Braun Hair Perfect-HC50 - HC50, HC20, Hair Clipper/Hair Perfect UK, FR, PL, CZ, SK, HR, HU, TR, RO, RU, UA, ARAB
Braun Hair Perfect-HC50 - HC50, HC20, Hair Clipper/Hair Perfect UK, FR, PL, CZ, SK, HR, HU, TR, RO, RU, UA, ARAB
Braun Hair Perfect-HC50 - HC50, HC20, Hair Clipper/Hair Perfect UK, FR, PL, CZ, SK, HR, HU, TR, RO, RU, UA, ARAB
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
charge<br />
Series<br />
<strong>Hair</strong> <strong>Clipper</strong><br />
1 2 3 4 5 6 7 8<br />
oil<br />
hair perfect<br />
Type 5610<br />
Type 5611<br />
www.braun.com<br />
charge<br />
HC 50<br />
HC 20
<strong>Braun</strong> Infolines<br />
English 4, 57<br />
Français 8, 57<br />
Polski 12, 58<br />
âesk˘ 16, 59<br />
Slovensk˘ 20, 59<br />
Hrvatski 24, 60<br />
Magyar 28, 61<br />
Türkçe 32<br />
Românå 36, 61<br />
40, 62<br />
44, 63<br />
56, 50<br />
<strong>Braun</strong> GmbH<br />
Frankfurter Straße 145<br />
61476 Kronberg /Germany<br />
www.braun.com<br />
<strong>UK</strong> 0800 783 70 10<br />
IE 1 800 509 448<br />
<strong>FR</strong> 0 800 944 802<br />
BE 0 800 14 592<br />
<strong>PL</strong> 801 127 286<br />
801 1 BRAUN<br />
<strong>CZ</strong> 221 804 335<br />
<strong>SK</strong> 02/5710 1135<br />
<strong>HU</strong> (06-1) 451-1256<br />
<strong>TR</strong> 0 800 261 63 65<br />
<strong>RO</strong> 021-224.00.47<br />
<strong>RU</strong> 8 800 200 20 20<br />
<strong>UA</strong> 0 800 505 000<br />
HK 852-25249377<br />
(Audio Supplies Company<br />
Ltd.)<br />
www.service.braun.com<br />
92278607/IV-12<br />
GB/F/<strong>PL</strong>/<strong>CZ</strong>/<strong>SK</strong>/<strong>HR</strong>/H/<strong>TR</strong>/<strong>RO</strong>/<strong>RU</strong>S/<br />
<strong>UA</strong>/Arab
1<br />
A<br />
B<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
456 7 8<br />
1 2 3<br />
oil<br />
10<br />
C<br />
| trim<br />
6<br />
off | |on<br />
11<br />
hair perfect<br />
7<br />
clean & oil<br />
D<br />
8<br />
charge<br />
12<br />
oil<br />
oil<br />
9<br />
oil<br />
oil<br />
13
English<br />
Our products are designed to meet the highest standards of quality,<br />
functionality and design. We hope you enjoy your new <strong>Braun</strong> appliance.<br />
Warning<br />
• Keep the appliance dry.<br />
• Do not use the clipper near or over basins filled with water<br />
(e.g. bath tubs, showers etc.).<br />
• Do not wind the cord around the appliance.<br />
• For household use only.<br />
• When the distance comb is removed, the cutting system should not<br />
be pressed into the skin. Danger of injury!<br />
• After each use, clean and oil the cutting system (D).<br />
• This appliance is not intended for use by children or persons with<br />
reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given<br />
supervision by a person responsible for their safety. In general, we<br />
recommend that you keep the appliance out of reach of children.<br />
Children should be supervised to ensure that they do not play with the<br />
appliance.<br />
• Your shaver is provided with a special cord set with integrated Safety<br />
Extra Low Voltage power supply. Therefore you must not exchange or<br />
manipulate any part of it. Otherwise there is a risk of electric shock.<br />
Oil bottle<br />
Keep out of reach of children. Do not swallow. Dispose of properly when<br />
empty.<br />
Description<br />
1 Distance comb<br />
2 Cutting system<br />
3 Release button for cutting system<br />
4 Length settings<br />
5 Length selector<br />
6 On/off switch<br />
7 Pilot light (HC 50 only)<br />
8 Cord socket<br />
9 Special cord set<br />
10 Barber’s comb<br />
11 Barber’s scissors<br />
12 Light machine oil<br />
13 Cleaning brush<br />
4
Technical specifications<br />
Power supply: 100–240 V ~ / 50–60 Hz<br />
Wattage: 7 W<br />
Charging the clipper (HC 50 only)<br />
When charging for the first time or when the appliance is not used for a few<br />
months, leave the appliance to charge continuously for 4 hours.<br />
The charging light shows that the appliance is being charged. When the<br />
battery is fully charged, the charging light turns off. Intermittent blinking<br />
after a while indicates that the battery maintains its full capacity. This can<br />
also happen short term when charging after the battery was completely<br />
discharged. Once the clipper is completely charged, use it without the cord<br />
until discharged. Then recharge to full capacity again (1 hour).<br />
A full charge will give up to 30 minutes of cordless trimming depending on<br />
your hair. However, the maximum capacity will only be reached after<br />
several charging/discharging cycles.<br />
Best environmental temperature range for charging is 15 °C to 35 °C.<br />
If the rechargeable battery is discharged, you may also operate the clipper<br />
via the mains cord. (If the clipper does not run immediately, charge it for<br />
approx. 1 minute in the «off» position.)<br />
General<br />
The person whose hair you want to cut should sit in a position where the<br />
top of the head is at your eye level.<br />
The hair should be clean, well combed, tangle-free and dry.<br />
Ensure you have a firm, but relaxed grip on the clipper.<br />
If you are not used to clipping hair, begin with a higher setting and then<br />
reduce the setting to avoid cutting more hair than desired.<br />
Use a slow and controlled movement. Do not force the clipper through<br />
the hair faster than the clipper can cut it.<br />
In between, shake or blow off the hair from the clipper. If too much hair<br />
is caught in the distance comb, remove and clean it.<br />
To control your progress during clipping, regularly comb the hair in the<br />
style desired.<br />
Normal clipping<br />
Push the distance comb (1) onto the hair clipper until it locks. The hair<br />
length selector (5) must be in position «1».<br />
5
To choose the desired length setting (4), push down the length selector and<br />
shift it upward. To start clipping, shift the on/off switch (6) to «on».<br />
Keep the distance comb flat on the hair, parallel to the head, and slowly<br />
move against the direction of hair growth. The distance comb can only be<br />
taken off when the length selector is set to «1».<br />
Clipping or trimming without distance comb<br />
Remove the distance comb (only possible at setting «1»). To start clipping,<br />
shift the on/off switch to «on».<br />
Move the cutting system only in a parallel position to the skin (A, cutting<br />
hair). Slowly and carefully move the appliance against the direction of hair<br />
growth. Only when trimming contours should the cutting system be<br />
positioned vertically (B, trimming).<br />
Make sure you do not tilt the appliance while it is touching the skin (C).<br />
Avoid jerky movements while cutting.<br />
Clipping with the barber’s comb<br />
To cut longer hair, hold it up with the barber’s comb (10) and cut it with<br />
the scissors (11) or with the clipper (distance comb must be removed from<br />
the clipper – only possible at setting «1»).<br />
Keeping your clipper in top shape<br />
After each use and when the distance comb is taken off, slightly shake<br />
or brush hair from the clipper and the distance comb. Press the release<br />
button (3) to open the cutting system (2). Using the brush (13), clean the<br />
cutting system and the inside of the clipper.<br />
To keep the cutting system working properly, oil it with light machine oil<br />
after each use (D).<br />
Then click the cutting system back to its original position.<br />
After use, unplug the cord from the appliance for longer cord life.<br />
Preserving the rechargeable battery (HC 50 only)<br />
In order to optimise the capacity and life of the battery, it should be fully<br />
discharged through regular use every 6 months approximately. Then<br />
recharge to full capacity again. Do not keep the clipper on permanent<br />
6
charge. Do not expose the clipper to temperatures of more than 50 °C for<br />
longer periods of time.<br />
Subject to change without notice.<br />
Please do not dispose of the product in the household waste<br />
at the end of its useful life. Disposal can take place at a <strong>Braun</strong><br />
Service Centre or at appropriate collection points provided in<br />
your country.<br />
For electric specifications, see printing on the special cord set.<br />
7
Français<br />
Nos produits sont étudiés pour respecter les meilleures normes de qualité,<br />
de fonctionnalité et de conception. Nous espérons que votre nouvel<br />
appareil <strong>Braun</strong> vous apportera la plus vive satisfaction.<br />
Précautions<br />
• Ne jamais laisser l’appareil se mouiller.<br />
• N’utilisez pas la tondeuse à cheveux à proximité ou au-dessus de points<br />
d’eau (baignoire, douche, etc.).<br />
• N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil.<br />
• Pour une utilisation personnelle seulement.<br />
• Lorsque le peigne-guide est enlevé, ne pas mettre le système de coupe<br />
contre la peau. Vous risquez de vous blesser.<br />
• Nettoyez et huilez le système de coupe après chaque utilisation (D).<br />
• Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux<br />
capacités mentales, sensorielles et physiques réduites à moins qu’elles<br />
ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité.<br />
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas<br />
avec l’appareil. Conserver hors de portée des enfants.<br />
• Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension muni d’une<br />
prise de sécurité très basse tension intégrée. Ne changez ou ne<br />
manipulez par conséquent aucun de ces éléments pour éviter tout<br />
risque de choc électrique.<br />
Bouteille d’huile<br />
Conserver hors de la portée des enfants. Ne pas avaler. Eliminer comme il<br />
convient après usage.<br />
Description<br />
1 Peigne-guide<br />
2 Système de coupe<br />
3 Bouton d’éjection du système de coupe<br />
4 Hauteurs de coupe<br />
5 Sélecteur de hauteur de coupe<br />
6 Commutateur marche/arrêt (« on/off »)<br />
7 Témoin lumineux (HC 50 seulement)<br />
8 Fiche d‘alimentation<br />
9 Adaptateur basse tension<br />
10 Peigne de coiffeur<br />
11 Ciseaux de coiffeur<br />
12 Huile de machine à coudre<br />
13 Brosse de nettoyage<br />
8
Spécifications techniques<br />
Alimentation électrique : 100–240 V ~ / 50–60 Hz<br />
Puissance :<br />
7 W<br />
Comment recharger la tondeuse (HC 50 seulement)<br />
Si vous chargez l’appareil pour la première fois, ou si celui-ci n’a pas été<br />
utilisé depuis quelques mois, laissez-le en charge 4 heures sans interruption.<br />
Le témoin lumineux vous indique que l’appareil est en charge. Lorsque la<br />
batterie est totalement chargée, le témoin lumineux s’éteint. Si le témoin<br />
clignote par intermittence après un certain temps, cela signifie que la<br />
batterie maintient sa charge maximale. Ce clignotement peut également<br />
apparaître quelques instants après avoir branché l’appareil si celui-ci avait<br />
été totalement déchargé.<br />
Une fois la tondeuse totalement chargée, utilisez-la sans le cordon jusqu’à<br />
décharge complète. Puis rechargez-la à pleine capacité (1 heure).<br />
Une charge complète vous donnera jusqu’à 30 minutes d’autonomie de<br />
rasage, selon le type de chevelure que vous avez. La capacité maximale ne<br />
pourra toutefois être atteinte qu’après plusieurs cycles de mise en charge<br />
et de décharge. La température ambiante idéale pour la mise en charge se<br />
situe entre 15 °C et 35 °C.<br />
Si la batterie est déchargée, vous pouvez également faire fonctionner la<br />
tondeuse avec son cordon électrique. (Si la tondeuse ne fonctionne pas<br />
immédiatement, chargez-la pendant 1 minute environ sur position « off ».)<br />
Informations générales<br />
La personne dont vous allez couper les cheveux doit s’asseoir de telle<br />
sorte que le sommet de sa tête soit à la hauteur de vos yeux.<br />
Les cheveux doivent être propres, bien peignés et démêlés.<br />
Assurez-vous que vous tenez la tondeuse avec calme et fermeté.<br />
Si vous n’avez pas l’habitude du maniement de la tondeuse, commencez<br />
avec une hauteur de coupe élevée, puis réduisez-la afin d‘éviter de couper<br />
plus de cheveux que vous ne le désirez.<br />
Utilisez la tondeuse avec calme et maîtrise. Ne forcez pas le mouvement<br />
de la tondeuse sur la chevelure pour tenter de couper plus de cheveux<br />
qu’elle ne peut.<br />
Pour éviter que le peigne-guide ne soit saturé en cheveux, nettoyez-le<br />
régulièrement avec la brosse.<br />
9
Utilisation normale de la tondeuse<br />
Enclenchez le peigne-guide (1) sur la tondeuse. Le sélecteur de hauteur<br />
de coupe (5) doit être sur position « 1 ».<br />
Pour choisir la hauteur de coupe (4), poussez le sélecteur vers l’avant<br />
jusqu’à la hauteur de coupe désirée. Pour commencer à tondre, placez le<br />
commutateur (6) sur « on ».<br />
Maintenez le peigne-guide sur les cheveux, parallèle à la tête, et déplacez<br />
la tondeuse dans le sens inverse de la pousse des cheveux. Le peigneguide<br />
ne peut être enlevé que lorsque la tondeuse est éteinte et le sélecteur<br />
de hauteur de coupe placé sur « 1 ».<br />
Couper ou tondre sans le peigne-guide.<br />
Enlevez le peigne (uniquement possible en position « 1 »). Mettez le<br />
commutateur (6) sur « on » pour commencer à tondre.<br />
Déplacer la tondeuse uniquement parallèlement à la peau (A). Déplacer<br />
avec douceur et précaution l'appareil dans le sens inverse de la pousse du<br />
poil. Le système de coupe doit être positionné verticalement uniquement<br />
lorsque vous taillez les contours (B).<br />
Assurez-vous de ne pas incliner l'appareil lorsqu'il est en contact avec la<br />
peau (C).<br />
Eviter tout mouvement brusque lors de l'utilisation.<br />
Utilisation de la tondeuse avec le peigne de coiffeur<br />
Pour couper des cheveux longs, soulevez-les à l’aide du peigne de coiffeur<br />
(10) et coupez-les avec les ciseaux (11) ou avec la tondeuse (le peigneguide<br />
doit alors être enlevé de la tondeuse – possible uniquement en<br />
position « 1 »).<br />
Entretien optimal de votre tondeuse<br />
Après chaque utilisation et lorsque le peigne-guide est désenclenché,<br />
utilisez la brosse de nettoyage pour enlever les cheveux à l’intérieur de la<br />
tondeuse et du peigne-guide. Appuyez sur les touches de déverrouillage<br />
(3) pour soulever le système de coupe (2). En utilisant la petite brosse (13),<br />
nettoyez le système de coupe et l’intérieur de la tondeuse.<br />
10
Pour assurer le bon fonctionnement du système de coupe, huilez-le après<br />
chaque utilisation (D).<br />
Remettez ensuite le système de coupe en position initiale.<br />
Après chaque utilisation, débranchez le cordon de l’appareil pour le conserver<br />
en bon état.<br />
Entretien de la batterie rechargeable (HC 50 seulement)<br />
Pour maintenir la capacité et la durée de vie de la batterie rechargeable,<br />
la tondeuse doit être déchargée régulièrement tous les six mois environ.<br />
La recharger ensuite à pleine capacité. Ne pas laisser la tondeuse<br />
continuellement en charge. Ne pas exposer la tondeuse à des températures<br />
supérieures à 50 °C.<br />
Sujet à toute modification sans préavis.<br />
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos<br />
déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé<br />
<strong>Braun</strong> ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés<br />
conformément aux réglementations locales ou nationales en<br />
vigueur.<br />
Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse<br />
tension.<br />
11
Polski<br />
Wyroby firmy <strong>Braun</strong> spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci,<br />
wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia<br />
z u˝ytkowania naszego wyrobu. Urzàdzenie posiada Êwiadectwo<br />
dopuszczenia do obrotu na terenie Rzeczypospolitej Polskiej.<br />
Ostrze˝enie<br />
• Po u˝yciu nale˝y wysuszyç golark´.<br />
• Nie u˝ywaj przystrzygarki w pobli˝u nape∏nionych wodà zbiorników,<br />
np. blisko wanny lub prysznica.<br />
• Kabla sieciowego nie nale˝y owijaç wokó∏ urzàdzenia.<br />
• Wy∏àcznie do u˝ytku domowego.<br />
• W przypadku nieu˝ywania grzebienia, system tnàcy nie powinien byç<br />
dociskany do skóry. Grozi skaleczeniem!<br />
• Po ka˝dorazowym uzyciu nale˝y naoliwiç i wyczyÊciç system tnàcy (D).<br />
• Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub osoby fizycznie<br />
lub umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod nadzorem<br />
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo. Zalecamy<br />
przechowywaç urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla dzieci. Dzieci<br />
powinny byç nadzorowane podczas u˝ywania urzàdzenia w celu<br />
zapewnienia odpowiedniego bezpieczeƒstwa.<br />
• Golarka jet wyposa˝ona w specjalny zestaw sieciowy sk∏adajàcy si´ z<br />
niskonapi´ciowego zasilacza i kabla sieciowego. Nie wolno wymieniaç<br />
ani manipulowaç w ˝adnej jego cz´Êci. W przeciwnym razie, istnieje<br />
ryzyko pora˝enia pràdem.<br />
Pojemnik z olejem<br />
Przechowywaç poza zasi´giem dzieci. Nie po∏ykaç. Puste opakowanie<br />
wyrzuciç.<br />
Opis<br />
1 Grzebieƒ<br />
2 Zespó∏ tnàcy<br />
3 Zabezpieczenie zespo∏u tnàcego przed w∏àczeniem<br />
4 Wskaênik d∏ugoÊci ci´cia<br />
5 Programator d∏ugoÊci ci´cia<br />
6 Prze∏àcznik w∏./wy∏. («on/off»)<br />
7 Lampka kontrolna (tylko model HC 50)<br />
8 Gniazdo kabla sieciowego<br />
9 Specjalny zestaw sieciowy<br />
10 Grzebieƒ fryzjerski<br />
12
11 Ostrza tnàce<br />
12 Olej konserwujàcy do drobnego sprz´tu<br />
13 Szczoteczka do czyszczenia<br />
Dane techniczne<br />
Napi´cie: 100 –240 V ~ / 50 –60 Hz<br />
Moc: 7 W<br />
¸adowanie przystrzygarki (tylko model HC 50)<br />
Podczas pierwszego ∏adowania urzàdzenia lub w sytuacji, gdy nie by∏o<br />
u˝ywane przez kilka miesi´cy, nale˝y je ∏adowaç nieprzerwanie przez<br />
4 godziny.<br />
Zapalona lampka kontrolna na urzàdzeniu sygnalizuje, ˝e ∏adowanie jest<br />
w toku. Gdy bateria b´dzie w pe∏ni na∏adowana, lampka kontrolna si´<br />
wy∏àczy, a nast´pnie zacznie migaç. Lampka mo˝e zamigotaç równie˝ w<br />
przypadku rozpocz´cia ∏adowania zupe∏nie roz∏adowanego urzàdzenia.<br />
Po na∏adowaniu przystrzygarki u˝ywaj jej a˝ do ca∏kowitego roz∏adowania.<br />
Nast´pnie ponownie na∏aduj urzàdzenie (1 godziny).<br />
Ca∏kowite na∏adowanie przystrzygarki pozwala na bezprzewodowe<br />
u˝ywanie urzàdzenia do 30 minut w zale˝noÊci od rodzaju w∏osów.<br />
Nale˝y jednak˝e podkreÊliç, ˝e optymalne na∏adowanie przystrzygarki<br />
zostanie osiàgni´te dopiero po kilku ∏adowaniach i roz∏adowaniach.<br />
Temperaturà najkorzystniejszà dla ∏adowania jest 15 °C do 35 °C.<br />
Je˝eli akumulator jest roz∏adowany mo˝esz korzystaç z urzàdzenia<br />
pod∏àczajàc je do sieci. (Je˝eli przystrzygarka nie zacznie dzia∏aç od razu<br />
wówczas zostaw jà na oko∏o 1 minut´ z prze∏àcznikiem nastawionym na<br />
pozycj´ «off».)<br />
Informacje ogólne<br />
Osoba, której w∏osy chcesz strzyc powinna siedzieç tak, aby czubek jej<br />
g∏owy znajdowa∏ si´ na wysokoÊci Twoich oczu.<br />
W∏osy powinny byç czyste, dok∏adnie rozczesane, bez ko∏tunów oraz<br />
suche.<br />
Upewnij si´, ˝e przystrzygarka dobrze le˝y w r´ku.<br />
Je˝eli nie masz doÊwiadczenia w przystrzyganiu w∏osów zacznij od<br />
wybrania wy˝szych ustawieƒ. Nast´pnie zmniejszaj ustawienie tak,<br />
aby uniknàç zbyt krótkiego przyci´cia w∏osów.<br />
13
Podczas strzy˝enia co pewien czas strzàsaj lub zdmuchuj z przystrzygarki<br />
obci´te w∏osy. W razie dostania si´ na grzebieƒ przystrzygarki za<br />
du˝ej iloÊci w∏osów usuƒ je i oczyÊç urzàdzenie.<br />
W celu kontroli stopnia strzy˝enia w∏osów regularnie przeczesuj w∏osy.<br />
Strzy˝enie normalne<br />
DociÊnij grzebieƒ (1) do przystrzygarki a˝ do zatrzaÊni´cia.<br />
Programator d∏ugoÊci w∏osów (5) powinien znajdowaç si´ w pozycji «1».<br />
A˝eby ustawiç wymaganà d∏ugoÊç w∏osów (4), wciÊnij prze∏àcznik<br />
ustawiania d∏ugoÊci w∏osów i przesuƒ go w gór´. A˝eby rozpoczàç<br />
strzy˝enie, ustaw prze∏àcznik w∏./wy∏. (6) na pozycj´ «on».<br />
Trzymaj grzebieƒ p∏asko na w∏osach, równolegle do g∏owy i przesuwaj<br />
przystrzygark´ w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu w∏osów.<br />
Grzebieƒ mo˝e byç zdejmowany z przystrzygarki tylko wtedy, gdy programator<br />
d∏ugoÊci w∏osów jest ustawiony w pozycji «1».<br />
Przystrzyganie i przycinanie bez grzebienia<br />
Zdjàç grzebieƒ (mo˝liwe tylko gdy grzebieƒ jest w po∏o˝eniu «1»).<br />
Aby zaczàç przystrzyganie ustawiç prze∏àcznik «on/off» w pozycji «on».<br />
Element tnàcy mo˝e byç przemieszczany tylko równolegle do skóry<br />
(A, przycinanie w∏osów). Powoli i ostro˝nie przemieszczaç urzàdzenie<br />
pod w∏os. Tylko w przypadku przycinania w∏osów na konturach twarzy,<br />
mo˝liwe jest ustawienie elementu tnàcego w pozycji prostopad∏ej<br />
(B, przycinanie).<br />
Nale˝y zwróciç uwag´ aby urzàdzenie nie by∏o dociskane gdy dotyka<br />
skóry (C).<br />
Unikaç szarpania urzàdzeniem w czasie przycinania.<br />
Strzy˝enie z grzebieniem fryzjerskim<br />
Aby ostrzyc d∏u˝sze w∏osy podnieÊ je na grzebieniu fryzjerskim (10)<br />
obetnij je no˝yczkami (11) lub przystrzygarkà (grzebieƒ musi byç usuni´ty<br />
z przystrzygarki – mo˝liwe tylko przy ustawieniu w pozycji «1»).<br />
14
Konserwacja przystrzygarki<br />
Po ka˝dorazowym u˝yciu zdejmij grzebieƒ i delikatnie strzàÊnij lub usuƒ<br />
szczoteczkà w∏osy zarówno z przystrzygarki, jak i grzebienia. NaciÊnij<br />
przycisk otwierajàcy (3) aby otworzyç system tnàcy (2). Korzystajàc ze<br />
szczoteczki (13) oczyÊç system tnàcy oraz wn´trze przystrzygarki.<br />
Aby jakoÊç golenia by∏a utrzymywana na niezmiennie wysokim poziomie<br />
system tnàcy nale˝y oliwiç olejem maszynowym (za∏àczonym w wybranych<br />
modelach) po ka˝dym u˝yciu (D).<br />
Nast´pnie przesuƒ przycisk otwierajàcy tak aby system tnàcy wróci∏ na<br />
swoje miejsce.<br />
Po u˝yciu od∏àcz przewód od zasilania, aby przed∏u˝yç jego funkcjonowanie.<br />
¸adowanie baterii (tylko model HC 50)<br />
Dla zapewnienia optymalnej pojemnoÊci i ˝ywotnoÊci akumulatora,<br />
powinien byç za pierwszym razem ca∏kowicie na∏adowany i w pe∏ni<br />
roz∏adowany poprzez strzy˝enie, a nast´pnie ponownie na∏adowany.<br />
Ten proces ∏adowania i roz∏adowywania powinno si´ powtarzaç co<br />
ok. 6 miesi´cy. Nie powinno si´ do∏adowywaç przystrzygarki bez<br />
roz∏adowania akumulatora. Nie wystawiaç na dzia∏anie temperatury<br />
powy˝ej 50 °C w d∏u˝szym okresie czasu.<br />
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian.<br />
Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu nie mo˝na wyrzucaç<br />
∏àcznie z odpadami socjalnymi. Zu˝yty produkt nale˝y zostawiç<br />
w jednym z punktów zbiórki zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i<br />
elektronicznego. Odpowiednie przetworzenie zu˝ytego sprz´tu<br />
zapobiega potencjalnym negatywnym wp∏ywom na Êrodowisko lub<br />
zdrowie ludzi, wynikajàcym z obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych<br />
w sprz´cie.<br />
Dane elektryczne mo˝na znale˝ç na tabliczce znamionowej specjalnego<br />
zestawu sieciowego.<br />
15
âesk˘<br />
Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm<br />
na kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete mít ze svého nového<br />
strojku <strong>Braun</strong> radost.<br />
Upozornûní<br />
• Uchovávejte pfiístroj v suchu.<br />
• NepouÏívejte stfiihací strojek v blízkosti nádob naplnûn˘ch vodou<br />
(napfi. u koupací vany, sprchy, um˘vadla apod.).<br />
• Neomotávejte síÈov˘ pfiívod kolem strojku.<br />
• Jen pro domáci pouÏití.<br />
• KdyÏ je distanãní hfieben sejmut, nesmí b˘t stfiihací blok pfiitisknut na<br />
pokoÏku. Nebezpeãí poranûní!<br />
• Po kaÏdém pouÏití vyãistûte a naolejujte stfiihací systém (D).<br />
• Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi nebo<br />
psychick˘mi schopnostmi bez dohledu osoby, která je zodpovûdná za<br />
jejich bezpeãnost. Obecnû je doporuãeno uchovávat pfiístroj mimo<br />
dosah dûtí. Dûti by mûly b˘t pod dozorem, aby se zajistilo, Ïe nebudou<br />
spotfiebiã pouÏívat na hraní.<br />
• Vበholicí strojek je vybaven speciálním pfiívodem se síÈovou vidlicí<br />
s vestavûn˘m bezpeãnostním síÈov˘m adaptérem na nízké napûtí.<br />
Proto jej nesmíte vymûÀovat ani manipulovat s jakoukoli jeho ãástí.<br />
V opaãném pfiípadû hrozí úraz elektrick˘m proudem.<br />
Lahviãka s olejem<br />
Uchovávejte mimo dosah dûtí. Nepolykejte. Po vyprázdnûní zlikvidujte v<br />
rámci tfiídûného odpadu.<br />
Popis<br />
1 Distanãní hfieben<br />
2 Zastfiihovací systém<br />
3 UvolÀovací tlaãítko pro zastfiihovací systém<br />
4 Stupnû délky zástfiihu<br />
5 Voliã délky zástfiihu<br />
6 Spínaã zapnutí/vypnutí («on/off»)<br />
7 Kontrolka (pouze HC 50)<br />
8 Zásuvka pro pfiipojení adaptéru<br />
9 Speciální napájecí pfiívod se síÈov˘m adaptérem<br />
10 Kadefinick˘ hfieben<br />
11 Kadefinické nÛÏky<br />
12 Mazací olej pro jemná zafiízení<br />
13 âistící kartáãek<br />
16
Technické údaje<br />
Napájecí napûtí: 100 –240 V ~ / 50 –60 Hz<br />
Pfiíkon: 7 W<br />
Nabíjení stfiihacího strojku (pouze HC 50)<br />
Pfii prvním nabíjení nebo pokud nebyl holicí strojek nûkolik mûsícÛ<br />
pouÏíván, nechte pfiístroj nabíjet nepfietrÏitû 4 hodiny.<br />
Kontrolka nabíjení indikuje, Ïe se pfiístroj nabíjí. KdyÏ je akumulátorová<br />
baterie plnû nabitá, kontrolka nabíjení pfiestane svítit. Krátkodobé<br />
probliknutí kontrolky indikuje, Ïe je akumulátorová baterie udrÏována na<br />
plné kapacitû. Krátkodobû k tomuto jevu mÛÏe dojít pfii nabíjení zcela<br />
vybité akumulátorové baterie.<br />
Jakmile je stfiihací strojek plnû nabit, pouÏívejte jej bez síÈového pfiívodu,<br />
dokud se plnû nevybije. Pak jej znovu nabijte do plné kapacity (1 hodinu).<br />
Plné nabití poskytne aÏ 30 minut provozu stfiihacího strojku bez síÈového<br />
pfiívodu v závislosti na va‰ich vlasech. Maximální kapacity v‰ak bude<br />
dosaÏeno aÏ po nûkolika cyklech nabití a vybití.<br />
Nejlep‰í provozní teplota pro nabíjení je mezi 15 °C aÏ 35 °C.<br />
JestliÏe je akumulátorová jednotka vybitá, mÛÏete pouÏívat strojek pfii<br />
pfiipojeném síÈovém pfiívodu. (JestliÏe se strojek ihned nerozebûhne,<br />
nabíjejte jej po dobu cca 1 minuty se spínaãem v poloze «off».)<br />
Obecnû<br />
Osoba, kterou chcete stfiíhat, by mûla sedût v takové pozici, aby vrchol její<br />
hlavy byl v úrovni va‰ich oãí.<br />
Vlasy musí b˘t ãisté, dobfie rozãesané, nezacuchané a suché.<br />
Stfiihací strojek drÏte v ruce pevnû, ale ne kfieãovitû.<br />
JestliÏe nejste zvyklí vlasy bûÏnû stfiíhat, zvolte nejprve stupeÀ pro del‰í<br />
vlasy a pak teprve délku zástfiihu zkraÈte, abyste vlasy nezastfiihli více,<br />
neÏ je Ïádoucí.<br />
Strojek veìte pomalu a pozornû. Nepohybujte strojkem po vlasech<br />
rychleji, neÏ je staãí zastfiihovat.<br />
PrÛbûÏnû setfiásejte nebo vyfukujte vlasy ze strojku. Pokud se na<br />
distanãním hfiebenu zachytí pfiíli‰ mnoho vlasÛ, odstraÀte je a hfieben<br />
vyãistûte.<br />
Bûhem své práce byste mûli vlasy ãesat ve smûru poÏadovaného úãesu,<br />
abyste mohli postup stfiíhání prÛbûÏnû kontrolovat.<br />
17
Normální stfiíhání<br />
Nasaìte distanãní hfieben (1) na stfiihací strojek, aÏ zacvakne. Voliã délky<br />
vlasÛ (5) musí b˘t v poloze «1».<br />
Abyste zvolili nastavení poÏadované délky (4), stisknûte voliã délky<br />
vlasÛ a posuÀte jím nahoru. Chcete-li zahájit stfiíhání, posuÀte spínaã<br />
zapnutí/vypnutí (6) na «on».<br />
DrÏte distanãní hfieben na plocho na vlasech, paralelnû s pokoÏkou<br />
hlavy a veìte strojek pomalu proti smûru rÛstu vlasÛ.<br />
Distanãní hfieben je moÏné sejmout pouze po nastavení voliãe délky<br />
na «1».<br />
Stfiíhání nebo zastfiihování bez distanãního hfiebenu<br />
Sejmûte distanãní hfieben (moÏné pouze pfii poloze «1»). Pro zahájení<br />
stfiíhání posuÀte spínaã zapnutí/vypnutí na «on».<br />
Stfiihacím blokem pohybujte pouze soubûÏnû s pokoÏkou (A, stfiíhání<br />
vlasÛ). Pomalu a opatrnû pohybujte strojkem proti smûru rÛstu vlasÛ.<br />
Pouze pfii zastfiihování kontur mÛÏete stfiihací blok drÏet kolmo (B,<br />
zastfiihování kontur).<br />
VÏdy dbejte na to, abyste strojek nenaklánûli, zatímco se dot˘ká pokoÏky<br />
(C).<br />
Pfii stfiíhání se vyvarujte trhav˘ch pohybÛ.<br />
Stfiíhání pomocí kadefinického hfiebenu<br />
Chcete-li odstfiihnout del‰í vlasy, podrÏte je pomocí kadefinického<br />
hfiebenu (10) a odstfiihnûte je kadefinick˘mi nÛÏkami (11) nebo stfiihacím<br />
strojkem (distanãní hfieben musí b˘t sejmut˘ – moÏné pouze pfii nastavení<br />
na «1»).<br />
UdrÏení stfiihacího strojku ve ‰piãkové formû<br />
Po kaÏdém pouÏití a po sejmutí distanãního hfiebenu jemnû vyklepejte<br />
nebo vykartáãujte vlasy ze strojku a distanãního hfiebenu.<br />
Stisknûte uvolÀovací tlaãítko (3), aby se otevfiel zastfiihovací systém (2).<br />
Pomocí kartáãku (13) jej oãistûte a vyãistûte i vnitfiek stfiihacího strojku.<br />
Aby byl stfiihací systém udrÏen v provozuschopném stavu, naolejujte jej<br />
po kaÏdém pouÏití jemn˘m olejem na ‰icí stroje (D).<br />
18
Pak zaklapnûte zastfiihovací systém zpût do pÛvodní polohy.<br />
Pro ochranu kabelu jej odpojte po pouÏití od strojku.<br />
Péãe o akumulátorovou baterii (pouze HC 50)<br />
Aby byla kapacita a Ïivotnost akumulátorové baterie optimální, mûla by<br />
b˘t baterie pfiibliÏnû kaÏd˘ch 6 mûsícÛ plnû vybita bûÏn˘m pouÏíváním.<br />
Pak ji znovu plnû nabijte. Nenechávejte stfiihací strojek trvale nabíjet.<br />
Nevystavujte stfiihací strojek teplotám vy‰‰ím neÏ 50 °C po del‰í dobu.<br />
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je 65 dB(A), coÏ<br />
pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhledem na referenãní<br />
akustick˘ v˘kon 1 pW.<br />
Zmûny jsou vyhrazeny.<br />
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek do<br />
bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního<br />
stfiediska <strong>Braun</strong> nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle<br />
místních pfiedpisÛ.<br />
Technické údaje viz potisk na speciálním napájecím pfiívodu se síÈov˘m<br />
adaptérem.<br />
19
Slovensk˘<br />
Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na<br />
kvalitu, funkãnosÈ a design. Dúfame, Ïe budete maÈ z vá‰ho nového<br />
strojãeka <strong>Braun</strong> radosÈ.<br />
Upozornenie<br />
• Uchovávajte prístroj v suchu.<br />
• NepouÏívajte strojãek na strihanie v blízkosti nádob naplnen˘ch<br />
vodou (napr. v blízkosti vane na kúpanie, sprchy, um˘vadla a pod.).<br />
• Neomotávajte sieÈov˘ prívod okolo strojãeka.<br />
• Len pre domáce pouÏitie.<br />
• Keì je distanãn˘ hrebeÀ odstránen˘, nesmie byÈ blok britiev pritlaãen˘<br />
na pokoÏku. Nebezpeãenstvo poranenia!<br />
• Po kaÏdom pouÏití vyãistite a naolejujte strihací systém (D).<br />
• Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby so zníÏen˘mi fyzick˘mi a<br />
mentálnymi schopnosÈami, ak pri jeho pouÏívaní nie sú pod dozorom<br />
osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti<br />
odporúãame, aby ste prístroj uchovávali mimo dosahu detí. Dávajte<br />
pozor, aby deti prístroj nepouÏívali na hranie.<br />
• Vበholiaci strojãek je vybaven˘ ‰peciálnou sieÈovou ‰núrou so sieÈovou<br />
vidlicou so zabudovan˘m bezpeãnostn˘m sieÈov˘m adaptérom na<br />
nízke napätie. Preto nie je dovolené túto sieÈovú ‰núru vymieÀaÈ ani<br />
manipulovaÈ s akoukoºvek jej ãasÈou. V opaãnom prípade hrozí úraz<br />
elektrick˘m prúdom.<br />
Fºa‰tiãka s olejom<br />
Uchovávajte mimo dosahu detí. Nekonzumujte. Po vyprázdnení obsahu<br />
fºa‰tiãku zahoìte.<br />
Popis<br />
1 Distanãn˘ hrebeÀ<br />
2 Systém na zastrihnutie<br />
3 UvoºÀovacie tlaãidlo systému zastrihnutia<br />
4 Stupne dÍÏky zastrihnutia<br />
5 Voliã dÍÏky<br />
6 Spínaã zapnutia/vypnutia («on/off»)<br />
7 Kontrolka (iba HC 50)<br />
8 SieÈov˘ prívod<br />
9 ·peciálna sieÈová ‰núra so sieÈov˘m adaptérom<br />
10 Kadernícky hrebeÀ<br />
11 Kadernícke noÏniãky<br />
20
12 Mazací olej na jemné zariadenia<br />
13 âistiaca kefka<br />
Technické údaje<br />
Napájacie napätie:<br />
Príkon:<br />
100 –240 V ~ / 50 –60 Hz<br />
7 W<br />
Nabíjanie strojãeka na strihanie (iba HC 50)<br />
Ak holiaci strojãek nabíjate po prv˘krát alebo ak ste ho niekoºko mesiacov<br />
nepouÏívali, nabíjajte ho nepretrÏite 4 hodiny.<br />
Indikátor nabíjania signalizuje, Ïe holiaci strojãek sa nabíja. Keì je batéria<br />
plne nabitá, indikátor nabíjania sa vypne. Preru‰ované blikanie po krátkej<br />
chvíli znamená, Ïe batéria je nabitá na plnú kapacitu. Indikátor môÏe<br />
nakrátko zablikaÈ aj poãas nabíjania úplne vybitej batérie.<br />
Akonáhle je strojãek na strihanie úplne nabit˘ pouÏívajte ho bez sieÈového<br />
prívodu, aÏ sa úplne vybije. Potom ho znovu nabite aÏ na plnú kapacitu<br />
(1 hodinu).<br />
Plné nabitie poskytne aÏ 30 minút prevádzky strojãeka na strihanie bez<br />
sieÈového prívodu v závislosti na va‰ich vlasoch. Av‰ak maximálna<br />
kapacity sa dosiahne aÏ po niekoºk˘ch cykloch nabitia a vybitia.<br />
Najlep‰ia prevádzková teplota pre nabíjanie je medzi 15 °C aÏ 35 °C.<br />
Ak je akumulátorová batéria vybitá, môÏete strojãek pouÏívaÈ s pripojen˘m<br />
sieÈov˘m prívodom. (Ak sa hneì strojãek nerozbehne, nabíjajte ho<br />
e‰te asi 1 minútu so spínaãom v polohe «off».)<br />
V‰eobecne<br />
Osoba, ktorú chcete strihaÈ, by mala sedieÈ v takej pozícii, aby vrch jej<br />
hlavy bol na úrovni va‰ich oãí.<br />
Vlasy musia byÈ ãisté, dobre rozãesané, nerozstrapatené a suché.<br />
Strojãek na strihanie drÏte pevne v ruke, ale nie k⁄ãovito.<br />
Ak nie ste zvyknutí beÏne strihaÈ vlasy, zvoºte najprv stupeÀ pre dlh‰ie<br />
vlasy a aÏ potom dÍÏku zastrihnutia skráÈte, aby ste vlasy nezastrihli viac,<br />
neÏ je Ïiadúce.<br />
So strojãekom pracujte pomaly a pozorne. Nepohybujte strojãekom po<br />
vlasoch r˘chlej‰ie, ale len tak, ako ich je schopn˘ zastrihnúÈ.<br />
PriebeÏne odstraÀujte alebo vyfukujte vlasy zo strojãeka. Ak sa na<br />
distanãnom hrebeni zachytí príli‰ mnoho vlasov, odstráÀte ich a hrebeÀ<br />
vyãistite.<br />
21
Poãas celej práce ãe‰te vlasy do poÏadovaného úãesu, aby ste mohli<br />
postup strihania kontrolovaÈ.<br />
Normálne strihanie<br />
Distanãn˘ hrebeÀ (1) nasaìte na strihací strojãek, aÏ zacvakne.<br />
Voliã dÍÏky vlasov (5) musí byÈ v polohe «1».<br />
Aby ste zvolili nastavenie poÏadovanej dÍÏky (4), stlaãte voliã dæÏky<br />
vlasov a posuÀte ho nahor. Ak chcete zahájiÈ strihanie, posuÀte spínaã<br />
zapnutie/vypnutie (6) na «on».<br />
Distanãn˘ hrebeÀ drÏte plocho na vlasoch, paralelne s pokoÏkou hlavy<br />
a strojãek pomaly veìte proti smeru rastu vlasov.<br />
Distanãn˘ hrebeÀ sa dá vybraÈ iba po nastavení voliãa dæÏky na «1».<br />
Strihanie alebo zastrihovanie bez distanãného hrebeÀa<br />
OdstráÀte distanãn˘ hrebeÀ (moÏné iba v polohe «1»). Na zahájenie<br />
strihania posuÀte spínaã zapnutie/vypnutie na «on».<br />
Strihacím blokom pohybujte iba súbeÏne s pokoÏkou (A, strihanie vlasov).<br />
Pomaly a opatrne pohybujte strojãekom proti smeru rastu vlasov. Iba pri<br />
zastrihovaní kontúr môÏete strihací blok drÏaÈ kolmo (B, zastrihovanie<br />
kontúr).<br />
VÏdy dbajte na to, aby ste strojãek nenakláÀali pokiaº sa dot˘ka pokoÏky<br />
(C).<br />
Pri strihaní sa vyvarujte trhav˘ch pohybov.<br />
Strihanie pomocou kaderníckeho hrebeÀa<br />
Ak chcete odstrihnúÈ dlh‰ie vlasy, pomocou kaderníckeho hrebeÀa<br />
ich zachyÈte (10) a odstrihnite ich kaderníckymi noÏniãkami (11) alebo<br />
strojãekom na strihanie (distanãn˘ hrebeÀ musí byÈ odstránen˘ –<br />
moÏné iba pri nastavení na «1»).<br />
UdrÏiavanie strojãeka na strihanie v ‰piãkovej forme<br />
Po kaÏdom pouÏití a po vybraní distanãného hrebeÀa jemne vyklepte<br />
alebo vykefujte vlasy zo strojãeka a distanãného hrebeÀa.<br />
22
Stlaãte uvoºÀovacie tlaãidlo (3), ãím sa otvorí systém zastrihovania (2).<br />
Pomocou kefky (13) ho oãistite a zároveÀ vyãistite aj vnútro strojãeka<br />
na strihanie.<br />
Aby bol strihací systém udrÏovan˘ v prevádzkyschopnom stave,<br />
naolejujte ho po kaÏdom pouÏití jemn˘m olejom na ‰ijacie stroje (D).<br />
Potom zaklapnite systém zastrihovania späÈ do pôvodnej polohy.<br />
Vzhºadom na zachovanie dlh‰ej Ïivotnosti kábla odpojte po pouÏití sieÈov˘<br />
prívod od strojãeka.<br />
StarostlivosÈ o akumulátorovú batériu (iba HC 50)<br />
Aby ÏivotnosÈ a kapacita akumulátorovej batérie bola optimálna,<br />
mala by byÈ pribliÏne kaÏd˘ch 6 mesiacov úplne vybitá beÏn˘m<br />
pouÏívaním. Potom ju znovu úplne nabite. Strojãek na strihanie<br />
nenechávajte trvalo nabit˘. Strihací strojãek nevystavujte na dlh‰iu<br />
dobu teplotám vy‰‰ím neÏ 50 °C.<br />
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je 65 dB(A), ão<br />
predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘<br />
akustick˘ v˘kon 1 pW.<br />
Zmeny sú vyhradené.<br />
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného<br />
domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska<br />
<strong>Braun</strong> alebo na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa<br />
miestnych predpisov a noriem.<br />
Technické údaje viì potlaã na ‰peciálnej sieÈovej ‰núre so sieÈov˘m<br />
adaptérom.<br />
23
Hrvatski<br />
Na‰i proizvodi su izraìeni, kako bi zadovoljili najveçe zahtjeve kvalitete,<br />
funkcionalnosti i dizajna. Îelimo Vam puno zadovoljstva uz Va‰ novi<br />
<strong>Braun</strong> aparat za ‰i‰anje.<br />
Upozorenje<br />
• Nemojte izlagati ure∂aj vodi i drÏite ga na suhom mjestu.<br />
• Ne omotavajte kabel oko ure∂aja.<br />
• Samo za kuçnu upotrebu.<br />
• Kada je skidivi ãe‰alj uklonjen, sistem za ‰i‰anje ne smije biti prislonjen<br />
direktno na koÏu. Postoji moguçnost povrede!<br />
• Nakon svake uporabe, oãistite i podmaÏite sustav za rezanje (D).<br />
• Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste djeca ili osobe smanjenih fiziãkih<br />
ili mentalnih sposobnosti, osim ako ih ne nadgleda osoba odgovorna za<br />
njihovu sigurnost. Opçenito, preporuãujemo da ovaj ure∂aj drÏite van<br />
dosega djece, a kada ga koriste pripazite da se ne igraju s njime.<br />
• Va‰ aparat za brijanje ima specijalni prikljuãni kabel s ugra∂enim<br />
sigurnosnim niskonaponskim sustavom. Nemojte mijenjati ili<br />
samostalno rukovati bilo kojim dijelom kabela, jer se tako izlaÏete<br />
opasnosti od strujnog udara.<br />
Boca s uljem<br />
DrÏati dalje od dosega djece. Ne gutati. OdloÏiti u skladu s propisima kada<br />
se isprazni.<br />
Opis<br />
1 Skidivi ãe‰alj<br />
2 Sustav za ‰i‰anje<br />
3 Tipka za aktiviranje sustava ‰i‰anja<br />
4 Stupnjevi za ‰i‰anje<br />
5 Namje‰tanje stupnjeva ‰i‰anja<br />
6 Prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje («on/off»)<br />
7 Kontrolna Ïaruljica (samo HC 50)<br />
8 Prikljuãni kabel<br />
9 Niskonaponski prikljuãni kabel<br />
10 âe‰alj za oblikovanje frizure<br />
11 ·kare za oblikovanje frizure<br />
12 Lagano strojno ulje<br />
13 âetkica za ãi‰çenje<br />
24
Tehniãki podaci<br />
Prikljuãni napon:<br />
Snaga:<br />
100 –240 V ~ / 50 –60 Hz<br />
7 W<br />
Punjenje podrezivaãa (samo HC 50)<br />
Kod prvog punjenja ili ako aparat niste koristili nekoliko mjeseci, pustite<br />
aparat da se puni 4 sata bez prekida.<br />
Dok god se aparat puni, istodobno svijetli i lampica indikatora punjenja.<br />
Kad je baterija puna, lampica se gasi. Kratko nakon toga javlja se<br />
isprekidano svjetlo koje oznaãava pun kapacitet baterije. Takvo se svjetlo<br />
moÏe javiti i kratko nakon ‰to poãnete puniti bateriju koja se u potpunosti<br />
ispraznila.<br />
Aparat za ‰i‰anje moÏete koristiti i bez kabela, dok je baterija prazna.<br />
Nakon toga je ponovno napunite (1 sat).<br />
Potpuno napunjen se aparat moÏe koristiti, ovisno o debljini vlasi, cca.<br />
30 minuta bez prikljuãivanja u struju. Maksimalni kapacitet baterije postiÏe<br />
se dodu‰e tek nakon vi‰e postupaka punjenja i praÏnjenja.<br />
Najpovoljnija okolna temperatura pri punjenju: 15 °C do 35 °C.<br />
Kada je baterija prazna, brijaçi aparat se moÏe koristiti direktnim prikljuãivanjem<br />
u struju. (Ukoliko aparat nakon ukljuãivanja ne poãne odmah<br />
s radom, punite ga cca. 1 minutu pri poloÏaju prekidaãa «off».)<br />
Opçenito<br />
Osoba koju Ïelite o‰i‰ati bi trebala sjediti tako, da se njen vrh glave nalazi<br />
u visini Va‰ih oãiju.<br />
Kosa treba biti ãista, dobro poãe‰ljana, nezapetljana i suha.<br />
Aparat za ‰i‰anje drÏite u ruci ãvrsto, ali ne napeto.<br />
Ukoliko jo‰ niste naviknuti na ‰i‰anje, zapoãnite s veçim stupnjem za<br />
‰i‰anje i kasnije ga smanjite. Na taj naãin neçete zabunom skratiti kosu<br />
vi‰e nego ‰to Ïelite.<br />
Pokreti neka budu polagani i kontrolirani, ne prolazite aparatom kroz kosu<br />
brÏe nego ‰to on moÏe ‰i‰ati.<br />
S vremena na vrijeme otresite ili otpuhnite kosu s ure∂aja. Ukoliko se na<br />
skidivom ãe‰lju skupi kosa, skinite ga i oãistite.<br />
Kako biste kontrolirali napredak ‰i‰anja, tu i tamo poãe‰ljajte kosu u<br />
Ïeljenom stilu.<br />
25
Uobiãajeno podrezivanje<br />
Nataknite skidivi ãe‰alj (1) na aparat sve dok se ne uklopi. Pri tome<br />
tipka za namje‰tanje stupnjeva ‰i‰anja (5) mora biti u poloÏaju «1».<br />
Da bi odabrali Ïeljeni stupanj ‰i‰anja (4) pritisnite dolje tipku za stupanj<br />
‰i‰anja i pomaknite ju prema gore. Kako bi zapoãeli sa ‰i‰anjem<br />
pomaknite prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje (6) na «on» (ukljuãeno).<br />
DrÏite skidivi ãe‰alj ravno na kosu, paralelno uz glavu, te lagano vodite<br />
aparat u smjeru suprotnom od rasta kose. Skidivi ãe‰alj se moÏe skinuti<br />
samo kada je tipka za namje‰tanje stupnjeva ‰i‰anja namje‰tena na «1».<br />
·i‰anje ili kori‰tenje trimera bez skidivog ãe‰lja<br />
Uklonite skidivi ãe‰alj (jedno moguçe na poloÏaju «1»). kako bi zapoãeli<br />
sa ‰i‰anjem, postavite prekidaã (6) na «on».<br />
Sistem za ‰i‰anje postavite u poloÏaj paralelno s koÏom (A, ‰i‰anje kose).<br />
Polako i paÏljivo pomiãite aparat u smjeru suprotnom od rasta kose. Samo<br />
kod kori‰tenja trimera sistem za ‰i‰anje treba biti pozicioniran okomito (B).<br />
Pazite da ne tresete aparat dok dotiãete koÏu (C).<br />
Izbjegavajte iznenadne pokrete – trzaje prilikom ‰i‰anja.<br />
Podrezivanje s brijaçim ãe‰ljem<br />
Kako biste o‰i‰ali duÏu kosu, podignite je uz pomoç ãe‰lja za oblikovanje<br />
(10) i odreÏite je sa ‰karama za oblikovanje frizure (11) ili sa aparatom<br />
za ‰i‰anje (u tom sluãaju morate skinuti skidivi ãe‰alj – iskljuãivo je<br />
moguçe u poloÏaju «1»).<br />
OdrÏavanje podrezivaãa u top formi<br />
Nakon svake uporabe i kada je ãe‰alj je skinut lagano protresite ili oãistite<br />
ãetkicom kosu sa aparata i skinutog ãe‰lja. Pritisnite tipku za aktiviranje<br />
(3), kako bi otvorili sustav za ‰i‰anje (2). Oãistite sustav za ‰i‰anje<br />
i unutra‰njost aparata ãetkicom za ãi‰çenje (13).<br />
Kako bi sustav za rezanje pravilno funkcionirao, podmaÏite ga laganim<br />
ma‰inskim uljem nakon svake uporabe (D).<br />
Naposlijetku, sustav za ‰i‰anje ponovno pritisnite na aparat, sve dok ne<br />
uklopi.<br />
26
Radi za‰tite kabela, nakon uporabe bi ga trebalo odvojiti od ure∂aja.<br />
Njega baterije (samo HC 50)<br />
Kako biste odrÏali kapacitet baterije, aparat bi trebalo cca. svakih<br />
6 mjeseci prazniti redovitom uporabom, a zatim ga ponovno u potpunosti<br />
napuniti. Aparat za ‰i‰anje ne biste smjeli konstantno puniti. Ne izlaÏite<br />
aparat temperaturama veçim od 50 °C.<br />
ZadrÏano pravo na izmjene.<br />
Molimo Vas da ne bacate ure∂aj u kuçni otpad nakon prestanka<br />
njegovog radnog vijeka. Ostaviti ga moÏete u <strong>Braun</strong> servisnom<br />
centru ili na odgovarajuçim odlagali‰tima u Va‰oj zemlji.<br />
Detalji o elektriãnom napajanju otisnuti su na niskonaponskom<br />
prikljuãnom kabelu.<br />
27
Magyar<br />
Termékeinket a legmagasabb minŒségi, funkcionalitás és design<br />
elvárások kielégítésére tervezték. Reméljük örömét leli majd új <strong>Braun</strong><br />
készülékében.<br />
Figyelem<br />
• Uchovávajte prístroj v suchu.<br />
• Ne használja a készüléket vízzel teli mosdó fölött, vagy annak<br />
közelében.<br />
• Ne tekerje a csatlakozókábelt a készülék köré.<br />
• Csak háztartási használatra.<br />
• Amikor leveszi a távtartó fésıt, ne nyomja a bŒréhez a vágórészt.<br />
Sérülést okozhat.<br />
• Minden használat után tisztítsa meg és olajozza meg a nyírórendszert<br />
(D)!<br />
• A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy értelmi fogyatékosságban<br />
szenvedŒ gyermekek vagy személyek, – kizárólag a biztonságukért<br />
felelŒs felügyelet mellett használják! Javasoljuk, hogy a terméket<br />
gyermekektŒl elzárva tartsa! Általában javasoljuk, hogy a készüléket<br />
tartsa gyermekek által nem hozzáférhetŒ helyen!<br />
• Az Ön készülékéhez egy alacsonyfeszültségı hálózati adapter tartozik.<br />
Ezért tilos bármely részét házilag cserélni vagy szerelni. EllenkezŒ<br />
esetben áramütés veszélye áll fenn.<br />
Olajtartó flakon<br />
GyermekektŒl elzárva tartandó! Ne nyelje le! Javasoljuk, hogy a kiürült<br />
flakont kimosás után helyezze el szelektív hulladékgyıjtŒben!<br />
Leírás<br />
1 Távtartófésı<br />
2 Nyíróegység<br />
3 Nyíróegység lepattintógomb<br />
4 Hosszúság fokozatok<br />
5 Hosszúságválasztó<br />
6 Be-/kikapcsoló («on/off»)<br />
7 TöltésjelzŒ (csak a HC 50 készüléken)<br />
8 Csatlakozóaljzat<br />
9 Speciális csatlakozókábel<br />
10 Borbélyfésı<br />
11 Borbélyolló<br />
12 Könnyı mıszerolaj<br />
13 Tisztítókefe<br />
28
Mıszaki jellemzŒk<br />
Feszültség: 100 –240 V ~ / 50 –60 Hz<br />
Teljesítmény: 7 Watt<br />
A hajvágó feltöltése (csak a HC 50 modell)<br />
Az elsŒ töltés alkalmával, – vagy amennyiben a készüléket több hónapja<br />
nem használta – hagyja 4 órán át folyamatosan töltŒdni!<br />
A kigyulladt töltéskijelzŒ fény azt jelzi, hogy a készülék feltöltés alatt áll.<br />
A töltéskijelzŒ fény idŒszakos felvillanása azt jelzi, hogy az akkumlátor<br />
még teljes kapacitással rendelkezik. Az idŒszakos felvillanás akkor is<br />
jelentkezhet, ha az akkumlátor teljes lemerülést követŒen kerül<br />
újratöltésre.<br />
Ha a készüléket feltöltötte, használja vezeték nélkül addig, míg teljesen<br />
le nem merül, majd ismét teljesen töltse fel (1óra).<br />
A készülék teljes feltöltés esetén, a hajerŒsségtŒl függŒen, kb. 30 perces<br />
vezeték nélküli használatra nyújt lehetŒséget. Az akkumulátor teljes<br />
kapacitását csak néhányszori feltöltés és lemerítés után éri el.<br />
A töltéshez ideális hŒmérséklet 15 °C – 35 °C között van.<br />
Ha a készülék teljesen lemerült állapotban van, hálózatról is üzemeltethetjük.<br />
(Ha a hajvágó nem indul azonnal töltse a be-/kikapcsoló<br />
«off» (= ki) állásában kb. 1 percig.)<br />
Általános tudnivalók<br />
A hajvágásra váró személynek olyan helyzetben kell ülnie, hogy a feje<br />
teteje az Ön szemmagasságával azonos magasságban legyen.<br />
A haj tiszta, simára kefélt, nem csomós és száraz legyen.<br />
A hajvágót lazán, de határozottan tartsa a kezében.<br />
Ha még nem gyakorlott hajvágó, kezdje a mıveletet egy hosszabb<br />
beállítással, és csak késŒbb állítsa rövidebb hosszúságra a készüléket,<br />
a nem kívánt rövidítés elkerülése érdekében.<br />
Lassú, állandóan ellenŒrzött mozdulatokkal dolgozzon. Ne nyomja át a<br />
hajvágót a hajon gyorsabban, mint az vágni képes.<br />
Hajvágás közben idŒrŒl idŒre rázza le vagy fújja le a levágott hajat a<br />
hajvágóról. Ha a távtartófésı alá túl sok haj szorult be, emelje le és<br />
tisztítsa ki.<br />
A frizura ellenŒrzése érdekében folyamatosan fésülje azt a kívánt<br />
formára.<br />
29
Normál hajvágás<br />
Helyezze fel a távtartófésıt (1), pattintsa a helyére. A hosszúságválasztó<br />
(5) az «1» állásban legyen.<br />
A megfelelŒ hosszúság kiválasztásához (4) nyomja be a hosszúságválasztót<br />
és mozgassa fölfelé. A hajnyírás megkezdéséhez állítsa a<br />
bekapcsoló gombot (6) «on» állásba.<br />
Tartsa a távtartófésıt párhuzamosan a fejhez képest, és mozgassa<br />
a haj növésirányával ellentétes irányba. A távtartófésı csak a hosszúságválasztó<br />
«1» állásában vehetŒ le.<br />
Hajvágás távtartófésı nélkül<br />
Vegye le a távtartófésıt (csak az «1» állásban lehetséges). A hajnyírás<br />
megkezdéséhez állítsa a bekapcsoló gombot «on» állásba. A hajvágót<br />
a bŒrrel párhuzamosan mozgassa (A). Lassan és óvatosan mozgassa<br />
a készüléket a haj növekedésével ellentétes irányban. Csak amikor a<br />
kontúrokat formázza, akkor kell függŒlegesen tartani a hajnyírót (B).<br />
GyŒzŒdjön meg róla, hogy valóban nem dönti meg a készüléket, amíg az<br />
a bŒrével érintkezik (C).<br />
Kerülje a szaggatott mozdulatokat vágás közben.<br />
Hajvágás a borbélyfésıvel<br />
Hosszabb haj vágásánál használja a borbélyfésıt (10). Emelje meg<br />
a hajat a borbélyfésı segítségével és vágja le a borbélyollóval (11) vagy<br />
az elektromos hajvágóval (a távtartófésıt vegye le – csak az «1» állásban<br />
lehetséges).<br />
A hajnyíró karbantartása<br />
Minden használat után, miután eltávolította a távtartófésıt, rázza le,<br />
vagy kefélje ki a hajat a hajnyíró készülékbŒl. A nyíróegység (2)<br />
kinyitásához nyomja meg a lepattintógombot (3). A tisztítókefe (13)<br />
segítségével tisztítsa meg a nyíróegységet és a készülék belsejét.<br />
A tökéletes mıködés érdekében olajozza meg a nyírórendszert<br />
mıszerolajjal minden használat után!<br />
Ezután pattintsa vissza a nyíróegységet a helyére.<br />
30
Használat után, a csatlakozózsinór hosszabb élettartama érdekében<br />
húzza ki azt a készülékbŒl.<br />
Az akkumulátor helyes használata (csak a HC 50 készüléknél)<br />
Az akkumulátor élettartamának és kapacitásának optimalizálása<br />
érdekében, rendszeres használat mellett ajánlatos a készüléket<br />
kb. 6 havonta teljesen feltölteni és lemeríteni. Ne tartsa a készüléket<br />
állandóan töltés alatt. Ne tegye ki a készüléket 50 °C-nál magasabb<br />
hŒmérsékletnek.<br />
A változtatás jogát fenntartjuk.<br />
A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, hogy<br />
a készülék hasznos élettartalma végén ne dobja azt a háztartási<br />
szemétbe. A mıködésképtelen készüléket leadhatja a <strong>Braun</strong><br />
szervizközpontban, vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon<br />
dobja a hulladékgyıjtŒbe.<br />
Az elektromos leírás a speciális vezetékre nyomtatva olvasható.<br />
31
Türkçe<br />
Ürünlerimiz, kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara eriµilmek<br />
üzere üretilmiµtir. Yeni <strong>Braun</strong> ürününüzden memnun kalacaπınızı umarız.<br />
Önemli<br />
• Cihazınızın su ile temas etmesini önleyiniz.<br />
• Cihazı su ile temas edebileceπi yerlerde (küvet, duµ...gibi) kullanmayınız.<br />
• Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayınız.<br />
• Sadece ev kullanımı için.<br />
• Uzatma taraπ∂ ç∂kar∂ld∂π∂ durumda kesici blok cilde bast∂r∂lmamal∂d∂r.<br />
Yaralanma tehlikesi!<br />
• Her kullanımdan sonra kesici sistemi temizleyip yaπlayınız (D).<br />
• Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde olmaksızın çocukların ve fiziksel<br />
yada ruhsal engelli kiµilerin kullanmasına uygun de©ildir. Aygıtınızı<br />
çocukların ulaµabilece©i yerlerden uzak tutmanızı öneririz. Çocukların<br />
cihazla oynamasını engellemek için gözetim altında tutunuz.<br />
• Tıraµ makineniz Ek Güvenlikli Düµük Voltaj güç kaynaπı içeren özel<br />
kordon seti ile beraber satılmaktadır. Bu nedenle herhangi bir parçasını<br />
deπiµtirmemeniz veya tamire çalıµmamanız gerekmektedir. Aksi<br />
takdirde, elektrik çarpması riski doπabilir.<br />
Yaπ Ωiµesi<br />
Çocukların eriµemeyece©i yerde saklayınız. Yutmayınız. Boµaldı©ında<br />
uygun biçimde atınız.<br />
Tanımlamalar<br />
1 Uzatma taraπı<br />
2 Kesici blok<br />
3 Kesici blok çıkarma düπmesi<br />
4 Uzunluk ayarları<br />
5 Uzunluk seçicisi<br />
6 Açma/kapama düπmesi («on/off»)<br />
7 Pilot ıµıπı (sadece HC 50 modelinde)<br />
8 Soket<br />
9 Özel kordon seti<br />
10 Berber taraπı<br />
11 Berber makası<br />
12 Hafif makine yaπ∂<br />
13 Temizleme fırçası<br />
32
Teknik özellikler<br />
Güç kaynaπı: 100–240 V ~ / 50–60 Hz<br />
Wataj: 7 W<br />
Saç kesme makinasının µarj edilmesi<br />
(sadece HC 50 modelinde)<br />
Cihaz ilk kez µarj edilirken veya birkaç ay boyunca kullanılmadıπında, cihazı<br />
4 saat kesintisiz olarak µarjda bırakınız.<br />
Ωarj ıµıπı cihazın µarj edildiπini gösterir. Pil tamamen dolduπunda, µarj<br />
ıµıπı söner. Bir süre sonra µarj ıµıπının yanıp sönmesi, pilin dolu olduπunu<br />
gösterir. Bu durum pil tamamen boµken µarj edildiπinde de kısa süreli olarak<br />
görülebilir.<br />
Cihaz tamamen µarj olduπunda, tamamen boµalana kadar kullanınız ve<br />
daha sonra tekrar tam olarak dolana kadar µarj ediniz (1 saat).<br />
Tam bir µarj, tüylerin cinsine de baπlı olarak ortalama 30 dakika kulanım<br />
olanaπı saπlar. Ancak, cihaz tam kapasitesine ancak bir kaç µarj ve deµarj<br />
iµleminden sonra ulaµır.<br />
Ωarj iµlemi için uygun ortam sıcaklıπı 15 °C – 35 °C arasıdır. Yeniden<br />
doldurulabilir pil tamamen boµaldıπında, cihazı elektriπe baπlayarak<br />
kullanabilirsiniz. (Eπer cihaz çalıµmaya baµlamazsa, 1 dk kadar «off»<br />
konumda µarj ediniz.)<br />
Genel<br />
Saçlarını kesmek istediπiniz kiµinin, baµı sizin göz hizzanıza gelecek<br />
µekilde oturması gerekmektedir.<br />
Saçların, temiz, iyi taranmıµ, düzgün ve kuru olması gerekir.<br />
Cihazı iyi kavrayarak ama hafifçe tuttuπunuzdan emin olunuz.<br />
Saç kesme makinasını ilk kez kullanıyorsanız, daha yüksek bir hız ayarı<br />
ile baµlayınız ve hızı yavaµ yavaµ azaltınız. Böylece gereπinden fazla saç<br />
kesmemiµ olursunuz.<br />
Cihazı yavaµça ve kontrollü olarak hareket ettiriniz. Cihazı kesme iµlemine<br />
engel olacak kadar hızlı hareket ettirmeyiniz.<br />
Belirli aralıklarla, cihazda biriken tüyleri üfleyerek veya hafifçe sallayarak<br />
temizleyiniz. Eπer uzatma taraπında çok fazla saç birikmiµ ise, taraπı<br />
çıkarınız ve temizleyiniz. Saç kesme iµlemini kontrollü yapabilmek için,<br />
saçları istenilen µekilde, düzenli olarak tarayınız.<br />
33
Normal saç kesme<br />
Uzatma taraπ∂n∂ (1), saç kesme makinesi üzerine, yerine oturuncaya kadar<br />
iterek yerleµtiriniz. Saç uzunluk seçicisi (5) «1» konumunda olmal∂d∂r.<br />
∑stenilen saç uzunluk ayar∂n∂ (4) seçmek için uzunluk seçicisine bas∂p<br />
yukar∂ doπru hareket ettiriniz. Saç kesme iµlemine baµlamak için açma/<br />
kapama düπmesini (6) «on» (aç∂k) konumuna getiriniz.<br />
Uzatma taraπ∂n∂, saç üzerinde düz ve baµa paralel olacak µekilde tutunuz<br />
ve yavaµça saçlar∂n ç∂k∂µ yönünün tersine doπru hareket ettiriniz. Uzatma<br />
taraπ∂ sadece uzunluk seçicisi «1» konumunda iken ç∂kar∂labilir.<br />
Uzatma taraπ∂n∂ kullanmadan saç kesme ve düzeltme<br />
Uzatma taraπ∂n∂ ç∂kar∂n∂z (sadece «1» ayar∂nda mümkündür). Saç kesme<br />
iµlemine baµlamak için, açma/kapama düπmesini «on» konumuna getiriniz.<br />
Kesici bloπu baµa sadece paralel olarak tutunuz (A, saç kesme). Yavaµ<br />
ve dikkatli bir µekilde cihaz∂ saçlar∂n ç∂k∂µ yönünün tersine doπru hareket<br />
ettiriniz. Sadece favorileri keserken makineyi dik tutunuz (B, düzeltme).<br />
Cihaz∂ cildiniz ile temas halinde iken eπmemeye dikkat ediniz (C).<br />
Kesme iµlemi s∂ras∂nda ani hareketlerden kaç∂n∂n∂z.<br />
Berber taraπını kullanarak saç kesme<br />
Daha uzun saçları kesmek için, saçı berber taraπı (10) ile yukarı doπru<br />
kaldırınız ve makası (11) veya kesici bloπu kullanarak kesiniz (uzatma<br />
taraπının makinadan çıkarılmıµ olması gerekmektedir sadece «1»<br />
konumunda iken yap∂labilir).<br />
Saç kesme makinasının maksimum performansını<br />
korumak için<br />
Her kullan∂mdan sonra, uzatma taraπ∂n∂ ç∂kar∂n∂z. Kesici blokta ve uzatma<br />
taraπ∂nda biriken tüyleri hafifçe sallayarak veya bir f∂rça yard∂m∂yla<br />
temizleyiniz.<br />
Çıkarma düπmesine (3) basarak kesici bloπu (2) çıkarınız. Fırçayı (13)<br />
kullanarak, kesici bloπun iç bölümünü temizleyiniz.<br />
Kesici sistemi düzenli çalıµır kılmak için her kullanımdan sonra hafif makine<br />
yaπı ile yaπlayınız (D).<br />
Daha sonra bıçaπı tekrar yerine oturtunuz.<br />
34
Kullandıktan sonra, kablonun ömrünü uzatmak için, kabloyu cihazdan<br />
çıkarınız.<br />
Yeniden µarj edilebilen pilin yüksek kapasitesini korumak için<br />
(sadece HC 50 modelinde)<br />
Pilin kapasitesini ve ömrünü maksimum düzeyde tutmak için, ortalama<br />
6 ayda bir pil tamamen boµalıncaya kadar cihazı kullanınız ve daha sonra<br />
pili tekrar tam olarak µarj ediniz. Cihazı sürekli olarak µarjda bırakmayınız.<br />
Cihaz∂n∂z∂ 50 °C’nin üzerindeki ∂s∂da uzun süre b∂rakmay∂n∂z.<br />
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.<br />
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR<br />
Bakanl∂kça tespit ve ilan edilen kullan∂m ömrü 7 y∂ld∂r.<br />
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk de©erlendirme kuruluµu:<br />
<strong>Braun</strong> GmbH<br />
Frankfurter Straße 145<br />
61476 Kronberg / Germany<br />
“ (49) 6173 30 0<br />
Fax (49) 6173 30 28 75<br />
Procter & Gamble Satıµ ve Daπıtım Ltd. Ωti.<br />
∑çerenköy Mah. Serin Sok. Kosifler ∑µ Merkezi<br />
No:3 A 34752 Ataµehir, ∑stanbul<br />
P&G Tüketici Hizmetleri<br />
0 800 261 63 65,<br />
trconsumers@custhelp.com<br />
Elektrikle ilgili direktifler özel kordon setinin üzerinde yazmaktadır.<br />
35
Românå<br />
Produsele noastre sunt concepute pentru a îndeplini cele mai înalte standarde<br />
de calitate, funcøionalitate µi design. Speråm cå vå veøi bucura pe<br />
deplin de noul dumneavoastrå aparat <strong>Braun</strong>.<br />
Atenøie<br />
• Påstraøi aparatul uscat.<br />
• Nu folosiøi aparatul în apropierea recipientelor cu apå (de exemplu,<br />
chiuvetå plinå cu apå, cadå de baie, duµ, etc.).<br />
• Nu înfåµuraøi cablul de alimentare în jurul aparatului.<br />
• Numai pentru uz casnic.<br />
• Atunci când pieptenele distanøier este decuplat, nu apåsaøi sistemul de<br />
tåiere pe piele. Pericol de accidentare!<br />
• Curatati si ungeti cu ulei sistemul de taiere (D) dupa fiecare folosire.<br />
• Acest produs nu este destinat uzului copiilor sau al persoanelor cu<br />
handicap fizic sau mental, cu excepøia cazului când sunt supravegheaøi<br />
de o persoanå responsabilå pentru siguranøa lor. În general, vå<br />
recomandåm så øineøi acest produs într-un loc în care copii nu au acces.<br />
În general, vå recomandåm så nu låsaøi aparatul la îndemâna copiilor.<br />
• Acest aparat este insotit de un cablu special ce include un sistem de<br />
siguran pentru tensiuni joase. Nu schimbai nici o parte din acest cablu. În<br />
caz contrar, exist riscul de oc electric.<br />
Recipient cu ulei<br />
A nu se låsa la Îndemâna copiilor. Nu Înghiøiøi produsul. Dupå golire,<br />
aruncaøi recipientul În mod corespunzåtor.<br />
Descriere<br />
1 Pieptene distanøier<br />
2 Sistem de taiere<br />
3 Buton de demontare a sistemului de tåiere<br />
4 Setåri lungime<br />
5 Selector lungime<br />
6 Buton pornire/oprire («on/off»)<br />
7 Lumina pilot (numai HC 50)<br />
8 Conector cablu de alimentare<br />
9 Pecablul special<br />
10 Pieptene de frizerie<br />
11 Foarfece de frizerie<br />
12 Ulei special pentru întreøinere<br />
13 Perie pentru curåøare<br />
36
Specificaøii tehnice<br />
Sursa de alimentare: 100–240 V ~ / 50–60 Hz<br />
Putere:<br />
7 W<br />
Încårcarea bateriei aparatului (numai modelul HC 50)<br />
Atunci când aparatul este încårcat pentru prima oarå sau când nu a mai fost<br />
incårcat de câteva luni el trebuie låsat la încårcat minim 4 ore.<br />
Ledul de încårcare aratå cå aparatul este în curs de încårcare. Când bateria<br />
este complet încårcatå, ledul de încårcare se stinge. Dacå el clipeste<br />
interminent puøin dupå încårcare, înseamnå cå bateria iµi menøine<br />
capacitatea maximå. De asemenea acest lucru se poate întampla scurt<br />
timp la începutul ciclului de încårcare în cazul în care bateria a fost complet<br />
descårcatå.<br />
Atunci când bateria aparatului este complet descårcatå, folosiøi aparatul<br />
fårå cablul de alimentare, pânå la descårcarea bateriei. Apoi încårcaøi<br />
complet bateria (1 ore).<br />
O baterie complet încårcatå poate asigura pânå la maxim 30 minute<br />
de tåiere, fårå a utiliza cablul de alimentare, in funcøie de tipul pårului<br />
dumneavoastrå. Trebuie så reøineøi cå numai dupå câteva cicluri de<br />
încårcare/descårcare bateria va ajunge la capacitatea maximå.<br />
Temperatura mediului recomandatå pentru încårcarea bateriei este<br />
cuprinså între 15 °C µi 35 °C.<br />
Dacå bateria reîncårcabilå este descårcatå, puteøi folosi aparatul utilizând<br />
cablul de alimentare. (În cazul în care aparatul nu funcøioneazå imediat,<br />
låsaøi-l så se încarce timp de aproximativ 1 minut, cu butonul de pornire/<br />
oprire in poziøia «off».)<br />
Generalitåøi<br />
Persoana al cårui pår doriøi så îl tåiaøi trebuie så fie aµezatå în poziøia<br />
optimå, astfel încât partea superioarå a capului acesteia så fie la nivelul<br />
ochilor dumneavoastrå.<br />
Pårul trebuie så fie curat, bine pieptånat µi uscat.<br />
Asiguraøi-vå cå apucaøi ferm µi relaxat în acelaµi timp, mânerul aparatului.<br />
Dacå nu aveøi experienøå în tåierea pårului, începeøi folosind o setare mai<br />
mare µi apoi reduceøi treptat setarea, pentru a evita tåierea pårului la un<br />
nivel mai mare decât cel dorit.<br />
Folosiøi miµcåri lente µi controlate. Nu împingeøi aparatul în pår cu o vitezå<br />
mai mare decât viteza de tåiere a acestuia.<br />
37
În pauze, îndepårtaøi pårul depus pe aparat. Dacå se acumuleazå o<br />
cantitate prea mare de pår în pieptenele distanøier, îndepårtaøi pårul µi<br />
curåøaøi dispozitivul.<br />
Pentru a verifica modul în care se desfåµoarå tåierea, pieptånaøi regulat<br />
pårul în stilul dorit.<br />
Tåiere normalå<br />
Împingeøi pieptenele distanøier (1) în aparat, pânå ce acesta este corect fixat<br />
în poziøie. Selectorul pentru lungimea pårului (5) trebuie setat la poziøia «1».<br />
Pentru a alege setarea de lungime doritå (4), apåsaøi selectorul de lungime<br />
µi împingeøi-l în sus. Pentru a începe tåierea, mutaøi butonul de pornire/<br />
oprire (6) la poziøia «on».<br />
Menøineøi pieptenele distanøier în pår, paralel cu suprafaøa capului, µi<br />
deplasaøi-l lent in sens opus direcøiei de creµtere a pårului. Pieptene<br />
distanøier poate fi scos numai atunci când selectorul de lungime este setat<br />
la poziøia «1».<br />
Tåiere fårå pieptenele distanøier<br />
Scoateøi pieptenele distanøier (operaøiune posibilå numai la setarea «1»).<br />
Pentru a începe tåierea, mutaøi butonul de pornire/oprire la poziøia «on».<br />
Deplasaøi sistemul de tåiere numai în poziøie paralelå cu suprafaøa pielii<br />
(A, tåierea pårului). Împingeøi aparatul încet si cu mare atenøie, în sens opus<br />
direcøiei de creµtere a pårului. Sistemul de tåiere poate fi poziøionat vertical<br />
numai la tåierea contururilor (B, tåiere).<br />
Asiguraøi-vå ca nu înclinaøi aparatul în timp ce acesta este în contact cu<br />
pielea (C).<br />
Evitaøi miµcårile bruµte în timpul tåierii.<br />
Folosirea pieptenului de frizerie<br />
Pentru a tåia pårul lung, øineøi-l ridicat folosind pieptenele de frizerie (10) si<br />
tåiaøi-l cu foarfecele de frizerie (11) sau cu aparatul (pieptenele distanøier<br />
trebuie decuplat de la aparat – operaøiune posibilå numai la setarea «1»).<br />
38
Întreøinerea aparatului<br />
Dupå fiecare utilizare µi dupå scoaterea pieptenului distanøier, scuturaøi<br />
uµor sau curåøaøi cu peria aparatul µi pieptenele distanøier. Apåsaøi butonul<br />
de demontare (3) pentru a scoate sistemul de tåiere (2). Folosind peria (13),<br />
curåøaøi sistemul de tåiere µi interiorul aparatului.<br />
Pentru mentinerea sistemului de taiere in stare buna de functionare, folositi<br />
ulei usor pentru motor dupa fiecare folosire (D).<br />
Apoi împingeøi sistemul de tåiere in poziøia originalå.<br />
Dupå utilizare, deconectaøi cablul de alimentare de la aparat, pentru a<br />
prelungi durata de utilizare a cablului.<br />
Menøinerea bateriei reîncårcabile (numai modelul HC 50)<br />
Pentru a optimiza capacitatea si durata de viaøå a bateriei, aceasta trebuie<br />
complet descårcatå la fiecare 6 luni, în regim normal de utilizare. Apoi<br />
trebuie încårcatå la capacitatea maximå. Nu låsaøi aparatul så încarce<br />
continuu bateria. Nu expuneøi aparatul la temperaturi mai mari de 50 °C<br />
pentru perioade lungi de timp.<br />
Aceste date se pot schimba fårå notificare prealabilå.<br />
A nu se arunca produsul împreunå cu deµeurile menajere; a se<br />
preda la centrele de colectare specializate.<br />
Pentru specificaii electrice, va rugam sa consultai informaiile de pecablul<br />
special.<br />
39
êÛÒÒÍËÈ<br />
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË<br />
ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl apple‡Áapple‡·ÓÚ‡Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ò‡Ï˚ÏË ‚˚ÒÓÍËÏË<br />
Òڇ̉‡appleÚ‡ÏË Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl,<br />
˜ÚÓ Ç˚ ÓÒÚ‡ÌÂÚÂÒ¸ ‰Ó‚ÓθÌ˚ Ò‚ÓËÏ ÌÓ‚˚Ï ËÁ‰ÂÎËÂÏ ÓÚ ÙËappleÏ˚ <strong>Braun</strong>.<br />
ÇÌËχÌËÂ<br />
• ÅÂapple„ËÚ ÛÒÚappleÓÈÒÚ‚Ó ÓÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Ò ‚Ó‰ÓÈ.<br />
• ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ χ¯ËÌÍÛ ‰Îfl ÒÚappleËÊÍË ‚ÓÎÓÒ ‚·ÎËÁË ËÎË<br />
̇‰ ÂÏÍÓÒÚflÏË Ò ‚Ó‰ÓÈ (̇ÔappleËÏÂapple, ̇‰ ‚‡ÌÌÓÈ, ‚ ‰Û¯Â Ë Ú.‰.).<br />
• ç ̇χÚ˚‚‡ÈÚ ¯ÌÛapple ̇ ÍÓappleÔÛÒ ÔappleË·Óapple‡.<br />
• íÓθÍÓ ‰Îfl ‰Óχ¯ÌÂ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.<br />
• èappleË ÒÌflÚÓÏ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓÏ „apple·ÌÂ, appleÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ ÌË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â<br />
ÌÂθÁfl ÔappleËÊËχڸ Í ÍÓÊÂ, Ú‡Í Í‡Í ÒÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔÓappleÂÁ‡.<br />
• èÓÒÎÂ Í‡Ê‰Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ˜ËÒÚËÚÂ Ë ÒχÁ˚‚‡Èڠ΄ÍËÏ<br />
χ¯ËÌÌ˚Ï Ï‡ÒÎÓÏ appleÂÊÛ˘Û˛ ÒËÒÚÂÏÛ (D).<br />
• å‡ÒÎfiÌÍÛ ıapple‡ÌËÚ ‚‰‡ÎË ÓÚ ‰ÂÚÂÈ. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‚ ÔˢÛ.<br />
ìÚËÎËÁËappleÛÈÚÂ, Í‡Í ·˚ÚÓ‚ÓÈ ÓÚıÓ‰.<br />
• èappleË·Óapple Ì Ôapple‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Îˈ‡ÏË (‚Íβ˜‡fl<br />
‰ÂÚÂÈ) Ò ÔÓÌËÊÂÌÌ˚ÏË ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË, ˜Û‚ÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ËÎË<br />
ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚflÏË ËÎË ÔappleË ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË Û ÌËı ÓÔ˚Ú‡<br />
ËÎË Á̇ÌËÈ, ÂÒÎË ÓÌË Ì ̇ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ‰ ÍÓÌÚappleÓÎÂÏ ËÎË ÌÂ<br />
ÔappleÓËÌÒÚappleÛÍÚËappleÓ‚‡Ì˚ Ó· ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÔappleË·Óapple‡ ÎˈÓÏ,<br />
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï Á‡ Ëı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸. ÑÂÚË ‰ÓÎÊÌ˚ ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl<br />
ÔÓ‰ ÍÓÌÚappleÓÎÂÏ ‰Îfl ̉ÓÔÛ˘ÂÌËfl Ë„apple˚ Ò ÔappleË·ÓappleÓÏ.<br />
• LJ¯‡ ·appleËÚ‚‡ Ò̇·ÊÂ̇ ÒÔˆˇθÌ˚Ï ÛÒÚappleÓÈÒÚ‚ÓÏ Ò ËÌÚ„appleËappleÓ-<br />
‚‡ÌÌ˚Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚Ï ·ÎÓÍÓÏ ÔËÚ‡ÌËfl Ò‚ÂappleıÌËÁÍÓ„Ó Ì‡ÔappleflÊÂÌËfl, ‡<br />
Ú‡ÍÊ ¯ÌÛappleÓÏ. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓapple‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚapple˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ<br />
Á‡Ôapple¢‡ÂÚÒfl Á‡ÏÂ̇ ËÎË ÔÂappleÂÒÚ‡Ìӂ͇ β·˚ı ˜‡ÒÚÂÈ ÛÒÚappleÓÈÒÚ‚‡.<br />
å‡ÒÎfiÌ͇<br />
ÑÂappleʇڸ ‚‰‡ÎË ÓÚ ‰ÂÚÂÈ. ç „ÎÓÚ‡Ú¸. ìÚËÎËÁËappleÓ‚‡Ú¸ Í‡Í ·˚ÚÓ‚ÓÈ<br />
ÓÚıÓ‰.<br />
éÔËÒ‡ÌËÂ Ë ÍÓÏÔÎÂÍÚÌÓÒÚ¸<br />
1 ÑËÒڇ̈ËÓÌÌ˚È „apple·Â̸<br />
2 êÂÊÛ˘‡fl ÒËÒÚÂχ<br />
3 äÌÓÔ͇ ‰Îfl ÓÚÒÓ‰ËÌÂÌËfl appleÂÊÛ˘ÂÈ ÒËÒÚÂÏ˚<br />
4 ÇÓÁÏÓÊÌ˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ‰Îfl ÔÂappleÂÍβ˜‡ÚÂÎfl ‰ÎËÌ˚ ‚ÓÎÓÒ<br />
40
5 èÂappleÂÍβ˜‡ÚÂθ ‰ÎËÌ˚ ‚ÓÎÓÒ<br />
6 ÇÍβ˜‡ÚÂθ/‚˚Íβ˜‡ÚÂθ («on/off»)<br />
7 äÓÌÚappleÓθÌ˚È Ë̉Ë͇ÚÓapple (ÚÓθÍÓ ‰Îfl çë 50)<br />
8 ê‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ¯ÌÛapple‡<br />
9 ëÔˆˇθÌ˚È ¯ÌÛapple<br />
10 è‡appleËÍχıÂappleÒ͇fl apple‡Ò˜ÂÒ͇<br />
11 è‡appleËÍχıÂappleÒÍË ÌÓÊÌˈ˚<br />
12 å‡ÒÎÂÌ͇ Ò Î„ÍËÏ Ï‡¯ËÌÌ˚Ï Ï‡ÒÎÓÏ<br />
13 óËÒÚfl˘‡fl ˘ÂÚӘ͇<br />
íÂıÌ˘ÂÒÍË ÒÔˆËÙË͇ˆËË<br />
ç‡ÔappleflÊÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl: 100–240 Ç ~ / 50 –60 Ɉ<br />
åÓ˘ÌÓÒÚ¸:<br />
7 ÇÚ<br />
á‡applefl‰Í‡ χ¯ËÌÍË ‰Îfl ÒÚappleËÊÍË ‚ÓÎÓÒ<br />
(ÚÓθÍÓ ‰Îfl çë 50)<br />
á‡appleflʇfl ·appleËÚ‚Û ÔÂapple‚˚È apple‡Á, ËÎË ‚ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ·appleËÚ‚‡ ÌÂ<br />
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Î‡Ò¸ ‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ÏÂÒflˆÂ‚, ÒΉÛÂÚ ÔappleÓ‚Ó‰ËÚ¸<br />
Á‡applefl‰ÍÛ ÌÂÔappleÂapple˚‚ÌÓ Ì ÏÂÌ 4 ˜‡ÒÓ‚.<br />
ÉÓapplefl˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓapple Á‡applefl‰ÍË Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÚÓ, ˜ÚÓ ÔappleÓˆÂÒÒ Á‡applefl‰ÍË<br />
ˉÂÚ. äÓ„‰‡ ·‡Ú‡appleÂfl ·Û‰ÂÚ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡appleflÊÂ̇, Ë̉Ë͇ÚÓapple Á‡applefl‰ÍË<br />
ÔÓ„‡ÒÌÂÚ. åË„‡ÌË Ë̉Ë͇ÚÓapple‡ ˜ÂappleÂÁ Ì·Óθ¯ÓÈ ÔappleÓÏÂÊÛÚÓÍ ÔÓÒÎÂ<br />
Á‡applefl‰ÍË Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÚÓ, ˜ÚÓ ·‡Ú‡appleÂfl ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡appleflÊÂ̇. äapple‡ÚÍÓÂ<br />
ÏË„‡ÌË Ë̉Ë͇ÚÓapple‡ ÏÓÊÂÚ Ú‡ÍÊ ̇·Î˛‰‡Ú¸Òfl ‚ ̇˜‡Î Á‡applefl‰ÍË<br />
ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ·‡Ú‡appleÂfl ·˚· ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ apple‡ÁappleflÊÂ̇.<br />
èÓÒΠÔÓÎÌÓÈ Á‡applefl‰ÍË Ï‡¯ËÌÍË ËÒÔÓθÁÛÈڠ ·ÂÁ ¯ÌÛapple‡ ‰Ó<br />
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓÎÌÓÈ apple‡Áapplefl‰ÍË. á‡ÚÂÏ ‚ÌÓ‚¸ Á‡applefl‰ËÚ χ¯ËÌÍÛ ‰Ó<br />
ÔÓÎÌÓÈ ÂÏÍÓÒÚË Á‡applefl‰‡ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓappleÓ‚ (1 ˜ac).<br />
èÓÎ̇fl Á‡applefl‰Í‡ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÒÚappleËÊÍË ·ÂÁ ¯ÌÛapple‡<br />
‚ Ú˜ÂÌË ÔappleË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 30 ÏËÌÛÚ, ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÚËÔ‡ ‚ÓÎÓÒ.<br />
é‰Ì‡ÍÓ, χÍÒËχθ̇fl ÂÏÍÓÒÚ¸ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‰ÓÒÚË„ÌÛÚ‡ Î˯¸ ÔÓÒÎÂ<br />
ÌÂÒÍÓθÍËı ˆËÍÎÓ‚ Á‡applefl‰ÍË/apple‡Áapplefl‰ÍË.<br />
Ü·ÚÂθÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ÔappleË Á‡applefl‰Í ÚÂÏÔÂapple‡ÚÛapple‡ ÓÍappleÛʇ˛˘Â„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡<br />
̇ıӉ˷Ҹ ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÓÚ 15 °ë ‰Ó 35 °ë.<br />
ÖÒÎË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓapplėfl ·‡Ú‡appleÂfl apple‡ÁappleflÊÂ̇, Ç˚ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸<br />
χ¯ËÌÍÛ ‰Îfl ÒÚappleËÊÍË ‚ÓÎÓÒ Ò ÒÂÚ‚˚Ï ¯ÌÛappleÓÏ. (ÖÒÎË Ï‡¯ËÌ͇ ÌÂ<br />
‚Íβ˜‡ÂÚÒfl, Á‡applefl‰Ëڠ ‚ Ú˜ÂÌË ÔappleË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 1 ÏËÌÛÚ˚,<br />
ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «off».)<br />
41
鷢ˠÔÓÎÓÊÂÌËfl<br />
íÓÚ ˜ÂÎÓ‚ÂÍ, ÍÓÚÓappleÓ„Ó Ç˚ ÒÓ·Ëapple‡ÂÚÂÒ¸ ÔÓ‰ÒÚapple˘¸, ‰ÓÎÊÂÌ ÒÂÒÚ¸ Ú‡Í,<br />
˜ÚÓ·˚ Â„Ó „ÓÎÓ‚‡ ̇ıӉ˷Ҹ ̇ ÛappleÓ‚Ì LJ¯Ëı „·Á.<br />
ÇÓÎÓÒ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ˜ËÒÚ˚ÏË, ıÓappleÓ¯Ó apple‡Ò˜ÂÒ‡ÌÌ˚ÏË, Ì ÒÔÛÚ‡Ì-<br />
Ì˚ÏË Ë ÒÛıËÏË.<br />
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ç˚ ‰ÂappleÊËÚ χ¯ËÌÍÛ ÍappleÂÔÍÓ, ÌÓ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÚÂÏ ·ÂÁ<br />
̇ÔappleflÊÂÌËfl.<br />
ÖÒÎË Ç˚ Ì ÔappleË‚˚ÍÎË Í Ï‡¯ËÌÍ ‰Îfl ÒÚappleËÊÍË ‚ÓÎÓÒ, ̇˜Ë̇ÈÚÂ<br />
ÒÚappleËÊÍÛ Ò ‚ÂappleıÌÂ„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ë Á‡ÚÂÏ ÛÏÂ̸¯‡ÈÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ<br />
ÔÂappleÂÍβ˜‡ÚÂÎfl, ˜ÚÓ·˚ Ì ÒappleÂÁ‡Ú¸ ·Óθ¯Â ‚ÓÎÓÒ, ˜ÂÏ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ.<br />
èÂappleÂÏ¢‡ÈÚ χ¯ËÌÍÛ Ï‰ÎÂÌÌ˚ÏË, ‚˚‚ÂappleÂÌÌ˚ÏË ‰‚ËÊÂÌËflÏË.<br />
ç ÙÓappleÒËappleÛÈÚ ‰‚ËÊÂÌË χ¯ËÌÍË ˜ÂappleÂÁ ‚ÓÎÓÒ˚ ·˚ÒÚappleÂÂ, ˜ÂÏ Ó̇<br />
ÏÓÊÂÚ Ëı ÒappleÂÁ‡Ú¸.<br />
Ç Ô‡ÛÁ‡ı ÒÚappleflıË‚‡ÈÚ ËÎË Ò‰Û‚‡ÈÚ ‚ÓÎÓÒ˚ Ò Ï‡¯ËÌÍË ‰Îfl ÒÚappleËÊÍË.<br />
ÖÒÎË ‚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓÏ „apple·Ì ÒÍÓÔËÎÓÒ¸ ÒÎ˯ÍÓÏ ÏÌÓ„Ó ‚ÓÎÓÒ,<br />
ÒÌËÏËÚÂ Ë Ó˜ËÒÚËÚ „Ó.<br />
óÚÓ·˚ ÍÓÌÚappleÓÎËappleÓ‚‡Ú¸ ÔappleÓˆÂÒÒ ÒÚappleËÊÍË, apple„ÛÎflappleÌÓ apple‡Ò˜ÂÒ˚‚‡ÈÚÂ<br />
‚ÓÎÓÒ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚·apple‡ÌÌÓÈ Ôapple˘ÂÒÍÓÈ.<br />
é·˚˜Ì‡fl ÒÚappleËÊ͇<br />
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌ˚È „apple·Â̸ (1) ̇ χ¯ËÌÍÛ ‰Îfl ÒÚappleËÊÍË<br />
‚ÓÎÓÒ Ë Ì‡ÊÏËÚ ‰Ó ÙËÍÒ‡ˆËË. èÂappleÂÍβ˜‡ÚÂθ ‰ÎËÌ˚ ‚ÓÎÓÒ (5)<br />
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «1».<br />
óÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ê·ÂÏÛ˛ ‰ÎËÌÛ ‚ÓÎÓÒ (4), ̇ÊÏËÚ ̇ ÔÂappleÂÍβ˜‡ÚÂθ<br />
‰ÎËÌ˚ ‚ÓÎÓÒ Ë Ò‰‚Ë̸ÚÂ Â„Ó ‚‚Âappleı. óÚÓ·˚ ̇˜‡Ú¸ ÒÚappleËÊÍÛ,<br />
Ò‰‚Ë̸Ú ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ (6) ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «on» («‚Íβ˜ÂÌÓ»).<br />
ÑÂappleÊËÚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌ˚È „apple·Â̸ ÔÎÓÚÌÓ ÔappleËʇÚ˚Ï Í ‚ÓÎÓÒ‡Ï, Ô‡apple‡Î-<br />
ÎÂθÌÓ „ÓÎÓ‚Â, Ë Ï‰ÎÂÌÌÓ ÔÂappleÂÏ¢‡ÈÚÂ Â„Ó ÔappleÓÚË‚ ̇Ôapple‡‚ÎÂÌËfl<br />
appleÓÒÚ‡ ‚ÓÎÓÒ. ÑËÒڇ̈ËÓÌÌ˚È „apple·Â̸ ÏÓÊÌÓ ÒÌflÚ¸ ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠÛÒÚ‡-<br />
ÌÓ‚ÍË ÔÂappleÂÍβ˜‡ÚÂÎfl ‰ÎËÌ˚ ‚ÓÎÓÒ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «1».<br />
èÓ‰ÒÚappleË„‡ÌËÂ Ë ÔÓ‰apple‡‚ÌË‚‡ÌË ‚ÓÎÓÒ ·ÂÁ<br />
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó „apple·Ìfl<br />
ëÌËÏËÚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌ˚È „apple·Â̸ (˝ÚÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË<br />
«1»). óÚÓ·˚ ̇˜‡Ú¸ ÒÚapple˘¸, ÔÓÒÚ‡‚¸Ú ÔÂappleÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË »on».<br />
èÂappleÂÏ¢‡ÈÚ appleÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ ÚÓθÍÓ Ô‡apple‡ÎÎÂθÌÓ ÍÓÊ (A, ÒÚappleËÊ͇<br />
‚ÓÎÓÒ). å‰ÎÂÌÌÓ Ë ‡ÍÍÛapple‡ÚÌÓ ÔÂappleÂÏ¢‡ÈÚ χ¯ËÌÍÛ ÔappleÓÚË‚<br />
42
̇Ôapple‡‚ÎÂÌËfl appleÓÒÚ‡ ‚ÓÎÓÒ. íÓθÍÓ ÔappleË ÔÓ‰apple‡‚ÌË‚‡ÌËË ÍÓ̘ËÍÓ‚ ‚ÓÎÓÒ<br />
‚˚ ÏÓÊÂÚ apple‡ÒÔÓÎÓÊËÚ¸ χ¯ËÌÍÛ ‚ÂappleÚË͇θÌÓ Í ÍÓÊ „ÓÎÓ‚˚. (B,<br />
ÔÓ‰apple‡‚ÌË‚‡ÌË ‚ÓÎÓÒ).<br />
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚˚ Ì ‰ÂappleÊËÚ χ¯ËÌÍÛ ÔÓ‰ ̇ÍÎÓÌÓÏ, ‚ ÏÓÏÂÌÚ,<br />
ÍÓ„‰‡ appleÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ ÒÓÔappleË͇҇ÂÚÒfl Ò ÍÓÊÂÈ (C).<br />
àÁ·Â„‡ÈÚ appleÂÁÍËı ‰‚ËÊÂÌËÈ ‚ ÔappleÓˆÂÒÒ ÒÚappleËÊÍË.<br />
ëÚappleËÊ͇ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ô‡appleËÍχıÂappleÒÍÓÈ<br />
apple‡Ò˜ÂÒÍË<br />
ÑÎfl ÒÚappleËÊÍË ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ Û‰ÂappleÊË‚‡ÈÚ Ëı Ò ÔÓÏÓ˘¸˛<br />
Ô‡appleËÍχıÂappleÒÍÓÈ apple‡Ò˜ÂÒÍË (10) Ë ÒappleÂÁ‡ÈÚ ÌÓÊÌˈ‡ÏË (11) ËÎË<br />
χ¯ËÌÍÓÈ (‰ËÒڇ̈ËÓÌÌ˚È „apple·Â̸ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÒÌflÚ Ò Ï‡¯ËÌÍË –<br />
‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË «1»).<br />
èÓ‰‰ÂappleʇÌË χ¯ËÌÍË ‰Îfl ÒÚappleËÊÍË ‚ÓÎÓÒ<br />
‚ apple‡·Ó˜ÂÏ ÒÓÒÚÓflÌËË<br />
èÓÒÎÂ Í‡Ê‰Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÒÌËχÈÚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌ˚È „apple·Â̸ Ë<br />
Ò΄͇ ‚˚ÚappleflıË‚‡ÈÚ ËÎË Û‰‡ÎflÈÚ ˘ÂÚÓ˜ÍÓÈ ‚ÓÎÓÒ˚ ËÁ χ¯ËÌÍË Ë<br />
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó „apple·Ìfl. ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ (3) ‰Îfl ÓÚÒÓ‰ËÌÂÌËfl<br />
appleÂÊÛ˘ÂÈ ÒËÒÚÂÏ˚ (2). ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ˘ÂÚÓ˜ÍË (13) Ó˜ËÒÚËÚ appleÂÊÛ˘Û˛<br />
ÒËÒÚÂÏÛ Ë ‚ÌÛÚappleÂÌÌË ˜‡ÒÚË Ï‡¯ËÌÍË ‰Îfl ÒÚappleËÊÍË ‚ÓÎÓÒ.<br />
ÑÎfl ÔÓ‰‰ÂappleʇÌËfl appleÂÊÛ˘ÂÈ ÒËÒÚÂÏ˚ ‚ ıÓappleÓ¯ÂÏ ÒÓÒÚÓflÌËË ÒχÁ˚-<br />
‚‡Èڠ ΄ÍËÏ Ï‡¯ËÌÌ˚Ï Ï‡ÒÎÓÏ ÔÓÒÎÂ Í‡Ê‰Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl (D).<br />
èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó Á‡˘ÂÎÍÌËÚ appleÂÊÛ˘Û˛ ÒËÒÚÂÏÛ Ó·apple‡ÚÌÓ ‚ ËÒıÓ‰ÌÓÏ<br />
ÔÓÎÓÊÂÌËË.<br />
èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ¯ÌÛapple ÓÚ ÔappleË·Óapple‡, ˜ÚÓ·˚ Û‚Â΢ËÚ¸<br />
ÒappleÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ¯ÌÛapple‡.<br />
ëÓıapple‡ÌÂÌË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓappleÌÓÈ ·‡Ú‡appleÂË (ÚÓθÍÓ ‰Îfl çë 50)<br />
óÚÓ·˚ ‰Ó·ËÚ¸Òfl χÍÒËχθÌÓÈ ÂÏÍÓÒÚË Ë Ï‡ÍÒËχθÌÓ„Ó ÒappleÓ͇<br />
ÒÎÛÊ·˚ ·‡Ú‡appleÂË,  ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ apple‡Áappleflʇڸ ‚ ıӉ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÒÔÓθ-<br />
ÁÓ‚‡ÌËfl ÔappleË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Í‡Ê‰˚ 6 ÏÂÒflˆÂ‚. á‡ÚÂÏ Â ÒΉÛÂÚ ‚ÌÓ‚¸<br />
Á‡applefl‰ËÚ¸ ‰Ó ÔÓÎÌÓÈ ÂÏÍÓÒÚË. ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ χ¯ËÌÍÛ ‰Îfl ÒÚappleËÊÍË<br />
‚ÓÎÓÒ Á‡appleflʇڸÒfl ÔÓÒÚÓflÌÌÓ. ç ÔÓ‰‚Âapple„‡ÈÚ χ¯ËÌÍÛ ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲<br />
ÚÂÏÔÂapple‡ÚÛapple˚ Ò‚˚¯Â 50 °C ‚ Ú˜ÂÌË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ‚appleÂÏÂÌË.<br />
ëÓ‰ÂappleʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ Ôapple‰‚‡appleËÚÂθÌÓ„Ó<br />
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.<br />
43
ëÔˆËÙË͇ˆËË ÔÓ ˝ÎÂÍÚapple˘ÂÒÚ‚Û – ÒÏ. ̇‰ÔËÒ¸ ̇ ÒÔˆˇθÌÓÏ<br />
¯ÌÛappleÂ.<br />
чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚ÒÂÏ Úapple·ӂ‡ÌËflÏ Â‚appleÓÔÂÈÒÍËı Ë<br />
appleÓÒÒËÈÒÍËı Òڇ̉‡appleÚÓ‚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë „Ë„ËÂÌ˚.<br />
<br />
appleÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ <br />
凯ËÌ͇ ˝ÎÂÍÚapple˘ÂÒ͇fl ‰Îfl ÒÚappleËÊÍË ‚ÓÎÓÒ <strong>Braun</strong>, ÏÓ‰Âθ çë 50,<br />
HC 20, ÚËÔ 5610, 5611, 7 LJÚÚ<br />
àÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ ëòÄ ‰Îfl Åapple‡ÛÌ ÉÏ·ï/<strong>Braun</strong> GmbH, Frankfurter Strasse<br />
145, 61476, Kronberg, Germany.<br />
<strong>RU</strong>: àÏÔÓappleÚÂapple/ëÎÛÊ·‡ ÔÓÚapple·ËÚÂÎÂÈ: OOO «èappleÓÍÚÂapple ˝Ì‰ É˝Ï·Î<br />
ÑËÒÚappleË·¸˛ÚÓappleÒ͇fl äÓÏÔ‡ÌËfl», êÓÒÒËfl, 125171, åÓÒÍ‚‡,<br />
ãÂÌËÌ„apple‡‰ÒÍÓ ¯ÓÒÒÂ, 16Ä, ÒÚapple.2. íÂÎ. 8-800-200-20-20.<br />
BY: àÏÔÓappleÚÂapple: ééé «ùÎÂÍÚappleÓÒÂapple‚ËÒ Ë äÓ», Å·appleÛÒ¸, 220012, „.<br />
åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂappleÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10Ä, Í. 412Ä3. ëÂapple‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚapple: ééé<br />
«ä‡ÚappleËÍÒ», Å·appleÛÒ¸, 220012, „. åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂappleÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10Ä,<br />
Í.409.<br />
44
ìÍapple‡ªÌҸ͇<br />
äÂapple¥‚ÌËˆÚ‚Ó Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª<br />
èappleÓ‰Û͈¥fl ÍÓÏԇ̥ª <strong>Braun</strong> ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ì‡È‚Ë˘ËÏ Òڇ̉‡appleÚ‡Ï flÍÓÒÚ¥,<br />
ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥, χπ ˜Û‰Ó‚ËÈ ‰ËÁ‡ÈÌ. ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó LJÏ<br />
ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl LJ¯ ÌÓ‚ËÈ ÔappleËÒÚapple¥È <strong>Braun</strong>.<br />
á‡ÒÚÂappleÂÊÂÌÌfl<br />
• á·Âapple¥„‡ÈÚ ‚ ÒÛıÓÏÛ Ï¥Òˆ¥.<br />
• ÇËÍÓappleËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔappleËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚappleÛ͈¥ª Á<br />
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª<br />
• èÂapple¯ Ì¥Ê appleÓÁÔÓ˜‡ÚË ÍÓappleËÒÚÛ‚‡ÌÌfl χ¯ËÌÍÓ˛ ‰Îfl ÒÚappleËÊÍË, Û‚‡ÊÌÓ<br />
appleÓÁ‰Ë‚¥Ú¸Òfl Ï‡Î˛ÌÓÍ Ú‡ ÔappleÓ˜ËÚ‡ÈÚ ˆ˛ ¥ÌÒÚappleÛ͈¥˛.<br />
• ç ÍÓappleËÒÚÛÈÚÂÒfl χ¯ËÌÍÓ˛ ÔÓ·ÎËÁÛ ‚Ó‰Ë ‡·Ó ̇‰ πÏÌÓÒÚflÏË Á<br />
‚Ó‰Ó˛ (̇ÔappleËÍ·‰, ‚‡ÌÌÓ˛, ‰Û¯ÓÏ ÚÓ˘Ó).<br />
• ç ̇ÍappleÛ˜ÛÈÚ ÔappleÓ‚¥‰ ̇ ÍÓappleÔÛÒ ÔappleËÒÚappleÓ˛.<br />
• ã˯ ‰Îfl ‰Óχ¯Ì¸Ó„Ó ‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌfl.<br />
• èappleË·‰ Ì ÔappleËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌfl ÓÒÓ·‡ÏË (‚Íβ˜‡˛˜Ë<br />
‰¥ÚÂÈ) Á¥ ÁÌËÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË, ˜ÛÚÚπ‚ËÏË ‡·Ó appleÓÁÛÏÓ‚ËÏË<br />
ÏÓÊÎË‚ÓÒÚflÏË ‡·Ó Á‡ ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥ Û ÌËı ‰ÓÒ‚¥‰Û ‡·Ó Á̸̇, fl͢Ó<br />
‚ÓÌË Ì Á̇ıÓ‰flÚ¸Òfl Ô¥‰ ÍÓÌÚappleÓÎÂÏ ‡·Ó Ì ÔappleÓ¥ÌÒÚappleÛÍÚÓ‚‡Ì¥ ÔappleÓ<br />
‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌfl ÔappleË·‰Û ÓÒÓ·Ó˛, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡Î¸ÌÓ˛ Á‡ ªı ·ÂÁÔÂÍÛ. Ñ¥ÚË<br />
ÔÓ‚ËÌÌ¥ Á̇ıÓ‰ËÚËÒfl Ô¥‰ ÍÓÌÚappleÓÎÂÏ ‰Îfl ̉ÓÔÛ˘ÂÌÌfl „appleË Á<br />
ÔappleË·‰ÓÏ.<br />
• ÑÓ ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ Ç‡¯Óª ·appleËÚ‚Ë ‚ıÓ‰ËÚ¸ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ„Ó ¯ÌÛapple‡<br />
ÊË‚ÎÂÌÌfl ¥Á ‚ÏÓÌÚÓ‚‡ÌËÏ ·ÂÁÔ˜ÌËÏ Ì‡‰ÌËÁ¸ÍÓ‚ÓθÚÌËÏ ·ÎÓÍÓÏ<br />
ÊË‚ÎÂÌÌfl. íÓÏÛ Ì ÏÓÊ̇ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÚË ˜Ë Á‡˜¥Ô‡ÚË ·Û‰¸-flÍÛ Á<br />
‰ÂÚ‡ÎÂÈ, ÓÒͥθÍË ˆÂ ÏÓÊ ÔappleËÁ‚ÂÒÚË ‰Ó Ûapple‡ÊÂÌÌfl ÂÎÂÍÚapple˘ÌËÏ<br />
ÒÚappleÛÏÓÏ.<br />
ŇÌӘ͇ Á ÓÎ¥ÈÍÓ˛<br />
íappleËχÚË ÔÓ‰‡Î¥ ‚¥‰ ‰¥ÚÂÈ. ç ÍÓ‚Ú‡ÚË. ìÚËÎ¥ÁÛ‚‡ÚË flÍ ÔÓ·ÛÚÓ‚ËÈ<br />
‚¥‰ı¥‰.<br />
éÔËÒ Ú‡ ÍÓÏÔÎÂÍÚÌ¥ÒÚ¸<br />
1 êÓÁ’π‰ÌÛ˛˜ËÈ „apple·¥Ì¸<br />
2 ê¥ÊÛ˜‡ ÒËÒÚÂχ<br />
3 äÌÓÔ͇ appleÓÁÏË͇ÌÌfl apple¥ÊÛ˜Óª ÒËÒÚÂÏË<br />
4 åÓÊÎË‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl ÔÂappleÂÏË͇˜‡ ‰Ó‚ÊËÌË ‚ÓÎÓÒÒfl<br />
5 ëÂÎÂÍÚÓapple ÔÂappleÂÏË͇ÌÌfl ‰Ó‚ÊËÌË ‚ÓÎÓÒÒfl<br />
45
6 ÇËÏË͇˜ («on/off»)<br />
7 ã‡ÏÔӘ͇-¥Ì‰Ë͇ÚÓapple (Î˯ ÏÓ‰Âθ çë 50)<br />
8 äÓÌÚ‡ÍÚÌ „Ì¥Á‰Ó ÂÎÂÍÚapple˘ÌÓ„Ó ÔappleÓ‚Ó‰Û<br />
9 äÓÏÔÎÂÍÚ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ„Ó ¯ÌÛapple‡ ÊË‚ÎÂÌÌfl<br />
10 èÂappleÛ͇appleÒ¸ÍËÈ „apple·¥Ìˆ¸<br />
11 èÂappleÛ͇appleҸͥ ÌÓÊˈ¥<br />
12 ŇÌӘ͇ Á ÓÎ¥ÈÍÓ˛<br />
13 ô¥Ú͇ ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl<br />
íÂıÌ¥˜Ì¥ ‰‡Ì¥:<br />
ÜË‚ÎÂÌÌfl: 100-240 Ç ~ / 50-60 Ɉ<br />
èÓÚÛÊÌ¥ÒÚ¸: 7 ÇÚ<br />
á‡applefl‰Í‡ χ¯ËÌÍË ‰Îfl ÒÚappleËÊÍË<br />
(Î˯ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎ¥ çë 50)<br />
á‡applefl‰Ê‡˛˜Ë ·appleËÚ‚Û ‚ÔÂapple¯Â, ‡·Ó Û ‚ËÔ‡‰ÍÛ, flÍ˘Ó ·appleËÚ‚‡ ÌÂ<br />
‚ËÍÓappleËÒÚÓ‚Û‚‡Î‡Òfl ÔappleÓÚfl„ÓÏ ‰ÂͥθÍÓı Ï¥Òflˆ¥‚, ÒÎ¥‰ ÔappleÓ‚Ó‰ËÚË<br />
Á‡applefl‰ÍÛ ·ÂÁÔÂappleÂapple‚ÌÓ Ì ÏÂ̯ 4 „Ó‰ËÌ.<br />
ì‚¥ÏÍÌÂÌËÈ ¥Ì‰Ë͇ÚÓapple Á‡applefl‰ÍË ‚͇ÁÛπ ̇ ÚÂ, ˘Ó ÔappleÓˆÂÒ Á‡applefl‰ÍË<br />
ÚappleË‚‡π. äÓÎË ·‡Ú‡appleÂfl ·Û‰Â ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ Á‡applefl‰ÊÂ̇, ¥Ì‰Ë͇ÚÓapple Á‡applefl‰ÍË<br />
Á„‡ÒÌÂ. åË„‡ÌÌfl ¥Ì‰Ë͇ÚÓapple‡ ˜ÂappleÂÁ Ì‚ÂÎËÍËÈ ÔappleÓÏ¥ÊÓÍ Ô¥ÒÎfl Á‡applefl‰ÍË<br />
‚͇ÁÛπ ̇ ÚÂ, ˘Ó ·‡Ú‡appleÂfl ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ Á‡applefl‰ÊÂ̇. äÓappleÓÚÍ ÏË„‡ÌÌfl<br />
¥Ì‰Ë͇ÚÓapple‡ ÏÓÊÂ Ú‡Í Ò‡ÏÓ ÒÔÓÒÚÂapple¥„‡ÚËÒfl ̇ ÔÓ˜‡ÚÍÛ Á‡applefl‰ÍË Ô¥ÒÎfl<br />
ÚÓ„Ó, flÍ ·‡Ú‡appleÂfl ·Û· ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ appleÓÁapplefl‰ÊÂ̇.<br />
üÍ Ú¥Î¸ÍË Ï‡¯ËÌ͇ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ Á‡applefl‰ËÚ¸Òfl, ̲ ÏÓÊ̇ ÍÓappleËÒÚÛ‚‡ÚËÒ¸<br />
·ÂÁ ÂÎÂÍÚapple˘ÌÓ„Ó ÔappleÓ‚Ó‰Û ‰Ó ªª ÔÓ‚ÌÓª appleÓÁapplefl‰ÍË. èÓÚ¥Ï Úapple·‡<br />
ÔÂappleÂÁ‡applefl‰ËÚË ‡ÍÛÏÛÎflÚÓapple (1 „o‰ËÌË).<br />
èӂ̇ Á‡applefl‰Í‡ ‰ÓÁ‚ÓÎflπ ÒÚappleË„ÚË ‚ÓÎÓÒÒfl ÔappleÓÚfl„ÓÏ ÔappleË·ÎËÁÌÓ<br />
30 ı‚ËÎËÌ (Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÈÓ„Ó ‰Ó‚ÊËÌË) ·ÂÁ Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl ÂÎÂÍÚapple˘ÌÓ„Ó<br />
ÔappleÓ‚Ó‰Û. é‰Ì‡Í, ÔÓ‚ÌÓª Á‡applefl‰ÍË ‡ÍÛÏÛÎflÚÓapple‡ ÏÓÊ̇ ‰ÓÒfl„ÚË Î˯Â<br />
Ô¥ÒÎfl ͥθÍÓı ˆËÍÎ¥‚ Á‡applefl‰ÍË/appleÓÁapplefl‰ÍË.<br />
éÔÚËχθ̇ ÚÂÏÔÂapple‡ÚÛapple‡ ÒÂapple‰ӂˢ‡ Ô¥‰ ˜‡Ò Á‡applefl‰Ê‡ÌÌfl –<br />
‚¥‰ 15 ‰Ó 35 °ë<br />
üÍ˘Ó ‡ÍÛÏÛÎflÚÓapple appleÓÁapplefl‰Ë‚Òfl, ÇË Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊÂÚ Ôapple‡ˆ˛‚‡ÚË Á<br />
χ¯ËÌÍÓ˛ ‰Îfl ÒÚappleËÊÍË, Ô¥‰Íβ˜Ë‚¯Ë ÂÎÂÍÚapple˘ÌËÈ ÔappleÓ‚¥‰. (üÍ˘Ó ÔappleË<br />
ˆ¸ÓÏÛ Ï‡¯ËÌ͇ Ì ÔÓ˜Ë̇π Ôapple‡ˆ˛‚‡ÚË ‚¥‰apple‡ÁÛ, Ô¥‰Á‡applefl‰¥Ú¸ ªª<br />
ÔappleË·ÎËÁÌÓ ÔappleÓÚfl„ÓÏ 1 ı‚ËÎËÌË ÔappleË ‚ËÏË͇˜¥ Û ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ «off».)<br />
46
ᇄ‡Î¸Ì¥ ‚͇Á¥‚ÍË<br />
ã˛‰Ë̇, ‚ÓÎÓÒÒfl flÍÓª ÇË ·Û‰ÂÚ ÒÚappleË„ÚË, χπ Òˉ¥ÚË Ú‡Í, ˘Ó·<br />
ÔÓ‚ÂappleıÌfl „ÓÎÓ‚Ë ·Û· ̇ apple¥‚Ì¥ LJ¯Ëı Ó˜ÂÈ.<br />
ÇÓÎÓÒÒfl χπ ·ÛÚË ˜ËÒÚËÏ, ÒÛıËÏ, ‰Ó·apple appleÓÁ˜ÂÒ‡ÌËÏ Ú‡ ·ÂÁ ‚ÛÁÎËÍ¥‚.<br />
ìÔ‚̥ڸÒfl, ˘Ó ÇË Ú‚Âapple‰Ó, ‡Î ·ÂÁ ̇ÔappleÛ„Ë ÚappleËχπÚ χ¯ËÌÍÛ.<br />
üÍ˘Ó ÇË Ì χπÚ ‰ÓÒ‚¥‰Û appleÓ·ÓÚË Á χ¯ËÌÍÓ˛ ‰Îfl ÒÚappleËÊÍË, ÔӘ̥ڸ<br />
Ôapple‡ˆ˛‚‡ÚË, ‚ÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚¯Ë ·¥Î¸¯Û ‰Ó‚ÊËÌÛ ‚ÓÎÓÒÒfl, ‡ ‚Ê ÔÓÚ¥Ï<br />
ÁÏÂ̯ÛÈÚ ‰Ó‚ÊËÌÛ, ˘Ó· Á Ò‡ÏÓ„Ó ÔÓ˜‡ÚÍÛ ‚ËÔ‡‰ÍÓ‚Ó Ì Áapple¥Á‡ÚË<br />
·¥Î¸¯Â ‚ÓÎÓÒÒfl, Ì¥Ê ÔÓÚapple¥·ÌÓ.<br />
èÂappleÂÒÛ‚‡ÈÚ χ¯ËÌÍÛ ÔÓ‚¥Î¸ÌÓ, ÍÓÌÚappleÓβ˛˜Ë appleÛı. ç ÔÂappleÂÒÛ‚‡ÈÚÂ<br />
χ¯ËÌÍÛ ÔÓ ‚ÓÎÓÒÒ˛ ¯‚ˉ¯Â, Ì¥Ê ‚Ó̇ ‚ÒÚË„‡π ÈÓ„Ó ÒÚappleË„ÚË.<br />
ó‡Ò ‚¥‰ ˜‡ÒÛ ÒÚappleÛ¯ÛÈÚ ˜Ë ‚ˉۂ‡ÈÚ ‚ÓÎÓÒÒfl Á χ¯ËÌÍË. üÍ˘Ó Û<br />
appleÓÁ’π‰ÌÛ˛˜ËÈ „apple·¥Ì¸ ̇·ËÎÓÒfl ̇‰ÚÓ ·‡„‡ÚÓ ‚ÓÎÓÒÒfl, Ḁ́ϥڸ ÈÓ„Ó ¥<br />
ÔappleÓ˜ËÒÚ¥Ú¸.<br />
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· ÒÎ¥‰ÍÛ‚‡ÚË Á‡ ÔappleÓˆÂÒÓÏ ÒÚappleËÊÍË, apple„ÛÎflappleÌÓ Ì‡‰‡‚‡ÈÚÂ<br />
‚ÓÎÓÒÒ˛ ·‡Ê‡ÌÓª ÙÓappleÏË Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ „apple·¥Ìˆfl.<br />
ëڇ̉‡appleÚ̇ ÒÚappleËÊ͇<br />
襉’π‰Ì‡ÈÚ appleÓÁ’π‰ÌÛ˛˜ËÈ „apple·¥Ì¸ (1) ‰Ó χ¯ËÌÍË ‰Îfl ÒÚappleËÊÍË, ‰ÓÍË<br />
‚¥Ì Ì ۂ¥È‰Â Û Ô‡Á. ëÂÎÂÍÚÓapple ÔÂappleÂÏË͇ÌÌfl ‰Ó‚ÊËÌË ‚ÓÎÓÒÒfl (5)<br />
ÔÓ‚ËÌÂÌ Á̇ıÓ‰ËÚËÒ¸ Û ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ «1».<br />
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË ·‡Ê‡ÌËÈ apple¥‚Â̸ ‰Ó‚ÊËÌË ‚ÓÎÓÒÒfl,<br />
ÔÂappleÂÏË͇˜ÂÏ (4) ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÒÂÎÂÍÚÓapple ÔÂappleÂÏË͇ÌÌfl ‰Ó‚ÊËÌË ¥<br />
ÔÂappleÂÒÛ̸Ú ÈÓ„Ó. ÑÎfl ÔÓ˜‡ÚÍÛ ÒÚappleËÊÍË Û‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÔÂappleÂÏË͇˜ (6) Û<br />
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl «on» («‚‚¥ÏÍÌ.»)<br />
襉ÚappleËÏÛÈÚ appleÓÁ’π‰ÌÛ˛˜ËÈ „apple·¥Ì¸ Ô‡apple‡ÎÂθÌÓ ‰Ó „ÓÎÓ‚Ë ¥ ÔÓ‚¥Î¸ÌÓ<br />
appleÛı‡ÈÚ ÈÓ„Ó ÔappleÓÚË appleÓÒÚÛ ‚ÓÎÓÒÒfl. êÓÁ’π‰ÌÛ˛˜ËÈ „apple·¥Ì¸ ÏÓÊ̇<br />
Ḁ́χÚË Î˯ ÚÓ‰¥, ÍÓÎË ÒÂÎÂÍÚÓapple ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ Û ÔÓÎÓÊÂÌÌfl «1».<br />
ëÚappleËÊ͇ ·ÂÁ appleÓÁ’π‰ÌÛ˛˜Ó„Ó „apple·ÂÌfl<br />
Ç¥‰’π‰Ì‡ÈÚ appleÓÁ’π‰ÌÛ˛˜ËÈ „apple·¥Ì¸ (ˆÂ ÏÓÊÎË‚Ó ÁappleÓ·ËÚË Î˯ Û<br />
ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ «1»). ôÓ· ÔÓ˜‡ÚË ÒÚappleËÊÍÛ, ÔÂappleÂÏÍÌ¥Ú¸ ‚ËÏË͇˜ Û<br />
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl («on») («‚‚¥ÏÍÌ.»). lj¥Ú¸ apple¥ÊÛ˜ËÈ ‚ÛÁÓÎ Ô‡apple‡ÎÂθÌÓ<br />
ÔÓ‚ÂappleıÌ¥ „ÓÎÓ‚Ë, ÔÓ‚¥Î¸ÌÓ ÔÂappleÂÒÛ‚‡˛˜Ë χ¯ËÌÍÛ ÔappleÓÚË Ì‡ÔappleflÏÍÛ<br />
appleÓÒÚÛ ‚ÓÎÓÒÒfl.<br />
47
ëÚappleËÊ͇ ¥Á Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌflÏ ÔÂappleÛ͇appleÒ¸ÍÓ„Ó „apple·¥Ìˆfl<br />
ôÓ· Ô¥‰ÒÚappleË„ÚË ·¥Î¸¯ ‰Ó‚„ ‚ÓÎÓÒÒfl, Ô¥‰Ì¥Ï¥Ú¸ ÈÓ„Ó Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛<br />
ÔÂappleÛ͇appleÒ¸ÍÓ„Ó „apple·¥Ìˆfl (10) ¥ Ô¥‰ÒÚappleË„‡ÈÚ ÔÂappleÛ͇appleÒ¸ÍËÏË ÌÓÊˈflÏË<br />
(11), ‡·Ó Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ apple¥ÊÛ˜Ó„Ó ‚ÛÁ· (appleÓÁ’π‰ÌÛ˛˜ËÈ „apple·¥Ì¸ Úapple·‡<br />
ÁÌflÚË Á χ¯ËÌÍË - ÏÓÊÎË‚Ó ÁappleÓ·ËÚË ÎË¯Â Û ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ «1».)<br />
ÑÓ„Îfl‰ Á‡ LJ¯Ó˛ χ¯ËÌÍÓ˛ ‰Îfl ÒÚappleËÊÍË<br />
è¥ÒÎfl ÍÓÊÌÓ„Ó ‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌfl ¥ ÚÓ‰¥, ÍÓÎË appleÓÁ’π‰ÌÛ˛˜ËÈ „apple·¥Ì¸ ÁÌflÚËÈ,<br />
΄ÍËÏË appleÛı‡ÏË ÒÚappleÛÒÌ¥Ú¸ ‡·Ó ÁχıÌ¥Ú¸ ‚ÓÎÓÒÒfl Á χ¯ËÌÍË Ú‡ Á<br />
appleÓÁ’π‰ÌÛ˛˜Ó„Ó „apple·Ìfl. ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ appleÓÁÏË͇ÌÌfl apple¥ÊÛ˜Óª<br />
ÒËÒÚÂÏË (3), ˘Ó· ‚¥‰ÍappleËÚË apple¥ÊÛ˜Û ÒËÒÚÂÏÛ (2). á ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ˘¥ÚÍË (13)<br />
Ó˜ËÒÚ¥Ú¸ apple¥ÊÛ˜Û ÒËÒÚÂÏÛ Ú‡ χ¯ËÌÍÛ ÁÒÂapple‰ËÌË.<br />
ôÓ· apple¥ÊÛ˜ËÈ ¥ÌÒÚappleÛÏÂÌÚ ‰Ó·apple Ôapple‡ˆ˛‚‡‚, appleÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl Áχ˘Û‚‡ÚË<br />
ÈÓ„Ó Î„ÍËÏ Ï‡¯ËÌÌËÏ Ï‡ÒÎÓÏ (D).<br />
èÓÚ¥Ï ÔÓ‚ÂappleÌ¥Ú¸ apple¥ÊÛ˜Û ÒËÒÚÂÏÛ Û ÌÓappleχθÌ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl.<br />
è¥ÒÎfl Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl appleÓ·ÓÚË ‚¥‰’π‰Ì‡ÈÚ ÂÎÂÍÚapple˘ÌËÈ ÔappleÓ‚¥‰ ‚¥‰ ÔappleËÒ-<br />
ÚappleÓ˛, ‰Îfl Íapple‡˘Ó„Ó ÈÓ„Ó Á·ÂappleÂÊÂÌÌfl.<br />
ÑÓ„Îfl‰ Á‡ ‡ÍÛÏÛÎflÚÓappleÓÏ (Î˯ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎ¥ çë 50)<br />
ÑÎfl ÓÔÚËχθÌÓ„Ó ‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌfl πÏÌÓÒÚ¥ Ú‡ ÔÓ‰Ó‚ÊÂÌÌfl ÊËÚÚfl<br />
‡ÍÛÏÛÎflÚÓapple‡ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÔappleË apple„ÛÎflappleÌÓÏÛ ÍÓappleËÒÚÛ‚‡ÌÌ¥ χ¯ËÌÍÓ˛<br />
ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ appleÓÁapplefl‰Ê‡ÚË, ‡ ÔÓÚ¥Ï ÔÂappleÂÁ‡applefl‰Ê‡ÚË ÈÓ„Ó ÍÓÊÌ¥ 6 Ï¥Òflˆ¥‚.<br />
ç Á‡Î˯‡ÈÚ χ¯ËÌÍÛ ¥Á Á‡applefl‰ÊÂÌËÏ ‡ÍÛÏÛÎflÚÓappleÓÏ. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚÂ<br />
̇„apple¥‚‡ÌÌfl χ¯ËÌÍË ‰Ó ÚÂÏÔÂapple‡ÚÛappleË ·¥Î¸¯Â 50 °ë ÔappleÓÚfl„ÓÏ<br />
ÚappleË‚‡ÎÓ„Ó ˜‡ÒÛ.<br />
äÓÏԇ̥fl Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ôapple‡‚Ó ‚ÌÓÒËÚË ÁÏ¥ÌË ‚ ÍÓÌÒÚappleÛ͈¥˛<br />
ÔappleËÒÚappleÓ˛ ·ÂÁ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ„Ó Ó„ÓÎÓ¯ÂÌÌfl.<br />
ÖÎÂÍÚapple˘̥ ı‡apple‡ÍÚÂappleËÒÚËÍË Ì‡‰appleÛÍÓ‚‡Ì¥ ̇ ˜‡ÒÚË̇ı ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ<br />
ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ„Ó ¯ÌÛapple‡ ÊË‚ÎÂÌÌfl.<br />
48
é·Î‡‰Ì‡ÌÌfl ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï íÂıÌ¥˜ÌÓ„Ó apple„·ÏÂÌÚÛ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl<br />
‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌfl ‰ÂflÍËı Ì·ÂÁÔ˜ÌËı apple˜ӂËÌ ‚ ÂÎÂÍÚapple˘ÌÓÏÛ Ú‡<br />
ÂÎÂÍÚappleÓÌÌÓÏÛ Ó·Î‡‰Ì‡ÌÌ¥.<br />
чڇ ‚ËappleÓ·Ìˈڂ‡ ÔappleÓ‰Û͈¥ª <strong>Braun</strong> ‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂappleÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËappleÓ·¥<br />
(‚ Ï¥Òˆ¥ χappleÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Úapple¸Óı ˆËÙapple: ÔÂapple¯‡ ˆËÙapple‡ π<br />
ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙappleÓ˛ appleÓÍÛ ‚ËappleÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥ ‰‚¥ ˆËÙappleË π ÔÓapplefl‰ÍÓ‚ËÏ<br />
ÌÓÏÂappleÓÏ ÚËÊÌfl Û appleÓˆ¥<br />
凯ËÌ͇ ‰Îfl Ô¥‰ÒÚappleË„‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒfl Ú.Ï. <strong>Braun</strong>, ÏÓ‰Âθ HC 50, HC 20,<br />
íËÔ 5610, 5611, 7 LJÚÚ.<br />
ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ ëòÄ ‰Îfl Åapple‡ÛÌ ÉÏ·ï: “Andis Company”, 1800<br />
Reneissance BLVD., Sturtevent, WI 53177, ëòÄ.<br />
íéÇ “èappleÓÍÚÂapple Ẩ ÉÂÏ·Î íappleÂȉ¥Ì„ ìÍapple‡ªÌ‡”, ìÍapple‡ªÌ‡, 04070,<br />
Ï.ä˪‚, ‚ÛÎ. 燷ÂappleÂÊÌÓ-ïapple¢‡Úˈ¸Í‡, 5/13, ÍÓappleÔÛÒ Î¥Ú. Ä.<br />
íÂÎ. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua<br />
49
50<br />
‹
‹<br />
51
52<br />
‹
53<br />
‹
54
55
.<br />
.<br />
56
English<br />
Guarantee<br />
We grant a 2 year guarantee on the<br />
product commencing on the date of<br />
purchase. Within the guarantee period<br />
we will eliminate any defects in the<br />
appliance resulting from faults in<br />
materials or workmanship, free of<br />
charge either by repairing or replacing<br />
the complete appliance at our<br />
discretion.<br />
This guarantee extends to every<br />
country where this appliance is<br />
supplied by <strong>Braun</strong> or its appointed<br />
distributor.<br />
This guarantee does not cover:<br />
damage due to improper use, normal<br />
wear and tear (e.g. shaver foil or cutter<br />
block) as well as defects that have a<br />
negligible effect on the value or<br />
operation of the appliance. The<br />
guarantee becomes void if repairs are<br />
undertaken by unauthorised persons<br />
and if original <strong>Braun</strong> parts are not<br />
used.<br />
To obtain service within the guarantee<br />
period, hand in or send the complete<br />
appliance with your sales receipt to an<br />
authorised <strong>Braun</strong> Customer Service<br />
Centre (address information available<br />
online at www.service.braun.com).<br />
For <strong>UK</strong> only:<br />
This guarantee in no way affects your<br />
rights under statutory law.<br />
Français<br />
Garantie<br />
Nous accordons une garantie de 2<br />
ans sur ce produit, à partir de la date<br />
d'achat.<br />
Pendant la durée de la garantie, <strong>Braun</strong><br />
prendra gratuitement à sa charge la<br />
réparation des vices de fabrication ou<br />
de matière en se réservant le droit de<br />
décider si certaines pièces doivent<br />
être réparées ou si l'appareil lui-même<br />
doit être échangé.<br />
Cette garantie s'étend à tous les pays<br />
où cet appareil est commercialisé par<br />
<strong>Braun</strong> ou son distributeur exclusif.<br />
Cette garantie ne couvre pas : les<br />
dommages occasionnés par une<br />
utilisation inadéquate et l'usure<br />
normale. Cette garantie devient<br />
caduque si des réparations ont été<br />
effectuées par des personnes non<br />
agréées par <strong>Braun</strong> et si des pièces de<br />
rechange ne provenant pas de <strong>Braun</strong><br />
ont été utilisées.<br />
Pour toute réclamation intervenant<br />
pendant la période de garantie,<br />
retournez ou rapportez l'appareil ainsi<br />
que l'attestation de garantie à votre<br />
revendeur ou à un Centre Service<br />
Agréé <strong>Braun</strong>.<br />
Appelez au 0 800 944 802 (ou se<br />
référez à http://www.service.braun.<br />
com) pour connaitre le Centre Service<br />
Agrée <strong>Braun</strong> le plus proche de chez<br />
vous.<br />
Clause spéciale pour la France<br />
Outre la garantie contractuelle<br />
exposée ci-dessus, nos clients<br />
bénéficient de la garantie légale des<br />
vices cachés prévue aux articles 1641<br />
et suivants du Code civil.<br />
57
Polski<br />
Warunki gwarancji<br />
1. Procter & Gamble International<br />
Operations SA z siedzibà w<br />
Route de St-Georges 47, 1213<br />
Petit Lancy 1 w Szwajcarii,<br />
gwarantuje sprawne dzia∏anie<br />
sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od<br />
daty jego wydania Kupujàcemu.<br />
Ujawnione w tym okresie wady<br />
b´dà usuwane bezp∏atnie, przez<br />
autoryzowany punkt serwisowy,<br />
w terminie 14 dni od daty<br />
dostarczenia sprz´tu do<br />
autoryzowanego punktu<br />
serwisowego.<br />
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do<br />
naprawy do najbli˝ej<br />
znajdujàcego si´<br />
autoryzowanego punktu<br />
serwisowego lub skorzystaç z<br />
poÊrednictwa sklepu, w którym<br />
dokona∏ zakupu sprz´tu. W takim<br />
wypadku termin naprawy ulegnie<br />
wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do<br />
dostarczenia i odbioru sprz´tu.<br />
3. Kupujàcy powinien dostarczyç<br />
sprz´t w opakowaniu nale˝ycie<br />
zabezpieczonym przed<br />
uszkodzeniem. Uszkodzenia<br />
spowodowane niedostatecznym<br />
zabezpieczeniem sprz´tu nie<br />
podlegajà naprawom<br />
gwarancyjnym. Naprawom<br />
gwarancyjnym nie podlegajà<br />
tak˝e inne uszkodzenia powsta∏e<br />
w nast´pstwie okolicznoÊci, za<br />
które Gwarant nie ponosi<br />
odpowiedzialnoÊci, w<br />
szczególnoÊci zawinione przez<br />
Poczt´ Polskà lub firmy<br />
kurierskie.<br />
4. Niniejsza gwarancja jest wa˝na<br />
jedynie z dokumentem zakupu i<br />
58<br />
obowiàzuje wy∏àcznie na<br />
terytorium Rzeczypospolitej<br />
Polskiej.<br />
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o<br />
czas od zg∏oszenia wady lub<br />
uszkodzenia do naprawy sprz´tu i<br />
zwrotnego postawienia go do<br />
dyspozycji Kupujàcego.<br />
6. Naprawa gwarancyjna nie<br />
obejmuje czynnoÊci<br />
przewidzianych w instrukcji, do<br />
wykonania, których Kupujàcy<br />
zobowiàzany jest we w∏asnym<br />
zakresie i na w∏asny koszt.<br />
7. Ewentualne oczyszczenie<br />
sprz´tu dokonywane jest na koszt<br />
Kupujàcego wed∏ug cennika<br />
danego autoryzowanego punktu<br />
serwisowego i nie b´dzie<br />
traktowane jako naprawa<br />
gwarancyjna, chyba, ˝e<br />
oczyszczenie jest niezb´dne do<br />
usuni´cia wady w ramach<br />
Êwiadczeƒ obj´tych niniejszà<br />
gwarancjà i nie stanowi<br />
czynnoÊci, o których mowa w p. 6.<br />
8. Gwarancjà nie sà obj´te:<br />
a) mechaniczne uszkodzenia<br />
sprz´tu spowodowane w<br />
czasie jego u˝ytkowania lub w<br />
czasie dostarczania sprz´tu<br />
do naprawy;<br />
b) uszkodzenia i wady wynik∏e<br />
na skutek:<br />
– u˝ywania sprz´tu do celów<br />
innych ni˝ osobisty u˝ytek;<br />
– niew∏aÊciwego lub<br />
niezgodnego z instrukcjà<br />
u˝ytkowania, konserwacji,<br />
przechowywania lub<br />
instalacji;<br />
– u˝ywania niew∏aÊciwych<br />
materia∏ów<br />
eksploatacyjnych;<br />
– napraw dokonywanych
przez nieuprawnione osoby;<br />
stwierdzenie faktu takiej<br />
naprawy lub samowolnego<br />
otwarcia plomb lub innych<br />
zabezpieczeƒ sprz´tu<br />
powoduje utrat´ gwarancji;<br />
– przeróbek, zmian<br />
konstrukcyjnych lub<br />
u˝ywania do napraw<br />
nieoryginalnych cz´Êci<br />
zamiennych;<br />
c) cz´Êci szklane, ˝arówki,<br />
oÊwietlenia;<br />
d) ostrza i folie do golarek oraz<br />
materia∏y eksploatacyjne.<br />
9. Bez nazwy, modelu sprz´tu i daty<br />
jego zakupu potwierdzonej<br />
pieczàtkà i podpisem sprzedawcy<br />
albo paragonu lub faktury zakupu<br />
z nazwà i modelem sprz´tu, karta<br />
gwarancyjna jest niewa˝na.<br />
10. Niniejsza gwarancja na<br />
sprzedany towar konsumpcyjny<br />
nie wy∏àcza, nie ogranicza ani nie<br />
zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego<br />
wynikajàcych z niezgodnoÊci<br />
towaru z umowà.<br />
âesk˘<br />
Záruka<br />
Poskytujeme dvojletou záruku na<br />
v˘robek s platností od data jeho<br />
zakoupení. V záruãní lhÛtû bezplatnû<br />
odstraníme v‰echny vady pfiístroje<br />
zapfiíãinûné chybou materiálu nebo<br />
v˘roby, a to buì formou opravy, nebo<br />
v˘mûnou celého pfiístroje (podle<br />
na‰eho vlastního uváÏení). Uvedená<br />
záruka je platná v kaÏdé zemi, ve<br />
které tento pfiístroj dodává<br />
spoleãnost <strong>Braun</strong> nebo její povûfien˘<br />
distributor.<br />
Záruka se net˘ká následujících<br />
pfiípadÛ: po‰kození zapfiíãinûné<br />
nesprávn˘m pouÏitím, bûÏné<br />
opotfiebování (napfiíklad plátkÛ<br />
holicího strojku nebo pouzdra<br />
zastfiihávaãe), jakoÏ i vady, které<br />
mají zanedbateln˘ dosah na hodnotu<br />
nebo funkci pfiístroje. Pokud opravu<br />
uskuteãní neautorizovaná osoba a<br />
nebudou-li pouÏity pÛvodní náhradní<br />
díly spoleãnosti <strong>Braun</strong>, platnost<br />
záruky bude ukonãena.<br />
Pokud v záruãní lhÛtû poÏadujete<br />
provedení servisní opravy,<br />
odevzdejte cel˘ pfiístroj s potvrzením<br />
o nákupu v autorizovaném<br />
servisním stfiedisku spoleãnosti<br />
<strong>Braun</strong> nebo jej do stfiediska za‰lete.<br />
Slovensk˘<br />
Záruka<br />
Poskytujeme dvojroãnú záruku na<br />
v˘robok s platnosÈou od dátumu jeho<br />
zakúpenia. V záruãnej lehote<br />
bezplatne odstránime v‰etky poruchy<br />
prístroja zapríãinené chybou<br />
materiálu alebo v˘roby, a to buì<br />
formou opravy, alebo v˘menou<br />
celého prístroja (podºa ná‰ho<br />
vlastného uváÏenia). Uvedená<br />
záruka je platná v kaÏdom ‰táte,<br />
v ktorom tento prístroj dodáva<br />
spoloãnosÈ <strong>Braun</strong> alebo jej poveren˘<br />
distribútor.<br />
Záruka sa net˘ka nasledujúcich<br />
prípadov: po‰kodenie zapríãinené<br />
nesprávnym pouÏitím, normálne<br />
opotrebovanie (napríklad plátkov<br />
holiaceho strojãeka alebo puzdra<br />
zastrihávaãa), ako aj poruchy, ktoré<br />
majú zanedbateºn˘ úãinok na<br />
59
hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak<br />
opravu uskutoãní neautorizovaná<br />
osoba a ak sa nepouÏijú pôvodné<br />
náhradné súãiastky spoloãnosti<br />
<strong>Braun</strong>, platnosÈ záruky bude<br />
ukonãená.<br />
Ak v záruãnej lehote poÏadujete<br />
vykonanie servisnej opravy,<br />
odovzdajte cel˘ prístroj s potvrdením<br />
o nákupe v autorizovanom servisnom<br />
stredisku spoloãnosti <strong>Braun</strong> alebo ho<br />
do strediska za‰lite.<br />
Hrvatski<br />
Jamstvo<br />
Za ovaj proizvod jamãimo jamstveno<br />
razdoblje od 2 godine od dana<br />
kupnje. U okviru tog razdoblja<br />
besplatno çemo otkloniti bilo kakvu<br />
neispravnost ure∂aja do koje je do‰lo<br />
zbog zamora materijala ili pogre‰aka<br />
u radu ili popravkom ili zamjenom<br />
ure∂aja ovisno o procjeni.<br />
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u<br />
kojoj ovaj ure∂aj distribuira <strong>Braun</strong> ili<br />
njegov ovla‰teni distributer.<br />
Ovo jamstvo ne pokriva: ‰tetu<br />
nastalu zbog nepravilne upotrebe,<br />
normalno tro‰enje materijala (npr. u<br />
sluãaju tro‰enja mreÏice na ure∂aju<br />
za brijanje), kao i o‰teçenja koja<br />
imaju neosporan utjecaj na vrijednost<br />
ili rad ure∂aja. Jamstvo prestaje<br />
vrijediti ako popravke vr‰e<br />
neovla‰tene osobe te ako se ne<br />
koriste originalni <strong>Braun</strong>ovi dijelovi.<br />
Ako tijekom jamstvenog razdoblja<br />
zatrebate servis, donesite ili po‰aljite<br />
cijeli ure∂aj zajedno s raãunom na<br />
adresu <strong>Braun</strong>ovog ovla‰tenog<br />
servisnog centra.<br />
60<br />
Servisna mjesta:<br />
Po‰tovani, u koliko niste u<br />
moguçnosti rije‰iti Va‰ problem<br />
putem priloÏene servisne mreÏe,<br />
molimo Vas da nazovete broj<br />
091 66 01 777 kako bi dobili daljnje<br />
upute.<br />
Singuli d.o.o., 10000, Zagreb,<br />
Primorska 3, 01 37 72 644,<br />
01 66 01 777<br />
Elektromehaniãarski obrt<br />
„Markoviç“, 42000, VaraÏdin,<br />
K.Filiça 9, 042 21 05 88<br />
Elektromehaniãarski obrt<br />
„Markoviç“, 42240, Ivanec,<br />
Mirka Maleza 39, 042 78 42 99<br />
ELMIN vl. BoÏidar Jakupanec,<br />
48350, ∂ur∂evac,<br />
Ru∂era Bo‰koviça 20,<br />
048 81 33 65<br />
Obrt za trgovinu i servis „JeÏiç<br />
color servis“ vl. Alen Juriç,<br />
43000, Bjelovar, Petra Zrinskog 13,<br />
043 24 35 00<br />
TI-SAN d.o.o., 33000, Virovitica,<br />
Strossmayerova 9, 033 80 04 00<br />
G-SERVIS d.o.o., 33520, Slatina,<br />
Grigora Viteza 2, 033 55 25 29<br />
Kumex d.o.o., 31000, Osijek,<br />
Prolaz J.Leoviça 5, 031 37 34 44<br />
Konikom d.o.o., 31000, Osijek,<br />
Jablanova 43, 031 49 48 85<br />
RTV servis vl. Mijo Kalaica, 34310,<br />
Pleternica, A.M.Relkoviç 6,<br />
034 25 20 00<br />
Soriç elektronika, 44000, Sisak,<br />
A.Straãeviça 35, 044 54 91 17<br />
E.E.K.A., 51000, Rijeka,<br />
Ba‰tijanova 36, 051 22 84 01<br />
âulig d.o.o., 47000, Karlovac,<br />
Banija 2, 047 41 59 55<br />
Tehno - Jelãiç, vl. Josip Jelãiç,<br />
22000, ‰ibenik, 8. DAL. UDAR.<br />
BRIGADE 71, 022 34 02 29
ALTA d.o.o., 23000, ZADAR,<br />
Vukovarska 3c, 023 32 76 66<br />
Merc & Dujmoviç, 21000, S<strong>PL</strong>IT,<br />
Alojza Stepinca 6, 021 53 77 80<br />
Magyar<br />
Garancia<br />
A vásárlás napjától számított 2 évig<br />
tartó garanciát biztosítunk a<br />
termékre. A garancia-idŒszakon belül<br />
minden anyag- és kivitelezési hibát<br />
díjmentesen helyrehozunk,<br />
belátásunk szerint vagy javítva, vagy<br />
cserélve a készüléket. Ez a garancia<br />
minden olyan országra kiterjed, ahol<br />
a készülék a <strong>Braun</strong> vagy annak<br />
kijelölt viszonteladója<br />
forgalmazásában kapható.<br />
A garancia nem fedi a következŒket:<br />
nem rendeltetésszerı használat<br />
miatt bekövetkezŒ károsodás; kopás<br />
és elhasználódás (pl. a borotva szitaés<br />
vágókazettája); illetve a készülék<br />
értéke és mıködése szempontjából<br />
elhanyagolható jellegı hibák.<br />
A garancia érvényét veszti, ha a<br />
javítást erre nem jogosult személy<br />
végzi, és ha nem <strong>Braun</strong><br />
alkatrészeket használnak.<br />
A garancia-idŒszakon belüli<br />
javításhoz adja le vagy küldje el a<br />
teljes készüléket a vásárláskor kapott<br />
számlával együtt valamely hivatalos<br />
<strong>Braun</strong> Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak<br />
vagy a vásárlás helyén.<br />
Românå<br />
Garanøie<br />
Acordåm o garanøie de 2 ani pentru<br />
acest produs, de la data achiziøionårii.<br />
Durata medie de utilizare: 5 ani, cu<br />
condiøia respectårii instrucøiunilor de<br />
utilizare si efectuårii intervenøiilor<br />
tehnice numai de cåtre personalul<br />
service autorizat.<br />
În perioada de garanøie vom remedia<br />
gratuit neconformitåøile aparatului,<br />
prin repararea sau înlocuirea<br />
produsului, dupå caz. Aceastå<br />
garanøie este valabilå în orice øara în<br />
care acest aparat este furnizat de<br />
cåtre compania <strong>Braun</strong> sau de cåtre<br />
distribuitorul desemnat al acesteia.<br />
Repararea sau înlocuirea produselor<br />
se va efectua în cadrul unei perioade<br />
rezonabile de timp (maxim 15 zile de<br />
la data aducerii la cunoµtinøå a<br />
neconformitåøii).<br />
Prezenta garanøie nu acoperå:<br />
defectele datorate utilizårii<br />
necorespunzatoare, uzurii normale<br />
(de ex: ale sitei aparatului sau ale<br />
blocului de taiere), precum si<br />
defectele care au un efect neglijabil<br />
asupra valorii sau funcøionårii<br />
aparatului. Garanøia devine nulå dacå<br />
se efectueazå reparaøii de cåtre<br />
persoane neautorizate µi dacå nu se<br />
utilizeazå componente originale<br />
<strong>Braun</strong>.<br />
Pentru a beneficia de service în<br />
perioada de garanøie, prezentaøi<br />
produsul împreunå cu factura (bonul/<br />
chitanøa de cumpårare) la una dintre<br />
unitåøile service agreate.<br />
PUNCT CEN<strong>TR</strong>AL DE SERVICE<br />
BRAUN<br />
Ωos. Viilor, Nr.14, Corp Clådire C2,<br />
Etaj 2, Biroul nr.3, Sector 5, Bucureti<br />
(acces din Str. Nåsåud)<br />
Tel: 021–224.00.47<br />
Mobil: 0722.541.548<br />
E-mail: service.braun@interbrands.ro<br />
61
êÛÒÒÍËÈ<br />
ɇapple‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡<br />
BRAUN<br />
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ<br />
„‡apple‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò<br />
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔappleËÓ·appleÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.<br />
Ç Ú˜ÂÌË „‡apple‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂappleËÓ‰‡<br />
Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚapple‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ<br />
appleÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË<br />
Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚Â<br />
Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â<br />
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ<br />
χÚÂappleˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓappleÍË.<br />
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË appleÂÏÓÌÚ‡ ‚<br />
„‡apple‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂappleËÓ‰ ËÁ‰ÂÎËÂ<br />
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË<br />
‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò<br />
Á‡ÍÓÌÓÏ “é Á‡˘ËÚ Ôapple‡‚<br />
ÔÓÚapple·ËÚÂÎÂÈ”.<br />
ɇapple‡ÌÚËfl Ó·appleÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ, ÚÓθÍÓ<br />
ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âappleʉ‡ÂÚÒfl<br />
Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂapple‡<br />
(χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚapple‡ÌˈÂ<br />
ÓappleË„Ë̇θÌÓ„Ó appleÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ<br />
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓapple‡fl<br />
fl‚ÎflÂÚÒfl „‡apple‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.<br />
ùÚ‡ „‡apple‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚<br />
β·ÓÈ ÒÚapple‡ÌÂ, ‚ ÍÓÚÓappleÛ˛ ˝ÚÓ<br />
ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl BRAUN ËÎË<br />
̇Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚappleË·¸˛ÚÓappleÓÏ, Ë<br />
„‰Â ÌË͇ÍË ӄapple‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ<br />
ËÏÔÓappleÚÛ ËÎË ‰appleÛ„Ë Ôapple‡‚Ó‚˚Â<br />
ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÌÂ ÔappleÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú<br />
Ôapple‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲ „‡apple‡ÌÚËÈÌÓ„Ó<br />
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.<br />
ɇapple‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍapple˚‚‡ÂÚ<br />
ÔÓ‚appleÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â<br />
ÌÂÔapple‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ<br />
(ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) Ë<br />
ÌÓappleχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·appleËÚ‚ÂÌÌ˚ı<br />
ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚,<br />
Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È<br />
˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó apple‡·ÓÚ˚<br />
ÔappleË·Óapple‡.<br />
62<br />
ùÚ‡ „‡apple‡ÌÚËfl ÚÂappleflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË<br />
appleÂÏÓÌÚ ÔappleÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl ÌÂ<br />
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ, Ë<br />
ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ<br />
ÓappleË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË BRAUN.<br />
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ôapple‰˙fl‚ÎÂÌËfl<br />
appleÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ<br />
„‡apple‡ÌÚËË, ÔÂapple‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎËÂ<br />
ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡apple‡ÌÚËÈÌ˚Ï<br />
Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚappleÓ‚<br />
ÒÂapple‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BRAUN.<br />
ÇÒ ‰appleÛ„Ë Úapple·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl<br />
Úapple·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,<br />
ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡<br />
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚<br />
Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓapplefl‰ÍÂ.<br />
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ Ò<br />
ÍÓÏÏÂapple˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚapple‡ÍÚÓÏ Ò<br />
ÔappleÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ<br />
„‡apple‡ÌÚ˲.<br />
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹<br />
2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚÂ<br />
Ôapple‡‚ ÔÓÚapple·ËÚÂÎÂÈ» BRAUN<br />
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒappleÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË<br />
ËÁ‰ÂÎËfl apple‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò<br />
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔappleËÓ·appleÂÚÂÌËfl ËÎË Ò<br />
ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔappleÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ<br />
ÔappleÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.<br />
àÁ‰ÂÎËfl BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚<br />
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË<br />
Úapple·ӂ‡ÌËflÏË Â‚appleÓÔÂÈÒÍÓ„Ó<br />
͇˜ÂÒÚ‚‡. èappleË ·ÂappleÂÊÌÓÏ<br />
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔappleË Òӷβ‰ÂÌËË<br />
Ôapple‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË,<br />
ÔappleËÓ·appleÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎËÂ<br />
BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ<br />
·Óθ¯ËÈ ÒappleÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒappleÓÍ<br />
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò<br />
êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.<br />
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓapple˚ „‡apple‡ÌÚËfl ÌÂ<br />
apple‡ÒÔappleÓÒÚapple‡ÌflÂÚÒfl:<br />
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓappleÒ-<br />
χÊÓappleÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚<br />
ÔappleÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;<br />
– ̇appleÛ¯ÂÌË Úapple·ӂ‡ÌËÈ<br />
appleÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;<br />
– ÌÂÔapple‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇<br />
̇ÔappleflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË<br />
˝ÚÓ Úapple·ÛÂÚÒfl);<br />
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı<br />
ËÁÏÂÌÂÌËÈ;<br />
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚appleÂʉÂÌËfl;<br />
– ÔÓ‚appleÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı,<br />
„apple˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ<br />
˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl<br />
„apple˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚappleË<br />
ÔappleË·ÓappleÓ‚);<br />
– ‰Îfl ÔappleË·ÓappleÓ‚, apple‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ<br />
·‡Ú‡appleÂÂÍ, – apple‡·ÓÚ‡ Ò<br />
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË<br />
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡appleÂÈ͇ÏË,<br />
β·˚ ÔÓ‚appleÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â<br />
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË<br />
·‡Ú‡appleÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ<br />
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ<br />
Ôapple‰Óıapple‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl<br />
·‡Ú‡appleÂÈ͇ÏË);<br />
– ‰Îfl ·appleËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË<br />
ÔÓapple‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.<br />
ÇÌËχÌËÂ! éappleË„Ë̇θÌ˚È<br />
ɇapple‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ<br />
ËÁ˙flÚ˲ ÔappleË Ó·apple‡˘ÂÌËË ‚<br />
ÒÂapple‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚapple ‰Îfl „‡apple‡ÌÚËÈÌÓ„Ó<br />
appleÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔappleӂ‰ÂÌËfl<br />
appleÂÏÓÌÚ‡ ɇapple‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ<br />
·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È<br />
ÓappleË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl<br />
appleÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂapple‚ËÒÌÓ„Ó<br />
ˆÂÌÚapple‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È<br />
ÔÓÚapple·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË<br />
ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ appleÂÏÓÌÚ‡. íapple·ÛÈÚÂ<br />
ÔappleÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚apple‡Ú‡ ËÁ<br />
appleÂÏÓÌÚ‡, ÒappleÓÍ „‡apple‡ÌÚËË<br />
ÔappleӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚appleÂÏfl<br />
̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂapple‚ËÒÌÓÏ<br />
ˆÂÌÚappleÂ.<br />
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl<br />
ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ<br />
„‡apple‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË<br />
ÔÓÒ΄‡apple‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl<br />
ÔappleÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚<br />
àÌÙÓappleχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂapple‚ËÒ‡<br />
BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20<br />
(Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ).<br />
ìÍapple‡ªÌҸ͇<br />
ɇapple‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl<br />
‚ËappleÓ·ÌË͇<br />
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËappleÓ·¥‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡apple‡ÌÚ¥˛<br />
̇ ‰‚‡ appleÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ<br />
Ôappleˉ·‡ÌÌfl ‚ËappleÓ·Û ‡·Ó Á ‰‡ÚË ÈÓ„Ó<br />
‚ËappleÓ·Ìˈڂ‡, Û apple‡Á¥ ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥ ‡·Ó<br />
ÌÂ̇ÎÂÊÌÓ„Ó ÓÙÓappleÏÎÂÌÌfl<br />
„‡apple‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ú‡ÎÓÌÛ Ì‡ ‚Ëapple¥·.<br />
èappleÓÚfl„ÓÏ „‡apple‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂapple¥Ó‰Û ÏË<br />
·ÂÁÍÓ¯ÚÓ‚ÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ<br />
appleÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó<br />
Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËappleÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥<br />
Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥<br />
̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂapple¥‡Î¥‚<br />
‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.<br />
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ appleÂÏÓÌÚÛ ‚<br />
„‡apple‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂapple¥Ó‰ ‚Ëapple¥· ÏÓÊ ·ÛÚË<br />
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ<br />
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔappleÓ Á‡ıËÒÚ<br />
Ôapple‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.<br />
ɇapple‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, fl͢Ó<br />
‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚Âapple‰ÊÛπÚ¸Òfl<br />
Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰ËÎÂapple‡<br />
(χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓappleË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ<br />
„‡apple‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun ‡·Ó ̇<br />
ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓapple¥Ìˆ¥ ÓappleË„¥Ì‡Î¸ÌÓª<br />
¥ÌÒÚappleÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇<br />
Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡apple‡ÌÚiÈÌËÏ<br />
Ú‡ÎÓÌÓÏ.<br />
63
ñfl „‡apple‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È<br />
Íapple‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ëapple¥·<br />
ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ôapple‰ÒÚ‡‚ÌËÍÓÏ<br />
ÍÓÏԇ̥ª ‚ËappleÓ·ÌË͇ ‡·Ó<br />
ÔappleËÁ̇˜ÂÌËÏ ‰ËÒÚappleË·'˛ÚÓappleÓÏ, Ú‡<br />
‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓappleÚÛ ‡·Ó<br />
¥Ì¯¥ Ôapple‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl ÌÂ<br />
ÔÂapple¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛<br />
„‡apple‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.<br />
ɇapple‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË<br />
Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl<br />
„‡apple‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëapplei·.<br />
ɇapple‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍappleË‚‡π<br />
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iappleÌËÏ<br />
‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂappleÂÎiÍ<br />
ÌËʘÂ) ÌÓappleχθÌ ÁÌÓ¯Û‚‡ÌÌfl<br />
Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË,<br />
˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇<br />
flÍ¥ÒÚ¸ appleÓ·ÓÚË ÔappleË·‰Û. ñfl „‡apple‡ÌÚ¥fl<br />
‚Úapple‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó appleÂÏÓÌÚ<br />
Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛<br />
‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, fl͢Ó<br />
‚ËÍÓappleËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓappleË„¥Ì‡Î¸Ìi<br />
Á‡Ô‡ÒÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË ‚ËappleÓ·ÌË͇.<br />
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ôapple‰'fl‚ÎÂÌÌfl appleÂÍ·χˆ¥ª<br />
Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡apple‡ÌÚ¥ª,<br />
ÔÂapple‰‡ÈÚ ‚Ëapple¥· Û ÔÓ‚ÌÓÏÛ<br />
ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ Á„¥‰ÌÓ ÓÔËÒÛ ‚<br />
ÓappleË„¥Ì‡Î¸Ì¥È ¥ÌÒÚappleÛ͈¥ª Á<br />
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª apple‡ÁÓÏ Á „‡apple‡ÌÚ¥ÈÌËÏ<br />
Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ÒÂapple‚¥ÒÌËÈ<br />
ˆÂÌÚapple, flÍËÈ ÓÙ¥ˆ¥ÈÌÓ<br />
‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌËÈ Ôapple‰ÒÚ‡‚ÌËÍÓÏ<br />
ÍÓÏԇ̥ª ‚ËappleÓ·ÌË͇.<br />
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, apple‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË<br />
‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥,<br />
flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ ÌÂ<br />
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.<br />
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ ÌÂ<br />
appleÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡apple‡ÌÚ¥fl:<br />
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓappleÒ-<br />
χÊÓappleÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;<br />
– ‚ËÍÓappleËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔappleÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛<br />
ÏÂÚÓ˛ ‡·Ó Á ÏÂÚÓ˛ ÓÚappleËχÌÌfl<br />
ÔappleË·ÛÚÍÛ;<br />
– ÔÓappleÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚappleÛ͈¥ª Á<br />
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;<br />
– Ì‚iappleÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔappleÛ„Ë<br />
ÏÂappleÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ<br />
‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);<br />
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;<br />
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;<br />
– ‰Îfl ÔappleË·‰¥‚, ˘Ó Ôapple‡ˆ˛˛Ú¸ ̇<br />
·‡Ú‡appleÂÈ͇ı – appleÓ·ÓÚ‡ Á<br />
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó<br />
ÒÔapple‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡appleÂÈ͇ÏË,<br />
·Û‰¸-flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥<br />
ÒÔapple‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË<br />
·‡Ú‡appleÂÈ͇ÏË;<br />
– ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl Á ‚ËÌË Ú‚‡appleËÌ,<br />
„appleËÁÛÌ¥‚ Ú‡ ÍÓχı (‚ ÚÓÏÛ ˜ËÒÎ¥ Û<br />
‚ËÔ‡‰Í‡ı Á̇ıÓ‰ÊÂÌÌfl „appleËÁÛÌ¥‚<br />
Ú‡ ÍÓχı ÛÒÂapple‰ËÌ¥ ÔappleË·‰¥‚)<br />
– ‰Îfl ·appleËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓapple‚‡Ì‡<br />
Ò¥Ú͇.<br />
삇„‡! ɇapple‡ÌÚ¥ÈÌËÈ Ú‡ÎÓÌ Ô¥‰Îfl„‡π<br />
‚ËÎÛ˜ÂÌÌ˛ ‚ apple‡Á¥ Á‚ÂappleÌÂÌÌfl ‰Ó<br />
ÒÂapple‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚappleÛ Á ÔappleÓı‡ÌÌflÏ ÔappleÓ<br />
‚ËÍÓ̇ÌÌfl „‡apple‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó appleÂÏÓÌÚÛ.<br />
è¥ÒÎfl Ôappleӂ‰ÂÌÌfl appleÂÏÓÌÚÛ<br />
„‡apple‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰Â<br />
‚‚‡Ê‡ÚËÒfl Á‡ÔÓ‚ÌÂÌËÈ ÓappleË„¥Ì‡Î<br />
ÎËÒÚ‡ ‚ËÍÓ̇ÌÓ„Ó appleÂÏÓÌÚÛ Á¥<br />
¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂapple‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚappleÛ Ú‡<br />
Ô¥‰ÔËÒ‡ÌËÈ ÒÔÓÊË‚‡˜ÂÏ ÔappleÓ<br />
ÓÚappleËχÌÌfl ‚ËappleÓ·Û Á appleÂÏÓÌÚÛ.<br />
ɇapple‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÚÂappleÏ¥Ì ÔÓ‰Ó‚ÊÛπÚ¸Òfl<br />
̇ ÔÂapple¥Ó‰, flÍËÈ ‰‡ÌËÈ ‚Ëapple¥·<br />
Á̇ıӉ˂Òfl ‚ ÒÂapple‚¥ÒÌÓÏÛ ˆÂÌÚapple¥ ‚<br />
appleÂÏÓÌÚ¥.<br />
Ç apple‡Á¥ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÚappleÛ‰ÌÓ˘¥‚ Á<br />
‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ „‡apple‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ú‡<br />
Ô¥ÒÎfl„‡apple‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl,<br />
ÔappleÓı‡ÌÌfl Á‚ÂappleÚ‡ÚËÒfl ‰Ó<br />
64
¥ÌÙÓappleχˆ¥ÈÌÓª ÒÎÛÊ·Ë ÒÂapple‚¥ÒÛ<br />
Ôapple‰ÒÚ‡‚ÌË͇ ÍÓÏԇ̥ª ‚ËappleÓ·ÌË͇ ‚<br />
ìÍapple‡ªÌ¥.<br />
íÂÎÂÙÓÌ „‡applefl˜Óª Υ̥ª<br />
0 800 505 000. ÑÁ‚¥ÌÍË ÔÓ ìÍapple‡ªÌ¥ Á¥<br />
ÒÚ‡ˆ¥Ó̇appleÌËı ÚÂÎÂÙÓÌÌËı ÌÓÏÂapple¥‚ π<br />
·ÂÁÍÓ¯ÚÓ‚ÌËÏË. ÑÁ‚¥ÌÍË Á<br />
ÏÓ·¥Î¸ÌËı ÚÂÎÂÙÓÌ¥‚ ÓÔ·˜Û˛Ú¸Òfl<br />
Á„¥‰ÌÓ Ú‡appleËÙ¥‚ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ„Ó<br />
ÓÔÂapple‡ÚÓapple‡.<br />
í‡ÍÓÊ ÏÓÊ̇ ÓÚappleËχÚË ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Û<br />
¥ÌÙÓappleχˆ¥˛ ̇ ÒÂapple‚¥ÒÌÓÏÛ ÔÓappleڇΥ<br />
‚ËappleÓ·ÌË͇ ‚ ¥ÌÚÂappleÌÂÚ¥ www.service.braun.com.<br />
65