Sommerguide_2017_IT_ESP_WEB
Trasformi i suoi PDF in rivista online e aumenti il suo fatturato!
Ottimizzi le sue riviste online per SEO, utilizza backlink potenti e contenuti multimediali per aumentare la sua visibilità e il suo fatturato.
<strong>IT</strong>ALIANO<br />
<strong>ESP</strong>AÑOL<br />
ANNUNCIO | ANUNCIO<br />
GUIDA INFORMAZIONI<br />
GUÍA DE INFORMACIÓN<br />
SAAS-FEE | SAAS-GRUND | SAAS-ALMAGELL | SAAS-BALEN<br />
OTTIENI IL TUO APP<br />
PER IOS E ANDROID<br />
OBTENGA SU APP<br />
PARA IOS Y ANDROID
CONTENUTO / ÍNDICE<br />
ÍNDICE / ÍNDICE<br />
Funivie Incluse..............................3<br />
Agenzie die Cambio Valuta.......6<br />
Banche...........................................6<br />
Bancomat......................................6<br />
Buoni per lo shopping a Saas-Fee.7<br />
Carrello............................................7<br />
Dentisti.............................................7<br />
Farmacie........................................7<br />
Ferrovie/Autopostale..................7<br />
Medici..............................................8<br />
Negozi/Shopping.........................8<br />
Numeri importanti........................8<br />
Noleggio Auto...............................9<br />
Parcheggio Saas-Fee.................9<br />
Raccolta differenziata...............10<br />
Servizio Taxi regionale............... 11<br />
Servizio Transfer......................... 11<br />
Taxis elettrici pubblici................. 11<br />
Tour del villaggio «Allalino Saas-Fee»..11<br />
Ufficio oggetti smarriti............... 11<br />
Luogo per sciare in estate.......12<br />
Scuole sportive di sci................12<br />
Mete per le escursiono.............14<br />
Rifugi alpini.................................. 20<br />
Vie ferrate.................................... 21<br />
Musei/Gallerie............................. 25<br />
Impianti Wellness....................... 28<br />
Funiculares Incluidos..................4<br />
Cambio de Divisas.......................6<br />
Bancos...........................................6<br />
Cajeros Automáticos..................6<br />
Vales de regalo Saas-Fee Shopping..7<br />
Carretilla..........................................7<br />
Dentistas.........................................7<br />
Farmacias......................................7<br />
Tren/Post........................................7<br />
Médicos..........................................8<br />
Tienday/Compras........................8<br />
Números importantes................8<br />
Alquiler de Coches.......................9<br />
Parquear de Saas-Fee...............9<br />
Recogida de Basura.................10<br />
Servicios regionales de Taxis.. 11<br />
Servicio de Recogida................ 11<br />
Electrotaxis publicos................. 11<br />
Tour por el pueblo «Allalino Saas-Fee».11<br />
Oficina de objetos perdidos.... 11<br />
Zonas de Esquí de verano......13<br />
Escuelas de deportes de nieve.13<br />
Excursiones.................................14<br />
Refugios de montaña.............. 20<br />
Vías ferratas................................ 23<br />
Museos/Galerías....................... 25<br />
Spa................................................ 29<br />
FUNIVIE INCLUSE<br />
Basta alle vacanze senza sole e senza relax. Diventate cittadi<br />
della Repubblica libera delle vacanze Saas-Fee.<br />
Con il pass del cittadino, la carta degli ospiti della Repubblica libera<br />
delle vacanze Saas-Fee che vi permetterà di accedere a molti se<br />
vizi esclusivi, potrete trascorrere da noi un soggiorno rilassante e<br />
dinamico!<br />
A partire dalla prima notte di pernottamento con il pass del cittadino<br />
potete utilizzare gratuitamente fino a 10 delle 11 funi colari disponibili,<br />
tutte le volte che volete (la Metro Alpin non è compresa).<br />
Sono inclusi nel prezzo del pass anche tutte le corse con gli autobus<br />
di PostAuto da Niedergut a Saas-Fee e da Saas-Grund a Mattmark<br />
(Non valida per i viaggi partenza in «PostAuto»). Inoltre potete<br />
approfittare di innumerevoli vantaggi e sconti, come dei parcheggi<br />
a prezzi competitivi a Saas-Fee e altre offerte allettanti che vi consentiranno<br />
di risparmiare durante la vostra vacanza.<br />
Il pass del cittadino è valido dalla prima notte di pernottamento, a<br />
partire dal giorno dell´larrivo fino a quello della partenza. Nella<br />
nostra guida informativa sono indicate con il simbolo altre offerte,<br />
per le quali avete diritto ad uno sconto con il pass del cittadino.<br />
N.B.: i nostri partner commerciali sono specificati sul sito con il<br />
simbolo .<br />
CONTENUTO / ÍNDICE<br />
Dopo sci e bar estivi................. 31<br />
Caffè............................................. 31<br />
Ristoranti montani.................... 32<br />
Vita notturna............................... 33<br />
Ristoranti...................................... 34<br />
Aprés-ski y bares de verano.. 31<br />
Cafeterías.................................... 31<br />
Restaurantes de montaña..... 32<br />
Vida nocturna............................. 33<br />
Restaurantes.............................. 34<br />
2<br />
3
FERROVIE DI MONTAGNA / FERROCARRILES DE MONTAÑA<br />
FUNICULARES INCLUIDOS<br />
Líbrese de vacaciones sin sol y sin descansar bien. Conviértase<br />
en ciudadano de la República Libre Vacacional de<br />
Saas-Fee.<br />
Con el carné de ciudadano, la tarjeta de los huéspedes de la<br />
República Libre Vacacional de Saas-Fee, podrá moverse con tranquilidad<br />
por la zona. Desde la primera pernoctación podrá utilizar<br />
hasta 10 de 11 funiculares (menos el Metro Alpin) gratis y todas las<br />
veces que desee. Asimismo están incluidos todos los viajes en<br />
PostAuto de Niedergut a Saas-Fee y de Saas-Grund a Mattmark<br />
(No válido para viajar hacia y desde el «PostAuto»). Además podrá<br />
disfrutar de numerosas ventajas y descuentos. Por ejemplo, podrá<br />
beneficiarse de parking reducido en Saas-Fee y de atractivas<br />
ofertas que desahogarán considerablemente su presupuesto<br />
para el viaje.<br />
El carné ciudadano es válido desde la primera pernoctación, así<br />
como el día de la llegada o de la salida. Las otras ofertas para las<br />
que el carné ciudadano ofrece descuentos están marcadas en<br />
esta guía informativa con el símbolo<br />
Nota: Las empresas socias del carné ciudadano aparecen<br />
señaladas en nuestra página con el símbolo .<br />
GUIDA ALLA VALLE DI SAAS<br />
In questa sezione trovate tutte le informazioni<br />
importanti, raccolte in una guida di facile<br />
consultazione. La vostra vacanza sarà così<br />
un’esperienza positiva dalla A alla Z e potrete<br />
godervi il periodo più bello dell’anno dal primo<br />
all’ultimo minuto.<br />
EL VALLE DE SAAS<br />
Con el fin de que disfrute de unas relajantes vacaciones<br />
de principio a fin, le ofrecemos las informaciones<br />
más importantes de la A a la Z<br />
para que las pueda localizar fácilmente. Así podrá<br />
disfrutar de cada minuto de la mejor época<br />
del año.<br />
4
VALLE DI SAAS / EL VALLE DE SAAS<br />
6<br />
AGENZIE DI CAMBIO VALUTA / CAMBIO DE DIVISAS<br />
È possibile cambiare i soldi in tutte le banche. Anche presso:<br />
Podrá cambiar divisas en todos los bancos. Además de en:<br />
Saas-Fee<br />
Ufficio viaggi PostAuto<br />
La compañía de transporte<br />
PostAuto<br />
Saas-Almagell<br />
Service center (Euro - CHF)<br />
Servicecenter (Euro - CHF)<br />
BANCHE / BANCOS<br />
Saas-Fee<br />
Raiffeisenbank<br />
Tel. +41 27 955 19 00<br />
UBS AG<br />
Tel. +41 27 958 99 11<br />
Walliser Kantonalbank<br />
Tel. +41 84 895 29 52<br />
Saas-Grund<br />
Sportelli della posta (Euro - CHF)<br />
Mostrador de correos (Euro - CHF)<br />
Saas-Balen<br />
Ufficio turistico/posta<br />
Oficina de turismo/correos<br />
Saas-Grund<br />
Raiffeisenbank<br />
Tel. +41 27 955 19 00<br />
Walliser Kantonalbank<br />
Tel. +41 27 957 16 86<br />
BANCOMAT / CAJEROS AUTOMÁTICOS<br />
Saas-Fee<br />
Saas-Grund<br />
Post<br />
UBS<br />
UBS<br />
Raiffeisenbank<br />
Raiffeisenbank<br />
Walliser Kantonalbank<br />
Walliser Kantonalbank<br />
Saas-Almagell<br />
Raiffeisen<br />
È possibile prelevare anche nel<br />
service center durante l‘orario<br />
di apertura. Solo con la postcard,<br />
importo massimo CHF<br />
500.-<br />
Podrá retirar dinero también en<br />
el Service-Center durante el horario<br />
de apertura. Solo con tarjeta<br />
Postcard, max. CHF 500.-<br />
Saas-Balen<br />
All‘ufficio turistico/alla posta<br />
(prelievo possibile solo durante<br />
l‘orario di apertura ed esclusivamente<br />
con la postcard).<br />
En la oficina de turismo/de correos<br />
(Retirada de dinero solo<br />
durante el horario de apertura<br />
con tarjeta Postcard.)<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
F<br />
BUONI PER LO SHOPPING A SAAS-FEE / VALES DE<br />
REGALO SAAS-FEE SHOPPING<br />
I buoni del valore di CHF 10.-, 20.-, 50.- e 100.- si acquistano in<br />
contanti nell‘ufficio turistico di Saas-Fee e sono validi in tutti i negozi<br />
che aderiscono all‘iniziativa. I negozi convenzionati sono visibili<br />
sulla www.saas-fee.ch/shopping.<br />
Podrá adquirir vales por valor de CHF 10.-, 20.-, 50.- e 100.- en la oficina<br />
del turismo de Saas-Fee, pagando en efectivo. Estos son válidos<br />
en todos los comercios socios. Podrá ver las tiendas que participan<br />
en www.saas-fee.ch/shopping.<br />
CARRELLO / CARRETILLA<br />
Si possono noleggiare i carrelli presso l‘ufficio turistico di Saas-<br />
Fee, pagando una cauzione di CHF 50.- oppure lasciando un documento<br />
di identità valido. Sono disponibili gratuitamente per<br />
un‘ora, dopo il costo del loro utilizzo ammonta a CHF 10.- all‘ora.<br />
A cambio de un depósito de CHF 50.- o de la entrega de un carné<br />
podrá disponer de una carretilla en la oficina de turismo de Saas-<br />
Fee. Su uso es gratuito durante una hora. Pasada la hora costará<br />
10.- CHF/hora.<br />
DENTISTI / DENTISTAS<br />
Saas-Fee<br />
Dr. med. dent. Stephan Imseng<br />
Zur alten Post<br />
Tel. +41 27 957 20 52<br />
FARMACIE / FARMACIAS<br />
Saas-Fee<br />
Vallesia Apotheke<br />
Obere Dorfstrasse 25<br />
Tel. +41 27 957 26 18<br />
FERROVIE/AUTOPOSTALE<br />
Con il treno da Ginevra, Losanna,<br />
Berna e Zurigo ci sono<br />
collegamenti diretti per Vis Da li<br />
con l`AutoPostale, in una<br />
buona mezz´ora, si raggiunge<br />
la Repubblica Libera della Vacanze<br />
di Saas-Fee. Per gli orari<br />
dettagliati consulatare il sito<br />
www.sbb.ch<br />
Saas-Balen, Bidermatten<br />
Dr. med. dent. Evi Zengaffinen<br />
Saas-Bidermatten<br />
Tel. +41 27 957 30 60<br />
Saas-Grund<br />
Saastal Apotheke<br />
Sportina<br />
Tel. +41 27 957 16 04<br />
TREN/POST<br />
Con el tren tiene conexiones directas<br />
a Visp desde Ginebra,<br />
Lausana, Berna y Zúrich.<br />
Desde allí, el Post-Auto los lleva<br />
a la República Libre Vacacional<br />
de Saas-Fee en poco más de<br />
medie hora. Encontrará horarios<br />
detallados en www.sbb.ch<br />
VALLE DI SAAS / EL VALLE DE SAAS<br />
7
VALLE DI SAAS / EL VALLE DE SAAS<br />
MEDICI / MÉDICOS<br />
Saas-Fee<br />
Dr. Stephanie + Stefan Kuonen<br />
Allg. Medizin<br />
Haltenstrasse 8<br />
Tel. +41 27 957 58 59<br />
Saas-Grund<br />
Arztpraxis Saastal<br />
Allg. Medizin<br />
Dorfstrasse<br />
Tel. +41 27 957 11 55<br />
NEGOZI/SHOPPING / TIENDAS/COMPRAS<br />
Durante la stagione estiva la maggior parte dei negozi sono aperti<br />
dal lunedì al sabato dalle 8.30 alle 12.00 e dalle 14.00 alle 18.30.<br />
Molti negozi aprono anche la domenica per alcune ore. Pasticcerie<br />
e panetterie sono aperte già a partire dalle 7.<br />
Durante la temporada de verano, la mayoría de las tiendas abre de<br />
lunes a sábado de 8:30 a 12:00 y de 14:00 a 18:30. Muchas<br />
tiendas también abren el domingo por algunas horas. Las panaderías<br />
están abiertas desde las 7:00 para su conveniencia.<br />
NUMERI IMPORTANTI / NÚMEROS IMPORTANTES<br />
Chi? / ¿quién?<br />
Numero d´emergenza generale<br />
Número de emergencia general<br />
Servicio di soccorso / guardia di soccorso aereo<br />
Servicio de salvamento/Servicio de rescate aéreo<br />
112<br />
144<br />
Polizia / Policía 117<br />
Vigili del fuoco / Bomberos 118<br />
Soccorso stradalea / Ayuda en carretera 140<br />
Informazioni sulla viabilità<br />
Estados de las carreteras<br />
Informazioni sugli orari (Autobus,treni)<br />
información de los horarios (Autobús, tren)<br />
Gestione parcheggio Saas-Fee<br />
Administración de parques de Saas-Fee<br />
Servizio di soccorso Saas-Fee<br />
Servicio de salvamento de Saas-Fee<br />
Polizia regionale<br />
Policía regional<br />
Numero di soccorso Saas-Grund<br />
Númer de servicio de salvamento de Saas-Grund<br />
163<br />
Numero / Número<br />
+41 90 030 03 00<br />
+41 27 958 15 70<br />
+41 27 958 11 11<br />
+41 27 958 11 61<br />
+41 27 958 15 95<br />
M<br />
N<br />
P<br />
NOLEGGIO AUTO<br />
Nel parco di Saas-Fee (terminal<br />
B, direttamente all‘ingresso) è<br />
disponibile un auto MobilityCar<br />
che può essere prenotata. Informazioni<br />
e prenotazioni all‘indirizzo<br />
www.mobility.ch o su<br />
Tel. +41 84 882 48 12<br />
ALQUILER DE COCHES<br />
En el aparcamiento de Saas-<br />
Fee (terminal B, directamente<br />
en la entrada) tiene a su disposición<br />
un vehículo del servicio<br />
de vehículos compartido MobilityCar<br />
que podrá reservar. Información<br />
y reservas en:<br />
www.mobility.ch o<br />
Tel. +41 84 882 48 12<br />
PARCHEGGIO SAAS-FEE / PARQUEAR DE SAAS-FEE<br />
Durata<br />
Duración<br />
fino a 3 ora / hasta 3 horas<br />
fino a 4 ora / hasta 4 horas<br />
fino a 5 ora / hasta 5 horas<br />
fino a 6 ora / hasta 6 horas<br />
fino a 7 ora / hasta 7 horas<br />
fino a 8 ora / hasta 8 horas<br />
fino a 24 ora / hasta 24<br />
horas<br />
2°-7° giorno/días<br />
8°-14° días/días<br />
Dal 15° giorno / A partir<br />
del 15°día<br />
1° settimana / semana<br />
2° settimana / semana<br />
3° settimana / semana<br />
Camper (al giorno)<br />
Carros caravana (día)<br />
Indicazione:<br />
Nota:<br />
Tariffa normale<br />
Sin tarjeta de huésped<br />
Gratuito / Gratis<br />
CHF 5.–<br />
CHF 8.–<br />
CHF 11.–<br />
CHF 12.–<br />
CHF 13.–<br />
CHF 14.–<br />
CHF 14.–<br />
CHF 14.–<br />
CHF 14.–<br />
CHF 98.–<br />
CHF 196.–<br />
CHF 294.–<br />
con Passaporto del cittadino<br />
Con carné cuidadano<br />
Gratuito / Gratis<br />
CHF 5.–<br />
CHF 8.–<br />
CHF 11.–<br />
CHF 12.–<br />
CHF 13.–<br />
CHF 14.–<br />
CHF 10.50<br />
CHF 8.50<br />
CHF 7.–<br />
CHF 77.–<br />
CHF 136.50<br />
CHF 185.50<br />
CHF 23.50<br />
Tutti gli ospiti che utilizzano il campeggio Saas-Fee,<br />
all´arrivo sono tenuti a registrarsi presso l´ufficio del<br />
turismo di Saas-Fee per il calcolo relative alla tassa<br />
di soggiorno e sl Passaporto del cittadino.<br />
A todos aquellos decidan pernoctar en el camping<br />
de Saas-Fee les recordamos que deberán acudir<br />
a la Oficina de Turismo de Saas-Fee tras su llegada<br />
para abonar las tasas de estancia y de expedición<br />
del carna ciudadano.<br />
VALLE DI SAAS / EL VALLE DE SAAS<br />
8<br />
9
VALLE DI SAAS / EL VALLE DE SAAS<br />
RACCOLTA DIFFERENZIATA / RECOGIDA DE BASURA<br />
A Saas-Fee e Saas-Almagell i sacchetti per la raccolta differenziata<br />
sono presenti nei punti di raccolta. A Saas-Balen e Saas-Grund i<br />
sacchetti pieni vengono messi sul ciglio della strada per il ritiro, tutti<br />
i giovedì e venerdì mattina. Si prega di utilizzare solo questo tipo di<br />
sacchetti a pagamento, che si possono comprare (anche singolarmente)<br />
alle casse dei supermercati. Il cartone viene legato per<br />
essere smaltito nei punti di raccolta. La carta, il vetro, l‘alluminio e<br />
la plastica vengono smaltiti separatamente nei seguenti punti:<br />
En Saas-Fee y en Saas-Almagell se depositan las bolsas de basura<br />
en las casetas para la basura. En Saas-Balen y en Saas-<br />
Grund se han de colocar las bolsas de basura cada martes y viernes<br />
por la mañana en el arcén. Rogamos utilice solo las bolsas de<br />
basura sujetas a tasas. Podrá adquirirlas (también individualmente)<br />
en las cajas de los supermercados. El cartón se deposita<br />
atado en las casetas para la basura. Rogamos deposite papel,<br />
vidrio, aluminio y plástico en los siguientes lugares:<br />
Saas-Fee: la strada destinata alla raccolta si trova all‘ingresso<br />
della località<br />
Punto limpio (Recyclingstrasse) a la entrada de la<br />
localidad<br />
Saas-Grund: contenitore per la raccolta dietro la posta<br />
Contenedor de reciclaje detrás de correos<br />
Saas-Almagell: contenitore per la raccolta alla fine del parcheggio<br />
all‘ingresso del villaggio, sotto la vecchia<br />
segheria.<br />
Contenedor de reciclaje en la planta más baja del<br />
aparcamiento a la entrada del pueblo, antes del<br />
antiguo aserradero.<br />
Saas-Balen: contenitore per la raccolta nei pressi della scuola<br />
Contenedor de reciclaje en el colegio<br />
R<br />
S<br />
T<br />
U<br />
SERVIZIO TAXI REGIONALE<br />
SERVICIOS REGIONALES DE TAXIS<br />
Saas-Grund<br />
Saas-Almagell<br />
Pauli Reisen<br />
Taxi Zurbriggen<br />
Tel. +41 27 957 17 57<br />
Tel. +41 79 693 00 00<br />
SERVIZIO TRANSFER / SERVICIO DE RECOGIDA<br />
Gli hotel e alcune case vacanze a Saas-Fee offrono un servizio<br />
transfer gratuito. Ricevete informazioni direttamente dall‘affittuario<br />
o le trovate nel contratto di affitto/nel prospetto.<br />
Los hoteles y algunos apartamentos en Saas-Fee ofrecen un servicio<br />
de recogida gratuito. Pregunte a su arrendatario o infórmese<br />
en el contrato/folleto.<br />
TAXI ELETTRICI PUBBLICI / ELECTROTAXIS PUBLICOS<br />
Saas-Fee<br />
Bolero: Tel. +41 27 957 70 20<br />
Edelweiss: Tel. +41 77 443 73 32<br />
TOUR DEL VILLAGGIO / TOUR POR EL PUEBLO «ALLALINO<br />
SAAS-FEE»<br />
Godetevi un tour commentato del villaggio con il treno turistico «Allalino».<br />
Informazioni: Ufficio del turismo Saas-Fee, tel. +41 27 958 18 58<br />
Disfrute de un tour comentado por el pueblo en el tren panorámico<br />
«Allalino».<br />
Información: Oficinas de turismo Saas-Fee: tel. +41 27 958 18 58<br />
UFFICIO OGGETTI SMARR<strong>IT</strong>I / OFICINA DE OBJETOS<br />
PERDIDOS<br />
Gli oggetti ritrovati sono consegnati all‘ufficio turistico.<br />
En la oficina de turismo se recogen los objetos que se encuentren.<br />
VALLE DI SAAS / EL VALLE DE SAAS<br />
N.B.: la carta (eccetto a Saas-Fee) e il cartone (in tutti i comuni)<br />
devono essere legati con un filo che si può acquistare presso gli<br />
enti comunali preposti, nel service center di Saas-Almagell e nella<br />
maggior parte dei supermercati.<br />
Nota: el papel (menos en Saas-Fee) y el cartón (en todos los municipios)<br />
deben estar atados con una cuerda sujeta a tasas. Podrá<br />
adquirirla en la administración municipal local, en el Servicecenter<br />
en Saas-Almagell y en la mayoría de los supermercados.<br />
10<br />
11
FERROVIE DI MONTAGNA / FERROCARRILES DE MONTAÑA<br />
LUOGO PER SCIARE IN ESTATE<br />
Numero delle piste km: 20<br />
Numero degli impianti: 3<br />
Descrizione: per tutti quelli che l´inverno anche d´estate: le<br />
migliori condizioni sciistiche anche in estate fino<br />
a 3600 metri sopra il livello del mare.<br />
Parco divertiment: il Freestyle Park di Mittelallalin fa parte dei parchi<br />
più grandi e più belli d‘Europa.<br />
IMPORTANTE!<br />
SCUOLE SPORTIVE DI SCI<br />
ESKIMOS Ski- und<br />
Snowboardschule<br />
Obere Dorfstrasse 62<br />
3906 Saas-Fee<br />
Tel. +41 27 957 49 04<br />
www.eskimos.ch<br />
www.eskimoscamps.ch<br />
info@eskimos.ch<br />
Optimum Snowsports<br />
Ski & Snowboard School<br />
Obere Dorfstrasse 54<br />
3906 Saas-Fee<br />
Tel. +41 27 957 20 39<br />
www.optimumsnowsports.com<br />
info@optimumsnowsports.com<br />
Schweizer Skischule<br />
Dorfplatz 1<br />
3906 Saas-Fee<br />
Tel. +41 27 957 23 48<br />
www.skischule-saas-fee.ch<br />
info@skischule-saas-fee.ch<br />
Ski Zenit<br />
3906 Saas-Fee<br />
Tel. +41 77 413 64 40<br />
www.skizenit.ch<br />
www.skiracingcamps.ch<br />
info@skizenit.ch<br />
Rimanete sulle piste (pericolo di slavine oltre le<br />
piste)!<br />
Sci<br />
Snowboard<br />
campeggio<br />
Freestyle<br />
Telemark<br />
<br />
<br />
Per tutta l‘estate/in autunno<br />
Lezioni a privati o gruppi<br />
Lezioni, campeggio,<br />
istruttori, coach,<br />
analisi video<br />
Piccoli gruppi ben accetti,<br />
istruttori di lingua inglese<br />
solo per lezioni private<br />
solo lezioni private<br />
<br />
Per tutta l‘estate/in autunno<br />
Lezioni a privati o gruppi<br />
campeggi per sciare<br />
Camps, Mastertraining,<br />
analisi video<br />
attività pomeridiane<br />
ZONAS DE ESQUÍ DE VERANO<br />
Cantidad de pistas km: 20<br />
Cantidad de instalaciones: 3<br />
Descripción: Para todos aquellos que no se cansan del invierno:<br />
Condiciones de pistas excelentes también en ver<br />
ano hasta 3600 m sobre el nivel del mar.<br />
Punto de interés: El parque de esquí acrobático Freestylepark<br />
Mittelallalin es uno de los mejores y de los más<br />
grandes de Europa.<br />
¡NOTA<br />
IMPORTANTE!<br />
ESCUELAS DE DEPORTES<br />
DE NIEVE<br />
ESKIMOS Ski- und<br />
Snowboardschule<br />
Obere Dorfstrasse 62<br />
3906 Saas-Fee<br />
Tel. +41 27 957 49 04<br />
www.eskimos.ch<br />
www.eskimoscamps.ch<br />
info@eskimos.ch<br />
Optimum Snowsports<br />
Ski & Snowboard School<br />
Obere Dorfstrasse 54<br />
3906 Saas-Fee<br />
Tel. +41 27 957 20 39<br />
www.optimumsnowsports.com<br />
info@optimumsnowsports.com<br />
Schweizer Skischule<br />
Dorfplatz 1<br />
3906 Saas-Fee<br />
Tel. +41 27 957 23 48<br />
www.skischule-saas-fee.ch<br />
info@skischule-saas-fee.ch<br />
Ski Zenit<br />
3906 Saas-Fee<br />
Tel. +41 77 413 64 40<br />
www.skizenit.ch<br />
www.skiracingcamps.ch<br />
info@skizenit.ch<br />
¡No abandone nunca las pistas señaladas (peligrode<br />
grietas de glaciares al lado de la pista)!<br />
Esquí<br />
Snowboard<br />
Campamentos<br />
Esquí acrobático<br />
Telemark<br />
<br />
<br />
todo el verano/otoño<br />
clases particulares o grupos<br />
en grupos, campamentos,<br />
Instruktoren Coaching,<br />
análisis de video<br />
grupos reducidos<br />
inglesa<br />
solo formadores de habla<br />
solo clases particulares<br />
<br />
todo el verano/otoño<br />
clases particulares o grupos<br />
campamentos de esquí,<br />
entrenamiento magistral,<br />
análisis de video<br />
entrenamiento para entrenadores<br />
FERROVIE DI MONTAGNA / FERROCARRILES DE MONTAÑA<br />
12<br />
N.B.:<br />
è possibile frequentare corsi di sci e di snowboard solo<br />
su prenotazione. Sono lezioni solo per principianti assoluti<br />
(2 – 3 h) e si organizzano corsi a partire dal livello<br />
medio (pista rossa).<br />
Nota:<br />
Solo podrá participar en cursos de esquí y de snowboard<br />
previa inscripción.Solo se ofrecen clases para<br />
principiantes iniciales (2 a 3 h) y cursos a partir del nivel<br />
pista roja.<br />
13
FERROVIE DI MONTAGNA / FERROCARRILES DE MONTAÑA<br />
METE PER LE ESCURSIONI / EXCURSIONES<br />
Britanniahütte, Saas-Fee (3030 m s.l.m. / msnm)<br />
Costruito nel 1912 da alcuni membri britannici del club alpino (da<br />
qui il nome «Britannia»), è tra i rifugi CAS / più visitata di tutta la regione<br />
alpina e funge dal punto di partenza per la Haute Route e<br />
altri percorsi ad alta quota. Dalla stazione a monte di Felskinn il<br />
tempo di cammino è di ca. 90 min.<br />
Indicazione: Informarsi anticipatamente presso il custode del rifugio<br />
o gli uffici del turismo sugli orari di apertura.<br />
Construida en el año 1912 por miembros británicos del Club Alpino<br />
(de ahí su nomre), Britanniahütte es uno de los refugios del<br />
Club Alpino Suizo más visitados de todos los Alpes, y sirve como<br />
punto de partida de la Ruta Alta o Haute Route y de otras travesías<br />
alpinas de alta montaña. El tiempo de marcha desde la estación<br />
de montaña Felskinn es de aproximadamente 90 min.<br />
Nota:<br />
Para informarse sobre los horarios exactos de<br />
apertura, póngase en contacto con el guardian del<br />
refugio antes de su llegada o consulte a la Oficina<br />
de Turismo.<br />
Hannig, Saas-Fee (2336 m s.l.m. / msnm)<br />
È il «monte solare» per eccellenza, dotato di un’ampia terrazza soleggiata.<br />
Anche i bambini troveranno ciò che fa per loro: il recinto<br />
con le caprette, l’area giochi, le marmotte che vivono in libertà (e<br />
alle quali si può dal da mangiare) e il percorso con il monopattino<br />
sará la gioia dei più piccoli.<br />
La misíma Sonnenberg con una gran terraza soleda para relajarse.<br />
Un lugar maravilloso tambíen para los niños, con espacio<br />
vervado para cabras, parque infantil, marmotas de vida libre (a las<br />
que se puede dar de comer) y troti bikes para que disfruten a sus<br />
anchas.<br />
Mittelallalin, Saas-Fee (3500 m s.l.m. / msnm)<br />
Vi aspetta il ristorante girevole più alto del mondo, la metropolitant<br />
più alta del mondo e la Icepavilion più grande del mondo, tutto<br />
questo in un unico giro meraviglioso. Non ce dubbio che il Mittelallalin<br />
è il biglietto da visita di Saas-Fee che non deve mancare nel<br />
vs. programma feriale delle vs. vacanze a Saas-Fee.<br />
El restaurante giratorio más alto del mundo, el funicular subterrá-<br />
neo más alto del mundo y el mayor pabellón de hielo del mundo,<br />
todo en un sitio. No hace falta menciónar que le Mittelallalin es la<br />
tarjeta de presentación de Saas-Fee y que no debe faltar en sus<br />
planes de vacaciones. Los periodos de apertura son los mismos<br />
que los del teleférico de Hannig.<br />
Plattjen, Saas-Fee (2570 m s.l.m. / msnm)<br />
L’impianto moderno di 6 gondole vi porta nella zona Plattjen e al<br />
punto panoramico che si trova in vicinanza dove goderete una<br />
vista meravigliosa sul lago e la diga Mattmark che vi offre una vista<br />
sulle alpi di Bern e il gruppo di Mischabel. Con un po di fortuna potrete<br />
osservare i capricorni e i camosci. Orari di apertura come da<br />
impianti di risalita – Plattjen.<br />
Plattjen es el punto de partida idóneo para iniciar la vía ferrata del<br />
Mittaghorn y la popular ruta a pie hasta el refugio Britanniahütte.<br />
Además, desde aqui podrá contemplar una espectacular vista del<br />
macizo del Mischabel y de los Alpes berneses. Y, si tiene suerte,<br />
es posible que vea incluso rebecos y cabras montesas. Periodos<br />
de apertura como los teleférico de Plattjen.<br />
Spielboden, Saas-Fee (2448 m s.l.m. / msnm)<br />
Anche qui si trovano moltissime marmotte che saranno ben contente<br />
di ricevere qualche prelibatezza, mentre nel particolare ristorante<br />
gourmet, situato tra le montagne della regione, ci si occupa<br />
del benessere fisico dei visitatori a «due zampe».<br />
También aquí encontrará marmotas mansas que se alegrarán de<br />
comer un bocadito de su mano. Nuestros visitantes podrán disfrutar<br />
de una comida en el único restaurante gourmet de montaña<br />
de la región.<br />
Längfluh, Saas-Fee (2870 m s.l.m. / msnm)<br />
A Längfluh si è vicini al ghiacciaio come da nessun’altra parte. Le<br />
spaccature profonde del ghiacciaio sona mozzafiato e sopra di<br />
loro troneggiano le montagne più alte della Svizzera.<br />
En Längfluh se podrá acercar al glaciar como en ningún otro lugar.<br />
Quedará cautivado por los altos desprendimientos de glaciares,<br />
mientras en el trasfondo destacan las montañas más altas de<br />
Suiza.<br />
FERROVIE DI MONTAGNA / FERROCARRILES DE MONTAÑA<br />
14<br />
15
FERROVIE DI MONTAGNA / FERROCARRILES DE MONTAÑA<br />
Hohsaas, Saas-Grund (3200 m s.l.m. / msnm)<br />
Ci sono 18 buoni motivi per andare assolutamente a Hohsaas: vi<br />
aspetta il sentiero tematico «18 quattromila» con vista su tutti i<br />
quattromila della Repubblica Libera delle Vacanze di Saas-Fee.<br />
Orari di apertura come da impianti di risalita – cabinovia Hohsaas.<br />
Hay 18 buenos motivos por los que no se debe dejar de ir a Hohsaas:<br />
allí les les espera el camino temático «18 cuatromiles» con<br />
vistas a todos los cuatromiles de la República Libre Vacancional<br />
de Saas-Fee. Los periodos de apertura son los mismos que los<br />
del teleférico Gondelbahn de Hohsaas.<br />
Kreuzboden, Saas-Grund (2400 m s.l.m. / msnm)<br />
Arrampicate, escursioni, sport su due ruote e per finire piacevoli<br />
momenti di relax sulla terrazza panoramica: qui ce n’è per tutti i<br />
gusti. Anche i bambini non resteranno delusi: il parco giochi Hohsi-Land<br />
e lo zoo con i piccoli animali offrono tante possibilità di divertinsi.<br />
Orari di apertura come da impianti di risalita – Kreuzboden.<br />
Desde la escalada, el senderismo y el ciclismo, hasta la cómoda<br />
relajación en la terraza con vista, siempre hay algo para todos los<br />
gustos, también para los niños, que podrán jugar y disfrutar en<br />
Hosi-Land y también en el zoo interactivo de animales pequeños.<br />
Los periodos de apertura son los mismos que los del teleférico de<br />
Kreuzboden.<br />
Il lago artificiale di Mattmark, Saas-Almagell (2200 m s.l.m.)<br />
Presa Mattmark, Saas-Almagell (2200 msnm)<br />
Qui si trova la diga più grande d‘Europa con un moderno ristorante<br />
panoramico. Una volta arrivati sulla diga di 780 m, potete<br />
fare una passeggiata nei dintorni del lago artificiale o intraprendere<br />
un‘escursione sul passo del Monte Moro.<br />
Aquí se encuentra el dique de tierra y piedra más grande de Europa<br />
con modernos restaurantes con vistas. Una vez llegado al<br />
dique de 780 m de largo podrá bordear la presa o recorrer el sendero<br />
hacia el Paso del Monte Moro.<br />
Furggstalden, Saas-Almagell (1893 m s.l.m. / msnm)<br />
Con la seggiovia da Saas-Almagell si arriva al borgo di Furggstalden<br />
che è il più antico della regione. Si può scendere verso<br />
Saas-Almagell con il monopattino o a piedi. Orari di apertura come<br />
da impianti di risalita – Furggstalden.<br />
El telesilla lo lleva de Saas-Almagell a la aldea más antigua de esta<br />
región, la aldea de Furggstalden. A Saas-Almagell se baja en patinete<br />
o a pie. Los periodos de apertura son los mismos que los del<br />
teleférico de Furggstalden.<br />
Heidbodme, Saas-Almagell (2400 m s.l.m. / msnm)<br />
Un luogo unico che toglie il fiato con la sua eleganza. Il belvedere<br />
Heidbodme vi premia con un eccezionale panorama a 360° sulla<br />
catena del Mischabel e sul Massiccio del Monte-Rosa. Orari di<br />
apertura come da impianti di risalita – Heidbodme.<br />
Un lugar inconfundible que impresiona con su elegancia. El<br />
mirador Heidbodme les recibe con una exclusiva vista panorámica<br />
de la cordillera Mischabel y el macizo Monte-Rosa. Los periodos<br />
de apertura son los mismos que los del teleférico de Heidbodme.<br />
Indicazione:<br />
Nota:<br />
Tutte le mete d’escursione sono indicate sulla<br />
cartina panoramica. Quest’ultima è riportata al<br />
centro dell’opuscolo ed è disponibile in tutti gli<br />
ufficio del turismo della Repubblica Libera delle<br />
Vacanze di Saas-Fee, oltre che presso tutti<br />
gli impianti di risalita della destinazione.<br />
Todos los destinos de las excursiones se pueden<br />
consultar en el Panoramaplan, que se encuentra<br />
en el centro del prospecto y se puede<br />
adquirir en todas las oficinas de turismo de la<br />
República Libre Vacacional de Saas-Fee, así<br />
como en todas las estaciones de destino los<br />
teleféricos.<br />
FERROVIE DI MONTAGNA / FERROCARRILES DE MONTAÑA<br />
16<br />
17
n<br />
z<br />
REPUBBLICA LIBERA DI VACANZE<br />
REPÙBLICA LIBRE VACACIONAL<br />
P. Tignagna<br />
2653 m<br />
P. della Moriana<br />
2631 m<br />
Pallone del Badile<br />
2707 m<br />
Pizzo Bianco<br />
3215 m<br />
Punta Grober<br />
3497 m<br />
Monte Rosa<br />
4634 m<br />
Liskamm<br />
4527 m<br />
Zwillinge<br />
4228 m<br />
Breithorn<br />
4159 m<br />
Kl. Matterhorn<br />
3893 m<br />
C. del Turlo<br />
2738 m<br />
P. del Ton<br />
2675 m<br />
V a<br />
l l e<br />
P. San Martino<br />
2733 m<br />
d ’ A n t r<br />
V a l l e<br />
o n a<br />
Portjengrat<br />
3653 m<br />
A n z a s c<br />
R<br />
o<br />
t<br />
b<br />
l<br />
Lattelhorn<br />
3198 m<br />
a<br />
t<br />
t<br />
a<br />
g<br />
Sonnighorn<br />
3487 m<br />
l<br />
e<br />
t<br />
s<br />
Ofentalpass<br />
Jazzilücke<br />
Antronapass<br />
2838 m<br />
Mondellipass<br />
Stellihorn<br />
3436 m<br />
F u<br />
Joderhorn<br />
3035 m<br />
r g<br />
Monte<br />
Moro Pass<br />
2868 m<br />
g t a l<br />
Tour M onte<br />
Macugnaga<br />
1195 m<br />
R os a<br />
Distelalp<br />
Stausee<br />
Mattmark<br />
S c<br />
h w<br />
a<br />
Mattmarkalp<br />
Mattmark<br />
2197m<br />
r z b e r g g l<br />
2<br />
e t s<br />
A l<br />
c h e<br />
l a l i n g l<br />
C h e s<br />
s j<br />
e t<br />
Britanniahütte SAC<br />
3030 m<br />
r<br />
e n<br />
s c<br />
H<br />
g<br />
o<br />
l e<br />
Fluchthorn<br />
3790 m<br />
h e<br />
h l<br />
r<br />
a u<br />
t s c h<br />
e r<br />
b g l<br />
Haute R oute<br />
e t s<br />
Strahlhorn<br />
4190 m<br />
c h<br />
Felskinn<br />
3000 m<br />
e r<br />
Allalin<br />
3500 m<br />
Swiss Glacier World<br />
Eispavillon<br />
Allalinhorn<br />
4027 m Rimpfischhorn<br />
4199 m<br />
Sommerskigebiet<br />
M<br />
e l<br />
Feechopf<br />
3888 m<br />
l i c<br />
G o r n e r g l e t s<br />
h g l e t s c h<br />
Alphubel<br />
4206 m<br />
e r<br />
c h<br />
e r<br />
Täschhorn<br />
4491 m<br />
Dom<br />
4545<br />
c h<br />
Zwischbergenpass<br />
Almagellerhorn<br />
Eiu Alp<br />
Egginer<br />
Weissmies<br />
3268 m<br />
3327 m<br />
Heidbodme<br />
3367 m<br />
4017 m 4<br />
2400 m<br />
Längfluh<br />
Lenzspitz Nadelhorn<br />
Mittaghorn<br />
2870 m<br />
4294 m 4327 m<br />
Almagellerhütte SAC<br />
Furggalp<br />
3143 m<br />
2894 m<br />
e<br />
r<br />
A l m a<br />
g e<br />
F<br />
e<br />
e g<br />
l<br />
e t<br />
s c<br />
h<br />
e<br />
r<br />
H<br />
o<br />
h<br />
e r g e n t<br />
Tällihorn<br />
3448 m<br />
W e i s<br />
a l<br />
.<br />
s m i e s g l<br />
Lagginhorn<br />
4010 m<br />
Fletschhorn<br />
3996 m<br />
Lagginjoch<br />
3499 m<br />
Rundweg<br />
18 Viertausender<br />
T r<br />
Hohsaas<br />
3200 m<br />
i f<br />
t g<br />
5<br />
l e t<br />
s c h e r<br />
M<br />
ä l<br />
Weissmieshütte SAC<br />
2726 m<br />
l i g<br />
a g l .<br />
Hohsi Land<br />
Alpenblumenpromenade<br />
Kreuzboden<br />
2400 m<br />
Wellness- und<br />
Genussweg<br />
l l e r<br />
Trifthorn<br />
3395 m<br />
t a l<br />
Almagelleralp<br />
2194 m<br />
Trift<br />
2100 m<br />
Furggstalden<br />
1893 m<br />
Triftalp<br />
2072 m<br />
1673 m<br />
Zermeiggern<br />
Älpjie<br />
Moos<br />
Biele<br />
Unt. den<br />
Bodmen<br />
6<br />
Bodmen<br />
Kapellenweg<br />
Plattjen<br />
2570 m<br />
Feeblitz<br />
G o r g e - A l p i n<br />
Abenteuerwald<br />
Hohnegg<br />
Alpenblick<br />
Bifig<br />
1800 m<br />
Morenia<br />
Hannig<br />
2336 m<br />
Mällig<br />
2700 m<br />
Spielboden<br />
2448 m<br />
Gletschergrotte<br />
3<br />
Ulrichshorn<br />
3925 m<br />
Mischabelhütte SAC<br />
3329 m<br />
Balfrin<br />
Gemshorn<br />
3795 m<br />
3548 m<br />
R i<br />
e d<br />
g l e<br />
t s c h e<br />
Stecknadel<br />
4241 m<br />
r<br />
Rothorn<br />
3108 m<br />
implon Dorf<br />
1472 m<br />
n<br />
mplonpass<br />
2006 m<br />
Hospiz<br />
B o<br />
d m<br />
e r g<br />
l .<br />
s<br />
R o<br />
s b<br />
e n<br />
o d<br />
c h e<br />
e t s<br />
g l<br />
Böshorn<br />
3267 m<br />
Bistinenpass<br />
Senggchuppa<br />
3606m<br />
Galehorn<br />
2797 m<br />
N a<br />
G<br />
r<br />
ü<br />
e<br />
b<br />
u<br />
g<br />
l<br />
e<br />
t s<br />
Simelipass<br />
3022 m<br />
c h e<br />
Simelihorn<br />
3245 m<br />
Ochsenhorn<br />
2912 m<br />
r<br />
Gletscherseewjine<br />
Jegihorn<br />
3206 m<br />
Rothorn<br />
3147 m<br />
Sattel<br />
Ze dri Seewjine<br />
Tewald<br />
Grüebesee<br />
Grüebe<br />
Oberi<br />
Brendri<br />
Heimischgartu<br />
2054 m<br />
Fellbach-<br />
Wasserfall<br />
Siwibode<br />
2244 m<br />
Siwine<br />
Unter dem<br />
Berg<br />
Zer Engi<br />
Bodme<br />
Unneri<br />
Brenni<br />
Tewaldji<br />
Rittmal<br />
1483 m<br />
1559 m<br />
Tamatten<br />
St. Antoni<br />
Grundbiele<br />
Melchboden<br />
Fletschhorn<br />
Sengg<br />
Bidermatten<br />
Rundkirche<br />
Niedergut<br />
Stalden<br />
Visp<br />
Wald<br />
Bärenfalle<br />
Bideralp<br />
B<br />
Lammenhorn<br />
3189 m<br />
i<br />
d e<br />
B<br />
r g l e t s c h e r<br />
a<br />
l f<br />
r i n<br />
g<br />
l<br />
e<br />
t<br />
s<br />
c<br />
h<br />
e r<br />
Hannigalp<br />
2121 m<br />
Seetalhorn<br />
3037 m<br />
Färichhorn<br />
3290 m<br />
Grächen<br />
1615 m<br />
Bordierhütte<br />
288<br />
Tour Monte<br />
Gspon<br />
Matt
SPORT, GIOCHI E DIVERTIMENTO / DEPORTES, JUEGOS Y DIVERSIÓN<br />
RIFUGI ALPINI / REFUGIOS DE MONTAÑA<br />
Almagelleralp: +41 79 2629 78 80<br />
Almagellerhütte: +41 27 957 11 79<br />
+41 79 607 44 35<br />
Britanniahütte: +41 27 957 22 88<br />
Domhütte: +41 27 967 26 34<br />
Europahütte: +41 27 967 82 78<br />
+41 79 291 33 22<br />
Hohsaas: +41 27 957 17 13<br />
+41 27 957 17 08<br />
Mischabelhütte: +41 27 957 13 17<br />
+41 79 835 20 72<br />
Monte Rosa Hütte: +41 27 956 31 50<br />
Täschhütte: +41 27 967 39 13<br />
Weissmieshütte: +41 27 957 25 54<br />
+41 79 219 51 89<br />
VIE FERRATE<br />
Si possono percorrere le vie ferrate in autonomia o con una delle<br />
nostre guide alpine.<br />
Gradi di difficoltà<br />
K1 facile<br />
K2 da facile fino a moderatamente difficile, in parte più faticoso o<br />
spossante prevalentemente difficile, faticoso e spossante<br />
K3 grösstenteils schwierig, anstrengend und kräfteraubend<br />
K4 molto difficile, molto faticoso e molto spossante<br />
K5 estremamente difficile, visto che è molto faticoso ed<br />
estremamente spossante.<br />
K6 Più che estremamente difficile, visto che è molto faticoso ed<br />
estremamente spossante, ed è indispensabile avere una buona<br />
tecnica per arrampicarsi.<br />
Mittaghorn (3143 m s.l.m.), Saas-Fee<br />
Una via ferrata di bassa-media difficoltà, consigliata anche per i<br />
principianti.<br />
Apertura:<br />
da fine luglio a inzio ottobre.<br />
Durata:<br />
5 - 6 h. (intero Tour)<br />
Difficoltà: K 2–3<br />
Punto di partenza: Plattjen o Morenia<br />
Jägihorn (3201m s.l.m.), Saas-Grund<br />
Non è solo una delle più belle vie ferrate della Svizzera, ma anche<br />
la cima più alta delle Alpi occidentali.<br />
Apertura:<br />
da fine giugno a metà ottobre.<br />
Durata: 7-8 h. (Variante 4-5)<br />
Difficoltà: K 3 (Variante 4-5)<br />
Punto di partenza: Kreuzboden<br />
Kletterdome<br />
Il parco Saas-Fee dispone di tre sentieri per arrampicarsi con gradi<br />
di difficoltà diversi. Inoltre l´ufficio delle guide alpine di Saas-Fee organizza<br />
dei corsi.<br />
Apertura: tutti i giorni dalle 08.00 alle 22.00<br />
Prezzi:<br />
Adulti CHF 10.- / Bambini / Giovani<br />
Prezzo ridotto fino a 18 anni CHF 5.-<br />
sconto CHF 2.- (Pass del cittadino, Saas-Fee locale, guida<br />
alpina, SAC - Club alpino svizzero)<br />
SPORT, GIOCHI E DIVERTIMENTO / DEPORTES, JUEGOS Y DIVERSIÓN<br />
20<br />
21
SPORT, GIOCHI E DIVERTIMENTO / DEPORTES, JUEGOS Y DIVERSIÓN<br />
Punti vendita: Enti del parco, Tel. +41 (0)27 958 15 70<br />
informazioni: www.kletterdome.ch<br />
Mini via ferrata, Saas-Grund<br />
Una via ferrata piuttosto breve, ma movimentata che entusiasma<br />
anche i principianti. E il punto culminante: l‘esperienza di calarsi a<br />
corda doppia per 40 metri!<br />
Apertura: giugno a settembre<br />
Durata:<br />
2 Std. (Salita e discesa)<br />
Difficoltà: K 3<br />
informazioni: Saas-Grund nelle vicinanze della stazione<br />
funicolare della valle<br />
N.B.:<br />
l‘attrezzatura può essere comprata in diversi negozi<br />
sportivi o noleggiata nelle scuole di alpinismo.<br />
Vi consigliamo di intraprendere dei tour<br />
guidati con esperti alpini delle scuole di alpinismo<br />
e di informarsi prima sul tempo e sulle condizioni<br />
dei sentieri. Trovate altre informazioni sulle vie ferrate<br />
della Valle di Saas nei fogli illustrativi presenti<br />
nell‘ufficio turistico.<br />
VÍAS FERRATAS<br />
Se donomina vía ferrata a un itinerario de montaña con apoyos,<br />
escaleras, clavijas, ganchos y cables de hierro, preparado para<br />
escaladores no experimentados.<br />
Graduación de dificultad<br />
K1 fácil<br />
K2 fácil hasta medianamente difícil, en parte algo más exigente y<br />
mayoritariamente difícil, exigente y extenuante<br />
K3 más bien difícil, muy exigente y muy extenuante<br />
K4 molto difficile, molto faticoso e molto spossante<br />
K5 extremadamente difícil, al ser muy exigente y extremadamente<br />
extenuante<br />
K6 más que extremadamente difícil, al ser muy exigente y<br />
extremadamente extenuante y requerir una buena técnica de<br />
escalada<br />
Mittaghorn (3143 msnm), Saas-Fee<br />
Un vía ferrata fácil hasta medianamente difícil, adecuada también<br />
para principiantes.<br />
Horario de apertura: De finales de junio a octubre<br />
Duración:<br />
5 - 6 h. (todo gira)<br />
Dificultad: K 2–3<br />
Punto de partida: Plattjen o Morenia<br />
Jägihorn (3201 msnm), Saas-Grund<br />
No se trata solo de una de las vías ferratas más bonitas en Suiza,<br />
sino de la más alta en los Alpes occidentales.<br />
Horario de apertura: De finales de junio a mediados de octubre<br />
Duración: 7-8 horas (Variedad 4-5)<br />
Dificultad: K 3 (Variedad 4-5)<br />
Punto de partida: Kreuzboden<br />
Kletterdome<br />
El Parkhaus Saas-Fee alberga tres rutas de escalada de distintos<br />
grados de dificultad. Además, la oficina de guías de montaña de<br />
Saas-Fee ofrece cursos.<br />
Horario de apertura: A diario de 08:00 - 22:00<br />
Precios:<br />
Adultos CHF 10.- / niños / adolescentes<br />
descuento hasta los 18 años CHF 5.-<br />
descuento CHF 2.- (Carné ciudadano, residentes de Saas-Fee,<br />
SPORT, GIOCHI E DIVERTIMENTO / DEPORTES, JUEGOS Y DIVERSIÓN<br />
22<br />
23
SPORT, GIOCHI E DIVERTIMENTO / DEPORTES, JUEGOS Y DIVERSIÓN<br />
Punto de partida:<br />
Informaciones:<br />
guías de montaña, SAC)<br />
administración del parque,<br />
Tel. +41 (0)27 958 15 70<br />
www.kletterdome.ch<br />
Mini via ferrata, Saas-Grund<br />
Una vía ferrata más bien corta pero con cuerpo que fascinará<br />
también a los principiantes. Y como punto culminante: ¡viva un rápel<br />
de 40 m!<br />
Horario de apertura: junio para septiembre<br />
Duración:<br />
2 horas (Escalada y descenso)<br />
Dificultad: K 3<br />
Punto de partida: Saas-Grund cerca de la estación inicial del<br />
funicular<br />
Nota: Puede alquilar el equipamiento en distintas<br />
tiendas de deporte o escuelas de alpinismo. Le<br />
recomendamos realizar tours con guías de montaña<br />
experimentados de las escuelas de alpinismo<br />
y le aconsejamos que se informe previamente<br />
sobre las condiciones temporales y el<br />
estado de las vías ferratas. Encontrará más información<br />
sobre las vías ferratas del valle de Saas<br />
en los folletos informativos disponibles en las oficinas<br />
de turismo.<br />
MUSEI/GALLERIE / MUSEOS / GALERÍAS<br />
Alexander Burgener „Re delle guide alpine“, Saas-Grund<br />
Alexander Burgener „Rey de los guías de montaña „, Saas-Grund<br />
Orari di apertura: su richiesta<br />
Prezzo:<br />
gratis<br />
Informazioni: Ufficio del turismo Tel. +41 27 958 18 55<br />
Disponibilidad: Bajo petición<br />
Precio:<br />
Gratis<br />
Informaciones: Oficinas de turismo Tel. +41 27 958 18 55<br />
Bäcker-Museum, Saas-Fee<br />
Museo de los panaderos (Bäcker-Museum), Saas-Fee<br />
Orari di apertura: tutti i giorni dalle 7.00 alle 19.00<br />
da giugno a dicembre<br />
Prezzo:<br />
gratis<br />
Informazioni: Panetteria Imseng, Tel. +41 27 958 12 58<br />
Disponibilidad: A diario de 7:00 – 19:00 de junio a diciembre<br />
Precio:<br />
Gratis<br />
Informaciones: Panadería Bäckerei Imseng,<br />
Tel. +41 27 958 12 58<br />
Casa / Galeria Brillante, Saas-Fee<br />
Casa / Galeria Brillante, Saas-Fee<br />
Orari di apertura: Casa Brillante: su richiesta<br />
Galeria Brillante: Mercoledì e Venerdì: 15:00-18:00<br />
Prezzo:<br />
gratis<br />
Informazioni: Christa Zurbriggen, Tel. +41 79 342 97 48<br />
Sandra Zurbriggen, Tel. +41 79 751 36 70<br />
Disponibilidad: Casa Brillante: Bajo petición<br />
Galeria Brillante: Miércoles y viernes: 15:00-18:00<br />
Precio:<br />
Gratis<br />
Informaciones: Christa Zurbriggen, Tel. +41 79 342 97 48<br />
Sandra Zurbriggen, Tel. +41 79 751 36 70<br />
INTRATTENIMENTO, CULTURA E BENESSERE / ENTRETENIMIENTO, CULTURA Y BIENESTAR<br />
24<br />
25
INTRATTENIMENTO, CULTURA E BENESSERE / ENTRETENIMIENTO, CULTURA Y BIENESTAR<br />
Galerie Maste 4, Saas-Fee<br />
Galerie Maste 4, Saas-Fee<br />
Orari di apertura: su richiesta<br />
Prezzo:<br />
Gratuita con il pass del cittadino<br />
tariffa normale CHF 5.-<br />
Informazioni: Galerie Maste 4, Marjolein Bos,<br />
Tel. +41 79 764 10 84<br />
Disponibilidad: Bajo petición<br />
Miis Atelier, Saas-Fee / Miis Atelier, Saas-Fee<br />
Orari di apertura: su richiesta<br />
Prezzo:<br />
gratis<br />
Informazioni: Miis Atelier, Kathrin Riesterer,<br />
Tel. +41 78 639 86 59<br />
Disponibilidad: Bajo petición<br />
Precio:<br />
Gratis<br />
Informaciones: Miis Atelier, Kathrin Riesterer,<br />
Tel. +41 78 639 86 59<br />
Saaser Museum, Saas-Fee<br />
Museo de Saas, Saas-Fee<br />
Orari di apertura: Aperto tutti i giorni dalle 10.00 alle 11.30 e dalle<br />
13.30 alle 17.30.<br />
Da giugno a fine ottobre.<br />
Prezzo: adulti con il pass del cittadino CHF 4.-<br />
tariffa normale CHF 5.-<br />
bambini con il pass del cittadino CHF 2.-<br />
tariffa normale CHF 2,50<br />
visita guidata: mercoledì, ingresso incluso<br />
Informazioni: prenotazione fino a mercoledì ore 14.00<br />
Museo di Saas, +41 27 957 14 75<br />
N.B.:<br />
a giugno, settembre e ottobre il museo rimane<br />
chi uso ogni lunedì.<br />
Disponibilidad: A diario 10:00 -11:30 y 13:30 - 17:30<br />
de junio a finales de octubre<br />
Precio: adultos con carné ciudadano CHF 4.-<br />
tarifa normal CHF 5.-<br />
niños con carné ciudadano CHF 2.-<br />
tarifa normal CHF 2.50.-<br />
visita guiada: miércoles, incluida en la entrada<br />
Informaciones: reservas hasta el miércoles a las 14:00<br />
Museo di Saas, +41 27 957 14 75<br />
Nota:<br />
durante junio, septiembre y octubre el museo<br />
permanecerá cerrado los lunes.<br />
Cinema informativo sulla storia di Mattmark, Saas-Almagell<br />
Infokino Mattmark, Saas-Almagell<br />
Orari di apertura: Aperto tutti i giorni fino a chiusura della tratta<br />
Saas-Almagell – Mattmark.<br />
Prezzo:<br />
Gratuita<br />
Informazioni: Service-Center Saas-Almagell,<br />
Tel. +41 27 958 18 88<br />
Disponibilidad: A diario, mientras la carretera Saas-Almagell –<br />
Mattmark esté abierta.<br />
Precio:<br />
Gratis<br />
Informaciones: Service-Center Saas-Almagell,<br />
Tel. +41 27 958 18 88<br />
Museo agrario, Saas-Almagell<br />
Museo de la agricultura, Saas-Almagell<br />
Orari d´apertura: Su richiesta<br />
Prezzo:<br />
Gratis<br />
Informazioni: Philipp Blumenthal<br />
+41 27 957 13 57 | +41 76 416 13 57<br />
Disponibilidad: Bajo petición<br />
Precio:<br />
Gratis<br />
Informaciones: Philipp Blumenthal<br />
+41 27 957 13 57 | +41 76 416 13 57<br />
INTRATTENIMENTO, CULTURA E BENESSERE / ENTRETENIMIENTO, CULTURA Y BIENESTAR<br />
26<br />
27
INTRATTENIMENTO, CULTURA E BENESSERE / ENTRETENIMIENTO, CULTURA Y BIENESTAR<br />
IMPIANTI WELLNESS<br />
Saune, bagni, docce emozionali, stanze del silenzio: nei centri<br />
wellness pubblici trovate tutto quello di cui avete bisogno per<br />
riposarvi anche nei luoghi chiusi della Repubblica libera delle<br />
vacanze Saas-Fee.<br />
Wellness plus: trattamento wellness, spazio wellness (più di 300<br />
m2), spazio riservato alla cura di sé, almeno 6<br />
attrezzi per il fitness, più di 5 tipi di applicazioni nei<br />
7 giorni della settimana, piscine, whirlpool, sauna<br />
e bagno turco, solarium, acqua e tè disponibili<br />
gratuitamente, riviste, stanze del silenzio.<br />
Wellness:<br />
3 applicazioni su 5 giorni a settimana, Piscina<br />
coperta o Whirlpool, Sauna e Bagno turco, Acqua<br />
e tè gratis, riviste, stanze del silenzio<br />
Wellness light: Piscina coperta o Whirlpool, Sauna o Bagno<br />
turco, 1 trattamento benessere.<br />
N.B.:<br />
Trovate tutte le informazioni all‘indirizzo o nella<br />
brochure informativa sui centri benessere alpini,<br />
disponibile negli uffici turistici.<br />
www.saas-fee.ch/wellness<br />
SPA<br />
Saunas, baños y piscinas, ducha de sensaciones, área de descanso<br />
– en los spas públicos encontrará todo lo necesario para<br />
descansar también en el interior.<br />
Bienestar Plus: servicios de bienestar, espacio de bienestar<br />
(más de 300 m2), sección de belleza, mín. 6<br />
máquinas de ejercicios, más de 5 aplicaciones a<br />
lo largo de 7 días por semana, piscina, jacuzzi,<br />
sauna y baño turco, solárium, agua y té gratis, revistas,<br />
área de descanso<br />
Bienestar:<br />
3 aplicaciones durante 5 días a la semana, Piscina<br />
cubierta o Jacuzzi, Sauna y Baño turco,<br />
agua y té gratis, revistas, área de descanso.<br />
Bienestar Light: Piscina cubierta o Jacuzzi, Sauna o Baño turco,<br />
1 oferta de bienestar<br />
Note:<br />
Encontrará todos los datos e información adicional<br />
en www.saas-fee.ch/wellness o en el folleto<br />
informativo Alpine Wellness, disponible en las oficinas<br />
de turismo.<br />
INTRATTENIMENTO, CULTURA E BENESSERE / ENTRETENIMIENTO, CULTURA Y BIENESTAR<br />
28<br />
29
INTRATTENIMENTO, CULTURA E BENESSERE / ENTRETENIMIENTO, CULTURA Y BIENESTAR<br />
Suite del centro benessere /<br />
Suites de spa<br />
Suite luxury treatment /<br />
Suite de tratamientos de lujo<br />
Solarium / Solárium<br />
Piscine termali / Baño Kneipp<br />
Whirlpool/vasche ad idromassaggio whirlpool /<br />
Jacuzzi / bañera de hidromasaje<br />
Bellezza /Massaggi / Belleza/ Masaje<br />
Day Spa con trattamento /<br />
Día de Spa con tratamiento<br />
Fitness / Gimnasio<br />
Sauna / Sauna<br />
Bagno turco / Baño turco<br />
Piscina coperta / Piscina cubierta<br />
Wellness light / Bienestar light<br />
Wellness / Bienestar<br />
Wellness plus / Bienestar plus<br />
Telefono /<br />
Teléfono<br />
Nome /<br />
Nombre<br />
Saas-Fee<br />
Aqua Allalin<br />
+41 27 958 50 50<br />
<br />
Hotel Alpin<br />
+41 27 957 75 77<br />
<br />
Hotel Ferienart Resort & Spa<br />
+41 27 958 19 00<br />
<br />
Hotel Schweizerhof Gourmet & Spa +41 27 958 75 75<br />
<br />
Saas-Almagell<br />
Hotel Wellness & Spa Pirmin Zurbriggen +41 27 957 23 01<br />
<br />
Hotel Kristall-Saphir<br />
+41 27 958 17 00<br />
<br />
Wellness-Hotel Christiania<br />
+41 27 957 28 63<br />
<br />
DOPO SCI E BAR ESTIVI / APRÉS-SKI Y BARES DE VERANO<br />
Nome /<br />
Nombre<br />
Telefono /<br />
Teléfono<br />
Saas-Fee<br />
Feeblitz +41 27 957 31 11 <br />
Iglu-Bar +41 27 958 12 58 <br />
Popcorn +41 27 958 50 00 <br />
The Larix +41 27 958 64 64 <br />
Zur Mühle +41 27 957 26 76 <br />
CAFFÈ / CAFETERÍAS<br />
Nome /<br />
Nombre<br />
Telefono /<br />
Teléfono<br />
Saas-Grund<br />
Cabane +41 27 957 22 98 <br />
Saaser Bäckerei-Konditorei +41 27 957 29 02 <br />
S'Träumli +41 27 957 11 66 <br />
Saas-Almagell<br />
Jack's Tearoom & Lounge +41 27 957 30 30 <br />
Zona fumatori /<br />
Zona de fumadores<br />
All‘aperto /<br />
Espacio exterior<br />
Al chiuso /<br />
Espacio interior<br />
Zona fumatori /<br />
Zona de fumadores<br />
DJs<br />
Trip Advisor<br />
Best of Swiss Gastro<br />
Sedie a sdraio /<br />
Hamacas<br />
Musica live /<br />
Música en vivo<br />
Snack / Snacks<br />
Tipi di caffè /<br />
Variedades de café<br />
Pasticceria/torte /<br />
Pastelería / pasteles<br />
Tipi di tè /<br />
Especialidades de té<br />
Saas-Fee<br />
CofFee - Bar & Smooth Music +41 27 957 12 85 <br />
POPCORN! +41 27 958 50 00 <br />
Tea-Room Sporting +41 27 957 22 85 <br />
Tea-Room Imseng +41 27 958 12 58 <br />
GASTRONOMIA / GASTRONOMÍA<br />
30<br />
31
RISTORANTI MONTANI / RESTAURANTES DE MONTAÑA<br />
V<strong>IT</strong>A NOTTURNA / VIDA NOCTURNA<br />
Sedie a sdraio / Hamacas<br />
Pagamento con carta /<br />
Pago con tarjeta<br />
Self-service / Self-Service<br />
Servizio / Con servicio<br />
Specialità di selvaggina /<br />
Specialidades de carne de caza<br />
Cucina vallese /<br />
Cocina del Valais<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Nome /<br />
Nombre<br />
Telefono /<br />
Teléfono<br />
Zona fumatori /<br />
Zona de fumadores<br />
Biliardo / Billar<br />
Freccette /<br />
Dardos<br />
Calcio balilla /<br />
Futbolín<br />
Musica live /<br />
Música en vivo<br />
DJs<br />
Saas-Fee<br />
Aussiebar +41 79 734 47 24<br />
Chämi Bar +41 27 957 17 47 <br />
Happy Bar +41 27 957 67 77 <br />
GASTRONOMIA / GASTRONOMÍA<br />
Cucina vegetariana /<br />
Cocina vegetariana<br />
Take Away<br />
Cucina svizzera / Cocina suiza<br />
Fonduta / Fondue de queso<br />
Specialità di carne /<br />
Especialidades de carne<br />
Best Swiss Gastro<br />
Bib Gourmand<br />
Trip Advisor<br />
Guide Michelin<br />
Guide Bleu<br />
Gault Millau<br />
Adatto per le famiglie /<br />
Ideal para familias<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 958 64 64<br />
+41 27 957 22 88<br />
+41 27 957 17 71<br />
+41 27 957 21 60<br />
+41 27 957 14 19<br />
+41 27 957 15 16<br />
+41 27 957 22 12<br />
+41 78 789 07 87 <br />
<br />
+41 76 583 22 50 <br />
<br />
+41 79 629 78 08 <br />
<br />
+41 27 957 24 43 <br />
<br />
+41 79 174 02 20 <br />
<br />
<br />
+41 27 957 55 55 <br />
<br />
Holzwurm +41 79 458 39 92 <br />
Metro Bar +41 27 957 14 10 <br />
Nestis Ski Bar +41 79 868 14 53 <br />
Pic Pic +41 27 957 25 35 <br />
Poison +41 27 957 50 51 <br />
POPCORN! +41 27 958 50 00 <br />
Pub35 +41 27 958 58 58 <br />
Steinbock Bar +41 27 957 27 47<br />
The Dom Bar +41 27 958 77 00 <br />
Vieux Chalet Fumoir +41 27 957 28 92 <br />
Saas-Grund<br />
PLATZhirsch +41 79 638 14 24 <br />
White Horse Pub +41 27 957 20 06 <br />
Saas-Almagell<br />
Chaplin Bar +41 27 957 18 08 <br />
Easy Bar +41 27 957 17 36 <br />
Groovy-Bar +41 27 957 28 76 <br />
GASTRONOMIA / GASTRONOMÍA<br />
Nome /<br />
Nombre<br />
Saas-Fee<br />
Berghütte Längfluh<br />
Britanniahütte SAC<br />
Drehrestaurant Allalin<br />
Gletschergrotte<br />
Hühnerstall Hannig<br />
Plattjen Terminus<br />
Spielboden<br />
Saas-Grund<br />
Hohsaas<br />
Kreuzboden<br />
Saas-Almagell<br />
Almagelleralp<br />
Alpina<br />
Heidbodme<br />
Furggstalden<br />
32<br />
33
RISTORANTI / RESTAURANTES<br />
Specialità di selvaggina /<br />
Especialidades de carne de caza<br />
Cucina vallese /<br />
Cocina del Valais<br />
Vinoteca / Vinoteca<br />
Cucina vegetariana /<br />
Cocina vegetariana<br />
Take Away<br />
1 2 3 4<br />
Saas-Fee Saas-Grund Saas-Almagell Saas-Balen<br />
1 2 3 4<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Cucina svizzera / Cocina suiza<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Raclette<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Pizza<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
GASTRONOMIA / GASTRONOMÍA<br />
Fonduta / Fondue de queso<br />
Cucina italiana / Cocina italiana<br />
Griglia / Grill<br />
Specialità francesi /<br />
Especialidades francesas<br />
Fonduta di carne /<br />
Fondues de carne<br />
Specialità di carne /<br />
Especialidades de carne<br />
Specialità di pesce /<br />
Especialidades de pescado<br />
Cucina asiatica /<br />
Cocina asiática<br />
Tipici hotel svizzeri /<br />
Hotel típico suizo<br />
Trip Advisor<br />
Guide Michelin<br />
Guide Bleu<br />
Gilde Restaurant<br />
Gault Millau<br />
Adatto per le famiglie /<br />
Ideal para familias<br />
Zona fumatori /<br />
Zona de fumadores<br />
Telefono /<br />
Teléfono<br />
+41 27 957 10 50<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 957 27 47<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 958 50 50<br />
<br />
+41 27 958 12 12 <br />
<br />
<br />
+41 27 957 17 31<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 958 96 00<br />
<br />
<br />
+41 27 958 19 00<br />
<br />
<br />
+41 27 957 17 47 <br />
<br />
+41 27 957 15 26<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 958 19 00<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 958 77 00<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 957 40 20<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 958 78 10<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 957 21 31<br />
<br />
+41 27 958 75 75<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 958 15 60<br />
<br />
<br />
+41 27 958 16 80<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 958 75 75<br />
<br />
<br />
+41 27 958 58 58<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 957 52 22<br />
<br />
<br />
+41 27 958 92 10<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 958 98 98<br />
<br />
<br />
+41 27 958 92 80 <br />
<br />
<br />
+41 27 957 25 45<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 530 10 47<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 957 00 00<br />
+41 27 957 12 12<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 958 64 64 <br />
<br />
+41 27 958 64 64 <br />
<br />
<br />
+41 27 957 28 92 <br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 957 20 75 <br />
<br />
<br />
+41 27 958 10 18<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 957 26 76<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 957 25 37 <br />
<br />
<br />
+41 27 957 20 06 <br />
<br />
<br />
+41 27 957 25 18<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 957 20 66 <br />
<br />
<br />
+41 79 174 02 20<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 957 29 39<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 957 29 12<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 957 12 62<br />
<br />
<br />
+41 27 957 22 49<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 957 17 17<br />
<br />
<br />
+41 27 957 26 21<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 958 17 00<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 957 30 40 <br />
<br />
<br />
+41 27 957 10 12 <br />
<br />
<br />
+41 27 957 10 10 <br />
<br />
+41 27 957 20 87<br />
<br />
<br />
<br />
+41 27 957 20 29<br />
<br />
GASTRONOMIA / GASTRONOMÍA<br />
Nome /<br />
Nombre<br />
Alphitta<br />
Arvu Stuba<br />
bistro4000<br />
Bristol<br />
Boccalino<br />
Carnotzet<br />
Cäsar Ritz<br />
Chämi-Stuba<br />
Da Rasso<br />
Del Ponte<br />
Dom Stübli<br />
Don Ciccio<br />
Essstube<br />
Fletschhorn<br />
Hofsaal Schweizerhof<br />
La Ferme<br />
La Gorge<br />
Lieblingsrestaurant<br />
Metropol<br />
Chüehstall<br />
Mistral<br />
Old Saas-Fee Saaserhof<br />
Skihütte<br />
Steakhouse Central<br />
Steakhouse Saas<br />
Swiss Chalet<br />
Tenne<br />
The Larix<br />
The Larix Food-Corner<br />
Vieux Chalet<br />
Waldhüs Bodmen<br />
Walliserkanne<br />
Zur Mühle<br />
Zur Schäferstube<br />
Alpha<br />
Bärgsunnu<br />
Bergheimat<br />
Bodmen<br />
Eden<br />
Moulin<br />
Roby<br />
Schönblick<br />
Central<br />
Channa<br />
Kristall-Saphir<br />
Mattmarkblick<br />
Monte Moro<br />
Portjengrat<br />
Enzian<br />
Little India<br />
34<br />
35
St<br />
NEW!<br />
SAAS-GRUND<br />
More than just a ski pass!<br />
SAAS-FEE<br />
T +41 27 958 18 58 | info@saas-fee.ch<br />
SAAS-GRUND<br />
T +41 27 958 18 55 | info@saas-grund.ch<br />
SAAS-ALMAGELL<br />
T +41 27 958 18 88 | info@saas-almagell.ch<br />
SAAS-BALEN<br />
T +41 27 957 21 43 | info@saas-balen.ch<br />
www.saas-fee.ch