Advent in GrAz Avvento A GrAz 2012 - Graz Tourismus

graztourismus.at

Advent in GrAz Avvento A GrAz 2012 - Graz Tourismus

Graz tourismus information

Herrengasse 16, 8010 Graz

T 0316 80 75 0, F 0316 8075 15

info@graztourismus.at

www.graztourismus.at

Citymanagement Graz

Graz Tourismus und Stadtmarketing GmbH

Messeplatz 1/Messeturm, 8010 Graz

T 0316 80 75 69, F 0316 8075 35

office@citymanagementgraz.at

www.citymanagementgraz.at

www.adventingraz.at

Impressum: Publisher and responsible for content/Edito da: Graz Tourismus und Stadtmarketing GmbH.

Conception and design/Progetto grafico: Graz Tourismus und Stadtmarketing GmbH. Photos/Foto: Harry

Schiffer; Foto Fischer; J.J.Kucek/Max Wegscheidler; Jøne Hinterleitner; Manfred Lach; S. 18: N. Lackner/

UMJ; S. 19: Ivents Kulturagentur; S. 42/43: Kochauf; Archiv Graz Tourismus. Printed by/Stampa: Universitätsdruckerei

Klampfer GmbH. All information subject to printing errors/Informazioni con riserva di

modifiche causa eventuali errori di stampa.

November/Novembre 2012

Advent in GrAz

Avvento A GrAz

2012


Advent CAlendAr

Calendario dell’avvento

01.12. – 24.12.2012

daily 4.30 pm to midnight

tutti i giorni dalle 16.30 alle 24.00

Experience the beautiful facade of the Graz Rathaus (cityhall) transformed

into a huge, illuminated Advent calendar at dusk.

Ammirate la facciata del palazzo del municipio che, al tramonto, si trasforma

in un gigantesco calendario d’avvento.

Advent calendar design/Design calendario dell’Avvento:

Mag. Werner Stadler, Graz.

Video projection/video proiezione: OchoReSotto

the iCe nAtivity sCene in the

lAndhAus CourtyArd

il presepe di ghiaCCio nel Cortile

del landhaus

01.12.2012 – 06.01.2013

Now a traditional feature of Advent in Graz, awaited with great excitement

each year: the ice nativity scene in the Landhaus courtyard. Art, light and

the beautiful surroundings come together with breathtaking effect, creating

a magical atmosphere.

Start of work: Friday, 30.11.2012

Completion: Saturday, 01.12.2012

Official opening: Saturday, 01.12.2012, 6 pm

Un classico dell‘Avvento a Graz che, ogni anno, è atteso con grande impazienza

è il presepe di ghiaccio nel cortile del Landhaus. Il gioco affascinante

tra ghiaccio, luci ed atmosfera suggestiva del cortile del Landhaus crea

un‘ambiente unico che sa incantare ogni visitatore.

Inizio lavori: venerdì 30/11/2012

Fine lavori: sabato 01/12/2012

Inaugurazione: sabato 01/12/2012, 18.00

Information/Informazioni: www.eiskrippe.com

2 3


Advent pACkAGe

offerta dell‘avvento

enjoy An Advent weekend in GrAz:

godetevi di un fine settimana nell‘avvento di graz!

Valid from November 23 – December 24, 2012 (Friday – Sunday): Enjoy the

Christmas markets and romantic atmosphere in Graz: Get enchanted by

the impressive ice-crib at Landhaushof, admire the huge Advent calender

on the City Hall or enjoy sweet temptations at the Christmas markets.

**** Hotel from € 99,00 per person

*** Hotel from € 77,00 per person

Valido dal 23.11. al 24.12.2012, da venerdi a domenica: Visitate i mercatini di

Natale con la loro atmosfera romantica e ricca di magia. Fatevi stupire dal

presepe di ghiaccio e dal calendario d‘avvento sulla facciata del municipio.

**** Hotel da € 99,00 a persona

*** Hotel da € 77,00 a persona

Have a look at our special deal “Stay for 3 nights, pay for 2”!

Date un’occhiata alla nostra offerta “3 notti al prezzo di 2”!

www.weekend.graz.at

Bookings and information/informazioni e prenotazioni:

www.weekend.graz.at, packages@graztourismus.at

T 0316 80 75 10, F 0316 80 75 15

The dialling code for Austria is +43.

Il prefisso telefonico per l’Austria è +43.

Advent trAin – eXperienCe the

oldtown oF GrAz

il trenino dell ’avvento – alla

sCoperta del Centro storiCo di graz

23.11. – 24.12.2012

daily 11 am – 7 pm/24.12. 11 am – 2 pm

tutti i giorni 11.00 – 19.00 e 24.12. 11.00 – 14.00

The small and friendly fun train takes its warm, comfortable passengers on a

ride through the old town of Graz. It runs between the Advent markets and is a

real blessing when you are worn out from shopping and visiting the Christmas

sights.

Tickets: € 1,50 per adult, € 1,00 per child.

Starting point: Advent market in front of the Rathaus/Hauptplatz.

Buggy-Box: You can leave your child’s buggy in the Buggy-Box at Hauptplatz

whilst taking a trip on the Advent train.

Il grazioso trenino accompagna, comodamente e al riparo dal freddo, i suoi passeggeri

per le vie del centro storico di Graz. Collega i singoli mercatini, e offre un

ottimo momento di relax per combattere la stanchezza dopo gli acquisti natalizi e

i giri per la città.

Tariffe: adulti € 1,50, bambini € 1,00

Fermata: mercatino natalizio di Hauptplatz.

Buggy-Box: Durante il giro con il trenino dell’Avvento potete lasciare il vostro passeggino

nel deposito Buggy-Box al Hauptplatz.

4 5


Guided wAlks in Advent

visite guidate dell‘avvento

peACeFul Guided wAlk in Advent

passeggiata tranquilla dell‘avvento

The smell of baked apples, shimmering candlelight, Christmas Carols – that´s

Advent apart from hustle and bustle. Join us in a guided city walk and let us put

you in Christmas spirit.

Fri 23.11., 30.11., 07.12., 14.12., 21.12.2012, 4 pm (German only)

Adults: € 14,00, Children (6 – 15): € 07,00

Profumo di mele al forno, lume di candela, canti natalizi – è questo l’Avvento aldilà

di frenesia e stress. Immergetevi nell’aria natalizia passeggiando per le vie tranquille

del centro di Graz.

ven 23.11., 30.11., 07.12., 14.12., 21.12.2012, 16.00 (solo in tedesco)

Adulti: € 14,00, Bambini (6 – 15): € 07,00

old town wAlk Around the ChristmAs mArkets

passeggiata guidata per il Centro storiCo Con merCatini natalizi

Join the lively hustle and bustle on the Christmas Markets of Graz and explore

the historic part of the city with its impressive monuments and narrow lanes

richly decorated for Christmas.

Sat 24.11., 01.12., 15.12. , 22.12.2012, 4 pm (German/English),

Sat 08.12. 2012, 4 pm (German/English/Italian)

Adults: € 12,00, Children (6 – 15): € 06,00

Luci soffuse nelle strette viette, grandiose illuminazioni natalizie di fronte a splendidi

palazzi e il vivace via vai dei nostri mercatini dell‘avvento: seguiteci nella nostra

visita guidata.

sab 24.11., 01.12., 15.12. , 22.12.2012, 16.00 (tedesco/inglese),

08.12.2012, 16.00 (tedesco/inglese/italiano)

Adulti: € 12,00, Bambini (6 – 15): € 06,00

Children’s Guided Advent wAlk

passeggiata dell‘avvento per bambini

Christmas is coming soon! To shorten the time till Christmas Eve we invite

you to explore the winterly city of Graz with us – fun and excitement guaranteed!

Sun 2.12., 09.12., 16.12., 23.12. 2012, 4 pm (German only)

Mon 24.12.2012, 1 pm (German only)

Length: about 2 hours

Adults and children from 4 years on: € 07,00

Children under 4 are free of charge

È alle porte la festa più bella di tutto l’anno: il Natale! Per abbreviare l‘attesa

per l’arrivo di Gesù Bambino, insieme ci avventureremo in un’appassionante e

divertente passeggiata alla scoperta di Graz.

dom 2.12., 09.12., 16.12., 23.12. 2012, 16.00 (solo in tedesco)

24.12.2012, 13.00 (solo in tedesco)

Durata: ca. 2 ore

Adulti e bambini a partire da 4 anni: € 07,00

Bambini 0 – 4 gratis.

meeting point/punto d’incontro:

Graz Tourismus Information, Herrengasse 16, T 0316 80 75 0

Guided tours for individual guests, limited number of participants.

Advance booking!/ Visite guidate per turisti singoli e per un numero limitato

di partecipanti. Prenotazione necessaria!

6 7


Advent mArket in Front oF the

rAthAus/hAuptplAtz

il merCatino di natale al

muniCipio/hauptplatz

23.11. – 24.12.2012

daily 10 am – 8 pm, Gastronomic stalls 10 am – 10 pm/24.12. 10 am – 2 pm

tutti i giorni 10.00 – 20.00, bancarelle gastronomiche 10.00 – 22.00/

24.12. 10.00 – 14.00

When leading up to Christmas – it becomes frosty in Graz – and we all feel like

getting closer together. Thus, right in front of the town hall, a little village is created

where we feel warm and comfortable. Traditional handicraft and all sorts

of delights for body and soul will warm visitors’ hearts. The Engelsspiel-Pavillon

offers space for events and shows, brandy punch warms the senses and the carousel

is fantastic fun for kids.

every sunday: kids’ day on Hauptplatz square:

For details see programme from p. 26

Quando, nel periodo prenatalizio, l’aria a Graz inizia a raffreddarsi, ci sentiamo

più vicini gli uni agli altri. Così, davanti al municipio, ci incontriamo in un piccolo

paesino natalizio. Artigianato artistico tradizionale e prelibatezze di ogni genere

per il corpo e per lo spirito rallegrano i cuori dei visitatori. Un gazebo che ospita un

gioco di angeli offre spazio per manifestazioni ed esibizioni; il tipico vin brulé al rum

chiamato “Feuerzangenbowle” riscalda i sensi e la giostra dei bambini offre grande

divertimento ai piccoli.

ogni domenica: giornata speciale per i bambini nella piazza principale Hauptplatz

Per maggiori informazioni consultate il programma da pag. 26

All Christmas markets can be found on the map on pages 24/25.

Tutti i mercatini sono indicati sulla piantina su pag. 24/25

Advent pleAsures At eisernes tor

avvento Culinario alla eisernen tor

23.11. – 23.12.2012

daily 3 pm – 10 pm

ogni giorno 15.00 – 22.00

All together for a good cause – the Advent stalls at Eisernes Tor. Christmas

shoppers meet up here to enjoy mulled wine, mulled cider, hot fruit punch or an

alcohol-free hot drink accompanied by a delicious snack. These stalls are run by

charitable organisations, so all profits go towards a range of aid projects.

È all‘insegna della beneficenza l‘Avvento Culinario in piazza Eisernes Tor. Qui, ci si

incontra durante i giretti prenatalizi per godersi una tazza di vin brulé, sidro brulé,

punch ai frutti di bosco e altre bevande calde analcoliche, accompagnati da uno

spuntino appetitoso con prodotti provenienti dai percorsi gastronomici della Stiria,

e il tutto per una buona causa. Questo punto d‘incontro è gestito dalle istituzioni di

beneficenza affinché il ricavato netto sia devoluto in favore di progetti umanitari.

8 9


Arts And CrAFts mArket on

FÄrBerplAtz

merCatino dell’artigianto

artistiCo nella fÄrberplatz

30.11. – 23.12.2012

Mon – Sat 11 am – 7 pm, Sun 12 am – 6 pm

lun – sab 11.00 – 19.00, dom 12.00 – 18.00

Thirty years of handicraft at Färberplatz square – quality is a tradition here.

Members of “Steirische Initiative Kunsthandwerk” offer first class creations

made of clay, wood, glass, metal, textiles, leather, wax, ... – originality and zeitgeist

founded on solid craftsmanship. Also unique in Graz is the variety of huts

and stalls where artists offer their own products.

Live musical variety is presented on all four weekends by the band “Original

Union Bar” – every saturday from 2 pm till 6 pm and each sunday from 1 pm

till 5 pm. Also at the weekends, “Raku-Sepp” Schönleitner will be offering an

insight into the art of firing Raku pottery.

30 anni di artigianato artistico in piazza Färberplatz – qui la qualità vanta

una lunga tradizione. Gli artisti della “Steirische Initiative Kunsthandwerk”,

l’Associazione Stiriana dell’Artigianato Artistico, offrono prodotti di prima qualità

in creta, legno, vetro, metallo, tessuto, pelle, cera, ecc. – l’originalità e lo spirito

dei tempi si fondano su una solida tecnica artigiana. Unica nel suo genere a Graz

è anche la varietà dei chioschi e delle bancarelle, individualmente allestiti, dove gli

stessi artisti offrono i loro prodotti.

Il gruppo “Original Union Bar” suona dal vivo durante tutti e quattro i fine settimana

– ogni sabato dalle ore 14.00 alle 18.00 e ogni domenica dalle ore 13.00 alle

17.00. Sempre nei fine settimana “Raku Sepp” Schönleitner offre un’introduzione

all’arte di raku, una tecnica per la fabbricazione di ceramiche.

Information/Informazioni: www.stikh.at

10

Arts And CrAFts on mehlplAtz

artigianato artistiCo nella mehlplatz

23.11. – 24.12.2012

daily 11 am – 8 pm, gastronomic stalls 11 am – 10 pm/24.12. 10 am – 2 pm

ogni giorno 11.00 – 20.00, stand gastronomici 11.00 – 22.00/24.12. 10.00 – 14.00

Certainly once again a highlight at the popular artisan market on Mehlplatz

are the designer Advent huts. During the day they put their contents on display

whilst, during the night, they have the appearance of luminous crystals. On

offer are exquisite handicrafts and appetising treats. Also, festive live music

brings a cheer to the lively throng at the square in the heart of the historic centre.

A huge variety of events for children, from making Advent crowns together

to constructing flutes and candle-making, entice guests of all ages to wonder

and join in.

every saturday: festive live music

every sunday: kids’ day with richly varied creative programme

For details see programme on p. 26

Un punto di forza dell’apprezzato mercatino dell’artigianato artistico nella Mehlplatz

è senza dubbio, nuovamente, il design delle bancarelle natalizie. Di giorno

mostrano il loro interno, di notte assomigliano a cristalli luccicanti. In vendita si

trovano pezzi pregiati di artigianato artistico e squisite prelibatezze. La suggestiva

musica dal vivo sollecita ulteriormente il vivace andirivieni in piazza, nel cuore

del centro storico. Diverse attività per bambini, che vanno dalla realizzazione in

comune di corone dell’Avvento alla costruzione di flauti e alla creazione di candele,

stupiscono grandi e piccoli e invitano a partecipare attivamente.

ogni sabato: suggestiva musica dal vivo

ogni domenica: giornata speciale per bambini con un programma creativo e variegato.

Per maggiori informazioni consultare il programma da pagina 26.

Information/Informazioni: www.kunsthandwerk.mur.at

10 11


old town trAditionAl ChristmAs

mArket in the FrAnziskAnerviertel

antiCo merCatino natalizio nel

quartiere dei franCesCani

23.11. – 24.12.2012

daily 11 am – 7 pm/Gastronomic stalls 11 am – 10 pm/24.12. 10 am – 2 pm

tutti i giorni 11.00 –19.00, bancarelle gastronomiche: 10.00 – 22.00/

24.12 10.00 – 14.00

This is the oldest Christmas market in the city. Styrian handicraft, farm-produced

specialities and punch and mulled wine provide heart-warming cheer. At

the children’s Advent market in the Franziskanerviertel in front of the church

you will find a village of 1,000 lights, with a carousel and toys – a little paradise

for those eagerly awaiting Christmas.

Questo mercatino di Graz è il più antico della città ed è dedicato alle tradizioni

rurali. In primo piano ci sono, infatti, l‘artigianato artistico e i prodotti provenienti

dai percorsi gastronomici della regione. Il punch, il vin brulé e il sidro brulé riscaldano

gli animi dei visitatori. Per i bambini, in piazza Kapistran-Pieller-Platz, gli occhi

dei bimbi risplendono alla vista della giostra, della grande ruota panoramica e dei

giocattoli.

Children’s Advent mArket

kleine neutorGAsse

merCatino dell‘avvento per bambini

– Kleine neutorgasse

23.11. – 24.12.2012

Mo – Thu 12 am – 8 pm, Fr – Sun and on public holiday 10 am – 8 pm/

24.12. 10 am – 5 pm

lun – gio 12.00 – 20.00, ven – dom e giorno festivo 10.00 – 20.00/

24.12. 10.00 – 17.00

At the children’s Advent market in Kleine Neutorgasse, right in front of

the Franciscan church, children’s eyes light up at the sight of a carousel, a

nostalgic big wheel and sweets, which help make time fly for those eagerly

awaiting Christmas.

every wednesday it’s “1 euro day” in the children’s paradise at the entrance

to the church, with nostalgic big wheel, children’s carousel, fairy tale train,

duck game and a stand offering candyfloss. The stands offer children’s

punch as well as the traditional dessert made with beaten egg white and

sugar, called “Schaumbecher”, all for 1 euro.

A Kapistran-Pieller-Platz (Kleine Neutorgasse), gli occhi dei bimbi risplendono

alla vista della giostra, della grande ruota panoramica e dei giocattoli.

ogni mercoledì: “giornata a un euro” nel paradiso per bambini:

prezzi ridotti nel paradiso per bambini con il gigantesco pupazzo di neve davanti

alla chiesa dei Francescani, la nostalgica ruota panoramica, la giostra

dei bambini, il trenino delle favole, il gioco delle anatre e la bancarella dello

zucchero filato. Le bancarelle offrono a 1 euro punch per bambini nonché il

tipico dolce fatto di zucchero e albume montato a neve, chiamato “Schaumbecher”.

12 13


CrAFts From All over the world

on tummelplAtz

“un mondo multiforme

d‘artigianato da tutti i paesi”

nella tummelplatz

23.11. – 24.12.2012

daily 10 am – 7 pm/24. 12. 10 am – 2 pm

ogni giorno 10.00 – 19.00/24.12. 10.00 – 14.00

Tummelplatz hosts a lively gathering of bohemians, globetrotters and artisans

selling a colourful selection of glassware, silver, candles and wax, pottery, josssticks,

cloth and much more. Together with performing artists, this vibrant

market has been a permanent event on the Graz Advent scene for over 15 years

now.

Artisti di strada, giocolieri ed artigiani gironzolano qui e offrono un assortimento

colorato di opere artistiche in vetro, in argento, in cera, in terracotta, incensi. La

variopinta varietà del mercatino completata da performance artistiche è, già da

oltre 15 anni, parte integrante degli eventi dell‘Avvento a Graz.

Advent mArket At GloCkenspielplAtz

il merCatino di natale

alla gloCKenspielplatz

23.11. – 24.12.2012

daily 11 am – 8 pm, gastronomic stalls 11 am – 10 pm/24.12. 10 am – 2 pm

ogni giorno 11.00 – 20.00, stand gastronomici 11.00 – 22.00/24.12. 10.00 – 14.00

This year’s Christmas market on Glockenspielplatz is entirely dedicated to the

theme of “Styria”. Styrian delicacies, Styrian home-made hot drinks, wines and

Styrian handicraft will be on offer.

Quest’anno il mercatino natalizio nella Glockenspielplatz è dedicato totalmente al

tema “Stiria”. Vengono offerte prelibatezze stiriane, tipiche bevande calde stiriane

preparate in casa, vini e artigianato artistico della Stiria.

14 15


Children’s winterworld

on kArmeliterplAtz

WinterWorld per bambini

nella Karmeliterplatz

23.11.2012 – 03.02.2013

23.11.2012 – 24.12.2012:

Children’s winterworld At kArmeliterplAtz

WinterWorld per bambini alla Karmeliterplatz

Mo – Fr 2 pm – 7 pm, Sat 10 am – 7 pm, Sun/public holiday 11 am – 5 pm,

24.12. 11 am – 3 pm

lun – ven 14.00 – 19.00, sab 10.00 – 19.00, dom/giorni festivi 11.00 – 17.00, 24.12.

11.00 – 15.00

A themed play area with plenty of attractions for our little ones, created on Karmeliterplatz.

Karmeliterplatz si trasforma in un mondo di divertimenti con tantissime attrazioni

per i più piccoli.

23.11.2012 – 24.12.2012:

eis-CAFé/eis-Café

Mo – Fr 2 pm – 8 pm, Sat 10 am – 8 pm, Sun/public holiday 10 am – 5 pm,

24.12. 11 am – 3 pm

lun – ven 14.00 – 20.00, sab 10.00 – 20.00, dom/giorni festivi 10.00 – 17.00, 24.12.

11.00 – 15.00

Christmas festivities in the “Ice Café” subject to prior reservation!

È possibile organizzare feste di Natale all’Eis-Café previa prenotazione!

23.11.2012 – 03.02.2013:

iCe skAtinG rink – skAte For Free!

pista di pattinaggio – pattinaggio su ghiaCCio gratuito!

daily 9 am – 7 pm, 24.12. 9 am – 3 pm

tutti i giorni 09.00 – 19.00, 24.12.09.00 – 15.00

The sporting centrepiece of the winterworld at Karmeliterplatz is the

600-square-metre skating rink. The equipment store will be happy to help

out with what you need. Groups please make a reservation!

Il cuore sportivo del Winterworld a Karmeliterplatz è la grande pista di pattinaggio

su ghiaccio di 600 metri quadrati. Il servizio di noleggio attrezzatura vi

offre tutto il necessario. È gradita la prenotazione per gruppi!.

23.11.2012 – 03.02.2013:

CurlinG GAmes on the iCe rink At kArmeliterplAtz

lanCio dei birilli sulla pista di pattinaggio su

ghiaCCio alla Karmeliterplatz

7 pm – 10 pm

19.00 – 22.00

Reservation required./Prenotazione necessaria!

Information/Informazioni:

www.grazerwinterwelt.at, office@grazerwinterwelt.at,

T 0699 10 03 28 38

16 17


FeAst For the senses in the

joAnneumsviertel

festival dei sensi nel quartiere

Joanneum

23.11. – 22.12.2012

Tue – Thu 3 pm – 10 pm, Fri – Sun 10 am – 10 pm

mar – gio 15.00 – 22.00, ven – dom 10.00 – 22.00

The Joanneumsviertel quarter: a new urban place for art and culture at the heart

of Graz – and a place, in which modern design and pleasure for the senses meet

at the highest level. During Advent the courtyard’s straightforward architecture

is complemented by illuminated Christmas stalls. These reflect the artistically

inspired environment, in which one will also be able to enjoy a culinary experience

and extraordinary ideas for Christmas presents wait to be discovered.

Here, away from the stress of Christmas preparations, you will be able to enjoy

home-made mulled wine and delicious Christmas cookies. In addition, live-DJs

will fill the breathtaking environment of the Joanneumsviertel quarter with a

unique ‘cloud of sound’ of electronic music and international beats.

Il Quartiere Joanneum: un nuovo luogo urbano all’insegna dell’arte e della cultura

nel cuore di Graz – anche un luogo dove il design moderno e il piacere dei sensi

si fondono ad altissimo livello. Nel periodo dell’Avvento l’architettura lineare del

cortile interno si proietta nelle illuminate bancarelle natalizie, dove l’atmosfera artisticamente

ispirata di questo luogo può essere apprezzata sotto l’aspetto culinario

e delle particolari idee nella scelta dei regali.

Lontani dal frenetico andirivieni dell’Avvento potete gustare qui il tipico vin brulé

fatto in casa nonché deliziosi dolci natalizi. Oltre a ciò DJ dal vivo avvolgono il suggestivo

ambiente del Quartiere Joanneum in un unico spettacolo sonoro di musica

elettronica e ritmi internazionali.

Information/Informazioni: www.museum-joanneum.at

„AuFsteirern“ ChristmAs mArket

merCatino natalizio di „aufsteirern“

29.11. – 2.12.2012, 6.12. – 9.12.2012,

13.12. – 16.12.2012, 20.12. – 23.12.2012

Thu – Sun 11 am – 8 pm, 23.12. 11 am – 6 pm

gio – dom 11.00 – 20.00, 23.12. 11.00 – 18.00

From Thursday till Sunday over the weekends, the “Aufsteirern” Christmas market

will open its gates – a very special Christmas market on Graz’s Schlossberg

hill in the city centre, only a few minutes away from Hauptplatz main square.

The Schlossbergbahn (funicular railway) will take you straight to where it all

happens. Festive and other handicraft products will be on offer an a beautifully

peaceful atmosphere. Then, to warm up, you could enjoy the Schlossberg-

Restaurant, where all sorts of delicacies await you.

Atmospheric “peter rosegger-Fackelwanderung” torch walk:

Friday, December 7th, 2012 and Friday , December 21st, 2012

Start: 5 pm at Karmeliterplatz square

Nei fine settimana, sempre da giovedì a domenica, il mercatino natalizio “Aufsteirern”

apre le sue porte – un particolare mercatino natalizio sullo Schlossberg

di Graz nel centro città, solo a pochi minuti a piedi dalla piazza principale Hauptplatz.

La funicolare dello Schlossberg vi porta direttamente nel cuore dell’evento.

In un’atmosfera idilliaca viene offerto artigianato artistico natalizio e non. Potete

riscaldarvi nello Schlossberg Restaurant, dove vi aspetta un mondo di prelibatezze.

suggestiva passeggiata con fiaccole “peter rosegger-fackelwanderung”:

venerdì 07/12/2012 e venerdì 21/12/2012

Partenza: sempre alle ore 17.00 a piazza Karmeliterplatz

18 19


Advent in the “wonderlend”

By the mur

avvento nella murvorstadt –

“Wonderlend”

23.11. – 23.12.2012

Mon– Fr 5 pm – 10 pm, Sat – Sun 3 pm – 10 pm

lun – ven 17.00 – 22.00, sab – dom 15.00 – 22.00

This year WonderLEND will follow more silent paths: there will be curling and

mulled wine, as well as small servings of jazz and classical music, temporary

market stalls with merchandise from the district, contemplative readings and

mini workshops. The Programme runs from Thursdays till Saturdays.

Avvento nella Murvorstadt, i distretti lungo il fiume Mur – “Wonderlend”:

Quest’anno WonderLEND percorre la strada della tranquillità: il lancio dei birilli su

ghiaccio, bancarelle di vin brulé con piccoli assaggi di musica jazz e classica, bancarelle

temporanee con prodotti provenienti dal distretto Lend, letture di riflessione e

mini workshop. Il programma si svolge sempre da giovedì a sabato.

oFFiCe For ChristmAs CArols

l‘offiCio delle Canzoni natalizie

03.12. – 22.12.2012

Mon – Fri 9 am – 6 pm, Sat 10 am – 6 pm

lun – ven 9.00 – 18.00, sab 10.00 – 18.00

A natural part of the Christmas season: singing carols together and reading stories

and poetry about Advent. Since 1991, the Steirisches Volksliedwerk has been running

the “Office for Christmas Carols”, providing Alpine and international sheet music

and texts from its extensive library, along with a ‘song search’ service.

Naturalmente, Natale significa anche cantare tutti insieme melodie e leggere

storie e poesie sul periodo dell‘Avvento. Dal 1991, lo Steirisches Volksliedwerk apre,

nel periodo prenatalizio, l‘”Archivio delle canzoni natalizie” per offrire a tutti gli

interessati testi e partiture di origine alpina e internazionale provenienti dalla vasta

biblioteca attraverso un servizio di ricerca delle melodie.

office for Christmas carols/ l‘officio delle Canzoni natalizie

Sporgasse 23, T 0316 90 86 35 52, F 0316 90 86 35 55

weihnachtslieder@steirisches-volksliedwerk.at

www.steirisches-volksliedwerk.at

20 21


the GrAz nAtivity trAil

la via dei presepi

30.11.2012 – 06.01.2013

The nativity trail leads from the ice crib in the Landhaus courtyard – to Stempfergasse,

beautifully illuminated with Christmas lights – through to the Christmas

exhibition called “Als ich die Christtagsfreude holen ging” (as I went to

fetch Christmas joy) and to the nativity scene at the Diocesan Museum of Graz

(Bürgergasse 2).

The shops in Graz’s Stempfergasse street demonstrate their Christmas spirit,

collaborating with the Diocesan Museum of Graz to present in their display windows

a special Christmas exhibition called “Zur Krippe her kommet …” (come

hither to the crib). Christmas trees and a red carpet line the way to Stempfergasse,

inviting you to a spot of Christmas shopping in the stores there.

La via dei presepi di Graz conduce dal presepe di ghiaccio nel cortile del Landhaus

alla stradina Stempfergasse con le luminarie natalizie e giunge fino alla mostra

di Natale “Als ich die Christtagsfreude holen ging” [Quando andavo a ricevere la

gioia del giorno di Natale] e alla mostra di presepi nel Museo Diocesano di Graz

(Bürgergasse 2).

I negozi della Stempfergasse di Graz testimoniano il loro spirito natalizio presentando

nelle loro vetrine, in collaborazione con il Museo Diocesano di Graz, una

mostra di Natale del tutto speciale chiamata “Zur Krippe her kommet …” [Venite

qui al presepe]. Alberi di Natale e un tappeto rosso fiancheggiano il percorso nella

Stempfergasse e invogliano a entrare nei negozi per gli acquisti natalizi.

AtmospheriC FridAy AFternoons

in Advent For Children

i venerdÌ dell’avvento per bambini

30.11., 07.12., 14.12. & 21.12.2012

Fri | ven, 30.11.2012

Binding an advent wreath and singing Christmas carols.

Creazione della corona dell’avvento e cantare canzoni natalizie.

Fri | ven, 07.12.2012

Making Christmas tree decorations out of curly wood shavings and

singing Christmas carols.

Fabbricare addobbi per alberi di Natale con trucioli di piallatura a forma

di riccioli e cantare canzoni natalizie.

Fri | ven, 14.12.2012

Making candles and singing Christmas carols.

Lavoretti manuali per fare le candele e cantare canzoni natalizie.

Fri | ven, 21.12.2012

Decorating gingerbread and singing Christmas carols.

Decorazioni del biscotti di panpepato e cantare canzoni natalizie.

stadtpfarrkirche, hall on the ground floor, herrengasse 23

3 pm – 4.30 pm and 4.30 pm – 6 pm

Please call 0316 90 86 35 to register. Afterwards all participants are invited to

attend evening mass at the Stadtpfarrkirche.

stadtpfarrhof della herrengasse 23

15.00 – 16.30 e 16.30 – 18.00

È gradita la prenotazione al 0316 90 86 35. E al termine, siete tutti invitati a partecipare

alla messa serale nella Stadtpfarrkirche.

22 23


a ß e

WC

Kinkgasse

VS

P 34

P 31

Amtshs.

WC

d. Lds.

Stmk.

P 6

P 5

VS,

Mur- HS

insel

WC Kirche

rpheum

SVA P 4

Kloster u.

Wirtschaftskammer

P 15Spital

d. Barmh. pE/A Brüder

BUS P 7

Kunsthaus,

Haus der Architektur

62

inika nerg.

Seniorenzentrum

VS

Alt- St.-Andrä- Bad zur

- kath.

Sonne

e Kirche

Schule

s s e

Mühlg.

ndesnasium

weitzererkhr

0,67,67E

a u

G re na die rga s s e

zeistützkt

West

mga s e

39,67

- g a s s e

frits c h- g.

A lb e rt- S c hw eit z e r- G a s s e

BRG

J o s e figa s s e

M a rs c ha llg a s s e

eumgasse

St.-

Georgen-

Gasse

g a s s e

Granatengasse

L imon ig.

J.-Lorber-

G.

P�aster

-g.

ölle-W.

-

Lendplatz

ns tr a ß e

WC

Vorbeckgasse

S ternga s s e

Kloster der

Minoriten

F e ue rb a c hga s s e

F ellingerg.

S tockerg.

P 9

67,67E

Mitte

Sportplatz

BORG

Bischöfliches

Pädagogische Gymnasium

Hochschule

P 10

Stadt-

Archiv

Mur

4,5

pE/A BUS

30

ª WC

1

2

3

4

5

Anatom.-

Kriminal-

The ice nativity Umspann- scene/Il presepe kranken di ghiaccio nel cortile del Landhaus Institut

museumwerk

Schlossbergkasse

Mitte

Chem.-

Christkindl market in front WC of the Pcity 38 hall/

Institut

BRG

473

Kasemattenbühne

Mercatino natalizia sulla piazza del municipio

Synagoge

Glockenturm

Paulustor

Advent pleasures at GarnisonsBezirksmuseum

Eisernes gericht Tor/ Avvento alla Eisernen Tor Leech-Kirche

Polizei-

Sana-

Direktion

Volkskundetor.

Dr.

Arts and crafts market on Färberplatz/

Hoff

Haus d.

museumWissenSt.pE/A

Antonius-

schaft

WC

Mercato VS- dell’artigianato u. HS BUS artistico Kinder- Kirche nella Färberplatz

Û

museumLandesarchiv Handicraft on Mehlplatz/ Mercartino dell’artigianato artistico 67anella

Mehlplatz HTBL

BRG

Uhrturm

Spielzeug-

Finanzamt

6 Traditional Christkindl VS, market in the Franziskanerviertel/

museum Orangerie P 25

Mur- HS

insel

Burg

Antico mercato WC Kirche natalizio nel quartiere dei Francescani

Kloster der

StiegenSchauspiel-

Musikuniversität

Minoriten

Stadtkirchehausmuseum Landesreg.

National-

7 Children’s Advent market Museum Kleine Neutorgasse/

bank

im Palais

Alte Univ.

Burgtor

Mercatino dell‘Avvento per bambini Ferdinan-

Priesterseminar – Kleine Dom Neutorgasse

Künstler- WC

deumDiözesan- Kloster u.

hausmuseum

Direktion der

Spital d. Barmh. p Mausoleum

E/A

8 BrüderCrafts

from all over the world on Tummelplatz/ Brockmann- p Graz Linien

BUS

Kunsthaus,

BUS

Haus der Architektur

schule

ª WC

“Un mondo multiforme d’artigianato Ûda

tutti i paesi” nella Tummelplatz

Bezirks-

Sondersch.

Rathaus

9 Christkindl market gericht at Glockenspielplatz/ Bischöfl.

Kloster

Akad. Gymn.

Residenz

Graz-West congress i

Mercatino natalizia nella grazGlockenspielplatz Landhaus Zeug-

Karlauer

hausStadtpf.-

Kirche Bad zur

kirche

10 Schule Children’s Sonne winterworld/Il fantastico inverno di LWK Graz

11 Feast for the senses in Joanneums- the Augarten- Joanneumsviertel/

viertelbadService- Festival dei Sensi nel quartiere center Joanneum

ª WCRemise

p

BUS

Oper

St.-Josef-

Kirche

Evang. -K.

-Schule

Û

Techn.

Universität

12 „Aufsteirern“ Volks- Christmas Market on Schlossberg hill/

Stadt-

Archiv hausJustizHaupt-

ª WC

Mercatino „Arena“ natalizio palast di post „Aufsteirern“ sullo Schlossberg

67c

WC

13 „Wonderlend“ Mariahilferplatz/Avvento Haltestelle nella Murvorstadt – “Wonderlend”

Feuerwehr

Bezirks-

Flughafenbus

Mobil

14 Office for Christmas carols/L‘officio gericht

Zentral delle Canzoni natalizie

WC

Bundes-

15 Advent Train/Trenino Gebiets- dell’Avvento

gymn.krankenkasse

16 The Graz nativity trail/La via dei presepi

VS

Bethlehemg.

H errgottwies -

A nd rä ga s s e

Platz d. Freiw.

Schützen

P22

engasse

s-Schelltion

se

gasse

23

VS

Orpheum

gasse

Ä gy

d ig

a s

S tr a ß e

Carne gasse

e

s

P34

K a r la u e r s tr a ße

P15

Karlauplatz

Griesplatz

VS

AltSt.-Andrändräkath.irche Kirche

Bundesgymnasium

Schweitzer-

Klinik

Neubau

Dominikanerg.

Grenadiergasse

Tennispl.

-gasse

Afritsch- g.

sgartenstraße

Rottalgasse

Albert-Schweitzer-Gasse

Scheidtenbergerg.

Schwimmschulkai

Josefigasse

Marschallgasse

Netzgasse

Lendplatz

Mühlg.

Kinkgasse

rpheumgasse

St.-

Georgen-

Gasse

nenstra ße

hlga se

Vorbeckgasse

Limonig.

gü r t e l

P31

F euerbac hg.

Reich

-eng.

Stadlgasse

Feuerbachgasse

Sterngasse

41

Rankengasse

R a nke nga s s e

Maria hilfe r- s tr.

K os ake ng.

Defreggerg.

B ürge

r-

s pita

lg.

Nikolaig.

E nte npl.

S c hütz g a s s e

seeiningerteg

L e n d k a i

Ökonomieg.

Kleeg.

G rie s - g a s s e

L a ge r- ga s s e

Mariahilferplatz

Storchg.

Stigerg.

Südtiroler

Platz

Belgiergasse

4, 5

S c hiffg a s s e

David-

Herzog-

Platz

H.-Bahr-G.

Arche Noah

Brückenkopfg.

Rosenkr.-g.

Z w e iglg a s s e

Fellingerg.

Stockerg.

Andrägasse

Platz d. Freiw.

Schützen

Granatengasse

Feuerbachg.

J.-Lorber-

G. Reich

-eng. Bürger-

Pflaster

-g.

Ägydigasse

e-Sölle-W.

P6

P9

67,67E

P7

P10

13

Lagergasse

Igelg.

Mur

P ula K a i

M a jo r- H

Schlossbergbahn

S a c k s tra ße

Erich-

Edegger-

Steg

Nikolaiplatz

P5

Erzherzog-

Johann-

Brücke

Grieskai

Tegettho�br.

Radetzkybrücke

Justizpalast

J.-Pongratz-

Pl.

Roseggerkai

Augartenbrücke

G r ie s k a i

Mur

L e n d k a i

58,58E,63

4,5

P4

K a is e r - F r a nz - J o s e f- K a i

41

Augartensteg

Gorbachpl.

Pula Kai

Korbg.

Neutorg.

LandesGebietssportzentrum

S t. P e te rs b urg A lle e

B.-v.-Suttner-

Friedensbrücke

P38

Emichplatzl

i

a

K

r

e

g

r

u

b

r

a

M

WC

473

Kasemattenbühne

Glockenturm

Garnisonsmuseum

Wiednerplätzchen

Schloßbergplatz

S a c k s tr.

Kloster

F rie dric h- g.

Haupt- 67a

post

Bezirksgericht

W e ldens tra ße

Uhrturm

Platz der

KriegssteigP

StiegenStadtkirchemuseum

14

Museum

im Palais

Murgasse

Kapaunpl. D.-g.

Franz.-g.

Franziskanerpl.

Nelken-

Städtischer

Augarten

30

41

41

g.

31

g.

S t.-

Spark.pl.

Rathaus

Museum

der Wahrnehmung

i

BHAK u.

BHASCH

Bezirksgericht

Volkskundemuseum

St.-

Antonius-

Kirche

30

1,3,4,5,6,7

congress

graz LandhausZeug

Sanatorium d.

haus

L a nd ha us g.

R a u b e rga s s e

Bundesgymn.

Z imme rpla tz gas s e

ta

lo

K.-

Deubler-

Gasse

Friedrichgasse

Neuholdaugasse

Ehrenamtlichen

Schlossberglift


N.-Welt-G.

Albrechtg.

P

e

s

z

z

i

-

tr

a

ße

s

Pestalozzistraße

Û

P 3

Alte Univ.

Burgtor

Ferdinan-

Priesterseminar

Dom

deumDiözesanmuseum Mausoleum

S p o rga s s e

F ä rberg.

Steyrer- gasse

Plankengasse

Neue

Welt

Haupt-

platz

Grazbachgasse

Am Fuße

d. Schloßberges

Stiegeng.

S c hm

ie

d g.

P rokopig.

Pom.g.

R a d e tz k y s tr a ß e

30

1,3,4,5,6,7

P3

Wurmbr.-g.

ServicecenterMargaretenbad

BEV,

Landesschulrat

Paulustor

Polizei-

Direktion

Landesarchiv

Spielzeugmuseum

Orangerie

Burg

Schauspielhaus

Landesreg.

Bischö�.

Residenz

Zentrum ª WC f. Molekulare

Biowissenschaften

26,32,

33,34,

34E,35,39,

40,67E

p

WC

WC

BUS

P 2

Sonderschule

f. schwerstbehind.

Akad. Gymn. Kinder

P14

Haltestelle Meerschein-

Flughafenbus schlößl Mobil

Physik.- Zentral Institut

Resowi-

P 11

zentrum

Û

Karl-Franzens-

Universität

Bibliothek

Aula

K e e s g a s s e

W ie la n d g a s s e

Borromäumgasse

W ie la nd - g a s s e

Leitner- gasse

Fraueng.

P a ulus tor-

Ballhausg.

H ofga s s e

S tempfe rg.

St ubenbergg.

4, 5,13

5

Künstlerhaus

Stadtpf.kirche

Tennispl.

LWK

Universitäts-

P 1sportzentrum

S c höna u g .

Jakob-Redtenbacher-Gasse

S c hö nauga s s e

E u

ga s s e

Freiheitsplatz

Färberpl.Mehlplatz

Herrengasse

Altstadtpassage

Karmeliterplatz

-

Jungf.g.

Sauraugasse

Hgasse arti

g

Glockenspielpl.

Enge

G.

Mesner

-g.

Fi.-v.-

Erlach-

G.

B roc k ma nnga s s e

F . - v. - G agern-A.

B ü r g e r g a s s e

S chlos s erg.

Am Eisernen

Tor

Maria-

All

Platz d.

Versöhnung

A.-a-S.-Cl.-

G.

Binderg.

Bischofpl.

Hamerlingg.

H.-S ac hs -G .

Jakoministraße

P a rk rin g

Palais Tr.-

Passage

Adolf-Kolping-

Gasse

Schießstattg. Schießstattgasse

Schönaugürtel

P11

31

S

c

h ö n a u g a s

s

e

Stadtpark

Anzengruberg.

S te y re rga s s e

P a r k r i ng

O be re B a hns traße

U nte re B a hns traße

H e n r i - Dunant- W e g P e c s - A ll e e

Platz d.

Menschenrechte

Burggasse

Trauttmansdf.-g.

Jakominiplatz

Klosterwiesg.

30

Salzamtsg.

1, 7

Energie Graz

Attem

3, 6, 26

M ond s c h e ing.

Oper

4,13

L e e c hga s s e

pArkinG GArAGe/PARCHEGGI

ph kaiser-josef-platz

Schlöglgasse

T 01 717 16 17

Multi-storey car park, 125 spaces/

Autosilo per 125 vetture

tG Burgring

Einspinnergasse

T 01 86 67 02 12 61

Underground car park, 360 spaces/

Autorimessa per 360 vetture

R e c hba ue r- s traße

tG pfauengarten

Sonder-

Karmeliterplatz/Pfauengarten

schule

Tennispl.

T 0664 406 60 14

Underground car park, 800 spaces/

Autorimessa per 800 vetture

ph schönaugasse

Schönaugasse

T 01 717 16 17

Multi-storey Techn. car park, 259 spaces/

Autosilo Universität per 259 vetture

tG kastner & Öhler

Kaiser-Franz-Josef-Kai

T 0316 870 34 24

Underground car park, 600 spaces/

Autorimessa per 600 vetture

Dominikaner-

ph schlossbergkloster

Sackstraße Herz-Marien-

T 0316 80 70 0 Kirche

Multi-storey car park, 38 spaces/

Autosilo per 38 vetture

tG mariahilferplatz

Mariahilferplatz/Lendkai

T 01 717 16 17

Underground Messe-car

park, 240 spaces/

Schiller- Schlößl

Autorimessa per 240 vetture

S c hörgelga s s e

tG kunsthaus

Mariahilferplatz/Lendkai

Bundesanst. f.

Leibeserzieh.

T 0316 870 67a 34 24

Underground Infopoint car Wall park, 150 spaces/

Autorimessa per 150 vetture

S c hille r- s tra ße

M o re lle nfeld- gas s e

tG Andreas hofer platz

Andreas-Hofer-Platz

T 01 717 16 17

Underground car park, 220 Schiller- spaces/

Autorimessa per 220 vetture platz

ph Citygarage weitzer

Grieskai/Nikolaiplatz

T 0316 70 35 55

Multi-storey car park, 220 spaces/

Autosilo per 220 vetture

tG operngarage

Opernring/Hamerlinggasse

T 01 86 67 02 12 61

Underground car park, 400 spaces/

Autorimessa per 400 vetture

Astoria Garage

Dietrichsteinplatz

T 0316 83 05 34

Underground car park, 70 spaces/

Autorimessa per 70 vetture

tG steirerhof

Gleisdorfergasse

T 0316 81 45 22

Underground car park, 80 spaces/

Autorimessa per 80 vetture

ph orpheum

Orpheumgasse

T 0316 71 33 73

Underground car park, 120 spaces/

Autorimessa per 120 vetture

Süd Messegelände

The Stadthalle Hauptplatz can be reached with tram lines 1, 3, 4, 5, 6, 7.

Hauptplatz è raggiungibile Halle B con le linee dei 25.03.2011 tram 1, 9:51:06 3, 4, 5, Uhr 6, 7.

ATG

24 Synagoge

25

Bethlehemg.

Theodor-Körner-Straße

Griesplatz

Stadlg

Mariahilfer- str.

Kosakeng.

Entenpl.

Gries- gasse

Lager- gasse

VS- u. HS

Anton-

Füster-

Weg

Vogel- weiderstraße

Heinrich-Casper-G.

Schröckingerweg

Eichendorffstr.

Körösistraße

Defreggerg.

spitalg.

Hasnerplatz

Keplerbrücke

Elise-

Steininger-

Steg

L e n d k a i

Ökonomieg.

Mariahilferplatz

Stigerg.

Südtiroler

Platz

Belgiergasse

Arche Noah

Nikolaig.

Kleeg. Storchg.

Schiffgasse

Rosenkr.-g.

David-

Herzog-

Platz

Millöckergasse

Baumschul- gasse

W.-Kienzl-

Gasse

Lange Gasse

Muchargasse

Volksschule

Schlossbergbahn

Sackstraße

Welthaus

d. Diözese

Graz-Seckau

Major-Hack her-Weg

S

Kinder-

Weldenstraße

Sackstr.

Friedrich- g.

g.

St.-

Weldenstraße

Landhausg.

Zimmerplatzgasse

Pfarrkirche

Graben

BRG

67a

BHAK u.

BHASCH

Lindweg

Kirchengasse

Raubergasse

Sporgasse

Färberg.

Kreuzschw.

Richard-Wagner-Gasse

Prokopig.

Keesg asse

Sanatorium

Kloster der Hansa

Kreuzschwestern

Joanneumsviertel

Jahngasse

Paulustor-

Kreuzgasse

Schröttergasse

Hofgasse

Stempferg.

Stubenbergg.

Schönaug.

Schönaugasse

Grillparzerstraße

Europaratw.

gasse

Körblergasse

Wastlerg.

WartingergasseFranckstraße Franckstraße

Erich-

Edegger-

Steg

Erzherzog-

Johann-

Brücke

Igelg.

Nikolaiplatz

Grieskai

Brückenkopfg.

Zweiglgasse

Lendkai

Kaise r-Franz-Josef-Kai

Radetzkybrücke

J.-Pongratz-

Pl.

Roseggerkai

Augartenbrücke

Laimburggasse

Korbg.

Tegetthoffbr.

Emichplatzl

Neutorg.

Marburger Kai

Gorbachpl.

Wiednerplätzchen

Schloßbergplatz

Murgasse

Kapaunpl. D.-g.

Franz.-g.

Nelken-

g.

Pestalozzi- straß

K.-

Deubler-

Gasse

F

Grabenstraße

Wickenburggasse

Platz der

KriegssteigP

Franziskanerpl.

Spark.pl.

Ehrenamtlichen

Schlossberglift

Neue

Welt

N.-Welt-G.

Albrechtg.

Grazbachgasse

Lindweg

Bergmanngasse

Haupt-

platz

Peinlichg.

Am Fuße

d. Schloßberges

Schmiedg.

Stiegeng.

Pom.g.

Radetzkystraße

Wurmbr.-g.

Ballhausg.

Fraueng.

Freiheitsplatz

Färberpl.GlockenMehlplatz

Herrengasse

Wielandgasse

Altstadtpassage

Fi.-v.-

Erlach-

G.

Jak

ba

Wormgasse

Karmeliterplatz

Jungf.g.

Hartiggasse

spielpl.

Mesner

-g.

B ü r g e r g a s s e

Schlosserg.

Am Eisernen

Tor

Hamerlingg.

H.-Sachs-G.

Û

P1

26,32,

33,34,

34E,35,39,

40,67E

4, 5,13

Hilgergasse

Maria-Theresia-

Allee

Platz d.

Versöhnung

Sauraugasse

Enge

G.

15

Humboldtstraße

P arkstraße

A.-a-S.-Cl.-

G.

F.-v.-Gagern-A.

Binderg.

Parkring

Par k r i ng

Palais Tr.-

Passage

Bischofpl.

Jakoministraße

g. Schießstattgasse

Körblerga sse

30

P14

31

1, 7

P2

3, 6, 26

Monds c heing.

Rosenberggasse

P13

Schieß- stattgasse

30

Rosenberggürtel

P12

30

Henr i-Dunant-Weg Pecs-Allee

Platz d.

Menschenrechte

Goethestraße

Villefortgasse

Attems- gasse

Humboldtstraße

Mozartgasse

Goethestraße

Erzherzog-Johann-Allee

Maygasse

Körblergasse

Geidorfplatz

Stadtpark

Trauttmansdf.-g.

Jakominiplatz

Burggasse

Burgring

Salzamtsg.

Tummel-

-platz

Klosterwiesg.

Glacisstraße

Burggarten

Baden-

Powell-A.

Reitschulgasse

Ortweinplatz

Einspinnerg.

Opernring

Girardigasse

G razbachgasse

16

Harrachgasse

Brandhofg.

Jerusalemplatz

Coventryprom.

Burg ring

Rosegger- garten

Dr.-Muck-

Anlage

Klosterwiesgasse

Heinrichstraße

Rittergasse

W.-

Fischer-Allee

Montclair Allee

41,58E,63

39

Brandhofgasse

sse

Baden-

Powell-A.

Erzherzog-Johann-Allee

Burgring

Tummel-

-platz

Reitschulgasse

Maygasse

lacisstraße

Burggarten

Aigner-Rollett-Allee

Lehranstalt f.

Hörbehinderte

Universitätsplatz

Brunngasse

Zinzendorfgasse

Glacisstraße

Groningenpl.

Dubrovnik-

Allee

F.-Graf-

Allee Kaiser-

Glacisstr.

Josef-

Platz

Dietrichsteinplatz

Rosenhain

Maiffredygasse

Münzgrabenstraße

Kastellfeldga

asse

Opernring

Ortweinplatz

Einspinnerg.

Girardigasse

G r a z b a c h g a s s e

39

6, 26

Klosterwiesgasse

p

ª WC

BUS

P 13

Evang. -K.

-Schule

S c hieß- s ta ttga s s e

Maygasse

Conrad-von-Hötzendorf-Straße

Burg ring

Rosegger- garten

Dr.-Muck-

Anlage

72

Lichtenfelsgasse

Lessingstraße

Brockma nngasse

58E

Universität s- straße

Halbärthg.

Hugo-Wolf-

Gasse

Hauslabgasse

Wastiangasse

Lessingstraße

Rosenhain

Kop e rnikusgasse

M.-M ell-Allee

58

ÖH

Mensa

1,7

Techn.

Universität

41,58E

39

Unizentrum Botanischer P Theologie 12 Garten

Landesgericht

Harrachgasse

Messeturm

Felix-

Dahn-Pl.

Feuerwehr

VS

39

Û

WC

6, 26

Chem.-

Institut

Techn.

Universität

ÖH

Mensa

1,7

3,13

Raimundg.

Schumanng.

Felix-

Dahn-Pl.

Strassoldog.

Swethg.

Obstg.

Johannes-

Zwerger-Pl.

Herz-

Jesu-

Kirche

Katzianerg.

H a fn e rrie ge l

Münzgrabengürtel

M ünz gra

M e r a n g a s s e

Technische

Universität

Rechenzentrum

Zwergg.

N a glerga s s e

N ib e lunge nga s s e

Moserhofgasse

Leonhardgürtel

L e onha rd s tra ße

VS

g

Engelgasse

Hohlw.

Dürerg.

Schützen- hofgasse

Herz-Jesu-Kloster

P e t e r s g a s s e

HS

41

Sandgasse

Wittekw.

Tegettho�pl.

Leech-Kirche

Sanator.

Dr.

Ho�

Haus d. Statist.

Wissen-

Amt

ChristmAs schaft mArkets And Literatur-

STEWEAG pArkinG

GArAGes At A GlAnCe

haus

67a

BRG

Cartina dei merCatini e dei parCheggi

Ursulinen-

Oberstufen-

Realgymn.

Sporthalle

Musikuniversität

Rittergasse

Jerusalemplatz

W.-

Fischer-Allee

Coventryprom.

Montclair Allee

Panoramag.

Brandhofg.

Groningenpl.

Dubrovnik-

Allee

F.-Graf-

Allee Kaiser-

Pflegewohnheim

Rosenhain

Max-Mell-Allee

39

Schubertstraße

Sonnenfelsplatz

Rechbauerstraße

Kronesgasse

Beet- hovenstraße

Alber- straße

Liebiggasse

Geidorf- gürtel

Leonhardstraße

Mandell- straße

Statist.

Amt

Literaturhaus

Schillerstr.

Nagler- g.

Technikerstraße

ergasse

3,13

Stremayrgasse

Rosenhain

Joh.-

Fux-G.

Gartengasse

Uhlandgasse

Sparbersbachgasse

Schörgelgasse

Josef-

Platz

Rosenhaingasse

Steyrergasse

ATG

Brunngasse

B ra nd hofga ss e

Messecongress VS

Sonder-

Nord

schule

Messecongress

Messeplatz

Zinzendorfgasse

Glacisstraße

G l a c i s s t r .

Dietrichsteinplatz

Leechgasse

Schumanng.

Swethg.

Rechbauer- straße

Amundseng.

Klosterwiesgasse

Mai�redygasse

K a s te llfe ld ga s s e

bärthg.

Hugo-Wolf-

Gasse

Hauslabgasse

W

a s tia

M ü n z g r a b e ns tr a ß e

Obstg.

Hartenaugasse

Johannes-

Zwerger-Pl.

Herz-

Jesu-

Kirche

Karl-Maria-von-Weber-

Gasse

Schiller- straße

Morellenfeld- gasse

Raimundg.

Strassoldog.

F.-Pregl-W.

Heinri c hstraße

Joh.-Fux-Gasse

Merangass e

Technische

Universität

Alumni

Uni Graz

Katzianerg.

Zwergg.

ng

a s s e

L e s s ing s tra ße

L ic hte nfe ls ga s s e

L e s s ing s tra ße

K o p e r nik us ga s s e

B roc k m a n nga ss e

Sonnenfelsplatz

Alber- straße

Rechbauerstraße

Kronesgasse

Hafnerriegel

Bundesanst. f.

Leibeserzieh.

67a Sportplatz

Infopoint Wall

Tennispl.

Jakominigürtel

Nibelungengasse

Schörgelgasse

egel

Herdergasse

STEWEAG

Rechenzentrum

Wegener-

Center

ngasse

Kloster der

Kapuziner

Naglergasse

S c hube rts t

Beet- hovenstraße

L e o n h a r d s tr a ß e

Hilmgasse

Mandell- straße

Lenaugasse

Schubertstraße

Engelgasse

Leonhardgürtel

Leonhardstraße

Holteig.

Hohlw.

Dürerg.

J.-Dirnböck-

G.

Steyrergasse

Schillerstr.

Nagler- g.

Technikerstraße

Winkelga s s e

Arndtgasse

Uhlandgasse

Mon

berg

Gartengasse

S p a r b e r s b a c h g a s s e

Födranspergw

S c hörge lg a s s e

Leech-

Rückertg.

Wittekw.

Königs

gasse

Pappenheimg.

Herrandg.

Schützen- hofgasse

Herz-Jesu-Kloster

Petersg asse

41

1

Ursulinen-

Oberstufen-

Realgymn.

Auersperggasse

Sporthalle

Krenngasse

Seebacherg.

65

Tegetthoffpl.

HS VS

Elisabethstraße

G.-Seidl-Gasse

platz

Fr.-

Hebbel-

Gasse

str.

Reiterw.

Gaußg.

Jenseng.

63

1

E.-Richter-G.

Födranspergw.

Hilmtei

Rembrandtg

7,12

BRG

Sonn

Weg

Sicherheitsdirektion

Ehlerg.

N i b

Ruckerlberggürtel

Evangel.

Friedhof

Waltendorfer Gtl.

S

Ha

S

S tre ma y rga s s e

M ü n z g r a b e n s tr a ß e

P a p p e nh

Herrandg.

G

Krenngasse

6

VS

Elisabethstraße

65

Jenseng.

63

Fr.-

Hebbel-

Gasse

Waltendorfer Gtl.

Technische

Universität

In�eldgasse


hiGhliGhts oF the events in Advent

in GrAz 2012

prinCipali manifestazioni

dell’avvento a graz 2012

FridAy/venerdÌ, 23.11.2012

Opening of the Advent Markets/Inaugurazione dei mercatini

Hauptplatz, 4 pm/16.00 T 0316 80 75 0

Franziskanerplatz, 5 pm/17.00, T 0650 25 57 964

Live music on Mehlplatz: Los Gladiolos – Flamenco Night

Musica dal vivo a Mehlplatz: Los Gladiolos – Flamenco Night

Mehlplatz, 5 pm – 8 pm/17.00 – 20.00, T 0664 73 708 114

sAturdAy/sABAto, 24.11.2012

Live music on Mehlplatz: Musical entertainment with Flöten-Peter/

Musica dal vivo a Mehlplatz: Intrattenimento musicale con Flöten-Peter

Mehlplatz, 2 pm – 6 pm/14.00 – 18.00, T 0664 73 708 114

Old Town Walk around the Christmas markets/

Passeggiata guidata per il centro storico con mercatini natalizi

Join the lively hustle and bustle on the Christmas Markets of Graz and

explore the historic part of the city with its impressive monuments and

narrow lanes richly decorated for Christmas./Luci soffuse nelle strette

viette, grandiose illuminazioni natalizie di fronte a splendidi palazzi e

il vivace via vai dei nostri mercatini dell‘avvento: seguiteci nella nostra

visita guidata. 4 pm/16.00 (German/tedesco, English/inglese), Adults/

Adulti: € 12,00, Children/Bambini (6 – 15): € 06,00, Meeting point/Punto

d’incontro: Graz Tourismus Information, Herrengasse 16. Advance booking!/Prenotazione

necessaria! T 0316 80 75 0

sundAy/domeniCA, 25.11.2012

Pleasure trip called “Apfel, Nuss und Mandelkern” (apples, nuts and

almonds) through the ‘Christkindlmarkt’ in the Franziskanerviertel/

Tour culinario “mela, noce e mandorla” nell’antico mercatino natalizio nel

quartiere dei Francescani

Franziskanerviertel quarter/Quartiere dei Francescani,

from 3 pm/dalle ore 15.00, T 0650 25 57 964

Children’s Day on Mehlplatz: Making of Advent crowns/

Speciale bambini alla Mehlplatz: Creazione di corone dell’Avvento

Mehlplatz, 1 pm – 5 pm/13.00 – 17.00, T 0664 73 708 114

Children’s day on Hauptplatz – Christmas puppet theatre/

Bambini! Tutti in piazza! – Teatrino di burattini natalizio

Hauptplatz, 2 pm – 5 pm/14.00 – 17.00, T 316 90 88 44

wednesdAy/merColedÌ, 28.11.2012

Children’s Christmas market in Kleine Neutorgasse: “1 euro day“ with the

largest snowman in Austria/Giornata dei bambini al mercatino natalizio per

bambini, Kleine Neutorgasse

“1 euro day“: reduced fares for children & adults on the carousel, retro big

wheel etc./“Giornata a 1 Euro” con il più grande pupazzo di neve d’Austria

(sconti per bambini e adulti per la giostra, per l’antica grande ruota panoramica,

ecc.)

FridAy/venerdÌ, 30.11.2012

Advent market in Andritz/

Mercatino a Andritz

Andritzer Hauptplatz, 30.11. – 31.12.2012, 11 am – 8 pm/11.00 – 20. 00,

www.wirandritzer.at

26 27


sAturdAy/sABAto, 01.12.2012

Graz Christmas antique market at Schlossbergplatz and by the river Mur/

Mercatino natalizio dell’antiquariato di Graz a piazza Schlossbergplatz e

verso il fiume Mur

Along Palais Attems and on the square in front of the church/Lungo il palazzo

e nella piazza davanti alla chiesa, 9am – 6pm/dalle ore 9.00 alle 18.00

Live music on Tummelplatz/Musica dal vivo a Tummelplatz:

Tummelplatz, 11 am – 5 pm/11.00 – 17.00, T 0316 80 75 0

Live music on Mehlplatz/Musica dal vivo a Mehlplatz:

Montevideo, Music of Cuba & Brasil

Mehlplatz, 2 pm – 6 pm/14.00 – 18.00, T 0664 73 708 114

Live music on Färberplatz/Musica dal vivo a Färberplatz:

„Original Union Bar“

Färberplatz, 2 pm – 6 pm/14.00 – 18.00, T 0316 80 75 0

Old Town Walk around the Christmas markets/

Passeggiata guidata per il centro storico con mercatini natalizi

Join the lively hustle and bustle on the Christmas Markets of Graz and

explore the historic part of the city with its impressive monuments and

narrow lanes richly decorated for Christmas./Luci soffuse nelle strette

viette, grandiose illuminazioni natalizie di fronte a splendidi palazzi e

il vivace via vai dei nostri mercatini dell‘avvento: seguiteci nella nostra

visita guidata. 4 pm/16.00 (German/tedesco, English/inglese), Adults/

Adulti: € 12,00, Children/Bambini (6 – 15): € 06,00, Meeting point/Punto

d’incontro: Graz Tourismus Information, Herrengasse 16. Advance booking!/Prenotazione

necessaria! T 0316 80 75 0

Christmas tree lights ceremony/

Illuminazione dell’albero di Natale

Hauptplatz, 4.30 pm/16.30, T 0316 80 75 0

Opening of ice nativity scene and gospel concert/

Inaugurazione del presepe di ghiaccio e concerto Gospel

Landhaushof, 6 pm/18.00, T 0316 80 75 0

sundAy/domeniCA, 02.12.2012

Children’s Day on Hauptplatz – Clown Jako as a storyteller and juggler/

Bambini! Tutti in piazza! – Un pomeriggio insieme al Clown Jako, alle sue

favole e alle sue acrobazie

Hauptplatz, 1 pm –4 pm/13.00 – 16.00, T 0316 90 88 44

Children’s Day on Mehlplatz: Crafting atmospheric lanterns/

Speciale bambini alla Mehlplatz: Creazione di suggestive lanterne a vento

Mehlplatz, 1 pm – 5 pm/13.00 – 17.00, T 0664 73 708 114

Live music on Färberplatz/Musica dal vivo a Färberplatz:

„Original Union Bar“

Färberplatz, 1 pm – 5 pm/13.00 – 17.00, T 0316 80 75 0

Traditional ”Krampus and Perchten“ procession/

Sfilata delle maschere tradizionali del “Krampus e Perchten”

Herrengasse, 4 pm – 6 pm/16.00 – 18.00, T 0316 80 75 0

wednesdAy/merColedÌ, 5.12.2012

Children’s Christmas market in Kleine Neutorgasse: “1 euro day“ with the

largest snowman in Austria/Giornata dei bambini al mercatino natalizio per

bambini, Kleine Neutorgasse

“1 euro day“: reduced fares for children & adults on the carousel, retro big

wheel etc./“Giornata a 1 Euro” con il più grande pupazzo di neve d’Austria

(sconti per bambini e adulti per la giostra, per l’antica grande ruota panoramica,

ecc.)

Christmas around the world/

Natale in tutto il mondoAlle

Hauptplatz, 2 pm – 5 pm/14.00 – 17.00, T 0316 80 75 0

‘Krampus and Nikolo’ party on Lendplatz square

Festa del diavolo “Krampus” e di San Nicolò a piazza Lendplatz

Lendplatz square/Lendplatz, 4pm – 9pm/dalle ore 16.00 alle 21.00, T

0664 30 21 949

28 29


thursdAy/Giovedi, 06.12.2012

A visit from St. Nicholas riding in his coach, starting from Mariahilferplatz/

San Nicola arriva in carrozza, partenza da Mariahilferplatz

Mariahilferplatz 4 pm/16.00

Kapistran-Pieller-Platz 4.15 pm/16.15

Hauptplatz/Herrengasse 4.30 pm/16.30

Am Eisernen Tor 5 pm/17.00,

Glockenspielplatz/Mehlplatz 5.15 pm/17.15

T 0316 80 75 0

Wind ensembles/Ensemble di strumenti a fiato

Hauptplatz 4 pm/16.00, Mehlplatz 4.30 pm/16.30, Am Eisernen Tor

5 pm/17.00, Franziskanerplatz 5.30 pm/17.30, Glockenspielplatz

6 pm/18.00, T 0316 8075 0

Styrian choirs/Gruppi di cori stiriani

Landhaushof, 5.30 pm/17.30, T 0316 8075 0

FridAy/venerdÌ, 07.12.2012

Wind ensembles/Ensemble di strumenti a fiato

Hauptplatz 4 pm/16.00, Mehlplatz 4.30 pm/16.30, Am Eisernen Tor

5 pm/17.00, Franziskanerplatz 5.30 pm/17.30, Glockenspielplatz

6 pm/18.00, T 0316 8075 0

Styrian choirs/Gruppi di cori stiriani

Landhaushof, 5.30 pm/17.30, T 0316 8075 0

sAturdAy/sABAto, 08.12.2012

Live music on Tummelplatz/Musica dal vivo a Tummelplatz:

Tummelplatz, 11 am – 5 pm/11.00 – 17.00, T 0316 80 75 0

Styrian choirs/Gruppi di cori stiriani

Landhaushof, 2 pm – 6 pm/14.00 – 18.00, T 0316 8075 0

Live music on Mehlplatz/Musica dal vivo a Mehlplatz:

Asia Minor 7 – Balkan-Greek impressions

Mehlplatz, 2 pm – 6 pm/14.00 – 18.00, T 0664 73 708 114

Live music on Färberplatz/Musica dal vivo a Färberplatz:

„Original Union Bar“

Färberplatz, 2 pm – 6 pm/14.00 – 18.00, T 0316 80 75 0

Wind ensembles/Ensemble di strumenti a fiato

Hauptplatz 4 pm/16.00, Franziskanerplatz 4.30 pm/16.30, Am Eisernen

Tor 5 pm/17.00, Glockenspielplatz 5.30 pm/17.30, Mehlplatz

6 pm/18.00, T 0316 8075 0

Old Town Walk around the Christmas markets/

Passeggiata guidata per il centro storico con mercatini natalizi

Join the lively hustle and bustle on the Christmas Markets of Graz and

explore the historic part of the city with its impressive monuments and

narrow lanes richly decorated for Christmas./Luci soffuse nelle strette

viette, grandiose illuminazioni natalizie di fronte a splendidi palazzi e il

vivace via vai dei nostri mercatini dell‘avvento: seguiteci nella nostra visita

guidata. 4 pm/16.00 (German/tedesco, English/inglese, Italian/Italiano),

Adults/Adulti: € 12,00, Children/Bambini (6 – 15): € 06,00, Meeting point/

Punto d’incontro: Graz Tourismus Information, Herrengasse 16. Advance

booking!/Prenotazione necessaria! T 0316 80 75 0

Brass music from the tower on Franziskanerplatz/

Strumenti a fiato dal campanile della Franziskanerplatz

Franziskanerplatz/Franziskanerkirche, 5 pm/17.00, T 0650 25 57 964

“Pro-Christkind Star“ event on Erzherzog-Johann-Brücke – a message of

peace from Graz to the entire world/“Stella dell’associazione Pro Christkind”

sul ponte Erzherzog-Johann Brücke – un saluto di pace da Graz per tutto il

mondo

Südtiroler Platz, 6 pm/18.00, T 0650 25 57 964

30 31


sundAy/domeniCA, 09.12.2012

Live music on Färberplatz/Musica dal vivo a Färberplatz:

„Original Union Bar“

Färberplatz, 1 pm – 5 pm/13.00 – 17.00, T 0316 80 75 0

Children’s Day on Mehlplatz: Making dwarfs with fir cones, felt and

wool/Speciale bambini alla Mehlplatz: Creazione di gnomi con pigne,

feltro e lana

Mehlplatz, 1 pm – 5 pm/13.00 – 17.00, T 0664 73 708 114

Children’s day on Hauptplatz – Christmas puppet theatre/

Bambini! Tutti in piazza! – Teatrino di burattini natalizio

Hauptplatz, 2 pm – 5 pm/14.00 – 17.00, T 316 90 88 44

Spirit of Christmas & dwarves at the childrens’ Christmas market in Kleine

Neutorgasse./Gesù Bambino e nani al mercatino natalizio per bambini

Franziskanerplatz, 4 pm/16.00, T 0650 25 57 964

wednesdAy/merColedÌ, 12.12.2012

Styrian Christmas songs 2012/Canti di pastori e del presepe 2012

Antoniuskirche, Paulustorgasse 13, 7 pm/19.00, T 0316 8017 9899

Children’s Christmas market in Kleine Neutorgasse: “1 euro day“ with the

largest snowman in Austria/Giornata dei bambini al mercatino natalizio per

bambini, Kleine Neutorgasse

“1 euro day“: reduced fares for children & adults on the carousel, retro big

wheel etc./“Giornata a 1 Euro” con il più grande pupazzo di neve d’Austria

(sconti per bambini e adulti per la giostra, per l’antica grande ruota panoramica,

ecc.)

thursdAy/Giovedi, 13.12.2012

Wind ensembles/Ensemble di strumenti a fiato

Hauptplatz 4 pm/16.00, Mehlplatz 4.30 pm/16.30, Am Eisernen Tor

5 pm/17.00, Franziskanerplatz 5.30 pm/17.30, Glockenspielplatz

6 pm/18.00, T 0316 8075 0

Styrian choirs/Gruppi di cori stiriani

Landhaushof, 5.30 pm/17.30, T 0316 8075 0

FridAy/venerdÌ, 14.12.2012

Wind ensembles/Ensemble di strumenti a fiato

Hauptplatz 4 pm/16.00, Mehlplatz 4.30 pm/16.30, Am Eisernen Tor

5 pm/17.00, Franziskanerplatz 5.30 pm/17.30, Glockenspielplatz

6 pm/18.00, T 0316 8075 0

Styrian choirs/Gruppi di cori stiriani

Landhaushof, 5.30 pm/17.30, T 0316 8075 0

Styrian Christmas songs 2012/Canti di pastori e del presepe 2012

Antoniuskirche, Paulustorgasse 13, 7 pm/19.00, T 0316 8017 9899

32 33


sAturdAy/sABAto, 15.12.2012

Christmas carol singing in the Rathaus/

Canti di Natale al Municipio Rathaus

Rathaus, Hauptplatz, 11 am – 5 pm/11.00 – 17.00, T 0316 80 75 0

Live music on Färberplatz/Musica dal vivo a Färberplatz:

„Original Union Bar“

Färberplatz, 2 pm – 6 pm/14.00 – 18.00, T 0316 80 75 0

Live music on Mehlplatz: Juan Carlos Sungurlian Trio – Christmas carols

from all over the world/ Musica dal vivo a Mehlplatz: Juan Carlos Sungurlian

Trio – Canzoni natalizie di tutto il mondo

Mehlplatz, 2 pm – 6 pm/14.00 – 18.00, T 0664 73 708 114

Old Town Walk around the Christmas markets/

Passeggiata guidata per il centro storico con mercatini natalizi

Join the lively hustle and bustle on the Christmas Markets of Graz and

explore the historic part of the city with its impressive monuments and

narrow lanes richly decorated for Christmas./Luci soffuse nelle strette

viette, grandiose illuminazioni natalizie di fronte a splendidi palazzi e

il vivace via vai dei nostri mercatini dell‘avvento: seguiteci nella nostra

visita guidata. 4 pm/16.00 (German/tedesco, English/inglese), Adults/

Adulti: € 12,00, Children/Bambini (6 – 15): € 06,00, Meeting point/Punto

d’incontro: Graz Tourismus Information, Herrengasse 16. Advance booking!/Prenotazione

necessaria! T 0316 80 75 0

Wind ensembles/Ensemble di strumenti a fiato

Hauptplatz 4 pm/16.00, Franziskanerplatz 4.30 pm/16.30, Am Eisernen

Tor 5 pm/17.00, Glockenspielplatz 5.30 pm/17.30, Mehlplatz

6 pm/18.00,

T 0316 8075 0

Brass music from the tower on Franziskanerplatz/

Strumenti a fiato dal campanile della Franziskanerplatz

Franziskanerplatz/Franziskanerkirche, 5 pm/17.00, T 0650 25 57 964

Styrian choirs/Gruppi di cori stiriani

Landhaushof, 5.30 pm/17.30, T 0316 8075 0

sundAy/domeniCA, 16.12.2012

Live music on Färberplatz/Musica dal vivo a Färberplatz:

„Original Union Bar“

Färberplatz, 1 pm – 5 pm/13.00 – 17.00, T 0316 80 75 0

Children’s Day on Mehlplatz: Candle dipping for all ages/

Speciale bambini a Mehlplatz: creare le candele. Per grandi e piccoli

Mehlplatz, 1 pm – 5 pm/13.00 – 17.00, T 0664 73 70 81 14

Children’s day on Hauptplatz: Story-telling with a Christmas theme/

Giornata speciale per bambini a Hauptplatz: l’uomo che racconta

favole natalizie

Hauptplatz, 2 pm – 5 pm, 14.00 – 17.00, T 0316 90 88 44

Baby Jesus & dwarves at the childrens’ Christmas market in Kleine Neutorgasse./Gesù

Bambino e nani al mercatino natalizio per bambini

Franziskanerplatz, 4 pm/16.00, T 0650 25 57 964

Styrian Christmas songs 2012/Canti di pastori e del presepe 2012

Antoniuskirche, Paulustorgasse 13, 7 pm/19.00, T 0316 8017 9899

wednesdAy/merColedÌ, 19.12.2012

19.12.2012 – 06.01.2013

TIP: Cirque Noël is presenting “Amortale“ at the Orpheum, Graz/Spettacolo

da non perdere: Cirque Noël presenta “Amortale” all’Orpheum Graz

Orpheum Graz, Orpheumgasse 8, 8020 Graz.

Tickets/Biglietti: T 0720 733 748, tickets@cirque-noel.at,

www.oeticket.at, www.cirque-noel.at

Children’s Christmas market in Kleine Neutorgasse: “1 euro day“ with the

largest snowman in Austria/Giornata dei bambini al mercatino natalizio per

bambini, Kleine Neutorgasse

“1 euro day“: reduced fares for children & adults on the carousel, retro big

wheel etc./“Giornata a 1 Euro” con il più grande pupazzo di neve d’Austria

(sconti per bambini e adulti per la giostra, per l’antica grande ruota panoramica,

ecc.)

34 35


thursdAy/Giovedi, 20.12.2012

Wind ensembles/Ensemble di strumenti a fiato

Hauptplatz 4 pm/16.00, Mehlplatz 4.30 pm/16.30, Am Eisernen Tor

5 pm/17.00, Franziskanerplatz 5.30 pm/17.30, Glockenspielplatz

6 pm/18.00, T 0316 8075 0

Styrian choirs/Gruppi di cori stiriani

Landhaushof, 5.30 pm/17.30, T 0316 8075 0

FridAy/venerdÌ, 21.12.2012

Wind ensembles/Ensemble di strumenti a fiato

Hauptplatz 4 pm/16.00, Mehlplatz 4.30 pm/16.30, Am Eisernen Tor

5 pm/17.00, Franziskanerplatz 5.30 pm/17.30, Glockenspielplatz

6 pm/18.00, T 0316 8075 0

Styrian choirs/Gruppi di cori stiriani

Landhaushof, 5.30 pm/17.30, T 0316 8075 0

sAturdAy/sABAto, 22.12.2012

Live music on Färberplatz/Musica dal vivo a Färberplatz:

„Original Union Bar“

Färberplatz, 2 pm – 6 pm/14.00 – 18.00, T 0316 80 75 0

Live music on Mehlplatz: Musical entertainment with Flöten-Peter/

Musica dal vivo a Mehlplatz: Intrattenimento musicale con Flöten-Peter

Mehlplatz, 2 pm – 6 pm/14.00 – 18.00, T 0664 73 708 114

Wind ensembles/Ensemble di strumenti a fiato

Hauptplatz 4 pm/16.00, Franziskanerplatz 4.30 pm/16.30, Am Eisernen

Tor 5 pm/17.00, Glockenspielplatz 5.30 pm/17.30, Mehlplatz

6 pm/18.00, T 0316 8075 0

Old Town Walk around the Christmas markets/

Passeggiata guidata per il centro storico con mercatini natalizi

Join the lively hustle and bustle on the Christmas Markets of Graz and

explore the historic part of the city with its impressive monuments and

narrow lanes richly decorated for Christmas./Luci soffuse nelle strette

viette, grandiose illuminazioni natalizie di fronte a splendidi palazzi e

il vivace via vai dei nostri mercatini dell‘avvento: seguiteci nella nostra

visita guidata. 4 pm/16.00 (German/tedesco, English/inglese), Adults/

Adulti: € 12,00, Children/Bambini (6 – 15): € 06,00, Meeting point/Punto

d’incontro: Graz Tourismus Information, Herrengasse 16. Advance booking!/Prenotazione

necessaria! T 0316 80 75 0

Brass music from the tower on Franziskanerplatz/

Strumenti a fiato dal campanile della Franziskanerplatz

Franziskanerplatz/Franziskanerkirche, 5 pm/17.00, T 0650 25 57 964

Styrian choirs/Gruppi di cori stiriani

Landhaushof, 5.30 pm/17.30, T 0316 8075 0

sundAy/domeniCA, 23.12.2012

Live music on Färberplatz/Musica dal vivo a Färberplatz:

„Original Union Bar“

Färberplatz, 1 pm – 5 pm/13.00 – 17.00, T 0316 80 75 0

Children’s Day on Mehlplatz: Creating candles in Christmassy shapes/

Speciale bambini a Mehlplatz: Creazione di candele usando formelle natalizie

Mehlplatz, 1 pm – 5 pm/13.00 – 17.00, T 0664 73 70 81 14

Children’s day on Hauptplatz – Magic show with Ronnie Wonders/

Bambini! Tutti in piazza! – Show di magie con Ronnie Wonders

Hauptplatz, 2 pm – 5 pm/14.00 – 17.00, T 0316 90 88 44

The Christkindl Procession/ Sfilata del Bambin Gesù

Franziskanerplatz, 5 pm/17.00, T 0650 25 57 964

36 37


mondAy/lunedÌ, 31.12.2012

Fame – The Musical

Opera House main stage/Teatro dell’Opera, Hauptbühne (palcoscenico

principale), 6 pm/18.00, T 0316 8000, www.oper-graz.com

New Year’s Eve Walk/Passeggiata di Capodanno

Meeting point/Punto d’incontro: Graz Tourismus Information, Herrengasse

16, Start/Partenza: 2 pm/14.00 (German/tedesco, English/inglese,

Italian/italiano). Length/Durata: about/ca. 1.5 hours. Adults/Adulti: € 12,

Children/Bambini (6–15): € 06,00. Advance booking required!/ Prenotazione

obbligatoria! T 0316 80 75 0

Culinaric City Walk (German only)/

Passeggiata culinaria di Capodanno (solo in tedesco)

Discover and taste Graz cuisine typical of the season and occasion. Give

in to temptation./Il Tour guidato per la Città del Gusto austriaca mette a

punto le specialità e quanto c’è di più buono e tipico da noi. Start/Partenza:

10.30 am/ 10.30. Meeting point/Punto d’incontro: Graz Tourismus

Information, Herrengasse 16. Length/Durata: about/ca. 4 hours. Price/

Quota: € 52,00 per person (including food and drinks)/€ 52,00 a persona

(pasto e bevande incl.). Advance booking required!/Prenotazione obbligatoria!

T 0316 80 75 0

tuesdAy/mArtedÌ, 01.01.2013

New Year’s Concert 2013: „Happy Birthday“/

Concerto di Capodanno 2013: „Happy Birthday“

Opera House main stage/Teatro dell’Opera, Hauptbühne

(palcoscenico principale), 7.30 pm/19.30, T 0316 8000,

www.oper-graz.com

Churches all over Graz will be holding services during Advent./

In tutte le chiese di Graz, si celebrano messe particolari durante l‘Avvento.

Information/Per maggiori informazioni: www.kirchenkulturgraz.at,

www.kath-kirche-graz.org, T 0316/81 15 28

All Graz 2012 Advent events can be found from summer onwards on our

website www.adventingraz.at in the calendar of events./ Tutte le manifestazioni

dell‘Avvento a Graz 2012 si trovano, a partire dall‘estate, nel calendario

eventi sul sito www.adventingraz.at.

Choirs From GrAz

gruppi di Cori da graz

minoritensAAl GrAz

07.12.2012, 6 pm/18.00

The Styrian Choral Association

invites you to an atmospheric

Advent concert.

La Stiria Associazione Corale

vi invita a un intimo

Concerto d‘Avvento.

information/informazioni:

Steirischer Sängerbund

Landhausgasse 12/III, 8010 Graz

T 0316 82 99 25

stsb@chormusik.at

38 39


the GrAz 3-dAy tiCket

The Graz 3-day ticket is ideal for a city break. Visitors can use all public

transport in Graz (within the 101 tariff zone) for three whole days (from

validation) including the Schlossbergbahn (funicular railway) and the

Schlossberg elevator. It also gives you reduced admission to selected

sights. The Graz 3-day ticket costs € 10.90 per person and is available at

Graz Tourismus, in the Mobilitätszentrum, from the ticket windows at the

Schlossbergbahn and Schlossberg elevator, at Graz Railway Station (at

the ticket desks and at the SPAR shop), the SPAR shop at Graz airport and

also at a number of hotels and lodgings.

graz-tiCKet valido 3 giorni

Il Graz-ticket di 3 giorni è il modo pratico ed economico per visitare la città

di Graz. Cosa offre: l‘uso illimitato dei mezzi pubblici nella zona 101 per

72 ore dal momento della convalida (compresi l‘ascensore e la funicolare

dello Schlossberg) e riduzioni sugli ingressi di alcuni monumenti. Acquista

il tuo Graz-ticket di 3 giorni a € 10,90 a persona presso l‘ufficio informazioni

turistiche di Graz, il Mobilitätzentrum, le biglietterie dell‘ascensore e della

funicolare, la stazione ferroviaria (agli sportelli e alle casse del supermercato

Spar), al supermercato Spar dell‘aeroporto di Graz nonché in molti alberghi

ed esercizi alberghieri di Graz.

information/informazioni:

www.holding-graz.at, 0316 887 8804

thAnk you!

rinGrAziAmento!

thanks to energie Graz and the municipality of turnau.

This year’s Christmas tree on Hauptplatz square will be donated by the municipality

of Turnau. The spruce grew 1060 m above sea level in Greith in Turnau

at the foot of Turnaueralm in the Kraft-Greith forest managed by the Wippel

family. The fir tree is around 120 years old and has a trunk circumference of 3.20

m and is 34 m high.

Once again this year, staff of Energie Graz are decorating the Christmas tree

with over 25,000 lights, thus providing light and warmth. We offer our heartfelt

thanks!

Our thanks also go to the City of Graz Fire Services and the team at Holding

Graz Services who also give us essential assistance each year with the erection

of the Christmas tree and hanging of the lights. For this too we offer our heartfelt

thanks!

si ringraziano energie graz e il comune di turnau.

Quest’anno l’albero di Natale nella piazza principale Hauptplatz viene donato

dal comune di Turnau. L’abete rosso è cresciuto a 1.060 m a Greith nel comune di

Turnau, ai piedi della zona alpina Turnaueralm, nella proprietà di silvicoltura Kraft-

Greith della famiglia Wippel. L’albero ha circa 120 anni e un’altezza di 34 metri con

una circonferenza del ceppo di 3,20 metri.

Anche quest’anno i collaboratori di Energie Graz orneranno l’albero di Natale con

oltre 25.000 luci creando in questo modo un’atmosfera di luce e calore. Per questo

li ringraziamo di cuore!

Il nostro grazie è rivolto anche ai vigili del fuoco di Graz come pure al team di

Holding Graz Services, che ogni anno con tanta energia danno il loro supporto

nell’innalzare l’albero di Natale e nell’addobbarlo con catene di luci.

40 41


events in the GrAz reGion

eventi nella region graz

Christmas market „Garten kochauf“, lieboch

mercatino natalizio „garten Kochauf“, lieboch

09.11. – 18.11.2012: Mon – Sat/ Lun – Sab 9 am – 6 pm/ 09.00 – 18.00,

Sun/dom 2 pm – 6 pm/14.00 – 18.00, www.kochauf.at

traditional ”krampus and perchten“ procession in eisbach-rein

sfilata delle maschere tradizionali di “perchten” a eisbach-rein

16.11.2012, 6pm/18.00, www.krampuslauf-rein.at

Art & handicraft in st. radegund

arte e artigianato, st. radegund

23.11.2012: 7 pm/19.00, 24.11. + 25.11.2012, 9 am – 6 pm/9.00 – 18.00,

www.radegund.info

Christmas market at taggerhof

mercatino natalizio a taggerhof

25.11.2012, 10 am – 5 pm/10.00 – 17.00, www.kainbach.steiermark.at

Advent celebrations with lighting-up of tree lights, kumberg market square

festa dell’avvento con illuminazione dell’albero di natale a piazza

marktplatz di Kumberg

30.11.2012, 7 pm/19.00, www.kumberg.at

paper nativity scenes from around the world, stift rein

presepi di carta da tutto il mondo, abbazia di rein

30.11.2012 – 01.01.2013, www.stift-rein.at

traditional ”krampus and perchten“ procession st. radegund

sfilata delle maschere tradizionali di “perchten” st. radegund

01.12.2012, 7 pm/19.00, St. Radegund, www.radegund.info

Advent market, eggersdorf kulturhalle

mercatino natalizio nel centro culturale “Kulturhalle eggersdorf”

01.12. + 02.12.2012: Sat/sab 3 pm – 7pm/15.00 – 19.00,

Sun/dom 9 am – 5 pm/09.00 – 17.00, www.eggersdorf-graz.at

”krampus“ market with ”krampus and perchten“ procession in Gratkorn

mercatino dei diavoli “Krampus” con variegato programma intorno

agli spiriti “perchten” a gratkorn

05.12.2012, 6 pm/18.00, www.gratkorn.com

traditional ”krampus and perchten“ procession by Freizeit- und Brauchtumsverein

eggersdorf

sfilata delle maschere tradizionali dei diavoli “Krampus”, associazione

“freizeit- und brauchtumsverein eggersdorf”

08.12.2012, 6.30 pm/18.30, Eggersdorf town centre/Centro di Eggersdorf,

www.eggersdorf-graz.at

Advent on plesch mountain

avvento in montagna sul plesch

08.12.2012, 3 pm/15.00, www.pleschwirt.at

pernegger Advent at Frauenkirche

avvento a pernegg nella chiesa frauenkirche

08.12.2012, 4.30 pm/16.30, www.pernegg.at

Advent concert by singkreis semriach

Concerto dell’avvento, coro “singkreis semriach”

08.12.2012, Semriach parish church/Chiesa parrocchiale di Semriach,

www.semriach.at

Christmas market on Frohnleiten main square

mercatino natalizio a hauptplatz, frohnleiten

13.12. – 16.12.2012: Thu/gio 1 pm – 8 pm/13.00 – 20.00,

Fri – Sun/ven – dom 9 am – 8 pm/09.00 – 20.00, www.frohnleiten.at

Christmas concert with trumpet fanfares at Basilica stift rein

Concerto natalizio nella basilica dell’abbazia di rein e concerto di

strumenti a fiato sul campanile

16.12.2012, 3.30 pm/15.30, www.stift-rein.at

14 th Feldkirchen charity walk and new year’s run

14 esima camminata e corsa di Capodanno di beneficenza a feldkirchen

31.12.2012, 1.30 pm/13.30, Start & finish/Partenza e arrivo: Herbert’s Stubn,

www.herberts-stubn.at

All Graz 2012 Advent events in the Graz region can be found on our website

www.adventingraz.at in the calendar of events./ Tutte le manifestazioni

dell‘Avvento nella Region Graz si trovano nel calendario eventi sul sito

www.adventingraz.at.

42 43


new yeAr’s eve in GrAz

Capodanno a graz

At midnight, the whole of Austria waltzes to the Blue Danube. This is best

experienced in the thick of the crowd gathering in the Old Town of Graz to

enjoy its varied New Year’s Eve programme and to bring in the new year

together.

A mezzanotte in punto, tutta l‘Austria danza il valzer sulle note del celebre

“Sul bel Danubio blu”. Il modo migliore è quello di danzare con tutti coloro

che si riuniscono nel centro storico di Graz con il suo ampio programma per il

Capodanno e salutare insieme l‘anno nuovo.

29.12.2012:

Singles’ New Year’s party at Mariahilferplatz

Capodanno per single a Mariahilferplatz

30.12.2012:

Farmers’ New Year’s party at Mariahilferplatz

Capodanno rustico a Mariahilferplatz

31.12.2012:

New Year‘s Eve run and New Year‘s Eve party on Mariahilferplatz

Silvesterparty alla Mariahilferplatz e la corsa die Capodanno

31.12.2012:

Traditional Fireworks/Spettacolo pirotecnico

At midnight the sky over the Old Town erupts into a shower of stunning,

glittering fireworks – traditional on New Year’s Eve. 2012 is over – start the

new year with a bang.

A mezzanotte in punto, il cielo sul centro città risplende di scintille fulminanti

e splendore luccicante con il tradizionale spettacolo pirotecnico. Il 2012 si conclude,

godetevi un‘inizio frizzante nel nuovo anno.

new yeAr’s eve villAGe

on the hAuptplAtz

villaggio di Capodanno

nella hauptplatz

29.12. – 31.12.2012

This year too there will be three-days of ‘Sylvester’ village at Graz Hauptplatz

square. After the Christmas holidays, a comprehensive culinary offer

will be waiting for you! Pyramid cake, waffles, raclette and numerous hot

drinks invite you to linger.

The ‘Sylvester’ village will be open on December 29 th , 30 th and 31 st , 2012

from 2 pm. On December 29 th and 30 th , 2012 from 6 pm live bands and a

DJ will be performing on stage.

On New Year’s Eve from 4 pm there will be a mega party: The party kicks

off with the kids’ New Year’s party from 4 pm. Pappendeckel the magician

and his friends will offer a fantastic show for the kids – the highlight will be

a fireworks show at 6 pm.

The New Year’s programme starts at 9pm with a live band and the greatest

hits from the 70s and 80s. From 11 pm there will be the count down with

DJs, dance and great party atmosphere for sure!

Anche quest’anno ritorna il villaggio di Capodanno della durata di tre giorni

nella piazza principale Hauptplatz di Graz. Dopo i festeggiamenti natalizi vi

aspetta un’ampia gamma di prodotti culinari! Dolci quali “Baumkuchen” e

cialde, raclette e bevande calde invitano a trattenersi.

Il villaggio di Capodanno è aperto il 29, 30 e 31 dicembre 2012 dalle ore 14.00.

Il 29 e 30 dicembre 2012, dalle 18.00, si esibiscono gruppi e DJ dal vivo sul palcoscenico

del villaggio di Capodanno.

Il 31 dicembre il mega party di Capodanno parte dalle ore 16.00:

il party inizia con la festa di Capodanno per i bambini dalle ore 16.00. Il mago

Pappendeckel e i suoi amici entusiasmeranno i piccoli. Lo spettacolo pirotecnico

alle 18.00 sarà il culmine della festa!

Il programma di Capodanno comincia alle ore 21.00 con un gruppo che esegue

dal vivo le migliori canzoni di successo degli anni Settanta e Ottanta.

Poi dalle ore 23.00 parte il conto alla rovescia in compagnia di DJ e balli in

un’atmosfera di grande allegria!

44 45


Guided wAlks

At new yeAr’s eve

visite guidate

a Capodanno

new yeAr’s eve wAlk

passeggiata di Capodanno

The Graz Old Town is calm and peaceful on the last afternoon of the year

– an ideal time to get in the mood for New Year’s Eve with a relaxed walk

around the historic city centre.

Meeting point: Graz Tourismus Information, Herrengasse 16,

Start: 31.12.2012, 2 pm (German/English/Italian).

Length: about 1.5 hours. Adults: € 12, Children (6–15): € 06,00.

Il pomeriggio dell’ultimo dell’anno, il centro storico di Graz si presenta tranquillo

e pacifico: il momento ideale per prepararsi all‘atmosfera della notte di

Capodanno con una rilassante passeggiata.

Punto d’incontro: Graz Tourismus Information, Herrengasse 16,

Partenza: 31.12.2012, 14.00 (tedesco/inglese/italiano). Durata: ca. 1,5 ore.

Adulti: € 12, bambini (6–15): € 06,00.

CulinAriC City wAlk (GermAn only)

passeggiata Culinaria di Capodanno (solo in tedesCo)

If your New Year’s resolution is to enjoy life more fully, then you should

see out the old year with a gastronomic highlight: discover and taste Graz

cuisine typical of the season and occasion.

Give in to temptation. Start: 31.12.2012, 10.30 am.

Meeting point: Graz Tourismus Information, Herrengasse 16.

Length: about 4 hours. Price: € 52,00 per person (including food and

drinks). Advance booking required!

Perché non chiudere l’anno in compagnia del buon gusto? Dopotutto uno dei

vostri propositi per l’anno nuovo è sicuramente quello di godere appieno della

vita. Il Tour guidato per la Città del Gusto austriaca mette a punto le specialità

e quanto c’è di più buono e tipico da noi.

Partenza: 31.12.2012, 10.30. Durata: ca. 4 ore. Punto d’incontro: Graz Tourismus

Information, Herrengasse 16. Quota: € 52,00 a persona (pasto e bevande

incl.). Prenotazione obbligatoria!

Bookings and information/informazioni e prenotazioni:

Graz Tourismus Information, Herrengasse 16, T 0316 80 75 0

Guided tours for individual guests, limited number of participants.

Advance booking!/ Visite guidate per turisti singoli e per un numero limitato

di partecipanti. Prenotazione necessaria!

new yeAr’s eve pACkAGe

offerte speCiali per Capodanno

new year’s package 2012

Valid: 30.12.2012 – 02.01.2013

Experience the most exciting night of the year against the enchanting

backdrop of Graz Old Town with its multifarious New Year’s programme.

Hurry to book one of our attractive offers, put together especially for you

by our hotels. Your package includes a guided Sylvester tour of the town as

a warm-up to this night of nights.

offerte speciali per Capodanno 2012

Valide dal 30.12.2012 al 02.01.2013

Vivete la notte più vivace dell’anno con lo sfondo incantevole del centro storico

di Graz con il suo ricco programma di Capodanno. Affrettatevi a prenotare

una delle nostre offerte speciali, organizzate esclusivamente per voi dai nostri

alberghi. Preparatevi a questa “notte delle notti” seguendoci nel nostro tour

guidato di Capodanno per la città incluso nell’offerta.

Bookings and information/informazioni e prenotazioni:

www.weekend.graz.at, packages@graztourismus.at,

T 0316 80 75 10, F 0316 80 75 15

46 47

More magazines by this user
Similar magazines