Stop-Go_Streetlife 03-23 Italienisch
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
PAGINA 12<br />
LA VALLE DEL RENO<br />
GRIGIONESE VA ELETTRICA<br />
PAGINA 19<br />
TRANSIZIONE SCORREVOLE – GUIDA<br />
AI PARCHEGGI DI ADELBODEN<br />
NR. <strong>03</strong>-<strong>23</strong> | LA RIVISTA PER DECISORI<br />
<strong>Streetlife</strong><br />
PAGINA 8<br />
Moderazione del<br />
traffico a Thalwil
Il vostro partner<br />
per il limite 30<br />
SIGNAL è il vostro partner di riferimento per le<br />
zone con il limite 30 in Svizzera. Con la nostra<br />
competenza specialistica nella segnaletica, nella demarcazione<br />
e nella guida offriamo delle soluzioni complete per dare vita a<br />
delle zone con il limite 30 sicure ed efficienti. Il nostro obiettivo<br />
è quello di semplificare il processo e di garan tire una coordinazione<br />
impeccabile di tutti gli aspetti necessari.<br />
Le esigenze possono essere molto varie, come dimostra la nostra<br />
intervista dedicata al tema della mobilità lenta che trovate<br />
in questa edizione di <strong>Stop</strong>+<strong>Go</strong>. Vi darà maggiori informazioni<br />
sulle soluzioni adatte e i nostri ultimi progetti di riferimento in<br />
questo settore.<br />
Alla SIGNAL la sicurezza ha la massima priorità, come potrete<br />
constatare sulla base dei nostri progetti di riferimento sulle<br />
autostrade e dal rispetto delle norme di demarcazione. Vi invitiamo<br />
con piacere a scoprire questi esempi nella nostra rivista.<br />
Vi auguriamo buona lettura e speriamo che questa edizione di<br />
<strong>Stop</strong>+<strong>Go</strong> vi offra degli spunti utili.<br />
Peter Fankhauser,<br />
DG<br />
3 / EDITORIALE
<strong>03</strong>/<strong>23</strong><br />
19<br />
4 / SOMMARIO
PAGINA 12<br />
LA VALLE DEL RENO<br />
GRIGIONESE VA ELETTRICA<br />
NR. <strong>03</strong>-<strong>23</strong> | LA RIVISTA PER DECISORI<br />
PAGINA 8<br />
PAGINA 19<br />
TRANSIZIONE SCORREVOLE – GUIDA<br />
AI PARCHEGGI DI ADELBODEN<br />
22<br />
12<br />
NEWS<br />
News 6<br />
Novità dal mondo della strada e del traffico<br />
TRENDS<br />
Limite 30 26<br />
Cosa conta veramente<br />
INSIDE<br />
Lo sapevate? 15<br />
Il consiglio del professionista – con<br />
Denis Pintarelli, product manager<br />
demarcazioni<br />
Una bella atmosfera 22<br />
La SIGNAL SA quale datore di lavoro<br />
STORIES<br />
Moderazione del traffico 8<br />
a Thalwil<br />
Il limite 30 nella pratica<br />
La valle del Reno 12<br />
grigionese va elettrica<br />
Demarcazioni per le stazioni di ricarica<br />
AutoPostale<br />
Transizione scorrevole – 19<br />
guida ai parcheggi di<br />
Adelboden<br />
Un’elettronica ultra-moderna nell’Oberland<br />
Circonvallazione di 24<br />
Wilderswil con funzione<br />
anti-inondazioni<br />
15 000 auto e un fiume<br />
IMPRESSUM<br />
Redazione: SIGNAL SA, Marketing<br />
marketing@signal.ch<br />
<strong>03</strong>2 352 11 11<br />
Creazione + ideazione<br />
weiss communication + design ag<br />
www.wcd.ch<br />
Testo: Jürg Freudiger<br />
Traduzione: Scribe GmbH<br />
Stampa: Stämpfli AG, Berna<br />
Tiratura<br />
4950 copie in tedesco<br />
<strong>23</strong>30 copie in francese<br />
360 copie in italiano<br />
Moderazione del<br />
traffico a Thalwil<br />
<strong>Streetlife</strong><br />
STOP+GO <strong>03</strong>-<strong>23</strong><br />
Fotografia: SIGNAL SA,<br />
Dirk Weiss, wcd<br />
5 / SOMMARIO
NEWS<br />
Novità dal mondo della strada<br />
e del traffico<br />
Aumentare l’uso dei TP<br />
grazie all’IA<br />
Con la sua creatura ÖV42, l’impresa svizzera senza scopo di<br />
lucro 42hacks – il cui nome deriva dal popolarissimo romanzo<br />
di fantascienza «The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy» –<br />
ha l’obiettivo di sfruttare l’intelligenza artificiale per comprendere<br />
i flussi di traffico storici e in tempo reale per mezzo<br />
dell’analisi e per proporre delle possibilità di ottimizzazione.<br />
«Vogliamo modificare la ripartizione modale stagnante della<br />
Svizzera a favore del trasporto pubblico e risparmiare così<br />
enormi quantità di emissioni di CO2», recita il sito web della<br />
startup ecologica.<br />
www.42hacks.com/öv42<br />
Le videocamere scoprono i trasgressori<br />
dello smartphone<br />
La distrazione causata dagli smartphone è una delle cause più frequenti<br />
di incidenti stradali. Dall’estate del 2021 la polizia olandese<br />
utilizza un sistema di videocamere intelligente per scoprire gli<br />
automobilisti che usano lo smartphone alla guida. Le MONOcam,<br />
attualmente in fase di test anche in Germania, fotografano l’interno<br />
delle auto per mezzo di un software intelligente. Le sanzioni<br />
sono severe.<br />
Cercate su <strong>Go</strong>ogle «transinfo monocam»<br />
6 / NEWS
NEWS<br />
SIGNAL<br />
Un grande successo<br />
Ringraziamo sinceramente tutti i visitatori<br />
del nostro stand alla Suisse Public<br />
di Berna. Il vostro interesse e il vostro<br />
supporto sono stati molto apprezzati.<br />
Speriamo di essere stati all’altezza delle<br />
vostre aspettative.<br />
Il limite 30 favorisce il trasporto<br />
pubblico<br />
Da quest’anno per i comuni è più semplice introdurre le zone<br />
con il limite 30. Ma l’aumento delle zone con il limite 30 non<br />
penalizza il trasporto pubblico? Uno studio e un opuscolo<br />
dell’ATA contribuiscono a fare chiarezza in merito. E la risposta<br />
non lascia spazio a dubbi: la stabilizzazione del flusso<br />
di traffico è utile anche al trasporto pubblico. In ogni caso i<br />
tempi di viaggio leggermente allungati possono essere compensati<br />
con delle misure idonee.<br />
www.ata.ch (ma il blog è solo in tedesco)<br />
Demarcazione<br />
preliminare<br />
Da alcuni mesi ci concentriamo sull’impiego<br />
di una macchina per la demarcazione<br />
preliminare e cerchiamo di offrire dei<br />
vantaggi concreti ai nostri clienti. In questo<br />
campo abbiamo già realizzato con successo<br />
numerosi progetti. Rimanete aggiornati<br />
per scoprire maggiori informazioni sui<br />
nostri progressi e sulle prossime tappe!<br />
La clientela arriva a piedi<br />
Uno studio condotto e pubblicato in maggio<br />
dalla Haute Ecole d’Ingénierie et de Gestion<br />
du Canton de Vaud (HEIG-VD) sull’appetibilità<br />
delle strade commerciali urbane ha<br />
raccolto le informazioni sulle abitudini delle<br />
passanti e dei passanti. I riscontri sono<br />
sorprendenti: la stragrande maggioranza<br />
dei clienti arriva a piedi o in bicicletta. La<br />
maggior parte dei titolari di negozi tende<br />
tuttavia a sovrastimare la percentuale di<br />
clienti che si reca a fare acquisti in auto.<br />
Panoramica e collegamenti: www.<br />
fussverkehr.ch/projekte/stadtzentrenattraktivitaet-komo/<br />
LinkedIn<br />
Scoprite ogni settimana le<br />
nostre novità seguendoci<br />
su LinkedIn. Che si tratti di<br />
un importante progetto di<br />
riferimento o di un nuovo<br />
standard – saremo felici di presentarveli.<br />
Seguiteci subito per rimanere aggiornati!<br />
7 / NEWS
MODERAZIONE<br />
DEL TRAFFICO A<br />
THALWIL<br />
Il comune di Thalwil – che con oltre 18 000 residenti è ormai<br />
una città a tutti gli effetti – persegue un’avanzata politica<br />
sul traffico e sulla velocità, che comprende diverse zone 30.<br />
Recentemente è stata realizzata la più grande di tali zone.<br />
La segnaletica e la demarcazione sono state affidate alla<br />
SIGNAL SA.<br />
1<br />
Zurigo<br />
Zollikon<br />
Stallikon<br />
Kilchberg<br />
Adliswil<br />
Rüschlikon<br />
Thalwil<br />
Erlenbach<br />
Herrliberg<br />
Aeugst<br />
am Albis<br />
Horgen<br />
Hausen<br />
am Albis<br />
Sihlbrugg<br />
Direzione Zugo<br />
8 / STORIES
Situata sulla sponda sinistra del lago<br />
di Zurigo, Thalwil ha vissuto nel<br />
XIX secolo una notevole crescita,<br />
dovuta all’insediamento di grandi<br />
imprese tessili. Lo sviluppo ulteriore è<br />
avvenuto con il collegamento alla A3<br />
e grazie ai mezzi di trasporto pubblico,<br />
oggi eccellenti, con degli ottimi collegamenti<br />
con Zurigo e Zugo.<br />
È IL MOMENTO DEL LIMITE 30<br />
Già nel 2018 a Thalwil è stata creata<br />
la prima zona 30. E poco tempo<br />
dopo il consiglio comunale ha introdotto<br />
un regime di velocità che si<br />
fonda sul modello 30/50 dell’Ufficio<br />
prevenzione infortuni (UPI). «La<br />
pianificazione della grande zona con<br />
limite dei 30 all’ora realizzata è però<br />
iniziata molto prima», spiega Juan<br />
Bustos, capoprogetto Segnaletica alla<br />
SIGNAL SA. «Dopo una procedura<br />
mediante invito nel luglio del 2022,<br />
la zona è stata ultimata nel giugno<br />
del 20<strong>23</strong>.» Per la fase di realizzazione<br />
vera e propria si è deciso di<br />
accelerare, al punto che i lavori sono<br />
stati conclusi in sole due settimane<br />
e mezza, spiega Bustos. «In questo<br />
periodo ci sono sempre state una o<br />
due squadre di due persone al lavoro<br />
sul posto.» La zona comprende il<br />
perimetro di Oberdorf attorno alla<br />
Dorfstrasse.<br />
SFIDE<br />
Si è trattato di un progetto assolutamente<br />
impegnativo, spiega Bustos.<br />
Dopo la presentazione del primo progetto<br />
sono stati effettuati dei sopralluoghi<br />
per comprendere dove fossero<br />
necessari degli adeguamenti e delle<br />
integrazioni. In seguito, è stata decisiva<br />
la comunicazione tra il progettista,<br />
la SIGNAL SA, il capo della<br />
→<br />
1_I pannelli verticali segnalano l’inizio della zona<br />
2_Sono presenti anche delle demarcazioni<br />
3_Le transizioni verso le zone d’incontro sono<br />
contrassegnate anche fisicamente<br />
4_Ormai Thalwil (ZH) è una città vera e propria<br />
3<br />
2<br />
4<br />
Meilen<br />
Uetikon<br />
Männedorf<br />
Oetwil<br />
am See<br />
Stäfa<br />
Lago di Zurigo<br />
Wädenswil<br />
Richterswil<br />
Wollerau<br />
9 / STORIES
5<br />
6<br />
La parola al cliente<br />
Marcel Trachsler, direttore delle costruzioni e della<br />
progettazione del comune di Thalwil, conferma la<br />
buona collaborazione: «Per un appaltatore come la<br />
SIGNAL SA le cose sono tutt’altro che semplici, visto<br />
che in un comune esistono tipicamente diversi interlocutori,<br />
comitati e commissioni. I progetti vanno in porto<br />
solo se la comunicazione è costante e se si fanno le<br />
domande giuste. La SIGNAL SA fa tutto questo molto<br />
bene. Apprezzo molto il fatto che sia in grado di offrire<br />
un pacchetto completo e che mi dia la possibilità di<br />
interagire con un referente unico. Lavoriamo assieme<br />
da molto tempo, anche il nostro centro di manutenzione<br />
le assegna regolarmente dei piccoli appalti. Per<br />
le altre zone 30 la SIGNAL SA avrà sicuramente la<br />
possibilità di partecipare agli appalti.»<br />
7<br />
10 / STORIES
5_Demarcazioni di tutti i tipi: zona disco orario<br />
6_Pacchetto completo di qualità eccellente<br />
7_Il rallentamento del traffico avvantaggia anche il trasporto pubblico<br />
8_Qualità della vita migliorata in centro<br />
8<br />
polizia, il reparto produzione di<br />
Büren a. A. e i montatori. «In primo<br />
luogo, c’è stato molto da demarcare.<br />
Per la realizzazione abbiamo dovuto<br />
tenere conto dei diversi requisiti.<br />
La segnaletica relativa alla velocità<br />
comprendeva inoltre alcune zone<br />
d’incontro a 20 km/h; per il rallentamento<br />
del traffico all’ingresso<br />
alla zona sono stati posizionati dei<br />
totem. Sono stati inoltre necessari<br />
alcuni cartelli speciali, oltre a numerose<br />
zone con disco orario e a una<br />
serie completa di altre demarcazioni<br />
stradali. Il tutto con una tabella di<br />
marcia chiaramente definita, senza<br />
dimenticare che i lavori di montaggio<br />
e demarcazione si sono svolti con<br />
le strade aperte al traffico», spiega<br />
l’esperto.<br />
UNA BUONA COLLABORAZIONE<br />
Bustos spiega che una buona collaborazione<br />
è stata quindi fondamentale.<br />
«Non si è trattato assolutamente del<br />
primo progetto di questo tipo: siamo<br />
sempre in grado di partecipare a<br />
questi appalti, perché da molti anni<br />
siamo fedeli alla nostra promessa di<br />
qualità, lavoriamo in modo affidabile<br />
e nel rispetto delle scadenze e comunichiamo<br />
in modo trasparente. Penso<br />
che riusciamo ad aggiudicarci questi<br />
progetti perché possiamo offrire al<br />
cliente un pacchetto completo. C’è<br />
un unico interlocutore ed è possibile<br />
affidarsi alle sue competenze, a un<br />
solido servizio amministrativo e a un<br />
reparto di produzione perfettamente<br />
efficiente», spiega Bustos, che si<br />
mostra fiducioso che la SIGNAL SA<br />
possa partecipare agli appalti relativi<br />
ai prossimi progetti relativi alle nuove<br />
zone 30 del comune.<br />
11 / STORIES
La valle del<br />
Reno grigionese<br />
va elettrica<br />
Da qualche tempo, tra Coira e Bad Ragaz,<br />
sono in circolazione 9 dei previsti 11 autobus<br />
elettrici di AutoPostale. Sono alimentati da<br />
quattro stazioni di ricarica a elettricità rinnovabile<br />
e locale. La SIGNAL SA si è occupata<br />
delle relative demarcazioni.<br />
12 / STORIES
1<br />
1_Il polo principale presso la stazione<br />
di Untervaz<br />
«Le condizioni di<br />
fornitura sono state<br />
molto problematiche.»<br />
Robert Pleisch,<br />
Repower AG, Poschiavo<br />
Le stazioni di ricarica si trovano nei<br />
depositi di Trimmis e Bad Ragaz,<br />
mentre a Landquart e Untervaz sono<br />
a disposizione delle stazioni per la<br />
ricarica intermedia. Per l’ultima sede<br />
menzionata, in particolare, sono state<br />
necessarie delle demarcazioni, che<br />
come previsto sono state realizzate<br />
pure una seconda volta, dopo il completamento<br />
della pavimentazione<br />
definitiva.<br />
Il partner Repower<br />
L’elettricità per le stazioni di ricarica<br />
della grigionese VERDEPOWER è<br />
fornita dall’impresa di distribuzione<br />
energetica Repower, che ha anche<br />
realizzato e prefinanziato le stazioni<br />
di ricarica. «A essere precisi il tutto<br />
è stato realizzato dal nostro reparto<br />
‹PLUG’N ROLL›», spiega Robert<br />
Pleisch, capoprogetto alla Repower.<br />
«Per la segnaletica e le demarcazioni,<br />
PLUG’N ROLL collabora sempre con<br />
la SIGNAL SA», aggiunge. La collaborazione<br />
è stata proficua anche in<br />
questo caso, in particolare con Jean-<br />
Pierre Thomas, responsabile della<br />
filiale di Mastrils: «Abbiamo un ottimo<br />
rapporto», spiega Pleisch.<br />
→<br />
13 / STORIES
Repower è attiva da oltre 100 anni quale produttrice<br />
di elettricità e come impresa di servizi<br />
nel settore energetico: dalla produzione alla<br />
distribuzione e al commercio, dalla vendita<br />
lungo la filiera dell’energia elettrica alle attività<br />
nel settore del gas. Repower è il principale<br />
fornitore di energia del Canton Grigioni,<br />
dove possiede e gestisce numerose centrali<br />
idroelettriche. Del suo assortimento fanno<br />
parte anche parchi eolici e solari, oltre a una<br />
centrale a gas in Italia. Repower progetta e<br />
costruisce impianti solari in Svizzera e in Italia.<br />
Con il marchio PLUG’N ROLL vengono offerte<br />
delle soluzioni di ricarica di tutti gli ordini di<br />
grandezza nel campo della mobilità elettrica.<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2_La stazione di Untervaz con stazione<br />
di ricarica e fermata<br />
3_Il contatto è garantito dai cosiddetti<br />
pantografi<br />
4_Qui la sosta è davvero vietata!<br />
5_Dei paletti per la mostrano agli autisti<br />
il punto esatto in cui fermarsi<br />
5<br />
Per il bene dell’ambiente<br />
Il progetto ha richiesto una buona<br />
preparazione, dato che è stato<br />
necessario stipulare i contratti tra il<br />
cantone, Repower, AutoPostale e le<br />
sue imprese e che bisognava anche<br />
ottenere i necessari finanziamenti.<br />
Tuttavia dopo l’ordinazione, in soli sei<br />
mesi, nel gennaio del 20<strong>23</strong>, è stato<br />
possibile mettere in funzione le stazioni<br />
di ricarica. In questo contesto,<br />
presso tutte e quattro le sedi è stato<br />
necessario predisporre dei nuovi<br />
collegamenti alla rete. Le scadenze di<br />
consegna per l’infrastruttura di ricarica<br />
e per molti altri componenti sono<br />
state a lungo incerte, a causa dell’incagliamento<br />
della nave «Ever Given»<br />
nel canale di Suez e dei conseguenti<br />
ritardi nelle consegne.<br />
Le stazioni sono rifornite dall’energia<br />
ottenuta da fonti rinnovabili certificate<br />
nel Canton Grigioni. Con i 9 autobus,<br />
nel complesso, sarà possibile evitare<br />
circa 600 tonnellate di CO2 all’anno.<br />
La strategia di AutoPostale prevede<br />
di gestire nel complesso 100 autobus<br />
di linea elettrici in tutta la Svizzera<br />
entro il 2024. Di conseguenza sono in<br />
programma numerosi progetti, spiega<br />
Pleisch, tanto per Repower quanto<br />
per la SIGNAL SA.<br />
14 / STORIES
LO SAPEVATE?<br />
Il consiglio del professionista – oggi con Denis<br />
Pintarelli, product manager demarcazioni<br />
Le demarcazioni stradali ammesse sono definite<br />
dall’Ordinanza sulla segnaletica stradale (OSStr)<br />
quale parte della Legge federale sulla circolazione<br />
stradale. Da questa normativa, l’Associazione di<br />
ricerca e normalizzazione in materia di strade e<br />
trasporti (VSS) ha ricavato un corpus di norme<br />
completo: le norme SN. Le disposizioni in questa<br />
raccolta sono state elaborate nel dettaglio dalla<br />
SISTRA (Federazione professionale svizzera per<br />
la sicurezza stradale) e dall’USTRA, ad esempio<br />
per quanto concerne la norma sulle demarcazio-<br />
ni per l’«arredo colorato delle superfici stradali».<br />
Qui viene definito quali colori sono ammessi, se la<br />
riflettenza è vietata, quale aderenza deve essere<br />
garantita e molto altro. Per gli arredi – contrariamente<br />
alle demarcazioni – sono disponibili esclusivamente<br />
le aree chiaramente definite «bordo della<br />
carreggiata», «strisce polivalenti» e «superficie<br />
di arredo». E il punto di gran lunga più importante<br />
è molto semplice: una demarcazione non deve<br />
distrarre, confondere o essere in contrasto con la<br />
segnaletica orizzontale.<br />
Indicazione non chiara<br />
e non a norma; autore<br />
sconosciuto.<br />
Non ammessa; indicazione<br />
non chiara; autore<br />
sconosciuto.<br />
Non molto conforme<br />
(i motivi sono vietati): strisce<br />
polivalenti a Thun.<br />
15 / INSIDE<br />
IL MIO<br />
CONSIGLIO<br />
La giungla normativa è<br />
smisurata; in caso di incertezze<br />
è possibile rivolgersi<br />
direttamente alla SISTRA –<br />
o consultare molto semplicemente<br />
un venditore SIGNAL.
Schrankensysteme<br />
Torantriebe<br />
Sicherheitseinrichtungen<br />
Qualität Made in Germany<br />
www.elka.eu<br />
Fédération professionnelle suisse<br />
pour la sécurité routière<br />
Journée technique SISTRA,<br />
16 novembre 20<strong>23</strong><br />
La 16 ème journée technique sur la sécurité et les équipements<br />
routiers aura lieu le 16 novembre 20<strong>23</strong> à nouveau au Campus<br />
Sursee.<br />
Le programme détaillé ainsi que les formulaires d’inscription<br />
peuvent être visualisés ou téléchargés depuis les liens ci-dessous.<br />
Des exposés intéressants sur le marquage, les signaux, la sécurité<br />
passive et les dispositifs de guidage sont prévus.<br />
Le programme peut être demandé sous:<br />
sekretariat@sistra.ch<br />
www.sistra.ch/fr/sistra-journéestechniques
Siamo pronti. La<br />
demarcazione per interni<br />
è la nostra specialità.<br />
Scopri la nostra offerta<br />
su signal.ch
Transizione scorrevole –<br />
guida ai parcheggi di<br />
Adelboden<br />
Ad Adelboden sono necessari parcheggi sufficienti e ben organizzati<br />
per i visitatori, non solo in occasione delle gare della<br />
coppa del mondo di sci. Per la sostituzione del sistema di guida<br />
ai parcheggi divenuto obsoleto nel corso degli anni, il comune<br />
ha optato per un partenariato collaudato. →<br />
Tranquillità che raggiunge<br />
rapidamente i suoi limiti:<br />
Adelboden.<br />
19 / STORIES
Sopra: elettronica modernissima –<br />
visualizzazioni LED controllate<br />
da PC.<br />
Sotto: è stato possibile riutilizzare i<br />
basamenti e i sostegni preesistenti.<br />
«La SIGNAL SA ha davvero<br />
soddisfatto appieno le nostre<br />
esigenze. Sono stato particolarmente<br />
impressionato<br />
dal fatto che la transizione<br />
verso il nuovo sistema – dal<br />
montaggio alla messa in<br />
funzione – sia stata possibile<br />
in un solo giorno.»<br />
Christian Sommer,<br />
responsabile Sicurezza/Traffico del comune di Adelboden<br />
«Lavoravo già qui nel 2001, quando ad Adelboden è stato<br />
installato il primo sistema di guida ai parcheggi della<br />
SIGNAL SA», racconta il capoprogetto Patrick Schumacher,<br />
«all’epoca tuttavia lavoravo ancora nell’officina di costruzione<br />
elettrica.» Quando, più di 20 anni dopo, è stato il<br />
momento di sostituire questo sistema, l’esperto conosceva<br />
quindi al meglio la materia.<br />
Dall’offerta orientativa all’installazione<br />
Molti LED risalivano ancora all’installazione originaria e<br />
mostravano quindi i segni del tempo. Il comune ha deliberato<br />
un risanamento completo, comprendente anche un<br />
adeguamento dell’interfaccia con l’APG. Di conseguenza,<br />
Christian Sommer, responsabile Sicurezza/Traffico di<br />
Adelboden, nel luglio del 2022 ha fatto allestire un’offerta<br />
orientativa, che è stata successivamente accettata dal<br />
comune. A metà febbraio 20<strong>23</strong> è stato dato il via, l’ordine<br />
è stato assegnato in marzo e il 22 giugno è stato possibile<br />
mettere in funzione il nuovo impianto.<br />
Nuovi LED, nuovi pittogrammi<br />
I nuovi cartelli, che sono stati dotati anche di nuove scritte<br />
e di nuovi pittogrammi, sono stati prodotti a Büren ed equipaggiati<br />
con l’elettronica più moderna. L’aspetto qualitativo<br />
è stato posto in primo piano, dato che il cliente si attendeva<br />
ancora una volta una lunga durata di servizio. «Sul<br />
posto è stato possibile riutilizzare i basamenti e i sostegni<br />
preesistenti», spiega Schumacher; «la sostituzione è avvenuta<br />
in un giorno.» Questo è stato possibile anche perché<br />
le procedure interne al comune sono state orchestrate<br />
magistralmente da Christian Sommer.<br />
Il sistema funziona perfettamente senza i tipici problemi<br />
di avviamento ed è in grado di affrontare i diversi scenari,<br />
coppa del mondo di sci compresa. Il comando avviene<br />
centralmente tramite PC. «Se dovessero verificarsi dei<br />
problemi, in magazzino ci sono i pezzi di ricambio. Un’eventuale<br />
sostituzione della visualizzazione LED è inoltre<br />
possibile con pochi gesti», spiega Schumacher.<br />
20 / STORIES
Sopra: cartello riepilogativo<br />
con pittogrammi comprensibili<br />
a livello internazionale.<br />
Al centro: tecnologia<br />
modernissima comprendente<br />
l’interfaccia con l’APG.<br />
Sotto: nomi noti in tutto il<br />
mondo, situazione dei parcheggi<br />
complessa<br />
Specialista di sistemi di guida ai parcheggi<br />
Con soluzioni a Klosters, Churwalden, Lenzerheide,<br />
Arosa, nella regione della Jungfrau e ad Adelboden, la<br />
SIGNAL SA si è affermata quale specialista per i sistemi<br />
di guida ai parcheggi alpini, come confermato da<br />
Roger Röthlisberger, vendita Visualizzazione e Guida.<br />
«Tali sistemi non sono utili solo in ambito urbano, ma<br />
anche in montagna, in alcuni casi con delle distanze<br />
notevoli tra le visualizzazioni. In futuro dovrebbero<br />
essere possibili delle fusioni dei sottosistemi (come i<br />
sistemi di guida ai parcheggi) in sistemi completi di<br />
gestione del traffico.»<br />
APG<br />
L’«Allgemeine Plakat gesell schaft»<br />
dispone di una presenza capillare<br />
in Svizzera con le sue 18 sedi.<br />
Della clientela fa parte anche il<br />
90 % di tutte le ferrovie di montagna<br />
del Paese. Queste vengono<br />
rifornite di cartelli panoramici,<br />
sistemi di guida per le piste e<br />
cartelli informativi, ma anche di<br />
soluzioni per banche dati e informazioni<br />
sui sistemi di guida<br />
ai parcheggi.<br />
21 / STORIES
UNA BELLA<br />
ATMOSFERA<br />
I colloqui regolari con i<br />
collaboratori rappresentano<br />
il punto nevralgico.<br />
Il tema dell’«Employer Branding» è attualmente sulla<br />
bocca di tutti. Anche la SIGNAL SA fa di tutto per essere<br />
un datore di lavoro accattivante. Il punto di riferimento<br />
in questo contesto è rappresentato da Gabriela Schmid-<br />
Schmidlin, direttrice del reparto Personale.<br />
Signora Schmid, degli assi nella<br />
manica della SIGNAL SA fa<br />
parte un piano di carriera. Cosa<br />
significa questo esattamente?<br />
Vogliamo che i nostri collaboratori<br />
sappiano come possono progredire<br />
all’interno dell’azienda, mostrare loro<br />
le prospettive, magari in occasione<br />
del colloquio annuale con i collaboratori.<br />
Di questo fanno parte naturalmente<br />
i corsi di perfezionamento. A<br />
volte sono i collaboratori a presentare<br />
una richiesta, altre volte facciamo noi<br />
una proposta. Se è riconoscibile un<br />
vantaggio per l’impresa, ci facciamo<br />
carico del 75 % dei costi. A volte si<br />
trova una suddivisione: noi sosteniamo<br />
una parte dei costi, e un parte<br />
del corso viene considerata come<br />
orario di lavoro.<br />
La SIGNAL SA dà lavoro anche<br />
agli apprendisti …<br />
Sì, questo è molto importante per<br />
noi, soprattutto in questa epoca di<br />
carenza di manodopera specializzata.<br />
Attualmente stiamo formando tredici<br />
apprendisti e ci garantiamo così delle<br />
nuove leve qualificate. È bello che<br />
alcuni di loro rimangano con noi dopo<br />
la conclusione dell’apprendistato.<br />
Quest’anno sarà così per tutti e tre<br />
22 / INSIDE
gli apprendisti che concludono la loro<br />
formazione di base.<br />
In quali professioni forma la<br />
SIGNAL SA?<br />
Impiegato/a di commercio AFC,<br />
informatico/a AFC, mediamatico/a<br />
AFC, ma anche in altre professioni:<br />
formiamo metalcostruttori, specialisti<br />
in logistica, operatori pubblicitari,<br />
costruttori e specialisti d’esercizio.<br />
Di recente abbiamo introdotto anche<br />
un’operatrice in automazione AFC<br />
nell’apprendistato.<br />
Quali sono gli altri vantaggi<br />
che la SIGNAL SA è in grado di<br />
offrire?<br />
Concediamo un contributo per la<br />
salute, ad esempio per l’iscrizione<br />
in palestra. Il contributo può tuttavia<br />
essere usato anche per i Reka-Check.<br />
Motiviamo a fare sport, partecipiamo<br />
alla «Bike to Work Challenge» e alla<br />
maratona di Büren. Abbiamo un’offerta<br />
Mobilezone. E ogni anno si tiene<br />
una festa aziendale, che è davvero<br />
popolarissima. Questo è importantissimo,<br />
dato che siamo presenti in<br />
tutta la Svizzera. In tutta l’impresa<br />
regna una bella atmosfera, mentre le<br />
squadre delle diverse zone di mercato<br />
sono ben interconnesse nelle rispettive<br />
regioni.<br />
Un datore di lavoro accattivante<br />
in tutta la Svizzera:<br />
SIGNAL SA<br />
VANTAGGI AGGIUNTIVI<br />
Per incentivare e tenere alta la motivazione dei nostri<br />
collaboratori, offriamo numerosi vantaggi aggiuntivi.<br />
PIANIFICAZIONE DELLA<br />
CARRIERA<br />
La programmazione a lungo termine del personale<br />
comprende anche la pianificazione del percorso<br />
professionale e della carriera.<br />
Gabriela Schmid-Schmidlin<br />
Dopo un percorso professionale con<br />
posizioni dirigenziali presso le FFS e presso<br />
l’ Inselspital e dopo diversi corsi di perfezionamento,<br />
Gabriela Schmid-Schmidlin ha lavorato<br />
recentemente nei campi del « coaching»<br />
e del «riorientamento professionale». Dal<br />
giugno del 2022 dirige il reparto Personale<br />
presso la SIGNAL SA.<br />
CORSI DI PERFEZIONAMENTO<br />
I corsi di formazione e perfezionamento sono finalizzati<br />
non da ultimo a contrastare la carenza di manodopera<br />
specializzata.<br />
Avete voglia di contribuire alla<br />
sicurezza delle strade svizzere?<br />
Allora siete nel posto giusto!<br />
<strong>23</strong> / INSIDE
Circonvallazione di<br />
Wilderswil con funzione<br />
anti-inondazioni<br />
Ben 15 000 auto in direzione di Grindelwald o Lauterbrunnen<br />
transitavano in precedenza ogni giorno per l’idilliaco comune<br />
di Wilderswil. Grazie a una circonvallazione con galleria, questa<br />
situazione è cambiata a partire dal 19 agosto scorso. La<br />
galleria è un elemento fondamentale della circonvallazione di<br />
Wilderswil. Inoltre, ha anche un’altra funzione importante.<br />
24 / STORIES
Dal punto di vista degli «equipaggiamenti<br />
di esercizio e sicurezza» (EES),<br />
la galleria lunga 570 metri con le relative<br />
zone antistanti non avrebbe rappresentato<br />
un particolare problema,<br />
spiega Michael Keller, capoprogetto<br />
della SIGNAL SA. «La commessa<br />
dell’ufficio delle pubbliche costruzioni<br />
del Canton Berna comprendeva la<br />
fornitura e il montaggio di segnaletica<br />
statica e dinamica, la fornitura<br />
del controllo del traffico e per finire<br />
l’integrazione nel comando impiantistico<br />
del cantone», spiega l’esperto.<br />
«Nel concreto, ciò significava anche<br />
numerosi segnali sulla tratta aperta,<br />
oltre a 70 segnali statici, tra cui ad<br />
esempio anche otto indicatori di direzione<br />
variabili, e i classici elementi per<br />
galleria, come i segnali per galleria<br />
lavabili, le traverse per vie di fuga o<br />
21 cartelli per vie di fuga fluorescenti<br />
SIGNA-Lite.»<br />
La tempistica<br />
La coordinazione delle tappe di montaggio<br />
con la direzione dei lavori è stata<br />
tra le più impegnative. «È stata necessaria<br />
una certa flessibilità», prosegue<br />
Keller, «dato che la costruzione ha<br />
richiesto meno tempo del previsto: l’intera<br />
circonvallazione è stata messa in<br />
funzione con non meno di quattro mesi<br />
di anticipo rispetto alla scadenza prevista.»<br />
La collaborazione con la direzione<br />
dei lavori è stata eccellente e anche<br />
con l’ufficio delle pubbliche costruzioni<br />
i rapporti sono stati eccellenti.<br />
Quando la Lütschine è in piena<br />
Una particolarità della galleria<br />
« Wilderswil» è rappresentata dal fatto<br />
che funge anche da protezione contro<br />
le inondazioni. Se la Lütschine dovesse<br />
essere in piena, potrà essere deviata<br />
attraverso la galleria, evitando così<br />
l’allagamento di Wilderswil. «La segnaletica<br />
dinamica è necessaria tra le<br />
altre cose anche per questa funzione»,<br />
spiega Keller, «in modo che la galleria<br />
possa essere chiusa a tempo. Se si<br />
verificasse un evento di questa portata,<br />
le installazioni elettriche dovrebbero<br />
naturalmente essere controllate e<br />
probabilmente anche completamente<br />
sostituite.»<br />
2<br />
1<br />
3<br />
A sinistra: uno dei 14 grandi cartelli nelle zone<br />
antistanti<br />
1_Riquadri delle uscite di emergenza con luci<br />
lampeggianti integrate<br />
2_In caso di piena della Lütschine: segnaletica<br />
dinamica<br />
3_Lavabile: cartello di via di fuga fluorescente con<br />
indicazione della distanza<br />
25 / STORIES
1<br />
LIMITE 30<br />
Di cosa si deve tenere conto quando si crea<br />
una zona 30? Quali sono le sfide da affrontare?<br />
Qual è il vantaggio di queste misure?<br />
Le risposte le ha Pascal Humbert-Droz di<br />
Kontextplan.<br />
Pascal Humbert, come avviene<br />
tipicamente la creazione di una<br />
zona 30?<br />
Spesso lo spunto proviene dai residenti<br />
o dalla politica. Nella maggior<br />
parte dei casi il comune ci coinvolge<br />
già nella fase preliminare, e insieme<br />
facciamo un sopralluogo e si misura il<br />
traffico. Poi si pensa alle misure vere<br />
e proprie: basta un solo segnale di<br />
zona o servono anche delle demarcazioni,<br />
degli elementi fisici, dei manufatti?<br />
Gli utenti della strada devono<br />
percepire di trovarsi in un’area separata.<br />
Dopo la realizzazione è inoltre<br />
necessaria una verifica.<br />
Quali sono quindi le sfide<br />
principali?<br />
Si dovrebbe fare in modo che tutti<br />
remino nella stessa direzione. Anche<br />
se l’iniziativa parte spesso dalla<br />
popolazione, non tutti sono sempre<br />
d’accordo. È quindi necessario comunicare<br />
e spiegare bene: chi capisce<br />
le ragioni del cambiamento è spesso<br />
d’accordo. Tuttavia, per questo<br />
26 / TRENDS
3<br />
2<br />
CAPOPROGETTO PRESSO<br />
LA KONTEXTPLAN<br />
Pascal Humbert-Droz è BSc. in ingegneria<br />
civile, ingegnere del traffico SVI/VSS e specialista<br />
certificato per la sicurezza della circolazione.<br />
Fondata nel 2008, la Kontextplan AG ha sedi a<br />
Berna, Soletta e Zurigo e dà lavoro a oltre<br />
50 collaboratori.<br />
kontextplan.ch<br />
serve tempo. E il fattore temporale è<br />
spesso sottovalutato, proprio quando<br />
è il momento di coinvolgere la popolazione<br />
nel processo, cosa che consiglio<br />
caldamente!<br />
Qual è dunque il valore aggiunto<br />
di una zona 30 km/h?<br />
Oltre al rallentamento del traffico vero<br />
e proprio, la qualità della vita aumenta,<br />
in quanto le emissioni diminuiscono.<br />
Inoltre, aumenta la sicurezza e viene<br />
incentivata la coesistenza. Tuttavia,<br />
anche il luogo cambia. Quando si viaggia<br />
più lentamente si vedono meglio i<br />
negozi, i bar, ecc. Proprio nella regione<br />
dei laghi, dove ha sede la SIGNAL SA,<br />
ci sono degli ottimi esempi.<br />
Ad esempio?<br />
A Nidau una strada principale cantonale<br />
passa attraverso il centro storico<br />
medievale. In seguito all’introduzione<br />
del limite 30, il traffico è più fluido e<br />
la località è rinata quale luogo di soggiorno.<br />
Lo stesso dicasi per Kerzers,<br />
un nodo viario nel quale è stato introdotto<br />
capillarmente il limite 30, che<br />
ora verrà addirittura esteso.<br />
Ha dei consigli per coloro che ci<br />
leggono?<br />
È importante coinvolgere i residenti,<br />
ma anche l’Ufficio tecnico comunale<br />
per gli spazi urbani, ad esempio<br />
per assicurare il servizio invernale. Si<br />
dovrebbe anche pensare in modo<br />
olistico, considerare il contesto: cosa<br />
succede attorno alla zona? E ragionare<br />
anche a lungo termine: come si svilupperà<br />
nei prossimi anni questa zona?<br />
Inoltre, deve essere garantito che a<br />
causa delle misure non si verifichino<br />
delle lacune nella sicurezza.<br />
1_Le grandi demarcazioni segnalano<br />
l’inizio della zona<br />
2_I totem contribuiscono al rallentamento<br />
del traffico<br />
3_Le zone a limite 30 contribuiscono<br />
a rendere meno frenetica la<br />
convivenza<br />
27 / TRENDS
Rimanete informati<br />
e seguiteci sui social<br />
media.<br />
Informazioni su tutti i canali<br />
Vi occorrono informazioni dettagliate su un dato tema?<br />
La nostra documentazione scaricabile dal sito è in<br />
tedesco o francese. Per le informazioni in italiano rivolgetevi<br />
alla sede ticinese.<br />
AL VOSTRO<br />
FIANCO, IN TUTTA<br />
LA SVIZZERA<br />
signal.ch/contact<br />
SIGNAL SA<br />
Industriezone kleine Ey, 3294 Büren a. A., tel. <strong>03</strong>2 352 11 11, info@signal.ch, www.signal.ch<br />
Oltre che nella nostra sede<br />
principale di Büren a. A., siamo<br />
al vostro servizio con 9 aree<br />
di mercato in tutta la Svizzera.<br />
Area di mercato<br />
Genève<br />
1214 Vernier<br />
22, ch. de Champs-Prévost<br />
Tel. 022 989 52 00<br />
geneve@signal.ch<br />
Area di mercato<br />
Argovia- Basilea<br />
4663 Aarburg<br />
Bernstrasse 36<br />
Tel. 062 791 56 56<br />
aarburg@signal.ch<br />
Area di mercato<br />
Ticino- Mesolcina<br />
6514 Sementina<br />
Via Pobbia 4<br />
Tel. 091 780 46 60<br />
ticino@signal.ch<br />
Area di mercato<br />
Lavaux-Broye-Arc Jurassien<br />
1<strong>03</strong>7 Etagnières<br />
Route des Ripes 2<br />
Tel. 021 867 11 11<br />
etagnieres@signal.ch<br />
Area di mercato<br />
Mittelland<br />
3294 Büren a. A.<br />
Industriezone kleine Ey<br />
Tel. <strong>03</strong>2 352 11 11<br />
info@signal.ch<br />
Area di mercato<br />
Zürich- Grischun<br />
8305 Dietlikon<br />
Neue Winterthurerstr. 30<br />
Tel. 043 <strong>23</strong>3 32 52<br />
zuerich@signal.ch<br />
Area di mercato<br />
Valais/Wallis<br />
1951 Sion<br />
Rte de la Drague 18<br />
Tel. 027 322 39 35<br />
sion@signal.ch<br />
Area di mercato<br />
Zentralschweiz<br />
6<strong>03</strong>7 Root<br />
Längenbold 11<br />
Tel. 041 450 15 07<br />
root@signal.ch<br />
Area di mercato<br />
Bodensee-Säntis<br />
9314 Steinebrunn<br />
Buhreutestrasse 1<br />
Tel. 071 411 20 43<br />
amriswil@signal.ch