10.03.2023 Views

2023_SchoeneZeit_ENG_ITA

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HOTEL CASTEL <strong>2023</strong><br />

lovelytime<br />

PIACEVOLI MOMENTI


Between the sky<br />

and the earth<br />

Tra il cielo e la terra<br />

that’s where Paradise lies, in a region full of contrasts.<br />

With its landscape and climate, culture and cuisine, but<br />

also its people – it’s hard to find a more authentic and<br />

diverse place than South Tyrol. Embark on a voyage of<br />

discovery full of contrasts between Alpine and Mediterranean<br />

climates, unspoilt nature and exquisite luxury,<br />

tranquillity and adventure. We hope you enjoy browsing<br />

through this brochure and look forward to welcoming<br />

you to our hotel from 23 March to 12 November <strong>2023</strong>.<br />

Warm greetings from the contrast-rich town of Merano<br />

Yours, the Dobitsch family<br />

Our way of saying thank you<br />

As a token of our appreciation and thanks for your trust<br />

in us, for every overnight stay in <strong>2023</strong>, whether in one<br />

unit or over several days, we will give you a credit of<br />

€ 23 for the coming season at the Castel.<br />

Heart and soul of the house<br />

We support the healthy work-life balance of our team<br />

with a 5-day week, very good wages and a profit-sharing<br />

scheme for our employees – over € 100,000 in 2022 alone.<br />

c’è il paradiso, in una regione ricca di contrasti. In quanto ad autenticità e varietà del paesaggio e del clima,<br />

della cultura e della cucina o dei suoi abitanti, l’Alto Adige non teme confronti. Intraprendete un viaggio alla<br />

scoperta dei contrasti tra climi alpini e mediterranei, natura incontaminata e lusso raffinato, tranquillità e<br />

avventura! Ci auguriamo che la lettura di questa rivista sia di vostro gradimento e non vediamo l’ora di darvi<br />

il benvenuto dal 23 marzo al 12 novembre <strong>2023</strong>.<br />

Cari saluti da Merano e i suoi contrasti<br />

Famiglia Dobitsch<br />

Il nostro modo di dirvi grazie<br />

Come segno di apprezzamento e ringraziamento per la vostra fiducia, vi offriremo un credito di 23 € per ogni<br />

pernottamento al Castel nel <strong>2023</strong>, che venga fatto in un’unica vacanza o in più date. Il credito può essere<br />

utilizzato per la prossima stagione.<br />

Cuore e anima dell’ hotel<br />

Favoriamo il sano equilibrio tra lavoro e vita privata del nostro team con una settimana lavorativa di 5 giorni,<br />

ottimi salari e un piano di condivisione degli utili per i nostri dipendenti: oltre € 100.000 solo nel 2022.<br />

Flights to Bolzano<br />

With the South Tyrol airline SkyAlps you can reach us in just<br />

a few hours. We will be pleased to arrange for a rental car or limousine<br />

from Bolzano. Info under www.skyalps.com<br />

Voli per Bolzano<br />

Con la compagnia aerea SkyAlps potete raggiungerci in poche ore.<br />

Saremo lieti di organizzare il vostro trasferimento da Bolzano. Info su www.skyalps.com<br />

2 3<br />

lovelytime <strong>2023</strong>


Aiming high<br />

A never-ending variety of snow, rocks, alpine pastures, forests,<br />

vineyards, villages, contrasting colours and structures abound<br />

in five climate zones ranging from 300 to 3,000 m.<br />

Puntare in alto<br />

Between palm trees and snow<br />

Mighty mountain landscapes in a Mediterranean atmosphere<br />

shape the beauty of nature with its overwhelming contrasts.<br />

On a relaxing walk along the Waal paths that follow the Passirio<br />

and Adige rivers, or on a sporting tour up to the summits, a good<br />

300 days of sunshine a year offer countless opportunities to<br />

explore South Tyrol on foot, by bike or by e-bike among idyllic orchards,<br />

flower-strewn alpine meadows and magical rocky peaks on<br />

alpine plateaus. Discovery voyages can be extended even further<br />

by car or motorbike. For long days of pure driving pleasure, the<br />

hotel’s own Audi R8 Spyder Cabrio is available for hire for only €<br />

200 per day.<br />

Neve, rocce, pascoli, boschi, vigneti, villaggi, colori in contrasto<br />

e strutture attraversano in una infinita varietà cinque zone<br />

climatiche, da 300 a 3.000 m.<br />

Tra le palme e la neve<br />

Imponenti paesaggi montani, circondati da un ambiente mediterraneo,<br />

caratterizzano le bellezze della natura con i loro travolgenti<br />

contrasti. Durante una rilassante passeggiata sui sentieri d’acqua<br />

lungo i fiumi Passirio e Adige o durante un tour sportivo fino in<br />

vetta, ben 300 giorni di sole all’anno offrono innumerevoli opportunità<br />

per esplorare l’Alto Adige a piedi, in bicicletta o in e-bike,<br />

attraversando idilliaci frutteti fioriti, pascoli e magiche cime<br />

rocciose sugli altipiani alpini. In auto o in moto ci si può spingere<br />

anche più lontano alla scoperta del territorio. Per lunghe giornate<br />

di puro divertimento alla guida potete noleggiare la nostra Audi<br />

R8 Spyder Cabrio alla tariffa di 200 € al giorno.<br />

4 5<br />

lovelytime <strong>2023</strong>


In South Tyrol, every valley is a new discovery. Fertile natural landscapes<br />

and the unique microclimate create the perfect conditions in which to feel<br />

totally carefree and revitalised.<br />

Blessed by the sun and caressed by the southern winds, the mountain<br />

slopes offer countless vineyards with indigenous varieties such as Vernatsch<br />

(Schiava) and Lagrein, which thrive on the fertile soils of the hillsides, right<br />

up to the villages, here and there flanked by apple orchards.<br />

South Tyrol for all the senses<br />

Its distinguishing feature is the diversity of its landscape, ranging<br />

from meadows and forests to idyllic villages and dramatic cliffs.<br />

Alto Adige per tutti i sensi<br />

La varietà del paesaggio è il suo marchio di fabbrica. Tra prati e boschi,<br />

idilliaci villaggi si alternano a rocce straordinarie.<br />

In Alto Adige ogni valle è una nuova scoperta. I fertili paesaggi<br />

naturali e il microclima unico creano le migliori condizioni per<br />

sentirsi completamente liberi e rivitalizzati.<br />

Viziati dal sole e accarezzati dai venti del sud, i pendii delle montagne<br />

ospitano innumerevoli vigneti con varietà locali come Schiava e Lagrein,<br />

che prosperano su un terreno fertile, fino a sfiorare i villaggi, circondati<br />

qua e là da meleti.<br />

6 7<br />

lovelytime <strong>2023</strong>


Tradition<br />

& lifestyle<br />

à la South Tyrol<br />

Traditions and customs that have been handed down are<br />

revealed at every corner and blend harmoniously with the<br />

modern in a contemporary setting. Here, history and the<br />

present come together in a fascinating cocktail, where<br />

Alpine charm meets the Italian way of life.<br />

Three languages, three cultures, one<br />

habitat. Centuries-old traditions have<br />

survived and are very much alive today.<br />

Usanze e tradizioni tramandate si svelano ad ogni passo<br />

e creano un’armoniosa simbiosi con la modernità in una<br />

veste contemporanea. Storia e presente si uniscono in un<br />

cocktail seducente, in cui il fascino del paesaggio alpino<br />

incontra lo stile di vita italiano.<br />

Tradizione<br />

e stile di vita<br />

dell’Alto Adige<br />

Tre lingue, tre culture, un unico ambiente.<br />

Le tradizioni custodite per secoli vivono<br />

ancora oggi.<br />

8 9<br />

lovelytime <strong>2023</strong>


Spontaneous and warm in their nature, reliable and authentic in their actions, the locals enjoy the charming contrast of the<br />

landscape between palm trees, agaves and eucalyptus on the sunny slopes above towns and villages and the snow-capped<br />

summits of mountains three thousand metres high.<br />

... all’ italiana<br />

Our<br />

The soul of South Tyrol<br />

unique and authentic cuisine is a blend of Alpine traditions and Mediterranean flair, with a wide variety of influences to please the<br />

palate. Why not combine shopping, sightseeing and relaxation with a visit to a refined restaurant – we will happily recommend other<br />

restaurants according to your tastes, in addition to the Castel!<br />

Spontanei e cordiali di natura, affidabili e autentici nelle loro azioni, gli abitanti godono<br />

del suggestivo contrasto del paesaggio tra palme, agavi ed eucalipti lungo i pendii soleggiati<br />

sopra le città e i paesi e le cime innevate a tremila metri.<br />

L’anima dell’Alto Adige<br />

Tradizioni alpine e raffinatezza mediterranea<br />

si fondono in una cultura culinaria unica e<br />

autentica, che lusinga il palato con le sue<br />

molteplici influenze. Combinate shopping,<br />

visite turistiche e relax con una tappa in un<br />

ristorante raffinato; saremo lieti di consigliarvi<br />

altri ristoranti in base ai vostri gusti, oltre a<br />

quelli del Castel!<br />

10 11<br />

lovelytime <strong>2023</strong>


Culinary symmetry<br />

In South Tyrol, eating and drinking has always been about<br />

spending time with the family and socialising. The appreciation<br />

of culinary delights is still a deeply rooted tradition – it is almost<br />

impossible to eat badly anywhere in South Tyrol!<br />

The contrast between Alpine and Mediterranean influences shapes<br />

South Tyrolean cuisine today more than ever before. Food from the<br />

Mediterranean finds its way to South Tyrol quickly, fresh and in a<br />

way that is ecologically justifiable, bringing contrasts to the regional<br />

menus that vary between dumplings and pasta, meat dishes and sea<br />

fish, or “Kaiserschmarrn” and “Zabaione”.<br />

Mangiare e bere in Alto Adige significa da sempre tempo per la<br />

famiglia e per la socialità. Apprezzare le delizie culinarie fa parte<br />

di una tradizione profondamente radicata ancora oggi. È davvero<br />

difficile mangiare male in Alto Adige!<br />

La combinazione tra influssi alpini e mediterranei caratterizza oggi<br />

più che mai la cucina altoatesina. I prodotti mediterranei arrivano<br />

freschi in Alto Adige in modo rapido e sostenibile, donando ai menu<br />

regionali contrasti che spaziano dai canederli alla pasta, dai piatti di<br />

carne a quelli di pesce o dal tipico “Kaiserschmarrn” allo zabaione.<br />

Simmetria culinaria<br />

12 13<br />

lovelytime <strong>2023</strong>


Our suppliers from the Brennero to the Adriatic<br />

Enjoying contrasts<br />

The very diverse history of South Tyrolean cuisine also inspires our chef<br />

Gerhard Wieser and his team to constantly come up with new and unusual<br />

creations. In both restaurants, we serve our guests culinary delights using<br />

the freshest, most varied and regional ingredients possible.<br />

Some of our long-standing suppliers now produce certain<br />

foods exclusively for us, which are equally varied as their<br />

topographical surroundings. Vegetables, herbs and fruit<br />

from higher mountain locations ripen more slowly, but<br />

develop a more intense flavour. The trend for growing at<br />

higher altitudes can also be observed in wine. Young<br />

winegrowers in particular, but also large traditional wineries,<br />

are forging new paths with a selection of excellent wines<br />

that our sommelier, Ivana Capraro, takes great pleasure<br />

in recommending to our guests.<br />

Day after day, sixteen chefs passionately create diverse, light and flavourful<br />

dishes. At Castel, we don’t use any ready-made products; instead, we expertly<br />

prepare fresh products such as whole fish, homemade pasta and sauces that<br />

have been prepared by us in advance.<br />

Il piacere dei contrasti<br />

I nostri fornitori dal Brennero all’Adriatico<br />

La storia ricca di contrasti della cucina altoatesina ispira anche il nostro chef<br />

Gerhard Wieser e il suo team nella realizzazione di nuove e insolite creazioni.<br />

Nei nostri due ristoranti serviamo ai nostri ospiti delizie culinarie preparate con<br />

ingredienti freschissimi e il più possibile vari e regionali.<br />

Ogni giorno, sedici chef creano con grande passione piatti diversi, leggeri<br />

e gustosi. Al Castel non esistono prodotti pronti, ma solo prodotti freschi<br />

abilmente lavorati a mano, come pesce, pasta fatta in casa e sughi e salse<br />

preparati da noi in anticipo.<br />

Imprint<br />

Editor: Hotel Castel<br />

Concept & Design: werbecompany.com<br />

Photos: Michael Königshofer, Werbecompany Meran,<br />

IDM Alto Adige/Daniel Geiger, Tobias Kaser, Alex Moling,<br />

Frieder Blickle, Jessica Preuhs, Manuel Ferrigato, Alex Filz,<br />

Benjamin Pfitscher, Tourist office Dorf Tirol<br />

Alcuni dei nostri fornitori di lunga data oggi producono<br />

esclusivamente per noi alcuni alimenti, altrettanto ricchi<br />

di contrasti quanto il loro ambiente topografico. Ortaggi,<br />

erbe aromatiche e frutta provenienti da località di alta<br />

montagna maturano più lentamente ma sviluppano un<br />

gusto più intenso. La tendenza a coltivare ad alta quota si<br />

riscontra anche nel vino. Le giovani generazioni di viticoltori<br />

in particolare, ma anche le grandi cantine tradizionali stanno<br />

aprendo nuove strade, con una selezione di vini eccellenti<br />

che la nostra sommelier, Ivana Capraro, è lieta di consigliare<br />

ai nostri ospiti.<br />

14 15<br />

lovelytime <strong>2023</strong>


The bridge between<br />

tradition and modernity<br />

The fascinating contrasts of the South Tyrolean<br />

landscape continue inside our hotel. Original<br />

elements such as the precious wooden ceilings<br />

are merged with modern colours and shapes<br />

to create a light-flooded ambience. At the<br />

Castel, we are proud to have created a peaceful<br />

retreat for our guests with this blend of authentic<br />

style and luxury in a small, refined ambience,<br />

where guests can enjoy unforgettable contrasts<br />

between tradition and modernity.<br />

L’anello di congiunzione tra<br />

tradizione e modernità<br />

Gli affascinanti contrasti del paesaggio dell’Alto<br />

Adige proseguono all’interno dell’hotel. Elementi<br />

originali come i pregiati soffitti in legno si<br />

fondono con forme e colori moderni per creare<br />

un ambiente inondato di luce. Al Castel siamo<br />

orgogliosi di aver creato un rifugio di pace per i<br />

nostri ospiti, in cui semplicità e lusso si fondono<br />

all’interno di un ambiente piccolo e raffinato,<br />

dove gli ospiti possono godersi contrasti indimenticabili<br />

tra tradizione e modernità!<br />

+39 0473 923 693 / info@hotel-castel.com / @hotelcastel / @lovelyhotelcastel / www.hotel-castel.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!