Braun Series 3-390cc-4, 390cc-5, 3090cc - 390cc-4, limited motorsport edition, Series 3 DE, UK, F, PT, IT, NL, DK, NO, SE, FI, PL, CZ, SK, HU, HR, SL, GR
Braun Series 3-390cc-4, 390cc-5, 3090cc - 390cc-4, limited motorsport edition, Series 3 DE, UK, F, PT, IT, NL, DK, NO, SE, FI, PL, CZ, SK, HU, HR, SL, GR
Braun Series 3-390cc-4, 390cc-5, 3090cc - 390cc-4, limited motorsport edition, Series 3 DE, UK, F, PT, IT, NL, DK, NO, SE, FI, PL, CZ, SK, HU, HR, SL, GR
Trasformi i suoi PDF in rivista online e aumenti il suo fatturato!
Ottimizzi le sue riviste online per SEO, utilizza backlink potenti e contenuti multimediali per aumentare la sua visibilità e il suo fatturato.
<strong>limited</strong> <strong>motorsport</strong> <strong>edition</strong><br />
<strong>Series</strong> 3<br />
<strong>Series</strong> 3<br />
<strong>Series</strong> 3<br />
+<br />
-<br />
Type 5411<br />
www.braun.com<br />
<strong>390cc</strong>-4
<strong>Braun</strong> Infolines<br />
Deutsch 6<br />
English 11<br />
Français 17<br />
Español 22<br />
Português 27<br />
Italiano 32<br />
Nederlands 37<br />
Dansk 42<br />
Norsk 46<br />
Svenska 50<br />
Suomi 54<br />
Polski 59<br />
Česḱ 65<br />
Slovensḱ 70<br />
Magyar 75<br />
Hrvatski 80<br />
Slovenski 84<br />
∂ÏÏËÓÈο 88<br />
<strong>Braun</strong> GmbH<br />
Frankfurter Straße 145<br />
61476 Kronberg/Germany<br />
www.braun.com<br />
D A 00 800 27 28 64 63<br />
00 800 BRAUNINFOLINE<br />
CH 08 44 - 88 40 10<br />
GB 0800 783 7010<br />
IRL 1 800 509 448<br />
F 0 800 944 802<br />
B 0 800 14 592<br />
E 901 11 61 84<br />
P 808 20 00 33<br />
I (02) 6 67 86 23<br />
<strong>NL</strong> 0 800-445 53 88<br />
<strong>DK</strong> 70 15 00 13<br />
N 22 63 00 93<br />
S 020 - 21 33 21<br />
<strong>FI</strong>N 020 377 877<br />
<strong>PL</strong> 801 127 286<br />
801 1 BRAUN<br />
<strong>CZ</strong> 221 804 335<br />
<strong>SK</strong> 02/5710 1135<br />
H (06-1) 451-1256<br />
<strong>HR</strong> 01/6690 330<br />
<strong>SL</strong>O 080 2822<br />
HK 852-25249377<br />
(Audio Supplies Company Ltd.)<br />
www.service.braun.com<br />
99777758/IV-11<br />
D/GB/F/P/I/<strong>NL</strong>/<strong>DK</strong>/N/S/<strong>FI</strong>N/<strong>PL</strong>/<strong>CZ</strong>/<strong>SK</strong>/<br />
H/<strong>HR</strong>/<strong>SL</strong>O/<strong>GR</strong>
-<br />
+<br />
1<br />
2<br />
3<br />
<strong>Series</strong> 3<br />
<strong>Series</strong> 3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
+<br />
-<br />
8<br />
9<br />
11<br />
10<br />
STOP<br />
<strong>Series</strong> 3<br />
<strong>Series</strong> 3<br />
3
oil<br />
A<br />
+<br />
90°<br />
B<br />
fu l<br />
fu l<br />
click!<br />
4
-<br />
+<br />
-<br />
+<br />
lock<br />
-<br />
+<br />
lock<br />
-<br />
-<br />
+<br />
lock<br />
C<br />
1<br />
2<br />
1<br />
2<br />
new<br />
3<br />
4<br />
5<br />
a<br />
••• •••<br />
b<br />
c<br />
new<br />
old<br />
+<br />
5
Deutsch<br />
Unsere Produkte werden hergestellt, um<br />
höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität<br />
und Design zu erfüllen. Wir wünschen<br />
Ihnen mit Ihrem <strong>Braun</strong> Rasierer viel<br />
Freude.<br />
Achtung<br />
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit<br />
integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung<br />
ausgestattet. Es dürfen weder<br />
Teile ausgetauscht noch Veränderungen<br />
vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr<br />
besteht.<br />
Verwenden Sie das Gerät nicht mit<br />
beschädigter Scherfolie oder defektem<br />
Spezialkabel.<br />
Kinder oder Personen mit eingeschränkten<br />
physischen, sensorischen oder geistigen<br />
Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht<br />
benutzen, es sei denn, sie werden durch<br />
eine für ihre Sicherheit zuständige Person<br />
beaufsichtigt. Wir empfehlen außerdem,<br />
das Gerät außer Reichweite von Kindern<br />
aufzubewahren sowie sicherzustellen,<br />
dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.<br />
Die Reinigungskartusche nicht neu füllen.<br />
Verwenden Sie ausschließlich die original<br />
Reinigungskartusche von <strong>Braun</strong>.<br />
Beschreibung<br />
1 Schersystem<br />
2 Langhaarschneider<br />
3 Präzisionseinstellung (« »)<br />
4 Ein-/Ausschalter<br />
5 Ladekontroll-Leuchten (grün)<br />
6 Restkapazitäts-Leuchte (rot)<br />
7 Reinigungs-Leuchte (gelb)<br />
8 Wechselanzeige für Scherteile<br />
9 Rasierer-Buchse<br />
10 Spezialkabel<br />
11 Reiseetui<br />
Rasierer aufladen<br />
Die ideale Umgebungstemperatur für das<br />
Laden liegt zwischen 15 °C und 35 °C.<br />
6<br />
Setzen Sie den Rasierer nicht längere Zeit<br />
Temperaturen über 50° C aus.<br />
• Erstladung: Über das Spezialkabel (10)<br />
den ausgeschalteten Rasierer mindestens<br />
4 Stunden am Netz aufladen.<br />
Nachfolgende Ladevorgänge dauern<br />
ca. 1 Stunde.<br />
• Voll geladen kann der Rasierer je nach<br />
Bartstärke ca. 45 Minuten ohne Netzanschluss<br />
betrieben werden.<br />
• Verwenden Sie den Rasierer kabellos.<br />
Danach wird die Aufladung des Rasierers<br />
nach jeder Reinigung automatisch<br />
im Clean&Renew erfolgen (siehe<br />
«C Clean&Renew»).<br />
• Die maximale Akku-Kapazität wird erst<br />
nach mehreren Lade- und Entladevorgängen<br />
erreicht.<br />
• Ein Schnell-Ladevorgang (über das<br />
Spezialkabel (10)) von 5 Minuten reicht<br />
für eine Rasur.<br />
• Wenn die Akkus leer sind, können Sie<br />
das Gerät auch direkt über das Spezialkabel<br />
vom Netz betreiben.<br />
Ladekontroll-Leuchten (5)<br />
Die grünen Ladekontroll-Leuchten zeigen<br />
den Ladezustand an. Beim Laden oder<br />
während der Benutzung blinkt die entsprechende<br />
grüne Leuchte. Wenn der<br />
Rasierer voll geladen ist, leuchten alle<br />
grünen Leuchten konstant, vorausgesetzt<br />
der Rasierer ist am Netz angeschlossen.<br />
Restkapazitäts-Leuchte (6)<br />
Wenn die rote Restkapazitäts-Leuchte<br />
blinkt, geht die Akku-Ladung zur Neige.<br />
In der Regel können Sie die Rasur noch<br />
beenden.<br />
A Rasieren<br />
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um<br />
den Rasierer einzuschalten.<br />
Das bewegliche Schersystem sorgt automatisch<br />
für eine optimale Anpassung an<br />
die Gesichtsform.
Langhaarschneider (2)<br />
Zum kontrollierten Trimmen von Schnurrbart<br />
und Haaransatz schieben Sie den<br />
ausfahrbaren Langhaarschneider nach<br />
oben.<br />
Präzisionseinstellung (« ») (3)<br />
Für die präzise Rasur (z. B. unter der<br />
Nase) schieben Sie den Schalter (3) nach<br />
rechts auf Stellung « ». Der Mittelschneider<br />
und eine Scherfolie werden<br />
abgesenkt.<br />
Tipps für eine optimale Rasur<br />
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen<br />
wir drei einfache Schritte:<br />
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie<br />
Ihr Gesicht waschen.<br />
2. Rasierer stets im rechten Winkel<br />
(90°) zur Haut halten.<br />
3. Haut straffen und gegen die Haarwuchsrichtung<br />
rasieren.<br />
B So halten Sie Ihren<br />
Rasierer in Bestform<br />
Reinigungs-Anzeige<br />
Der Rasierer sollte täglich im Clean&Renew<br />
Reinigungsgerät gereinigt werden, insbesondere<br />
wenn die gelbe Reinigungs-<br />
Leuchte (7) nach dem Rasieren konstant<br />
leuchtet. Falls keine Reinigung im<br />
Clean&Renew Reinigungsgerät erfolgt,<br />
erlischt die gelbe Reinigungs-Leuchte<br />
nach längerer Zeit.<br />
Das System nimmt dann an, dass der<br />
Rasierer manuell gereinigt wurde und<br />
errechnet einen neuen Reinigungszyklus.<br />
Während des Reinigungsvorgangs im<br />
Clean&Renew Reinigungsgerät blinkt die<br />
gelbe Reinigungs-Leuchte auf. Nach<br />
ungefähr 4 Stunden, wenn der Reinigungsvorgang<br />
abgeschlossen ist, erlischt<br />
sie wieder.<br />
Automatische Reinigung<br />
Sobald sich der Rasierer im Clean&Renew<br />
Reinigungsgerät befindet, wird er automatisch<br />
gereinigt (siehe «C Clean&Renew»).<br />
Wir empfehlen die manuelle Reinigung nur<br />
durchzuführen, wenn das Clean&Renew<br />
Reinigungsgerät nicht einsetzbar ist (z.B.<br />
auf Reisen).<br />
Manuelle Reinigung<br />
Der Scherkopf ist geeignet zur<br />
Reinigung unter fließendem<br />
Wasser.<br />
Achtung: Der Rasierer ist vom Anschlusskabel<br />
zu trennen, bevor der Scherkopf mit<br />
Wasser gereinigt wird.<br />
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern<br />
Sie die Rasierleistung Ihres Rasierers. So<br />
können Sie den Scherkopf nach jeder<br />
Rasur einfach und schnell unter fließendem<br />
Wasser reinigen:<br />
• Rasierer einschalten (schnurlos) und<br />
den Scherkopf unter heißes, fließendes<br />
Wasser halten. Gelegentlich Flüssigseife<br />
(ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum<br />
vollständig abspülen und den Rasierer<br />
noch einige Sekunden laufen lassen.<br />
• Dann den Rasierer ausschalten und<br />
das Schersystem (1) abnehmen und<br />
trocknen lassen.<br />
• Bei regelmäßiger Nassreinigung, sollten<br />
Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl<br />
auf der Oberfläche des<br />
Schersystems (1) und dem Langhaarschneider<br />
(2) verteilen.<br />
Alternativ können Sie den Rasierer mit<br />
einer Bürste reinigen:<br />
• Rasierer ausschalten. Das Schersystem<br />
abnehmen und ausklopfen.<br />
• Mit der Bürste die Scherkopf-Innenseite<br />
reinigen. Das Schersystem darf nicht<br />
mit der Bürste gereinigt werden.<br />
Wechselanzeige für Scherteile / Reset<br />
Um 100% der Rasierleistung zu erhalten,<br />
wechseln Sie das Schersystem (1), wenn<br />
7
die Wechselanzeige (8) aufleuchtet (nach<br />
ca. 18 Monaten) oder sobald es Verschleißerscheinungen<br />
zeigt.<br />
Die Wechselanzeige leuchtet noch während<br />
der nächsten sieben Rasuren, um<br />
Sie an den Schersystemwechsel zu erinnern.<br />
Danach erfolgt ein automatisches<br />
Reset.<br />
Wenn Sie das Schersystem (1) gewechselt<br />
haben, drücken Sie den Ein-/Ausschalter<br />
(4) mindestens 5 Sekunden lang,<br />
um die Wechselanzeige manuell zurückzustellen.<br />
Dabei blinkt die Wechselanzeige<br />
zunächst noch und erlischt, sobald<br />
das Reset abgeschlossen ist.<br />
Die Wechselanzeige kann zu jeder Zeit<br />
manuell zurückgesetzt werden.<br />
Akku-Pflege<br />
Um die maximale Kapazität der Akkus<br />
zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle<br />
6 Monate vollständig durch Rasieren<br />
entladen werden. Danach den Rasierer<br />
wieder voll aufladen.<br />
Umweltschutz<br />
Dieses Gerät enthält Akkus. Im<br />
Sinne des Umweltschutzes darf<br />
dieses Gerät am Ende seiner<br />
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll<br />
entsorgt werden. Die Entsorgung<br />
kann über eine <strong>Braun</strong> Kundendienststelle<br />
oder über lokal verfügbare Rückgabeund<br />
Sammelsysteme erfolgen.<br />
C Clean&Renew<br />
<strong>Braun</strong> Clean&Renew wurde zum Reinigen,<br />
Laden und Aufbewahren Ihres Rasierers<br />
entwickelt. Reinigen Sie Ihren Rasierer<br />
täglich im Clean&Renew Reinigungsgerät.<br />
Während des Reinigungsvorganges wird<br />
der Rasierer automatisch mehrfach einund<br />
ausgeschaltet, um optimale Reinigungsergebnisse<br />
zu erzielen. Da die<br />
Reinigungsflüssigkeit einen geringen<br />
8<br />
Ölanteil aufweist, werden beim Reinigungsvorgang<br />
auch die Schmieranforderungen<br />
des Schersystems erfüllt.<br />
Wichtig<br />
• Das Gerät darf nur mit dem Spezialkabel<br />
mit integriertem Netzteil (mit dem<br />
Rasierer geliefert) betrieben werden.<br />
• Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit<br />
zu vermeiden, achten Sie<br />
beim Aufstellen des Geräts auf einen<br />
sicheren Stand. Das Gerät darf mit<br />
eingesetzter Kartusche nicht gekippt,<br />
nicht heftig bewegt und in keiner Weise<br />
transportiert werden.<br />
• Das Gerät sollte weder in Spiegelschränken<br />
noch über Heizungen aufbewahrt,<br />
noch auf empfindlichen<br />
(polierten oder lackierten) Flächen abgestellt<br />
werden. Das Gerät nicht längere<br />
Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.<br />
• Das Gerät enthält leicht entzündliche<br />
Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten,<br />
in der Nähe des Gerätes nicht rauchen.<br />
Von Kindern fernhalten. Die Reinigungskartusche<br />
nicht neu füllen. Verwenden<br />
Sie ausschließlich die original Reinigungskartusche<br />
von <strong>Braun</strong>.<br />
Beschreibung<br />
1 Start-/Entriegelungs-Taste<br />
2 Kontaktbügel<br />
3 Lift-Taste für Kartuschenwechsel<br />
4 Füllstands-Anzeige<br />
5 Reinigungskartusche<br />
Vor der Inbetriebnahme des<br />
Clean&Renew<br />
Reinigungskartusche einlegen<br />
• Lift-Taste (3) drücken, um das Gehäuse-<br />
Oberteil anzuheben.<br />
• Halten Sie die Kartusche auf einer ebenen<br />
festen Unterlage. Ziehen Sie den<br />
Verschluss vorsichtig ab und schieben<br />
Sie die Kartusche bis zum Anschlag in<br />
das Bodenfach.
• Dann das Gehäuse-Oberteil langsam<br />
nach unten drücken, bis es einrastet.<br />
Kartuschenwechsel<br />
Nach dem Drücken der Lift-Taste zum<br />
Öffnen des Gehäuses einige Sekunden<br />
warten, bevor die gebrauchte Kartusche<br />
herausgenommen wird.<br />
Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten<br />
Kartusche die Öffnungen mit<br />
dem Verschluss der neuen Kartusche,<br />
denn die gebrauchte Kartusche enthält<br />
verschmutzte Reinigungsflüssigkeit. Die<br />
gebrauchte Kartusche kann im Hausmüll<br />
entsorgt werden.<br />
Verwendung des<br />
Clean&Renew<br />
• Schließen Sie das Gerät über das<br />
Spezialkabel ans Netz an. Um Platz<br />
einzusparen, ist der Sockel des Geräts<br />
an der Rückseite verstellbar. Stellen Sie<br />
nach jeder Rasur den ausgeschalteten<br />
Rasierer kopfüber in das Gerät.<br />
• Drücken Sie die Start-/Entriegelungs-<br />
Taste (1), um den Rasierer anzuschließen<br />
und den Prozess zu starten. Die<br />
gelbe Leuchte am Rasierer wird während<br />
des gesamten Reinigungsvorganges<br />
aufblinken (ungefähr 2 Minuten<br />
Reinigung, mind. 4 Stunden Trocknen).<br />
• Der laufende Reinigungsprozess sollte<br />
nicht unterbrochen werden, weil dann<br />
der Rasierer nicht trocken und zur Benutzung<br />
ungeeignet ist. Muss dennoch<br />
abgebrochen werden, Start-/Entriegelungs-Taste<br />
(1) drücken.<br />
• Eine Kartusche reicht für ca. 30 Reinigungsvorgänge.<br />
Wenn die Füllstands-<br />
Anzeige (4) die « »-Markierung<br />
erreicht hat, reicht die Reinigungsflüssigkeit<br />
in der Kartusche noch für ca.<br />
5 Reinigungsvorgänge. Bei täglicher<br />
Verwendung sollte die Kartusche ca.<br />
alle 4 Wochen getauscht werden.<br />
• Aus hygienischen Gründen enthält die<br />
Reinigungsflüssigkeit Alkohol, der sich<br />
nach dem Öffnen der Kartusche langsam<br />
verflüchtigt. Daher sollte eine<br />
Kartusche, falls sie nicht täglich verwendet<br />
wird, nach ca. 8 Wochen ausgetauscht<br />
werden.<br />
• Die Reinigungsflüssigkeit enthält ölige<br />
Substanzen, die Rückstände auf dem<br />
Scherkopf hinterlassen können.<br />
Wischen Sie eventuelle Rückstände<br />
einfach mit einem weichen Tuch ab.<br />
• Gehäuse gelegentlich mit einem feuchten<br />
Tuch abwischen, insbesondere die<br />
Mulde, in der der Rasierer sitzt.<br />
Zubehör<br />
Im Handel oder beim <strong>Braun</strong> Kundendienst<br />
erhältlich:<br />
• Schersystem: 32B<br />
• Reinigungskartusche Clean&Renew:<br />
CCR<br />
Änderungen vorbehalten.<br />
Elektrische Angaben siehe Bedruckung<br />
auf dem Spezialkabel.<br />
Dieses Gerät darf am Ende seiner<br />
Lebensdauer nicht mit dem<br />
Hausmüll entsorgt werden. Die<br />
Entsorgung kann über den <strong>Braun</strong><br />
Kundendienst oder lokal verfügbare<br />
Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.<br />
9
Garantie<br />
Als Hersteller übernehmen wir für dieses<br />
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich<br />
zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen<br />
gegen den Verkäufer – eine<br />
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.<br />
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen<br />
wir nach unserer Wahl durch Reparatur<br />
oder Austausch des Gerätes unentgeltlich<br />
alle Mängel, die auf Material- oder<br />
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie<br />
kann in allen Ländern in Anspruch genommen<br />
werden, in denen dieses <strong>Braun</strong><br />
Gerät von uns autorisiert verkauft wird.<br />
Von der Garantie sind ausgenommen:<br />
Schäden durch unsachgemäßen<br />
Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie,<br />
Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie<br />
oder Klingenblock) sowie Mängel,<br />
die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit<br />
des Gerätes nur unerheblich<br />
beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht<br />
von uns autorisierte <strong>Braun</strong> Kundendienstpartner<br />
sowie bei Verwendung anderer als<br />
Original <strong>Braun</strong> Ersatzteile erlischt die<br />
Garantie.<br />
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit<br />
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten<br />
<strong>Braun</strong> Kundendienstpartner. Die Anschrift<br />
finden Sie unter www.service.braun.com<br />
oder können Sie kostenlos unter<br />
00800/27 28 64 63 erfragen.<br />
10
English<br />
Our products are designed to meet the<br />
highest standards of quality, functionality<br />
and design. We hope you enjoy your new<br />
<strong>Braun</strong> Shaver.<br />
Warning<br />
Your shaving system is provided with a<br />
special cord set, which has an integrated<br />
Safety Extra Low Voltage power supply.<br />
Do not exchange or tamper with any part<br />
of it, otherwise there is risk of an electric<br />
shock.<br />
Do not shave with a damaged foil or cord.<br />
This appliance is not intended for use<br />
by children or persons with reduced<br />
physical, sensory or mental capabilities,<br />
unless they are given supervision by a<br />
person responsible for their safety. In<br />
general, we recommend that you keep<br />
the appliance out of reach of children.<br />
Children should be supervised to ensure<br />
that they do not play with the appliance.<br />
Do not refill the cartridge and use only<br />
original <strong>Braun</strong> refill cartridges.<br />
Description<br />
1 Foil & Cutter cassette<br />
2 Long hair trimmer<br />
3 Precision setting switch (« »)<br />
4 On/off switch<br />
5 Charging lights (green)<br />
6 Low-charge light (red)<br />
7 Cleaning light (yellow)<br />
8 Replacement light for shaving parts<br />
9 Shaver power socket<br />
10 Special cord set<br />
11 Travel pouch<br />
Charging<br />
The best environmental temperature for<br />
charging is between 15 °C to 35 °C.<br />
Do not expose the shaver to temperatures<br />
higher than 50 °C for extended periods of<br />
time.<br />
• Using the special cord set (10), connect<br />
the shaver to an electrical outlet with<br />
the motor switched off.<br />
• When charging for the first time, leave<br />
the shaver to charge continuously for<br />
4 hours. Subsequent charges will take<br />
about 1 hour.<br />
• A full charge provides up to 45 minutes<br />
of cordless shaving time depending on<br />
your beard growth.<br />
• Shave without the cord. With normal<br />
use the shaver will be charged automatically<br />
after every cleaning in the<br />
Clean&Renew (see «C Clean&Renew»).<br />
• Maximum battery capacity will only<br />
be reached after several charging/discharging<br />
cycles.<br />
• 5-minute quick charge (with the special<br />
cord set (10)) is sufficient for a shave.<br />
• If the rechargeable batteries are discharged,<br />
you may also shave by connecting<br />
the shaver to an electrical outlet<br />
via the special cord set.<br />
Charging lights (5)<br />
The green charging lights show the<br />
charge status of the batteries. The green<br />
charging light blinks when the shaver is<br />
being charged or switched on. When the<br />
battery is fully charged, all green charging<br />
lights shine permanently, provided the<br />
shaver is connected to an electrical<br />
outlet.<br />
Low-charge light (6)<br />
The red low-charge light flashes when the<br />
battery is running low.<br />
You should be able to finish your shave.<br />
A Shaving<br />
Press the on/off switch (4) to operate the<br />
shaver (picture).<br />
The flexible shaving foils automatically<br />
adjust to every contour of your face<br />
(picture).<br />
11
Long hair trimmer (2)<br />
To trim sideburns, moustache or beard,<br />
slide the long hair trimmer upwards.<br />
Precision setting switch (« ») (3)<br />
For precise handling in hard to shave<br />
areas (e.g. under the nose) slide the<br />
switch (3) to the right to position « ».<br />
The centre trimmer and one foil will be<br />
lowered.<br />
Tips for the perfect shave<br />
For best results, <strong>Braun</strong> recommends<br />
you follow 3 simple steps:<br />
1. Always shave before washing your<br />
face.<br />
2. At all times, hold the shaver at right<br />
angles (90°) to your skin.<br />
3. Stretch your skin and shave against<br />
the direction of your beard growth.<br />
B Keeping your shaver in<br />
top shape<br />
Cleaning indicator<br />
Your shaver should be cleaned daily in<br />
the Clean&Renew, and certainly when the<br />
yellow cleaning light (7) shines constantly<br />
after shaving. If this is not done, the<br />
yellow light will go out after some time.<br />
The shaver’s electronics will then assume<br />
it has been cleaned manually and a new<br />
calculation of the time when the next<br />
cleaning is required will be started. During<br />
the cleaning process in the Clean&Renew<br />
the yellow light will flash and will go off<br />
after approx. 4 hours when cleaning is<br />
finished.<br />
Automatic cleaning<br />
Once the shaver is put into the<br />
Clean&Renew, it is cleaned automatically<br />
(see «C Clean&Renew»).<br />
Manual cleaning is recommended only<br />
when the Clean&Renew is not available,<br />
e. g. when travelling.<br />
12<br />
Manual cleaning<br />
The shaver head is suitable for<br />
cleaning under running tap water.<br />
Warning: Detach the shaver from<br />
the power supply before cleaning<br />
the shaver head in water.<br />
Regular cleaning ensures better shaving<br />
performance. Rinsing the shaver head<br />
under running water after each shave is<br />
an easy and fast way to keep it clean:<br />
• Switch the shaver on (cordless) and<br />
rinse the shaver head under hot running<br />
water. You may use liquid soap without<br />
abrasive substances. Rinse off all foam<br />
and let the shaver run for a few more<br />
seconds.<br />
• Next, switch off the shaver, remove the<br />
shaver Foil & Cutter cassette (1) and let<br />
it dry.<br />
• If you regularly clean the shaver under<br />
water, then once a week apply a drop<br />
of light machine oil onto the long hair<br />
trimmer (2) and shaver Foil & Cutter<br />
cassette (1).<br />
Alternatively, you may clean the shaver<br />
using a brush:<br />
• Switch off the shaver. Remove the<br />
shaver Foil & Cutter cassette and tap it<br />
out on a flat surface.<br />
• Using a brush, clean the inner area of<br />
the shaver head. However, do not clean<br />
the shaver Foil & Cutter cassette with a<br />
brush as this may damage it.<br />
Replacement light for shaving parts/<br />
Reset<br />
To maintain 100% shaving performance,<br />
replace the shaver Foil & Cutter cassette<br />
(1), when the replacement light for<br />
shaving parts (8) comes on (after about<br />
18 months) or when worn.<br />
The replacement light will remind you<br />
during the next 7 shaves to replace the<br />
foil and cutter cassette. Then the shaver<br />
will auto-matically reset.
After you have replaced the Foil & Cutter<br />
cassette (1), press the on/off switch (4) for<br />
at least 5 seconds to reset the counter.<br />
While doing so, the replacement light<br />
blinks and goes off when the reset is<br />
complete. The manual reset can be done<br />
at any time.<br />
Preserving the batteries<br />
In order to maintain the optimum capacity<br />
of the rechargeable batteries, the shaver<br />
has to be fully discharged (by shaving)<br />
every 6 months approximately. Then<br />
recharge the shaver to full capacity.<br />
Environmental notice<br />
This product contains rechargeable<br />
batteries. In the interest of<br />
protecting the environment, please<br />
do not dispose of the product in<br />
the household waste at the end of its<br />
useful life. Disposal can take place at a<br />
<strong>Braun</strong> Service Centre or at appropriate<br />
collection sites provided in your country.<br />
C Clean&Renew<br />
<strong>Braun</strong> Clean&Renew has been developed<br />
for cleaning, charging and storing your<br />
shaver. Clean your shaver daily in the<br />
Clean&Renew.<br />
During the automated cleaning process,<br />
the shaver is switched on and off at<br />
intervals to obtain best cleaning results.<br />
Since the specially formulated cleaning<br />
fluid contains a small amount of oil,<br />
the cleaning procedure also fulfils the<br />
lubrication needs of the shaver.<br />
Important<br />
• Only use the power supply cord set<br />
supplied with the shaver.<br />
• In order to avoid any leakage of the<br />
cleaning fluid, place the appliance on a<br />
flat, stable surface. Do not tip, move<br />
suddenly or transport in any way if a<br />
cleaning cartridge is installed.<br />
• Do not place the appliance in a mirror<br />
cabinet, nor store it over radiators, nor<br />
place it on polished or lacquered surfaces.<br />
Do not expose to direct sunlight.<br />
• The appliance contains highly flammable<br />
liquid. Keep it away from sources<br />
of ignition. No smoking.<br />
• Keep out of reach of children. Do not<br />
refill cartridge. Use only original <strong>Braun</strong><br />
refill cartridge.<br />
Description<br />
1 Start/release button<br />
2 Contact bow<br />
3 Lift button for cartridge exchange<br />
4 Level indicator<br />
5 Cleaning cartridge<br />
Before using Clean&Renew<br />
Installing the cartridge<br />
• Press the lift button (3) to open the<br />
housing.<br />
• Hold the cartridge down on a flat,<br />
stable surface (e.g. table). Carefully<br />
remove the lid from the cartridge. Slide<br />
the cartridge into the base as far as it<br />
will go.<br />
• Slowly close the housing by pushing it<br />
down until it locks.<br />
Replacing the cartridge<br />
After having pressed the lift button to<br />
open the housing, wait for a few seconds<br />
before removing the used cartridge.<br />
Before discarding the used cartridge,<br />
make sure to close the openings using<br />
the lid of the new cartridge, since the<br />
used cartridge will contain contaminated<br />
cleaning solution.<br />
The used cartridge can be disposed in<br />
the household waste.<br />
Operating your<br />
Clean&Renew<br />
• Connect your Clean&Renew with the<br />
cord set to the mains electricity supply.<br />
The special socket at the back is<br />
adjustable to save space. After each<br />
13
shave, switch the shaver off and put it<br />
into the Clean&Renew, upside down<br />
and with the front showing.<br />
• Push the start/release button (1) to lock<br />
and connect the shaver. The cleaning<br />
process will start. The yellow light<br />
on the shaver will flash during the<br />
complete process (approx. 2 minutes<br />
cleaning, min. 4 hours drying).<br />
• Do not interrupt the cleaning process,<br />
as it leaves the shaver wet and not<br />
fit for use. If interruption is needed<br />
nonetheless, press the start/release<br />
button (1).<br />
• When cleaning is finished, the yellow<br />
light will go off and the shaver is ready<br />
for use. To release it, push the start/<br />
release button.<br />
• A cleaning cartridge should be sufficient<br />
for about 30 cleaning cycles. When the<br />
level indicator (4) has reached the « »<br />
mark, the remaining fluid in the cartridge<br />
is sufficient for about 5 more cleaning<br />
cycles. Then the cartridge should be<br />
replaced, when used daily approx.<br />
every 4 weeks.<br />
• The hygienic cleaning solution cartridge<br />
contains alcohol which, once opened,<br />
will naturally evaporate slowly into the<br />
surrounding air. Each cartridge, if not<br />
used daily should be replaced after<br />
approx. 8 weeks.<br />
• The cleaning cartridge also contains<br />
lubricates, which may leave residual<br />
marks on the shaver head after<br />
cleaning. However, these marks can be<br />
removed easily by wiping gently with a<br />
cloth or soft tissue paper.<br />
• Clean the housing from time to time<br />
with a damp cloth, especially the<br />
opening where the shaver rests.<br />
Accessories<br />
Available at your dealer or <strong>Braun</strong> Service<br />
Centres:<br />
• Foil & Cutter cassette: 32B<br />
• Cleaning cartridge Clean&Renew:<br />
CCR<br />
14<br />
Subject to change without notice.<br />
For electric specifications, see printing on<br />
the special cord set.<br />
Please do not dispose of the<br />
product in the household waste at<br />
the end of its useful life. Disposal<br />
can take place at a <strong>Braun</strong> Service<br />
Centre or at appropriate collection points<br />
provided in your country.<br />
Guarantee<br />
We grant a 2 year guarantee on the<br />
product commencing on the date of<br />
purchase. Within the guarantee period we<br />
will eliminate any defects in the appliance<br />
resulting from faults in materials or<br />
workmanship, free of charge either by<br />
repairing or replacing the complete<br />
appliance at our discretion.<br />
This guarantee extends to every country<br />
where this appliance is supplied by <strong>Braun</strong><br />
or its appointed distributor.<br />
This guarantee does not cover: damage<br />
due to improper use, normal wear or use<br />
as well as defects that have a negligible<br />
effect on the value or operation of the<br />
appliance.<br />
The guarantee becomes void if repairs are<br />
undertaken by unauthorised persons and<br />
if original <strong>Braun</strong> parts are not used.<br />
To obtain service within the guarantee<br />
period, hand in or send the complete<br />
appliance with your sales receipt to an<br />
authorised <strong>Braun</strong> Customer Service<br />
Centre (address information available<br />
online at www.service.braun.com).<br />
For <strong>UK</strong> only:<br />
This guarantee in no way affects your<br />
rights under statutory law.
For Australia & New Zealand<br />
only:<br />
Warranty<br />
We grant a 24 Month Replacement<br />
Warranty on this appliance commencing<br />
on the date of purchase.<br />
This warranty applies in all States<br />
and Territories of Australia and in<br />
New Zealand and is in addition to any<br />
mandatory statutory obligations<br />
imposed on Procter & Gamble<br />
Australia Pty. Ltd., its distributors and<br />
its manuacturer. This express warranty<br />
does not purport to exclude, restrict or<br />
modify any such mandatory statutory<br />
obligations.<br />
This warranty only covers defects in<br />
the appliance resulting from faults in<br />
workmanship or materials. Therefore, if<br />
your appliance becomes faulty as a result<br />
of faults in workmanship or materials, it<br />
will be exchanged by your retailer, on<br />
presentation of proof of purchase.<br />
This warranty only applies to domestic or<br />
household use of this appliance and the<br />
warranty will only apply if the correct<br />
operating instructions included with this<br />
product have been followed. The warranty<br />
on any appliance replaced under this<br />
warranty ends on the expiry of the<br />
warranty period that applied to the<br />
original appliance.<br />
This warranty does not cover:<br />
A. Damage arising from improper use or<br />
operation on incorrect voltages.<br />
B. Breakages to shaver foils, glass jars,<br />
etc.<br />
C. Normal wear due to moving parts.<br />
D. Repairs undertaken by unauthorised<br />
service personnel or use of non<br />
genuine parts.<br />
E. Appliances that are outside the<br />
warranty period or are not faulty.<br />
This appliance is not intended for use by<br />
young children or infirm persons without<br />
supervision. Young children should be<br />
supervised to ensure that they do not<br />
play with the appliance.<br />
If the appliance is powered by a cord<br />
extension set or electrical portable outlet<br />
device these should be positioned so<br />
they are not subject to splashing or<br />
ingress of moisture.<br />
To the extent permitted by the laws of<br />
the Commonwealth of Australia and<br />
New Zealand and applicable laws of a<br />
State or Territory of Australia, and subject<br />
to the second paragraph of this warranty<br />
above, this warranty is given in exchange<br />
for any other rights you may have against<br />
Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or its<br />
distributors or manufacturer, whether at<br />
law, in tort (including negligence), in<br />
equity or under statute.<br />
Please retain proof of purchase of this<br />
appliance. If you have any questions in<br />
relation to this warranty, please call our<br />
Consumer Service line (see below for<br />
numbers).<br />
Repairs and service<br />
If you are sending your appliance for<br />
repair, please pack the appliance<br />
adequately and send it to your nearest<br />
Service Agent.<br />
For service or replacement parts refer to<br />
the authorised Service Agents listed<br />
overleaf. Local Service Agents may<br />
change from time to time – in that event<br />
please contact the Consumer Service free<br />
call number below for updated local<br />
service agent details.<br />
Australian Consumer Service<br />
(free call): 1 800 641 820<br />
New Zealand Consumer Service<br />
(free call): 0 800 108 909<br />
N2820<br />
15
Australian & New Zealand<br />
Service Agents<br />
VICTORIA & TASMANIA<br />
Statewide Services Pty Ltd<br />
trading as J A Appliances<br />
17-19 Hossack Avenue<br />
Coburg North, VIC 3058<br />
Tel. (03) 8371 9100<br />
Fax. (03) 9355 8644<br />
Email: jaappliances@<br />
statewideservices.com.au<br />
QUEEN<strong>SL</strong>AND<br />
Walters Import trading as<br />
Brisbane Appliance Service Centre<br />
449 Beaudesert Road<br />
Moorooka<br />
QLD 4105<br />
Tel. (07) 3277 0360<br />
Fax. (07) 3274 2909<br />
Email: basc@waltersimport.com.au<br />
WESTERN AUSTRALIA<br />
Mark 1 Appliances<br />
Unit 1, 46 Abernethy Road<br />
Belmont, WA 6104<br />
Tel. (08) 9475 0911<br />
Fax. (08) 9475 0922<br />
Email: mark1app@iinet.net.au<br />
SOUTH AUSTRALIA & NT<br />
Adelaide Service Centre<br />
Shop B2,<br />
Parkholme Shopping Centre<br />
319 Oaklands Road, Parkholme<br />
Adelaide, SA 5043<br />
Tel. (08) 8357 5800<br />
Fax. (08) 8357 5833<br />
Email: ascpkh@adam.com.au<br />
NEW ZEALAND<br />
Key Service Ltd<br />
7D Echelon Place<br />
East Tamaki<br />
Manukau City<br />
Auckland<br />
New Zealand<br />
(PO Box 38569, Howick, Auckland,<br />
New Zealand)<br />
Tel. (09) 916 0960<br />
Fax. (09) 916 0970<br />
Email: key-service-ltd@xtra.co.nz<br />
NEW SOUTH WALES & ACT<br />
Faulder Appliance Services Pty Ltd<br />
Shop 4, 9 Evans Road,<br />
Rooty Hill, NSW 2766<br />
Tel. (02) 9625 3064<br />
Fax. (02) 9625 3037<br />
Email: fas16@bigpond.com<br />
16
Français<br />
Nos produits sont conçus pour répondre<br />
aux normes les plus élevées en matière<br />
de qualité, fonctionnalité et design. Nous<br />
espérons que vous apprécierez votre<br />
nouveau rasoir <strong>Braun</strong>.<br />
Attention<br />
Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation<br />
basse tension. Vous ne devez<br />
pas remplacer ou modifier ses composants,<br />
afin d’éviter tout risque d’accident.<br />
Ne vous rasez pas avec une grille ou un<br />
cordon endommagés.<br />
Cet appareil n’est pas destiné à des<br />
enfants ou à des personnes aux capacités<br />
mentales, sensorielles et physiques<br />
réduites à moins qu’elles ne soient sous<br />
la surveillance d’un adulte responsable de<br />
leur sécurité.<br />
Il convient de surveiller les enfants pour<br />
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec<br />
l’appareil. Conserver hors de portée des<br />
enfants.<br />
Ne remplissez pas la cartouche et utilisez<br />
uniquement les cartouches de nettoyage<br />
d’origine <strong>Braun</strong>.<br />
Description<br />
1 Cassette de rasage (grille et bloccouteaux)<br />
2 Tondeuse rétractable pour poils longs<br />
3 Loquet de réglage de précision (« »)<br />
4 Bouton marche/arrêt<br />
5 Témoins lumineux de charge (vert)<br />
6 Témoin lumineux de décharge (rouge)<br />
7 Témoin lumineux de nettoyage (jaune)<br />
8 Indicateur lumineux de remplacement<br />
de la cassette de rasage<br />
9 Prise d’alimentation du rasoir<br />
10 Cordon d’alimentation<br />
11 Etui<br />
Mise en charge du rasoir<br />
La température ambiante idéale pour<br />
charger le rasoir est comprise entre 15 °C<br />
et 35°C. N’exposez pas votre rasoir à<br />
des températures supérieures à 50 °C<br />
pendant une période prolongée.<br />
• En utilisant le cordon d’alimentation<br />
(10), branchez le rasoir moteur arrêté<br />
sur une prise électrique.<br />
• Lors de la première charge, laissez le<br />
rasoir se charger pendant 4 heures. Les<br />
charges suivantes prendront environ<br />
une heure.<br />
• Une pleine charge procure jusqu’à 45<br />
minutes d’autonomie en mode rasage<br />
qui varie en fonction de l’épaisseur et<br />
de la densité de votre barbe.<br />
• Rasez-vous sans le cordon d’alimentation.<br />
Lors de l’utilisation du système<br />
de nettoyage Clean&Renew, le rasoir<br />
se rechargera automatiquement (voir<br />
«C Système de charge autonettoyant<br />
Clean&Renew»).<br />
• La capacité maximale de la batterie ne<br />
sera atteinte qu’après plusieurs cycles<br />
de charge/décharge.<br />
• Une charge rapide de 5 minutes (avec<br />
le cordon d’alimentation spécial (10))<br />
est suffisante pour un rasage.<br />
• Si les batteries sont déchargées, vous<br />
pouvez aussi vous raser en branchant<br />
le rasoir à une prise électrique via le<br />
cordon d’alimentation.<br />
Témoins lumineux de charge (5)<br />
Les témoins lumineux de charge indiquent<br />
le niveau de charge des batteries.<br />
Le témoin lumineux vert de charge<br />
clignote lorsque le rasoir est en cours de<br />
charge ou en marche. Quand la batterie<br />
est complètement chargée, tous les<br />
témoins lumineux verts de charge sont<br />
allumés, que le rasoir soit branché sur<br />
une prise électrique.<br />
Témoin lumineux de décharge (6)<br />
Le voyant lumineux rouge de faible<br />
charge clignote lorsque la batterie doit<br />
être rechargée.<br />
La charge restante est normalement<br />
suffisante pour que vous puissiez<br />
terminer votre rasage.<br />
17
A Rasage<br />
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (4)<br />
pour mettre en marche le rasoir (cf.<br />
schéma). Les grilles de rasage souples<br />
s’adaptent automatiquement aux contours<br />
de votre visage (cf. schéma).<br />
Tondeuse rétractable pour poils longs (2)<br />
Pour tailler les pattes, la moustache ou<br />
la barbe, faites glisser la tondeuse<br />
rétractable vers le haut.<br />
Loquet de réglage de précision (« ») (3)<br />
Pour une utilisation précise dans les<br />
zones difficiles à atteindre (par exemple,<br />
sous le nez), poussez le loquet (3) vers<br />
la droite pour que « » se retrouve en<br />
position centrale. La mini tondeuse de la<br />
cassette de rasage et une de ses grilles<br />
seront alors abaissées.<br />
Conseils pour un rasage parfait<br />
Pour un résultat de rasage optimal,<br />
<strong>Braun</strong> vous recommande de suivre<br />
3 étapes simples :<br />
1. Rasez-vous toujours avant de vous<br />
laver le visage.<br />
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit<br />
(90°) par rapport à la peau.<br />
3. Tendez votre peau et rasez-vous<br />
dans le sens opposé à la pousse du<br />
poil.<br />
B Conserver votre rasoir en<br />
parfait etat<br />
Indicateur de nettoyage<br />
Nous vous recommandons de nettoyer<br />
votre rasoir après chaque rasage dans le<br />
système autonettoyant Clean&Renew, et<br />
au plus tard quand le témoin lumineux de<br />
nettoyage (7) s’allume de façon continue.<br />
Si aucun nettoyage n’est fait, le témoin<br />
lumineux s’éteindra après un certain<br />
18<br />
temps. Le système électronique du rasoir<br />
supposera que le rasoir a été nettoyé<br />
manuellement et un nouveau calcul du<br />
temps jusqu’au prochain nettoyage<br />
nécessaire sera effectué. Pendant le<br />
cycle de nettoyage dans le système<br />
Clean&Renew, le témoin lumineux jaune<br />
clignotera et s’éteindra après environ<br />
4 heures, à la fin du cycle de nettoyage.<br />
Nettoyage automatique<br />
Dès que le rasoir est mis dans le système<br />
Clean&Renew, il est nettoyé automatiquement<br />
(voir «C Système de charge autonettoyant<br />
Clean&Renew»). Le nettoyage<br />
manuel est recommandé seulement si le<br />
système Clean&Renew n’est pas disponible,<br />
par exemple pendant un voyage.<br />
Nettoyage manuel<br />
La tête du rasoir peut être lavée<br />
sous l’eau chaude courante.<br />
Attention : débranchez toujours<br />
le rasoir de la prise électrique<br />
secteur avant de nettoyer la tête<br />
sous l’eau.<br />
Un nettoyage régulier assure une meilleure<br />
performance de rasage. Nettoyer la tête<br />
du rasoir sous l’eau après chaque rasage<br />
permet de garder le rasoir propre simplement<br />
et rapidement :<br />
• Mettez en marche le rasoir (sans<br />
cordon) et rincez la tête de rasage sous<br />
l’eau chaude. Vous pouvez utiliser du<br />
savon liquide ne contenant pas de<br />
substances abrasives. Rincez toute la<br />
mousse et laissez le rasoir en marche<br />
pendant quelques secondes supplémentaires.<br />
• Ensuite, arrêtez le rasoir, retirez la<br />
cassette de rasage (1) et laissez la<br />
sécher.<br />
• Si vous nettoyez régulièrement votre<br />
rasoir sous l’eau, appliquez une fois par<br />
semaine une goutte d’huile de machine<br />
à coudre sur la tondeuse rétractable (2)<br />
et sur la cassette de rasage (1).
Vous pouvez également nettoyer le rasoir<br />
en utilisant une brossette :<br />
• Arrêtez le rasoir. Enlevez la cassette de<br />
rasage et tapotez-la légèrement sur une<br />
surface plane.<br />
• A l’aide de la brossette, nettoyez l’intérieur<br />
de la tête du rasoir.<br />
Cependant, ne nettoyez pas la cassette<br />
de rasage avec la brossette car cela<br />
risquerait de l’endommager.<br />
Témoin lumineux de remplacement de<br />
la cassette de rasage / réinitialisation<br />
Pour conserver 100% de la performance<br />
de votre rasoir, remplacez la cassette de<br />
rasage (1) quand le témoin lumineux de<br />
remplacement des pièces de rasage (8)<br />
s’allume (après environ 18 mois) ou quand<br />
elle est usée.<br />
Le témoin lumineux de remplacement<br />
vous rappellera lors des 7 rasages<br />
suivants qu’il faut remplacer la cassette<br />
de rasage. Ensuite, le rasoir réinitialisera<br />
automatiquement l’affichage.<br />
Après avoir remplacé la cassette de rasage<br />
(1), appuyez sur le bouton marche/arrêt (4)<br />
pendant au moins 5 secondes afin de<br />
remettre manuellement le compteur à zéro.<br />
Pendant ce temps là, le témoin lumineux<br />
de remplacement clignote et s’éteint<br />
quand la réinitalisation est faite.<br />
La réinitialisation manuelle peut être faite<br />
à n’importe quel moment.<br />
Conservation des batteries<br />
Pour maintenir la capacité optimale des<br />
batteries rechargeables, tous les 6 mois<br />
environ déchargez complètement, le<br />
rasoir en l’utilisant sans le remettre en<br />
charge entre chaque rasage ; ensuite<br />
recharger le rasoir au maximum.<br />
Respect de l’environnement<br />
Ce produit contient des batteries<br />
rechargeables. Dans un souci de<br />
protection de l’environnement,<br />
veuillez ne pas jeter le produit avec<br />
les ordures ménagères au terme de son<br />
cycle de vie. Vous pouvez remettre ce<br />
produit aux centres service agréés <strong>Braun</strong><br />
ou aux points de collecte dans votre<br />
pays.<br />
C Système de charge autonettoyant<br />
Clean&Renew<br />
Le système Clean&Renew de <strong>Braun</strong> a été<br />
conçu pour nettoyer, charger et ranger<br />
votre rasoir. Nettoyez votre rasoir<br />
quotidiennement dans le système<br />
Clean&Renew.<br />
Pendant le cycle de nettoyage automatique,<br />
la rasoir se met en marche<br />
ponctuellement pour obtenir de meilleurs<br />
résultats. Le liquide de nettoyage, de<br />
composition spécifique contient une<br />
petite quantité d’huile qui assure la lubrification<br />
du rasoir.<br />
Important<br />
• Utilisez uniquement le cordon d’alimentation<br />
livré avec le rasoir.<br />
• Afin d’éviter tout débordement du<br />
liquide de nettoyage, placez le système<br />
sur une surface plane et stable. Ne pas<br />
l’incliner, le bouger brusquement ou le<br />
transporter de quelque façon que ce<br />
soit quand il y a une cartouche de<br />
liquide de nettoyage en place.<br />
• Ne pas mettre le système dans une<br />
armoire de toilette, ne pas le ranger au<br />
dessus d’un radiateur, ni le placer sur<br />
une surface polie ou vernie.<br />
Ne l’exposez pas directement à la<br />
lumière du soleil.<br />
• Le système contient du liquide hautement<br />
inflammable. Gardez le à l’écart<br />
des sources d’ignition. Ne fumez pas à<br />
proximité.<br />
• Gardez le hors de portée des enfants.<br />
Ne remplissez pas la cartouche. Utilisez<br />
uniquement les cartouches de nettoyage<br />
originales <strong>Braun</strong>.<br />
19
Description<br />
1 Bouton mise en marche / ouverture<br />
2 Prise de connexion rasoir<br />
3 Bouton poussoir d’ouverture boîtier<br />
pour remplacer la cartouche<br />
4 Indicateur du niveau de liquide de<br />
nettoyage<br />
5 Cartouche de liquide de nettoyage<br />
Avant d’utiliser le système<br />
Clean&Renew<br />
Installation de la cartouche<br />
• Appuyez sur le bouton poussoir (3) pour<br />
ouvrir le boîtier.<br />
• Posez la cartouche sur une surface<br />
plate et stable (par exemple, une table).<br />
Retirez doucement l’opercule de la<br />
cartouche puis l’installer en la poussant<br />
jusqu’en butée dans la base du système<br />
autonettoyant.<br />
• Abaisser le boîtier supérieur du<br />
Clean&Renew jusqu’à son verrouillage<br />
pour le fermer.<br />
Remplacement de la cartouche<br />
Après avoir appuyé sur le bouton poussoir<br />
(3) pour ouvrir le boîtier, attendez<br />
quelques secondes avant de retirer la<br />
cartouche usagée.<br />
Avant de jeter la vieille cartouche qui<br />
contient du liquide de nettoyage usagé,<br />
refermez-la en utilisant l’opercule de la<br />
nouvelle cartouche. La cartouche de<br />
nettoyage usagée peut être jetée avec les<br />
ordures ménagères.<br />
Installation de votre<br />
système autonettoyant<br />
Clean&Renew<br />
• Branchez votre système Clean&Renew<br />
avec le cordon d’alimentation à une<br />
prise électrique. Le connecteur à<br />
l’arrière du boîtier est réglable pour<br />
gagner de la place. Après chaque<br />
20<br />
rasage, arrêtez le rasoir et mettez le<br />
dans le système Clean&Renew, la tête<br />
de rasage vers le bas et la face avant<br />
du rasoir vers vous.<br />
• Appuyez sur le bouton marche/ouverture<br />
(1) pour bloquer et connecter le<br />
rasoir. Le cycle de nettoyage commence.<br />
Le témoin lumineux jaune du<br />
rasoir clignotera pendant la durée du<br />
nettoyage (environ 2 minutes de nettoyage<br />
et 4 heures de séchage au moins).<br />
• N’interrompez pas le cycle de nettoyage,<br />
car le rasoir resterait mouillé et<br />
ne sera pas prêt à être utilisé. Si vous<br />
devez cependant interrompre le cycle,<br />
appuyez sur le bouton marche/ouverture<br />
(1).<br />
• Lorsque le nettoyage est terminé, le<br />
témoin lumineux jaune s’éteint et le<br />
rasoir est prêt à être utilisé. Pour libérer<br />
et sortir le rasoir, appuyez sur le bouton<br />
marche/ouverture.<br />
• Une cartouche de liquide de nettoyage<br />
assure environ 30 cycles de nettoyage.<br />
Quand l’indicateur de niveau du liquide<br />
de nettoyage (4) atteint le niveau « »,<br />
le liquide restant est suffisant pour<br />
encore 5 cycles de nettoyage. Ensuite,<br />
la cartouche doit être remplacée (remplacement<br />
environ toutes les 4 semaines<br />
pour une utilisation quotidienne).<br />
• La cartouche de solution hygiénique<br />
et nettoyante contient de l’alcool, dont<br />
une partie s’évaporera naturellement et<br />
lentement. Toute cartouche, si elle n’est<br />
pas utilisée quotidiennement, sera à<br />
remplacer après environ 8 semaines.<br />
• La cartouche de liquide nettoyant contient<br />
un lubrifiant qui peut éventuellement<br />
laisser quelques traces résiduelles<br />
sur la tête du rasoir après le nettoyage.<br />
Cependant, ces traces peuvent être<br />
enlevées facilement, en essuyant à<br />
l’aide d’une lingette de tissu ou de<br />
papier.<br />
• De temps en temps, nettoyez le bac de<br />
nettoyage du système autonettoyant<br />
Clean&Renew avec un chiffon humide.
Pièces de rechange<br />
Pièces de rechange disponibles auprès<br />
de votre revendeur ou de votre centre<br />
service agréé <strong>Braun</strong>:<br />
• Cassette de rasage (Foil & Cutter):<br />
32B<br />
• Cartouche de liquide de nettoyage<br />
Clean&Renew: CCR<br />
Sujet à toute modification sans préavis.<br />
Voir les spécifications électriques<br />
mentionnées sur l’adaptateur basse<br />
tension.<br />
A la fin de vie de votre appareil,<br />
veuillez ne pas le jeter avec vos<br />
déchets ménagers. Remettez-le à<br />
votre Centre Service agréé <strong>Braun</strong><br />
ou déposez-le dans des sites de<br />
récupération appropriés conformément<br />
aux réglementations locales ou nationales<br />
en vigueur.<br />
Garantie<br />
Nous accordons une garantie de 2 ans<br />
sur ce produit, à partir de la date d‘achat.<br />
Pendant la durée de la garantie, <strong>Braun</strong><br />
prendra gratuitement à sa charge la<br />
réparation des vices de fabrication ou de<br />
matière en se réservant le droit de décider<br />
si certaines pièces doivent être réparées<br />
ou si l’appareil lui-même doit être<br />
échangé.<br />
Cette garantie s’étend à tous les pays où<br />
cet appareil est commercialisé par <strong>Braun</strong><br />
ou son distributeur exclusif.<br />
Cette garantie ne couvre pas : les<br />
dommages occasionnés par une<br />
utilisation inadéquate, l’usure normale<br />
(par exemple, grille et bloc-couteaux)<br />
ainsi que les défauts d’usures qui ont<br />
un effet négligeable sur la valeur ou<br />
l’utilisation de l’appareil. Cette garantie<br />
devient caduque si des réparations ont<br />
été effectuées par des personnes non<br />
agréées par <strong>Braun</strong> et si des pièces de<br />
rechange ne provenant pas de <strong>Braun</strong> ont<br />
été utilisées.<br />
Pour toute réclamation intervenant<br />
pendant la période de garantie, retournez<br />
ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation<br />
de garantie à votre revendeur ou à un<br />
Centre Service Agréé <strong>Braun</strong>.<br />
Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez<br />
à http://www.service.braun.com) pour<br />
connaitre le Centre Service Agrée <strong>Braun</strong><br />
le plus proche de chez vous.<br />
Clause spéciale pour la France<br />
Outre la garantie contractuelle exposée<br />
ci-dessus, nos clients bénéficient de la<br />
garantie légale des vices cachés prévue<br />
aux articles 1641 et suivants du Code<br />
civil.<br />
21
Español<br />
Nuestros productos están diseñados para<br />
cumplir los más altos niveles de calidad,<br />
funcionalidad y diseño. Esperamos que<br />
disfrute de su nueva afeitadora eléctrica<br />
<strong>Braun</strong>.<br />
Advertencia<br />
Su sistema de afeitado está provisto de<br />
un juego de cables especial que posee<br />
un suministro eléctrico integrado de<br />
Seguridad de Voltaje Extrabajo. No<br />
intercambie ni manipule ninguna de sus<br />
piezas, de lo contrario existe riesgo de<br />
sufrir descarga eléctrica.<br />
No se depile si una lamina o un cable<br />
están en mal estado.<br />
Este aparato no es para uso de niños<br />
ni personas con minusvalías físicas,<br />
sensorias o mentales, salvo que se utilicen<br />
bajo la supervisión de una persona<br />
responsable de su seguridad. En general,<br />
recomendamos mantener este aparato<br />
fuera del alcance de los niños. Los niños<br />
deben ser supervisados para asegurarse<br />
de que no juegan con el aparato.<br />
No intente rellenar el líquido del cartucho<br />
y utilice recambios originales de <strong>Braun</strong>.<br />
Descripción<br />
1 Dispositivo de láminas y cuchillas<br />
2 Recortadora de pelo largo<br />
3 Interruptor de ajuste de precisión (« »)<br />
4 Botón de encendido/apagado<br />
5 Luces de carga (verde)<br />
6 Luz de carga baja (roja)<br />
7 Luz de limpieza (amarilla)<br />
8 Luz de sustitución para las piezas de<br />
afeitado<br />
9 Enchufe de la afeitadora eléctrica<br />
10 Juego de cables especial<br />
11 Estuche<br />
Carga<br />
La mejor temperatura medioambiental<br />
para la carga es entre 15 °C y 35 °C.<br />
22<br />
No exponga la afeitadora eléctrica a<br />
temperaturas superiores a 50 °C durante<br />
períodos de tiempo prolongados.<br />
• Utilizando el juego de cables especial<br />
(10), conecte la afeitadora a una toma<br />
de corriente eléctrica con el motor<br />
apagado.<br />
• Al cargarla por primera vez, deje que la<br />
afeitadora se cargue sin interrupciones<br />
durante 4 horas. Las siguientes cargas<br />
tendrán una duración de, aprox., 1 hora.<br />
• Una carga completa proporciona hasta<br />
45 minutos de afeitado inalámbrico,<br />
dependiendo del crecimiento de su<br />
barba.<br />
• Afeitado inalámbrico. Con el uso normal<br />
la afeitadora se cargará automáticamente<br />
tras cada limpieza en su<br />
Clean&Renew (ver «C Clean&Renew»).<br />
• La capacidad máxima de la batería se<br />
alcanzará tras varios ciclos de carga/<br />
descarga.<br />
• Una carga rápida de 5 minutos (con el<br />
juego de cables especial (10)) es<br />
suficiente para un afeitado.<br />
• Si las baterías recargables están<br />
descargadas, también puede afeitarse<br />
conectando la afeitadora a una toma de<br />
corriente eléctrica utilizando el juego de<br />
cables especial.<br />
Luces de carga (5)<br />
Las luces de carga verdes indican el<br />
estado de carga de las baterías. La luz<br />
de carga verde parpadea cuando la<br />
afeitadora se está cargando o está<br />
encendida. Cuando la batería está<br />
cargada por completo, todas las luces<br />
de carga verdes se iluminan permanentemente,<br />
siempre que la afeitadora eléctrica<br />
esté conectada a una toma de corriente<br />
eléctrica.<br />
Luz de carga baja (6)<br />
La luz roja que indica carga baja, parpadea<br />
cuando la batería se está agotando.<br />
Aun así es posible finalizar el afeitado.
A Afeitado<br />
Presione el interruptor de encendido/<br />
apagado (4) para utilizar la afeitadora<br />
eléctrica (imagen).<br />
Las láminas de afeitado flexibles se<br />
ajustan automáticamente al contorno de<br />
su cara (imagen).<br />
Recortadora de pelo largo (2)<br />
Para recortar patillas, bigote o barba,<br />
deslice hacia arriba la recortadora de pelo<br />
largo.<br />
Interruptor de ajuste de precisión<br />
(« ») (3)<br />
Para un uso preciso en zonas de difícil<br />
afeitado (p.ej. bajo la nariz) deslice el<br />
interruptor (3) hacia la derecha a la posición<br />
« ». Descenderán la recortadora<br />
central y una de las láminas.<br />
Trucos para un afeitado perfecto<br />
Para obtener mejores resultados,<br />
<strong>Braun</strong><br />
le recomienda que siga estos 3 sencillos<br />
pasos:<br />
1. Aféitese siempre antes de lavarse la<br />
cara.<br />
2. Mantenga en todo momento la<br />
afeitadora eléctrica en ángulos<br />
rectos (90°) con su piel.<br />
3. Estírese la piel y aféitese en sentido<br />
contrario a la dirección del crecimiento<br />
de su barba.<br />
B Mantener su afeitadora<br />
eléctrica en perfecto<br />
estado<br />
Indicador de limpieza<br />
Debería limpiar su afeitadora eléctrica<br />
diariamente en su Clean&Renew y, desde<br />
luego, cuando la luz amarilla de limpieza<br />
(7) esté permanentemente iluminada tras<br />
el afeitado. Si no se hace, la luz amarilla<br />
desaparecerá pasado algún tiempo.<br />
El sistema electrónico de la afeitadora<br />
eléctrica asumirá que ha sido limpiada<br />
manualmente y se iniciará un nuevo<br />
cálculo de tiempo para indicar cuándo es<br />
necesaria la siguiente limpieza. Durante el<br />
proceso de limpieza en su Clean&Renew<br />
la luz amarilla se iluminará y desaparecerá<br />
tras, aprox., 4 horas, cuando finalice la<br />
limpieza.<br />
Limpieza automática<br />
Una vez colocada la afeitadora eléctrica<br />
en su Clean&Renew, ésta se limpia automáticamente<br />
(ver «C Clean&Renew»).<br />
Se recomienda la limpieza manual únicamente<br />
cuando su Clean&Renew no está<br />
disponible, p.ej. al viajar.<br />
Limpieza manual<br />
El cabezal de la afeitadora<br />
eléctrica es apto para su limpieza<br />
bajo agua corriente del grifo.<br />
Advertencia: Retire la afeitadora<br />
eléctrica de la corriente eléctrica<br />
antes de limpiar con agua el<br />
cabezal de la afeitadora eléctrica.<br />
La limpieza regular asegura un mejor<br />
rendimiento del afeitado. Aclarar el<br />
cabezal de la afeitadora eléctrica bajo<br />
agua corriente tras cada afeitado es una<br />
forma fácil y rápida de mantenerla limpia:<br />
• Encienda la afeitadora eléctrica<br />
(inalámbrica) y aclare el cabezal de la<br />
afeitadora eléctrica bajo agua corriente<br />
caliente. Puede utilizar jabón líquido<br />
sin sustancias abrasivas. Aclare toda la<br />
espuma y deje la afeitadora eléctrica en<br />
funcionamiento durante unos segundos<br />
más.<br />
• A continuación, apague la afeitadora<br />
eléctrica, retire el dispositivo de<br />
Láminas y Cuchillas de la afeitadora<br />
eléctrica (1) y déjelo secar.<br />
• Si limpia regularmente con agua la<br />
afeitadora eléctrica, aplique una vez<br />
a la semana una gota de aceite de<br />
23
24<br />
máquina ligero en la recortadora de<br />
pelo largo (2) y en el dispositivo de<br />
Láminas y Cuchillas (1).<br />
Alternativamente, puede limpiar la afeitadora<br />
eléctrica utilizando un cepillo:<br />
• Apague la afeitadora eléctrica. Retire el<br />
dispositivo de Láminas y Cuchillas de<br />
la afeitadora eléctrica y déle golpecitos<br />
sobre una superficie plana.<br />
• Utilizando el cepillo, limpie la zona<br />
interior del cabezal de la afeitadora<br />
eléctrica. Sin embargo, no limpie el<br />
dispositivo de Láminas y Cuchillas con<br />
el cepillo ya que podría dañarlo.<br />
Luz de sustitución para las piezas de<br />
afeitado / Reinicio<br />
Para asegurar un rendimiento de afeitado<br />
del 100%, sustituya el dispositivo de<br />
Láminas y Cuchillas de la afeitadora<br />
eléctrica (1) cuando la luz de sustitución<br />
de piezas de afeitado (8) aparezca (cada,<br />
aprox., 18 meses) o cuando esté desgastado.<br />
La luz de sustitución le recordará durante<br />
los siguientes 7 afeitados que ha de<br />
sustituir el dispositivo de láminas y cuchillas.<br />
Luego, automáticamente, la afeitadora<br />
eléctrica reiniciará el mecanismo.<br />
Una vez reemplazada la Lámina y bloque<br />
de cuchillas (1), presionar el botón de<br />
encendido/apagado (4) durante al menos<br />
5 segundos para reestablecer los valores<br />
del contador.<br />
Mientras hace esto, la luz de sustitución<br />
parpadeará y se apagará cuando el reinicio<br />
esté completado. El reinicio manual<br />
puede hacerse en cualquier momento.<br />
Conservación de las baterías<br />
Para mantener la capacidad óptima de<br />
las baterías recargables, la afeitadora<br />
eléctrica tiene que ser totalmente<br />
descargada (mediante afeitados)<br />
aproximadamente cada 6 meses. Luego,<br />
recárguela hasta su capacidad máxima.<br />
Aviso medioambiental<br />
Este producto contiene baterías<br />
recargables. Con objeto de<br />
proteger el medioambiente, una<br />
vez finalizada la vida útil del<br />
producto, rogamos no lo elimine junto a<br />
la basura doméstica. Puede depositarlo<br />
en un Centro de Servicios <strong>Braun</strong> o en los<br />
emplazamientos de recolección habilitados<br />
en su país.<br />
C Clean&Renew<br />
Su <strong>Braun</strong> Clean&Renew ha sido ideada<br />
para limpiar, cargar y guardar su<br />
afeitadora eléctrica. Limpie su afeitadora<br />
eléctrica diariamente en su Clean&Renew.<br />
Durante el proceso de limpieza automatizado,<br />
la afeitadora eléctrica se enciende<br />
y apaga a intervalos, para obtener mejores<br />
resultados de limpieza. La fórmula<br />
especial del líquido limpiador contiene<br />
una pequeña cantidad de aceite por lo<br />
que el proceso de limpieza también cubre<br />
las necesidades de lubricación de la<br />
afeitadora eléctrica.<br />
Importante<br />
• Utilice únicamente el juego de cables<br />
eléctricos suministrado con la afeitadora<br />
eléctrica.<br />
• Para evitar pérdidas del líquido limpiador,<br />
coloque el dispositivo sobre una<br />
superficie plana y firme. No lo incline,<br />
ni lo mueva bruscamente o lo transporte<br />
si está instalado el cartucho de<br />
limpieza.<br />
• No coloque el dispositivo en un armario<br />
de espejo, ni lo guarde sobre radiadores<br />
ni lo sitúe sobre superficies pulidas<br />
o lacadas. No lo exponga directamente<br />
a la luz solar.<br />
• El dispositivo contiene líquido<br />
altamente inflamable. Manténgalo<br />
alejado de fuentes de ignición.<br />
Prohibido fumar.
• Manténgase fuera del alcance de los<br />
niños. No rellene el cartucho. Utilice<br />
únicamente cartuchos de recambio de<br />
<strong>Braun</strong>.<br />
Descripción<br />
1 Botón de inicio/abertura<br />
2 Base curva de contacto<br />
3 Botón de elevación para el cambio de<br />
cartucho<br />
4 Indicador de nivel<br />
5 Cartucho de limpieza<br />
Antes de utilizar su Clean&Renew<br />
Instalación del cartucho<br />
• Presione el botón de elevación (3) para<br />
abrir la carcasa.<br />
• Sujete el cartucho sobre una superficie<br />
plana y firme (p.ej. mesa). Retire cuidadosamente<br />
la tapa del cartucho.<br />
Deslice el cartucho en la base todo lo<br />
que se pueda.<br />
• Cierre despacio la carcasa empujándola<br />
hacia abajo hasta que se bloquee.<br />
Sustitución del cartucho<br />
Una vez presionado el botón de elevación<br />
para abrir la carcasa, espere durante<br />
unos segundos antes de retirar el cartucho<br />
usado.<br />
Antes de eliminar el cartucho usado<br />
asegúrese de cerrar las aberturas<br />
utilizando la tapa del nuevo cartucho<br />
porque el cartucho usado contiene<br />
solución de limpieza contaminante. El<br />
cartucho usado puede depositarse en la<br />
basura doméstica.<br />
Funcionamiento de su<br />
Clean&Renew<br />
• Conecte su Clean&Renew con el juego<br />
de cables a la red de suministro. El<br />
enchufe especial de la parte trasera<br />
es ajustable para ahorrar espacio.<br />
Tras cada afeitado, apague la afeitadora<br />
eléctrica y colóquela en su<br />
Clean&Renew, boca abajo y con la<br />
parte frontal hacia afuera.<br />
• Empuje el botón de inicio/apertura (1)<br />
para bloquear y conectar la afeitadora<br />
eléctrica. Comenzará el proceso de<br />
limpieza. La luz amarilla de la afeitadora<br />
eléctrica parpadeará durante todo el<br />
proceso (aprox. 2 minutos de limpieza,<br />
al menos 4 horas de secado).<br />
• No interrumpa el proceso de limpieza<br />
puesto que la afeitadora eléctrica<br />
queda mojada y no está preparada para<br />
su uso. No obstante, si dicha interrupción<br />
es necesaria, presione el botón de<br />
inicio/apertura (1).<br />
• Cuando la limpieza finalice, la luz amarilla<br />
se apagará y la afeitadora eléctrica<br />
estará preparada para usar. Para<br />
sacarla, empuje el botón de inicio/<br />
apertura.<br />
• Un cartucho de limpieza debería ser<br />
suficiente para unos 30 ciclos de<br />
limpieza. Cuando el indicador de nivel<br />
(4) llega a la marca « », el líquido<br />
restante del cartucho es suficiente para,<br />
aprox., otros 5 ciclos de limpieza más.<br />
Así, el cartucho debería ser sustituido,<br />
si se usa diariamente, cada 4 semanas.<br />
• La higiénica solución limpiadora del<br />
cartucho contiene alcohol que, una vez<br />
abierto, se evaporará lentamente de<br />
manera natural por el aire circundante.<br />
Cada cartucho, si no se utiliza diariamente,<br />
debería ser sustituido aprox.<br />
cada 8 semanas.<br />
• El líquido limpiador también contiene<br />
lubricante, que puede dejar manchas<br />
en la lámina después de la limpieza.<br />
Estas manchas se pueden eliminar<br />
fácilmente pasando delicadamente<br />
sobre la lámina un pañuelo.<br />
• Limpie la carcasa de vez en cuando<br />
con un trapo húmedo, especialmente la<br />
abertura donde se apoya la afeitadora<br />
eléctrica.<br />
25
Accesorios<br />
Disponible en su proveedor o en Centros<br />
de Servicio <strong>Braun</strong>:<br />
• Dispositivo de Láminas y Cuchillas:<br />
32B<br />
• Cartucho de limpieza Clean&Renew:<br />
CCR<br />
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.<br />
Vea las especificaciones eléctricas<br />
impresas en el cable especial de<br />
conexión.<br />
No tire este producto a la basura<br />
al final de su vida útil. Llévelo a<br />
un Centro de Asistencia Técnica<br />
<strong>Braun</strong> o a los puntos de recogida<br />
habilitados por los ayuntamientos.<br />
Garantía<br />
<strong>Braun</strong> concede a este producto 2 años de<br />
garantía a partir de la fecha de compra.<br />
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,<br />
sin cargo alguno, cualquier<br />
defecto del aparato imputable tanto a<br />
los materiales como a la fabricación, ya<br />
sea reparando, sustituyendo piezas, o<br />
facilitando un aparato nuevo según<br />
nuestro criterio.<br />
La garantía no ampara averías por uso<br />
indebido, funcionamiento a distinto<br />
voltaje del indicado, conexión a un<br />
enchufe inadecuado, rotura, desgaste<br />
normal (p.ej. la lámina o bloque de<br />
cuchillas) por el uso que causen defectos<br />
o una disminución en el valor o funcionamiento<br />
del producto.<br />
La garantía perderá su efecto en caso<br />
de ser efectuadas reparaciones por<br />
personas no autorizadas, o si no son<br />
utilizados recambios originales de <strong>Braun</strong>.<br />
La garantía solamente tendrá validez si la<br />
fecha de compra es confirmada mediante<br />
la factura o el albarán de compra<br />
correspondiente.<br />
Esta garantía tiene validez en todos los<br />
países donde este producto sea distribuido<br />
por <strong>Braun</strong> o por un distribuidor asignado<br />
por <strong>Braun</strong>: www.service.braun.com.<br />
En caso de reclamación bajo esta<br />
garantía, diríjase al Servicio de Asistencia<br />
Técnica de <strong>Braun</strong> más cercano.<br />
Solo para España<br />
Servicio al consumidor: Para localizar<br />
a su Servicio <strong>Braun</strong> más cercano o en<br />
el caso de que tenga Vd. alguna duda<br />
referente al funcionamiento de este<br />
producto, le rogamos contacte con el<br />
teléfono de este servicio 901 11 61 84.<br />
26
Português<br />
Os nossos produtos são concebidos para<br />
ir ao encontro dos mais altos padrões<br />
de qualidade, funcionalidade e design.<br />
Esperamos que desfrute da sua nova<br />
máquina de barbear <strong>Braun</strong>.<br />
Aviso<br />
O seu sistema de barbear vem equipado<br />
com um cabo de alimentação especial,<br />
que tem um transformador de voltagem<br />
extra-baixa de segurança integrado.<br />
Para evitar risco de choque eléctrico, não<br />
troque ou manipule nenhuma das partes<br />
que o compõem.<br />
Não use a depiladora se a lâmina ou o<br />
cabo se encontrarem danificados.<br />
Este aparelho não deve ser usado por<br />
crianças ou pessoas com capacidades<br />
físicas ou mentais reduzidas, excepto<br />
quando estejam sob a supervisão de<br />
alguém responsável pela sua segurança.<br />
Em geral, recomendamos que mantenha<br />
o aparelho fora do alcance de crianças.<br />
As crianças dever ser supervisionadas<br />
para garantir que não brincam com o<br />
aparelho.<br />
Não volte a encher a recarga com nenhum<br />
outro líquido e utilize apenas recargas<br />
originais da <strong>Braun</strong>.<br />
Descrição<br />
1 Rede e bloco de lâminas<br />
2 Acessório aparador de pelo longo<br />
3 Botão de configuração de precisão<br />
(« »)<br />
4 Botão ligar/desligar<br />
5 Luzes de Carregamento (verde)<br />
6 Luz de bateria fraca (vermelha)<br />
7 Luz de limpeza (amarela)<br />
8 Luz de substituição da rede e bloco<br />
de lâminas<br />
9 Ficha de alimentação da máquina de<br />
barbear<br />
10 Cabo de alimentação especial<br />
11 Bolsa<br />
Carregamento<br />
A melhor temperatura ambiente para<br />
carregamento é entre os 15 °C e os 35 °C.<br />
Não exponha a máquina de barbear a<br />
temperaturas superiores a 50 °C por<br />
períodos prolongados.<br />
• Usando o cabo de alimentação especial<br />
(10), ligue a máquina de barbear a uma<br />
ficha eléctrica com o motor desligado.<br />
• Ao carregar pela primeira vez, deixe<br />
a máquina de barbear a carregar continuamente<br />
durante 4 horas. As cargas<br />
seguintes demorarão apenas cerca de<br />
1 hora.<br />
• Uma carga completa permite a utilização<br />
sem fios até 45 minutos de tempo<br />
de barbear, dependendo do comprimento<br />
da sua barba.<br />
• Barbeie-se sem o cabo de alimentação.<br />
Com a utilização normal a máquina<br />
será carregada automaticamente depois<br />
de cada limpeza no Clean&Renew (ver<br />
«C Clean&Renew»).<br />
• A capacidade máxima de bateria só<br />
será atingida após vários ciclos de<br />
carregamento/descarregamento.<br />
• Um carregamento rápido de 5 minutos<br />
(com o cabo de alimentação especial<br />
(10)) é suficiente para um barbear.<br />
• Se as baterias recarregáveis estiverem<br />
descarregadas, também se pode<br />
barbear ligando a máquina a uma ficha<br />
eléctrica através do cabo de alimentação<br />
especial.<br />
Luzes de carregamento (5)<br />
As luzes de carregamento verdes<br />
mostram o estado de carga das baterias.<br />
A luz de carregamento verde pisca<br />
quando a máquina de barbear está a ser<br />
carregada ou está ligada. Quando a<br />
bateria está completamente carregada,<br />
todas as luzes de carregamento verdes<br />
brilham permanentemente, desde que<br />
a máquina esteja na ficha eléctrica.<br />
27
Luz de bateria fraca (6)<br />
A luz vermelha acende quando a bateria<br />
está com carga reduzida.<br />
Tem ainda tempo para acabar de se<br />
barbear.<br />
A Barbear<br />
Prima o botão ligar/desligar (4) para pôr a<br />
máquina de barbear a funcionar (imagem).<br />
As lâminas de barbear flexíveis ajustamse<br />
automaticamente a todos os contornos<br />
do seu rosto (imagem).<br />
Acessório aparador de pelo longo (2)<br />
Para aparar patilhas, bigode ou barba,<br />
deslize o acessório aparador de pelo<br />
longo para cima.<br />
Botão de configuração de precisão<br />
(« ») (3)<br />
Para um manuseamento preciso nas<br />
áreas difíceis de barbear (por exemplo,<br />
em baixo do nariz) deslize o botão (3)<br />
para a direita para posicionar o « ». O<br />
aparador central e uma lâmina baixarão<br />
de posição.<br />
Dicas para um barbear perfeito<br />
Para optimizar os resultados, a <strong>Braun</strong><br />
recomenda que siga estes 3 passos<br />
simples:<br />
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o<br />
rosto.<br />
2. Segure sempre a máquina de<br />
barbear em ângulos rectos (90º) em<br />
direcção à pele.<br />
3. Estique a pele e barbeie-a no sentido<br />
contrário ao crescimento do pêlo.<br />
B Manter a sua máquina de<br />
barbear em óptimo estado<br />
Indicador de limpeza<br />
A sua máquina de barbear deve ser limpa<br />
diariamente na Clean&Renew, e com toda<br />
28<br />
a certeza quando a luz de limpeza<br />
amarela (7) brilha constantemente após<br />
o barbear. Se isto não for feito, a luz<br />
amarela desaparecerá passado algum<br />
tempo. O sistema electrónico da máquina<br />
assumirá então que esta foi limpa<br />
manualmente e será iniciado um novo<br />
cálculo da altura em que a próxima<br />
limpeza é necessária. Durante o processo<br />
de limpeza na Clean&Renew a luz<br />
amarela piscará e desaparecerá após<br />
cerca de 4 horas depois de a limpeza se<br />
ter concluído.<br />
Limpeza automática<br />
Depois de a máquina de barbear ser<br />
colocada na Clean&Renew, é limpa<br />
automaticamente (ver «C Clean&Renew»).<br />
A limpeza manual é recomendada só<br />
quando a Clean&Renew não estiver<br />
disponível, por exemplo, quando viaja.<br />
Limpeza manual<br />
A cabeça de corte é adequada<br />
para limpeza com água corrente.<br />
Aviso: Desligue o aparelho da<br />
tomada eléctrica antes de limpar<br />
a cabeça de corte com água.<br />
A limpeza regular assegura um melhor<br />
desempenho no barbear. Enxaguar a<br />
cabeça de corte com água corrente<br />
depois de cada utilização é uma forma<br />
fácil e rápida de a manter limpa:<br />
• Ligue a máquina de barbear (sem o<br />
cabo de alimentação) e enxagúe a<br />
cabeça de corte em água quente.<br />
Poderá utilizar um sabonete líquido que<br />
não contenha substâncias abrasivas.<br />
Enxagúe os restos de sabão e ponha a<br />
máquina de barbear a funcionar por<br />
mais alguns segundos.<br />
• Posteriormente, desligue a máquina de<br />
barbear, empurre o botão de abertura<br />
para retirar a rede e bloco de lâminas<br />
(1) e deixe secar.<br />
• Se tem por hábito limpar a máquina de<br />
barbear com água, aplique uma vez por
semana uma gota de óleo de máquina<br />
no cimo da rede e bloco de lâminas.<br />
A seguinte limpeza rápida é outro método<br />
alternativo de limpeza:<br />
• Prima os botões de libertação da lâmina<br />
para levantar a lâmina da máquina de<br />
barbear (não retire a lâmina completamente).<br />
Ligue a máquina de barbear<br />
aproximadamente 5 a 10 segundos, de<br />
forma a que os pêlos possam cair.<br />
• Desligue a máquina de barbear. Retire<br />
a lâmina de barbear e bata ligeiramente<br />
numa superfície plana. Utilizando uma<br />
escova, limpe a área interna da cabeça<br />
de corte. No entanto, não limpe a<br />
lâmina da máquina de barbear nem o<br />
desbastador com uma escova pois isto<br />
danificá-los-á.<br />
Luz de substituição da rede e bloco de<br />
lâminas / Restaurar<br />
Para que a máquina de barbear mantenha<br />
um desempenho perfeito, substitua a rede<br />
e bloco de lâminas (1) quando se acender<br />
a luz de substituição para a rede e bloco<br />
de lâminas (8) (após cerca de 18 meses)<br />
ou quando a rede ou o bloco de lâminas<br />
estiverem gastos.<br />
A luz de substituição lembrá-lo-á durante<br />
as próximas 7 utilizações que deverá<br />
substituir a rede e bloco de lâminas.<br />
Posteriormente, a máquina de barbear<br />
restaurará automaticamente o visor.<br />
Quando substituir a rede e bloco de<br />
lâminas, pressione o botão ligar/desligar<br />
(4) pelo menos durante 5 minutos para<br />
restaurar o contador.<br />
Durante este procedimento, a luz de<br />
substituição piscará alternadamente<br />
até desligar quando estiver totalmente<br />
restaurado. É possível restaurar manualmente<br />
a qualquer momento.<br />
Preservar as baterias<br />
Para manter a melhor capacidade das<br />
baterias recarregáveis, a máquina de<br />
barbear tem que ser descarregada por<br />
completo (ao barbear) a cada 6 meses<br />
aproximadamente. Em seguida, deve<br />
recarregar-se a máquina para a sua<br />
capacidade total.<br />
Aviso ambiental<br />
Este produto contém baterias<br />
recarregáveis. No interesse da<br />
protecção do ambiente, por favor<br />
não descarte este produto com o<br />
lixo doméstico no fim da sua vida útil.<br />
Pode depositá-lo num Centro de<br />
Assistência Técnica <strong>Braun</strong> ou nos pontos<br />
de recolha apropriados e disponibilizados<br />
no seu país.<br />
C Clean&Renew<br />
A estação de limpeza Clean&Renew foi<br />
desenvolvida para limpar, carregar e<br />
armazenar a sua máquina de barbear.<br />
Limpe a sua máquina diariamente na<br />
Clean&Renew.<br />
Durante o processo de limpeza automatizado,<br />
a máquina vai sendo ligada e<br />
desligada para obter melhores resultados<br />
de limpeza. Como o líquido de limpeza<br />
especialmente formulado contém uma<br />
pequena quantidade de óleo, o procedimento<br />
de limpeza também preenchem as<br />
necessidades de lubrificação da máquina<br />
de barbear.<br />
Importante<br />
• Utilize só o cabo de alimentação<br />
fornecido com a máquina de barbear.<br />
• Para evitar derramamento do líquido de<br />
limpeza, coloque o aparelho numa<br />
superfície plana e estável. Não incline,<br />
mova rapidamente ou transporte de<br />
nenhuma forma se a máquina tiver<br />
instalado um cartucho de limpeza.<br />
• Não coloque o aparelho num armário<br />
de vidro da casa de banho, não o<br />
armazene em cima de radiadores nem<br />
o coloque em superfícies polidas ou<br />
envernizadas. Não o exponha à luz do<br />
sol directa.<br />
29
• O aparelho contém líquido altamente<br />
inflamável. Mantenha-o longe de fontes<br />
de ignição. Não fume próximo do<br />
aparelho.<br />
• Mantenha-o fora do alcance das<br />
crianças. Não volte a encher o cartucho.<br />
Use só recargas originais da <strong>Braun</strong>.<br />
Descrição<br />
1 Botão de iniciar/libertar<br />
2 Base curva de contacto<br />
3 Botão para substituição de cartucho<br />
4 Indicador de nível<br />
5 Cartucho de limpeza<br />
Antes de usar a Clean&Renew<br />
Instalar o cartucho<br />
• Pressione o botão (3) para abrir a estrutura.<br />
• Mantenha o cartucho de limpeza<br />
seguro numa superfície plana e estável<br />
(por exemplo, mesa). Remova cuidadosamente<br />
a tampa do cartucho. Deslize<br />
o cartucho para dentro da estação de<br />
limpeza até onde conseguir.<br />
• Feche a estrutura lenta e cuidadosamente,<br />
empurrando para baixo até<br />
trancar.<br />
Substituição do cartucho de limpeza<br />
Depois de ter pressionado o botão de<br />
levantar para abrir a estrutura, espere<br />
alguns segundos antes de retirar o<br />
cartucho utilizado.<br />
Antes de deitar fora o cartucho, certifique-<br />
-se que fecha todas as aberturas, utilizando<br />
para o efeito a tampa de um novo<br />
cartucho, uma vez que o cartucho usado<br />
conterá solução de limpeza contaminada.<br />
O cartucho usado pode ser deitado fora<br />
no lixo doméstico.<br />
Usar a sua estação de<br />
limpeza Clean&Renew<br />
• Ligue a Clean&Renew com o cabo de<br />
alimentação à ficha eléctrica. A tomada<br />
30<br />
especial da parte de trás é ajustável<br />
para poupar espaço. Depois de cada<br />
utilização, desligue a máquina e<br />
coloque-a na Clean&Renew, invertida e<br />
com a parte da frente à vista.<br />
• Prima o botão de iniciar/libertar (1) para<br />
trancar e ligar a máquina. O processo de<br />
limpeza terá início. A luz amarela piscará<br />
durante todo o processo (aproximadamente<br />
2 minutos de limpeza, pelo<br />
menos 4 horas de secagem).<br />
• Não interrompa o processo de limpeza,<br />
pois isso deixará a máquina de barbear<br />
molhada e sem condições para ser<br />
usada. Se, no entanto, a interrupção for<br />
necessária, prima o botão de iniciar/<br />
libertar (1).<br />
• Quando a limpeza terminar, a luz de<br />
limpeza amarela desaparecerá e a<br />
máquina de barbear ficará pronta para<br />
usar. Para a libertar, prima o botão de<br />
iniciar/libertar.<br />
• Um cartucho de limpeza deverá ser<br />
suficiente para cerca de 30 ciclos de<br />
limpeza. Quando o indicador de nível (4)<br />
tiver atingido a marca « », o líquido<br />
remanescente no cartucho é suficiente<br />
para mais cerca de 5 ciclos. Nessa<br />
altura, o cartucho deve ser substituído.<br />
Ao ser usado diariamente deverá ser<br />
substituído a cada 4 semanas aproximadamente.<br />
• O cartucho de limpeza higiénica contém<br />
álcool, que depois de aberto se evaporará<br />
naturalmente no ar circundante.<br />
Cada cartucho, se não for usado diariamente,<br />
deve ser substituído depois de<br />
cerca de 8 semanas.<br />
• O cartucho de limpeza também contém<br />
lubrificantes que poderão deixar<br />
resíduos no rebordo externo da lâmina<br />
após a limpeza. No entanto, estas<br />
marcas poderão ser facilmente retiradas,<br />
se forem cuidadosamente limpas<br />
com um pano ou um lenço de papel<br />
suave.<br />
• Limpe a estrutura da máquina de vez<br />
em quando com um pano húmido,
sobretudo a abertura onde a máquina<br />
de barbear é colocada.<br />
Acessórios<br />
Disponíveis no seu revendedor ou nos<br />
Centros de Venda <strong>Braun</strong>:<br />
• Rede e bloco de lâminas: 32B<br />
• Cartucho de limpeza Clean&Renew:<br />
CCR<br />
Sujeito a alterações sem aviso prévio.<br />
Ver especificações eléctricas no impresso<br />
relativo ao cabo de conexão especial.<br />
Por favor não deite o produto no<br />
lixo doméstico, no final da sua vida<br />
útil. Entregue-o num dos Serviços<br />
de Assistência Técnica da <strong>Braun</strong>,<br />
ou em locais de recolha específica, à<br />
disposição no seu país.<br />
Garantia<br />
<strong>Braun</strong> concede a este produto 2 anos de<br />
garantia a partir da data de compra.<br />
Dentro do período de garantia qualquer<br />
defeito do aparelho, devido aos materiais<br />
ou ao seu fabrico, será reparado,<br />
substituindo peças ou trocando por um<br />
aparelho novo segundo o nosso critério,<br />
sem qualquer custo.<br />
A garantia não cobre avarias por utilização<br />
indevida, funcionamento a voltagem<br />
diferente da indicada, ligação a uma<br />
tomada de corrente eléctrica incorrecta,<br />
ruptura, normal utilização e desgaste (ex:<br />
rede e bloco de lâminas) por utilização<br />
que causem defeitos ou diminuição da<br />
qualidade de funcionamento do produto.<br />
A garantia perderá o seu efeito no caso<br />
de serem efectuadas reparações por<br />
pessoas não autorizadas ou se não forem<br />
utilizados acessórios originais <strong>Braun</strong>.<br />
A garantia só é válida se a data de<br />
compra fôr confirmada pela apresentação<br />
da factura ou documento de compra<br />
correspondente.<br />
Esta garantia é válida para todos os<br />
países onde este produto seja distribuído<br />
por <strong>Braun</strong> ou por um distribuidor <strong>Braun</strong><br />
autorizado.<br />
No caso de reclamação ao abrigo de<br />
garantia, dirija-se ao Serviço de<br />
Assistência Técnica Oficial <strong>Braun</strong> mais<br />
próximo: www.service.braun.com.<br />
Só para Portugal<br />
Apoio ao consumidor: Para localizar o<br />
seu Serviço <strong>Braun</strong> mais próximo o no<br />
caso de surgir alguma dúvida relativamente<br />
ao funcionamiento deste produto,<br />
contacte por favor este serviço pelo<br />
telefone 808 20 00 33.<br />
31
Italiano<br />
I nostri prodotti sono progettati per<br />
rispondere ai più elevati standard di<br />
qualità, funzionalità e design.<br />
Ci auguriamo che il suo nuovo <strong>Braun</strong><br />
soddisfi pienamente le sue esigenze.<br />
Attenzione<br />
Il rasoio è dotato di un cavo di alimentazione<br />
speciale, che ha un sistema<br />
integrato di sicurezza a basso voltaggio.<br />
Per evitare il rischio di scosse elettriche,<br />
non cercare di sostituire o di manipolare<br />
nessuna parte del prodotto.<br />
Non radere utilizzando una lamina o un<br />
cavo danneggiato.<br />
Questo elettrodomestico non è progettato<br />
per essere utilizzato da bambini o da<br />
persone con capacità fisiche o mentali<br />
ridotte, senza la supervisione di una<br />
persona responsabile della loro sicurezza.<br />
In generale, noi raccomandiamo di tenerlo<br />
fuori dalla portata dei bambini. I bambini<br />
dovrebbero essere controllati per accertarsi<br />
che non giochino con il dispositivo.<br />
Non ricaricare la cartuccia; utilizzare solo<br />
ricariche originali <strong>Braun</strong>.<br />
Descrizione<br />
1 Lamina e Blocco coltelli<br />
2 Tagliabasette<br />
3 Tasto settaggio di precisione (« »)<br />
4 Tasto accensione/spegnimento<br />
5 LED di ricarica (verde)<br />
6 Indicatore di scarsa carica (rosso)<br />
7 Indicatore livello di pulizia (giallo)<br />
8 Indicatore di sostituzione parti di<br />
ricambio<br />
9 Presa per il cavo di rete<br />
10 Speciale cavo di rete<br />
11 Custodia<br />
Carica del rasoio<br />
La migliore temperatura ambiente per la<br />
ricarica oscilla tra 15 °C e 35 °C. Non<br />
32<br />
esporre il rasoio a temperature superiori<br />
ai 50 °C per periodi di tempo prolungati.<br />
• Utilizzando il set cavo speciale (10),<br />
collegare il rasoio spento a una presa<br />
elettrica.<br />
• Quando si carica per la prima volta,<br />
lasciare il rasoio in carica ininterrottamente<br />
per 4 ore. Le cariche successive<br />
dureranno circa 1 ora.<br />
• Una carica completa permette fino a<br />
45 minuti di rasatura senza cavo. La<br />
durata dipende in ogni caso dal livello<br />
di crescita dela barba.<br />
• Rasatura senza cavo. Con un utilizzo<br />
normale il rasoio verrà automaticamente<br />
ricaricato dopo ogni pulizia nel<br />
Clean&Renew (vedi «C Clean&Renew»).<br />
• La capacità massima della batteria si<br />
raggiungerà solo dopo diversi cicli di<br />
carica/scarica.<br />
• Per una rasatura è sufficiente una<br />
carica veloce di 5 minuti (con il set cavo<br />
speciale (10)).<br />
• Se la batteria ricaricabile si è scaricata,<br />
è possibile radersi anche collegando il<br />
rasoio a una presa elettrica con il set<br />
cavo speciale.<br />
LED di carica (5)<br />
I LED di carica verdi mostrano il livello di<br />
carica delle batterie. I LED di carica verdi<br />
lampeggiano quando il rasoio è in carica<br />
o acceso. Quando la batteria è completamente<br />
carica, tutti i LED di carica verdi<br />
restano permanentemente accesi, purchè<br />
il rasoio sia connesso ad una presa di<br />
corrente.<br />
Indicatore di scarsa carica (6)<br />
Il LED rosso di basso livello carica<br />
lampeggia quando la batteria sia sta<br />
scaricando.<br />
La capacità di carica rimasta dovrebbe<br />
essere sufficiente per terminare la rasatura.<br />
A Rasatura<br />
Per utilizzare il rasoio (immagine) premere<br />
l’interruttore di accensione/spegnimento (4).
Le lamine oscillanti del rasoio seguono<br />
automaticamente ogni curva del viso<br />
(immagine).<br />
Tagliabasette (2)<br />
Per regolare basette, baffi e barba far<br />
scorrere verso l’alto il tagliabasette.<br />
Tasto settaggio di precisione (« ») (3)<br />
Per radere zone difficili (es. sotto al naso)<br />
far scorrere a destra l’interruttore di<br />
blocco (3) nella posizione « ».<br />
Il regolatore centrale e una lamina si<br />
abbasseranno.<br />
Consigli per una rasatura perfetta<br />
Per risultati di rasatura ottimali <strong>Braun</strong><br />
consiglia di seguire 3 semplici<br />
passaggi:<br />
1. Radersi sempre prima di lavarsi il<br />
viso.<br />
2. Tenere sempre il rasoio ad angolo<br />
retto (90°) rispetto alla pelle.<br />
3. Distendere la pelle e radersi in<br />
senso contrario a quello di crescita<br />
della barba.<br />
B Per mantenere il rasoio in<br />
perfette condizioni<br />
Indicatore di pulizia<br />
Il rasoio dovrebbe essere pulito ogni<br />
giorno nel Clean&Renew e sicuramente<br />
quando l’indicatore di livello di pulizia<br />
giallo (7) resta acceso dopo la rasatura.<br />
Se l’operazione di pulizia non viene<br />
effettuata, dopo qualche tempo l’indicatore<br />
di pulizia si spegne.<br />
L’elettronica del rasoio riterrà che sia<br />
stato pulito manualmente e il contatore<br />
verrà quindi azzerato. Durante il processo<br />
di pulizia con il Clean&Renew la luce<br />
gialla lampeggerà e si spegnerà dopo<br />
circa 4 ore quando la pulizia sarà terminata.<br />
Pulizia automatica<br />
Se il rasoio è inserito nel Clean&Renew<br />
viene pulito automaticamente (vedi<br />
«C Clean&Renew»). La pulizia manuale<br />
è raccomandata solo quando il<br />
Clean&Renew non è disponibile, ad<br />
esempio in viaggio.<br />
Pulizia manuale<br />
La testina del rasoio può essere<br />
lavata sotto acqua corrente.<br />
Attenzione: prima di lavare il<br />
rasoio sotto l’acqua corrente,<br />
scollegarlo dall’alimentazione<br />
elettrica.<br />
Una pulizia regolare garantisce una<br />
rasatura migliore. Risciacquare la testina<br />
sotto l’acqua corrente dopo ogni rasatura<br />
è un modo semplice e veloce per mantenerla<br />
pulita:<br />
• Accendere il rasoio (scollegato dal<br />
cavo) e risciacquare la testina sotto<br />
acqua calda corrente. È possibile<br />
utilizzare sapone liquido esente da<br />
sostanze abrasive. Rimuovere tutta la<br />
schiuma e lasciare il rasoio in funzione<br />
ancora per alcuni secondi.<br />
• Successivamente spegnere il rasoio,<br />
rimuovere il sistema di rasatura (1) e<br />
lasciarlo asciugare.<br />
• Se si pulisce regolarmente il rasoio<br />
sotto l’acqua, una volta alla settimana<br />
applicare al sistema di rasatura (1) e al<br />
tagliabasette (2) una goccia di olio<br />
lubrificante leggero.<br />
In alternativa, pulire il rasoio con un spazzolino:<br />
• Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema<br />
di rasatura e batterlo leggermente su<br />
una superficie piana.<br />
• Pulire la zona interna della testina<br />
radente con lo spazzolino. Non utilizzare<br />
lo spazzolino sul sistema di rasatura<br />
perché potrebbe danneggiarlo.<br />
33
Sostituzione del sistema di rasatura /<br />
reset<br />
Per mantenere le prestazioni al 100%,<br />
sostituire il sistema di rasatura (1) quando<br />
l’indicatore di sostituzione di parti di<br />
ricambio (8) si accende (dopo circa 18<br />
mesi) oppure quando il sistema è usurato.<br />
Nel corso delle 7 rasature successive<br />
l’indicatore di sostituzione ricorderà di<br />
sostituire il sistema di rasatura. Successivamente<br />
il rasoio effettuerà il reset<br />
automatico.<br />
Una volta sostituito il sistema di rasatura<br />
(1), tenere premuto il tasto accensione/<br />
spegnimento (4) per almeno 5 secondi e<br />
azzerare il contatore.<br />
La spia di sostituzione lampeggia nel<br />
corso di questa operazione e si spegne<br />
una volta completato il reset. Il reset<br />
manuale può essere effettuato in qualsiasi<br />
momento.<br />
Preservare le batterie<br />
Per mantenere la capacità ottimale delle<br />
batterie ricaricabili, il rasoio deve essere<br />
scaricato completamente (attraverso la<br />
rasatura) ogni 6 mesi circa. Poi procedere<br />
nuovamente con una completa carica.<br />
Nota sull’impatto ambientale<br />
Questo prodotto contiene batterie<br />
ricaricabili. Al fine di salvaguardare<br />
l’ambiente, terminata la vita utile<br />
del prodotto si prega di non<br />
smaltirlo fra i rifiuti domestici. Per lo<br />
smaltimento rivolgersi ad un Centro<br />
Assistenza <strong>Braun</strong> o agli appositi centri di<br />
raccolta predisposti a livello nazionale.<br />
C Clean&Renew<br />
Il sistema Clean&Renew è stato<br />
sviluppato per pulire, ricaricare e riporre il<br />
rasoio dopo l’uso. Pulite ogni giorno il<br />
vostro rasoio nel Clean&Renew.<br />
34<br />
Durante il processo di pulizia automatico,<br />
il rasoio si accende e si spegne ad<br />
intervalli regolari per ottenere i migliori<br />
risultati in termini di pulizia.<br />
La cartuccia di pulizia contiene anche una<br />
piccola quantità di olio che permette di<br />
lubrificare il rasoio.<br />
Importante<br />
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione<br />
in dotazione con il rasoio.<br />
• Per evitare fuoriuscite del liquido di<br />
pulizia, posizionare l’apparecchio su<br />
una superficie piana e stabile. Non<br />
inclinare, muovere bruscamente o trasportare<br />
in alcun modo se la cartuccia<br />
di pulizia è installata.<br />
• Non collocare l’apparecchio in un<br />
armadio di specchio, non custodirlo<br />
su un termosifone o su una superficie<br />
lucidata o verniciata. Non esporlo alla<br />
luce diretta del sole.<br />
• La cartuccia di pulizia contiene un<br />
liquido altamente infiammabile;<br />
mantenerlo lontano dalle fiamme o dal<br />
fumo di sigaretta.<br />
• Tenere lontano dalla portata dei<br />
bambini. Non ricaricare la cartuccia;<br />
utilizzare solo ricariche originali <strong>Braun</strong>.<br />
Descrizione<br />
1 Pulsante avvio/rilascio<br />
2 Contatti supporto – rasoio<br />
3 Pulsante per cambio cartuccia<br />
4 Indicatore livello<br />
5 Cartuccia di pulizia<br />
Prima di usare il Clean&Renew<br />
Installazione della cartuccia<br />
• Premere il pulsante (3) per aprire l’alloggiamento.<br />
• Trattenere la cartuccia di pulizia su una<br />
superficie piana stabile (es. tavolo).<br />
Rimuovere delicatamente il coperchio<br />
dalla cartuccia. Inserire la cartuccia
nella base del supporto facendola<br />
scorrere fino in fondo.<br />
• Chiudere lentamente l’alloggiamento,<br />
premendolo verso il basso finché<br />
scatta.<br />
Sostituzione della cartuccia di pulizia<br />
Dopo aver premuto il pulsante per aprire<br />
l’alloggiamento, attendere alcuni secondi<br />
prima di rimuovere la cartuccia usata.<br />
Dal momento che la cartuccia usata<br />
contiene soluzione contaminata, prima di<br />
gettarla ricordarsi di chiudere le aperture<br />
con il coperchio della cartuccia nuova.<br />
Usare il Clean&Renew<br />
• Collegare il Clean&Renew con il cavo<br />
di rete alla presa elettrica. La presa<br />
speciale sul retro è adattabile per salvare<br />
spazio. Dopo ogni rasatura, spegnere il<br />
rasoio e inserirlo con la testina rivolta<br />
verso il basso e con il fronte verso di voi<br />
nella base Clean&Renew.<br />
• Premere il tasto di avvio/rilascio (1). Il<br />
processo di pulizia ha inizio. La luce<br />
gialla sul rasoio lampeggerà durante<br />
tutto il processo (circa 2 minuti di<br />
pulizia, almeno 4 ore di asciugatura).<br />
• Non interrompere il processo di pulizia,<br />
altrimenti il rasoio resta bagnato e non<br />
pronto per l’utilizzo. Se in ogni caso<br />
si desidera interrompere il processo,<br />
premere nuovamente il tasto di avvio/<br />
rilascio (1).<br />
• Quando il processo di pulizia è terminato,<br />
l’indicatore giallo si spegne e il<br />
rasoio è pronto per l’uso. Per rilasciarlo<br />
premere il pulsante di avvio/rilascio.<br />
• Ogni cartuccia di pulizia è sufficiente<br />
per circa 30 cicli di pulizia. Quando<br />
l’indicatore del livello di carica (4) ha<br />
raggiunto il livello « », il liquido<br />
rimanente è sufficiente per altri 5 cicli<br />
di pulizia. In seguito, la cartuccia deve<br />
essere sostituita, se utilizzata quotidianamente,<br />
circa ogni 4 settimane.<br />
• La cartuccia di pulizia contiene alcohol<br />
e, una volta aperta, evapora lentamente<br />
nell’aria circostante. Ogni cartuccia, se<br />
non utilizzata quotidianamente, dovrà<br />
quindi essere sostituita dopo circa<br />
8 settimane.<br />
• La cartuccia di pulizia contiene inoltre<br />
lubrificanti che potrebbero lasciare<br />
tracce residuali sulla testina del rasoio<br />
dopo la pulizia. In ogni caso, questi<br />
residui possono essere facilmente<br />
rimossi passando delicatamente un<br />
panno morbido sulla testina.<br />
• Pulire l’alloggiamento di tanto in tanto<br />
con un panno morbido, specialmente là<br />
dove si appoggia il rasoio.<br />
Accessori<br />
Disponibili presso il proprio rivenditore o<br />
i Centri Assistenza <strong>Braun</strong>:<br />
• Sistema di rasatura: 32B<br />
• Cartuccia di pulizia Clean&Renew:<br />
CCR<br />
Salvo cambiamenti senza preavviso.<br />
Specifiche elettriche: vedere indicazioni<br />
sullo speciale cavo di ricarica.<br />
Si raccomanda di non gettare<br />
il prodotto nella spazzatura al<br />
termine della sua vita utile. Per<br />
lo smaltimento, rivolgersi ad un<br />
qualsiasi Centro Assistenza <strong>Braun</strong> o ad<br />
un centro specifico.<br />
35
Garanzia<br />
<strong>Braun</strong> fornisce una garanzia valevole per<br />
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.<br />
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,<br />
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio<br />
conseguenti a difetti di fabbrica o di<br />
materiali, sia riparando il prodotto sia<br />
sostituendo, se necessario, l’intero<br />
apparecchio.<br />
Tale garanzia non copre: i danni derivanti<br />
dall’uso improprio del prodotto, la<br />
normale usura (ad esempio di lamina o<br />
blocco coltelli) conseguente al funzionamento<br />
dello stesso, i difetti che hanno<br />
un effetto trascurabile sul valore o sul<br />
funzionamento dell’apparecchio.<br />
La garanzia decade se vengono effettuate<br />
riparazioni da soggetti non autorizzati o<br />
con parti non originali <strong>Braun</strong>.<br />
Per accedere al servizio durante il periodo<br />
di garanzia, è necessario consegnare o<br />
far pervenire il prodotto integro, insieme<br />
allo scontrino di acquisto, ad un centro<br />
di assistenza autorizzato <strong>Braun</strong>.<br />
Contattare www.service.braun.com o il<br />
numero 02/6678623 per avere informazioni<br />
sul Centro di assistenza autorizzato<br />
<strong>Braun</strong> più vicino.<br />
36
Nederlands<br />
Onze producten zijn ontworpen om<br />
te voldoen aan de hoogste eisen van<br />
kwaliteit, functionaliteit en design. Wij<br />
wensen u veel plezier met uw nieuwe<br />
<strong>Braun</strong> scheerapparaat.<br />
Waarschuwing<br />
Uw scheerapparaat is voorzien van een<br />
speciaal snoer met een geïntegreerd<br />
veiligheids laag-voltage aanpassingssysteem.<br />
Om deze reden mag u geen<br />
enkel onderdeel vervangen of bewerken,<br />
om het risico van een elektrische schok te<br />
voorkomen.<br />
Gebruik het apparaat niet wanneer het<br />
scheerblad of het snoer beschadigd is.<br />
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik<br />
door kinderen of personen met verminderde<br />
fysieke of mentale capaciteiten,<br />
tenzij zij het apparaat gebruiken onder<br />
toezicht van een persoon verantwoordelijk<br />
voor hun veiligheid. Houd toezicht op<br />
kinderen om te voorkomen dat ze met het<br />
apparaat gaan spelen. Buiten bereik van<br />
kinderen bewaren.<br />
De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen<br />
originele <strong>Braun</strong> cartridges.<br />
Beschrijving<br />
1 Scheerblad & Messenblok cassette<br />
2 Tondeuse<br />
3 Scheerhoofd (« ») schakelaar<br />
4 Aan/uit schakelaar<br />
5 Oplaad lampje (groen)<br />
6 Lage capaciteit indicatielampje (rood)<br />
7 Reinigingsprogramma lampjes (geel)<br />
8 Indicatielampje voor vervangen<br />
scheeronderdelen<br />
9 Scheerapparaat snoeringang<br />
10 Speciaal snoer<br />
11 Etui<br />
Opladen<br />
De beste omgeving temperatuur voor het<br />
opladen van het scheerapparaat is tussen<br />
de 15 °C tot 35 °C. Stel het scheerapparaat<br />
niet voor langere tijd bloot aan<br />
temperaturen hoger dan 50 °C.<br />
• Gebruik het speciale snoer (10), om het<br />
scheerapparaat aan te sluiten op het<br />
lichtnet met het apparaat uitgeschakeld.<br />
• Voordat u het apparaat voor de eerste<br />
keer gaat gebruiken dient u het tenminste<br />
4 uur achterelkaar op te laden.<br />
Hierna zal het opladen ongeveer 1 uur<br />
duren.<br />
• Een volledig opgeladen accu is voldoende<br />
voor ca 45 minuten snoerloos<br />
scheren, afhankelijk van uw baardgroei.<br />
• Snoerloos scheren. Bij normaal gebruik<br />
zal het scheerapparaat automatisch<br />
opgeladen worden nadat het is schoongemaakt<br />
in het Clean&Renew station<br />
(zie «C Clean&Renew»).<br />
• Maximale capaciteit zal bereikt worden<br />
na meerdere oplaad/gebruik cycli.<br />
• 5-minuten snel laden (met het speciale<br />
snoer (10)) is voldoende voor één<br />
scheerbeurt.<br />
• Als het scheerapparaat leeg is (ontladen)<br />
en u geen tijd heeft deze<br />
opnieuw op te laden, kunt u zich tevens<br />
scheren met het scheerapparaat<br />
aangesloten op het lichtnet (gebruik<br />
hiervoor het speciale bijgeleverde<br />
snoer).<br />
Oplaad lampjes (5)<br />
De groene oplaadlampjes laten de status<br />
van de accu zien. Tijdens het opladen en<br />
bij het gebruik van het scheerapparaat<br />
zullen alle oplaadlampjes blijven branden.<br />
Wanneer het scheerapparaat aanstaat of<br />
aangesloten is op het lichtnet wanneer<br />
de accu volledig is opgeladen, zullen alle<br />
oplaadlampjes continu branden.<br />
Lage capaciteit indicatielampje (6)<br />
Het rode lampje knippert wanneer de batterij<br />
leeg begint te raken.<br />
Doorgaans kunt u dan wel de scheerbeurt<br />
af maken.<br />
37
A Scheren<br />
Druk op de aan/uit schakelaar (4) om het<br />
scheerapparaat aan te zetten (afbeelding).<br />
De flexibele scheerkoppen passen zich<br />
automatisch aan aan de contouren van<br />
uw gezicht (afbeelding).<br />
Trimmer voor lang haar (2)<br />
Om uw bakkebaarden, snor of baard te<br />
scheren, schuift u de uitschuifbare<br />
tondeuse naar boven.<br />
Scheerhoofd (« ») schakelaar (3)<br />
Om lastige plekken te scheren (bijv. onder<br />
de neus) schuift u de scheerhoofdschakelaar<br />
(3) naar de goede positie « » om het<br />
zwenkende scheerhoofd in een hoek te<br />
vergrendelen.<br />
Tips voor een perfect<br />
scheerresultaat<br />
Voor de beste resultaten, adviseert<br />
<strong>Braun</strong> de volgende 3 eenvoudige<br />
stappen:<br />
1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht<br />
wast.<br />
2. Houd het scheerapparaat altijd in<br />
een recht hoek van 90° op uw huid.<br />
3. Strek uw huid strak en scheer tegen<br />
de haargroeirichting in.<br />
B Uw scheerapparaat in<br />
topconditie houden<br />
Reinigingsindicator<br />
Plaats na iedere scheerbeurt het scheerapparaat<br />
terug in het Clean&Renew<br />
station, in het bijzonder wanneer het gele<br />
reinigingsprogramma lampje (7) na het<br />
scheren blijft branden. Wanneer dit niet<br />
gebeurd zal het gele lampje uit zichzelf,<br />
na enige tijd, doven. De elektronica in het<br />
scheerapparaat zal er vanuit gaan dat het<br />
38<br />
scheerapparaat met de hand is schoongemaakt<br />
en maakt een calculatie wanneer<br />
het apparaat weer schoongemaakt moet<br />
worden. Het gele lampje zal gedurende het<br />
schoonmaakproces in de Clean&Renew,<br />
knipperen en na ongeveer 4 uur uitgaan<br />
wanneer het schoonmaakproces is afgerond.<br />
Automatisch reinigen<br />
Als het scheerapparaat in het Clean&Renew<br />
station staat, wordt het automatisch<br />
gereinigd (zie «C Clean&Renew»). Het<br />
handmatig schoonmaken wordt alleen<br />
aangeraden wanneer de Clean&Renew<br />
niet beschikbaar is, in het bijzonder<br />
tijdens het reizen.<br />
Handmatig reinigen<br />
Het scheerhoofd is geschikt voor<br />
het reinigen onder stromend<br />
water.<br />
Waarschuwing: Trek altijd het snoer uit<br />
het stopcontact en uit het scheerapparaat<br />
voordat u het scheerhoofd onder het<br />
water houdt.<br />
Regelmatig reinigen zorgt voor betere<br />
scheerprestatie. Het afspoelen van het<br />
scheerhoofd onder stromend water na<br />
iedere scheerbeurt is een snelle en eenvoudige<br />
manier om uw scheerapparaat<br />
schoon te houden:<br />
• Zet het scheerapparaat aan (snoerloos)<br />
en spoel het scheerhoofd af onder heet<br />
stromend water. U mag hierbij vloeibare<br />
zeep zonder schurende deeltjes<br />
gebruiken. Spoel al het schuim af en<br />
laat het scheerapparaat nog een paar<br />
seconden aan staan.<br />
• Schakel vervolgens het scheerapparaat<br />
uit, druk op de ontgrendelingsknop<br />
om het scheerblad en de messenblok<br />
cassette (1) te verwijderen en laat deze<br />
drogen.<br />
• Indien u het scheerapparaat regelmatig<br />
schoonmaakt met water, dient u een-
maal per week een druppel naaimachine<br />
olie op de scheerblad (2) en messenblok<br />
(1) cassette te druppelen.<br />
U kunt het scheerapparaat tevens schoonmaken<br />
met een borsteltje:<br />
• Zet het apparaat uit. Verwijder het<br />
scheerblad en de messenblok cassette<br />
en klop deze uit op een vlakke ondergrond.<br />
• Gebruik het borsteltje om de binnenkant<br />
van het scheerhoofd schoon te<br />
maken. Gebruik het borsteltje nooit<br />
op het scheerblad en de messenblok<br />
cassette aangezien dit het scheerblad<br />
kan beschadigen.<br />
Indicatielampje voor vervangen<br />
scheeronderdelen / reset<br />
Om een 100% scheerprestatie te houden,<br />
dient u het scheerblad en de messenblok<br />
cassette (1) te vervangen wanneer het<br />
vervangingssymbool oplicht op het<br />
scheerapparaat display (8) (na ½ jaar) of<br />
wanneer de cassette versleten is.<br />
Het vervangingssymbool zal u gedurende<br />
de volgende 7 scheerbeurten herinneren<br />
uw scheerblad en messenblok cassette te<br />
vervangen. Hierna zal het scheerapparaat<br />
automatisch resetten.<br />
Nadat u de messenblokscheerbladcassette<br />
heeft vervangen, drukt u op de<br />
aan/uit knop (4) voor minimaal 5 seconden<br />
om de vervangingsindicator te resetten.<br />
Terwijl u dit doet, zal het vervangingslampje<br />
knipperen en doven wanneer de<br />
reset is voltooid. Een handmatige reset<br />
kunt u op elk moment uitvoeren.<br />
Behoud van de accu<br />
Om maximale capaciteit van de accu te<br />
houden moet het scheerapparaat ongeveer<br />
iedere 6 maanden volledig ontladen<br />
worden (door scheren). Hierna het scheerapparaat<br />
volledig laten opladen.<br />
Mededeling ter bescherming<br />
van het milieu<br />
Dit product bevat oplaadbare<br />
batterijen. Ter bescherming van<br />
het milieu mag dit product aan het<br />
einde van zijn levensduur niet met<br />
het gewone huivuil worden weggegooid.<br />
Verwijdering kan plaatsvinden bij een<br />
<strong>Braun</strong> Service Center of bij de bekende<br />
verzamelplaatsen.<br />
C Clean&Renew<br />
<strong>Braun</strong> Clean&Renew is ontwikkeld om<br />
uw apparaat te reinigen, op te laden en in<br />
neer te zetten. Reinig uw scheerapparaat<br />
dagelijks in de Clean&Renew. Gedurende<br />
het automatische reinigingsproces wordt<br />
het scheerapparaat met intervallen aan en<br />
uit gezet voor het bet beste reinigingsresultaat.<br />
Aangezien de speciaal samengestelde<br />
stoffen van de reingingscartridge<br />
een kleine hoeveelheid olie bevat, zal dit<br />
uw scheerapparaat tevens smeren.<br />
Belangrijk<br />
• Gebruik alleen het bijgeleverde speciale<br />
snoer.<br />
• Om lekken van de reinigingsvloeistof te<br />
voorkomen, dient u het Clean&Renew<br />
station op een vlakke ondergrond te<br />
plaatsen. Indien een reingingscartridge<br />
geplaatst is dient u het station niet<br />
te kantelen, plots te bewegen of het<br />
station te verplaatsen omdat er anders<br />
vloeistof uit de cartridge kan lekken.<br />
• Plaats het station niet in een badkamerkastje<br />
of op een gepolijst of gelakt oppervlak.<br />
Niet blootstellen aan direct zonlicht.<br />
• De reingingscartridge bevat een zeer<br />
licht ontvlambare vloeistof. Houd deze<br />
daarom buiten bereik van ontstekingsbronnen<br />
of sigaretten.<br />
• Buiten bereik van kinderen houden. De<br />
cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen<br />
originele <strong>Braun</strong> cartridges.<br />
39
Beschrijving<br />
1 Start/release knop<br />
2 Contactpunt<br />
3 Lift-knop voor verwisselen cartridge<br />
4 Niveau indicator<br />
5 Reingingscartridge<br />
Voor gebruik van de Clean&Renew<br />
De reingingscartridge installeren<br />
• Druk op de lift-knop (3) om de behuizing<br />
te openen.<br />
• Houd de reingingscartridge plat op een<br />
plat, stabiel oppervlak (bijv. tafel).<br />
Verwijder voorzichtig het deksel van de<br />
cartridge. Schuif de cartridge zover als<br />
mogelijk in het station.<br />
• Sluit de behuizing langzaam door deze<br />
naar beneden te duwen tot hij vastklikt.<br />
Het reingingscartridge vervangen<br />
Wacht, na het drukken op de lift-knop om<br />
de behuizing te openen, enkele seconden<br />
voordat u de gebruikte cartridge verwijdert,<br />
om druppelen te voorkomen.<br />
Zorg ervoor dat de openingen in de<br />
gebruikte cartridge afgesloten zijn met<br />
behulp van het deksel van de nieuwe<br />
cartridge voordat u de gebruikte cartridge<br />
weggooit. De gebruikte cartridge bevat<br />
namelijk verontreinigde reinigingsoplossing.<br />
De gebruikte cartridge kunt<br />
u bij het gewone huisvuil weggooien.<br />
Gebruik van uw Clean&Renew<br />
• Sluit uw Clean&Renew aan op het<br />
lichtnet met het speciale snoer. De<br />
speciale stekker aan de achterkant is<br />
aangepast om ruimte te winnen. Zet uw<br />
scheerapparaat na iedere scheerbeurt<br />
uit en plaats het op zijn kop en met de<br />
voorkant zichtbaar in het Clean&Renew<br />
station.<br />
40<br />
• Druk op de start/release knop (1) om<br />
het scheerapparaat vast te zetten en<br />
aan te sluiten. Het reinigingsproces zal<br />
starten. Het gele lampje op het scheerapparaat<br />
zal knipperen gedurende het<br />
gehele proces (ongeveer 2 minuten<br />
reinigen, minstens 4 uur drogen).<br />
• De reinigingsprogramma’s mogen niet<br />
worden onderbroken, aangezien het<br />
apparaat dan nat blijft en niet geschikt<br />
is voor gebruik. Wanneer het toch nodig<br />
is om het proces te onderbreken, druk<br />
dan op de start/release knop (1).<br />
• Wanneer het reinigingsprogramma is<br />
voltooid zal het gele lampje uitgaan en<br />
is het apparaat klaar voor gebruik. Om<br />
het apparaat uit het station te krijgen<br />
drukt u op de start/release knop.<br />
• Het reingingscartridge zal voldoende<br />
zijn voor ca. 30 reinigingscycli. Wanneer<br />
het reinigingsvloeistof display (4) op<br />
« » staat, zal er nog voldoende<br />
vloeistof zijn voor ca. 5 reinigingscycli.<br />
Hierna zou de cartridge vervangen<br />
moeten worden. Wanneer u zich dagelijks<br />
scheert is dit ongeveer om de<br />
4 weken.<br />
• De reinigingsvloeistof bevat alcohol die<br />
langzaam op een natuurlijke manier zal<br />
verdampen wanneer de cartridge<br />
geopend is. Elke cartridge dient, indien<br />
deze niet dagelijks wordt gebruikt,<br />
ongeveer iedere 8 weken vervangen te<br />
worden.<br />
• De reinigingscartridge bevat smeermiddelen,<br />
hiervan kunnen restanten achterblijven<br />
op de scheerkop na het scheren.<br />
Deze kunnen makkelijk verwijderd<br />
worden door er voorzichtig overheen te<br />
wrijven met een doekje of zachte tissue.<br />
• Maak van tijd tot tijd de behuizing<br />
van het scheerapparaat en van het<br />
Clean&Renew station schoon met een<br />
vochtige doek, in het bijzonder in de<br />
reinigingskamer waarin u het scheerapparaat<br />
plaatst.
Accessoires<br />
Verkrijgbaar bij onderdelenwinkels of<br />
<strong>Braun</strong> Service Centers:<br />
• Scheerblad & Messenblok cassette:<br />
32B<br />
• Reingingscartridge Clean&Renew:<br />
CCR<br />
Wijzigingen voorbehouden.<br />
Voor electrische specificaties: zie de<br />
speciale zwakstroomadapter.<br />
Gooi dit apparaat aan het eind van<br />
zijn nuttige levensduur niet bij het<br />
huisafval. Lever deze in bij een<br />
<strong>Braun</strong> Service Centre of bij de door<br />
uw gemeente aangewezen inleveradressen.<br />
Garantie<br />
Op dit produkt verlenen wij een garantie<br />
van 2 jaar geldend vanaf datum van<br />
aankoop. Binnen de garantieperiode<br />
zullen eventuele fabricagefouten en/of<br />
materiaalfouten gratis door ons worden<br />
verholpen, hetzij door reparatie,<br />
vervanging van onderdelen of omruilen<br />
van het apparaat.<br />
Deze garantie is van toepassing in elk<br />
land waar dit apparaat wordt geleverd<br />
door <strong>Braun</strong> of een officieel aangestelde<br />
vertegenwoordiger van <strong>Braun</strong>.<br />
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig<br />
gebruik, normale slijtage (bijv. aan<br />
scheerblad of messenblok) en gebreken<br />
die de werking of waarde van het apparaat<br />
niet noemenswaardig beïnvloeden<br />
vallen niet onder de garantie. De garantie<br />
vervalt bij reparatie door niet door ons<br />
erkende service-afdelingen en/of gebruik<br />
van niet originele <strong>Braun</strong> onderdelen.<br />
Om gebruik te maken van onze service<br />
binnen de garantieperiode, dient u het<br />
complete apparaat met uw aankoopbewijs<br />
af te geven of op te sturen naar<br />
een geauthoriseerd <strong>Braun</strong> Customer<br />
Service Centre: www.service.braun.com.<br />
Bel 0 800 44 55 388 voor een <strong>Braun</strong><br />
Customer Service Centre bij u in de buurt.<br />
41
Dansk<br />
Vores produkter er skabt til at opfylde<br />
de højeste krav med hensyn til kvalitet,<br />
funktionalitet og design. Vi håber, du vil få<br />
glæde af din nye barbermaskine fra <strong>Braun</strong>.<br />
Advarsel<br />
Dit barbersystem er forsynet med en<br />
specialledning med integreret strømforsyning<br />
med ekstra lav spænding for<br />
større sikkerhed. Du må ikke udskifte eller<br />
pille ved nogen af delene, da du kan risikere<br />
at få elektrisk stød.<br />
Brug ikke barbermaskinen, hvis skæreblad<br />
eller ledning er beskadigede.<br />
Dette produkt er ikke beregnet til at<br />
bruges af børn eller svagelige personer<br />
uden overvågning af en person der er<br />
ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt<br />
anbefaler vi at produktet opbevares<br />
utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges<br />
for at sikre at de ikke leger med<br />
apparatet.<br />
Patronen må ikke genfyldes. Brug kun<br />
originale <strong>Braun</strong> refill-patroner.<br />
Beskrivelse<br />
1 Kassette med skæreblade og<br />
lamelknive<br />
2 Trimmer til langt hår<br />
3 Præcisionsindstillingskontakt (« »)<br />
4 Tænd/sluk-knap<br />
5 Opladningslys (grønt)<br />
6 Lys til indikation af lavt batteri (rødt)<br />
7 Rengøringslys (gul)<br />
8 Udskiftningslys for barberdele<br />
9 Stik til barbermaskine<br />
10 Specialledning<br />
11 Etui<br />
Opladning<br />
Opladning foregår bedst ved en temperatur<br />
på mellem 15 °C og 35 °C. Barbermaskinen<br />
må ikke udsættes for temperaturer<br />
over 50° C i længere perioder.<br />
42<br />
• Barbermaskinen tilsluttes en stikkontakt<br />
med specialledningen (10).<br />
Barbermaskinen skal være slukket.<br />
• Når barbermaskinen oplades første<br />
gang, skal den oplade konstant i 4 timer.<br />
Senere opladninger tager ca. 1 time.<br />
• En fuld opladning giver op til 45 minutters<br />
trådløs barbering afhængig af<br />
skægvækst.<br />
• Barbering uden ledning. Ved normal<br />
brug oplades barbermaskinen automatisk<br />
i Clean&Renew efter hver<br />
rengøring (se «C Clean&Renew»).<br />
• Den maksimale batterikapacitet nås<br />
først efter flere cyklusser med ladning<br />
og afladning.<br />
• 5 minutters hurtig opladning (med<br />
specialledningen (10)) er tilstrækkeligt<br />
til en barbering.<br />
• Hvis de genopladelige batterier aflades,<br />
kan du også barbere dig ved at sætte<br />
barbermaskinen til en stikkontakt med<br />
specialledningen.<br />
Opladningslys (5)<br />
De grønne lys viser batteriernes opladningsstatus.<br />
Det grønne lys blinker, når<br />
barbermaskinen er under opladning eller<br />
tændt. Når batteriet er fuldt opladet, lyser<br />
alle de grønne lys konstant, forudsat at<br />
barbermaskinen er tilsluttet lysnettet.<br />
Lys til indikation af lavt batteri (6)<br />
Når den røde advarselslampe blinker,<br />
betyder det at batteriniveauet er lavt.<br />
Som regel vil der være strøm nok til, at du<br />
kan gøre barberingen færdig.<br />
A Barbering<br />
Tryk på tænd/sluk-knappen (4) for at<br />
tænde for barbermaskinen (billedet).<br />
De fleksible skæreblade tilpasser sig<br />
automatisk alle ansigtets konturer<br />
(billedet).
Trimmer til langt hår (2)<br />
For at trimme bakkenbarter, overskæg<br />
eller skæg skal trimmeren til langt hår<br />
skydes opad.<br />
Præcisionsindstillingskontakt (« ») (3)<br />
Til præcis barbering de steder, hvor det<br />
er mere vanskeligt (f.eks. under næsen),<br />
skubbes kontakten (3) mod højre til « ».<br />
Den midterste trimmer og et skæreblad vil<br />
blive sænket.<br />
Tips til den perfekte barbering<br />
For at opnå de bedste resultater anbefaler<br />
<strong>Braun</strong> tre enkle trin:<br />
1. Barber dig altid, før du vasker dig i<br />
ansigtet.<br />
2. Hold altid barbermaskinen i en ret<br />
vinkel (90°) mod huden.<br />
3. Stræk huden og barber mod skæggets<br />
vokseretning.<br />
B Hold din barbermaskine<br />
i topform<br />
Indikator til rengøring<br />
Barbermaskinen bør rengøres dagligt i<br />
Clean&Renew, og især når det gule lys (7)<br />
er tændt konstant efter barbering.<br />
I modsat fald slukker det gule lys efter<br />
nogen tid. Barbermaskinens elektronik<br />
vil derefter gå ud fra, at den er blevet<br />
rengjort manuelt, og en ny cyklus for tiden<br />
indtil næste rengøring går i gang. Under<br />
rengøringsprocessen i Clean&Renew<br />
blinker det gule lys. Det slukker efter ca.<br />
4 timer, når rengøringen er afsluttet.<br />
Automatisk rengøring<br />
Når barbermaskinen placeres i<br />
Clean&Renew, rengøres den automatisk<br />
(se «C Clean&Renew»). Manuel rengøring<br />
anbefales kun, når Clean&Renew ikke kan<br />
bruges, for eksempel under rejser.<br />
Manuel rengøring<br />
Barberhovedet kan rengøres<br />
under rindende vand.<br />
Advarsel: Træk stikket ud af<br />
stikkontakten, før barberhovedet<br />
rengøres i vand.<br />
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre<br />
barbering. Barberhovedet holdes let og<br />
hurtigt rent, hvis du skyller det under<br />
rindende vand efter hver barbering:<br />
• Tænd for barbermaskinen (trådløs),<br />
og skyl barberhovedet under varmt,<br />
rindende vand. Der kan anvendes<br />
flydende sæbe uden slibemidler. Skyl al<br />
skummet væk, og lad barbermaskinen<br />
køre i et par sekunder mere.<br />
• Sluk derefter for barbermaskinen, og<br />
fjern kassetten med skæreblade og<br />
lamelknive (1) og lad den tørre.<br />
• Dryp en dråbe let maskinolie på trimmeren<br />
til langt hår (2) og i kassetten<br />
med skæreblade og lamelknive (1) en<br />
gang om ugen, hvis du regelmæssigt<br />
rengør din barbermaskine under<br />
rindende vand.<br />
Alternativt kan barbermaskinen renses<br />
med en børste:<br />
• Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten<br />
med skæreblade og lamelknive ud af og<br />
bank den mod en flad overflade.<br />
• Rens derefter indersiden af barberhovedet<br />
med børsten. Kassetten med<br />
skæreblade og lamelknive må ikke<br />
renses med børsten, da det kan<br />
beskadige den.<br />
Udskiftningslys for barberdele/Nulstil<br />
For at opnå optimal barbering bør kassetten<br />
med skæreblade og lamelknive (1)<br />
udskiftes, når udskiftningslyset for barberdele<br />
(8) lyser (efter ca. 18 måneder), eller<br />
når barberdelene er slidt.<br />
Udskiftningslyset minder dig under de<br />
næste syv barberinger om at udskifte<br />
kassetten med skæreblade og lamelknive.<br />
43
Derefter nulstiller barbermaskinen automatisk.<br />
Efter at kassetten med skæreblade og<br />
lamelknive er sat tilbage (1), trykkes på<br />
start/stop-knappen (4) i mindst 5 sekunder<br />
for at nulstille tælleren.<br />
Imens blinker udskiftningslyset, som slukker,<br />
når nulstillingen er afsluttet. Manuel<br />
nulstilling kan foretages til enhver tid.<br />
Sådan bevares batterierne<br />
For at bevare optimal kapacitet på de<br />
genopladelige batterier skal barbermaskinen<br />
aflades fuldstændigt (ved barbering)<br />
ca. hver 6. måned. Derefter genoplades<br />
barbermaskinen til fuld kapacitet.<br />
Miljømæssige oplysninger<br />
Dette produkt indeholder genopladelige<br />
batterier. For at beskytte<br />
miljøet bør apparatet efter endt<br />
levetid ikke kasseres sammen med<br />
husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan<br />
ske på et <strong>Braun</strong> Servicecenter eller<br />
passende, lokale opsamlingssteder.<br />
C Clean&Renew<br />
<strong>Braun</strong>s Clean&Renew er udviklet til<br />
rengøring, opladning og opbevaring af din<br />
barbermaskine. Rengør barbermaskinen<br />
dagligt i Clean&Renew.<br />
For at opnå det bedste resultat tænder og<br />
slukker barbermaskinen med mellemrum<br />
under den automatiske rengøringsproces.<br />
Da det specielt udviklede rengøringsmiddel<br />
indeholder en smule olie, bliver<br />
barbermaskinen også smurt under<br />
rengøringen.<br />
Vigtigt<br />
• Anvend kun den ledning, der følger med<br />
barbermaskinen.<br />
• For at undgå udsivning af rengøringsvæske<br />
skal apparatet placeres på en<br />
flad, stabil overflade. Apparatet må ikke<br />
vippes, bevæges pludseligt eller på<br />
44<br />
nogen måde flyttes, hvis der er isat en<br />
rengøringspatron.<br />
• Undgå at placere apparatet i et<br />
spejlskab, over radiatorer eller på<br />
polerede eller lakerede overflader. Må<br />
ikke udsættes for direkte sollys.<br />
• Apparatet indeholder yderst brændbar<br />
væske. Opbevares væk fra antændelseskilder.<br />
Ryg ikke i nærheden af apparatet.<br />
• Opbevares utilgængeligt for børn.<br />
Patronen må ikke efterfyldes. Anvend<br />
kun originale <strong>Braun</strong>-patroner.<br />
Beskrivelse<br />
1 Start-/udløserknap<br />
2 Kontaktbøjle<br />
3 Løfteknap til udskiftning af patron<br />
4 Niveauindikator<br />
5 Rensepatron<br />
Før Clean&Renew tages i brug<br />
Isætning af patron<br />
• Tryk på løfteknappen (3) for at åbne<br />
kabinettet.<br />
• Hold patronen ned mod en flad, stabil<br />
overflade (f.eks. et bord). Fjern forsigtigt<br />
låget fra patronen. Lad patronen glide<br />
så langt ind i bunden som muligt.<br />
• Luk kabinettet langsomt ved at trykke<br />
ned, til det låser.<br />
Udskiftning af patron<br />
Tryk på løfteknappen og vent nogle få<br />
sekunder, før kabinettet åbnes, og den<br />
brugte patron fjernes.<br />
Sørg for at lukke åbningerne med låget<br />
på den nye patron, før den brugte patron<br />
kasseres, da den indeholder forurenet<br />
rengøringsopløsning. Den brugte patron<br />
kan kasseres med husholdningsaffaldet.<br />
Brug af din Clean&Renew<br />
• Tilslut din Clean&Renew til lysnettet<br />
med ledningen. Den specielle stikdåse<br />
på bagsiden kan justeres for at spare<br />
plads. Efter hver barbering skal barber-
maskinen slukkes og placeres omvendt<br />
i Clean&Renew med fronten forrest.<br />
• Tryk på start-/udløserknappen (1) for at<br />
låse og tilslutte barbermaskinen.<br />
Rengøringsprocessen går i gang. Det<br />
gule lys på barbermaskinen blinker<br />
under hele processen (ca. 2 minutters<br />
rengøring, mindst 4 timers tørring).<br />
• Afbryd ikke rengøringsprocessen, da<br />
barbermaskinen vil være våd og ikke<br />
egnet til brug. Hvis der alligevel er<br />
behov for at afbryde processen, trykkes<br />
på start-/udløserknappen (1).<br />
• Når rengøringen er slut, slukker det gule<br />
lys, og barbermaskinen er klar til brug.<br />
For at frigøre den trykkes på start-/<br />
udløserknappen.<br />
• En rensepatron rækker til omkring<br />
30 rengøringscyklusser. Når niveauindikatoren<br />
(4) har nået « »-mærket,<br />
er der tilstrækkelig væske i patronen til<br />
ca. fem rengøringscyklusser. Derefter<br />
bør patronen udskiftes, ved daglig brug<br />
ca. hver 4. uge.<br />
• Den hygiejniske patron med rengøringsopløsning<br />
indeholder alkohol, som<br />
fordamper langsomt, når den bliver<br />
åbnet. Patroner bør udskiftes ca. hver<br />
8. uge, hvis de ikke bruges dagligt.<br />
• Rensepatronen indeholder også<br />
glidemidler, som kan efterlade mærker<br />
på barberhovedet efter rengøringen.<br />
Disse mærker kan imidlertid nemt<br />
fjernes ved forsigtig aftørring med en<br />
klud eller en blød renseserviet.<br />
• Rengør kabinettet med jævne mellemrum<br />
med en fugtig klud, især åbningen<br />
hvor barbermaskinen sidder.<br />
Tilbehør<br />
Fås hos din forhandler eller <strong>Braun</strong> Service<br />
Centre:<br />
• Kassette med skæreblade og<br />
lamelknive: 32B<br />
• Rensepatron Clean&Renew: CCR<br />
Kan ændres uden varsel.<br />
Elektriske specifikationer findes på<br />
specialkablet.<br />
Apparatet bør efter endt levetid ikke<br />
kasseres sammen med husholdningsaffaldet.<br />
Bortskaffelse kan<br />
ske på et <strong>Braun</strong> Servicecenter eller<br />
passende, lokale opsamlingssteder.<br />
Garanti<br />
<strong>Braun</strong> yder 2 års garanti på dette produkt<br />
gældende fra købsdatoen. Inden for<br />
garantiperioden vil <strong>Braun</strong> for egen regning<br />
afhjælpe fabrikations- og materialefejl<br />
efter vort skøn gennem reparation eller<br />
ombytning af apparatet. Denne garanti<br />
gælder i alle lande, hvor <strong>Braun</strong> er<br />
repræsenteret.<br />
Denne garanti dækker ikke skader<br />
opstået ved fejlbetjening, normalt slid<br />
(f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt<br />
fejl, som har ringe effekt på apparatets<br />
værdi eller funktionsdygtighed. Garantien<br />
bortfalder ved reparationer udført af andre<br />
end de af <strong>Braun</strong> anviste reparatører og<br />
hvor originale <strong>Braun</strong> reservedele ikke er<br />
anvendt.<br />
Ved service inden for garantiperioden<br />
afleveres eller indsendes hele apparatet<br />
sammen med købsbevis til et autoriseret<br />
<strong>Braun</strong> Service Center:<br />
www.service.braun.com.<br />
Ring 7015 0013 for oplysning om<br />
nærmeste <strong>Braun</strong> Service Center.<br />
45
Norsk<br />
Våre produkter er utviklet for å oppfylle<br />
de høyeste standardene for kvalitet,<br />
funksjonalitet og design. Vi håper at du<br />
vil få stor glede av din nye <strong>Braun</strong> barbermaskin.<br />
Advarsel<br />
Din barbermaskin har en spesialledning<br />
med integrert lavspenningsadapter. Ikke<br />
skift ut eller foreta endringer på noen del<br />
av den, ellers kan du bli utsatt for elektrisk<br />
støt.<br />
Ikke barber med skadet skjæreblad eller<br />
ledning.<br />
Dette produktet er ikke ment å brukes av<br />
barn eller personer med redusert fysisk<br />
eller mental kapasitet, med mindre en<br />
person ansvarlig for barnets eller den<br />
andre perso-nens sikkerhet har kontroll<br />
over situasjonen. Generelt anbefaler vi at<br />
produktet oppbevares utilgjengelig for<br />
barn. Barn bør få instruksjon slik at de<br />
ikke leker med apparatet.<br />
Patronen må ikke fylles opp på nytt. Bruk<br />
kun originale refillpatroner fra <strong>Braun</strong>.<br />
Beskrivelse<br />
1 Kassett med skjæreblad og lamellkniv<br />
2 Langhårtrimmer<br />
3 Bryter for presisjonsinnstilling (« »)<br />
4 På/av-bryter<br />
5 Ladelys (grønne)<br />
6 Varsellys for lavt batterinivå (rød)<br />
7 Rengjøringslys (gult)<br />
8 Indikatorlys for bytte av skjæredeler<br />
9 Barbermaskinens strømtilkobling<br />
10 Spesialledning<br />
11 Etui<br />
Oppladning<br />
Den beste omgivelsestemperaturen for<br />
oppladning er mellom 15 °C og 35 °C.<br />
Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer<br />
høyere enn 50 °C over lengre tid.<br />
46<br />
• Koble barbermaskinen til et strømuttak<br />
ved hjelp av spesialledningen (10). La<br />
den være avslått.<br />
• Ved første oppladning skal barbermaskinen<br />
lades uavbrutt i 4 timer.<br />
Etterfølgende ladinger vil ta omtrent<br />
1 time.<br />
• En full oppladning gir opptil 45 minutter<br />
med ledningsfri barbering, avhengig av<br />
skjeggveksten.<br />
• Ledningsfri bruk av barbermaskinen: Ved<br />
normal bruk vil barbermaskinen lades<br />
opp automatisk etter hver rengjøring i<br />
Clean&Renew (se «C Clean&Renew»).<br />
• Full kapasitet oppnås først etter flere<br />
sykluser med lading/utlading.<br />
• 5-minutters hurtiglading (med spesialledningen<br />
(10)) er tilstrekkelig for en<br />
barbering.<br />
• Hvis de oppladbare batteriene er<br />
utladet, kan du barbere deg ved å koble<br />
barbermaskinen til en stikkontakt med<br />
spesialledningen.<br />
Ladelys (5)<br />
De grønne ladelysene angir ladestatusen<br />
til batteriene. Den grønne ladelampen<br />
blinker mens barbermaskinen lades opp<br />
eller når den slås på. Når batteriet er fullt<br />
oppladet, vil alle de grønne ladelysene<br />
lyse konstant så lenge barbermaskinen er<br />
koblet til et strømuttak.<br />
Varsellys for lavt batterinivå (6)<br />
Den røde varsellampen for lavt batterinivå<br />
blinker når batteriet snart er tomt.<br />
Vanligvis er det nok strøm igjen til at du<br />
kan avslutte barberingen.<br />
A Barbering<br />
Trykk på på/av-knappen (4) for å slå på<br />
barbermaskinen (se ill. A).<br />
De fleksible skjærebladene tilpasser seg<br />
automatisk til ansiktets konturer (se ill. A).<br />
Langhårtrimmer (2)<br />
For å trimme kinnskjegg, bart eller skjegg<br />
skyver du langhårtrimmeren oppover.
Bryter for presisjonsinnstilling (« ») (3)<br />
For en mer nøyaktig håndtering av<br />
barbermaskinen på steder som er vanskelige<br />
å barbere (f.eks. under nesen),<br />
skyv bryteren (3) mot høyre til posisjonen<br />
« ». Midttrimmeren og ett skjæreblad vil<br />
da senkes.<br />
Råd for perfekt barbering<br />
For et best mulig resultat anbefaler<br />
<strong>Braun</strong> at du følger 3 enkle trinn:<br />
1. Du bør alltid barbere deg før du<br />
vasker ansiktet.<br />
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°)<br />
mot huden.<br />
3. Strekk huden og barber mot skjeggets<br />
vekstretning.<br />
B Vedlikehold av<br />
barbermaskinen<br />
Rengjøringsindikator<br />
Barbermaskinen bør rengjøres daglig i<br />
Clean&Renew, og i alle fall når det gule<br />
rengjøringslyset (7) lyser konstant etter<br />
barbering. Hvis barbermaskinen ikke<br />
rengjøres, vil lyset slukke etter en stund.<br />
Elektronikken i barbermaskinen vil da<br />
anta at den er blitt rengjort manuelt og<br />
beregne når det er tid for neste rengjøring.<br />
Under rengjøringsprosessen i<br />
Clean&Renew blinker det gule lyset. Det<br />
slukker når rengjøringen er ferdig etter<br />
omtrent 4 timer.<br />
Automatisk rengjøring<br />
Barbermaskinen rengjøres automatisk<br />
når den settes i Clean&Renew (se<br />
«C Clean&Renew»). Manuell rengjøring<br />
anbefales kun når Clean&Renew ikke er<br />
tilgjengelig, for eksempel under reise.<br />
Manuell rengjøring<br />
Barberhodet kan rengjøres under<br />
rennende vann.<br />
Advarsel: Koble barbermaskinen fra<br />
strømforsyningen før du rengjør barberhodet<br />
i vann.<br />
Jevnlig rengjøring sikrer en bedre<br />
barberingsytelse. Rengjøring av<br />
skjærehodet under rennende vann etter<br />
bruk er en enkel og rask måte for å holde<br />
det rent:<br />
• Slå på barbermaskinen (ledningsfri<br />
drift), og rengjør barberhodet under<br />
rennende, varmt vann. Du kan bruke<br />
flytende såpe uten skuremidler. Skyll<br />
bort alt skummet, og la barbermaskinen<br />
gå i noen sekunder.<br />
• Deretter slår du av barbermaskinen, ´<br />
tar av kassetten med skjæreblad og<br />
lamellkniv (1) og lar den tørke.<br />
• Hvis du rengjør barbermaskinen<br />
regelmessig under rennende vann, bør<br />
du påføre en dråpe lett maskinolje på<br />
langhårtrimmeren (2) og kassetten med<br />
skjæreblad og lamellkniv (1).<br />
Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen<br />
med en børsten:<br />
• Slå av barbermaskinen. Ta av kassetten<br />
med skjæreblad og lamellkniv og bank<br />
den lett mot en plan overflate.<br />
• Bruk børsten og rengjør den indre delen<br />
av barberhodet. Du må imidlertid ikke<br />
bruke børsten til å rengjøre kassetten<br />
med skjæreblad og lamellkniv da det<br />
kan skade den.<br />
Indikatorlys for bytte av skjæredeler/<br />
tilbakestilling<br />
For å opprettholde 100 % barberingsytelse<br />
må du skifte ut kassetten med<br />
skjæreblad og lamellkniv (1) når indikatorlyset<br />
for bytte av skjærdeler (8) tennes<br />
(etter omtrent 18 måneder), eller når<br />
delene er slitt.<br />
Indikatorlyset for bytte av skjæredeler vil<br />
i løpet av de neste sju barberingene<br />
påminne deg om å bytte ut kassetten<br />
med skjæreblad og lamellkniv. Deretter<br />
tilbakestilles automatisk.<br />
47
Etter at du har satt inn kassetten med<br />
skjæreblad og lamellkniv (1), holder du<br />
inne på/av-knappen (4) i minst 5 sekunder<br />
for å tilbakestille telleren.<br />
Indikatorlyset blinker mens du gjør dette,<br />
og det slukker når tilbakestillingen er<br />
fullført. Manuell tilbakestilling kan foretas<br />
når som helst.<br />
Vedlikehold av batteriene<br />
For å opprettholde full batterikapasitet,<br />
må barbermaskinen lades ut (ved<br />
barbering) omtrent hver 6. måned. Lad<br />
den deretter opp til full kapasitet.<br />
Miljømessige hensyn<br />
Dette produktet inneholder oppladbare<br />
batterier. Av miljøhensyn<br />
bør ikke dette produktet kastes<br />
sammen med husholdningsavfall<br />
når det skal kasseres. Det kan leveres<br />
til et <strong>Braun</strong> servicesenter eller på en<br />
kommunal miljøstasjon.<br />
C Clean&Renew<br />
<strong>Braun</strong> Clean&Renew er utviklet for<br />
rengjøring, oppladning og oppbevaring av<br />
barbermaskinen. Rengjør barbermaskinen<br />
daglig i Clean&Renew.<br />
I løpet av den automatiserte rengjøringsprosessen<br />
blir maskinen slått på og<br />
av i intervaller for å oppnå de beste<br />
renseresultatene. Fordi rensevæsken har<br />
en spesiell sammensetning som inneholder<br />
litt olje, vil renseprosedyren også<br />
smøre maskinen tilstrekkelig.<br />
Viktig<br />
• Bruk kun ledningssettet som følger med<br />
barbermaskinen.<br />
• For å unngå lekkasje av rensevæske<br />
må apparatet plasseres på et plant og<br />
stabilt underlag. Unngå å vippe eller<br />
skråstille apparatet eller flytte på det når<br />
rensepatronen er installert.<br />
48<br />
• Ikke sett apparatet i et speilskap eller<br />
oppbevar det over en radiator. Ikke sett<br />
det på en polert eller lakkert overflate.<br />
Det må ikke utsettes for direkte sollys.<br />
• Apparatet inneholder svært brennbar<br />
væske. Hold det unna antenningskilder<br />
og røyk ikke i nærheten av apparatet.<br />
• Oppbevares utilgjengelig for barn.<br />
Patronen skal ikke etterfylles. Bruk kun<br />
originale <strong>Braun</strong> rensepatroner.<br />
Beskrivelse<br />
1 Start-/utløserknapp<br />
2 Kontaktbøyle<br />
3 Løfteknapp for bytte av patron<br />
4 Nivåindikator<br />
5 Rensepatron<br />
Før du bruker Clean&Renew<br />
Installere patron<br />
• Trykk på løfteknappen (3) for å åpne<br />
beholderen.<br />
• Hold patronen ned mot en plan og stabil<br />
overflate (f.eks. et bord). Ta forsiktig<br />
lokket av patronen. Skyv patronen inn<br />
i rensestasjonen så langt den går.<br />
• Lukk så beholderen sakte ved å skyve<br />
den ned til den låses.<br />
Bytte patron<br />
Etter at du har trykket på løfteknappen<br />
for å åpne beholderen må du vente i noen<br />
sekunder før du tar ut den brukte patronen.<br />
Før du kaster den brukte patronen, må<br />
du lukke patronåpningene med lokket fra<br />
den nye patronen ettersom den brukte<br />
patronen inneholder forurenset rensevæske.<br />
Den brukte patronen kan kastes sammen<br />
med husholdningsavfallet.<br />
Bruke Clean&Renew<br />
• Koble Clean&Renew til strømnettet<br />
med det medfølgende ledningssettet.<br />
Den spesielle kontakten på baksiden er
justerbar for å spare plass. Etter hver<br />
barbering slår du av barbermaskinen<br />
og setter den opp-ned i Clean&Renew<br />
med forsiden frem.<br />
• Trykk på start-/utløserknappen (1) for<br />
å låse og koble til barbermaskinen.<br />
Rengjøringsprosessen starter. Det gule<br />
lyset på barbermaskinen blinker under<br />
hele prosessen (ca. 2 minutter rengjøring,<br />
minst 4 timer tørking).<br />
• Avbryt ikke rengjøringsprosessen fordi<br />
barbermaskinen da vil forbli våt og ikke<br />
være klar for bruk. Hvis det likevel blir<br />
nødvendig å avbryte prosessen, trykker<br />
du på start-/utløserknappen (1).<br />
• Når rengjøringen er ferdig, slukker det<br />
gule lyset som indikerer rengjøring og<br />
barbermaskinen er klar til bruk. Trykk på<br />
start-/utløserknappen for å frigjøre den.<br />
• En rensepatron rekker til omtrent 30<br />
rengjøringer. Når nivåindikatoren (4) har<br />
nådd « »-merket, er det nok væske<br />
igjen i patronen til omtrent 5 rengjøringer.<br />
Brukes den daglig bør patronen skiftes<br />
ut omtrent hver 4. uke.<br />
• Den hygieniske renseoppløsningen<br />
inneholder alkohol som sakte vil<br />
fordampe når patronen er åpnet. Hvis<br />
patronen ikke brukes daglig, bør den<br />
byttes ut etter omtrent 8 uker.<br />
• Rensepatronen inneholder også<br />
smøring som kan etterlate merker<br />
på barberhodet etter rengjøringen.<br />
Merkene kan enkelt tørkes bort med<br />
en klut eller et mykt tørkepapir.<br />
• Rengjør beholderen av og til med en<br />
fuktig klut, spesielt åpningen der<br />
barbermaskinen står.<br />
Tilbehør<br />
Tilgjengelig hos din forhandler eller et<br />
<strong>Braun</strong> servicesenter:<br />
• Kassett med skjæreblad og<br />
lamellkniv: 32B<br />
• Rensepatron Clean&Renew: CCR<br />
Med forbehold om endringer.<br />
Elektriske spesifikasjoner er angitt på<br />
spesial ledningssettet.<br />
Ikke kast dette produktet sammen<br />
med husholdningsavfall når det<br />
skal kasseres. Det kan leveres hos<br />
et <strong>Braun</strong> servicesenter eller en<br />
miljøstasjon.<br />
Garanti<br />
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende<br />
fra kjøpsdato.<br />
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle<br />
fabrikasjons- eller materialfeil, enten<br />
ved reparasjon eller om vi finner det<br />
hensiktsmessig å bytte hele produktet.<br />
Denne garanti er gyldig i alle land der<br />
<strong>Braun</strong> eller <strong>Braun</strong>s distributør selger<br />
produktet.<br />
Denne garantien dekker ikke: skader på<br />
grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks.<br />
på skjæreblad eller lamellkniven) eller<br />
skader som har ubetydelig effekt på<br />
produktets verdi og virkemåte sitat slutt.<br />
Garantien bortfaller dersom reparasjoner<br />
utføres av ikke autorisert person eller hvis<br />
andre enn originale <strong>Braun</strong> reservedeler<br />
benyttes.<br />
For service i garantitiden skal hele<br />
produktet leveres eller sendes sammen<br />
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste<br />
autoriserte <strong>Braun</strong> Serviceverksted:<br />
www.service.braun.com.<br />
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til<br />
nærmeste autoriserte <strong>Braun</strong> Serviceverksted.<br />
NB<br />
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti<br />
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.<br />
49
Svenska<br />
Våra produkter har utformats för att<br />
uppfylla de högsta standarder för kvalitet,<br />
funktionalitet och design. Vi hoppas att<br />
du blir nöjd med din nya <strong>Braun</strong> Shaver.<br />
Varning<br />
Ditt raksystem är utrustat med en specialsladd<br />
med en inbyggd, säker elförsörjning<br />
med extra låg spänning. Byt inte ut eller<br />
ändra på någon del, då det skulle innebära<br />
risk för elektriska stötar.<br />
Raka aldrig med ett skadat skärblad eller<br />
en skadad sladd.<br />
Denna produkt är inte menad att<br />
användas av barn eller personer med<br />
reducerad fyskisk eller mental kapacitet<br />
utan övervakning av en person som är<br />
ansvarig för deras säkerhet. Generellt<br />
rekommenderar vi att produkten förvaras<br />
utom räckhåll för barn. Barn bör hållas<br />
under uppsikt för att säkerställa att de<br />
inte leker med apparaten.<br />
Fyll inte på kassetten själv – använd<br />
enbart <strong>Braun</strong> original refillkassetter.<br />
Beskrivning<br />
1 Skärblads- & saxkassett<br />
2 Trimmer för långa hårstrån<br />
3 Låsknapp för precisionsinställning (« »)<br />
4 På-/av-knapp<br />
5 Laddningslampa (grön)<br />
6 Laddningsvarnare (röd)<br />
7 Rengöringslampa (gul)<br />
8 Utbyteslampa för rakdelar<br />
9 Rakapparatens eluttag<br />
10 Specialsladd<br />
11 Etui<br />
• Anslut rakapparaten till ett vägguttag<br />
med hjälp av specialsladden (10) med<br />
motorn avstängd.<br />
• När du laddar rakapparaten för första<br />
gången ska den laddas oavbrutet i fyra<br />
timmar. Efterföljande laddningar tar ca<br />
1 timme.<br />
• När apparaten är fulladdad ger den<br />
upp till 45 minuters sladdlös rakning<br />
beroende på din skäggväxt.<br />
• Raka utan sladd. Vid normal användning<br />
laddas rakapparaten automatiskt<br />
efter varje rengöring i Clean&Renew<br />
(se «C Clean&Renew»).<br />
• Maximal batterikapacitet uppnås dock<br />
först efter flera upp- och urladdningscykler.<br />
• 5 minuters snabbladdning (med<br />
specialsladden (10)) räcker för en<br />
rakning.<br />
• Om de laddningsbara batterierna är<br />
urladdade kan du också använda<br />
rakapparaten ansluten till eluttaget via<br />
specialsladden.<br />
Laddningslampor (5):<br />
De gröna laddningslamporna visar<br />
batteriernas laddningsstatus. Den gröna<br />
uppladdningslampan blinkar när rakapparaten<br />
laddas och slås på. När batteriet är<br />
fulladdat lyser alla laddningslampor kontinuerligt<br />
under förutsättning att rakapparaten<br />
är ansluten till ett eluttag.<br />
Laddningsvarnare (6)<br />
Den röda lampan blinkar när batterinivån<br />
är låg.<br />
Du borde kunna avsluta din rakning.<br />
Laddning<br />
Bästa omgivande temperatur vid laddning<br />
är mellan 15 °C och 35 °C. Rakapparaten<br />
får inte utsättas för temperaturer<br />
översti-gande 50 °C under längre tid.<br />
50<br />
A Rakning<br />
Tryck in på-/av-kontakten (4) för att sätta<br />
igång rakapparaten (bild).<br />
De flexibla skärbladen anpassas automatiskt<br />
till ansiktets konturer (bild).
Trimmer för långa hårstrån (2)<br />
För den utfällbara trimmern för långt hår<br />
uppåt för att klippa polisonger, mustascher<br />
eller skägg.<br />
Låsknapp för precisionsinställning<br />
« » (3)<br />
För noggrann rakning på svårtillgängliga<br />
ställen (t.ex. under näsan) kan man ställa<br />
knappen (3) till höger i läge « ». Den mittersta<br />
trimmern och ett skärblad sänks då.<br />
Tips för den perfekta rakningen<br />
För den perfekta rakningen rekommenderar<br />
<strong>Braun</strong> följande tre enkla<br />
steg:<br />
1. Raka dig alltid innan du tvättar<br />
ansiktet.<br />
2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel<br />
(90°) mot huden.<br />
3. Sträck ut huden och raka mot<br />
skäggets växtriktning.<br />
B Håll rakapparaten i<br />
topptrim<br />
Rengöringsindikator<br />
Rakapparaten bör rengöras dagligen i<br />
Clean&Renew, och den måste rengöras<br />
när den gula rengöringslampan (7) lyser<br />
ihållande efter rakning. Om detta inte görs<br />
slocknar den gula lampan efter en stund.<br />
Rakapparatens elektronik antar då att<br />
den har rengjorts manuellt och en ny<br />
beräkning av tiden till nästa rengöring<br />
påbörjas. Under rengöringsprocessen i<br />
Clean&Renew blinkar den gula lampan<br />
och slocknar ungefär 4 timmar efter att<br />
rengöringen är klar.<br />
Automatisk rengöring<br />
När rakapparaten placeras i<br />
Clean&Renew rengörs den automatiskt<br />
(se «C Clean&Renew»). Manuell rengöring<br />
rekommenderas endast när man inte har<br />
Clean&Renew tillgänglig, t.ex. på resor.<br />
Manuell rengöring<br />
Rakhuvudet kan rengöras under<br />
rinnande kranvatten.<br />
Varning: Koppla loss nätsladden<br />
från rakapparaten innan den<br />
rengörs med vatten.<br />
Regelbunden rengöring ger bättre<br />
rakning. Skölj rakhuvudet under rinnande<br />
vatten efter varje rakning. Det är ett enkelt<br />
och snabbt sätt att hålla apparaten ren.<br />
• Slå på rakapparaten (utan sladd)<br />
och rengör rakhuvudet under varmt,<br />
rinnande vatten. Flytande tvål utan<br />
slipmedel kan användas. Skölj av allt<br />
lödder och låt rakapparaten vara igång i<br />
ytterligare några sekunder.<br />
• Stäng sedan av rakapparaten, ta loss<br />
skärblads- och saxkassetten (1) och låt<br />
torka.<br />
• Rengör rakapparaten regelbundet<br />
under rinnande vatten och droppa<br />
sedan lite symaskinsolja på trimmern<br />
för långa hårstrån (2) och skärbladsoch<br />
saxkassetten (1).<br />
Du kan också rengöra rakapparaten med<br />
en borsten:<br />
• Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblads-<br />
och saxkassetten och knacka<br />
den försiktigt mot en plan yta.<br />
• Rengör rakhuvudets inre delar med<br />
borsten. Använd dock inte borsten för<br />
att rengöra skärblads- och saxkassetten<br />
eftersom den kan skadas.<br />
Utbyteslampa för rakdelar /<br />
Återställning<br />
För att bibehålla fullgod funktion bör du<br />
byta ut skärblads- och saxkassetten (1)<br />
när utbyteslampan för rakapparatens<br />
delar (8) börjar lysa (efter ca 18 månaders<br />
användning) eller när kassetten är utsliten.<br />
Utbyteslampan påminner dig om att du<br />
under de kommande 7 rakningarna bör<br />
byta ut skärblads- och saxkassetten.<br />
Rakapparaten återställer därpå visningsskärmen<br />
automatiskt.<br />
51
Efter att du har satt in skärblad- & saxkassetten<br />
(1), tryck in på-/av-knappen (4)<br />
under minst 5 sekunder för att återställa<br />
räknaren.<br />
Återställningslampan blinkar under tiden<br />
och släcks när återställningsproceduren<br />
är klar. Du kan när som helst återställa<br />
rakapparaten manuellt.<br />
Vårda batterierna<br />
För att de laddningsbara batterierna<br />
ska behålla maximal kapacitet måste<br />
rakapparaten laddas ur helt (genom<br />
rakning) ungefär var 6:e månad. Ladda<br />
sedan rakapparaten till full kapacitet.<br />
Skydda miljön<br />
Denna produkt innehåller laddningsbara<br />
batterier. Av miljöhänsyn får<br />
produkten inte slängas bland det<br />
vanliga hushållsavfallet när den är<br />
uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta<br />
produkten hos ett <strong>Braun</strong>-servicecenter<br />
eller till en återvinningsstation.<br />
C Clean&Renew<br />
<strong>Braun</strong> Clean&Renew har utvecklats<br />
för rengöring, laddning och förvaring av<br />
rakapparaten. Rengör apparaten dagligen<br />
i Clean&Renew.<br />
Under den automatiska processen slås<br />
rakapparaten av och på i intervaller för<br />
bästa rengöringsresultat. Eftersom den<br />
speciellt sammansatta rengöringsvätskan<br />
innehåller en liten mängd olja ombesörjer<br />
rengöringsproceduren dessutom den<br />
smörjning som rakapparaten behöver.<br />
52<br />
Viktigt!<br />
• Använd endast den specialsladd som<br />
levereras med rakapparaten.<br />
• För att undvika eventuellt läckage<br />
av rengöringsvätska ska apparaten<br />
placeras på en plan och stabil yta. Var<br />
försiktig så att du inte välter apparaten<br />
eller stöter till den då en rengöringspatron<br />
är installerad. Då ska den inte<br />
heller transporteras.<br />
• Ställ inte apparaten i spegelskåp,<br />
ovanför element eller på polerade eller<br />
lackerade/målade ytor. Utsätt inte<br />
apparaten för direkt solljus.<br />
• Apparaten innehåller brandfarlig vätska.<br />
Låt inte apparaten komma i närheten<br />
av öppen låga. Rök inte i närheten av<br />
apparaten.<br />
• Förvaras utom räckhåll för barn. Fyll<br />
aldrig på refillen. Använd endast <strong>Braun</strong>s<br />
originalrefill.<br />
Beskrivning<br />
1 Start/lossningsknapp<br />
2 Kontaktarm<br />
3 Lyftknapp för kassettbyte<br />
4 Nivåindikator<br />
5 Rengöringskassett<br />
Innan du använder Clean&Renew<br />
Installation av refill<br />
• Tryck ned lyftknappen (3) för att öppna<br />
höljet.<br />
• Håll refillen mot en plan, stabil yta (t.ex.<br />
ett bord). Ta försiktigt bort locket från<br />
kassetten. Skjut in refillen så långt in i<br />
apparatens bas som möjligt.<br />
• Stäng försiktigt höljet genom att trycka<br />
ned det tills det låses.<br />
Att byta refill<br />
Tryck på lyftknappen för att öppna höljet<br />
och vänta i någon sekund innan du tar ur<br />
refillen.<br />
Innan du kastar den använda refillen bör<br />
du försäkra dig om att dess öppning är<br />
stängd genom att sätta på locket från den<br />
nya refillen. Den använda refillen kan kastas<br />
i hushållssoporna.<br />
Använd Clean&Renew<br />
• Anslut Clean&Renew till nätet med<br />
specialsladden. Specialuttaget på<br />
baksidan är justerbart för att spara
utrymme. Efter varje rakning stänger du<br />
av rakapparaten och placerar den upp<br />
och ned i Clean&Renew med framsidan<br />
synlig.<br />
• Tryck ned start/lossningsknappen (1) för<br />
att låsa och ansluta rakapparaten.<br />
Rengöringsprocessen inleds. Den gula<br />
lampan på rakapparaten blinkar under<br />
hela processen (ungefär 2 minuters<br />
rengöring och minst 4 timmars torktid).<br />
• Avbryt inte pågående rengöringsprogram<br />
eftersom rakapparaten då inte<br />
är torr och inte användbar. Om ett<br />
pågående program ändå måste avbrytas<br />
trycker du på start/lossningsknappen<br />
(1).<br />
• När rengöringen är klar slocknar den<br />
gula lampan och rakapparaten är redo<br />
för användning. Lossa den genom att<br />
trycka ned start/lossningsknappen.<br />
• En rengöringsrefill bör räcka till ca<br />
30 rengöringscykler. När nivåindikatorn<br />
(4) har nått « »-markeringen räcker<br />
vätskan till ungefär ytterligare 5 rengöringscykler.<br />
Vid dagligt bruk bör rengöringsrefillen<br />
bytas ungefär var fjärde<br />
vecka.<br />
• Den hygieniska rengöringsvätskan innehåller<br />
alkohol som, efter att refillen har<br />
öppnats, långsamt avdunstar i omgivningsluften.<br />
En refill som inte används<br />
dagligen bör bytas ut efter ca åtta<br />
veckor.<br />
• Rengöringskassetten innehåller även<br />
smörjmedel som efter rengöring kan<br />
lämna rester på rakhuvudet. Dessa<br />
rester kan emellertid lätt avlägsnas med<br />
en tygtrasa eller en mjuk servett.<br />
• Gör rent höljet då och då med en fuktig<br />
trasa, speciellt i öppningen där rakapparaten<br />
sätts in.<br />
Tillbehör<br />
Finns hos din återförsäljare eller hos<br />
<strong>Braun</strong> Service Centre:<br />
• Skärblad- & saxkassett: 32B<br />
• Rengöringskassett Clean&Renew:<br />
CCR<br />
Med förbehåll för ändringar.<br />
För elektriska specifikationer, se texten på<br />
specialsladden.<br />
När produkten är förbrukad får<br />
den inte kastas tillsammans med<br />
hushållssoporna. Avfallshantering<br />
kan ombesörjas av <strong>Braun</strong> servicecenter<br />
eller på din lokala återvinningsstation.<br />
Garanti<br />
Vi garanterar denna produkt för två år<br />
från och med inköpsdatum. Under<br />
garantitiden kommer vi utan kostnad, att<br />
avhjälpa alla brister i apparaten som är<br />
hänförbara till fel i material eller utförande,<br />
genom att antingen reparera eller byta ut<br />
hela apparaten efter eget gottfinnande.<br />
Denna garanti gäller i alla länder där<br />
denna apparat levereras av <strong>Braun</strong> eller<br />
deras auktoriserade återförsäljare.<br />
Denna garanti gäller inte: skada på grund<br />
av felaktig användning, normalt slitage<br />
(t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador<br />
som har en försumbar effekt på värdet<br />
eller apparatens funktion. Garantin<br />
upphör att gälla om reparationer utförs<br />
av icke behörig person eller om <strong>Braun</strong>s<br />
originaldelar inte används.<br />
För att erhålla service under garantitiden<br />
skall den kompletta apparaten lämnas<br />
in tillsammans med inköpskvittot, till ett<br />
auktoriserat <strong>Braun</strong> verkstad:<br />
www.service.braun.com.<br />
Ring 020-21 33 21 för information om<br />
närmaste <strong>Braun</strong> verkstad.<br />
53
Suomi<br />
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään<br />
korkeimmat laatu-, toimivuus- ja<br />
muotoiluvaatimukset. Toivomme sinun<br />
saavan iloa ja hyötyä uudesta <strong>Braun</strong>parranajokoneestasi.<br />
Varoitus<br />
Parranajokoneen verkkojohto on<br />
varustettu matalajännitesovittimella.<br />
Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä<br />
vaihda siihen mitään osia tai tee mitään<br />
muutoksia.<br />
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai<br />
verkkojohto on vahingoittunut.<br />
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten<br />
käyttöön. Tätä laitetta ei ole myöskään<br />
tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut<br />
fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi.<br />
Poikkeuksena, jos lapsi tai henkilö on<br />
hänen turvallisuudestaan vastaavan<br />
henkilön valvonnan alaisena.<br />
Suosittelemme, että laitteen tulee olla<br />
lasten ulottumattomissa. Lapsia pitää<br />
valvoa eikä heidän saa antaa leikkiä<br />
laitteella.<br />
Älä täytä kasettia uudestaan. Käytä<br />
ainoastaan alkuperäistä <strong>Braun</strong>in<br />
puhdistuskasettia.<br />
Laitteen osat<br />
1 Teräverkon ja leikkurin kasetti<br />
2 Pitkien ihokarvojen viimeistelijä<br />
3 Tarkkuusasetuksen kytkin (« »)<br />
4 Virtakytkin<br />
5 Latauksen merkkivalot (vihreä)<br />
6 Latauksen tyhjenemisen merkkivalo<br />
(punainen)<br />
7 Puhdistuksen merkkivalo (keltainen)<br />
8 Parranajo-osien vaihdon merkkivalo<br />
9 Parranajokoneen verkkolaitteen liitin<br />
10 Verkkojohto<br />
11 Säilytyskotelo<br />
54<br />
Lataaminen<br />
Lataamisen kannalta ympäristön paras<br />
lämpötila on 15–35 °C. Älä säilytä laitetta<br />
pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.<br />
• Kytke laite verkkojohdolla (10)<br />
verkkovirtaan moottori sammutettuna.<br />
• Lataa laitetta ensimmäisellä latauskerralla<br />
yhtäjaksoisesti 4 tuntia. Seuraavat<br />
lataukset kestävät noin tunnin.<br />
• Kun parranajokone on ladattu täyteen,<br />
akussa riittää virtaa jopa 45 minuutin<br />
parranajoon parrankasvusta riippuen.<br />
• Aja parta ilman verkkojohtoa. Normaalikäytössä<br />
parranajokone latautuu<br />
automaattisesti jokaisen puhdistuksen<br />
jälkeen Clean&Renew-huoltokeskuksessa<br />
(katso «C Clean&Renew»).<br />
• Täysi akkukapasiteetti saavutetaan<br />
kuitenkin vasta useiden latausten ja<br />
purkausten jälkeen.<br />
• Viiden minuutin pikalataus (verkkojohdolla,<br />
10) riittää parranajoon.<br />
• Jos akut ovat tyhjentyneet, voit käyttää<br />
parranajokonetta kytkemällä verkkojohdon<br />
verkkovirtaan.<br />
Latauksen merkkivalot (5)<br />
Latauksen vihreät merkkivalot osoittavat<br />
akkujen latauksen tilan. Vihreä latausmerkkivalo<br />
vilkkuu parranajokonetta ladattaessa<br />
tai kun kone on päällä. Kun akut ovat<br />
täysin latautuneet, kaikki vihreät merkkivalot<br />
palavat jatkuvasti, jos parranajokone<br />
se on kytketty verkkovirtaan.<br />
Latauksen tyhjenemisen merkkivalo (6)<br />
Punainen merkkivalo vilkkuu, kun pariston<br />
lataus on vähissä.<br />
Virran pitäisi riittää parranajon loppuun<br />
asti.<br />
A Ajaminen<br />
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (4)<br />
(kuva).<br />
Joustavat teräverkot myötäilevät<br />
automaattisesti kasvojen muotoja (kuva).
Pitkien ihokarvojen viimeistelijä (2)<br />
Trimmaa pulisongit, viikset ja parta<br />
työntämällä pitkien partakarvojen<br />
viimeistelijä ylöspäin.<br />
Tarkkuusasetuksen kytkin (« ») (3)<br />
Hankalien kohtien (esimerkiksi nenän<br />
aluksen) tarkkaa ajoa varten työnnä kytkin<br />
(3) oikealle lukitus-asentoon. Keskiosan<br />
trimmeri ja yksi teräverkoista työntyy<br />
alaspäin.<br />
Vinkkejä täydelliseen parranajoon<br />
Parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi<br />
<strong>Braun</strong> suosittelee seuraavien<br />
kolmen vaiheen noudattamista:<br />
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.<br />
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa<br />
kulmassa (90°) ihoon nähden.<br />
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen<br />
kasvusuuntaa vasten.<br />
B Parranajokoneen<br />
pitäminen<br />
huippukunnossa<br />
Puhdistustarpeen osoitin<br />
Parranajokone tulisi puhdistaa päivittäin<br />
Clean&Renew-huoltokeskuksessa.<br />
Puhdistus on välttämätöntä erityisesti, jos<br />
puhdistuksen keltainen merkkivalo (7)<br />
palaa jatkuvasti parranajon jälkeen. Jos<br />
parranajokonetta ei tällöin puhdisteta,<br />
keltainen valo sammuu jonkin ajan<br />
kuluttua. Parranajokoneen elektroniikka<br />
olettaa silloin, että kone on puhdistettu<br />
manuaalisesti, ja aloittaa seuraavaan<br />
puhdistuskertaan kuluvan ajan laskemisen<br />
alusta. Clean&Renew-huoltokeskuksessa<br />
tapahtuvan puhdistusprosessin<br />
aikana keltainen valo vilkkuu. Valo<br />
sammuu puhdistuksen päätyttyä noin<br />
neljän tunnin kuluttua.<br />
Automaattinen puhdistus<br />
Parranajokone puhdistuu automaattisesti,<br />
kun se asetetaan Clean&Renew-huoltokeskukseen<br />
(katso «C Clean&Renew»).<br />
Manuaalista puhdistusta suositellaan<br />
ainoastaan silloin, kun Clean&Renewhuoltokeskusta<br />
ei voida käyttää, esim.<br />
matkoilla.<br />
Manuaalinen puhdistus<br />
Ajopään voi puhdistaa juoksevassa<br />
vedessä.<br />
Varoitus: Irrota laite virtalähteestä<br />
ennen kuin puhdistat ajopään<br />
vedellä.<br />
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa<br />
paremman ajotuloksen. Ajopään<br />
huuhteleminen jokaisen ajokerran jälkeen<br />
juoksevalla vedellä on helppo ja nopea<br />
tapa pitää se puhtaana.<br />
• Irrota virtajohto parranajokoneesta ja<br />
laita se päälle. Huuhtele ajopää kuumalla<br />
juoksevalla vedellä. Voit käyttää<br />
nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä<br />
hankaavia aineosia. Huuhtele kaikki<br />
vaahto pois ja anna parranajokoneen<br />
olla käynnissä muutaman sekunnin ajan.<br />
• Kytke seuraavaksi parranajokoneesta<br />
virta pois, irrota teräverkon ja leikkurin<br />
kasetti (1) ja anna sen kuivua.<br />
• Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti<br />
vedellä, voitele pitkien partakarvojen<br />
viimeistelijä (2) ja teräverkon ja<br />
leikkurin kasetti (1) kerran viikossa<br />
pisaralla ohutta koneöljyä.<br />
Vaihtoehtoisesti voit puhdistaa parranajokoneen<br />
harjalla:<br />
• Sammuta parranajokoneesta virta.<br />
Poista teräverkon ja leikkurin kasetti ja<br />
kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa<br />
vasten.<br />
• Puhdista ajopään sisäosat harjalla.<br />
Älä kuitenkaan puhdista teräverkon ja<br />
leikkurin kasettia harjalla, koska se voi<br />
vaurioitua.<br />
55
Parranajo-osien vaihdon merkkivalo/<br />
Reset<br />
Parhaan mahdollisen ajotuloksen<br />
saavuttamiseksi teräverkon ja leikkurin<br />
kasetti (1) kannattaa vaihtaa parranajoosien<br />
vaihdon merkkivalon (8) syttyessä<br />
(noin 18 kuukauden kuluttua) tai kun ne<br />
ovat kuluneet.<br />
Vaihdon valo muistuttaa teräverkon ja<br />
leikkurin kasetin vaihdosta seuraavien<br />
7 parranajon aikana. Tämän jälkeen<br />
parranajokone nollaa asetuksen automaattisesti.<br />
Kun olet vaihtanut teräverkon ja leikkurin<br />
kotelon (1), paina virtakytkintä (4)<br />
vähintään 5 sekunnin ajan nollataksesi<br />
laskimen.<br />
Parranajo-osien vaihdon merkkivalo<br />
vilkkuu ja sammuu, kun nollaus on<br />
suoritettu. Manuaalinen nollaus voidaan<br />
tehdä milloin tahansa.<br />
Akkujen tehokkuuden säilyttäminen<br />
Jotta akkujen varauskyky pysyisi<br />
mahdollisimman hyvänä, niiden varaus<br />
täytyy tyhjentää kokonaan normaalissa<br />
käytössä noin 6 kuukauden välein. Lataa<br />
tämän jälkeen laitteen akut täyteen.<br />
Ympäristöseikkoihin liittyviä<br />
tietoja<br />
Tässä laitteessa on ladattavat akut.<br />
Ympäristönsuojelullisista syistä<br />
tuotetta ei saa hävittää<br />
kotitalousjätteen mukana käyttöiän<br />
päättyessä. Hävitä tuote viemällä se<br />
<strong>Braun</strong>-huoltoliikkeeseen tai<br />
asianmukaiseen keräyspisteeseen.<br />
C Clean&Renew<br />
<strong>Braun</strong> Clean&Renew on kehitetty<br />
parranajokoneesi puhdistukseen,<br />
lataukseen ja säilytykseen.<br />
Puhdista parranajokoneesi päivittäin<br />
Clean&Renew-huoltokeskuksessa.<br />
56<br />
Automaattisen puhdistusprosessin aikana<br />
parranajokone on vuorotellen päällä ja<br />
pois päältä parhaan puhdistustuloksen<br />
takaamiseksi. Erityinen puhdistusneste<br />
sisältää pienen määrän öljyä, joten<br />
puhdistus täyttää myös parranajokoneen<br />
voitelutarpeen.<br />
Tärkeää<br />
• Käytä ainoastaan parranajokoneen<br />
mukana toimitettua verkkojohtoa.<br />
• Aseta laite tasaiselle ja vakaalle pinnalle<br />
puhdistusnesteen vuotojen välttämiseksi.<br />
Älä kallista, liikuta äkkinäisesti tai<br />
kuljeta laitetta, jos puhdistuskasetti on<br />
asennettu.<br />
• Älä säilytä laitetta peilikaapissa eikä<br />
patterin päällä, äläkä aseta sitä<br />
kiillotetuille tai lakatuille pinnoille. Älä<br />
sijoita laitetta suoraan auringonvaloon.<br />
• Laite sisältää herkästi syttyvää nestettä.<br />
Pidä laite poissa syttymislähteiden<br />
ulottuvilta. Tupakointi kielletty.<br />
• Pidä poissa lasten ulottuvilta. Älä täytä<br />
puhdistuskasettia uudestaan. Käytä<br />
ainoastaan alkuperäistä <strong>Braun</strong>in<br />
puhdistuskasettia.<br />
Laitteen osat<br />
1 Käynnistys/vapautuspainike<br />
2 Liitäntänokka<br />
3 Irrotuspainike kasetin vaihtoa varten<br />
4 Tason osoitin<br />
5 Puhdistuskasetti<br />
Ennen Clean&Renew-huoltokeskuksen<br />
käyttöä<br />
Kasetin asennus<br />
• Avaa kotelo painamalla irrotuspainiketta<br />
(3).<br />
• Pidä kasettia tasaisella pinnalla (esim.<br />
pöydällä). Irrota kasetin kansi varovasti.<br />
Työnnä kasetti yksikköön niin pitkälle<br />
kuin se menee.<br />
• Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä<br />
alaspäin, kunnes se lukkiutuu.
Kasetin vaihto<br />
Kun olet avannut kotelon painamalla<br />
irrotuspainiketta, odota muutama sekunti<br />
ennen kuin poistat käytetyn kasetin.<br />
Ennen kuin hävität käytetyn kasetin, sulje<br />
se uuden kasetin kannella. Käytetty<br />
kasetti sisältää likaista puhdistusnestettä.<br />
Käytetty kasetti voidaan hävittää kotitalousjätteiden<br />
mukana.<br />
Clean&Renewhuoltokeskuksen<br />
käyttö<br />
• Kytke Clean&Renew-huoltokeskus<br />
verkkojohdolla verkkovirtaan. Takana<br />
oleva erityinen kanta on säädettävissä<br />
tilan säästämiseksi. Kytke virta pois<br />
parranajokoneesta jokaisen parranajon<br />
jälkeen ja aseta kone Clean&Renewhuoltokeskukseen<br />
ylösalaisin etupuoli<br />
näkyvissä.<br />
• Paina käynnistys/vapautuspainiketta (1)<br />
parranajokoneen lukitsemiseksi ja<br />
kytkemiseksi. Puhdistusprosessi alkaa.<br />
Parranajokoneen keltainen valo vilkkuu<br />
koko prosessin ajan (noin 2 minuuttia<br />
puhdistusta ja vähintään 4 tuntia<br />
kuivausta).<br />
• Älä keskeytä puhdistusprosessia, koska<br />
parranajokone jää märäksi eikä sitä<br />
voi käyttää. Jos keskeyttäminen on<br />
välttämätöntä, paina käynnistys/<br />
vapautuspainiketta (1).<br />
• Kun puhdistus on päättynyt, keltainen<br />
valo sammuu ja parranajokone on<br />
valmis käyttöön. Paina käynnistys/<br />
vapautuspainiketta laitteen vapauttamiseksi.<br />
• Puhdistuskasetti riittää noin 30<br />
puhdistuskertaan. Kun tason osoitin (4)<br />
on « »-merkin kohdalla, kasetin jäljellä<br />
oleva neste riittää noin viiteen<br />
puhdistuskertaan. Sen jälkeen kasetti<br />
on vaihdettava, eli laitetta päivittäin<br />
käytettäessä noin neljän viikon välein.<br />
• Kasetin puhdistusneste sisältää<br />
alkoholia, joka haihtuu luonnostaan<br />
ympäröivään ilmaan kasetin avaamisen<br />
jälkeen. Jos laitetta ei käytetä päivittäin,<br />
kasetti on vaihdettava noin kahdeksan<br />
viikon välein.<br />
• Puhdistuskasetti sisältää myös<br />
voiteluaineita, jotka voivat jättää jälkiä<br />
ajopäähän puhdistuksen jälkeen. Jäljet<br />
voidaan kuitenkin poistaa helposti<br />
pyyhkimällä liinalla tai pehmeällä<br />
WC-paperilla.<br />
• Puhdista kotelo silloin tällöin kostealla<br />
liinalla, erityisesti syvennys, johon<br />
parranajokone asetetaan.<br />
Lisävarusteet<br />
Saatavana jälleenmyyjiltä tai <strong>Braun</strong>huoltoliikkeistä:<br />
• Teräverkon ja leikkurin kasetti: 32B<br />
• Puhdistuskasetti Clean&Renew: CCR<br />
Oikeudet muutoksiin pidätetään.<br />
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot<br />
matalajännitesovittimesta.<br />
Kun laite on tullut elinkaarensa<br />
päähän, säästä ympäristöä äläkä<br />
hävitä sitä kotitalousjätteiden<br />
mukana. Hävitä tuote viemällä<br />
se <strong>Braun</strong>-huoltoliikkeeseen tai<br />
asianmukaiseen keräyspisteeseen.<br />
57
Takuu<br />
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden<br />
takuun ostopäivästä lukien Suomessa<br />
voimassa olevien alan takuuehtojen<br />
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan<br />
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat<br />
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.<br />
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan<br />
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai<br />
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on<br />
voimassa kaikkialla maailmassa sillä<br />
edellytyksellä, että laitetta myydään<br />
ko. maassa <strong>Braun</strong>in tai virallisen<br />
maahantuojan toimesta.<br />
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka<br />
johtuvat virheellisestä käytöstä tai<br />
normaalista kulumisesta (esim. teräverkko<br />
tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata<br />
sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi<br />
vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan.<br />
Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta<br />
korjataan muualla kuin valtuutetussa<br />
<strong>Braun</strong>-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa<br />
käytetään muita kuin alkuperäisiä<br />
varaosia.<br />
Yksilöity ostokuitti riittää takuun<br />
voimassaolon osoittamiseksi:<br />
www.service.braun.com.<br />
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista<br />
saa asiakaspalvelukeskuksestamme<br />
numerosta 020-377 877.<br />
58
Polski<br />
Nasze produkty spełniają najwyższe<br />
standardy jakości, funkcjonalności i<br />
designu. Mamy nadzieję, ze będziesz<br />
usatysfakcjonowany naszą nową golarką<br />
<strong>Braun</strong>.<br />
Ostrzeżenie<br />
Twój system golący wyposażony jest<br />
w specjalną stację ładującą. Nie należy<br />
samodzielnie wymieniać lub wymontowywać<br />
jakiejkolwiek jej części, gdyż grozi to<br />
porażeniem prądem.<br />
Urządzenia nie należy używać z<br />
uszkodzoną folią golącą lub kablem<br />
sieciowym.<br />
Urządzenie nie jest przeznaczone dla<br />
dzieci oraz dla osób z ograniczeniami<br />
fizycznymi lub psychicznymi, chyba że<br />
osoba będąca ich opiekunem wyrazi na<br />
to pozwolenie. Generalnie radzimy trzymać<br />
urządzenie z dala od dzieci. Dzieci<br />
powinny być nadzorowane podczas<br />
używania urządzenia w celu zapewnienia<br />
odpowiedniego bezpieczeństwa.<br />
Wkładu nie wolno ponownie napełniać i<br />
należy używać wyłącznie oryginalnych<br />
wkładów wymiennych marki <strong>Braun</strong>.<br />
Opis<br />
1 Kaseta z systemem noży i folii golących<br />
2 Trymer<br />
3 Włącznik precyzyjnego golenia (« »)<br />
4 Przycisk włącznik/wyłącznik<br />
5 Wskaźnik naładowania baterii<br />
6 Wskaźnik rozładowania baterii<br />
7 Wskaźnik czyszczenia golarki<br />
8 Wskaźnik wymiany elementów<br />
golących<br />
9 Stacja ładowania golarki<br />
10 Przewód zasilający<br />
11 Etui<br />
Ładowanie<br />
Najbardziej efektywne ładowanie odbywa<br />
się w temperaturze powietrza między<br />
15 °C a 35 °C. Nie należy wystawiać<br />
golarki na długie działanie temperatury<br />
wyższej niż 50 °C.<br />
• Za pomocą dołączonego do zestawu<br />
przewodu zasilającego należy podłączyć<br />
wyłączoną golarkę do gniazda<br />
elektrycznego.<br />
• Pierwsze ładowanie lub nie używania jej<br />
przez kilka miesięcy, powinno trwać co<br />
najmniej 4 godziny bez przerwy. Na<br />
kolejne wystarczy 1 godzina.<br />
• W pełni naładowana bateria zapewnia<br />
do 45 minut bezprzewodowego golenia,<br />
w zależności od rodzaju i długości<br />
zarostu.<br />
• Istnieje możliwość golenia bezprzewodowego.<br />
Podczas normalnego użytkowania,<br />
golarka będzie ładowana automatycznie,<br />
każdorazowo po zakończeniu<br />
procesu czyszczenia w bazie<br />
czyszcząco-ładującej (poniżej «C Baza<br />
czyszcząco-ładująca (Clean&Renew)»).<br />
• Maksymalna wydajność baterii zostanie<br />
osiągnięta jedynie po kilkakrotnych<br />
cyklach pełnego jej naładowania i<br />
rozładowania.<br />
• Szybkie, 5-minutowe ładowanie (za<br />
pomocą przewodu zasilającego (10))<br />
zapewnia czas pracy golarki wystarczający<br />
na jedno ogolenie.<br />
• Jeżeli bateria golarki jest rozładowana,<br />
istnieje możliwość golenia z podłączeniem<br />
za pomocą przewodu zasilającego<br />
bezpośrednio do gniazdka<br />
elektrycznego.<br />
Wskaźniki naładowania baterii (5)<br />
Zielone wskaźniki pokazują stan naładowania<br />
baterii. Wskaźniki pulsują, kiedy<br />
golarka jest w czasie ładowania, lub<br />
kiedy jest włączona. Jeżeli golarka jest<br />
podłączona do źródła prądu, a bateria jest<br />
w pełni naładowana, wszystkie zielone<br />
wskaźniki świecą światłem ciągłym.<br />
Wskaźnik rozładowania baterii (6)<br />
W przypadku, gdy bateria jest na<br />
wyczerpaniu zapala się czerwona kontrolka.<br />
59
Powinno jednak wystarczyć energii na<br />
dokończenie golenia.<br />
A Golenie<br />
Należy włączyć golarkę za pomocą<br />
przycisku włącznik/wyłącznik (4).<br />
Sprężyste folie golące dopasują się do<br />
kształtu każdej twarzy.<br />
Trymer (2)<br />
Służy do przycinania baczków, wąsów i<br />
dłuższej brody.<br />
Włącznik precyzyjnego golenia (« ») (3)<br />
Ułatwia golenie trudnodostępnych miejsc<br />
np. pod nosem; należy przesunąć blokadę<br />
w prawą stronę do pozycji « », aby<br />
środkowa część trymera oraz folia goląca<br />
zostały dla wygodniejszego golenia<br />
obniżone.<br />
Porady<br />
Dla najlepszych efektów golenia <strong>Braun</strong><br />
poleca 3 proste zasady:<br />
1. Należy się golić przed umyciem<br />
twarzy.<br />
2. Golarka w czasie golenia zawsze<br />
powinna być prowadzona pod kątem<br />
prostym w stosunku do golonej<br />
powierzchni.<br />
3. Należy naciągnąć skórę i golić «pod<br />
włos», odwrotnie do kierunku<br />
porostu włosów.<br />
B Jak utrzymać golarkę<br />
w najlepszym stanie<br />
Wskaźnik czystości<br />
Golarka powinna być czyszczona<br />
codziennie przy pomocy bazy<br />
czyszcząco-ładującej (Clean&Renew), a<br />
już na pewno wtedy, kiedy żółta dioda (7)<br />
świeci po goleniu ciągłym światłem. To<br />
znak, że użytkownik powinien wyczyścić<br />
golarkę. Jeżeli czynność nie zostanie<br />
60<br />
wykonana, dioda po jakimś czasie<br />
przestanie sygnalizować konieczność<br />
mycia a elektroniczny system golarki<br />
założy, że sprzęt został wyczyszczony<br />
ręcznie a nie przy pomocy bazy. Czas<br />
odliczany do ponownego mycia będzie<br />
naliczany od nowa. W czasie procesu<br />
samoczyszczenia w bazie czyszczącoładującej<br />
dioda będzie pulsować żółtym<br />
światłem i wyłączy się dopiero wtedy,<br />
kiedy czyszczenie zostanie zakończone,<br />
czyli po ok. 4 godzinach.<br />
Automatyczne czyszczenie<br />
Wystarczy umieścić golarkę w bazie<br />
czyszcząco-ładującej (Clean&Renew),<br />
żeby została ona automatycznie<br />
(poniżej «C Baza czyszcząco-ładująca<br />
(Clean&Renew)»). Ręczne mycie jest<br />
polecane jedynie wtedy, kiedy baza jest<br />
niedostępna np. w czasie podróży.<br />
Czyszczenie ręczne<br />
Głowica golarki jest przystosowana<br />
do mycia pod bieżącą<br />
wodą.<br />
Ostrzeżenie: Należy odłączyć<br />
golarkę od źródła prądu, zanim<br />
użytkownik zacznie czyścić<br />
głowicę po bieżącą wodą.<br />
Regularne czyszczenie zapewnia lepsze<br />
golenie. Opłukanie głowicy pod bieżącą<br />
wodą po każdym goleniu, to najszybsza i<br />
najłatwiejsza droga do utrzymania golarki<br />
w czystości i higienie.<br />
• Należy włączyć golarkę<br />
(bezprzewodowo) i opłukać głowicę<br />
pod ciepłą, bieżącą wodą. Można użyć<br />
mydła w płynie, jeżeli nie posiada<br />
żadnych grudkowatych składników np.<br />
ziarenek do peelingu. Następnie należy<br />
dokładnie opłukać głowicę z mydła i<br />
zostawić działającą golarkę na kilka<br />
dodatkowych sekund.<br />
• Kolejnym krokiem jest wyłączenie golarki<br />
oraz wyjęcie kasety z folią golącą i
nożykami (1). Należy pozostawić wyjęte<br />
elementy do wyschnięcia.<br />
• Jeżeli golarka jest regularnie czyszczona<br />
pod bieżącą wodą, to wystarczy<br />
raz na tydzień nanieść kroplę lekkiego<br />
oleju maszynowego na trymer (2) oraz<br />
na kasetę z folią i nożykami (1).<br />
W ten sposób zostaną nasmarowane<br />
elementy golące, które wymagają takiej<br />
ochrony.<br />
Golarka mo˝e byç tak˝e czyszczona przy<br />
pomocy szczoteczki:<br />
• Należy wyłączyć golarkę a następnie<br />
wyjąć kasetę z folią golącą i nożykami<br />
(1). Delikatnie stukając kasetą o płaską<br />
powierzchnię, trzeba wysypać wszelkie<br />
zanieczyszczenia.<br />
• Używając szczoteczki należy oczyścić<br />
głowicę golarki oraz jej okolice.<br />
Absolutnie nie należy używać<br />
szczoteczki do czyszczenia kasety<br />
z folią i nożykami, gdyż można ją<br />
uszkodzić.<br />
Wskaźnik wymiany elementów<br />
golących / reset<br />
Aby golarka zawsze działała na 100%<br />
swoich możliwości, należy co 18 miesięcy<br />
wymieniać kasetę z foliami i nożami (1).<br />
Przypomina o tym specjalny wskaźnik<br />
wymiany elementów golących (8). Jeżeli<br />
elementy golące zużyją się wcześniej,<br />
wskaźnik także o tym poinformuje.<br />
W ciągu następnych 7 goleń specjalna<br />
dioda (8) będzie przypominać o<br />
konieczności wymiany. Po tym czasie<br />
czyli po 7 goleniach, specjalny panel<br />
zostanie automatycznie zresetowany<br />
a czas do następnej wymiany będzie<br />
naliczany na nowo.<br />
Po wymianie kasety z folią golącą i blokiem<br />
ostrzy (1), należy wcisnąć przycisk (4) i<br />
przytrzymać przynajmniej przez 5 sekund,<br />
aby zresetować licznik.<br />
W czasie wykonywania tej czynności<br />
wskaźnik będzie pulsować i wyłączy się,<br />
kiedy reset golarki zostanie zakończony.<br />
Ręczne zresetowanie może być przeprowadzone<br />
o każdej porze i w każdym<br />
momencie.<br />
Konserwacja baterii<br />
Aby zachować optymalną pojemność<br />
akumulatora golarki, należy go formatować<br />
raz na 6 miesięcy, czyli rozładować<br />
w czasie golenia a następnie naładować<br />
do pełna.<br />
Ochrona środowiska<br />
Produkt posiada akumulator.<br />
Kiedy przestanie on już być już<br />
użyteczny, prosimy o zwrócenie go<br />
do jednego z punktów serwisowych<br />
<strong>Braun</strong>, gdzie stara bateria, nie szkodząc<br />
środowisku, zostanie zutylizowana.<br />
Zużyta bateria może zostać oddana także<br />
do specjalnego punktu recyklingu.<br />
Traktowanie zużytych baterii jak zwykłych<br />
śmieci stwarza zagrożenie dla naszego<br />
środowiska.<br />
C Baza czyszcząco-ładująca<br />
(Clean&Renew)<br />
Baza czyszcząco-ładująca została<br />
stworzona dla łatwiejszego czyszczenia,<br />
ładowania i przechowywania golarki.<br />
System powinien być używany każdego<br />
dnia.<br />
W czasie automatycznego procesu<br />
czyszczącego, golarka jest włączana<br />
i wyłączana w interwałach.<br />
W ten sposób zapewnia się najlepsze<br />
efekty czyszczenia. Ponieważ specjalny<br />
płyn czyszczący zawiera niewielką ilość<br />
oleju, proces czyszczenia zapewnia<br />
także odpowiednie nasmarowanie<br />
poszczególnych części głowicy golarki.<br />
Ważne<br />
• Do zasilania należy używać jedynie<br />
kabla dołączonego do zestawu.<br />
61
• Aby uniknąć wyciekania płynu<br />
czyszczącego, należy umieścić<br />
urządzenie na płaskiej, stabilnej<br />
powierzchni. Nie należy trząść, obracać<br />
lub transportować bazy czyszczącoładującej,<br />
szczególnie jeżeli jest w niej<br />
zamontowany cartridge czyszczący.<br />
• Nie należy umieszczać urządzenia<br />
w lustrzanych pokojach, w okolicy<br />
nadajników fal, na lakierowanych lub<br />
błyszczących powierzchniach. Nie należy<br />
także wystawiać go na bezpośrednie<br />
działanie promieni słonecznych.<br />
• Urządzenie zawiera łatwopalny płyn,<br />
więc należy je trzymać z dala od źródeł<br />
ognia. Nie należy także palić papierosów<br />
w jego pobliżu.<br />
• Należy trzymać z dala od dzieci.<br />
Zabronione jest samodzielne napełnianie<br />
cartridga czyszczącego. Należy<br />
używać oryginalnych, wymiennych<br />
cartridgy marki <strong>Braun</strong>.<br />
Opis<br />
1 Przycisk START<br />
2 Stacja łącząca<br />
3 Dźwignia do wymiany cartridga<br />
4 Wskaźnik zużycia cartridga<br />
5 Cartridge czyszczący<br />
Przygotowanie do użycia Clean&Renew<br />
Instalacja cartridga<br />
• Należy unieść dźwignię (3) aby<br />
otworzyć obudowę.<br />
• Ustawić cartridge na płaskiej, poziomej<br />
powierzchni np. na stole. Należy<br />
ostrożnie usunąć pokrywkę z cartridga<br />
a następnie delikatnie wsunąć cartridge<br />
do samego końca bazy. Opór jest<br />
oznaką, ze cartridge został wsunięty do<br />
końca.<br />
• Powoli zamknąć obudowę.<br />
Wymiana cartridga<br />
Po otwarciu obudowy należy poczekać<br />
kilka sekund, zanim cartridge zostanie<br />
62<br />
usunięty. Przed wyjęciem cartridga z<br />
bazy, należy zdjąć pokrywkę nowego.<br />
Pokrywka ta posłuży jako zamknięcie dla<br />
starego, zużytego wkładu, w którym<br />
znajduje się zanieczyszczony płyn.<br />
Cartridge mogą być traktowane jak<br />
normalne, domowe odpadki. Nie ma<br />
konieczności przeprowadzania specjalnej<br />
utylizacji.<br />
Użytkowanie bazy<br />
czyszcząco-ładującej<br />
• Należy podłączyć bazę czyszczącoładującą<br />
do źródła prądu za pomocą<br />
dołączonego przewodu zasilającego.<br />
Po każdym goleniu należy golarkę<br />
wyłączyć i umieścić do góry nogami,<br />
frontem do przodu w bazie systemu<br />
Clean&Renew.<br />
• Następnie należy wcisnąć przycisk<br />
START (1) bazy czyszcząco-ładującej<br />
Clean&Renew, aby zablokować golarkę<br />
i połączyć ją z bazą. W tym momencie<br />
rozpoczyna się pełny proces czyszczenia.<br />
Specjalny wskaźnik golarki będzie<br />
pulsować żółtym światłem w czasie<br />
całego procesu czyszczenia (ok. 2 min<br />
samego mycia oraz najmniej 4 godziny<br />
suszenia).<br />
• Radzimy nie przerywać procesu, gdyż<br />
wtedy golarka będzie mokra i nie będzie<br />
gotowa do użycia. Jeżeli jednak<br />
ingerencja jest nieunikniona, należy<br />
ponownie nacisnąć przycisk START (1).<br />
To zatrzymuje proces.<br />
• Proces czyszczenia jest zakończony<br />
wtedy, kiedy pulsująca żółtym kolorem<br />
dioda golarki przestaje świecić. Aby<br />
odłączyć golarkę od bazy, należy<br />
przycisnąć przycisk START (1).<br />
• Cartridge czyszczący wystarcza na ok.<br />
30 cykli czyszczenia. Kiedy wskaźnik<br />
zużycia catridga pokazuje znak « »,<br />
oznacza to, że wkład starczy jeszcze na<br />
ok. 5 cykli. Należy jednak pamiętać o<br />
wymianie cartridga. Przeciętnie jeden
cartridge wystarcza na 4 tygodnie<br />
codziennego używania.<br />
• Dla zapewnienia idealnej higieny, wkład<br />
czyszczący zawiera minimalną ilość<br />
alkoholu. Po otwarciu alkohol paruje,<br />
więc cartridge powinien być wymieniany<br />
najrzadziej co 8 tygodni. Po tym czasie<br />
traci swoje właściwości odkażające.<br />
• Płyn czyszczący zawiera również<br />
substancje smarujące, które po czyszczeniu<br />
mogą pozostawić ślady na<br />
ramce zewnętrznej folii. Ślady te można<br />
jednak łatwo usunąć, delikatnie<br />
ścierając je kawałkiem materiału lub<br />
chusteczką higieniczną.<br />
• Obudowę bazy czyszcząco-ładującej<br />
powinno się czyścić co jakiś czas wilgotną<br />
szmatką, szczególnie w miejscu,<br />
w którym styka się z golarką<br />
Akcesoria:<br />
Dostępne w centrach serwisowych <strong>Braun</strong><br />
• Kasety z foliami golącymi oraz<br />
nożykami: 32B<br />
• Cartridge bazy czyszcząco-ładującej:<br />
CCR<br />
Powy˝sze informacje mogà ulec zmianie<br />
bez uprzedniego powiadomienia.<br />
Specyfikacje elektryczne zosta∏y<br />
wydrukowane na specjalnym kablu<br />
sieciowym.<br />
Ten symbol oznacza, że zużytego<br />
sprzętu nie można wyrzucać<br />
łącznie z odpadami socjalnymi.<br />
Zużyty produkt należy zostawić w<br />
jednym z punktów zbiórki zużytego<br />
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.<br />
Odpowiednie przetworzenie zużytego<br />
sprzętu zapobiega potencjalnym<br />
negatywnym wpływom na środowisko lub<br />
zdrowie ludzi, wynikającym z obecności<br />
składników niebezpiecznych w sprzęcie.<br />
Warunki gwarancji<br />
1. Procter and Gamble DS Polska sp.<br />
z.o.o. z siedzibą w Warszawie przy ul.<br />
Zabranieckiej 20, gwarantuje sprawne<br />
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy<br />
od daty jego wydania Kupującemu.<br />
Ujawnione w tym okresie wady będą<br />
usuwane bezpłatnie, przez wymieniony<br />
przez firmę Procter and Gamble DS<br />
Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt<br />
serwisowy, w terminie 14 dni od daty<br />
dostarczenia sprzętu do autoryzowanego<br />
punktu serwisowego.<br />
2. Kupujący może wysłać sprzęt do<br />
naprawy do najbliżej znajdującego się<br />
autoryzowanego punktu serwisowego<br />
wymienionego przez firmę Procter and<br />
Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub<br />
skorzystać z pośrednictwa sklepu,<br />
w którym dokonał zakupu sprzętu.<br />
W takim wypadku termin naprawy<br />
ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny<br />
do dostarczenia i odbioru sprzętu.<br />
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt<br />
w opakowaniu należycie<br />
zabezpieczonym przed uszkodzeniem.<br />
Uszkodzenia spowodowane<br />
niedostatecznym zabezpieczeniem<br />
sprzętu nie podlegają naprawom<br />
gwarancyjnym. Naprawom<br />
gwarancyjnym nie podlegają także<br />
inne uszkodzenia powstałe w<br />
następstwie okoliczności, za które<br />
Procter and Gamble DS Polska sp.<br />
z o.o. nie ponosi odpowiedzialności,<br />
w szczególności zawinione przez<br />
Pocztę Polską lub firmy kurierskie.<br />
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie<br />
z dokumentem zakupu i obowiązuje<br />
wyłącznie na terytorium<br />
Rzeczypospolitej Polskiej.<br />
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas<br />
od zgłoszenia wady lub uszkodzenia<br />
do naprawy sprzętu i zwrotnego<br />
postawienia go do dyspozycji<br />
Kupującego.<br />
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje<br />
czynności przewidzianych w instrukcji,<br />
63
do wykonania, których Kupujący<br />
zobowiązany jest we własnym zakresie<br />
i na własny koszt.<br />
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu<br />
dokonywane jest na koszt Kupującego<br />
według cennika danego<br />
autoryzowanego punktu serwisowego i<br />
nie będzie traktowane jako naprawa<br />
gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie<br />
jest niezbędne do usunięcia wady w<br />
ramach świadczeń objętych niniejszą<br />
gwarancją i nie stanowi czynności, o<br />
których mowa w p. 6.<br />
8. Gwarancją nie są objęte:<br />
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu<br />
spowodowane w czasie jego<br />
użytkowania lub w czasie<br />
dostarczania sprzętu do naprawy;<br />
b) uszkodzenia i wady wynikłe na<br />
skutek:<br />
– używania sprzętu do celów<br />
innych niż osobisty użytek;<br />
– niewłaściwego lub niezgodnego<br />
z instrukcją użytkowania,<br />
konserwacji, przechowywania lub<br />
instalacji;<br />
– używania niewłaściwych<br />
materiałów eksploatacyjnych;<br />
– napraw dokonywanych przez<br />
nieuprawnione osoby;<br />
stwierdzenie faktu takiej naprawy<br />
lub samowolnego otwarcia plomb<br />
lub innych zabezpieczeń sprzętu<br />
powoduje utratę gwarancji;<br />
– przeróbek, zmian<br />
konstrukcyjnych lub używania do<br />
napraw nieoryginalnych części<br />
zamiennych;<br />
c) części szklane, żarówki oświetlenia;<br />
d) ostrza i folie do golarek oraz<br />
materiały eksploatacyjne.<br />
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego<br />
zakupu potwierdzonej pieczątką i<br />
podpisem sprzedawcy karta<br />
gwarancyjna jest nieważna.<br />
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany<br />
towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie<br />
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień<br />
64<br />
Kupującego wynikających z<br />
niezgodności towaru z umową.
Český<br />
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby<br />
splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu,<br />
funkčnost a design. Doufáme, že budete<br />
se svým novým holicím strojkem <strong>Braun</strong><br />
spokojeni.<br />
Výstraha<br />
Tento holicí strojek je vybaven speciálním<br />
síťovým přívodem s integrovaným<br />
bezpeč-nostním síťovým adaptérem.<br />
Nevyměňujte ani nerozebírejte žádnou<br />
z jeho částí, jinak by mohlo dojít k úrazu<br />
elektrickým proudem.<br />
Přístroj nepoužívejte, je-li poškozena<br />
planžeta nebo vadný síťový přívod.<br />
Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se<br />
sníÏen˘mi fyzick˘mi nebo psychick˘mi<br />
schopnostmi bez dohledu osoby, která je<br />
zodpovûdná za jejich bezpeãnost.<br />
Obecnû je doporuãeno uchovávat pfiístroj<br />
mimo dosah dûtí. Děti by měly být pod<br />
dozorem, aby se zajistilo, že nebudou<br />
spotřebič používat na hraní.<br />
Kazetu nedoplňujte a používejte pouze<br />
originální náplň kazety <strong>Braun</strong>.<br />
Popis<br />
1 Kazeta s planžetou a břitovým blokem<br />
2 Zastřihovač dlouhých vousů<br />
3 Tlačítko pro přesné holení (« »)<br />
4 Spínač zapnutý/vypnutý<br />
5 Kontrolky nabíjení (zelená)<br />
6 Kontrolka nízkého nabití (červená)<br />
7 Kontrolka čištění (žlutá)<br />
8 Kontrolka výměny holicích dílů<br />
9 Síťová zásuvka holicího strojku<br />
10 Speciální síťový přívod<br />
11 Pouzdro<br />
Nabíjení<br />
Nejvhodnější teplota okolí pro nabíjení je<br />
15 °C až 35 °C. Nevystavujte holicí strojek<br />
dlouhodobě teplotám vyšším než 50 °C.<br />
• Pomocí speciálního síťového přívodu<br />
(10) připojte holicí strojek k zásuvce<br />
elektrické sítě, přičemž holicí strojek je<br />
vypnutý.<br />
• Při prvním nabíjení nechte poprvé nebo<br />
jste ho několik měsíců nepoužíval, holicí<br />
strojek trvale nabíjet nejméně po dobu<br />
4 hodin. Další dobíjení budou trvat<br />
zhruba 1 hodinu.<br />
• Plné nabití umožňuje až 45 minut holení<br />
bez síťového přívodu, v závislosti na<br />
vzrůstu vašich vousů.<br />
• Holte se bez připojení k síti. Při běžném<br />
používání se holicí strojek dobíjí automaticky<br />
po každém čištění v čisticí stanici<br />
Clean&Renew (viz «C Clean&Renew»).<br />
• Maximální kapacita baterie bude<br />
dosažena až po několika cyklech nabití<br />
a vybití.<br />
• Pětiminutové rychlonabíjení (pomocí<br />
speciálního síťového přívodu (10))<br />
postačí na jedno oholení bez síťového<br />
přívodu.<br />
• Pokud je akumulátorová baterie vybita,<br />
můžete se také holit holicím strojkem,<br />
připojeným k síti pomocí speciálního<br />
síťového přívodu.<br />
Kontrolky nabíjení (5)<br />
Zelené kontrolky nabíjení indikují stav<br />
baterie. Odpovídající zelená kontrolka<br />
bliká po dobu nabíjení nebo je-li holicí<br />
strojek zapnutý. Když je baterie plně<br />
nabitá, všechny zelené kontrolky začnou<br />
svítit nepřetržitě za předpokladu, že holicí<br />
strojek je připojený k síťovému přívodu.<br />
Kontrolka nízkého nabití (6)<br />
Při poklesu kapacity baterie začne blikat<br />
červený dílek, indikující slabé nabití<br />
baterie.<br />
Zbývající kapacita pak postačí na dokončení<br />
holení.<br />
A Holení<br />
Pro zahájení provozu holicího strojku<br />
stiskněte spínač zapn./vypn. (4) – viz<br />
obrázek.<br />
65
Výkyvný holicí systém se automaticky<br />
přizpůsobuje všem konturám vašeho<br />
obličeje.<br />
Zastřihovač dlouhých vousů (2)<br />
Při zastřihování kotlet, knírku nebo bradky<br />
vysuňte zastřihovač dlouhých vousů<br />
směrem nahoru.<br />
Tlačítko pro přesné holení (« ») (3)<br />
Pro přesné oholení těžko holitelných míst<br />
(např. pod nosem), posuňte tlačítko (3)<br />
směrem doprava do pozice « ».<br />
Prostřední zastřihovač a jedna planžeta<br />
se sklopí.<br />
Tipy pro perfektní oholení<br />
Pro dosažení nejlepších výsledků vám<br />
<strong>Braun</strong> doporučuje 3 jednoduché kroky:<br />
1. Holte se vždy před mytím obličeje.<br />
2. Holicí strojek držte vždy v pravém<br />
úhlu (90°) k pokožce.<br />
3. Napněte pokožku a holte se proti<br />
směru růstu vousů.<br />
B Udržování holicího<br />
strojku ve špičkové formě<br />
Kontrolka čištění<br />
Váš holicí strojek by měl být čištěn denně<br />
v čisticí stanici Clean&Renew, nejpozději<br />
však když začne po holení nepřetržitě<br />
svítit žlutá kontrolka čištění (7). Pokud<br />
čištění neprovedete, kontrolka čištění<br />
po nějakém čase zhasne. Elektronika<br />
holicího strojku usoudí, že byl holicí<br />
strojek vyčištěn manuálně, a zahájí<br />
počítání času nového čisticího cyklu.<br />
Během procesu čištění v čisticí stanici<br />
Clean&Renew bude svítit žlutá kontrolka.<br />
Kontrolka zhasne po ukončení<br />
čištění, zhruba po 4 hodinách.<br />
Automatické čištění<br />
Po vložení do čisticí stanice<br />
Clean&Renew se holicí strojek čistí<br />
automaticky (viz «C Clean&Renew»).<br />
66<br />
Ruční čištění doporučujeme provádět<br />
pouze v případech, kdy nemáte čisticí<br />
stanici Clean&Renew k dispozici, tedy<br />
například na cestách.<br />
Ruční čištění<br />
Tento přístroj je možné čistit pod<br />
tekoucí vodou.<br />
Upozornění: Před čištěním holicí<br />
hlavy vodou odpojte holicí strojek<br />
ze sítě.<br />
Pravidelným čištěním zlepšíte holicí výkon<br />
vašeho holicího strojku. Propláchnutí<br />
holicí hlavy pod tekoucí vodou po každém<br />
holení představuje rychlý a snadný<br />
způsob jak udržovat holicí strojek čistý:<br />
• Zapněte holicí strojek (bez síťového<br />
přívodu) a opláchněte holicí hlavu pod<br />
horkou tekoucí vodou. Můžete použít<br />
tekuté mýdlo bez abrazivních složek.<br />
Opláchněte všechnu pěnu a nechte<br />
holicí strojek ještě několik sekund běžet.<br />
• Poté holicí strojek vypněte a sejměte<br />
kazetu s holicí planžetou a břitovým<br />
blokem (1). Demontované holicí díly<br />
nechte oschnout.<br />
• Pokud čistíte holicí strojek pod tekoucí<br />
vodou pravidelně, promažte každý<br />
týden zastřihovač dlouhých vousů (2) a<br />
na povrch kazety s planžetou a břitovým<br />
blokem (1) naneste kapku jemného<br />
oleje na šicí stroje.<br />
Holicí strojek můžete alternativně čistit<br />
pomocí kartáčku:<br />
• Vypněte holicí strojek, sejměte kazetu<br />
s planžetou a břitovým blokem a jemně<br />
ji vyklepejte na ploché podložce.<br />
• Pomocí kartáčku vyčistěte vnitřní část<br />
holicí hlavy. Kartáček však nepoužívejte<br />
na čištění kazety holicí planžety a<br />
břitového bloku – tyto díly byste tak<br />
mohli poškodit.<br />
Kontrolka výměny holicích dílů /<br />
Resetování<br />
Aby byl udržen 100% holicí výkon,<br />
vyměňte kazetu s holicí planžetou a
řitovým blokem (1) vždy, když se rozsvítí<br />
kontrolka výměny holicích dílů (8) (po cca<br />
18 měsících), nebo když jsou holicí díly<br />
opotřebovány.<br />
Kontrolka výměny vám bude v průběhu<br />
následujících 7 holení připomínat nutnost<br />
výměny kazety holicí planžety a břitového<br />
bloku. Pak holicí strojek automaticky<br />
resetuje displej.<br />
Po výměně holicí planžety a břitového<br />
bloku (1) stiskněte na minimálně 5 sekund<br />
tlačítko zapn./vypn. (4), čímž resetujete<br />
čítač.<br />
V průběhu resetování bude blikat kontrolka<br />
výměny, která po dokončení resetování<br />
zhasne. Manuální resetování se může<br />
provést kdykoli.<br />
Ochrana akumulátorových baterií<br />
Pro udržení optimální kapacity akumulátorových<br />
baterií by měl být holicí strojek<br />
(normálním holením) plně vybit každých<br />
cca 6 měsíců. Poté holicí strojek nabijte<br />
na plnou kapacitu.<br />
Poznámka k životnímu<br />
prostředí<br />
Tento výrobek obsahuje akumulátorové<br />
baterie. V zájmu ochrany<br />
životního prostředí nevyhazujte<br />
výrobek po konci jeho životnosti<br />
do běžného domovního odpadu.<br />
Odevzdejte jej do servisního střediska<br />
<strong>Braun</strong> nebo na příslušné sběrné místo<br />
zřízené dle předpisů ve vaší zemi.<br />
C Clean&Renew<br />
Čisticí stanice <strong>Braun</strong> «Clean&Renew»<br />
byla vyvinuta pro čištění, nabíjení<br />
a ukládání vašeho holicího strojku.<br />
Svůj holicí strojek čistěte ve stanici<br />
Clean&Renew denně. Během automatického<br />
procesu čištění je holicí strojek<br />
zapínán a vypínán v takových intervalech,<br />
aby bylo dosaženo optimálního výsledku.<br />
Jelikož speciální čisticí kapalina obsahuje<br />
malé množství oleje, je při čištění zároveň<br />
zajištěno správné promazání strojku.<br />
Důležité upozornění<br />
• Používejte pouze speciální síťový<br />
přívod, kterým je váš holicí strojek<br />
vybaven.<br />
• Ujistěte se, že jste umístili čisticí stanici<br />
Clean&Renew na rovný stabilní povrch,<br />
zabráníte tím úniku čisticí kapaliny.<br />
Po instalaci čisticí kazety stanici<br />
nenahýbejte, nijak s ní nepohybujte ani<br />
ji nepřemísťujte.<br />
• Stanici neumísťujte do zrcadlové<br />
skříňky, ani ji neskladujte nad topným<br />
tělesem. Nepokládejte ji na leštěné či<br />
lakované povrchy a nevystavujte ji<br />
přímému slunci.<br />
• Čisticí kazeta obsahuje vysoce hořlavou<br />
kapalinu, proto ji uchovávejte mimo<br />
možné zdroje vznícení. Nekuřte.<br />
• Uchovávejte mimo dosah dětí. Kazetu<br />
nedoplňujte a používejte pouze<br />
originální náhradní kazety <strong>Braun</strong>.<br />
Popis<br />
1. Tlačítko «start/release»<br />
2. Kontaktní hlavice<br />
3. Uvolňovací tlačítku pro výměnu kazety<br />
4. Ukazatel stavu náplně<br />
5. Čisticí kazeta<br />
Před použitím čisticí stanice<br />
Clean&Renew Instalace kazety<br />
• Stiskněte uvolňovací tlačítko (3), aby se<br />
otevřel kryt čisticí stanice.<br />
• Čisticí kazetu položte na plochou<br />
stabilní podložku (např. na stůl).<br />
Z kazety opatrně odstraňte uzávěr.<br />
Kazetu zasuňte co nejdále do základny<br />
přístroje.<br />
• Pomalým stlačením dolů čisticí stanici<br />
uzavřete až zacvakne.<br />
67
Výměna čisticí kazety<br />
Po stisknutí uvolňovacího tlačítka pro<br />
vysunutí a po otevření přístroje počkejte<br />
několik sekund než použitou kazetu<br />
vyjmete.<br />
Před odložením použité kazety se ujistěte,<br />
že jste uzavřeli otvory pomocí víčka<br />
z nové kazety, Použitý zásobník totiž<br />
obsahuje kontaminovaný čisticí roztok.<br />
Použitou kazetu můžete vyhodit do<br />
běžného komunálního odpadu.<br />
Provoz čisticí stanice<br />
Clean&Renew<br />
• Pomocí speciálního síťového přívodu<br />
připojte čisticí stanici Clean&Renew<br />
k síťové zásuvce. Stanice má v zadní<br />
části nastavitelný podstavec pro úsporu<br />
místa. Po každém oholení vypněte<br />
holicí strojek a vložte jej do základny<br />
čisticí stanice Clean&Renew čelní<br />
stranou dopředu.<br />
• Stiskněte tlačítko start/release (1), aby<br />
se holicí strojek připojil a zahájil se<br />
proces čištění. Po celou dobu čištění<br />
bude na holicím strojku svítit žlutá<br />
kontrolka (asi 2 minuty čištění, nejméně<br />
4 hodiny sušení).<br />
• Čisticí proces nepřerušujte, holicí<br />
strojek by zůstal vlhký a nebyl by<br />
připraven k použití. Pokud je nezbytné<br />
proces i přesto přerušit, stiskněte<br />
tlačítko start/release (1).<br />
• Po ukončení čištění zhasne žlutá<br />
kontrolka a holicí strojek je připraven<br />
k dalšímu použití. Strojek uvolníte<br />
stisknutím tlačítka start/release.<br />
• Čisticí kazeta by měla dostačovat na<br />
cca 30 čisticích cyklů. Jakmile dosáhne<br />
ukazatel stavu náplně (4) značky « »,<br />
je v kazetě kapalina již jen pro dalších<br />
asi 5 čistících cyklů. Poté je třeba<br />
kazetu vyměnit. Při denním používání je<br />
třeba čisticí kazetu vyměnit po každých<br />
4 týdnech.<br />
• Hygienický čisticí roztok v kazetě<br />
obsahuje líh, který po otevření přirozeně<br />
68<br />
pomalu vyprchává do okolního vzduchu.<br />
Každou kazetu, i když není používána<br />
denně, je nutno vyměnit po cca 8 týdnech.<br />
• Čisticí kazeta obsahuje také lubrikanty,<br />
které po čištění mohou na hlavě holicího<br />
strojku zanechat stopy. Ty se snadno<br />
odstraní jemným hadříkem nebo<br />
papírovým kapesníkem.<br />
• Čas od času očistěte vlhkým hadříkem<br />
kryt. Zaměřte se především na otvor<br />
čisticí stanice, do kterého se zasouvá<br />
holicí strojek.<br />
Příslušenství:<br />
K dostání v prodejnách se sortimentem<br />
<strong>Braun</strong> nebo v servisních střediscích<br />
<strong>Braun</strong>:<br />
• Kazeta s planžetou a břitovým<br />
blokem: 32B<br />
• Čisticí stanice Clean&Renew: CCR<br />
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto<br />
spotfiebiãe je 63 dB(A), coÏ pfiedstavuje<br />
hladinu A akustického v˘konu vzhledem<br />
na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.<br />
MÛÏe b˘t zmûnûno bez upozornûní.<br />
Elektrikáfiské specifikace najdete v<br />
návodu na speciální sadû ‰ÀÛr.<br />
Po skonãení Ïivotnosti<br />
neodhazujte prosím tento v˘robek<br />
do bûÏného domovního odpadu.<br />
MÛÏete jej odevzdat do servisního<br />
stfiediska <strong>Braun</strong> nebo na<br />
pfiíslu‰ném sbûrném místû<br />
zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
Záruka<br />
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po<br />
dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli.<br />
Bûhem této záruãní doby bezplatnû<br />
odstraníme závady na v˘robku,<br />
zpÛsobené vadami materiálu nebo<br />
chybou v˘roby. Oprava bude provedena<br />
podle na‰eho rozhodnutí buì opravou<br />
nebo v˘mûnou celého v˘robku. Tato<br />
záruka platí pro v‰echny zemû, kam je<br />
tento v˘robek dodáván firmou <strong>Braun</strong> nebo<br />
jejím autorizovan˘m distributorem.<br />
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení<br />
kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná<br />
ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje<br />
o dobu, po kterou byl v˘robek podle<br />
záznamu z opravny v záruãní opravû.<br />
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození,<br />
vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním<br />
a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení (napfi.<br />
bfiitového bloku a folie), jakoÏ i na defekty,<br />
mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a<br />
pouÏitelnost pfiístroje.<br />
Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl<br />
v˘robek mechanicky po‰kozen nebo<br />
pokud jsou opravy provedeny<br />
neautorizovan˘mi osobami nebo pokud<br />
nejsou pouÏity originální díly <strong>Braun</strong>.<br />
Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí<br />
pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze<br />
uplatnit záruku.<br />
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva<br />
spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí<br />
podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.<br />
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list<br />
fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko<br />
prodejny a podpis prodavaãe) a je-li<br />
souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní<br />
doklad (dále jen doklady o koupi).<br />
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v<br />
záruãní dobû, pfiedejte nebo po‰lete<br />
kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi<br />
do autorizovaného servisního stfiediska<br />
<strong>Braun</strong>. Aktualizovan˘ seznam servisních<br />
stfiedisek je k dispozici v prodejnách<br />
v˘robkÛ <strong>Braun</strong>.<br />
Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335<br />
pro informace o v˘robcích a nejbliωím<br />
servisním stfiedisku <strong>Braun</strong>.<br />
69
Slovenský<br />
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali<br />
tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť<br />
a dizajn. Dúfame, že budete so svojím<br />
novým holiacim strojčekom <strong>Braun</strong><br />
spokojní.<br />
Upozornenie<br />
Váš holiaci strojček je vybavený<br />
špeciálnym prevodníkom na nízke napätie<br />
(špeciálnym sieťovým káblom so sieťovým<br />
adaptérom). Žiadnu jeho časť nesmiete<br />
meniť, ani ho rozoberať, inak by mohlo<br />
dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.<br />
Strojček nepoužívajte, ak je poškodená<br />
planžeta alebo sieťová šnúra.<br />
Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a<br />
osoby so zníÏen˘mi fyzick˘mi a mentálnymi<br />
schopnosÈami, ak pri jeho<br />
pouÏívaní nie sú pod dozorom osoby,<br />
ktorá je zodpovedná za ich bezpeãnosÈ.<br />
Vo v‰eobecnosti odporúãame, aby ste<br />
prístroj uchovávali mimo dosahu detí.<br />
Dávajte pozor, aby deti prístroj<br />
nepoužívali na hranie.<br />
Použitú náplň opätovne nenapĺňajte a<br />
používajte iba originálne náhradné náplne<br />
<strong>Braun</strong>.<br />
Popis<br />
1 Planžeta a holiaci blok<br />
2 Zastrihávač dlhých fúzov<br />
3 Spínač precízneho holenia (« »)<br />
4 Tlačidlo zapnutia/vypnutia<br />
5 Indikátory nabíjania (zelené)<br />
6 Indikátor slabého nabitia (červený)<br />
7 Indikátor čistenia (žltý)<br />
8 Svetelný indikátor výmeny holiacich<br />
dielov<br />
9 Elektrická zásuvka holiaceho<br />
strojčeka<br />
10 Špeciálny sieťový kábel<br />
11 Puzdro<br />
Nabíjanie<br />
Najvhodnejšia teplota okolia na nabíjanie<br />
je medzi 15 °C až 35 °C. Holiaci strojček<br />
70<br />
nevystavujte dlhodobo teplotám nad<br />
50 °C.<br />
• Pomocou špeciálneho sieťového kábla<br />
(10) zapojte strojček do elektrickej<br />
zásuvky a motorček strojčeka nechajte<br />
vypnutý.<br />
• Ak holiaci strojček nabíjate po prvýkrát<br />
alebo ak ste ho niekoľko mesiacov<br />
nepoužívali, nabíjajte ho nepretržite<br />
4 hodiny. Každé ďalšie nabíjanie bude<br />
trvať asi 1 hodinu.<br />
• Plne nabitá batéria zabezpečuje až<br />
45 minút holenia bez použitia sieťového<br />
kábla v závislosti od dĺžky vašich fúzov.<br />
• Hoľte sa bez použitia sieťového kábla.<br />
Pri bežnom používaní sa strojček<br />
automaticky nabije po každom čistení<br />
v základni Clean&Renew (pozri<br />
«C Základňa Clean&Renew»).<br />
• Maximálnu kapacitu batérie dosiahnete<br />
až po niekoľkých cykloch nabitia/vybitia.<br />
• 5-minútové rýchle nabitie (pomocou<br />
špeciálneho sieťového kábla (10))<br />
postačí na jedno oholenie.<br />
• Keď sa akumulátorové batérie vybijú,<br />
môžete sa oholiť aj zapojením holiaceho<br />
strojčeka to elektrickej zásuvky pomocou<br />
špeciálneho sieťového kábla.<br />
Indikátory nabíjania (5)<br />
Zelené indikátory nabíjania (5) ukazujú<br />
stav nabitia batérie. Zelený indikátor bliká,<br />
keď sa holiaci strojček nabíja, alebo keď<br />
je zapnutý. Keď je batéria plne nabitá,<br />
všetky zelené indikátory nepretržite<br />
svietia, ak je strojček pripojený do<br />
elektrickej zásuvky.<br />
Indikátor slabého nabitia (6)<br />
Keď je batéria takmer vybitá, rozsvieti sa<br />
červený dielik indikujúci slabé nabitie<br />
batérie.<br />
Batéria by mala postačiť na dokončenie<br />
holenia.<br />
A Holenie<br />
Strojček zapnite stlačením tlačidla<br />
zapnutia/vypnutia (4) (obrázok A).
Flexibilné holiace planžety sa automaticky<br />
prispôsobia každej kontúre vašej tváre.<br />
Zastrihávač dlhých fúzov (2)<br />
Na zastrihnutie bokombrád, fúzov alebo<br />
brady vysuňte zastrihávač smerom nahor.<br />
Spínač precízneho holenia (« ») (3)<br />
Na precíznu manipuláciu so strojčekom<br />
v miestach, ktoré sa ťažko holia (napr.<br />
pod nosom), posuňte spínač (3) doprava,<br />
do pozície « ». Stredový zastrihávač<br />
a jedna planžeta sa stiahnu.<br />
Tipy na najlepšie oholenie<br />
Pre dosiahnutie najlepších výsledkov<br />
holenia vám <strong>Braun</strong> odporúča dodržiavať<br />
3 jednoduché pravidlá:<br />
1. Vždy sa hoľte predtým, ako si<br />
umyjete tvár.<br />
2. Holiaci strojček držte vždy v pravom<br />
uhle (90°) k pokožke.<br />
3. Pokožku držte napnutú a hoľte sa<br />
proti smeru rastu fúzov.<br />
B Udržiavanie holiaceho<br />
strojčeka v špičkovej<br />
forme<br />
Indikátor čistenia<br />
Holiaci strojček by ste mali čistiť každý<br />
deň v základni Clean&Renew a určite<br />
vtedy, keď indikátor čistenia (7) po holení<br />
nepretržite svieti. Ak tak neurobíte, žltý<br />
indikátor po nejakom čase prestane<br />
svietiť. Elektronický systém holiaceho<br />
strojčeka sa bude domnievať, že strojček<br />
bol umytý manuálne a začne odznova<br />
počítať čas, kedy bude potrebné holiaci<br />
strojček opäť vyčistiť.<br />
Žltý indikátor počas čistenia strojčeka<br />
v základni Clean&Renew svieti a vypne<br />
sa po približne 4 hodinách, keď sa<br />
čistenie skončí.<br />
Automatické čistenie<br />
Keď holiaci strojček vložíte do základne<br />
Clean&Renew, tá ho automaticky vyčistí<br />
(pozri «C Základňa Clean&Renew»).<br />
Manuálne čistenie sa odporúča vykonať<br />
iba vtedy, keď základňa Clean&Renew<br />
nie je k dispozícii, napríklad počas<br />
cestovania.<br />
Manuálne čistenie<br />
Holiacu hlavu strojčeka môžete<br />
umývať pod tečúcou vodou.<br />
Upozornenie: predtým, ako<br />
holiacu hlavu umyjete vodou,<br />
odpojte strojček z elektrickej siete.<br />
Pravidelné čistenie zaručuje lepšie<br />
výsledky holenia. Opláchnutie holiacej<br />
hlavy pod tečúcou vodou po každom<br />
holení je jednoduchý a rýchly spôsob, ako<br />
ju udržať čistú:<br />
• Holiaci strojček zapnite (bez použitia<br />
sieťového kábla) a holiacu hlavu<br />
opláchnite v teplej tečúcej vode. Môžete<br />
použiť aj tekuté mydlo bez abrazívnych<br />
látok. Penu dôkladne opláchnite a strojček<br />
nechajte zapnutý ešte niekoľko<br />
sekúnd.<br />
• Potom strojček vypnite, zložte planžetu<br />
a holiaci blok (1) a nechajte ich uschnúť.<br />
• Ak holiaci strojček pravidelne čistíte pod<br />
tečúcou vodou, raz do týždňa aplikujte<br />
na zastrihávač dlhých fúzov (2) a na<br />
planžetu a holiaci blok (1) kvapku<br />
jemného strojového oleja.<br />
Alternatívne môžete holiaci strojček<br />
vyčistiť pomocou kefky:<br />
• Holiaci strojček vypnite. Planžetu<br />
a holiaci blok zložte a vyklepte ich na<br />
rovnom povrchu.<br />
• Kefkou vyčistite vnútornú časť holiacej<br />
hlavy. Planžetu a holiaci blok však<br />
kefkou nečistite, pretože by sa mohli<br />
poškodiť.<br />
71
Svetelný indikátor výmeny holiacich<br />
dielov / Vynulovanie počítadla<br />
Planžetu a holiaci blok (1) vymeňte, keď<br />
sa rozsvieti svetelný indikátor výmeny<br />
holiacich dielov (8) (po asi 18 mesiacoch<br />
používania), alebo keď sa diely opotrebujú,<br />
aby ste zachovali 100 % výkon<br />
holiaceho strojčeka.<br />
Indikátor výmeny dielov vám počas<br />
ďalších 7 holení bude pripomínať, aby ste<br />
planžetu a holiaci blok vymenili. Holiaci<br />
strojček potom počítadlo automaticky<br />
vynuluje.<br />
Keď planžetu a holiaci blok (1) vymeníte,<br />
vynulujte počítadlo stlačením tlačidla<br />
zapnutia/vypnutia (4) na aspoň 5 sekúnd.<br />
Indikátor výmeny holiacich dielov počas<br />
tohto úkonu bliká a vypne sa, keď sa<br />
vynulovanie dokončí. Manuálne vynulovanie<br />
môžete urobiť kedykoľvek.<br />
Starostlivosť o batérie<br />
Približne každých 6 mesiacov nechajte<br />
holiaci strojček úplne vybiť (holením), aby<br />
sa zachovala optimálna kapacita akumulátorových<br />
batérií. Potom holiaci strojček<br />
opäť nabite na plnú kapacitu.<br />
Poznámka k životnému<br />
prostrediu<br />
Tento výrobok obsahuje akumulátorové<br />
batérie. V záujme ochrany<br />
životného prostredia nevyhadzujte<br />
výrobok po skončení jeho životnosti<br />
ako súčasť bežného odpadu domácnosti.<br />
Odovzdať ho môžete v servisných<br />
strediskách <strong>Braun</strong> alebo na príslušných<br />
zberných miestach vo vašej krajine<br />
zriadených podľa miestnych predpisov a<br />
noriem.<br />
C Základňa Clean&Renew<br />
Základňa <strong>Braun</strong> Clean&Renew bola<br />
vyvinutá na čistenie, nabíjanie a skladovanie<br />
holiaceho strojčeka. Čistite svoj<br />
72<br />
holiaci strojček v základni Clean&Renew<br />
každý deň.<br />
Počas automatického čistenia sa holiaci<br />
strojček v určitých časových intervaloch<br />
zapína a vypína s cieľom dosiahnuť<br />
najlepšie výsledky čistenia. Keďže<br />
špeciálne zloženie čistiacej tekutiny<br />
obsahuje aj malé množstvo oleja, čistiaci<br />
cyklus poskytuje holiacemu strojčeku aj<br />
potrebnú lubrikáciu.<br />
Dôležité upozornenia<br />
• Používajte iba sieťový kábel, ktorý sa<br />
dodáva spolu s holiacim strojčekom.<br />
• Aby ste zabránili vytečeniu čistiacej<br />
tekutiny, položte zariadenie na rovný<br />
a stabilný povrch. Keď je v základni<br />
nainštalovaná čistiaca tekutina, buďte<br />
opatrní, aby ste základňu neprevrátili,<br />
prudko s ňou nehýbali, ani ju neprenášali.<br />
• Zariadenie neodkladajte do kúpeľňovej<br />
skrinky, ani na vyleštený alebo lakovaný<br />
povrch, ani ho neuchovávajte v blízkosti<br />
tepelných zdrojov. Nevystavujte ho<br />
priamemu slnečnému svetlu.<br />
• Zariadenie obsahuje vysoko horľavú<br />
tekutinu. Nenechávajte ho v blízkosti<br />
zdrojov zapálenia ani pri ňom nefajčite.<br />
• Udržujte mimo dosahu detí. Použitú<br />
náplň opätovne nenapĺňajte. Používajte<br />
iba originálne náhradne náplne <strong>Braun</strong>.<br />
Popis<br />
1 Tlačidlo zapnutia čistenia/uvoľnenia<br />
strojčeka<br />
2 Kontaktný bod medzi základňou<br />
a holiacim strojčekom<br />
3 Tlačidlo na výmenu čistiacej náplne<br />
4 Indikátor úrovne čistiacej tekutiny<br />
5 Čistiaca náplň<br />
Pred použitím základne Clean&Renew<br />
Inštalácia čistiacej náplne<br />
• Otvorte kryt základne stlačením tlačidla<br />
(3).
• Čistiacu náplň položte na rovný a pevný<br />
povrch (napr. na stôl). Veko na náplni<br />
opatrne zložte. Náplň zasuňte čo možno<br />
najhlbšie do spodnej časti základne.<br />
• Kryt opatrne zatvorte tak, že ho budete<br />
tlačiť smerom nadol, až kým sa nezavrie.<br />
Výmena čistiacej náplne<br />
Keď stlačíte tlačidlo na výmenu náplne a<br />
otvoríte kryt, niekoľko sekúnd počkajte<br />
a až potom použitú náplň odstráňte.<br />
Predtým, ako použitú náplň vyhodíte, sa<br />
uistite, že ste ju zavreli pomocou veka z<br />
novej náplne, pretože použitá náplň bude<br />
obsahovať znečistený čistiaci roztok.<br />
Čistiacu náplň môžete vyhodiť spolu<br />
s bežným odpadom domácnosti.<br />
Manipulácia so základňou<br />
Clean&Renew<br />
• Základňu Clean&Renew zapojte do<br />
elektrickej siete pomocou sieťového<br />
kábla. Dĺžka špeciálnej zástrčky na<br />
zadnej strane sa dá nastaviť, aby šetrila<br />
priestor. Po každom holení holiaci<br />
strojček vypnite a vložte ho do základne<br />
Clean&Renew dolu hlavou tak, aby bolo<br />
vidieť jeho prednú stranu.<br />
• Holiaci strojček pripojte a upevnite<br />
k základni stlačením tlačidla zapnutia<br />
čistenia/uvoľnenia strojčeka (1). Vtedy<br />
sa začne proces čistenia. Žltý indikátor<br />
na strojčeku bude svietiť počas celého<br />
čistenia (približne 2 minúty čistenia<br />
a najmenej 4 hodiny sušenia).<br />
• Čistiaci program neprerušujte, pretože<br />
holiaci strojček zostane vlhký a nebude<br />
vhodný na okamžité použitie. Ak napriek<br />
tomu musíte program prerušiť, stlačte<br />
tlačidlo zapnutia čistenia/uvoľnenia<br />
strojčeka (1).<br />
• Keď sa čistenie skončí, žltý indikátor<br />
prestane svietiť, a vtedy je holiaci<br />
strojček pripravený na použitie. Uvoľníte<br />
ho stlačením tlačidla zapnutia čistenia/<br />
uvoľnenia strojčeka (1).<br />
• Jedna čistiaca náplň postačí na asi 30<br />
čistiacich cyklov. Keď indikátor úrovne<br />
čistiacej tekutiny (4) klesne na značku<br />
« », zostávajúca tekutina v náplni<br />
postačí na ďalších asi 5 cyklov. Potom<br />
by sa čistiaca náplň mala vymeniť. Pri<br />
každodennom používaní vydrží približne<br />
4 týždne.<br />
• Hygienická čistiaca náplň obsahuje<br />
alkohol, ktorý sa po otvorení prirodzene<br />
a pomaly vyparí do vzduchu, preto by<br />
sa každá náplň, hoci sa nepoužíva<br />
denne, mala vymeniť približne každých<br />
8 týždňov.<br />
• Čistiaca náplň obsahuje aj lubrikačné<br />
látky, ktoré môžu po čistení zanechať<br />
na holiacej hlave viditeľné stopy. Tie sa<br />
však dajú ľahko odstrániť, keď ich<br />
jemne utriete kusom látky alebo servítkou.<br />
• Z času na čas umyte kryt základne<br />
pomocou vlhkej handričky, najmä otvor,<br />
do ktorého sa vkladá holiaci strojček.<br />
Príslušenstvo<br />
Dostupné u vášho predajcu alebo<br />
v servisných strediskách <strong>Braun</strong>:<br />
• Planžeta a holiaci blok: 32B<br />
• Čistiaca náplň Clean&Renew: CCR<br />
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto<br />
spotfiebiãa je 63 dB(A), ão predstavuje<br />
hladinu A akustického v˘konu vzhºadom<br />
na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.<br />
Právo na zmeny vyhradené.<br />
Podrobné technické údaje sa nachádzajú<br />
na ‰peciálnom sieÈovom kábli.<br />
Po skonãení Ïivotnosti<br />
neodhadzujte zariadenie do<br />
beÏného domového odpadu.<br />
Zariadenie odovzdajte do<br />
servisného strediska <strong>Braun</strong> alebo<br />
na príslu‰nom zbernom mieste<br />
zriadenom podºa miestnych<br />
predpisov a noriem.<br />
73
Záruka<br />
Na tento v˘robok poskytujeme záruku<br />
po dobu 2 rokov odo dÀa predaja<br />
spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej<br />
doby bezplatne odstránime závady na<br />
v˘robku, spôsobené vadami materiálu<br />
alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho<br />
rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou<br />
celého v˘robku. Táto záruka platí pre<br />
v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva<br />
firma <strong>Braun</strong> alebo jej autorizovan˘<br />
distribútor.<br />
príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná<br />
doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej<br />
bol v˘robok podºa záznamu z opravovne<br />
v záruãnej oprave.<br />
Táto záruka sa nevzÈahuje: na<br />
po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym<br />
pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné<br />
opotrebenie (napr. britového bloku a<br />
fólie) ako aj na defekty, ktoré majú<br />
zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a<br />
pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ<br />
v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky<br />
po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy<br />
neautorizovan˘mi osobami, alebo sa<br />
nepouÏili originálne diely <strong>Braun</strong>. Prístroj<br />
je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie.<br />
Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné<br />
záruku uplatniÈ.<br />
Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené<br />
spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe<br />
predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych<br />
predpisov.<br />
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list<br />
riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka<br />
predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ<br />
s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej<br />
iba doklady o zakúpení).<br />
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v<br />
záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj spolu<br />
s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo<br />
za‰lite do autorizovaného servisného<br />
strediska <strong>Braun</strong>. Aktualizovan˘ zoznam<br />
servisn˘ch stredísk je k dispozícii v<br />
predajniach v˘robkov <strong>Braun</strong>.<br />
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja<br />
alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia<br />
74
Magyar<br />
Termékeink előállítása során, messzemenően<br />
törekszünk a legmagasabb minőségi<br />
követelményekkel, funkcionalitással és<br />
formatervezéssel szembeni igények<br />
kielégítésére. Reméljük, örömét leli majd<br />
új <strong>Braun</strong> borotvájában!<br />
Figyelmeztetés<br />
Az Ön borotvarendszerét egy különleges<br />
csatlakozókábellel láttuk el, integrált,<br />
biztonságos kisfeszültségű rendszerrel.<br />
Semmilyen alkatrészét ne cserélje, vagy<br />
alakítsa át, ellenkező esetben áramütés<br />
veszélye állhat fenn!<br />
Ne szőrtelenítsen sérült szitával vagy<br />
vezetékkel.<br />
A készüléket mozgássérültek, szellemi<br />
vagy értelmi fogyatékosságban szenvedŒ<br />
gyermekek vagy személyek, – kizárólag<br />
a biztonságukért felelŒs felügyelet mellett<br />
használják! Javasoljuk, hogy a terméket<br />
gyermekektŒl elzárva tartsa! Általában<br />
javasoljuk, hogy a készüléket tartsa<br />
gyermekek által nem hozzáférhető helyen!<br />
Ne töltse újra házilag a patront és<br />
kizárólag eredeti <strong>Braun</strong> cserepatront<br />
használjon!<br />
Leírás<br />
1 Szitából és késből álló nyíróegység<br />
2 Hosszúszőr-vágó<br />
3 Precíziós nyírófejrögzítő kapcsoló (« »)<br />
4 Be/Ki kapcsoló gomb<br />
5 Töltéskijelző fények (zöld)<br />
6 Alacsony töltöttségi szint kijelző (piros)<br />
7 Tisztítás-jelző fény (sárga)<br />
8 Borotvaalkatrészek cseréjének<br />
aktualitását jelző fény<br />
9 Csatlakozó bemenet<br />
10 Különleges csatlakozókábel<br />
11 Borotva tartótok<br />
Töltés<br />
A töltéshez legideálisabb környezeti<br />
hőmérséklet 15 °C és 35 °C között van.<br />
Ne tegye ki a készüléket huzamosabb<br />
ideig 50 °C-nál magasabb hőmérsékletnek!<br />
• A különleges csatlakozókábel segítségével<br />
(10), csatlakoztassa a kikapcsolt<br />
állapotban lévő borotvát az elektromos<br />
hálózathoz!<br />
• Az első töltés alkalmával, – vagy<br />
amennyiben a borotvát több hónapja<br />
nem használta, – hagyja a készüléket 4<br />
órán át folyamatosan töltődni! A további<br />
feltöltések 1 órát vesznek majd igénybe.<br />
• A teljes feltöltés max. 45 perc zsinór<br />
nélküli borotválkozást eredményez,<br />
mely idő a szakállhosszúságtól függően<br />
eltérő lehet.<br />
• Borotválkozzon vezeték nélkül! Normál<br />
használat mellett, a borotva feltöltése<br />
automatikusan megtörténik a<br />
Clean&Renew egységben (lásd:<br />
«C Clean&Renew»).<br />
• Az akkumulátor a maximum kapacitását<br />
több, egymást követő töltés-lemerülés<br />
folyamat után éri el.<br />
• A lemerült készüléknek egyetlen borotválkozáshoz<br />
5-perces gyorsfeltöltés<br />
(a különleges csatlakozókábel<br />
segítségével (10)) elegendő.<br />
• Amennyiben az akkumulátor lemerült<br />
állapotban van, használhatja<br />
borotvakészülékét úgy is, hogy a<br />
különleges csatlakozókábel<br />
segítségével csatlakoztatja elektromos<br />
hálózathoz!<br />
Töltéskijelző fények (5)<br />
A zöld töltéskijelző fények, jelzik az<br />
akkumulátor töltöttségi szintjének<br />
állapotát. A zöld töltéskijelző fény<br />
villogása azt mutatja, hogy a borotva<br />
feltöltött éppen töltés alatt áll, vagy<br />
bekapcsolt állapotban van. A teljes<br />
feltöltöttséget mindkét zöld fény folyamatos<br />
világítása jelzi, feltéve hogy a<br />
készülék elektromos hálózatba<br />
csatlakoztatott.<br />
75
Alacsony töltöttségi szint kijelző (6)<br />
A piros színű kijelző villogással jelzi az<br />
akkumulátor alacsony töltöttségi állapotát.<br />
Ilyenkor a készülék még lehetővé teszi a<br />
borotválkozás befejezését.<br />
A Borotválkozás<br />
A borotva működtetéséhez, (az ábrának<br />
megfelelően) nyomja meg a Be/Ki<br />
kapcsoló gombot! (4).<br />
A billenő sziták automatikusan követik<br />
arcának minden vonalát.<br />
Hosszúszőr-vágó (2)<br />
A pajesz, bajusz vagy szakáll nyírásához<br />
tolja fel a hosszúszőr-vágót!<br />
Nyírófejrögzítő kapcsoló (« ») (3)<br />
A nehezen hozzáférhető területek<br />
(pl. az orr alatti rész) precíz nyírásához,<br />
csúsztassa el jobbra a rögzítő kapcsolót<br />
(3) a « » pozícióba! Ez a mozdulat lejjebb<br />
ereszti a középső nyíróalkatrészt és az<br />
egyik szitát.<br />
Tippek a tökéletes borotválkozáshoz<br />
A legjobb borotválkozási eredmény<br />
eléréséhez, a <strong>Braun</strong> az alábbi három<br />
egyszerű lépést javasolja:<br />
1. Mindig arcmosás előtt borotválkozzon!<br />
2. Borotválkozás közben tartsa a<br />
készüléket megfelelő szögben (90°)<br />
az arcfelületre!<br />
3. Feszítse meg a bőrt, és a szakáll<br />
növekedési irányával ellentétesen<br />
borotválkozzon!<br />
B A borotva karbantartása<br />
Tisztítás-jelző fény<br />
A borotvakészüléket lehetőleg tisztítsa<br />
naponta a Clean&Renew tisztítóegységben,<br />
de legalábbis amikor a tisztítás-jelző sárga<br />
fény (7) a borotválkozást követően<br />
76<br />
folyamatosan jelez. Amennyiben a tisztítás<br />
nem történik meg, a sárga fénykijelzés<br />
egy idő után megszűnik. A készülék<br />
elektronikája ugyanis úgy érzékeli, hogy<br />
a tisztítás manuálisan ment végbe, így<br />
a következő tisztítás esedékességéhez<br />
igazodva, új számolásba kezd. A<br />
Clean&Renew tisztítóegységben történő<br />
tisztítási folyamat közben a sárga<br />
fénykijelző villog, majd kb. 4 óra elteltével,<br />
a tisztítás befejezésekor, kialszik.<br />
Automatikus tisztítás<br />
A készülék a Clean&Renew egységbe<br />
történő behelyezéssel, automatikusan<br />
tisztul (lásd: «C Clean&Renew»). A kézi<br />
tisztítás olyan esetekben javasolt, amikor<br />
a Clean&Renew tisztítóegység nincs<br />
kéznél, pl. utazás során.<br />
Kézi tisztítás<br />
A készülék alkalmas a vízsugár<br />
alatt történő tisztításra.<br />
Figyelmeztetés: A borotvafej<br />
vízzel történő tisztításának<br />
megkezdése előtt, távolítsa el a<br />
borotvát az elektromos hálózatból!<br />
A rendszeres tisztítás növeli a készülék<br />
hatékonyságát. A borotvafej vízzel történő<br />
átöblítése minden egyes használat után,<br />
egyszerű és gyors módja a készülék<br />
tisztántartásának:<br />
• Kapcsolja be a borotvát (vezeték<br />
nélkül), és öblítse le a borotvafejet<br />
meleg vízsugár alatt! A tisztításhoz<br />
használhat szemcsés összetevőktől<br />
mentes, folyékony szappant is. Ezt<br />
követően mossa le a habot, és még pár<br />
másodpercig működtesse a készüléket!<br />
• Ezt követően kapcsolja ki a készüléket,<br />
majd vegye le a készülékről a nyíróegységet<br />
(1) és hagyja azt megszáradni!<br />
• Amennyiben borotváját rendszeresen<br />
tisztítja vízsugár alatt, hetente egyszer<br />
kenje be a hosszúszőr-vágót (2)<br />
valamint a nyíróegységet (1) egy csepp<br />
jó minőségű műszerolajjal!
Alternatívaként, tisztíthatja borotváját egy<br />
tisztítókefe segítségével:<br />
• Kapcsolja ki a borotvát! Vegye le a<br />
nyíróegységet, és kocogtassa egy lapos<br />
felülethez!<br />
• A kefe segítségével seperje át a<br />
borotvafej belsejét! A nyíróegységet<br />
azonban ne tisztítsa kefével, mert<br />
megsérülhet!<br />
Alkatrészek cseréjének aktualitását<br />
jelző fény / Alaphelyzet beállító (reset)<br />
A borotva 100%-os teljesítményének<br />
megtartása érdekében, a nyíróalkatrész<br />
cseréjének aktualitását jelző fény (8)<br />
kigyulladásakor, (körülbelül 18 hónap<br />
elteltével), vagy, amikor az elhasználódott,<br />
cserélje ki a nyíróegységet (1)!<br />
A cserére figyelmeztető fény emlékezteti<br />
Önt a következő 7 borotválkozás<br />
alkalmával, hogy a nyíróegység cserére<br />
szorul. Ezt követően a borotva automatikusan<br />
visszaállítja a kijelzőt alapállapotba.<br />
A számláló újraindításához<br />
a borotvaszitából és nyíróegységből álló<br />
kazetta (1) cseréjét követően legalább<br />
5 másodpercig tartsa benyomva a ki/<br />
bekapcsoló gombot! A művelet elvégzése<br />
közben a cserére figyelmeztető fény<br />
villogni kezd, majd az alapbeállítás<br />
megtörténte után kialszik. Ez a fajta kézi<br />
beállítás bármikor elvégezhető.<br />
Az akkumulátor karbantartása<br />
A tölthető akkumulátor optimális kapacitásának<br />
megőrzése érdekében, a borotvát<br />
körülbelül félévente ajánlatos egyszer<br />
teljesen lemeríteni (normál használattal),<br />
majd teljesen újratölteni.<br />
Környezetvédelmi felhívás<br />
A készülék tölthető akkumulátorral<br />
rendelkezik. A környezet<br />
megóvása érdekében, kérjük,<br />
hogy elhasználódott készülékét ne<br />
dobja háztartási hulladékok közé!<br />
Megsemmisítés helyéül a <strong>Braun</strong><br />
szervízközpont, illetve országonként az<br />
arra kijelölt gyűjtőhelyek szolgálnak!<br />
Figyelmeztetés: a készülék felnyitása<br />
tönkreteszi a készülékházat, és<br />
megszünteti a garancia jogosultságot!<br />
C Clean&Renew<br />
A <strong>Braun</strong> Clean&Renew egységet<br />
borotvakészülékének tisztítása, töltése,<br />
és tárolása céljából fejlesztették ki.<br />
Tisztítsa borotváját a Clean&Renew<br />
egységben, minden nap!<br />
A kedvező eredmény érdekében, az<br />
automatikus-tisztítófolyamat során a<br />
borotva időközönként ki-, illetve bekapcsol.<br />
Mivel a kifejezetten erre tervezett<br />
tisztítófolyadék kis mennyiségű műszerolajat<br />
is tartalmaz, ezért tisztítás során a<br />
szükséges kenőanyag fölvitele is megtörténik.<br />
Fontos!<br />
• Készülékét kizárólag a hozzá tartozó<br />
csatlakozókábellel használja!<br />
• A tisztítófolyadék szivárgásának<br />
elkerülése érdekében, a helyezze<br />
a készüléket egy lapos felületre!<br />
A tisztítópatron behelyezése után<br />
ne billentse meg, ne végezzen a<br />
berendezéssel hirtelen mozdulatot,<br />
illetve ne mozdítsa át más helyre azt!<br />
• Ne tárolja az állványt fürdőszobai tükrös<br />
szekrényben, vagy olyan felületen,<br />
amely fel van polírozva vagy lakkozva!<br />
Ne tegye ki a készüléket közvetlen<br />
napsugárzásnak!<br />
• A tisztítópatron rendkívül gyúlékony<br />
folyadékot tartalmaz! Tartsa távol<br />
azoktól a helyektől, ahol szikra<br />
keletkezhet! Ne használja égő cigaretta<br />
közelében! Gyermekektől elzárva<br />
tartandó! Ne töltse újra házilag a<br />
patront! Újratöltéshez kizárólag eredeti<br />
<strong>Braun</strong> cserepatront használjon!<br />
77
Leírás<br />
1 Indító/kioldó gomb<br />
2 Borotva csatlakozási bemenet<br />
3 Kiemelő kapcsoló patroncseréhez<br />
4 Tisztítófolyadék szintkijelző<br />
5 Tisztítópatron<br />
A Clean&Renew használatának<br />
megkezdése előtt<br />
A tisztítópatron behelyezése<br />
• A borítás leemeléséhez nyomja meg a<br />
kiemelő gombot (3)!<br />
• Fogja le a tisztítópatront egy lapos,<br />
stabil felületen! (pl. asztalon) Óvatosan<br />
távolítsa el a patron zárófedelét!<br />
Csúsztassa be a patront az állvány<br />
aljába, egészen addig, amíg belepattan!<br />
• Óvatos lenyomással pattanásig, zárja<br />
vissza a borítást!<br />
A tisztítópatron cseréje<br />
A borítást felnyitó kiemelő kapcsoló<br />
megnyomását követően, várjon pár<br />
másodpercet az elhasznált patron<br />
kiemelése előtt!<br />
Mielőtt kidobná az elhasznált patront,<br />
győződjön meg arról, hogy az új patron<br />
zárófedelével lezárja a régit, mivel az<br />
elhasznált patron még tartalmazhat<br />
szennyező folyadékot! Az elhasznált<br />
patron háztartási hulladékba helyezhető.<br />
Clean&Renew egység<br />
használata<br />
• A hozzátartozó kábel segítségével,<br />
csatlakoztassa a Clean&Renew<br />
egységet elektromos hálózatba! A<br />
helymegtakarítás érdekében, a készülék<br />
hátoldalán elhelyezkedő különleges<br />
csatlakozókábel, állítható. Minden<br />
egyes borotválkozás után kapcsolja ki a<br />
borotvát, és helyezze szemből, fejjel<br />
lefelé Clean&Renew egységbe!<br />
• A borotva csatlakozásához és<br />
rögzítéséhez nyomja be az Indító/Kioldó<br />
gombot (1)! A tisztítási folyamat<br />
78<br />
megkezdődik. Tisztítás során a sárga<br />
kijelző fény villog (körülbelül 2 perc<br />
tisztítás, legalább 4 óra szárítás).<br />
• A tisztítási folyamatot ne szakítsa félbe,<br />
különben a borotva nedves, ezáltal<br />
alkalmatlan lesz a használatra!<br />
Amennyiben ennek ellenére a megszakítás<br />
mégis szükséges, nyomja meg a<br />
Indító/Kioldó gombot! (1)<br />
• A tisztítás befejeztével a sárga jelzőfény<br />
kialszik, és a készülék készen áll a<br />
használatra. A borotva kioldásához<br />
nyomja meg ismét az Indító/Kioldó<br />
gombot!<br />
• A tisztítópatron körülbelül 30 tisztításhoz<br />
elegendő. Amikor a szintjelző (4) eléri a<br />
« » jelzést, a patron még körülbelül<br />
5 tisztításra lesz elegendő. Ezután a<br />
patron cserére szorul, melyre mindennapos<br />
használat mellett, átlagosan<br />
havonta kerül sor.<br />
• A higiénikus tisztítópatron alkoholt<br />
tartalmaz, mely a felnyitást követően<br />
lassú, természetes párolgási<br />
folyamatnak indul. Amennyiben a<br />
borotvát nem mindennap használja, a<br />
patron cseréje körülbelül kéthavonta<br />
esedékes.<br />
• Mivel a tisztítópatron kenőanyagot is<br />
tartalmaz, ezért előfordulhat hogy a<br />
tisztítást követően nyomot hagy a<br />
borotvafejen. Ez azonban törlőruha,<br />
vagy puha papírzsebkendő segítségével,<br />
egy óvatos törlőmozdulattal<br />
könnyedén eltávolítható.<br />
• Időnként tisztítsa át a tisztítóegység<br />
borítását egy nedves törlőkendővel,<br />
különösen a tisztító üreget, ahol a<br />
borotva helye van!<br />
Tartozékok<br />
Megvásárolhatóak a kereskedőknél vagy<br />
a <strong>Braun</strong> Márkaszervízekben:<br />
• Borotva szitából és késből álló<br />
nyíróegység: 32B<br />
• Clean&Renew tisztítóegység: CCR<br />
A változtatás jogát fenntartjuk.
Az elektromos leírás a speciális<br />
vezetékre nyomtatva olvasható.<br />
A környezetszennyezés elkerülése<br />
érdekében arra kérjük, hogy<br />
a készülék hasznos élettartalma<br />
végén ne dobja azt a háztartási<br />
szemétbe. A mıködésképtelen<br />
készüléket leadhatja a <strong>Braun</strong><br />
szervizközpontban, vagy az országa<br />
szabályainak megfelelŒ módon dobja a<br />
hulladékgyıjtŒbe.<br />
Garancia<br />
A <strong>Braun</strong> – ismerve termékei<br />
megbízhatóságát, készülékeire két év<br />
garanciát vállal, azzal a megkötéssel,<br />
hogy a jótállási igényt a készülék<br />
csomagolásában található Jótállási<br />
Nyilatkozatban feltüntetett <strong>Braun</strong><br />
márkaszervizekben lehet érvényesíteni.<br />
A garancia hatálya alól kivételt képeznek<br />
azok a meghibásodások, amelyek a<br />
készülék szakszerűtlen, vagy nem<br />
rendeltetésszerű használatára vezethetők<br />
vissza, valamint azok az apróbb hibák,<br />
amelyek a készülék értékét, vagy<br />
használhatóságát nem befolyásolják.<br />
A garancia nem vonatkozik a gyorsan<br />
kopó, rendszeresen cserélendő<br />
tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés, stb.)<br />
A jótállási igény érvényesítésére<br />
vonatkozó részletes tájékoztató a<br />
készülék csomagolásában található.<br />
79
Hrvatski<br />
Naši su proizvodi oblikovani su tako da<br />
zadovoljavaju najviše standarde kvalitete,<br />
funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da<br />
ćete uživati u brijanju novim <strong>Braun</strong>ovim<br />
aparatom za brijanje.<br />
Upozorenje<br />
Vaš aparat za brijanje ima ugrađeni<br />
sigurnosni niskonaponski adapter.<br />
Nemojte mijenjati ili samostalno rukovati<br />
bilo kojim dijelom adaptera, jer se tako<br />
izlažete opasnosti od strujnog udara.<br />
Nikada nemojte koristiti aparat kojem je<br />
oštećena mrežica ili priključni kabel.<br />
Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste<br />
djeca ili osobe smanjenih fiziãkih ili<br />
mentalnih sposobnosti, osim ako ih ne<br />
nadgleda osoba odgovorna za njihovu<br />
sigurnost. Općenito, preporučujemo da<br />
ovaj uređaj držite van dosega djece, a<br />
kada ga koriste pripazite da se ne igraju<br />
s njime.<br />
Nemojte sami puniti patrone i koristite<br />
samo originalne <strong>Braun</strong>ove patrone.<br />
Opis<br />
1 Kaseta mrežice i bloka noža<br />
2 Podrezivač dugih dlačica<br />
3 Prekidač precizne postavke (« »)<br />
4 Prekidač za uključivanje/isključivanje<br />
5 Indikator punjenja (zeleno svjetlo)<br />
6 Indikator prazne baterije (crveno<br />
svjetlo)<br />
7 Indikator čišćenja (žuto svjetlo)<br />
8 Svjetlo upozorenja za zamjenu<br />
dijelova<br />
9 Utičnica uređaja<br />
10 Specijalni priključni kabel<br />
11 Etui<br />
Punjenje<br />
Najbolja temperatura okoline za punjenje<br />
je između 15 °C i 35 °C. Ne izlažite uređaj<br />
na duže vrijeme temperaturama višim od<br />
50 °C.<br />
80<br />
• Specijalnim priključnim kabelom (10)<br />
spojite aparat za brijanje na izvor<br />
elektične energije. Motor uređaja pri<br />
tome mora biti isključen.<br />
• Kod prvog punjenja ili ako uređaj niste<br />
koristili nekoliko mjeseci, pustite aparat<br />
da se puni 4 sata bez prekida.<br />
Za sljedeća punjenja trebat će otprilike<br />
1 sat.<br />
• Pun kapacitet baterija dostatan je za<br />
oko 45 minuta brijanja bez priključnog<br />
kabela, što ovisi i o jačini vaše brade.<br />
• Brijte se bez kabela. Uz normalnu<br />
upotrebu, aparat će se automatski puniti<br />
nakon svakog čišćenja u Clean&Renew<br />
jedinici (vidi «C Clean&Renew»).<br />
• Baterije dostižu maksimum svojeg<br />
kapaciteta tek nakon nekoliko uzastopnih<br />
ciklusa punjenja i pražnjenja.<br />
• Brzo punjenje u trajanju od 5 minuta<br />
(posebnim priključnim kabelom (10))<br />
dovoljno je za jedno brijanje.<br />
• Ako su baterije potpuno prazne, možete<br />
se brijati, a da ih prethodno ne napunite.<br />
Samo spojite uređaj s izvorom električne<br />
energije specijalnim priključnim<br />
kabelom.<br />
Indikator punjenja (5)<br />
Zeleno svijetlo indikatora punjenja<br />
pokazuje stanje baterija. Ono bljeska<br />
dok se aparat za brijanje puni ili kad je<br />
uključen. Kada je baterija puna sva zelena<br />
svijetla neprestano svijetle, pod uvjetom<br />
da je aparat za brijanje spojen na izvor<br />
električne energije.<br />
Indikator prazne baterije (6)<br />
Crvena lampica prazne baterije bljeska<br />
kad je baterija pri kraju.<br />
Svejedno biste se mogli moći obrijati do<br />
kraja.<br />
A Brijanje<br />
Pritiskom na prekidač za uključivanje/<br />
isključivanje (4) uključite aparat (ilustracija<br />
A).
Prilagodljive mrežice automatski se<br />
prilagođavaju svim obrisima vašeg lica.<br />
Podrezivač dugih dlačica (2)<br />
Kako biste oblikovali zalistke, brkove ili<br />
bradu gurnite podrezivač dugih dlačica<br />
prema gore.<br />
Prekidač precizne postavke (« ») (3)<br />
Za precizno rukovanje na teško dostupnim<br />
područjima (npr. ispod nosa) gurnite<br />
prekidač (3) na desno u poziciju « ».<br />
Središnji podrezivač i jedna mrežica će se<br />
spustiti.<br />
Savjeti za savršeno brijanje<br />
Za najbolje rezulate, <strong>Braun</strong> preporučuje<br />
da slijedite ova 3 jednostavna koraka:<br />
1. Uvijek se brijte prije nego operete<br />
lice.<br />
2. Uvijek držiteaparat za brijanje pod<br />
pravim kutem (90°) u odnosu na<br />
kožu.<br />
3. Nategnite kožu i brijte se u smjeru<br />
suprotnom od rasta dlačica.<br />
B Održavanje aparata za<br />
brijanje u vrhunskom<br />
stanju<br />
Indikator čišćenja<br />
Svoj aparat za brijanje morate svakodnevno<br />
čistiti u jedinici Clean&Renew i<br />
uvijek kad žuto svijetlo indikatora čišćenja<br />
(7) svijetli nakon brijanja. Ako se to ne<br />
napravi nakon nekog vremena žuto<br />
svijetlo će se samo isključiti. Elektronika<br />
aparata za brijanje pretpostavit će da se<br />
uređaj očistio ručno i započet će ponovno<br />
računati vrijeme do sljedećeg čišćenja.<br />
Tijekom čišćenja u jedinici Clean&Renew<br />
žuto svijetlo će bljeskati i isključit će se<br />
otprilike 4 sata nakon kraja čišćenja.<br />
Automatsko čišćenje<br />
Čim uređaj stavite u jedinicu<br />
Clean&Renew, proces čišćenja započinje<br />
automatski (vidi «C Clean&Renew»).<br />
Ručno čišćenje preporučuje se samo kad<br />
Clean&Renew jedinica nije dostupna, npr.<br />
kada ste na putu.<br />
Ručno čišćenje<br />
Ovaj uređaj se može čistiti i pod<br />
mlazom tekuće vode.<br />
Upozorenje: prije čišćenja vodom<br />
uvijek isključite uređaj iz struje.<br />
Redovito čišćenje omogućuje kvalitetniji i<br />
bolji rad aparata. Ispiranje glave aparata<br />
vrućom tekućom vodom nakon svakog<br />
brijanja, jednostavan je i brz način održavanja<br />
aparata čistim:<br />
• Uključite uređaj (provjerite da ste<br />
isključili priključni kabel) i isperite glavu<br />
aparata tekućom vrućom vodom. Za<br />
čišćenje možete koristiti i sapun na<br />
prirodnoj bazi ako ne sadrži nikakva<br />
jaka sredstva. Isperite pjenu i pustite da<br />
aparat radi još nekoliko sekundi.<br />
• Potom isključite uređaj i pritisnite mehanizam<br />
za otpuštanje. Skinite mrežicu<br />
i izvucite blok noža i ostavite ih da se<br />
osuše.<br />
• Čistite li uređaj redovito tekućom vodom<br />
jednom tjedno nanesite kapljicu laganog<br />
strojnog ulja na podrezivač dugih<br />
dlačica (2) i zaštitni poklopac mrežice i<br />
bloka noža (1).<br />
Isto tako aparat možete očistiti i četkicom:<br />
• Prvo isključite aparat, pa izvucite kasetu<br />
mrežice i bloka noža te njime lagano<br />
tupkajte po ravnoj površini.<br />
• Četkicom očistite blok noža i unutrašnji<br />
dio glave za brijanje. U svakom slučaju,<br />
nikada četkicom nemojte čistiti mrežicu<br />
jer biste je tako mogli oštetiti.<br />
Svjetlo upozorenja za zamjenu<br />
dijelova / Reset<br />
Kako biste osigurali najtemeljitije i<br />
najkvalitetnije brijanje, zamijenite kasetu<br />
mrežice i bloka noža čim to signalizira<br />
svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova (8)<br />
81
(otprilike svakih 18 mjeseci) ili kada se<br />
dijelovi istroše.<br />
Svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova<br />
podsjećat će vas tijekom sljedećih<br />
7 brijanja da trebate zamijeniti mrežicu<br />
i blok noža. Potom će se uređaj automatski<br />
resetirati.<br />
Nakon što zamijenite kazetu s mrežicom<br />
i blokom noža (1) pritisnite prekidač<br />
za uključivanje/isključivanje i držite ga<br />
najmanje 5 sekundi kako biste resetirali<br />
brojač.<br />
Za to vrijeme će treperiti svjetlo upozorenja<br />
za zamjenu dijelova, a ugasit će<br />
se kada je resetiranje završeno. Ručno<br />
resetiranje možete napraviti u svakom<br />
trenutku.<br />
Održavanje baterija<br />
Kako biste održali optimalni kapacitet<br />
baterija, treba pustiti aparat da se do kraja<br />
sam isprazni (upotrebom) otprilike svakih<br />
6 mjeseci. Tada ga napunite do punog<br />
kapaciteta.<br />
Napomena o brizi za okoliš<br />
Ovaj uređaj sadrži punjive baterije.<br />
Kako biste zaštitili okoliš, na kraju<br />
radnog vijeka uređaja nemojte ga<br />
odlagati zajedno s kućnim<br />
otpadom. Baterije odložite u servisnim<br />
centrima <strong>Braun</strong> ili na mjestima predviđenima<br />
za odlaganje potrošenih baterija.<br />
C Clean&Renew<br />
<strong>Braun</strong> Clean&Renew je jedinica oblikovana<br />
za čišćenje, punjenje i spremanje<br />
vašeg aparata. Svakodnevno čistite svoj<br />
aparat za brijanje u jedinici Clean&Renew.<br />
Tijekom automatiziranog procesa čišćenja,<br />
aparat se sam uključuje i isključuje na<br />
određeno vrijeme kako bi se postiglo<br />
najbolje moguće čišćenje. Kako njegova<br />
posebna tekućina za čišćenje sadrži manje<br />
količine ulja, proces čišćenja uključuje i<br />
potrebno podmazivanje dijelova aparata.<br />
82<br />
Važno<br />
• Koristite isključivo priključni kabel koji<br />
dolazi s uređajem.<br />
• Kako biste izbjegli curenje tekućine za<br />
čišćenje uređaj postavite na ravnu,<br />
stabilnu površinu. Nemojte je naginjati,<br />
naglo pomicati ili premještati na bilo<br />
koji način ako je uložena patrona sa<br />
sredstvom za čišćenje.<br />
• Nemojte spremati jedinicu u toaletni<br />
ormarić, iznad radijatora, na polirane ili<br />
lakirane površine. Nemojte je izlagati<br />
sunčevoj svjetlosti.<br />
• Jedinica sadrži visoko zapaljivu<br />
tekućinu. Ne držite je u blizini izvora<br />
vatre. Ne pušite.<br />
• Držati izvan dohvata djece. Nemojte<br />
sami puniti patrone. Koristite samo<br />
originalne <strong>Braun</strong>ove patrone.<br />
Opis<br />
1 Prekidač za uključivanje/otpuštanje<br />
2 Ležište za aparata za brijanje<br />
3 Prekidač za otvaranje kućišta<br />
4 Prikaz stanja tekućine za čišćenje<br />
5 Patrona sa sredstvom za čišćenje<br />
Prije korištenja jedinice Clean&Renew<br />
Postavljanje patrone<br />
• Pritisnite prekidač za otvaranje kućišta<br />
(3).<br />
• Patronu sa sredstvom za čišćenje<br />
stavite na ravnu stabilnu površinu<br />
(npr. na stol). Pažljivo skinite poklopac<br />
patrone. Uložite patronu do kraja u bazu<br />
stanice.<br />
• Polako zatvorite kućište pritiskom prema<br />
dolje.<br />
Zamjena patrone<br />
Nakon što otvorite kućište, pričekajte par<br />
sekundi prije nego što izvučete patronu.<br />
Prije nego izvučete korištenu patronu<br />
nemojte zaboraviti zatvoriti njezine otvore<br />
poklopcem kojeg ste skinuli s nove<br />
patrone, jer korištena patrona sadrži<br />
prljavu tekućinu za čišćenje.
Korištenu patronu možete odložiti zajedno<br />
s kućnim otpadom.<br />
Korištenje jedinice<br />
Clean&Renew<br />
• Priključite svoju jedinicu Clean&Renew<br />
u izvor električne energije putem kabela<br />
koji dolazi s njom. Poseban priključak<br />
sa stražnje strane osigurava uštedu<br />
prostora. Nakon svakog brijanja,<br />
isključite aparat i stavite ga u jedinicu<br />
Clean&Renew, s glavom prema dolje<br />
s time da je prednja strana aparata<br />
okrenuta prema vama.<br />
• Pritisnite prekidač za uključivanje/<br />
otpuštanje (1) kako biste učvrstili i<br />
priključili aparat za brijanje. Čišćenje će<br />
tada započeti, i dok god bude trajalo,<br />
svijetlit će žuta lampica (oko 2 minuta<br />
čišćenja, najmanje 4 sata sušenja).<br />
• Molimo ne prekidajte proces čišćenja,<br />
jer ako se aparat izvuče iz jedinice<br />
prerano, on će ostati mokar i samim<br />
time neprikladan za upotrebu. Ako<br />
ipak morate prekinuti proces, pritisnite<br />
prekidač za uključivanje/otpuštanje (1).<br />
• Kada je čišćenje završeno, svijetlit će<br />
žuto svjetlo i aparat je spreman za<br />
uporabu. Aparat iz kućišta otpuštate<br />
pritiskom na prekidač za uključivanje/<br />
otpuštanje.<br />
• Patrona sa sredstvom za čišćenje<br />
trebala bi biti dostatna za 30-ak ciklusa<br />
čišćenja. Kada na prikazu stanja<br />
tekućine za čišćenje (4) uočite oznaku<br />
« », vodite računa o tome da vam je<br />
postojeća patrona dostatna za otprilike<br />
5 ciklusa čišćenja.<br />
• Potom morate zamijeniti patronu; ako je<br />
koristite svaki dan, trebat ćete je mijenjati<br />
otprilike svaka 4 tjedna.<br />
• Higijensko sredstvo za čišćenje sadrži<br />
alkohol koji, nakon što se patrona otvori,<br />
s vremenom isparava. Zato se patronu,<br />
ako se aparat ne koristi svakodnevno,<br />
treba zamijeniti svakih 8 tjedana.<br />
• Patrona za punjenje sadrži i lubrikante<br />
koji nakon čišćenja mogu ostati u malim<br />
količinama na glavi aparata. Ipak, te je<br />
ostatke lako ukloniti brisanjem mekom<br />
krpom ili papirnatim ubrusima.<br />
• S vremena na vrijeme očistite kućište<br />
vlažnom krpom, posebno mjesto na koje<br />
se ulaže aparat.<br />
Dodaci<br />
Dostupni kod prodavača ili u <strong>Braun</strong>ovim<br />
servisnim centrima:<br />
• Kaseta mrežice i bloka noža: 32B<br />
• Patrone za jedinicu Clean&Renew:<br />
CCR<br />
PodloÏno promjeni bez prethodne<br />
obavijesti.<br />
Detalji o elektriãnoj energiji otisnuti su na<br />
specijalnom prikljuãnom kabelu.<br />
Jamstveni list<br />
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala<br />
neispravnom uporabom, normalnu<br />
istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i<br />
nedostatke koji samo neznatno utjeãu na<br />
vrijednost ili valjanost uporabe aparata.<br />
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje<br />
su proizvodi distribuirani od strane<br />
<strong>Braun</strong>a ili sluÏbenog distributera.<br />
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala<br />
neispravnom uporabom, normalnu<br />
istro‰enost i nedostatke koji samo<br />
neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost<br />
uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod<br />
popravka od strane neovla‰tene osobe ili<br />
uporabe neoriginalnih dijelova umjesto<br />
<strong>Braun</strong> rezervnih dijelova.<br />
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje<br />
raãuna i pravilno ispunjenog jamstvenog<br />
lista.<br />
<strong>Braun</strong>ov servis moÏete kontaktirati na<br />
broj telefona 0038516601777.<br />
83
Slovenski<br />
Naši izdelki so zasnovani tako, da<br />
ustrezajo najvišjim standardom kakovosti,<br />
funkcionalnosti in dizajna. Želimo si, da bi<br />
vaš novi <strong>Braun</strong>ov brivnik z veseljem uporabljali.<br />
Opozorilo<br />
Sistem za britje je opremljen s posebno<br />
priključno vrvico z vgrajenim varnostnim<br />
nizkonapetostnim napajanjem. Njenih<br />
delov ne smete zamenjati ali spreminjati,<br />
sicer obstaja tveganje električnega udara.<br />
Brivnika ne smete uporabljati, če sta<br />
mrežica ali priključna vrvica poškodovani.<br />
Ta naprava ni namenjena, da bi jo<br />
uporabljali otroci ali osebe z zmanj‰ano<br />
fiziãno in umsko sposobnostjo, razen pod<br />
nadzorom osebe odgovorne za njihovo<br />
varnost. Priporočamo vam, da napravo<br />
hranite izven dosega otrok oziroma zagotovite,<br />
da se otroci ne igrajo z njo.<br />
Kartuš ne smete ponovno polniti.<br />
Uporabljajte samo originalne <strong>Braun</strong>ove<br />
kartuše.<br />
Opis<br />
1 Enota z mrežico in rezili<br />
2 Prirezovalnik daljših dlak<br />
3 Stikalo za nastavitev natančnega<br />
britja (« »)<br />
4 Stikalo za vklop/izklop<br />
5 Indikatorji polnjenja (zeleni)<br />
6 Indikator potrebnega polnjenja (rdeč)<br />
7 Indikator čiščenja (rumen)<br />
8 Indikator potrebne zamenjave brivnih<br />
delov<br />
9 Vtič brivnika za priključno vrvico<br />
10 Posebna priključna vrvica<br />
11 Etui<br />
Polnjenje<br />
Najprimernejša temperatura okolice za<br />
polnjenje je med 15 °C in 35 °C.<br />
Brivnika ne smete dalj časa izpostavljati<br />
temperaturam, višjim od 50 °C.<br />
84<br />
• Brivnik priključite na električno omrežje<br />
s posebno priključno vrvico (10). Motor<br />
brivnika mora biti pri tem izključen.<br />
• Pri prvem polnjenju ali kadar brivnika<br />
nekaj mesecev ne uporabljate, pustite<br />
brivnik, da se neprekinjeno polni 4 ure.<br />
Nadaljnja polnjenja bodo trajala<br />
približno eno uro.<br />
• Povsem napolnjena baterija brivnika<br />
zadošča za do 45 minut britja brez<br />
priključne vrvice, odvisno od rasti vaše<br />
brade.<br />
• Brijte se brez priključne vrvice. Pri<br />
normalni uporabi se bo brivnik po<br />
vsakem čiščenju v enoti Clean&Renew<br />
samodejno napolnil (glejte<br />
«C Clean&Renew»).<br />
• Baterija bo dosegla svojo maksimalno<br />
kapaciteto šele po nekajkratnem<br />
polnjenju/praznjenju.<br />
• 5-minutno hitro polnjenje (s posebno<br />
priključno vrvico (10)) zadostuje za en<br />
postopek britja.<br />
• Če so baterije za ponovno polnjenje<br />
popolnoma prazne, se lahko obrijete<br />
tudi tako, da brivnik priključite na<br />
električno omrežje s posebno priključno<br />
vrvico.<br />
Indikatorji polnjenja (5)<br />
Zeleni indikatorji polnjenja kažejo stanje<br />
napolnjenosti baterij. Kadar se brivnik<br />
polni ali kadar je vključen, utripa zeleni<br />
indikator polnjenja. Ko je baterija povsem<br />
napolnjena, vsi zeleni indikatorji polnjenja<br />
neprekinjeno svetijo, pod pogojem, da je<br />
brivnik priključen na električno vtičnico.<br />
Indikator potrebnega polnjenja (6)<br />
Rdeči indikator potrebnega polnjenja<br />
utripa, ko je napolnjenost baterije nizka.<br />
Svoje britje boste lahko dokončali.<br />
A Britje<br />
Brivnik vključite s pritiskom na stikalo za<br />
vklop (4) (glejte sliko).<br />
Fleksibilne brivske mrežice se samodejno
prilagodijo potezam vašega obraza (glejte<br />
sliko).<br />
Prirezovalnik daljših dlak (2)<br />
Če želite prirezati zalizke, brke ali brado,<br />
potisnite prirezovalnik daljših dlak<br />
navzgor.<br />
Stikalo za nastavitev natančnega britja<br />
(« ») (3)<br />
Za natančno uporabo brivnika na težko<br />
dostopnih območjih (npr. pod nosom)<br />
pomaknite stikalo (3) v desno do položaja<br />
« ». Osrednji prirezovalnik in ena od<br />
mrežic se spustita.<br />
Nasveti za brezhibno britje<br />
Za kar najboljše rezultate britja vam<br />
<strong>Braun</strong> priporoča, da upoštevate tri<br />
preproste nasvete:<br />
1. Vedno se obrijte, preden umijete<br />
obraz.<br />
2. Brivnik ves čas držite pravokotno na<br />
kožo (90°).<br />
3. Kožo z roko rahlo napnite in se brijte<br />
v nasprotni smeri rasti brade.<br />
B Vzdrževanje brivnika<br />
Indikator čiščenja<br />
Priporočamo vam, da brivnik vsak dan<br />
očistite v enoti Clean&Renew, še posebej<br />
pa takrat, ko po uporabi brivnika rumeni<br />
indikator čiščenja (7) neprekinjeno sveti.<br />
Če tega ne storite, bo rumeni indikator čez<br />
nekaj časa ugasnil. Elektronika brivnika<br />
bo predvidevala, da ste brivnik očistili<br />
ročno, in bo na novo preračunala, kdaj<br />
je potrebno naslednje čiščenje. Med<br />
postopkom čiščenja v enoti Clean&Renew<br />
rumeni indikator utripa. Ugasne po<br />
približno 4 urah, ko je čiščenje končano.<br />
Samodejno čiščenje<br />
Ko brivnik postavite v enoto<br />
Clean&Renew, se prične samodejno<br />
čiščenje (glejte «C Clean&Renew»).<br />
Ročno čiščenje priporočamo samo v<br />
primeru, ko čiščenje v enoti Clean&Renew<br />
ni možno, na primer na potovanju.<br />
Ročno čiščenje<br />
Glavo brivnika lahko čistite pod<br />
tekočo vodo.<br />
Opozorilo: Preden glavo brivnika<br />
očistite z vodo, morate brivnik<br />
izključiti iz električnega omrežja.<br />
Redno čiščenje brivnika vam zagotavlja<br />
boljše rezultate britja. Izpiranje glave<br />
brivnika pod tekočo vodo po vsakem britju<br />
je preprost in hiter način za vzdrževanje<br />
čistoče:<br />
• Vključite brivnik (brez priključne vrvice)<br />
in glavo brivnika izperite pod vročo<br />
tekočo vodo. Uporabite lahko tudi<br />
tekoče milo, ki ne vsebuje abrazivnih<br />
snovi. Peno dobro izperite in pustite, da<br />
brivnik deluje še nekaj sekund.<br />
• Nato izključite brivnik, odstranite enoto<br />
z mrežico in rezili (1) in pustite, da se<br />
posuši.<br />
• Če brivnik redno čistite pod tekočo<br />
vodo, na prirezovalnik daljših dlak (2) in<br />
enoto z mrežico in rezili (1) vsak teden<br />
nanesite kapljico lahkega strojnega olja.<br />
Brivnik lahko očistite tudi s ščetko:<br />
• Izključite brivnik. Odstranite enoto z<br />
mrežico in rezili in jo iztrkajte na ravni<br />
površini.<br />
• S ščetko očistite notranjost glave<br />
brivnika. Enote z mrežico in rezili ne<br />
smete čistiti s ščetko, ker jo s tem lahko<br />
poškodujete.<br />
Indikator potrebne zamenjave brivnih<br />
delov / Ponastavitev prikaza<br />
Za ohranjanje 100 % učinkovitosti britja<br />
morate enoto z mrežico in rezili (1)<br />
zamenjati takrat, ko zasveti indikator<br />
potrebne zamenjave brivnih delov (8)<br />
(približno vsakih 18 mesecev), oziroma ko<br />
opazite znake obrabe.<br />
Indikator potrebne zamenjave vas bo<br />
med naslednjimi sedmimi postopki britja<br />
opozarjal, da morate zamenjati enoto<br />
85
z mrežico in rezili. Nato bo brivnik samodejno<br />
ponastavil prikaz.<br />
Potem ko zamenjate enoto z mrežico in<br />
rezili (1), za najmanj 5 sekund pritisnite<br />
stikalo za vklop/izklop (4), da ponastavite<br />
števec.<br />
Indikator potrebne zamenjave pri tem<br />
utripa, ko je ponastavitev končana, pa<br />
ugasne. Ročno ponastavitev lahko opravite<br />
kadarkoli.<br />
Ohranjanje kapacitete baterij<br />
Da bodo baterije za ponovno polnjenje<br />
ohranile optimalno kapaciteto, jih morate<br />
približno vsakih 6 mesecev povsem<br />
izprazniti (z britjem). Nato brivnik ponovno<br />
napolnite do polne kapacitete.<br />
Varovanje okolja<br />
Izdelek je opremljen z baterijami<br />
za ponovno polnjenje. Iz<br />
okoljevarstvenih razlogov vas<br />
prosimo, da izdelka ob koncu<br />
njegove življenjske dobe ne odvržete med<br />
gospodinjske odpadke. Napravo lahko<br />
odnesete na ustrezno zbirno mesto,<br />
določeno v skladu z veljavnimi predpisi<br />
v Republiki Sloveniji.<br />
C Clean&Renew<br />
Enota <strong>Braun</strong> Clean&Renew je zasnovana<br />
za čiščenje, polnjenje in shranjevanje<br />
vašega brivnika. Brivnik vsak dan očistite<br />
v enoti Clean&Renew.<br />
Med samodejnim postopkom čiščenja se<br />
brivnik v presledkih vklaplja in izklaplja,<br />
kar omogoča optimalne rezultate čiščenja.<br />
Posebna čistilna tekočina vsebuje tudi<br />
majhno količino olja, tako da se deli<br />
brivnika med čiščenjem tudi ponovno<br />
naoljijo.<br />
Pomembno<br />
• Uporabite lahko samo posebno<br />
priključno vrvico, ki je priložena brivniku.<br />
86<br />
• Enoto postavite na ravno in trdno<br />
površino, da preprečite morebitno<br />
iztekanje čistilne tekočine. Če je v enoto<br />
nameščena čistilna kartuša, je ne smete<br />
nagibati, naglo premakniti ali prenašati.<br />
• Enote ne postavite v omarico z ogledalom,<br />
ne hranite je nad radiatorjem in ne<br />
postavite na zloščeno ali lakirano površino.<br />
Enote ne izpostavite neposredni<br />
sončni svetlobi.<br />
• Enota vsebuje zelo vnetljivo tekočino.<br />
Ne hranite je blizu virov vžiga. Ne<br />
kadite.<br />
• Hranite izven dosega otrok. Kartuše ne<br />
smete ponovno napolniti. Uporabite le<br />
originalne <strong>Braun</strong>ove kartuše.<br />
Opis<br />
1 Tipka za vklop/sprostitev<br />
2 Kontakt<br />
3 Tipka za dvig ohišja enote za<br />
zamenjavo kartuše<br />
4 Indikator nivoja tekočine<br />
5 Čistilna kartuša<br />
Pred uporabo enote Clean&Renew<br />
Namestitev kartuše<br />
• Pritisnite na tipko za dvig ohišja (3) in<br />
odprite enoto.<br />
• Čistilno kartušo položite na ravno in<br />
trdno površino (npr. na mizo). Previdno<br />
odstranite pokrovček kartuše. Nato<br />
kartušo do konca potisnite v spodnji del<br />
enote.<br />
• Previdno zaprite ohišje enote, tako da<br />
ga pritisnete navzdol, dokler se ne<br />
zaskoči.<br />
Zamenjava kartuše<br />
Ko s pritiskom na tipko odprete ohišje<br />
enote, počakajte nekaj sekund in šele<br />
nato odstranite rabljeno kartušo.<br />
Preden rabljeno kartušo odvržete,<br />
obvezno zaprite njene odprtine s<br />
pokrovčkom nove kartuše, saj rabljena<br />
kartuša vsebuje kontaminirano čistilno<br />
raztopino.
Staro kartušo lahko odvržete skupaj z<br />
gospodinjskimi odpadki.<br />
Rokovanje z enoto<br />
Clean&Renew<br />
• Enoto Clean&Renew priključite na<br />
električno omrežje. Posebna vtičnica<br />
na zadnji strani enote je prilagodljiva,<br />
zato zavzame le malo prostora. Po<br />
vsakem britju izključite brivnik in ga s<br />
sprednjo stranjo in z glavo navzdol<br />
postavite v enoto Clean&Renew.<br />
• Pritisnite na tipko za vklop/sprostitev (1),<br />
da se brivnik blokira in se vzpostavi<br />
kontakt. Prične se postopek čiščenja.<br />
Med celotnim postopkom čiščenja utripa<br />
rumeni indikator na brivniku (približno 2<br />
minuti čiščenja, najmanj 4 ure sušenja).<br />
• Postopka čiščenja ne smete prekiniti,<br />
ker se brivnik ne bo posušil in ne bo<br />
pripravljen za uporabo. Če morate<br />
postopek čiščenja kljub vsemu prekiniti,<br />
pritisnite na tipko za vklop/sprostitev (1).<br />
• Ko je čiščenje končano, rumeni indikator<br />
ugasne in brivnik je pripravljen na<br />
uporabo. Brivnik sprostite tako, da<br />
pritisnete na tipko za vklop/sprostitev.<br />
• Čistilna kartuša zadostuje za približno<br />
30 postopkov čiščenja. Ko indikator<br />
nivoja tekočine (4) doseže oznako « »,<br />
tekočina v kartuši zadošča še za približno<br />
pet postopkov čiščenja. Kartušo je pri<br />
vsakodnevni uporabi potrebno zamenjati<br />
približno vsake 4 tedne.<br />
• Higienska čistilna raztopina vsebuje<br />
alkohol, ki potem, ko kartušo odprete,<br />
postopoma izhlapeva v okolico. Če<br />
kartuše ne uporabljate vsak dan, jo<br />
morate zamenjati približno vsakih<br />
8 tednov.<br />
• Čistilna raztopina vsebuje mazivne<br />
sestavine, ki po čiščenju lahko pustijo<br />
sledi na glavi brivnika. Sledi lahko<br />
enostavno nežno obrišete s krpo ali<br />
mehko papirnato brisačo.<br />
• Ohišje občasno očistite z vlažno krpo,<br />
še posebej notranjost odprtine, v katero<br />
postavite brivnik.<br />
Dodatni nastavki<br />
Na voljo pri vašem prodajalcu ali<br />
v <strong>Braun</strong>ovih servisnih centrih:<br />
• Enota z mrežico in rezili: 32B<br />
• Čistilna kartuša Clean&Renew: CCR<br />
PridrÏujemo si pravico do sprememb.<br />
Podatki o elektriãnem prikljuãku so<br />
odtisnjeni na posebnem prikljuãnem kablu.<br />
OdsluÏene naprave ne smete<br />
odvreãi skupaj z gospodinjskimi<br />
odpadki. Odnesite jo v <strong>Braun</strong>ov<br />
servisni center ali na ustrezno<br />
zbirno mesto v skladu z veljavnimi<br />
predpisi.<br />
Garancija<br />
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki<br />
zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu<br />
trajanja garancije bomo brezplaãno<br />
odpravili vse napake, ki so posledica<br />
slabega materiala ali izdelave, bodisi s<br />
popravilom bodisi z zamenjavo celega<br />
izdelka.<br />
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer<br />
je izdelek dobavljen od BRAUN ali<br />
njegovega poobla‰ãenega distributerja.<br />
Garancija ne pokriva okvar, ki so<br />
posledica nepravilne uporabe, normalne<br />
obrabe (mreÏice, bloki noÏa,...) in tudi ne<br />
okvar, ki v zanemarljivi meri vplivajo na<br />
vrednost ali delovanje aparata.<br />
Garancija preneha veljati, ãe popravilo<br />
izvr‰i nepoobla‰ãena oseba, oziroma ãe<br />
pri popravilu niso uporabljeni originalni<br />
<strong>Braun</strong>ovi nadomestni deli.<br />
Za popravilo v garancijskem roku izroãite<br />
ali po‰ljite kompleten izdelek z raãunom<br />
poobla‰ãenemu <strong>Braun</strong>ovemu servisu.<br />
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni servis<br />
I<strong>SK</strong>RA PRINS tel. + 3861 476 98 00.<br />
87
∂ÏÏËÓÈο<br />
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι<br />
ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα<br />
ποιότητας, λειτουργικότητας και<br />
σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε<br />
απόλυτα από την καινούργια σας<br />
ξυριστική μηχανή <strong>Braun</strong>.<br />
Προειδοποίηση<br />
Η ξυριστική σας μηχανή είναι εφοδιασμένη<br />
με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο<br />
διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή<br />
πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη<br />
ασφάλεια. Για τον λόγο αυτό δεν πρέπει<br />
να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε<br />
οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη<br />
περίπτωση υπάρχει κίνδυνος<br />
ηλεκτροπληξίας.<br />
Μην λειτουργείτε τη συσκευή όταν το<br />
καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί.<br />
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για<br />
χρήση από παιδιά ή άτομα με μειωμένες<br />
σωματικές ή διανοητικές ικανότητες,<br />
εκτός αν επιβλέπονται από άτομο<br />
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Γενικά,<br />
συνιστούμε να κρατάτε την συσκευή<br />
μακριά από παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να<br />
εποπτεύονται για να εξασφαλίζεται ότι<br />
δεν παίζουν με τη συσκευή.<br />
Μην ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με<br />
το υγρό καθαρισμού. Χρησιμοποιείτε<br />
μόνο γνήσια ανταλλακτικά της <strong>Braun</strong>.<br />
Περιγραφή<br />
1 Κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού<br />
2 Φαβοριτοκόπτης<br />
3 Διακόπτης θέσης ακριβείας (« »)<br />
4 Διακόπτης λειτουργίας<br />
5 Ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης<br />
(πράσινες)<br />
6 Ενδεικτική λυχνία χαμηλής φόρτισης<br />
(κόκκινη)<br />
7 Ενδεικτική λυχνία καθαρισμού (κίτρινη)<br />
8 Ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης<br />
κασέτας πλέγματος και μαχαιριού<br />
9 Υποδοχή καλωδίου ξυριστικής<br />
μηχανής<br />
88<br />
10 Σετ καλωδίου και μετασχηματιστή<br />
11 Θήκη<br />
Φόρτιση<br />
Η καλύτερη θερμοκρασία περιβάλλοντος<br />
για τη φόρτιση είναι 15 °C με 35 °C.<br />
Μην εκθέτετε την ξυριστική μηχανή σε<br />
θερμοκρασίες υψηλότερες από 50 °C για<br />
παρατεταμένα χρονικά διαστήματα.<br />
• Χρησιμοποιώντας το σετ καλωδίου και<br />
μετασχηματιστή (10), συνδέστε την<br />
ξυριστική μηχανή σε μια πρίζα ενώ<br />
βρίσκεται εκτός λειτουργίας.<br />
• Όταν φορτίζετε την ξυριστική μηχανή<br />
για πρώτη φορά, αφήστε την να<br />
φορτιστεί συνεχόμενα για 4 ώρες. Οι<br />
επόμενες φορτίσεις θα διαρκέσουν<br />
περίπου 1 ώρα.<br />
• Μία πλήρης φόρτιση παρέχει 45 λεπτά<br />
λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα<br />
με το μέγεθος της τρίχας.<br />
• Ξύρισμα χωρίς το καλώδιο ρεύματος.<br />
Με φυσιολογική χρήση, η ξυριστική<br />
μηχανή θα φορτίζεται αυτόματα μετά<br />
από κάθε καθαρισμό με το Σύστημα<br />
Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew)<br />
(δείτε «C Clean&Renew»).<br />
• Η μέγιστη χωρητικότητα της μπαταρίας<br />
θα επιτευχθεί μόνο μετά από μερικούς<br />
κύκλους φόρτισης / αποφόρτισης.<br />
• Γρήγορη φόρτιση 5 λεπτών (με το σετ<br />
καλωδίου και μετασχηματιστή (10))<br />
είναι αρκετή για ένα ξύρισμα.<br />
• Εάν οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες<br />
αποφορτιστούν, μπορείτε επίσης να<br />
ξυριστείτε συνδέοντας την ξυριστική<br />
μηχανή σε μια πρίζα με το σετ<br />
καλωδίου και μετασχηματιστή.<br />
Ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης (5)<br />
Οι πράσινες ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης<br />
δείχνουν την κατάσταση φόρτισης<br />
των μπαταριών. Η πράσινη ενδεικτική<br />
λυχνία αναβοσβήνει όταν η ξυριστική<br />
μηχανή φορτίζεται ή βρίσκεται σε<br />
λειτουργία. Όταν η μπαταρία φορτιστεί<br />
πλήρως, όλες οι πράσινες ενδεικτικές
λυχνίες παραμένουν αναμμένες, με την<br />
προϋπόθεση ότι η ξυριστική μηχανή<br />
βρίσκεται σε λειτουργία ή είναι συνδεδεμένη<br />
στην πρίζα.<br />
Ενδεικτική λυχνία χαμηλής φόρτισης (6)<br />
Η κόκκινη ένδειξη χαμηλής φόρτισης<br />
αναβοσβήνει όταν στην μπαταρία έχει<br />
απομείνει ελάχιστη φόρτιση.<br />
Θα μπορείτε να τελειώσετε το ξύρισμά<br />
σας.<br />
A Ξύρισμα<br />
Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας<br />
(«on/off») (4) για να θέσετε την ξυριστική<br />
μηχανή σε λειτουργία (εικόνα).<br />
Τα βυθιζόμενα πλέγματα προσαρμόζονται<br />
αυτόματα σε κάθε καμπύλη του<br />
προσώπου σας (εικόνα).<br />
Φαβοριτοκόπτης (2)<br />
Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το<br />
μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα<br />
πάνω τον φαβοριτοκόπτη.<br />
Διακόπτης θέσης ακριβείας (« ») (3)<br />
Για ακριβή χειρισμό των περιοχών που<br />
ξυρίζονται δύσκολα (π.χ. κάτω από την<br />
μύτη) σύρετε τον διακόπτη (3) προς<br />
τα δεξιά στην θέση « ». Ο κεντρικός<br />
κόπτης και το ένα πλέγμα θα χαμηλώσουν.<br />
Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα<br />
Για καλύτερα αποτελέσματα, η <strong>Braun</strong><br />
προτείνει να ακολουθείτε 3 απλά<br />
βήματα:<br />
1. Να ξυρίζεστε πάντα προτού πλύνετε<br />
το πρόσωπό σας.<br />
2. Σε κάθε περίπτωση, να κρατάτε την<br />
ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία<br />
(90°) προς το δέρμα σας.<br />
3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε<br />
με κινήσεις αντίθετες προς<br />
την φορά των τριχών.<br />
B Κρατώντας την ξυριστική<br />
σας μηχανή σε τέλεια<br />
κατάσταση<br />
Ένδειξη καθαρισμού<br />
Η ξυριστική σας μηχανή πρέπει να<br />
καθαρίζεται καθημερινά με το Σύστημα<br />
Καθαρισμού & Φόρτισης Clean&Renew,<br />
και ειδικά όταν η κίτρινη ενδεικτική λυχνία<br />
καθαρισμού (7) ανάβει συνεχόμενα,<br />
μετά το ξύρισμα. Σε αντίθετη περίπτωση,<br />
η κίτρινη ενδεικτική λυχνία θα σβήσει<br />
μετά από λίγο. Τότε, τα ηλεκτρονικά<br />
μέρη της ξυριστικής μηχανής θεωρούν<br />
ότι έχει καθαριστεί με το χέρι και θα<br />
ξεκινήσει ένας νέος υπολογισμός του<br />
χρόνου που απαιτείται για τον επόμενο<br />
καθαρισμό. Κατά τη διαδικασία καθαρισμού<br />
με το Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης<br />
Clean&Renew η κίτρινη ενδεικτική λυχνία<br />
θα αναβοσβήνει και θα σβήσει μετά από<br />
περίπου 4 ώρες όταν ο καθαρισμός έχει<br />
τελειώσει.<br />
Αυτόματος καθαρισμός<br />
Μόλις η ξυριστική μηχανή τοποθετηθεί<br />
στο Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης<br />
Clean&Renew, καθαρίζεται αυτόματα<br />
(δείτε «C Clean&Renew»). Καθαρισμός<br />
με το χέρι συνιστάται μόνο όταν το<br />
Clean&Renew δεν είναι διαθέσιμο, π.χ.<br />
όταν ταξιδεύετε.<br />
Καθαρισμός με το χέρι<br />
Η κεφαλή ξυρίσματος είναι<br />
κατάλληλη για καθαρισμό κάτω<br />
από τρεχούμενο νερό βρύσης.<br />
Προειδοποίηση: Αποσυνδέστε<br />
την ξυριστική μηχανή από την<br />
πρίζα, προτού καθαρίσετε την<br />
κεφαλή ξυρίσματος με νερό.<br />
Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει<br />
καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Το<br />
πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω<br />
από τρεχούμενο νερό μετά από κάθε<br />
ξύρισμα είναι ένας εύκολος και γρήγορος<br />
τρόπος να κρατήσετε την ξυριστική<br />
μηχανή καθαρή:<br />
89
• Θέστε την ξυριστική μηχανή σε<br />
λειτουργία (χωρίς το καλώδιο ρεύματος)<br />
και ξεπλύνετε την κεφαλή ξυρίσματος<br />
κάτω από ζεστό τρεχούμενο<br />
νερό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε<br />
υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες.<br />
Ξεπλύνετε τον αφρό και αφήστε τη<br />
μηχανή να λειτουργεί για λίγα ακόμα<br />
λεπτά.<br />
• Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός<br />
λειτουργίας, αφαιρέστε την κασέτα<br />
Πλέγματος & Μαχαιριού (1) και αφήστε<br />
την να στεγνώσει.<br />
• Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική<br />
μηχανή κάτω από νερό, τότε μία φορά<br />
την εβδομάδα απλώστε μια σταγόνα<br />
λάδι μηχανής πάνω στον φαβοριτοκόπτη<br />
(2) και στην κασέτα Πλέγματος<br />
& Μαχαιριού (1).<br />
∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌappleÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙÂ<br />
ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ·˜<br />
¤Ó· ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ:<br />
• Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός<br />
λειτουργίας. Αφαιρέστε την κασέτα<br />
Πλέγματος & Μαχαιριού και τινάξτε<br />
την πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια.<br />
• Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι,<br />
καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα της<br />
κεφαλής ξυρίσματος. Παρόλα αυτά,<br />
μην καθαρίζετε την κασέτα Πλέγματος<br />
& Μαχαιριού με το βουρτσάκι καθώς<br />
κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει.<br />
Ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης<br />
κασέτας Πλέγματος & Μαχαιριού /<br />
Επαναφορά<br />
Για να διατηρήσετε το 100% της<br />
απόδοσης της ξυριστικής σας μηχανής,<br />
θα πρέπει να αντικαθιστάτε την κασέτα<br />
Πλέγματος & Μαχαιριού (1), όταν η<br />
ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης της<br />
κασέτας πλέγματος και μαχαιριού (8)<br />
ανάψει (μετά από περίπου 18 μήνες)<br />
ή όταν η κασέτα έχει φθαρεί από τη<br />
χρήση.<br />
Η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης<br />
θα σας υπενθυμίζει κατά τα επόμενα<br />
90<br />
7 ξυρίσματα ότι πρέπει να αντικαταστήσετε<br />
την κασέτα πλέγματος και μαχαιριού.<br />
Στη συνέχεια η ξυριστική μηχανή<br />
θα επαναφέρει αυτόματα την ένδειξη<br />
στην οθόνη.<br />
Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα<br />
Πλέγματος & Μαχαιριού (1) πιέστε τον<br />
διακόπτη λειτουργίας (4) για τουλάχιστον<br />
5 δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε το<br />
μετρητή.<br />
Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική<br />
λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει<br />
και θα σβήσει όταν η επαναφορά<br />
έχει ολοκληρωθεί. Η επαναφορά με το<br />
χέρι μπορεί να γίνει οποιαδήποτε στιγμή.<br />
Διατήρηση των μπαταριών<br />
Για να διατηρήσετε την άριστη χωρητικότητα<br />
των επαναφορτιζόμενων<br />
μπαταριών, η ξυριστική μηχανή πρέπει<br />
να αποφορτίζεται πλήρως (με το<br />
ξύρισμα) περίπου κάθε 6 μήνες. Στην<br />
συνέχεια, επαναφορτίστε πλήρως την<br />
ξυριστική μηχανή.<br />
Σημείωση για το περιßάλλον<br />
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες<br />
μπαταρίες. Για την<br />
προστασία του περιβάλλοντος,<br />
παρακαλούμε μην πετάξετε το<br />
προϊόν σε οικιακά απορρίμματα στο<br />
τέλος της χρήσιμης ζωής του. Η<br />
απόρριψη του προϊόντος μπορεί να γίνει<br />
σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο<br />
Service της <strong>Braun</strong> ή σε κατάλληλα<br />
σημεία περισυλλογής που υπάρχουν στη<br />
χώρα σας.<br />
C Σύστημα Καθαρισμού &<br />
Φόρτισης (Clean&Renew)<br />
Το Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης<br />
(Clean&Renew) της <strong>Braun</strong> έχει<br />
σχεδιαστεί για τον καθαρισμό, την<br />
φόρτιση και την αποθήκευση της<br />
ξυριστικής σας μηχανής. Κθαρίστε την<br />
ξυριστική σας μηχανή καθημερινά με το
Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης<br />
(Clean&Renew).<br />
Κατά τη διάρκεια της αυτόματης διαδικασίας<br />
καθαρισμού, η ξυριστική μηχανή<br />
λειτουργεί κατά διαστήματα για να<br />
επιτευχθούν καλύτερα αποτελέσματα<br />
στον καθαρισμό. Καθώς η ειδική φόρμουλα<br />
του καθαριστικού υγρού περιέχει μια μικρή<br />
ποσότητα λαδιού, η διαδικασία καθαρισμού<br />
ικανοποιεί επίσης τις ανάγκες λίπανσης<br />
της ξυριστικής μηχανής.<br />
Σημαντικό<br />
• Χρησιμοποιείτε μόνο το σετ καλωδίου<br />
& μετασχηματιστή (11) που παρέχεται<br />
στην ξυριστική μηχανή.<br />
• Για να αποφύγετε οποιαδήποτε διαρροή<br />
του καθαριστικού υγρού, τοποθετήστε<br />
την συσκευή πάνω σε μια επίπεδη,<br />
σταθερή επιφάνεια. Μην γέρνετε,<br />
μετακινείτε ξαφνικά ή μεταφέρετε τη<br />
συσκευή, με οποιονδήποτε τρόπο,<br />
εάν η κασέτα καθαρισμού είναι ήδη<br />
τοποθετημένη.<br />
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή στο ράφι<br />
του καθρέφτη σας ούτε πάνω από<br />
καλοριφέρ ή πάνω σε γυαλισμένες<br />
επιφάνειες ή επιφάνειες καλυμμένες<br />
με βερνίκι. Μην εκθέτετε τη συσκευή<br />
σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.<br />
• Η συσκευή περιέχει εξαιρετικά<br />
εύφλεκτο υγρό. Κρατήστε την μακριά<br />
από πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε<br />
κοντά στην συσκευή.<br />
• Κρατήστε την μακριά από παιδιά. Μην<br />
ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με<br />
καθαριστικό υγρό. Χρησιμοποιείτε μόνο<br />
γνήσια κασέτα καθαρισμού της <strong>Braun</strong>.<br />
Περιγραφή<br />
1 Πλήκτρο Έναρξης καθαρισμού/<br />
απελευθέρωσης<br />
2 Τόξο επαφής<br />
3 Πλήκτρο αντικατάστασης της<br />
κασέτας καθαρισμού<br />
4 Ένδειξη στάθμης καθαριστικού υγρού<br />
5 Κασέτα καθαρισμού<br />
Πριν χρησιμοποιήσετε το Σύστημα<br />
Καθαρισμού & Φόρτισης Clean&Renew<br />
Εγκατάσταση της κασέτας καθαρισμού<br />
• Πιέστε το πλήκτρο αντικατάστασης<br />
της κασέτας (3) για να ανοίξετε το<br />
κέλυφος.<br />
• Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού<br />
πάνω σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια<br />
(π.χ. τραπέζι). Αφαιρέστε προσεκτικά<br />
το καπάκι από την κασέτα καθαρισμού.<br />
Σύρετε την κασέτα καθαρισμού<br />
πάνω στην βάση του συστήματος μέχρι<br />
να τερματίσει.<br />
• Κλείστε αργά το κέλυφος πιέζοντάς το<br />
προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει.<br />
Αντικατάσταση της κασέτας καθαρισμού<br />
Αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο αντικατάστασης<br />
της κασέτας καθαρισμού για να<br />
ανοίξετε το κέλυφος, περιμένετε λίγα<br />
λεπτά προτού αφαιρέσετε την χρησιμοποιημένη<br />
κασέτα.<br />
Προτού απορρίψετε την χρησιμοποιημένη<br />
κασέτα, βεβαιωθείτε ότι την έχετε κλείσει<br />
χρησιμοποιώντας το καπάκι της καινούριας,<br />
αφού η χρησιμοποιημένη περιέχει<br />
μολυσμένο καθαριστικό υγρό.<br />
Μπορείτε να πετάξετε την<br />
χρησιμοποιημένη κασέτα στα οικιακά<br />
απορρίμματα.<br />
Λειτουργία του Συστήματος<br />
Καθαρισμού & Φόρτισης<br />
(Clean&Renew)<br />
• Συνδέστε το σύστημα Καθαρισμού &<br />
Φόρτισης (Clean&Renew) με το σετ<br />
καλωδίου & μετασχηματιστή σε μια<br />
ηλεκτρική πρίζα. Η ειδική υποδοχή<br />
στο πίσω μέρος του συστήματος<br />
προσαρμόζεται για εξοικονόμηση<br />
χώρου. Μετά από κάθε ξύρισμα, θέστε<br />
την ξυριστική μηχανή εκτός<br />
λειτουργίας και τοποθετήστε την<br />
ανάποδα στο σύστημα Clean&Renew<br />
και με ορατή την μπροστινή της<br />
πλευρά.<br />
91
• Πιέστε το πλήκτρο έναρξης καθαρισμού/απελευθέρωσης<br />
(1) για να<br />
ασφαλίσετε και να συνδέσετε την<br />
ξυριστική μηχανή. Η διαδικασία<br />
καθαρισμού θα ξεκινήσει. Η κίτρινη<br />
ενδεικτική λυχνία πάνω στην ξυριστική<br />
μηχανή θα αναβοσβήνει κατά τη<br />
διάρκεια όλης της διαδικασίας<br />
(περίπου 2 λεπτά καθαρισμός, τουλαχ<br />
4 ώρες στέγνωμα).<br />
• Μην διακόπτετε την διαδικασία<br />
καθαρισμού, καθώς κάτι τέτοιο αφήνει<br />
την ξυριστική μηχανή υγρή και<br />
ακατάλληλη για χρήση. Εάν παρόλα<br />
αυτά η διακοπή είναι απαραίτητη,<br />
πιέστε το πλήκτρο έναρξης<br />
καθαρισμού/απελευθέρωσης (1).<br />
• Όταν ο καθαρισμός έχει τελειώσει, η<br />
κίτρινη ενδεικτική λυχνία θα σβήσει και<br />
η ξυριστική μηχανή είναι έτοιμη για<br />
χρήση. Για να την απελευθερώσετε,<br />
πιέστε το πλήκτρο έναρξης<br />
καθαρισμού/απελευθέρωσης.<br />
• Μια κασέτα καθαρισμού επαρκεί για<br />
περίπου 30 κύκλους καθαρισμού.<br />
Όταν η ένδειξη της στάθμης του<br />
καθαριστικού υγρού (4) έχει φτάσει<br />
στο σημείο « », το υπολειπόμενο<br />
καθαριστικό υγρό μέσα στην κασέτα<br />
επαρκεί για περίπου 5 ακόμα κύκλους<br />
καθαρισμού. Τότε η κασέτα πρέπει να<br />
αντικαθίσταται, όταν χρησιμοποιείται<br />
καθημερινά, περίπου κάθε 4 εβδομάδες.<br />
• Το υγρό καθαρισμού περιέχει<br />
οινόπνευμα το οποίο από τη στιγμή<br />
που θα ανοιχτεί, φυσιολογικά θα<br />
εξατμιστεί στο περιβάλλον. Κάθε<br />
κασέτα καθαρισμού, εάν δεν<br />
χρησιμοποιείται καθημερινά, θα πρέπει<br />
να αντικατασταθεί μετά από περίπου<br />
8 εβδομάδες.<br />
• Η κασέτα καθαρισμού περιέχει επίσης<br />
λιπαντικό υγρό, το οποίο μπορεί να<br />
αφήσει σημάδια στην κεφαλή της<br />
ξυριστικής μηχανής μετά τον<br />
καθαρισμό. Παρόλα αυτά, τα σημάδια<br />
μπορούν να αφαιρεθούν εύκολα<br />
92<br />
σκουπίζοντάς τα ελαφρά με ένα πανί ή<br />
μία μαλακή πετσέτα.<br />
• Περιστασιακά καθαρίζετε το κέλυφος<br />
του συστήματος Clean&Renew με ένα<br />
νωπό πανί, ειδικά το άνοιγμα όπου<br />
τοποθετείτε την ξυριστική μηχανή.<br />
Εξαρτήματα<br />
Διατίθενται στα σημεία πώλησης<br />
προϊόντων <strong>Braun</strong> ή στα<br />
Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service της<br />
<strong>Braun</strong>:<br />
• Κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού: 32B<br />
• Κασέτα καθαρισμού του συστήματος<br />
(Clean&Renew): CCR<br />
ΔÔ appleÚÔ˚fiÓ ˘applefiÎÂÈÙ·È Ûέ ÙÚÔappleÔappleÔ›ËÛË<br />
¯ˆÚ›˜ appleÚÔÂȉÔappleÔ›ËÛË.<br />
Ηλεκτρικές προδιαγραφές βρίσκονται<br />
στο ειδικό σετ καλωδίου.<br />
·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ appleÂÙ¿ÍÂÙ ÙË<br />
Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο<br />
·appleÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ<br />
Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘.<br />
∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌappleÔÚ› Ó·<br />
appleÚ·ÁÌ·ÙÔappleÔÈËı› Û ¤Ó· ·applefi Ù·<br />
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘<br />
<strong>Braun</strong> ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›·<br />
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ appleÔ˘ apple·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË<br />
¯ÒÚ· Û·˜.
∂ÁÁ‡ËÛË<br />
·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ<br />
appleÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·applefi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·<br />
·ÁÔÚ¿˜.<br />
ª¤Û· ÛÙËÓ appleÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘<br />
ηχappleÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,<br />
ÔappleÔÈ·‰‹appleÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ appleÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ<br />
·applefi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ appleÔÈfiÙËÙÔ˜<br />
˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂappleÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ<br />
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹<br />
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.<br />
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ<br />
¯ÒÚ˜ appleÔ˘ appleˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· appleÚÔ˚fiÓÙ·<br />
<strong>Braun</strong>.<br />
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡appleÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ appleÔ˘<br />
Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, ÛÂ<br />
õıÔÚ¿ ·applefi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (apple.¯.<br />
appleϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiappleˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ appleÔ˘<br />
¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· Âapple›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹<br />
ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.<br />
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ<br />
ÂappleÈÛ΢¤˜ ·applefi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ<br />
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈËı›<br />
ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο <strong>Braun</strong>.<br />
°È· Ó· ÂappleÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ<br />
appleÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, apple·Ú·‰ÒÛÙ ‹<br />
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·applefi‰ÂÈÍË<br />
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ<br />
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ¤ÚßȘ Ù˘ <strong>Braun</strong>:<br />
www.service.braun.com.<br />
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·<br />
appleÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ appleÏËÛȤÛÙÂÚÔ<br />
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ¤ÚßȘ Ù˘<br />
<strong>Braun</strong>.<br />
93