Views
6 months ago

KitchenAid 70123026 - 70123026 SV (858753601770) Istruzioni per l'Uso

KitchenAid 70123026 - 70123026 SV (858753601770) Istruzioni per l'Uso

YMPÄRISTÖNSUOJELUOHJEET PAKKAUS on täysin kierrätyskelpoinen siinä olevan kierrätysmerkinnän mukaisesti. Hävitä se paikallisia jätehuoltomääräyksiä noudattaen. Pidä mahdollisesti vaaralliset pakkausmateriaalit (muovipussit, polystyreenipalat jne.) pois lasten ulottuvilta. TÄMÄ LAITE on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä säätelevän WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) 2002/96/EC mukaisesti. Varmistamalla, että tuote poistetaan käytöstä asianmukaisesti, voidaan auttaa estämään sellaiset ympäristöja terveyshaitat, jotka saattaisivat aiheutua jätteiden asiattomasta käsittelystä. SYMBOLI tuotteessa tai sen dokumentaatiossa tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Sen sijaan tuote on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräys- ja kierrätyspisteeseen. LAITTEEN KÄYTÖSTÄPOISTOSSA on noudatettava paikallisia jätehuoltomääräyksiä. LISÄTIETOJA tuotteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä saa kaupungin- tai kunnanvirastosta, paikallisesta jätehuoltoliikkeestä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. KATKAISE VIRTAJOHTO ennen laitteen käytöstäpoistoa, jotta sitä ei voi enää kytkeä verkkovirtaan. STANDARDIN IEC 60705 MUKAISESTI. KANSAINVÄLINEN SÄHKÖTEKNINEN KOMISSIO (IEC) on kehittänyt standardin erilaisten mikroaaltouunien kuumennustehon vertailevaa testausta varten. Tämän uunin suositukset: Testi Määrä Keskim. aika Tehotaso Astia 12.3.1 1 000 g 11 min 750 W Pyrex 3.227 12.3.2 475 g 5 min 750 W Pyrex 3.827 12.3.3 900 g 15 min 750 W Pyrex 3.838 12.3.4 1 100 g 28 - 30 min Kiertoilma 200 ºC + 350 W Pyrex 3.827 12.3.5 700 g 25 min Kiertoilma 200 ºC + 90 W Pyrex 3.827 12.3.6 1 000 g 30 - 32 min Kiertoilma 225 ºC + 350 W Pyrex 3.827 13.3 500 g 2 min 12 s Pikasulatus TEKNISET TIEDOT SYÖTTÖJÄNNITE NIMELLISTEHO SULAKE MIKROAALTOTEHO 230 V / 50 HZ 2 800 W 13 A 900 W ULKOMITAT (KORKEUS X LEVEYS X SYVYYS) 455 X 595 X 560 SISÄMITAT (KORKEUS X LEVEYS X SYVYYS) 210 X 450 X 420 278

BEÜZEMELÉS MAGYAR HU A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE KÖVESSE A MELLÉKELT szerelési utasításokat a készülék üzembe helyezésekor. A HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS ELŐTT ELLENŐRIZZÜK, HOGY A TÖRZSLAPON jelzett feszültség megegyezik-e lakásunk feszültségével. GYŐZŐDJÜNK MEG arról a szerelés előtt, hogy a sütő beltere üres. BIZONYOSODJON MEG ARRÓL, HOGY A KÉSZÜLÉK NINCS MEGSÉRÜLVE. Győződjünk meg arról, hogy a sütő ajtaja tökéletesen zár-e. Vegyünk ki mindent a sütőből, majd egy puha nedves ruhadarabbal tisztítsuk ki a belteret. NE HASZNÁLJUK A KÉSZÜLÉKET AKKOR, ha a hálózati tápkábel vagy a villásdugó sérült, továbbá ha a készülék nem működik megfelelően, vagy ha megsérült vagy leesett. A hálózati tápkábelt, illetve a villásdugót soha ne mártsa vízbe. A hálózati tápkábelt ne helyezze meleg felületek közelébe. Ilyen esetekben áramütés, tűz vagy egyéb veszélyek következhetnek be. A CSATLAKOZTATÁS UTÁN A SÜTŐ CSAK AKKOR MŰKÖDTETHETŐ, ha az ajtó jól be van zárva. A KÉSZÜLÉK FÖLDELÉSÉT törvény írja elő. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal az ennek elmaradása miatt bekövetkező személyi sérülésekért vagy anyagi károkért. A gyártó nem felelős semmilyen olyan problémáért, amelyet az okozott, hogy a felhasználó elmulasztotta betartani ezeket az utasításokat. 279

  • Page 1 and 2:

    FRAMTID MWC 6 GB FR DE IT NL ES PT

  • Page 3 and 4:

    GB FR DE IT NL ES PT SE DK NO FI HU

  • Page 5 and 6:

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ

  • Page 7 and 8:

    ACCESSORIES GENERAL THERE ARE a num

  • Page 9 and 10:

    KITCHEN TIMER USE THIS FUNCTION whe

  • Page 11 and 12:

    JET START THIS FUNCTION IS USED for

  • Page 13 and 14:

    THIS FUNCTION NEEDS TO KNOW the net

  • Page 15 and 16:

    GRILL COMBI USE THIS FUNCTION TO qu

  • Page 17 and 18:

    QUICK HEAT USE THIS FUNCTION to pre

  • Page 19 and 20:

    FORCED AIR COMBI USE THIS FUNCTION

  • Page 21 and 22:

    AUTO REHEAT FOOD DINNER PLATE (250

  • Page 23 and 24:

    AUTO COOK FOOD AMOUNT HINTS BAKED

  • Page 25 and 26:

    AUTO FORCED AIR COMBI RECOMMENDED W

  • Page 27 and 28:

    TROUBLE SHOOTING GUIDE IF THE OVEN

  • Page 29 and 30:

    INSTALLATION FRANÇAIS FR INSTALLAT

  • Page 31 and 32:

    PRÉCAUTIONS GÉNÉRALITÉS N’UTI

  • Page 33 and 34:

    POUR INTERROMPRE LA CUISSON : SI VO

  • Page 35 and 36:

    CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC LA FON

  • Page 37 and 38:

    DÉCONGÉLATION RAPIDE AMENEZ LE

  • Page 39 and 40:

    GRIL AMENEZ LE BOUTON MULTIFO

  • Page 41 and 42:

    TURBO GRIL COMBINÉ AMENE

  • Page 43 and 44:

    CHALEUR PULSÉE UTILISEZ CETTE FONC

  • Page 45 and 46:

    RÉCHAUFF. AUTO UTILISEZ CETTE FONC

  • Page 47 and 48:

    CUISSON AUTOMATIQUE (AUTO COOK)

  • Page 49 and 50:

    CHALEUR PULSÉE COMBINÉE AUTOMATIQ

  • Page 51 and 52:

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE L’ENTRETIE

  • Page 53 and 54:

    LE SYMBOLE présent sur l’apparei

  • Page 55 and 56:

    SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF KEINE BR

  • Page 57 and 58:

    ZUBEHÖR ALLGEMEINES EINE REIHE von

  • Page 59 and 60:

    ZEITSCHALTUHR DEN MULTIFUNKTION

  • Page 61 and 62:

    SCHNELLSTARTFUNKTION DIESE FUNKTION

  • Page 63 and 64:

    BEI DIESER FUNKTION muss das Gewich

  • Page 65 and 66:

    KOMBINATIONSBETRIEB MIT GRILL MIT D

  • Page 67 and 68:

    SCHNELLAUFHEIZEN DEN MULTIFUNK

  • Page 69 and 70:

    KOMBINATIONSBETRIEB MIT HEISSLUFT V

  • Page 71 and 72:

    AUTOM. AUFWÄRMEN LEBENSMITTEL ESS

  • Page 73 and 74:

    AUTOM. GAREN LEBENSMITTEL MENGE TIP

  • Page 75 and 76:

    AUTOMATISCHER KOMBINATIONSBETRIEB M

  • Page 77 and 78:

    ERST EINMAL SELBST PRÜFEN WENN DAS

  • Page 79 and 80:

    INSTALLAZIONE ITALIANO IT MONTAGGIO

  • Page 81 and 82:

    PRECAUZIONI SUGGERIMENTI GENERALI Q

  • Page 83 and 84:

    SOSPENSIONE O INTERRUZIONE DELLA CO

  • Page 85 and 86:

    COTTURA E RISCALDAMENTO CON LE MICR

  • Page 87 and 88:

    FUNZIONE JET DEFROST RUOTARE la

  • Page 89 and 90:

    FUNZIONE GRILL RUOTARE LA MAN

  • Page 91 and 92:

    TURBO GRILL COMBI RUOTARE

  • Page 93 and 94:

    FUNZIONE VENTILATO UTILIZZARE quest

  • Page 95 and 96:

    RISCALDAMENTO AUTOMATICO USARE QUES

  • Page 97 and 98:

    FUNZIONE COTTURA AUTOMATICA

  • Page 99 and 100:

    FUNZIONE AUTOMATICA VENTILATO COMBI

  • Page 101 and 102:

    LA PULIZIA È LA SOLA MANUTENZIONE

  • Page 103 and 104:

    CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL

  • Page 105 and 106:

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN

  • Page 107 and 108:

    ACCESSOIRES ALGEMEEN ER ZIJN VERSCH

  • Page 109 and 110:

    KOOKWEKKER GEBRUIK DEZE FUNCTIE als

  • Page 111 and 112:

    STRAAL START GEBRUIK DEZE FUNCTIE v

  • Page 113 and 114:

    VOOR DEZE FUNCTIE MOET het nettogew

  • Page 115 and 116:

    GRILL COMBI GEBRUIK DEZE FUNCTIE OM

  • Page 117 and 118:

    SNEL VERHITTEN DRAAI DE MULTI

  • Page 119 and 120:

    HETE LUCHT COMBI MET DEZE FUNCTIE k

  • Page 121 and 122:

    AUTO-VERWARMEN VOEDSEL MAALTIJDBORD

  • Page 123 and 124:

    AUTO-KOOK VOEDSEL HOEVEELHEID TIPS

  • Page 125 and 126:

    AUTO HETE LUCHT COMBI AANBEVOLEN GE

  • Page 127 and 128:

    STORINGEN OPSPOREN ALS DE OVEN NIET

  • Page 129 and 130:

    INSTALACIÓN ESPAÑOL ES MONTAJE DE

  • Page 131 and 132:

    PRECAUCIONES GENERALES ¡ESTE APARA

  • Page 133 and 134:

    PAUSA O INTERRUPCIÓN DE LA COCCIÓ

  • Page 135 and 136:

    COCCIÓN Y CALENTAMIENTO CON MICROO

  • Page 137 and 138:

    DESCONGELACIÓN RÁPIDA UTILICE EST

  • Page 139 and 140:

    GRATINADOR (GRILL) GIRE EL S

  • Page 141 and 142:

    TURBO GRILL COMBI GIRE EL

  • Page 143 and 144:

    AIRE FORZADO UTILICE ESTA FUNCIÓN

  • Page 145 and 146:

    CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO GIR

  • Page 147 and 148:

    COCCIÓN AUTOMÁTICA GIRE E

  • Page 149 and 150:

    AIRE FORZADO AUTO COMBI UTILICE EST

  • Page 151 and 152:

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LA LIMPIEZ

  • Page 153 and 154:

    CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL ME

  • Page 155 and 156:

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTAN

  • Page 157 and 158:

    ACESSÓRIOS GERAL EXISTEM vários a

  • Page 159 and 160:

    TEMPORIZADOR DE COZINHA RODE O

  • Page 161 and 162:

    FUNÇÃO JET START ESTA FUNÇÃO É

  • Page 163 and 164:

    ESTA FUNÇÃO tem de saber o peso l

  • Page 165 and 166:

    GRILL COMBI UTILIZE ESTA FUNÇÃO P

  • Page 167 and 168:

    AQUECIMENTO RÁPIDO RODE O BO

  • Page 169 and 170:

    AR FORÇADO COMBI UTILIZE ESTA FUN

  • Page 171 and 172:

    AQUECIMENTO AUTOMÁTICO ALIMENTO P

  • Page 173 and 174:

    COZEDURA AUTOMÁTICA ALIMENTO QUANT

  • Page 175 and 176:

    AR FORÇADO COMBI AUTO PESOS RECOME

  • Page 177 and 178:

    GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

  • Page 179 and 180:

    INSTALLATION SVENSKA SE MONTERING A

  • Page 181 and 182:

    FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ALLMÄNNA

  • Page 183 and 184:

    AVBRYTA ELLER STOPPA TILLAGNINGEN A

  • Page 185 and 186:

    TILLAGNING OCH VÄRMNING MED MIKROV

  • Page 187 and 188:

    JET DEFROST (SNABBUPPTINING) ANVÄN

  • Page 189 and 190:

    GRILLNING VRID FUNKTIONSKNAPPEN

  • Page 191 and 192:

    TURBOGRILL KOMBI VRID FUNK

  • Page 193 and 194:

    VRID FUNKTIONSKNAPPEN till varmluft

  • Page 195 and 196:

    AUTOMATISK UPPVÄRMNING ANVÄND DEN

  • Page 197 and 198:

    AUTOMATISK TILLAGNING VRID

  • Page 199 and 200:

    AUTOMATISK VARMLUFT KOMBI ANVÄND D

  • Page 201 and 202:

    UNDERHÅLL OCH RENGÖRING RENGÖRIN

  • Page 203 and 204:

    MILJÖTIPS ALLT FÖRPACKNINGSMATERI

  • Page 205 and 206:

    VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER LÆS DISSE

  • Page 207 and 208:

    TILBEHØR GENERELT DER ER ET stort

  • Page 209 and 210:

    MINUTUR (TIMER) ANVEND DENNE FUNKTI

  • Page 211 and 212:

    JET START DENNE FUNKTION BRUGES til

  • Page 213 and 214:

    VED DENNE FUNKTION SKAL OVNEN “ke

  • Page 215 and 216:

    GRILL KOMBI ANVEND DENNE FUNKTION T

  • Page 217 and 218:

    HURTIG OPVARMNING DREJ MULTIFU

  • Page 219 and 220:

    VARMLUFT KOMBI ANVEND DENNE FUNKTIO

  • Page 221 and 222:

    AUTO REHEAT (AUTOMATISK OPVARMNING)

  • Page 223 and 224:

    AUTO-TILBEREDNING MADVARER MÆNGDE

  • Page 225 and 226:

    AUTO-VARMLUFT KOMBI ANBEFALET VÆGT

  • Page 227 and 228: FEJLFINDINGSOVERSIGT HVIS OVNEN IKK
  • Page 229 and 230: INSTALLASJON NORSK NO MONTERE APPAR
  • Page 231 and 232: FORHOLDSREGLER GENERELT DETTE APPAR
  • Page 233 and 234: STOPPE ELLER TA EN PAUSE I TILBERED
  • Page 235 and 236: TILBEREDE OG VARME MAT MED MIKROBØ
  • Page 237 and 238: JET DEFROST BRUK DENNE FUNKSJONEN k
  • Page 239 and 240: GRILL DREI MULTIFUNKSJONSKNAPP
  • Page 241 and 242: TURBO KOMBIGRILL DREI MUL
  • Page 243 and 244: VARMLUFT BRUK DENNE FUNKSJONEN f
  • Page 245 and 246: AUTO OPPVARMING DREI MULTIFUN
  • Page 247 and 248: AUTO TILBEREDNING DREI MULT
  • Page 249 and 250: AUTO KOMBIVARMLUFT BRUK DENNE FUNKS
  • Page 251 and 252: RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD RENGJØR
  • Page 253 and 254: MILJØTIPS ESKEN BESTÅR AV 100 % r
  • Page 255 and 256: TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE
  • Page 257 and 258: VARUSTEET YLEISTÄ UUNEJA VARTEN on
  • Page 259 and 260: AJASTIN AJASTIMEN avulla voit asett
  • Page 261 and 262: PIKAKÄYNNISTYS (JET START) TÄTÄ
  • Page 263 and 264: TÄSSÄ TOIMINNOSSA UUNIIN ON OHJEL
  • Page 265 and 266: GRILLIYHDISTELMÄ TÄLLÄ TOIMINNOL
  • Page 267 and 268: PIKAKUUMENNUS KÄÄNNÄ MONIT
  • Page 269 and 270: KIERTOILMAYHDISTELMÄ TÄLLÄ TOIMI
  • Page 271 and 272: AUTOMAATTINEN KUUMENNUS RUOKA ATER
  • Page 273 and 274: AUTOMAATTINEN KYPSENNYS RUOKA MÄÄ
  • Page 275 and 276: AUTOMAATTINEN KIERTOILMAYHDISTELMÄ
  • Page 277: VIANMÄÄRITYS JOS UUNI EI TOIMI, t
  • Page 281 and 282: ÓVINTÉZKEDÉSEK ÁLTALÁNOS A KÉ
  • Page 283 and 284: A SÜTÉS SZÜNETELTETÉSE VAGY LE
  • Page 285 and 286: SÜTÉS ÉS MELEGÍTÉS MIKROHULLÁ
  • Page 287 and 288: JET FELENGEDÉS FORGASSUK EL A M
  • Page 289 and 290: GRILL FORGASSUK EL A MULTIFUN
  • Page 291 and 292: TURBO GRILL KOMBI FORGASS
  • Page 293 and 294: LEVEGŐKERINGETÉS EZ A FUNKCIÓ ha
  • Page 295 and 296: AUTOMATIKUS MELEGÍTÉS FORGA
  • Page 297 and 298: AUTOMATIKUS SÜTÉS HELYEZZÜK AZ
  • Page 299 and 300: AUTO LEVEGŐKERINGETÉS KOMBI EZ A
  • Page 301 and 302: NORMÁL HASZNÁLAT MELLETT a tiszt
  • Page 303 and 304: KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK A CSOM
  • Page 305 and 306: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY P
  • Page 307 and 308: PŘÍSLUŠENSTVÍ VŠEOBECNÉ ÚDAJ
  • Page 309 and 310: MINUTKA TUTO FUNKCI POUŽIJTE, pot
  • Page 311 and 312: PŘEPÍNAČ FUNKCÍ otočte do polo
  • Page 313 and 314: U TÉTO FUNKCE musí trouba zjistit
  • Page 315 and 316: KOMBINOVANÝ GRIL TUTO FUNKCI POUŽ
  • Page 317 and 318: RYCHLÝ OHŘEV PŘEPÍNAČ FU
  • Page 319 and 320: KOMBINOVANÝ NUCENÝ OBĚH VZDUCHU
  • Page 321 and 322: AUTOMATICKÝ OHŘEV JÍDLO HOTOVÉ
  • Page 323 and 324: AUTOMATICKÉ VAŘENÍ JÍDLO MNOŽS
  • Page 325 and 326: KOMBINOVANÝ NUCENÝ OBĚH VZDUCHU
  • Page 327 and 328: JAK ODSTRANIT PORUCHU POKUD TROUBA
  • Page 329 and 330:

    INSTALACJA POLSKI PL MONTAŻ URZĄD

  • Page 331 and 332:

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI UWAGI OGÓLNE

  • Page 333 and 334:

    PRZERWANIE PROCESU GOTOWANIA: PRZER

  • Page 335 and 336:

    GOTOWANIE I PODGRZEWANIE ZA POMOCĄ

  • Page 337 and 338:

    ROZMRAŻANIE (JET DEFROST) FUNKCJI

  • Page 339 and 340:

    GRILL OBRÓCIĆ POKRĘTŁO WIE

  • Page 341 and 342:

    TURBO GRILL COMBI USTAWI

  • Page 343 and 344:

    WYMUSZONY NADMUCH FUNKCJA SŁUŻY D

  • Page 345 and 346:

    AUTOMATYCZNE PODGRZEWANIE OBR

  • Page 347 and 348:

    AUTOMATYCZNE GOTOWANIE OBR

  • Page 349 and 350:

    WYMUSZONY NADMUCH AUTO COMBI FUNKCJ

  • Page 351 and 352:

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA MYCIE JES

  • Page 353 and 354:

    OCHRONA ŚRODOWISKA SYMBOL umieszcz

  • Page 355 and 356:

    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕ

  • Page 357 and 358:

    ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ В П

  • Page 359 and 360:

    ТАЙМЕР ПОВЕРНИТЕ

  • Page 361 and 362:

    БЫСТРЫЙ ПУСК (JET START)

  • Page 363 and 364:

    ДЛЯ РАБОТЫ В ЭТОМ Р

  • Page 365 and 366:

    ГРИЛЬ-КОМБИ ПО

  • Page 367 and 368:

    БЫСТРЫЙ НАГРЕВ

  • Page 369 and 370:

    КОНВЕКЦИЯ-КОМБИ

  • Page 371 and 372:

    АВТОМАТИЧЕСКИЙ РАЗ

  • Page 373 and 374:

    АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИ

  • Page 375 and 376:

    АВТО КОНВЕКЦИЯ-КОМ

  • Page 377 and 378:

    ЭТИ КОМПОНЕНТЫ МОЖ

  • Page 379 and 380:

    INŠTALÁCIA SLOVENSKY SK MONTÁŽ

  • Page 381 and 382:

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VŠEOBECNÉ

  • Page 383 and 384:

    PRERUŠENIE ALEBO UKONČENIE VARENI

  • Page 385 and 386:

    VARENIE A OHREV MIKROVLNAMI POUŽIT

  • Page 387 and 388:

    ZRÝCHLENÉ ROZMRAZOVANIE O

  • Page 389 and 390:

    GRIL OTOČTE MULTIFUNKČN

  • Page 391 and 392:

    TURBO GRIL KOMBI OTOČTE

  • Page 393 and 394:

    TEPLOVZDUŠNÝ OHREV POUŽÍVAJTE T

  • Page 395 and 396:

    AUTOMATICKÝ OHREV POUŽÍVAJTE TÚ

  • Page 397 and 398:

    AUTOMATICKÉ VARENIE OTOČT

  • Page 399 and 400:

    AUTOMATICKÝ TEPLOVZDUŠNÝ OHREV K

  • Page 401 and 402:

    ÚDRŽBA A ČISTENIE JEDINOU POTREB

  • Page 403 and 404:

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA CEL

  • Page 405 and 406:

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

  • Page 407 and 408:

    ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤ

  • Page 409 and 410:

    ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ Γ

  • Page 411 and 412:

    ΤΑΧΕΙΑ ΕΝΑΡΞΗ (JET STAR

  • Page 413 and 414:

    ΑΥΤΗ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Χ

  • Page 415 and 416:

    ΓΚΡΙΛ COMBI ΧΡΗΣΙMΟΠΟ

  • Page 417 and 418:

    ΓΡΗΓΟΡΟ ΖΕΣΤΑΜΑ

  • Page 419 and 420:

    ΘΕΡΜΟΣ ΑΕΡΑΣ COMBI

  • Page 421 and 422:

    ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΖΕΣΤΑΜΑ Τ

  • Page 423 and 424:

    ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ

  • Page 425 and 426:

    ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΘΕΡΜΟΣ Α

  • Page 427 and 428:

    ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣ

  • Page 429 and 430:

    429

  • Page 431 and 432:

    431