Sony DSLR-A500Y - DSLR-A500Y Istruzioni per l'uso
4 Accendere la fotocamera e la stampante. Viene visualizzata la schermata utilizzata per selezionare le immagini che si desidera stampare. Fase 2: Stampa 1 Selezionare l’immagine da stampare con b/B sul selettore, quindi premere quest’ultimo al centro. • Per annullare, premere di nuovo il selettore al centro. 2 Selezionare [OK] nel menu, quindi premere il selettore al centro. L’immagine viene stampata. • Quando viene visualizzata la schermata che indica che la stampa è stata completata, premere il selettore al centro. 3 Ripetere i punti 1 e 2 se si desidera stampare altre immagini. Per annullare la stampa Durante la stampa, premendo il selettore al centro si annulla la stampa. Rimuovere il cavo USB o spegnere la fotocamera. Quando si desidera stampare di nuovo, seguire la procedura indicata sopra (fasi 1 e 2). IT 154
Altro Dati tecnici Fotocamera [Sistema] Tipo di fotocamera Fotocamera reflex digitale con flash incorporato e obiettivi intercambiabili Obiettivo Tutti gli obiettivi α [Sensore dell’immagine] Formato immagine DSLR-A550 Sensore di immagine CMOS 23,4 × 15,6 mm (formato APS-C) DSLR-A500 Sensore di immagine CMOS 23,5 × 15,6 mm (formato APS-C) Numero complessivo di pixel del sensore dell’immagine DSLR-A550 Circa 14 600 000 pixel DSLR-A500 Circa 12 900 000 pixel Numero effettivo di pixel della fotocamera DSLR-A550 Circa 14 200 000 pixel DSLR-A500 Circa 12 300 000 pixel [SteadyShot] Sistema Sensore dell’immagine con meccanismo decentrabile [Antipolvere] Sistema Rivestimento antistatico sul filtro passa basso e sul meccanismo decentrabile del sensore dell’immagine [Sistema di messa a fuoco automatica] Sistema Sistema a rilevamento di fase TTL, sensori di linea CCD (9 punti, 8 linee con sensore centrale a reticolo) Gamma di sensibilità Da 0 a 18 EV (con conversione a ISO 100) Illuminatore AF Da circa 1 a 5 m [Controllo della messa a fuoco manuale] Formato immagine Sensore dell’immagine per la ripresa Campo visivo 100% [Live View] Tipe Meccanismo di inclinazione pentaprisma Formato immagine Sensore dell’immagine esclusivo per Live View Metodo di misurazione Misurazione valutativa a 1200 zone Gamma di misurazione Da 1 a 17 EV (Multisegmento, con prevalenza al centro, Spot) (con conversione a ISO 100 con obiettivo F1,4) Campo visivo 90% [Mirino] Tipo Campo visivo 95% Pentaspecchio a tetto fisso a livello dell’occhio Altro 155 IT
Des informations complémentaires s
• N’exposez pas la batterie à
. Note pour les clients européens
Remarques sur l’utilisation de l
Table des matières Préparation de
Réglage de la luminosité de l’i
Préparation de l’appareil Vérif
• Nous vous recommandons de recha
Thaïlande 220 50 C/BF Vietnam 220
Pour retirer le couvercle de la bat
Fixation d’un objectif 1 Retirez
Insertion d’une carte mémoire Se
• Lorsque le taquet de protection
Préparation de l’appareil Régla
Utilisation des accessoires fournis
Vérification du nombre d’images
Nombre d’images pouvant être enr
Nettoyage du capteur d’image Si d
Avant l’utilisation Identificatio
M Pour la prise de vue : Touche Fn
Côtés/Dessous A Borne HDMI (129)
Écran LCD L’Affichage graphique
Sélection d’une fonction ou d’
Fonctions sélectionnées avec la t
Prise de vue Prise de vue d’une i
Remarque • Il est possible que l
5 Enfoncez le déclencheur à micou
Remarques • La fonction Détectio
Prise de portraits Ce mode est adap
Prise de vue de petits sujets Ce mo
Prise de vue de couchers de soleil
Photographier une image de la mani
Prise de vue en contrôlant le flou
Photographier un sujet en mouvement
Prise de vue avec une exposition r
Prise de vue de traînées lumineus
• Lorsque la fonction Détection
Réglage de la mise au point du vis
Écran LCD (Affichage graphique) L
Écran LCD (Affichage standard) Pou
Viseur A Affichage B Indication Zon
3 Enfoncez le déclencheur à micou
Sélection de la méthode de mise a
Réglage manuel de la mise au point
3 Confirmez et ajustez la mise au p
Utilisation du flash Dans les endro
Portée du flash La portée du flas
Réglage de la luminosité de l’i
1 Appuyez sur la touche . • L’
Touche Fn t désiré (Correct.flash
Remarque • Lorsque le mode d’ex
Remarques • Le réglage est défi
Traitement de l’image Sélection
Réglage ISO La sensibilité à la
AWB (Bal.blancs auto) (Lumière jou
Remarque • Le message « Balance
Nombre maximum de vues prises en ra
2 Effectuez la mise au point et pre
Capture de visage souriants (Détec
Utilisation de la fonction de visua
2 Effectuez un zoom avant ou arriè
Pour choisir l’intervalle entre l
Affichage de l’histogramme A Affi
Suppression d’images (Effacer) Lo
Visualisation des images sur un té
Système PAL-M Brésil Système PAL
Modification de votre réglage Rég
permet d’ouvrir une image RAW, de
Création d’un nouveau dossier Vo
Modification des fonctions de la to
Réglage de l’écran LCD Réglage
Confirmation de la version de l’a
Paramètres Illuminateur AF (93) St
Étape 1 : Raccordement de l’appa
4 Double-cliquez sur le dossier [Do
Destinations de stockage des fichie
Utilisation du logiciel Pour utilis
3 Une fois l’installation termin
Utilisation de « PMB » Remarque
Horodatage Vous pouvez horodater le
3 Connectez l’appareil à l’imp
Champ de visée 90 % [Viseur] Type
argentique 35 mm. Pour obtenir appr
L’appareil se met brusquement hor
Le flash met longtemps à se rechar
Vous avez effacé une image par err
(DCF2.0/Exif2.21), les images sont
Les réglages ont été réinitiali
Ce “Memory Stick” peut ne pas p
Précautions N’utilisez/ne rangez
flash et rendre ainsi l’émission
Flash désactivé..................
V Vérification de mise au point ma
. AVVERTENZA Batteria Se trattato i
Note sull’uso della fotocamera Mo
Indice Preparazione della fotocamer
Ripresa con luminosità fissa (bloc
Preparazione della fotocamera Verif
• Si consiglia di caricare la bat
Per rimuovere il coperchio della ba
Montaggio di un obiettivo 1 Rimuove
Inserimento di una scheda di memori
• Quando l’interruttore di prot
5 Verificare che [OK] sia seleziona
Uso del coprioculare e della conchi
Controllo del numero di immagini re
Il numero di immagini che possono e
Pulizia del sensore dell’immagine
Prima dell’uso Identificazione de
M Per la ripresa: Tasto Fn (Funzion
Lati/Parte inferiore A Terminale HD
Monitor LCD La visualizzazione graf
Selezione di una funzione/impostazi
Funzioni selezionate mediante il ta
Ripresa delle immagini Ripresa di u
Per disattivare la funzione SteadyS
4 Quando si utilizza un obiettivo z
Note • Non è possibile utilizzar
Scattare ritratti fotografici Quest
Scattare foto di soggetti piccoli Q
Scattare foto al tramonto Questo mo
Riprendere un’immagine nel modo d
Ripresa mediante il controllo della
Ripresa di un soggetto in movimento
• Premere il tasto quando si ripr
3 Riprendere l’immagine dopo aver
4 Premere a metà il pulsante di sc
Regolazione della messa a fuoco del
Monitor LCD (visualizzazione grafic
Monitor LCD (visualizzazione standa
Mirino B A Visualizzazione Indicazi
3 Premere il pulsante di scatto a m
Selezione del metodo di messa a fuo
Regolazione manuale della messa a f
3 Verificare e regolare la messa a
Uso del flash Nei luoghi scuri, l
La portata del flash La portata del
Regolazione della luminosità dell
1 Premere il tasto . • La scherma
Verso +: aumenta il livello del fla
Compensazione automatica della lumi
• Non è possibile iniziare la ri
Note • Quando il modo di esposizi