You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
FIGURE<br />
OUT
“<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong>” è un invito a portare su carta immagini,<br />
silhouette e pattern che prendono forma nell’immaginario<br />
dei designer e, una volta condivisi, diventano oggetti<br />
decorativi in grado di dare vita nuova agli spazi. La città<br />
è lo sfondo su cui nell’ultimo periodo si sono proiettate<br />
le esperienze di solitudine e incertezza degli individui,<br />
costretti al confinamento domestico. E così carte e<br />
tappeti diventano messaggi fatti di colore, grafica e<br />
immagini nonché strumenti di connessione e contatto<br />
con il prossimo. Riappropriarsi dello spazio urbano,<br />
contaminando la città con elementi creativi presi dal<br />
nostro immaginario personale, diventa soluzione decorativa<br />
e insieme gesto di rottura ed evasione dall’isolamento.<br />
“<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong>” is an invitation to put on paper the images, shapes and patterns from the designers’ imagination, which once<br />
shared become decorative objects capable of breathing new life into a space. The city stands as the backdrop for each<br />
individual’s recent experiences of solitude and uncertainty while being forced to remain within the four walls of their homes.<br />
In the same way, wallpaper and rugs become messages made of colours, graphics and images, as well as instruments for<br />
creating connection and contact with others. Reclaiming urban spaces and exposing the city to creative elements taken<br />
from our imagination becomes both a decorative solution, as well as a means to breakout and escape from our isolation.
Index<br />
Algae<br />
Andante<br />
Blur<br />
Blush<br />
Brush azulejo<br />
Brush duo<br />
Brush Fade<br />
Brush Stripe<br />
Brush wave<br />
Caelum<br />
Check<br />
Chime<br />
Codici<br />
Digital tartan<br />
Dots<br />
EÍnda<br />
170<br />
212<br />
62<br />
98<br />
242<br />
Faded lines<br />
Fading shapes<br />
Fico<br />
Frullo<br />
Grid Bars<br />
256<br />
144<br />
50<br />
42<br />
264<br />
Largo<br />
Lária<br />
Liana Royal<br />
Lighthouse<br />
Magnetic<br />
166<br />
94<br />
74<br />
174<br />
178<br />
Scales<br />
Solária<br />
Sottovetro<br />
Static signal<br />
Tempesta<br />
260<br />
78<br />
132<br />
38<br />
124<br />
246 Grid Blinds 268 Marvelous Marblelous 114 Terrazzo<br />
120<br />
154<br />
152<br />
248<br />
26<br />
140<br />
194<br />
236<br />
182<br />
252<br />
90<br />
Grid Bricks<br />
Grid Flats<br />
Grid Gates<br />
Harmonica<br />
Hidden Symphony<br />
Interaction of colour<br />
Jardin d’hiver<br />
Karibu<br />
Kreuzberg<br />
Land set<br />
270<br />
272<br />
108<br />
86<br />
128<br />
102<br />
32<br />
220<br />
240<br />
202<br />
Metal screen<br />
Mosso<br />
Opus sectile<br />
Paesaggio I<br />
Paesaggio II<br />
Panorama<br />
Pencil Stripe<br />
Rapport<br />
Roller<br />
Salina<br />
186<br />
216<br />
226<br />
54<br />
58<br />
20<br />
156<br />
148<br />
208<br />
198<br />
Tint<br />
Tunnel<br />
Ventame<br />
Vivace<br />
Wanderlust<br />
Wonderplants<br />
XYZ<br />
136<br />
82<br />
68<br />
190<br />
14<br />
46<br />
160<br />
<strong>Texturae</strong> 4<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
5
Index<br />
About <strong>Texturae</strong><br />
Designers<br />
FIGURE<br />
Nature<br />
Wanderlust<br />
Panorama<br />
Caelum<br />
Jardin d’hiver<br />
Static signal<br />
Frullo<br />
Wonderplants<br />
Fico<br />
Paesaggio I<br />
Paesaggio II<br />
Blur<br />
Abstract<br />
Ventame<br />
Liana Royal<br />
Solária<br />
Geometric<br />
Tunnel<br />
Harmonica<br />
8<br />
10<br />
14<br />
20<br />
26<br />
32<br />
38<br />
42<br />
46<br />
50<br />
54<br />
58<br />
62<br />
68<br />
74<br />
78<br />
82<br />
86<br />
EÍnda<br />
Lária<br />
Blush<br />
Interaction of colour<br />
Grid Gates<br />
TEXTURE<br />
Nature<br />
Marvelous Marblelous<br />
Terrazzo<br />
Abstract<br />
Tempesta<br />
Hidden Symphony<br />
Sottovetro<br />
Tint<br />
Check<br />
Fading shapes<br />
Rapport<br />
Geometric<br />
Brush Stripe<br />
Brush Fade<br />
Pencil Stripe<br />
XYZ<br />
90<br />
94<br />
98<br />
102<br />
108<br />
114<br />
120<br />
124<br />
128<br />
132<br />
136<br />
140<br />
144<br />
148<br />
152<br />
154<br />
156<br />
160<br />
PATTERN<br />
Nature<br />
Largo<br />
Algae<br />
Abstract<br />
Lighthouse<br />
Magnetic<br />
Digital tartan<br />
Metal screen<br />
Vivace<br />
Chime<br />
Salina<br />
Geometric<br />
Land set<br />
Roller<br />
Andante<br />
Mosso<br />
Karibu<br />
Opus sectile<br />
Codici<br />
Kreuzberg<br />
Brush azulejo<br />
Brush duo<br />
166<br />
170<br />
174<br />
178<br />
182<br />
186<br />
190<br />
194<br />
198<br />
202<br />
208<br />
212<br />
216<br />
220<br />
226<br />
236<br />
240<br />
242<br />
246<br />
Brush wave<br />
Dots<br />
Faded lines<br />
Scales<br />
Grid Bars<br />
Grid Blinds<br />
Grid Bricks<br />
Grid Flats<br />
Colour<br />
variations<br />
Solutions<br />
Modularity<br />
Custom project<br />
request<br />
Bespoke<br />
Inks<br />
Project box<br />
248<br />
252<br />
256<br />
260<br />
264<br />
268<br />
270<br />
272<br />
274<br />
298<br />
306<br />
308<br />
310<br />
311<br />
312<br />
<strong>Texturae</strong> 6<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
7
About<br />
<strong>Texturae</strong><br />
Futuribili, nostalgici, iconici e surreali, i mondi<br />
<strong>Texturae</strong> sono trame d’arte in grado di ridisegnare<br />
spazi e riscrivere prospettive. Un’esperienza<br />
estetica unica e personalissima che diventa<br />
narrazione, storia personale e che trasforma<br />
l’abitare in vivere.<br />
<strong>Texturae</strong> nasce nel 2016 a Reggio Calabria come evoluzione<br />
dell’esperienza imprenditoriale che anni prima aveva dato<br />
vita a Karpeta, azienda dedicata alla produzione di tappeti. Il<br />
fondatore, Daniele Morabito, aveva trasformato la passione di<br />
famiglia per il collezionismo di oggetti antichi e il personale<br />
interesse per l’arredo, in un marchio dal carattere innovativo<br />
votato all’eccellenza. Alla sua osservazione attenta del<br />
mercato e delle nuove tendenze non era sfuggito il potenziale<br />
della carta da parati che da semplice rivestimento decorativo<br />
poteva divenire elemento di progetto emozionale. Lo studio del<br />
colore, l’occhio costantemente affascinato da trame e pattern,<br />
ha prodotto quasi spontaneamente quel movimento dello<br />
sguardo che dal tappeto si alza verso la parete immaginando<br />
di decorarla come continuum del pavimento.<br />
Era il 2014 quando l’idea prese forma e dopo due anni di ricerca<br />
e profondo lavoro sul piano sia artistico che produttivo, <strong>Texturae</strong><br />
viene lanciata a Milano in occasione del Fuorisalone, distinguendosi<br />
da subito per il suo carattere rivoluzionario e la propensione a<br />
lavorare con artisti poliedrici e internazionali, accomunati da<br />
un linguaggio evocativo che coinvolge l’immaginario. In questi<br />
anni <strong>Texturae</strong> ha continuato il suo percorso di crescita con<br />
importanti collaborazioni artistiche e investimenti aziendali in<br />
ricerca e sviluppo per offrire materiali innovativi sempre più<br />
sostenibili e performanti e accrescere il valore intangibile del<br />
marchio attraverso la relazione e la consapevolezza.<br />
<strong>Texturae</strong> è anzitutto un “luogo aperto” che consente di<br />
immaginare. Uno stato della mente per osare input visivi<br />
lontani dagli stereotipi. La sua personalità rivoluzionaria e<br />
avanguardistica si esprime con un linguaggio volutamente<br />
fuori dagli schemi che diviene escamotage progettuale per<br />
rivoluzionare la visione d’insieme di un ambiente. L’obiettivo<br />
è trasformare lo spazio, invadendolo delle nuove forme<br />
dell’arte contemporanea. Sapendo che non si arriverà mai a<br />
un’interpretazione comune, ma che ciascuno gode di infinite<br />
possibilità di espressione, all’insegna della massima libertà.<br />
Ogni prodotto genera un’esperienza estetica personale e ogni<br />
progetto narra una storia unica. La stessa carta all’interno di<br />
spazi diversi evoca sensazioni completamente differenti perché<br />
si fonde con essi e con il loro vissuto, con ciò che va al di là<br />
della percezione materiale. La varietà di collezioni <strong>Texturae</strong><br />
vuole raccontare questo universo di emozioni e possibilità<br />
dell’animo umano attraverso una sinergia di colori, tecniche e<br />
materiali. Lo scopo è creare un’esperienza nuova per l’utente,<br />
emozionandolo e facendolo disconnettere dalla routine visiva.<br />
Futuristic, nostalgic, iconic and surreal, the <strong>Texturae</strong><br />
world is a weft of art capable of redesigning<br />
spaces and rewriting perspectives. A unique and<br />
intimate experience which becomes a narrative,<br />
a personal story and transforms simply living<br />
within a space into an immersive experience.<br />
<strong>Texturae</strong> was founded in Reggio Calabria in 2016. In 2014, the<br />
initial idea for <strong>Texturae</strong> began to take form; after two years of<br />
research and hard work from both the artistic and production<br />
teams, <strong>Texturae</strong> was launched at Fuorisalone in Milan in April<br />
2016. <strong>Texturae</strong> is a natural evolution of the business acumen that<br />
years earlier motivated the founder, Daniele Morabito to create<br />
his rug company: Karpeta. Inspired by his family’s passion for<br />
antique objects and driven by his personal interest in furniture,<br />
Daniele has created an innovative brand dedicated to the pursuit<br />
of excellence. Having carefully observed the market’s new trends,<br />
he saw the potential of using wallpaper as a new design element.<br />
When looking at colours, the eye is fascinated by textures and<br />
patterns, wallpaper can almost spontaneously appear with one<br />
glance, from the carpet up towards the wall, appearing as a<br />
continuum of the floor itself.<br />
Noted for its revolutionary characteristics and unique design<br />
collaborations with international artists has made <strong>Texturae</strong> standout<br />
from the crowd, becoming immediately recognizable within<br />
the design realm. <strong>Texturae</strong> has grown over the years through<br />
important artistic collaborations and having made significant<br />
business investments in search of innovative yet, high-performing<br />
sustainable materials that eventually increased the brand’s value.<br />
Above all else, <strong>Texturae</strong> is an ‘open space’ which allows us to imagine.<br />
A space for daring visual input far from the usual stereotypes. Its<br />
revolutionary and avant-garde personality expresses itself with a<br />
deliberate language outside the box, thus becoming a design ruse<br />
to revolutionise the overall vision of a living space. The goal is to<br />
transform the space, invading it with new forms of contemporary<br />
art. The understanding that a mutual interpretation will never<br />
be reached, but one can appreciate the freedom to have infinite<br />
possibilities of expression. Each product generates a personal<br />
aesthetic experience and each design tells a unique story.<br />
The wallpaper itself evokes different sensations in different living<br />
spaces because it merges with the experiences of its environment<br />
going beyond material perception. The variety of <strong>Texturae</strong>’s collections<br />
is a way to explore this universe of emotions and possibilities of<br />
the mind through a synergy of colours, techniques and materials.<br />
The aim is to create a new experience for our clients, to excite<br />
and disconnect them from their ordinary visual routine.<br />
<strong>Texturae</strong> 8<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
9
Designers<br />
AR-O STUDIO<br />
/ àr o/ è uno studio di consulenza creativa indipendente<br />
con sede a Milano. Fondato nel 2016 da Andrea Steidl<br />
e Raquel Pacchini, lo studio lavora a stretto contatto<br />
con diversi clienti, fornendo direzione creativa,<br />
design di prodotto e progetti di comunicazione visiva.<br />
Con un processo creativo basato su una ricerca<br />
strategica ed emozionale, che si estende dagli spazi<br />
e dai materiali al mercato e alla user experience, lo<br />
studio trasforma le idee e le ispirazioni del cliente<br />
in progetti di design che promuovono una visione<br />
unica del marchio. “Cerchiamo l’autenticità in ogni<br />
progetto assorbendo il contesto in cui ci immergiamo<br />
per trasmettere un messaggio rielaborato secondo<br />
la nostra sensibilità’’. I diversi background e le<br />
esperienze individuali si contaminano, permettendo<br />
a Raquel ed Andrea di intrecciare la loro personale<br />
interpretazione nei lavori seguiti dallo studio con una<br />
visione di qualità creativa che incorpori discipline<br />
di design differenti ma complementari.<br />
/ àr o / is an independent creative consulting firm<br />
based in Milan. Founded in 2016 by Andrea Steidl and<br />
Raquel Pacchini, the studio works closely with several<br />
clients, providing creative direction, product design<br />
and visual communication projects. Using a creative<br />
process based on strategic and emotional research,<br />
which ranges from spaces and materials to market<br />
and user experience. The studio transforms the client’s<br />
ideas and inspirations into project designs that promote<br />
a unique vision of the brand. “We seek authenticity<br />
in every project absorbing the context in which we<br />
immerse ourselves to convey a message reworked<br />
according to the impressions of our senses.’’ Differing<br />
backgrounds and individual experiences are mixed<br />
together, permitting Raquel and Andrea to weave their<br />
personal interpretations into their work at the studio<br />
with a creative vision and quality that incorporates<br />
different, but complementary design disciplines.<br />
CARIN SCHEVE<br />
Carin lascia Parigi per trasferirsi a New York, dove<br />
continua a lavorare come stylist, ma il suo lavoro<br />
inizia rapidamente a concentrarsi sempre più sulla<br />
direzione artistica e sulla creazione di nuovi concept.<br />
È in questo periodo che Carin sviluppa una nuova<br />
visione che la proietta nella dimensione dell’interior<br />
design, affermandosi come stylist e lavorando per<br />
portare un tocco di creatività che renda ogni progetto<br />
un concept unico. La sua passione per l’interior design<br />
cresce sempre di più, fino a quando, su invito del<br />
designer Piero Lissoni, decide di trasferirsi a Milano.<br />
Insieme danno vita a una collaborazione che li vede<br />
impegnati su tutti i progetti dello studio legati a<br />
immagine e stile. Durante la sua permanenza in<br />
Italia, Carin inizia a sviluppare e creare prodotti per<br />
diversi progetti di interior design, senza rinunciare<br />
al lavoro di stylist e direttore creativo. Oggi Carin<br />
vive e lavora a New York, e continua ad aggiungere<br />
un tocco di magia ad ogni prodotto, immagine o<br />
progetto di interni su cui lavori.<br />
Carin Scheve is Dutch by design, but French, Italian<br />
and American in spirit. After her studies in fashion,<br />
she started working with Li Edelkoort, the famous<br />
trend forecaster in Paris. In addition she started<br />
working as a freelance fashion and interior stylist, for<br />
clients such as Hermes, Cartier, Galeries Lafayette,<br />
Vogue France and Marie Claire Maison. From Paris,<br />
Carin moved to New York where she continued to<br />
style, though her work increasingly involved creating<br />
creative concepts and direction. At this time Carin<br />
developed her vision as an interior stylist, working<br />
to bring a unique concept and sense of creativity to<br />
each project. The work in interiors had become her<br />
greatest passion, and when she met the designer Piero<br />
Lissoni who invited her to come to Milan, she did.<br />
Together they began a collaboration for all style and<br />
image related projects in his studio. During her time<br />
in Italy, Carin started to create and design products<br />
for several projects and interiors, alongside her work<br />
as stylist and creative director. Today she works and<br />
lives in New York, still creating magic in every image,<br />
interior and product she touches.<br />
<strong>Texturae</strong> 10<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
BRH+<br />
Barbara Brondi e Marco Rainò sono architetti,<br />
designer e curatori indipendenti. Il loro approccio<br />
sperimentale si concretizza attraverso l’attività<br />
pratica della progettazione, della ricerca teorica e<br />
dell’impegno critico nei campi dell’architettura e<br />
del design contemporaneo. Nel 2002 fondano BRH+,<br />
studio attivo nell’ambito della progettazione ad<br />
ampio spettro derivata dal concetto di architettura<br />
aperta alla convergenza tra discipline. Attivi come<br />
Art Director e autori di numerose pubblicazioni<br />
editoriali, interpretano il loro ruolo nel segno di una<br />
costante esplorazione creativa e come un’indagine<br />
culturale finalizzata all’innovazione sociale.<br />
Barbara Brondi and Marco Rainò are two independent<br />
architects, designers and curators. Their experimental<br />
approach develops into the practical activity of design,<br />
research and critical commitment to architecture<br />
and contemporary design. In 2002, they founded the<br />
studio BRH+, as they became active in design through<br />
a comprehensive approach based on the concept that<br />
architecture conveys different disciplines. Active as<br />
art directors and authors of several publications, they<br />
are constantly exploring and investigating the mazes<br />
of creativity in search of socially innovative solutions.<br />
CHRISTOPHE<br />
DE LA FONTAINE<br />
Christophe de la Fontaine è cofondatore e proprietario<br />
di Dante – Goods and Bads, GmbH un marchio tedesco<br />
di mobili e accessori per la casa con una reputazione<br />
internazionale, insieme alla sua compagna, l’artista<br />
contemporanea Aylin Langreuter. Iniziando la sua<br />
formazione con un diploma di scultore presso LTAM<br />
in Lussemburgo, ha completato i suoi studi con una<br />
laurea in disegno industriale, insegnata da Richard<br />
Sapper, di Abk-Stuttgart. Dopo un viaggio presso<br />
lo studio di ricerca di design di prodotto Thus -<br />
consulente di design di prodotto e Piero Lissoni<br />
Associati a Milano, ha diretto il dipartimento di<br />
design presso lo studio di Patricia Urquiola fino al<br />
2010. Lavora in modo indipendente come product<br />
designer da quando ha ricevuto numerosi premi<br />
internazionali, tra cui il red dot award, il Good Design<br />
award e l’iF GOLD DESIGN AWARD, mentre è stato<br />
inserito dalla rivista Wallpaper* tra i 100 migliori<br />
designer del mondo nel 2015. Dal 2018 è professore<br />
di design industriale presso l’Accademia statale di<br />
belle arti di Stoccarda.<br />
Christophe de la Fontaine is co-founder and owner<br />
of Dante – Goods and Bads, Gmbh, a German brand<br />
of furniture and home accessories known worldwide,<br />
along with his partner, contemporary artist Aylin<br />
Langreuter. His education began with a diploma of<br />
sculpture at LTAM in Luxembourg; he then completed<br />
his studies with a degree in industrial design, taught<br />
by Richard Sapper, of Abk-Stuttgart. After a trip to<br />
the product design research studio Thus - product<br />
design consultant and Piero Lissoni Associati in<br />
Milan, he ran the design department at the studio of<br />
Patricia Urquiola until 2010. After receiving several<br />
international awards, including the red dot award, the<br />
Good Design award and the iF GOLD DESIGN AWARD,<br />
he has worked as an independent product designer.<br />
In 2015, he was listed in the world’s Top 100 designers<br />
by the Wallpaper magazine. In 2018, he became a<br />
professor of industrial design at the State Academy<br />
of Fine Arts in Stuttgart.<br />
BRIT VAN NERVEN<br />
Lo Studio Brit van Nerven è uno studio specializzato in prodotto, materiale e<br />
allestimento. Brit van Nerven (nata il 13 luglio del 1983 a Uden, Paesi Bassi) si è<br />
laureata nel 2011 presso la Design Academy di Eindhoven e nel 2012 ha avviato<br />
il proprio studio dove lei ed il suo team lavorano su progetti accreditati ed<br />
indipendenti. Il suo lavoro esplora la relazione tra la forma, il colore e lo spazio<br />
osservata da un contesto sociale contemporaneo. Ciò traduce il suo modo<br />
narrativo di pensare in un linguaggio astratto e mostra un forte dialogo tra il<br />
trend ed il design del prodotto. Infatti si focalizza sulla tensione tra l’artigianato<br />
e la manifattura industriale con l’obiettivo di scoprire, in un modo sperimentale,<br />
nuove possibilità per i materiali e le tecniche. Brit usa diversi strumenti come<br />
la fotografia, i film ed il disegno grafico per raccontare l’intera storia.<br />
Studio Brit van Nerven is a studio for products, materials, and set design. Brit van<br />
Nerven (born July 13, 1984 Uden, Netherlands) graduated from Design Academy<br />
Eindhoven in 2011. She started her own practice in 2012 where she and her team<br />
work on commissioned and self initiated projects. Her work explores the relationship<br />
between form, colour and space from a contemporary social context. It translates<br />
her narrative way of thinking into an abstract idiom and shows a strong dialogue<br />
between fashion and product design. In effect, she focuses on the tension between<br />
handicraft and industrial manufacture with the aim to explore new possibilities<br />
for materials and techniques in an experimental way. She uses several different<br />
types of media such as, photography, film and graphic design to tell the full story.<br />
CONSTANCE GUISSET<br />
Designer francese dagli interessi<br />
molteplici, nel 2009 ha fondato il<br />
suo studio, specializzato in product<br />
design, interior design e scenografia.<br />
Collaboratrice stabile di importanti<br />
aziende produttrici di mobili come Petite<br />
Friture, Moustache, Tectona, LaCie,<br />
Molteni&C, La Cividina, ZaoZuo, Guisset<br />
ha progettato anche le scenografie di<br />
diversi prestigiosi spettacoli teatrali<br />
e per mostre esposte presso il Musée<br />
des Arts Décoratifs e il Musée du Quai<br />
Branly di Parigi. Leggerezza, vivacità,<br />
ergonomia, sono i tratti distintivi dei<br />
suoi lavori, caratterizzati da dinamismo,<br />
delicatezza e capacità di stupire. In<br />
passato le sue opere sono state esposte<br />
a la Chapelle des Calvairiennes, Centre<br />
d’Art Contemporain du Pays de Mayenne,<br />
al Mudac di Losanna, al Museo Fabre<br />
di Montpellier e di recente al Museo<br />
di arti decorative di Parigi.<br />
French designer with multiple interests,<br />
Costance founded her studio in 2009,<br />
specializing in product design, interior<br />
design and scenography. A regular<br />
collaborator with prominent furniture<br />
manufacturers such as Petite Friture,<br />
Moustache, Tectona, LaCie, Molteni&C,<br />
La Cividina, ZaoZuo. She also created<br />
the set designs for several prestigious<br />
theatre shows and exhibitions at the Musée<br />
des Arts Décoratifs and the Musée du<br />
Quai Branly in Paris. Lightness, vivacity<br />
and ergonomics are the distinctive<br />
features of her work, characterized by<br />
dynamism, delicacy and the ability to<br />
impress. In the past, her works have<br />
been exhibited at La Chapelle des<br />
Calvairiennes, Contemporary Art Centre<br />
in Mayenne, Mudac in Lausanne, at the<br />
Fabre Museum in Montpellier and more<br />
recently at the Museum of Decorative<br />
Arts in Paris.<br />
DWA DESIGN STUDIO<br />
DWA viene fondato a Milano nel 2005<br />
da Alberto Artesani e Frederik De<br />
Wachter. Il nostro lavoro si sviluppa<br />
attraverso un continuo dialogo fra<br />
sensibilità diverse e interessi comuni,<br />
ricerca, rigore e ispirazione, declinando<br />
il processo creativo alle molteplici<br />
forme del vivere. Dialoghiamo in modo<br />
trasversale con il mondo del design,<br />
della moda e dell’abitare, spaziando<br />
dall’interior agli allestimenti, dal<br />
retail all’art direction alla ricerca sul<br />
prodotto. Progettiamo spazi privati<br />
e collettivi in cui vivere, sostare e<br />
condividere. Dal grande al piccolo,<br />
dal contenitore al contenuto, diamo<br />
identità ai nostri progetti dal concept<br />
alla realizzazione finale, trasformandoli<br />
in soluzioni creative in sintonia con i<br />
bisogni dei nostri clienti. DWA Design<br />
Studio ha progettato per Wallpaper*<br />
Magazine, Elle Decor Italia, Salvatore<br />
Ferragamo, Rimowa, Atelier Swarovski,<br />
Room Mate Hotels, Arpa, Ermenegildo<br />
Zegna Group ed altri leader nel mondo<br />
del design, lifestyle e moda.<br />
In 2005, DWA was founded in Milan<br />
by Alberto Artesani and Frederik De<br />
Wachter. Our work developed through a<br />
continuous dialogue between different<br />
sensitivities and shared interests,<br />
research, rigour and inspiration and<br />
complying the creative process to<br />
the many ways of living. We dialogue<br />
across-the-board with the world of<br />
design, fashion and living -ranging<br />
from interior, exhibition design, retail<br />
to art direction and product research.<br />
We design private and public spaces<br />
in which to live, relax and share. From<br />
large to small, from the container to<br />
the content, we give identity to our<br />
projects from concept to completion,<br />
turning them into creative solutions<br />
in accordance with our customers’<br />
needs. DWA design Studio has worked<br />
for Wallpaper* Magazine, Elle Decor<br />
Italia, Salvatore Ferragamo, Rimowa,<br />
Atelier Swarovski, Room Mate Hotels,<br />
Arpa, Ermenegildo Zegna Group and<br />
other leaders in the world of design,<br />
lifestyle and fashion.<br />
LAURA AFFINITO<br />
Nata e cresciuta a Cagliari, oggi è<br />
consulente di Roberto Lucci - Lucci<br />
Orlandini Design, per cui progetta<br />
cucine componibili, arredo ufficio<br />
e contract e collabora con brand<br />
come Lavazza, Tobeus, Omea Officine<br />
Milano e RossoCiliegia by Lasertech. Di<br />
formazione umanistica, si è nel tempo<br />
innamorata del mondo del progetto,<br />
esplorato alla Scuola Politecnica<br />
- Spd di Milano, dove studia Basic<br />
Design e si diploma in Industrial<br />
Design. Appassionata maglieria, arte<br />
antica e contemporanea allo stesso<br />
tempo, ed è docente a contratto per<br />
il Laboratorio di Knitwear Design del<br />
Politecnico di Milano.<br />
Born and raised in Cagliari, Sardinia, Laura<br />
is presently a consultant for Roberto<br />
Lucci-Lucci Orlandini Design, where<br />
she designs modular kitchens, office<br />
and contract interiors. She collaborates<br />
with brands such as, Lavazza, Tobeus,<br />
Omea Officine Milano and RossoCiliegia<br />
by Lasertech. Her humanistic background<br />
brought her to fall in love with the world<br />
of project design, she began to explore<br />
at the Spd-Polytechnic Schoo of Design<br />
in Milan, where she studied Basic Design<br />
and graduated in Industrial Design. She<br />
has a great passion for knitwear, ancient<br />
yet contemporary art and is an adjunct<br />
professor at the Knitwear Design Lab of<br />
the Polytechnic school in Milan.<br />
PAOLA BERNARDI<br />
Paola Bernardi ha studiato a Londra al Camberwell<br />
College of Arts dove ha conseguito un BA(Hons) in<br />
Graphic Design. In quel periodo ha seguito corsi<br />
settimanali e intensivi di illustrazione di moda<br />
presso Central Saint Martins College of Arts. A<br />
Londra ha lavorato per case editrici e riviste di<br />
moda, specializzandosi nel design di libri e riviste.<br />
Tornata in Italia ha lavorato nel campo della moda<br />
e del design collaborando al redesign di logo e<br />
immagine coordinata della Maison Valentino. Dal<br />
2002 al 2017 ha collaborato con il reparto di grafica<br />
dello studio Lissoni Associati, Graphx, in veste di<br />
Art Director per alcuni clienti selezionati. Da sempre<br />
interessata all’arte, nel 2009 crea il suo spazio<br />
di libertà creativa, nel quale esperienza grafica,<br />
illustrazione e sperimentazione di materiali e<br />
tecniche si fondono in una ricerca artistica intima e<br />
personale, che investiga il confine tra arte e design,<br />
dando vita a progetti di illustrazione, performance,<br />
scultura e incisione artistica. Paola Bernardi oggi<br />
si dedica completamente alla ricerca artistica nel<br />
suo atelier di Milano, comprendendo in un itinerario<br />
personale arte, illustrazione e grafica.<br />
Paola Bernardi studied in London at Camberwell<br />
College of Arts, where she obtained a BA (Hons) in<br />
Graphic Design. During the same period, she also<br />
attended intensive and weekly fashion drawing classes<br />
at Central Saint Martins College of Arts. In London,<br />
she worked for various publishing houses and fashion<br />
magazines, specializing both in magazine and book<br />
design. Back in Italy, she has worked in fashion and<br />
design, collaborating in the redesign of the logo and<br />
corporate identity of the Maison Valentino. From<br />
2002 to 2017 she worked in the graphic department<br />
of Lissoni Associati, Graphx, as consulting Art Director<br />
for selected clients. In 2009 she created her own<br />
space of creative freedom, with the aim of merging<br />
her lifelong interest in art and illustration with her<br />
graphics experience, spawning more personal and<br />
intimate work by exploring the line that separates art<br />
and design through projects ranging from illustration<br />
to sculpture, performance and artistic printmaking.<br />
LIO DE BRUIN<br />
Come designer di tessuti e materiali, Lio De Bruin esplora nuove<br />
forme di artigianato ricche di materiali e colori. Avvalendosi di un<br />
approccio intuitivo, gioca con varie tecniche, colori e materiali.<br />
Ispirata da metodi tradizionali di artigianato, sperimenta per<br />
ottenere soluzioni innovative e contemporanee per arricchire<br />
lo spazio.<br />
Lio De Bruin is a designer of fabrics and materials. Her crafts explores<br />
new forms of materials and colours. Using her intuitive approach,<br />
Lio plays with different techniques, colours and materials. Inspired<br />
by traditional methods of craftsmanship, she always tries to achieve<br />
innovative and contemporary solutions to enrich the space.<br />
RUI PEREIRA<br />
Rui Pereira è un product designer<br />
portoghese. La sua infinita curiosità<br />
verso culture diverse e nuovi modi<br />
di pensare lo ha portato a diventare<br />
un giramondo: ha vissuto a Valencia<br />
e a Milano, dove ha lavorato per la<br />
designer spagnola Patricia Urquiola. Oggi<br />
vive a Copenaghen, dove lavora come<br />
responsabile della direzione design e<br />
visual per Hay, brand di arredamento<br />
danese. Lavorando a contatto con diverse<br />
realtà, Rui ha sviluppato nel tempo una<br />
posizione critica nei confronti dei processi<br />
industriali in uso nel settore del design<br />
e più in generale, nella società moderna.<br />
La ricerca costante di nuove prospettive<br />
ed esperienze diverse lo porta a ridefinire<br />
e proporre tipologie di prodotto che<br />
creano un collegamento immediato con<br />
chi ne usufruisce, riuscendo allo stesso<br />
tempo a sensibilizzare sulle tematiche<br />
importanti dei nostri tempi. Nei suoi<br />
progetti, Rui esplora le potenzialità dei<br />
materiali e delle tecniche di produzione,<br />
ricorrendo a un linguaggio tagliente<br />
che trova la sua espressione nei suoi<br />
prodotti, sinceri e pertinenti.<br />
Rui Pereira is a product designer born in<br />
Portugal. His ceaseless interest in learning<br />
from different cultures and mindsets led<br />
him to become a nomad: he has lived in<br />
Valencia and Milan, where he has worked<br />
for Spanish designer Patricia Urquiola<br />
and is currently based in Copenhagen<br />
where he works as design and visual<br />
direction manager for danish furniture<br />
brand HAY. By working and contacting with<br />
different realities he has progressively<br />
developed a critical position towards the<br />
design industry processes and society in<br />
general. His research focus on finding new<br />
perspectives and experiences by proposing<br />
or redefining product typologies which<br />
create an immediate connection with the<br />
user and simultaneously raising awareness<br />
on relevant contemporary issues. In his<br />
projects, Rui explores the potentialities of<br />
materials and manufacturing techniques,<br />
making use of a sharp language to ultimately<br />
deliver clear pertinent objects.<br />
MATTEO CIBIC<br />
Artista transmediale italiano, product designer e maestro nel divertimento di<br />
lusso, con sede in Italia. È noto per i suoi oggetti dalle funzioni ibride e dalle<br />
forme antropomorfe e gioiose. Lavora indistintamente con processi industriali<br />
e piccoli artigiani, per marchi di lusso, collezionisti e aziende hi-tech. Le sue<br />
opere sono esposte in musei, istituzioni e gallerie di tutto il mondo. Matteo<br />
è un designer vincitore di premi internazionali e il suo lavoro è pubblicato a<br />
livello internazionale. È stato premiato come International Young Talent of<br />
the Year 2017 da Elle Decor.<br />
An Italian transmedia artist, product designer and master in the luxury entertainment<br />
industry based in Italy. Matteo is known for his hybrid objects and joyful anthropomorphic<br />
forms. He works both for industrial companies and artisanal craftsmen, ranging<br />
from luxury brands, collectors and hi-tech companies. His works are exhibited in<br />
museums, institutions and galleries around the world. Matteo is an international<br />
award-winning designer and his work is published worldwide. He was awarded<br />
the International Young Talent of the Year 2017 by Elle Decor.<br />
SANS NOM<br />
Sans Nom è uno studio di product design basato in Italia. Con il suo lavoro<br />
intraprende un approccio radicale con lo scopo di riscoprire dettagli quotidiani<br />
– spesso inosservati o dati per scontati – portando la loro intrinseca poesia in<br />
oggetti d’uso e di ricerca. L’intento è quello di creare prodotti che riflettano<br />
questa peculiare e ponderata ricerca ricca di sfumature. Un’esplorazione<br />
e ridefinizione formale caratterizzata da un forte approccio concettuale e<br />
bilanciata da una puntuale ricerca per una meticolosa funzionalità. I fondatori,<br />
spinti da una passione radicata per la creazione di oggetti e con un solido<br />
background in prestigiosi studi Milanesi, scelgono di rimanere anonimi per<br />
sottolineare l’importanza dei loro oggetti di esprimere se stessi nella forma<br />
più pura e diretta.<br />
Sans Nom is a product design studio based in Italy. It takes a radical approach<br />
with its work and aims to discover hidden everyday details – frequently forgotten<br />
or taken for granted – and to bring their poetry into objects of use and research.<br />
The intent is to create products that reflects this peculiar research in a reasoned<br />
and nuanced way. An exploration and redefinition of shapes characterised by a<br />
strong conceptual approach, balanced with meticulous research for effortless<br />
functionality. The founders are driven by their deeply rooted passion to create<br />
objects and with a solid background from prestigious design studios in Milan,<br />
they choose to remain anonymous to underline the importance of their objects<br />
to speak for themselves in a pure and straightforward way.<br />
WUNDERGALLERY<br />
Wundergallery è un atelier di progettazione artigianale specializzato nello studio di pattern<br />
grafici. Il punto di partenza di ogni progetto è la stampa a mano della matrice tramite l’uso<br />
della tecnica xilografica, del monotipo o della marmorizzazione. Alla base, la sincerità<br />
progettuale del mestiere: torchio, inchiostro e carta diventano strumenti esplorativi delle<br />
potenzialità espressive del segno. Attualmente lo studio collabora con aziende, designer<br />
e architetti per la progettazione di nuovi prodotti, prototipazioni su misura, produzione<br />
artigianale di elementi grafici. Eleonora Zampieri, art designer fondatrice di Wundergallery,<br />
rivisita i fondamenti storici in fenomeni di stile eclettici e interdisciplinari. Unendo la<br />
rigorosità della ricerca alla creatività, realizza oggetti dalle identità forti e univoche in<br />
grado di dialogare tra loro in totale armonia. Alessia Fantinato, graphic designer, sviluppa<br />
lo studio delle palette colore e il processo di digitalizzazione ed esportazione dei pattern<br />
per la stampa sui diversi materiali.<br />
Wundergallery is an artisanal design atelier specializing in the study of graphic patterns.<br />
The starting point of each project is based on a hand-printed matrix, by using a xylograph<br />
(woodcut), monotype or a marbling technique. Basically, sincere research of a crafted design:<br />
press, ink and paper become tools to explore the expressive potential of signs. Currently,<br />
the studio collaborates with companies, designers and architects for the design of new<br />
products, custom prototypes and artisanal production of graphic elements. Art designer and<br />
founder of Wundergallery, Eleonora Zampieri revisits the historical foundations in eclectic<br />
and interdisciplinary style phenomena. By combining a rigorous research with creativity, she<br />
creates objects with strong and unique characters that can coexist in total harmony. Graphic<br />
designer, Alessia Fantinato studies colour palettes and the process of digitizing and exporting<br />
patterns to be printed on different materials.<br />
11
Nature<br />
pg |14-67|<br />
W A N D E R L U S T<br />
PANORAMA<br />
CAELUM<br />
JARDIN D’HIVER<br />
STATIC SIGNAL<br />
FRULLO<br />
WONDERPLANTS<br />
FICO<br />
PAESAGGIO I<br />
PAESAGGIO II<br />
BLUR<br />
14<br />
20<br />
26<br />
32<br />
38<br />
42<br />
46<br />
50<br />
54<br />
58<br />
62<br />
Abstract<br />
pg |68-81|<br />
VENTAME<br />
LIANA ROYAL<br />
SOLÁRIA<br />
68<br />
74<br />
78<br />
Geometric<br />
pg |82-111|<br />
TUNNEL<br />
HARMONICA<br />
EÍNDA<br />
LÁRIA<br />
BLUSH<br />
INTERACTION OF COLOUR<br />
GRID GATES<br />
82<br />
86<br />
90<br />
94<br />
98<br />
102<br />
108
Wanderlust<br />
AR-O STUDIO<br />
Lo spazio fisico non è più luogo di confinamento ma<br />
tabernacolo del viaggio dell’immaginazione che ci apre<br />
a paesaggi incontaminati e continenti sconosciuti. Il<br />
tempo diviene una dimensione frammentata dove le<br />
idee continuano a vivere e i pensieri si sovrappongono,<br />
convivono, divenendo colori, forme, micro pattern e<br />
personaggi, ripetuti nel tempo e nello spazio come<br />
un pensiero costante.<br />
Physical space is no longer a place of confinement but<br />
a shrine to our wandering imagination that opens us to<br />
uncontaminated landscapes and unknown continents.<br />
Time becomes a fragmented dimension where ideas<br />
continue to live. Thoughts overlap and coexist becoming<br />
colours, shapes, micro-patterns and characters repeated<br />
in time and space like a constant thought.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Wanderlust cilindri, Wanderlust sfere<br />
Wanderlust cilindri - TXFG22132<br />
<strong>Texturae</strong> 14<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
15
Wanderlust cilindri - TXFG22134<br />
Wanderlust cilindri - TXFG22132<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
16
Wanderlust sfere - TXFG22128
Panorama<br />
Panorama city - TXFG22296<br />
AR-O STUDIO<br />
Il viaggio interiore è la possibilità immensa di esplorare<br />
luoghi sconosciuti senza uscire dalla propria stanza,<br />
attraverso il potere evocativo dei ricordi che è fonte di<br />
rielaborazione creativa. È la cura a una sopraggiunta<br />
impossibilità di viaggiare e permette non solo di<br />
rivivere un’esperienza ma di percorrere sentieri interiori<br />
inesplorati. La fantasia diviene un’arma potentissima<br />
di evasione dal quotidiano e dal senso di “mancanza”.<br />
A journey within has the immense possibility of<br />
exploring unknown places without leaving your room,<br />
through the evocative power of memories which is a<br />
source of creative re-elaboration. It is the cure for<br />
an inability to travel and allows us not only to relive<br />
an experience, but to travel unexplored inner paths.<br />
Imagination becomes a very powerful weapon of<br />
escape from everyday life and from the feeling of<br />
“missing out.”<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Panorama city, Panorama montagna, Panorama mare<br />
Panorama city - TXFG22297<br />
Panorama montagna - TXFG22151<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
20
Panorama montagna - TXFG22148<br />
Panorama montagna - TXFG22148<br />
<strong>Texturae</strong> 22<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
23
Panorama mare - TXFG22152<br />
Panorama mare - TXFG22152<br />
25
Caelum<br />
AR-O STUDIO<br />
“Se non puoi andare fuori, guarda dentro”. Confinati<br />
nello spazio, ma solo fisicamente, la mente vaga; il<br />
paesaggio esterno si affievolisce, senza svanire, anzi<br />
trasformandosi in nuovi mondi costellati di elementi<br />
surreali.<br />
“If you can’t go outside, look inside”. Confined to space,<br />
but only physically, the mind wanders; the external<br />
landscape fades, without fading, rather transforming<br />
itself into new worlds sprinkled with surreal elements.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Caelum stone, Caelum strati, Caelum fossili<br />
Caelum stone - TXFG22159<br />
<strong>Texturae</strong> 26<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
27
Caelum stone - TXFG22156<br />
Caelum stone - TXFG22156<br />
29
Caelum strati - TXFG22286<br />
Detail - Caelum fossili - TXFG22288<br />
<strong>Texturae</strong> 30<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
31
Jardin d’hiver<br />
AR-O STUDIO<br />
Elementi come fiori e foglie si intravedono attraverso<br />
un vetro, filtrati da un occhio digitale che ne contamina<br />
la visione per la rifrazione, la brina o i riflessi. Questo<br />
crea delle illusioni visive riportate nella carta come<br />
elaborazione del reale.<br />
Elements such as, flowers and leaves can be glimpsed at<br />
through glass, filtered by a digital eye that visually alters<br />
the refractions and reflections. This creates a series of<br />
illusions captured on wallpaper to elicit a new reality.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Jardin d’hiver Palmier, Jardin d’hiver Monstere, Jardin d’hiver Fleur<br />
Jardin d’hiver Palmier - TXFG22240<br />
<strong>Texturae</strong> 32<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
33
Jardin d’hiver Palmier - TXFG22240<br />
Jardin d’hiver Monstere - TXFG22249<br />
<strong>Texturae</strong> 34<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
35
Jardin d’hiver Fleur - TXFG22243<br />
Jardin d’hiver Fleur - TXFG22245<br />
<strong>Texturae</strong> 36<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
37
Static signal<br />
Static signal - TXFG22251<br />
AR-O STUDIO<br />
La visione di un panorama in lontananza. La pioggia<br />
catturata in un istante si sovrappone al panorama e<br />
lo rende frammentato, scomponendo le immagini in<br />
minuscoli tratti colorati, come se la realtà si dissolvesse.<br />
A landscape as seen from a distance. Here the rain is<br />
captured in an instant – it overlaps the landscape to<br />
create a fragmented view that breaks down the image into<br />
tiny coloured strokes, as if reality itself was fading away.<br />
Static signal - TXFG22251<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
38
Static signal - TXFG22250
Frullo<br />
AR-O STUDIO<br />
Il muoversi delle ali degli uccelli in volo produce<br />
un suono, un fruscio che può essere rappresentato<br />
visivamente da scie sottili e onde create dal riverbero<br />
dell’aria.<br />
The rustling sound that a bird’s wings make while in flight<br />
can be visually represented by thin trails and waves<br />
created from the reverberating echo in the air.<br />
Frullo - TXFG22291<br />
Frullo - TXFG22291<br />
<strong>Texturae</strong> 42<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
43
Frullo - TXFG22293<br />
<strong>Texturae</strong> 44<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
45
Wonderplants<br />
MATTEO CIBIC<br />
Meravigliare e incuriosire, Wonderplants porta dei<br />
paesaggi fantastici negli ambienti domestici, per<br />
immergersi dentro spazi vegetali digitali. Suggestioni<br />
tropicali, esotiche, una giungla vegetale che intriga<br />
e incanta.<br />
Amazing, intriguing Wonderplants brings fantasy landscapes<br />
into our homes and creates a digital world of luxurious<br />
vegetation. An intriguing jungle of exotic, tropical elements<br />
that creates an intriguing enchantment.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Wonderplants I, Wonderplants II<br />
Wonderplants I - TXFG22313<br />
Wonderplants I - TXFG22312<br />
<strong>Texturae</strong> 46<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
47
Wonderplants II - TXFG22315<br />
<strong>Texturae</strong> 48<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
49
Fico<br />
WUNDERGALLERY<br />
Fico evoca una natura vivace, rumorosa, ballabile.<br />
Il susseguirsi delle foglie è regolare, ritmico. La visione<br />
d’insieme delle ghirlande appare come una canzone.<br />
Fico evokes a lively, noisy and danceable nature. The<br />
sequence of the leaves is regular and rhythmic. The<br />
overall view of the garlands appears like a song.<br />
Fico - TXFG22419<br />
<strong>Texturae</strong> 50<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
51
Fico - TXFG22420<br />
Fico - TXFG22418<br />
<strong>Texturae</strong> 52<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
53
Paesaggio I<br />
WUNDERGALLERY<br />
Paesaggio I reinterpreta le antiche carte da parati<br />
panoramiche, paesaggi formati da fogli di carta<br />
stampati ed incollati gli uni a fianco gli altri su tutte<br />
le pareti di una stanza. La persona che si trova al<br />
centro viene trasportata con l’immaginazione in un<br />
“altrove” temporale o geografico.<br />
Paesaggio I reinterprets the ancient panoramic wallpapers:<br />
printed sheets of paper are glued side by side onto all the<br />
walls of the room, creating the illusion of a continuous<br />
landscape. While standing in the middle of the room<br />
and looking at the walls, your imagination will take you<br />
somewhere else or possibly to a different time dimension.<br />
Paesaggio I - TXFG22423<br />
Paesaggio I - TXFG22421<br />
<strong>Texturae</strong> 54<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
55
Paesaggio I - TXFG22422<br />
<strong>Texturae</strong> 56<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
57
Paesaggio II<br />
WUNDERGALLERY<br />
Paesaggio II evoca la visione aerea/dall’alto di un<br />
paesaggio, forme organiche di rilievi montuosi, mappe<br />
immaginarie di luoghi conosciuti. Il carattere astratto<br />
del disegno consente di vedere scorci sempre diversi<br />
che sono frutto del vissuto e delle proiezioni oniriche<br />
di ciascuno di noi. Un volto, un paesaggio, la terra vista<br />
dall’alto, sono solo alcune delle possibili interpretazioni<br />
e dettagli che si possono scorgere ogni volta che si<br />
guarda questi soggetti.<br />
Paesaggio II delivers an aerial vision of landscapes, organic<br />
forms of mountain ranges and imaginary maps of familiar<br />
places. The abstract nature of the pattern allows you<br />
to always spot something new based on our personal<br />
lives and dream experiences. The faces, the landscapes,<br />
the earth seen from the sky- these are just some of the<br />
possible meanings and details you might discover every<br />
time you look at these subjects.<br />
Paesaggio II - TXFG22426<br />
<strong>Texturae</strong> 58<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
59
Paesaggio II - TXFG22425
Blur<br />
CONSTANCE GUISSET<br />
Vista sfocata di un paesaggio immaginario che può<br />
evocare luoghi diversi. Sia esso un ambiente sottomarino,<br />
una montagna dai colori irreali o un altro pianeta, esso<br />
è solo una visione suggestiva. I colori sono rimescolati<br />
dalle matite dei pastelli, così come lo sono le sensazioni<br />
mentre la si guarda. Una tela colorata e allo stesso<br />
tempo malinconica, proprio come un’ampia finestra<br />
con vista su un paesaggio lontano.<br />
This landscape is a blurred vision that is meant to<br />
evoke different places, be it an underwater place or<br />
a mountain view with imaginary colours. It can also<br />
become another planet, it is a suggestive vision. The<br />
colours are mixed by the pastel pencils, as are the<br />
feelings while you are looking at it - a colourful canvas<br />
and at the same time melancholic, similar to looking<br />
at a large window with a view.<br />
Blur - TXFG22181<br />
<strong>Texturae</strong> 62<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
63
Blur - TXFG22178<br />
Detail - Blur - TXFG22180<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
64
Blur - TXFG22178<br />
<strong>Texturae</strong> 66<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Nature<br />
67
Ventame<br />
AR-O STUDIO<br />
“Volare è il contrario del viaggio: attraversi una<br />
discontinuità dello spazio, sparisci nel vuoto, accetti<br />
di non essere in nessun luogo per una durata che è<br />
anch’essa una specie di vuoto nel tempo; poi riappari,<br />
in un luogo e in un momento senza rapporto col dove<br />
e col quando in cui eri sparito.” Italo Calvino, 1979, Se<br />
una notte d’inverno un viaggiatore.<br />
“To fly is the opposite of traveling: you cross a gap in<br />
space, you vanish into the void, you accept not being in<br />
a place for a duration that is itself a kind of void in time;<br />
then you reappear, in a place and in a moment with no<br />
relation to the where and when in which you vanished.”<br />
Italo Calvino, 1979, If on a winter’s night a traveler.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Ventame I, Ventame II, Ventame III, Ventame IV<br />
Ventame I - TXFG22136<br />
Ventame I - TXFG22136<br />
<strong>Texturae</strong> 68<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Abstract<br />
69
Ventame II - TXFG22140<br />
<strong>Texturae</strong> 70<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Abstract<br />
71
Ventame III - TXFG22142<br />
Ventame IV - TXFG22147<br />
73
Liana royal<br />
Liana royal I - TXFG22317<br />
MATTEO CIBIC<br />
Elegantissime nappe che ci riportano a un mondo<br />
aristocratico in cui ambienti sobri e composti fanno<br />
immaginare volteggi pindarici a cavallo di nobili liane.<br />
Sfumature di colore rendono questo vivace pattern<br />
versatile e sofisticato.<br />
Elegant tassels takes us back to an aristocratic world of<br />
neat, sober rooms where we can let ourselves imagine<br />
flying around, riding noble lianas. The different shades<br />
of colours makes this vibrant pattern versatile and<br />
sophisticated.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Liana royal I, Liana royal II<br />
Detail - Liana royal I - TXFG22319<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Abstract<br />
74
Liana royal II - TXFG22322<br />
Liana royal II - TXFG22320<br />
<strong>Texturae</strong> 76<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Abstract<br />
77
Solária<br />
BRH+<br />
Un campo di colore uniforme solcato da sottili tracciati<br />
lineari, che si incrociano in trame oblique, in una<br />
matrice a losanghe ripetute: raggi luminosi, proiezioni<br />
d’ombra, traiettorie di piccoli corpi celesti. Solária è<br />
una finestra su un orizzonte inedito, la mappa di un<br />
cielo nuovo, di un firmamento astratto. Lo scenario<br />
grafico è una dedica all’arte di Piero Portaluppi,<br />
alla raffinatezza della sua architettura, dei suoi<br />
motivi decorativi ricorrenti e alla sua passione per<br />
gli strumenti di misurazione scientifica, attraverso<br />
un’interpretazione astratta dell’ordito di linee orarie<br />
degli orologi solari.<br />
A field of uniform colour scored by fine lines which<br />
intersect in oblique wefts in a matrix of repeated<br />
lozenges: bright rays, shadow projections, trajectories of<br />
small celestial bodies. Solária is a window onto a new<br />
and unknown horizon, the map of a new sky and of an<br />
abstract firmament. The graphic design is a dedication<br />
to the art of Piero Portaluppi, to his refined architecture,<br />
recurring decorative motifs and his passion for scientific<br />
instruments of measurement through an abstract<br />
interpretation of the warp of the hour lines on a sundial.<br />
Detail - Solária - TXFG22306<br />
Solária - TXFG22306<br />
<strong>Texturae</strong> 78<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Abstract<br />
79
Solária - TXFG22305<br />
<strong>Texturae</strong> 80<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Abstract<br />
81
Tunnel<br />
BRIT VAN NERVEN<br />
Espressione visiva di un design alla continua ricerca di<br />
nuovi accostamenti cromatici e materici, Tunnel mette<br />
in scena una fantasia di colori accesi a contrasto, che<br />
creano un effetto di profondità irreale e ridanno vita<br />
agli ambienti.<br />
Tunnel is a visual expression of the designers continuous<br />
research on how colours, shapes and materials interact.<br />
Tunnel shows a play of contrasting bright colours<br />
which gives an effect of imaginary depths and brings<br />
life to the space.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Tunnel I, Tunnel II<br />
Tunnel I - TXFG22188<br />
<strong>Texturae</strong> 82<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Geometric<br />
83
Tunnel II - TXFG22182<br />
Tunnel II - TXFG22182<br />
85
Harmonica<br />
BRIT VAN NERVEN<br />
La carta da parati Harmonica è espressione visiva della<br />
costante ricerca da parte del designer su come colori,<br />
forme e materiali interagiscono tra di loro. Harmonica<br />
è un incontro di colori a forma di Leporello, un<br />
libretto pieghevole con le pagine piegate come una<br />
fisarmonica, che si alternano fronte-retro. Questa<br />
tecnica crea l’illusione di profondità e dà una nuova<br />
dimensione allo spazio.<br />
Harmonica Wallpaper is a visual expression of the<br />
designer’s continuous research on how colours, shapes<br />
and materials interact. Harmonica shows a meeting of<br />
colours in the shape of a harmonica, also known as a<br />
leporello. A way of parallel folding with the folds alternating<br />
between front and back. The shape creates the illusion<br />
of depth and gives a new dimension to the space.<br />
Harmonica - TXFG22430<br />
<strong>Texturae</strong> 86<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Geometric<br />
87
Harmonica - TXFG22428<br />
<strong>Texturae</strong> 88<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Geometric<br />
89
EÍnda<br />
BRH+<br />
Un mosaico di diversi poligoni, di figure organizzate sul<br />
piano per evocare la terza dimensione, per suggerire<br />
un’idea di profondità. Eínda è una successione di<br />
formelle geometriche a sviluppo verticale, con campi<br />
di colore denso che si amalgamano in una trama<br />
spaziale originale. Lo scenario grafico è un tributo al<br />
talento di Gio Ponti, alla precisione del suo estro, alla<br />
poesia dei paramenti ceramici delle sue invenzioni<br />
d’architettura.<br />
A mosaic of various polygons of shapes arranged on a<br />
flat surface evokes a 3-dimensional plane to create an<br />
impression of depth. Eínda is a succession of vertical<br />
geometric panels with dense colour fields which merge<br />
into an original spatial weft. The graphic design is a<br />
tribute to the talent of Gio Ponti, to the precision of his<br />
creativity and the poetry of the ceramic parameters of<br />
his architectural inventions.<br />
EÍnda - TXFG22299<br />
<strong>Texturae</strong> 90<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Geometric<br />
91
EÍnda - TXFG22301<br />
EÍnda - TXFG22300<br />
<strong>Texturae</strong> 92<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Geometric<br />
93
Lária<br />
Lária - TXFG22304<br />
BRH+<br />
Una veduta con architettura, un telaio strutturale<br />
inserito in un frammento di paesaggio. Lária presenta<br />
una ritmica sequenza di segni geometrici assimilabili<br />
a quelli di una griglia costruita, di un sistema travepilastro<br />
immerso nel colore. Lo scenario grafico è un<br />
omaggio al genio di Giuseppe Terragni, alla visionaria<br />
purezza delle sue architetture razionali, al processo<br />
metafisico con cui sublima la materia in una successione<br />
di identità sospese.<br />
An architectural view - a structural frame set into<br />
a fragment of landscape. Lária presents a rhythmic<br />
sequence of geometric signs similar to a grid, a beampillar<br />
system immersed in colour. The graphic design<br />
is an homage to the genius of Giuseppe Terragni, to<br />
the visionary purity of his rational architecture and the<br />
metaphysical process with which he sublimates matter<br />
in a succession of suspended identities.<br />
Lária - TXFG22302<br />
Xxxxxxxxxxxxxxxx - XXXXxxxxx<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Geometric<br />
94
Lária - TXFG22304<br />
<strong>Texturae</strong> 96<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Geometric<br />
97
Blush<br />
CARIN SCHEVE<br />
“Questa collezione è ispirata sia agli affreschi dell’antica<br />
tradizione italiana che all’opera dei maestri olandesi<br />
del periodo denominato De Stijl, patrimonio artistico<br />
in cui affondano le mie radici. Le carte da parati<br />
sono frutto dell’unione tra la storia italiana e quella<br />
olandese: dalla contrapposizione stampa digitale –<br />
stampato a mano, nasce una versione moderna degli<br />
affreschi che si possono ammirare nelle case e nei<br />
palazzi italiani. Il nome di questa collezione, Blush,<br />
è un omaggio alla tecnica di acquerello utilizzata per<br />
realizzare questi affreschi: come rossore che gradualmente<br />
si espande sul viso, così leggere pennellate di acquerello<br />
creano una serie di morbide tonalità.”<br />
“The collection is inspired by both the old Italian fresco’s,<br />
as well as the work from the Dutch masters of the art<br />
period called De Stijl, as that is my own heritage. The<br />
wallpapers are a ‘marriage’ between Italian and Dutch<br />
history. With the feel of handprinted versus digital print,<br />
these wallpapers are a modern version of the fresco’s<br />
found in Italian palaces and homes. The name Blush<br />
for this collection, is a synonym for the watercolour<br />
technique used to create them. The light brushstrokes<br />
of the watercolour creates a soft set of colours, much<br />
like a blush.”<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Blush I, Blush II, Blush III, Blush IV<br />
Blush II - TXFG22324<br />
Blush I - TXFG22323<br />
<strong>Texturae</strong> 98<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Geometric<br />
99
Blush III - TXFG22325<br />
Blush IV - TXFG22326<br />
<strong>Texturae</strong> 100<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Geometric<br />
101
Interaction<br />
of colour<br />
SANS NOM<br />
Ispirata agli interni di Le Corbusier e alle tavole<br />
grafiche di Josef Albers, questa collezione indaga la<br />
falsa prospettiva. La percezione è semplicemente<br />
indotta dall’uso di forme geometriche e colore.<br />
Attraverso questi elementi si ricreano delle boiserie<br />
con sfondamento prospettico che amplificano e<br />
danno una nuova dimensione allo spazio della parete.<br />
Gli accostamenti colore sono di volta in volta tonali<br />
o vibranti per creare suggestioni sempre nuove e<br />
diversificate.<br />
Inspired by the interiors of Le Corbusier and the graphic<br />
plates of Josef Albers, this collection investigates the<br />
forced perspective. This perception is simply induced by<br />
the use of geometric shapes and colours. These elements<br />
create a boiserie with a perspective breakthrough effect<br />
that amplifies and gives a new dimension to the wall. The<br />
colour combinations can be tonal or vibrant to create<br />
new and diversified suggestions.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Interaction of colour I, Interaction of colour II, Interaction of colour III, Interaction of colour IV<br />
Interaction of colour I - TXFG22231<br />
<strong>Texturae</strong> 102<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Geometric<br />
103
Interaction of colour II - TXFG22227<br />
Interaction of colour III - TXFG22229<br />
<strong>Texturae</strong> 104<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Geometric<br />
105
Interaction of colour IV - TXFG22225<br />
<strong>Texturae</strong> 106<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Geometric<br />
107
Grid Gates<br />
LIO DE BRUIN<br />
L’ispirazione per queste carte nasce dalle guide<br />
grafiche che la designer utilizza nella tessitura e che<br />
ritrova nell’architettura degli edifici della moderna<br />
Rotterdam. L’unione di queste griglie costruttive su<br />
scale completamente diverse conduce a composizioni<br />
sottili e giocose allo stesso tempo.<br />
For the designs of these wallpapers, Lio was inspired<br />
by the graphics in the weaving guides that she uses<br />
in her own weaving process and from the modern<br />
architectural buildings that surround Rotterdam. The<br />
union of these grids on completely different scales<br />
creates a subtle and playful composition at the same<br />
time.<br />
Grid Gates - TXFG22174<br />
<strong>Texturae</strong> 108<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
<strong>Figure</strong> | Geometric<br />
109
Grid Gates - TXFG22176
Nature<br />
pg |114-123|<br />
MARVELOUS MARBLELOUS<br />
TERRAZZO<br />
114<br />
120<br />
Abstract<br />
pg |124-151|<br />
TEMPESTA<br />
HIDDEN SYMPHONY<br />
SOTTOVETRO<br />
T I N T<br />
CHECK<br />
FADING SHAPES<br />
RAPPORT<br />
124<br />
128<br />
132<br />
136<br />
140<br />
144<br />
148<br />
Geometric<br />
pg |152-163|<br />
BRUSH STRIPE<br />
BRUSH FADE<br />
PENCIL STRIPE<br />
XYZ<br />
152<br />
154<br />
156<br />
160
Marvelous<br />
Marblelous<br />
MATTEO CIBIC<br />
Pensieri pesanti e leggeri popolano lo spazio, alcuni si<br />
gonfiano altri volteggiano e poi si sgonfiano, sembrano<br />
inscalfibili e marmorei, invece basta un soffio per<br />
modellarli e cambiare il colore della giornata.<br />
Heavy and carefree thoughts populate the space,<br />
some inflate, others twirl then deflate, seemingly<br />
untouchable and marmoreal, it only takes a puff of<br />
air to form them and change the colour of the day.<br />
Marvelous Marblelous - TXFG22198<br />
<strong>Texturae</strong> 114<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Nature<br />
115
Marvelous Marblelous - TXFG22197<br />
Marvelous Marblelous - TXFG22197<br />
117
Marvelous Marblelous - TXFG22204<br />
<strong>Texturae</strong> 118<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Nature<br />
119
Terrazzo<br />
MATTEO CIBIC<br />
Una parete materica e vibrante rende gli ambienti<br />
più profondi grazie a ombre trompe-l’œil. Accostata<br />
a immagini o quadri si creano degli ambienti ricchi di<br />
emozione e ricercatezza.<br />
The trompe-l’œil shadows gives the wall texture and<br />
vibrancy, adding more depth to the room. When combined<br />
with images or paintings it creates a sophisticated space<br />
filled with emotion.<br />
Terrazzo - TXFG22311<br />
<strong>Texturae</strong> 120<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Nature<br />
121
Terrazzo - TXFG22308<br />
Terrazzo - TXFG22310<br />
<strong>Texturae</strong> 122<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Nature<br />
123
Tempesta<br />
AR-O STUDIO<br />
Gocce di pioggia che ballano con il vento, oscillano<br />
nello spazio, più o meno fitte. Nel riflettere la luce,<br />
creano giochi di onde, colore e tratti multilivello.<br />
Raindrops dancing in the wind, swaying in space. The light<br />
reflections creates multiple waves of colours and lines.<br />
Tempesta - TXFG22276<br />
<strong>Texturae</strong> 124<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Abstract<br />
125
Xxxxxxxxxxxxxx<br />
Tempesta - TXFG22275<br />
<strong>Texturae</strong> 126<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Abstract 127
Hidden<br />
Symphony<br />
AR-O STUDIO<br />
Le geometrie grafiche di un ricamo, ritagliate da cerchi<br />
perfetti, svelano strumenti musicali antichi che,<br />
sospesi nello spazio, mossi dal vento, compongono<br />
melodie lontane, d’altri tempi e luoghi.<br />
The geometrical lines of an embroidery cut-out from perfect<br />
circles, reveals ancient musical instruments suspended in<br />
space. They are moved by the wind, composing melodies<br />
from distant memories and faraway places.<br />
Detail - Hidden Symphony - TXFG22279<br />
Hidden Symphony - TXFG22278<br />
<strong>Texturae</strong> 128<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Abstract<br />
129
Hidden Symphony - TXFG22281<br />
<strong>Texturae</strong> 130<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Abstract<br />
131
Sottovetro<br />
Sottovetro - TXFG22282<br />
AR-O STUDIO<br />
Un paesaggio osservato attraverso un vetro retinato<br />
in diversi momenti del giorno, dall’alba all’oscurità.<br />
Svaniscono le forme, rimangono tavolozze di colori<br />
mescolati tra loro e plasmati dalla luce.<br />
Watching the landscape through a screen-printed glass<br />
at different times of the day, from dawn to dusk. The<br />
shapes fade away, leaving palettes of mixed colours,<br />
shaped by the light.<br />
Sottovetro - TXFG22282<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Abstract<br />
132
Detail - Sottovetro - TXFG22283<br />
Sottovetro - TXFG22283<br />
<strong>Texturae</strong> 134<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Abstract<br />
135
Tint<br />
BRIT VAN NERVEN<br />
Un gioco di forme e colori sfumati che si sovrappongono<br />
e creano una sensazione di inarrestabile fluidità. Tint è<br />
espressione visiva di un design alla continua di ricerca<br />
di nuovi accostamenti cromatici e materici, creando<br />
infinite opportunità di stupire.<br />
A play of overlapping shapes and fading colours creates<br />
a fluid feel. Tint is a visual reflection of a design that<br />
is continually looking for new colour and material<br />
combinations, creating endless opportunities to explore.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Tint I, Tint II, Tint III<br />
Tint I - TXFG22189<br />
Tint II - TXFG22191<br />
<strong>Texturae</strong> 136<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Abstract<br />
137
Tint III - TXFG22190<br />
<strong>Texturae</strong> 138<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Abstract<br />
139
Check<br />
Check I - TXFG22442<br />
BRIT VAN NERVEN<br />
Check è espressione visiva della costante ricerca da<br />
parte del designer su come colori, forme e materiali<br />
interagiscono tra di loro. Check è fluida trasposizione<br />
dipinta a mano dell’iconico pattern Vichy Check. Le<br />
linee incessanti di trama e ordito regalano alla parete<br />
fluidità e morbida profondità.<br />
Check Wallpaper is a visual expression of the designer’s<br />
continuous research on how colours, shapes and materials<br />
interact. Check is a hand-painted and fluid translation<br />
of the traditional Vichy Check design. Endless warp and<br />
weft lines creates a fluid and soft mural with a feeling<br />
of depth.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Check I, Check II<br />
Check I - TXFG22442<br />
Xxxxxxxxxxxx - XXXXxxxxx<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Abstract<br />
140
Check I - TXFG22443<br />
Detail - Check II - TXFG22445<br />
Xxxxxxxxxxxxxxxx - XXXXxxxxx<br />
143
Fading shapes<br />
BRIT VAN NERVEN<br />
Fading Shapes è espressione visiva della costante<br />
ricerca da parte della designer su come colori, forme<br />
e materiali interagiscono tra di loro. Fading Shapes è<br />
rappresentazione visiva di un gioco di forme sovrapposte<br />
e colori sfumati, capace di creare un senso di fluidità<br />
e infondere vita nello spazio.<br />
Fading Shapes is a visual expression of the designer’s<br />
continuous research on how colours, shapes and materials<br />
interact. Fading Shapes is a play of overlapping shapes<br />
and fading colours that creates a fluid feel and breathes<br />
life into a space.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Fading shapes I, Fading shapes II<br />
Fading shapes I - TXFG22440<br />
<strong>Texturae</strong> 144<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Abstract<br />
145
Fading shapes II - TXFG22441<br />
<strong>Texturae</strong> 146<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Abstract<br />
147
Rapport<br />
Rapport - TXFG22192<br />
CHRISTOPHE DE LA FONTAINE<br />
Il punto di partenza di questo progetto è la riflessione<br />
sul principio del rapporto, la tecnica utilizzata per<br />
ripetere un motivo al fine di creare un effetto visivo<br />
di uniformità generale utilizzando singole sezioni, in<br />
questo caso delle strisce di carta. Anziché utilizzare il<br />
rapporto per conferire omogeneità, la sfida del designer<br />
si concentra sull’identificare possibili espressioni<br />
individuali usando una stampa continua su un rotolo.<br />
Il risultato finale è dato da un ritmo che cambia a<br />
seconda dell’altezza dello spazio in cui verrà collocato.<br />
The starting point for this project is a reflection on<br />
the principle of the relationship, the technique used<br />
to repeat a pattern in order to create a visual effect of<br />
uniformity by using individual sections, in this case strips<br />
of paper. Instead of using the relationship to confer a<br />
homogenous effect, the challenge for the designer is<br />
how to identify potential individual expressions with a<br />
continuous print on a roll of paper. The final result is<br />
produced by a rhythm which changes according to the<br />
height of the space where the wallpaper will be hung.<br />
Rapport - TXFG22192<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Abstract<br />
148
Rapport - TXFG22192<br />
Detail - Rapport - TXFG22193<br />
<strong>Texturae</strong> 150<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Abstract<br />
151
Brush Stripe<br />
BRIT VAN NERVEN<br />
Brush Stripe è espressione visiva della costante<br />
ricerca da parte della designer su come colori, forme<br />
e materiali interagiscono tra di loro. Una ripetizione<br />
di strisce verticali punteggiate che si addensano<br />
verso l’alto, creando l’illusione di un impercettibile<br />
scostamento dalla parete.<br />
Brush Stripe is a visual expression of the designer’s<br />
continuous research on how colours, shapes and materials<br />
interact with each other. A repetition of vertical stripes<br />
speckle upwards that creates the illusion of a subtle<br />
division from the wall.<br />
Brush Stripe - TXFG22431<br />
Brush Stripe - TXFG22432<br />
<strong>Texturae</strong> 152<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Geometric<br />
153
Brush Fade<br />
BRIT VAN NERVEN<br />
Brush Fade è espressione visiva della costante<br />
ricerca da parte della designer su come colori, forme<br />
e materiali interagiscono tra di loro. Una ripetizione<br />
di strisce punteggiate che si addensano verso l’alto.<br />
Quasi a metà altezza, lentamente si dissolvono fino a<br />
confondersi con lo sfondo, creando un gioco di colori<br />
e trasparenze.<br />
Brush Fade is a visual expression of the designer’s<br />
continuous research on how colours, shapes and materials<br />
interact. A repetition of vertical stripes speckle their<br />
way up. Almost halfway they fade into their background.<br />
Fading Stripes shows a play of colour and transparency.<br />
Brush Fade - TXFG22433<br />
<strong>Texturae</strong> 154<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Geometric<br />
155
Pencil Stripe<br />
BRIT VAN NERVEN<br />
Pencil Stripe è espressione visiva della costante<br />
ricerca da parte della designer su come colori, forme<br />
e materiali interagiscono tra di loro. Una sequenza<br />
di linee di matita sottili, simmetriche, si ripete verso<br />
l’alto cambiando di colore a metà strada.<br />
Pencil Stripe is a visual expression of the designer’s<br />
continuous research on how colours, shapes and materials<br />
interact. A sequence of thin, symmetrical pencil lines<br />
repeats upwards changing colour midway up.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Pencil Stripe I, Pencil Stripe II, Pencil Stripe III<br />
Pencil Stripe I - TXFG22435<br />
Pencil Stripe II - TXFG22438<br />
<strong>Texturae</strong> 156<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Geometric<br />
157
Pencil Stripe III - TXFG22439<br />
<strong>Texturae</strong> 158<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Geometric<br />
159
XYZ<br />
DWA DESIGN STUDIO<br />
La curiosità e l’interesse per i piccoli gesti sono alla<br />
base di questo esercizio che simile a un gioco, indaga<br />
l’aspetto e le proprietà di una superficie, intesa come<br />
spazio che può essere animato, disegnato e sensibilizzato<br />
con i più diversi mezzi ed elementi. Un intreccio generato<br />
dalla ripetizione e dalla sovrapposizione di una trama<br />
di segmenti disposti a uguale distanza, diventa una<br />
pioggia di segni che aumentano e diminuiscono il proprio<br />
spessore, rendendo viva e pulsante la superficie. La<br />
percezione di movimento generata dall’incontro dei<br />
colori con lo sfondo, crea un fenomeno visivo che<br />
rende l’insieme fluido e conferisce tridimensionalità<br />
ad una superficie piana.<br />
Curiosity and an interest in small gestures are the basis<br />
of this exercise which, like a game, explores the aspect<br />
and properties of a surface, seen as a space that can be<br />
brought to life, designed and sensitized using the most<br />
varied means and elements. An intertwining created by<br />
the repetition and superimposing of segments placed<br />
at equal distances becomes a shower of marks whose<br />
thickness increases and decreases, the surface comes<br />
alive and pulsates. This perception of movement is<br />
generated by the combination of colours amongst the<br />
background - giving three-dimensionality to a flat surface.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: XYZ - 3C, XYZ - LARGE 5C, XYZ - SMALL<br />
3C, XYZ - SMALL 5C<br />
XYZ - 3C - TXFG22214<br />
Detail - XYZ - LARGE 5C - TXFG22213<br />
<strong>Texturae</strong> 160<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Geometric<br />
161
XYZ - SMALL 3C - TXFG22205<br />
XYZ - SMALL 5C - TXFG22208<br />
<strong>Texturae</strong> 162<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Texture | Geometric<br />
163
Nature<br />
pg |174-83|<br />
LARGO<br />
ALGAE<br />
166<br />
170<br />
Abstract<br />
pg |84-87|<br />
LIGHTHOUSE<br />
M A G N E T I C<br />
DIGITAL TARTAN<br />
METAL SCREEN<br />
VIVACE<br />
CHIME<br />
SALINA<br />
174<br />
178<br />
182<br />
186<br />
190<br />
194<br />
198<br />
Geometric<br />
pg |88-113|<br />
L A N D S E T<br />
ROLLER<br />
ANDANTE<br />
MOSSO<br />
KARIBU<br />
OPUS SECTILE<br />
CODICI<br />
KREUZBERG<br />
BRUSH AZULEJO<br />
BRUSH DUO<br />
BRUSH WAVE<br />
DOTS<br />
FADED LINES<br />
SCALES<br />
GRID BARS<br />
GRID BLINDS<br />
GRID BRICKS<br />
GRID FLATS<br />
202<br />
208<br />
212<br />
216<br />
220<br />
226<br />
236<br />
240<br />
242<br />
246<br />
248<br />
252<br />
256<br />
260<br />
264<br />
268<br />
270<br />
272
Largo<br />
Largo - TXFG22221<br />
LAURA AFFINITO<br />
Il gioco creativo alla base di questa collezione parte da<br />
un semplice foglio a quadretti con cui confrontarsi, in<br />
cui i segni nascono in maniera inaspettata, muovendosi<br />
liberamente tra le linee e le loro intersezioni all’interno<br />
di una griglia semplice e regolare.<br />
The creative play behind this collection comes from<br />
a simple squared sheet of paper as a comparison,<br />
the marks come about unexpectedly, moving freely<br />
between the lines and their intersections within a<br />
simple regular grid.<br />
Largo - TXFG22224<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Nature<br />
166
Largo - TXFG22223<br />
Largo - TXFG22222<br />
169
Algae<br />
Algae Xxxxxxxxxxxxxxx<br />
- TXFG22385<br />
RUI PEREIRA<br />
La distribuzione casuale delle pennellate ricorda<br />
le alghe che galleggiano in mare a un ritmo lento e<br />
ostinato.<br />
The random direction of these brush strokes is reminiscent<br />
of algae leaves, floating in the ocean stream at a slow pace.<br />
Detail - Algae - TXFG22385<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Nature<br />
170
Algae Blur - TXFG22382<br />
TXFG22178<br />
Detail - Algae - TXFG22386<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Nature<br />
172
Lighthouse<br />
AR-O STUDIO<br />
La sovrapposizione di due livelli crea un pattern che<br />
riprende la forma dei tratti dello spettro magnetico o<br />
delle onde luminose. Come per la luce di un faro che<br />
è stato sintetizzato giocando con la sovrapposizione<br />
di differenti strati e con un gioco di elementi, forme<br />
e colori.<br />
The superimposition of two layers creates a pattern<br />
that resembles light waves or strokes on the magnetic<br />
spectrum. Just like a lighthouse that has been synthesized<br />
by playing with the superimposition of different layers,<br />
creating a dance of the elements, shapes and colours.<br />
Lighthouse - TXFG22252<br />
Detail - Lighthouse - TXFG22252<br />
<strong>Texturae</strong> 174<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Abstract<br />
175
Detail - Lighthouse - TXFG22253<br />
Lighthouse - TXFG22254<br />
<strong>Texturae</strong> 176<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Abstract<br />
177
Magnetic<br />
Magnetic Wunderkammer - TXFG22259<br />
AR-O STUDIO<br />
Uno sfondo che si ispira alle linee del campo magnetico,<br />
quasi a creare un terreno astratto su cui vengono<br />
inseriti elementi a contrasto come donne che ballano,<br />
oggetti d’epoca o fantini che cavalcano onde virtuali.<br />
Il risultato finale è un quadro dove energia e materia<br />
si mescolano.<br />
A background inspired by the lines of a magnetic field,<br />
it creates an abstract terrain populated by contrasting<br />
elements such as, dancing women, vintage objects or<br />
jockeys riding virtual waves. This results in a painting<br />
where energy and matter are blended together.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Magnetic Wunderkammer, Magnetic Dancer, Magnetic Jockey<br />
Detail - Magnetic Jockey - TXFG22263<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Abstract<br />
178
Magnetic Dancer - TXFG22264<br />
<strong>Texturae</strong> 180<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Abstract<br />
181
Digital Tartan<br />
AR-O STUDIO<br />
L’ispirazione è quella del classico tessuto Tartan,<br />
termine che deriva dal francese “tiretain” che a sua<br />
volta avrebbe origine dal verbo “tirer” ovvero tessere fili<br />
in contrapposizione a un panno in tinta unita. L’utilizzo<br />
del colore crea un gioco vibrato in contrapposizione<br />
al tessuto monocromatico.<br />
Inspired by the classic Tartan fabric, the word itself derives<br />
from the French word “tiretain” which in turn, originates<br />
from the French verb “tirer” to weave threads in contrast<br />
to a solid-coloured fabric. The use of colour creates an<br />
exciting game of contrasts with the monochromatic fabric.<br />
Detail - Digital Tartan - TXFG22269<br />
<strong>Texturae</strong> 182<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Abstract<br />
183
Digital Tartan - TXFG22444<br />
Detail - Digital Tartan - TXFG22270<br />
185
Metal screen<br />
AR-O STUDIO<br />
Una trama si sovrappone e si fonde a una superficie<br />
metallizzata. Intrecciata da un telaio immaginario,<br />
assorbe le sfumature cangianti dello sfondo e crea<br />
un effetto tridimensionale grazie alla densità grafica<br />
differenziata e dinamica.<br />
The weft overlaps and blends with a metallic surface.<br />
Woven by an imaginary loom, it absorbs the changing<br />
shades of the background and creates a three-dimensional<br />
effect thanks to the differentiated and dynamic graphic<br />
density.<br />
Metal screen - TXFG22273<br />
Metal screen - TXFG22271<br />
<strong>Texturae</strong> 186<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Abstract<br />
187
Metal screen - TXFG22274<br />
<strong>Texturae</strong> 188<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Abstract<br />
189
Vivace<br />
LAURA AFFINITO<br />
Quando, tra tante, una o più linee si armonizzano,<br />
vengono ripetute secondo un ritmo e le sue variazioni.<br />
Dall’astrazione accade poi che l’occhio, quasi casualmente,<br />
riconduca queste forme a elementi del mondo visibile,<br />
soprattutto naturale.<br />
When amongst many lines, one or more lines harmonize,<br />
they are repeated according to a rhythm and its own<br />
variations. From this abstraction the eye, almost<br />
accidentally attributes these shapes to elements of<br />
the visible and in particular, natural world.<br />
Detail - Vivace - TXFG22220<br />
Vivace - TXFG22217<br />
<strong>Texturae</strong> 190<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Abstract<br />
191
Vivace - TXFG22218<br />
Detail - Vivace - TXFG22220<br />
193
Chime<br />
SANS NOM<br />
Chime è una collezione di carte da parati ispirata<br />
al meccanismo dei Carillon. Le linee in rilievo sulla<br />
superficie del cilindro posto al suo interno generano,<br />
ruotando, un pattern melodico che traduce questi<br />
segni in suoni. La poetica di queste linee grafiche sono<br />
l’ispirazione per questa carta da parati geometrica,<br />
versatile ed elegante.<br />
Chime is a wallpaper collection inspired by the Carillon<br />
mechanism. The lines in relief on the surface of the<br />
cylinder placed inside it generate, by rotating, a melodic<br />
pattern that translates these signs into sounds. The<br />
poetics of these graphic lines are the inspiration for this<br />
geometric, versatile and elegant wallpaper.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Chime I, Chime II<br />
Detail - Chime I - TXFG22347<br />
Chime I - TXFG22346<br />
<strong>Texturae</strong> 194<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Abstract<br />
195
Detail - Chime II - TXFG22349<br />
Chime II - TXFG22351<br />
<strong>Texturae</strong> 196<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Abstract<br />
197
Salina<br />
PAOLA BERNARDI<br />
Risultato di una performance artistica ispirata alle<br />
atmosfere dell’isola siciliana, i graffi sono il risultato<br />
di un’azione che ha lasciato una traccia. La tecnica<br />
usata per questo mood è quella dell’acquaforte, che<br />
una volta stampata su carta viene rimaneggiata a<br />
computer, specchiata e ruotata fino a creare una carta<br />
da parati che esalta la bellezza del segno lasciato<br />
dal tempo.<br />
The result of an artistic performance inspired by the<br />
atmosphere of the Sicilian islands, the scratches are<br />
the consequence of an action that left a mark. Etching<br />
is the technique used for this mood: once printed on<br />
paper, it is digitally processed, mirrored and rotated<br />
to create a wallpaper that enhances the beauty of the<br />
signs left by time.<br />
Detail - Salina - TXFG22377<br />
Salina - TXFG22380<br />
<strong>Texturae</strong> 198<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Abstract<br />
199
Xxxxxxxxxxxxxx<br />
Salina - TXFG22381<br />
<strong>Texturae</strong> 200<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Abstract<br />
201
Land set<br />
AR-O STUDIO<br />
La ripetizione dell’architettura osservata dalla finestra,<br />
sintetizzata in volumi geometrici, crea una serie di<br />
pattern che danno vita a Land Set.<br />
The repetition of the architecture observed from our<br />
window, synthesized in geometric volumes, create a<br />
series of patterns part of Land set.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Land set I, Land set II, Land set III, Land<br />
set IV, Land set V<br />
Detail - Land set I - TXFG22105<br />
Land set II - TXFG22220<br />
<strong>Texturae</strong> 202<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
203
Land set IV - TXFG22109<br />
Detail - Land set III - TXFG22124<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
204
Land set V - TXFG22118<br />
Detail - Land set V - TXFG22118<br />
<strong>Texturae</strong> 206<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
207
Roller<br />
Roller - TXFG22102<br />
AR-O STUDIO<br />
Cilindri rotanti, sospesi nello spazio e nel tempo,<br />
abitano e insieme creano un mondo tridimensionale,<br />
ipnotico e in continuo divenire.<br />
Rotating cylinders, suspended in space and time, together<br />
create a hypnotic and ever-evolving three-dimensional<br />
world.<br />
Roller - TXFG22101<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
208
Roller - TXFG22104
Andante<br />
LAURA AFFINITO<br />
Un andamento morbido come una gocciolatura, reso<br />
più vibrante dal gioco di trasparenze e sovrapposizioni<br />
che danno profondità alla parete. Tracce leggere e<br />
presenti allo stesso tempo, dalle curve curate e pulite.<br />
Like the soft rhythm of dripping in a vibrant sequence of<br />
overlapping transparencies that gives depth to the walls.<br />
Light yet tangible brushstrokes that creates neat curves.<br />
Andante - TXFG22327<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
212<br />
213
Andante - TXFG22335<br />
Andante - TXFG22332<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
214
Mosso<br />
LAURA AFFINITO<br />
La semplicità delle onde che si contrappongono,<br />
viene esplosa in centinaia di righe che confondono lo<br />
spazio. Il segno emerge dalla frammentazione della<br />
superficie e gioca a essere, contemporaneamente,<br />
figura e sfondo.<br />
The natural motion of opposing waves, bursting into<br />
a thousand lines that deceive the space. The pattern<br />
emerges from the fragmented surface, and it’s both<br />
figure and background.<br />
Mosso - TXFG22337<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
216<br />
217
Mosso - TXFG22338<br />
Mosso - TXFG22339<br />
219
Karibu<br />
SANS NOM<br />
Una collezione fortemente grafica caratterizzata da<br />
un pattern di linee verticali e diagonali che scavano<br />
e interrompono la superficie. La trama materica e<br />
l’uso di una palette di colori che trae ispirazione delle<br />
terre pigmentate restituisce un sensazione calda e<br />
accogliente. In Swahili, lingua dalla quale la collezione<br />
prende il nome, Karibu significa benvenuto.<br />
A strong graphic collection characterized by a pattern<br />
of vertical and diagonal lines that engrave and interrupt<br />
the surface. The raw texture and the use of a colour<br />
palette inspired by pigmented earths, gives a warm and<br />
welcoming feeling. The name of the collection is taken<br />
from the Swahili language: Karibu means welcome.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Karibu diagonal, Karibu cross, Karibu<br />
masque<br />
Detail - Karibu diagonal - TXFG22236<br />
Karibu diagonal - TXFG22236<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
220<br />
221
Karibu diagonal - TXFG22235<br />
Karibu diagonal - TXFG22236<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
222
Karibu masque - TXFG22238<br />
Karibu cross - TXFG22234<br />
<strong>Texturae</strong> 224<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
225
Opus sectile<br />
SANS NOM<br />
L’opus sectile è una tecnica artistica resa popolare nel<br />
mondo romano antico e medievale in cui i materiali<br />
venivano tagliati e intarsiati per creare un’immagine<br />
o un motivo. A differenza delle tecniche di mosaico<br />
tassellato, i pezzi di opus sectile possono essere<br />
modellati per definire grandi parti del disegno. Questa<br />
carta da parati trae ispirazione da questa antica tecnica<br />
per restituire decorativi freschi e moderni.<br />
Opus sectile is an art technique popularized in the ancient<br />
and medieval Roman world where materials were cut<br />
and inlaid to make a picture or pattern. Unlike tessellated<br />
mosaic techniques opus sectile pieces can be shaped<br />
to define large parts of the design. This wallpaper takes<br />
its inspiration from this ancient technique to give a<br />
modern and fresh decoration.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Opus sectile Grid, Opus sectile I, Opus sectile II, Opus sectile III, Opus sectile IV, Opus sectile V, Opus sectile<br />
VI, Opus sectile Relief e Opus sectile Palazzo<br />
Opus sectile Grid - TXFG22354<br />
Opus sectile I - TXFG22341<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
226<br />
227
Opus sectile II - TXFG22342<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
228<br />
229
Opus sectile IV - TXFG22344<br />
Opus sectile III - TXFG22343<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Abstract<br />
230
Opus sectile VI - TXFG22355<br />
Opus sectile V - TXFG22345<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
232
Opus sectile Palazzo - TXFG22356<br />
Opus sectile Relief - TXFG22358<br />
<strong>Texturae</strong> 234<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Abstract<br />
235
Codici<br />
Codici II - TXFG22361<br />
PAOLA BERNARDI<br />
I disegni di questa carta da parati nascono da fotografie<br />
fatte durante una residenza artistica a Berlino e<br />
stampate con la tecnica della cianotipia. Ritraendo<br />
le letterine tipografiche in piombo usate in passato<br />
per comporre le pagine di stampa, Paola Bernardi ha<br />
inventato un linguaggio visivo in codice per fondersi<br />
e comunicare con la realtà intorno. Trasformato in<br />
carta da parati, arricchito di fondi e colori, diventa<br />
linguaggio estetico dalle molteplici letture.<br />
The drawings of this wallpaper originate from cyanotype<br />
printed pictures taken during an artistic period in Berlin.<br />
By portraying the small letters that were once used in<br />
typography, Paola Bernardi has invented a visual language<br />
in code to connect and communicate with the world<br />
around her. Transformed into wallpaper, enriched with<br />
a background and colours, it becomes a language of<br />
aesthetics with multiple meanings.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Codici I, Codici II, Codici III<br />
Codici I - TXFG22366<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
236
Detail - Codici III - TXFG22371<br />
Codici III - TXFG22365<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
238<br />
239
Kreuzberg<br />
PAOLA BERNARDI<br />
Ispirata ad un lavoro di cianotipia sviluppato durante una<br />
residenza d’arte nel quartiere berlinese di Kreuzberg,<br />
questa carta da parati nasce da una fotografia fatta<br />
in loco, traccia del contesto urbano vibrante di arte<br />
e di vita che l’ha generata. Ricalibrata per vestire gli<br />
interni si arricchisce di una gamma di colori morbidi<br />
e familiari.<br />
Inspired by a cyanotype printing project developed during<br />
an artistic period in the Berlin district of Kreuzberg, this<br />
wallpaper originates from a picture taken in an urban<br />
context vibrating with art and life. Recalibrated to suit<br />
an indoor environment, enriched by a range of soft<br />
familiar colours.<br />
Detail - Kreuzberg - TXFG22376<br />
Kreuzberg - TXFG22375<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
240<br />
241
Brush azulejo<br />
RUI PEREIRA<br />
Omaggio alle tradizionali piastrelle delle facciate degli<br />
edifici portoghesi, un’unica pennellata eseguita a mano<br />
e modificata in digitale per creare una griglia di linee<br />
diagonali che tendono all’infinito.<br />
Referencing the famous Portuguese façade tiles, a<br />
single handmade curling brush stroke has been digitally<br />
manipulated to create an infinite diagonal grid.<br />
Brush azulejo - TXFG22388<br />
Brush azulejo - TXFG22389<br />
<strong>Texturae</strong> 242<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
243
Brush azulejo - TXFG22390<br />
Detail - Brush azulejo - TXFG22387<br />
245
Brush duo<br />
Brush duo - TXFG22392<br />
RUI PEREIRA<br />
Esercizio di precisione, le pennellate sapientemente<br />
misurate che compongono questo disegno sono state<br />
leggermente dislocate per rivelare la presenza di un<br />
effetto colore complementare o in contrasto.<br />
An exercise in precision, the controlled brushstrokes<br />
of this pattern have been slightly displaced, revealing a<br />
complementary or contrasting colour.<br />
Detail - Brush duo - TXFG22395<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
246
Brush wave<br />
RUI PEREIRA<br />
Una rivisitazione del classico motivo a strisce, in cui<br />
le righe vengono sostituite da un tratto ondulato che<br />
viene ripetuto verticalmente.<br />
A reinterpretation of the classical striped pattern, where<br />
the full lines have been substituted by a vertically repeated<br />
wavy brush stroke.<br />
Brush wave - TXFG22400<br />
Detail - Brush wave - TXFG22398<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
248<br />
249
Brush wave - TXFG22399<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
250<br />
251
Dots<br />
RUI PEREIRA<br />
Sovrapposizione e intreccio di un’infinità di punti in<br />
colori a contrasto che creano un intrigante effetto<br />
moiré e rimandano alle opere della Op Art.<br />
By overlapping and intersecting an infinity of dots in<br />
contrasting colours, an intriguing moiré effect is created,<br />
resembling an Op art piece.<br />
Dots - TXFG22404<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
252<br />
253
Dots - TXFG22402<br />
Detail - Dots - TXFG22403<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
254
Faded lines<br />
RUI PEREIRA<br />
Grazie alla scelta di utilizzare linee sfumate, il<br />
tradizionale motivo a strisce acquisisce maggiore<br />
voluminosità. Per dare ancora più risalto alla creazione<br />
di un paesaggio tridimensionale, è stata sviluppata<br />
una versione fuori dagli schemi, con strisce di diversa<br />
larghezza, con quelle più grandi che quasi assumono<br />
l’aspetto di colonne.<br />
By using a gradient line pattern, an additional volume<br />
layer has been added to the archetypal stripe motif.<br />
To further emphasize the potential of creating a three<br />
dimensional landscape, a randomized version, featuring<br />
different stripe width has been developed, giving the<br />
larger ones a column like presence.<br />
GRAPHIC VARIATIONS: Faded lines I, Faded lines II<br />
Detail - Faded lines I - TXFG22405<br />
Detail - Faded lines II - TXFG22411<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
256<br />
257
Faded lines II - TXFG22412<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
258<br />
259
Scales<br />
RUI PEREIRA<br />
Pennellate che disegnano una sequenza di archi e<br />
creano un disegno in scala, motivo ricorrente nei tessuti<br />
di seta giapponesi, qui riproposto in scala più ampia.<br />
These sequences of arched brushstrokes creates a scalelike<br />
pattern, a common motif in Japanese silk textiles,<br />
here it has been repurposed in a larger scale.<br />
Scales - TXFG22415<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
260<br />
261
Scales - TXFG22417<br />
Scales - TXFG22414<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
262<br />
263
Grid Bars<br />
LIO DE BRUIN<br />
L’ispirazione per queste carte nasce dalle guide<br />
grafiche che la designer utilizza nella tessitura e che<br />
ritrova nell’architettura degli edifici della moderna<br />
Rotterdam. L’unione di queste griglie costruttive su<br />
scale completamente diverse conduce a composizioni<br />
sottili e giocose allo stesso tempo.<br />
For the designs of these wallpapers, Lio was inspired<br />
by the graphics in the weaving guides that she uses<br />
in her own weaving process and from the modern<br />
architectural buildings that surround Rotterdam. The<br />
union of these grids on completely different scales<br />
creates a subtle and playful composition at the same<br />
time.<br />
Detail - Grid Bars - TXFG22160<br />
Grid Bars - TXFG22160<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
264<br />
265
Grid Bars - TXFG22161<br />
Detail - Grid Bars - TXFG22162<br />
267
Grid Blinds<br />
Grid Blinds - TXFG22169<br />
LIO DE BRUIN<br />
Detail - Grid Blinds - TXFG22167<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
268
Grid Bricks<br />
Grid Bricks - TXFG22163<br />
LIO DE BRUIN<br />
Detail - Grid Bricks - TXFG22165<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
270
Grid Flats<br />
LIO DE BRUIN<br />
Detail - Grid Flats - TXFG22171<br />
Grid Flats - TXFG22170<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
Pattern | Geometric<br />
272<br />
273
Colour<br />
variations<br />
BLUR<br />
Constance Guisset<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 62<br />
ALGAE<br />
Rui Pereira<br />
Pattern -Nature<br />
pg 170<br />
TXFG22382<br />
TXFG22383<br />
TXFG22384<br />
TXFG22385<br />
TXFG22386<br />
ANDANTE<br />
Laura Affinito<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 212<br />
TXFG22332<br />
TXFG22333<br />
TXFG22334<br />
TXFG22335<br />
TXFG22327<br />
TXFG22328<br />
TXFG22329<br />
TXFG22330<br />
TXFG22331<br />
TXFG22177<br />
TXFG22178<br />
TXFG22179<br />
TXFG22180<br />
Le dimensioni, i colori e le altre caratteristiche degli articoli<br />
rappresentati nel catalogo sono da ritenersi puramente<br />
indicative. Le immagini del catalogo non hanno valore<br />
di prova colore. Per una rappresentazione realistica<br />
attenersi esclusivamente al campionario fisico fornito<br />
dall’azienda. <strong>Texturae</strong> S.r.l. declina ogni responsabilità<br />
circa la possibilità che i colori visualizzati sul catalogo<br />
differiscano dal prodotto reale e si riserva il diritto di<br />
apportare modifiche ai prodotti illustrati in qualunque<br />
momento senza l’obbligo di preavviso.<br />
Product images are for illustration purposes only. The images<br />
within the catalogue may not be representative of the actual<br />
colours of our products. Please always refer exclusively to<br />
the printed samples provided by our company. <strong>Texturae</strong> S.r.l.<br />
is not responsible for any colour variations displayed within<br />
the catalogue from the actual printed product. We reserve<br />
the right to modify our products without notice.<br />
TXFG22181<br />
BLUSH I<br />
Carin Scheve<br />
<strong>Figure</strong> - Geometric<br />
pg 99<br />
TXFG22323<br />
BLUSH II<br />
Carin Scheve<br />
<strong>Figure</strong> - Geometric<br />
pg 98<br />
TXFG22324<br />
BLUSH III<br />
Carin Scheve<br />
<strong>Figure</strong> - Geometric<br />
pg 100<br />
TXFG22325<br />
*<br />
*<br />
TXFG22336<br />
*<br />
Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />
For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />
274<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
275
BLUSH IV<br />
Carin Scheve<br />
<strong>Figure</strong> - Geometric<br />
pg 101<br />
BRUSH WAVE<br />
Rui Pereira<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 248<br />
TXFG22326<br />
BRUSH AZULEJO<br />
Rui Pereira<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 242<br />
BRUSH DUO<br />
Rui Pereira<br />
TXFG22392<br />
TXFG22393<br />
TXFG22394<br />
TXFG22395<br />
TXFG22396<br />
TXFG22387<br />
TXFG22388<br />
TXFG22389<br />
TXFG22390<br />
TXFG22391<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 246<br />
BRUSH FADE<br />
Brit Van Nerven<br />
Texture - Geometric<br />
pg 154<br />
TXFG22433<br />
TXFG22434<br />
BRUSH STRIPE<br />
Brit Van Nerven<br />
Texture - Geometric<br />
pg 152<br />
TXFG22431<br />
TXFG22432<br />
TXFG22397<br />
TXFG22398<br />
TXFG22399<br />
TXFG22400<br />
CAELUM FOSSILI<br />
Ar-o Studio<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 31<br />
CAELUM STONE<br />
Ar-o Studio<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 26<br />
TXFG22156<br />
TXFG22157<br />
TXFG22158<br />
TXFG22159<br />
TXFG22288<br />
TXFG22289<br />
TXFG22290<br />
CAELUM STRATI<br />
Ar-o Studio<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 30<br />
CHECK I<br />
Brit Van Nerven<br />
Texture - Abstract<br />
pg 140<br />
TXFG22442<br />
TXFG22443<br />
*<br />
TXFG22285<br />
TXFG22286<br />
TXFG22287<br />
*<br />
*<br />
*<br />
*<br />
*<br />
Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />
For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />
276<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
277
CHECK II<br />
Brit Van Nerven<br />
Texture - Abstract<br />
pg 143<br />
CODICI III<br />
Paola Bernardi<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 238<br />
CHIME I<br />
Sans Nom<br />
Pattern - Abstract<br />
pg 194<br />
TXFG22346<br />
TXFG22347<br />
TXFG22348<br />
CHIME II<br />
Sans Nom<br />
Pattern - Abstract<br />
pg 196<br />
TXFG22349<br />
TXFG22350<br />
TXFG22351<br />
CODICI I<br />
Paola Bernardi<br />
TXFG22363<br />
CODICI II<br />
Paola Bernardi<br />
TXFG22361<br />
TXFG22364<br />
TXFG22360<br />
TXFG22362<br />
TXFG22365<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 236<br />
TXFG22366<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 237<br />
TXFG22367<br />
TXFG22370<br />
TXFG22369<br />
TXFG22368<br />
TXFG22371<br />
DOTS<br />
Rui Pereira<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 252<br />
TXFG22401<br />
TXFG22402<br />
TXFG22403<br />
TXFG22404<br />
TXFG22445<br />
DIGITAL TARTAN<br />
Àr-o Studio<br />
Pattern - Abstract<br />
pg 182<br />
TXFG22268<br />
TXFG22269<br />
TXFG22270<br />
TXFG22444<br />
EÍNDA<br />
BRH+<br />
<strong>Figure</strong> - Geometric<br />
pg 90<br />
TXFG22299<br />
TXFG22300<br />
TXFG22301<br />
FADED LINES I<br />
Rui Pereira<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 256<br />
TXFG22405<br />
TXFG22406<br />
TXFG22407<br />
TXFG22408<br />
*<br />
*<br />
*<br />
*<br />
*<br />
*<br />
*<br />
*<br />
*<br />
Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />
For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />
278<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
279
FADED LINES II<br />
Rui Pereira<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 257<br />
GRID BARS<br />
Lio De Bruin<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 264<br />
TXFG22409<br />
TXFG22440<br />
FADING SHAPES I<br />
Brit Van Nerven<br />
TXFG22410<br />
TXFG22411<br />
TXFG22412<br />
Texture - Abstract<br />
pg 144<br />
TXFG22166 *<br />
TXFG22160<br />
GRID BLINDS<br />
Lio De Bruin<br />
TXFG22161<br />
TXFG22167<br />
TXFG22162<br />
TXFG22168<br />
TXFG22169<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 268<br />
FADING SHAPES II<br />
Brit Van Nerven<br />
Texture - Abstract<br />
pg 146<br />
GRID BRICKS<br />
Lio De Bruin<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 270<br />
TXFG22441<br />
FICO<br />
Wundergallery<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 50<br />
TXFG22418<br />
TXFG22419<br />
TXFG22420<br />
TXFG22163<br />
TXFG22164<br />
TXFG22165<br />
GRID FLATS<br />
Lio De Bruin<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 272<br />
FRULLO<br />
Ar-o Studio<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 42<br />
TXFG22291<br />
TXFG22292<br />
TXFG22293<br />
TXFG22294<br />
TXFG22170<br />
TXFG22171<br />
TXFG22172<br />
TXFG22173<br />
GRID GATES<br />
Lio de Bruin<br />
<strong>Figure</strong> - Geometric<br />
pg 108<br />
TXFG22174<br />
TXFG22175<br />
TXFG22176<br />
*<br />
*<br />
*<br />
*<br />
*<br />
*<br />
Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />
For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />
280<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
281
HARMONICA<br />
Brit Van Nerven<br />
<strong>Figure</strong> - Geometric<br />
pg 86<br />
INTERACTION OF COLOUR IV<br />
Sans Nom<br />
<strong>Figure</strong> - Geometric<br />
pg 106<br />
TXFG22428<br />
TXFG22429<br />
TXFG22430<br />
INTERACTION OF COLOUR I<br />
Sans Nom<br />
<strong>Figure</strong> - Geometric<br />
pg 102<br />
TXFG22231<br />
TXFG22232<br />
INTERACTION OF COLOUR II<br />
Sans Nom<br />
<strong>Figure</strong> - Geometric<br />
pg 104<br />
TXFG22227<br />
TXFG22228<br />
INTERACTION OF COLOUR III<br />
Sans Nom<br />
<strong>Figure</strong> - Geometric<br />
pg 105<br />
TXFG22229<br />
TXFG22230<br />
TXFG22225<br />
TXFG22226<br />
HIDDEN SYMPHONY<br />
Ar-o Studio<br />
Texture - Abstract<br />
pg 128<br />
JARDIN D’HIVER FLEUR<br />
Ar-o Studio<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 36<br />
JARDIN D’HIVER MONSTERE<br />
Ar-o Studio<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 35<br />
TXFG22246<br />
TXFG22247<br />
TXFG22248<br />
TXFG22249<br />
TXFG22278<br />
TXFG22279<br />
TXFG22280<br />
TXFG22281<br />
TXFG22243<br />
TXFG22244<br />
TXFG22245<br />
JARDIN D’HIVER PALMIER<br />
Ar-o Studio<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 32<br />
KARIBU CROSS<br />
Sans Nom<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 224<br />
TXFG22233<br />
TXFG22234<br />
TXFG22239<br />
TXFG22240<br />
TXFG22241<br />
TXFG22242<br />
*<br />
*<br />
*<br />
Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />
For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />
282<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
283
KARIBU DIAGONAL<br />
Sans Nom<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 220<br />
LAND SET III<br />
Ar-o Studio<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 204<br />
*<br />
TXFG22235<br />
TXFG22237<br />
*<br />
TXFG22372<br />
*<br />
TXFG22105<br />
*<br />
KARIBU MASQUE<br />
Sans Nom<br />
KREUZBERG<br />
Paola Bernardi<br />
LAND SET I<br />
Ar-o Studio<br />
LAND SET II<br />
Ar-o Studio<br />
TXFG22106<br />
TXFG22373<br />
TXFG22238<br />
TXFG22236<br />
TXFG22374<br />
TXFG22107<br />
TXFG22375<br />
TXFG22108<br />
TXFG22376<br />
Pattern -Geometric<br />
pg 225<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 240<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 202<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 203<br />
* TXFG22118<br />
*<br />
TXFG22109<br />
* TXFG22124<br />
*<br />
LAND SET IV<br />
Ar-o Studio<br />
LAND SET V<br />
Ar-o Studio<br />
LARGO<br />
Laura Affinito<br />
TXFG22125<br />
TXFG22110<br />
TXFG22123 TXFG22119<br />
TXFG22126<br />
TXFG22111<br />
TXFG22120<br />
TXFG22127<br />
TXFG22112<br />
TXFG22121<br />
TXFG22113<br />
TXFG22122<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 205<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 206<br />
Pattern - Nature<br />
pg 166<br />
TXFG22114<br />
TXFG22115<br />
TXFG22116<br />
TXFG22117<br />
*<br />
TXFG22221<br />
TXFG22222<br />
TXFG22223<br />
TXFG22224<br />
Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />
For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />
284<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
285
LÁRIA<br />
BRH+<br />
<strong>Figure</strong> - Geometric<br />
pg 94<br />
MAGNETIC JOCKEY<br />
Ar-o Studio<br />
Pattern - Abstract<br />
pg 178<br />
TXFG22302<br />
TXFG22303<br />
TXFG22304<br />
LIANA ROYAL I<br />
Matteo Cibic<br />
<strong>Figure</strong> - Abstract<br />
pg 74<br />
MAGNETIC WUNDERKAMMER<br />
Ar-o Studio<br />
Pattern - Abstract<br />
pg 179<br />
TXFG22316<br />
TXFG22317<br />
TXFG22318<br />
TXFG22319<br />
LIANA ROYAL II<br />
Matteo Cibic<br />
<strong>Figure</strong> - Abstract<br />
pg 76<br />
TXFG22320<br />
TXFG22321<br />
TXFG22322<br />
TXFG22256<br />
TXFG22257<br />
TXFG22258<br />
TXFG22259<br />
LIGHTHOUSE<br />
Ar-o Studio<br />
Pattern - Abstract<br />
pg 174<br />
TXFG22252<br />
TXFG22253<br />
TXFG22254<br />
TXFG22255<br />
MAGNETIC DANCER<br />
Ar-o Studio<br />
Pattern - Abstract<br />
pg 180<br />
TXFG22264<br />
TXFG22265<br />
TXFG22266<br />
TXFG22267<br />
TXFG22202<br />
TXFG22203<br />
TXFG22204<br />
TXFG22260<br />
TXFG22261<br />
TXFG22262<br />
TXFG22263<br />
METAL SCREEN<br />
Ar-o Studio<br />
Pattern - Abstract<br />
pg 186<br />
TXFG22271<br />
TXFG22272<br />
TXFG22273<br />
TXFG22274<br />
*<br />
*<br />
*<br />
TXFG22197<br />
TXFG22198<br />
TXFG22199<br />
TXFG22200<br />
TXFG22201<br />
*<br />
*<br />
*<br />
*<br />
MARVELOUS MARBLELOUS<br />
Matteo Cibic<br />
Texture - Nature<br />
pg 114<br />
*<br />
Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />
For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />
286<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
287
MOSSO<br />
Laura Affinito<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 216<br />
OPUS SECTILE V<br />
Sans Nom<br />
*<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 232<br />
TXFG22337<br />
TXFG22338<br />
TXFG22339<br />
TXFG22340<br />
OPUS SECTILE I<br />
Sans Nom<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 227<br />
OPUS SECTILE II<br />
Sans Nom<br />
TXFG22342<br />
TXFG22341<br />
OPUS SECTILE III<br />
Sans Nom<br />
* TXFG22343<br />
*<br />
OPUS SECTILE IV<br />
Sans Nom<br />
TXFG22344<br />
TXFG22345<br />
OPUS SECTILE VI<br />
Sans Nom<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 233<br />
TXFG22355<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 229<br />
OPUS SECTILE GRID<br />
Sans Nom<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 226<br />
OPUS SECTILE PALAZZO<br />
Sans Nom<br />
TXFG22356<br />
OPUS SECTILE RELIEF<br />
Sans Nom<br />
TXFG22358<br />
TXFG22359<br />
TXFG22352<br />
TXFG22353<br />
TXFG22354<br />
*<br />
*<br />
*<br />
*<br />
*<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 230<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 235<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 231<br />
*<br />
TXFG22357<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 234<br />
*<br />
Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />
For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />
288<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
289
PAESAGGIO I<br />
Wundergallery<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 54<br />
PENCIL STRIPE I<br />
Brit Van Nerven<br />
Texture - Geometric<br />
pg 156<br />
TXFG22421<br />
TXFG22422<br />
TXFG22423<br />
PAESAGGIO II<br />
Wundergallery<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 58<br />
PENCIL STRIPE II<br />
Brit Van Nerven<br />
Texture - Geometric<br />
pg 157<br />
TXFG22424<br />
TXFG22425<br />
TXFG22426<br />
TXFG22427<br />
PANORAMA MARE<br />
Ar-o Studio<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 24<br />
TXFG22152<br />
TXFG22153<br />
TXFG22154<br />
TXFG22155<br />
TXFG22437<br />
TXFG22438<br />
TXFG22435<br />
TXFG22436<br />
PANORAMA CITY<br />
Ar-o Studio<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 20<br />
PENCIL STRIPE III<br />
Brit Van Nerven<br />
Texture - Geometric<br />
pg 158<br />
TXFG22295<br />
TXFG22296<br />
TXFG22297<br />
TXFG22298<br />
Texture - Abstract<br />
pg 148<br />
TXFG22192<br />
TXFG22193<br />
TXFG22194<br />
TXFG22195<br />
TXFG22196<br />
TXFG22439<br />
*<br />
*<br />
*<br />
RAPPORT<br />
Christophe De La Fontaine<br />
PANORAMA MONTAGNA<br />
Ar-o Studio<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 22<br />
90° 90° 90° 90°<br />
90°<br />
TXFG22148<br />
TXFG22149<br />
TXFG22151<br />
A.<br />
Ripetizione con rotazione regolare<br />
Repetition with regular rotation<br />
B.<br />
Ripetizione con rotazione irregolare<br />
Repetition with irregular rotation<br />
C.<br />
Ripetizione con traslazione regolare<br />
Repetition with regular translation<br />
D.<br />
Ripetizione con traslazione regolare e rotazione<br />
Repetition with regular translation and rotation<br />
*<br />
Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />
For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />
290<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
291
ROLLER<br />
Ar-o studio<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 208<br />
STATIC SIGNAL<br />
Ar-o Studio<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 38<br />
TXFG22101<br />
TXFG22102<br />
TXFG22103<br />
TXFG22104<br />
SALINA<br />
Paola Bernardi<br />
Pattern - Abstract<br />
pg 198<br />
TEMPESTA<br />
Ar-o Studio<br />
Texture - Abstract<br />
pg 124<br />
TXFG22377<br />
TXFG22378<br />
TXFG22379<br />
TXFG22380<br />
TXFG22381<br />
SCALES<br />
Rui Pereira<br />
Pattern - Geometric<br />
pg 260<br />
TXFG22413<br />
TXFG22414<br />
TXFG22415<br />
TXFG22416<br />
TXFG22417<br />
SOLÁRIA<br />
BRH+<br />
<strong>Figure</strong> - Abstract<br />
pg 78<br />
TXFG22305<br />
TXFG22306<br />
TXFG22307<br />
TXFG22275<br />
TXFG22276<br />
TXFG22277<br />
TXFG22250<br />
TXFG22251<br />
TERRAZZO<br />
Matteo Cibic<br />
Texture - Nature<br />
pg 120<br />
SOTTOVETRO<br />
Ar-o Studio<br />
Texture - Abstract<br />
pg 132<br />
TXFG22282<br />
TXFG22283<br />
TXFG22284<br />
TXFG22189<br />
TXFG22308<br />
TXFG22309<br />
TXFG22310<br />
TXFG22311<br />
*<br />
*<br />
*<br />
TINT I<br />
Brit Van Nerven<br />
Texture - Abstract<br />
pg 136<br />
TINT II<br />
Brit Van Nerven<br />
Texture - Abstract<br />
pg 137<br />
*<br />
TXFG22191<br />
Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />
For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />
292<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
293
TINT III<br />
Brit Van Nerven<br />
Texture - Abstract<br />
pg 138<br />
VENTAME III<br />
Ar-o Studio<br />
<strong>Figure</strong> - Abstract<br />
pg 72<br />
VENTAME I<br />
Ar-o Studio<br />
<strong>Figure</strong> - Abstract<br />
pg 68<br />
TXFG22139<br />
TXFG22140<br />
TXFG22141<br />
TXFG22136<br />
TXFG22137<br />
TXFG22138<br />
TXFG22145<br />
TXFG22146<br />
TXFG22147<br />
TXFG22142<br />
TXFG22143<br />
TXFG22144<br />
VENTAME IV<br />
Ar-o Studio<br />
<strong>Figure</strong> - Abstract<br />
pg 73<br />
Pattern - Abstract<br />
pg 190<br />
TXFG22132<br />
TXFG22133<br />
TXFG22134<br />
TXFG22135<br />
TXFG22217<br />
TXFG22218<br />
TXFG22219<br />
TXFG22220<br />
WANDERLUST CILINDRI<br />
Ar-o Studio<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 14<br />
VENTAME II<br />
Ar-o Studio<br />
<strong>Figure</strong> - Abstract<br />
pg 70<br />
WANDERLUST SFERE<br />
Ar-o Studio<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 18<br />
TXFG22128<br />
TXFG22129<br />
TXFG22130<br />
TXFG22131<br />
*<br />
TXFG22185<br />
TXFG22187<br />
TXFG22186<br />
TXFG22188<br />
TXFG22190<br />
TUNNEL I<br />
Brit Van Nerven<br />
<strong>Figure</strong> - Geometric<br />
pg 82<br />
TUNNEL II<br />
Brit Van Nerven<br />
<strong>Figure</strong> - Geometric<br />
pg 84<br />
VIVACE<br />
Laura Affinito<br />
TXFG22182<br />
TXFG22183<br />
TXFG22184<br />
*<br />
Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />
For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />
294<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
295
WONDERPLANTS I<br />
Matteo Cibic<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 46<br />
XYZ - SMALL 5C<br />
DWA Design Studio<br />
Texture - Geometric<br />
pg 163<br />
TXFG22205<br />
TXFG22206<br />
TXFG22207<br />
TXFG22312<br />
TXFG22313<br />
TXFG22314<br />
TXFG22208<br />
TXFG22209<br />
TXFG22210<br />
WONDERPLANTS II<br />
Matteo Cibic<br />
<strong>Figure</strong> - Nature<br />
pg 48<br />
TXFG22315<br />
Texture - Geometric<br />
pg 160<br />
TXFG22211 *<br />
TXFG22214<br />
TXFG22215<br />
TXFG22212<br />
TXFG22216<br />
*<br />
TXFG22213<br />
Texture - Geometric<br />
pg 161<br />
Texture - Geometric<br />
pg 162<br />
*<br />
*<br />
XYZ - 3C<br />
DWA Design Studio<br />
XYZ - LARGE 5C<br />
DWA Design Studio<br />
XYZ - SMALL 3C<br />
DWA Design Studio<br />
*<br />
Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />
For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />
296<br />
<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
297
Solutions<br />
<strong>Texturae</strong> ha scelto per la stampa delle sue<br />
collezioni diversi tipi di supporto ad alte<br />
prestazioni tecniche, in grado di soddisfare le<br />
diverse esigenze progettuali e di gusto. Ogni<br />
grafica è stata quindi progettata per garantire la<br />
migliore resa in termini cromatici e la massima<br />
fedeltà di riproduzione del disegno, adattandosi<br />
ai diversi supporti. Il dipartimento grafico di<br />
<strong>Texturae</strong> è sempre a disposizione del cliente<br />
per valutare e suggerire la soluzione tecnica e<br />
decorativa più idonea ad ogni esigenza.<br />
For the printing of its collections, <strong>Texturae</strong> has chosen<br />
different types of high-performing technical supports<br />
to be able to satisfy different design requirements<br />
and needs. Each graphic has been designed to<br />
guarantee the best colour rendering and maximum<br />
reproduction accuracy of the design to adapt it to<br />
different supports. <strong>Texturae</strong>’s graphic department is<br />
readily available to evaluate and suggest the most<br />
suitable technical and decorative solution for each<br />
client.<br />
Ph Andrea Garuti<br />
<strong>Texturae</strong> 298<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
299
Vinyl solutions<br />
Special solutions<br />
(T)ECH<br />
WE(T)<br />
È un supporto dalle alte performance tecniche composto da tessuto<br />
non tessuto con superficie vinilica. Ha una superficie facilmente<br />
lavabile e ignifuga. La combinazione di questi materiali garantisce<br />
resistenza e flessibilità in fase di posa. Particolarmente adatto in<br />
ambienti interni di forte passaggio e con forme irregolari (pareti,<br />
porte, soffitti).<br />
This high-performance support is made up of a non-woven fabric base<br />
and a vinyl upper part. The surface is both washable and flame-resistant.<br />
The combination of these materials guarantees durability and flexibility<br />
when hanging. It is particularly suitable for highly-frequented interiors<br />
with irregular shapes (walls, doors, ceilings).<br />
La fibra di vetro è il rivestimento ideale per gli ambienti umidi e ad<br />
alta frequentazione. Possiede una grande resistenza all’abrasione e<br />
alla rigatura, non ingiallisce e resiste ai raggi ultravioletti. Richiede<br />
minima manutenzione ed è ipoallergenica. È ideale per spazi come<br />
bagni, cucine, spa e palestre grazie alla resistenza a umidità e calore.<br />
Fibreglass is the ideal covering for highly-frequented areas and humid<br />
environments. It has a strong resistance to scratches, is UV-resistant and<br />
does not turn yellow. It is also low-maintenance and hypo-allergenic.<br />
Its resistance to humidity and heatproof qualities make it ideal for<br />
bathrooms, kitchens, spas and gyms.<br />
ME(T)<br />
INSULA(T)<br />
Il rivestimento vinilico si impreziosisce di riflessi argento grazie alla<br />
base metallica su cui viene stampato il disegno. Il ME(T), mantiene le<br />
caratteristiche tecniche di resistenza del (T)ECH, nonché la praticità<br />
nella posa, manutenzione e rimozione, ma l’effetto iridescente crea<br />
giochi di luce che illuminano e impreziosiscono lo spazio.<br />
The vinyl covering is enhanced with silver reflections thanks to a metallic<br />
base on which the design is printed. ME(T) has the same technical<br />
characteristics of durability as (T)ECH, as well as being practical to hang,<br />
maintain and remove. The iridescent effect plays with the light which<br />
brightens and enhances a space.<br />
È un rivestimento fonoassorbente che migliora il comfort acustico<br />
degli ambienti. Composto di strati differenziati di materiale vinilico,<br />
produce un ottimo equilibrio tra assorbimento e riflessione delle<br />
onde sonore con eliminazione dell’effetto “eco” e un contemporaneo<br />
isolamento dalle onde sonore provenienti dall’esterno. Presenta<br />
caratteristiche tecniche ed estetiche simili al vinile a cui aggiunge<br />
l’assorbimento acustico assolvendo la funzione di elemento tecnicodecorativo.<br />
This is a sound absorbing covering which improves acoustics in interior<br />
spaces. Made up of different layers of vinyl material, it produces an<br />
excellent balance between the absorption and reflection of sound waves<br />
by eliminating the “echo” effect and at the same time, isolation from<br />
outdoor sounds. Its technical and aesthetic characteristics are similar<br />
to vinyl and in addition, it carries out the function of sound absorption.<br />
<strong>Texturae</strong> 300<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
301
Non-woven fabric solutions<br />
Embossed non-woven fabric solutions<br />
PRIN(T)<br />
PRIN(T) HONEYCOMB, TRACE, NET, DROP<br />
Versione ecologica di tessuto non tessuto realizzata tramite l’accostamento di fibre di<br />
cellulosa e sintetiche. Questo tipo di supporto rappresenta l’evoluzione della carta da<br />
parati tradizionale, riprendendo al tatto l’effetto materico della carta e mantenendo le<br />
caratteristiche di efficienza tipiche del tessuto non tessuto. La trama liscia che esalta sia<br />
pattern complessi che geometrici e l’uso di una fibra naturale con l’assenza di formaldeide<br />
ne fanno una scelta versatile e sostenibile, ideale per gli spazi interni di ambienti residenziali<br />
e pubblici.<br />
The ecological version of non-woven fabric produced by combining cellulose fibres. This type<br />
of support represents the evolution of traditional wallpaper; it has the effect of paper to the<br />
touch while maintaining the characteristic strengths typical of non-woven fabrics. The smooth<br />
weft enhances both complex and geometric patterns and the use of a natural fibre without<br />
formaldehyde makes it a versatile and sustainable choice; ideal for interior spaces in homes<br />
and public spaces.<br />
È la versione goffrata di PRIN(T). Il materiale utilizzato è lo stesso ma la superficie presenta<br />
un motivo a rilievo ottenuto per pressione che impreziosisce la materia esaltando l’effetto<br />
decorativo della stampa. È possible scegliere tra texture differenti, tra cui: honeycomb,<br />
drop, net e trace.<br />
This is the embossed version of PRIN(T): the same material, but the surface has a relief motif<br />
produced by pressure that embellishes the decorative effect of the print. It is possible to choose<br />
from various textures including: honeycomb, drop, net and trace.<br />
PRIN(T) HONEYCOMB<br />
PRIN(T) TRACE<br />
Ph Andrea Garuti<br />
PRIN(T) NET<br />
PRIN(T) DROP<br />
<strong>Texturae</strong> 302<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
303
Natural solutions<br />
NA(T) - FLOW<br />
Cinque nuovi materiali completamente sostenibili<br />
dalla resa estetica potente, accentuata dalla stessa<br />
naturalezza delle fibre. L’aspetto ecologico non<br />
sacrifica la resistenza e versatilità di questi supporti,<br />
particolarmente adatti ad ambienti domestici dove la<br />
componente di vivibilità degli spazi non può prescindere<br />
dalla purezza dei materiali decorativi.<br />
Five new sustainable materials with a powerful aesthetic<br />
impact, highlighted by the naturalness of the fibres. The<br />
ecological aspect does not mean the durability and<br />
versatility are sacrificed. These supports are particularly<br />
suitable for homes where the living space cannot be<br />
separated from the necessity for natural decorative<br />
materials.<br />
Un delicato intreccio di filati di carta. Una trama sottile ma resistente<br />
che diventa rivestimento e si contraddistingue per l’esecuzione<br />
raffinata. La matericità si intuisce alla vista e si esprime al tatto. Il<br />
colore di base vira al crema e crea un effetto anticato, quasi vintage,<br />
desaturando le tinte e donando rilassatezza visiva agli spazi.<br />
This delicate interweaving of paper fibres creates a subtle, yet strong<br />
weft for a highly refined covering. Its material quality is apparent both to<br />
the eye and to the touch. The basic colour tends to be more cream for<br />
an antique, almost vintage effect by desaturating colours and providing<br />
visual relaxation to the space.<br />
NA(T) - RAW<br />
NA(T) - BLOOM<br />
Il materiale utilizzato è il Sisal, una fibra completamente sostenibile<br />
proveniente da un particolare tipo di agave che una volta intrecciato<br />
produce un tessuto molto resistente. L’effetto è ruvido alla vista e al<br />
tatto, all’insegna di un’estetica radicale che si esprime nei materiali<br />
ecologici. Allo stato grezzo presenta delle venature rigate e una<br />
trama vistosa che dà movimento e ricorda la naturalezza di materiali<br />
come il bamboo o la carta di riso e per questo si presta a stampe a<br />
tema orientale.<br />
Sisal, is a completely sustainable fibre from a particular type of agave<br />
that once woven produces a very strong fabric. It is rough in appearance<br />
and to the touch, in alignment with the radical aesthetic conveyed when<br />
thinking of ecological materials. In its raw state, it has striped veining<br />
and a large weft that creates movement, reminiscent of other natural<br />
materials such as, bamboo or rice paper, thus lending itself to orientalthemed<br />
prints.<br />
Si tratta di una versione più strutturata di filato ricavato intrecciando<br />
fibre di carta. Le maglie sono più larghe ed evidenti e la trama è più<br />
tonda creando un effetto di maggiore tridimensionalità. Il colore<br />
bianco puro rende il contrasto cromatico più netto. La texture<br />
vistosa valorizza la stampa di carte floreali o i disegni in cui linee e<br />
dettagli vanno evidenziati. Il retro in tessuto non tessuto conferisce<br />
resistenza e facilita la posa.<br />
This is a more structured version obtained by interweaving paper fibres.<br />
The mesh is wider and more noticeable and the weft is rounder creating<br />
a greater three-dimensional effect. Its pure white colour makes the<br />
chromatic contrast stronger. The bold texture enhances prints for floral<br />
wallpapers or for designs in which lines and details are highlighted. The<br />
non-woven fabric backing gives it strength and makes it easy to hang.<br />
NA(T) - LUCENS<br />
NA(T) - SILK<br />
Lucens è un supporto in puro lino, un prodotto tessile completamente<br />
naturale e sostenibile dalla texture irregolare che regala movimento.<br />
Il colore della fibra grezza spazia tra riflessi avorio, ecru, marrone<br />
e grigio e crea un effetto volutamente “macchiato”. La lucentezza<br />
naturale del materiale esalta il colore della stampa.<br />
Lucens is a support in pure linen, a completely natural and sustainable<br />
fabric with an irregular texture that lends movement. The colour of the<br />
raw fibre ranges from hints of ivory, ecru, brown and grey and creates<br />
a deliberately ‘stained’ effect, while the natural sheen of the material<br />
exalts the colour of the print.<br />
È un rivestimento naturale e prezioso che ricopre le pareti con la<br />
bellezza della seta selvaggia. La trama è sottile, marcatamente<br />
orizzontale, ruvida al tatto e a tratti irregolare. La fibra serica si<br />
contraddistingue per l’aspetto grezzo e la proprietà di assorbire i colori<br />
e riflettere la luce, restituendo ricchezza di sfumature, riflessi caldi<br />
e grande lucentezza. Per questo NA(T) - SILK è in grado di esaltare<br />
qualsiasi tipo di disegno. Il materiale è composto da seta al 100% con<br />
il retro in TNT per una maggiore resistenza e per agevolarne la posa.<br />
It is a natural and precious coating that covers the walls with the beauty<br />
of wild silk. The texture is thin, distinctly horizontal, rough to the touch<br />
and irregular at times. The silky fibres stands out for its raw appearance<br />
and is noted for absorbing reflective colours and light thereby restoring<br />
the richness of shades, warm reflections and a brilliant sheen. This is<br />
why NA(T) – SILK can be used to enhance a wide selection of designs.<br />
The material is 100% silk with a non–woven backing for greater resistance<br />
and to facilitate an easier application.<br />
<strong>Texturae</strong> 304<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
305
Modularity<br />
MODULARITY - 67 CM<br />
ME(T) e INSULA(T)<br />
67 cm<br />
A<br />
MODULARITY - 85 CM<br />
NA(T)URE<br />
85 cm<br />
MODULARITY - 47 CM<br />
(T)ECH E PRIN(T)<br />
47 cm<br />
300 cm<br />
300 cm<br />
423 cm<br />
+<br />
423 cm<br />
A<br />
846 cm<br />
B<br />
MODULARITY - 94 CM<br />
WE(T)<br />
300 cm<br />
300 cm<br />
Tutte le grafiche del catalogo <strong>Texturae</strong> sono state<br />
progettate per rivestire pareti standard da 423 cm di<br />
larghezza per 300 cm di altezza, con una suddivisione<br />
modulare in pannelli da 47 cm per stampa su (T)ECH,<br />
ME(T) e PRIN(T), 85 cm per la stampa sui materiali NA(T)<br />
URE, e da 94 cm per la stampa su WE(T) e INSULA(T).<br />
Tuttavia, ogni singola richiesta viene elaborata dal<br />
nostro team di progettisti e grafici, che realizza un<br />
progetto su misura, adattando perfettamente il disegno<br />
selezionato all’ambiente o alla superficie che rivestirà.<br />
Ogni soluzione decorativa diventa così un progetto<br />
unico, come unico è l’ambiente che lo ospita.<br />
All the graphic works included in our catalogue have<br />
been designed to cover standard walls measuring<br />
423cm W and 300cm H. The modules are divided per<br />
panels: 47cm for (T)ECH, ME(T) and PRIN(T) printing,<br />
85cm for printing on materials NA(T)URE, and 94cm for<br />
WE(T) and INSULA(T) printing. However, for each single<br />
request, our team of project and graphic designers<br />
develops a bespoke project that perfectly combines<br />
the selected pattern with the surface and the room.<br />
Each decorative solution becomes a project as unique<br />
as the environment it is destined to.<br />
423 cm<br />
+<br />
846 cm<br />
423 cm<br />
B<br />
94 cm<br />
423 cm<br />
+<br />
423 cm<br />
423 cm<br />
+<br />
423 cm<br />
A<br />
846 cm<br />
B<br />
A<br />
846 cm<br />
B<br />
<strong>Texturae</strong> 306<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
307
Custom<br />
project request<br />
<strong>Texturae</strong> assiste il cliente durante tutta la fase di<br />
progettazione e realizzazione degli ambienti, al fine<br />
di sviluppare un progetto su misura che si adatti<br />
perfettamente alla superficie e all’ambiente che lo<br />
ospita. Il nostro team di esperti è in grado di modificare,<br />
dimensionare, adattare e posizionare i vari soggetti<br />
grafici secondo le esigenze di personalizzazione. Ogni<br />
soluzione decorativa diventa così un’idea di design<br />
unica, espressione di un nuovo modo di intendere la<br />
progettazione di rivestimenti murali.<br />
At <strong>Texturae</strong> we support the client throughout the<br />
development and production, in order to deliver a<br />
bespoke project that matches the surface and the<br />
room it is tailored for. Our team of experts can modify,<br />
size, adapt and position the different graphic patterns<br />
according to the client’s needs. Each decorative<br />
solution turns into a unique design concept as a new<br />
way to conceive wall-coverings.<br />
RIDIMENSIONAMENTO / RESIZING<br />
Tutte le grafiche delle collezioni a catalogo possono<br />
essere adattate a ogni tipologia di parete, grazie alla<br />
possibilità di scalare i soggetti dei disegni grafici a<br />
seconda delle preferenze del cliente.<br />
POSIZIONAMENTO / POSITIONING<br />
Il disegno viene modificato in base alla superficie da<br />
rivestire, in modo da configurare l’ambiente circostante<br />
e mantenere al tempo stesso l’identità del soggetto<br />
grafico originale.<br />
Each graphic work included in our catalogue can be<br />
resized to fit any kind of wall: the graphic pattern can<br />
be scaled according to the client’s wishes.<br />
The pattern can be modified according to the surface. This<br />
way we can create a perfect match with the surrounding<br />
space and at the same time, the characteristics of the<br />
pattern remain intact.<br />
CONTINUITÀ DEL SOGGETTO / PATTERN EXTENSION<br />
VARIAZIONI CROMATICHE / COLOUR VARIATIONS<br />
VARIAZIONI GRAFICHE / GRAPHIC VARIATIONS<br />
Le grafiche si sviluppano in moduli espansibili in modo<br />
tale da estendersi in lunghezza e in altezza, e facilitando<br />
l’eventuale posizionamento del soggetto grafico secondo<br />
la richiesta desiderata.<br />
Our graphic works can be extended both in length and<br />
height, so that the graphic pattern can eventually be<br />
placed according to the client’s wish.<br />
Oltre alle varianti cromatiche disponibili a catalogo, è<br />
possibile personalizzare la carta con qualsiasi colore<br />
richiesto. Inoltre, i colori possono essere modificati, in<br />
parte o totalmente, secondo le indicazioni del cliente.<br />
Besides the colours displayed in our catalogue, our<br />
wallpapers can be customized with different colours.<br />
Also, we can modify the colours, partially or totally,<br />
according to the client’s wishes.<br />
È possibile aggiungere o sostituire gli elementi grafici,<br />
modificando il contenuto creativo del rivestimento<br />
a parete.<br />
Upon request, we can modify the creative content of<br />
our wall-coverings by inserting or changing elements of<br />
the graphic patterns.<br />
<strong>Texturae</strong> 308<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
309
Bespoke<br />
Inks<br />
Il nostro reparto creativo dispone di strumenti innovativi<br />
che permettono di realizzare qualsiasi tipo di disegno<br />
fuori catalogo. Il servizio Bespoke è stato pensato<br />
per soddisfare le richieste più particolari, creando<br />
grafiche ad hoc su specifiche commissioni.<br />
Our creative department is provided with innovative<br />
tools that allow them to create any type of pattern.<br />
Our Bespoke service has been developed to meet even<br />
the most challenging requests, as we are able to create<br />
specific graphics on demand.<br />
Gli inchiostri <strong>Texturae</strong> possiedono certificati di<br />
eccellenza, che garantiscono il massimo rispetto<br />
dell’ambiente, la certa provenienza delle materie<br />
prime e la sicurezza dell’utilizzo per preservare la<br />
salute. Sono a base d’acqua, completamente inodori e<br />
adatti ad ogni ambiente e a contesti particolari come<br />
ristoranti e strutture sanitarie. Non sono infiammabili,<br />
non sono combustibili e sono privi di nichel. L’alta<br />
qualità è ideale per coperture di grandi e piccole<br />
dimensioni. Non richiedono etichette di pericolo<br />
secondo la direttiva UE 1999/45/CE.<br />
<strong>Texturae</strong>’s inks hold certificates of excellence that ensures<br />
maximum respect for the environment, provenance of raw<br />
materials and safe usage. They are water-based and<br />
odourless, which are completely suitable for any<br />
environment, even for particular conditions such as,<br />
restaurants and health facilities. They are non-flammable,<br />
non-combustible and nickel-free. These high quality<br />
inks are ideal for both large and small surfaces. They<br />
do not require warning labels according to EU Directive<br />
1999/45/EC.<br />
MOODBOARD<br />
FINAL DESIGN<br />
<strong>Texturae</strong> 310<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
311
Project box<br />
Dalla sinergia tra i marchi affiliati Karpeta e <strong>Texturae</strong> e<br />
la collaborazione con Wilson & Morris, storica azienda<br />
di pitture decorative, nasce un nuovo strumento dalla<br />
doppia connotazione, creativa e commerciale. La<br />
Project Box è un contenitore di ispirazioni e proposte<br />
di elementi decorativi e rivestimenti, come dice il<br />
nome stesso, il cui intento è riunire tutto quello che<br />
può servire ad architetti, arredatori, progettisti e<br />
rivenditori in materia di rivestimenti. All’interno della<br />
scatola infatti, si trovano una selezione di carte da<br />
parati <strong>Texturae</strong> e di colorazioni di Savanna B, l’iconico<br />
tappeto Karpeta, a cui si aggiungono le pitture murali<br />
di Wilson & Morris. Si tratta di materiali, modelli e<br />
colori scelti accuratamente da Ar-o Studio, che cura<br />
la direzione artistica di Karpeta e <strong>Texturae</strong>, per essere<br />
abbinabili tra loro in un mix infinito di combinazioni<br />
e agevolare il lavoro in una fase tanto fondamentale<br />
quanto delicata. Gli abbinamenti e le proposte, che<br />
nascono quasi spontaneamente maneggiando i vari<br />
campioni, vanno a comporre moodboard ispirazionali<br />
e aiutano visivamente nella scelta delle finiture da<br />
proporre ai propri clienti rispondendo concretamente<br />
a un’esigenza sia progettuale che di vendita.<br />
Project Box is a new tool between the associated brands,<br />
Karpeta and <strong>Texturae</strong> and a collaboration with the iconic<br />
decorative paint brand: Wilson & Morris. Project Box focuses<br />
on both the creative and business side. It is an invaluable<br />
source of inspiration- providing a wide-range of proposals<br />
for decorative elements and coverings- everything useful<br />
for architects, interior designers, and retailers. Inside the<br />
box is a selection of <strong>Texturae</strong> wallpapers, colour samples<br />
from the Savanna B Karpeta rug collection and includes<br />
Wilson & Morris paint samples. These materials, patterns<br />
and colours have been selected and matched together<br />
by the art direction of Ar-o Studio. The selection enables<br />
one to create endless combinations and help facilitate<br />
a delicate decision-making process. As soon as you see<br />
the combination of samples, you become inspired to<br />
create a variety of mood boards for your clients when<br />
choosing their finishings, thus offering an effective<br />
solution to share with clients in both design and sales.<br />
<strong>Texturae</strong> 312<br />
<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />
313
Ph Andrea Garuti
<strong>Texturae</strong> srl<br />
Via delle Industrie 6<br />
89134 Reggio Calabria (RC) Italy<br />
www.texturae.it<br />
info@texturae.it<br />
T +39 0965300387<br />
F +39 0965643176<br />
Showroom Milano<br />
Via Cappuccio, 18<br />
20123 Milano (MI) Italy<br />
T +39 0284348563<br />
Art Direction – Ar-o studio<br />
Graphic design – Ar-o studio<br />
Urban photos – Andrea Garuti<br />
<strong>Texturae</strong> all rights reserved