14.02.2017 Views

Catalogo_Little_Nemo_asta_46_EROS_e_Comic_Art

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>46</strong> a ASTA LITTLE NEMO<br />

<strong>EROS</strong> &<br />

COMIC ART<br />

TORINO<br />

24 MARZO 2017


<strong>EROS</strong> & COMIC ART


Del presente catalogo è stata realizzata una tiratura di lusso<br />

in edizione cartonata di sole 199 copie numerate<br />

accompagnata da una esclusiva grafica di Eva Kant<br />

realizzata appositamente da Sergio Zaniboni


ASTA <strong>46</strong><br />

<strong>EROS</strong> & COMIC ART<br />

Venerdì 24 marzo 2017 dalle ore 18,00 alle 20,00<br />

Prefazione di Tinto Brass<br />

Testi di Giuseppe Pollicelli<br />

SEDE ASTA<br />

<strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong>, Casa d’Aste, via Ozanam 7 - 10124 Torino<br />

ESPOSIZIONE D’ASTA<br />

<strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong>, Casa d’Aste, via Ozanam 7<br />

10124 Torino<br />

da giovedì 9 a venerdì 24 marzo,<br />

lunedì - sabato dalle 10,15 alle 13,00 e dalle 15,15 alle19,00<br />

PER INFORMAZIONI<br />

<strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong>, Casa d’Aste, via Ozanam 7 - 10124 Torino<br />

Tel. +39 011 76 30 397 - +39 011 81 27 089 - casadaste@littlenemo.it<br />

CALENDARIO D’ASTA<br />

Ore 18,00 Prima tornata: lotti 1/49 - Fumetto Sexy Pop<br />

Ore 19,00 Seconda tornata: lotti 50/195 - Erotismo d’Autore<br />

Ore 20,00 terza tornata: lotti 196/209 - Foto d’Autore<br />

CASA D’ASTE


Direttore d’Asta: Sergio Pignatone<br />

Banditore d’<strong>asta</strong>: Filippo Piras<br />

<strong>Catalogo</strong>: prefazione Tinto Brass<br />

Testi critici: Giuseppe Pollicelli<br />

Redazione schede, ricerche bibliografiche:<br />

Luigi Garella, Elisa Bonaldo<br />

Consulenza ricerche bibliografiche:<br />

Gianni Bono, Paolo Recano, Massimo Rosa,<br />

Caterina Varzi<br />

Supervisione schede: Sergio Pignatone<br />

<strong>Catalogo</strong> web: Luigi Garella<br />

Allestimenti scenici per l’esposizione:<br />

Andrea Chantal, Sarah Ferrari, Flavio Ombreaux<br />

Si ringraziano per la collaborazione:<br />

Si ringrazia inoltre la Casa Editrice Astorina<br />

<strong>Catalogo</strong> sui siti:<br />

www.littlenemo.it<br />

www.liveauctioneers.com<br />

Le condizioni di vendita sono riportate in calce al catalogo<br />

e sul sito www.littlenemo.it<br />

Partecipazione on line<br />

Condizioni sul sito www.liveauctioneers.com<br />

I nostri uffici sono a vostra disposizione per ulteriori<br />

informazioni, stima e perizie delle vostre collezioni<br />

Prossima <strong>asta</strong>, Torino aprile 2017<br />

Giocattoli da collezione – Schuco


L’ERos, zAttErA Di sAlvAtAggio<br />

nEllA dERivA DEl mondo<br />

di Tinto Brass<br />

Quando si parla di erotismo si<br />

parla di sesso. Ma accade ancora<br />

oggi con riferimento alla<br />

rappresentazione dell’Eros, che<br />

i moralisti si inchinino con zelo<br />

a prendere fra i peli dell’inguine<br />

la temperatura della pubblica<br />

moralità. Come diceva<br />

Pasolini, non sono capaci di distinguere<br />

la barzelletta del marito<br />

cornuto da una novella di<br />

Boccaccio.<br />

Io non mi intendo di sublimazioni<br />

culturali e da La chiave<br />

(1983) in poi ho rinnegato<br />

quelle che avevo tanto amato.<br />

Grazie ai miei film erotici capisco<br />

quanto b<strong>asta</strong> di sensazioni<br />

ed emozioni lussuriose, dono e<br />

prerogativa dell’amore e della<br />

joie de vivre. Significante del significato,<br />

per una felicità di linguaggio che è espressione<br />

della felicità di trattare liberamente temi a lungo<br />

considerati tabù dai corifei della dignità, da una cultura<br />

che vorrebbe ancora repressi e condannati alla clandestinità<br />

gli impulsi sessuali e le manifestazioni di tutto ciò<br />

che è desiderio e godimento.<br />

E ciò a dispetto della diatriba fra erotismo e pornografia<br />

a cui io trovo una risposta risolutiva. Mai così lucida:<br />

la pornografia sta all’erotismo come il pompino sta alla<br />

fellatio. Intendo dire che fra erotismo e pornografia c’è<br />

solo una differenza di significante per esprimere lo<br />

stesso significato: il sesso, che l’erotismo tratta con titillamenti<br />

allusivi e belletti evasivi al limite dell’ipocrisia,<br />

la pornografia con sfacciata e brutale verità.<br />

Il legame che intercorre tra il cinema e il fumetto è molto<br />

forte. I due linguaggi hanno tra loro punti di contatto<br />

che rendono impossibile al primo non subire il fascino<br />

del secondo. Era quindi inevitabile che nel corso della<br />

mia carriera mi trovassi a incrociare autori come Guido<br />

Crepax e Paolo Eleuteri Serpieri.<br />

Alla fine degli anni Sessanta decisi di trasferirmi a Londra,<br />

dove ho girato Con il cuore in gola (1967), il<br />

primo dei miei film londinesi. Prendendo le mosse dal<br />

romanzo Il sepolcro di carta di Sergio Donati volevo<br />

sovvertire le regole del giallo contaminando il linguaggio<br />

cinematografico con quello del fumetto. Decisi di<br />

farlo sulla base di uno storyboard. Il problema era trovare<br />

un autore italiano che avesse grinta internazionale<br />

e uscisse dagli schemi dei fumetti tradizionali.<br />

La grande innovazione di Crepax, quella che mi aveva<br />

colpito sin dagli inizi, non era tanto dovuta alla sua abilità<br />

del disegno o all’invenzione narrativa quanto, piuttosto,<br />

alle sue ricerche dell’impaginazione. Ma direi di<br />

più: il continuo cambiamento dell’inquadratura, il ricorso<br />

insistente e ossessivo al dettaglio, la scomposizione<br />

delle immagini in parti complementari che<br />

escludono spesso il supporto narrativo dislocando<br />

l’azione nell’immaginario e nel sogno in favore di una<br />

coreografia dei corpi, anticipano nei suoi disegni il cinema<br />

d’avanguardia. Ed ecco che decisi di incontrarlo<br />

nel suo studio a Milano.<br />

Crepax compose le quarantadue tavole dello storyboard<br />

in maniera accurata, attenendosi a una mia direttiva<br />

che imponeva il disegno delle tavole a colori,<br />

sebbene lui fosse fedele al bianco e nero. Dopo una<br />

prima versione in brutta copia, su cui lui aveva la possibilità<br />

di apportare tutte le correzioni e i cambiamenti<br />

che ritenevamo opportuni, realizzò la versione definitiva.<br />

Il lavoro era faticoso, ma anche molto giocoso per<br />

la sua gentilezza, e un confronto molto interessante.<br />

Giocavo con la cultura pop in un procedimento di<br />

messa in scena del mio film che sperimentava spericolate<br />

ibridazioni. Le immagini alternavano colori pop<br />

acidi e squillanti alle scene in bianco e nero, le onomatopee<br />

fumettistiche – swing in rosso, slam in nero – venivano<br />

usate per visualizzare il dolore provocato dai<br />

pugni durante le risse. Il montaggio frenetico assemblava<br />

tutti i procedimenti che esibiscono il funzionamento<br />

del dispositivo cinematografico e fumettistico. Il<br />

risultato è stato stupefacente. Quando uscì il film Crepax<br />

mi scrisse una lettera, una delle tante che ci scambiavamo<br />

in quel periodo. Naturalmente certe cose del<br />

film gli erano piaciute e certe no, lui mi aveva elencato<br />

le une e le altre in modo dettagliato e preciso.<br />

Dalla collaborazione con Crepax sono poi nate cinque<br />

tavole che illustrano i sogni di Barbara, la protagonista<br />

di Nerosubianco (1969). Dello stesso anno è Le scatole<br />

cinesi, un soggetto cinematografico per la trasposizione<br />

sullo schermo di Valentina.<br />

Cosa potesse suggestionarmi nelle avventure di Valentina,<br />

è fin troppo facile intuirlo, specie se si pensa a<br />

7


quanto amore per il suo corpo e per quello femminile<br />

promani dai disegni di Crepax. Un piacere estetico<br />

reso palpabile dalla sensualità delle sue immagini. Una<br />

sensualità empaticamente brassiana. Dove passa Valentina<br />

rimane una scia di erotismo imbevuto di ironia<br />

e di irriverenza provocatoria, di sogno e di anarchia.<br />

Una scelta abbracciata da Crepax sull’onda di motivazioni<br />

che nello stesso periodo ispiravano i miei film, ponendo<br />

il linguaggio al servizio di una larga<br />

comunicazione col pubblico per proclamare quel grido<br />

di libertà che solo chi con il linguaggio opera e dal linguaggio<br />

si lascia trasformare riesce a esprimere.<br />

Il sodalizio artistico con Serpieri era desinato alla realizzazione<br />

del manifesto del mio ultimo film: Monamour<br />

(2005). Dunque un’esplicita dichiarazione<br />

d’amore per un autore di amabile e raffinata spontaneità<br />

grafica e per il fumetto erotico. Il fumetto erotico<br />

e l’arte possono senz’altro andare di pari passo, come<br />

dimostrano le opere degli autori presenti in questo catalogo,<br />

artisti che hanno raggiunto esiti estetici e visivi<br />

di grande forza espressiva portando nei loro personaggi<br />

infinite varianti di un unico motivo: la bellezza<br />

ripetuta fino all’ossessione. Il che conferma la mia convinzione<br />

estetica, etica e filosofica di sempre: quella di<br />

vedere nel culto estremo dell’erotismo la zattera di salvataggio<br />

a cui aggrapparsi nella deriva del mondo.<br />

Una radicalizzazione del giudizio negativo nei confronti<br />

dei valori consacrati, del potere politico, della<br />

morale. In una parola nei confronti del mondo così<br />

come è. Nella convinzione che solo la forma e lo stile<br />

possono dare un significato, un contenuto al nonsenso<br />

della realtà.<br />

When we talk of eroticism we,<br />

in fact, talk about sex. Still<br />

today, in the realm of Eros representation,<br />

moralists bow<br />

with zeal to assess public<br />

morality temperature deep into<br />

pubic hair. As Pasolini noted,<br />

they are incapable of distinguishing<br />

between a cuckolded<br />

husband joke and a Boccaccio<br />

tale. Cultural sublimations<br />

are not my thing, ever since<br />

The Key (1983) I have repudiated<br />

the ones I had loved.<br />

Thanks to my films I think I understand<br />

enough of lust and<br />

joie de vivre: satisfaction and<br />

realization of the language, in<br />

a culture that would like us repressed<br />

and relegated to secrecy<br />

for our sexual impulses,<br />

desires and pleasures.<br />

I have now a clear answer for<br />

the eroticism vs. pornography<br />

debate: pornography is to<br />

eroticism exactly what blowjob is to fellatio. Only a difference<br />

in signifier for the same signified: eroticism is<br />

about sex but deals with it with titillations and embellishments,<br />

pornography is the brash truth.<br />

The connection between cinema and comics is very<br />

strong, their languages contact points make it impossible<br />

for the first not to be fascinated by the second. As<br />

such, it was inevitable for me, during my career not to<br />

cross paths with authors like Guido Crepax and Paolo<br />

Eleuteri Serpieri.<br />

I had moved to London at the end of the Sixties to shoot<br />

Col cuore in gola (1967), from Sergio Donati’s novel Il<br />

sepolcro di carta and I was looking to undermine the<br />

rules of the mystery genre contaminating it with comics.<br />

I chose to act on this starting with a storyboard but to<br />

do so as I wanted, I needed to find an Italian author<br />

with grit, not a traditional comic artist.<br />

Crepax’s great innovation, the one that won me over<br />

from the start, wasn’t really in technical skills or narrative<br />

solutions but in his framing research. The shift in framing,<br />

obsessive attention to details and the splitting of images<br />

in multiple complementary parts so to end up outside the<br />

narration but well in the realm of imaginary and dream,<br />

are all choices that prefigure avant-garde cinema. I thus<br />

decided to meet him in his atelier in Milan.<br />

Crepax composed and drew 42 very accurate arts in<br />

colors, as I wanted them to be, even if he would have<br />

preferred b/w. What an extraordinary effect! After the<br />

first draft we made some adjustments and then went on<br />

to the final form, it was hard work but also great fun.<br />

I was playing with pop culture and choosing to mesh<br />

my film with comics: bright acid colors, high contrast<br />

b/w scenes and comics onomatopoeias – a red<br />

SWING, a black SLAM – to visualize pain and action<br />

during brawls. A frenetic editing style helped joint together<br />

cinema and comics languages. Crepax wrote me<br />

a letter when the film was distributed, some things he<br />

liked some he didn’t, he had made an exhaustive and<br />

detailed list of both.<br />

A deep mutual respect allowed us to work together<br />

again shortly after this, for Barbara’s dream scene in<br />

Nerosubianco (1969) and for the subject of Le Scatole<br />

Cinesi that was meant to bring Valentina on the big<br />

screen.<br />

It’s easy to imagine what interested me in Valentina’s adventures:<br />

think of the love of the feminine body as it exudes<br />

from Crepax’s drawings. Aesthetic pleasure made<br />

almost palpable with the sensuality he imbues them with.<br />

A very brassian trait, indeed. Irony laced sexiness,<br />

dream and anarchy linger after Valentina.<br />

The artistic partnership with Serpieri was finalized in the<br />

manifesto of my latest film Monamour (2005): an explicit<br />

declaration of love for this author - characterized by a<br />

refined graphic spontaneity - and for the erotic comics.<br />

Erotic comics and art can definitely go hand in hand,<br />

8


as demonstrated by the works of the authors in this catalog,<br />

artists who have attained aesthetic and visual outcomes<br />

of great expressive power: beauty repeated<br />

obsessively. Which confirms my aesthetic, ethical and<br />

philosophical belief: eroticism is a sort of rescue raft to<br />

save us from the down drifting of our world. It is a channel<br />

to radicalize the critique towards trite moral values, political<br />

powers and morality: against the world as it is, in<br />

short. Only form and style, it is my firm conviction, can<br />

make sense of the world’s utter nonsense.<br />

Quand on parle d’érotisme,<br />

on parle en fait de sexe. Encore<br />

aujourd’hui, dans le domaine<br />

de la représentation de<br />

l’Eros, les moralistes s’inclinent<br />

avec zèle pour évaluer la température<br />

de la moralité publique<br />

dans les poils pubiens.<br />

Comme l’a noté Pasolini, ils<br />

sont incapables de distinguer<br />

entre une blague de mari cocu<br />

et un conte de Boccaccio. Les<br />

sublimations culturelles ne sont<br />

pas mon truc, depuis La Clef<br />

(1983), j’ai répudié celles que<br />

j’avais aimées.<br />

Grâce à mes films, je pense<br />

que je comprends assez de la<br />

luxure et de la joie de vivre: la<br />

satisfaction et la réalisation de<br />

la langue, dans une culture<br />

qui nous voudrait refoulés et<br />

relégués au secret de nos impulsions sexuelles, des désirs<br />

et des plaisirs.<br />

J’ai maintenant une réponse claire pour le débat érotisme<br />

vs pornographie: la pornographie correspond à<br />

l’érotisme comme la pipe correspond à la fellation.<br />

Seule une différence de signifiant pour le même signifié:<br />

l’érotisme parle de sexe mais le traite avec des titillations<br />

et embellissements, la pornographie est la vérité<br />

impétueuse.<br />

La connexion entre le cinéma et la bande dessinée est<br />

très forte, les points de contact entre leurs languages rendent<br />

impossible pour le premier de ne pas être fasciné<br />

par la seconde. En tant que tel, il était inévitable pour<br />

moi, au cours de ma carrière de ne pas croiser avec des<br />

auteurs comme Guido Crepax et Paolo Eleuteri Serpieri.<br />

J’avais déménagé à Londres à la fin des années<br />

soixante pour filmer Col cuore in gola (1967), du roman<br />

de Sergio Donati, Il sepolcro di carta, et je cherchais à<br />

saper les règles du genre mystère qui la contaminaient<br />

avec la bande dessinée. J’ai choisi d’agir sur ce départ<br />

avec un scénarimage, mais pour le faire comme je voulais,<br />

je devais trouver un auteur italien avec du courage,<br />

pas un artiste de bande dessinée traditionnel.<br />

La grande innovation de Crepax, celle qui m’a conquis<br />

depuis le début, n’était pas vraiment dans ses compétences<br />

techniques ou ses solutions narratives, mais dans<br />

ses recherches de cadrage. Le changement d’encadrement,<br />

l’attention obsessionnelle aux détails et la fragmentation<br />

des images en multiples parties complémentaires<br />

pour se retrouver hors de la narration mais bien<br />

dans le domaine de l’imaginaire et du rêve, sont des<br />

choix qui préfigurent le cinéma d’avant-garde.<br />

Crepax a composé et dessiné 42 planches très précises<br />

en couleurs, comme je voulais qu’elles soient, même s’il<br />

aurait préféré noir et blanc. Quel effet extraordinaire!<br />

Après la première ébauche, nous avons fait quelques<br />

ajustements, puis nous sommes allés à la forme finale,<br />

c’était un travail difficile mais aussi très amusant.<br />

Je jouais avec la culture pop et choisissais de mailler mon<br />

film avec des bandes dessinées: des couleurs vives<br />

acides, des scènes en contraste élevé et des onomatopées<br />

en bandes dessinées - un SWING rouge, un SLAM<br />

noir - pour visualiser la douleur et l’action pendant les bagarres.<br />

Un style d’édition frénétique a contribué à joindre<br />

ensemble le cinéma et les langues comiques. Crepax m’a<br />

écrit une lettre quand le film a été distribué, certaines<br />

choses qu’il aimait, certaines qu’il n’aimait pas, il avait<br />

fait une liste exhaustive et détaillée des deux.<br />

Un profond respect mutuel nous a permis de travailler<br />

ensemble peu de temps après, pour la scène de rêve<br />

de Barbara à Nerosubianco (1969) et pour le sujet de<br />

Scatole Cinesi qui devait amener Valentina sur le grand<br />

écran.<br />

Il est facile d’imaginer ce qui m’intéresse dans les aventures<br />

de Valentina: pensez à l’amour du corps féminin<br />

tel qu’il jaillit des dessins de Crepax. Un plaisir esthétique<br />

rendu presque palpable avec la sensualité dont il<br />

les imprègne. Un trait très brassien, en effet. Une sensualité<br />

teintée d’ironie, rêve et anarchie accompagnent<br />

Valentina.<br />

Le partenariat artistique avec Serpieri a été finalisé dans<br />

le manifeste de mon dernier film Monamour (2005):<br />

une déclaration explicite d’amour pour cet auteur - qui<br />

se caractérise par une spontanéité graphique raffinée -<br />

et pour la bande dessinée érotique.<br />

La bande dessinée érotique et l’art peuvent certainement<br />

aller de pair, comme en témoignent les œuvres<br />

des auteurs de ce catalogue, des artistes qui ont atteint<br />

des résultats esthétiques et visuels d’une grande puissance<br />

expressive: la beauté répétée de façon obsessionnelle.<br />

Ce qui confirme ma conviction esthétique, éthique<br />

et philosophique: l’érotisme est une sorte de radeau de<br />

sauvetage pour nous sauver de la dérive de notre<br />

monde. C’est un canal pour radicaliser la critique envers<br />

les valeurs morales triviales, les pouvoirs politiques<br />

et la moralité: contre le monde tel qu’il est, bref. Seule<br />

la forme et le style, c’est ma conviction ferme, peuvent<br />

donner un sens aux absurdités du monde entier.<br />

9


Popular erotic and auteur comics were born almost at<br />

the same time in Italy, the only country where the distinction<br />

really stands. First was the auteur’s with Crepax’<br />

Valentina appearing on “Linus” magazine in the<br />

July of 1965 shortly after the popular version made its<br />

debut, between March and April 1966 on the pages<br />

of such pocket magazines as “Goldrake il playboy”<br />

and “Isabella duchessa dei Diavoli”, both published<br />

bur Renzo Barbieri’s Edizioni Sessantasei. If a vanguard<br />

for Crepax work can be traced to Jean-Claude<br />

Forest’s Barbarella (1962), for the pulp erotic comics<br />

the way had been paved only by Italian comics characters.<br />

We’re talking of Pantera Bionda, Miss Diavolo<br />

and Gey Carioca; the first two – a Tarzan style blonde<br />

and an Olympic championed turned reporter - created<br />

by Gian Giacomo Dalmasso with arts by Enzo Magni<br />

and Ferdinando Tacconi, the latter created by Max<br />

Massimo Garnier, Roberto Renzi and Paula Campani,<br />

a busty Hollywood studio secretary. The three ladies<br />

were all born in 1949, just before censorship hit and<br />

extended its grey influence all over the Fifties. They are<br />

young, beautiful and quite generous in showing off,<br />

their legs especially, and lead to, a brief, editorial success<br />

spiced with scandal and outrage.<br />

Close relatives to those publications were the “neri”<br />

(dark) comics, lead by Diabolik (1962), all distributed<br />

in the revolutionary (for Italian market) pocket size. But<br />

it was thanks to its imitators such as Kriminal and Satanik<br />

by Bunker and Magnus and even more Sadik,<br />

Zakimort and Jnfernal that eroticism (and violence)<br />

started to be widespread in the Italian pulp comics:<br />

these were the real parents to Goldrake, Isabella and<br />

the variety of erotic series that started to appear in the<br />

decade.<br />

We have to note that plenty of the artists that worked<br />

in the pulp comics ended up on the auteur side of<br />

comic art, both on magazines (“L’Eternauta”, “<strong>Comic</strong><br />

<strong>Art</strong>”, “Orient Express”, “Corto Maltese”, “Blue”) and<br />

in books. Think of Manara, Magnus and Frollo, a demonstration<br />

that some boundaries are very thin just like<br />

the one between eroticism and pornography.<br />

Les comiques érotiques et d’auteur populaires sont nés<br />

presque en même temps en Italie, le seul pays où la<br />

distinction existe vraiment. La BD d’auteur est arrivée<br />

en premier avec Valentina de Crepax apparaissant sur<br />

le magazine "Linus" en juillet 1965 peu de temps<br />

après la version populaire a fait ses débuts, entre mars<br />

et avril 1966 sur les pages de magazines de poche<br />

comme "Goldrake il playboy" et "Isabella duchessa<br />

Dei Diavoli ", tous deux édités par Edizioni Sessantasei<br />

de Renzo Barbieri. Si une avant-garde pour le travail<br />

de Crepax peut être tracée à Barbarella de<br />

Jean-Claude Forest (1962), pour la bande dessinée<br />

érotique le chemin avait été préparé seulement par des<br />

caractères italiens. Nous parlons de Pantera Bionda,<br />

Miss Diavolo et Gey Carioca; Les deux premiers - une<br />

blonde de style Tarzan et un journaliste devenu champion<br />

olympique - créés par Gian Giacomo Dalmasso<br />

avec des œuvres d’Enzo Magni et Ferdinando Tacconi,<br />

cette dernière créée par Max Massimo Garnier,<br />

Roberto Renzi et Paula Campani. Les trois dames sont<br />

toutes nées en 1949, juste avant que la censure ait<br />

frappé et étendu son influence tout au long des années<br />

cinquante. Ils sont jeunes, belles et assez généreuses,<br />

surtout à montrer leurs jambes, et conduire à un bref<br />

succès éditorial épicé de scandale et d’outrage.<br />

Les proches parents de ces publications étaient la<br />

bande dessinée "neri" (noirs), dirigée par Diabolik<br />

(1962), tous distribués dans la poche révolutionnaire<br />

(pour le marché italien). Mais c’est grâce à ses imitateurs<br />

comme Kriminal et Satanik de Bunker et Magnus<br />

et encore plus Sadik, Zakimort et Jnfernal que l’érotisme<br />

(et la violence) a commencé à être répandu dans<br />

la bande dessinée populaire italienne: ce sont les vrais<br />

parents de Goldrake, Isabella et la variété des séries<br />

érotiques qui ont commencé à apparaître dans la décennie.<br />

Il faut noter que beaucoup des artistes qui travaillaient<br />

dans la BD populaire se retrouvaient sur le côté auteur<br />

de l’art comique, tant sur les magazines ("L'Eternauta",<br />

"<strong>Comic</strong> <strong>Art</strong>", "Orient Express", "Corto Maltese"<br />

"Bleu") et dans les livres. Pensez à Manara, Magnus<br />

et Frollo, une démonstration que certaines limites sont<br />

très minces, tout comme celle entre l’érotisme et la pornographie.<br />

10


FUMETTO SEXY POP<br />

di Giuseppe Pollicelli<br />

Il fumetto erotico popolare e il fumetto erotico d’autore<br />

sono nati, in Italia (l’unico Paese in cui la distinzione<br />

abbia davvero un senso), praticamente assieme. È arrivato<br />

un po’ prima il fumetto cosiddetto d’autore, inaugurato<br />

nel luglio del 1965, sulla rivista “Linus”, dalla<br />

Valentina di Guido Crepax, ma il fumetto erotico cosiddetto<br />

popolare non si farà attendere molto, risalendo<br />

il suo debutto al marzo e all’aprile del 1966 con<br />

l’uscita in edicola dei tascabili “Goldrake il playboy”<br />

e “Isabella duchessa dei Diavoli”, pubblicati a Milano<br />

dalle Edizioni Sessantasei di Renzo Barbieri.<br />

Se il principale precedente di Valentina può essere<br />

considerato la Barbarella creata nel 1962 da Jean-<br />

Claude Forest, ed è dunque francese, a preparare il<br />

terreno a Goldrake e soprattutto a Isabella sono stati<br />

esclusivamente personaggi italiani.<br />

Innanzitutto si può far menzione di un trio composto<br />

da Pantera Bionda, Miss Diavolo e Gey Carioca. Le<br />

prime due, entrambe create da Gian Giacomo Dalmasso<br />

per l’editore Pasquale Giurleo, e disegnate<br />

l’una da Enzo Magni e l’altra da Ferdinando Tacconi,<br />

sono rispettivamente una bionda tarzanide e un’ex<br />

campionessa olimpionica divenuta reporter; la terza,<br />

ideata da Max Massimino Garnier, Roberto Renzi e<br />

Paul Campani per le Edizioni Alpe, è una procace<br />

segretaria impiegata presso degli studi hollywoodiani.<br />

Le fanciulle condividono tre caratteristiche: sono nate<br />

nel 1948, cioè poco prima che in Italia la censura si<br />

inasprisse stendendo una grigia cappa sugli anni Cinquanta;<br />

sono avvenenti e, nelle loro storie, mostravano<br />

con generosità varie parti di sé, specie le gambe; furono<br />

degli ottimi successi editoriali (in particolare Pantera<br />

Bionda) e scandalizzarono un sacco di gente,<br />

anche in alto loco, tanto è vero che nessuna di loro<br />

ebbe una vita editoriale lunga.<br />

I parenti più prossimi delle testate delle Edizioni Sessantasei<br />

(destinate in capo a qualche mese, quando<br />

Barbieri entra in società con Giorgio Cavedon, a divenire<br />

Edizioni Erregi, salvo scindersi negli anni a venire<br />

nella Ediperiodici di Cavedon e nella Edifumetto<br />

di Barbieri) vanno però ricercati nei protagonisti del<br />

fumetto “nero”, con in testa il Diabolik lanciato nel<br />

1962 da Angela e Luciana Giussani in quel formato<br />

pocket che, per le edicole italiane, rappresenterà<br />

un’autentica rivoluzione.<br />

Dato che a premere il piede sull’acceleratore dell’erotismo<br />

e della violenza saranno, assai più di Diabolik,<br />

gli epigoni di quest’ultimo, a cominciare dai Kriminal<br />

e Satanik di Bunker e Magnus (entrambi usciti nel<br />

1964), sono senz’altro gli epigoni suddetti - che includono<br />

anche Sadik, Zakimort, Jnfernal e tanti altri - a<br />

dover essere considerati i parenti più prossimi di Goldrake,<br />

Isabella e dalla turba di collane erotiche che<br />

da quel momento in poi, come questo libro documenta<br />

ampiamente, avrebbero invaso le edicole della Penisola.<br />

Un dato sicuramente interessante è che più d’uno fra<br />

gli autori che presero parte all’esperienza del fumetto<br />

seriale per adulti si sarebbero in seguito cimentati, con<br />

risultati spesso magnifici, nel fumetto erotico convenzionalmente<br />

chiamato d’autore, cioè quello realizzato<br />

con più cura e con più tempo, e pensato per uscire su<br />

rivista (quando esistevano: “L’Eternauta”, “<strong>Comic</strong> <strong>Art</strong>”,<br />

“Orient Express”, “Corto Maltese”, “Blue”) o in volume:<br />

da Milo Manara a Magnus fino a Leone Frollo.<br />

A riprova che certi confini, un po’ come quello tra erotismo<br />

e pornografia, sono piuttosto labili.<br />

11 11


SANDRO ANGIOLINI (Milano, 1920 - 1985)<br />

1. Vartan<br />

Testatine per Edifumetto. Lotto di 4 illustrazioni china su<br />

cartone cm 11x9 circa e da una prova di stampa.<br />

Lot of 4 Indian ink drawings on cardboard and a print test.<br />

Lot de 4 dessins cartonnés à l’encre de Chine et un test<br />

d’impression.<br />

€ 150/300<br />

2. Vartan: Io ti ucciderò<br />

Originale di copertina per il n. 51 ed. Furio Viano<br />

1971. Acquerello su cartone cm 25,5x36,5 firmata con<br />

monogramma. Ottimo stato.<br />

Original cover watercolor on cardboard, signed in cipher,<br />

excellent.<br />

Couverture originale, aquarelle sur carton, signée avec<br />

monogramme, parfait état.<br />

€ 450/1000<br />

Esordisce come animatore collaborando al cortometraggio<br />

di Antonio Rubino Nel paese dei ranocchi (1942)<br />

e al lungometraggio di Anton Gino Domeneghini La<br />

rosa di Bagdad (1949). Dopo aver sfornato vignette,<br />

durante il periodo bellico, per periodici umoristici come<br />

“L’uomo di pietra”, “Il Barbagianni”, “420” e “Sveglia”,<br />

nel dopoguerra passa al fumetto realizzando per le Edizioni<br />

Zenith di Milano Calam, la pantera del West su<br />

testi di Lavezzolo (1951). Nello stesso anno, per la<br />

Dardo di Casarotti, crea una pubblicazione destinata<br />

ai più piccoli, “Chicchirichì”, ideandone buona parte<br />

dei personaggi (dal gallo che dà il nome alla testata a<br />

Romoletto, da Gervasio a Truciolino, da Alaska Joe a<br />

Beccos Bill) e dimostrandosi estremamente versato<br />

anche nel disegno comico e nella raffigurazione degli<br />

animali antropomorfi. Collabora quindi a un’altra pubblicazione<br />

per l’infanzia edita dalla Dardo, “Cri Cri”,<br />

occupandosi spesso delle copertine di serie come “Capitan<br />

Miki”, “El Coyote” e “Gim Toro”. Il suo ultimo lavoro<br />

per Casarotti è il western Billy Rock, sceneggiato<br />

da Renzo Barbieri, figura che di lì a poco si rivelerà fondamentale<br />

nella carriera di Angiolini. Infatti dal 1966<br />

sino al 1985 (anno della sua scomparsa) lavorerà ininterrottamente<br />

per i tascabili erotici editi proprio da Barbieri,<br />

affermandosi sin dall’inizio (cioè dal varo di<br />

“Isabella”) come un irrinunciabile braccio destro dell’editore<br />

milanese. Angiolini produrrà per Barbieri una<br />

quantità sterminata di tavole, contribuendo, con il suo<br />

tratto agile che volge quasi al grottesco la lezione di<br />

maestri del fumetto classico americano come Milton Caniff,<br />

a testate quali “Lo Scheletro”, “Il Vampiro”, “Wallestein”,<br />

“Una”, “Belzeba” e “La Poliziotta”. Restando<br />

nell’ambito delle collane per adulti, è da ricordare<br />

anche il contributo offerto alla casa editrice di Furio<br />

Viano con il pocket “Vartán, l’indiana bianca” (1969).<br />

After producing comic strips, during the war, for several<br />

humorous magazines, he works on comics for the publishing<br />

Zenith after the war and then Dardo creating a<br />

publication designed for children, of which he invented<br />

most of the characters. He often dealt with series covers<br />

as Captain Miki, El Coyote and Gim Toro.<br />

After a collaboration with the French publishing house<br />

Aventures et Voyages, from 1966 to 1985 (the year of<br />

his death) he will work continuously for erotic paperbacks<br />

published by Renzo Barbieri, for whom he prepared<br />

an endless amount of plates with his agile and<br />

almost grotesque line.<br />

Après la production de bandes dessinées, pendant la<br />

guerre, pour plusieurs magazines humoristiques, il travaille<br />

sur la bande dessinée pour l’édition Zenith après<br />

la guerre, et puis Dardo créant une publication destinée<br />

aux enfants, dont il a inventé la plupart des personnages.<br />

Il a souvent traité des couvertures de série comme<br />

Capitaine Miki, El Coyote et Gim Toro.<br />

Après une collaboration avec la maison d’édition française<br />

Aventures et Voyages, de 1966 à 1985 (l’année<br />

de sa mort), il travaillera continuellement pour des publications<br />

érotiques de Renzo Barbieri, pour qui il a préparé<br />

une infinité de planches avec sa agile et presque<br />

grotesque ligne.<br />

12


13


SANDRO ANGIOLINI<br />

3. Belzeba: La Danza degli Scheletri<br />

Storia completa composta da 111 tavole matita e china<br />

su cartoncino cm 17,5x25, pubblicata per il n. 30,<br />

ultimo episodio, Edifumetto 1978.<br />

Full story for #30: 111 pencil and ink plates on thin cardboard.<br />

Histoire complète pour le n. 30: 111 planches crayon<br />

et encre sur carton mince.<br />

€ 900/1800<br />

14


15


BIRAGO BALZANO (Trinitapoli, 1936)Trinitapoli,<br />

4. Zora: La Sorella del Mostro<br />

Sequenza delle prime 116 tavole per la storia pubblicata<br />

dalla Edifumetto nel supplemento a “Zora” n. 54<br />

1984 e quindi nella “Serie Viola” n. 4. Matita e china<br />

su cartoncino cm 20x28. Eccellente stato.<br />

Sequence of the first 116 plates for #54. Pencil and ink<br />

on paper, excellent conditions.<br />

Séquence des 116 premières planches pour le n. 54,<br />

crayon et encre sur papier. Parfait état.<br />

€ 650/1300<br />

Pugliese di nascita, si trasferisce molto giovane a Milano,<br />

dove frequenta l’Istituto d’<strong>Art</strong>e Cimabue e l’Accademia<br />

di Brera.<br />

Dopo aver firmato le copertine di alcuni 33 giri, esordisce<br />

nel fumetto nel 1964 lavorando (su testi di Luciano<br />

Secchi) a Capitan Audax dell’Editoriale Corno.<br />

Dal 1965 inizia a collaborare con Sergio Bonelli disegnando<br />

vari episodi di Un Ragazzo nel Far West e<br />

de Il Piccolo Ranger. Si occupa inoltre del ripasso a<br />

china dell’ottavo numero, datato gennaio 1968, della<br />

“Collana Rodeo”, dedicato al personaggio di Judok<br />

(testi di Gian Luigi Bonelli e disegni di Giovanni Ticci).<br />

A partire dal 1972 entra a far parte dello staff della<br />

Edifumetto, dapprima realizzando due albi rispettivamente<br />

appartenenti alle collane “Klic Klac” e “I Notturni”,<br />

quindi occupandosi di Zora la Vampira,<br />

personaggio creato da Renzo Barbieri e Giuseppe Pederiali<br />

a cui arriderà un lusinghiero e prolungato successo.<br />

Più di recente Balzano, cui appartiene un segno immediato<br />

e pulito che si esprime al meglio attraverso il<br />

bianco e nero, ha disegnato degli episodi inediti di<br />

Capitan Miki e del Grande Blek per conto delle Edizioni<br />

If.<br />

After signing the covers of some LPs, he began working<br />

with Sergio Bonelli in 1965 and then he joined<br />

the staff of Edifumetto in 1972, drawing, among<br />

others, the covers of Zora the Vampire, character of<br />

great success.<br />

Balzano’s immediate and clean sign, that is best expressed<br />

through the black and white, is evident also<br />

in unpublished episodes of Captain Miki and Grande<br />

Blek for Edizioni If.<br />

Après avoir signé les couvertures de quelques 33<br />

tours, il a commencé à travailler avec Sergio Bonelli<br />

en 1965, puis il a rejoint la Edifumetto en 1972, dessinant,<br />

entre autres, les couvertures de Zora the Vampire,<br />

caractère de grand succès.<br />

Le signe immédiat et propre de Balzano, mieux exprimé<br />

à travers le noir et le blanc, se manifeste aussi<br />

dans les épisodes inédits du Captain Miki et Grande<br />

Blek pour Edizioni If.<br />

16


17


OLIVIERO BERNI (Milano, 1935)<br />

5. L’Uccisore<br />

Originale di copertina per Wallestein Ristampa n. 29,<br />

Edifumetto, 1980. Tempera su cartone cm 25,5x36,5.<br />

Timbro dell’autore al retro. Eccellente stato.<br />

Original cover tempera on cardboard, author stamp at<br />

the back. Excellent conditions.<br />

Couverture originale tempera sur carton, timbre de l’auteur<br />

à l’arrière. Parfait état.<br />

€ 400/800<br />

Negli anni Cinquanta studia all’Accademia di Brera e<br />

alla Scuola d’<strong>Art</strong>e del Castello di Milano. Collabora<br />

poi con lo scenografo Ezio Frigerio raccogliendo documentazione<br />

per l’allestimento di scenografie in vari<br />

teatri milanesi. Dopo una breve trasferta parigina fa<br />

ritorno in Italia e inizia a lavorare all’enciclopedia<br />

“Conoscere” pubblicata da Fratelli Fabbri Editore. È<br />

quindi coinvolto in diversi altri progetti editoriali della<br />

Fabbri come “Capire”, “Guida medica” e “Sapere”.<br />

Contemporaneamente si dedica alla pittura, attività<br />

che, eccettuata qualche breve pausa, porterà avanti<br />

in modo costante negli anni a venire.<br />

A metà degli anni Settanta contribuisce, per conto<br />

della Mondadori, a “Il pianeta dell’uomo” e “Star<br />

Trek”, firmando anche le copertine de “I classici del<br />

giallo”. Nel 1975 si dedica alla fantascienza, genere<br />

da lui prediletto, illustrando oltre cinquanta copertine<br />

de “I Fantapocket” editi da Longanesi.<br />

Intenso è anche il suo rapporto di collaborazione con<br />

Renzo Barbieri, il quale gli affida le copertine di collane<br />

a fumetti per adulti come “Wallestein”, “Il Vampiro”,<br />

“I sanguinari”, “Macabro”, “Yra”, “Necron” e<br />

“Malavita internazionale”.<br />

In the fifties he studied at the Brera Academy and the<br />

<strong>Art</strong> School del Castello of Milan. Then he collaborated<br />

with set designer Ezio Frigerio collecting documentation<br />

for the construction of sets in various theaters in Milan.<br />

After a short trip in Paris he returned to Italy and started<br />

working on the encyclopedia Conoscere published by<br />

Fratelli Fabbri.<br />

He is therefore involved in several other book projects<br />

of Fabbri and at the same time he devoted himself to<br />

painting, also for Mondadori. In 1975 he devoted himself<br />

to science fiction, a genre which he favored, illustrating<br />

over fifty covers of Fantapocket published by<br />

Longanesi.<br />

Dans les années cinquante, il étudie à l’Académie de<br />

Brera et à l’école d’art du Castello de Milan. Ensuite, il<br />

a collaboré avec le scénographe Ezio Frigerio à la collecte<br />

de documentation pour la construction de sets dans<br />

différents théâtres de Milan. Après un court voyage à<br />

Paris, il retourne en Italie et commence à travailler sur<br />

l’encyclopédie Conoscere publiée par Fratelli Fabbri. Il<br />

est donc impliqué dans plusieurs autres projets de livres<br />

de Fabbri et en même temps il s’est consacré à la peinture,<br />

aussi pour Mondadori.<br />

En 1975, il se consacre à la science–fiction, un genre<br />

qu’il privilégie, illustrant plus de cinquante couvertures<br />

de Fantapocket publiées par Longanesi.<br />

18


19


ALESSANDRO BIFFIGNANDI<br />

(Roma, 1935 – 2017)<br />

6. Nudo con Gatto<br />

Preliminare per dipinto, lapis su carta cm 41,5x29,5<br />

firmato.<br />

Preliminary to painting, pencil on paper, signed.<br />

Préliminaire pour toile, crayon sur papier, signé.<br />

€ 350/700<br />

7. Zora: Arrembaggio<br />

Originale di copertina per il n. 35 ed. Edifumetto 1976<br />

(IV serie dedicata al personaggio creato da Renzo Barbieri).<br />

Tempera su cartone cm 25,5x37 in ottimo stato.<br />

Original cover, tempera on cardboard. Very good.<br />

Couverture originale, tempera sur carton. Très bon état,<br />

avec copie d’impression.<br />

€ 1000/2500<br />

Nel 1952, a soli diciassette anni, esordisce sulle pagine<br />

del settimanale a fumetti “Capitan Walter”. Nello stesso<br />

anno diviene apprendista di Averardo Ciriello, iniziando<br />

la carriera di cartellonista cinematografico. Dal<br />

1955 al 1960 fa parte dello Studio Favalli di Roma,<br />

tramite il quale produce circa centocinquanta locandine<br />

di film. Si trasferisce quindi in Inghilterra, dove lavora<br />

(per mezzo dello studio Creazioni D’Ami) per la casa<br />

editrice inglese Fleetway e per la francese Lug.<br />

Nel 1973 rientra in Italia stabilendosi a Milano. Nel capoluogo<br />

lombardo conosce Renzo Barbieri, di cui diviene<br />

uno dei collaboratori più fidati. Le sue evocative<br />

copertine a tempera, in cui un gusto classico nell’impostazione<br />

della tavola e nella rappresentazione della figura<br />

umana si sposa in maniera quanto mai efficace<br />

con atmosfere inquietanti ed esplicitamente erotiche,<br />

rappresenteranno un fattore non secondario nel successo<br />

di collane come “Terror”, “Lucrezia”, “Il Vampiro”,<br />

“Zora”, “Sexy Favole” e “Lo Scheletro”. Tra le<br />

sue numerose altre collaborazioni ricordiamo quelle con<br />

gli editori Mondadori e Fabbri e con pubblicazioni<br />

come “La Domenica del Corriere”, “Grazia”, “Confidenze”,<br />

“Il Monello”, “L’Intrepido”, “Lanciostory” e<br />

“Skorpio”.<br />

He debuted at the age of seventeen on the pages of a<br />

weekly comic and the same year he became an apprentice<br />

of Averardo Ciriello, starting his career as a film poster<br />

designer. From 1955 to 1960 he produced about<br />

one hundred and fifty posters from movies. After a spell<br />

in England he moved to Milan and worked with Renzo<br />

Barbieri. In his evocative tempera covers there is a classic<br />

taste in the art setting and in the representation of<br />

the human figure, but also disturbing and explicitly erotic<br />

atmospheres, which certainly represent a key success<br />

factor of several series he designed.<br />

Il a fait ses débuts à l’âge de dix-sept ans sur les pages<br />

d’un hebdomadaire de BD et la même année il est devenu<br />

apprenti d’Averardo Ciriello, en commençant sa<br />

carrière en tant que concepteur d’affiches de film. De<br />

1955 à 1960 il a produit environ cent cinquante affiches<br />

de films. Après un passage en Angleterre, il s’installe<br />

à Milan et travaille avec Renzo Barbieri. Dans ses<br />

couvertures de températures évocatrices, il y a un goût<br />

classique dans le cadre artistique et dans la représentation<br />

de la figure humaine, mais aussi des atmosphères<br />

inquiétantes et explicitement érotiques, qui représentent<br />

certainement un facteur clé de succès de plusieurs séries<br />

qu’il a conçues.<br />

20


21


ALESSANDRO BIFFIGNANDI<br />

8. Ludwig: Il Folle di Baviera<br />

Originale di copertina per “I Fumettoni” n.1 ed. Edifumetto<br />

1973. Tempera su cartone cm 26,5x36,5. Ottimo<br />

stato, lievissime perdite di colore.<br />

Original cover, tempera on cardboard. Very good conditions,<br />

very slight discolouration.<br />

Couverture originale, tempera sur carton. Très bon état,<br />

très légère décoloration.<br />

€ 600/1800<br />

9. Playcolt: Playboy si nasce<br />

Originale di copertina per n. 32 ed. Edifumetto seconda<br />

metà anni ‘70. Tempera su cartone cm<br />

25,5x36,5. Si allega copia stampa. Ottimo stato.<br />

Original cover, tempera on cardboard, second half<br />

70s. Very good conditions. Along with print copy.<br />

Couverture originale, tempera sur carton, seconde moitié<br />

années 70. Très bon état, avec copie d’impression.<br />

€ 500/1000<br />

10. La Chiave d’oro<br />

Originale di copertina per Fiabe Proibite n. 5, Edifumetto<br />

1974. Tempera su cartone cm 25,5x36,5. Ottimo<br />

stato.<br />

Original cover art for #5, 1974. Tempera on cardboard.<br />

Very good conditions.<br />

Couverture originale tempéra sur carton. Parfait état.<br />

€ 700/1600<br />

22


23


BRUNO BRINDISI<br />

(Salerno, 1964)<br />

11. Copertina per Fumetto Erotico<br />

Originale di copertina per Ediperiodici, tecnica mista<br />

su cartoncino cm 24,5x34,5, firmata con monogramma<br />

e datata 1990 e firmata per esteso.<br />

Original cover, mixed technique on thin cardboard.<br />

Signed in cipher, dated and signed in full.<br />

Couverture originale, technique mixte sur carton mince.<br />

Signée en chiffre, datée et signée en entier.<br />

€ 200/500<br />

Qualunque sia il genere con il quale si misura, Bruno<br />

Brindisi è sempre orgogliosamente e consapevolmente<br />

pop. Termine che, nella circostanza, va inteso nella sua<br />

accezione originaria, appunto con il significato di “popolare”,<br />

senza riferimenti a quella “pop art” che intorno<br />

alle espressioni grafiche della cultura di massa<br />

ha effettuato, nella seconda metà del Novecento, una<br />

sofisticata operazione di omaggio e al contempo di critica,<br />

di presa di distanze lievemente altezzosa. La cifra<br />

stilistica di Brindisi è tutta ricompresa nell’alveo del fumetto,<br />

in particolare quello seriale: è lì – e lì soltanto –<br />

che vanno cercati modelli e fonti d’ispirazione del disegnatore<br />

salernitano. Il suo segno nitido, pulitissimo,<br />

richiama un po’ la linea chiara franco–belga, ma nelle<br />

sue tavole e nelle sue illustrazioni non si può non cogliere<br />

il lascito di alcuni grandi interpreti del fumetto<br />

italiano “di consumo”: da Aurelio Galleppini a Franco<br />

Bignotti, da Ruggero Giovannini a Renato Polese.<br />

Certo, in seguito sono arrivati Moebius e Manara, Hermann<br />

e Bilal, ma il cuore pulsante del Brindisi artista è<br />

negli albi e nelle riviste per ragazzi che affollavano le<br />

edicole italiane negli anni Settanta e Ottanta. Poi è<br />

vero che non pochi tra gli autori che furono attivi nell’editoria<br />

a fumetti rivolta ai più giovani operarono brillantemente<br />

anche nell’ambito dei pocket erotici (Fenzo,<br />

Marraffa, Montanari, Gattia, Monti ecc.) e il destino<br />

ha voluto che l’esordio professionale di Bruno avvenisse<br />

proprio grazie ai tascabili per adulti. Da allora,<br />

cioè dall’inizio degli anni Novanta, Brindisi non ha più<br />

affrontato l’argomento sesso. Non sarebbe affatto una<br />

brutta cosa se, con la maturità e la sicurezza nel frattempo<br />

raggiunte, ritornasse a farlo.<br />

Whatever the genre which he has to deal with, Bruno<br />

Brindisi is always proudly and consciously popular. His<br />

drawing is clean and limpid and recalls the style of<br />

some great interpreters of the consumption Italian<br />

comic.<br />

The beating heart of Brindisi is in the books and magazines<br />

for youngsters, which crowded the Italian<br />

newsstands in the seventies and eighties, but his professional<br />

debut was with comics for adults: since the<br />

nineties he has not dealt with the erotic genre anymore,<br />

but he could undoubtedly resume with it, considering<br />

the maturity he has reached in the meantime.<br />

Quel que soit le genre auquel il doit faire face, Bruno<br />

Brindisi est toujours fièrement et consciemment populaire.<br />

Son dessin est propre et limpide et rappelle le<br />

style de quelques grands interprètes de la comique italienne<br />

de consommation.<br />

Le cœur battant de Brindisi est dans les livres et les magazines<br />

pour les jeunes, qui ont rempli les kiosques italiens<br />

dans les années soixante-dix et quatre-vingt, mais<br />

ses débuts professionnels étaient avec la bande dessinée<br />

pour adultes: depuis les années nonante il n’a plus<br />

traité le genre érotique, mais il pourrait sans doute le<br />

reprendre, compte tenu de la maturité qu’il a atteinte<br />

pendant ces années.<br />

24


25


MARIO CARÌA (Roma, 1934 - 2001)<br />

12. Riscossa Indiana<br />

Originale di copertina per Storie Blu n. 59, Edifumetto.<br />

Tempera su cartone cm 25,5x36,5.<br />

Original cover tempera on cardboard.<br />

Couverture originale tempera sur carton.<br />

€ 400/800<br />

Manifesta fin da bambino una forte inclinazione<br />

per il disegno che lo spinge a compiere studi artistici<br />

presso la Scuola d’arte ornamentale e L’Accademia del<br />

nudo. Intorno ai vent’anni comincia a collaborare con<br />

degli studi grafici di Roma, come il “Favalli” e “Il Paradiso”,<br />

realizzando lavori di ogni genere. Successivamente,<br />

a partire dal 1958, lavora in proprio<br />

disegnando le copertine di romanzi di guerra e<br />

western nonché di collane come “I Gialli Americani”<br />

e “I Gialli dello Schedario”.<br />

Dal 1958 avvia l’attività di cartellonista cinematografico,<br />

che proseguirà ininterrottamente fino al 1986. Nel<br />

1960 realizza parecchio materiale pubblicitario in occasione<br />

delle Olimpiadi di Roma e poco dopo, intorno<br />

ai primi anni Sessanta, lavora intensamente per l’editoria<br />

sudamericana, particolarmente per il Cile, in qualità<br />

di copertinista di romanzi rosa.<br />

Verso il 1963 passa a collaborare con i fratelli Spada,<br />

disegnando fino al 1981 le copertine di albi come<br />

Cino e Franco, Phantom, Flash Gordon e Mandrake.<br />

Già da tempo, intanto, si era dedicato alla pittura. Intorno<br />

al 1985 inizia a collaborare con delle copertine<br />

a tempera (tecnica nella quale era maestro) con la Ediperiodici,<br />

principale concorrente della Edifumetto nel<br />

mercato dei tascabili per adulti. Scompare a Roma nel<br />

2001.<br />

Particularly gifted for drawing since his childhood,<br />

he worked for several design studios, before beginning<br />

his own activity and realizing the covers of war novels<br />

and westerns.<br />

He then began the activity of designer of film posters<br />

and produced a lot of advertising material for the<br />

Olympic Games of Rome. He also worked for editors<br />

in South America, realizing the covers of romance novels<br />

and then the covers for well-known cartoons like<br />

Phantom, Flash Gordon and Mandrake.<br />

Particulièrement doué pour le dessin depuis son<br />

enfance, il a travaillé pour plusieurs studios de design,<br />

avant de commencer sa propre activité et de réaliser<br />

les couvertures de romans de guerre et de westerns.<br />

Il commence alors l’activité de concepteur d’affiches<br />

de films et il produit beaucoup de matériel publicitaire<br />

pour les Jeux Olympiques de Rome.<br />

Il travaille également pour la publication en Amérique<br />

du Sud, en réalisant les couvertures de romans<br />

d’amour et puis les couvertures de bande dessinée très<br />

connues comme Phantom, Flash Gordon et Mandrake.<br />

26


27


PAOLO CHIARINI<br />

(Bologna, 19<strong>46</strong> - 2002)ologna, 19<strong>46</strong> –<br />

13. Vampiro: Fino all’Ultimo Rantolo<br />

Storia completa composta da 108 tavole matita e china<br />

su cartoncino cm 15x21, pubblicata per il n. 9 Edifumetto<br />

1975.<br />

Full story for #9: 108 pencil and ink plates on thin cardboard.<br />

Histoire complète pour le n. 9: 108 planches crayon et<br />

encre sur carton mince.<br />

€ 400/800<br />

Uno stile pulito e leggibile, non eccessivamente elaborato,<br />

era un ottimo requisito per i disegnatori che decidevano<br />

di cimentarsi nella realizzazione dei pocket<br />

erotici, poiché soddisfaceva due esigenze cruciali: da<br />

una parte garantire un elevato numero di tavole che,<br />

pur essenziali e spesso prive di sfondi, risultassero efficaci<br />

grazie alla nettezza dei contrasti tra il bianco e<br />

il nero; dall’altra essere facilmente fruibili da qualunque<br />

tipo di pubblico, anche quello dai gusti estetici<br />

meno coltivati.<br />

Tale caratteristica era propria, tra gli altri, di Paolo<br />

Chiarini, bolognese, classe 19<strong>46</strong>, prematuramente<br />

scomparso nel 2002. Chiarini inizialmente medita di<br />

fare l’odontotecnico, ma presto lascia prevalere la passione<br />

per il disegno e comincia a lavorare in uno studio<br />

di architetti. Di lì a non molto conosce il suo autore<br />

fumettistico favorito, Magnus, bolognese a sua volta,<br />

il quale dapprima gli commissiona il ripasso a china<br />

dei personaggi di contorno e degli sfondi di Kriminal<br />

e Satanik, quindi gli affida l’inchiostrazione completa<br />

delle matite di Alan Ford.<br />

Inchiostratore anche di Paolo Piffarerio quando quest’ultimo<br />

rimpiazzerà Magnus nel disegnare le avventure<br />

del Gruppo TNT, Chiarini firma negli anni Settanta<br />

numerosi episodi di collane per adulti, tra cui “Il Vampiro”<br />

e “Sexy favole”. Dopo una breve esperienza<br />

come autore satirico, abbandona il mondo del fumetto<br />

per impiegarsi presso l’Ente fieristico di Bologna.<br />

A clean and not overly elaborate style was a great characteristic<br />

for the designers of erotic pockets, since it fulfilled<br />

two crucial requirements: on the one hand to<br />

ensure a high number of plates which were effective<br />

thanks to the contrast between white and black; on the<br />

other hand easily accessible to all audiences, even<br />

those with no special aesthetic taste.<br />

Among these authors was Paolo Chiarini, Bologna.<br />

After giving up the idea of becoming a dental technician,<br />

he let his passion for drawing prevail and began<br />

to work in an architect studio. He then got to know his<br />

favorite comic author, Magnus, with whom he collaborated<br />

several years.<br />

Un style propre et pas trop élaboré était une caractéristique<br />

très importante pour les dessinateurs de livres<br />

de poche érotiques, car il remplissait deux exigences<br />

cruciales: d’une part assurer un nombre élevé de planches<br />

qui étaient efficaces grâce au contraste entre le<br />

blanc et le noir; d’autre part elles devaient être facilement<br />

accessibles à tous les publics, même sans goûts<br />

esthétiques particuliers. Parmi ces auteurs figurait<br />

Paolo Chiarini, Bologne. Après avoir abandonné<br />

l’idée de devenir technicien dentaire, il a laissé prévaloir<br />

sa passion pour le dessin et a commencé à travailler<br />

dans un studio d’architecte. Il a ensuite connu son<br />

auteur de BD préféré, Magnus, avec qui il a collaboré<br />

plusieurs années.<br />

28


29


AVERARDO CIRIELLO<br />

(Milano, 1918 - Roma, 2016)<br />

14. Maghella: L’Albero delle Zoccole<br />

Originale di copertina per il n. 31 ed. Publistrip<br />

1975. Olio su cartone cm 33,5x48,5.<br />

Original cover, oil on cardboard.<br />

Couverture originale, huile sur carton.<br />

€ 1000/2000<br />

15. Maghella: L’Avaro di Molière City<br />

Originale di copertina per il n.125 ed.<br />

Publistrip fine anni ‘70. Olio su cartone cm<br />

34x48.<br />

Original cover, oil on cardboard.<br />

Couverture originale, huile sur carton.<br />

€ 1000/2000<br />

Dopo aver trascorso buona parte dell’infanzia a Trieste,<br />

fa ritorno nella sua città natale, Milano, dove frequenta<br />

prima il liceo artistico e poi, senza completarla, la<br />

Scuola d’<strong>Art</strong>e Applicata al Castello. Il debutto professionale<br />

avviene lavorando per le agenzie di pubblicità<br />

Non plus ultra e Ima, ma la svolta della sua carriera si<br />

registra durante la Seconda Guerra Mondiale, quando<br />

per le sue doti di disegnatore viene assunto dall’Ufficio<br />

Stampa Propaganda del governo come illustratore del<br />

giornale ufficiale della Marina militare: tale circostanza<br />

gli consente infatti di conoscere il giornalista Vittorio<br />

Calvino, il quale lo introduce nel mondo del cinema.<br />

Trasferitosi nel frattempo a Roma, nell’immediato dopoguerra<br />

Ciriello firma così – con la Lux Film – il suo primo<br />

contratto di cartellonista cinematografico, attività che<br />

svolgerà ininterrottamente, e con superlativi risultati, per<br />

alcuni decenni, realizzando migliaia tra manifesti e locandine<br />

di film. In veste di illustratore contribuisce a testate<br />

come “La Domenica del Corriere”, “Il Travaso delle<br />

idee”, “Otto” e “Taboga”, mentre la sua esperienza nel<br />

campo del fumetto include una collaborazione con “L’Intrepido”<br />

e soprattutto, a partire dai primi anni Settanta,<br />

l’attività di copertinista per pubblicazioni erotiche edite<br />

dalla Tattilo (“Menelik”), dalla Publistrip (“Maghella”)<br />

dalla Ediperiodici (“Lucifera”, “I casi della vita”, “Vizi<br />

privati”) e dalla Edifumetto (“Belzeba”).<br />

The professional debut came at advertising agencies but<br />

the turning point of his career came during the Second<br />

World War, when for his drawing skills he was hired by<br />

the Press Propaganda of the government as an illustrator<br />

of the official newspaper of the Navy.<br />

In Rome, he signed his first contract as a film poster designer,<br />

an activity that he carried on continuously, and<br />

with outstanding results, for several decades, creating<br />

thousands of movie posters. As an illustrator and cartoonist<br />

he contributed to several newspapers including<br />

erotic publications of different publishers.<br />

Il débute dans des agences de publicité mais le tournant<br />

de sa carrière arrive pendant la Seconde Guerre mondiale,<br />

quand pour ses compétences de dessin il a été<br />

engagé par la Propaganda de la presse du gouvernement<br />

comme illustrateur du journal officiel de la Marine.<br />

A Rome, il signe son premier contrat de réalisateur d’affiches<br />

de films, une activité qu’il poursuit avec des résultats<br />

remarquables pendant plusieurs décennies, créant<br />

des milliers d’affiches de cinéma. Illustrateur et caricaturiste,<br />

il a contribué à plusieurs journaux et publications<br />

érotiques de différents éditeurs.<br />

30


31


AVERARDO CIRIELLO<br />

16. Lucifera: Vendetta Infernale – A chacun sa chacune<br />

Originale di copertina per il n. 79 Ediperiodici 1975,<br />

edita in Francia da Elvifrance nel n. 87 della serie. Olio<br />

su cartone cm 36x51,5.<br />

Original cover oil on cardboard.<br />

Couverture originale, huile sur carton.<br />

€ 1500/3500<br />

17. Menelik n. 98<br />

Originale di copertina per n. 98 della rivista ed. Tattilo,<br />

ottobre 1973 cm 58 x 72 cm. Eccellente stato senza<br />

bollo per l’inserimento della testata.<br />

Original cover in excellent conditions.<br />

Couverture originale en parfait état.<br />

€ 2800/5000<br />

18. Menelik n. 80<br />

Originale di copertina per n. 80 della rivista ed. Tattilo,<br />

giugno 1973 - 72 x 95 cm, unica cover di queste dimensioni.<br />

Eccellente stato senza bollo per l’inserimento<br />

della testata.<br />

Original cover in excellent conditions, only cover of this<br />

size.<br />

Couverture originale en parfait état, la seule couverture<br />

de ces dimensions.<br />

€ 4500/7500 ➞<br />

32


33


MARIO CUBBINO<br />

(Gorizia, 1930 - Rimini, 2007)<br />

19. La Canzone<br />

Originale pubblicato ne “La Giraffa”<br />

n. 10 Edimax 1972.<br />

Matita, china e guazzo su cartone cm<br />

37x51 (disegno cm 32x37).<br />

Original drawing, pencil, ink and<br />

gouache on cardboard.<br />

Dessin original, crayon, encre et gouache<br />

sur carton.<br />

€ 500/1000<br />

20. La Porcina Commedia<br />

Originale di copertina per la collana<br />

“Super Peter Paper” n. 21 ed. Ediperiodici<br />

1975. China e tempera su cartone cm<br />

34x<strong>46</strong> in ottimo stato.<br />

Original cover, Indian ink and tempera on<br />

cardboard. Very good conditions.<br />

Couverture originale, encre de Chine et<br />

tempera sur carton. Très bon état.<br />

€ 500/1000<br />

Dopo una breve esperienza come attore dilettante, nel<br />

1950 si trasferisce a Milano e inizia a collaborare con<br />

Enzo Dufflocq Magni, il disegnatore di Pantera<br />

Bionda, innovativo personaggio dai connotati sexy<br />

ideato nel 1948 da Gian Giacomo Dalmasso. Pubblica<br />

quindi suoi lavori su riviste come “La Staffetta” e<br />

realizza, per le Edizioni Nika, i sei albi a striscia della<br />

serie “7° Lancieri”.<br />

Durante gli anni Cinquanta firma numerosi fumetti per<br />

l’editore Tristano Torelli, tra i quali Il Piccolo Sceriffo,<br />

Nat del Santa Cruz, Il nemico invisibile e Billy Boy.<br />

Sempre per Torelli cura le illustrazioni dei romanzi<br />

della collana “True West” e varie copertine per Sciuscià.<br />

Si trasferisce poi a Londra, producendo – tramite<br />

lo studio Creazioni D’Ami – molte storie a carattere<br />

bellico e sentimentale per la Amalgamated Press. Tornato<br />

in patria, realizza per Torelli alcuni episodi di<br />

Pecos Bill mentre per Sergio Bonelli disegna nel 1966<br />

l’episodio di Zagor Condanna a morte. Il 1966 è<br />

anche l’anno in cui Cubbino diventa uno dei collaboratori<br />

fissi di Renzo Barbieri, per il quale lavora a svariate<br />

collane per adulti come “Jungla”, “Walalla”,<br />

“Terror”, “Wallestein” e “Karzan”. Tra le altre sue collaborazioni<br />

si ricordano quelle con la casa editrice<br />

Universo (“Il Monello”, “L’Intrepido” e “Albo Bliz”),<br />

con il “Corriere dei Ragazzi” e con “Diabolik”.<br />

After a brief stint as an amateur actor, in 1950 he<br />

moved to Milan where he worked with several publishing<br />

houses signing numerous comics. Important collaborations<br />

included those with Universe Publishing<br />

House, with “Corriere dei Ragazzi” and “Diabolik”. He<br />

also worked in London, producing many war and sentimental<br />

stories.<br />

When he returned home, he realized for Torelli some<br />

episodes of Pecos Bill and for Sergio Bonelli in 1966<br />

the episode Death sentence for Zagor. In 1966 Cubbino<br />

becomes part of Renzo Barbieri’s permanent staff,<br />

for which he works on various adult series.<br />

Après un bref passage en tant qu’acteur amateur, il s’installe<br />

à Milan en 1950 où il travaille avec plusieurs<br />

maisons d’édition signant de nombreuses bandes dessinées.<br />

Parmi les collaborations importantes figurent celles<br />

de la Maison d’édition Universe, avec “Corriere dei<br />

Ragazzi” et “Diabolik”. Il a également travaillé à Londres,<br />

produisant de nombreuses histoires de guerre et<br />

sentimentales. Lorsqu’il revient chez lui, il a réalisé pour<br />

Torelli quelques épisodes de Pecos Bill et pour Sergio<br />

Bonelli en 1966 l’épisode Death sentence pour Zagor.<br />

En 1966, Cubbino devient membre du personnel permanent<br />

de Renzo Barbieri, pour lequel il travaille sur<br />

diverses séries pour adultes.<br />

34


35


PINO DANGELICO<br />

(Bari, 1939 - New Jersey, 2010)<br />

21. La Nave dei Dannati<br />

Le Navire des Damnés<br />

Originale di copertina per Terror Gigante n. 34 (edito<br />

in Francia da Elvi France Série Verte n. 32). Acquerello<br />

su cartone cm 37x47,5.<br />

Original cover, watercolor on cardboard.<br />

Couverture originale, aquarelle sur carton.<br />

€ 650/1300<br />

Ventunenne, si trasferisce a Milano per frequentare l’Accademia<br />

di Brera, ma immediatamente si attiva per procurarsi<br />

delle collaborazioni professionali, sforzo che<br />

viene premiato dall’apprezzamento che nei confronti<br />

del suo lavoro dimostrano editori come Rizzoli e Mondadori.<br />

Nel 1967, sul periodico di area comunista “Vie<br />

nuove”, disegna varie storie ospitate all’interno di un inserto<br />

a fumetti, tra le quali I dieci giorni che sconvolsero<br />

il mondo e La cavalcata dei Cheyenne. Dopo questa<br />

esperienza mette da parte il fumetto per concentrarsi<br />

sull’illustrazione, lavorando con moltissimi editori fra cui<br />

Mondadori, Cenisio, Emmevi, Edinational e soprattutto<br />

con Renzo Barbieri, per il quale firma le copertine di<br />

numerosissime collane: “Goldrake”, “Isabella”, “Messalina”,<br />

“Bonnie”, “Jacula”, “Lucrezia”, “Terror”, “Oltretomba”,<br />

“De Sade”, “Lo Scheletro”, “Rolando del<br />

Fico”, “Il Vampiro”, “Zora”e altre.<br />

Nel 1980 decide di votarsi alla pittura e così, supportato<br />

dalla Galleria Borghi che gli fa da agente sulle<br />

piazze di New York e di Boston, si stabilisce nel New<br />

Jersey adottando il nome d’arte di Pino Daeni. Pur realizzando<br />

molte copertine di romanzi per case editrici<br />

statunitensi come Zebra Books, Bantam, Harlequin, Dell,<br />

Simon & Shuster e Penguin, da quel momento Dangelico<br />

profonde le sue energie soprattutto nella realizzazione<br />

di quadri a olio, nei quali (venendo preso chiaramente<br />

a modello da artisti affermati come lo spagnolo Vicente<br />

Romero Redondo) ritrae in prevalenza sensuali ed eleganti<br />

figure femminili immerse in paesaggi campestri e<br />

intente a vivere momenti d’ozio.<br />

He works as an illustrator with many publishers including<br />

Rizzoli and Mondadori. Then he signs for Renzo<br />

Barbieri the covers of numerous series: “Goldrake”, “Isabella”,<br />

“Messalina”, “Bonnie”, “Jacula”, “Lucrezia”,<br />

“Terror”, “Zora” and others. In 1980 he decided to devote<br />

himself to painting and so he settled in New Jersey<br />

by adopting the name of art Pino Daeni.<br />

While achieving many covers of novels for US publishing<br />

houses from that moment on Dangelico produces<br />

mainly oil paintings, in which he portrays mainly sensual<br />

and elegant female figures surrounded by rural landscapes<br />

and living moments of leisure.<br />

Il travaille comme illustrateur avec de nombreux éditeurs<br />

dont Rizzoli et Mondadori. Puis il signe pour Renzo Barbieri<br />

les couvertures de nombreuses séries: “Goldrake”,<br />

“Isabella”, “Messalina”, “Bonnie”, “Jacula”, “Lucrezia”,<br />

“Terror”, “Zora” et autres. En 1980 il décide de se consacrer<br />

à la peinture et il s’installe donc dans le New Jersey<br />

en adoptant le pseudonyme de Pino Daeni.<br />

Tout en réalisant de nombreuses couvertures de romans<br />

pour les maisons d’édition américaines, à partir de ce<br />

moment Dangelico produit principalement des peintures<br />

à l’huile, dans lesquelles il dépeint principalement des<br />

femmes sensuelles et élégantes entourées par des paysages<br />

ruraux et dans des moments de loisir.<br />

36


37


GASPARE DE FIORE (Roma, 1926 - 2011)<br />

SANTO D’AMICO (Siracusa, 1927 - Roma, 1995)<br />

22. De Sade: Il Divino Marchese n. 1<br />

Storia completa composta da 114 tavole matita e china<br />

su cartone cm 17x24,5, pubblicata per il n.1 Ediperiodici<br />

1971. Conservata nella busta originale in discreto<br />

stato. Buone condizioni in generale, tracce di umidità,<br />

alcune tavole incollate.<br />

Full story for #1: 114 pencil and ink plates on cardboard,<br />

in its original envelope.<br />

Histoire complète pour le n.1: 114 planches crayon et<br />

encre sur carton, dans son enveloppe originale.<br />

€ 300/700<br />

Professore ordinario di Disegno alla facoltà di architettura<br />

di Valle Giulia, a Roma, De Fiore ha firmato numerosi<br />

e importanti progetti architettonici tra cui la<br />

sistemazione di Piazza Italia ad Acqui Terme, il museo<br />

e il Palazzo della Cultura di Messina e la sede della facoltà<br />

di Scienze dell’Università di Catania. Oltre a essere<br />

stato un affermato architetto, de Fiore ha a lungo<br />

frequentato il mondo del fumetto e dell’illustrazione,<br />

dapprima lavorando, ancora giovanissimo, per “Il Vittorioso”<br />

e altre realtà dell’editoria cattolica come<br />

“Jau!!!”, la rivista dei lupetti dell’ASCI (Associazione<br />

Scautistica Cattolica Italiana), dopodiché collaborando<br />

– solitamente tramite i maggiori studi grafici di Roma,<br />

in particolare quello facente capo a Sergio Rosi – a diverse<br />

testate, sia per adulti sia per ragazzi, pubblicate<br />

da editori operanti nella Capitale quali Ugo Dal Buono<br />

e Gabriele Gioggi. Nell’ambito del fumetto erotico si ricordano<br />

le sue collaborazioni ai tascabili Isabella e De<br />

Sade, editi da Renzo Barbieri e Giorgio Cavedon.<br />

Dopo aver compiuto studi artistici e avere frequentato<br />

la facoltà di Architettura, D’Amico debutta nell’editoria<br />

a fumetti negli anni Cinquanta collaborando con il settimanale<br />

“Il Giornalino” della Pia Società San Paolo,<br />

per il quale firma adattamenti di racconti avventurosi in<br />

costume come Sigfrido, Capitani coraggiosi e Guglielmo<br />

Tell. Contemporaneamente lavora pure per l’altra<br />

grande testata di orientamento cattolico destinata ai<br />

ragazzi, “Il Vittorioso”. Nel 1965, assieme al suo allievo<br />

Roberto Diso, crea il personaggio di Dan Panther per la<br />

casa editrice francese Aventures et Voyages. Nello stesso<br />

anno la medesima coppia di autori si occupa della parte<br />

grafica del tascabile “Atoman contro Killer”, nato sulla<br />

scia del successo di Diabolik e Kriminal. Nel contesto<br />

dei pocket per adulti si ricordano le collaborazioni di<br />

D’Amico, in veste di inchiostratore, a Isabella e De<br />

Sade. L’autore siciliano ha al proprio attivo anche una<br />

quarantina di storie di Phantom, il celebre personaggio<br />

creato nel 1936 da Lee Falk e Ray Moore.<br />

Design Professor at the Faculty of Architecture in Rome,<br />

De Fiore signed a number of important architectural projects<br />

including the arrangement of Piazza Italia in Acqui<br />

Terme, the museum and the Palace of Culture of Messina<br />

and the seat of the Faculty of Sciences, University of Catania.<br />

In addition, De Fiore has frequented the world of<br />

comics and illustration, working for “Il Vittorioso” then<br />

in several comic magazine. As part of the erotic comic<br />

his collaborations with Isabella and De Sade are significant.<br />

Professeur de design à la Faculté d’architecture de<br />

Rome, De Fiore a signé un certain nombre de projets<br />

architecturaux importants, y compris la disposition de<br />

Piazza Italia à Acqui Terme, le musée et le Palais de la<br />

Culture de Messine et le siège de la Faculté des Sciences,<br />

Université de Catane. De Fiore a aussi fréquenté le<br />

monde de la bande dessinée et de l’illustration pour «Il<br />

Vittorioso», puis dans plusieurs journaux. Dans le cadre<br />

de la bande dessinée érotique ses collaborations avec<br />

Isabella et De Sade sont significatives.<br />

D’Amico debuted in the comic publishing industry in the<br />

fifties, collaborating with “Il Giornalino” for which he signed<br />

adventurous tales adaptations in costume like Siegfried,<br />

Courageous Captains and William Tell. At the<br />

same time he also worked for “Il Vittorioso”. In the context<br />

of pocket for adults his collaborations with D’Amico<br />

is important for Isabella and De Sade. The Sicilian author<br />

has also produced over forty Phantom stories.<br />

D’Amico a fait ses débuts dans l’industrie de l’édition<br />

de BD dans les années cinquante, en collaborant avec<br />

“Il Giornalino” signant Siegfried, Courageous Capitanes<br />

et Guillaume Tell. En même temps il a travaillé pour<br />

“Il Vittorioso”. Dans le contexte des publications pour<br />

les adultes sa collaboration avec D’Amico est importante<br />

pour Isabella et De Sade. L’auteur sicilien a également<br />

produit plus de quarante histoires pour Phantom.<br />

38


39


NICOLA DEL PRINCIPE<br />

(Pescasseroli, 1927 - L’Aquila, 2002)<br />

23. Lucrezia: La Contessa Corrotta<br />

Originale di copertina per l’albo n. 90 ed.<br />

Ediperiodici 1972, pubblicato anche in Francia<br />

su “Lucrèce” n. 61: L’Orgueuil des Borgia.<br />

Tecnica mista su cartone cm 24x36,5<br />

(opera 21x29).<br />

Original cover, mixed technique on cardboard.<br />

Also published in France.<br />

Couverture originale, technique mixte sur carton.<br />

Publié aussi en France.<br />

€ 600/1200<br />

24. Lucrezia: Incubi del Passato<br />

Originale di copertina per l’albo n. 100 ed.<br />

Ediperiodici primi anni ‘70. Acquerello su<br />

cartone cm 23x31 in ottimo stato.<br />

Original cover, first 70s. Watercolor on cardboard<br />

in excellent conditions.<br />

Couverture originale, premières années 70,<br />

aquarelle sur carton. Parfait état.<br />

€ 600/1500<br />

Intorno ai vent’anni si trasferisce a Milano su invito<br />

di due fumettisti pugliesi, i fratelli Antonio e Vincenzo<br />

Chiomenti. Nel capoluogo lombardo lavora per il<br />

tipografo ed editore Marino Tomasina e per la Alpe di<br />

Giuseppe Caregaro, per conto della quale contribuisce<br />

a quattro collane: “Gey Carioca”, “Il dominatore del<br />

West”, “Rodeo” e “Yabù”. Nel 1952 Renato Bianconi<br />

fonda a Milano la propria casa editrice e Del Principe<br />

inizia a collaborarvi stabilmente.<br />

Ispirandosi soprattutto allo stile del disegnatore e animatore<br />

americano Harvey Eisenberg, valente braccio<br />

destro di William Hanna e Joseph Barbera, Del Principe<br />

si rivelerà uno dei più brillanti interpreti italiani di personaggi<br />

antropomorfi grazie alla miriade di tavole prodotte<br />

per pubblicazioni come “Volpetto”, “Trottolino”,<br />

“Soldino” e “Tom & Jerry”. Negli anni Sessanta, assieme<br />

a due colleghi anch’essi abruzzesi, Eugenio<br />

Benni e Nestore Del Boccio, fonda lo Studio Del Principe,<br />

tramite il quale si cimenta pure con il fumetto per<br />

adulti, collaborando con editori come Ugo Dal Buono,<br />

Renzo Barbieri e Giorgio Cavedon, e disegnando<br />

per testate quali “Messalina”, “Il Vampiro”, “Fiabe proibite”,<br />

“Il Camionista”, “Il Tromba” e “Sukia”. «Non mi<br />

sento legato a un personaggio in particolare, sono tutti<br />

ugualmente importanti», ha affermato Del Principe in<br />

un’intervista, «Nonna Abelarda è stato quello che mi<br />

ha più tenuto legato alla scrivania ma non per questo<br />

lo amo più di Angelica, del Camionista o di Alcina».<br />

Inspired mainly to the designer and American animator<br />

Harvey Eisenberg, a talented collaborator of William<br />

Hanna and Joseph Barbera, Del Principe will prove to<br />

be one of the most brilliant interpreters of Italian anthropomorphic<br />

characters thanks to the myriad of plates<br />

produced for Trottolino, Soldino, Tom & Jerry and<br />

others.<br />

In the sixties, along with two colleagues he founded<br />

Studio Del Principe, and will start working with the comics<br />

for adults, drawing for series such as Messalina,<br />

The Vampire, Fiabe Proibite, Sukia... «I do not feel tied<br />

to a particular character, they are all equally important<br />

to me» said Del Principe in an interview.<br />

Inspiré principalement par le concepteur et animateur<br />

américain Harvey Eisenberg, talentueux collaborateur<br />

de William Hanna et Joseph Barbera, Del Principe<br />

sera l’un des interprètes les plus brillants des personnages<br />

anthropomorphes italiens grâce à la myriade de<br />

plaques produites pour Trottolino, Soldino, Tom & Jerry<br />

et d’autres.<br />

Dans les années soixante, avec deux collègues, il<br />

fonde le Studio Del Principe et commencera à travailler<br />

avec la bande dessinée pour adultes, dessinant des séries<br />

comme “Messalina”, “Le Vampire”, “Fiabe Proibite”,<br />

“Sukia”... «Je ne me sens pas lié à une caractère<br />

en particulier, ils sont tous également important pour<br />

moi» a déclaré Del Principe dans une interview.<br />

40


41


NICOLA DEL PRINCIPE<br />

25. Lucrezia: Il Profumo che uccide<br />

Originale di copertina per l’albo n.103 ed. Ediperiodici<br />

1973, pubblicato anche in Francia. Tecnica mista su<br />

cartone cm 24,5x34 (opera 21,5x29,5).<br />

Original cover, mixed technique on cardboard. Also<br />

published in France.<br />

Couverture originale, technique mixte sur carton. Publié<br />

aussi en France.<br />

€ 350/800<br />

26. De Sade: I Cento Labirinti<br />

Originale di copertina per n.143 ed. Ediperiodici metà<br />

anni ‘70. Tempera su cartone cm 25,5x36,5 in ottimo<br />

stato.<br />

Original cover, tempera on cardboard, second half<br />

70s. Very good conditions.<br />

Couverture originale, tempera sur carton, moitié années<br />

‘70. Très bon état.<br />

700/1500<br />

27. Fata Turchina: Il Letto del Piacere<br />

Storia completa composta da 106 tavole matita e china<br />

su cartoncino cm 14,5x20,5, pubblicata per il n. 6 ed.<br />

Geis 1975.<br />

Full story for #6: 106 pencil and ink plates on thin cardboard.<br />

Histoire complète pour le n. 6: 106 planches crayon et<br />

encre sur carton mince.<br />

800/1600<br />

42


43


PIETRO GAMBA<br />

(Varedo, 1925 - Barbaiana di Lainate, 2008)<br />

28. Jolanka: La Nicchia del Piacere<br />

Storia composta da 108 tavole (117 complessive, numerate<br />

a partire dalla n. 4, mancanti nn.14/19, 76,<br />

77, 88) matita e china su cartoncino cm 20x30 pubblicata<br />

per il n. 36 Furio Viano Editore 1973.<br />

Sequence of 108 pencil and ink plates on thin cardboard<br />

for #36.<br />

Séquence de 108 planches pour le n. 36, crayon et<br />

encre sur carton mince.<br />

€ 450/900<br />

Dopo l’esordio datato 1948, anno in cui collabora<br />

con gli editori Agostino Della Casa e Giuseppe<br />

Caregaro, a partire dal 1950 prosegue graficamente,<br />

per l’Editoriale Dardo, la serie western “Kinowa”,<br />

creata da Andrea Lavezzolo e visualizzata dalla<br />

EsseGesse.<br />

Nel 1954 disegna “Za la Mort” su testi di Gian Luigi<br />

Bonelli e nel 1956 firma Pecos Bill nella versione sceneggiata<br />

da Cesare Solini. Nel 1959, ancora per<br />

l’Editoriale Dardo, si occupa della striscia “Timbergek”<br />

su testi di Renzo Barbieri, dopodiché contribuisce regolarmente<br />

alle testate della Universo (da “Il Monello”<br />

a “L’Intrepido”), per lavorare poi con gli editori Sergio<br />

Bonelli (“Il Piccolo Ranger”), Gino Sansoni (“Teddy<br />

Bob”, “Alboromanzo Vamp” e “Classici a fumetti”),<br />

Furio Viano (il cappa e spada a sfondo erotico “Jolanka”),<br />

Andrea Corno (“Adamo”) e Astorina (“Diabolik”).<br />

Degna di nota è anche la sua esperienza con il fumetto<br />

tascabile per adulti, che lo vede impegnato su<br />

diverse testate edite da Renzo Barbieri fra cui “Il Vampiro”,<br />

“Mafia”, “Attualità gialla”, “Sbarre”, “Malavita<br />

internazionale” e “Amori scandalosi”.<br />

Pietro Gamba works for the major publishers of<br />

comics, Dardo, Universo, Bonelli, Sansoni, Viano,<br />

Corno and Astorina, drawing for various series<br />

in various genres, from westerns (“Kinowa”, “Pecos<br />

Bill”) to erotic (“Jolanka”, “Mafia”, “Scandalous love<br />

affairs”...).<br />

Pietro Gamba travaille pour les grands éditeurs de BD,<br />

Dardo, Universo, Bonelli, Sansoni, Viano, Corno et<br />

Astorina, dessinant diverses séries dans divers<br />

genres, du western (“Kinowa”, “Pecos Bill”) à l’érotique<br />

(“Jolanka”, “Mafia”, “Amours scandaleuses”...).<br />

44


45


<strong>EROS</strong> KARA (Nuoro, 1929 - Parigi, 2011)<br />

29. Messalina: Le Tombe dei Faraoni<br />

Originale di copertina per l’albo n.15 ed. Edizioni Sessantasei<br />

1967. Tempera su cartone cm 17x25 firmata<br />

in basso a destra. Rara copertina per uno dei primi fumetti<br />

sexy italiani.<br />

Rare original cover for one of the first Italian sexy comics.<br />

Tempera on cardboard, signed.<br />

Rare couverture originale pour l’une des premières<br />

bandes dessinées sexy italiennes. Tempera sur carton,<br />

signée.<br />

€ 300/600<br />

Completa gli studi artistici a Milano per stabilirsi in<br />

seguito a Roma, dove inizia a lavorare a Cinecittà<br />

prima come scenografo e poi realizzando manifesti<br />

(tra cui quelli per i film La romana e Sinuhe l’egiziano)<br />

per alcune importanti case di produzione cinematografica.<br />

Nel 1959 torna in Sardegna e fonda la rivista<br />

“Mediterranea”, ma negli anni Sessanta riprende<br />

a dedicarsi a tempo pieno al disegno illustrando libri<br />

per ragazzi.<br />

A partire dal 1966 collabora con l’editore Renzo Barbieri<br />

disegnando tavole e copertine per le collane<br />

“Messalina” e “Terror”. Nel 1969 è fra gli autori del<br />

tascabile “Astrella”, edito dalla Cervinia. Fonda<br />

quindi la casa editrice Blu, con cui pubblica il pocket<br />

per adulti “Kirk Killer” e la rivista didattica “L’ABC del<br />

fumetto”. Nel 1974, per la Publistrip, disegna l’erotico<br />

“Sorchella” su testi di Furio Arrasich.<br />

Di lì a poco si trasferisce a Vigoleno, piccolo borgo<br />

tra Parma e Piacenza, affinando la tecnica dell’acquarello<br />

e realizzando mostre di suoi quadri tra l’Italia e<br />

la Francia, dove soggiornerà con sempre maggiore<br />

frequenza.<br />

He began working at Cinecittà first as a set designer<br />

and then creating posters for some major movie production<br />

companies. In 1959 he returned to Sardinia and<br />

founded the magazine “Mediterranean”, but in the sixties<br />

he went back to full time drawing, illustrating children’s<br />

books. Since 1966 he collaborated with the<br />

publisher Renzo Barbieri.<br />

Then he founded the Blue publishing house, which publishes<br />

the adults series “Kirk Killer” and the educational<br />

magazine “ABC of comic art”. Soon he moved to Vigoleno,<br />

a small village between Parma and Piacenza, refining<br />

the technique of watercolor and realizing<br />

exhibitions of his paintings in Italy and France.<br />

Il a d’abord travaillé à Cinecittà en tant que scénographe<br />

et puis créateur d’affiches pour certaines grandes<br />

maisons de production. En 1959, il retourne en Sardaigne<br />

et fonde le magazine “Méditerranée”, mais dans<br />

les années soixante il reprend le dessin à plein temps,<br />

illustrant des livres pour enfants.<br />

Depuis 1966, il collabore avec l’éditeur Renzo Barbieri.<br />

Puis il fonde la maison d’édition Blue, qui publie la série<br />

pour adultes “Kirk Killer” et la revue éducative “ABC de<br />

la BD”. Il s’installe à Vigoleno, un petit village entre<br />

Parme et Piacenza, affinant la technique de l’aquarelle<br />

et réalisant des expositions de ses peintures en Italie et<br />

en France.<br />

<strong>46</strong>


47


PRIMO MARCARINI<br />

(Fiesco, 1920 - Milano, 1990)<br />

30. Il 13 porta male<br />

Originale di copertina per Storie<br />

Nere Gigante n. 94 pubblicato in<br />

Francia nella collana “Histoire<br />

noire” n. 108 con il titolo Treize Impair,<br />

perd… et manqué. Tempera e<br />

collage su cartone cm 24,5x35 n.d.<br />

ma fine anni ‘80.<br />

Original cover published in France.<br />

Tempera and collage on cardboard.<br />

Couverture originale publiée en<br />

France. Tempera et collage sur carton.<br />

€ 250/600<br />

31. Catene ad Algeri<br />

Originale di copertina per Jolanka<br />

n. 31, ed. Viano. Tempera su cartone<br />

cm 25,5x36,5. Eccellente<br />

stato.<br />

Original cover tempera on cardboard.<br />

Excellent.<br />

Couverture originale tempera sur<br />

carton. Parfait état.<br />

€ 400/800<br />

Attivo come cartellonista cinematografico e illustratore<br />

(per riviste come “Grand Hotel” e per collane di romanzi<br />

rosa edite in Inghilterra), opera lungamente<br />

anche in ambito fumettistico collaborando con la Universo<br />

(“L’Intrepido”), l’editore Renato Bianconi (“RAF”,<br />

“Submarine”), le Edizioni Cervinia (“Mister-X”) e l’Editoriale<br />

Corno (“Guerra d’eroi”).<br />

Negli anni Settanta si dedica in particolare ai tascabili<br />

erotici per adulti lavorando per l’editore Furio<br />

Viano (“Helga” e “Jolanka”) e soprattutto per Renzo<br />

Barbieri (“Bonnie”, “Terror”, “Wallestein”, “Il Vampiro”,<br />

“Playcolt”, “Karzan”, “La poliziotta” e diverse<br />

altre testate).<br />

Active as a film poster designer and illustrator (for magazines<br />

like “Grand Hotel” and series of romance novels<br />

published in England), he also worked a lot in the<br />

field of comics working with Universo (“L’Intrepido”), the<br />

publisher Renato Bianconi, Cervinia editions and Editoriale<br />

Corno.<br />

In the seventies he devoted himself particularly to the<br />

erotic paperbacks for adults working for the publisher<br />

Furio Viano and especially for Renzo Barbieri.<br />

Actif comme créateur et illustrateur de films (pour des<br />

magazines comme «Grand Hotel» et séries de romans<br />

d’amour publiés en Angleterre), il a également travaillé<br />

beaucoup dans le domaine des bandes dessinées en<br />

collaboration avec Universo («L’Intrepido»), l’éditeur Renato<br />

Bianconi, Cervinia et Editoriale Corno.<br />

Dans les années soixante-dix, il se consacre particulièrement<br />

aux livres érotiques pour adultes travaillant pour<br />

l’éditeur Furio Viano et surtout pour Renzo Barbieri.<br />

48


49


GIANLUIGI MONDINI<br />

32. Lo Scheletro: Morte a Venezia<br />

Storia completa composta da 108 tavole matita e<br />

china su cartoncino cm 16,5x24 pubblicata per il<br />

n.14 Edifumetto 1976. Ottimo stato.<br />

Full story for #14: 108 pencil and ink plates on thin<br />

cardboard. Very good conditions.<br />

Histoire complète pour le n.14: 108 planches crayon<br />

et encre sur carton mince. Parfait état.<br />

€ 550/1100<br />

Non è stato possibile reperire dati sull’artista.<br />

It was not possible to find information about the artist.<br />

Il n’a pas été possible de trouver des informations sur<br />

l’artiste.<br />

50


51


GIUSEPPE MONTANARI<br />

(San Giovanni in Persiceto, 1936)<br />

33. Lando: illustrazione<br />

Matita e china su carta cm 20x27 1976, firmata.<br />

Pencil and ink on paper, signed.<br />

Crayon et encre sur papier, signée.<br />

€ 175/350<br />

35. Playcolt: Barba di Rame<br />

Storia completa composta da 108 tavole matita e china<br />

su lucido cm 15,5x22, pubblicata per il n. 72 Edifumetto<br />

1978.<br />

Full story for #72: 108 pencil and ink plates on tracing<br />

paper.<br />

Histoire complète pour le n. 72: 108 planches crayon<br />

et encre sur papier–calque.<br />

€ 600/1200<br />

34. Lando: Una trota, due tinche e tre Boccaloni<br />

Originale di copertina per il n.112 Edifumetto seconda<br />

metà anni ‘60. Tecnica mista su cartoncino cm<br />

23,5x31,5 in ottimo stato.<br />

Original cover second half 60s. Mixed technique on<br />

thin cardboard, very good.<br />

Couverture originale, seconde moitié années ‘60. Technique<br />

mixte sur carton, très bon état.<br />

€ 400/800<br />

Subito dopo aver conseguito il diploma di maturità scientifica,<br />

entra nello studio grafico di Rinaldo D’Ami, a Milano,<br />

per poi collaborare con l’editore Sergio<br />

Bonelli disegnando la serie “I tre Bill”, sceneggiata da<br />

Gian Luigi Bonelli. Tra il 1956 e il 1957 realizza<br />

delle avventure western che compaiono in appendice<br />

a “Cucciolo” e “Tiramolla” delle edizioni Alpe, mentre<br />

risalgono al 1962 sia la cura delle copertine di<br />

“Maschera Nera” e “Gordon” per l’Editoriale Corno sia<br />

la continuazione del fumetto “Atomik”, scritto da Luciano<br />

Secchi. A partire dal 1966 collabora con le Edizioni Erregi<br />

di Renzo Barbieri e Giorgio Cavedon producendo<br />

storie per “Goldrake il Playboy” e in seguito, tramite lo<br />

studio che aveva nel frattempo fondato, per “Messalina”,<br />

“Bonnie”, “Terror”, “Zip”, “Oltretomba” e “Lucifera”. Nel<br />

1975, su testi di Renzo Barbieri, realizza graficamente<br />

per la Edifumetto il personaggio di Lando, giovane perdigiorno<br />

milanese ispirato nelle fattezze ad Adriano Celentano<br />

e interessato quasi esclusivamente alle ragazze:<br />

di questa fortunata serie, Montanari firmerà personalmente<br />

anche le copertine dei primi 65 numeri, prima di<br />

lasciare il testimone a Gianni Pinaglia.<br />

A partire dal 1974 inizia un’intensa collaborazione con<br />

i periodici della Lancio e, nel 1979, comincia a disegnare<br />

“Il Piccolo Ranger” per Bonelli. Dal 1986 (precisamente<br />

dal terzo numero, Le notti della luna piena,<br />

scritto da Tiziano Sclavi) è stabilmente impegnato su<br />

Dylan Dog assieme al fidato collaboratore Ernesto Grassani:<br />

i due fumettisti, molto amati dai lettori, sono a oggi<br />

i disegnatori più prolifici dell’Indagatore dell’Incubo con<br />

oltre ottomila tavole all’attivo.<br />

Immediately after obtaining his scientific diploma, he enters<br />

the graphic studio of Rinaldo D’Ami, in Milan, and<br />

then works with the publisher Sergio Bonelli. From 1956<br />

he realizes covers and adventures for several comics including<br />

“Maschera Nera”, “Gordon”, “Atomik, then Terror”,<br />

“Oltretomba”, “Lucifera”... In 1975 he invents the<br />

character Lando, a young Milanese idler interested almost<br />

exclusively in girls.<br />

Since 1986 he is firmly committed to “Dylan Dog” along<br />

with his trusted collaborator Ernesto Grassani: the two<br />

cartoonists, very much loved by readers, are now the<br />

most prolific DD’s designers having produced more than<br />

eight thousand plates.<br />

Immédiatement après avoir obtenu son diplôme scientifique,<br />

il entre dans le studio graphique de Rinaldo<br />

D’Ami, à Milan, puis travaille avec l’éditeur Sergio Bonelli.<br />

À partir de 1956, il réalise des couvertures et des<br />

aventures pour plusieurs bandes dessinées comme “Maschera<br />

Nera”, “Gordon”, “Atomik, then Terror”, “Oltretomba”,<br />

“Lucifera”... En 1975 il invente le personnage<br />

Lando, un jeune fainéant milanais s’intéressant presque<br />

exclusivement aux filles.<br />

Depuis 1986, il s’occupe fermement de “Dylan Dog”<br />

avec son collaborateur de confiance Ernesto Grassani:<br />

les deux artistes, très aimés par les lecteurs, sont aujourd’hui<br />

les plus prolifiques de DD ayant produit plus de<br />

huit mille planches.<br />

52


53


EDOARDO MORRICONE (Tossicia, 19<strong>46</strong>)<br />

36. Biancaneve: L’Uccello del Malaugurio<br />

Storia completa composta da 108 tavole china su lucido<br />

cm 11x16 circa, pubblicata per il n. 42 Edifumetto<br />

1976.<br />

Full story for #42: 108 ink plates on tracing paper. Very<br />

good conditions.<br />

Histoire complète pour le n. 42: 108 planches crayon<br />

et encre sur papier–calque. Parfait état.<br />

€ 900/1800<br />

Conosciuto anche con lo pseudonimo di Morrik, Edoardo<br />

Morricone esordisce da adolescente disegnando<br />

vignette per il periodico umoristico “Il Travaso delle<br />

idee”. Dopo aver collaborato con la casa editrice romana<br />

Europer, per la quale realizza storie di argomento<br />

bellico, firma alcuni numeri del tascabile<br />

spionistico “Joe Sub” e, nel 1965, crea graficamente il<br />

personaggio di Demoniak, epigono di Diabolik ideato<br />

da Furio Arrasich.<br />

Nel 1969 dà vita a “Jorgo”, un quindicinale fantascientifico<br />

ispirato all’archeologia misteriosa divulgata dallo<br />

scrittore Peter Kolosimo, e durante gli anni Settanta collabora<br />

con l’editore Gino Sansoni contribuendo alla testata<br />

“Super Vip” e alla collana “Pocket”. Nel 1973<br />

entra a far parte dello Studio Origa, diretto a Milano<br />

da Graziano Origa, tramite il quale disegna numerosi<br />

albi erotici per adulti fra cui “Biancaneve”, “Lucifera” e<br />

“Maghella”. Lasciato lo StudiOriga, propone alla Edifumetto<br />

di Renzo Barbieri il personaggio di Emmaus<br />

(già uscito a puntate sulla rivista “Bazàr Fumettogiornale”,<br />

di cui Morricone è anche editore), che viene pubblicato<br />

in un numero della serie “I sanguinari”. Prima<br />

di dedicarsi completamente alla pubblicità, alla ceramica<br />

e al giornalismo , disegna alcuni numeri di Alan<br />

Ford e, con lo sceneggiatore Franco Tamagni, dà vita<br />

nel 1991 al poliziesco “Cobra” per le Edizioni Eden.<br />

Also known under the pseudonym Morrik, Edoardo<br />

Morricone began his career as a cartoonist as a teenager.<br />

In 1969 he created “Jorgo”, a fortnightly inspired<br />

to mysterious archeology and collaborated then with several<br />

major publishers.<br />

In 1973 he joined the StudiOriga for which he drew numerous<br />

erotic books for adults including “Snow White”,<br />

“Lucifera” and “Maghella”. Before dedicating himself<br />

to advertising, ceramics and journalism, he also drew<br />

some issues for Alan Ford.<br />

Également connu sous le pseudonyme Morrik, Edoardo<br />

Morricone a commencé sa carrière comme caricaturiste<br />

pendant son adolescence. En 1969 il a créé "Jorgo",<br />

une publication bimensuelle inspirée à l’archéologie mystérieuse<br />

et a collaboré avec plusieurs grands éditeurs.<br />

En 1973 il a rejoint le StudiOriga pour lequel il a dessiné<br />

de nombreux livres érotiques pour adultes, y compris<br />

“Blanc de Neige”, “Lucifera” et “Maghella”.<br />

Avant de se consacrer à la publicité, la céramique et le<br />

journalisme, il a également dessiné quelques numéros<br />

pour Alan Ford.<br />

54


55


IVO PAVONE (Taranto, 1929)<br />

37. Terror: I Rintocchi della Morte<br />

Storia completa composta da 238 tavole matita, china<br />

e retino su cartoncino cm 17,5x25 pubblicata in Terror<br />

Gigante n. 7 Ediperiodici 1970. Ottimo stato.<br />

Full story for #7: 238 pencil, ink and halftone screen<br />

plates on thin cardboard. Very good conditions.<br />

Histoire complète pour le n. 7: 238 planches crayon,<br />

encre et halftoning sur carton mince. Parfait état.<br />

€ 500/1000<br />

Nato a Taranto ma veneziano d’adozione (si trasferisce<br />

con la famiglia nella città lagunare nel 1938), nel<br />

1942 conosce Hugo Pratt, assieme al quale prende<br />

parte al gruppo dell’”Asso di Picche”.<br />

Nel settembre del 1951, seguendo le orme dell’amico<br />

Hugo, si trasferisce in Argentina, dando vita con lo<br />

stesso Pratt e con Alberto Ongaro, Mario Faustinelli e<br />

Sergio Tarquinio a un efficientissimo team di lavoro al<br />

servizio dell’Editorial Abril di Cesare Civita.<br />

Pavone comincia in questo modo a disegnare storie a<br />

fumetti (alcune delle quali sceneggiate da Héctor German<br />

Oesterheld) di ambientazione western, genere a<br />

cui resterà fortemente legato per il resto della carriera.<br />

Fra il 1958 e il 1962 collabora con l’editrice Columba,<br />

con l’agenzia britannica Fleetway e con la casa editrice<br />

Lug di Lione.<br />

Nel 1963, tornato in Italia, intraprende una lunga<br />

collaborazione con l’editore Fasani, visualizzando numerosi<br />

episodi di “Pecos Bill” e di “Canada Jean”. Nel<br />

1965 disegna, a quattro mani con Stelio Fenzo, il<br />

primo numero del tascabile “Jnfernal”, epigono di Diabolik<br />

ideato da Alberto Ongaro.<br />

Nel 1971 firma alcuni tra i primi numeri della collana<br />

“Terror”, pubblicata da Renzo Barbieri, e dal 1975 comincia<br />

a contribuire al settimanale “Lanciostory”. Tra<br />

il 1979 e il 1983 lavora per Sergio Bonelli disegnando<br />

alcuni episodi di “Judas” e “Gil”, due serie western<br />

dalla breve vita editoriale scritte entrambe da Ennio<br />

Missaglia.<br />

In 1942 he gets to know Hugo Pratt with whom he<br />

moved to Argentina, creating with Alberto Ongaro,<br />

Mario Faustinelli and Sergio Tarquinio an efficient work<br />

team for the Editorial Abril Caesar Civita.<br />

Pavone begins to draw western comic stories, a genre<br />

to which he will remain strongly tied for the rest of his<br />

career. Starting from 1963, back in Italy, he began a<br />

long association with the publisher Fasani, drawing numerous<br />

episodes of “Pecos Bill”, then the first issues of<br />

the series “Terror”, and between 1979 and 1983 working<br />

for Sergio Bonelli.<br />

En 1942, il connaît Hugo Pratt avec lequel il s’installe<br />

en Argentine, créant avec Alberto Ongaro, Mario Faustinelli<br />

et Sergio Tarquinio une équipe de travail pour<br />

l’Editorial Abril Caesar Civita.<br />

Pavone commence à dessiner des histoires western, un<br />

genre auquel il restera fortement lié pour le reste de sa<br />

carrière. À partir de 1963, il retourne en Italie et commence<br />

une longue association avec l’éditeur Fasani,<br />

dessinant de nombreux épisodes de “Pecos Bill”, puis<br />

les premiers numéros de la série “Terror” et entre 1979<br />

et 1983 il travaille pour Sergio Bonelli.<br />

56


57


GIOVANNI ROMANINI (Bologna, 1945)<br />

38. Tu le lis, tu le vis!<br />

Storia completa composta da 56 tavole matita e china<br />

su cartoncino cm 18x25, pubblicata nella Série<br />

Orange n. 22 ed. Elvifrance 1988.<br />

Full story for #22: 56 pencil and ink plates on thin cardboard.<br />

Histoire complète pour le n. 22: 56 planches crayon et<br />

encre sur carton mince.<br />

€ 500/1000<br />

L’amore per i comics e quello, non meno forte, per matite<br />

e pennelli si traducono presto, per Giovanni<br />

Romanini, nel desiderio di intraprendere la carriera artistica,<br />

cosa che gli riesce già a diciannove anni,<br />

quando inizia a lavorare, prima come intercalatore e<br />

poi come animatore, ad alcuni spot per “Carosello”.<br />

Appreso che vicino a casa sua, a Bologna, abitava un<br />

disegnatore di fumetti, va a trovarlo e gli porta alcune<br />

sue tavole inedite: il disegnatore è Roberto Raviola,<br />

alias Magnus, il quale lo ingaggia come aiutante.<br />

Romanini comincia così, rifacendosi fedelmente allo<br />

stile magnusiano, a disegnare Kriminal per l’Editoriale<br />

Corno. Da quel momento il sodalizio tra lui e Magnus<br />

prosegue quasi senza interruzioni fino al 1996,<br />

anno della scomparsa di Raviola, e si concreta tra<br />

l’altro nella collana “La compagnia della forca” e nel<br />

memorabile nono numero dello Speciale Tex, “La valle<br />

del terrore” (testi di Claudio Nizzi), testamento artistico<br />

di Magnus nelle cui pagine finali Romanini realizza alcuni<br />

sfondi e le cavalcature dei protagonisti.<br />

Disegnatore eclettico, si cimenta pure con il bonelliano<br />

Martin Mystère e con la produzione Disney, ma resta<br />

importante anche l’esperienza nel fumetto erotico:<br />

per Renzo Barbieri presta la sua matita a testate come<br />

“Zora”, “Wallestein” e “Bionika”, mentre nel 1988 pubblica<br />

in Francia, con il collega e amico Lucio<br />

Filippucci, alcune storie con protagonista Cicciolina poi<br />

edite in Italia dalla Blue Press.<br />

Thanks to his love for comics and for pencils and brushes,<br />

Giovanni Romanini began his artistic career already<br />

at nineteen. When he learned that close to his<br />

home in Bologna, lived a comic book artist, he went to<br />

visit bringing some of his unpublished plates: the designer<br />

was Roberto Raviola, aka Magnus, who hired him<br />

as an assistant.<br />

Since then the partnership between the two continued<br />

almost without interruption until 1996, the year of Raviola’s<br />

death. Eclectic designer, he also worked successfully<br />

with Bonelli’s Martin Mystère and the Disney<br />

production, but his experience in the erotic comics is<br />

also important.<br />

Grâce à son amour pour la bande dessinée et pour les<br />

crayons et les pinceaux, Giovanni Romanini a commencé<br />

sa carrière artistique à dix-neuf ans. Lorsqu’il a<br />

appris que près de sa maison à Bologne, vivait un artiste<br />

de bande dessinée, il est allé le visiter en apportant<br />

certaines de ses plaques inédites: il s’agissait de Roberto<br />

Raviola, alias Magnus, qui l’a toute de suite embauché<br />

comme assistant.<br />

Depuis lors, le partenariat entre les deux a continué presque<br />

sans interruption jusqu’en 1996, l’année de la<br />

mort de Raviola. Dessinateur éclectique, il a également<br />

travaillé avec succès avec Martin Mystère de Bonelli et<br />

la production de Disney, mais son expérience dans la<br />

bande dessinée érotique est également importante.<br />

58


59


MARIO ROSSI (Genova, 19<strong>46</strong>)<br />

ALESSANDRO CHIAROLLA (Mogadiscio, 1942)<br />

39. La Gatta: L’Ultima Crociera<br />

Storia completa composta da 106 tavole matita e china<br />

su cartoncino cm 17x25 pubblicata per il n. 9 Edifumetto<br />

1976.<br />

Full story for #9: 106 pencil and ink plates on thin cardboard.<br />

Histoire complète pour le n. 9: 106 planches crayon et<br />

encre sur carton mince.<br />

€ 500/1000<br />

Nato a Genova, Mario Rossi si trasferisce nel 1969 a<br />

Roma, dove intraprende l’attività di pittore. Inizia presto<br />

a collaborare con la Ediperiodici, disegnando albi per<br />

adulti tra cui “Lucifera”. Di lì a poco contribuisce anche<br />

alla concorrente Edifumetto, per la quale firma episodi<br />

di collane come “Lo Scheletro”, “I Notturni”, “Top” e<br />

“La Gatta”.<br />

Notevoli sono i frutti della sua collaborazione con “Il<br />

Giornalino”, sulle cui pagine lo stile di Rossi giunge a<br />

piena maturazione grazie a un segno molto incisivo.<br />

Tra le serie realizzate vale la pena ricordare almeno<br />

“L’agente Allen” (1983, testi di Sclavi), “Pattuglia ecologica”<br />

(1987, testi di Cominelli) e La banconota da un<br />

milione di dollari, tratto da Mark Twain. Nel 1989 ha<br />

inizio il rapporto con la Sergio Bonelli Editore, che prosegue<br />

tuttora e che lo ha visto cimentarsi con “Zona X”,<br />

“Nick Raider” e “Nathan Never”.<br />

Nato in Somalia, Alessandro Chiarolla si trasferisce a<br />

Roma ancora bambino. Grazie al padre, il disegnatore<br />

Renato Polese, esordisce giovanissimo su “Il Vittorioso”.<br />

Nello stesso periodo realizza cartelloni cinematografici<br />

assieme a Enrico De Seta. Negli anni Sessanta collabora<br />

con Mondadori e Fleetway. Lavora anche per<br />

l’editoria francese (firmando illustrazioni di romanzi per<br />

ragazzi), per quella tedesca (creando i personaggi di<br />

Remo Kid e di Buffalo Bill) e per i fratelli Spada di<br />

Roma. Contribuisce inoltre al “Corriere dei Ragazzi” e,<br />

insieme a Ruggero Giovannini, disegna alcuni episodi<br />

di Capitan Erik per “Il Giornalino”.<br />

Avvia poi un fitto rapporto professionale con Renzo Barbieri,<br />

contribuendo a collane come “Jacula”, “Lucrezia”,<br />

“Wallestein”, “Oltretomba”, “Lo Sciacallo” e “La<br />

Gatta”. Nel 1984 inizia collaborare con la Bonelli disegnando<br />

tre episodi di “Bella & Bronco”. Passa quindi<br />

a “Martin Mystère” e infine a “Zagor”, del cui staff fa<br />

tuttora parte.<br />

Rossi begins his activity as a painter in Rome and collaborates<br />

soon with Ediperiodici. He also worked with its<br />

competitor Edifumetto, signing episodes of series such<br />

as Skeleton, I Notturni, Top and The Cat. In 1989 he<br />

began his professional relationship with Sergio Bonelli<br />

Editore, which still continues and for which he has produced<br />

Zone X, Nick Raider and Nathan Never.<br />

Rossi commence son activité de peintre à Rome et collabore<br />

bientôt avec Ediperiodici. Il a également travaillé<br />

avec son concurrent Edifumetto, pour lequel il a signé<br />

de séries telles que Skeleton, I Notturni, Top et The Cat.<br />

En 1989, il commence sa relation professionnelle avec<br />

Sergio Bonelli Editore, qui continue encore et pour lequel<br />

il a produit Zone X, Nick Raider et Nathan Never.<br />

Born in Somalia, Chiarolla moved as a child in Rome.<br />

Thanks to his father, the artist Renato Polese, he quickly<br />

debuted on “Il Vittorioso” as a teenager. At the same<br />

time he realizes film posters and fiction books. He also<br />

works for the French and German publishing industry<br />

and for the brothers Spada. He also contributes to the<br />

“Corriere dei Ragazzi” and “Il Giornalino”. He then<br />

starts a professional relationship with Renzo Barbieri,<br />

for series such as “Jacula”, “Lucrezia”, “Oltretomba”...<br />

In 1984 he began working on “Zagor” with Bonelli.<br />

Né en Somalie, Chiarolla a déménagé à Rome comme<br />

un enfant. Grâce à son père, l’artiste Renato Polese, il<br />

débutait sur “Il Vittorioso”. Parallèlement, il réalise des<br />

affiches de films et des livres de fiction. Il travaille aussi<br />

pour l’édition française et allemande et pour les frères<br />

Spada. Il contribue également au “Corriere dei Ragazzi”<br />

et à “Il Giornalino”. Il commence alors une relation<br />

professionnelle avec Renzo Barbieri, pour des séries<br />

telles que “Jacula”, “Lucrezia”, “Oltretomba”... En<br />

1984, il commence à travailler sur “Zagor” de Bonelli.<br />

60


61


GIORGIO SCARATO (San Bonifacio, 1942)<br />

40. Genius: Sex e ricatto<br />

Originale di copertina per il n.19 Furio Viano Editore<br />

1970.<br />

Original cover for #19.<br />

Couverture originale pour le n.19.<br />

€ 350/700<br />

Dà avvio alla carriera di illustratore negli anni<br />

Sessanta, a Milano, dopo aver conseguito il diploma<br />

di maturità artistica ed essersi iscritto a Scenografia<br />

all’Accademia di Brera e ad Architettura all’Università<br />

di Venezia.<br />

Durante gli anni milanesi ha modo di frequentare personalità<br />

di spicco del mondo del fumetto e dell’illustrazione<br />

come Hugo Pratt, Dino Battaglia, Sergio Toppi,<br />

Alessandro Biffignandi e Giorgio De Gaspari. Fondamentale<br />

sarà l’incontro con il direttore artistico dello studio<br />

grafico gestito dai fratelli Rinaldo e Piero Dami,<br />

grazie al quale inizia ad avere rapporti professionali<br />

con varie case editrici e a consolidare la propria reputazione<br />

artistica.<br />

In carriera ha collaborato, in veste di illustratore, con<br />

Mondadori, Rcs, Fabbri, Shogakukan, Kodansha, Hoganas,<br />

Sudwestverlag, Golden Time Communication,<br />

Disney e altre case editrici italiane ed estere.<br />

Intensa e continuativa è la sua ricerca nell’ambito delle<br />

arti visive, che gli ha consentito di esporre proprie<br />

opere a Roma, Venezia, Verona, New York, Dallas,<br />

Palm Beach, Stoccolma, Vienna, Praga, Innsbruck e<br />

Linz.<br />

During his career, he has frequented eminent<br />

personalities from the world of comics and illustration<br />

such as Hugo Pratt, Dino Battaglia, Sergio Toppi and<br />

others. He has had several professional relationships<br />

with various publishing houses which have enabled him<br />

to consolidate his artistic reputation as an illustrator.<br />

Intense and constant is his research in the visual arts,<br />

which allowed him to exhibit his works in Rome, Venice,<br />

Verona and all over the world.<br />

Au cours de sa carrière, il a connu et fréquenté des personnalités<br />

éminentes du monde de la bande<br />

dessinée et de l’illustration comme Hugo Pratt, Dino Battaglia,<br />

Sergio Toppi et d’autres.<br />

Il a eu plusieurs relations professionnelles avec diverses<br />

maisons d’édition qui lui ont permis de consolider sa réputation<br />

artistique comme illustrateur. Intense etconstante<br />

est sa recherche dans les arts visuels, ce qui lui a permis<br />

d’exposer ses œuvres à Rome, Venise, Vérone et dans<br />

le monde entier.<br />

62


63


STUDIO ALBERTO GIOLITTI<br />

(Roma, 1923 - 1993)<br />

41. Fumetti Folk: Oh mio bel Parà, mettimelo qua<br />

Storia completa composta da 210 tavole china su carta<br />

cm 11,8x17,5 per il n. 7 Edifumetto 1981. Eccellente.<br />

Full story for #7: 210 pencil and ink plates on paper.<br />

Excellent conditions.<br />

Histoire complète pour le n. 7: 210 planches crayon et<br />

encre sur papier. Parfait état.<br />

€ 600/1200<br />

42. Jacula: Indagini Postmatrimoniali<br />

Storia completa composta da 108 tavole china su cartoncino<br />

cm 17,5x25 per il n. 301 Ediperiodici 1980.<br />

Full story for #301: 108 pencil and ink plates on thin<br />

cardboard.<br />

Histoire complète pour le n. 301: 108 planches crayon<br />

et encre sur carton mince.<br />

€ 500/1000<br />

Appena quattordicenne, nel 1937, esordisce sulle pagine<br />

de “Il Vittorioso”. Terminata la Seconda Guerra<br />

Mondiale si trasferisce dapprima a Buenos Aires (dove<br />

resta tre anni realizzando racconti polizieschi e adattamenti<br />

di romanzi celebri per gli editori Lainez e Columba)<br />

e poi a New York. Nella Grande Mela produce<br />

molto materiale per la Western Publishing (“The Challenge<br />

of Zorro”, “Indian Chief”, “Tarzan”) e la Dell Publishing<br />

(“Four Color”). Nel 1954 si stabilisce in Florida<br />

e prosegue la sua attività nell’ambito del fumetto per ragazzi,<br />

lavorando in particolare sulla serie western<br />

“Gunsmoke” (tratta dall’omonimo e famoso telefilm) e<br />

aggiudicandosi, nel 1955, il Premio Edison per il miglior<br />

albo per bambini dagli otto anni in su. Tornato definitivamente<br />

in Italia nel 1960, fonda a Roma lo Studio<br />

Giolitti, importante agenzia fumettistica che, oltre a riunire<br />

alcuni tra i maggiori autori italiani (Caprioli, Zeccara,<br />

Polese, Diso, Giovannini e altri), ha il merito di<br />

valorizzare numerosi giovani di talento (Saudelli e Rotundo<br />

su tutti). Lo Studio Giolitti distribuisce i propri lavori<br />

ai principali editori di Stati Uniti, Gran Bretagna e<br />

Germania, spaziando dal genere fantascientifico–avventuroso<br />

(“Turok”, “Twillight Zone”, “Star Trek”) a<br />

quello comico-pupazzettistico dei personaggi della<br />

Warner Bros. (Bugs Bunny, Daffy Duck, Porky Pig). Nel<br />

1976, realizzando con l’allievo Giovanni Ticci l’episodio<br />

Il sentiero dei Bronchos su testi di Gian Luigi Bonelli,<br />

sperimenta una prima collaborazione con l’editore Sergio<br />

Bonelli, con cui comincia a lavorare in modo continuativo<br />

dal 1989, anno di uscita del secondo Speciale<br />

Tex, Terra senza legge, scritto da Claudio Nizzi e disegnato<br />

appunto da Giolitti. Dal 1990 si dedica ad altre<br />

tre storie del ranger, l’ultima delle quali, a causa della<br />

sua prematura scomparsa, viene completata da Ticci.<br />

Just fourteen, in 1937, made his debut on the pages of<br />

“Il VIttorioso”. After the Second World War he moved<br />

first in Buenos Aires, then in New York and in 1954 in<br />

Florida, where he continued his activity in the field of<br />

comics for kids.<br />

He returned to Italy in 1960 and he founded the Studio<br />

Giolitti in Rome, an important comic agency that<br />

brought together some of the major Italian authors and<br />

has the merit of enhancing a number of talented young<br />

artists. Studio Giolitti distributes its works to leading publishers<br />

of USA, Great Britain and Germany, ranging<br />

from science fiction–adventure to comic–puppets genre.<br />

A quatorze ans, en 1937, il fait ses débuts sur les pages<br />

de "Il VIttorioso". Après la Seconde Guerre mondiale,<br />

il s’installe à Buenos Aires, puis à New York et en 1954<br />

en Floride, où il poursuit son activité dans le domaine<br />

de la bande dessinée pour enfants.<br />

Il retourne en Italie en 1960 et fonde le Studio Giolitti à<br />

Rome, une importante agence de BD qui réunit quelques-uns<br />

des grands auteurs italiens et qui a le mérite<br />

de rehausser un certain nombre de jeunes artistes talentueux.<br />

Studio Giolitti distribue ses œuvres aux plus<br />

grands éditeurs des États-Unis, de la Grande-Bretagne<br />

et de l’Allemagne, de la science-fiction au genre comique-marionette.<br />

64


65


STUDIO DINO LEONETTI<br />

(Firenze, 1937 - Roma, 2006)<br />

43. Maghella: Giù la Testa e Su la Gonna<br />

Storia completa composta da 108 tavole matita e china<br />

su cartoncino cm 17,5x25,5 pubblicata nel n. 48 ed.<br />

Publistrip 1976. Ottimo stato.<br />

Full story for #48: 108 pencil and ink plates on thin<br />

cardboard. Very good conditions.<br />

Histoire complète pour le n. 48: 108 planches crayon<br />

et encre sur carton mince. Parfait état.<br />

€ 1000/2000<br />

44. Les Drôlesses: Rodéo<br />

Versione francese del n.10 di Casinella, sequenza di<br />

89 tavole (93 complessive, mancanti le nn. 4, 6, 50,<br />

72). China su cartoncino cm 18x25 ed. Elvifrance<br />

1985. Si aggiungono 15 tavole, varianti della stessa<br />

storia nella versione italiana.<br />

Sequence of 89 plates for the French version #10 along<br />

with 15 variants for the Italian version.<br />

Séquence de 89 planches pour la version française<br />

n.10 avec 15 variantes pour la version italienne.<br />

€ 500/1000<br />

Negli anni Cinquanta si trasferisce da Firenze a Roma,<br />

dove inizia a lavorare nel mondo del cinema. Proprio<br />

su di un set fa la conoscenza del collega Sillio Romagnoli,<br />

il quale lo sollecita a intraprendere anche la carriera<br />

di fumettista. Leonetti comincia così a collaborare<br />

con la casa editrice dei fratelli Spada, che in quegli<br />

anni ripropone alcuni classici eroi statunitensi come<br />

Mandrake e Phantom, e inoltre, in tandem con Romagnoli,<br />

disegna alcuni episodi di Fantasm e Demoniak,<br />

epigoni di Diabolik ideati da Furio Arrasich. In seguito,<br />

tramite lo studio di Alberto Giolitti, contribuisce ad alcune<br />

testate della casa editrice inglese Fleetway.<br />

L’aumentare degli impegni induce Leonetti a fondare un<br />

proprio studio, il che gli consente di mantenere una produzione<br />

molto sostenuta sia in ambito cinematografico<br />

che editoriale. Tra i suoi impegni fumettistici degli anni<br />

Settanta alcuni episodi per “Kriminal” e “Satanik” (realizzati<br />

imitando lo stile di Magnus e firmati ironicamente<br />

Infimus), varie vignette per il periodico “Menelik” e soprattutto<br />

la significativa esperienza professionale con il<br />

fumetto per adulti, tradottasi nella creazione grafica di<br />

Maghella e nella realizzazione di storie e copertine per<br />

numerose collane della Edifumetto, da “Vipera bionda”<br />

a “I vitelloni”. Durante gli anni Ottanta collabora sia<br />

con riviste per ragazzi come “Tv Junior” e “Cartoni in<br />

Tv” sia con le Edizioni Cioè, pubblicando successivamente<br />

su testate come “Profondo rosso” e “Tiramolla”.<br />

È stato anche docente presso la Scuola Internazionale<br />

di <strong>Comic</strong>s di Roma.<br />

After working in the film industry, he began his career<br />

as a cartoonist, working with various publishing houses.<br />

The increase of commitments induced Leonetti to found<br />

his own studio, which enabled him to maintain a very<br />

sustained production both in film and in the editorial industry.<br />

Among his comics creations are some episodes for “Kriminal”<br />

and “Satanik” (imitating the style of Magnus and<br />

signed ironically Infimus), various cartoons for the magazine<br />

“Menelik” and especially the significant professional<br />

experience with comics for adults creating<br />

Maghella. He was also a lecturer at the International<br />

School of <strong>Comic</strong>s in Rome.<br />

Après avoir travaillé dans l’industrie cinématographique,<br />

il a commencé sa carrière de dessinateur, avec diverses<br />

maisons d’édition.<br />

L’augmentation des engagements a induit Leonetti à fonder<br />

son propre studio, ce qui lui a permis de maintenir<br />

une production très soutenue tant dans le cinéma et dans<br />

éditorie. Parmi ses créations comiques figurent quelques<br />

épisodes pour “Kriminal” et “Satanik” (imitant le style<br />

de Magnus et signés ironiquement Infimus), divers caricatures<br />

pour la revue “Menelik” et surtout l’expérience<br />

professionnelle significative avec la bande dessinée<br />

pour les adultes avec le personnage de Maghella. Il a<br />

également été conférencier à l’International School of<br />

<strong>Comic</strong>s à Rome.<br />

66


67


STUDIO SERGIO ROSI<br />

(Roma, 1926 - 2008)<br />

45. Jacula: Collegio Femminile<br />

Originale di copertina per il n.167 Ediperiodici nei<br />

primi anni ‘70. Tecnica mista su cartone cm 30x40.<br />

Buona conservazione, qualche leggero segno da sfregamento.<br />

Original cover first 70s. Mixed technique on cardboard.<br />

Good conditions, slight scuff marks.<br />

Couverture originale premières années 70. Technique<br />

mixte sur carton. Bon état, de légères éraflures.<br />

€ 500/1000<br />

<strong>46</strong>. Jacula: Sangue di Samurai<br />

Storia completa composta da 114 tavole matita e china<br />

su cartoncino cm 17,4x25, pubblicata per il n.75, conservata<br />

nella busta originale delle Edizioni RG di Milano,<br />

1972.<br />

Full story for #75: 114 pencil and ink plates on thin<br />

cardboard, in its original envelope.<br />

Histoire complète pour le n.75: 114 planches crayon et<br />

encre sur carton mince.<br />

€ 500/1000<br />

Esordisce nell’editoria poco dopo il 1945, quando<br />

inizia a lavorare per sigle come la E.M./S.T.E. e la Fantera,<br />

ambedue con sede a Roma. È attivo anche nell’ambito<br />

del cinema d’animazione, collaborando con la<br />

Filmeco di Roberto De Leonardis e l’Induna Film di Giovanni<br />

Attanasi. Stabilisce quindi rapporti professionali<br />

con la A.V.E. (“Il Vittorioso” e “Capitan Walter”), la<br />

casa editrice Centrale e le Edizioni Pegaso di Ugo Dal<br />

Buono, per conto delle quali si occupa del periodico<br />

“Bambola”. È in questo periodo, siamo nella prima<br />

metà degli anni Cinquanta, che Rosi fonda il suo studio,<br />

all’interno del quale lavorerà un gran numero di qualificati<br />

professionisti producendo una vastissima quantità di<br />

illustrazioni e tavole a fumetti.<br />

Rilevato a partire dal 2008 (anno della morte di Sergio)<br />

dal figlio Sandro, lo Studio Rosi attraversa il suo periodo<br />

di più intensa attività negli anni Sessanta e Settanta.<br />

Molto fitta, tra le altre, è stata la collaborazione con la<br />

Edifumetto di Renzo Barbieri, che ha visto i componenti<br />

dello Studio Rosi contribuire a collane come “Bonnie”,<br />

“Jacula”, “Pompea”, “Fiabe proibite”, “I Vitelloni”, “Gigetto”<br />

e “Stregoneria”. Tra i principali collaboratori dello<br />

Studio Rosi è il caso di citare Giorgio Cambiotti (1931–<br />

2000) e Massimo Belardinelli (1933–2007), entrambi<br />

romani, il primo dei quali era specializzato nell’esecuzione<br />

delle matite mentre il secondo si dedicava per lo<br />

più all’inchiostrazione e alla realizzazione degli sfondi.<br />

Active in publishing sector and in the field of animation<br />

cinema, Rosi founded his own studio in the first half of<br />

the fifties, in which will work a large number of skilled<br />

professionals producing a vast amount of illustrations<br />

and comic pages.<br />

Taken over since 2008 by his son Sandro, the Rosi Studio<br />

passes through a period of most intense activity and<br />

begins working with the Edifumetto, for which they helped<br />

producing series like “Bonnie”, “Jacula”, “Pompea”,<br />

“Fiabe proibite”....<br />

Actif dans le domaine de l’édition et du cinéma<br />

d’animation, Rosi a fondé son propre studio dans la première<br />

moitié des années cinquante, dans lequel<br />

un grand nombre de professionnels qualifiés travaillera<br />

produisant une grande quantité d’illustrations et de<br />

pages de BD.<br />

Repris depuis 2008 par son fils Sandro, le Rosi Studio<br />

passe par une période d’intense activité et commence<br />

à travailler avec Edifumetto, pour lequel ils contribuent<br />

à la production de séries comme “Bonnie”, “Jacula”,<br />

“Pompea”, “Fiabe proibite” ....<br />

68


69


EMANUELE TAGLIETTI<br />

(Ferrara, 1943)<br />

47. Il Mostro di Vienna<br />

Originale di copertina per Sanguinari anno III<br />

n.10. Tempera su cartone cm 25,5x36,5.<br />

Original cover tempera on cardboard.<br />

Couverture originale tempera sur carton.<br />

€ 800/1800<br />

48. Il Padrino Depravato<br />

Originale di copertina per Supernera n. 4.<br />

Tempera su cartone cm 25,5x36,5. Eccellente<br />

stato.<br />

Original cover tempera on cardboard. Excellent.<br />

Couverture originale tempera sur carton. Parfait<br />

état.<br />

€ 700/1700<br />

49. The awakening of Zora/Il risveglio di Zora<br />

Illustrazione ad acquerello su cartoncino cm<br />

30 x 40 ed. Taormina 2016.<br />

Watercolor on thin cardboard.<br />

Aquarelle sur carton mince.<br />

1600/3000<br />

Tra i grandi talenti che hanno valorizzato la fluviale produzione<br />

della Edifumetto negli anni Settanta e Ottanta<br />

figura senza dubbio l’illustratore, pittore e scenografo<br />

Emanuele Taglietti. Diplomatosi presso l’Istituto d’arte<br />

della sua città, Ferrara, si trasferisce a Roma per studiare<br />

scenografia al Centro Sperimentale di Cinematografia.<br />

Concluso, dopo circa dieci anni di attività, il<br />

lavoro per il cinema (sono da ricordare almeno le scenografie<br />

e gli arredamenti per Giulietta degli spiriti di<br />

Federico Fellini e L’harem di Marco Ferreri, oltre a quelli<br />

per un film che Fellini non realizzò mai, Il viaggio di G.<br />

Mastorna detto Fernet), fa ritorno a Ferrara e, su invito<br />

di Dino Leonetti, inizia una proficua collaborazione con<br />

Renzo Barbieri.<br />

Sue sono le copertine di collane come “Sexy Favole”,<br />

“Playcolt”, “Zora la vampira”, “Cimiteria”, “Belzeba”,<br />

“Sukia”, “Ulula”, “La poliziotta e Mafia”. Sempre efficacissime<br />

in virtù della loro drammaticità, della precisione<br />

delle anatomie e dell’uso sapiente delle tempere,<br />

le cover di Taglietti, caratterizzate da un realismo di<br />

grande impatto, hanno rappresentato uno dei maggiori<br />

punti di forza della Edifumetto, tanto che nel 2016 la<br />

casa editrice inglese Korero Press ne ha proposto una<br />

ricca selezione all’interno di un pregevole volume dal<br />

titolo Sex and Horror. The art of Emanuele Taglietti.<br />

Illustrator, painter and scenographer Emanuele Taglietti<br />

worked several years for cinema, and then began to<br />

draw covers for series like “Playcolt”, “Zora la vampira”,<br />

“Cimiteria”, “Belzeba”, “Sukia”, “Ulula”, “La poliziotta<br />

e Mafia”.<br />

Always very effective because of their dramatic character,<br />

the precision of the anatomies and the rational use<br />

of the tempera, the covers of Taglietti are characterized<br />

by an extremely realistic realism.<br />

Illustrateur, peintre et scénographe Emanuele Taglietti a<br />

travaillé plusieurs années pour le cinéma, et puis<br />

a commencé à dessiner des couvertures pour des “Playcolt”,<br />

“Zora la vampira”, “Cimiteria”, “Belzeba”,<br />

“Sukia”, “Ulula”, “La poliziotta e Mafia”.<br />

Toujours très efficaces en raison de leur caractère dramatique,<br />

de la précision des anatomies et de l’utilisation<br />

rationnelle de la tempera, le couvertures de Taglietti sont<br />

caractérisées par un réalisme extrêmement impactant.<br />

70


71


The relationship between comics and eroticism is all<br />

Italian, that’s why this book couldn’t other than be centered<br />

on Italy’s editorial production. Consider that it<br />

was a quantitatively impressive production, with not<br />

possible international comparison, except, maybe,<br />

Japan but without the peculiar tradition of sexy pocket<br />

comics. Furthermore, Italians are the artists who emerged<br />

as masters in erotica: Crepax, Manara, Magnus,<br />

Eleuteri Serpieri, Rotundo, Saudelli and Baldazzini.<br />

Still loved, read and avidly collected everywhere.<br />

Why did this happen? It’s a complex matter but we<br />

might argue that the XX century marked the moment<br />

when sex became a driving force, and inspiration to<br />

human creativity. Not just for the elite but for the masses.<br />

If you think of Italy when Catholic dominant morality<br />

after the Fifties started to give way to more<br />

relaxed way of life, then sex must have been an irresistible<br />

attraction. It was also the century of cinema<br />

and of comics and these latter, from the second half<br />

of the Sixties, were felt as breaking ground for artistic<br />

expression, freer and prone to experimentation while<br />

being fast in narrative communication.<br />

Taking both aspects into consideration, it seems clear<br />

that was the time for sexuality and comics to meet in<br />

Italy where sexual liberation burst with unparalleled<br />

strength.<br />

Italy has also an unrivaled artistic history, marked by<br />

impressive streaks of genius, such was the second half<br />

of the XX century and the probable reason why we<br />

produced so many erotic comics and the most beautiful<br />

ones.<br />

La relation entre la bande dessinée et l’érotisme est<br />

toute italienne, c’est pourquoi ce livre ne pouvait pas<br />

être autre que centré sur la production éditoriale italienne.<br />

Considérez qu’il s’agit d’une production quantitativement<br />

impressionnante, avec pas de<br />

comparaison internationale possible, sauf, peut-être,<br />

le Japon, mais sans la tradition particulière de la<br />

bande dessinée de poche sexy. En outre, les Italiens<br />

sont les artistes qui ont émergés comme maîtres en<br />

érotisme: Crepax, Manara, Magnus, Eleuteri Serpieri,<br />

Rotundo, Saudelli et Baldazzini. Encore aimés, lus et<br />

avidement rassemblés partout.<br />

Pourquoi est-ce arrivé? C’est une question complexe,<br />

mais nous pourrions soutenir que le XXe siècle a marqué<br />

le moment où le sexe est devenu une force motrice,<br />

et l’inspiration à la créativité humaine. Pas<br />

seulement pour l’élite mais pour les masses. Si vous<br />

pensez à l’Italie quand la morale dominante catholique<br />

après les années cinquante a commencé à céder<br />

la place à un mode de vie plus détendu, alors le sexe<br />

doit avoir été une attraction irrésistible. C’était aussi<br />

le siècle du cinéma et de la bande dessinée et ces derniers,<br />

dès la seconde moitié des années soixante, ont<br />

été perçus comme le lieu de l’expression artistique le<br />

plus libre et propice à l’expérimentation tout en étant<br />

rapide dans la communication narrative.<br />

Prenant les deux aspects en considération, il semble<br />

clair que c’était le moment pour la sexualité et la<br />

bande dessinée de se réunir en Italie où la libération<br />

sexuelle éclate avec une force inégalée.<br />

L’Italie a également une histoire artistique inégalée,<br />

marquée par des stries impressionnantes de génie, tel<br />

était la deuxième moitié du XX siècle et la raison probable<br />

pour laquelle nous avons produit tant de bandes<br />

dessinées érotiques et les plus belles.<br />

72


EROTISMO D’AUTORE<br />

di Giuseppe Pollicelli<br />

Quella tra il fumetto e l’erotismo è una storia soprattutto<br />

italiana. Se questo libro è italianocentrico non è<br />

per scelta ma perché, semplicemente, non poteva essere<br />

altrimenti. Non solo la produzione erotica a fumetti<br />

italiana – e qui poco ci interessa che si tratti di<br />

sesso esplicito o alluso – è quantitativamente più rilevante<br />

di quella di qualsiasi altro Paese del mondo<br />

(tranne forse il Giappone, che però non ha conosciuto<br />

un fenomeno imponente e socialmente significativo<br />

come quello, solo nostro, dei tascabili sexy), ma è italiana<br />

la maggior parte degli autori che hanno saputo<br />

portare il binomio eros-fumetto alle sue vette più alte.<br />

Basterà fare i nomi, tutti degnamente rappresentati nel<br />

presente volume, di Crepax, Manara, Magnus, Eleuteri<br />

Serpieri, Rotundo, Saudelli e Baldazzini: artisti<br />

amati, letti e collezionati ovunque.<br />

Come mai, nella seconda metà del Novecento, è stata<br />

proprio l’Italia la terra d’elezione del fumetto erotico?<br />

È una domanda a cui non è semplice dare una risposta,<br />

ma si può ipotizzare che sia successo questo: il<br />

Ventesimo secolo è quello in cui, per la prima volta, il<br />

sesso in tutte le sue espressioni diviene oggetto e motivo<br />

ispiratore della creatività umana non solo a beneficio<br />

di qualche élite, ma a livello di massa.<br />

È verosimile che in un Paese dominato come l’Italia –<br />

in maniera molto forte fino ancora almeno agli anni<br />

Cinquanta – dalla cultura e dalla mentalità cattoliche,<br />

dunque non ancora secolarizzato, il sesso abbia rappresentato,<br />

nel momento in cui i costumi hanno iniziato<br />

a cambiare e a modernizzarsi, un polo<br />

d’attrazione irresistibile.<br />

D’altro canto il Novecento è anche il secolo che ha<br />

visto imporsi, assieme al cinema, il linguaggio del fumetto,<br />

che da un certo momento in poi, cioè dalla<br />

metà degli anni Sessanta, è stato percepito da tanti<br />

artisti come il più innovativo e il più libero, quello più<br />

ricco di percorsi da esplorare (e dunque più idoneo<br />

alle sperimentazioni), ma anche quello di maggiore<br />

e più immediata forza comunicativa. Se poniamo da<br />

un lato una sessualità che inizia finalmente a rompere<br />

gli argini sul piano sociale e, dall’altro, l’affermazione<br />

globale del fumetto quale forma espressiva, risulta<br />

chiaro come mai sessualità e fumetto fossero<br />

destinati a incontrarsi.<br />

Quanto all’Italia, è – come detto – un Paese in cui la<br />

liberazione sessuale ha avuto effetti più deflagranti<br />

che altrove. Ma è anche un Paese con una tradizione<br />

artistica senza pari, un Paese che nella sua<br />

storia ha spesso saputo esprimere una creatività travolgente.<br />

La seconda metà del Novecento è stato<br />

uno di questi periodi felici, e ciò spiega, forse, perché<br />

abbiamo sfornato così tanti fumetti erotici e soprattutto<br />

perché siamo stati noi a realizzare i fumetti<br />

erotici più belli.<br />

73


PHILIPPE ADAMOV (Londra, 1956)<br />

50. L’Impératrice rouge<br />

Tavola originale matita e china su cartoncino cm 33x43<br />

firmata in basso a destra.<br />

Original plate, pencil and ink on thin cardboard,<br />

signed.<br />

Planche originale, crayon et encre sur carton, signée.<br />

€ 800/1800<br />

Lettore accanito, durante l’infanzia, soprattutto dei fumetti<br />

di Harold Foster e di Jijé, debutta nel professionismo<br />

come autore di disegni animati partecipando, fra<br />

l’altro, alla realizzazione dell’episodio pilota di Gandahar<br />

(serie disegnata da Caza per gli studi di René<br />

Laloux) e, a partire dal 1979, della serie Ulysse 31.<br />

Nello stesso periodo produce anche illustrazioni per<br />

romanzi di fantascienza.<br />

L’affermazione definitiva arriva nel 1985, quando disegna,<br />

su testi di Patrick Cothias, la serie Le vent des<br />

dieux, pubblicata a puntate dalla rivista “Vécu” e incentrata<br />

sulla figura di un samurai che agisce nel<br />

Giappone medievale. Tra il 1993 e il 1997 pubblica<br />

per l’editore Glénat una saga fantascientifica in tre volumi<br />

dal titolo Dayak, il cui scenario è una Los Angeles<br />

futuribile e africanizzata.<br />

Fra i lavori più recenti, nei quali perfeziona il suo<br />

segno nitido ed elegante, pienamente collocato nella<br />

tradizione della linea chiara realistica franco-belga,<br />

meritano di essere citati la tetralogia L’impératrice<br />

rouge, scritta da Jean Dufaux e ambientata in<br />

una Russia post apocalittica, e la trilogia Sybille,<br />

la cui vicenda, che ha per protagonista una ragazza<br />

dotata di poteri paranormali, si svolge negli anni della<br />

rivolta sessantottina.<br />

He made his debut as a professional cartoon author<br />

in the 1970s and also produced illustrations of<br />

science fiction novels. Between 1993 and 1997 he<br />

published a three-volume sci-fi saga in a futuristic and<br />

Africanized Los Angeles. Among his most recent<br />

works, where he perfected his lively and elegant drawing,<br />

are worth mentioning L’impératrice rouge, written<br />

by Jean Dufaux and located in a post-apocalyptic Russia,<br />

and the trilogy Sybille which takes place during<br />

the uprising of ‘68.<br />

Il fait ses débuts comme un auteur professionnel<br />

de dessins animés dans les années 70 et produit<br />

également des illustrations de romans de science-fiction.<br />

Entre 1993 et 1997 il publie une saga de<br />

science–fiction en trois volumes se déroulant en un<br />

Los Angeles futuriste et africanisé. Parmi ses œuvres<br />

les plus récentes, où il parfait son dessin vif et élégant,<br />

méritent d’être mentionnées L’impératrice rouge,<br />

écrit par Jean Dufaux et situé dans une Russie<br />

post-apocalyptique, et la trilogie Sybille, dont l’histoire<br />

se déroule dans les années du soulèvement de ‘68.<br />

74


75


RINO ALBERTARELLI<br />

(Cesena, 1908 - Milano, 1974)<br />

51. Donnine<br />

Illustrazione tecnica mista su cartoncino Schoeller cm<br />

51x36,5, nd ma primi anni ’70.<br />

Mixed technique original illustration on Schoeller cardboard,<br />

undated but early 70s.<br />

Illustration originale technique mixte sur carton mince,<br />

premières années 70.<br />

€ 450/1000<br />

Interrompe presto gli studi e, dopo aver svolto vari mestieri<br />

(imbianchino, ceramista, scenografo), nel 1928 si<br />

trasferisce a Milano, dove inizia a collaborare a riviste<br />

come “Il Balilla” (nella cui redazione fa la conoscenza<br />

di Antonio Rubino), “Viaggi e avventure” e “Il Cartoccino<br />

dei Piccoli”, del quale diverrà anche direttore nel<br />

1933. Il suo esordio come autore di fumetti risale al<br />

1936, allorché pubblica I pirati del Pacifico sul settimanale<br />

“Argentovivo!”. Nel 1942 passa alla Mondadori,<br />

disegnando per “Topolino” le sue opere più note: nel<br />

1937 il western “Kit Carson”, nel 1938 “Gino e<br />

Gianni”, sorta di versione nostrana di Cino e Franco<br />

scritta da Federico Pedrocchi; nel 1941 Il dottor Faust,<br />

ancora su testi di Pedrocchi. Contemporaneamente collabora<br />

come vignettista a giornali umoristici quali “Il<br />

Bertoldo”, “Il Marc’Aurelio” e “Fradiavolo”, mentre per<br />

il periodico “Le grandi firme” realizza, alternandosi con<br />

Gino Boccasile, le celebri copertine con belle ragazze<br />

vestite all’ultima moda. Dopo la Seconda Guerra Mondiale<br />

si dedica quasi esclusivamente all’illustrazione, tornando<br />

al fumetto nel 1974, quando si impegna<br />

nell’ambizioso progetto de “I protagonisti”, una serie di<br />

accurate biografie di grandi personaggi della storia del<br />

West da lui scritte e disegnate. La prematura scomparsa<br />

di Albertarelli costringerà l’editore Sergio Bonelli<br />

a far completare a Sergio Toppi il decimo e ultimo volume,<br />

intitolato L’indiano bianco.<br />

His debut as a cartoonist dates back to 1936, when he<br />

publishes a story in the weekly “Argentovivo!”. He then<br />

moved on to Mondadori, his best known works are the<br />

western Kit Carson, Gino e Gianni (Italian version of<br />

Tim Tyler's Luck), and Dr. Faust.<br />

Simultaneously he worked as a cartoonist for humorous<br />

papers. After the Second World War he devoted almost<br />

exclusively to illustration. His untimely death will force<br />

the publisher Sergio Bonelli to let the tenth and final volume,<br />

entitled The White Indian be completed by Sergio<br />

Toppi.<br />

Ses débuts en tant que dessinateur remontent à 1936,<br />

quand il publie une histoire dans l’hebdomadaire «Argentovivo!».<br />

Il passe ensuite à Mondadori, ses œuvres<br />

les plus connues sont Kit Carson, Gino e Gianni (version<br />

italienne de Tim Tyler’s Luck), et Dr Faust.<br />

Simultanément, il a travaillé comme dessinateur pour<br />

des papiers humoristiques. Après la Seconde Guerre<br />

mondiale, il se consacre presque exclusivement à l’illustration.<br />

Sa mort prématurée obligera l’éditeur Sergio<br />

Bonelli à faire compléter le dixième et dernier volume,<br />

intitulé The White Indian par Sergio Toppi.<br />

76


77


CARLO AmbRosini<br />

(Azzano Mella, 1954)<br />

52. L’Amante del Vampiro<br />

Coppia di tavole per storia breve pubblicata su “Diva<br />

Cinema”, 1989, ciascuna matita e china su carta cm<br />

35x50 (disegno cm 21x38 circa). Buona conservazione.<br />

Two plates for a short story: pencil and ink on paper.<br />

Good conditions.<br />

Deux planches crayon et encre sur papier. Bon état.<br />

€ 300/700<br />

Muove i primi passi nel fumetto nel 1976, disegnando<br />

avventure belliche per la Dardo. Collabora quindi con<br />

l’Editoriale Corno e con la casa editrice Ediperiodici,<br />

per venire successivamente incluso fra gli autori della<br />

“Storia d’Italia a fumetti” curata da Enzo Biagi. Nel<br />

1980 ha inizio il suo lungo rapporto con la Sergio Bonelli<br />

Editore, che si concretizza inizialmente nella realizzazione<br />

grafica di sette episodi del “Ken Parker” di<br />

Giancarlo Berardi e prosegue poi con la collaborazione<br />

– che continua ancora oggi – a “Dylan Dog”, personaggio<br />

di cui Ambrosini firma numerosi episodi (alcuni dei<br />

quali da lui stesso sceneggiati). Nel 1997, sempre per<br />

la Bonelli, crea Napoleone, insolito personaggio (è un<br />

albergatore di Ginevra con un passato da poliziotto) al<br />

centro di vicende al confine tra il poliziesco e l’onirico.<br />

La collana intitolata a Napoleone, che ha cadenza bimestrale<br />

e vede Ambrosini nelle vesti sia di sceneggiatore<br />

che di disegnatore (anche delle copertine), si<br />

conclude nel 2008 per lasciare il posto a “Jan Dix”, ambiziosa<br />

miniserie di quattrodici numeri le cui storie, incentrate<br />

sulle indagini svolte dal protagonista, prendono<br />

le mosse dal mondo del collezionismo d’arte. Tra gli<br />

altri lavori di Ambrosini vanno ricordati la serie di ambientazione<br />

medioevale Nico Macchia, apparsa nel<br />

1984 sulla rivista “Orient Express”, e alcune tavole erotiche<br />

per la rivista “Diva” della Glittering Images.<br />

He took his first steps in the field of comics in 1976,<br />

drawing military adventures for the publisher Dardo.<br />

He then worked with the Editorial Corno and with the<br />

publishing house Ediperiodici, and was later included<br />

among the authors of History of Italian comic curated<br />

by Enzo Biagi.<br />

In 1980 he began his long relationship with Sergio Bonelli<br />

Editore, initially producing seven episodes of Ken<br />

Parker and continued then with Dylan Dog, the character<br />

of which Ambrosini signed numerous episodes<br />

(some of which he himself scripted), collaboration that<br />

still continues.<br />

Il a fait ses premiers pas dans le domaine de la bande<br />

dessinée en 1976, dessinant des aventures militaires<br />

pour l’éditeur Dardo. Il a ensuite travaillé avec l’éditorial<br />

Corno et avec la maison d’édition Ediperiodici, et<br />

a été plus tard inclus parmi les auteurs de Histoire de<br />

la bande dessinées italienne curée par Enzo Biagi.<br />

En 1980, il commence sa longue relation avec Sergio<br />

Bonelli Editore, produisant initialement sept épisodes<br />

de Ken Parker et continuant ensuite avec Dylan Dog,<br />

personnage dont Ambrosini signe de nombreux épisodes<br />

(dont certains lui-même ont scénarisé), collaboration<br />

qui continue encore aujourd’hui.<br />

78


79


ALFONSO AZPIRI (Madrid, 1947)<br />

53. Lorna<br />

Tavola preparatoria, lapis e china su<br />

carta da disegno cm 29,7x42.<br />

Pencil and ink on paper.<br />

Lapis et encre sur papier.<br />

€ 250/500<br />

54. Marta, I think they’re trying to<br />

comunicate with us!!!<br />

Illustrazione per “Playboy”, matita, china<br />

e acquerello su cartone cm 28x38.<br />

Buono stato.<br />

Pencil, ink and watercolor on cardboard,<br />

good conditions.<br />

Crayon, encre et aquarelle sur carton,<br />

bon état.<br />

€ 500/1200<br />

Attratto in particolare dal genere fantasy, meglio se declinato<br />

in chiave garbatamente sexy, Alfonso Azpiri ha<br />

portato avanti, dopo l’esordio nel 1972 sulla rivista spagnola<br />

“Trinca”, un significativo rapporto professionale<br />

con il mercato a fumetti italiano, pubblicando proprie<br />

storie su collane per adulti edite da Renzo Barbieri quali<br />

“Terror”, “Oltretomba” e “Lucifera”.<br />

Tra i suoi personaggi più noti vi sono Zephid, apertamente<br />

ispirato al Conan il Barbaro creato da Robert E.<br />

Howard, e soprattutto Lorna (pubblicata su riviste come<br />

“Heavy Metal” e “Penthouse”), in cui inquietanti scenari<br />

fantascientifici coesistono con situazioni marcatamente<br />

erotiche.<br />

Altri suoi lavori, in special modo episodi brevi<br />

di ambientazione fantastica, sono stati pubblicati<br />

in vari Paesi europei tra cui l’Italia (per esempio sul mensile<br />

“L’Eternauta”). La fantasia di Azpiri, sorretta da un<br />

tratto incisivo e guizzante, ha poi dato vita alla saga<br />

per ragazzi “Mot”, in cui un mostro bonario ma molesto<br />

(il Mot del titolo) angustia l’esistenza di un ragazzino di<br />

nome Leo.<br />

In virtù del buon successo riscosso dal fumetto, a “Mot”<br />

sono stati dedicati sia una serie animata per la televisione<br />

(realizzata in Francia) sia un videogioco.<br />

Particularly attracted by the fantasy genre, Alfonso<br />

Azpiri has carried out a significant professional<br />

relationship with the Italian comics market publishing<br />

stories for adult series such as “Terror”,“Oltretomba”and<br />

“Lucifera”.<br />

Among his best known characters is Lorna where eerie<br />

science fiction scenarios coexist with markedly erotic situations.<br />

His other works, especially short fantasy episodes,<br />

were published in several European countries.<br />

Particulièrement attiré par le genre fantastique,<br />

Alfonso Azpiri a eu une relation professionnelle significative<br />

avec le marché de la bande dessinée italien<br />

en publiant des histoires pour des séries pour adultes<br />

telles que “Terror”, “Oltretomba” et “Lucifera”.<br />

Parmi ses personnages les plus connus se trouve Lorna<br />

où des scénarios angoissants de science–fiction coexistent<br />

avec des situations érotiques marquées. Ses autres<br />

œuvres, en particulier des épisodes courts de fantaisie,<br />

ont été publiées dans plusieurs pays européens.<br />

80


81


ROBERTO BALDAZZINI<br />

(Vignola, 1958)<br />

55. Casa Howhard 2: La Sfida<br />

Storia completa composta da copertina;<br />

esecutivo colori; 48 tavole<br />

a cui si aggiungono 2<br />

illustrazioni pubblicate nei risguardi.<br />

Matita e china su cartoncino,<br />

tavole cm 33,5x48,<br />

copertina cm 33x39. Eccellente<br />

stato. L’opera che aveva affascinato<br />

Moebius.<br />

Complete story, original cover,<br />

color proof, 48 plates and 2 illustrations.<br />

Pencil and ink on thin<br />

cardboard, excellent.<br />

Lot composé de histoire complète,<br />

couverture originale, preuve de<br />

couleur, 48 planches et 2 illustrations.<br />

Crayon et encre sur carton<br />

mince, parfait état.<br />

€ 16000/28000 ➞<br />

Roberto Baldazzini è un disegnatore che riesce a<br />

essere moderno pur guardando costantemente indietro.<br />

I suoi riferimenti sono rintracciabili soprattutto negli<br />

anni Cinquanta e Sessanta, in particolare in ambiti<br />

come quello delle riviste glamour americane, ma taluni<br />

suoi modelli fumettistici sono ancora precedenti, dal<br />

Chester Gould di Dick Tracy al Wilson McCoy di Phantom.<br />

In possesso di una tecnica formidabile e conoscitore<br />

eccelso dell’anatomia umana, Baldazzini ha un<br />

segno netto e corposo che dà ai suoi personaggi una<br />

certa fissità da bambole, quasi fossero figurini da ritagliare<br />

o i protagonisti di un’inserzione pubblicitaria.<br />

L’immaginario di Baldazzini ha trovato la propria massima<br />

espressione, relativamente alla sua declinazione<br />

erotica, nella serie a fumetti Casa Howhard, affollata<br />

di ragazze dallo sguardo sempre sognante, quasi assente,<br />

che in un mondo asettico si affannano in<br />

un’unica attività: partecipare a orge sfrenate.<br />

Peculiarità di questi esseri leggiadri è di essere il non<br />

plus ultra della femminilità pur possedendo, tutti, un apparato<br />

genitale maschile. Essi sono il prodotto di una<br />

concezione eminentemente onanistica della sessualità:<br />

Baldazzini, eterosessuale, individua nel corpo femminile<br />

il proprio ideale erotico, ma essendo intellettualmente<br />

ed emotivamente sedotto dalla pratica<br />

dell’autoerotismo identifica il luogo del piacere sessuale<br />

con l’organo virile, e con quello soltanto.<br />

Roberto Baldazzini is a modern designer while having<br />

his references in the Fifties and Sixties, particularly<br />

in the area of the American glamour magazines. With a<br />

formidable technique and excellent knowledge of human<br />

anatomy, Baldazzini has a clear sign that gives his characters<br />

a certain fixity of dolls, as if they were fashion<br />

plates to be cut or advertising protagonists.<br />

The Baldazzini imagery has found its highest erotic expression<br />

in the cartoon series Casa Howhard, where girls,<br />

who rush into wild orgies, are the pinnacle of femininity<br />

while benefiting from the male reproductive system.<br />

Roberto Baldazzini est un designer moderne tout en<br />

ayant ses références dans les années Cinquante et<br />

Soixante, en particulier dans des domaines tels que les<br />

magazines glamour américains. Possédant une technique<br />

formidable et connaisseur excellent de l’anatomie<br />

humaine, Baldazzini a un signe clair qui donne à ses<br />

personnages une certaine fixité de poupées, comme si<br />

elles étaient des plaques de mode à couper ou les protagonistes<br />

d’une publicité.<br />

L’imagerie Baldazzini a trouvé son expression érotique<br />

la plus élevée dans la série de bande dessinée Casa<br />

Howhard, où des filles, qui se précipitent dans des orgies<br />

sauvages, sont le summum de la féminité tout en<br />

bénéficiant du système reproducteur masculin.<br />

82


83


84


85


ROBERTO BALDAZZINI<br />

56. Piccole Labbra<br />

Illustrazione acrilico su tela cm 30x70, firmata.<br />

Acrylic on canvas, signed.<br />

Acrylique sur toile, signée.<br />

€ 2000/4000<br />

57. Fata Velina<br />

Illustrazione acrilico su tela cm 100x160, firmata.<br />

Acrylic on canvas, signed.<br />

Acrylique sur toile, signée.<br />

€ 3700/7500 ➞<br />

86


87


JORDI BERNET (Barcellona, 1944)<br />

58. Chiara Segnalibro<br />

Illustrazione originale matita e china su cartoncino<br />

cm 42,5x20,5 firmata. Al retro studio di personaggi.<br />

€ 275/550<br />

59. Chiara di Notte “Abierta h<strong>asta</strong> el Amanecer”<br />

Illustrazione originale per calendario; matita e china<br />

su cartoncino cm 42x20 firmata (al retro schizzi di personaggi<br />

a china); accompagnata da esecutivo a colori<br />

acquerellato dall’artista cm 42x30.<br />

€ 500/1200<br />

Diretto erede della più rinomata scuola del bianco e<br />

nero a fumetti statunitense, quella che annovera artisti<br />

del calibro di Milton Caniff, Frank Robbins, Alex Toth<br />

e Joe Kubert, lo spagnolo Jordi Bernet è autore dalla<br />

notorietà internazionale. Con il suo segno scattante, dinamico<br />

e nervoso, e le sue esemplari inchiostrazioni,<br />

Bernet ha saltabeccato con eclatante disinvoltura,<br />

nell’arco della sua lunga carriera, tra un genere e<br />

l’altro, spaziando dal thriller al fantasy, dal poliziesco<br />

all’umoristico, dal già citato western all’erotico.<br />

Particolarmente versato nel tratteggiare la figura femminile,<br />

ha disseminato le sue tavole di flessuose<br />

e seducenti fanciulle che in taluni casi hanno svolto<br />

il ruolo di comprimarie (come in “Torpedo 1936” e in<br />

“Kraken”) e in numerosi altri quello di coprotagoniste<br />

o di protagoniste a pieno titolo (“Sarvan”, “Light &<br />

Bold”, “Chiara di notte”). Impregnata di un erotismo<br />

leggero e spensierato (anche nelle situazioni più<br />

piccanti), distantissimo da qualsiasi idea di peccato, la<br />

serie di “Chiara di notte”, scritta dal grande sceneggiatore<br />

argentino Carlos Trillo in collaborazione con il<br />

connazionale Eduardo Maicas, mostra le gesta ironiche<br />

– non meno che erotiche – di una simpatica prostituta<br />

dalle forme generose e dai capelli corvini (tipo<br />

fisico ricorrente nelle tavole di Bernet) destinata a diventare<br />

in breve tempo il più famoso personaggio femminile<br />

del disegnatore catalano.<br />

Spaniard Jordi Bernet has an international notoriety.<br />

With his dynamic and nervous sign, throughout his<br />

long career Bernet has ranged in all genres, from thriller<br />

to fantasy, from police to humor, from westerns to<br />

erotic.<br />

Particularly gifted at depicting the female figure, he<br />

has disseminated his plates of sinuous and seductive<br />

girls. Impregnated with a carefree eroticism (even in<br />

the hottest situations), far from any idea of sin, the series<br />

of Chiara di notte shows the ironic, and erotic, gestures<br />

of a nice prostitute with generous curves and<br />

black hair.<br />

L’Espagnol Jordi Bernet a une notoriété internationale.<br />

Avec son signe dynamique et nerveux, tout au long de<br />

sa longue carrière Bernet a rangé dans tous les genres,<br />

du thriller à la fantaisie, du police à l’humour, du western<br />

à l'érotique.<br />

Particulièrement doué pour représenter la figure féminine,<br />

il a disséminé ses planches de filles sinueuses et<br />

séduisantes. Imprégnée d’un érotisme insouciant<br />

(même dans les situations les plus chaudes), loin de<br />

toute idée de péché, la série de Chiara di notte montre<br />

les gestes ironiques et érotiques d’une belle prostituée<br />

aux courbes généreuses et aux cheveux noirs.<br />

88


89


JORDI BERNET<br />

60. Chiara di Notte<br />

65 a avventura completa in due tavole matita e china su<br />

carta cm 28,5x37,5, testi di Carlos Trillo. Ottimo stato.<br />

Full story, two plates pencil and ink, excellent.<br />

Histoire complète, deux planches crayon et encre,<br />

parfait état.<br />

€ 800/1800<br />

90


91


TREVOR BROWN (Londra, 1959)<br />

61. Black and White #09<br />

Matita, china e retino su cartoncino 42 x30 firmata e<br />

datata ottobre 1997.<br />

Original pencil, ink and halftone screen illustration on<br />

thin cardboard, signed and dated October 1997.<br />

Crayon, encre et halftoning sur carton mince, signée et<br />

datée.<br />

€ 900/2200<br />

Dai primi anni Novanta si stabilisce a Tokyo, attratto<br />

dalla cultura e dell’arte del Giappone. Giapponese è<br />

del resto uno degli autori dai quali Brown è stato maggiormente<br />

influenzato: il suo quasi coetaneo (è di soli<br />

tre anni più anziano) Suehiro Maruo, probabilmente il<br />

massimo esponente contemporaneo del filone detto<br />

ero guro, in cui la sessualità umana si contamina con<br />

il grottesco e il bizzarro nelle loro forme più estreme.<br />

Altro nome decisivo nella parabola creativa di Brown<br />

è quello del pittore e fotografo francese Romain Slocombe,<br />

che nei suoi scatti ritrae prevalentemente modelle<br />

collocate in asettici contesti ospedalieri e truccate<br />

come se fossero reduci da gravi incidenti.<br />

L’immaginario marcatamente sadico di Brown, che abbraccia<br />

qualunque tipo di parafilia, si esprime attraverso<br />

illustrazioni volutamente disturbanti, nelle quali,<br />

nella maggior parte dei casi, soggetti graziosi (nel<br />

modo più convenzionale possibile: per lo più adolescenti<br />

dalle sembianze di bambole, con occhi enormi<br />

e sguardi inespressivi) appaiono vittime di atroci torture<br />

e sevizie, in una continua ricerca del contrasto tra<br />

estetica del “carino” – quella che in Giappone va sotto<br />

il nome di “kawaii” – e compiacimento dell’orrido.<br />

Since the early nineties he moved to Tokyo, attracted by<br />

the culture and art of Japan. He is inspired by the current<br />

ero guro, in which human sexuality is contaminated with<br />

grotesque and bizarre in their most extreme forms.<br />

Brown’s markedly sadistic imaginary, which embraces<br />

any type of paraphilia, is expressed through deliberately<br />

disturbing illustrations, in which, in most cases,<br />

pretty teenagers, looking like dolls, with huge and expressionless<br />

eyes, are victims of atrocious torture, in a<br />

continuous search of the contrast between aesthetics of<br />

“cute” and horrid delight.<br />

Depuis le début des années nonante, il s’installe à<br />

Tokyo, attiré par la culture et l’art du Japon. Il est inspiré<br />

par la tendance de l’ero guro, dans lequel la sexualité<br />

humaine est contaminée avec le grotesque et le bizarre<br />

dans leurs formes les plus extrêmes.<br />

L’imaginaire sadique de Brown, qui englobe tout type<br />

de paraphilie, s’exprime à travers des illustrations délibérément<br />

dérangeantes, où, dans la plupart des cas, de<br />

jolies adolescentes, à la manière de poupées, aux yeux<br />

énormes et inexpressifs, sont victimes de tortures atroces,<br />

dans un contraste continue entre l’esthétique du «mignon»<br />

et le plaisir de l’horrible.<br />

92


93


guido buzzElli (Roma, 1927 - 1992)<br />

62. Pezzetti da museo di Blotz<br />

Tavola originale per paginone di “Menelik” n. 57, Tattilo<br />

1972. China su cartoncino cm 57x37,5 retro acquerellato,<br />

firmato. Ottimo stato, piegatura centrale,<br />

lievi segni ai margini, una piccola piega a un angolo<br />

bianco che non interessa il disegno.<br />

Original plate paper and ink on thin cardboard, watercolor<br />

at the back, signed. Very good conditions, central<br />

folding, mild signs on the edge, a small fold at a corner.<br />

Planche originale crayon et encre sur carton mince,<br />

aquarelle au dos, signée avec monogramme. Très bon<br />

état, pliage central, un petit pli à un coin.<br />

€ 850/2000<br />

63. Tavola con vignette umoristiche per Menelik<br />

Matita, china e guazzo su cartoncino cm 37x45,7,<br />

primi anni ’70, firmata con monogramma.<br />

Pencil, ink and gouache on thin cardboard, signed.<br />

Crayon, encre et gouache sur carton mince, signée.<br />

€ 600/1200<br />

Guido Buzzelli ha trattato il sesso soprattutto grazie alla<br />

rivista “Menelik”, edita dal gennaio del 1971 al novembre<br />

del 1973 da Adelina Tattilo. Su tutti e 103 i numeri<br />

del settimanale, che si autodefiniva “eroticomico”, Buzzelli<br />

ha pubblicato qualcosa di suo: sia vignette in<br />

bianco e nero che tavole a colori attribuite a un certo<br />

Blotz e ispirate a eventi dell’attualità. È su “Menelik”<br />

che, sovente ritraendosi nei propri disegni nei panni di<br />

un fauno dall’aspetto maligno, Buzzelli si misura con<br />

l’argomento eros. Lo fa alla sua maniera, naturalmente,<br />

ossia in modo beffardo e dissacrante, e non mancando<br />

di attenersi alla sua poetica, che prevede la sistematica<br />

irruzione - quando non l’apoteosi – del deforme, dell’imperfetto,<br />

del deviante. Prendiamo l’illustrazione –<br />

quasi una panoramica jacovittiana - intitolata “ Pezzetti<br />

da museo”, riprodotta nella pagina a fianco e proveniente<br />

proprio da “Menelik”.<br />

Mentre i visitatori si abbandonano a commenti, invero<br />

non del tutto ingiustificati, degni delle “Vacanze intelligenti”<br />

di Alberto Sordi (successive di sei anni rispetto<br />

alla doppia tavola di Buzzelli, che è del 1972), le<br />

opere esposte sono un campionario di corpi di donna<br />

mostruosi e avvinghiati tra loro, oppure sezionati o con<br />

le membra disallineate e abnormi. Una sorta di bolgia<br />

dantesca che instilla inquietudine e una certa ripugnanza.<br />

Quindi non si sa bene che fare: se rammaricarsi<br />

che un grande artista come Buzzelli non si sia<br />

occupato più spesso di erotismo o invece rallegrarsi che<br />

si sia astenuto, risparmiandoci esperienze angosciose.<br />

Moderno Bosch, Buzzelli avrebbe potuto regalarci non<br />

giardini delle delizie ma delle nequizie: saremmo stati<br />

capaci di sostenerne la visione?<br />

Buzzelli erotic arts appear on every “Menelik” issue<br />

from 1971 to 1973, a total of 103 issues, often under<br />

the pseudonym of Blotz, in those stories he also often<br />

draws himself as an evil faun.<br />

An irreverent artist even when dealing with eroticism,<br />

always true to his poetic: deformity, imperfection and<br />

the deviant always sneak in. A perfect example is on<br />

the facing page with an original that appeared, in fact,<br />

on “Menelik”.<br />

Les planches érotiques de Buzzelli apparaissent sur<br />

chaque édition de “Menelik” de 1971 à 1973, un<br />

total de 103 numéros, souvent sous le pseudonyme de<br />

Blotz, dans ces histoires, il se dessine aussi souvent<br />

comme un faune mauvais.<br />

Un artiste irrévérencieux, même lorsqu’il s’agit d’érotisme,<br />

toujours fidèle à son poétique: la déformation,<br />

l’imperfection et le déviant sont toujours présents. Un<br />

exemple parfait est sur la page de face avec un original<br />

qui apparaissait, en fait, sur “Menelik”.<br />

94


95


LARRY (ATTILIO) CAMARDA<br />

(Sanremo, 1965)<br />

64. Zagor: Libertà o Morte<br />

Matita, china, ecoline e pantone cm 32x45<br />

mash-up EC <strong>Comic</strong>s 2017, firmato e datato.<br />

Pencil, ink, ecoline and pantone, signed.<br />

Crayon, encre, ecoline et pantone, signé.<br />

€ 175/350<br />

65. Terror: Tales from the Crypt<br />

Matita, china, ecoline e pantone cm 32x45<br />

mash-up EC <strong>Comic</strong>s 2016, firmato e datato.<br />

Pencil, ink, ecoline and pantone, signed.<br />

Crayon, encre, ecoline et pantone, signé.<br />

€ 175/350<br />

Nei primi anni Ottanta intraprende l’attività di musicista,<br />

che prosegue fino al 2005. Con la band Ratamacue<br />

pubblica gli album “Ratamacue” (1998) e “Colpevoli e<br />

innocenti” (2001), di entrambi i quali compone gran<br />

parte dei brani. Nel 2000, con gli altri membri di Ratamacue,<br />

lancia il festival “Rock in the Casbah Sanremo”,<br />

di cui è anche direttore artistico.<br />

Lettore accanito di fumetti fin dall’infanzia, a vent’anni<br />

collabora con il disegnatore e inchiostratore Domenico<br />

Marino, assieme al quale produce un paio di albi<br />

erotici per il mercato francese. Riprende in mano<br />

matite e pennelli nel 2012, realizzando rielaborazioni<br />

grafiche di opere di Jack Kirby e Steve Ditko. In seguito<br />

crea alcuni lavori, da lui battezzati mashup comics, nei<br />

quali raffigura alcuni tra i più celebri personaggi del fumetto<br />

mondiale mostrandoli in azione l’uno accanto all’altro.<br />

Favorevolmente accolti dagli appassionati, i<br />

mashup comics diventano un po’ alla volta oggetto di<br />

collezionismo, tanto che nel 2016, sulla scia del buon<br />

successo riscosso da tre portfolio contenenti mashup incentrati<br />

sul Re del Terrore, il Diabolik Club produrrà un<br />

astuccio con alcune celebri locandine cinematografiche<br />

in cui Camarda ha inserito il personaggio di Eva Kant.<br />

Nello stesso anno il Diabolik Club dedica ai mashup su<br />

Diabolik anche una mostra espositiva che viene ospitata<br />

nella cittadina di Maranello, in provincia di Modena,<br />

dove l’associazione ha sede.<br />

Passionate reader of comics since childhood, he creates<br />

some works, named mashup comics, in which some of<br />

the most famous characters of the comic world are designed<br />

in action next to each other.<br />

Welcomed by fans, mashup comics are now collectors’<br />

items, in 2016 the Diabolik Club produced a case with<br />

some famous movie posters where Camarda has included<br />

the character of Eva Kant.<br />

Passionné de bandes dessinées depuis l’enfance,<br />

il crée des œuvres appelées mashup comics, dans lesquelles<br />

certains des personnages les plus célèbres du<br />

monde de la bande dessinée sont conçus en action les<br />

uns à côté des autres.<br />

Bien accueillis par les fans, les mashup comics sont<br />

maintenant des articles de collection, en 2016 le Diabolik<br />

club a produit un étui avec quelques affiches célèbres<br />

de film où Camarda a inclus le caractère d’Eva<br />

Kant.<br />

96


97


MASSIMO CARNEVALE (Roma, 1967)<br />

66. <strong>Art</strong>hur King: Venus<br />

Tavola originale per il n.9 pag. 25, matita, china e<br />

guazzo su cartoncino cm 21,1x29,7 Cierre ed. 2007,<br />

firmata con monogramma.<br />

Original plate for #9 pencil, ink and gouache on thin<br />

cardboard, signed in cipher.<br />

Planche originale pour le n.9 crayon, encre et gouache<br />

sur carton mince, signée avec monogramme.<br />

€ 250/500<br />

Esordisce nel 1987 collaborando con le case editrici<br />

Cioè e Tattilo. Quindi, a partire dal 1990, inizia a lavorare<br />

come copertinista per i settimanali “Lanciostory”<br />

e “Skorpio” dell’Eura Editoriale. Sempre per la Eura si<br />

occupa in seguito delle copertine di “Dago”, “Martin<br />

Hel”, “John Doe” e “Detective Dante”. Numerose sono<br />

pure le storie autoconclusive da lui prodotte per le già<br />

citate “Lanciostory” e “Skorpio”, la maggioranza su sceneggiature<br />

altrui (Raffaelli, Pereira, Slavich, Mazzitelli,<br />

Dempsey) e alcune su testi propri. Dopo aver contribuito,<br />

tra il 1994 e il 1995, al mensile “<strong>Art</strong>hur King”<br />

dell’editore romano Cierre avvia un continuativo rapporto<br />

di collaborazione con lo sceneggiatore Lorenzo<br />

Bartoli, con cui realizza opere come Uomini e topi, Il<br />

dono di Eric e Un italiano, un francese e un americano.<br />

Dal 2002, illustrando la copertina del primo numero<br />

della miniserie “Y: the Last Man”, edita dalla DC <strong>Comic</strong>s<br />

sotto l’etichetta Vertigo, approda al mercato statunitense,<br />

esperienza che lo vedrà collaborare anche con<br />

le case editrici Del Rey e Dark Horse. Nel 2006 firma<br />

le copertine della miniserie western–horror in quattro volumi<br />

“Garrett”, scritta da Roberto Recchioni e pubblicata<br />

da Edizioni BD, e dall’anno successivo entra a far parte<br />

dello staff della Bonelli come disegnatore di Dylan Dog.<br />

Sempre per la Bonelli ha curato, con il suo apprezzato<br />

stile pittorico capace di dare vita a illustrazioni di<br />

grande impatto visivo, le copertine dei dodici numeri<br />

della prima stagione di “Orfani”, serie fantascientifica<br />

creata da Roberto Recchioni ed Emiliano Mammucari.<br />

He worked with several publishers and draws covers<br />

and stories (some written by himself) for various magazines.<br />

Since 2002 he works with the US market. In<br />

2006 he signed the covers of western-horror miniseries<br />

Garrett, and the following year he joined Bonelli’s staff<br />

as Dylan Dog designer.<br />

Thanks to his very much appreciated painting style, he<br />

has designed the covers of the first twelve issues of the<br />

science fiction series Orphans.<br />

Il a travaillé avec plusieurs éditeurs et a dessiné des couvertures<br />

et des histoires (certaines écrites par lui-même)<br />

pour divers magazines. Depuis 2002 il travaille avec le<br />

marché américain. En 2006 il signe les couvertures de<br />

la minisérie de l’horreur Garrett, et l’année suivante il<br />

rejoint le personnel de Bonelli en tant que designer de<br />

Dylan Dog.<br />

Grâce à son style très apprécié, il a conçu les couvertures<br />

des douze premiers numéros de la série de sciencefiction<br />

Orphelins.<br />

98


99


GIOVANNA CASOTTO (Desio, 1962)<br />

67. Tavola per Storie Brevi<br />

Tavola pubblicata su Selen e quindi su Storie Brevi<br />

ed. 3ntini & c. anni ‘90. Tecnica mista su cartoncino<br />

cm 25,5x36,5 firmata. Ottimo stato.<br />

Mixed technique on thin cardboard, signed, very<br />

good conditions.<br />

Technique mixte sur carton mince, signee, très bon<br />

état.<br />

€ 350/600<br />

68. Pin–up<br />

Grande illustrazione tecnica mista su cartone cm<br />

35x50 firmata e datata 2000.<br />

Large drawing mixed technique on cardboard,<br />

signed and dated 2000.<br />

Grand dessin technique mixte sur carton, signé et<br />

daté de 2000.<br />

€ 900/2000<br />

Fino alla fine degli anni Ottanta, Giovanna Casotto è<br />

solo una casalinga di bell’aspetto con una discreta passione<br />

per i fumetti e per il disegno, attività per la quale è<br />

portata. Le cose cambiano quando decide di iscriversi<br />

alla Scuola del Fumetto di Milano, che frequenta per tre<br />

anni. Al termine dell’esperienza ha modo di pubblicare<br />

per “L’Intrepido” alcune storie senza personaggio fisso<br />

su testi di Mauro Muroni. Di lì a poco entra in contatto<br />

con l’editore Stefano Trentini, che prima la invita a disegnare<br />

tavole di argomento calcistico (proposta che Giovanna<br />

rifiuta non essendo interessata al tema) e poi la<br />

coinvolge nel progetto di “Selen”, un mensile di fumetti<br />

erotici che ha come testimonial la pornostar Luce Caponegro<br />

(in arte Selen, appunto) e che nasce sull’onda del<br />

successo della rivista “Blue” di Francesco Coniglio.<br />

Sulle pagine di “Selen”, la Casotto definisce uno stile accattivante<br />

che si estrinseca – da un punto di vista narrativo<br />

– in brevi episodi ad alto tasso erotico nei quali il<br />

sesso è affrontato con leggerezza e ironia, e – sotto il<br />

profilo grafico – in una sorta di imitazione, che è anche<br />

un omaggio, del riconosciuto maestro di Giovanna, il disegnatore<br />

Franco Saudelli. Quest’ultimo non è comunque<br />

l’unico esponente della cosiddetta “scuola romana” a cui<br />

la Casotto guardi, essendo presenti nei suoi lavori anche<br />

influenze di Massimo Rotundo, Giancarlo Caracuzzo e<br />

Marco Soldi. Durante gli anni Novanta, l’autrice lombarda<br />

si conquista una buona notorietà televisiva (è stata,<br />

tra l’altro, più volte ospite del Maurizio Costanzo Show)<br />

anche grazie all’insolita procedura con cui realizza i propri<br />

lavori, ossia facendosi fotografare in pose audaci e<br />

poi copiando le foto per ritrarsi nelle sue tavole.<br />

Until the end of the eighties, Giovanna Casotto was just<br />

a housewife with a good passion for comics and drawing.<br />

The turning point occurs when the editor Stefano<br />

Trentini implies her in the project “Selen”, a monthly<br />

erotic comic strip, where she defines her attractive style<br />

that expresses in short erotic episodes where sex is confronted<br />

with the lightness and irony.<br />

During the 1990s, she acquired a reputation for television<br />

thanks to the unusual procedure of being photographed<br />

in audacious poses and then to copy her<br />

photographs and to return herself in her drawings.<br />

Jusqu’à la fin des années quatre–vingt, Giovanna<br />

Casotto est juste une femme au foyer avec une bonne<br />

passion pour la bande dessinée et le dessin.<br />

Le point tournant survient lorsque l’éditeur Stefano Trentini<br />

l’implique dans le projet “Selen”, un mensuel de BD<br />

érotique, où elle définit un style attrayant qui s’exprime<br />

dans de courts épisodes érotiques où le sexe est<br />

confronté à la légèreté et l’ironie.<br />

Au cours des années 90, elle acquis une bonne renommée<br />

de télévision grâce à la procédure inhabituelle<br />

avec laquelle elle réalise ses travaux, à savoir<br />

d’être photographiés dans des poses audacieuses et<br />

puis de copier ses photos pour rentrer elle-même dans<br />

ses dessins.<br />

100


101


CHRIS (XAVIER MUSQUERA)<br />

(Barcellona, 1942 - 2009)<br />

69. Angie infermiere de nuit<br />

Tavola 36 per il 4° volume. Matita e china su cartoncino<br />

cm 32x41,5.<br />

Pencil and ink plate.<br />

Planche à crayon et encre.<br />

€ 500/1000<br />

Esordisce molto giovane (firma le sue prime illustrazioni<br />

a diciassette anni), per poi iniziare a produrre materiale<br />

grafico per grandi case editrici come l’italiana Mondadori<br />

e l’inglese Thomson.<br />

Nel 1974 crea la serie a fumetti Le Vicomte per la testata<br />

“La Louve” dell’editore Arédit e da quel momento<br />

si specializza nella realizzazione di storie per adulti,<br />

pubblicando regolarmente (dietro lo pseudonimo di<br />

Chris) per case editrici come le francesi Elvifrance e<br />

Campus e la spagnola Cartoon Cómic.<br />

Al di fuori dell’ambito erotico si ricordano un suo adattamenteo<br />

dell’Antico Testamento realizzato negli anni<br />

Ottanta per l’editore Hachette e la collaborazione a “Le<br />

grandi battaglie della storia” della Larousse. Ha lavorato<br />

inoltre con gli sceneggiatori Stephen Desberg (“Envahisseurs<br />

sur Janus”), André-Paul Duchâteau (“Peggy<br />

Press” e “Monsieur Wens”) e Jean Dufaux (“Melly<br />

Brown” e “Lucius”).<br />

He made his debut very young and worked for large<br />

publishers such as the Italian Mondadori and the English<br />

Thomson. Since 1974 he specializes in the production<br />

of stories for adults, regularly publishing (under the pseudonym<br />

Chris) for publishers such as the French Elvifrance<br />

and the Spanish Cartoon Cómic.<br />

In addition to the erotic theme he produced an adaptation<br />

of the Old Testament in the eighties for publisher<br />

Hachette and collaborated with Larousse for The great<br />

battles of history.<br />

Il a fait ses débuts très jeune et a travaillé pour de<br />

grands éditeurs tels que le Mondadori italien et le Thomson<br />

anglais. Depuis 1974, il se spécialise dans la production<br />

d’histoires pour adultes, publiant régulièrement<br />

(sous le pseudonyme de Chris) pour des éditeurs tels que<br />

le français Elvifrance et la lespagnole Cartoon.<br />

En plus du thème érotique il a produit une adaptation<br />

de l’Ancien Testament dans les années quatre-vingt pour<br />

l’éditeur Hachette et a collaboré avec Larousse pour Les<br />

grandes batailles de l’histoire.<br />

102


103


BRUNO COQ<br />

70. La Secrétaire Bondage<br />

Illustrazione cm 22x31,5 firmata e<br />

datata 1999.<br />

Signed and dated drawing.<br />

Dessin signé et daté.<br />

€ 700/1500<br />

71. La Doppia Vita di Flora<br />

42 a tavola originale tecnica mista<br />

su cartoncino cm 31,5x45, firmata<br />

con le iniziali. Ottimo stato.<br />

Original plate mixed technique on<br />

thin cardboard. Signed in cipher,<br />

excellent conditions.<br />

Planche originale technique mixte<br />

sur carton. Signée en chiffre, parfait<br />

état.<br />

€ 900/1800<br />

Fumettista specializzato nella produzione erotica, ha<br />

frequentato la Scuola Superiore di Belle <strong>Art</strong>i di Bordeaux<br />

e la Scuola Superiore di <strong>Art</strong>i Applicate dell’Aquitania.<br />

Oltre alle storie per adulti per editori come Evilfrance,<br />

BDX, BD Adult e La Musardine, ha realizzato illustrazioni<br />

per copertine sia di libri che di dischi.<br />

Dotato di uno stile che rimanda alla lezione di Stanton,<br />

Coq è uno dei più versatili artisti erotici francesi.<br />

Cartoonist specialized in the erotic production, he attended<br />

the School of Fine <strong>Art</strong>s in Bordeaux and the<br />

School of Applied <strong>Art</strong>s in Aquitaine. In addition to<br />

adult stories for publishers like Evilfrance, BDX, BD<br />

Adult and La Musardine, he has created illustrations<br />

for covers of books and records.<br />

Dessinateur spécialisé dans la production érotique, il<br />

fréquente l’Ecole des Beaux-<strong>Art</strong>s de Bordeaux et l’Ecole<br />

des <strong>Art</strong>s Appliqués d’Aquitaine.<br />

En plus des histoires pour adultes pour éditeurs comme<br />

Evilfrance, BDX, BD Adult et La Musardine, il a créé<br />

des illustrations pour des couvertures de livres et de disques.<br />

104


105


GUIDO CREPAX<br />

(Milano, 1933 – 2003)<br />

72. O<br />

Futuropolis 1983, portfolio tirato in 500<br />

copie numerate e firmate (nostro esemplare<br />

n. 488). Cm 30x38 portfolio con<br />

alette contenente 8 tavole sciolte + 2 tavole<br />

redazionali separate da veline, introduzione<br />

di Gilbert Simon–Berger.<br />

Portfolio #488 of 500 numbered copies,<br />

containing 8 loose plates.<br />

Portfolio n.488 tiré en 500 exemplaires<br />

numérotés, contenant 8 planches.<br />

€ 150/350<br />

In una delle sue storie più famose, Baba Yaga,<br />

Crepax si sofferma su uno dei temi centrali della<br />

propria opera: il desiderio. La strega Baba Yaga<br />

rappresenta difatti proprio il desiderio, l’anelito<br />

al piacere cui non si può resistere e che trova pieno<br />

compimento nella dimensione del sogno. C’è una sequenza<br />

che è in tal senso chiarificatrice: Baba Yaga<br />

regala a Valentina una bambola di nome Annette, che<br />

della megera è una sorta di protesi e ha il potere di<br />

soggiogare la volontà altrui.<br />

Anche se non ve ne sarebbe ragione, Valentina accetta<br />

il pericoloso dono e se ne torna a casa con la<br />

bambola fra le mani, concedendosi un ultimo<br />

pensiero: «Ma perché l’ho presa? Io… Non so».<br />

Ecco, Valentina non sa il perché ma non può fare a<br />

meno di accogliere quel perturbante regalo, così come<br />

non si può allontanare davvero da sé un desiderio.<br />

Desiderio di cui Crepax è stato uno degli alfieri più<br />

raffinati e ispirati, avendo contribuito a realizzare la<br />

più poderosa rivoluzione del ventesimo secolo, una rivoluzione<br />

che proprio dal desiderio ha preso le mosse:<br />

quella rivoluzione, tutta e pienamente borghese, che<br />

ha stabilito una volta per tutte l’irrinunciabile cortocircuito<br />

tra culo e pensiero.<br />

One of the central themes of the work of Crepax is desire,<br />

which often runs through his works in various<br />

forms, such as a dangerous gift that Valentina accepts<br />

from the witch Baba Yaga, without knowing why, exactly<br />

as you can not really dismiss a wish.<br />

And it is through desire that Crepax realizes the most<br />

powerful revolution of the twentieth century: a short circuit<br />

between ass and thought.<br />

Un des thèmes centraux de l’œuvre de Crepax est le<br />

désir, qui traverse souvent ses œuvres sous diverses formes,<br />

comme un cadeau dangereux que Valentina accepte<br />

de la sorcière Baba Yaga, sans savoir pourquoi,<br />

exactement comme on ne peut pas vraiment rejeter un<br />

souhait.<br />

Et c’est par le désir que Crepax réalise la révolution la<br />

plus puissante du XXe siècle: un court-circuit entre le<br />

cul et la pensée.<br />

106


107


GUIDO CREPAX<br />

73. Histoire d’O Specimen<br />

FMR tiratura limitata a 900 esemplari numerati e firmati<br />

dall’artista, nostro numero 686. Legatura tutta tela nera<br />

con impressioni oro cm 36x50 pp.37 in serigrafia su<br />

carta azzurra. Raro volume di presentazione dell’opera<br />

nella tiratura francese, che contiene la presentazione di<br />

Ricci e quella di Barthes, una grande illustrazione a<br />

doppia tavola, il colophon dell’opera ed una selezione<br />

di 7 tavole e di 3 illustrazioni in serigrafia. Eccellente<br />

stato.<br />

Limited edition of 900 issues, signed and numbered by<br />

the artist. Black all–clothed volume with gold stamping,<br />

silk–screen printed on blue paper. Extremely scarce, excellent<br />

conditions.<br />

Edition limitée à 900 exemplaires, signés et numérotés<br />

par l’artiste. Volume cartonné toilé avec estampage en<br />

or, sérigraphie sur papier bleu. Très rare en parfait état.<br />

€ 450/900<br />

108


109


GUIDO CREPAX<br />

74. Histoire d’O di Dominique Aury<br />

FMR 1975 edizione di lusso tirata in soli 900 esemplari<br />

numerati e firmati dall’artista (nostro esemplare n. 694),<br />

stampati in serigrafia sotto la direzione di Franco Maria<br />

Ricci… Testi in caratteri Bodoni… La carta a mano vergata<br />

è stata allestita nelle cartiere Miliani di Fabriani.<br />

Cm 36x50,5 pp.156 stampate solo al fronte. Presentazione<br />

di Roland Barthes, Alain Robbe-Grillet e Maurizio<br />

Fagiolo Dell’Arco. La realizzazione tecnica del volume<br />

fu impegnativa, richiedendo il noleggio di capannone<br />

industriale per poter stendere le serigrafie ad asciugare.<br />

Eccellente esemplare nel suo cofanetto editoriale.<br />

Luxury edition of 900 issues, signed and numbered by<br />

the artist, silk-screen printed on blue paper. Excellent<br />

conditions in editorial case.<br />

Edition de luxe de 900 exemplaires, signés et numérotés<br />

par l’artiste, sérigraphie sur papier bleu. Parfait état,<br />

en coffret.<br />

€ 650/1500<br />

110


111


GUIDO CREPAX<br />

75. Histoire d’O<br />

33 a tavola originale matita e china su cartone Schoeller<br />

cm 37x51, firmata e datata 1973. Eccellente stato, due<br />

lievi ammaccature agli angoli.<br />

Original plate pencil and ink on cardboard, signed and<br />

dated 1973. Excellent conditions, two slight dents at the<br />

corners.<br />

Planche original crayon et encre sur carton, signée et<br />

datée de 1973. Parfait état, deux légères bosses aux<br />

coins.<br />

€ 5000/10000 ➞<br />

112


113


GUIDO CREPAX<br />

76. Lanterna Magica<br />

<strong>Art</strong>e Angolare 1978 edizione di lusso tirata in soli 300<br />

esemplari numerati e firmati dall’artista (nostro esemplare<br />

n.1), stampati in serigrafia su carta a mano con<br />

barbe Amatruda di Amalfi. Cm 36,5x50 pp.96 stampate<br />

solo al fronte. Presentazione di Gillo Dorfles. Eccellente<br />

stato in cofanetto editoriale.<br />

Luxury edition of 300 issues, signed and numbered by<br />

the artist, silk–screen printed. Excellent conditions in editorial<br />

case (our copy #1).<br />

Edition de luxe de 300 exemplaires, signés et numérotés<br />

par l’artiste, sérigraphie. Parfait état, en coffret<br />

(notre copie n.1).<br />

€ 1700/3500<br />

114


115


GUIDO CREPAX<br />

77. Valentina, Lanterna Magica<br />

54 a tavola matita e china su cartoncino Schoeller cm<br />

36,7x51 firmata e datata 1976. Eccellente stato.<br />

Pencil and ink plate, signed and dated 1976, excellent.<br />

Planche crayon et encre, signée et datée de 1976. Parfait<br />

état.<br />

€ 6500/13000 ➞<br />

116


117


GUIDO CREPAX<br />

78. Il Sesso è Peccato<br />

Opera originale eseguita per il film di Tinto Brass Nero<br />

su Bianco, distribuito nel 1969. Matita, china e pellicola<br />

colorata su cartone Schoeller cm 48,5x36,5, firmata e<br />

datata 1967 alla quarta vignetta. Accompagnata da<br />

velina con firma del regista.<br />

Original work for the film by Tinto Brass Nero su Bianco<br />

(1969). Pencil, ink and colored film on cardboard,<br />

signed and dated 1967. Along with tissue paper signed<br />

by the director.<br />

Oeuvre originale pour le film de Tinto Brass Nero su<br />

Bianco (1969). Crayon, encre et film coloré sur carton,<br />

signé et daté de 1967. Avec papier de soie signé par<br />

le directeur.<br />

€ 5000/10000<br />

➞<br />

79. Valentina Vesti libera, vestiti come me<br />

Promozionale per Valentina “prêt-à-porter” prodotto<br />

dalla Nexam spa, licenziataria Yves Saint Laurent,<br />

Urago dall’Oglio, Brescia, n.d. ma primi anni ’70. Cm<br />

50x62,5, piegato, buono stato.<br />

Folded fashion advertising, good conditions.<br />

Brochure promotionnelle de mode, pliée, bon état.<br />

€ 175/350<br />

118


119


GUIDO CREPAX & BEPPE MADAUDO<br />

80. Casanova<br />

FMR 1977 edizione di lusso in due volumi tirati in soli<br />

900 esemplari numerati e firmati dagli artisti (nostro<br />

esemplare n. 365), stampati in serigrafia sotto la direzione<br />

di Franco Maria Ricci… I testi sono in caratteri<br />

Bodoni… La carta a mano vergata è stata allestita nelle<br />

cartiere Miliani di Fabriani. Cm 36x50,5 pp.240 complessive<br />

stampate solo al fronte. Presentazione di Achille<br />

Bonito Oliva e Beppe Madaudo. Eccellente stato in cofanetto<br />

editoriale.<br />

Two volumes, luxury edition of 900 issues, signed and<br />

numbered by the artist, silk-screen printed. Excellent<br />

conditions in editorial case.<br />

Deux volumes en édition de luxe de 900 exemplaires,<br />

signés et numérotés par l’artiste, sérigraphie. Parfait<br />

état, en coffret.<br />

€ 450/1000<br />

120


121


ROBERTO DE ANGELIS<br />

(Napoli, 1959)<br />

81. Dedicated to Corto<br />

Preliminare per illustrazione del portfolio<br />

Collezioniste Lo Scarabeo 2014. Matita su<br />

carta da disegno cm 24x34,5.<br />

Preliminary drawing for the portfolio Collezioniste,<br />

pencil on drawing paper.<br />

Dessin préliminaire pour le portfolio Collezioniste,<br />

crayon sur papier.<br />

175/350<br />

82. I love Dylan Dog<br />

Illustrazione matita, china e acquerello su<br />

cartoncino da disegno cm 28x38, firmata.<br />

Pencil, ink and watercolor on thin cardboard,<br />

signed.<br />

Crayon, encre et aquarelle sur carton<br />

mince signée.<br />

550/1000<br />

Si ha talora l’impressione che a Roberto De Angelis –<br />

tra i più quotati autori della Sergio Bonelli Editore, per<br />

la quale ha disegnato storie di Tex, Dylan Dog e soprattutto<br />

Nathan Never, di cui è un pilastro fin dal 1991,<br />

anno di debutto del personaggio – sia rim<strong>asta</strong> una qualche<br />

nostalgia dell’epoca in cui, giovane fumettista di<br />

belle speranze, disegnava album e pocket erotici per<br />

conto dell’editore Francesco Coniglio.<br />

Non si spiegherebbe, altrimenti, come mai si sia così<br />

spesso compiaciuto di dotare le donne protagoniste<br />

delle sue storie bonelliane di decolleté assolutamente<br />

mozzafiato. Difficilmente i lettori di Nathan Never e di<br />

Legs Weaver avranno dimenticato la sua May (si veda<br />

“Legs” n. 9), il capitano Susan Connery (su “Nathan<br />

Never” nn. 11, 12, 76 e 77) e, soprattutto, la cameriera<br />

di Mister Jinx che, comparendo in tutto il suo straripante<br />

splendore nella prima tavola dell’albo La signora della<br />

morte (“Nathan Never” n. 77), deve aver messo a dura<br />

prova le coronarie di buona parte dei lettori eterosessuali<br />

dell’Agente Speciale Alfa.<br />

A quanto è possibile capire, attualmente De Angelis frequenta<br />

il territorio dell’erotismo soprattutto realizzando<br />

illustrazioni come quella dal titolo I love Dylan Dog che<br />

si può ammirare nella pagina qui accanto: se di queste<br />

frequentazioni si potessero avere testimonianze più numerose,<br />

beh, in pochi si lamenterebbero.<br />

Roberto De Angelis is among the most popular authors<br />

of Sergio Bonelli Editore, for which he draws stories<br />

of Tex, Dylan Dog and especially Nathan Never, of<br />

which he is a mainstay since 1991, year of its debut.<br />

As a young hopeful cartoonist, he produced erotic albums<br />

and pocket stories for the publisher Francesco<br />

Coniglio and apparently still has some longing of that<br />

period, as he often endows Bonelli’s women protagonists<br />

of stunning decolletes, that his readers unlikely<br />

forget.<br />

Roberto De Angelis est parmi les auteurs les plus populaires<br />

de Sergio Bonelli Editore, pour lequel il dessine<br />

des histoires de Tex, Dylan Dog et surtout Nathan<br />

Never, dont il est un pilier depuis 1991, année du<br />

début du personnage.<br />

En tant que jeune artiste plein d’espoir, il a produit<br />

des albums et des histoires érotiques de poche pour<br />

l’éditeur Francesco Coniglio et apparemment a encore<br />

quelque nostalgie de cette période, comme il donne<br />

souvent aux femmes protagonistes de Bonelli des décolletés<br />

étonnants, que ses lecteurs n’oublient pas facilement.<br />

122


123


GIORGIO DE GASPARI<br />

(Milano, 1927 - Venezia, 2012)<br />

83. Metti una sera a cena<br />

Storia completa composta da 51 tavole tecnica mezzatinta<br />

cm 17,5 x 25, versione erotica del film del 1969<br />

di Giuseppe Patroni Griffi, con Florinda Bolkan, Tony<br />

Musante, Jean-Louis Trintignant, Annie Girardot e Lino<br />

Capolicchio, tutti riconoscibili nelle tavole.<br />

Full story, 51 plates on thin cardboard for the erotic version<br />

of the film.<br />

Histoire complète, 51 planches sur carton mince pour<br />

la version érotique du film.<br />

€ 1300/3000<br />

Dopo avere frequentato il liceo artistico a Milano, debutta<br />

nell’editoria collaborando con il “Corriere della<br />

Sera”. Entra quindi in rapporti con lo studio grafico di<br />

Rinaldo e Piero Dami, per il quale, tra il 1958 e il<br />

1961, produce molte copertine per periodici di argomento<br />

bellico editi in Inghilterra dalla Fleetway. Collabora<br />

quindi con l’edizione italiana del “Reader’s<br />

Digest”, con i Fratelli Fabbri e con il settimanale<br />

“Epoca”.<br />

Insofferente alle scadenze e ai ritmi imposti dal mondo<br />

del lavoro, parte per un lungo viaggio in Oriente, al termine<br />

del quale, fatto ritorno in Italia, si stabilisce definitivamente<br />

nella piccola isola di Pellestrina, nella laguna<br />

veneta. Lì inizia a condurre una vita di quasi esclusiva<br />

sussistenza, e pressoché priva di contatti umani, ma seguitando<br />

a produrre una gran quantità di disegni (significativamente<br />

firmati “Giorgio Foresto”, ossia “Giorgio<br />

lo straniero”) che negli ultimi tempi si sta cercando di<br />

radunare e catalogare.<br />

Operazione in parte compiuta dalla libreria editrice “Il<br />

Leggio” di Chioggia, che nel 2014 ha dato alle stampe<br />

un catalogo monografico intitolato Giorgio Foresto. Le<br />

opere segrete di Giorgio De Gaspari. Iniziativa particolarmente<br />

meritoria se si considera che De Gaspari è<br />

ormai unanimemente ritenuto uno dei maggiori esponenti<br />

dell’illustrazione del Novecento.<br />

After attending the art school in Milan, he made his<br />

debut in publishing for the “Corriere della Sera”. Then<br />

he entered into professional relationship with the graphic<br />

studio of Piero and Rinaldo Dami, for which, between<br />

1958 and 1961, he produced many covers for<br />

magazines on war topic, published in England by Fleetway.<br />

He then worked with the Italian edition of “Reader’s Digest”,<br />

with Fratelli Fabbri and the weekly “Epoca”. Intolerant<br />

of deadlines and rhythms imposed by the world<br />

of work, he left for a long journey to the East, after<br />

which, returned to Italy, he settled permanently in the<br />

small island of Pellestrina in the Venetian lagoon.<br />

There he began a subsistence living, with almost no<br />

human contact, but continuing to produce a large quantity<br />

of drawings.<br />

Après avoir fréquenté l’école d’art de Milan, il a fait ses<br />

débuts dans l’édition du “Corriere della Sera”. Il entre<br />

alors en relation professionnelle avec le studio graphique<br />

de Piero et Rinaldo Dami, pour lequel, entre 1958<br />

et 1961, il produit de nombreuses couvertures pour des<br />

magazines sur le thème de la guerre, publiés en Angleterre<br />

par Fleetway.<br />

Il a ensuite travaillé avec l’édition italienne de “Reader's<br />

Digest”, avec Fratelli Fabbri et l’hebdomadaire<br />

“Epoca”. Intolérant aux échéances et aux rythmes imposés<br />

par le monde du travail, il part pour un long voyage<br />

vers l’Est, puis revient en Italie, s’installe<br />

définitivement dans la petite île de Pellestrina dans la lagune<br />

vénitienne. Là, il a commencé une vie de subsistance,<br />

avec presque aucun contact humain, mais en<br />

continuant à produire une grande quantité de dessins.<br />

124


125


GABRIELE DELL’OTTO (Roma, 1973)<br />

84. Circe<br />

Illustrazione per il portfolio Ulisse, tecnica mista su cartoncino<br />

professionale Marvel cm 28x43 firmata con monogramma<br />

e datata 2008.<br />

Mixed technique on professional cardboard, signed in<br />

cipher and dated 2008.<br />

Technique mixte sur carton professionnel, signée avec<br />

monogramme et datée de 2008.<br />

€ 800/2000<br />

Debutta nel professionismo realizzando disegni per testi<br />

scientifici. Nel 1998 Marco Marcello Lupoi, allora direttore<br />

editoriale della Marvel Italia, rimane favorevolmente<br />

impressionato dalla visione di un suo portfolio –<br />

dal quale emergono in modo già chiaro l’eccezionale<br />

perizia tecnica nell’uso di acquerelli, tempere, oli e soprattutto<br />

acrilici nonché la capacità di conferire un respiro<br />

epico alle illustrazioni a tema supereroistico – e<br />

inizia a commissionargli vari lavori (copertine, poster e<br />

altro) che saranno pubblicati in Italia, Francia e Germania.<br />

Per il mercato tedesco comincia a collaborare anche<br />

con la DC <strong>Comic</strong>s e altri editori statunitensi. Nel 2002<br />

viene notato da Joe Quesada, in quel momento direttore<br />

della Marvel americana, il quale gli affida diversi incarichi<br />

tra cui i disegni della miniserie “Secret War” su<br />

testi di Brian Michael Bendis. Nel 2002 e nel 2003<br />

firma le illustrazioni del calendario storico dall’Arma dei<br />

Carabinieri. Nel 2006, su matite di Dave Gibbons, colora<br />

la copertina dell’antologia di saggi “Watchmen 20<br />

anni dopo”, pubblicata dall’editorie italiano Lavieri,<br />

mentre nel 2010, per la Marvel, disegna i tre numeri<br />

della miniserie “X-Force: Sex and Violence” su testi di<br />

Chris Yost e Craig Kyle.<br />

Collabora inoltre con le riviste “ESPN Magazine” e<br />

“Wizard”, con la ditta americana di videogiochi Activision<br />

e, come copertinista, con la Sergio Bonelli Editore.<br />

Alla fine del 2104 ha pubblicato un portfolio di<br />

nove sue illustrazioni dedicato all’Inferno di Dante Alighieri,<br />

a cui seguiranno quelli su Purgatorio e Paradiso.<br />

He made his professional debut creating drawings for<br />

scientific texts. In 1998 the editor of Marvel Italy was<br />

favorably impressed by his technique and began to<br />

commission him several works (covers, posters and<br />

more) that will be published in Italy, France and Germany.<br />

And in 2002 he was noticed also by the director<br />

of the American Marvel, who entrusted him with various<br />

tasks. He also collaborated with the magazines “ESPN<br />

Magazine” and “Wizard”, with the American video<br />

games company Activision and, as a cover artist, with<br />

Sergio Bonelli Editore. In his works an exceptional expertise<br />

in the use of watercolors, gouaches, oils and<br />

acrylics is evident and on superheroes illustrations there<br />

is an extremely epic atmosphere.<br />

Il a fait ses débuts professionnels en créant des dessins<br />

pour des textes scientifiques. En 1998, le rédacteur en<br />

chef de Marvel Italie a été favorablement impressionné<br />

par sa technique et a commencé à lui commander plusieurs<br />

œuvres (couvertures, affiches et plus) qui seront<br />

publiées en Italie, en France et en Allemagne. En 2002<br />

il a été remarqué aussi par le directeur de Marvel Américaine,<br />

qui lui a confié plusieurs tâches. Il a également<br />

collaboré avec les magazines “ESPN Magazine” et<br />

«Wizard», avec la société américaine de jeux vidéo Activision<br />

et, en tant qu’artiste de couvertures, avec Sergio<br />

Bonelli Editore.<br />

Dans ses œuvres, une expertise exceptionnelle dans<br />

l’utilisation des aquarelles, gouaches, huiles et acryliques<br />

est évidente et sur les illustrations dédiées aux<br />

super-héros on respire un air extrêmement épique.<br />

126


127


LUIGI DI GIAMMARINO<br />

(L’Aquila, 1959)<br />

85. Naïmah: Variante di Copertina<br />

Illustrazione tecnica mista su cartoncino<br />

cm 25,5x36.<br />

Cover variant, mixed technique on thin<br />

cardboard.<br />

Variante de couverture, technique mixte<br />

sur carton mince.<br />

550/1200<br />

86. Naïmah Tavola n. 5<br />

Pubblicata da IPM nel 2001, tecnica mista<br />

su cartoncino cm 32x45.<br />

Mixed technique on thin cardboard.<br />

Technique mixte sur carton mince.<br />

275/600<br />

87. Naïmah Tavola n. 9<br />

Pubblicata da IPM nel 2001, tecnica mista<br />

su cartoncino cm 32x45.<br />

Mixed technique on thin cardboard.<br />

Technique mixte sur carton mince.<br />

275/600<br />

Tra la fine degli anni Settanta e i primi anni Ottanta<br />

realizza alcune storie brevi a fumetti per riviste come<br />

“1984”, “Tilt” e “Cioè”, nonché un più strutturato racconto<br />

autoconclusivo di genere fantasy edito in volume<br />

nel 1980 da <strong>Comic</strong>s Library: “Pieter Van Auger”.<br />

Negli anni Ottanta collabora con lo studio d’animazione<br />

diretto da Gianni Peg (al secolo Giovanni Pegoraro),<br />

tramite il quale contribuisce alla creazione di<br />

numerosi video per la Rai. Negli anni Novanta partecipa<br />

all’esperienza di “Splatter”, la rivista horror pubblicata<br />

dalla Acme di Francesco Coniglio, ed è nello<br />

staff grafico di “Esp”, serie dal formato bonelliano<br />

scritta da Michelangelo La Neve e pubblicata dalla<br />

casa editrice Universo che ha per protagonista una ragazza<br />

di Roma dai poteri paranormali.<br />

Nel 2005 disegna per il mercato francese il primo volume<br />

di “Adam au Chromaland” (scritto da Alex<br />

Campi ed edito da Les Humanoïdes Associés) e i due<br />

capitoli della saga “La Vallée des Mutants”, sceneggiata<br />

da Massimiliano Filadoro per la sigla editoriale<br />

Clair de Lune. Nel 2012 illustra per le Edizioni d’<strong>Art</strong>e<br />

Lo Scarabeo Le carte dei sogni. È anche pittore e ha<br />

esposto le sue tele, realizzate a olio e ad acrilico, in<br />

varie manifestazioni in Italia.<br />

In the eighties he worked with the animation study directed<br />

by Gianni Peg (Giovanni Pegoraro), through<br />

which it contributes to the creation of numerous videos<br />

for Rai. In the nineties he participated in “Splatter”, the<br />

horror magazine published by Acme, and he was in the<br />

graphic team of Esp series of the publishing house Universo<br />

that has as its protagonist a girl of Rome with paranormal<br />

powers.<br />

In 2005 he worked for the French market and in 2012<br />

and illustrated The dream cards by Edizioni <strong>Art</strong> Scarabeo.<br />

He is also a painter and has exhibited his oil and<br />

acrylic paintings, in various manifestations in Italy.<br />

Dans les années quatre-vingt il a travaillé avec l’étude<br />

d’animation dirigée par Gianni Peg (Giovanni Pegoraro),<br />

par lequel il a contribué à la création de nombreuses<br />

vidéos pour Rai.<br />

Dans les années 90 il a participé à «Splatter», le magazine<br />

d’horreur édité par Acme, et il a fait partie de<br />

l’équipe graphique de la série Esp de la maison d’édition<br />

Universo qui a pour protagoniste une fille de Rome<br />

dotée de pouvoirs paranormaux. En 2005 il a travaillé<br />

pour le marché français et en 2012 a illustré Les cartes<br />

de rêve par Edizioni <strong>Art</strong> Scarabeo. Il est également<br />

peintre et a exposé ses peintures à l’huile et acrylique,<br />

dans diverses manifestations en Italie.<br />

128


129


BRUNO DI SANO (Saint-Nicolas, 1951)<br />

FRANÇOIS WALTHERY (Argenteau, 19<strong>46</strong>)<br />

88. Joanna: Dans la peau d’une Femme<br />

Tavola originale pubblicata a pag. 11 del secondo volume<br />

ed. Joker su testi di Mythic. Matita e china su cartoncino,<br />

2 pannelli raccordati cm 36,5x51, firmata.<br />

Signed original plate pencil and ink on cardboard, two<br />

joined panels.<br />

Planche originale signée, crayon et encre sur carton,<br />

deux panneaux réunis.<br />

€ 500/1000<br />

Il primo lavoro di Di Sano è quello di meccanico, ma<br />

nel tempo libero segue dei corsi di disegno per corrispondenza<br />

finché, nel 1971, non pubblica la sua prima<br />

opera a fumetti, dal titolo Waterloo. Due anni più tardi<br />

una sua storia breve appare sulla fanzine “Buck”, diretta<br />

da Thierry Groensteen e, di lì a poco, approda<br />

alla rivista “Spirou”. Illustra inoltre dei giochi per<br />

l’azienda A.L.I., attività che porta avanti per una decina<br />

d’anni. Dal 1979 coadiuva Hachel (pseudonimo di Hubert<br />

Lambert) nella realizzazione di 120 strisce della<br />

serie umoristica “Puppy”. Il suo primo libro, L’Île de Cassiopée,<br />

esce nel 1981 da Deligne (i testi sono di Roland<br />

Delaite). È in questo periodo che abbandona il mestiere<br />

di meccanico per dedicarsi completamente al fumetto.<br />

Debutta sulle pagine della rivista “Tintin” nel 1984 con<br />

Arnold le Rêveur (testi di Thaulez e Dufaux) e Le jeune<br />

Renaudin (testi di Dufaux e Mythic).<br />

Tra le altre serie a cui presta la propria collaborazione<br />

si ricordano Sherlock Holmes (1998, testi di André-Paul<br />

Duchâteau) e Gags pour tous (2000). Sono poi numerosi<br />

i suoi lavori a sfondo erotico, da Alys & Vicky<br />

(1997-1999, testi di Claude Mythic) a Klin Deuil (1999-<br />

2003, testi di vari autori tra cui lo stesso Di Sano), da<br />

Sortilège (2011-2013, autore di testi e disegni) a Sexyscope<br />

(2014-2016, testi di Bruno Gilson).<br />

Nel 1962, su testi di Mittéï (pseudonimo di Jean Mariette),<br />

Walthery disegna il personaggio di Pipo sulle<br />

pagine del giornale per ragazzi “Junior”. L’anno successivo<br />

comincia a lavorare nello studio di Peyo con il<br />

ruolo di assistente (la sua prima mansione consiste nel<br />

curare gli sfondi della storia dei Puffi intitolata Schtroumpfonie<br />

en ut). Si occupa quindi delle serie Jacky et Célestin<br />

e Benoît Brisefer, e nel 1970 lancia su “Le Journal<br />

de Spirou”, in collaborazione con Gos et Delporte, la<br />

sua serie più nota, Natacha, che ha per protagonista<br />

una hostess. Nel 1972 lascia lo studio di Peyo e crea<br />

una nuova serie su testi di Pierre Cauvin, Le Vieux Bleu.<br />

Oltre a portare avanti la collaborazione con “Spirou”,<br />

pubblicando regolarmente sia copertine sia storie brevi,<br />

nel 1988 passa alla Marsu Productions per la quale<br />

prosegue Natacha e firma i sei volumi di “Le P’tit Bout<br />

d’chique”. Nel 1993 idea il personaggio femminile di<br />

Rubine mentre nel 1994, su testi di Mythic, è la volta<br />

della serie erotico-umoristica “Joanna”.<br />

His first job, at the behest of his father, is a mechanic,<br />

but during the free time he follows drawing classes until,<br />

in 1971, he publishes his first work in comics. He also<br />

illustrates games for A.L.I. company, a business that he<br />

carries on for ten years. Since 1979 he assists Hachel<br />

(Hubert Lambert pseudonym) in the creation of one hundred<br />

and twenty strips of humorous series Puppy. He<br />

drew on the “Tintin” magazine pages in 1984 and his<br />

erotic works are numerous.<br />

Son premier emploi, à la demande de son père, est le<br />

mécanicien, mais pendant le temps libre il suit des cours<br />

de dessin jusqu’à ce qu’en 1971 il publie son premier<br />

travail en bande dessinée. Il illustre également des jeux<br />

pour la Société A.L.I., une emploi qu’il exerce sur dix<br />

ans. Depuis 1979, il aide Hachel (pseudonyme de Hubert<br />

Lambert) dans la création de cent vingt bandes humoristiques<br />

de la série Puppy. Il a dessiné sur les pages<br />

du magazine “Tintin” en 1984 et ses travaux érotiques<br />

sont nombreux.<br />

In 1963 he began working in the studio of Peyo in the<br />

role of assistant: his first job was to take care of the<br />

backgrounds of the story of the Smurfs entitled Schtroumpfonie<br />

en ut. In 1970 he launched on “Le Journal de<br />

Spirou” his most famous series, Natacha, whose protagonist<br />

is a hostess.<br />

On this journal he regularly published cover and short<br />

stories consisting of no more than four plates; in 1988<br />

he passed to Marsu Productions continuing Natacha;<br />

and in 1994, on Mythic texts, he created erotic and humorous<br />

series Joanna.<br />

En 1963 il a commencé à travailler dans l’atelier de<br />

Peyo en tant qu’assistant: son premier travail était de<br />

dessiner des arrière-plans pour l’histoire des Schtroumpfonie<br />

en ut. En 1970 il a lancé sur “Le Journal de Spirou”<br />

sa série la plus célèbre, Natacha, dont la<br />

protagoniste est une hôtesse.<br />

Sur cette revue, il publia régulièrement des couvertures<br />

et des contes ne comprenant pas plus de quatre planches;<br />

En 1988 il passe à Marsu Productions continuant<br />

Natacha; Et en 1994, sur les textes de Mythiques, il a<br />

créé la série érotique et humoristique Joanna.<br />

130


131


CRISTINA FABRIS<br />

(Roma, 1971)<br />

89. 99 Desideri Proibiti<br />

Tavola originale matita e china su cartoncino cm<br />

24,5x35, firmata e datata 1999.<br />

Original plate pencil and ink on cardboard, signed and<br />

dated.<br />

Planche originale, crayon et encre sur carton, signée et<br />

datée.<br />

€ 300/700<br />

Da sempre amante del disegno, matura una speciale<br />

passione per i fumetti leggendo, da ragazza, la rivista<br />

“Corto Maltese”, sulle cui pagine si imbatte in opere<br />

che segnano indelebilmente il suo immaginario come<br />

Viaggio a Tulum di Fellini e Manara, Watchmen di<br />

Moore e Gibbons ed Elektra Assassin di Miller e Sienkiewicz.<br />

Diplomata all’Istituto Statale d’<strong>Art</strong>e di Roma,<br />

frequenta per tre anni la Scuola Romana del Fumetto<br />

e, dal 1998, partecipa con proprie autoproduzioni<br />

alle maggiori manifestazioni fumettistiche d’Italia. A<br />

partire dal 2002 pubblica sul mensile “X-<strong>Comic</strong>s”,<br />

edito da Francesco Coniglio, numerose storie brevi di<br />

argomento erotico, nelle quali evidenzia una notevole<br />

abilità tanto nell’impostazione della tavola quanto<br />

nella composizione delle singole vignette, adottando<br />

uno stile pulito ed elegante che spesso – sulla scia di<br />

uno dei principali modelli di Cristina, Massimo Rotundo<br />

– strizza l’occhio all’art noveau.<br />

Sempre a proprio agio nell’illustrare situazioni di sesso<br />

esplicito, quando non estremo, l’autrice romana ama<br />

ritrarre soprattutto i corpi femminili, coinvolgendo le<br />

protagoniste dei suoi fumetti in rapporti lesbici nei<br />

quali l’elevato tasso di passione viene solitamente reso<br />

attraverso una sovrabbondante presenza di umori, dal<br />

liquido vaginale alla saliva. Tra i lavori più recenti di<br />

Cristina Fabris si ricordano il volume di illustrazioni<br />

erotiche Fetish, edito da B&M Books and Magazines,<br />

e i disegni realizzati per il libro di Elisabetta Wahn Felisa<br />

e il magico Coquì, dedicato alla politica portoricana<br />

Felisa Rincón de Gautier.<br />

Always passionate about drawing, she published numerous<br />

short erotic stories for the monthly “X-<strong>Comic</strong>s”,<br />

in which she shows considerable skill in setting the<br />

context and in the composition of the comic strips,<br />

adopting a clean and elegant style reminiscent of the<br />

art nouveau.<br />

Always at ease in illustrating sexually explicit or extreme<br />

situations, the Roman author likes to portray<br />

especially female bodies, involving the protagonists of<br />

her comics in lesbian relationships in which the high<br />

level of passion is usually made through a superabundant<br />

presence of vaginal fluid and saliva.<br />

Toujours passionnée par le dessin, elle a publié de<br />

nombreuses histoires érotiques pour le mensuel “X-<strong>Comic</strong>s”,<br />

où elle montre une grande habileté à définir le<br />

contexte et la composition des bandes dessinées en<br />

adoptant un style propre et élégant qui rappelle l’art<br />

nouveau.<br />

Toujours à l’aise pour illustrer des situations sexuelles<br />

explicites ou extrêmes, l’auteur romaine aime dépeindre<br />

des corps féminins, impliquant les protagonistes<br />

de sa bande dessinée dans les relations lesbiennes<br />

dans lesquelles le niveau élevé de la passion est habituellement<br />

réalisé par une présence surabondante de<br />

fluide vaginal et de salive.<br />

132


133


ALFONSO FONT<br />

(Barcellona, 19<strong>46</strong>)<br />

90. La Tela Blanca<br />

Illustrazione tecnica mista su carta velina applicata su<br />

cartoncino cm 28x33 (opera cm 17x29). Titolata,<br />

datata 2002 e firmata.<br />

Mixed technique drawing on flimsy paper applied on<br />

cardboard; titled, signed, dated 2002.<br />

Dessin technique mixte sur papier de soie appliqué sur<br />

carton. Intitulé, signé, daté de 2002.<br />

€ 300/700<br />

Terminati gli studi artistici, esordisce nel 1964 pubblicando<br />

alcune illustrazioni per l’editore Bruguera. Realizza<br />

quindi dei racconti autoconclusivi per la rivista<br />

“Hazañas del Oeste” delle edizioni Toray e un ciclo di<br />

storie a fumetti incentrate sulla biografia di celebri criminali<br />

per l’agenzia Selecciones Illustradas. A partire<br />

dal 1970 produce fumetti di genere bellico per l’editore<br />

inglese Fleetway e, di lì a poco, lavora per le sigle americane<br />

Warren e Skywald. Nel 1975 si trasferisce a Parigi<br />

e collabora con il magazine per ragazzi “Pif<br />

Gadget”, sulle cui pagine firma varie serie tra cui Sandberg<br />

(Père et Fils), scritta da Patrick Cothias, e (su testi<br />

di Roger Lécureux) Les Robinsons de la Terre.<br />

Tra la fine degli anni Settanta e i primi anni Ottanta contribuisce<br />

alle testate “Scoop”, “Tousse Bourin” e “Pilote<br />

& Charlie”, dopodiché fa ritorno in Spagna, dove, oltre<br />

a pubblicare Sylvestre e Tequila Bang (sceneggiate entrambe<br />

da Victor Mora) sul periodico “La Calle”, firma<br />

per “Cimoc” le serie Clarke et Kubrick, Federico Mendelssohn<br />

Bartholdy e El prisionero de las estrellas. Nel<br />

1983 crea per la rivista “A Tope” il personaggio di Carmen<br />

Bond, caratterizzato da un erotismo molto soft, e<br />

dal 1987 si dedica alla serie Taxi, vista in Italia sul mensile<br />

“<strong>Comic</strong> <strong>Art</strong>”.<br />

Nel 1998 disegna su testi di Mauro Boselli il dodicesimo<br />

albo speciale di Tex e, da quel momento, entra a<br />

far parte dello staff grafico del ranger bonelliano.<br />

After completing his art studies, he made his debut in<br />

1964 by publishing some illustrations for a local publisher,<br />

then realized stories for a magazine, and war comics<br />

for publishers of different nationalities.<br />

In 1975 he moved to Paris and collaborated with a magazine<br />

for teens and then for various newspapers; after<br />

that he returned to Spain. In 1983 he created the character<br />

of Carmen Bond, characterized by a very soft<br />

eroticism, and since 1987 he is dedicated to Taxi, a series<br />

in the Italian monthly “<strong>Comic</strong> <strong>Art</strong>”. In 1998 he<br />

draws the twelfth special episode of Tex and, from that<br />

moment, becomes part of the Bonelli staff.<br />

Après avoir terminé ses études d’art, il a fait ses débuts<br />

en 1964 en publiant des illustrations pour un éditeur<br />

local, puis a réalisé des histoires pour un magazine et<br />

des bandes dessinées de guerre pour des éditeurs de<br />

différentes nationalités.<br />

En 1975, il s’installe à Paris et collabore avec un magazine<br />

pour les adolescents, puis pour divers journaux;<br />

Après quoi il retourne en Espagne.<br />

En 1983 il crée le personnage de Carmen Bond, caractérisé<br />

par un érotisme très doux, et depuis 1987 il s’est<br />

dédié à Taxi, une série dans le mensuel italien “<strong>Comic</strong><br />

<strong>Art</strong>”. En 1998, il dessine le douzième épisode spécial<br />

de Tex et, à partir de ce moment, fait partie du personnel<br />

de Bonelli.<br />

134


135


JEAN CLAUDE FOREST<br />

(Le Perreux-sur-Marne, 1930 - Parigi, 1998)<br />

91. Barbarella - Les colères du Mange-Minute<br />

50 a tavola originale pubblicata nel secondo ciclo della<br />

sexy eroina spaziale. Pubblicata anche in Barbarella,<br />

ed. Milano Libri, 1975, pag. 131. Matita e china su<br />

cartoncino, 3 pannelli raccordati per complessivi cm<br />

58x77, 1968. Ottima conservazione, una lieve ingiallitura<br />

al margine sinistro del terzo pannello.<br />

Original art #50 for the second narrative arc. Pencil<br />

and ink on three joint cardboards. Very good conditions,<br />

a slight yellowing on the left margin of the third<br />

panel.<br />

Planche originale crayon et encre sur carton mince, 3<br />

panneaux joints. Très bon état, un léger jaunissement<br />

sur le bord gauche du troisième panneau.<br />

€ 9000/18000 ➞<br />

Diplomatosi alla Scuola Nazionale Superiore dei Mestieri<br />

e delle <strong>Art</strong>i Applicate di Parigi, si dedica precocemente<br />

al fumetto e all’illustrazione collaborando a varie<br />

testate tra cui “Vaillant”, per cui disegna personaggi<br />

come Charlot, Mireille, Bicot e Lisette. Produce inoltre<br />

numerose immagini per la collana “Livre de Poche” nonché<br />

per riviste e quotidiani, in particolare per “France<br />

Dimanche”, sulle cui pagine pubblica riduzioni illustrate<br />

di romanzi classici. Nel 1962, su “V Magazine”, crea<br />

il personaggio che gli darà imperitura fama, la terrestre<br />

del futuro Barbarella (“Perché doveva essere una ragazza<br />

un po’ selvaggia, e quindi Barbara, ma allo<br />

stesso tempo gentile, e da qui il diminutivo”, ha dichiarato<br />

una volta Forest), la quale se ne va a spasso nello<br />

spazio cambiando disinvoltamente partner, compreso<br />

un robot. L’impressione e lo scandalo suscitati al suo apparire<br />

da Barbarella decretarono il successo del personaggio<br />

(sancito nel 1968 dall’uscita di un film a lei<br />

intitolato, diretto da Roger Vadim e interpretato da Jane<br />

Fonda) e originarono in Europa un microfilone fumettistico<br />

che potremmo chiamare “fantaerotico”.<br />

Non rare sono state le occasioni in cui Forest si è ritagliato<br />

il ruolo di autore dei testi per altri disegnatori: tra<br />

questi Paul Gillon (“Les naufrages du temps”, 1964),<br />

Jacques Tardi (“Ici Même”, 1978) e Max Cabanes (“Renart”,<br />

1978). Nel 1979 visualizza invece una breve<br />

sceneggiatura altrui, “La déchéance du professeur Adamus”,<br />

su testi di Jacques Lob.<br />

He worked very early on comics and illustrations collaborating<br />

in various publications. He also produced<br />

many images for magazines and newspapers, in particular<br />

for “France Dimanche”. In 1962, on “V Magazine”,<br />

he created the character who will give him<br />

everlasting fame, the woman of the future Barbarella<br />

who goes for a walk in space effortlessly changing partners,<br />

including a robot.<br />

The scandal provoked by this character decreed its success:<br />

a new comic current that we might call “fantasyerotic”<br />

was born in Europe. In some occasions Forest<br />

was also the author of texts for other designers.<br />

Il a travaillé très tôt sur des bandes dessinées et des illustrations<br />

collaborant dans diverses publications. Il a<br />

produit également de nombreuses images pour des magazines<br />

et des journaux, notamment pour “France Dimanche”.<br />

En 1962, sur “V Magazine”, il crée le personnage qui<br />

lui donnera la gloire éternelle, la femme du future Barbarella,<br />

qui se promène dans l’espace changeant de<br />

partenaire, y compris un robot.<br />

Le scandale provoqué par ce personnage a décrété son<br />

succès: un nouveau courant comique que nous pourrions<br />

appeler «fantastique-érotique» est né en Europe.<br />

En quelques occasions Forest a également été l’auteur<br />

de textes pour d’autres concepteurs.<br />

136


137


LEONE FROLLO (Venezia, 1931)<br />

92. Mona Street: Tith Massages<br />

Tavola originale per il n.2 pag. 8, china su cartoncino<br />

cm 29,5 x 37,2 Glamour International, Firenze 1991.<br />

Original plate for #2 pencil and ink on thin cardboard.<br />

Planche originale pour le n.2 crayon et encre sur carton<br />

mince.<br />

1000/2000<br />

93. Le Doigt<br />

Matita e matite colorate su carta cm 28,5x21 (opera<br />

cm 21,5x15) firmata, n.d. ma anni ‘90. Eccellente<br />

stato.<br />

Signed drawing, pencil and colored pencils on paper.<br />

Excellent.<br />

Dessin signé, crayon et crayons de couleur sur papier.<br />

Parfait état.<br />

€ 600/1200<br />

Non è raro che la Belle Époque venga associata a<br />

situazioni e vicende legate all’erotismo. La cosa non è<br />

strana, se si pensa che negli anni a cavallo tra il XIX<br />

e il XX secolo fu tale, in Europa, il miglioramento delle<br />

condizioni di vita della classe borghese da permettere<br />

a quest’ultima un’inedita attenzione agli aspetti<br />

piacevoli dell’esistenza, non ultimi la sessualità e le pratiche<br />

a essa connesse, fra cui quella della seduzione. Attività<br />

a cui può notevolmente contribuire la giusta cura<br />

per i capi che si indossano, magari quelli intimi che allora<br />

era possibile intravedere sotto le ampie<br />

e svolazzanti gonne delle ballerine del Moulin Rouge.<br />

Da questo contesto, rielaborato e mitizzato nel corso<br />

dei decenni, è rimasto eccezionalmente colpito,<br />

in ambito fumettistico, il disegnatore Leone Frollo, che<br />

ne farà dagli anni Settanta in poi il principale motivo<br />

ispiratore delle proprie opere. Tutto ha inizio con<br />

il tascabile per adulti “Naga” (1975), di cui è protagonista<br />

la duchessa russa Nada Romanoff. La collana è<br />

scritta dal romanziere Giuseppe Pederiali, che dieci<br />

anni dopo affiderà allo stesso Frollo un progetto in cui<br />

le suggestioni estetiche e narrative della Belle Époque<br />

sono ancora più forti: si tratta del mensile (poi bimestrale)<br />

“Casino”, ambientato in una casa di tolleranza<br />

parigina. Le stesse atmosfere e, più o meno, gli stessi<br />

personaggi saranno ripresi poco dopo dal solo Frollo<br />

in alcuni racconti – destinati al mercato delle fumetterie<br />

– aventi per protagonista la giovane prostituta Mona<br />

Street. Da quel momento, come detto, echi dei primi del<br />

Novecento europeo saranno rinvenibili pressoché in tutti<br />

lavori dell’autore veneziano, comprese le molte illustrazioni<br />

che mostrano avvenenti fanciulle intente a pizzicare<br />

maliziosamente i propri capezzoli (palese feticcio<br />

erotico di Frollo) o quelli di qualche amica.<br />

The artist Leone Frollo is inspired by the seductive Belle<br />

Epoque, which will be from the 70s, the main source of<br />

inspiration for his works in the field of comics. The same<br />

atmosphere will be reflected in some of his stories – for<br />

the comic book market – having as protagonist the<br />

young prostitute Mona Street.<br />

From then on, the echoes of the early 20th century<br />

will be found in almost all of his works, including<br />

numerous illustrations that show young girls maliciously<br />

pinching their nipples or those of some friend.<br />

L’artiste Leone Frollo est inspiré par la séduisante<br />

Belle Epoque, qui sera à partir années 70, la principale<br />

source d’inspiration de ses propres œuvres dans le<br />

domaine de la bande dessinée. La même atmosphère<br />

sera reflétée dans certaines de ses histoires – destinés<br />

au marché de la bande dessinée – ayant comme<br />

protagoniste la jeune prostituée Mona Street.<br />

Dès ce moment, on retrouvera les échos du début<br />

du XXe siècle dans presque toutes ses ouvrages,<br />

y compris de nombreuses illustrations qui montrent<br />

des jeunes filles en train de pincer malicieusement ses<br />

propres mamelons ou ceux de quelques amies.<br />

138


139


LEONE FROLLO<br />

94. Biancaneve<br />

Opera pubblicata su “Glamour International” e quindi<br />

su “The Blue Glamour book” <strong>Art</strong> by Leone Frollo n. 4<br />

1998 dedicato a Biancaneve. Illustrazione originale,<br />

lapis e matite colorate su cartoncino da disegno rosa<br />

cm 25x34,5 (opera cm 22x26), firmata. Eccellente<br />

stato.<br />

Original illustration, pencil and colored pencils on pink<br />

paper, signed. Excellent conditions.<br />

Illustrations originale, crayon et crayons de couleur sur<br />

papier rose, signée. Parfait état.<br />

€ 1200/2800<br />

95. L’<strong>Art</strong>e Erotica<br />

Illustrazione matita su carta cm 33x24 (disegno cm<br />

22x16) firmato.<br />

Signed drawing, pencil on paper.<br />

Dessin signé, crayon sur papier.<br />

€ 700/1500<br />

96. Il Divano Viennese<br />

Illustrazione matita e carboncino su carta cm 37x25<br />

firmata con monogramma.<br />

Pencil and charcoal on paper, signed in cipher.<br />

Crayon et charbon sur papier, signé avec monogramme.<br />

€ 600/1500<br />

140


141


jAcqUEs GERON (Verviers, 1950 - Belgio, 1993)<br />

97. Les Aventures de Binbin: Le Dard aux Pinces d’Or<br />

Illustrazione originale, tecnica mista su carta da disegno<br />

cm 37x50.<br />

Original drawing, mixed technique on paper.<br />

Dessin original, technique mixte sur papier.<br />

€ 800/1600<br />

Esordisce nel 1970 aggiudicandosi, con una storia di<br />

fantascienza dal titolo Sargan et Merva, il quarto premio<br />

a un concorso organizzato dalle Editions du Lombard.<br />

Dopo avere realizzato racconti polizieschi e<br />

thriller per l’editore <strong>Art</strong>ima, inizia a disegnare vignette<br />

sia per la rivista “Spirou” che per alcuni quotidiani francesi,<br />

oltre a produrre fumetti e illustrazioni per il mercato<br />

olandese (usando lo pseudonimo di Barney).<br />

Dal 1976 avvia una proficua collaborazione con l’editore<br />

Michel Deligne, per il quale disegna Le Fantôme<br />

de Géronimo (testi di Deligne, 1977), Les conquistadores<br />

de la liberté (testi di Nelod, 1978) e Visa Pour la<br />

Révolution (su testi propri, 1979).<br />

Sempre nel 1979 realizza Le fouet madame! con il<br />

nome d’arte di Elvis Gray, mentre nel 1980 visualizza<br />

il nono volume della serie “Yalek” su testi di André-Paul<br />

Duchâteau. Nel 1983 disegna Le Cygne de Bangkok,<br />

terzo episodio della serie erotico-poliziesca Brigade<br />

mondaine, e da quel momento si dedica con regolarità<br />

al fumetto per adulti, pubblicando per case editrici<br />

come Bédé Adult e Gay Comix e contribuendo nel<br />

1989 alla collana “Le Marquis” della Glénat con la<br />

serie in due volumi Les Nuits Chaudes de Rangoon.<br />

Altre due sue opere erotiche, Madame and L’Hôtel du<br />

Con d’Or, sono state rispettivamente pubblicate nel<br />

1991 e nel 1993 dalla Création <strong>Art</strong> Presse.<br />

After producing detective stories and thrillers, he<br />

began drawing cartoons for the magazine “Spirou”<br />

and for some French newspapers, in addition to producing<br />

cartoons and illustrations for the Dutch market<br />

(using the pseudonym of Barney). Since 1976 he starts<br />

a fruitful collaboration with the publisher Michel Deligne,<br />

for which he draws different stories. In 1979 he<br />

made Le fouet madame! with the pseudonym of Elvis<br />

Gray and since 1983 he regularly works on comics<br />

for adults, publishing for publishers such as Bédé Adult<br />

and Gay Comix and contributing in 1989 to the series<br />

Le Marquis of Glénat.<br />

Après avoir produit des romans policiers et des thrillers,<br />

il a commencé à dessiner pour la revue “Spirou”<br />

et pour certains journaux français, en plus de produire<br />

des dessins animés et des illustrations pour le marché<br />

néerlandais (en utilisant le pseudonyme de Barney).<br />

Depuis 1976 il entame une fructueuse collaboration<br />

avec l’éditeur Michel Deligne, pour lequel il dessine<br />

différentes histoires.<br />

En 1979, il réalise Le fouet madame! avec le pseudonyme<br />

d’Elvis Grey et depuis 1983 il travaille régulièrement<br />

sur la bande dessinée pour adultes, éditant<br />

pour des éditeurs tels que Bédé Adult et Gay Comix et<br />

contribuant en 1989 à la série Le Marquis de Glénat.<br />

142


143


gipi (giAnni pAcinotti) (Pisa, 1963)<br />

98. Storia erotica per “Blue”<br />

7 a tavola tecnica mista su cartoncino cm 24,5x33, firmata.<br />

Eccellente stato.<br />

Plate mixed technique on thin cardboard, signed. Excellent<br />

conditions.<br />

Planche en technique mixte sur carton mince, signée.<br />

Parfait état.<br />

€ 650/1200<br />

Gipi tratta l’argomento sesso, quando lo tratta (non poi<br />

così spesso), per la semplice ragione che il sesso fa<br />

parte della vita. E ciò che Gipi fa, con i suoi fumetti, è<br />

proprio questo: raccontare la vita. Diciamo, più in generale,<br />

che Gipi racconta. La molla alla base del suo<br />

lavoro creativo è infatti, senza dubbio, quella del narrare.<br />

Che usi gli acquerelli o scelga il bianco e nero,<br />

lui è un grande disegnatore, lo sappiamo. Ma è soprattutto<br />

un grande disegnatore di storie; in particolare di<br />

storie quotidiane, storie di persone qualsiasi, della cosiddetta<br />

“gente comune”. E questa è la caratteristica che<br />

maggiormente lo avvicina al suo idolo e maestro (poi<br />

in parte abiurato) Andrea Pazienza. Sono esemplari, al<br />

riguardo, i brevi racconti erotici che Gipi ha pubblicato<br />

sulla rivista “Blue” alla fine degli anni Novanta. Si può<br />

affermare che mai, in quelle tavole, il sesso sia un elemento<br />

centrale dal punto di vista narrativo; mai è l’innesco<br />

della vicenda.<br />

In “Effetti collaterali” (“Blue” n. 63) si parla di droghe e<br />

dei loro possibili (e catastrofici) effetti; “Il freddo”<br />

(“Blue” n. 69) è il racconto di una delusione; “La ragazza<br />

di plastica” (“Blue” n. 94) è la storia di un’abissale<br />

solitudine; “Appuntamento a Venezia” (“Blue” n.<br />

95) si sofferma sul dominio del caso nelle vite degli uomini;<br />

“L’animaletto di Walt Disney” (“Blue” n. 98) è una<br />

piccola e spietata crime story, mentre “Donne nude tra<br />

le nuvole” (“Blue” n. 99) è dedicata alle fantasie di uno<br />

spostato di campagna simile allo zio matto di “Amarcord”.<br />

In tutti questi racconti, è bene ribadirlo, il sesso<br />

c’è. Ma non c’è forse il sesso, nella realtà?<br />

Gipi does not often deal with the topic of sex, and he<br />

does it only because sex is part of life. In fact, through<br />

its comics, Gipi tells life. Narration is the basis of his<br />

creative work. He is a great designer both with watercolors<br />

or black and white, but he is above all a great illustrator<br />

of stories; in particular of everyday stories,<br />

stories of ordinary people.<br />

This is the characteristic that best brings him closer to<br />

his idol and teacher Andrea Pazienza. Short erotic stories<br />

that Gipi published in the journal “Blue” in the late<br />

nineties are exemplary in this regard. In all these stories,<br />

there is sex. But is there not sex, in reality?<br />

Gipi ne traite pas souvent le sujet du sexe, et il le fait<br />

seulement parce que le sexe fait partie de la vie. En fait,<br />

à travers ses bandes dessinées, Gipi raconte la vie. La<br />

narration est la base de son œuvre créatrice. Il est un<br />

grand illustrateur à la fois avec des aquarelles ou noir<br />

et blanc, mais il est avant tout un grand illustrateur d’histoires;<br />

En particulier des histoires quotidiennes, des histoires<br />

de gens ordinaires.<br />

C’est la caractéristique qui le rapproche le mieux de son<br />

idole et professeur Andrea Pazienza. Les courtes histoires<br />

érotiques que Gipi a publiées dans la revue “Blue”<br />

à la fin des années 90 sont exemplaires à cet égard.<br />

Dans toutes ces histoires, il y a le sexe. Mais n’y a-t-il<br />

pas le sexe dans la réalité?<br />

144


145


NIK GUERRA (Massa Carrara, 1969)<br />

99. Magenta Storm<br />

Tavola originale pubblicata a pag. 8 del<br />

n. 7, matita e china su cartoncino cm 29,9<br />

x 42,1 DC <strong>Comic</strong>s 2006.<br />

Original plate for #7 pencil and ink on thin<br />

cardboard.<br />

Planche originale pour le n.7 crayon et<br />

encre sur carton mince.<br />

€ 250/500<br />

100. Magenta<br />

Illustrazione in bianco e nero su cartoncino<br />

cm 29,7 x 42 DC <strong>Comic</strong>s 2011.<br />

B/w illustration on thin cardboard.<br />

Illustration en noir et blanc sur carton<br />

mince.<br />

€ 350/700<br />

101. Magenta Swisch!<br />

Illustrazione a colori su cartoncino cm<br />

29,7 x 42 DC <strong>Comic</strong>s 2011.<br />

Color illustration on thin cardboard.<br />

Illustration couleur sur carton.<br />

€ 450/900<br />

Negli anni Novanta, dopo essersi diplomato al liceo<br />

artistico e avere frequentato l’Accademia di Belle <strong>Art</strong>i<br />

di Carrara, collabora con diversi studi pubblicitari e,<br />

contemporaneamente, inizia a disegnare fumetti come<br />

autodidatta. In seguito alla pubblicazione di alcune illustrazioni<br />

dalle atmosfere erotiche e noir sulla rivista<br />

di cultura gotica “Ver Sacrum” viene contattato dallo<br />

sceneggiatore Celestino Pes, con il quale dà avvio a<br />

una lunga collaborazione che si concretizza, fra l’altro,<br />

nel volume “Invitation to Hell” e soprattutto nella<br />

creazione del personaggio femminile di Magenta, le<br />

cui sexy avventure, intrise di erotismo fetish, iniziano<br />

ad apparire con regolarità sul mensile francese “Bedé<br />

Adult”.<br />

Le storie di Magenta vengono quindi raccolte in tre<br />

volumi pubblicati dall’editore francese Dynamite-La<br />

Musardine per poi approdare negli Stati Uniti (con alcune<br />

antologie) e in Italia (sulle pagine della rivista<br />

“X-<strong>Comic</strong>s”, edita e diretta da Francesco Coniglio).<br />

Su testi di Enrico Teodorani, Guerra disegna anche alcuni<br />

episodi del personaggio erotico-western di Djustine.<br />

He worked with several advertising firms and simultaneously<br />

began drawing comics as an autodidact.<br />

After the publication of some illustrations from Sex and<br />

noir atmosphere on the Gothic culture magazine “Ver<br />

Sacrum” he was contacted by the screenwriter Celestino<br />

Pes, with whom he initiated a long collaboration<br />

and realized, among other things, the book Invitation<br />

to Hell and created the female character of Magenta,<br />

whose sexy adventures, full of fetish eroticism, start to<br />

appear regularly on the French monthly “Bede Adult”<br />

.<br />

Il a travaillé avec plusieurs firmes de publicité et a simultanément<br />

commencé à dessiner des bandes dessinées<br />

comme un autodidacte. Après la publication de<br />

quelques illustrations d’atmosphère sexy et noire sur<br />

le magazine de la culture gothique “Ver Sacrum” il a<br />

été contacté par le scénariste Celestino Pes, avec qui<br />

il a initié une longue collaboration et réalisé, entre autres,<br />

le livre Invitation to Hell et créé le personnage féminin<br />

de Magenta, dont les aventures sexy, pleines<br />

d’érotisme fétiche, commencent à apparaître régulièrement<br />

sur le mensuel français “Bébé adulte”.<br />

1<strong>46</strong>


147


ROBERT GliGOROV (Kriva Palanka, 1959)<br />

102. Illustrazione erotica<br />

Tecnica mista su cartoncino cm 42x30, firmata e datata<br />

1993. Ottimo stato.<br />

Mixed technique on thin cardboard, signed and dated.<br />

Excellent conditions.<br />

Technique mixte sur carton mince, signée et datée. Parfait<br />

état.<br />

€ 450/800<br />

Macedone di nascita, vive da anni a Milano. <strong>Art</strong>ista<br />

eclettico, frequenta la fotografia, il disegno e la scultura<br />

oltre a realizzare installazioni. Le sue opere, sempre<br />

di notevole originalità e tese a scuotere nel<br />

profondo chi le osservi, talvolta in una deliberata ricerca<br />

dello shock visivo, sono esposte in numerosi<br />

musei sia in Italia che in altri Paesi d’Europa.<br />

Tra le collaborazioni di Gligorov si ricordano quelle<br />

con la band musicale dei Bluvertigo (le copertine di<br />

due loro album degli anni Novanta, “Acidi e basi” e<br />

“Metallo non metallo”, sono appunto firmate da Gligorov)<br />

e con la rivista di fumetti e cultura erotica<br />

“Blue”, fondata e diretta da Francesco Coniglio.<br />

Macedonian, he has lived for years in Milan. Eclectic<br />

artist, he works with photography, drawing and sculpture<br />

and create his own installations.<br />

His works, always very original and deliberately shocking<br />

to the viewer, are exhibited in many museums both<br />

in Italy and in other European countries. Gligorov has<br />

collaborated with the musical band Bluvertigo (two covers<br />

of their albums of the nineties are signed by him)<br />

and the comic and erotic magazine “Blue”, founded<br />

and directed by Francesco Coniglio.<br />

Macédonien, il vit depuis des années à Milan. <strong>Art</strong>iste<br />

éclectique, il travaille avec la photographie, le dessin et<br />

la sculpture et crée ses propres installations.<br />

Ses œuvres, toujours très originales et délibérément choquantes<br />

pour le spectateur, sont exposées dans de nombreux<br />

musées en Italie et dans d’autres pays européens.<br />

Gligorov a collaboré avec le groupe musical Bluvertigo<br />

(deux couvertures de leurs albums des années 90 sont<br />

signées par lui) et le magazine comique et érotique<br />

“Blue”, fondé et dirigé par Francesco Coniglio.<br />

148


149


PIETRO ERMANNO IAIA (Roma, 1933)<br />

103. Esecutivo manifesto per Heat<br />

Manifesto per il film sperimentale Heat diretto da Paul<br />

Morrissey e prodotto da Andy Warhol, 1972. Tecnica<br />

mista su cartone cm 33x50. Ermanno Iaia ha realizzato<br />

per oltre 40 anni i manifesti per film come Barabba, Sedotta<br />

e Abbandonata, Cristo si è fermato ad Eboli, Il<br />

Padrino…<br />

Poster for film launch. Mixed technique on cardboard.<br />

Affiche pour film. Technique mixte sur carton.<br />

€ 400/1200<br />

103 bis. Carmela e Valentina<br />

Illustrazione pubblicata su “Playboy”, luglio 1991, per<br />

un racconto di Dario Bellezza. Tecnica mista su cartoncino<br />

azzurro cm 43x41, firmata.<br />

Illustration for a story published on “Playboy” in July<br />

1991. Mixed technique on light blue cardboard, signed.<br />

Illustration pour une histoire publiée sur “Playboy”, juillet<br />

1991. Technique mixte sur carton bleu, signée.<br />

€ 600/1500<br />

Dopo aver frequentato il liceo artistico si diploma presso<br />

l’Accademia di Belle <strong>Art</strong>i di Roma. Dal 1959 collabora<br />

lo Studio Favalli, in quel periodo molto attivo nella produzione<br />

di manifesti per il cinema, e in seguito intraprende<br />

duraturi rapporti professionali con importanti<br />

case di distribuzione sia italiane che straniere (tra queste<br />

ultime figurano la Twentieth Century Fox, la Metro<br />

Goldwin Mayer e la Universal).<br />

Per diversi anni lavora per la Rai, firmando bozzetti per<br />

sceneggiati televisivi, ma anche per la rivista “Playboy”,<br />

illustrando numerosi racconti erotici. Nel corso della sua<br />

fortunata carriera, produce inoltre figurine ritraenti calciatori<br />

(per le edizioni Panini) e confezioni di giochi per<br />

ragazzi come la tombola della Clementoni.<br />

La tempera, i pastelli, la serigrafia e il collage sono alcune<br />

fra le tante tecniche adottate dal versatile artista<br />

romano, il quale ha sempre goduto nell’ambiente cinematografico<br />

di una stima particolare, testimoniata fra<br />

l’altro da un aneddoto riguardante un suo lavoro mai<br />

utilizzato: due bozzetti realizzati nel 1976 per il film<br />

Novecento di Bernardo Bertolucci.<br />

I bozzetti, contenendo un elemento grafico non politicamente<br />

neutro (una falce), vengono rifiutati dalla Fox, e<br />

quando Bertolucci si rende conto dell’irremovibilità del<br />

distributore li acquista lui per la propria collezione privata.<br />

L’ultimo impegno di Iaia per il cinema risale al<br />

1990 ed è rappresentato dai ventiquattro fogli disegnati<br />

per il lungometraggio Il sole anche di notte di Paolo e<br />

Vittorio Taviani.<br />

After graduating at the Academy of Fine <strong>Art</strong>s in Rome,<br />

he collaborates with Studio Favalli, very active in the<br />

production of posters for films, and then he starts lasting<br />

professional relationships with major distribution companies,<br />

both Italian and foreign (among which the Twentieth<br />

Century Fox, Metro Goldwyn Mayer and<br />

Universal). For several years he worked for RAI, signing<br />

sketches for television dramas, but also for the magazine<br />

“Playboy”, drawing many erotic stories. During his successful<br />

career, he also produced football stickers and<br />

packaging of games for kids. Tempera, pastels, silkscreen<br />

and collage are some of the many techniques used by<br />

this versatile Roman artist, who has always enjoyed a<br />

special esteem in the film industry.<br />

Après avoir obtenu son diplôme à l’Académie des<br />

Beaux-<strong>Art</strong>s de Rome, il collabore avec Studio Favalli,<br />

très actif dans la production d’affiches pour le cinéma,<br />

puis il entretient des relations professionnelles avec les<br />

grandes sociétés italiennes et étrangères de distribution<br />

(dont Twentieth Century Fox , Metro Goldwyn Mayer et<br />

Universal). Pendant plusieurs années, il a travaillé pour<br />

la RAI, en signant des croquis pour des drames télévisés,<br />

mais aussi pour le magazine “Playboy”, en dessinant<br />

de nombreuses histoires érotiques. Au cours de sa<br />

carrière, il a également produit des autocollants de football<br />

et des emballages de jeux pour les enfants. Tempera,<br />

pastels, sérigraphie et collage sont quelques-unes<br />

des nombreuses techniques utilisées par cet artiste polyvalent<br />

romaine, qui a toujours bénéficié d’une estime<br />

particulière dans le secteur du film.<br />

150


151


CARLO JACONO (Milano, 1929 - 2000)<br />

104. Originale di Copertina<br />

Tempera su cartone cm 30,5x45 firmata. Al retro timbro<br />

attestante la provenienza dall’archivio Jacono con la dicitura<br />

Coppia abat-jour bikini firmata da Maria Grazia<br />

Jacono. Buono stato.<br />

Original cover, tempera on cardboard, signed, good<br />

conditions.<br />

Couverture originale, tempera sur carton, signee en bon<br />

état.<br />

€ 350/700<br />

Studia al liceo artistico e all’Accademia di Belle <strong>Art</strong>i di<br />

Brera, a Milano, dedicandosi inizialmente alla pittura<br />

e alla pubblicità. Nel 1950 Alberto Tedeschi è alla ricerca<br />

di un nuovo illustratore per le copertine de “I<br />

Gialli Mondadori”, collana che dirige e che lui stesso<br />

ha fondato nel 1929: quando vede i disegni di Jacono,<br />

presentatogli da una sua segretaria, decide immediatamente<br />

di puntare sul ragazzo malgrado abbia appena<br />

ventun anni.<br />

Jacono lavorerà ai “Gialli Mondadori” – caratterizzandoli<br />

inconfondibilmente con le sue morbide tempere, cariche<br />

di pathos grazie ai sapienti giochi di luce e ai<br />

colori talora squillanti e talora soffusi – fino al 1986,<br />

producendo in tutto oltre tremila tavole. Sempre per<br />

Mondadori realizza numerose cover (nonché vari disegni<br />

interni in bianco e nero) per la testata fantascientifica<br />

“Urania” e, a partire dal 1960, tutte le copertine<br />

del settimanale di spionaggio “Segretissimo”.<br />

Tra le altre sue collaborazioni si ricordano quelle alle<br />

collane mondadoriane “Omnibus”, “I Neri”, “Cerchiorosso”<br />

e “Il Girasole”. Dal 2000, anno della scomparsa<br />

dell’artista, gli eredi di Jacono curano un archivio a lui<br />

dedicato e il relativo sito ufficiale.<br />

He studied at the art school and the Academy of Fine<br />

<strong>Art</strong>s of Brera in Milan, initially devoting himself to painting<br />

and advertising. In 1950 Alberto Tedeschi is looking<br />

for a new illustrator for the cover of “I Gialli<br />

Mondadori”, series that he had founded in 1929: when<br />

he sees Jacono’s drawings, presented by his secretary,<br />

he immediately decides hire the guy despite being just<br />

twenty–one years old. Jacono characterizes “I Gialli<br />

Mondadori” with his soft tempera, full of pathos thanks<br />

to his skillful lights and colors until 1986, producing a<br />

total of over three thousand comic arts. He created<br />

many covers also for Mondadori (as well as various interior<br />

designs in black and white).<br />

Il a étudié à l’école d’art et à l’Académie des beaux–<br />

arts de Brera à Milan, se consacrant initialement à la<br />

peinture et à la publicité. En 1950 Alberto Tedeschi est<br />

à la recherche d’un nouvel illustrateur pour la couverture<br />

de “I Gialli Mondadori”, série qu’il avait fondée en<br />

1929: quand il voit les dessins de Jacono, présentés par<br />

sa secrétaire, il décide immédiatement de l’engager en<br />

dépit de ses vingt et un ans. Jacono caractérise “I Gialli<br />

Mondadori” avec son tempera doux, plein de pathos<br />

grâce à ses lumières et couleurs, jusqu’en 1986, produisant<br />

un total de plus de trois mille planches. Il a créé<br />

de nombreuses couvertures aussi pour Mondadori (ainsi<br />

que divers dessins d’intérieur en noir et blanc).<br />

152


153


Jost JAKOB<br />

105. Attori<br />

Tecnica mista su cartoncino cm 20x42 firmata, titolata<br />

e datata 1974.<br />

Mixed technique on thin cardboard, signed, titled and<br />

dated.<br />

Technique mixte sur carton mince, signé, titré et daté.<br />

450/900<br />

106. Fanny Hill<br />

Illustrazione per il film Paprika del 1991 diretto da Tinto<br />

Brass, liberamente tratto dal romanzo Fanny Hill di John<br />

Cleland. Tecnica mista su cartoncino cm 35x28 firmata,<br />

titolata e datata 1982, con dedica al regista.<br />

Mixed technique on thin cardboard, signed, titled and<br />

dated, with a dedication to the director.<br />

Technique mixte sur carton mince, signé, titré et daté,<br />

avec une dédicace au directeur.<br />

700/1400<br />

107. Fanny Hill: Europa e il Toro<br />

Illustrazione per il film Paprika del 1991 diretto da Tinto<br />

Brass, liberamente tratto dal romanzo Fanny Hill di John<br />

Cleland. Tecnica mista su cartoncino cm 35x28 firmata,<br />

titolata e datata 1982, con dedica al regista.<br />

Mixed technique on thin cardboard, signed, titled and<br />

dated, with a dedication to the director.<br />

Technique mixte sur carton mince, signé, titré et daté,<br />

avec une dédicace au directeur.<br />

650/1300<br />

Esordisce come costumista cinematografico nel 1976,<br />

lavorando al film Salon Kitty di Tinto Brass.<br />

Con il regista veneziano si instaura un vero e proprio<br />

sodalizio che vedrà i due collaborare in quasi tutti i lungometraggi<br />

brassiani, da Miranda (1985) a Così fan<br />

tutte (1992), passando per Capriccio (1985), Snack<br />

Bar Budapest (1988) e Paprika (1991).<br />

Jost Jakob, costume designer, with a style recalling the<br />

decadent illustrators of the beginning of the century, he<br />

worked with Tinto Brass from the film Salon Kitty (1975)<br />

up to Così fan tutte (1992).<br />

Jost Jakob, créateur de costumes, avec un style rappelant<br />

les illustrateurs décadents du début du siècle, il a<br />

travaillé avec Tinto Brass à partir du film Salon Kitty<br />

(1975) jusqu’à Così fan tutte (1992).<br />

154


155


BEnito jAcovitti<br />

(Termoli, 1923 - Roma, 1997)<br />

108. Il Kamasutra dei Piedi<br />

Matita, china e acquerello su carta Fabriano<br />

cm 48x67 (opera cm 44x44).<br />

Pencil, Indian ink and watercolor on<br />

paper.<br />

Crayon, encre de Chine et aquarelle<br />

sur papier.<br />

€ 1600/3500<br />

109. Be–e–e–e…<br />

Illustrazione per il Kamsultra 1977,<br />

matita, china e acquerello su carta Fabriano<br />

cm 50x50 circa. Ottimo stato.<br />

Illustration pencil, ink and watercolor<br />

on paper, very good conditions.<br />

Illustration crayon, encre et aquarelle<br />

sur papier, très bon état.<br />

€ 3500/6000 ➞<br />

Quando realizza le illustrazioni del Kamasultra, parodia<br />

dell’antico testo indiano Kamasutra scritta dall’umorista<br />

Marcello Marchesi, Benito Jacovitti (siamo nel<br />

1977) è nel pieno della maturità stilistica e ha una tale<br />

padronanza dei suoi mezzi da disegnare spesso direttamente<br />

con il pennino, senza la matita. Il suo universo<br />

grafico è perfettamente compiuto e coerente e – tra salami,<br />

ossa e pesci sparsi qua e là, e personaggi dediti<br />

a contorsionismi incredibili – Jac si concede davvero un<br />

virtuosismo dietro l’altro.<br />

Quello che, a rivederli oggi, maggiormente impressiona<br />

del Kamasultra e delle tavole erotiche realizzate<br />

nei primi anni Ottanta per la rivista “Playmen” è – a<br />

parte il già citato splendore dei disegni – il carattere<br />

estremo delle situazioni mostrate e la loro assoluta<br />

“scorrettezza politica”, inconcepibile per i nostri tempi<br />

conformisti (si ironizza perfino sulla pedofilia).<br />

In un’intervista, Jacovitti ebbe a dichiarare: «Nelle mie<br />

vignette ho voluto fare l’antierotismo». E in effetti, forse<br />

in conseguenza di una formazione rigorosamente cattolica,<br />

nel sesso grottesco tratteggiato da Jac non si ravvisano<br />

mai né gioia né piacere.<br />

I personaggi, specie quelli maschili, sembrano anzi dedicarsi<br />

all’atto sessuale con sofferenza, come per una<br />

costrizione anziché per libera scelta. Tra bizzarrie assortite<br />

e mostruosità fisiche, essi consumano accoppiamenti<br />

coatti che assomigliano molto a un contrappasso<br />

infernale, quasi fossero i dannati di una bolgia. E così,<br />

inatteso, nasce il rammarico che Jacovitti non si sia mai<br />

cimentato con l’Inferno dantesco…<br />

When he realizes the illustrations of Kamasultra (1977),<br />

a parody of the ancient Indian text Kamasutra, Benito<br />

Jacovitti is in his full stylistic maturity and has such mastery<br />

of his means to draw often directly with the stylus,<br />

without pencil.<br />

What characterizes Jac’s works is a total “political incorrectness”,<br />

inconceivable for our conformist times. In<br />

an interview, Jacovitti declared: «In my cartoons I wanted<br />

to depict the anti-eroticism».<br />

And indeed there is never joy nor pleasure in his strips,<br />

the characters seem suffering during the sexual act, like<br />

they are doing it out of obligation rather than by choice.<br />

Quand il réalise les illustrations de Kamasultra (1977),<br />

une parodie de l’ancien texte indien Kamasutra, Benito<br />

Jacovitti est dans sa pleine maturité stylistique et a une<br />

telle maîtrise de ses moyens qu’il dessine souvent directement<br />

avec le stylet, sans crayon.<br />

Ce qui caractérise les œuvres de Jac est le “politiquement<br />

incorrecte”, inconcevable pour nos temps conformistes.<br />

Dans une interview, Jacovitti a déclaré: «Dans mes caricatures<br />

je voulais dépeindre l’anti-érotisme». Et en effet<br />

il n’y a jamais de joie ni de plaisir dans ses BD, les personnages<br />

semblent souffrir pendant l’acte sexuel,<br />

comme s’ils le faisaient par obligation plutôt que par<br />

choix.<br />

156


157


GEORGES LÉVIS (JEAN SIDOBRE)<br />

(Tolosa, 1924 - Le Mesnil-Saint-Denis, 1988)<br />

110. Les Aventures de Liz et Beth 10 a tavola<br />

Matita e china su cartoncino cm 29x37<br />

firmata al margine bianco in basso a destra.<br />

Pencil and ink on thin cardboard, signed.<br />

Crayon et encre sur carton, signé.<br />

€ 900/2000<br />

111. Les Perles de l’Amour<br />

7° episodio I tavola, matita, china e guazzo<br />

su cartoncino cm 31x42 in eccellente stato.<br />

Plate pencil, ink and gouache on paper in<br />

excellent conditions.<br />

Planche crayon, encre et gouache sur papier.<br />

Parfait état.<br />

€ 1000/2000<br />

Alla fine della Seconda Guerra Mondiale, compiuti gli<br />

studi artistici, intraprende la carriera di disegnatore<br />

adottando inizialmente lo pseudonimo di Sainclair. Realizza<br />

lavori grafici per giornali e riviste, per poi privilegiare<br />

le illustrazioni destinate ai libri per i più giovani,<br />

che firma con il suo vero nome.<br />

Nel 1977, pur non smettendo di lavorare per l’editoria<br />

per ragazzi, decide di dedicarsi al fumetto erotico e sceglie<br />

pertanto il nome d’arte di Georges Lévis.<br />

Tra le sue collaborazioni è da ricordare anche quella<br />

alla rivista “Charlie Mensuel” dal 1983 al 1985. Le sue<br />

opere erotiche più note, alcune delle quali pubblicate<br />

pure in Italia da editori come Nuova Frontiera, Glittering<br />

Images e Opi, sono Liz et Beth, Dodo, Jelly Shawn,<br />

mémoires d’une entraîneuse, Les perles de l’amour,<br />

L’École des biches e Crimes et délits.<br />

He began his career as a designer initially adopting the<br />

pseudonym of Sainclair. He realizes graphic works for<br />

newspapers and magazines, and then illustrations for<br />

books for younger people, who were signed with his<br />

real name. In 1977, while still working for the children’s<br />

publishing, he decided to devote himself to the erotic<br />

comics and chose the name of art Georges Lévis.<br />

Among his collaborations is to remember that the magazine<br />

“Charlie Mensuel” from 1983 to 1985. His most<br />

famous erotic works, some of which are also published<br />

in Italy by publishers like Nuova Frontiera and Glittering<br />

Images are Liz et Beth, Dodo, Jelly Shawn, mémoires<br />

d’une entraîneuse, Les perles de l’amour…<br />

Il a commencé sa carrière en tant qu’illustrateur initialement<br />

adoptant le pseudonyme de Sainclair. Il réalise des<br />

œuvres graphiques pour des journaux et des magazines,<br />

puis des illustrations pour des livres destinés aux<br />

jeunes, signées avec son vrai nom. En 1977, alors qu’il<br />

travaillait toujours pour l’édition des enfants, il décide<br />

de se consacrer à la bande dessinée érotique et choisit<br />

le nom d’art Georges Lévis. Parmi ses collaborations, il<br />

faut se rappeler de la revue “Charlie Mensuel” de 1983<br />

à 1985. Ses œuvres érotiques les plus célèbres, dont<br />

certaines sont également publiées en Italie par des éditeurs<br />

comme Nuova Frontiera et Glittering Images sont<br />

Liz et Beth, Dodo, Jelly Shawn, Mémoires d'une entraîneuse,<br />

Les perles de l’amour...<br />

158


159


TANINO LIBERATORE (Quadri, 1953)<br />

112. Lubna<br />

Matita su carta cm 30x40 n.d. ma anni ‘90.<br />

Pencil on paper.<br />

€ 225/400<br />

113. Ranxerox: Furor Eroticus<br />

Illustrazione carboncino su carta cm 70x116,<br />

firmata.<br />

Charcoal drawing on paper, signed.<br />

Dessin au fusain sur papier, signé.<br />

€ 2750/5500<br />

Tanino Liberatore umanizza qualunque cosa disegni:<br />

persino Paperino, nelle sue mani, diventa un teppista<br />

minaccioso e muscolare. Ne discende, necessariamente,<br />

che il sesso sia per l’autore abruzzese l’occasione<br />

più propizia per rappresentare la realtà quale<br />

trionfo della carne. Trionfo nel senso di preminenza, ma<br />

questo dominio assoluto include pure la bassezza, il degrado,<br />

la consunzione, il disfacimento. Specialmente<br />

questi ultimi, anzi. Tutto comunque, in Liberatore, passa<br />

per il corpo umano: nulla di rilevante sembra darsi al<br />

di fuori di esso. Corpo umano che, nella sua greve concretezza,<br />

può farsi addirittura metafora, come in due vignette<br />

realizzate nel 1980 per “Il Male”. Si tratta di due<br />

primi piani. Uno ritrae un Umberto Agnelli sorridente<br />

ma sfigurato, con quasi metà faccia cancellata, mentre<br />

nella parte bassa del disegno si legge: «Umberto<br />

Agnelli dopo la visita al ‘reparto presse’ della Fiat»; l’altro,<br />

sotto la scritta “Lama il morbidone”, mostra un Luciano<br />

Lama, all’epoca segretario della Cgil, il cui viso<br />

va letteralmente e orribilmente liquefacendosi. Nel<br />

1982 Frank Zappa ha detto che Liberatore è il miglior<br />

disegnatore di ogni tempo dopo Michelangelo. Di certo<br />

Liberatore è in possesso di una tecnica strabiliante, e<br />

chissà se avrebbe disegnato come disegna se la storia<br />

non fosse stata attraversata dal genio del Buonarroti.<br />

C’è però una differenza sostanziale tra questi due artisti.<br />

Il corpo umano, coi suoi armonici volumi e la sua<br />

possanza, è in Michelangelo celebrazione di un ordine<br />

superiore, elogio del divino. In Liberatore è invece un<br />

disperato rivoltarsi in mezzo alla polvere della terra, è<br />

presagio di morte e decadenza. È bestemmia.<br />

Tanino Liberatore humanizes whatever he designs:<br />

even Donald Duck, in his hands, becomes a frightful<br />

thug. Of course, sex is for him the best opportunity to<br />

represent the reality as a triumph of flesh, an absolute<br />

domination which also includes baseness, degradation,<br />

decay.<br />

All in Liberatore, passes through the heavy reality of<br />

the human body. In 1982, Frank Zappa said Liberatore<br />

is the best designer of all time after Michelangelo.<br />

Certainly Liberatore has an amazing technique, but the<br />

human body is for him a desperate revolt in the dust<br />

of earth, is an omen of death and decay. It is blasphemy.<br />

Tanino Liberatore humanise tout ce qu’il conçoit: même<br />

Donald Duck, dans ses mains, devient un voyou effrayant.<br />

Bien sûr, le sexe est pour lui la meilleure occasion<br />

de représenter la réalité comme un triomphe de la<br />

chair, une domination absolue qui inclut aussi la bassesse,<br />

la dégradation, la pourriture.<br />

Tout dans Liberatore, passe par la lourde réalité du<br />

corps humain. En 1982, Frank Zappa a déclaré que<br />

Liberatore est le meilleur designer de tous les temps<br />

après Michel-Ange.<br />

Certes, Liberatore a une technique étonnante, mais le<br />

corps humain est pour lui une révolte désespérée dans<br />

la poussière de la terre, est un présage de la mort et<br />

de la décadence. C’est du blasphème.<br />

160


161


SERGIO MACEDO (Minas Gerais, 1951)<br />

114. Caraibes<br />

Tecnica mista su cartone cm 24,6x32,5. Tavola per il<br />

fumetto pubblicato da Glenat nel 1981.<br />

Mixed technique on cardboard.<br />

Technique mixte sur carton.<br />

€ 300/600<br />

Debutta nella sua nazione, il Brasile, collaborando<br />

con riviste e aziende pubblicitarie, ma già nel 1974<br />

si trasferisce in Francia, dove realizza illustrazioni per<br />

pubblicazioni di fantascienza quali “Fiction” e “Galaxie”.<br />

I suoi primi fumetti li pubblica su “Métal Hurlant” e<br />

“Circus”, mentre il suo primo libro, datato 1976 e intitolato<br />

Fume c’est du Macedo, esce per i tipi di Kesselring.<br />

Seguono gli album Psychorock (1976) e<br />

Téléchamp (1978), pubblicati entrambi da “Les Humanoïdes<br />

Associés”.<br />

Tra i suoi lavori successivi ricordiamo l’erotico Mike<br />

the Bike & Molly (1981), Caraïbe (1981), Voyage Intemporel<br />

(1982) e i cinque volumi di Vic Voyage<br />

(1983–1989).<br />

He made his debut in his country, Brazil, collaborating<br />

with magazines and advertising companies, but in<br />

1974 he moved to France, where he made illustrations<br />

for science fiction publications. His first comics were published<br />

on “Métal Hurlant” and “Circus”, while his first<br />

book, dated 1976 was entitled Fume c’est du Macedo,<br />

followed by two albums released by “Les Associés Humanoïdes”.<br />

Among his later works: the erotic Mike the<br />

Bike & Molly (1981), Caraïbe (1981), Voyage Intemporel<br />

(1982) and the five volumes of Vic Voyage<br />

(1983–1989).<br />

Il a fait ses débuts dans son pays, le Brésil, en collaborant<br />

avec des magazines et des sociétés de publicité,<br />

mais en 1974 il a déménagé en France, où il a fait des<br />

illustrations pour les publications de science-fiction.<br />

Ses premières bandes dessinées ont été publiées sur<br />

“Métal Hurlant” et “Circus”, tandis que son premier<br />

livre, daté de 1976, était intitulé Fume c’est du Macedo,<br />

suivi de deux albums publiés par “Les Associés Humanoïdes”.<br />

Parmi ses œuvres suivantes: l’érotique Mike le<br />

Vélo & Molly (1981), Caraïbe (1981), Voyage Intemporel<br />

(1982) et les cinq volumes de Vic Voyage (1983-<br />

1989).<br />

162


163


MAGNUS (ROBERTO RAVIOLA)<br />

(Bologna, 1939 - Imola, 1995)<br />

115. Serie di Disegni Erotici Giovanili<br />

Serie di 4 bozzetti a matita e matita e<br />

china su cartoncino ripiegato cm<br />

25x18, risalente ai primi anni ‘60.<br />

Series of 4 sketches pencil and ink on<br />

thin cardboard, first 60s.<br />

Série de quatre esquisse crayon et encre<br />

sur carton mince, premières années ‘60.<br />

350/700<br />

116. C<strong>asta</strong>gna Pelosa<br />

Disegno preparatorio per Il Principe nel<br />

suo Giardino. Lapis su carta cm<br />

20,5x29,5, firmato con monogramma.<br />

Preparatory drawing pencil on paper,<br />

signed in cipher.<br />

Dessin préparatoire, crayon sur papier,<br />

signé avec monogramme.<br />

€ 900/2000<br />

Esauritosi, a metà degli anni Settanta, il sodalizio con<br />

Max Bunker, Magnus intraprende un felice percorso<br />

in solitario, i cui frutti più succulenti consistono in alcuni<br />

episodi di carattere erotico pubblicati dall’editore Renzo<br />

Barbieri e dalla innovativa saga de Lo Sconosciuto. In questo<br />

periodo, e durante tutti gli anni Ottanta, Magnus approfondisce<br />

due passioni: le culture orientali e la<br />

sessualità. Dalla prima scaturirà la serie de I Briganti<br />

(1979), dalla seconda (su testi di Ilaria Volpe, al secolo<br />

Mirka Martini) le spassose e paradossali porno-avventure<br />

del mostro Necron (1981).<br />

Era inevitabile che questi due temi, l’Oriente e l’eros, finissero<br />

per incontrarsi e produrre un corto circuito: ecco<br />

quindi materializzarsi, nel 1985 e nel 1987, un paio<br />

di raffinate opere a fumetti in cui i due argomenti, con<br />

tutte le loro suggestioni, si fondono mirabilmente: Le<br />

110 pillole e Le femmine incantate.<br />

Se il secondo lavoro è una raccolta di storie brevi, il<br />

primo è un racconto lungo (liberamente ispirato alla novella<br />

cinese del XVI secolo Chin P’ing Mei) nel quale si<br />

staglia la figura di Hsi-Men, facoltoso quarantenne<br />

provvisto di un harem animato da cinque avvenenti signore.<br />

L’uomo ingerisce con frequenza sempre crescente,<br />

fino a consumarle rapidamente tutte quante,<br />

centodieci pillole dalle straordinarie facoltà afrodisiache<br />

che gli permettono sovrumane prestazioni amatorie.<br />

Ormai prossimo alla morte in seguito a tali abusi, Hsi-<br />

Men non si pente di aver bruciato così repentinamente<br />

le proprie energie. Il suo unico rammarico, inconsolabile,<br />

è di non poterlo fare una volta ancora, E ancora,<br />

e ancora, e ancora...<br />

During the 1980s, Magnus deepened two passions: oriental<br />

cultures and sexuality. It was inevitable that these<br />

two questions met to produce a couple of beautiful<br />

works: Enchanted Women, a collection of short stories;<br />

and The 110 pills a long story, vaguely based on the<br />

Chinese novel of the sixteenth century, Chin P’ing Mei,<br />

in which the wealthy Hsi-Men ingests one hundred and<br />

ten pills one after the other until consuming them all<br />

quickly, with extraordinary aphrodisiac powers which<br />

allow him to satisfy his harem of five women.<br />

Au cours des années 80, Magnus approfondit deux passions:<br />

les cultures orientales et la sexualité. Il était inévitable<br />

que ces deux questions se rencontraient pour<br />

produire un couple de belles œuvres: Les femmes enchantées,<br />

une collection d’histoires brèves; et Les 110<br />

pilules une longue histoire, vaguement basée sur le<br />

roman chinois du XVIe siècle, Chin P’ing Mei, dans laquelle<br />

le riche Hsi-Men. ingère l’une après l’autre<br />

jusqu’à les consommer rapidement toutes, cent dix pilules<br />

avec des pouvoirs aphrodisiaques extraordinaires<br />

qui lui permettent de satisfaire son harem de cinq<br />

femmes.<br />

164


165


MAGNUS<br />

117. Le 110 Pillole<br />

Alessandro Editore 2004, portfolio tirato in sole 100<br />

copie numerate; nostro esemplare facente parte della tiratura<br />

di testa di sole 18 copie (nostra 18 a ), con allegata<br />

una tavola originale firmata dall’autore. Cm<br />

33x<strong>46</strong> portfolio con alette contenente 88 tavole sciolte.<br />

Nell’introduzione si racconta l’origine dell’opera con la<br />

pubblicazione di bozzetti, prove e studi dell’artista. Seguono<br />

le pagine da 20 a 34 con la riproduzione anche<br />

a piena pagina dei disegni preparatori, e quindi viene<br />

pubblicata l’opera.<br />

Portfolio #18 of just 100 numbered copies, containing<br />

88 loose plates and an original plate signed by the author.<br />

Portfolio tiré en 100 exemplaires numérotés, contenant<br />

88 planches et une planche originale signée par l’artiste.<br />

€ 1500/3000<br />

166


167


MAGNUS<br />

118. Le 110 pillole: Che Sogno!<br />

Opera riprodotta nel portfolio omonimo edito da Alessandro<br />

Editore 32 a tavola. Grande illustrazione, tecnica<br />

mista su carta colorata cm 50x35 firmata con monogramma<br />

e tazzina di caffè; al retro studio di personaggi.<br />

In ottimo stato.<br />

Large drawing, mixed technique on colored paper<br />

signed in cipher and cup of coffee. Good conditions.<br />

Grand dessin, technique mixte sur papier de couleur<br />

signé avec monogramme et tasse de café. Bon état.<br />

€ 7000/14000 ➞<br />

168


169


MAGNUS<br />

119. Le Femmine Incantate<br />

Alessandro Editore 2005, portfolio tirato in sole 100<br />

copie numerate (nostro n. 37). Cm 33x<strong>46</strong> portfolio con<br />

alette contenente 88 tavole sciolte. Tavole da 3 a 19:<br />

bozzetti, prove e studi dell’artista; da 20 a 36: illustrazioni<br />

a piena pagina; da 37 a 45 studi e schizzi; segue<br />

la riproduzione dell’opera. In cofanetto con alette in eccellente<br />

stato.<br />

Portfolio of just 100 numbered copies, containing 88<br />

loose plates. In editoria case, excellent conditions.<br />

Portfolio tiré en 100 exemplaires numérotés, contenant<br />

88 planches. En coffret, parfait état.<br />

€ 250/500<br />

120. Le Femmine Incantate: La Ragazza Selvatica<br />

Illustrazione tecnica mista su cartoncino cm 30x42<br />

(opera cm 20x28) firmata con monogramma.<br />

Mixed technique on thin cardboard, signed in cipher.<br />

Technique mixte sur carton mince, signée avec monogramme.<br />

€ 7000/13000 ➞<br />

170


171


MAGNUS<br />

121. Necron Metropolis n. 39<br />

Tavola 39 Gli Orrori della Metropoli tratta dalla seconda<br />

storia dell’ultimo albo doppio Metropolis, cm<br />

17,4x24,4 Edifumetto 1985.<br />

Original plate from the second episode.<br />

Planche originale du deuxième épisode.<br />

€ 1200/2200<br />

122. Necron Metropolis n. 40<br />

Tavola 40 Gli Orrori della Metropoli tratta dalla seconda<br />

storia dell’ultimo albo doppio Metropolis, cm<br />

17,4x24,4 Edifumetto 1985.<br />

Original plate from the second episode.<br />

Planche originale du deuxième épisode.<br />

€ 350/750<br />

123. Frida e Necron<br />

Studio per i personaggi, tecnica mista su carta millimetrata<br />

cm 42x29,5 firmata con monogramma. Ottimo<br />

stato.<br />

Preparatory work for the characters, mixed technique<br />

on graph paper, signed in cipher. Excellent conditions.<br />

Travaux préparatoires pour les personnages, technique<br />

mixte sur papier millimétré. Signés avec monogramme,<br />

parfait état.<br />

€ 1000/2500<br />

172


173


MAGNUS<br />

124. Kriminal e Lola<br />

Tavola originale pubblicata a pag. 22 del n. 58 La Superbia<br />

è Donna edito nell’agosto 1966. Matita e china<br />

su cartoncino cm 18x25,5 in eccellente stato.<br />

Original plate pencil and ink on thin cardboard, excellent.<br />

Planche originale crayon et encre sur carton. Parfait<br />

état.<br />

€ 200/500<br />

125. Notturni e Perversi<br />

Studio per copertina, tecnica mista su carta millimetrata<br />

cm 42x29,5 firmata con monogramma.<br />

Preparatory work for cover, mixed technique on graph<br />

paper, signed in cipher.<br />

Oeuvre préparatoire pour couverture, technique mixte<br />

sur papier millimétré, signé avec monogramme.<br />

€ 900/2000<br />

174


175


MILO MANARA (Luson, 1945)<br />

126. I Grandi Maestri: Raffaello<br />

Incisione erotica tirata a 150 esemplari, nostro numero<br />

107, impressa dalla stamperia Berardinelli di Verona<br />

con timbro, su carta con barbe cm 50x40 (incisione cm<br />

32x24,5) firmata dall’artista.<br />

Erotic engraving, drawn to 150 copies (ours #107) on<br />

paper with deckle edges, signed by the artist.<br />

Gravure érotique, tirée à 150 exemplaires (la nôtre n.<br />

107) sur papier avec des bords frangés, signée par l’artiste.<br />

€ 300/700<br />

127. I Grandi Maestri: Rembrandt<br />

Incisione erotica tirata a 150 esemplari, nostro numero<br />

107, impressa dalla stamperia Berardinelli di Verona<br />

con timbro, su carta con barbe cm 50x40 (incisione cm<br />

32x24,5) firmata dall’artista.<br />

Erotic engraving, drawn to 150 copies (ours #107) on<br />

paper with deckle edges, signed.<br />

Gravure érotique, tirée à 150 exemplaires (la nôtre n.<br />

107) sur papier avec des bords frangés, signée.<br />

€ 300/700<br />

L’eterno femminino ha trovato, nei nostri tempi, il suo<br />

massimo cantore in un autore di fumetti. Eccezion fatta<br />

per Miele, protagonista de Il profumo dell’invisibile,<br />

delle donne disegnate da Milo Manara non si ricordano<br />

i nomi: tra i tanti lettori de Il gioco, best seller<br />

assoluto nella produzione manariana, quanti rammentano<br />

che la protagonista, costretta (forse) a spericolate<br />

acrobazie sessuali da un apparecchietto che stimola<br />

a dismisura la libido, si chiama Claudia Cristiani? Pochissimi,<br />

certamente. Ed è giusto così, perché ogni personaggio<br />

femminile tratteggiato da Manara è in realtà<br />

la declinazione, una delle tante possibili, di un modello<br />

ideale unico e fuori dal tempo: la donna, nella<br />

sua quintessenza.<br />

Mai le ragazze di Manara, anche quando impegnate<br />

in performance apparentemente degradanti, sono<br />

mortificate nella loro femminilità: al contrario, proprio<br />

attraverso una totale, panica immersione nell’eros esse<br />

sanciscono il proprio trionfo.<br />

E grazie alla loro universalità figurano ugualmente<br />

bene, senza che si percepiscano stonature o discordanze,<br />

tanto sulle pareti dello studio di un professionista,<br />

incastonate in qualche preziosa cornice, quanto<br />

all’interno di un’officina o di un bar, sotto forma di poster<br />

o di calendario.<br />

This comic book author is the greatest poet of our<br />

times, of femininity. Each female character represented<br />

by Milo Manara is in fact the representation, one<br />

of many possibilities, of an ideal and timeless model:<br />

woman, in its quintessence.<br />

Manara’s girls, even when they are engaged in seemingly<br />

degrading performances, are never mortified in<br />

their femininity: on the contrary, they are brought up<br />

in triumph by a total immersion in the Eros.<br />

L’éternel féminin a trouvé, à notre époque, son plus<br />

grand poète dans un auteur de bandes dessinées.<br />

Chaque personnage féminin représenté par Milo<br />

Manara est en fait la déclinaison, l’une des nombreuses<br />

possibles, d’un seul modèle idéal et intemporel:<br />

la femme, dans sa quintessence.<br />

Jamais les filles de Manara, même lorsqu’elles sont engagées<br />

dans des performances apparemment dégradantes,<br />

sont mortifiées dans leur féminité: au contraire,<br />

c’est par une immersion totale dans l’Eros, qu’elles sont<br />

élevées en triomphe.<br />

176


177


MILO MANARA<br />

128. Casanova Portfolio<br />

BFB Edition Paris, tiratura a 480 esemplari (nostro n.<br />

341), cofanetto cm 31,5x41 contenente 14 illustrazioni<br />

impresse su carta di pregio, la prima firmata dall’artista.<br />

Eccellente stato.<br />

Portfolio #341 of 480 numbered copies, containing 14<br />

illustrations, the first one signed by the artist.<br />

Portfolio n. 341 tiré en 480 exemplaires numérotés,<br />

contenant 14 illustrations, la première desquelles signée<br />

par l’artiste.<br />

€ 600/1200<br />

178


179


MILO MANARA<br />

129. Pin–up con cappellino<br />

China e acquerello su cartoncino cm 25x38 opera cm<br />

20x26, firmata.<br />

Ink and watercolor on thin cardboard, signed.<br />

Encre et aquarelle sur carton mince, signée.<br />

€ 3700/7500 ➞<br />

130. Da una Poesia di Giorgio Baffo<br />

Grande illustrazione circolare matita, china e guazzo<br />

su cartoncino, diametro cm 37, pubblicata sul n.12 di<br />

“Glamour” monografico dedicato all’erotismo d’antan,<br />

firmata. Eccellente stato in cornice.<br />

Large circular illustration pencil, ink and gouache on<br />

thin cardboard, signed. Excellent conditions, framed.<br />

Grande illustration circulaire crayon, encre et gouache<br />

sur carton mince, signée. Parfait état, dans le cadre.<br />

€ 4700/11000 ➞<br />

180


181


MILO MANARA<br />

131. Il Profumo dell’Invisibile<br />

13 a tavola originale matita e china su cartoncino, 3 strisce<br />

raccordate per complessivi cm <strong>46</strong>x50, 1999.<br />

Opera originale per una delle più celebri storie erotiche<br />

del maestro veronese. Ottimo stato.<br />

Original plate pencil and ink on thin cardboard,<br />

3 jointed strips.<br />

Planche originale crayon et encre sur carton mince,<br />

3 bandes jointes.<br />

€ 7000/13000 ➞<br />

182


183


RICCARDO MANNELLI (Pistoia, 1955)<br />

132. Agosto 1958: Un Italiano Medio<br />

con il suo Fantasma Preferito (Gina)<br />

Tecnica mista su cartone cm 38x28 firmata e datata<br />

20/1/1955 (ambientazione storica).<br />

Mixed technique on cardboard, signed and dated (historical<br />

setting).<br />

Technique mixte sur carton, signé et daté (cadre historique).<br />

€ 700/2000<br />

133. L’Appesa<br />

Illustrazione matita e china su cartocino cm 33x21,5<br />

firmata, ottimo stato.<br />

Pencil and ink drawing on paper. Signed, very good<br />

conditions.<br />

Dessin crayon et encre sur papier. Signé, très bon état.<br />

€ 300/700<br />

Il dato più significativo delle illustrazioni erotiche di Riccardo<br />

Mannelli è che l’eros non c’è. C’è, tutt’al più, il<br />

suo cadavere, che Mannelli si premura di raffigurare<br />

con precisione e scrupolo documentaristici. Nel loro<br />

iperrealismo, i disegni di Mannelli assomigliano molto<br />

a fotografie scattate in un obitorio. E il morto, appunto,<br />

è il sesso. I corpi ritratti dall’autore pistoiese, solitamente<br />

sfatti e senza grazia, hanno tutta l’umana pesantezza<br />

delle figure di Lucian Freud, ma non recano<br />

traccia di drammi o tormenti. Non trasmettono nulla,<br />

se non il proprio ingombro, la loro fisica presenza.<br />

Non c’è vita, nelle opere erotiche di Mannelli, soltanto<br />

accumuli di carne, la quale è talvolta parzialmente (e<br />

quasi comicamente) velata da capi d’abbigliamento intimi.<br />

Si ha l’impressione, osservando le tavole mannelliane,<br />

di guardare attraverso i vetri di una macelleria,<br />

e non è un caso se gli individui che Mannelli ritrae –<br />

così simili ai tipi che si autoimmortalano sui siti di scambismo<br />

ed esibizionismo – appaiono spesso appesi a<br />

dei ganci, trafitti da spilli o piagati da mollette. Una<br />

macelleria, quella di Mannelli, che è trasparente metafora<br />

di un mondo globalizzato e votato al consumo, in<br />

cui il sesso figura fra le merci principali se non è, addirittura,<br />

la prima merce in assoluto. Gelidi come una camera<br />

mortuaria, affollati di carcasse, i disegni di<br />

Mannelli sono al di là della pornografia: se infatti la<br />

pornografia celebra il meccanico ripetersi di atti sessuali,<br />

Mannelli non mostra azioni di sorta, né gesti. La<br />

fissità è totale. Ci sono solo merci esposte, per di più<br />

in saldo. Si tratta, del resto, di merci avariate.<br />

The most significant feature of Riccardo Mannelli’s<br />

erotic illustrations is that there is no eros. There is just<br />

its corpse, depicted with precision and documentary<br />

scruple. In their hyper-realism, Mannelli’s designs are<br />

very similar to photographs taken in a morgue.<br />

And the dead, of course, is sex.<br />

The usually ungraceful bodies do not bear any traces<br />

of dramas or torments. They don’t communicate anything<br />

except their own physical presence. There is no<br />

life in these erotic works, only meat accumulations, it<br />

seems to look through the glass of a butcher shop,<br />

where the goods have gone bad and are on sale.<br />

La caractéristique la plus significative des illustrations<br />

érotiques de Riccardo Mannelli est qu’il n’y a pas<br />

d’éros. Il n’y a que son cadavre, représenté avec précision<br />

et scrupule documentaire. Dans leur hyper-réalisme,<br />

les dessins de Mannelli sont très semblables aux<br />

photographies prises dans une morgue.<br />

Et le mort, bien sûr, c’est le sexe. Les corps ordinaires<br />

ne portent aucune trace de drames ou de tourments.<br />

Ils ne communiquent rien sauf leur propre présence<br />

physique. Il n’y a pas de vie dans ces œuvres érotiques,<br />

seulement des accumulations de viande, il semble<br />

de regarder à travers la vitrine d’une boucherie,<br />

où les marchandises sont à prix réduits.<br />

184


185


RICCARDO MANNELLI<br />

134. Il Carretto<br />

Tecnica mista su cartoncino cm 34,5x31,5. Buono<br />

stato.<br />

Mixed technique on paper. Good conditions.<br />

Technique mixte sur papier. Bon état.<br />

€ 475/1000<br />

135. Dopocena italiano<br />

Tecnica mista su cartoncino Fabriano cm 33x48, firmata<br />

e datata 1996.<br />

Mixed technique on thin cardboard, signed and dated.<br />

Technique mixte sur carton, signé et daté.<br />

€ 750/1800<br />

186


187


MARCELO<br />

136. Le Incappucciate<br />

Illustrazione tecnica mista su<br />

carta da disegno cm 32x38 n.d.<br />

ma anni ‘90. Al retro tavola a fumetti<br />

a china bistrata.<br />

Mixed technique on paper (at the<br />

rear panel ink comic strips).<br />

Technique mixte sur papier (bd en<br />

encre au dos).<br />

€ 700/1500<br />

137. Jeu de Société<br />

Tecnica mista su carta da disegno<br />

cm <strong>46</strong>x29 firmato con monogramma.<br />

Mixed technique on paper,<br />

signed<br />

in<br />

cipher.<br />

Technique mixte sur papier. Signé<br />

avec monogramme.<br />

€ 700/1500<br />

Non è stato possibile reperire dati sull’artista.<br />

It was not possible to find information about the artist.<br />

Il n’a pas été possible de trouver des informations sur<br />

l’artiste.<br />

188


189


PAOLA MIDO<br />

138. While the cat’s away<br />

Matita e china su carta da disegno cm 58x39 (opera<br />

cm 42x28) firmata e datata 1991.<br />

Pencil and ink on paper, signed and dated.<br />

Crayon et encre sur papier. Signé et daté.<br />

€ 900/2000<br />

Non è stato possibile reperire dati sull’artista.<br />

It was not possible to find information about the artist.<br />

Il n’a pas été possible de trouver des informations sur<br />

l’artiste.<br />

190


191


WALTER MINUS (Roma, 1958)<br />

139. Pin-up<br />

Illustrazione originale china e acrilico su carta cm<br />

22,5x45. Eccellente stato.<br />

Original illustration ink and acrylic on paper. Excellent<br />

conditions.<br />

Illustration originale encre et acrylique sur papier.<br />

Parfait état.<br />

€ 700/1700<br />

Dopo il diploma alla Scuola Nazionale Superiore dei<br />

Mestieri e delle <strong>Art</strong>i Applicate di Parigi intraprende la<br />

carriera di disegnatore pubblicando illustrazioni su riviste<br />

come “Elle”, “Lire”, “Marie Claire”, “Cosmopolitan”<br />

e “The New Yorker”.<br />

Numerose sono anche le sue collaborazioni con importanti<br />

editori francesi e internazionali, da Flammarion<br />

ad Albin Michel, da Hachette a Denoël. Tra le<br />

aziende per le quali ha prodotto lavori pubblicitari figurano<br />

Renault, Kodak, Coca-Cola, Air France, Nissan<br />

e Mercedes.<br />

Al suo primo libro, Ciao Poupée (edito nel 1983 dalla<br />

Magic Strip di Bruxelles), ne seguono molti altri tra cui<br />

Vicky et Pamela (1985), De si jolies filles! (1985), Succès<br />

d’amour (1988), Jamais content! (1999), Noire<br />

séduction (2004) e Darling Chériest (uscito nel 2006<br />

negli Stati Uniti per i tipi della Fantagraphics).<br />

Dotato di un tratto sintetico ed elegante, Minus realizza<br />

nelle sue opere una riuscita fusione tra la linea<br />

chiara franco-belga e gli stilemi della pop art, rivolgendo<br />

un’attenzione costante alla figura femminile<br />

tanto da essere considerato uno dei maggiori autori<br />

contemporanei di pin-up.<br />

He began his career as a designer publishing illustrations<br />

in magazines such as “Elle”, “Marie Claire”, “Cosmopolitan”<br />

and “The New Yorker”.<br />

He also collaborates with major French and international<br />

publishers, like Flammarion and Hachette. Among<br />

the companies for which he produced advertising<br />

works there are Renault, Kodak, Coca-Cola, Air France,<br />

Nissan and Mercedes. Featuring a synthetic elegant<br />

line, Minus realizes in his works a successful fusion between<br />

the Franco-Belgian clear line and the style of pop<br />

art, constantly concentrating on the female figure: he<br />

can be considered one of the greatest contemporary<br />

authors of pin- up.<br />

Il a commencé sa carrière en tant qu’illustrateur sur des<br />

magazines tels que «Elle», «Marie Claire», «Cosmopolitan»<br />

et «The New Yorker». Il collabore également avec<br />

d’importantes maisons d’édition françaises et internationales,<br />

comme Flammarion et Hachette. Parmi les entreprises<br />

pour lesquelles il a réalisé des travaux publicitaires,<br />

il y a Renault, Kodak, Coca-Cola, Air France,<br />

Nissan et Mercedes. Doté d’une ligne élégante et synthétique,<br />

Minus réalise dans ses œuvres une fusion réussie<br />

entre la ligne claire franco-belge et le style du pop<br />

art, en se concentrant constamment sur la figure féminine:<br />

il peut être considéré comme l’un des plus grands<br />

auteurs contemporains de pin-up.<br />

192


193


MARC MICHETZ (MARC DEGROIDE)<br />

(Ixelle, 1951)<br />

140. VI capitolo<br />

Illustrazione erotica giapponese matita e china su cartoncino<br />

cm 37,5x25 firmata e datata 2005.<br />

Erotic pencil and Indian ink drawing on cardboard,<br />

signed and dated 2005.<br />

Dessin érotique, crayon et encre sur carton. Signé et<br />

daté de 2005.<br />

€ 700/1500<br />

L’autore belga inizia la sua carriera di fumettista collaborando<br />

con lo studio di Jean Graton per poi pubblicare<br />

suoi lavori sulle riviste “Tintin” e “Spirou”.<br />

Studioso e appassionato della cultura nipponica e<br />

della storia del Giappone medievale, nel 1983 realizza<br />

graficamente, su testi di Serge Bosmans (in arte<br />

Bosse), le avventure del samurai Kogaratsu, a cui saranno<br />

dedicati tredici album, l’ultimo dei quali uscito<br />

nel 2014.<br />

Tra gli altri suoi lavori figurano le serie Tako (due capitoli<br />

apparsi nel 1990 e nel 1996 per i testi di Yann),<br />

Exorcisme (tomo singolo del 1997 sceneggiato da Robert)<br />

e Hito (un unico volume scritto da Kob e pubblicato<br />

nel 2011).<br />

The Belgian author begins his career as a cartoonist collaborating<br />

with the studio of Jean Graton and then to<br />

publish his work in magazines “Tintin” and “Spirou”.<br />

Scholar and lover of Japanese culture and history of medieval<br />

Japan, in 1983 he realizes graphically, on texts<br />

by Serge Bosmans (Bosse), the adventures of Kogaratsu<br />

Samurai, on thirteen albums, the last of which came out<br />

in 2014 .<br />

L’auteur belge débute sa carrière de dessinateur collaborant<br />

avec l’atelier de Jean Graton puis publie son travail<br />

dans les magazines “Tintin” et “Spirou”. Érudit et<br />

amateur de la culture japonaise et de l'histoire du Japon<br />

médiéval, il réalise en 1983, sur les textes de Serge Bosmans<br />

(Bosse), les aventures de Kogaratsu Samurai, sur<br />

treize albums, dont le dernier est sorti en 2014.<br />

194


195


MARCO NIZZOLI<br />

(Reggio Emilia, 1968)<br />

141. La Punizione<br />

Matita, china e acquerello su cartoncino cm<br />

25x35 firmata.<br />

Pencil, Indian ink and watercolor on cardboard,<br />

signed.<br />

Crayon, encre de Chine et aquarelle sur carton,<br />

signé.<br />

€ 250/500<br />

142. I Levrieri<br />

Illustrazione matita e china su cartoncino cm<br />

32x25 circa firmata, in cornice con piume di<br />

struzzo.<br />

Pencil and ink on thin cardboard. Signed, frame<br />

with ostrich feathers.<br />

Crayon et encre sur carton. Signé, cadre de<br />

plumes d’autruche.<br />

€ 375/800<br />

Diplomatosi all’Istituto Europeo di Design di Milano,<br />

esordisce nel professionismo nel 1987 disegnando<br />

Alan Ford, di cui realizza in tutto nove episodi scritti<br />

da Max Bunker. Passa quindi a occuparsi della parte<br />

grafica di un’altra collana sceneggiata da Bunker, l’effimera<br />

Angel Dark, il cui protagonista – uno studente<br />

universitario e giornalista part–time che si imbatte in efferati<br />

casi di cronaca nera – ha le fattezze dello stesso<br />

Nizzoli. Angel Dark si rivela una tappa importante<br />

nella carriera dell’artista reggiano: è infatti sulle sue<br />

pagine che Nizzoli, dopo aver sperimentato il registro<br />

grottesco con Alan Ford, affina il suo stile realistico assumendo<br />

Moebius e Milo Manara quali modelli dichiarati.<br />

In seguito, con Massimo Semerano, crea la serie<br />

Fondazione Babele per la rivista “Cyborg” di Daniele<br />

Brolli. Per l’editrice Phoenix pubblica il volume erotico<br />

Simbaby (con Giorgio Lavagna) e la miniserie Raymond<br />

Capp su testi di Federico Alessandro Amico.<br />

Tra il 1995 e il 1996 visualizza due episodi della collana<br />

“ESP” entrambi sceneggiati da Michelangelo La<br />

Neve, con il quale debutta anche nel mercato francese<br />

con la saga in cinque volumi Le Jour des Magiciens,<br />

edita nel 2003 da “Les Humanoïdes Associés”.<br />

Pubblica poi delle storie a tema erotico sulla rivista<br />

“Selen” dell’editore Trentini. Autore grafico di cinque<br />

numeri della serie “Napoleone”, curata da Carlo Ambrosini<br />

per l’editore Bonelli, fa attualmente parte dello<br />

staff di Dylan Dog e insegna presso la Scuola Internazionale<br />

di <strong>Comic</strong>s di Reggio Emilia.<br />

He graduated at the European Institute of Design in<br />

Milan, made his debut in professional in 1987 drawing<br />

Alan Ford, producing nine episodes written by<br />

Max Bunker. After collaborating with him, Nizzoli refines<br />

his realistic style taking Moebius and Milo Manara<br />

as declared models.<br />

He then creates and draws several stories and comic<br />

book series and finally publishes the stories on erotic<br />

themes on “Selen” for the publisher Trentini. He is currently<br />

part of the staff of Dylan Dog and teaches at the<br />

International School of <strong>Comic</strong>s of Reggio Emilia.<br />

Il est diplômé à l’European Institute of Design à Milan,<br />

a fait ses débuts en 1987 en dessinant Alan Ford, produisant<br />

neuf épisodes écrits par Max Bunker. Après<br />

avoir collaboré avec lui, Nizzoli affine son style réaliste<br />

en prenant Moebius et Milo Manara comme modèles<br />

déclarés.<br />

Il crée et dessine plusieurs histoires et séries de bandes<br />

dessinées et puis publie finalement des histoires érotiques<br />

sur “Selen” pour l’éditeur Trentini. Il fait actuellement<br />

partie du personnel de Dylan Dog et enseigne à<br />

l’International School of <strong>Comic</strong>s de Reggio Emilia.<br />

196


197


MARCO NIZZOLI<br />

143. Pensando a Klimt<br />

Tecnica mista su cartoncino cm 24x33 (opera cm<br />

19x18) firmata. Ottimo stato.<br />

Mixed technique on thin cardboard, signed, excellent.<br />

Technique mixte sur carton mince, signée, parfait état.<br />

€ 350/700<br />

144. Démons et Délices<br />

30 a tavola originale matita e china su cartoncino cm<br />

33x48 (opera cm 28x38) firmata. Ottimo stato.<br />

Original plate pencil and ink on thin cardboard, signed,<br />

excellent.<br />

Planche originale crayon et encre sur carton mince,<br />

signée, parfait état.<br />

€ 350/600<br />

198


199


ANTONIO PARRAS<br />

(Barcellona, 1929 - Parigi, 2010)<br />

145. Racconto Erotico<br />

Tavola originale matita e china su cartoncino cm<br />

39,5x50 n.d. ma anni ‘90. Parras esordisce molto giovane<br />

su fumetti a carattere avventuroso (Pilote), divenendo<br />

copertinista della serie Bob Morane.<br />

Original plate pencil and ink on thin cardboard.<br />

Planche originale crayon et encre sur carton.<br />

€ 400/800<br />

Il suo debutto avviene su alcune riviste spagnole per<br />

ragazzi come “El Globo” e “KKO”. Collabora poi con<br />

le Edizioni Bruguera e, nel 1955, si stabilisce a Parigi.<br />

In Francia realizza sia illustrazioni (che appaiono su<br />

testate quali “Line”, “Sonia”, “Bonjour bonheur” e “Ici–<br />

Paris”) sia storie brevi per “Le Journal de Spirou”, “Pilote”<br />

e “Tintin”.<br />

Tra i lavori firmati per “Pilote” meritano di essere citati<br />

un adattamento del romanzo storico Ivanhoe di Walter<br />

Scott, i cinque episodi di Billy Hattaway (testi di Jean<br />

Letouzé) e la serie poliziesca Les enquêtes du commissaire<br />

Jeudy (testi di André–Paul Duchâteau).<br />

Nel 1969, con lo sceneggiatore Guy Vidal, crea il personaggio<br />

di Ian McDonald, un medico a capo di<br />

un’équipe di dottori che, in Australia, svolgono la propria<br />

professione spostandosi a bordo di piccoli aeroplani.<br />

Con François Truchaud, nel 1975, disegna Les<br />

Mystères de Chinatown (che appare su “Tintin”) e nel<br />

1982, su “Charlie Mensuel”, dà avvio con lo scrittore<br />

Victor Mora alla saga Les Inoxydables. Tra i suoi lavori<br />

successivi si ricordano Le Lièvre de Mars (1993, testi<br />

di Patrick Cothias) e Le Méridien des Brumes (2003,<br />

testi di Erik Juszezak).<br />

His debut came on some Spanish magazines for kids;<br />

in 1955 he settled in Paris where he created both illustrations<br />

and short stories, also for “Tintin”.<br />

Among his works are worth mentioning: an adaptation<br />

of the historical novel Ivanhoe by Sir Walter Scott, the<br />

five episodes of Billy Hattaway (lyrics by Jean Letouzé)<br />

and the detective series Les enquêtes du commissaire<br />

Jeudy. In 1969, with the writer Guy Vidal, he creates<br />

the character of Ian McDonald, a leader of a team of<br />

medical doctors who, in Australia, carry out their profession<br />

by moving aboard small planes.<br />

Ses débuts se font sur des magazines espagnols pour<br />

les enfants; En 1955 il s’installe à Paris où il crée à la<br />

fois des illustrations et des nouvelles, aussi pour “Tintin”.<br />

Parmi ses œuvres on peut citer: une adaptation du<br />

roman historique Ivanhoe de Sir Walter Scott, les cinq<br />

épisodes de Billy Hattaway et la série policière Les enquêtes<br />

du commissaire Jeudy.<br />

En 1969, avec l’écrivain Guy Vidal, il crée le personnage<br />

d’Ian McDonald, chef d’une équipe de médecins<br />

qui, en Australie, exercent leur profession en se déplaçant<br />

à bord de petits avions.<br />

200


201


LUCIO PARRILLO<br />

(Catanzaro, 1974)<br />

1<strong>46</strong>. Cimiteria<br />

Opera originale per il portfolio Dark<br />

Beauties Vittorio Pavesio Ed. 2012.<br />

Olio su tela cm 31,5x47.<br />

Original for portfolio, oil on canvas.<br />

Originale pour portfolio, huile sur<br />

toile.<br />

€ 2300/4500<br />

147. Lucifera<br />

Opera originale per il portfolio Dark<br />

Beauties Vittorio Pavesio Ed. 2012.<br />

Olio su tela cm 31x51.<br />

Original for portfolio, oil on canvas.<br />

Originale pour portfolio, huile sur<br />

toile.<br />

€ 2300/4500<br />

Talentuoso pittore e disegnatore con una spiccata<br />

predilezione per le ambientazioni fantasy e fantascientifiche,<br />

Lucio Parrillo ha fino a oggi firmato numerose<br />

illustrazioni sia per il mercato editoriale italiano sia<br />

per quello estero. Le sue tavole, realizzate a olio o con<br />

la tecnica dell’acrilico, sono apparse tra l’altro su “Lanciostory”,<br />

“Skorpio”, “Vampirella” e “Red Sonja”.<br />

Il suo apporto al celebre gioco di ruolo Dungeons &<br />

Dragons comprende copertine e illustrazioni per<br />

“Champions of Ruin” (2005), “Champions of Valor”<br />

(2005), “Red Hand of Doom” (2006) e “Rules Compendium”.<br />

È attivo anche nel settore dei videogiochi (ha collaborato<br />

con la giapponese Konami) e in quello dei giochi<br />

di carte collezionabili, nel cui ambito ha lavorato per<br />

la casa editrice Wizards of the Coast. Molto apprezzate<br />

sono le sue cover per la Marvel <strong>Comic</strong>s, casa editrice<br />

per la quale nel 2009 ha anche disegnato una<br />

storia di diciotto pagine su testi di Mike Raicht, What<br />

If? World War Hulk. Tra le sue opere più recenti figurano<br />

le illustrazioni per la fiaba gotica Aurora. Sleeping<br />

Beauty, scritta da Barbara Baraldi e pubblicata<br />

nel 2014 da Vittorio Pavesio.<br />

Talented painter and illustrator with a marked preference<br />

for science fiction and fantasy settings, Lucio Parrillo<br />

has signed numerous illustrations for the Italian<br />

and the foreign publishing markets. His works are<br />

made in oil or with acrylic technique.<br />

He is active in the videogame industry and in that of<br />

collectible card games, he contributed to the famous<br />

role-playing game Dungeons & Dragons and he is deeply<br />

appreciated for his covers for Marvel <strong>Comic</strong>s.<br />

Peintre et illustrateur talentueux avec une préférence<br />

pour la science-fiction et le fantastique, Lucio Parrillo<br />

a signé de nombreuses illustrations pour les marchés<br />

de l’édition italienne et étrangère. Ses œuvres sont réalisées<br />

à l’huile ou à l’acrylique.<br />

Il est actif dans l’industrie du jeu vidéo et dans celui<br />

des jeux de cartes à collectionner, il a contribué au célèbre<br />

jeu de rôle Dungeons & Dragons et il est très apprécié<br />

pour ses couvertures pour Marvel <strong>Comic</strong>s.<br />

202


203


ANDREA PAZIENZA<br />

(San Benedetto del Tronto, 1956<br />

Montepulciano, 1988)<br />

148. Rank e Lubna<br />

Matita su carta da disegno cm 33x47,5,<br />

firmata Andrenza e datata 1986.<br />

Pencil on paper, signed and dated.<br />

Crayon sur papier, signé et daté.<br />

€ 800/1800<br />

149. Ranxerox<br />

Illustrazione carboncino su carta cm 48x33<br />

(opera cm 27,5x21 circa), con dedica,<br />

firmata e datata 1986.<br />

Charcoal drawing on paper, with dedication,<br />

signed and dated.<br />

Dessin au fusain sur papier, avec dédicace,<br />

signé et daté.<br />

€ 800/1800<br />

Con un tratto spesso e pieno che però, miracolosamente,<br />

sa essere prezioso e prodigo di dettagli,<br />

Andrea Pazienza dà forma grafica a fantasie erotiche<br />

che non si negano l’abbandono al sogno e alla<br />

rêverie ma rimangono ancorate, e fortemente, alla vita<br />

vissuta.<br />

Nelle illustrazioni di Paz, sovente scabrose, la realtà<br />

si avverte sempre con la violenza di uno schiaffo:<br />

anche quando le situazioni hanno l’aspetto e la consistenza<br />

di incubi, non si possono non percepire odori,<br />

umori e perfino rumori che rimandano a una dimensione<br />

“casalinga”, postprandiale, da sonnolenta vacanza<br />

nella casetta al mare o, addirittura, da<br />

masturbazione in bagno.<br />

Non a caso gli uomini indossano quasi sempre degli<br />

sconcertanti, domestici calzini e non intessono mai una<br />

vera comunicazione (tutt’al più una lotta) con le donne,<br />

le quali vengono descritte – che dominino o siano dominate<br />

– come un universo a sé stante, inattingibile al<br />

maschio. Nell’erotismo di Pazienza non c’è spazio per<br />

idealizzazioni o patinature. Solo l’esistenza di tutti i<br />

giorni, più o meno deformata e rivisitata, ha cittadinanza.<br />

Solo la vita con le sue minime e atroci tragedie,<br />

con le sue bassezze.<br />

With his thick lines, rich in details, Andrea Pazienza<br />

gives form to erotic fantasies, that rest on dream but remain<br />

anchored to real life.<br />

In Paz illustrations, often scabrous, the reality is perceived<br />

with the force of a slap: even when situations look<br />

like nightmares, you perceive smells, moods and sounds<br />

that recall a domestic or holiday dimension. In fact men<br />

almost always wear home socks, and never weave a<br />

true communication with women. In Pazienza’s eroticism<br />

there is no room for idealizations, but only for everyday<br />

life with its sordidness.<br />

Avec ses lignes épaisses, riches en détails, Andrea Pazienza<br />

donne forme à des fantasmes érotiques, qui reposent<br />

sur le rêve mais restent ancrés à la vie réelle.<br />

Dans les illustrations de Paz, souvent scabreuses, la réalité<br />

est perçue avec la force d’une gifle: même quand<br />

les situations ressemblent à des cauchemars, on perçoit<br />

des odeurs, des humeurs et des sons qui rappellent une<br />

dimension domestique ou de vacances. En fait, les hommes<br />

portent presque toujours des chaussettes à la maison<br />

et ne tissent jamais une véritable communication<br />

avec les femmes. Dans l’érotisme de Pazienza, il n’y a<br />

pas de place pour les idéalisations, mais seulement pour<br />

la vie quotidienne avec sa bassesse.<br />

204


205


GEORGES PICHARD<br />

(Parigi, 1920 - 2003)<br />

150. Marie-Gabrielle de Saint-Eutrope<br />

Tavola originale pag. 71, matita e china su cartoncino<br />

cm 32,3 x 50 ed. Glénat 1977.<br />

Original plate pencil and ink on thin cardboard.<br />

Planche originale crayon et encre sur carton mince.<br />

€ 800/1600<br />

151. L’Enquêteuse<br />

5 a tavola originale per la storia disegnata nel 1996 la<br />

rivista “Bédé X”, pubblicata per la prima volta in volume<br />

(postumo) in Francia da ed. Dynamite Entertainment<br />

2008. Matita e china su cartone cm 32x50 circa.<br />

Original plate pencil and ink on cardboard.<br />

Planche originale crayon et encre sur carton.<br />

€ 600/1300<br />

Si diploma alla Scuola Nazionale Superiore dei Mestieri<br />

e delle <strong>Art</strong>i Applicate di Parigi, dove sarà anche<br />

docente. Inizia a occuparsi di pubblicità collaborando<br />

con la ditta Drager, che lascia quando si mette in proprio<br />

fondando l’agenzia Ullman. Esordisce come fumettista<br />

nel 1956, pubblicando sulla rivista “La Semaine<br />

de Suzette” il personaggio di Miss Mimi. Nel 1960 fa<br />

la conoscenza di Jacques Lob, del quale disegnerà<br />

varie sceneggiature tra cui quelle di due parodie supereroistiche:<br />

Ténébrax (uscita in Italia su “Linus”) e Submerman.<br />

Da quel momento Pichard inizia ad appassionarsi<br />

al fumetto erotico, che diventerà il suo pressoché<br />

esclusivo campo d’azione. Dopo Blanche Epiphanie, rivisitazione<br />

dei meccanismi del romanzo d’appendice<br />

scritta da Lob, è la volta di Paulette, via di mezzo tra<br />

l’apologo e il feuilleton con protagonista una bella ragazza<br />

che, nel corso della vicenda, matura una coscienza<br />

sociale e politica. Da quel momento, con un<br />

Pichard che ha ormai messo a punto il suo riconoscibilissimo<br />

stile, fatto di raffinati tratteggi e tendente alla stilizzazione<br />

pupazzettistica (lo terrà ben presente un<br />

valido autore italiano contemporaneo come Paolo Bacilieri),<br />

seguono Caroline Choléra (1976, testi di Danie<br />

Dubos) e poi numerose storie sempre più orientate verso<br />

un sadomasochismo che regolarmente prevede - forse<br />

con intenti critici verso il concetto cattolico di colpa - terribili<br />

torture a danno di sventurate fanciulle. Delle opere<br />

più tarde di Pichard fanno parte le riduzioni a fumetti<br />

di classici della letteratura erotica come Le prodezze di<br />

un giovane Don Giovanni di Apollinaire, Figlie di tanta<br />

madre di Pierre Louÿs e La monaca di Denis Diderot.<br />

He has beagn working for advertising collaborating<br />

with the company Drager, and left it when he put on his<br />

own agency, Ullman, where he worked during the entire<br />

period of the Second World War.<br />

He began his career as a cartoonist in 1956 and after<br />

several collaborations began taking an interest in erotic<br />

comics, which became his almost exclusive scope. He<br />

produced among others Paulette, whose protagonist is<br />

a beautiful girl who matures a social and political conscience.<br />

Since that time numerous stories followed, increasingly<br />

oriented toward sadomasochism: terrible<br />

torture at the expense of hapless girls have perhaps a<br />

critical intention against the Catholic concept of guilt.<br />

Il a travaillé pour la publicité en collaborant avec la<br />

compagnie Drager qu’il a quitté lorsqu’il a ouvert sa<br />

propre agence, Ullman, où il a travaillé pendant toute<br />

la période de la Seconde Guerre mondiale.<br />

Il a commencé sa carrière dans le domaine de la BD en<br />

1956 et après plusieurs collaborations il a commencé<br />

à s’intéresser à la bande dessinée érotique, qui est devenu<br />

son domaine presque exclusif. Il a produit entre<br />

autres Paulette, dont le protagoniste est une belle fille<br />

qui mûrit une conscience sociale et politique. Depuis<br />

lors, de nombreuses histoires ont suivi de plus en plus<br />

orientées vers le sadomasochisme: de terribles tortures<br />

au détriment de filles malheureuses qui ont peut-être une<br />

intention critique contre le concept catholique de culpabilité.<br />

206


207


GEORGES PICHARD<br />

152. Tavola per storia breve<br />

4 a tavola pubblicata su rivista, e mai pubblicata in<br />

volume, anni '70. China su cartone cm 32x50 circa.<br />

Original comic art pencil and ink on cardboard.<br />

Planche originale crayon et encre sur carton.<br />

€ 600/1300<br />

153. Illustrazione Erotica<br />

Tecnica mista cm 24x33 con cornice (cm 45x57).<br />

Eccellente.<br />

Mixed technique illustration, framed, excellent.<br />

Illustration technique mixte, parfait état.<br />

€ 1300/3500<br />

208


209


HUGO PRATT<br />

(Rimini, 1927 - Losanna, 1995)<br />

154. Farewell Ladies<br />

Ed. Grifo 1986, portfolio tirato in 1099<br />

copie numerate, nostro esemplare facente<br />

parte della tiratura di testa di 100 esemplari<br />

(dichiarato L/C). Contenente 10 tavole<br />

sciolte firmate con le iniziali dall’artista,<br />

completo della sovraccoperta recante il colophone<br />

e la presentazione di Vincenzo<br />

Mollica, del cofanetto tutta tela blu e custodia<br />

in cartone. Eccellente.<br />

Portfolio #50 of 1099 numbered copies,<br />

containing 10 loose plates signed in cipher,<br />

in all–clothed editorial case. Excellent conditions.<br />

Portfolio n. 50 tiré en 1099 exemplaires numérotés,<br />

contenant 10 planches signées<br />

avec monogramme. Parfait état.<br />

€ 850/1800<br />

L’erotismo, in Pratt, non risiede nella nudità. Le sue<br />

donne possono far intravedere un reggicalze o lasciare<br />

parzialmente scoperta una spalla, certo. Ma queste<br />

sono cose alla portata di chiunque. Di qualsiasi donna,<br />

e di qualsiasi autore. Pratt però non è un autore qualsiasi,<br />

dunque non sono qualsiasi neppure le sue donne.<br />

Le quali possiedono tutte una profonda carica erotica,<br />

ma la esprimono esclusivamente attraverso il rapporto<br />

diretto con l’altro. L’altro di cui parliamo è ovviamente<br />

un uomo, e nella maggior parte dei casi si tratta del marinaio<br />

Corto Maltese.<br />

La seduzione, nelle donne di Pratt, può sprigionarsi solo<br />

attraverso una comunicazione esclusiva, fondata sul dialogo<br />

e sugli sguardi, e che, in quanto esclusiva, ha le<br />

stimmate del privilegio, rappresentando da parte della<br />

donna una concessione di sé ancor più profonda di<br />

quella fisica (la quale potrà esserci come non esserci, e<br />

infatti quasi mai Pratt fornisce dettagli al riguardo).<br />

Pandora, Esmeralda, Louise Brookszowyc, Banshee,<br />

Bocca Dorata, la duchessa Semenova, Venexiana Stevenson,<br />

Hipazia: tutte loro sono accomunate – in maniera<br />

naturale, per mirifico istinto femminile – dalla<br />

certezza che i luoghi privilegiati dell’eros siano la mente<br />

e la parola, e che un incontro di occhi sia il modo più<br />

intenso di entrare in contatto.<br />

E com’è bello farsi convincere da loro, prendere atto di<br />

quanto abbiano ragione.<br />

Pratt is not any artist, and his women are not any<br />

women. All of them have a deep erotic charge, but expressed<br />

only through the direct relationship with another<br />

person. Eroticism, in Pratt, lies not in nakedness. Seduction<br />

emanates only through a privileged communication<br />

founded on dialogue and on looks, which is a concession<br />

of women deepest than the physical one.<br />

Pratt’s characters have in common the certainty that eros<br />

preferred features are the mind and the word, and that<br />

eye contact is the most intense way to get in touch.<br />

Pratt n’est pas n’importe quel artiste, et ses femmes ne<br />

sont pas n’importe quelles femmes. Elles ont toutes une<br />

charge érotique profonde, mais exprimée uniquement<br />

par la relation directe avec une autre personne.<br />

L’érotisme, dans Pratt, ne réside pas dans la nudité. La<br />

séduction n’émane que par une communication privilégiée<br />

fondée sur le dialogue et le regard, qui est une concession<br />

des femmes plus profonde que celle physique.<br />

Les personnages de Pratt ont en commun la certitude<br />

que les caractéristiques préférées de l’éros sont l’esprit<br />

et le mot, et que le contact visuel est le moyen le plus intense<br />

d’entrer en contact.<br />

210


211


MAURO ROSTAGNO<br />

(Torino, 1935 - Juan Les Pins, 2004)<br />

155. Horror<br />

Originale di copertina per la rivista edita da Sansoni<br />

dal 1969 al 1972. Tecnica mista su cartone cm 30x45<br />

circa in eccellente stato.<br />

Original cover, mixed technique on cardboard. Excellent.<br />

Couverture originale, technique mixte sur carton. Parfait<br />

état.<br />

€ 600/1300<br />

Esordisce nell’editoria a fumetti già trentenne, disegnando<br />

nel 1965, con il nome d’arte di Paul Savant, i<br />

primi cinque numeri della testata “Selene”, la cui protagonista,<br />

ideata da Corrado Farina e Pietro Palma, è<br />

un’aliena (ma dalle piacenti sembianze umane) allevata<br />

da una coppia di terrestri, la quale a un certo<br />

punto fa ritorno sul proprio pianeta innescando una<br />

serie di vicende fantascientifiche inframmezzate da<br />

qualche moderata nudità femminile.<br />

Di pochi mesi successivo è il mensile “Pupa Gey”, imperniato<br />

su un’eccentrica ragazza londinese coinvolta<br />

in avventure spionistiche disegnate da Rostagno (su<br />

testi di Rufus Timotej) dietro lo pseudonimo di Mark Rostand.<br />

Per l’editore Gino Sansoni visualizza il secondo<br />

numero della serie “I classici a fumetti”, scritto da Michele<br />

Gazzani e intitolato Boccaccio Decamerone. Si<br />

occupa poi delle copertine del mensile “Horror”, sempre<br />

edito da Sansoni, sulle cui pagine disegna anche<br />

alcuni fumetti tra cui la serie Beatrice su testi di Pier<br />

Carpi (condirettore della rivista assieme ad Alfredo Castelli).<br />

Alla fine degli anni Settanta contribuisce graficamente<br />

alla “Storia d’Italia a fumetti” di Enzo Biagi<br />

pubblicata da Mondadori. Abbandona quindi il fumetto<br />

per dedicarsi completamente all’illustrazione,<br />

fino a quando, nel 1995, non intraprende una collaborazione<br />

con il settimanale cattolico “Il Giornalino”<br />

disegnando alcune storie autoconclusive e partecipando<br />

al progetto della Bibbia a fumetti.<br />

He began publishing comics in his thirty, drawing in<br />

1965, under the name of art Paul Savant, the first five<br />

issues of the magazine “Selene”. For the publisher Gino<br />

Sansoni he draws the second issue of the series “Classics<br />

in comics”.<br />

Next he considers the covers and some comics of the<br />

monthly “Horror” also published by Sansoni. At the end<br />

of the seventies he contributes to the History of Italy in<br />

comics by Enzo Biagi published by Mondadori. Then<br />

he leaves comics to devote himself completely to the illustration,<br />

until, in 1995, he begins a collaboration with<br />

the Catholic weekly “Il Giornalino” drawing some episodic<br />

stories and participating to the Bible in comics.<br />

Il a commencé à publier des bandes dessinées dans sa<br />

trentaine, dessinant sous le nom d’art de Paul Savant,<br />

les cinq premiers numéros de la revue “Selene”. Pour<br />

l’éditeur Gino Sansoni, il dessine le deuxième numéro<br />

de la série «Les classiques en BD». Ensuite il considère<br />

les couvertures et quelques bandes dessinées du mensuel<br />

“Horror” également publié par Sansoni. À la fin<br />

des années soixante-dix, il contribue à “Histoire de l’Italie<br />

en BD” d’Enzo Biagi publiée par Mondadori. Puis il<br />

quitte la bande dessinée pour se consacrer complètement<br />

à l’illustration, jusqu'à ce qu’en 1995 il entame<br />

une collaboration avec l’hebdomadaire catholique “Il<br />

Giornalino” en dessinant des histoires épisodiques et en<br />

participant à la Bible en BD.<br />

212


213


MASSIMO ROTUNDO (Roma, 1955)<br />

156. Paper Dolls<br />

Illustrazione originale pastelli ed coline su<br />

carta da disegno cm 23x31.<br />

Original illustration crayons and ecoline on<br />

drawing paper.<br />

Illustration originale pastels et écoline sur papier.<br />

€ 200/500<br />

157. Vanna Monna<br />

Illustrazione originale pastelli ed ecoline su<br />

carta da disegno cm 35x50.<br />

Original illustration crayons and ecoline on<br />

drawing paper.<br />

Illustration originale pastels et écoline sur papier.<br />

€ 400/800<br />

Di rado un libro ha potuto fregiarsi di un titolo azzeccato<br />

come quello che nel 1988 è stato dato (non sappiamo<br />

se dall’autore medesimo o da qualche redattore<br />

della Glittering Images) alla prima antologia di storie<br />

brevi erotiche di Massimo Rotundo: Ex Libris eroticis.<br />

Sì, perché in ciascuna delle vignette che li compongono,<br />

i fumetti a tema erotico realizzati da Rotundo<br />

presentano la stessa finezza, la stessa cura dei dettagli,<br />

la stessa concentrazione di rimandi colti degli ex libris,<br />

quelle immagini decorative, non di rado realizzate da<br />

veri e propri artisti, che sovente impreziosiscono e rendono<br />

unici pregiati volumi d’epoca.<br />

Ambientate quasi sempre tra gli ultimi anni dell’Ottocento<br />

e i primi decenni del Novecento, le storie erotiche<br />

di Rotundo potrebbero tranquillamente non narrare<br />

nulla sul piano dell’intreccio e risulterebbero comunque<br />

degli incomparabili gioielli, in quanto raccontano moltissimo<br />

attraverso il puro disegno, com’è proprio della<br />

grande arte visiva. Raccontano, in particolare, non le<br />

epoche e i luoghi nei quali si svolgono, bensì ciò che<br />

di più curioso e rilevante in quelle epoche e in quei luoghi<br />

è stato prodotto a livello intellettuale.<br />

Nelle tavole di Rotundo ritroviamo lo stile liberty e l’art<br />

déco, l’architettura umbertina e quella razionalista del<br />

Ventennio, Beardsley e von Bayros, Erté e Mucha, ma<br />

anche D’Annunzio e il Pitigrilli di Cocaina.<br />

E il sesso ha in queste novelle soprattutto lo scopo di<br />

rendere ancora più intenso il piacere dell’occhio e<br />

della mente. Perché l’eros, per Rotundo, è una questione<br />

di estetica.<br />

Ex Libris eroticis is an apt title for the first anthology of<br />

erotic short stories by Massimo Rotundo; because in<br />

each of his erotic cartoons there is the same subtlety, the<br />

same attention to detail, the same concentration of references<br />

from “ex libris” those decorative images, which<br />

often adorn and make volumes of that period unique.<br />

Rotundo’s erotic stories almost always take place between<br />

the last years of the nineteenth century and the<br />

first decades of the twentieth century; they could not tell<br />

anything about the plot plan as they tell a lot through<br />

pure design: it is precisely what visual art should do.<br />

In these stories sex is mainly intended to make pleasure<br />

even more intense. Because eros, to Rotundo, is a question<br />

of aesthetics.<br />

Ex Libris eroticis est un titre approprié pour la première<br />

anthologie de récits érotiques de Massimo Rotundo;<br />

parce que, dans chacune de ses caricatures érotiques,<br />

il y a la même subtilité, le même souci du détail, la<br />

même concentration de références d’ ex libris, ces images<br />

décoratives qui ornent et font souvent uniques les<br />

volumes de cette période. Les récits érotiques de Rotundo<br />

ont presque toujours lieu entre les dernières années<br />

du XIXe siècle et les premières décennies du XXe<br />

siècle; Ils ne pourraient rien dire sur le plan de l’intrigue<br />

car ils disent déjà beaucoup par le pur dessin: c’est précisément<br />

ce que l’art visuel devrait faire.<br />

Dans ces histoires, le sexe est principalement destiné à<br />

rendre le plaisir encore plus intense. Parce que eros,<br />

pour Rotundo, est une question d’esthétique.<br />

214


215


MASSIMO ROTUNDO<br />

158. Dragon<br />

Illustrazione originale pastelli ed coline su carta da<br />

disegno cm 33x24.<br />

Original illustration crayons and ecoline on drawing<br />

paper.<br />

Illustration originale pastels et écoline sur papier.<br />

€ 300/700<br />

159. Pochade Bizarre ex libris eroticis<br />

Storia completa composta da due tavole originali, tecnica<br />

mista su carta da disegno, ciascuna tavola cm<br />

28x39.<br />

Two page story, each original comic art mixed technique<br />

on drawing paper.<br />

Histoire complète composée de deux planches, technique<br />

mixte sur papier.<br />

€ 700/1800<br />

216


217


FRANCO SAUDELLI (Latina, 1952)<br />

160. Barefoot Bound-and-Gagged Beauty<br />

Illustrazione a tecnica mista su cartoncino cm 17,7 x 20,2<br />

pubblicata a pag. 66 di The second book of Saudelli -<br />

Bondage & Foot Fantasies Glittering Images 1998.<br />

Mixed technique on thin cardboard.<br />

Technique mixte sur carton mince.<br />

€ 400/800<br />

161. The Blonde: The big tangle<br />

Storia pubblicata sulla rivista “Leg world” (USA) e su<br />

“Blu” (Italia), tavola originale pp. 18/19 tecnica mista<br />

su cartoncino cm 36,6 x 25,5.<br />

Original plate mixed technique on thin cardboard.<br />

Planche originale technique mixte sur carton mince.<br />

€ 700/1400<br />

162. La Bionda 2: Colpo di Sonno<br />

Storia pubblicata in <strong>Comic</strong> <strong>Art</strong> Speciale Vacanze 1988,<br />

tavola originale pag. 6 china su cartoncino cm 34,5 x 51.<br />

Original plate pencil and ink on thin cardboard.<br />

Planche originale crayon et encre sur carton mince.<br />

€ 750/1500<br />

Che Franco Saudelli ami la donna è fuori discussione.<br />

Ne ama soprattutto le forme, il profilo, la figura. Il suo<br />

non è però un amore ordinario, che viaggi sui binari<br />

della consuetudine e della prevedibilità. Con vera devozione,<br />

e forte dell’eccezionale tecnica di cui è in<br />

possesso come disegnatore, Saudelli esalta del corpo<br />

femminile i dettagli, la silhouette.<br />

E, da perfetto feticista qual è, fa assumere alle modelle<br />

che ritrae nelle sue illustrazioni e nelle sue vignette<br />

(magari conferendo loro le fattezze del suo personaggio<br />

più conosciuto, la bellissima ladra con mascherina<br />

nera nota come la Bionda) posture innaturali e posizioni<br />

geometrizzanti, indubbiamente tese a esaltarne<br />

la bellezza ma al tempo stesso miranti a occultare<br />

anche la più flebile parvenza di anima.<br />

L’arte di Saudelli è tutta concentrata sulla bellezza esteriore<br />

delle donne, e ancor di più sui singoli particolari<br />

(i piedi, il sedere, i muscoli) di questa bellezza.<br />

È un’arte che, con molta onestà, si limita a scandagliare<br />

giocosamente (c’è sempre un’atmosfera ludica<br />

nelle tavole di Saudelli) le zone periferiche della<br />

donna, a circumnavigarla. Nella manifesta incapacità,<br />

anzi nell’impossibilità, di arrivarne al cuore, di penetrarne<br />

il segreto e il mistero profondo.<br />

Franco Saudelli loves women: it is out of the question.<br />

He loves above all her forms, her figure. Thanks to his<br />

exceptional as an illustrator, Saudelli enhances the details<br />

of the female body. And, as the perfect fetish that<br />

he is, her models have unnatural postures and geometrical<br />

positions, undoubtedly designed to enhance the<br />

beauty, but at the same time seeking to hide any remaining<br />

soul. The art of Saudelli is focused on outer beauty<br />

of women, and even more on individual parts (feet,<br />

backside, muscles). It is an art that, with great honesty,<br />

playfully analyses peripheral areas of women, as it is<br />

evident in his best-known character, the beautiful thief<br />

with black mask, known as the Blonde.<br />

Franco Saudelli aime les femmes: il est hors de question.<br />

Il aime surtout ses formes, sa figure. Grâce à son exceptionnel<br />

technique d’illustrateur, Saudelli exalte les détails<br />

du corps féminin. Et, comme le fétiche parfait qu’il est,<br />

ses modèles ont des postures artificielles et des positions<br />

géométriques, sans doute conçues pour exalter la beauté,<br />

mais qui cherchent en même temps à cacher toute<br />

âme restante. L’art de Saudelli est axé sur la beauté extérieure<br />

des femmes, et encore plus sur des parties individuelles<br />

(pieds, dos, muscles). C’est un art qui, avec<br />

une grande honnêteté, analyse malicieusement les<br />

zones périphériques des femmes, comme il est évident<br />

dans son personnage le plus connu, la belle voleuse à<br />

masque noir, connue sous le nom de Blonde.<br />

218


219


FILIPPO SCÒZZARI (Bologna, 19<strong>46</strong>)<br />

162 bis. Boccona<br />

Cover per l’album Suor Dentona l’Integrale,<br />

Mompracem, Roma 2012, tecnica mista cm<br />

33x48 firmata.<br />

Cover for album, mixed technique, signed.<br />

Couverture pour album, technique mixte, signee.<br />

€ 1500/3000<br />

162 ter. Manifesto per arruolamento dentonico<br />

Per l’album di Suor Dentona Figate, Mare Nero<br />

Editore, Roma 1988, tenica mista cm 21x30 firmata.<br />

Illustration for album, mixed technique, signed.<br />

Illustration pour album, technique mixte, signee.<br />

€ 1750/3500<br />

Nelle opere di Scòzzari, segnatamente nelle vignette,<br />

il sesso è sì molto presente, ma quasi solo come oggetto<br />

di discorsi, considerazioni, giudizi. I personaggi di<br />

Scòzzari, spesso tendenti nelle fattezze – specie se uomini<br />

– al deforme e al teratologico, accennano al sesso,<br />

vi fanno riferimento. Ma non lo praticano quasi mai. E<br />

quando ciò accade, non è comunque possibile rinvenire<br />

tracce di erotismo. Si rileva semmai ironia acida, umorismo<br />

nero, pessimistica e scorata valutazione della condizione<br />

umana. Soprattutto, è assente anche la più<br />

remota idea di romanticismo. Per il positivista e scientista<br />

Scòzzari, il sesso, essenzialmente, è ciò che più ci<br />

avvicina allo stato animale; ciò che maggiormente afferma<br />

l’inesistenza di qualsivoglia dio; ciò che in<br />

sommo grado ci ricorda che siamo fatti di umile e bassa<br />

materia organica, solo temporaneamente vivente. Le<br />

parti del corpo umano che hanno maggiore attinenza<br />

con l’ambito sessuale sono, in Scòzzari, talmente slegate<br />

dalla sfera erotica da poter divenire puri e semplici<br />

elementi decorativi, come nella formidabile illustrazione<br />

in cui una fanciulla si adagia, rilassata, su uno sconfinato<br />

tappeto di falli in erezione. E le donne che sfoggiano<br />

capezzoli turgidi e scuri circondati da immense<br />

areole – soggetto ricorrente nell’opus scozzariano – lo<br />

fanno come se fossero fenomeni da baraccone esposti<br />

in un circo Barnum. Che dire, infine, di Suor Dentona?<br />

Di solito le sue vicende, nelle quali la religiosa provvede<br />

a impartire con le consorelle Masticande definitive fellatio<br />

a maschi morituri, sono solo un pretesto adoperato<br />

da Scòzzari – grande virtuoso della lingua italiana –<br />

per sciorinare valanghe di parole: squisiti e scostumati<br />

esercizi di stile del più cerebrale fra i fumettisti italiani.<br />

In the works of Filippo Scòzzari sex is present, but almost<br />

just as an object of discourse, considerations and<br />

judgments. Scòzzari’s characters refer to sex but almost<br />

never practice it. And when it happens, you still<br />

can not find traces of eroticism.<br />

There is irony, black humor, disheartened and pessimistic<br />

assessment of the human condition. Above all,<br />

there is not the slightest idea of romance. For the positivist<br />

and scientistic Scòzzari, sex is essentially what<br />

brings us closer to the animal state; what reminds us,<br />

in the highest degree, that we are made of humble and<br />

low organic matter, only temporarily living.<br />

Dans les œuvres de Filippo Scòzzari, le sexe est présent,<br />

mais presque comme un objet de discours, de<br />

considérations et de jugements. Les personnages de<br />

Scòzzari se réfèrent au sexe mais ne le pratiquent presque<br />

jamais.<br />

Et quand cela arrive, on ne peut toujours pas trouver<br />

des traces d’érotisme. Il y a de l’ironie, de l’humour<br />

noir, l’évaluation découragée et pessimiste de la condition<br />

humaine. Surtout, il n’y a même pas une idée<br />

de romantisme. Pour le Scòzzari positiviste et scientiste,<br />

le sexe est essentiellement ce qui nous rapproche<br />

de l’état animal. Ce qui nous rappelle, au plus haut<br />

degré, que nous sommes faits d’humble et de faible<br />

matière organique, seulement temporairement vivante.<br />

220


221


PAOLO ELEUTERI SERPIERI<br />

(Venezia, 1944)<br />

163. Druuna: Studio<br />

Matita, china e pennarello su carta cm 21,5x33.<br />

Pencil, ink and marker pen on paper.<br />

Crayon, encre et stylo marqueur sur papier.<br />

€ 1300/2500<br />

164. Illustrazione erotica<br />

Tecnica mista su carta velina cm 21x30.<br />

Mixed technique on tissue paper.<br />

Technique mixte sur papier de soie.<br />

€ 4900/9500 ➞<br />

Gli scenari sono futuribili, e quello che ci viene mostrato<br />

è un mondo distopico corroso dal più atroce degrado,<br />

ma nelle tavole di Druuna si respira in fondo un’aria familiare.<br />

Siamo infatti nei territori del marchese de Sade,<br />

in particolare in quelli del romanzo (in tre versioni) dedicato<br />

alla candida e ingenua Justine. È vero: Justine ha<br />

come bussola esistenziale il cristianesimo e i suoi precetti,<br />

mentre quello di Druuna è una sorta di umanesimo<br />

laico che prescinde da influenze di tipo religioso, ma<br />

tratti distintivi di entrambe le ragazze sono una buona<br />

disposizione di fondo verso il prossimo e l’anelito a sentimenti<br />

alti, il perseguimento di un ideale di purezza.<br />

Aspirazioni nobili, in ragione delle quali le due malcapitate<br />

vengono impietosamente punite da un destino crudele<br />

(che è poi la natura) che le sottopone a supplizi<br />

spaventosi, soprattutto di carattere sessuale. Serpieri,<br />

come Sade con Justine, si compiace di infliggere a<br />

Druuna umiliazioni e tormenti, mortificando crudelmente<br />

la sua ricerca di un amore (anche erotico) delicato<br />

e autentico. Proprio come Justine, Druuna esce tuttavia<br />

incorrotta da ogni disavventura: tanto nella psiche<br />

quanto nel corpo, che appare miracolosamente<br />

resistente a qualunque oltraggio. La ragione è che<br />

Druuna, a onta delle sue natiche generose e dei suoi<br />

seni prorompenti (resi dall’autore con un segno classicheggiante<br />

e robusto che, nei suoi accorti tratteggi,<br />

rimanda a un grande pittore della figura umana come<br />

Renzo Vespignani), altro non è che un fantasma.<br />

Un meraviglioso ectoplasma, seducente e inafferrabile,<br />

che infiamma senza tregua la fantasia di Eleuteri<br />

Serpieri e dei molti che ne condividono le ossessioni.<br />

Serpieri shows futuristic scenarios, a world corroded<br />

by the most atrocious degradation, but where you can<br />

breathe in an air of family background, as in Druuna’s<br />

drawings: the girl would like to pursue an ideal<br />

of purity and noble aspirations, but she is mercilessly<br />

punished by a cruel fate with tortures of all kinds, but<br />

especially of a sexual nature. The artist imposes his<br />

character humiliation and torment, cruelly mortifying<br />

her search for a delicate and authentic (even erotic)<br />

love. But Druuna emerges untainted from any misfortune:<br />

both in the psyche as in the body, which miraculously<br />

appears resistant to any outrage, because she’s<br />

actually a ghost, a wonderful, seductive and elusive<br />

ectoplasm, that obsesses its author and its readers.<br />

Serpieri montre des scénarios futuristes, un monde<br />

corrodé par la dégradation la plus atroce, mais où l’on<br />

peut respirer un air de famille, comme dans les dessins<br />

de Druuna: la jeune fille voudrait poursuivre un idéal<br />

de pureté et de nobles aspirations, mais elle est impitoyablement<br />

punie par un sort cruel avec des tortures<br />

de toutes sortes, mais surtout de nature sexuelle.<br />

L’artiste impose à son personnage l’humiliation et le<br />

tourment, cruellement mortifiant sa recherche d’un<br />

amour délicat et authentique (même érotique).<br />

Mais Druuna émerge incorruptible de tout malheur:<br />

tant dans la psyché que dans le corps, qui apparaît<br />

miraculeusement résistant à tout outrage, parce qu’elle<br />

est en fait un fantôme, un merveilleux, séduisant et insaisissable<br />

ectoplasme, qui enflamme les obsessions<br />

de son auteur et ses lecteurs.<br />

222


223


PAOLO ELEUTERI SERPIERI<br />

165. Druuna<br />

166. Druuna X<br />

13 a tavola matita e china su cartoncino cm 35x50 Illustrazione su 3 fogli di carta raccordati cm 30x41,5,<br />

(disegno cm 26x36) firmata in ottimo stato.<br />

firmata n.d. ma anni ‘90.<br />

Original plate pencil and ink on cardboard. Signed, Drawing on three joined sheets of paper, signed.<br />

excellent.<br />

Dessin sur trois feuilles de papier jointes, signé.<br />

Planche originale crayon et encre sur carton. Signée,<br />

parfait état.<br />

€ 5000/12000 ➞<br />

€ 3500/8000 ➞<br />

224


225


PAOLO ELEUTERI SERPIERI<br />

167. Druuna X 2: Oggetto di Piacere<br />

Illustrazione matita su carta da disegno cm 20,5x29,5<br />

(opera cm 16,5x14,5), firmata. Ed. Alessandro 2003<br />

Ottimo stato.<br />

Pencil on paper, signed, excellent.<br />

Crayon sur papier, signée, parfait état.<br />

€ 3500/7000 ➞<br />

168. Maria Dolores<br />

Illustrazione matita, china e acquerello su carta cm<br />

48x36, firmata n.d. ma anni ‘90.<br />

Drawing pencil, ink and watercolor on paper, signed.<br />

Dessin crayon, encre et aquarelle sur papier, signé.<br />

€ 5500/12000 ➞<br />

169. Monamour<br />

Disegno originale per la locandina del film Monamour<br />

del 2005, diretto dal regista Tinto Brass e liberamente<br />

ispirato al romanzo Amare Leon di Alina Rizzi. Matita<br />

su carta da disegno cm 35x25 firmato, con dedica al<br />

regista.<br />

Original drawing for the poster of the film, pencil on<br />

paper, signed, with a dedication to the director.<br />

Dessin original pour l’affiche du film, crayon sur papier,<br />

signé, avec une dédicace au directeur.<br />

€ 3700/75003 ➞ 700/7500<br />

226


227


SESAR (SERGIO SARRI) (Torino, 1938)<br />

170. Omaggio a Stanton<br />

Tecnica mista su cartocino cm 26x36 firmato e datato<br />

2000 al retro.<br />

Mixed technique on thin cardboard, signed and dated.<br />

Technique mixte sur carton, signé et daté.<br />

€ 275/750<br />

171. Mr. Bunuel Suppongo<br />

11 a tavola pubblicata su Corto Maltese 1990. Tecnica<br />

mista su cartoncino cm 22,5x31 (opera cm 18x25) firmata<br />

con monogramma all’interno della tavola e per<br />

esteso al margine bianco in basso a destra. Eccellente<br />

stato.<br />

Original plate, mixed technique on cardboard. Signed<br />

in cipher on the plate and in full on the bottom. Excellent.<br />

Planche originale, technique mixte sur carton. Signée<br />

avec monogramme sur la planche et en entier au fond.<br />

Parfait état.<br />

€ 375/750<br />

Attivo già dagli anni Sessanta come pittore (con il suo<br />

vero nome), negli anni Ottanta e Novanta si dedica<br />

anche al fumetto, realizzando con la tecnica mista e il<br />

collage (e ricorrendo allo pseudonimo di SeSar) varie<br />

storie brevi che di preferenza omaggiano il cinema classico<br />

americano, raffigurando con spiccato gusto combinatorio<br />

star indimenticabili quali Stan Laurel e Oliver<br />

Hardy, Marlene Dietrich, Clara Bow e Marilyn Monroe,<br />

nonché personaggi immortali come Betty Boop, King<br />

Kong e Tarzan.<br />

Tra le riviste su cui pubblica i suoi lavori fumettistici figurano<br />

“Corto Maltese”, “<strong>Comic</strong> <strong>Art</strong>” e “Glamour International<br />

Magazine”. Nel 1991, per Rizzoli Milano<br />

Libri, esce il suo libro King Kong! e altre storie, mentre<br />

nel 1995 illustra per le Edizioni d’<strong>Art</strong>e Lo Scarabeo I<br />

tarocchi del cinema.<br />

Nel 2010, a margine di una personale a lui dedicata<br />

nella città di Torino, l’editore <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> gli dedica un<br />

volume monografico intitolato Sarri/SeSar. Pittura/Cinema/Fumetto,<br />

per la cura di Luca Beatrice, Gloria Bartoli<br />

e Fabio Scandura.<br />

Active since the Sixties as a painter (signing with his real<br />

name), in the eighties and nineties he also worked on<br />

comics, realizing with mixed media and collage (and<br />

using the pseudonym of SESAR) several short stories in<br />

tribute to classic American cinema, portraying unforgettable<br />

stars as Stan Laurel and Oliver Hardy, Marlene<br />

Dietrich, Clara Bow and Marilyn Monroe, and immortal<br />

characters like Betty Boop, King Kong and Tarzan.<br />

Among the journals in which he published his comics<br />

are “Corto Maltese”, “<strong>Comic</strong> <strong>Art</strong>” and “Glamour International<br />

Magazine”. In 2010, in honor of a solo exhibition<br />

in the city of Turin, the publisher <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong><br />

devoted to him a monograph titled Sarri/SESAR. Painting/Cinema/<strong>Comic</strong>s.<br />

Actif depuis les années 60 en tant que peintre (signant<br />

avec son vrai nom), il a également travaillé dans les années<br />

quatre-vingt et quatre-vingt-dix dans la bande dessinée<br />

en réalisant avec des médias mixtes et collage (et<br />

en utilisant le pseudonyme de SESAR) plusieurs histoires<br />

brèves en hommage au cinéma américain classique, représentant<br />

des stars inoubliables comme Stan Laurel et<br />

Oliver Hardy, Marlene Dietrich, Clara Bow et Marilyn<br />

Monroe, et des personnages immortels comme Betty<br />

Boop, King Kong et Tarzan.<br />

Parmi les revues dans lesquelles il a publié ses bandes<br />

dessinées sont «Corto Maltese», «<strong>Comic</strong> <strong>Art</strong>» et «Glamour<br />

International Magazine». En 2010, en l’honneur<br />

d’une exposition dans la ville de Turin, l’éditeur <strong>Little</strong><br />

<strong>Nemo</strong> lui a consacré une monographie intitulée<br />

Sarri/SESAR. Peinture/Cinéma/BD.<br />

228


229


BILL SIENKIEwIcZ (Blakely, 1958)<br />

172. Il Frustino<br />

Illustrazione tecnica mista su carta da disegno cm<br />

32x29,5. Al retro studi a matita. Ottimo stato.<br />

Mixed technique on paper, pencil sketches at the back.<br />

Excellent.<br />

Technique mixte sur papier, croquis au crayon au dos.<br />

Parfait état.<br />

€ 800/1600<br />

A soli vent’anni, con uno stile che si rifà a quello di Neal<br />

Adams, inizia a collaborare con la Marvel firmando tra<br />

l’altro alcune storie dei Fantastici Quattro e del vigilante<br />

Moon Knight. Interessato alla sperimentazione grafica,<br />

nel 1986 suscita scalpore in tutto il mondo con la sua<br />

indimenticabile interpretazione della miniserie “Elektra<br />

Assassin”, nella quale (su testi di Frank Miller) adopera<br />

magistralmente tecniche diverse, passando con agio<br />

dalla tempera all’aerografo, dal collage al ritocco fotografico,<br />

e approdando a una forma di moderno e potente<br />

espressionismo.<br />

Con un analogo approccio realizza di lì a poco “Daredevil.<br />

Love and War” (sempre su sceneggiatura di Miller)<br />

e lo sperimentale “Stray Toasters”. Dopo un tentativo<br />

di collaborazione con Alan Moore che non va a buon<br />

fine, relativo a un progetto denominato “Big Numbers”,<br />

nel 1995 cura la veste grafica di “Voodoo Child”, una<br />

biografia di Jimi Hendrix, e nel 1998 pubblica un libro<br />

per ragazzi dal titolo “Santa, my life & times. An illustrated<br />

autobiography”. Lavora quindi per la DC <strong>Comic</strong>s<br />

e per la Marvel realizzando storie di Batman,<br />

dell’Uomo Ombra e dell’Uomo Ragno, oltre a collaborare<br />

con la Vertigo, etichetta indipendente della DC. Tra<br />

gli altri suoi lavori per la DC si possono menzionare “Legacy.<br />

Il testamento di Hal Jordan” (testi di Joe Kelly), incentrato<br />

sul gruppo delle Lanterne Verdi, “Superman.<br />

Day of Doom” (testi di Dan Jurgens), una storia inclusa<br />

nel volume “Sandman. Notti eterne” e alcune copertine<br />

per “Batman” e “Detective <strong>Comic</strong>s”.<br />

He began collaborating with Marvel when he was just<br />

twenty, signing some of the Fantastic Four and Moon<br />

Knight stories. Interested in the graphic experimentation,<br />

in 1986 he raised a stir worldwide with his unforgettable<br />

performance of the miniseries Elektra<br />

Assassin, in which he masterfully used different techniques,<br />

passing with ease from tempera airbrush, from<br />

collage to photo retouching, culminating in a modern<br />

and powerful expressionism.<br />

With a similar approach he realized Daredevil. Love<br />

and War and the experimental Stray Toasters. He also<br />

worked for DC <strong>Comic</strong>s and Marvel realizing Batman,<br />

Shadow Man and Spider-Man stories.<br />

Il a commencé à collaborer avec Marvel quand il avait<br />

juste vingt ans, signant quelques-unes des histoires des<br />

Quatre Fantastiques et des Chevaliers de la Lune. Intéressé<br />

par l’expérimentation graphique, il a fait sensation<br />

en 1986 avec sa performance inoubliable de<br />

la mini-série Elektra Assassin, dans laquelle il a su maîtriser<br />

différentes techniques, passant facilement de l’aérographe<br />

à la tempera, du collage à la retouche<br />

photo, culminant dans un moderne et puissant expressionnisme.<br />

Avec une approche similaire, il a réalisé Daredevil.<br />

Amour et Guerre et l’expérimental Stray Toasters. Il a<br />

également travaillé pour DC <strong>Comic</strong>s et Marvel réalisant<br />

des histoires de Batman, Shadow Man et Spider-<br />

Man.<br />

230


231


LUCA TARLAZZI (Lugo, 1962)<br />

173. Dominazione<br />

Lapis su cartoncino cm 21x31, anni ‘90. Ottimo stato.<br />

Pencil on thin cardboard, excellent.<br />

Crayon sur carton mince, parfait état.<br />

€ 175/350<br />

174. La Sigaretta<br />

Tecnica mista su stampa digitale, cartoncino cm<br />

50x34,5 firmata e datata 1990 e rifirmata in basso.<br />

Mixed technique on thin cardboard, scroll-signed and<br />

dated 1990; also signed in full on the bottom right margin.<br />

Technique mixte sur carton, signé et daté; signé aussi<br />

en entier sur la marge en bas à droite.<br />

€ 275/600<br />

175. Axu il Trigabolo<br />

6 a tavola originale per la Graphic Novel ed. 3ntini &<br />

c. 1998. Tecnica mista su cartoncino cm 30x42. Ottimo<br />

stato.<br />

Original plate mixed technique on thin cardboard,<br />

excellent.<br />

Planche originale technique mixte sur carton mince,<br />

parfait état.<br />

€ 300/600<br />

Illustratore apprezzato a livello internazionale, dalla<br />

fine degli anni Novanta si specializza nella contaminazione<br />

tra disegno e computer grafica, aderendo sempre<br />

di più a una concezione iperrealistica dell’immagine.<br />

Attivo anche nella pubblicità, nell’animazione, nella<br />

scultura e nel mondo dei tatuaggi, in ambito editoriale<br />

collabora fra l’altro con le case editrici Rizzoli, Mondadori,<br />

Piemme, Newton Compton e L’Espresso.<br />

La sua esperienza come autore di fumetti è strettamente<br />

legata alla figura di Stefano Trentini, editore che nella<br />

prima metà degli anni Novanta fa di lui l’artista di punta<br />

della rivista erotica “Selen”.<br />

È infatti proprio Tarlazzi a realizzare graficamente –<br />

con un tratto corposo che, rifacendosi al magistero di<br />

Tanino Liberatore, si esalta nel riprodurre le membra del<br />

corpo umano – gli episodi a fumetti, basati su casi di<br />

vita vissuta (o spacciati per tali), che hanno per protagonista<br />

la testimonial della rivista, l’allora pornostar<br />

Luce Caponegro, in arte Selen.<br />

Le storie di Selen saranno poi raccolte in tre volumi pubblicati<br />

da Trentini, il quale è pure l’editore (nonché lo<br />

sceneggiatore) di Axu il Trigabolo, racconto disegnato<br />

e colorato da Tarlazzi in cui si narrano le imprese di un<br />

guerriero celtico che, stanziatosi presso il delta del Po,<br />

si ribella al potere romano.<br />

Internationally appreciated, since the late nineties he<br />

specializes in the contamination between design and<br />

computer graphics, for a hyper-realistic conception of<br />

the image. Also active in advertising, animation, sculpture<br />

and in tattoos, in the publishing field he collaborates<br />

among others with publishers Rizzoli, Mondadori,<br />

Piemme, Newton Compton and L’Espresso. His experience<br />

as a cartoonist is closely linked to the erotic magazine<br />

“Selen” and Axu the Trigabolo, a story drawn<br />

and colored by Tarlazzi which tells the exploits of a Celtic<br />

warrior, settled at the Po Delta, who rebels against<br />

the Roman power.<br />

Apprécié à niveau international, il se spécialise depuis<br />

la fin des années 90 dans la contamination entre design<br />

et infographie, pour une conception hyper-réaliste de<br />

l’image. Également actif dans la publicité, l’animation,<br />

la sculpture et les tatouages, il collabore entre autres<br />

avec les éditeurs Rizzoli, Mondadori, Piemme, Newton<br />

Compton et L’Espresso. Son expérience en tant que dessinateur<br />

est étroitement lié au magazine érotique<br />

“Selen” et à Axu le Trigabolo, une histoire dessinée et<br />

colorée par Tarlazzi qui raconte les exploits d’un guerrier<br />

celte, installé au Delta du Po, qui se rebelle contre<br />

la puissance romaine.<br />

232


233


KEVIN TAYLOR (New York, 1963)<br />

176. Lust<br />

Tavola originale di pagina 36. Matita, china e retino su<br />

cartoncino professionale cm 28x43. Matite datate 4<br />

febbraio 1994, chine 4 maggio 1994.<br />

Original plate pencil, ink and halftone screen on professional<br />

cardboard.<br />

Planche originale crayon, encre et halftoning sur carton<br />

professionnel.<br />

€ 1000/2200<br />

I fumetti di Kevin Taylor sono strettamente imparentati<br />

con la pornografia contemporanea. Non perché mostrino<br />

atti sessuali in modo esplicito, questo la pornografia<br />

lo ha sempre fatto ed è la sua ragione d’essere, ma<br />

perché nei lavori di Taylor il punto focale della sessualità<br />

è rappresentato dall’ipertrofia degli organi riproduttivi<br />

(negli uomini) e delle mammelle (nelle donne). La pornografia<br />

mainstream, in particolare quella americana<br />

che è un po’ l’ammiraglia di tutte le altre pornografie<br />

(ma sarebbe meglio dire videopornografie) del mondo,<br />

batte da almeno una ventina d’anni quasi esclusivamente<br />

la via del gigantismo: falli asinini, eiaculazioni<br />

copiosissime, seni turgidi e mastodontici. L’atto sessuale<br />

è, nella pornografia di oggi, essenzialmente performance,<br />

competizione. Una vera e propria gara a chi<br />

ce l’ha più grosso, a chi dura più a lungo, a chi riesce<br />

a esibirsi nell’acrobazia più strabiliante e innaturale.<br />

Leggendo le storie scritte e disegnate da Taylor (le più<br />

note delle quali sono quelle della serie “Girl”, apparse<br />

in Italia sul mensile “Blue”) si respira un’aria molto simile.<br />

Con due differenze: l’autore newyorchese si preoccupa<br />

di raccontare sempre anche una storia, per<br />

quanto esile sia, e soprattutto – visto che è un disegnatore<br />

– non si pone limiti: i suoi uomini hanno quindi<br />

membri poco meno lunghi di una gamba e le sue donne<br />

presentano tette con la circonferenza di un pallone da<br />

calcio (pur essendo, va da sé, magrissime). E così facendo<br />

rende giustizia al fumetto, che per sua natura sollecita<br />

(o addirittura esige?) il dispiegarsi della fantasia.<br />

Taylor’s comics are closely related to contemporary<br />

pornography because the focus of sexuality is represented<br />

by the hypertrophy of the reproductive organs<br />

(in men) and breast (in women).<br />

In the stories written and drawn by Taylor (the best<br />

known of which are those of the series Girl, appeared<br />

in Italy in the monthly “Blue”) there is an air of gigantism,<br />

of competition. The author takes care to always<br />

tell a story, and has no limits: his men have penises as<br />

long as legs and his women have tits with the circumference<br />

of a soccer ball. And by doing this, he returns<br />

to comics what belongs to it: the unfolding of imagination.<br />

Les bandes dessinées de Taylor sont étroitement liées<br />

à la pornographie contemporaine parce que l’accent<br />

de la sexualité est représenté par l’hypertrophie des<br />

organes reproducteurs (chez l’homme) et du sein (chez<br />

la femme). Dans les histoires écrites et dessinées par<br />

Taylor (dont les plus connues sont celles de la série<br />

Girl, apparues en Italie dans le mensuel “Blue”), il y a<br />

un air de gigantisme, de concurrence.<br />

L’auteur a soin de toujours raconter une histoire, et n’a<br />

pas de limites: ses hommes ont des pénis aussi longs<br />

que des jambes et ses femmes ont des seins avec la<br />

circonférence d’un ballon de soccer. Et en faisant cela,<br />

il rend à la bande dessinée ce qui lui appartient: le déploiement<br />

de l’imagination.<br />

234


235


FRANK THORNE (Rahway, 1930)<br />

177. Lann<br />

86 a tavola per la Eros Graphic Novel 11 edita nel<br />

1997. Matita e china su cartoncino cm 29x44,5 in<br />

ottimo stato; minuscoli forellini al margine bianco.<br />

Pencil and ink on cardboard. Very good conditions, tiny<br />

holes in the white margin.<br />

Crayon et encre sur carton. Très bon état, de petits trous<br />

dans la marge blanche.<br />

€ 1100/2000<br />

La sua carriera prende avvio nel 1948, quando inizia<br />

a collaborare con la Standard <strong>Comic</strong>s. Disegna quindi<br />

le strisce quotidiane e le tavole domenicali di Perry<br />

Mason per il King Features Syndicate per passare poi<br />

alla Dell <strong>Comic</strong>s – Western Publishing, per la quale realizza<br />

episodi di Flash Gordon, Jungle Jim e Green Hornet<br />

nonché gli adattamenti di Ventimila leghe sotto i<br />

mari e Moby Dick.<br />

Negli anni Sessanta contribuisce a comic book editi<br />

dalla Gold Key <strong>Comic</strong>s (un’emanazione della Western<br />

Publishing) quali “Twilight Zone”, “Mighty Samson” e<br />

“Boris Karloff”. Qualche anno dopo passa alla DC <strong>Comic</strong>s,<br />

che gli affida Enemy Ace, Tomahawk e Korak.<br />

Nel 1975, raccogliendo notevoli consensi da parte dei<br />

lettori, comincia a occuparsi per la Marvel <strong>Comic</strong>s delle<br />

avventure di Red Sonja, eroina fantasy apparsa per la<br />

prima volta nel 1973 sulle pagine di “Conan the Barbarian”<br />

in una storia scritta da Roy Thomas e ispirata<br />

al personaggio letterario di Red Sonya (un’abile e avvenente<br />

spadaccina ideata da Robert E. Howard).<br />

Tra le altre collaborazioni di Thorne figurano quelle con<br />

“Playboy”, “Heavy Metal” e “National Lampoon”, così<br />

come è opportuno ricordare la sua produzione di storie<br />

a tema erotico.<br />

His career begins in 1948, when he works with the<br />

Standard <strong>Comic</strong>s. For Dell <strong>Comic</strong>s – Western Publishing<br />

he produces episodes of Flash Gordon, Jungle Jim and<br />

Green Hornet and adaptations of Twenty Thousand Leagues<br />

Under the Sea and Moby Dick.<br />

In the sixties he gives his contribution to comic books<br />

published by Gold Key <strong>Comic</strong>s like Twilight Zone and<br />

a few years later he moves to DC <strong>Comic</strong>s. In 1975, having<br />

considerable support from readers, he begins to<br />

work on Marvel <strong>Comic</strong>s’ Red Sonja, fantasy heroine appeared<br />

for the first time in 1973 on Conan the Barbarian.<br />

Among other Thorne collaborations include those<br />

with “Playboy” and “Heavy Metal”.<br />

Sa carrière commence en 1948, quand il travaille avec<br />

le Standard <strong>Comic</strong>s. Pour Dell <strong>Comic</strong>s – Western Publishing,<br />

il produit des épisodes de Flash Gordon, Jungle<br />

Jim et Green Hornet et des adaptations de Twenty Thousand<br />

Leagues Under the Sea et Moby Dick.<br />

Dans les années soixante il donne sa contribution aux<br />

bandes dessinées publiées par Gold Key <strong>Comic</strong>s<br />

comme Twilight Zone et quelques années plus tard, il<br />

passe à DC <strong>Comic</strong>s. En 1975, avec un soutien considérable<br />

de la part des lecteurs, il commence à travailler<br />

sur Red Sonja de Marvel <strong>Comic</strong>s, l’héroïne fantastique<br />

apparue pour la première fois en 1973 sur Conan le<br />

barbare. Parmi les autres collaborations de Thorne figurent<br />

celles avec “Playboy” et “Heavy Metal”.<br />

236


237


ENric torrEs-PRAT<br />

(Barcellona, 1940)<br />

178. Vampirella - On the prowl<br />

Illustrazione olio su tela cm 70x100, 2012.<br />

Oil on canvas.<br />

Huile sur toile.<br />

€ 4000/8000<br />

179. Red Sonja<br />

Tecnica mista su cartone cm 70x100, opera<br />

cm 62x88, firmata.<br />

Mixed technique on cardboard, signed.<br />

Technique mixte sur carton, signée.<br />

€ 4000/8000<br />

Interessato fin da piccolo sia alla pittura che alla fotografia,<br />

inizia a lavorare poco più che ventenne per<br />

l’agenzia Selecciones Ilustradas. In seguito, in collaborazione<br />

con il collega Rafael López Espí, realizza numerose<br />

illustrazioni per le testate dell’editore spagnolo<br />

Vértice.<br />

Di lì a poco ha l’intuizione di rivolgersi al mercato americano,<br />

di gran lunga più ampio e più ricco di quello<br />

iberico, cominciando in questo modo a farsi apprezzare<br />

dal pubblico statunitense: la copertina di “People<br />

Machines” (una raccolta di racconti fantascientifici di<br />

Jack Williamson editi da ACE Books), da lui firmata, si<br />

aggiudica nel 1971 il premio per la miglior cover di<br />

fantascienza di quell’anno.<br />

Diventa quindi uno dei principali illustratori di “Vampirella”,<br />

fumetto edito dalla Warren Publishing per il<br />

quale produrrà nel complesso ben 52 copertine. Sempre<br />

per la Warren si occupa delle copertine dei periodici<br />

“Eerie” e “Creepy”, per poi dedicarsi interamente<br />

alla pittura figurativa esponendo le proprie opere in Europa<br />

e negli Stati Uniti.<br />

Interested since childhood in painting and photography,<br />

he started working in his early twenties. He realized numerous<br />

illustrations for Spanish publisher Vértice.<br />

Soon he has the insight to contact the US market, much<br />

larger and richer than the Iberian one, beginning in this<br />

way to be appreciated by the American public: the<br />

cover of People Machines signed by him, wins in 1971<br />

the award for the best science fiction cover. He becomes<br />

one of the leading illustrators of Vampirella, comic published<br />

by Warren Publishing, for which he produces<br />

52 covers. He then dedicates himself to figurative painting,<br />

exhibiting his works in Europe and the United States.<br />

Intéressé depuis l’enfance à la peinture et la photographie,<br />

il a commencé à travailler dans sa vingtaine. Il<br />

réalise de nombreuses illustrations pour l’éditeur espagnol<br />

Vértice.<br />

Bientôt il a la perspicacité pour entrer en contact avec<br />

le marché américain, beaucoup plus grand et plus riche<br />

que celui ibérique, commençant ainsi à être apprécié<br />

par le public américain: la couverture de People Machines<br />

signée par lui, remporte en 1971 le prix comme<br />

meilleure couverture de science-fiction. Il devient l’un des<br />

principaux illustrateurs de Vampirella, BD publiée par<br />

Warren Publishing, pour lequel il produit 52 couvertures.<br />

Il se consacre ensuite à la peinture figurative, exposant<br />

ses œuvres en Europe et aux États-Unis.<br />

238


239


ENric torrEs-PRAT<br />

180. Vampirella Trittico<br />

Olio su tela, cm 116x88 circa. In eccellente stato,<br />

firmato all’ultimo pannello.<br />

Oil on canvas, excellent, signed on last panel.<br />

Huile sur toile, parfait état, signé sur le dernier panneau.<br />

€ 5500/10000<br />

240


241


MARCEL UDERZO (Clichy-sous-Bois, 1933)<br />

181. Tavola per fumetto erotico pag. 188<br />

Matita e china su cartoncino 2 pannelli raccordati,<br />

complessivi cm 41,5x53,5. Eccellente stato.<br />

Pencil and ink on 2 thin cardboard panels. Excellent.<br />

Crayon et encre sur deux panneaux de carton. Parfait<br />

état.<br />

€ 1100/2000<br />

Lavora dapprima come liutaio nella bottega paterna<br />

ma presto, su consiglio del già affermato fratello Albert,<br />

creatore grafico di Asterix, si dedica professionalmente<br />

al disegno occupandosi dell’inchiostrazione<br />

e, talvolta, delle matite di tavole realizzate proprio da<br />

Albert per Tanguy et Laverdure e lo stesso Asterix.<br />

La collaborazione tra i due fratelli cessa definitivamente<br />

nel 1979, quando Albert dà vita alle edizioni<br />

Albert René. Nel 1980 Marcel avvia la serie per ragazzi<br />

Les Mémoires de Mathias, di cui escono tre episodi.<br />

Nel 1982 è la volta di Brigade mondaine, saga<br />

erotico–poliziesca in tre tomi (i primi due dei quali disegnati<br />

da Uderzo celandosi dietro lo pseudonimo di<br />

Cristini) scritta da Michel Clatigny e tratta dai romanzi<br />

di Michel Brice.<br />

Nel 1983 e nel 1988 firma due album pubblicitari,<br />

L’ABC de l’Épargne, su testi di Clatigny, e Le Stratagème,<br />

scritto da Frébourg Benoît su commissione dei<br />

laboratori Wellcome.<br />

Negli anni seguenti collabora con numerose case editrici<br />

producendo soprattutto volumi autoconclusivi, tra<br />

i quali si ricordano La mort rouge (1987), Opération<br />

Esculape (1988), Vingt mille lieues sous les mers<br />

(1995), Le dernier des Mohicans (2007) e Charles Lindbergh<br />

(2015).<br />

He worked first as a violin maker in his father’s shop but<br />

soon, on advice of his brother Albert, graphic creator of<br />

Asterix, he consecrated professionally to the graphic arts<br />

helping his brother in the comic arts for Tanguy et Laverdure<br />

and Asterix. The collaboration between the two brothers<br />

ended in 1979, when Albert started his own<br />

publishing company.<br />

In 1980 Marcel started the series for children Les Mémoires<br />

de Mathias (just three episodes were published).<br />

In 1982 he produces Brigade mondaine, erotic-detective<br />

saga in three volumes. In 1983 and in 1988 he signed<br />

two advertising albums. In the following years he worked<br />

with a number of publishing houses producing mostly<br />

self-contained volumes.<br />

Il travaille d’abord comme violoniste dans la boutique<br />

de son père mais bientôt, sur conseil de son frère Albert,<br />

créateur graphique d’Astérix, il se consacre professionnellement<br />

aux arts graphiques aidant son frère dans les<br />

arts comiques pour Tanguy et Laverdure et Asterix. La<br />

collaboration entre les deux frères a pris fin en 1979,<br />

lorsque Albert a créé sa propre maison d’édition. En<br />

1980 Marcel commence la série pour enfants Les Mémoires<br />

de Mathias (seulement trois épisodes ont été publiés).<br />

En 1982 il produit Brigade mondaine, saga érotique-détective<br />

en trois volumes. En 1983 et en 1988 il signe<br />

deux albums publicitaires. Dans les années suivantes, il<br />

a travaillé avec un certain nombre de maisons d’édition<br />

produisant principalement des volumes autonomes.<br />

242


243


ALEX VARENNE<br />

(Saint-Germain-au-Mont-d’Or, 1939)<br />

182. Virtual Sex<br />

Matita, china e tempera su cartoncino cm 21x28<br />

firmata.<br />

Pencil, Indian ink and tempera on thin cardboard;<br />

signed.<br />

Crayon, encre et tempera sur carton; signé.<br />

€ 600/1200<br />

183. Charlotte<br />

Tavola originale china su carta cm 21x29 firmata.<br />

Original plate pencil and ink. Signed on the last panel.<br />

Planche originale crayon et encre. Signée.<br />

€ 800/1600<br />

184. Le Pinze<br />

Illustrazione china su carta cm 29,5x41,5 (disegno<br />

cm 22,5x25,5) firmata; al retro bozzetto a matita.<br />

Signed drawing, pencil and ink on paper. To the back<br />

pencil sketch.<br />

Dessin signé, encre sur papier. Esquisse crayon au dos.<br />

€ 800/1600<br />

Svolge per diversi anni l’attività di insegnante di arti<br />

plastiche, esordendo come fumettista nel 1979, anno<br />

in cui, su testi del fratello Daniel, disegna per la rivista<br />

“Charlie Mensuel” la serie Ardeur: ambientata durante<br />

la Terza Guerra Mondiale, la saga (successivamente riproposta<br />

in sei volumi dall’editore Albin Michel) racconta<br />

le vicende di un uomo che attraversa un’Europa<br />

dev<strong>asta</strong>ta dalle radiazioni atomiche.<br />

Nel 1985 è la volta de L’Affaire Landscape, sempre su<br />

sceneggiatura del fratello Daniel. Nello stesso periodo<br />

inizia a collaborare con il magazine “L’Écho des Savanes”<br />

e si specializza nel fumetto per adulti, realizzando<br />

storie ad alto tasso erotico come Carré noir sur dames<br />

blanches (1984), Corps à corps (1987), Erma Jaguar<br />

(tre album usciti fra il 1988 e il 1992), Les Larmes du<br />

sexe (1989), Amours fous (1991) e Le Goût des femmes<br />

(2002), quasi tutti pubblicati da Albin Michel.<br />

Tra le sue opere più recenti, anch’esse di genere erotico<br />

(e rigorosamente in bianco e nero come tutta la produzione<br />

dell’autore francese), si segnalano L’Érotisme<br />

sacré (2011), Hot Dreams (2013) e Dolly Doll (2016).<br />

He works for several years as a teacher of fine arts, making<br />

his debut as a cartoonist in 1979, when, on his<br />

brother Daniel’s texts, he draws for the magazine “Charlie<br />

Mensuel” the series Ardeur: Set during World War<br />

III, the saga tells the story of a man running through a<br />

Europe dev<strong>asta</strong>ted by atomic radiation.<br />

In the same period he begins to collaborate with the magazine<br />

“L’Echo des Savanes” and specializes in comics<br />

for adults, realizing highly erotic stories like Carré noir<br />

sur dames blanches (1984), Corps à corps (1987),<br />

Erma Jaguar (1988-1992). His most recent erotic works<br />

are all strictly black and white.<br />

Il travaille pendant plusieurs années comme professeur<br />

de beaux-arts, faisant ses débuts en tant qu’illustrateur<br />

de BD en 1979, lorsque, sur les textes de son frère Daniel,<br />

il dessine pour la revue “Charlie Mensuel” la série<br />

Ardeur une saga qui se déroule pendant la troisième<br />

guerre mondiale, et raconte l’histoire d’un homme traversant<br />

une Europe dévastée par le rayonnement atomique.<br />

Dans la même période il commence à collaborer<br />

avec la revue “L’Echo des Savanes” et se spécialise<br />

dans la bande dessinée pour adultes, réalisant des histoires<br />

très érotiques comme Carré noir sur dames blanches<br />

(1984), Corps à corps (1987), Erma Jaguar<br />

(1988-1992). Ses œuvres érotiques les plus récentes<br />

sont strictement noir et blanc.<br />

244


245


JOSEPH VIGLIOGLIA (Lione, 1969)<br />

185. Erotic Pin-up<br />

Matita e china su carta cm 21x30 firmata<br />

e datata 2000. Eccellente stato.<br />

Pencil and ink on paper, signed and<br />

dated, excellent.<br />

Crayon et encre sur papier, signée et<br />

datée, parfait état.<br />

€ 175/350<br />

186. Illustrazione erotica<br />

Matita e china su carta cm 21x30 firmata.<br />

Eccellente stato.<br />

Pencil and ink on paper, signed, excellent.<br />

Crayon et encre sur papier, signée, parfait<br />

état.<br />

€ 200/400<br />

187. Illustrazione erotica<br />

Matita e china su cartoncino cm 35x25<br />

(opera cm 23x21) firmata. Eccellente<br />

stato.<br />

Pencil and ink on thin cardboard, signed,<br />

excellent.<br />

Crayon et encre sur carton mince, signée,<br />

parfait état.<br />

€ 200/400<br />

Nato in Francia, studia per due anni scenografia<br />

a Torino, presso l’Accademia di Belle <strong>Art</strong>i del capoluogo<br />

piemontese, per poi diplomarsi alla Scuola del<br />

Fumetto di Milano. In seguito collabora con le riviste<br />

“Moby Dick”, sulle cui pagine disegna una puntata<br />

della serie Aurora su testi di Giorgio Pelizzari, e Cyborg,<br />

visualizzando una storia scritta da Michele Masiero,<br />

La mente che cancella.<br />

Entra quindi a far parte dello staff della Sergio Bonelli<br />

Editore, per la quale esordisce disegnando alcune avventure<br />

di Mister No con uno stile espressionista (palese<br />

omaggio al Frank Miller di Sin City) decisamente<br />

inconsueto per gli standard grafici del personaggio.<br />

Sempre per la Bonelli è autore della breve saga in tre<br />

puntate (rispettivamente allegate agli Speciali 9, 10 e<br />

11 di Mister No) che ha per protagonista l’ex soldato<br />

tedesco Esse-Esse, inseparabile amico e compagno di<br />

avventure del pilota amazzonico creato da Sergio Bonelli.<br />

Il più recente impegno di Viglioglia con la Bonelli<br />

è rappresentato dalla serie “Brendon”, ideata e scritta<br />

da Claudio Chiaverotti, per cui ha disegnato in tutto<br />

nove episodi fra serie regolare e albi speciali.<br />

Born in France, he studied for two years set design<br />

at the Academy of Turin, and then he graduated<br />

at the <strong>Comic</strong>s School in Milan. After other experiences,<br />

he joined the staff of Sergio Bonelli Editore, for whom<br />

he designed a few adventures of Mister No with<br />

a decidedly unusual style, and some for the series “Brendon”.<br />

Né en France, il a étudié pendant deux ans à<br />

l’Académie de Turin, puis il s’est diplômé à l’École<br />

de Bandes dessinées de Milan. Après d’autres<br />

expériences, il a rejoint le personnel de Sergio Bonelli<br />

Editore, pour lequel il a conçu quelques aventures<br />

de Mister No avec un style décidément inhabituel,<br />

et certains pour la série “Brendon”.<br />

2<strong>46</strong>


247


ERICH VON GOTHA (ROBIN RAY)<br />

(Londra, 1924)<br />

188. Janice<br />

Illustrazione matita, china e acquerello su<br />

cartoncino colorato cm 43x56,5 (disegno<br />

cm 31x48), firmata.<br />

Pencil, ink and watercolor on colored cardboard,<br />

signed.<br />

Crayon, encre et aqarelle sur carton coloré,<br />

signée.<br />

€ 1000/2500<br />

189. Les Malheurs de Janice tav. 16<br />

Tecnica mista su carta cm 50x62,5.<br />

Mixed technique on paper.<br />

Technique mixte sur papier.<br />

€ 2700/5400<br />

Erich Von Gotha non è l’unico pseudonimo utilizzato dal<br />

fumettista inglese Robin Ray: altri suoi nomi d’arte sono<br />

Janssens, Robbins e Baldur Grimm. La sua carriera artistica<br />

comincia quando è già anagraficamente maturo,<br />

nel 1979, con l’uscita del primo numero del magazine<br />

“Torrid”, edito dalla Gold Star Publications.<br />

Sin dall’inizio la sua produzione si concentra su tematiche<br />

attinenti al sesso, con una particolare attenzione<br />

verso il sadomasochismo. Le tavole presentate nei primi<br />

quattordici numeri di “Torrid” saranno successivamente<br />

proposte sulle riviste francesi “YES” e “Bédé Adult”, contribuendo<br />

ad accrescere la notorietà di Von Gotha al di<br />

fuori della Gran Bretagna.<br />

Le sue opere più conosciute sono Storia di Twenty, Prigione<br />

speciale, Il sogno perverso di Cecilia e Le disavventure<br />

di Janice. Pubblicato in Italia sulla rivista “Blue”,<br />

Von Gotha ha tenuto nel nostro Paese due personali, nel<br />

2001 e nel 2002, presso la galleria Mondo Bizzarro<br />

di Bologna.<br />

Erich Von Gotha is not the only pseudonym used by the<br />

British cartoonist Robin Ray: his other names of art are<br />

Janssens, Robbins and Baldur Grimm. His artistic career<br />

began when already mature. From the beginning his<br />

production focuses on sex, with a particular focus on<br />

sadomasochism. His comic arts in the first fourteen issues<br />

of Torrid will then be proposed in the French magazine<br />

“YES” and “Bédé Adult”, contributing to raising<br />

the celebrity of Von Gotha outside of Britain. Von Gotha<br />

held two solo exhibitions in Italy, in 2001 and 2002,<br />

in Bologna.<br />

Erich Von Gotha n’est pas le seul pseudonyme utilisé<br />

par le dessinateur britannique Robin Ray: ses autres<br />

noms d’art sont Janssens, Robbins et Baldur Grimm. Sa<br />

carrière artistique a commencé quand il était déjà<br />

mûre. Sa production se concentre surtout sur le sexe,<br />

avec un accent particulier sur le sadomasochisme. Ses<br />

planches dans les quatorze premiers numéros de Torrid<br />

seront ensuite proposés dans la revue française “YES”<br />

et “Bédé Adulte”, contribuant à élever la célébrité de<br />

Von Gotha en dehors de la Grande-Bretagne. Von<br />

Gotha a tenu deux expositions individuelles en Italie,<br />

en 2001 et 2002, à Bologne.<br />

248


249


ERICH VON GOTHA<br />

190. Les Malheurs de Janice<br />

Illustrazione erotica lapis su cartoncino cm 42x59<br />

firmata in eccellente stato.<br />

Pencil on thin cardboard, signed; in excellent conditions.<br />

Crayon sur carton, signé; parfait état.<br />

€ 2500/5000<br />

191. Les Malheurs de Janice<br />

Grande illustrazione tecnica mista su carta colorata<br />

cm 56x42 firmata.<br />

Mixed technique on coloured cardboard, signed.<br />

Technique mixte sur carton de couleur, signé.<br />

€ 2500/6000<br />

250


251


GEORGES WOLINSKI<br />

(Tunisi, 1934 - Parigi, 2015)<br />

192. Y’a pas meilleur amant qu’un mari heureux<br />

Tavola autoconclusiva matita, china e acquerello su cartoncino<br />

cm 30x42 firmata e datata 1991 con dedica<br />

al margine bianco destro, firmata e datata 1994.<br />

Self–contained table pencil, ink and watercolor on<br />

paper; signed and dated 1991 with a dedication to the<br />

right white margin, signed and dated 1994.<br />

Crayon, encre et aquarelle sur papier; signée et datée<br />

de 1991 avec dédicace à la marge droite blanche, signée<br />

et datée de 1994.<br />

€ 500/1200<br />

Il vero laico ha a propria volta un suo credo: la libertà.<br />

Uno dei più insigni e fervorosi sacerdoti di questo culto,<br />

che tanti adepti ha fortunatamente raccolto in un secolo,<br />

il Novecento, pur caratterizzato dall’affermarsi di efferate<br />

dittature, è stato il fumettista francese Georges Wolinski.<br />

Anarchico e dissacratore, Wolinski ha posto quasi sempre<br />

al centro della sua produzione umoristica l’erotismo,<br />

conscio della forza dirompente della sessualità, elemento<br />

in grado di scuotere i cardini della società borghese.<br />

Le sue vignette e le sue tavole, disegnate con un<br />

tratto semplice e povero, fatto di poche linee spezzate,<br />

mettono in scena un’utopia sociale in cui femmine disinibite<br />

prevalgono nettamente su maschi impacciati e<br />

quasi soggiogati da esseri – appunto le donne – che<br />

sono, rispetto a loro, troppo superiori: per intelligenza,<br />

intraprendenza ed energia sessuale. Ancora vispo ed<br />

entusi<strong>asta</strong> a ottant’anni, Wolinski è stato un pilastro del<br />

settimanale satirico “Charlie Hebdo” fino al giorno della<br />

sua morte, il 7 gennaio 2015, quando è stato assassinato,<br />

assieme ad alcuni suoi colleghi, da un commando<br />

di terroristi islamici.<br />

Il buio e l’orrore dell’oscurantismo religioso hanno privato<br />

il mondo dell’acume e dell’intelligenza di un artista<br />

non imbrigliabile, un martire del libero pensiero di cui<br />

va costantemente alimentata la memoria: quella per la<br />

libertà è infatti una battaglia che occorre combattere<br />

ogni giorno.<br />

Anarchist and profaner, the French cartoonist Wolinski<br />

almost always placed in the midst of his humorous<br />

production, eroticism, an element capable of shaking<br />

the foundations of bourgeois society.<br />

His drawings and plates, designed with a simple and<br />

poor design and a few lines, portray a social utopia<br />

where uninhibited women far outweigh clumsy men.<br />

Women: superior beings in intelligence, ingenuity and<br />

sexual energy. Still energetic and enthusiastic in his<br />

eighties, Wolinski was a pillar of the satirical weekly<br />

“Charlie Hebdo” until the day of his death on January<br />

7 th 2015, when he was assassinated by an Islamic terrorist<br />

commando.<br />

Anarchiste et profanateur, le dessinateur français Wolinski<br />

a placé presque toujours au milieu de sa production<br />

humoristique, l’érotisme, un élément capable<br />

d’ébranler les fondations de la société bourgeoise. Ses<br />

dessins et ses planches, conçues avec un dessin simple<br />

et pauvre et quelques lignes brisées, mettent en scène<br />

une utopie sociale où des femmes désinhibée l’emportent<br />

largement sur des hommes maladroits.<br />

Les femmes: des êtres supérieurs en intelligence, ingéniosité<br />

et énergie sexuelle. Toujours animé et enthousiaste<br />

dans ses quatre–vingt, Wolinski était un pilier de<br />

l’hebdomadaire satirique “Charlie Hebdo” jusqu’au jour<br />

de sa mort, le 7 Janvier 2015, quand il a été assassiné<br />

par un commando terroriste islamique.<br />

252


253


SERGIO ZANIBONI (Torino, 1937)<br />

193. Diabolicamente… Eva<br />

Matita e china su cartone cm 41,5x59,5<br />

firmata, firmata al retro con timbro Astorina.<br />

Pencil and ink on cardboard, signed.<br />

Crayon et encre sur carton, signee.<br />

€ 1300/2800<br />

194. Eva Lingerie<br />

Illustrazione originale per il calendario<br />

FAAC. Matita e china su carta cm 23,8x32<br />

(opera cm 15x27 circa) firmata 2001<br />

Original drawing for calendar, pencil and<br />

ink on paper; signed.<br />

Dessin original pour calendrier, crayon et<br />

encre sur papier; signé.<br />

€ 600/1200<br />

Intraprende la carriera di fumettista nel 1967 dopo una<br />

breve parentesi come radiotecnico e una fruttuosa esperienza<br />

in qualità di illustratore e grafico (il logo delle figurine<br />

Panini, ritraente un cavaliere stilizzato con scudo<br />

e armatura, è opera sua).<br />

Nel 1969 inizia a collaborare con il mensile “Horror”<br />

dell’editore Gino Sansoni (per il quale nel 1967 aveva<br />

già disegnato una riduzione de I promesso sposi su sceneggiatura<br />

di Michele Gazzani) e in contemporanea<br />

entra a far parte dello staff di Diabolik, di cui diverrà<br />

progressivamente uno dei principali interpreti grafici,<br />

senz’altro quello che più ha contribuito a modernizzare<br />

l’immagine del ladro in calzamaglia.<br />

A partire dal 1972 lavora per il settimanale cattolico “Il<br />

Giornalino”, su cui pubblica tra l’altro le serie Il campione<br />

(testi di Alberto Ongaro), Tenente Marlo (testi di<br />

Claudio Nizzi), Speedy Car (testi di Paola Ferrarini) e<br />

Maj Lin (testi di Luciano Giacotto).<br />

Pubblica inoltre I Reporters sul periodico “Orient Express”<br />

(testi di Giancarlo Malagutti) e Pam & Peter sulla<br />

rivista “<strong>Comic</strong> <strong>Art</strong>” (testi di Luigi Mignacco).<br />

Nel 1991 illustra il quarto Speciale Tex, Piombo rovente,<br />

su sceneggiatura di Claudio Nizzi. Attualmente<br />

prosegue la collaborazione con Diabolik, ricorrendo<br />

spesso al supporto del figlio Paolo.<br />

He began his career as a cartoonist in 1967 after a<br />

brief period as a radio engineer and a fruitful experience<br />

as an illustrator and graphic designer. In 1969<br />

he began working with the monthly “Horror” by publisher<br />

Gino Sansoni and simultaneously joined the staff<br />

of Diabolik, of which he will progressively become one<br />

of the leading interpreters, certainly the one that has helped<br />

modernize the image of the thief in tights.<br />

Since 1972 he worked for the Catholic weekly “il Giornalino”.<br />

In 1991 he illustrated the fourth Special issue<br />

of Tex. Currently he continues collaborating with Diabolik,<br />

working often in collaboration with his son Paul.<br />

Il a commencé sa carrière de dessinateur en 1967<br />

après une brève période en tant qu’ingénieur radio et<br />

une expérience fructueuse en tant qu’illustrateur et graphiste.<br />

En 1969, il commence à travailler avec le mensuel<br />

“Horror” de l’éditeur Gino Sansoni et se joint<br />

simultanément au personnel de Diabolik, dont il deviendra<br />

progressivement l’un des principaux interprètes, certainement<br />

celui qui a contribué à moderniser l’image du<br />

voleur en collants. Depuis 1972, il travaille pour l’hebdomadaire<br />

catholique “Il Giornalino”. En 1991 il a illustré<br />

le quatrième numéro spécial de Tex.<br />

Actuellement il continue à collaborer avec Diabolik, travaillant<br />

souvent en collaboration avec son fils Paul.<br />

254


255


juAn zAnotto<br />

(Cuceglio, 1935 - Buenos Aires, 2005)<br />

195. Storia breve per Playboy<br />

Composta da 3 tavole tecnica mista su carta da disegno<br />

ciascuna cm 27,5x36, accompagnate da veline con il<br />

testo in italiano e pubblicate su “Playboy” n. 6 1991.<br />

Ottimo stato.<br />

Three plates, mixed technique on paper, and tissue papers<br />

with text in Italian. Very good conditions.<br />

Trois planches, technique mixte sur papier, et papiers<br />

de soie avec texte en italien. Très bon état.<br />

€ 1000/2500<br />

Nato in provincia di Torino e italiano a tutti gli effetti, si<br />

trasferisce in Argentina a tredici anni assieme alla famiglia.<br />

A Buenos Aires frequenta la Escuela Panamericana<br />

de <strong>Art</strong>e, dove insegnano docenti del calibro di<br />

Alberto Breccia e Hugo Pratt.<br />

Nel 1953 inizia a lavorare per l’Editorial Códex rimontando<br />

tavole e correggendo vignette, ma già a partire<br />

dall’anno seguente gli viene affidata la realizzazione<br />

di storie complete, soprattutto western. Collabora poi<br />

con la casa editrice inglese Fleetway, ma nel 1965 fa<br />

ritorno all’Editorial Códex con la qualifica di direttore<br />

artistico.<br />

Nel 1974 prende avvio il suo rapporto professionale<br />

con le Ediciones Récord, per le quali crea graficamente<br />

i suoi personaggi più noti, tutti proposti in Italia dai settimanali<br />

“Lanciostory” e “Skorpio”: nel 1974 il fantascientifico<br />

Henga el Cazador (da noi ribattezzato<br />

“Yor”), scritto da Ray Collins (al secolo Eugenio Zappietro);<br />

nel 1976 il western Wakantanka, su sceneggiature<br />

di Hector G. Oesterheld; nel 1979 il post apocalittico<br />

Barbara, su testi di Ricardo Barreiro.<br />

Tra i suoi lavori successivi si possono citare la saga di<br />

Starlight, scritta da Robin Wood, e la miniserie War<br />

Man, che vede ai testi Chuck Dixon.<br />

Born in the province of Turin, he moved to Argentina<br />

with his family at age thirteen. In Buenos Aires he attended<br />

the Escuela Panamericana de <strong>Art</strong>e, where Alberto<br />

Breccia and Hugo Pratt taught. In 1953 he<br />

started working for the Editorial Códex where he made<br />

full stories, especially westerns and in 1965 he became<br />

artistic director.<br />

In 1974 he began his professional relationship with<br />

Ediciones Record, for which he creates his most famous<br />

characters, all proposed in Italy on “Lanciostory” and<br />

“Skorpio”.<br />

Né dans la province de Turin, il s’installe en Argentine<br />

avec sa famille à treize ans. À Buenos Aires il a fréquenté<br />

l’Escuela Panamericana de <strong>Art</strong>e, où Alberto<br />

Breccia et Hugo Pratt ont enseigné.<br />

En 1953, il commence à travailler pour l’éditorial<br />

Códex où il fait des histoires complètes, surtout des westerns<br />

et en 1965 il devient directeur artistique.<br />

En 1974 il commence sa relation professionnelle avec<br />

Ediciones Record, pour laquelle il crée ses personnages<br />

les plus célèbres, tous proposés en Italie sur «Lanciostory»<br />

et “Skorpio”.<br />

256


257


GIANFRANCO SALIS & TINTO BRASS<br />

196. L’uomo che guarda (1994)<br />

Foto 50X70, tiratura limitata di sole 5 copie (nostra n.<br />

1), autenticata da Tinto Brass e Gianfranco Salis.<br />

Limited edition 1/5 (our copy #1), certified by the<br />

director and photographer.<br />

Edition limitée 1/5 (exemplaire n. 1), certifiée par<br />

directeur et photographe.<br />

€ 500/1000<br />

Nato a Roma nel 1949 da una famiglia di origine<br />

sarda, nel 1968 Gianfranco Salis lascia la passione<br />

per la musica per dedicarsi alla fotografia. Prima assistente<br />

di laboratorio, poi fotografo di scena a Cinecittà,<br />

tra un set e l’altro invia i propri ritratti a personaggi del<br />

mondo dello spettacolo, seguiti poi da quelli alla nobiltà<br />

romana. Verso la metà degli anni ‘80 viene incaricato<br />

da Giorgio Armani di fotografare Laura Morante, testimonial<br />

del suo primo profumo femminile. In seguito è<br />

stato attratto artisticamente da Moana Pozzi e Ilona<br />

Staller, di cui ha eseguito ritratti. Nel 1988 vince, con<br />

il ritratto di Marisa Berenson, “The professional photographer’s<br />

showcase” all’Epcot Center di Orlando USA.<br />

Professionalmente ha lavorato per produttori, registi e<br />

attori documentando le fasi di lavorazione dei film, e<br />

fu particolare la sua consuetudine con il regista Tinto<br />

Brass.<br />

«La mia collaborazione con Gianfranco Salis è ormai<br />

di lunga data, ultra trentennale; il che ha permesso, il<br />

consolidamento di una sintonia d’intenti e intuizioni tale<br />

da favorire la nascita di immagini dall’inconfondibile e<br />

icastica cifra stilistica brassalissiana o salisbrassiana<br />

che dir si voglia. Non è poco nell’universo mediatico<br />

sempre più invaso dal pressapochismo e analfabetismo<br />

estetico» (Tinto Brass).<br />

Nato a Milano il 26 marzo 1933, Tinto Brass si è laureato<br />

in legge all’Università di Ferrara. Trasferitosi poi<br />

a Parigi con la moglie Carla Cipriani (detta Tinta), è<br />

stato archivista alla Cinematheque Française, una delle<br />

più prestigiose e ricche raccolte del mondo.<br />

Tornato in Italia, ha lavorato come aiuto regista di Alberto<br />

Cavalcanti, Joris Jvens, Roberto Rossellini.<br />

Ha riscosso l’unanime attenzione della critica fin dalla<br />

sua opera prima: “Chi lavora è perduto” del 1963. Seguono<br />

numerose pellicole, tra cui il successo mondiale<br />

di “Io, Caligola” nel 1976, in cui il regista spiega ed<br />

esplora i meandri dell’erotismo. Il più famoso sei quali<br />

è “La Chiave” con Stefania Sandrelli.<br />

Tinto Brass ha sempre curato personalmente il montaggio<br />

di tutti i suoi film, il che dona alla sua opera un’unità<br />

espressiva da cinema d’autore.<br />

Born in 1949, Salis in 1968 shifts his attention from<br />

music to photography, first as a studio assistant then as<br />

set photographer in Cinecittà. Between jobs he starts his<br />

own project taking portraits of famous show business<br />

people then of Roman aristocracy. In the mid-Eighties,<br />

Armani hires him to photograph Laura Morante. In the<br />

following years, Salis becomes artistically fascinated by<br />

Moana Pozzi and Ilona Staller, whom he portrays. In<br />

1988 he’s awarded the The professional photographer’s<br />

showcase at Epcot Center in Orlando, USA. He<br />

has worked with producers, director and actors documenting<br />

film shooting.<br />

«I’ve been working with Salis for more than 30 years<br />

now; this familiarity has allowed the development of a<br />

common sensibility for intuitions and intents that produced<br />

vivid and striking “brassalissian” or “salisbrassian”<br />

images, if you wish. And that’s a lot to say nowadays<br />

when aesthetical sloppiness and illiteracy command»<br />

(Tinto Brass).<br />

Né en 1949, Salis, en 1968 il passe de la musique à<br />

la photographie, d’abord comme assistant de studio<br />

puis comme photographe à Cinecittà. Entre différents<br />

emplois il commence son propre projet en prenant des<br />

portraits de gens de spectacle célèbres puis de l’aristocratie<br />

romaine. Au milieu des années 80, Armani l’embauche<br />

pour photographier Laura Morante. Dans les<br />

années suivantes, Salis devient artistiquement fasciné<br />

par Moana Pozzi et Ilona Staller, qu’il représente en<br />

photo. En 1988, il a gagné The professional photographer’s<br />

showcase à Epcot Center à Orlando, aux États–<br />

Unis. Il a travaillé avec des producteurs, des réalisateurs<br />

et des acteurs.<br />

In his youth Brass worked as assistant director to Roberto<br />

Rossellini, among others. He has received the unanimous<br />

attention of critics since his first film in 1963. In<br />

his many films he explains and explores the intricacies<br />

of eroticism. Tinto Brass has always personally supervised<br />

the assembly of all his films, which gives his works<br />

the expressive mark of auteur cinema.<br />

Dans sa jeunesse, Brass a travaillé comme assistant directeur<br />

de Roberto Rossellini, entre autres. Il a reçu l’attention<br />

unanime des critiques depuis son premier film en<br />

1963. Dans ses nombreux films, il explique et explore<br />

les subtilités de l’érotisme. Tinto Brass a toujours supervisé<br />

personnellement l’assemblage de tous ses films, ce<br />

qui donne à ses œuvres la marque expressive du cinéma<br />

d’auteur.<br />

258


259


GIANFRANCO SALIS & TINTO BRASS<br />

197. Fallo! (2003)<br />

198. L’uomo che guarda (1994)<br />

Foto 50X70, tiratura limitata di sole 5 copie (nostra<br />

n. 1), autenticata da Tinto Brass e Gianfranco<br />

Salis.<br />

Limited edition 1/5 (our copy #1), certified by the<br />

director and photographer.<br />

Edition limitée 1/5 (exemplaire n. 1), certifiée par<br />

directeur et photographe.<br />

€ 500/1000 cadauna<br />

260


GIANFRANCO SALIS & TINTO BRASS<br />

199. L’uomo che guarda (1994)<br />

200. L’uomo che guarda (1994)<br />

Foto 50X70, tiratura limitata di sole 5 copie (nostra<br />

n. 1), autenticata da Tinto Brass e Gianfranco<br />

Salis.<br />

Limited edition 1/5 (our copy #1), certified by the<br />

director and photographer.<br />

Edition limitée 1/5 (exemplaire n. 1), certifiée par<br />

directeur et photographe.<br />

€ 500/1000 cadauna<br />

261


GIANFRANCO SALIS & TINTO BRASS<br />

201. Monella (1998)<br />

202. Paprika (1991)<br />

203. Tra(sgre)dire (2000)<br />

204. Fermo posta Tinto Brass (1995)<br />

205. Tra(sgre)dire (2000)<br />

Foto 50X70, tiratura limitata di sole 5 copie (nostra n.<br />

1), autenticata da Tinto Brass e Gianfranco Salis.<br />

Limited edition 1/5 (our copy #1), certified by the director<br />

and photographer.<br />

Edition limitée 1/5 (exemplaire n. 1), certifiée par directeur<br />

et photographe.<br />

€ 500/1000 cadauna<br />

262


263


GIANFRANCO SALIS<br />

206. Cicciolina<br />

1987, stampa digitale su carta hahnemuhle montata su<br />

plexiglass cm 50x70. Esemplare 1 di 5.<br />

Digital print on Hahnemuhle paper mounted on Plexiglas.<br />

Number 1 of 5<br />

Impression numérique sur papier Hahnemuhle montée<br />

sur plexiglas. Exemplaire n. 1 de 5.<br />

€ 1500/3000<br />

264


GIANFRANCO SALIS<br />

207. Moana<br />

1989 stampa vintage alla gelatina sali d’argento, colorata<br />

a mano (aerografo e aniline) montata su cartoncino<br />

originale. Firmata, intitolata, datata e numerata<br />

come “copia unica” a matita al verso, cm 40x27,8.<br />

Vintage print, gelatin silver salts, hand colored (airbrush<br />

and aniline) mounted on original cardboard. Signed, titled,<br />

dated and numbered as "single copy" in pencil on<br />

the back.<br />

Impression vintage, sels d'argent en gélatine, colorés à<br />

la main (aérographe et aniline) montés sur carton original.<br />

Signée, intitulée, datée et numérotée comme "copie<br />

unique" au crayon sur le dos.<br />

€ 1500/3000<br />

266


ILONA STALLER<br />

208. Hollywood<br />

Opera cm 100x150 circa, base digitale con successivi<br />

interventi manuali con applicazioni di materiali vari<br />

(acrilico, glitter, brillanti ecc.). L’opera verrà firmata al<br />

momento della vendita dall’artista.<br />

Digital base with various materials applications. The<br />

work will be signed at the time of sale by the artist.<br />

Base numérique avec diverses applications de matériaux.<br />

L’œuvre sera signée au moment de la vente par<br />

l’artiste.<br />

€ 5000/10000<br />

209. White Angel<br />

Opera cm 100x150 circa, base digitale con successivi<br />

interventi manuali con applicazioni di materiali vari<br />

(acrilico, glitter, brillanti ecc.). L’opera verrà firmata al<br />

momento della vendita dall’artista.<br />

Digital base with various materials applications. The<br />

work will be signed at the time of sale by the artist.<br />

Base numérique avec diverses applications de matériaux.<br />

L’œuvre sera signée au moment de la vente par<br />

l’artiste.<br />

€ 5000/10000<br />

268


269


RICCIOLI BIONDI<br />

ROMAGNOLI<br />

Racconto erotico–gastronomico<br />

di Silverio Cineri<br />

La mano di Tiziana si muoveva addolcita dal pensiero<br />

innamorato che gli ronzava in testa, diventando miracolosa,<br />

colmando d’amore tutto quello che toccava; cosicché,<br />

in cucina le verdure brillavano, i tegami<br />

cantavano in un ritmo lento sobbollendo pensieri sbuffanti,<br />

profumati d’amore.<br />

Il tagliere di legno era appoggiato sul tavolo con il pane<br />

ed il parmigiano grattugiato riversi sopra, la mano di<br />

Tiziana l’accarezzava dolcemente mentre il pensiero<br />

era fisso sul suo amore. Le sue mani così iniziarono ad<br />

accarezzare il pane e il parmigiano grattugiato, formandone<br />

prima una montagnola poi miscelandolo dolcemente<br />

per trasformarla in un vulcano come in un atto<br />

d’amore. Tiziana muoveva le mani come se avessero,<br />

al posto del pane e del parmigiano grattugiati, il viso<br />

del suo innamorato, usando le dita come il battito d’ali<br />

di una farfalla sul fiore, toccandone leggermente tutte<br />

le parti: le labbra, le palpebre, il naso, le orecchie, il<br />

collo, le guance poi ancora e ancora diventando quasi<br />

sfacciata, continuando in questo rito erotico culinario<br />

con sogni e fantasia. Le mani così continuavano a circuire<br />

quella miscela di pane e parmigiano, mentre il<br />

pensiero viaggiava parallelo in quella dimensione di<br />

sogno ormai diventato reale. La sua mente spaziava coi<br />

suoi pensieri mentre le sue mani formavano un cratere<br />

in mezzo a quella miscela grattugiata, permettendo al<br />

legno del tagliere di mostrarsi col suo vero volto. Con<br />

gli occhi socchiusi Tiziana immaginava il petto del suo<br />

innamorato che usciva da sotto la camicia man mano<br />

che lei la sbottonava sbocciava come un fiore nel prato<br />

infinito dell’amore. La sua mente ormai era così presa,<br />

così estasiata da quell’immagine; le mani incontrollate<br />

spaccavano le uova facendole cadere proprio lì in quel<br />

cratere dentro a quella profumata cornice di pane e parmigiano<br />

grattugiato. Le dita muovevano le uova miscelandole<br />

come fossero carezze date in quel petto appena<br />

incorniciato da una camicia slacciata.<br />

Quei movimenti che faceva con le dita in quelle uova<br />

gli permettevano di incorporare lentamente tutto assieme,<br />

una vera amalgama d’amore, continuando ad<br />

imp<strong>asta</strong>re pian piano, su e giù, lentamente poi forte,<br />

portando così a termine il suo sogno d’amore. Quei movimenti<br />

quasi danzanti gli rimbalzavano talmente reali<br />

nella mente che si vedeva spogliare, sentiva la sua camicetta<br />

aprirsi per dare libertà al battito del suo cuore.<br />

Le mani imp<strong>asta</strong>ndo si appiccicavano di quell’amalgama<br />

profumata di buono indurendole i capezzoli, lasciandola<br />

col fiato corto. Le sue mani erano inarrestabili<br />

come i suoi pensieri, si muovevano su quell’impasto dolcemente<br />

ma con forza, penetrandolo, schiacciandolo,<br />

accarezzandolo, poi ancora lo apriva, lo chiudeva, lo<br />

rigirava, lo richiudeva, la sua mente era eccitatissima,<br />

ingrossato il respiro. Quello era il segnale del suo massimo<br />

eccitamento. Le sue mani si muovevano incontrollabili<br />

come la sua mente in quei movimenti, la sua testa<br />

era ricurva un poco all’indietro, i suoi occhi socchiusi,<br />

i suoi piedi saldi e fermi al pavimento, le sue mani strette<br />

sull’impasto che lo lavoravano con il movimento ritmato<br />

del bacino e delle spalle leggermente sbilanciate in<br />

avanti. Il suo viso era accaldato come il suo corpo fino<br />

a che un mugolìo sfuggì dalle sue labbra, seguito subito<br />

da due parole: “ti amo”, in quel momento un grosso<br />

bacio si stampò sull’impasto.<br />

L’impasto messo poi nell’apposito stampo viene tuffato<br />

nel brodo bollente, dove si trasforma in tanti riccioli<br />

biondi dal sapore di Romagna.<br />

Ristorante “La mia infanzia a tavola”<br />

Via Marescalchi 20 – 48018 Faenza (RA)<br />

270


ART GALLERY - TORINO-GINEVRA<br />

Original <strong>Comic</strong> <strong>Art</strong>s<br />

Original Illustrations<br />

Signed Graphics<br />

Vintage Posters<br />

Limited Editions<br />

<strong>Art</strong>istic Frames<br />

®<br />

© Milo Manara<br />

<strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> Torino<br />

<strong>Art</strong> Shop,via Montebello 2/d<br />

<strong>Art</strong> Gallery, via Ozanam 7<br />

<strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> Ginevra<br />

Rue Saint-Victor 35<br />

1227 Carouge - Geneve (CH)<br />

www.littlenemo.it


Tutto quello che avreste voluto sapere<br />

sul Fumetto Sexy e non vi hanno mai detto!<br />

Dopo l’esito favorevole dei due volumi Avventure<br />

Noir, ecco un altro ambizioso quanto sistematico<br />

progetto di Mencaroni Editore: Immaginario<br />

Sexy, la guida alla produzione editoriale dei tascabili<br />

per adulti. L’opera, che si sviluppa in più<br />

tomi, prende in esame i pocket di genere erotico<br />

che negli anni Settanta hanno rappresentato un<br />

fenomeno di successo e di costume. Ogni<br />

scheda è composta da un esauriente commento<br />

e dalla catalogazione dei dati editoriali, gadget<br />

e curiosità varie, oltre alla rappresentazione iconografica<br />

di tutte le copertine, ristampe e supplementi<br />

inclusi. Ampio spazio è inoltre dedicato<br />

agli autori che, con la loro arte e fantasia,<br />

hanno regalato emozioni ai lettori di un’intera<br />

generazione. Immaginario Sexy è realizzato da<br />

Luca Mencaroni, con il contributo fattivo di Steve<br />

Sylvester e Diego “Squitty” Torrini, coadiuvati<br />

dalla preziosa collaborazione di un’équipe di<br />

esperti del settore.<br />

Mencaroni Editore – Via Sagarriga Visconti 72 – 70122 Bari – Tel. 0805282365 fax 0805721106<br />

info@mencaroni.it – www.mencaronieditore.com


Condizioni sintEtichE<br />

di vEnditA<br />

ESPOSIZIONE D’ASTA<br />

La <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> offre ai suoi clienti la possibilità di esaminare<br />

gli oggetti all’incanto nei giorni precedenti<br />

l’<strong>asta</strong>. Per alcune opere viene scelta la presentazione<br />

in cornice. Per i lotti in catalogo che rechino l’indicazione<br />

“in cornice” il prezzo di aggiudicazione sarà<br />

comprensivo anche del costo della medesima. Per i<br />

lotti che non rechino tale indicazione sarà possibile ritirare<br />

i medesimi “liberi” ovvero in cornice pagando il<br />

costo della medesima. I costi delle cornici verranno<br />

chiaramente indicati al desk di accoglienza. I signori<br />

clienti possono richiedere preventivamente l’elenco dei<br />

costi delle cornici per i lotti esposti.<br />

Tutte le opere sono presentate sul sito<br />

www.littlenemo.it<br />

AGGIUDICAZIONI IN SALA<br />

Le vendite vengono effettuate al maggior offerente e<br />

si intendono per contanti. Gli offerenti vincenti non saranno<br />

autorizzati a ritirare gli oggetti acquistati fino a<br />

quando il pagamento non sarà andato a buon fine, a<br />

meno che non abbiano preso accordi con la Casa<br />

d'Aste.<br />

CORRISPETTIVI D’ASTA<br />

L'acquirente dovrà corrispondere i diritti d'<strong>asta</strong> per<br />

ciascun lotto nella misura del 15% sul prezzo di aggiudicazione<br />

comprensivo di Iva ed oneri fiscali. Il pagamento<br />

totale del prezzo di aggiudicazione e dei<br />

diritti d'<strong>asta</strong> potrà essere preteso dalla <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong><br />

Casa d'Aste; in ogni caso lo stesso dovrà essere effettuato<br />

entro i 10 giorni successivi alla vendita.<br />

OFFERTE PER CORRISPONDENZA<br />

Per quanti non potranno essere presenti alla vendita<br />

la <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> Casa d'Aste può accettare commissioni<br />

d'acquisto su preciso mandato. Per rendere l’ordine<br />

d’acquisto effettivo è necessario compilare per intero<br />

il modulo presente in catalogo indicando il proprio numero<br />

di Carta di Credito ed autorizzando la <strong>Little</strong><br />

<strong>Nemo</strong> Casa d’Aste ad addebitare in caso di aggiudicazione<br />

il 30 % a titolo di acconto. <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> Casa<br />

d’Aste si atterrà strettamente alle istruzioni riportate sul<br />

modulo e non si ritiene responsabile, pur adoperandosi<br />

con massimo scrupolo, per eventuali errori in cui<br />

dovesse incorrere nell'esecuzione di offerte (scritte o<br />

telefoniche). Nel compilare l'apposito modulo, l'offerente<br />

è pregato di controllare accuratamente i numeri<br />

dei lotti, le descrizioni e le cifre indicate. Il modulo<br />

deve essere inoltrato in originale tramite posta con allegata<br />

fotocopia del documento di identità. Qualora<br />

non vi fossero i tempi tecnici il cliente potrà verificare<br />

presso i nostri uffici la possibilità di far pervenire l’offerta<br />

tramite fax o e–mail (fax 0039 11 812 70 89;<br />

casadaste@littlenemo.it). Non saranno accettati mandati<br />

di acquisto con offerte illimitate. Nel caso di due<br />

offerte scritte identiche per lo stesso lotto, prevarrà<br />

quella ricevuta prima. A parità di rilancio l'offerta effettuata<br />

in sala prevale sempre sulle commissioni di acquisto<br />

scritte.<br />

OFFERTE TELEFONICHE<br />

La <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> Casa d'Aste offre ai propri clienti la<br />

possibilità di essere contattati telefonicamente durante<br />

l'Asta per concorrere all'acquisto dei lotti proposti. La<br />

richiesta di partecipazione telefonica sarà accettata<br />

solo se formulata per iscritto tramite compilazione dell'apposito<br />

modulo ed inoltrata entro le ore 12,00 del<br />

giorno stabilito per la vendita. Per consentire comunque<br />

la partecipazione anche in caso di impossibilità<br />

di reperimento tramite telefono, l'offerente deve indicare<br />

la sua offerta massima sul modulo. Il servizio<br />

sarà garantito nei limiti della disponibilità delle linee<br />

al momento ed in ordine di ricevimento delle richieste.<br />

Partecipazione on line<br />

Condizioni sul sito www.liveauctioneers.com<br />

Contattare i nostri uffici per maggiori informazioni<br />

273


Condizioni sintEtichE<br />

di vEnditA<br />

IL RITIRO E IL PAGAMENTO DEI LOTTI AGGIUDICATI<br />

POTRÀ AVVENIRE:<br />

– nelle ore immediatamente successive alla vendita all'<strong>asta</strong><br />

per pagamento in contanti o previo accordi con<br />

la Casa d'Aste tramite assegno o carta di credito. In<br />

quest’ultimo caso la commissione, stabilita in maniera<br />

forfettaria nella misura del 1,50%, dovrà essere regolata<br />

in contanti;<br />

– entro e non oltre i 10 giorni successivi presso la sede<br />

della Casa d'Aste in Torino via Montebello 2/d;<br />

– L’inoltro in fase successiva all’Asta dei lotti aggiudicati<br />

dovrà avvenire su precise indicazioni scritte da parte<br />

dell'acquirente; la <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> Casa d'Aste potrà a<br />

spese e rischio dello stesso, curare i servizi d'imballaggio<br />

e trasporto.<br />

In caso contrario spetteranno tutti i diritti di custodia alla<br />

<strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> Casa d'Aste che sarà esonerata da qualsiasi<br />

responsabilità in relazione alla custodia e all'eventuale<br />

deterioramento degli oggetti.<br />

Chi concorre all'<strong>asta</strong> accetta di fatto il presente regolamento.<br />

La Casa d'Aste <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> agisce in qualità di<br />

mandataria del committente, non acquista né assume<br />

obblighi in proprio.<br />

<strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> Casa d'Aste è incaricata a vendere gli oggetti<br />

affidati in nome e per conto dei mandanti, come<br />

da atti registrati all'Ufficio IVA di Torino. Gli effetti della<br />

vendita influiscono direttamente sul Venditore e sul Compratore,<br />

senza assunzione di altra responsabilità da<br />

parte di <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> Casa d'Aste oltre a quelle derivanti<br />

dal mandato ricevuto.<br />

I materiali offerti sono descritti al meglio in catalogo.<br />

La casa d'aste offre piena garanzia che tutti gli oggetti<br />

sono autentici e nelle condizione descritte in catalogo.<br />

Ogni reclamo deve pervenire alla Casa d'Aste entro 1<br />

settimana dal termine della vendita: trascorso tale termine<br />

la Casa d'Aste, che agisce in qualità di intermediaria,<br />

non ha più alcuna responsabilità. Qualora il<br />

reclamo sia riconosciuto valido, la Casa d'Aste rimborserà<br />

all'acquirente la somma pagata esclusa ogni altra<br />

pretesa. Le tasse versate non sono rimborsabili.<br />

Nel corso della gara, il banditore può variare l'ordine previsto<br />

nel catalogo e ha la facoltà di ritirare, riunire o dividere<br />

i lotti. Qualora sorgessero contestazioni circa<br />

l'assegnazione dei lotti durante la gara, è insindacabile<br />

facoltà del banditore riprendere l'incanto partendo dall'ultima<br />

offerta.<br />

La Casa d'Aste <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> si riserva il diritto di respingere<br />

qualsiasi offerta. L'offerente del prezzo più alto, riconosciuto<br />

dal banditore, sarà l'acquirente. Nel caso di<br />

qualsiasi controversia tra offerenti o nel caso di dubbi da<br />

parte nostra circa la validità di qualsiasi offerta, sarà lasciato<br />

alla discrezione del banditore di determinare l'offerente<br />

vincente, oppure rioffrire e rivendere l'articolo in<br />

discussione. Qualora insorgessero controversie dopo la<br />

vendita, sarà conclusivo il nostro registro delle vendite.<br />

NORME CHE REGOLANO LE ESPORTAZIONI. Gli acquirenti<br />

sono tenuti all'osservanza di tutte le disposizioni legislative<br />

e regolamenti in vigore relativamente agli<br />

oggetti sottoposti a notifica, con particolare riferimento<br />

alla Legge n. 1089 del 1 giugno 1939. L'esportazione<br />

di oggetti è regolata dalla suddetta normativa e dalle<br />

leggi doganali e tributarie in vigore. <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> Casa<br />

d’Aste può, su richiesta dell’aggiudicatario espletare le<br />

pratiche per l’esportazione dietro rimborso dei costi sostenuti;<br />

tuttavia declina ogni responsabilità nei confronti<br />

degli acquirenti in ordine ad eventuali restrizioni all’esportazione<br />

dei lotti aggiudicati. L'aggiudicatario non<br />

potrà, in caso di esercizio del diritto di prelazione da<br />

parte dello Stato, pretendere dalla <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> Casa<br />

d’Aste o dal Venditore alcun rimborso od indennizzo. Il<br />

Decreto Legislativo del 22 gennaio 2004 disciplina<br />

l’esportazione dei Beni Culturali al di fuori del territorio<br />

della Repubblica Italiana, mentre l'esportazione al di<br />

fuori della Comunità Europea è altresì assoggettata alla<br />

disciplina prevista dal Regolamento CEE n. 391/92 del<br />

9 dicembre 1992, come modificato dal Regolamento<br />

CEE n. 2<strong>46</strong>9/96 del 16 dicembre 1996 e dal Regolamento<br />

CEE n. 974/01 del 14 maggio 2001.<br />

PAGAMENTI<br />

Il pagamento dei lotti dovrà essere effettuato in euro<br />

entro i 10 giorni successivi alla vendita<br />

all’<strong>asta</strong> con una delle seguenti forme:<br />

– contanti (sino al limite di legge)<br />

– assegno circolare non trasferibile intestato a:<br />

<strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> s.r.l.<br />

– Bonifico bancario presso: Banca Sella S.p.A. IBAN: IT 57<br />

F 03268 01011 052120252930<br />

BIC: SELBIT2BXXX Intestato a <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> srl<br />

– Versamento su conto corrente postale:<br />

001007071374 intestato a <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> s.r.l.<br />

– assegno bancario previo accordo con la<br />

direzione amministrativa<br />

– carta di credito<br />

Per i pagamenti con carta di credito, verrà addebitato un<br />

forfait di spesa nella misura dell’1,50% da regolarsi in<br />

contanti; del 3,60% per Paypal.<br />

Diverse modalità di pagamento devono essere preventivamente<br />

concordate con la Casa d'Aste.<br />

In caso di contestazioni è competente esclusivamente il Foro di Torino.<br />

274


VEndERE con lA LittlE NEmo<br />

CAsA d’AstE<br />

ESAME DEGLI OGGETTI.<br />

Presso gli uffici della <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> Casa d'Aste, è possibile<br />

su appuntamento ottenere una valutazione gratuita<br />

dei vostri oggetti. In alternativa potrete inviare una fotografia<br />

corredata di tutte le informazioni utili alla valutazione<br />

in base alla quale verrà fornita una stima di<br />

valore indicativo.<br />

Qualora decidiate di affidare gli oggetti per la vendita,<br />

il personale della <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> Casa d'Aste vi assisterà<br />

in tutte le procedure. Alla consegna degli oggetti vi<br />

verrà rilasciato un documento contenente la lista degli<br />

oggetti, il prezzo di riserva, la commissione e gli eventuali<br />

costi per assicurazione, foto, trasporto. Dovranno<br />

essere forniti un documento di identità e il codice fiscale<br />

per l'annotazione sui registri di P.S. conservati presso<br />

gli uffici della Casa d'Aste. Il mandato a vendere è con<br />

rappresentanza pertanto la <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> Casa d'Aste<br />

non si sostituisce al mandante nei rapporti con i terzi. I<br />

soggetti obbligati all'emissione di fattura riceveranno<br />

unitamente al rendiconto l'elenco dei nominativi degli<br />

acquirenti per procedere alla fatturazione.<br />

La Casa d’Aste concorderà con il venditore il prezzo<br />

minimo di realizzo, stima al di sotto della quale l’oggetto<br />

in questione non potrà essere venduto. La commissione<br />

della Casa d’Aste viene fissata nella misura del<br />

18% da calcolare sul prezzo di massimo realizzo al<br />

netto di tutte le spese eventualmente sostenute. Per le<br />

spese di assicurazione, custodia e inserimento nel catalogo<br />

con foto viene richiesto un parziale contributo di<br />

euro 10 per ogni lotto inserito. Eventuali interventi e conseguenti<br />

oneri di restauro e/o incorniciatura delle opere<br />

saranno preventivamente concordati con il mandante.<br />

Dopo l'Asta verrà inviato l'elenco di tutti i lotti con il relativo<br />

esito. I lotti non aggiudicati potranno essere ritirati<br />

o conservati presso la Casa d’Aste per un periodo di<br />

30 giorni durante il quale potranno ancora essere venduti<br />

alla base d'<strong>asta</strong>. Ultimate le operazioni di incasso,<br />

a partire dal 30° giorno dalla data dell’<strong>asta</strong>, la Casa<br />

d’Aste provvederà alla liquidazione dietro emissione<br />

del documento contenente in dettaglio le commissioni e<br />

le eventuali spese addebitate.<br />

Per meglio porre in rilievo opere di particolare pregio<br />

la Casa d'Aste proporrà al venditore l'incorniciatura.<br />

Solamente in caso di aggiudicazione il costo vivo della<br />

cornice – che verrà chiaramente indicato al mandante<br />

– verrà addebitato.<br />

Garanzia di massima riservatezza.<br />

Per contattarci: casadaste@littlenemo.it<br />

DIRITTO DI SEGUITO. Osservanza del decreto legge<br />

118/2006, in caso il prezzo di vendita di un’opera originale<br />

sia superiore a euro 3.000, la Casa d’Aste <strong>Little</strong><br />

<strong>Nemo</strong> è tenuta a versare il “diritto di seguito” per conto<br />

dei venditori alla SIAE. Per i lotti sottoposti a tale diritto,<br />

e indicati in catalogo dal simbolo ➜ l’onere SIAE dovuto<br />

nella misura del 4%, calcolato sul prezzo di vendita<br />

al netto dell’imposta, sarà dunque a carico dei venditori.<br />

275


Conditions of sAlE<br />

And businEss<br />

The original text for these Conditions of sale is written<br />

in Italian; in case of any difference between the Italian<br />

version and the English version, the Italian text will prevale.<br />

The Seller warrants to the Auctioneer and to the Buyer<br />

that he is the true owner or is properly authorised to sell<br />

the property by the true owner.<br />

The highest bidder to be the buyer. If during the auction<br />

the Auctioneer considers that a dispute has arisen he<br />

has absolute authority to settle it or re–offer the lot.<br />

Lots will be awarded at the first bid at the starting price.<br />

A premium of 15% Vat included will be added to the<br />

hammer price.<br />

<strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> Auction House will accept written offers to<br />

be sent within the apposite form included in this catalogue.<br />

The Auction House will bid on behalf of the customer<br />

till the maximum price indicated. Lots will be<br />

acquired at the first bid after the best offer received during<br />

the auction.<br />

Customers could require to be contacted by phone to<br />

partecipate directly to the auction. Please contact our<br />

offices for further informations.<br />

The buyer shall forthwith upon the purchase give in his<br />

name and permanent address together with proof of<br />

identity and pay to the Auctioneer an advance payment<br />

at the order and the total amount no later than 10 days<br />

after the auction.<br />

The buyer shall at his own expense take away any lot<br />

or lots purchased no later than 10 days after the payment;<br />

otherwise the lots will be kept in repository for 15<br />

days. Every cost will be debited to the buyer. After that<br />

period the Auctioneer refuse all responsibility for custody<br />

and conservation of the lot.<br />

The Auctioneer guarantee that every lot is authentic and<br />

in the conditions described in the catalogue.<br />

An exhibition of the lots will be held before the auction.<br />

Prospective buyers are strongly advised to examine personally<br />

any goods in which they are interested, before<br />

the auction take place. Lots acquired shall be considered<br />

as “seen” by the customer.<br />

All lots are published in our website together with a<br />

photo. Our experts are at disposal for any further information<br />

and supplementary scans.<br />

The Auctioneer has the right at his absolute discretion<br />

to refuse any bid, to advance the bidding in such manner<br />

as he may decide, to withdraw or divide any lot, to<br />

combine two or more lots and, in case of error or dispute,<br />

to put an item up for bidding again.<br />

Due to Italian export regulations, when shipping<br />

abroad, every piece of original art and vintage item<br />

more than 50 years old has to wait for the approval of<br />

the Department of Culture. The process might take up<br />

to 15/30 days.<br />

For any dispute the exclusive place of jurisdiction will<br />

be the Court of Justice of the city of Turin.<br />

276


CASA D’ASTE<br />

Offerte Asta N.<br />

Cedola per ordini scritti da inviare compilata con tutti i dati richiesti a <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> Casa d’Aste<br />

Via F. Ozanam 7 – 10123 Torino – Tel (+39) 011 763 0397 Fax (+39) 011 276 2610 – casadaste@littlenemo.it<br />

Nome e Cognome<br />

Via N.<br />

CAP Città Prov.<br />

Tel. casa Tel. ufficio Cell.<br />

Doc. identità<br />

rilasciato da<br />

Carta di credito N.<br />

scadenza<br />

Referenze: i nuovi acquirenti sono invitati a fornire le opportune referenze bancarie o una carta di credito valida.<br />

La cedola deve essere accompagnata da copia di un documento d’identità in corso di validità.<br />

I lotti verranno aggiudicati al primo rilancio superiore alla maggior offerta ricevuta in <strong>asta</strong>. I rilanci devono essere effettuati nella<br />

seguente misura: 10 euro fino a 100; 25 euro fino a 500; 50 euro fino a 1000; 100 euro fino a 5000; 200 euro fino a 10.000;<br />

250 euro fino a 50.000; 300 fino a 70.000; 500 fino a 100.000; 800 euro fino a 150.000; 1.000 oltre i 150.000 euro.<br />

Lotto n.<br />

Nome dell'autore o titolo<br />

Offerta massima<br />

✆<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

✆ Indicare i lotti per i quali si richiede la partecipazione telefonica. In caso di aggiudicazione, le offerte sopra indicate<br />

saranno maggiorate dei diritti d'Asta in ragione del 15% Iva inclusa. Attraverso il presente modulo autorizzo la Casa d’Aste<br />

<strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> ad agire per mio conto e, in caso di aggiudicazione di uno o più lotti, a incassare il 30% dell’ammontare a<br />

titolo di acconto. A tal fine allego i dati della mia carta di credito. Dichiaro di aver letto e di essere d’accordo su tutte le condizioni<br />

di vendita riportate per esteso in calce al catalogo.<br />

Data<br />

Firma<br />

✂<br />

In osservanza di quanto previsto ai sensi e per gli effetti dell’art. 13 D. Lgs<br />

30 giugno 2003, la <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> S.r.l., con sede a Torino in Via Federico<br />

Ozanam 7, nella sua qualità di titolare del trattamento dati, nella persona<br />

del legale rappresentante pro tempore, informa clienti e fornitori su quali<br />

siano le finalità e modalità del trattamento dei dati personali raccolti, il loro<br />

ambito di comunicazione e diffusione, oltre la loro natura ed il loro conferimento.<br />

I dati oggetto del trattamento, raccolti presso i clienti/fornitori, sono<br />

trattati ed utilizzati, direttamente per adempiere a finalità strumentali al compimento<br />

dell’attività aziendale quali gestione cliente, archiviazione, fatturazione,<br />

elaborazione, nel completo rispetto del principio della correttezza e<br />

delle disposizioni di legge. I dati personali, contabili e fiscali non saranno<br />

comunicati, venduti o scambiati con soggetti terzi, salvo eventuali comunicazioni<br />

a terzi per lo svolgimento di attività amministrative, contabili e fiscali.<br />

In tal caso l’utilizzo da parte dei terzi avverrà nel completo rispetto del principio<br />

della correttezza e delle disposizioni di legge. I dati saranno tenuti<br />

per il tempo necessario all’espletamento delle finalità contabili e fiscali e secondo<br />

quanto previsto dalla legge.<br />

Consenso dell’interessato al trattamento dei propri dati personali comuni Il<br />

sottoscritto interessato, con la firma apposta in calce alla presente attesta il<br />

proprio libero consenso affinché il titolare proceda ai trattamenti dei propri<br />

dati personali come risultanti dalla presente scheda. Presta il proprio consenso<br />

sin da ora affinché il titolare possa comunicare i dati a terzi in ottemperanza<br />

a obblighi di legge o necessità proprie dell’azienda, sempre e<br />

secondo i principi di correttezza e liceità.<br />

Dichiaro di aver preso visione di quanto sopra riportato. In fede.<br />

Data ________________________________________________________<br />

Firma del cliente _______________________________________________<br />

Carte di credito accettate: VISA, Mastercard e American Express<br />

Qualora sia interessato a ricevere informazioni sulle nostre iniziative, pubblicazioni,<br />

manifestazioni dovrà inoltre fornire il seguente specifico consenso.<br />

In tal caso il suo nominativo verrà inserito in una banca dati<br />

contenente dati personali e protetti secondo quanto previsto da normativa<br />

vigente. Potrà in ogni momento avvalersi dell’articolo 7 per richiedere modifica<br />

o cancellazione dei dati conferiti.<br />

Io sottoscritto dichiaro di fornire esplicito consenso al trattamento dei miei<br />

dati personali per fornirmi il servizio sopra descritto.<br />

Data _________________________________________________________<br />

Firma del cliente _______________________________________________<br />

www.littlenemo.it


AUCTION HOUSE<br />

Bidding slip Auction N.<br />

Bidding slip and phont participation reques to be sent to: <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> Casa d'Aste<br />

Via F. Ozanam 7 – 10123 Torino – Tel (+39) 011 763 0397 Fax (+39) 011 276 2610 – casadaste@littlenemo.it<br />

Name<br />

Address<br />

Tel.<br />

e–mail<br />

Credit card N.<br />

Expiring date<br />

First time bidders are asked to provide the details of an active credit card.<br />

Bid increments are as follows: 10 up to 100 euros; 25 up to 500 euros; 50 up to 1,000 euros; 100 up to 5,000<br />

euros; 200 up to 10,000 euros; 250 up to 50,000 euros; 300 up to 70,000 euros; 500 up to 100,000 euros; 800<br />

up to 150,000 euros; 1,000 over 150,000 euros.<br />

✆ Please mark the items for telephone offers.<br />

Lot n.<br />

Author a/o title<br />

Maximum bid<br />

✆<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

€<br />

These bids are made subject to the conditions of sale printed in the catalogue. The highest bidder is to be the buyer.<br />

I understand that if my bid is successful a premium of 15% Iva included will be added to the hammer price.<br />

I have read and agree to all of the terms and conditions of auction.<br />

Date and signature<br />

All personal data are handled by <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> S.r.l. – its owner or legal<br />

representative – with the utmost discretion and as per Italian law requirements<br />

(art. 13 d. lgs. June 2003).<br />

<strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> S.r.l. requires all customers to sign below in acceptance of<br />

said terms<br />

Date _____________________<br />

Signature ___________________________________________________<br />

VISA, Mastercard, American Express accepted<br />

In order to be regularly updated on <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> activities customers<br />

can sign below. At any moment a customer may ask to be removed<br />

from <strong>Little</strong> <strong>Nemo</strong> database.<br />

Date _____________________<br />

Signature ___________________________________________________<br />

www.littlenemo.it<br />


€ 60


CASA D’ASTE

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!