Braun Series 3 wet&dry, CruZer6 Clean shave, Old Spice-340s-4, 345s-4, 340s-5, 345s-5, 3010 - cruZer6 clean shave UK, FR, PL, CZ, SK, HU, HR, SL, TR, RO, MD, BG, RU, UA, ARAB
Braun Series 3 wet&dry, CruZer6 Clean shave, Old Spice-340s-4, 345s-4, 340s-5, 345s-5, 3010 - cruZer6 clean shave UK, FR, PL, CZ, SK, HU, HR, SL, TR, RO, MD, BG, RU, UA, ARAB
Braun Series 3 wet&dry, CruZer6 Clean shave, Old Spice-340s-4, 345s-4, 340s-5, 345s-5, 3010 - cruZer6 clean shave UK, FR, PL, CZ, SK, HU, HR, SL, TR, RO, MD, BG, RU, UA, ARAB
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
cruZer<br />
cruZer 6 <strong>clean</strong><br />
+<br />
–<br />
Type 5414<br />
www.braun.com<br />
cruZer 6<br />
<strong>clean</strong> <strong>shave</strong>
<strong>Braun</strong> Infolines<br />
English 6<br />
Français 10<br />
Polski 15<br />
âesk˘ 21<br />
Slovensk˘ 26<br />
Magyar 31<br />
Hrvatski 36<br />
Slovenski 41<br />
Türkçe 46<br />
Română (<strong>RO</strong>/<strong>MD</strong>) 50<br />
Български 56<br />
êÛÒÒÍËÈ 61<br />
ìÍapple‡ªÌҸ͇ 68<br />
81<br />
<strong>Braun</strong> GmbH<br />
Frankfurter Straße 145<br />
61476 Kronberg/Germany<br />
www.braun.com<br />
<strong>UK</strong> 0800 783 7010<br />
IE 1 800 509 448<br />
<strong>FR</strong> 0 800 944 802<br />
BE 0 800 14 592<br />
<strong>PL</strong> 801 127 286<br />
801 1 BRAUN<br />
<strong>CZ</strong> 221 804 335<br />
<strong>SK</strong> 02/5710 1135<br />
<strong>HU</strong> (06-1) 451-1256<br />
<strong>HR</strong> 091 66 01 777<br />
SI 080 2822<br />
<strong>TR</strong> 0 800 261 63 65<br />
<strong>RO</strong> 021.224.30.35<br />
<strong>RU</strong> 8 800 200 20 20<br />
<strong>UA</strong> 0 800 505 000<br />
HK 2926 2300<br />
(Jebsen Consumer<br />
Service Centre)<br />
RSA 0860 112 188<br />
(Sharecall charged at<br />
local rates)<br />
www.service.braun.com<br />
97143969/X-14<br />
<strong>UK</strong>/<strong>FR</strong>/<strong>PL</strong>/<strong>CZ</strong>/<strong>SK</strong>/<strong>HU</strong>/<strong>HR</strong>/<strong>SL</strong>/<strong>TR</strong>/<strong>RO</strong>/<strong>MD</strong>/<br />
<strong>BG</strong>/<strong>RU</strong>/<strong>UA</strong>/Arab
1<br />
2<br />
cruZer 6<br />
<strong>clean</strong><br />
3<br />
4<br />
5<br />
+<br />
–<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4
fu l<br />
fu l<br />
oil<br />
+<br />
90°<br />
click!<br />
5
English<br />
Our products are designed to meet the highest standards of quality,<br />
functionality and design. We hope you enjoy your new <strong>Braun</strong> Shaver.<br />
Read these instructions completely, they contain safety information.<br />
Keep them for future reference.<br />
Warning<br />
Your <strong>shave</strong>r is provided with a special cord set, which has<br />
an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do<br />
not exchange or t<strong>amp</strong>er with any part of it, otherwise there<br />
is risk of an electric shock. Only use the special cord set<br />
provided with the appliance.<br />
This appliance is suitable for use in a bathtub or<br />
shower. When using it in the shower, we recommend<br />
applying shaving foam or gel. For safety reasons this<br />
appliance can only be operated cordlessly.<br />
Do not <strong>shave</strong> with a damaged foil or cord.<br />
This appliance can be used by children aged from 8 years<br />
and above and persons with reduced physical, sensory or<br />
mental capabilities or lack of experience and knowledge if<br />
they have been given supervision or instruction concerning<br />
the safe use of the appliance and understand the hazards<br />
involved. Children shall not play with the appliance.<br />
<strong>Clean</strong>ing and user maintenance shall not be made by<br />
children unless they are older than 8 years and supervised.<br />
For hygienic reasons, do not share this appliance with other<br />
persons.<br />
Description<br />
1 Foil & Cutter cassette<br />
2 Long hair trimmer<br />
3 On/off switch<br />
6
4 Charging light (green)<br />
5 Low-charge light (red)<br />
6 Replacement light for shaving parts<br />
7 Shaver power socket<br />
8 Special cord set<br />
9 Protection cap<br />
Charging<br />
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.<br />
The battery may not charge properly or at all under extreme low or high<br />
temperatures.<br />
Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C.<br />
Do not expose the <strong>shave</strong>r to temperatures higher than 50 °C for extended<br />
periods of time.<br />
• Using the special cord set (8), connect the <strong>shave</strong>r to an electrical outlet with<br />
the motor switched off.<br />
• When charging for the first time or when the <strong>shave</strong>r is not used for a few<br />
months, leave the <strong>shave</strong>r to charge continuously for 4 hours.<br />
• Once the <strong>shave</strong>r is completely charged, discharge the <strong>shave</strong>r through<br />
normal use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take<br />
about 1 hour.<br />
• A full charge provides up to 45 minutes of cordless shaving time depending<br />
on your beard growth. However, the maximum battery capacity will only be<br />
reached after several charging/discharging cycles.<br />
• 5-minute quick charge is sufficient for a <strong>shave</strong>.<br />
Charging light (4)<br />
The green charging light shows the status of the batteries. The green<br />
charging light blinks when the <strong>shave</strong>r is being charged or switched on.<br />
When the battery is fully charged, the green charging light shines<br />
permanently, provided the <strong>shave</strong>r is connected to an electrical outlet.<br />
Low-charge light (5)<br />
The red low-charge light flashes when the battery is running low.<br />
You should be able to finish your <strong>shave</strong>.<br />
Shaving<br />
Press the on/off switch (3) to operate the <strong>shave</strong>r (picture).<br />
The flexible shaving foils automatically adjust to every contour of your face<br />
(picture).<br />
7
Long hair trimmer (2)<br />
To trim sideburns, moustache or beard, slide the long hair trimmer upwards.<br />
8<br />
Tips for the perfect <strong>dry</strong> <strong>shave</strong><br />
For best results, <strong>Braun</strong> recommends you follow 3 simple steps:<br />
1. Always <strong>shave</strong> before washing your face.<br />
2. At all times, hold the <strong>shave</strong>r at right angles (90°) to your skin.<br />
3. Stretch your skin and <strong>shave</strong> against the direction of your beard growth.<br />
For pre-shaving after a few days of not having <strong>shave</strong>d, use the long hair<br />
trimmer (2) to pre-cut long hairs. For a close, smooth <strong>shave</strong>, finish with the foil.<br />
<strong>Clean</strong>ing<br />
Regular <strong>clean</strong>ing ensures better shaving performance. Rinsing the <strong>shave</strong>r<br />
head under running water after each <strong>shave</strong> is an easy and fast way to keep<br />
it <strong>clean</strong>:<br />
• Switch on the <strong>shave</strong>r (cordless) and rinse the <strong>shave</strong>r head under hot running<br />
water until all residues have been removed. You may use liquid soap<br />
without abrasive substances. Rinse off all foam and let the <strong>shave</strong>r run for<br />
a few more seconds.<br />
• Next, switch off the <strong>shave</strong>r, remove the Foil & Cutter cassette (1) and let<br />
it <strong>dry</strong>.<br />
• If you regularly <strong>clean</strong> the <strong>shave</strong>r under water, then once a week apply a<br />
drop of light machine oil onto the long hair trimmer (2) and Foil & Cutter<br />
cassette (1) (picture).<br />
Alternatively, you may <strong>clean</strong> the <strong>shave</strong>r using a brush:<br />
• Switch off the <strong>shave</strong>r. Remove the Foil & Cutter cassette and tap it out on<br />
a flat surface (picture).<br />
• Using a brush, <strong>clean</strong> the inner area of the <strong>shave</strong>r head. However, do not<br />
<strong>clean</strong> the Foil & Cutter cassette with a brush as this may damage it<br />
(picture).<br />
Keeping your <strong>shave</strong>r in top shape<br />
Replacement light for shaving parts / Reset<br />
To maintain 100% shaving performance, replace the Foil & Cutter cassette<br />
(1), when the replacement light for shaving parts (6) comes on (after about<br />
18 months) or when worn.
Foil & Cutter cassette: 32S/32B<br />
The replacement light will remind you during the next 7 <strong>shave</strong>s to replace the<br />
Foil & Cutter cassette. Then the <strong>shave</strong>r will automatically reset the display.<br />
After you have replaced the Foil & Cutter cassette (1), press the on/off switch<br />
(3) for at least 5 seconds to reset the counter.<br />
While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is<br />
complete. The manual reset can be done at any time.<br />
Preserving the batteries<br />
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the<br />
<strong>shave</strong>r has to be fully discharged (by shaving) every six months approximately.<br />
Then recharge the <strong>shave</strong>r to full capacity.<br />
Environmental notice<br />
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment<br />
protection do not dispose of in household waste, but for recycling<br />
take to electric waste collection points provided in your country.<br />
Subject to change without notice.<br />
For electric specifications, see printing on the special cord set.<br />
Guarantee<br />
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of<br />
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the<br />
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge<br />
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.<br />
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied<br />
by <strong>Braun</strong> or its appointed distributor.<br />
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or<br />
use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation<br />
of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by<br />
unauthorised persons and if original <strong>Braun</strong> parts are not used.<br />
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete<br />
appliance with your sales receipt to an authorised <strong>Braun</strong> Customer Service<br />
Centre (address information available online at www.service.braun.com).<br />
For <strong>UK</strong> only<br />
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.<br />
9
Français<br />
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en<br />
matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous<br />
apprécierez votre nouveau rasoir <strong>Braun</strong>.<br />
Merci de lire attentivement et intégralement la notice d’utilisation avant<br />
d’utiliser le produit. Veuillez la conserver pour vous y référer ultérieurement.<br />
Attention<br />
Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation basse<br />
tension. Vous ne devez pas remplacer ou modifier ses<br />
composants, afin d’éviter tout risque d’accident. Utilisez<br />
uniquement le cordon d’alimentation livré avec votre<br />
appareil.<br />
Cet appareil peut être utilisé sans codon d’alimentation<br />
dans le bain ou sous la douche. Lorsque vous<br />
l’utilisez sous la douche, il est recommandé de<br />
s’appliquer une mousse ou un gel à raser sur le<br />
visage avant le rasage. Dans ces cas pour des<br />
raisons de sécurité, utilisez uniquement l’appareil<br />
sur batterie.<br />
Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagés.<br />
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et<br />
plus et par des personnes dont les capacités physiques,<br />
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes<br />
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu<br />
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de<br />
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables<br />
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les<br />
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec<br />
10
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits<br />
par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de<br />
8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.<br />
Pour des raisons d’hygiène, ne pas partager ce produit avec<br />
d’autre personne.<br />
Description<br />
1 Cassette de rasage (grille et bloc-couteaux)<br />
2 Tondeuse rétractable pour poils longs<br />
3 Bouton marche/arrêt<br />
4 Témoin lumineux de charge (vert)<br />
5 Témoin lumineux de décharge (rouge)<br />
6 Indicateur lumineux de remplacement de la cassette de rasage<br />
7 Prise d’alimentation du rasoir<br />
8 Cordon d’alimentation<br />
9 Capot de protection<br />
Mise en charge du rasoir<br />
La température ambiante recommandée pour charger le rasoir est comprise<br />
entre 5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se charger correctement ou pas<br />
du tout à des températures extrêmement basses ou élevées. La température<br />
ambiante recommandée pour se raser est comprise entre 15° C et 35 °C.<br />
N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant<br />
une période prolongée.<br />
• Si vous utilisez le cordon d’alimentation (8), branchez le rasoir à une prise<br />
électrique avec le moteur éteint.<br />
• Lors de la première charge, ou si le rasoir n’a pas été utilisé pendant<br />
plusieurs mois, laissez le rasoir se charger pendant 4 d’heures.<br />
• Lorsque le rasoir est complètement chargé, utilisez le normalement<br />
jusqu’à complète décharge de la batterie. Rechargez le ensuite jusqu’à<br />
pleine capacité. Les charges suivantes prendront environ une heure.<br />
• Une pleine charge procure jusqu’à 45 minutes d’autonomie de rasage en<br />
fonction de l’épaisseur et de la dureté de votre barbe. Cependant, la<br />
capacité maximale de la batterie ne sera atteinte qu’après plusieurs cycles<br />
de charge/décharge.<br />
• Une charge rapide de 5 minutes est suffisante pour un rasage.<br />
11
Témoin lumineux de charge (4)<br />
Le voyant vert de charge indique l’état de la batterie. Le voyant vert de<br />
charge clignote lorsque le rasoir est en train de charger ou qu’il est allumé.<br />
Lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant vert de charge<br />
s’allume en permanence, à condition que le rasoir soit branché à une prise<br />
électrique.<br />
Témoin lumineux de décharge (5)<br />
Le voyant lumineux rouge de faible charge clignote lorsque la batterie doit<br />
être rechargée. La charge restante est normalement suffisante pour que vous<br />
puissiez terminer votre rasage.<br />
Rasage<br />
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (3) pour mettre en marche le rasoir<br />
(cf. schéma). Les grilles de rasage souples s’adaptent automatiquement aux<br />
contours de votre visage (cf. schéma).<br />
Tondeuse rétractable pour poils longs (2)<br />
Pour tailler les pattes, la moustache ou la barbe, faites glisser la tondeuse<br />
rétractable vers le haut.<br />
Conseils pour un rasage parfait<br />
Pour un résultat de rasage optimal, <strong>Braun</strong> vous recommande de suivre<br />
3 étapes simples :<br />
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.<br />
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau.<br />
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du<br />
poil.<br />
Pour un pré-rasage après quelques jours sans rasage, nous vousconseillons<br />
d’utiliser la tondeuse poils longs (2) pour pré-couper les poils les plus longs.<br />
Pour un rasage de plus près et plus en douceur, terminez avec la grille.<br />
Nettoyage<br />
Un nettoyage régulier assure une meilleure performance de rasage. Nettoyer<br />
la tête du rasoir sous l’eau après chaque rasage permet de garder le rasoir<br />
propre simplement et rapidement :<br />
• Allumez le rasoir (sans le cordon) et rincez la tête du rasoir sous l’eau<br />
chaude jusqu’à retirer tous les résidus. Vous pouvez utiliser du savon<br />
12
liquide ne contenant pas de substances abrasives. Rincez toute la mousse<br />
et laissez le rasoir en marche pendant quelques secondes supplémentaires.<br />
• Ensuite, arrêtez le rasoir, retirez la cassette de rasage (1) et laissez la<br />
sécher.<br />
• Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois<br />
par semaine une goutte d’huile de machine à coudre sur la tondeuse<br />
rétractable (2) et sur la cassette de rasage (1) (cf. schéma).<br />
Vous pouvez également nettoyer le rasoir en utilisant une brossette :<br />
• Arrêtez le rasoir. Enlevez la cassette de rasage et tapotez-la légèrement<br />
sur une surface plane.<br />
• A l’aide de la brossette, nettoyez l’intérieur de la tête du rasoir. Cependant,<br />
ne nettoyez pas la cassette de rasage avec la brossette car cela risquerait<br />
de l’endommager (cf. schéma).<br />
Entretien du rasoir<br />
Témoin lumineux de remplacement de la cassette de rasage /<br />
réinitialisation<br />
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la cassette<br />
de rasage (1) quand le témoin lumineux de remplacement des pièces de<br />
rasage (6) s’allume (après environ 18 mois) ou quand elle est usée.<br />
Cassette de rasage « Foil & Cutter » : 32S/32B<br />
Le témoin lumineux de remplacement vous rappellera lors des 7 rasages<br />
suivants qu’il faut remplacer la cassette de rasage. Ensuite, le rasoir<br />
réinitialisera automatiquement l’affichage.<br />
Après avoir remplacé la cassette de rasage (1), appuyez sur le bouton<br />
marche/arrêt (3) pendant au moins 5 secondes afin de remettre manuellement<br />
le compteur à zéro.<br />
Pendant ce temps là, le témoin lumineux de remplacement clignote et<br />
s’éteint quand la réinitalisation est faite. La réinitialisation manuelle peut être<br />
faite à n’importe quel moment.<br />
Conservation des batteries<br />
Pour maintenir la capacité optimale des batteries rechargeables, tous les<br />
6 mois environ déchargez complètement, le rasoir en l’utilisant sans le<br />
remettre en charge entre chaque rasage ; ensuite recharger le rasoir au<br />
maximum.<br />
13
Respect de l’environnement<br />
Ce produit contient des batteries rechargeables et/ou des déchets<br />
électriques recyclables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez<br />
jamais l’appareil dans les ordures ménagères a la fin de sa durée de<br />
vie. Remettez-le à votre centre service agréé <strong>Braun</strong> ou déposez-le<br />
dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations<br />
locales ou nationales en vigueur.<br />
Sujet à toute modification sans préavis.<br />
Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension.<br />
Garantie<br />
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date<br />
d’achat.<br />
Pendant la durée de la garantie, <strong>Braun</strong> prendra gratuitement à sa charge la<br />
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de<br />
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l‘appareil lui-même<br />
doit être échangé.<br />
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par<br />
<strong>Braun</strong> ou son distributeur exclusif.<br />
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation<br />
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que<br />
les défauts d’usuresqui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation<br />
de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été<br />
effectuées par des personnes non agréées par <strong>Braun</strong> et si des pièces de<br />
rechange ne provenant pas de <strong>Braun</strong> ont été utilisées.<br />
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez<br />
ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur<br />
ou à un Centre Service Agréé <strong>Braun</strong>.<br />
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802<br />
(service consommateurs - appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaître<br />
le Centre Service Agrée <strong>Braun</strong> le plus proche de chez vous.<br />
Clause spéciale pour la France<br />
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de<br />
la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du<br />
Code civil.<br />
14
Polski<br />
Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności i<br />
designu. Mamy nadzieję, ze będziesz usatysfakcjonowany naszą nową<br />
golarką <strong>Braun</strong>.<br />
Prosimy o przeczytanie poniższej instrukcji w całości, zawiera ona<br />
informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do użytku<br />
w przyszłości.<br />
Ostrzeżenie<br />
Twój system golący wyposażony jest w specjalną stację<br />
ładującą. Nie należy samodzielnie wymieniać lub wymontowywać<br />
jakiejkolwiek jej części, gdyż grozi to porażeniem<br />
prądem. Niniejsze urządzenie należy używać wyłącznie przy<br />
użyciu specjalnego dołączonego zestawu przewodów.<br />
Urządzenie nadaje się do używania w czasie kąpieli<br />
lub pod prysznicem. W przypadku używania golarki<br />
pod prysznicem zalecamy nałożyć na skórę piankę<br />
lub żel do golenia. Ze względów bezpieczeństwa<br />
urządzenie jest bezprzewodowe.<br />
Urządzenia nie należy używać z uszkodzoną folią golącą lub<br />
kablem sieciowym.<br />
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od<br />
8 lat i powyżej oraz przez osoby o ograniczonej zdolności<br />
fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub nieposiadające<br />
doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem<br />
lub zapoznały się z instrukcją bezpiecznego użytkowania<br />
urządzenia i zrozumiały istniejące zagrożenia. Dzieci nie<br />
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja<br />
urządzenia nie może być wykonana przez dzieci chyba że<br />
są one starsze niż 8 lat i nadzorowane.<br />
Ze względów higienicznych golarki powinna używać tylko<br />
jedna osoba.<br />
15
Opis<br />
1 Kaseta z systemem noży i folii golących<br />
2 Trymer do długich włosów<br />
3 Przycisk włącznik/wyłącznik<br />
4 Kontrolka ładowania (zielona)<br />
5 Wskaźnik rozładowania baterii (czerwony)<br />
6 Wskaźnik wymiany elementów golących<br />
7 Stacja ładowania golarki<br />
8 Przewód zasilający<br />
9 Nasadka zabezpieczająca<br />
Ładowanie<br />
Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi 5–35 °C.<br />
Akumulator może nie naładować się prawidłowo lub wcale się nie<br />
naładować w skrajnie niskich lub wysokich temperaturach. Zalecana<br />
temperatura podczas golenia wynosi 15–35 °C. Nie wolno przez dłuższy<br />
czas wystawiać urządzenia na działanie temperatur wyższych niż 50 °C.<br />
• Za pomocą dołączonego w zestawie przewodu zasilającego (8), należy<br />
podłączyć wyłączoną golarkę do gniazda elektrycznego.<br />
• W przypadku pierwszego ładowania golarki lub nie używania jej przez kilka<br />
miesięcy, należy podłączyć ją do ciągłego zasilania na 4 godziny.<br />
• Po maksymalnym naładowaniu golarki, należy ją w czasie normalnego<br />
użytkowania rozładować, a następnie ponownie maksymalnie naładować.<br />
Pełne naładowanie zajmuje około 1 godziny.<br />
• Pełne naładowanie akumulatora zapewnia 45 minut bezprzewodowego<br />
golenia. Pełna gotowość baterii zostanie osiągnięta dopiero po kilku jej<br />
rozładowaniach i ponownych naładowaniach.<br />
• Szybkie, 5-minutowe ładowanie zapewnia czas pracy golarki wystarczający<br />
na jedno ogolenie.<br />
Kontrolka ładowania (4)<br />
Zielona kontrolka informuje o stanie naładowania akumulatora. Zielona<br />
kontrolka miga kiedy golarka jest ładowana lub włączona. Gdy akumulator<br />
jest w pełni nałdowany, zielona kontrolka świeci na stałe, pod warunkiem,<br />
że golarka jest podłączona do gniazdka sieciowego.<br />
Wskaźnik rozładowania baterii (5)<br />
W przypadku, gdy bateria jest na wyczerpaniu zapala się czerwona kontrolka.<br />
Powinno jednak wystarczyć energii na dokończenie golenia.<br />
16
Golenie<br />
Należy włączyć golarkę za pomocą przycisku włącznik/wyłącznik (3).<br />
Sprężyste folie golące dopasują się do kształtu każdej twarzy (rysunek).<br />
Trymer do długich włosów (2)<br />
Służy do przycinania baczków, wąsów i dłuższej brody.<br />
Wskazówki dotyczące idealnego golenia na sucho<br />
Dla najlepszych efektów golenia <strong>Braun</strong> poleca 3 proste zasady:<br />
1. Należy się golić przed umyciem twarzy.<br />
2. Golarka w czasie golenia zawsze powinna być prowadzona pod kątem<br />
prostym w stosunku do golonej powierzchni.<br />
3. Należy naciągnąć skórę i golić «pod włos», odwrotnie do kierunku<br />
porostu włosów.<br />
Do wstępnego golenia po kilku dniach przerwy w goleniu, użyj trymer do<br />
długich włosów (2) aby skrócić długie włosy zarostu. Nasadka z folią<br />
zapewni dokładne i gładkie wykończenie golenia.<br />
Czyszczenie<br />
Regularne czyszczenie zapewnia lepsze golenie. Opłukanie głowicy pod<br />
bieżącą wodą po każdym goleniu, to najszybsza i najłatwiejsza droga do<br />
utrzymania golarki w czystości i higienie.<br />
• Włączyć golarkę (bezprzewodowo) i płukać głowicę pod bieżącą ciepłą<br />
wodą aż wszystkie pozostałości zostaną usunięte. Można użyć mydła w<br />
płynie, jeżeli nie posiada żadnych grudkowatych składników np. ziarenek<br />
do peelingu. Następnie należy dokładnie opłukać głowicę z mydła i<br />
zostawić działającą golarkę na kilka dodatkowych sekund.<br />
• Kolejnym krokiem jest wyłączenie golarki oraz wyjęcie kasety z folią golącą<br />
i nożykami (1). Należy pozostawić wyjęte elementy do wyschnięcia.<br />
• Jeżeli golarka jest regularnie czyszczona pod bieżącą wodą, to wystarczy<br />
raz na tydzień nanieść kroplę lekkiego oleju maszynowego na trymer (2)<br />
oraz na kasetę z folią i nożykami (1). W ten sposób zostaną nasmarowane<br />
elementy golące, które wymagają takiej ochrony.<br />
Golarka mo˝e byç tak˝e czyszczona przy pomocy szczoteczki:<br />
• Należy wyłączyć golarkę a następnie wyjąć kasetę z folią golącą i nożykami.<br />
Delikatnie stukając kasetą o płaską powierzchnię, trzeba wysypać wszelkie<br />
zanieczyszczenia.<br />
17
• Używając szczoteczki należy oczyścić głowicę golarki oraz jej okolice.<br />
Absolutnie nie należy używać szczoteczki do czyszczenia kasety z folią i<br />
nożykami, gdyż można ją uszkodzić.<br />
Jak utrzymać golarkę w najlepszym stanie<br />
Wskaźnik wymiany elementów golących / reset<br />
Aby golarka zawsze działała na 100% swoich możliwości, należy co 18 miesięcy<br />
wymieniać kasetę z foliami i nożami (1). Przypomina o tym specjalny<br />
wskaźnik wymiany elementów golących (6). Jeżeli elementy golące zużyją<br />
się wcześniej, wskaźnik także o tym poinformuje.<br />
Kasety z foliami golącymi oraz nożykami: 32S/32B<br />
W ciągu następnych 7 goleń specjalna dioda będzie przypominać o<br />
konieczności wymiany. Po tym czasie czyli po 7 goleniach, specjalny panel<br />
zostanie automatycznie zresetowany a czas do następnej wymiany będzie<br />
naliczany na nowo.<br />
Po wymianie kasety z folią golącą i blokiem ostrzy (1), należy wcisnąć przycis<br />
(3) i przytrzymać przynajmniej przez 5 sekund, aby zresetować licznik.<br />
W czasie wykonywania tej czynności wskaźnik będzie pulsować i wyłączy<br />
się, kiedy reset golarki zostanie zakończony. Ręczne zresetowanie może być<br />
przeprowadzone o każdej porze i w każdym momencie.<br />
Konserwacja baterii<br />
Aby zachować optymalną pojemność akumulatora golarki, należy go formatować<br />
raz na 6 miesięcy, czyli rozładować w czasie golenia a następnie naładować<br />
do pełna.<br />
Uwaga dotycząca środowiska<br />
Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać<br />
łącznie z odpadami socjalnymi. Produkt zawiera akumulatory i/ lub<br />
recyklowalne odpady elektryczne. W celu ochronyśrodowiska, zużyty<br />
produkt należy zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu<br />
elektrycznego i elektronicznego.<br />
Powy˝sze informacje mogà ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.<br />
Specyfikacje elektryczne zosta∏y wydrukowane na specjalnym kablu<br />
sieciowym.<br />
18
Warunki gwarancji<br />
1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w Route de<br />
St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne<br />
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania<br />
Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie,<br />
przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty<br />
dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.<br />
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się<br />
autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa<br />
sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin<br />
naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru<br />
sprzętu.<br />
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie<br />
zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane<br />
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom<br />
gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne<br />
uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Gwarant nie<br />
ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę<br />
Polską lub firmy kurierskie.<br />
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i<br />
obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.<br />
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub<br />
uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do<br />
dyspozycji Kupującego.<br />
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w<br />
instrukcji, do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we<br />
własnym zakresie i na własny koszt.<br />
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego<br />
według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie<br />
będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie<br />
jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych<br />
niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.<br />
8. Gwarancją nie są objęte:<br />
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego<br />
użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;<br />
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:<br />
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;<br />
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania,<br />
konserwacji, przechowywania lub instalacji;<br />
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;<br />
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie<br />
19
faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych<br />
zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;<br />
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw<br />
nieoryginalnych części zamiennych;<br />
c) części szklane, żarówki, oświetlenia;<br />
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.<br />
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką<br />
i podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury zakupu z nazwą i<br />
modelem sprzętu, karta gwarancyjna jest nieważna.<br />
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,<br />
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z<br />
niezgodności towaru z umową.<br />
20
Český<br />
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu,<br />
funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým holicím strojkem<br />
<strong>Braun</strong> spokojeni.<br />
Tyto pokyny si důkladně prostudujte, jelikož obsahují bezpečnostní<br />
informace. Ponechejte si je pro potřebu do budoucna.<br />
Výstraha<br />
Tento holicí strojek je vybaven speciálním síťovým přívodem<br />
s integrovaným bezpeč-nostním síťovým adaptérem.<br />
Nevyměňujte ani nerozebírejte žádnou z jeho částí, jinak by<br />
mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. Používejte pouze<br />
speciální napájecí kabel dodávaný s přístrojem.<br />
Toto přístroj je možné používat ve vaně nebo sprše.<br />
Při použití ve sprše doporučujeme použít pěnu nebo<br />
gel na holení. Z bezpečnostních důvodů může být<br />
přístroj používán bez použití síťového kabelu, tzn.<br />
odpojený z elektrické sítě.<br />
Přístroj nepoužívejte, je-li poškozena planžeta nebo vadný<br />
síťový přívod.<br />
Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby<br />
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními<br />
schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí,<br />
pokud jim byl zajištěn dohled nebo pokud jim byly poskytnuty<br />
pokyny týkající se bezpečného používání spotřebiče<br />
a pokud chápou související rizika. Děti by si s přístrojem<br />
neměly hrát. Děti by neměly provádět čištění a uživatelskou<br />
údržbu, pokud nejsou starší 8 let a pokud nemají zajištěn<br />
dohled.<br />
Z hygienických důvodů nepoužívejte tento strojek spolu s<br />
jinými osobami.<br />
21
Popis<br />
1 Kazeta s planžetou a břitovým blokem<br />
2 Zastřihovač dlouhých vousů<br />
3 Spínač zapnutý/vypnutý<br />
4 Kontrolka nabíjení (zelená)<br />
5 Kontrolka nízkého nabití (červená)<br />
6 Kontrolka výměny holicích dílů<br />
7 Síťová zásuvka holicího strojku<br />
8 Speciální síťový přívod<br />
9 Ochranný nástavec<br />
Nabíjení<br />
Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 5 °C až 35 °C. Za extrémně nízkých<br />
nebo vysokých teplot se baterie nemusí nabíjet správně nebo vůbec.<br />
Doporučená okolní teplota pro holení je 15 °C až 35 °C. Nevystavujte přístroj<br />
po delší dobu teplotám vyšším než 50 °C.<br />
• Pomocí speciálního síťového přívodu (8) připojte holicí strojek k zásuvce<br />
elektrické sítě, přičemž holicí strojek je vypnutý.<br />
• Pokud holicí strojek nabíjíte poprvé nebo jste ho několik měsíců nepoužíval,<br />
nechte holicí strojek nabíjet nepřetržitě 4 hodiny.<br />
• Jakmile je holicí strojek plně nabitý, vybijte jej normálním používáním, a pak<br />
znovu nabijte na plnou kapacitu. Další dobíjení budou trvat zhruba 1 hodinu.<br />
• Plné nabití umožňuje až 45 minut holení bez síťového přívodu, v závislosti<br />
na vzrůstu vašich vousů. Maximální kapacity baterie se však dosáhne až<br />
po několika cyklech nabíjení/vybíjení.<br />
• Pětiminutové rychlonabíjení postačí na jedno oholení bez síťového přívodu.<br />
Kontrolka nabíjení (4)<br />
Zelená kontrolka nabíjení indikuje stav baterií. Zelená kontrolka bliká, pokud se<br />
holicí strojek nabíjí nebo je zapnutý. Je-li baterie zcela nabitá, zelená kontrolka<br />
nabíjení trvale svítí, pokud je holicí strojek připojený v elektrické zásuvce.<br />
Kontrolka nízkého nabití (5)<br />
Při poklesu kapacity baterie začne blikat červený dílek, indikující slabé nabití<br />
baterie. Zbývající kapacita pak postačí na dokončení holení.<br />
Holení<br />
Pro zahájení provozu holicího strojku stiskněte spínač (3) – viz obrázek.<br />
22
Výkyvný holicí systém se automaticky přizpůsobuje všem konturám vašeho<br />
obličeje (viz obrázek).<br />
Zastřihovač dlouhých vousů (2)<br />
Při zastřihování kotlet, knírku nebo bradky vysuňte zastřihovač dlouhých<br />
vousů směrem nahoru.<br />
Tipy pro dokonalé suché oholení<br />
Pro dosažení nejlepších výsledků vám <strong>Braun</strong> doporučuje 3 jednoduché<br />
kroky:<br />
1. Holte se vždy před mytím obličeje.<br />
2. Holicí strojek držte vždy v pravém úhlu (90°) k pokožce.<br />
3. Napněte pokožku a holte se proti směru růstu vousů.<br />
Pokud jste se několik dní neholil, použijte před holením nejprve zastřihovač<br />
vousů (2) pro zkrácení delších vousů. Důkladné a hladké oholení dokončete<br />
pomocí holicí planžety.<br />
Čištění<br />
Pravidelným čištěním zlepšíte holicí výkon vašeho holicího strojku.<br />
Propláchnutí holicí hlavy pod tekoucí vodou po každém holení představuje<br />
rychlý a snadný způsob jak udržovat holicí strojek čistý:<br />
• Zapněte holicí strojek (bez připojeného kabelu) a proplachujte jeho hlavu<br />
horkou tekoucí vodou, dokud z ní neodstraníte všechny nečistoty. Můžete<br />
použít tekuté mýdlo bez abrazivních složek. Opláchněte všechnu pěnu a<br />
nechte holicí strojek ještě několik sekund běžet.<br />
• Poté holicí strojek vypněte a sejměte kazetu s holicí planžetou a břitovým<br />
blokem (1). Demontované holicí díly nechte oschnout.<br />
• Pokud čistíte holicí strojek pod tekoucí vodou pravidelně, promažte každý<br />
týden zastřihovač dlouhých vousů (2) a na povrch kazety s planžetou a<br />
břitovým blokem (1) naneste kapku jemného oleje na šicí stroje.<br />
Holicí strojek můžete alternativně čistit pomocí kartáčku:<br />
• Vypněte holicí strojek, sejměte kazetu s planžetou a břitovým blokem a<br />
jemně ji vyklepejte na ploché podložce.<br />
• Pomocí kartáčku vyčistěte vnitřní část holicí hlavy. Kartáček však nepoužívejte<br />
na čištění kazety holicí planžety a břitového bloku – tyto díly byste<br />
tak mohli poškodit.<br />
23
Udržování holicího strojku ve špičkové formě<br />
Kontrolka výměny holicích dílů / Resetování<br />
Aby byl udržen 100% holicí výkon, vyměňte kazetu s holicí planžetou a<br />
břitovým blokem (1) vždy, když se rozsvítí kontrolka výměny holicích dílů (6)<br />
(po cca 18 měsících), nebo když jsou holicí díly opotřebovány.<br />
Kazeta s planžetou a břitovým blokem: 32S/32B<br />
Kontrolka výměny vám bude v průběhu následujících 7 holení připomínat<br />
nutnost výměny kazety holicí planžety a břitového bloku. Pak holicí strojek<br />
automaticky resetuje displej.<br />
Po výměně holicí planžety a břitového bloku (1) stiskněte na minimálně<br />
5 sekund tlačítko zapnutý/vypnutý (3), čímž resetujete čítač.<br />
V průběhu resetování bude blikat kontrolka výměny, která po dokončení<br />
resetování zhasne. Manuální resetování se může provést kdykoli.<br />
Ochrana akumulátorových baterií<br />
Pro udržení optimální kapacity akumulátorových baterií by měl být holicí<br />
strojek (normálním holením) plně vybit každých cca 6 měsíců. Poté holicí<br />
strojek nabijte na plnou kapacitu.<br />
Poznámka k ochraně životního prostředí<br />
Produkt obsahuje baterie a/nebo recyklovatelné elektrické prvky.<br />
Chraňte životní prostředí! Přístroj nevyhazujte do komunálního<br />
odpadu, ale odevzdejte jej v místním sběrném středisku elektrického<br />
odpadu.<br />
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 63 dB(A), coÏ<br />
pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní<br />
akustick˘ v˘kon 1 pW.<br />
Změny jsou vyhrazeny.<br />
Elektrikáfiské specifikace najdete v návodu na speciální sadû ‰ÀÛr.<br />
24
Záruka<br />
Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek s platností od data jeho<br />
zakoupení. V záruční lhůtě bezplatně odstraníme všechny vady přístroje<br />
zapříčiněné chybou materiálu nebo výroby, a to buď formou opravy, nebo<br />
výměnou celého přístroje (podle našeho vlastního uvážení). Uvedená záruka<br />
je platná v každé zemi, ve které tento přístroj dodává společnost <strong>Braun</strong><br />
nebo její pověřený distributor.<br />
Záruka se netýká následujících případů: poškození zapříčiněné nesprávným<br />
použitím, běžné opotřebování (například plátků holicího strojku nebo<br />
pouzdra zastřihávače), jakož i vady, které mají zanedbatelný dosah na<br />
hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční neautorizovaná<br />
osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly společnosti <strong>Braun</strong>,<br />
platnost záruky bude ukončena.<br />
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte<br />
celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku<br />
společnosti <strong>Braun</strong> nebo jej do střediska zašlete.<br />
25
Slovenský<br />
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu,<br />
funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete so svojím novým holiacim strojčekom<br />
<strong>Braun</strong> spokojní.<br />
Prečítajte si tieto pokyny týkajúce sa bezpečnostných informácií.<br />
Uchovajte ich pre budúce použitie.<br />
Upozornenie<br />
Váš holiaci strojček je vybavený špeciálnym prevodníkom<br />
na nízke napätie (špeciálnym sieťovým káblom so sieťovým<br />
adaptérom). Žiadnu jeho časť nesmiete meniť, ani ho<br />
rozoberať, inak by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.<br />
Používajte len špeciálnu káblovú súpravu dodávanú s<br />
prístrojom.<br />
Tento prístroj môžete používať vo vani alebo<br />
v sprche. Pri použití v sprche odporúčame použiť<br />
penu alebo gél na holenie. Z bezpečnostných<br />
dôvodov ho vtedy môžete používať iba bez použitia<br />
sieťového kábla, teda odpojený z elektrickej siete.<br />
Strojček nepoužívajte, ak je poškodená planžeta alebo<br />
sieťová šnúra.<br />
Tento holiaci strojček môžu používať deti vo veku od 8 rokov<br />
a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo<br />
duševnými schopnosťami alebo bez patričných skúseností<br />
a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené na<br />
bezpečné používanie tohto strojčeka a porozumeli nebezpečenstvám,<br />
ktoré sú s tým spojené. Deti sa nesmú hrať s<br />
týmto holiacim strojčekom. Deti mladšie ako 8 rokov nesmú<br />
vykonávať čistenie a údržbu, pokiaľ nie sú pod dohľadom.<br />
Z hygienických důvodů nepoužívejte tento strojek spolu s<br />
jinými osobami.<br />
26
Popis<br />
1 Planžeta a holiaci blok<br />
2 Zastrihávač dlhých fúzov<br />
3 Tlačidlo zapnutia/vypnutia<br />
4 Kontrolka nabíjania (zelené)<br />
5 Indikátor slabého nabitia (červený)<br />
6 Svetelný indikátor výmeny holiacich dielov<br />
7 Elektrická zásuvka holiaceho strojčeka<br />
8 Špeciálny sieťový kábel<br />
9 Ochranný nadstavec<br />
Nabíjanie<br />
Odporučená teplota okolia pre nabíjanie je 5 °C až 35 °C. Za extrémne nízkych<br />
alebo vysokých teplôt sa batéria nemusí nabíjať správne alebo vôbec.<br />
Odporučená teplota okolia pre holenie je 15 °C až 35 °C.<br />
Nevystavujte prístroj na dlhší čas teplotám vyšším ako 50 °C.<br />
• Pomocou špeciálneho sieťového kábla (8) zapojte strojček do elektrickej<br />
zásuvky a motorček strojčeka nechajte vypnutý.<br />
• Ak holiaci strojček nabíjate po prvýkrát alebo ak ste ho niekoľko mesiacov<br />
nepoužívali, nabíjajte ho nepretržite 4 hodiny.<br />
• Keď je holiaci strojček plne nabitý, vybite ho bežným používaním. Potom ho<br />
znova nabite na plnú kapacitu. Každé ďalšie nabíjanie bude trvať približne<br />
1 hodinu.<br />
• Plne nabitá batéria zabezpečuje až 45 minút holenia bez použitia sieťového<br />
kábla v závislosti od dĺžky vašich fúzov. Maximálnu kapacitu batérie však<br />
dosiahnete až po niekoľkých cykloch nabitia/vybitia.<br />
• 5-minútové rýchle nabitie postačí na jedno oholenie.<br />
Kontrolka nabíjania (4)<br />
Zelená kontrolka nabíjania indikuje stav batérií. Ak sa holiaci strojček nabíja<br />
alebo je zapnutý, zelená kontrolka bliká.<br />
Ak je batéria celkom nabitá, zelená kontrolka nabíjania trvale svieti v prípade,<br />
že je holiaci strojček pripojený k elektrickej zásuvke.<br />
Indikátor slabého nabitia (5)<br />
Keď je batéria takmer vybitá, rozsvieti sa červený dielik indikujúci slabé nabitie<br />
batérie. Batéria by mala postačiť na dokončenie holenia.<br />
27
Holenie<br />
Strojček zapnite stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia (3) (obrázok).<br />
Flexibilné holiace planžety sa automaticky prispôsobia každej kontúre vašej<br />
tváre (obrázok).<br />
Zastrihávač dlhých fúzov (2)<br />
Na zastrihnutie bokombrád, fúzov alebo brady vysuňte zastrihávač smerom<br />
nahor.<br />
Tipy pre dokonalé suché oholenie<br />
Pre dosiahnutie najlepších výsledkov holenia vám <strong>Braun</strong> odporúča<br />
dodržiavať 3 jednoduché pravidlá:<br />
1. Vždy sa hoľte predtým, ako si umyjete tvár.<br />
2. Holiaci strojček držte vždy v pravom uhle (90°) k pokožke.<br />
3. Pokožku držte napnutú a hoľte sa proti smeru rastu fúzov.<br />
Ak ste sa niekoľko dní neholíte, pristrihnite pri prvom holení dlhé fúzy (2)<br />
zastrihávačom. Na dosiahnutie dôkladného, hladkého oholenia sa nakoniec<br />
ohoľte pomocou holiacej planžety.<br />
Čistenie<br />
Pravidelné čistenie zaručuje lepšie výsledky holenia. Opláchnutie holiacej<br />
hlavy pod tečúcou vodou po každom holení je jednoduchý a rýchly spôsob,<br />
ako ju udržať čistú:<br />
• Holiaci strojček zapnite (napájanie z batérie) a holiacu hlavicu opláchnite<br />
pod tečúcou teplou vodou, kým nebudú odstránené všetky zvyšky. Môžete<br />
použiť aj tekuté mydlo bez abrazívnych látok. Penu dôkladne opláchnite<br />
a strojček nechajte zapnutý ešte niekoľko sekúnd.<br />
• Potom strojček vypnite, zložte planžetu a holiaci blok (1) a nechajte ich<br />
uschnúť.<br />
• Ak holiaci strojček pravidelne čistíte pod tečúcou vodou, raz do týždňa<br />
aplikujte na zastrihávač dlhých fúzov (2) a na planžetu a holiaci blok (1)<br />
kvapku jemného strojového oleja.<br />
Alternatívne môžete holiaci strojček vyčistiť pomocou kefky:<br />
• Holiaci strojček vypnite. Planžetu a holiaci blok zložte a vyklepte ich na<br />
rovnom povrchu.<br />
• Kefkou vyčistite vnútornú časť holiacej hlavy. Planžetu a holiaci blok však<br />
kefkou nečistite, pretože by sa mohli poškodiť.<br />
28
Udržiavanie holiaceho strojčeka v špičkovej forme<br />
Svetelný indikátor výmeny holiacich dielov / Vynulovanie počítadla<br />
Planžetu a holiaci blok (1) vymeňte, keď sa rozsvieti svetelný indikátor<br />
výmeny holiacich dielov (6) (po asi 18 mesiacoch používania), alebo keď sa<br />
diely opotrebujú, aby ste zachovali 100 % výkon holiaceho strojčeka.<br />
Planžeta a holiaci blok: 32S/32B<br />
Indikátor výmeny dielov vám počas ďalších 7 holení bude pripomínať, aby ste<br />
planžetu a holiaci blok vymenili. Holiaci strojček potom počítadlo automaticky<br />
vynuluje.<br />
Keď planžetu a holiaci blok (1) vymeníte, vynulujte počítadlo stlačením<br />
tlačidla zapnutia/vypnutia (3) na aspoň 5 sekúnd.<br />
Indikátor výmeny holiacich dielov počas tohto úkonu bliká a vypne sa, keď sa<br />
vynulovanie dokončí. Manuálne vynulovanie môžete urobiť kedykoľvek.<br />
Starostlivosť o batérie<br />
Približne každých 6 mesiacov nechajte holiaci strojček úplne vybiť (holením),<br />
aby sa zachovala optimálna kapacita akumulátorových batérií. Potom holiaci<br />
strojček opäť nabite na plnú kapacitu.<br />
Oznámenie o ochrane životného prostredia<br />
Tento výrobok obsahuje batérie alebo recyklovateľný elektrický<br />
odpad. V záujme ochrany životného prostredia holiaci strojček<br />
neodhadzujte do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ho na<br />
recykláciu do zberne elektrického odpadu vo vašej krajine.<br />
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 63 dB(A), ão<br />
predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘<br />
akustick˘ v˘kon 1 pW.<br />
Právo na zmeny vyhradené.<br />
Podrobné technické údaje sa nachádzajú na ‰peciálnom sieÈovom kábli.<br />
29
Záruka<br />
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho<br />
zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja<br />
zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo<br />
výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená<br />
záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť<br />
<strong>Braun</strong> alebo jej poverený distribútor.<br />
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie zapríčinené<br />
nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie (napríklad plátkov<br />
holiaceho strojčeka alebo puzdra zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré<br />
majú zanedbateľný účinok na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu<br />
uskutoční neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné<br />
súčiastky spoločnosti <strong>Braun</strong>, platnosť záruky bude ukončená.<br />
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy, odovzdajte<br />
celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku<br />
spoločnosti <strong>Braun</strong> alebo ho do strediska zašlite.<br />
30
Magyar<br />
Termékeink előállítása során, messzemenően törekszünk a legmagasabb<br />
minőségi követelményekkel, funkcionalitással és formatervezéssel szembeni<br />
igények kielégítésére. Reméljük, örömét leli majd új <strong>Braun</strong> borotvájában!<br />
Olvassa el az összes utasítást, mivel ezek biztonsággal kapcsolatos<br />
információkat tartalmaznak. Őrizze meg ezeket a jövőbeni használatra.<br />
Figyelem<br />
Az Ön borotvarendszerét egy különleges csatlakozókábellel<br />
láttuk el, integrált, biztonságos kisfeszültségű rendszerrel.<br />
Semmilyen alkatrészét ne cserélje, vagy alakítsa át,<br />
ellenkező esetben áramütés veszélye állhat fenn! Csak a<br />
készülékhez mellékelt speciális kábelkészletet használja.<br />
A borotvakészülék alkalmas a fürdőkádban vagy<br />
zuhanyozás közbeni használatra! Zuhanyzás közbeni<br />
használatához borotvahab vagy gél használata<br />
ajánlatos. Biztonsági okokból ilyen esetekben, a<br />
készülék vezeték nélkül működtethető!<br />
Ne szőrtelenítsen sérült szitával vagy vezetékkel.<br />
A készüléket 8 év feletti gyerekek és mozgásszervi, érzékszervi<br />
vagy értelmi fogyatékkal élő, vagy ismeretekkel<br />
és tapasztalattal nem rendelkező személyek, csak más<br />
személyek felügyelete alatt vagy azok biztonságos használatra<br />
vonatkozó utasításainak betartásával használhatják,<br />
és ha megértették a használattal kapcsolatos kockázatokat.<br />
Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék<br />
tisztítását és karbantartását nem végezhetik 8 év alatti és<br />
felügyelet nélküli gyerekek.<br />
Higiéniai okokból a készüléket ne ossza meg másokkal!<br />
31
Leírás<br />
1 Szitából és késből álló nyíróegység<br />
2 Hosszúszőr-vágó<br />
3 Be/Ki kapcsoló gomb<br />
4 Töltés kijelző (zöld)<br />
5 Alacsony töltöttségi szint kijelző (piros)<br />
6 Borotvaalkatrészek cseréjének aktualitását jelző fény<br />
7 Csatlakozó bemenet<br />
8 Különleges csatlakozókábel<br />
9 Védősapka<br />
Töltés<br />
A töltéshez 5 °C és 35 °C közötti környezeti hőmérséklet ajánlott.<br />
Szélsőségesen alacsony vagy magas hőmérsékleten előfordulhat, hogy az<br />
akkumulátor nem megfelelően vagy egyáltalán nem töltődik.<br />
A borotválkozáshoz 15 °C és 35 °C közötti környezeti hőmérséklet ajánlott.<br />
Ne tegye ki a készüléket hosszabb ideig 50 °C fölötti hőmérsékletnek.<br />
• A különleges csatlakozókábel segítségével (8), csatlakoztassa a kikapcsolt<br />
állapotban lévő borotvát az elektromos hálózathoz!<br />
• Az első töltés alkalmával, – vagy amennyiben a borotvát több hónapja nem<br />
használta, – hagyja a készüléket 4 órán át folyamatosan töltődni!<br />
• A teljesen feltöltött készüléket, normál használat során merítse le, majd<br />
töltse fel újból teljesen! A későbbiekben a feltöltési idő körülbelül 1 óra.<br />
• A teljes feltöltés max. 45 perc zsinór nélküli borotválkozást eredményez,<br />
mely idő a szakállhosszúságtól függően eltérő lehet. Az akkumulátor<br />
maximum kapacitását, több, egymást követő töltés-lemerülés folyamat után<br />
éri el.<br />
• A lemerült készüléknek egyetlen borotválkozáshoz 5-perces gyorsfeltöltés<br />
elegendő.<br />
Töltés kijelző (4)<br />
A zöld borotva kijelző mutatja az akkumulátor töltöttségi állapotát. A töltés<br />
ideje alatt vagy a borotva használata közben a zöld borotva kijelző villog.<br />
A teljes töltöttségi szint elérésekor a zöld borotva kijelző folyamatosan világít,<br />
amennyiben a borotva elektromos hálózathoz van csatlakoztatva.<br />
Alacsony töltöttségi szint kijelző (5)<br />
A piros színű kijelző villogással jelzi az akkumulátor alacsony töltöttségi<br />
állapotát. Ilyenkor a készülék még lehetővé teszi a borotválkozás befejezését.<br />
32
Borotválkozás<br />
A borotva működtetéséhez, (az ábrának megfelelően) nyomja meg a Be/<br />
Kikapcsoló gombot! (3).<br />
A billenő sziták automatikusan követik arcának minden vonalát.<br />
Hosszúszőr-vágó (2)<br />
A pajesz, bajusz vagy szakáll nyírásához tolja fel a hosszúszőr-vágót!<br />
Tanácsok a tökéletes száraz borotválkozáshoz<br />
A legjobb borotválkozási eredmény eléréséhez, a <strong>Braun</strong> az alábbi három<br />
egyszerű lépést javasolja:<br />
1. Mindig arcmosás előtt borotválkozzon!<br />
2. Borotválkozás közben tartsa a készüléket megfelelő szögben (90°) az<br />
arcfelületre!<br />
3. Feszítse meg a bőrt, és a szakáll növekedési irányával ellentétesen<br />
borotválkozzon!<br />
Használja a néhány napos borostára a trimmelő fejet. Az alaposra borotvált,<br />
sima arcbőr eléréséhez fejezze be a borotválkozást a szita használatával.<br />
A készülék tisztítása<br />
A rendszeres tisztítás növeli a készülék hatékonyságát. A borotvafej vízzel<br />
történő átöblítése minden egyes használat után, egyszerű és gyors módja a<br />
készülék tisztántartásának:<br />
• Kapcsolja be a borotvát (kábel nélkül), majd öblítse le a borotvafejet forró<br />
folyó vízben, ameddig minden lerakódás eltűnik. A tisztításhoz használhat<br />
szemcsés összetevőktől mentes, folyékony szappant is. Ezt követően<br />
mossa le a habot, és még pár másodpercig működtesse a készüléket!<br />
• Ezt követően kapcsolja ki a készüléket, majd vegye le a készülékről a<br />
nyíróegységet (1) és hagyja azt megszáradni!<br />
• Amennyiben borotváját rendszeresen tisztítja vízsugár alatt, hetente<br />
egyszer kenje be a hosszúszőr-vágót (2) valamint a nyíróegységet (1) egy<br />
csepp jó minőségű műszerolajjal!<br />
Alternatívaként, tisztíthatja borotváját egy tisztítókefe segítségével:<br />
• Kapcsolja ki a borotvát! Vegye le a nyíróegységet, és kocogtassa egy lapos<br />
felülethez!<br />
• A kefe segítségével seperje át a borotvafej belsejét! A nyíróegységet azonban<br />
ne tisztítsa kefével, mert megsérülhet!<br />
33
A borotva karbantartása<br />
Alkatrészek cseréjének aktualitását jelző fény / Alaphelyzet beállító<br />
A borotva 100%-os teljesítményének megtartása érdekében, a nyíróalkatrész<br />
cseréjének aktualitását jelző fény (6) kigyulladásakor, (körülbelül 18 hónap<br />
elteltével), vagy, amikor az elhasználódott, cserélje ki a nyíróegységet (1)!<br />
Borotva szitából és késből álló nyíróegység: 32S/32B<br />
A cserére figyelmeztető fény emlékezteti Önt a következő 7 borotválkozás<br />
alkalmával, hogy a nyíróegység cserére szorul. Ezt követően a borotva<br />
automatikusan visszaállítja a kijelzőt alapállapotba. A számláló újraindításához<br />
a borotvaszitából és nyíróegységből álló kazetta (1) cseréjét követően<br />
legalább 5 másodpercig tartsa benyomva a ki/bekapcsoló gombot!<br />
A művelet elvégzése közben a cserére figyelmeztető fény villogni kezd, majd<br />
az alapbeállítás megtörténte után kialszik. Ez a fajta kézi beállítás bármikor<br />
elvégezhető.<br />
Az akkumulátor karbantartása<br />
A tölthető akkumulátor optimális kapacitásának megőrzése érdekében, a<br />
borotvát körülbelül félévente ajánlatos egyszer teljesen lemeríteni (normál<br />
használattal), majd teljesen újratölteni.<br />
Környezetvédelmi előírások<br />
A termék akkumulátorokat és/vagy újrahasznosítható elektromos<br />
hulladékot tartalmaz. A környezet védelme érdekében a terméket<br />
ne dobja a háztartási hulladék közé, hanem újrahasznosítás céljából<br />
az országában felállított elektromos hulladék gyűjtőpontok egyikén<br />
adja le.<br />
A változtatás jogát fenntartjuk.<br />
Az elektromos leírás a speciális vezetékre nyomtatva olvasható.<br />
34
Garancia<br />
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk a termékre. A<br />
garancia-időszakon belül minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen<br />
helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy cserélve a készüléket.<br />
Ez a garancia minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék a <strong>Braun</strong> vagy<br />
annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában kapható.<br />
A garancia nem fedi a következőket: nem rendeltetésszerű használat miatt<br />
bekövetkező károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva szita- és<br />
vágókazettája); illetve a készülék értéke és működése szempontjából<br />
elhanyagolható jellegű hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre<br />
nem jogosult személy végzi, és ha nem <strong>Braun</strong> alkatrészeket használnak.<br />
A garancia-időszakon belüli javításhoz adja le vagy küldje el a teljes<br />
készüléket a vásárláskor kapott számlával együtt valamely hivatalos <strong>Braun</strong><br />
Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak vagy a vásárlás helyén.<br />
35
Hrvatski<br />
Naši su proizvodi oblikovani su tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete,<br />
funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u brijanju novim<br />
<strong>Braun</strong>ovim aparatom za brijanje.<br />
Ove upute za korištenje sadrže važne sigurnosne informacije. Pomno<br />
ih pročitajte te ih potom sačuvajte za buduće potrebe.<br />
Upozorenje<br />
Vaš aparat za brijanje ima ugrađeni sigurnosni niskonaponski<br />
adapter. Nemojte mijenjati ili samostalno rukovati bilo<br />
kojim dijelom adaptera, jer se tako izlažete opasnosti od<br />
strujnog udara. Koristite isključivo priključni kabel koji ste<br />
dobili sa svojim uređajem.<br />
Ovaj uređaj se može koristiti u kadi ili tušu. Pri<br />
korištenju pod tušem preporučujemo nanošenje pjene<br />
za brijanje ili gela. Zbog sigurnosnih razloga može<br />
raditi samo bez kabela.<br />
Nikada nemojte koristiti aparat kojem je oštećena mrežica ili<br />
priključni kabel.<br />
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starij a od 8 godina te<br />
osobe sa smanjenim fizičkom i mentalnim sposobnostima,<br />
kao i osobe koje nemaju dostatno prethodno iskustvo i<br />
znanje, mogu koristiti ovaj uređaj isključivo uz nadzor osobe<br />
koja je zadužena za njihovu sigurnost ili pod uvjetom da im<br />
je prethodno objaš-njeno kako se uređaj koristi na siguran<br />
način tako da oni u potpunosti razumij u moguće rizike<br />
prilikom korištenja. Djeca se ne smij u igrati s uređajem.<br />
Čišćenje i održavanje ovog uređaja ne smij u obavljati djeca,<br />
osim ako nisu starij a od 8 godina i pod nadzorom.<br />
Iz higijenskih razloga ne dijelite ovaj aparat s drugim<br />
osobama.<br />
36
Opis<br />
1 Kaseta mrežice i bloka noža<br />
2 Podrezivač dugih dlačica<br />
3 Prekidač za uključivanje/isključivanje<br />
4 Svjetlo indikatora punjenja (zeleno svjetlo)<br />
5 Indikator prazne baterije (crveno svjetlo)<br />
6 Svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova<br />
7 Utičnica uređaja<br />
8 Specijalni priključni kabel<br />
9 Zaštitni poklopac<br />
Punjenje<br />
Preporučena temperatura okoliša za punjenje je između 5 °C to 35 °C.<br />
Na ekstremno niskim ili ekstremno visokim temperaturama, baterija se možda<br />
neće pravilno napuniti ili će njezino punjenje u potpunosti biti nemoguće.<br />
Preporučena temperatura okoliša za brijanje je između 15 °C i 35 °C.<br />
Ne izlažite aparat duže vrijeme temperaturama višima od 50 °C.<br />
• Dok je aparat za brijanje isključen specijalnim priključnim kabelom (8) spojite<br />
aparat za brijanje s izvorom električne energije.<br />
• Kod prvog punjenja ili ako uređaj niste koristili nekoliko mjeseci, pustite<br />
aparat da se puni 4 sata bez prekida.<br />
• Kad je aparat za brijanje napunjen, ispraznite ga normalnom uporabom.<br />
Zatim ga napunite do punog kapaciteta. Sljedeća punjenja trajat će otprilike<br />
1 sat.<br />
• Pun kapacitet baterija dostatan je za oko 45 minuta brijanja bez priključnog<br />
kabela, što ovisi i o jačini vaše brade. Baterije dostižu maksimum svojeg<br />
kapaciteta tek nakon nekoliko uzastopnih ciklusa punjenja i pražnjenja.<br />
• Brzo punjenje u trajanju od 5 minuta dovoljno je za jedno brijanje.<br />
Svjetlo indikatora punjenja (4)<br />
Zeleno svjetlo pokazuje stanje baterija. Njegova l<strong>amp</strong>ica bljeska dok se<br />
uređaj puni ili kada je uključen. Kada se baterija potpuno napuni, zeleno<br />
svjetlo svijetli bez prekida nekoliko sekundi, pod uvjetom da je uređaj<br />
uključen u izvor električne energije.<br />
Indikator prazne baterije (5)<br />
Crvena l<strong>amp</strong>ica prazne baterije bljeska kad je baterija pri kraju.<br />
Svejedno biste se mogli moći obrijati do kraja.<br />
37
Brijanje<br />
Pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje (4) uključite aparat<br />
(ilustracija).<br />
Prilagodljive mrežice automatski se prilagođavaju svim obrisima vašeg lica<br />
(ilustracija).<br />
Podrezivač dugih dlačica (2)<br />
Kako biste oblikovali zalistke, brkove ili bradu gurnite podrezivač dugih<br />
dlačica prema gore.<br />
Savjeti za savršeno brijanje<br />
Za najbolje rezulate, <strong>Braun</strong> preporučuje da slijedite ova 3 jednostavna<br />
koraka:<br />
1. Uvijek se brijte prije nego operete lice.<br />
2. Uvijek držiteaparat za brijanje pod pravim kutem (90°) u odnosu na kožu.<br />
3. Nategnite kožu i brijte se u smjeru suprotnom od rasta dlačica.<br />
Ako se nekoliko dana niste brijali, duže dlačice prvo skratite trimerom za<br />
podrezivanje dugih dlačica (2).<br />
Čišćenje<br />
Redovito čišćenje omogućuje kvalitetniji i bolji rad aparata. Ispiranje glave<br />
aparata vrućom tekućom vodom nakon svakog brijanja, jednostavan je i brz<br />
način održavanja aparata čistim:<br />
• Uključite uređaj (kad nije spojen na izvor električne energije) i ispirite<br />
glavu toplom tekućom vodom, dok god ne uklonite sve ostatke. Za<br />
čišćenje možete koristiti i sapun na prirodnoj bazi ako ne sadrži nikakva<br />
jaka sredstva. Isperite pjenu i pustite da aparat radi još nekoliko sekundi.<br />
• Potom isključite uređaj i pritisnite mehanizam za otpuštanje. Skinite mrežicu<br />
i izvucite blok noža (1) i ostavite ih da se osuše.<br />
• Čistite li uređaj redovito tekućom vodom jednom tjedno nanesite kapljicu<br />
laganog strojnog ulja na podrezivač dugih dlačica (2) i zaštitni poklopac<br />
mrežice i bloka noža (1).<br />
Isto tako aparat možete očistiti i četkicom:<br />
• Prvo isključite aparat, pa izvucite kasetu mrežice i bloka noža te njime<br />
lagano tupkajte po ravnoj površini.<br />
• Četkicom očistite blok noža i unutrašnji dio glave za brijanje. U svakom<br />
slučaju, nikada četkicom nemojte čistiti mrežicu jer biste je tako mogli oštetiti.<br />
38
Održavanje aparata za brijanje u vrhunskom stanju<br />
Svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova / Resetiranje<br />
Kako biste osigurali najtemeljitije i najkvalitetnije brijanje, zamijenite kasetu<br />
mrežice i bloka noža čim to signalizira svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova<br />
(6) (otprilike svakih 18 mjeseci) ili kada se dijelovi istroše.<br />
Kaseta mrežice i bloka noža: 32S/32B<br />
Svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova podsjećat će vas tijekom sljedećih<br />
7 brijanja da trebate zamijeniti mrežicu i blok noža. Potom će se uređaj automatski<br />
resetirati.<br />
Nakon što zamijenite kazetu s mrežicom i blokom noža (1) pritisnite prekidač<br />
za uključivanje/isključivanje (3) i držite ga najmanje 5 sekundi kako biste<br />
resetirali brojač.<br />
Za to vrijeme će treperiti svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova, a ugasit će<br />
se kada je resetiranje završeno. Ručno resetiranje možete napraviti u svakom<br />
trenutku.<br />
Održavanje baterija<br />
Kako biste održali optimalni kapacitet baterija, treba pustiti aparat da se do<br />
kraja sam isprazni (upotrebom) otprilike svakih 6 mjeseci. Tada ga napunite<br />
do punog kapaciteta.<br />
Napomena o brizi za okoliš<br />
Ovaj uređaj sadrži baterije i/ili reciklabilni električni otpad. Kako biste<br />
zaštitili okoliš, nemojte odlagati baterije ili uređaj zajedno s kućnim<br />
otpadom. Ostavite ih u <strong>Braun</strong>ovom servisnom centru ili na za to<br />
predviđenim odlagalištima u vašoj zemlji.<br />
PodloÏno promjeni bez prethodne obavijesti.<br />
Detalji o elektriãnoj energiji otisnuti su na specijalnom prikljuãnom kabelu.<br />
Jamstvo<br />
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje.<br />
U okviru tog razdoblja besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost<br />
uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili pogrešaka u radu ili<br />
popravkom ili zamjenom uređaja ovisno o procjeni.<br />
39
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj uređaj distribuira <strong>Braun</strong> ili<br />
njegov ovlašteni distributer.<br />
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno<br />
trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje),<br />
kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja.<br />
Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne<br />
koriste originalni <strong>Braun</strong>ovi dijelovi.<br />
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis, donesite ili pošaljite cijeli<br />
uređaj zajedno s računom na adresu <strong>Braun</strong>ovog ovlaštenog servisnog<br />
centra.<br />
Servisna mjesta:<br />
Poštovani, u koliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene<br />
servisne mreže, molimo Vas da nazovete broj 091 66 01 777 kako bi dobili<br />
daljnje upute.<br />
Singuli d.o.o., 10000, Zagreb, Primorska 3,<br />
) 01 37 72 644, 01 66 01 777<br />
Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42000, Varaždin, K.Filića 9,<br />
) 042 21 05 88<br />
Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42240, Ivanec,<br />
Mirka Maleza 39, ) 042 78 42 99<br />
ELMIN vl. Božidar Jakupanec, 48350, Đurđevac,<br />
Ruđera Boškovića 20, ) 048 81 33 65<br />
Obrt za trgovinu i servis „Ježić color servis“ vl. Alen Jurić, 43000,<br />
Bjelovar, Petra Zrinskog 13, ) 043 24 35 00<br />
TI-SAN d.o.o., 33000, Virovitica, Strossmayerova 9, ) 033 80 04 00<br />
G-SERVIS d.o.o., 33520, Slatina, Grigora Viteza 2, ) 033 55 25 29<br />
Kumex d.o.o., 31000, Osijek, Prolaz J.Leovića 5, ) 031 37 34 44<br />
Konikom d.o.o., 31000, Osijek, Jablanova 43, ) 031 49 48 85<br />
RTV servis vl. Mijo Kalaica, 34310, Pleternica, A.M.Relković 6,<br />
) 034 25 20 00<br />
Sorić elektronika, 44000, Sisak, A.Stračevića 35, ) 044 54 91 17<br />
E.E.K.A., 51000, Rijeka, Baštijanova 36, ) 051 22 84 01<br />
Čulig d.o.o., 47000, Karlovac, Banija 2, ) 047 41 59 55<br />
Tehno - Jelčić, vl. Josip Jelčić, 22000, Šibenik,<br />
8. DAL. UDAR. BRIGADE 71, ) 022 34 02 29<br />
ALTA d.o.o., 23000, ZADAR, Vukovarska 3c, ) 023 32 76 66<br />
Merc & Dujmović, 21000, S<strong>PL</strong>IT, Alojza Stepinca 6, ) 021 53 77 80<br />
40
Slovenski<br />
Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti,<br />
funkcionalnosti in dizajna. Želimo si, da bi vaš novi <strong>Braun</strong>ov brivnik z veseljem<br />
uporabljali.<br />
Ta navodila vsebujejo varnostne informacije, zato jih v celoti preberite<br />
in shranite za nadaljnjo uporabo.<br />
Opozorilo<br />
Sistem za britje je opremljen s posebno priključno vrvico z<br />
vgrajenim varnostnim nizkonapetostnim napajanjem. Njenih<br />
delov ne smete zamenjati ali spreminjati, sicer obstaja<br />
tveganje električnega udara. Uporabljajte samo posebni<br />
priključni kabel, ki je priložen napravi.<br />
Aparat lahko uporabljate v kadi ali pod prho. V<br />
slednjem primeru vam priporočamo, da se predhodno<br />
namažete s peno ali gelom za britje. Iz varnostnih<br />
razlogov ga lahko uporabljate samo brez priključne<br />
vrvice.<br />
Brivnika ne smete uporabljati, če sta mrežica ali priključna<br />
vrvica poškodovani.<br />
Aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe<br />
z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi<br />
ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so<br />
pod nadzorom ali so dobili navodila glede varne uporabe<br />
aparata in razumejo povezane nevarnosti. Otroci se z<br />
aparatom ne smejo igrati. Čiščenja in vzdrževanja ne smejo<br />
izvajati otroci, razen če so starejši od 8 let in so pod nadzorom.<br />
Iz higienskih razlogov naj druge osebe brivnika ne uporabljajo.<br />
41
Opis<br />
1 Enota z mrežico in rezili<br />
2 Prirezovalnik daljših dlak<br />
3 Stikalo za vklop/izklop<br />
4 Indikator polnjenja (zeleni)<br />
5 Indikator potrebnega polnjenja (rdeč)<br />
6 Indikator potrebne zamenjave brivnih delov<br />
7 Vtič brivnika za priključno vrvico<br />
8 Posebna priključna vrvica<br />
9 Zaščitni pokrovček<br />
Polnjenje<br />
Najprimernejša temperatura prostora za polnjenje brivnika je med 5 °C in<br />
35 °C. Ob izjemno nizkih ali visokih temperaturah se baterija ne bo pravilno<br />
polnila oziroma se sploh ne bo polnila. Priporočljiva temperatura prostora<br />
za britje je 15 °C do 35 °C. Naprave ne izpostavljajte dalj časa temperaturam<br />
nad 50 °C.<br />
• Brivnik priključite na električno omrežje s posebno priključno vrvico (8).<br />
Motor brivnika mora biti pri tem izključen.<br />
• Pri prvem polnjenju ali kadar brivnika nekaj mesecev ne uporabljate, pustite<br />
brivnik, da se neprekinjeno polni 4 ure.<br />
• Ko je brivnik povsem napolnjen, ga izpraznite z normalno uporabo. Nato<br />
ga ponovno napolnite do polne kapacitete. Nadaljnja polnjenja bodo trajala<br />
približno eno uro.<br />
• Povsem napolnjena baterija brivnika zadošča za do 45 minut britja brez<br />
priključne vrvice, odvisno od rasti vaše brade. Vendar baterije dosežejo<br />
polno kapaciteto šele po nekaj postopkih polnjenja in praznjenja.<br />
• 5-minutno hitro polnjenje zadostuje za en postopek britja.<br />
Indikator polnjenja (4)<br />
Zelena luč kaže stanje baterije brivnika. Luč utripa, ko se brivnik polni ali je<br />
vklopljen. Ko je baterija napolnjena, zelena luč sveti (če je brivnik priključen<br />
na omrežno vtičnico).<br />
Indikator potrebnega polnjenja (5)<br />
Rdeči indikator potrebnega polnjenja utripa, ko je napolnjenost baterije nizka.<br />
Svoje britje boste lahko dokončali.<br />
Britje<br />
Brivnik vključite s pritiskom na stikalo za vklop (3) (glejte sliko).<br />
Fleksibilne brivske mrežice se samodejno prilagodijo potezam vašega obraza.<br />
42
Prirezovalnik daljših dlak (2)<br />
Če želite prirezati zalizke, brke ali brado, potisnite prirezovalnik daljših dlak<br />
navzgor.<br />
Nasveti za brezhibno suho britje<br />
Za kar najboljše rezultate britja vam <strong>Braun</strong> priporoča, da upoštevate tri<br />
preproste nasvete:<br />
1. Vedno se obrijte, preden umijete obraz.<br />
2. Brivnik ves čas držite pravokotno na kožo (90°).<br />
3. Kožo z roko rahlo napnite in se brijte v nasprotni smeri rasti brade.<br />
Če se nekaj dni niste brili, kot pripravo na britje uporabite prirezovalnik za<br />
daljše dlake (2). Nato se gladko obrijte z mrežico.<br />
Čiščenje<br />
Redno čiščenje brivnika vam zagotavlja boljše rezultate britja. Izpiranje<br />
glave brivnika pod tekočo vodo po vsakem britju je preprost in hiter način za<br />
vzdrževanje čistoče:<br />
• Brivnik vklopite (brezžično) in glavo brivnika spirajte pod tekočo vročo<br />
vodo, dokler ne odstranite vseh ostankov. Uporabite lahko tudi tekoče<br />
milo, ki ne vsebuje abrazivnih snovi. Peno dobro izperite in pustite, da<br />
brivnik deluje še nekaj sekund.<br />
• Nato izključite brivnik, odstranite enoto z mrežico in rezili (1) in pustite, da<br />
se posuši.<br />
• Če brivnik redno čistite pod tekočo vodo, na prirezovalnik daljših dlak (2) in<br />
enoto z mrežico in rezili (1) vsak teden nanesite kapljico lahkega strojnega<br />
olja.<br />
Brivnik lahko očistite tudi s ščetko:<br />
• Izključite brivnik. Odstranite enoto z mrežico in rezili in jo iztrkajte na ravni<br />
površini.<br />
• S ščetko očistite notranjost glave brivnika. Enote z mrežico in rezili ne<br />
smete čistiti s ščetko, ker jo s tem lahko poškodujete.<br />
Vzdrževanje brivnika<br />
Indikator potrebne zamenjave brivnih delov / Ponastavitev prikaza<br />
Za ohranjanje 100 % učinkovitosti britja morate enoto z mrežico in rezili (1)<br />
zamenjati takrat, ko zasveti indikator potrebne zamenjave brivnih delov (6)<br />
(približno vsakih 18 mesecev), oziroma ko opazite znake obrabe.<br />
43
Enota z mrežico in rezili: 32S/32B<br />
Indikator potrebne zamenjave vas bo med naslednjimi sedmimi postopki<br />
britja opozarjal, da morate zamenjati enoto z mrežico in rezili. Nato bo brivnik<br />
samodejno ponastavil prikaz.<br />
Potem ko zamenjate enoto z mrežico in rezili (1), za najmanj 5 sekund<br />
pritisnite stikalo za vklop/izklop (3), da ponastavite števec.<br />
Indikator potrebne zamenjave pri tem utripa, ko je ponastavitev končana, pa<br />
ugasne. Ročno ponastavitev lahko opravite kadarkoli.<br />
Ohranjanje kapacitete baterij<br />
Da bodo baterije za ponovno polnjenje ohranile optimalno kapaciteto, jih<br />
morate približno vsakih 6 mesecev povsem izprazniti (z britjem). Nato brivnik<br />
ponovno napolnite do polne kapacitete.<br />
Opozorilo o varstvu okolja<br />
Izdelek vsebuje baterije in/ali reciklirne električne odpadke. Da bi<br />
zaščitili okolje, aparata ne zavrzite med gospodinjske odpadke,<br />
temveč v zbirno embalažo za električne odpadke, ki so na voljo v vaši<br />
državi.<br />
PridrÏujemo si pravico do sprememb.<br />
Podatki o elektriãnem prikljuãku so odtisnjeni na posebnem prikljuãnem kablu.<br />
Garancijski list<br />
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve<br />
blaga. Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval v garancijskem roku ob<br />
pravilni uporabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili.<br />
V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so<br />
posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po naši<br />
presoji popravili ali v celoti zamenjali.<br />
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v 45 dneh, imate pravico<br />
zahtevati nov izdelek. Za sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek<br />
44
sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu (distributerju) ali v trgovino, kjer<br />
ste izdelek kupili.<br />
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadomestnih delov in priklopnih<br />
aparatov je 3 leta po preteku garancijskega roka.<br />
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in neprenosljivosti sodobne servisne<br />
opreme in razpoložljivosti rezervnih delov niso mogoča.<br />
Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer<br />
izdelek dobavlja podjetje <strong>Braun</strong> ali njegov pooblaščeni distributer.<br />
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti<br />
prodajalca za napake na blagu.<br />
Garancija ne velja:<br />
– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe<br />
oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje<br />
izdelka.<br />
– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli druge<br />
predelave izdelka in če pri popravilu niso uporabljeni originalni <strong>Braun</strong>ovi<br />
rezervni deli.<br />
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom in/ali<br />
izpolnjenim garancijskim listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni<br />
center <strong>Braun</strong>:<br />
Jože Ježek<br />
Cesta 24. junija 21<br />
1231 Črnuče – Ljubljana<br />
Tel. št.: +386 1 561 66 30<br />
E-mail: jezektrg.servis@siol.net<br />
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski dobi za celotno napravo,<br />
skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja<br />
tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju).<br />
Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki<br />
080 2822.<br />
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72, 1000 Ljubljana<br />
Proizvajalec: <strong>Braun</strong> GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg, Nemčija<br />
45
Türkçe<br />
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek<br />
için üretilmiştir. Yeni <strong>Braun</strong> tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız.<br />
Ürünü kullanmadan önce kullanma talimatlarını tam olarak okuyunuz.<br />
Güvenlik bilgisi içermektedir. İleride daha sonra okuyabileceğiniz için<br />
saklayınız.<br />
Uyarı<br />
Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan<br />
adaptör içeren özel kablo seti vardır. Genel olarak, çocukların<br />
erişemeyeceği bir yerde tutmanızı öneririz. Sadece<br />
makinenizle birlikte verilen özel kablo setini kullanın.<br />
Bu cihaz duş altında kullanım için uygundur. Duşta<br />
kullanırken tıraş köpüğü ya da jeli kullanmanızı<br />
tavsiye ederiz. Emniyetli olması açısından sadece<br />
kablosuz olarak çalıştırılması gerekir.<br />
Eleği veya kablosu hasar görmüş tıraş makinesini kullanmayınız.<br />
Bu ürün 8 yaş ve üstü kullanımı için uygundur. Bedensel<br />
ve duyusal yetenekleri zayıf kişiler; bilgi ve deneyimi<br />
yetersiz kişisel eğer cihazın güvenle kullanımı konusunda<br />
bilgi ve gözetim almışlar ve ortaya çıkabilecek tehlikeleri<br />
anlamışlarsa bu ürünü kullanabilirler. Çocuklar bu ürünle<br />
oynamamalıdır. Temizlik ve bakım işleri ancak 8 yaş ve üstü<br />
çocuklar tarafından bir gözetmen eşliğinde yapılabilir.<br />
Hijyenik sebepler yüzünden makinenizi başkalarıyla paylaşmayınız.<br />
Tanımlamalar<br />
1 Elek koruyucu kapak (Bıçak & Elek kasetini)<br />
2 Uzun tüy düzeltici<br />
46
3 Açma/kapama düğmesi<br />
4 Şarj olma ışığı (yeşil)<br />
5 Şarj ikaz ışığı (kırmızı)<br />
6 Tıraş başlıkları için değiştirme ışığı<br />
7 Tıraş güç soketi<br />
8 Özel kablo seti<br />
9 Koruma Ataçmanı<br />
Tıraş Makinesini Şarj Etme<br />
Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ila 35 °C arasında olması tavsiye edilir.<br />
Aşırı derecede düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak veya hiç şarj<br />
olmayabilir. Tıraş için ortam sıcaklığının 15 °C ila 35 °C arasında olması<br />
tavsiye edilir. Makineyi uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz<br />
bırakmayın.<br />
• Özel kablo setini (8) kullanarak, makineyi kapalı konumdayken elektrik<br />
kaynağına bağlayınız.<br />
• Cihaz ilk kez şarj edilirken veya birkaç ay boyunca kullanılmadığında, cihazı<br />
4 saat kesintisiz olarak şarjda bırakınız.<br />
• Cihazınız tamamen şarj olduğunda, normal kullanımla cihazı deşarj ediniz.<br />
Ve cihazı tekrar tam olarak şarj ediniz. Şarj etme süreleri ortalama 1 saat<br />
sürecektir.<br />
• Tam olarak şarj edilmiş cihaz – sakalınızın sertliğine ve uzama süresine<br />
bağlı olarak – 45 dakikaya kadar kablosuz kullanım sağlar.<br />
• 5 dakikalık hızlı şarj etme özelliği tek seferlik tıraş işlemi için yeterlidir.<br />
Şarj olma ışığı (4)<br />
Yeşil şarj olma ışığı pillerin durumunu gösterir. Yeşil ışık, makine şarj olurken<br />
veya çalışır konumdayken yanıp söner. Makine tamamen şarj olduğunda ve<br />
bir elektrik kaynağına bağlıyken, yeşil ışık devamlı yanar.<br />
Şarj kaz Işığı (5)<br />
Kırmızı renkli düşük şarj göstergesi, pilin şarjı azaldığında yanar. Bu durumda<br />
pildeki güç, tıraşınızı bitirmenize yeterli olacaktır.<br />
Tıraş Olma<br />
Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine (3) basınız<br />
(resim).<br />
Esnek kesici sistem yüz kıvrımlarınıza otomatik olarak uyum sağlar. (resim)<br />
47
Uzun Tüy Düzeltici (2)<br />
Favori, bıyık ve sakalınızı düzeltmek için uzun tüy düzelticiyi yukarı doğru<br />
oynatınız.<br />
Mükemmel kuru tıraş için ipuçlar<br />
En iyi sonuçlar için, <strong>Braun</strong> size 3 basit yol tavsiye ediyor:<br />
1. Cildinizi yıkamadan önce tıraş olmanızı öneririz.<br />
2. Tıraş makinenizi cildinize 90° açı ile tutunuz.<br />
3. Cildinizi geriniz ve sakallarınızı çıkma yönün tersine doğru tıraş ediniz.<br />
Birkaç gün aradan sonra tıraş olunacağında, tıraş öncesinde uzun sakal<br />
kırpıcısını kullanarak (2) uzun kılları düzeltin. Yakın, pürüzsüz bir tıraş<br />
için elek ile işlemi tamamlayın.<br />
Temizleme<br />
Düzenli temizleme tıraş makineninizden en iyi performansı almanızı<br />
sağlayacaktır. Tıraş başlığını akan su altında temizlemek kolay ve hızlı bir<br />
temizleme yöntemidir:<br />
• Tıraş makinesini (kablosuz olarak) çalıştırın. Tıraş başlığını temizlenene<br />
kadar sıcak su altında tutun. Dilerseniz aşındırıcı madde içermeyen<br />
sabunlu su kullanabilirsiniz. Bütün köpükten arındığından emin olunuz ve<br />
tıraş makinenizi bir kaç saniye daha çalışır durumda suyun altında tutunuz.<br />
• Daha sonra, tıraş makinenizi kapatınız, tıraş eleğini ve elek koruyucu<br />
başlığını (1) çıkartınız ve kurumaya bırakınız.<br />
• Eğer cihazınızı düzenli olarak su altında temizliyorsanız, haftada bir kere<br />
uzun tüy düzeltici (2) ve elek koruyucu başlığına (1) bir damla hafif makine<br />
yağı uygulayınız. (resim)<br />
Alternatif olarak, bir fırça yardımı ile tıraş makinenizi temizleyebilirsiniz:<br />
• Cihazınızı kapatınız, Elek koruyucu başlığını (1) çıkartınız ve düz bir<br />
yüzeye hafifçe vurunuz.<br />
• Fırçayı kullanarak, tıraş başlığının iç bölgesini temizleyiniz. Buna rağmen,<br />
elek ve kesiciyi zarar verebileceğinden fırça ile temizlemeyiniz. (resim)<br />
Tıraş makineninizin ideal performansını her zaman<br />
korumak için<br />
Tıraş Başlığı Parçaları için Değiştirme Işığı / Resetleme<br />
%100 tıraş performansı sağlamak için tıraş makinesi eleğini ve kesiciyi (1)<br />
48
tıraş başlığı parçaları değiştirme ışığı (6) yandığında (ortalama 18 ayda bir)<br />
ya da eskidiğinde değiştiriniz.<br />
Elek ve kesici bıçaklar (Bıçak & Elek kasetini): 32S/32B<br />
kaz ışığı yanmaya başladıktan sonra 7 tıraş süresince yanmaya devam<br />
edecektir. Daha sonra ekran kendini resetleyecektir.<br />
Bıçak & Elek kasetini (1) değiştirdikten sonra, tıraş makinesinin sayacını<br />
resetlemek için açma/kapama düğmesine (3) en az 5 saniye kadar basınız.<br />
Bunu yaparken, değiştirme ikaz ışığı yaıp sönecektir, resetleme işlemi<br />
tamamlandığında ışık sönecektir. Manual resetleme istenildiği zaman yapılabilir.<br />
Daha uzun pil ömrü için<br />
Şarj edilebilir pilin optimum kapasitesini korumak için, tıraş makineniz<br />
ortalama her 6 ayda bir deşarj edilmelidir. Daha sonra cihaz tam olarak şarj<br />
edilmelidir.<br />
Bu bilgiler bildirim yapılmadan değiştirilebilir.<br />
Elektrikle ilgili direktifler özel kordon setinin üzerinde yazmaktadır.<br />
AEEE Yönetmeliğine Uygundur<br />
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.<br />
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:<br />
<strong>Braun</strong> GmbH<br />
Frankfurter Straße 145<br />
61476 Kronberg / Germany<br />
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. İçerenköy Mah. Askent Sok.<br />
No:3 A 34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.<br />
P&G Tüketici Hizmetleri PK:<br />
61 34739 Erenköy/İstanbul<br />
0800 261 63 65 trconsumers@custhelp.com<br />
49
TÜKETİCİNİN HAKLARI<br />
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı<br />
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;<br />
a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme,<br />
b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c) Aşırı bir<br />
masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere<br />
satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, ç) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir<br />
misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.<br />
Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür.<br />
Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi<br />
içinde tekrar arızalanması,tamiri için gereken azami sürenin aşılması,<br />
tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya<br />
ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın<br />
bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız<br />
misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini<br />
reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve<br />
ithalatçı müteselsilen sorumludur.<br />
Satıcı tarafından Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici<br />
Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi<br />
Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Tüketici, çıkabilecek uyuşmazlıklarda<br />
şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları yerleşim yerinin bulunduğu<br />
veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya<br />
Tüketici Mahkemesine başvurabilir.<br />
<strong>Braun</strong> Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici<br />
Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr<br />
50
Română<br />
Produsele noastre sunt concepute pentru a satisface cele mai înalte<br />
standarde de calitate, funcţionalitate şi design.<br />
Sperăm să vă bucuraţi de noul dumneavoastră Aparat de Ras de la <strong>Braun</strong>.<br />
Citiţi aceste instrucţiuni în întregime, ele conţin informaţii despre<br />
siguranţă. Păstraţi-le pentru a le putea consulta în viitor.<br />
Atenţie<br />
Sistemul de bărbierit este dotat cu un cablu special prevăzut<br />
cu un sistem integrat de securitate pentru alimentarea<br />
de foarte joasă tensiune. Nu schimbaţi sau nu încercaţi să<br />
modificaţi nicio componentă a aparatului; în caz contrar,<br />
există risc de electrocutare. Utilizaţi numai cablul special<br />
furnizat odată cu aparatul.<br />
Acest aparat este adaptat pentru utilizarea într-o<br />
baie sau duş. Când este folosit în duş, va recomandăm<br />
să aplicaţi spumă de ras sau gel. Din<br />
motive de siguranţă, acest aparat poate fi utilizat<br />
numai fără fir.<br />
Nu vă bărbieriţi dacă sita pentru bărbierit sau cablul sunt<br />
deteriorate.<br />
Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta de cel<br />
puţin 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale<br />
sau mentale reduse sau care nu dispun de experienţa<br />
şi cunoştinţele necesare, cu condiţia ca astfel de utilizatori<br />
să beneficieze de supraveghere sau instruire în privinţa<br />
utilizării aparatului în siguranţă şi să înţeleagă pericolele<br />
implicate. Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu aparatul.<br />
Nu este permisă curăţarea şi întreţinerea aparatului de<br />
către copii, cu excepţia cazurilor în care aceştia au vârsta<br />
de peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.<br />
51
Din motive de igienă, nu folosiţi aparatul în comun, cu alte<br />
persoane.<br />
Descriere<br />
1 Compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere<br />
2 Dispozitivul de tuns (trimmer) pentru păr lung<br />
3 Întrerupător activare/dezactivare<br />
4 Led-ul de încărcare (led verde)<br />
5 Indicatorul baterie scăzută (led roşu)<br />
6 Ledul indicatorului pentru înlocuirea unor componente ale aparatului<br />
de ras<br />
7 Mufa pentru conectarea aparatului la priză<br />
8 Cablul special<br />
9 Capacul protector<br />
Încărcarea<br />
Temperatura ambiantă recomandată pentru încărcare este între 5 °C şi<br />
35 °C. Este posibil ca bateria să nu se încarce în mod corespunzător sau<br />
chiar deloc la temperaturi extrem de scăzute sau extrem de ridicate.<br />
Temperatura ambiantă pentru ras este între 15 °C şi 35 °C.<br />
Nu expuneţi aparatul la temperaturi peste 50 °C pentru perioade lungi de<br />
timp.<br />
• Cu ajutorul cablului special (8), conectaţi aparatul de ras la o priză<br />
electrică având motorul oprit.<br />
• Când încărcaţi aparatul pentru prima dată, sau când aparatul nu a fost<br />
folosit de câteva luni, lăsaţi-l la încărcat continuu, timp de 4 ore.<br />
• După ce aparatul de ras este complet încărcat, descărcarea acestuia se<br />
va face prin utilizarea lui normală. Apoi reîncărcaţi aparatul de ras la<br />
capacitate maximă. Încărcările ulterioare vor dura aproximativ 1 oră.<br />
• O încărcare completă asigură până la 45 de minute de bărbierit fără fir, în<br />
funcţie de ritmul de creştere a bărbii dumneavoastră. Cu toate acestea,<br />
capacitatea maximă a bateriei poate fi atinsă numai după câteva cicluri de<br />
încărcare/descărcare.<br />
• O încărcare rapidă de 5 minute este suficientă pentru un bărbierit.<br />
Led-ul de încărcare (4)<br />
Led-ul verde indică starea bateriei. Led-ul verde clipeşte atunci când<br />
aparatul se alimentează sau când este pornit.<br />
52
Atunci cand ledul verde luminează permanent înseamna ca bateria s-a<br />
încărcat complet cu condiţia ca aparatul de ras să fie conectat la o priză<br />
electrică.<br />
Ledul care indică nivelul scăzut al bateriei (5)<br />
Ledul roşu al indicatorului baterie scăzută licăre atunci când bateria este<br />
aproape descărcată.<br />
Vă permite să terminaţi bărbieritul.<br />
Bărbieritul<br />
Apăsaţi întrerupătorul on/off (4) pentru a porni aparatul de ras (a se vedea<br />
imaginea).<br />
Sitele de ras flexibile se adaptează automat la fiecare contur al feţei<br />
dumneavoastră (a se vedea imaginea).<br />
Dispozitivul de tuns (trimmer) pentru păr lung (2)<br />
Pentru a tunde perciunii, mustaţa sau barba, glisaţi în sus dispozitivul de<br />
tuns (trimmer) pentru păr lung.<br />
Sfaturi pentru un bărbierit uscat perfect<br />
Pentru cele mai bune rezultate, <strong>Braun</strong> vă recomandă să urmaţi 3 paşi<br />
simpli:<br />
1. Bărbieriţi-vă întotdeauna înainte să vă spălaţi pe faţă.<br />
2. Pe tot parcursul bărbieritului ţineţi aparatul de ras în unghi drept (90°)<br />
faţă de piele.<br />
3. Întindeţi pielea şi folosiţi aparatul de ras în sensul opus direcţiei de<br />
creştere a bărbii dumneavoastră.<br />
Pentru un bărbierit preliminar, după câteva zile în care nu v-aţi bărbierit,<br />
folosiţi dispozitivul (2) de tuns parul mai lung (trimmer). Pentru un ras<br />
precis, neted, încheiaţi operaţiunea folosind sita pentru bărbierit.<br />
Curăţarea<br />
Curăţarea regulată asigură o mai bună eficienţă a bărbieritului. Clătirea<br />
capului aparatului de ras sub jet de apă după fiecare bărbierit reprezintă o<br />
modalitate facilă şi rapidă de a-l păstra curat:<br />
• Porniţi aparatul de ras (fără cablu) şi clătiţi capul acestuia cu apă fierbinte<br />
de la robinet până la eliminarea tuturor reziduurilor. Puteţi folosi săpun<br />
53
lichid, fără substanţe abrazive. Clătiţi toată spuma şi lăsaţi aparatul pornit<br />
pentru alte câteva secunde.<br />
• Apoi opriţi aparatul de ras, îndepărtaţi compartimentul pentru sita de<br />
bărbierit şi blocul de tăiere (1) şi lăsaţi să se usuce.<br />
• Dacă dumneavoastră curăţaţi în mod regulat aparatul de ras sub apă,<br />
atunci aplicaţi, o dată pe săptămână, câte o picătură de ulei uşor de<br />
maşină pe dispozitivul de tuns (trimmer) pentru păr lung (2) şi pe<br />
Compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere (1) (a se vedea<br />
imaginea).<br />
Alternativ, puteţi curăţa aparatul de ras cu o perie:<br />
• Opriţi aparatul de ras. Îndepărtaţi compartimentul pentru sita de bărbierit<br />
şi blocul de tăiere şi loviţi-l uşor de o suprafaţă plană (a se vedea imaginea).<br />
• Folosind o perie, curăţaţi suprafaţa interioară a capului aparatului de ras.<br />
Cu toate acestea, nu curăţaţi compartimentul pentru sita de bărbierit şi<br />
blocul de tăiere cu o perie, deoarece se poate defecta.<br />
Cum să vă păstraţi aparatul de ras în perfectă stare<br />
Indicatorul pentru înlocuirea unor componente ale aparatului de ras/<br />
Resetarea<br />
Pentru a menţine performanţa bărbieritului la nivelul de 100%, înlocuiţi<br />
compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere (1) atunci când<br />
indicatorul pentru înlocuirea unor componente (3) se luminează (după<br />
aproape 18 luni) sau când sita şi blocul de tăiere se uzează.<br />
Compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere: 32S/32B<br />
Ledul indicatorului pentru înlocuire vă va aminti, pe parcursul următoarelor<br />
7 operaţiuni de folosire a aparatului de ras, să înlocuiţi compartimentul<br />
pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere. Apoi, aparatul de ras va reseta<br />
automat afişajul.<br />
După ce înlocuiţi compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere (1),<br />
apăsaţi întrerupătorul activare/dezactivare (3) pentru cel puţin 5 secunde,<br />
pentru a reseta contorul.<br />
În timpul acestei operaţiuni, ledul indicatorului pentru înlocuirea unor<br />
componente clipeşte, urmând a se stinge în momentul în care resetarea<br />
este completă. Resetarea manuală este posibilă în orice moment.<br />
Conservarea bateriilor<br />
Pentru a se menţine capacitatea optimă a bateriilor reîncărcabile, aparatul de<br />
ras trebuie să fie în întregime descărcat (prin folosirea la bărbierit) la fiecare<br />
aproximativ şase luni. Apoi reîncărcaţi aparatul de ras la capacitate maximă.<br />
54
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind stabilirea conditiilor de<br />
introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice în functie de nivelul<br />
zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat<br />
este de 63 dB(A).<br />
Notificare<br />
Acest produs conţine baterii şi/sau deşeuri electrice reciclabile.<br />
Pentru a proteja mediul înconjurător, nu aruncaţi produsul în coşul<br />
cu resturi menajere, ci predaţi-l, în scopul reciclării, la centrele de<br />
colectare a deşeurilor electrice din ţara dumneavoastră.<br />
Specificaţiile pot fi modificate fără avertizare prealabilă.<br />
Pentru specificaţii electrice, a se vedea imprimarea de pe cablul special.<br />
Garanţie<br />
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data achiziţionării.<br />
Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de<br />
utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service<br />
autorizat.<br />
În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului,<br />
prin repararea sau înlocuirea produsului, după caz. Această garanţie este<br />
valabilă în orice ţara în care acest aparat este furnizat de către compania<br />
<strong>Braun</strong> sau de către distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau<br />
înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei perioade rezonabile de<br />
timp (maxim 15 zile de la data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).<br />
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării necorespunzatoare,<br />
uzurii normale (de ex: ale sitei aparatului sau ale blocului de taiere),<br />
precum si defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării<br />
aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către<br />
persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează componente originale <strong>Braun</strong>.<br />
Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul<br />
împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile<br />
service agreate.<br />
PUNCT CEN<strong>TR</strong>AL DE SERVICE BRAUN<br />
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr.3, Sector 5, Bucureşti<br />
(acces din Str. Năsăud)<br />
Tel: 021–224.30.35<br />
Mobil: 0722.541.548<br />
E-mail: service.braun@interbrands.ro<br />
55
Български<br />
Нашите продукти са предназначени да отговорят на най-високите<br />
стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се да<br />
останете доволни от Вашата нова самобръсначката <strong>Braun</strong>.<br />
Прочетете тези инструкции изцяло, те съдържат информация за<br />
безопасност. Запазете ги за бъдеща справка.<br />
Предупреждение<br />
Вашата самобръсначка е снабдена със специален<br />
кабел, който има интегрирано захранване за безопасно<br />
изключително ниско захранващо напрежение. Не разменяйте<br />
и не променяйте части от него, в противен<br />
случай съществува риск от токов удар. Използвайте<br />
само специалния кабел, предоставен с вашия уред.<br />
Този уред е подходящ за почистване под течаща<br />
вода и използване във вана или душ. При използване<br />
под душ, ние препоръчваме нанасяне на пяна<br />
за бръснене или гел. От съображения за безопасност<br />
той може да се експлоатира само безжично.<br />
Не се бръснете с повредена мрежичка или кабел.<br />
Този уред може да се използва от деца на възраст<br />
8 и повече години и от хора с ограничени физически,<br />
сетивни или умствени възможности или без опит и<br />
познания, ако са под наблюдение или са инструктирани<br />
относно безопасната употреба на уреда и разбират<br />
възможните рискове. Децата не трябва да играят с<br />
уреда. Почистването и поддръжката от потребителя не<br />
бива да се извършват от деца, освен ако не са над<br />
8-годишна възраст и в присъствието на възрастен.<br />
От хигиенна гледна точка не споделяйте този уред с<br />
други хора.<br />
56
Описание<br />
1 Мрежичка и режещ блок<br />
2 Тример за дълги косми<br />
3 Бутон за включване/изключване<br />
4 Индикатор за зареждане (зелен)<br />
5 Индикатор за нисък заряд (червен)<br />
6 Индикатор за смяна на бръснещите части<br />
7 Извод за захранването<br />
8 Специален кабел<br />
9 Защитно капаче<br />
Зареждане<br />
Препоръчителната температура на околната среда за зареждане е 5°С<br />
до 35°С. Батерията може да не се зарежда правилно или изобщо да не<br />
се зареди при изключително ниски или високи температури. Препоръчителната<br />
температура на околната среда за бръснене е 5°С до 35°С.<br />
Не излагайте самобръсначката на температури по-високи от 50°С за<br />
дълги периоди от време.<br />
• Посредством специалния кабел (8) свържете изключената<br />
самобръсначка към електрически контакт.<br />
• При първо зареждане или когато самобръсначката не е използвана<br />
в продължение на няколко месеца, оставете я да се зарежда<br />
непрекъснато в продължение на 4 часа.<br />
• След като самобръсначката е напълно заредена, разредете я чрез<br />
нормална употреба. След това я заредете изцяло. Последващите<br />
зареждания ще отнемат около 1 час.<br />
• Пълно зареждане осигурява до 45 минути автономна работа в<br />
зависимост от големината на брадата. Въпреки това, максималният<br />
капацитет на батерията ще бъде постигнат след няколко цикъла на<br />
зареждане/разреждане.<br />
• 5 минути бързо зареждане е достатъчно за бръснене.<br />
Индикатор за зареждане (4)<br />
Зеленият индикатор за зареждане показва състоянието на батериите.<br />
Зеленият индикатор за зареждане мига, когато самобръсначката се<br />
зарежда или е включена.<br />
Когато батерията е напълно заредена, зеленият индикатор за зареждане<br />
светва постоянно при условие, че самобръсначката е свързана<br />
към електрически контакт.<br />
57
Индикатор за нисък заряд (5)<br />
Червеният индикатор за нисък заряд мига, когато батерията е<br />
изтощена. Би трябвало да можете да завършите бръсненето.<br />
Бръснете<br />
Натиснете бутона за включване/изключване (3), за да включите самобръсначката<br />
(изображение). Гъвкавите мрежички за бръснене автоматично<br />
се адаптират към всяка извивка на лицето (изображение).<br />
Тример за дълги косми (2)<br />
За да подстрижете бакенбарди, мустаци или брада, плъзнете тримера<br />
за дълги косми нагоре.<br />
Съвети за перфектно сухо бръснене<br />
За най-добри резултати <strong>Braun</strong> ви препоръчва да следвате 3 прости<br />
стъпки:<br />
1. Винаги се бръснете преди измиване на лицето.<br />
2. През цялото време дръжте самобръсначката под прав ъгъл<br />
(90°) към кожата.<br />
3. Опънете кожата и бръснете срещу посоката на растеж на<br />
брадата.<br />
За предварително бръснене след няколко дни, през които не сте се<br />
бръснали, използвайте тримера за дълги косми (2), за да намалите<br />
дължината на дългите косми. За близко, гладко бръснене, завършете<br />
с мрежичката.<br />
Почистване<br />
Редовното почистване е гаранция за по-добра работа при бръснене.<br />
Изплакването на главата на самобръсначката под течаща вода след<br />
всяко бръснене е лесен и бърз начин да я запазите чиста:<br />
• Включете самобръсначката (безжично) и изплакнете главата й под<br />
течаща топла вода, докато всички остатъци са отстранени. Можете<br />
да използвате течен сапун без абразивни частици. Изплакнете цялата<br />
пяна и оставете самобръсначката да работи още няколко секунди.<br />
• След това изключете самобръсначката, отстранете мрежичката и<br />
режещия блок (1), и ги оставете да изсъхнат.<br />
• Ако редовно почиствате самобръсначката под вода, то веднъж<br />
седмично поставяйте една капка леко машинно масло върху<br />
58
тримера за дълги косми (2) и мрежичката и режещата касета (1)<br />
(изображение).<br />
Алтернативно можете да почистите самобръсначката с четка:<br />
• Изключете самобръсначката. Отстранете мрежичката и режещия<br />
блок, и ги потупайте върху плоска повърхност (изображение).<br />
• С помощта на четка почистете вътрешната част на главата на<br />
самобръсначката. Не почиствайте мрежичката и режещия блок на<br />
самобръсначката с четка, тъй като това ще ги повреди.<br />
Поддържане на самобръсначката в отлично<br />
състояние<br />
Индикатор за смяна на бръснещите части / нулиране<br />
За да се поддържа 100% производителността при бръснене, сменяйте<br />
мрежичката и режещия блок (1), когато светне индикаторът (6) за смяна<br />
на частите за бръснене (след около 18 месеца) или при износване.<br />
Мрежичка и режещ блок: 32S/32B<br />
Индикаторът за смяна ще ви напомня през следващите 7 бръснения да<br />
смените мрежичката и режещия блок. Тогава самобръсначката автоматично<br />
ще нулира дисплея. След като сте сменили мрежичката и режещия<br />
блок (1), натиснете бутона за включване/ изключване (3) за наймалко<br />
5 секунди, за да нулирате брояча.<br />
Докато правите това, индикаторът за смяна мига и изгасва, когато<br />
нулирането приключи. Ръчно нулиране може да се направи по всяко<br />
време.<br />
Запазване на батериите<br />
За да се поддържа оптимален капацитет на акумулаторните батерии на<br />
самобръсначката, трябва да изтощавате батериите изцяло (чрез бръснене)<br />
приблизително на всеки шест месеца. След това зареждайте<br />
самобръсначката изцяло.<br />
Опазване на околната среда<br />
Продуктът съдържа батерии и/или рециклируеми електрически<br />
отпадъци. За опазване на околната среда, не изхвърляйте с<br />
битовите отпадъци, а за целите на рециклирането, предайте го в<br />
център за събиране на електрически отпадъци.<br />
59
Обект на промяна без предизвестие.<br />
За електрическите спецификации вижте отпечатаното върху специалния<br />
кабел.<br />
Гаранция<br />
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на<br />
покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват<br />
дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на<br />
части или целия уред, по преценка на сервизния център. Тази гаранция<br />
се признава във всички страни, където <strong>Braun</strong> и неговият изключителен<br />
дистрибутор продават този уред и няма ограничение за внос или<br />
официална разпоредба не забранява да се извърши предвиденото<br />
гаранционно обслужване.<br />
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба (работа при<br />
неподходящо напрежение, включване в неподходящ източник на<br />
електрически ток, счупване); износване и незначителни дефекти, които<br />
не пречат на нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава<br />
при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са<br />
използвани оригинални резервни части на <strong>Braun</strong>. Гаранцията е валидна<br />
при правилно попълнени: дата на покупката, печат и подпис в<br />
гаранционната карта.<br />
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок, изпратете<br />
уреда както и гаранционната му карта в най-близкия сервиз на <strong>Braun</strong>.<br />
За справки 0800 11 003 – национален телефон на БГ сервиз без<br />
увеличение на телефонната услуга или www.bgs.bg.<br />
60
êÛÒÒÍËÈ<br />
Руководство по эксплуатации<br />
Наши изделия разработаны в соответствии с самыми высокими<br />
стандартам качества, функциональности и дизайна. Надеемся, что<br />
Вам понравится новая бритва <strong>Braun</strong>.<br />
Пожалуйста, перед использованием внимательно и полностью<br />
изучите настоящее руководство по эксплуатации и содержащуюся<br />
в нем информацию о безопасном использовании изделия.<br />
Сохраните руководство для дальнейшего использования.<br />
Предупреждение<br />
Бритва снабжена сетевым адаптером низкого напряжения.<br />
Не заменяйте и не модифицируйте никакие детали адаптера.<br />
Это может привести к поражению электрическим током.<br />
Используйте только специальный шнур, входящий в комплект прибора.<br />
Бритву можно эксплуатировать в ванне и под душем. Перед<br />
использованием бритва в душе рекомендуется наносить на<br />
лицо пену или гель для бритья. Для вашей безопасности он<br />
может быть использован только без провода.<br />
Не используйте бритву с порванной сеткой или поврежденным шнуром<br />
сетевого адаптера.<br />
Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и<br />
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными<br />
возможностями или лицами, не имеющими достаточного опыта и<br />
знаний, только если они находятся под присмотром или получили<br />
необходимые инструкции по безопасному использованию прибора и<br />
понимают сопряженные с применением последнего риски. Детям<br />
нельзя использовать прибор в качестве игрушки. Дети могут производить<br />
чистку и осуществлять пользовательское техническое обслуживание,<br />
только если они старше 8 лет и находятся под присмотром.<br />
В целях гигиены не передавайте прибор другим лицам.<br />
Описание и комплектность<br />
1 Кассета с бреющей сеткой и режущим блоком<br />
2 Триммер для длинных волос<br />
3 Кнопка включения / выключения<br />
4 Индикатор зарядки (зеленый)<br />
5 Индикатор низкого заряда (красный)<br />
61
6 Индикатор замены режущего блока<br />
7 Разъем электропитания устройства<br />
8 Специальный шнур<br />
9 Защитный колпачок<br />
Зарядка бритвы<br />
Рекомендуемый диапазон температуры окружающей среды при<br />
зарядке бритвы – от 5 °C до 35 °C. При крайне высоких и крайне низких<br />
температурах аккумулятор бритвы может полностью или частично<br />
утратить работоспособность. Рекомендуемый диапазон температуры<br />
окружающей среды при хранении и использовании бритвы – от 15 °C<br />
до 35 °C. Не подвергайте бритву воздействию температуры свыше<br />
50 °C в течение длительного времени.<br />
• С помощью специального шнура питания (8), подключите бритву к<br />
электросети с выключенной кнопкой питания. Заряжая бритву первый<br />
раз, или в случае, если бритва не использовалась в течение<br />
нескольких месяцев, следует проводить зарядку непрерывно не<br />
менее 4 часов.<br />
• Полностью заряженную бритву используйте, пока аккумулятор не<br />
разрядится. Затем зарядите бритву до полной емкости аккумулятора.<br />
Последующие зарядки будут занимать около 1 часа.<br />
• Полный заряд аккумулятора обеспечит до 45 минут непрерывной<br />
работы бритвы, в зависимости от густоты щетины. Однако, максимальной<br />
емкости аккумулятор достигнет только через несколько<br />
циклов зарядки/разрядки бритвы.<br />
• Быстрая 5-ти минутная зарядка аккумулятора позволяет зарядить<br />
аккумулятор на один сеанс бритья.<br />
Индикатор зарядки (4)<br />
Зеленый индикатор зарядки показывает состояние заряда аккумулятора.<br />
Зеленый индикатор зарядки мигает, когда бритва заряжается или<br />
включена.<br />
Когда аккумулятор полностью заряжен, зеленый индикатор горит<br />
постоянно, при условии, что бритва подключена к электросети.<br />
Индикатор низкого уровня зарядки (5)<br />
Красный сигнал индикатора загорается при низком уровне зарядки<br />
аккумулятора электробритвы. Вам должно хватить времени завершить<br />
бритье.<br />
62
Бритье<br />
Нажмите кнопку включения/выключения (3) как показано на картинке.<br />
Плавающие бреющие сетки автоматически адаптируются ко всем<br />
контурам Вашего лица (см. изображение).<br />
Триммер для подравнивания длинных волос (2)<br />
Для подравнивания бакенбардов, усов или бороды, выдвиньте триммер<br />
вперед.<br />
Советы для идеального бритья<br />
Для достижения лучшего результата <strong>Braun</strong> рекомендует следовать<br />
трем простым правилам:<br />
1. Мы рекомендуем бриться до умывания.<br />
2. Держите бритву под прямым углом (90°) к коже.<br />
3. Натяните кожу и перемещайте бритву в направлении против роста<br />
волос.<br />
Для предварительного бритья отросшей за несколько дней щетины<br />
используйте триммер для длинных волос (2). Для более чистого и<br />
мягкого бритья заканчивайте бритье с помощью электробритвы.<br />
Чистка бритвы<br />
Регулярный уход за бритвой обеспечит Вам лучшее качество бритья<br />
на протяжении всего периода эксплуатации бритвы. Чистка бритвы<br />
под струей воды – легкий и быстрый способ содержать бритву в<br />
чистоте.<br />
• Включите бритву (без подключения к электросети) и промойте<br />
бреющую головку под горячей проточной водой. Ополосните<br />
бреющую головку под струей горячей воды. Вы можете также<br />
использовать жидкое мыло без абразивных частиц. После того, как<br />
Вы смоете пену, подержите работающую бритву под струей воды<br />
еще некоторое время.<br />
• Затем выключите бритву, снимите бреющую сетку и режущий блок<br />
(1) и позвольте им высохнуть.<br />
• Если Вы регулярно чистите бритву под струей воды, наносите раз в<br />
неделю на сетку и режущий блок (1) и триммер для длинных волос (2)<br />
каплю светлого машинного масла.<br />
63
В качестве альтернативы, Вы можете чистить бритву с помощью<br />
щеточки:<br />
• Выключите бритву. Удалите сетку и режущий блок (1) и аккуратно<br />
постучите ими по плоской поверхности.<br />
• Используя щеточку, очистите внутреннюю часть бреющей головки.<br />
Не чистите щеткой сетку и режущий блок, так как это может<br />
повредить их.<br />
Ухаживайте за своей бритвой правильно<br />
Индикатор замены сетки и режущего блока / Сброс<br />
Для поддержания 100% эффективности работы бритвы необходимо<br />
регулярно производить замену бреющей сетки и режущего блока (1).<br />
Замену рекомендуется производить при включении индикатора замены<br />
сетки и режущего блока (6) или по мере износа, но не реже, чем каждые<br />
18 месяцев.<br />
Бреющая сетка и режущий блок: 32S/32B<br />
Индикатор замены сетки и режущего блока будет напоминать Вам в<br />
течение последующих 7 сеансов бритья о необходимости замены сетки<br />
и режущего блока. После этого показания дисплея бритвы будут автоматически<br />
сброшены.<br />
После замены сетки и режущего блока (1), нажмите на кнопку включения/выключения<br />
(3) и удерживайте ее не менее 5 секунд для сброса<br />
счетчика.<br />
При этом индикатор замены сетки и режущего блока (6) мигает и<br />
выключается после окончания сброса. Ручной сброс можно произвести<br />
в любое время.<br />
Уход за аккумулятором<br />
Для поддержания максимальной емкости аккумулятора, бритву<br />
необходимо полностью разряжать (путем обычного использования)<br />
примерно один раз в 6 месяцев.<br />
После этого полностью зарядите бритву.<br />
Утилизация<br />
Содержит аккумуляторы и/или подлежащие переработке<br />
электронные отходы. Использованное устройство не должно<br />
выбрасываться с общими отходами или мусором. Пожалуйста,<br />
64
утилизируйте их через центр обслуживания <strong>Braun</strong> или через<br />
соответствующий специализированный пункт сбора (при наличии<br />
в вашем регионе).<br />
В изделие могут быть внесены изменения без предварительного<br />
уведомления.<br />
Электрические спецификации смотрите на корпусе прибора.<br />
Внимание: Вскрытие корпуса приведет к повреждению прибора и<br />
лишению гарантии.<br />
По вопросам выполнения гарантийного или послегарантийного<br />
обслуживания, а также в случае возникновения проблем при<br />
использовании продукции, просьба связываться с Информационной<br />
Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 2020.<br />
В изделие могут быть внесены изменения без предварительного<br />
уведомления.<br />
Электрическая бритва тип 5414 с подставкой для зарядки тип 5784,<br />
с сетевым блоком питания тип 5210<br />
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50/60 Герц.<br />
Изготовлено в Германии, БРАУН ГМБХ,<br />
<strong>Braun</strong> GmbH, Frankfurter Str. 145,<br />
61476 Kronberg, Germany.<br />
<strong>RU</strong>: Импортер/Служба потребителей:<br />
OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия,<br />
125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2.<br />
Тел. 8-800-200-20-20.<br />
BY: Импортер: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск,<br />
ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3. Сервисный центр: ООО «Катрикс»,<br />
Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к.409.<br />
Для определения года изготовления см. трехзначный код на изделии в<br />
месте разъема: первая цифра = последняя цифра года, последующие<br />
2 цифры = порядковый номер недели года производства. Например,<br />
код «345» означает, что продукт произведен в 45-ю неделю 2013 года.<br />
65
Гарантийный срок/Срок службы 2 года.<br />
(ДЕЙСТВУЕТ ДО 14 МАРТА 2015 Г)<br />
(ДЕЙСТВУЕТ C 15 МАРТА 2015 Г)<br />
Гарантийные обязательства <strong>Braun</strong>.<br />
На данное изделие распространяется гарантия в течение 2 лет с<br />
момента покупки.<br />
В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним путем<br />
ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские<br />
дефекты, вызванные недостаточным качеством материала или сборки.<br />
В случае невозможности ремонта в гарантийный период, изделие<br />
может быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с<br />
законом «О защите прав потребителей».<br />
Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается<br />
печатью и подписью дилера (магазина) на последней странице оригинальной<br />
инструкции по эксплуатации BRAUN, которая является гарантийным<br />
талоном.<br />
Данные гарантийные обязательства действуют во всех странах, где<br />
изделие распространяется самой фирмой <strong>Braun</strong> или назначенным<br />
дистрибьютором, и где никакие ограничения по импорту или другие<br />
правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного<br />
обслуживания.<br />
Гарантия не покрывает повреждения, вызванные неправильным<br />
использованием (см. также список ниже) и нормальный износ бритвенных<br />
сеток ножей, дефекты, оказывающие незначительный эффект на<br />
качество работы прибора.<br />
Эта гарантия теряет силу, если ремонт производится не уполномоченным<br />
на то лицом, и если использованы не оригинальные детали <strong>Braun</strong>.<br />
В случае предъявления рекламации по условиям данной гарантии,<br />
передайте изделие целиком вместе с гарантийным талоном в любой из<br />
центров сервисного обслуживания <strong>Braun</strong>.<br />
Все другие требования, включая требования возмещения убытков,<br />
исключаются, если наша ответственность не установлена в законном<br />
порядке.<br />
66
Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом,<br />
не попадают под эту гарантию.<br />
Случаи, на которые гарантия не распространяется:<br />
– дефекты, вызванные форс-мажорными обстоятельствами;<br />
– использование в профессиональных целях;<br />
– нарушение требований инструкции по эксплуатации;<br />
– неправильная установка напряжения питающей сети (если это<br />
требуется);<br />
– внесение технических изменений;<br />
– механические повреждения;<br />
– повреждения по вине животных, грызунов и насекомых (в том<br />
числе случаи нахождения грызунов и насекомых внутри<br />
приборов);<br />
– для приборов, работающих от батареек, – работа с<br />
неподходящими или истощенными батарейками, любые<br />
повреждения, вызванные истощенными или текущими<br />
батарейками (советуем пользоваться только предохраненными<br />
от протекания батарейками);<br />
– для бритв – смятая или порванная сетка.<br />
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подлежит изъятию при<br />
обращении в сервисный центр для гарантийного ремонта. После проведения<br />
ремонта Гарантийным Талоном будет являться заполненный<br />
оригинал Листа выполнения ремонта со штампом сервисного центра и<br />
подписанный потребителем по получении изделия из ремонта. Требуйте<br />
проставления даты возврата из ремонта, срок гарантии продлевается на<br />
время нахождения изделия в сервисном центре.<br />
В случае возникновения сложностей с выполнением гарантийного или<br />
послегарантийного обслуживания просьба сообщать об этом в Информационную<br />
Службу Сервиса <strong>Braun</strong> по телефону 8-800-200-20-20<br />
(звонок из России бесплатный).<br />
67
ìÍapple‡ªÌҸ͇<br />
Керівництво з експлуатації<br />
Продукція нашої компанії відповідає найвищим стандартам якості,<br />
функціональності та дизайну. Сподіваємося, Вам сподобається<br />
користуватися Вашою новою бритвою від <strong>Braun</strong>.<br />
Повністю прочитайте дану інструкцію з експлуатації, яка<br />
містить інформацію про правила безпеки під час використання<br />
пристрою, і збережіть її.<br />
Обережно!<br />
До комплекту Вашої бритви входить спеціальний шнур живлення з<br />
вмонтованим блоком запасного енергопостачання на випадок збоїв<br />
напруги. Не можна замінювати чи зачіпати жодну з деталей, оскільки<br />
це може призвести до ураження електричним струмом. Використовуйте<br />
лише спеціальну шнурову установку, яка постачається разом з Вашим<br />
приладом.<br />
Пристроєм можна користуватися у ванній кімнаті, або душі.<br />
При використанні в душовій кабіні ми рекомендуємо<br />
використовувати гель або піну для гоління. Для Вашої безпеки<br />
ним треба користуватися, не підключаючи до електромережі.<br />
Не використовуйте бритву з пошкодженими сіткою або спеціальним<br />
шнуром живлення.<br />
Дітям у віці 8 років і старшим, особам з обмеженими фізичними,<br />
сенсорними та розумовими можливостями, а також тим, хто не має<br />
достатнього досвіду або знань, дозволяється користуватися даним<br />
приладом тільки під наглядом, або після отримання роз’яснень про<br />
техніку безпеки при використанні приладу, за умови, що вони усвідомлюють<br />
відповідні ризики. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Не<br />
дозволяється здійснювати очисні та профілактичні роботи обладнання<br />
дітям, які не досягли восьмирічного віку, та без супроводу.<br />
З гігієнічних причин не давайте користуватися цим пристроєм іншим.<br />
Опис та комплектність<br />
1 Касета з сіткою для гоління та ріжучим блоком<br />
2 Тример для довгого волосся<br />
3 Кнопка вмикання / вимикання<br />
4 Індикатор зарядки (зелений)<br />
5 Індикатор низького заряду (червоний)<br />
6 Індикатор заміни чистячих частин<br />
68
7 Роз‘єм електроживлення пристрою<br />
8 Спеціальний шнур<br />
9 Захисний ковпачок<br />
Заряджання<br />
Рекомендована температура зовнішнього середовища для зарядки<br />
становить від 5 °С до 35 °С. Акумулятор може не зарядитися належним<br />
чином або зовсім не зарядитися за умов наднизьких або надвисоких<br />
температур. Рекомендована температура зовнішнього середовища<br />
для гоління становить від 15 °С до 35 °С. Не піддавайте прилад впливу<br />
температур вище 50 °С протягом тривалого часу.<br />
• За допомогою спеціального шнура живлення (8), підключіть бритву до<br />
електромережі з вимкненою кнопкою живлення. Мотор при цьому<br />
повинен бути вимкнений. Заряджаючи бритву вперше, або у випадку,<br />
якщо бритва не використовувалася протягом декількох місяців, слід<br />
проводити зарядку безперервно не менше 4 годин.<br />
• Якщо бритва повністю заряджена, розрядіть її під час звичайного<br />
користування. Після того повністю зарядіть. Подальші заряджання<br />
триватимуть близько 1 години.<br />
• Повна зарядка дозволяє голитися до 45 хвилин без застосування<br />
електричного шнура. Цей час може змінюватись, залежно від росту<br />
Вашої щетини. Однак, повної зарядки акумулятора можна досягти<br />
лише після кількох циклів заряджання/розряджання.<br />
• Для бритви є достатнім 5-хвилинне швидке заряджання.<br />
Індикатор зарядки (4)<br />
Зелений індикатор зарядки показує стан заряду акумулятора. Зелений<br />
індикатор зарядки блимає, коли бритва заряджається або увімкнена.<br />
Коли акумулятор повністю заряджений, зелений індикатор горить<br />
постійно, за умови, що бритва підключена до електромережі.<br />
Лампочка-індикатор низького зарядження (5)<br />
Червоний сигнал індикатору загоряється при низькому рівні зарядки<br />
акумулятора електробритви. Вам має вистачити часу, щоб завершити<br />
гоління.<br />
Гоління<br />
Щоб ввімкнути бритву, натисніть на кнопку вимикача (4). (Див. малюнок.)<br />
Сіточка для гоління рухається максимально вільно, автоматично<br />
пристосовуючись до кожного контору вашого обличчя. (Див. малюнок.)<br />
69
Тример для довгого волосся (2)<br />
Щоб підстригти бакенбарди або бороду на потрібну довжину, слід<br />
висунути тример для довгого волосся.<br />
Практичні поради для ідеально сухого гоління<br />
Для досягнення найкращих результатів <strong>Braun</strong> радить дотримуватись<br />
3-х простих правил:<br />
1. Голитися слід завжди перед умиванням.<br />
2. Завжди тримайте бритву під прямим кутом (90°) до шкіри.<br />
3. Натягуйте шкіру і голіться проти напрямку росту щетини.<br />
Для попереднього гоління щетини, що відросла за декілька днів,<br />
використовуйте тример для довгого волосся (2). Для більш чистого та<br />
м’якого гоління закінчуйте гоління з використанням електробритви.<br />
Чищення<br />
Регулярне чищення забезпечує краще гоління. Промивання голівки<br />
бритви під струменем води після кожного гоління є легким та простим<br />
способом залишати бритву чистою:<br />
• Увімкніть бритву (без підключення до електромережі) і промийте<br />
голівку під гарячою проточною водою. Можна також використовувати<br />
рідке мило без абразивних частинок. Змийте всю піну та залиште<br />
бритву попрацювати ще декілька секунд.<br />
• Після цього вимкніть бритву, зніміть сіточку для гоління та ріжучий<br />
блок (1), потім дайте розібраним частинам просохнути.<br />
• Якщо Ви регулярно чистите бритву за допомогою води, один раз на<br />
тиждень слід наносити краплю легкого машинного мастила на тример<br />
для довгого волосся (2), сіточку для гоління та ріжучий блок (1).<br />
У якості альтернативи, Ви можете чистити бритву за допомогою<br />
щіточки:<br />
• Вимкніть бритву. Зніміть сіточку для гоління та ріжучий блок та<br />
вибийте на горизонтальній поверхні.<br />
• За допомогою щіточки очистіть внутрішню поверхню голівки.<br />
Однак, не можна чистити сіточку для гоління та ріжучий блок щіткою,<br />
оскільки це може їх пошкодити.<br />
70
Як підтримувати бритву у відмінному стані<br />
Лампочка-індикатор заміни ріжучих частин / перезапуск («reset»)<br />
Щоб забезпечити оптимальну якість гоління, слід замінювати сіточку<br />
для гоління та ріжучий блок (1) тоді, коли вмикається лампочкаіндикатор<br />
заміни (6) (приблизно кожні 18 місяців) або тоді, коли касета<br />
зношується.<br />
Сіточка для гоління та ріжучий блок: 32S/32B<br />
Лампочка-індикатор заміни буде нагадувати Вам під час наступних<br />
7 голінь про необхідність заміни сіточки для гоління та ріжучого блоку.<br />
Потім бритва автоматично перезапустить дисплей. Після заміни сітки<br />
та ріжучого блоку (1), натисніть на кнопку увімкнення/вимкнення (3) та<br />
утримуйте не менш ніж 5 секунд, щоб скинути лічильник.<br />
Під час цієї процедури лампочка-індикатор заміни (6) буде блимати<br />
та вимкнеться, коли перезапуск буде закінчено. Ручний перезапуск<br />
лічильника можна здійснювати у будь-який час.<br />
Збереження батарейок<br />
Для досягнення максимальної зарядки акумуляторних батарейок,<br />
бритву необхідно повністю розряджати (під час гоління) приблизно<br />
кожні 6 місяців. Потім максимально заряджайте бритву.<br />
Утилізація<br />
Містить акумулятори та/або електронні відходи, які підлягають<br />
переробці. Використаний пристрій не можна викидатися з<br />
загальними відходами або сміттям З метою охорони<br />
навколишнього середовища не викидати в контейнер для<br />
побутових відходів. Здати на переробку в пункти прийому електронних<br />
відходів у країні Вашого проживання.<br />
äÓÏԇ̥fl Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ôapple‡‚Ó ‚ÌÓÒËÚË ÁÏ¥ÌË ‚ ÍÓÌÒÚappleÛ͈¥˛<br />
ÔappleËÒÚappleÓ˛ ·ÂÁ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ„Ó Ó„ÓÎÓ¯ÂÌÌfl.<br />
ÖÎÂÍÚapple˘̥ ÒÔˆË٥͇ˆ¥ª ̇‚‰ÂÌÓ Ì‡ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓÏÛ ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥<br />
ÊË‚ÎÂÌÌfl.<br />
Можлива зміна даного розділу без попереднього повідомлення.<br />
71
Ця інформація підлягає можливим подальшим змінам без додаткових<br />
повідомлень.<br />
Стосовно електричних технічних характеристик див. проштампований<br />
напис на спеціальній шнуровій установці.<br />
Eлектрична бритва <strong>Braun</strong> типу 5414 із зарядним пристроєм типу 5784<br />
та джерелом живлення типу 5210.<br />
7 Ватт, 100-240 Вольт, 50/60 Герц.<br />
Виготовлено в Китаї для Браун ГмбХ: <strong>Braun</strong> Electric (Shanghaj) Co Ltd.,<br />
Lu Chun Road 475-495, MInghang, Shanghaj 200245, P.R. of China.<br />
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Трейдінг Україна», Україна,<br />
04070, м.Київ, вул. Набережно-Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А.<br />
Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua<br />
Дата виготовлення вказана у вигляді 3-х значного коду на виробі у<br />
місці роз’єму: перша цифра = остання цифра року, наступні 2 цифри =<br />
порядковий номер тижня року виробництва.<br />
Наприклад, код «345» означає, що продукт вироблений в 45-й тиждень<br />
2013 року.<br />
Гарантійний термін/термін служби – 2 роки.<br />
Додаткову інформацію про сервісні центри <strong>Braun</strong> в Україні можна<br />
отримати за телефоном гарячої лінії, а також на сервісному порталі<br />
виробника в інтернеті – www.service.braun.com<br />
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження<br />
використання деяких небезпечних речовин в електричному та<br />
електронному обладнанні.<br />
72
Гарантійні зобов’язання виробника<br />
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту<br />
придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або<br />
неналежного оформлення гарантійного талону на виріб.<br />
Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно усуваємо шляхом<br />
ремонту, заміни деталей або заміни всього виробу будь-які заводські<br />
дефекти, викликані недостатньою якістю матеріалів або складання.<br />
У випадку неможливості ремонту в гарантійний період виріб може<br />
бути замінений на новий або аналогічний відповідно до Закону України<br />
«Про захист прав споживачів».<br />
Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі підтверджується<br />
печаткою та підписом дилера (магазину) на гарантійному талоні або на<br />
останній сторінці оригінальної інструкції з експлуатації <strong>Braun</strong>, яка також<br />
може бути гарантійним талоном. Ця гарантія дійсна у будь-якій країні,<br />
в яку цей виріб поставляється представником компанії виробника або<br />
призначеним дистриб’ютором, та де жодні обмеження з імпорту або<br />
інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного<br />
обслуговування.<br />
Гарантія на замінені частини закінчується в момент закінчення гарантії<br />
на даний виріб.<br />
Гарантія не стосується таких випадків: ушкодження, викликані<br />
неправильним використанням, нормальне зношення деталей (напр.,<br />
сіточки для гоління або ріжучого блока), дефекти, що мають незначний<br />
вплив на якість роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу, якщо<br />
ремонт здійснюється не вповноваженою для цього особою та, якщо<br />
використовуються не оригінальні запасні частини виробника.<br />
Cтрок служби продукції <strong>Braun</strong> дорівнює гарантійному періоду у два<br />
роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату<br />
продажу неможливо встановити.<br />
У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії,<br />
передайте виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній<br />
інструкції з експлуатації разом з гарантійним талоном у будь-який<br />
сервісний центр, який офіційно вповноважений представником<br />
компанії виробника.<br />
Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування збитків, не дійсні,<br />
якщо наша відповідальність не встановлена законним чином.<br />
Випадки, на які не розповсюджується гарантія:<br />
– дефекти, викликані форс-мажорними обставинами;<br />
– використання з професійною метою або з метою отримання<br />
прибутку;<br />
73
– порушення вимог інструкції з експлуатації;<br />
– невірне встановлення напруги мережі живлення (якщо це<br />
вимагається);<br />
– здійснення технічних змін;<br />
– механічні пошкодження;<br />
– для приладів, що працюють на батарейках – робота з<br />
невідповідними або спрацьованими батарейками, будь-які<br />
пошкодження, викликані спрацьованими або підтікаючими<br />
батарейками;<br />
– пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому числі у<br />
випадках знаходження гризунів та комах усередині приборів);<br />
– для бритв – зім’ята або порвана сітка.<br />
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до<br />
сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту.<br />
Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися<br />
заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного<br />
центру та підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту.<br />
Гарантійний строк подовжується на термін, який даний виріб<br />
знаходився в сервісному центрі в ремонті.<br />
В разі виникнення складнощів з виконанням гарантійного та післягарантійного<br />
обслуговування прохання звертатися до інформаційної<br />
служби сервісу представника компанії виробника в Україні.<br />
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних<br />
телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів<br />
оплачуються згідно тарифів відповідного оператора.<br />
Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі<br />
виробника в інтернеті www.service.braun.com<br />
74
75
76
77
78
79
80
81