bikehotels katalog
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
GOOD
TIMES
ON 2
WHEELS
BIKEHOTELS.IT
JAHRE UND KEIN BISSCHEN LEISER.
20ANNI E NON SENTIRLI.
Seit 1998 sind die BikeHotels Südtirol DIE Instanz in Sachen Bike-Urlaub in Südtirol.
Wir haben uns „Good times on 2 wheels” auf die Fahne geschrieben und schwenken sie stolz.
In dieser Box findest du alles, was du für die beste Bike-Zeit in Südtirol brauchst:
Ausgezeichnete BikeHotels geführt von unkomplizierten, engagierten Gastgeber*innen,
die sich mit Radsport und Verwöhnprogrammen so richtig gut auskennen.
Dal 1998, i BikeHotels Alto Adige rappresentano L’ECCELLENZA in materia di vacanze
bike in Alto Adige. Il motto “Good times on 2 wheels” è il pilastro della nostra filosofia e
in questo box, trovi tutto ciò di cui hai bisogno per coltivare la tua passione in Alto Adige:
ottimi BikeHotels gestiti da albergatori per nulla complicati ma impegnati e informati sul
cicloturismo, nonché promotori di programmi per tutti i gusti.
BIKEN
IST
CHEFSACHE!
BIKE
È SINONIMO
DI MAESTRIA!
BIKEHOTELS SÜDTIROL
„Biken ist die schönste Nebensache der Welt!” Darin sind
sich alle BikeHotels in Südtirol einig. Nicht umsonst haben
sie das Biken zur Chefsache erklärt und bieten dir seit 1998
maßgeschneiderte Services, Know-how in Sachen Touren
und Trails und einzigartige Erlebnisse auf 2 Rädern.
“La bici è la cosa secondaria più bella del mondo!”
Su questo sono concordi tutti i BikeHotels in Alto Adige.
Non per niente, hanno eletto il cicloturismo una questione di
maestria e ti propongono dal 1998 servizi su misura, knowhow
per i tour e i trail ed esperienze esclusive su due ruote.
05
REASONS WHY
… der Bike-Urlaub in einem der BikeHotels
Südtirol für Radurlauber*innen einfach Sinn
macht.
... la vacanza bike in uno dei BikeHotels
Alto Adige è perfetta per gli appassionati
della bici.
Die Gastgeber*innen der BikeHotels Südtirol sind selbst
begeisterte Biker*innen. Sie haben die Bikeguide-Ausbildung
absolviert und begleiten dich auf Touren.
Schon bei der Ankunft merkst du, dass du bei
Gleichgesinnten urlaubst: Aktuelle Bike-Magazine
und Infos liegen auf und du erfährst gleich
alles Wissenswerte zum Thema Bike-Garage,
Bike-Stammtisch und Touren.
Egal, ob du lieber auf eigene Faust unterwegs bist
oder geführte Touren bevorzugst: In den BikeHotels
schneidern dir die Gastgeber*innen deinen Bike-Urlaub
auf Maß – inklusive gute Einkehrtipps…
Die Bike-Garage eines Südtiroler BikeHotels ist tiptop
eingerichtet, teilweise sogar alarmgesichert und
videoüberwacht. Dort findest du alle Tools, die du
für kleinere Reparaturen benötigst. Darüber hinaus
kooperieren die Hotels mit Mechaniker*innen und
Shops in unmittelbarer Nähe.
Last but not least kannst du dich in den BikeHotels
Südtirol auf vorzügliche Küche – bevorzugt mit
regionalen Produkten – freuen. Am Tisch legt man
schließlich die Kraftgrundlage für Touren und Trails.
Gli stessi albergatori dei BikeHotels Südtirol sono biker
appassionati. Molti di loro hanno una formazione da
guida di mountain bike e ti accompagneranno nei tour
in bici. Fin dal tuo arrivo ti accorgerai che trascorrerai
le tue ferie assieme ad altri appassionati: troverai
in bella vista riviste di ciclismo recenti e informazioni
riguardanti la bici e ti saranno fornite subito tutte le
informazioni riguardo al deposito bici, a cene per fare
conoscenza con altri biker e ai tour in bici.
Non importa se preferisci pedalare in solitaria o
prendere parte ai tour guidati; gli albergatori dei
BikeHotels confezioneranno la tua vacanza in bici
su misura per te. E non mancheranno nemmeno i
consigli su dove fermarsi per le soste! I depositi bici dei
BikeHotels Alto Adige sono perfettamente attrezzati
e il più delle volte anche assicurati da allarme o
videosorveglianza . Qui troverai anche tutti gli attrezzi
per piccole riparazioni alla bici. Inoltre, gli hotel
collaborano con meccanici e negozi nelle immediate
vicinanze.
Last but not least: nei BikeHotels Alto Adige ti aspetta
una cucina squisita che predilige i prodotti del territorio
e che alla fine è la base per una vacanza in bici in
Alto Adige ben riuscita.
COOL!
WAS SÜDTIROL
AUSMACHT...
IN COSA SI DISTINGUE
L’ALTO ADIGE...
DAS WETTER - ist einmalig. Im Vinschgau soll es
315 Sonnentage im Jahr geben. Das mag ein wenig
übertrieben sein, aber sicher ist, dass wir in Südtirol
überdurchschnittlich schönes Wetter haben.
DIE LEUTE - Die Südtiroler*innen sind eigentlich ein
recht gechilltes Völkchen. Was nicht bedeutet, dass
wir auf der faulen Haut liegen. Wir sind neugierig,
ehrgeizig und haben Humor!
DAS ESSEN - Wir Südtiroler*innen sind sehr kreativ
in Sachen Kulinarik. Es wird auf Regionalität und kurze
Wege gesetzt. Es muss nicht immer alles Exotische
verfügbar sein – satt wirst du aber garantiert.
DIE BIKE-SAISON(EN) - Südtirol ist eine 365-Tage-Bike-Destination.
Hartgesottene biken den
ganzen Winter rund um Bozen. Ende März geht’s im
Vinschgau und im Meraner Land los. Ab Mai rollt‘s
überall und spätestens ab Mitte Juni drehen sich in
den Dolomiten wieder alle Bike-Lifte. Und im Herbst
ist es u.a. rund um Brixen einfach genial.
IL METEO – davvero unico. In Val Venosta, in media
si contano 315 giorni di sole all’anno. Potrebbe
sembrare esagerato, in ogni caso è provato che in
Alto Adige vantiamo un meteo molto favorevole.
LA GENTE – Gli altoatesini sono gente
tranquilla. Ciò non significa che siamo dei pigroni,
semplicemente siamo curiosi, ambiziosi e simpatici!
IL CIBO – Noi altoatesini siamo molto creativi anche
in cucina. Promuoviamo la territorialità e le filiere
corte. Non deve essere tutto sempre a disposizione,
ma sappiamo saziarti a volontà.
LE STAGIONI CICLISTICHE – L’Alto Adige è una
destinazione che non conosce stagioni anche per
quanto riguarda la bike. Ci si scatena tutto l’inverno
nei dintorni di Bolzano. Da fine marzo si sfreccia in
Val Venosta e a Merano e dintorni. Da maggio, si
pedala ovunque e, al più tardi a metà giugno, tutti
gli impianti di risalita con servizio bike iniziano il loro
servizio nelle Dolomiti. E poi, in autunno, pedalare
tra l’altro anche attorno a Bressanone è davvero
strepitoso.
I TOUR – Al contrario di quanto vale nelle
Alpi, in Alto Adige vige la regola: ciò che non è
espressamente vietato, è permesso. E meno male
che quanto permesso supera quanto è vietato.
Affinché questa regola resti invariati, dobbiamo tutti
comportarci correttamente. Ride Fair!
BIKEHOTELS SÜDTIROL
DIE TOUREN - Anders als sonstwo in den Alpen
gilt in Südtirol: Was nicht explizit verboten ist, ist
erlaubt. Und - Gott sei Dank - ist weit mehr erlaubt als
verboten. Damit das auch so bleibt, müssen wir uns
alle rücksichtsvoll und gut benehmen. Ride Fair!
RIDE
FAIR
Glaubst du an Karma?
Also daran, dass alles was du
tust, Konsequenzen hat? Solltest
du … vor allem, wenn du auf
schöne Bikes und das ewige
(Bike-)Leben stehst.
Credi al karma?
Cioè: credi che tutto ciò
che fai abbia delle conseguenze?
Dovresti… soprattutto se adori
la bike e la vita (ciclistica) eterna.
„Ride Fair” lautet seit Jahren
unsere Devise. Denn nur wenn
wir fair unterwegs sind und Respekt
vor Natur, Landwirtschaft,
Grundeigentum und anderen
Wegnutzer*innen zeigen, können
wir auch in Zukunft schöne
Touren fahren und positive
Begegnungen erleben.
“Ride Fair” è la nostra parola
d’ordine da anni. Sì, perché solo
se pedaliamo in modo rispettoso
verso la natura, le coltivazioni,
le proprietà private e mostriamo
questo approccio anche agli
altri, potremo regalarci anche in
futuro tour emozionanti e vivere
incontri positivi.
Wir stehen hinter den zehn
Verhaltensregeln des Club Arc
Alpin für sichere Mountainbike-
Erlebnisse.
Sosteniamo le dieci regole di
comportamento del Club Arc Alpin
per avventure sicure in mountain
bike.
RIDE SMART
gut planen, mehr haben
Pianifica bene, per ottenere di più
Gesund aufs Rad
In salute in bici
01
02
Sorgfältig planen
Pianifica in modo dettagliato
BIKEHOTELS SÜDTIROL
RIDE SAFE
Checkliste Bike & Rucksack
Check-list della bike e dello zaino
03
04
05
Check dein Bike
Controlla la tua bike
Vollständige Ausrüstung
Attrezzatura completa
Immer mit Helm
Sempre con il casco
RIDE FAIR
mit Respekt unterwegs
Pedala in modo rispettoso
06
07
08
09
10
Nur geeignete Wege befahren
Percorri solo itinerari adeguati
Fußgänger haben Vorrang
I pedoni hanno la precedenza
Hinterlasse keine Spuren
Non lasciare tracce di te
Rücksicht auf Tiere
Attenzione agli animali
Tempo kontrollieren
Controlla la velocità
In besten Händen... unsere Bike-Schulen
In ottime mani... le nostre bike school
BIKE
SCHOOLS
Jede*r, der oder die schon mal Bike-Urlaub in einem
mehr oder weniger unbekannten Land war, weiß
folgende 3 Dinge zu schätzen:
Chi ha già trascorso una vacanza in bici in un paese
più o meno sconosciuto, sa valutare i tre elementi
seguenti:
GUTES WETTER
GUTES GUIDING
GUTE BERATUNG
BUONE CONDIZIONI METEO
BUONE GUIDE
BUONI CONSIGLI
Für Nummer 1 kann niemand Verantwortung
übernehmen, für 2 und 3 schon. In Südtirol sind das
einerseits die Gastgeber*innen in den BikeHotels
und andererseits die Bike-Schulen.
Per il primo dei tre aspetti, nessuno può assumersi
alcuna responsabilità, ma non è così per gli altri
due. In Alto Adige, ci si può affidare da una parte ai
BikeHotels Alto Adige, dall’altra alle bike school.
GUTES GUIDING
Die Bike-Schulen geben sehr darauf acht, dass die
Gruppe homogen ist. Ist das nicht der Fall, wird die
geführte Tour so gestaltet, dass jede*r auf seine
Kosten kommt. Die Bikeguides der Bike-Schulen
und BikeHotels sind sehr erfahren und wissen alle
Situationen gut und professionell zu händeln.
VORTEILE GEFÜHRTER TOUREN
• Ein Guide vermittelt Sicherheit in unbekannten
Regionen.
• Er/sie kann kleine Reparaturen vor Ort erledigen
oder helfen.
• Die Mittagsrast ist garantiert kein Griff ins Klo.
• Ganz nebenbei erhältst du Fahrtechniktipps.
• Du erfährst viel Interessantes über Land und Leute.
• Du fährst nur Sahnetrails.
• Du knüpfst neue Bekanntschaften und findest
Freunde fürs Leben.
BUONE GUIDE
Le bike school fanno molta attenzione a creare
gruppi omogenei, nei quali tutti siano più o meno
allo stesso livello. Le guide ciclistiche delle bike
school e dei BikeHotels sono estremamente esperte
e sanno gestire bene e con professionalità ogni
situazione.
VANTAGGI DI UN TOUR GUIDATO
• La guida offre sicurezza in una regione sconosciuta.
• Può eseguire piccole riparazioni sul posto
(o aiutarti a eseguirle).
• Assicura che la pausa pranzo non sia un totale
disastro.
• Ti fornisce consigli tecnici per migliorarti.
• Ti può raccontare cose interessanti sul territorio e la
gente del posto.
• Ti accompagna lungo i percorsi migliori.
• Stringi nuove amicizie e trovi amici per la vita.
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Die besten Bike-Schulen
Le migliori bike school
Ötzi Bike Academy
Meraner Land | Merano e dintorni
Tel. +39 347 1300926
info@oetzi-bike-academy.com
www.oetzi-bike-academy.com
MTB Bike School Ortisei
Gröden | Val Gardena
Tel. +39 0471 786242
info@mtbschool.it
www.mtbschool.it
Bikeschool Eggental | Val d‘Ega
Eggental | Val d‘Ega
Tel. +39 335 5650226
info@bikeschool-eggental.com
www.bikeschool-eggental.com
Dolomites Bike Experience
Eggental | Val d‘Ega
Tel. +39 347 8236939
info@dolomites-bike-experience.com
www.dolomites-bike-experience.eu
Krauti OnTour
Eggental | Val d‘Ega
Tel. +39 0471 613046
info@krauti.it
www.krauti.it
Bikeschool Roen
Süden Südtirols | Bolzano e dintorni
Tel. +39 338 9048703
info@bikeschoolroen.it
www.bikeschoolroen.it
Bikeacademy Sextner Dolomiten
Dolomitenregion Drei Zinnen | Tre Cime
Tel. +39 342 7476868
info@bikeacademy-sextnerdolomiten.com
www.bikeacademy-sextnerdolomiten.com
GUTE BERATUNG
Wer trotz der vielen Vorteile lieber allein
unterwegs ist, aber dennoch nur das Beste
an Touren unter die Räder nehmen will, der
braucht gute und kompetente Beratung
und am besten verlässliche GPS-Daten. Die
kurze Urlaubszeit ist zu wertvoll, als dass
man sie auf schlechten Touren liegen lassen
sollte! Beratung und gute GPS-Tracks
gibt es in den Bike-Schulen und natürlich in
unseren BikeHotels direkt bei den Gastgeber*innen
oder an der Rezeption.
KURZUM
Die BikeHotels und Bike-Schulen in
Südtirol sind für dich da und bieten
professionelle Bike-Dienstleistungen
und ein seriöses Angebot.
www.bikehotels.it/bikeschulen
OTTIMA CONSULENZA
Chi, nonostante i numerosi vantaggi,
preferisce muoversi autonomamente ma
vuole solo il meglio delle escursioni in
bici, ha bisogno di una consulenza fidata
e competente e se possibile di dati GPS
affidabili. Il tempo per le vacanze è troppo
prezioso per perderlo in cattive escursioni!
Troverai consulenza e dati GPS presso
le bike school e ovviamente nei nostri
BikeHotels, direttamente dai gestori o alla
reception.
IN BREVE
Le bike school in Alto Adige e i
BikeHotels sono qui per te e offrono
servizi professionali per tutto quello
che riguarda le bici, con offerte serie.
www.bikehotels.it/it/scuole-bike
Perfekt für eMTB | Perfetto per eMTB
Perfekt für Kinder | Perfetto per bambini
Name BikeHotel | Nome BikeHotel
Gastgeber*in | Albergatore
Bike-Region | Regione ciclistica
Perfekt für | Perfetto per
Preis ab | Prezzo da
Öffnungszeiten | Apertura
MTB & eMTB
Seilbahnstr. 6c | Via Funivia 6c
I-39031 Reischach | Riscone
Tel: +39 0474 830000
info@bikehotels.it
www.bikehotels.it
IMPRESSUM
Redaktion & Texte | Redazione e testi: Michaela Zingerle
Foto: Harald Wisthaler, Kirsten Sörries, Privat,
Andrea Costa, Erwin Haiden, Andreas Jakob
Grafik | Grafica: pinkhand
Druck | Stampa: Tezzele by Esperia srl
Edition 2020-2021
Roadbike | Road bike
Trekkingbike & eBike | Trekking bike & e-bike
ALLES GUTE
AUF EINEN
BLICK
PANORAMICA
DEL
MEGLIO
1 Aktiv & Wellnesshotel Zentral **** Prad | Prato allo Stelvio
2 Residence Sankt Johann *** Prad | Prato allo Stelvio
3 Sporthotel Vetzan **** Schlanders | Silandro
4 Activ Resort Bamboo **** Goldrain | Coldrano
5 Dolce Vita Hotel Jagdhof ****s Latsch | Laces
6 Dolce Vita Hotel Feldhof ****s Naturns | Naturno
7 Vitalpina Hotel Schulerhof **** Naturns/Plaus | Naturno/Plaus
8 Design Hotel Tyrol **** Partschins | Parcines
9 Vitalpina Hotel Waldhof **** Partschins | Parcines
10 Der Mesnerwirt **** Hafling | Avelengo
11 Hotel Gantkofel ***s Andrian | Andriano
12 Gasthof Bikehotel Terzer *** Kurtatsch | Cortaccia
13 Hotel Pfösl ****s Deutschnofen | Nova Ponente
14 Vitalhotel Erica ****s Deutschnofen | Nova Ponente
15 Ganischgerhof Mountain Resort & SPA ****s Deutschnofen | Nova Ponente
16 Hotel Gasthof Stern ***s Deutschnofen | Nova Ponente
17 Hotel Steineggerhof ***s Steinegg | Collepietra
18 Bike & Skihotel Diana ***s Welschnofen | Nova Levante
19 Matzhof Welschnofen | Nova Levante
20 Hotel Berghaus Rosengarten *** Welschnofen | Nova Levante
21 Krone **** eat drink stay Brixen | Bressanone
22 Aktiv & Vitalhotel Taubers Unterwirt **** Feldthurns | Velturno
23 Hotel Jonathan *** Natz/Schabs | Naz/Sciaves
24 Bacher‘stay Brixen | Bressanone
25 Alpenheim Charming & SPA Hotel **** St. Ulrich | Ortisei
26 Hotel Digon ***s St. Ulrich | Ortisei
27 Garni Kedul Lodge ** St. Christina | S. Cristina
28 Piccolo Hotel **** Wolkenstein | Selva Val Gardena
29 Mountain Nature Hotel Störes ***s St. Kassian | S. Cassiano
30 Hotel Tofana Explorer‘s Home **** St. Kassian | S. Cassiano
31 Hotel Pider ***
s Wengen | La Villa
32 Alpinhotel Keil Olang | Valdaora
33 Hotel Innerhofer *** Gais | Gais
34 Hotel Winkler ***** St. Lorenzen | S. Lorenzo
35 Dolomites.Life.Hotel. Alpenblick ****s Sexten | Sesto
36 Hotel Schönblick ***s Sexten | Sesto
37 Hotel Petra *** Lana-Lana
AKTIV- & WELLNESSHOTEL
ZENTRAL **** Prad am Stilfserjoch | Prato allo Stelvio
URLAUB FÜR MEHR
GLÜCKSGEFÜHL
UNA VACANZA
DI FELICITÀ
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Alfred, was bist du
denn für einer?
Du stellst Fragen! Schwierig zu
sagen: Einerseits bin ich sehr
gewissenhaft und zielstrebig
und andererseits kann ich sehr
locker und flexibel sein. Das ist
eigentlich recht gegensätzlich,
aber so bin ich nun mal.
Alfred, che tipo sei?
Che domande! Difficile da
dire: da una parte sono molto
ragionevole e ambizioso,
dall’altra posso essere una
persona molto flessibile e
informale. Sono due lati
contrapposti, ma sono fatto
così.
BIKEHOTELS.IT
Was macht euer Hotel aus?
Wir sind sehr authentisch.
Wahrscheinlich weil wir einfach
schlechte Schauspieler sind.
Unseren Gästen gefällt das, sie
fühlen sich wohl, nicht in einer
Scheinwelt. Und ganz ehrlich?
Das Preis-Leistungsverhältnis
bei uns ist unschlagbar.
In cosa si distingue
il vostro hotel?
Siamo autentici. Probabilmente
perché siamo dei pessimi attori.
Ai nostri ospiti piace sentirsi a
proprio agio in un mondo vero,
senza apparenze. E francamente,
il rapporto qualità-prezzo da
noi è imbattibile.
Aktiv- & Wellnesshotel
Zentral ****
Hauptstraße 100
Via Principale 100
39026 Prad am Stilfserjoch |
Prato allo Stelvio
Tel. +39 0473 616008
www.zentral.it | info@zentral.it
Aktiv- & Wellnesshotel
Zentral ****
Alfred
Vinschgau
Val Venosta
ab | da 80 €
4-11
Ihr habt viele Stammgäste.
Fühlen sich auch neue Gäste
bei euch wohl?
Klar! Wir nehmen sie auf wie
neue Familienmitglieder. Und
die kriegen dann von unseren
Stammgästen zu hören, was für
Lausbubenstreiche ich als Kind
geleistet habe.
Verrätst du uns bitte noch 5
absolute Bike-Must-do’s?
Die Alta Rezia- oder Piz Umbrail
Tour sind der Hammer. Mega
schön ist auch der Goldsee-Trail.
Für eBiker*innen
empfehlenswert ist die Tanas-
Tour und mit dem Rennrad ist
das Stilfserjoch Pflicht.
Avete tanti ospiti affezionati.
Anche gli ospiti nuovi si
sentono a loro agio?
Ma certo! Li accogliamo come
nuovi membri della nostra
famiglia. E si fanno raccontare
dagli ospiti affezionati le
marachelle che combinavo da
piccolo.
Ci sveli 5 must assoluti da
non perdere in bici?
Il tour Alta Rezia o il tour
Piz Umbrail sono strepitosi.
Incredibilmente bello è anche
il trail del Lago d’Oro. Per gli
ebiker, è consigliabile il Tanas
Tour, mentre con la bici da corsa
il Passo dello Stelvio è doveroso.
RESIDENCE SANKT
JOHANN *** Prad am Stilfserjoch | Prato allo Stelvio
DIE HOMEBASE FÜR
MOUNTAINBIKER*INNEN
HOME BASE PER CHI
AMA LA MOUNTAIN BIKE
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Residence Sankt Johann ***
Via St.-Johann-Gasse 7
39026 Prad am Stilfserjoch |
Prato allo Stelvio
Tel. +39 0473 616058
www.johann.it | info@johann.it
Residence
Sankt Johann ***
Martin
Prad am Stilfserjoch
Prato allo Stelvio
Martin, du sitzt bei Herzblatt
und Rudi Carell will
von dir wissen: Was bist du
für einer?
Ein feiner, geselliger Typ, hilfsbereit
sowie bike- und naturverliebt.
Und ich kann zaubern:
Den besten Kaffee, und zwar
in der Caffeebar Kuntrawant in
Prad am Stilfserjoch
Was bietest du deinen
Gästen?
Unbeschwerten Urlaub ohne
Zeitdruck in einer absolut
grandiosen Bikeregion, die
keine Wünsche offen lässt.
Und welchen Gästen taugt
dein Angebot?
Naturgenießer*innen
und Aktivurlauber*innen,
die Individualität schätzen.
Feinen Leuten mit Hang
zum Draußensein.
Was gehört im Urlaub bei
dir dazu?
Früh aufstehen, spät schlafen
gehen. D.h. morgens eine Sonnenaufgangstour
zu Fuß oder
auf dem Bike und abends gesellig
grillen bei uns im Garten.
Martin, raccontaci un po‘
come sei.
Un tipo semplice, che ama
stare in compagnia, sempre
disponibile e, naturalmente,
appassionato di natura e bici. E
poi, un vanto: preparo il miglior
caffè, presso il Bar Kuntrawant
a Prato allo Stelvio.
Cosa offri ai tuoi ospiti?
Una vacanza spensierata senza
alcun obbligo, in una regione
cicloturistica semplicemente
grandiosa che esaudisce tutti i
desideri di villeggiatura.
E che tipo di ospite è conquistato
dalla tua offerta?
Chi ama la natura e le attività
e apprezza l’individualità delle
proposte. Persone in gamba che
adorano stare all’aria aperta.
Cosa ci riserva in più una
vacanza da te?
Alzarsi presto, coricarsi tardi.
Vale a dire: la mattina regalarsi
un tour all’alba a piedi oppure
in bici e la sera godersi una
piacevole grigliata con noi in
giardino.
BIKEHOTELS.IT
ab | da 70 €
4-11
SPORTHOTEL
VETZAN **** Vetzan/Schlanders | Vezzano/Silandro
DAS
GUTE-LAUNE-HOTEL
L’HOTEL
DEL BUON UMORE
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Matthias, bist du auch mal
schlecht drauf?
Sehr, sehr selten. Ich liebe die
Berge, bin sportlich, habe viele
Hobbies, eine tolle Familie, gute
Freund*innen und ein gutes
Team im Hotel. Was soll mich da
übellaunig stimmen?
Matthias, ti alzi mai di
cattivo umore?
Raramente. Amo la montagna,
sono sportivo, ho molti hobby,
una famiglia fantastica, buoni
amici e un buon team in hotel.
Cosa dovrebbe mettermi di
cattivo umore?
BIKEHOTELS.IT
Sporthotel Vetzan ****
Dorf-Str. 14 | Via Paese 14
39021 Vetzan/Schlanders
Vezzano/Silandro
Tel. +39 0473 742525
www.sporthotel-vetzan.com
info@sporthotel-vetzan.com
Sporthotel
Vetzan ****
Matthias
Vinschgau
Val Venosta
ab | da 95 €
4-11
Das ist wahr. Was haben
deine Gäste von deinen
Hobbies?
Lokale Köstlichkeiten. Bei einem
Bauern in Matsch holen wir
unseren Käse, die Frühstückseier
kommen vom Nördersberg,
das Steak von unserem Black
Angus Rind und der Speck von
unserem eigenen Schwein.
Wow. Was macht euch noch
einmalig?
Sicherlich unser Gästemix.
Wir haben 60 % Stammgäste,
gerade findet ein echter
Generationenwechsel statt.
Unsere Gäste sind sportlich und
kulturinteressiert, wandern und
biken gerne. Das sorgt stets für
guten Gesprächsstoff.
Und worüber plaudern sie
am meisten?
Sicherlich über den Holy Hansen
Trail. Mountainbiker*innen
lieben ihn. Und natürlich über
den Ötzi Rope Park in Schnals.
Ein ganz besonderes Naturerlebnis
ist auch eine Wanderung
im Martelltal. Ein Traum!
Vero. Cosa trasmetti agli
ospiti dei tuoi hobby?
Specialità culinarie locali. Un
contadino di Matsch ci fornisce
il formaggio, le uova della
prima colazione provengono dal
Monte Tramontana, lo steak dal
nostro manzo Black Angus e lo
speck dal nostro maiale.
Wow. E cosa vi rende unici?
Sicuramente la varietà dei
nostri ospiti. Il 60% sono ospiti
affezionati e ora è in corso un
vero cambio generazionale.
I nostri ospiti sono sportivi e
appassionati di cultura, adorano
le escursioni e i tour in bike. C’è
del materiale per simpatiche
chiacchierate.
E di cosa parlate prevalentemente?
Sicuramente dell’Holy Hansen
Trail. I mountain biker lo
adorano. E poi, dell’Ötzi
Rope Park a Senales. Anche
un’escursione in Val Martello è
un’esperienza molto speciale a
stretto contatto con la natura.
Da togliere il fiato!
ACTIV RESORT
BAMBOO **** Goldrain | Coldrano
BERGE,
BIKE & BEACH
MONTAGNE,
BIKE E SPIAGGIA
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Ernst, bist du so ernst wie
dein Name vermuten lässt?
Nein, ich bin ein recht relaxter
Mensch. Zwar geradlinig und
zielstrebig, aber gleichzeitig
sehr entspannt und tolerant.
Ernst, sei proprio come
suggerisce il tuo nome in
tedesco, vale a dire serio?
Non proprio: sono tranquillo,
ambizioso e determinato, ma
anche informale e tollerante.
BIKEHOTELS.IT
Sag einmal, was macht das
Bamboo so besonders?
Es gibt wohl kein anderes
Hotel mit einem Pool samt
Sandstrand im Glashaus, das
sorgt für Beach-Feeling in den
Bergen. Das Abendessen gibt es
in Buffet-Form mit Schauküche.
Bike-Schule und Shuttle-Service
sind am Hotel.
Svelaci i lati distintivi del
Bamboo.
Non esiste un hotel con piscina
e sabbia vera in una struttura di
vetro. Hai subito la sensazione
di trovarti in una spiaggia vera,
solo che sei in montagna. La
cena è a buffet con cucina
a vista. La scuola bike e la
navetta bike sono in hotel.
Activ Resort Bamboo ****
Via Schanzen-Str. 1-5
39021 Goldrain | Coldrano
Tel. +39 0473 742069
www.bamboo-hotel.it
info@bamboo-hotel.it
Activ Resort
Bamboo ****
Ernst
Vinschgau
Val Venosta
ab | da 70 €
3-11
Welche Gäste fühlen sich bei
euch pudelwohl?
Gäste, die gerne ungezwungen
urlauben möchten, aktiv und
sportlich sind und Wert auf
kompetenten Service legen.
Und natürlich solche, die ihre
Biketouren direkt vor der
Haustür starten möchten.
Was empfiehlst du den
Leser*innen dieser Zeilen
für den Urlaub bei dir?
Es gibt viele Trail-Highlights im
Vinschgau. Unbedingt machen
sollte man neben Holy-Hansen
und Propain-Trail, den neuen
Barbarossa-Trail. Und: Wer im
Glashaus sitzt, kann in unserem
Fall gern im Sand liegen und im
Wasser plantschen.
Quali ospiti si sentono
meravigliosamente da voi?
Persone che amano le vacanze
informali, le attività e lo sport
e che apprezzano il servizio
competente. E, ovviamente,
vogliono partire dall’hotel per i
loro tour in bici.
Cosa suggerisci ai nostri lettori
durante una vacanza da te?
Sono molti i trail in Val Venosta.
Oltre all’Holy-Hansen e al
Propain Trail, consiglio il nuovo
trail Barbarossa. E chi si trova
nella struttura in vetro, deve
godersi la sabbia e qualche
tuffo in acqua.
DOLCEVITA
HOTEL JAGDHOF **** S Latsch | Laces
FROM PIRIS
WITH LOVE
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Martin, was ist dir wichtig
im Leben?
Meine Leute, meine Familie
und natürlich unsere Gäste.
Ich bin ein sehr verantwortungsbewusster
Mensch, treffe
Entscheidungen bewusst und
setze das Wohl anderer vor
meines.
Martin, cos’è importante
per te nella vita?
La mia gente, la mia famiglia
e, naturalmente, i nostri ospiti.
Sono una persona molto
responsabile, prendo decisioni
con consapevolezza e metto
il bene del prossimo davanti
al mio.
BIKEHOTELS.IT
DolceVita Hotel Jagdhof ****s
Herrengasse 15
Via dei Signori 15
39021 Latsch | Laces
Tel. +39 0473 622299
www.jagdhof.com
info@jagdhof.com
DolceVita Hotel
Jagdhof ****s
Martin
Vinschgau
Val Venosta
ab | da 160 €
4-11
Das klingt sehr edel. Wie
äußert sich das im Hotelalltag?
Unsere Mitarbeiter*innen sind
das wichtigste. Wir fördern den
Teamgedanken und die Eigenverantwortung.
Unseren Leuten
muss es gut gehen. Genauso
wie den Gästen: Wir versuchen,
sie so individuell wie möglich zu
umsorgen.
Das kommt bestimmt gut an.
Auf alle Fälle. Die Gäste fühlen
sich wohl, schätzen die hohe
Qualität, aber auch den Humor
und eine gewisse Lockerheit.
Verrate uns noch, was man
unbedingt bei euch machen
sollte!
Trails mit mir fahren auf alle
Fälle. Oder mit Junior Hannes
in den Hochseilklettergarten in
Schnals gehen. Das bedeutet
Spaß ohne Ende. Der Late-Night-Aufguss
2x pro Woche
im Sky Spa ist auch mega
schön. Und joggen mit Chefin
Ruth und unserem Golden
Retriever.
Molto nobile. Com’è la
quotidianità in hotel?
I nostri collaboratori sono
essenziali. Promuoviamo
lo spirito di squadra e la
responsabilità del singolo.
Devono stare bene, proprio
come i nostri ospiti. Perciò, ci
occupiamo di loro nel modo più
personalizzato possibile.
Questa filosofia sarà
sicuramente apprezzata.
Senza dubbio. Gli ospiti si
sentono a loro agio, apprezzano
l’alta qualità offerta ma
anche l’umorismo e una certa
informalità.
Svelaci cosa si deve
assolutamente fare da voi!
Scatenarsi sui trail con me, a
tutti i costi. Oppure divertirsi
al parco avventure di Senales
con Hannes. E poi, la gettata di
vapore 2 volte alla settimana
nella Sky Spa, meraviglioso.
Senza dimenticare lo jogging con
Ruth in compagnia del nostro
Golden Retriever.
FELDHOF DOLCEVITA
RESORT **** S Naturns | Naturno
URLAUB AUF
HÖCHSTEM
NIVEAU
LA VACANZA
DI ALTO
LIVELLO
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Stefan, was kannst du uns
über dich erzählen?
Ich bin ein Familienmensch, ein
eher ruhiger Typ und lasse mich
nicht aus dem Konzept bringen. Im
Hotel ist es mein Anspruch, dass
alles wie am Schnürchen läuft.
Stefan, cosa puoi
raccontarci di te?
Sto volentieri in famiglia,
sono un tipo tranquillo e non
mi lascio influenzare. La mia
esigenza prioritaria in hotel è
che tutto fili liscio.
BIKEHOTELS.IT
Feldhof DolceVita Resort ****s
Rathausstraße | Via Municipio 4
39025 Naturns | Naturno
Tel. +39 0473 666366
www.feldhof.com
info@feldhof.com
Feldhof DolceVita
Resort ****s
Stefan
Meran und Umgebung
Merano e dintorni
ab | da 133 €
3-11
Was zeichnet
den Feldhof aus?
Uns gibt es nicht zweimal.
Wir sind Familienhotel sowie
Genuss-, Wellness- und
Aktivhotel. Aber nicht von allem
ein bisschen, sondern alles voll
und ganz und auf höchstem
Niveau.
Welche Gäste fühlen sich bei
dir am wohlsten?
Wenn ich mich so umschaue,
sehe ich Familien mit Kindern
sowie aktive Genießer*innen,
die gern auch mal biken oder
wandern. Unsere Gäste sind
immer gut drauf. Daraus
schließe ich, dass sie sich bei
uns wohlfühlen.
Teilst du mit uns noch ein
paar persönliche Urlaubstipps?
Na klar: Beim Frühstück
einfach alles kosten, was
unsere Frühstücksköchin Gabi
zaubert. Danach kann man zum
Beispiel das Stilfserjoch unter
die Räder nehmen, entspannt
auf dem Radweg cruisen oder
mit der Seilbahn Unterstell zur
Aussichtsplattform fahren.
In cosa si distingue
il Feldhof?
Siamo un unicum. Il nostro è un
hotel per famiglie, per buongustai,
per amanti del wellness e
delle attività all’aperto. Ma non
di tutto un po’, bensì tutto a
volontà e ad altissimo livello.
Quali ospiti si sentono particolarmente
bene da te?
Se mi guardo intorno, vedo
famiglie con bambini ma anche
ospiti che adorano la buona
cucina e che fanno volentieri
tour in bici ed escursioni. I nostri
ospiti sono sempre di buon
umore, perciò ne deduco che da
noi si sentano molto bene.
Ci sveli un paio di consigli
personali sulla vacanza?
Certo: a colazione, assaggiate
tutto il buono che
Gabi, la nostra cuoca della
prima colazione, prepara con
passione. Poi, si può pedalare al
Passo dello Stelvio, regalarsi un
tour in bici tranquillo lungo la
ciclabile oppure raggiungere la
piattaforma panoramica con la
funivia Unterstell.
VITALPINA
HOTEL SCHULERHOF **** Naturns | Naturno
KLEINES
& FEINES
GENIESSERHOTEL
FÜR AKTIVE
PICCOLO E
RAFFINATO PER
INTENDITORI E
AMANTI DELLE
ATTIVITÀ
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Vitalpina Hotel Schulerhof ****
Gröbenweg | Via Gröben 6
39025 Plaus/Naturns
Plaus/Naturno
Tel. +39 0473 660096
www.schulerhof.it
info@schulerhof.it
Vitalpina Hotel
Schulerhof ****
Thomas
Meran und Umgebung
Merano e dintorni
ab | da 108 €
3-11
Thomas, was bist du für
ein Typ?
Meine Mitmenschen sagen über
mich, dass ich umgänglich,
produktiv und flexibel bin.
Und ich bin im Alltag sehr
erfinderisch: Geht nicht, gibt es
bei mir nicht.
Was macht den Schulerhof
besonders?
Wir haben eine große Affinität
zu Kräutern und zu Selbstgemachtem.
Das macht unsere
Küche fein und kreativ. Und
nicht zu vergessen: unser einmalig
lauschiger und eleganter
Innenhof.
Für welchen Typ Gast ist der
Schulerhof genau richtig?
Eindeutig für Genießer*innen,
die die Liebe zum Detail, zum
Wein und zur Natur mit uns
teilen. Die, die im Urlaub aufs
Auto verzichten möchten, die
neugierig sind und Südtirol
zu Fuß oder auf dem Bike
erkunden möchten.
Was empfiehlst du deinen
Gästen für ihren Aufenthalt?
Unbedingt eine Biketour
mit Adrian von der Ötzi
Bikeacademy. Und wer mit den
Füßen lieber direkt auf dem
Boden steht, sollte sich die
Kräuterwanderung mit Margit
nicht entgehen lassen oder mit
mir auf Hochtour gehen.
Thomas, che tipo sei?
Le persone che mi stanno
intorno dicono che sono
socievole, produttivo e flessibile.
E nella quotidianità sono
inventivo: per me, non esiste
nulla che non si possa fare.
Cosa rende speciale lo
Schulerhof?
La nostra affinità con le erbe
aromatiche e le specialità fatte
in casa. Ciò rende raffinata e
creativa la nostra cucina. Da
non dimenticare: la nostra corte
interna accogliente ed elegante.
A quale tipo di ospite si
addice lo Schulerhof?
Senza dubbio, agli intenditori
che condividono con noi l’amore
per il dettaglio, il buon vino e
la natura. A coloro che fanno
a meno volentieri dell’auto in
vacanza, che sono curiosi e che
desiderano scoprire l’Alto Adige
a piedi e in bici.
Cosa consigli ai tuoi ospiti
durante la loro permanenza?
Assolutamente, un tour in
bici con Adrian della Ötzi
Bikeacademy. E chi preferisce
stare con i piedi per terra,
non deve lasciarsi sfuggire
l’escursione alla scoperta
delle erbe con Margit oppure
un’escursione in alta quota
con me.
BIKEHOTELS.IT
DESIGN HOTEL TYROL **** Rabland | Rablà
DESIGN. NATUR.
LEBENSFREUDE
DESIGN. NATURA.
GIOIA PER LA VITA
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Boris, was bist du für ein
Mensch?
Das können andere besser
beurteilen. Optisch dürfte ich
aber langsam an die eine oder
andere Popband der 70er
erinnern. ;)
Was sorgt in deinem Hotel
für den Wow-Effekt?
Eindeutig unser neues
Bikedepot: Da fühlen sich 80
Bikes wohl und tanken Energie
für den nächsten Trail. Und
die schönste Poolbar Südtirols.
Der 36°C warme Skypool ist
natürlich auch mega!
Boris, che persona sei?
Possono giudicarlo meglio gli
altri. Ma di aspetto, potrei
pian piano assomigliare al
componente di una band pop
degli anni ‘70. ;)
Cosa produce l’effetto wow
nel tuo hotel?
Non c’è dubbio, il nostro
deposito bici: qui c’è posto
per ben 80 bici che si possono
rigenerare per il trail successivo.
E poi, c’è il pool bar più bello
dell’Alto Adige. E anche la sky
pool con la sua temperatura di
36° C è il top!
BIKEHOTELS.IT
Design Hotel Tyrol ****
Via Hans-Guet-Straße 40
39020 Rabland | Rablà
Tel. +39 0473 967654
www.tyrol-hotel.it
info@tyrol-hotel.it
Wer urlaubt im
Design Hotel Tyrol?
Entspannte Leute, denen
zwanglose, wohlige Atmosphäre
und Architektur wichtig ist, die
tagsüber gern draußen aktiv
sind und sich danach schön
entspannen wollen.
Chi trascorre una vacanza
nel Design Hotel Tyrol?
Gente che ambisce al relax, che
gradisce l’atmosfera informale
e piacevole e che apprezza
l’architettura, che sta volentieri
all’aperto praticando sport e
attività e che si vuole rilassare.
Design Hotel Tyrol ****
Boris
Meran und Umgebung
Merano e dintorni
ab | da 106 €
4-11
Du hast sicher ein paar gute
Tipps für ein Wochenende
bei dir?
Biken natürlich! Mit einer Tour
aufs Vigiljoch inkl. Stuanbruchtrail
und Einkehr im Niederhof
könnte man beginnen. 2
Seilbahnen starten im Ort.
Der größte Wasserfall und die
Kurstadt Meran sind gleich nebenan.
Geheimtipps gibts dann
bei uns persönlich vor Ort.
Hai qualche suggerimento
per un fine settimana da te?
Andare in bici, naturalmente!
Con un tour al Passo San Vigilio,
inclusi il trail Stuanbruch e
una tappa gastronomica al
Niederhof. 2 funivie partono da
qui. La cascata più grande e la
città termale di Merano sono
proprio accanto. Svelo qualche
altro consiglio di persona, qui
in hotel.
VITALPINA
HOTEL WALDHOF **** Rabland | Rablà
SONNE,
BIKE & MORE
SOLE,
BIKE & MORE
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Peter, wie beschreiben dich
deine Mitarbeiter*innen?
Wahrscheinlich als Hansdampf
in allen Gassen. Also ganz nach
Definition vielseitig, aktiv und
umtriebig. Das bin ich wirklich.
Und ich arbeite gern und viel.
Das taugt mir einfach.
Peter, come ti descrivono i
tuoi collaboratori?
Che sono uno che si occupa di
tutto. Che sono una persona
versatile, attiva e sempre molto
indaffarata. Sono così, in effetti.
Lavoro molto e volentieri. Fa
parte di me.
BIKEHOTELS.IT
Was kannst du uns über den
Waldhof sagen, das man
noch nicht weiß?
Bei uns gibt es die besten
regionalen Cocktail-Kreationen.
Oder hat schon mal jemand was
von “Vinschger-Sour” gehört?
Cosa ci puoi dire del Waldhof
che ancora non è stato
detto?
Proponiamo i migliori cocktail
tipici, oppure qualcuno ha già
sentito parlare del “Vinschger-
Sour”?
Vitalpina Hotel Waldhof ****
Via Hans-Guet-Straße 42
39020 Rabland | Rablà
Tel. +39 0473 968088
www.hotelwaldhof.com
info@hotelwaldhof.it
Welche Gäste begrüßt du bei
dir am liebsten?
Ungezwungene, lockere
Leute, die das Persönliche und
Freundschaftliche schätzen
und gerne gut essen. Und
Familien: Die sind von Grund
auf unkompliziert und flexibel.
Geht ja nicht anders.
Quali sono gli ospiti che
accogli preferibilmente?
Persone spontanee, informali,
che apprezzano un approccio
personale e confidenziale.
Persone a cui piace mangiare
bene. E le famiglie: sono per
definizione flessibili e per nulla
complicate.
Vitalpina Hotel
Waldhof ****
Peter
Meran und Umgebung
Merano e dintorni
ab | da 105 €
Was sollte man im Urlaub
bei dir alles machen?
Nummer 1: Das Auto stehen
lassen. Nr. 2: Dir von Christl die
besten Rühreier zaubern lassen.
Nr. 3: Die Whiskey-Apfel-Marmelade
von Puni probieren. Nr.
4: Die 1000 Stufen auf dem Meraner
Höhenweg beschreiten.
Und Nr. 5: Die Stoanbruch-Bärenbad-MTB-Tour
fahren.
Cosa si dovrebbe fare durante
una vacanza da te?
N. 1: Non usare l’auto. N. 2:
Lasciarsi preparare da Christl
il miglior uovo strapazzato. N.
3: Assaggiare la marmellata
di mela e whiskey di Puni. N.
4: Conquistare i 1000 gradini
dell’Alta Via di Merano. E n. 5:
Regalarsi il tour Stoanbruch-
Bärenbad in MTB.
3-11
HOTEL MESNERWIRT **** Hafling | Avelengo
DIE WELT
ZU FÜSSEN
IL MONDO
AI TUOI PIEDI
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Hotel Mesnerwirt ****
Kirchweg 2 | Alla Chiesa 2
39010 Hafling | Avelengo
Tel. +39 0472 279493
www.mesnerwirt.it
info@mesnerwirt.it
Hotel Mesnerwirt ****
Manfred
Meran und Umgebung
Merano e dintorni
ab | da 125 €
4-11
Manfred, was sagen deine
Mitarbeiter*innen über
dich?
Sicherlich, dass ich korrekt
und loyal bin. Gleichzeitig
ist mir Eigenverantwortung
wichtig, alle sollen die Chance
kriegen, in ihrem jeweiligen
Aufgabenbereich selbstständig
zu arbeiten.
Das sorgt sicher für eine
gute Stimmung im Haus!
Unsere Gäste merken, dass
sich unsere Mitarbeiter*innen
wohlfühlen und das ist gut für
die Atmosphäre. Kulinarisch
bewegen wir uns auf höchstem
Niveau und Hafling ist wie
gemacht für den Aktivurlaub.
Welche Gäste zieht der
Mesnerwirt an?
Aktive, die gern draußen sind
und einfach mal abschalten
wollen. Wir sind nicht lästig,
lassen Gästen ihren Freiraum
und sind immer zur Stelle, wenn
sie etwas brauchen.
Wir brauchen jetzt noch ein
paar Urlaubstipps von dir!
Eine Wanderung zur Wurzeralm
ist am ersten Tag das Warm-
Up. Knottnkino muss man sich
auch geben und natürlich die
Highlight-MTB-Tour zu den
Stoanern Mandln. Einfach
relaxen geht auch: Mit einem
guten Buch in unserem Garten.
Manfred, cosa dicono i tuoi
collaboratori di te?
Sicuramente che sono corretto
e leale. Allo stesso tempo, per
me è importante che ognuno
si assuma delle responsabilità:
tutti devono avere l’opportunità
di lavorare nel proprio ambito in
modo autonomo.
Creerà sicuramente
un’atmosfera positiva!
I nostri ospiti notano che i nostri
collaboratori si trovano bene da
noi e ciò contribuisce a creare
un’atmosfera piacevole. Dal
punto di vista gastronomico,
ambiamo a livelli di eccellenza,
mentre Avelengo è perfetta per
una vacanza di attività.
Quali ospiti attira
il Mesnerwirt?
Le persone dinamiche che
stanno volentieri all’aria aperta
e che desiderano allontanarsi
dalla quotidianità. Lasciamo
molto spazio e libertà agli ospiti.
Ma siamo sempre qui per loro
se hanno bisogno di noi.
Abbiamo bisogno di qualche
consiglio da parte tua!
Un’escursione alla malga
Wurzeralm è un po‘ il warm-up
del primo giorno. Il cinema
all’aperto Knottnkino è un must
imperdibile, come anche il tour
clou con la mtb agli
Omini di Pietra.
BIKEHOTELS.IT
HOTEL GANTKOFEL *** S Andrian | Andriano
DAS
RENNRAD
BASECAMP
IL BASE CAMP
DELLA BICI
DA CORSA
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Hotel Gantkofel ***s
Sonnen-Str. 9 | Via Sole 9
39010 Andrian | Andriano
Tel. +39 0471 510239
www.gantkofel.com
info@gantkofel.com
Christian, kannst du eigentlich
auch Nein sagen?
Nein. Also ja. :) Wenn jemand
was von mir braucht, bin ich
einfach da. Viele Leute sagen,
ich tue zu viel. Aber ich bin halt
Perfektionist und kann nicht
anders als mitanzupacken.
Was ist bei euch echt speziell
und einmalig?
Pünktlich um 21.45 Uhr wandert
täglich eine Familie Igel durch
unseren Garten. Das ist schon
eine Sensation. Unsere Gäste
lieben unser Freibad mitten im
Grünen, unsere Panoramasauna
und Yoga auf der
Dachterrasse.
Apropos Gäste: Wer urlaubt
überhaupt bei euch?
Wir haben einen ausgesprochenen
Gästemix. Jung und älter,
aus allen Ländern dieser Welt.
Unsere Gäste sind unprätentiös
und kulturell interessiert.
Christian, riesci anche
a dire di no?
No, cioè sì. :) Se qualcuno ha
bisogno di me, sono sempre qui.
Molti dicono che faccio troppo.
Ma sono un perfezionista e non
ne posso fare a meno.
Cosa c’è di speciale
e unico da voi?
Alle 21.45 in punto, una famiglia
di ricci fa un’escursione nel
nostro giardino. Un’emozione.
I nostri ospiti amano la nostra
piscina esterna immersa nel
verde, la nostra sauna panoramica
e lo yoga sulla terrazza
sul tetto.
A proposito di ospiti: qual è
l’ospite tipo da voi?
Vantiamo un mix di ospiti
decisamente variegato. Giovani
e meno giovani, da tutte le
parti del mondo. Non sono
pretenziosi e si interessano di
cultura.
BIKEHOTELS.IT
Hotel Gantkofel ***s
Christian
Süden Südtirols
Sud dell’Alto Adige
ab | da 80 €
4-10
Gibt es etwas, was man
nicht versäumen darf?
Ob Weinliebhaber*in oder nicht:
Unsere Weine sind Weltklasse,
die muss man erleben, mit
jedem Schluck genießt man
Südtirol! Rennradfahrer*innen
sollten Mendel- und
Gampenpass fahren und
können anschließend auf der
Dachterrasse mit Blick auf das
Etschtal relaxen.
Qualcosa d’imperdibile?
Per cultori del vino, o anche
no: i nostri vini sono pregiati a
livello internazionale, bisogna
proprio assaggiarli. Ogni sorso
è una rivelazione dell’Alto
Adige! Chi ama la bici, non può
perdersi i Passi della Mendola e
Palade, e dopo ci si rilassa sulla
terrazza sul tetto con vista sulla
Val d’Adige.
GASTHOF BIKEHOTEL
TERZER *** Kurtatsch | Cortaccia
WO RENNRAD-
FAHREN
ZUHAUSE IST
DOVE LA
BICI È
DI CASA
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Gasthof BikeHotel Terzer ***
Via Obergasse 5
39040 Kurtatsch | Cortaccia
Tel. +39 0471 880219
www.gasthof-terzer.it
info@gasthof-terzer.it
Gasthof BikeHotel
Terzer ***
Lukas
Süden Südtirols
Bolzano e dintorni
Lukas, stell dich uns vor!
Ich bin Lukas, Familienmensch
und Gastwirt aus Leib und
Seele, habe immer ein paar
gute Sprüche drauf und liebe
Radfahren und Mountainbiken
über alles.
Was macht dein BikeHotel so
besonders?
Unser Haus liegt in bester Lage,
um Rennrad- und MTB-Touren
zu starten. Ich kann auf den
Kilometer genau Touren planen.
Und abends esst ihr Á-la-carte
im hauseigenen Restaurant.
Und das schätzen deine
Gäste sicher?!
Allerdings. Wir haben sehr aktive
Leute bei uns, die eigentlich
den ganzen Tag unterwegs sind.
Abends finden sich dann alle
wieder bei lockerer Atmosphäre
auf der Terrasse ein.
Verrate uns noch, was man
bei euch im Urlaub unbedingt
machen muss!
Natürlich mit dem Rennrad
Mendel- und Gampenpass machen.
Ist zwar kein Geheimtipp,
aber immer wieder schön. Dann
habe ich noch ein paar echte
Asse im Ärmel: Aber die verrate
ich nur meinen Gästen vor Ort.
Lukas, presentati!
Sono Lukas, amo la mia
famiglia e mi piace passare
del tempo con loro! Amo il
mio lavoro da albergatore e
ho sempre un aneddoto da
raccontare, adoro andare in bici
sopra ogni altra cosa.
Cosa rende così speciale il
tuo BikeHotel?
Il nostro hotel si trova in una
posizione eccezionale ed è il
punto di partenza perfetto per
tour con la MTB e con la bici da
corsa. So calcolare le uscite al
chilometro. E la sera, si cena à
la carte nel nostro ristorante.
I tuoi ospiti apprezzano?
Effettivamente. Ci raggiungono
ospiti molto dinamici che stanno
fuori tutto il giorno. La sera, si
ritrovano tutti in terrazza e si
godono l’atmosfera.
Raccontaci cosa si dovrebbe
assolutamente fare durante
la permanenza da voi!
Non può mancare un giro con la
bici da corsa ai passi Mendola
e Palade. Non è proprio
una soffiata, ma è sempre
bellissimo. Ma ho un paio di assi
nella manica, che però mi gioco
con i miei ospiti sul posto.
BIKEHOTELS.IT
ab | da 45 €
2-12
HOTEL PFÖSL **** S Deutschnofen | Nova Ponente
NATÜRLICH
GLÜCKLICH
NATURALMENTE
FELICI
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Was denken eure Mitarbeiter*innen
über euch?
Wir haben erst kürzlich eine
Stellenanzeige auf Facebook
gepostet und unsere Mitarbeiter*innen
haben kommentiert:
„Bewerbt euch, da passt‘s!“
Ein größeres Kompliment gibt
es nicht.
Cosa pensano di voi i vostri
collaboratori?
Di recente abbiamo postato un
annuncio di ricerca personale
su Facebook e i nostri
collaboratori hanno postato il
loro commento: “Candidatevi,
qui si sta bene!“ Non esiste
complimento più grande.
BIKEHOTELS.IT
Hotel Pfösl ****s
Schwarzenbach 2
Via Rio Nero 2
39050 Deutschnofen
Nova Ponente
Tel. +39 0471 616537
www.pfoesl.it | info@pfoesl.it
Hotel Pfösl ****s
Fam. Zelger-
Mahlknecht
Eggental | Val d’Ega
ab | da 145 €
5-11
Warum ist euer Hotel anders
als andere?
Die Natur und das Arbeiten und
Wohlfühlen mit der Natur ist bei
uns tief verwurzelt. Wir stehen
auf Waldbaden sowie Meditation
und in der Küche spielen
Kräuter die Hauptrolle.
Welche Menschen fühlen
sich bei euch daheim?
Menschen, die sich im Urlaub
bewusst Zeit für sich nehmen
wollen. Leute, die sanfte
Bewegung auf dem Bike oder
beim Wandern schätzen und die
dem Leistungsdruck entfliehen
möchten.
Nennt uns bitte ein paar
Urlaubstipps, die nicht ganz
alltäglich sind!
Wie wäre es mit Brotbacken
und Waldbaden? Oder Yoga
und Meditation draußen in der
Natur? Oder ein Saunaritual in
der Natursauna im Pfösl Wald?
Oder Sonnenaufgangswandern
mit Brigitte und fein Biken mit
Jessica und Marco?
Perché il vostro hotel è
diverso dagli altri?
La natura e il lavoro e il benessere
a stretto contatto con
essa sono da noi ben radicati.
Promuoviamo i bagni nel bosco
e la meditazione. E in cucina,
le erbe aromatiche giocano un
ruolo da protagoniste.
Chi si sente a casa da voi?
Le persone che in vacanza
si prendono tempo per sé in
modo consapevole. Persone che
apprezzano il sano movimento
in bici o a piedi ma che evitano
l’ansia da prestazione.
Un paio di consigli
inconsueti!
Preparare il pane oppure fare
un bagno di natura nel bosco?
Yoga e meditazione all’aperto?
Un rituale di sauna nella sauna
naturale del bosco del Pfösl?
Oppure un’escursione all’alba
con Brigitte e una pedalata
tranquilla con Jessica e Marco?
VITALHOTEL ERICA **** S Deutschnofen | Nova Ponente
URLAUB FÜR
MEHR
GLÜCKSGEFÜHL
PIÙ FELICITÀ
IN VACANZA
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Vitalhotel Erica ****s
Hauptstraße 17
Via Principale 17
39050 Deutschnofen
Nova Ponente
Tel. +39 0471 616517
www.erica.it | info@erica.it
Vitalhotel Erica ****s
Luis
Eggental | Val d’Ega
ab | da 100 €
5-11
Luis, was sind deine guten
und was deine weniger
guten Eigenschaften?
Ich bin verständnisvoll und
großzügig. Das sind menschlich
vielleicht gute Eigenschaften,
unternehmerisch eher weniger.
Hin und wieder bin ich chaotisch,
verliere aber selten den
roten Faden.
Und was ist der rote Faden
im Hotel Erica?
Das Wohlbefinden und Wohlgefühl
unserer Gäste. Uns ist
wichtig, dass sich der Gast im
und nach dem Urlaub besser
fühlt als vorher. Wir bieten dafür
spezielle Bowen-Programme
und GO-Vit-Behandlungen.
Welcher Gast schätzt eure
Ausrichtung?
Eigentlich alle, denen ihre
Gesundheit etwas wert ist.
Wir haben viele Stammgäste.
Besonders schön ist, dass sich
einige im Jugendalter hier
kennengelernt haben und heute
ihren Familienurlaub bei uns
verbringen!
Was muss man tun, bevor man
wieder nach Hause fährt?
5 Dinge finden: 1. innere
Zufriedenheit, 2. ein höheres
Level an Glück, 3. Energie für
den Alltag und die Arbeit, 4.
Freude wieder nach Hause zu
fahren, 5. Lust uns wieder zu
besuchen.
Luis, quali sono le tue caratteristiche
positive,
e quali meno?
Sono comprensivo e generoso.
Umanamente, si tratta di buone
qualità, ma negli affari un po’
meno. A volte sono caotico, ma
perdo raramente il controllo
sulle cose.
E qual è il fil rouge
all’Hotel Erica?
Il benessere e la beatitudine dei
nostri ospiti. Per noi è importante
che essi stiano meglio durante
e dopo la vacanza, meglio di
prima. Per questo proponiamo
programmi speciali di bowen e
trattamenti GO Vit.
Che tipo di ospite apprezza
la vostra filosofia?
Veramente, tutti coloro che
hanno a cuore la loro salute.
Abbiamo tanti ospiti affezionati.
Ed è particolarmente bello
vedere amicizie nate tra ospiti
in gioventù che ora tornano con
le loro famiglie!
Cosa si deve fare prima
di tornare a casa?
Trovare 5 cose: 1. la
soddisfazione interiore, 2. un
livello superiore di felicità, 3.
energia per la quotidianità
e per il lavoro, 4. gioia nel
rientrare a casa, 5. voglia di
tornare a trovarci.
BIKEHOTELS.IT
GANISCHGERHOF MOUNTAIN
RESORT & SPA **** S Deutschnofen | Nova Ponente
AS YOU LIKE IT
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Ganischgerhof Mountain
Resort & SPA ****s
Schwarzenbach 22
Via Rio Nero 22
39050 Deutschnofen
Nova Ponente
Tel. +39 0471 616504
www.ganischger.com
office@ganischgerhof.com
Ganischgerhof Mountain
Resort & SPA ****s
Klaus
Eggental | Val d’Ega
ab | da 98 €
5-11
Wie sehen dich deine Mitarbeiter*innen?
Na, hoffentlich nur im guten
Licht! Ich bin ein Teamplayer,
einige sagen, ich sei ein Workaholic,
ein ständig Vollgas-Geber.
Aber was soll ich sagen: Ich
liebe meine Arbeit!
Und was lieben eure Gäste am
Ganischgerhof besonders?
Sicher, dass es bei uns keinen
Zeitdruck gibt. Frühstück geht
bis 11 Uhr, die Sauna ist bis 21
Uhr offen und Dinner gibt’s
bis 23 Uhr. Einmalig ist auch,
dass man bei Buchung unserer
¾ +-Pension auf all unseren
Hütten kostenlos á-la-carte
essen kann.
Und wer bucht so ein
Angebot?
Bevorzugt Leute zwischen 29
und 55, die mitten im Leben
stehen und sich im Urlaub nicht
stressen lassen wollen.
Verrätst du uns noch deine
Top-5-Urlaubstipps?
Auf die Gamsstallscharte
wandern ist ein Must. Und
die Latemarumrundung mit
dem Bike erleben auch. Mega
ist die Sonnenaufgangstour
mit meinem Bruder “Schicki”.
Einmal Stadtluft in Bozen sollte
man schnuppern und natürlich
unser Show-Cooking 1 x pro
Woche genießen.
Come ti vedono i tuoi
collaboratori?
Spero in modo positivo! Sono un
team player, alcuni dicono che
sono un workaholic, insomma,
uno che ci dà dentro. Ma cosa
devo dire? Amo il mio lavoro!
E cosa amano i vostri ospiti
in modo particolare?
Sicuramente il fatto che il
tempo non conta. La prima
colazione è servita fino alle 11,
la sauna è aperta fino alle 21
e la cena può essere gustata
fino alle 23. L’aspetto esclusivo:
i nostri ospiti che prenotano la
pensione ¾ + possono mangiare
gratis à la carte in tutte le
nostre baite.
E chi prenota questo
tipo di offerta?
Prevalentemente gli ospiti tra
i 29 e 55 anni, che vivono il
cuore della loro vita e che non
si vogliono fare stressare in
vacanza.
Ci puoi dare 5 consigli top
per le vacanze?
Il must è sicuramente l’escursione
alla Forcella dei Camosci.
Poi, scoprire con la bike il giro
del Latemar. Imperdibile, anche
il tour all’alba con mio fratello
“Schicki”. Un po’ di fascino cittadino
a Bolzano e, naturalmente,
il nostro show cooking 1 volta alla
settimana.
BIKEHOTELS.IT
GASTHOF
HOTEL STERN *** S Deutschnofen | Nova Ponente
PASSION MTB
PASSIONE MTB
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Paul, sag mal: Was bist du
für ein Mensch?
Puh, lass mich überlegen … Ich
bin ein reflektierter Typ, denke
bevor ich rede und bin absolut
loyal. Spontan bin ich nicht
wirklich, aber zwangsläufig
flexibel. Das geht in meinem
Job nicht anders.
Paul, dicci un po’ che
persona sei!
Dunque, lasciami riflettere…
Sono un tipo riflessivo, penso
prima di parlare e sono leale.
Non sono proprio spontaneo,
ma necessariamente flessibile.
Nel mio lavoro non può che
essere così.
BIKEHOTELS.IT
Gasthof Hotel Stern ***s
Dorf 18 | Centro 18
39050 Deutschnofen
Nova Ponente
Tel. +39 0471 616518
www.hotel-stern.it
info@hotel-stern.it
Hotel Stern ***s
Paul
Eggental | Val d’Ega
ab | da 70 €
5-11
Dein Hotel ist etwas Besonders:
Die Grundstruktur ist
über 700 Jahre alt ...
Unser Haus hat Geschichte. Das
spürt man. Wir waren immer
bedacht, bei Umbauten usw.
den Charakter des Hauses als
historisches Dorfgasthaus zu
wahren.
Und das schätzen deine
Gäste?
Absolut. Das Familiäre und
Persönliche ist ihnen sehr
wichtig, bei uns ist kein Gast
eine Nummer. Hier findet man
Ruhe, Natur und kann am
echten Südtiroler Dorfleben
teilhaben.
Was sind deine Top 3
Highlights?
Die Latemarumrundung mit
dem MTB ist einmalig. Ebenso
wie auf dem Gipfel des Weißhorns
den 360°-Rundumblick
zu genießen. Und - warum
nicht - eine Kerze in Maria
Weissenstein anzuzünden.
Il tuo hotel è particolare: la
struttura originale risale a
700 anni fa...
Il nostro hotel vanta una storia
e si percepisce. Siamo sempre
stati molto cauti di fronte alle
ristrutturazioni, questo per
conservare il carattere della
struttura quale albergo storico
del paese.
E gli ospiti lo apprezzano?
Assolutamente sì. L’atmosfera
familiare e personale è molto
importante per loro, da noi
gli ospiti non sono dei numeri.
Qui si ritrova la quiete, si vive
la natura e si può partecipare
alla vera vita di un paese
altoatesino.
Quali sono i tuoi 3 top
highlight?
Il giro del Latemar con la MTB è
unico. Come il piacere di godersi
un panorama a 360 gradi
sulla cima del Corno Bianco.
E, perché no?, accendere
una candela al Santuario di
Pietralba.
BIO HOTEL
STEINEGGERHOF *** S Steinegg | Collepietra
RIDE
& CHILL
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Kurt, was für ein Chef
bist du?
Ich bin ein kollegialer Typ. Ein
typischer Chef bin ich nicht.
Ich lasse allen viel Freiraum,
fördere Eigenverantwortung,
bin aber immer da, wenn es
mich braucht.
Kurt, che tipo di capo sei?
Sono un tipo leale e socievole.
Non sono il tipico capo e
lascio molto spazio ai miei
collaboratori, promuovo il loro
senso di responsabilità, sono
sempre qui per loro quando
hanno bisogno di me.
BIKEHOTELS.IT
Bio Hotel Steineggerhof ***s
Bühlweg | Via Bühl 14
39053 Steinegg | Collepietra
Tel. +39 0471 376573
www.steineggerhof.com
info@steineggerhof.com
Bio Hotel
Steineggerhof ***s
Kurt
Eggental | Val d‘Ega
ab | da 96 €
4-11
Was beeindruckt deine
Gäste am meisten bei dir
im Haus?
Wir sind seit kurzem Mitglied
der Bio Hotels. Kräuter und
Salat bauen wir selber an. Das
taugt unseren Gästen. Und von
unserer Dachterrasse kann
man mit dem eigenen Teleskop
Sterne beobachten.
Welche Gästetypen fühlen
sich bei dir am wohlsten?
Leute, die wissen was sie
wollen: Wanderer*innen,
Mountainbiker*innen und
Motorradfahrer*innen, die Wert
auf eine familiäre Atmosphäre
legen und schätzen, dass uns
Nachhaltigkeit wichtig ist.
Verrätst du uns, was sich
im Urlaub bei dir so richtig
lohnt?
Die geführte eMTB-Tour zur
Sternwarte sollte man sich nicht
entgehen lassen. Genauso wenig
wie die Yoga-Einheiten mit
Siegrid auf der Dachterrasse.
Und kulinarisch ist der Veggie
Day nicht zu toppen.
Cosa conquista maggiormente
i tuoi ospiti?
Da poco, siamo membri dei Bio
Hotels. Erbe e insalata sono
coltivati da noi stessi. E questo
colpisce i nostri ospiti. E dalla
terrazza si possono osservare le
stelle con il nostro telescopio.
Quali sono gli ospiti che si
sentono maggiormente a
loro agio da te?
Le persone che sanno ciò che
vogliono: escursionisti, ciclisti
e motociclisti che danno molto
valore all’atmosfera familiare
e al nostro rispetto per la
sostenibilità.
Ci sveli cosa rende unica la
vacanza da te?
I tour guidati con la e-MTB
all’osservatorio astronomico
sono imperdibili. Così come le
sessioni di yoga con Siegrid
sulla terrazza. E dal punto di
vista gastronomico, il Veggie
Day è insuperabile.
BIKE & SKI
HOTEL DIANA *** S Welschnofen | Nova Levante
BIKE-URLAUB
FÜR ALLE SINNE
VACANZA BIKE
PER TUTTI I SENSI
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Sonja, Albrecht: Hand aufs
Herz, wer hat bei euch das
Sagen?
Sonja, eindeutig. :) Nein, wir
ergänzen uns prima. Wir sind
beide im Grunde ruhige Typen
und mögen es unkompliziert.
Insofern muss eigentlich
niemand das Sagen haben.
Sonja, Albrecht, una mano
sul cuore: chi comanda tra
voi due?
Sonja, non c’è dubbio. :)
Non è vero, ci completiamo
perfettamente. Siamo entrambi
molto tranquilli e ci piacciono le
cose semplici e chiare. Quindi,
nessuno di noi prevale sull’altro.
BIKEHOTELS.IT
Hotel Diana ***s
Karersee-Str. 94 | Via Carezza 94
39056 Welschnofen
Nova Levante
Tel. +39 0471 613160
www.dolomitibike.info
info@diana-hotel.it
Hotel Diana ***s
Albrecht & Sonja
Eggental | Val d’Ega
ab | da 70 €
Die Lässigkeit und
Unkompliziertheit spürt
man bei euch im Hotel.
Ja, das ist uns auch sehr
wichtig. Der Spirit ist locker
und offen. Das gefällt unseren
Gästen. Ganz zu schweigen vom
Grillabend mit Lagerfeuer
einmal pro Woche.
Da gibt es sicher viel zu
erzählen!
Klar. Was man gemeinsam
erlebt, gräbt sich tief in die
Erinnerung ein. Gemeinsam zu
lachen, einen Platten zu flicken
oder eben am Feuer zusammen
zu sitzen, sind Erlebnisse, die
man nicht so schnell vergisst.
Und was noch nicht?
Eine Biketour mit Sonja zum
Beispiel. Und den Karersee. Den
sollte man am besten vor dem
Abendessen besuchen, wenn
der Trubel dort weniger wird
und man die Ruhe mit allen
Sinnen genießen kann.
La semplicità e la chiarezza
si colgono da voi in hotel.
Certo, ed è molto importante
per noi. Lo spirito è aperto e
informale e ciò è apprezzato
dai nostri ospiti. A partire dalla
grigliata serale con falò una
volta alla settimana.
Ci saranno tanti aneddoti da
raccontare.
Certo, ciò che si condivide si
radica nel profondo e diventa
memorabile. Ripariamo insieme
le bici e ci sediamo intorno al
falò. Sono tutti momenti che
non si scordano tanto presto.
E cos’altro non si scorda
tanto presto?
Un tour in bici con Sonja, per
esempio. E il Lago di Carezza,
che si dovrebbe andare a trovare
prima di cena, quando non è
più affollato e ci si può godere
la quiete con tutti i sensi.
5-10
MATZHOF
Welschnofen | Nova Levante
FEEL FREE!
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Krauti, wie kommt es, dass
dich einfach jede*r kennt?
Ich bin ein sehr umtriebiger
Mensch. Durch meinen Brotberuf
als Ghost- und Norco-Vertriebspartner
komme ich viel rum
und habe eine Menge Kontakte.
Und daheim im Eggental schau
ich halt auch, dass sich für
Biker*innen was bewegt.
Krauti, com’è che
ti conoscono tutti?
Sono una persona molto
indaffarata. Il mio lavoro di
partner commerciale per Ghost
e Norco mi porta a incontrare
sempre molta gente. E a casa in
Val d’Ega faccio in modo che i
biker abbiano sempre qualcosa
di bello da fare.
BIKEHOTELS.IT
Matzhof
Karerseestr. 42 | Via Carezza 42
39056 Welschnofen
Nova Levante
Tel. +39 0471 613070
www.matzhof.it
info@matzhof.it
Matzhof
Judith, Georg und
Gerhard „Krauti“
Eggental | Val d‘Ega
ab | da 40 €
5-10
Judith, und was bewegt
eure Gäste im Matzhof?
Dass sie sich ihren Urlaub so
spontan und frei einrichten
können wie möglich. Es gibt keine
fixen Uhrzeiten, dafür aber
viele Angebote: hausgemachte
Säfte oder Fichtennadelsirup,
coole Biketouren und schöne
Ausflugsziele.
Das gefällt Familien sicher
besonders gut!
Genau, bei uns urlauben
hauptsächlich Familien, die
maximale Flexibilität schätzen
und unternehmungslustig sind.
Und Mountainbiker*innen
haben Spaß im Eggental.
Habt ihr ein paar Urlaubstipps
für uns?
Früh aufstehen und zum Karersee
fahren, wenn noch niemand
da ist. Ein Traum ist die Rosengarten-Schlern-Umrundung
mit dem
eBike. Der Carezza Trail ist der
Hammer. Und einfach unglaublich
gut ist der vegetarische Burger in
Marions Grillstube.
Judith, cosa mette in
movimento i vostri ospiti al
Matzhof?
Possono organizzare la loro
vacanza come vogliono. Non ci
sono orari fissi e in compenso
un sacco di offerte: succhi fatti
in casa, sciroppo di aghi di
pino, fantastici tour in bike e
bellissime gite.
Piacerà alle famiglie in
modo particolare!
Esatto, ci raggiungono
prevalentemente le famiglie
che apprezzano la massima
flessibilità e hanno voglia di
fare. E poi, chi ama la bici si
diverte un sacco in Val d’Ega.
Avete qualche consiglio
per noi?
Alzarsi presto e dirigersi verso il
Lago di Carezza, quando ancora
non c’è nessuno. Favoloso è il
giro Catinaccio-Sciliar con la
e-bike. Il Carezza Trail è il top,
come il burger vegetariano
presso Marions Grillstube.
BERGHAUS
ROSENGARTEN *** Welschnofen | Nova Levante
ENTSPANNT
URLAUBEN
LA VACANZA
NEL SEGNO DEL RELAX
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Berghaus Rosengarten ***
Via Pretzenbergerweg 12
39056 Welschnofen
Nova Levante
Tel. +39 0471 613123
www.berghaus-rosengarten.com
info@berghaus-rosengarten.com
Berghaus
Rosengarten ***
Judith
Eggental | Val d’Ega
ab | da 65 €
5-10
Judith, wir kennen dich
als feine Frau mit Sinn für
Humor.
Hahaha, ich kann auch anders!
Nein. Im Allgemeinen bin ich
ein sehr lösungsorientierter
Mensch und packe Probleme
immer gleich an. Ich bin fair,
verlässlich und ja: Man sagt mir
nach, dass ich auch witzig sein
kann. :)
Was gefällt dir persönlich an
deinem Hotel am besten?
Dass wir unsere Gäste immer
wieder positiv überraschen
können. Echte Abwechslung
und Kreativität in der Küche
lohnen sich. Bei uns ist nichts
0815, sondern immer speziell
und originell.
Sind eure Gäste echte
Genießer*innen?
Oh ja. Sie sind wirklich sehr
ernährungsbewusst und
schätzen unsere originellen kulinarischen
Einfälle. Außerdem
genießen sie die Ruhe und das
Persönliche.
Was schätzen eure Gäste
sonst noch?
Eine Wanderung im Latemar-Labyrinth
zum Beispiel. Oder
ein Abfahrt auf dem flowigen
Carezza-Trail. Ebenso lieben sie
den Kaiserschmarrn auf dem
Schillerhof. Und das Abendessen
auf unserer Terrasse ist
immer ein Highlight.
Judith, ti conosciamo come
una donna con il senso
dell’umorismo.
Hahaha, so fare altro! No, in
generale sono una persona
orientata alle soluzioni e risolvo
sempre subito i problemi. Sono
onesta, affidabile e, sì, si dice di
me che sono anche spiritosa. :)
Cosa ti piace maggiormente
del tuo hotel?
Il fatto che sappiamo
sorprendere sempre i nostri
ospiti in modo positivo. Varietà
e creatività in cucina danno i
loro risultati. Da noi, tutto è
sempre speciale e originale.
I vostri ospiti sono degli
intenditori?
Oh sì. Sono persone che
mangiano in modo consapevole
e apprezzano l’originalità
delle nostre proposte culinarie.
Inoltre, si godono la quiete e
l’approccio personale da parte
nostra.
Cosa apprezzano ancora i
vostri ospiti?
Un’escursione al labirinto
del Latemar, per esempio.
Oppure una discesa lungo
il trail Carezza dal flow
avvincente. Inoltre, amano
il Kaiserschmarrn dello
Schillerhof. E la cena sulla
nostra terrazza, una vera
chicca.
BIKEHOTELS.IT
KRONE EAT DRINK STAY **** Brixen | Bressanone
BIKE & THE CITY
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Krone **** eat drink stay
Stadelgasse | Via Fienili 4
39042 Brixen | Bressanone
Tel. +39 0472 835154
www.krone.bz
info@krone.bz
Krone ****
eat drink stay
Alex
Brixen | Bressanone
ab | da 79 €
1-12
Wie beschreibst du dich
selbst?
Schön, witzig, Organisationstalent.
Nein, Scherz beiseite. Oder
doch nicht: Humor braucht es in
meinem Job und Organisieren
ist Tagesgeschäft. Und natürlich
bin ich eine Sportskanone.
Warum ist dein Hotel anders
als alle anderen?
Ich bin Jäger, Fischer, Naturliebhaber
und Mountainbiker.
Das kriegt man kulinarisch mit
(frische Fische und Wildgerichte)
und natürlich unterwegs.
Übrigens gibt es bei uns herrlich
frisches Wasser aus dem hauseigenen
Ziegelbrunnen.
Welche Gäste fühlen sich bei
dir richtig wohl?
Solche, die es einfach gern cool,
fein und relaxed haben. Genießer*innen,
die die Kombination
aus Stadt, Alltagskultur, coolen
Biketouren und ein bisschen
Wellness lieben.
Was muss man im Bikeurlaub
in Brixen getan haben?
Natürlich mit mir auf Biketour
gehen! Und den 4er Trail
fahren. Wer Wein liebt, muss
eine Weinprobe im Kloster
Neustift machen. Und nicht
zu vergessen: unser geniales
Hirschragout aus eigener Jagd
kosten.
Come ti descriveresti?
Affascinante, divertente,
un talento organizzativo.
Scherzo, anche se qualcosa
di vero c’è: nel mio lavoro ci
vuole tanto umorismo e anche
l’organizzazione fa parte della
quotidianità. E poi, sono un asso
nello sport.
Perché il tuo hotel è diverso
dagli altri?
Sono cacciatore, pescatore,
adoro la natura e la mountain
bike. E ciò si percepisce anche
in cucina (pesce fresco e piatti
di selvaggina) e, naturalmente,
anche nei tour. E poi, da noi c’è
sempre acqua fresca dal nostro
pozzo in mattoni.
Quali sono gli ospiti tipo?
Gente informale, che adora
la spontaneità e il relax.
Buongustai e intenditori, che
apprezzano la combinazione tra
città, cultura, tour in bici e un
po’ di wellness.
Cosa non può mancare
durante una vacanza bike a
Bressanone?
Non c’è dubbio, un tour in bici
con me! E i 4 trail. Chi ama il
vino, apprezzerà le degustazioni
organizzate all’Abbazia di
Novacella. Senza dimenticare il
nostro strepitoso ragù di cervo,
cacciato da me.
BIKEHOTELS.IT
AKTIV- & VITALHOTEL
TAUBERS UNTERWIRT **** Feldthurns | Velturno
ZEIT FÜR
GENUSS, NATUR
& KULTUR
TEMPO DI NATURA,
CULTURA E
BUONI SAPORI
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Aktiv- & Vitalhotel
Taubers Unterwirt ****
Josef-Telser-Str. 2
Via Josef Telser 2
39040 Feldthurns | Velturno
Tel. +39 0472 855225
www.unterwirt.com
info@unterwirt.com
Aktiv- & Vitalhotel
Taubers Unterwirt ****
Helmut
Brixen | Bressanone
ab | da 90 €
4-11
Du bist Politiker, Hotelier und
Bikeguide. In deiner Brust
schlagen mehrere Herzen?
Da liegst du völlig richtig. Ich
bin ein offener und positiv
eingestellter Mensch. Nein sagen
fällt mir schwer. Ich will etwas
bewegen und wachse mit den
Aufgaben.
Liegt dieses “etwas bewegen
wollen” in den Genen
der Familie Tauber?
Ja, das macht uns aus. Wir
wollen immer das Beste für
unsere Gäste und ziehen alle an
einem Strang - die Kraft dafür
schöpfen wir aus der Natur.
Also das Gegenteil von “den
Stecker ziehen”?
Das ist unseren Gästen vorbehalten.
Im Unterwirt findet jede*r,
den Urlaub, den er oder sie
gerade braucht. Aus Erfahrung
weiß ich, dass ich meinen
Stecker viel besser ziehen kann,
indem ich mich in der Natur
aktiv bewege, und das Bike ist
dafür optimal.
Was sind die Must-do’s für
den Urlaub bei euch?
Die Biketour mit unserem Guide
Stefan, danach eine entspannende
Massage in unserer Castanea.
Die Schlemmermenüs aus unserer
Küche genießen, den ausgezeichneten
Eisacktaler Wein kosten.
Bummeln in Brixen und Klausen
und Törggelen am Keschtnweg.
Sei un politico, un albergatore
e una guida bike.
Quanti cuori battono nel tuo
petto?
Hai proprio ragione. Sono una
persona aperta e con un animo
positivo. Dire di no per me è
molto difficile. Voglio stare in
movimento e cresco con il mio
lavoro.
Questo “stare in movimento”
è nei geni della famiglia
Tauber?
Sì, fa parte di noi. Desideriamo
dare solo il meglio ai nostri
ospiti e su questo siamo tutti
d’accordo. Ispirazione e forza ci
vengono regalate dalla natura.
Quindi il contrario di
“mollare”?
Lo vietiamo ai nostri ospiti.
All’Unterwirt ognuno vive la
vacanza di cui ha bisogno.
L’esperienza mi suggerisce che il
meglio è muoversi nella natura
e che la bike è perfetta per
questo scopo.
Quali sono i must di una
vacanza da voi?
I tour in bike con la nostra guida
Stefan, seguiti da un massaggio
rilassante. I gustosi menu della
nostra cucina, l’eccellente vino
della Valle Isarco. Le passeggiate
per le vie di Bressanone
e Chiusa e i Törggelen lungo il
sentiero delle castagne.
BIKEHOTELS.IT
HOTEL JONATHAN *** S Natz-Schabs | Naz-Sciaves
ANKOMMEN UND
RUNTERKOMMEN
ARRIVARE E
RIGENERARSI
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Toni, wie beschreiben dich
deine Zeitgenossen*innen?
Als typischen Steinbock und
Perfektionisten. Ich bin hin und
wieder pingelig und hartnäckig.
Ich will immer durchsetzen, was
ich mir vorgenommen habe.
Aber ich hab Humor. Das rückt
alles wieder ins Lot.
Toni, come ti descrivono i
tuoi coetanei?
Come un capricorno, tipico
e perfezionista. Sono estremamente
pignolo e testardo.
Voglio sempre realizzare ciò
che mi sono messo in testa. Ma
compenso il tutto con il mio
umorismo.
BIKEHOTELS.IT
Hotel Jonathan ***s
Fürstner-Gasse | Via Fürstner 21
39040 Natz | Naz-Sciaves
Tel. +39 0472 415066
www.hotel-jonathan.com
info@hotel-jonathan.com
Hotel Jonathan ***s
Toni
Brixen | Bressanone
ab | da 85 €
4-11
Was erwartet deine Gäste
Außergewöhnliches bei dir?
Der Nachbarbauer Franz beliefert
uns täglich mit frischem Gemüse.
Nachhaltigkeit ist ein großes
Thema bei uns. Einmalig ist sicher
auch, dass bei uns aus jedem
Wasserhahn Granderwasser®
rinnt und man eine einmalige
Ruhe und Erholung auf dem
Hochplateau von Natz findet.
Welche Gäste begrüßt
du am liebsten?
Ich mag den Gästemix und der
ist bemerkenswert: Wir sind
ein beliebter Trainingstreff für
Profis und seit Jahren Ausbildungs-Location
für Bikeguides.
Auch Leute, die es gern familiär
haben, gern biken, wandern
und laufen, fühlen sich bei uns
richtig wohl.
Was darf man bei dir
nicht verpassen?
Eine Bike- oder Wandertour mit
mir! Und danach ein paar Bahnen
in unserem Schwimmbad
ziehen, bevor es zu einem guten
Glas heimischen Wein geht.
Qualcosa di speciale che
riservi ai tuoi ospiti?
Franz, il contadino accanto
all’hotel, ci fornisce ogni giorno
verdura fresca. La sostenibilità
rappresenta per noi un aspetto
importante. Un’altra esclusiva:
l’acqua corrente è firmata
Grander® con una procedura di
rivitalizzazione.
Quali sono i tuoi ospiti
preferiti?
Amo la varietà, e si vede: negli
anni siamo diventati un luogo di
ritrovo apprezzato per il coaching
tra professionisti e un riferimento
per la formazione anche di guide
bike. Inoltre, da noi si sentono a
proprio agio anche gli ospiti che
apprezzano l’atmosfera familiare,
che adorano pedalare, fare escursioni
e jogging.
Qualcosa d‘imperdibile?
Un tour ciclistico oppure
escursionistico con me! E poi
qualche bracciata nella nostra
piscina, prima di sorseggiare un
bicchiere di buon vino locale.
BACHER ’STAY
Brixen | Bressanone
LIVING
THE
HEIGHTS
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Michi, Christof: Was muss
man über euch zwei wissen?
Wir sind Brüder und waren früher
auf der ganzen Welt zusammen
unterwegs. Heute gehen
wir im Berufsleben gemeinsam
durch dick und dünn. Und wir
haben beide unser Hobby zum
Beruf gemacht: Biken!
Was macht das Bacher’Stay
einmalig?
Sicherlich die traumhafte Lage
hoch über Brixen. Unsere Appartements
sind cool eingerichtet
und mit Naturhölzern ausgestattet.
Wer einmal zu uns gefunden
hat, dem taugts auf Anhieb.
Michi, Christof: cosa
dobbiamo sapere di voi?
Siamo fratelli e siamo stati in
giro per il mondo insieme. Oggi,
condividiamo la nostra vita
professionale e abbiamo fatto
un lavoro del nostro hobby:
la bici!
Cosa rende unico
il Bacher’s Stay?
Sicuramente la posizione da
sogno sopra Bressanone. I
nostri appartamenti sono
arredati in modo sfizioso e
con legno naturale. Una volta
scoperto, resta nel cuore sin
da subito.
BIKEHOTELS.IT
Bacher’Stay
St. Leonhard 98
San Leonardo 98
39042 Brixen | Bressanone
Tel. +39 0472 834846
www.bacherstay.com
info@bacherstay.com
Bacher‘Stay
Michi & Christof
Brixen | Bressanone
ab | da 50 €
Und wem taugts besonders?
Aktiven und sportlichen
Familien: Für sie ist es bei uns
ideal. Es gibt reichlich Platz im
und um unser Haus sowie einen
Spielplatz und ein Schwimmbad.
Und natürlich allen, die genauso
bike-verrückt sind wie wir.
Was sollte man auf keinen
Fall verpassen?
Den Brixen Bikepark auf der
Plose und die „Bacher-Spezialtour”
mit uns. Wer lieber wandert,
muss auf die Ochsenalm
und einen Schmarrn essen. Und
einem Bierchen mit unserem
Vater kann sowieso niemand
entkommen.
E a quali ospiti resta nel
cuore?
Agli ospiti attivi e alle famiglie
sportive: davvero ideale. C’è
tanto spazio dentro e fuori, e
anche un parco giochi e una
piscina. E poi, resta nel cuore a
chi è pazzo della bici, come lo
siamo noi.
Cosa non ci si dovrebbe
lasciar sfuggire?
Il Brixen Bikepark sulla Plose e
il Bacher special tour con noi.
Chi preferisce le escursioni, può
scoprire la malga Ochsenalm e
il suo Kaiserschmarren. E poi,
anche una birretta con nostro
padre.
5-10
ALPENHEIM CHARMING
& SPA HOTEL **** St. Ulrich | Ortisei
UNVERGLEICHBAR GUT
IMPAREGGIABILE
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Alpenheim Charming
& SPA Hotel ****
Via Grohmann Str. 54
39046 St. Ulrich | Ortisei
Tel. +39 0471 796515
www.alpenheim.it
info@alpenheim.it
Alpenheim Charming
& SPA Hotel ****
Georg
Gröden | Val Gardena
ab | da 105 €
Georg, wer dich kennt, weiß,
dass du viel zu erzählen
hast.
Stimmt. Von meinem Alltag als
Gastgeber, von den Biketouren
im Sommer, von meinen Skitagen
im Winter und von meinen
sonstigen Abenteuern.
Dann erzähl mal: Wie ist
dein Alltag als Gastgeber?
Immer spannend. Von 11 bis 16
Uhr ist eigentlich niemand im
Haus. Alle sind draußen biken
oder wandern. Und abends
kommen sie wieder und genießen
unsere Wellness und unsere
Kulinarik. Die ist einmalig: Wir
legen Wert auf Regionalität und
saisonale Produkte.
Wer fühlt sich bei dir richtig
daheim?
Eigentlich alle, die einmal
den Weg zu uns gefunden
haben. Wir haben ganz viele
Stammgäste, die über die Jahre
Freunde geworden sind. Einmal
Alpenheim, immer Alpenheim.
Und welche Geheimtipps
verrätst du deinen Gästen?
Eine Wanderung auf den Pic
oder Seurasas: Da liegt einem
die Welt zu Füßen! Und ein
Traum für Mountainbiker*innen
ist der neue Borz-Trail auf der
Sellaronda.
Georg, chi ti conosce sa che
hai molto da raccontare.
Esatto. Della mia quotidianità
da albergatore, dei tour in bici
in estate, delle mie sciate e
delle mie tante avventure in
generale.
Allora raccontaci,
com’è la tua quotidianità
da albergatore?
Sempre emozionante. Dalle 11
alle 16 non c’è quasi nessuno in
hotel. Sono tutti fuori a pedalare
o a camminare. Nel tardo
pomeriggio rientrano tutti e si
dedicano al wellness e ai buoni
sapori. Che sono unici, perché
diamo valore alla territorialità e
alla stagionalità.
Chi si sente a casa da te?
Veramente tutti coloro che ci
hanno conosciuti. Abbiamo moltissimi
ospiti affezionati che con
gli anni sono diventati amici.
L’Alpenheim è per sempre.
Quali consigli sveli
ai tuoi ospiti?
Un’escursione al Pic oppure al
Seurasas: qui il mondo è davvero
ai tuoi piedi! E per tutti gli
appassionati di bike, consiglio il
Borz Tour sul Sellaronda.
BIKEHOTELS.IT
6-10
HOTEL DIGON *** S
St. Ulrich | Ortisei
BIKE UP
FLOW DOWN
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Daniel, man sagt von dir,
du seist immer gut drauf.
Stimmt das?
Da ist was Wahres dran! Ich
hatte mal Gäste, die mich
gefragt haben: “What’s wrong
with you? You‘re always in a
good mood.”
Daniel, si dice di te che sei
sempre di buon umore.
È giusto?
C’è del vero in tutto ciò! Una
volta, degli ospiti mi hanno
domandato: “What’s wrong with
you? You’re always in a good
mood.”
BIKEHOTELS.IT
Und was versetzt dich in so
gute Laune?
Ich liebe und lebe das, was ich
tue. Ich muss mich vor meinen
Gästen nicht verstellen, alles
ist sehr authentisch. Ich habe
Spaß an dem was ich tue und
das merken die Gäste natürlich!
E cosa ti trasmette questo
buon umore?
Adoro e vivo ciò che faccio. Non
ho bisogno di essere un’altra
persona con i miei ospiti, perché
è tutto così autentico. Mi diverte
ciò che faccio e, naturalmente,
questo lo notano anche gli ospiti!
Hotel Digon ***s
Via Digon-Str. 22
39046 St. Ulrich | Ortisei
Tel. +39 0471 797266
www.hoteldigon.com
info@hoteldigon.com
Apropos Gäste:
Wer urlaubt bei dir?
Nur nette Leute, echt. Und
alle Altersgruppen. Ich war
mal mit einem 78-jährigen die
Sellaronda fahren: Er sagte
danach, es war sein bester
Biketag im Leben. Was für ein
Kompliment!
A proposito di ospiti:
chi soggiorna da te?
Solo belle persone. E gruppi
di tutte le età. Una volta ho
affrontato il Sellaronda con un
ospite di 78 anni. Dopo questa
esperienza, mi ha detto che era
stato il giorno più bello della
sua vita in bici.
Hotel Digon ***s
Daniel
Gröden | Val Gardena
ab | da 65 €
5-10
Was empfiehlst du deinen
Gästen im Urlaub in Gröden?
Megaschön ist immer die
Sellaronda, die muss man
machen. Am besten mit mir.
Einmal pro Woche machen wir
einen munteren Grillabend. Der
ist immer sehr witzig. Und wer
nichts gegen früh aufstehen
hat, dem empfehle ich eine
eBike-Sonnenaufgangstour
mit mir.
Cosa consigli ai tuoi ospiti
durante una vacanza in Val
Gardena?
Il Sellaronda è sempre
fantastico. Meglio ancora
se con me. Una volta alla
settimana organizzo una
simpatica grigliata. Sempre
molto divertente. E a chi non
disdegna le alzatacce, consiglio
un tour in e-bike all’alba.
KEDUL BIKE LODGE ** St. Christina | S. Cristina
WE ARE BIKE!
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Kedul Lodge **
Via Val Str. 65
39047 St. Cristina | S. Cristina
Tel. +39 0471 793308
www.kedul-lodge.com
info@kedul-lodge.com
Kedul Lodge **
Ellis & Wolly
Gröden | Val Gardena
ab | da 40 €
6-10
Wie beschreibt ihr zwei
euch?
Wir sind locker drauf, total
bike-süchtig bzw. mittlerweile
eBike-süchtig und für jeden
Spaß zu haben. Wir machen im
Haus alles selber, Gäste sind bei
uns Freund*innen.
Woran erinnern sich eure
Gäste am liebsten, wenn sie
wieder zuhause sind?
Ganz sicher an unsere
Grillabende. Wolly gibt den Grillmeister
in Perfektion. Dazu gibt
es ein kühles Bierchen, Blick auf
den Langkofel und viele Stories
übers gemeinsame Biken.
Was dürfen sich eure Gäste
von euch erwarten?
Wir sind das kleinste BikeHotel
in Südtirol, durch und durch bodenständig,
ohne viel Schnick-
Schnack, aber mit komplettem
Service und vor allem sehr viel
Leidenschaft fürs Biken.
Erzählt mal: Was darf man
bei euch nicht verpassen?
Den Grillabend hatten wir
schon, aber der darf ruhig
zweimal erwähnt werden. Dann
natürlich die Sellaronda und
Flow pur in der Val Gardena
Trail Arena. Und das absolute
Highlight ist die Sonnenaufgangstour
mit anschließendem
Almfrühstück.
Come vi descrivete voi due?
Siamo informali, abbiamo una
dipendenza dalla bici e dalla
e-bike e ci piace un sacco
divertirci. In hotel, facciamo
tutto da soli e trattiamo gli
ospiti da amici.
Qual è il ricordo che accompagna
i vostri ospiti quando
sono di nuovo a casa?
Senza dubbio, le nostre
grigliate serali. Wolly è il re delle
grigliate. Una birra fresca, una
splendida vista sul Sassolungo
e tante storie sui tour in bike
insieme. Ecco la ricetta.
Cosa possono aspettarsi gli
ospiti da voi?
Siamo il BikeHotel più piccolo
dell’Alto Adige, sempre
autentico, senza fronzoli,
con un servizio completo e,
soprattutto, una passione vera
per la bici.
Raccontateci: cosa non ci si
può perdere da voi?
Della grigliata ho già parlato,
anche se ripeterlo non nuoce.
Poi, sicuramente il Sellaronda
e il puro flow della Val Gardena
Trail Arena. La chicca assoluta
è il tour all’alba seguito da una
deliziosa colazione in baita.
BIKEHOTELS.IT
HOTEL PICCOLO **** Wolkenstein | Selva di Val Gardena
DEIN BIKEHOTEL
IN DEN DOLOMITEN
IL TUO BIKE HOTEL
NELLE DOLOMITI
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Hotel Piccolo ****
Via Rainel Str. 51
39048 Wolkenstein
Selva di Val Gardena
Tel. +39 0471 795186
www.hotel-piccolo.com
info@hotel-piccolo.com
Hotel Piccolo ****
Daniel & Günter
Gröden | Val Gardena
ab | da 85 €
6-9
Daniel, Günter: Euer
Chefkoch ist schon 26 Jahre
bei euch. Woher kommt die
Treue?
Die meisten unserer Mitarbeiter*innen
sind schon über 10
Jahre bei uns. Wir sind korrekt,
lassen allen ihren Freiraum und
haben Spaß an unserer Arbeit.
Offensichtlich das richtige
Rezept!
Einer eurer Mitarbeiter ist
bei den Gästen besonders
gefragt. Warum?
Haha, das ist Moritz,
unser Bikeguide. Er ist ein gut
gelaunter, offener Typ, der
unglaublich gut mit Menschen
kann. Dabei ist er kein großer
Entertainer, sondern einfach
echt und humorvoll.
Welche Gäste begrüßt ihr
am liebsten?
Natürlich Bikebegeisterte! Und
denen passt es bei uns auch
wunderbar. Sie sind zwischen
35 und 55 Jahre alt, meistens
sind es Pärchen oder Kollegen.
Ein guter Mix!
Verratet ihr uns noch ein
paar Ausflugstipps?
Zum Mountainbiken natürlich
die Sellaronda, ein Traum. Per
pedes sollte man die Langkofel-Umrundung
machen, der
Hammer. Und Einkehren in der
Sofie Hütte unter den Geislern,
ein Genuss.
Daniel, Günter: il vostro chef
è da voi da ben 26 anni. Da
dove viene questa fedeltà?
La maggior parte dei nostri
collaboratori è da noi da
oltre 10 anni. Siamo corretti,
lasciamo spazio ai nostri
collaboratori e ci divertiamo sul
lavoro. Evidentemente, si tratta
della ricetta giusta!
Uno dei vostri collaboratori
è particolarmente
apprezzato. Perché?
Haha, si tratta di Moritz, la
nostra guida bike. È sempre di
buon umore, un tipo aperto che
può fare un bene incredibile
alle persone. Non è un grosso
intrattenitore, semplicemente
sincero e spiritoso.
Quali ospiti preferite
accogliere?
Naturalmente chi ama la bike!
E chi ama la bike si trova
meravigliosamente qui da noi.
Sono ospiti tra i 35 e 55 anni,
di solito in coppia oppure amici.
Un mix vincente!
Ci svelate qualche gita da
non perdere?
Per la mountain bike, sicuramente
il Sellaronda, un vero
sogno. A piedi, da fare sicuramente
il giro del Sassolungo,
favoloso. E poi, fermarsi alla
malga Sofie ai piedi delle Odle,
gustoso.
BIKEHOTELS.IT
MOUNTAIN NATURE
HOTEL STÖRES *** S St. Kassian | San Cassiano
GENIAL
URLAUBEN
LA VACANZA
PERFETTA
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Mountain Nature
Hotel Störes ***s
Plan-Str. 22 | Via Plan 22
39030 St. Kassian
San Cassiano
Tel. +39 0471 849486
www.hotelstores.it
info@hotelstores.it
Mountain Nature
Hotel Störes ***s
Gustav
Alta Badia
ab | da 80 €
6-10
Esther, du kennst deinen
Ehemann Gustav am besten:
Was ist er für einer?
Gustav ist ein feiner Kerl,
offen und kommunikativ. Er ist
immer für alle da, schafft sich
aber auch Zeit für sich und
fürs Draußensein. Unsere Kids
haben die Liebe zur Natur von
ihm geerbt.
Gustav, verrate uns, was
euer Hotel so besonders
macht.
Wir pflegen einen sehr engen
Kontakt zu unseren Gästen. Und
das nicht nur wir als Gastgeber.
Unser Koch zum Beispiel ist
mit allen Gästen per du. Und
unsere Kinder sind sowieso
allgegenwärtig.
Das schätzen eure Gäste
sicherlich sehr, oder?
Na klar! Bei uns urlauben richtig
nette Leute, und zwar aus aller
Welt. Sie sind sportlich, naturverliebt
und lieben das gute
Essen. Genau wie wir halt.
Was sollte man nicht verpassen,
wenn man bei euch
urlaubt?
Hoch nach Fanes gehen ist
unglaublich schön. Und mit
dem Rad nach Hl. Kreuz. Ein
Traum! Mein sechsjähriger Sohn
würde noch eine Bikeabfahrt
vom Piz Sorega empfehlen.
Und Esther Relaxen in unserem
Wellnessbereich.
Esther, conosci tuo marito
meglio di tutti, che tipo è?
Gustav è un bravo ragazzo,
aperto e comunicativo. È
sempre qui per tutti ma riesce
a ritagliarsi del tempo per sé e
per stare all’aperto. I nostri figli
hanno ereditato da lui l’amore
per la natura.
Gustav, svelaci cosa rende
speciale il vostro hotel.
Coltiviamo un rapporto molto
stretto con i nostri ospiti, e
non solo noi padroni di casa.
Il nostro cuoco, per esempio,
dà del tu a tutti gli ospiti. E
poi, i nostri figli sono presenti
ovunque.
I vostri ospiti gradiscono
anche questo aspetto, no?
Certo! Accogliamo persone
molto in gamba e simpatiche
provenienti da tutto il mondo.
I nostri ospiti sono sportivi,
appassionati di natura e buona
cucina. Come noi d’altronde.
Cosa non ci si può lasciare
sfuggire durante una
vacanza da noi?
Salire al Fanes è incredibilmente
bello. E poi, in bici al Santa
Croce, incantevole! Mio figlio
di 6 anni consiglierebbe anche
una discesa in bici dal Piz
Sorega. Mentre Esther il relax
nella nostra area wellness.
BIKEHOTELS.IT
HOTEL TOFANA
EXPLORER’S HOME **** St. Kassian | San Cassiano
GIPFELERLEBNISSE
INKLUSIVE
EMOZIONI IN VETTA
INCLUSE
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Günther, was spielt in deinem
Leben die Hauptrolle?
Sicher meine Familie und
unser Hotel. Insofern bin ich
immer voll auf Achse. Nicht
zu kurz kommen darf bei mir
das Rennradfahren und Biken.
Mindestens alle zwei Tage muss
ich aufs Rad.
Günther, cos’è davvero
essenziale nella tua vita?
Sicuramente la mia famiglia e
il nostro hotel, per i quali sono
sempre molto impegnato. E poi
c’è la mia passione per la bici
da corsa e la bike. Al massimo
ogni due giorni devo salire in
sella.
BIKEHOTELS.IT
Dein Hotel ist sehr speziell:
Was macht den Unterschied?
Wir haben kein Hotel, sondern
einen Berg! Und so sieht
unser Hotel auch aus. Durchs
Treppenhaus zieht sich eine Via
Ferrata und von oben hat man
einen mega Rundumblick.
Il tuo hotel è molto speciale:
cosa fa la differenza?
Noi non abbiamo un hotel,
bensì una montagna! Questo è
l’aspetto del nostro hotel. Dalla
tromba delle scale si estende
una via ferrata e dall’alto ci
si gode un tripudio di viste
panoramiche straordinarie.
Hotel Tofana
Explorer‘s Home ****
Str. Micurà de Rü 63
39036 St.Kassian |San Cassiano
Tel. +39 0471 849473
www.hoteltofana.it
info@hoteltofana.it
Hotel Tofana
Explorer‘s Home ****
Günther
Alta Badia
ab | da 90 €
Also sind eure Gäste regelrechte
Bergfexe?
Sicher sind es Naturverliebte,
die gern draußen sind, zu Fuß
oder auf dem Rad. Und sie
kommen von überall her, wir
sind sehr international.
Und was machen sie bei
euch am liebsten?
Biker*innen und Rennradfahrer*innen
lieben die Sellarunde.
Sie schätzen aber auch unseren
Whirlpool auf dem Dach oder
die Sauna mit Aussicht. Und sie
trinken gern Gin an der Bar.
Allora, i vostri ospiti sono
veri e propri amanti della
montagna?
Sicuramente, sono innamorati
della natura e stanno volentieri
all’aria aperta a piedi oppure
in bici. E provengono da tutto il
mondo, siamo internazionali.
E cosa preferiscono fare
da voi?
Il Sellaronda è uno dei tour
che preferiscono i cicloturisti.
Apprezzano anche la nostra
vasca idromassaggio sul tetto
oppure la sauna con vista
panoramica. E poi, gradiscono
anche un buon gin al bar.
6-10
HOTEL PIDER *** S Wengen | La Val
BIKEN IM HERZEN
DER DOLOMITEN
BICI NEL CUORE
DELLE DOLOMITI
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Hotel Pider ***s
San Senese 22
39030 Wengen | La Val
Tel. +39 0471 843129
www.pider.info
reception@pider.info
Hotel Pider ***s
Markus
Alta Badia
ab | da 62 €
5-10
Markus, die große Maria
Canins sagt, du bist ein
ruhiger, geerdeter Mensch.
Echt? Wirke ich so? Eigentlich
bin ich ein recht umtriebiger
Typ. Sportlich, immer beschäftigt,
aber gleichzeitig immer
zugänglich.
Worauf dürfen sich deine
Gäste freuen?
Auf sehr gute Küche,
geräumige Zimmer und auf
maßgeschneiderte Bike-Erlebnisse.
Und natürlich auf unsere
grandiosen Sonnenuntergänge:
Die Gäste lassen alles stehen
und liegen, um das Enrosadira
zu bewundern!
Also sind deine Gäste
richtige Bergfexe?
Unsere Gäste kommen aus der
ganzen Welt. Sie sind fit, aktiv
und gern draußen. Das ist
der gemeinsame Nenner. Und
kaum sind sie angekommen,
entspannen sie sich. Das ist der
Dolomiten-Effekt!
Gib uns ein paar Tipps für
den Bikeurlaub in Wengen!
Die Hl.-Kreuz- und die Rit-Runde
sind für Mountainbiker*innen
der Hammer. Da bleibt einem
echt die Spucke weg. Und wer
auf ursprüngliche ladinische
Küche steht, darf sich die
“Niggilan” und “Krapflan” nicht
entgehen lassen.
Markus, la grande Maria
Canins dice che sei una
persona tranquilla con la
testa sulle spalle.
Davvero? Dò quest’impressione?
Veramente, sono una
persona molto indaffarata.
Sportivo, sempre impegnato,
ma sempre disponibile.
Su cosa possono contare i
tuoi ospiti?
Su un’ottima cucina, camere
spaziose ed esperienze in bici
concepite su misura. Inoltre, sui
nostri straordinari tramonti:
gli ospiti lasciano tutto per
ammirare la famosa Enrosadira!
Insomma, i tuoi ospiti sono
davvero appassionati di
montagna?
I nostri ospiti provengono da
tutto il mondo. Sono in forma,
attivi e sempre pronti a stare
all’aria aperta. Questo è il
comune denominatore. E non
appena arrivano, si rilassano
immediatamente. È l’effetto
Dolomiti!
Dacci un paio di consigli per
una vacanza bike a La Val!
I tour del Santa Croce e del Rit
sono strepitosi per chi ama le
emozioni sulla bike. E chi ama la
cucina ladina tradizionale, non
potrà lasciarsi sfuggire i famosi
“Niggilan” e “Krapflan”.
BIKEHOTELS.IT
ALPINHOTEL KEIL Olang | Valdaora
JUST ALPINE!
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Erzähl mal, Lukas:
Was bist du für ein Typ?
Ein feiner. :) Nein, echt. Ich
steh zwar immer unter Strom
und bin stets disponibel, aber
stressen lass ich mich nicht.
Raccontaci un po’, Lukas,
che tipo sei?
Uno in gamba. :) A parte gli
scherzi, sono sempre di corsa
ma sono sempre disponibile e
non mi lascio stressare.
BIKEHOTELS.IT
Alpinhotel Keil
Via Hans-von-Perthaler-Str. 20
39030 Olang | Valdaora
Tel. +39 0474 496716
www.alpinhotel.it
info@alpinhotel.it
Alpinhotel Keil
Lukas
Kronplatz
Plan de Corones
ab | da 79 €
5-10
Welchen bleibenden
Eindruck hinterlässt ein
Urlaub bei dir?
Unsere Gäste gehen wieder
gelassener zurück in den Alltag.
Hin und wieder setze ich mich
auch ans Piano oder mixe
Gin-Tonics. Als Ausgangspunkt
für jegliche Outdoor-Aktivitäten
ist unser Hotel genial.
Welche Gäste finden
garantiert nicht zu euch?
I-Tüpfelchen-Reiter, die sich
wegen jeder Kleinigkeit aus der
Ruhe bringen lassen. Winter
wie Sommer haben wir extrem
coole Gäste bei uns. Sie haben
Humor, sind sportlich und
schätzen die Qualität und die
Atmosphäre im Haus.
Was gehört auf die
To-do-Liste während eines
Aufenthalts in Olang?
Bei uns kann man in sieben
Tagen sieben Täler erkunden,
Bruneck entdecken oder die
Trails am Kronplatz rocken. Und
ich hab noch einen Geheimtipp:
Auf der Franz-Josefs-Höhe hat
man den Pragser Wildsee für
sich allein!
Qual è il ricordo indelebile
che lascia una vacanza
da te?
I nostri ospiti tornano rigenerati
alla loro quotidianità. Ogni tanto
mi siedo al piano oppure preparo
ottimi gin tonic. Il nostro
hotel è poi un punto di partenza
ideale, davvero perfetto.
Quali sono gli ospiti che non
si troverebbero bene da voi?
I puntigliosi, quelli che si agitano
per qualsiasi sciocchezza. In
estate e in inverno, accogliamo
ospiti veramente molto forti.
Sono spiritosi, sportivi e
apprezzano la qualità e
l’atmosfera in hotel.
Durante una vacanza a
Valdaora non può mancare…
In sette giorni si riescono a
esplorare sette valli da qui. E
poi scoprire Brunico, sfrecciare
lungo i trail del Plan de Corones.
E, sul punto panoramico
Franz-Josef-Höhe, si ha il Lago
di Braies tutto per sé.
HOTEL INNERHOFER *** Gais
SMILING
HAPPY
PEOPLE
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Hotel Innerhofer ***
Via Lützelbucher-Str. 6
39030 Gais
Tel. +39 0474 504377
www.hotel-innerhofer.com
info@hotel-innerhofer.com
Agnes, Edith, was bringt
euch zum Lachen?
Hahaha, diese Frage zum
Beispiel! Nein, echt: Wir können
eigentlich über alles lachen.
Wir sind positiv zum Leben
eingestellt und bei uns gilt:
Nicht ärgern, nur wundern -
und darüber lachen!
Was ist das Besondere an
eurem Hotel?
Na, dass viel gelacht wird! So
wie bei uns daheim. Unser Hotel
ist unser Wohnzimmer. Da ist
nichts Inszeniertes. Es ist so wie
wir sind und wie wir es haben
wollen.
Also habt ihr lachende Gäste
am liebsten?
Wir glauben, bei uns sind
überhaupt nur die nettesten
Menschen zu Gast. Gesellige
Leute, die gern draußen
unterwegs sind und bei einem
Hugo oder “Hefile” stundenlang
quatschen können.
Agnes, Edith, cosa vi fa
ridere?
Hahaha, questa domanda
per esempio! No, sul serio:
potremmo ridere su tutto.
Siamo positive verso la vita e il
nostro motto è: non arrabbiarti,
stupisciti e ridi di tutto!
Cos’ha di tanto speciale
il vostro hotel?
Beh, perché si ride molto! Così
come da noi a casa. Il nostro
hotel è un soggiorno, dove è
tutto vero, dove non si recita.
È come siamo noi e come
vogliamo che sia.
Quindi, preferite accogliere
ospiti sorridenti?
Siamo convinti che ci
raggiungano le persone più
simpatiche e carine. Ospiti
di compagnia, che stanno
volentieri all’aria aperta e
che chiacchierano con piacere
sorseggiando un Hugo o una
birretta.
BIKEHOTELS.IT
Hotel Innerhofer ***
Agnes & Edith
Tauferer Ahrntal
Valle Aurina
ab | da 70 €
5-10
Ihr habt sicher ein paar
Tipps für uns, die es sonst
nirgends zu lesen gibt!
Logisch! Ein Muss ist es, unsere
hausgemachte Mostarda zu
kosten. Und das am besten
im handgemachten Holzstuhl
vom “Wasserfall”-Manni. Die
Geschichte dazu erfährt man
auf Tour mit Agnes, Lukas oder
Bruno.
Avete sicuramente qualche
consiglio per noi che nessuno
ha ancora scoperto!
Certo! Un must è sicuramente
assaggiare la nostra mostarda
fatta in casa. Magari seduti
sulla sedia in legno fatta a
mano da Manni, la “cascata”. La
sua storia viene raccontata da
Agnes, Lukas o Bruno durante
i tour.
HOTEL WINKLER ***** St. Lorenzen | San Lorenzo
LUXUS FÜR
BIKE-URLAUBER*INNEN
LUSSO PER GLI
APPASSIONATI DELLA BIKE
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Christof, du hast 5 Sekunden
Redezeit: Stell dich
und deine Rolle im Hotel
kurz vor!
Ich bin Christof, Gastgeber aus
Passion und fühle mich im Hotel
wie ein Dirigent einer großen
Musikkapelle. D.h. ich schaue,
dass alles harmoniert.
Christof, hai 5 secondi a
disposizione: presentati
e illustraci il tuo ruolo in
hotel!
Sono Christof, albergatore per
passione. In hotel mi sento un
direttore d’orchestra. In poche
parole: mi sincero che tutto sia
in armonia.
BIKEHOTELS.IT
Hotel Winkler *****
Stefansdorf 28a | S. Stefano 28a
39030 St. Lorenzen
San Lorenzo
Tel. +39 0474 549020
www.winklerhotels.com
winkler@winklerhotels.com
Hotel Winkler *****
Christof
Kronplatz
Plan de Corones
ab | da 140 €
5-10
Euer Hotel ist sehr groß und
wirkt doch heimelig. Wie
schafft ihr den Spagat?
Wir sind einfach immer greifbar
und nah am Gast. Wir sehen
sie oder ihn nicht als Nummer,
sondern als Individuum mit
ganz eigenen Wünschen und
Bedürfnissen, die wir natürlich
zu erfüllen versuchen.
Also kannst du eure Gäste
nicht in eine Schublade
stecken?
Nein, zumindest nicht so
einfach. Aber wir sehen schon,
dass es oft Menschen sind, die
beruflich sehr eingespannt sind
und bei uns hier einfach mal
runterkommen wollen.
Und wie kommen sie am
besten runter?
Zum Beispiel beim Sonnenaufgangsgolfen
oder bei einer ayurvedischen
Behandlung. Sehr
gut gefällt unseren Gästen ein
Ausflug ins Städtchen Bruneck
oder auf den Kronplatz. Und
die Saunaaufgüsse von Martin
sind der Hit!
Il vostro hotel è grande ma
dà la sensazione di essere
intimo. Come riuscite in
questa magia?
Siamo sempre nei paraggi e
sempre al fianco dell’ospite.
Non li consideriamo dei numeri
ma degli individui con desideri
ed esigenze personali. Che
naturalmente tentiamo di
soddisfare.
Quindi, non riesci a
etichettare i tuoi ospiti?
No, perlomeno non è semplice
da fare. Vediamo spesso che si
tratta di persone molto sotto
pressione dal punto di vista
professionale e che qui da noi
desiderano semplicemente
ritirarsi e rigenerarsi.
E qual è il modo migliore di
rigenerarsi?
Per esempio, giocando a golf
all’alba o regalandosi un
trattamento ayurvedico. I nostri
ospiti amano fare qualche gita
a Brunico o al Plan de Corones.
E le gettate di vapore di Martin
sono il top!
DOLOMITES.LIFE
HOTEL.ALPENBLICK **** S Sexten | Sesto
BERGE
(ER)LEBEN
VIVERE
LE MONTAGNE
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Dolomites.Life.Hotel.
Alpenblick ****s
St. Josef-Str. 19
Via San Giuseppe 19
39030 Sexten | Sesto
Tel. +39 0474 710379
www.bikehotel-dolomiten.com
hotel@alpenblick.it
Hotel Alpenblick ****s
Markus
Drei Zinnen Dolomiten
Tre Cime Dolomiti
ab | da 100 €
5-10
Markus, bist du ein
typischer Chef?
Ehrlich gesagt, schaut meine
Frau im Hotel, dass alles wie
am Schnürchen läuft. Sie
macht das super. Ich bin viel
auf dem Bike oder mit unseren
Jungs unterwegs, das ist meine
Passion.
Biker*innen sagt man nach,
dass sie etwas kompliziert
seien ...
Nein. Die Beratung nimmt
jedoch mehr Zeit in Anspruch
als bei Wandergästen. Aber
mir taugt es, unseren Gästen
in Bikefragen behilflich zu sein.
Das ist mir nie lästig.
Und wie vertragen sich
Wander- und Bikegäste?
Sie sind im Endeffekt gleich
gestrickt, lieben die Natur und
gutes Essen. Manchmal sind die
Wanderer*innen aber etwas
eifersüchtig, weil Bikegäste
einfach etwas mehr Zuwendung
brauchen.
Was gehört in Sexten auf
der To-Do-Liste?
Zu Fuß zu den Drei Zinnen zu
wandern oder aufs Büllelejoch.
Und mit dem Bike auf das
Markinkele oder die Giro Tour
zu fahren. Super essen kann
man auf der Klammbachalm
und für Genussradfahrer ist
der Radweg Toblach-Cortina
sehr cool!
Markus, sei il tipico capo?
Francamente, osservate mia
moglie in hotel, tiene le fila di
tutto alla perfezione. Io sono
spesso in sella alla bici oppure
sto con i nostri ragazzi. Questa
è la mia passione.
Si dice che i biker siano
particolarmente esigenti…
Non è vero. La consulenza prende
più tempo rispetto a quella
dedicata agli escursionisti.
Tuttavia, mi piace assistere i
miei ospiti sul tema bike e non
mi pesa.
Qual è il punto d’incontro di
bike ed escursionisti?
Di fatto, hanno la stessa passione.
Adorano la natura e il buon
cibo. A volte, gli escursionisti
sono un pochino gelosi, perché
gli ospiti biker hanno bisogno di
più supporto.
Quali sono i must quando
si è a Sesto?
Fare un’escursione a piedi alle
Tre Cime o al Pian di Cengia.
Con la bike, non può mancare
un giro al Cornetto di Confine o
il Giro Tour. Si mangia benissimo
alla Malga Klammbach, mentre
ai ciclisti per hobby consiglio la
ciclabile Dobbiaco-Cortina.
BIKEHOTELS.IT
HOTEL SCHÖNBLICK *** S Sexten | Sesto
URLAUB MIT
AUSSICHT
VACANZA
CON VISTA
BIKEHOTELS SÜDTIROL
Reinhold, wir kennen
dich als sehr geselligen
Menschen.
Ja, das bin ich wirklich. Ich bin
einfach gern unter Leuten,
lache gern und habe Freude am
Leben und an dem was ich tue.
Und das strahle ich unbewusst
wohl auch aus.
Was ist besonders am Hotel
Schönblick?
Der unverbaute Blick Richtung
Sextner Dolomiten ist sicher
einmalig. Wir sind ein kleines
Haus, bei uns geht es sehr persönlich
und familiär zu. Jeder
Gast wird individuell umsorgt.
Reinhold, ti conosciamo
come una persona
di compagnia.
Sì, lo sono veramente. Sto
volentieri tra la gente, rido con
piacere e mi piace la vita e ciò
che ne faccio. E lo trasmetto, in
modo inconsapevole.
Cos’ha di speciale
l’Hotel Schönblick?
La vista incontaminata sulle
Dolomiti di Sesto è sicuramente
unica. Siamo un piccolo hotel,
perciò l’approccio con gli
ospiti è personale e familiare.
E ogni ospite può contare su
un’assistenza personalizzata.
BIKEHOTELS.IT
Hotel Schönblick ***s
Dammweg 8
Via Lungo Rio Sesto 8
39030 Sexten | Sesto
Tel. +39 0474 710332
www.hotelschoenblick.com
info@hotelschoenblick.com
Und wer ist dieser Gast?
Wer fühlt sich wohl bei euch?
Der gemeinsame Nenner unserer
Gäste ist sicher die Liebe
zu den Bergen. Sie sind aktiv
und teilweise sehr sportlich. Wir
haben viele Stammgäste und
neue Gäste fühlen sich schnell
wohl.
E qual è questo ospite? Chi si
sente a proprio agio da voi?
Il comune denominatore dei
nostri ospiti è sicuramente
l’amore per la montagna. Sono
attivi e spesso molto sportivi.
Abbiamo molti ospiti affezionati
e tanti nuovi ospiti si sentono a
proprio agio dal primo istante.
Hotel Schönblick ***s
Reinhold
Drei Zinnen Dolomiten
Tre Cime Dolomiti
ab | da 75 €
6-10
Apropos Liebe zu den
Bergen: Was sind die
schönsten Bergerlebnisse?
Mit dem Bike sicherlich der
Karnische Kamm und der Monte
Spina Trail. Es gibt wahrscheinlich
nichts Schöneres. Ein toller
Klettersteig ist der auf den
Paternkofel oder auf die Rotwandspitze.
Und einmal rund
um die Drei Zinnen zu wandern,
ist ein Muss.
A proposito di amore per
la montagna: quali sono
le esperienze più belle da
vivere qui?
Con la bike, sicuramente il
versante carnico e il trail del
Monte Spina. Una bella via
ferrata è quella del Monte
Paterno oppure della Croda
Rossa. E poi, il giro a piedi delle
Tre Cime, un must.