικός<br />
καθαρισμός<br />
«normal» απαιτείται φυσιολογικό επίπεδο<br />
καθαρισμού<br />
«intensive» απαιτείται εντατικός καθαρισμός<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Εάν το σύστημα επιλέξει ένα από τα απαιτούμενα<br />
προγράμματα καθαρισμού, δεν θα<br />
ξεκινήσει η λειτουργία του εάν δεν πιέσετε τον<br />
διακόπτη για την έναρξη του προγράμματος<br />
καθαρισμού «start cleaning» 4. Για καλύτερα<br />
αποτελέσματα, συνιστούμε καθαρισμό μετά<br />
από κάθε ξύρισμα.<br />
washable<br />
start<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Ενώ ο καθαρισμός βρίσκεται σε εξέλιξη, η<br />
αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία προγράμματος<br />
καθαρισμού θα αναβοσβήνει. Κάθε πρόγραμμα<br />
καθαρισμού αποτελείται από διάφορους<br />
κύκλους, όπου το υγρό καθαρισμού περνάει<br />
μέσα από την κεφαλή ξυρίσματος και μια<br />
διαδικασία θερμού στεγνώματος, στεγνώνει την<br />
ξυριστική μηχανή. Ανάλογα με το πρόγραμμα<br />
που έχει επιλεγεί, ο συνολικός χρόνος<br />
καθαρισμού κυμαίνεται από 32 έως 43 λεπτά.<br />
Τα προγράμματα καθαρισμού δεν πρέπει<br />
να διακοπούν. Προσοχή, ενώ η ξυριστική<br />
στεγνώνει η κεφαλή μπορεί να είναι πολύ<br />
ζεστή και υγρή.<br />
Όταν το πρόγραμμα τερματίσει, η μπλε<br />
ενδεικτική λυχνία καθαρισμού «clean» θα<br />
ανάψει. Η ξυριστική σας μηχανή είναι τώρα<br />
καθαρή και έτοιμη για χρήση.<br />
start<br />
fast<br />
cleaning<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
Γρήγορος καθαρισμός<br />
Πιέστε το πλήκτρο γρήγορου καθαρισμού<br />
«fast clean» D για να ενεργοποιήσετε το<br />
πρόγραμμα γρήγορου καθαρισμού χωρίς<br />
στέγνωμα. Αυτό το πρόγραμμα διαρκεί περίπου<br />
25 δευτερόλεπτα μόνο και συνιστάται όταν<br />
δεν έχετε χρόνο να περιμένετε για ένα από<br />
washable<br />
start<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
auto select<br />
95
τα αυτόματα προγράμματα καθαρισμού. Εάν<br />
αφαιρέσετε την ξυριστική μηχανή αμέσως<br />
μόλις το πρόγραμμα έχει τερματίσει, σκουπίστε<br />
την κεφαλή με ένα πανί για να αποφύγετε το<br />
στάξιμο.<br />
Θέση αναμονής Stand-by<br />
10 λεπτά αφού ολοκληρώσετε την διαδικασία<br />
φόρτισης ή καθαρισμού, το σύστημα<br />
Clean&Renew θα περάσει στη θέση αναμονής<br />
Stand-by: Οι ενδεικτικές λυχνίες του<br />
συστήματος Clean&Renew θα σβήσουν.<br />
Οθόνη ξυριστικής μηχανής<br />
Η οθόνη της ξυριστικής μηχανής r δείχνει<br />
την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας στα<br />
αριστερά και την κατάσταση καθαρισμού στα<br />
δεξιά. (φαίνονται 6 ενδείξεις σε κάθε πλευρά<br />
όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη και<br />
η ξυριστική μηχανή είναι καθαρή).<br />
Ενδείξεις μπαταρίας:<br />
Κατά την φόρτιση ή όταν χρησιμοποιείτε την<br />
ξυριστική μηχανή, οι αντίστοιχες ενεδείξεις της<br />
μπαταρίας θα αναβοσβήνουν. Όταν η ξυριστική<br />
μηχανή έχει φορτιστεί πλήρως θα εμφανίζονται<br />
και οι 6 ενδείξεις. Καθώς θα αποφορτίζεται η<br />
ξυριστική μηχανή, οι ενδείξεις θα εξαφανίζονται<br />
βαθμιαία.<br />
Ένδειξη χαμηλής φόρτισης:<br />
Η ένδειξη χαμηλής φόρτισης εμφανίζεται<br />
με ένα κόκκινο πλαίσιο που αναβοσβήνει και<br />
υποδηλώνει ότι η φόρτιση έχει πέσει κάτω από<br />
το 20%. Η υπολειπόμενη χωρητικότητα είναι<br />
αρκετή για 2 με 3 ξυρίσματα.<br />
Ενδείξεις καθαρισμού:<br />
Και οι 6 ενδείξεις καθαρισμού θα εμφανιστούν<br />
αφού η ξυριστική μηχανή έχει καθαριστεί στο<br />
σύστημα καθαρισμού Clean&Renew. Όταν η<br />
ξυριστική μηχανή χρησιμοποιείται, οι ενδείξεις<br />
καθαρισμού θα εξαφανίζονται βαθμιαία.<br />
Μόλις επανατοποθετήσετε την ξυριστική<br />
μηχανή στο σύστημα καθαρισμού, αυτό θα<br />
επιλέξει αυτόματα το κατάλληλο πρόγραμμα<br />
καθαρισμού και θα επαναφέρει τις ενδείξεις<br />
στο μέγιστο. ∆εδομένου ότι το πλύσιμο της<br />
ξυριστικής μηχανής κάτω από νερό βρύσης<br />
δεν είναι τόσο υγιεινό όσο ο καθαρισμός με το<br />
σύστημα καθαρισμού, οι ενδείξεις καθαρισμού<br />
θα επανέλθουν όταν η ξυριστική μηχανή έχει<br />
καθαριστεί στο σύστημα καθαρισμού.<br />
96
tr<br />
reset<br />
trimmer<br />
on<br />
o f<br />
Πληροφορίες σχετικά με την φόρτιση<br />
• Μία πλήρης φόρτιση επαρκεί για 50 λεπτά<br />
λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα με το<br />
μέγεθος της τρίχας.<br />
• Η καλύτερη θερμοκρασία περιβάλλοντος για<br />
τη φόρτιση είναι 5 °C με 35 °C. Μην εκθέτετε<br />
την ξυριστική μηχανή σε θερμοκρασίες<br />
υψηλότερες από 50 °C για παρατεταμένα<br />
χρονικά διαστήματα.<br />
Ξύρισμα<br />
Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας w για να<br />
θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία:<br />
on<br />
• Η κινούμενη κεφαλή ξυρίσματος και τα<br />
βυθιζόμενα πλέγματα προσαρμόζονται<br />
αυτόματα σε κάθε καμπύλη του προσώπου<br />
σας.<br />
• Για το ξύρισμα δύσκολων περιοχών (π.χ. κάτω<br />
από τη μύτη) σύρετε τον διακόπτη ασφάλισης<br />
της κεφαλής 0 στην πίσω θέση για να<br />
ασφαλίσει την κινούμενη κεφαλή σε ορισμένη<br />
γωνία.<br />
1<br />
off<br />
lock<br />
2<br />
lock<br />
lock<br />
lock<br />
• Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το<br />
μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω<br />
τον κόφτη για μακριές τρίχες.<br />
Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα<br />
Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η<br />
<strong>Braun</strong> συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα:<br />
1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το<br />
πρόσωπό σας.<br />
2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή<br />
γωνία (90°) προς το δέρμα.<br />
3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με<br />
κινήσεις αντίθετες της φοράς των τριχών.<br />
release<br />
Ξύρισμα με το καλώδιο<br />
Εάν η ξυριστική μηχανή έχει αποφορτιστεί και<br />
δεν έχετε χρόνο να την επαναφορτίσετε με το<br />
σύστημα Clean&Renew, μπορείτε να ξυριστείτε<br />
συνδέοντάς την στην πρίζα με το ειδικό<br />
καλώδιο.<br />
97
washable<br />
er<br />
reset<br />
high<br />
low<br />
empty<br />
washable<br />
start<br />
cleaning<br />
fast<br />
clean<br />
clean<br />
eco<br />
normal<br />
intensive<br />
Καθαρισμός<br />
trimmer<br />
auto select<br />
Αυτόματος καθαρισμός<br />
Μετά από κάθε ξύρισμα, βάλτε και πάλι την<br />
ξυριστική μηχανή στο σύστημα Clean&Renew,<br />
ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται<br />
στην παράγραφο «Πριν το ξύρισμα». Όλες<br />
οι ανάγκες της ξυριστικής μηχανής, όσον<br />
αφορά τη φόρτιση και τον καθαρισμό θα<br />
καλυφθούν. Με καθημερινή χρήση η κασέτα<br />
με το υγρό καθαρισμού επαρκεί για περίπου<br />
30 κύκλους καθαρισμού. Το υγρό καθαρισμού<br />
περιέχει οινόπνευμα και έτσι από τη στιγμή<br />
που θα ανοιχτεί, φυσιολογικά θα εξατμιστεί<br />
στο περιβάλλον. Κάθε συσκευασία, εάν δεν<br />
χρησιμοποιείται καθημερινά, θα πρέπει να<br />
αντικατασταθεί μετά από 8 εβδομάδες. Η<br />
κασέτα καθαρισμού περιέχει επίσης λιπαντικό<br />
υγρό, το οποίο μπορεί να αφήσει σημάδια στο<br />
εξωτερικό πλαίσιο του πλέγματος μετά τον<br />
καθαρισμό. Παρόλα αυτά, τα σημάδια μπορούν<br />
να αφαιρεθούν εύκολα σκουπίζοντάς τα ελαφρά<br />
με ένα πανί ή μία μαλακή πετσέτα.<br />
Καθαρισμός με το χέρι<br />
Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη<br />
για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο<br />
νερό βρύσης.<br />
Προειδοποίηση: Αποσυνδέστε την<br />
ξυριστική μηχανή από την πρίζα πριν<br />
καθαρίσετε την κεφαλή ξυρίσματος με<br />
νερό.<br />
trimmer<br />
washable<br />
Το πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από<br />
τρεχούμενο νερό είναι ένας εναλλακτικός<br />
τρόπος να κρατήσετε την ξυριστική μηχανή<br />
καθαρή, ειδικά όταν ταξιδεύετε:<br />
release<br />
on<br />
• Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία<br />
(χωρίς το καλώδιο) w και ξεπλύνετε την<br />
κεφαλή ξυρίσματος κάτω από ζεστό<br />
τρεχούμενο νερό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε<br />
υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές<br />
ουσίες. Ξεπλύνετε τον αφρό και αφήστε τη<br />
μηχανή να λειτουργεί για λίγα ακόμα λεπτά.<br />
release<br />
washable<br />
click!<br />
trimmer<br />
oil<br />
release<br />
• Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός<br />
λειτουργίας, πιέστε το πλήκτρο απελευθέρωσης<br />
κασέτας πλέγματος & μαχαιριού 9 για να<br />
απελευθερώσετε την κασέτα 8 και αφήστε<br />
την να στεγνώσει.<br />
• Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή<br />
κάτω από νερό, τότε μία φορά την εβδομάδα<br />
απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής στην<br />
κορυφή της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού.<br />
98
Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την<br />
ξυριστική μηχανή χρησιμοποιώντας το<br />
βουρτσάκι που σας παρέχεται:<br />
Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουργίας.<br />
Αφαιρέστε την κασέτα πλέγματος &<br />
μαχαιριού 8 και τινάξτε την πάνω σε μια<br />
επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το<br />
βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα<br />
της κινούμενης κεφαλής. Παρόλα αυτά,<br />
μην καθαρίζετε την κασέτα με το βουρτσάκι<br />
καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει.<br />
• washable<br />
release<br />
washable<br />
release<br />
release<br />
washable<br />
Καθαρισμός του κελύφους<br />
Περιστασιακά καθαρίζετε το κέλυφος<br />
της ξυριστικής μηχανής και το σύστημα<br />
Clean&Renew με ένα νωπό πανί, ειδικά το<br />
εσωτερικό του συστήματος όπου βάζετε την<br />
ξυριστική μηχανή.<br />
Αντικατάσταση της κασέτας με το υγρό<br />
καθαρισμού<br />
Αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο αλλαγής της<br />
κασέτας καθαρισμού 2 για να ανοίξετε το<br />
κέλυφος, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα<br />
πριν αφαιρέσετε την χρησιμοποιημένη κασέτα<br />
καθαρισμού για να αποφύγετε το στάξιμο.<br />
Πριν πετάξετε την χρησιμοποιημένη κασέτα,<br />
βεβαιωθείτε ότι την έχετε κλείσει χρησιμοποιώντας<br />
το καπάκι της καινούριας, αφού η<br />
χρησιμοποιημένη περιέχει μολυσμένο καθαριστικό<br />
υγρό.<br />
new<br />
old<br />
Κρατώντας την ξυριστική μηχανή<br />
σε τέλεια κατάσταση<br />
Αντικατάσταση της κασέτας πλέγματος &<br />
μαχαιριού / επαναφορά<br />
Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης<br />
της ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να<br />
αντικαθιστάτε την κασέτα πλέγματος &<br />
μαχαιριού 8, όταν το σύμβολο αντικατάστασης<br />
ανάψει πάνω στην οθόνη της ξυριστικής r<br />
(μετά από περίπου 18 μήνες) ή όταν η κασέτα<br />
έχει φθαρεί από τη χρήση.<br />
Το σύμβολο αντικατάστασης θα σας υπενθυμίζει<br />
κατά τα επόμενα 7 ξυρίσματα ότι πρέπει να<br />
αντικαταστήσετε την κασέτα πλέγματος &<br />
μαχαιριού. Στη συνέχεια η ξυριστική θα επαναφέρει<br />
αυτόματα την ένδειξη στην οθόνη.<br />
99
elease<br />
release<br />
washable<br />
<strong>Series</strong><br />
360°Complete<br />
mer<br />
mer<br />
9000<br />
9000<br />
<strong>Series</strong> 70S<br />
Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα<br />
πλέγματος & μαχαιριού, χρησιμοποιήστε ένα<br />
στυλό για να πατήσετε το πλήκτρο επαναφοράς<br />
e για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για να<br />
επαναφέρετε τον μετρητή.<br />
Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική<br />
λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει και θα<br />
σβήσει όταν η επαναφορά έχει ολοκληρωθεί.<br />
Η επαναφορά με το χέρι μπορεί να γίνει<br />
οποιαδήποτε στιγμή.<br />
Αξεσουάρ / Ανταλλακτικά<br />
70S<br />
∆ιατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων<br />
<strong>Braun</strong> ή στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service<br />
της <strong>Braun</strong>:<br />
•<br />
•<br />
Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού 70S<br />
Κασέτα καθαρισμού του συστήματος<br />
Clean&Renew CCR<br />
Σημείωση για το περιβάλλον<br />
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες<br />
μπαταρίες. Για την προστασία<br />
του περιβάλλοντος, παρακαλούμε μην<br />
πετάξετε το προϊόν σε οικιακά<br />
απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης<br />
ζωής του. Η απόρριψη του προϊόντος μπορεί<br />
να γίνει σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο<br />
Service της <strong>Braun</strong> ή σε κατάλληλα σημεία<br />
περισυλλογής που παρέχονται στη χώρα σας.<br />
Η κασέτα καθαρισμού μπορεί να απορριφθεί στα<br />
οικιακά απορρίμματα.<br />
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς<br />
προειδοποίηση.<br />
∆Ô appleÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ›<br />
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ∂˘Úˆapple·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜<br />
EMC 2004/108/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ<br />
∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 2006/95/∂O∫.<br />
Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα<br />
στο ειδικό σετ καλωδίου.<br />
100
∂ÁÁ‡ËÛË<br />
·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ<br />
appleÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·applefi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·<br />
·ÁÔÚ¿˜.<br />
ª¤Û· ÛÙËÓ appleÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχappleÙÔ˘ÌÂ,<br />
¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔappleÔÈ·‰‹appleÔÙ ÂÏ¿Ùو̷<br />
appleÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·applefi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜<br />
appleÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂappleÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ<br />
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹<br />
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.<br />
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ appleÔ˘<br />
appleˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· appleÚÔ˚fiÓÙ· <strong>Braun</strong>.<br />
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡appleÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ appleÔ˘ Ó·<br />
Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿<br />
·applefi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (apple.¯. appleϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ)<br />
fiappleˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ appleÔ˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· Âapple›‰Ú·ÛË<br />
ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.<br />
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ<br />
ÂappleÈÛ΢¤˜ ·applefi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹<br />
‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο<br />
<strong>Braun</strong>.<br />
°È· Ó· ÂappleÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ appleÂÚ›Ô‰Ô<br />
Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, apple·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ<br />
Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·applefi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó·<br />
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ¤ÚßȘ Ù˘<br />
<strong>Braun</strong>.<br />
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·<br />
appleÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ appleÏËÛȤÛÙÂÚÔ<br />
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ¤ÚßȘ Ù˘<br />
<strong>Braun</strong>.<br />
101