SCIMPARELLO N°6 - Summer 2021
La famiglia è una buona scuola per qualsiasi materia. (Amos Oz) Il tema di questa 6° uscita è WE ARE FAMILY. Lo abbiamo scelto perché crediamo nella famiglia. Qualsiasi tipo di famiglia: quella in cui nasci o in cui entri già nato, quella che ha una mamma e un papà o due mamme e due papà, quella allargata o di un solo genitore. Quella dei nonni e degli amici, di chi non ce l’ha ma la cerca, e prima o poi la trova. È uno stato d’animo. È ovunque nel mondo ci sia un essere vivente che sa comunicarci affetto. EN I find the family the most mysterious and fascinating institution in the world. (Amos Oz) The theme of this 6th issue is WE ARE FAMILY. We chose it because we believe in family. Any kind of family: the one in which you born or in which you enter already born, the one that has a mother and a father or two mothers and two fathers, the one of many parents or just a single. The one of grandparents or friends, of those who do not have it but seek for it, and sooner or later they find it.
La famiglia è una buona scuola per qualsiasi materia. (Amos Oz)
Il tema di questa 6° uscita è WE ARE FAMILY. Lo abbiamo scelto perché crediamo nella famiglia. Qualsiasi tipo di famiglia: quella in cui nasci o in cui entri già nato, quella che ha una mamma e un papà o due mamme e due papà, quella allargata o di un solo genitore. Quella dei nonni e degli amici, di chi non ce l’ha ma la cerca, e prima o poi la trova. È uno stato d’animo. È ovunque nel mondo ci sia un essere vivente che sa comunicarci affetto.
EN
I find the family the most mysterious and fascinating institution in the world. (Amos Oz)
The theme of this 6th issue is WE ARE FAMILY. We chose it because we believe in family. Any kind of family: the one in which you born or in which you enter already born, the one that has a mother and a father or two mothers and two fathers, the one of many parents or just a single. The one of grandparents or friends, of those who do not have it but seek for it, and sooner or later they find it.
Trasformi i suoi PDF in rivista online e aumenti il suo fatturato!
Ottimizzi le sue riviste online per SEO, utilizza backlink potenti e contenuti multimediali per aumentare la sua visibilità e il suo fatturato.
PER CHI NON SMETTE MAI DI CRESCERE
N. 6 - Summer 2021
372
pages of
HOPE, GIOIA,
ZEITGEIST,
MÉMOIRE,
ESPERANÇA,
ESTILO
LA FAMIGLIA
QUALUNQUE SIA
4
HALF DOUBL
10mm
10mm
EMILIOPUCCI.COM
DIN OFFC PRO MEDIUM 8PT
BLACK
5
6
7
8
9
sticky lemon
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
molo.com
20
21
22
23
24
25
26
27
PER CHI NON SMETTE MAI DI CRESCERE
number 6
SUMMER 2021
editor-in-chief
Petra Barkhof
creative director
Rossella Ferrario
deputy editor
Enrico Fragale Esposito
fashion editor & graphic design
Francesca Bisceglia
senior editor
Patrizia Mezzanzanica
travel editor
Mariangela Monti
managing editor
Patricia Barkhof
graphic project
Rossella Ferrario
contributors
Tommaso Basilio, Alissa Bertrand, Sara Bianchi, Dana Camerini, Annarella Caruso, Franco Cristaldi,
Helen Downie, Sandro Fabbri, Manuela Franjou, Emanuela Giacca, Claire Guarry, Luca Manfredi,
Clara Melchiorre, Maddalena Montaguti, Midivertounmondo, Paolo Leone, Achim Lippoth, Patrizia
Perazzini, Oriana Picceni, Alejandra Salvatore, Nina Sozzini, Marco Tassinari, Julia van Hove
Scimparello Magazine
Via Privata Cascia 8 - 20128 Milano - Italy
+39 02 83424307
contact@scimparellomagazine.com
www.scimparellomagazine.com
@scimparello_magazine
28
Gotham Light 7cp
11 mm
15 mm
SIMONETTA.IT
5 mm 15
120 mm
logo centrato nella pagina
95,5 mm
29
Achim Lippoth
Per la studiata sobrietà che caratterizza i tuoi scatti e fa delle tue fotografie opere uniche.
For the studied sobriety that characterizes your shots and makes your photography unique.
Alissa Bertrand
Per la creatività e la passione, l’affetto e l’allegria, la forza e la speranza che ci hai trasmesso.
For the creativity and passion, the affection and joy, the strength and hope that you communicate us.
Annarella Caruso & Nina Sozzini
Per il racconto romantico e a tratti nostalgico dei bei giorni di festa in famiglia.
For the romantic and somehow nostalgic tale of some beautiful days of family celebration.
Claire Guarry
Per la naturalezza e la forza del tuo lavoro. E per avere condiviso con noi momenti di famiglia.
For the naturalness and strength of your work. And for sharing with us family moments.
Clara Melchiorre & Francesca Bisceglia
Per avere seguito il vostro cuore e ritratto, con una famiglia, tutte le famiglie del mondo.
For following your heart and portrait, through a family, all the families of the world.
Dana Camerini
Per la spensieratezza, la leggerezza e la tenerezza che ci trasmetti sempre con il tuo lavoro.
For the lightness, joy and tenderness that you always transmits with your work.
Emanuela Giacca
Per il tratto delicato del tuo disegno in armonia con lo stile della famiglia contemporanea.
For the delicate trait of your drawing in perfect harmony with the style of a contemporary family..
Helen Downie
Per averci ricordato che in noi sopravvive il mondo fantastico e surreale dell’infanzia.
For reminding that the fantasy and surreal world of childhood survive in each of us.
Julia van Hove
Per aver dato un senso alle nostre parole.
For giving a meaning to our words.
30
31
Luca Manfredi & Maddalena Montaguti
Per averci ricordato quanto abbiamo bisogno dei nonni. Oggi più che mai.
For reminding us how much we need grandparents. Today more than ever.
Manuela Franjou
Per l’atmosfera bucolica che profuma di ricordi in cui ci trasporta.
For the bucolic atmosphere that smells of memories in which she transports us.
Marco Tassinari
Per la sensibilità e la capacità di trasformare ogni personaggio in una persona reale.
For being sensitive and able to turn each character into a real person.
Midivertounmondo
Per averci fatto rivivere la voglia di giocare con le bambole e l’amore che provavamo per loro.
For making us relive the desire to play with dolls and the love we felt for them.
Paolo Leone & Tommaso Basilio
Per aver scelto di testimoniare l’affettività interpretando la moda fuori dai soliti schemi.
For choose to witness love by interpreting fashion unconventionally.
Patrizia Perazzini & Sara Bianchi
Per averci portato in un mondo fiorito con l’augurio di aprirci alla vita e sbocciare.
For bringing us into a flowered world with the wish to open ourselves to life and blossom.
Sandro Fabbri
Per l’arte di rendere l’arte semplice come uno schizzo.
For the art of making art as simple as a sketch.
E grazie a tutti i bambini, e alle loro famiglie,
che ci hanno aiutato a realizzare di questo numero.
And thanks to all the children, and their families,
who helped us realize this issue.
32
33
www.toastiekids.com
content
SUMMER 2021
287
Sketch Book Diary
L'Armadio di Emma e Gabriel
SOS Scimparello
36
Editoriale
38
Zio Timo
45
Siamo Noi
63
Claire Guarry
Helen Downie
Achim Lippoth
99
Selfie di famiglia
51
Terzo grado
101
La fortezza dei nonni
Jabella Fleur
The scary family
Miami vibes
Dolls: Famiglia è...
Common ground
Una casa nella prateria
Dana’s family
‘A mammà Annarella
Sicily. Gruppo di famiglia
299
Fancy Events Una festa da favola
Brand Profile Sticky Lemon
Fashion Brand Liilu
325
Fashion, Beauty,Design,
Decor, Home,
Food, Div, Toys, Travel,
Streaming, Book,
363
Color Me
34
35
PÈPÈ
CHILDREN
SHOES
A PROPOSITO DI FAMIGLIA
PETRA BARKHOF
ARTWORK FRANCESCA BISCEGLIA
It - Ho pensato molto al tema di questo numero e per
settimane sono stata indecisa. Sarò all’altezza, mi
chiedevo? Riuscirò a rappresentare la famiglia come
la sento nel cuore? Parlerò di tutti senza dimenticare
nessuno? Ci sono così tante famiglie diverse al mondo
e per quante pagine di questa rivista possa avere a
disposizione, non sarebbero comunque sufficienti. Se
alla fine mi sono decisa è stato proprio perché volevo
dire la mia su un tema così universale e al tempo
stesso così dibattuto e strumentalizzato, quando invece
dovrebbe essere semplicemente una questione
d’amore. Questo numero è dedicato a chi, come noi,
crede nella famiglia. Quella in cui nasci o in cui cresci,
quella che ha una mamma e un papà, o due mamme
e due papà. La famiglia di un solo genitore oppure di
tanti genitori, di fratelli di sangue e fratelli per scelta.
Quella religiosa e quella no. La famiglia dei nonni e
degli amici, e di chi la trova in un canile. Quella delle
periferie o dei palazzi del centro, del sud e del nord,
di un solo colore o di infinite sfumature. Ho sicuramente
dimenticato qualcuno ma non importa. Perché
la famiglia di cui noi di Scimparello vogliamo parlare
non è neppure qualcosa di fisico. È uno stato d’animo.
È ovunque nel mondo ci sia un essere vivente che
ci vuole bene.
en - I thought about the theme of this issue for a long
time, and for weeks I was hesitant. Will I live up to it? I
was wondering. Will I be able to represent the family as
I feel it in my heart? Will I stand for everyone without
forgetting anyone? There are so many different families
in the world and no matter how many pages I dedicate
to this topic, they still wouldn’t be enough. If in the end
I took a decision, it was just because I wanted to say
my piece on such a universal theme although so debated
and exploited when, instead, it should simply be a
matter of love. This issue is dedicated to those who, like
us, believe in family. The one you’re born in or grow
up with, that has a mom and a dad, or two moms and
two dads. The family that has only one parent or many,
blood brothers or brothers by choice. The religious one
or not. Family of grandparents and friends, or found
in a kennel. The one living in the suburbs or in the
upper side buildings, from the South and the from the
North, family of the same color or many shades. I have
definitely forgotten someone but it doesn’t matter. Because
the family we are talking about in Scimparello
is not even something physical. It is a state of mind.
Everywhere in the world there is a living being who
loves you.
36
37
PORTRAIT OF A FAMILY ON A SCREEN
ARTWORK FRANCESCA BISCEGLIA
It - “Mamma smetti di puntare la camera sul soffitto,
stai inquadrando solo il lampadario!” Questa la frase
ripetuta più spesso durante le videochiamate in epoca
di lockdown. Scommetto che tutti voi avete visto
i vostri cari più su schermo che dal vivo quest’anno…
tempi duri in cui abbiamo festeggiato compleanni su
Skype e Zoom, accordandoci su improbabili orari
dovuti al fuso di mio fratello in Colombia, per cui noi
cenavamo mentre lui preparava la colazione, litigando
con la connessione lenta che ci mandava l’audio
ritardato sulle immagini.
Insomma non facile, ma se scorro oggi la chat nel
gruppo di famiglia (che si chiama Prendi in giro Mamma),
mi rendo conto di quanti momenti siamo riusciti
a condividere su smartphone: il primo ragù preparato
da mia madre che non ha mai acceso un fornello, i
look in coordinato alla mascherina di mia sorella (per
andare a fare la spesa), ma soprattutto 1452 immagini
che testimoniano la crescita di mio nipote, che mangia,
gioca, ride e impara a parlare sotto lo sguardo
“un po’ pixelato” ma pieno di amore di nonna e zii.
Insomma “dove c’è famiglia c’è casa” è vero, ma se
c’è Internet è ancora meglio.
Ps: a Natale ho insegnato un gioco al piccolo, riempivo un bicchiere
d’acqua, imitavo il verso Glu Glu e lasciavo che tentasse
di dissetarmi… versandomi tutto in faccia. Ora, di nuovo divisi,
quando ci sintonizziamo in videochiamata, basta che io
pronunci Glu Glu perché lui prenda un bicchiere per lanciarne
il contenuto sul telefono (per fortuna waterproof) del papà! La
sottile linea fra realtà e 2.0!
en - “Mommy, stop aiming the camera at the ceiling,
you’re only framing the chandelier!” This is what
my sister, my brother and I have repeated most often
during video calls in lockdown era. I bet you all have
seen your loved ones more on screen than live this
year... hard times in which we celebrated my brother-in-law’s
birthday on Skype and my nephew’s first
year on Zoom, trying to agree on the most convenient
schedule due to the time zone of my brother in Colombia,
so we were having dinner while he was preparing
pancakes for breakfast, arguing with our Wi-Fi
routers and the slow connection that sent us delayed
audio over images.
In short, not easy, but if I scroll through the family
chat (which is called Make Fun of Mom), I realize the
amount of moments we were able to share on smartphones:
the first ragù sauce prepared by my mother
who has never turned on a stove, my sister’s coordinated-with-mask
looks, but above all, 1452 images
that testify the growth of my nephew, who eats, plays,
laughs heartily and learns to speak under the gaze, a
little ‘pixelated’ but full of love, of grandmother and
uncles. In short, “where there is family, there is home”
is true, but if there is Internet it is even better.
P.S. At Christmas I taught the child a game, I filled a glass of
water, imitating the verse Glu Glu and let him try to quench
my thirst… pouring it all in my face. Now that we are divided
again, when we tune in on a video call, all I have to do is say
Glu Glu take a glass and throw the contents on his dad’s phone
(thankfully waterproof)! The fine line between reality and 2.0!
38
TROUBLE? BETTER WRITE TO ZIO TIMO!
Caro ZIO TIMO,
mi sa che le vacanze al mare
quest’anno me le sogno.
I miei papà dicono che
andiamo in campagna dalla
nonna. Però mi comprano
il costume due pezzi perchè
c’è la piscina di gomma
in giardino ma siccome non
voglio che spendono
tanto però ne voglio uno
bello e rosa dimmi tu
cosa posso prendere?
Perchè loro non sono molto
bravi con la moda.
Stella, 6 anni di Avellino
che è in Campania.
Cara Stella,
ti sono vicino. Non farai le
vacanze al mare e di due papà
che ti ritrovi neanche uno di
loro ha il senso della Moda.
Ho deciso di impegnarmi
molto per darti una mano
perché te lo meriti proprio. E
considera che mentre faccio
una ricerca sui costumi da
bagno qui fanno ancora 5
gradi al sole. Ma veniamo a
noi. A consigliarti un bikini
rosa confetto proprio non ce
la faccio, perché non mi piace
l’effetto bomboniera. Che ne
dici di questo due pezzi tie-dye
di Stella Cove? (clicca qui!)
È trendy e la tonalità
dovrebbe piacerti.
Ordinalo subito perché deve
arrivare dagli States!
scrivi a ziotimo@scimparellomagazine.com
Caro ZIO TIMO,
Sono stufo marcio di stare
sempre in casa, non vedere gli
amici, non andare a scuola, e
non ne posso più di essere
sempre arrabbiato con la
mamma e il papà!!!
Però mi piace stare sempre in
pigiama… però ne vorrei uno
veramente figo, CHE MI
CONSIGLI?????
Ah sono Filippo e ho 9 anni,
aiutami tu, perchè la mamma
mi prende dei pigiami
dell’asilo.
Filippo di Venezia
Ciao Filippo,
siamo in due. Anche io stufo
perché da un anno l’unica
cosa che vedo è l’insegna
dell’Esselunga dalla finestra del
mio soggiorno. Ma quanto mi
piace trascorrere in pigiama le
24h della giornata. Al momento
ne indosso uno tartan sui toni
del verde. Che bravo che sei a
pensare allo stile anche tu…
Visto che siamo entrati nella
bella stagione, ti consiglio
un pigiama blu con stampa
“palme” del brand Molo
(clicca qui!)
Fisicamente sul divano di casa,
ma con la mente alle Hawaii.
Hei Zio Timo,
mi aiuti? Mia mamma dice che
devo usare questo periodo di
lockdown per leggere, ma a me
non piace proprio.
Io preferisco fare i video su
TikTok. La mamma non vuole e
mi nasconde il telefono.
Come posso convincerla che
fare i balletti su TikTok è molto
più cool?
Cari saluti, Verde, 12 anni
Ciao Verde,
scommetto che tua madre
ti ha comprato “Piccole
Donne”. A nulla vale dirle che
probabilmente ai giorni nostri
Jo March avrebbe voluto
diventare una star dei social
piuttosto che una scrittrice.
Ma in ogni caso, devo darle
ragione. Leggere è importante.
Non tutti però sanno che
può essere anche divertente e
appassionante.
Prova con questo romanzo:
Hoopdriver (clicca qui!)
di Pierdomenico Baccalario.
Un ragazzino tuo coetaneo che
scappa di casa in sella alla sua
bici: 272 pagine in cui si respira
Libertà. Che bella parola di
questi tempi, non trovi abbia un
suono migliore di TikTok? ;)
39
40
Volevamo fare uno speciale
Pets, era già tutto stabilito, ne
avevamo anche dato notizia
su IG qualche tempo fa ma
abbiamo peccato di troppa
fiducia. Non avevamo fatto
i conti con le restrizioni che
ancora stiamo affrontando
perché speravamo di essere
fuori dal tunnel. Non è così,
e per un po’ ancora ci tocca
stringere i denti. Oggi scattare
foto è complicato per mille
ragioni così, in questo numero,
WE LET THE DOGS OUT.
Ma li faremo rientrare presto.
Forse già nel prossimo numero
che, ci auguriamo con tutto
il cuore, sarà quello del
ritorno alla normalità.
We wanted so much to make a
Pets Special in this issue dedicated
to family! It was already all set,
we had also given news on our
Instagram account some time ago
but we put too much faith in that.
We didn’t deal with the restrictions
that we are still facing because we
hoped to be out of the tunnel. We
are not, and for a while we’re still
gonna have to bite the bullet. Taking
pictures in these days is complicated
for a thousand reasons so, for now,
WE HAD TO LET THE DOGS
OUT. But we will bring them in
soon. Perhaps already in the next
issue that, we sincerely hope, will be
the one back to normality.
41
WHO
LET THE
DOGs
OUT
42
43
chi ha
uscito
i cani?
ILLUSTRATIONS SANDRO FABBRI
44
IL MONDO STA CAMBIANDO E
NOI CON LUI. In meglio, naturalmente.
In questo nuovo numero abbiamo inserito
alcuni video delle nostre interviste e dei
backstage fotografici e pubblicato sul nostro
account Instagram la nuova serie
SOS Scimparello, aiutaci tu! in cui Petra
e Timo consigliano mamme e bambini
nella scelta dei loro nuovi look.
Insomma, ci siamo fatti venire
nuove idee e abbiamo lavorato
sodo ma sempre col sorriso sulle
labbra. E ora speriamo di
regalarlo anche a voi, un sorriso!
HAPPY READING!
sia
noi
45
THE WORLD IS CHANGING AND
WE ARE CHANGING WITH IT.
For the better, of course. In this new issue
we have inserted some videos of our interviews
and shootings backstage and published on our
mo
Instagram account the new column SOS
Scimparello, help us! in which Petra and Timo give
advice to moms and kids in choosing their new looks.
So, we came up with new ideas and we worked hard
but always smiling. HAPPY READING!
46
siamo noi
COME ERAVAMO
francesca In vacanza
con i miei genitori a
sei anni. Sembro un
angioletto ma ero
una vera peste!
On vacation with my
parents when I was six.
I look like an angel but I
was a real troublemaker!
petra I miei nonni
amavano la montagna e
le passeggiate, io il mare
e i bagni di sole.
Per amor loro, quella
vacanza, mi arrampicavo
come un cerbiatto.
My grandparents loved
the mountains and the
walks, I loved the sea and
the sun baths. For their
sake, that holiday,
I climbed like a fawn.
Rossella Sono quella
in braccio al papà il
giorno del battesimo.
In famiglia si racconta
piangessi ogni volta
che mi metteva giù.
I am the one in dad’s
arms on my Baptism
day. My family says
I cried every time he
tried to put me down.
PATRIZIA Con la mia
mamma a Sanremo.
È da lei che ho preso
l’amore per gli abiti.
Si vestiva sempre alla
moda… ma col suo stile.
With my mom in
Sanremo. From her I got
the love for dresses. She
was always fashionable
... but with her style.
ENRICO Sono l’unico bambino al mondo, a non dover
rimproverare mia madre per come mi vestiva.
I am the only child in the world, who doesn’t have to blame
my mother for the way she dressed me up.
47
www.walkey.it
48
siamo noi
COME ERAVAMO
patricia Ho sempre desiderato
un fratello o una sorella...
è arrivato quando ormai avevo
15 anni... meglio tardi che mai.
Famiglia al completo!
I’ve always wanted a brother or
a sister ... he arrived when I was
15 now ... better late than never.
Family completed!
franco Una delle
poche foto con
mio papà e mia
mamma. Mancano
i miei fratelli!
One of the few
photos with my dad
and my mom. My
siblings are missing!
oriana Negli anni ‘70 non si facevano ancora i selfie,
per questo nelle nostre foto manca sempre uno di noi...
di solito mio papà, il fotografo di famiglia! In the ‘70s selfies were
not yet taken, which is why one of us is always missing from our
photos ... usually my dad, the family photographer!
49
mariangela Il mio primo
viaggio a Milano, con
tanto di foto ricordo coi
piccioni in Piazza Duomo.
My first trip to Milan,
complete with a souvenir
photo with pigeons in
Piazza Duomo.
alejandra Mia mamma,
la mia musa, la mia
ispirazione per sempre.
My Mum... my muse, my
forever inspiration.
50
TERZO GRADO
BY PETRA BARKHOF
È il genere di parentela che esiste fra zio e nipote.
Storia di una famiglia insolita,
stravagante e tenace che ha inizio con me.
It is the kind of kinship that exists between
uncle and nephew. History of an unusual, extravagant
and tenacious family that begins with me.
51
PHOTO ACHIM LIPPOTH
52
53
It - La prima volta che sono diventata mamma avevo
ventun anni. Come me mia figlia è nata in Germania
ma è un frutto ibizenco ed è cresciuta nell’isola che
ancora oggi porto nel cuore. Suo padre era argentino.
È stato amore a prima vista sulle scalinate che portano
alla Fortezza. Ci siamo incrociarti, lui si è girato a
guardare me, io mi sono girata a guardare lui e qualche
tempo dopo è arrivata Patricia. Vivere a Ibiza
era il sogno della mia generazione perché lì si trovava
il mondo che tutti sognavamo. Personaggi che nella
Germania rigida e conservatrice di allora, da dove io
venivo, sarebbero stati additati come pazzi. A Ibiza,
invece, tutto era colore e folclore. C’era tolleranza,
libertà, gioventù, passione. Patricia ci è cresciuta in
mezzo, l’ha assorbito. Era sempre con me, la portavo
ovunque andassi. Ancora oggi, se non la sento o
non la vedo per un giorno mi manca. Poi il tempo
è passato. Sono arrivata a Milano nel suo periodo
più spumeggiante e anche qui mi sono innamorata:
dell’Italia e di un musicista italiano che dopo qualche
anno è diventato il papà di Giacomo: il mio secondo
figlio. Diventare mamma a trentasette anni è diverso
rispetto a venti. L’energia non è più la stessa ma viene
compensata da una maggiore consapevolezza. Giochi
meno e osservi di più. Da piccoli i miei figli hanno
sicuramente conosciuto mamme diverse anche
se l’amore ricevuto è stato lo stesso. Fra loro ci sono
sedici anni. Tanti, praticamente una generazione. E
quando Patricia è diventata mamma a sua volta perché
si è innamorata di un ragazzo domenicano durante
un soggiorno di lavoro ai Caraibi, il mio piccolo
Giacomo, che allora aveva dieci anni, è diventato lo
zio di Gabriel e, poco dopo, di Emma. E fin da subito
ha amato il suo ruolo. Forse perché lo faceva sentire
grande, o più semplicemente perché era un bambino
come loro. Ma per quei nipotini il piccolo zio era, ed
è ancora oggi, il ragazzo più cool del pianeta. Lui e
Gabriel ora vivono insieme a Lanzarote. Hanno una
casa parecchio disordinata ma proprio davanti alla
spiaggia, ogni mattina si infilano la muta e vanno a
surfare poi, la sera, si esibiscono nei locali. Cantano
insieme canzoni che compongono a quattro mani
e piacciono molto perché sono spigliati, prepararti
e anche carucci. Ogni pomeriggio che Dio comanda
lavorano ai loro accordi, senza mai saltarne uno.
È strano per me vedere Giacomo così responsabile.
Quando, ancora ragazzino, mi aveva comunicato che
voleva andarsene da Milano e girare il mondo, mi ero
parecchio preoccupata. Cosa avrebbe fatto? Come
si sarebbe mantenuto? Mi aveva fatto preoccupare
parecchio durante l’adolescenza. Ad un certo punto
si era persino messo nei pasticci e per qualche settimana
non aveva potuto uscire di casa per via di una
denuncia. Quel forzato ritiro l’aveva però avvicinato
alla musica. Non solo perché ci era cresciuto in mezzo
per via del suo papà ma anche per me, che sono
sempre stata una fanatica e da ragazzina passavo ore
attaccata al giradischi. Giacomo ha talento ma allora
era pigro. E poi si sa, i ragazzi giovani non vogliono
mai ascoltare i loro genitori. C’è un’età in cui più ti
ostini a dare loro consigli, più si rifiutano di ascoltare.
Lontano da casa, invece, quella passione è cresciuta.
E anche lui è cresciuto. Dal Sud-Africa, che è stata
la sua prima meta e gli ha fatto scoprire il surf, si è
spostato in Nuova Zelanda e poi a Lanzarote, dove
ha trovato una vita più congeniale al suo carattere e
ha iniziato a credere nei suoi sogni. E quando è stato
Gabriel a finire nei guai, lo zio è volato in suo soccorso.
Letteralmente. Ha preso un aereo e l’ha portato a
vivere con sé. Lo tiene in riga, gli dedica tempo e con
lui si diverte un sacco. Sono una giovane famiglia che
viene da così tante culture e civiltà e modi di pensare
diversi che non può che riconoscersi in tutte le famiglie
del mondo.
54
EN - The first time I became a mom I was 21. Like me
my daughter was born in Germany but she is an Ibicenco
fruit and grew up on the island that I still carry
in my heart. Her father was Argentinian. It was love
at first sight on the stairs leading to the Fortress. We
bumped into each other, he turned to look at me, I
turned to look at him and some time later Patricia arrived.
Living in Ibiza was the dream of my generation
because there was the world we were all dreaming
about. People who, in the rigid and conservative part
of Germany where I came from, would be branded
as crazy. In Ibiza, however, everything was color and
folklore. There was tolerance, freedom, youth, passion.
Patricia grew up in the middle of this, absorbed
it. She was always with me, I took her wherever I
went. Even today, if I don’t hear or see her for a day
I miss her. Then time has passed. I arrived in Milan
in its most amusing period and I fell in love here too:
with Italy and with an Italian musician, who after a
few years became the father of Giacomo: my second
child, a son. Becoming a mother at thirty-seven is different
from twenty. The energy is no longer the same
but is compensated by increased awareness. You play
less but look more. When my children were little they
surely knew different mothers even if they received
the same love. Among them there are sixteen years.
Many, practically a generation. And when Patricia
became a mom too, because she fell in love with a
Dominican boy during a work stay in the Caribbean,
my little Giacomo, who was then ten years old, became
Gabriel’s uncle and, shortly after, Emma’s. And
from the very first moment he loved his role. Maybe
because it made him feel big, or simply because he
was a child just like them. But for those nephews the
little uncle was, and still is, the coolest guy on planet
earth. He and Gabriel now live together in Lanzarote.
They have a very messy house but right in front
of the beach, every morning they put on their wetsuits
and go surfing then, in the evening, they perform
in the clubs. Together they sing songs they compose
four-handed and people like them very much because
they are funny, prepared and cute. Every afternoon
that God commands they work on their arrangements,
never skipping one. It’s kind of strange for me
to see Giacomo so responsible. When he was still a
boy and told me he wanted to leave Milan and travel
around the world, I was very worried. What would
he do? How would he survive? He had given me
many worries during his adolescence. At one point
he even got into trouble and for a few weeks he could
not leave the house because of a complaint. But that
forced retreat brought him closer to music. Not only
because he grew up right in the middle of it because
of his dad, but also thanks to me, since I was kind of
a fanatic and spent hours next to my record player as
a kid. Giacomo is talented but he was too lazy at that
time. And then you know, young guys never want to
listen to their parents. There is an age when the more
you insist on giving them advice, the more they refuse
to listen. Away from home, however, that passion
had grown. And he grew up, too. From South Africa,
which was his first destination and made him discover
surfing, he moved to New Zealand and then to Lanzarote,
where he found a life more suited to him and
he began to believe in his dreams. And when it was
Gabriel who got into trouble, his uncle flew in to rescue
him. Literally. He took a plane and brought him
back to live with him. He keeps him in line, spends
time on him, and has a lot of fun with him. They are
a young family that comes from so many different cultures
and civilizations and ways of thinking that can
get along with all the families in the world.
55
PHOTO ACHIM LIPPOTH
Famara/Lanzarote
2021
56
GABRIEL
Nipote/Nephew
It - Età: Diciassette anni. Numero dispari. Mi piace.
Nazionalità: Sono metà tedesco (mamma) e metà
domenicano (papà). Sarei anche italiano se la legge
italiana riconoscesse la cittadinanza a chi nasce
sul suo territorio ma per ora non è così. Se ne sta
discutendo. Chissà, forse un giorno…
Tratti somatici particolari: C’è una parte black
in me che sento molto e mi piace.
Carattere: Allegro e agitato.
Segno zodiacale: Capricorno. Testa dura.
@z4_pucho
Spotify Pucho
en - Age: 17 years. Odd number. I like it.
Nationality: I am half German (mom) and half
Dominican (dad). I would also be Italian if the Italian
law recognized citizenship to those born on its territory
but for now it is not so. It is being discussed.
Who knows, maybe one day...
Particular somatic traits: there is a black part
in me that I feel very much and I like.
Character: Cheerful and agitated.
Zodiac sign: Capricorn. Hard head!
GIACOMO VS GABRIEL
Abbiamo dato appuntamento a zio e nipote su
zoom e gli abbiamo fatto qualche domanda.
Ecco cosa è venuto fuori.
Giacomo è:
il più alto, il più forte, il più intonato, il più
sportivo, il più bravo sul palco.
Gabriel è:
il più disordinato, il più polemico, il più bello,
quello che ha più successo con le ragazze, e
quello che dice più parolacce.
Insieme:
surfano, cantano, suonano e compongono
canzoni, litigano e si insultano di brutto (ma
passa subito e poi tutto torna normale), cucinano
pasta o pizza (perché è “tanta” e loro hanno
sempre fame).
Secondo Giacomo, Gabriel è:
il più permaloso (fa un nodino per ogni torto che
We met uncle and nephew on zoom and asked
them some questions.
That’s what came up.
Giacomo is:
the tallest, the strongest, the most intonate,
the most sportive, the more confident on stage.
Gabriel is:
the messiest one, the most polemic, the most
beautiful, the most successful with girls, the one
who says more bad words.
Together they:
surf, sing, play and compose songs, fight and
insult each other very badly (but just for a short
while, then it passes and everything goes back
to normal), cook pasta or pizza (because you can
cook “a lot” of it and they are always hungry).
According to Giacomo, Gabriel is:
the most prickly (he marks the wrongs he thinks
57
GIACOMO
Zio/Uncle
It - Età: Ventisette anni. Il tempo passa veloce!
Nazionalità: Sono metà italiano (papà) e metà
tedesco (mamma).
Tratti somatici particolari: Direi gli occhi blu
che ho ereditato da mio nonno. È stato un bel
regalo. Mi piacciono.
Carattere: Sono estroverso come mia madre,
perfezionista come mio padre e premuroso come ….
mia nonna forse?
Segno zodiacale: Gemelli. Ho sentito dire che sia
il segno più intelligente dello zodiaco.
@cristaldi__
Spotify Cristaldi
en - Age: 27 years. Time goes by fast!
Nationality: I am half Italian (dad) and
half German (mom)
Particular features: I would say the blue eyes
I inherited from my grandfather. It was a nice gift.
I like them.
Character: I’m extroverted like my mother, perfectionist
like my father and caring like .... my grandmother maybe?
Zodiac sign: Gemini. I heard it is the most
intelligent sign of the zodiac.
ritiene di aver subito - si segna i torti che crede
di aver subito sul calendario) bisogna scegliere
quale delle due, il più bugiardo (l’ultima bugia
riguarda l’ora stabilita per questa intervista
alla quale Gabriel è arrivato in ritardo), e il più
egoista (il mondo è come lo vuole vedere lui).
Naturalmente Gabriel nega.
Per Gabriel, invece, è Giacomo
il più permaloso, quello che si dimentica sempre
di dirgli le cose (come l’orario di questa intervista
di cui sostiene essere stato avvertito solo qualche
minuto prima), e anche quello che non riconosce
il suo (di Gabriel) coraggio. Anche Giacomo
nega. Sostiene di averlo avvisato per tempo
dell’intervista e che essere coraggiosi non significa
buttarsi volontariamente di testa su una roccia.
Conclusione:
Secondo noi sono super cool guys!
he has suffered on the calendar), the one who
tells more lies (the last lie concerns the time set
for this interview to which Gabriel was late), and
the most selfish (the world is how he wants to see
it). Of course, Gabriel denies all.
For Gabriel, however, Giacomo is
the most prickly, the one who always forgets to
tell him things (as the time of this interview of
which he claims to have been warned only a few
minutes before), and also the one who does not
recognize his (Gabriel’s) courage.
Even Giacomo denies all. He claims to have
warned him of the interview long before and that
being brave does not mean willingly jump with
your head on a rock.
In conclusion:
Here at Scimparello we think they’re super
cool guys!
58
Famara/Lanzarote, March 1st, 2021.
Due ragazzi in casa davanti al
computer. Fuori la spiaggia
battuta dal vento che gonfia il
mare. Quel mare che ogni giorno
li accoglie e li tempra come il
genitore più attento.
Two guys inside the house in front
of a computer. Outside the beach
beaten by the wind that swells the
sea. The same sea that welcomes
them every day and tempers them
as the most careful parent.
PHOTO ACHIM LIPPOTH
59
60
OT
61
R
n_6
O O
F L I62
CLAIRE GUARRY
OCEANFRONT
63
BY PATRIZIA MEZZANZANICA
Davanti all’oceano è dove ha casa Claire
Guarry, fotografa francese di San Francisco,
che vive e lavora secondo natura.
In front of the ocean is where Claire Guarry, a
French photographer based in San Francisco, lives
and works according to nature, has her home.
64
65
it - Ciò che rende un autodidatta un artista speciale è, a nostro avviso, la sua capacità di
osservare e imitare la natura. Non un modello, non una tecnica o lo stile di qualcun altro
ma alimentare un talento che si ha dentro (di dipingere, di recitare, di scattare fotografie…)
senza condizionamenti e controlli. Lasciare che sia la natura, insieme alla pratica
a forgiare uno stile. Deve essere successo qualcosa del genere a Claire Guarry, fotografa
autodidatta nata e cresciuta in un piccolo paesino nel sud della Francia circondata da
oggetti del passato per via del padre restauratore d’arte e antiquario. Un’infanzia serena
e libera, a contatto con la natura. Un imprinting che l’ha portata a viaggiare molto e a
vivere in tanti paesi, fino a decidere di stabilirsi a San Francisco, in una casa di fronte
all’oceano e crescere la sua famiglia (che ritrae spesso nei suoi servizi) in un’armonia sia
fisica e mentale con l’ambiente. Nelle interviste concesse racconta di aver sempre amato
immagini, dipinti, illustrazioni, che da bambina disegnava costantemente e ancora oggi
continua a soddisfare questo bisogno modificando le sue immagini, quasi le “dipingesse”,
ritoccando meticolosamente la tonalità, la luce, la grana. La fotografia, per lei, è un processo
creativo senza fine che parte dal momento in cui preme il pulsante dell’otturatore
fino all’ultima più piccola correzioni. L’infanzia, l’umanità, la libertà, la vulnerabilità,
l’anticonformismo sono i temi che più caratterizzano la sua identità fotografica e il modo
migliore per esprimerli è rimanere sempre se stessi. Non cercare di adattare il proprio
lavoro a quello che pensa il pubblico, o si aspetta un cliente o un collaboratore ma assicurarsi
che ogni progetto abbia a che fare con quello che si è. Come ripete spesso, citando
un proverbio francese: “Sii te stesso, tutti gli altri sono già presi”.
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
en - What makes a self-taught artist special is, in our opinion, her ability to observe and
imitate nature. Not a model, not a technique or the style of someone else but feeding
a talent that she has inside (for painting, acting, shooting...) without conditioning and
controls. Let nature, along with practice, forge a style. Something like this must have
happened to Claire Guarry, a self-taught photographer born and raised in a small village
in the south of France surrounded by objects from the past because of her father
who restored art and antiques. A serene and free childhood, in contact with nature. An
imprinting that has led her to travel a lot and live in many countries, until she decided to
settle in San Francisco, in a house facing the ocean and raise her family (which she often
portrays in her shootings) in both physical and mental harmony with the environment.
In the interviews she said she always loved images, paintings and illustrations. She used to
draw constantly as a kid and still today she modifies her pictures like she almost “paints”
them, meticulously retouching the hues, the tones, the light, the grain. Photography, for
her, is a never ending creative process starting from the second she presses the shutter
to the last minimal adjustment. Childhood, humanness, raw freedom, vulnerability and
anti-conformism are the themes that characterize her photographic identity and the best
way to express them is to always remain true to oneself. Do not try to adapt your work to
what you think your audience or client or collaborator is likely to expect, but make sure
that each project has something to do with what you already are. As she always repeats,
quoting a famous proverb “Be yourself, everyone else is already taken”.
@claireguarry
76
77
Nell’arte, come nella vita, l’importante
è vedere attraverso i propri occhi
e sentire attraverso le proprie emozioni.
TALES
FROM AN
ARTIST
HELEN DOWNIE
BY PATRIZIA MEZZANZANICA
In art, as in life, the most important
thing is to see through your own eyes and feel
through your own emotions.
78
It - Questo portfolio è dedicato ad Helen Downie per
una ragione precisa. Anzi due. Perché la sua arte esprime
il mondo fantastico e surreale che abita l’animo
di ogni bambino (e di ogni uomo che non dimentica
il bambino che è stato), e perché racconta spesso la
storia di una famiglia. Una famiglia che rappresenta
esattamente quella in cui noi di Scimparello crediamo
e che può essere la famiglia in cui nasci ma anche
quella che scegli. E, insieme alla famiglia, la natura.
La natura colorata, vitale, affettiva che di tutti noi essere
viventi è mamma e sorella. Vogliamo raccontare
la storia del mondo come ci piace credere che sia, e le
opere di Helen Downie lo fanno per noi. Le sue tele
sono come le favole d’altri tempi che hanno sempre
un significato più profondo di quello che appare a prima
vista. Osservarle vuol dire immergersi nel nostro
immaginario, in quella parte più segreta e affascinate
di noi stessi che solo la bellezza riesce a far emergere.
Ci sono dettagli, nelle sue opere, che in un primo momento
non si notano neppure ma che, se li vai a cercare,
ti fanno riflettere e ti svelano sempre qualcosa di
te stesso. Qualcosa che quasi sempre ha a che fare con
un’emozione che sapevi di avere dentro ma non sapevi
come tirar fuori. C’è qualcosa di così puro e incontaminato
nella sua arte che senza che te ne accorgi ti
ritrovi con il sorriso sulle labbra, o commosso fino alle
lacrime. Esattamente come ti succedeva da bambino,
quando farsi rapire dalle emozioni era più facile.
Helen Downie ha iniziato a dipingere tardi, quasi per
gioco, pensava che dopo poco tempo avrebbe smesso,
invece è stata travolta, come quando ci si innamora
e non si riesce a pensare ad altro. Così, almeno, ha
riferito in molte interviste. E anche che, per timidezza,
per vincere la paura di fallire, all’inizio della sua
carriera ha spesso dipinto immaginando che nessuno
avrebbe poi visto le sue opere. L’ispirazione la trova
nelle cose che le piacciono e che incontra ovunque,
nei cassetti della cucina come in un sogno. E ciò che
la sorregge, quando si ritrova insicura davanti ad un
nuovo quadro ancora da iniziare, è la certezza che
qualsiasi cosa deciderà di dipingere quel giorno sarà
qualcosa mai visto prima e mai esattamente riproducibile.
Qualcosa di unico come la voce di una persona
o le nuvole nel cielo. Ed è forse proprio questa idea
della vita, così femminile e rassicurante, ciò che di lei
ci ha conquistato definitivamente. L’abbiamo avvertita
da subito, questa sensibilità, nelle sue opere.
Di Helen Downie (alias the
Unskilled Worker) e della sua
arte hanno parlato molte riviste
internazionali fra cui Artnet,
The New York Times, Vanity Fair,
Vogue, Dazed, i-D e Harper’s
Bazaar Art che l’ha annoverata
fra le sette principali artiste
contemporanee. I suoi dipinti sono
stati esposti nelle più importanti
gallerie di Londra, Hong Kong,
Seul, Madrid, Tokyo e Shanghai
dove ha presentato una serie di
ritratti realizzati per Gucci.
79
80
81
82
83
EN - This portfolio is dedicated to Helen Downie for a
specific reason. Actually two. Because her art expresses
the fantasy and surreal world that inhabits the soul
of every child (and every person who does not forget
the child who once was), and because she often tells
the story of a family. A family that represents exactly
what we, at Scimparello, believe in and could be
the family you were born into but also the one you
choose. And, together with the family, the nature.
The colorful, vital, affective nature that is mother and
sister of all human beings. We want to tell the story of
the world as we like to believe it is, and Helen Downie’s
works do it for us. Her canvases are like fairy tales
from other times that always have a deeper meaning
than what appears at first sight. Observing them
means immersing yourself in your own imagination,
in that most secret and fascinating part of you that
only beauty can bring out. There are details in her
works, that at first you don’t even notice, but if you go
looking for them, make you reflect and always reveal
something about yourself. Something that has mostly
to do with an emotion you knew you had inside, but
you didn’t know how to get out. There is something
so pure and uncontaminated in her art that without
you noticing, you find yourself with a smile on your
face, or moved to tears. Just like when you were a
kid, and it was easier to get caught up in emotions.
Helen Downie started painting late, almost as a joke,
she thought that after a short time she would stop,
instead she was overwhelmed, like when you fall in
love and you can’t think of anything else. So, at least,
she reported in many interviews. And also that, due
to her shyness and the need to overcome the fear of
failing, at the beginning of her career she often painted
imagining that no one would ever see her work.
She finds inspiration in things she meets everywhere:
in the kitchen drawers as well as in a dream. And
what sustains her, when she finds herself insecure in
front of a new painting yet to begin, it is the certainty
that whatever she decides to paint that day, it will be
something never seen before and never exactly reproducible.
Something as unique as a person’s voice or
the clouds in the sky. And perhaps it is precisely this
idea of life, so feminine and reassuring, that has conquered
us definitively. We immediately felt it, this kind
of sensitivity, in her works.
Many international magazines
have spoken about Helen
Downie (aka the Unskilled
Worker), including Artnet, The
New York Times, Vanity Fair,
Vogue, Dazed, i-D and Harper’s
Bazaar Art, that has counted
her among the seven leading
contemporary artists. Her
paintings have been exhibited
in the most important galleries
in London, Hong Kong, Seoul,
Madrid, Tokyo and Shanghai,
where she presented a series of
portraits made for Gucci.
@unskilledworker
84
Ci sono frasi che rimangono impresse
nella mente. Capita spesso
con il titolo di un libro o di un film.
O con quello di una fotografia.
UN TENTATIVO DI
OTTIMISMO
ACHIM LIPPOTH
BY PATRIZIA MEZZANZANICA
An attempt at optimism. There are phrases
that remain imprinted in our mind. It often
happens with the title of a book or a movie.
To me it happened with one on a picture.
85
86
87
88
89
It - La prima fotografia di Achim Lippoth che ho visto era una copertina della rivista kid’s wear di cui è editore
e direttore. Sul volume 17 del 2003 c’era a tutta pagina un paffuto bebè dall’aspetto decisamente ariano, con la
testa rasata, le guance rosee e gli occhi blu. Dal naso gli colava un po’ di moccio e doveva avere appena finito
di mangiare perché intorno alla bocca c’erano ancora tracce di pappa. Indossava una camicina stile militare
color kaki abbottonata fino al collo con la scritta HEIN sul taschino. Il titolo era: “Un tentativo di ottimismo”.
Sono rimasta incantata e quel viso non l’ho mai più dimenticato. Ai tempi non conoscevo Achim Lippoth e
il suo lavoro, non avevo mai lavorato per una rivista di moda bambini, non avevo idea di quanta bellezza ci
fosse nelle sue fotografie, non sapevo del suo talento né di quanto fosse riconosciuto a livello internazionale
dai più grandi fotografi del mondo. Ma mi è bastato aprire quel volume per avvertire l’unicità della sua arte. E
se mai avessi avuto un dubbio il volume successivo, che in copertina aveva un viso di bambina su uno sfondo
rosa acceso che ti catturava a decine di metri di distanza, mi ha tolto ogni perplessità. Da allora mi è capitato
di vedere centinaia di servizi fotografici e filmati che ha realizzato e sono cambiati i modelli, lo stile, i temi, lo
styling, forse anche le luci e le inquadrature ma ciò che non è mai cambiato, in me, è la sensazione di trovarmi
davanti al lavoro di un maestro. Pochi, come Achim Lippoth riescono a comunicare ai bambini quello che
vogliono da loro e nello stesso tempo li lasciano essere quello che veramente sono. I più li mettono in posa,
dicono loro cosa fare e aspettano di catturare l’espressione migliore. E forse sono cose che anche Lippoth fa
fare ai suoi modelli sul set. Ma quando guardi al risultato finale il suo scatto ti è entrato nel cuore, che ti piaccia
o no. Ed è suo. Ha qualcosa che lo definisce profondamente. Lo riconosceresti fra mille.
3 QUESTIONS TO THE PHOTOGRAPHY ACHIM LIPPOTH
Improvvisazione e pianificazione. Come convivono nel tuo lavoro?
Quando affronto un progetto non c’è niente di più importante, per me, che esser certo
fin nel più piccolo dettaglio che nulla possa andare storto. Il mio stile di lavoro è studiato nei
minimi particolari ma non appena prendo in mano la macchina fotografica preferisco
fotografare i miei soggetti con la massima spontaneità. Ciò che accade davanti alla macchina
fotografica non dovrebbe mai essere pianificato ma spontaneo, così da catturare
ciò che il modello sente in quel preciso istante e lo fa comportare in un determinato modo.
Da cosa ti fai più facilmente ispirare?
Molto spesso trovo ispirazione nei singoli momenti che vivo nella mia quotidianità.
E poi viaggio tanto, quindi sono in grado di sperimentare sempre nuove emozioni e visitare
luoghi davvero diversi fra loro che sono una fonte più che sufficiente di immaginazione.
Quanto di te c’è nei tuoi ritratti di famiglia?
Io ci sono in tutte le mie foto.
90
91
92
93
94
95
96
97
EN - The first picture of Achim Lippoth I saw was on the cover of kid’s wear Magazine of which he is the
publisher and the editor in chief. In 2003, on volume 17, there was a chubby baby with a decidedly Aryan
appearance, shaved head, rosy cheeks and blue eyes. His nose was dripping with snot and he must have just
finished eating because there were still traces of jelly around his mouth. He was wearing a khaki military-style
blouse buttoned up to the neck with the word HEIN embroidered on his pocket. The title was: “An attempt
at optimism”. I was enchanted and I never forgot that face. At the time I didn’t know Achim Lippoth and his
work, never worked for a children’s fashion magazine before, had no clue how much beauty there was in his
pictures, not acknowledged about his talent or how internationally he was recognized by the greatest photographers
in the world. But I only had to open that volume to feel the uniqueness of his art. And if I ever had
a doubt, the next volume, which on the cover had a baby girl face on a bright pink background that captured
your tens of meters away, took away all my hesitations. Since then, I happened to see hundreds of photo shoots
and movies that he made and even if he has changed the models, the style, the themes, the styling, maybe even
the light and framings, what has never changed for me, is the feeling of being in front of a master’s work. Just a
few, like Achim Lippoth, manage to communicate to children what they want from them and at the same time
let them be who they really are. Most of the photographers make them posing, tell them what to do and wait
to catch their best expression. And probably also Lippoth makes his models do that on set. But when you look
at the final result, his shot goes straight into your heart, whether you like it or not. And it’s definitely made by
him. Has something that defines it deeply. You’d recognize it in a thousand.
3 QUESTIONS TO THE PHOTOGRAPHY ACHIM LIPPOTH
Improvisation and planning. How do they coexist in your work?
When I approach a project, there is nothing more important to me than making sure
that nothing can go wrong down to the smallest detail. My working style is fully
detail-oriented but as soon as I hold the camera in my hand, I prefer to photograph my
subjects with full spontaneity. What happens in front of the camera should be unplanned and
spontaneous, capturing what makes the model behave the way he or she feels at that moment.
What makes it easier for you to be inspired?
I find my inspiration most often in individual moments that I encounter in everyday life.
By traveling, I am able to experience numerous new moments
and places that always provide me with more than enough inspiration.
How much of yourself (story, memories, dreams)
is in your family portraits?
All of my pictures are me.
@achimlippoth
98
se
di famiglia.
Cos’è per te famiglia?
What is family to you?
Lo abbiamo domandato
ai nostri bambini.
We asked our children.
Ecco le loro risposte.
Here their answers.
99
BY PATRIZIA MEZZANZANICA
lfie
È facile fare un selfie. Ne facciamo ogni giorno.
Ma il genere di selfie che avevamo chiesto ai nostri
bambini per questo numero aveva un significato
diverso e più profondo. Non era solo ritrarre la
propria famiglia ma farlo con tutto l’amore possibile.
E loro lo hanno compreso perfettamente. Non c’è
scatto, fra i tanti che abbiamo ricevuto, dove manchi
affettività. Probabilmente non è sempre stata “buona
la prima” ma anche se ogni inquadratura fosse il
frutto di centinaia di tentativi non importa. Perché il
messaggio è passato. “Ecco la mia famiglia. Non è la
più bella del mondo?”
It’s easy to take a selfie. We take one every day. But the kind
of selfie we requested from our children for this issue had a
different and deeper meaning. It was not only portraying their
families but doing it with all the love they could. And they
understood it perfectly. There is no shot, among the many we
have received, with lack of affection. Probably it was not
always perfect at first, but even if each frame was the result
of hundreds of attempts, it does not matter. Because they got
the message: “Here is my family. Isn’t it the most beautiful
in the world?”
Nicole + Dawid
Nicole “La mia famiglia è un sacco di amore e un
sacco di risate. Ci coccoliamo e guardiamo i film.
Siamo felici di avere il nostro nuovo fratellino Julian.
È il miglior bambino del mondo!”
Dawid I miei genitori e mia sorella sono i miei migliori
amici. Viaggiamo insieme e facciamo un sacco
di cose insieme e il mio fratellino Julian è davvero
divertente! Lo aspettavamo da tanto!”
Nicole “My family is lots of love and lots of laugh. We
cuddle and watch movies. We are happy we have our new little
brother Julian. He is the best baby in the world!”
Dawid “My parents and my sis are my best friends. We
travel together and do lots of things together and my little
brother Julian is so funny! We waited very long for him!”
Nina
“La famiglia è Amore.”
“Family is love.”
Elena
“La famiglia è tutto. È come il mio cuore e senza
cuore non si può vivere.”
“Family is everything. Is like my heart and without the heart it
is not possible to live.”
100
Mavy
“La famiglia è l’unico posto dove non ho mai paura
di nulla e sono sempre felice.”
“Family is the only place where I’m never afraid of anything
and I’m always happy.”
Agnia
“Sono i mei migliori amici. Mi piace abbracciarli
tutto il tempo ma qualche volta non mi fanno stare
alzata fino a tardi a giocare e guardare i cartoni
animati.”
“They are my best friend. I love to hug them all the time but
sometimes they don’t let me stay up late at night to play and
watch cartoons.”
Mauro + Gaetano
Gaetano “Amo tanto la mia famiglia e sono felice
che loro sono la mia famiglia.”
Mauro “Siamo così felici in questo viaggio!”
Gaetano “I love my family and I am very happy they are
my family.”
Mauro “We are so happy during this trip!”
Martina
“Ridiamo sempre, anche quando niente fa ridere.
Insieme siamo felici.”
“We always laugh, even when nothing is funny.
Together we are happy.”
Sonia + Varvara
Sonia “Mi piace giocare con loro ai giochi da tavolo
e li amo molto.”
Varvara “La mia famiglia cucina cose deliziose per
me e sono felice con loro.”
Sonia “I love playing table top games with them and I love
them very very much.”
Varvara “My family cook very delicious things for me and I
am happy with them.”
Edoardo + Giacomo
“Con la famiglia c’è sempre una nuova avventura
che ci aspetta.”
“With your family there are always a new adventure that
awaits you.”
Alessio + Andrea
Alessio “La famiglia per me è quella che ti capisce
e non ti giudica mai.”
Andrea “Per me è come l’oro.”
Alessio “For me family is who understands you and never
judges you.”
Andrea “For me it’s happiness, it’s like gold.”
Mellanie
“Viaggiare con la famiglia è come portarsi la CASA
in giro per il mondo.”
“Travelling with your family is like taking your HOUSE
around the world.”
Franziska
“Mit Menschen zusammenleben, die man liebt, mit
denen man sich aber auch manchmal streitet.
Wo man so sein kann wie man ist.”
“Being with people you love and you sometimes argue with.
Where you can be who you are.”
Julie + Paul
Julie “Per me la famiglia è l’insieme di tutte quelle
persone a cui voglio bene e che mi rendono felice!”
Paul “Per me è un gruppo di persone con cui si sta
bene, di cui ci si fida e con cui non ci si sente mai
giudicati.”
Julie “For me family is all the people I love and that make
me happy!”
Paul “For me, it’s a group of people you feel good with, you
trust, and you never feel judged by.”
Matteo
“Amo tutti da mamma, papà, mia sorella e mia
nonna!”
“I love everyone, mom, dad, my sister and my grandmother!”
Gabriele + Andrew + Monique.
“La famiglia è un dono ed è bello farne parte.”
“Family is a gift and it’s nice to be a part of it.”
Gaia
“Per me la famiglia è casa, dove c’è il mio papà o la
mia mamma. Mi sento al sicuro.”
“For me family is home, where there is my dad or my mom.
I feel safe.”
Stella + Semai
“È stare insieme.”
“It’s just being together.”
101
102
N°6
O
Ci sono gesti che non possono che
significare famiglia: gli abbracci, le
carezze, i baci, le risa, i pianti. Anche il
silenzio, perché “esserci” è la sola cosa
che conta davvero. In questi servizi
ognuno dei nostri bambini esprime
con il suo stile la realtà della sua famiglia,
il sentimento universale e straordinario
che li lega gli uni agli altri.
103
DA
There are gestures that can only mean family:
hugs, caresses, kisses, laughter, cries.
Even silence, because “being there”
is the only thing that really matters.
In these shootings all our children
express with their own style the reality
of their family, the universal and extraordinary
feeling that ties them to each other.
104
ELISABETTA,
dresses
Tambere,
shoes PèPè
Children
Shoes, bag
stylist’s own,
ANNA total
look stylist’s
own, GAIA,
blazer Paade
Mode, dress
Misha & Puff,
shoes. hat
and bag
stylist’s own,
DIEGO, gilet
Paade Mode,
pants Bobo
Choses,
shoes PèPè
Children
Shoes, bag
stylist’s own
105
LA FORTEZZA
DEI NONNI
photography Luca Manfredi
styling Maddalena Montaguti
WE
BELIEVE
IN
FAMILY
106
107
ELISABETTA, dress The Animals Observatory, skirt Carbon Soldier, shoes PèPè Children Shoes, hat stylist’s own,
DIEGO, sweater Tinycottons, shorts The New Society, shoes PèPè Children Shoes, ANNA, total look stylist’s own
108
109
ELISABETTA, jacket Diesel, jumpsuit Bonmot, hat and socks stylist’s own
110
ELISABETTA, dress Paade Mode, shoes PèPè Children Shoes, GAIA, dress The New Society, top Bellerose, shoes
stylist’s own, DIEGO, T-shirt and shorts Bobo Choses
111
112
113
ELISABETTA, dress Carbon Soldier, hat and shoes stylist’s own, DIEGO, T-shirt The Animals Observatory, jumpsuit
Monkind, ANNA, total look stylist’s own
114
ELISABETTA, cardigan The Animals Observatory, dress Bellerose, hat stylist’s own, ANNA, total look stylist’s own
115
116
DIEGO, sweater Ligne Noire Enfants, GAIA, dress Misha & Puff, dress Bobo Choses
117
118
119
DIEGO, sweater and shorts Ligne Noire Enfants, GAIA, dress Misha & Puff, dress Bobo Choses
120
DIEGO, sweater Ligne Noire Enfants, GAIA, dress Misha & Puff, dress Bobo Choses
121
122
DIEGO, sweater and shorts Ligne Noire Enfants, socks stylist’s own, GAIA, dress Misha & Puff, dress Bobo Choses,
socks stylist’s own, shoes PèPè Children Shoes
123
124
ELISABETTA, cardigan The Animals Observatory, dress Bellerose, hat stylist’s owm
125
126
127
ELISABETTA, cardigan The Animals Observatory, dress Bellerose, hat and socks stylist’s owm, shoes PèPè Children
Shoes, left page, ANNA, total look stylist’s own, DIEGO, shirt The New Society, shorts Carbon Soldier
128
129
ANNA, total look stylist’s own, ELISABETTA, sweatshirt Bonmot, shorts The Animals Observatory, hat and socks
stylist’s own, shoes PèPè Children Shoes
130
LA FORTEZZA
DEI NONNI
3 QUESTIONS TO THE PHOTOGRAPHER LUCA MANFREDI
QUALE E’ LA STORIA DIETRO LA STORIA?
I bambini hanno la capacità di affidarsi e capire a chi ha più esperienza.
RICORDI UN MOMENTO CHE TI HA EMOZIONATO
IN MODO PARTICOLARE DURANTE LO SHOOTING?
Quando ho visto i bambini porgere spontaneamente la mano
ad Anna “la modella”, la loro guida nello shooting.
famiglia per te è...?
La famiglia è la più potente linfa per formare le radici di ognuno di noi.
________________
WHAT’S THE STORY BEHIND THE STORY?
Children have the ability to rely on and understand who is the most experienced.
DO YOU REMEMBER A MOMENT THAT MOVED YOU
PARTICULARLY DURING THE SHOOTING?
When I saw the children spontaneously hold hand out to
Anna “the model”, their guide in the shooting.
FOR YOU FAMILY IS...?
The family is the most powerful elixir of life to form the roots of each of us.
make-up and hair Antonella Gaglio @closeup
casting Monica Mastrostefano and Maddalena Montaguti
assistant stylist Alessia Broccardo
assistant photographer Michele Ercolani
models Elisabetta @annaemme, Diego and Gaia @hansel&gretel
@luca62
@maddalenamontaguti
131
132
133
Ja
bel
la
fleur
by Alissa Bertrand
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
Jabella
fleur
La moda dell’amore
Jabella Fleur nella vita reale si chiama Alissa Bertrand ed è una stilista di talento e
mamma tenace, innamorata della moda e delle sue bambine. Il suo account Instagram
in pochi mesi ha raggiunto quasi 44,000 e suscitato l’interesse delle riviste di moda può
famose al mondo. Certo, deve essere davvero gratificante attirare così tanta attenzione
sul proprio lavoro, specie se a parlarne sono le riviste di moda può famose al mondo ma
quello che a noi di Scimparello, appassionati di moda da quando eravamo piccoli, piace
di più di questa bella storia è immaginarci nei panni delle tre figlie Jada, Yalya e Ella,
che del suo stile sono muse e testimonial. Possiamo solo sognare cosa si prova, alla loro
età, ad avere così tanti abiti e tutti meravigliosi, posare come le modelle, scegliere le fantasie
più belle! Tutto grazie alla mamma che ogni sera, dopo averle messe a letto, seduta
alla sua macchina da cucire ha creato non solo abiti bellissimi ma abiti che raccontano
di loro, del loro mondo e dell’amore che le unisce. E che ci auguriamo di vedere presto
indossati da tutte le bambine del mondo.
________________
Jabella Fleur in real life is Alissa Bertrand: a talented designer and tenacious mother,
in love with fashion and her girls. Her Instagram account has reached, in few months,
almost 44,000 followers and arouse the interest of the most famous fashion magazines
in the world. It must be really gratifying to draw so much attention to one’s work, especially
if the ones talking about it are the most famous fashion magazines in the world.
But what we Scimparello people -passionate about fashion since we were kids- like the
most about this story, is picturing ourselves as her three daughters Jada, Yalya and Ella,
who are muses and testimonials of her style. We can only figure what, at their age, it
feels like to have so many dresses and everything that’s wonderful, pose as models, choose
the most beautiful patterns. All thanks to Mom who every night, after putting them to
bed, sits at her sewing machine to create not only beautiful dresses but dresses telling
about themselves, their world and the love that connects them. And we hope to see them
soon worn by all girls in the world.
photography and stylist Alissa Bertrand
@jabellafleur
144
The
Scary Family
photography Marco Tassinari
styling Petra Barkhof
Ogni famiglia
ha il suo Addams:
il parente stravagante
che gli adulti giudicano
e i bambini, che seguono
il cuore, amano.
Each family has its own
Addams: the eccentric
relative that adults judge
and kids, who follow
their heart, love.
145
LEONARDO, jacket, shirt and pants Diesel, KARIM, jacket, gilet, shirt and pants Dolce & Gabbana,
shoes Dsquared2, MIA, dress Nueces, sandals PèPè Children Shoes, VIOLA, top Paade Mode, dress Minimalisma,
FILIPPO, T-shirt Minimalsima, shorts Dsquared2, sandals Ocra
146
AURORA, dress C’era una volta, LEONARDO, tank top and shorts Dsquared2, gilet Dolce & Gabbana, hat Molo,
KARIM, T-shirt and swimsuit Molo, VIOLA, swimsuit Little Creative Factory, shorts Dsquared2, sunglasses
Sons + Daughters, slippers Molo, FILIPPO, T-shirt Molo, swimsuit N°21 Kids, sandals Ocra, MIA, swimsuit and socks Molo
147
148
149
LEONARDO, jacket and shirt Diesel, papillon stylist’s own
150
151
AURORA, dress and shoes Simonetta
152
153
Male Hand Seletti @yoox, pouch N°21 Kids
left page, VIOLA, top Paade Mode, sunglasses Sons + Daughters
154
FILIPPO, sweatshirt and pants Little Creative Factory, tank top stylist’s own, sandals Ocra, MIA, dress Paade Mode,
collar stylist’s own, sandals PèPè Children Shoes
155
156
157
Sunglasses Molo, right page, MIA, swimsuit Molo, slippers Loud Apparel, pouch N°21 Kids
158
159
FILIPPO, T-shirt Molo
160
161
MIA, jumpsuit Bonnet à Pompon, VIOLA, top Kids on the Moon, dress Little Creative Factory
162
163
VIOLA, dress and shoes Belle Chiara, KARIM, jacket, shirt,
pants and shoes Dsquared2, AURORA, dress and shoes Simonetta
164
165
Shoes Dolce & Gabbana, left page, VIOLA, dress and shoes Belle Chiara,
KARIM, jacket, shirt, pants and shoes Dsquared2
166
167
VIOLA, dress Sunchild, boots stylist’s own
right page, KARIM, cardigan Ligne Noire Enfants, T-shirt Bobo Choses
168
169
AURORA, dress Tia Cibani Kids, sandals PèPè Children Shoes
Scary
The
Family
3 QUESTIONS TO THE STYLIST PETRA BARKHOF
QUALE E’ LA STORIA DIETRO LA STORIA?
Desideravo fare un servizio sulla famiglia Addams da sempre e finalmente è capitata l’occasione
giusta. Ho pensato che un po’ di umorismo non guastasse in questo numero!
RICORDI UN MOMENTO CHE TI HA EMOZIONATO
IN MODO PARTICOLARE DURANTE LO SHOOTING?
Quando ho sentito il piccolo che impersonava Pugsley, chiamare “mamma” la bambina
che rappresentava Morticia. Si erano tutti davvero calati nei personaggi!
famiglia per te è...?
Famiglia sono quelli di cui mi prendo cura.
E siccome non cucino mai, pago le bollette telefoniche per tutti.
________________
WHAT’S THE STORY BEHIND THE STORY?
I’ve always wanted to do a story about the addams family and finally the right
opportunity came. I thought a bit of humor should not be missing in this issue.
DO YOU REMEMBER A MOMENT THAT PARTICULARLY MOVED YOU?
When I heard the little boy impersonating Pugsley, call “mom” the girl representing Morticia.
They were all really into their characters!
FAMIly for you is…?
Family are the ones I take care of. And since I never cook, I pay phone bills for everyone.
@petrabarkhof
@marco_tassinari
assistant photographer Luca Toffolon
make-up and hair Antonella Gaglio @close up
production Patrizia Pesci
assistant stylist Francesca Bisceglia
models Viola, Karim, Mia, Leonardo, Filippo and Aurora @babyfashion
170
171
172
173
174
175
176
177
178
famiglia è...
...fare
insieme
i tortellini...
FAMILY IS ... MAKING TORTELLINI TOGETHER
photography Midivertounmondo
dolls Severina Kids
179
180
181
Dress Severina Kids
famiglia è...
...le persone che cerchi
quando ti senti perso
FAMILY IS...THE PEOPLE YOU LOOK FOR WHEN YOU ARE SAD
182
183
Dress La Demo.
famiglia è...
...impastare
con amore
FAMILY IS...KNEADING WITH LOVE
184
Top and skirt Giro Quadro, bikini and skirt stylist’s own, right page dress LiiLu.
famiglia è...
divertirsi,
ballare insieme
FAMILY IS... HAVING FUN, DANCING TOGETHER
185
186
187
Left top Giro Quadro, right dress LiiLu.
famiglia è... forever
(invecchiare insieme)
FAMILY IS... FOREVER GROWING OLD TOGETHER
188
famiglia è...
...stare
insieme
FAMILY IS... STAYING TOGETHER
189
Top, skirt e bag Giro Quadro, cat Severina Kids.
190
191
famiglia è...
3 QUESTIONS TO THE PHOTOGRAPHER MIDIVERTOUNMONDO
QUALE E’ LA STORIA DIETRO LA STORIA?
Cosa sognano le bambole? Di mettere su famiglia e fuggire dalle camerette
RICORDI UN MOMENTO CHE TI HA EMOZIONATO
IN MODO PARTICOLARE DURANTE LO SHOOTING?
La foto allo specchio: insieme sempre
famiglia per te è...?
Le persone che cerchi quando ti senti perso
________________
WHAT’S THE STORY BEHIND THE STORY?
What do dolls dream about? To start a family and escape their rooms
DO YOU REMEMBER A MOMENT THAT MOVED YOU
PARTICULARLY DURING THE SHOOTING?
The photo in front of the mirror: always together.
Family for you is...?
The ones you look for when you’re feeling lost
@midivertounmondo
@severinakids
192
COMMON
GROUND
photography Clara Melchiorre
styling Francesca Bisceglia
193
ZAYNAB, shirt Weekend House Kids, tank top Arsène et les Pipelettes, hat Péro
left page HAJAR, top Nellie Quats, skirt Hello Simone, dress and socks Tia Cibani Kids, shoes Zara Kids,
MOHAMMED, shirt Jellymade, sweatshirt Finger in the Nose, pants The Campamento, ZAYNAB, shirt Weekend
House Kids, skirt Cyrillus, socks Collégien, sandals Marni, hat Péro, MOHAMMED L., shirt Diesel,
T-shirt Mipounet, shorts Bellerose, socks and rain boots Sticky Lemon
194
195
MOHAMMED, shirt My Little Cozmo, tank top Ligne Noire Enfants, pants La Demo, rain boots Sticky Lemon,
MOHAMMED L., shirt and pants The Animals Observatory, T-shirt Finger in the Nose,
rain boots and belt bag Sticky Lemon. left page ZAYNAB, dress Nellie Quats, top Liilu, necklace stylist’s own
196
197
MOHAMMED, shirt My Little Cozmo, tank top Ligne Noire Enfants, pants La Demo, rain boots Sticky Lemon,
MOHAMMED L., shirt and pants The Animals Observatory, T-shirt Finger in the Nose, rain boots Sticky Lemon
Dress Ligne Noire Enfants, sandals Rondinella, sweater Bonnet à Pompon, shirt Fay Junior, shorts Jellymade, shorts
Le Petit Coco, dress Péro, shirt Raspberry Plum, dress La Demo
198
199
MOHAMMED, gilet The New Society, shirt Bonnet à Pompon, shorts Suuky, socks Sticky Lemon, sandals Rondinella,
ZAYNAB, sweater Mipounet, shorts Péro, socks Sticky Lemon, sandals Rondinella, necklace Meri Meri, hat Rylee+Cru
200
201
Jacket N°21 Kids, skirt Jellymade, necklace stylist’s own
right page, ZAYNAB, shirt and belt The Animals Observatory, gilet Zara Kids, skirt The Middle Daughter
202
203
MOHAMMED L., sweater The Campamento
204
205
ZAYNAB, jacket N°21 Kids, pants stylist’s own, socks Bobo Choses, shoes PèPè Children Shoes
right page, MOHAMMED L., cardigan and shirt Carbon Soldier, T-shirt Zara Kids,
shorts Giro Quadro, socks Bobo Choses, sandals Gioseppo Kids, necklace stylist’s own
206
207
HAJAR, gilet Zara Kids, dress Bianca&Noé, pants Bonmot, hat stylist’s own, brooches Meri Meri, ZAYNAB, dress
Nellie Quats, top Liilu, socks The Animals Observatory, sandals PèPè Children Shoes, bag and necklace stylist’s own
208
209
MOHAMMED L., gilet, hat and socks The Animals Observatory, T-shirt Il Gufo, shorts Bellerose, necklace and
sandals stylist’s own, ZAYNAB, shirt and belt The Animals Observatory, gilet Zara Kids, skirt The Middle Daughter,
socks Collégien, slippers Freedom Moses, HAJAR, top Bonmot, T-shirt Bianca&Noé, shorts Tia Cibani Kids, socks
Collégien, shoes Zara Kids, bag Meri Meri, sunglasses Sons + Daughters. left page, HAJAR, jacket Dolce & Gabbana,
top Bianca&Noé, foulard The Animals Observatory, hat stylist’s own
210
211
Bag Meri Meri
212
213
MOHAMMED, jacket Fay Junior, T-shirt Minimalisma, shorts Bobo Choses, socks Arket, slippers Freedom Moses,
hat Sticky Lemon, necklace stylist’s own. left page, ZAYNAB, jacket Péro
214
215
MOHAMMED L., gilet and hat The Animals Observatory, T-shirt Il Gufo, necklace stylist’s own
left page, MOHAMMED, shirt Suuky, bermuda Ligne Noire Enfants, socks and sandals Zara Kids
216
217
ZAYNAB, sweater Misha & Puff, dress and pants Il Gufo, socks Collégien, sandals Marni, belt stylist’s own
218
219
COMMON GROUND
3 QUESTIONS TO THE STYLIST FRANCESCA BISCEGLIA
QUALE E’ LA STORIA DIETRO LA STORIA?
Il ritorno alla vita. I colori della terra, della natura.
I bambini uniti dal gioco e dal desiderio di stare insieme.
RICORDI UN MOMENTO CHE TI HA EMOZIONATO
IN MODO PARTICOLARE DURANTE LO SHOOTING?
Osservare il rapporto dei bambini fra di loro, di loro con i nonni e con i genitori.
La cura che si prendono gli uni degli altri.
famiglia per te è...?
Per me è tutto ciò che ti fa sentire protetta e tutto ciò su cui puoi contare sempre.
________________
WHAT’S THE STORY BEHIND THE STORY?
Coming back to life. The colors of earth, of nature.
Children who want to stay together and just play.
DO YOU REMEMBER A MOMENT THAT PARTICULARLY MOVED YOU?
Watching children interact between them and their parents and grandparents.
Their care for each other.
FAMily for you is...?
Everything that let you feel protected and you can always trust.
@francesca.bisceglia
@claramelchiorre
hair Nicolas Selvo @wakeupmakeupbari
make-up Marica Liotino @wakeupmakeupbari
assistant photographer Monica Mancini
assistant stylist Giorgia Pipoli
models Mohammed, Zaynab, Mohammed L. and Hajar
thanks Azienda Bisceglia
220
KALA, dress
Moumout,
ZOE, dress
Belle Chiara,
right page
KALA, My
Little Cozmo
221
NellaP
Una
Casa
rateria
photography Manuela Franjou
222
223
ZOE, dress Suuky, CYAN, jumpsuit Moumout, KALA, dress Suuky,
DANTE, top and pants Suuky, left page KALA, top and skirt Apolina Kids
224
225
È l’amore a dare senso alla vita di Manuela
Franjou. L’amore per il suo compagno e per i
quattro figli che ritrae da quando sono
nati (o quasi). La fotografia è il suo modo
per accompagnarli nella vita, l’occasione di
fissare momenti unici e irripetibili, creare uno
spazio intimo dove tornare per ricordare,
capire e guarire, vivere momenti magici ma
anche dolorosi. È il suo regalo alla famiglia
per oggi e per quello che sarà domani.
226
227
KALA top La Petite Alice, CYAN, sweater Jaggery London, top and shorts La Petite Alice, shoes Wildling,
cloths Le Petit Lucas Du Tertre, right page CYAN and ZOE total look Moumout’
228
229
KALA, ZOE, CYAN and DANTE, total look La Petite Alice, shoes Wildling
230
231
232
233
KALA, dress Moumout, ZOE, dress Belle Chiara, DANTE, shirt Liilu
It is love that gives meaning to the life of Manuela Franjou. The love
for her partner and for her four children which she has portrayed since
they were born (or almost). Photography is her way to accompany
them through life, the opportunity to capture and store unique moments,
create an intimate space to return and remember, understand and heal,
live magical moments but also painful ones. It’s her gift to the family
for today and for tomorrow.
234
235
ZOE, dress
Suuky
236
In ordine: Zöe, Dante, Kala e Cyan.
Sono i figli di Manuela e, spesso,
anche i suoi modelli.
In order: Zöe, Dante, Kala and Cyan.
They are Manuela’s children and often
also her models..
237
Cloths Le
Petit Lucas
Du Tertre
left page
DANTE, shirt
Numero 74,
pants
Moumout’,
ZOE, dress
Numero 74,
KALA, top
and skirt
Apolina Kids,
cloths Le
Petit Lucas
Du Tertre
238
239
UnaCasa
nellaPrateria
3 QUESTIONS TO THE PHOTOGRAPHER MANUELA FRANJOU
QUALE E’ LA STORIA DIETRO LA STORIA?
Il tentativo di ritrarre il mondo intimo di ognuno dei miei Kiddos e loro insieme nei
piccoli momenti della quotidianità. Quattro mondi diversi che ne compongono uno solo.
RICORDI UN MOMENTO CHE TI HA EMOZIONATO
IN MODO PARTICOLARE DURANTE LO SHOOTING?
Ogni shooting ha il suo momento speciale. Cerco sempre di farci attenzione e
di essere pronta, come quando il cane ha rubato la carta igienica e il mio bambino,
invece di raccoglierla,ha cercato di mettergliela addosso come fosse vestito.
famiglia per te è...?
La famiglia è dove prendo la mia forza, dove mi sento a casa.
________________
WHAT’S THE STORY BEHIND THE STORY?
The story behind the story is to try to portray the internal world of each one of my Kiddos
and them together in the small moments of the day to day. 4 different worlds that make one.
DO YOU REMEMBER A MOMENT THAT MOVED YOU
PARTICULARLY DURING THE SHOOTING?
Each session has its own special moment, I try to always be attentive to it, like when
the dog stole the toilet paper and the baby, instead of picking it up, try to dress him with it.
FAMily for you is...?
Family is where I draw my strength, where I feel at home.
@mesenfantssauvages
240
Dana’s
family
illustration Dana Camerini
styling Francesca Bisceglia
241
JULIA, top
Nadadelazos,
hat, skirt and
socks Molo,
sandals
Rondinella,
JUNO,
sweater Oeuf,
pants Cooiii,
sunglasses
Molo, sandals
Walkey,
JOSE’,
T-shirt
Repose Ams,
gilet Paade
Mode, pants
Yellow Pelota,
sneakers
Rondinella
JUNO, JULIA AND JOSE’
242
KAYLA, dress
and pants
Simonetta,
bag Meri Meri,
sandals
Gioseppo Kids
MATTEO,
cardigan Main
Story, pants
Boy(s)mans,
sneakers
Gioseppo
Kids, hat
Caramel
PAPA’, shirt
Marni, shorts
Gucci,
espadrilles
Gioseppo, hat
Kangol,
sunglasses
Loewe
KAYLA, MATTEO, PAPA’, MAMMA, LUNA, VIOLA, GREGO
243
MAMMA,
dress
Mapoésie,
pants Louise
Misha,
sandals PèPè
Children
Shoes, hat
Missoni Mare,
sunglasses
Loewe
LUNA, top
Bonnet à
Pompon,
shorts and hat
Il Gufo, shoes
PèPè Children
Shoes
VIOLA,
romper The
New Society,
shoes Moulin
Roty
GREGORIO,
jacket Ligne
Noire Enfants,
shorts
Jellymade,
socks and
backpack
Sticky Lemon,
sandals PèPè
Children
Shoes
RIO
244
245
MICHELINO,
tank top and
hat
Nadadelazos,
shorts La
Demo, shoes
We A Family,
chair Oyoy,
dogs Meri
Meri, bear
Ooh Noo,
giraffe
Roommate
MICHELINO
246
VERDE and
BIANCA,
total look
Emilio Pucci
Junior, rabbit
Severina Kids
247
VERDE AND BIANCA
248
FLEUR,
jacket and
jumpsuit
Töastie,
sweatshirt
The Middle
Daughter,
JAKI and
JIKY, jacket
and jumpsuit
Töastie, rain
boots Sticky
Lemon
249
FLEUR, JAKI AND JIKY
DANA’s family
3 QUESTIONS TO THE ILLUSTRATOR DANA CAMERINI
QUALE E’ LA STORIA DIETRO LA STORIA?
La storia di tutte le famiglie (piccole o grandi) è, o meglio vorrei che fosse, …. l’allegria.
E tutte le mie figurine disegnate saltano fuori dal foglio e si colorano d’allegria…
Vorrei che si animassero, come i personaggi dello Schiaccianoci, per far sorridere il mondo.
L’ILLUSTRAZIONE PREFERITA FRA QUELLE DEL SERVIZIO?
É quella dei gemelli, perché non so decidere se preferisco Jaki o Jiki ,
e così li preferisco tutti e due….
famiglia per te è...?
È amore. È memoria. È complicità. È ritorno. È fuga. È cibo. È racconto.
________________
WHAT’S THE STORY BEHIND THE STORY?
The story of all families (small or big) is, or rather I would like it to be, .... joy.
And all my drawings pop out of the paper and turn cheerful.
I wish they’d come alive, like The Nutcracker characters, to make the world smile.
your favourite drawing of this editorial?
The twins, because I can’t decide if I prefer Jaki or Jiki,
and so I prefer them both....
FAMily for you is...?
Is love. Is memory. Is complicity. Is returning. Is escaping. Is food. Is tale.
@danacamerini
250
251
photography Annarella Caruso
styling Nina Sozzini
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
3 QUESTIONS TO THE PHOTOGRAPHER ANNARELLA CARUSO
QUALE E’ LA STORIA DIETRO LA STORIA?
Un giorno di festa. La memoria di una madre che per la felicità delle sue bambine indossa
il suo sorriso migliore nonostante l’assenza del padre.
RICORDI UN MOMENTO CHE TI HA EMOZIONATO
IN MODO PARTICOLARE DURANTE LO SHOOTING?
Il momento in cui hanno aperto la valigia con i vestiti per il servizio.
Ogni volta che ne indossavano uno svolazzavano per il parco come fate.
famiglia per te è...?
È un luogo nel cuore dove ci sono le mie persone. E anche se lontane, sono sempre con me.
________________
WHAT’S THE STORY BEHIND THE STORY?
A day of celebration. The memory of a mother who, for the happiness of her girls,
wears her best smile despite the absence of the father.
DO YOU REMEMBER A MOMENT THAT MOVED YOU
PARTICULARLY DURING THE SHOOTING?
The moment they opened the suitcase with the dresses for the shooting.
Every time they wore one they fluttered around the park like fairies.
FAMily for you is...?
It’s a place in my heart where I keep my people.
And even if they are far away, they are still with me.
@annarellaph
@ninasozzini
hair Vassy Longhi
make-up Raffaella Fiore
model Roberta Rigano
location @placesmilano
thanks Vintage Larouge
274
sicily
gruppo
di famiglia
in un esterno
275
photography Paolo Leone
styling Tommaso Basilio
Esterno giorno. Giardino catanese, tra limoni,
aranci e palmizi, un pomeriggio assolato in un’atmosfera di
festa in famiglia: la mamma Nishanthi Deepika e i due figli
Sesadu Kumal e Sasidu Mihindila, originari dello Sri Lanka,
ci regalano sorrisi, amore e una gran voglia di giocare.
Perché il gioco è “una cosa seria”!
SESADUE and SASIDU, total look Il Gufo, NISHANTHI, cardigan, tank top and pants Tesei
276
277
SESADUE and SASIDU, total look Giro Quadro
278
Daytime outdoors. A Sicilian garden among lemons, oranges
and palm trees, a sunny afternoon in a festive family
atmosphere: the mother Nishanthi Deepika and the two
children Sesadu Kumal and Sasidu Mihindila, originally
from Sri Lanka, gift us with smiles, love and a huge desire to
play! ‘Cause playing is “serious stuff”!
279
SESADUE and SASIDU, total look Il Gufo, NISHANTHI
280
“Mio fratello, che ridere! Non smettiamo mai
di giocare! (e ogni tanto facciamo la lotta).
Oggi è un giorno di festa. Ma anche ieri.
E domani. E poi c’è il sole e usciamo nel parco”.
“My brother, what a laugh! We never stop playing!
(and sometimes we fight). Today is a feast day.
As yesterday. And tomorrow.
Besides there’s the sun and then we go to the park”.
281
SESADUE, jacket Il Gufo, shirt Giro Quadro, SASIDU, total look Giro Quadro,
NISHANTHI, t-shirt Avril 8790, pants Madame Berwich
282
283
SESADUE, jacket Il Gufo, shirt Giro Quadro, NISHANTHI, t-shirt Avril 8790
Sicily.
Gruppo di famiglia
in un esterno
3 QUESTIONS TO THE PHOTOGRAPHY PAOLO LEONE
QUALE E’ LA STORIA DIETRO LA STORIA?
L’idea era quella di realizzare un servizio di moda fuori dai soliti canoni: niente casting,
nessun modello, no styling. Volevo ritrarre un modo di essere, non solo persone.
Così ho scelto una famiglia che viene da lontano e ha tradizioni diverse da quelle italiane.
E che qui si esprime con il suo stile.
RICORDI UN MOMENTO CHE TI HA EMOZIONATO
IN MODO PARTICOLARE DURANTE LO SHOOTING?
Essere testimone dell’immensità dell’amore materno che traspare
sempre in ogni gesto e in ogni sguardo.
famiglia per te è...?
….che certe volte per sentirsi bene è sufficiente solo averli accanto (i figli).
________________
WHAT’S THE STORY BEHIND THE STORY?
The idea was to create a fashion shooting out of the ordinary: no casting, no model, no styling.
I wanted to portray a way of being, not just people.
So I chose a family that comes from far and has traditions different from the Italian ones.
A family that here, in this shooting, expresses its own style.
DO YOU REMEMBER A MOMENT THAT PARTICULARLY MOVED YOU?
Be a witness to the immensity of maternal love that always transpires in every
gesture and in every look.
Family for you is...?
… that sometimes to feel good you just have to have them next to you (your kids).
@paololeonephotographer
@tommasobasilio
284
285TREN
L’Armadio di Emma e Gabriel.
SOS Scimparello, aiutaci tu!
Sketchbook Diary.
DS286
It - FAMIGLIA, IL LUOGO
DEDICATO ALLA
FORMAZIONE, ALLO
SVILUPPO E SOPRATTUTTO
ALLA FIORITURA PER
OGNUNO DI NOI.
Un fiore come simbolo per
ogni momento importante
della nostra crescita:
- per evocare la dolcezza
delle feste.
- per i ricordi maliconici e sbiaditi.
- per le coccole nel lettone
della mamma.
- per i momenti giocosi,
le risate infinite e per quando
ci siamo sentiti protetti e
vicini a chi ci ama.
Una famiglia di fiori semplici e
preziosi che ci ha permesso di
crescere e sbocciare.
bigfishcakestudio.com
en - FAMILY, THE PLACE
DEDICATED TO TRAINING,
DEVELOPMENT AND
ABOVE ALL TO FLOWERING
FOR EACH OF US.
A flower as a symbol for every
important moment of our growth:
- to evoke the sweetness
of the celebrations.
- for cuddles in mom’s bed.
- for the maliconic and faded memories.
- for playful moments and when we felt
protected and close to those who love you.
A family of simple and precious flowers
that allowed us to grow and blossom.
@inspi_reaction
287
THE BLOSSOM
FAMILY
by inspireaction
Tambere
urbanoutfitters
cocoandwolf
aout.co.kr
288
L’ARMADIO DI EMMA
DI FRANCESCA BISCEGLIA
Sneakers
PèPè Children Shoes
www.pepechildrenshoes.com
Shirt Paade Mode
www.paademode.com
Belt Wolf & Rita
www.wolfandrita.com
Watering can
Janod
www.janod.com
Socks Molo
www.molo.com
Flowers
Odin Parker
www.odinparker.com
Skirt Bonpoint
www.bonpoint.com
Bag Meri Meri
www.merimeri.com
289
Top Yellow Pelota
www.yellowpelota.com
Sunglasses Molo
www.molo.com
Jacket
Tinycottons
www.tinycottons.com
I found an
old Polaroid
of my greatgrandmother,
portrayed in her
garden. I never
met her but my
granny told
me everything
about her and
how much she
liked Spring.
This look, a
mix of vichy
and floral
pattern, is a
dive into my
family’s past.
290
L’ARMADIO DI GABRIEL
Pants
The Animals Observatory
www.theanimalsobservatory.com
DI FRANCESCA BISCEGLIA
Shirt Il Gufo
www.bambinifashion.com
Bag
Sticky Lemon
www.stickylemon.nl
Embroidered Pin
Sticky Lemon
www.stickylemon.nl
Sunglasses
Izipizi
www.melijoe.com
Sneakers
PèPè Childre Shoes
www.pepechildrenshoes.com
Socks Molo
www.molo.com
291
Jacket
Weekend House Kids
www.weekendhousekids.com
Foulard
The Campamento
www.thecampamento.com
Belt Bag
Fjällräven
www.smallable.com
I wonder
what my
grandchildren
will say in the
future when
looking at
a picture of
me... I don’t
want to make
any mistake,
so I chose a
total pastel
outfit. This
color mix will
be considered
cool for at
least another
two or three
generations.
292
Cari mamme e papà,
vi piace vestire i vostri bambini alla moda ma
non sempre trovate gli abbinamenti giusti?
Qui Petra ed Enrico vi aiutano con alcuni
suggerimenti che faranno di voi stylist perfetti!
Dear moms and dads,
Do you like to dress your kids fashionable but you
don’t always find the right matches?
Here Petra and Enrico help you with some tips that
will turn you into perfect stylists!
@yellowpelota
@yellowpelota
@jellymade_kids
SOS
@weekendhouse_kids
@weekendhouse_kids
AIUTACI TU
@misha_and_puff
@ suuky.bedlinen
@youngsoleslondon
293
COLOR TREND
LAVENDER & SAGE
PETRA’S SELECTION
Six outfits for girls
294
TIMO’S SELECTION
outfits for boys
295
Six
@theanimalsobservatory
@liiluorganics
@emporioarmani
@diesel.kid
SOS
AIUTACI TU
@carbonsoldierchildrenswear
@numeroventuno
@gioseppo_kids
@diesel.kid
COOLEST LOOKS
SPRING SUMMER 2021
296
MEET
FANCY EVENTS
un festa da favola
Felicità è una festa in giardino
con le persone più care.
Happiness is an outdoor party
with the most loved ones.
brand profile
STICKY LEMON
Tonalità pacate con tocchi di
colore qua e là. Soft colors with
a pop of color here and there.
297
ME
FAshion brand
LIILU
Semplice e puro
come l’infanzia.
Simple and pure like
childhood.
298
UNA FESTA
DA FAVOLA
BY PATRIZIA MEZZANZANICA
PHOTO SARA D’AMBRA
299
È quella che riesce bene perché
ci si mette il cuore e si curano anche
i più piccoli dettagli.
A fairytale party succeeds because
it is organized with love and taking care
even of the smallest details.
300
301
It - Non c’è gioia più grande di una festa ben riuscita. Lo sanno bene Cristina (wedding planner) e Claudia
(illustratrice e creatrice di scenografie) che delle feste sono così innamorate da averne fatto la loro attività. E
abbiamo scelto proprio questo numero per raccontarvi quello che fanno, e come lo fanno, perché ogni ricorrenza
ha a che fare con la famiglia. Che si tratti di un matrimonio, di un compleanno, di un battesimo o di un
party fra amici secondo noi dove c’è voglia di essere felici insieme, c’è sempre una famiglia. Cani, gatti e criceti
inclusi. E poi le feste ci mancano da morire! Così, fino a quando non si potrà tornare a farle, (cosa che siamo
super-certi succederà a brevissimo!), sogniamo come fanno i bambini: con gli occhi aperti. Le fotografie che
Cristina e Claudia ci hanno mandato in redazione aiutano molto. Ci sono un’infinità di idee e tutte creative
per festeggiare il compleanno dei piccoli di casa. O anche solo per festeggiare e basta. Avete visto che buffet?
E la torta con i funghi? E i biscotti colorati? E le ali delle bambine? Noi, in redazione, non vediamo l’ora di
assaggiare tutto e volare eleganti e leggere come fate (o maghi!) da un giardino all’altro.
Ma cosa ha davvero spinto Cristina a Claudia ad appassionarsi così tanto al loro lavoro? E cosa le ispira? Scopriamolo
insieme ad una di loro (purtroppo non abbiamo potuto raggiungere entrambe via Zoom!)
EN - There is no greater joy than a successful party. Cristina (wedding planner) and Claudia (illustrator and set
designer) know it very well and they are so in love with parties that they’ve decided to make their job out of
them. And we chose right this issue to tell you what they do, and how they do it, because every anniversary
has to do with family. Whether it’s a wedding, a birthday, a christening or a party with friends, we think that
wherever there’s the desire to feel happy together, there is a family. Dogs, cats and hamsters included. And then
we miss the parties too much! So, until you can’t go back to them, (which we are super-certain will happen very
soon!), we dream about them like children do: with our eyes wide open. The pictures Cristina and Claudia sent
us to the office help a lot. There are many ideas, and all of them are so creative, to celebrate a kid’s birthday
at home. Or just to celebrate. Did you see that buffet? And the cake with the little mushrooms on top? And
the multicolored cookies? And the girls’ wings? We, here at the office, can’t wait to taste everything and fly
elegantly as fairies (or magicians!) from one garden to another.
But what really made Cristina and Claudia so passionate about their job? And what inspires them? Let’s discover
it with one of them (unfortunately we could not reach both via Zoom!).
302
303
304
it - Cristina, quale è il ricordo più vivo che hai di
quando eri bambina che riguarda la tua famiglia?
I miei compleanni. Tutti. Ogni anno il mio papà mi
preparava una meravigliosa crostata di frutta da portare
in classe per festeggiare con i miei compagni. Era
un momento speciale che porto sempre nel cuore.
Tu sei una wedding planner, da cosa
ti fai ispirare quando organizzi un matrimonio?
Cerco sempre di conoscere bene gli sposi, di entrare il
più possibile in sintonia con loro e il loro mondo. Mi
faccio raccontare la storia di come si sono conosciuti
e ascolto tutto quello che hanno da dire facendo tesoro
di ogni parola, anche dei dettagli che possono
sembrare insignificanti ma non lo sono. Perché organizzare
un matrimonio vuol dire realizzare un sogno.
E tutto è importante perché un sogno diventi realtà.
Cosa rende un party, un party di successo?
Tutto quello che succede dietro le quinte: lo studio
accurato dell’evento, la creazione di un’atmosfera che
risponda, e volte superi l’aspettativa del festeggiato, la
scelta dei fornitori migliori e più affidabili, uno staff
capace, tanto lavoro di coordinamento. E tanta pazienza!
Cosa non può assolutamente
mancare a una festa per bambini?
L’intrattenimento. È fondamentale che ci sia qualcuno
in grado di catturare la loro attenzione, che li
diverta e crei con loro un rapporto speciale, anche se
solo per poche ore. Tutto il resto è contorno, un bellissimo
contorno, ma non ciò che li rende davvero felici.
O che fa della loro festa qualcosa di memorabile.
Festeggiare oggi non è sempre
così facile per le ragioni che tutti sappiamo.
Cosa ti aspetti per il futuro?
Sono convinta che tutti gli eventi, siano essi matrimoni
o compleanni, siano possibili rispettando le regole
di sicurezza. Esattamente quello che facciamo nella
vita di tutti i giorni. Semplicemente va studiato un
protocollo adeguato. Se ci fosse sono sicura che tutti
noi lo rispetteremmo. Perché togliere ad un bambino
la possibilità di avere una festa è davvero triste.
en - What is your most vivid memory
as a child regarding your family?
My birthdays. All of them. Every year my dad used
to make me a wonderful fruit tart to take to class to
celebrate with my mates. It was a special moment that
I always carry in my heart.
You are a wedding planner, what are your
inspirations when planning a wedding?
I always try to get to know the bride and groom well,
to get as much as possible in tune with them and their
world. I get them to tell me the story of how they met
and I listen to everything they have to say, treasuring
every word, even details that may seem insignificant -
but they are not. Because planning a wedding means
realizing a dream. And everything is important for a
dream to come true.
What makes a party a successful party?
Everything that happens behind the scenes: the accurate
study of the event, the creation of an atmosphere
that responds and sometimes exceeds the expectations
of the people, the choice of the best and most reliable
suppliers, a capable staff, a lot of coordination work.
And a lot of patience!
What can’t be missing at a child’s party?
The entertainment. It is essential to have someone
who can capture their attention, who amuses them
and creates a special relationship with them, even if
only for a few hours. Everything else is side dish, a beautiful
side dish, but not what makes them really happy.
Or what makes their party something memorable.
Celebrating today is not always so
easy for the reasons we all know.
What do you expect from the future?
I am convinced that all events, weddings or birthdays,
are possible according to safety rules. Exactly what
we do in everyday life. Simply a proper protocol must
be studied. If there would be one, I’m sure we’d all
respect it. Because taking away a child’s chance of
having a party is really sad.
305
306
Concept
Mondo Mombo + Le Jour du Oui @mondomombo @lejourduoui
Styling and Planning
Le Jour du Oui - @lejourduoui
Stationary and Illustrations
Mondo Mombo - @mondomombo
Photographer
Sara D’Ambra Photography - @saradambraphotography
Hair and Make up
Paola Bianchera - @paolabianchera_hair_and_makeup
Cake and sweet table
Mami Louise - @mamilouisemilano
Flowers
Il Profumo dei Fiori - @ilprofumodeifiori
Balloons design
Mammi Lab @mammi.lab
Mise en place, furniture and decorations
Tableset Luxury Rentals @tablesetrentals
Kids Entertainment
C’era una Volta @ceraunavoltacr
Jewels
My Golden Age @mygoldenagelab
Clothes
Miniampère @miniampere.it Zara Kids @zarakids
Shoes
Anniel Kids @annielkids @annielofficial
Fairy wings
Ta Petite @ta_petite
307
308
DI ENRICO FRAGALE ESPOSITO
It - Sticky Lemon è un originalissimo brand che ha
casa in Olanda, dove è stato fondato nel 2016. A
guidarlo un team di sole donne, che insieme formano
non una ditta ma una famiglia in cui tutte loro giocano
sia il ruolo di mamme responsabili che di bambine
a cui piace fantasticare. A capo della produzione c’è
Simone, che sviluppa le collezioni insieme a Anne,
Dorien e Lotte. A supportare le vendite sono poi arrivate
Annika, Maike e Suzanne. Questo gruppo di
“sognatrici ambiziose” si è recentemente allargato
con l’ingresso di Mireille, che si occupa di filming ed
editing. Mano nella mano si tuffano nei ricordi del
passato per dare un tocco retrò alle loro collezioni,
ognuna delle quali diventa una storia, che ci ricorda
un po’ quelle avventure dopo la scuola, quando spensierati
ci divertivamo a giocare all’aperto. Gli zaini
Sticky Lemon hanno fatto il giro del mondo sulle
spalle dei più piccoli… li potete riconoscere per il loro
color-blocking da fare invidia a Wes Anderson. Stesso
successo per astucci, quaderni, calzini, cappelli, stivali,
porta-smartphone (che noi adoriamo)… un’infinita
varietà di combinazioni di colore e design minimal
tipico del Nord Europa. L’obiettivo di questa squadra
è rendere, attraverso i loro accessori, unico e bizzarro
il look di ogni bambino.
Non vediamo l’ora di poter andare in Olanda a conoscerle,
ci hanno promesso una gita nelle, impronunciabili
per noi, “Waddeneilanden”… nel frattempo
facciamo due chiacchiere con loro qui!
en - Sticky Lemon is a very original brand based in
Holland, where it was founded in 2016. It is led by an
all-women team, that is, more than a company, a family
in which all of them play both the role of a responsible
mother and imaginative girl. At the head of the
production we find Simone, who develops the collections
together with Anne, Dorien and Lotte. Annika,
Maike and Suzanne joined them to support the sales.
This group of “ambitious dreamers” has recently expanded
with the arrival of Mireille, who deals with
filming and editing. Hand in hand they dive into the
memories of the past to give a retro touch to their collections,
each of which becomes a story, that reminds
us of those adventures after school, when we had fun
playing outdoors. The Sticky Lemon backpacks have
traveled around the world on the shoulders of little
ones - easy to be recognized for their color-blocking
that can make Wes Anderson jealous. Same success
for pencil cases, notebooks, socks, hats, boots, smartphone
holders (we adore them); an infinite variety of
color combinations and minimal design typical for
Northern Europe. The goal of this team is to make
the look of children unique and bizarre through their
accessories.
We can’t wait to go to Holland to meet them! They
promised us a trip to the (for us unpronounceable!)
“Waddeneilanden“. In the meantime, let’s have a
chat with them here!
309STICKY LEMON
Un team di
sole donne,
insieme
formano non
una ditta ma
una famiglia,
che crea
accessori
coloratissimi.
An all-women
team, not a
company but
a family, who
creates colorful
accessories.
310
Siamo sognatrici, ci piace creare un
mondo fantastico, ma lavoriamo sodo.
We are dreamers and love to create a fantasy
world, but we work hard.
311
It - Come avete scelto il nome Sticky Lemon
per il vostro brand?
Il nome è nato durante una buffa chiacchierata
sull’essere bizzarri, coraggiosi e gioiosi. Il limone è
un bellissimo simbolo di questo sentimento di felicità.
Stavamo parlando dei nostri ricordi di infanzia e ci
siamo immaginate di nuovo bambine a giocare con
le nostre mani… che si sporcavano nel fare qualsiasi
tipo di cosa e diventavano appiccicose (sticky in inglese).
In quel momento è nato il nome del brand.
I colori sono alla base degli accessori Sticky
Lemon! In generale qual è l’abbinamento
perfetto e quale quello da evitare?
È una cosa buffa: ogni volta che di fronte a un abbinamento
pensiamo “Oh no, questo non funzionerà!”
Beh, poi risulta essere il più interessante. Ci piace
sperimentare coi colori per creare combinazioni coraggiose.
Quando però ci sono tre colori della stessa
intensità il risultato può essere un po’ troppo.
Il consiglio più utile che vi hanno dato
i vostri genitori?
Credi in te stesso e continua a sognare! È importante
amarsi per ciò che si è e si fa. Sognare è un bellissimo
modo per restare in contatto con le proprie fantasie e
desideri per il futuro… percependoli come se stessero
per avverarsi già! Sognare vi rende persone felici.
Più che un team di lavoro siete una famiglia, chi
di voi è più mamma e chi più bambina invece?
Tutte noi abbiamo entrambe le qualità di mamma e
di figlia, ci piace giocare mantenendo comunque un
gran senso di responsabilità nel momento di incanalare
una nuova collezione dentro una storia chiara. Siamo
sognatrici, ci piace creare un mondo fantastico
ma lavoriamo sodo e siamo ambiziose. Tutto questo è
ampiamente condiviso dalla nostra grandissima famiglia
allargata: i clienti e i retailer.
Dove trovate l’ispirazione per le
vostre collezioni?
Nel nostro mondo, nelle nostre vite e nei sogni.
Tuffandoci nel passato, esplorando la storia della
moda e dell’architettura. Leggendo libri e guardando
film. Ci ispirano vecchie serie per bambini come Pippi
Calzelunghe o i meravigliosi film di Wes Anderson.
Raccogliamo materiali, tessuti, colori, qualsiasi cosa
ci colpisca… sapete che le nostre borse sono fatte di
plastica riciclata?
E la lezione più importante che vorreste
i vostri figli imparassero da voi?
Oltre al consiglio dei nostri genitori citato qui su,
Sticky Lemon fa il tifo per i bambini che vogliono essere
UNICI, e gentili con gli altri e con il mondo intero.
La lezione più importante è “tratta gli altri come
vorresti essere trattato tu”.
Sappiamo che è difficile, ma se doveste
scegliere dal range Sticky Lemon UN SOLO
accessorio must-have per questa stagione,
quale sarebbe?
Non abbiamo dubbi: la nostra nuova borsa… il design
ha a che fare con il collezionare ricordi. Stay tuned!
A quale eredità familiare o culturale
non potreste mai rinunciare?
Beh, siamo Olandesi… quindi andare in bici e mangiare
burro d’arachidi e pane con gocce di cioccolato.
Cosa consigliereste di visitare a dei turisti
simpatici come noi nel vostro paese? Qualche
bel ristorante, hotel o luogo segreto?
Ci piacerebbe moltissimo vedervi qui! Vi consiglieremmo
sicuramente una notte all’Hotel Mercier. Qui
abbiamo scattato la nostra campagna 2019. Villa
Augustus è un posto da vedere. E su a Nord Groningen…
una notte a Wongema e un giro delle isole
Waddeneilanden. Divertitevi!
312
EN - Where does the name Sticky Lemon
come from?
Sticky Lemon was born during a funny talk about
being quirky, being bold and bright. Feeling uplifted
and happy. The lemon is a beautiful symbol for that.
We talked about childhood memories, being a kid,
playing outside and having lots of fun. We imagined
ourselves as kids again, playing with our hands, making
all kinds of creations. Vivid memories came up
where our hands would get dirty, all sticky. That was
the moment it all came together.
when there are three colors of the same intensity, it
can be a bit overwhelming.
Which of your parents’ advise you
treasured the most?
Believe in yourself and keep on dreaming! It is so important
that you love yourself for who you are and
what you do. Dreaming is a beautiful way of staying
in touch with your fantasies and future desires and
feeling them as if they are already happening. It will
make you a happy person!
More than a working team, you are
a family: who’s “mom” and who’s the
“child” instead, and why?
Yes we’re quite a family! Together we make a great
team. We all have the mom and child qualities, we
like to play but at the same time have a great sense
of responsibility for putting the collections together
into a clear story. We are dreamers, love to create a
fantasy Sticky world but we also like to work hard and
are very ambitious. All of this is so much supported
by our extended family, Sticky customers and beloved
retailers.
Where do you find the inspiration
for your collections?
The world, our inner and outer, our own lives and
dreams. Diving into the retro times, looking into the
history of fashion and architecture. Reading books
and watching movies. We are inspired by old children’s
series, like Pipi Longstocking or the stunning
films of Wes Anderson. We collect fabrics, materials,
colors, everything that catches our eyes. Did you
know our bags are made from recycled PET bottles?
Colors, such an important issue for
Sticky Lemon! In general what’s the perfect
match vs the worst one?
Ha, yes it sure is! It’s a funny thing because all the
color combinations we think of as ‘oh no, this ain’t
gonna work out’, are actually the most interesting
ones. We really like to experiment with colors and try
to make combinations that are daring and bold. But
313
And the most important lesson you
would like your children to learn from you?
In addition to the parents advise above, Sticky Lemon
would like to support children to be quirky, be YOU,
be kind to others and the world. Treat others the way
you would love to be treated yourself. Our children
are the future!
If you have to choose (no way out)
only one must-have accessory for this
SS21 collection, what would it be?
Oh no doubt it will be our new bag design! Something
to do with collecting treasures, like our own memory
of an old school marble bag… Stay tuned!
What’s the heritage of your family/culture
you could never give up?
Wow, we’re Dutchies over here… So it properly
would be cycling and eating peanut butter and chocolate
sprinkles sandwiches.
What would you recommend tourists
(nice tourists like us) to see in your country?
Any nice restaurant, hotel, hidden places?
It would be so nice to see you here! We would definitely
advise you to stay a night in Hotel Mercier. This is
the place where we shot our 2019 collection. Driving
through the country and visit Villa Augustus is
also very nice. And if you drive all the way up North
you can visit us in Groningen! Staying the night in
Wongema and do check out our “Waddeneilanden”
(the islands). Enjoy!
www.stickylemon.nl
314
Sibylle, designer e
mamma che ama il
mare; Janos, papà che
tiene i conti e fa ottimi
pancake; Levi, goloso
di cioccolato e Mara,
che si prende cura di
Nala & Simba. Insieme
a loro Betty & Catia:
4 mani in più nel
team e 2 cuori in più
nella famiglia di LiiLU.
Sibylle, designer and
mom who loves the sea;
Janos, dad who keeps
accounts and makes
excellent pancakes;
Levi, chocolate addicted and
Mara, who takes care of
Nala & Simba. Together
with them Betty & Catia:
4 more hands in the team
and 2 more hearts
in the LiiLU’s family.
315
LIILUBY ENRICO FRAGALE ESPOSITO
ILLUSTRATION EMANUELA GIACCA
316
317
318
319
It - La Natura mostra i suoi colori migliori in Portogallo
e proprio in Primavera possiamo avvertirne l’energia.
I ricami blu come il cielo dell’Algarve, i capi color
caramello come la terra della campagna e rosa come
la bouganville: “Bloom”, la collezione SS21 che Sibylle
ha disegnato per il suo brand LiiLU è un omaggio
al paese che le ha dato il benvenuto. Insieme al
compagno Janos, che la tiene lontana da tutto ciò che
non è creativo, e ai figli Levi e Mara, si è trasferita qui
dalla Germania. Si è portata dietro anche il suo braccio
destro, Betty, che ora si divide fra i due paesi. Ma
3 è il numero perfetto e ci voleva qualcuno del luogo
che parlasse portoghese, così è arrivata Catia a dare
non una ma due mani! Eccoli, un team perfetto in cui
i ruoli si incastrano fra loro... ma ad ascoltare ciò che
hanno da dire uno sull’altro si avverte subito che sono
qualcosa in più, a legarli è lo stesso affetto che c’è in
una famiglia. Sibylle, una sorella per Betty e Catia,
loro delle zie per Levi e Mara, e Janos, che si sente a
suo agio fra le donne di casa. Insieme hanno ballato
per le strade di Parigi e hanno trascorso il lockdown
imposto dal Covid 24 ore su 24 sotto lo stesso tetto.
Dietro il successo delle collezioni LiiLU ci sono loro,
e noi abbiamo voluto chiacchierare con tutti. Ci siamo
resi conto di quanto hanno cura l’uno dell’altro...
bisogna riconoscere, però, che Mara è la più brava a
occuparsi dei simpatici cani Nala & Simba.
EN - Nature shows off its best colors in Portugal and
during springtime we can feel its energy. The embroideries,
blue like the sky in Algarve, the garments that
feature toffee color like the soil of the countryside or
pink like the bougainvillea: “Bloom”, the SS21 collection
that Sibylle designed for her brand LiiLU is
a tribute to the country that gave a welcome to her.
Together with her partner Janos, who keeps her away
from everything that is not creative, and the children
Levi and Mara, she moved here from Germany. She
also brought her right-hand man, Betty, who splits her
time now between the two countries. But 3 is the perfect
number and they needed someone on site, a Portuguese
speaking, so Catia joined them to give not one
but two hands! Here they are, a perfect team in which
the roles fit perfectly together …,but listening to what
they have to say about each other you can immediately
feel that they are something more; the same affection
that there is in a family binds them. Sibylle is like
a sister to Betty and Catia, they are aunts to Levi and
Mara, and Janos feels at ease among the women of
the house. Together they danced on the streets of Paris
and spent the lockdown imposed by Covid 24/7 under
one roof. They are the people behind the success of
LiiLU’s collections, and we wanted to chat with each
of them. We realized how much they care for each
other… It must be recognized, however, that Mara is
the best at looking after the cute dogs Nala & Simba.
320
IT - Sibylle: Parlaci un po’ di te e Janos.
Come vi siete conosciuti? Perché vi siete
trasferiti in Portogallo?
Siamo originari della Romania e siamo cresciuti a soli
25 km di distanza l’uno dall’altra senza mai conoscerci.
Ci siamo incontrati 15 anni fa in Germania tramite un
amico che ha detto che avremmo dovuto conoscerci
perché abbiamo gli stessi cognomi e chissà... forse eravamo
parenti. Così finalmente l’ho incontrato in un club e
da allora ci siamo “imparentati” in un altro senso!
Ci siamo trasferiti in Portogallo perché ho sempre desiderato
vivere un giorno in un clima mediterraneo,
vicino al mare. Ci siamo sentiti subito a casa.
Descrivete ciascuno il vostro ruolo
all’interno del team.
Sibylle: Sono la fondatrice, designer e CEO del marchio.
Janos: Io cerco di tenere tutto ciò che non ha nulla a
che fare con la creatività o il design lontano da Sibylle
in modo che possa concentrarsi sul suo lavoro!
Betty: io sono la mano destra. Principalmente mi occupo
del marketing, mi prendo cura dei nostri cari
clienti, gestendo le vendite e il posizionamento dei
prodotti. Sono anche responsabile, insieme a Janos e
Catia, di alcune parti dello shop online.
Catia: io ricevo gli ordini online, li seleziono e li preparo
uno ad uno con cura e amore.
Sono anche la persona dietro al servizio clienti. Quella
che ha sempre un sorriso pronto e tutta la pazienza
del mondo! (A volte è necessaria :P)
Betty e Catia: come siete entrate a
far parte del team?
Betty: Prima di LiiLU, ero responsabile di due riviste,
entrambe focalizzate su una grande selezione di marchi
innovativi. Così ho incontrato LiiLU! Sono diventati
prima clienti della rivista e, dopo alcuni incontri e tante
telefonate, anche amici che ero sempre felice di incontrare
di persona; dopo alcune stagioni mi hanno offerto
di passare sull’altra sponda e costruire il marchio insieme
a loro. Cosa posso dire, mi è sembrato il giusto passo!
Catia: Ho conosciuto Janos e Sibylle, quando lavoravo
in un’agenzia tessile a Porto. Quando ho lasciato
l’agenzia, ho deciso di prendermi un anno sabbatico
e ho viaggiato il più possibile, rimanendo in contatto
con S&J attraverso i social media. A causa del Covid
sono tornata in Portogallo. Un giorno ho avuto l’idea
321
di chiedere loro se avessero bisogno di una mano con
LiiLU, beh avevano bisogno di entrambe le mani! ;)
Levi & Mara: ci descrivete Betty e Catia?
Chi è la ritardataria? E la disordinata?
Entrambe sono affettuose, premurose e lavorano
sodo! Non sono ritardatarie o disordinate! Anzi sono
molto organizzate e sempre puntuali. Ci piacciono
moltissimo.
Betty & Catia: ci descrivete Levi & Mara?
Betty: Oh, li amo! Sono fratelli dal carattere opposto
e mi ricordano molto me e mio fratello. Mara è intelligente
e riservata. È un po’ timida all’inizio, ma una
volta che ti ha conosciuto, diventa dolce e loquace.
Ha una grande passione per gli animali e ama stare
all’aperto. Levi è il tipico ragazzo che ama giocare e
ha un’enorme voglia di tutto ciò che è ricoperto di
cioccolato! È più timido e introverso, ma solo finché
non inizia a giocare.
Ogni volta che vado in Portogallo, sono felicissima di
vederli e di sapere che in qualche modo facciano parte
dell’azienda di famiglia.
Catia: Levi e Mara sono come Tom e Jerry, si amano/
odiano a vicenda, ma non potrebbero vivere l’uno
senza l’altro. Ho tanti nipoti e per me Mara e Levi
fanno parte del gruppo!
Janos & Levi: com’è la vita tra 4 donne?
Ad essere onesti, non ho notato finora che noi due
siamo in inferiorità numerica ;-) Ma questo vuol dire
che ci sentiamo a nostro agio.
Quando sono entrati a far parte della famiglia
Nala e Simba? Chi si prende più cura di loro?
Un anno e mezzo fa. Mara è quella che si prende più
cura di loro perché è un’amante dei cani e ne sa tantissimo.
Sibylle: Qual è la più grande differenza
fra te e Betty & Catia?
Dove vorresti trascorrere un weekend con loro?
Entrambe sono molto organizzate, qualità che io non
ho. Non abbiamo mai trascorso un fine settimana
fuori, ma abbiamo passato insieme una parte del primo
isolamento qui in Portogallo, che è molto di più.
Un weekend con loro... mi piacerebbe una spa. Rilassarsi,
prendere il sole, parlare e mangiare bene.
Janos: ti occupi di tenere i conti
solo per lavoro o anche a casa?
Haha penso sia ora che qualcuno se ne occupi anche
a casa. Se qualcuno conoscesse un ragioniere ;-)
In quale paese il marchio ha le vendite maggiori?
Abbiamo notato una presenza molto forte in Giappone,
lì capiscono il brand e indossano correttamente
i nostri tagli oversize. Siamo anche molto contenti che
LiiLU stia diventando sempre più conosciuto in Italia.
Sibylle: dove prendi ispirazione in generale e
cosa ti ha ispirato questa stagione?
In generale l’ispirazione la trovo nella mia vita quotidiana
qui in Portogallo... vivere in campagna e vicino
alla spiaggia, circondata da tanta natura che mostra i
suoi colori più belli.
Questa stagione la stampa floreale è stata ispirata da
una tovaglia vintage che ho trovato in una vecchia
casa acquistata da amici.
Levi & Mara: un ricordo speciale con mamma e
papà? Qual è il loro piatto forte?
Dormire in un teepee durante l’ultimo viaggio è stato
molto speciale per noi. La mamma cucina sempre
zuppe buonissime e adoriamo fare le torte con lei.
Papà prepara le bistecche e i pancake più buoni di
sempre.
Betty & Catia: qualche storia divertente
con Janos & Sibylle?
Betty: Ogni volta che siamo insieme ci capita qualcosa
di divertente, come ballare per le strade di Parigi con
altri amici conosciuti in fiera, ascoltando musica ad
alto volume dopo una giornata di successo.
Catia: a Parigi, durante il Playtime. Non ricordo esattamente
chi ebbe la brillante idea di iniziare a invitare
per cena alcuni clienti. Ci siamo resi conto che quasi
mezza fiera era stata stata invitata. Il ristorante era
così pieno che occupavamo diversi tavoli grandi come
un albero. Tutti erano così felici.
Ultima domanda: bimbe, bimbi e
mamme possono indossare LiiLU? E i papà?
Non vediamo l’ora di creare qualcosa di unisex anche
per i papà. Intanto per la SS22 creeremo più look da
bambino. Rimanete sintonizzati!
322
EN - Sibylle, tell us a bit about you & Janos.
How did you meet each other?
Why did you move to Portugal?
We are both originally from Romania and grew up
there only 25 km apart not knowing each other.
We met 15 years ago in Germany through a friend
who said that we should know each other as we have
the same family names and who knows... maybe we
were related. So I met him in a club and since then
we were more or less “related” in another sense!
Moving to Portugal made a lot of sense for us as I
always wanted to live in a Mediterranean climate
close to the beach. We immediately felt at home there.
Can each of you describe what
he/she does within the team.
Sibylle: I am the Founder, Designer and CEO of the
brand.
Janos: I try to keep everything that has nothing to do
with creativity or design away from
Sibylle so that she can focus on her important job !
Betty: I am the right hand on a few topics. My main
part is taking care of our dear clients, managing sales
periods and product placements and all the
marketing around it. I am also responsible together
with Janos and Catia for some parts of the webshop.
Catia: I’m the person who is in charge of receiving our
beautiful online orders, pick and prepare them one by
one with care and love.
It’s me, also, the person behind the customer service.
The one who always has a ready smile and all the
patience of the world! (Sometimes is needed :P)
Betty & Catia: How did you join the team?
Betty: Before LiiLU, I was responsible for two
magazines, both focusing on a great selection of innovative
brands. This is where I met LiiLU! They
became my clients for the magazine and after some
trade show meetings and many calls, also friends who
I was always happy to meet in person and after some
seasons they offered me to switch sides and build up
the brand with them. What can I say, it felt right!
Catia: I met Janos and Sibylle when I was working in a
textile agency in Porto. When I left the agency, I took
one gap year traveling as much as I could, keeping in
touch with S&J through social media. Due to Covid
I got back to my country and one day I had the idea
to ask them if they needed a hand with LiiLU. Well,
they needed two! ;)
323
Levi & Mara: can you describe Betty
and Catia for us? Who’s the latecomer?
Who’s the messy one?
Both are loving, caring and hard working! Neither Betty
nor Catia are latecomers or messy! They are both very
organized and always on time. We like them both a lot.
Betty & Catia: can you describe
Levi & Mara for us?
Betty: Oh I love those two so much! They are such opposite
siblings and remind me a lot of my brother and
me. Mara is a smart, reserved person who has her own
mind. She has a big heart for animals and loves to be
outside. Levi is a typical boy who loves to be active
outside and has a huge desire for everything covered
with chocolate! He’s more shy and introverted, but loses
this when playing. Every time I visit them in Portugal,
I am always very happy to see them both and that
they are somehow part of the family business.
Catia: They are like Tom & Jerry, they love & hate each
other, but they could not live one without the other.
I have a lot of nephews and nieces and for me Mara
and Levi are part of them!
Janos & Levi: how’s life between four women?
To be honest, I haven’t noticed until now that the two
of us are so outnumbered ;-)
But that speaks for itself that we feel comfortable with
our daily tasks. We love it!
When did Nala & Simba join the family?
Who is the one taking care of them the most?
Sibylle: Both came to us about one and a half years
ago. Mara is the one taking care the most as she is an
extreme dog lover and knows all about dogs.
Sibylle: Which is the biggest difference
between you and Betty & Catia? Where do you
wish to spend a weekend with them?
Both of them are very organized and have their plan,
which I am not. We never spend a weekend s
omewhere but we spent a part of the first lockdown
here in Portugal together which is much more.
A weekend... could be maybe something like a spa
thing. Relaxing, sunbathing, talking and good food.
Janos, do you take care of accounting
just for the business or also at home?
Haha, I think it’s time someone takes care of it, too.
If someone knows an accountant just bring it on ;-)
In which country is the brand well
sold and why?
Janos: We have had a very strong presence in Japan
since the beginning, the Japanese understand LiiLU
and wear the oversized cuts correctly. We are also very
pleased that LiiLU is becoming increasingly known in
Italy each season.
Sibylle, it’s time to design a new collection,
where do you draw inspiration
from in general and which is the particular
inspiration for this season?
In general the inspiration behind LiiLU is my daily
life here in Portugal: living in the countryside and
close to the beach, surrounded by so much nature
which shows the best colours ever. For this season, the
flower print has been inspired by a vintage tablecloth
which I found in a old house our friends bought.
Levi & Mara, a special memory with Mom &
Dad? What’s the dish they cook the best?
Last trip, when we were sleeping in a tepee was very
special for us. Mum always cooks the best soups and
we love to bake cakes with her. Dad makes the best
steaks and pancakes ever.
Betty & Catia: a funny moment with
Janos & Sibylle you want to share with us?
Betty: Every time we are together we share at least
one funny moment to remember, like dancing on the
streets of Paris with other befriended brands and loud
music on after a successful day at a trade show.
Catia: In Paris, during Playtime. I don’t remember exactly
who had the brilliant idea to start inviting some
of the clients to have dinner together at that evening.
We realized almost half of the fair had been invited.
The restaurant got so full that we had like three big
and different tables. Everybody was so happy.
Last question: girls, boys and moms
can wear LiiLU? What about dads?
We are looking forward to create something more
unisex for dads too. Also for SS22 we will create more
boys looks. Stay tuned!
www.liilu.de
324
BELLIS
fashion, beauty,
design, decor,
home, diy, toys,
books, streaming,
travel, instagram,
color me.
325
SIMO
MADER KREISELMANUFAKTUR
326
327
Collezioni estive ispirate alla
natura, rituali di benessere, oggetti
provenienti da ogni parte del mondo,
passatempi colorati e qualche chicca
gustosa. Una sola parola d’ordine:
condividere in famiglia. In questo
modo sarà tutto Bellissimo.
Summer collections inspired by nature,
wellness rituals, objects from all over the
world, colorful games and some tasty gems.
There is only one codeword: sharing in the
family. This way everything
will be so Bellissimo.
FASHION
CHRISTY DAWN
it - Abiti senza tempo
e dall’ispirazione
vintage, ricavati da
scorte di magazzino,
che possono essere
tramandati da madre
in figlia. Stile e impatto
zero sul Pianeta Terra.
en - Timeless and
vintage inspired
garments, made from
deadstock, that can be
handed from mother to
daughter. Style and zero
impact on Planet Earth.
www.christydawn.com
328
SUUKY
it - Dopo 4 anni di
esperienza nell’home
decor, il brand portoghese
Suuky ha appena lanciato
la propria collezione di
abbigliamento, per tutta la
famiglia. Design minimal,
palette di colori ispirata ai
toni della Natura, tessuti
organici e motivi floreali
che sembrano ricamati da
quella nonna esperta
nell’arte del punto croce.
Se dobbiamo ancora
rimanere chiusi in casa… va
bene, ma vogliamo farlo fra
i capi e le lenzuola di
Suuky.
EN - After 4 years of
experience in home decor,
the Portuguese brand
Suuky has just launched its
own clothing collection, for
the whole family. Minimal
design, a color palette
inspired by the tones of
Nature, organic fabrics and
floral motifs that seem
embroidered by those
grandmother expert in the
art of cross stitch. If we still
have to stay indoors… ok,
but we want to do it
among Suuky’s items
and bed linen.
www.suuky.com
329
FASHION
NADADELAZOS
it - “Connect with Nature” è il nome della collezione SS21 del brand spagnolo. Più che una
collezione, una storia: quella di una madre che convince i suoi bambini a trasferirsi dalla città in
campagna. All’inizio sono restii, ma non ci vuole molto per vederli correre tutto il giorno nel verde,
arrampicarsi sugli alberi e fare il bagno nel fiume dietro casa. Una storia che ci piace molto e si
traduce in stampe banana, pomodori, arcobaleni e gelati (quelli preparati in casa dalla mamma!)
en - “Connect with Nature” is the name of the SS21 collection from the Spanish brand. More than
a collection, it’s the story of a mother who convinces her children to move from the city to the
countryside. At first they are reluctant, but it doesn’t take long to see them running all day in the
green, climbing trees and bathing in the creek behind the house. We really like this story which
is translated into banana, tomatoes, rainbows and ice cream (homemade by mom) prints!
www.nadadelazos.com
330
LITTLE CREATIVE FACTORY / ANNOTHER [ARCHIVE]
331
it - Stampe tattoo all-over, righe rosa, rosse e arancioni, tulle, gonne a palloncino e
baggy pants: la collezione SS21 di Little Creative Factory è ispirata al circo, che ci fa
viaggiare con la fantasia. Con il nuovo brand Annother [Archive], la flamboyant Cristina
compie un altro passo di crescita artistica verso il womenswear. Non c’è dubbio, questi
sono capi per famiglie a cui non piace passare inosservate.
en - All-over tattoo prints, pink, red and orange stripes, tulle, balloon skirts and baggy
pants: the Little Creative Factory SS21 collection is inspired by circus, which makes us
travel through imagination. With the brand-new collection Annother [Archive], the
flamboyant Cristina takes another step into artistic growth towards womenswear. There
is no doubt, these are garments for families who do not like to go unnoticed.
www.littlecreativefactory.com
www.annotherarchive.com
FASHION
MEMÉ
it - Innamorata pazza di Bibi. Sara Bailetti, mamma di Blanca, (Bibi per la famiglia),
dalla sua bambina di poco più di un anno non si separa mai e con lei vorrebbe
condividere tutto, dal letto all’abbigliamento. E se il letto non è un problema perché
quando la mamma va in insufficienza di coccole la piccolina può dormire lì, per il
guardaroba Sara si è fatta venire una bella idea: una linea sartoriale per mamma, bimbi,
papà e persino i pelosi di casa che sono parte della famiglia. MeMé nasce sotto la
buona stella dell’amore e della fortuna. Non a caso è rappresentato da un quadrifoglio.
Lo ha trovato in giardino Sara un giorno di fine estate quando, per la prima volta, ha
pensato a questo progetto. I segni parlano. E noi ci crediamo.
EN - Crazy with love for Bibi. Sara Bailetti, mom of Blanca, (Bibi for the family), never
separates from her one year old little girl and she would like to share everything with
her, from bed to clothing. And if the bed is not a problem because when mom goes into
lack of cuddling the baby can sleep there, for the wardrobe Sara has come up with a
great idea: a tailoring line for moms, children, dads and even the fluffy ones in the
house ‘cause they are part of the family. Memé was born under the lucky star of love
and fortune. It is not by chance that it is represented by a four-leaf clover. Sara found it
in the garden one day of the last summer when, for the first time, she thought about the
project. The signs speak. And we trust them.
www.memefamilystyle.com
332
BEAUTY
333
THE LAUNDRESS
it - Questa storia è originale: Gwen e Lindsay erano fashionistas con l’unico
obiettivo di incrementare il proprio guardaroba, finché non si sono rese conto
della fatica nel mantenerlo a suon di salatissimi scontrini in tintoria. Così
hanno lanciato The Laundress, una linea di detersivi che promettono essere
un elisir di lunga vita per i capi dell’intera famiglia.
EN - This is an original story: Gwen and Lindsay were two fashionistas with the
only goal of increasing their wardrobe, until they realized the effort in
maintaining it, paying painful dry-cleaning bills. So they launched
The Laundress, a line of detergents with the promise to be an elixir of life for
the garments of the whole family.
www.thelaundress.com
AURELIA SKINCARE
it - Il bagnetto, si sa, è un vero e proprio rituale di famiglia. Con la
linea Little Aurelia pensata per i bebè, il marchio inglese di
skincare aggiunge alla magia delle bolle le proprietà benefiche di
ingredienti naturali e probiotici e degli oli bio! Ci piace molto anche
il packaging, con illustrazioni retrò che ci portano nel mondo delle
favole raccontate prima di dormire.
en - The bath, as we know, is a real family ritual. With the Little
Aurelia line designed for babies, the English skincare brand adds
the beneficial properties of natural and probiotic ingredients and
organic oils to the magic of bubbles! We also really like the
packaging, with retro illustrations that take us into the world of fairy
tales told before bedtime.
www.aureliaskincare.com
334
THE HUMBLE CO.
it - Ogni sera arriva il
momento di pronunciare la
frase “è ora di lavare i
denti!” Se volete evitare i
capricci non vi rimane altro
che affidarvi a questi
bellissimi spazzolini
svedesi. Sono fatti di
bambù con setole colorate
in nylon. Le famiglie
numerose si ritroveranno
un bellissimo arcobaleno
sul lavabo.
en - Every night comes the
time to say “it’s time to
brush your teeth!” If you
want to avoid any tantrum,
all you have to do is rely on
these beautiful Swedish
toothbrushes.
They are made of bamboo
with colored nylon bristles.
Large families can
re-create a beautiful
rainbow on the sink.
www.thehumble.co
CHANTECAILLE
it - È Madre Natura la mamma più premurosa di tutti e questa Bébé Cream
si ispira a lei. Una dolce miscela di fiori d’arancio e mandarino essenziale per
le pelli più sensibili di neonati e mamme. La crema è dermatologicamente
testata contro le allergie, senza glutine, soia e frumento, certificata PETA e
realizzata senza fragranze, additivi chimici, ftalati, SLS, o coloranti.
en - Mother Nature is the most nurturing mom of all time and this Bébé Cream
has been inspired by her. A sweet blend of orange blossoms and mandarin for
the most sensitive skin of both babies and moms, this cream is allergy and
dermatologically tested, gluten, soy, and wheat-free, PETA certified and
made without any fragrances, chemical additives, phthalates, SLS, or dyes.
www.chantecaille.com
335
EVEREDEN
it - Luxe Baby and Mom Gift Bundle di Evereden è un set di 6 prodotti
must-have per mamma e bebè. Ci sono gli immancabili Crema Nutriente,
Shampoo&Bagnoschiuma, Lozione Idratante, e Balsamo e due vere
chicche: il siero Golden Belly, che ridona splendore ed elasticità alla pancia
dopo la gravidanza e la crema contro le irritazioni da pannolino. Dalle
recensioni sul sito abbiamo scoperto che le confezioni oltre ad essere belle
sono anche pratiche.
EN - Luxe Baby and Mom Gift Bundle by Evereden is a set of 6 must-have
products for moms and babies. There are the unmissable Nourishing Cream,
Shampoo & Shower Gel, Moisturizing Lotion, and Conditioner plus two real
goodies: the Golden Belly serum, which restores glow and elasticity to the
belly after pregnancy and the cream against diaper irritation.
From the reviews on the site we found that the packaging is not only beautiful
but also practical.
www.ever-eden.com
BEAUTY
336
DECOR
THE KIND
it - Facciamo un
salto in Ghana, dove
la tradizione della
tessitura della
paglia si tramanda
da generazioni, qui
incontriamo questo
brand specializzato
in culle fatte a
mano. Potete
abbinare la vostra
preferita a un vaso e
voilà, l’ethnic chic è
servito!
en - Let’s make a
quick trip to Ghana,
where the tradition
of straw weaving
has been handed
down for
generations, here
we meet this brand
focusing in
handmade moses
baskets. You can
combine your
favorite with a vase
holder and voilà,
ethnic chic is
served!
www.thekindlabel.com
337
DONNA WILSON
it - Con chi preferite fare uno spuntino
di metà pomeriggio? La deliziosa
Goldie o il baffuto Johnny? Questi
piattini in ceramica sono la compagnia
perfetta per dare un tocco di
divertimento e di fascino retrò alla
tavola. Sono di Donna Wilson, più che
un marchio un paese delle Meraviglie.
en - Who do you prefer to have a
mid-afternoon snack with? The
delicious Goldie or the mustachioed
Johnny? These ceramic plates are the
perfect company to give a touch of fun
and retro charm to the table. They are
from Donna Wilson, more than a
brand it’s a Wonderland.
www.donnawilson.com
MDF ITALIA
it - 7 tonalità, come un un arcobaleno, per dare originalità al
soggiorno di casa: MDF Italia ha pensato anche ai più piccoli
adattando la sua iconica sedia Sign (disegnata da Piergiorgio
Cazzaniga) a una versione dai 3 ai 10 anni, Sign Baby. Perché il
gusto del bello va esercitato da subito.
en - 7 shades, a rainbow, to give originality to the living room:
MDF Italia has also thought of the youngest by adapting its
iconic Sign chair (designed by Piergiorgio Cazzaniga) to a
version of 3 to 10 years old, Sign Baby. Because the taste for
beauty must be nourished immediately.
www.mdfitalia.com
338
N°74
it - Un rifugio segreto da creare in casa. Il baldacchino di N°74 è pensato per dare ai più
piccoli un posto tutto loro per sognare. Piccoli, un consiglio, ogni tanto invitate anche
mamma e papà e fatevi raccontare lì sotto la vostra favola preferita.
en - A secret refuge within home. The canopy designed by N°74 gives the little ones a place of
their own to dream. Kids, a little advice, every now and then invite mum and dad and let them
tell you your favorite story, down there.
www.numero74.com
339
KÜHN-KERAMIK
it - Una tazza con una storia antica e
affascinante. Prodotta in un piccolo
laboratorio di Selb, in Germania,
vecchio di oltre 120 anni dove ogni
pezzo è lavorato a mano per essere
unico. Un bellissimo regalo per la
colazione perfetta di ogni mamma e
papà.
en - A mug with an ancient and
fascinating history. Produced in a small
and over 120 years old laboratory in
Selb, Germany, where each piece is
hand worked to be unique. A beautiful
gift for every mom’s and dad’s perfect
breakfast.
www.kuehn-keramik.com
OLIVER
FURNITURE
it - La sdraietta di Oliver Furniture
ci piace molto per il suo design
semplice scandinavo e per la scelta
del legno naturale.
Soddisfa il movimento del bebe e
permette ai genitori due minuti di
libertà.
en - We like Oliver Furniture’s baby
rocker very much for its simple
Scandinavian design and for the
choice of natural wood.
It satisfies the baby’s movement
and allows parents two minutes
of freedom.
www.oliverfurniture.com
DECOR
340
REMEMBER
TOYS
it - Backgammon, uno dei giochi da tavolo più antichi e popolari al mondo in una versione allegra e colorata che
farà divertire tutta la famiglia. Un box in faggio dal look arlecchino che anche da chiuso fa venire voglia di
giocare. Pronti per la sfida? Chi sarà il più bravo?
en - Backgammon, one of the oldest and most popular board games in the world in a cheerful and colorful version
that will entertain the whole family. A beech box with a harlequin look that even if closed makes you want to play.
Ready for the challenge? Who will be the best?
www.remember.de
341
BILLES & CO
it - Questi set di biglie che vengono dalla Francia sono vere e proprie scatole dei tesori.
Sembra di averli scovati in qualche vecchia soffitta in casa dei nonni.
Ne abbiamo scelto uno ispirato alla bellezza della Natura, con 52 graziose biglie degli
stessi colori delle farfalle, adatto per i più romantici che vogliono giocare in campagna o in
un giardino fiorito... ma sul loro sito potete trovarne moltissimi e fare un giro fra giungle e
fondali marini.
en - These sets of marbles that come from France are real treasure boxes. It seems they have
been found in some old attic in the grandparents’ house. We have chosen one inspired by
the beauty of Nature, with 52 pretty marbles of the same colors as butterflies, suitable for the
most romantics who want to play in the countryside or in a flowery garden ... but on their
website you can find many others and take a tour among jungles and seabed.
www.billesandco.fr
342
MOULIN ROTY
it - Il gioco dell’oca
pensato per gli
avventurosi. Chiamate
tutta la ciurma della
famiglia e preparatevi ad
affrontare il mare per
raggiungere l’isola del
tesoro. Il gioco da tavolo
perfetto per trascorrere
una serata in casa durante
la bella stagione.
en - This goose game is
designed for the most
adventurous. Call the entire
crew of the family and get
ready to face the sea to
reach the treasure island.
The perfect board game to
spend an evening indoors
during the summer.
www.moulinroty.com
343
TOYS
DJECO
it - Famiglie protagoniste di un
gioco di famiglia. Vi piace il gioco
di parole? Con le carte bisogna
ricostruire le 7 famiglie prima
dell’arrivo del Lupo. Si gioca fino a
4 persone per un tempo di circa 15
minuti.
en - Families are the protagonists
of this family game. Do you like
this pun? With the cards you have
to reconstruct the 7 families before
the arrival of the Wolf. Up to 4
players the game should be last
more or less 15 minutes.
www.djeco.com
344
REMEMBER
TOYSit -
Originario dell’India, Patschisi è
un classico della regione. Come in
ogni gioco neppure in questo ci si
dovrebbe arrabbiare se si viene
eliminati ma sarà difficile perché, si
sa, ogni giocatore vuole sempre
vincere. Bisognerà essere pazienti
e diplomatici. Vediamo chi ci
riesce!
en - Originally from India, Patschisi is
a classic of this region. As in any
game even in this we should not be
angry if we are eliminated but it will
be difficult because, we know, every
player always wants to win. We’ll
have to be patient and diplomatic.
Let’s see who’ll be able to do so!
www.remember.de
345
GRIMM’S
it - La grande spirale di
colori per i giovani creativi.
72 mattoncini di legno di
diverse forme e colori con
cui costruire torri, case,
recinti e tutto ciò che è
frutto dell’immaginazione.
en - The Large Color Spiral
for young creatives.
With these 72 wooden
bricks of different shapes
and colors you can build
towers, houses, fences and
everything that is the fruit
of your imagination.
www.grimms.eu
GOOBER
CRAYONS
it - Pastelli in cera naturale
di fagioli con ingredienti
atossici e modellati come
dei veri mattoncini lego per
combinare gioco e
disegno. Quattro scatole
ispirate ai colori delle
quattro stagioni e
tascabili da portare sempre
con te per colorare ovunque!
en - Crayons made out from
natural bean wax with
non-toxic ingredients and
moulded into lego-like
blocks to combine play &
drawing. Four boxes
inspired by the colors of
the four seasons and
pocket size, to take with
you to bring color
everywhere!
www.moonpicnic.com 346
SEBRA
it - Chi ha la memoria più resistente
in famiglia? Scopritelo con questo
memory game edizione estiva.
Bisogna abbinare le coppie di carte
con barche, gabbiani, pesci,
calamari… che voglia d’estate!
en - Who has the strongest memory in
the family? Find out with this summer
edition “memory game”. You have to
combine the pairs of cards featuring
boats, seagulls, fishes, squids…
oh what a longing fo summer!
www.sebra.dk
TOYS
347
PRINTWORKS
it - Avete visto La Regina degli Scacchi, la serie più acclamata del momento?
Scommettiamo che la vendita delle scacchiere ha avuto un boom questa stagione.
Noi ve ne consigliamo una in legno sui toni dell’azzurro. Allenatevi giovani Beth
Harmon, e ricordate che gli scacchi richiedono molta pazienza… ma sono più
divertenti dei compiti.
en - Have you watched The Queen’s Gambit, the most acclaimed series of the
moment? We bet that the sales of chess boards had a boom this season. We
recommend a wooden one in the shades of blue. Train, youngs Beth Harmon, and
remember that chess takes a lot of patience… but it’s more fun than homeworks.
www.printworksmarket.com
348
JOLLY MAMA
it - Piccoli quadrati per grandi
benefici. Questi snack sono
pensati per coprire la quantità
di vitamine e minerali che una
donna necessita in fasi
importanti della vita, come la
gravidanza e l’allattamento.
Ingredienti come zenzero,
ciliegia, semi di zucca, mirtilli
e l’immancabile cioccolato li
rendono gustosissimi.
Sembrano quasi da
collezionare.
en - Small squares for big
benefits. These snacks are
meant to cover the amount of
vitamins and minerals a
woman needs in important
stages of her, such as
pregnancy and breastfeeding.
Ingredients such as ginger,
cherry, pumpkin seeds,
blueberries and the
unmissable chocolate make
them very tasty. They almost
seem to be collected.
www.jollymama.fr
FOO
349
D
SIENNA & FRIENDS
it - A quanti bambini piace la zuppa? A pochi direte voi. Invece no, se li si abitua
a gustarla fin dall’inizio la ameranno per sempre. Specie se la zuppa è
Sienna&Friends. Buona, sana, nutriente, facile da digerire, con il giusto apporto
proteico, tante verdure e dolci spezie perfette lo sviluppo del gusto.
en - How many children like soup? Just a few you’ll say. But no, if you get them used
to enjoying it from the beginning they will love it forever. Especially if the soup is
Sienna&Friends. Good, healthy, nutritious, easy to digest, with the right amount of
protein, many vegetables and sweet spices perfect for the development of taste.
www.siennafriends.com
350
TRAVEL
BORGO CASTELLO PANICAGLIA:
C’È MAGIA IN UMBRIA…
BY MARIANGELA MONTI
@momsabouttown
351
352
353
it - C’era una volta una coppia di olandesi che,
innamoratasi dell’Italia, decise di lasciare la vita
cittadina e un lavoro nella pubblicità per trasferirsi tra
le campagne dell’Umbria e crescere la loro bimba in
mezzo alla natura, seguendo il ritmo delle stagioni.
Albert e Inger, questo il nome dei protagonisti della
storia, decidono di acquistare un piccolo borgo
medievale appena ristrutturato per trasformarlo in
una struttura ricettiva di charme, accogliente e curata
in ogni dettaglio, che offre attenzioni particolari alle
esigenze delle famiglie con bambini.
Così, nel 2019, nasce Borgo Castello Panicaglia, un
piccolo gioiello family-friendly immerso nei boschi, a
pochi chilometri da Norcia.
17 camere arredate con cura, con mobili di design
d’ispirazione scandinava, colori caldi e materiali
naturali. Alcune delle camere strategicamente
collegabili tra loro, proprio per poter ospitare le
famiglie, e un ristorante che la sera apre alle 18 e
propone piatti preparati con ingredienti locali e pappe
per gli ospiti più piccini, mettendo a disposizione
seggiolini di legno e pastelli colorati.
Borgo Castello Panicaglia vuole essere un luogo dove
sentirsi a casa, in un’atmosfera gioiosamente bucolica
e in un ambiente sicuro.
E mentre i grandi si rilassano al sole oppure si godono
una degustazione di vini i più piccoli vengono
coinvolti in attività stimolanti come escursioni
avventurose nei boschi con tanto di binocolo per
avvistare animali misteriosi, costruire una capanna o
preparare la cena partendo dalla raccolta della legna
per accendere il fuoco e poi degli ortaggi e della
frutta. O impastare la pizza!
Durante l’estate, 2 sere a settimana, ci si ritrova tutti
nel cortile illuminato da mille lucine per guardare un
film accovacciati sui cuscini e periodicamente si
organizzano spettacoli di clown e acrobati, perché la
vacanza sia davvero indimenticabile.
Un carretto dei gelati è sempre disponibile.
Per i piccoli…e per i grandi.
EN - Once upon a time there was a Dutch couple who,
falling in love with Italy, decided to leave city life and a
job in advertising to move to the countryside of
Umbria and raise their child in the midst of nature,
following the rhythm of the seasons.
Albert and Inger, these are the names of the
protagonists of the story, decided to buy a small
medieval village that had just been renovated to turn
it into a charming and welcoming “relais”, offering
special attention to the needs of families with
children.
Thus, in 2019, Borgo Castello Panicaglia
was born: a small family-friendly gem immersed
in the woods, a few kilometers from Norcia.
17 carefully decorated rooms, with Scandinavianinspired
design furniture, warm colors and natural
materials. Some of the rooms can be strategically
connected to each other to accommodate families.
The restaurant opens at 6pm in the evening and
offers dishes prepared with local ingredients
and baby food for younger guests,
providing wooden seats and crayons.
Borgo Castello Panicaglia aims to be a place
to feel at home, in a joyfully bucolic atmosphere
and in a safe environment.
While the adults relax in the sun or enjoy a wine
tasting, the little ones are involved in engaging
activities: such as adventurous excursions into the
woods -with binoculars to spot mysterious animals-,
building a hut or cooking dinner starting with
collecting wood and then vegetables and fruits from
the garden. Or making pizza!
During summer, two evenings a week, everybody
gathers in the courtyard, illuminated by a thousand
lights, to watch a movie crouched on cushions.
Clowns and acrobats shows are often organized to
make the stay truly unforgettable.
And an ice cream cart is always available.
For the little ones… and for the big ones.
www.borgocastellopanicaglia.com
354
355
356
STREAMING
BY ENRICO FRAGALE ESPOSITO
SOUL
357
it - In uscita il 18 Giugno sulla piattaforma
Disney+, Luca, la nuova pellicola di animazione
della Pixar, si appresta a diventare il successo
dell’estate. Il film è ambientato nella Liguria degli
anni ’60 e racconta le esperienze indimenticabili
di due ragazzi che diventano migliori amici, Luca
e Alberto. Entrambi nascondono un piccolo
segreto: al contatto con l’acqua si trasformano in
una sorta di mostro marino. Il regista Enrico
Casarosa ha attinto alla sua storia personale
dedicando la pellicola alle sue vacanze di
infanzia: “Nel film voglio raccontare quelle
amicizie che ti aiutano a crescere”. Tra atmosfere
nostalgiche, partite a carte, gelati e giri in scooter
al centro del film c’è proprio l’amicizia, quel forte
legame che si crea fra mille avventure, segreti da
condividere e tanto divertimento, e che rende le
persone fratelli e sorelle per scelta!
en - Out on June 18th, Luca, the new animated
movie by Pixar, which will be featured on the
Disney+ platform, is aimed at success. The film
is set in Liguria (Italy) in the 60s and tells the
unforgettable experiences of two boys who
become best friends, Luca and Alberto. Both
hide a little secret: when in contact with water
they become a sort of sea monster. Director
Enrico Casarosa drew on his personal memory
of his childhood holidays: “In the film I wanted
to tell about those friendships that help you
grow”. Between nostalgic atmospheres, card
games, ice creams and scooter rides at the
center of the film there is friendship, that strong
bond that comes to life between a thousand of
adventures, secrets to share and lots of fun,
and that makes people brothers and sisters by
choice! (View trailer).
358
359
BOOK
UNA MERAVIGLIA
LUNGA UNA... VITA!
BY ORIANA PICCENI
www.spinginuvole.it
Editore: Rizzoli - Vita. Uno spettacolo straordinario - Illustrations by Lisa Aisato
it - Preparatevi a guardare un bellissimo film, quello
della vostra vita. E a sgranare gli occhi, sorridere,
commuovervi, in una parola emozionarvi. Perché
questo in delicatissimo albo le immagini sono
accostate a formare una storia che parla di noi esseri
umani e di quel viaggio straordinario che è la vita: dal
tempo della scoperta che colora l’infanzia alle
tempeste emotive della giovinezza; dalle responsabilità
portate dalla vita adulta fino alla costruzione di una
famiglia; dalla maturità con la sua pace e la sua
consapevolezza fino alla vecchiaia con tutto il viaggio
caricato sulle spalle e i ricordi da condividere. In una
carrellata di illustrazioni struggenti e intensissime che
ripercorrono anche la carriera di una delle illustratrici
norvegesi più amate, Lisa Aisato, mettendoci di fronte
a sogni, speranze, amori, paure, dolori, incertezze e
sogni che fanno parte della quotidianità. All’amore
incondizionato che si scopre quando si forma una
famiglia è dedicato un intero capitolo, che mette
l’accento sui tanti momenti di caos e smarrimento, ma
soprattutto sulla meraviglia ritrovata attraverso lo
sguardo dei bambini. Fatevi prendere per mano ed
entrate nelle pagine. Vi ritroverete sicuramente una
parte di voi stessi.
en - Get ready to watch a great movie, the one of your
life. And to open your eyes, smile, get moved...
Because in this very delicate book, the images are
juxtaposed to form a story that tells about us and that
extraordinary journey called life: from the time of
discovery that characterize childhood to the
emotional storms of youth; from the responsibilities
brought by adult life to building a family; from
maturity with its peace and awareness to old age
when the journey has been spent and there are
memories to share. A roundup of poignant and
intense illustrations, that also trace the career of one
of the most loved Norwegian illustrators, Lisa Aisato,
show us dreams, hopes, loves, fears, pains,
uncertainties that are part of everyday life. An entire
chapter is dedicated to the unconditional love that
grows within a new family, focusing on the many
moments of chaos and bewilderment, but above all on
the wonder we can discover through the eyes of
children. Let yourself be driven through the pages.
You will surely find a part of yourself. (View video)
The english version “All the Colors of Life”
is published by Arctis Books.
360
BOOK
BY ORIANA PICCENI
www.spinginuvole.it
361
it - Avete mai avuto una crisi di nervi mentre, in
viaggio coi vostri figli, il volo era in ritardo, il
bagaglio smarrito o la macchina è andata in
panne nel mezzo del nulla? Bene, questo è il libro
che fa per voi. Family Adventures è una raccolta
di storie vere di mamme e papà alle prese con le
inevitabili difficoltà di un viaggio in famiglia.
Tutti i protagonisti ti diranno che seppur non è
mai facile, viaggiare con i bambini ha dei
vantaggi inestimabili. Fargli conoscere famiglie
come la nostra ma in cui si parla, mangia, vive in
modo diverso è il modo migliore per aprire mente
e cuore, per scoprire la bellezza che ci circonda.
D’altronde questo è l’obiettivo ogni volta che
facciamo le valigie: riempirci gli occhi di stupore
e condividere questa emozione con le persone
che ci circondano, per dare vita a ricordi che
possano vivere per sempre. I capitoli sono divisi
in base a consigli su fasce d’età: 0-3, 4-6, 7-10,
10-13 anni. Un’immancabile guida per le vacanze
che verranno!
en - Have you ever had a nervous breakdown
while traveling with your children and your flight
was delayed, your luggage lost or your car broke
down in the middle of nowhere? Well, this is the
book for you. Family Adventures is a collection of
real stories of mothers and fathers struggling
with the inevitable difficulties of a family trip. All
the protagonists will tell you that traveling with
children is never easy, but has invaluable
advantages. Introducing them to families like
ours but in which they talk, eat, live differently is
the best way to open their mind and heart, and
to discover the beauty that surrounds us. This is
the goal every time we pack up and embark on a
trip: fill our eyes with amazement and share this
emotion with people around us, and give life to
memories that can live forever.
The chapters are divided according to advices
on age groups: 0-3, 4-6, 7-10, 10-13 years.
An unmissable guide for the holidays to come!
Editors: gestalten & Austin Sailsbury - Illustrations by Dawid Ryski - @gestalten
Matilda Penner at play on the beach in Ahangama, Sri Lanka, February 2019. “The southern coast of Sri Lanka has heavy swells that time of year,” her dad
says, “and while the surfing was amazing, swimming for the kids was done with plenty of caution.”
QUARTIER COLLECTIVE
139
Looking back on their time in America, Birgit Sfat believes much of the family’s positive experience was thanks to the ways their daughter helped them to
open up in a new culture.
USA
229
FAMILY ADVENTURES
362
Grunewald (“green forest”) has become one of the family’s favorite forests to visit. Located just 10 kilometers (6 miles) from the center of the German capital,
it ranges across 3,000 hectares (7,413 acres) and consists largely of conifers and birch trees.
F ORESTS AROUND BERLIN, GERMANY
159
I meglio profili. In fila per tre.
CHIARAFERRAGNI
Chiara Ferragni
Personaggio pubblico
Leo and Vitto’s mama and digital entrepreneur Boss baby.
Founder @chiaraferragnibrand
chiaraferragnicollection.com
Non è certo un
profilo sconosciuto,
o poco conosciuto,
come quelli che
pubblichiamo di
solito. Ma questa
famiglia merita
un’eccezione. Ben
arrivata Vittoria!
It is certainly not an
unknown or little
known profile like
the ones we usually
publish. But this
family deserves an
exception. Welcome
Vittoria!
363
The best IG profiles.Three in a row.
Si fa tutto in famiglia:
nuotare con le
balene, mangiare
con le giraffe,
esplorare il mondo
da sott’acqua a
sopra le nuvole,
vivere ovunque
da locali.
Doing everything as
a family: swimming
with whales, having
breakfast with
giraffes, exploring
the world from
underwater to above
the clouds, living
everywhere as
locals.
THEBUCKETLISTFAMILY
The Bucket List Family
Family Travel Journalists
85 countries together - Currently : Hawaii
Contact us via thebucketlistfamily.com
364
COLOR
ME
What’s your family?
365
ILLUSTRATIONS ALESSANDRA SALVATORE BY SEVERINA KIDS
Abbiamo disegnato tante famiglie. Tutte
diverse e tutte bellissime. Trova e colora la tua o
quella dei tuoi amici, o quella che ti piace di più.
Postala sul tuo account Instagram con il
tag #scimparello_family e noi la condivideremo
nelle stories. Così farà il giro del mondo!
We drew many families. All different and all beautiful.
Find and color yours or your friends’ one, or the one
you like best. Post it on your Instagram account with the
tag #scimparello_ family and we will share it in our
stories. So it will go around the world!
366
367
COLOR
ME
Cliccate sul bollo COLOR ME per il download
del disegno e, una volta colorato,
pubblicatelo sul vostro account IG con i tag
@scimparello_magazine e #scimparello_family
Click on COLOR ME to download the
drawing and, once colored, publish it on your
IG account with the tags @scimparello_magazine
and #scimparello_family
368
ADDRESSES
Apolina Kids
www.apolina-kids.com
Arsène et les Pipelettes
www.arseneetlespipelettes.com
Arket
www.arket.com
Aurelia Skincare
www.aureliaskincare.com
Avril 8790
www.avril8790.it
Belle Chiara
www.bellechiara.com
Bellerose
www.bellerose.be
Bianca&Noé
www.biancaandnoe.com
Billes&Co
www.billesandco.fr
Bobo Choses
www.bobochoses.com
Bonmot
www.bonmotbrand.com
Bonnet à Pompon
www.bonnetapompon.com
Dolce & Gabbana
www.dolcegabbana.com
Donna Wilson
www.donnawilson.com
Djeco
www.djeco.com
Emilio Pucci
www.emiliopucci.com
Emporio Armani
www.armani.com
Ever-Eden
www.ever-eden.com
Fay Junior
www.fay.com
Finger in the nose
www.fingerinthenose.com
Fjällräven
www.fjallraven.com
Freedom Moses
www.freedomoses.com
Gioseppo Kids
www.gioseppo.com
Giro Quadro
www.giroquadro.it
Kids on the moon
www.kidsonthemoon.com
Kühn-Keramik
www.kuehn-keramik.com
La Demo
www.lademo.fr
La Petite Alice
www.lapetitealice.com
Le Petit Coco
www.lepetitcoco.it
Le Petit Lucas Du Tertre
www.lepetitlucasdutertre.com
Liilu
www.liilu.de
Ligne Noire Enfants
www.lignenoire.com
Little Creative Factory
www.littlecreativefactory.com
Loewe
www.loewe.com
Loud Apparel
www.loud-apparel.com
Louise Misha
www.louisemisha.com
Bonpoint
www.bonpoint.com
Goober Crayons
www.moonpicnic.com
Mader Kreiselmanufaktur
www.mader-kreiselmanufaktur.at
Boysman
www.boysmans.com
Grimm’s
www.grimms.eu
Madame Berwich
www.berwich.com
C’era una Volta
www.ceraunavoltabambini.com
Gucci
www.gucci.com
Main Story
www.main-story.com
Caramel
www.caramel-shop.co.uk
Hello Simone
www.hellosimone.fr
Marni
www.marni.com
Carbon Soldier
www.carbonsoldier.com
Il Gufo
www.ilgufo.com
Mapoésie
www.mapoesie.fr
Chantecaille
www.chantecaille.com
Izipizi
www.global.izipizi.com
Mdf Italia
www.mdfitalia.com
Christy Dawn
www.christydawn.com
Jaggery London
jaggerylondon.co.uk
Memé
www.memefamilystyle.com
Cooiii
www.cooiii.shop
Janod
www.janod.com
Meri Meri
merimeri.com
Collégien
www.collegien-shop.fr
Jellymade
www.jellymade.com
Minimalisma
www.minimalisma.com
Cyrillus
www.cyrillus.com
Jolly Mama
www.jollymama.fr
Mipounet
www.mipounet.com
Diesel
www.diesel.com
Kangol
www.kangol.com
Misha & Puff
www.shop.misha-and-puff.com
369
370
ADDRESSES
Missoni Mare
www.missoni.com
Molo
www.molo.com
Monkind
www.monkind.com
Moulin Roty
www.moulinroty.com
Moumout
www.moumout.com
My Little Cozmo
www.mylittlecozmo.com
N°21 Kids
www.numeroventuno.com
Nadadelazos
www.nadadelazos.com
Nellie Quats
www.nelliequats.com
Nueces
www.es.nueceskids.com
Numero 74
www.numero74.com
Ocra
www.ocra-lab.it
Repose Ams
www.repose-ams.com
Rondinella
www.rondinellashoes.com
Roommate
www.shop.roommate.dk
Rylee+Cru
www.ryleeandcru.com
Sebra
www.sebra.dk
Seletti
www.seletti.it
Severina Kids
www.severinakids.com
Sienna & Friends
www.siennafriends.com
Simonetta
www.simonetta.it
Sons+Daughters
www.wearesonsanddaughters.com
Sticky Lemon
www.stickylemon.nl
Sunchild
www.sunchild.co
Töastie
www.toastiekids.com
Tommy Hilfiger
www.it.tommy.com
Walkey
www.walkey.it
We A Family
www.weafamily.com
Weekend House Kid
www.weekendhousekids.com
Wolf & Rita
www.wolfandrita.com
Wildling
www.wildling.shoes
Yellow Pelota
www.yellowpelota.com
Young Soles
www.youngsoles.london
Zara Kids
www.zara.com
Odin Parker
www.odinparker.com
Suuky
www.suuky.com
Oeuf
www.oeufnyc.com
Tesei
www.teseiofficial.com
Oliver Furniture
www.oliverfurniture.com
The Animals Observatory
www.theanimalsobservatory.com
Ooh Noo
www.ooh-noo.com
The Campamento
www.thecampamento.com
Oyoy
www.oyoylivingdesign.com
The Humble Co
www.thehumble.co
Paade Mode
www.paademode.com
The Kind
www.thekindlabel.com
PèPè Children Shoes
www.pepechildrenshoes.com
The Middle Daughter
themiddledaughter.co.uk
Péro
www.pero.co.in
The Laundress
www.thelaundress.com
PrintWorks
www.printworksmarket.com
The New Society
www.wearethenewsociety.com
Raspberry Plum
www.raspberryplum.com
Tia Cibani Kids
www.tiacibani.com
Remember
www.remember.de
Tinycottons
www.tinycottons.com
371
372
ARRIVEDERCI!
373
ILLUSTRATION SANDRO FABBRI