Sony CDX-2500R - CDX-2500R Guida di installazione Russo
Sony CDX-2500R - CDX-2500R Guida di installazione Russo
Sony CDX-2500R - CDX-2500R Guida di installazione Russo
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Installation<br />
Precautions<br />
•Do not tamper with the four holes on<br />
the upper surface of the unit. They are<br />
used for tuner adjustments to be made<br />
only by service technicians.<br />
•Choose the installation location<br />
carefully so that the unit will not<br />
interfere with normal driving<br />
operations.<br />
•Avoid installing the unit in areas<br />
subject to dust, <strong>di</strong>rt, excessive<br />
vibration, or high temperatures, such<br />
as in <strong>di</strong>rect sunlight or near heater<br />
ducts.<br />
•Use only the supplied mounting<br />
hardware for a safe and secure<br />
installation.<br />
Mounting angle adjustment<br />
Adjust the mounting angle to less than<br />
60°.<br />
Instalace<br />
Bezpečnostní<br />
upozornění<br />
•Nedotýkejte se čtyř otvorů na horní<br />
straně přístroje. Jsou určeny pro<br />
nastavování přijímače, prováděné<br />
výhradně v servisních stře<strong>di</strong>skách.<br />
•Místo pro instalaci vyberte tak, aby<br />
přístroj nepřekážel při běžných<br />
činnostech při řízení auta.<br />
•Neinstalujte přístroj na místa, kde by<br />
byl vystaven vysokým teplotám, jako<br />
např. přímému slunečnímu záření nebo<br />
teplému vzduchu z topení, nebo kde<br />
by byl vystaven nadměrné prašnosti,<br />
vlhkosti nebo přílišným vibracím.<br />
•Pro bezpečnou a jistou instalaci<br />
používejte výhradně nářadí, které je<br />
součástí příslušenství.<br />
Úhel montáže<br />
Úhel montáže by neměl přesahovat 60°.<br />
Instalacja<br />
Środki ostrożności<br />
•Proszę nie manipulować w czterech<br />
otworach nastawczych na górnej<br />
powierzchni sprzętu. Służą one<br />
regulacji tunera, przeprowadzanej<br />
wyłącznie przez techniczny personel<br />
punktów serwisowych.<br />
•Miejsce na zamontowanie sprzętu<br />
należy wybrać po dokładnym<br />
namyśle, tak aby instalacja nie<br />
przeszkadzała kierowcy przy<br />
prowadzeniu pojazdu.<br />
•Unikać montażu sprzętu w miejscach<br />
gdzie byłby narażony na kurz, brud<br />
lub nadmierne wstrząsy, działanie<br />
wysokich temperatur w wyniku<br />
silnego nasłonecznienia lub<br />
wydmuchu gorącego powietrza z<br />
otworów ogrzewczych.<br />
•Dla bezpiecznego i stabilnego<br />
montażu, korzystać wyłącznie z<br />
załączonych przyrządów<br />
montażowych.<br />
Regulacja montażowego kąta<br />
nachylenia<br />
Kąt nachylenia powinien wynosić<br />
poniżej 60°.<br />
Kurma<br />
Tedbirler<br />
• Ünitenin üst yüzündeki 4 deliğe<br />
dokunmayınız. Bunlar, radyo ayarında<br />
kullanılır ve yalnızca teknisyenler<br />
tarafından ayarlanabilir.<br />
• Ünitenin kurma mekanını normal sürüş<br />
işlemlerine engel olmaması için<br />
<strong>di</strong>kkatle seçiniz.<br />
• Üniteyi doğrudan güneş ışığı veya<br />
ısıtıcıdan çıkan sıcak hava gibi yüksek<br />
ısıya veya toz, kir veya aşırı<br />
vibrasyona maruz kalacak yerlerde<br />
monte etmeyiniz.<br />
• Kurma işleminin emniyetli ve güvenli<br />
olabilmesi için yalnız ünite ile verilen<br />
montaj aletini kullanınız.<br />
Montaj açı ayarı<br />
Montaj açısını 60°’nin altına ayarlayınız.<br />
Установка<br />
Меры предосторожности<br />
• Не пытайтесь ничего сделать с<br />
четырьмя отверстиями,<br />
расположенными на верхней<br />
поверхности магнитолы. Они<br />
предназначены для настройки<br />
радиоприемника, осуществляемой<br />
только квалифицированными<br />
специалистами.<br />
• Место для установки магнитолы<br />
выбирайте тщательно, чтобы она не<br />
мешала нормальному управлению<br />
автомобилем.<br />
• Не устанавливайте магнитолу там,<br />
где она будет подвержена<br />
воздействию пыли, грязи,<br />
чрезмерной вибрации или высоких<br />
температур, например в местах,<br />
попадающих под прямые солнечные<br />
лучи или находящихся вблизи<br />
вентиляционных решеток<br />
обогревателей.<br />
• В целях обеспечения надежной и<br />
безопасной установки используйте<br />
лишь входящие в комплект<br />
монтажные детали.<br />
Допустимый угол установки<br />
Установите магнитолу под углом не<br />
более 60°.<br />
Connection <strong>di</strong>agram<br />
Schéma zapojení<br />
Schemat Podłączeń<br />
Bağlantı şeması<br />
Схема подсоединения<br />
Equipment used in illustrations (not supplied)<br />
Vybavení použité pro ilustrace (není součástí příslušenství)<br />
Wyposażenie wykorzystane w celach ilustracyjnych (nie załączone)<br />
Örneklerde kullanılan alet (beraberinde değil)<br />
Аппаратура, фигурирующая в иллюстрациях (не прилагается)<br />
Front speaker<br />
Přední reproduktor<br />
Przedni głośnik<br />
Ön hoparlör<br />
Передний громкоговоритель<br />
Rear speaker<br />
Zadní reproduktor<br />
Tylny głośnik<br />
Arka hoparlör<br />
Задний громкоговоритель<br />
FM/MW/LW<br />
Compact Disc<br />
Player<br />
Installation/Connections<br />
Instalace/Zapojení<br />
Instalacja/Podłączenia<br />
Kurma/Bağlantılar<br />
Установка/Подсоединение<br />
3-043-128-31 (1)<br />
How to detach and attach<br />
the front panel<br />
Before installing the unit, detach the<br />
front panel.<br />
A To detach<br />
Before detaching the front panel, be sure<br />
to press (OFF). Press (RELEASE), then<br />
slide the front panel a little to the left,<br />
and pull it off towards you.<br />
B To attach<br />
Attach part a of the front panel to part<br />
b of the unit as illustrated and push the<br />
left side into position until it clicks.<br />
A<br />
Snímání a nasazování<br />
předního panelu<br />
Než začnete s montáží přístroje,<br />
sejměte přední kryt.<br />
A Sejmutí<br />
Před sejímáním předního panelu dbejte<br />
na to, abyste napřed stiskli tlačítko<br />
(OFF) - vypnutí přístroje. Potom<br />
stiskněte tlačítko (RELEASE), posuňte<br />
přední panel lehce doleva a sejměte ho<br />
směrem k sobě.<br />
B Nasazení<br />
Nasate stranu a předního panelu na<br />
stranu b na přístroji podle ilustrace a<br />
zatlačte na levou stranu, dokud<br />
nezaklapne.<br />
(OFF)<br />
Zdejmowanie i<br />
zakładanie przedniego<br />
panelu<br />
Przed zamocowaniem sprzętu usunąć<br />
przedni panel.<br />
A Zdejmowanie<br />
Przed zdjęciem przedniego panelu,<br />
nacisnąć przycisk (OFF). Nacisnąć<br />
przycisk (RELEASE), panel lekko<br />
przesunąć w lewo i zdjąć, przyciągając<br />
do siebie.<br />
B Zakładanie<br />
Stronę panelu oznaczoną a proszę<br />
zamocować na sprzęcie w miejscu<br />
oznaczonym b, jak pokazano na<br />
ilustracji i lekko docisnąć lewą stronę<br />
panelu, do zaskoczenia.<br />
B<br />
Ön panel nasıl takılır,<br />
nasıl sökülür?<br />
Üniteyi kurmadan önce ön paneli<br />
sökünüz.<br />
A Sökmek için<br />
Ön paneli takmadan önce, (OFF) tuşuna<br />
bastığınıza emin olunuz. (RELEASE)<br />
tuşuna basınız, ardından ön paneli biraz<br />
sola kaydırınız ve ken<strong>di</strong>nize doğru<br />
çekerek çıkarınız.<br />
B Takmak için<br />
Ön panelin a parçasını ünitenin b<br />
parçasına gösteril<strong>di</strong>ği üzere takınız ve<br />
sol tarafını yerine oturup klik sesi gelene<br />
kadar itiniz.<br />
Порядок снятия и<br />
установки передней<br />
панели<br />
Перед установкой магнитолы<br />
снимите с нее переднюю панель.<br />
A Снятие панели<br />
Прежде чем снимать переднюю<br />
панель, обязательно отключите<br />
магнитолу, нажав клавишу (OFF).<br />
Затем нажмите (RELEASE), чтобы<br />
отсоединить крепления, и<br />
осторожным движением на себя<br />
снимите панель.<br />
B Установка панели<br />
Сначала присоедините часть a<br />
передней панели к части b<br />
магнитолы, как это показано на<br />
иллюстрации, а затем вдвиньте в паз<br />
левую часть панели до легкого<br />
щелчка.<br />
<strong>CDX</strong>-<strong>2500R</strong><br />
<strong>Sony</strong> Corporation © 2000<br />
Parts list<br />
Seznam součástí<br />
Spis elementów montażowych<br />
Yedek parça listesi<br />
Перечень деталей<br />
Printed in Thailand<br />
(RELEASE)<br />
b<br />
a<br />
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.<br />
The release key 5 is used for <strong>di</strong>smounting the unit. See the Operating Instructions<br />
manual for details.<br />
Čísla v seznamu odpovídají číslům v návodu.<br />
Uvolňovací klíč 5 je používán na demontáž přístroje. Další podrobnosti naleznete v<br />
Návodu k použití.<br />
Numery podane w spisie odpowiadają numerom używanym w instrukcjach.<br />
Klucz zwalniający 5 do demontażu sprzętu. Szczegóły, patrz Instrukcje Obsługi.<br />
Listedeki sayılar açıklamalardaki sayılara göre ayarlanmıştır.<br />
Söküm anahtarı 5 üniteyi sökmek için kullanılır. Ayrıntılar için teknik açıklamalar<br />
kılavuzuna bakınız.<br />
Нижеприводимые цифры соответствуют цифрам, упоминаемым далее в данной<br />
инструкции.<br />
Прилагаемый демонтажный ключ 5 предназначен для демонтажа данной<br />
автомагнитолы. Более подробно об этом см. в Руководстве по эксплуатации.<br />
Installation in the<br />
dashboard<br />
Instalace do přístrojové<br />
desky<br />
Instalacja na desce<br />
rozdzielczej<br />
Kontrol panelini kurma<br />
Установка магнитолы в<br />
приборной доске<br />
1<br />
2 3<br />
Dashboard<br />
Přístrojová deska<br />
Deska rozdzielcza<br />
Kontrol paneli<br />
Приборная доска<br />
Fire wall<br />
Protipožární deska<br />
Ścianka przeciwpożarowa<br />
Koruyucu muhafaza<br />
Огнеупорная перегородка<br />
1 2 3<br />
TOP<br />
1<br />
TOP<br />
182 mm<br />
Reset button<br />
When the installation and connections<br />
are complete, be sure to press the reset<br />
button with a ballpoint pen, etc.<br />
53 mm<br />
Bend these claws outward for a tight fit, if<br />
necessary.<br />
Je-li to nezbytné, ohněte tyto jazýčky směrem<br />
ven.<br />
Jeżeli konieczne, zacisnąć kleszcze mocujące<br />
na zewnątrz.<br />
Gerektiği tak<strong>di</strong>rde bu tırnakları iyice oturması<br />
için dışarı doğru eğebilirsiniz.<br />
При необходимости отогните эти зажимные<br />
зубчики для обеспечения более плотной<br />
фиксации.<br />
Tlačítko na vynulování<br />
Jakmile je dokončená instalace a<br />
zapojení, nezapomeňte stisknout<br />
tlačítko na vynulování kuličkovým perem<br />
apod.<br />
Przycisk zerowania<br />
Po zakończeniu montażu i wykonaniu<br />
podłączeń, proszę pamiętać o<br />
naciśnięciu przycisku zerowania<br />
sprzętu, używając do tego celu np.<br />
długopisu lub podobnego przedmiotu.<br />
Ayar düğmesi<br />
1<br />
TOP<br />
2 First attach 2 to the unit, then insert the unit into 1.<br />
Napřed nasate 2 na přístroj, potom vsuňte přístroj do 1.<br />
Podłączyć część 2 do sprzętu, następnie wsunąć sprzęt w element na<br />
rysunku oznaczony 1.<br />
Önce 2 yi üniteye bağlayınız, ardından üniteyi 1 e yerleştiriniz.<br />
Сначала присоедините к магнитоле 2, затем вставьте магнитолу в 1.<br />
Kurma ve bağlantılar bittiğinde, ayar<br />
düğmesine tükenmez bir kalem v.b. ile<br />
bastığınıza emin olunuz.<br />
3<br />
4<br />
Клавиша переустановки<br />
По окончании установки и всех<br />
подсоединений не забудьте нажать<br />
кончиком шариковой ручки или иным<br />
аналогичным предметом клавишу<br />
переустановки.<br />
4 5 6<br />
7<br />
Caution<br />
Cautionary notice for handling the bracket 1.<br />
Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.<br />
Pozor<br />
Bezpečnostní upozornění pro zacházení s konzolou 1.<br />
S konzolou zacházejte opatrně, abyste si přitom neporanili prsty.<br />
Ostrzeżenie<br />
Uwaga ostrzegawcza dotycząca wspornika 1.<br />
Aby uniknąć obrażeń ciała, proszę przy montażu wspornika,<br />
podjąć odpowiednie środki ostrożności.<br />
Dikkat<br />
Destekle 1 ilgili <strong>di</strong>kkat ikazı.<br />
Parmaklarınızın yaralanmaması için desteğe dokunurken <strong>di</strong>kkat e<strong>di</strong>niz.<br />
Предостережения<br />
Относительно обращения с консолью 1<br />
Обращайтесь с консолью осторожно, чтобы не повредить пальцы.<br />
TOP
Connections<br />
Cautions<br />
•This unit is designed for negative earth<br />
12 V DC operation only.<br />
•Be careful not to pinch any wires<br />
between a screw and the body of the<br />
car or this unit or between any moving<br />
parts such as the seat railing, etc.<br />
•Connect the power connecting cord 6<br />
to the unit and speakers before<br />
connecting it to the auxiliary power<br />
connector.<br />
•Run all earth wires to a common<br />
earth point.<br />
•Connect the yellow cord to a free car<br />
circuit rated higher than the unit’s fuse<br />
rating. If you connect this unit in<br />
combination with other stereo<br />
components, the car circuit they are<br />
connected to must be rated higher than<br />
the sum of the in<strong>di</strong>vidual components’<br />
fuse rating. If there are no car circuits<br />
rated as high as the unit’s fuse rating,<br />
connect the unit <strong>di</strong>rectly to the battery.<br />
If no car circuits are available for<br />
connecting this unit, connect the unit<br />
to a car circuit rated higher than the<br />
unit’s fuse rating in such a way that if<br />
the unit blows its fuse, no other circuits<br />
will be cut off.<br />
Zapojení<br />
Pozor<br />
•Tento přístroj je konstruován výhradně<br />
pro stejnosměrný proud 12 V a<br />
negativní uzemnění.<br />
•Dbejte na to, abyste nepřiskřípli žádné<br />
dráty mezi šroub a karoserii auta nebo<br />
tento přístroj nebo pod žádné<br />
pohyblivé části jako jsou kolejnice pod<br />
sedadly apod.<br />
•Zapojte přívodní kabel 6 do přístroje<br />
a reproduktorů, než ho zapojíte do<br />
pomocného konektoru na proud.<br />
•Všechny dráty pro uzemnění zapojte<br />
do společného bodu.<br />
•Zapojte žlutý kabel na volný okruh v<br />
autě s vyšší hodnotou proudu než<br />
jakou má pojistka tohoto přístroje.<br />
Jestliže zapojujete tento přístroj v<br />
kombinaci s jinými stereofonními<br />
přístroji, musí mít okruh v autě, na<br />
který budou přístroje zapojené, vyšší<br />
hodnotu než součet hodnot pojistek ve<br />
všech zapojených přístrojích. Jestliže<br />
není v autě žádný obvod s takovou<br />
hodnotou, která by odpovídala<br />
hodnotám všech pojistek, zapojte<br />
přístroj přímo na baterii. Jestliže není v<br />
autě žádný obvod s vyšší hodnotou<br />
než jakou má pojistka, zapojte tento<br />
přístroj přímo na autobaterii. Není-li v<br />
autě k <strong>di</strong>spozici žádný volný okruh pro<br />
zapojení autorá<strong>di</strong>a, zapojte ho do<br />
okruhu s vyšší hodnotou proudu než<br />
jakou má pojistka tohoto přístroje tak,<br />
aby nedošlo k přerušení jiných okruhů,<br />
jestliže praskne pojistka v tomto<br />
přístroji.<br />
Podłączenia<br />
Ostrzeżenie<br />
•Sprzęt przeznaczono wyłącznie do<br />
zasilania prądem o ujemnym<br />
uziemieniu i napięciu 12 V DC.<br />
•Proszę uważać by nie przyskrzynić<br />
przewodów sprzętu między śrubką,<br />
pojazdem, korpusem sprzętu lub<br />
innymi ruchomymi elementami jak np.<br />
między siedzeniami, itp.<br />
•Przewód zasilania 6 należy przed<br />
podłączeniem do pomocniczego<br />
złącza zasilania, podłączyć w<br />
pierwszej kolejności do sprzętu i do<br />
głośników.<br />
•Wszystkie przewody uziemiające<br />
poprowadzić do wspólnego punktu<br />
uziemienia.<br />
•Żółty przewód podłączyć do wolnego<br />
obwodu pojazdu o wyższej, od<br />
podanej na bezpieczniku sprzętu,<br />
wartości znamionowej. Łącząc sprzęt<br />
w kombinacji z innymi komponentami<br />
wyposażenia stereofonicznego, należy<br />
upewnić się, że obwód samochodowy<br />
do którego urządzenia zostaną<br />
podłączone, posiada wyższą wartość<br />
znamionową niż wynosi suma wartości<br />
bezpieczników wszystkich<br />
komponentów razem wziętych. W<br />
braku obwodu o wyższej od<br />
bezpiecznika sprzętu wartości<br />
znamionowej, proszę podłączyć sprzęt<br />
bezpośrednio do akumulatora. Jeżeli<br />
dla sprzętu brakuje odpowiedniego<br />
obwodu, proszę podłączyć sprzęt do<br />
dowolnego obwodu samochodowego<br />
o wyższej od podanej na bezpieczniku<br />
sprzętu wartości znamionowej w taki<br />
sposób, aby przepalenie bezpiecznika<br />
sprzętu nie spowodowało odcięcia<br />
pozostałych obwodów.<br />
Bağlantılar<br />
Dikkat<br />
• Ünite yalnız negatif toprak 12 V DC<br />
işlemi için <strong>di</strong>zayn e<strong>di</strong>lmiştir.<br />
• Herhangi bir kabloyu bir vida ile<br />
otomobilin iskeletine veya ünitenin<br />
veya koltuk rayları v.b. gibi. herhangi<br />
hareketli bir parçanın arasına<br />
sıkıştırmamaya <strong>di</strong>kkat e<strong>di</strong>niz.<br />
• Güç bağlantı kablosunu 6 yardımcı<br />
güç konektörüne bağlamadan önce<br />
üniteye ve hoparlörlere bağlayınız.<br />
• Tüm toprak kablolarını ortak bir<br />
toprak noktaya çekiniz.<br />
• Sarı kabloyu ünitenin sigorta<br />
değerinden daha yüksek otomobilin<br />
boş bir devresine bağlayınız. Bu<br />
üniteyi başka stereo parçalarla birlikte<br />
bağlarsanız, bağlı oldukları otomobil<br />
devresinin tüm parçaların sigorta<br />
değerlerinin toplamından daha yüksek<br />
olması gerekli<strong>di</strong>r. Ünitenin sigorta<br />
değeri kadar yüksek bir otomobil<br />
devresi yoksa üniteyi <strong>di</strong>rekt aküye<br />
bağlayınız. Bu üniteyi bağlamak için<br />
uygun otomobil devresi yoksa, üniteyi<br />
ünitenin sigorta değerinden daha<br />
yüksek bir otomobil devresine öyle<br />
bağlayınız ki, ünitenin sigortası<br />
attığında <strong>di</strong>ğer hiçbir devre kesilmesin.<br />
Подсоединение<br />
Предостережение<br />
• Данная автомагнитола предназначена<br />
для подключения только к 12-<br />
вольтному аккумулятору постоянного<br />
тока с негативным заземлением.<br />
• Следите за тем, чтобы не защемить<br />
какие-либо провода между винтом и<br />
корпусом автомобиля или магнитолы<br />
либо между подвижными частями в<br />
салоне автомобиля, например, передним<br />
сиденьем и металлическими<br />
направляющими рейками под ним.<br />
• Сначала подсоедините шнур питания к<br />
магнитоле и громкоговорителям, а уже<br />
потом 6 к контактам внешнего<br />
источника питания.<br />
• Подведите все провода заземления к<br />
одной и той же точке заземления.<br />
• Подсоедините желтый провод к<br />
свободной электроцепи автомобиля с<br />
большей силой тока чем та, на которую<br />
рассчитан предохранитель магнитолы.<br />
Если Вы подсоединяете эту магнитолу в<br />
сочетании с другими компонентами<br />
стереосистемы, сила тока в электроцепи<br />
автомобиля, к которой они<br />
подключаются, должна быть больше<br />
суммы значений силы тока, на которую<br />
рассчитаны предохранители отдельных<br />
компонентов. В случае отсутствия в<br />
автомобиле цепи со столь же высокой<br />
силой тока, что и та, на которую<br />
рассчитан предохранитель магнитолы,<br />
подсоедините магнитолу напрямую к<br />
аккумулятору. В случае если в<br />
автомобиле нет свободных<br />
электроцепей для подсоединения<br />
магнитолы, подсоедините ее к<br />
автоэлектроцепи с силой тока выше того<br />
значения, на которое рассчитан<br />
предохранитель магнитолы, таким<br />
образом, чтобы если он перегорит,<br />
другие цепи не прервались.<br />
Connection example<br />
Příklad zapojení<br />
Przykład wykonania<br />
podłączenia<br />
Bağlantı örneği<br />
Пример подсоединения<br />
Rotary commander RM-X4S (not supplied)<br />
Otočný dálkový ovladač RM-X4S (není<br />
součástí příslušenství)<br />
Rotacyjny pilot zdalnego sterowania RM-X4S<br />
(nie dostarczony)<br />
Döner kumanda RM-X4S (ünite beraberinde<br />
değil)<br />
Поворотный дистанционный<br />
переключатель RM-X4S (не прилагается)<br />
* 1 Note for the aerial connecting<br />
If your car aerial is an ISO<br />
(International Organization for<br />
Standar<strong>di</strong>zation) type, use the<br />
supplied adapter 7 to connect<br />
it.<br />
First connect the car aerial to the<br />
supplied adapter, then connect it<br />
to the aerial jack of the master<br />
unit.<br />
to the interface cable of a car telehone<br />
na přívodní kabel od autotelefonu<br />
do kabla sprzęgającego telefonu samochodowego<br />
otomobil telefonunun ara kablosuna<br />
к кабелю интерфейса автомобильного телефона<br />
ATT<br />
* 1 Poznámky k zapojení antény<br />
Jestliže máte anténu typu ISO<br />
(International Organization for<br />
Standar<strong>di</strong>zation), použijte pro její<br />
zapojení adaptér 7 z<br />
příslušenství.<br />
Napřed zapojte autoanténu do<br />
adaptéru z příslušenství, potom ji<br />
zapojte do zdířky pro anténu na<br />
přístroji.<br />
REMOTE IN<br />
Fuse (10 A)<br />
Pojistka (10 A)<br />
Bezpiecznik (10 A)<br />
Sigorta (10 A)<br />
Предохранитель (10А)<br />
Sky blue<br />
Světle modrá<br />
Błękitny<br />
Gök mavisi<br />
Голубой<br />
* 2 WARNING<br />
Auxiliary power connectors may vary depen<strong>di</strong>ng on the car. Be sure to check as improper connections<br />
may damage your car. If the supplied power connecting cord can not be used with your car, consult your<br />
nearest <strong>Sony</strong> dealer.<br />
* 1 Uwaga dotycząca podłączania<br />
anteny<br />
Jeżeli antena samochodowa<br />
odpowiada normie ISO<br />
(International Organization for<br />
Standar<strong>di</strong>zation), do wykonania<br />
podłączenia użyć dostarczonego<br />
adapteru 7.<br />
W pierwszej kolejności podłączyć<br />
antenę do dostarczonego<br />
adapteru, następnie do gniazdka<br />
antenowego umieszczonego na<br />
sprzęcie podstawowym.<br />
6<br />
Blue/white striped<br />
Modré/bíléproužky<br />
w paski niebiesko/białe<br />
Mavi/beyaz çizgili<br />
С синей/белой полоской<br />
Max. supply current 0.3 A<br />
Max. proud 0,3 A<br />
Prąd zasilania max. 0,3 A<br />
Azami cereyan desteği 0,3 A<br />
Макс. сила тока 0,3 А<br />
* 1 Anten bağlantısı hakkında<br />
Anteniniz bir ISO (International<br />
Organization for Standar<strong>di</strong>zation)<br />
tipi ise bağlantı için ünite<br />
beraberindeki adaptörü 7<br />
kullanınız.<br />
Önce otomobil antenini ünite<br />
beraberindeki adaptöre bağlayınız,<br />
ardından ana ünitenin anten<br />
girişine bağlayınız.<br />
7<br />
AMP REM<br />
from car aerial* 1<br />
od autoantény* 1<br />
od anteny samochodowej* 1<br />
otomobil anteninden* 1<br />
от автомобильной антенны* 1<br />
Not used<br />
Není v použití<br />
Nie wykorzystany<br />
Kullanılmıyor<br />
Не используется<br />
* 1 Примечание о подсоединении<br />
антенны<br />
Если антенна в Вашем<br />
автомобиле относится к типу,<br />
утвержденному ISO<br />
(Международной организацией<br />
по стандартизации),<br />
используйте для ее<br />
подсоединения переходник 7.<br />
Сначала подсоедините<br />
автомобильную антенну к<br />
прилагаемому переходнику, а<br />
затем к антенному гнезду<br />
магнитолы.<br />
Notes of connection<br />
example<br />
Notes on the control leads<br />
• The power aerial control lead (blue)<br />
supplies +12 V DC when you activate the<br />
AF (Alternative Frequency) or the TA<br />
(Traffic Announcement) function.<br />
• When your car has a built-in FM/MW/LW<br />
aerial in the rear/side glass, it is necessary<br />
to connect the power aerial control lead<br />
(blue) or the accessory power input lead<br />
(red) to the power terminal of the existing<br />
aerial booster. For details, consult your<br />
dealer.<br />
• A power aerial without a relay box cannot<br />
be used with this unit.<br />
Warning<br />
If you have a power aerial without a relay<br />
box, connecting this unit with the supplied<br />
power connecting cord 6 may damage the<br />
aerial.<br />
Memory hold connection<br />
When the yellow power input lead is<br />
connected, power will always be supplied to<br />
the memory circuit even when the ignition<br />
switch is turned off.<br />
Notes on speaker connection<br />
• Before connecting the speakers, turn the<br />
unit off.<br />
• Use speakers with an impedance of 4 to 8<br />
ohms, and with adequate power handling<br />
capacities. Otherwise, the speakers may be<br />
damaged.<br />
• Do not connect the terminals of the<br />
speaker system to the car chassis, and do<br />
not connect the terminals of the right<br />
speaker with those of the left speaker.<br />
• Do not attempt to connect the speakers in<br />
parallel.<br />
• Do not connect any active speakers (with<br />
built-in amplifiers) to the speaker<br />
terminals of the unit. Doing so may<br />
damage the active speakers. Be sure to<br />
connect passive speakers to these<br />
terminals.<br />
Warning when installing in<br />
a car without ACC<br />
(accessory) position on the<br />
ignition key switch<br />
Be sure to press (OFF) on the unit for<br />
two seconds to turn off the clock<br />
<strong>di</strong>splay after turned off the engine.<br />
When you press (OFF) momentarily, the<br />
clock <strong>di</strong>splay does not turn off and this<br />
causes battery wear.<br />
Poznámky k příkladu<br />
zapojení<br />
Poznámky k přívodním kabelům<br />
• Přívodní kabel k elektrické anténě (modrý)<br />
dodává +12 V stejnosměrného proudu,<br />
když zaktivujete funkci AF (Alternative<br />
Frequency - alternativní frekvence) nebo TA<br />
(Traffic Announcement - dopravní hlášení).<br />
• Je-li váš vůz vybaven anténou FM/MW/LW<br />
vestavěnou v předním nebo bočním skle, je<br />
nutné připojit napájecí kabel antény (modrý)<br />
nebo napájecí kabel příslušenství (červený)<br />
ke konektoru napájení stávajícího boosteru<br />
antény. Podrobné informace vám poskytne<br />
prodejce.<br />
• S tímto přístrojem nelze používat<br />
elektrickou anténu bez relé.<br />
Upozornění<br />
Jestliže máte anténu bez relé, může při jejím<br />
zapojení na tento přístroj za pomoci kabelu 6<br />
z příslušenství dojít k poškození antény.<br />
Zapojení pro uchování paměti<br />
Je-li zapojený žlutý kabel pro napájení<br />
přístroje, bude okruh paměti pod proudem i<br />
při vypnutém klíčku zapalování.<br />
Poznámky k zapojení reproduktorů<br />
• Než začnete se zapojováním reproduktorů,<br />
vypněte přístroj.<br />
• Používejte reproduktory s impedancí od 4<br />
do 8 ohmů a s odpovídajícím výkonem.<br />
Jinak by mohlo dojít k jejich poškození.<br />
• Nezapojujte vývody od reproduktorů na<br />
podvozek vozidla a nezapojujte vývod<br />
pravého reproduktoru společně s vývodem<br />
levého reproduktoru.<br />
• Nepokoušejte se zapojit reproduktory<br />
paralelně.<br />
• Do svorek tohoto přístroje nezapojujte<br />
žádné aktivní reproduktory (se<br />
zabudovaným zesilovačem). Mohlo by to<br />
vést k poškození aktivních reproduktorů.<br />
Proto se přesvědčte, abyste na tento<br />
přístroj zapojili pasivní reproduktory.<br />
Upozorněni pro případ<br />
instalace v autě bez<br />
mezipolohy - ACC<br />
(accessory) - pro klíček<br />
od zapalování<br />
Předsvědčte se, abyste stiskli (OFF)<br />
na přístroji na dvě sekundy, abyste<br />
vypnuli ho<strong>di</strong>ny na <strong>di</strong>spleji po vypnutí<br />
motoru.<br />
Jestliže stisknete (OFF) pouze krátce,<br />
nevypne se <strong>di</strong>splej s ho<strong>di</strong>nami a to vede<br />
k vybíjení baterie.<br />
Uwagi dotyczące<br />
przykładów podłączeń<br />
Uwagi na temat przewodów sterujących<br />
• Przewód sterujący pracą anteny<br />
automatycznej (niebieski) dostarcza +12 V<br />
DC po uprzednim uaktywnieniu funkcji AF<br />
(Alternative Frequency = częstotliwość<br />
alternatywna) lub TA (Traffic Announcement<br />
= migawki o ruchu drogowym).<br />
• Gdy w samochodzie jest wbudowana<br />
antena FM/MW/LW tylko w tylną lub boczne<br />
szyby, to konieczne jest podłączenie<br />
przewodu sterowania anteną (niebieski) lub<br />
dodatkowego przewodu zasilającego<br />
(czerwony) do przewodu zasilającego<br />
istniejący wzmacniacz antenowy. Aby<br />
uzyskać więcej informacji, skontaktuj się ze<br />
sprzedawcą.<br />
• Antena automatyczna bez skrzynki<br />
przekaźnikowej nie nadaje się do użytku z<br />
tym sprzętem.<br />
Ostrzeżenie<br />
Jeśli posiadana antena automatyczna nie jest<br />
wyposażona w skrzynkę przekaźnikową,<br />
przeprowadzenie podłączenia sprzętu<br />
dostarczonym przewodem 6 może<br />
uszkodzić antenę.<br />
Wspomaganie pamięci sprzętu<br />
Podłączenie żółtego przewodu<br />
doprowadzania zasilania umożliwia, nawet<br />
przy wyłączonym zapłonie, stały dopływ mocy<br />
do obwodu wspomagania pamięci.<br />
Uwagi dotyczące podłączania głośników<br />
• Przed podłączeniem głośników, proszę<br />
pamiętać o wyłączeniu zasilania sprzętu.<br />
• Proszę podłączyć głośniki o impedancji od<br />
4 do 8 ohmów i dostatecznej wydajności<br />
mocy. W przeciwnym przypadku może<br />
nastąpić uszkodzenie głośników.<br />
• Nie podłączać złączy systemu<br />
głośnikowego do karoserii lub też złączy<br />
prawego do złączy lewego głośnika.<br />
• Głośników nie podłączać równolegle.<br />
• Do gniazdek głośnikowych sprzętu, nie<br />
podłączać głośników aktywnych<br />
(wyposażonych we wzmacniacze). Może<br />
nastąpić uszkodzenie głośników aktywnych.<br />
Proszę upewnić się, że podłączane głośniki<br />
są typu pasywnego.<br />
Ostrzeżenie dotyczy<br />
instalacji w samochodzie<br />
nie wyposażonym w<br />
pozycję ACC (akcesoria)<br />
na przełączniku kluczyka<br />
zapłonu<br />
Przez dwie sekundy naciskać<br />
umieszczony na sprzęcie przycisk<br />
(OFF) aby po wyłączeniu silnika<br />
wyłączyła się również świetlna<br />
sygnalizacja zegara.<br />
Krótkie naciśnięcie przycisku (OFF) nie<br />
wyłączy sygnalizacji świetlnej zegara i<br />
tym sposobem spowoduje niepotrzebne<br />
zużycie mocy akumulatora.<br />
Bağlantı örneği notları<br />
Kontrol kablo notları<br />
• Anten kontrol kablosu (mavi) AF (Alternative<br />
Frequencies) veya TA (Traffic<br />
Announcement) işlevini çalıştırdığınızda<br />
+12 V DC güç verir.<br />
• Otomobilinizin arka/yan camında dahili bir<br />
FM/MW/LW anteni varsa, anten kontrol<br />
kablosunu (mavi) veya ek güç giriş<br />
kablosunu (kırmızı) anten kutusunun güç<br />
terminaline takmanız gerekli<strong>di</strong>r. Ayrıntılar<br />
için bayiinize başvurunuz.<br />
• Bu ünite ile yayın kutusu olmayan bir güç<br />
anteni kullanılamaz.<br />
Uyarı<br />
Yayın kutusu olmayan bir güç anteniniz varsa,<br />
bu üniteyi beraberindeki güç bağlantı<br />
kablosuna 6 bağlamak antene zarar verebilir.<br />
Hafızada tutma bağlantısı<br />
Sarı güç giriş kablosu bağlandığında, kontak<br />
düğmesi kapalı olsa dahi hafıza devresine her<br />
zaman güç verilecektir.<br />
Hoparlör bağlantı notları<br />
• Hoparlörleri bağlamadan önce, üniteyi<br />
kapatınız.<br />
• 4 -8 ohm empedansa ve uygun güç kullanım<br />
kapasitesine sahip hoparlörler kullanınız.<br />
Aksi tak<strong>di</strong>rde hoparlörler zarar görebilir.<br />
• Hoparlör sisteminin terminallerini otomobil<br />
şasisine bağlamayınız ve sağ hoparlör<br />
terminallerini sol hoparlör terminallerine<br />
bağlamayınız.<br />
• Hoparlörleri paralel bağlamaya çalışmayınız.<br />
• Hiçbir aktif hoparlörü (dahili amplifikatörleri<br />
olan) ünitenin hoparlör terminallerine<br />
bağlamayınız. Bunu yapmak aktif<br />
hoparlörlere zarar verebilir. Bu terminallere<br />
pasif hoparlörler bağladığınıza emin olunuz.<br />
Kontakt anahtarı<br />
yuvasında ACC<br />
(accessory) pozisyonu<br />
olmayan bir otomobile<br />
kurarken <strong>di</strong>kkat<br />
Motoru kapattıktan sonra saat<br />
göstergesini kapatmak için iki saniye<br />
ünite üzerindeki (OFF) tuşuna<br />
bastığınıza emin olunuz.<br />
(OFF) tuşuna bir an için basarsınız, saat<br />
göstergesi kapanmaz ve bu akünün<br />
zayıflamasına neden olur.<br />
Примечания к примеру<br />
подсоединения<br />
О проводах управления<br />
• По (синему) проводу питания антенны с<br />
электроприводом поступает 12-вольтный (+)<br />
постоянный ток, когда Вы включаете<br />
функцию AF (альтернативная частота) или<br />
функцию TA (дорожные сообщения).<br />
• Ecли в Baшeй мaшинe ecть вcтpоeннaя<br />
aнтeннa FM/MW/LW нa пepeднeм/боковом<br />
cтeклe, нeобxодимо подcоeдинить пpовод<br />
питaния yпpaвлeния aнтeнной (cиний) или<br />
вxодной пpовод питaния ycтpойcтвa<br />
(кpacный) к выводy питaния cyщecтвyющeго<br />
aнтeнного ycилитeля. Зa болee подpобными<br />
cвeдeниями обpaщaйтecь к дилepy.<br />
• Антенна с электрическим приводом, не<br />
снабженная релейным блоком, с данной<br />
магнитолой использоваться не может.<br />
Предостережение<br />
Если Вы используете антенну с электрическим<br />
приводом без релейного блока, подсоединение<br />
данной магнитолы посредством прилагаемого<br />
шнура питания 6 может привести к<br />
повреждению антенны.<br />
Подсоединение для поддержки памяти<br />
Когда к магнитоле подсоединен желтый<br />
электрический провод, блок памяти будет<br />
постоянно получать питание, даже при<br />
выключенном зажигании.<br />
О подсоединении громкоговорителей<br />
• Прежде чем подсоединять<br />
громкоговорители, выключите магнитолу.<br />
• Используйте громкоговорители с полным<br />
сопротивлением 4 - 8 Ом, обладающие<br />
способностью принимать достаточно<br />
мощный сигнал. В противном случае они<br />
могут быть повреждены.<br />
• Не подсоединяйте контактные гнезда<br />
громкоговорителей к шасси автомобиля и не<br />
соединяйте гнезда правого<br />
громкоговорителя с гнездами левого.<br />
• Не пытайтесь подсоединить<br />
громкоговорители параллельно.<br />
• Не подсоединяйте к гнездам для<br />
громкоговорителей на магнитоле какие бы то<br />
ни было активные громкоговорители (со<br />
встроенными усилителями), поскольку это<br />
может привести к повреждению последних.<br />
Убедитесь в том , что подсоединяемые<br />
громкоговорители относятся к пассивному<br />
типу.<br />
Предостережение<br />
относительно аппаратуры,<br />
установленной в автомобиле,<br />
замок зажигания в котором<br />
не имеет отдельного<br />
положения (ACC) для<br />
отключения подсоединенной<br />
аппаратуры<br />
После выключения двигателя не<br />
забывайте нажать на две секунды<br />
кнопку (OFF), с тем чтобы<br />
отключить циферблат часов.<br />
При кратком нажатии (OFF) циферблат<br />
не отключается, что ведет к разрядке<br />
аккумуляторной батареи.<br />
* 2 UPOZORNĚNÍ<br />
Pomocné konektory mohou být různé podle druhu auta. Proto je předem zkontrolujte, protože<br />
nesprávné zapojení by mohlo poško<strong>di</strong>t Vaše auto. Jestliže ve Vašem autě není možné použít přívodní<br />
kabel z příslušenství, obrate se na nejbližšího prodejce firmy <strong>Sony</strong>.<br />
* 2 OSTRZEŻENIE<br />
Rodzaje kabli zasilania pomocniczego zależą od typu i marki samochodu. Przed wykonaniem<br />
podłączenia zalecamy sprawdzenie rodzaju łączy aby uniknąć uszkodzenia samochodu. Jeżeli kabel<br />
dostarczony z osprzętem nie nadaje się do wykonania podłączeń, należy skontaktować się z<br />
najbliższym punktem sprzedaży sprzętu <strong>Sony</strong>.<br />
* 2 UYARI<br />
Yardımcı güç könektörleri otomobile göre değişebilir. Uygun olmayan bağlantıların otomobilinize zarar<br />
vereceğini unutmayınız. Ünite beraberindeki güç bağlantı kordonu otomobiliniz ile kullanılamıyorsa<br />
<strong>Sony</strong> bayiine başvurunuz.<br />
* 2 ВНИМАНИЕ<br />
В разных автомобилях могут использоваться разные разъемы питания. Обязательно сверьтесь<br />
со схемой подсоединения проводов питания, прилагаемой к данной магнитоле. Неправильное<br />
подсоединение может причинить ущерб Вашему автомобилю. Если прилагаемый<br />
соединительный провод питания не подходит к Вашему автомобилю, обратитесь за советом к<br />
ближайшему дилеру фирмы <strong>Sony</strong>.<br />
from the car’s power connector<br />
z konektoru zdroje proudu v autě<br />
od samochodowego łącza zasilania<br />
otomobilin güç konektöründen<br />
от автомобильного подсоединителя питания<br />
4* 2<br />
5<br />
Yellow<br />
Žlutá<br />
Żółty<br />
Sarı<br />
Желтый<br />
Blue<br />
Modrá<br />
Niebieski<br />
Blue<br />
Синий<br />
7 5 3 1<br />
8 6 4 2<br />
1 3 5 7<br />
2 4 6 8<br />
continuous power supply<br />
nepřetržitý přívod proudu<br />
stałe zasilanie mocy<br />
sürekli güç desteği<br />
непрерывное поступление питания<br />
power aerial control<br />
ovládání elektrické antény<br />
sterowanie anteną automatyczną<br />
anten düğmesi<br />
антенная электрика<br />
Positions 1, 2, 3 and 6 do not have pins.<br />
Polohy 1, 2, 3 a 6 nemají kolíky.<br />
Pozycje 1, 2, 3 oraz 6 nie zostały wyposażone w sztyfty.<br />
1, 2, 3 ve 6 pozisyonlarında iğne yoktur.<br />
Позиции 1, 2, 3 и 6 не имеют контактных штырьков.<br />
7* 2<br />
8<br />
Red<br />
Červená<br />
Czerwony<br />
Kırmızı<br />
Красный<br />
Black<br />
Černá<br />
Czarny<br />
Siyah<br />
Черный<br />
switched power supply<br />
přepínání dodávky proudu<br />
zasilanie komutowane<br />
değişken güç desteği<br />
включенное питание<br />
earth<br />
uzemnění<br />
uziemienie<br />
toprak<br />
земля<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Purple<br />
Růžová<br />
Filoletowy<br />
Mor<br />
Лиловый<br />
Grey<br />
Šedá<br />
Szary<br />
Gri<br />
Серый<br />
+<br />
–<br />
+<br />
–<br />
1 3 5 7<br />
2 4 6 8<br />
Speaker, Rear, Right<br />
Reproduktor, Zadní, Pravý<br />
Głośnik, Prawy, Tylny<br />
Hoparlör, Arka, Sağ<br />
Громкоговоритель, задний, правый<br />
Speaker, Rear, Right<br />
Reproduktor, Zadní, Pravý<br />
Głośnik, Prawy, Tylny<br />
Hoparlör, Arka, Sağ<br />
Громкоговоритель, задний, правый<br />
7 5 3 1<br />
Speaker, Front, Right<br />
Reproduktor, Přední, Pravý<br />
Głośnik, Przedni, Prawy<br />
Hoparlör, Ön, Sağ<br />
Громкоговоритель, передний, правый<br />
Speaker, Front, Right<br />
Reproduktor, Přední, Pravý<br />
Głośnik, Przedni, Prawy<br />
Hoparlör, Ön, Sağ<br />
Громкоговоритель, передний, правый<br />
8 6 4 2<br />
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped cords.<br />
Minusové polohy 2, 4, 6, a 8 mají proužkované kabely.<br />
Ujemne bieguny pozycji 2, 4, 6, oraz 8 mają prążkowane przewody.<br />
Eksi yük pozisyonları 2, 4, 6, ve 8‘in kordonları çizgili<strong>di</strong>r.<br />
Позиции отрицательной полярности 2, 4, 6 и 8 имеют провода с полосками.<br />
from the car’s speaker connector<br />
z konektoru pro reproduktory<br />
od samochodowego łącza głośnikowego<br />
otomobilin hoparlör konektöründen<br />
от разъема автомобильного громкоговорителя<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
White<br />
Bílá<br />
Biały<br />
Beyaz<br />
Белый<br />
Green<br />
Zelená<br />
Zielony<br />
Yeşil<br />
Зеленый<br />
+<br />
–<br />
+<br />
–<br />
Speaker, Front, Left<br />
Reproduktor, Přední, Levý<br />
Głośnik, Przedni, Lewy<br />
Hoparlör, Ön, Sol<br />
Громкоговоритель, передний, левый<br />
Speaker, Front, Left<br />
Reproduktor, Přední, Levý<br />
Głośnik, Przedni, Lewy<br />
Hoparlör, Ön, Sol<br />
Громкоговоритель, передний, левый<br />
Speaker, Rear, Left<br />
Reproduktor, Zadní, Levý<br />
Głośnik, Tylny, Lewy<br />
Hoparlör, Arka, Sol<br />
Громкоговоритель, задний, левый<br />
Speaker, Rear, Left<br />
Reproduktor, Zadní, Levý<br />
Głośnik, Tylny, Lewy<br />
Hoparlör, Arka, Sol<br />
Громкоговоритель, задний, левый<br />
Troubleshooting Guide<br />
The following check will assist in the correction of most problems which you may encounter with your<br />
unit. Before going through the check list below, refer to the connection and operating procedures.<br />
Problem<br />
• Memorized stations and correct time are erased.<br />
• The fuse has blown.<br />
• Makes noise when the ignition key is the ON, ACC and<br />
OFF positions.<br />
• No power is being supplied to the unit.<br />
• The power is continuously supplied to the unit.<br />
The power aerial does not extend.<br />
Usuwanie usterek<br />
Niżej podana lista kontrolna służy jako pomoc w usuwaniu ewentualnych usterek , które mogą wystąpić<br />
podczas eksploatacji sprzętu. Przed skorzystaniem z listy kontrolnej, zaleca się sprawdzenie instrukcji<br />
podłączania i operacji sprzętu.<br />
Usterka<br />
• Wymazanie zakodowanych w pamięci stacji nadawczych<br />
oraz prawidłowych danych zegara.<br />
• Przepalił się bezpiecznik.<br />
• Zakłócenia akustyczne po przekręceniu kluczyka zapłonu<br />
na pozycję ON, ACC lub OFF.<br />
• Brak zasilania sprzętu.<br />
• Nieprzerwane zasilanie sprzętu.<br />
Automatyczna antena nie wysuwa się.<br />
Cause<br />
Leads are not matched correctly with the car’s<br />
accessory power connector.<br />
The car doesn’t have an ACC position.<br />
The power aerial does not have a relay box.<br />
Przyczyna<br />
Nieprawidłowe dopasowanie przewodów do<br />
samochodowedo łącza zasilania sprzętu<br />
dodatkowego.<br />
Pojazd nie został wyposażony w pozycję ACC.<br />
Automatyczna antena nie jest wyposażona w<br />
sprzynkę przekaźnikową.<br />
Устранение неполадок<br />
Излагаемая ниже процедура проверки поможет Вам в устранении большинства проблем, которые<br />
могут у Вас возникнуть с Вашей стереосистемой. Прежде чем обращаться к приводимому ниже<br />
перечню возможных неполадок и мер по их устранению, загляните в инструкции по подключению и<br />
эксплуатации стереосистемы.<br />
Odstranění případných drobných závad<br />
Následující přehled vám pomůže odstranit většinu závad, se kterými se případně při obsluze vašeho<br />
přístroje setkáte. Než si přečtete následující přehled, seznamte se s instrukcemi pro napojení a obsluhu.<br />
Problém<br />
• Stanice uložené do paměti a správný čas jsou vymazány.<br />
• Praskla pojistka.<br />
• Při otáčení klíčku od zapalování do různých poloh - ON,<br />
ACC, OFF - se ozývají šumy.<br />
• Do přístroje nepříchází žádný proud.<br />
• Proud přichází do přístroje nepřerušeně.<br />
Elektrická anténa se nevysunuje.<br />
Sorun arama kılavuzu<br />
Příčina<br />
Kabely nesouhlasí přesně s konektorem pro přívod<br />
proudu v autě.<br />
Auto nemá mezipolohu pro klíček od zapalování.<br />
Elektrická anténa nemá relé.<br />
Aşağıdaki kontroller üniteniz ile karşılaştığınız bir çok problemin düzeltilmesinde size yardımcı olacaktır.<br />
Aşağıdaki kontrol listesini taramadan önce bağlantı ve işlem uygulanışlarına bakınız.<br />
Sorun<br />
• Hafızadaki programlar ve doğru zaman silinmiş.<br />
• Sigorta atmış.<br />
• Kontakt anahtarı ON, ACC ve OFF pozisyonunda iken<br />
gürültü yapıyor.<br />
• Üniteye güç gitmiyor.<br />
• Üniteye sürekli güç gi<strong>di</strong>yor.<br />
Anten dışarı çıkmıyor.<br />
Sebep<br />
Kablolar otomobilin ek güç konektörüne doğru<br />
şekilde uymuyor.<br />
Otomobilin bir ACC pozisyonu yok.<br />
Antenin bir yayın kutusu yok.<br />
Power connection <strong>di</strong>agram<br />
Auxiliary power connector may vary<br />
depen<strong>di</strong>ng on the car. Check your car’s<br />
auxiliary power connector <strong>di</strong>agram to<br />
make sure the connections match<br />
correctly. There are three basic types<br />
(illustrated below). You may need to<br />
switch the positions of the red and<br />
yellow leads in the car stereo’s power<br />
connecting cord.<br />
After matching the connections and<br />
switched power supply leads correctly,<br />
connect the unit to the car’s power<br />
supply. If you have any questions and<br />
problems connecting your unit that are<br />
not covered in this manual, please<br />
consult the car dealer.<br />
Auxiliary power connector<br />
Pomocný konektor pro zdroj proudu<br />
Pomocnicze łącze zasilania<br />
Yardımcı güç konektörü<br />
Вспомогательный разъем питания<br />
Schéma pro zapojení<br />
proudu<br />
Pomocný konektor pro zdroj proudu<br />
může být závislý na modelu auta. Podle<br />
schéma pro zapojení pomocného<br />
konektoru pro zdroj proudu k vašemu<br />
autu zkontrolujte, jestli je zapojení<br />
správné. Existují tři základní druhy<br />
(ilustrace níže). Případně je zapotřebí,<br />
abyste zaměnili zapojení červeného a<br />
žlutého kabelu v kabelu pro přívod<br />
proudu do autorá<strong>di</strong>a.<br />
Po zakončení všech zapojení a<br />
správném zapojení kabelu pro přívod<br />
proudu zapojte přístroj na zdroj proudu.<br />
Jestliže máte další otázky nebo jestliže<br />
se vyskytnou problémy v souvislosti s<br />
vaším přístrojem, které nejsou popsány<br />
v tomto návodu, obrate se na vaši<br />
autodílnu.<br />
7 5 3 1<br />
8 6 4 2<br />
Schemat Podłączeń<br />
Zasilania<br />
Rodzaj pomocniczego łącza zasilania<br />
zależy od typu pojazdu. Proszę<br />
sprawdzić w samochodowym<br />
schemacie łączy zasilania, aby<br />
zapewnić właściwe dopasowanie<br />
połączeń. Poniżej zilustrowano trzy<br />
podstawowe typy (patrz ilustracja).<br />
Konieczna może być zmiana pozycji<br />
czerwonego i żółtego przewodu<br />
łączeniowego w kablu zasilania dla<br />
samochodowego zestawu stereo.<br />
Po dopasowaniu podłączeń do<br />
przewodów zasilania prądem, proszę<br />
podłączyć sprzęt do samochodowego<br />
źródła zasilania. W przypadku<br />
ewentualnych wątpliwości lub trudności<br />
z podłączeniem sprzętu, których nie<br />
opisano w podręczniku, proszę<br />
skonsultować się z punktem sprzedaży<br />
pojazdu.<br />
A<br />
Red<br />
Červený<br />
Czerwony<br />
Kırmızı<br />
Красный<br />
Yellow<br />
Žlutý<br />
Żółty<br />
Sarı<br />
Желтый<br />
Güç Bağlantı Şeması<br />
Yardımcı konektör otomobile göre<br />
değişir. Bağlantıların doğru şekilde uyup<br />
uymadığını kontrol etmek için,<br />
otomobilinizin yardımcı güç konektör<br />
şemasını kontrol e<strong>di</strong>niz. Üç ana tip<br />
vardır (aşağıda gösteril<strong>di</strong>ği üzere). Oto<br />
stereo’nun güç bağlantı kablosunda<br />
kırmızı ve sarı kabloların yerlerini<br />
değiştirmeniz gerekebilir.<br />
Bağlantıları uydurduktan ve güç destek<br />
kablolarını doğru şekilde değiştir<strong>di</strong>kten<br />
sonra, üniteyi otomobilin güç desteğine<br />
bağlayınız. Ünitenin bağlantıları ile ilgili<br />
bu kılavuzda yer almayan soru ve<br />
sorunlarınız olursa, lütfen otomobil<br />
satıcınıza başvurunuz.<br />
Red<br />
Červený<br />
Czerwony<br />
Kırmızı<br />
Красный<br />
Yellow<br />
Žlutý<br />
Żółty<br />
Sarı<br />
Желтый<br />
4<br />
7<br />
Схема подключения<br />
питания<br />
В разных автомобилях могут использоваться<br />
разные вспомогательные разъемы питания.<br />
Сверьтесь со схемой вспомогательного<br />
разъема питания в Вашем автомобиле, чтобы<br />
убедиться в надлежащем соответствии всех<br />
контактов. Существует три основных типа<br />
разъемов (см. иллюстрацию ниже).<br />
Возможно, Вам потребуется поменять<br />
местами красный и желтый провода в<br />
соединительном шнуре питания Вашей<br />
автомобильной стереосистемы.<br />
Убедившись в соответствии контактов<br />
стереосистемы и проводов питания от<br />
включаемого источника, подключите<br />
стереосистему к автомобильной<br />
электроцепи. В случае возникновения у Вас<br />
каких-либо вопросов или проблем, не<br />
охваченных настоящими инструкциями,<br />
проконсультируйтесь, пожалуйста, с<br />
автомобильным дилером.<br />
Yellow<br />
Žlutý<br />
Żółty<br />
Sarı<br />
Желтый<br />
Red<br />
Červený<br />
Czerwony<br />
Kırmızı<br />
Красный<br />
continuous power supply<br />
nepřerušovaný zdroj proudu<br />
stałe zasilanie mocą<br />
sürekli güç desteği<br />
непрерывное поступление<br />
питания<br />
switched power supply<br />
ovládání elektrické antény<br />
zasilanie komutowe<br />
değişken güç desteğiü<br />
включаемое питание<br />
Проблема<br />
• Предустановленные станции и точное время стерты<br />
из памяти.<br />
• Перегорел плавкий предохранитель.<br />
• При повороте ключа зажигания в положение ON,<br />
ACC и OFF слышен шум.<br />
• К стереосистеме не поступает питание.<br />
• Питание поступает к стереосистеме непрерывно.<br />
Электроприводная антенна не выдвигается.<br />
Причина<br />
Провода от стереосистемы неправильно<br />
подсоединены к контактам автомобильного<br />
вспомогательного разъема питания.<br />
Замок зажигания автомобиля не имеет<br />
отдельного положения для включения/<br />
выключения подсоединенной аппартуры (ACC).<br />
Электроприводная антенна не имеет релейного<br />
блока.<br />
B<br />
Red<br />
Červený<br />
Czerwony<br />
Kırmızı<br />
Красный<br />
Yellow<br />
Žlutý<br />
Żółty<br />
Sarı<br />
Желтый<br />
Red<br />
Červený<br />
Czerwony<br />
Kırmızı<br />
Красный<br />
Yellow<br />
Žlutý<br />
Żółty<br />
Sarı<br />
Желтый<br />
4<br />
7<br />
Yellow<br />
Žlutý<br />
Żółty<br />
Sarı<br />
Желтый<br />
Red<br />
Červený<br />
Czerwony<br />
Kırmızı<br />
Красный<br />
switched power supply<br />
ovládání elektrické antény<br />
zasilanie komutowe<br />
değişken güç desteğiü<br />
включаемое питание<br />
continuous power supply<br />
nepřerušovaný zdroj proudu<br />
stałe zasilanie mocą<br />
sürekli güç desteği<br />
непрерывное поступление<br />
питания<br />
C<br />
Red<br />
Červený<br />
Czerwony<br />
Kırmızı<br />
Красный<br />
Yellow<br />
Žlutý<br />
Żółty<br />
Sarı<br />
Желтый<br />
Red<br />
Červený<br />
Czerwony<br />
Kırmızı<br />
Красный<br />
Yellow<br />
Žlutý<br />
Żółty<br />
Sarı<br />
Желтый<br />
the car without ACC position<br />
Auto bez polohy ACC<br />
pojazd niewyposażony w pozycję ACC<br />
ACC pozisyonu olmayan otomobil<br />
Замок зажигания автомобиля не имеет<br />
отдельного положения для<br />
подсоединенной аппаратуры.