You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Nozze</strong> <strong>in</strong> <strong>Mediterraniu</strong><br />
Noces en Méditerranée<br />
Albiana/Università di Corsica
Sommaire<br />
Una mostra pulifunica .................................................... 5<br />
Christian Buffa ............................................................. 14<br />
Interlude<br />
Ange Leccia, l’éternel retour de la mer... .................... 48<br />
Jean-Philippe Toussa<strong>in</strong>t, que ma voix<br />
transpersse le temps .................................................... 50<br />
Fethi Sahraoui .............................................................. 52<br />
Remerciements .............................................................. 85<br />
Una mostra pulifunica .................................................... 5<br />
Christian Buffa ............................................................. 14<br />
Interludiu<br />
Ange Leccia, l’eternu ritornu di u mare... ................... 49<br />
Jean-Philippe Toussa<strong>in</strong>t, chì a mo voce<br />
trapanessi u tempu ...................................................... 51<br />
Fethi Sahraoui .............................................................. 52<br />
R<strong>in</strong>grazii ....................................................................... 85<br />
3
Una mostra pulifunica<br />
Dans une déambulation poétique et polyphonique, au milieu<br />
d’<strong>in</strong>stantanés bicolores et polychromes, l’exposition <strong>Nozze</strong> <strong>in</strong><br />
<strong>Mediterraniu</strong> donne à voir les similitudes esthétiques et émotionnelles,<br />
m<strong>in</strong>érales et huma<strong>in</strong>es, par-delà les rives de la<br />
Méditerranée, et les histoires parfois tourmentées de la Corse et<br />
de l’Algérie.<br />
Après la traduction de Noces en langue corse, Sébastien Quenot<br />
propose avec Christian Buffa, le commissaire photographique,<br />
une approche plurielle de la Méditerranée, cette mer qui « rapproche<br />
autant qu’elle divise », pour reprendre le mot de Pedrag<br />
Matjevetich. Par les langues et les langages, les techniques et<br />
les propos, les arts que sont la littérature, le c<strong>in</strong>éma et la photographie,<br />
se rencontrent dans un propos diachronique sur la<br />
diversité des expériences de la Méditerranée.<br />
De Bastia à Tipasa, du libecciu corse aux vents de Djemila, par<br />
un déplacement du discours, l’it<strong>in</strong>éraire dévoile une communauté<br />
méditerranéenne exprimée dans une cosmologie de<br />
la pensée de midi qui traverse les temps et les pays. Peut-être<br />
sommes-nous en présence de cela, l’apparition d’un au-delà<br />
face à soi prenant les traits d’un même, autre que soi. Pourtant,<br />
si l’autre conduit à l’enfantement puis à l’enfouissement d’une<br />
civilisation dans le brutalisme, que reste-t-il ? Un héritage, une<br />
condition et un dest<strong>in</strong> terrestre commun ? La mort de Dieu consacrée<br />
par Nietzsche, Camus et tant d’autres sacralise l’ici-bas.<br />
Tel est le sentiment ressenti face aux vidéos et clichés solaires<br />
des artistes Ange Leccia, Christian Buffa et Fethi Sahraoui. La<br />
voix de Jean-Philippe Toussa<strong>in</strong>t revient sur les lieux, pour mesurer<br />
le prix du vrai, du juste et du beau, tous trois nommés,<br />
captés et restitués. Ils exhortent au partage d’une Méditerranée<br />
en commun.<br />
Noces est un monde. Une hypothèse et un plaidoyer en quatre<br />
actes. Si le monde est tragique, alors ne suis-je pas condamné<br />
In un girandulime pueticu è pulifonicu, à mezu à fiure bianc’è<br />
nere o culurite, a mostra <strong>Nozze</strong> <strong>in</strong> <strong>Mediterraniu</strong> da à vede<br />
sumiglie estetiche è emuziunale, m<strong>in</strong>erale è umane, al di là<br />
di e sponde di u <strong>Mediterraniu</strong>, è e storie spessu tribbulate di a<br />
Corsica è di l’Algeria.<br />
Dopu a traduzzione di <strong>Nozze</strong> <strong>in</strong> l<strong>in</strong>gua corsa, Sébastien Quenot<br />
prupone cù Christian Buffa, u cummissariu fotograficu, un<br />
avvic<strong>in</strong>era plurale di u <strong>Mediterraniu</strong>, stu mare chì « avvic<strong>in</strong>a<br />
quant’ellu spicca », per ripiglià e parolle di Pedrag Matjevetich.<br />
Quì avvic<strong>in</strong>emu l’arte, literatura, s<strong>in</strong>emà è futugrafia <strong>in</strong> un<br />
chjama è rispondi trà tempi è sponde nant’à a diversità di e<br />
sperienze di u <strong>Mediterraniu</strong>.<br />
Da Bastia à Tipasa, da u libecciu corsu à i venti di Gemila, per<br />
un spiazzamentu di u discorsu, l’andatu palesa una cumunità<br />
mediterranea scritta <strong>in</strong> una cusmulugia di u pensamentu di<br />
meziornu chì franca tempi è paesi. Seremu forse <strong>in</strong> presenza di<br />
què, l’affaccata d’un al di là di pettu à sè pigliendu a forma di u<br />
paru è di u simule, fora di sè stessu. Eppuru, s’è l’altru porta à<br />
u partu è à l’affondu d’una civilisazione <strong>in</strong> u bruttalisimu, cosa<br />
firmerebbe ? Una cundizione è un eredu, un duvere è un dest<strong>in</strong>u<br />
cumunu ? A morte di Diu cunsacrata da Nietzsche, Camus è<br />
tant’altri sacralizeghja u quì sottu. Eccu u s<strong>in</strong>timu <strong>in</strong>tesu di<br />
punta à e videò è e fiure sulare di l’artisti Ange Leccia, Christian<br />
Buffa è Fethi Sahraoui. Volta Jean-Philippe Toussa<strong>in</strong>t cù a so<br />
voce nant’à i lochi, per misurà u prezzu di u veru, di u ghjustu è<br />
di u bellu, num<strong>in</strong>ati, chjappi è restituiti tutti i trè. Chjamanu à a<br />
spartera d’un <strong>Mediterraniu</strong> <strong>in</strong> cumunu.<br />
<strong>Nozze</strong> hè un mondu. Un ipotesi è un avucata <strong>in</strong> quattru atti.<br />
S’ellu hè tragicu u mondu, seraghju tandu cundannatu à tene<br />
caru ? Trà <strong>in</strong>terrugazione è <strong>in</strong>ghjunzione ettica, <strong>Nozze</strong> cuntene<br />
digià l’elementi di l’<strong>in</strong>tuizione camusiana. Scrittu di giuventù<br />
d’Albert Camus è di genesi di a so opera, <strong>Nozze</strong> hè à l’<strong>in</strong>iziu di<br />
5
sta stallazione trà e sponde, l’arte è l’età. Racugliendu sti testi cù<br />
passi di u primu rumanzu <strong>in</strong> l<strong>in</strong>gua corsa di Ghjacumu Thiers<br />
A funtana d’Altea, testimunieghjanu i pezzi scelti di l’esistenza<br />
d’una mediterraneità impastata da a rilazione ambivalente à<br />
u mare. I ritratti pigliati à u volu, à mezu à u trasaltu, o racolti<br />
<strong>in</strong> una ricerca d’egregoria cù u locu è a stonda schjariscenu e<br />
testimunianze literarie. <strong>Nozze</strong> <strong>in</strong> <strong>Mediterraniu</strong> hè una storia<br />
d’estetica di a lettura, d’un scontru d’un altru simule à sè stessu,<br />
più f<strong>in</strong>e testimoniu di l’esistenza chè sè stessu. L’identificazione<br />
à l’autore porta quì à a sperienza d’un appart<strong>in</strong>anza cumuna, à u<br />
s<strong>in</strong>timu d’appart<strong>in</strong>anza à a cumunità mediterranea.<br />
<strong>Nozze</strong> hè a realisazione d’un impussibile. Fora di Camus, quale hè<br />
chì pudia dà corpu à a robba <strong>in</strong>tempurale d’un utopia racugliendu<br />
l’Omu è a natura ? Cù a so traduzzione <strong>in</strong> l<strong>in</strong>gua corsa, aviamu<br />
circatu u spiazzamentu è a trasparenza, a superpusizione è u<br />
spustime. L’impatrunera d’un idea o d’un s<strong>in</strong>timu, ùn hè quessa<br />
l’usurpazione. A circulazione per via di a traduzzione ùn hè nè<br />
una copia disunesta, nè u doppiu tradimentu fatale à u testu<br />
primaticciu è à a l<strong>in</strong>gua di ricezzione. Hè una ricunniscenza<br />
attempu di a s<strong>in</strong>gularità di l’opera, di a so arradichera eculogica<br />
à u territoriu cumunitariu è à a so universalità.<br />
Racolta di stonde di grazia, trà lirisimu è dulcezza, tragicu<br />
è assurdu, <strong>Nozze</strong> addunisce e sponde di u <strong>Mediterraniu</strong> da<br />
l’Algeria à a Tuscana. E soie l’evucazione sò digià a Corsica.<br />
Postu ch’ellu hè mediterraneu, senza sapè la, senza vulè la,<br />
senza avè la mai vista, Camus scrive d<strong>in</strong>ù ciò ch’ella hè a Corsica.<br />
L’identità ùn sò mai mai propiu identiche. Urfanellu di babbu,<br />
<strong>in</strong>granda Camus <strong>in</strong> una famiglia mudesta di pedi neri stallati<br />
<strong>in</strong> un dipartimentu francese di u Magrebbu. Nanzu à a guerra,<br />
d<strong>in</strong>unzia digià i danni di a culunisazione. Eppuru, a soia a<br />
cundizione ferma impensata da tandu ch’ellu <strong>in</strong>carnaleghja<br />
l’impussibile speranza di cuncorda. Thiers hè un Corsu urbanu<br />
di Bastia. Agregatu di lettere classiche, piglia cuscenza di<br />
à aimer ? Entre <strong>in</strong>terrogation et <strong>in</strong>jonction éthique, Noces<br />
contient déjà les éléments de l’<strong>in</strong>tuition camusienne. Écrit<br />
de jeunesse d’Albert Camus et de genèse de son œuvre, Noces<br />
est aux prémices de cette <strong>in</strong>stallation reliant les rives, les arts<br />
et les âges. En réunissant ces textes avec des <strong>extrait</strong>s du premier<br />
roman en langue corse de Ghjacumu Thiers A funtana<br />
d’Altea, les morceaux choisis témoignent de l’existence d’une<br />
méditerranéité façonnée par la relation ambivalente à la mer.<br />
Les clichés pris à la volée, au milieu de l’effervescence, ou bien<br />
récoltés dans une recherche d’égrégore avec le lieu et l’<strong>in</strong>stant<br />
éclairent les témoignages littéraires. <strong>Nozze</strong> <strong>in</strong> <strong>Mediterraniu</strong> est<br />
une histoire d’esthétique de la lecture, d’une rencontre d’un<br />
autre semblable à soi, plus f<strong>in</strong> témo<strong>in</strong> de l’existence que soi.<br />
L’identification à l’auteur conduit ici à l’expérience d’une appartenance<br />
commune, au sentiment d’appartenance à la communauté<br />
méditerranéenne.<br />
Noces est la réalisation d’un impossible. Qui d’autre que Camus<br />
pouvait donner corps à la matière <strong>in</strong>temporelle d’une telle utopie<br />
réconciliant l’Homme et la nature ? Par sa traduction en langue<br />
corse, nous avions cherché le déplacement et la transparence, la<br />
superposition et le décalage. L’appropriation d’une idée ou d’un<br />
sentiment n’est pas une usurpation. La circulation par la traduction<br />
n’est ni un plagiat ni la double trahison fatale au texte<br />
premier et à la langue de réception. C’est une reconnaissance à<br />
la fois de la s<strong>in</strong>gularité de l’œuvre, de son ancrage écologique sur<br />
un territoire communautaire et de son universalité.<br />
Recueil d’<strong>in</strong>stants de grâce, entre lyrisme et douceur, tragique<br />
et absurde, Noces rassemble déjà les rives méditerranéennes de<br />
l’Algérie à la Toscane. Ses évocations sont déjà la Corse. Mêle si<br />
les identités ne sont jamais totalement identiques, parce qu’il<br />
est méditerranéen, Camus écrit aussi, sans le savoir, sans le<br />
vouloir, sans l’avoir jamais vue, ce qu’est la Corse. Il grandit or-<br />
6
phel<strong>in</strong> de père dans une famille modeste de pieds noirs implantés<br />
dans d’un département français du Maghreb. Avant-guerre,<br />
il dénonce déjà les méfaits de la colonisation. Sa condition est<br />
impensée car il <strong>in</strong>carne l’impossible espoir de concorde. Thiers<br />
est un Corse urba<strong>in</strong> de Bastia. Agrégé de lettres classiques, il<br />
prend conscience de la filiation l<strong>in</strong>guistique du corse et du lat<strong>in</strong><br />
puis s’étonne du mépris affecté au premier. Il s’engage dans le<br />
Riacquistu et au-delà. Les deux sont des hommes révoltés. Les<br />
identités sont riches de leur diversité. Elles partagent ici une<br />
composition, une comb<strong>in</strong>aison, une impression picturale de<br />
pr<strong>in</strong>cipes, des couleurs, des <strong>in</strong>tuitions.<br />
Cette exposition polyphonique donne à entendre la voix d’auteurs<br />
et chorégraphies sociales. Entrent en scène le jeune<br />
Albert Camus âgé de v<strong>in</strong>gt-trois ans, à la f<strong>in</strong> des années trente,<br />
Ghjacumu Thiers, notre contempora<strong>in</strong>, jeune quadragénaire<br />
au moment de l’écriture d’A Funtana d’Altea et Jean-Philippe<br />
Toussa<strong>in</strong>t lisant l’ode du premier à Tipasa. L’exposition photographique<br />
de Christian Buffa, Fethi Sahraoui et Ange Leccia<br />
écrase le temps. Le présent de la mémoire, c’est-à-dire ce qui<br />
occupe ma mémoire à présent est tout aussi actuel que ce qui<br />
advient, et que je découvrirai peut-être dema<strong>in</strong>. C’est la mémoire<br />
d’un jeune homme plus ancien que nous et celle d’un homme<br />
qui écume les lieux battus par la mer et le vent, la poussière et<br />
le soleil. Entre ironie, nostalgie et prophétie, la présence du<br />
souvenir autorise le dialogue entre le Je et le Nous dans la permanence<br />
de l’ici. Le narrateur de Thiers apparait comme un<br />
membre de la communauté qu’il observe depuis les marges que<br />
nous offrent ici de nouvelles images.<br />
Lettres, ombres et couleurs se mêlent aux fragments de<br />
Noces, d’A funtana d’Altea et de tant d’autres ouvrages sur la<br />
Méditerranée. Commissaire photographique de l’exposition,<br />
Christian Buffa a su réunir ses clichés de Bastia avec ceux de<br />
a filiazione l<strong>in</strong>guistica di u corsu è di u lat<strong>in</strong>u pò si stona di u<br />
disprezzu di u primu. S’<strong>in</strong>dieghja <strong>in</strong> u Riacquistu è al di là. Sò<br />
dui omi rivultati. Sò ricche di a so diversità l’identità. Si spartenu<br />
quì una cumpusizione, un <strong>in</strong>trecciu, un impressione pitturale di<br />
pr<strong>in</strong>cipi, prelumi è culori.<br />
Sta mostra pulifonica da à sente a voce d’autori è di curegrafie<br />
suciale. Entrenu <strong>in</strong> scena u giovanu Albert Camus da l’altu di<br />
i so v<strong>in</strong>ti trè anni à a f<strong>in</strong>e di l’anni trenta, Ghjacumu Thiers, u<br />
nostru cuntempuraneu, giovanu quadragenariu quandu ellu<br />
scrive A Funtana d’Altea è Jean-Philippe Toussa<strong>in</strong>t lighjendu l’oda<br />
di u primu <strong>in</strong> Tipasa. A mostra futugrafica di Christian Buffa,<br />
Fethi Sahraoui è Ange Leccia impiana u tempu. U presente di<br />
a memoria, vole si dì ciò chì occupa oramai a mo memoria hè<br />
oghj<strong>in</strong>cu quant’è ciò ch’accade, è ch’o scupreraghju forse dumane.<br />
Hè a memoria d’un giuvanottu più anzianu chè noi è quella d’un<br />
omu <strong>in</strong> anda per lochi battuti da mari è venti, sole è pulv<strong>in</strong>a. Trà<br />
irunia, nustalgia è prufezia, a presenza di u ricordu accunsente<br />
un dialogu trà l’Eiu è u Noi <strong>in</strong> a permanenza di u quì. Si presenta u<br />
narratore di Thiers cum’è un sociu di a cumunità ch’ellu scrochja<br />
da marg<strong>in</strong>e arricchite è rigalate quì cù fiure nove d’avà.<br />
S’imbuleghjanu lettere, ombre è culori à pezzatelli di <strong>Nozze</strong>,<br />
A Funtana d’Altea è tanti altri libri nant’à u <strong>Mediterraniu</strong>.<br />
Cummissariu fotograficu di a mostra, Christian Buffa hà<br />
sappiutu accoglie i ritratti di Bastia cun quelli d’Alger di Fethi<br />
Sahraoui è l’eternu ritornu di a risacca di l’orig<strong>in</strong>e mar<strong>in</strong>e di u<br />
mondu chjappe da Ange Leccia nant’à e cotule di Nonza. Eccu la<br />
a surpresa di u tempu ritrovu duve ella s’assumiglia l’esistenza<br />
di l’omi à quella di i marosuli. Cercanu un quì è un altrò, u iè è<br />
u nò, l’envers et l’endroit, Terra Nova è Terra Vechja, u renaghju<br />
Padovani diventatu El-Kettani, Tipasa è Belcourt.<br />
« Col tempo » dice a chjama chjuccuta è prufetica stampata di<br />
fronte à un palazzu genuvese acquistu da una famiglia burghese<br />
7
di Bastia. Serà ella à risponde à u giovanu Camus chì vede un<br />
cuntrastu <strong>in</strong> l’affirmazione è u ricusu da <strong>Nozze</strong> à u Primu omu ?<br />
Hè <strong>in</strong> Firenze <strong>in</strong> a chjostra di i morti di a Santissima Annunziata<br />
ch’ellu risente u bisognu d’affirmà si à colpi di ricusi. Nè<br />
testimunieghja <strong>in</strong> u Disertu : « Di core è di st<strong>in</strong>tu, aghju dettu di<br />
nò. M’amparavanu e sciappe ch’ella era <strong>in</strong>darnu è chì a vita hè<br />
“col sol levante col sol cadente”. Ma oghje d<strong>in</strong>ù, ùn vecu micca<br />
ciò ch’ellu caccia l’<strong>in</strong>utile à a mo rivolta è sentu di più quant’ellu<br />
l’accresce ».<br />
Fethi Sahraoui et l’éternel retour du ressac des orig<strong>in</strong>es mar<strong>in</strong>es<br />
du monde capturé par Ange Leccia sur la plage de Nonza.<br />
Telle est la surprise du temps retrouvé dans lequel l’existence<br />
des hommes est semblable à celle des vagues. Elles cherchent<br />
un ici et un ailleurs, le oui et le non, l’envers et l’endroit, Terra<br />
Nova et Terra Vechja, la plage Padovani de Bab-El-Oued devenue<br />
El-Kettani, Tipasa et Belcourt.<br />
« Col tempo » clame imperturbablement une <strong>in</strong>scription<br />
prophétique gravée au fronton d’un palais génois acquis par<br />
une famille bourgeoise de Bastia. Ne répond-elle pas par anticipation<br />
au jeune Camus qui voit s’affronter en lui le oui et le non<br />
de Noces au Premier homme ? C’est à Florence, dans le cloître<br />
des morts de la Santissima Annunziata qu’il ressent le beso<strong>in</strong><br />
de s’affirmer par le refus. Il en témoigne dans le désert : « Je<br />
disais non de toutes mes forces. Les dalles m’apprenaient que,<br />
c’était <strong>in</strong>utile et que la vie est “col sol levante, col sol cadente”.<br />
Mais aujourd’hui encore je ne vois pas ce que l’<strong>in</strong>utilité ôte à ma<br />
révolte et je sens bien ce qu’elle lui ajoute ».<br />
8
De la littérature…<br />
Albert<br />
Camus<br />
Prix Nobel de littérature en 1957, Albert Camus est né en 1913<br />
en Algérie. Il grandit au se<strong>in</strong> d’une famille pied-noir <strong>in</strong>stallée<br />
dans un quartier pauvre d’Alger. Son maître d’école, Monsieur<br />
Germa<strong>in</strong> lui permet d’obtenir une bourse et de poursuivre ses<br />
études. Orphel<strong>in</strong> de père et tuberculeux, il brave les épreuves<br />
pour devenir reporter à Alger républica<strong>in</strong> et à Soir républica<strong>in</strong><br />
en 1938-1939, deux journaux algérois. Après avoir dénoncé la colonisation<br />
avant-guerre, il s’engage dans la Résistance. Il gagne<br />
encore en prestige lorsqu’il occupe les fonctions de rédacteur<br />
en chef à Combat en 1944-1947 et de chroniqueur à L’Express en<br />
1955-1956. En qualité de philosophe, son œuvre prend forme au<br />
fil de ses romans (L’Étranger, La Peste, La Chute), essais (L’homme<br />
révolté) et pièces de théâtre qu’il met en scène (Caligula, L’État de<br />
siège, Les Justes). Auteur de langue française du xx e siècle le plus<br />
lu dans le monde, il est notamment connu pour ses cycles sur la<br />
révolte et l’absurde. Il devait <strong>in</strong>itier un troisième cycle consacré<br />
à l’amour en publiant Le Premier homme, roman autobiographique<br />
dont il devait achever le manuscrit lorsqu’il fut emporté<br />
dans un accident mortel en janvier 1960, pendant que la guerre<br />
faisait rage en Algérie.<br />
Premiu Nobel di literatura <strong>in</strong> u 1957, hè natu Albert Camus <strong>in</strong><br />
Algeria. Ingranda <strong>in</strong> una famiglia di Pedi neri stallati <strong>in</strong> un<br />
carrughju pupulare d’Alger. Prestu rimarcatu, u so maestru<br />
di scola, u sgiò Germa<strong>in</strong>, li permette di chjappà una borsa è di<br />
cunt<strong>in</strong>uà i so studii. Urfanellu di babbu è tuberculosu, franca<br />
tutte e prove per div<strong>in</strong>tà ghjurnalistu à Alger républica<strong>in</strong> è à Soir<br />
républica<strong>in</strong> <strong>in</strong> u 1838-1939. Dopu avè d<strong>in</strong>unziatu a culunisazione<br />
nanzu à a guerra, s’impegna <strong>in</strong> a Resistenza. Acquista torna di più<br />
prestigiu quandu ellu tene e funzione di capiredattore di Combat<br />
da u 1944 à u 1947 è di crunicore à L’express <strong>in</strong> u 1955-1956. Da<br />
filosofu, a so opera piglia forma à u filu di i so rumanzi (L’Étranger,<br />
La Peste, La Chute), di e so prove (L’homme révolté) è di e pezze<br />
di teatru ch’ellu scrive è mette <strong>in</strong> scena (Caligula, L’État de siège,<br />
Les Justes). Autore di l<strong>in</strong>gua francese lettu u più <strong>in</strong> u mondu, hè<br />
famosu per i so ciculi nant’à a rivolta è l’assurdu. Apria un altru<br />
ciculu cunsacratu à l’amore publichendu Le Premier homme,<br />
rumanzu auto-biugraficu ch’ellu cumpia u manuscrittu quandu<br />
ellu fù toccu d’un accidente stradale murtale di ghjennaghju 1960,<br />
<strong>in</strong> u mentre ch’ella battia focu a guerra <strong>in</strong> Algeria.<br />
Ghjacumu<br />
Thiers<br />
Figure du Riacquistu, le mouvement de réappropriation culturelle<br />
et politique des années soixante-dix, Ghjacumu Thiers<br />
est agrégé de lettres classiques et professeur émérite à l’université<br />
de Corse. Pédagogue, auteur, poète, parolier, dramaturge<br />
et traducteur, il a publié dans de nombreuses revues, Rigiru,<br />
Bonanova, A Nazione… Fondateur avec Jean-Baptiste Marcellesi<br />
de la sociol<strong>in</strong>guistique corse (Papiers d’identité(s)), il a fouillé les<br />
ressorts historiques de la francisation de la Corse par des figures<br />
telles que Francesco Ottaviano Renucci ou bien les <strong>in</strong>specteurs<br />
Mourre et Cottard. Par la suite, il s’est ple<strong>in</strong>ement consacré à<br />
la création littéraire (A Funtana d’Altea, A Barca di a Madonna,<br />
In Corpu à Bastia, Septième ciel, I Misgi, U balcone, Quale hè chì<br />
Figura maiò di u Riacquistu, a mossa di culturale <strong>in</strong>diata à prò<br />
di l’essezza di a cursitud<strong>in</strong>e, Ghjacumu Thiers hè agregatu di<br />
lettere classiche è prufessore emeritu di l’università di Corsica.<br />
Pedagogu, autore, pueta, parullaghju, dramaturgu è traduttore, hà<br />
publicatu <strong>in</strong> numerose riviste cum’è Rigiru, Bonanova, A Nazione…<br />
Fundatore cù Jean-Baptiste Marcellesi di a sociol<strong>in</strong>guistica corsa<br />
(Papiers d’identité(s)), hà scavatu a storia di a francisazione di a<br />
Corsica da ghjente cum’è Francesco Ottaviano Renucci o l’ispettori<br />
Mourre è Cottard. Dopu quessa, s’hè cunsacratu à a creazione<br />
literaria (A Funtana d’Altea, A Barca di a Madonna, In Corpu à<br />
Bastia, Septième ciel, I Misgi, U balcone, Quale hè chì hà tombu à<br />
9
Gilac ?, I Cannuchjali, L’Arretta bianca, frà altri...), à u teatru è à<br />
a medizione culturale travagliendu i ligami <strong>in</strong> u <strong>Mediterraniu</strong><br />
cù u Centru culturale universitariu ch’ellu fundò <strong>in</strong> u 1995 è u<br />
so appicciu numericu Interromania. Più grande rumanzeru di<br />
spressione corsa, a so opera di scrivanu bastiacciu dice a Corsica<br />
d’oghje cù malizia è nustalgia, realisimu è fantasmaguria.<br />
hà tombu à Gilac ?, I Cannuchjali, L’Arretta bianca, frà altri...), au<br />
théâtre et à la médiation culturelle en cultivant l’ouverture de<br />
la Corse à la Méditerranée avec le Centre Culturel Universitaire<br />
qu’il fonda en 1995 et son appendice numérique Interromania.<br />
Plus grand romancier d’expression corse, son œuvre d’écriva<strong>in</strong><br />
bastiais analyse la Corse avec malice et nostalgie, réalisme et fantasmagorie.<br />
Jean-Philippe<br />
Toussa<strong>in</strong>t<br />
Jean-Philippe Toussa<strong>in</strong>t hè natu <strong>in</strong> Brusselle <strong>in</strong> u 1957. Hè<br />
scrivanu, s<strong>in</strong>eastu è fotografu. Hà publicatu u so primu<br />
rumanzu La salle de ba<strong>in</strong> <strong>in</strong> u 1985. Autore d’una v<strong>in</strong>t<strong>in</strong>a di libri<br />
publicati à l’Éditions de M<strong>in</strong>uit, hà chjappu u premiu Médicis<br />
<strong>in</strong> u 2005 per Fuir è u premiu Décembre <strong>in</strong> u 2009 per La vérité<br />
sur Marie. I so rumanzi sò tradutti <strong>in</strong> più di v<strong>in</strong>ti l<strong>in</strong>gue. In u<br />
2012, hà presentatu a mostra Livre/Louvre à u Museu di u<br />
Louvre, una mostra assuciendu ritratti, videò è stallazione<br />
per « accustà u libru franchendu si di u scrittu ». In u 2023, hà<br />
publicatu L’Échiquier (Éditions de M<strong>in</strong>uit 2023).<br />
Jean-Philippe Toussa<strong>in</strong>t est né à Bruxelles en 1957. Il est écriva<strong>in</strong>,<br />
c<strong>in</strong>éaste et photographe. Son premier roman, La Salle de ba<strong>in</strong>,<br />
est paru en 1985. Il est l’auteur d’une v<strong>in</strong>gta<strong>in</strong>e de livres publiés<br />
aux Éditions de M<strong>in</strong>uit. Il a obtenu le prix Médicis en 2005 pour<br />
Fuir et le prix Décembre en 2009 pour La Vérité sur Marie. Ses<br />
romans sont traduits en plus de v<strong>in</strong>gt langues. En 2012, il a présenté<br />
l’exposition Livre/Louvre au Musée du Louvre, une exposition<br />
qui associe photographies, vidéos et <strong>in</strong>stallations pour<br />
« évoquer le livre sans passer par l’écrit ». Récemment, il a publié<br />
L’Échiquier (Éditions de M<strong>in</strong>uit, 2023).<br />
10
... au projet photographique<br />
Cette exposition est une proposition orig<strong>in</strong>ale qui nous offre une<br />
nouvelle lecture d’œuvres littéraires majeures, à travers le regard<br />
d’artistes contempora<strong>in</strong>s.<br />
Christian Buffa, commissaire de l’exposition, a missionné le jeune<br />
photographe algérien, Fethi Sahraoui, pour réaliser un travail<br />
photographique sur les traces d’Albert Camus à Alger et Tipasa.<br />
Fethi Sahraoui, qui est né et a grandi en Algérie, a une vision<br />
du monde s<strong>in</strong>gulière, nourrie par ses orig<strong>in</strong>es et son expérience<br />
personnelle. Son travail photographique est marqué par un sens<br />
aigu de la beauté et de la poésie. Le photographe revisite ce texte<br />
à travers son propre prisme, en l’<strong>in</strong>sérant dans un contexte contempora<strong>in</strong>.<br />
Ces photos nous <strong>in</strong>vitent à réfléchir à la relation entre<br />
l’homme et la nature, entre la tradition et la modernité.<br />
L’approche artistique s<strong>in</strong>gulière de Christian Buffa, qui fait usage<br />
de films périmés pour immortaliser ses images, confère à ses<br />
créations une texture unique, capturant à la fois le gra<strong>in</strong> spécifique<br />
de la pellicule et le soleil noir de la Méditerranée.<br />
Son projet photographique, centré sur la jeunesse bastiaise s’adonnant<br />
à des plongeons <strong>in</strong>itiatiques dans les eaux mar<strong>in</strong>es,<br />
évoque un rituel estival récurrent le long des remparts de la<br />
citadelle. L’association avec les œuvres littéraires suggère une<br />
profonde communion entre la communauté et la mer, mettant<br />
en lumière des thèmes essentiels tels que l’identité et les métamorphoses<br />
huma<strong>in</strong>es.<br />
Cette description suggère que l’œuvre de Christian Buffa va bien<br />
au-delà d’une simple recherche esthétique pour plonger profondément<br />
dans des questionnements philosophiques et sociaux<br />
fondamentaux liés à l’existence huma<strong>in</strong>e.<br />
Sta mostra hè una pruposta urig<strong>in</strong>ale. Ci rigala una lettura<br />
r<strong>in</strong>nuvata d’opere literarie maiò, trà u sguardu d’artisti<br />
cuntempuranei.<br />
Christian Buffa, cummissariu di a mostra, hà missiunatu u<br />
giovanu fotografu algerianu Fethi Sahraoui per realizà un<br />
travagliu fotograficu nant’à i passi d’Albert Camus <strong>in</strong> Alger è<br />
Tipasa. Fethi Sahraoui, natu è <strong>in</strong>grandatu <strong>in</strong> Algeria, hà una<br />
visione di u mondu s<strong>in</strong>gulare, nutrita da u so ceppu è a so<br />
sperienza persunale. U soiu u travagliu fotograficu vene stampatu<br />
d’un st<strong>in</strong>tu di bellezza è di puesia. U fotografu torna à visità stu<br />
testu per via di u so estru, <strong>in</strong> un ambiu propiu cuntempuraneu.<br />
Ci <strong>in</strong>vitanu i so ritratti à riflette à a rilazione trà l’omu è a natura,<br />
trà tradizione è mudernità.<br />
L’accostu artisticu s<strong>in</strong>gulare di Christian Buffa, chì adopra filmi<br />
anziani per immurtalizà e so fiure arreca à e so creazione una<br />
tessitura unica, chjappendu u granellu specificu di a pellicula è<br />
u sole neru di u <strong>Mediterraniu</strong>.<br />
U so prugettu futugraficu, avviatu nant’à a ghjuventù bastiaccia<br />
data à ciotti <strong>in</strong>iziatichi <strong>in</strong> u mar<strong>in</strong>u, evucheghja un rituale<br />
estivale anzianu longu i muraglioni di a citadella. L’associu cù a<br />
materia literaria lascia pensà à una cumunione trà a cumunità<br />
è u mare, mettendu <strong>in</strong> lume temi maiò cum’è l’identità è e mosse<br />
umane.<br />
Dice sta descrizzione quant’ella và al di là d’una ricerca estetica<br />
l’opera di Christian Buffa per ciuttà <strong>in</strong> <strong>in</strong>terrugazione filusofiche<br />
è suciale fundamentale liate à l’esistenza umana.<br />
11
Les artistes<br />
Christian<br />
Buffa<br />
Christian Buffa hè natu <strong>in</strong> u 1965. Sta è travaglia <strong>in</strong> Bastia.<br />
Ghjurnalistu per Corse-Mat<strong>in</strong>, hà sviluppatu una carriera di<br />
futugraffu dipoi u 2001. E so cunniscenze tenniche, u so sapè<br />
fà è un sensu altu di l’usservazione critica di a sucetà acquisti<br />
longu i so anni di ghjurnalisimu fotograficu sò à prò d’un<br />
travagliu plasticu mossu da quistione rilative à l’identità è à e<br />
trasfurmazione umane.<br />
S’avvia a so opera nant’à l’andati difficiuli d’un ragiunamentu<br />
nant’à u corpu, e so ripresentazione <strong>in</strong>dirette, e so<br />
trasfurmazione circate o patute è a fatalità di a f<strong>in</strong>itud<strong>in</strong>e. Nè<br />
senzaziunalisimu, nè s<strong>in</strong>timu sopraghjucatu ; cuttighjeghja<br />
è chjappa u so sguardu, senza cuncessione, i sprufondi d’un<br />
sistema di ripresentazione. È al di là, a miseria di i so artifizii.<br />
À u filu di u tempu, Christian Buffa sprime a so creatività per<br />
via di cummissariati di mostre. A so cunniscenza di l’artisti<br />
cuntempuranei li permette di fà campà a futugrafia è l’arte<br />
cuntempuraneu accumpagnati di testi d’autori. Discrive una<br />
Corsica prufonda, multiplice, cuntradittoria è identitaria.<br />
U so travagliu hè statu spostu à u FRAC di Corsica, u CMP, U<br />
Palazzu Fesch, u Museu di a Corsica è u Museu di Bastia. Hà<br />
participatu d<strong>in</strong>ù à i Scontri fotografichi d’Arles è à e Biennale<br />
di Liò.<br />
Christian Buffa est né en 1965. Il vit et travaille à Bastia. Journaliste<br />
à Corse-Mat<strong>in</strong>, il mène en parallèle une carrière de photographe<br />
depuis 2001. Ses connaissances techniques, son savoir-faire<br />
et un sens aigu de l’observation critique de la société acquis<br />
pendant ses années de photo-journalisme sont au service d’un<br />
travail plastique animé par les questions relatives à l’identité et<br />
aux transformations huma<strong>in</strong>es.<br />
L’œuvre de Christian Buffa s’aventure sur les pistes difficiles d’une<br />
réflexion sur le corps, ses représentations <strong>in</strong>directes, ses transformations<br />
provoquées ou subies et l’<strong>in</strong>éluctable f<strong>in</strong>itude. Pas de<br />
sensationnalisme, ni de sentiment surjoué ; son regard traque et<br />
capte, sans concession, les failles d’un système de représentation.<br />
Et au-delà, la misère de ses artifices.<br />
Au fil du temps, Christian Buffa exprime sa créativité au travers<br />
du commissariat d’expositions. Sa connaissance des artistes du<br />
moment lui permet de faire cohabiter la photographie et l’art<br />
contempora<strong>in</strong> en les accompagnant de textes d’auteurs. Il décrit<br />
une Corse profonde, multiple, contradictoire et identitaire. Une<br />
manière d’<strong>in</strong>scrire son travail de commissaire d’expositions dans<br />
son œuvre personnelle<br />
Son travail a été exposé par le FRAC Corse, le CMP, le Palais Fesch,<br />
le Musée de la Corse et le Musée de Bastia. Il a participé aussi aux<br />
Rencontres photographiques d’Arles et à la Biennale de Lyon.<br />
Fethi<br />
Sahraoui<br />
Natu <strong>in</strong> u 1993, Fethi Sahraoui hè un fotograffu ducumentariu<br />
algerianu è un bursiere di a Fundazione Magnum. Travaglia<br />
nant’à u paisaghju suciale. Dopu i so studii di l<strong>in</strong>gue furestere<br />
à l’università di Mascara, hà chjappu u so diploma <strong>in</strong> u 2018.<br />
Hè <strong>in</strong> u mentre di u so travagliu di f<strong>in</strong>e di studii nant’à a<br />
cuntribuzione di i fotografi neri americani durante a mossa<br />
Né en 1993, Fethi Sahraoui est un photographe documentaire<br />
algérien et un boursier de la Fondation Magnum, travaillant<br />
sur le paysage social. Après avoir étudié les langues étrangères<br />
à l’université de sa ville, Mascara, il a obtenu son diplôme en<br />
2018. Son projet de f<strong>in</strong> d’études porte sur la contribution des<br />
photographes noirs américa<strong>in</strong>s pendant le mouvement des<br />
12
droits civiques, c’est lors de ce travail qu’il a décidé de devenir<br />
photographe à ple<strong>in</strong> temps. Le travail de Sahraoui a été exposé<br />
dans différentes <strong>in</strong>stitutions comme l’Institut du monde arabe<br />
et publié sur de nombreuses plateformes comme le New York<br />
Times parmi beaucoup d’autres. Il est membre du 220Collective,<br />
une famille de c<strong>in</strong>q photographes basés dans différentes régions<br />
d’Algérie. Sahraoui travaille actuellement sur un projet de film<br />
issu d’un projet photographique.<br />
di i diritti civichi ch’ellu piglia a decisione di diventà fotografu<br />
à tempu pienu. U so travagliu hè statu spostu <strong>in</strong> sfarente<br />
stituzione cum’è l’Istitutu di u mondu arabu. Hà publicatu<br />
nant’à sfarente piattafome cum’è u New-York Times. Hè sociu<br />
di u 220Collective, un gruppu di c<strong>in</strong>que fotografi posti <strong>in</strong><br />
sfarenti rughjoni d’Algeria. Sahraoui travaglia oramai nant’à un<br />
prugettu di filmu ricacciatu d’un opera fotografica.<br />
Ange<br />
Leccia<br />
Ange Leccia, né en 1952 à M<strong>in</strong>erviu en Corse, vit et travaille à<br />
Paris et en Corse. Après des études d’arts plastiques, il s’engage<br />
dans une double activité de plasticien et de c<strong>in</strong>éaste, et <strong>in</strong>itie<br />
ses recherches en tant que pensionnaire à l’Académie de France<br />
à Rome. Son travail a notamment été exposé au Musée d’art<br />
moderne de la ville de Paris, au Centre Georges Pompidou (Paris),<br />
au Musée Guggenheim de New York, à la Documenta de Kassel, au<br />
Skulptur Projekte de Münster, à la Biennale de Venise, au Seibu<br />
Museum, Hiroshima Art Document, etc. En 2013, le MAC/VAL lui<br />
a consacré une exposition monographique, a<strong>in</strong>si que le Palais de<br />
Tokyo en 2014, et le HAB à Nantes durant l’été 2016. En 2017, il a<br />
une exposition rétrospective à la National Gallery de Reykjavik.<br />
En 2018, il participe au Pr<strong>in</strong>temps de Septembre à Toulouse. En<br />
2019, il a une exposition personnelle à l’Abbaye de Jumièges et au<br />
Akureyri Art Museum en Islande. En 2022, il expose au Musée de<br />
l’Orangerie à Paris, au musée des Impressionnismes à Giverny et<br />
au Louvre Abou Dhabi. En 2023, il a co-réalisé avec Dom<strong>in</strong>ique<br />
Gonzalez-Foerster un long métrage sélectionné au Festival de<br />
Cannes, Christophe Déf<strong>in</strong>itivement.<br />
Natu <strong>in</strong> u 1952 <strong>in</strong> M<strong>in</strong>erviu, Ange Leccia sta è travaglia <strong>in</strong> Pariggi<br />
è <strong>in</strong> Corsica. Dopu studii d’arte plastiche, s’impegna <strong>in</strong> un attività<br />
di plastizianu è di s<strong>in</strong>eastu. Inizia e so ricerche da pensiunariu di<br />
l’Accademia di Francia <strong>in</strong> Roma. U so travagliu hè statu spostu à<br />
u Museu d’arte mudernu di a cità di Pariggi, à u Centru Georges<br />
Pompidou, à u Museu Guggenheim di New-York, à a Documenta di<br />
Kessel, à u Skulptur Projekte di Münster, à a Biennale di Venezia,<br />
à u Seibu Mudeum, Hiroshima Arte Documentu, ecc. In u 2013,<br />
u MAC/VAL li hà cunsacratu una mostra monografica, seguitatu<br />
da u Palazzu di Tokyo <strong>in</strong> u 2014 è u HAB <strong>in</strong> Nantes d’estate 2016. In<br />
u 2017, hà avutu una mostra ritruspettiva à a Galleria Naziunale<br />
di Reykjavik. In u 2018, participeghja à u Veranu di Sittembre <strong>in</strong><br />
Tulusa. In u 2019, hà una mostra à l’Abbazia di Jumièges è à u<br />
Akureyri Art Museum <strong>in</strong> Islanda. In u 2022, hè spostu à u Museu<br />
di l’Orangerie <strong>in</strong> Pariggi, u museu di l’impressiunisti di Giverny è<br />
à u Louvre Abou Dhabi. In u 2023, hà co-realizatu cù Dom<strong>in</strong>ique<br />
Gonzalez-Foerster un filmu longu selezziunatu à u Festivale di<br />
Cannes, Christophe Déf<strong>in</strong>itivement.<br />
13
Christian Buffa<br />
« E case l’anu fatte chì giranu u sp<strong>in</strong>u à u mare è u sguardu<br />
deve circà à posta, daretu à i casali, s’omu vole scul<strong>in</strong>à i<br />
splendori di u sole chì si ghjoca cù u spechju di l’acqua. »<br />
Ghj. Thiers, A Funtana d’Altea.
15
16
17
18
« Scusate, cara signora, se vi rispondo <strong>in</strong> la mia l<strong>in</strong>gua.<br />
Seraghju u solu di l’isula chì si hè scurdatu di a filetta<br />
crisciuta da mare <strong>in</strong> là. È l’isule, quallà, duve strughje<br />
lu sguardu. È u ventu à corri corri fala da la serra, piglia<br />
l’altu, è u sguardu li batte appressu. L’orizonte, spazzatu,<br />
palesa una striscia lebia è debule, daretu à l’isule. U<br />
lume fretu è duru dice ch’ella hè l’Italia. Luntana.<br />
Vic<strong>in</strong>a. Come Lei, signora, come lei. Un antru mondu.<br />
U Cunt<strong>in</strong>ente. Si hè chjamatu Terra Ferma, tandu. Ed<br />
era l’Italia. Cum’è voi, o madama, cum’è voi. Cum’è<br />
Altea, cara amica, cum’è Altea. Innò, ùn hè tantu chè no<br />
simu sbandati è i l<strong>in</strong>guisti dicenu ch’è no simu di l’aghja<br />
italica. Di aghja sì, ma di tribbiera, andate à sapè, voi ! »<br />
Ghj. Thiers, A Funtana d’Altea.<br />
19