Views
8 months ago

Thesis "Italiani A Vilnius"

Dossier A4.

4) Con chi vivi 1 altro

4) Con chi vivi 1 altro 1 con coinquilini 3 con partner 2 da solo/a da solo/a con partner con coinquilini altro 5) Quando ti sei trasferito a Vilnius? 1. 21 gennaio 2017 2. 1 agosto 2003 3. 7 gennaio 2012 4. 3 aprile 2014 5. 18 luglio 2017 6. 3 aprile 2013 7. 1 settembre 2016 6) Che cosa ti ha spinto? 1. Scelte di vita (relazionali) 2. Mi ha spinto una proposta di lavoro (insegnamento lingua italiana a stranieri) 3. Lavoro 4. Motivi di lavoro, in ricerca di lavoro. Avevo trovato uno stage e mi trasferii da un giorno all'altro 5. Nuova vita 6. Famiglia/voglia di cambiare 7. Dottorato 14

Quanto tempo pensavi di rimanere all’inizio? 1. Lunga esperienza 2. All'inizio avevo previsto 2 anni di permanenza. Adesso ne sono passati già 14 3. Lunga permanenza 4. Breve permanenza, doveva essere al massimo 3 mesi... 5. Lunga permanenza 6. Lunga permanenza 7. Media (4 anni) 8) Sei venuto/a a Vilnius da solo/a o in compagnia di qualcun altro? (Di chi?) 1. Da solo 2. Sono venuta da sola 3. Da solo 4. Da solo 5. Mia famiglia: moglie (Lituana) e figli. 6. Da solo 7. Assieme alla mia compagna, ora mia moglie 9) Avevi nessun contatto qui in Lituania? C'è stato qualcuno che ti ha aiutato ad ambientarti all'inizio, oppure te la sei cavata da solo/a? 1. La mia ragazza per molte cose e in parte da solo. 2. Avevo un contatto in Lituania: la persona che mi aveva messo a conoscenza di questa proposta di lavoro. 3. Da solo. 4. Nessuno, avevo il contatto dell'azienda e poco altro. L'azienda mi trovò una stanza per dormire, me la cavai bene o male per il resto. 5. Parenti di mia moglie. 6. Si, ho avuto contatti. 7. Colleghi di università, persone conosciute durante soggiorni come borsista ministeriale. 15

set10_01-06_intro.indd 1 27-08-2010 15:14:05 - Il Portale Italiano ...
06-7 5 per nille - Associazione Italiana Celiachia
Nuovo Progetto italiano 2 - Attività online - Edilingua
alcuni problemi di interpretazione dei toponimi nella lingua italiana ...
Nuovo Progetto italiano 1 - Attivit online - Edilingua
Dossier Saba 2012 - SìS, sito web del gruppo di italiano del Liceo ...
La storia della Lingua italiana - Istitutocardarelli.it
“falsi amici” nella lingua lituana e italiana - Vilniaus universiteto ...
Hope for football italiano - Stampa Veneta Insieme
TESI Cammarata.pdf - Italiano per lo studio
composizione nell'italiano contemporaneo. tendenze nell'ambito dei ...
MARIANI Manuela - Società Italiana di Glottologia
Jarkunveno, Ordinara Asembleo - Federazione Esperantista Italiana
Più informazioni in lingua italiana - Hellinger
L'espressività dei sinonimi di elativo in italiano, francese e lituano ...
docenti l-lin/14 - Associazione Italiana di Germanistica - Università ...
in formato pdf - ASLI - Associazione per la Storia della Lingua Italiana
lettura e Comprensione lingua italiana - Scuolamarchiafava.it
Nuovo Progetto italiano 2 - Attività online - Edilingua
Risultati del Progetto sperimentale SOFILVU - Consorzio Italiano ...
16-17 5 per mille - Associazione Italiana Celiachia
Zero Poverty – Act Now. Il programma di Caritas ... - Caritas Italiana
Inglese - Italiano - Centro Linguistico d'Ateneo - Università degli ...
Certificazione di Italiano come Lingua Straniera
AI DOCENTI OGGETTO: Corso on line "Italiano in ... - Liceo G.Bruno
certificazione di italiano come lingua straniera livello tre - c1 2009
Lista di tutti i Progetti realizzati - ITAlianistica e Lingua Italiana
Italiano - Università degli Studi della Tuscia