01.01.2013 Views

S I T Z E R G O M E T E R - RC-Sportgeräte - Service & Support ...

S I T Z E R G O M E T E R - RC-Sportgeräte - Service & Support ...

S I T Z E R G O M E T E R - RC-Sportgeräte - Service & Support ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SITZERGOMETER<br />

• Montageanleitung<br />

• Bedienungsanleitung<br />

• Trainingsanleitung<br />

• Notice de montage<br />

• Notice d’utilisation<br />

• Notice d’entraînement<br />

• Istruzioni di montaggio<br />

• Istruzioni per l’uso<br />

• Istruzioni per l’allenamento<br />

02/2008<br />

S7<br />

SITZERGOMETER<br />

Bei kommerzieller Nutzung des Gerätes schließt der Hersteller jegliche Garantie- und Gewährleistungsansprüche seitens des Kunden aus!<br />

En cas d’utilisation commerciale de l’appareil, le constructeur exclut toute exigence de garantie vis- à-vis du client !<br />

Per l’uso commerciale dell’apparecchio il produttore declina ogni responsabilità e qualsiasi richiesta di intervento in garanzia da parte dell’utente!<br />

Ergomètro de selle<br />

Ergometro recumbent<br />

Artikel-Nr.<br />

N° de réf./N. art.: 33982<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 1 07.01.2008 15:50:35 Uhr


AT<br />

2<br />

Sicherheitshinweise / Verpackung / Entsorgung<br />

WICHTIG !<br />

➞ Vor der Inbetriebnahme des Gerätes machen Sie sich mit<br />

allen in dieser gedruckten Anleitung erwähnten Montage-,<br />

Bedienungs-, Computer- und Trainingsanleitung sowie den<br />

Sicherheitshinweisen vertraut.<br />

➞ Die Sicherheitshinweise sind strikt zu befolgen.<br />

➞ Die Anleitung sollte an einem sicheren Platz aufbewahrt<br />

werden.<br />

➞ Bei Weitergabe des Gerätes sind Montage-, Bedienungs-,<br />

Computer- und Trainingsanleitung beizulegen.<br />

Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich.<br />

Das Gerät entspricht den Anforderungen DIN EN 957-1/5,<br />

Klasse SA/HA und ist GS-geprüft. Das Gerät ist nach dieser Norm<br />

für ein Körpergewicht von 150 kg Dauerbelastung geprüft<br />

worden. Die CE-Kennzeichnung bezieht sich auf die elektromagnetische<br />

Verträglichkeit EMV (EG-Richtlinie 2004/108/EG und<br />

EN 55081-1). Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B.<br />

übermäßiges Training, ruckartige Bewegungen ohne vorheriges<br />

Aufwärmen, falsche Einstellungen etc.) sind Gesundheitsschäden<br />

nicht auszuschließen! Vor Beginn des Trainings sollte ein allgemeiner<br />

Fitness-Check von Ihrem Arzt durchgeführt und eventuelle<br />

Herz-, Kreislauf- oder orthopädische Probleme abgeklärt werden.<br />

Dieses Trainingsgerät ist für Personen, welche einen Herzschrittmacher<br />

oder andere medizinische Implantate verwenden müssen,<br />

nicht geeignet!<br />

Sicherheitshinweise<br />

Folgende Hinweise sind unbedingt<br />

zu beachten und zu befolgen:<br />

➞ Dieses Gerät ist ein drehzahlunabhängiges Trainingsgerät der<br />

Klasse SA/HA. Das Gerät soll nicht in unkontrolliert zugänglichen<br />

Bereichen aufgestellt werden.<br />

➞ Hohe Temperaturen, Feuchtigkeit und Wasserspritzer sind zu<br />

vermeiden.<br />

➞ Der Tretwiderstand Ihres Gerätes kann über die Computertasten<br />

(+/–) reguliert werden. Ihr Computer stoppt automatisch, wenn<br />

die Pedale nicht mehr betätigt werden.<br />

➞ Der Tretwiderstand (Belastung) wird in Watt am Computer<br />

Display angezeigt (max. 400 W bei 70 U/min).<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />

➞ Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung<br />

genau durchlesen.<br />

➞ Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen (waagerechten)<br />

Untergrund. Ein fester und sicherer Stand muss gewährleistet<br />

sein.<br />

➞ Steigen Sie nicht auf den Sitz oder andere Teile des Gerätes.<br />

➞ Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum (mindestens<br />

1 m).<br />

➞ Falsches und übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit<br />

gefährden.<br />

➞ Hebel und andere Einstellmechanismen des Gerätes dürfen<br />

während des Trainings den Bewegungsbereich nicht behindern.<br />

➞ Regelmäßige Kontrolle des Gerätes auf Schäden und Verschleiß<br />

erhält das Sicherheitsniveau. Defekte Teile, z. B. Verbindungsteile,<br />

sind sofort auszutauschen. Das Gerät ist bis zur Instandsetzung<br />

nicht mehr zu benutzen.<br />

➞ Schrauben und Muttern regelmäßig nachprüfen.<br />

➞ Kinder sollten nur mit entsprechender geistiger und körperlicher<br />

Entwicklung am Gerät trainieren und auf die richtige<br />

Benutzung hingewiesen werden.<br />

➞ Nicht geeignet für körperlich oder geistig behinderte Personen.<br />

➞ Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte geeignet.<br />

Kinder nur unter Aufsicht trainieren lassen!<br />

➞ Die Montage-, Bedienungs- und Trainingsanleitung wird auch<br />

zur Bestellung von Ersatzteilen benötigt.<br />

➞ Es liegt in der Verantwortung des Besitzers, alle anderen<br />

Personen, die das Gerät benutzen, ausreichend über etwaige<br />

Gefahren zu informieren.<br />

➞ Das Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch gedacht und<br />

darf nur in geschlossenen Räumen (nicht im Freien) benutzt<br />

werden.<br />

➞ Benutzen Sie eine Unterlegmatte, auf der Sie das Gerät aufstellen,<br />

um den Boden nicht zu beschädigen.<br />

➞ Transportieren Sie das Gerät niemals alleine über Stiegen oder<br />

andere Hindernisse.<br />

➞ Sollten Sie das Gerät demontieren wollen, gehen Sie in der<br />

umgekehrten Reihenfolge des in der Anleitung beschriebenen<br />

Zusammenbaus vor.<br />

➞ Benutzen Sie das Gerät nur so, wie es in der Anleitung beschrieben<br />

ist.<br />

➞ Auf keinen Fall die Augen während der Benutzung des Gerätes<br />

schließen.<br />

➞ Es ist sicher zu stellen, das unbeaufsichtigte Kinder vom Trainingsgerät<br />

ferngehalten werden.<br />

Stromversorgung<br />

➞ Bevor der Stecker des Adapters an die Steckdose angeschlossen<br />

wird, muss die auf dem Adapter angegebene<br />

Netzspannung mit der örtlichen Netzspannung<br />

verglichen werden. Stimmen die Werte nicht überein,<br />

wenden Sie sich bitte an unser <strong>Service</strong>team. Zur vollständigen<br />

Netztrennung ist der Netzstecker zu ziehen.<br />

Das Gerät deshalb nur an leicht zugängliche Steckdosen<br />

anschließen.<br />

Trinkfl asche<br />

➞ Bitte halten Sie die Trinkfl asche aufgrund des ablösbaren<br />

Verschlusses von Kleinkindern und Babys fern (Verschluckungsgefahr)!<br />

➞ Bitte beachten Sie, dass das Mundstück der Trinkfl asche<br />

zu Reinigungszwecken vom Verschluss abgenommen<br />

werden kann und sich deshalb ab einer bestimmten<br />

Zugkraft löst.<br />

Verpackung<br />

Umweltfreundliche, wiederverwertbare Materialien:<br />

➞ Außenverpackung aus Pappe<br />

➞ Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)<br />

➞ Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)<br />

➞ Spannbänder aus Polypropylen (PP)<br />

➞ Plastiktüten der Verpackung müssen von Kindern ferngehalten<br />

werden.<br />

Entsorgung<br />

Bitte achten Sie auf eine umweltgerechte Entsorgung der Verpackung<br />

nach lokalen Vorschriften!<br />

Entsorgung des Altgerätes: Beachten Sie beim Entsorgen des<br />

Gerätes die örtlichen Entsorgungsvorschriften. In Deutschland fällt<br />

dieses Gerät unter die Elektroschrottverordnung und<br />

muss im Falle einer Entsorgung an einer der kommunalen<br />

Sammelstellen innerhalb von Deutschland<br />

entsorgt bzw. abgegeben werden. Diese Entsorgung<br />

ist kostenlos.<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 2 07.01.2008 15:50:39 Uhr


IMPORTANT !<br />

➞ Avant la mise en service de l’appareil, veuillez vous familiariser<br />

avec la notice de montage, d’utilisation, de l’ordinateur<br />

et d’entraînement ainsi qu’avec les consignes de sécurité<br />

imprimées dans cette notice.<br />

➞ Les consignes de sécurité doivent être respectées à la lettre.<br />

➞ La notice devra être conservée dans un endroit sûr.<br />

➞ Si l’appareil est donné, y joindre la notice de montage,<br />

d’utilisation, de l’ordinateur et d’entraînement.<br />

Le domaine d’utilisation de cet appareil d’entraînement est la maison.<br />

L’appareil répond aux exigences de la norme DIN EN 957-1/5,<br />

catégorie SA/HA et est contrôlé GS. L’appareil a été contrôlé selon<br />

cette norme pour un poids corporel de 150 kg en charge permanente.<br />

Le sigle CE se réfère à la compatibilité électromagnétique<br />

(directives européennes 2004/108/EG et EN 55081-1). En cas<br />

d’utilisation non-conforme de cet appareil (p. ex. entraînement<br />

exagéré, mouvements brutaux, sans échauff ement préalable,<br />

erreurs de réglage etc.) on ne peut pas exclure des dommages sur<br />

la santé ! Avant de commencer l’entraînement, vous devriez eff ectuer<br />

un contrôle général de votre forme chez un médecin pour<br />

déceler éventuellement des problèmes cardiaques, de circulation<br />

du sang ou orthopédiques.<br />

Cet appareil d’entraînement ne convient pas aux personnes devant<br />

porter un pacemaker ou d’autres implants médicaux !<br />

Consignes de sécurité<br />

Les consignes suivantes doivent être respectées et suivies impérativement<br />

:<br />

➞ Cet appareil est un appareil d’entraînement de la catégorie SA/<br />

HA ne tenant pas compte de la vitesse de rotation. L’appareil ne<br />

doit pas être installé dans des endroits non contrôlés inaccessibles.<br />

➞ Il faut éviter les fortes températures, l’humidité et les projections<br />

d’eau.<br />

➞ La résistance de pédalage de votre appareil peut être régulée<br />

par les touches de l’ordinateur (+/-). Votre ordinateur s’arrête<br />

automatiquement lorsque les pédales ne sont plus actionnées.<br />

➞ La résistance de pédalage (charge) est affi chée en Watt sur<br />

l’écran de l’ordinateur (maximum 400 W à 70 t/min).<br />

➞ Avant la mise en service de l’appareil, lire attentivement la<br />

notice d’utilisation.<br />

➞ Posez l’appareil sur un sol rigide et plat (horizontal). Il faut<br />

garantir la stabilité.<br />

➞ Ne vous mettez pas debout sur la selle ou d’autres parties de<br />

l’appareil.<br />

➞ Dans toutes les directions, l’appareil a besoin de suffi samment<br />

de place (au moins 1 m).<br />

➞ Un entraînement erroné ou exagéré peut mettre en danger<br />

votre santé.<br />

➞ Les leviers et autres mécanismes de réglage de l’appareil ne doivent<br />

pas gêner le secteur de mouvement durant l’entraînement.<br />

➞ Eff ectuer un contrôle régulier de l’appareil pour détecter des<br />

dommages ou de l’usure, ce qui permet de conserver le niveau<br />

de sécurité. Les pièces défectueuses, p. ex. les pièces de liaison,<br />

doivent être immédiatement remplacées. L’appareil ne devra<br />

pas être utilisé tant qu’il n’est pas défi nitivement réparé.<br />

➞ Vérifi er régulièrement les vis est les écrous.<br />

➞ Les enfants ne pourront s’entraîner sur l’appareil que s’ils sont<br />

mentalement et corporellement développés et il faudra les<br />

instruire pour qu’ils l’utilisent correctement.<br />

➞ Ne convient pas aux personnes handicapées mentales ou<br />

physiques.<br />

➞ Les appareils d’entraînement ne servent en aucun cas de jouets.<br />

Laisser les enfants s’entraîner uniquement sous surveillance !<br />

➞ La notice de montage, d’utilisation et d’entraînement est également<br />

utile pour commander des pièces de rechange.<br />

➞ Il est de la responsabilité du propriétaire d’informer suffi samment<br />

toutes les autres personnes utilisant l’appareil sur les<br />

éventuels risques.<br />

➞ L’appareil ne peut être utilisé que dans des pièces fermées (pas<br />

en extérieur).<br />

➞ Utilisez un tapis pour placer l’appareil afi n d’éviter<br />

d’endommager le sol.<br />

➞ Ne transportez jamais l’appareil seul dans des montées ou pour<br />

passer des obstacles.<br />

➞ Si vous voulez démonter l’appareil, procédez dans l’ordre<br />

inverse de l’assemblage décrit dans la notice.<br />

➞ Utilisez l’appareil uniquement comme ceci est décrit dans la<br />

notice.<br />

➞ Ne fermez jamais les yeux pendant l’utilisation de l’appareil.<br />

➞ Il faut s’assurer que des enfants non surveillés ne sont pas à<br />

proximité de l’appareil d’entraînement.<br />

Consignes de sécurité / Emballage / Elimination<br />

Alimentation électrique<br />

➞ Avant de brancher la prise du transformateur, il faut<br />

comparer la tension de secteur indiquée sur le transformateur<br />

avec celle du réseau local. Si ces valeurs ne<br />

concordent pas, veuillez vous adresser à notre équipe<br />

de service. Pour une coupure totale, il faut débrancher<br />

le transformateur. Pour cette raison, ne brancher<br />

l’appareil qu’à des prises facilement accessibles.<br />

Bouteille<br />

➞ Du fait que la fermeture se détache, ne laissez pas la<br />

bouteille à portée de main de petits enfants ou de<br />

bébés (risque d’ingurgitation) !<br />

➞ Attention ! L’embout de la bouteille peut être enlevé<br />

pour le<br />

nettoyer et, pour cette raison, il se détache avec une<br />

certaine force de traction.<br />

Emballage<br />

Matériaux écologiques recyclables :<br />

➞ Emballage extérieur en carton<br />

➞ Pièces moulées en polystyrène (PS) moussant sans CFC<br />

➞ Films et sachet en polyéthylène (PE)<br />

➞ Bandes de serrage en polypropylène (PP)<br />

➞ Ne pas laisser les sachets en plastique de l’emballage à portée<br />

de main des enfants.<br />

Éllimination<br />

Veillez à ce que l’élimination de l’emballage se fasse en respectant<br />

l’environnement, selon les prescriptions locales !<br />

Élimination de l’appareil mis au rebus : Lors de l’élimination de<br />

l’appareil, respectez les consignes d’élimination locales. En Allemagne,<br />

cet appareil tombe sous le coup de l’ordonnance sur les<br />

déchets électriques et, dans le cas d’une élimination, il doit être<br />

déposé dans un centre de récupération communal du territoire<br />

allemand. Cette élimination est gratuite.<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE 3<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 3 07.01.2008 15:50:40 Uhr<br />

CH


CH<br />

4<br />

Avvertenze per la sicurezza / Imballaggio / Smaltimento<br />

IMPORTANTE !<br />

➞ Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente<br />

le istruzioni di montaggio, le istruzioni per l’uso, per<br />

l’uso del computer, per l’allenamento e le avvertenze per la<br />

sicurezza riportate sul presente manuale.<br />

➞ Osservare rigorosamente le avvertenze per la sicurezza.<br />

➞ Conservare il manuale in un posto sicuro.<br />

➞ In caso di cessione dell’apparecchio, allegare anche le istruzio -<br />

ni di montaggio, le istruzioni per l’uso, per l’uso del computer<br />

e per l’allenamento.<br />

Il settore di applicazione di questo apparecchio da allenamento è<br />

limitato ad un uso domestico. L’apparecchio è conforme ai requisiti<br />

DIN EN 957-1/5, classe SA/HA ed è testato GS. In conformità a<br />

questo standard, l’apparecchio è stato testato per un peso corporeo<br />

con un carico permanente di 150 kg. La marcatura CE si riferisce alla<br />

compatibilità elettromagnetica EMV (direttive CE 2004/108/EG e EN<br />

55081-1). In caso di utilizzo inappropriato di questo apparecchio (ad<br />

es. allenamento eccessivo, movimenti bruschi senza avere prima<br />

eff ettuato esercizi di riscaldamento, regolazioni sbagliate, ecc.),<br />

non si possono escludere danni alla salute! Prima di iniziare con la<br />

sessione di allenamento, sarebbe consigliabile rivolgersi al proprio<br />

medico per un check-up generale e per defi nire eventuali problemi<br />

di cuore, circolatori oppure ortopedici.<br />

Questo apparecchio da allenamento non è indicato per i portatori<br />

di pace-maker o per coloro che sono stati sottoposti ad altri trapianti<br />

medici.<br />

Avvertenze per la sicurezza<br />

Rispettare ed osservare scrupolosamente le seguenti avvertenze<br />

per la sicurezza:<br />

➞ Questo apparecchio è un apparecchio da allenamento di classe<br />

SA/HA, indipendente dal numero di giri. Collocare l’apparecchio<br />

in un luogo tale da evitare l’accesso incontrollato.<br />

➞ Evitare temperature elevate, umidità e spruzzi d’acqua.<br />

➞ La resistenza del pedale dell’apparecchio può venire regolata<br />

tramite i tasti (+/-) del computer. Il computer si ferma automaticamente<br />

quando non vengono più azionati i pedali.<br />

➞ La resistenza del pedale (carico) è indicata sul display del computer<br />

ed è espressa in watt (max. 400 W con 70 giri/min.).<br />

➞ Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di mettere in<br />

funzione l’apparecchio.<br />

➞ Sistemare l’apparecchio su una superfi cie stabile e piana (orizzontale),<br />

in modo da garantire una posizione stabile e sicura.<br />

➞ Non salire sulla sella o sulle altre parti dell’apparecchio.<br />

➞ Qualunque sia la direzione in cui è rivolto, l’apparecchio necessita<br />

di uno spazio libero suffi ciente (almeno 1 m).<br />

➞ Sessioni di allenamento sbagliate ed eccessive potrebbero danneggiare<br />

la salute.<br />

➞ Le leve e gli altri meccanismi di regolazione dell’apparecchio<br />

non devono ostacolare il raggio di movimento durante<br />

l’allenamento.<br />

➞ I controlli regolari all’apparecchio per verifi carne gli eventuali<br />

danni ed usura, ne mantengono il livello di sicurezza. Sostituire<br />

subito le parti difettose, ad es. le parti di collegamento.<br />

L’apparecchio non potrà più essere utilizzato fi no all’avvenuta<br />

riparazione.<br />

➞ Controllare regolarmente viti e dadi.<br />

➞ I bambini possono allenarsi con l’apparecchio soltanto se il loro<br />

sviluppo fi sico ed intellettuale è adeguato e devono comunque<br />

venire informati circa il corretto utilizzo dell’apparecchio stesso.<br />

➞ Non adatto per i portatori di handicap fi sici o psichici.<br />

➞ Gli apparecchi da allenamento non possono in nessun caso<br />

venire utilizzati come giocattoli. I bambini possono utilizzare<br />

l’apparecchio esclusivamente sotto la supervisione di un adulto.<br />

➞ Sono necessarie le istruzioni di montaggio, per l’uso e per<br />

l’allenamento anche in caso di ordini di parti di ricambio.<br />

➞ E’ responsabilità del proprietario dell’apparecchio fornire a tutte<br />

le altre persone che utilizzano l’apparecchio stesso suffi cienti<br />

informazioni circa gli eventuali rischi e pericoli.<br />

➞ Utilizzare l’apparecchio soltanto in ambienti chiusi, mai<br />

all’aperto.<br />

➞ Appoggiare l’apparecchio su un materassino per evitare danni al<br />

pavimento.<br />

➞ Non trasportare mai da soli l’apparecchio sulle scale o su altri<br />

tipi di ostacoli.<br />

➞ Se si vuole smontare l’apparecchio, procedere in maniera inversa<br />

rispetto alla sequenza di montaggio riportata sulle istruzioni.<br />

➞ Utilizzare l’apparecchio soltanto come descritto nelle istruzioni.<br />

➞ Non chiudere mai gli occhi in nessun caso durante l’utilizzo<br />

dell’apparecchio.<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT<br />

➞ Assicurarsi che in assenza di un adulto i bambini si mantengano<br />

lontani dall’apparecchio.<br />

Alimentazione elettrica<br />

➞ Prima di inserire la spina dell’adattatore nella presa,<br />

confrontare la tensione di rete indicata sull’adattatore<br />

con la tensione di rete locale. Se i valori non coincidono,<br />

rivolgersi al nostro service. Per il distacco completo<br />

dalla rete, togliere la spina di rete. Collegare pertanto<br />

l’apparecchio soltanto alle prese di corrente facilmente<br />

accessibili.<br />

Borraccia<br />

➞ Tenere la borraccia lontano dalla portata di bambini<br />

piccoli e neonati a causa del coperchio staccabile<br />

(rischio di ingestione).<br />

➞ Accertarsi che l’imboccatura della borraccia possa venire tolta<br />

dal coperchio per le operazioni di pulizia e che per staccarla sia<br />

necessario l’impiego di una certa forza.<br />

Imballaggio<br />

Materiali ecologici, riciclabili:<br />

➞ Imballaggio esterno in cartone<br />

➞ Sagome in polistirolo (PS) espanso senza CFC<br />

➞ Pellicole e sacchetti in polietilene (PE)<br />

➞ Nastri di fi ssaggio in polipropilene (PP)<br />

➞ Tenere i sacchetti di plastica dell’imballaggio lontano dalla<br />

portata dei bambini.<br />

Smaltimento<br />

Provvedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio in conformità<br />

alle disposizioni e ai regolamenti locali in materia di tutela<br />

ambientale.<br />

Smaltimento degli apparecchi usati: Osservare le norme locali<br />

vigenti per lo smaltimento dell’apparecchio. In Germania questo<br />

apparecchio rientra nella normativa in materia di smaltimento dei<br />

rifi uti elettronici e, in caso di smaltimento, dovrà venire depositato<br />

in uno dei centri di raccolta comunali all’interno del territorio<br />

tedesco. Questo tipo di smaltimento è gratuito.<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 4 07.01.2008 15:50:41 Uhr


Kleinteile / Blisterkarte<br />

Auf dieser Seite fi nden Sie alle Kleinteile<br />

(Schrauben, Unterleg scheiben, Muttern und<br />

Werkzeuge) abgebildet, welche Sie zur Montage<br />

des Gerätes benötigen.<br />

Alle diese Teile liegen auf einer Blisterkarte eingeschweißt<br />

der Karton verpackung bei.<br />

Petites pièces /<br />

Carte sous blister<br />

Sur cette page, vous trouverez l’illustration de<br />

toutes les petites pièces (vis, rondelles, écrous et<br />

outils) dont vous avez besoin pour l’assemblage<br />

de l’appareil. Toutes ces petites pièces se trouvent<br />

sur une carte sous blister dans l’emballage<br />

carton.<br />

Minuteria /<br />

Confezione blister<br />

In questa pagina trovate disegnata tutta la minuteria<br />

(viti, rondelle, dadi e utensili) necessaria<br />

per il montaggio dell’apparecchio da allenamento.<br />

Tutte le parti descritte si trovano in una<br />

confezione blister incellofanata all’imballaggio<br />

di cartone.<br />

Circular S7 Sitzergometer<br />

Circular S7 Ergomètre de selle<br />

Circular S7 Ergometro recumbent<br />

AT CH<br />

Kleinteile / Petites pièces / Minuteria<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE / ERGOMETRO RECUMBENT<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 5 07.01.2008 15:50:42 Uhr<br />

5


AT<br />

6<br />

Ausstattung<br />

Circular S7 Sitzergometer – Ausstattungsmerkmale<br />

Beleuchteter EASY-CONTROL-Trainingscomputer<br />

• integrierte Hilfefunktion-Menüführung<br />

extragroßes Textfeld informiert über den nächsten<br />

Bedienschritt<br />

• große, übersichtliche Computertasten<br />

• ein Knopfdruck und Programm ist gewählt<br />

• blau hinterleuchtete LCD-Anzeige<br />

• LCD-Anzeige in deutscher Sprache<br />

Funktionen:<br />

Strecke in km, Zeit, Geschwindigkeit, Watt, Puls, Umdrehungen<br />

pro Minute, Ca. Energieverbrauch in Kilojoule, BMI<br />

(Body-Mass-Index), BMR (Basal Metabolic Rate), Fitnessnote/<br />

Erholungspulsmessung, Körperfett<br />

Programme:<br />

• Schnellstart-Programm<br />

• manuelles Programm<br />

• herzfrequenzgesteuertes Programm<br />

• persönliches Fitnesstest-Programm<br />

• individuelles Typen-Trainingsprogramm<br />

• wattgesteuertes Trainingsprogramm<br />

(drehzahlunabhängig)<br />

• Intervall-Programm mit wählbarer Intensitätsstufe<br />

• Bergfahrt-Programm mit wählbarer Intensitätsstufe<br />

• BMI-, BMR-, Körperfett-Messprogramm<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />

Computer mit integrierter Hilfefunktion-Menüführung<br />

eingebautes Empfangsteil für Herzfrequenzsender geeignet für<br />

fast alle gängigen Sender (Sender im Lieferumfang nicht enthalten)<br />

gepolsteter Komfort-Sitz mit ergonomisch<br />

geformten Sitzen und Rückenteil<br />

Pulsmessung Pulsmessung über<br />

Handkontakt Sensoren<br />

• Stahlrahmen aus stabilem<br />

Rohrsatz<br />

• Schwungscheibenset<br />

aus Spezialstahl: ca. 7 kg<br />

• Ergoshape-Gewichtspedale mit Sicherheitsriemen<br />

garantieren einen noch stabileren<br />

Halt und runderen Tritt<br />

• Sicherheitsfreilauf<br />

• Tretwiderstand in 32 Stufen über den<br />

Computer steuerbar (max. 400 Watt)<br />

• Riemenantrieb für<br />

besonders leisen und<br />

gleichmäßigen Rundlauf<br />

integrierter<br />

Bodenniveau-Ausgleich<br />

Lieferumfang Hotline<br />

➞ Einzelteile entsprechend der Teileliste<br />

➞ Montagewerkzeug<br />

➞ Montage-, Bedienungs- und Trainingsanleitung<br />

➞ DVD<br />

➞ Bedienungsanleitung Computer<br />

inkl. Trinkfl asche<br />

mit Maßangabe<br />

und Trinkfl aschenhalter<br />

<strong>Service</strong><br />

Für technische Auskünfte und Beratung zu diesem Gerät steht<br />

Ihnen unsere <strong>Service</strong>-Hotline unter folgender Nummer zur<br />

Verfügung. <strong>RC</strong> <strong>Sportgeräte</strong> <strong>Service</strong><br />

➞ Telefon: 0800/80 80 15 (kostenlos)<br />

➞ E-Mail: offi ce@rc-sportgeraete.de<br />

Transportrollen<br />

Stromversorgung<br />

über Netzadapter<br />

ergonomischer Lenker mit<br />

HIGH-DENSITY-MOOSGUMMI<br />

überzogen<br />

62<br />

Gewicht:<br />

48 kg<br />

Aufstellmaße<br />

in cm:<br />

Max.<br />

Belastbarkeit:<br />

150 kg<br />

160<br />

<strong>Service</strong> Schweiz: Telefon: 0800/11 66 88 (kostenlos)<br />

➞ E-Mail: swiss@rc-sportgeraete.de<br />

Ersatzteilbestellung: Genaue Gerätebezeichnung und<br />

Bestellnummer unbedingt angeben!<br />

Gerätebezeichnung: Circular S7 Sitzergometer<br />

Art.-Nr.: 33982<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 6 07.01.2008 15:50:44 Uhr<br />

118


Circular S7 Ergomètre à siège – Caractéristiques de l’équipement<br />

Ordinateur d’entraînement éclairé EASY-CONTROL<br />

• Guidage par menu intégré de la fonction d’aide<br />

Zone de textes très large pour informer sur la prochaine<br />

étape de manipulation<br />

• grandes touches d’ordinateur très lisibles<br />

• une pression sur un bouton et le programme est sélectionné<br />

• affi chage LCD bleu rétro-éclairé<br />

• affi chage LCD en langue allemande<br />

Fonctions :<br />

Distance en km, temps, vitesse, Watt, pouls, nombre de tours<br />

par minute, consommation approximative d’énergie en<br />

Kilojoule, BMI (Body-Mass-Index), BMR (Basal Metabolic Rate),<br />

note de fi tness/ Mesure de récupération du pouls, graisse<br />

corporelle<br />

Programmes :<br />

• Programme démarrage rapide<br />

• Programme manuel<br />

• Programme piloté par fréquence cardiaque<br />

• Programme personnel de test de fi tness<br />

• Programme d’entraînement de type<br />

• Programme d’entraînement par Watt<br />

(en fonction de la vitesse de rotation)<br />

• Programme intervalle avec sélection du niveau d’intensité<br />

• Programme de montagne avec sélection du niveau d’intensité<br />

• Programme BMI, BMR, mesure de la graisse corporelle<br />

Ordinateur avec guidage par menu de la fonction d’aide<br />

Récepteur intégré pour l’émetteur de fréquence cardiaque,<br />

convient à presque tous les émetteurs courants<br />

(émetteur non compris dans la livraison)<br />

Siège confortable rembourré avec<br />

forme ergonomique et dossier<br />

Mesure du pouls Mesure du pouls par<br />

capteurs à contact de main<br />

• Cadre en tubes d’acier robustes<br />

• Jeu de volants d’inertie en<br />

acier spécial : environ 7 kg<br />

• Pédales de type Ergoshape avec sangles<br />

de sécurité pour garantir une tenue encore<br />

plus stable et un pédalage régulier<br />

• Roue libre de sécurité<br />

• Résistance de pédalage réglable en 32<br />

niveaux par ordinateur (maxi 400 Watt)<br />

• Entraînement à courroie pour un<br />

fonctionnement particulièrement<br />

silencieux et régulier<br />

Compensation<br />

intégrée du sol<br />

Étendue de la livraison <strong>Service</strong> téléphonique<br />

➞ Pièces en fonction de la liste de pièces<br />

➞ Outil de montage<br />

➞ Notice de montage, d’utilisation et d’entraînement<br />

➞ DVD<br />

➞ Notice d’utilisation de l’ordinateur<br />

Y compris bouteille<br />

avec indication de<br />

quantité et support<br />

de bouteille<br />

<strong>Service</strong><br />

Pour les renseignements technique et les conseil sur cet appareil,<br />

notre service téléphonique est disponible au numéro suivant.<br />

<strong>Service</strong> Suisse : Téléphone : 0800/11 66 88<br />

➞ e-mail: swiss@rc-sportgeraete.de<br />

Roulettes<br />

de transport<br />

Alimentation électrique<br />

par transfo<br />

Guidon ergonomique recouvert<br />

de MOUSSE DE CAOUTCHOUC DE<br />

HAUTE DENSITÉ<br />

Poids :<br />

48 kg<br />

Charge admissible maxi :<br />

150 kg<br />

Dimensions d’encombrement<br />

en cm :<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE 7<br />

62<br />

Équipment<br />

160<br />

Commande de pièces détachées : Veuillez impérativement<br />

indiquer la désignation précise de l’appareil et le numéro de<br />

commande !<br />

Désignation de l’appareil : Circular S7 Ergomètre à siège<br />

N° réf. : 33982<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 7 07.01.2008 15:50:45 Uhr<br />

118<br />

CH


CH<br />

8<br />

Dotazione<br />

Circular S7 Ergometro recumbent - Dotazione e caratteristiche<br />

Computer con software di allenamento EASY-CONTROL<br />

e display retro-illuminato<br />

• Guida da menu con funzione di aiuto integrata<br />

il display extra-large informa l’utilizzatore circa la successiva<br />

operazione da eseguire<br />

• tasti grandi e di facile comprensione<br />

• selezione programmi con la semplice pressione di un tasto<br />

• display LCD retro-illuminato di colore blu<br />

• indicatore LCD con testi in tedesco<br />

Funzioni:<br />

Percorso in km, tempo, velocità, watt, pulsazioni, giri al<br />

minuto, consumo energetico approssimativo in kilojoule,<br />

BMI (Body-Mass-Index, indice di massa corporea), BMR (Basal<br />

Metabolic Rate, tasso di metabolismo basale), fi tnessnote/<br />

misurazione delle pulsazioni durante la fase di recupero,<br />

grasso corporeo<br />

Programmi:<br />

• Programma di avvio rapido<br />

• Programma manuale<br />

• Programma a comando di frequenza cardiaca<br />

• Programma con fi tness test personale<br />

• Programma di allenamento individuale<br />

• Programma di allenamento a comando di watt<br />

(indipendente dalla velocità)<br />

• Programma a intervalli con selezione del grado di intensità<br />

• Programma montagna con selezione del grado di intensità<br />

• Programma di misurazione di BMI, BMR e grasso corporeo<br />

Computer con guida da menu e funzione di aiuto integrata<br />

Dispositivo di ricezione integrato per il trasmettitore della<br />

frequenza cardiaca adatto a quasi tutti i trasmettitori attualmente<br />

in uso (trasmettitore escluso dalla fornitura)<br />

Sella confortevole imbottita con sedile e schienale<br />

dalla conformazione ergonomica<br />

Dispositivo di misurazione delle pulsazioni<br />

misurazione delle pulsazioni tramite sensori<br />

palmari<br />

• Telaio in acciaio formato<br />

da set di tubi<br />

• Set di volano a disco<br />

in acciaio speciale: ca. 7 kg<br />

• I pedali ergonomici con cinghie di sicurezza<br />

garantiscono un appoggio ancora più stabile<br />

e diminuiscono l’aff aticamento del piede<br />

• Ruota libera di sicurezza<br />

• 32 livelli di resistenza del pedale con<br />

comando da computer (max. 400 watt)<br />

• Trasmissione a cinghia per un<br />

movimento leggero e costante<br />

Dispositivo integrato per la<br />

messa in piano sul pavimento<br />

Oggetto della fornitura Hotline<br />

➞ Componenti singoli secondo l‘elenco componenti<br />

➞ Utensili per il montaggio<br />

➞ Istruzioni per il montaggio, per l‘uso e per l‘allenamento<br />

➞ DVD<br />

➞ Istruzioni per l‘uso del computer<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT<br />

inclusa borraccia con<br />

indicatore di livello e<br />

porta-borraccia<br />

Assistenza tecnica<br />

Per richieste di informazioni tecniche e consulenza relative a<br />

questo attrezzo potete rivolgervi alla nostra hotline componendo<br />

il numero indicato qui sotto.<br />

Assistenza tecnica sul territorio Svizzero:<br />

Telefono: 0800/11 66 88<br />

➞ Indirizzo e-mail: swiss@rc-sportgeraete.de<br />

Rotelle per<br />

il trasporto<br />

Alimentazione<br />

tramite adattatore<br />

di rete<br />

Manubrio ergonomico ricoperto<br />

con materiale a base di gomma<br />

spugnosa ad ALTA DENSITA’<br />

62<br />

Peso: 48 kg<br />

Carico max. 150 kg<br />

Dimensioni di<br />

ingombro in cm:<br />

160<br />

Ordinazione di parti di ricambio: Indicare con precisione il<br />

nome dell‘attrezzo e il relativo numero d‘ordine!<br />

Nome articolo: Circular S7 Ergometro recumbent<br />

N. articolo: 33982<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 8 07.01.2008 15:50:46 Uhr<br />

118


Symbol-Erklärung<br />

Explication des symboles<br />

Legenda<br />

HINWEIS: Macht Sie beim Lesen der<br />

Bedienungsanleitung auf wichtige Informationen und<br />

Hinweise aufmerksam.<br />

REMARQUE: Attire l’attention du lecteur de la notice<br />

d’utilisation sur des informations et des remarques<br />

importantes.<br />

INDICAZIONE: Questo simbolo richiama l’attenzione su<br />

informazioni ed indicazioni importanti durante la lettura<br />

del manuale di istruzioni.<br />

ACHTUNG: Enthält wichtige Hinweise zur Vermeidung<br />

von Schäden am Gerät.<br />

ATTENTION: Contient des remarques importantes pour<br />

éviter des dommages sur l’appareil.<br />

ATTENZIONE: Questo simbolo riporta indicazioni importanti<br />

per evitare di danneggiare l’apparecchio.<br />

WARNUNG: Enthält wichtige Hinweise zur Vermeidung<br />

von Personenschäden (Verletzungen).<br />

AVERTISSEMENT: Contient des remarques importantes<br />

pour éviter des dommages corporels (blessures).<br />

AVVERTENZA: Questo simbolo riporta informazioni<br />

importanti per evitare danni all’utente (lesioni).<br />

Inhalt<br />

Das Trainingsgerät<br />

Sicherheitshinweise/Verpackung/Entsorgung ............... 2<br />

Kleinteile/Blisterkarte .............................................................. 5<br />

Ausstattung/Lieferumfang/Hotline .................................... 6<br />

Die 9-Schritte-Montage<br />

1. Überprüfen des Lieferumfangs .................................... 10<br />

2. Montage des vorderen Standfußes<br />

und der Pedale .................................................................. 11<br />

3. Montage der Sitzschiene ................................................ 12<br />

4. Montage des Sitzes ........................................................... 13<br />

5. Montage des Sitzhaltegriffs/Handpuls ...................... 14<br />

6. Montage des hinteren Standfußes ............................. 15<br />

7. Montage der Computersäule<br />

und des Computers .......................................................... 16<br />

8. Montage der Haltegriffe und der Trinkflasche ........ 17<br />

9. Stromversorgung und Endkontrolle........................... 18<br />

Was Sie sonst noch wissen sollten<br />

Transport/Bewegen des Gerätes ...................................... 18<br />

Auf und Absteigen/Sitzposition ....................................... 19<br />

Bodenniveau-Ausgleich .........................................................19<br />

Trainingshinweise ............................................................ 20/21<br />

Pflege und Wartung .............................................................. 21<br />

Fehlersuche .............................................................................. 21<br />

Wirbelstrom-Bremssystem ....................................22<br />

Garantie, <strong>Service</strong>, Hotline .................................... 22<br />

Ersatzteileliste (inkl.<br />

Explosionszeichnung) ........................................ 47/48<br />

HINWEIS: Satzfehler und Änderungen vorbehalten!<br />

Contenu<br />

L’appareil d’entraînement<br />

Consignes de sécurité/Emballage/Elimination .............. 3<br />

Petites pièces/Carte sous blister .......................................... 5<br />

Équipement/Étendue de la livraison<br />

<strong>Service</strong> téléphonique ............................................................... 7<br />

L’assemblage en 9 étapes<br />

1. Vérifier l’étendue de la commande ............................. 10<br />

2. Montage du pied avant et de la pédale ................... 23<br />

3. Montage du rail de la selle ............................................. 24<br />

4. Montage de la selle ........................................................... 25<br />

5. Montage de la poignée de la selle/<br />

pouls de la main ................................................................. 26<br />

6. Montage du pied arrière ................................................. 27<br />

7. Montage de la colonne<br />

de l’ordinateur et de l’ordinateur ................................. 28<br />

8. Montage des poignées et de la bouteille ................. 29<br />

9. Alimentation électrique et contrôle final ................. 30<br />

Ce que vous devez encore savoir<br />

Transport/ Déplacement de l’appareil ........................... 30<br />

Montée et descente/Positionnement de la selle ........ 31<br />

Compensation des irrégularités du sol ............................31<br />

Notice d’entraînement ................................................... 32/33<br />

Entretien et maintenance ................................................... 33<br />

Recherche d’erreurs ............................................................... 33<br />

Système de frein à induction ...............................34<br />

Garantie, <strong>Service</strong>, <strong>Service</strong> téléphonique 34<br />

Liste des pièces de rechange<br />

(y compris vue éclatée) ..................................... 47/49<br />

REMARQUE : Sous réserve d’erreurs<br />

de composition et de modifications!<br />

Inhalt / Contenu / Indice<br />

Indice<br />

L’apparecchio da allenamento<br />

Avvertenze per la sicurezza/Imballaggio<br />

Smaltimento ................................................................................ 4<br />

Minuteria/Confezione blister ................................................ 5<br />

Dotazione/Oggetto della fornitura/Hotline .................... 8<br />

Il montaggio in 9 fasi<br />

1. Oggetto della fornitura .................................................. 10<br />

2. Montaggio del piede di appoggio<br />

anteriore e dei pedali ...................................................... 35<br />

3. Montaggio della guida di scorrimento del sedile ..... 36<br />

4. Montaggio del sedile ....................................................... 37<br />

5. Montaggio del manubrio del sedile/sensore<br />

palmare per la misurazione delle pulsazioni ........... 38<br />

6. Montaggio del piede di appoggio posteriore ........ 39<br />

7. Montaggio della colonna di supporto<br />

del computer e del computer ....................................... 40<br />

8. Montaggio del manubrio e della borraccia ............. 41<br />

9. Alimentazione elettrica e controllo finale ................ 42<br />

Altre notizie utili<br />

Trasporto/movimentazione dell’attrezzo ...................... 42<br />

Sollevamento e abbassamento/<br />

impostazione della posizione a sedere .......................... 43<br />

Messa in piano dell‘attrezzo sul pavimento ...................43<br />

Avvertenze circa l‘allenamento ................................... 44/45<br />

Pulizia e manutenzione ........................................................ 45<br />

Ricerca errori ............................................................................ 45<br />

Sistema di frenatura a corrente di<br />

Foucault ..................................................................................46<br />

Garanzia, service, hotline .................................... 46<br />

Elenco parti di ricambio<br />

(compreso spaccato) ........................................... 47/50<br />

Salvo modifiche ed errori di stampa!<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE / ERGOMETRO RECUMBENT<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 9 07.01.2008 15:50:47 Uhr<br />

AT CH<br />

9


AT CH<br />

10<br />

Montage / Assemblage / Montaggio<br />

1. Überprüfen des Lieferumfanges<br />

➞ Packen Sie alle Einzelteile sorgfältig aus und legen Sie diese<br />

nebeneinander auf den Boden.<br />

Um ein Zerkratzen des Bodens zu vermeiden, benutzen Sie<br />

eine geeignete Unterlage.<br />

➞ Stellen Sie den Hauptrahmen auf eine flache Unterlage und<br />

achten Sie auf einen stabilen Stand.<br />

➞ Achten Sie darauf, dass Sie beim Zusammenbau in jede<br />

Richtung hin genügend Bewegungsfreiraum (mind. 1,5 m)<br />

haben.<br />

➞ Bevor Sie mit der Montage beginnen, machen Sie sich nochmals<br />

mit allen abgebildeten Einzelteilen vertraut.<br />

1. Vérifi er l’étendue de la livraison<br />

➞ Déballez avec précaution chaque pièce et posez-les les unes<br />

à côté des autres sur le sol. Afin d’éviter de rayer le sol, utilisez<br />

un tapis.<br />

➞ Posez le cadre principal sur une surface plate et veillez à ce<br />

que sa position soit stable.<br />

➞ Lors de l’assemblage, veillez à avoir suffisamment de place<br />

dans toutes les directions (au moins 1,5 m).<br />

➞ Avant de commencer l’assemblage, familiarisez-vous encore<br />

une fois avec toutes les pièces représentées.<br />

1. Verifi ca dell’oggetto della fornitura<br />

➞ Togliere con cura tutte le singole parti dall’imballaggio e sistemarle<br />

una accanto all’altra sul pavimento.<br />

Utilizzare una base di appoggio adatta per evitare di graffiare<br />

il pavimento.<br />

➞ Posizionare il telaio principale su una base di appoggio piatta<br />

e cercare una posizione stabile.<br />

➞ Accertarsi di avere sufficiente libertà di movimento (almeno<br />

1,5 m) in qualunque direzione durante il montaggio.<br />

➞ Prima di iniziare il montaggio, prendere dimestichezza con le<br />

singole parti raffigurate nell’illustrazione.<br />

Standfuß<br />

hinten (53)<br />

Abdeckung<br />

sitzschiene<br />

hinten (48)<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE / ERGOMETRO RECUMBENT<br />

Sitz (19)<br />

Sitzverstellung (37)<br />

(1) Pied avant/Piede di appoggio anteriore<br />

(8) Colonne du guidon/Colonna di supporto del manubrio<br />

(12) Poignée gauche/Poignée droite /<br />

Manubrio destro/Manubrio sinistro<br />

(17) Ordinateur/Computer<br />

(19) Selle/Telaio di supporto del sedile<br />

(27) Poignée de la selle/Manubrio del sedile<br />

(32) Pédale/Pedale<br />

(33) Cache de la fi xation du guidon/<br />

Copertura dell‘elemento di fi ssaggio del manubrio<br />

(34) Porte-bouteille/Porta-borraccia<br />

Sitzschiene (51)<br />

Trinkflasche (36)<br />

Trinkflaschenhalter (34)<br />

Lenkersäule (8)<br />

Pedale (32R/L)<br />

Sitzhaltegriff (27)<br />

Haltegriff<br />

rechts (12R)<br />

Abdeckung<br />

Lenkerbefestigung (33)<br />

Haltegriff<br />

rechts (12L)<br />

Standfuß vorne (1)<br />

Computer (17)<br />

Abdeckung<br />

Lenkersäulenbefestigung<br />

(57)<br />

Netzteil (50)<br />

(36) Bouteille/Borraccia<br />

(37) Réglage de la selle/Elemento di regolazione del sedile<br />

(48) Cache du rail de la selle arrière/<br />

Copertura posteriore della guida di scorrimento del sedile<br />

(50) Transformateur/Alimentatore<br />

(51) Rail de la selle/Guida di scorrimento del sedile<br />

(53) Pied arrière/Piede di appoggio posteriore<br />

(57) Cache de la fi xation de la colonne de la selle/Copertura dell‘elemento di<br />

fi ssaggio della colonna di supporto del manubrio<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 10 07.01.2008 15:50:48 Uhr


2. Montage des vorderen Standfußes und der Pedale<br />

1 2 3<br />

4 5 6<br />

7<br />

(32L)<br />

(4)<br />

(3)<br />

(2)<br />

(94)<br />

(94)<br />

(1)<br />

(32R)<br />

(32R)<br />

(1)<br />

8<br />

(4)<br />

(2)<br />

(3)<br />

(32R)<br />

(32L)<br />

(32L)<br />

(1)<br />

(1)<br />

(1)<br />

(4)<br />

(3)<br />

(94)<br />

(32L)<br />

Montage<br />

Nehmen Sie den vorderen Standfuß (1) und<br />

befestigen Sie Ihn mit 2 Schrauben (2),<br />

2 Unterlegscheiben (3) und 2 Hutmuttern (4)<br />

am Hauptrahmen.<br />

Achten Sie darauf, dass die<br />

Transportrollen zum Boden und nach<br />

vorne schauen!<br />

Bei diesem Montageschritt bedarf<br />

es der Zuhilfenahme eine zweiten<br />

Person, die das Gerät sicher hält.<br />

Nach Fixierung der Sicherheitsriemen an den<br />

Pedalen schrauben Sie die seitenrichtigen<br />

Pedale, 32L an der linken Seite und 32R fest<br />

(rechts: im Uhrzeigersinn, links: gegen den<br />

Uhrzeigersinn).<br />

1. Die Pedale 32L und 32R sind mit<br />

der jeweiligen Schraubrichtung<br />

gekennzeichnet.<br />

2.Die Gewinde beider Kurbeln ermöglichen<br />

die Montage handelsüblicher<br />

Pedale.<br />

3. Stellen Sie die Fußschlaufen der<br />

Pedale 32L und 32R so ein, dass Sie<br />

mit den Schuhen einen festen Halt auf<br />

den Pedalen haben. Verursachen die<br />

Sicherheitsriemen ein unangenehmes<br />

Druckgefühl, sind diese zu fest<br />

gestellt und sollten gelockert werden.<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER 11<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 11 07.01.2008 15:50:49 Uhr<br />

AT


AT<br />

12<br />

Montage<br />

3. Montage der Sitzschiene<br />

1 2 3<br />

4<br />

(61)<br />

(52)<br />

(51)<br />

(61)<br />

(51)<br />

(95)<br />

(52)<br />

(9)<br />

(62)<br />

(95)<br />

5 6<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />

(61)<br />

(95)<br />

(3)<br />

(9)<br />

(52)<br />

(3)<br />

(9)<br />

(52)<br />

(51)<br />

(51)<br />

(61)<br />

(62)<br />

Schrauben Sie die vormontieren 2 Schrauben<br />

(9), die 2 Unterlegscheiben (3) und die Platte für<br />

die Sitzschienenbefestigung (52) vom Hauptrahmen<br />

heraus.<br />

Führen Sie die Sitzschiene (51) an den Hauptrahmen<br />

heran und verbinden Sie die beiden<br />

Pulskabel (61+62) miteinander. Schieben Sie die<br />

Sitzschiene (51) auf das Rohr am Hauptrahmen.<br />

Befestigen Sie nun die Sitzschiene (51) mit der<br />

Platte für die Sitzschienenbefestigung (52) und<br />

den 2 Schrauben (9) und den 2 Unterlegscheiben<br />

(3)<br />

Achten Sie auf eine ordentliche<br />

und feste Kabelverbindung, da<br />

ansonsten keine Signalübertragung<br />

zum Computer erfolgt. Die Kabelverbindungen<br />

müssen sich an der<br />

Rohrinnenseite befinden und<br />

dürfen nicht darüber hinaus stehen, da<br />

ansonsten die Kabel beim Einschieben<br />

beschädigt werden könnten.<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 12 07.01.2008 15:50:56 Uhr


4. Montage des Sitzes<br />

1 2<br />

3<br />

4 5 6<br />

7<br />

(94)<br />

(21)<br />

(19)<br />

(38)<br />

(51)<br />

(95)<br />

(37)<br />

(19)<br />

(94)<br />

(19)<br />

(21)<br />

(51)<br />

(37)<br />

(95)<br />

(20)<br />

(14)<br />

(37)<br />

(19)<br />

(20) (14)<br />

(38)<br />

Montage<br />

Nehmen Sie den Sitz (19) und montieren Sie<br />

diesen auf der Sitzverstellung (37) mit den 2<br />

Schrauben (20), 4 Unterlegescheiben (14) und<br />

den 2 selbstsichernden Muttern (21)<br />

Schieben Sie die Sitzverstellung (37) mit dem<br />

vorher montierten Sitz (19) auf der Sitzschiene<br />

(51) und fi xieren Sie die Position des Sitzes im<br />

unteren Drittel durch herunterdrücken des seitlichen<br />

Hebels für die Sitzverstellung (38)<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER 13<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 13 07.01.2008 15:51:00 Uhr<br />

AT


AT<br />

14<br />

Montage<br />

5. Montage des Sitzhaltegriff s / Handpuls<br />

1 2<br />

3<br />

4 5<br />

6<br />

(4)<br />

(62)<br />

(12)<br />

(27)<br />

(4)<br />

(94)<br />

(12) (21)<br />

7 8<br />

(62)<br />

(63)<br />

(51)<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />

(29)<br />

(62)<br />

(62)<br />

(29)<br />

(51)<br />

(62)<br />

(21)<br />

(63)<br />

(51)<br />

Achten Sie auf eine ordentliche<br />

und feste Kabelverbindung, da<br />

ansonsten keine Signalübertragung<br />

zum Computer erfolgt. Die Kabelverbindungen<br />

müssen sich an der<br />

Rohrinnenseite befinden und<br />

dürfen nicht darüber hinaus stehen, da<br />

ansonsten die Kabel beim Einschieben<br />

beschädigt werden könnten.<br />

Nehmen Sie den Sitzhaltegriff (27) und führen<br />

Sie die Handpulsleitung (29) durch die Bohrung<br />

am Sitzgestell.<br />

Stecken Sie vorsichtig die beiden Schlossschrauben<br />

(21) durch den Sitzhaltegriff , fi xieren Sie die<br />

beiden Schlossschrauben mit Ihren Daumen<br />

und führen den Sitzhaltegriff (27) mit den<br />

beiden Schrauben durch die entsprechenden<br />

Öff nungen am Sitz.<br />

Schrauben Sie den Sitzhaltegriff mit 2 Unterlegscheiben<br />

(12) und 2 Muttern (4) am Sitz fest.<br />

Nehmen Sie nun das Handpulskabel (62) der<br />

Sitzschiene, entfernen Sie den Gummistopfen<br />

(63) und führen Sie das Handpulskabel (62) von<br />

unten nach oben durch die Bohrung in der<br />

Sitzschiene (51). Ziehen Sie das Kabel so weit<br />

heraus, dass nach der Kabelspirale ein ca. 3cm<br />

langes gerades Kabelstück heraussteht. Nehmen<br />

Sie jetzt den zuvor entfernten Gummistopfen<br />

(63) und drücken Sie Ihn um das Handpulskabel<br />

(62) und drücken Sie den Gummistopfen<br />

(63) in die Bohrung.<br />

Stecken Sie den Handpulsstecker (29) vom Sitzhaltegriff<br />

in die Buchse HANDPULSE am Sitz.<br />

Stecken Sie den Handpulsstecker (62) von der<br />

Sitzschiene in die PULSE INPUT Buchse am Sitz<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 14 07.01.2008 15:51:04 Uhr


6. Montage des hinteren Standfußes<br />

1 2<br />

(54)<br />

3<br />

(54)<br />

(51)<br />

(94)<br />

4 5 6<br />

(53)<br />

(95)<br />

(51)<br />

7 8 9<br />

(48)<br />

(94)<br />

(3)<br />

(9)<br />

(48)<br />

(52)<br />

(94)<br />

(59)<br />

(51)<br />

(53)<br />

(53)<br />

(53)<br />

(9)<br />

(54)<br />

(52)<br />

Montage<br />

Schrauben Sie die 2 vormontierten Schrauben<br />

(54) aus der Sitzschiene (51) und die vormontierten<br />

2 Schrauben (9), die 2 Unterlegscheiben<br />

(3) und die Platte für die Sitzschienenbefestigung<br />

(52) aus dem Standfuß (53).<br />

Stecken Sie den hinteren Standfuß (53) in die<br />

Sitzschiene (51) und verschrauben Sie die beiden<br />

Teile mit der Platte für die Sitzschienenbefestigung<br />

(52) und den 2 Schrauben (9) und den<br />

2 Unterlegscheiben (3)<br />

Schrauben Sie den hinteren Standfuß (53) mit<br />

den 2 zuvor heraus geschraubten Schrauben<br />

(54) an der Sitzschiene.<br />

Stecken Sie die rechte Hälfte der Abdeckung<br />

(48) auf die rechte Seite und befestigen Sie<br />

diese mit 1 Schraube (26). Wiederholen Sie dies<br />

mit der linken Abdeckung.<br />

Verschrauben Sie die beiden Abdeckungen mit<br />

der Schraube (49) von der linken Seite.<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER 15<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 15 07.01.2008 15:51:09 Uhr<br />

(3)<br />

AT


AT<br />

16<br />

Montage<br />

7. Montage der Computersäule und des Computers<br />

1<br />

5<br />

9<br />

(8)<br />

(59)<br />

(58)<br />

(60)<br />

(57)<br />

(96)<br />

(61)<br />

(58)<br />

(59)<br />

(17)<br />

2 4<br />

(8)<br />

6 7<br />

8<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />

(8)<br />

(57)<br />

(9)<br />

(9)<br />

(3)<br />

(95)<br />

10 11<br />

(17)<br />

(8)<br />

(95)<br />

(18)<br />

(57)<br />

(17)<br />

Schrauben Sie die 6 vormontierten Schrauben<br />

(9) mit den 6 gebogenen Unterlegscheiben (3)<br />

aus dem Hauptrahmen heraus. Schieben Sie<br />

die Verkleidung (57) vorsichtig auf die Computersäule<br />

(8) und führen Sie diese nahe an<br />

den Hauptrahmen heran und verbinden die<br />

Computerkabel (58+60) und das Handpulskabel<br />

(59+61) miteinander.<br />

Stecken Sie die Computersäule (8) vorsichtig auf<br />

das Rohr des Hauptrahmens, achten Sie darauf,<br />

dass keine Kabel überstehen !<br />

Fixieren Sie die Computersäule (8) mit den 6<br />

Schrauben (9) und den 6 Unterlegscheiben (3)<br />

und bringen Sie die Verkleidung in die Endposition.<br />

Schrauben Sie die beiden Schrauben (18) aus<br />

dem Computer heraus.<br />

Nehmen Sie jetzt den Computer (17) und führen<br />

Sie diesen nahe an die Computersäule heran<br />

und verbinden Sie die Kabel (60+61) mit den<br />

entsprechenden Kabeln des Computers (17).<br />

Setzen Sie den Computer (17) vorsichtig auf die<br />

Computersäule (8) und schrauben Sie diesen<br />

mit den 2 Schrauben (18) fest.<br />

Achten Sie auf eine ordentliche<br />

und feste Kabelverbindung, da<br />

ansonsten keine Signalübertragung<br />

zum Computer erfolgt. Die Kabelverbindungen<br />

müssen sich an der<br />

Rohrinnenseite befinden und<br />

dürfen nicht darüber hinaus stehen, da<br />

ansonsten die Kabel beim Einschieben<br />

beschädigt werden könnten.<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 16 07.01.2008 15:51:14 Uhr


8. Montage der Haltegriff e und der Trinkfl asche<br />

1<br />

4 5<br />

(94)<br />

6<br />

7<br />

(8)<br />

(12L)<br />

(21)<br />

(12R)<br />

(34)<br />

(35)<br />

(94)<br />

(13) (14) (95)<br />

(33)<br />

(94)<br />

(21) (14)<br />

(13)<br />

(95)<br />

(34)<br />

(35)<br />

(8)<br />

2<br />

8<br />

(33)<br />

(19)<br />

(13)<br />

(95)<br />

(12R)<br />

3<br />

(12R)<br />

(33)<br />

(33)<br />

(8)<br />

(8)<br />

(12R)<br />

Montage<br />

Schieben Sie die 2 Abdeckungen (33) auf die<br />

beiden Lenker (12L+R), so dass durch beide Bohrungen<br />

Schrauben gesteckt werden können.<br />

Schieben Sie den rechten Haltegriff auf das<br />

Rohr an der Computersäule (8) und stecken Sie<br />

die 2 Schrauben (13) durch die Bohrung mit<br />

der größeren Öff nung und fi xieren Sie diese<br />

mit 2 Unterlegscheiben (14) und zwei selbstsichernden<br />

Muttern (21).<br />

Wiederholen Sie diesen Schritt für die linke<br />

Seite.<br />

Bringen Sie die 2 Abdeckungen (33) in die<br />

Endposition.<br />

Montieren Sie den Trinkfl aschenhalter (34) mit 2<br />

Schrauben (35) an der Lenkersäule (8). Stecken<br />

Sie die Trinkfl asche (36) in den Halter.<br />

Achten Sie während des Trainings darauf,<br />

immer genügend Flüssigkeit zu<br />

sich zu nehmen.<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER 17<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 17 07.01.2008 15:51:21 Uhr<br />

AT


AT<br />

18<br />

Montage / Transport / Bewegen<br />

9. Stromversorgung und Endkontrolle<br />

1 2<br />

Stromversorgung:<br />

Stecken Sie das eine Ende des Netzadapters (50)<br />

in die Einsteckbuchse an der Vorderseite des<br />

Geräts.<br />

Endkontrolle:<br />

➞ Kontrollieren Sie nochmals den festen Sitz<br />

aller Verbindungen.<br />

➞ Damit ist das Gerät zusammengebaut und<br />

für den Einsatz bereit.<br />

➞ Bevor Sie mit dem Training beginnen, lesen<br />

und befolgen Sie die auf Seite 2 beschriebenen<br />

Sicherheitshinweise und die Trainingshinweise<br />

auf den Seiten 20 und 21<br />

➞ Beachten und befolgen Sie ausnahmslos alle<br />

im Kapitel Sicherheitshinweise aufgeführten<br />

Punkte.<br />

Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch<br />

wieder vom Stromnetz getrennt<br />

werden.<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />

Transport / Bewegen des Gerätes<br />

1 2<br />

Bevor Sie das Gerät bewegen, versichern Sie<br />

sich, dass das Gerät ordnungsgemäß vom<br />

Stromnetz getrennt wurde.<br />

Fassen Sie das Gerät am Standfuß hinten (53).<br />

Kippen Sie das Gerät so weit nach vorne, bis es<br />

mit Hilfe der Rollen am vorderen Standfuß (1)<br />

bewegt werden kann.<br />

Achten Sie darauf, dass Sie das Sitzergometer<br />

nur auf einem ebenen und schmutzfreien Untergrund<br />

bewegen.<br />

Haben Sie die gewünschte Stelle erreicht, stellen<br />

Sie das Gerät wieder vorsichtig ab.<br />

Rollen Sie das Gerät auf Holzböden<br />

besonders vorsichtig, um den Boden<br />

mit den Rollen nicht zu beschädigen.<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 18 07.01.2008 15:51:25 Uhr


Auf und Absteigen / Sitzposition<br />

1 2 3<br />

Aufsteigen:<br />

1. Lösen Sie Fixierung des Sitzes durch Ziehen am<br />

Hebel (38) und schieben Sie den Sitz langsam<br />

in die niedrigste Sitzposition<br />

2. Fixieren Sie den Sitz an dieser Position durch<br />

herunterdrücken des Hebels (38).<br />

3. Halten Sie sich mit beiden Händen an den<br />

Haltegriff en fest und setzen Sie sich auf den<br />

Sitz und lassen Sie vorerst beide Beine auf der<br />

Aufstiegsseite.<br />

4. Lösen Sie die Fixierung des Sitzes durch<br />

Ziehen am Hebel (38), halten Sie sich mit einer<br />

Hand an dem Haltegriff (12) fest und schieben<br />

Sie sich auf dem Sitz nach hinten/oben und<br />

fi xieren Sie Ihre Sitzposition durch kräftiges<br />

Herunterdrücken des Hebels (38).<br />

5. Halten Sie sich mit einer Hand am Haltegriff<br />

fest und ziehen Sie den Fuß auf die gegenüberliegende<br />

Seite.<br />

Sitzposition:<br />

Wenn Sie die Ferse auf das Pedal in der weitest<br />

entfernten Position geben, muss Ihr Bein<br />

gestreckt sein.<br />

Absteigen:<br />

1. Halten Sie sich mit einer Hand am Haltegriff<br />

(12) fest und ziehen Sie das gegenüberliegende<br />

Bein auf die Abstiegsseite.<br />

2. Lösen Sie die Fixierung des Sitzes durch<br />

Ziehen des Hebels (38)und gleiten Sie langsam<br />

zur untersten Ausgangsposition zurück und<br />

fi xieren Sie den Sitz dort durch Drücken des<br />

Hebels (38).<br />

3. Halten Sie sich mit beiden Händen an den<br />

Haltegriff en (12) fest und stehen Sie auf.<br />

Sitzposition / Bodenniveau-Ausgleich<br />

Bodenniveau-Ausgleich<br />

1<br />

2<br />

Das Sitzergometer verfügt über einen Bodenniveau-Ausgleich,<br />

mit dem Sie Unebenheiten<br />

Ihres Bodens ausgleichen können – ein Ausgleich<br />

kann wie folgt vorgenommen werden:<br />

1. Am hinteren Standfuß i. U. durch Drehen des<br />

Rades in den beiden Endkappen.<br />

2. Am Stellfuß in der Mitte des Gerätes durch<br />

Drehen am Stellfuß und durch fi xieren mit der<br />

Mutter.<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER 19<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 19 07.01.2008 15:51:28 Uhr<br />

AT


AT<br />

20<br />

Montage / Trainingshinweise<br />

Trainingshinweise<br />

Allgemeines:<br />

Grundsätzlich kann jeder gesunde Mensch mit einem Fitnesstraining<br />

beginnen. Bedenken Sie aber, dass sich lange Ver säumnisse<br />

nicht in kurzer Zeit beseitigen lassen. Körperliche Fitness, Ausdauer<br />

und Wohlbefi nden lassen sich durch ein entsprechendes<br />

Übungsprogramm leicht erreichen. Ihre Kondition verbessert sich<br />

bereits nach relativ kurzem, regelmäßigen Training und hält damit<br />

auch Herz, Kreislauf und den Bewegungsapparat in Schwung.<br />

Ebenso wird die Sauer stoff -Aufnahmefähigkeit verbessert und<br />

Ihre Bein- und Armmuskulatur trainiert (Oberschenkelbeuger<br />

und Strecker). Weitere positive Veränderungen fi nden im Stoff -<br />

wechselsystem statt. Wichtig ist, das Training dem eigenen Körper<br />

anzupassen und sich nicht zu überfordern. Bedenken Sie, Sport<br />

soll Spaß machen.<br />

ACHTUNG!! WIR EMPFEHLEN IHNEN, UNBEDINGT VOR TRAI-<br />

NINGSBEGINN IHREN ARZT ZU BEFRAGEN.<br />

Trainingsbekleidung:<br />

Kopf: Benutzen Sie eventuell ein Stirnband, um das Abtropfen<br />

des Schweißes zu verhindern.<br />

Oberkörper: Gehen Sie nach dem sogenannten Mehrschichtensystem<br />

vor. Gut geeignet hierfür ist die Crane-Sports-Trainingsbekleidung.<br />

1. Direkt auf der Haut tragen Sie Funktionsunterwäsche, die den<br />

Schweiß von der Haut wegleitet.<br />

2. Darüber tragen Sie ein T-Shirt, welches den Schweiß von der<br />

Haut wegleitet. Dieses kann beim Training in warmen Räumlichkeiten<br />

auch weggelassen werden.<br />

Beine: Tragen Sie eine leichte, möglichst anliegende kurze oder<br />

lange Trainingshose. Besonders gut geeignet sind Crane-Sports-<br />

Trainingshosen. Wichtig ist, dass diese im Schritt nicht reibt, und<br />

dass der Gummibund nicht zu eng an der Haut anliegt, damit<br />

die Beindurchblutung nicht beeinträchtigt wird. Verwenden Sie<br />

Sportsocken und keine zu dicken Tennissocken, weil diese die<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />

Reibung und damit die Blasenbildung fördern. Ihre Socken sollten<br />

keinen zu engen Gummibund haben, damit Ihr Fuß ausreichend<br />

durchblutet wird.<br />

WICHTIG!<br />

➞ Regelmäßiges und langfristiges Training.<br />

➞ Tragen Sie Schuhe mit rutschfester Gummisohle. Nie barfuß<br />

trainieren (Verletzungsgefahr)!<br />

➞ Stellen Sie die Schlaufen an Ihren Pedalen so ein, dass Sie Ihren<br />

Fuß gerade noch rein- und rausschieben können.<br />

➞ Bitte vergessen Sie nicht, die richtige Sitzposition einzustellen,<br />

siehe Kapitel „Einstellen der richtigen Sitzposition“, Seite 19.<br />

➞ Eine Stunde vor und nach dem Training keine Mahlzeiten zu<br />

sich nehmen. Ausreichend trinken!<br />

➞ Bei Müdigkeit und Erschöpfung nicht trainieren.<br />

Trainingsplanung:<br />

Ausschlaggebend ist Ihre aktuelle körperliche Leistungsfähigkeit<br />

– besprechen Sie diese vorab mit Ihrem Arzt.<br />

Grundsätzlich sollte das Training in drei verschiedene Trainingsphasen<br />

gegliedert werden:<br />

AUFWÄRMEN – TRAINING – ENTSPANNEN<br />

Aufwärmen:<br />

Bereitet die Muskeln und den Organismus auf Belastung vor. So<br />

reduzieren Sie eine eventuelle Verletzungsgefahr. Als Übungen<br />

bieten sich Aerobic, Dehnübungen und Laufen an. Beginnen Sie<br />

das Training grundsätzlich mit dieser Aufwärmphase.<br />

Training:<br />

Halten Sie sich an die Empfehlungen für Ihr spezielles Trainingsgerät.<br />

Die Belastungsintensität kann über die Herzfrequenz<br />

kontrolliert werden. Stimmen Sie sich mit Ihrem Arzt ab.<br />

Entspannen:<br />

Der Organismus benötigt während und nach dem Training Zeit<br />

zur Erholung. Bei einem Anfänger soll diese Erholungszeit länger<br />

dauern, als bei einem geübten Sportler.<br />

FALSCHES ODER ÜBERMÄSSIGES TRAINING KANN ZU GE-<br />

SUNDHEITLICHEN SCHÄDEN FÜHREN!!!!<br />

Eine Methode, um Ihre Trainingsintensität zu bestimmen, ist die<br />

maximale Herzfrequenz (MHF). Die MHF können Sie mittels einer<br />

mathematischen Formel selbst errechnen. Diese altersbezogene<br />

Formel lautet:<br />

MHF = 220 – Lebensalter<br />

Es gibt fünf Trainingszonen, die jede einzeln oder alle zusammen<br />

eine Rolle für Ihr Training spielen – je nach Ihrem persönlichen<br />

Ziel. Die Werte sind im Einzelnen:<br />

Gesundheitszone = 50–60 % der MHF<br />

Fettverbrennung = 60–70 % der MHF<br />

Aerobe Zone = 70–80 % der MHF<br />

Anaerobe Zone = 80–90 % der MHF<br />

Warnzone = 90–100 % der MHF<br />

Die Gesundheitszone:<br />

Die Gesundheitszone steht für langsame, lange Ausdauerbelastung.<br />

Die Belastung sollte leicht und entspannt sein. Diese Zone<br />

stellt die Basis für die Steigerung Ihrer Leistungsfähigkeit dar,<br />

und sollte von Anfängern oder konditionell schwachen Personen<br />

genutzt werden.<br />

Die Fettverbrennung:<br />

In dieser Zone wird sowohl Ihr Herz gekräftigt, wie auch die<br />

Fettverbrennung optimal gestaltet, da die verbrauchten Kilojoule<br />

hauptsächlich aus Ihrem Körperfett stammen und weniger<br />

aus Kohlehydraten. Zuerst muss sich Ihr Körper an das Training<br />

gewöhnen – geben Sie sich etwas Zeit. Danach gilt: Je länger Sie<br />

dieses Training durchstehen, desto eff ektiver wird es.<br />

Aerobe Zone:<br />

Mit dem Training in der aeroben Zone verbrennen Sie mehr Kohlehydrate<br />

als Fett. Durch die höhere Belastung stärken Sie Herz<br />

und Lunge. Wenn Sie schneller, stärker und ausdauernder werden<br />

möchten, müssen Sie auch in der aeroben Zone trainieren. Der<br />

Nutzeff ekt dieses Trainings wirkt sich enorm auf Ihr Herz und Ihr<br />

Atmungssystem aus.<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 20 07.01.2008 15:51:31 Uhr


Anaerobe Zone:<br />

Das Training in dieser Zone bringt eine Steigerung der Fähigkeit,<br />

Milchsäure zu verstoff wechseln. Damit können Sie härter trainieren,<br />

ohne übermäßig Laktat zu bilden. Es ist ein hartes Training,<br />

bei dem Sie den typischen Schmerz eines harten Trainings<br />

verspüren werden, wie z. B. Erschöpfung, schwere Atmung und<br />

Müdigkeit. Der Nutzeff ekt betriff t vor allem den Personenkreis,<br />

der an einem Hochleistungstraining interessiert ist. Wenn Sie nur<br />

fi t sein wollen, brauchen Sie nie in dieser Zone trainieren.<br />

Warnzone:<br />

Dies ist die Zone mit höchster Intensität und sollte nur mit großer<br />

Vorsicht genutzt werden. Trainieren Sie hier nur, wenn Sie extrem<br />

fi t sind und Erfahrung und praktisches Wissen mit extensivem<br />

Hochleistungstraining haben. Dieser Bereich kann leicht zu Verletzungen<br />

und Überlastung führen. Dies ist ein extrem schwieriges<br />

Training, das Hochleistungssportlern vorbehalten sein<br />

sollte. Seitens der Sportmedizin werden folgende Belastungsumfänge<br />

als wirksam erachtet:<br />

HÄUFIGKEIT DAUER<br />

Täglich 10 Minuten<br />

2–3 x wöchentlich 20–30 Minuten<br />

Pfl ege und Wartung<br />

Wartung:<br />

➞ Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner speziellen Wartung.<br />

➞ Kontrollieren Sie trotzdem regelmäßig alle Geräteteile und<br />

den festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen.<br />

➞ Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kundendienst sofort<br />

aus – das Gerät darf dann bis zur Instandsetzung nicht<br />

verwendet werden.<br />

Fehlersuche<br />

Trainingshinweise / Pflege und Wartung / Fehlersuche<br />

Pfl ege:<br />

➞ Zur Reinigung nur ein feuchtes Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel<br />

verwenden.<br />

Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Computer<br />

eindringt.<br />

Vor Durchführung von Pfl ege- und Wartungarbeiten am Gerät ist das Gerät immer vom Stromnetz zu trennen.<br />

Versichern Sie sich, dass der Netzstecker des Geräteadapters aus der Stromsteckdose entfernt wurde und<br />

ordnungsgemäß am Adapterhalter aufbewahrt ist!<br />

FEHLER URSACHE WAS TUN?<br />

Computer<br />

Keine Anzeige oder keine Funktion keine Stromversorgung Überprüfen, ob der Stromadapter richtig<br />

angeschlossen ist<br />

Keine Kabelverbindung Kabelverbindung überprüfen – wenn dies<br />

nicht hilft: <strong>Service</strong> anrufen<br />

Pulsanzeige bei Handpuls fehlerhaft nicht beide Hände an beiden Sensoren Beide Hände gleichzeitig auf beide Sensoren<br />

legen<br />

Kabelverbindung überprüfen<br />

Mechanik<br />

Tretwiderstand nicht regelbar keine Kabelverbindung Kabelverbindung überprüfen, wenn dies<br />

nicht hilft: <strong>Service</strong> anrufen<br />

Fehlende Teile Verpackung überprüfen<br />

<strong>Service</strong> anrufen<br />

SONDERFALL COMPUTERABSTURZ:<br />

Direkte und indirekte statische Entladungen können den Computer des Gerätes zum Absturz bringen.<br />

Sollte in diesem Falle der Computer nicht wieder von selbst starten, ist ein Neustart des Computers erforderlich.<br />

Neustart:<br />

Gerät vom Stromnetz trennen und nach einer Minute wieder verbinden.<br />

Für technische Auskünfte und Beratung steht Ihnen unser <strong>Service</strong>-Center zur Verfügung, siehe SERVICE, Seite 22!<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER 21<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 21 07.01.2008 15:51:31 Uhr<br />

AT


AT<br />

22<br />

Wirbelstrom-Bremssystem / Garantie / <strong>Service</strong><br />

Wirbelstrom-Bremssystem<br />

Der Tretwiderstand (Watt) wird durch ein elektronisch erzeugtes<br />

Magnetfeld (Feldspulenprinzip) generiert. Das technisch hochwertigste<br />

Bremssystem auf dem Markt zeichnet sich durch eine<br />

schnelle und genaue Belastungssteuerung, seine hohe Anzeigegenauigkeit,<br />

sehr gelenksschonende Rundlaufeigenschaft und<br />

hohe maximale Tretwiderstandsleistung (Watt) aus. Diese besonderen<br />

Eigenschaften der Wirbelstrombremse im Zusammenspiel<br />

mit dem hochwertigen Trainingscomputer und der ergonomisch<br />

richtigen Sitzposition auf dem Circular S6 Ergometer garantieren<br />

ein noch effi zienteres, komfortableres und benutzerfreundlicheres<br />

Ergometer-Training.<br />

Die positiven Eigenschaften der<br />

Wirbelstrom-Bremse:<br />

Rundlauf SEHR GUT<br />

Max. voreinstellbare Leistung 400 Watt<br />

Anzeigegenauigkeit der<br />

Leistung (WATT)<br />

SEHR HOCH<br />

Widerstand Elektronisch erzeugtes<br />

Magnetfeld (Feldspulen-<br />

Induktionsprinzip)<br />

Regelgeschwindigkeit des Zeitgleich mit Computer-<br />

Widerstandes<br />

bedienung<br />

1–2 Garantie<br />

x wöchentlich 30–60 Minuten<br />

Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des<br />

Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den<br />

Kauf auf.<br />

Es gelten folgende Garantiebestimmungen:<br />

Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln,<br />

die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Bei<br />

Feststellung eines Mangels sind Sie verpfl ichtet, diesen unverzüglich<br />

dem <strong>RC</strong> <strong>Sportgeräte</strong> <strong>Service</strong> zu melden. Schäden infolge<br />

unsachgemäßer Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung,<br />

unsachgemäßer Montage, unzureichender Pfl ege,<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />

falschem Transport, Gewaltanwendung oder normaler Abnutzung<br />

fallen nicht unter diese Garantie. Eine Garantiepfl icht wird<br />

ebenfalls nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von<br />

der Soll-Beschaff enheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit<br />

des Gerätes unerheblich sind. Verschleißteile sind aus der Garantie-<br />

und Gewährleistung ausgeschlossen. Dies betriff t folgende<br />

Teile des Produkts: Keilriemen, Lagerungen, Lenkerüberzüge,<br />

Verstellmechanismen und Hebel.<br />

Der Hersteller haftet nicht für ursächliche Schäden oder Folgeschäden<br />

jedweder Art, es sei denn, dass eine derartige Haftungsbegrenzung<br />

vom Gesetzgeber ausdrücklich untersagt ist. Es steht<br />

im Ermessen des Herstellers, die Garantie durch Ersatzteilversand,<br />

Reparatur oder Ersatzlieferung zu erfüllen. Der Hersteller behält<br />

sich vor bei Ersatzlieferung ein ähnliches aber gleichwertiges<br />

Produkt zu liefern. Der Hersteller kann im Falle einer kostenlosen<br />

Ersatzlieferung eine angemessene Nutzungsanrechnung für die<br />

bisherige Nutzungszeit geltend machen. Die Garantieleistungen<br />

bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen<br />

Sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute<br />

Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. Weitergehende<br />

Ansprüche bestehen nicht. Bei nicht berechtigter Garantieeinsendung<br />

behält sich der Hersteller vor, die Rücksendung<br />

unfrei vorzunehmen. Sollte während der Garantiezeit ein Defekt<br />

auftreten, wird dieser kostenfrei durch unseren <strong>Service</strong> behoben.<br />

Bei Ersatzlieferung wird Ihnen ein verpacktes Gerät zugestellt, ein<br />

Anspruch auf eine Gerätemontage besteht nicht. Bitte beachten<br />

Sie, dass im Falle einer Rücksendung nur das komplette Gerät (es<br />

dürfen keine Teile aus dem Verpackungs-Lieferumfang fehlen) an<br />

den Spediteur übergeben werden kann. Da aus Gewichtsgründen<br />

eine Rücksendung per Post vielleicht nicht möglich ist, setzen Sie<br />

sich für technische Auskünfte und Beratung zunächst mit der u.a.<br />

<strong>Service</strong>adresse in Verbindung. Um die Ware im Falle einer Reparatur<br />

oder Retoursendung ausreichend zu schützen, bitten wir Sie,<br />

falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit<br />

aufzubewahren.<br />

Garantieansprüche bestehen nicht im Falle einer kommerziellen<br />

Verwendung bzw. Nutzung des Gerätes (z.B. im Fitnesscenter, Hotel,<br />

…) unbeschadet dessen, ob es sich bei dem Käufer um einen<br />

Verbraucher oder Unternehmer im Sinne des BGB handelt. Weiters<br />

ist eine Übertragung dieser Garantierechte auf Dritte zu unseren<br />

Lasten ausgeschlossen.<br />

Bitte kontaktieren Sie in jedem Fall unbedingt vorab unsere <strong>Service</strong><br />

Hotline.<br />

Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit,<br />

das defekte Gerät durch die unten angegebene Adresse reparieren<br />

zu lassen. Anfallende Reparaturen nach Ablauf der Garantiezeit inklusive<br />

dem Versand sind kostenpfl ichtig. Ihre gesetzlichen Rechte<br />

werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Für technische<br />

Auskünfte und Beratung steht Ihnen unsere <strong>Service</strong>-Hotline von<br />

Montag bis Freitag in der Zeit von 8.°° bis 17.°° zur Verfügung:<br />

Österreich:<br />

Royalbeach Austria<br />

Spiel & Sportartikel Vertriebs GesmbH<br />

Postfach 37<br />

A-5110 Oberndorf<br />

<strong>Service</strong> Adresse Hofer:<br />

<strong>RC</strong>-<strong>Sportgeräte</strong> <strong>Service</strong><br />

Franz-Sauer-Straße 48 · A-5020 Salzburg<br />

Tel. 0800/80 80 15<br />

E-Mail: office@rc-sportgeraete.de<br />

Schweiz:<br />

Royalbeach Spiel & Sportartikel Vertriebs GmbH<br />

Watzmannstraße 1<br />

D-83417 Kirchanschöring<br />

<strong>Service</strong> Adresse Aldi Schweiz :<br />

<strong>RC</strong>-<strong>Sportgeräte</strong><br />

Fuchsbühlstrasse 6<br />

CH-8580 Amriswil / Thurgau<br />

Tel. 0800/11 66 88<br />

E-Mail: swiss@rc-sportgeraete.de<br />

Bei etwaiger Rückgabe des Gerätes bitte ausgefüllte<br />

Garantiekarte sowie den Kassenbon mitgeben!<br />

Bitte beachten Sie: Aus rechtlichen Gründen ist seitens der Hotline<br />

keine Trainingsberatung möglich und es werden keine gesundheitlichen<br />

Ratschläge erteilt.<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 22 07.01.2008 15:51:32 Uhr


2. Montage du pied avant et de la pédale<br />

1 2 3<br />

4 5 6<br />

7<br />

(32L)<br />

(4)<br />

(3)<br />

(2)<br />

(94)<br />

(94)<br />

(1)<br />

(32R)<br />

(32R)<br />

(1)<br />

8<br />

(4)<br />

(2)<br />

(3)<br />

(32R)<br />

(32L)<br />

(32L)<br />

(1)<br />

(1)<br />

(1)<br />

(4)<br />

(3)<br />

(94)<br />

(32L)<br />

Montage<br />

Prenez le pied avant (1) et fi xez-le à l’aide des 2<br />

vis (2), des 2 rondelles (3) et des 2 écrous borgnes<br />

(4) sur le cadre principal.<br />

Veillez à ce que les roulettes de transport<br />

pointent vers le sol et soient<br />

dans l’axe!<br />

A cette étape du montage, il est<br />

nécessaire d’avoir recours à une<br />

deuxième personne pour retenir l’appareil!<br />

Après avoir fi xé les lanières de sécurité sur les<br />

pédales, vissez la pédale adéquate de chaque<br />

côté, 32L sur le côté gauche et 32R (à droite,<br />

dans le sens des aiguilles d’une montre, à gauche,<br />

dans le sens contraire).<br />

1. Les pédales 32L et 32 R présentent<br />

un marquage indiquant la direction<br />

du vissage concernée.<br />

2. Les filetages des deux manivelles<br />

permettent le montage de pédales<br />

d’usage dans le commerce.<br />

3. Réglez les sangles des pédales<br />

32L et 32R de sorte à ce que vos<br />

chaussures soient fermement maintenues.<br />

Si les sangles de sécurité<br />

causent une sensation de pression<br />

désagréable, cela veut dire qu’elles<br />

sont trop serrées et devront être<br />

relâchées.<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE 23<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 23 07.01.2008 15:51:32 Uhr<br />

CH


CH<br />

24<br />

Montage<br />

3. Montage du rail de la selle<br />

1 2 3<br />

(61)<br />

(52)<br />

(51)<br />

4 5 6<br />

(61)<br />

(51)<br />

(95)<br />

(52)<br />

(9)<br />

(62)<br />

(95)<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE<br />

(61)<br />

(95)<br />

(3)<br />

(9)<br />

(52)<br />

(3)<br />

(9)<br />

(52)<br />

(51)<br />

(51)<br />

(61)<br />

(62)<br />

Dévissez les 2 vis prémontées (9), les 2 rondelles<br />

(3) et la plaque servant à la fi xation du rail de la<br />

selle (52) du cadre principal.<br />

Rapprocher le rail de la selle (51) du cadre principal<br />

et connecter ensemble les deux câbles de<br />

prise de pulsation (61 + 62). Faites rentrer le rail<br />

de selle (51) sur le tube se trouvant sur le cadre<br />

principal.<br />

Fixez maintenant le rail de la selle (51) avec la<br />

plaque destinée à la fi xation du rail de la selle<br />

(52), les 2 vis (9) et les 2 rondelles (3).<br />

Veillez à ce que les câbles soit raccordés<br />

correctement et fixement car sinon<br />

les signaux ne seront pas transmis<br />

à l’ordinateur. Les raccordements<br />

de câble doivent impérativement se<br />

trouver sur la partie intérieure du tube<br />

et ne pas dépasser pour éviter de les<br />

endommager en introduisant le rail.<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 24 07.01.2008 15:51:37 Uhr


4. Montage de la selle<br />

1 2<br />

3<br />

4 5 6<br />

7<br />

(94)<br />

(21)<br />

(19)<br />

(38)<br />

(51)<br />

(95)<br />

(37)<br />

(19)<br />

(94)<br />

(19)<br />

(21)<br />

(51)<br />

(37)<br />

(95)<br />

(20)<br />

(14)<br />

(37)<br />

(19)<br />

(20) (14)<br />

(38)<br />

Montage<br />

Prenez la selle (19) et montez-la sur le dispositif<br />

de réglage de la selle (37) à l’aide des 2 vis (20),<br />

des 4 rondelles (14) et des 2 écrous à freinage<br />

interne (21).<br />

Introduisez le dispositif de réglage de la selle<br />

(37) avec la selle précédemment montée (19)<br />

dans le rail de la selle (51) et fi xez la position de<br />

la selle dans le tiers inférieur en repoussant vers<br />

le bas le levier latéral du dispositif de réglage de<br />

la selle (38).<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE 25<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 25 07.01.2008 15:51:42 Uhr<br />

CH


CH<br />

26<br />

Montage<br />

5. Montage de la poignée de la selle/pouls de la main<br />

1 2<br />

3<br />

4 5<br />

6<br />

(4)<br />

(62)<br />

(12)<br />

(27)<br />

(4)<br />

(94)<br />

(12) (21)<br />

7 8<br />

(62)<br />

(63)<br />

(51)<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE<br />

(29)<br />

(62)<br />

(62)<br />

(29)<br />

(51)<br />

(62)<br />

(21)<br />

(63)<br />

(51)<br />

Veillez à ce que les câbles soit raccordés<br />

correctement et fixement car sinon<br />

les signaux ne seront pas transmis<br />

à l’ordinateur. Les raccordements<br />

de câble doivent impérativement se<br />

trouver sur la partie intérieure du tube<br />

et ne pas dépasser pour éviter de les<br />

endommager.<br />

Prenez la poignée de la selle (27) et faites passer<br />

le fi l du capteur de pulsations de main (29) par<br />

les forages sur le châssis de la selle.<br />

Enfoncez précautionneusement les deux<br />

boulons bruts à tête bombée et collet carré<br />

(21) dans la poignée de la selle, fi xez les deux<br />

boulons bruts à tête bombée et collet carré<br />

avec votre pouce et enfoncez la poignée de la<br />

selle (27) avec les deux vis dans les deux forages<br />

correspondants sur la selle.<br />

Fixez la poignée de la selle à l’aide des 2 rondelles<br />

(12) et des 2 écrous (4) sur la selle.<br />

Prenez maintenant le câble du capteur de<br />

pulsations des mains (62) du rail du siège, ôtez<br />

le capuchon en caoutchouc (63) et faites passer<br />

le câble du capteur de pouls (62) du bas vers le<br />

haut à travers le forage du rail de la selle (51).<br />

Tirez le câble de sorte à ce qu’il en dépasse un<br />

morceau droit d’environ 3 cm après la spirale du<br />

câble. Prenez maintenant le capuchon en caoutchouc<br />

que vous avez ôté précédemment (63) et<br />

serrez-le autour du câble du capteur de pouls<br />

(62), puis enfoncez le capuchon en caoutchouc<br />

(63) dans le forage.<br />

Branchez la fi che du capteur de pouls (29) de la<br />

poignée de la selle dans la prise HANDPULSE se<br />

trouvant sur la selle.<br />

Branchez la fi che du capteur de pouls (62) du<br />

rail de la selle dans la prise PULSE INPUT sur la<br />

selle.<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 26 07.01.2008 15:51:46 Uhr


6. Montage du pied arrière<br />

1 2<br />

(54)<br />

3<br />

(54)<br />

(51)<br />

(94)<br />

4 5 6<br />

(53)<br />

(95)<br />

(51)<br />

7 8 9<br />

(48)<br />

(94)<br />

(3)<br />

(9)<br />

(48)<br />

(52)<br />

(94)<br />

(59)<br />

(51)<br />

(53)<br />

(53)<br />

(53)<br />

(9)<br />

(54)<br />

(52)<br />

Montage<br />

Dévissez les 2 vis prémontées (54) du rail de la<br />

selle (51) et les 2 vis prémontées (9), les 2 rondelles<br />

(3) et la plaque destinée à la fi xation du rail<br />

de la selle (52) du pied (53).<br />

Enfoncez le pied arrière (53) dans le rail de la<br />

selle (51) et vissez les deux pièces avec la plaque<br />

destinée à la fi xation du rail de la selle (52) et les<br />

2 vis (9) et les 2 rondelles (3).<br />

Vissez le pied arrière (53) avec les 2 vis dévissées<br />

précédemment (54) sur le rail de la selle.<br />

Enfoncez la moitié droite du cache (48) du côté<br />

droit et fi xez-le à l’aide d’1 vis (26). Répétez<br />

l’opération avec le cache gauche.<br />

Vissez les deux caches avec la vis (49) depuis le<br />

côté gauche.<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE 27<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 27 07.01.2008 15:51:51 Uhr<br />

(3)<br />

CH


CH<br />

28<br />

Montage<br />

7. Montage de la colonne de l’ordinateur et de l’ordinateur<br />

1<br />

5<br />

9<br />

(8)<br />

(59)<br />

(58)<br />

(60)<br />

(57)<br />

(96)<br />

(61)<br />

(58)<br />

(59)<br />

(17)<br />

2 4<br />

(8)<br />

6 7<br />

8<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE<br />

(8)<br />

(57)<br />

(9)<br />

(9)<br />

(3)<br />

(95)<br />

10 11<br />

(17)<br />

(8)<br />

(95)<br />

(18)<br />

(57)<br />

(17)<br />

Dévissez les 6 vis prémontées (9) avec les 6 rondelles<br />

galbées (3) du cadre principal. Introduisez<br />

le revêtement (57) précautionneusement sur<br />

la colonne de l’ordinateur (8), rapprochez-le du<br />

cadre principal et raccordez ensemble les câbles<br />

de l’ordinateur (58+60) et le câble du capteur de<br />

pouls (59+61).<br />

Placez la colonne de l’ordinateur (8) précautionneusement<br />

sur le tube du cadre principal en<br />

veillant à ne pas coincer les câbles!<br />

Fixez la colonne de l’ordinateur (8) avec les 6<br />

vis (9) et les 6 rondelles (3) avant d’amener le<br />

revêtement en position fi nale.<br />

Dévissez-les deux vis (18) de l’ordinateur.<br />

Prenez maintenant l’ordinateur (17), rapprochez-le<br />

de la colonne de l’ordinateur et raccordez<br />

les câbles (60+61) aux câbles correspondants<br />

de l’ordinateur (17). Placez l’ordinateur<br />

(17) précautionneusement sur la colonne de<br />

l’ordinateur (8) et fi xez-le à l’aide des 2 vis (18).<br />

Veillez à ce que les câbles soit raccordés<br />

correctement et fixement car sinon<br />

les signaux ne seront pas transmis<br />

à l’ordinateur. Les raccordements<br />

de câble doivent impérativement se<br />

trouver sur la partie intérieure du tube<br />

et ne pas dépasser pour éviter de les<br />

endommager.<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 28 07.01.2008 15:51:56 Uhr


8. Montage des poignées et de la bouteille<br />

1<br />

4 5<br />

(94)<br />

6<br />

7<br />

(8)<br />

(12L)<br />

(21)<br />

(12R)<br />

(34)<br />

(35)<br />

(94)<br />

(13) (14) (95)<br />

(33)<br />

(94)<br />

(21) (14)<br />

(13)<br />

(95)<br />

(34)<br />

(35)<br />

(8)<br />

2<br />

8<br />

(33)<br />

(19)<br />

(13)<br />

(95)<br />

(12R)<br />

3<br />

(12R)<br />

(33)<br />

(33)<br />

(8)<br />

(8)<br />

(12R)<br />

Montage<br />

Faites rentrer les 2 caches (33) sur les 2 guidons<br />

(12L+R) de sorte à ce que des vis puissent être<br />

enfoncées dans les deux forages.<br />

Faites rentrer la poignée droite dans le tube se<br />

trouvant sur la colonne de l’ordinateur (8) et<br />

enfoncez les 2 vis (13) dans le forage affi chant<br />

la plus grande ouverture avant de les fi xer à<br />

l’aide des 2 rondelles (14) et des deux écrous à<br />

freinage interne (21).<br />

Répétez l’opération pour le côté gauche.<br />

Amenez les 2 caches (33) en position fi nale.<br />

Montez le porte-bouteille (34) à l’aide des 2<br />

vis (35) sur la colonne du guidon (8). Placez la<br />

bouteille (36) dans le porte-bouteille.<br />

Veillez à boire suffisamment pendant<br />

l’entraînement.<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE 29<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 29 07.01.2008 15:52:02 Uhr<br />

CH


CH<br />

30<br />

Montage/Transport/Déplacement<br />

9. Alimentation électrique et contrôle fi nal<br />

1 2<br />

Alimentation électrique :<br />

Enfi chez cette extrémité du transformateur (50)<br />

dans la prise sur la partie frontale de l’appareil.<br />

Contrôle final :<br />

➞ Contrôlez une nouvelle fois que tous les<br />

câbles sont bien branchés.<br />

➞ L’appareil est ainsi monté et prêt à être mis en<br />

service.<br />

➞ Avant de commencer l’entraînement, lisez et<br />

suivez les consignes de sécurité et d’entraînement<br />

décrites en page 32 et 33.<br />

➞ Veillez et suivez sans exception tous les points<br />

indiqués au chapitre consignes de sécurité.<br />

Il est recommandé de débrancher<br />

l’appareil après chaque utilisation.<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE<br />

Transport/Déplacement de l’appareil<br />

1 2<br />

Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il a<br />

été correctement débranché.<br />

Saisissez l’appareil au niveau du pied arrière (53).<br />

Faites basculer l’appareil vers l’avant jusqu’à<br />

qu’il puisse être déplacé à l’aide des roulettes se<br />

trouvant sur le pied avant (1).<br />

Veillez à ne déplacer l’ergomètre de la selle que<br />

sur une surface plane et exempte de salissures.<br />

Une fois que vous aurez atteint l’endroit désiré,<br />

reposez délicatement l’appareil.<br />

Faites particulièrement attention lorsque<br />

vous faites rouler l’appareil sur un<br />

plancher pour ne pas endommager<br />

celui-ci avec les roulettes.<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 30 07.01.2008 15:52:07 Uhr


Montée et descente/position de la selle<br />

1 2 3<br />

Montée :<br />

1. Débloquez la fi xation de la selle en tirant sur le<br />

levier (38) et repoussez la selle lentement dans<br />

sa position la plus basse.<br />

2. Fixez la selle dans cette position en rabaissant<br />

le levier (38).<br />

3. Tenez-vous avec les deux mains aux poignées<br />

et asseyez-vous sur la selle en laissant<br />

tout d’abord vos deux jambes du côté de la<br />

descente.<br />

4. Débloquer la fi xation de la selle en tirant sur le<br />

levier (38), tenez-vous d’une main à la poignée<br />

(12) et repoussez-vous sur la selle vers l’arrière/<br />

le haut avant de fi xer votre position en appuyant<br />

vigoureusement sur le levier (38).<br />

5. Tenez-vous d’une main à la poignée et faites<br />

passer la jambe du côté opposé.<br />

Positionnement de la selle :<br />

Lorsque votre talon repose sur la pédale dans la<br />

position la plus éloignée, votre jambe doit être<br />

impérativement tendue.<br />

Descente :<br />

1. Tenez-vous d’une main à la poignée (12) et<br />

faites passer la jambe opposée du côté où vous<br />

descendez.<br />

2. Débloquez la fi xation de la selle en tirant le levier<br />

(38) et glissez doucement dans la position<br />

de sortie inférieure avant d’y fi xer la selle en<br />

appuyant sur le levier (38).<br />

3. Tenez-vous des deux mains aux poignées (12)<br />

et relevez-vous.<br />

Position de la selle/ Compensation des irrégularités du sol<br />

Compensation des<br />

irrégularités du sol<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE 31<br />

1<br />

2<br />

L’ergomètre de la selle dispose d’un dispositif<br />

vous permettant de compenser les irrégularités<br />

du sol. Pour ce faire, procéder comme suit :<br />

1. Au niveau du pied arrière, faire tourner la<br />

molette aux deux extrémités.<br />

2. Au niveau du pied médian, par rotation et<br />

fi xation avec l’écrou.<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 31 07.01.2008 15:52:10 Uhr<br />

CH


CH<br />

32<br />

Montage/Notice d’entraînement<br />

Notice d’entraînement<br />

Généralités :<br />

Fondamentalement, toute personne en bonne santé peut commencer<br />

un entraînement physique. Prenez en compte cependant<br />

que vous ne pourrez rattraper en peu de temps ce que vous n’avez<br />

pas fait pendant une longue durée. La forme physique, l’endurance<br />

et le bien-être peuvent facilement être atteints en se pliant à un<br />

programme d’exercice adéquat. En vous entraînant régulièrement,<br />

vous verrez votre condition s’améliorer au bout d’un temps relativement<br />

court ce qui activera également le cœur, la circulation et<br />

l’appareil locomoteur. L’absorption d’oxygène s’améliore également<br />

et votre musculature des bras et des jambes est sollicitée<br />

(extension, fl exion des cuisses). D’autres modifi cations positives<br />

ont lieu au niveau du métabolisme. L’important est d’adapter l’entraînement<br />

à son propre corps et à ne pas se surmener. N’oubliez<br />

pas que le sport doit faire plaisir.<br />

ATTENTION !! NOUS VOUS RECOMMANDONS DE CONSULTER<br />

ABSOLUMENT UN MÉDECIN AVANT DE COMMENCER VOTRE<br />

ENTRAÎNEMENT.<br />

Tenue d’entraînement :<br />

Tête : Utilisez un bandeau éventuellement pour absorber la<br />

transpiration.<br />

Torse : Procéder selon un système appelé multicouche. A cet<br />

eff et, les vêtements d’entraînement Crane Sports sont bien<br />

adaptés.<br />

1. Directement sur la peau, portez des sous-vêtements fonctionnels<br />

qui évacuent la transpiration de la peau.<br />

2. Par-dessus, enfi lez un T-Shirt évacuant la transpiration de la<br />

peau. Lors de l’entraînement dans des locaux chauff és, il n’est<br />

pas absolument nécessaire d’en porter.<br />

Jambes : Portez un pantalon d’entraînement long ou court léger, si<br />

possible moulant. A cet eff et, les pantalons d’entraînement Crane<br />

Sports sont particulièrement adaptés. L’important c’est qu’il n’irrite<br />

pas l’entrejambe et que l’élastique ne soit pas trop serré sur la<br />

peau pour éviter de couper la circulation du sang dans les jambes.<br />

Utilisez des chaussettes de sport et non pas des chaussettes de<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE<br />

tennis trop épaisses car celles-ci encouragent les frottements et<br />

donc la formation d’ampoules. Vos chaussettes ne devraient pas<br />

avoir d’élastique trop serré pour que vos pieds soient suffi samment<br />

irrigués.<br />

IMPORTANT !<br />

➞ Un entraînement régulier et sur une durée prolongée<br />

➞ Portez des chaussures avec une semelle en caoutchouc antidérapante.<br />

Ne jamais s’entraîner pieds nus (danger de blessure)!<br />

➞ Régler les sangles de vos pédales de sorte à pouvoir tout juste<br />

introduire et enlever les pieds.<br />

➞ Veuillez ne pas oublier de mettre au point la position de selle<br />

correcte, voir au chapitre « Réglage de la bonne position de la<br />

selle », page 31.<br />

➞ Une heure avant et après l’entraînement, ne pas prendre de<br />

repas. Boire suffi samment!<br />

➞ Ne pas s’entraîner en cas de fatigue ou d’épuisement.<br />

Plan d’entraînement :<br />

Votre performance physique actuelle est déterminante – parlezen<br />

au préalable avec votre médecin.<br />

Fondamentalement, l’entraînement devrait se subdiviser en trois<br />

phases diff érentes :<br />

ECHAUFFEMENT – ENTRAÎNEMENT – DÉTENTE<br />

Echauff ement :<br />

Il prépare les muscles et l’organisme à l’eff ort. Vous réduisez ainsi<br />

un éventuel risque de blessure. Comme exercice, on peut suggérer<br />

l’aérobic, des exercices d’étirement et la course. Commencez votre<br />

entraînement principalement par cette phase d’échauff ement.<br />

Entraînement :<br />

Observez les recommandations spécifi ques à votre appareil d’entraînement.<br />

L’intensité du travail peut être contrôlée par le biais de<br />

votre fréquence cardiaque. Concertez-vous avec votre médecin.<br />

Détente :<br />

L’organisme a besoin de temps pendant et après l’entraînement<br />

pour récupérer. Chez un débutant, ce temps de récupération<br />

doit être plus long que chez un sportif entraîné.<br />

UN ENTRAÎNEMENT ERRONÉ OU EXAGÉRÉ PEUT NUIRE À LA<br />

SANTÉ !!!<br />

Une méthode pour déterminer l’intensité de votre entraînement<br />

est la fréquence cardiaque maximale (FCM). Vous pouvez calculer<br />

vous-même la FCM en utilisant une formule mathématique. Cette<br />

formule dépendant de l’âge est la suivante :<br />

FCM = 220 – l’âge<br />

Il existe cinq zones d’entraînement jouant chacune, individuellement<br />

ou en combinaison, un rôle pour votre entraînement, selon<br />

votre but personnel. Ces valeurs sont dans le détail :<br />

Zone santé = 50–60 % de la FCM<br />

Combustion des graisses = 60–70 % de la FCM<br />

Zone aérobie = 70–80 % de la FCM<br />

Zone anaérobie = 80–90 % de la FCM<br />

Zone de mise en garde = 90–100 % de la FCM<br />

La zone santé :<br />

La zone santé est synonyme d’eff ort d’endurance long et lent.<br />

L’eff ort doit être léger et détendu. Cette zone constitue la base de<br />

l’augmentation de votre performance et devrait être utilisée par<br />

des débutants ou des personnes de faible condition.<br />

La combustion des graisses :<br />

Dans cette zone, vous fortifi ez votre cœur et la combustion des<br />

graisses est optimale car les kilojoules consommés proviennent<br />

principalement de votre graisse corporelle et moins des glucides.<br />

Tout d’abord, votre corps doit s’habituer à l’entraînement.<br />

Donnez-vous donc du temps. Après, la règle qui s’appliquera est<br />

la suivante : plus vous persévérez, plus votre entraînement sera<br />

effi cace.<br />

Zone aérobie :<br />

Avec l’entraînement dans la zone aérobie, vous brûlez plus de<br />

glucides que de graisses. Du fait d’une plus grande intensité<br />

de l’eff ort, vous fortifi ez le cœur et les poumons. Si vous voulez<br />

devenir plus rapide, plus fort et plus endurant, vous devez vous<br />

entraîner en zone aérobie. Cet entraînement est particulièrement<br />

bénéfi que à votre cœur et à votre système respiratoire.<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 32 07.01.2008 15:52:13 Uhr


Zone anaérobie :<br />

L’entraînement dans cette zone apporte une augmentation de la<br />

capacité à métaboliser l’acide lactique. Ainsi, vous pouvez eff ectuer<br />

un entraînement plus dur sans former de lactate. On entend<br />

par entraînement dur un entraînement provoquant des douleurs<br />

typiques telles que l’épuisement, les diffi cultés respiratoires et la<br />

fatigue. L’eff et bénéfi que concerne surtout les personnes étant<br />

intéressées par un entraînement de haute performance. Si vous<br />

désirez simplement être en forme, vous n’aurez jamais besoin de<br />

vous entraîner à cette intensité..<br />

Zone de mise en garde :<br />

Ceci est la zone d’intensité maximale et ne doit être utilisée<br />

qu’avec une extrême prudence. Ne vous exercer ici que si vous<br />

être en très grande forme et que vous avec de l’expérience et un<br />

savoir pratique en entraînement de haute performance extensif.<br />

Cette zone peut facilement conduire à des blessures et des surentraînements.<br />

Il s’agit d’un entraînement extrêmement diffi cile qui<br />

devrait être réservé aux sportifs de haut niveau. La médecine du<br />

sport considère effi cace les eff orts suivants :<br />

FRÉQUENCE DURÉE<br />

Quotidiennement 10 minutes<br />

2 à 3 fois par semaine 20–30 minutes<br />

Entretien et maintenance<br />

Maintenance :<br />

➞ Fondamentalement, l’appareil n’a pas besoin de maintenance spéciale<br />

➞ Contrôlez tout de même régulièrement toutes les pièces de<br />

l’appareil et la bonne tenue des vis et des raccordements.<br />

➞ Remplacez immédiatement les pièces défectueuses en vous<br />

adressant à notre service clientèle ; l’appareil ne doit alors<br />

plus être utilisé jusqu’à ce qu’il soit réparé.<br />

Notice d’entraînement/Entretien et maintenance/<br />

Recherche d’erreurs<br />

Entretien :<br />

➞ Pour le nettoyage, utiliser simplement un chiff on humide<br />

sans détergent fort. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre<br />

dans l’ordinateur.<br />

Avant d’eff ectuer les travaux d’entretien et de maintenance sur l’appareil, il est impératif de le débrancher du secteur.<br />

Assurez-vous que la prise du transformateur a bien été tirée et qu’elle est correctement placée sur le support du transformateur!<br />

Recherche d’erreurs<br />

ERREUR<br />

Ordinateur<br />

CAUSE QUE FAIRE ?<br />

Pas d’affi chage ou pas de fonction Pas d’alimentation électrique Contrôler si le transformateur électrique est<br />

bien raccordé<br />

Pas de raccordement de câble Contrôler le raccordement des câbles. Si cela<br />

ne donne rien, appeler le service après-vente.<br />

Affi chage du pouls sur le capteur de pulsations<br />

erroné<br />

Les deux mains ne sont pas sur les deux<br />

capteurs<br />

Poser les deux mains simultanément sur les<br />

deux capteurs.<br />

Contrôler le raccordement des câbles.<br />

Mécanique<br />

Résistance au pédalage non réglable Pas de connexion de câble Contrôler le raccordement des câbles. Si cela<br />

ne donne rien, appeler le service après-vente.<br />

Pièces manquantes Contrôler l’emballage<br />

Appeler le service après-vente<br />

CAS SPÉCIAL : L’ORDINATEUR SE PLANTE<br />

Des décharges statiques directes ou indirectes peuvent faire planter l’ordinateur de l’appareil. Si dans ce cas, l’ordinateur ne redémarre<br />

pas de lui-même, il est nécessaire de le relancer.<br />

Redémarrage :<br />

Débrancher l’appareil du secteur et le brancher à nouveau au bout d’une minute. Notre centre de service après-vente se tient à votre<br />

service pour tous renseignements et conseils techniques, voir SERVICE APRÈS-VENTE, page 34.<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE 33<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 33 07.01.2008 15:52:13 Uhr<br />

CH


CH<br />

34<br />

Système de frein à induction/Garantie/<strong>Service</strong> après-vente<br />

Système de frein à induction<br />

La résistance au pédalage (watts) est générée par un champ magnétique<br />

produit électriquement (principe de la bobine excitatrice).<br />

Ce système de freinage à la technologie la plus sophistiquée<br />

existant sur le marché se distingue par une commande rapide et<br />

précise de l’eff ort, sa grande exactitude d’affi chage, une rotation<br />

préservant les articulations et une résistance au pédalage<br />

maximale (watts). Ces propriétés particulières du frein à induction<br />

associées à l’ordinateur d’entraînement de grande qualité et au<br />

positionnement correct de la selle du Circular S6 à ergomètre<br />

de selle garantissent un entraînement à ergomètre encore plus<br />

effi cace, confortable et convivial.<br />

Les propriétés positives du frein à induction :<br />

Rotation EXCELLENTE<br />

Performance max. préréglable 400 watts<br />

Précision de l’affi chage de la TRÈS ÉLEVÉE<br />

performance (watts)<br />

Résistance Champ magnétique<br />

produit électroniquement<br />

(principe à induction et<br />

bobine excitatrice)<br />

Vitesse de réglage<br />

Simultanée à la comman-<br />

de la résistance<br />

de de l’ordinateur<br />

Garantie<br />

La période de garantie s’élève à 36 mois et prend eff et le jour<br />

de l’achat. Veuillez conserver le bon d’achat comme preuve de<br />

l’achat.<br />

Les conditions de garantie suivantes sont applicables :<br />

Le fabricant garantit la réparation gratuite de lacunes dues à des<br />

vices de matériel ou de fabrication. Si vous constatez un vice, vous<br />

êtes tenu de le signaler sans délai au <strong>Service</strong> après-vente des appareils<br />

de sport <strong>RC</strong>. Les dommages survenant suite à une manipulation<br />

incorrecte, au non-respect de la notice d’utilisation, à un<br />

montage incorrect, à un entretien insuffi sant, à un acheminement<br />

erroné, à l’usage de la violence ou à l’usure normale ne sont pas<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE<br />

couverts par cette garantie. L’obligation en garantie ne sera pas<br />

non plus déclenchée par des écarts bénins par rapport à la qualité<br />

prévue et insignifi ants pour la valeur et l’utilisation de l’appareil.<br />

Les pièces d’usure sont exclues de la garantie commerciale et de<br />

la garantie du fabricant. Cela concerne les pièces suivantes du produit<br />

: les courroies, les paliers, les revêtements de guidon, les mécanismes<br />

de réglage et les leviers.<br />

Le fabricant ne répond pas des dommages initiaux ou consécutifs<br />

de cause à eff et de quelconque nature, sauf si une telle limitation<br />

de responsabilité est expressément interdite par le législateur. Il<br />

revient au fabricant d’apprécier s’il honorera son obligation de garantie<br />

par l’envoi de pièces détachées, par une réparation ou une<br />

livraison de remplacement. En cas de livraison de remplacement,<br />

le fabricant se réserve le droit de fournir un produit semblable<br />

ou de même valeur. Dans le cas d’une livraison de remplacement<br />

gratuite, le fabricant est en droit de facturer un montant adéquat<br />

pour le temps d’utilisation écoulé. Les prestations en garantie ne<br />

provoquent ni une extension du délai de garantie, ni ne déclenchent<br />

un nouveau délai de garantie. Le délai de garantie pour pièces<br />

de rechange montées prend fi n avec le délai de garantie de<br />

l’ensemble de l’appareil. Des prétentions dépassant le cadre fi xé<br />

ne seront pas reconnues. En cas d’expédition en garantie non justifi<br />

é, le fabricant se réserve le droit de procéder au renvoi en port<br />

dû. Si un défaut survient pendant la période de garantie, celui-ci<br />

sera réparé gratuitement par notre service après-vente. En cas de<br />

livraison de remplacement, un appareil emballé vous sera livré à<br />

domicile, mais il n’existera aucun droit de montage de l’appareil.<br />

Veuillez prendre en compte que dans le cas d’un renvoi, seul l’appareil<br />

complet (aucune pièce ne doit manquer dans la livraison<br />

se trouvant dans l’emballage) peut être transmis au transporteur.<br />

Etant donné que, pour des raisons de poids, un renvoi par la poste<br />

ne sera peut être pas possible, veuillez vous mettre tout d’abord<br />

en rapport avec les services après-vente aux adresses indiquées<br />

ci-après pour tout renseignement ou conseil technique. Pour<br />

pouvoir protéger suffi samment la marchandise dans le cas d’une<br />

réparation ou d’un renvoi de la marchandise, nous vous prions si<br />

possible de conserver l’emballage d’origine pendant toute la durée<br />

de la garantie.<br />

Les demandes en garantie ne seront pas acceptées en cas d’une<br />

utilisation ou d’une exploitation de l’appareil commerciale (à savoir<br />

dans un centre de fi tness, dans un hôtel, etc.) que l’acheteur<br />

soit un consommateur ou un entrepreneur en vertu du Code civil.<br />

Le transfert des droits de garantie à un tiers à notre charge<br />

est exclu.<br />

Dans tous les cas, veuillez absolument contacter en premier lieu<br />

notre numéro spécial service après-vente.<br />

Une fois la garantie écoulée, vous avez également la possibilité<br />

de faire réparer l’appareil défectueux par une des adresses indiquées<br />

ci-dessous. Des réparations devant être eff ectuées après la<br />

période de garantie y compris l’expédition seront eff ectuées à titre<br />

onéreux. Vos droits légaux ne sont pas restreints par cette garantie.<br />

Pour tout renseignement ou conseil technique, notre numéro<br />

spécial service après-vente se tient à votre disposition du lundi au<br />

vendredi de 8:00 heures à 17:00 heures.<br />

Suisse :<br />

Royalbeach Spiel & Sportartikel Vetriebs Gesmbh<br />

Watzmannstraße 1, D-83417 Kirchanschöring<br />

Adresse <strong>Service</strong> après-vente Aldi Schweiz:<br />

<strong>RC</strong>-<strong>Sportgeräte</strong><br />

Fuchsbühlstrasse 6, CH-8580 Amriswill/Thurgovie<br />

Tél. : 0800/11 66 88<br />

E-Mail : swiss@rc-sportgeraete.de<br />

En cas de retour éventuel de l’appareil, veuillez y joindre la carte<br />

de garantie dûment remplie ainsi que le bon de caisse !<br />

A noter: Pour des raisons légales, il n’est pas possible d’obtenir de<br />

conseils d’entraînement ou de conseils concernant la santé en appelant<br />

le numéro spécial.<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 34 07.01.2008 15:52:13 Uhr


2. Montaggio del piede di appoggio anteriore e dei pedali<br />

1 2 3<br />

4 5 6<br />

7<br />

(32L)<br />

(4)<br />

(3)<br />

(2)<br />

(94)<br />

(94)<br />

(1)<br />

(32R)<br />

(32R)<br />

(1)<br />

8<br />

(4)<br />

(2)<br />

(3)<br />

(32R)<br />

(32L)<br />

(32L)<br />

(1)<br />

(1)<br />

(1)<br />

(4)<br />

(3)<br />

(94)<br />

(32L)<br />

Montaggio<br />

Prendere il piede di appoggio anteriore (1) e<br />

fi ssarlo con 2 viti (2), 2 rondelle (3) e 2 dadi a<br />

cappello (4) sul telaio principale.<br />

Accertarsi che le rotelle per il trasporto<br />

siano rivolte verso il pavimento e<br />

in avanti!<br />

In questa fase di montaggio è necessario<br />

l’aiuto di una seconda persona<br />

che tenga fermo l’apparecchio.<br />

Dopo aver fi ssato le cinghie di sicurezza sui pedali,<br />

avvitare fi no in fondo ciascuno dei pedali<br />

sul lato corretto, 32L sul lato sinistro e 32R sul<br />

lato destro (a destra: avvitare in senso orario; a<br />

sinistra: avvitare in senso antiorario).<br />

1. Su ciascuno dei pedali 32L e 32R è<br />

indicato il rispettivo senso di avvitamento.<br />

2. Le filettature delle due pedivelle<br />

consentono il montaggio di normali<br />

pedali disponibili in commercio.<br />

3. Regolare le cinghie dei pedali 32L<br />

e 32R in maniera tale da avere una<br />

tenuta salda con le scarpe sui pedali.<br />

Se le cinghie di sicurezza determinano<br />

una pressione eccessiva<br />

sul piede, sono troppo strette ed è<br />

quindi necessario allentarle.<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT 35<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 35 07.01.2008 15:52:14 Uhr<br />

CH


CH<br />

36<br />

Montaggio<br />

3. Montaggio della guida di scorrimento del sedile<br />

1 2 3<br />

(61)<br />

(52)<br />

(51)<br />

4 5 6<br />

(61)<br />

(51)<br />

(95)<br />

(52)<br />

(9)<br />

(62)<br />

(95)<br />

(61)<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT<br />

(95)<br />

(3)<br />

(9)<br />

(52)<br />

(3)<br />

(9)<br />

(52)<br />

(51)<br />

(51)<br />

(61)<br />

(62)<br />

Svitare le 2 viti premontate (9), le 2 rondelle (3) e<br />

la piastra di fi ssaggio della guida di scorrimento<br />

del sedile (52) dal telaio principale.<br />

Avvicinare la guida di scorrimento del sedile<br />

(51) al telaio principale e collegare tra loro i due<br />

cavi per la misurazione delle pulsazioni (61+62).<br />

Inserire la guida di scorrimento del sedile (51)<br />

sul tubo del telaio principale.<br />

Fissare quindi la guida di scorrimento del sedile<br />

(51) con la piastra di fi ssaggio della guida di<br />

scorrimento del sedile (52), le 2 viti (9) e le 2<br />

rondelle (3).<br />

Accertarsi che i cavi siano saldamente<br />

e correttamente collegati, perché altrimenti<br />

non verrà inviato alcun segnale<br />

al computer. I cavi collegati devono<br />

trovarsi all‘interno del tubo, e non<br />

devono fuoriuscirne; in caso contrario<br />

essi potrebbero essere danneggiati al<br />

momento dell‘inserimento.<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 36 07.01.2008 15:52:20 Uhr


4. Montaggio del sedile<br />

1 2<br />

3<br />

4 5 6<br />

7<br />

(94)<br />

(21)<br />

(19)<br />

(38)<br />

(51)<br />

(95)<br />

(37)<br />

(19)<br />

(94)<br />

(19)<br />

(21)<br />

(51)<br />

(37)<br />

(95)<br />

(20)<br />

(14)<br />

(37)<br />

(19)<br />

(20) (14)<br />

(38)<br />

Montaggio<br />

Prendere il sedile (19) e montarlo sull’elemento<br />

di regolazione del sedile (37) con le 2 viti (20), 4<br />

rondelle (14) e i due dadi auto-bloccanti (21).<br />

Inserire l’elemento di regolazione del sedile (37)<br />

con il sedile (19) precedentemente montato<br />

sulla guida di scorrimento del sedile (51) e bloccare<br />

la posizione del sedile nel terzo inferiore<br />

di questa abbassando la leva laterale (38) per la<br />

regolazione della posizione del sedile.<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT 37<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 37 07.01.2008 15:52:23 Uhr<br />

CH


CH<br />

38<br />

Montaggio<br />

5. Montaggio del manubrio del sedile/sensore palmare per la misurazione delle pulsazioni<br />

1 2<br />

3<br />

4 5<br />

6<br />

(4)<br />

(62)<br />

(12)<br />

(27)<br />

(4)<br />

(94)<br />

(12) (21)<br />

7 8<br />

(62)<br />

(63)<br />

(51)<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT<br />

(29)<br />

(62)<br />

(62)<br />

(29)<br />

(51)<br />

(62)<br />

(21)<br />

(63)<br />

(51)<br />

Accertarsi che i cavi siano saldamente<br />

e correttamente collegati, perché altrimenti<br />

non verrà inviato alcun segnale<br />

al computer. I cavi collegati devono<br />

trovarsi all’interno del tubo, e non<br />

devono fuoriuscirne; in caso contrario<br />

essi potrebbero essere danneggiati al<br />

momento dell’inserimento.<br />

Prendere il manubrio del sedile (27) e far passare<br />

il fi lo conduttore del sensore palmare per<br />

la misurazione delle pulsazioni (29) attraverso il<br />

foro dell‘elemento di regolazione della posizione<br />

del sedile.<br />

Inserire con cautela le due viti a testa quadra<br />

(21) attraverso il manubrio del sedile, tenerle<br />

con il pollice e inserire il manubrio del sedile<br />

(27) con le due viti entro le apposite aperture<br />

sul sedile.<br />

Fissare il manubrio con 2 rondelle (12) e 2 dadi<br />

(4) sul sedile.<br />

Prendere quindi il cavo (62) del sensore palmare<br />

per la misurazione delle pulsazioni della guida<br />

di scorrimento del sedile, togliere il tappo in<br />

gomma (63) e far passare il cavo (62) dal basso<br />

verso l‘alto attraverso il foro nella guida di<br />

scorrimento del sedile (51). Far avanzare il cavo<br />

in maniera tale che, dopo la spirale del cavo,<br />

sporga un pezzo diritto di cavo lungo circa 3<br />

cm. Prendere quindi il tappo in gomma (63)<br />

precedentemente rimosso e spingerlo sul cavo<br />

(62) del sensore palmare e bloccarlo nel foro.<br />

Inserire lo spinotto del sensore palmare (29)<br />

proveniente dal manubrio del sedile nella bussola<br />

contrassegnata con HANDPULSE sul sedile.<br />

Inserire lo spinotto del sensore palmare (62)<br />

proveniente dalla guida di scorrimento del<br />

sedile nella bussola contrassegnata con PULSE<br />

INPUT sul sedile.<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 38 07.01.2008 15:52:28 Uhr


6. Montaggio del piede di appoggio posteriore<br />

1 2<br />

(54)<br />

3<br />

(54)<br />

(51)<br />

(94)<br />

4 5 6<br />

(53)<br />

(95)<br />

(51)<br />

7 8 9<br />

(48)<br />

(94)<br />

(3)<br />

(9)<br />

(48)<br />

(52)<br />

(94)<br />

(59)<br />

(51)<br />

(53)<br />

(53)<br />

(53)<br />

(9)<br />

(54)<br />

(52)<br />

Montaggio<br />

Svitare le 2 viti premontate (54) dalla guida di<br />

scorrimento del sedile (51) e le 2 viti premontate<br />

(9), le 2 rondelle (3) e la piastra di fi ssaggio della<br />

guida di scorrimento (52) dal piede di appoggio<br />

(53).<br />

Inserire il piede di appoggio posteriore (53) nella<br />

guida di scorrimento del sedile (51) e fi ssare<br />

tra loro le due parti con la piastra di fi ssaggio<br />

(52), le 2 viti (9) e le 2 rondelle (3).<br />

Avvitare il piede di appoggio posteriore (53) con<br />

le 2 viti precedentemente svitate (54) alla guida<br />

di scorrimento del sedile.<br />

Inserire la metà destra della copertura (48) sul<br />

lato destro e fi ssarla con 1 vite (26). Ripetere<br />

la stessa operazione con la metà sinistra della<br />

copertura. Fissare tra loro le due coperture<br />

avvitando la vite (49) sul lato sinistro.<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT 39<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 39 07.01.2008 15:52:33 Uhr<br />

(3)<br />

CH


CH<br />

40<br />

Montaggio<br />

7. Montaggio della colonna di supporto del computer e del computer<br />

1<br />

5<br />

9<br />

(8)<br />

(59)<br />

(58)<br />

(60)<br />

(57)<br />

(96)<br />

(61)<br />

(58)<br />

(59)<br />

(17)<br />

2 4<br />

(8)<br />

6 7<br />

8<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT<br />

(8)<br />

(57)<br />

(9)<br />

(9)<br />

(3)<br />

(95)<br />

10 11<br />

(17)<br />

(8)<br />

(95)<br />

(18)<br />

(57)<br />

(17)<br />

Svitare le 6 viti premontate (9) con le 6 rondelle<br />

elastiche curvate (3) dal telaio principale.<br />

Spingere con cautela il rivestimento (57) sulla<br />

colonna di supporto del computer (8), avvicinare<br />

quest‘ultimo al telaio principale e collegare<br />

tra loro i cavi del computer (58+60) e i cavi del<br />

sensore palmare (59+61). Inserire con cautela la<br />

colonna di supporto del computer (8) sul tubo<br />

del telaio principale, prestando attenzione<br />

affi nché i cavi non sporgano. Fissare la colonna<br />

di supporto del computer (8) con le 6 viti (9) e<br />

le 6 rondelle (3) e portare il rivestimento nella<br />

posizione fi nale.<br />

Svitare le due viti (18) dal computer.<br />

Prendere quindi il computer (17) e portarlo in<br />

prossimità della colonna di supporto del computer<br />

e collegare i cavi (60+61) con i cavi corrispondenti<br />

del computer (17). Inserire il computer<br />

(17) con cautela sulla colonna di supporto (8)<br />

e fi ssarlo avvitandolo le 2 viti (18).<br />

Accertarsi che i cavi siano saldamente<br />

e correttamente collegati, perché altrimenti<br />

non verrà inviato alcun segnale<br />

al computer. I cavi collegati devono<br />

trovarsi all‘interno del tubo, e non<br />

devono fuoriuscirne; in caso contrario<br />

essi potrebbero essere danneggiati al<br />

momento dell‘inserimento.<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 40 07.01.2008 15:52:38 Uhr


8. Montaggio del manubrio e della borraccia<br />

1<br />

4 5<br />

(94)<br />

6<br />

7<br />

(8)<br />

(12L)<br />

(21)<br />

(12R)<br />

(34)<br />

(35)<br />

(94)<br />

(13) (14) (95)<br />

(33)<br />

(94)<br />

(21) (14)<br />

(13)<br />

(95)<br />

(34)<br />

(35)<br />

(8)<br />

2<br />

8<br />

(33)<br />

(19)<br />

(13)<br />

(95)<br />

(12R)<br />

3<br />

(12R)<br />

(33)<br />

(33)<br />

(8)<br />

(8)<br />

(12R)<br />

Montaggio<br />

Inserire le 2 coperture (33) sui due manubri<br />

(12L+R), in maniera tale che le viti possano essere<br />

inserite attraverso gli appositi due fori.<br />

Inserire il manubrio destro sull‘apposito tubo<br />

che fuoriesce dalla colonna di supporto del<br />

computer (8) e inserire le 2 viti (13) attraverso il<br />

foro con l‘apertura più grande e fi ssarle con 2<br />

rondelle (14) 2 dadi auto-bloccanti (21).<br />

Ripetere questa operazione per il lato sinistro.<br />

Portare le 2 coperture (33) nella loro posizione<br />

fi nale.<br />

Montare il porta-borraccia (34) con 2 viti (35)<br />

sulla colonna di supporto del manubrio (8). Inserire<br />

la borraccia (36) nell‘apposito supporto.<br />

Prestare sempre attenzione ad assumere<br />

una quantità sufficiente di liquidi<br />

durante l‘allenamento.<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT 41<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 41 07.01.2008 15:52:44 Uhr<br />

CH


CH<br />

42<br />

Montaggio / Trasporto / Movimentazione dell‘attrezzo<br />

9. Alimentazione elettrica e controllo fi nale<br />

1 2<br />

Alimentazione elettrica:<br />

Inserire un’estremità dell’adattatore di rete (50)<br />

nell’apposito connettore femmina situato sul<br />

lato anteriore dell’attrezzo.<br />

Controllo finale:<br />

➞ Controllare ancora una volta che tutti i collegamenti<br />

siano ben saldi.<br />

➞ In questo modo l’attrezzo è assemblato correttamente<br />

e pronto per l’uso<br />

➞ Prima di iniziare l’allenamento, leggere e attenersi<br />

alle avvertenze per la sicurezza riportate<br />

a pagina 4 e alle avvertenze per l’allenamento<br />

a pagina 44 e 45.<br />

➞ Rispettare e attenersi, senza eccezioni, a tutti<br />

i punti indicati nel Capitolo “Avvertenze per la<br />

sicurezza”.<br />

Al termine di ciascun utilizzo, scollegare<br />

sempre l’attrezzo dalla rete di<br />

alimentazione.<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT<br />

Trasporto / movimentazione dell‘attrezzo<br />

1 2<br />

Prima di spostare l‘attrezzo, accertarsi che esso<br />

sia stato opportunamente scollegato dalla rete<br />

di alimentazione.<br />

Aff errare l‘attrezzo da dietro tenendolo per il<br />

piede di appoggio (53). Ribaltare l‘attrezzo in<br />

avanti fi no a che esso possa essere spostato con<br />

l‘ausilio delle rotelle situate nel piede di appoggio<br />

anteriore (1).<br />

L‘ergometro recumbent deve essere spostato<br />

soltanto su una superfi cie piana e priva di<br />

sporco.<br />

Una volta raggiunta la posizione desiderata<br />

appoggiare l‘attrezzo con cautela.<br />

In caso di pavimenti in legno, spostare<br />

l‘attrezzo con particolare cautela per<br />

evitare che le rotelle danneggino il<br />

pavimento.<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 42 07.01.2008 15:52:49 Uhr


Salita e discesa / posizione a sedere<br />

1 2 3<br />

Salita:<br />

1. Sbloccare l‘elemento di fissaggio del sedile<br />

tirando la leva (38) e far scorrere lentamente il<br />

sedile nella posizione a sedere più bassa.<br />

2. Fissare il sedile in questa posizione abbassando<br />

la leva (38).<br />

3. Afferrare con entrambe le mani i manubri e<br />

sedersi sul sedile lasciando entrambe le ginocchia<br />

sul lato di salita.<br />

4. Sbloccare l‘elemento di fissaggio del sedile<br />

tirando la leva (38), con una mano reggersi al<br />

manubrio (12) e contemporaneamente spostarsi<br />

indietro/in alto sul sedile, quindi fissare<br />

la posizione a sedere desiderata abbassando<br />

con forza la leva (38).<br />

5. Reggersi con una mano al manubrio e spostare<br />

il piede interno sul lato opposto a quello di<br />

salita.<br />

Posizione a sedere:<br />

Portando il tallone sul pedale nella posizione più<br />

lontana possibile, il ginocchio deve essere teso.<br />

Discesa:<br />

1. Reggersi con una mano al manubrio (12) e portare<br />

il ginocchio che si trova sul lato opposto<br />

sul lato di discesa.<br />

2. Sbloccare l’elemento di fi ssaggio del sedile<br />

tirando la leva (38), scivolare lentamente nella<br />

posizione di uscita più bassa e fi ssare il sedile<br />

in questa posizione abbassando la leva (38).<br />

3. Reggersi con entrambe le mani ai manubri (12)<br />

e scendere dall’attrezzo.<br />

Posizione a sedere /<br />

Messa in piano dell‘attrezzo sulla superficie di appoggio<br />

Messa in piano dell‘attrezzo<br />

sulla superfi cie di appoggio<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT 43<br />

1<br />

2<br />

L‘ergometro recumbent dispone di elemento di<br />

messa in piano con il quale è possibile compensare<br />

eventuali irregolarità della superfi cie<br />

di appoggio. Per mettere in piano l‘attrezzo è<br />

possibile procedere come descritto di seguito:<br />

1. Agendo sul piede di appoggio posteriore, ruotando<br />

la ruota nelle due calotte di estremità.<br />

2. Agendo sul piedino di regolazione al centro<br />

dell‘attrezzo ruotandolo e bloccandolo con il<br />

dado.<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 43 07.01.2008 15:52:51 Uhr<br />

CH


CH<br />

44<br />

Montaggio / Avvertenze per l’allenamento<br />

Avvertenze per l’allenamento<br />

Generalità:<br />

In linea di massima qualunque soggetto sano può iniziare con un<br />

programma di fi tness. Tenere presente tuttavia che le lacune accumulate<br />

nel corso degli anni non possono essere colmate in poco<br />

tempo. Forma fi sica, costanza e benessere si possono ottenere<br />

facilmente con un adeguato programma di allenamento. La vostra<br />

condizione fi sica migliorerà già dopo un periodo relativamente<br />

breve di sedute di allenamento regolari, mantenendo in forma<br />

anche il cuore, il sistema circolatorio e l’apparato motorio. L‘esercizio<br />

migliorerà anche la capacità di assorbimento dell’ossigeno<br />

e manterrà in allenamento la muscolatura di braccia e gambe<br />

(muscoli fl essori ed estensori della coscia). Ulteriori eff etti positivi<br />

si avranno sul metabolismo. E’ importante che l‘allenamento sia<br />

adeguato al proprio corpo evitando eccessivi sovra-aff aticamenti.<br />

Tenere sempre presente che lo sport deve essere un divertimento.<br />

ATTENZIONE! SI raccomanda di RIVOLGERSI AL PROPRIO ME-<br />

DICO PRIMA DI INIZIARE IL PROGRAMMA DI ALLENAMENTO.<br />

Abbigliamento consigliato durante l’allenamento:<br />

Testa: Se necessario, utilizzare una fascia per capelli per evitare<br />

che il sudore goccioli.<br />

Busto: Preferire un tipo di abbigliamento cosiddetto „a più strati”.<br />

A tale scopo è particolarmente indicato l’abbigliamento Crane<br />

Sport.<br />

1. A contatto diretto con la pelle indossare biancheria funzionale<br />

per allontanare il sudore dalla pelle.<br />

2. Sopra la biancheria indossare una maglietta per allontanare il<br />

sudore dalla pelle. In caso di allenamento in ambienti caldi, si<br />

può anche farne a meno.<br />

Gambe: Indossare pantaloni per allenamento leggeri e il più<br />

aderenti possibile, corti o lunghi. Sono particolarmente indicati<br />

i pantaloni per allenamento Crane Sport. E’ importante che i<br />

pantaloni non si strofi nino contro la pelle con il movimento e<br />

che l’elastico non stringa troppo, provocando quindi disturbi alla<br />

irrorazione sanguigna delle gambe. Utilizzare calzini adatti per<br />

lo sport e non indossare calzini da tennis troppo pesanti perché<br />

possono far aumentare lo sfregamento dei tessuti contro la pelle<br />

e quindi provocare la formazione di vesciche. I calzini non devono<br />

avere l‘elastico eccessivamente stretto, per consentire l‘adeguata<br />

circolazione sanguigna nel piede.<br />

IMPORTANTE!<br />

➞ Eff ettuare sedute di allenamento regolari e per un lungo periodo<br />

di tempo.<br />

➞ Indossare scarpe con suola in gomma antiscivolo. Non eff ettuare<br />

mai l’allenamento a piedi nudi (rischio di lesioni)!<br />

➞ Regolare le cinghie dei pedali in modo che possiate inserire ed<br />

estrarre i piedi senza diffi coltà.<br />

➞ Non dimenticate di impostare la posizione a sedere corretta,<br />

vedere il Capitolo “Impostazione della posizione a sedere<br />

corretta”, pagina 43.<br />

➞ Evitare di assumere pasti un’ora prima e un’ora dopo la seduta<br />

di allenamento. Bere a suffi cienza.<br />

➞ Non eff ettuare sedute di allenamento in caso di stanchezza e<br />

senso di spossatezza.<br />

Programmazione dell’allenamento:<br />

Per la programmazione è determinante l’eff ettivo rendimento<br />

fi sico – a questo proposito si raccomanda di consultare il proprio<br />

medico. In linea di massima le<br />

sedute di allenamento vanno suddivise in tre fasi distinte:<br />

RISCALDAMENTO – ALLENAMENTO – RILASSAMENTO<br />

Riscaldamento:<br />

Il riscaldamento prepara la muscolatura e l’organismo a sopportare<br />

il carico di lavoro. In questo modo si riducono eventuali rischi di lesioni.<br />

Con questo attrezzo si possono eseguire esercizi di aerobica<br />

e stretching e la corsa. Iniziare la seduta di allenamento con questa<br />

fase di riscaldamento.<br />

Allenamento:<br />

Attenersi ai consigli forniti per l’attrezzo che si ha in dotazione.<br />

L’intensità di carico può essere controllata tramite la frequenza<br />

cardiaca. Consultare il proprio medico..<br />

Rilassamento:<br />

L’organismo richiede tempo per recuperare le forze durante e<br />

dopo la seduta di allenamento. Per i principianti questo tempo di<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT<br />

recupero dovrà essere più lungo rispetto a quello di uno sportivo<br />

già allenato.<br />

SESSIONI DI ALLENAMENTO SCORRETTE ED ECCESSIVE POS-<br />

SONO COMPORTARE DANNI ALLA SALUTE!!!<br />

Un metodo per determinare l’intensità di allenamento ottimale<br />

consiste nel determinare la frequenza cardiaca massima (MHF).<br />

L’MHF può essere calcolata autonomamente dall’utilizzatore<br />

dell’attrezzo per mezzo di una formula matematica. Questa formula<br />

ha come variabile l’età della persona:<br />

MHF = 220 – ETÀ<br />

Ci sono cinque zone di allenamento ciascuna delle quali, considerata<br />

singolarmente o insieme alle altre, riveste grande importanza<br />

per le sedute di allenamento, a seconda del proprio obiettivo<br />

personale. I rispettivi valori sono i seguenti:<br />

Zona salute = 50–60 % del valore MHF<br />

Zona per bruciare grassi = 60–70 % del valore MHF<br />

Zona aerobica = 70–80 % del valore MHF<br />

Zona anaerobica = 80–90 % del valore MHF<br />

Zona a rischio = 90–100 % del valore MHF<br />

La zona salute:<br />

La zona salute si riferisce ad un carico di lavoro per garantire<br />

una resistenza a velocità ridotta e di lunga durata. Il carico deve<br />

essere leggero e distensivo. Questa zona rappresenta la base per<br />

aumentare il proprio rendimento fi sico e deve essere utilizzata da<br />

principianti o persone in condizioni fi siche non ottimali.<br />

La zona per bruciare grassi:<br />

In questa zona si rinforza il cuore e si bruciano i grassi in maniera<br />

ottimale: i kilojoule consumati provengono principalmente dal<br />

grasso corporeo e meno dai carboidrati. Per prima cosa è necessario<br />

abituare il fi sico all’allenamento - concedetevi un po’ di tempo.<br />

Quanto più a lungo dura questa fase, tanto più effi cace e produttivo<br />

risulterà l’allenamento.<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 44 07.01.2008 15:52:54 Uhr


La zona aerobica:<br />

Con l’allenamento nella zona aerobica si bruciano più carboidrati<br />

che grassi. Grazie ad un carico maggiore, si rinforzano il cuore e i<br />

polmoni. Se desiderate diventare più veloci, più forti, e aumentare<br />

la vostra resistenza, dovete allenarvi anche nella zona aerobica.<br />

I benefi ci di questo tipo di allenamento hanno eff etto soprattutto<br />

sul cuore e sull’apparato respiratorio.<br />

La zona anaerobica:<br />

L’allenamento in questa determina un aumento della capacità<br />

dell’organismo di metabolizzare l’acido lattico. Di conseguenza,<br />

potete eff ettuare sedute di allenamento più intense senza una<br />

produzione eccessiva di lattato. E’ un allenamento pesante in<br />

cui si prova il dolore caratteristico di questo tipo di allenamento,<br />

come ad esempio senso di spossatezza, diffi coltà di respirazione<br />

e stanchezza. Da questo allenamento traggono benefi cio le<br />

persone interessate a raggiungere prestazioni molto elevate. Se<br />

invece si desidera soltanto mantenersi in forma, non è necessario<br />

allenarsi in questa zona.<br />

La zona a rischio:<br />

È la zona in cui l’intensità dell’allenamento è massima, e quindi<br />

si deve prestare molta attenzione. Si raccomanda di allenarsi in<br />

questa zona soltanto se si è in condizioni fi siche estremamente<br />

buone e se si ha una buona esperienza e buone conoscenze in<br />

materia di sedute di allenamento estensive ad alti livelli di prestazione.<br />

In questa zona vi è un rischio elevato di subire danni fi sici e<br />

aff aticamenti eccessivi. E’ un allenamento estremamente pesante,<br />

e pertanto deve essere riservato solo a chi pratica sport ad alti<br />

livelli. La medicina dello sport ha indicato come effi caci i seguenti<br />

parametri di carico:<br />

FREQUENZA DURATA<br />

ogni giorno 10 minuti<br />

2–3 volte alla settimana 20–30 minuti<br />

Pulizia e manutenzione<br />

Manutenzione:<br />

➞ In linea di massima, l’attrezzo non richiede interventi di manutenzione<br />

particolari.<br />

➞ Ciononostante, si raccomanda di controllare comunque regolarmente<br />

tutti i componenti dell’attrezzo e di verifi care che<br />

tutte le viti ed i collegamenti siano fi ssati saldamente.<br />

Avvertenze per l’allenamento /<br />

Pulizia e manutenzione / Ricerca errori<br />

➞ Sostituire immediatamente eventuali parti difettose rivolgendosi<br />

al nostro servizio clienti. L’attrezzo non può più essere<br />

utilizzato fi no all’avvenuta riparazione.<br />

Pulizia:<br />

➞ Per la pulizia utilizzare solo un panno umido senza detergenti<br />

aggressivi. Fare attenzione affi nché nel computer non<br />

penetri alcun liquido.<br />

Prima di eff ettuare qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione, l’attrezzo deve essere scollegato dall’alimentazione.<br />

Accertarsi che la spina dell’adattatore sia stata sfi lata dalla presa di corrente e collocata sul supporto dell’adattatore.<br />

Ricerca errori<br />

ERRORE CAUSA COSA FARE?<br />

Computer<br />

Nessuna visualizzazione o nessuna<br />

funzione<br />

Mancanza di alimentazione Verifi care che l’adattatore sia collegato<br />

correttamente<br />

Nessun collegamento dei cavi Verifi care che i cavi siano collegati – se l’errore<br />

persiste: contattare l’assistenza tecnica<br />

Visualizzazione delle pulsazioni rilevate dal Le mani non sono correttamente posizio- Appoggiare entrambe le mani contempora-<br />

sensore palmare difettosa<br />

Parti meccaniche<br />

nate sui rispettivi sensori<br />

neamente sui due sensori<br />

Verifi care il collegamento dei cavi<br />

Resistenza del pedale non regolabile Nessun cavo collegato Verifi care il collegamento dei cavi – se l’errore<br />

persiste: contattare l’assistenza tecnica<br />

Parti mancanti Controllare l’imballaggio<br />

Contattare l’assistenza tecnica<br />

CASO ECCEZIONALE: GUASTO DEL COMPUTER<br />

Le scariche statiche dirette e indirette possono comportare il blocco del computer. In tal caso, se il computer non dovesse ripartire da<br />

solo, è necessario eff ettuarne il riavvio.<br />

Riavvio:<br />

Scollegare l’attrezzo dall’alimentazione e dopo 1 minuto ricollegarlo. Per richieste di informazioni tecniche e consulenza relative a questo<br />

attrezzo potete rivolgervi al nostro <strong>Service</strong> Center, vedere ASSISTENZA TECNICA, pagina 46.<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT 45<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 45 07.01.2008 15:52:54 Uhr<br />

CH


CH<br />

46<br />

Sistema di frenatura a corrente di Foucault /<br />

Garanzia / Assistenza tecnica<br />

Sistema di frenatura a corrente di Foucault<br />

La resistenza del pedale (watt) viene generata da un campo<br />

magnetico creato elettronicamente (principio della bobina induttrice).<br />

Il sistema di frenatura al massimo livello tecnologico sul<br />

mercato si caratterizza per la velocità e la precisione di controllo<br />

del carico, per l‘elevata precisione d’indicazione, per l‘eccellente<br />

coassialità degli snodi e le eccezionali prestazioni di resistenza<br />

del pedale (watt). Queste particolari caratteristiche del sistema<br />

di frenatura a corrente di Foucault, combinate con il computer di<br />

allenamento di alta qualità e con la posizione a sedere corretta<br />

dal punto di vista ergonomico dell’ergometro Circular S6, garantiscono<br />

un allenamento ancora più effi ciente, confortevole e di<br />

facile utilizzo.<br />

Le caratteristiche positive del sistema di frenatura<br />

a corrente di Foucault:<br />

Coassialità OTTIMA<br />

Potenza max. preimpostabile 400 Watt<br />

Precisione di indicazione OTTIMA<br />

della potenza (watt)<br />

Resistenza Campo magnetico generato<br />

elettronicamente (principio<br />

della bobina induttrice)<br />

Velocità di regolazione della Regolazione simultanea al<br />

resistenza<br />

comando da computer<br />

Garanzia<br />

La durata della garanzia è di 36 mesi a partire dalla data di acquisto.<br />

Si consiglia di conservare lo scontrino fi scale come prova di<br />

acquisto.<br />

Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:<br />

Il produttore garantisce l’eliminazione gratuita di eventuali<br />

anomalie di funzionamento dovute a difetti dei materiali o di<br />

fabbricazione. Se si rileva un difetto, l’acquirente è tenuto a darne<br />

immediata comunicazione alla <strong>RC</strong> <strong>Sportgeräte</strong> <strong>Service</strong>. Non<br />

rientrano nella presente garanzia i danni derivanti da un utilizzo<br />

improprio dell’attrezzo, dalla mancata osservanza delle istruzioni<br />

per l’uso, da un montaggio non idoneo, da pulizia insuffi ciente,<br />

da modalità di trasporto scorrette, da utilizzo di forza eccessiva<br />

o da normale usura. Non sussiste alcun obbligo di garanzia<br />

neanche in caso di variazioni di minore entità rispetto alla<br />

confi gurazione strutturale prevista, che sono peraltro irrilevanti<br />

dal punto di vista del valore e dell’idoneità all’uso dell’attrezzo.<br />

Le parti soggette ad usura sono escluse dalla presente garanzia.<br />

Rientrano in questa categoria i seguenti componenti: le cinghie<br />

trapezoidali, i cuscinetti, i rivestimenti del manubrio, i meccanismi<br />

di regolazione e le leve.<br />

Il produttore non è responsabile dei danni causali ovvero dei<br />

danni indiretti di qualunque natura, a meno che tale limitazione<br />

di responsabilità non sia espressamente vietata dal legislatore. È<br />

a discrezione del produttore adempiere gli obblighi di garanzia<br />

fornendo un attrezzo in sostituzione, eff ettuando la riparazione<br />

oppure provvedendo alla fornitura di ricambi. In caso di fornitura<br />

di un attrezzo sostitutivo, il produttore si riserva il diritto di<br />

fornire un prodotto simile e di uguale valore. In caso di fornitura<br />

sostitutiva gratuita, il produttore può far valere l’addebito di una<br />

determinata somma a titolo di utilizzo dell’attrezzo per il periodo<br />

intercorso fi no a quel momento. Le prestazioni di garanzia non<br />

danno luogo né all’estensione del periodo di garanzia né all’inizio<br />

di un nuovo periodo di garanzia. Il periodo di garanzia previsto<br />

per le singole parti installate sull’attrezzo termina allo scadere<br />

del periodo di garanzia dell’intero attrezzo. Non possono essere<br />

avanzate ulteriori richieste. In caso di inoltro ingiustifi cato della<br />

richiesta di garanzia,<br />

il produttore si riserva il diritto di eff ettuare la spedizione di<br />

restituzione della merce a pagamento. In caso di comparsa di<br />

difetti durante il periodo di garanzia, il nostro centro assistenza<br />

provvederà alla loro riparazione a titolo gratuito. In caso di<br />

fornitura sostitutiva, sarà fornito un attrezzo imballato. Non può<br />

essere avanzata nessuna richiesta di montaggio dell’attrezzo. In<br />

caso di restituzione dell’attrezzo, consegnare allo spedizioniere<br />

soltanto l’attrezzo completo di tutte le sue parti (non deve mancare<br />

nessun pezzo della confezione originale). Poiché, a causa del<br />

peso, probabilmente non è possibile una spedizione per posta,<br />

contattare l’assistenza tecnica all’indirizzo indicato di seguito per<br />

qualunque richiesta di informazioni tecniche e consulenza, prima<br />

di restituire la merce. Per consentire una protezione adeguata<br />

dell’attrezzo in caso di riparazione o restituzione, conservare<br />

l’imballaggio originale per tutta la durata della garanzia.<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT<br />

È esclusa qualunque richiesta di garanzia in caso di utilizzo commerciale<br />

dell’attrezzo (ad esempio presso fi tness center, alberghi,<br />

…) indipendentemente dal fatto che l’acquirente sia un consumatore<br />

o un imprenditore ai sensi del Codice Civile. Inoltre viene<br />

espressamente esclusa qualsiasi cessione a terzi a nostro carico<br />

dei diritti di garanzia previsti.<br />

In qualsiasi caso, per prima cosa contattare la hotline del nostro<br />

servizio di assistenza tecnica.<br />

Al termine del periodo di garanzia l’acquirente può richiedere la<br />

riparazione di eventuali difetti dell’attrezzo rivolgendosi all’indirizzo<br />

indicato di seguito. Eventuali interventi di riparazione richiesti<br />

dopo la scadenza del periodo di garanzia, incluse le spese di<br />

spedizione, sono a pagamento. I diritti dell’acquirente previsti per<br />

legge non vengono limitati dalla presente garanzia. Per qualsiasi<br />

richiesta di informazioni tecniche o consulenza potete rivolgervi<br />

alla nostra hotline del servizio di assistenza tecnica, dal lunedì al<br />

venerdì, dalle ore 8.00 alle ore 17.00:<br />

Svizzera:<br />

Royalbeach Spiel & Sportartikel Vertriebs GmbH<br />

Watzmannstraße 1, D-83417 Kirchanschöring<br />

Indirizzo assistenza tecnica Aldi Svizzera:<br />

<strong>RC</strong>-<strong>Sportgeräte</strong><br />

Fuchsbühlstrasse 6, CH-8580 Amriswil / Thurgau<br />

Tel. 0800/11 66 88<br />

Indirizzo e-mail: swiss@rc-sportgeraete.de<br />

In caso di eventuale restituzione dell’attrezzo, allegare il tagliando<br />

di garanzia compilato in tutte le sue parti e lo scontrino fiscale.<br />

Vogliate tenere presente che: per motivi legali, la nostra hotline<br />

non è autorizzata a fornire servizi di consulenza in materia di<br />

allenamento, né consigli che riguardano la salute.<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 46 07.01.2008 15:52:55 Uhr


AT CH<br />

Explosionszeichnung / Vue éclatée / Spaccato<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE / ERGOMETRO RECUMBENT<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 47 07.01.2008 15:52:55 Uhr<br />

47


AT<br />

48<br />

Ersatzteileliste<br />

Nr. Bezeichnung Anzahl Nr. Bezeichnung Anzahl Nr. Bezeichnung Anzahl<br />

1 Standfuß vorne .................................................................................... 1<br />

2 Schraube für Standfuß M8x55 ...................................................... 2<br />

3 Unterlegscheibe M8......................................................................... 12<br />

4 Hutmutter M8 ...................................................................................... 4<br />

5 Schraube 3/16"x1/2" ........................................................................... 4<br />

6 Abdeckkappe Standfuß vorne links ............................................ 1<br />

7 Abdeckkappe Standfuß vorne rechts ......................................... 1<br />

8 Lenkersäule ........................................................................................... 1<br />

9 Schraube M8x16 ................................................................................ 10<br />

10 Schraube M5x14 ................................................................................ 12<br />

11 Aluminiumabdeckung Lenkersäule ............................................. 2<br />

12R Haltegriff rechts ................................................................................... 1<br />

12L Haltegriff links ...................................................................................... 1<br />

13 Schraube für Lenker M8x35 ............................................................ 4<br />

14 Unterlegscheibe gebogen M8 ..................................................... 14<br />

15 Schutzschlauch für Lenker .............................................................. 2<br />

16 Abdeckkappe für Lenker .................................................................. 4<br />

17 Computer ............................................................................................... 1<br />

18 Schraube M8x12 .................................................................................. 2<br />

19 Sitz ............................................................................................................ 1<br />

20 Schraube für Sitz M8x135 ................................................................. 2<br />

21 Mutter für Sitz M8 ............................................................................... 8<br />

22 Sitzpolster .............................................................................................. 1<br />

23 Rückenlehne für Sitz .......................................................................... 1<br />

24 Schraube M8x35 .................................................................................. 6<br />

25 Abdeckung Rückenlehne ................................................................ 1<br />

26 Schraube M5x14 ................................................................................ 14<br />

27 Sitzhaltegriff ......................................................................................... 1<br />

28 Schraube M3x20 .................................................................................. 1<br />

29 Handpuls ................................................................................................ 1<br />

30 Schaumstoff für Sitzhaltegriff ........................................................ 2<br />

31 Schraube M8x42 .................................................................................. 2<br />

32 Pedal ........................................................................................................ 1<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />

33 Abdeckung Haltegriff befestigung ............................................... 2<br />

34 Trinkfl aschenhalter ............................................................................. 1<br />

35 Schraube für Trinkfl aschenhalter .................................................. 2<br />

36 Trinkfl asche ........................................................................................... 1<br />

37 Sitzverstellung ..................................................................................... 1<br />

38 Hebel für Sitzverstellung ................................................................. 1<br />

39 Griff für Hebel ....................................................................................... 1<br />

40 Schraube M5x23 .................................................................................. 2<br />

41 Schraube M8x30.................................................................................. 4<br />

42 Buchse Metall ....................................................................................... 4<br />

43 Kunststoff rad ........................................................................................ 4<br />

44 Kunststoff klotz ..................................................................................... 1<br />

45 Buchse exzentrisch ............................................................................. 1<br />

46 Sicherungsring für Sitzverstellung ............................................... 2<br />

47 Mutter für Sitzverstellung ............................................................... 5<br />

48 Abdeckung Sitzschiene hinten ...................................................... 1<br />

49 Schraube 4x30...................................................................................... 1<br />

50 Netzteil 26VAC, 2,5A .......................................................................... 1<br />

51 Sitzschiene ............................................................................................ 1<br />

52 Platte Sitzschienenbefestigung .................................................... 2<br />

53 Standfuß hinten ................................................................................... 1<br />

54 Schraube M5x30 .................................................................................. 2<br />

55 Abdeckkappe Standfuß hinten links ........................................... 1<br />

56 Abdeckkappe Standfuß hinten rechts ........................................ 1<br />

57 Abdeckung Lenkersäulenbefestigung ....................................... 1<br />

58 Sensorkabel oben ............................................................................... 1<br />

59 Pulskabel ................................................................................................ 1<br />

60 Sensorkabel unten ............................................................................. 1<br />

61 Pulskabel oben .................................................................................... 1<br />

62 Pulskabel unten ................................................................................... 1<br />

63 Kabeleinführung ................................................................................. 2<br />

64 Riemenscheibe .................................................................................... 1<br />

65 Kugellager 6004 .................................................................................. 2<br />

66 Unterlegscheibe M20 ........................................................................ 1<br />

67 Sicherungsring d=20 ......................................................................... 1<br />

68 Aches 20 mm ........................................................................................ 1<br />

69 Mutter M10 ............................................................................................ 2<br />

70 Scheibe 20x30x0,5.............................................................................. 1<br />

71 Abdeckung Kreuzstange ................................................................. 2<br />

72 Gerätegehäuse links .......................................................................... 1<br />

73 Gerätegehäuse rechts ....................................................................... 1<br />

74 Schraube M4x50 .................................................................................. 4<br />

75 Hauptrahmen ....................................................................................... 1<br />

76 Stopper für Aufnahme Sitzschiene .............................................. 2<br />

77 Controller/Platine ................................................................................ 1<br />

78 Sensor ...................................................................................................... 1<br />

79 Schraube M3x8 .................................................................................... 2<br />

80 Stellfuß .................................................................................................... 1<br />

81 Mutter für Stellfuß .............................................................................. 1<br />

82 Kreuzstange links ................................................................................ 1<br />

83 Kreuzstange rechts ............................................................................ 1<br />

84 Riemen .................................................................................................... 1<br />

85 Bremssystem ........................................................................................ 1<br />

86 Schraube M6x15 .................................................................................. 4<br />

87 Aufnahme Riemenspanner ............................................................. 1<br />

88 Kugellager 6300................................................................................... 2<br />

89 Buchse ..................................................................................................... 1<br />

90 Feder ........................................................................................................ 1<br />

91 Unterlegscheibe M8........................................................................... 2<br />

92 Unterlegscheibe .................................................................................. 4<br />

93 Federring ................................................................................................ 4<br />

94 Multifunktionsschraubenschlüssel .............................................. 1<br />

95 Inbusschlüssel 6 mm ......................................................................... 1<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 48 07.01.2008 15:52:56 Uhr


1 Pied avant .............................................................................................. 1<br />

2 Vis de pied M8x55............................................................................... 2<br />

3 Rondelle M8 ........................................................................................ 12<br />

4 Écrou borgne M8................................................................................. 4<br />

5 Vis 3/16“x1/2“ ........................................................................................ 4<br />

6 Capuchon de pied avant gauche .................................................. 1<br />

7 Capuchon de pied avant droit ....................................................... 1<br />

8 Colonne de guidon ............................................................................ 1<br />

9 Vis M8x16 ............................................................................................. 10<br />

10 Vis M5x14 ............................................................................................. 12<br />

11 Protection en aluminium colonne de guidon .......................... 2<br />

12R Poignée de droite ............................................................................... 1<br />

12L Poignée de gauche ............................................................................ 1<br />

13 Vis pour guidon M8x35 .................................................................... 4<br />

14 Rondelle coudée M8 ........................................................................ 14<br />

15 Tuyau de protection pour guidon ................................................ 2<br />

16 Capuchon pour guidon .................................................................... 4<br />

17 Ordinateur ............................................................................................. 1<br />

18 Vis M8x12 ............................................................................................... 2<br />

19 Siège ........................................................................................................ 1<br />

20 Vis pou siège M8x135 ........................................................................ 2<br />

21 Écrou pour siège M8 .......................................................................... 8<br />

22 Rembourrage de siège ..................................................................... 1<br />

23 Dossier du siège .................................................................................. 1<br />

24 Vis M8x35 ............................................................................................... 6<br />

25 Protection du dossier ........................................................................ 1<br />

26 Vis M5x14 ............................................................................................. 14<br />

27 Poignée de maintien de siège ....................................................... 1<br />

28 Vis M3x20 ............................................................................................... 1<br />

29 Pouls de la main................................................................................... 1<br />

30 Mousse pour poignée de siège ..................................................... 2<br />

31 Vis M8x42 ............................................................................................... 2<br />

32 Pédale ...................................................................................................... 1<br />

33 Protection fi xation de poignée ...................................................... 2<br />

34 <strong>Support</strong> de bouteille ......................................................................... 1<br />

35 Vis pour support de bouteille ........................................................ 2<br />

36 Bouteille ................................................................................................. 1<br />

37 Réglage du siège ................................................................................. 1<br />

38 Levier de réglage du siège .............................................................. 1<br />

39 Poignée du levier ................................................................................ 1<br />

40 Vis M5x23 ............................................................................................... 2<br />

41 Vis M8x30 ............................................................................................... 4<br />

42 Douille métallique .............................................................................. 4<br />

43 Roue en plastique ............................................................................... 4<br />

44 Cale en plastique ................................................................................. 1<br />

45 Douille excentrique ............................................................................ 1<br />

46 Bague de sécurité pour le réglage du siège ............................. 2<br />

47 Écrou pour le réglage du siège ...................................................... 5<br />

48 Protection du rail du siège arrière ................................................ 1<br />

49 Vis 4x30 ................................................................................................... 1<br />

50 Bloc d’alimentation 26VAC, 2,5A ................................................... 1<br />

51 Rail du siège .......................................................................................... 1<br />

52 Plaque de fi xation du rail du siège ............................................... 2<br />

53 Pied, arrière ........................................................................................... 1<br />

54 Vis M5x30 ............................................................................................... 2<br />

55 Capuchon du pied, arrière gauche ............................................... 1<br />

56 Capuchon du pied, arrière droite ................................................. 1<br />

57 Protection de la fi xation de la colonne du guidon ................. 1<br />

58 Câble de capteur, en haut ................................................................ 1<br />

59 Câble de pouls ..................................................................................... 1<br />

60 Câble de capteur, en bas .................................................................. 1<br />

61 Câble de pouls, en haut .................................................................... 1<br />

62 Câble de pouls, en bas ...................................................................... 1<br />

63 Passe-câble............................................................................................ 2<br />

64 Poulie ....................................................................................................... 1<br />

65 Roulement à billes 6004 ................................................................... 2<br />

Liste des pièces détachées<br />

N° Désignation Quantité N° Désignation Quantité N° Désignation Quantité<br />

66 Rondelle M20 ........................................................................................ 1<br />

67 Bague de sécurité d=20 .................................................................... 1<br />

68 Axe 20 mm ............................................................................................. 1<br />

69 Écrou M10 .............................................................................................. 2<br />

70 Rondelle 20x30x0,5 ............................................................................ 1<br />

71 Protection croisillon ........................................................................... 2<br />

72 Boîtier de l’appareil gauche ............................................................ 1<br />

73 Boîtier de l’appareil droite ............................................................... 1<br />

74 Vis M4x50 ............................................................................................... 4<br />

75 Cadre principal ..................................................................................... 1<br />

76 Bloqueur pour recevoir le rail du siège ....................................... 2<br />

77 Contrôleur/Platine .............................................................................. 1<br />

78 Capteur ................................................................................................... 1<br />

79 Vis M3x8 ................................................................................................. 2<br />

80 Pied .......................................................................................................... 1<br />

81 Écrou du pied ....................................................................................... 1<br />

82 Croisillon, gauche ............................................................................... 1<br />

83 Croisillon, droite .................................................................................. 1<br />

84 Courroie ...................................................................................................... 1<br />

85 Système de freinage .......................................................................... 1<br />

86 Vis M6x15 ............................................................................................... 4<br />

87 <strong>Support</strong> du tendeur de courroie ................................................... 1<br />

88 Roulement à billes 6300 ................................................................... 2<br />

89 Douille ..................................................................................................... 1<br />

90 Ressort .................................................................................................... 1<br />

91 Rondelle M8 .......................................................................................... 2<br />

92 Rondelle ................................................................................................. 4<br />

93 Rondelle bombée ............................................................................... 4<br />

94 Clé-tournevis multifonction ........................................................... 1<br />

95 Clé BTR 6 mm ........................................................................................ 1<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE 49<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 49 07.01.2008 15:52:56 Uhr<br />

CH


CH<br />

50<br />

Elenco componenti<br />

N. Descrizione Quantità N. Descrizione Quantità N. Descrizione Quantità<br />

1 Piede di appoggio anteriore ........................................................... 1<br />

2 Vite per piede di appoggio M8x55 ............................................. 2<br />

3 Rondella M8 ........................................................................................ 12<br />

4 Dado a cappello m8 ........................................................................... 4<br />

5 Vite 3/16“x1/2“ ...................................................................................... 4<br />

6 Calotta di copertura del piede<br />

di appoggio anteriore sinistro ....................................................... 1<br />

7 Calotta di copertura del piede<br />

di appoggio anteriore destro ......................................................... 1<br />

8 Colonna di supporto del manubrio ............................................. 1<br />

9 Vite M8x16 ........................................................................................... 10<br />

10 Vite M5x14 ........................................................................................... 12<br />

11 Copertura in alluminio della colonna<br />

di supporto del manubrio ............................................................... 2<br />

12R Manubrio sinistro ................................................................................ 1<br />

12L Manubrio destro.................................................................................. 1<br />

13 Vite per manubrio M8x35 ................................................................ 4<br />

14 Rondella curva M8 ............................................................................ 14<br />

15 Tubo di protezione per manubrio ................................................ 2<br />

16 Calotta di copertura per manubrio .............................................. 4<br />

17 Computer ............................................................................................... 1<br />

18 Vite M8x12 ............................................................................................. 2<br />

19 Sedile ....................................................................................................... 1<br />

20 Vite per sedile M8x135 ...................................................................... 2<br />

21 Dado per sedile M8 ............................................................................ 8<br />

22 Imbottitura sedile ............................................................................... 1<br />

23 Schienale per sedile ........................................................................... 1<br />

24 Vite M8x35 ............................................................................................. 6<br />

25 Copertura per schienale ................................................................... 1<br />

26 Vite M5x14 ........................................................................................... 14<br />

27 Manubrio del sedile ........................................................................... 1<br />

28 Vite M3x20 ............................................................................................. 1<br />

29 Sensore palmare per la misurazione delle pulsazioni ........... 1<br />

30 Espanso per manubrio del sedile ................................................. 2<br />

31 Vite M8x42 ............................................................................................. 2<br />

32 Pedale ...................................................................................................... 1<br />

33 Copertura per l‘elemento di fi ssaggio del manubrio ............ 2<br />

34 Porta-borraccia .................................................................................... 1<br />

35 Vite per porta-borraccia ................................................................... 2<br />

36 Borraccia ................................................................................................. 1<br />

37 Elemento di regolazione del sedile .............................................. 1<br />

38 Leva per elemento di regolazione del sedile ........................... 1<br />

39 Manopola per leva.............................................................................. 1<br />

40 Vite M5x23 ............................................................................................. 2<br />

41 Vite M8x30 ............................................................................................. 4<br />

42 Bussola in metallo ............................................................................... 4<br />

43 Ruota in materiale plastico .............................................................. 4<br />

44 Ceppo in materiale plastico ............................................................ 1<br />

45 Bussola ad eccentrico ........................................................................ 1<br />

46 Anello di sicurezza per l‘elemento<br />

di regolazione del sedile .................................................................. 2<br />

47 Dado per l‘elemento di regolazione del sedile ........................ 5<br />

48 Copertura posteriore per guida<br />

di scorrimento del sedile .................................................................. 1<br />

49 Vite 4x30 ................................................................................................. 1<br />

50 Alimentatore 26 V c.a., 2,5 A ........................................................... 1<br />

51 Guida di scorrimento del sedile..................................................... 1<br />

52 Piastra di fi ssaggio della guida di scorrimento del sedile .... 2<br />

53 Piede di appoggio posteriore ........................................................ 1<br />

54 Vite M5x30 ............................................................................................. 2<br />

55 Calotta di copertura del piede<br />

di appoggio posteriore destro ....................................................... 1<br />

56 Calotta di copertura del piede<br />

di appoggio posteriore sinistro ..................................................... 1<br />

57 Copertura dell‘elemento di fi ssaggio<br />

della colonna di supporto del manubrio ................................... 1<br />

58 Cavo sensore superiore .................................................................... 1<br />

59 Cavo pulsazioni .................................................................................... 1<br />

60 Cavo sensore inferiore ...................................................................... 1<br />

61 Cavo pulsazioni superiore ............................................................... 1<br />

62 Cavo pulsazioni inferiore ................................................................. 1<br />

63 Ingresso cavo ........................................................................................ 2<br />

CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT<br />

64 Puleggia .................................................................................................. 1<br />

65 Cuscinetto a sfere 6004 .................................................................... 2<br />

66 Rondella M20 ........................................................................................ 1<br />

67 Anello di sicurezza d=20 .................................................................. 1<br />

68 Asse 20 mm ........................................................................................... 1<br />

69 Dado M10 ............................................................................................... 2<br />

70 Rondella 20x30x0,5 ............................................................................ 1<br />

71 Copertura della traversa ................................................................... 2<br />

72 Chassis attrezzo sinistro ................................................................... 1<br />

73 Chassis attrezzo destro ..................................................................... 1<br />

74 Vite M4x50 ............................................................................................. 4<br />

75 Telaio principale .................................................................................. 1<br />

76 Stopper alloggiamento guida<br />

di scorrimento del sedile .................................................................. 2<br />

77 Controller/piastrina ............................................................................ 1<br />

78 Sensore ................................................................................................... 1<br />

79 Vite M3x8 ............................................................................................... 2<br />

80 Piedino di regolazione ...................................................................... 1<br />

81 Dado per piedino di regolazione .................................................. 1<br />

82 Traversa sinistra ................................................................................... 1<br />

83 Traversa destra ..................................................................................... 1<br />

84 Cinghia .................................................................................................... 1<br />

85 Sistema di frenata ............................................................................... 1<br />

86 Vite M6x15 ............................................................................................. 4<br />

87 Alloggiamento tendicinghia........................................................... 1<br />

88 Cuscinetto a sfere 6300 .................................................................... 2<br />

89 Bussola .................................................................................................... 1<br />

90 Molla ........................................................................................................ 1<br />

91 Rondella M8 .......................................................................................... 2<br />

92 Rondella ................................................................................................. 4<br />

93 Rondella elastica ................................................................................. 4<br />

94 Chiave per viti multifunzione ......................................................... 1<br />

95 Chiave per viti a esagono cavo ...................................................... 1<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 50 07.01.2008 15:52:56 Uhr


CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT 51<br />

ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 51 07.01.2008 15:52:57 Uhr<br />

CH


ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 52 07.01.2008 15:50:33 Uhr<br />

02/2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!