31.08.2022 Views

Texturae_Catalogo Figure Out

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

FIGURE<br />

OUT


“<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong>” è un invito a portare su carta immagini,<br />

silhouette e pattern che prendono forma nell’immaginario<br />

dei designer e, una volta condivisi, diventano oggetti<br />

decorativi in grado di dare vita nuova agli spazi. La città<br />

è lo sfondo su cui nell’ultimo periodo si sono proiettate<br />

le esperienze di solitudine e incertezza degli individui,<br />

costretti al confinamento domestico. E così carte e<br />

tappeti diventano messaggi fatti di colore, grafica e<br />

immagini nonché strumenti di connessione e contatto<br />

con il prossimo. Riappropriarsi dello spazio urbano,<br />

contaminando la città con elementi creativi presi dal<br />

nostro immaginario personale, diventa soluzione decorativa<br />

e insieme gesto di rottura ed evasione dall’isolamento.<br />

“<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong>” is an invitation to put on paper the images, shapes and patterns from the designers’ imagination, which once<br />

shared become decorative objects capable of breathing new life into a space. The city stands as the backdrop for each<br />

individual’s recent experiences of solitude and uncertainty while being forced to remain within the four walls of their homes.<br />

In the same way, wallpaper and rugs become messages made of colours, graphics and images, as well as instruments for<br />

creating connection and contact with others. Reclaiming urban spaces and exposing the city to creative elements taken<br />

from our imagination becomes both a decorative solution, as well as a means to breakout and escape from our isolation.


Index<br />

Algae<br />

Andante<br />

Blur<br />

Blush<br />

Brush azulejo<br />

Brush duo<br />

Brush Fade<br />

Brush Stripe<br />

Brush wave<br />

Caelum<br />

Check<br />

Chime<br />

Codici<br />

Digital tartan<br />

Dots<br />

EÍnda<br />

170<br />

212<br />

62<br />

98<br />

242<br />

Faded lines<br />

Fading shapes<br />

Fico<br />

Frullo<br />

Grid Bars<br />

256<br />

144<br />

50<br />

42<br />

264<br />

Largo<br />

Lária<br />

Liana Royal<br />

Lighthouse<br />

Magnetic<br />

166<br />

94<br />

74<br />

174<br />

178<br />

Scales<br />

Solária<br />

Sottovetro<br />

Static signal<br />

Tempesta<br />

260<br />

78<br />

132<br />

38<br />

124<br />

246 Grid Blinds 268 Marvelous Marblelous 114 Terrazzo<br />

120<br />

154<br />

152<br />

248<br />

26<br />

140<br />

194<br />

236<br />

182<br />

252<br />

90<br />

Grid Bricks<br />

Grid Flats<br />

Grid Gates<br />

Harmonica<br />

Hidden Symphony<br />

Interaction of colour<br />

Jardin d’hiver<br />

Karibu<br />

Kreuzberg<br />

Land set<br />

270<br />

272<br />

108<br />

86<br />

128<br />

102<br />

32<br />

220<br />

240<br />

202<br />

Metal screen<br />

Mosso<br />

Opus sectile<br />

Paesaggio I<br />

Paesaggio II<br />

Panorama<br />

Pencil Stripe<br />

Rapport<br />

Roller<br />

Salina<br />

186<br />

216<br />

226<br />

54<br />

58<br />

20<br />

156<br />

148<br />

208<br />

198<br />

Tint<br />

Tunnel<br />

Ventame<br />

Vivace<br />

Wanderlust<br />

Wonderplants<br />

XYZ<br />

136<br />

82<br />

68<br />

190<br />

14<br />

46<br />

160<br />

<strong>Texturae</strong> 4<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

5


Index<br />

About <strong>Texturae</strong><br />

Designers<br />

FIGURE<br />

Nature<br />

Wanderlust<br />

Panorama<br />

Caelum<br />

Jardin d’hiver<br />

Static signal<br />

Frullo<br />

Wonderplants<br />

Fico<br />

Paesaggio I<br />

Paesaggio II<br />

Blur<br />

Abstract<br />

Ventame<br />

Liana Royal<br />

Solária<br />

Geometric<br />

Tunnel<br />

Harmonica<br />

8<br />

10<br />

14<br />

20<br />

26<br />

32<br />

38<br />

42<br />

46<br />

50<br />

54<br />

58<br />

62<br />

68<br />

74<br />

78<br />

82<br />

86<br />

EÍnda<br />

Lária<br />

Blush<br />

Interaction of colour<br />

Grid Gates<br />

TEXTURE<br />

Nature<br />

Marvelous Marblelous<br />

Terrazzo<br />

Abstract<br />

Tempesta<br />

Hidden Symphony<br />

Sottovetro<br />

Tint<br />

Check<br />

Fading shapes<br />

Rapport<br />

Geometric<br />

Brush Stripe<br />

Brush Fade<br />

Pencil Stripe<br />

XYZ<br />

90<br />

94<br />

98<br />

102<br />

108<br />

114<br />

120<br />

124<br />

128<br />

132<br />

136<br />

140<br />

144<br />

148<br />

152<br />

154<br />

156<br />

160<br />

PATTERN<br />

Nature<br />

Largo<br />

Algae<br />

Abstract<br />

Lighthouse<br />

Magnetic<br />

Digital tartan<br />

Metal screen<br />

Vivace<br />

Chime<br />

Salina<br />

Geometric<br />

Land set<br />

Roller<br />

Andante<br />

Mosso<br />

Karibu<br />

Opus sectile<br />

Codici<br />

Kreuzberg<br />

Brush azulejo<br />

Brush duo<br />

166<br />

170<br />

174<br />

178<br />

182<br />

186<br />

190<br />

194<br />

198<br />

202<br />

208<br />

212<br />

216<br />

220<br />

226<br />

236<br />

240<br />

242<br />

246<br />

Brush wave<br />

Dots<br />

Faded lines<br />

Scales<br />

Grid Bars<br />

Grid Blinds<br />

Grid Bricks<br />

Grid Flats<br />

Colour<br />

variations<br />

Solutions<br />

Modularity<br />

Custom project<br />

request<br />

Bespoke<br />

Inks<br />

Project box<br />

248<br />

252<br />

256<br />

260<br />

264<br />

268<br />

270<br />

272<br />

274<br />

298<br />

306<br />

308<br />

310<br />

311<br />

312<br />

<strong>Texturae</strong> 6<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

7


About<br />

<strong>Texturae</strong><br />

Futuribili, nostalgici, iconici e surreali, i mondi<br />

<strong>Texturae</strong> sono trame d’arte in grado di ridisegnare<br />

spazi e riscrivere prospettive. Un’esperienza<br />

estetica unica e personalissima che diventa<br />

narrazione, storia personale e che trasforma<br />

l’abitare in vivere.<br />

<strong>Texturae</strong> nasce nel 2016 a Reggio Calabria come evoluzione<br />

dell’esperienza imprenditoriale che anni prima aveva dato<br />

vita a Karpeta, azienda dedicata alla produzione di tappeti. Il<br />

fondatore, Daniele Morabito, aveva trasformato la passione di<br />

famiglia per il collezionismo di oggetti antichi e il personale<br />

interesse per l’arredo, in un marchio dal carattere innovativo<br />

votato all’eccellenza. Alla sua osservazione attenta del<br />

mercato e delle nuove tendenze non era sfuggito il potenziale<br />

della carta da parati che da semplice rivestimento decorativo<br />

poteva divenire elemento di progetto emozionale. Lo studio del<br />

colore, l’occhio costantemente affascinato da trame e pattern,<br />

ha prodotto quasi spontaneamente quel movimento dello<br />

sguardo che dal tappeto si alza verso la parete immaginando<br />

di decorarla come continuum del pavimento.<br />

Era il 2014 quando l’idea prese forma e dopo due anni di ricerca<br />

e profondo lavoro sul piano sia artistico che produttivo, <strong>Texturae</strong><br />

viene lanciata a Milano in occasione del Fuorisalone, distinguendosi<br />

da subito per il suo carattere rivoluzionario e la propensione a<br />

lavorare con artisti poliedrici e internazionali, accomunati da<br />

un linguaggio evocativo che coinvolge l’immaginario. In questi<br />

anni <strong>Texturae</strong> ha continuato il suo percorso di crescita con<br />

importanti collaborazioni artistiche e investimenti aziendali in<br />

ricerca e sviluppo per offrire materiali innovativi sempre più<br />

sostenibili e performanti e accrescere il valore intangibile del<br />

marchio attraverso la relazione e la consapevolezza.<br />

<strong>Texturae</strong> è anzitutto un “luogo aperto” che consente di<br />

immaginare. Uno stato della mente per osare input visivi<br />

lontani dagli stereotipi. La sua personalità rivoluzionaria e<br />

avanguardistica si esprime con un linguaggio volutamente<br />

fuori dagli schemi che diviene escamotage progettuale per<br />

rivoluzionare la visione d’insieme di un ambiente. L’obiettivo<br />

è trasformare lo spazio, invadendolo delle nuove forme<br />

dell’arte contemporanea. Sapendo che non si arriverà mai a<br />

un’interpretazione comune, ma che ciascuno gode di infinite<br />

possibilità di espressione, all’insegna della massima libertà.<br />

Ogni prodotto genera un’esperienza estetica personale e ogni<br />

progetto narra una storia unica. La stessa carta all’interno di<br />

spazi diversi evoca sensazioni completamente differenti perché<br />

si fonde con essi e con il loro vissuto, con ciò che va al di là<br />

della percezione materiale. La varietà di collezioni <strong>Texturae</strong><br />

vuole raccontare questo universo di emozioni e possibilità<br />

dell’animo umano attraverso una sinergia di colori, tecniche e<br />

materiali. Lo scopo è creare un’esperienza nuova per l’utente,<br />

emozionandolo e facendolo disconnettere dalla routine visiva.<br />

Futuristic, nostalgic, iconic and surreal, the <strong>Texturae</strong><br />

world is a weft of art capable of redesigning<br />

spaces and rewriting perspectives. A unique and<br />

intimate experience which becomes a narrative,<br />

a personal story and transforms simply living<br />

within a space into an immersive experience.<br />

<strong>Texturae</strong> was founded in Reggio Calabria in 2016. In 2014, the<br />

initial idea for <strong>Texturae</strong> began to take form; after two years of<br />

research and hard work from both the artistic and production<br />

teams, <strong>Texturae</strong> was launched at Fuorisalone in Milan in April<br />

2016. <strong>Texturae</strong> is a natural evolution of the business acumen that<br />

years earlier motivated the founder, Daniele Morabito to create<br />

his rug company: Karpeta. Inspired by his family’s passion for<br />

antique objects and driven by his personal interest in furniture,<br />

Daniele has created an innovative brand dedicated to the pursuit<br />

of excellence. Having carefully observed the market’s new trends,<br />

he saw the potential of using wallpaper as a new design element.<br />

When looking at colours, the eye is fascinated by textures and<br />

patterns, wallpaper can almost spontaneously appear with one<br />

glance, from the carpet up towards the wall, appearing as a<br />

continuum of the floor itself.<br />

Noted for its revolutionary characteristics and unique design<br />

collaborations with international artists has made <strong>Texturae</strong> standout<br />

from the crowd, becoming immediately recognizable within<br />

the design realm. <strong>Texturae</strong> has grown over the years through<br />

important artistic collaborations and having made significant<br />

business investments in search of innovative yet, high-performing<br />

sustainable materials that eventually increased the brand’s value.<br />

Above all else, <strong>Texturae</strong> is an ‘open space’ which allows us to imagine.<br />

A space for daring visual input far from the usual stereotypes. Its<br />

revolutionary and avant-garde personality expresses itself with a<br />

deliberate language outside the box, thus becoming a design ruse<br />

to revolutionise the overall vision of a living space. The goal is to<br />

transform the space, invading it with new forms of contemporary<br />

art. The understanding that a mutual interpretation will never<br />

be reached, but one can appreciate the freedom to have infinite<br />

possibilities of expression. Each product generates a personal<br />

aesthetic experience and each design tells a unique story.<br />

The wallpaper itself evokes different sensations in different living<br />

spaces because it merges with the experiences of its environment<br />

going beyond material perception. The variety of <strong>Texturae</strong>’s collections<br />

is a way to explore this universe of emotions and possibilities of<br />

the mind through a synergy of colours, techniques and materials.<br />

The aim is to create a new experience for our clients, to excite<br />

and disconnect them from their ordinary visual routine.<br />

<strong>Texturae</strong> 8<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

9


Designers<br />

AR-O STUDIO<br />

/ àr o/ è uno studio di consulenza creativa indipendente<br />

con sede a Milano. Fondato nel 2016 da Andrea Steidl<br />

e Raquel Pacchini, lo studio lavora a stretto contatto<br />

con diversi clienti, fornendo direzione creativa,<br />

design di prodotto e progetti di comunicazione visiva.<br />

Con un processo creativo basato su una ricerca<br />

strategica ed emozionale, che si estende dagli spazi<br />

e dai materiali al mercato e alla user experience, lo<br />

studio trasforma le idee e le ispirazioni del cliente<br />

in progetti di design che promuovono una visione<br />

unica del marchio. “Cerchiamo l’autenticità in ogni<br />

progetto assorbendo il contesto in cui ci immergiamo<br />

per trasmettere un messaggio rielaborato secondo<br />

la nostra sensibilità’’. I diversi background e le<br />

esperienze individuali si contaminano, permettendo<br />

a Raquel ed Andrea di intrecciare la loro personale<br />

interpretazione nei lavori seguiti dallo studio con una<br />

visione di qualità creativa che incorpori discipline<br />

di design differenti ma complementari.<br />

/ àr o / is an independent creative consulting firm<br />

based in Milan. Founded in 2016 by Andrea Steidl and<br />

Raquel Pacchini, the studio works closely with several<br />

clients, providing creative direction, product design<br />

and visual communication projects. Using a creative<br />

process based on strategic and emotional research,<br />

which ranges from spaces and materials to market<br />

and user experience. The studio transforms the client’s<br />

ideas and inspirations into project designs that promote<br />

a unique vision of the brand. “We seek authenticity<br />

in every project absorbing the context in which we<br />

immerse ourselves to convey a message reworked<br />

according to the impressions of our senses.’’ Differing<br />

backgrounds and individual experiences are mixed<br />

together, permitting Raquel and Andrea to weave their<br />

personal interpretations into their work at the studio<br />

with a creative vision and quality that incorporates<br />

different, but complementary design disciplines.<br />

CARIN SCHEVE<br />

Carin lascia Parigi per trasferirsi a New York, dove<br />

continua a lavorare come stylist, ma il suo lavoro<br />

inizia rapidamente a concentrarsi sempre più sulla<br />

direzione artistica e sulla creazione di nuovi concept.<br />

È in questo periodo che Carin sviluppa una nuova<br />

visione che la proietta nella dimensione dell’interior<br />

design, affermandosi come stylist e lavorando per<br />

portare un tocco di creatività che renda ogni progetto<br />

un concept unico. La sua passione per l’interior design<br />

cresce sempre di più, fino a quando, su invito del<br />

designer Piero Lissoni, decide di trasferirsi a Milano.<br />

Insieme danno vita a una collaborazione che li vede<br />

impegnati su tutti i progetti dello studio legati a<br />

immagine e stile. Durante la sua permanenza in<br />

Italia, Carin inizia a sviluppare e creare prodotti per<br />

diversi progetti di interior design, senza rinunciare<br />

al lavoro di stylist e direttore creativo. Oggi Carin<br />

vive e lavora a New York, e continua ad aggiungere<br />

un tocco di magia ad ogni prodotto, immagine o<br />

progetto di interni su cui lavori.<br />

Carin Scheve is Dutch by design, but French, Italian<br />

and American in spirit. After her studies in fashion,<br />

she started working with Li Edelkoort, the famous<br />

trend forecaster in Paris. In addition she started<br />

working as a freelance fashion and interior stylist, for<br />

clients such as Hermes, Cartier, Galeries Lafayette,<br />

Vogue France and Marie Claire Maison. From Paris,<br />

Carin moved to New York where she continued to<br />

style, though her work increasingly involved creating<br />

creative concepts and direction. At this time Carin<br />

developed her vision as an interior stylist, working<br />

to bring a unique concept and sense of creativity to<br />

each project. The work in interiors had become her<br />

greatest passion, and when she met the designer Piero<br />

Lissoni who invited her to come to Milan, she did.<br />

Together they began a collaboration for all style and<br />

image related projects in his studio. During her time<br />

in Italy, Carin started to create and design products<br />

for several projects and interiors, alongside her work<br />

as stylist and creative director. Today she works and<br />

lives in New York, still creating magic in every image,<br />

interior and product she touches.<br />

<strong>Texturae</strong> 10<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

BRH+<br />

Barbara Brondi e Marco Rainò sono architetti,<br />

designer e curatori indipendenti. Il loro approccio<br />

sperimentale si concretizza attraverso l’attività<br />

pratica della progettazione, della ricerca teorica e<br />

dell’impegno critico nei campi dell’architettura e<br />

del design contemporaneo. Nel 2002 fondano BRH+,<br />

studio attivo nell’ambito della progettazione ad<br />

ampio spettro derivata dal concetto di architettura<br />

aperta alla convergenza tra discipline. Attivi come<br />

Art Director e autori di numerose pubblicazioni<br />

editoriali, interpretano il loro ruolo nel segno di una<br />

costante esplorazione creativa e come un’indagine<br />

culturale finalizzata all’innovazione sociale.<br />

Barbara Brondi and Marco Rainò are two independent<br />

architects, designers and curators. Their experimental<br />

approach develops into the practical activity of design,<br />

research and critical commitment to architecture<br />

and contemporary design. In 2002, they founded the<br />

studio BRH+, as they became active in design through<br />

a comprehensive approach based on the concept that<br />

architecture conveys different disciplines. Active as<br />

art directors and authors of several publications, they<br />

are constantly exploring and investigating the mazes<br />

of creativity in search of socially innovative solutions.<br />

CHRISTOPHE<br />

DE LA FONTAINE<br />

Christophe de la Fontaine è cofondatore e proprietario<br />

di Dante – Goods and Bads, GmbH un marchio tedesco<br />

di mobili e accessori per la casa con una reputazione<br />

internazionale, insieme alla sua compagna, l’artista<br />

contemporanea Aylin Langreuter. Iniziando la sua<br />

formazione con un diploma di scultore presso LTAM<br />

in Lussemburgo, ha completato i suoi studi con una<br />

laurea in disegno industriale, insegnata da Richard<br />

Sapper, di Abk-Stuttgart. Dopo un viaggio presso<br />

lo studio di ricerca di design di prodotto Thus -<br />

consulente di design di prodotto e Piero Lissoni<br />

Associati a Milano, ha diretto il dipartimento di<br />

design presso lo studio di Patricia Urquiola fino al<br />

2010. Lavora in modo indipendente come product<br />

designer da quando ha ricevuto numerosi premi<br />

internazionali, tra cui il red dot award, il Good Design<br />

award e l’iF GOLD DESIGN AWARD, mentre è stato<br />

inserito dalla rivista Wallpaper* tra i 100 migliori<br />

designer del mondo nel 2015. Dal 2018 è professore<br />

di design industriale presso l’Accademia statale di<br />

belle arti di Stoccarda.<br />

Christophe de la Fontaine is co-founder and owner<br />

of Dante – Goods and Bads, Gmbh, a German brand<br />

of furniture and home accessories known worldwide,<br />

along with his partner, contemporary artist Aylin<br />

Langreuter. His education began with a diploma of<br />

sculpture at LTAM in Luxembourg; he then completed<br />

his studies with a degree in industrial design, taught<br />

by Richard Sapper, of Abk-Stuttgart. After a trip to<br />

the product design research studio Thus - product<br />

design consultant and Piero Lissoni Associati in<br />

Milan, he ran the design department at the studio of<br />

Patricia Urquiola until 2010. After receiving several<br />

international awards, including the red dot award, the<br />

Good Design award and the iF GOLD DESIGN AWARD,<br />

he has worked as an independent product designer.<br />

In 2015, he was listed in the world’s Top 100 designers<br />

by the Wallpaper magazine. In 2018, he became a<br />

professor of industrial design at the State Academy<br />

of Fine Arts in Stuttgart.<br />

BRIT VAN NERVEN<br />

Lo Studio Brit van Nerven è uno studio specializzato in prodotto, materiale e<br />

allestimento. Brit van Nerven (nata il 13 luglio del 1983 a Uden, Paesi Bassi) si è<br />

laureata nel 2011 presso la Design Academy di Eindhoven e nel 2012 ha avviato<br />

il proprio studio dove lei ed il suo team lavorano su progetti accreditati ed<br />

indipendenti. Il suo lavoro esplora la relazione tra la forma, il colore e lo spazio<br />

osservata da un contesto sociale contemporaneo. Ciò traduce il suo modo<br />

narrativo di pensare in un linguaggio astratto e mostra un forte dialogo tra il<br />

trend ed il design del prodotto. Infatti si focalizza sulla tensione tra l’artigianato<br />

e la manifattura industriale con l’obiettivo di scoprire, in un modo sperimentale,<br />

nuove possibilità per i materiali e le tecniche. Brit usa diversi strumenti come<br />

la fotografia, i film ed il disegno grafico per raccontare l’intera storia.<br />

Studio Brit van Nerven is a studio for products, materials, and set design. Brit van<br />

Nerven (born July 13, 1984 Uden, Netherlands) graduated from Design Academy<br />

Eindhoven in 2011. She started her own practice in 2012 where she and her team<br />

work on commissioned and self initiated projects. Her work explores the relationship<br />

between form, colour and space from a contemporary social context. It translates<br />

her narrative way of thinking into an abstract idiom and shows a strong dialogue<br />

between fashion and product design. In effect, she focuses on the tension between<br />

handicraft and industrial manufacture with the aim to explore new possibilities<br />

for materials and techniques in an experimental way. She uses several different<br />

types of media such as, photography, film and graphic design to tell the full story.<br />

CONSTANCE GUISSET<br />

Designer francese dagli interessi<br />

molteplici, nel 2009 ha fondato il<br />

suo studio, specializzato in product<br />

design, interior design e scenografia.<br />

Collaboratrice stabile di importanti<br />

aziende produttrici di mobili come Petite<br />

Friture, Moustache, Tectona, LaCie,<br />

Molteni&C, La Cividina, ZaoZuo, Guisset<br />

ha progettato anche le scenografie di<br />

diversi prestigiosi spettacoli teatrali<br />

e per mostre esposte presso il Musée<br />

des Arts Décoratifs e il Musée du Quai<br />

Branly di Parigi. Leggerezza, vivacità,<br />

ergonomia, sono i tratti distintivi dei<br />

suoi lavori, caratterizzati da dinamismo,<br />

delicatezza e capacità di stupire. In<br />

passato le sue opere sono state esposte<br />

a la Chapelle des Calvairiennes, Centre<br />

d’Art Contemporain du Pays de Mayenne,<br />

al Mudac di Losanna, al Museo Fabre<br />

di Montpellier e di recente al Museo<br />

di arti decorative di Parigi.<br />

French designer with multiple interests,<br />

Costance founded her studio in 2009,<br />

specializing in product design, interior<br />

design and scenography. A regular<br />

collaborator with prominent furniture<br />

manufacturers such as Petite Friture,<br />

Moustache, Tectona, LaCie, Molteni&C,<br />

La Cividina, ZaoZuo. She also created<br />

the set designs for several prestigious<br />

theatre shows and exhibitions at the Musée<br />

des Arts Décoratifs and the Musée du<br />

Quai Branly in Paris. Lightness, vivacity<br />

and ergonomics are the distinctive<br />

features of her work, characterized by<br />

dynamism, delicacy and the ability to<br />

impress. In the past, her works have<br />

been exhibited at La Chapelle des<br />

Calvairiennes, Contemporary Art Centre<br />

in Mayenne, Mudac in Lausanne, at the<br />

Fabre Museum in Montpellier and more<br />

recently at the Museum of Decorative<br />

Arts in Paris.<br />

DWA DESIGN STUDIO<br />

DWA viene fondato a Milano nel 2005<br />

da Alberto Artesani e Frederik De<br />

Wachter. Il nostro lavoro si sviluppa<br />

attraverso un continuo dialogo fra<br />

sensibilità diverse e interessi comuni,<br />

ricerca, rigore e ispirazione, declinando<br />

il processo creativo alle molteplici<br />

forme del vivere. Dialoghiamo in modo<br />

trasversale con il mondo del design,<br />

della moda e dell’abitare, spaziando<br />

dall’interior agli allestimenti, dal<br />

retail all’art direction alla ricerca sul<br />

prodotto. Progettiamo spazi privati<br />

e collettivi in cui vivere, sostare e<br />

condividere. Dal grande al piccolo,<br />

dal contenitore al contenuto, diamo<br />

identità ai nostri progetti dal concept<br />

alla realizzazione finale, trasformandoli<br />

in soluzioni creative in sintonia con i<br />

bisogni dei nostri clienti. DWA Design<br />

Studio ha progettato per Wallpaper*<br />

Magazine, Elle Decor Italia, Salvatore<br />

Ferragamo, Rimowa, Atelier Swarovski,<br />

Room Mate Hotels, Arpa, Ermenegildo<br />

Zegna Group ed altri leader nel mondo<br />

del design, lifestyle e moda.<br />

In 2005, DWA was founded in Milan<br />

by Alberto Artesani and Frederik De<br />

Wachter. Our work developed through a<br />

continuous dialogue between different<br />

sensitivities and shared interests,<br />

research, rigour and inspiration and<br />

complying the creative process to<br />

the many ways of living. We dialogue<br />

across-the-board with the world of<br />

design, fashion and living -ranging<br />

from interior, exhibition design, retail<br />

to art direction and product research.<br />

We design private and public spaces<br />

in which to live, relax and share. From<br />

large to small, from the container to<br />

the content, we give identity to our<br />

projects from concept to completion,<br />

turning them into creative solutions<br />

in accordance with our customers’<br />

needs. DWA design Studio has worked<br />

for Wallpaper* Magazine, Elle Decor<br />

Italia, Salvatore Ferragamo, Rimowa,<br />

Atelier Swarovski, Room Mate Hotels,<br />

Arpa, Ermenegildo Zegna Group and<br />

other leaders in the world of design,<br />

lifestyle and fashion.<br />

LAURA AFFINITO<br />

Nata e cresciuta a Cagliari, oggi è<br />

consulente di Roberto Lucci - Lucci<br />

Orlandini Design, per cui progetta<br />

cucine componibili, arredo ufficio<br />

e contract e collabora con brand<br />

come Lavazza, Tobeus, Omea Officine<br />

Milano e RossoCiliegia by Lasertech. Di<br />

formazione umanistica, si è nel tempo<br />

innamorata del mondo del progetto,<br />

esplorato alla Scuola Politecnica<br />

- Spd di Milano, dove studia Basic<br />

Design e si diploma in Industrial<br />

Design. Appassionata maglieria, arte<br />

antica e contemporanea allo stesso<br />

tempo, ed è docente a contratto per<br />

il Laboratorio di Knitwear Design del<br />

Politecnico di Milano.<br />

Born and raised in Cagliari, Sardinia, Laura<br />

is presently a consultant for Roberto<br />

Lucci-Lucci Orlandini Design, where<br />

she designs modular kitchens, office<br />

and contract interiors. She collaborates<br />

with brands such as, Lavazza, Tobeus,<br />

Omea Officine Milano and RossoCiliegia<br />

by Lasertech. Her humanistic background<br />

brought her to fall in love with the world<br />

of project design, she began to explore<br />

at the Spd-Polytechnic Schoo of Design<br />

in Milan, where she studied Basic Design<br />

and graduated in Industrial Design. She<br />

has a great passion for knitwear, ancient<br />

yet contemporary art and is an adjunct<br />

professor at the Knitwear Design Lab of<br />

the Polytechnic school in Milan.<br />

PAOLA BERNARDI<br />

Paola Bernardi ha studiato a Londra al Camberwell<br />

College of Arts dove ha conseguito un BA(Hons) in<br />

Graphic Design. In quel periodo ha seguito corsi<br />

settimanali e intensivi di illustrazione di moda<br />

presso Central Saint Martins College of Arts. A<br />

Londra ha lavorato per case editrici e riviste di<br />

moda, specializzandosi nel design di libri e riviste.<br />

Tornata in Italia ha lavorato nel campo della moda<br />

e del design collaborando al redesign di logo e<br />

immagine coordinata della Maison Valentino. Dal<br />

2002 al 2017 ha collaborato con il reparto di grafica<br />

dello studio Lissoni Associati, Graphx, in veste di<br />

Art Director per alcuni clienti selezionati. Da sempre<br />

interessata all’arte, nel 2009 crea il suo spazio<br />

di libertà creativa, nel quale esperienza grafica,<br />

illustrazione e sperimentazione di materiali e<br />

tecniche si fondono in una ricerca artistica intima e<br />

personale, che investiga il confine tra arte e design,<br />

dando vita a progetti di illustrazione, performance,<br />

scultura e incisione artistica. Paola Bernardi oggi<br />

si dedica completamente alla ricerca artistica nel<br />

suo atelier di Milano, comprendendo in un itinerario<br />

personale arte, illustrazione e grafica.<br />

Paola Bernardi studied in London at Camberwell<br />

College of Arts, where she obtained a BA (Hons) in<br />

Graphic Design. During the same period, she also<br />

attended intensive and weekly fashion drawing classes<br />

at Central Saint Martins College of Arts. In London,<br />

she worked for various publishing houses and fashion<br />

magazines, specializing both in magazine and book<br />

design. Back in Italy, she has worked in fashion and<br />

design, collaborating in the redesign of the logo and<br />

corporate identity of the Maison Valentino. From<br />

2002 to 2017 she worked in the graphic department<br />

of Lissoni Associati, Graphx, as consulting Art Director<br />

for selected clients. In 2009 she created her own<br />

space of creative freedom, with the aim of merging<br />

her lifelong interest in art and illustration with her<br />

graphics experience, spawning more personal and<br />

intimate work by exploring the line that separates art<br />

and design through projects ranging from illustration<br />

to sculpture, performance and artistic printmaking.<br />

LIO DE BRUIN<br />

Come designer di tessuti e materiali, Lio De Bruin esplora nuove<br />

forme di artigianato ricche di materiali e colori. Avvalendosi di un<br />

approccio intuitivo, gioca con varie tecniche, colori e materiali.<br />

Ispirata da metodi tradizionali di artigianato, sperimenta per<br />

ottenere soluzioni innovative e contemporanee per arricchire<br />

lo spazio.<br />

Lio De Bruin is a designer of fabrics and materials. Her crafts explores<br />

new forms of materials and colours. Using her intuitive approach,<br />

Lio plays with different techniques, colours and materials. Inspired<br />

by traditional methods of craftsmanship, she always tries to achieve<br />

innovative and contemporary solutions to enrich the space.<br />

RUI PEREIRA<br />

Rui Pereira è un product designer<br />

portoghese. La sua infinita curiosità<br />

verso culture diverse e nuovi modi<br />

di pensare lo ha portato a diventare<br />

un giramondo: ha vissuto a Valencia<br />

e a Milano, dove ha lavorato per la<br />

designer spagnola Patricia Urquiola. Oggi<br />

vive a Copenaghen, dove lavora come<br />

responsabile della direzione design e<br />

visual per Hay, brand di arredamento<br />

danese. Lavorando a contatto con diverse<br />

realtà, Rui ha sviluppato nel tempo una<br />

posizione critica nei confronti dei processi<br />

industriali in uso nel settore del design<br />

e più in generale, nella società moderna.<br />

La ricerca costante di nuove prospettive<br />

ed esperienze diverse lo porta a ridefinire<br />

e proporre tipologie di prodotto che<br />

creano un collegamento immediato con<br />

chi ne usufruisce, riuscendo allo stesso<br />

tempo a sensibilizzare sulle tematiche<br />

importanti dei nostri tempi. Nei suoi<br />

progetti, Rui esplora le potenzialità dei<br />

materiali e delle tecniche di produzione,<br />

ricorrendo a un linguaggio tagliente<br />

che trova la sua espressione nei suoi<br />

prodotti, sinceri e pertinenti.<br />

Rui Pereira is a product designer born in<br />

Portugal. His ceaseless interest in learning<br />

from different cultures and mindsets led<br />

him to become a nomad: he has lived in<br />

Valencia and Milan, where he has worked<br />

for Spanish designer Patricia Urquiola<br />

and is currently based in Copenhagen<br />

where he works as design and visual<br />

direction manager for danish furniture<br />

brand HAY. By working and contacting with<br />

different realities he has progressively<br />

developed a critical position towards the<br />

design industry processes and society in<br />

general. His research focus on finding new<br />

perspectives and experiences by proposing<br />

or redefining product typologies which<br />

create an immediate connection with the<br />

user and simultaneously raising awareness<br />

on relevant contemporary issues. In his<br />

projects, Rui explores the potentialities of<br />

materials and manufacturing techniques,<br />

making use of a sharp language to ultimately<br />

deliver clear pertinent objects.<br />

MATTEO CIBIC<br />

Artista transmediale italiano, product designer e maestro nel divertimento di<br />

lusso, con sede in Italia. È noto per i suoi oggetti dalle funzioni ibride e dalle<br />

forme antropomorfe e gioiose. Lavora indistintamente con processi industriali<br />

e piccoli artigiani, per marchi di lusso, collezionisti e aziende hi-tech. Le sue<br />

opere sono esposte in musei, istituzioni e gallerie di tutto il mondo. Matteo<br />

è un designer vincitore di premi internazionali e il suo lavoro è pubblicato a<br />

livello internazionale. È stato premiato come International Young Talent of<br />

the Year 2017 da Elle Decor.<br />

An Italian transmedia artist, product designer and master in the luxury entertainment<br />

industry based in Italy. Matteo is known for his hybrid objects and joyful anthropomorphic<br />

forms. He works both for industrial companies and artisanal craftsmen, ranging<br />

from luxury brands, collectors and hi-tech companies. His works are exhibited in<br />

museums, institutions and galleries around the world. Matteo is an international<br />

award-winning designer and his work is published worldwide. He was awarded<br />

the International Young Talent of the Year 2017 by Elle Decor.<br />

SANS NOM<br />

Sans Nom è uno studio di product design basato in Italia. Con il suo lavoro<br />

intraprende un approccio radicale con lo scopo di riscoprire dettagli quotidiani<br />

– spesso inosservati o dati per scontati – portando la loro intrinseca poesia in<br />

oggetti d’uso e di ricerca. L’intento è quello di creare prodotti che riflettano<br />

questa peculiare e ponderata ricerca ricca di sfumature. Un’esplorazione<br />

e ridefinizione formale caratterizzata da un forte approccio concettuale e<br />

bilanciata da una puntuale ricerca per una meticolosa funzionalità. I fondatori,<br />

spinti da una passione radicata per la creazione di oggetti e con un solido<br />

background in prestigiosi studi Milanesi, scelgono di rimanere anonimi per<br />

sottolineare l’importanza dei loro oggetti di esprimere se stessi nella forma<br />

più pura e diretta.<br />

Sans Nom is a product design studio based in Italy. It takes a radical approach<br />

with its work and aims to discover hidden everyday details – frequently forgotten<br />

or taken for granted – and to bring their poetry into objects of use and research.<br />

The intent is to create products that reflects this peculiar research in a reasoned<br />

and nuanced way. An exploration and redefinition of shapes characterised by a<br />

strong conceptual approach, balanced with meticulous research for effortless<br />

functionality. The founders are driven by their deeply rooted passion to create<br />

objects and with a solid background from prestigious design studios in Milan,<br />

they choose to remain anonymous to underline the importance of their objects<br />

to speak for themselves in a pure and straightforward way.<br />

WUNDERGALLERY<br />

Wundergallery è un atelier di progettazione artigianale specializzato nello studio di pattern<br />

grafici. Il punto di partenza di ogni progetto è la stampa a mano della matrice tramite l’uso<br />

della tecnica xilografica, del monotipo o della marmorizzazione. Alla base, la sincerità<br />

progettuale del mestiere: torchio, inchiostro e carta diventano strumenti esplorativi delle<br />

potenzialità espressive del segno. Attualmente lo studio collabora con aziende, designer<br />

e architetti per la progettazione di nuovi prodotti, prototipazioni su misura, produzione<br />

artigianale di elementi grafici. Eleonora Zampieri, art designer fondatrice di Wundergallery,<br />

rivisita i fondamenti storici in fenomeni di stile eclettici e interdisciplinari. Unendo la<br />

rigorosità della ricerca alla creatività, realizza oggetti dalle identità forti e univoche in<br />

grado di dialogare tra loro in totale armonia. Alessia Fantinato, graphic designer, sviluppa<br />

lo studio delle palette colore e il processo di digitalizzazione ed esportazione dei pattern<br />

per la stampa sui diversi materiali.<br />

Wundergallery is an artisanal design atelier specializing in the study of graphic patterns.<br />

The starting point of each project is based on a hand-printed matrix, by using a xylograph<br />

(woodcut), monotype or a marbling technique. Basically, sincere research of a crafted design:<br />

press, ink and paper become tools to explore the expressive potential of signs. Currently,<br />

the studio collaborates with companies, designers and architects for the design of new<br />

products, custom prototypes and artisanal production of graphic elements. Art designer and<br />

founder of Wundergallery, Eleonora Zampieri revisits the historical foundations in eclectic<br />

and interdisciplinary style phenomena. By combining a rigorous research with creativity, she<br />

creates objects with strong and unique characters that can coexist in total harmony. Graphic<br />

designer, Alessia Fantinato studies colour palettes and the process of digitizing and exporting<br />

patterns to be printed on different materials.<br />

11


Nature<br />

pg |14-67|<br />

W A N D E R L U S T<br />

PANORAMA<br />

CAELUM<br />

JARDIN D’HIVER<br />

STATIC SIGNAL<br />

FRULLO<br />

WONDERPLANTS<br />

FICO<br />

PAESAGGIO I<br />

PAESAGGIO II<br />

BLUR<br />

14<br />

20<br />

26<br />

32<br />

38<br />

42<br />

46<br />

50<br />

54<br />

58<br />

62<br />

Abstract<br />

pg |68-81|<br />

VENTAME<br />

LIANA ROYAL<br />

SOLÁRIA<br />

68<br />

74<br />

78<br />

Geometric<br />

pg |82-111|<br />

TUNNEL<br />

HARMONICA<br />

EÍNDA<br />

LÁRIA<br />

BLUSH<br />

INTERACTION OF COLOUR<br />

GRID GATES<br />

82<br />

86<br />

90<br />

94<br />

98<br />

102<br />

108


Wanderlust<br />

AR-O STUDIO<br />

Lo spazio fisico non è più luogo di confinamento ma<br />

tabernacolo del viaggio dell’immaginazione che ci apre<br />

a paesaggi incontaminati e continenti sconosciuti. Il<br />

tempo diviene una dimensione frammentata dove le<br />

idee continuano a vivere e i pensieri si sovrappongono,<br />

convivono, divenendo colori, forme, micro pattern e<br />

personaggi, ripetuti nel tempo e nello spazio come<br />

un pensiero costante.<br />

Physical space is no longer a place of confinement but<br />

a shrine to our wandering imagination that opens us to<br />

uncontaminated landscapes and unknown continents.<br />

Time becomes a fragmented dimension where ideas<br />

continue to live. Thoughts overlap and coexist becoming<br />

colours, shapes, micro-patterns and characters repeated<br />

in time and space like a constant thought.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Wanderlust cilindri, Wanderlust sfere<br />

Wanderlust cilindri - TXFG22132<br />

<strong>Texturae</strong> 14<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

15


Wanderlust cilindri - TXFG22134<br />

Wanderlust cilindri - TXFG22132<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

16


Wanderlust sfere - TXFG22128


Panorama<br />

Panorama city - TXFG22296<br />

AR-O STUDIO<br />

Il viaggio interiore è la possibilità immensa di esplorare<br />

luoghi sconosciuti senza uscire dalla propria stanza,<br />

attraverso il potere evocativo dei ricordi che è fonte di<br />

rielaborazione creativa. È la cura a una sopraggiunta<br />

impossibilità di viaggiare e permette non solo di<br />

rivivere un’esperienza ma di percorrere sentieri interiori<br />

inesplorati. La fantasia diviene un’arma potentissima<br />

di evasione dal quotidiano e dal senso di “mancanza”.<br />

A journey within has the immense possibility of<br />

exploring unknown places without leaving your room,<br />

through the evocative power of memories which is a<br />

source of creative re-elaboration. It is the cure for<br />

an inability to travel and allows us not only to relive<br />

an experience, but to travel unexplored inner paths.<br />

Imagination becomes a very powerful weapon of<br />

escape from everyday life and from the feeling of<br />

“missing out.”<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Panorama city, Panorama montagna, Panorama mare<br />

Panorama city - TXFG22297<br />

Panorama montagna - TXFG22151<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

20


Panorama montagna - TXFG22148<br />

Panorama montagna - TXFG22148<br />

<strong>Texturae</strong> 22<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

23


Panorama mare - TXFG22152<br />

Panorama mare - TXFG22152<br />

25


Caelum<br />

AR-O STUDIO<br />

“Se non puoi andare fuori, guarda dentro”. Confinati<br />

nello spazio, ma solo fisicamente, la mente vaga; il<br />

paesaggio esterno si affievolisce, senza svanire, anzi<br />

trasformandosi in nuovi mondi costellati di elementi<br />

surreali.<br />

“If you can’t go outside, look inside”. Confined to space,<br />

but only physically, the mind wanders; the external<br />

landscape fades, without fading, rather transforming<br />

itself into new worlds sprinkled with surreal elements.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Caelum stone, Caelum strati, Caelum fossili<br />

Caelum stone - TXFG22159<br />

<strong>Texturae</strong> 26<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

27


Caelum stone - TXFG22156<br />

Caelum stone - TXFG22156<br />

29


Caelum strati - TXFG22286<br />

Detail - Caelum fossili - TXFG22288<br />

<strong>Texturae</strong> 30<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

31


Jardin d’hiver<br />

AR-O STUDIO<br />

Elementi come fiori e foglie si intravedono attraverso<br />

un vetro, filtrati da un occhio digitale che ne contamina<br />

la visione per la rifrazione, la brina o i riflessi. Questo<br />

crea delle illusioni visive riportate nella carta come<br />

elaborazione del reale.<br />

Elements such as, flowers and leaves can be glimpsed at<br />

through glass, filtered by a digital eye that visually alters<br />

the refractions and reflections. This creates a series of<br />

illusions captured on wallpaper to elicit a new reality.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Jardin d’hiver Palmier, Jardin d’hiver Monstere, Jardin d’hiver Fleur<br />

Jardin d’hiver Palmier - TXFG22240<br />

<strong>Texturae</strong> 32<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

33


Jardin d’hiver Palmier - TXFG22240<br />

Jardin d’hiver Monstere - TXFG22249<br />

<strong>Texturae</strong> 34<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

35


Jardin d’hiver Fleur - TXFG22243<br />

Jardin d’hiver Fleur - TXFG22245<br />

<strong>Texturae</strong> 36<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

37


Static signal<br />

Static signal - TXFG22251<br />

AR-O STUDIO<br />

La visione di un panorama in lontananza. La pioggia<br />

catturata in un istante si sovrappone al panorama e<br />

lo rende frammentato, scomponendo le immagini in<br />

minuscoli tratti colorati, come se la realtà si dissolvesse.<br />

A landscape as seen from a distance. Here the rain is<br />

captured in an instant – it overlaps the landscape to<br />

create a fragmented view that breaks down the image into<br />

tiny coloured strokes, as if reality itself was fading away.<br />

Static signal - TXFG22251<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

38


Static signal - TXFG22250


Frullo<br />

AR-O STUDIO<br />

Il muoversi delle ali degli uccelli in volo produce<br />

un suono, un fruscio che può essere rappresentato<br />

visivamente da scie sottili e onde create dal riverbero<br />

dell’aria.<br />

The rustling sound that a bird’s wings make while in flight<br />

can be visually represented by thin trails and waves<br />

created from the reverberating echo in the air.<br />

Frullo - TXFG22291<br />

Frullo - TXFG22291<br />

<strong>Texturae</strong> 42<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

43


Frullo - TXFG22293<br />

<strong>Texturae</strong> 44<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

45


Wonderplants<br />

MATTEO CIBIC<br />

Meravigliare e incuriosire, Wonderplants porta dei<br />

paesaggi fantastici negli ambienti domestici, per<br />

immergersi dentro spazi vegetali digitali. Suggestioni<br />

tropicali, esotiche, una giungla vegetale che intriga<br />

e incanta.<br />

Amazing, intriguing Wonderplants brings fantasy landscapes<br />

into our homes and creates a digital world of luxurious<br />

vegetation. An intriguing jungle of exotic, tropical elements<br />

that creates an intriguing enchantment.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Wonderplants I, Wonderplants II<br />

Wonderplants I - TXFG22313<br />

Wonderplants I - TXFG22312<br />

<strong>Texturae</strong> 46<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

47


Wonderplants II - TXFG22315<br />

<strong>Texturae</strong> 48<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

49


Fico<br />

WUNDERGALLERY<br />

Fico evoca una natura vivace, rumorosa, ballabile.<br />

Il susseguirsi delle foglie è regolare, ritmico. La visione<br />

d’insieme delle ghirlande appare come una canzone.<br />

Fico evokes a lively, noisy and danceable nature. The<br />

sequence of the leaves is regular and rhythmic. The<br />

overall view of the garlands appears like a song.<br />

Fico - TXFG22419<br />

<strong>Texturae</strong> 50<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

51


Fico - TXFG22420<br />

Fico - TXFG22418<br />

<strong>Texturae</strong> 52<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

53


Paesaggio I<br />

WUNDERGALLERY<br />

Paesaggio I reinterpreta le antiche carte da parati<br />

panoramiche, paesaggi formati da fogli di carta<br />

stampati ed incollati gli uni a fianco gli altri su tutte<br />

le pareti di una stanza. La persona che si trova al<br />

centro viene trasportata con l’immaginazione in un<br />

“altrove” temporale o geografico.<br />

Paesaggio I reinterprets the ancient panoramic wallpapers:<br />

printed sheets of paper are glued side by side onto all the<br />

walls of the room, creating the illusion of a continuous<br />

landscape. While standing in the middle of the room<br />

and looking at the walls, your imagination will take you<br />

somewhere else or possibly to a different time dimension.<br />

Paesaggio I - TXFG22423<br />

Paesaggio I - TXFG22421<br />

<strong>Texturae</strong> 54<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

55


Paesaggio I - TXFG22422<br />

<strong>Texturae</strong> 56<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

57


Paesaggio II<br />

WUNDERGALLERY<br />

Paesaggio II evoca la visione aerea/dall’alto di un<br />

paesaggio, forme organiche di rilievi montuosi, mappe<br />

immaginarie di luoghi conosciuti. Il carattere astratto<br />

del disegno consente di vedere scorci sempre diversi<br />

che sono frutto del vissuto e delle proiezioni oniriche<br />

di ciascuno di noi. Un volto, un paesaggio, la terra vista<br />

dall’alto, sono solo alcune delle possibili interpretazioni<br />

e dettagli che si possono scorgere ogni volta che si<br />

guarda questi soggetti.<br />

Paesaggio II delivers an aerial vision of landscapes, organic<br />

forms of mountain ranges and imaginary maps of familiar<br />

places. The abstract nature of the pattern allows you<br />

to always spot something new based on our personal<br />

lives and dream experiences. The faces, the landscapes,<br />

the earth seen from the sky- these are just some of the<br />

possible meanings and details you might discover every<br />

time you look at these subjects.<br />

Paesaggio II - TXFG22426<br />

<strong>Texturae</strong> 58<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

59


Paesaggio II - TXFG22425


Blur<br />

CONSTANCE GUISSET<br />

Vista sfocata di un paesaggio immaginario che può<br />

evocare luoghi diversi. Sia esso un ambiente sottomarino,<br />

una montagna dai colori irreali o un altro pianeta, esso<br />

è solo una visione suggestiva. I colori sono rimescolati<br />

dalle matite dei pastelli, così come lo sono le sensazioni<br />

mentre la si guarda. Una tela colorata e allo stesso<br />

tempo malinconica, proprio come un’ampia finestra<br />

con vista su un paesaggio lontano.<br />

This landscape is a blurred vision that is meant to<br />

evoke different places, be it an underwater place or<br />

a mountain view with imaginary colours. It can also<br />

become another planet, it is a suggestive vision. The<br />

colours are mixed by the pastel pencils, as are the<br />

feelings while you are looking at it - a colourful canvas<br />

and at the same time melancholic, similar to looking<br />

at a large window with a view.<br />

Blur - TXFG22181<br />

<strong>Texturae</strong> 62<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

63


Blur - TXFG22178<br />

Detail - Blur - TXFG22180<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

64


Blur - TXFG22178<br />

<strong>Texturae</strong> 66<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Nature<br />

67


Ventame<br />

AR-O STUDIO<br />

“Volare è il contrario del viaggio: attraversi una<br />

discontinuità dello spazio, sparisci nel vuoto, accetti<br />

di non essere in nessun luogo per una durata che è<br />

anch’essa una specie di vuoto nel tempo; poi riappari,<br />

in un luogo e in un momento senza rapporto col dove<br />

e col quando in cui eri sparito.” Italo Calvino, 1979, Se<br />

una notte d’inverno un viaggiatore.<br />

“To fly is the opposite of traveling: you cross a gap in<br />

space, you vanish into the void, you accept not being in<br />

a place for a duration that is itself a kind of void in time;<br />

then you reappear, in a place and in a moment with no<br />

relation to the where and when in which you vanished.”<br />

Italo Calvino, 1979, If on a winter’s night a traveler.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Ventame I, Ventame II, Ventame III, Ventame IV<br />

Ventame I - TXFG22136<br />

Ventame I - TXFG22136<br />

<strong>Texturae</strong> 68<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Abstract<br />

69


Ventame II - TXFG22140<br />

<strong>Texturae</strong> 70<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Abstract<br />

71


Ventame III - TXFG22142<br />

Ventame IV - TXFG22147<br />

73


Liana royal<br />

Liana royal I - TXFG22317<br />

MATTEO CIBIC<br />

Elegantissime nappe che ci riportano a un mondo<br />

aristocratico in cui ambienti sobri e composti fanno<br />

immaginare volteggi pindarici a cavallo di nobili liane.<br />

Sfumature di colore rendono questo vivace pattern<br />

versatile e sofisticato.<br />

Elegant tassels takes us back to an aristocratic world of<br />

neat, sober rooms where we can let ourselves imagine<br />

flying around, riding noble lianas. The different shades<br />

of colours makes this vibrant pattern versatile and<br />

sophisticated.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Liana royal I, Liana royal II<br />

Detail - Liana royal I - TXFG22319<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Abstract<br />

74


Liana royal II - TXFG22322<br />

Liana royal II - TXFG22320<br />

<strong>Texturae</strong> 76<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Abstract<br />

77


Solária<br />

BRH+<br />

Un campo di colore uniforme solcato da sottili tracciati<br />

lineari, che si incrociano in trame oblique, in una<br />

matrice a losanghe ripetute: raggi luminosi, proiezioni<br />

d’ombra, traiettorie di piccoli corpi celesti. Solária è<br />

una finestra su un orizzonte inedito, la mappa di un<br />

cielo nuovo, di un firmamento astratto. Lo scenario<br />

grafico è una dedica all’arte di Piero Portaluppi,<br />

alla raffinatezza della sua architettura, dei suoi<br />

motivi decorativi ricorrenti e alla sua passione per<br />

gli strumenti di misurazione scientifica, attraverso<br />

un’interpretazione astratta dell’ordito di linee orarie<br />

degli orologi solari.<br />

A field of uniform colour scored by fine lines which<br />

intersect in oblique wefts in a matrix of repeated<br />

lozenges: bright rays, shadow projections, trajectories of<br />

small celestial bodies. Solária is a window onto a new<br />

and unknown horizon, the map of a new sky and of an<br />

abstract firmament. The graphic design is a dedication<br />

to the art of Piero Portaluppi, to his refined architecture,<br />

recurring decorative motifs and his passion for scientific<br />

instruments of measurement through an abstract<br />

interpretation of the warp of the hour lines on a sundial.<br />

Detail - Solária - TXFG22306<br />

Solária - TXFG22306<br />

<strong>Texturae</strong> 78<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Abstract<br />

79


Solária - TXFG22305<br />

<strong>Texturae</strong> 80<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Abstract<br />

81


Tunnel<br />

BRIT VAN NERVEN<br />

Espressione visiva di un design alla continua ricerca di<br />

nuovi accostamenti cromatici e materici, Tunnel mette<br />

in scena una fantasia di colori accesi a contrasto, che<br />

creano un effetto di profondità irreale e ridanno vita<br />

agli ambienti.<br />

Tunnel is a visual expression of the designers continuous<br />

research on how colours, shapes and materials interact.<br />

Tunnel shows a play of contrasting bright colours<br />

which gives an effect of imaginary depths and brings<br />

life to the space.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Tunnel I, Tunnel II<br />

Tunnel I - TXFG22188<br />

<strong>Texturae</strong> 82<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Geometric<br />

83


Tunnel II - TXFG22182<br />

Tunnel II - TXFG22182<br />

85


Harmonica<br />

BRIT VAN NERVEN<br />

La carta da parati Harmonica è espressione visiva della<br />

costante ricerca da parte del designer su come colori,<br />

forme e materiali interagiscono tra di loro. Harmonica<br />

è un incontro di colori a forma di Leporello, un<br />

libretto pieghevole con le pagine piegate come una<br />

fisarmonica, che si alternano fronte-retro. Questa<br />

tecnica crea l’illusione di profondità e dà una nuova<br />

dimensione allo spazio.<br />

Harmonica Wallpaper is a visual expression of the<br />

designer’s continuous research on how colours, shapes<br />

and materials interact. Harmonica shows a meeting of<br />

colours in the shape of a harmonica, also known as a<br />

leporello. A way of parallel folding with the folds alternating<br />

between front and back. The shape creates the illusion<br />

of depth and gives a new dimension to the space.<br />

Harmonica - TXFG22430<br />

<strong>Texturae</strong> 86<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Geometric<br />

87


Harmonica - TXFG22428<br />

<strong>Texturae</strong> 88<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Geometric<br />

89


EÍnda<br />

BRH+<br />

Un mosaico di diversi poligoni, di figure organizzate sul<br />

piano per evocare la terza dimensione, per suggerire<br />

un’idea di profondità. Eínda è una successione di<br />

formelle geometriche a sviluppo verticale, con campi<br />

di colore denso che si amalgamano in una trama<br />

spaziale originale. Lo scenario grafico è un tributo al<br />

talento di Gio Ponti, alla precisione del suo estro, alla<br />

poesia dei paramenti ceramici delle sue invenzioni<br />

d’architettura.<br />

A mosaic of various polygons of shapes arranged on a<br />

flat surface evokes a 3-dimensional plane to create an<br />

impression of depth. Eínda is a succession of vertical<br />

geometric panels with dense colour fields which merge<br />

into an original spatial weft. The graphic design is a<br />

tribute to the talent of Gio Ponti, to the precision of his<br />

creativity and the poetry of the ceramic parameters of<br />

his architectural inventions.<br />

EÍnda - TXFG22299<br />

<strong>Texturae</strong> 90<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Geometric<br />

91


EÍnda - TXFG22301<br />

EÍnda - TXFG22300<br />

<strong>Texturae</strong> 92<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Geometric<br />

93


Lária<br />

Lária - TXFG22304<br />

BRH+<br />

Una veduta con architettura, un telaio strutturale<br />

inserito in un frammento di paesaggio. Lária presenta<br />

una ritmica sequenza di segni geometrici assimilabili<br />

a quelli di una griglia costruita, di un sistema travepilastro<br />

immerso nel colore. Lo scenario grafico è un<br />

omaggio al genio di Giuseppe Terragni, alla visionaria<br />

purezza delle sue architetture razionali, al processo<br />

metafisico con cui sublima la materia in una successione<br />

di identità sospese.<br />

An architectural view - a structural frame set into<br />

a fragment of landscape. Lária presents a rhythmic<br />

sequence of geometric signs similar to a grid, a beampillar<br />

system immersed in colour. The graphic design<br />

is an homage to the genius of Giuseppe Terragni, to<br />

the visionary purity of his rational architecture and the<br />

metaphysical process with which he sublimates matter<br />

in a succession of suspended identities.<br />

Lária - TXFG22302<br />

Xxxxxxxxxxxxxxxx - XXXXxxxxx<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Geometric<br />

94


Lária - TXFG22304<br />

<strong>Texturae</strong> 96<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Geometric<br />

97


Blush<br />

CARIN SCHEVE<br />

“Questa collezione è ispirata sia agli affreschi dell’antica<br />

tradizione italiana che all’opera dei maestri olandesi<br />

del periodo denominato De Stijl, patrimonio artistico<br />

in cui affondano le mie radici. Le carte da parati<br />

sono frutto dell’unione tra la storia italiana e quella<br />

olandese: dalla contrapposizione stampa digitale –<br />

stampato a mano, nasce una versione moderna degli<br />

affreschi che si possono ammirare nelle case e nei<br />

palazzi italiani. Il nome di questa collezione, Blush,<br />

è un omaggio alla tecnica di acquerello utilizzata per<br />

realizzare questi affreschi: come rossore che gradualmente<br />

si espande sul viso, così leggere pennellate di acquerello<br />

creano una serie di morbide tonalità.”<br />

“The collection is inspired by both the old Italian fresco’s,<br />

as well as the work from the Dutch masters of the art<br />

period called De Stijl, as that is my own heritage. The<br />

wallpapers are a ‘marriage’ between Italian and Dutch<br />

history. With the feel of handprinted versus digital print,<br />

these wallpapers are a modern version of the fresco’s<br />

found in Italian palaces and homes. The name Blush<br />

for this collection, is a synonym for the watercolour<br />

technique used to create them. The light brushstrokes<br />

of the watercolour creates a soft set of colours, much<br />

like a blush.”<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Blush I, Blush II, Blush III, Blush IV<br />

Blush II - TXFG22324<br />

Blush I - TXFG22323<br />

<strong>Texturae</strong> 98<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Geometric<br />

99


Blush III - TXFG22325<br />

Blush IV - TXFG22326<br />

<strong>Texturae</strong> 100<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Geometric<br />

101


Interaction<br />

of colour<br />

SANS NOM<br />

Ispirata agli interni di Le Corbusier e alle tavole<br />

grafiche di Josef Albers, questa collezione indaga la<br />

falsa prospettiva. La percezione è semplicemente<br />

indotta dall’uso di forme geometriche e colore.<br />

Attraverso questi elementi si ricreano delle boiserie<br />

con sfondamento prospettico che amplificano e<br />

danno una nuova dimensione allo spazio della parete.<br />

Gli accostamenti colore sono di volta in volta tonali<br />

o vibranti per creare suggestioni sempre nuove e<br />

diversificate.<br />

Inspired by the interiors of Le Corbusier and the graphic<br />

plates of Josef Albers, this collection investigates the<br />

forced perspective. This perception is simply induced by<br />

the use of geometric shapes and colours. These elements<br />

create a boiserie with a perspective breakthrough effect<br />

that amplifies and gives a new dimension to the wall. The<br />

colour combinations can be tonal or vibrant to create<br />

new and diversified suggestions.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Interaction of colour I, Interaction of colour II, Interaction of colour III, Interaction of colour IV<br />

Interaction of colour I - TXFG22231<br />

<strong>Texturae</strong> 102<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Geometric<br />

103


Interaction of colour II - TXFG22227<br />

Interaction of colour III - TXFG22229<br />

<strong>Texturae</strong> 104<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Geometric<br />

105


Interaction of colour IV - TXFG22225<br />

<strong>Texturae</strong> 106<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Geometric<br />

107


Grid Gates<br />

LIO DE BRUIN<br />

L’ispirazione per queste carte nasce dalle guide<br />

grafiche che la designer utilizza nella tessitura e che<br />

ritrova nell’architettura degli edifici della moderna<br />

Rotterdam. L’unione di queste griglie costruttive su<br />

scale completamente diverse conduce a composizioni<br />

sottili e giocose allo stesso tempo.<br />

For the designs of these wallpapers, Lio was inspired<br />

by the graphics in the weaving guides that she uses<br />

in her own weaving process and from the modern<br />

architectural buildings that surround Rotterdam. The<br />

union of these grids on completely different scales<br />

creates a subtle and playful composition at the same<br />

time.<br />

Grid Gates - TXFG22174<br />

<strong>Texturae</strong> 108<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

<strong>Figure</strong> | Geometric<br />

109


Grid Gates - TXFG22176


Nature<br />

pg |114-123|<br />

MARVELOUS MARBLELOUS<br />

TERRAZZO<br />

114<br />

120<br />

Abstract<br />

pg |124-151|<br />

TEMPESTA<br />

HIDDEN SYMPHONY<br />

SOTTOVETRO<br />

T I N T<br />

CHECK<br />

FADING SHAPES<br />

RAPPORT<br />

124<br />

128<br />

132<br />

136<br />

140<br />

144<br />

148<br />

Geometric<br />

pg |152-163|<br />

BRUSH STRIPE<br />

BRUSH FADE<br />

PENCIL STRIPE<br />

XYZ<br />

152<br />

154<br />

156<br />

160


Marvelous<br />

Marblelous<br />

MATTEO CIBIC<br />

Pensieri pesanti e leggeri popolano lo spazio, alcuni si<br />

gonfiano altri volteggiano e poi si sgonfiano, sembrano<br />

inscalfibili e marmorei, invece basta un soffio per<br />

modellarli e cambiare il colore della giornata.<br />

Heavy and carefree thoughts populate the space,<br />

some inflate, others twirl then deflate, seemingly<br />

untouchable and marmoreal, it only takes a puff of<br />

air to form them and change the colour of the day.<br />

Marvelous Marblelous - TXFG22198<br />

<strong>Texturae</strong> 114<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Nature<br />

115


Marvelous Marblelous - TXFG22197<br />

Marvelous Marblelous - TXFG22197<br />

117


Marvelous Marblelous - TXFG22204<br />

<strong>Texturae</strong> 118<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Nature<br />

119


Terrazzo<br />

MATTEO CIBIC<br />

Una parete materica e vibrante rende gli ambienti<br />

più profondi grazie a ombre trompe-l’œil. Accostata<br />

a immagini o quadri si creano degli ambienti ricchi di<br />

emozione e ricercatezza.<br />

The trompe-l’œil shadows gives the wall texture and<br />

vibrancy, adding more depth to the room. When combined<br />

with images or paintings it creates a sophisticated space<br />

filled with emotion.<br />

Terrazzo - TXFG22311<br />

<strong>Texturae</strong> 120<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Nature<br />

121


Terrazzo - TXFG22308<br />

Terrazzo - TXFG22310<br />

<strong>Texturae</strong> 122<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Nature<br />

123


Tempesta<br />

AR-O STUDIO<br />

Gocce di pioggia che ballano con il vento, oscillano<br />

nello spazio, più o meno fitte. Nel riflettere la luce,<br />

creano giochi di onde, colore e tratti multilivello.<br />

Raindrops dancing in the wind, swaying in space. The light<br />

reflections creates multiple waves of colours and lines.<br />

Tempesta - TXFG22276<br />

<strong>Texturae</strong> 124<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Abstract<br />

125


Xxxxxxxxxxxxxx<br />

Tempesta - TXFG22275<br />

<strong>Texturae</strong> 126<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Abstract 127


Hidden<br />

Symphony<br />

AR-O STUDIO<br />

Le geometrie grafiche di un ricamo, ritagliate da cerchi<br />

perfetti, svelano strumenti musicali antichi che,<br />

sospesi nello spazio, mossi dal vento, compongono<br />

melodie lontane, d’altri tempi e luoghi.<br />

The geometrical lines of an embroidery cut-out from perfect<br />

circles, reveals ancient musical instruments suspended in<br />

space. They are moved by the wind, composing melodies<br />

from distant memories and faraway places.<br />

Detail - Hidden Symphony - TXFG22279<br />

Hidden Symphony - TXFG22278<br />

<strong>Texturae</strong> 128<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Abstract<br />

129


Hidden Symphony - TXFG22281<br />

<strong>Texturae</strong> 130<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Abstract<br />

131


Sottovetro<br />

Sottovetro - TXFG22282<br />

AR-O STUDIO<br />

Un paesaggio osservato attraverso un vetro retinato<br />

in diversi momenti del giorno, dall’alba all’oscurità.<br />

Svaniscono le forme, rimangono tavolozze di colori<br />

mescolati tra loro e plasmati dalla luce.<br />

Watching the landscape through a screen-printed glass<br />

at different times of the day, from dawn to dusk. The<br />

shapes fade away, leaving palettes of mixed colours,<br />

shaped by the light.<br />

Sottovetro - TXFG22282<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Abstract<br />

132


Detail - Sottovetro - TXFG22283<br />

Sottovetro - TXFG22283<br />

<strong>Texturae</strong> 134<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Abstract<br />

135


Tint<br />

BRIT VAN NERVEN<br />

Un gioco di forme e colori sfumati che si sovrappongono<br />

e creano una sensazione di inarrestabile fluidità. Tint è<br />

espressione visiva di un design alla continua di ricerca<br />

di nuovi accostamenti cromatici e materici, creando<br />

infinite opportunità di stupire.<br />

A play of overlapping shapes and fading colours creates<br />

a fluid feel. Tint is a visual reflection of a design that<br />

is continually looking for new colour and material<br />

combinations, creating endless opportunities to explore.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Tint I, Tint II, Tint III<br />

Tint I - TXFG22189<br />

Tint II - TXFG22191<br />

<strong>Texturae</strong> 136<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Abstract<br />

137


Tint III - TXFG22190<br />

<strong>Texturae</strong> 138<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Abstract<br />

139


Check<br />

Check I - TXFG22442<br />

BRIT VAN NERVEN<br />

Check è espressione visiva della costante ricerca da<br />

parte del designer su come colori, forme e materiali<br />

interagiscono tra di loro. Check è fluida trasposizione<br />

dipinta a mano dell’iconico pattern Vichy Check. Le<br />

linee incessanti di trama e ordito regalano alla parete<br />

fluidità e morbida profondità.<br />

Check Wallpaper is a visual expression of the designer’s<br />

continuous research on how colours, shapes and materials<br />

interact. Check is a hand-painted and fluid translation<br />

of the traditional Vichy Check design. Endless warp and<br />

weft lines creates a fluid and soft mural with a feeling<br />

of depth.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Check I, Check II<br />

Check I - TXFG22442<br />

Xxxxxxxxxxxx - XXXXxxxxx<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Abstract<br />

140


Check I - TXFG22443<br />

Detail - Check II - TXFG22445<br />

Xxxxxxxxxxxxxxxx - XXXXxxxxx<br />

143


Fading shapes<br />

BRIT VAN NERVEN<br />

Fading Shapes è espressione visiva della costante<br />

ricerca da parte della designer su come colori, forme<br />

e materiali interagiscono tra di loro. Fading Shapes è<br />

rappresentazione visiva di un gioco di forme sovrapposte<br />

e colori sfumati, capace di creare un senso di fluidità<br />

e infondere vita nello spazio.<br />

Fading Shapes is a visual expression of the designer’s<br />

continuous research on how colours, shapes and materials<br />

interact. Fading Shapes is a play of overlapping shapes<br />

and fading colours that creates a fluid feel and breathes<br />

life into a space.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Fading shapes I, Fading shapes II<br />

Fading shapes I - TXFG22440<br />

<strong>Texturae</strong> 144<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Abstract<br />

145


Fading shapes II - TXFG22441<br />

<strong>Texturae</strong> 146<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Abstract<br />

147


Rapport<br />

Rapport - TXFG22192<br />

CHRISTOPHE DE LA FONTAINE<br />

Il punto di partenza di questo progetto è la riflessione<br />

sul principio del rapporto, la tecnica utilizzata per<br />

ripetere un motivo al fine di creare un effetto visivo<br />

di uniformità generale utilizzando singole sezioni, in<br />

questo caso delle strisce di carta. Anziché utilizzare il<br />

rapporto per conferire omogeneità, la sfida del designer<br />

si concentra sull’identificare possibili espressioni<br />

individuali usando una stampa continua su un rotolo.<br />

Il risultato finale è dato da un ritmo che cambia a<br />

seconda dell’altezza dello spazio in cui verrà collocato.<br />

The starting point for this project is a reflection on<br />

the principle of the relationship, the technique used<br />

to repeat a pattern in order to create a visual effect of<br />

uniformity by using individual sections, in this case strips<br />

of paper. Instead of using the relationship to confer a<br />

homogenous effect, the challenge for the designer is<br />

how to identify potential individual expressions with a<br />

continuous print on a roll of paper. The final result is<br />

produced by a rhythm which changes according to the<br />

height of the space where the wallpaper will be hung.<br />

Rapport - TXFG22192<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Abstract<br />

148


Rapport - TXFG22192<br />

Detail - Rapport - TXFG22193<br />

<strong>Texturae</strong> 150<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Abstract<br />

151


Brush Stripe<br />

BRIT VAN NERVEN<br />

Brush Stripe è espressione visiva della costante<br />

ricerca da parte della designer su come colori, forme<br />

e materiali interagiscono tra di loro. Una ripetizione<br />

di strisce verticali punteggiate che si addensano<br />

verso l’alto, creando l’illusione di un impercettibile<br />

scostamento dalla parete.<br />

Brush Stripe is a visual expression of the designer’s<br />

continuous research on how colours, shapes and materials<br />

interact with each other. A repetition of vertical stripes<br />

speckle upwards that creates the illusion of a subtle<br />

division from the wall.<br />

Brush Stripe - TXFG22431<br />

Brush Stripe - TXFG22432<br />

<strong>Texturae</strong> 152<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Geometric<br />

153


Brush Fade<br />

BRIT VAN NERVEN<br />

Brush Fade è espressione visiva della costante<br />

ricerca da parte della designer su come colori, forme<br />

e materiali interagiscono tra di loro. Una ripetizione<br />

di strisce punteggiate che si addensano verso l’alto.<br />

Quasi a metà altezza, lentamente si dissolvono fino a<br />

confondersi con lo sfondo, creando un gioco di colori<br />

e trasparenze.<br />

Brush Fade is a visual expression of the designer’s<br />

continuous research on how colours, shapes and materials<br />

interact. A repetition of vertical stripes speckle their<br />

way up. Almost halfway they fade into their background.<br />

Fading Stripes shows a play of colour and transparency.<br />

Brush Fade - TXFG22433<br />

<strong>Texturae</strong> 154<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Geometric<br />

155


Pencil Stripe<br />

BRIT VAN NERVEN<br />

Pencil Stripe è espressione visiva della costante<br />

ricerca da parte della designer su come colori, forme<br />

e materiali interagiscono tra di loro. Una sequenza<br />

di linee di matita sottili, simmetriche, si ripete verso<br />

l’alto cambiando di colore a metà strada.<br />

Pencil Stripe is a visual expression of the designer’s<br />

continuous research on how colours, shapes and materials<br />

interact. A sequence of thin, symmetrical pencil lines<br />

repeats upwards changing colour midway up.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Pencil Stripe I, Pencil Stripe II, Pencil Stripe III<br />

Pencil Stripe I - TXFG22435<br />

Pencil Stripe II - TXFG22438<br />

<strong>Texturae</strong> 156<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Geometric<br />

157


Pencil Stripe III - TXFG22439<br />

<strong>Texturae</strong> 158<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Geometric<br />

159


XYZ<br />

DWA DESIGN STUDIO<br />

La curiosità e l’interesse per i piccoli gesti sono alla<br />

base di questo esercizio che simile a un gioco, indaga<br />

l’aspetto e le proprietà di una superficie, intesa come<br />

spazio che può essere animato, disegnato e sensibilizzato<br />

con i più diversi mezzi ed elementi. Un intreccio generato<br />

dalla ripetizione e dalla sovrapposizione di una trama<br />

di segmenti disposti a uguale distanza, diventa una<br />

pioggia di segni che aumentano e diminuiscono il proprio<br />

spessore, rendendo viva e pulsante la superficie. La<br />

percezione di movimento generata dall’incontro dei<br />

colori con lo sfondo, crea un fenomeno visivo che<br />

rende l’insieme fluido e conferisce tridimensionalità<br />

ad una superficie piana.<br />

Curiosity and an interest in small gestures are the basis<br />

of this exercise which, like a game, explores the aspect<br />

and properties of a surface, seen as a space that can be<br />

brought to life, designed and sensitized using the most<br />

varied means and elements. An intertwining created by<br />

the repetition and superimposing of segments placed<br />

at equal distances becomes a shower of marks whose<br />

thickness increases and decreases, the surface comes<br />

alive and pulsates. This perception of movement is<br />

generated by the combination of colours amongst the<br />

background - giving three-dimensionality to a flat surface.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: XYZ - 3C, XYZ - LARGE 5C, XYZ - SMALL<br />

3C, XYZ - SMALL 5C<br />

XYZ - 3C - TXFG22214<br />

Detail - XYZ - LARGE 5C - TXFG22213<br />

<strong>Texturae</strong> 160<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Geometric<br />

161


XYZ - SMALL 3C - TXFG22205<br />

XYZ - SMALL 5C - TXFG22208<br />

<strong>Texturae</strong> 162<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Texture | Geometric<br />

163


Nature<br />

pg |174-83|<br />

LARGO<br />

ALGAE<br />

166<br />

170<br />

Abstract<br />

pg |84-87|<br />

LIGHTHOUSE<br />

M A G N E T I C<br />

DIGITAL TARTAN<br />

METAL SCREEN<br />

VIVACE<br />

CHIME<br />

SALINA<br />

174<br />

178<br />

182<br />

186<br />

190<br />

194<br />

198<br />

Geometric<br />

pg |88-113|<br />

L A N D S E T<br />

ROLLER<br />

ANDANTE<br />

MOSSO<br />

KARIBU<br />

OPUS SECTILE<br />

CODICI<br />

KREUZBERG<br />

BRUSH AZULEJO<br />

BRUSH DUO<br />

BRUSH WAVE<br />

DOTS<br />

FADED LINES<br />

SCALES<br />

GRID BARS<br />

GRID BLINDS<br />

GRID BRICKS<br />

GRID FLATS<br />

202<br />

208<br />

212<br />

216<br />

220<br />

226<br />

236<br />

240<br />

242<br />

246<br />

248<br />

252<br />

256<br />

260<br />

264<br />

268<br />

270<br />

272


Largo<br />

Largo - TXFG22221<br />

LAURA AFFINITO<br />

Il gioco creativo alla base di questa collezione parte da<br />

un semplice foglio a quadretti con cui confrontarsi, in<br />

cui i segni nascono in maniera inaspettata, muovendosi<br />

liberamente tra le linee e le loro intersezioni all’interno<br />

di una griglia semplice e regolare.<br />

The creative play behind this collection comes from<br />

a simple squared sheet of paper as a comparison,<br />

the marks come about unexpectedly, moving freely<br />

between the lines and their intersections within a<br />

simple regular grid.<br />

Largo - TXFG22224<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Nature<br />

166


Largo - TXFG22223<br />

Largo - TXFG22222<br />

169


Algae<br />

Algae Xxxxxxxxxxxxxxx<br />

- TXFG22385<br />

RUI PEREIRA<br />

La distribuzione casuale delle pennellate ricorda<br />

le alghe che galleggiano in mare a un ritmo lento e<br />

ostinato.<br />

The random direction of these brush strokes is reminiscent<br />

of algae leaves, floating in the ocean stream at a slow pace.<br />

Detail - Algae - TXFG22385<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Nature<br />

170


Algae Blur - TXFG22382<br />

TXFG22178<br />

Detail - Algae - TXFG22386<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Nature<br />

172


Lighthouse<br />

AR-O STUDIO<br />

La sovrapposizione di due livelli crea un pattern che<br />

riprende la forma dei tratti dello spettro magnetico o<br />

delle onde luminose. Come per la luce di un faro che<br />

è stato sintetizzato giocando con la sovrapposizione<br />

di differenti strati e con un gioco di elementi, forme<br />

e colori.<br />

The superimposition of two layers creates a pattern<br />

that resembles light waves or strokes on the magnetic<br />

spectrum. Just like a lighthouse that has been synthesized<br />

by playing with the superimposition of different layers,<br />

creating a dance of the elements, shapes and colours.<br />

Lighthouse - TXFG22252<br />

Detail - Lighthouse - TXFG22252<br />

<strong>Texturae</strong> 174<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Abstract<br />

175


Detail - Lighthouse - TXFG22253<br />

Lighthouse - TXFG22254<br />

<strong>Texturae</strong> 176<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Abstract<br />

177


Magnetic<br />

Magnetic Wunderkammer - TXFG22259<br />

AR-O STUDIO<br />

Uno sfondo che si ispira alle linee del campo magnetico,<br />

quasi a creare un terreno astratto su cui vengono<br />

inseriti elementi a contrasto come donne che ballano,<br />

oggetti d’epoca o fantini che cavalcano onde virtuali.<br />

Il risultato finale è un quadro dove energia e materia<br />

si mescolano.<br />

A background inspired by the lines of a magnetic field,<br />

it creates an abstract terrain populated by contrasting<br />

elements such as, dancing women, vintage objects or<br />

jockeys riding virtual waves. This results in a painting<br />

where energy and matter are blended together.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Magnetic Wunderkammer, Magnetic Dancer, Magnetic Jockey<br />

Detail - Magnetic Jockey - TXFG22263<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Abstract<br />

178


Magnetic Dancer - TXFG22264<br />

<strong>Texturae</strong> 180<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Abstract<br />

181


Digital Tartan<br />

AR-O STUDIO<br />

L’ispirazione è quella del classico tessuto Tartan,<br />

termine che deriva dal francese “tiretain” che a sua<br />

volta avrebbe origine dal verbo “tirer” ovvero tessere fili<br />

in contrapposizione a un panno in tinta unita. L’utilizzo<br />

del colore crea un gioco vibrato in contrapposizione<br />

al tessuto monocromatico.<br />

Inspired by the classic Tartan fabric, the word itself derives<br />

from the French word “tiretain” which in turn, originates<br />

from the French verb “tirer” to weave threads in contrast<br />

to a solid-coloured fabric. The use of colour creates an<br />

exciting game of contrasts with the monochromatic fabric.<br />

Detail - Digital Tartan - TXFG22269<br />

<strong>Texturae</strong> 182<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Abstract<br />

183


Digital Tartan - TXFG22444<br />

Detail - Digital Tartan - TXFG22270<br />

185


Metal screen<br />

AR-O STUDIO<br />

Una trama si sovrappone e si fonde a una superficie<br />

metallizzata. Intrecciata da un telaio immaginario,<br />

assorbe le sfumature cangianti dello sfondo e crea<br />

un effetto tridimensionale grazie alla densità grafica<br />

differenziata e dinamica.<br />

The weft overlaps and blends with a metallic surface.<br />

Woven by an imaginary loom, it absorbs the changing<br />

shades of the background and creates a three-dimensional<br />

effect thanks to the differentiated and dynamic graphic<br />

density.<br />

Metal screen - TXFG22273<br />

Metal screen - TXFG22271<br />

<strong>Texturae</strong> 186<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Abstract<br />

187


Metal screen - TXFG22274<br />

<strong>Texturae</strong> 188<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Abstract<br />

189


Vivace<br />

LAURA AFFINITO<br />

Quando, tra tante, una o più linee si armonizzano,<br />

vengono ripetute secondo un ritmo e le sue variazioni.<br />

Dall’astrazione accade poi che l’occhio, quasi casualmente,<br />

riconduca queste forme a elementi del mondo visibile,<br />

soprattutto naturale.<br />

When amongst many lines, one or more lines harmonize,<br />

they are repeated according to a rhythm and its own<br />

variations. From this abstraction the eye, almost<br />

accidentally attributes these shapes to elements of<br />

the visible and in particular, natural world.<br />

Detail - Vivace - TXFG22220<br />

Vivace - TXFG22217<br />

<strong>Texturae</strong> 190<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Abstract<br />

191


Vivace - TXFG22218<br />

Detail - Vivace - TXFG22220<br />

193


Chime<br />

SANS NOM<br />

Chime è una collezione di carte da parati ispirata<br />

al meccanismo dei Carillon. Le linee in rilievo sulla<br />

superficie del cilindro posto al suo interno generano,<br />

ruotando, un pattern melodico che traduce questi<br />

segni in suoni. La poetica di queste linee grafiche sono<br />

l’ispirazione per questa carta da parati geometrica,<br />

versatile ed elegante.<br />

Chime is a wallpaper collection inspired by the Carillon<br />

mechanism. The lines in relief on the surface of the<br />

cylinder placed inside it generate, by rotating, a melodic<br />

pattern that translates these signs into sounds. The<br />

poetics of these graphic lines are the inspiration for this<br />

geometric, versatile and elegant wallpaper.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Chime I, Chime II<br />

Detail - Chime I - TXFG22347<br />

Chime I - TXFG22346<br />

<strong>Texturae</strong> 194<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Abstract<br />

195


Detail - Chime II - TXFG22349<br />

Chime II - TXFG22351<br />

<strong>Texturae</strong> 196<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Abstract<br />

197


Salina<br />

PAOLA BERNARDI<br />

Risultato di una performance artistica ispirata alle<br />

atmosfere dell’isola siciliana, i graffi sono il risultato<br />

di un’azione che ha lasciato una traccia. La tecnica<br />

usata per questo mood è quella dell’acquaforte, che<br />

una volta stampata su carta viene rimaneggiata a<br />

computer, specchiata e ruotata fino a creare una carta<br />

da parati che esalta la bellezza del segno lasciato<br />

dal tempo.<br />

The result of an artistic performance inspired by the<br />

atmosphere of the Sicilian islands, the scratches are<br />

the consequence of an action that left a mark. Etching<br />

is the technique used for this mood: once printed on<br />

paper, it is digitally processed, mirrored and rotated<br />

to create a wallpaper that enhances the beauty of the<br />

signs left by time.<br />

Detail - Salina - TXFG22377<br />

Salina - TXFG22380<br />

<strong>Texturae</strong> 198<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Abstract<br />

199


Xxxxxxxxxxxxxx<br />

Salina - TXFG22381<br />

<strong>Texturae</strong> 200<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Abstract<br />

201


Land set<br />

AR-O STUDIO<br />

La ripetizione dell’architettura osservata dalla finestra,<br />

sintetizzata in volumi geometrici, crea una serie di<br />

pattern che danno vita a Land Set.<br />

The repetition of the architecture observed from our<br />

window, synthesized in geometric volumes, create a<br />

series of patterns part of Land set.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Land set I, Land set II, Land set III, Land<br />

set IV, Land set V<br />

Detail - Land set I - TXFG22105<br />

Land set II - TXFG22220<br />

<strong>Texturae</strong> 202<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

203


Land set IV - TXFG22109<br />

Detail - Land set III - TXFG22124<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

204


Land set V - TXFG22118<br />

Detail - Land set V - TXFG22118<br />

<strong>Texturae</strong> 206<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

207


Roller<br />

Roller - TXFG22102<br />

AR-O STUDIO<br />

Cilindri rotanti, sospesi nello spazio e nel tempo,<br />

abitano e insieme creano un mondo tridimensionale,<br />

ipnotico e in continuo divenire.<br />

Rotating cylinders, suspended in space and time, together<br />

create a hypnotic and ever-evolving three-dimensional<br />

world.<br />

Roller - TXFG22101<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

208


Roller - TXFG22104


Andante<br />

LAURA AFFINITO<br />

Un andamento morbido come una gocciolatura, reso<br />

più vibrante dal gioco di trasparenze e sovrapposizioni<br />

che danno profondità alla parete. Tracce leggere e<br />

presenti allo stesso tempo, dalle curve curate e pulite.<br />

Like the soft rhythm of dripping in a vibrant sequence of<br />

overlapping transparencies that gives depth to the walls.<br />

Light yet tangible brushstrokes that creates neat curves.<br />

Andante - TXFG22327<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

212<br />

213


Andante - TXFG22335<br />

Andante - TXFG22332<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

214


Mosso<br />

LAURA AFFINITO<br />

La semplicità delle onde che si contrappongono,<br />

viene esplosa in centinaia di righe che confondono lo<br />

spazio. Il segno emerge dalla frammentazione della<br />

superficie e gioca a essere, contemporaneamente,<br />

figura e sfondo.<br />

The natural motion of opposing waves, bursting into<br />

a thousand lines that deceive the space. The pattern<br />

emerges from the fragmented surface, and it’s both<br />

figure and background.<br />

Mosso - TXFG22337<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

216<br />

217


Mosso - TXFG22338<br />

Mosso - TXFG22339<br />

219


Karibu<br />

SANS NOM<br />

Una collezione fortemente grafica caratterizzata da<br />

un pattern di linee verticali e diagonali che scavano<br />

e interrompono la superficie. La trama materica e<br />

l’uso di una palette di colori che trae ispirazione delle<br />

terre pigmentate restituisce un sensazione calda e<br />

accogliente. In Swahili, lingua dalla quale la collezione<br />

prende il nome, Karibu significa benvenuto.<br />

A strong graphic collection characterized by a pattern<br />

of vertical and diagonal lines that engrave and interrupt<br />

the surface. The raw texture and the use of a colour<br />

palette inspired by pigmented earths, gives a warm and<br />

welcoming feeling. The name of the collection is taken<br />

from the Swahili language: Karibu means welcome.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Karibu diagonal, Karibu cross, Karibu<br />

masque<br />

Detail - Karibu diagonal - TXFG22236<br />

Karibu diagonal - TXFG22236<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

220<br />

221


Karibu diagonal - TXFG22235<br />

Karibu diagonal - TXFG22236<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

222


Karibu masque - TXFG22238<br />

Karibu cross - TXFG22234<br />

<strong>Texturae</strong> 224<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

225


Opus sectile<br />

SANS NOM<br />

L’opus sectile è una tecnica artistica resa popolare nel<br />

mondo romano antico e medievale in cui i materiali<br />

venivano tagliati e intarsiati per creare un’immagine<br />

o un motivo. A differenza delle tecniche di mosaico<br />

tassellato, i pezzi di opus sectile possono essere<br />

modellati per definire grandi parti del disegno. Questa<br />

carta da parati trae ispirazione da questa antica tecnica<br />

per restituire decorativi freschi e moderni.<br />

Opus sectile is an art technique popularized in the ancient<br />

and medieval Roman world where materials were cut<br />

and inlaid to make a picture or pattern. Unlike tessellated<br />

mosaic techniques opus sectile pieces can be shaped<br />

to define large parts of the design. This wallpaper takes<br />

its inspiration from this ancient technique to give a<br />

modern and fresh decoration.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Opus sectile Grid, Opus sectile I, Opus sectile II, Opus sectile III, Opus sectile IV, Opus sectile V, Opus sectile<br />

VI, Opus sectile Relief e Opus sectile Palazzo<br />

Opus sectile Grid - TXFG22354<br />

Opus sectile I - TXFG22341<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

226<br />

227


Opus sectile II - TXFG22342<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

228<br />

229


Opus sectile IV - TXFG22344<br />

Opus sectile III - TXFG22343<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Abstract<br />

230


Opus sectile VI - TXFG22355<br />

Opus sectile V - TXFG22345<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

232


Opus sectile Palazzo - TXFG22356<br />

Opus sectile Relief - TXFG22358<br />

<strong>Texturae</strong> 234<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Abstract<br />

235


Codici<br />

Codici II - TXFG22361<br />

PAOLA BERNARDI<br />

I disegni di questa carta da parati nascono da fotografie<br />

fatte durante una residenza artistica a Berlino e<br />

stampate con la tecnica della cianotipia. Ritraendo<br />

le letterine tipografiche in piombo usate in passato<br />

per comporre le pagine di stampa, Paola Bernardi ha<br />

inventato un linguaggio visivo in codice per fondersi<br />

e comunicare con la realtà intorno. Trasformato in<br />

carta da parati, arricchito di fondi e colori, diventa<br />

linguaggio estetico dalle molteplici letture.<br />

The drawings of this wallpaper originate from cyanotype<br />

printed pictures taken during an artistic period in Berlin.<br />

By portraying the small letters that were once used in<br />

typography, Paola Bernardi has invented a visual language<br />

in code to connect and communicate with the world<br />

around her. Transformed into wallpaper, enriched with<br />

a background and colours, it becomes a language of<br />

aesthetics with multiple meanings.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Codici I, Codici II, Codici III<br />

Codici I - TXFG22366<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

236


Detail - Codici III - TXFG22371<br />

Codici III - TXFG22365<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

238<br />

239


Kreuzberg<br />

PAOLA BERNARDI<br />

Ispirata ad un lavoro di cianotipia sviluppato durante una<br />

residenza d’arte nel quartiere berlinese di Kreuzberg,<br />

questa carta da parati nasce da una fotografia fatta<br />

in loco, traccia del contesto urbano vibrante di arte<br />

e di vita che l’ha generata. Ricalibrata per vestire gli<br />

interni si arricchisce di una gamma di colori morbidi<br />

e familiari.<br />

Inspired by a cyanotype printing project developed during<br />

an artistic period in the Berlin district of Kreuzberg, this<br />

wallpaper originates from a picture taken in an urban<br />

context vibrating with art and life. Recalibrated to suit<br />

an indoor environment, enriched by a range of soft<br />

familiar colours.<br />

Detail - Kreuzberg - TXFG22376<br />

Kreuzberg - TXFG22375<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

240<br />

241


Brush azulejo<br />

RUI PEREIRA<br />

Omaggio alle tradizionali piastrelle delle facciate degli<br />

edifici portoghesi, un’unica pennellata eseguita a mano<br />

e modificata in digitale per creare una griglia di linee<br />

diagonali che tendono all’infinito.<br />

Referencing the famous Portuguese façade tiles, a<br />

single handmade curling brush stroke has been digitally<br />

manipulated to create an infinite diagonal grid.<br />

Brush azulejo - TXFG22388<br />

Brush azulejo - TXFG22389<br />

<strong>Texturae</strong> 242<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

243


Brush azulejo - TXFG22390<br />

Detail - Brush azulejo - TXFG22387<br />

245


Brush duo<br />

Brush duo - TXFG22392<br />

RUI PEREIRA<br />

Esercizio di precisione, le pennellate sapientemente<br />

misurate che compongono questo disegno sono state<br />

leggermente dislocate per rivelare la presenza di un<br />

effetto colore complementare o in contrasto.<br />

An exercise in precision, the controlled brushstrokes<br />

of this pattern have been slightly displaced, revealing a<br />

complementary or contrasting colour.<br />

Detail - Brush duo - TXFG22395<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

246


Brush wave<br />

RUI PEREIRA<br />

Una rivisitazione del classico motivo a strisce, in cui<br />

le righe vengono sostituite da un tratto ondulato che<br />

viene ripetuto verticalmente.<br />

A reinterpretation of the classical striped pattern, where<br />

the full lines have been substituted by a vertically repeated<br />

wavy brush stroke.<br />

Brush wave - TXFG22400<br />

Detail - Brush wave - TXFG22398<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

248<br />

249


Brush wave - TXFG22399<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

250<br />

251


Dots<br />

RUI PEREIRA<br />

Sovrapposizione e intreccio di un’infinità di punti in<br />

colori a contrasto che creano un intrigante effetto<br />

moiré e rimandano alle opere della Op Art.<br />

By overlapping and intersecting an infinity of dots in<br />

contrasting colours, an intriguing moiré effect is created,<br />

resembling an Op art piece.<br />

Dots - TXFG22404<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

252<br />

253


Dots - TXFG22402<br />

Detail - Dots - TXFG22403<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

254


Faded lines<br />

RUI PEREIRA<br />

Grazie alla scelta di utilizzare linee sfumate, il<br />

tradizionale motivo a strisce acquisisce maggiore<br />

voluminosità. Per dare ancora più risalto alla creazione<br />

di un paesaggio tridimensionale, è stata sviluppata<br />

una versione fuori dagli schemi, con strisce di diversa<br />

larghezza, con quelle più grandi che quasi assumono<br />

l’aspetto di colonne.<br />

By using a gradient line pattern, an additional volume<br />

layer has been added to the archetypal stripe motif.<br />

To further emphasize the potential of creating a three<br />

dimensional landscape, a randomized version, featuring<br />

different stripe width has been developed, giving the<br />

larger ones a column like presence.<br />

GRAPHIC VARIATIONS: Faded lines I, Faded lines II<br />

Detail - Faded lines I - TXFG22405<br />

Detail - Faded lines II - TXFG22411<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

256<br />

257


Faded lines II - TXFG22412<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

258<br />

259


Scales<br />

RUI PEREIRA<br />

Pennellate che disegnano una sequenza di archi e<br />

creano un disegno in scala, motivo ricorrente nei tessuti<br />

di seta giapponesi, qui riproposto in scala più ampia.<br />

These sequences of arched brushstrokes creates a scalelike<br />

pattern, a common motif in Japanese silk textiles,<br />

here it has been repurposed in a larger scale.<br />

Scales - TXFG22415<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

260<br />

261


Scales - TXFG22417<br />

Scales - TXFG22414<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

262<br />

263


Grid Bars<br />

LIO DE BRUIN<br />

L’ispirazione per queste carte nasce dalle guide<br />

grafiche che la designer utilizza nella tessitura e che<br />

ritrova nell’architettura degli edifici della moderna<br />

Rotterdam. L’unione di queste griglie costruttive su<br />

scale completamente diverse conduce a composizioni<br />

sottili e giocose allo stesso tempo.<br />

For the designs of these wallpapers, Lio was inspired<br />

by the graphics in the weaving guides that she uses<br />

in her own weaving process and from the modern<br />

architectural buildings that surround Rotterdam. The<br />

union of these grids on completely different scales<br />

creates a subtle and playful composition at the same<br />

time.<br />

Detail - Grid Bars - TXFG22160<br />

Grid Bars - TXFG22160<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

264<br />

265


Grid Bars - TXFG22161<br />

Detail - Grid Bars - TXFG22162<br />

267


Grid Blinds<br />

Grid Blinds - TXFG22169<br />

LIO DE BRUIN<br />

Detail - Grid Blinds - TXFG22167<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

268


Grid Bricks<br />

Grid Bricks - TXFG22163<br />

LIO DE BRUIN<br />

Detail - Grid Bricks - TXFG22165<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

270


Grid Flats<br />

LIO DE BRUIN<br />

Detail - Grid Flats - TXFG22171<br />

Grid Flats - TXFG22170<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

Pattern | Geometric<br />

272<br />

273


Colour<br />

variations<br />

BLUR<br />

Constance Guisset<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 62<br />

ALGAE<br />

Rui Pereira<br />

Pattern -Nature<br />

pg 170<br />

TXFG22382<br />

TXFG22383<br />

TXFG22384<br />

TXFG22385<br />

TXFG22386<br />

ANDANTE<br />

Laura Affinito<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 212<br />

TXFG22332<br />

TXFG22333<br />

TXFG22334<br />

TXFG22335<br />

TXFG22327<br />

TXFG22328<br />

TXFG22329<br />

TXFG22330<br />

TXFG22331<br />

TXFG22177<br />

TXFG22178<br />

TXFG22179<br />

TXFG22180<br />

Le dimensioni, i colori e le altre caratteristiche degli articoli<br />

rappresentati nel catalogo sono da ritenersi puramente<br />

indicative. Le immagini del catalogo non hanno valore<br />

di prova colore. Per una rappresentazione realistica<br />

attenersi esclusivamente al campionario fisico fornito<br />

dall’azienda. <strong>Texturae</strong> S.r.l. declina ogni responsabilità<br />

circa la possibilità che i colori visualizzati sul catalogo<br />

differiscano dal prodotto reale e si riserva il diritto di<br />

apportare modifiche ai prodotti illustrati in qualunque<br />

momento senza l’obbligo di preavviso.<br />

Product images are for illustration purposes only. The images<br />

within the catalogue may not be representative of the actual<br />

colours of our products. Please always refer exclusively to<br />

the printed samples provided by our company. <strong>Texturae</strong> S.r.l.<br />

is not responsible for any colour variations displayed within<br />

the catalogue from the actual printed product. We reserve<br />

the right to modify our products without notice.<br />

TXFG22181<br />

BLUSH I<br />

Carin Scheve<br />

<strong>Figure</strong> - Geometric<br />

pg 99<br />

TXFG22323<br />

BLUSH II<br />

Carin Scheve<br />

<strong>Figure</strong> - Geometric<br />

pg 98<br />

TXFG22324<br />

BLUSH III<br />

Carin Scheve<br />

<strong>Figure</strong> - Geometric<br />

pg 100<br />

TXFG22325<br />

*<br />

*<br />

TXFG22336<br />

*<br />

Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />

274<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

275


BLUSH IV<br />

Carin Scheve<br />

<strong>Figure</strong> - Geometric<br />

pg 101<br />

BRUSH WAVE<br />

Rui Pereira<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 248<br />

TXFG22326<br />

BRUSH AZULEJO<br />

Rui Pereira<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 242<br />

BRUSH DUO<br />

Rui Pereira<br />

TXFG22392<br />

TXFG22393<br />

TXFG22394<br />

TXFG22395<br />

TXFG22396<br />

TXFG22387<br />

TXFG22388<br />

TXFG22389<br />

TXFG22390<br />

TXFG22391<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 246<br />

BRUSH FADE<br />

Brit Van Nerven<br />

Texture - Geometric<br />

pg 154<br />

TXFG22433<br />

TXFG22434<br />

BRUSH STRIPE<br />

Brit Van Nerven<br />

Texture - Geometric<br />

pg 152<br />

TXFG22431<br />

TXFG22432<br />

TXFG22397<br />

TXFG22398<br />

TXFG22399<br />

TXFG22400<br />

CAELUM FOSSILI<br />

Ar-o Studio<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 31<br />

CAELUM STONE<br />

Ar-o Studio<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 26<br />

TXFG22156<br />

TXFG22157<br />

TXFG22158<br />

TXFG22159<br />

TXFG22288<br />

TXFG22289<br />

TXFG22290<br />

CAELUM STRATI<br />

Ar-o Studio<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 30<br />

CHECK I<br />

Brit Van Nerven<br />

Texture - Abstract<br />

pg 140<br />

TXFG22442<br />

TXFG22443<br />

*<br />

TXFG22285<br />

TXFG22286<br />

TXFG22287<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />

276<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

277


CHECK II<br />

Brit Van Nerven<br />

Texture - Abstract<br />

pg 143<br />

CODICI III<br />

Paola Bernardi<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 238<br />

CHIME I<br />

Sans Nom<br />

Pattern - Abstract<br />

pg 194<br />

TXFG22346<br />

TXFG22347<br />

TXFG22348<br />

CHIME II<br />

Sans Nom<br />

Pattern - Abstract<br />

pg 196<br />

TXFG22349<br />

TXFG22350<br />

TXFG22351<br />

CODICI I<br />

Paola Bernardi<br />

TXFG22363<br />

CODICI II<br />

Paola Bernardi<br />

TXFG22361<br />

TXFG22364<br />

TXFG22360<br />

TXFG22362<br />

TXFG22365<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 236<br />

TXFG22366<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 237<br />

TXFG22367<br />

TXFG22370<br />

TXFG22369<br />

TXFG22368<br />

TXFG22371<br />

DOTS<br />

Rui Pereira<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 252<br />

TXFG22401<br />

TXFG22402<br />

TXFG22403<br />

TXFG22404<br />

TXFG22445<br />

DIGITAL TARTAN<br />

Àr-o Studio<br />

Pattern - Abstract<br />

pg 182<br />

TXFG22268<br />

TXFG22269<br />

TXFG22270<br />

TXFG22444<br />

EÍNDA<br />

BRH+<br />

<strong>Figure</strong> - Geometric<br />

pg 90<br />

TXFG22299<br />

TXFG22300<br />

TXFG22301<br />

FADED LINES I<br />

Rui Pereira<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 256<br />

TXFG22405<br />

TXFG22406<br />

TXFG22407<br />

TXFG22408<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />

278<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

279


FADED LINES II<br />

Rui Pereira<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 257<br />

GRID BARS<br />

Lio De Bruin<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 264<br />

TXFG22409<br />

TXFG22440<br />

FADING SHAPES I<br />

Brit Van Nerven<br />

TXFG22410<br />

TXFG22411<br />

TXFG22412<br />

Texture - Abstract<br />

pg 144<br />

TXFG22166 *<br />

TXFG22160<br />

GRID BLINDS<br />

Lio De Bruin<br />

TXFG22161<br />

TXFG22167<br />

TXFG22162<br />

TXFG22168<br />

TXFG22169<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 268<br />

FADING SHAPES II<br />

Brit Van Nerven<br />

Texture - Abstract<br />

pg 146<br />

GRID BRICKS<br />

Lio De Bruin<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 270<br />

TXFG22441<br />

FICO<br />

Wundergallery<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 50<br />

TXFG22418<br />

TXFG22419<br />

TXFG22420<br />

TXFG22163<br />

TXFG22164<br />

TXFG22165<br />

GRID FLATS<br />

Lio De Bruin<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 272<br />

FRULLO<br />

Ar-o Studio<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 42<br />

TXFG22291<br />

TXFG22292<br />

TXFG22293<br />

TXFG22294<br />

TXFG22170<br />

TXFG22171<br />

TXFG22172<br />

TXFG22173<br />

GRID GATES<br />

Lio de Bruin<br />

<strong>Figure</strong> - Geometric<br />

pg 108<br />

TXFG22174<br />

TXFG22175<br />

TXFG22176<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />

280<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

281


HARMONICA<br />

Brit Van Nerven<br />

<strong>Figure</strong> - Geometric<br />

pg 86<br />

INTERACTION OF COLOUR IV<br />

Sans Nom<br />

<strong>Figure</strong> - Geometric<br />

pg 106<br />

TXFG22428<br />

TXFG22429<br />

TXFG22430<br />

INTERACTION OF COLOUR I<br />

Sans Nom<br />

<strong>Figure</strong> - Geometric<br />

pg 102<br />

TXFG22231<br />

TXFG22232<br />

INTERACTION OF COLOUR II<br />

Sans Nom<br />

<strong>Figure</strong> - Geometric<br />

pg 104<br />

TXFG22227<br />

TXFG22228<br />

INTERACTION OF COLOUR III<br />

Sans Nom<br />

<strong>Figure</strong> - Geometric<br />

pg 105<br />

TXFG22229<br />

TXFG22230<br />

TXFG22225<br />

TXFG22226<br />

HIDDEN SYMPHONY<br />

Ar-o Studio<br />

Texture - Abstract<br />

pg 128<br />

JARDIN D’HIVER FLEUR<br />

Ar-o Studio<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 36<br />

JARDIN D’HIVER MONSTERE<br />

Ar-o Studio<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 35<br />

TXFG22246<br />

TXFG22247<br />

TXFG22248<br />

TXFG22249<br />

TXFG22278<br />

TXFG22279<br />

TXFG22280<br />

TXFG22281<br />

TXFG22243<br />

TXFG22244<br />

TXFG22245<br />

JARDIN D’HIVER PALMIER<br />

Ar-o Studio<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 32<br />

KARIBU CROSS<br />

Sans Nom<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 224<br />

TXFG22233<br />

TXFG22234<br />

TXFG22239<br />

TXFG22240<br />

TXFG22241<br />

TXFG22242<br />

*<br />

*<br />

*<br />

Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />

282<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

283


KARIBU DIAGONAL<br />

Sans Nom<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 220<br />

LAND SET III<br />

Ar-o Studio<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 204<br />

*<br />

TXFG22235<br />

TXFG22237<br />

*<br />

TXFG22372<br />

*<br />

TXFG22105<br />

*<br />

KARIBU MASQUE<br />

Sans Nom<br />

KREUZBERG<br />

Paola Bernardi<br />

LAND SET I<br />

Ar-o Studio<br />

LAND SET II<br />

Ar-o Studio<br />

TXFG22106<br />

TXFG22373<br />

TXFG22238<br />

TXFG22236<br />

TXFG22374<br />

TXFG22107<br />

TXFG22375<br />

TXFG22108<br />

TXFG22376<br />

Pattern -Geometric<br />

pg 225<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 240<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 202<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 203<br />

* TXFG22118<br />

*<br />

TXFG22109<br />

* TXFG22124<br />

*<br />

LAND SET IV<br />

Ar-o Studio<br />

LAND SET V<br />

Ar-o Studio<br />

LARGO<br />

Laura Affinito<br />

TXFG22125<br />

TXFG22110<br />

TXFG22123 TXFG22119<br />

TXFG22126<br />

TXFG22111<br />

TXFG22120<br />

TXFG22127<br />

TXFG22112<br />

TXFG22121<br />

TXFG22113<br />

TXFG22122<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 205<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 206<br />

Pattern - Nature<br />

pg 166<br />

TXFG22114<br />

TXFG22115<br />

TXFG22116<br />

TXFG22117<br />

*<br />

TXFG22221<br />

TXFG22222<br />

TXFG22223<br />

TXFG22224<br />

Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />

284<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

285


LÁRIA<br />

BRH+<br />

<strong>Figure</strong> - Geometric<br />

pg 94<br />

MAGNETIC JOCKEY<br />

Ar-o Studio<br />

Pattern - Abstract<br />

pg 178<br />

TXFG22302<br />

TXFG22303<br />

TXFG22304<br />

LIANA ROYAL I<br />

Matteo Cibic<br />

<strong>Figure</strong> - Abstract<br />

pg 74<br />

MAGNETIC WUNDERKAMMER<br />

Ar-o Studio<br />

Pattern - Abstract<br />

pg 179<br />

TXFG22316<br />

TXFG22317<br />

TXFG22318<br />

TXFG22319<br />

LIANA ROYAL II<br />

Matteo Cibic<br />

<strong>Figure</strong> - Abstract<br />

pg 76<br />

TXFG22320<br />

TXFG22321<br />

TXFG22322<br />

TXFG22256<br />

TXFG22257<br />

TXFG22258<br />

TXFG22259<br />

LIGHTHOUSE<br />

Ar-o Studio<br />

Pattern - Abstract<br />

pg 174<br />

TXFG22252<br />

TXFG22253<br />

TXFG22254<br />

TXFG22255<br />

MAGNETIC DANCER<br />

Ar-o Studio<br />

Pattern - Abstract<br />

pg 180<br />

TXFG22264<br />

TXFG22265<br />

TXFG22266<br />

TXFG22267<br />

TXFG22202<br />

TXFG22203<br />

TXFG22204<br />

TXFG22260<br />

TXFG22261<br />

TXFG22262<br />

TXFG22263<br />

METAL SCREEN<br />

Ar-o Studio<br />

Pattern - Abstract<br />

pg 186<br />

TXFG22271<br />

TXFG22272<br />

TXFG22273<br />

TXFG22274<br />

*<br />

*<br />

*<br />

TXFG22197<br />

TXFG22198<br />

TXFG22199<br />

TXFG22200<br />

TXFG22201<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

MARVELOUS MARBLELOUS<br />

Matteo Cibic<br />

Texture - Nature<br />

pg 114<br />

*<br />

Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />

286<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

287


MOSSO<br />

Laura Affinito<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 216<br />

OPUS SECTILE V<br />

Sans Nom<br />

*<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 232<br />

TXFG22337<br />

TXFG22338<br />

TXFG22339<br />

TXFG22340<br />

OPUS SECTILE I<br />

Sans Nom<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 227<br />

OPUS SECTILE II<br />

Sans Nom<br />

TXFG22342<br />

TXFG22341<br />

OPUS SECTILE III<br />

Sans Nom<br />

* TXFG22343<br />

*<br />

OPUS SECTILE IV<br />

Sans Nom<br />

TXFG22344<br />

TXFG22345<br />

OPUS SECTILE VI<br />

Sans Nom<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 233<br />

TXFG22355<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 229<br />

OPUS SECTILE GRID<br />

Sans Nom<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 226<br />

OPUS SECTILE PALAZZO<br />

Sans Nom<br />

TXFG22356<br />

OPUS SECTILE RELIEF<br />

Sans Nom<br />

TXFG22358<br />

TXFG22359<br />

TXFG22352<br />

TXFG22353<br />

TXFG22354<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 230<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 235<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 231<br />

*<br />

TXFG22357<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 234<br />

*<br />

Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />

288<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

289


PAESAGGIO I<br />

Wundergallery<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 54<br />

PENCIL STRIPE I<br />

Brit Van Nerven<br />

Texture - Geometric<br />

pg 156<br />

TXFG22421<br />

TXFG22422<br />

TXFG22423<br />

PAESAGGIO II<br />

Wundergallery<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 58<br />

PENCIL STRIPE II<br />

Brit Van Nerven<br />

Texture - Geometric<br />

pg 157<br />

TXFG22424<br />

TXFG22425<br />

TXFG22426<br />

TXFG22427<br />

PANORAMA MARE<br />

Ar-o Studio<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 24<br />

TXFG22152<br />

TXFG22153<br />

TXFG22154<br />

TXFG22155<br />

TXFG22437<br />

TXFG22438<br />

TXFG22435<br />

TXFG22436<br />

PANORAMA CITY<br />

Ar-o Studio<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 20<br />

PENCIL STRIPE III<br />

Brit Van Nerven<br />

Texture - Geometric<br />

pg 158<br />

TXFG22295<br />

TXFG22296<br />

TXFG22297<br />

TXFG22298<br />

Texture - Abstract<br />

pg 148<br />

TXFG22192<br />

TXFG22193<br />

TXFG22194<br />

TXFG22195<br />

TXFG22196<br />

TXFG22439<br />

*<br />

*<br />

*<br />

RAPPORT<br />

Christophe De La Fontaine<br />

PANORAMA MONTAGNA<br />

Ar-o Studio<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 22<br />

90° 90° 90° 90°<br />

90°<br />

TXFG22148<br />

TXFG22149<br />

TXFG22151<br />

A.<br />

Ripetizione con rotazione regolare<br />

Repetition with regular rotation<br />

B.<br />

Ripetizione con rotazione irregolare<br />

Repetition with irregular rotation<br />

C.<br />

Ripetizione con traslazione regolare<br />

Repetition with regular translation<br />

D.<br />

Ripetizione con traslazione regolare e rotazione<br />

Repetition with regular translation and rotation<br />

*<br />

Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />

290<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

291


ROLLER<br />

Ar-o studio<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 208<br />

STATIC SIGNAL<br />

Ar-o Studio<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 38<br />

TXFG22101<br />

TXFG22102<br />

TXFG22103<br />

TXFG22104<br />

SALINA<br />

Paola Bernardi<br />

Pattern - Abstract<br />

pg 198<br />

TEMPESTA<br />

Ar-o Studio<br />

Texture - Abstract<br />

pg 124<br />

TXFG22377<br />

TXFG22378<br />

TXFG22379<br />

TXFG22380<br />

TXFG22381<br />

SCALES<br />

Rui Pereira<br />

Pattern - Geometric<br />

pg 260<br />

TXFG22413<br />

TXFG22414<br />

TXFG22415<br />

TXFG22416<br />

TXFG22417<br />

SOLÁRIA<br />

BRH+<br />

<strong>Figure</strong> - Abstract<br />

pg 78<br />

TXFG22305<br />

TXFG22306<br />

TXFG22307<br />

TXFG22275<br />

TXFG22276<br />

TXFG22277<br />

TXFG22250<br />

TXFG22251<br />

TERRAZZO<br />

Matteo Cibic<br />

Texture - Nature<br />

pg 120<br />

SOTTOVETRO<br />

Ar-o Studio<br />

Texture - Abstract<br />

pg 132<br />

TXFG22282<br />

TXFG22283<br />

TXFG22284<br />

TXFG22189<br />

TXFG22308<br />

TXFG22309<br />

TXFG22310<br />

TXFG22311<br />

*<br />

*<br />

*<br />

TINT I<br />

Brit Van Nerven<br />

Texture - Abstract<br />

pg 136<br />

TINT II<br />

Brit Van Nerven<br />

Texture - Abstract<br />

pg 137<br />

*<br />

TXFG22191<br />

Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />

292<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

293


TINT III<br />

Brit Van Nerven<br />

Texture - Abstract<br />

pg 138<br />

VENTAME III<br />

Ar-o Studio<br />

<strong>Figure</strong> - Abstract<br />

pg 72<br />

VENTAME I<br />

Ar-o Studio<br />

<strong>Figure</strong> - Abstract<br />

pg 68<br />

TXFG22139<br />

TXFG22140<br />

TXFG22141<br />

TXFG22136<br />

TXFG22137<br />

TXFG22138<br />

TXFG22145<br />

TXFG22146<br />

TXFG22147<br />

TXFG22142<br />

TXFG22143<br />

TXFG22144<br />

VENTAME IV<br />

Ar-o Studio<br />

<strong>Figure</strong> - Abstract<br />

pg 73<br />

Pattern - Abstract<br />

pg 190<br />

TXFG22132<br />

TXFG22133<br />

TXFG22134<br />

TXFG22135<br />

TXFG22217<br />

TXFG22218<br />

TXFG22219<br />

TXFG22220<br />

WANDERLUST CILINDRI<br />

Ar-o Studio<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 14<br />

VENTAME II<br />

Ar-o Studio<br />

<strong>Figure</strong> - Abstract<br />

pg 70<br />

WANDERLUST SFERE<br />

Ar-o Studio<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 18<br />

TXFG22128<br />

TXFG22129<br />

TXFG22130<br />

TXFG22131<br />

*<br />

TXFG22185<br />

TXFG22187<br />

TXFG22186<br />

TXFG22188<br />

TXFG22190<br />

TUNNEL I<br />

Brit Van Nerven<br />

<strong>Figure</strong> - Geometric<br />

pg 82<br />

TUNNEL II<br />

Brit Van Nerven<br />

<strong>Figure</strong> - Geometric<br />

pg 84<br />

VIVACE<br />

Laura Affinito<br />

TXFG22182<br />

TXFG22183<br />

TXFG22184<br />

*<br />

Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />

294<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

295


WONDERPLANTS I<br />

Matteo Cibic<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 46<br />

XYZ - SMALL 5C<br />

DWA Design Studio<br />

Texture - Geometric<br />

pg 163<br />

TXFG22205<br />

TXFG22206<br />

TXFG22207<br />

TXFG22312<br />

TXFG22313<br />

TXFG22314<br />

TXFG22208<br />

TXFG22209<br />

TXFG22210<br />

WONDERPLANTS II<br />

Matteo Cibic<br />

<strong>Figure</strong> - Nature<br />

pg 48<br />

TXFG22315<br />

Texture - Geometric<br />

pg 160<br />

TXFG22211 *<br />

TXFG22214<br />

TXFG22215<br />

TXFG22212<br />

TXFG22216<br />

*<br />

TXFG22213<br />

Texture - Geometric<br />

pg 161<br />

Texture - Geometric<br />

pg 162<br />

*<br />

*<br />

XYZ - 3C<br />

DWA Design Studio<br />

XYZ - LARGE 5C<br />

DWA Design Studio<br />

XYZ - SMALL 3C<br />

DWA Design Studio<br />

*<br />

Per una migliore leggibilità della carta da parati, la grafica è stata ingrandita.<br />

For a better legibility of the wallpaper, the graphics have been enlarged.<br />

296<br />

<strong>Texturae</strong> <strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

297


Solutions<br />

<strong>Texturae</strong> ha scelto per la stampa delle sue<br />

collezioni diversi tipi di supporto ad alte<br />

prestazioni tecniche, in grado di soddisfare le<br />

diverse esigenze progettuali e di gusto. Ogni<br />

grafica è stata quindi progettata per garantire la<br />

migliore resa in termini cromatici e la massima<br />

fedeltà di riproduzione del disegno, adattandosi<br />

ai diversi supporti. Il dipartimento grafico di<br />

<strong>Texturae</strong> è sempre a disposizione del cliente<br />

per valutare e suggerire la soluzione tecnica e<br />

decorativa più idonea ad ogni esigenza.<br />

For the printing of its collections, <strong>Texturae</strong> has chosen<br />

different types of high-performing technical supports<br />

to be able to satisfy different design requirements<br />

and needs. Each graphic has been designed to<br />

guarantee the best colour rendering and maximum<br />

reproduction accuracy of the design to adapt it to<br />

different supports. <strong>Texturae</strong>’s graphic department is<br />

readily available to evaluate and suggest the most<br />

suitable technical and decorative solution for each<br />

client.<br />

Ph Andrea Garuti<br />

<strong>Texturae</strong> 298<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

299


Vinyl solutions<br />

Special solutions<br />

(T)ECH<br />

WE(T)<br />

È un supporto dalle alte performance tecniche composto da tessuto<br />

non tessuto con superficie vinilica. Ha una superficie facilmente<br />

lavabile e ignifuga. La combinazione di questi materiali garantisce<br />

resistenza e flessibilità in fase di posa. Particolarmente adatto in<br />

ambienti interni di forte passaggio e con forme irregolari (pareti,<br />

porte, soffitti).<br />

This high-performance support is made up of a non-woven fabric base<br />

and a vinyl upper part. The surface is both washable and flame-resistant.<br />

The combination of these materials guarantees durability and flexibility<br />

when hanging. It is particularly suitable for highly-frequented interiors<br />

with irregular shapes (walls, doors, ceilings).<br />

La fibra di vetro è il rivestimento ideale per gli ambienti umidi e ad<br />

alta frequentazione. Possiede una grande resistenza all’abrasione e<br />

alla rigatura, non ingiallisce e resiste ai raggi ultravioletti. Richiede<br />

minima manutenzione ed è ipoallergenica. È ideale per spazi come<br />

bagni, cucine, spa e palestre grazie alla resistenza a umidità e calore.<br />

Fibreglass is the ideal covering for highly-frequented areas and humid<br />

environments. It has a strong resistance to scratches, is UV-resistant and<br />

does not turn yellow. It is also low-maintenance and hypo-allergenic.<br />

Its resistance to humidity and heatproof qualities make it ideal for<br />

bathrooms, kitchens, spas and gyms.<br />

ME(T)<br />

INSULA(T)<br />

Il rivestimento vinilico si impreziosisce di riflessi argento grazie alla<br />

base metallica su cui viene stampato il disegno. Il ME(T), mantiene le<br />

caratteristiche tecniche di resistenza del (T)ECH, nonché la praticità<br />

nella posa, manutenzione e rimozione, ma l’effetto iridescente crea<br />

giochi di luce che illuminano e impreziosiscono lo spazio.<br />

The vinyl covering is enhanced with silver reflections thanks to a metallic<br />

base on which the design is printed. ME(T) has the same technical<br />

characteristics of durability as (T)ECH, as well as being practical to hang,<br />

maintain and remove. The iridescent effect plays with the light which<br />

brightens and enhances a space.<br />

È un rivestimento fonoassorbente che migliora il comfort acustico<br />

degli ambienti. Composto di strati differenziati di materiale vinilico,<br />

produce un ottimo equilibrio tra assorbimento e riflessione delle<br />

onde sonore con eliminazione dell’effetto “eco” e un contemporaneo<br />

isolamento dalle onde sonore provenienti dall’esterno. Presenta<br />

caratteristiche tecniche ed estetiche simili al vinile a cui aggiunge<br />

l’assorbimento acustico assolvendo la funzione di elemento tecnicodecorativo.<br />

This is a sound absorbing covering which improves acoustics in interior<br />

spaces. Made up of different layers of vinyl material, it produces an<br />

excellent balance between the absorption and reflection of sound waves<br />

by eliminating the “echo” effect and at the same time, isolation from<br />

outdoor sounds. Its technical and aesthetic characteristics are similar<br />

to vinyl and in addition, it carries out the function of sound absorption.<br />

<strong>Texturae</strong> 300<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

301


Non-woven fabric solutions<br />

Embossed non-woven fabric solutions<br />

PRIN(T)<br />

PRIN(T) HONEYCOMB, TRACE, NET, DROP<br />

Versione ecologica di tessuto non tessuto realizzata tramite l’accostamento di fibre di<br />

cellulosa e sintetiche. Questo tipo di supporto rappresenta l’evoluzione della carta da<br />

parati tradizionale, riprendendo al tatto l’effetto materico della carta e mantenendo le<br />

caratteristiche di efficienza tipiche del tessuto non tessuto. La trama liscia che esalta sia<br />

pattern complessi che geometrici e l’uso di una fibra naturale con l’assenza di formaldeide<br />

ne fanno una scelta versatile e sostenibile, ideale per gli spazi interni di ambienti residenziali<br />

e pubblici.<br />

The ecological version of non-woven fabric produced by combining cellulose fibres. This type<br />

of support represents the evolution of traditional wallpaper; it has the effect of paper to the<br />

touch while maintaining the characteristic strengths typical of non-woven fabrics. The smooth<br />

weft enhances both complex and geometric patterns and the use of a natural fibre without<br />

formaldehyde makes it a versatile and sustainable choice; ideal for interior spaces in homes<br />

and public spaces.<br />

È la versione goffrata di PRIN(T). Il materiale utilizzato è lo stesso ma la superficie presenta<br />

un motivo a rilievo ottenuto per pressione che impreziosisce la materia esaltando l’effetto<br />

decorativo della stampa. È possible scegliere tra texture differenti, tra cui: honeycomb,<br />

drop, net e trace.<br />

This is the embossed version of PRIN(T): the same material, but the surface has a relief motif<br />

produced by pressure that embellishes the decorative effect of the print. It is possible to choose<br />

from various textures including: honeycomb, drop, net and trace.<br />

PRIN(T) HONEYCOMB<br />

PRIN(T) TRACE<br />

Ph Andrea Garuti<br />

PRIN(T) NET<br />

PRIN(T) DROP<br />

<strong>Texturae</strong> 302<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

303


Natural solutions<br />

NA(T) - FLOW<br />

Cinque nuovi materiali completamente sostenibili<br />

dalla resa estetica potente, accentuata dalla stessa<br />

naturalezza delle fibre. L’aspetto ecologico non<br />

sacrifica la resistenza e versatilità di questi supporti,<br />

particolarmente adatti ad ambienti domestici dove la<br />

componente di vivibilità degli spazi non può prescindere<br />

dalla purezza dei materiali decorativi.<br />

Five new sustainable materials with a powerful aesthetic<br />

impact, highlighted by the naturalness of the fibres. The<br />

ecological aspect does not mean the durability and<br />

versatility are sacrificed. These supports are particularly<br />

suitable for homes where the living space cannot be<br />

separated from the necessity for natural decorative<br />

materials.<br />

Un delicato intreccio di filati di carta. Una trama sottile ma resistente<br />

che diventa rivestimento e si contraddistingue per l’esecuzione<br />

raffinata. La matericità si intuisce alla vista e si esprime al tatto. Il<br />

colore di base vira al crema e crea un effetto anticato, quasi vintage,<br />

desaturando le tinte e donando rilassatezza visiva agli spazi.<br />

This delicate interweaving of paper fibres creates a subtle, yet strong<br />

weft for a highly refined covering. Its material quality is apparent both to<br />

the eye and to the touch. The basic colour tends to be more cream for<br />

an antique, almost vintage effect by desaturating colours and providing<br />

visual relaxation to the space.<br />

NA(T) - RAW<br />

NA(T) - BLOOM<br />

Il materiale utilizzato è il Sisal, una fibra completamente sostenibile<br />

proveniente da un particolare tipo di agave che una volta intrecciato<br />

produce un tessuto molto resistente. L’effetto è ruvido alla vista e al<br />

tatto, all’insegna di un’estetica radicale che si esprime nei materiali<br />

ecologici. Allo stato grezzo presenta delle venature rigate e una<br />

trama vistosa che dà movimento e ricorda la naturalezza di materiali<br />

come il bamboo o la carta di riso e per questo si presta a stampe a<br />

tema orientale.<br />

Sisal, is a completely sustainable fibre from a particular type of agave<br />

that once woven produces a very strong fabric. It is rough in appearance<br />

and to the touch, in alignment with the radical aesthetic conveyed when<br />

thinking of ecological materials. In its raw state, it has striped veining<br />

and a large weft that creates movement, reminiscent of other natural<br />

materials such as, bamboo or rice paper, thus lending itself to orientalthemed<br />

prints.<br />

Si tratta di una versione più strutturata di filato ricavato intrecciando<br />

fibre di carta. Le maglie sono più larghe ed evidenti e la trama è più<br />

tonda creando un effetto di maggiore tridimensionalità. Il colore<br />

bianco puro rende il contrasto cromatico più netto. La texture<br />

vistosa valorizza la stampa di carte floreali o i disegni in cui linee e<br />

dettagli vanno evidenziati. Il retro in tessuto non tessuto conferisce<br />

resistenza e facilita la posa.<br />

This is a more structured version obtained by interweaving paper fibres.<br />

The mesh is wider and more noticeable and the weft is rounder creating<br />

a greater three-dimensional effect. Its pure white colour makes the<br />

chromatic contrast stronger. The bold texture enhances prints for floral<br />

wallpapers or for designs in which lines and details are highlighted. The<br />

non-woven fabric backing gives it strength and makes it easy to hang.<br />

NA(T) - LUCENS<br />

NA(T) - SILK<br />

Lucens è un supporto in puro lino, un prodotto tessile completamente<br />

naturale e sostenibile dalla texture irregolare che regala movimento.<br />

Il colore della fibra grezza spazia tra riflessi avorio, ecru, marrone<br />

e grigio e crea un effetto volutamente “macchiato”. La lucentezza<br />

naturale del materiale esalta il colore della stampa.<br />

Lucens is a support in pure linen, a completely natural and sustainable<br />

fabric with an irregular texture that lends movement. The colour of the<br />

raw fibre ranges from hints of ivory, ecru, brown and grey and creates<br />

a deliberately ‘stained’ effect, while the natural sheen of the material<br />

exalts the colour of the print.<br />

È un rivestimento naturale e prezioso che ricopre le pareti con la<br />

bellezza della seta selvaggia. La trama è sottile, marcatamente<br />

orizzontale, ruvida al tatto e a tratti irregolare. La fibra serica si<br />

contraddistingue per l’aspetto grezzo e la proprietà di assorbire i colori<br />

e riflettere la luce, restituendo ricchezza di sfumature, riflessi caldi<br />

e grande lucentezza. Per questo NA(T) - SILK è in grado di esaltare<br />

qualsiasi tipo di disegno. Il materiale è composto da seta al 100% con<br />

il retro in TNT per una maggiore resistenza e per agevolarne la posa.<br />

It is a natural and precious coating that covers the walls with the beauty<br />

of wild silk. The texture is thin, distinctly horizontal, rough to the touch<br />

and irregular at times. The silky fibres stands out for its raw appearance<br />

and is noted for absorbing reflective colours and light thereby restoring<br />

the richness of shades, warm reflections and a brilliant sheen. This is<br />

why NA(T) – SILK can be used to enhance a wide selection of designs.<br />

The material is 100% silk with a non–woven backing for greater resistance<br />

and to facilitate an easier application.<br />

<strong>Texturae</strong> 304<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

305


Modularity<br />

MODULARITY - 67 CM<br />

ME(T) e INSULA(T)<br />

67 cm<br />

A<br />

MODULARITY - 85 CM<br />

NA(T)URE<br />

85 cm<br />

MODULARITY - 47 CM<br />

(T)ECH E PRIN(T)<br />

47 cm<br />

300 cm<br />

300 cm<br />

423 cm<br />

+<br />

423 cm<br />

A<br />

846 cm<br />

B<br />

MODULARITY - 94 CM<br />

WE(T)<br />

300 cm<br />

300 cm<br />

Tutte le grafiche del catalogo <strong>Texturae</strong> sono state<br />

progettate per rivestire pareti standard da 423 cm di<br />

larghezza per 300 cm di altezza, con una suddivisione<br />

modulare in pannelli da 47 cm per stampa su (T)ECH,<br />

ME(T) e PRIN(T), 85 cm per la stampa sui materiali NA(T)<br />

URE, e da 94 cm per la stampa su WE(T) e INSULA(T).<br />

Tuttavia, ogni singola richiesta viene elaborata dal<br />

nostro team di progettisti e grafici, che realizza un<br />

progetto su misura, adattando perfettamente il disegno<br />

selezionato all’ambiente o alla superficie che rivestirà.<br />

Ogni soluzione decorativa diventa così un progetto<br />

unico, come unico è l’ambiente che lo ospita.<br />

All the graphic works included in our catalogue have<br />

been designed to cover standard walls measuring<br />

423cm W and 300cm H. The modules are divided per<br />

panels: 47cm for (T)ECH, ME(T) and PRIN(T) printing,<br />

85cm for printing on materials NA(T)URE, and 94cm for<br />

WE(T) and INSULA(T) printing. However, for each single<br />

request, our team of project and graphic designers<br />

develops a bespoke project that perfectly combines<br />

the selected pattern with the surface and the room.<br />

Each decorative solution becomes a project as unique<br />

as the environment it is destined to.<br />

423 cm<br />

+<br />

846 cm<br />

423 cm<br />

B<br />

94 cm<br />

423 cm<br />

+<br />

423 cm<br />

423 cm<br />

+<br />

423 cm<br />

A<br />

846 cm<br />

B<br />

A<br />

846 cm<br />

B<br />

<strong>Texturae</strong> 306<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

307


Custom<br />

project request<br />

<strong>Texturae</strong> assiste il cliente durante tutta la fase di<br />

progettazione e realizzazione degli ambienti, al fine<br />

di sviluppare un progetto su misura che si adatti<br />

perfettamente alla superficie e all’ambiente che lo<br />

ospita. Il nostro team di esperti è in grado di modificare,<br />

dimensionare, adattare e posizionare i vari soggetti<br />

grafici secondo le esigenze di personalizzazione. Ogni<br />

soluzione decorativa diventa così un’idea di design<br />

unica, espressione di un nuovo modo di intendere la<br />

progettazione di rivestimenti murali.<br />

At <strong>Texturae</strong> we support the client throughout the<br />

development and production, in order to deliver a<br />

bespoke project that matches the surface and the<br />

room it is tailored for. Our team of experts can modify,<br />

size, adapt and position the different graphic patterns<br />

according to the client’s needs. Each decorative<br />

solution turns into a unique design concept as a new<br />

way to conceive wall-coverings.<br />

RIDIMENSIONAMENTO / RESIZING<br />

Tutte le grafiche delle collezioni a catalogo possono<br />

essere adattate a ogni tipologia di parete, grazie alla<br />

possibilità di scalare i soggetti dei disegni grafici a<br />

seconda delle preferenze del cliente.<br />

POSIZIONAMENTO / POSITIONING<br />

Il disegno viene modificato in base alla superficie da<br />

rivestire, in modo da configurare l’ambiente circostante<br />

e mantenere al tempo stesso l’identità del soggetto<br />

grafico originale.<br />

Each graphic work included in our catalogue can be<br />

resized to fit any kind of wall: the graphic pattern can<br />

be scaled according to the client’s wishes.<br />

The pattern can be modified according to the surface. This<br />

way we can create a perfect match with the surrounding<br />

space and at the same time, the characteristics of the<br />

pattern remain intact.<br />

CONTINUITÀ DEL SOGGETTO / PATTERN EXTENSION<br />

VARIAZIONI CROMATICHE / COLOUR VARIATIONS<br />

VARIAZIONI GRAFICHE / GRAPHIC VARIATIONS<br />

Le grafiche si sviluppano in moduli espansibili in modo<br />

tale da estendersi in lunghezza e in altezza, e facilitando<br />

l’eventuale posizionamento del soggetto grafico secondo<br />

la richiesta desiderata.<br />

Our graphic works can be extended both in length and<br />

height, so that the graphic pattern can eventually be<br />

placed according to the client’s wish.<br />

Oltre alle varianti cromatiche disponibili a catalogo, è<br />

possibile personalizzare la carta con qualsiasi colore<br />

richiesto. Inoltre, i colori possono essere modificati, in<br />

parte o totalmente, secondo le indicazioni del cliente.<br />

Besides the colours displayed in our catalogue, our<br />

wallpapers can be customized with different colours.<br />

Also, we can modify the colours, partially or totally,<br />

according to the client’s wishes.<br />

È possibile aggiungere o sostituire gli elementi grafici,<br />

modificando il contenuto creativo del rivestimento<br />

a parete.<br />

Upon request, we can modify the creative content of<br />

our wall-coverings by inserting or changing elements of<br />

the graphic patterns.<br />

<strong>Texturae</strong> 308<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

309


Bespoke<br />

Inks<br />

Il nostro reparto creativo dispone di strumenti innovativi<br />

che permettono di realizzare qualsiasi tipo di disegno<br />

fuori catalogo. Il servizio Bespoke è stato pensato<br />

per soddisfare le richieste più particolari, creando<br />

grafiche ad hoc su specifiche commissioni.<br />

Our creative department is provided with innovative<br />

tools that allow them to create any type of pattern.<br />

Our Bespoke service has been developed to meet even<br />

the most challenging requests, as we are able to create<br />

specific graphics on demand.<br />

Gli inchiostri <strong>Texturae</strong> possiedono certificati di<br />

eccellenza, che garantiscono il massimo rispetto<br />

dell’ambiente, la certa provenienza delle materie<br />

prime e la sicurezza dell’utilizzo per preservare la<br />

salute. Sono a base d’acqua, completamente inodori e<br />

adatti ad ogni ambiente e a contesti particolari come<br />

ristoranti e strutture sanitarie. Non sono infiammabili,<br />

non sono combustibili e sono privi di nichel. L’alta<br />

qualità è ideale per coperture di grandi e piccole<br />

dimensioni. Non richiedono etichette di pericolo<br />

secondo la direttiva UE 1999/45/CE.<br />

<strong>Texturae</strong>’s inks hold certificates of excellence that ensures<br />

maximum respect for the environment, provenance of raw<br />

materials and safe usage. They are water-based and<br />

odourless, which are completely suitable for any<br />

environment, even for particular conditions such as,<br />

restaurants and health facilities. They are non-flammable,<br />

non-combustible and nickel-free. These high quality<br />

inks are ideal for both large and small surfaces. They<br />

do not require warning labels according to EU Directive<br />

1999/45/EC.<br />

MOODBOARD<br />

FINAL DESIGN<br />

<strong>Texturae</strong> 310<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

311


Project box<br />

Dalla sinergia tra i marchi affiliati Karpeta e <strong>Texturae</strong> e<br />

la collaborazione con Wilson & Morris, storica azienda<br />

di pitture decorative, nasce un nuovo strumento dalla<br />

doppia connotazione, creativa e commerciale. La<br />

Project Box è un contenitore di ispirazioni e proposte<br />

di elementi decorativi e rivestimenti, come dice il<br />

nome stesso, il cui intento è riunire tutto quello che<br />

può servire ad architetti, arredatori, progettisti e<br />

rivenditori in materia di rivestimenti. All’interno della<br />

scatola infatti, si trovano una selezione di carte da<br />

parati <strong>Texturae</strong> e di colorazioni di Savanna B, l’iconico<br />

tappeto Karpeta, a cui si aggiungono le pitture murali<br />

di Wilson & Morris. Si tratta di materiali, modelli e<br />

colori scelti accuratamente da Ar-o Studio, che cura<br />

la direzione artistica di Karpeta e <strong>Texturae</strong>, per essere<br />

abbinabili tra loro in un mix infinito di combinazioni<br />

e agevolare il lavoro in una fase tanto fondamentale<br />

quanto delicata. Gli abbinamenti e le proposte, che<br />

nascono quasi spontaneamente maneggiando i vari<br />

campioni, vanno a comporre moodboard ispirazionali<br />

e aiutano visivamente nella scelta delle finiture da<br />

proporre ai propri clienti rispondendo concretamente<br />

a un’esigenza sia progettuale che di vendita.<br />

Project Box is a new tool between the associated brands,<br />

Karpeta and <strong>Texturae</strong> and a collaboration with the iconic<br />

decorative paint brand: Wilson & Morris. Project Box focuses<br />

on both the creative and business side. It is an invaluable<br />

source of inspiration- providing a wide-range of proposals<br />

for decorative elements and coverings- everything useful<br />

for architects, interior designers, and retailers. Inside the<br />

box is a selection of <strong>Texturae</strong> wallpapers, colour samples<br />

from the Savanna B Karpeta rug collection and includes<br />

Wilson & Morris paint samples. These materials, patterns<br />

and colours have been selected and matched together<br />

by the art direction of Ar-o Studio. The selection enables<br />

one to create endless combinations and help facilitate<br />

a delicate decision-making process. As soon as you see<br />

the combination of samples, you become inspired to<br />

create a variety of mood boards for your clients when<br />

choosing their finishings, thus offering an effective<br />

solution to share with clients in both design and sales.<br />

<strong>Texturae</strong> 312<br />

<strong>Figure</strong> <strong>Out</strong><br />

313


Ph Andrea Garuti


<strong>Texturae</strong> srl<br />

Via delle Industrie 6<br />

89134 Reggio Calabria (RC) Italy<br />

www.texturae.it<br />

info@texturae.it<br />

T +39 0965300387<br />

F +39 0965643176<br />

Showroom Milano<br />

Via Cappuccio, 18<br />

20123 Milano (MI) Italy<br />

T +39 0284348563<br />

Art Direction – Ar-o studio<br />

Graphic design – Ar-o studio<br />

Urban photos – Andrea Garuti<br />

<strong>Texturae</strong> all rights reserved

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!