05.01.2017 Views

Sony CDX-2500R - CDX-2500R Guida di installazione Russo

Sony CDX-2500R - CDX-2500R Guida di installazione Russo

Sony CDX-2500R - CDX-2500R Guida di installazione Russo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Installation<br />

Precautions<br />

•Do not tamper with the four holes on<br />

the upper surface of the unit. They are<br />

used for tuner adjustments to be made<br />

only by service technicians.<br />

•Choose the installation location<br />

carefully so that the unit will not<br />

interfere with normal driving<br />

operations.<br />

•Avoid installing the unit in areas<br />

subject to dust, <strong>di</strong>rt, excessive<br />

vibration, or high temperatures, such<br />

as in <strong>di</strong>rect sunlight or near heater<br />

ducts.<br />

•Use only the supplied mounting<br />

hardware for a safe and secure<br />

installation.<br />

Mounting angle adjustment<br />

Adjust the mounting angle to less than<br />

60°.<br />

Instalace<br />

Bezpečnostní<br />

upozornění<br />

•Nedotýkejte se čtyř otvorů na horní<br />

straně přístroje. Jsou určeny pro<br />

nastavování přijímače, prováděné<br />

výhradně v servisních stře<strong>di</strong>skách.<br />

•Místo pro instalaci vyberte tak, aby<br />

přístroj nepřekážel při běžných<br />

činnostech při řízení auta.<br />

•Neinstalujte přístroj na místa, kde by<br />

byl vystaven vysokým teplotám, jako<br />

např. přímému slunečnímu záření nebo<br />

teplému vzduchu z topení, nebo kde<br />

by byl vystaven nadměrné prašnosti,<br />

vlhkosti nebo přílišným vibracím.<br />

•Pro bezpečnou a jistou instalaci<br />

používejte výhradně nářadí, které je<br />

součástí příslušenství.<br />

Úhel montáže<br />

Úhel montáže by neměl přesahovat 60°.<br />

Instalacja<br />

Środki ostrożności<br />

•Proszę nie manipulować w czterech<br />

otworach nastawczych na górnej<br />

powierzchni sprzętu. Służą one<br />

regulacji tunera, przeprowadzanej<br />

wyłącznie przez techniczny personel<br />

punktów serwisowych.<br />

•Miejsce na zamontowanie sprzętu<br />

należy wybrać po dokładnym<br />

namyśle, tak aby instalacja nie<br />

przeszkadzała kierowcy przy<br />

prowadzeniu pojazdu.<br />

•Unikać montażu sprzętu w miejscach<br />

gdzie byłby narażony na kurz, brud<br />

lub nadmierne wstrząsy, działanie<br />

wysokich temperatur w wyniku<br />

silnego nasłonecznienia lub<br />

wydmuchu gorącego powietrza z<br />

otworów ogrzewczych.<br />

•Dla bezpiecznego i stabilnego<br />

montażu, korzystać wyłącznie z<br />

załączonych przyrządów<br />

montażowych.<br />

Regulacja montażowego kąta<br />

nachylenia<br />

Kąt nachylenia powinien wynosić<br />

poniżej 60°.<br />

Kurma<br />

Tedbirler<br />

• Ünitenin üst yüzündeki 4 deliğe<br />

dokunmayınız. Bunlar, radyo ayarında<br />

kullanılır ve yalnızca teknisyenler<br />

tarafından ayarlanabilir.<br />

• Ünitenin kurma mekanını normal sürüş<br />

işlemlerine engel olmaması için<br />

<strong>di</strong>kkatle seçiniz.<br />

• Üniteyi doğrudan güneş ışığı veya<br />

ısıtıcıdan çıkan sıcak hava gibi yüksek<br />

ısıya veya toz, kir veya aşırı<br />

vibrasyona maruz kalacak yerlerde<br />

monte etmeyiniz.<br />

• Kurma işleminin emniyetli ve güvenli<br />

olabilmesi için yalnız ünite ile verilen<br />

montaj aletini kullanınız.<br />

Montaj açı ayarı<br />

Montaj açısını 60°’nin altına ayarlayınız.<br />

Установка<br />

Меры предосторожности<br />

• Не пытайтесь ничего сделать с<br />

четырьмя отверстиями,<br />

расположенными на верхней<br />

поверхности магнитолы. Они<br />

предназначены для настройки<br />

радиоприемника, осуществляемой<br />

только квалифицированными<br />

специалистами.<br />

• Место для установки магнитолы<br />

выбирайте тщательно, чтобы она не<br />

мешала нормальному управлению<br />

автомобилем.<br />

• Не устанавливайте магнитолу там,<br />

где она будет подвержена<br />

воздействию пыли, грязи,<br />

чрезмерной вибрации или высоких<br />

температур, например в местах,<br />

попадающих под прямые солнечные<br />

лучи или находящихся вблизи<br />

вентиляционных решеток<br />

обогревателей.<br />

• В целях обеспечения надежной и<br />

безопасной установки используйте<br />

лишь входящие в комплект<br />

монтажные детали.<br />

Допустимый угол установки<br />

Установите магнитолу под углом не<br />

более 60°.<br />

Connection <strong>di</strong>agram<br />

Schéma zapojení<br />

Schemat Podłączeń<br />

Bağlantı şeması<br />

Схема подсоединения<br />

Equipment used in illustrations (not supplied)<br />

Vybavení použité pro ilustrace (není součástí příslušenství)<br />

Wyposażenie wykorzystane w celach ilustracyjnych (nie załączone)<br />

Örneklerde kullanılan alet (beraberinde değil)<br />

Аппаратура, фигурирующая в иллюстрациях (не прилагается)<br />

Front speaker<br />

Přední reproduktor<br />

Przedni głośnik<br />

Ön hoparlör<br />

Передний громкоговоритель<br />

Rear speaker<br />

Zadní reproduktor<br />

Tylny głośnik<br />

Arka hoparlör<br />

Задний громкоговоритель<br />

FM/MW/LW<br />

Compact Disc<br />

Player<br />

Installation/Connections<br />

Instalace/Zapojení<br />

Instalacja/Podłączenia<br />

Kurma/Bağlantılar<br />

Установка/Подсоединение<br />

3-043-128-31 (1)<br />

How to detach and attach<br />

the front panel<br />

Before installing the unit, detach the<br />

front panel.<br />

A To detach<br />

Before detaching the front panel, be sure<br />

to press (OFF). Press (RELEASE), then<br />

slide the front panel a little to the left,<br />

and pull it off towards you.<br />

B To attach<br />

Attach part a of the front panel to part<br />

b of the unit as illustrated and push the<br />

left side into position until it clicks.<br />

A<br />

Snímání a nasazování<br />

předního panelu<br />

Než začnete s montáží přístroje,<br />

sejměte přední kryt.<br />

A Sejmutí<br />

Před sejímáním předního panelu dbejte<br />

na to, abyste napřed stiskli tlačítko<br />

(OFF) - vypnutí přístroje. Potom<br />

stiskněte tlačítko (RELEASE), posuňte<br />

přední panel lehce doleva a sejměte ho<br />

směrem k sobě.<br />

B Nasazení<br />

Nasate stranu a předního panelu na<br />

stranu b na přístroji podle ilustrace a<br />

zatlačte na levou stranu, dokud<br />

nezaklapne.<br />

(OFF)<br />

Zdejmowanie i<br />

zakładanie przedniego<br />

panelu<br />

Przed zamocowaniem sprzętu usunąć<br />

przedni panel.<br />

A Zdejmowanie<br />

Przed zdjęciem przedniego panelu,<br />

nacisnąć przycisk (OFF). Nacisnąć<br />

przycisk (RELEASE), panel lekko<br />

przesunąć w lewo i zdjąć, przyciągając<br />

do siebie.<br />

B Zakładanie<br />

Stronę panelu oznaczoną a proszę<br />

zamocować na sprzęcie w miejscu<br />

oznaczonym b, jak pokazano na<br />

ilustracji i lekko docisnąć lewą stronę<br />

panelu, do zaskoczenia.<br />

B<br />

Ön panel nasıl takılır,<br />

nasıl sökülür?<br />

Üniteyi kurmadan önce ön paneli<br />

sökünüz.<br />

A Sökmek için<br />

Ön paneli takmadan önce, (OFF) tuşuna<br />

bastığınıza emin olunuz. (RELEASE)<br />

tuşuna basınız, ardından ön paneli biraz<br />

sola kaydırınız ve ken<strong>di</strong>nize doğru<br />

çekerek çıkarınız.<br />

B Takmak için<br />

Ön panelin a parçasını ünitenin b<br />

parçasına gösteril<strong>di</strong>ği üzere takınız ve<br />

sol tarafını yerine oturup klik sesi gelene<br />

kadar itiniz.<br />

Порядок снятия и<br />

установки передней<br />

панели<br />

Перед установкой магнитолы<br />

снимите с нее переднюю панель.<br />

A Снятие панели<br />

Прежде чем снимать переднюю<br />

панель, обязательно отключите<br />

магнитолу, нажав клавишу (OFF).<br />

Затем нажмите (RELEASE), чтобы<br />

отсоединить крепления, и<br />

осторожным движением на себя<br />

снимите панель.<br />

B Установка панели<br />

Сначала присоедините часть a<br />

передней панели к части b<br />

магнитолы, как это показано на<br />

иллюстрации, а затем вдвиньте в паз<br />

левую часть панели до легкого<br />

щелчка.<br />

<strong>CDX</strong>-<strong>2500R</strong><br />

<strong>Sony</strong> Corporation © 2000<br />

Parts list<br />

Seznam součástí<br />

Spis elementów montażowych<br />

Yedek parça listesi<br />

Перечень деталей<br />

Printed in Thailand<br />

(RELEASE)<br />

b<br />

a<br />

The numbers in the list are keyed to those in the instructions.<br />

The release key 5 is used for <strong>di</strong>smounting the unit. See the Operating Instructions<br />

manual for details.<br />

Čísla v seznamu odpovídají číslům v návodu.<br />

Uvolňovací klíč 5 je používán na demontáž přístroje. Další podrobnosti naleznete v<br />

Návodu k použití.<br />

Numery podane w spisie odpowiadają numerom używanym w instrukcjach.<br />

Klucz zwalniający 5 do demontażu sprzętu. Szczegóły, patrz Instrukcje Obsługi.<br />

Listedeki sayılar açıklamalardaki sayılara göre ayarlanmıştır.<br />

Söküm anahtarı 5 üniteyi sökmek için kullanılır. Ayrıntılar için teknik açıklamalar<br />

kılavuzuna bakınız.<br />

Нижеприводимые цифры соответствуют цифрам, упоминаемым далее в данной<br />

инструкции.<br />

Прилагаемый демонтажный ключ 5 предназначен для демонтажа данной<br />

автомагнитолы. Более подробно об этом см. в Руководстве по эксплуатации.<br />

Installation in the<br />

dashboard<br />

Instalace do přístrojové<br />

desky<br />

Instalacja na desce<br />

rozdzielczej<br />

Kontrol panelini kurma<br />

Установка магнитолы в<br />

приборной доске<br />

1<br />

2 3<br />

Dashboard<br />

Přístrojová deska<br />

Deska rozdzielcza<br />

Kontrol paneli<br />

Приборная доска<br />

Fire wall<br />

Protipožární deska<br />

Ścianka przeciwpożarowa<br />

Koruyucu muhafaza<br />

Огнеупорная перегородка<br />

1 2 3<br />

TOP<br />

1<br />

TOP<br />

182 mm<br />

Reset button<br />

When the installation and connections<br />

are complete, be sure to press the reset<br />

button with a ballpoint pen, etc.<br />

53 mm<br />

Bend these claws outward for a tight fit, if<br />

necessary.<br />

Je-li to nezbytné, ohněte tyto jazýčky směrem<br />

ven.<br />

Jeżeli konieczne, zacisnąć kleszcze mocujące<br />

na zewnątrz.<br />

Gerektiği tak<strong>di</strong>rde bu tırnakları iyice oturması<br />

için dışarı doğru eğebilirsiniz.<br />

При необходимости отогните эти зажимные<br />

зубчики для обеспечения более плотной<br />

фиксации.<br />

Tlačítko na vynulování<br />

Jakmile je dokončená instalace a<br />

zapojení, nezapomeňte stisknout<br />

tlačítko na vynulování kuličkovým perem<br />

apod.<br />

Przycisk zerowania<br />

Po zakończeniu montażu i wykonaniu<br />

podłączeń, proszę pamiętać o<br />

naciśnięciu przycisku zerowania<br />

sprzętu, używając do tego celu np.<br />

długopisu lub podobnego przedmiotu.<br />

Ayar düğmesi<br />

1<br />

TOP<br />

2 First attach 2 to the unit, then insert the unit into 1.<br />

Napřed nasate 2 na přístroj, potom vsuňte přístroj do 1.<br />

Podłączyć część 2 do sprzętu, następnie wsunąć sprzęt w element na<br />

rysunku oznaczony 1.<br />

Önce 2 yi üniteye bağlayınız, ardından üniteyi 1 e yerleştiriniz.<br />

Сначала присоедините к магнитоле 2, затем вставьте магнитолу в 1.<br />

Kurma ve bağlantılar bittiğinde, ayar<br />

düğmesine tükenmez bir kalem v.b. ile<br />

bastığınıza emin olunuz.<br />

3<br />

4<br />

Клавиша переустановки<br />

По окончании установки и всех<br />

подсоединений не забудьте нажать<br />

кончиком шариковой ручки или иным<br />

аналогичным предметом клавишу<br />

переустановки.<br />

4 5 6<br />

7<br />

Caution<br />

Cautionary notice for handling the bracket 1.<br />

Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.<br />

Pozor<br />

Bezpečnostní upozornění pro zacházení s konzolou 1.<br />

S konzolou zacházejte opatrně, abyste si přitom neporanili prsty.<br />

Ostrzeżenie<br />

Uwaga ostrzegawcza dotycząca wspornika 1.<br />

Aby uniknąć obrażeń ciała, proszę przy montażu wspornika,<br />

podjąć odpowiednie środki ostrożności.<br />

Dikkat<br />

Destekle 1 ilgili <strong>di</strong>kkat ikazı.<br />

Parmaklarınızın yaralanmaması için desteğe dokunurken <strong>di</strong>kkat e<strong>di</strong>niz.<br />

Предостережения<br />

Относительно обращения с консолью 1<br />

Обращайтесь с консолью осторожно, чтобы не повредить пальцы.<br />

TOP


Connections<br />

Cautions<br />

•This unit is designed for negative earth<br />

12 V DC operation only.<br />

•Be careful not to pinch any wires<br />

between a screw and the body of the<br />

car or this unit or between any moving<br />

parts such as the seat railing, etc.<br />

•Connect the power connecting cord 6<br />

to the unit and speakers before<br />

connecting it to the auxiliary power<br />

connector.<br />

•Run all earth wires to a common<br />

earth point.<br />

•Connect the yellow cord to a free car<br />

circuit rated higher than the unit’s fuse<br />

rating. If you connect this unit in<br />

combination with other stereo<br />

components, the car circuit they are<br />

connected to must be rated higher than<br />

the sum of the in<strong>di</strong>vidual components’<br />

fuse rating. If there are no car circuits<br />

rated as high as the unit’s fuse rating,<br />

connect the unit <strong>di</strong>rectly to the battery.<br />

If no car circuits are available for<br />

connecting this unit, connect the unit<br />

to a car circuit rated higher than the<br />

unit’s fuse rating in such a way that if<br />

the unit blows its fuse, no other circuits<br />

will be cut off.<br />

Zapojení<br />

Pozor<br />

•Tento přístroj je konstruován výhradně<br />

pro stejnosměrný proud 12 V a<br />

negativní uzemnění.<br />

•Dbejte na to, abyste nepřiskřípli žádné<br />

dráty mezi šroub a karoserii auta nebo<br />

tento přístroj nebo pod žádné<br />

pohyblivé části jako jsou kolejnice pod<br />

sedadly apod.<br />

•Zapojte přívodní kabel 6 do přístroje<br />

a reproduktorů, než ho zapojíte do<br />

pomocného konektoru na proud.<br />

•Všechny dráty pro uzemnění zapojte<br />

do společného bodu.<br />

•Zapojte žlutý kabel na volný okruh v<br />

autě s vyšší hodnotou proudu než<br />

jakou má pojistka tohoto přístroje.<br />

Jestliže zapojujete tento přístroj v<br />

kombinaci s jinými stereofonními<br />

přístroji, musí mít okruh v autě, na<br />

který budou přístroje zapojené, vyšší<br />

hodnotu než součet hodnot pojistek ve<br />

všech zapojených přístrojích. Jestliže<br />

není v autě žádný obvod s takovou<br />

hodnotou, která by odpovídala<br />

hodnotám všech pojistek, zapojte<br />

přístroj přímo na baterii. Jestliže není v<br />

autě žádný obvod s vyšší hodnotou<br />

než jakou má pojistka, zapojte tento<br />

přístroj přímo na autobaterii. Není-li v<br />

autě k <strong>di</strong>spozici žádný volný okruh pro<br />

zapojení autorá<strong>di</strong>a, zapojte ho do<br />

okruhu s vyšší hodnotou proudu než<br />

jakou má pojistka tohoto přístroje tak,<br />

aby nedošlo k přerušení jiných okruhů,<br />

jestliže praskne pojistka v tomto<br />

přístroji.<br />

Podłączenia<br />

Ostrzeżenie<br />

•Sprzęt przeznaczono wyłącznie do<br />

zasilania prądem o ujemnym<br />

uziemieniu i napięciu 12 V DC.<br />

•Proszę uważać by nie przyskrzynić<br />

przewodów sprzętu między śrubką,<br />

pojazdem, korpusem sprzętu lub<br />

innymi ruchomymi elementami jak np.<br />

między siedzeniami, itp.<br />

•Przewód zasilania 6 należy przed<br />

podłączeniem do pomocniczego<br />

złącza zasilania, podłączyć w<br />

pierwszej kolejności do sprzętu i do<br />

głośników.<br />

•Wszystkie przewody uziemiające<br />

poprowadzić do wspólnego punktu<br />

uziemienia.<br />

•Żółty przewód podłączyć do wolnego<br />

obwodu pojazdu o wyższej, od<br />

podanej na bezpieczniku sprzętu,<br />

wartości znamionowej. Łącząc sprzęt<br />

w kombinacji z innymi komponentami<br />

wyposażenia stereofonicznego, należy<br />

upewnić się, że obwód samochodowy<br />

do którego urządzenia zostaną<br />

podłączone, posiada wyższą wartość<br />

znamionową niż wynosi suma wartości<br />

bezpieczników wszystkich<br />

komponentów razem wziętych. W<br />

braku obwodu o wyższej od<br />

bezpiecznika sprzętu wartości<br />

znamionowej, proszę podłączyć sprzęt<br />

bezpośrednio do akumulatora. Jeżeli<br />

dla sprzętu brakuje odpowiedniego<br />

obwodu, proszę podłączyć sprzęt do<br />

dowolnego obwodu samochodowego<br />

o wyższej od podanej na bezpieczniku<br />

sprzętu wartości znamionowej w taki<br />

sposób, aby przepalenie bezpiecznika<br />

sprzętu nie spowodowało odcięcia<br />

pozostałych obwodów.<br />

Bağlantılar<br />

Dikkat<br />

• Ünite yalnız negatif toprak 12 V DC<br />

işlemi için <strong>di</strong>zayn e<strong>di</strong>lmiştir.<br />

• Herhangi bir kabloyu bir vida ile<br />

otomobilin iskeletine veya ünitenin<br />

veya koltuk rayları v.b. gibi. herhangi<br />

hareketli bir parçanın arasına<br />

sıkıştırmamaya <strong>di</strong>kkat e<strong>di</strong>niz.<br />

• Güç bağlantı kablosunu 6 yardımcı<br />

güç konektörüne bağlamadan önce<br />

üniteye ve hoparlörlere bağlayınız.<br />

• Tüm toprak kablolarını ortak bir<br />

toprak noktaya çekiniz.<br />

• Sarı kabloyu ünitenin sigorta<br />

değerinden daha yüksek otomobilin<br />

boş bir devresine bağlayınız. Bu<br />

üniteyi başka stereo parçalarla birlikte<br />

bağlarsanız, bağlı oldukları otomobil<br />

devresinin tüm parçaların sigorta<br />

değerlerinin toplamından daha yüksek<br />

olması gerekli<strong>di</strong>r. Ünitenin sigorta<br />

değeri kadar yüksek bir otomobil<br />

devresi yoksa üniteyi <strong>di</strong>rekt aküye<br />

bağlayınız. Bu üniteyi bağlamak için<br />

uygun otomobil devresi yoksa, üniteyi<br />

ünitenin sigorta değerinden daha<br />

yüksek bir otomobil devresine öyle<br />

bağlayınız ki, ünitenin sigortası<br />

attığında <strong>di</strong>ğer hiçbir devre kesilmesin.<br />

Подсоединение<br />

Предостережение<br />

• Данная автомагнитола предназначена<br />

для подключения только к 12-<br />

вольтному аккумулятору постоянного<br />

тока с негативным заземлением.<br />

• Следите за тем, чтобы не защемить<br />

какие-либо провода между винтом и<br />

корпусом автомобиля или магнитолы<br />

либо между подвижными частями в<br />

салоне автомобиля, например, передним<br />

сиденьем и металлическими<br />

направляющими рейками под ним.<br />

• Сначала подсоедините шнур питания к<br />

магнитоле и громкоговорителям, а уже<br />

потом 6 к контактам внешнего<br />

источника питания.<br />

• Подведите все провода заземления к<br />

одной и той же точке заземления.<br />

• Подсоедините желтый провод к<br />

свободной электроцепи автомобиля с<br />

большей силой тока чем та, на которую<br />

рассчитан предохранитель магнитолы.<br />

Если Вы подсоединяете эту магнитолу в<br />

сочетании с другими компонентами<br />

стереосистемы, сила тока в электроцепи<br />

автомобиля, к которой они<br />

подключаются, должна быть больше<br />

суммы значений силы тока, на которую<br />

рассчитаны предохранители отдельных<br />

компонентов. В случае отсутствия в<br />

автомобиле цепи со столь же высокой<br />

силой тока, что и та, на которую<br />

рассчитан предохранитель магнитолы,<br />

подсоедините магнитолу напрямую к<br />

аккумулятору. В случае если в<br />

автомобиле нет свободных<br />

электроцепей для подсоединения<br />

магнитолы, подсоедините ее к<br />

автоэлектроцепи с силой тока выше того<br />

значения, на которое рассчитан<br />

предохранитель магнитолы, таким<br />

образом, чтобы если он перегорит,<br />

другие цепи не прервались.<br />

Connection example<br />

Příklad zapojení<br />

Przykład wykonania<br />

podłączenia<br />

Bağlantı örneği<br />

Пример подсоединения<br />

Rotary commander RM-X4S (not supplied)<br />

Otočný dálkový ovladač RM-X4S (není<br />

součástí příslušenství)<br />

Rotacyjny pilot zdalnego sterowania RM-X4S<br />

(nie dostarczony)<br />

Döner kumanda RM-X4S (ünite beraberinde<br />

değil)<br />

Поворотный дистанционный<br />

переключатель RM-X4S (не прилагается)<br />

* 1 Note for the aerial connecting<br />

If your car aerial is an ISO<br />

(International Organization for<br />

Standar<strong>di</strong>zation) type, use the<br />

supplied adapter 7 to connect<br />

it.<br />

First connect the car aerial to the<br />

supplied adapter, then connect it<br />

to the aerial jack of the master<br />

unit.<br />

to the interface cable of a car telehone<br />

na přívodní kabel od autotelefonu<br />

do kabla sprzęgającego telefonu samochodowego<br />

otomobil telefonunun ara kablosuna<br />

к кабелю интерфейса автомобильного телефона<br />

ATT<br />

* 1 Poznámky k zapojení antény<br />

Jestliže máte anténu typu ISO<br />

(International Organization for<br />

Standar<strong>di</strong>zation), použijte pro její<br />

zapojení adaptér 7 z<br />

příslušenství.<br />

Napřed zapojte autoanténu do<br />

adaptéru z příslušenství, potom ji<br />

zapojte do zdířky pro anténu na<br />

přístroji.<br />

REMOTE IN<br />

Fuse (10 A)<br />

Pojistka (10 A)<br />

Bezpiecznik (10 A)<br />

Sigorta (10 A)<br />

Предохранитель (10А)<br />

Sky blue<br />

Světle modrá<br />

Błękitny<br />

Gök mavisi<br />

Голубой<br />

* 2 WARNING<br />

Auxiliary power connectors may vary depen<strong>di</strong>ng on the car. Be sure to check as improper connections<br />

may damage your car. If the supplied power connecting cord can not be used with your car, consult your<br />

nearest <strong>Sony</strong> dealer.<br />

* 1 Uwaga dotycząca podłączania<br />

anteny<br />

Jeżeli antena samochodowa<br />

odpowiada normie ISO<br />

(International Organization for<br />

Standar<strong>di</strong>zation), do wykonania<br />

podłączenia użyć dostarczonego<br />

adapteru 7.<br />

W pierwszej kolejności podłączyć<br />

antenę do dostarczonego<br />

adapteru, następnie do gniazdka<br />

antenowego umieszczonego na<br />

sprzęcie podstawowym.<br />

6<br />

Blue/white striped<br />

Modré/bíléproužky<br />

w paski niebiesko/białe<br />

Mavi/beyaz çizgili<br />

С синей/белой полоской<br />

Max. supply current 0.3 A<br />

Max. proud 0,3 A<br />

Prąd zasilania max. 0,3 A<br />

Azami cereyan desteği 0,3 A<br />

Макс. сила тока 0,3 А<br />

* 1 Anten bağlantısı hakkında<br />

Anteniniz bir ISO (International<br />

Organization for Standar<strong>di</strong>zation)<br />

tipi ise bağlantı için ünite<br />

beraberindeki adaptörü 7<br />

kullanınız.<br />

Önce otomobil antenini ünite<br />

beraberindeki adaptöre bağlayınız,<br />

ardından ana ünitenin anten<br />

girişine bağlayınız.<br />

7<br />

AMP REM<br />

from car aerial* 1<br />

od autoantény* 1<br />

od anteny samochodowej* 1<br />

otomobil anteninden* 1<br />

от автомобильной антенны* 1<br />

Not used<br />

Není v použití<br />

Nie wykorzystany<br />

Kullanılmıyor<br />

Не используется<br />

* 1 Примечание о подсоединении<br />

антенны<br />

Если антенна в Вашем<br />

автомобиле относится к типу,<br />

утвержденному ISO<br />

(Международной организацией<br />

по стандартизации),<br />

используйте для ее<br />

подсоединения переходник 7.<br />

Сначала подсоедините<br />

автомобильную антенну к<br />

прилагаемому переходнику, а<br />

затем к антенному гнезду<br />

магнитолы.<br />

Notes of connection<br />

example<br />

Notes on the control leads<br />

• The power aerial control lead (blue)<br />

supplies +12 V DC when you activate the<br />

AF (Alternative Frequency) or the TA<br />

(Traffic Announcement) function.<br />

• When your car has a built-in FM/MW/LW<br />

aerial in the rear/side glass, it is necessary<br />

to connect the power aerial control lead<br />

(blue) or the accessory power input lead<br />

(red) to the power terminal of the existing<br />

aerial booster. For details, consult your<br />

dealer.<br />

• A power aerial without a relay box cannot<br />

be used with this unit.<br />

Warning<br />

If you have a power aerial without a relay<br />

box, connecting this unit with the supplied<br />

power connecting cord 6 may damage the<br />

aerial.<br />

Memory hold connection<br />

When the yellow power input lead is<br />

connected, power will always be supplied to<br />

the memory circuit even when the ignition<br />

switch is turned off.<br />

Notes on speaker connection<br />

• Before connecting the speakers, turn the<br />

unit off.<br />

• Use speakers with an impedance of 4 to 8<br />

ohms, and with adequate power handling<br />

capacities. Otherwise, the speakers may be<br />

damaged.<br />

• Do not connect the terminals of the<br />

speaker system to the car chassis, and do<br />

not connect the terminals of the right<br />

speaker with those of the left speaker.<br />

• Do not attempt to connect the speakers in<br />

parallel.<br />

• Do not connect any active speakers (with<br />

built-in amplifiers) to the speaker<br />

terminals of the unit. Doing so may<br />

damage the active speakers. Be sure to<br />

connect passive speakers to these<br />

terminals.<br />

Warning when installing in<br />

a car without ACC<br />

(accessory) position on the<br />

ignition key switch<br />

Be sure to press (OFF) on the unit for<br />

two seconds to turn off the clock<br />

<strong>di</strong>splay after turned off the engine.<br />

When you press (OFF) momentarily, the<br />

clock <strong>di</strong>splay does not turn off and this<br />

causes battery wear.<br />

Poznámky k příkladu<br />

zapojení<br />

Poznámky k přívodním kabelům<br />

• Přívodní kabel k elektrické anténě (modrý)<br />

dodává +12 V stejnosměrného proudu,<br />

když zaktivujete funkci AF (Alternative<br />

Frequency - alternativní frekvence) nebo TA<br />

(Traffic Announcement - dopravní hlášení).<br />

• Je-li váš vůz vybaven anténou FM/MW/LW<br />

vestavěnou v předním nebo bočním skle, je<br />

nutné připojit napájecí kabel antény (modrý)<br />

nebo napájecí kabel příslušenství (červený)<br />

ke konektoru napájení stávajícího boosteru<br />

antény. Podrobné informace vám poskytne<br />

prodejce.<br />

• S tímto přístrojem nelze používat<br />

elektrickou anténu bez relé.<br />

Upozornění<br />

Jestliže máte anténu bez relé, může při jejím<br />

zapojení na tento přístroj za pomoci kabelu 6<br />

z příslušenství dojít k poškození antény.<br />

Zapojení pro uchování paměti<br />

Je-li zapojený žlutý kabel pro napájení<br />

přístroje, bude okruh paměti pod proudem i<br />

při vypnutém klíčku zapalování.<br />

Poznámky k zapojení reproduktorů<br />

• Než začnete se zapojováním reproduktorů,<br />

vypněte přístroj.<br />

• Používejte reproduktory s impedancí od 4<br />

do 8 ohmů a s odpovídajícím výkonem.<br />

Jinak by mohlo dojít k jejich poškození.<br />

• Nezapojujte vývody od reproduktorů na<br />

podvozek vozidla a nezapojujte vývod<br />

pravého reproduktoru společně s vývodem<br />

levého reproduktoru.<br />

• Nepokoušejte se zapojit reproduktory<br />

paralelně.<br />

• Do svorek tohoto přístroje nezapojujte<br />

žádné aktivní reproduktory (se<br />

zabudovaným zesilovačem). Mohlo by to<br />

vést k poškození aktivních reproduktorů.<br />

Proto se přesvědčte, abyste na tento<br />

přístroj zapojili pasivní reproduktory.<br />

Upozorněni pro případ<br />

instalace v autě bez<br />

mezipolohy - ACC<br />

(accessory) - pro klíček<br />

od zapalování<br />

Předsvědčte se, abyste stiskli (OFF)<br />

na přístroji na dvě sekundy, abyste<br />

vypnuli ho<strong>di</strong>ny na <strong>di</strong>spleji po vypnutí<br />

motoru.<br />

Jestliže stisknete (OFF) pouze krátce,<br />

nevypne se <strong>di</strong>splej s ho<strong>di</strong>nami a to vede<br />

k vybíjení baterie.<br />

Uwagi dotyczące<br />

przykładów podłączeń<br />

Uwagi na temat przewodów sterujących<br />

• Przewód sterujący pracą anteny<br />

automatycznej (niebieski) dostarcza +12 V<br />

DC po uprzednim uaktywnieniu funkcji AF<br />

(Alternative Frequency = częstotliwość<br />

alternatywna) lub TA (Traffic Announcement<br />

= migawki o ruchu drogowym).<br />

• Gdy w samochodzie jest wbudowana<br />

antena FM/MW/LW tylko w tylną lub boczne<br />

szyby, to konieczne jest podłączenie<br />

przewodu sterowania anteną (niebieski) lub<br />

dodatkowego przewodu zasilającego<br />

(czerwony) do przewodu zasilającego<br />

istniejący wzmacniacz antenowy. Aby<br />

uzyskać więcej informacji, skontaktuj się ze<br />

sprzedawcą.<br />

• Antena automatyczna bez skrzynki<br />

przekaźnikowej nie nadaje się do użytku z<br />

tym sprzętem.<br />

Ostrzeżenie<br />

Jeśli posiadana antena automatyczna nie jest<br />

wyposażona w skrzynkę przekaźnikową,<br />

przeprowadzenie podłączenia sprzętu<br />

dostarczonym przewodem 6 może<br />

uszkodzić antenę.<br />

Wspomaganie pamięci sprzętu<br />

Podłączenie żółtego przewodu<br />

doprowadzania zasilania umożliwia, nawet<br />

przy wyłączonym zapłonie, stały dopływ mocy<br />

do obwodu wspomagania pamięci.<br />

Uwagi dotyczące podłączania głośników<br />

• Przed podłączeniem głośników, proszę<br />

pamiętać o wyłączeniu zasilania sprzętu.<br />

• Proszę podłączyć głośniki o impedancji od<br />

4 do 8 ohmów i dostatecznej wydajności<br />

mocy. W przeciwnym przypadku może<br />

nastąpić uszkodzenie głośników.<br />

• Nie podłączać złączy systemu<br />

głośnikowego do karoserii lub też złączy<br />

prawego do złączy lewego głośnika.<br />

• Głośników nie podłączać równolegle.<br />

• Do gniazdek głośnikowych sprzętu, nie<br />

podłączać głośników aktywnych<br />

(wyposażonych we wzmacniacze). Może<br />

nastąpić uszkodzenie głośników aktywnych.<br />

Proszę upewnić się, że podłączane głośniki<br />

są typu pasywnego.<br />

Ostrzeżenie dotyczy<br />

instalacji w samochodzie<br />

nie wyposażonym w<br />

pozycję ACC (akcesoria)<br />

na przełączniku kluczyka<br />

zapłonu<br />

Przez dwie sekundy naciskać<br />

umieszczony na sprzęcie przycisk<br />

(OFF) aby po wyłączeniu silnika<br />

wyłączyła się również świetlna<br />

sygnalizacja zegara.<br />

Krótkie naciśnięcie przycisku (OFF) nie<br />

wyłączy sygnalizacji świetlnej zegara i<br />

tym sposobem spowoduje niepotrzebne<br />

zużycie mocy akumulatora.<br />

Bağlantı örneği notları<br />

Kontrol kablo notları<br />

• Anten kontrol kablosu (mavi) AF (Alternative<br />

Frequencies) veya TA (Traffic<br />

Announcement) işlevini çalıştırdığınızda<br />

+12 V DC güç verir.<br />

• Otomobilinizin arka/yan camında dahili bir<br />

FM/MW/LW anteni varsa, anten kontrol<br />

kablosunu (mavi) veya ek güç giriş<br />

kablosunu (kırmızı) anten kutusunun güç<br />

terminaline takmanız gerekli<strong>di</strong>r. Ayrıntılar<br />

için bayiinize başvurunuz.<br />

• Bu ünite ile yayın kutusu olmayan bir güç<br />

anteni kullanılamaz.<br />

Uyarı<br />

Yayın kutusu olmayan bir güç anteniniz varsa,<br />

bu üniteyi beraberindeki güç bağlantı<br />

kablosuna 6 bağlamak antene zarar verebilir.<br />

Hafızada tutma bağlantısı<br />

Sarı güç giriş kablosu bağlandığında, kontak<br />

düğmesi kapalı olsa dahi hafıza devresine her<br />

zaman güç verilecektir.<br />

Hoparlör bağlantı notları<br />

• Hoparlörleri bağlamadan önce, üniteyi<br />

kapatınız.<br />

• 4 -8 ohm empedansa ve uygun güç kullanım<br />

kapasitesine sahip hoparlörler kullanınız.<br />

Aksi tak<strong>di</strong>rde hoparlörler zarar görebilir.<br />

• Hoparlör sisteminin terminallerini otomobil<br />

şasisine bağlamayınız ve sağ hoparlör<br />

terminallerini sol hoparlör terminallerine<br />

bağlamayınız.<br />

• Hoparlörleri paralel bağlamaya çalışmayınız.<br />

• Hiçbir aktif hoparlörü (dahili amplifikatörleri<br />

olan) ünitenin hoparlör terminallerine<br />

bağlamayınız. Bunu yapmak aktif<br />

hoparlörlere zarar verebilir. Bu terminallere<br />

pasif hoparlörler bağladığınıza emin olunuz.<br />

Kontakt anahtarı<br />

yuvasında ACC<br />

(accessory) pozisyonu<br />

olmayan bir otomobile<br />

kurarken <strong>di</strong>kkat<br />

Motoru kapattıktan sonra saat<br />

göstergesini kapatmak için iki saniye<br />

ünite üzerindeki (OFF) tuşuna<br />

bastığınıza emin olunuz.<br />

(OFF) tuşuna bir an için basarsınız, saat<br />

göstergesi kapanmaz ve bu akünün<br />

zayıflamasına neden olur.<br />

Примечания к примеру<br />

подсоединения<br />

О проводах управления<br />

• По (синему) проводу питания антенны с<br />

электроприводом поступает 12-вольтный (+)<br />

постоянный ток, когда Вы включаете<br />

функцию AF (альтернативная частота) или<br />

функцию TA (дорожные сообщения).<br />

• Ecли в Baшeй мaшинe ecть вcтpоeннaя<br />

aнтeннa FM/MW/LW нa пepeднeм/боковом<br />

cтeклe, нeобxодимо подcоeдинить пpовод<br />

питaния yпpaвлeния aнтeнной (cиний) или<br />

вxодной пpовод питaния ycтpойcтвa<br />

(кpacный) к выводy питaния cyщecтвyющeго<br />

aнтeнного ycилитeля. Зa болee подpобными<br />

cвeдeниями обpaщaйтecь к дилepy.<br />

• Антенна с электрическим приводом, не<br />

снабженная релейным блоком, с данной<br />

магнитолой использоваться не может.<br />

Предостережение<br />

Если Вы используете антенну с электрическим<br />

приводом без релейного блока, подсоединение<br />

данной магнитолы посредством прилагаемого<br />

шнура питания 6 может привести к<br />

повреждению антенны.<br />

Подсоединение для поддержки памяти<br />

Когда к магнитоле подсоединен желтый<br />

электрический провод, блок памяти будет<br />

постоянно получать питание, даже при<br />

выключенном зажигании.<br />

О подсоединении громкоговорителей<br />

• Прежде чем подсоединять<br />

громкоговорители, выключите магнитолу.<br />

• Используйте громкоговорители с полным<br />

сопротивлением 4 - 8 Ом, обладающие<br />

способностью принимать достаточно<br />

мощный сигнал. В противном случае они<br />

могут быть повреждены.<br />

• Не подсоединяйте контактные гнезда<br />

громкоговорителей к шасси автомобиля и не<br />

соединяйте гнезда правого<br />

громкоговорителя с гнездами левого.<br />

• Не пытайтесь подсоединить<br />

громкоговорители параллельно.<br />

• Не подсоединяйте к гнездам для<br />

громкоговорителей на магнитоле какие бы то<br />

ни было активные громкоговорители (со<br />

встроенными усилителями), поскольку это<br />

может привести к повреждению последних.<br />

Убедитесь в том , что подсоединяемые<br />

громкоговорители относятся к пассивному<br />

типу.<br />

Предостережение<br />

относительно аппаратуры,<br />

установленной в автомобиле,<br />

замок зажигания в котором<br />

не имеет отдельного<br />

положения (ACC) для<br />

отключения подсоединенной<br />

аппаратуры<br />

После выключения двигателя не<br />

забывайте нажать на две секунды<br />

кнопку (OFF), с тем чтобы<br />

отключить циферблат часов.<br />

При кратком нажатии (OFF) циферблат<br />

не отключается, что ведет к разрядке<br />

аккумуляторной батареи.<br />

* 2 UPOZORNĚNÍ<br />

Pomocné konektory mohou být různé podle druhu auta. Proto je předem zkontrolujte, protože<br />

nesprávné zapojení by mohlo poško<strong>di</strong>t Vaše auto. Jestliže ve Vašem autě není možné použít přívodní<br />

kabel z příslušenství, obrate se na nejbližšího prodejce firmy <strong>Sony</strong>.<br />

* 2 OSTRZEŻENIE<br />

Rodzaje kabli zasilania pomocniczego zależą od typu i marki samochodu. Przed wykonaniem<br />

podłączenia zalecamy sprawdzenie rodzaju łączy aby uniknąć uszkodzenia samochodu. Jeżeli kabel<br />

dostarczony z osprzętem nie nadaje się do wykonania podłączeń, należy skontaktować się z<br />

najbliższym punktem sprzedaży sprzętu <strong>Sony</strong>.<br />

* 2 UYARI<br />

Yardımcı güç könektörleri otomobile göre değişebilir. Uygun olmayan bağlantıların otomobilinize zarar<br />

vereceğini unutmayınız. Ünite beraberindeki güç bağlantı kordonu otomobiliniz ile kullanılamıyorsa<br />

<strong>Sony</strong> bayiine başvurunuz.<br />

* 2 ВНИМАНИЕ<br />

В разных автомобилях могут использоваться разные разъемы питания. Обязательно сверьтесь<br />

со схемой подсоединения проводов питания, прилагаемой к данной магнитоле. Неправильное<br />

подсоединение может причинить ущерб Вашему автомобилю. Если прилагаемый<br />

соединительный провод питания не подходит к Вашему автомобилю, обратитесь за советом к<br />

ближайшему дилеру фирмы <strong>Sony</strong>.<br />

from the car’s power connector<br />

z konektoru zdroje proudu v autě<br />

od samochodowego łącza zasilania<br />

otomobilin güç konektöründen<br />

от автомобильного подсоединителя питания<br />

4* 2<br />

5<br />

Yellow<br />

Žlutá<br />

Żółty<br />

Sarı<br />

Желтый<br />

Blue<br />

Modrá<br />

Niebieski<br />

Blue<br />

Синий<br />

7 5 3 1<br />

8 6 4 2<br />

1 3 5 7<br />

2 4 6 8<br />

continuous power supply<br />

nepřetržitý přívod proudu<br />

stałe zasilanie mocy<br />

sürekli güç desteği<br />

непрерывное поступление питания<br />

power aerial control<br />

ovládání elektrické antény<br />

sterowanie anteną automatyczną<br />

anten düğmesi<br />

антенная электрика<br />

Positions 1, 2, 3 and 6 do not have pins.<br />

Polohy 1, 2, 3 a 6 nemají kolíky.<br />

Pozycje 1, 2, 3 oraz 6 nie zostały wyposażone w sztyfty.<br />

1, 2, 3 ve 6 pozisyonlarında iğne yoktur.<br />

Позиции 1, 2, 3 и 6 не имеют контактных штырьков.<br />

7* 2<br />

8<br />

Red<br />

Červená<br />

Czerwony<br />

Kırmızı<br />

Красный<br />

Black<br />

Černá<br />

Czarny<br />

Siyah<br />

Черный<br />

switched power supply<br />

přepínání dodávky proudu<br />

zasilanie komutowane<br />

değişken güç desteği<br />

включенное питание<br />

earth<br />

uzemnění<br />

uziemienie<br />

toprak<br />

земля<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Purple<br />

Růžová<br />

Filoletowy<br />

Mor<br />

Лиловый<br />

Grey<br />

Šedá<br />

Szary<br />

Gri<br />

Серый<br />

+<br />

–<br />

+<br />

–<br />

1 3 5 7<br />

2 4 6 8<br />

Speaker, Rear, Right<br />

Reproduktor, Zadní, Pravý<br />

Głośnik, Prawy, Tylny<br />

Hoparlör, Arka, Sağ<br />

Громкоговоритель, задний, правый<br />

Speaker, Rear, Right<br />

Reproduktor, Zadní, Pravý<br />

Głośnik, Prawy, Tylny<br />

Hoparlör, Arka, Sağ<br />

Громкоговоритель, задний, правый<br />

7 5 3 1<br />

Speaker, Front, Right<br />

Reproduktor, Přední, Pravý<br />

Głośnik, Przedni, Prawy<br />

Hoparlör, Ön, Sağ<br />

Громкоговоритель, передний, правый<br />

Speaker, Front, Right<br />

Reproduktor, Přední, Pravý<br />

Głośnik, Przedni, Prawy<br />

Hoparlör, Ön, Sağ<br />

Громкоговоритель, передний, правый<br />

8 6 4 2<br />

Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped cords.<br />

Minusové polohy 2, 4, 6, a 8 mají proužkované kabely.<br />

Ujemne bieguny pozycji 2, 4, 6, oraz 8 mają prążkowane przewody.<br />

Eksi yük pozisyonları 2, 4, 6, ve 8‘in kordonları çizgili<strong>di</strong>r.<br />

Позиции отрицательной полярности 2, 4, 6 и 8 имеют провода с полосками.<br />

from the car’s speaker connector<br />

z konektoru pro reproduktory<br />

od samochodowego łącza głośnikowego<br />

otomobilin hoparlör konektöründen<br />

от разъема автомобильного громкоговорителя<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

White<br />

Bílá<br />

Biały<br />

Beyaz<br />

Белый<br />

Green<br />

Zelená<br />

Zielony<br />

Yeşil<br />

Зеленый<br />

+<br />

–<br />

+<br />

–<br />

Speaker, Front, Left<br />

Reproduktor, Přední, Levý<br />

Głośnik, Przedni, Lewy<br />

Hoparlör, Ön, Sol<br />

Громкоговоритель, передний, левый<br />

Speaker, Front, Left<br />

Reproduktor, Přední, Levý<br />

Głośnik, Przedni, Lewy<br />

Hoparlör, Ön, Sol<br />

Громкоговоритель, передний, левый<br />

Speaker, Rear, Left<br />

Reproduktor, Zadní, Levý<br />

Głośnik, Tylny, Lewy<br />

Hoparlör, Arka, Sol<br />

Громкоговоритель, задний, левый<br />

Speaker, Rear, Left<br />

Reproduktor, Zadní, Levý<br />

Głośnik, Tylny, Lewy<br />

Hoparlör, Arka, Sol<br />

Громкоговоритель, задний, левый<br />

Troubleshooting Guide<br />

The following check will assist in the correction of most problems which you may encounter with your<br />

unit. Before going through the check list below, refer to the connection and operating procedures.<br />

Problem<br />

• Memorized stations and correct time are erased.<br />

• The fuse has blown.<br />

• Makes noise when the ignition key is the ON, ACC and<br />

OFF positions.<br />

• No power is being supplied to the unit.<br />

• The power is continuously supplied to the unit.<br />

The power aerial does not extend.<br />

Usuwanie usterek<br />

Niżej podana lista kontrolna służy jako pomoc w usuwaniu ewentualnych usterek , które mogą wystąpić<br />

podczas eksploatacji sprzętu. Przed skorzystaniem z listy kontrolnej, zaleca się sprawdzenie instrukcji<br />

podłączania i operacji sprzętu.<br />

Usterka<br />

• Wymazanie zakodowanych w pamięci stacji nadawczych<br />

oraz prawidłowych danych zegara.<br />

• Przepalił się bezpiecznik.<br />

• Zakłócenia akustyczne po przekręceniu kluczyka zapłonu<br />

na pozycję ON, ACC lub OFF.<br />

• Brak zasilania sprzętu.<br />

• Nieprzerwane zasilanie sprzętu.<br />

Automatyczna antena nie wysuwa się.<br />

Cause<br />

Leads are not matched correctly with the car’s<br />

accessory power connector.<br />

The car doesn’t have an ACC position.<br />

The power aerial does not have a relay box.<br />

Przyczyna<br />

Nieprawidłowe dopasowanie przewodów do<br />

samochodowedo łącza zasilania sprzętu<br />

dodatkowego.<br />

Pojazd nie został wyposażony w pozycję ACC.<br />

Automatyczna antena nie jest wyposażona w<br />

sprzynkę przekaźnikową.<br />

Устранение неполадок<br />

Излагаемая ниже процедура проверки поможет Вам в устранении большинства проблем, которые<br />

могут у Вас возникнуть с Вашей стереосистемой. Прежде чем обращаться к приводимому ниже<br />

перечню возможных неполадок и мер по их устранению, загляните в инструкции по подключению и<br />

эксплуатации стереосистемы.<br />

Odstranění případných drobných závad<br />

Následující přehled vám pomůže odstranit většinu závad, se kterými se případně při obsluze vašeho<br />

přístroje setkáte. Než si přečtete následující přehled, seznamte se s instrukcemi pro napojení a obsluhu.<br />

Problém<br />

• Stanice uložené do paměti a správný čas jsou vymazány.<br />

• Praskla pojistka.<br />

• Při otáčení klíčku od zapalování do různých poloh - ON,<br />

ACC, OFF - se ozývají šumy.<br />

• Do přístroje nepříchází žádný proud.<br />

• Proud přichází do přístroje nepřerušeně.<br />

Elektrická anténa se nevysunuje.<br />

Sorun arama kılavuzu<br />

Příčina<br />

Kabely nesouhlasí přesně s konektorem pro přívod<br />

proudu v autě.<br />

Auto nemá mezipolohu pro klíček od zapalování.<br />

Elektrická anténa nemá relé.<br />

Aşağıdaki kontroller üniteniz ile karşılaştığınız bir çok problemin düzeltilmesinde size yardımcı olacaktır.<br />

Aşağıdaki kontrol listesini taramadan önce bağlantı ve işlem uygulanışlarına bakınız.<br />

Sorun<br />

• Hafızadaki programlar ve doğru zaman silinmiş.<br />

• Sigorta atmış.<br />

• Kontakt anahtarı ON, ACC ve OFF pozisyonunda iken<br />

gürültü yapıyor.<br />

• Üniteye güç gitmiyor.<br />

• Üniteye sürekli güç gi<strong>di</strong>yor.<br />

Anten dışarı çıkmıyor.<br />

Sebep<br />

Kablolar otomobilin ek güç konektörüne doğru<br />

şekilde uymuyor.<br />

Otomobilin bir ACC pozisyonu yok.<br />

Antenin bir yayın kutusu yok.<br />

Power connection <strong>di</strong>agram<br />

Auxiliary power connector may vary<br />

depen<strong>di</strong>ng on the car. Check your car’s<br />

auxiliary power connector <strong>di</strong>agram to<br />

make sure the connections match<br />

correctly. There are three basic types<br />

(illustrated below). You may need to<br />

switch the positions of the red and<br />

yellow leads in the car stereo’s power<br />

connecting cord.<br />

After matching the connections and<br />

switched power supply leads correctly,<br />

connect the unit to the car’s power<br />

supply. If you have any questions and<br />

problems connecting your unit that are<br />

not covered in this manual, please<br />

consult the car dealer.<br />

Auxiliary power connector<br />

Pomocný konektor pro zdroj proudu<br />

Pomocnicze łącze zasilania<br />

Yardımcı güç konektörü<br />

Вспомогательный разъем питания<br />

Schéma pro zapojení<br />

proudu<br />

Pomocný konektor pro zdroj proudu<br />

může být závislý na modelu auta. Podle<br />

schéma pro zapojení pomocného<br />

konektoru pro zdroj proudu k vašemu<br />

autu zkontrolujte, jestli je zapojení<br />

správné. Existují tři základní druhy<br />

(ilustrace níže). Případně je zapotřebí,<br />

abyste zaměnili zapojení červeného a<br />

žlutého kabelu v kabelu pro přívod<br />

proudu do autorá<strong>di</strong>a.<br />

Po zakončení všech zapojení a<br />

správném zapojení kabelu pro přívod<br />

proudu zapojte přístroj na zdroj proudu.<br />

Jestliže máte další otázky nebo jestliže<br />

se vyskytnou problémy v souvislosti s<br />

vaším přístrojem, které nejsou popsány<br />

v tomto návodu, obrate se na vaši<br />

autodílnu.<br />

7 5 3 1<br />

8 6 4 2<br />

Schemat Podłączeń<br />

Zasilania<br />

Rodzaj pomocniczego łącza zasilania<br />

zależy od typu pojazdu. Proszę<br />

sprawdzić w samochodowym<br />

schemacie łączy zasilania, aby<br />

zapewnić właściwe dopasowanie<br />

połączeń. Poniżej zilustrowano trzy<br />

podstawowe typy (patrz ilustracja).<br />

Konieczna może być zmiana pozycji<br />

czerwonego i żółtego przewodu<br />

łączeniowego w kablu zasilania dla<br />

samochodowego zestawu stereo.<br />

Po dopasowaniu podłączeń do<br />

przewodów zasilania prądem, proszę<br />

podłączyć sprzęt do samochodowego<br />

źródła zasilania. W przypadku<br />

ewentualnych wątpliwości lub trudności<br />

z podłączeniem sprzętu, których nie<br />

opisano w podręczniku, proszę<br />

skonsultować się z punktem sprzedaży<br />

pojazdu.<br />

A<br />

Red<br />

Červený<br />

Czerwony<br />

Kırmızı<br />

Красный<br />

Yellow<br />

Žlutý<br />

Żółty<br />

Sarı<br />

Желтый<br />

Güç Bağlantı Şeması<br />

Yardımcı konektör otomobile göre<br />

değişir. Bağlantıların doğru şekilde uyup<br />

uymadığını kontrol etmek için,<br />

otomobilinizin yardımcı güç konektör<br />

şemasını kontrol e<strong>di</strong>niz. Üç ana tip<br />

vardır (aşağıda gösteril<strong>di</strong>ği üzere). Oto<br />

stereo’nun güç bağlantı kablosunda<br />

kırmızı ve sarı kabloların yerlerini<br />

değiştirmeniz gerekebilir.<br />

Bağlantıları uydurduktan ve güç destek<br />

kablolarını doğru şekilde değiştir<strong>di</strong>kten<br />

sonra, üniteyi otomobilin güç desteğine<br />

bağlayınız. Ünitenin bağlantıları ile ilgili<br />

bu kılavuzda yer almayan soru ve<br />

sorunlarınız olursa, lütfen otomobil<br />

satıcınıza başvurunuz.<br />

Red<br />

Červený<br />

Czerwony<br />

Kırmızı<br />

Красный<br />

Yellow<br />

Žlutý<br />

Żółty<br />

Sarı<br />

Желтый<br />

4<br />

7<br />

Схема подключения<br />

питания<br />

В разных автомобилях могут использоваться<br />

разные вспомогательные разъемы питания.<br />

Сверьтесь со схемой вспомогательного<br />

разъема питания в Вашем автомобиле, чтобы<br />

убедиться в надлежащем соответствии всех<br />

контактов. Существует три основных типа<br />

разъемов (см. иллюстрацию ниже).<br />

Возможно, Вам потребуется поменять<br />

местами красный и желтый провода в<br />

соединительном шнуре питания Вашей<br />

автомобильной стереосистемы.<br />

Убедившись в соответствии контактов<br />

стереосистемы и проводов питания от<br />

включаемого источника, подключите<br />

стереосистему к автомобильной<br />

электроцепи. В случае возникновения у Вас<br />

каких-либо вопросов или проблем, не<br />

охваченных настоящими инструкциями,<br />

проконсультируйтесь, пожалуйста, с<br />

автомобильным дилером.<br />

Yellow<br />

Žlutý<br />

Żółty<br />

Sarı<br />

Желтый<br />

Red<br />

Červený<br />

Czerwony<br />

Kırmızı<br />

Красный<br />

continuous power supply<br />

nepřerušovaný zdroj proudu<br />

stałe zasilanie mocą<br />

sürekli güç desteği<br />

непрерывное поступление<br />

питания<br />

switched power supply<br />

ovládání elektrické antény<br />

zasilanie komutowe<br />

değişken güç desteğiü<br />

включаемое питание<br />

Проблема<br />

• Предустановленные станции и точное время стерты<br />

из памяти.<br />

• Перегорел плавкий предохранитель.<br />

• При повороте ключа зажигания в положение ON,<br />

ACC и OFF слышен шум.<br />

• К стереосистеме не поступает питание.<br />

• Питание поступает к стереосистеме непрерывно.<br />

Электроприводная антенна не выдвигается.<br />

Причина<br />

Провода от стереосистемы неправильно<br />

подсоединены к контактам автомобильного<br />

вспомогательного разъема питания.<br />

Замок зажигания автомобиля не имеет<br />

отдельного положения для включения/<br />

выключения подсоединенной аппартуры (ACC).<br />

Электроприводная антенна не имеет релейного<br />

блока.<br />

B<br />

Red<br />

Červený<br />

Czerwony<br />

Kırmızı<br />

Красный<br />

Yellow<br />

Žlutý<br />

Żółty<br />

Sarı<br />

Желтый<br />

Red<br />

Červený<br />

Czerwony<br />

Kırmızı<br />

Красный<br />

Yellow<br />

Žlutý<br />

Żółty<br />

Sarı<br />

Желтый<br />

4<br />

7<br />

Yellow<br />

Žlutý<br />

Żółty<br />

Sarı<br />

Желтый<br />

Red<br />

Červený<br />

Czerwony<br />

Kırmızı<br />

Красный<br />

switched power supply<br />

ovládání elektrické antény<br />

zasilanie komutowe<br />

değişken güç desteğiü<br />

включаемое питание<br />

continuous power supply<br />

nepřerušovaný zdroj proudu<br />

stałe zasilanie mocą<br />

sürekli güç desteği<br />

непрерывное поступление<br />

питания<br />

C<br />

Red<br />

Červený<br />

Czerwony<br />

Kırmızı<br />

Красный<br />

Yellow<br />

Žlutý<br />

Żółty<br />

Sarı<br />

Желтый<br />

Red<br />

Červený<br />

Czerwony<br />

Kırmızı<br />

Красный<br />

Yellow<br />

Žlutý<br />

Żółty<br />

Sarı<br />

Желтый<br />

the car without ACC position<br />

Auto bez polohy ACC<br />

pojazd niewyposażony w pozycję ACC<br />

ACC pozisyonu olmayan otomobil<br />

Замок зажигания автомобиля не имеет<br />

отдельного положения для<br />

подсоединенной аппаратуры.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!