08.12.2016 Views

Dirt Devil Bean - Bedienungsanleitung für den Dirt Devil M7005,-1,-2,-3,-4

Dirt Devil Bean - Bedienungsanleitung für den Dirt Devil M7005,-1,-2,-3,-4

Dirt Devil Bean - Bedienungsanleitung für den Dirt Devil M7005,-1,-2,-3,-4

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>M7005</strong><br />

<strong>Bedienungsanleitung</strong><br />

Beutel-Bo<strong>den</strong>staubsauger<br />

Operating Manual<br />

bagged vacuum cleaner<br />

DE GB FR<br />

Mode d'emploi<br />

Aspirateur avec sac<br />

Bedieningshandleiding<br />

Stofzuiger met zak<br />

Manual de instrucciones<br />

Aspiradora de trineo<br />

con bolsa<br />

NL ES IT<br />

Istruzioni per l'uso<br />

Aspirapolvere a sacchetto<br />

TR<br />

Kullanim Klavuzu<br />

Torbal elektrik<br />

süpürgesi<br />

Roya-29878 • A4 • 25.10.2014


2


<strong>Bedienungsanleitung</strong> .................................................................................................. 4 - 9<br />

DE<br />

Operating Manual ........................................................................................................ 10 - 15<br />

GB<br />

Mode d'emploi ............................................................................................................. 16 - 21<br />

FR<br />

Bedieningshandleiding ............................................................................................... 22 - 27<br />

NL<br />

Manual de instrucciones ............................................................................................ 28 - 33<br />

ES<br />

Istruzioni per l'uso ...................................................................................................... 34 - 39<br />

IT<br />

Kullanim Klavuzu ........................................................................................................ 40 - 45<br />

TR<br />

3


1 Sicherheitshinweise<br />

1 Sicherheitshinweise<br />

1.1 zur <strong>Bedienungsanleitung</strong><br />

Lesen Sie diese <strong>Bedienungsanleitung</strong> vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren<br />

Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie die <strong>Bedienungsanleitung</strong><br />

mit. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen<br />

oder Schä<strong>den</strong> am Gerät führen. Für Schä<strong>den</strong>, die durch Nichtbeachtung dieser <strong>Bedienungsanleitung</strong><br />

entstehen, übernehmen wir keine Haftung.<br />

Beachten Sie Hinweise, die wie folgt gekennzeichnet sind, unbedingt, um Unfälle und Schä<strong>den</strong><br />

am Gerät zu vermei<strong>den</strong>.<br />

WARNUNG:<br />

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.<br />

ACHTUNG:<br />

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.<br />

HINWEIS:<br />

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.<br />

1.2 zu bestimmten Personengruppen<br />

• Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringerten<br />

physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder<br />

Wissen benutzt wer<strong>den</strong>, wenn sie beaufsichtigt wer<strong>den</strong> oder bezüglich des sicheren Gebrauchs<br />

des Gerätes unterwiesen wur<strong>den</strong> und die daraus resultieren<strong>den</strong> Gefahren verstan<strong>den</strong> haben.<br />

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.<br />

• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt<br />

wer<strong>den</strong>.<br />

• Kinder jünger als 8 Jahre sollten vom Gerät und der Anschlussleitung ferngehalten wer<strong>den</strong>,<br />

wenn es eingeschaltet ist oder abkühlt.<br />

• Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet wer<strong>den</strong>. Es besteht Erstickungsgefahr.<br />

1.3 zur Stromversorgung<br />

Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines<br />

elektrischen Schlags. Beachten Sie daher Folgendes:<br />

• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es von<br />

Regen und Nässe fern.<br />

• Fassen Sie <strong>den</strong> Stecker nie mit nassen Hän<strong>den</strong> an. Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien<br />

oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit.<br />

• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt, eingeklemmt, überfahren wird oder<br />

mit Hitzequellen in Berührung kommt. Es darf außerdem nicht zur Stolperfalle wer<strong>den</strong>.<br />

• Stellen Sie vor dem Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass die auf dem Typenschild<br />

angegebene elektrische Spannung mit der Spannung Ihrer Steckdose übereinstimmt.<br />

• Kontrollieren Sie das Stromkabel vor dem Benutzen auf eventuelle Beschädigungen.<br />

• Transportieren Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Es könnte beschädigt wer<strong>den</strong>.<br />

4


1 Sicherheitshinweise<br />

• Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie <strong>den</strong><br />

Stecker aus der Steckdose.<br />

• Wenn Sie <strong>den</strong> Stecker aus der Steckdose herausziehen wollen, ziehen Sie immer direkt am<br />

Stecker. Ziehen Sie niemals am Stromkabel, es könnte beschädigt wer<strong>den</strong>.<br />

• Benutzen Sie nach Möglichkeit keine Verlängerungskabel. Falls dies unumgänglich ist, benutzen<br />

Sie nur GS-geprüfte, spritzwassergeschützte, einfache Verlängerungskabel (keine<br />

Mehrfachsteckdosen), die für die Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt sind.<br />

DE<br />

1.4 zur bestimmungsgemäßen Verwendung<br />

Der Bo<strong>den</strong>staubsauger darf nur im Haushalt eingesetzt wer<strong>den</strong>.<br />

Er ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.<br />

Verwen<strong>den</strong> Sie <strong>den</strong> Bo<strong>den</strong>staubsauger ausschließlich für das Reinigen von trockenen, normal<br />

verschmutzten Bö<strong>den</strong>. Wenn Sie die Möbelbürste oder die Polsterdüse montiert haben, können<br />

Sie das Gerät ebenso zum Saugen von Möbeln und Polstern einsetzen.<br />

Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.<br />

Verboten ist insbesondere:<br />

• Die Verwendung in der Nähe von explosiven oder leicht entzündlichen Stoffen. Es besteht<br />

Brand- oder Explosionsgefahr.<br />

• Die Verwendung im Freien. Es besteht die Gefahr, dass Regen und Schmutz das Gerät zerstören.<br />

• Das Hineinstecken von Gegenstän<strong>den</strong> in die Öffnungen des Gerätes. Es könnte überhitzen.<br />

• Das selbstständige Umbauen oder Reparieren des Gerätes.<br />

• Das Saugen von:<br />

- Menschen, Tieren, Pflanzen, insbesondere Haaren, Fingern und anderen Körperteilen sowie<br />

am Körper befindlichen Kleidungsstücken. Diese können eingezogen wer<strong>den</strong>. Verletzungen<br />

können die Folge sein.<br />

- Wasser und anderen Flüssigkeiten, insbesondere feuchten Teppichreinigern. Feuchtigkeit<br />

im Inneren kann zum Kurzschluss führen.<br />

- Toner (für Laserdrucker, Kopierer usw.). Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.<br />

- glühender Asche, brennen<strong>den</strong> Zigaretten oder Streichhölzern. Es kann zum Brand kommen.<br />

- spitzen Gegenstän<strong>den</strong>, wie Glassplittern, Nägeln etc. Dadurch kann das Gerät beschädigt<br />

wer<strong>den</strong>.<br />

- Bauschutt, Gips, Zement, feinstem Bohrstaub, Schminke, Puder usw. Dadurch kann das<br />

Gerät beschädigt wer<strong>den</strong>.<br />

1.5 bei defektem Gerät<br />

Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem defekten Stromkabel. Wenn<br />

die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch <strong>den</strong> Hersteller oder seinen<br />

Kun<strong>den</strong>dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer<strong>den</strong>, um Gefährdungen zu vermei<strong>den</strong>.<br />

Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder <strong>den</strong> <strong>Dirt</strong> <strong>Devil</strong>-<br />

Kun<strong>den</strong>dienst (Seite 46, „International Service“).<br />

5


2 Gebrauch<br />

2 Gebrauch<br />

2.1 Gerät montieren und Düsen an Untergrund anpassen<br />

1<br />

click!<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

optional<br />

option<br />

optioneel<br />

opcional<br />

opzionale<br />

opsiyonel<br />

{*<br />

optional<br />

option<br />

optioneel<br />

opcional<br />

opzionale<br />

opsiyonel<br />

{*<br />

6 7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

WARNUNG:<br />

Verletzungsgefahr! Montieren Sie die Geräteteile nur, wenn der Stecker<br />

aus der Steckdose gezogen ist. Anderenfalls kann das Gerät anlaufen<br />

und Körperteile, Haare oder Kleidungsstücke einziehen.<br />

ACHTUNG:<br />

Stellen Sie vor dem Montieren sicher, dass die aufgesetzte Düse unbeschädigt<br />

und für <strong>den</strong> zu saugen<strong>den</strong> Untergrund geeignet ist. Reinigen<br />

Sie z. B. niemals Bö<strong>den</strong> oder Gegenstände mithilfe einer Bürste mit<br />

rotieren<strong>den</strong> Borsten, die Sie nicht be<strong>den</strong>kenlos mit einer konventionellen<br />

Bürste reinigen wür<strong>den</strong>. Beachten Sie die Empfehlungen des Belagherstellers.<br />

HINWEIS:<br />

Eventuell ist es erforderlich, beide Teile beim Zusammenstecken etwas<br />

gegeneinander zu drehen, damit sie fest sitzen. Prüfen Sie montierte<br />

Teile auf festen Halt, indem Sie versuchen, diese auseinanderzuziehen.<br />

1. Montieren Sie die Geräte- und Zubehörteile, je nachdem welchen Untergrund<br />

Sie saugen möchten (Abb. 1 – 7).<br />

2. Achten Sie darauf, dass der Nebenluftregler geschlossen ist (Abb. 6).<br />

3. Falls Sie das Teleskoprohr verwen<strong>den</strong>, stellen Sie dessen Länge ein<br />

(Abb. 7).<br />

4. Für Teppichbö<strong>den</strong> stellen Sie die Bo<strong>den</strong>düse ein wie in Abb. 8. Bei Hartbö<strong>den</strong><br />

empfiehlt sich die Einstellung der Bo<strong>den</strong>düse wie in Abb 9 oder<br />

die Verwendung der optional beiliegen<strong>den</strong> Parkettbürste (Abb. 10).<br />

2.2 Staubsaugen<br />

15<br />

11 12 13 14<br />

WARNUNG:<br />

Verletzungsgefahr! Prüfen Sie Gerät und Stromkabel vor jeder Benutzung.<br />

Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet wer<strong>den</strong>.<br />

ACHTUNG:<br />

Verwen<strong>den</strong> Sie das Gerät nur, wenn alle Filter unbeschädigt, trocken<br />

und korrekt eingesetzt sind. Stellen Sie sicher, dass keinerlei Gegenstände<br />

das Teleskoprohr, <strong>den</strong> Saugschlauch oder andere Öffnungen<br />

verstopfen.<br />

1. Ziehen Sie das Kabel aus dem Gerät (Abb. 11) und stecken Sie es in<br />

eine Steckdose.<br />

WARNUNG:<br />

Gefahr eines elektrischen Schlags! Falls die rote Markierung sichtbar<br />

ist, ziehen Sie das Stromkabel mithilfe der Kabelaufrolltaste ( ) wieder<br />

bis zur gelben Markierung (Abb. 12) ein.<br />

2. Schalten Sie das Gerät über <strong>den</strong> Ein-/Aus-Schalter ( ) ein (Abb. 13).<br />

3. Passen Sie die Saugleistung an die Reinigungsaufgabe an (Abb. 14).<br />

HINWEIS:<br />

Der Nebenluftregler (Abb. 6) muss beim Saugen vollständig geschlossen<br />

sein. Mit seiner Hilfe können Sie bei Bedarf die Saugleistung<br />

schnell reduzieren, um eingesaugte Gegenstände (z. B. Gardinen) wieder<br />

freizugeben.<br />

4. Saugen Sie Staub (Abb. 15).<br />

WARNUNG:<br />

Verletzungsgefahr! Achten Sie insbesondere beim Saugen von Treppen<br />

darauf, dass Sie sich stets oberhalb des Gerätes befin<strong>den</strong>.<br />

HINWEIS:<br />

Ihr Staubsauger besitzt eine integrierte Schutzfunktion, die anspricht,<br />

bevor das Gerät überhitzen kann (z. B. aufgrund verstopfter Saugwege<br />

oder eines überfüllten Staubfilterbeutels), Kapitel 4.1, „Bevor Sie das<br />

Gerät einsen<strong>den</strong>“.<br />

6


3 Wartung und Pflege<br />

2.3 Nach dem Gebrauch<br />

DE<br />

16<br />

17 18<br />

19 20<br />

WARNUNG:<br />

Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät nach dem Saugen aus ( )<br />

und wickeln Sie das Stromkabel auf ( , Abb. 16). Behalten Sie <strong>den</strong><br />

Stecker beim Aufrollen in der Hand (Abb. 16), damit das Kabel nicht<br />

umherschlingert und Sie sich womöglich verletzen.<br />

WARNUNG:<br />

Verletzungsgefahr! Bewahren Sie das Gerät stets für Kinder unzugänglich<br />

auf.<br />

ACHTUNG:<br />

Stellen Sie das Gerät nie direkt neben Wärmequellen ab (z. B. Heizung,<br />

Ofen). Vermei<strong>den</strong> Sie direkte Sonneneinstrahlung. Bewahren Sie Gerät<br />

und Zubehör kühl, trocken und platzsparend auf (Abb. 17 – 20).<br />

ACHTUNG:<br />

Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit zu lagern, ersetzen Sie<br />

zuvor <strong>den</strong> Staubfilterbeutel durch einen neuen, Kapitel 3.1,<br />

„Staubfilterbeutel wechseln“.<br />

3 Wartung und Pflege<br />

3.1 Staubfilterbeutel wechseln<br />

ACHTUNG:<br />

Bevor Sie <strong>den</strong> Staubfilterbeutel wechseln, schalten Sie das Gerät aus.<br />

Anderenfalls kann das Gerät beschädigt wer<strong>den</strong>.<br />

HINWEIS:<br />

Gehen Sie beim Entnehmen des Staubfilterbeutels vorsichtig vor, damit<br />

kein Staub aus dem Staubfilterbeutel austreten kann.<br />

21<br />

22 23 24 25<br />

Kaufempfehlung<br />

Wir empfehlen zum Nachkauf: Swirl Y50 MicroPor Plus<br />

Staubfilterbeutel mit Air Space Long Power Guarantee<br />

26<br />

click!<br />

27<br />

Swirl , AirSpace , MicroPor und Y50 sind registrierte Marken eines Unternehmens<br />

der Melitta Gruppe, die mit deren Genehmigung benutzt wer<strong>den</strong>.<br />

HINWEIS:<br />

Legen Sie <strong>den</strong> Beutel in Richtung des auf dem Beutel aufgebrachten<br />

Pfeils ein. Entfalten Sie <strong>den</strong> Beutel nach dem<br />

Einlegen (Abb 26), damit er sich beim Saugen aufstellen<br />

und optimal füllen kann.<br />

HINWEIS:<br />

Sobald die Staubfilterbeutelwechselanzeige im Sichtfenster erscheint<br />

(Abb. 21), muss der Staubfilterbeutel gewechselt wer<strong>den</strong>. Wechseln Sie<br />

<strong>den</strong> Staubfilterbeutel zudem spätestens alle 3 Monate sowie vor längerer<br />

Lagerung oder bevor Sie das Gerät versen<strong>den</strong>.<br />

1. Schalten Sie das Gerät aus ( ).<br />

2. Ziehen Sie <strong>den</strong> Stecker aus der Steckdose.<br />

3. Öffnen Sie <strong>den</strong> Staubraumdeckel (Abb. 22).<br />

4. Ziehen Sie <strong>den</strong> vollen Staubfilterbeutel vorsichtig heraus (Abb. 23).<br />

ACHTUNG:<br />

Den Inhalt des Staubfilterbeutels können Sie im Hausmüll entsorgen,<br />

solange er keinen für <strong>den</strong> Hausmüll verbotenen Schmutz enthält.<br />

5. Setzen Sie einen neuen Staubfilterbeutel ein (Abb 24 – 25).<br />

6. Prüfen Sie, ob der Staubfilterbeutel kantenbündig anliegt.<br />

ACHTUNG:<br />

Betreiben Sie das Gerät niemals, ohne einen Staubfilterbeutel eingesetzt<br />

zu haben. Anderenfalls kann das Gerät beschädigt wer<strong>den</strong>.<br />

7. Entfalten Sie <strong>den</strong> Beutel nach dem Einlegen (Abb 26), damit er sich<br />

beim Saugen aufstellen und optimal füllen kann.<br />

8. Schließen Sie <strong>den</strong> Staubraumdeckel (Abb. 27).<br />

7


3 Wartung und Pflege<br />

3.2 Motorschutzfilter reinigen/wechseln<br />

click!<br />

28 29 30<br />

31<br />

32<br />

ACHTUNG:<br />

Reinigen Sie <strong>den</strong> Motorschutzfilter bei jedem Staubfilterbeutelwechsel,<br />

spätestens alle 3 Monate. Wechseln Sie <strong>den</strong> Motorschutzfilter jedes<br />

Mal, wenn Sie ein neues Staubfilterbeutelpaket öffnen, da in jedem<br />

Staubfilterbeutelpaket ein neuer Motorschutzfilter enthalten ist.<br />

Wechseln Sie <strong>den</strong> Motorschutzfilter spätestens alle 6 Monate.<br />

ACHTUNG:<br />

Der Filter ist waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschmaschinentauglich.<br />

Verwen<strong>den</strong> Sie außerdem zur Reinigung keine Reinigungsmittel<br />

oder Bürsten mit harten Borsten. Lassen Sie <strong>den</strong> Filter nach<br />

der Nassreinigung trocknen (ca. 24 Stun<strong>den</strong> bei Raumtemperatur). Setzen<br />

Sie ihn erst wieder ein, wenn er vollkommen trocken ist.<br />

1. Schalten Sie das Gerät aus ( ).<br />

2. Ziehen Sie <strong>den</strong> Stecker aus der Steckdose.<br />

3. Nehmen Sie <strong>den</strong> Staubfilterbeutel aus dem Gerät (Abb. 28),<br />

Kapitel 3.1, „Staubfilterbeutel wechseln“.<br />

4. Entriegeln Sie <strong>den</strong> Filter und nehmen Sie ihn aus dem Gerät (Abb. 29).<br />

5. Spülen Sie <strong>den</strong> Filter unter fließend kaltem oder handwarmem<br />

Wasser gründlich aus (Abb. 30).<br />

6. Lassen Sie <strong>den</strong> Filter trocknen (ca. 24 Stun<strong>den</strong> bei<br />

Raumtemperatur).<br />

7. Setzen Sie <strong>den</strong> Filter wieder ein (Abb. 31).<br />

8. Setzen Sie <strong>den</strong> Staubfilterbeutel wieder ein (Abb. 32),<br />

Kapitel 3.1, „Staubfilterbeutel wechseln“.<br />

3.3 Ausblasfilter reinigen/wechseln<br />

click!<br />

33<br />

34 35<br />

36<br />

37<br />

ACHTUNG:<br />

Reinigen Sie <strong>den</strong> Ausblasfilter jedes Mal, wenn Sie <strong>den</strong> Motorschutzfilter<br />

reinigen. Wechseln Sie <strong>den</strong> Ausblasfilter spätestens, sobald er verformt<br />

oder beschädigt ist.<br />

ACHTUNG:<br />

Der Filter ist waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschmaschinentauglich.<br />

Verwen<strong>den</strong> Sie außerdem zur Reinigung keine Reinigungsmittel<br />

oder Bürsten mit harten Borsten. Lassen Sie <strong>den</strong> Filter nach<br />

der Nassreinigung trocknen (ca. 24 Stun<strong>den</strong> bei Raumtemperatur). Setzen<br />

Sie ihn erst wieder ein, wenn er vollkommen trocken ist.<br />

1. Schalten Sie das Gerät aus ( ).<br />

2. Ziehen Sie <strong>den</strong> Stecker aus der Steckdose.<br />

3. Öffnen Sie die Ausblasfilterabdeckung wie abgebildet (Abb. 33).<br />

4. Nehmen Sie <strong>den</strong> Ausblasfilter aus dem Gerät (Abb. 34).<br />

5. Spülen Sie <strong>den</strong> Ausblasfilter unter fließendem Wasser gründlich aus<br />

(Abb. 35).<br />

6. Lassen Sie <strong>den</strong> Ausblasfilter trocknen (ca. 24 Stun<strong>den</strong> bei Raumtemperatur).<br />

7. Setzen Sie <strong>den</strong> Ausblasfilter zurück in seine Konsole (Abb. 36).<br />

8. Setzen Sie die Ausblasfilterabdeckung links in ihre Aussparungen.<br />

9. Drücken Sie die Abdeckung dann an, bis sie einrastet (Abb. 37).<br />

3.4 Ersatzteile und Zubehör<br />

Folgende Zubehör- und Ersatzteile können Sie nachbestellen:<br />

Artikel-Nr.<br />

Beschreibung<br />

7000022 4 Staubfilterbeutel + 1 Motorschutzfilter<br />

7005002 1 Ausblasfilter<br />

M203-4 1 Parkettbürste<br />

M209 1 Turbobürste<br />

M219 1 Mini-Turbobürste „Fellino“<br />

Zubehör- und Ersatzteile können Sie auf verschie<strong>den</strong>en Wegen bestellen:<br />

• Bestellung per Telefon: 01805 15 85 08*<br />

*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)<br />

• Bestellung per E-Mail: Ersatzteilshop@dirtdevil.de<br />

• Bestellung in unserem Onlineshop: www.dirtdevil.de<br />

ACHTUNG:<br />

Verwen<strong>den</strong> Sie nur Originalersatzteile aus dem Lieferumfang oder solche,<br />

die Sie durch Nachbestellung erworben haben.<br />

M221<br />

1 Turbobürste „Mid-size Fello“<br />

8


4 Problembehebung und Technische Daten<br />

4 Problembehebung und Technische Daten<br />

4.1 Bevor Sie das Gerät einsen<strong>den</strong><br />

WARNUNG:<br />

Verletzungsgefahr! Verwen<strong>den</strong> Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor<br />

Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen<br />

Sie <strong>den</strong> Stecker aus der Steckdose.<br />

Bevor Sie uns kontaktieren oder das Gerät gar einsen<strong>den</strong>, überprüfen Sie<br />

anhand der Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können.<br />

Problem<br />

Saugergebnis<br />

ist trotz<br />

einwandfreier<br />

Funktion<br />

nicht zufrie<strong>den</strong>stellend.<br />

mögliche Ursache / Lösung<br />

Nebenluftregler (Abb. 6) ist geöffnet.<br />

Schließen Sie <strong>den</strong> Nebenluftregler (Abb. 6).<br />

Stellung des Saugleistungsreglers ist nicht angemessen<br />

(Abb. 14).<br />

Passen Sie die Stellung des Saugleistungsreglers an<br />

(Abb. 14).<br />

DE<br />

Problem<br />

Staubfilterbeutelwechselanzeige<br />

erscheint im<br />

Sichtfenster<br />

(Abb. 21).<br />

Gerät hört<br />

plötzlich auf<br />

zu saugen.<br />

mögliche Ursache / Lösung<br />

Staubfilterbeutel ist voll.<br />

Wechseln Sie <strong>den</strong> Staubfilterbeutel Kapitel 3.1,<br />

„Staubfilterbeutel wechseln“.<br />

Filter sind verschmutzt.<br />

Reinigen Sie <strong>den</strong> entsprechen<strong>den</strong> Filter, Kapitel 3.2,<br />

„Motorschutzfilter reinigen/wechseln“ bzw. Kapitel<br />

3.3, „Ausblasfilter reinigen/wechseln“.<br />

Düse, Teleskoprohr oder Saugschlauch sind verstopft.<br />

Entfernen Sie die Verstopfung. Benutzen Sie dazu falls<br />

erforderlich einen langen Stab (z. B. einen Besenstiel).<br />

Überhitzungsschutz hat angesprochen (möglicherweise<br />

aufgrund verstopfter Saugwege o. Ä.).<br />

1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie <strong>den</strong><br />

Stecker aus der Steckdose.<br />

2. Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung (z. B.<br />

Teleskoprohr und Saugschlauch demontieren und<br />

Verstopfung entfernen).<br />

3. Warten Sie ca. 45 Minuten, bis das Gerät abgekühlt<br />

ist.<br />

4. Das abgekühlte Gerät können Sie wieder einschalten.<br />

Aufgesteckte Düse ist nicht angemessen.<br />

Wechseln Sie die Düse, Kapitel 2.1, „Gerät<br />

montieren und Düsen an Untergrund anpassen“.<br />

Bürstkranz der Bo<strong>den</strong>düse steht in einer dem Belag<br />

nicht angemessenen Stellung (Abb. 8 – 9).<br />

Passen Sie die Stellung des Bürstkranzes über <strong>den</strong><br />

Umschalter der Bo<strong>den</strong>düse an <strong>den</strong> Belag an (Abb. 8 –<br />

9).<br />

Staubfilterbeutel ist voll.<br />

Wechseln Sie <strong>den</strong> Staubfilterbeutel Kapitel 3.1,<br />

„Staubfilterbeutel wechseln“.<br />

Filter sind verschmutzt.<br />

Reinigen Sie <strong>den</strong> entsprechen<strong>den</strong> Filter, Kapitel 3.2,<br />

„Motorschutzfilter reinigen/wechseln“ bzw. Kapitel<br />

3.3, „Ausblasfilter reinigen/wechseln“.<br />

Düse, Teleskoprohr oder Saugschlauch sind verstopft.<br />

Entfernen Sie die Verstopfung. Benutzen Sie dazu falls<br />

erforderlich einen langen Stab (z. B. einen Besenstiel).<br />

HINWEIS:<br />

Wenn Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben konnten,<br />

kontaktieren Sie die Service-Hotline ( siehe unten) oder <strong>den</strong> <strong>Dirt</strong><br />

<strong>Devil</strong>-Kun<strong>den</strong>service (Seite 46, „International Service“).<br />

4.2 Gewährleistung<br />

Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsregeln nach EU-Richtlinie<br />

1999/44/EG. In Nicht-EU-Ländern gelten die im jeweiligen Land gültigen<br />

Mindestansprüche der Gewährleistung.<br />

4.3 Entsorgung<br />

Entsorgen Sie das Gerät entsprechend <strong>den</strong> in Ihrem Land gelten<strong>den</strong><br />

Umweltschutzvorschriften. Elektrische Abfälle dürfen nicht zusammen<br />

mit Haushaltsabfällen entsorgt wer<strong>den</strong>. Nutzen Sie stattdessen<br />

die örtlichen Sammelstellen zur Rückgabe von Altgeräten.<br />

Filter und Staubfilterbeutel sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt.<br />

Sie können diese – anders als das Gerät – im Hausmüll entsorgen,<br />

solange Sie keine für <strong>den</strong> Hausmüll verbotenen Stoffe enthalten.<br />

4.4 Technische Daten<br />

Geräteart<br />

: Beutel-Bo<strong>den</strong>staubsauger<br />

Modell : <strong>M7005</strong> (-0/-1/.../-8/-9)<br />

Spannung<br />

Leistung<br />

max. nutzbares Staubbeutelvolumen<br />

Stromkabellänge<br />

Gewicht<br />

: 220–240 V ~, 50/60 Hz<br />

: 800 W<br />

: ca. 1,5 Liter<br />

: ca. 5 m<br />

: ca. 3,7 kg<br />

Technische und gestalterische Änderungen<br />

im Zuge stetiger Produktverbesserungen<br />

vorbehalten. © Royal<br />

Appliance International GmbH<br />

9


1 Safety instructions<br />

1 Safety instructions<br />

1.1 About the operating manual<br />

Read the operating manual completely before working with the appliance. Keep the operating<br />

manual in a safe place. Include the operating manual if you pass the appliance on to a third<br />

party. Failure to comply with these instructions can lead to serious injuries or damage to the<br />

appliance. We take no responsibility for damage due to failure to comply with this operating<br />

manual.<br />

Always comply with the notices marked as follows to avoid acci<strong>den</strong>ts and damage to the appliance.<br />

WARNING:<br />

Warns of health hazards and i<strong>den</strong>tifies possible risks of injury.<br />

CAUTION:<br />

Indicates possible dangers to the appliance or other objects.<br />

NOTE:<br />

Highlights tips and information for you.<br />

1.2 Concerning certain groups of persons<br />

• These appliances can be used by children of 8 years and upwards and persons with impaired<br />

physical, sensory or mental abilities, or insufficient experience or knowledge, providing they are<br />

supervised or have been instructed in the proper use of the appliance and understand the risks<br />

involved.<br />

• Children must not play with the appliance.<br />

• Children must not perform cleaning or user maintenance tasks without supervision.<br />

• Children under the age of eight should be kept away from the appliance and the connection<br />

cable whilst it is switched on or cooling down.<br />

• Packing material must not be used for playing. There is danger of suffocation.<br />

1.3 Information on power supply<br />

The appliance is operated with electrical power, which means there is always a risk of electric<br />

shock. Therefore, please comply with the following:<br />

• Never immerse the appliance in water or other liquids; keep it away from rain and moisture.<br />

• Never touch the plug with wet hands. Do not operate the appliance outside or in rooms with<br />

a high level of humidity.<br />

• Take care that the power cord is not kinked, pinched, or rolled over and ensure it does not<br />

come into contact with heat sources. Also take care that it does not become a stumbling hazard.<br />

• Before connecting to the power supply, make sure that the voltage stated on the type plate<br />

matches the voltage of your plug socket.<br />

• Always check the power cord for possible damage before using the appliance.<br />

• Never carry the appliance by its power cord. It could be damaged.<br />

10


1 Safety instructions<br />

• Before you clean or maintain the appliance, switch off the appliance and pull the mains plug<br />

from the socket.<br />

• Always pull directly on the plug if you want to disconnect the appliance from the mains. Never<br />

pull on the power cord as this could damage it.<br />

• If possible, do not use extension cords. If you must use an extension cord, use only safetycertified,<br />

water-protected single extension cords (no multi-socket distributors) designed for the<br />

power consumption of the appliance.<br />

1.4 Information on proper use<br />

The cylinder vacuum cleaner is intended for home use only.<br />

It is not suitable for commercial use.<br />

Use the cylinder vacuum cleaner only for cleaning dry, normally soiled floors. With the furniture<br />

brush or upholstery nozzle attached, you may also use the appliance for vacuuming furniture<br />

and upholstery.<br />

Any other use is considered improper use and is prohibited.<br />

Especially the following are forbid<strong>den</strong>:<br />

• To use the appliance near explosive or highly-flammable substances. There is a risk of fire<br />

or explosion.<br />

• Use of the appliance outdoors. There is danger of rain or dirt destroying the appliance.<br />

• Sticking objects into the appliance's openings. It could overheat.<br />

• To modify or repair the appliance yourself.<br />

• Vacuuming of:<br />

- Persons, animals, plants, especially hair, fingers and other parts of the body as well as<br />

pieces of clothing worn on the body. These might be drawn in. This could result in injuries.<br />

- Water and other fluids, especially damp carpet cleaners. Moisture inside the appliance can<br />

cause a short-circuit.<br />

- Toner (for laser printers, copying machines, etc.). There is danger of fire or explosion.<br />

- Hot ashes, burning cigarettes or matches. This could cause a fire.<br />

- Pointed objects, such as glass shards, nails, etc. They can damage the appliance.<br />

- Rubble, plaster, cement, fine drilling-dust, make-up, etc. These might damage the appliance.<br />

GB<br />

1.5 If the appliance is defective<br />

Never use a defective appliance or operate an appliance with a defective power cord. If the<br />

power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturers, their authorised<br />

service representative or a similarly qualified person to avoid danger. Hand over a defective<br />

appliance to a specialist dealer or send it to the <strong>Dirt</strong> <strong>Devil</strong> customer service department<br />

for repairs (Page 46, ‘International Service’).<br />

11


2 Use<br />

2 Use<br />

2.1 Assemble appliance and adjust nozzles to surface<br />

1<br />

click!<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

optional<br />

option<br />

optioneel<br />

opcional<br />

opzionale<br />

opsiyonel<br />

{*<br />

optional<br />

option<br />

optioneel<br />

opcional<br />

opzionale<br />

opsiyonel<br />

{*<br />

6 7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

WARNING:<br />

Risk of injury! Only attach the appliance parts when the appliance is not<br />

connected to the power supply. Otherwise the machine might start up<br />

and parts of your body, hair or pieces of clothing might be sucked in.<br />

CAUTION:<br />

Before assembling, make sure that the fitted nozzle suits the surface to<br />

be cleaned. Do not clean e.g. any floors or objects with a brush with<br />

rotating bristles that you would not clean without a second thought with<br />

a conventional brush. Also observe the flooring manufacturer's recommendations.<br />

NOTE:<br />

You might have to twist the parts when connecting them so they are<br />

securely in place. Check installed parts for a secure fit by trying to pull<br />

them apart.<br />

1. Assemble the appliance and accessory parts depending on the surface<br />

you want to vacuum clean (Fig. 1 – 7).<br />

2. Ensure that the bypass vent is closed (Fig. 6).<br />

3. If you use the telescopic tube, set its length (Fig. 7).<br />

4. For carpets, set the floor nozzle as indicated in Fig. 8. For hard floors it is<br />

recommended to set the floor nozzles as indicated in Fig. 9 or to use the<br />

optionally enclosed parquet brush (Fig. 10).<br />

2.2 How to vacuum<br />

15<br />

11 12 13 14<br />

WARNING:<br />

Risk of injury! Check appliance and power cord before each use. A<br />

damaged appliance must never be used.<br />

CAUTION:<br />

Only use the appliance with all filters undamaged, in dry condition and<br />

correctly fitted. Make sure that no objects obstruct the telescopic tube,<br />

the suction hose or other openings.<br />

1. Pull the cable out of the appliance (Fig. 11) and plug into a socket.<br />

WARNING:<br />

Danger of electric shock! If the red marking shows, retract the power<br />

cord by pressing the retraction button ( ) to pull in the cord up to the<br />

yellow mark (Fig. 12) again.<br />

2. Switch on the appliance using the on/off switch ( ) (Fig. 13).<br />

3. Set the power to the setting that corresponds to the cleaning task (Fig. 14).<br />

NOTE:<br />

When vacuuming the bypass vent (Fig. 5) must be completely closed.<br />

With its help you can quickly reduce the suction power, to release<br />

objects (such as curtains) that have been sucked in.<br />

4. Vacuum dust (Fig. 15).<br />

WARNING:<br />

Risk of injury! Especially when vacuum-cleaning stairs make sure that<br />

you always stand on a higher level than the appliance.<br />

NOTE:<br />

Your vacuum cleaner has an integrated protective function that triggers<br />

before the appliance can overheat (e.g. due to blocked suction paths or<br />

a full dust filter bag), Chapter 4.1, ‘Before you send in the appliance’.<br />

12


3 Maintenance and care<br />

2.3 After each use<br />

16<br />

17 18<br />

19 20<br />

WARNING:<br />

Risk of injury! Switch off the appliance after vacuuming ( ) and wind up<br />

the power cord ( , Fig. 16). When winding up the cord, keep the plug in<br />

your hand (Fig. 17) so that the cord does not thrash about and potentially<br />

injure you.<br />

CAUTION:<br />

Never store the appliance directly next to heat sources (e.g. heater,<br />

oven). Avoid exposure to direct sunlight. Keep the appliance and accessories<br />

in a cool, dry place where it does not take up too much space<br />

(Fig. 18 – 20).<br />

GB<br />

WARNING:<br />

Risk of injury! Always keep the appliance out of the reach of children.<br />

CAUTION:<br />

If you intend to store the appliance for a long period, first replace the<br />

dust filter bag with a new one, Chapter 3.1, ‘Changing the dust filter<br />

bag’.<br />

3 Maintenance and care<br />

3.1 Changing the dust filter bag<br />

CAUTION:<br />

Switch off the appliance before changing the dust filter bag. Otherwise,<br />

the appliance might be damaged.<br />

NOTE:<br />

Be careful when removing the dust filter bag so that no dust escapes.<br />

21<br />

22 23 24 25<br />

Recommendation<br />

We recommend: Swirl Y50 MicroPor Plus<br />

Dust filter bag with Air Space Long Power Guarantee<br />

26<br />

click!<br />

27<br />

Swirl , AirSpace MicroPor and Y50 are registered trade marks of a company of<br />

the Melitta group and may be used with their permission.<br />

NOTE:<br />

Insert the bag in the direction of the arrow on the bag.<br />

Unfold the bag after insertion (Fig. 26) so that it can upright<br />

itself during vacuuming and fill up optimally.<br />

NOTE:<br />

As soon as the dust filter bag change indicator appears in the window<br />

(Fig. 21), the dust filter bag must be changed. In addition, change the<br />

dust filter bag at least every three months and before storing for a long<br />

period or sending the appliance.<br />

1. Switch off the appliance ( ).<br />

2. Pull the plug out of the plug socket.<br />

3. Open the dust compartment cover (Fig. 22).<br />

4. Pull the full dust filter bag out carefully (Fig. 23).<br />

CAUTION:<br />

You can dispose of the contents of the dust filter bag with your normal<br />

domestic waste as long as it contains no substances not allowed in<br />

domestic waste.<br />

5. Insert a new dust filter bag (Fig. 24 – 25).<br />

6. Check whether the dust filter bag is flush with the edges.<br />

CAUTION:<br />

Never use the appliance without having inserted a dust filter bag. Otherwise,<br />

the appliance might be damaged.<br />

7. Unfold the bag after insertion (Fig. 26) so that it can upright itself during<br />

vacuuming and fill up optimally.<br />

8. Shut the dust compartment cover (Fig. 27).<br />

13


3 Maintenance and care<br />

3.2 Cleaning / changing the motor protection filter<br />

click!<br />

28 29 30<br />

31<br />

32<br />

CAUTION:<br />

Clean the motor protection filter upon every filter bag change, and at<br />

least every 3 months. Change the motor protection filter every time you<br />

open a new dust filter bag packet, because there is a new motor protection<br />

filter in every dust filter bag packet.<br />

Change the motor protection filter at least every 6 months.<br />

CAUTION:<br />

The filter is washable, but it may not be cleaned in dishwashers or<br />

washing machines. Also, do not use detergents or brushes with hard<br />

bristles to clean them. Leave the filter to dry after cleaning it with water<br />

(approx. 24 hours at room temperature). Only put it back in place when<br />

it is completely dry.<br />

1. Switch off the appliance ( ).<br />

2. Pull the plug out of the plug socket.<br />

3. Take the dust filter bag out of the appliance (Fig. 28),<br />

Chapter 3.1, ‘Changing the dust filter bag’.<br />

4. Release the filter and remove it from the window vacuum cleaner<br />

(Fig. 29).<br />

5. Thoroughly rinse the filter in clear running cold or hand-warm water<br />

(Fig. 30).<br />

6. Leave the filter to dry (approx. 24 hours at room temperature).<br />

7. Re-insert the filter (Fig. 31).<br />

8. Re-insert the dust filter bag (Fig. 32),<br />

Chapter 3.1, ‘Changing the dust filter bag’.<br />

3.3 Cleaning/replacing the exhaust filter<br />

click!<br />

33<br />

34 35<br />

36<br />

37<br />

CAUTION:<br />

Clean the exhaust filter each time you clean the motor protection filter.<br />

Change the exhaust filter as soon as it has deformed or is damaged at<br />

the latest.<br />

CAUTION:<br />

The filter is washable, but it may not be cleaned in dishwashers or<br />

washing machines. Also, do not use detergents or brushes with hard<br />

bristles to clean them. Leave the filter to dry after cleaning it with water<br />

(approx. 24 hours at room temperature). Only put it back in place when<br />

it is completely dry.<br />

1. Switch off the appliance ( ).<br />

2. Pull the plug out of the plug socket.<br />

3. Open the exhaust filter cover as shown (Fig. 33).<br />

4. Remove the exhaust filter from the appliance (Fig. 34).<br />

5. Thoroughly rinse out the exhaust filter thoroughly under running water<br />

(Fig. 35).<br />

6. Then leave the exhaust filter to dry (approx. 24 hours at room temperature).<br />

7. Put the exhaust filter back into its holder (Fig. 36).<br />

8. Insert the exhaust filter cover in the recesses.<br />

9. Then push the cover on so that it locks into place (Fig. 37).<br />

3.4 Spare parts and accessories<br />

The following accessories and spare parts can be reordered:<br />

Item number<br />

Content<br />

7000022 4 dust filter bags + 1 motor protection filter<br />

7005002 1 exhaust filter<br />

You can order accessories and spare parts at the following address:<br />

Page 46, ‘International Service’<br />

CAUTION:<br />

Only use original spare parts from the scope of delivery or those which<br />

you have purchased by reordering.<br />

M203-4 1 parquet brush<br />

M209<br />

M219<br />

M221<br />

1 turbo brush<br />

1 mini-turbo brush "Fellino"<br />

1 turbo brush "Mid-size Fello"<br />

14


4 Troubleshooting and technical data<br />

4 Troubleshooting and technical data<br />

4.1 Before you send in the appliance<br />

WARNING:<br />

Risk of injury! Never use a faulty appliance! Always switch off the appliance<br />

and disconnect it from the mains before starting troubleshooting.<br />

Before contacting us or even sending the appliance to us, use the table to<br />

check whether you can correct the problem yourself.<br />

Problem<br />

Dust filter bag<br />

change indicator<br />

appears<br />

in the<br />

window (Fig.<br />

21).<br />

The vacuum<br />

cleaner stops<br />

sud<strong>den</strong>ly.<br />

Possible cause / solution<br />

The dust filter bag is full.<br />

Change the dust filter bag Chapter 3.1, ‘Changing<br />

the dust filter bag’.<br />

The filters are dirty.<br />

Clean the respective filter Chapter 3.2, ‘Cleaning /<br />

changing the motor protection filter’ or Chapter 3.3,<br />

‘Cleaning/replacing the exhaust filter’.<br />

Nozzle, telescopic tube or suction hose is blocked.<br />

Remove the obstruction. If necessary, use a long<br />

woo<strong>den</strong> stick (e.g. a broomstick) to do this.<br />

The overheating protection has tripped (possibly due to<br />

blocked suction channels, filters, or similar).<br />

1. Switch the appliance off and pull the plug out of the<br />

socket.<br />

2. Remove the cause of overheating (e.g.by disassembling<br />

telescopic tube and suction hose and removing<br />

the obstacle and/or cleaning filters).<br />

3. Wait around 45 minutes until the appliance has<br />

cooled down.<br />

4. After the appliance has cooled off, you may switch<br />

it on again.<br />

Problem<br />

The cleaning<br />

results are<br />

unsatisfactory<br />

in spite of<br />

the appliance<br />

working correctly.<br />

Possible cause / solution<br />

Bypass vent (Fig. 6) is open.<br />

Close the bypass vent (Fig. 6).<br />

Position of the suction power control is not appropriate<br />

(Fig. 14).<br />

Adjust the position of the suction power control (Fig.<br />

14).<br />

The attached nozzle is unsuitable.<br />

Change the nozzle, Chapter 2.1, ‘Assemble appliance<br />

and adjust nozzles to surface’.<br />

Collar brush of the floor nozzle is in a position that is<br />

not appropriate for the floor (Fig. 8 – 9).<br />

Adjust the position of the collar brush to the floor via the<br />

switch on the floor nozzle (Fig. 8 – 9).<br />

The dust filter bag is full.<br />

Change the dust filter bag Chapter 3.1, ‘Changing<br />

the dust filter bag’.<br />

The filters are dirty.<br />

Clean the respective filter Chapter 3.2, ‘Cleaning /<br />

changing the motor protection filter’ or Chapter 3.3,<br />

‘Cleaning/replacing the exhaust filter’.<br />

Nozzle, telescopic tube or suction hose is blocked.<br />

Remove the obstruction. If necessary, use a long<br />

woo<strong>den</strong> stick (e.g. a broomstick) to do this.<br />

NOTE:<br />

If you cannot solve the problem using this table, contact the <strong>Dirt</strong> <strong>Devil</strong><br />

customer service department (Page 46, ‘International Service’).<br />

GB<br />

4.2 Warranty<br />

The statutory warranty regulations in accordance with the EU Directive<br />

1999/44/EC apply.<br />

In non-EU countries the minimum requirements of the warranty in the respective<br />

country apply.<br />

4.3 Disposal<br />

Dispose of the appliance in compliance with the environmental<br />

protection laws of your country. Electrical waste may not be disposed<br />

of together with domestic waste. Use local old-appliance<br />

collection points instead.<br />

The filters and dust filter bags are made from environmentally-friendly materials.<br />

You can dispose of them — as opposed to the appliance itself —<br />

with your domestic waste, provided they do not contain anything that is forbid<strong>den</strong><br />

from disposal in domestic waste.<br />

4.4 Technical data<br />

Type of appliance<br />

: bagged vacuum cleaner<br />

Model : <strong>M7005</strong> (-0/-1/.../-8/-9)<br />

Voltage<br />

Power<br />

: 220-240 V ~, 50/60 Hz<br />

: 800 W<br />

max. available dust bag capacity : approx. 2.0 litres<br />

Power cord length<br />

Weight<br />

: approx. 5 m<br />

: approx. 3.7 kg<br />

We reserve the right to make changes to<br />

technical and design specifications in the interest<br />

of continuous product improvement.<br />

© Royal Appliance International GmbH<br />

15


1 Consignes de sécurité<br />

1 Consignes sécurité<br />

1.1 Mode d'emploi<br />

Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi, avant de vous servir de l'appareil.<br />

Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne<br />

se servant de l'appareil. Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures<br />

graves ou endommager irréparablement l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité<br />

pour des dommages résultant du non-respect de ce mode d'emploi.<br />

Respectez impérativement les consignes mentionnées ci-dessous afin d'éviter tout acci<strong>den</strong>t ou<br />

d'endommager l'appareil.<br />

AVERTISSEMENT:<br />

Nous vous avertissons des dangers pouvant mettre en péril votre santé et nous vous informons sur les éventuels risques de blessures.<br />

ATTENTION:<br />

Nous attirons votre attention sur les risques éventuels pour l'appareil ou pour tout autre objet.<br />

REMARQUE:<br />

Nous vous fournissons des conseils et des informations.<br />

1.2 concernant certains groupes de personnes<br />

• Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants d'au moins 8 ans et par des personnes<br />

se caractérisant par des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant<br />

de peu d'expérience et/ou de connaissances. Elles doivent cependant avoir été rendues attentives<br />

à une utilisation sûre de cet appareil et des dangers qu'impliquent son utilisation.<br />

• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.<br />

• Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être exécutés par des enfants si ceuxci<br />

ne sont pas sous surveillance.<br />

• Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil ni de son cordon de<br />

branchement tant que celui-là est allumé ou en phase de refroidissement.<br />

• Le matériel d'emballage ne doit pas être employé comme jouet. Il existe un risque d'asphyxie.<br />

1.3 Alimentation électrique<br />

L'appareil est alimenté par du courant électrique, ce qui implique par principe un risque d'électrocution.<br />

C'est la raison pour laquelle vous devez observer les points suivants :<br />

• Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide, conservez-le à l'abri de la<br />

pluie et de l'eau.<br />

• Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées. N'utilisez jamais l'appareil à l'extérieur<br />

ou dans des locaux très humides.<br />

• Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié, coincé, écrasé ou encore en<br />

contact direct avec une source de chaleur. Il ne doit pas non plus risquer de faire trébucher les<br />

gens.<br />

• Assurez-vous, avant le branchement au réseau d'alimentation, que la tension électrique indiquée<br />

sur la plaque signalétique correspond à celle de la prise.<br />

• Vérifiez si le cordon d'alimentation est endommagé avant de vous servir de l'appareil.<br />

• Ne saisissez jamais l'appareil par le cordon d'alimentation. Vous risqueriez de l'endommager.<br />

16


1 Consignes de sécurité<br />

• Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, éteignez-le et débranchez-le.<br />

• Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon, car vous<br />

risqueriez de l'endommager.<br />

• Évitez autant que possible d'utiliser une rallonge électrique. Si une rallonge est vraiment indispensable,<br />

utilisez seulement une rallonge simple certifiée GS (pas de prises multiples) à<br />

l'épreuve des projections d'eau et qui soit conçue pour la puissance absorbée par l'appareil.<br />

1.4 Utilisation conforme à la destination<br />

Cet aspirateur-traîneau doit seulement être utilisé dans un cadre domestique.<br />

Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite.<br />

Cet aspirateur-traîneau doit uniquement servir à nettoyer des sols secs normalement sales. Si<br />

vous avez monté la brosse pour meubles ou un suceur à coussin, vous pouvez utiliser votre<br />

appareil pour aspirer des meubles ou des coussins.<br />

Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite.<br />

Cette interdiction concerne en particulier :<br />

• L'emploi à proximité de matières explosives ou facilement inflammables. Il y a un risque d'incendie<br />

et d'explosion.<br />

• L'utilisation à l'extérieur. La pluie et la saleté peuvent causer des dommages irréparables sur<br />

l'appareil.<br />

• L'introduction d'objets dans les ouvertures de l'appareil, car ce dernier pourrait surchauffer.<br />

• Toute ouverture, modification ou réparation de l'appareil.<br />

• L'aspiration :<br />

- directe sur des êtres humains, des animaux, des plantes, des cheveux, des doigts,<br />

d'autres parties du corps ou des habits portés par des personnes. Ces derniers risqueraient<br />

d'être happés, et pourraient causer des blessures.<br />

- d'eau ou d'autres liquides, en particulier les produits de nettoyage humide pour tapis.<br />

Toute humidité à l'intérieur de l'appareil peut provoquer un court-circuit.<br />

- de cartouches d'encre (pour imprimantes laser, copieurs, etc.). Il y a un risque d'incendie<br />

et d'explosion.<br />

- des cendres incandescentes, des cigarettes ou allumettes non éteintes. Risque d'incendie.<br />

- d'objets pointus tels des éclats de verre, des clous, etc. L'appareil pourrait être endommagé.<br />

- de plâtre, ciment, décombres de chantiers, fine poussière de perçage, produits de maquillage,<br />

poudre, etc. L'appareil pourrait subir des dommages.<br />

FR<br />

1.5 En cas de défectuosité de l'appareil<br />

N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'alimentation abîmé. Si le cordon<br />

de raccordement au secteur de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant,<br />

son service après-vente ou toute personne ayant des compétences similaires, ceci afin<br />

d'éviter tout danger. En cas de défectuosités, amenez l'appareil dans un magasin spécialisé ou<br />

auprès du service après-vente de <strong>Dirt</strong> <strong>Devil</strong> afin de le faire réparer (Page 46, « International<br />

Service »).<br />

17


2 Utilisation de l'appareil<br />

2 Utilisation de l'appareil<br />

2.1 Assemblage de l'appareil et choix des suceurs adaptés au type de sol<br />

1<br />

click!<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

optional<br />

option<br />

optioneel<br />

opcional<br />

opzionale<br />

opsiyonel<br />

{*<br />

optional<br />

option<br />

optioneel<br />

opcional<br />

opzionale<br />

opsiyonel<br />

{*<br />

6 7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

AVERTISSEMENT:<br />

Risque de blessures ! Ne montez les parties de l'appareil qu'après avoir<br />

retiré la fiche de la prise. L'appareil pourrait sinon se mettre en marche<br />

et aspirer des cheveux, des parties du corps ou des pièces de vêtements.<br />

ATTENTION:<br />

Avant de commencer à aspirer, assurez-vous que le suceur ou la<br />

brosse mis en place correspond bien au type de sol. Ne nettoyez jamais<br />

avec la (mini) turbo-brosse des revêtements de sols ou des objets que<br />

vous hésiteriez à nettoyer avec une brosse conventionnelle. Respectez<br />

les recommandations des fabricants des revêtements de sols.<br />

REMARQUE:<br />

Quand vous assemblez deux pièces, il peut s'avérer nécessaire de les<br />

faire pivoter en sens inverse l'une contre l'autre pour obtenir un assemblage<br />

ferme. Contrôlez la fermeté de l'assemblage en essayant de le<br />

défaire en tirant.<br />

1. Montez les parties de l'appareil et les accessoires en fonction du type<br />

de sol que vous voulez aspirer (Fig. 1 – 7).<br />

2. Vérifiez que le variateur mécanique de puissance est bien fermé (Fig. 6).<br />

3. Si vous utilisez le tube télescopique, il est nécessaire d'en régler la longueur<br />

(Fig. 7).<br />

4. Pour les moquettes, réglez la brosse combinée de la manière indiquée à<br />

la Fig. 8. Pour les sols durs, il est recommandé de régler la brosse combinée<br />

de la manière indiquée à la Fig. 9 ou d'utiliser la brosse parquet disponible<br />

en option (Fig. 10).<br />

2.2 Utilisation de l'aspirateur<br />

15<br />

11 12 13 14<br />

AVERTISSEMENT:<br />

Risque de blessures ! Vérifiez l'appareil et le cordon d'alimentation avant<br />

chaque utilisation. N'utilisez jamais un appareil qui est endommagé.<br />

ATTENTION:<br />

N'utilisez l'appareil que si tous les filtres sont en parfait état, secs et parfaitement<br />

insérés. Assurez-vous qu'aucun objet n'obstrue le tube télescopique,<br />

le tuyau d'aspiration ou d'autres ouvertures.<br />

1. Tirez le cordon de l'enrouleur (Fig. 11) et branchez la fiche dans une prise.<br />

AVERTISSEMENT:<br />

Risque d'électrocution ! Si la marque rouge devient visible, rentrez à<br />

nouveau le cordon à l'aide de l'enrouleur ( ) jusqu'à ce que la marque<br />

jaune soit à nouveau visible (Fig. 12).<br />

2. Appuyez sur l'interrupteur marche-arrêt ( ) (Fig. 13) pour mettre l'appareil<br />

en marche.<br />

18<br />

3. Adaptez la puissance d'aspiration au nettoyage voulu (Fig. 14).<br />

REMARQUE:<br />

Le variateur mécanique de puissance (Fig. 5) doit être complètement<br />

fermé pour aspirer. En vous servant du variateur mécanique de puissance,<br />

vous pouvez si nécessaire réduire rapidement la puissance<br />

d'aspiration, par exemple pour relâcher des objets ou des rideaux que<br />

vous auriez malencontreusement aspirés.<br />

4. Aspirez de la poussière (Fig. 15).<br />

AVERTISSEMENT:<br />

Risque de blessures ! Quand vous passez l'aspirateur dans des escaliers,<br />

veillez à toujours vous trouver au-dessus de l'appareil.<br />

REMARQUE:<br />

Votre aspirateur est doté d'une fonction de protection intégrée qui<br />

stoppe l'appareil avant qu'il ne puisse surchauffer (en raison, p. ex. de<br />

canaux d'aspiration bouchés ou d'un sac de poussière trop plein.),<br />

Chapitre 4.1, « Avant de renvoyer l'appareil ».


3 Maintenance et entretien<br />

2.3 Après utilisation<br />

16<br />

17 18<br />

19 20<br />

AVERTISSEMENT:<br />

Risque de blessures ! Après avoir passé l'aspirateur, éteignez l'appareil<br />

( ) et enroulez le cordon d'alimentation ( , Fig. 16). Durant l'enroulement,<br />

gardez la fiche en main (fig. 17) pour empêcher le cordon de risquer<br />

de blesser des personnes par des mouvements incontrôlés.<br />

ATTENTION:<br />

Ne posez jamais l'appareil à proximité immédiate d'une source de chaleur<br />

(p. ex. chauffage ou four). Évitez de l'exposer directement aux<br />

rayons du soleil. Rangez l'appareil et ses accessoires dans un endroit<br />

frais, sec et sans encombrement (fig. 18 – 20).<br />

AVERTISSEMENT:<br />

Risque de blessures ! Rangez toujours l'appareil hors de portée des<br />

enfants.<br />

ATTENTION:<br />

Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil durant une période prolongée,<br />

rangez-le après avoir remplacé le sac de poussière par un sac<br />

neuf, Chapitre 3.1, « Remplacement du sac à poussière ».<br />

FR<br />

3 Maintenance et entretien<br />

3.1 Remplacement du sac à poussière<br />

ATTENTION:<br />

Avant de changer le sac à poussière, éteignez l'appareil, sous peine<br />

d'endommager l'appareil.<br />

REMARQUE:<br />

Retirez le sac à poussière avec pru<strong>den</strong>ce afin d'éviter que la poussière<br />

ne s'échappe de ce dernier.<br />

21<br />

22 23 24 25<br />

26<br />

click!<br />

27<br />

Recommandation d'achat<br />

Nous vous recommandons de commander ultérieurement :<br />

Swirl Y50 MicroPor Plus Sac à poussière avec<br />

Air Space Long Power Guarantee<br />

Swirl , AirSpace , MicroPor et Y50 sont des marques déposées d'une entreprise<br />

du groupe Melitta et sont utilisées avec l'autorisation de ce dernier.<br />

REMARQUE:<br />

Posez le sac dans le sens indiqué par la flèche imprimée<br />

sur le sac. Après avoir posé le sac (Fig. 26), dépliez-le pour<br />

qu'il puisse se remplir au mieux tandis que vous passez<br />

l'aspirateur.<br />

REMARQUE:<br />

Le sac à poussière doit être remplacé dès que l'indicateur (Fig. 21) apparaît<br />

dans le regard. Remplacez le sac à poussière au minimum tous les 3<br />

mois, avant de ranger l'appareil pour une période prolongée ou avant de<br />

renvoyer l'appareil.<br />

1. Arrêtez l'appareil ( ).<br />

2. Débranchez la fiche de la prise de courant.<br />

3. Ouvrez le couvercle du compartiment à poussière (Fig. 22).<br />

4. Sortez doucement le sac à poussière plein (Fig. 23).<br />

ATTENTION:<br />

Le contenu du sac à poussière peut être mis à la poubelle s'il ne<br />

contient pas de salissures qui ne doivent pas être jetées dans les<br />

ordures ménagères.<br />

5. Mettez un nouveau sac à poussière (Fig. 24 – 25).<br />

6. Vérifiez que le sac à poussière est bien posé bord à bord.<br />

ATTENTION:<br />

N'utilisez jamais l'appareil sans y avoir posé un sac à poussière, sous<br />

peine d'endommager l'appareil.<br />

7. Après avoir posé le sac (Fig. 26), dépliez-le pour qu'il puisse se remplir<br />

au mieux tandis que vous passez l'aspirateur.<br />

8. Fermez le couvercle du compartiment à poussière (Fig. 27).<br />

19


3 Maintenance et entretien<br />

3.2 Remplacement / nettoyage du filtre de protection du moteur<br />

click!<br />

28 29 30<br />

31<br />

32<br />

ATTENTION:<br />

Nettoyez le filtre de protection du moteur chaque fois que vous changez<br />

de sac, au minimum tous les 3 mois. Remplacez également le filtre de<br />

protection du moteur chaque fois que vous ouvrez un nouveau paquet<br />

de sacs. Chaque paquet de sacs contient un nouveau filtre de protection<br />

du moteur.<br />

Changez le filtre de protection du moteur tous les 6 mois au plus tard.<br />

ATTENTION:<br />

Le filtre est lavable mais ne peut cependant pas être lavé dans un lavevaisselle<br />

ou une machine à laver. N'utilisez en outre aucun produit de<br />

nettoyage ou une brosse à poils durs pour procéder au nettoyage.<br />

Faites sécher le filtre après son nettoyage à l'eau (durant environ 24<br />

heures à température ambiante). Remettez-le en place uniquement une<br />

fois qu'il est bien sec.<br />

1. Arrêtez l'appareil ( ).<br />

2. Débranchez la fiche de la prise de courant.<br />

3. Sortez le sac à poussière de l'appareil (Fig. 28),<br />

Chapitre 3.1, « Remplacement du sac à poussière ».<br />

4. Déverrouillez le filtre et enlevez-le de l'appareil (Fig. 29).<br />

5. Rincez soigneusement le filtre à l'eau courante froide ou tiède<br />

(Fig. 30).<br />

6. Faites ensuite sécher le filtre (env. 24 heures à la température<br />

ambiante).<br />

7. Remettez le filtre en place (Fig. 31).<br />

8. Remettez en place le sac à poussière (Fig. 32),<br />

Chapitre 3.1, « Remplacement du sac à poussière ».<br />

3.3 Remplacement / nettoyage du filtre de sortie d'air<br />

click!<br />

33<br />

34 35<br />

36<br />

37<br />

ATTENTION:<br />

Nettoyez le filtre de sortie d'air chaque fois que vous nettoyez le filtre de<br />

protection du moteur. Changez le filtre de sortie d'air dès qu'il se<br />

déforme ou s'il est endommagé.<br />

ATTENTION:<br />

Le filtre est lavable mais ne peut cependant pas être lavé dans un lavevaisselle<br />

ou une machine à laver. N'utilisez en outre aucun produit de<br />

nettoyage ou une brosse à poils durs pour procéder au nettoyage.<br />

Faites sécher le filtre après son nettoyage à l'eau (durant environ 24<br />

heures à température ambiante). Remettez-le en place uniquement une<br />

fois qu'il est bien sec.<br />

1. Arrêtez l'appareil ( ).<br />

2. Débranchez la fiche de la prise de courant.<br />

3. Déverrouillez le couvercle du filtre de sortie comme le montre l'illustration<br />

(Fig. 33).<br />

4. Sortez le filtre de sortie d'air de l'appareil (Fig. 34).<br />

5. Rincez soigneusement le filtre de sortie à l'eau courante (fig. 35).<br />

6. Faites ensuite sécher le filtre de sortie d'air (durant environ 24 heures<br />

à température ambiante).<br />

7. Remettez le filtre de sortie d'air dans sa console (fig. 36).<br />

8. Mettez le couvercle du filtre de sortie d'air à gauche dans ses encoches.<br />

9. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il se verrouille de manière audible<br />

(Fig. 37).<br />

3.4 Pièces de rechange et accessoires<br />

Pièces de rechange et accessoires pouvant être commandés :<br />

N° d'art. Description<br />

7000022 4 sacs à poussière + 1 filtre de protection du moteur<br />

7005002 1 Filtre de sortie d'air<br />

M203-4 1 Brosse parquet<br />

Vous pouvez commander les accessoires et pièces de rechange sous le<br />

contact suivant : Page 46, « International Service »<br />

ATTENTION:<br />

Utilisez seulement les pièces de rechange d'origine fournies à la livraison<br />

ou que vous avez commandées.<br />

M209<br />

1 Turbo-brosse<br />

M219 1 Mini turbo-brosse « Fellino »<br />

M221 1 Turbo-brosse « Mid-size Fello »<br />

20


4 Dépannage et caractéristiques techniques<br />

4 Dépannage et caractéristiques techniques<br />

4.1 Avant de renvoyer l'appareil<br />

AVERTISSEMENT:<br />

Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ! Avant<br />

de chercher la cause de l'anomalie, éteignez l'appareil et débranchez la<br />

fiche de la prise électrique.<br />

Avant de nous contacter ou d'expédier l'appareil à notre service aprèsvente,<br />

veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne<br />

pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie.<br />

Problème<br />

L'indicateur<br />

de remplacement<br />

du sac<br />

apparaît dans<br />

le regard (Fig.<br />

21).<br />

L'appareil<br />

cesse soudain<br />

d'aspirer.<br />

Cause possible / solutions<br />

Le sac à poussière est plein.<br />

Remplacez le sac à poussière Chapitre 3.1,<br />

« Remplacement du sac à poussière ».<br />

Les filtres sont encrassés.<br />

Nettoyez le filtre correspondant, Chapitre 3.2,<br />

« Remplacement / nettoyage du filtre de protection du<br />

moteur » ou Chapitre 3.3, « Remplacement / nettoyage<br />

du filtre de sortie d'air ».<br />

Le suceur, le tube télescopique ou le flexible sont bouchés.<br />

Débouchez-les. Si nécessaire, utilisez à cet effet un<br />

long morceau de bois (p. ex. un manche à balai).<br />

La protection contre les surchauffes s'est déclenchée<br />

(certainement à cause d'une obturation des canaux<br />

d'aspiration ou pour une raison semblable).<br />

1. Arrêtez l'appareil et débranchez-le.<br />

2. Éliminez la cause de la surchauffe (p. ex. en démontant<br />

le tube télescopique et le tuyau d'aspiration<br />

pour en retirer ce qui cause l'obturation).<br />

3. Attendez quelques 45 minutes que l'appareil ait refroidi.<br />

4. Une fois l'appareil refroidi, vous pouvez le remettre<br />

en marche.<br />

Problème<br />

Le résultat<br />

de l'aspiration<br />

n'est<br />

pas satisfaisant<br />

malgré<br />

un fonctionnement<br />

correct.<br />

Cause possible / solutions<br />

Le variateur mécanique de puissance (Fig. 6) est ouvert.<br />

Refermez le variateur mécanique de puissance (Fig. 6).<br />

La position du variateur de puissance d'aspiration a été<br />

mal choisie (Fig. 14).<br />

Corrigez la position du variateur de puissance d'aspiration<br />

(Fig. 14).<br />

Le suceur ou la brosse mis en place n'est pas adéquat.<br />

Changez le suceur ou la brosse, Chapitre 2.1,<br />

« Assemblage de l'appareil et choix des suceurs adaptés<br />

au type de sol ».<br />

Le commutateur de la brosse combinée se trouve dans<br />

une position qui ne convient pas pour le type de sol (Fig.<br />

8 – 9).<br />

Corrigez la position de la semelle de la brosse combinée<br />

en appuyant sur le commutateur de la brosse combinée<br />

(Fig. 8 – 9).<br />

Le sac à poussière est plein.<br />

Remplacez le sac à poussière Chapitre 3.1,<br />

« Remplacement du sac à poussière ».<br />

Les filtres sont encrassés.<br />

Nettoyez le filtre correspondant, Chapitre 3.2,<br />

« Remplacement / nettoyage du filtre de protection du<br />

moteur » ou Chapitre 3.3, « Remplacement / nettoyage<br />

du filtre de sortie d'air ».<br />

Le suceur, le tube télescopique ou le flexible sont bouchés.<br />

Débouchez-les. Si nécessaire, utilisez à cet effet un long<br />

morceau de bois (p. ex. un manche à balai).<br />

REMARQUE:<br />

Prenez contact avec le Service Après-Vente de <strong>Dirt</strong> <strong>Devil</strong> si vous ne<br />

pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau<br />

(Page 46, « International Service »).<br />

FR<br />

4.2 Garantie légale<br />

Les règles de garantie légale suivant la directive européenne 1999/44/CE<br />

sont applicables.<br />

Pour les pays hors de la CE, les exigences minimum de garantie légale en<br />

vigueur dans le pays respectif sont applicables.<br />

4.3 Mise au rebut<br />

Jetez l'appareil en tenant compte des réglementations nationales<br />

en vigueur en matière de protection de l'environnement. Les déchets<br />

électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques.<br />

Utilisez donc les emplacements locaux servant à la<br />

restitution d'appareils usagés.<br />

Les filtres et sacs à poussière utilisés sont composés de matériaux ne nuisant<br />

pas à l'environnement. Contrairement à l'appareil, ils peuvent être jetés<br />

avec les ordures ménagères sous réserve de ne contenir aucune substance<br />

interdite dans les ordures ménagères.<br />

4.4 Caractéristiques techniques<br />

Type d'appareil<br />

: Aspirateur avec sac<br />

Modèle : <strong>M7005</strong> (-0/-1/.../-8/-9)<br />

Tension<br />

Puissance<br />

: 220-240 V ~, 50/60 Hz<br />

: 800 W<br />

Volume utile maximal du sac à poussière : env. 2,0 litre<br />

Longueur du cordon<br />

Poids<br />

: env. 5 m<br />

: env. 3,7 kg<br />

Sous réserve de modifications d'ordre technique<br />

ou conceptuel liées à l'évolution du produit.<br />

© Royal Appliance International GmbH<br />

21


1 Veiligheidsinstructies<br />

1 Veiligheidsinstructies<br />

1.1 m.b.t. deze handleiding<br />

Lees deze bedieningshandleiding volledig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Berg de<br />

handleiding goed op. Indien u het apparaat aan iemand anders geeft, geef dan ook de bedieningshandleiding<br />

mee. Het niet in acht nemen van deze handleiding kan zwaar letsel of schade<br />

aan het apparaat tot gevolg hebben. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade als gevolg van nietinachtneming<br />

van deze bedieningshandleiding.<br />

Neem instructies, die als volgt gekenmerkt zijn, absoluut in acht om ongevallen en schade aan<br />

het apparaat te vermij<strong>den</strong>.<br />

WAARSCHUWING:<br />

Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en wijst op mogelijk verwondingsrisico.<br />

OPGELET:<br />

Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.<br />

AANWIJZING:<br />

Benadrukt tips en informatie.<br />

1.2 Over bepaalde groepen van personen<br />

• Deze apparaten kunnen door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte<br />

fysieke, sensorische of geestelijke vaardighe<strong>den</strong> of met gebrek aan ervaring en/of kennis wor<strong>den</strong><br />

gebruikt, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen aangaande het veilige<br />

gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren begrepen hebben.<br />

• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.<br />

• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen wor<strong>den</strong> uitgevoerd, als ze niet<br />

onder toezicht staan.<br />

• Het is raadzaam om kinderen onder de 8 jaar uit de buurt van het apparaat en de aansluitkabel<br />

te hou<strong>den</strong>, als het ingeschakeld is of afkoelt.<br />

• Verpakkingsmaterialen mogen niet wor<strong>den</strong> gebruikt om mee te spelen. Ze kunnen verstikkingsgevaar<br />

opleveren.<br />

1.3 m.b.t. de stroomvoorziening<br />

Het apparaat werkt op elektrische stroom, waarbij in principe altijd het gevaar van een elektrische<br />

schok bestaat. Neem daarom het volgende in acht:<br />

• Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen en bescherm het tegen regen en<br />

vocht.<br />

• Raak de stekker nooit aan met natte han<strong>den</strong>. Gebruik het apparaat nooit in de openlucht of<br />

in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.<br />

• Zorg ervoor dat de stroomkabel niet knikt, nergens klem komt te zitten, er niet overheen<br />

wordt gere<strong>den</strong> en dat deze niet met hittebronnen in aanraking komt. Hij mag bovendien geen<br />

struikelgevaar vormen.<br />

• Controleer vóór het aansluiten aan de stroomvoeding of de op het typeplaatje vermelde<br />

spanning overeenkomt met de spanning van uw stopcontact.<br />

• Controleer de stroomkabel op eventuele beschadigingen voordat u hem gebruikt.<br />

• Transporteer het apparaat nooit aan de stroomkabel. Het zou beschadigd kunnen wor<strong>den</strong>.<br />

22


1 Veiligheidsinstructies<br />

• Voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhou<strong>den</strong>, schakelt u het uit en trekt u de stekker<br />

uit het stopcontact.<br />

• Trek altijd aan de stekker zelf als u deze uit het stopcontact wilt trekken. Trek nooit aan de<br />

stroomkabel, omdat die beschadigd zou kunnen wor<strong>den</strong>.<br />

• Gebruik zo mogelijk geen verlengkabels. Als dit onvermijdelijk is, gebruik dan alleen op veiligheid<br />

gecontroleerde, spatwaterdichte, enkele verlengkabels (geen meervoudige contactdozen),<br />

die zijn ontworpen voor de vermogensopname van het apparaat.<br />

1.4 m.b.t. het doelmatig gebruik<br />

De stofzuiger is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.<br />

Hij is niet geschikt voor industrieel gebruik.<br />

Gebruik de stofzuiger uitsluitend voor het reinigen van droge, normaal vervuilde vloeren. Als u<br />

de meubelborstel of het kussenmondstuk gemonteerd heeft, kunt u het apparaat ook gebruiken<br />

om meubels en kussens te zuigen.<br />

Elke andere vorm van gebruik geldt als niet conform de voorschriften en is niet toegestaan.<br />

Verbo<strong>den</strong> is met name:<br />

• Het gebruik in de buurt van explosieve of licht ontvlambare stoffen. Er bestaat brand- en explosiegevaar.<br />

• Het gebruik in de openlucht. Regen en vuil zou<strong>den</strong> het apparaat onherstelbaar kunnen beschadigen.<br />

• Voorwerpen in de openingen van het apparaat steken. Het zou oververhit kunnen raken.<br />

• Het apparaat zelfstandig om te bouwen of te repareren.<br />

• Het zuigen van:<br />

- mensen, dieren, planten, vooral haren, vingers, andere lichaamsdelen en kledingstukken,<br />

terwijl deze gedragen wor<strong>den</strong>. Deze zou<strong>den</strong> opgezogen kunnen wor<strong>den</strong>. Dit kan verwondingen<br />

tot gevolg hebben.<br />

- water en andere vloeistoffen, met name vochtige tapijtreinigingsmiddelen. Vocht in het apparaat<br />

kan kortsluiting veroorzaken.<br />

- toner (voor laserprinters, kopieermachines enz.). Dit kan brand- en explosiegevaar tot gevolg<br />

hebben.<br />

- gloeiende as, bran<strong>den</strong>de sigaretten of lucifers. Er kan brand ontstaan.<br />

- scherpe voorwerpen, zoals glassplinters, spijkers enz. Deze kunnen het apparaat eventueel<br />

beschadigen.<br />

- bouwpuin, gips, cement, fijn boorstof, make-up, poeder, enz. Hierdoor kan het apparaat<br />

beschadigd raken.<br />

NL<br />

1.5 bij een defect apparaat<br />

Gebruik dit apparaat nooit als het defect is of als de stroomkabel defect is. Als de aansluitkabel<br />

van dit apparaat beschadigd is, moet deze, om risico te voorkomen, door de fabrikant of de<br />

klantenservice van de fabrikant of door iemand met dezelfde competentie wor<strong>den</strong> vervangen.<br />

Geef een defect apparaat voor reparatie aan een vakhandelaar of de <strong>Dirt</strong> <strong>Devil</strong>-klantenservice<br />

(pagina 46, „International Service“).<br />

23


2 Gebruik<br />

2 Gebruik<br />

2.1 Apparaat monteren en mondstukken aan de ondergrond aanpassen<br />

1<br />

click!<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

optional<br />

option<br />

optioneel<br />

opcional<br />

opzionale<br />

opsiyonel<br />

{*<br />

optional<br />

option<br />

optioneel<br />

opcional<br />

opzionale<br />

opsiyonel<br />

{*<br />

6 7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

WAARSCHUWING:<br />

Verwondingsgevaar! Laat de stekker uit het stopcontact als u de delen<br />

van het apparaat monteert. Anders kan het apparaat opstarten en kunnen<br />

er lichaamsdelen, haren of kledingstukken naar binnen gezogen<br />

wor<strong>den</strong>.<br />

OPGELET:<br />

Controleer eerst, voordat u begint te zuigen, of het aangebrachte mondstuk<br />

onbeschadigd en geschikt is voor de te zuigen ondergrond. Reinig<br />

bv. vloeren of voorwerpen nooit met een roterende borstel die u niet ook<br />

zonder be<strong>den</strong>ken met een conventionele borstel zou reinigen. Neem de<br />

aanbevelingen van de fabrikant van de vloerbedekking in acht.<br />

AANWIJZING:<br />

Eventueel is het noodzakelijk om de beide delen bij het in elkaar steken<br />

iets heen en weer te draaien, zodat ze stevig vast zitten. Controleer of<br />

de gemonteerde delen stevig vast zitten door deze uit elkaar proberen<br />

te trekken.<br />

1. Monteer de delen van het apparaat en de toebehoren die u afhankelijk<br />

van de ondergrond die u wilt zuigen, nodig hebt (afb. 1 – 7).<br />

2. Let op dat de hulpluchtregelaar gesloten is (afb. 6).<br />

3. Als u de telescoopbuis gebruikt, stel dan de juiste lengte ervan in (afb. 7).<br />

4. Voor tapijtvloeren stelt u het vloermondstuk in zoals in afb. 8. Bij harde<br />

vloeren wordt de instelling van het vloermondstuk aanbevolen zoals in<br />

afb. 9 of het gebruik van de optioneel bijgevoegde parketborstel (afb. 10).<br />

2.2 Stofzuigen<br />

15<br />

11 12 13 14<br />

WAARSCHUWING:<br />

Verwondingsgevaar! Controleer apparaat en stroomkabel vóór elk<br />

gebruik. Een beschadigd apparaat mag niet wor<strong>den</strong> gebruikt.<br />

OPGELET:<br />

Gebruik het apparaat alleen als alle filters onbeschadigd, droog en correct<br />

geplaatst zijn. Controleer of geen voorwerpen de telescoopbuis, de<br />

zuigslang of andere openingen verstoppen.<br />

1. Trek de kabel uit het apparaat (afb. 11) en steek de stekker in een stopcontact.<br />

WAARSCHUWING:<br />

Gevaar voor een elektrische schok! Als de rode markering zichtbaar is,<br />

trekt u de stroomkabel m.b.v. de kabeloproltoets ( ) weer tot aan de<br />

gele markering (afb. 12) naar binnen.<br />

2. Schakel het apparaat m.b.v. de Aan-/Uit-schakelaar ( ) in (afb. 13).<br />

3. Pas het zuigvermogen aan de reinigingstaak aan (afb. 14).<br />

AANWIJZING:<br />

De hulpluchtregelaar (afb. 5) moet tij<strong>den</strong>s het zuigen volledig gesloten<br />

zijn. Met de hulpluchtregelaar kunt u de zuigkracht zonodig snel verminderen<br />

om ingezogen voorwerpen (bv. gordijnen) weer uit de stofzuiger<br />

te krijgen.<br />

4. Begin te stofzuigen (afb. 15).<br />

WAARSCHUWING:<br />

Verwondingsgevaar! Let er vooral bij het zuigen van trappen op dat u<br />

zich steeds boven het apparaat bevindt.<br />

AANWIJZING:<br />

Uw stofzuiger beschikt over een geïntegreerde beschermingsfunctie die<br />

wordt geactiveerd voordat het apparaat oververhit kan raken (bv. vanwege<br />

verstopte aanzuigwegen of een te volle stoffilterzak), hoofdstuk<br />

4.1, „Voordat u het apparaat opstuurt“.<br />

24


3 Onderhoud en verzorging<br />

2.3 Na het gebruik<br />

16<br />

17 18<br />

19 20<br />

WAARSCHUWING:<br />

Verwondingsgevaar! Schakel het apparaat na het stofzuigen uit ( ) en<br />

rol de stroomkabel op ( , afb. 16). Houd de stekker tij<strong>den</strong>s het oprollen<br />

goed in uw hand (afb. 17), zodat de kabel niet kan rondzwiepen en u<br />

eventueel daardoor gewond raakt.<br />

WAARSCHUWING:<br />

Verwondingsgevaar! Berg het apparaat steeds zodanig op dat het<br />

ontoegankelijk is voor kinderen.<br />

OPGELET:<br />

Zet het apparaat nooit direct naast warmtebronnen neer (bijv. verwarming,<br />

kachel). Vermijd direct zonlicht. Berg het apparaat en de toebehoren<br />

koel, droog en plaatsbesparend op (afb. 18 – 20).<br />

OPGELET:<br />

Als u van plan bent om het apparaat langere tijd op te slaan, vervang<br />

dan van tevoren de stoffilterzak door een nieuwe, hoofdstuk 3.1,<br />

„Stoffilterzak vervangen“.<br />

3 Onderhoud en verzorging<br />

3.1 Stoffilterzak vervangen<br />

OPGELET:<br />

Voordat u de stoffilterzak vervangt, schakelt u het apparaat uit. Anders<br />

kan het apparaat beschadigd raken.<br />

AANWIJZING:<br />

Ga bij het verwijderen van de stoffilterzak voorzichtig te werk, zodat er<br />

geen stof uit de stoffilterzak ontsnapt.<br />

NL<br />

21<br />

22 23 24 25<br />

Koopadvies<br />

Om bij te kopen adviseren wij: Swirl Y50 MicroPor Plus<br />

Stoffilterzak met Air Space Long Power Guarantee<br />

26<br />

click!<br />

27<br />

Swirl , AirSpace , MicroPor en Y50 zijn geregistreerde merken van een onderneming<br />

van de Melitta Groep, die met toestemming van deze groep gebruikt wor<strong>den</strong>.<br />

AANWIJZING:<br />

Plaats de zak in de richting van de op de zak aangegeven<br />

pijl. Nadat u de zak erin gelegd hebt, vouwt u hem open<br />

(afb. 26), zodat de zak tij<strong>den</strong>s het zuigen kan gaan uitzetten<br />

en optimaal gevuld kan wor<strong>den</strong>.<br />

AANWIJZING:<br />

Zodra het indicatielampje voor het vervangen van de stoffilterzak in het<br />

kijkvenster verschijnt (afb. 21), moet de stoffilterzak vervangen wor<strong>den</strong>.<br />

Vervang de stoffilterzak bovendien op zijn laatst om de 3 maan<strong>den</strong> en<br />

vóór langere opslag of voordat u het apparaat verstuurt.<br />

1. Schakel het apparaat uit ( ).<br />

2. Trek de stekker uit het stopcontact.<br />

3. Open het deksel van de stofzakruimte (afb. 22).<br />

4. Trek de volle stoffilterzak voorzichtig eruit (afb. 23).<br />

OPGELET:<br />

De inhoud van de stoffilterzak kunt u meegeven met het gewone huisvuil,<br />

voor zover deze geen voor huisvuil verbo<strong>den</strong> vuil bevat.<br />

5. Plaats een nieuwe stoffilterzak (afb. 24 – 25).<br />

6. Controleer of de stoffilterzak goed langs de ran<strong>den</strong> ligt.<br />

OPGELET:<br />

Gebruik het apparaat nooit zonder een stoffilterzak te hebben geplaatst.<br />

Anders kan het apparaat beschadigd raken.<br />

7. Nadat u de zak erin gelegd hebt, vouwt u hem open (afb. 26), zodat de<br />

zak tij<strong>den</strong>s het zuigen kan gaan uitzetten en optimaal gevuld kan wor<strong>den</strong>.<br />

8. Sluit het deksel van de stofzakruimte (afb. 27).<br />

25


3 Onderhoud en verzorging<br />

3.2 Motorbeschermingsfilter reinigen/vervangen<br />

click!<br />

28 29 30<br />

31<br />

32<br />

OPGELET:<br />

Reinig het motorbeschermingsfilter elke keer als u de stoffilterzak vervangt,<br />

uiterlijk echter om de 3 maan<strong>den</strong>. Vervang het motorbeschermingsfilter<br />

elke keer als u een nieuw pakket stoffilterzakken opent,<br />

omdat in elk pakket stoffilterzakken een nieuw motorbeschermingsfilter<br />

zit. Vervang het motorbeschermingsfilter uiterlijk om de 6 maan<strong>den</strong>.<br />

OPGELET:<br />

Het filter is wasbaar, maar ongeschikt voor de wasmachine of vaatwasser.<br />

Gebruik voor de reiniging geen reinigingsmiddelen of harde borstels.<br />

Laat het filter na de natte reiniging drogen (ca. 24 uur bij kamertemperatuur).<br />

Plaats het filter pas weer terug als het helemaal droog is.<br />

1. Schakel het apparaat uit ( ).<br />

2. Trek de stekker uit het stopcontact.<br />

3. Trek de stoffilterzak uit het apparaat (afb. 28),<br />

hoofdstuk 3.1, „Stoffilterzak vervangen“.<br />

4. Ontgrendel het filter en verwijder deze uit het apparaat (afb. 29).<br />

5. Spoel het filter grondig uit onder stromend koud of handwarm<br />

water (afb. 30).<br />

6. Laat het filter drogen (ca. 24 uur op<br />

kamertemperatuur).<br />

7. Plaats het filter weer terug (afb. 31).<br />

8. Plaats de stoffilterzak weer terug (afb. 32),<br />

hoofdstuk 3.1, „Stoffilterzak vervangen“.<br />

3.3 Uitblaasfilter reinigen/vervangen<br />

click!<br />

33<br />

34 35<br />

36<br />

37<br />

OPGELET:<br />

Reinig het uitblaasfilter elke keer als u het motorbeschermingsfilter reinigt.<br />

Vervang het uitblaasfilter op z'n laatst, zodra het vervormd of<br />

beschadigd is.<br />

OPGELET:<br />

Het filter is wasbaar, maar ongeschikt voor de wasmachine of vaatwasser.<br />

Gebruik voor de reiniging geen reinigingsmiddelen of harde borstels.<br />

Laat het filter na de natte reiniging drogen (ca. 24 uur bij kamertemperatuur).<br />

Plaats het filter pas weer terug als het helemaal droog is.<br />

1. Schakel het apparaat uit ( ).<br />

2. Trek de stekker uit het stopcontact.<br />

3. Open de afdekking van het uitblaasfilter zoals afgebeeld (afb. 33).<br />

4. Neem het uitblaasfilter uit het apparaat (afb. 34).<br />

5. Spoel het uitblaasfilter grondig uit onder stromend water (afb. 35).<br />

6. Laat het uitblaasfilter drogen (ca. 24 uur op kamertemperatuur).<br />

7. Plaats het uitblaasfilter weer terug in zijn console (afb. 36).<br />

8. Plaats de uitblaasfilterafdekking links in de uitsparingen.<br />

9. Duw vervolgens op de afdekking tot deze inhaakt. (afb. 37).<br />

3.4 Reserveonderdelen en toebehoren<br />

De volgende toebehoren en reserveonderdelen kunt u nabestellen:<br />

Artikelnr.<br />

Beschrijving<br />

7000022 4 stoffilterzakken + 1 motorbeschermingsfilter<br />

7005002 1 uitblaasfilter<br />

Toebehoren en reserveonderdelen kunt u via het volgende contact bij ons<br />

bestellen: pagina 46, „International Service“<br />

OPGELET:<br />

Gebruik alleen originele reserveonderdelen die bij de levering inbegrepen<br />

zijn of die u door nabestelling heeft bijgekocht.<br />

M203-4 1 parketborstel<br />

M209<br />

M219<br />

M221<br />

1 turboborstel<br />

1 mini-turboborstel „Fellino“<br />

1 turboborstel „Mid-size Fello“<br />

26


4 Problemen verhelpen en technische gegevens<br />

4 Problemen verhelpen en technische gegevens<br />

4.1 Voordat u het apparaat opstuurt<br />

WAARSCHUWING:<br />

Verwondingsgevaar! Gebruik nooit een defect apparaat! Voordat u problemen<br />

gaat opsporen, schakelt u het apparaat uit en trekt u de stekker<br />

uit het stopcontact.<br />

Voordat u contact met ons opneemt of het apparaat opstuurt, kunt u aan<br />

de hand van de tabel controleren of u het probleem zelf kunt verhelpen.<br />

Probleem<br />

Indicatie<br />

voor vervanging<br />

stoffilterzak<br />

verschijnt<br />

in<br />

het kijkvenster<br />

(afb.<br />

21).<br />

Apparaat<br />

stopt plotseling<br />

met<br />

zuigen.<br />

Mogelijke oorzaak / Oplossing<br />

Stoffilterzak is vol.<br />

Vervang de stoffilterzak hoofdstuk 3.1, „Stoffilterzak<br />

vervangen“.<br />

Filters zijn vervuild.<br />

Reinig het betreffende filter, hoofdstuk 3.2, „Motorbeschermingsfilter<br />

reinigen/vervangen“ resp. hoofdstuk<br />

3.3, „Uitblaasfilter reinigen/vervangen“.<br />

Mondstuk, telescoopbuis of zuigslang zijn verstopt.<br />

Verwijder de verstopping. Gebruik hiervoor zonodig een<br />

lange stok (bv. een bezemsteel).<br />

De oververhittingsbeveiliging is geactiveerd (eventueel<br />

vanwege verstopte aanzuigwegen e.d.).<br />

1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het<br />

stopcontact.<br />

2. Verhelp de oorzaak van de oververhitting (bv. telescoopbuis<br />

en zuigslang demonteren en verstopping<br />

verwijderen).<br />

3. Wacht ca. 45 minuten, totdat het apparaat afgekoeld<br />

is.<br />

4. Het afgekoelde apparaat kunt u nu weer inschakelen.<br />

Probleem<br />

Zuigresultaat<br />

is ondanks<br />

een optimale<br />

functie niet<br />

naar tevre<strong>den</strong>heid.<br />

Mogelijke oorzaak / Oplossing<br />

Hulpluchtregelaar (afb. 6) is geopend.<br />

Sluit de hulpluchtregelaar (afb. 6).<br />

Stand van de zuigkrachtregelaar is niet geschikt (afb.<br />

14).<br />

Pas de stand van de zuigkrachtregelaar aan (afb. 14).<br />

Aangebracht mondstuk is niet geschikt.<br />

Vervang het mondstuk, hoofdstuk 2.1, „Apparaat<br />

monteren en mondstukken aan de ondergrond aanpassen“.<br />

Borstel van het vloermondstuk staat niet in de goede<br />

stand voor de vloer (afb. 8 – 9).<br />

Pas de stand van de borstel m.b.v. de omschakelaar<br />

van het vloermondstuk aan de vloer aan (afb. 8 – 9).<br />

Stoffilterzak is vol.<br />

Vervang de stoffilterzak hoofdstuk 3.1, „Stoffilterzak<br />

vervangen“.<br />

Filters zijn vervuild.<br />

Reinig het betreffende filter, hoofdstuk 3.2, „Motorbeschermingsfilter<br />

reinigen/vervangen“ resp. hoofdstuk<br />

3.3, „Uitblaasfilter reinigen/vervangen“.<br />

Mondstuk, telescoopbuis of zuigslang zijn verstopt.<br />

Verwijder de verstopping. Gebruik hiervoor zonodig<br />

een lange stok (bv. een bezemsteel).<br />

AANWIJZING:<br />

Als u het probleem met behulp van deze tabel niet kunt verhelpen,<br />

neem dan contact op met de <strong>Dirt</strong> <strong>Devil</strong>-klantenservice (pagina 46,<br />

„International Service“).<br />

NL<br />

4.2 Garantie<br />

Er gel<strong>den</strong> de wettelijke garantieregels conform de EU-richtlijn 1999/44/EG.<br />

In niet-EU-lan<strong>den</strong> gel<strong>den</strong> de in het betreffende land gel<strong>den</strong>de minimale eisen<br />

waaraan een garantie moet voldoen.<br />

4.3 Afvalverwijdering<br />

Verwijder het apparaat als afval volgens de in uw land gel<strong>den</strong>de milieubeschermingsvoorschriften.<br />

Elektrisch afval mag niet samen<br />

met huishoudelijk afval wor<strong>den</strong> verwijderd. Maak daarom gebruik<br />

van de plaatselijke inzamelpunten om oude apparaten in te leveren.<br />

De filters en de stoffilterzak zijn vervaardigd van milieuvriendelijke materialen.<br />

U kunt deze – anders dan het apparaat – meegeven met het huisvuil,<br />

mits ze geen stoffen bevatten die niet als huisvuil mogen wor<strong>den</strong> weggegooid.<br />

4.4 Technische gegevens<br />

Soort apparaat<br />

: Stofzuiger met zak<br />

Model : <strong>M7005</strong> (-0/-1/.../-8/-9)<br />

Spanning<br />

Vermogen<br />

Max. benutbaar stofzakvolume<br />

Lengte stroomkabel<br />

Gewicht<br />

: 220-240 V ~, 50/60 Hz<br />

: 800 W<br />

: ca. 2,0 liter<br />

: ca. 5 m<br />

: ca. 3,7 kg<br />

Technische en designwijzigingen in verband<br />

met voortdurende productverbeteringen<br />

voorbehou<strong>den</strong>. © Royal Appliance International<br />

GmbH<br />

27


1 Indicaciones de seguridad<br />

1 Indicaciones de seguridad<br />

1.1 Sobre el manual de instrucciones<br />

Lea este manual de instrucciones por completo antes de utilizar el aparato. Guarde bien las<br />

instrucciones. En caso de que ceda este aparato a un tercero, entréguele también el manual<br />

de instrucciones. La inobservancia de este manual puede ser origen de graves lesiones o de<br />

daños en el aparato. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por los daños causados debido<br />

a la inobservancia de este manual de instrucciones.<br />

Para evitar acci<strong>den</strong>tes y daños en el aparato, es imprescindible tener en cuenta las advertencias<br />

marcadas de la siguiente manera.<br />

AVISO:<br />

Advierte sobre peligros para su salud y muestra posibles riesgos de lesión.<br />

ATENCIÓN:<br />

Indica la posibilidad de que el aparato u otros objetos corran peligro.<br />

ADVERTENCIA:<br />

Destaca consejos e informaciones.<br />

1.2 Sobre determinados grupos de personas<br />

• Este aparato puede ser usado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidad<br />

física, sensorial o mental restringida o con falta de experiencia y/o de conocimientos, si son supervisados<br />

o han recibido instrucciones de cómo usar el aparato de manera segura y han comprendido<br />

los posibles riesgos que de él derivan.<br />

• Los niños no deben jugar con el aparato.<br />

• No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del aparato sin<br />

supervisión.<br />

• Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de conexión<br />

cuando esté conectado o se esté enfriando.<br />

• El material de embalaje no debe ser utilizado para jugar. Existe peligro de asfixia.<br />

1.3 Sobre la alimentación de corriente<br />

El aparato funciona con corriente eléctrica; por tanto, existe en general el peligro de una descarga<br />

eléctrica. Por este motivo, observe lo siguiente:<br />

• Jamás sumerja el aparato en agua u otros líquidos y manténgalo alejado de la lluvia y de la<br />

humedad.<br />

• Jamás toque la clavija con las manos mojadas. No opere el aparato al aire libre o en recintos<br />

con alta humedad del aire.<br />

• Procure que el cable eléctrico no se doble ni quede enganchado y evite que se pase por encima<br />

de él o que esté en contacto con fuentes de calor. Además, no se debe convertir en una<br />

fuente de tropiezos.<br />

• Antes de la conexión a la alimentación de corriente cerciórese de que la tensión eléctrica indicada<br />

en la placa de características se corresponde con la tensión de su caja de enchufe.<br />

• Antes de usar el cable eléctrico, controle que no esté dañado.<br />

• Jamás transporte el aparato por el cable eléctrico. Podría resultar dañado.<br />

28


1 Indicaciones de seguridad<br />

• Antes de limpiar o mantener el aparato, desconéctelo y desenchufe la clavija de la toma de<br />

corriente.<br />

• Quite siempre la clavija de la caja de enchufe tirando directamente de la primera. No tire nunca<br />

directamente del cable eléctrico porque podría dañarlo.<br />

• A ser posible, no use cables de prolongación. Si no hubiese alternativa, utilice sólo cables<br />

de prolongación simples (sin cajas de enchufes múltiples), protegidos contra chorros de agua,<br />

con certificación GS y que estén diseñados para el consumo de potencia del aparato.<br />

1.4 Sobre el uso conforme<br />

La aspiradora de trineo solo se debe utilizar en el ámbito doméstico.<br />

No es adecuada para un uso comercial.<br />

Emplee la aspiradora de trineo exclusivamente para limpiar suelos secos con un grado normal<br />

de suciedad. Si ha montado el cepillo para muebles o la tobera para cojines, también podrá<br />

usar el aparato para aspirar muebles y tapicerías.<br />

Cualquier otra utilización se considera como inadecuada y está prohibida.<br />

Queda especialmente prohibido lo siguiente:<br />

• El uso en las cercanías de materiales explosivos o fácilmente inflamables. Existe riesgo de<br />

incendio o explosión.<br />

• El empleo al aire libre. Existe el peligro de que la lluvia y la suciedad dañen el aparato.<br />

• La introducción de objetos en las aberturas del aparato. Se podría sobrecalentar.<br />

• Las modificaciones o reparaciones del aparato por cuenta propia.<br />

• Aspirar:<br />

- Personas, animales, plantas, especialmente cabellos, dedos u otras partes del cuerpo, así<br />

como prendas de ropa llevadas sobre el cuerpo. Podrían ser arrastrados. La consecuencia<br />

podrían ser lesiones.<br />

- Agua y otros líquidos, en especial productos para la limpieza en húmedo de alfombras. La<br />

humedad en el interior del aparato puede provocar un cortocircuito.<br />

- Tóner (para impresoras láser, fotocopiadoras, etc.). Existe el riesgo de incendio y explosión.<br />

- Rescoldos, cigarrillos y cerillas encendidas. Pue<strong>den</strong> provocar un incendio.<br />

- Objetos puntiagudos como vidrios rotos, clavos, etc. El aparato podría ser dañado.<br />

- Escombros, yeso, cemento, polvo finísimo de taladrar, maquillaje, polvos de talco etc.<br />

pue<strong>den</strong> dañar el aparato.<br />

ES<br />

1.5 En caso de aparato defectuoso<br />

Jamás utilice un aparato defectuoso o un aparato con un cable de corriente averiado. Para evitar<br />

riesgos, si el cable de conexión de este aparato está dañado, deberá ser reemplazado por<br />

el fabricante o por su servicio de asistencia al cliente o por una persona igualmente calificada.<br />

Encargue la reparación del aparato defectuoso a un distribuidor especializado, o bien al Servicio<br />

de Atención al Cliente de <strong>Dirt</strong> <strong>Devil</strong> (página 46, "International Service").<br />

29


2 Uso<br />

2 Uso<br />

2.1 Montaje del aparato y adaptación de las toberas al suelo<br />

1<br />

click!<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

optional<br />

option<br />

optioneel<br />

opcional<br />

opzionale<br />

opsiyonel<br />

{*<br />

optional<br />

option<br />

optioneel<br />

opcional<br />

opzionale<br />

opsiyonel<br />

{*<br />

6 7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

AVISO:<br />

¡Peligro de lesiones! Monte las piezas sólo cuando la clavija esté desenchufada.<br />

De lo contrario, el aparato puede arrancar y aspirar partes<br />

del cuerpo, cabellos o prendas.<br />

ATENCIÓN:<br />

Antes del montaje, asegúrese de que la tobera colocada no muestra<br />

daños y es apropiada para la superficie a aspirar. P.ej., no utilice nunca<br />

un cepillo con cerdas rotatorias para limpiar suelos u objetos que no<br />

limpiaría también, sin dudas, con un cepillo convencional. Observe las<br />

recomendaciones de los fabricantes de revestimientos de suelo.<br />

ADVERTENCIA:<br />

Puede ser necesario girar las dos piezas una contra otra durante el<br />

encaje para que que<strong>den</strong> firmemente asentadas. Compruebe la sujeción<br />

firme de las piezas montadas, tratando de separarlas.<br />

1. Monte las partes del aparato y los accesorios en función del suelo que<br />

desea aspirar (Fig. 1 – 7).<br />

2. Preste atención a que el regulador de aire adicional esté cerrado (Fig. 6).<br />

3. En caso de utilizar el tubo telescópico, ajuste su longitud (Fig. 7).<br />

4. Para suelos con moqueta, ajuste la tobera para suelo de la forma indicada<br />

en la fig 8. Para suelos duros se recomienda ajustar la tobera de la forma<br />

indicada en la fig. 9 o utilizar el cepillo para parquet opcional (Fig. 10).<br />

2.2 Aspirar el polvo<br />

15<br />

11 12 13 14<br />

AVISO:<br />

¡Peligro de lesiones! Antes de cada uso controle el aparato y el cable<br />

eléctrico. Un aparato dañado no debe ser utilizado.<br />

ATENCIÓN:<br />

Emplee el aparato únicamente si todos los filtros están intactos, secos y<br />

colocados correctamente. Asegúrese de que el tubo telescópico, la<br />

manguera de aspiración u otras aberturas no estén obstruidas por ningún<br />

objeto.<br />

1. Extraiga el cable del aparato (Fig. 11) y enchúfelo en una toma de corriente.<br />

AVISO:<br />

¡Peligro de descarga eléctrica! En caso de que se vea la marca roja,<br />

vuelva a introducir el cable con la ayuda del pulsador para enrollar el<br />

cable ( ) hasta la marca amarilla (Fig. 12) .<br />

3. Ajuste la potencia de aspiración en función de la tarea de limpieza (Fig 14).<br />

ADVERTENCIA:<br />

El regulador de aire adicional (Fig. 5) debe estar completamente<br />

cerrado al aspirar. Permite reducir rápidamente la potencia de aspiración<br />

si es necesario para soltar objetos aspirados (p. ej., cortinas).<br />

4. Aspire el polvo (Fig. 15).<br />

AVISO:<br />

¡Peligro de lesiones! Especialmente al aspirar escaleras, preste atención<br />

a que usted siempre se encuentre por encima del aparato.<br />

ADVERTENCIA:<br />

Su aspirador posee una función de protección integrada que se activa<br />

antes de que pueda sobrecalentarse el aparato (p.ej. debido a una obstrucción<br />

de las tuberías o una sobrecarga de la bolsa filtrante de polvo),<br />

capítulo 4.1, "Antes de enviar el aparato".<br />

2. Conecte el aparato a través del interruptor de conexión/desconexión<br />

( ) (Fig. 13).<br />

30


3 Mantenimiento y conservación<br />

2.3 Después del uso<br />

16<br />

17 18<br />

19 20<br />

AVISO:<br />

¡Peligro de lesiones! Desconecte el aparato después de aspirar ( ) y<br />

enrolle el cable eléctrico ( , Fig. 16). Mantenga la clavija en la mano<br />

(Fig. 17) mientras enrolle el cable para evitar que éste último dé latigazos<br />

que pudieran causar lesiones.<br />

ATENCIÓN:<br />

Jamás deje el aparato en la proximidad inmediata de fuentes de calor<br />

(p.ej. de la calefacción o del horno). Evite la inci<strong>den</strong>cia directa de rayos<br />

solares. Guarde el aparato y los accesorios en un lugar fresco y seco y<br />

ahorrando espacio (Fig. 18 – 20).<br />

AVISO:<br />

¡Peligro de lesiones! Guarde el aparato siempre fuera del alcance de<br />

los niños.<br />

ATENCIÓN:<br />

Si tiene previsto almacenar el aparato durante un período de tiempo<br />

prolongado, sustituya la bolsa filtrante de polvo por otra nueva,<br />

capítulo 3.1, "Cambiar la bolsa filtrante de polvo".<br />

3 Mantenimiento y conservación<br />

3.1 Cambiar la bolsa filtrante de polvo<br />

ATENCIÓN:<br />

Antes de vaciar el depósito de polvo, desconecte el aparato. En caso<br />

contrario, el aparato podría resultar dañado.<br />

ADVERTENCIA:<br />

Al sacar la bolsa filtrante de polvo proceda cuidadosamente para que<br />

no haya fuga de polvo de la misma.<br />

ES<br />

21<br />

22 23 24 25<br />

Recomendación de compra<br />

26<br />

click!<br />

27<br />

Le recomendamos comprar posteriormente: Swirl Y50 MicroPor <br />

Plus bolsa para aspirador con Air Space Long Power Guarantee<br />

Swirl , AirSpace , MicroPor y Y50 son marcas registradas de una empresa del<br />

grupo Melitta que se utilizan con la autorización de la misma.<br />

ADVERTENCIA:<br />

Inserte la bolsa en dirección de la flecha que figura en la<br />

bolsa. Despliegue la bolsa después de insertarla (Fig. 26),<br />

de modo que se pueda abrir y llenar óptimamente al aspirar.<br />

ADVERTENCIA:<br />

En cuanto aparezca el indicador de cambio de la bolsa filtrante de polvo<br />

en la mirilla (Fig. 21), se tiene que cambiar la bolsa filtrante de polvo.<br />

Además, cambie la bolsa filtrante de polvo cada 3 meses a más tardar,<br />

así como antes de un almacenamiento prolongado o el transporte del<br />

aparato.<br />

1. Desconecte el aparato ( ).<br />

2. Saque la clavija de la caja de enchufe.<br />

3. Abra la tapa del compartimento de polvo (Fig. 22).<br />

4. Retire con cuidado la bolsa filtrante de polvo llena (Fig. 23).<br />

ATENCIÓN:<br />

El contenido de la bolsa filtrante de polvo puede ser eliminado con la<br />

basura doméstica, en tanto no contenga ninguna suciedad que esté<br />

prohibida para la eliminación con la basura doméstica mencionada.<br />

5. Inserte una bolsa filtrante de polvo nueva (Fig. 24 – 25).<br />

6. Compruebe si la bolsa filtrante de polvo está aplicada en posición enrasada<br />

con el borde.<br />

ATENCIÓN:<br />

No opere el aparato nunca sin haber insertado una bolsa filtrante de<br />

polvo. En caso contrario, el aparato podría resultar dañado.<br />

7. Despliegue la bolsa después de insertarla (Fig. 26), de modo que se<br />

pueda abrir y llenar óptimamente al aspirar.<br />

8. Cierre la tapa del compartimento de polvo (Fig. 27).<br />

31


3 Mantenimiento y conservación<br />

3.2 Limpiar / cambiar el filtro de protección del motor<br />

click!<br />

28 29 30<br />

31<br />

32<br />

ATENCIÓN:<br />

Limpie el filtro de protección del motor con cada cambio de la bolsa filtrante<br />

de polvo, pero a más tardar cada 3 meses. Además, cambie el filtro<br />

de protección del motor cada vez que abra un nuevo paquete de<br />

bolsas filtrantes de polvo, dado que cada paquete de bolsas filtrantes<br />

de polvo incluye un nuevo filtro de protección del motor.<br />

Cambie el filtro de protección del motor cada 6 meses a más tardar.<br />

ATENCIÓN:<br />

El filtro es lavable pero no es apto para lavavajillas ni para lavadoras.<br />

Además, no use para la limpieza ningún producto de limpieza o cepillos<br />

con cerdas duras. Deje secar el filtro después de la limpieza en<br />

húmedo (aprox. 24 horas a temperatura ambiente). Introdúzcalo de<br />

nuevo una vez que esté totalmente seco.<br />

1. Desconecte el aparato ( ).<br />

2. Saque la clavija de la caja de enchufe.<br />

3. Retire la bolsa filtrante de polvo del aparato (Fig. 28),<br />

capítulo 3.1, "Cambiar la bolsa filtrante de polvo".<br />

4. Desbloquee el filtro y retírelo del aparato (Fig. 29).<br />

5. Enjuague el filtro bajo agua corriente limpia y fría o tibia (Fig. 30).<br />

6. Deje secar el filtro (aprox. 24 horas a temperatura ambiente).<br />

7. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 31).<br />

8. Vuelva a insertar la bolsa filtrante de polvo (Fig. 32),<br />

capítulo 3.1, "Cambiar la bolsa filtrante de polvo".<br />

3.3 Limpiar / cambiar el filtro de evacuación<br />

click!<br />

33<br />

34 35<br />

36<br />

37<br />

ATENCIÓN:<br />

Limpie el filtro de evacuación cada vez que limpie el filtro de protección<br />

del motor. Cambie el filtro de evacuación, a más tardar, en cuanto esté<br />

deformado o dañado.<br />

ATENCIÓN:<br />

El filtro es lavable pero no es apto para lavavajillas ni para lavadoras.<br />

Además, no use para la limpieza ningún producto de limpieza o cepillos<br />

con cerdas duras. Deje secar el filtro después de la limpieza en<br />

húmedo (aprox. 24 horas a temperatura ambiente). Introdúzcalo de<br />

nuevo una vez que esté totalmente seco.<br />

1. Desconecte el aparato ( ).<br />

2. Saque la clavija de la caja de enchufe.<br />

3. Abra la cubierta del filtro de evacuación tal como se muestra (fig. 33).<br />

4. Retire el filtro de evacuación del aparato (fig. 34).<br />

5. Aclare el filtro de evacuación a fondo bajo el agua corriente (Fig. 35).<br />

6. A continuación, deje secar el filtro de evacuación (aprox. 24 horas a<br />

temperatura ambiente).<br />

7. Vuelva a colocar el filtro de evacuación en su consola (Fig. 36).<br />

8. Inserte la cubierta del filtro de evacuación en el lado izquierdo en sus<br />

entalladuras.<br />

9. A continuación, apriete la cubierta hasta que encaje (fig. 37).<br />

3.4 Piezas de recambio y accesorios<br />

Los siguientes accesorios y las piezas de recambio pue<strong>den</strong> ser adquiridos<br />

con posterioridad:<br />

Nº de artículo Descripción<br />

7000022 4 bolsas filtrantes de polvo + 1 filtro de protección<br />

del motor<br />

7005002 1 filtro de evacuación<br />

Los accesorios y las piezas de recambio se pue<strong>den</strong> pedir a través del siguiente<br />

contacto: página 46, "International Service"<br />

ATENCIÓN:<br />

Emplee únicamente piezas de recambio originales incluidas en el suministro<br />

o que haya pedido al fabricante con posterioridad.<br />

M203-4 1 cepillo para parqués<br />

32<br />

M209<br />

M219<br />

M221<br />

1 cepillo turbo<br />

1 minicepillo turbo "Fellino"<br />

1 cepillo turbo "Mid-size Fello"


4 Solución de problemas y datos técnicos<br />

4 Solución de problemas y datos técnicos<br />

4.1 Antes de enviar el aparato<br />

AVISO:<br />

¡Peligro de lesiones! ¡Jamás utilice un aparato defectuoso! Antes de<br />

ponerse a localizar el problema, desconecte el aparato y desenchufe la<br />

clavija de la caja de enchufe.<br />

Antes de contactar con nosotros o enviar el aparato, compruebe con ayuda<br />

de la tabla si usted mismo puede solucionar el problema.<br />

Problema<br />

El indicador<br />

de cambio de<br />

la bolsa filtrante<br />

de polvo<br />

aparece<br />

en la mirilla<br />

(Fig. 21).<br />

El aparato<br />

deja súbitamente<br />

de aspirar.<br />

Posible causa / solución<br />

La bolsa filtrante de polvo está llena.<br />

Cambie la bolsa filtrante de polvo capítulo 3.1, "Cambiar<br />

la bolsa filtrante de polvo".<br />

Los filtros están sucios.<br />

Limpie el filtro correspondiente, capítulo 3.2, "Limpiar<br />

/ cambiar el filtro de protección del motor" o bien<br />

capítulo 3.3, "Limpiar / cambiar el filtro de evacuación".<br />

La tobera, el tubo telescópico o la manguera de aspiración<br />

están obstruidos.<br />

Elimine la obstrucción. Si fuese necesario, utilice para<br />

ello una vara larga (p.ej. un palo de escoba).<br />

Se ha disparado la protección contra sobrecalentamiento<br />

(posiblemente debido a tuberías o similares<br />

obstruidos).<br />

1. Desconecte el aparato y desenchufe la clavija.<br />

2. Elimine la causa del sobrecalentamiento (p.ej. desmontar<br />

el tubo telescópico y la manguera de aspiración<br />

y eliminar la obturación).<br />

3. Espere aprox. 45 minutos hasta que el aparato se<br />

haya enfriado.<br />

4. Una vez que el aparato se haya enfriado podrá conectarlo<br />

nuevamente.<br />

Problema<br />

El resultado<br />

de la aspiración<br />

no<br />

es satisfactorio<br />

a pesar<br />

de un<br />

funcionamiento<br />

correcto.<br />

Posible causa / solución<br />

El regulador de aire adicional (Fig. 6) está abierto.<br />

Cierre el regulador de aire adicional (Fig. 6).<br />

La posición del regulador de potencia de aspiración no<br />

es la adecuada (Fig. 14).<br />

Adapte la posición del regulador de la potencia de aspiración<br />

(Fig. 14).<br />

La tobera colocada no es adecuada.<br />

Cambie la tobera, capítulo 2.1, "Montaje del aparato y<br />

adaptación de las toberas al suelo".<br />

El cepillo de corona de la tobera de suelo se encuentra<br />

en una posición no apropiada para el pavimento (Fig. 8<br />

– 9).<br />

Adapte la posición del cepillo de corona al pavimento<br />

mediante el conmutador de la tobera del suelo (Fig. 8 –<br />

9).<br />

La bolsa filtrante de polvo está llena.<br />

Cambie la bolsa filtrante de polvo capítulo 3.1, "Cambiar<br />

la bolsa filtrante de polvo".<br />

Los filtros están sucios.<br />

Limpie el filtro correspondiente, capítulo 3.2, "Limpiar /<br />

cambiar el filtro de protección del motor" o bien<br />

capítulo 3.3, "Limpiar / cambiar el filtro de evacuación".<br />

La tobera, el tubo telescópico o la manguera de aspiración<br />

están obstruidos.<br />

Elimine la obstrucción. Si fuese necesario, utilice para<br />

ello una vara larga (p.ej. un palo de escoba).<br />

ADVERTENCIA:<br />

Si no ha podido solucionar el problema con la ayuda de esta tabla, contacte<br />

el Servicio de Atención al Cliente de <strong>Dirt</strong> <strong>Devil</strong> (página 46, "International<br />

Service").<br />

ES<br />

4.2 Garantía<br />

Se aplican las regulaciones legales en materia de garantías según la Directiva<br />

UE 1999/44/CE.<br />

En países que no pertenezcan a la UE se aplican los requisitos mínimos<br />

en materia de garantías vigentes en el país en cuestión.<br />

4.3 Eliminación<br />

Elimine el aparato de acuerdo con las normas de protección del medio<br />

ambiente vigentes en su país. Los aparatos eléctricos inservibles<br />

no se pue<strong>den</strong> desechar con los residuos domésticos. Entréguelos a<br />

un punto de recogida local para aparatos eléctricos usados.<br />

Los filtros y las bolsas filtrantes de polvo están fabricados de materiales<br />

compatibles con el medio ambiente. A diferencia del aparato, éstos se pue<strong>den</strong><br />

desechar con la basura normal si no contienen sustancias prohibidas<br />

para la basura doméstica.<br />

4.4 Datos técnicos<br />

Tipo de aparato<br />

: Aspiradora de trineo con bolsa<br />

Modelo : <strong>M7005</strong> (-0/-1/.../-8/-9)<br />

Tensión<br />

Potencia<br />

: 220-240 V ~, 50/60 Hz<br />

: 800 W<br />

Volumen útil máx. de la bolsa de polvo : aprox. 2.0 litros<br />

Longitud del cable eléctrico<br />

Peso<br />

: aprox. 5 m<br />

: aprox. 3,7 kg<br />

Nos reservamos el derecho a realizar<br />

cambios técnicos y de diseño en el marco<br />

de la mejora permanente de nuestros<br />

productos. © Royal Appliance International<br />

GmbH<br />

33


1 Avvertenze di sicurezza<br />

1 Avvertenze di sicurezza<br />

1.1 sulle istruzioni per l'uso<br />

Prima di lavorare con l'apparecchio leggere interamente e con attenzione le presenti istruzioni<br />

per l'uso. Conservarle accuratamente. Se l'apparecchio è ceduto a terzi, consegnare anche le<br />

istruzioni per l'uso. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può infatti causare gravi lesioni<br />

o danni all'apparecchio. Non rispondiamo di eventuali danni causati dalla mancata osservanza<br />

delle presenti istruzioni per l'uso.<br />

Per evitare infortuni e danni all'apparecchio osservare le avvertenze, che sono contrassegnate<br />

come segue.<br />

AVVERTIMENTO:<br />

Avverte di pericoli sanitari e possibili rischi di lesioni.<br />

ATTENZIONE:<br />

Segnala possibili pericoli di danni all'apparecchio o ad altri oggetti.<br />

INDICAZIONE:<br />

Evi<strong>den</strong>zia suggerimenti e informazioni utili per l'utente.<br />

1.2 su determinati gruppi di persone<br />

• Questi apparecchi possono essere usati dai bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone<br />

con limitate capacità fisiche, sensoriali o intellettive o che non dispongano di sufficiente esperienza<br />

e/o conoscenze soltanto sotto sorveglianza o se sono state istruite sull'uso sicuro<br />

dell'apparecchio e hanno compreso i pericoli che ne derivano.<br />

• I bambini non devono giocare con l'apparecchio.<br />

• Pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati.<br />

• Quando l'aspirapolvere è acceso o in fase di raffreddamento, l'apparecchio e il cavo di allacciamento<br />

devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.<br />

• I materiali da imballo non devono essere usati per giocare. Esiste il pericolo di soffocamento.<br />

1.3 sull'alimentazione elettrica<br />

L'apparecchio è azionato a energia elettrica; quindi in linea di principio esiste il rischio di una<br />

scossa elettrica. Pertanto occorre osservare quanto segue:<br />

• Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi e tenerlo lontano da pioggia e umidità.<br />

• Non toccare mai la spina a mani bagnate. Non far funzionare l'apparecchio all'aperto o in ambienti<br />

con elevata umidità dell'aria.<br />

• Assicurarsi che il cavo elettrico non sia piegato o incastrato, non venga calpestato e non entri<br />

in contatto con fonti di calore. Inoltre non deve essere posato in modo che ci si possa inciampare.<br />

• Prima di eseguire il collegamento all'alimentazione elettrica, controllare che la tensione indicata<br />

sulla targhetta di omologazione coincida con quella della presa.<br />

• Prima dell'uso controllare che il cavo elettrico non presenti danni.<br />

• Non trasportare mai l'apparecchio per il cavo elettrico. Potrebbe venir danneggiato.<br />

34


1 Avvertenze di sicurezza<br />

• Prima di pulire l'apparecchio o di sottoporlo a manutenzione, spegnerlo e staccare la spina<br />

dalla presa elettrica.<br />

• Per staccare la spina dalla presa elettrica, afferrare sempre direttamente la spina. Non tirare<br />

mai il cavo elettrico, in quanto potrebbe venir danneggiato.<br />

• Se possibile, non usare prolunghe. Qualora ciò sia inevitabile, utilizzare soltanto prolunghe<br />

semplici (senza prese multiple) con marchio GS, protette dagli spruzzi d'acqua e dimensionate<br />

per la potenza assorbita dall'apparecchio.<br />

1.4 sull'impiego conforme alla destinazione d'uso<br />

L'aspirapolvere può essere usato soltanto in ambito domestico.<br />

Non è adatto per l'impiego industriale.<br />

Usare l'aspirapolvere esclusivamente per pulire pavimenti asciutti e normalmente sporchi. Previo<br />

montaggio della spazzola per mobili o della bocchetta per imbottiture, l'apparecchio può essere<br />

usato anche per aspirare mobili e imbottiture.<br />

Ogni altro utilizzo è considerato non conforme alla destinazione d'uso e, pertanto, vietato.<br />

In particolare è vietato:<br />

• L'impiego vicino a sostanze esplosive o facilmente infiammabili. Esiste il pericolo di incendi<br />

o esplosioni.<br />

• L'utilizzo all'aperto. Vi è il pericolo che pioggia e sporco danneggino l'apparecchio.<br />

• L'inserimento di oggetti nelle aperture dell'apparecchio. Potrebbe surriscaldarsi.<br />

• Modifiche o riparazioni autonome dell'apparecchio.<br />

• Aspirare:<br />

- persone, animali, piante, in particolare capelli, dita o altre parti del corpo nonché capi di<br />

vestiario indossati. Possono venir risucchiati. La conseguenza possono essere ferite.<br />

- acqua e altri liquidi, in particolare detergenti per pulizia a umido di tappeti e moquette.<br />

L'umidità presente all'interno può infatti causare cortocircuiti.<br />

- toner (per stampanti laser, fotocopiatrici, ecc.). Esiste il pericolo di incendi ed esplosioni.<br />

- cenere incandescente, sigarette o fiammiferi accesi. Possono causare incendi.<br />

- oggetti appuntiti, come schegge di vetro, chiodi, ecc. che possono danneggiare l'apparecchio.<br />

- macerie, gesso, cemento, polveri fini da trapanazioni, trucchi, talco ecc. che possono danneggiare<br />

l'apparecchio.<br />

IT<br />

1.5 se l'apparecchio è difettoso<br />

Non far mai funzionare l'apparecchio se lo stesso o il relativo cavo elettrico sono difettosi. Se il<br />

cavo di allacciamento di questo apparecchio è danneggiato, per prevenire eventuali pericoli,<br />

deve essere sostituito dal produttore, dal servizio assistenza o da un tecnico adeguatamente<br />

qualificato. Per la riparazione inviare l'apparecchio difettoso a un rivenditore specializzato o<br />

all'assistenza clienti <strong>Dirt</strong> <strong>Devil</strong> (Pagina 46, „International Service“).<br />

35


2 Uso<br />

2 Uso<br />

2.1 Montaggio dell'apparecchio e adattamento delle bocchette al pavimento<br />

1<br />

click!<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

optional<br />

option<br />

optioneel<br />

opcional<br />

opzionale<br />

opsiyonel<br />

{*<br />

optional<br />

option<br />

optioneel<br />

opcional<br />

opzionale<br />

opsiyonel<br />

{*<br />

6 7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

AVVERTIMENTO:<br />

Pericolo di lesioni! Montare le parti dell'apparecchio soltanto con la<br />

spina staccata dalla presa elettrica. Altrimenti l'apparecchio può avviarsi<br />

e risucchiare parti del corpo, capelli o capi di vestiario.<br />

ATTENZIONE:<br />

Prima del montaggio assicurarsi che la bocchetta applicata sia integra e<br />

idonea per il tipo di pavimento da aspirare. Con una spazzola a setole<br />

rotanti non pulire mai ad es. pavimenti od oggetti che non pulireste tranquillamente<br />

con una spazzola convenzionale. Osservare le raccomandazioni<br />

del produttore del rivestimento.<br />

INDICAZIONE:<br />

Eventualmente all'assemblaggio può essere necessario ruotare leggermente<br />

le parti una rispetto all'altra affinché risultino saldamente posizionate.<br />

Controllare che le parti montate siano saldamente fissate provando<br />

a staccarle.<br />

1. Montare i componenti dell'apparecchio e gli accessori a seconda del<br />

pavimento da aspirare (Fig. 1 – 7).<br />

2. Assicurarsi che il regolatore dell'aria secondaria sia chiuso (Fig. 6).<br />

3. Se si usa il tubo telescopico, regolarne la lunghezza (Fig. 7).<br />

4. Per moquette regolare la bocchetta per pavimenti come illustrato in fig.<br />

8. Per pavimenti duri si raccomanda di regolare la bocchetta per pavimenti<br />

come illustrato in fig. 9 o di usare la spazzola per parquet in dotazione<br />

come optional (Fig. 10).<br />

2.2 Aspirare la polvere<br />

15<br />

11 12 13 14<br />

AVVERTIMENTO:<br />

Pericolo di lesioni! Prima di ogni utilizzo verificare l'apparecchio e il cavo<br />

elettrico. Non usare mai l'apparecchio se difettoso.<br />

ATTENZIONE:<br />

Utilizzare l'apparecchio soltanto se tutti i filtri sono integri, asciutti e correttamente<br />

montati. Accertarsi che nessun oggetto ostruisca il tubo telescopico,<br />

il flessibile di aspirazione o altre aperture.<br />

1. Staccare il cavo dall'apparecchio (Fig. 11) e inserirlo in una presa elettrica.<br />

AVVERTIMENTO:<br />

Pericolo di scosse elettriche! Se la marcatura rossa risulta visibile riavvolgere<br />

il cavo elettrico tramite il tasto avvolgicavo ( ) fino alla marcatura<br />

gialla (Fig. 12).<br />

2. Accendere l'apparecchio tramite l'interruttore ON/OFF ( ) (Fig. 13).<br />

3. Adattare la potenza di aspirazione alla pulizia da effettuare (Fig. 14).<br />

INDICAZIONE:<br />

Durante l'aspirazione il regolatore dell'aria secondaria (Fig. 5) deve<br />

essere completamente chiuso. Tramite tale regolatore, all'occorrenza, è<br />

possibile ridurre velocemente la potenza di aspirazione in modo da liberare<br />

eventuali oggetti aspirati (ad es. tende).<br />

4. Aspirare la polvere (Fig. 15).<br />

AVVERTIMENTO:<br />

Pericolo di lesioni! In particolare quando si aspirano scale controllare di<br />

trovarsi sempre sopra all'apparecchio.<br />

INDICAZIONE:<br />

L'aspirapolvere è dotato di una funzione di protezione integrata che<br />

scatta prima che l'apparecchio si possa surriscaldare (ad es. a causa di<br />

condutture di aspirazione ostruite o di un contenitore della polvere<br />

troppo pieno), Capitolo 4.1, „Prima di inviare l'apparecchio“.<br />

36


3 Manutenzione e cura<br />

2.3 Dopo l'uso<br />

16<br />

17 18<br />

19 20<br />

AVVERTIMENTO:<br />

Pericolo di lesioni! Dopo aver finito di aspirare, spegnere l'apparecchio<br />

( ) e avvolgere il cavo elettrico ( , Fig. 16). Durante l'avvolgimento<br />

tenere in mano (Fig. 17) il cavo di modo che non si avvinghi, con conseguenti<br />

possibili ferite.<br />

ATTENZIONE:<br />

Non riporre mai l'apparecchio nelle immediate vicinanze di fonti di<br />

calore (ad es. riscaldamento, stufe). Evitare le radiazioni solari dirette.<br />

Riporre l'apparecchio e gli accessori in un luogo fresco e asciutto nonché<br />

in modo poco ingombrante (Fig. 18 – 20).<br />

AVVERTIMENTO:<br />

Pericolo di lesioni! Conservare sempre l'apparecchio fuori dalla portata<br />

dei bambini.<br />

ATTENZIONE:<br />

Se si prevede di conservare l'apparecchio per tempi lunghi, prima sostituire<br />

il sacchetto del filtro della polvere con uno nuovo, Capitolo 3.1,<br />

„Cambio del sacchetto del filtro della polvere“.<br />

3 Manutenzione e cura<br />

3.1 Cambio del sacchetto del filtro della polvere<br />

ATTENZIONE:<br />

Prima di sostituire il sacchetto del filtro della polvere spegnere l'apparecchio.<br />

Altrimenti l'apparecchio può rimanere danneggiato.<br />

INDICAZIONE:<br />

Nel rimuovere il sacchetto del filtro della polvere, procedere con cautela,<br />

in modo che la polvere non possa fuoriuscire.<br />

21<br />

22 23 24 25<br />

26<br />

click!<br />

27<br />

Consigli per gli acquisti<br />

Consigliamo di riacquistare: Swirl Y50 MicroPor Plus<br />

Sacchetti filtro della polvere con Air Space Long Power Guarantee<br />

Swirl , AirSpace , MicroPor e Y50 sono marchi registrati di un'azienda del<br />

gruppo Melitta, utilizzati con il consenso della stessa.<br />

INDICAZIONE:<br />

Inserire il sacchetto nella direzione della freccia riportata<br />

sullo stesso. Dispiegare il sacchetto dopo l'inserimento (Fig.<br />

26) in modo che all'aspirazione si possa posizionare e riempire<br />

in maniera ottimale.<br />

IT<br />

INDICAZIONE:<br />

Il sacchetto filtro della polvere deve essere sostituito non appena nella<br />

finestrella compare l'apposita spia di cambio sacchetto (Fig. 21). Inoltre il<br />

sacchetto filtro della polvere va sostituito al più tardi ogni 3 mesi nonché<br />

prima di conservazioni di lunga durata o prima di spedire l'apparecchio.<br />

1. Spegnere l'apparecchio ( ).<br />

2. Staccare la spina dalla presa elettrica.<br />

3. Aprire il coperchio del vano sacchetto (Fig. 22).<br />

4. Estrarre il sacchetto filtro della polvere pieno con la dovuta cautela (Fig. 23).<br />

5. Inserire un nuovo sacchetto filtro della polvere (Fig. 24 – 25).<br />

6. Controllare che il sacchetto del filtro della polvere sia posizionato a filo<br />

con i relativi spigoli.<br />

ATTENZIONE:<br />

Non far funzionare mai l'apparecchio senza aver inserito un sacchetto del<br />

filtro della polvere. Altrimenti l'apparecchio può rimanere danneggiato.<br />

7. Dispiegare il sacchetto dopo l'inserimento (Fig. 26) in modo che<br />

all'aspirazione si possa posizionare e riempire in maniera ottimale.<br />

8. Chiudere il coperchio del vano sacchetto (Fig. 27).<br />

ATTENZIONE:<br />

Il contenuto del sacchetto del filtro della polvere può essere smaltito tramite<br />

i rifiuti domestici, a meno che non comprenda sporco non<br />

ammesso nei rifiuti domestici.<br />

37


3 Manutenzione e cura<br />

3.2 Pulizia/sostituzione del filtro di protezione del motore<br />

click!<br />

28 29 30<br />

31<br />

32<br />

ATTENZIONE:<br />

Pulire il filtro di protezione del motore a ogni cambio del sacchetto del<br />

filtro della polvere, al più tardi ogni 3 mesi. Sostituire il filtro di protezione<br />

del motore ogni volta che si apre una nuova confezione di sacchetti<br />

filtro della polvere, in quanto ognuna di tali confezioni comprende<br />

un nuovo filtro di protezione del motore.<br />

Sostituire il filtro di protezione del motore al più tardi ogni 6 mesi.<br />

ATTENZIONE:<br />

Il filtro è lavabile, ma non è idoneo né per il lavaggio in lavatrice né per<br />

quello in lavastoviglie. Inoltre per la pulizia non bisogna usare detergenti<br />

o spazzole con setole dure. Dopo la pulizia a umido far asciugare<br />

il filtro (per circa 24 ore a temperatura ambiente). Rimontarlo soltanto<br />

quando è completamente asciutto.<br />

1. Spegnere l'apparecchio ( ).<br />

2. Staccare la spina dalla presa elettrica.<br />

3. Rimuovere il sacchetto del filtro della polvere dall'apparecchio (Fig. 28),<br />

Capitolo 3.1, „Cambio del sacchetto del filtro della polvere“.<br />

4. Sbloccare il filtro ed estrarlo dall'apparecchio (Fig. 29).<br />

5. Sciacquare accuratamente il filtro con acqua corrente fredda o tiepida<br />

(Fig. 30).<br />

6. Far asciugare il filtro (per circa 24 ore a temperatura ambiente).<br />

7. Reinserire il filtro (Fig. 31).<br />

8. Reinserire il sacchetto filtro della polvere (Fig. 32),<br />

Capitolo 3.1, „Cambio del sacchetto del filtro della polvere“.<br />

3.3 Pulizia/sostituzione del filtro dell'aria uscente<br />

click!<br />

33<br />

34 35<br />

36<br />

37<br />

ATTENZIONE:<br />

Pulire il filtro dell'aria uscente ogni volta che si pulisce il filtro di protezione<br />

del motore. Sostituire il filtro dell'aria uscente al più tardi appena è<br />

deformato o danneggiato.<br />

ATTENZIONE:<br />

Il filtro è lavabile, ma non è idoneo né per il lavaggio in lavatrice né per<br />

quello in lavastoviglie. Inoltre per la pulizia non bisogna usare detergenti<br />

o spazzole con setole dure. Dopo la pulizia a umido far asciugare<br />

il filtro (per circa 24 ore a temperatura ambiente). Rimontarlo soltanto<br />

quando è completamente asciutto.<br />

1. Spegnere l'apparecchio ( ).<br />

2. Staccare la spina dalla presa elettrica.<br />

3. Aprire il coperchio del filtro dell'aria uscente come illustrato (Fig. 33).<br />

4. Rimuovere il filtro dell'aria uscente dall'apparecchio (Fig. 34).<br />

5. Sciacquare accuratamente il filtro dell'aria uscente sotto acqua corrente<br />

(Fig. 35).<br />

6. Lasciar asciugare il filtro dell'aria uscente (circa 24 ore a temperatura<br />

ambiente).<br />

7. Rimettere il filtro dell'aria uscente nella relativa mensola (Fig. 36). Applicare<br />

il coperchio del filtro dell'aria uscente a sinistra nelle relative feritoie.<br />

8. Poi premere il coperchio finché scatta in posizione (Fig. 37).<br />

3.4 Ricambi e accessori<br />

I seguenti accessori e ricambi possono essere riordinati:<br />

Codice articolo<br />

Descrizione<br />

7000022 4 sacchetti filtro della polvere + 1 filtro di protezione<br />

del motore<br />

7005002 1 filtro dell'aria uscente<br />

I seguenti accessori e ricambi possono essere ordinati al seguente contatto:<br />

Pagina 46, „International Service“<br />

ATTENZIONE:<br />

Utilizzare soltanto componenti originali inclusi nel corredo di fornitura o<br />

ricambi procurati mediante successivo riordino.<br />

M203-4 1 spazzola per parquet<br />

M209<br />

M219<br />

M221<br />

1 spazzola turbo<br />

1 minispazzola turbo „Fellino“<br />

1 spazzola turbo „Mid-size Fello“<br />

38


4 Risoluzione dei problemi e dati tecnici<br />

4 Risoluzione dei problemi e dati tecnici<br />

4.1 Prima di inviare l'apparecchio<br />

AVVERTIMENTO:<br />

Pericolo di lesioni! Non usare mai l'apparecchio se è difettoso! Prima di<br />

procedere con la diagnostica, spegnere l'apparecchio e staccare la<br />

spina della presa elettrica.<br />

Prima di contattarci o di inviare l'apparecchio controllare, in base alla tabella<br />

seguente, se l'anomalia può essere eliminata autonomamente.<br />

Problema<br />

La spia di cambio<br />

sacchetto della<br />

polvere compare<br />

nella finestra di<br />

ispezione (Fig.<br />

21).<br />

L'apparecchio<br />

smette improvvisamente<br />

di aspirare.<br />

Causa possibile / soluzione<br />

Il sacchetto del filtro della polvere è pieno.<br />

Sostituire il sacchetto del filtro della polvere<br />

Capitolo 3.1, „Cambio del sacchetto del filtro della<br />

polvere“.<br />

I filtri sono sporchi.<br />

Pulire il relativo filtro, Capitolo 3.2, „Pulizia/sostituzione<br />

del filtro di protezione del motore“ o<br />

Capitolo 3.3, „Pulizia/sostituzione del filtro<br />

dell'aria uscente“.<br />

La bocchetta, il tubo telescopico o il flessibile di<br />

aspirazione sono ostruiti.<br />

Eliminare l'ostruzione. Eventualmente utilizzando<br />

un bastone lungo (ad es. un manico di scopa).<br />

Protezione dai surriscaldamenti scattata (forse a<br />

causa di condutture di aspirazione ostruite o altro).<br />

1. Spegnere l'apparecchio e staccarne la spina<br />

dalla presa elettrica.<br />

2. Eliminare la causa del surriscaldamento (ad es.<br />

smontare il tubo telescopico e il flessibile di<br />

aspirazione ed eliminare l'ostruzione).<br />

3. Attendere circa 45 minuti che l'apparecchio si<br />

sia raffreddato.<br />

4. L'apparecchio raffreddato può quindi essere riacceso.<br />

Problema<br />

Nonostante il<br />

funzionamento<br />

sia perfetto,<br />

il risultato<br />

dell'aspirazione<br />

non è soddisfacente.<br />

Causa possibile / soluzione<br />

Il regolatore dell'aria secondaria (Fig. 6) è aperto.<br />

Chiudere il regolatore dell'aria secondaria (Fig. 6).<br />

Posizione del regolatore della potenza di aspirazione<br />

non idonea (Fig. 14).<br />

Adattare la posizione del regolatore della potenza di<br />

aspirazione (Fig. 14).<br />

La bocchetta inserita non è adatta.<br />

Cambiare la bocchetta, Capitolo 2.1, „Montaggio<br />

dell'apparecchio e adattamento delle bocchette al pavimento“.<br />

La corona della spazzola della bocchetta per pavimenti<br />

si trova in una posizione non adatta per il rivestimento<br />

(Fig. 8 – 9).<br />

Con il selettore della bocchetta per pavimenti adattare<br />

la posizione della corona della spazzola al rivestimento<br />

(Fig. 8 – 9).<br />

Il sacchetto del filtro della polvere è pieno.<br />

Sostituire il sacchetto del filtro della polvere Capitolo<br />

3.1, „Cambio del sacchetto del filtro della polvere“.<br />

I filtri sono sporchi.<br />

Pulire il relativo filtro, Capitolo 3.2, „Pulizia/sostituzione<br />

del filtro di protezione del motore“ o Capitolo 3.3,<br />

„Pulizia/sostituzione del filtro dell'aria uscente“.<br />

La bocchetta, il tubo telescopico o il flessibile di aspirazione<br />

sono ostruiti.<br />

Eliminare l'ostruzione. Eventualmente utilizzando un<br />

bastone lungo (ad es. un manico di scopa).<br />

INDICAZIONE:<br />

Se non si è riusciti a eliminare il problema con l'ausilio della presente<br />

tabella, contattare il servizio assistenza <strong>Dirt</strong> <strong>Devil</strong> (Pagina 46, „International<br />

Service“).<br />

4.2 Garanzia<br />

Valgono i regolamenti sulla garanzia di legge conformi alla Direttiva UE<br />

1999/44/CE.<br />

Nei paesi non facenti parte dell'UE valgono i requisiti di garanzia minimi vigenti<br />

nella relativa nazione.<br />

4.3 Smaltimento<br />

Smaltire l'apparecchio in conformità alle norme ambientali vigenti<br />

nel paese. I rifiuti elettrici non devono essere smaltiti assieme a<br />

quelli domestici. Avvalersi dei centri di raccolta locali che effettuano<br />

il ritiro degli apparecchi usati.<br />

Filtri e sacchetti del filtro della polvere sono fabbricati in materiali ecocompatibili.<br />

Questi possono essere smaltiti – diversamente dall'apparecchio –<br />

tramite i normali rifiuti domestici, a meno che non contengano sporco non<br />

smaltibile in questo modo.<br />

IT<br />

4.4 Dati tecnici<br />

Tipo di apparecchio<br />

: Aspirapolvere a sacchetto<br />

Modello : <strong>M7005</strong> (-0/-1/.../-8/-9)<br />

Tensione<br />

Potenza<br />

: 220-240 V ~, 50/60 Hz<br />

: 800 W<br />

Volume del sacchetto max. utilizzabile : circa 2,0 litri<br />

Lunghezza del cavo elettrico<br />

Peso<br />

: circa 5 m<br />

: circa 3,7 kg<br />

Con riserva di modifiche tecniche e costruttive<br />

finalizzate al costante perfezionamento del prodotto.<br />

© Royal Appliance International GmbH<br />

39


1 Güvenlik Açklamalar<br />

1 Güvenlik Açklamalar<br />

1.1 Kullanma Talimat<br />

Cihazla çalmaya balamadan önce bu Kullanma Talimatn tamamen okuyun. Talimat her zaman<br />

bulabileceiniz bir yerde muhafaza edin. Cihaz üçüncü kiilere verdiinizde, bu Kullanma<br />

Talimatn da beraberinde verin. Bu Talimatn dikkate alnmamas, ar yaralanmalara veya cihazda<br />

zararlara sebebiyet verebilir. Bu Kullanma Talimatnn dikkate alnmamas sebebiyle<br />

meydana gelen zararlar için herhangi bir sorumluluk üstlenmeyiz.<br />

Kazalar ve cihazda meydana gelebilecek zararlar önlemek için aadaki gibi iaretlenen açklamalara<br />

mutlaka uyun.<br />

Uyar:<br />

Salnz açsndan söz konusu tehlikelere kar uyarr ve olas yaralanma risklerine iaret eder.<br />

Dikkat:<br />

Cihaza veya baka nesnelere yönelik olas tehlikelere dikkat çeker.<br />

Açklama:<br />

Sizin için önemli önerileri ve bilgileri gösterir.<br />

1.2 Belirli kii gruplarna ilikin olarak<br />

• Bu cihazlar, gözlemlenmeleri veya cihazn güvenli kullanmna ilikin bilgilendirilmeleri ve buradan<br />

doan tehlikeleri anlamalar halinde 8 yandan büyük çocuklar ve düük fiziksel, duyumsal<br />

veya mental yeteneklere sahip kiiler veya kullanm <strong>den</strong>eyimi ve/veya bilgisi olmayan kiiler<br />

tarafndan kullanlabilir.<br />

• Çocuklar cihazla oynamamaldr.<br />

• Temizlik ve kullanc tarafndan yaplacak bakmlar çocuklar tarafndan sadece gözlemlenirken<br />

yaplabilir.<br />

• 8 yandan küçük çocuklar, çalrken veya soumaya braklmken cihazdan ve balant<br />

hattndan uzak tutulmaldr.<br />

• Ambalaj materyali oyun için kullanlmamaldr. Aksi takdirde havasz kalarak boulma riski<br />

bulunmaktadr.<br />

1.3 Elektrik beslemesi<br />

Cihaz elektrikle iletilmekte olup, burada prensip olarak elektrik çarpma tehlikesi söz konusudur.<br />

Bu ne<strong>den</strong>le aadaki hususlara dikkat edin:<br />

• Cihaz asla suya veya baka svlara daldrmayn ve yamurdan ve nem<strong>den</strong> uzak tutun.<br />

• Prizi/fii asla slak ellerle ellemeyin. Cihaz açkta veya rutubetli odalarda çaltrmayn.<br />

• Elektrik kablosunun bükülmemesine, skmamasna, üzerin<strong>den</strong> ar nesnelerin geçmemesine<br />

veya s kaynaklar ile temas etmemesine dikkat edin. Ayrca, taklp dümeyeceiniz ekilde<br />

bulundurun.<br />

• Elektrik beslemesine balarken, model etiketi üzerinde belirtilen elektrik geriliminin, prizinizin<br />

gerilimi ile uygun olduundan emin olun.<br />

• Elektrik kablosunu kullanmndan önce olas hasarlara ilikin olarak kontrol edin.<br />

• Cihaz asla elektrik kablosundan tamayn. Zarar görebilir.<br />

40


1 Güvenlik Açklamalar<br />

• Cihaz temizleme<strong>den</strong> veya bakm yapmadan önce, cihaz kapatn ve fiini priz<strong>den</strong> çekin.<br />

• Fii priz<strong>den</strong> çekeceiniz zaman, her zaman dorudan fiten çekin. Asla elektrik kablosundan<br />

çekmeyin, bunun zarar görme tehlikesi vardr.<br />

• Mümkünse uzatma kablosu kullanmayn. Eer kullanlmas lazmsa, sadece, cihazn güç<br />

sarfiyat için tasarlanm olan, GS-testli, püskürtme suya kar korumal, basit uzatma kablolar<br />

(çoklu prizler deil) kullann.<br />

1.4 Amaca uygun kullanm<br />

Elektrikli süpürge sadece evde kullanlmaldr.<br />

Snai bir kullanm için uygun deildir.<br />

Elektrikli süpürgeyi sadece kuru, normal kirli zeminlerin temizliinde kullann. Mobilya frçasn<br />

veya döeme frçasn monte ederseniz, cihaz mobilyalarn ve döemelerin temizlenmesi için<br />

de kullanabilirsiniz.<br />

Her türlü farkl kullanm, amaca uygun olmayan kullanm olarak kabul edilir ve yasaktr.<br />

Özellikle yasak olan hususlar:<br />

• Patlayc veya kolay yanc maddelerin yaknnda kullanm. Yangn veya patlama tehlikesi<br />

mevcuttur.<br />

• Açk havada kullanm. Yamur ve kirin cihaz bozma tehlikesi vardr.<br />

• Cihazn açklklar içine yabanc maddelerin sokulmas. Ar snma meydana gelebilir.<br />

• Cihazn kendi bana modifiye edilmesi veya tamir edilmesi.<br />

• El süpürgesinin aadakilerin temizliinde kullanlmas yasaktr:<br />

- nsanlarn, hayvanlarn, bitkilerin, özellikle saçlar, parmaklar ve dier vücut uzuvlar ve ayrca<br />

giyilmi kyafetler. Bunlar içeriye çekilebilirler. Yaralanmalar söz konusu olabilir.<br />

- Su ve dier svlar, özellikle nemli hal temizleyicileri. ç ksmda nem, ksa devreye ne<strong>den</strong><br />

olabilir.<br />

- Toner (lazer yazclar, fotokopi makineleri vs. için). Yangn ve patlama tehlikesi mevcuttur.<br />

- Kor halindeki kül, yanan sigaralar veya kibritler. Yangn çkabilir.<br />

- Cam krklar, ineler vs. gibi sivri nesneler. Cihaz bunlardan zarar görebilir.<br />

- naat at, alç, çimento, ince matkap tozu, makyaj malzemesi, pudra vs. Böylece cihaz<br />

zarar görebilir.<br />

1.5 Arzal cihazda<br />

Asla arzal bir cihaz veya arzal bir elektrik kablosuna sahip bir cihaz çaltrmayn. Bu cihazn<br />

balant hatt zarar gördüünde, tehlikelerin önlenmesi için, bunun üretici tarafndan veya müteri<br />

hizmetleri tarafndan veya benzer yetkili bir kii tarafndan deitirilmesi gerekir. Arzal bir<br />

cihaz tamir için yetkili satcnza veya <strong>Dirt</strong> <strong>Devil</strong> Müteri Hizmetlerine, (Sayfa 46, "International<br />

Service") gönderin.<br />

TR<br />

41


2 Kullanm<br />

2 Kullanm<br />

2.1 Cihazn monte edilmesi ve azlarn zemine uyarlanmas<br />

1<br />

click!<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

optional<br />

option<br />

optioneel<br />

opcional<br />

opzionale<br />

opsiyonel<br />

{*<br />

optional<br />

option<br />

optioneel<br />

opcional<br />

opzionale<br />

opsiyonel<br />

{*<br />

6 7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

Uyar:<br />

Yaralanma tehlikesi! Cihaz parçalarn sadece, fii priz<strong>den</strong> çektikten<br />

sonra monte edin. Aksi takdirde cihaz çalabilir ve vücut organlarn,<br />

saçlar veya giyim parçalarn içeri çekebilir.<br />

Dikkat:<br />

Montaj ilemi öncesinde, yerletirdiiniz süpürme parçasnn zarar görmemesini<br />

ve süpürülecek zemin için uygun olmasn temin edin. Örne-<br />

in tereddütsüz olarak geleneksel bir frçayla temizlemeyeceiniz<br />

zeminleri veya eyalar asla bir frça yardmyla temizlemeyin. Kaplama<br />

üreticilerinin tavsiyelerini dikkate aln.<br />

Açklama:<br />

Salam ekilde yerlemeleri için, parçalar birbirine taktktan sonra biraz<br />

çevrilmesi gerekmektedir. Monte ettiiniz parçalar salam ekilde<br />

yerine oturup oturmadklarn kontrol etmek için, çekerek kontrol edin.<br />

1. Cihaz ve donanm parçalarn, hangi zemini temizlemek istiyorsanz,<br />

ona göre monte edin (Resim 1 - 7).<br />

2. Ek hava regülatörünün kapal olmasna dikkat edin (Resim 6).<br />

3. Eer teleskopik boruyu kullanyorsanz, uzunluunu ayarlayn (Resim 7).<br />

4. Hal zeminler için, resim 8 de görülen yer frçasn ayarlayn. Sert zeminlerde<br />

resim 9 da görülen yer frçasnn veya seçenek dahilindeki parket<br />

frçasnn (Resim 10) kullanlmas önerilir.<br />

2.2 Süpürme<br />

15<br />

11 12 13 14<br />

Uyar:<br />

Yaralanma tehlikesi! Her kullanm öncesinde cihaz ve elektrik kablosunu<br />

kontrol edin. Hasar görmü cihaz kullanlmamaldr.<br />

Dikkat:<br />

Cihaz sadece, tüm filtreler salam, kuru ve düzgün ekilde takl oldu-<br />

unda kullann. Teleskopik borunun, emme hortumunun veya baka<br />

açklklarn tkanmamasna dikkat edin.<br />

1. Kabloyu cihazdan çekin (Resim 11) ve bir prize takn.<br />

Uyar:<br />

Elektrik çarpma tehlikesi! Krmz iaret görünüyorsa, elektrik kablosunu<br />

kablo toplama dümesi ( ) ile sar iarete (Resim 12) kadar tekrar içeri<br />

çekin.<br />

2. Cihaz Açma/Kapama alteri ( ) üzerin<strong>den</strong> açn (Resim 13).<br />

3. Emme gücünü temizlenecek yere göre ayarlayn (Resim 14).<br />

Açklama:<br />

Ek hava regülatörü (Resim 5) emme srasnda tamamen kapal olmaldr.<br />

Bu ayar yerinin yardmyla gerekirse emme gücünü, içeri çekilmi<br />

eyalar (örnein perdeleri) tekrar darya çkarabilmek için hzl ekilde<br />

düürebilirsiniz.<br />

4. Süpürme ilemini yapn (Resim 15).<br />

Uyar:<br />

Yaralanma tehlikesi! Özellikle merdivenleri süpürürken, her zaman cihazn<br />

yukarsnda bulunmaya dikkat edin.<br />

Açklama:<br />

Elektrikli süpürgeniz, ar snma söz konusu olmadan uyar veren<br />

entegre edilmi bir koruma fonksiyonuna sahiptir (örn. Bölüm 4.1,<br />

"Cihaz geri gönderme<strong>den</strong>" tkanm emme borular veya dolmu bir toz<br />

torbas yüzün<strong>den</strong>).<br />

42


3 Bakm ve Koruyucu Bakm<br />

2.3 Kullanmdan sonra<br />

16<br />

17 18<br />

19 20<br />

Uyar:<br />

Yaralanma tehlikesi! Temizleme ilemi sonrasnda cihaz kapatn ( ) ve<br />

elektrik kablosunu sarn ( , Resim 16). Fii elinizle tutarsanz (Resim.<br />

17), kablonun sarlmas srasnda saa sola frlayarak ne<strong>den</strong> olaca<br />

yaralanmalar önlemi olursunuz.<br />

Dikkat:<br />

Cihaz asla dorudan s kaynaklarnn yanna koymayn (örn. kalorifer,<br />

soba). Dorudan güne almasn engelleyin. Cihaz ve donanmn<br />

serin, kuru ve yer<strong>den</strong> tasarruf edecek ekilde muhafaza edin (Resim 18<br />

– 20).<br />

Uyar:<br />

Yaralanma tehlikesi! Cihaz daima çocuklara yönelik olarak eriemeyecekleri<br />

ekilde muhafaza edin.<br />

Dikkat:<br />

Cihaz uzun süreli olarak kaldrmak niyetindeyseniz, önce toz filtresi torbasn<br />

yenisiyle deitirin, Bölüm 3.1, "Toz filtresi torbasn deitirme".<br />

3 Bakm ve Koruyucu Bakm<br />

3.1 Toz filtresi torbasn deitirme<br />

Dikkat:<br />

Toz filtresi torbasn deitirme<strong>den</strong> önce cihaz kapatn. Aksi taktirde<br />

cihaz zarar görebilir.<br />

Açklama:<br />

Tozun toz filtresi torbasndan darya çkmamas için toz filtresi torbasnn<br />

çkarlmasnda dikkatli hareket edin.<br />

21<br />

22 23 24 25<br />

Sat tavsiyesi<br />

Almanz tavsiye edeceimiz torba: Swirl Y50 MicroPor Plus<br />

toz filtresi torbas, Air Space Long Power Guarantee<br />

26<br />

click!<br />

27<br />

Swirl , AirSpace , MicroPor ve Y50 Melitta grubu irketlerin<strong>den</strong> birinin, kendilerin<strong>den</strong><br />

alnan izin ile kullanlan kaytl markalardr.<br />

Açklama:<br />

Torbay, üzerinde bulunan ok yönünde yerine yerletirin.<br />

Süpürme esnasnda açlp optimal ekilde dolabilmesi için<br />

torbay yerletirdikten sonra geniletin (Resim 26).<br />

TR<br />

Açklama:<br />

Toz filtresi torbas deitirme göstergesi kontrol penceresinde görünür<br />

görünmez (Resim 21) toz filtresi torbasnn deitirilmesi gerekir. Ayrca<br />

toz filtresi torbasn en geç 3 ayda bir ve ayrca uzun süreli saklama öncesinde<br />

veya cihaz gönderme<strong>den</strong> önce deitirin.<br />

1. Cihaz kapatn ( ).<br />

2. Fii priz<strong>den</strong> çekin.<br />

3. Toz bölmesi kapan (Resim 22) açn.<br />

4. Toz filtresi torbasn dikkatli ekilde darya çekin (Resim 23).<br />

Dikkat:<br />

Toz filtresi torbas muhteviyatn, ev atyla yasak olan bir kir ihtiva<br />

etmedii sürece, ev çöpü ile birlikte atabilirsiniz/imha edebilirsiniz.<br />

5. Yeni bir toz filtresi torbas yerletirin (Resim 24 – 25).<br />

6. Toz filtresi torbasnn kenarlara bitiik yerleip yerlemediini kontrol edin.<br />

Dikkat:<br />

Cihaz asla, bir toz filtresi torbas takmadan çaltrmayn. Aksi taktirde<br />

cihaz zarar görebilir.<br />

7. Süpürme esnasnda açlp optimal ekilde dolabilmesi için torbay yerletirdikten<br />

sonra geniletin (Resim 26).<br />

8. Toz bölmesi kapan (Resim 27) kapatn.<br />

43


3 Bakm ve Koruyucu Bakm<br />

3.2 Motor koruma filtresini temizleme/deitirme<br />

click!<br />

28 29 30<br />

31<br />

32<br />

Dikkat:<br />

Motor koruma filtresini her toz filtresi torbas deiiminde, en geç 3 ayda<br />

bir temizleyin. Yeni bir toz filtresi torbas paketini her açtnzda motor<br />

koruma filtresini deitirin, çünkü her toz filtresi torbas paketinde yeni<br />

bir motor koruma filtresi bulunmaktadr.<br />

Motor koruma filtresini en geç 6 ayda bir deitirin.<br />

Dikkat:<br />

Filtre ykanabilir, ancak ne bulak makinesinde, ne de çamar makinesinde<br />

ykanmaya uygun deildir. Ayrca temizlik için temizleme maddeleri<br />

veya sert kll frçalar kullanmayn. Filtreyi slak temizleme sonrasnda<br />

kurumaya brakn (oda scaklnda yakl. 24 saat). Parçay, ancak<br />

tamamen kuruduktan sonra tekrar yerine takn.<br />

1. Cihaz kapatn ( ).<br />

2. Fii priz<strong>den</strong> çekin.<br />

3. Toz filtresi torbasn cihazdan çkarn (Resim 28),<br />

Bölüm 3.1, "Toz filtresi torbasn deitirme".<br />

4. Filtrenin mandaln açn ve dar çkarn (Resim 29).<br />

5. Filtreyi akan souk veya lk temiz su ile iyice temizleyin (Resim 30).<br />

6. Filtreyi kurutmaya brakn (oda scaklnda yakl. 24 saat).<br />

7. Filtreyi tekrar yerine takn (Resim 31).<br />

8. Toz filtresi torbasn tekrar yerine takn (Resim 32),<br />

Bölüm 3.1, "Toz filtresi torbasn deitirme".<br />

3.3 Da üfleme filtresini temizleme/deitirme<br />

click!<br />

3<br />

34 35<br />

36<br />

37<br />

Dikkat:<br />

Motor koruma filtresini her temizlediinizde da üfleme filtresini temizleyin.<br />

Da üfleme filtresini en geç deforme olduunda veya hasar gördüünde<br />

deitirin.<br />

Dikkat:<br />

Filtre ykanabilir, ancak ne bulak makinesinde, ne de çamar makinesinde<br />

ykanmaya uygun deildir. Ayrca temizlik için temizleme maddeleri<br />

veya sert kll frçalar kullanmayn. Filtreyi slak temizleme sonrasnda<br />

kurumaya brakn (oda scaklnda yakl. 24 saat). Parçay, ancak<br />

tamamen kuruduktan sonra tekrar yerine takn.<br />

1. Cihaz kapatn ( ).<br />

2. Fii priz<strong>den</strong> çekin.<br />

3. Da üfleme filtresinin kapan resimdeki gibi (Resim 33) açn.<br />

4. Da üfleme filtresini cihazdan çkarn (Resim 34).<br />

5. Da üfleme filtresini akan su altnda iyice temizleyin (Resim 35).<br />

6. Da üfleme filtresini kurutmaya brakn (oda scaklnda yaklak 24<br />

saat).<br />

7. Da üfleme filtresini konsolün içine geri yerletirin (Resim 36).<br />

8. Bunun için da üfleme filtresinin kapan soldaki boluklarna yerletirin.<br />

9. Daha sonra kapaa, yerine oturuncaya kadar bastrn (Resim 37).<br />

3.4 Yedek Parçalar ve Donanm<br />

Aadaki donanm ve yedek parçalar sipari edebilirsiniz:<br />

Ürün no.<br />

Tanmlama<br />

7000022 4 toz filtresi torbas + 1 motor koruma filtresi<br />

7005002 1 da üfleme filtresi<br />

M203-4 1 parke frças<br />

Donanm parçalarn ve yedek parçalar aadaki irtibat adresin<strong>den</strong> sipari<br />

edebilirsiniz:<br />

Sayfa 46, "International Service"<br />

Dikkat:<br />

Sadece teslimat kapsam içinde orijinal yedek parçalar veya tekrar sipari<br />

ile aldnz yedek parçalar kullann.<br />

M209<br />

M219<br />

M221<br />

1 Turbo frça<br />

1 Mini-turbo frça "Fellino"<br />

1 Turbo frça "Mid-size Fello"<br />

44


4 Sorun Giderme ve Teknik Veriler<br />

4 Sorun Giderme ve Teknik Veriler<br />

4.1 Cihaz geri gönderme<strong>den</strong><br />

Uyar:<br />

Yaralanma tehlikesi! Asla arzal bir cihaz kullanmayn! Sorunu aramadan<br />

önce, cihaz kapatn ve fiini priz<strong>den</strong> çekin.<br />

Bizimle temasa geçme<strong>den</strong> hatta cihaz gönderme<strong>den</strong> önce, tablo yardmyla,<br />

sorunu kendinizin giderip gideremeyeceinizi kontrol edin.<br />

Sorun<br />

Toz filtresi<br />

torbas deitirme<br />

göstergesi<br />

kontrol<br />

penceresinde<br />

görünüyor<br />

(Resim 21).<br />

Cihaz ani<strong>den</strong><br />

emmeyi brakyor.<br />

Olas sebep / çözüm<br />

Toz filtresi torbas dolu.<br />

Toz filtresi torbasn deitirin Bölüm 3.1, "Toz filtresi<br />

torbasn deitirme".<br />

Filtreler kirli.<br />

lgili filtreyi temizleyin, Bölüm 3.2, "Motor koruma filtresini<br />

temizleme/deitirme" ya da Bölüm 3.3, "Da<br />

üfleme filtresini temizleme/deitirme".<br />

Süpürme parças, teleskopik boru veya emme hortumu<br />

tkanm.<br />

Tkanmay giderin. Bunun için gerekirse uzun bir çubuk<br />

kullann (örn. bir süpürge sap).<br />

Ar snma korumas devrede (muhtemelen tkanm<br />

emme yollar vb. sebebiyle).<br />

1. Cihaz kapatn ve fii priz<strong>den</strong> çekin.<br />

2. Ar snma sebebini giderin (örn. teleskopik boruyu<br />

ve emme hortumunu sökün ve tkanmay giderin).<br />

3. Cihaz souyana kadar yaklak 45 dakika bekleyin.<br />

4. Soumu cihaz tekrar açabilirsiniz.<br />

Sorun<br />

Kusursuz<br />

çalmaya<br />

ramen temizleme<br />

sonucu<br />

tatmin<br />

edici deil.<br />

Olas sebep / çözüm<br />

Ek hava regülatörü (Resim 5) açk.<br />

Ek hava regülatörünü (Resim 5) kapatn.<br />

Emme gücü regülatörünün konumu uygun deil (Resim<br />

14).<br />

Emme gücü regülatörünü uygun hale getirin (Resim 14).<br />

Taklan süpürme parças uygun deil.<br />

Az deitirin, Bölüm 2.1, "Cihazn monte edilmesi ve<br />

azlarn zemine uyarlanmas".<br />

Yer süpürme parçasnn oval frças, kaplamaya uygun<br />

olmayan bir konumda bulunuyor (Resim 8 - 9).<br />

Oval frçann konumunu, yer süpürme parçasnn ayar<br />

mandal üzerin<strong>den</strong> kaplamaya uygun hale getirin (Resim<br />

8 – 9).<br />

Toz filtresi torbas dolu.<br />

Toz filtresi torbasn deitirin Bölüm 3.1, "Toz filtresi<br />

torbasn deitirme".<br />

Filtreler kirli.<br />

lgili filtreyi temizleyin, Bölüm 3.2, "Motor koruma filtresini<br />

temizleme/deitirme" ya da Bölüm 3.3, "Da üfleme<br />

filtresini temizleme/deitirme".<br />

Süpürme parças, teleskopik boru veya emme hortumu<br />

tkanm.<br />

Tkanmay giderin. Bunun için gerekirse uzun bir çubuk<br />

kullann (örn. bir süpürge sap).<br />

Açklama:<br />

Sorunu bu tablo yardmyla çözemediyseniz, <strong>Dirt</strong> <strong>Devil</strong> Müteri Hizmetlerine<br />

dann Sayfa 46, "International Service".<br />

4.2 Garanti kapsam<br />

AB Yönetmelii 1999/44/AT uyarnca yasal garanti kurallar geçerlidir.<br />

AB üyesi olmayan ülkelerde, ilgili ülkede geçerli asgari garanti istemleri geçerlidir.<br />

4.3 Atma/mha Etme<br />

Cihaz, ülkenizde geçerli çevre koruma yönetmeliklerine uygun<br />

olarak atn/imha edin. Elektriksel atklar, ev atklar ile birlikte imha<br />

edilemez. Bunun yerine eski cihazlarn iadesi için yerel toplama<br />

yerlerini kullann.<br />

Filtreler ve toz filtresi torbalar, çevre dostu materyaller<strong>den</strong> imal edilmilerdir.<br />

Bunlar - cihazdan farkl olarak - eer ev at olarak yasak maddeler<br />

ihtiva etmiyorsa, ev atyla atabilir/imha edebilirsiniz.<br />

4.4 Teknik Veriler<br />

Cihaz türü<br />

: Torbal elektrik süpürgesi<br />

Model : <strong>M7005</strong> (-0/-1/.../-8/-9)<br />

Gerilim<br />

Güç<br />

: 220-240 V ~, 50/60 Hz<br />

: 800 W<br />

TR<br />

Maks. kullanlabilir toz torbas hacmi<br />

Elektrik kablosu uzunluu<br />

Arlk<br />

: yaklak 2,0 litre<br />

: yaklak 5 m<br />

: yakl. 3,7 kg<br />

Sürekli ürün iyiletirme kapsamnda<br />

teknik deiiklik ve ekil deiiklii<br />

yapma hakk sakldr. © Royal Appliance<br />

International GmbH<br />

45


International Service<br />

International Service<br />

DE GB TR AT BE BG<br />

Royal Appliance International GmbH<br />

Abt. Kun<strong>den</strong>service<br />

Jagenbergstraße 19<br />

41468 Neuss<br />

DEUTSCHLAND<br />

Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50*<br />

Fax: +49 (0) 2131 - 60 90 60 95<br />

Hotline Ersatzteile: 01805 15 85 08*<br />

www.dirtdevil.de<br />

servicecenter@dirtdevil.de<br />

*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz<br />

(deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)<br />

fsms gmbh<br />

Welser Straße 79<br />

4060 Leonding<br />

ÖSTERREICH<br />

Tel. +43 - 732 - 387 282 35<br />

Fax +43 - 732 - 387 282 20<br />

dirtdevil@fsms.at<br />

www.fsms.at<br />

Z.E.S. Goes B.V.<br />

T.a.v. afd. Service<br />

Pearyweg 1<br />

4462 GT Goes<br />

NEDERLAND<br />

Tel: +31 - 113 - 24 07 00<br />

Fax: +31 - 113 - 24 07 50<br />

dirtdevil@zesgoes.nl<br />

www.zesinternational.com<br />

<br />

. " - II" 6<br />

1124 <br />

<br />

Pirita Ltd.<br />

6, Tzar Ivan Assen II Str. entr. 2, ap.6<br />

1124 Sofia<br />

BULGARIA<br />

../ Tel.: +359 2 973 11 31<br />

/ Fax: +359 2 944 96 49<br />

office@pirita.bg<br />

www.pirita.bg<br />

CH CZ DK ES<br />

Telion AG<br />

Ruetistrasse 26<br />

8952 Schlieren<br />

Tel. 044 732 15 11<br />

Fax. 044 732 15 02<br />

infokd@telion.ch<br />

Call Center / Helpline:<br />

Call Center Madrid, S.L.<br />

Tel.: +34 902 070 425<br />

Fax: +34 931 878 922<br />

K+P service s.r.o.<br />

Vanurova 83<br />

33901 Klatovy<br />

eská Republika<br />

Tel: +420 - 602 366 221<br />

k.p.servis@seznam.cz<br />

www.tvservis.eu<br />

Reparaciones y recambios:<br />

SAT Eixample<br />

Calabria 277-279<br />

08029 Barcelona<br />

ESPANA<br />

AK Trading ApS<br />

Transitvej 12<br />

Port 30<br />

6330 Padborg<br />

DANMARK<br />

Tel.: +45 77 34 24 08<br />

service@ak-trading.com<br />

ES ES ES ES<br />

Reparaciones y recambios:<br />

Electronica Latina, S.L.<br />

Paseo Virgen del Puerto 13<br />

28005 Madrid<br />

ESPANA<br />

Venta de recambios:<br />

Recambios y accesorios online<br />

Telf. +34 665931296<br />

consultas@recambiosyaccesoriosonline.es<br />

www.recambiosyaccesoriosonline.es<br />

Reparaciones y recambios:<br />

Servicios Tecnicos B E A<br />

Germana de Foix 1<br />

50015 Zaragoza<br />

ESPANA<br />

atencion.cliente@dirtdevil.es<br />

Tel: +34 934 306 950<br />

Fax: +34 934 306 950<br />

sateixample@hotmail.com<br />

Tel.: +34 913 665 202<br />

Tel.: +34 913 665 203<br />

Fax: +34 913 641 233<br />

eleclatina@hotmail.es<br />

Tel.: +34 976 520 077<br />

Fax: +34 976 528 200<br />

satbea@satbea.es<br />

www.satbea.es<br />

Miro Oy<br />

Valimotie 1 b<br />

00380 Helsinki<br />

Tel. : +358 095877109<br />

Fax : +358 043688890<br />

Rolf.popper@kolumbus.fi<br />

46<br />

FI FR FR HU<br />

Ricambi Elettrodomestici<br />

Corso L. Zanussi 11<br />

33080 Porcia<br />

ITALIA<br />

Tel.: +39 0434 55 08 33<br />

Fax: +39 0434 18 51 001<br />

info@elettrodomesticiricambi.com<br />

www.elettrodomesticiricambi.com<br />

Service Après Vente France<br />

Tel.: +33 (0)810 810 307**<br />

**Coût d’un appel local depuis un<br />

téléphone fixe français. Coût depuis<br />

un mobile suivant opérateurs.<br />

Horaires : lundi - vendredi de 9h à 18h<br />

savdirtdevil@tti-fc.com<br />

www.dirtdevilsav.fr<br />

D.Z."VALENTINI"<br />

Jakov Xoxa p.n.<br />

10000 Prishtine<br />

KOSOVO<br />

Tel.: +386 49 800 400<br />

Tel.: +377 44 238 440<br />

Tel.: +377 44 168 441<br />

Fax: :+381 38 225 000<br />

valentini.service@gmail.com<br />

OPM FRANCE<br />

Service pièce de rechange<br />

20 Rue Véga<br />

CS10015<br />

44482 CARQUEFOU Cedex<br />

FRANCE<br />

Tel.: +33 2 40 49 64 25<br />

Fax: +33 2 40 93 96 22<br />

opm@opm-france.com<br />

www.opm-france.com<br />

IT KO LU NL<br />

AK Trading ApS<br />

Transitvej 12<br />

Port 30<br />

6330 Padborg<br />

DANMARK<br />

Tel.: +47 21 98 42 44<br />

service@ak-trading.com<br />

Dom Bianco Sp. z o.o.<br />

al. Krakowska 5<br />

05-090 Raszyn k.Warszawy<br />

POLSKA<br />

serwis@dombianco.com.pl<br />

tel: (22) 111 000 8<br />

Z.E.S. Goes B.V.<br />

T.a.v. afd. Service<br />

Pearyweg 1<br />

4462 GT Goes<br />

NEDERLAND<br />

Tel: +31 - 113 - 24 07 00<br />

Fax: +31 - 113 - 24 07 50<br />

dirtdevil@zesgoes.nl<br />

www.zesinternational.com<br />

NO PL PT PT<br />

SE SI SK<br />

AK Trading ApS<br />

Transitvej 12<br />

Port 30<br />

6330 Padborg<br />

DANMARK<br />

Tel.: +46 85 09 26 949<br />

service@ak-trading.com<br />

MEDIA-IMPEKS d.o.o.<br />

Kicar 11 g<br />

2250 PTUJ<br />

SLOVENIJA<br />

Tel. +386 599 60 650<br />

Fax: +386 2 796 09 21<br />

media-impex@siol.net<br />

www.media-impex.com<br />

TEVECONTROL REPARACOES<br />

RADIOELECTRICAS, LDA<br />

Rua Morais Soares 25 C<br />

1900-339 Lisboa<br />

PORTUGAL<br />

Tel. +351 21 81 25 584<br />

www.tevecontrol.net<br />

info@tevecontrol.net<br />

PREMT s.r.o.<br />

Skladová 1<br />

91701 Trnava<br />

SLOVAKIA<br />

Tel: +42 (0) 1 33 55 45 007<br />

Fax: +42 (0) 1 33 55 45 007<br />

premt@premt.sk<br />

www.premt.sk<br />

Hireltech Kft.<br />

Mihálkovics utca 18.<br />

1091 Budapest<br />

Hungary<br />

Tel/Fax: (06 1) 2151 965<br />

Mobil: +36 70-6384 527;<br />

+36 70 6384 528<br />

szerviz@hireltech.hu<br />

Z.E.S. Goes B.V.<br />

T.a.v. afd. Service<br />

Pearyweg 1<br />

4462 GT Goes<br />

NEDERLAND<br />

Tel: +31 - 113 - 24 07 00<br />

Fax: +31 - 113 - 24 07 50<br />

dirtdevil@zesgoes.nl<br />

www.zesinternational.com<br />

MJG LDA<br />

Rua B, nº 36<br />

Zona Industrial de Arvore<br />

4480-620 Arvore Vila do Conde<br />

PORTUGAL<br />

Tel. +351 25 26 46 120<br />

www.mjglda.com<br />

mjgintdesign@mail.telepac.pt


D<br />

Servicekarte • Service card • Carte de service • Servicekaart<br />

Tarjeta de servicio • Tagliando di servizio • Garanti kapsam<br />

DE GB FR NL<br />

ES IT TR<br />

NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! • VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!<br />

VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! • ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!<br />

¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! • VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!<br />

SADECE FATURA SURET LE GEÇERLDR!<br />

Absender: Bitte Blockschrift in Großbuchstaben • From: Please print in capitals • Expéditeur : Veuillez écrire en caractères d'imprimerie et en majuscules •<br />

Afzender: a.u.b. blokletters in grote letters • Remitente: Por favor, escriba en letra de imprenta y en mayúsculas • Mittente: Per cortesia in stampatello a lettere<br />

maiuscole • Gönderen: Lütfen büyük harfler ve düz yazyla<br />

Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • sim<br />

Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no<br />

PLZ und Ort • Zip code and town • Code postal et ville • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer<br />

Telefon mit Vorwahl • Phone number (with area code) • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo •<br />

Telefono con prefisso • ehirleraras kodla telefon<br />

<strong>M7005</strong><br />

E-Mail • email • Courriel • E-mail • Correo electrónico • e-mail • E-Posta<br />

Kaufdatum • Date of purchase • Date d'achat • Datum van aankoop • Fecha de compra • Data d'acquisto • Satn alma tarihi<br />

Datum, Unterschrift des Käufers • Date and owner's signature • Date, signature de l'acheteur • Datum, handtekening van de koper •<br />

Fecha, firma del comprador • Data, firma dell'acquirente • Tarih, satn alann imzas<br />

_________________________________________________________________________________________________________________<br />

Fehlerbeschreibung • Description of the malfunction • Description du problème • Omschrijving van de fout •<br />

Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanm:<br />

_________________________________________________________________________________________________________________<br />

Bitte diesen Abschnitt ausschnei<strong>den</strong> und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance. • Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil.<br />

Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen. • Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio.<br />

Lütfen bu bölümü kesin ve cihazn yanna ekleyin.


Royal Appliance International GmbH<br />

Jagenbergstraße 19<br />

41468 Neuss<br />

Germany<br />

servicecenter@dirtdevil.de<br />

www.dirtdevil.de<br />

+49 (0) 1805 - 10 90 19*<br />

+49 (0) 2131 - 60 90 60 95<br />

DE<br />

* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;<br />

Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach <strong>den</strong> Preisen<br />

der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.<br />

GB<br />

* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.<br />

The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign<br />

telephone company.<br />

FR<br />

*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile allemand;<br />

Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépen<strong>den</strong>t des prix fixés par les opérateurs<br />

étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.<br />

NL<br />

* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;<br />

De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van<br />

de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.<br />

ES<br />

* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto;<br />

Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada<br />

servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.<br />

IT<br />

* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto;<br />

Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici<br />

stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.<br />

TR<br />

* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyat 0,42 €/dakika;<br />

Yurtdndan (yani Almanya dndan) yaplan aramalarn ücretleri ilgili yurtd operatörün fiyatlarna ve her<br />

defasnda güncel tarifelerine göre belirlenir.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!