Sony DSLR-A500Y - DSLR-A500Y Istruzioni per l'uso
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici per il mercurio (Hg) o per il piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. IT 4
Note sull’uso della fotocamera Modalità di ripresa • La fotocamera dispone di due modalità di ripresa: la modalità Live View utilizzando il monitor LCD e la modalità mirino utilizzando il mirino (OVF). • Vi potrebbero essere differenze tra un’immagine registrata in modalità Live View e una registrata in modalità mirino, ad esempio l’esposizione, il bilanciamento del bianco o l’ottimizzatore di gamma dinamica, a seconda del metodo di misurazione o del modo di esposizione adottato. • In modo Live View o in modo di controllo della messa a fuoco manuale, l’immagine registrata potrebbe essere diversa da quella presentata sul monitor LCD. Nessun risarcimento per il contenuto della registrazione Il contenuto della registrazione non può essere risarcito se la registrazione o la riproduzione non è possibile a causa di un malfunzionamento della fotocamera o di una scheda di memoria, ecc. Consiglio per la copia di riserva Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati, copiare sempre i dati (eseguirne il backup) su un altro supporto. Note sul monitor LCD e sull’obiettivo • Il monitor LCD è stato fabbricato utilizzando una tecnologia ad alta precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, potrebbero essere presenti dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sul monitor LCD. Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e non hanno effetto in alcun modo sulle immagini. Per risolvere i problemi di questo tipo che potrebbero presentarsi in modalità Live View, è possibile ridurre l’effetto utilizzando la funzione “Mappatura pixel” (pagina 162). Punti neri, bianchi, rossi, blu e verdi • Non tenere la fotocamera afferrandola dal monitor LCD. • Non esporre la fotocamera alla luce diretta del sole. Se la luce del sole viene messa a fuoco su un oggetto vicino, potrebbe provocare un incendio. Quando si deve esporre la fotocamera alla luce diretta del sole, montare il copriobiettivo. • In un ambiente freddo le immagini sul monitor LCD potrebbero presentare delle scie. Non si tratta di un malfunzionamento. Quando si accende la fotocamera in un ambiente freddo, il monitor LCD potrebbe diventare temporaneamente scuro. Quando la fotocamera si riscalda, il monitor funzionerà normalmente. • Non applicare pressione sul monitor LCD. Il monitor potrebbe scolorirsi e questo potrebbe provocare un malfunzionamento. Avvertimento sui diritti d’autore I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria alle norme delle leggi sui diritti d’autore. Le fotografie utilizzate in questo manuale Le fotografie utilizzate come esempi in questo manuale sono immagini riprodotte e non sono immagini reali riprese con questa fotocamera. 5 IT
Des informations complémentaires s
• Mettez les batteries au rebut s
. Note pour les clients européens
Remarques sur l’utilisation de l
Table des matières Préparation de
Réglage de la luminosité de l’i
Préparation de l’appareil Vérif
• Nous vous recommandons de recha
Thaïlande 220 50 C/BF Vietnam 220
Pour retirer le couvercle de la bat
Fixation d’un objectif 1 Retirez
Insertion d’une carte mémoire Se
• Lorsque le taquet de protection
Préparation de l’appareil Régla
Utilisation des accessoires fournis
Vérification du nombre d’images
Nombre d’images pouvant être enr
Nettoyage du capteur d’image Si d
Avant l’utilisation Identificatio
M Pour la prise de vue : Touche Fn
Côtés/Dessous A Borne HDMI (129)
Écran LCD L’Affichage graphique
Sélection d’une fonction ou d’
Fonctions sélectionnées avec la t
Prise de vue Prise de vue d’une i
Remarque • Il est possible que l
5 Enfoncez le déclencheur à micou
Remarques • La fonction Détectio
Prise de portraits Ce mode est adap
Prise de vue de petits sujets Ce mo
Prise de vue de couchers de soleil
Photographier une image de la mani
Prise de vue en contrôlant le flou
Photographier un sujet en mouvement
Prise de vue avec une exposition r
Prise de vue de traînées lumineus
• Lorsque la fonction Détection
Réglage de la mise au point du vis
Écran LCD (Affichage graphique) L
Écran LCD (Affichage standard) Pou
Viseur A Affichage B Indication Zon
3 Enfoncez le déclencheur à micou
Sélection de la méthode de mise a
Réglage manuel de la mise au point
3 Confirmez et ajustez la mise au p
Utilisation du flash Dans les endro
Portée du flash La portée du flas
Réglage de la luminosité de l’i
1 Appuyez sur la touche . • L’
Touche Fn t désiré (Correct.flash
Remarque • Lorsque le mode d’ex
Remarques • Le réglage est défi
Traitement de l’image Sélection
Réglage ISO La sensibilité à la
AWB (Bal.blancs auto) (Lumière jou
Remarque • Le message « Balance
Nombre maximum de vues prises en ra
2 Effectuez la mise au point et pre
Capture de visage souriants (Détec
Utilisation de la fonction de visua
2 Effectuez un zoom avant ou arriè
Pour choisir l’intervalle entre l
Affichage de l’histogramme A Affi
Suppression d’images (Effacer) Lo
Visualisation des images sur un té
Système PAL-M Brésil Système PAL
Modification de votre réglage Rég
permet d’ouvrir une image RAW, de
Scattare foto di soggetti piccoli Q
Scattare foto al tramonto Questo mo
Riprendere un’immagine nel modo d
Ripresa mediante il controllo della
Ripresa di un soggetto in movimento
• Premere il tasto quando si ripr
3 Riprendere l’immagine dopo aver
4 Premere a metà il pulsante di sc
Regolazione della messa a fuoco del
Monitor LCD (visualizzazione grafic
Monitor LCD (visualizzazione standa
Mirino B A Visualizzazione Indicazi
3 Premere il pulsante di scatto a m
Selezione del metodo di messa a fuo
Regolazione manuale della messa a f
3 Verificare e regolare la messa a
Uso del flash Nei luoghi scuri, l
La portata del flash La portata del
Regolazione della luminosità dell
1 Premere il tasto . • La scherma
Verso +: aumenta il livello del fla
Compensazione automatica della lumi
• Non è possibile iniziare la ri
Note • Quando il modo di esposizi
Regolazione delle tonalità dei col
5500K* 1 (Temperat.colore) Imposta
Selezione del modo di avanzamento Q
2 Regolare la messa a fuoco e ripre
Ripresa con spostamento del bilanci
Sensibilità del rilevamento sorris
Rotazione di un’immagine 1 Visual
2 Premere ripetutamente il tasto DI
Controllo delle informazioni delle
Protezione delle immagini (proteggi
5 Selezionare [Cancella] con v, qui
• Utilizzare un connettore mini-H
Modifica della configurazione Impos
Impostazione del metodo per registr
Modifica dell’impostazione della
Modifica di altre impostazioni Atti
Per tenere acceso il monitor LCD me
Ripristino delle impostazioni prede
Visualizzazione delle immagini su u
Fase 2: Copia delle immagini su un
Visualizzazione delle immagini su u
1 Fare clic con il pulsante destro
x Macintosh Ambiente consigliato pe
Uso di “Image Data Converter SR
Stampa delle immagini Specifica del
Stampa di immagini collegando la fo
Altro Dati tecnici Fotocamera [Sist
[Alimentazione, generali] Batteria
Risoluzione dei problemi Qualora si
• L’otturatore non può scattar
La scala EV b B lampeggia nel monit
Si è formattata una scheda di memo
Quando si accende la fotocamera vie
Questa “Memory Stick” potrebbe
Precauzioni Non utilizzare/conserva
• Pulire la superficie del flash
Flash disattivato .................
Telecomando senza fili ............