S I T Z E R G O M E T E R - RC-Sportgeräte - Service & Support ...
S I T Z E R G O M E T E R - RC-Sportgeräte - Service & Support ...
S I T Z E R G O M E T E R - RC-Sportgeräte - Service & Support ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SITZERGOMETER<br />
• Montageanleitung<br />
• Bedienungsanleitung<br />
• Trainingsanleitung<br />
• Notice de montage<br />
• Notice d’utilisation<br />
• Notice d’entraînement<br />
• Istruzioni di montaggio<br />
• Istruzioni per l’uso<br />
• Istruzioni per l’allenamento<br />
02/2008<br />
S7<br />
SITZERGOMETER<br />
Bei kommerzieller Nutzung des Gerätes schließt der Hersteller jegliche Garantie- und Gewährleistungsansprüche seitens des Kunden aus!<br />
En cas d’utilisation commerciale de l’appareil, le constructeur exclut toute exigence de garantie vis- à-vis du client !<br />
Per l’uso commerciale dell’apparecchio il produttore declina ogni responsabilità e qualsiasi richiesta di intervento in garanzia da parte dell’utente!<br />
Ergomètro de selle<br />
Ergometro recumbent<br />
Artikel-Nr.<br />
N° de réf./N. art.: 33982<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 1 07.01.2008 15:50:35 Uhr
AT<br />
2<br />
Sicherheitshinweise / Verpackung / Entsorgung<br />
WICHTIG !<br />
➞ Vor der Inbetriebnahme des Gerätes machen Sie sich mit<br />
allen in dieser gedruckten Anleitung erwähnten Montage-,<br />
Bedienungs-, Computer- und Trainingsanleitung sowie den<br />
Sicherheitshinweisen vertraut.<br />
➞ Die Sicherheitshinweise sind strikt zu befolgen.<br />
➞ Die Anleitung sollte an einem sicheren Platz aufbewahrt<br />
werden.<br />
➞ Bei Weitergabe des Gerätes sind Montage-, Bedienungs-,<br />
Computer- und Trainingsanleitung beizulegen.<br />
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich.<br />
Das Gerät entspricht den Anforderungen DIN EN 957-1/5,<br />
Klasse SA/HA und ist GS-geprüft. Das Gerät ist nach dieser Norm<br />
für ein Körpergewicht von 150 kg Dauerbelastung geprüft<br />
worden. Die CE-Kennzeichnung bezieht sich auf die elektromagnetische<br />
Verträglichkeit EMV (EG-Richtlinie 2004/108/EG und<br />
EN 55081-1). Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B.<br />
übermäßiges Training, ruckartige Bewegungen ohne vorheriges<br />
Aufwärmen, falsche Einstellungen etc.) sind Gesundheitsschäden<br />
nicht auszuschließen! Vor Beginn des Trainings sollte ein allgemeiner<br />
Fitness-Check von Ihrem Arzt durchgeführt und eventuelle<br />
Herz-, Kreislauf- oder orthopädische Probleme abgeklärt werden.<br />
Dieses Trainingsgerät ist für Personen, welche einen Herzschrittmacher<br />
oder andere medizinische Implantate verwenden müssen,<br />
nicht geeignet!<br />
Sicherheitshinweise<br />
Folgende Hinweise sind unbedingt<br />
zu beachten und zu befolgen:<br />
➞ Dieses Gerät ist ein drehzahlunabhängiges Trainingsgerät der<br />
Klasse SA/HA. Das Gerät soll nicht in unkontrolliert zugänglichen<br />
Bereichen aufgestellt werden.<br />
➞ Hohe Temperaturen, Feuchtigkeit und Wasserspritzer sind zu<br />
vermeiden.<br />
➞ Der Tretwiderstand Ihres Gerätes kann über die Computertasten<br />
(+/–) reguliert werden. Ihr Computer stoppt automatisch, wenn<br />
die Pedale nicht mehr betätigt werden.<br />
➞ Der Tretwiderstand (Belastung) wird in Watt am Computer<br />
Display angezeigt (max. 400 W bei 70 U/min).<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />
➞ Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung<br />
genau durchlesen.<br />
➞ Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen (waagerechten)<br />
Untergrund. Ein fester und sicherer Stand muss gewährleistet<br />
sein.<br />
➞ Steigen Sie nicht auf den Sitz oder andere Teile des Gerätes.<br />
➞ Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum (mindestens<br />
1 m).<br />
➞ Falsches und übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit<br />
gefährden.<br />
➞ Hebel und andere Einstellmechanismen des Gerätes dürfen<br />
während des Trainings den Bewegungsbereich nicht behindern.<br />
➞ Regelmäßige Kontrolle des Gerätes auf Schäden und Verschleiß<br />
erhält das Sicherheitsniveau. Defekte Teile, z. B. Verbindungsteile,<br />
sind sofort auszutauschen. Das Gerät ist bis zur Instandsetzung<br />
nicht mehr zu benutzen.<br />
➞ Schrauben und Muttern regelmäßig nachprüfen.<br />
➞ Kinder sollten nur mit entsprechender geistiger und körperlicher<br />
Entwicklung am Gerät trainieren und auf die richtige<br />
Benutzung hingewiesen werden.<br />
➞ Nicht geeignet für körperlich oder geistig behinderte Personen.<br />
➞ Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte geeignet.<br />
Kinder nur unter Aufsicht trainieren lassen!<br />
➞ Die Montage-, Bedienungs- und Trainingsanleitung wird auch<br />
zur Bestellung von Ersatzteilen benötigt.<br />
➞ Es liegt in der Verantwortung des Besitzers, alle anderen<br />
Personen, die das Gerät benutzen, ausreichend über etwaige<br />
Gefahren zu informieren.<br />
➞ Das Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch gedacht und<br />
darf nur in geschlossenen Räumen (nicht im Freien) benutzt<br />
werden.<br />
➞ Benutzen Sie eine Unterlegmatte, auf der Sie das Gerät aufstellen,<br />
um den Boden nicht zu beschädigen.<br />
➞ Transportieren Sie das Gerät niemals alleine über Stiegen oder<br />
andere Hindernisse.<br />
➞ Sollten Sie das Gerät demontieren wollen, gehen Sie in der<br />
umgekehrten Reihenfolge des in der Anleitung beschriebenen<br />
Zusammenbaus vor.<br />
➞ Benutzen Sie das Gerät nur so, wie es in der Anleitung beschrieben<br />
ist.<br />
➞ Auf keinen Fall die Augen während der Benutzung des Gerätes<br />
schließen.<br />
➞ Es ist sicher zu stellen, das unbeaufsichtigte Kinder vom Trainingsgerät<br />
ferngehalten werden.<br />
Stromversorgung<br />
➞ Bevor der Stecker des Adapters an die Steckdose angeschlossen<br />
wird, muss die auf dem Adapter angegebene<br />
Netzspannung mit der örtlichen Netzspannung<br />
verglichen werden. Stimmen die Werte nicht überein,<br />
wenden Sie sich bitte an unser <strong>Service</strong>team. Zur vollständigen<br />
Netztrennung ist der Netzstecker zu ziehen.<br />
Das Gerät deshalb nur an leicht zugängliche Steckdosen<br />
anschließen.<br />
Trinkfl asche<br />
➞ Bitte halten Sie die Trinkfl asche aufgrund des ablösbaren<br />
Verschlusses von Kleinkindern und Babys fern (Verschluckungsgefahr)!<br />
➞ Bitte beachten Sie, dass das Mundstück der Trinkfl asche<br />
zu Reinigungszwecken vom Verschluss abgenommen<br />
werden kann und sich deshalb ab einer bestimmten<br />
Zugkraft löst.<br />
Verpackung<br />
Umweltfreundliche, wiederverwertbare Materialien:<br />
➞ Außenverpackung aus Pappe<br />
➞ Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)<br />
➞ Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)<br />
➞ Spannbänder aus Polypropylen (PP)<br />
➞ Plastiktüten der Verpackung müssen von Kindern ferngehalten<br />
werden.<br />
Entsorgung<br />
Bitte achten Sie auf eine umweltgerechte Entsorgung der Verpackung<br />
nach lokalen Vorschriften!<br />
Entsorgung des Altgerätes: Beachten Sie beim Entsorgen des<br />
Gerätes die örtlichen Entsorgungsvorschriften. In Deutschland fällt<br />
dieses Gerät unter die Elektroschrottverordnung und<br />
muss im Falle einer Entsorgung an einer der kommunalen<br />
Sammelstellen innerhalb von Deutschland<br />
entsorgt bzw. abgegeben werden. Diese Entsorgung<br />
ist kostenlos.<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 2 07.01.2008 15:50:39 Uhr
IMPORTANT !<br />
➞ Avant la mise en service de l’appareil, veuillez vous familiariser<br />
avec la notice de montage, d’utilisation, de l’ordinateur<br />
et d’entraînement ainsi qu’avec les consignes de sécurité<br />
imprimées dans cette notice.<br />
➞ Les consignes de sécurité doivent être respectées à la lettre.<br />
➞ La notice devra être conservée dans un endroit sûr.<br />
➞ Si l’appareil est donné, y joindre la notice de montage,<br />
d’utilisation, de l’ordinateur et d’entraînement.<br />
Le domaine d’utilisation de cet appareil d’entraînement est la maison.<br />
L’appareil répond aux exigences de la norme DIN EN 957-1/5,<br />
catégorie SA/HA et est contrôlé GS. L’appareil a été contrôlé selon<br />
cette norme pour un poids corporel de 150 kg en charge permanente.<br />
Le sigle CE se réfère à la compatibilité électromagnétique<br />
(directives européennes 2004/108/EG et EN 55081-1). En cas<br />
d’utilisation non-conforme de cet appareil (p. ex. entraînement<br />
exagéré, mouvements brutaux, sans échauff ement préalable,<br />
erreurs de réglage etc.) on ne peut pas exclure des dommages sur<br />
la santé ! Avant de commencer l’entraînement, vous devriez eff ectuer<br />
un contrôle général de votre forme chez un médecin pour<br />
déceler éventuellement des problèmes cardiaques, de circulation<br />
du sang ou orthopédiques.<br />
Cet appareil d’entraînement ne convient pas aux personnes devant<br />
porter un pacemaker ou d’autres implants médicaux !<br />
Consignes de sécurité<br />
Les consignes suivantes doivent être respectées et suivies impérativement<br />
:<br />
➞ Cet appareil est un appareil d’entraînement de la catégorie SA/<br />
HA ne tenant pas compte de la vitesse de rotation. L’appareil ne<br />
doit pas être installé dans des endroits non contrôlés inaccessibles.<br />
➞ Il faut éviter les fortes températures, l’humidité et les projections<br />
d’eau.<br />
➞ La résistance de pédalage de votre appareil peut être régulée<br />
par les touches de l’ordinateur (+/-). Votre ordinateur s’arrête<br />
automatiquement lorsque les pédales ne sont plus actionnées.<br />
➞ La résistance de pédalage (charge) est affi chée en Watt sur<br />
l’écran de l’ordinateur (maximum 400 W à 70 t/min).<br />
➞ Avant la mise en service de l’appareil, lire attentivement la<br />
notice d’utilisation.<br />
➞ Posez l’appareil sur un sol rigide et plat (horizontal). Il faut<br />
garantir la stabilité.<br />
➞ Ne vous mettez pas debout sur la selle ou d’autres parties de<br />
l’appareil.<br />
➞ Dans toutes les directions, l’appareil a besoin de suffi samment<br />
de place (au moins 1 m).<br />
➞ Un entraînement erroné ou exagéré peut mettre en danger<br />
votre santé.<br />
➞ Les leviers et autres mécanismes de réglage de l’appareil ne doivent<br />
pas gêner le secteur de mouvement durant l’entraînement.<br />
➞ Eff ectuer un contrôle régulier de l’appareil pour détecter des<br />
dommages ou de l’usure, ce qui permet de conserver le niveau<br />
de sécurité. Les pièces défectueuses, p. ex. les pièces de liaison,<br />
doivent être immédiatement remplacées. L’appareil ne devra<br />
pas être utilisé tant qu’il n’est pas défi nitivement réparé.<br />
➞ Vérifi er régulièrement les vis est les écrous.<br />
➞ Les enfants ne pourront s’entraîner sur l’appareil que s’ils sont<br />
mentalement et corporellement développés et il faudra les<br />
instruire pour qu’ils l’utilisent correctement.<br />
➞ Ne convient pas aux personnes handicapées mentales ou<br />
physiques.<br />
➞ Les appareils d’entraînement ne servent en aucun cas de jouets.<br />
Laisser les enfants s’entraîner uniquement sous surveillance !<br />
➞ La notice de montage, d’utilisation et d’entraînement est également<br />
utile pour commander des pièces de rechange.<br />
➞ Il est de la responsabilité du propriétaire d’informer suffi samment<br />
toutes les autres personnes utilisant l’appareil sur les<br />
éventuels risques.<br />
➞ L’appareil ne peut être utilisé que dans des pièces fermées (pas<br />
en extérieur).<br />
➞ Utilisez un tapis pour placer l’appareil afi n d’éviter<br />
d’endommager le sol.<br />
➞ Ne transportez jamais l’appareil seul dans des montées ou pour<br />
passer des obstacles.<br />
➞ Si vous voulez démonter l’appareil, procédez dans l’ordre<br />
inverse de l’assemblage décrit dans la notice.<br />
➞ Utilisez l’appareil uniquement comme ceci est décrit dans la<br />
notice.<br />
➞ Ne fermez jamais les yeux pendant l’utilisation de l’appareil.<br />
➞ Il faut s’assurer que des enfants non surveillés ne sont pas à<br />
proximité de l’appareil d’entraînement.<br />
Consignes de sécurité / Emballage / Elimination<br />
Alimentation électrique<br />
➞ Avant de brancher la prise du transformateur, il faut<br />
comparer la tension de secteur indiquée sur le transformateur<br />
avec celle du réseau local. Si ces valeurs ne<br />
concordent pas, veuillez vous adresser à notre équipe<br />
de service. Pour une coupure totale, il faut débrancher<br />
le transformateur. Pour cette raison, ne brancher<br />
l’appareil qu’à des prises facilement accessibles.<br />
Bouteille<br />
➞ Du fait que la fermeture se détache, ne laissez pas la<br />
bouteille à portée de main de petits enfants ou de<br />
bébés (risque d’ingurgitation) !<br />
➞ Attention ! L’embout de la bouteille peut être enlevé<br />
pour le<br />
nettoyer et, pour cette raison, il se détache avec une<br />
certaine force de traction.<br />
Emballage<br />
Matériaux écologiques recyclables :<br />
➞ Emballage extérieur en carton<br />
➞ Pièces moulées en polystyrène (PS) moussant sans CFC<br />
➞ Films et sachet en polyéthylène (PE)<br />
➞ Bandes de serrage en polypropylène (PP)<br />
➞ Ne pas laisser les sachets en plastique de l’emballage à portée<br />
de main des enfants.<br />
Éllimination<br />
Veillez à ce que l’élimination de l’emballage se fasse en respectant<br />
l’environnement, selon les prescriptions locales !<br />
Élimination de l’appareil mis au rebus : Lors de l’élimination de<br />
l’appareil, respectez les consignes d’élimination locales. En Allemagne,<br />
cet appareil tombe sous le coup de l’ordonnance sur les<br />
déchets électriques et, dans le cas d’une élimination, il doit être<br />
déposé dans un centre de récupération communal du territoire<br />
allemand. Cette élimination est gratuite.<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE 3<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 3 07.01.2008 15:50:40 Uhr<br />
CH
CH<br />
4<br />
Avvertenze per la sicurezza / Imballaggio / Smaltimento<br />
IMPORTANTE !<br />
➞ Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente<br />
le istruzioni di montaggio, le istruzioni per l’uso, per<br />
l’uso del computer, per l’allenamento e le avvertenze per la<br />
sicurezza riportate sul presente manuale.<br />
➞ Osservare rigorosamente le avvertenze per la sicurezza.<br />
➞ Conservare il manuale in un posto sicuro.<br />
➞ In caso di cessione dell’apparecchio, allegare anche le istruzio -<br />
ni di montaggio, le istruzioni per l’uso, per l’uso del computer<br />
e per l’allenamento.<br />
Il settore di applicazione di questo apparecchio da allenamento è<br />
limitato ad un uso domestico. L’apparecchio è conforme ai requisiti<br />
DIN EN 957-1/5, classe SA/HA ed è testato GS. In conformità a<br />
questo standard, l’apparecchio è stato testato per un peso corporeo<br />
con un carico permanente di 150 kg. La marcatura CE si riferisce alla<br />
compatibilità elettromagnetica EMV (direttive CE 2004/108/EG e EN<br />
55081-1). In caso di utilizzo inappropriato di questo apparecchio (ad<br />
es. allenamento eccessivo, movimenti bruschi senza avere prima<br />
eff ettuato esercizi di riscaldamento, regolazioni sbagliate, ecc.),<br />
non si possono escludere danni alla salute! Prima di iniziare con la<br />
sessione di allenamento, sarebbe consigliabile rivolgersi al proprio<br />
medico per un check-up generale e per defi nire eventuali problemi<br />
di cuore, circolatori oppure ortopedici.<br />
Questo apparecchio da allenamento non è indicato per i portatori<br />
di pace-maker o per coloro che sono stati sottoposti ad altri trapianti<br />
medici.<br />
Avvertenze per la sicurezza<br />
Rispettare ed osservare scrupolosamente le seguenti avvertenze<br />
per la sicurezza:<br />
➞ Questo apparecchio è un apparecchio da allenamento di classe<br />
SA/HA, indipendente dal numero di giri. Collocare l’apparecchio<br />
in un luogo tale da evitare l’accesso incontrollato.<br />
➞ Evitare temperature elevate, umidità e spruzzi d’acqua.<br />
➞ La resistenza del pedale dell’apparecchio può venire regolata<br />
tramite i tasti (+/-) del computer. Il computer si ferma automaticamente<br />
quando non vengono più azionati i pedali.<br />
➞ La resistenza del pedale (carico) è indicata sul display del computer<br />
ed è espressa in watt (max. 400 W con 70 giri/min.).<br />
➞ Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di mettere in<br />
funzione l’apparecchio.<br />
➞ Sistemare l’apparecchio su una superfi cie stabile e piana (orizzontale),<br />
in modo da garantire una posizione stabile e sicura.<br />
➞ Non salire sulla sella o sulle altre parti dell’apparecchio.<br />
➞ Qualunque sia la direzione in cui è rivolto, l’apparecchio necessita<br />
di uno spazio libero suffi ciente (almeno 1 m).<br />
➞ Sessioni di allenamento sbagliate ed eccessive potrebbero danneggiare<br />
la salute.<br />
➞ Le leve e gli altri meccanismi di regolazione dell’apparecchio<br />
non devono ostacolare il raggio di movimento durante<br />
l’allenamento.<br />
➞ I controlli regolari all’apparecchio per verifi carne gli eventuali<br />
danni ed usura, ne mantengono il livello di sicurezza. Sostituire<br />
subito le parti difettose, ad es. le parti di collegamento.<br />
L’apparecchio non potrà più essere utilizzato fi no all’avvenuta<br />
riparazione.<br />
➞ Controllare regolarmente viti e dadi.<br />
➞ I bambini possono allenarsi con l’apparecchio soltanto se il loro<br />
sviluppo fi sico ed intellettuale è adeguato e devono comunque<br />
venire informati circa il corretto utilizzo dell’apparecchio stesso.<br />
➞ Non adatto per i portatori di handicap fi sici o psichici.<br />
➞ Gli apparecchi da allenamento non possono in nessun caso<br />
venire utilizzati come giocattoli. I bambini possono utilizzare<br />
l’apparecchio esclusivamente sotto la supervisione di un adulto.<br />
➞ Sono necessarie le istruzioni di montaggio, per l’uso e per<br />
l’allenamento anche in caso di ordini di parti di ricambio.<br />
➞ E’ responsabilità del proprietario dell’apparecchio fornire a tutte<br />
le altre persone che utilizzano l’apparecchio stesso suffi cienti<br />
informazioni circa gli eventuali rischi e pericoli.<br />
➞ Utilizzare l’apparecchio soltanto in ambienti chiusi, mai<br />
all’aperto.<br />
➞ Appoggiare l’apparecchio su un materassino per evitare danni al<br />
pavimento.<br />
➞ Non trasportare mai da soli l’apparecchio sulle scale o su altri<br />
tipi di ostacoli.<br />
➞ Se si vuole smontare l’apparecchio, procedere in maniera inversa<br />
rispetto alla sequenza di montaggio riportata sulle istruzioni.<br />
➞ Utilizzare l’apparecchio soltanto come descritto nelle istruzioni.<br />
➞ Non chiudere mai gli occhi in nessun caso durante l’utilizzo<br />
dell’apparecchio.<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT<br />
➞ Assicurarsi che in assenza di un adulto i bambini si mantengano<br />
lontani dall’apparecchio.<br />
Alimentazione elettrica<br />
➞ Prima di inserire la spina dell’adattatore nella presa,<br />
confrontare la tensione di rete indicata sull’adattatore<br />
con la tensione di rete locale. Se i valori non coincidono,<br />
rivolgersi al nostro service. Per il distacco completo<br />
dalla rete, togliere la spina di rete. Collegare pertanto<br />
l’apparecchio soltanto alle prese di corrente facilmente<br />
accessibili.<br />
Borraccia<br />
➞ Tenere la borraccia lontano dalla portata di bambini<br />
piccoli e neonati a causa del coperchio staccabile<br />
(rischio di ingestione).<br />
➞ Accertarsi che l’imboccatura della borraccia possa venire tolta<br />
dal coperchio per le operazioni di pulizia e che per staccarla sia<br />
necessario l’impiego di una certa forza.<br />
Imballaggio<br />
Materiali ecologici, riciclabili:<br />
➞ Imballaggio esterno in cartone<br />
➞ Sagome in polistirolo (PS) espanso senza CFC<br />
➞ Pellicole e sacchetti in polietilene (PE)<br />
➞ Nastri di fi ssaggio in polipropilene (PP)<br />
➞ Tenere i sacchetti di plastica dell’imballaggio lontano dalla<br />
portata dei bambini.<br />
Smaltimento<br />
Provvedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio in conformità<br />
alle disposizioni e ai regolamenti locali in materia di tutela<br />
ambientale.<br />
Smaltimento degli apparecchi usati: Osservare le norme locali<br />
vigenti per lo smaltimento dell’apparecchio. In Germania questo<br />
apparecchio rientra nella normativa in materia di smaltimento dei<br />
rifi uti elettronici e, in caso di smaltimento, dovrà venire depositato<br />
in uno dei centri di raccolta comunali all’interno del territorio<br />
tedesco. Questo tipo di smaltimento è gratuito.<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 4 07.01.2008 15:50:41 Uhr
Kleinteile / Blisterkarte<br />
Auf dieser Seite fi nden Sie alle Kleinteile<br />
(Schrauben, Unterleg scheiben, Muttern und<br />
Werkzeuge) abgebildet, welche Sie zur Montage<br />
des Gerätes benötigen.<br />
Alle diese Teile liegen auf einer Blisterkarte eingeschweißt<br />
der Karton verpackung bei.<br />
Petites pièces /<br />
Carte sous blister<br />
Sur cette page, vous trouverez l’illustration de<br />
toutes les petites pièces (vis, rondelles, écrous et<br />
outils) dont vous avez besoin pour l’assemblage<br />
de l’appareil. Toutes ces petites pièces se trouvent<br />
sur une carte sous blister dans l’emballage<br />
carton.<br />
Minuteria /<br />
Confezione blister<br />
In questa pagina trovate disegnata tutta la minuteria<br />
(viti, rondelle, dadi e utensili) necessaria<br />
per il montaggio dell’apparecchio da allenamento.<br />
Tutte le parti descritte si trovano in una<br />
confezione blister incellofanata all’imballaggio<br />
di cartone.<br />
Circular S7 Sitzergometer<br />
Circular S7 Ergomètre de selle<br />
Circular S7 Ergometro recumbent<br />
AT CH<br />
Kleinteile / Petites pièces / Minuteria<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE / ERGOMETRO RECUMBENT<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 5 07.01.2008 15:50:42 Uhr<br />
5
AT<br />
6<br />
Ausstattung<br />
Circular S7 Sitzergometer – Ausstattungsmerkmale<br />
Beleuchteter EASY-CONTROL-Trainingscomputer<br />
• integrierte Hilfefunktion-Menüführung<br />
extragroßes Textfeld informiert über den nächsten<br />
Bedienschritt<br />
• große, übersichtliche Computertasten<br />
• ein Knopfdruck und Programm ist gewählt<br />
• blau hinterleuchtete LCD-Anzeige<br />
• LCD-Anzeige in deutscher Sprache<br />
Funktionen:<br />
Strecke in km, Zeit, Geschwindigkeit, Watt, Puls, Umdrehungen<br />
pro Minute, Ca. Energieverbrauch in Kilojoule, BMI<br />
(Body-Mass-Index), BMR (Basal Metabolic Rate), Fitnessnote/<br />
Erholungspulsmessung, Körperfett<br />
Programme:<br />
• Schnellstart-Programm<br />
• manuelles Programm<br />
• herzfrequenzgesteuertes Programm<br />
• persönliches Fitnesstest-Programm<br />
• individuelles Typen-Trainingsprogramm<br />
• wattgesteuertes Trainingsprogramm<br />
(drehzahlunabhängig)<br />
• Intervall-Programm mit wählbarer Intensitätsstufe<br />
• Bergfahrt-Programm mit wählbarer Intensitätsstufe<br />
• BMI-, BMR-, Körperfett-Messprogramm<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />
Computer mit integrierter Hilfefunktion-Menüführung<br />
eingebautes Empfangsteil für Herzfrequenzsender geeignet für<br />
fast alle gängigen Sender (Sender im Lieferumfang nicht enthalten)<br />
gepolsteter Komfort-Sitz mit ergonomisch<br />
geformten Sitzen und Rückenteil<br />
Pulsmessung Pulsmessung über<br />
Handkontakt Sensoren<br />
• Stahlrahmen aus stabilem<br />
Rohrsatz<br />
• Schwungscheibenset<br />
aus Spezialstahl: ca. 7 kg<br />
• Ergoshape-Gewichtspedale mit Sicherheitsriemen<br />
garantieren einen noch stabileren<br />
Halt und runderen Tritt<br />
• Sicherheitsfreilauf<br />
• Tretwiderstand in 32 Stufen über den<br />
Computer steuerbar (max. 400 Watt)<br />
• Riemenantrieb für<br />
besonders leisen und<br />
gleichmäßigen Rundlauf<br />
integrierter<br />
Bodenniveau-Ausgleich<br />
Lieferumfang Hotline<br />
➞ Einzelteile entsprechend der Teileliste<br />
➞ Montagewerkzeug<br />
➞ Montage-, Bedienungs- und Trainingsanleitung<br />
➞ DVD<br />
➞ Bedienungsanleitung Computer<br />
inkl. Trinkfl asche<br />
mit Maßangabe<br />
und Trinkfl aschenhalter<br />
<strong>Service</strong><br />
Für technische Auskünfte und Beratung zu diesem Gerät steht<br />
Ihnen unsere <strong>Service</strong>-Hotline unter folgender Nummer zur<br />
Verfügung. <strong>RC</strong> <strong>Sportgeräte</strong> <strong>Service</strong><br />
➞ Telefon: 0800/80 80 15 (kostenlos)<br />
➞ E-Mail: offi ce@rc-sportgeraete.de<br />
Transportrollen<br />
Stromversorgung<br />
über Netzadapter<br />
ergonomischer Lenker mit<br />
HIGH-DENSITY-MOOSGUMMI<br />
überzogen<br />
62<br />
Gewicht:<br />
48 kg<br />
Aufstellmaße<br />
in cm:<br />
Max.<br />
Belastbarkeit:<br />
150 kg<br />
160<br />
<strong>Service</strong> Schweiz: Telefon: 0800/11 66 88 (kostenlos)<br />
➞ E-Mail: swiss@rc-sportgeraete.de<br />
Ersatzteilbestellung: Genaue Gerätebezeichnung und<br />
Bestellnummer unbedingt angeben!<br />
Gerätebezeichnung: Circular S7 Sitzergometer<br />
Art.-Nr.: 33982<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 6 07.01.2008 15:50:44 Uhr<br />
118
Circular S7 Ergomètre à siège – Caractéristiques de l’équipement<br />
Ordinateur d’entraînement éclairé EASY-CONTROL<br />
• Guidage par menu intégré de la fonction d’aide<br />
Zone de textes très large pour informer sur la prochaine<br />
étape de manipulation<br />
• grandes touches d’ordinateur très lisibles<br />
• une pression sur un bouton et le programme est sélectionné<br />
• affi chage LCD bleu rétro-éclairé<br />
• affi chage LCD en langue allemande<br />
Fonctions :<br />
Distance en km, temps, vitesse, Watt, pouls, nombre de tours<br />
par minute, consommation approximative d’énergie en<br />
Kilojoule, BMI (Body-Mass-Index), BMR (Basal Metabolic Rate),<br />
note de fi tness/ Mesure de récupération du pouls, graisse<br />
corporelle<br />
Programmes :<br />
• Programme démarrage rapide<br />
• Programme manuel<br />
• Programme piloté par fréquence cardiaque<br />
• Programme personnel de test de fi tness<br />
• Programme d’entraînement de type<br />
• Programme d’entraînement par Watt<br />
(en fonction de la vitesse de rotation)<br />
• Programme intervalle avec sélection du niveau d’intensité<br />
• Programme de montagne avec sélection du niveau d’intensité<br />
• Programme BMI, BMR, mesure de la graisse corporelle<br />
Ordinateur avec guidage par menu de la fonction d’aide<br />
Récepteur intégré pour l’émetteur de fréquence cardiaque,<br />
convient à presque tous les émetteurs courants<br />
(émetteur non compris dans la livraison)<br />
Siège confortable rembourré avec<br />
forme ergonomique et dossier<br />
Mesure du pouls Mesure du pouls par<br />
capteurs à contact de main<br />
• Cadre en tubes d’acier robustes<br />
• Jeu de volants d’inertie en<br />
acier spécial : environ 7 kg<br />
• Pédales de type Ergoshape avec sangles<br />
de sécurité pour garantir une tenue encore<br />
plus stable et un pédalage régulier<br />
• Roue libre de sécurité<br />
• Résistance de pédalage réglable en 32<br />
niveaux par ordinateur (maxi 400 Watt)<br />
• Entraînement à courroie pour un<br />
fonctionnement particulièrement<br />
silencieux et régulier<br />
Compensation<br />
intégrée du sol<br />
Étendue de la livraison <strong>Service</strong> téléphonique<br />
➞ Pièces en fonction de la liste de pièces<br />
➞ Outil de montage<br />
➞ Notice de montage, d’utilisation et d’entraînement<br />
➞ DVD<br />
➞ Notice d’utilisation de l’ordinateur<br />
Y compris bouteille<br />
avec indication de<br />
quantité et support<br />
de bouteille<br />
<strong>Service</strong><br />
Pour les renseignements technique et les conseil sur cet appareil,<br />
notre service téléphonique est disponible au numéro suivant.<br />
<strong>Service</strong> Suisse : Téléphone : 0800/11 66 88<br />
➞ e-mail: swiss@rc-sportgeraete.de<br />
Roulettes<br />
de transport<br />
Alimentation électrique<br />
par transfo<br />
Guidon ergonomique recouvert<br />
de MOUSSE DE CAOUTCHOUC DE<br />
HAUTE DENSITÉ<br />
Poids :<br />
48 kg<br />
Charge admissible maxi :<br />
150 kg<br />
Dimensions d’encombrement<br />
en cm :<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE 7<br />
62<br />
Équipment<br />
160<br />
Commande de pièces détachées : Veuillez impérativement<br />
indiquer la désignation précise de l’appareil et le numéro de<br />
commande !<br />
Désignation de l’appareil : Circular S7 Ergomètre à siège<br />
N° réf. : 33982<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 7 07.01.2008 15:50:45 Uhr<br />
118<br />
CH
CH<br />
8<br />
Dotazione<br />
Circular S7 Ergometro recumbent - Dotazione e caratteristiche<br />
Computer con software di allenamento EASY-CONTROL<br />
e display retro-illuminato<br />
• Guida da menu con funzione di aiuto integrata<br />
il display extra-large informa l’utilizzatore circa la successiva<br />
operazione da eseguire<br />
• tasti grandi e di facile comprensione<br />
• selezione programmi con la semplice pressione di un tasto<br />
• display LCD retro-illuminato di colore blu<br />
• indicatore LCD con testi in tedesco<br />
Funzioni:<br />
Percorso in km, tempo, velocità, watt, pulsazioni, giri al<br />
minuto, consumo energetico approssimativo in kilojoule,<br />
BMI (Body-Mass-Index, indice di massa corporea), BMR (Basal<br />
Metabolic Rate, tasso di metabolismo basale), fi tnessnote/<br />
misurazione delle pulsazioni durante la fase di recupero,<br />
grasso corporeo<br />
Programmi:<br />
• Programma di avvio rapido<br />
• Programma manuale<br />
• Programma a comando di frequenza cardiaca<br />
• Programma con fi tness test personale<br />
• Programma di allenamento individuale<br />
• Programma di allenamento a comando di watt<br />
(indipendente dalla velocità)<br />
• Programma a intervalli con selezione del grado di intensità<br />
• Programma montagna con selezione del grado di intensità<br />
• Programma di misurazione di BMI, BMR e grasso corporeo<br />
Computer con guida da menu e funzione di aiuto integrata<br />
Dispositivo di ricezione integrato per il trasmettitore della<br />
frequenza cardiaca adatto a quasi tutti i trasmettitori attualmente<br />
in uso (trasmettitore escluso dalla fornitura)<br />
Sella confortevole imbottita con sedile e schienale<br />
dalla conformazione ergonomica<br />
Dispositivo di misurazione delle pulsazioni<br />
misurazione delle pulsazioni tramite sensori<br />
palmari<br />
• Telaio in acciaio formato<br />
da set di tubi<br />
• Set di volano a disco<br />
in acciaio speciale: ca. 7 kg<br />
• I pedali ergonomici con cinghie di sicurezza<br />
garantiscono un appoggio ancora più stabile<br />
e diminuiscono l’aff aticamento del piede<br />
• Ruota libera di sicurezza<br />
• 32 livelli di resistenza del pedale con<br />
comando da computer (max. 400 watt)<br />
• Trasmissione a cinghia per un<br />
movimento leggero e costante<br />
Dispositivo integrato per la<br />
messa in piano sul pavimento<br />
Oggetto della fornitura Hotline<br />
➞ Componenti singoli secondo l‘elenco componenti<br />
➞ Utensili per il montaggio<br />
➞ Istruzioni per il montaggio, per l‘uso e per l‘allenamento<br />
➞ DVD<br />
➞ Istruzioni per l‘uso del computer<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT<br />
inclusa borraccia con<br />
indicatore di livello e<br />
porta-borraccia<br />
Assistenza tecnica<br />
Per richieste di informazioni tecniche e consulenza relative a<br />
questo attrezzo potete rivolgervi alla nostra hotline componendo<br />
il numero indicato qui sotto.<br />
Assistenza tecnica sul territorio Svizzero:<br />
Telefono: 0800/11 66 88<br />
➞ Indirizzo e-mail: swiss@rc-sportgeraete.de<br />
Rotelle per<br />
il trasporto<br />
Alimentazione<br />
tramite adattatore<br />
di rete<br />
Manubrio ergonomico ricoperto<br />
con materiale a base di gomma<br />
spugnosa ad ALTA DENSITA’<br />
62<br />
Peso: 48 kg<br />
Carico max. 150 kg<br />
Dimensioni di<br />
ingombro in cm:<br />
160<br />
Ordinazione di parti di ricambio: Indicare con precisione il<br />
nome dell‘attrezzo e il relativo numero d‘ordine!<br />
Nome articolo: Circular S7 Ergometro recumbent<br />
N. articolo: 33982<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 8 07.01.2008 15:50:46 Uhr<br />
118
Symbol-Erklärung<br />
Explication des symboles<br />
Legenda<br />
HINWEIS: Macht Sie beim Lesen der<br />
Bedienungsanleitung auf wichtige Informationen und<br />
Hinweise aufmerksam.<br />
REMARQUE: Attire l’attention du lecteur de la notice<br />
d’utilisation sur des informations et des remarques<br />
importantes.<br />
INDICAZIONE: Questo simbolo richiama l’attenzione su<br />
informazioni ed indicazioni importanti durante la lettura<br />
del manuale di istruzioni.<br />
ACHTUNG: Enthält wichtige Hinweise zur Vermeidung<br />
von Schäden am Gerät.<br />
ATTENTION: Contient des remarques importantes pour<br />
éviter des dommages sur l’appareil.<br />
ATTENZIONE: Questo simbolo riporta indicazioni importanti<br />
per evitare di danneggiare l’apparecchio.<br />
WARNUNG: Enthält wichtige Hinweise zur Vermeidung<br />
von Personenschäden (Verletzungen).<br />
AVERTISSEMENT: Contient des remarques importantes<br />
pour éviter des dommages corporels (blessures).<br />
AVVERTENZA: Questo simbolo riporta informazioni<br />
importanti per evitare danni all’utente (lesioni).<br />
Inhalt<br />
Das Trainingsgerät<br />
Sicherheitshinweise/Verpackung/Entsorgung ............... 2<br />
Kleinteile/Blisterkarte .............................................................. 5<br />
Ausstattung/Lieferumfang/Hotline .................................... 6<br />
Die 9-Schritte-Montage<br />
1. Überprüfen des Lieferumfangs .................................... 10<br />
2. Montage des vorderen Standfußes<br />
und der Pedale .................................................................. 11<br />
3. Montage der Sitzschiene ................................................ 12<br />
4. Montage des Sitzes ........................................................... 13<br />
5. Montage des Sitzhaltegriffs/Handpuls ...................... 14<br />
6. Montage des hinteren Standfußes ............................. 15<br />
7. Montage der Computersäule<br />
und des Computers .......................................................... 16<br />
8. Montage der Haltegriffe und der Trinkflasche ........ 17<br />
9. Stromversorgung und Endkontrolle........................... 18<br />
Was Sie sonst noch wissen sollten<br />
Transport/Bewegen des Gerätes ...................................... 18<br />
Auf und Absteigen/Sitzposition ....................................... 19<br />
Bodenniveau-Ausgleich .........................................................19<br />
Trainingshinweise ............................................................ 20/21<br />
Pflege und Wartung .............................................................. 21<br />
Fehlersuche .............................................................................. 21<br />
Wirbelstrom-Bremssystem ....................................22<br />
Garantie, <strong>Service</strong>, Hotline .................................... 22<br />
Ersatzteileliste (inkl.<br />
Explosionszeichnung) ........................................ 47/48<br />
HINWEIS: Satzfehler und Änderungen vorbehalten!<br />
Contenu<br />
L’appareil d’entraînement<br />
Consignes de sécurité/Emballage/Elimination .............. 3<br />
Petites pièces/Carte sous blister .......................................... 5<br />
Équipement/Étendue de la livraison<br />
<strong>Service</strong> téléphonique ............................................................... 7<br />
L’assemblage en 9 étapes<br />
1. Vérifier l’étendue de la commande ............................. 10<br />
2. Montage du pied avant et de la pédale ................... 23<br />
3. Montage du rail de la selle ............................................. 24<br />
4. Montage de la selle ........................................................... 25<br />
5. Montage de la poignée de la selle/<br />
pouls de la main ................................................................. 26<br />
6. Montage du pied arrière ................................................. 27<br />
7. Montage de la colonne<br />
de l’ordinateur et de l’ordinateur ................................. 28<br />
8. Montage des poignées et de la bouteille ................. 29<br />
9. Alimentation électrique et contrôle final ................. 30<br />
Ce que vous devez encore savoir<br />
Transport/ Déplacement de l’appareil ........................... 30<br />
Montée et descente/Positionnement de la selle ........ 31<br />
Compensation des irrégularités du sol ............................31<br />
Notice d’entraînement ................................................... 32/33<br />
Entretien et maintenance ................................................... 33<br />
Recherche d’erreurs ............................................................... 33<br />
Système de frein à induction ...............................34<br />
Garantie, <strong>Service</strong>, <strong>Service</strong> téléphonique 34<br />
Liste des pièces de rechange<br />
(y compris vue éclatée) ..................................... 47/49<br />
REMARQUE : Sous réserve d’erreurs<br />
de composition et de modifications!<br />
Inhalt / Contenu / Indice<br />
Indice<br />
L’apparecchio da allenamento<br />
Avvertenze per la sicurezza/Imballaggio<br />
Smaltimento ................................................................................ 4<br />
Minuteria/Confezione blister ................................................ 5<br />
Dotazione/Oggetto della fornitura/Hotline .................... 8<br />
Il montaggio in 9 fasi<br />
1. Oggetto della fornitura .................................................. 10<br />
2. Montaggio del piede di appoggio<br />
anteriore e dei pedali ...................................................... 35<br />
3. Montaggio della guida di scorrimento del sedile ..... 36<br />
4. Montaggio del sedile ....................................................... 37<br />
5. Montaggio del manubrio del sedile/sensore<br />
palmare per la misurazione delle pulsazioni ........... 38<br />
6. Montaggio del piede di appoggio posteriore ........ 39<br />
7. Montaggio della colonna di supporto<br />
del computer e del computer ....................................... 40<br />
8. Montaggio del manubrio e della borraccia ............. 41<br />
9. Alimentazione elettrica e controllo finale ................ 42<br />
Altre notizie utili<br />
Trasporto/movimentazione dell’attrezzo ...................... 42<br />
Sollevamento e abbassamento/<br />
impostazione della posizione a sedere .......................... 43<br />
Messa in piano dell‘attrezzo sul pavimento ...................43<br />
Avvertenze circa l‘allenamento ................................... 44/45<br />
Pulizia e manutenzione ........................................................ 45<br />
Ricerca errori ............................................................................ 45<br />
Sistema di frenatura a corrente di<br />
Foucault ..................................................................................46<br />
Garanzia, service, hotline .................................... 46<br />
Elenco parti di ricambio<br />
(compreso spaccato) ........................................... 47/50<br />
Salvo modifiche ed errori di stampa!<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE / ERGOMETRO RECUMBENT<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 9 07.01.2008 15:50:47 Uhr<br />
AT CH<br />
9
AT CH<br />
10<br />
Montage / Assemblage / Montaggio<br />
1. Überprüfen des Lieferumfanges<br />
➞ Packen Sie alle Einzelteile sorgfältig aus und legen Sie diese<br />
nebeneinander auf den Boden.<br />
Um ein Zerkratzen des Bodens zu vermeiden, benutzen Sie<br />
eine geeignete Unterlage.<br />
➞ Stellen Sie den Hauptrahmen auf eine flache Unterlage und<br />
achten Sie auf einen stabilen Stand.<br />
➞ Achten Sie darauf, dass Sie beim Zusammenbau in jede<br />
Richtung hin genügend Bewegungsfreiraum (mind. 1,5 m)<br />
haben.<br />
➞ Bevor Sie mit der Montage beginnen, machen Sie sich nochmals<br />
mit allen abgebildeten Einzelteilen vertraut.<br />
1. Vérifi er l’étendue de la livraison<br />
➞ Déballez avec précaution chaque pièce et posez-les les unes<br />
à côté des autres sur le sol. Afin d’éviter de rayer le sol, utilisez<br />
un tapis.<br />
➞ Posez le cadre principal sur une surface plate et veillez à ce<br />
que sa position soit stable.<br />
➞ Lors de l’assemblage, veillez à avoir suffisamment de place<br />
dans toutes les directions (au moins 1,5 m).<br />
➞ Avant de commencer l’assemblage, familiarisez-vous encore<br />
une fois avec toutes les pièces représentées.<br />
1. Verifi ca dell’oggetto della fornitura<br />
➞ Togliere con cura tutte le singole parti dall’imballaggio e sistemarle<br />
una accanto all’altra sul pavimento.<br />
Utilizzare una base di appoggio adatta per evitare di graffiare<br />
il pavimento.<br />
➞ Posizionare il telaio principale su una base di appoggio piatta<br />
e cercare una posizione stabile.<br />
➞ Accertarsi di avere sufficiente libertà di movimento (almeno<br />
1,5 m) in qualunque direzione durante il montaggio.<br />
➞ Prima di iniziare il montaggio, prendere dimestichezza con le<br />
singole parti raffigurate nell’illustrazione.<br />
Standfuß<br />
hinten (53)<br />
Abdeckung<br />
sitzschiene<br />
hinten (48)<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE / ERGOMETRO RECUMBENT<br />
Sitz (19)<br />
Sitzverstellung (37)<br />
(1) Pied avant/Piede di appoggio anteriore<br />
(8) Colonne du guidon/Colonna di supporto del manubrio<br />
(12) Poignée gauche/Poignée droite /<br />
Manubrio destro/Manubrio sinistro<br />
(17) Ordinateur/Computer<br />
(19) Selle/Telaio di supporto del sedile<br />
(27) Poignée de la selle/Manubrio del sedile<br />
(32) Pédale/Pedale<br />
(33) Cache de la fi xation du guidon/<br />
Copertura dell‘elemento di fi ssaggio del manubrio<br />
(34) Porte-bouteille/Porta-borraccia<br />
Sitzschiene (51)<br />
Trinkflasche (36)<br />
Trinkflaschenhalter (34)<br />
Lenkersäule (8)<br />
Pedale (32R/L)<br />
Sitzhaltegriff (27)<br />
Haltegriff<br />
rechts (12R)<br />
Abdeckung<br />
Lenkerbefestigung (33)<br />
Haltegriff<br />
rechts (12L)<br />
Standfuß vorne (1)<br />
Computer (17)<br />
Abdeckung<br />
Lenkersäulenbefestigung<br />
(57)<br />
Netzteil (50)<br />
(36) Bouteille/Borraccia<br />
(37) Réglage de la selle/Elemento di regolazione del sedile<br />
(48) Cache du rail de la selle arrière/<br />
Copertura posteriore della guida di scorrimento del sedile<br />
(50) Transformateur/Alimentatore<br />
(51) Rail de la selle/Guida di scorrimento del sedile<br />
(53) Pied arrière/Piede di appoggio posteriore<br />
(57) Cache de la fi xation de la colonne de la selle/Copertura dell‘elemento di<br />
fi ssaggio della colonna di supporto del manubrio<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 10 07.01.2008 15:50:48 Uhr
2. Montage des vorderen Standfußes und der Pedale<br />
1 2 3<br />
4 5 6<br />
7<br />
(32L)<br />
(4)<br />
(3)<br />
(2)<br />
(94)<br />
(94)<br />
(1)<br />
(32R)<br />
(32R)<br />
(1)<br />
8<br />
(4)<br />
(2)<br />
(3)<br />
(32R)<br />
(32L)<br />
(32L)<br />
(1)<br />
(1)<br />
(1)<br />
(4)<br />
(3)<br />
(94)<br />
(32L)<br />
Montage<br />
Nehmen Sie den vorderen Standfuß (1) und<br />
befestigen Sie Ihn mit 2 Schrauben (2),<br />
2 Unterlegscheiben (3) und 2 Hutmuttern (4)<br />
am Hauptrahmen.<br />
Achten Sie darauf, dass die<br />
Transportrollen zum Boden und nach<br />
vorne schauen!<br />
Bei diesem Montageschritt bedarf<br />
es der Zuhilfenahme eine zweiten<br />
Person, die das Gerät sicher hält.<br />
Nach Fixierung der Sicherheitsriemen an den<br />
Pedalen schrauben Sie die seitenrichtigen<br />
Pedale, 32L an der linken Seite und 32R fest<br />
(rechts: im Uhrzeigersinn, links: gegen den<br />
Uhrzeigersinn).<br />
1. Die Pedale 32L und 32R sind mit<br />
der jeweiligen Schraubrichtung<br />
gekennzeichnet.<br />
2.Die Gewinde beider Kurbeln ermöglichen<br />
die Montage handelsüblicher<br />
Pedale.<br />
3. Stellen Sie die Fußschlaufen der<br />
Pedale 32L und 32R so ein, dass Sie<br />
mit den Schuhen einen festen Halt auf<br />
den Pedalen haben. Verursachen die<br />
Sicherheitsriemen ein unangenehmes<br />
Druckgefühl, sind diese zu fest<br />
gestellt und sollten gelockert werden.<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER 11<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 11 07.01.2008 15:50:49 Uhr<br />
AT
AT<br />
12<br />
Montage<br />
3. Montage der Sitzschiene<br />
1 2 3<br />
4<br />
(61)<br />
(52)<br />
(51)<br />
(61)<br />
(51)<br />
(95)<br />
(52)<br />
(9)<br />
(62)<br />
(95)<br />
5 6<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />
(61)<br />
(95)<br />
(3)<br />
(9)<br />
(52)<br />
(3)<br />
(9)<br />
(52)<br />
(51)<br />
(51)<br />
(61)<br />
(62)<br />
Schrauben Sie die vormontieren 2 Schrauben<br />
(9), die 2 Unterlegscheiben (3) und die Platte für<br />
die Sitzschienenbefestigung (52) vom Hauptrahmen<br />
heraus.<br />
Führen Sie die Sitzschiene (51) an den Hauptrahmen<br />
heran und verbinden Sie die beiden<br />
Pulskabel (61+62) miteinander. Schieben Sie die<br />
Sitzschiene (51) auf das Rohr am Hauptrahmen.<br />
Befestigen Sie nun die Sitzschiene (51) mit der<br />
Platte für die Sitzschienenbefestigung (52) und<br />
den 2 Schrauben (9) und den 2 Unterlegscheiben<br />
(3)<br />
Achten Sie auf eine ordentliche<br />
und feste Kabelverbindung, da<br />
ansonsten keine Signalübertragung<br />
zum Computer erfolgt. Die Kabelverbindungen<br />
müssen sich an der<br />
Rohrinnenseite befinden und<br />
dürfen nicht darüber hinaus stehen, da<br />
ansonsten die Kabel beim Einschieben<br />
beschädigt werden könnten.<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 12 07.01.2008 15:50:56 Uhr
4. Montage des Sitzes<br />
1 2<br />
3<br />
4 5 6<br />
7<br />
(94)<br />
(21)<br />
(19)<br />
(38)<br />
(51)<br />
(95)<br />
(37)<br />
(19)<br />
(94)<br />
(19)<br />
(21)<br />
(51)<br />
(37)<br />
(95)<br />
(20)<br />
(14)<br />
(37)<br />
(19)<br />
(20) (14)<br />
(38)<br />
Montage<br />
Nehmen Sie den Sitz (19) und montieren Sie<br />
diesen auf der Sitzverstellung (37) mit den 2<br />
Schrauben (20), 4 Unterlegescheiben (14) und<br />
den 2 selbstsichernden Muttern (21)<br />
Schieben Sie die Sitzverstellung (37) mit dem<br />
vorher montierten Sitz (19) auf der Sitzschiene<br />
(51) und fi xieren Sie die Position des Sitzes im<br />
unteren Drittel durch herunterdrücken des seitlichen<br />
Hebels für die Sitzverstellung (38)<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER 13<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 13 07.01.2008 15:51:00 Uhr<br />
AT
AT<br />
14<br />
Montage<br />
5. Montage des Sitzhaltegriff s / Handpuls<br />
1 2<br />
3<br />
4 5<br />
6<br />
(4)<br />
(62)<br />
(12)<br />
(27)<br />
(4)<br />
(94)<br />
(12) (21)<br />
7 8<br />
(62)<br />
(63)<br />
(51)<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />
(29)<br />
(62)<br />
(62)<br />
(29)<br />
(51)<br />
(62)<br />
(21)<br />
(63)<br />
(51)<br />
Achten Sie auf eine ordentliche<br />
und feste Kabelverbindung, da<br />
ansonsten keine Signalübertragung<br />
zum Computer erfolgt. Die Kabelverbindungen<br />
müssen sich an der<br />
Rohrinnenseite befinden und<br />
dürfen nicht darüber hinaus stehen, da<br />
ansonsten die Kabel beim Einschieben<br />
beschädigt werden könnten.<br />
Nehmen Sie den Sitzhaltegriff (27) und führen<br />
Sie die Handpulsleitung (29) durch die Bohrung<br />
am Sitzgestell.<br />
Stecken Sie vorsichtig die beiden Schlossschrauben<br />
(21) durch den Sitzhaltegriff , fi xieren Sie die<br />
beiden Schlossschrauben mit Ihren Daumen<br />
und führen den Sitzhaltegriff (27) mit den<br />
beiden Schrauben durch die entsprechenden<br />
Öff nungen am Sitz.<br />
Schrauben Sie den Sitzhaltegriff mit 2 Unterlegscheiben<br />
(12) und 2 Muttern (4) am Sitz fest.<br />
Nehmen Sie nun das Handpulskabel (62) der<br />
Sitzschiene, entfernen Sie den Gummistopfen<br />
(63) und führen Sie das Handpulskabel (62) von<br />
unten nach oben durch die Bohrung in der<br />
Sitzschiene (51). Ziehen Sie das Kabel so weit<br />
heraus, dass nach der Kabelspirale ein ca. 3cm<br />
langes gerades Kabelstück heraussteht. Nehmen<br />
Sie jetzt den zuvor entfernten Gummistopfen<br />
(63) und drücken Sie Ihn um das Handpulskabel<br />
(62) und drücken Sie den Gummistopfen<br />
(63) in die Bohrung.<br />
Stecken Sie den Handpulsstecker (29) vom Sitzhaltegriff<br />
in die Buchse HANDPULSE am Sitz.<br />
Stecken Sie den Handpulsstecker (62) von der<br />
Sitzschiene in die PULSE INPUT Buchse am Sitz<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 14 07.01.2008 15:51:04 Uhr
6. Montage des hinteren Standfußes<br />
1 2<br />
(54)<br />
3<br />
(54)<br />
(51)<br />
(94)<br />
4 5 6<br />
(53)<br />
(95)<br />
(51)<br />
7 8 9<br />
(48)<br />
(94)<br />
(3)<br />
(9)<br />
(48)<br />
(52)<br />
(94)<br />
(59)<br />
(51)<br />
(53)<br />
(53)<br />
(53)<br />
(9)<br />
(54)<br />
(52)<br />
Montage<br />
Schrauben Sie die 2 vormontierten Schrauben<br />
(54) aus der Sitzschiene (51) und die vormontierten<br />
2 Schrauben (9), die 2 Unterlegscheiben<br />
(3) und die Platte für die Sitzschienenbefestigung<br />
(52) aus dem Standfuß (53).<br />
Stecken Sie den hinteren Standfuß (53) in die<br />
Sitzschiene (51) und verschrauben Sie die beiden<br />
Teile mit der Platte für die Sitzschienenbefestigung<br />
(52) und den 2 Schrauben (9) und den<br />
2 Unterlegscheiben (3)<br />
Schrauben Sie den hinteren Standfuß (53) mit<br />
den 2 zuvor heraus geschraubten Schrauben<br />
(54) an der Sitzschiene.<br />
Stecken Sie die rechte Hälfte der Abdeckung<br />
(48) auf die rechte Seite und befestigen Sie<br />
diese mit 1 Schraube (26). Wiederholen Sie dies<br />
mit der linken Abdeckung.<br />
Verschrauben Sie die beiden Abdeckungen mit<br />
der Schraube (49) von der linken Seite.<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER 15<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 15 07.01.2008 15:51:09 Uhr<br />
(3)<br />
AT
AT<br />
16<br />
Montage<br />
7. Montage der Computersäule und des Computers<br />
1<br />
5<br />
9<br />
(8)<br />
(59)<br />
(58)<br />
(60)<br />
(57)<br />
(96)<br />
(61)<br />
(58)<br />
(59)<br />
(17)<br />
2 4<br />
(8)<br />
6 7<br />
8<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />
(8)<br />
(57)<br />
(9)<br />
(9)<br />
(3)<br />
(95)<br />
10 11<br />
(17)<br />
(8)<br />
(95)<br />
(18)<br />
(57)<br />
(17)<br />
Schrauben Sie die 6 vormontierten Schrauben<br />
(9) mit den 6 gebogenen Unterlegscheiben (3)<br />
aus dem Hauptrahmen heraus. Schieben Sie<br />
die Verkleidung (57) vorsichtig auf die Computersäule<br />
(8) und führen Sie diese nahe an<br />
den Hauptrahmen heran und verbinden die<br />
Computerkabel (58+60) und das Handpulskabel<br />
(59+61) miteinander.<br />
Stecken Sie die Computersäule (8) vorsichtig auf<br />
das Rohr des Hauptrahmens, achten Sie darauf,<br />
dass keine Kabel überstehen !<br />
Fixieren Sie die Computersäule (8) mit den 6<br />
Schrauben (9) und den 6 Unterlegscheiben (3)<br />
und bringen Sie die Verkleidung in die Endposition.<br />
Schrauben Sie die beiden Schrauben (18) aus<br />
dem Computer heraus.<br />
Nehmen Sie jetzt den Computer (17) und führen<br />
Sie diesen nahe an die Computersäule heran<br />
und verbinden Sie die Kabel (60+61) mit den<br />
entsprechenden Kabeln des Computers (17).<br />
Setzen Sie den Computer (17) vorsichtig auf die<br />
Computersäule (8) und schrauben Sie diesen<br />
mit den 2 Schrauben (18) fest.<br />
Achten Sie auf eine ordentliche<br />
und feste Kabelverbindung, da<br />
ansonsten keine Signalübertragung<br />
zum Computer erfolgt. Die Kabelverbindungen<br />
müssen sich an der<br />
Rohrinnenseite befinden und<br />
dürfen nicht darüber hinaus stehen, da<br />
ansonsten die Kabel beim Einschieben<br />
beschädigt werden könnten.<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 16 07.01.2008 15:51:14 Uhr
8. Montage der Haltegriff e und der Trinkfl asche<br />
1<br />
4 5<br />
(94)<br />
6<br />
7<br />
(8)<br />
(12L)<br />
(21)<br />
(12R)<br />
(34)<br />
(35)<br />
(94)<br />
(13) (14) (95)<br />
(33)<br />
(94)<br />
(21) (14)<br />
(13)<br />
(95)<br />
(34)<br />
(35)<br />
(8)<br />
2<br />
8<br />
(33)<br />
(19)<br />
(13)<br />
(95)<br />
(12R)<br />
3<br />
(12R)<br />
(33)<br />
(33)<br />
(8)<br />
(8)<br />
(12R)<br />
Montage<br />
Schieben Sie die 2 Abdeckungen (33) auf die<br />
beiden Lenker (12L+R), so dass durch beide Bohrungen<br />
Schrauben gesteckt werden können.<br />
Schieben Sie den rechten Haltegriff auf das<br />
Rohr an der Computersäule (8) und stecken Sie<br />
die 2 Schrauben (13) durch die Bohrung mit<br />
der größeren Öff nung und fi xieren Sie diese<br />
mit 2 Unterlegscheiben (14) und zwei selbstsichernden<br />
Muttern (21).<br />
Wiederholen Sie diesen Schritt für die linke<br />
Seite.<br />
Bringen Sie die 2 Abdeckungen (33) in die<br />
Endposition.<br />
Montieren Sie den Trinkfl aschenhalter (34) mit 2<br />
Schrauben (35) an der Lenkersäule (8). Stecken<br />
Sie die Trinkfl asche (36) in den Halter.<br />
Achten Sie während des Trainings darauf,<br />
immer genügend Flüssigkeit zu<br />
sich zu nehmen.<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER 17<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 17 07.01.2008 15:51:21 Uhr<br />
AT
AT<br />
18<br />
Montage / Transport / Bewegen<br />
9. Stromversorgung und Endkontrolle<br />
1 2<br />
Stromversorgung:<br />
Stecken Sie das eine Ende des Netzadapters (50)<br />
in die Einsteckbuchse an der Vorderseite des<br />
Geräts.<br />
Endkontrolle:<br />
➞ Kontrollieren Sie nochmals den festen Sitz<br />
aller Verbindungen.<br />
➞ Damit ist das Gerät zusammengebaut und<br />
für den Einsatz bereit.<br />
➞ Bevor Sie mit dem Training beginnen, lesen<br />
und befolgen Sie die auf Seite 2 beschriebenen<br />
Sicherheitshinweise und die Trainingshinweise<br />
auf den Seiten 20 und 21<br />
➞ Beachten und befolgen Sie ausnahmslos alle<br />
im Kapitel Sicherheitshinweise aufgeführten<br />
Punkte.<br />
Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch<br />
wieder vom Stromnetz getrennt<br />
werden.<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />
Transport / Bewegen des Gerätes<br />
1 2<br />
Bevor Sie das Gerät bewegen, versichern Sie<br />
sich, dass das Gerät ordnungsgemäß vom<br />
Stromnetz getrennt wurde.<br />
Fassen Sie das Gerät am Standfuß hinten (53).<br />
Kippen Sie das Gerät so weit nach vorne, bis es<br />
mit Hilfe der Rollen am vorderen Standfuß (1)<br />
bewegt werden kann.<br />
Achten Sie darauf, dass Sie das Sitzergometer<br />
nur auf einem ebenen und schmutzfreien Untergrund<br />
bewegen.<br />
Haben Sie die gewünschte Stelle erreicht, stellen<br />
Sie das Gerät wieder vorsichtig ab.<br />
Rollen Sie das Gerät auf Holzböden<br />
besonders vorsichtig, um den Boden<br />
mit den Rollen nicht zu beschädigen.<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 18 07.01.2008 15:51:25 Uhr
Auf und Absteigen / Sitzposition<br />
1 2 3<br />
Aufsteigen:<br />
1. Lösen Sie Fixierung des Sitzes durch Ziehen am<br />
Hebel (38) und schieben Sie den Sitz langsam<br />
in die niedrigste Sitzposition<br />
2. Fixieren Sie den Sitz an dieser Position durch<br />
herunterdrücken des Hebels (38).<br />
3. Halten Sie sich mit beiden Händen an den<br />
Haltegriff en fest und setzen Sie sich auf den<br />
Sitz und lassen Sie vorerst beide Beine auf der<br />
Aufstiegsseite.<br />
4. Lösen Sie die Fixierung des Sitzes durch<br />
Ziehen am Hebel (38), halten Sie sich mit einer<br />
Hand an dem Haltegriff (12) fest und schieben<br />
Sie sich auf dem Sitz nach hinten/oben und<br />
fi xieren Sie Ihre Sitzposition durch kräftiges<br />
Herunterdrücken des Hebels (38).<br />
5. Halten Sie sich mit einer Hand am Haltegriff<br />
fest und ziehen Sie den Fuß auf die gegenüberliegende<br />
Seite.<br />
Sitzposition:<br />
Wenn Sie die Ferse auf das Pedal in der weitest<br />
entfernten Position geben, muss Ihr Bein<br />
gestreckt sein.<br />
Absteigen:<br />
1. Halten Sie sich mit einer Hand am Haltegriff<br />
(12) fest und ziehen Sie das gegenüberliegende<br />
Bein auf die Abstiegsseite.<br />
2. Lösen Sie die Fixierung des Sitzes durch<br />
Ziehen des Hebels (38)und gleiten Sie langsam<br />
zur untersten Ausgangsposition zurück und<br />
fi xieren Sie den Sitz dort durch Drücken des<br />
Hebels (38).<br />
3. Halten Sie sich mit beiden Händen an den<br />
Haltegriff en (12) fest und stehen Sie auf.<br />
Sitzposition / Bodenniveau-Ausgleich<br />
Bodenniveau-Ausgleich<br />
1<br />
2<br />
Das Sitzergometer verfügt über einen Bodenniveau-Ausgleich,<br />
mit dem Sie Unebenheiten<br />
Ihres Bodens ausgleichen können – ein Ausgleich<br />
kann wie folgt vorgenommen werden:<br />
1. Am hinteren Standfuß i. U. durch Drehen des<br />
Rades in den beiden Endkappen.<br />
2. Am Stellfuß in der Mitte des Gerätes durch<br />
Drehen am Stellfuß und durch fi xieren mit der<br />
Mutter.<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER 19<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 19 07.01.2008 15:51:28 Uhr<br />
AT
AT<br />
20<br />
Montage / Trainingshinweise<br />
Trainingshinweise<br />
Allgemeines:<br />
Grundsätzlich kann jeder gesunde Mensch mit einem Fitnesstraining<br />
beginnen. Bedenken Sie aber, dass sich lange Ver säumnisse<br />
nicht in kurzer Zeit beseitigen lassen. Körperliche Fitness, Ausdauer<br />
und Wohlbefi nden lassen sich durch ein entsprechendes<br />
Übungsprogramm leicht erreichen. Ihre Kondition verbessert sich<br />
bereits nach relativ kurzem, regelmäßigen Training und hält damit<br />
auch Herz, Kreislauf und den Bewegungsapparat in Schwung.<br />
Ebenso wird die Sauer stoff -Aufnahmefähigkeit verbessert und<br />
Ihre Bein- und Armmuskulatur trainiert (Oberschenkelbeuger<br />
und Strecker). Weitere positive Veränderungen fi nden im Stoff -<br />
wechselsystem statt. Wichtig ist, das Training dem eigenen Körper<br />
anzupassen und sich nicht zu überfordern. Bedenken Sie, Sport<br />
soll Spaß machen.<br />
ACHTUNG!! WIR EMPFEHLEN IHNEN, UNBEDINGT VOR TRAI-<br />
NINGSBEGINN IHREN ARZT ZU BEFRAGEN.<br />
Trainingsbekleidung:<br />
Kopf: Benutzen Sie eventuell ein Stirnband, um das Abtropfen<br />
des Schweißes zu verhindern.<br />
Oberkörper: Gehen Sie nach dem sogenannten Mehrschichtensystem<br />
vor. Gut geeignet hierfür ist die Crane-Sports-Trainingsbekleidung.<br />
1. Direkt auf der Haut tragen Sie Funktionsunterwäsche, die den<br />
Schweiß von der Haut wegleitet.<br />
2. Darüber tragen Sie ein T-Shirt, welches den Schweiß von der<br />
Haut wegleitet. Dieses kann beim Training in warmen Räumlichkeiten<br />
auch weggelassen werden.<br />
Beine: Tragen Sie eine leichte, möglichst anliegende kurze oder<br />
lange Trainingshose. Besonders gut geeignet sind Crane-Sports-<br />
Trainingshosen. Wichtig ist, dass diese im Schritt nicht reibt, und<br />
dass der Gummibund nicht zu eng an der Haut anliegt, damit<br />
die Beindurchblutung nicht beeinträchtigt wird. Verwenden Sie<br />
Sportsocken und keine zu dicken Tennissocken, weil diese die<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />
Reibung und damit die Blasenbildung fördern. Ihre Socken sollten<br />
keinen zu engen Gummibund haben, damit Ihr Fuß ausreichend<br />
durchblutet wird.<br />
WICHTIG!<br />
➞ Regelmäßiges und langfristiges Training.<br />
➞ Tragen Sie Schuhe mit rutschfester Gummisohle. Nie barfuß<br />
trainieren (Verletzungsgefahr)!<br />
➞ Stellen Sie die Schlaufen an Ihren Pedalen so ein, dass Sie Ihren<br />
Fuß gerade noch rein- und rausschieben können.<br />
➞ Bitte vergessen Sie nicht, die richtige Sitzposition einzustellen,<br />
siehe Kapitel „Einstellen der richtigen Sitzposition“, Seite 19.<br />
➞ Eine Stunde vor und nach dem Training keine Mahlzeiten zu<br />
sich nehmen. Ausreichend trinken!<br />
➞ Bei Müdigkeit und Erschöpfung nicht trainieren.<br />
Trainingsplanung:<br />
Ausschlaggebend ist Ihre aktuelle körperliche Leistungsfähigkeit<br />
– besprechen Sie diese vorab mit Ihrem Arzt.<br />
Grundsätzlich sollte das Training in drei verschiedene Trainingsphasen<br />
gegliedert werden:<br />
AUFWÄRMEN – TRAINING – ENTSPANNEN<br />
Aufwärmen:<br />
Bereitet die Muskeln und den Organismus auf Belastung vor. So<br />
reduzieren Sie eine eventuelle Verletzungsgefahr. Als Übungen<br />
bieten sich Aerobic, Dehnübungen und Laufen an. Beginnen Sie<br />
das Training grundsätzlich mit dieser Aufwärmphase.<br />
Training:<br />
Halten Sie sich an die Empfehlungen für Ihr spezielles Trainingsgerät.<br />
Die Belastungsintensität kann über die Herzfrequenz<br />
kontrolliert werden. Stimmen Sie sich mit Ihrem Arzt ab.<br />
Entspannen:<br />
Der Organismus benötigt während und nach dem Training Zeit<br />
zur Erholung. Bei einem Anfänger soll diese Erholungszeit länger<br />
dauern, als bei einem geübten Sportler.<br />
FALSCHES ODER ÜBERMÄSSIGES TRAINING KANN ZU GE-<br />
SUNDHEITLICHEN SCHÄDEN FÜHREN!!!!<br />
Eine Methode, um Ihre Trainingsintensität zu bestimmen, ist die<br />
maximale Herzfrequenz (MHF). Die MHF können Sie mittels einer<br />
mathematischen Formel selbst errechnen. Diese altersbezogene<br />
Formel lautet:<br />
MHF = 220 – Lebensalter<br />
Es gibt fünf Trainingszonen, die jede einzeln oder alle zusammen<br />
eine Rolle für Ihr Training spielen – je nach Ihrem persönlichen<br />
Ziel. Die Werte sind im Einzelnen:<br />
Gesundheitszone = 50–60 % der MHF<br />
Fettverbrennung = 60–70 % der MHF<br />
Aerobe Zone = 70–80 % der MHF<br />
Anaerobe Zone = 80–90 % der MHF<br />
Warnzone = 90–100 % der MHF<br />
Die Gesundheitszone:<br />
Die Gesundheitszone steht für langsame, lange Ausdauerbelastung.<br />
Die Belastung sollte leicht und entspannt sein. Diese Zone<br />
stellt die Basis für die Steigerung Ihrer Leistungsfähigkeit dar,<br />
und sollte von Anfängern oder konditionell schwachen Personen<br />
genutzt werden.<br />
Die Fettverbrennung:<br />
In dieser Zone wird sowohl Ihr Herz gekräftigt, wie auch die<br />
Fettverbrennung optimal gestaltet, da die verbrauchten Kilojoule<br />
hauptsächlich aus Ihrem Körperfett stammen und weniger<br />
aus Kohlehydraten. Zuerst muss sich Ihr Körper an das Training<br />
gewöhnen – geben Sie sich etwas Zeit. Danach gilt: Je länger Sie<br />
dieses Training durchstehen, desto eff ektiver wird es.<br />
Aerobe Zone:<br />
Mit dem Training in der aeroben Zone verbrennen Sie mehr Kohlehydrate<br />
als Fett. Durch die höhere Belastung stärken Sie Herz<br />
und Lunge. Wenn Sie schneller, stärker und ausdauernder werden<br />
möchten, müssen Sie auch in der aeroben Zone trainieren. Der<br />
Nutzeff ekt dieses Trainings wirkt sich enorm auf Ihr Herz und Ihr<br />
Atmungssystem aus.<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 20 07.01.2008 15:51:31 Uhr
Anaerobe Zone:<br />
Das Training in dieser Zone bringt eine Steigerung der Fähigkeit,<br />
Milchsäure zu verstoff wechseln. Damit können Sie härter trainieren,<br />
ohne übermäßig Laktat zu bilden. Es ist ein hartes Training,<br />
bei dem Sie den typischen Schmerz eines harten Trainings<br />
verspüren werden, wie z. B. Erschöpfung, schwere Atmung und<br />
Müdigkeit. Der Nutzeff ekt betriff t vor allem den Personenkreis,<br />
der an einem Hochleistungstraining interessiert ist. Wenn Sie nur<br />
fi t sein wollen, brauchen Sie nie in dieser Zone trainieren.<br />
Warnzone:<br />
Dies ist die Zone mit höchster Intensität und sollte nur mit großer<br />
Vorsicht genutzt werden. Trainieren Sie hier nur, wenn Sie extrem<br />
fi t sind und Erfahrung und praktisches Wissen mit extensivem<br />
Hochleistungstraining haben. Dieser Bereich kann leicht zu Verletzungen<br />
und Überlastung führen. Dies ist ein extrem schwieriges<br />
Training, das Hochleistungssportlern vorbehalten sein<br />
sollte. Seitens der Sportmedizin werden folgende Belastungsumfänge<br />
als wirksam erachtet:<br />
HÄUFIGKEIT DAUER<br />
Täglich 10 Minuten<br />
2–3 x wöchentlich 20–30 Minuten<br />
Pfl ege und Wartung<br />
Wartung:<br />
➞ Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner speziellen Wartung.<br />
➞ Kontrollieren Sie trotzdem regelmäßig alle Geräteteile und<br />
den festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen.<br />
➞ Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kundendienst sofort<br />
aus – das Gerät darf dann bis zur Instandsetzung nicht<br />
verwendet werden.<br />
Fehlersuche<br />
Trainingshinweise / Pflege und Wartung / Fehlersuche<br />
Pfl ege:<br />
➞ Zur Reinigung nur ein feuchtes Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel<br />
verwenden.<br />
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Computer<br />
eindringt.<br />
Vor Durchführung von Pfl ege- und Wartungarbeiten am Gerät ist das Gerät immer vom Stromnetz zu trennen.<br />
Versichern Sie sich, dass der Netzstecker des Geräteadapters aus der Stromsteckdose entfernt wurde und<br />
ordnungsgemäß am Adapterhalter aufbewahrt ist!<br />
FEHLER URSACHE WAS TUN?<br />
Computer<br />
Keine Anzeige oder keine Funktion keine Stromversorgung Überprüfen, ob der Stromadapter richtig<br />
angeschlossen ist<br />
Keine Kabelverbindung Kabelverbindung überprüfen – wenn dies<br />
nicht hilft: <strong>Service</strong> anrufen<br />
Pulsanzeige bei Handpuls fehlerhaft nicht beide Hände an beiden Sensoren Beide Hände gleichzeitig auf beide Sensoren<br />
legen<br />
Kabelverbindung überprüfen<br />
Mechanik<br />
Tretwiderstand nicht regelbar keine Kabelverbindung Kabelverbindung überprüfen, wenn dies<br />
nicht hilft: <strong>Service</strong> anrufen<br />
Fehlende Teile Verpackung überprüfen<br />
<strong>Service</strong> anrufen<br />
SONDERFALL COMPUTERABSTURZ:<br />
Direkte und indirekte statische Entladungen können den Computer des Gerätes zum Absturz bringen.<br />
Sollte in diesem Falle der Computer nicht wieder von selbst starten, ist ein Neustart des Computers erforderlich.<br />
Neustart:<br />
Gerät vom Stromnetz trennen und nach einer Minute wieder verbinden.<br />
Für technische Auskünfte und Beratung steht Ihnen unser <strong>Service</strong>-Center zur Verfügung, siehe SERVICE, Seite 22!<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER 21<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 21 07.01.2008 15:51:31 Uhr<br />
AT
AT<br />
22<br />
Wirbelstrom-Bremssystem / Garantie / <strong>Service</strong><br />
Wirbelstrom-Bremssystem<br />
Der Tretwiderstand (Watt) wird durch ein elektronisch erzeugtes<br />
Magnetfeld (Feldspulenprinzip) generiert. Das technisch hochwertigste<br />
Bremssystem auf dem Markt zeichnet sich durch eine<br />
schnelle und genaue Belastungssteuerung, seine hohe Anzeigegenauigkeit,<br />
sehr gelenksschonende Rundlaufeigenschaft und<br />
hohe maximale Tretwiderstandsleistung (Watt) aus. Diese besonderen<br />
Eigenschaften der Wirbelstrombremse im Zusammenspiel<br />
mit dem hochwertigen Trainingscomputer und der ergonomisch<br />
richtigen Sitzposition auf dem Circular S6 Ergometer garantieren<br />
ein noch effi zienteres, komfortableres und benutzerfreundlicheres<br />
Ergometer-Training.<br />
Die positiven Eigenschaften der<br />
Wirbelstrom-Bremse:<br />
Rundlauf SEHR GUT<br />
Max. voreinstellbare Leistung 400 Watt<br />
Anzeigegenauigkeit der<br />
Leistung (WATT)<br />
SEHR HOCH<br />
Widerstand Elektronisch erzeugtes<br />
Magnetfeld (Feldspulen-<br />
Induktionsprinzip)<br />
Regelgeschwindigkeit des Zeitgleich mit Computer-<br />
Widerstandes<br />
bedienung<br />
1–2 Garantie<br />
x wöchentlich 30–60 Minuten<br />
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des<br />
Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den<br />
Kauf auf.<br />
Es gelten folgende Garantiebestimmungen:<br />
Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln,<br />
die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Bei<br />
Feststellung eines Mangels sind Sie verpfl ichtet, diesen unverzüglich<br />
dem <strong>RC</strong> <strong>Sportgeräte</strong> <strong>Service</strong> zu melden. Schäden infolge<br />
unsachgemäßer Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung,<br />
unsachgemäßer Montage, unzureichender Pfl ege,<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />
falschem Transport, Gewaltanwendung oder normaler Abnutzung<br />
fallen nicht unter diese Garantie. Eine Garantiepfl icht wird<br />
ebenfalls nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von<br />
der Soll-Beschaff enheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit<br />
des Gerätes unerheblich sind. Verschleißteile sind aus der Garantie-<br />
und Gewährleistung ausgeschlossen. Dies betriff t folgende<br />
Teile des Produkts: Keilriemen, Lagerungen, Lenkerüberzüge,<br />
Verstellmechanismen und Hebel.<br />
Der Hersteller haftet nicht für ursächliche Schäden oder Folgeschäden<br />
jedweder Art, es sei denn, dass eine derartige Haftungsbegrenzung<br />
vom Gesetzgeber ausdrücklich untersagt ist. Es steht<br />
im Ermessen des Herstellers, die Garantie durch Ersatzteilversand,<br />
Reparatur oder Ersatzlieferung zu erfüllen. Der Hersteller behält<br />
sich vor bei Ersatzlieferung ein ähnliches aber gleichwertiges<br />
Produkt zu liefern. Der Hersteller kann im Falle einer kostenlosen<br />
Ersatzlieferung eine angemessene Nutzungsanrechnung für die<br />
bisherige Nutzungszeit geltend machen. Die Garantieleistungen<br />
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen<br />
Sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute<br />
Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. Weitergehende<br />
Ansprüche bestehen nicht. Bei nicht berechtigter Garantieeinsendung<br />
behält sich der Hersteller vor, die Rücksendung<br />
unfrei vorzunehmen. Sollte während der Garantiezeit ein Defekt<br />
auftreten, wird dieser kostenfrei durch unseren <strong>Service</strong> behoben.<br />
Bei Ersatzlieferung wird Ihnen ein verpacktes Gerät zugestellt, ein<br />
Anspruch auf eine Gerätemontage besteht nicht. Bitte beachten<br />
Sie, dass im Falle einer Rücksendung nur das komplette Gerät (es<br />
dürfen keine Teile aus dem Verpackungs-Lieferumfang fehlen) an<br />
den Spediteur übergeben werden kann. Da aus Gewichtsgründen<br />
eine Rücksendung per Post vielleicht nicht möglich ist, setzen Sie<br />
sich für technische Auskünfte und Beratung zunächst mit der u.a.<br />
<strong>Service</strong>adresse in Verbindung. Um die Ware im Falle einer Reparatur<br />
oder Retoursendung ausreichend zu schützen, bitten wir Sie,<br />
falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit<br />
aufzubewahren.<br />
Garantieansprüche bestehen nicht im Falle einer kommerziellen<br />
Verwendung bzw. Nutzung des Gerätes (z.B. im Fitnesscenter, Hotel,<br />
…) unbeschadet dessen, ob es sich bei dem Käufer um einen<br />
Verbraucher oder Unternehmer im Sinne des BGB handelt. Weiters<br />
ist eine Übertragung dieser Garantierechte auf Dritte zu unseren<br />
Lasten ausgeschlossen.<br />
Bitte kontaktieren Sie in jedem Fall unbedingt vorab unsere <strong>Service</strong><br />
Hotline.<br />
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit,<br />
das defekte Gerät durch die unten angegebene Adresse reparieren<br />
zu lassen. Anfallende Reparaturen nach Ablauf der Garantiezeit inklusive<br />
dem Versand sind kostenpfl ichtig. Ihre gesetzlichen Rechte<br />
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Für technische<br />
Auskünfte und Beratung steht Ihnen unsere <strong>Service</strong>-Hotline von<br />
Montag bis Freitag in der Zeit von 8.°° bis 17.°° zur Verfügung:<br />
Österreich:<br />
Royalbeach Austria<br />
Spiel & Sportartikel Vertriebs GesmbH<br />
Postfach 37<br />
A-5110 Oberndorf<br />
<strong>Service</strong> Adresse Hofer:<br />
<strong>RC</strong>-<strong>Sportgeräte</strong> <strong>Service</strong><br />
Franz-Sauer-Straße 48 · A-5020 Salzburg<br />
Tel. 0800/80 80 15<br />
E-Mail: office@rc-sportgeraete.de<br />
Schweiz:<br />
Royalbeach Spiel & Sportartikel Vertriebs GmbH<br />
Watzmannstraße 1<br />
D-83417 Kirchanschöring<br />
<strong>Service</strong> Adresse Aldi Schweiz :<br />
<strong>RC</strong>-<strong>Sportgeräte</strong><br />
Fuchsbühlstrasse 6<br />
CH-8580 Amriswil / Thurgau<br />
Tel. 0800/11 66 88<br />
E-Mail: swiss@rc-sportgeraete.de<br />
Bei etwaiger Rückgabe des Gerätes bitte ausgefüllte<br />
Garantiekarte sowie den Kassenbon mitgeben!<br />
Bitte beachten Sie: Aus rechtlichen Gründen ist seitens der Hotline<br />
keine Trainingsberatung möglich und es werden keine gesundheitlichen<br />
Ratschläge erteilt.<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 22 07.01.2008 15:51:32 Uhr
2. Montage du pied avant et de la pédale<br />
1 2 3<br />
4 5 6<br />
7<br />
(32L)<br />
(4)<br />
(3)<br />
(2)<br />
(94)<br />
(94)<br />
(1)<br />
(32R)<br />
(32R)<br />
(1)<br />
8<br />
(4)<br />
(2)<br />
(3)<br />
(32R)<br />
(32L)<br />
(32L)<br />
(1)<br />
(1)<br />
(1)<br />
(4)<br />
(3)<br />
(94)<br />
(32L)<br />
Montage<br />
Prenez le pied avant (1) et fi xez-le à l’aide des 2<br />
vis (2), des 2 rondelles (3) et des 2 écrous borgnes<br />
(4) sur le cadre principal.<br />
Veillez à ce que les roulettes de transport<br />
pointent vers le sol et soient<br />
dans l’axe!<br />
A cette étape du montage, il est<br />
nécessaire d’avoir recours à une<br />
deuxième personne pour retenir l’appareil!<br />
Après avoir fi xé les lanières de sécurité sur les<br />
pédales, vissez la pédale adéquate de chaque<br />
côté, 32L sur le côté gauche et 32R (à droite,<br />
dans le sens des aiguilles d’une montre, à gauche,<br />
dans le sens contraire).<br />
1. Les pédales 32L et 32 R présentent<br />
un marquage indiquant la direction<br />
du vissage concernée.<br />
2. Les filetages des deux manivelles<br />
permettent le montage de pédales<br />
d’usage dans le commerce.<br />
3. Réglez les sangles des pédales<br />
32L et 32R de sorte à ce que vos<br />
chaussures soient fermement maintenues.<br />
Si les sangles de sécurité<br />
causent une sensation de pression<br />
désagréable, cela veut dire qu’elles<br />
sont trop serrées et devront être<br />
relâchées.<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE 23<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 23 07.01.2008 15:51:32 Uhr<br />
CH
CH<br />
24<br />
Montage<br />
3. Montage du rail de la selle<br />
1 2 3<br />
(61)<br />
(52)<br />
(51)<br />
4 5 6<br />
(61)<br />
(51)<br />
(95)<br />
(52)<br />
(9)<br />
(62)<br />
(95)<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE<br />
(61)<br />
(95)<br />
(3)<br />
(9)<br />
(52)<br />
(3)<br />
(9)<br />
(52)<br />
(51)<br />
(51)<br />
(61)<br />
(62)<br />
Dévissez les 2 vis prémontées (9), les 2 rondelles<br />
(3) et la plaque servant à la fi xation du rail de la<br />
selle (52) du cadre principal.<br />
Rapprocher le rail de la selle (51) du cadre principal<br />
et connecter ensemble les deux câbles de<br />
prise de pulsation (61 + 62). Faites rentrer le rail<br />
de selle (51) sur le tube se trouvant sur le cadre<br />
principal.<br />
Fixez maintenant le rail de la selle (51) avec la<br />
plaque destinée à la fi xation du rail de la selle<br />
(52), les 2 vis (9) et les 2 rondelles (3).<br />
Veillez à ce que les câbles soit raccordés<br />
correctement et fixement car sinon<br />
les signaux ne seront pas transmis<br />
à l’ordinateur. Les raccordements<br />
de câble doivent impérativement se<br />
trouver sur la partie intérieure du tube<br />
et ne pas dépasser pour éviter de les<br />
endommager en introduisant le rail.<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 24 07.01.2008 15:51:37 Uhr
4. Montage de la selle<br />
1 2<br />
3<br />
4 5 6<br />
7<br />
(94)<br />
(21)<br />
(19)<br />
(38)<br />
(51)<br />
(95)<br />
(37)<br />
(19)<br />
(94)<br />
(19)<br />
(21)<br />
(51)<br />
(37)<br />
(95)<br />
(20)<br />
(14)<br />
(37)<br />
(19)<br />
(20) (14)<br />
(38)<br />
Montage<br />
Prenez la selle (19) et montez-la sur le dispositif<br />
de réglage de la selle (37) à l’aide des 2 vis (20),<br />
des 4 rondelles (14) et des 2 écrous à freinage<br />
interne (21).<br />
Introduisez le dispositif de réglage de la selle<br />
(37) avec la selle précédemment montée (19)<br />
dans le rail de la selle (51) et fi xez la position de<br />
la selle dans le tiers inférieur en repoussant vers<br />
le bas le levier latéral du dispositif de réglage de<br />
la selle (38).<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE 25<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 25 07.01.2008 15:51:42 Uhr<br />
CH
CH<br />
26<br />
Montage<br />
5. Montage de la poignée de la selle/pouls de la main<br />
1 2<br />
3<br />
4 5<br />
6<br />
(4)<br />
(62)<br />
(12)<br />
(27)<br />
(4)<br />
(94)<br />
(12) (21)<br />
7 8<br />
(62)<br />
(63)<br />
(51)<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE<br />
(29)<br />
(62)<br />
(62)<br />
(29)<br />
(51)<br />
(62)<br />
(21)<br />
(63)<br />
(51)<br />
Veillez à ce que les câbles soit raccordés<br />
correctement et fixement car sinon<br />
les signaux ne seront pas transmis<br />
à l’ordinateur. Les raccordements<br />
de câble doivent impérativement se<br />
trouver sur la partie intérieure du tube<br />
et ne pas dépasser pour éviter de les<br />
endommager.<br />
Prenez la poignée de la selle (27) et faites passer<br />
le fi l du capteur de pulsations de main (29) par<br />
les forages sur le châssis de la selle.<br />
Enfoncez précautionneusement les deux<br />
boulons bruts à tête bombée et collet carré<br />
(21) dans la poignée de la selle, fi xez les deux<br />
boulons bruts à tête bombée et collet carré<br />
avec votre pouce et enfoncez la poignée de la<br />
selle (27) avec les deux vis dans les deux forages<br />
correspondants sur la selle.<br />
Fixez la poignée de la selle à l’aide des 2 rondelles<br />
(12) et des 2 écrous (4) sur la selle.<br />
Prenez maintenant le câble du capteur de<br />
pulsations des mains (62) du rail du siège, ôtez<br />
le capuchon en caoutchouc (63) et faites passer<br />
le câble du capteur de pouls (62) du bas vers le<br />
haut à travers le forage du rail de la selle (51).<br />
Tirez le câble de sorte à ce qu’il en dépasse un<br />
morceau droit d’environ 3 cm après la spirale du<br />
câble. Prenez maintenant le capuchon en caoutchouc<br />
que vous avez ôté précédemment (63) et<br />
serrez-le autour du câble du capteur de pouls<br />
(62), puis enfoncez le capuchon en caoutchouc<br />
(63) dans le forage.<br />
Branchez la fi che du capteur de pouls (29) de la<br />
poignée de la selle dans la prise HANDPULSE se<br />
trouvant sur la selle.<br />
Branchez la fi che du capteur de pouls (62) du<br />
rail de la selle dans la prise PULSE INPUT sur la<br />
selle.<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 26 07.01.2008 15:51:46 Uhr
6. Montage du pied arrière<br />
1 2<br />
(54)<br />
3<br />
(54)<br />
(51)<br />
(94)<br />
4 5 6<br />
(53)<br />
(95)<br />
(51)<br />
7 8 9<br />
(48)<br />
(94)<br />
(3)<br />
(9)<br />
(48)<br />
(52)<br />
(94)<br />
(59)<br />
(51)<br />
(53)<br />
(53)<br />
(53)<br />
(9)<br />
(54)<br />
(52)<br />
Montage<br />
Dévissez les 2 vis prémontées (54) du rail de la<br />
selle (51) et les 2 vis prémontées (9), les 2 rondelles<br />
(3) et la plaque destinée à la fi xation du rail<br />
de la selle (52) du pied (53).<br />
Enfoncez le pied arrière (53) dans le rail de la<br />
selle (51) et vissez les deux pièces avec la plaque<br />
destinée à la fi xation du rail de la selle (52) et les<br />
2 vis (9) et les 2 rondelles (3).<br />
Vissez le pied arrière (53) avec les 2 vis dévissées<br />
précédemment (54) sur le rail de la selle.<br />
Enfoncez la moitié droite du cache (48) du côté<br />
droit et fi xez-le à l’aide d’1 vis (26). Répétez<br />
l’opération avec le cache gauche.<br />
Vissez les deux caches avec la vis (49) depuis le<br />
côté gauche.<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE 27<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 27 07.01.2008 15:51:51 Uhr<br />
(3)<br />
CH
CH<br />
28<br />
Montage<br />
7. Montage de la colonne de l’ordinateur et de l’ordinateur<br />
1<br />
5<br />
9<br />
(8)<br />
(59)<br />
(58)<br />
(60)<br />
(57)<br />
(96)<br />
(61)<br />
(58)<br />
(59)<br />
(17)<br />
2 4<br />
(8)<br />
6 7<br />
8<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE<br />
(8)<br />
(57)<br />
(9)<br />
(9)<br />
(3)<br />
(95)<br />
10 11<br />
(17)<br />
(8)<br />
(95)<br />
(18)<br />
(57)<br />
(17)<br />
Dévissez les 6 vis prémontées (9) avec les 6 rondelles<br />
galbées (3) du cadre principal. Introduisez<br />
le revêtement (57) précautionneusement sur<br />
la colonne de l’ordinateur (8), rapprochez-le du<br />
cadre principal et raccordez ensemble les câbles<br />
de l’ordinateur (58+60) et le câble du capteur de<br />
pouls (59+61).<br />
Placez la colonne de l’ordinateur (8) précautionneusement<br />
sur le tube du cadre principal en<br />
veillant à ne pas coincer les câbles!<br />
Fixez la colonne de l’ordinateur (8) avec les 6<br />
vis (9) et les 6 rondelles (3) avant d’amener le<br />
revêtement en position fi nale.<br />
Dévissez-les deux vis (18) de l’ordinateur.<br />
Prenez maintenant l’ordinateur (17), rapprochez-le<br />
de la colonne de l’ordinateur et raccordez<br />
les câbles (60+61) aux câbles correspondants<br />
de l’ordinateur (17). Placez l’ordinateur<br />
(17) précautionneusement sur la colonne de<br />
l’ordinateur (8) et fi xez-le à l’aide des 2 vis (18).<br />
Veillez à ce que les câbles soit raccordés<br />
correctement et fixement car sinon<br />
les signaux ne seront pas transmis<br />
à l’ordinateur. Les raccordements<br />
de câble doivent impérativement se<br />
trouver sur la partie intérieure du tube<br />
et ne pas dépasser pour éviter de les<br />
endommager.<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 28 07.01.2008 15:51:56 Uhr
8. Montage des poignées et de la bouteille<br />
1<br />
4 5<br />
(94)<br />
6<br />
7<br />
(8)<br />
(12L)<br />
(21)<br />
(12R)<br />
(34)<br />
(35)<br />
(94)<br />
(13) (14) (95)<br />
(33)<br />
(94)<br />
(21) (14)<br />
(13)<br />
(95)<br />
(34)<br />
(35)<br />
(8)<br />
2<br />
8<br />
(33)<br />
(19)<br />
(13)<br />
(95)<br />
(12R)<br />
3<br />
(12R)<br />
(33)<br />
(33)<br />
(8)<br />
(8)<br />
(12R)<br />
Montage<br />
Faites rentrer les 2 caches (33) sur les 2 guidons<br />
(12L+R) de sorte à ce que des vis puissent être<br />
enfoncées dans les deux forages.<br />
Faites rentrer la poignée droite dans le tube se<br />
trouvant sur la colonne de l’ordinateur (8) et<br />
enfoncez les 2 vis (13) dans le forage affi chant<br />
la plus grande ouverture avant de les fi xer à<br />
l’aide des 2 rondelles (14) et des deux écrous à<br />
freinage interne (21).<br />
Répétez l’opération pour le côté gauche.<br />
Amenez les 2 caches (33) en position fi nale.<br />
Montez le porte-bouteille (34) à l’aide des 2<br />
vis (35) sur la colonne du guidon (8). Placez la<br />
bouteille (36) dans le porte-bouteille.<br />
Veillez à boire suffisamment pendant<br />
l’entraînement.<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE 29<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 29 07.01.2008 15:52:02 Uhr<br />
CH
CH<br />
30<br />
Montage/Transport/Déplacement<br />
9. Alimentation électrique et contrôle fi nal<br />
1 2<br />
Alimentation électrique :<br />
Enfi chez cette extrémité du transformateur (50)<br />
dans la prise sur la partie frontale de l’appareil.<br />
Contrôle final :<br />
➞ Contrôlez une nouvelle fois que tous les<br />
câbles sont bien branchés.<br />
➞ L’appareil est ainsi monté et prêt à être mis en<br />
service.<br />
➞ Avant de commencer l’entraînement, lisez et<br />
suivez les consignes de sécurité et d’entraînement<br />
décrites en page 32 et 33.<br />
➞ Veillez et suivez sans exception tous les points<br />
indiqués au chapitre consignes de sécurité.<br />
Il est recommandé de débrancher<br />
l’appareil après chaque utilisation.<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE<br />
Transport/Déplacement de l’appareil<br />
1 2<br />
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il a<br />
été correctement débranché.<br />
Saisissez l’appareil au niveau du pied arrière (53).<br />
Faites basculer l’appareil vers l’avant jusqu’à<br />
qu’il puisse être déplacé à l’aide des roulettes se<br />
trouvant sur le pied avant (1).<br />
Veillez à ne déplacer l’ergomètre de la selle que<br />
sur une surface plane et exempte de salissures.<br />
Une fois que vous aurez atteint l’endroit désiré,<br />
reposez délicatement l’appareil.<br />
Faites particulièrement attention lorsque<br />
vous faites rouler l’appareil sur un<br />
plancher pour ne pas endommager<br />
celui-ci avec les roulettes.<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 30 07.01.2008 15:52:07 Uhr
Montée et descente/position de la selle<br />
1 2 3<br />
Montée :<br />
1. Débloquez la fi xation de la selle en tirant sur le<br />
levier (38) et repoussez la selle lentement dans<br />
sa position la plus basse.<br />
2. Fixez la selle dans cette position en rabaissant<br />
le levier (38).<br />
3. Tenez-vous avec les deux mains aux poignées<br />
et asseyez-vous sur la selle en laissant<br />
tout d’abord vos deux jambes du côté de la<br />
descente.<br />
4. Débloquer la fi xation de la selle en tirant sur le<br />
levier (38), tenez-vous d’une main à la poignée<br />
(12) et repoussez-vous sur la selle vers l’arrière/<br />
le haut avant de fi xer votre position en appuyant<br />
vigoureusement sur le levier (38).<br />
5. Tenez-vous d’une main à la poignée et faites<br />
passer la jambe du côté opposé.<br />
Positionnement de la selle :<br />
Lorsque votre talon repose sur la pédale dans la<br />
position la plus éloignée, votre jambe doit être<br />
impérativement tendue.<br />
Descente :<br />
1. Tenez-vous d’une main à la poignée (12) et<br />
faites passer la jambe opposée du côté où vous<br />
descendez.<br />
2. Débloquez la fi xation de la selle en tirant le levier<br />
(38) et glissez doucement dans la position<br />
de sortie inférieure avant d’y fi xer la selle en<br />
appuyant sur le levier (38).<br />
3. Tenez-vous des deux mains aux poignées (12)<br />
et relevez-vous.<br />
Position de la selle/ Compensation des irrégularités du sol<br />
Compensation des<br />
irrégularités du sol<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE 31<br />
1<br />
2<br />
L’ergomètre de la selle dispose d’un dispositif<br />
vous permettant de compenser les irrégularités<br />
du sol. Pour ce faire, procéder comme suit :<br />
1. Au niveau du pied arrière, faire tourner la<br />
molette aux deux extrémités.<br />
2. Au niveau du pied médian, par rotation et<br />
fi xation avec l’écrou.<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 31 07.01.2008 15:52:10 Uhr<br />
CH
CH<br />
32<br />
Montage/Notice d’entraînement<br />
Notice d’entraînement<br />
Généralités :<br />
Fondamentalement, toute personne en bonne santé peut commencer<br />
un entraînement physique. Prenez en compte cependant<br />
que vous ne pourrez rattraper en peu de temps ce que vous n’avez<br />
pas fait pendant une longue durée. La forme physique, l’endurance<br />
et le bien-être peuvent facilement être atteints en se pliant à un<br />
programme d’exercice adéquat. En vous entraînant régulièrement,<br />
vous verrez votre condition s’améliorer au bout d’un temps relativement<br />
court ce qui activera également le cœur, la circulation et<br />
l’appareil locomoteur. L’absorption d’oxygène s’améliore également<br />
et votre musculature des bras et des jambes est sollicitée<br />
(extension, fl exion des cuisses). D’autres modifi cations positives<br />
ont lieu au niveau du métabolisme. L’important est d’adapter l’entraînement<br />
à son propre corps et à ne pas se surmener. N’oubliez<br />
pas que le sport doit faire plaisir.<br />
ATTENTION !! NOUS VOUS RECOMMANDONS DE CONSULTER<br />
ABSOLUMENT UN MÉDECIN AVANT DE COMMENCER VOTRE<br />
ENTRAÎNEMENT.<br />
Tenue d’entraînement :<br />
Tête : Utilisez un bandeau éventuellement pour absorber la<br />
transpiration.<br />
Torse : Procéder selon un système appelé multicouche. A cet<br />
eff et, les vêtements d’entraînement Crane Sports sont bien<br />
adaptés.<br />
1. Directement sur la peau, portez des sous-vêtements fonctionnels<br />
qui évacuent la transpiration de la peau.<br />
2. Par-dessus, enfi lez un T-Shirt évacuant la transpiration de la<br />
peau. Lors de l’entraînement dans des locaux chauff és, il n’est<br />
pas absolument nécessaire d’en porter.<br />
Jambes : Portez un pantalon d’entraînement long ou court léger, si<br />
possible moulant. A cet eff et, les pantalons d’entraînement Crane<br />
Sports sont particulièrement adaptés. L’important c’est qu’il n’irrite<br />
pas l’entrejambe et que l’élastique ne soit pas trop serré sur la<br />
peau pour éviter de couper la circulation du sang dans les jambes.<br />
Utilisez des chaussettes de sport et non pas des chaussettes de<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE<br />
tennis trop épaisses car celles-ci encouragent les frottements et<br />
donc la formation d’ampoules. Vos chaussettes ne devraient pas<br />
avoir d’élastique trop serré pour que vos pieds soient suffi samment<br />
irrigués.<br />
IMPORTANT !<br />
➞ Un entraînement régulier et sur une durée prolongée<br />
➞ Portez des chaussures avec une semelle en caoutchouc antidérapante.<br />
Ne jamais s’entraîner pieds nus (danger de blessure)!<br />
➞ Régler les sangles de vos pédales de sorte à pouvoir tout juste<br />
introduire et enlever les pieds.<br />
➞ Veuillez ne pas oublier de mettre au point la position de selle<br />
correcte, voir au chapitre « Réglage de la bonne position de la<br />
selle », page 31.<br />
➞ Une heure avant et après l’entraînement, ne pas prendre de<br />
repas. Boire suffi samment!<br />
➞ Ne pas s’entraîner en cas de fatigue ou d’épuisement.<br />
Plan d’entraînement :<br />
Votre performance physique actuelle est déterminante – parlezen<br />
au préalable avec votre médecin.<br />
Fondamentalement, l’entraînement devrait se subdiviser en trois<br />
phases diff érentes :<br />
ECHAUFFEMENT – ENTRAÎNEMENT – DÉTENTE<br />
Echauff ement :<br />
Il prépare les muscles et l’organisme à l’eff ort. Vous réduisez ainsi<br />
un éventuel risque de blessure. Comme exercice, on peut suggérer<br />
l’aérobic, des exercices d’étirement et la course. Commencez votre<br />
entraînement principalement par cette phase d’échauff ement.<br />
Entraînement :<br />
Observez les recommandations spécifi ques à votre appareil d’entraînement.<br />
L’intensité du travail peut être contrôlée par le biais de<br />
votre fréquence cardiaque. Concertez-vous avec votre médecin.<br />
Détente :<br />
L’organisme a besoin de temps pendant et après l’entraînement<br />
pour récupérer. Chez un débutant, ce temps de récupération<br />
doit être plus long que chez un sportif entraîné.<br />
UN ENTRAÎNEMENT ERRONÉ OU EXAGÉRÉ PEUT NUIRE À LA<br />
SANTÉ !!!<br />
Une méthode pour déterminer l’intensité de votre entraînement<br />
est la fréquence cardiaque maximale (FCM). Vous pouvez calculer<br />
vous-même la FCM en utilisant une formule mathématique. Cette<br />
formule dépendant de l’âge est la suivante :<br />
FCM = 220 – l’âge<br />
Il existe cinq zones d’entraînement jouant chacune, individuellement<br />
ou en combinaison, un rôle pour votre entraînement, selon<br />
votre but personnel. Ces valeurs sont dans le détail :<br />
Zone santé = 50–60 % de la FCM<br />
Combustion des graisses = 60–70 % de la FCM<br />
Zone aérobie = 70–80 % de la FCM<br />
Zone anaérobie = 80–90 % de la FCM<br />
Zone de mise en garde = 90–100 % de la FCM<br />
La zone santé :<br />
La zone santé est synonyme d’eff ort d’endurance long et lent.<br />
L’eff ort doit être léger et détendu. Cette zone constitue la base de<br />
l’augmentation de votre performance et devrait être utilisée par<br />
des débutants ou des personnes de faible condition.<br />
La combustion des graisses :<br />
Dans cette zone, vous fortifi ez votre cœur et la combustion des<br />
graisses est optimale car les kilojoules consommés proviennent<br />
principalement de votre graisse corporelle et moins des glucides.<br />
Tout d’abord, votre corps doit s’habituer à l’entraînement.<br />
Donnez-vous donc du temps. Après, la règle qui s’appliquera est<br />
la suivante : plus vous persévérez, plus votre entraînement sera<br />
effi cace.<br />
Zone aérobie :<br />
Avec l’entraînement dans la zone aérobie, vous brûlez plus de<br />
glucides que de graisses. Du fait d’une plus grande intensité<br />
de l’eff ort, vous fortifi ez le cœur et les poumons. Si vous voulez<br />
devenir plus rapide, plus fort et plus endurant, vous devez vous<br />
entraîner en zone aérobie. Cet entraînement est particulièrement<br />
bénéfi que à votre cœur et à votre système respiratoire.<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 32 07.01.2008 15:52:13 Uhr
Zone anaérobie :<br />
L’entraînement dans cette zone apporte une augmentation de la<br />
capacité à métaboliser l’acide lactique. Ainsi, vous pouvez eff ectuer<br />
un entraînement plus dur sans former de lactate. On entend<br />
par entraînement dur un entraînement provoquant des douleurs<br />
typiques telles que l’épuisement, les diffi cultés respiratoires et la<br />
fatigue. L’eff et bénéfi que concerne surtout les personnes étant<br />
intéressées par un entraînement de haute performance. Si vous<br />
désirez simplement être en forme, vous n’aurez jamais besoin de<br />
vous entraîner à cette intensité..<br />
Zone de mise en garde :<br />
Ceci est la zone d’intensité maximale et ne doit être utilisée<br />
qu’avec une extrême prudence. Ne vous exercer ici que si vous<br />
être en très grande forme et que vous avec de l’expérience et un<br />
savoir pratique en entraînement de haute performance extensif.<br />
Cette zone peut facilement conduire à des blessures et des surentraînements.<br />
Il s’agit d’un entraînement extrêmement diffi cile qui<br />
devrait être réservé aux sportifs de haut niveau. La médecine du<br />
sport considère effi cace les eff orts suivants :<br />
FRÉQUENCE DURÉE<br />
Quotidiennement 10 minutes<br />
2 à 3 fois par semaine 20–30 minutes<br />
Entretien et maintenance<br />
Maintenance :<br />
➞ Fondamentalement, l’appareil n’a pas besoin de maintenance spéciale<br />
➞ Contrôlez tout de même régulièrement toutes les pièces de<br />
l’appareil et la bonne tenue des vis et des raccordements.<br />
➞ Remplacez immédiatement les pièces défectueuses en vous<br />
adressant à notre service clientèle ; l’appareil ne doit alors<br />
plus être utilisé jusqu’à ce qu’il soit réparé.<br />
Notice d’entraînement/Entretien et maintenance/<br />
Recherche d’erreurs<br />
Entretien :<br />
➞ Pour le nettoyage, utiliser simplement un chiff on humide<br />
sans détergent fort. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre<br />
dans l’ordinateur.<br />
Avant d’eff ectuer les travaux d’entretien et de maintenance sur l’appareil, il est impératif de le débrancher du secteur.<br />
Assurez-vous que la prise du transformateur a bien été tirée et qu’elle est correctement placée sur le support du transformateur!<br />
Recherche d’erreurs<br />
ERREUR<br />
Ordinateur<br />
CAUSE QUE FAIRE ?<br />
Pas d’affi chage ou pas de fonction Pas d’alimentation électrique Contrôler si le transformateur électrique est<br />
bien raccordé<br />
Pas de raccordement de câble Contrôler le raccordement des câbles. Si cela<br />
ne donne rien, appeler le service après-vente.<br />
Affi chage du pouls sur le capteur de pulsations<br />
erroné<br />
Les deux mains ne sont pas sur les deux<br />
capteurs<br />
Poser les deux mains simultanément sur les<br />
deux capteurs.<br />
Contrôler le raccordement des câbles.<br />
Mécanique<br />
Résistance au pédalage non réglable Pas de connexion de câble Contrôler le raccordement des câbles. Si cela<br />
ne donne rien, appeler le service après-vente.<br />
Pièces manquantes Contrôler l’emballage<br />
Appeler le service après-vente<br />
CAS SPÉCIAL : L’ORDINATEUR SE PLANTE<br />
Des décharges statiques directes ou indirectes peuvent faire planter l’ordinateur de l’appareil. Si dans ce cas, l’ordinateur ne redémarre<br />
pas de lui-même, il est nécessaire de le relancer.<br />
Redémarrage :<br />
Débrancher l’appareil du secteur et le brancher à nouveau au bout d’une minute. Notre centre de service après-vente se tient à votre<br />
service pour tous renseignements et conseils techniques, voir SERVICE APRÈS-VENTE, page 34.<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE 33<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 33 07.01.2008 15:52:13 Uhr<br />
CH
CH<br />
34<br />
Système de frein à induction/Garantie/<strong>Service</strong> après-vente<br />
Système de frein à induction<br />
La résistance au pédalage (watts) est générée par un champ magnétique<br />
produit électriquement (principe de la bobine excitatrice).<br />
Ce système de freinage à la technologie la plus sophistiquée<br />
existant sur le marché se distingue par une commande rapide et<br />
précise de l’eff ort, sa grande exactitude d’affi chage, une rotation<br />
préservant les articulations et une résistance au pédalage<br />
maximale (watts). Ces propriétés particulières du frein à induction<br />
associées à l’ordinateur d’entraînement de grande qualité et au<br />
positionnement correct de la selle du Circular S6 à ergomètre<br />
de selle garantissent un entraînement à ergomètre encore plus<br />
effi cace, confortable et convivial.<br />
Les propriétés positives du frein à induction :<br />
Rotation EXCELLENTE<br />
Performance max. préréglable 400 watts<br />
Précision de l’affi chage de la TRÈS ÉLEVÉE<br />
performance (watts)<br />
Résistance Champ magnétique<br />
produit électroniquement<br />
(principe à induction et<br />
bobine excitatrice)<br />
Vitesse de réglage<br />
Simultanée à la comman-<br />
de la résistance<br />
de de l’ordinateur<br />
Garantie<br />
La période de garantie s’élève à 36 mois et prend eff et le jour<br />
de l’achat. Veuillez conserver le bon d’achat comme preuve de<br />
l’achat.<br />
Les conditions de garantie suivantes sont applicables :<br />
Le fabricant garantit la réparation gratuite de lacunes dues à des<br />
vices de matériel ou de fabrication. Si vous constatez un vice, vous<br />
êtes tenu de le signaler sans délai au <strong>Service</strong> après-vente des appareils<br />
de sport <strong>RC</strong>. Les dommages survenant suite à une manipulation<br />
incorrecte, au non-respect de la notice d’utilisation, à un<br />
montage incorrect, à un entretien insuffi sant, à un acheminement<br />
erroné, à l’usage de la violence ou à l’usure normale ne sont pas<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE<br />
couverts par cette garantie. L’obligation en garantie ne sera pas<br />
non plus déclenchée par des écarts bénins par rapport à la qualité<br />
prévue et insignifi ants pour la valeur et l’utilisation de l’appareil.<br />
Les pièces d’usure sont exclues de la garantie commerciale et de<br />
la garantie du fabricant. Cela concerne les pièces suivantes du produit<br />
: les courroies, les paliers, les revêtements de guidon, les mécanismes<br />
de réglage et les leviers.<br />
Le fabricant ne répond pas des dommages initiaux ou consécutifs<br />
de cause à eff et de quelconque nature, sauf si une telle limitation<br />
de responsabilité est expressément interdite par le législateur. Il<br />
revient au fabricant d’apprécier s’il honorera son obligation de garantie<br />
par l’envoi de pièces détachées, par une réparation ou une<br />
livraison de remplacement. En cas de livraison de remplacement,<br />
le fabricant se réserve le droit de fournir un produit semblable<br />
ou de même valeur. Dans le cas d’une livraison de remplacement<br />
gratuite, le fabricant est en droit de facturer un montant adéquat<br />
pour le temps d’utilisation écoulé. Les prestations en garantie ne<br />
provoquent ni une extension du délai de garantie, ni ne déclenchent<br />
un nouveau délai de garantie. Le délai de garantie pour pièces<br />
de rechange montées prend fi n avec le délai de garantie de<br />
l’ensemble de l’appareil. Des prétentions dépassant le cadre fi xé<br />
ne seront pas reconnues. En cas d’expédition en garantie non justifi<br />
é, le fabricant se réserve le droit de procéder au renvoi en port<br />
dû. Si un défaut survient pendant la période de garantie, celui-ci<br />
sera réparé gratuitement par notre service après-vente. En cas de<br />
livraison de remplacement, un appareil emballé vous sera livré à<br />
domicile, mais il n’existera aucun droit de montage de l’appareil.<br />
Veuillez prendre en compte que dans le cas d’un renvoi, seul l’appareil<br />
complet (aucune pièce ne doit manquer dans la livraison<br />
se trouvant dans l’emballage) peut être transmis au transporteur.<br />
Etant donné que, pour des raisons de poids, un renvoi par la poste<br />
ne sera peut être pas possible, veuillez vous mettre tout d’abord<br />
en rapport avec les services après-vente aux adresses indiquées<br />
ci-après pour tout renseignement ou conseil technique. Pour<br />
pouvoir protéger suffi samment la marchandise dans le cas d’une<br />
réparation ou d’un renvoi de la marchandise, nous vous prions si<br />
possible de conserver l’emballage d’origine pendant toute la durée<br />
de la garantie.<br />
Les demandes en garantie ne seront pas acceptées en cas d’une<br />
utilisation ou d’une exploitation de l’appareil commerciale (à savoir<br />
dans un centre de fi tness, dans un hôtel, etc.) que l’acheteur<br />
soit un consommateur ou un entrepreneur en vertu du Code civil.<br />
Le transfert des droits de garantie à un tiers à notre charge<br />
est exclu.<br />
Dans tous les cas, veuillez absolument contacter en premier lieu<br />
notre numéro spécial service après-vente.<br />
Une fois la garantie écoulée, vous avez également la possibilité<br />
de faire réparer l’appareil défectueux par une des adresses indiquées<br />
ci-dessous. Des réparations devant être eff ectuées après la<br />
période de garantie y compris l’expédition seront eff ectuées à titre<br />
onéreux. Vos droits légaux ne sont pas restreints par cette garantie.<br />
Pour tout renseignement ou conseil technique, notre numéro<br />
spécial service après-vente se tient à votre disposition du lundi au<br />
vendredi de 8:00 heures à 17:00 heures.<br />
Suisse :<br />
Royalbeach Spiel & Sportartikel Vetriebs Gesmbh<br />
Watzmannstraße 1, D-83417 Kirchanschöring<br />
Adresse <strong>Service</strong> après-vente Aldi Schweiz:<br />
<strong>RC</strong>-<strong>Sportgeräte</strong><br />
Fuchsbühlstrasse 6, CH-8580 Amriswill/Thurgovie<br />
Tél. : 0800/11 66 88<br />
E-Mail : swiss@rc-sportgeraete.de<br />
En cas de retour éventuel de l’appareil, veuillez y joindre la carte<br />
de garantie dûment remplie ainsi que le bon de caisse !<br />
A noter: Pour des raisons légales, il n’est pas possible d’obtenir de<br />
conseils d’entraînement ou de conseils concernant la santé en appelant<br />
le numéro spécial.<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 34 07.01.2008 15:52:13 Uhr
2. Montaggio del piede di appoggio anteriore e dei pedali<br />
1 2 3<br />
4 5 6<br />
7<br />
(32L)<br />
(4)<br />
(3)<br />
(2)<br />
(94)<br />
(94)<br />
(1)<br />
(32R)<br />
(32R)<br />
(1)<br />
8<br />
(4)<br />
(2)<br />
(3)<br />
(32R)<br />
(32L)<br />
(32L)<br />
(1)<br />
(1)<br />
(1)<br />
(4)<br />
(3)<br />
(94)<br />
(32L)<br />
Montaggio<br />
Prendere il piede di appoggio anteriore (1) e<br />
fi ssarlo con 2 viti (2), 2 rondelle (3) e 2 dadi a<br />
cappello (4) sul telaio principale.<br />
Accertarsi che le rotelle per il trasporto<br />
siano rivolte verso il pavimento e<br />
in avanti!<br />
In questa fase di montaggio è necessario<br />
l’aiuto di una seconda persona<br />
che tenga fermo l’apparecchio.<br />
Dopo aver fi ssato le cinghie di sicurezza sui pedali,<br />
avvitare fi no in fondo ciascuno dei pedali<br />
sul lato corretto, 32L sul lato sinistro e 32R sul<br />
lato destro (a destra: avvitare in senso orario; a<br />
sinistra: avvitare in senso antiorario).<br />
1. Su ciascuno dei pedali 32L e 32R è<br />
indicato il rispettivo senso di avvitamento.<br />
2. Le filettature delle due pedivelle<br />
consentono il montaggio di normali<br />
pedali disponibili in commercio.<br />
3. Regolare le cinghie dei pedali 32L<br />
e 32R in maniera tale da avere una<br />
tenuta salda con le scarpe sui pedali.<br />
Se le cinghie di sicurezza determinano<br />
una pressione eccessiva<br />
sul piede, sono troppo strette ed è<br />
quindi necessario allentarle.<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT 35<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 35 07.01.2008 15:52:14 Uhr<br />
CH
CH<br />
36<br />
Montaggio<br />
3. Montaggio della guida di scorrimento del sedile<br />
1 2 3<br />
(61)<br />
(52)<br />
(51)<br />
4 5 6<br />
(61)<br />
(51)<br />
(95)<br />
(52)<br />
(9)<br />
(62)<br />
(95)<br />
(61)<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT<br />
(95)<br />
(3)<br />
(9)<br />
(52)<br />
(3)<br />
(9)<br />
(52)<br />
(51)<br />
(51)<br />
(61)<br />
(62)<br />
Svitare le 2 viti premontate (9), le 2 rondelle (3) e<br />
la piastra di fi ssaggio della guida di scorrimento<br />
del sedile (52) dal telaio principale.<br />
Avvicinare la guida di scorrimento del sedile<br />
(51) al telaio principale e collegare tra loro i due<br />
cavi per la misurazione delle pulsazioni (61+62).<br />
Inserire la guida di scorrimento del sedile (51)<br />
sul tubo del telaio principale.<br />
Fissare quindi la guida di scorrimento del sedile<br />
(51) con la piastra di fi ssaggio della guida di<br />
scorrimento del sedile (52), le 2 viti (9) e le 2<br />
rondelle (3).<br />
Accertarsi che i cavi siano saldamente<br />
e correttamente collegati, perché altrimenti<br />
non verrà inviato alcun segnale<br />
al computer. I cavi collegati devono<br />
trovarsi all‘interno del tubo, e non<br />
devono fuoriuscirne; in caso contrario<br />
essi potrebbero essere danneggiati al<br />
momento dell‘inserimento.<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 36 07.01.2008 15:52:20 Uhr
4. Montaggio del sedile<br />
1 2<br />
3<br />
4 5 6<br />
7<br />
(94)<br />
(21)<br />
(19)<br />
(38)<br />
(51)<br />
(95)<br />
(37)<br />
(19)<br />
(94)<br />
(19)<br />
(21)<br />
(51)<br />
(37)<br />
(95)<br />
(20)<br />
(14)<br />
(37)<br />
(19)<br />
(20) (14)<br />
(38)<br />
Montaggio<br />
Prendere il sedile (19) e montarlo sull’elemento<br />
di regolazione del sedile (37) con le 2 viti (20), 4<br />
rondelle (14) e i due dadi auto-bloccanti (21).<br />
Inserire l’elemento di regolazione del sedile (37)<br />
con il sedile (19) precedentemente montato<br />
sulla guida di scorrimento del sedile (51) e bloccare<br />
la posizione del sedile nel terzo inferiore<br />
di questa abbassando la leva laterale (38) per la<br />
regolazione della posizione del sedile.<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT 37<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 37 07.01.2008 15:52:23 Uhr<br />
CH
CH<br />
38<br />
Montaggio<br />
5. Montaggio del manubrio del sedile/sensore palmare per la misurazione delle pulsazioni<br />
1 2<br />
3<br />
4 5<br />
6<br />
(4)<br />
(62)<br />
(12)<br />
(27)<br />
(4)<br />
(94)<br />
(12) (21)<br />
7 8<br />
(62)<br />
(63)<br />
(51)<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT<br />
(29)<br />
(62)<br />
(62)<br />
(29)<br />
(51)<br />
(62)<br />
(21)<br />
(63)<br />
(51)<br />
Accertarsi che i cavi siano saldamente<br />
e correttamente collegati, perché altrimenti<br />
non verrà inviato alcun segnale<br />
al computer. I cavi collegati devono<br />
trovarsi all’interno del tubo, e non<br />
devono fuoriuscirne; in caso contrario<br />
essi potrebbero essere danneggiati al<br />
momento dell’inserimento.<br />
Prendere il manubrio del sedile (27) e far passare<br />
il fi lo conduttore del sensore palmare per<br />
la misurazione delle pulsazioni (29) attraverso il<br />
foro dell‘elemento di regolazione della posizione<br />
del sedile.<br />
Inserire con cautela le due viti a testa quadra<br />
(21) attraverso il manubrio del sedile, tenerle<br />
con il pollice e inserire il manubrio del sedile<br />
(27) con le due viti entro le apposite aperture<br />
sul sedile.<br />
Fissare il manubrio con 2 rondelle (12) e 2 dadi<br />
(4) sul sedile.<br />
Prendere quindi il cavo (62) del sensore palmare<br />
per la misurazione delle pulsazioni della guida<br />
di scorrimento del sedile, togliere il tappo in<br />
gomma (63) e far passare il cavo (62) dal basso<br />
verso l‘alto attraverso il foro nella guida di<br />
scorrimento del sedile (51). Far avanzare il cavo<br />
in maniera tale che, dopo la spirale del cavo,<br />
sporga un pezzo diritto di cavo lungo circa 3<br />
cm. Prendere quindi il tappo in gomma (63)<br />
precedentemente rimosso e spingerlo sul cavo<br />
(62) del sensore palmare e bloccarlo nel foro.<br />
Inserire lo spinotto del sensore palmare (29)<br />
proveniente dal manubrio del sedile nella bussola<br />
contrassegnata con HANDPULSE sul sedile.<br />
Inserire lo spinotto del sensore palmare (62)<br />
proveniente dalla guida di scorrimento del<br />
sedile nella bussola contrassegnata con PULSE<br />
INPUT sul sedile.<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 38 07.01.2008 15:52:28 Uhr
6. Montaggio del piede di appoggio posteriore<br />
1 2<br />
(54)<br />
3<br />
(54)<br />
(51)<br />
(94)<br />
4 5 6<br />
(53)<br />
(95)<br />
(51)<br />
7 8 9<br />
(48)<br />
(94)<br />
(3)<br />
(9)<br />
(48)<br />
(52)<br />
(94)<br />
(59)<br />
(51)<br />
(53)<br />
(53)<br />
(53)<br />
(9)<br />
(54)<br />
(52)<br />
Montaggio<br />
Svitare le 2 viti premontate (54) dalla guida di<br />
scorrimento del sedile (51) e le 2 viti premontate<br />
(9), le 2 rondelle (3) e la piastra di fi ssaggio della<br />
guida di scorrimento (52) dal piede di appoggio<br />
(53).<br />
Inserire il piede di appoggio posteriore (53) nella<br />
guida di scorrimento del sedile (51) e fi ssare<br />
tra loro le due parti con la piastra di fi ssaggio<br />
(52), le 2 viti (9) e le 2 rondelle (3).<br />
Avvitare il piede di appoggio posteriore (53) con<br />
le 2 viti precedentemente svitate (54) alla guida<br />
di scorrimento del sedile.<br />
Inserire la metà destra della copertura (48) sul<br />
lato destro e fi ssarla con 1 vite (26). Ripetere<br />
la stessa operazione con la metà sinistra della<br />
copertura. Fissare tra loro le due coperture<br />
avvitando la vite (49) sul lato sinistro.<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT 39<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 39 07.01.2008 15:52:33 Uhr<br />
(3)<br />
CH
CH<br />
40<br />
Montaggio<br />
7. Montaggio della colonna di supporto del computer e del computer<br />
1<br />
5<br />
9<br />
(8)<br />
(59)<br />
(58)<br />
(60)<br />
(57)<br />
(96)<br />
(61)<br />
(58)<br />
(59)<br />
(17)<br />
2 4<br />
(8)<br />
6 7<br />
8<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT<br />
(8)<br />
(57)<br />
(9)<br />
(9)<br />
(3)<br />
(95)<br />
10 11<br />
(17)<br />
(8)<br />
(95)<br />
(18)<br />
(57)<br />
(17)<br />
Svitare le 6 viti premontate (9) con le 6 rondelle<br />
elastiche curvate (3) dal telaio principale.<br />
Spingere con cautela il rivestimento (57) sulla<br />
colonna di supporto del computer (8), avvicinare<br />
quest‘ultimo al telaio principale e collegare<br />
tra loro i cavi del computer (58+60) e i cavi del<br />
sensore palmare (59+61). Inserire con cautela la<br />
colonna di supporto del computer (8) sul tubo<br />
del telaio principale, prestando attenzione<br />
affi nché i cavi non sporgano. Fissare la colonna<br />
di supporto del computer (8) con le 6 viti (9) e<br />
le 6 rondelle (3) e portare il rivestimento nella<br />
posizione fi nale.<br />
Svitare le due viti (18) dal computer.<br />
Prendere quindi il computer (17) e portarlo in<br />
prossimità della colonna di supporto del computer<br />
e collegare i cavi (60+61) con i cavi corrispondenti<br />
del computer (17). Inserire il computer<br />
(17) con cautela sulla colonna di supporto (8)<br />
e fi ssarlo avvitandolo le 2 viti (18).<br />
Accertarsi che i cavi siano saldamente<br />
e correttamente collegati, perché altrimenti<br />
non verrà inviato alcun segnale<br />
al computer. I cavi collegati devono<br />
trovarsi all‘interno del tubo, e non<br />
devono fuoriuscirne; in caso contrario<br />
essi potrebbero essere danneggiati al<br />
momento dell‘inserimento.<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 40 07.01.2008 15:52:38 Uhr
8. Montaggio del manubrio e della borraccia<br />
1<br />
4 5<br />
(94)<br />
6<br />
7<br />
(8)<br />
(12L)<br />
(21)<br />
(12R)<br />
(34)<br />
(35)<br />
(94)<br />
(13) (14) (95)<br />
(33)<br />
(94)<br />
(21) (14)<br />
(13)<br />
(95)<br />
(34)<br />
(35)<br />
(8)<br />
2<br />
8<br />
(33)<br />
(19)<br />
(13)<br />
(95)<br />
(12R)<br />
3<br />
(12R)<br />
(33)<br />
(33)<br />
(8)<br />
(8)<br />
(12R)<br />
Montaggio<br />
Inserire le 2 coperture (33) sui due manubri<br />
(12L+R), in maniera tale che le viti possano essere<br />
inserite attraverso gli appositi due fori.<br />
Inserire il manubrio destro sull‘apposito tubo<br />
che fuoriesce dalla colonna di supporto del<br />
computer (8) e inserire le 2 viti (13) attraverso il<br />
foro con l‘apertura più grande e fi ssarle con 2<br />
rondelle (14) 2 dadi auto-bloccanti (21).<br />
Ripetere questa operazione per il lato sinistro.<br />
Portare le 2 coperture (33) nella loro posizione<br />
fi nale.<br />
Montare il porta-borraccia (34) con 2 viti (35)<br />
sulla colonna di supporto del manubrio (8). Inserire<br />
la borraccia (36) nell‘apposito supporto.<br />
Prestare sempre attenzione ad assumere<br />
una quantità sufficiente di liquidi<br />
durante l‘allenamento.<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT 41<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 41 07.01.2008 15:52:44 Uhr<br />
CH
CH<br />
42<br />
Montaggio / Trasporto / Movimentazione dell‘attrezzo<br />
9. Alimentazione elettrica e controllo fi nale<br />
1 2<br />
Alimentazione elettrica:<br />
Inserire un’estremità dell’adattatore di rete (50)<br />
nell’apposito connettore femmina situato sul<br />
lato anteriore dell’attrezzo.<br />
Controllo finale:<br />
➞ Controllare ancora una volta che tutti i collegamenti<br />
siano ben saldi.<br />
➞ In questo modo l’attrezzo è assemblato correttamente<br />
e pronto per l’uso<br />
➞ Prima di iniziare l’allenamento, leggere e attenersi<br />
alle avvertenze per la sicurezza riportate<br />
a pagina 4 e alle avvertenze per l’allenamento<br />
a pagina 44 e 45.<br />
➞ Rispettare e attenersi, senza eccezioni, a tutti<br />
i punti indicati nel Capitolo “Avvertenze per la<br />
sicurezza”.<br />
Al termine di ciascun utilizzo, scollegare<br />
sempre l’attrezzo dalla rete di<br />
alimentazione.<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT<br />
Trasporto / movimentazione dell‘attrezzo<br />
1 2<br />
Prima di spostare l‘attrezzo, accertarsi che esso<br />
sia stato opportunamente scollegato dalla rete<br />
di alimentazione.<br />
Aff errare l‘attrezzo da dietro tenendolo per il<br />
piede di appoggio (53). Ribaltare l‘attrezzo in<br />
avanti fi no a che esso possa essere spostato con<br />
l‘ausilio delle rotelle situate nel piede di appoggio<br />
anteriore (1).<br />
L‘ergometro recumbent deve essere spostato<br />
soltanto su una superfi cie piana e priva di<br />
sporco.<br />
Una volta raggiunta la posizione desiderata<br />
appoggiare l‘attrezzo con cautela.<br />
In caso di pavimenti in legno, spostare<br />
l‘attrezzo con particolare cautela per<br />
evitare che le rotelle danneggino il<br />
pavimento.<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 42 07.01.2008 15:52:49 Uhr
Salita e discesa / posizione a sedere<br />
1 2 3<br />
Salita:<br />
1. Sbloccare l‘elemento di fissaggio del sedile<br />
tirando la leva (38) e far scorrere lentamente il<br />
sedile nella posizione a sedere più bassa.<br />
2. Fissare il sedile in questa posizione abbassando<br />
la leva (38).<br />
3. Afferrare con entrambe le mani i manubri e<br />
sedersi sul sedile lasciando entrambe le ginocchia<br />
sul lato di salita.<br />
4. Sbloccare l‘elemento di fissaggio del sedile<br />
tirando la leva (38), con una mano reggersi al<br />
manubrio (12) e contemporaneamente spostarsi<br />
indietro/in alto sul sedile, quindi fissare<br />
la posizione a sedere desiderata abbassando<br />
con forza la leva (38).<br />
5. Reggersi con una mano al manubrio e spostare<br />
il piede interno sul lato opposto a quello di<br />
salita.<br />
Posizione a sedere:<br />
Portando il tallone sul pedale nella posizione più<br />
lontana possibile, il ginocchio deve essere teso.<br />
Discesa:<br />
1. Reggersi con una mano al manubrio (12) e portare<br />
il ginocchio che si trova sul lato opposto<br />
sul lato di discesa.<br />
2. Sbloccare l’elemento di fi ssaggio del sedile<br />
tirando la leva (38), scivolare lentamente nella<br />
posizione di uscita più bassa e fi ssare il sedile<br />
in questa posizione abbassando la leva (38).<br />
3. Reggersi con entrambe le mani ai manubri (12)<br />
e scendere dall’attrezzo.<br />
Posizione a sedere /<br />
Messa in piano dell‘attrezzo sulla superficie di appoggio<br />
Messa in piano dell‘attrezzo<br />
sulla superfi cie di appoggio<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT 43<br />
1<br />
2<br />
L‘ergometro recumbent dispone di elemento di<br />
messa in piano con il quale è possibile compensare<br />
eventuali irregolarità della superfi cie<br />
di appoggio. Per mettere in piano l‘attrezzo è<br />
possibile procedere come descritto di seguito:<br />
1. Agendo sul piede di appoggio posteriore, ruotando<br />
la ruota nelle due calotte di estremità.<br />
2. Agendo sul piedino di regolazione al centro<br />
dell‘attrezzo ruotandolo e bloccandolo con il<br />
dado.<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 43 07.01.2008 15:52:51 Uhr<br />
CH
CH<br />
44<br />
Montaggio / Avvertenze per l’allenamento<br />
Avvertenze per l’allenamento<br />
Generalità:<br />
In linea di massima qualunque soggetto sano può iniziare con un<br />
programma di fi tness. Tenere presente tuttavia che le lacune accumulate<br />
nel corso degli anni non possono essere colmate in poco<br />
tempo. Forma fi sica, costanza e benessere si possono ottenere<br />
facilmente con un adeguato programma di allenamento. La vostra<br />
condizione fi sica migliorerà già dopo un periodo relativamente<br />
breve di sedute di allenamento regolari, mantenendo in forma<br />
anche il cuore, il sistema circolatorio e l’apparato motorio. L‘esercizio<br />
migliorerà anche la capacità di assorbimento dell’ossigeno<br />
e manterrà in allenamento la muscolatura di braccia e gambe<br />
(muscoli fl essori ed estensori della coscia). Ulteriori eff etti positivi<br />
si avranno sul metabolismo. E’ importante che l‘allenamento sia<br />
adeguato al proprio corpo evitando eccessivi sovra-aff aticamenti.<br />
Tenere sempre presente che lo sport deve essere un divertimento.<br />
ATTENZIONE! SI raccomanda di RIVOLGERSI AL PROPRIO ME-<br />
DICO PRIMA DI INIZIARE IL PROGRAMMA DI ALLENAMENTO.<br />
Abbigliamento consigliato durante l’allenamento:<br />
Testa: Se necessario, utilizzare una fascia per capelli per evitare<br />
che il sudore goccioli.<br />
Busto: Preferire un tipo di abbigliamento cosiddetto „a più strati”.<br />
A tale scopo è particolarmente indicato l’abbigliamento Crane<br />
Sport.<br />
1. A contatto diretto con la pelle indossare biancheria funzionale<br />
per allontanare il sudore dalla pelle.<br />
2. Sopra la biancheria indossare una maglietta per allontanare il<br />
sudore dalla pelle. In caso di allenamento in ambienti caldi, si<br />
può anche farne a meno.<br />
Gambe: Indossare pantaloni per allenamento leggeri e il più<br />
aderenti possibile, corti o lunghi. Sono particolarmente indicati<br />
i pantaloni per allenamento Crane Sport. E’ importante che i<br />
pantaloni non si strofi nino contro la pelle con il movimento e<br />
che l’elastico non stringa troppo, provocando quindi disturbi alla<br />
irrorazione sanguigna delle gambe. Utilizzare calzini adatti per<br />
lo sport e non indossare calzini da tennis troppo pesanti perché<br />
possono far aumentare lo sfregamento dei tessuti contro la pelle<br />
e quindi provocare la formazione di vesciche. I calzini non devono<br />
avere l‘elastico eccessivamente stretto, per consentire l‘adeguata<br />
circolazione sanguigna nel piede.<br />
IMPORTANTE!<br />
➞ Eff ettuare sedute di allenamento regolari e per un lungo periodo<br />
di tempo.<br />
➞ Indossare scarpe con suola in gomma antiscivolo. Non eff ettuare<br />
mai l’allenamento a piedi nudi (rischio di lesioni)!<br />
➞ Regolare le cinghie dei pedali in modo che possiate inserire ed<br />
estrarre i piedi senza diffi coltà.<br />
➞ Non dimenticate di impostare la posizione a sedere corretta,<br />
vedere il Capitolo “Impostazione della posizione a sedere<br />
corretta”, pagina 43.<br />
➞ Evitare di assumere pasti un’ora prima e un’ora dopo la seduta<br />
di allenamento. Bere a suffi cienza.<br />
➞ Non eff ettuare sedute di allenamento in caso di stanchezza e<br />
senso di spossatezza.<br />
Programmazione dell’allenamento:<br />
Per la programmazione è determinante l’eff ettivo rendimento<br />
fi sico – a questo proposito si raccomanda di consultare il proprio<br />
medico. In linea di massima le<br />
sedute di allenamento vanno suddivise in tre fasi distinte:<br />
RISCALDAMENTO – ALLENAMENTO – RILASSAMENTO<br />
Riscaldamento:<br />
Il riscaldamento prepara la muscolatura e l’organismo a sopportare<br />
il carico di lavoro. In questo modo si riducono eventuali rischi di lesioni.<br />
Con questo attrezzo si possono eseguire esercizi di aerobica<br />
e stretching e la corsa. Iniziare la seduta di allenamento con questa<br />
fase di riscaldamento.<br />
Allenamento:<br />
Attenersi ai consigli forniti per l’attrezzo che si ha in dotazione.<br />
L’intensità di carico può essere controllata tramite la frequenza<br />
cardiaca. Consultare il proprio medico..<br />
Rilassamento:<br />
L’organismo richiede tempo per recuperare le forze durante e<br />
dopo la seduta di allenamento. Per i principianti questo tempo di<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT<br />
recupero dovrà essere più lungo rispetto a quello di uno sportivo<br />
già allenato.<br />
SESSIONI DI ALLENAMENTO SCORRETTE ED ECCESSIVE POS-<br />
SONO COMPORTARE DANNI ALLA SALUTE!!!<br />
Un metodo per determinare l’intensità di allenamento ottimale<br />
consiste nel determinare la frequenza cardiaca massima (MHF).<br />
L’MHF può essere calcolata autonomamente dall’utilizzatore<br />
dell’attrezzo per mezzo di una formula matematica. Questa formula<br />
ha come variabile l’età della persona:<br />
MHF = 220 – ETÀ<br />
Ci sono cinque zone di allenamento ciascuna delle quali, considerata<br />
singolarmente o insieme alle altre, riveste grande importanza<br />
per le sedute di allenamento, a seconda del proprio obiettivo<br />
personale. I rispettivi valori sono i seguenti:<br />
Zona salute = 50–60 % del valore MHF<br />
Zona per bruciare grassi = 60–70 % del valore MHF<br />
Zona aerobica = 70–80 % del valore MHF<br />
Zona anaerobica = 80–90 % del valore MHF<br />
Zona a rischio = 90–100 % del valore MHF<br />
La zona salute:<br />
La zona salute si riferisce ad un carico di lavoro per garantire<br />
una resistenza a velocità ridotta e di lunga durata. Il carico deve<br />
essere leggero e distensivo. Questa zona rappresenta la base per<br />
aumentare il proprio rendimento fi sico e deve essere utilizzata da<br />
principianti o persone in condizioni fi siche non ottimali.<br />
La zona per bruciare grassi:<br />
In questa zona si rinforza il cuore e si bruciano i grassi in maniera<br />
ottimale: i kilojoule consumati provengono principalmente dal<br />
grasso corporeo e meno dai carboidrati. Per prima cosa è necessario<br />
abituare il fi sico all’allenamento - concedetevi un po’ di tempo.<br />
Quanto più a lungo dura questa fase, tanto più effi cace e produttivo<br />
risulterà l’allenamento.<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 44 07.01.2008 15:52:54 Uhr
La zona aerobica:<br />
Con l’allenamento nella zona aerobica si bruciano più carboidrati<br />
che grassi. Grazie ad un carico maggiore, si rinforzano il cuore e i<br />
polmoni. Se desiderate diventare più veloci, più forti, e aumentare<br />
la vostra resistenza, dovete allenarvi anche nella zona aerobica.<br />
I benefi ci di questo tipo di allenamento hanno eff etto soprattutto<br />
sul cuore e sull’apparato respiratorio.<br />
La zona anaerobica:<br />
L’allenamento in questa determina un aumento della capacità<br />
dell’organismo di metabolizzare l’acido lattico. Di conseguenza,<br />
potete eff ettuare sedute di allenamento più intense senza una<br />
produzione eccessiva di lattato. E’ un allenamento pesante in<br />
cui si prova il dolore caratteristico di questo tipo di allenamento,<br />
come ad esempio senso di spossatezza, diffi coltà di respirazione<br />
e stanchezza. Da questo allenamento traggono benefi cio le<br />
persone interessate a raggiungere prestazioni molto elevate. Se<br />
invece si desidera soltanto mantenersi in forma, non è necessario<br />
allenarsi in questa zona.<br />
La zona a rischio:<br />
È la zona in cui l’intensità dell’allenamento è massima, e quindi<br />
si deve prestare molta attenzione. Si raccomanda di allenarsi in<br />
questa zona soltanto se si è in condizioni fi siche estremamente<br />
buone e se si ha una buona esperienza e buone conoscenze in<br />
materia di sedute di allenamento estensive ad alti livelli di prestazione.<br />
In questa zona vi è un rischio elevato di subire danni fi sici e<br />
aff aticamenti eccessivi. E’ un allenamento estremamente pesante,<br />
e pertanto deve essere riservato solo a chi pratica sport ad alti<br />
livelli. La medicina dello sport ha indicato come effi caci i seguenti<br />
parametri di carico:<br />
FREQUENZA DURATA<br />
ogni giorno 10 minuti<br />
2–3 volte alla settimana 20–30 minuti<br />
Pulizia e manutenzione<br />
Manutenzione:<br />
➞ In linea di massima, l’attrezzo non richiede interventi di manutenzione<br />
particolari.<br />
➞ Ciononostante, si raccomanda di controllare comunque regolarmente<br />
tutti i componenti dell’attrezzo e di verifi care che<br />
tutte le viti ed i collegamenti siano fi ssati saldamente.<br />
Avvertenze per l’allenamento /<br />
Pulizia e manutenzione / Ricerca errori<br />
➞ Sostituire immediatamente eventuali parti difettose rivolgendosi<br />
al nostro servizio clienti. L’attrezzo non può più essere<br />
utilizzato fi no all’avvenuta riparazione.<br />
Pulizia:<br />
➞ Per la pulizia utilizzare solo un panno umido senza detergenti<br />
aggressivi. Fare attenzione affi nché nel computer non<br />
penetri alcun liquido.<br />
Prima di eff ettuare qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione, l’attrezzo deve essere scollegato dall’alimentazione.<br />
Accertarsi che la spina dell’adattatore sia stata sfi lata dalla presa di corrente e collocata sul supporto dell’adattatore.<br />
Ricerca errori<br />
ERRORE CAUSA COSA FARE?<br />
Computer<br />
Nessuna visualizzazione o nessuna<br />
funzione<br />
Mancanza di alimentazione Verifi care che l’adattatore sia collegato<br />
correttamente<br />
Nessun collegamento dei cavi Verifi care che i cavi siano collegati – se l’errore<br />
persiste: contattare l’assistenza tecnica<br />
Visualizzazione delle pulsazioni rilevate dal Le mani non sono correttamente posizio- Appoggiare entrambe le mani contempora-<br />
sensore palmare difettosa<br />
Parti meccaniche<br />
nate sui rispettivi sensori<br />
neamente sui due sensori<br />
Verifi care il collegamento dei cavi<br />
Resistenza del pedale non regolabile Nessun cavo collegato Verifi care il collegamento dei cavi – se l’errore<br />
persiste: contattare l’assistenza tecnica<br />
Parti mancanti Controllare l’imballaggio<br />
Contattare l’assistenza tecnica<br />
CASO ECCEZIONALE: GUASTO DEL COMPUTER<br />
Le scariche statiche dirette e indirette possono comportare il blocco del computer. In tal caso, se il computer non dovesse ripartire da<br />
solo, è necessario eff ettuarne il riavvio.<br />
Riavvio:<br />
Scollegare l’attrezzo dall’alimentazione e dopo 1 minuto ricollegarlo. Per richieste di informazioni tecniche e consulenza relative a questo<br />
attrezzo potete rivolgervi al nostro <strong>Service</strong> Center, vedere ASSISTENZA TECNICA, pagina 46.<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT 45<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 45 07.01.2008 15:52:54 Uhr<br />
CH
CH<br />
46<br />
Sistema di frenatura a corrente di Foucault /<br />
Garanzia / Assistenza tecnica<br />
Sistema di frenatura a corrente di Foucault<br />
La resistenza del pedale (watt) viene generata da un campo<br />
magnetico creato elettronicamente (principio della bobina induttrice).<br />
Il sistema di frenatura al massimo livello tecnologico sul<br />
mercato si caratterizza per la velocità e la precisione di controllo<br />
del carico, per l‘elevata precisione d’indicazione, per l‘eccellente<br />
coassialità degli snodi e le eccezionali prestazioni di resistenza<br />
del pedale (watt). Queste particolari caratteristiche del sistema<br />
di frenatura a corrente di Foucault, combinate con il computer di<br />
allenamento di alta qualità e con la posizione a sedere corretta<br />
dal punto di vista ergonomico dell’ergometro Circular S6, garantiscono<br />
un allenamento ancora più effi ciente, confortevole e di<br />
facile utilizzo.<br />
Le caratteristiche positive del sistema di frenatura<br />
a corrente di Foucault:<br />
Coassialità OTTIMA<br />
Potenza max. preimpostabile 400 Watt<br />
Precisione di indicazione OTTIMA<br />
della potenza (watt)<br />
Resistenza Campo magnetico generato<br />
elettronicamente (principio<br />
della bobina induttrice)<br />
Velocità di regolazione della Regolazione simultanea al<br />
resistenza<br />
comando da computer<br />
Garanzia<br />
La durata della garanzia è di 36 mesi a partire dalla data di acquisto.<br />
Si consiglia di conservare lo scontrino fi scale come prova di<br />
acquisto.<br />
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:<br />
Il produttore garantisce l’eliminazione gratuita di eventuali<br />
anomalie di funzionamento dovute a difetti dei materiali o di<br />
fabbricazione. Se si rileva un difetto, l’acquirente è tenuto a darne<br />
immediata comunicazione alla <strong>RC</strong> <strong>Sportgeräte</strong> <strong>Service</strong>. Non<br />
rientrano nella presente garanzia i danni derivanti da un utilizzo<br />
improprio dell’attrezzo, dalla mancata osservanza delle istruzioni<br />
per l’uso, da un montaggio non idoneo, da pulizia insuffi ciente,<br />
da modalità di trasporto scorrette, da utilizzo di forza eccessiva<br />
o da normale usura. Non sussiste alcun obbligo di garanzia<br />
neanche in caso di variazioni di minore entità rispetto alla<br />
confi gurazione strutturale prevista, che sono peraltro irrilevanti<br />
dal punto di vista del valore e dell’idoneità all’uso dell’attrezzo.<br />
Le parti soggette ad usura sono escluse dalla presente garanzia.<br />
Rientrano in questa categoria i seguenti componenti: le cinghie<br />
trapezoidali, i cuscinetti, i rivestimenti del manubrio, i meccanismi<br />
di regolazione e le leve.<br />
Il produttore non è responsabile dei danni causali ovvero dei<br />
danni indiretti di qualunque natura, a meno che tale limitazione<br />
di responsabilità non sia espressamente vietata dal legislatore. È<br />
a discrezione del produttore adempiere gli obblighi di garanzia<br />
fornendo un attrezzo in sostituzione, eff ettuando la riparazione<br />
oppure provvedendo alla fornitura di ricambi. In caso di fornitura<br />
di un attrezzo sostitutivo, il produttore si riserva il diritto di<br />
fornire un prodotto simile e di uguale valore. In caso di fornitura<br />
sostitutiva gratuita, il produttore può far valere l’addebito di una<br />
determinata somma a titolo di utilizzo dell’attrezzo per il periodo<br />
intercorso fi no a quel momento. Le prestazioni di garanzia non<br />
danno luogo né all’estensione del periodo di garanzia né all’inizio<br />
di un nuovo periodo di garanzia. Il periodo di garanzia previsto<br />
per le singole parti installate sull’attrezzo termina allo scadere<br />
del periodo di garanzia dell’intero attrezzo. Non possono essere<br />
avanzate ulteriori richieste. In caso di inoltro ingiustifi cato della<br />
richiesta di garanzia,<br />
il produttore si riserva il diritto di eff ettuare la spedizione di<br />
restituzione della merce a pagamento. In caso di comparsa di<br />
difetti durante il periodo di garanzia, il nostro centro assistenza<br />
provvederà alla loro riparazione a titolo gratuito. In caso di<br />
fornitura sostitutiva, sarà fornito un attrezzo imballato. Non può<br />
essere avanzata nessuna richiesta di montaggio dell’attrezzo. In<br />
caso di restituzione dell’attrezzo, consegnare allo spedizioniere<br />
soltanto l’attrezzo completo di tutte le sue parti (non deve mancare<br />
nessun pezzo della confezione originale). Poiché, a causa del<br />
peso, probabilmente non è possibile una spedizione per posta,<br />
contattare l’assistenza tecnica all’indirizzo indicato di seguito per<br />
qualunque richiesta di informazioni tecniche e consulenza, prima<br />
di restituire la merce. Per consentire una protezione adeguata<br />
dell’attrezzo in caso di riparazione o restituzione, conservare<br />
l’imballaggio originale per tutta la durata della garanzia.<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT<br />
È esclusa qualunque richiesta di garanzia in caso di utilizzo commerciale<br />
dell’attrezzo (ad esempio presso fi tness center, alberghi,<br />
…) indipendentemente dal fatto che l’acquirente sia un consumatore<br />
o un imprenditore ai sensi del Codice Civile. Inoltre viene<br />
espressamente esclusa qualsiasi cessione a terzi a nostro carico<br />
dei diritti di garanzia previsti.<br />
In qualsiasi caso, per prima cosa contattare la hotline del nostro<br />
servizio di assistenza tecnica.<br />
Al termine del periodo di garanzia l’acquirente può richiedere la<br />
riparazione di eventuali difetti dell’attrezzo rivolgendosi all’indirizzo<br />
indicato di seguito. Eventuali interventi di riparazione richiesti<br />
dopo la scadenza del periodo di garanzia, incluse le spese di<br />
spedizione, sono a pagamento. I diritti dell’acquirente previsti per<br />
legge non vengono limitati dalla presente garanzia. Per qualsiasi<br />
richiesta di informazioni tecniche o consulenza potete rivolgervi<br />
alla nostra hotline del servizio di assistenza tecnica, dal lunedì al<br />
venerdì, dalle ore 8.00 alle ore 17.00:<br />
Svizzera:<br />
Royalbeach Spiel & Sportartikel Vertriebs GmbH<br />
Watzmannstraße 1, D-83417 Kirchanschöring<br />
Indirizzo assistenza tecnica Aldi Svizzera:<br />
<strong>RC</strong>-<strong>Sportgeräte</strong><br />
Fuchsbühlstrasse 6, CH-8580 Amriswil / Thurgau<br />
Tel. 0800/11 66 88<br />
Indirizzo e-mail: swiss@rc-sportgeraete.de<br />
In caso di eventuale restituzione dell’attrezzo, allegare il tagliando<br />
di garanzia compilato in tutte le sue parti e lo scontrino fiscale.<br />
Vogliate tenere presente che: per motivi legali, la nostra hotline<br />
non è autorizzata a fornire servizi di consulenza in materia di<br />
allenamento, né consigli che riguardano la salute.<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 46 07.01.2008 15:52:55 Uhr
AT CH<br />
Explosionszeichnung / Vue éclatée / Spaccato<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE / ERGOMETRO RECUMBENT<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 47 07.01.2008 15:52:55 Uhr<br />
47
AT<br />
48<br />
Ersatzteileliste<br />
Nr. Bezeichnung Anzahl Nr. Bezeichnung Anzahl Nr. Bezeichnung Anzahl<br />
1 Standfuß vorne .................................................................................... 1<br />
2 Schraube für Standfuß M8x55 ...................................................... 2<br />
3 Unterlegscheibe M8......................................................................... 12<br />
4 Hutmutter M8 ...................................................................................... 4<br />
5 Schraube 3/16"x1/2" ........................................................................... 4<br />
6 Abdeckkappe Standfuß vorne links ............................................ 1<br />
7 Abdeckkappe Standfuß vorne rechts ......................................... 1<br />
8 Lenkersäule ........................................................................................... 1<br />
9 Schraube M8x16 ................................................................................ 10<br />
10 Schraube M5x14 ................................................................................ 12<br />
11 Aluminiumabdeckung Lenkersäule ............................................. 2<br />
12R Haltegriff rechts ................................................................................... 1<br />
12L Haltegriff links ...................................................................................... 1<br />
13 Schraube für Lenker M8x35 ............................................................ 4<br />
14 Unterlegscheibe gebogen M8 ..................................................... 14<br />
15 Schutzschlauch für Lenker .............................................................. 2<br />
16 Abdeckkappe für Lenker .................................................................. 4<br />
17 Computer ............................................................................................... 1<br />
18 Schraube M8x12 .................................................................................. 2<br />
19 Sitz ............................................................................................................ 1<br />
20 Schraube für Sitz M8x135 ................................................................. 2<br />
21 Mutter für Sitz M8 ............................................................................... 8<br />
22 Sitzpolster .............................................................................................. 1<br />
23 Rückenlehne für Sitz .......................................................................... 1<br />
24 Schraube M8x35 .................................................................................. 6<br />
25 Abdeckung Rückenlehne ................................................................ 1<br />
26 Schraube M5x14 ................................................................................ 14<br />
27 Sitzhaltegriff ......................................................................................... 1<br />
28 Schraube M3x20 .................................................................................. 1<br />
29 Handpuls ................................................................................................ 1<br />
30 Schaumstoff für Sitzhaltegriff ........................................................ 2<br />
31 Schraube M8x42 .................................................................................. 2<br />
32 Pedal ........................................................................................................ 1<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 SITZERGOMETER<br />
33 Abdeckung Haltegriff befestigung ............................................... 2<br />
34 Trinkfl aschenhalter ............................................................................. 1<br />
35 Schraube für Trinkfl aschenhalter .................................................. 2<br />
36 Trinkfl asche ........................................................................................... 1<br />
37 Sitzverstellung ..................................................................................... 1<br />
38 Hebel für Sitzverstellung ................................................................. 1<br />
39 Griff für Hebel ....................................................................................... 1<br />
40 Schraube M5x23 .................................................................................. 2<br />
41 Schraube M8x30.................................................................................. 4<br />
42 Buchse Metall ....................................................................................... 4<br />
43 Kunststoff rad ........................................................................................ 4<br />
44 Kunststoff klotz ..................................................................................... 1<br />
45 Buchse exzentrisch ............................................................................. 1<br />
46 Sicherungsring für Sitzverstellung ............................................... 2<br />
47 Mutter für Sitzverstellung ............................................................... 5<br />
48 Abdeckung Sitzschiene hinten ...................................................... 1<br />
49 Schraube 4x30...................................................................................... 1<br />
50 Netzteil 26VAC, 2,5A .......................................................................... 1<br />
51 Sitzschiene ............................................................................................ 1<br />
52 Platte Sitzschienenbefestigung .................................................... 2<br />
53 Standfuß hinten ................................................................................... 1<br />
54 Schraube M5x30 .................................................................................. 2<br />
55 Abdeckkappe Standfuß hinten links ........................................... 1<br />
56 Abdeckkappe Standfuß hinten rechts ........................................ 1<br />
57 Abdeckung Lenkersäulenbefestigung ....................................... 1<br />
58 Sensorkabel oben ............................................................................... 1<br />
59 Pulskabel ................................................................................................ 1<br />
60 Sensorkabel unten ............................................................................. 1<br />
61 Pulskabel oben .................................................................................... 1<br />
62 Pulskabel unten ................................................................................... 1<br />
63 Kabeleinführung ................................................................................. 2<br />
64 Riemenscheibe .................................................................................... 1<br />
65 Kugellager 6004 .................................................................................. 2<br />
66 Unterlegscheibe M20 ........................................................................ 1<br />
67 Sicherungsring d=20 ......................................................................... 1<br />
68 Aches 20 mm ........................................................................................ 1<br />
69 Mutter M10 ............................................................................................ 2<br />
70 Scheibe 20x30x0,5.............................................................................. 1<br />
71 Abdeckung Kreuzstange ................................................................. 2<br />
72 Gerätegehäuse links .......................................................................... 1<br />
73 Gerätegehäuse rechts ....................................................................... 1<br />
74 Schraube M4x50 .................................................................................. 4<br />
75 Hauptrahmen ....................................................................................... 1<br />
76 Stopper für Aufnahme Sitzschiene .............................................. 2<br />
77 Controller/Platine ................................................................................ 1<br />
78 Sensor ...................................................................................................... 1<br />
79 Schraube M3x8 .................................................................................... 2<br />
80 Stellfuß .................................................................................................... 1<br />
81 Mutter für Stellfuß .............................................................................. 1<br />
82 Kreuzstange links ................................................................................ 1<br />
83 Kreuzstange rechts ............................................................................ 1<br />
84 Riemen .................................................................................................... 1<br />
85 Bremssystem ........................................................................................ 1<br />
86 Schraube M6x15 .................................................................................. 4<br />
87 Aufnahme Riemenspanner ............................................................. 1<br />
88 Kugellager 6300................................................................................... 2<br />
89 Buchse ..................................................................................................... 1<br />
90 Feder ........................................................................................................ 1<br />
91 Unterlegscheibe M8........................................................................... 2<br />
92 Unterlegscheibe .................................................................................. 4<br />
93 Federring ................................................................................................ 4<br />
94 Multifunktionsschraubenschlüssel .............................................. 1<br />
95 Inbusschlüssel 6 mm ......................................................................... 1<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 48 07.01.2008 15:52:56 Uhr
1 Pied avant .............................................................................................. 1<br />
2 Vis de pied M8x55............................................................................... 2<br />
3 Rondelle M8 ........................................................................................ 12<br />
4 Écrou borgne M8................................................................................. 4<br />
5 Vis 3/16“x1/2“ ........................................................................................ 4<br />
6 Capuchon de pied avant gauche .................................................. 1<br />
7 Capuchon de pied avant droit ....................................................... 1<br />
8 Colonne de guidon ............................................................................ 1<br />
9 Vis M8x16 ............................................................................................. 10<br />
10 Vis M5x14 ............................................................................................. 12<br />
11 Protection en aluminium colonne de guidon .......................... 2<br />
12R Poignée de droite ............................................................................... 1<br />
12L Poignée de gauche ............................................................................ 1<br />
13 Vis pour guidon M8x35 .................................................................... 4<br />
14 Rondelle coudée M8 ........................................................................ 14<br />
15 Tuyau de protection pour guidon ................................................ 2<br />
16 Capuchon pour guidon .................................................................... 4<br />
17 Ordinateur ............................................................................................. 1<br />
18 Vis M8x12 ............................................................................................... 2<br />
19 Siège ........................................................................................................ 1<br />
20 Vis pou siège M8x135 ........................................................................ 2<br />
21 Écrou pour siège M8 .......................................................................... 8<br />
22 Rembourrage de siège ..................................................................... 1<br />
23 Dossier du siège .................................................................................. 1<br />
24 Vis M8x35 ............................................................................................... 6<br />
25 Protection du dossier ........................................................................ 1<br />
26 Vis M5x14 ............................................................................................. 14<br />
27 Poignée de maintien de siège ....................................................... 1<br />
28 Vis M3x20 ............................................................................................... 1<br />
29 Pouls de la main................................................................................... 1<br />
30 Mousse pour poignée de siège ..................................................... 2<br />
31 Vis M8x42 ............................................................................................... 2<br />
32 Pédale ...................................................................................................... 1<br />
33 Protection fi xation de poignée ...................................................... 2<br />
34 <strong>Support</strong> de bouteille ......................................................................... 1<br />
35 Vis pour support de bouteille ........................................................ 2<br />
36 Bouteille ................................................................................................. 1<br />
37 Réglage du siège ................................................................................. 1<br />
38 Levier de réglage du siège .............................................................. 1<br />
39 Poignée du levier ................................................................................ 1<br />
40 Vis M5x23 ............................................................................................... 2<br />
41 Vis M8x30 ............................................................................................... 4<br />
42 Douille métallique .............................................................................. 4<br />
43 Roue en plastique ............................................................................... 4<br />
44 Cale en plastique ................................................................................. 1<br />
45 Douille excentrique ............................................................................ 1<br />
46 Bague de sécurité pour le réglage du siège ............................. 2<br />
47 Écrou pour le réglage du siège ...................................................... 5<br />
48 Protection du rail du siège arrière ................................................ 1<br />
49 Vis 4x30 ................................................................................................... 1<br />
50 Bloc d’alimentation 26VAC, 2,5A ................................................... 1<br />
51 Rail du siège .......................................................................................... 1<br />
52 Plaque de fi xation du rail du siège ............................................... 2<br />
53 Pied, arrière ........................................................................................... 1<br />
54 Vis M5x30 ............................................................................................... 2<br />
55 Capuchon du pied, arrière gauche ............................................... 1<br />
56 Capuchon du pied, arrière droite ................................................. 1<br />
57 Protection de la fi xation de la colonne du guidon ................. 1<br />
58 Câble de capteur, en haut ................................................................ 1<br />
59 Câble de pouls ..................................................................................... 1<br />
60 Câble de capteur, en bas .................................................................. 1<br />
61 Câble de pouls, en haut .................................................................... 1<br />
62 Câble de pouls, en bas ...................................................................... 1<br />
63 Passe-câble............................................................................................ 2<br />
64 Poulie ....................................................................................................... 1<br />
65 Roulement à billes 6004 ................................................................... 2<br />
Liste des pièces détachées<br />
N° Désignation Quantité N° Désignation Quantité N° Désignation Quantité<br />
66 Rondelle M20 ........................................................................................ 1<br />
67 Bague de sécurité d=20 .................................................................... 1<br />
68 Axe 20 mm ............................................................................................. 1<br />
69 Écrou M10 .............................................................................................. 2<br />
70 Rondelle 20x30x0,5 ............................................................................ 1<br />
71 Protection croisillon ........................................................................... 2<br />
72 Boîtier de l’appareil gauche ............................................................ 1<br />
73 Boîtier de l’appareil droite ............................................................... 1<br />
74 Vis M4x50 ............................................................................................... 4<br />
75 Cadre principal ..................................................................................... 1<br />
76 Bloqueur pour recevoir le rail du siège ....................................... 2<br />
77 Contrôleur/Platine .............................................................................. 1<br />
78 Capteur ................................................................................................... 1<br />
79 Vis M3x8 ................................................................................................. 2<br />
80 Pied .......................................................................................................... 1<br />
81 Écrou du pied ....................................................................................... 1<br />
82 Croisillon, gauche ............................................................................... 1<br />
83 Croisillon, droite .................................................................................. 1<br />
84 Courroie ...................................................................................................... 1<br />
85 Système de freinage .......................................................................... 1<br />
86 Vis M6x15 ............................................................................................... 4<br />
87 <strong>Support</strong> du tendeur de courroie ................................................... 1<br />
88 Roulement à billes 6300 ................................................................... 2<br />
89 Douille ..................................................................................................... 1<br />
90 Ressort .................................................................................................... 1<br />
91 Rondelle M8 .......................................................................................... 2<br />
92 Rondelle ................................................................................................. 4<br />
93 Rondelle bombée ............................................................................... 4<br />
94 Clé-tournevis multifonction ........................................................... 1<br />
95 Clé BTR 6 mm ........................................................................................ 1<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMÈTRE DE SELLE 49<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 49 07.01.2008 15:52:56 Uhr<br />
CH
CH<br />
50<br />
Elenco componenti<br />
N. Descrizione Quantità N. Descrizione Quantità N. Descrizione Quantità<br />
1 Piede di appoggio anteriore ........................................................... 1<br />
2 Vite per piede di appoggio M8x55 ............................................. 2<br />
3 Rondella M8 ........................................................................................ 12<br />
4 Dado a cappello m8 ........................................................................... 4<br />
5 Vite 3/16“x1/2“ ...................................................................................... 4<br />
6 Calotta di copertura del piede<br />
di appoggio anteriore sinistro ....................................................... 1<br />
7 Calotta di copertura del piede<br />
di appoggio anteriore destro ......................................................... 1<br />
8 Colonna di supporto del manubrio ............................................. 1<br />
9 Vite M8x16 ........................................................................................... 10<br />
10 Vite M5x14 ........................................................................................... 12<br />
11 Copertura in alluminio della colonna<br />
di supporto del manubrio ............................................................... 2<br />
12R Manubrio sinistro ................................................................................ 1<br />
12L Manubrio destro.................................................................................. 1<br />
13 Vite per manubrio M8x35 ................................................................ 4<br />
14 Rondella curva M8 ............................................................................ 14<br />
15 Tubo di protezione per manubrio ................................................ 2<br />
16 Calotta di copertura per manubrio .............................................. 4<br />
17 Computer ............................................................................................... 1<br />
18 Vite M8x12 ............................................................................................. 2<br />
19 Sedile ....................................................................................................... 1<br />
20 Vite per sedile M8x135 ...................................................................... 2<br />
21 Dado per sedile M8 ............................................................................ 8<br />
22 Imbottitura sedile ............................................................................... 1<br />
23 Schienale per sedile ........................................................................... 1<br />
24 Vite M8x35 ............................................................................................. 6<br />
25 Copertura per schienale ................................................................... 1<br />
26 Vite M5x14 ........................................................................................... 14<br />
27 Manubrio del sedile ........................................................................... 1<br />
28 Vite M3x20 ............................................................................................. 1<br />
29 Sensore palmare per la misurazione delle pulsazioni ........... 1<br />
30 Espanso per manubrio del sedile ................................................. 2<br />
31 Vite M8x42 ............................................................................................. 2<br />
32 Pedale ...................................................................................................... 1<br />
33 Copertura per l‘elemento di fi ssaggio del manubrio ............ 2<br />
34 Porta-borraccia .................................................................................... 1<br />
35 Vite per porta-borraccia ................................................................... 2<br />
36 Borraccia ................................................................................................. 1<br />
37 Elemento di regolazione del sedile .............................................. 1<br />
38 Leva per elemento di regolazione del sedile ........................... 1<br />
39 Manopola per leva.............................................................................. 1<br />
40 Vite M5x23 ............................................................................................. 2<br />
41 Vite M8x30 ............................................................................................. 4<br />
42 Bussola in metallo ............................................................................... 4<br />
43 Ruota in materiale plastico .............................................................. 4<br />
44 Ceppo in materiale plastico ............................................................ 1<br />
45 Bussola ad eccentrico ........................................................................ 1<br />
46 Anello di sicurezza per l‘elemento<br />
di regolazione del sedile .................................................................. 2<br />
47 Dado per l‘elemento di regolazione del sedile ........................ 5<br />
48 Copertura posteriore per guida<br />
di scorrimento del sedile .................................................................. 1<br />
49 Vite 4x30 ................................................................................................. 1<br />
50 Alimentatore 26 V c.a., 2,5 A ........................................................... 1<br />
51 Guida di scorrimento del sedile..................................................... 1<br />
52 Piastra di fi ssaggio della guida di scorrimento del sedile .... 2<br />
53 Piede di appoggio posteriore ........................................................ 1<br />
54 Vite M5x30 ............................................................................................. 2<br />
55 Calotta di copertura del piede<br />
di appoggio posteriore destro ....................................................... 1<br />
56 Calotta di copertura del piede<br />
di appoggio posteriore sinistro ..................................................... 1<br />
57 Copertura dell‘elemento di fi ssaggio<br />
della colonna di supporto del manubrio ................................... 1<br />
58 Cavo sensore superiore .................................................................... 1<br />
59 Cavo pulsazioni .................................................................................... 1<br />
60 Cavo sensore inferiore ...................................................................... 1<br />
61 Cavo pulsazioni superiore ............................................................... 1<br />
62 Cavo pulsazioni inferiore ................................................................. 1<br />
63 Ingresso cavo ........................................................................................ 2<br />
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT<br />
64 Puleggia .................................................................................................. 1<br />
65 Cuscinetto a sfere 6004 .................................................................... 2<br />
66 Rondella M20 ........................................................................................ 1<br />
67 Anello di sicurezza d=20 .................................................................. 1<br />
68 Asse 20 mm ........................................................................................... 1<br />
69 Dado M10 ............................................................................................... 2<br />
70 Rondella 20x30x0,5 ............................................................................ 1<br />
71 Copertura della traversa ................................................................... 2<br />
72 Chassis attrezzo sinistro ................................................................... 1<br />
73 Chassis attrezzo destro ..................................................................... 1<br />
74 Vite M4x50 ............................................................................................. 4<br />
75 Telaio principale .................................................................................. 1<br />
76 Stopper alloggiamento guida<br />
di scorrimento del sedile .................................................................. 2<br />
77 Controller/piastrina ............................................................................ 1<br />
78 Sensore ................................................................................................... 1<br />
79 Vite M3x8 ............................................................................................... 2<br />
80 Piedino di regolazione ...................................................................... 1<br />
81 Dado per piedino di regolazione .................................................. 1<br />
82 Traversa sinistra ................................................................................... 1<br />
83 Traversa destra ..................................................................................... 1<br />
84 Cinghia .................................................................................................... 1<br />
85 Sistema di frenata ............................................................................... 1<br />
86 Vite M6x15 ............................................................................................. 4<br />
87 Alloggiamento tendicinghia........................................................... 1<br />
88 Cuscinetto a sfere 6300 .................................................................... 2<br />
89 Bussola .................................................................................................... 1<br />
90 Molla ........................................................................................................ 1<br />
91 Rondella M8 .......................................................................................... 2<br />
92 Rondella ................................................................................................. 4<br />
93 Rondella elastica ................................................................................. 4<br />
94 Chiave per viti multifunzione ......................................................... 1<br />
95 Chiave per viti a esagono cavo ...................................................... 1<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 50 07.01.2008 15:52:56 Uhr
CI<strong>RC</strong>ULAR S7 ERGOMETRO RECUMBENT 51<br />
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 51 07.01.2008 15:52:57 Uhr<br />
CH
ROY_Hofer_Sitzergometer_2007_BDA_Mont_def.indd 52 07.01.2008 15:50:33 Uhr<br />
02/2008