02.01.2013 Views

Messer . Werkzeuge . Wetzstähle . Schleifmaschinen

Messer . Werkzeuge . Wetzstähle . Schleifmaschinen

Messer . Werkzeuge . Wetzstähle . Schleifmaschinen

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Händlerkatalog / Dealers Catalogue 2008 / 2009<br />

Traditionsmarke der Profis<br />

<strong>Messer</strong> . <strong>Werkzeuge</strong> . <strong>Wetzstähle</strong> . <strong>Schleifmaschinen</strong><br />

knives . ancillary items . sharpening steels . grinding machines<br />

Couteaux . Outils . Fusils . Affûteuses<br />

Coltelli . Attrezzi . Acciarini . Affilatrici<br />

cuchillos . herramientas . aceros . afiladoras<br />

www.dick.de


Aus Tradition besser<br />

1778 wurde Friedr. Dick in Esslingen<br />

gegründet und befindet sich nach<br />

über 230 Jahren immer noch in<br />

Familienbesitz.<br />

Friedr. Dick ist weltweit der einzige<br />

Hersteller mit einem Komplett-<br />

Programm an <strong>Messer</strong>n, <strong>Wetzstähle</strong>n<br />

und <strong>Werkzeuge</strong>n für Köche und<br />

Fleischer, sowie an Fleischereimaschinen,<br />

<strong>Schleifmaschinen</strong> und<br />

<strong>Messer</strong>reinigungsgeräten.<br />

Das umfangreiche Sortiment macht<br />

uns zum idealen Systemlieferanten<br />

für Food Service und Lebensmittelverarbeitung.<br />

Verkaufsmaßnahmen unserer<br />

Kunden werden u. a. durch differenzierte<br />

Warenpräsentationssysteme<br />

unterstützt.<br />

2<br />

. . . seit 1778<br />

In 1778 the Friedr. Dick company<br />

was founded in Esslingen and is<br />

still family owned after more than<br />

230 years.<br />

Friedr. Dick is the world’s only<br />

manufacturer to offer a complete<br />

range of knives, sharpening steels<br />

and ancillary items for chefs and<br />

butchers, as well as butcher’s<br />

machines, grinding machines and<br />

knife-cleaning equipment.<br />

The extensive line of products makes<br />

us a perfect system provider for<br />

Food Service and Food Industry.<br />

To enhance our customer’s sales<br />

there are sophisticated product<br />

presentations available.<br />

Dreilagenstahl-<strong>Messer</strong> aus der Jubiläums-<strong>Messer</strong>serie 1778<br />

Knife with three-layers steel from the jubilee series 1778<br />

Couteau en acier à 3 plis, collection 1778<br />

Coltello a tre strati di acciaio delle serie “Giubileo 1778“


La Sté. Friedr. Dick a été fondée à<br />

Esslingen en 1778 et après plus de<br />

230 ans, elle est encore propriété<br />

familiale.<br />

Friedr. Dick est le seul coutelier au<br />

monde disposant d’un programme<br />

complet de couteaux, de fusils de<br />

boucher et d’outils pour cuisiniers et<br />

bouchers, ainsi que d’appareils de<br />

boucherie, et de machines à aiguiser<br />

et à nettoyer les couteaux.<br />

Notre large éventail de produits fait<br />

de nous le fournisseur idéal des professionnels<br />

de l’alimentaire et de la<br />

transformation de la viande.<br />

Les systèmes de vente de nos clients<br />

sont soutenus, entre autres, par différentes<br />

présentations de produits.<br />

Fondata ad Esslingen nel 1778,<br />

la Friedr. Dick è ancora, dopo<br />

230 anni, di proprietà della famiglia<br />

fondatrice.<br />

La Friedr. Dick è l’unico produttore<br />

al mondo ad offrire un programma<br />

completo di coltelli, acciarini ed<br />

attrezzi per la lavorazione carni e<br />

la ristorazione, nonché insaccatrici,<br />

sminuzzatici, macchine affilatrici e<br />

strumenti per la pulizia dei coltelli.<br />

L’assortimento completo ci permette<br />

di essere il fornitore ideale nei<br />

settori food-service e lavorazione<br />

differenziata dei prodotti.<br />

Le azioni commerciali dei nostri<br />

Clienti sono appoggiate tra l’altro<br />

attraverso la presentazione differenziata<br />

dei prodotti.<br />

3


Mit Tradition aktiv in die Zukunft<br />

Die lange Tradition und Erfahrung<br />

bei der Herstellung<br />

von Produkten für Köche<br />

und Fleischer ermöglichen<br />

Friedr. Dick die kontinuierliche<br />

Entwicklung innovativer<br />

Neuheiten.<br />

Kundenwünsche, Impulse<br />

aus der Praxis und eigene<br />

Ideen werden in hochwertige<br />

Qualitätsprodukte<br />

umgesetzt.<br />

Das Qualitätsmanagement<br />

und die Prozessdokumentation<br />

entsprechen den Anforderungen<br />

der DIN EN<br />

ISO 9001.<br />

Mit dem Öko-Audit-Zertifikat<br />

wurde dokumentiert,<br />

dass Friedr. Dick sich selbst<br />

ökologische Richtlinien auferlegt<br />

hat und diesen entspricht.<br />

Dick unterschreitet<br />

somit sogar die gesetzlich<br />

vorgeschriebenen Mindestwerte<br />

für Umweltverträglichkeit.<br />

4<br />

Neue Zeiten stellen neue Anforderungen<br />

The longstanding tradition<br />

and experiences made<br />

manufacturing products for<br />

chefs and butchers allow<br />

the Friedr. Dick company<br />

the continuous development<br />

of innovative products.<br />

Input from customers,<br />

endusers and our own ideas<br />

are converted into high<br />

quality products.<br />

The quality management<br />

and the process documentation<br />

conform to the DIN EN<br />

ISO 9001 requirements.<br />

The Eco-Audit-Certificate<br />

documents that Friedr. Dick<br />

imposes ecological instruction<br />

on itself and also conforms<br />

to them. Therefore,<br />

Friedr. Dick even falls below<br />

the legal compulsory minimum<br />

value for environmental<br />

compatibility.<br />

La longue tradition et l’expérience<br />

de la fabrication<br />

de produits pour cuisiniers<br />

et bouchers permettent à<br />

Friedr. Dick de développer<br />

continuellement des nouveautés<br />

innovantes.<br />

Les souhaits des clients, les<br />

impulsions nées de la pratique<br />

et nos propres idées<br />

sont transformés en produits<br />

de grande qualité.<br />

La gestion de la qualité et<br />

la documentation du processus<br />

correspondent aux<br />

exigences de la norme DIN<br />

EN ISO 9001.<br />

Le certificat d'audit écologique<br />

a démontré que Friedr.<br />

Dick s'impose ses propres<br />

directives écologiques et les<br />

respecte. Dick se maintient<br />

d'ailleurs à un niveau<br />

inférieur au niveau minimal<br />

légal d'écocompatibilité.<br />

La lunga traditione ed esperienza<br />

nella produzione di<br />

attrezzi per cuochi e macellai<br />

permettono alla Friedr.<br />

Dick di sviluppare costantemente<br />

prodotti innovativi.<br />

Richieste dei nostri clienti,<br />

suggerimenti dettati dall’esperienza<br />

pratica ed idee<br />

proprie vengono trasformati<br />

in prodotti di alta qualità.<br />

Il management qualitativo<br />

e la documentazione relativa<br />

al processo produttivo<br />

sono conformi ai requisiti<br />

DIN EN ISO 9001.<br />

Con il certificato Eco-audit<br />

la Friedr. Dick si è auto<br />

imposta il rispetto di direttive<br />

ecologiche che le hanno<br />

permesso di raggiungere<br />

livelli inferiori ai valori<br />

minimi prescritti dalla legge<br />

in materia di compatibilità<br />

ambientale.


Kochmesser und Kochwerkzeuge 6 – 63<br />

Chef's knives and ancillary items<br />

1778 6 – 7<br />

1893 8 – 9<br />

1905 10 – 11<br />

Witzigmann Edition 14<br />

Premier Plus 12 – 20<br />

Superior 21 – 24<br />

Pro Dynamic 25 – 33<br />

EUROCUT 35 – 38<br />

Kochwerkzeuge / Ancillary Items 34, 39 – 63<br />

<strong>Wetzstähle</strong> 64 – 73<br />

Sharpening Steels<br />

DICKORON-Familie / DICKORON-Family 66 – 67<br />

Feinzugstähle / Fine cut sharpening steels 67<br />

Standardzugstähle / Regular cut steels 68 – 69<br />

Rapid Steel / Master Steel 70 – 71<br />

Spezialwetzstähle / Special sharpening steels 72 – 73<br />

Fleischermesser und -werkzeuge 74 – 99<br />

Knives and ancillary items for butchers<br />

ERGOGRIP 74 – 80<br />

MasterGrip 81<br />

SaniGrip 82 – 84<br />

<strong>Messer</strong> mit Holzgriff / Knives with wood handle 85<br />

Superior Aufschnittmesser / Slicer 86 – 87<br />

Pro Dynamic Aufschnittmesser / Slicer 88 – 89<br />

Käsemesser / Cheese knives 90<br />

Spalter / Cleavers 91 – 92<br />

Fleischerwerkzeuge / Ancillary items for butchers 93 – 99<br />

Maschinen 100 – 109<br />

Machines<br />

Tischwurstfüller / Table sausage fillers 101<br />

Streifenschneider / Shredder 102<br />

<strong>Schleifmaschinen</strong> / Grinding machines 103 – 109<br />

Dekorationen und Verkaufshilfen 110 – 114<br />

Decorations and sales displays<br />

5


6<br />

Der Kern der <strong>Messer</strong><br />

besteht aus einer hauchdünnen<br />

Schicht hochlegierten<br />

„Double X VG 12”<br />

Kohlenstoffstahls mit<br />

einer extremen Härte<br />

von 61° HRC.<br />

Dieser ist besonders<br />

schnitteffizient und<br />

verlängert die Standzeit<br />

der Schneide erheblich.<br />

Dieser Kern wird im<br />

Sandwichverfahren in<br />

lebensmittelechten, rostfreien<br />

Stahl eingebettet.<br />

1778<br />

Dreilagenstahl-<strong>Messer</strong><br />

Three-layers steel knife<br />

Couteau en acier triple couche<br />

Coltello a tre strati di acciaio<br />

The core of the knife consists of an ultra-fine layer of high-alloy “Double X VG 12“<br />

carbon steel, with an extreme hardness of 61° HRC. This makes it exceptionally effective<br />

in cutting, and prolongs the service life of the edge considerably. This core is embedded<br />

in food-safe stainless steel, using a sandwich technique.<br />

Le cœur de la lame de cette série spéciale se compose d’une très fine couche d’acier<br />

au carbone allié “Double X VG 12“ avec une dureté extrême de 61° HRC. Celui-ci est<br />

particulièrement tranchant et prolonge considérablement la tenue de coupe de la<br />

lame. La couche centrale de la lame est entourée de deux couches d’acier alimentaire<br />

inoxy-dable selon le procédé sandwich.<br />

L’anima del coltello è costituita da uno strato sottilissimo di acciaio al carbonio ad alto<br />

legato “Double X VG 12“ avente una durezza di ben 61° HRC. Ciò comporta un’elevata<br />

efficacia di taglio e prolunga notevolmente la durata del filo. Quest’anima è inserita<br />

a sandwich in acciaio inox adatto all'uso alimentare.


1778<br />

Dreilagenstahl-<strong>Messer</strong><br />

Three-layers steel knife<br />

Officemesser, Pflaumenholzgriff<br />

Paring Knife, Plumwood handle<br />

Couteau d’office, manche en bois de prunier<br />

Spelucchino, impugnatura di legno di in prugno<br />

Mondador, mango de madera de ciruelo<br />

Santoku, Pflaumenholzgriff<br />

Santoku, Plumwood handle<br />

Santoku, Couteau de chef, forme japonaise, manche en bois de prunier<br />

Coltello giapponese Santoku, impugnatura di legno di in prugno<br />

Santoku, mango de madera de ciruelo<br />

Kochmesser, Pflaumenholzgriff<br />

Chef’s Knife, Plumwood handle<br />

Couteau de chef, manche en bois de prunier<br />

Coltello cuoco, impugnatura di legno di in prugno<br />

Cuchillo cocinero, mango de madera de ciruelo<br />

Hackmesser, Pflaumenholzgriff<br />

Mincing Knife, Plumwood handle<br />

Couteau de chef, manche en bois de prunier<br />

Coltello cuoco, impugnatura di legno di in prugno<br />

Medialuna, mango de madera de ciruelo<br />

Zentimeterangaben beziehen sich auf die Klingenlänge<br />

All size details apply to the length of the blades only<br />

Les données en centimètres se rapportent à la longeur des lames<br />

Couteau en acier triple couche<br />

Coltello a tre strati di acciaio<br />

12 cm = 4 1 /2* 8164712H<br />

17 cm = 6 1 /2* 8164217H<br />

24 cm = 9 1 /2* 8164724H<br />

18 cm = 7* 8160418H<br />

Le misure indicate si riferiscono alla sola lunghezza della lama<br />

Los datos dados en centimetros se refieren exclusivamente a las hojas<br />

7


8<br />

Gefertigt aus rostfreiem<br />

Stahl (FD VG 10-33) in<br />

33 Lagen. Nicht nur die<br />

Klinge, sondern auch die<br />

Zwinge und die Endkappe<br />

sind aus feinstem<br />

Damaszener-Stahl. Aufgrund<br />

des unterschiedlichen<br />

Metall-Verlaufs der<br />

rostfreien Stahlschichten<br />

ergibt jedes Werkstück<br />

ein Unikat. Das spezielle<br />

Material und das einzigartigeHerstellungsverfahren<br />

des Griffes geben<br />

dem <strong>Messer</strong> ein besonderes<br />

haptisches Gefühl.<br />

1893<br />

Damaszener <strong>Messer</strong>serie<br />

Damascus knife series<br />

Design Plus Award Ambiente 2008<br />

Série de couteaux en acier damassé<br />

Serie di coltelli damascati<br />

Made from stainless steel (FD VG 10-33) in 33 layers. Not just the blade, but also the<br />

bolster and the heal are made of the finest damascus steel. In view of the varying<br />

arrangement of the stainless steel layers, every article is a unique specimen. The special<br />

materials used and the inimitable manufacturing technique of the handle give the<br />

knives exceptional haptic qualities.<br />

Elaborée à partir de 33 couches d’acier inoxydable (FD VG 10-33). Tout comme la lame,<br />

la garde et la mitre sont également en acier damassé de grande qualité. En raison des<br />

différentes caractéristiques métalliques des couches d’acier, chaque pièce est unique.<br />

Le matériau particulier et la méthode unique utilisée pour la fabrication du manche<br />

donnent à ce couteau un toucher particulièrement agréable.<br />

Realizzato in acciaio inox (FD VG 10-33) a 33 strati. Non solamente la lama, ma anche<br />

la ghiera e la calotta terminale sono finissimo acciaio damascato. Grazie al diverso<br />

andamento delle numerose stratificazioni di acciaio inox, ogni coltello diventa un<br />

pezzo unico. Il materiale speciale e lo straordinario metodo di produzione del manico,<br />

danno al coltello una particolare sensazione tattile.<br />

„KüchenInnovation des Jahres ® 2008“


1893<br />

Officemesser<br />

Paring Knife<br />

Couteau d’office<br />

Spelucchino<br />

Mondador<br />

Tranchiermesser<br />

Slicer<br />

Tranchelard<br />

Coltello affettare<br />

Cuchillo de trinchar<br />

Santoku<br />

Santoku<br />

Santoku, Couteau de chef,<br />

forme japonaise<br />

Coltello giapponese Santoku<br />

Santoku<br />

Kochmesser<br />

Chef’s Knife<br />

Couteau de chef<br />

Coltello cuoco<br />

Cuchillo cocinero<br />

Brotmesser<br />

Bread Knife<br />

Couteau à pain<br />

Coltello pane<br />

Cuchillo panadero<br />

Tranchiergabel<br />

Carving Fork<br />

Fourchette à dècouper<br />

Forchetta<br />

Tenedor de trinchar<br />

Damaszener <strong>Messer</strong>serie<br />

Damascus knife series<br />

Damaszener-Set, 3-teilig<br />

Damascus knife set, 3 pieces<br />

Set de couteaux damassés, 3 pièces<br />

Set coltelli damascati, 3 pezzi<br />

Jgo. cuchillos damasquinos, 3 piezas<br />

Série de couteaux en acier damassé<br />

Serie di coltelli damascati<br />

9 cm = 3 1 /2* 8 1047 09<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1056 21<br />

18 cm = 7* 8 1042 18K<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1047 21<br />

26 cm = 10* 8 1039 26<br />

20 cm = 8* 9 1001 20<br />

8 1048 00<br />

9


10<br />

Verknüpfung von<br />

Tradition und Moderne<br />

durch die Neuauflage<br />

des historischen Designs.<br />

Im Jahr 1905 hat<br />

Friedr. Dick eine Kochmesserserie<br />

mit massiven<br />

Zwingen entwickelt,<br />

diese ersetzten die<br />

bisher üblichen Nieten.<br />

Damals wie heute<br />

besticht die Serie durch<br />

ihre ungewöhnliche<br />

Optik. Die Klinge besteht<br />

aus dem speziellen<br />

deutschen Edelstahl<br />

XCrMoVMn.<br />

1905<br />

geschmiedete Serie<br />

forged series<br />

série forgée<br />

serie forgiata<br />

A linking of tradition and modernism, with the new edition of a historic design:<br />

In the year 1905 Friedr. Dick developed a series of Chef’s knives with massive collars,<br />

which replaced the rivets that had been standard so far.<br />

Then as now, the unusual optical appearance of the series makes an impression. The<br />

blade consists of best approved German stainless steel XCrMoVMn.<br />

Une association de tradition et modernité pour une réédition d’un couteau au design<br />

historique. C’est en 1905 que Friedr. Dick a créé la série de couteaux de chef avec<br />

des anneaux massifs à la place des rivets utilisés jusqu’alors pour fixer le manche du<br />

couteau sur l’acier. Aujourd’hui comme naguère, la série séduit par son optique<br />

originale. La lame est en acier inoxydable allemand spécial XCrMoVMn.<br />

Un mix di tradizione e modernità attraverso la rielaborazione di un design storico.<br />

Nel 1905 Friedr. Dick ha elaborato una serie di coltelli da cuoco caratterizzati da<br />

ghiere massicce, che sostituivano i rivetti usati fino allora. Oggi come allora la serie<br />

colpisce per il suo aspetto insolito. La lama è costituita dallo speciale acciaio inox<br />

tedesco XCrMoVMn.


1905<br />

Officemesser<br />

Paring Knife / Couteau d’office<br />

Spelucchino / Mondador<br />

Ausbeinmesser<br />

Boning Knife<br />

Couteau à désosser<br />

Coltello disossare / Deshuesador<br />

geschmiedete Serie<br />

forged series<br />

Filetiermesser, flexibel<br />

Fillet Knife, flexible<br />

Couteau à fileter, flexible<br />

Coltello filettare, flex / Cuchillo para filetear, flexible<br />

Tranchiermesser<br />

Slicer<br />

Tranchelard<br />

Coltello affettare<br />

Cuchillo de trinchar<br />

Kochmesser<br />

Chef’s Knife<br />

Couteau de chef<br />

Coltello cuoco<br />

Cuchillo cocinero<br />

Gabel<br />

Fork<br />

Fourchette<br />

Forchetta / Tenedor<br />

série forgée<br />

serie forgiata<br />

Tourniermesser<br />

Tourne Knife / Couteau à éplucher<br />

Spelucchino curvo / Mondador 7 cm = 3* 8 1946 07<br />

Allzweckmesser, Wellenschliff<br />

Utility Knife, serrated edge<br />

Couteau universel, tranchant ondulé<br />

Coltello universale, seghettato / Cuchillo universal, filo ondulado<br />

Santoku<br />

Santoku<br />

Santoku, Couteau de chef, forme japonaise<br />

Coltello giapponese Santoku<br />

Santoku<br />

Universalmesser, Wellenschliff<br />

Utility Knife, serrated edge<br />

Couteau universel, tranchant ondulé<br />

Coltello universale, seghettato<br />

Cuchillo universal, corte ondulado<br />

Allzweckmesser,<br />

Wellenschliff<br />

Utility Knife,<br />

serrated edge<br />

Couteau universel, tranchant ondulé<br />

Coltello universale, seghettato / Cuchillo universal, filo ondulado<br />

Lachsaufschnittmesser,<br />

Kullenschliff<br />

Salmon Slicer, Kullenschliff<br />

Couteau à saumon, lame alvéolée<br />

Coltello salmone con alveoli / Cuchillo para salmón, hoja con alvéolos<br />

9 cm = 3 1 /2* 8 1947 09<br />

13 cm = 5* 8 1910 13<br />

15 cm = 6* 8 1945 15<br />

18 cm = 7* 8 1954 18<br />

15 cm = 6* 8 1956 15<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1956 21<br />

18 cm = 7* 8 1942 18K<br />

15 cm = 6* 8 1947 15<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1947 21<br />

26 cm = 10* 8 1947 26<br />

26 cm = 10* 8 1951 26<br />

32 cm = 12 1 /2* 8 1939 32<br />

20 cm = 8* 9 1901 20<br />

32 cm = 12 1 /2* 8 1950 32K<br />

11


12<br />

Kompromisslos für kreatives<br />

Kochen. Geschmiedet,<br />

ausbalanciert und vollendeter<br />

Griff in Volumen<br />

und Form. Überragendes<br />

Griffkonzept: fugenlos<br />

finden hier Griff und<br />

Klinge zueinander und<br />

sichern damit einwandfreie<br />

Hygiene und Pflege.<br />

Die Klinge wird aus der<br />

hochwertigen Legierung<br />

X50CrMoV15 gefertigt.<br />

Diese steht für lange<br />

Schnitthaltigkeit, Verschleißfestigkeit<br />

und höchste<br />

Endschärfe. Jedes <strong>Messer</strong><br />

wird handgeschärft,<br />

abgezogen und poliert.<br />

geschmiedete Serie<br />

forged series<br />

série forgée<br />

serie forgiata<br />

Uncompromisingly committed to creative cooking: carefully forged and balanced,<br />

with the ideal volume and shape of handle. Outstanding handle design: handle<br />

and blade dovetail seamlessly, offering ideal hygiene and ease of maintenance.<br />

The blade is made of the high-quality alloy X50CrMoV15. This stands for prolonged<br />

edge retention, resistance to wear and tear and maximum sharpness. Each knife is<br />

sharpened, whetted honed and polished by hand.<br />

Pas de compromis pour une cuisine créative. Forgé, bien équilibré, doté d’un<br />

manche au volume et à la forme parfaits. Excellente conception du manche:<br />

jonction d’assemblage sans espace entre le manche et la lame pour une hygiène<br />

et un entretien aisés. La lame est en acier X50CrMoV15 de grande qualité, ce qui<br />

garantit une tenue de coupe plus longue, une grande résistance à l’usure et d’un<br />

tranchant maximum. Chaque couteau est aiguisé, affûté et poli à la main.<br />

Senza compromessi per una cucina creativa. Forgiato, equilibrato e maneggevole<br />

nei volumi e nella forma. Il concetto di impugnatura straordinaria: manico e lama<br />

si fondono alla perfezione, senza fessure, ed assicurano igiene e cura perfette.<br />

La lama è realizzata con la pregiata lega X50CrMoV15 che garantisce una lunga<br />

durata del taglio, resistenza all’usura nonché un’estrema affilatezza della lama.<br />

Ogni coltello viene affilato, lisciato e levigato a mano.


1<br />

2<br />

geschmiedete Serie<br />

forged series<br />

Die Vorteile unserer geschmiedeten <strong>Messer</strong><br />

The advantages of our forged knives<br />

Les qualités de nos couteaux forgés<br />

I vantaggi dei nostri coltelli forgiati<br />

Las ventajas de nuestros cuchillos forjados<br />

Ein geschmiedetes Kochmesser<br />

von DICK bietet<br />

Schnittvergnügen für<br />

höchste Ansprüche.<br />

1. Lange Schnitthaltigkeit<br />

durch speziell entwickelten,<br />

hochlegierten, rostfreien<br />

Stahl, eisgehärtet mit<br />

modernster Härtetechnik<br />

2. Lasergeprüfte Schneidengeometrie<br />

und schnittige<br />

<strong>Messer</strong>klinge mit Polierabzug<br />

3. Angenehm breiter<br />

Fingerschutz<br />

4. Hygienisch einwandfreier<br />

Griff aus hochwertigem,<br />

widerstandsfähigem Kunststoff.<br />

Mit einem speziellen<br />

Verfahren werden Stahl und<br />

Kunststoff ohne Spalt fest<br />

miteinander verbunden<br />

5. Hohe Festigkeit durch aus<br />

einem Stück Stahl geschmiedete<br />

Klinge mit Kropf und<br />

durchgehender Angel<br />

6. Optimal ausbalanciert<br />

7. Vollendeter Griff in<br />

Volumen und Form<br />

A forged DICK knife offers<br />

cutting pleasure for highest<br />

demands.<br />

5<br />

3<br />

4<br />

1. Long edge retention<br />

through high-grade stainless<br />

steel, ice-hardened<br />

with the most progressive<br />

heat treatment technology<br />

2. Laser-tested geometry of<br />

the cutting edge – high<br />

efficient blade thanks to<br />

the polished edge<br />

3. Wide finger guard<br />

4. Plastic handle made of<br />

high-quality, resistant<br />

plastic:<br />

seamless between bolster<br />

and handle hygienically<br />

impeccable<br />

5. Forged of a single piece<br />

of steel, the blade with<br />

bolster and tang provides<br />

high stability<br />

6. Perfectly balanced<br />

7. Perfect volume and shape<br />

of the handle<br />

série forgée<br />

serie forgiata<br />

Un couteau de chef forgé<br />

DICK offre un confort de<br />

coupe pour les plus grandes<br />

exigences.<br />

7<br />

1. Acier spécial de haute qualité,<br />

inoxydable, tempé à<br />

froid avec une technique<br />

de trempage moderne<br />

pour assurer la longévité<br />

du tranchant<br />

2. Géométrie du tranchant<br />

testé au laser et lame bien<br />

coupante grâce au polissage<br />

3. Confort du protège-doigts<br />

large<br />

4. Manche en matière plastique<br />

de grande qualité:<br />

procédé spécial<br />

d’assemblage pour éviter<br />

tout interstice entre le plastique<br />

et l’acier<br />

hygiène irréprochable<br />

5. Solidité assurée grâce au<br />

façonnement en une seule<br />

pièce d’acier de la lame<br />

continue et du col<br />

6. Equilibrage optimal<br />

7. Manche parfait en volume<br />

et forme<br />

Il coltello forgiato DICK<br />

offre il piacere di tagliare<br />

per le più alte esigenze.<br />

6<br />

1. Lunga durata del filo<br />

garantita da una lega,<br />

appositamente realizzata,<br />

d’acciaio altolegato<br />

ed inossidable, temperato<br />

con le più moderne<br />

tecniche<br />

2. Geometria della taglio<br />

controllata con il laser e<br />

lama tagliente levigata<br />

3. Ampia e comoda<br />

protezione per la dita<br />

4. Manico di plastica pregiata,<br />

igienico ed antiurto.<br />

Grazie ad uno<br />

speciale procedimento,<br />

la plastica è serrata<br />

all’acciaio senza fessure.<br />

5. Un unico pezzo d’acciaio<br />

per lama e manico a<br />

garanzia di massima<br />

resistenza<br />

6. Bilanciamento ottimale<br />

7. Manico perfetto per<br />

grandezza e forma<br />

13


Sterneküche – Eckart Witzigmann und Friedr. Dick<br />

1979 erhielt Eckart Witzigmann als dritter Koch weltweit die begehrten<br />

drei Sterne des Guide Michelin.<br />

Seine zahllosen Auszeichnungen stehen für Kreativität und Einzigartigkeit.<br />

Eine besonder Ehre wurde ihm zuteil, als das Magazin Gault-Millau<br />

ihm den Titel „Koch des Jahrhunderts” verlieh. Seine unverwechselbaren<br />

Kreationen bereitet er am liebsten mit <strong>Messer</strong>n der Serie „Premier Plus” zu.<br />

Exklusiv präsentiert Friedr. Dick die Eckart Witzigmann-Edition.<br />

Three star cuisine – Eckart Witzigmann and Friedr. Dick<br />

In 1979, Eckart Witzigmann became the third chef in the<br />

world to win the coveted three stars of the Michelin Guide.<br />

His numerous awards testify to his unique creativity.<br />

An exceptional honour was conferred on him<br />

when the Gault-Millau magazine hailed him as the<br />

“Chef of the Century”. He likes to prepare his<br />

unmistakable creations with the help of knives<br />

of the “Premier Plus” range.<br />

Friedr. Dick now presents this exclusive<br />

Eckart Witzigmann edition.<br />

Kochmesser<br />

Chef’s Knife<br />

Couteau de chef<br />

Coltello cuoco<br />

Cuchillo cocinero<br />

Filetiermesser, flexibel<br />

Fillet Knife, flexible<br />

Couteau à fileter, flexible<br />

Coltello filettare, flex<br />

Cuchillo para filetear, flexible<br />

Brotmesser, Wellenschliff<br />

Bread Knife, serrated edge<br />

Couteau à pain, tranchant ondulé<br />

Coltello pane, seghettato<br />

Cuchillo panadero, filo ondulado<br />

Kochmesser<br />

Chef’s Knife<br />

Couteau de chef<br />

Coltello cuoco<br />

Cuchillo cocinero<br />

14<br />

geschmiedete Serie<br />

forged series<br />

série forgée<br />

serie forgiata<br />

Cuisine étoilée – Eckart Witzigmann et Friedr. Dick<br />

En 1979, Eckart Witzigmann fut le troisième cuisinier au monde à obtenir les très convoitées trois étoiles du guide<br />

Michelin. Les multiples distinctions qu’il a reçues récompensent sa créativité et son caractère unique. Le magazine<br />

Gault-Millau lui a rendu un hommage particulier en lui décernant le titre de «cuisinier du siècle». Il préfère préparer<br />

ses créations uniques en leur genre avec les couteaux Friedr. Dick de la série «Premier Plus».<br />

Friedr. Dick présente en exclusivité l’Edition Eckart Witzigmann.<br />

Le stelle in cucina – Eckart Witzigmann e Friedr. Dick<br />

Nel 1979 Eckart Witzigmann fu il, terzo cuoco al mondo ad aggiudicarsi le ambite tre stelle della guida Michelin.<br />

Gli innumerevoli premi rappresentano la sua creatività<br />

ed originalità.<br />

Un grande onore gli è stato tributato, quando la rivista<br />

Gault-Millau gli ha conferito il titolo di “Cuoco del<br />

secolo”. Per creare le sue inconfondibili prelibatezze egli<br />

preferisce utilizzare i coltelli della serie “Premier Plus”.<br />

In esclusiva la Friedr. Dick presenta l’edizione Eckart Witzigmann.<br />

12 cm = 4 1 /2* 8 1449 12-EW<br />

18 cm = 7* 8 1454 18-EW<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1039 21-EW<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1447 21-EW


Tourniermesser<br />

Tourne Knife<br />

Couteau à éplucher<br />

Spelucchino curvo<br />

Mondador<br />

Officemesser<br />

Paring Knife<br />

Couteau d’office<br />

Spelucchino<br />

Mondador<br />

Buntschneidemesser<br />

Decorating Knife<br />

Couteau à décorer<br />

Coltello decorare<br />

Cuchillo para decorar<br />

Steakmesser, Wellenschliff<br />

Steak Knife<br />

Couteau à steak<br />

Coltello bistecca<br />

Cuchillo steak<br />

Tomaten-/Allzweckmesser, Wellenschliff<br />

Tomato/Utility knife, serrated edge<br />

Couteau universel ou pour tomates, tranchant ondulé<br />

Coltello pomodoro/universale, seghettato<br />

Cuchillo para tomates/uso universal, filo ondulado<br />

Allzweckmesser, Wellenschliff<br />

Utility Knife, serrated edge<br />

Couteau universel, tranchant ondulé<br />

Coltello universale, seghettato<br />

Cuchillo universal, filo ondulado<br />

Ausbeinmesser<br />

Boning Knife<br />

Couteau à désosser<br />

Coltello disossare<br />

Deshuesador<br />

Ausbeinmesser, flexibel<br />

Boning Knife, flexible<br />

Couteau à désosser, flexible<br />

Coltello disossare, flex<br />

Deshuesador, hoja flexible<br />

Universalmesser, Kullenschliff<br />

Utility Knife, Kullenschliff<br />

Couteau universel, lame alvéolée<br />

Coltello universale, con alveoli<br />

Cuchillo universal, hoja con alvéolos<br />

Filetiermesser, flexibel<br />

Fillet Knife, flexible<br />

Couteau à fileter, flexible<br />

Coltello filettare, flex<br />

Cuchillo para filetear, flexible<br />

geschmiedete Serie<br />

forged series<br />

série forgée<br />

serie forgiata<br />

7 cm = 3* 8 1446 07<br />

9 cm = 3 1 /2* 8 1447 09<br />

12 cm = 4 1 /2* 8 1447 12<br />

10 cm = 4* 8 1450 10<br />

12 cm = 4 1 /2* 8 1400 12<br />

13 cm = 5* 8 1444 13<br />

13 cm = 5* 8 1410 13<br />

13 cm = 5* 8 1445 13<br />

15 cm = 6* 8 1445 15<br />

15 cm = 6* 8 1411 15K<br />

18 cm = 7* 8 1454 18<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1454 21<br />

15


Tranchiermesser, Wellenschliff<br />

Slicer, serrated edge<br />

Tranchelard, tranchant ondulé<br />

Coltello affettare, seghettato<br />

Cuchillo de trinchar, filo ondulado<br />

Brotmesser, Wellenschliff<br />

Bread Knife, serrated edge<br />

Couteau à pain, tranchant ondulé<br />

Coltello pane, seghettato<br />

Cuchillo panadero, filo ondulado<br />

Tranchiermesser<br />

Slicer<br />

Tranchelard<br />

Coltello affettare<br />

Cuchillo de trinchar<br />

Tranchiermesser, breite Klinge<br />

Slicer, wide blade<br />

Tranchelard, large<br />

Coltello affettare largo<br />

Cuchillo de trinchar, hoja ancha<br />

Aufschnittmesser, schmale Klinge<br />

Slicer, narrow blade<br />

Couteau à jambon<br />

Coltello affettare stretto<br />

Cuchillo de trinchar, hoja estrecha<br />

16<br />

geschmiedete Serie<br />

forged series<br />

série forgée<br />

serie forgiata<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1455 21<br />

26 cm = 10* 8 1455 26<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1039 21<br />

15 cm = 6* 8 1456 15<br />

18 cm = 7* 8 1456 18<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1456 21<br />

26 cm = 10* 8 1456 26<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1453 21<br />

26 cm = 10* 8 1453 26<br />

26 cm = 10* 8 1857 26<br />

● ● ● ● ● Auch mit Griff blau, braun, gelb, rot, grün und weiß lieferbar / Also available with blue, brown, yellow, red, green and white handle<br />

Egalement livrable avec manche bleu, marron, jaune, rouge, vert ou blanc / Fornibili anche con manico blu, marrone, giallo, rosso, verde e bianco /<br />

También suministrable con mango azul, marrón, amarillo, rojo, verde y blanco


Kochmesser<br />

Chef’s Knife<br />

Couteau de chef<br />

Coltello cuoco<br />

Cuchillo cocinero<br />

Competition-Knife<br />

Competition Knife<br />

Couteau de compétition<br />

Coltello „Competition Knife“<br />

Cuchillo para competición<br />

Für den Wettbewerb der<br />

Top-Köche wurde dieses<br />

außergewöhnliche <strong>Messer</strong><br />

entwickelt. Die Klinge hat<br />

Symbole für die gängigsten<br />

Garnier- und Tournierarbeiten<br />

auf einer Seite und eine<br />

Maßskala auf der Gegenseite.<br />

Schlagmesser<br />

Chef’s Splitting Knife<br />

Couteau à battre<br />

Coltello cuoco pesante<br />

Cuchillo partidor<br />

geschmiedete Serie<br />

forged series<br />

This extraordinary knife has<br />

been developed for the<br />

competitions among top<br />

chefs. The blade has symbols<br />

for the most common<br />

competition tasks on one<br />

side and a measuring scale<br />

on the other.<br />

série forgée<br />

serie forgiata<br />

Ce couteau inhabituel a été<br />

développé pour les concours<br />

de grands cuisiniers.<br />

Une face de la lame comporte<br />

les symboles des<br />

opérations de décoration et<br />

de préparation standard,<br />

l’autre face une échelle de<br />

mesures.<br />

12 cm = 4 1 /2* 8 1449 12<br />

15 cm = 6* 8 1447 15<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1447 21<br />

23 cm = 9* 8 1447 23<br />

26 cm = 10* 8 1447 26<br />

30 cm = 12* 8 1447 30<br />

23 cm = 9* 8 1447 23 C<br />

Per le competizioni dei<br />

grandi Chef è stato sviluppato<br />

questo insolito coltello.<br />

Su un lato della lama<br />

sono incisi i simboli dei più<br />

comuni lavori di guarnitura<br />

eseguiti in un torneo,<br />

sull’altro una scala metrica.<br />

30 cm = 12* 8 1356 30<br />

17


Japanische Formen<br />

in deutscher Qualität<br />

■ Schlanke Klinge<br />

■ Extreme Schärfe<br />

■ Geringes Gewicht<br />

Officemesser<br />

Paring Knife<br />

Couteau d’office<br />

Spelucchino<br />

Mondador<br />

Gyuutoo<br />

Gyuutoo<br />

Gyuutoo, Couteau de chef,<br />

forme japonaise<br />

Coltello giapponese Gyuutoo<br />

Gyuutoo<br />

Santoku<br />

Santoku<br />

Santoku, Couteau de chef,<br />

forme japonaise<br />

Coltello giapponese Santoku<br />

Santoku<br />

Santoku, Kullenschliff<br />

Santoku, Kullenschliff<br />

Santoku, Couteau de chef,<br />

forme japonaise, lame alvéolée<br />

Coltello giapponese Santoku con alveoli<br />

Santoku, hoja con alvéolos<br />

Kochmesser<br />

Chef’s Knife<br />

Couteau de chef<br />

Coltello cuoco<br />

Cuchillo cocinero<br />

Kochmesser, Kullenschliff<br />

Chef’s Knife, Kullenschliff<br />

Couteau de chef, lame alvéolée<br />

Coltello cuoco con alveoli<br />

Cuchillo cocinero, hoja con alvéolos<br />

18<br />

Japanese shapes<br />

made in Germany<br />

■ Slender blade<br />

■ Extreme sharpness<br />

■ Light weight<br />

Forme japonaise et<br />

qualité allemande<br />

■ Lame effilée<br />

■ Tranchant extrème<br />

■ Poids faible<br />

geschmiedete Serie<br />

forged series<br />

série forgée<br />

serie forgiata<br />

Forma giapponese,<br />

Qualitá tedesca<br />

■ Lama sottile<br />

■ Filo estremamente tagliente<br />

■ Peso limitado<br />

9 cm = 3 1 /2* 8 1448 09<br />

12 cm = 4 1 /2* 8 1443 12<br />

18 cm = 7* 8 1441 18<br />

18 cm = 7* 8 1442 18<br />

14 cm = 5 1 /2* 8 1442 14K<br />

18 cm = 7* 8 1442 18K<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1448 21<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1448 21K<br />

Universalmesser,<br />

Wellenschliff<br />

Utility Knife,<br />

serrated edge<br />

Couteau universel, tranchant ondulé<br />

Coltello universale, seghettato<br />

Cuchillo universal, filo ondulado 26 cm = 10* 8 1451 26


Damit erfüllen Sie relevante<br />

Vorschriften nach HACCP!<br />

Eine klare Trennung durch<br />

farbige Griffe und ein von<br />

Ausbildungsstätten ausgewähltes<br />

Programm gewährleisten<br />

höchste Sicherheit<br />

und Hygiene.<br />

Fleisch / Meat / Viande / Carne / Carne<br />

Tranchiermesser<br />

Slicer<br />

Tranchelard<br />

Coltello affettare<br />

Cuchillo de trinchar<br />

Kochmesser<br />

Chef’s Knife<br />

Couteau de chef<br />

Coltello cuoco<br />

Cuchillo cocinero<br />

Ausbeinmesser<br />

Boning Knife<br />

Couteau à désosser<br />

Coltello disossare<br />

Deshuesador<br />

HACCP<br />

geschmiedete Serie<br />

forged series<br />

These knives comply with<br />

HACCP regulations!<br />

Strict separation of different<br />

workplaces by colour<br />

coded handles. A selected<br />

range recommended by<br />

culinary institutions ensures<br />

the highest degree of<br />

safety and hygiene.<br />

série forgée<br />

serie forgiata<br />

Ainsi vous répondez aux<br />

directives HACCP!<br />

Une différenciation nette<br />

grâce aux manches de<br />

couleur et une gamme<br />

composée par des centres<br />

de formation garantissent<br />

la sécurité et une hygiène<br />

irréprochables.<br />

Così sono rispettate le<br />

direttive HACCP!<br />

Una chiara divisione attraverso<br />

manici colorati ed un<br />

programma scelto dai centri<br />

di ricerca garantiscono massima<br />

sicurezza ed igiene.<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1456 21-03<br />

26 cm = 10* 8 1456 26-03<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1447 21-03<br />

23 cm = 9* 8 1447 23-03<br />

15 cm = 6* 8 2259 15-03<br />

Fleischgabel, geschmiedet<br />

Meat Fork, forged<br />

Fourchette de chef, forgée<br />

Forchetta, forgiata<br />

Tenedor para carne, forjado 18 cm = 7* 9 1009 18-03<br />

19


Fisch / Fish / Poisson / Pesce / Pescado<br />

20<br />

Geflügel / Poultry / Volaille / Pollo / Aves<br />

Tranchiermesser<br />

Slicer<br />

Tranchelard<br />

Coltello affettare<br />

Cuchillo de trinchar<br />

Gemüse / Vegetables / Légumes / Verdure / Verduras<br />

HACCP<br />

geschmiedete Serie<br />

forged series<br />

série forgée<br />

serie forgiata<br />

Officemesser<br />

Paring Knife<br />

Couteau d’office<br />

Spelucchino / Mondador 9 cm = 3 1 /2* 8 1447 09-12<br />

Filetiermesser, flexibel<br />

Fillet Knife, flexible<br />

Couteau à fileter, flexible<br />

Coltello filettare, flex<br />

Cuchillo para filetear, flexible<br />

Tranchiermesser<br />

Slicer<br />

Tranchelard<br />

Coltello affettare<br />

Cuchillo de trinchar<br />

Kochmesser<br />

Chef’s Knife<br />

Couteau de chef<br />

Coltello cuoco<br />

Cuchillo cocinero<br />

Kochmesser<br />

Chef’s Knife<br />

Couteau de chef<br />

Coltello cuoco<br />

Cuchillo cocinero<br />

Kochmesser<br />

Chef’s Knife<br />

Couteau de chef<br />

Coltello cuoco<br />

Cuchillo cocinero<br />

18 cm = 7* 8 1454 18-12<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1456 21-12<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1447 21-12<br />

18 cm = 7* 8 1456 18-02<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1447 21-02<br />

26 cm = 10* 8 1447 26-02<br />

Officemesser<br />

Paring Knife<br />

Couteau d’office<br />

Spelucchino / Mondador 9 cm = 3 1 /2* 8 1447 09-14<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1447 21-14<br />

26 cm = 10* 8 1447 26-14<br />

Schneidbretter siehe Seite 35<br />

Cutting boards, see page 35 / Planche à découper, voir page 35 / Tagliere di polietilene, vedere pagina 35 / Plancha de plástico, véase página 35


Die SUPERIOR-Serie ist für<br />

den Einsatz im professionellen<br />

Bereich konzipiert. Klassisches<br />

Design mit Griffnieten und<br />

die leichte Ausführung ergeben<br />

ein <strong>Messer</strong>, das sicher zu<br />

handhaben ist und hohe<br />

Qualitätsansprüche erfüllt.<br />

Schälmesser<br />

Peeling Knife<br />

Couteau à éplucher<br />

Spelucchino curvo<br />

Mondador<br />

Gemüsemesser<br />

Vegetable Knife<br />

Couteau à légumes<br />

Coltello verdura<br />

Cuchillo para verduras<br />

Küchenmesser<br />

Kitchen Knife<br />

Couteau de cuisine<br />

Coltello cucina<br />

Cuchillo cocina<br />

Küchenmesser<br />

Kitchen Knife<br />

Couteau de cuisine<br />

Coltello cucina<br />

Cuchillo cocina<br />

Allzweckmesser, Wellenschliff<br />

Utility Knife, serrated edge<br />

Couteau universel, tranchant ondulé<br />

Coltello universale, seghettato<br />

Cuchillo universal, filo ondulado<br />

Spickmesser<br />

Larding Knife<br />

Couteau à larder<br />

Coltello lardellare<br />

Cuchillo para mechar<br />

traditionelle Serie<br />

traditional series<br />

Buntschneidemesser mit abgewinkeltem Griff<br />

Decorating Knife, cranked handle<br />

Couteau à décorer, manche coudé<br />

Coltello decorare curvo<br />

Cuchillo para decorar, mango acodado<br />

Küchenmesser<br />

Kitchen Knife<br />

Couteau de cuisine<br />

Coltello cucina<br />

Cuchillo cocina<br />

The SUPERIOR-series has<br />

been designed for professional<br />

users. The combination<br />

of its classic, timeless<br />

design and the light riveted<br />

handle make this cutting<br />

tool a knife that meets high<br />

quality standards.<br />

série traditionnelle<br />

serie tradizionale<br />

La serie SUPERIOR est conçue<br />

pour l’usage professionnel.<br />

Son design classique avec son<br />

manche riveté combiné à la<br />

réalisation légère en font un<br />

couteau à la prise en main<br />

sûre, qui satisfait les grandes<br />

exigences de qualité.<br />

La serie SUPERIOR è concepita<br />

per l’uso in ambito<br />

professionale. Il design classico<br />

ed il manico rivettato e<br />

leggero ne fanno un coltello<br />

sicuro da maneggiare e<br />

che soddisfa le più alte esigenze<br />

qualitative.<br />

6 cm = 2 1 /2* 8 4020 06<br />

7 cm = 3* 8 4030 07<br />

8 cm = 3* 8 4040 08<br />

10 cm = 4* 8 4050 10<br />

11 cm = 4 1 /2* 8 4015 11<br />

10 cm = 4* 8 4070 10<br />

15 cm = 6* 8 4070 15<br />

12 cm = 4 1 /2* 8 4451 12<br />

16 cm = 6 1 /2* 8 4080 16<br />

18 cm = 7* 8 4080 18<br />

21


Brotmesser, Wellenschliff<br />

Bread Knife, serrated edge<br />

Couteau à pain, tranchant ondulé<br />

Coltello pane, seghettato<br />

Cuchillo panadero, filo ondulado 20 cm = 8* 8 4060 20<br />

Brotmesser, Wellenschliff<br />

Bread Knife, serrated edge<br />

Couteau à pain, tranchant ondulé<br />

Coltello pane, seghettato<br />

Cuchillo panadero, filo ondulado 21 cm = 8 1 /2* 8 4039 21<br />

Tranchiermesser<br />

Slicer<br />

Tranchelard<br />

Coltello affettare<br />

Cuchillo de trinchar 21 cm = 8 1 /2* 8 4456 21<br />

Steakgabel<br />

Steak Fork<br />

Fourchette à steak<br />

Forchetta<br />

Tenedor steak<br />

Steakmesser, Wellenschliff<br />

Steak Knife, serrated edge<br />

Couteau à steak, tranchant ondulé<br />

Coltello bistecca, seghettato<br />

Cuchillo steak, filo ondulado<br />

Ausbeinmesser<br />

Boning Knife<br />

Couteau à désosser<br />

Coltello disossare<br />

Deshuesador<br />

26 cm = 10* 8 4456 26<br />

8 cm = 3* 9 2010 09<br />

12 cm = 4 1 /2* 8 4400 12<br />

13 cm = 5* 8 4368 13<br />

15 cm = 6* 8 4368 15<br />

Sandwichmesser, Wellenschliff<br />

Sandwich Knife, serrated edge<br />

Couteau snack, tranchant ondulé<br />

Coltello sandwich, seghettato<br />

Cuchillo panadero, filo ondulado 18 cm = 7* 8 4055 18<br />

22<br />

traditionelle Serie<br />

traditional series<br />

série traditionnelle<br />

serie tradizionale<br />

Filetiermesser, flexibel<br />

Fillet Knife, flexible<br />

Couteau à fileter, flexible<br />

Coltello filettare, flex<br />

Cuchillo para filetear, flexible 18 cm = 7* 8 4980 18


Gyuutoo<br />

Gyuutoo<br />

Gyuutoo, Couteau de chef, forme japonaise<br />

Coltello giapponese Gyuutoo<br />

Gyuutoo<br />

Santoku<br />

Santoku<br />

Santoku, Couteau de chef, forme japonaise<br />

Coltello giapponese Santoku<br />

Santoku<br />

traditionelle Serie<br />

traditional series<br />

série traditionnelle<br />

serie tradizionale<br />

18 cm = 7* 8 4441 18<br />

18 cm = 7* 8 4442 18<br />

Santoku, Kullenschliff<br />

Santoku, Kullenschliff<br />

Santoku, Couteau de chef, forme japonaise, lame alvéolée<br />

Coltello giapponese Santoku con alveoli<br />

Santoku, hoja con alvéolos 18 cm = 7* 8 4442 18K<br />

Kochmesser<br />

Chef’s Knife<br />

Couteau de chef<br />

Coltello cuoco<br />

Cuchillo cocinero<br />

Kochmesser, Wellenschliff<br />

Chef’s Knife,<br />

serrated edge<br />

Couteau de chef,<br />

tranchant ondulé<br />

Coltello cuoco, seghettato<br />

Cuchillo cocinero, filo ondulado<br />

16 cm = 6 1 /2* 8 4447 16<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 4447 21<br />

23 cm = 9* 8 4447 23<br />

26 cm = 10* 8 4447 26<br />

26 cm = 10* 8 4448 26<br />

23


Universalmesser,<br />

Wellenschliff<br />

Utility Knife, serrated edge<br />

Couteau universel, tranchant ondulé<br />

Coltello universale, seghettato<br />

Cuchillo universal, corte ondulado<br />

Allzweckmesser<br />

mit runder Welle<br />

Utility Knife, wavy edge<br />

Couteau universel, lame ondulée<br />

Coltello universale, filo ondulato<br />

Cuchillo universal, filo ondulado<br />

Universalmesser<br />

mit runder Welle<br />

Utility Knife, wavy edge<br />

Couteau universel, lame ondulée<br />

Coltello universale, filo ondulato<br />

Cuchillo universal, filo ondulado<br />

Chinesisches Kochmesser<br />

Chinese Chef’s Knife<br />

Couteau de chef chinois<br />

Coltello da cucina cinese<br />

Cuchillo cocinero chino<br />

Für Knochen nicht geeignet<br />

Do not use on bones<br />

Ne pas utiliser pour couper les os<br />

Non adatto per le ossa<br />

No apropiado para huesos<br />

Aufschnitt- und Universalmesser, Seite 86–87<br />

Slicers, page 86–87<br />

Couteaux à jambon et de pâtissier, page 86–87<br />

Coltelli pasticcere ed affettare, pag. 86–87<br />

Cuchillos para jamón, página 86–87<br />

24<br />

traditionelle Serie<br />

traditional series<br />

série traditionnelle<br />

serie tradizionale<br />

26 cm = 10* 8 1151 26<br />

26 cm = 10* 8 1152 26<br />

26 cm = 10* 8 1153 26<br />

20 cm = 8* 9 1104 20


PRO-DYNAMIC <strong>Messer</strong> finden<br />

in Großküchen und im<br />

Thekenbereich ihren Einsatz.<br />

Vollkunststoffgriff und<br />

die Qualitätsklinge ergeben<br />

ein modernes <strong>Messer</strong> in klarem<br />

Design.<br />

Schälmesser<br />

Peeling Knife<br />

Couteau à éplucher<br />

Spelucchino casa<br />

Mondador<br />

Küchenmesser<br />

Kitchen Knife<br />

Couteau de cuisine<br />

Coltello cucina<br />

Cuchillo cocina<br />

Küchenmesser<br />

Kitchen Knife<br />

Couteau de cuisine<br />

Coltello cucina<br />

Cuchillo cocina<br />

Küchenmesser, Wellenschliff<br />

Kitchen Knife, serrated edge<br />

Couteau de cuisine, tranchant ondulé<br />

Coltello cucina, seghettato<br />

Cuchillo cocina, filo ondulado<br />

Universalmesser, Wellenschliff<br />

Utility Knife, serrated edge<br />

Couteau universel, tranchant ondulé<br />

Coltello cucina, seghettato<br />

Cuchillo universal, filo ondulado<br />

Küchenmesser<br />

Paring Knife<br />

Couteau de cuisine<br />

Coltello cucina<br />

Cuchillo cocina<br />

Tomatenmesser, Wellenschliff<br />

Tomato Knife, serrated edge<br />

Couteau à tomates, tranchant ondulé<br />

Coltello per pomodoro, seghettato<br />

Cuchillo para tomates, filo ondulado<br />

Allzweckmesser, Wellenschliff<br />

Utility Knife, serrated edge<br />

Couteau universel, tranchant ondulé<br />

Coltello universale, seghettato<br />

Cuchillo universal, filo ondulado<br />

Sandwichmesser, Wellenschliff<br />

Sandwich Knife, serrated edge<br />

Couteau pour Sandwich, tranchant ondulé<br />

Coltello sandwich, seghettato<br />

Cuchillo sandwich, filo ondulado<br />

leichte Serie<br />

light series<br />

PRO-DYNAMIC knives are<br />

designed for the use in all<br />

cooking areas. Their hygienically<br />

impeccable handle<br />

made of solid plastic and<br />

their quality blade make<br />

them high-class knives with<br />

modern design.<br />

série légère<br />

serie leggera<br />

La gamme de couteaux PRO-<br />

DYNAMIC trouve son usage<br />

dans les cuisines collectives et<br />

sur les étals. Avec leur manche<br />

entièrement en plastique<br />

de conception hygiénique et<br />

la qualité de leur lame, ce<br />

sont des couteaux de valeur,<br />

au désign actuel.<br />

I coltelli PRO-DYNAMIC<br />

trovano la loro collocazione<br />

nelle grandi cucine e nella<br />

distribuzione. Il manico di<br />

plastica e la lama di qualità<br />

ne fanno un coltello moderno<br />

dal design attuale.<br />

5 cm = 2* 8 2605 05<br />

7 cm = 3* 8 2607 07<br />

8 cm = 3* 8 2620 08<br />

9 cm = 3 1 /2* 8 2610 09<br />

11 cm = 4 1 /2* 8 2612 11<br />

11 cm = 4 1 /2* 8 2620 11<br />

11 cm = 4 1 /2* 8 2632 11<br />

11 cm = 4 1 /2* 8 5015 11<br />

11 cm = 4 1 /2* 8 5016 11<br />

Frühstücksmesser, Wellenschliff<br />

Breakfast Knife, serrated edge<br />

Couteau petit déjeuner, tranchant ondulé<br />

Coltello colazione, seghettato<br />

Cuchillo fiambre, filo ondulado 11 cm = 4 1 /2* 8 2631 11<br />

25


Brotzeitgabel<br />

Fork<br />

Fourchette de cuisine<br />

Forchetta cucina<br />

Tenedor<br />

Universalmesser<br />

Utility Knife<br />

Couteau universel<br />

Coltello cucina<br />

Cuchillo universal<br />

26<br />

9 cm = 3 1 /2* 9 2012 09<br />

13 cm = 5* 8 2630 13<br />

Brotmesser, Wellenschliff<br />

Bread Knife, serrated edge<br />

Couteau à pain, tranchant ondulé<br />

Coltello pane, seghettato<br />

Cuchillo panadero, filo ondulado 18 cm = 7* 8 2619 18<br />

Küchengabel<br />

Kitchen Fork<br />

Fourchette de cuisine<br />

Forchetta cucina<br />

Tenedor cocina<br />

Ausbeinmesser<br />

Boning Knife<br />

Couteau à désosser<br />

Disossare stretto<br />

Deshuesador<br />

Ausbein- und Filetiermesser, flexibel<br />

Boning and Filleting Knife, flexible<br />

Couteau à désosser/fileter, flexible<br />

Disossare stretto, flex<br />

Deshuesador/cuchillo para filetear, flexible<br />

leichte Serie<br />

light series<br />

série légère<br />

serie leggera<br />

15 cm = 6* 8 2615 15<br />

13 cm = 5* 9 2018 13<br />

13 cm = 5* 8 5368 13<br />

15 cm = 6* 8 5368 15<br />

15 cm = 6* 8 5370 15<br />

Filetiermesser, flexibel<br />

Fillet Knife, flexible<br />

Couteau à fileter, flexible<br />

Coltello filettare, flex<br />

Cuchillo para filetear, flexible 18 cm = 7* 8 5980 18<br />

Küchenmesser<br />

Kitchen Knife<br />

Couteau de cuisine<br />

Coltello cucina<br />

Cuchillo cocina 16 cm = 6 1 /2* 8 5080 16<br />

18 cm = 7* 8 5080 18


leichte Serie<br />

light series<br />

série légère<br />

serie leggera<br />

Sandwichmesser, Wellenschliff<br />

Sandwich Knife, serrated edge<br />

Couteau snack, tranchant ondulé<br />

Coltello sandwich, seghettato<br />

Cuchillo panadero, filo ondulado 18 cm = 7* 8 5055 18<br />

Brotmesser, Wellenschliff<br />

Bread Knife, serrated edge<br />

Couteau à pain, tranchant ondulé<br />

Coltello pane, seghettato<br />

Cuchillo panadero, filo ondulado<br />

Brotmesser, Wellenschliff<br />

Bread Knife, serrated edge<br />

Couteau à pain, tranchant ondulé<br />

Coltello pane, seghettato<br />

Cuchillo panadero, filo ondulado<br />

20 cm = 8* 8 5060 20<br />

Tranchiermesser<br />

Slicer<br />

Tranchelard<br />

Coltello affettare<br />

Cuchillo de trinchar 21 cm = 8 1 /2* 8 5456 21<br />

Santoku<br />

Santoku<br />

Santoku, Couteau de chef, forme japonaise<br />

Coltello giapponese Santoku<br />

Santoku<br />

Santoku, Kullenschliff<br />

Santoku, Kullenschliff<br />

Santoku, Couteau de chef,<br />

forme japonaise, lame alvéolée<br />

Coltello giapponese Santoku con alveoli<br />

Santoku, hoja con alvéolos<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 5039 21<br />

26 cm = 10* 8 5456 26<br />

18 cm = 7* 8 5442 18<br />

18 cm = 7* 8 5442 18K<br />

● ● ● ● ● Auch mit Griff blau, braun, gelb, rot, grün und weiß lieferbar / Also available with blue, brown, yellow, red, green and white handle<br />

Egalement livrable avec manche bleu, marron, jaune, rouge, vert ou blanc / Fornibili anche con manico blu, marrone, giallo, rosso, verde e bianco /<br />

También suministrable con mango azul, marrón, amarillo, rojo, verde y blanco<br />

27


Kochmesser<br />

Chef’s Knife<br />

Couteau de chef<br />

Coltello cuoco<br />

Cuchillo cocinero<br />

Kochmesser, Wellenschliff<br />

Chef’s Knife, serrated edge<br />

Couteau de chef,<br />

tranchant ondulé<br />

Coltello cuoco, seghettato<br />

Cuchillo cocinero, filo ondulado<br />

Universalmesser,<br />

Wellenschliff<br />

Utility Knife, serrated edge<br />

Couteau universel, tranchant ondulé<br />

Coltello universale, seghettato<br />

Cuchillo universal, filo ondulado 26 cm = 10* 8 515126<br />

Barmesser<br />

Bar Knife<br />

Couteau de bar<br />

Coltello bar<br />

Cuchillo bar 20 cm = 8* 8 506120<br />

28<br />

leichte Serie<br />

light series<br />

série légère<br />

serie leggera<br />

16 cm = 6 1 /2* 8 5447 16<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 5447 21<br />

26 cm = 10* 8 5447 26<br />

30 cm = 12* 8 5447 30<br />

26 cm = 10* 8 5448 26<br />

30 cm = 12* 8 5448 30


Einsteiger-Set Pro-Dynamic, 6-teilig<br />

Basic Knife Set Pro-Dynamic, 6 pieces / Set de base 6 pièces Pro-Dynamic<br />

Set 6 coltelli Pro-Dynamic / Juego básico de cuchillos Pro-Dynamic, 6 piezas<br />

Aufschnitt- und Universalmesser, Seite 88-89<br />

Slicers, page 88-89<br />

Couteaux à jambon et de pâtissier, page 88-89<br />

Coltelli affettare e pasticcere, pagina 88-89<br />

Cuchillos para jamón, página 88-89<br />

leichte Serie<br />

light series<br />

série légère<br />

serie leggera<br />

Komplette Grundausstattung in der Großküche und im Imbissbereich.<br />

A complete basic equipment for students and professionals in the<br />

catering sector.<br />

Equipement de base complet pour le personnel débutant et confirmé<br />

des grandes cuisines et dans le secteur de la restauration rapide.<br />

Assortimento di base completo per le grandi cucine ed i fast-food<br />

Inhalt / Content / Contenu / Contenuto / Contenido<br />

Spickmesser / Kitchen Knife / Couteau de cuisine<br />

Coltello cucina / Cuchillo para mechar 11 cm = 41 /2* 8 2620 11<br />

Ausbeinmesser / Boning Knife / Couteau à désosser<br />

Disossare stretto / Deshuesador 13 cm = 5* 8 5368 15<br />

Küchenmesser / Kitchen Knife / Couteau de cuisine<br />

Coltello cucina / Cuchillo de cocina 16 cm = 61 /2* 8 5080 16<br />

Kochmesser / Chef’s Knife / Couteau de chef<br />

Coltello cuoco / Cuchillo cocinero 21 cm = 81 /2* 8 5447 21<br />

Universalmesser / Utility Knife / Couteau universel<br />

Coltello universale / Cuchillo universal 26 cm = 10* 8 5151 26<br />

Wetzstahl / Sharpening Steel / Fusil de chef<br />

Acciarino cuoco / Acero 30 cm = 12* 7 6541 30<br />

8 5100 00<br />

● ● ● ● ● Auch mit Griff blau, braun, gelb, rot, grün und weiß lieferbar / Also available with blue, brown, yellow, red, green and white handle<br />

Egalement livrable avec manche bleu, marron, jaune, rouge, vert ou blanc / Fornibili anche con manico blu, marrone, giallo, rosso, verde e bianco /<br />

También suministrable con mango azul, marrón, amarillo, rojo, verde y blanco<br />

29


So einfach kann Hygiene<br />

sein!<br />

Die farbigen Griffe gewährleisten<br />

eine klare Trennung<br />

nach dem Arbeitseinsatz<br />

und damit die Erfüllung der<br />

HACCP-Vorschriften.<br />

Fleisch / Meat / Viande / Carne / Carne<br />

30<br />

HACCP<br />

Tranchiermesser<br />

Slicer<br />

Tranchelard<br />

Coltello affettare<br />

Cuchillo de trinchar 21 cm = 8 1 /2* 8 5456 21-03<br />

Kochmesser<br />

Chef’s Knife<br />

Couteau de chef<br />

Coltello cuoco<br />

Cuchillo cocinero<br />

Aufschnittmesser, Wellenschliff<br />

Slicer, serrated edge<br />

Couteau à jambon, tranchant ondulé<br />

Coltello pane, seghettato<br />

Cuchillo para jamón, filo ondulado<br />

Aufschnittmesser, Kullenschliff<br />

Slicer, Kullenschliff<br />

Couteau à jambon, lame alvéolée<br />

Coltello salato con alveoli<br />

Cuchillo para jamón, hoja con alvéolos<br />

Ausbeinmesser<br />

Boning Knife<br />

Couteau à désosser<br />

Coltello disossare largo<br />

Deshuesador<br />

Ensuring hygiene standards<br />

easily!<br />

The colour coded handles<br />

ensure a strict separation of<br />

different workplaces. This<br />

ensures compliance with<br />

HACCP regulations.<br />

HACCP, leichte Serie<br />

HACCP, light series<br />

L’hygiène peut être si<br />

simple!<br />

Les manches de couleur<br />

garantissent une distinction<br />

nette selon l’usage, pour<br />

répondre ainsi aux exigences<br />

des normes HACCP.<br />

HACCP, série légère<br />

HACCP, serie leggera<br />

L’igiene in modo semplice!<br />

I manici colorati garantiscono<br />

una chiara differenziazione<br />

in base ai diversi<br />

ambiti di lavoro e rispettano,<br />

così, le direttive HACCP.<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 5447 21-03<br />

26 cm = 10* 8 5447 26-03<br />

30 cm = 12* 8 5447 30-03<br />

30 cm = 12* 8 5037 30-03<br />

30 cm = 12* 8 5038 30-03<br />

15 cm = 6* 8 5368 15-03<br />

Küchengabel<br />

Kitchen Fork<br />

Fourchette de cuisine<br />

Forchetta cucina<br />

Tenedor cocina 15 cm = 6* 9 1017 15-03


HACCP, leichte Serie<br />

HACCP, light series<br />

Fisch / Fish / Poisson / Pesce / Pescado<br />

HACCP<br />

HACCP, série légère<br />

HACCP, serie leggera<br />

Ausbein- und Filetiermesser, flexibel<br />

Boning and Filleting Knife, flexible<br />

Couteau à désosser/fileter, flexible<br />

Coltello disossare/filettare, flex<br />

Deshuesador/cuchillo para filetear, flexible 15 cm = 6* 8 5370 15-12<br />

Tranchiermesser<br />

Slicer<br />

Tranchelard<br />

Coltello affettare<br />

Cuchillo de trinchar<br />

Kochmesser<br />

Chef’s Knife<br />

Couteau de chef<br />

Coltello cuoco<br />

Cuchillo cocinero<br />

Küchengabel<br />

Kitchen Fork<br />

Fourchette de cuisine<br />

Forchetta cucina<br />

Tenedor cocina<br />

Geflügel / Poultry / Volaille / Pollo / Aves<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 5456 21-12<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 5447 21-12<br />

26 cm = 10* 8 5447 26-12<br />

30 cm = 12* 8 5447 30-12<br />

13 cm = 5* 9 2018 13-12<br />

Ausbeinmesser<br />

Boning Knife<br />

Couteau à désosser<br />

Coltello disossare, stretto<br />

Deshuesador 15 cm = 6* 8 5368 15-02<br />

Tranchiermesser<br />

Slicer<br />

Tranchelard<br />

Coltello affettare<br />

Cuchillo de trinchar 21 cm = 8 1 /2* 8 5456 21-02<br />

Kochmesser<br />

Chef’s Knife<br />

Couteau de chef<br />

Coltello cuoco<br />

Cuchillo cocinero<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 5447 21-02<br />

26 cm = 10* 8 5447 26-02<br />

Küchengabel<br />

Kitchen Fork<br />

Fourchette de cuisine<br />

Forchetta cucina<br />

Tenedor cocina 15 cm = 6* 9 1017 15-02<br />

31


Gemüse / Vegetables / Légumes / Verdura / Verduras<br />

Schälmesser<br />

Peeling Knife<br />

Couteau à éplucher<br />

Spelucchino casa<br />

Mondador<br />

Küchenmesser<br />

Kitchen Knife<br />

Couteau de cuisine<br />

Coltello cucina<br />

Cuchillo cocina<br />

Küchenmesser, Wellenschliff<br />

Kitchen Knife, serrated edge<br />

Couteau de cuisine, tranchant ondulé<br />

Coltello cucina, seghettato<br />

Cuchillo cocina, filo ondulado<br />

Kochmesser<br />

Chef’s Knife<br />

Couteau de chef<br />

Coltello cuoco<br />

Cuchillo cocinero<br />

Kochmesser, Wellenschliff<br />

Chef’s Knife, serrated edge<br />

Couteau de chef,<br />

tranchant ondulé<br />

Coltello cuoco, seghettato<br />

Cuchillo cocinero, filo ondulado<br />

32<br />

HACCP<br />

HACCP, leichte Serie<br />

HACCP, light series<br />

HACCP, série légère<br />

HACCP, serie leggera<br />

5 cm = 2* 8 2605 05-14<br />

8 cm = 3* 8 2620 08-14<br />

8 cm = 3* 8 2608 08-14<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 5447 21-14<br />

26 cm = 10* 8 5447 26-14<br />

30 cm = 12* 8 5447 30-14<br />

26 cm = 10* 8 5448 26-14


Gekochte Lebensmittel / Cooked Food / Bouilli / Cibi cotti / Alimentos cocidos<br />

Küchenmesser<br />

Kitchen Knife<br />

Couteau de cuisine<br />

Coltello cucina<br />

Cuchillo cocina<br />

Kochmesser<br />

Chef’s Knife<br />

Couteau de chef<br />

Coltello cuoco<br />

Cuchillo cocinero<br />

Aufschnittmesser, Wellenschliff<br />

Slicer, serrated edge<br />

Couteau à jambon, tranchant ondulé<br />

Coltello pane, seghettato<br />

Cuchillo para jamón, filo ondulado<br />

Backwaren / Pastries / Pâtisseries / Pane e Pasticceria / Pan y Pastelería<br />

Küchenmesser<br />

Kitchen Knife<br />

Couteau de cuisine<br />

Coltello cucina<br />

Cuchillo cocina<br />

Küchenmesser<br />

Kitchen Knife<br />

Couteau de cuisine<br />

Coltello cucina<br />

Cuchillo cocina<br />

Brotmesser, Wellenschliff<br />

Bread Knife, serrated edge<br />

Couteau à pain, tranchant ondulé<br />

Coltello pane, seghettato<br />

Cuchillo panadero, filo ondulado<br />

Kochmesser<br />

Chef’s Knife<br />

Couteau de chef<br />

Coltello cuoco<br />

Cuchillo cocinero<br />

Aufschnittmesser, Wellenschliff<br />

Slicer, serrated edge<br />

Couteau à jambon, tranchant ondulé<br />

Coltello pane, seghettato<br />

Cuchillo para jamón, filo ondulado<br />

HACCP, leichte Serie<br />

HACCP, light series<br />

HACCP<br />

HACCP, série légère<br />

HACCP, serie leggera<br />

16 cm = 6 1 /2* 8 5080 16-15<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 5447 21-15<br />

30 cm = 12* 8 5447 30-15<br />

30 cm = 12* 8 5037 30-15<br />

11 cm = 4 1 /2* 8 2620 11-05<br />

16 cm = 6 1 /2* 8 5080 16-05<br />

20 cm = 8* 8 5060 20-05<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 5447 21-05<br />

26 cm = 10* 8 5447 26-05<br />

30 cm = 12* 8 5447 30-05<br />

30 cm = 12* 8 5037 30-05<br />

33


Kunststoff-Schneidbrett mit Saftrille, beidseitig verwendbar<br />

Cutting Board with groove, to be used on both sides<br />

Planche à découper avec rigole, à utiliser de deux côtés<br />

Tagliere di polietilene con scanalatura,<br />

utilizzabile su entrambi i lati<br />

Plancha de plástico con ranura,<br />

utilizable por ambos lados<br />

9 1530 00 53 x 32,5 x 2 cm (GN 1/1)<br />

20 3 /4* x 12 3 /4* x 3 /4*<br />

9 1265 00 26,5 x 32,5 x 2 cm (GN 1/2)<br />

10* x 12 3 /4* x 3 /4*<br />

34<br />

Backwaren, Pastries, Pâtisseries, Pane e Pasticceria, Pan y Pastelería<br />

Rotes Fleisch, Red Meat, Viande, Carne, Carne<br />

Fisch, Fish, Poisson, Pesce, Pescado<br />

Geflügel, Poultry, Volaille, Pollo, Aves<br />

Gemüse, Vegetables, Légumes, Verdura, Verduras<br />

Gekochte Lebensmittel, Cooked Food, Bouilli, Cibi cotti, Alimentos cocidos<br />

Backwaren, Pastries, Pâtisseries, Pane e Pasticceria, Pan y Pastelería<br />

Kunststoff-Schneidbrett mit Saftrille und rutschfesten Gummifüßen<br />

Cutting Board with groove and stopper<br />

Planche à découper avec rigole et patins antidérapants<br />

Tagliere di polietilene con scanalatura e piedini di gomma<br />

Plancha de plástico con ranura, con zócalos antideslizantes<br />

9 1530 01 53 x 32,5 x 2 cm (GN 1/1)<br />

20 3 /4* x 12 3 /4* x 3 /4*<br />

9 1265 01 26,5 x 32,5 x 2 cm (GN 1/2)<br />

10* x 12 3 /4* x 3 /4*<br />

Backwaren, Pastries, Pâtisseries, Pane e Pasticceria, Pan y Pastelería<br />

Rotes Fleisch, Red Meat, Viande, Carne, Carne<br />

Fisch, Fish, Poisson, Pesce, Pescado<br />

Geflügel, Poultry, Volaille, Pollo, Aves<br />

Gemüse, Vegetables, Légumes, Verdura, Verduras<br />

Gekochte Lebensmittel, Cooked Food, Bouilli, Cibi cotti, Alimentos cocidos<br />

Backwaren, Pastries, Pâtisseries, Pane e Pasticceria, Pan y Pastelería<br />

HACCP, leichte Serie<br />

HACCP, light series<br />

HACCP<br />

HACCP, série légère<br />

HACCP, serie leggera<br />

91530 00-03 / 91265 00-03<br />

91530 00-03 / 91265 00-03<br />

91530 00-12 / 91265 00-12<br />

91530 00-02 / 91265 00-02<br />

91530 00-14 / 91265 00-14<br />

91530 00-15 / 91265 00-15<br />

91530 00-90 / 91265 00-90<br />

91530 01-03 / 91265 01-03<br />

91530 01-03 / 91265 01-03<br />

91530 01-12 / 91265 01-12<br />

91530 01-02 / 91265 01-02<br />

91530 01-14 / 91265 01-14<br />

91530 01-15 / 91265 01-15<br />

91530 01-90 / 91265 01-90


Diese Serie wurde für den<br />

Küchen- und Thekenbereich<br />

entwickelt. Der ergonomisch,<br />

voluminöse Griff gewährleistet<br />

sicheren Halt und<br />

bequemes Arbeiten.<br />

Die EUROCUT-Serie ist eine<br />

günstige und vernünftige<br />

Alternative.<br />

Schälmesser<br />

Peeling Knife<br />

Couteau à éplucher<br />

Spelucchino / Mondador<br />

Küchenmesser<br />

Kitchen Knife<br />

Couteau de cuisine<br />

Coltello cucina / Cuchillo cocina<br />

Küchenmesser, Wellenschliff<br />

Kitchen Knife, serrated edge<br />

Couteau de cuisine, tranchant ondulé<br />

Coltello cucina, seghettato / Cuchillo cocina, filo ondulado<br />

Kochmesser<br />

Chef’s Knife<br />

Couteau de chef<br />

Coltello cuoco<br />

Cuchillo cocinero<br />

Santoku, Kullenschliff<br />

Santoku, Kullenschliff<br />

Santoku, Couteau de chef, forme japonaise, lame alvéolée<br />

Coltello giapponese Santoku con alveoli<br />

Santoku, hoja con alvéolos<br />

Ausbeinmesser<br />

Boning Knife<br />

Couteau à désosser<br />

Coltello disossare stretto / Deshuesador<br />

Filetiermesser, flexibel<br />

Fillet Knife, flexible<br />

Couteau à fileter, flexible<br />

Coltello filettare, flex / Cuchillo para filetear, flexible<br />

Filetiermesser, flexibel<br />

Fillet Knife, flexible<br />

Couteau à fileter, flexible<br />

Coltello filettare, flex<br />

Cuchillo para filetear, flexible<br />

Tranchiermesser<br />

Slicer<br />

Tranchelard<br />

Coltello affettare / Cuchillo de trinchar<br />

This series was designed for<br />

professional users in all cooking<br />

areas. The ergonomically<br />

voluminous design of the<br />

handle allows a secure grip<br />

as well as comfort and ease<br />

in any type of work-place.<br />

Thanks to its economic<br />

pricing the EUROCUT series<br />

is a reasonable alternative.<br />

leichte Serie<br />

light series<br />

Cette série a été conçue<br />

pour les cuisines et les étals.<br />

Le manche ergonomique et<br />

volumineux garantit une<br />

prise en main sûre et un<br />

travail confortable.<br />

La série EUROCUT est une<br />

alternative économique et<br />

raisonnable.<br />

série légère<br />

serie leggera<br />

Questa serie è stata<br />

concepita per i settori cucina<br />

e distribuzione. Il manico<br />

voluminoso ed ergonomico<br />

garantisce una presa sicura<br />

ed un utilizzo comodo.<br />

La serie EUROCUT è<br />

un’alternativa conveniente<br />

e razionale.<br />

5 cm = 2� 8 0605 05<br />

7 cm = 3� 8 0607 07<br />

9 cm = 3 1 /2� 8 0610 09<br />

21 cm = 8 1 /2� 8 0447 21<br />

26 cm = 10� 8 0447 26<br />

18 cm = 7� 8 0442 18K<br />

15 cm = 6� 8 0368 15<br />

21 cm = 8 1 /2� 8 0990 21<br />

18 cm = 7� 8 040718<br />

21 cm = 8 1 /2� 8 0453 21<br />

35


Sandwichmesser, Wellenschliff<br />

Sandwich Knife, serrated edge<br />

Couteau pour Sandwich, tranchant ondulé<br />

Coltello sandwich, seghettato<br />

Cuchillo sandwich, filo ondulado<br />

Brotmesser, Wellenschliff<br />

Bread Knife, serrated edge<br />

Couteau à pain, tranchant ondulé<br />

Coltello pane, seghettato<br />

Cuchillo panadero, filo ondulado<br />

Aufschnittmesser, Wellenschliff,<br />

runde Spitze<br />

Slicer, serrated edge, round tip<br />

Couteau à jambon,<br />

tranchant ondulé, bout arrondi<br />

Coltello pane, seghettato,<br />

punta tonda<br />

Cuchillo para jamón,<br />

corte ondulado,<br />

punta redonda<br />

Aufschnittmesser,<br />

Kullenschliff, breit<br />

Slicer, Kullenschliff, wide<br />

Couteau à jambon,<br />

lame alvéolée, large<br />

Coltello salato con alveoli, largo<br />

Cuchillo para jamón,<br />

hoja ancha con alvéolos<br />

Universalmesser, Wellenschliff<br />

Utility Knife, serrated edge<br />

Couteau universel, tranchant ondulé<br />

Coltello universale, seghettato<br />

Cuchillo universal, filo ondulado<br />

Küchengabel<br />

Kitchen Fork<br />

Fourchette de cuisine<br />

Forchetta cucina<br />

Tenedor cocina<br />

36<br />

leichte Serie<br />

light series<br />

Kebab-Langmesser EUROCUT<br />

Kebab Knife / Couteau long pour Kebab / Coltello lama lunga per Kebab / Cuchillo Kebab<br />

série légère<br />

serie leggera<br />

21 cm = 8 1 /2� 8 0055 21<br />

20 cm = 8� 8 0060 20<br />

26 cm = 10� 8 0060 26<br />

30 cm = 12� 8 0037 30<br />

40 cm = 15 1 /2� 8 0037 40<br />

30 cm = 12� 8 0391 30<br />

36 cm = 14� 8 0391 36<br />

26 cm = 10� 8 0151 26<br />

17 cm = 6 1 /2� 9 0025 17<br />

55 cm = 21 1 /2* 8 0152 55


Küchenmesserset, 3-tlg.<br />

Paring Knife Set, 3 pieces<br />

Garniture couteaux cuisine, 3 pièces<br />

Set coltelli cucina, 3 pezzi<br />

Juego de cuchillos cocina, 3 piezas<br />

Tranchierset, 2-tlg.<br />

Carving Set, 2 pieces<br />

Garniture à découper, 2 pièces<br />

Set affettare, 2 pezzi<br />

Set para trinchar, 2 piezas<br />

Front-Cooking Set, 2-teilig<br />

Front-Cooking Set, 2 pieces<br />

Front-Cooking Set, 2 pièces<br />

Front-Cooking set, 2 pezzi<br />

Front-Cooking Set, 2 piezas<br />

(espátula, tenedor)<br />

Wetzstahl, Standardzug<br />

Sharpening Steel, regular cut<br />

Fusil, taille standard<br />

Acciarino, taglio standard<br />

Acero, estriado estándar<br />

Winkelpalette<br />

Solid turner<br />

Palette-spatule, coudée<br />

Paletta curva<br />

Espátula, hoja doblada<br />

Winkelpalette<br />

Solid turner<br />

Palette-spatule, coudée<br />

Paletta curva<br />

Espátula, hoja doblada<br />

Tortenmesser<br />

Cake lifter<br />

Pelle à gateau<br />

Paletta per dolci<br />

Paleta para tartas<br />

Imbisspalette<br />

Hamburger Turner<br />

Spatule snack, coudée<br />

Paletta<br />

Espátula, hoja doblada<br />

leichte Serie<br />

light series<br />

série légère<br />

serie leggera<br />

8 0950 00<br />

8 0930 00<br />

8 0960 00<br />

● 30 cm = 12� 7 7551 30<br />

20 x7,5 cm = 8�x3� 8 0337 20<br />

20 x7,5 cm = 8�x3� 8 0338 20<br />

11 x6 cm = 4 1 /2�x2 1 /2� 8 0335 11<br />

17 x7,5 cm = 6 1 /2�x3� 8 0339 16<br />

37


■ Extrem scharfe Klinge<br />

■ Deutscher rostfreier Stahl<br />

■ Traditionelle japanische<br />

<strong>Messer</strong><br />

■ Holzgriff aus japanischer<br />

Kirsche<br />

Deba<br />

Hack- und Wiegemesser<br />

Chopping knife<br />

Couteau berceuse et pour hacher<br />

Mannaia e mezzaluna<br />

Cuchillo picador<br />

Santoku<br />

Universalmesser<br />

Utility Knife<br />

Couteau universel<br />

Coltello universale<br />

Cuchillo universal<br />

Usuba<br />

Gemüsemesser<br />

Vegetable Knife<br />

Couteau à légumes<br />

Coltello verdura<br />

Cuchillo de verduras<br />

Yanagiba<br />

Tranchier-/<br />

Sushimesser<br />

Sushi knife<br />

Couteau à sushi<br />

Coltello sushi<br />

Cuchillo Sushi<br />

38<br />

ASIACUT<br />

ASIACUT Damascus<br />

■ Extremely sharp blade<br />

■ German stainless steel<br />

■ Traditional Japanese<br />

knives<br />

■ Wooden handle made of<br />

Japanese cherrywood<br />

Demnächst mit Damaszener-<strong>Messer</strong>klinge lieferbar<br />

Upcoming Damascus Steelblade<br />

Bientôt disponible avec lame damassée<br />

Fornibile prossimamente con lama damascata<br />

Proximamente también disponible con hoja de damasco<br />

japanische Serie<br />

japanese series<br />

■ Lame extrêmement<br />

tranchante<br />

■ Acier inoxydable allemand<br />

■ Couteaux traditionnels<br />

japonais<br />

■ Manche en bois de cerisier<br />

japonais<br />

série japonaise<br />

serie giapponese<br />

■ Lama estremamente<br />

affilata<br />

■ Acciaio inossidable tedesco<br />

■ Coltelli tradizionale<br />

giapponese<br />

■ Manico di legno di ciliegio<br />

giapponese<br />

Geschmiedete <strong>Messer</strong>serie EURASIA: traditionelle, japanische Formen in deutscher Qualität siehe Seite 18<br />

Forged knife series EURASIA: traditional Japanese shapes of German quality, see page 18<br />

Série de couteaux forgés EURASIA: formes japonaises traditionnelles et qualité allemande, voir page 18<br />

Serie forgiata EURASIA qualitá tedesca con forme tradizionali giapponesi, vedere pagina 18<br />

Serie de cuchillos forjados EURASIA, forma tradicional japonesa de calidad alemana, véase página 18<br />

10 cm = 4� 8 0047 10<br />

16 cm = 6 1 /2� 8 0042 16<br />

16 cm = 6 1 /2� 8 0043 16<br />

24 cm = 9 1 /2� 8 0056 24


Paletten<br />

Spatulas<br />

Palettes et spatules<br />

Spatole e palette<br />

Palette, geschmiedet<br />

Spatula, forged<br />

Palette-spatule, forgée<br />

Spatola forgiata<br />

Espátula forjada 3,5 x 23 cm = 1 1 /2* x9* 8 1332 23<br />

Palette<br />

Spatula<br />

Palette-spatule<br />

Spatola<br />

Espátula<br />

Palette<br />

Spatula<br />

Palette-spatule<br />

Paletta<br />

Espátula<br />

Winkelpalette<br />

Spatula, offset blade<br />

Palette-spatule, coudée<br />

Paletta curva<br />

Espátula, hoja doblada<br />

Winkelpalette mit geschlitzter Klinge<br />

Spatula, offset blade<br />

Palette-spatule, ajourée, coudée<br />

Paletta curva forata<br />

Espátula perforada, hoja doblada<br />

Winkelpalette<br />

Spatula, offset blade<br />

Palette-spatule, coudée<br />

Paletta curva<br />

Espátula, hoja doblada<br />

Winkelpalette<br />

Spatula, offset blade<br />

Palette-spatule, coudée<br />

3,5 x 26 cm = 1 1 /2* x10* 8 1332 26<br />

3,6 x 23 cm = 1 1 /2* x9* 8 1331 23<br />

6,5 x 14 cm = 2 1 /2* x5 1 /2* 8 1333 14<br />

5 x 13 cm = 2* x5* 8 1334 13<br />

5 x 13 cm = 2* x5* 8 1336 13<br />

7,5 x 20 cm = 3* x8* 8 1335 20<br />

Spatola curva<br />

Espátula, hoja doblada 3,6 x 25 cm = 1 1 /2* x10* 8 1334 25<br />

39


Tortenmesser<br />

Cake lifter<br />

Pelle à gateau<br />

Paletta per dolci<br />

Paleta para tartas<br />

Imbisspalette, kurz/breit<br />

Spatula, offset blade, short/wide<br />

Spatule snack, court/large, coudée<br />

Paletta, corta/larga<br />

Espátula, hoja doblada, corta/ancha<br />

steif / stiff / rigide / rigida / rígida<br />

Winkelpalette<br />

Spatula, offset blade<br />

Palette-spatule, coudée<br />

Paletta curva<br />

Espátula, hoja doblada<br />

Palette<br />

Spatula<br />

Palette-spatule<br />

Spatola<br />

Espátula<br />

Palette<br />

Spatula<br />

Palette-spatule<br />

Spatola<br />

Espátula<br />

Winkelpalette<br />

Spatula, offset blade<br />

Palette-spatule, coudée<br />

Paletta curva<br />

Espátula, hoja doblada<br />

40<br />

Paletten<br />

Spatulas<br />

Palettes et spatules<br />

Spatole e palette<br />

16 cm = 6 1 /2* 9 1105 16<br />

8,5 x 12 cm = 3 1 /2* x4 1 /2* 8 1335 12<br />

2 x 10 cm = 1* x4* 8 5336 10<br />

2 x 10 cm = 1* x4* 8 5331 10<br />

3,6 x 23 cm = 1 1 /2* x9* 8 5331 23<br />

5 x 13 cm = 2* x5* 8 5334 13


Gabeln<br />

Forks<br />

Wurstgabel<br />

Sausage Fork<br />

Fourchette à saucisses<br />

Forchetta salumi<br />

Tenedor para salchichas<br />

Küchengabel<br />

Kitchen Fork<br />

Fourchette de cuisine<br />

Forchetta cucina<br />

Tenedor cocina<br />

Wurstgabel, geschmiedet<br />

Sausage Fork, forged<br />

Fourchette à saucisses, forgée<br />

Forchetta salumi, forgiata<br />

Tenedor para salchichas, forjado<br />

Fleischgabel, geschmiedet<br />

Meat Fork, forged<br />

Fourchette de chef, forgée<br />

Forchetta, forgiata<br />

Tenedor para carne, forjado<br />

Traditional DICK<br />

kleiner Einstich!<br />

small puncture<br />

picure réduite<br />

incisione piccola<br />

¡Pequeño pinchazo!<br />

Fourchettes<br />

Forchette<br />

13 cm = 5* 9 1017 13<br />

● 15 cm = 6* 9 1017 15<br />

● 13 cm = 5* 9 2018 13<br />

13 cm = 5* 9 1010 13<br />

15 cm = 6* 9 1009 15<br />

● 18 cm = 7* 9 1009 18<br />

20 cm = 8* 9 1009 20<br />

Fleischgabel, geschmiedet<br />

Meat Fork, forged<br />

Fourchette de chef, forgée<br />

Forchetta, forgiata<br />

Tenedor para carne, forjado ● ● ● ● 18 cm = 7* 9 2020 18<br />

Tranchiergabel, geschmiedet<br />

Carving Fork, forged<br />

Fourchette à dècouper, forgée<br />

Forchetta forgiata<br />

Tenedor de trinchar, forjado 20 cm = 8* 9 1101 20<br />

● ● ● ● Auch mit Griff blau, braun, gelb, rot und weiß lieferbar / Also available with blue, brown, yellow, red and white handle<br />

Egalement livrable avec manche bleu, marron, jaune, rouge ou blanc / Fornibili anche con manico blu, marrone, giallo, rosso e bianco /<br />

También suministrable con mango azul, marrón, amarillo, rojo y blanco<br />

41


42<br />

Aktionssätze<br />

Promotion sets<br />

Gabel-Verkaufsdisplay, geschmiedet, 24-tlg.<br />

Sales Box with Carving Forks, forged, 24 pcs.<br />

Fourchettes forgées en boîte de vente, 24 pieces<br />

Espositore forchette, forgiate, 24 pezzi<br />

Caja expositora de venta, tenedores forjados, 24 piezas<br />

Klingenschutz-Display, komplett 40-tlg.<br />

Sales Box for blade guards, 40 pcs.<br />

Présentoir de vente de 40 protections de lames, complet<br />

Display completo per 40 protezioni lama<br />

Caja expositora de venta, protectores para la hoja, 40 piezas<br />

Siehe auch Seite 48<br />

Please see as well page 48<br />

Voir également page 48<br />

Vedere anche pagina 48<br />

Véase también página 48<br />

Küchenmesserset, 3 tlg. 8 5700 04<br />

Kitchen Knife Set, 3 pieces<br />

Set de couteaux de cuisine, 3 pièces<br />

Set coltelli cucina, 3 pezzi<br />

Juego de cuchillos cocina, 3 piezas<br />

Brötchenmesserset, 4 tlg. 8 5700 03<br />

Utility Knife Set, 4 pieces<br />

Set de couteaux à petits pains, 4 pièces<br />

Set coltelli sandwich, 4 pezzi<br />

Juego de cuchillos universales, 4 piezas<br />

Brotzeitset, 2 tlg. 8 5700 02<br />

Snack Set, 2 pieces<br />

Set pour goûter, 2 pièces<br />

Set pane, 2 pezzi<br />

Juego de cuchillos para snack, 2 piezas<br />

Steakbesteckset, 4 tlg. 8 5700 01<br />

Steak Set, 4 pieces<br />

Garniture à steak, 4 pièces<br />

Set bistecca, 4 pezzi<br />

Juego de cuchillos para steak, 4 piezas<br />

Garnitures et boîtes de vente<br />

Sets promozionali<br />

8 1085 00<br />

9 9001 00


Aktionssätze<br />

Promotion sets<br />

Allzweckmesser 8 5015 11, Verkaufsdisplay, 40-tlg.<br />

Utility knife 8 5015 11, sales box 40 pieces<br />

Couteaux universels 8 5015 11, en boîte de vente, 40 pieces<br />

Espositore per coltelli universali 8 5015 11, 40 pezzi<br />

Caja expositora de venta, cuchillos universales 8 5015 11, 40 piezas<br />

Alternative Bestückung auf Anfrage<br />

Alternative content upon request<br />

Garnitures modulables sur demande<br />

Contenuto alternativo su richiesta<br />

Contenido alternativo bajo pedido<br />

Schälmesser 8 2605 05, Verkaufsdisplay, 30-tlg.<br />

Peeling knife 8 2605 05, sales box, 30 pcs.<br />

Présentoir de vente de 30 couteaux à éplucher 8 2605 05<br />

Display per 30 spelucchini 8 2605 05<br />

Caja expositora de venta, mondadores 8 2605 05, 30 piezas<br />

„Superscharf“<br />

Super-sharp<br />

Super tranchant<br />

Super affilati<br />

Mayor capacidad de corte<br />

Küchenmesser 8 2607 07, Verkaufsdisplay, 30-tlg.<br />

Kitchen knife 8 2607 07, sales box, 30 pcs.<br />

Présentoir de vente de 30 couteaux de cuisine 8 2607 07<br />

Display per 30 coltelli cucina 8 2607 07<br />

Caja expositora de venta, cuchillos universales 8 2607 07, 30 piezas<br />

Taschenmesser, Olivenholzgriff<br />

Folding Knife, olive wood handle<br />

Couteau de poche, manche en olivier<br />

Coltello tascabile, manico di legno d'ulivo<br />

Cuchillo de bolsillo, con mango de madera de oliva<br />

Garnitures et boîtes de vente<br />

Sets promozionali<br />

8 5210 00<br />

8 5200 03<br />

8 5200 04<br />

7 cm = 3* 8 2004 07<br />

9 cm = 3 1 /2* 8 2004 09<br />

43


DICK Kochwerkzeuge sind<br />

die optimale Ergänzung in<br />

der Küche. Alle anfallenden<br />

Arbeiten können mit den<br />

<strong>Werkzeuge</strong>n sicher und<br />

schnell bewältigt werden.<br />

Kotelettklopfer<br />

Meat Tenderizer<br />

Batte à côtelettes<br />

Batticarne<br />

Ablandador de carne<br />

Wiegemesser, Einzel-Klinge<br />

Mincing Knife, single blade<br />

Hâchoir berceuse, simple<br />

Mezzaluna, singola<br />

Medialuna, hoja simple<br />

Wiegemesser,<br />

Doppel-Klinge<br />

Mincing Knife,<br />

double blade<br />

Hâchoir berceuse, double<br />

Mezzaluna, doppia<br />

Medialuna, doble hoja<br />

Wiegemesser, Einzel-Klinge<br />

Mincing Knife, single blade<br />

Hâchoir berceuse, simple<br />

Mezzaluna, singola<br />

Medialuna, hoja simple<br />

44<br />

Kochwerkzeuge<br />

Ancillary items for chefs<br />

DICK kitchen utensils are<br />

the perfect complement for<br />

every kitchen. All kinds of<br />

tasks can be managed easily<br />

and safe with these utensils.<br />

Universalzange, Kunststoffgriff<br />

Utility tongs, plastic handle<br />

Pince universelle, manche plastique<br />

Pinza universale, manico di PVC<br />

Pinzas universales, mango cubierto de plástico<br />

Universalzange, Kunststoffgriff<br />

Utility tongs, plastic handle<br />

Pince universelle, manche plastique<br />

Pinza universale, manico di PVC<br />

Pinzas universales, mango cubierto de plástico<br />

23 cm = 9* 9 1059 23<br />

Les outils de cuisine DICK<br />

sont les compléments<br />

idéaux dans la cuisine;<br />

grâce à eux, tous les travaux<br />

occasionnels peuvent<br />

être maîtrisés rapidement<br />

et en toute sécurité.<br />

Outils de cuisine<br />

Attrezzi per cuoco<br />

36 cm = 14* 9 1061 36<br />

Gli attrezzi cuoco DICK sono<br />

il complemento ideale per<br />

la cucina. Ogni lavoro può<br />

essere eseguito in modo<br />

sicuro e veloce con questi<br />

attrezzi.<br />

12,5 x 8,5 cm = 5* x3* 9 1004 00<br />

23 cm = 9* 9 1060 23<br />

24 cm = 9 1 /2* 9 0155 24<br />

40 cm = 15 1 /2* 9 0155 40


Kochwerkzeuge<br />

Ancillary items for chefs<br />

Büffetpinzette<br />

Pincet/Utility tong<br />

Pince pour buffet<br />

Pinzetta per buffet<br />

Pinza para buffet<br />

Austernöffner<br />

Oyster Opener<br />

Couteau à huîtres<br />

Apriostriche<br />

Abridor de ostras<br />

Fisch-Schupper<br />

Fish Scraper<br />

Couteau à écailler<br />

Coltello squama pesce<br />

Descamadora de pescado<br />

Grätenzange, rostfrei<br />

Tongs for fish bones, stainless<br />

Pinces à arêtes, acier inoxydable<br />

Pinza per lische pesce, inox<br />

Pinzas para espinas de pescado, inoxidables<br />

Flossenschere, Blätter vernickelt<br />

Fin Shears, nickel plated blades<br />

Ciseaux à nageoires, lames nickelées<br />

Forbici pesce nikel<br />

Tijeras para pescado, niqueladas<br />

Geflügelschere, rostfrei<br />

Poultry Shears, stainless<br />

Coupe volailles, acier inoxydable<br />

Trinciapollo, inox<br />

Tijeras para trinchar aves, inoxidables<br />

Geflügelschere, rostfrei, innenliegende Feder<br />

Poultry Shears, stainless, internal spring<br />

Coupe volailles, acier inoxydable, ressort intégré<br />

Trinciapollo, inox<br />

Tijeras para aves, inoxidables, muelle interior<br />

Outils de cuisine<br />

Attrezzi per cuoco<br />

25 cm = 10* 9 0156 25<br />

9 1094 00<br />

9 1096 00<br />

10 x 6,5 cm = 4* x 3 1 /2* 9 1076 00<br />

9 0152 16<br />

Grätenpinzette<br />

Fishbone tweezers<br />

Pinces à arêtes<br />

Pinzetta per lische, inox<br />

Pinzas para espinas de pescado 9 0153 13<br />

20 cm = 8* 9 0081 20<br />

23 cm = 9* 9 0083 23<br />

25 cm = 10* 9 0086 25<br />

45


Küchenschere, geschmiedet, zerlegbar<br />

Kitchen Shears, forged, detachable<br />

Ciseaux de cuisine, forgés, démontables<br />

Forbici da cucina, forgiate, smontabili<br />

Tijeras cocina, forjadas, desmontables<br />

Küchenschere, gestanzt<br />

Kitchen Shears, stamped<br />

Ciseaux de cuisine, étampés<br />

Forbici da cucina, stampate<br />

Tijeras cocina, estampadas<br />

Haushaltsschere, gestanzt<br />

Kitchen Shears, stamped<br />

Ciseaux de cuisine, étampés<br />

Forbici casa<br />

Tijeras cocina, estampadas<br />

Fruchtausstecher<br />

Parisian Scoop<br />

Emporte-pièce pour fruits<br />

Formine per frutta<br />

Cucharilla para frutas<br />

Fruchtausstecher, doppelt<br />

Parisian Scoop, double<br />

Emporte-pièce pour fruits, double<br />

Formine per frutta doppio<br />

Cucharilla para frutas, doble<br />

Zitronenschaber<br />

Lemon Grater<br />

Zesteur<br />

Raschialimoni<br />

Rallador de limones<br />

Apfelentkerner<br />

Apple Corer / Vide-pommes<br />

Levatorsoli / Vaciador de manzanas<br />

Orangenschäler<br />

Orange Peeler / Couteau à oranges<br />

Pela arancia / Pelador de naranjas<br />

46<br />

Kochwerkzeuge<br />

Ancillary items for chefs<br />

Outils de cuisine<br />

Attrezzi per cuoco<br />

20 cm = 8* 9 0082 21<br />

20 cm = 8* 9 0084 20<br />

20 cm = 8* 9 0085 20<br />

Ø 10 mm = 1 /2* 9 1091 10<br />

Ø 25 mm = 1* 9 1091 25<br />

Ø 30 mm = 1* 9 1091 30<br />

Ø 22 + 25 mm = 3 /4 x 1* 9 1092 00<br />

9 1097 00<br />

8 2523 00<br />

8 2526 00


Kochwerkzeuge<br />

Ancillary items for chefs<br />

Zitronenritzer<br />

Lemon Decorator / Décore-citrons<br />

Rigalimoni / Decorador de limones<br />

Outils de cuisine<br />

Attrezzi per cuoco<br />

Butterroller<br />

Butter Roller<br />

Coquilleur à beurre<br />

Arricciaburro / Raspador de mantequilla 9 1098 00<br />

Julienne-Schneider<br />

Julienne Cutter<br />

Eplucheur à julienne<br />

Taglia julienne<br />

Cortador julienne<br />

Sparschäler<br />

Potato Peeler / Couteau économe<br />

Pelapatate / Pelador de patatas<br />

Kellnerbesteck<br />

Waiter’s Cork Screw<br />

Tire-bouchon traiteur<br />

Apribottiglie da cameriere<br />

Sacacorchos camarero<br />

8 2527 00<br />

8 2528 00<br />

Pendelschäler<br />

Peeler / Couteau économe<br />

Pelapatate / Pelador de patatas 91080 00<br />

Gemüsespitzer<br />

Vegetable Curler<br />

Tailleur à légumes<br />

Appunta-verdura<br />

Sacapuntas verduras<br />

Degustationsset, 3-teilig, (<strong>Messer</strong>, Gabel, Löffel)<br />

Degustation set, 3 pieces, (knife, fork, spoon)<br />

Set de dégustation avec couteau, fourchette et cuiller<br />

Set degustazione, 3 pezzi (coltello, forchetta, cucchiaio)<br />

Set de degustación, 3 piezas, (cuchillo, tenedor, cuchara)<br />

Siehe Seite 87<br />

See as well page 87 / Voir page 87 / Vedere pagina 87 / Véase página 87<br />

Garnierset, 7-teilig<br />

Garnishing Set, 7 pieces<br />

Garniture d’outils de cuisine, 7 pièces<br />

Set 7 coltelli guarnitura<br />

Juego para decorar, 7 piezas<br />

11 cm = 4 1 /2* 8 2001 11<br />

Garnierset, leer<br />

Garnishing set, empty<br />

Garniture outils de cuisine, vide<br />

Set guarnitura, vuoto<br />

Juego de utensilios para profesionales, vacío<br />

Siehe auch Seite 54<br />

Please see as well page 54<br />

Voir également page 54<br />

Vedere anche pagina 54<br />

Véase también página 54<br />

8 1062 01<br />

8 2525 00<br />

9 1040 30<br />

11 cm = 4 1 /2* 8 2011 11<br />

8 1062 00<br />

9 1081 00<br />

47


Magnetleiste<br />

Magnetic Board<br />

Support<br />

magnétique<br />

Magnete<br />

Soporte magnético<br />

Spicknadel mit Klappe<br />

Larding Needle, with flap / Lardoire à clapet<br />

Ago per lardellare / Aguja mechera, con tapeta<br />

Dressiernadel, gebogen<br />

Lacing Needle, bent<br />

Aiguille à brider, courbe<br />

Ago da cucina curvo<br />

Aguja para coser carne, curva<br />

Klingenschutz für <strong>Messer</strong> und Paletten<br />

Blade guard<br />

Protecteur à lames<br />

Protezione lama<br />

Protector para la hoja<br />

48<br />

Kochwerkzeuge<br />

Ancillary items for chefs<br />

Dressiernadel, gerade<br />

Lacing Needle, straight<br />

Aiguille à brider, droite<br />

Ago da cucina, diritto / Aguja para coser carne, recta<br />

Spick- und<br />

Dressiernadelsatz in Büchse<br />

Larding and Lacing Needle Set<br />

Jeu d’aiguilles à larder<br />

et à brider, en bôite<br />

Set aghi da cucina<br />

Juego de agujas para mechar y coser<br />

Der ideale Schutz für Ihr Werkzeug und Ihre Gesundheit.<br />

For safe storage of your blades and injury reduction.<br />

Nous conseillons une protection<br />

pour l’outil et votre santé.<br />

Noi consigliamo una protezione<br />

sia per gli attrezzi che per la salute.<br />

Para proteger la hoja y prevenir<br />

lesiones.<br />

Outils de cuisine<br />

Attrezzi per cuoco<br />

Gesamtlänge / Total length / Longueur totale / Lunghezza totale / Longitud total 33 cm = 13* 9 0591 33<br />

Inhalt / Content / Contenu / Contenuto / Contenido:<br />

91173 20, 9100318, 91003 20, 9103018, 91030 20<br />

20 cm x 5 mm = 8* x 1 /4* 9 1173 20<br />

18 cm = 7* 9 1003 18<br />

20 cm = 8* 9 1003 20<br />

18 cm = 7* 9 1030 18<br />

20 cm = 8* 9 1030 20<br />

9 1170 00<br />

max. Klingenlänge / blade length / longueur de lame / lunghezza della lama / longitud de la hoja 11 cm = 4 1 /2* 9 9000 02<br />

max. Klingenlänge / blade length / longueur de lame / lunghezza della lama / longitud de la hoja 16 cm = 6 1 /2* 9 9000 03<br />

max. Klingenlänge / blade length / longueur de lame / lunghezza della lama / longitud de la hoja 26 cm = 10* 9 9000 14<br />

max. Klingenlänge / blade length / longueur de lame / lunghezza della lama / longitud de la hoja 21 cm = 8 1 /2* 9 9000 75<br />

max. Klingenlänge / blade length / longueur de lame / lunghezza della lama / longitud de la hoja 26 cm = 10* 9 9000 04<br />

max. Klingenlänge / blade length / longueur de lame / lunghezza della lama / longitud de la hoja 30 cm = 12* 9 9000 26


Kochkoffer und Rolltaschen<br />

Chef’s sets and roll bags<br />

Kochkoffer ”Plaza“<br />

8 1454 18 Filiermesser, 18 cm<br />

8 1456 21 Tranchiermesser, 21 cm<br />

8 1447 23 Kochmesser, 23 cm<br />

8 1151 26 Universalmesser, 26 cm<br />

8 1331 23 Palette, 23 cm<br />

8 4020 06 Tourniermesser, 6 cm<br />

8 4050 10 Küchenmesser, 10 cm<br />

8 4451 12 Buntschneidemesser, abgewinkelt,12 cm<br />

8 4368 13 Ausbeinmesser, 13 cm<br />

9 2020 18 Küchengabel, 18 cm<br />

7 6541 25 Koch-Wetzstahl, 25 cm<br />

9 1097 00 Zitronenschaber<br />

8 2527 00 Zitronenritzer<br />

9 1092 00 Fruchtausstecher<br />

9 1171 00 Spicknadelbüchse mit:<br />

9 1173 20 Spicknadel 20 cm mit Klappe<br />

9 1030 18 Dressiernadel, gebogen, 18 cm<br />

9 1003 18 Dressiernadel gerade,18 cm<br />

Mallette ”Plaza“<br />

Couteau à fileter, flexible, 18 cm<br />

Tranchelard, 21 cm<br />

Couteau de chef, 23 cm<br />

Couteau universel,<br />

tranchant ondulé, 26 cm<br />

Palette-spatule, 23 cm<br />

Couteau à éplucher, 6 cm<br />

Couteau de cuisine, 10 cm<br />

Couteau à décorer,<br />

manche coudé, 12 cm<br />

Couteau à désosser, 13 cm<br />

Fourchette de cuisine, 18 cm<br />

Fusil de chef, rond, 25 cm<br />

Zesteur<br />

Décore-citrons<br />

Emporte-pièce pour fruits, double<br />

Boîte d’aiguilles à larder comprenant:<br />

Lardoire à clapet, 20 cm<br />

Aiguille à brider, courbe, 18 cm<br />

Aiguille à brider, droite, 18 cm<br />

Kochkoffer ”Bristol“<br />

8 1447 23 Kochmesser, 23 cm<br />

8 1456 26 Tranchiermesser, 26 cm<br />

8 1442 18K Santoku, 18 cm<br />

8 1456 18 Tranchiermesser, 18 cm<br />

8 1454 18 Filiermesser, 18 cm<br />

7 6541 25 Koch-Wetzstahl, 25 cm<br />

8 1151 26 Universalmesser, 26 cm<br />

8 1331 23 Palette, 23 cm<br />

9 1009 15 Gabel, 15 cm<br />

8 4368 13 Ausbeinmesser, 13 cm<br />

8 1447 09 Officemesser, 9 cm<br />

8 4511 12 Buntschneidemesser,<br />

abgewinkelt, 12 cm<br />

Mallette ”Bristol“<br />

Couteau de chef, 23 cm<br />

Tranchelard, 26 cm<br />

Santoku, 18 cm<br />

Tranchelard, 18 cm<br />

Couteau à fileter, flexible, 18 cm<br />

Fusil de chef, rond, 25 cm<br />

Couteau universel,<br />

tranchant ondulé, 26 cm<br />

Palette-spatule, 23 cm<br />

Fourchette de chef, 15 cm<br />

Couteau à désosser, 13 cm<br />

Couteau d’office, 9 cm<br />

Couteau à décorer,<br />

manche coudé, 12 cm<br />

Chef’s Set ”Bristol“<br />

Chef’s Knife, 9�<br />

Slicer, 10�<br />

Santoku, 7�<br />

Slicer, 7�<br />

Fillet Knife, 7�<br />

Sharpening Steel, 10�<br />

Utility Knife, 10�<br />

Spatula, 9�<br />

Fork, 6�<br />

Boning Knife, 15�<br />

Paring Knife, 31 /2�<br />

Decoration Knife<br />

cranked handle, 41 /2�<br />

Mallettes et Trousses<br />

Valigie ed avvolgibili cuoco<br />

Chef’s Set ”Plaza“<br />

Fillet Knife, 7�<br />

Slicer, 81 /2�<br />

Chef’s Knife, 9�<br />

Utility Knife, 10�<br />

Spatula, 9�<br />

Tourne Knife, 21 /2�<br />

Kitchen Knife, 4�<br />

Decorating Knife, cranked handle,41 /2�<br />

Boning Knife, 5�<br />

Kitchen Fork, 7�<br />

Sharpening Steel, 10�<br />

Lemon Grater<br />

Lemon Decorator<br />

Parisian Scoop<br />

Container for Needles with:<br />

Larding Needle 8� with flap<br />

Larding Needle, bent, 7�<br />

Lacing Needle, straight, 7�<br />

L = 49 cm · B = 36 cm · H = 11 cm<br />

L = 19 1 /2� · W = 14� · H = 4 1 /2�<br />

L = 49 cm · B = 36 cm · H = 11 cm<br />

L = 19 1 /2� · W = 14� · H = 4 1 /2�<br />

8 1164 00<br />

Kochkoffer ”Plaza“, leer 8 1164 01<br />

Chef’s Set ”Plaza“, empty / Mallette ”Plaza“, vide<br />

Valigia cuoco ”Plaza“, vuota / Maletín para cocinero ”Plaza“, vacío<br />

8 1165 00<br />

Kochkoffer ”Bristol“, leer 8 1165 01<br />

Chef’s Set ”Bristol“, empty / Mallette ”Bristol“, vide<br />

Valigia cuoco ”Bristol“, vuota / Maletín para cocinero ”Bristol“, vacío<br />

49


Kochkoffer ”Manhattan“<br />

8 5447 21 Kochmesser, 21 cm<br />

8 5456 21 Tranchiermesser, 21 cm<br />

8 5151 26 Universalmesser, 26 cm<br />

8 5442 18 Santoku, 18 cm<br />

8 5331 23 Palette, 23 cm<br />

7 6541 25 Koch-Wetzstahl, 25 cm<br />

9 1017 15 Gabel, 15 cm<br />

8 5368 15 Ausbeinmesser, 15 cm<br />

8 4451 12 Buntschneidemesser,<br />

abgewinkelt, 12 cm<br />

8 2620 08 Küchenmesser, 8 cm<br />

8 2605 05 Schälmesser, 5 cm<br />

9 1097 00 Zitronenschaber<br />

8 2527 00 Zitronenritzer<br />

9 1092 00 Fruchtausstecher<br />

Mallette ”Manhattan“<br />

Couteau de chef, 21 cm<br />

Tranchelard, 21 cm<br />

Couteau universel,<br />

tranchant ondulé, 26 cm<br />

Santoku, 18 cm<br />

Palette-spatule, 23 cm<br />

Fusil de chef, rond, 25 cm<br />

Fourchette de cuisine, 15 cm<br />

Couteau à désosser, 15 cm<br />

Couteau à décorer, manche coudé, 12 cm<br />

Couteau de cuisine, 8 cm<br />

Couteau à éplucher, 5 cm<br />

Zesteur<br />

Décore-citrons<br />

Emporte-pièce pour fruits, double<br />

Kochkoffer ”HACCP“<br />

8 1447 21-14 Kochmesser, 21 cm<br />

8 1456 26-03 Tranchiermesser, 26 cm<br />

8 1456 18-02 Tranchiermesser, 18 cm<br />

8 1454 18-12 Filiermesser, 18 cm<br />

8 1151 26 Universalmesser, 26 cm<br />

8 2605 05-14 Schälmesser, 5 cm<br />

8 2620 08-14 Küchenmesser, 8 cm<br />

8 4451 12 Buntschneidemesser, 12 cm<br />

8 5368 15-02 Ausbeinmesser, 15 cm<br />

9 1009 18-03 Gabel, 18 cm<br />

7 6541 25 Koch-Wetzstahl, 25 cm<br />

9 1097 00 Zitronenschaber<br />

8 2527 00 Zitronenritzer<br />

9 1092 00 Fruchtausstecher<br />

9 1171 00 Spicknadelbüchse, mit:<br />

9 1173 20 Spicknadel 20 cm mit Klappe<br />

9 103018 Dressiernadel, gebogen,18 cm<br />

9 100318 Dressiernadel, gerade,18 cm<br />

Mallette ”HACCP“<br />

Couteau de chef, 21 cm<br />

Tranchelard, 26 cm<br />

Tranchelard, 18 cm<br />

Couteau à fileter, 18 cm<br />

Couteau universel, 26 cm<br />

Couteau à éplucher, 5 cm<br />

Couteau de cuisine, 8 cm<br />

Couteau à décorer, 12 cm<br />

Couteau à désosser, 15 cm<br />

Fourchette de chef, 18 cm<br />

Fusil, 25 cm<br />

Zesteur<br />

Décore-citrons<br />

Emporte-pièce pour fruits, double<br />

Boîte d’aiguilles à larder, comprenant:<br />

Lardoire à clapet 20 cm<br />

Aiguille à brider, courbe, 18 cm<br />

Aiguille à brider, droite<br />

50<br />

Kochkoffer und Rolltaschen<br />

Chef’s sets and roll bags<br />

Chef’s Set ”Manhattan“<br />

Chef’s knife, 81 /2�<br />

Slicer, 81 /2�<br />

Utility Knife, 10�<br />

Santoku, 7�<br />

Spatula, 9�<br />

Sharpening Steel, 10�<br />

Fork, 6�<br />

Boning Knife, 6�<br />

Decorating Knife,<br />

cranked handle, 41 /2�<br />

Kitchen Knife, 3�<br />

Paring Knife, 2�<br />

Lemon Grater<br />

Lemon Decorator<br />

Parisian Scoop<br />

Chef’s Set ”HACCP“<br />

Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />

Slicer, 10�<br />

Slicer, 7�<br />

Fillet Kife, 7�<br />

Utility Knife, 10�<br />

Paring Knife, 2�<br />

Kitchen Knife, 3�<br />

Decorating Knife, 4 1 /2�<br />

Boning Knife, 6�<br />

Meat Fork, 7�<br />

Sharpening Steel, 10�<br />

Lemon Grater<br />

Lemon Decorater<br />

Parisian Scoop<br />

Container for Needles, with:<br />

Larding Needle, 8� with flap<br />

Larding Needle, 7�<br />

Lacing Needle, straight, 7�<br />

Mallettes et Trousses<br />

Valigie ed avvolgibili cuoco<br />

L = 49 cm · B = 36 cm · H = 11 cm<br />

L = 19 1 /2� · W = 14� · H = 4 1 /2�<br />

8 1175 00<br />

Kochkoffer ”Manhattan“, leer 8 1175 01<br />

Chef’s Set ”Manhattan“, empty / Mallette ”Manhattan“, vide<br />

Valigia cuoco ”Manhattan“, vuota / Maletín para cocinero ”Manhattan“, vacío<br />

L = 49 cm · B = 36 cm · H = 11 cm<br />

L = 19 1 /2� · W = 14� · H = 4 1 /2�<br />

8 1166 00<br />

Kochkoffer ”HACCP“, leer, mit Magneteinlage 8 1166 01<br />

Chef’s Set ”HACCP“, empty, with Magnetic Board / Mallette ”HACCP“, vide, avec support magnétique<br />

Valigia cuoco ”HACCP“, vuota, con supporto magnetico<br />

Maletín para cocinero ”HACCP“, vacío, con soporte magnético


Kochkoffer und Rolltaschen<br />

Chef’s sets and roll bags<br />

Magnetkoffer Premier Plus,<br />

6-teilig<br />

8 1151 26 Universalmesser, 26 cm<br />

9 2020 18 Gabel, 18 cm<br />

8 1447 21 Kochmesser, 21 cm<br />

8 1454 18 Filiermesser, flexibel, 18 cm<br />

8 4368 13 Ausbeinmesser, 13 cm<br />

8 4050 10 Küchenmesser, 10 cm<br />

Magnetkoffer 1905,<br />

5-teilig<br />

8 1951 26 Universalmesser, 26 cm<br />

8 1947 21 Kochmesser, 21 cm<br />

8 1956 21 Tranchiermesser, 21 cm<br />

8 1945 15 Ausbeinmesser, flex., 15 cm<br />

8 1947 09 Officemesser, 9 cm<br />

Magnetkoffer Superior,<br />

6-teilig<br />

8 1151 26 Universalmesser, 26 cm<br />

9 1017 15 Gabel, 15 cm<br />

8 4447 21 Kochmesser, 21 cm<br />

8 4980 18 Filiermesser, flexibel, 18 cm<br />

8 4368 13 Ausbeinmesser, 13 cm<br />

8 4050 10 Küchenmesser, 10 cm<br />

Chef's set with magnetic<br />

board Premier Plus, 6-pieces<br />

Utility Knife, 10�<br />

Fork, 7�<br />

Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />

Fillet Knife, flexible, 7�<br />

Boning Knife, 5�<br />

Kitchen Knife, 4�<br />

Magnetkoffer Premier Plus,<br />

6-teilig<br />

Couteau universel, 26 cm<br />

Fourchette, 18 cm<br />

Couteau de chef, 21 cm<br />

Couteau à fileter, flexible, 18 cm<br />

Couteau à désosser, 13 cm<br />

Couteau de cuisine, 10 cm<br />

Chef’s Set with magnetic<br />

board 1905, 5 pieces<br />

Utility Knife, 10�<br />

Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />

Slicer, 8 1 /2�<br />

Boning Knife, flexible, 6�<br />

Paring Knife, 3 1 /2�<br />

Magnetkoffer 1905,<br />

5-teilig<br />

Couteau universel, 26 cm<br />

Couteau de chef, 21 cm<br />

Tranchelard, 21 cm<br />

Couteau à désosser, flexible, 15 cm<br />

Couteau d’office, 9 cm<br />

Chef's set with magnetic<br />

board Superior, 6-pieces<br />

Utility Knife, 10�<br />

Fork, 6�<br />

Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />

Fillet Knife, flexible, 7�<br />

Boning Knife, 5�<br />

Kitchen Knife, 4�<br />

Magnetkoffer Superior,<br />

6-teilig<br />

Couteau universel, 26 cm<br />

Fourchette, 15 cm<br />

Couteau de chef, 21 cm<br />

Couteau à fileter, flexible, 18 cm<br />

Couteau à désosser, 13 cm<br />

Couteau de cuisine, 10 cm<br />

Mallettes et Trousses<br />

Valigie ed avvolgibili cuoco<br />

8 1161 00<br />

8 1168 00<br />

8 1169 00<br />

51


Magnetkoffer Pro Dynamic,<br />

6-teilig<br />

8 5151 26 Universalmesser, 26 cm<br />

9 2018 13 Gabel, 13 cm<br />

8 5447 21 Kochmesser, 21 cm<br />

8 5370 15 Ausbeinmesser, flex., 15 cm<br />

8 2620 11 Küchenmesser, 11 cm<br />

8 2605 05 Schälmesser, 5 cm<br />

Magnetkoffer EUROCUT,<br />

6-teilig<br />

8 0060 26 Brotmesser, 26 cm<br />

9 0025 17 Gabel, 17 cm<br />

8 0447 21 Kochmesser, 21 cm<br />

8 0990 21 Ausbeinmesser, flex., 21 cm<br />

8 0368 15 Ausbeinmesser, 15 cm<br />

8 0035 08 Küchenmesser, 7 cm<br />

Magnetkoffer, ohne Bestückung<br />

Chef's set with magnetic board, empty<br />

Mallette magnétique, vide<br />

Valigetta magnetica, vuota<br />

Maleta magnética, vacía<br />

L = 43 cm · B = 32 cm · H = 6 cm<br />

L = 17� · W = 12 1 /2� · H = 2 1 /2�<br />

52<br />

Kochkoffer und Rolltaschen<br />

Chef’s sets and roll bags<br />

Chef’s Set with magnetic<br />

board Pro Dynamic, 6 pieces<br />

Utility Knife, 10�<br />

Fork, 5�<br />

Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />

Boning Knife, flexible, 6�<br />

Kitchen Knife, 4 1 /2�<br />

Peeling Knife, 2�<br />

Magnetkoffer Pro Dynamic,<br />

6-teilig<br />

Couteau universel, 26 cm<br />

Fourchette, 13 cm<br />

Couteau de chef, 21 cm<br />

Couteau à désosser, flexible, 15 cm<br />

Couteau de cuisine, 11 cm<br />

Couteau à éplucher, 5 cm<br />

Chef’s Set with magnetic<br />

board EUROCUT, 6 pieces<br />

Bread Knife, 10�<br />

Fork, 6 1 /2�<br />

Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />

Fillet Knife, flexible, 8 1 /2�<br />

Boning Knife, 6�<br />

Kitchen Knife, 3�<br />

Magnetkoffer EUROCUT,<br />

6-teilig<br />

Couteau à pain, 26 cm<br />

Fourchette, 17 cm<br />

Couteau de chef, 21 cm<br />

Couteau à désosser, flexible, 21 cm<br />

Couteau à désosser, 15 cm<br />

Couteau de cuisine, 7 cm<br />

Mallettes et Trousses<br />

Valigie ed avvolgibili cuoco<br />

8 1167 00<br />

8 0064 00<br />

8 1160 00


Kochkoffer und Rolltaschen<br />

Chef’s sets and roll bags<br />

Rolltasche, 6-teilig<br />

8 1447 09 Officemesser, 9 cm<br />

8 1455 21 Tranchiermesser,<br />

Wellenschliff, 21 cm<br />

9 2020 18 Gabel, 18 cm<br />

8 4368 13 Ausbeinmesser, 13 cm<br />

8 1447 21 Kochmesser, 21 cm<br />

7 6541 25 Wetzstahl, 25 cm<br />

Trousse, 6 pièces<br />

Couteau d’office, 9 cm<br />

Tranchelard, tranchant ondulé, 21 cm<br />

Fourchette, 18 cm<br />

Désosseur, 13 cm<br />

Couteau de chef, 21 cm<br />

Fusil, 25 cm<br />

Rolltasche, leer<br />

Roll Bag, empty<br />

Trousse, vide<br />

Avvolgibile, vuoto<br />

Bolsa cocinero, vacía<br />

Rolltasche, 11-teilig<br />

9 1092 00 Fruchtausstecher<br />

9 2020 18 Gabel, 18 cm<br />

8 1334 13 Winkelpalette, 13 cm<br />

8 1455 21 Tranchiermesser, Wellenschliff, 21 cm<br />

8 1446 07 Tourniermesser, 7 cm<br />

8 1454 18 Filiermesser, 18 cm<br />

8 4368 15 Ausbeinmesser, 15 cm<br />

8 1447 09 Officemesser, 9 cm<br />

8 1447 21 Kochmesser, 21 cm<br />

8 1456 21 Tranchiermesser, 21 cm<br />

7 6541 25 Wetzstahl, 25 cm<br />

Roll Bag, 6 pieces<br />

Paring Knife, 3 1 /2�<br />

Slicer,<br />

serrated edge, 8 1 /2�<br />

Fork, 7�<br />

Boning Knife, 5�<br />

Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />

Sharpening Steel, 10�<br />

L = 50 cm · B = 42 cm<br />

L = 19 1 /2� · W = 16 1 /2�<br />

Mallettes et Trousses<br />

Valigie ed avvolgibili cuoco<br />

Roll Bag, 11 pieces<br />

Parisian Scoop<br />

Fork, 7�<br />

Spatula, offset blade, 5�<br />

Slicer, serrated edge, 8 1 /2�<br />

Tourne Knife, 3�<br />

Fillet Knife, 7�<br />

Boning Knife, 6�<br />

Paring Knife, 3 1 /2�<br />

Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />

Slicer, 8 1 /2�<br />

Sharpening Steel, 10�<br />

8 1067 00<br />

8 1067 01<br />

Trousse, 11 pièces<br />

Emporte-pièce pour fruits, double<br />

Fourchette de chef, 18 cm<br />

Palette-spatule, coudeé, 13 cm<br />

Tranchelard, tranchant ondulé, 21 cm<br />

Couteau à éplucher, 7 cm<br />

Couteau à fileter, 18 cm<br />

Couteau à désosser, 15 cm<br />

Couteau d’office, 12 cm<br />

Couteau de chef, 26 cm<br />

Tranchelard, 21 cm<br />

Fusil de chef, 25 cm<br />

L = 75 cm · B = 48 cm<br />

L = 29 1 /2� · W = 19�<br />

8 1063 00<br />

Rolltasche, leer / Roll Bag, empty / Trousse, vide / Avvolgibile, vuoto / Bolsa cocinero, vacía 8 1063 01<br />

53


Garnierset, 7-teilig<br />

8 2525 00 Sparschäler<br />

8 5336 10 Winkelpalette, 10 cm<br />

9 1091 10 Fruchtausstecher<br />

9 1092 00 Fruchtausstecher<br />

8 2523 00 Apfelentkerner<br />

9 1097 00 Zitronenschaber<br />

8 2605 05 Schälmesser, 5 cm<br />

Garniture outils de cuisine, 7 pièces<br />

Couteau économe<br />

Palette-spatule, coudée, 10 cm<br />

Emporte-pièce pour fruits, rond<br />

Emporte-pièce pour fruits, double<br />

Vide-pommes<br />

Zesteur<br />

Couteau à éplucher, 5 cm<br />

54<br />

Kochkoffer und Rolltaschen<br />

Chef’s sets and roll bags<br />

Garnishing set, 7 pieces<br />

Potato Peeler<br />

Spatula, offset blade, 4�<br />

Parisian Scoop<br />

Parisian Scoop<br />

Apple Corer<br />

Lemon Grater<br />

Peeling Knife, 2�<br />

Kochtasche Culinary Bag, ohne Bestückung<br />

Zwei Fächer für 34 <strong>Messer</strong> und <strong>Werkzeuge</strong><br />

Ein Fach für Bücher und Schreibutensilien<br />

Knife bag Culinary Bag, without content<br />

Two compartments for 34 knives and ancillary items<br />

One compartment for books and pencils<br />

Sac culinaire en textile bleu, vide<br />

2 compartiments pour 34 couteaux et outils<br />

1 compartiment pour livres et matériel d'écriture<br />

Borsa cuoco Culinary Bag vuota<br />

Due scomparti con 34 coltelli ed attrezzi<br />

Uno scomparto per libri e penne<br />

Maletín de cocinero, textil, sin contenido<br />

Dos compartimientos para 34 cuchillos y utensilios<br />

Un compartimiento para libros y útiles de escribir<br />

Kochtasche Culinary Bag, 8-teilig<br />

Knife bag Culinary Bag, 8 pieces<br />

8 1447 21 Kochmesser, 21 cm Chef’s Knife, 81 /2�<br />

8 1454 18 Filiermesser, flexibel, 18 cm Fillet Knife, flexible, 7�<br />

8 4368 15 Ausbeinmesser, 15 cm Boning Knife, 6�<br />

8 4050 10 Küchenmesser, 10 cm Kitchen Knife, 4�<br />

8 4020 06 Schälmesser, 6 cm Peeling Knife, 21 /2�<br />

9 2020 18 Gabel, 18 cm Fork, 7�<br />

9 1092 00 Fruchtausstecher, doppelt Parisian Scoop, double<br />

7 6541 25 Wetzstahl, 25 cm Sharpening Steel,10�<br />

L = 25 cm · B = 34 cm<br />

L = 10� · W = 13 1 /2�<br />

L = 48 cm · B = 25 cm · H = 8 cm<br />

L = 19* · W = 10* · H = 3*<br />

Mallettes et Trousses<br />

Valigie ed avvolgibili cuoco<br />

8 1062 00<br />

● 81010 00<br />

● 81010 00-01<br />

Kochtasche Culinary Bag, EUROCUT, 8-teilig<br />

Knife bag Culinary Bag, EUROCUT, 8 pieces<br />

8 1447 21 Kochmesser, 21 cm Chef’s Knife, 81 /2�<br />

8 0407 18 Filiermesser, flexibel, 18 cm Fillet Knife, flexible, 7�<br />

8 0368 15 Ausbeinmesser, 15 cm Boning Knife, 6�<br />

8 0607 07 Küchenmesser, 7 cm Kitchen Knife, 3�<br />

8 0605 05 Schälmesser, 5 cm Peeling Knife, 2�<br />

9 0025 17 Gabel, 17 cm Fork, 61 /2�<br />

9 1092 00 Fruchtausstecher, doppelt Parisian Scoop, double<br />

7 6541 25 Wetzstahl, 25 cm Sharpening Steel, 10�<br />

81017 90 8 0017 90


Kochkoffer und Rolltaschen<br />

Chef’s sets and roll bags<br />

Mallettes et Trousses<br />

Valigie ed avvolgibili cuoco<br />

Textilrolltasche, 6-tlg., waschbar, Bestückung nach Wahl<br />

Textile roll bag, 6 pieces, washable, content according to your requirements<br />

Trousse en tissu, 6 pièces, lavable, garniture au choix<br />

Avvolgibile di tessuto lavabile, 6 pezzi, compositione a scelta<br />

Bolsa cocinero textil, 6 piezas, lavable, contenido según sus requerimientos<br />

L = 38 cm · B = 43 cm<br />

L = 15� · W = 17�<br />

L = 60 cm · B = 48 cm<br />

L = 23 1 /2� · W = 19�<br />

max. Klingenlänge / blade length / longueur de lame / lunghezza della lama / longitud de la hoja 28 cm / 11� 8 1076 01<br />

Textilrolltasche, 11-tlg., waschbar, Bestückung nach Wahl<br />

Textile roll bag, 11 pieces, washable,<br />

content according to your requirements<br />

Trousse en tissu, 11 pièces, lavable, garniture au choix<br />

Avvolgibile di tessuto lavabile, 11 pezzi, compositione a scelta<br />

Bolsa cocinero textil, 11 piezas, lavable, contenido según sus<br />

requerimientos<br />

max. Klingenlänge / blade length / longueur de lame / lunghezza della lama / longitud de la hoja 32 cm / 12 1 /2� 8 1077 01<br />

Starterset, 9-teilig<br />

7 6541 25 Koch-Wetzstahl, rund, 25 cm<br />

8 1334 25 Winkelpalette, 25 cm<br />

8 1447 21 Kochmesser, geschm., 21 cm<br />

8 1454 18 Filiermesser, geschm., flex., 18 cm<br />

8 4020 06 Schälmesser, 6 cm<br />

8 4050 10 Küchenmesser, 10 cm<br />

8 4368 15 Ausbeinmesser, 15 cm<br />

9 1092 00 Fruchtausstecher, Ø 2,2 cm + 2,5 cm<br />

9 2020 18 Gabel, geschmiedet, 18 cm<br />

Starterset, 9 pièces<br />

Fusil pour chef, 25 cm<br />

Palette-spatule, coudée, 25 cm<br />

Couteau de chef, forgée, 21 cm<br />

Couteau à fileter, flexible, forgée, 18 cm<br />

Couteau à éplucher, 6 cm<br />

Couteau de cuisine, 10 cm<br />

Couteau à désosser, 15 cm<br />

Emporte-pièce pour fruits, Ø 2,2 cm + 2,5 cm<br />

Forchette de chef, forgée, 18 cm<br />

EUROCUT Starterset, 9-teilig<br />

7 6541 25 Koch-Wetzstahl, rund, 25 cm<br />

8 5331 23 Palette, 23 cm<br />

8 1447 21 Kochmesser, geschmiedet, 21 cm<br />

8 0407 18 Filiermesser, flexibel, 18 cm<br />

8 0035 06 Schälmesser, 6 cm<br />

8 0607 07 Küchenmesser, 7 cm<br />

8 0368 15 Ausbeinmesser, 15 cm<br />

9 1092 00 Fruchtausstecher, Ø 2,2 cm + 2,5 cm<br />

9 0025 17 Gabel,17 cm<br />

EUROCUT Starterset, 9 pièces<br />

Fusil pour chef, 25 cm<br />

Palette-spatule, 23 cm<br />

Couteau de chef, forgée, 21 cm<br />

Couteau à fileter, flexible, 18 cm<br />

Couteau à éplucher, 6 cm<br />

Couteau de cuisine, 7 cm<br />

Couteau à désosser, 15 cm<br />

Emporte-pièce pour fruits, Ø 2,2 cm + 2,5 cm<br />

Forchette de chef, forgée, 17 cm<br />

Starterset, 9 pieces<br />

Chef’s Sharpening Steel, round, 10�<br />

Spatula, offset blade, 10�<br />

Chef’s Knife, forged, 8 1 /2�<br />

Fillet Knife, forged, flexible, 7�<br />

Peeling Knife, 2 1 /2�<br />

Kitchen Knife, 4�<br />

Boning Knife, 6�<br />

Parisian Scoop, Ø 3 /4� + 1�<br />

Fork,forged, 7�<br />

Starterset, 9 pezzi<br />

Acciarino cuoco, tondo, 25 cm<br />

Spatola curva, 25 cm<br />

Coltello cuoco, forgiato, 21 cm<br />

Coltello filettare, forgiato flessibile, 18 cm<br />

Spelucchino, 6 cm<br />

Coltello cucina, 10 cm<br />

Coltello disossare, 15 cm<br />

Scavino, Ø 2,2 cm + 2,5 cm<br />

Forchetta cucina,forgiato, 18 cm<br />

EUROCUT Starterset, 9 pieces<br />

Chef’s Sharpening Steel, round, 10�<br />

Spatula, 9�<br />

Chef’s Knife, forged, 8 1 /2�<br />

Fillet Knife, flexible, 7�<br />

Peeling Knife, 2 1 /2�<br />

Kitchen Knife, 3�<br />

Boning Knife, 6�<br />

Parisian Scoop, Ø 3 /4� + 1�<br />

Fork,6 1 /2�<br />

EUROCUT Starterset, 9 pezzi<br />

Acciarino cuoco, tondo, 25 cm<br />

Spatola, 23 cm<br />

Coltello cuoco, forgiato, 21 cm<br />

Coltello filettare, flessibile, 18 cm<br />

Spelucchino, 6 cm<br />

Coltello cucina, 7 cm<br />

Coltello disossare, stretto, 15 cm<br />

Scavino, Ø 2,2 cm + 2,5 cm<br />

Forchetta cucina,17 cm<br />

8 1079 00<br />

8 0079 00<br />

55


56<br />

<strong>Messer</strong>blöcke, massiv<br />

Knife blocks<br />

Design Magnet-<strong>Messer</strong>block, Premier Plus, 5-teilig<br />

Design Magnetic Knife Block, Premier Plus, 5 pieces<br />

Bloc de couteaux Design, magnétique, Premier Plus, 5 pièces<br />

Ceppo magnético di Design Premier Plus, 5 pezzi<br />

Bloque magnético de cuchillos, Design, Premier Plus, 6 piezas<br />

8 1447 21 Kochmesser, 21 cm Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />

8 1442 18K Santoku, Kullenschliff, 18 cm Santoku, Kullenschliff, 7�<br />

8 1151 26 Universalmesser, Wellenschliff, 26 cm Utility Knife, serrated edge, 10�<br />

8 1447 12 Officemesser, 12 cm Paring Knife, 4 1 /2�<br />

9 0082 21 Küchenschere, 21 cm Kitchen Shears, 8 1 /2�<br />

Couteau de chef, 21 cm Coltello cuoco, 21 cm<br />

Santoku, Couteau de chef, forme japonaise, 18 cm Coltello giapponese Santoku, con alveoli, 18 cm<br />

Couteau universel, tranchant ondulé, 26 cm Coltello universale, seghettato, 26 cm<br />

Couteau d’office, 12 cm Spelucchino, 12 cm<br />

Ciseaux de cuisine, 21 cm Forbici da cucina, 21 cm<br />

Design Magnet-<strong>Messer</strong>block, 1905, 5-teilig<br />

Design Magnetic Knife Block, 1905, 5 pieces<br />

Bloc de couteaux Design, magnétique, 1905, 5 pièces<br />

Ceppo magnético di Design 1905, 5 pezzi<br />

Bloque magnético de cuchillos, Design 1905, 5 piezas<br />

8 1947 21 Kochmesser, 21 cm Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />

8 1942 18K Santoku, Kullenschliff, 18 cm Santoku, Kullenschliff, 7�<br />

8 1951 26 Universalmesser, Utility Knife,<br />

Wellenschliff, 26 cm serrated edge, 10�<br />

8 1947 09 Officemesser, 9 cm Paring Knife, 3 1 /2�<br />

9 0082 21 Küchenschere, 21 cm Kitchen Shears, 8 1 /2�<br />

Couteau de chef, 21 cm<br />

Santoku, Couteau de chef, forme japonaise, 18 cm<br />

Couteau universel, tranchant ondulé, 26 cm<br />

Couteau d’office, 9 cm<br />

Ciseaux de cuisine, 21 cm<br />

Coltello cuoco, 21 cm<br />

Coltello giapponese Santoku, con alveoli, 18 cm<br />

Coltello universale, seghettato, 26 cm<br />

Spelucchino, 9 cm<br />

Forbici da cucina, 21 cm<br />

Design Magnet-<strong>Messer</strong>block, ohne Bestückung<br />

Design Magnetic Knife Block, without content<br />

Bloc de couteaux Design, magnétique, vide<br />

Ceppo magnético di Design vuoto<br />

Bloque magnético para cuchillos, Design, sin contenido<br />

L = 13,5 cm · B = 15,5 cm · H = 27,5 cm<br />

L = 5� · W = 6� · H = 10 1 /2�<br />

Blocs à couteaux<br />

Ceppi<br />

88090 00<br />

81970 00<br />

88090 01


<strong>Messer</strong>blöcke, massiv<br />

Knife blocks<br />

Blocs à couteaux<br />

Ceppi<br />

<strong>Messer</strong>-Hort, Premier Plus, 6-teilig<br />

Knife Shelter, Premier Plus, 6 pieces<br />

Porte-couteaux, Premier Plus, 6 pièces<br />

Portacoltelli, Premier Plus, 6 pezzi<br />

Portacuchillos de madera con Serie Premier Plus, 6 piezas<br />

8 1447 21 Kochmesser, 21 cm Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />

8 1442 18K Santoku, Kullenschliff, 18 cm Santoku, Kullenschliff, 7�<br />

8 1456 18 Tranchiermesser, 18 cm Slicer, 7�<br />

8 1039 21 Brotmesser, 21 cm Bread Knife, 8 1 /2�<br />

8 1447 12 Officemesser, 12 cm Paring Knife, 4 1 /2�<br />

9 2020 18 Gabel,18 cm Fork, 7�<br />

Couteau de chef, 21 cm<br />

Santoku, Couteau de chef, forme japonaise, 18 cm<br />

Tranchelard, 18 cm<br />

Couteau à pain, 21 cm<br />

Couteau d’office, 12 cm<br />

Fourchette, 18 cm<br />

Coltello cuoco, 21 cm<br />

Coltello giapponese Santoku, con alveoli, 18 cm<br />

Coltello affetare, 18 cm<br />

Coltello pane, 21 cm<br />

Spelucchino, 12 cm<br />

Forchetta, 18 cm<br />

<strong>Messer</strong>-Hort, 1905, 6-teilig<br />

Knife Shelter, 1905, 6 pieces<br />

Porte-couteaux, 1905, 6 pièces<br />

Portacoltelli, 1905, 6 pezzi<br />

Portacuchillos de madera con Serie 1905, 6 piezas<br />

8 1947 21 Kochmesser, 21 cm Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />

8 1942 18K Santoku, Kullenschliff, 18 cm Santoku, Kullenschliff, 7�<br />

8 1956 21 Tranchiermesser, 21 cm Slicer, 8 1 /2�<br />

8 1945 15 Ausbeinmesser, 15 cm Boning Knife, 6�<br />

8 1947 09 Officemesser, 9 cm Paring Knife, 3 1 /2�<br />

9 0082 21 Küchenschere, 21 cm Kitchen Shears, 8 1 /2�<br />

Couteau de chef, 21 cm<br />

Santoku, Couteau de chef, forme japonaise, 18 cm<br />

Tranchelard, 21 cm<br />

Couteau à désosser, 15 cm<br />

Couteau d’office, 9 cm<br />

Ciseaux de cuisine, 21 cm<br />

Coltello cuoco, 21 cm<br />

Coltello giapponese Santoku, con alveoli, 18 cm<br />

Coltello affetare, 21 cm<br />

Coltello disossare, 15 cm<br />

Spelucchino, 9 cm<br />

Forbici da cucina, 21 cm<br />

<strong>Messer</strong>-Hort, ohne Bestückung<br />

Knife Shelter, without content<br />

Porte-couteaux, vide<br />

Portacoltelli vuoto<br />

Portacuchillos de madera, sin contenido, vacio<br />

L = 23 cm · B = 22,5 cm · H = 16 cm<br />

L = 9� · W = 8 1 /2� · H = 6 1 /2�<br />

88020 00<br />

81971 00<br />

88020 01<br />

57


58<br />

<strong>Messer</strong>blöcke, massiv<br />

Knife blocks<br />

Holz-<strong>Messer</strong>block, massiv, geschmiedete Bestückung<br />

Knife Block, solid wood, forged equipment<br />

Bloc de couteaux, bois massif, version forgée<br />

Ceppo di legno massiccio, coltelli forgiati<br />

Bloque para cuchillos, madera maciza, versión forjada<br />

8 1446 07 Tourniermesser, 7 cm<br />

8 1447 09 Officemesser, 9 cm<br />

8 1445 13 Ausbeinmesser, 13 cm<br />

8 1456 18 Tranchiermesser, 18 cm<br />

8 1039 21 Brotmesser, 21cm<br />

8 1447 21 Kochmesser, 21 cm<br />

9 1009 15 Fleischgabel, 15 cm<br />

7 6541 25 Wetzstahl, 25 cm<br />

9 0084 20 Küchenschere<br />

Couteau à éplucher, 7 cm<br />

Couteau d’office, 9 cm<br />

Couteau à désosser, 13 cm<br />

Tranchelard, 18 cm<br />

Tranchelard, tranchant ondulé, 21 cm<br />

Couteau de chef, 21 cm<br />

Fourchette de chef, 15 cm<br />

Fusil de chef, 25 cm<br />

Ciseaux de cuisine<br />

Tourne Knife, 3�<br />

Paring Knife, 3 1 /2�<br />

Boning Knife, 5�<br />

Slicer, 7�<br />

Bread Knife, 8 1 /2�<br />

Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />

Meat Fork, 6�<br />

Sharpening Steel, 10�<br />

Kitchen Shears<br />

Spelucchino, 7 cm<br />

Spelucchino, 9 cm<br />

Coltello disossare, 13 cm<br />

Coltello affettare, 18 cm<br />

Coltello pane, 21 cm<br />

Coltello cuoco, 21 cm<br />

Forchetta, 15 cm<br />

Acciarino cuoco, 25 cm<br />

Forbici da cucina<br />

Blocs à couteaux<br />

Ceppi<br />

Holz-<strong>Messer</strong>block, massiv, gestanzte Bestückung<br />

Knife Block, solid wood, stamped equipment<br />

Bloc de couteaux, bois massif, version étampée<br />

Ceppo di legno massiccio, coltelli stampati<br />

Bloque para cuchillos, madera maciza,<br />

versión estampada<br />

8 8080 00<br />

8 4030 07 Gemüsemesser, 7 cm<br />

8 4070 10 Spickmesser, 10 cm<br />

8 4368 13 Ausbeinmesser, 13 cm<br />

8 4080 18 Küchenmesser, 18 cm<br />

8 4060 20 Brotmesser mit Welle, 20 cm<br />

8 4447 21 Kochmesser, 21 cm<br />

9 1017 15 Fleischgabel, 15 cm<br />

7 6541 25 Wetzstahl, 25 cm<br />

9 0084 20 Küchenschere<br />

Vegetable Knife, 3�<br />

Larding Knife, 4�<br />

Boning Knife, 5�<br />

Paring Knife, 7�<br />

Bread Knife, serrated edge, 8�<br />

Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />

Meat Fork, 6�<br />

Sharpening Steel, 10�<br />

Kitchen Shears<br />

Couteau à légumes, 7 cm<br />

Couteau à larder, 10 cm<br />

Couteau à désosser, 13 cm<br />

Couteau de cuisine, 18 cm<br />

Couteau à pain, tranchant ondulé, 20 cm<br />

Couteau de chef, 21 cm<br />

Fourchette de cuisine, 15 cm<br />

Fusil de chef, 25 cm<br />

Ciseaux de cuisine<br />

Coltello verdura, 7 cm<br />

Coltello lardellare, 10 cm<br />

Coltello disossare, 13 cm<br />

Coltello cucina, 18 cm<br />

Coltello pane, seghettato, 20 cm<br />

Coltello cuoco, 21 cm<br />

Forchetta, 15 cm<br />

Acciarino cuoco, 25 cm<br />

Forbici da cucina<br />

8 8070 00


<strong>Messer</strong>blöcke, massiv<br />

Knife blocks<br />

Holz-<strong>Messer</strong>block, massiv, leer<br />

Knife Block, solid wood, empty<br />

Bloc à couteaux, bois massif, vide<br />

Ceppo di legno vuoto<br />

Bloque de cuchillos, madera maciza, vacío<br />

L = 26 cm · B = 9,5 cm · H = 22 cm<br />

L = 10� · W = 4� · H = 8 1 /2�<br />

Kunststoff-<strong>Messer</strong>block, massiv, leer<br />

Knife Block, plastic, empty<br />

Bloc à couteaux, plastique, vide<br />

Ceppo di plastica vuoto<br />

Bloque de cuchillos, plástico, vacío<br />

L = 27 cm · B = 12 cm · H = 21 cm<br />

L = 10 1 /2� · W = 4 1 /2� · H = 8 1 /2�<br />

Blocs à couteaux<br />

Ceppi<br />

8 8010 01<br />

8 8070 01<br />

8 8010 01-03<br />

59


Steakbesteck, 4-tlg.<br />

8 1400 12 2 Steakmesser, 12 cm<br />

9 2010 09 2 Steakgabeln<br />

Steak Set, 4 pieces<br />

2 Steak Knives, 4 1 /2�<br />

2 Steak Forks<br />

Garniture à steak, 4 pièces<br />

2 Couteaux à steak, 12 cm<br />

2 Fourchettes à steak<br />

Posate per bistecca, 4 pezzi<br />

2 Coltelli bistecca, 12 cm<br />

2 Forchette<br />

Tranchier-Set, 2-tlg.<br />

9 1101 20 Tranchiergabel, 20 cm<br />

8 1456 21 Tranchiermesser, 21 cm<br />

Tranchier-Set, 3-tlg.<br />

9 1009 15 Fleischgabel, 15 cm<br />

7 4681 25 Wetzstahl, 25 cm<br />

8 1456 21 Tranchiermesser, 21 cm<br />

60<br />

Carving Set, 2 pieces<br />

Carving Fork, 8�<br />

Slicer, 81 /2�<br />

Carving Set, 3 pieces<br />

Meat Fork, 6�<br />

Sharpening Steel, 10�<br />

Carving Knife, 81 /2�<br />

Geschenksätze, geschmiedet<br />

Gift sets, forged<br />

Garnitures de couteaux de chef, forgés<br />

Confezioni regalo, forgiati<br />

L = 25 cm · B = 15 cm / L = 10� · W = 6� 8 1080 00<br />

Garniture à découper, 2 pièces<br />

Fourchette à decouper, 20 cm<br />

Tranchelard, 21 cm<br />

Garniture à découper, 3 pièces<br />

Fourchette de chef, 15 cm<br />

Fusil, 25 cm<br />

Tranchelard, 21 cm<br />

Set affettare, 2 pezzi<br />

Forchetta affettare, 20 cm<br />

Coltello affettare, 21 cm<br />

L = 41 cm · B = 10 cm / L = 16 1 � · W = 4� 8 1459 02<br />

Set affettare, 3 pezzi<br />

Forchetta affettare, 15 cm<br />

Acciarino cuoco, 25 cm<br />

Coltello affettare, 21 cm<br />

L = 41 cm · B = 15 cm / L = 16� · W = 6� 8 1084 00<br />

Alternative Bestückung auf Anfrage / Alternative content upon request / Garnitures modulables sur demande<br />

Contenuto alternativo su richiesta / Contenido alternativo bajo pedido


Geschenksätze, geschmiedet<br />

Gift sets, forged<br />

<strong>Messer</strong>satz EURASIA, 3-teilig<br />

8 1443 12 Officemesser, 12 cm<br />

8 1441 18 Gyuutoo, 18 cm<br />

8 1442 18K Santoku, Kullenschl., 18 cm<br />

Kochmesser-Set, 5-tlg.<br />

9 1009 15 Fleischgabel, 15 cm<br />

7 4681 25 Wetzstahl, 25 cm<br />

8 1447 26 Kochmesser, 26 cm<br />

8 1456 26 Tranchiermesser, 26 cm<br />

8 1447 12 Officemesser, 12 cm<br />

Garnitures de couteaux de chef, forgés<br />

Confezioni regalo, forgiati<br />

Gourmet Set, 5 pieces<br />

Meat Fork, 6�<br />

Sharpening Steel, 10�<br />

Chef’s Knife, 10�<br />

Slicer, 10�<br />

Paring Knife, 4 1 /2�<br />

Frühstücksmesser-Set, 2-tlg.<br />

Breakfast Knife Set, 2 pieces<br />

Garniture couteaux petit déjeuner, 2 pièces<br />

Set coltelli colazione, 2 pezzi<br />

Juego de 2 cuchillos para el desayuno<br />

Knife Set EURASIA, 3 pieces<br />

Paring Knife, 41 /2�<br />

Gyuutoo, 7�<br />

Santoku, Kullenschliff, 7�<br />

Jeu de 3 couteaux EURASIA<br />

Couteau d’office, 12 cm<br />

Gyuutoo, 18 cm<br />

Santoku, Couteau de chef,<br />

forme japonaise, 18 cm<br />

L = 41 cm · B = 15 cm / L = 16� · W = 6� 8 1088 00<br />

Garniture couteaux de chef, 5 pièces<br />

Fourchette de chef, 15 cm<br />

Fusil, 25 cm<br />

Couteau de chef, 26 cm<br />

Tranchelard, 26 cm<br />

Couteau d’office, 12 cm<br />

Set coltelli EURASIA, 3 pezzi<br />

Spelucchino, 12 cm<br />

Gyuutoo, 18 cm<br />

Coltello giapponese Santoku,<br />

con alveoli, 18 cm<br />

Set affettare, 5 pezzi<br />

Forchetta carne, 15 cm<br />

Acciarino cuoco, 25 cm<br />

Coltello cuoco, 26 cm<br />

Coltello affettare, 26 cm<br />

Spelucchino, 12 cm<br />

L = 43 cm · B = 25 cm / L = 17� · W = 10� 8 1066 00<br />

8 4900 002<br />

61


Steakbesteck, 4-tlg.<br />

8 4400 12 2 Steakmesser, 12 cm<br />

9 2010 09 2 Steakgabeln<br />

Steak Set, 4 pieces<br />

2 Steak Knives, 4 1 /2�<br />

2 Steak Forks<br />

Garniture à steak, 4 piecès<br />

2 Couteaux à steak, 12 cm<br />

2 Fourchettes à steak<br />

Posate per bistecca, 4 pezzi<br />

2 Coltelli bistecca, 12 cm<br />

2 Forchette<br />

Tranchier-Set 2-tlg.<br />

9 1017 15 Fleischgabel, 15 cm<br />

8 4080 18 Küchenmesser, 18 cm<br />

62<br />

Geschenksätze, gestanzt<br />

Gift sets, stamped<br />

Carving Set, 2 pieces<br />

Meat Fork, 6�<br />

Kitchen Knife, 7�<br />

Garnitures de couteaux, étampés<br />

Confezioni regalo, stampati<br />

L = 25 cm · B = 15 cm / L = 10� · W = 6� 8 4910 00<br />

Garniture à découper, 2 pièces<br />

Fourchette de cuisine, 15 cm<br />

Couteau de cuisine, 18 cm<br />

Set affettare, 2 pezzi<br />

Forchetta carne, 15 cm<br />

Coltello affettare, 18 cm<br />

L = 41 cm · B = 10 cm / L = 16� · W = 4� 8 4930 00<br />

Tranchier-Set 3-tlg.<br />

9 1017 15 Fleischgabel, 15 cm<br />

8 4456 21 Aufschnittmesser, 21 cm<br />

7811120 Wetzstahl, 20 cm<br />

Carving Set, 3 pieces<br />

Meat Fork, 6�<br />

Slicer, 81 /2�<br />

Sharpening Steel, 8�<br />

Garniture à découper, 3 pièces<br />

Fourchette de cuisine, 15 cm<br />

Couteau à jambon, 21 cm<br />

Fusil, 20 cm<br />

Set affettare, 3 pezzi<br />

Forchetta affettare, 15 cm<br />

Coltello affettare, 21 cm<br />

Acciarino casa, 20 cm<br />

L = 41 cm · B = 15 cm / L = 16� · W = 6� 8 4940 00<br />

Alternative Bestückung auf Anfrage / Alternative content upon request / Garnitures modulables sur demande<br />

Contenuto alternativo su richiesta / Contenido alternativo bajo pedido


Geschenksätze, gestanzt<br />

Gift sets, stamped<br />

Brotmesser Nr. 69a mit Schneidbrett in Blechschachtel<br />

Bread Knife No. 69a with cutting board in metal case<br />

Couteau à pain No. 69a avec planchette,<br />

en écrin métallique<br />

Coltello pane storico<br />

N. 69a con tagliere<br />

Panadero No. 69a con<br />

tablilla en caja de metal<br />

Neuauflage der Originalversion<br />

im Bauhausstil von 1912.<br />

Die spezielle Welle schneidet<br />

jedes Brot, ob hart oder<br />

weich, ohne es zu reißen.<br />

New release of the original<br />

Bauhaus style version from<br />

1912. The special serrated<br />

edge cuts every type of<br />

bread no matter if hard or<br />

soft without tearing it.<br />

Réédition de la version originale<br />

style »Bauhaus« de<br />

1912. Le tranchant ondulé<br />

coupe le pain sans le déchirer,<br />

qu’il soit dur ou mou.<br />

Nuova edizione della versione<br />

originale in stile Bauhaus<br />

del 1912. La lama speciale<br />

seghettata taglia qualsiasi<br />

tipo di pane sia duro che<br />

Einzelverpackung<br />

Single Pack<br />

Coffret individuel<br />

Confezione<br />

singola<br />

Envoltorio<br />

individual<br />

Kochmesser Nr. 69b<br />

Chef’s Knife<br />

No. 69b<br />

Couteau de<br />

chef No. 69b<br />

Coltello<br />

cuoco N. 69b<br />

Cuchillo<br />

cocinero No. 69b<br />

Garnitures de couteaux, étampés<br />

Confezioni regalo, stampati<br />

Nuevo modelo de la versión<br />

original de 1912 en estilo<br />

Bauhaus. La ondulación<br />

especial corta todo tipo de<br />

pan, sea duro o tierno, rebanando<br />

el pan sin romperlo.<br />

morbido senza strapparlo. 8 8050 00<br />

L = 41 cm · B = 10 cm / L = 16 1 � · W = 4� 8 8051 00<br />

L = 41 cm · B = 10 cm / L = 16� · W = 4� 8 8055 00<br />

63


Die Vorteile unserer <strong>Wetzstähle</strong><br />

The advantages of our sharpening steels<br />

Les qualités de nos fusils<br />

I vantaggi dei nostri acciarini<br />

Las ventajas de nuestros aceros<br />

DICK bietet eine einzigartige<br />

Auswahl an Zügen, Klingenlängen<br />

und Formen.<br />

DICK offers a unique<br />

selection of cuts, blade<br />

lenghts and shapes.<br />

Harte Außenschicht, zäher weicher Kern<br />

Hard outer layer, soft but resistant core<br />

Coude extérieure dure, cœur de mèche souple et résistant<br />

Strato esterno duro, anima viscosa tenera<br />

Capa exterior dura, núcleo blando y resistente<br />

64<br />

5<br />

1. Balanced taper towards<br />

the tip of the steel<br />

2. Regular serrations<br />

3. Wear-resistant surface<br />

with breakproof, tough<br />

core<br />

4. Efficient surface protection<br />

through hard chrome-plating<br />

5. Safety through highquality<br />

fittings<br />

6. Ergonomically formed<br />

and optically representative<br />

handles<br />

DICK propose un choix<br />

unique de tailles, longueurs<br />

et formes.<br />

3<br />

6<br />

1. Effilement équilibré de<br />

l’extrémité<br />

2. Denture régulière<br />

3. Surface inusable et âme<br />

tenace incassable<br />

4. Traitement de surface<br />

efficace grâce au<br />

chromage dur<br />

5. Sécurité grâce aux garnitures<br />

de grande qualité<br />

6. Manches ergonomiques<br />

esthétiques<br />

DICK offre una scelta<br />

completa ed unica di tagli,<br />

lunghezze e forme.<br />

1<br />

1. Assottigliamento regolare<br />

in punta<br />

2. Dentatura regolare<br />

3. Superficie resistente<br />

all’usura con un nucleo<br />

infrangibile<br />

4. Protezione efficace della<br />

superficie attraverso la<br />

cromatura di qualità<br />

5. Sicurezza garantita da<br />

accessori di alta qualità<br />

6. Manici ergonomici e visivamente<br />

piacevoli<br />

DICK ofrece una variedad<br />

única de estriados, longitudes<br />

de hojas y formas.<br />

4<br />

2<br />

1. Ausgeglichene Verjüngung<br />

zur Spitze<br />

2. Gleichmäßige<br />

Verzahnungen<br />

3. Verschleißarme Oberfläche<br />

mit bruchsicherem<br />

zähen Kern<br />

4. Wirkungsvoller Oberflächenschutz<br />

durch<br />

Hartverchromung<br />

5. Sicherheit durch hochwertige<br />

Beschlagteile<br />

6. Ergonomisch und optisch<br />

ansprechende Griffe<br />

1. Estrecamiento equilibrado<br />

hacia la punta<br />

2. Estriados regulares para<br />

filos lisos<br />

3. Superficie sin desgaste<br />

con un resistente núcleo<br />

irrompible<br />

4. Protección efectiva de la<br />

superficie gracias al cromado<br />

duro<br />

5. Seguridad gracias a incrustaciones<br />

de alta calidad<br />

6. Mangos ergonómicos y<br />

estéticos


Die richtige Handhabung<br />

Correct handling<br />

La bonne manipulation<br />

L'uso corretto<br />

El manejo correcto<br />

Klinge am Wetzstahl im Winkel von 15°- 20° abwechselnd rechts und links führen<br />

Maintain the edge along the sharpening steel at an angle of 15-20° in turn left and right<br />

Gardez un angle de 15-20° alternativement à droite et à gauche par rapport au fusil<br />

Far scorrere la lama sull'acciarino con un angolo di 15-20° sia a destra che a sinistra<br />

Guiar alternativamente la hoja con relación a la chaira de izquierda a derecha manteniendo<br />

siempre un ángulo de 15° a 20°<br />

Und so einfach funktioniert der Rapid Steel / Master Steel:<br />

Das <strong>Messer</strong> mit leichtem Druck bogenförmig durch den Spalt des Schärfgerätes ziehen.<br />

Falsch: nach unten drücken und dann erst durchziehen.<br />

Mehrmals wiederholen – schon haben Sie ein scharfes <strong>Messer</strong>.<br />

Sharpening made easy with the Rapid Steel / Master Steel:<br />

Draw the knife with light pressure through the rods.<br />

Please use the spring action of the rods without bringing the knife to the bottom of the rod cycle.<br />

Repeat this action a few times and the result will be a razor sharp edge.<br />

Le Rapid Steel / Master Steel fonctionne aussi simplement que cela:<br />

Introduire le couteau dans la fente de l’appareil et le tirer vers soi en applicant une légère<br />

pression et en remontant doucement le manche.<br />

Mauvais: Appuyer vers le bas puis tirer vers soi.<br />

Répéter l’opération plusieur fois – votre couteau est à nouveau affilé.<br />

Ed ecco com’è semplice l’uso del Rapid Steel / Master Steel:<br />

Far scorrere la lama del coltello con movimento ad arco e leggera pressione tra le barrette.<br />

Errore: spingere la lama fino in fondo per poi tirarla verso di sé.<br />

Ripetere più volte ed il coltello è nuovamente affilato.<br />

Así de sencillo es el uso del Rapid Steel / Master Steel:<br />

Colocar la hoja del cuchillo en la hendidura del Rapid Steel y pasarla varias veces presionando<br />

ligeramente. No presionar la hoja hasta el fondo.<br />

El resultado es un filo como una hoja de afeitar permitiendo así un trabajo fácil y sin fatiga.<br />

<strong>Wetzstähle</strong> Züge: Je nach Wetzstahl-Zug erhält man eine bestimmte Oberflächenrauhigkeit der gewetzten Schneide. Je nach<br />

Verwendungszweck des <strong>Messer</strong>s wird eine glatte oder etwas raue Schneide erwünscht.<br />

Sharpening steel cuts: Depending on the cut of the sharpening steels, a certain surface roughness will be obtained in the cutting<br />

edge that is being sharpened. Depending on the purpose for which the knife is to be used you may want your cutting edge to be<br />

either smooth or rough.<br />

Dentelures de fusil: En fonction de la dentelure du fusil utilisé, on obtient une certaine rugosité de surface de la lame affûtée.<br />

En fonction de l'utilisation du couteau, on préfèrera une lame plus lisse ou plus rugueuse.<br />

Tagli dell'acciarino: A seconda del taglio dell'acciarino, si ottiene una precisa ruvidità del tagliente affilato. In base all'uso del<br />

coltello è auspicabile un filo liscio o leggermente ruvido.<br />

Estriados variados de los aceros/las chairas: De acuerdo al estriado de la chaira se obtendrá una cierta aspereza en la superficie<br />

del filo. Dependiendo del uso del cuchillo se requerirá o bien un filo liso o uno áspero.<br />

Grober Zug:<br />

Einsatzbereich Haushalt<br />

Diamant:<br />

sehr hohen Abtrag<br />

Standard: hoher Abtrag<br />

Feinzug: geringer Abtrag<br />

Poliert:<br />

kein Abtrag, zum Polieren und<br />

Aufrichten der Schneide<br />

Coarse cut:<br />

applied in households<br />

Diamond Steel:<br />

extremely high abrasion<br />

Standart Cut: high abrasion<br />

Fine Cut: low abrasion<br />

Polished Steel: no abrasion,<br />

to be used for polishing and<br />

setting up the cutting edge<br />

Dentelure grossière:<br />

Utilisation domestique<br />

Diamant:<br />

abrasion très importante<br />

Standard: abrasion importante<br />

Dentelure fine: abrasion légère<br />

Poli:<br />

pas d'abrasion, pour polir et<br />

dresser la lame<br />

Taglio grosso:<br />

impiego casalingo<br />

Diamante:<br />

asportazione massima<br />

Standard: asportazione normale<br />

Taglio fine: poca asportazione<br />

Lucido:<br />

nessuna asportazione,<br />

per lucidare e raddrizzare il filo<br />

Pflege: <strong>Wetzstähle</strong> sind geeignet zum Reinigen in Sterilisatoren bis 100°C. Wir empfehlen eine sofortige Reinigung mit einem milden<br />

alkalisch basischen Reinigungsmittel ohne Säure. Nicht in feuchten Räumen aufhängen und als Hebel oder Werkzeug benutzen.<br />

Maintenance: Sharpening steels are suitable for cleaning in sterilisers up to 100°C. We suggest a promt cleaning with a mild alkaline<br />

basic detergent without acids.<br />

Entretien: Les fusils peuvent être nettoyés par stérilisateur jusqu'à 100°C. Nous recommandons un nettoyage immédiat avec un produit<br />

de lavage alcalin basique doux sans acide. Conservez les fusils à l'abri de l'humidité, ne les utilisez pas comme leviers ou comme<br />

outils.<br />

Cura: Gli acciarini possono essere puliti in sterilizzatori fino a 100°C. Consigliamo la pulizia immediata con un detersivo delicato non<br />

acido. Non appendere in locali umidi e non usare come leva od attrezzo.<br />

Cuidado: Aceros/Chairas son apropiados para ser limpiados en esterilizadores hasta 100°C. Le recomendamos una limpieza inmediata<br />

con productos suaves con poco contenido alcalino, sin ácidos. No colgarlos en lugares húmedos. No usarlo como barra o herramienta.<br />

65


Jeder DICKORON-Wetzstahl<br />

ist für ganz bestimmte<br />

Anwendungsbereiche konzipiert.<br />

Modernste Fertigungstechnologiengewährleisten<br />

ein langes und verschleißarmes<br />

Arbeiten. Die<br />

speziellen Griffe sorgen für<br />

sichere Handhabung.<br />

Saphirzug / Sapphire Cut / Taille saphir / Taglio zaffiro / Estriado tipo zafiro<br />

DICKORON<br />

24 cm = 9 1 /2�<br />

7 5983 24<br />

30 cm = 12�<br />

7 5981 30<br />

7 5983 30<br />

35 cm = 14�<br />

7 5981 35<br />

66<br />

Superfeinzug / Super Fine Cut / Taille fine superieur / Taglio superfine / Estriado super fino<br />

DICK micro<br />

30 cm = 12�<br />

7 5003 30<br />

24 cm = 9 1 /2�<br />

7 5003 24<br />

Die DICKORON-Familie<br />

The DICKORON family<br />

Every DICKORON sharpening<br />

steel has been designed<br />

for its particular<br />

application. The latest production<br />

technologies guarantee<br />

a longlasting and<br />

wear resistant use. The special<br />

handles ensure a safe<br />

grip.<br />

Poliert / Polished / Poli / Lucido / Pulido<br />

DICK polish<br />

30 cm = 12�<br />

7 5503 30<br />

24 cm = 9 1 /2�<br />

7 5503 24<br />

Zum<br />

Aufrichten<br />

und Glätten<br />

einer<br />

umgelegten<br />

scharfen<br />

Schneide.<br />

For setting<br />

up and<br />

honing a<br />

sharp, bent<br />

over edge.<br />

Pour<br />

redresser<br />

et polir le<br />

fil plié d’un<br />

tranchant<br />

aiguisé.<br />

Per<br />

rettificare<br />

e lucidare un<br />

filo piegato<br />

Para<br />

enderezar<br />

y afilar<br />

un filo<br />

desgastado.<br />

Chaque fusil DICKORON est<br />

un vrai spécialiste de<br />

l’utilisation pour laquelle il<br />

a été conçu. Des technologies<br />

de finition les plus<br />

modernes garantissent un<br />

travail durable avec une<br />

usure réduite. Les manches<br />

spéciaux assurent une prise<br />

en main sûre.<br />

2 Seiten Saphirzug / 2 Seiten poliert<br />

2 Sides Sapphire Cut / 2 Sides Polished<br />

2 Côtés taille saphir / 2 Côtés poli<br />

2 lati taglio zaffiro / 2 lati taglio lucido<br />

2 Lados con estriado tipo zafiro / 2 Lados pulidos<br />

DICK combi<br />

30 cm = 12�<br />

7 5982 30<br />

La famille DICKORON<br />

La famiglia DICKORON<br />

Saphirzug / Sapphire Cut / Taille saphir / Taglio zaffiro / Estriado tipo zafiro<br />

DICK hygienic<br />

30 cm = 12�<br />

7 5971 30<br />

7 5973 30<br />

Ogni acciarino DICKORON é<br />

concepito per uno specifico<br />

campo di applicazione. Le<br />

più moderne tecnologie di<br />

produzione garantiscono<br />

una lunga durata ed uno<br />

spreco minimo. I manici<br />

speciali offrono una presa<br />

sicura.<br />

Rostfreie Edelstahlklinge, hygienischer Vollkunststoffgriff<br />

Stainless Steel Blade, Hygienic Plastic Handle<br />

Corps en acier inox., manche en matière plastique pleine de conception hygiénique<br />

Lama di acciaio inox, manico igienico<br />

Hoja de acero fino inoxidable, mango higiénico de material sintético<br />

DICK hygienic<br />

complete<br />

30 cm = 12�<br />

7 5993 30


Feinzugstähle<br />

Fine Cut sharpening steels<br />

2 Seiten Saphirzug / 2 Seiten poliert<br />

2 Sides Sapphire Cut / 2 Sides Polished<br />

2 Côtés taille saphir / 2 Côtés poli<br />

2 lati taglio zaffiro / 2 lati taglio lucido<br />

2 Lados con estriado tipo zafiro / 2 Lados pulidos<br />

DICK hygienic<br />

combi<br />

30 cm = 12�<br />

7 5961 30<br />

Superharte Spezialbeschichtung / Special super-hard coating / Revêtement spécial haute densité<br />

Stratificazione speciale super resistente / Capa especial super-dura<br />

DICK titan<br />

30 cm = 12�<br />

7 9103 30<br />

Feinzug / Fine Cut / Taille fine / Taglio fine / Estriado fino<br />

Fusils taille fine<br />

Acciarini taglio fine<br />

Schleifwirkung bei<br />

starkem Druck –<br />

Feines Abziehen bei leichtem<br />

Druck.<br />

Grinding effect by strong<br />

pressure – honing the<br />

edge by light pressure<br />

Une forte pression permet<br />

d’affûter, une légère<br />

pression permet d’affiler<br />

Effetto affilatura con una<br />

pressione decisa – levigatura<br />

fine con una pressione<br />

leggera<br />

Repasar con una presión<br />

fuerte – pulir con una<br />

presión suave<br />

MULTICUT<br />

7 Stähle in einem<br />

7 steels in one / 7 fusils en un<br />

7 acciarini in uno<br />

7 aceros en uno<br />

28 cm = 11�<br />

7 6504 28<br />

DICK 2000<br />

28 cm = 11�<br />

7 2000 28<br />

Flachstahl<br />

Flat steel<br />

Fusil plat<br />

Acciarino piatto<br />

Acero plano<br />

Super Feinzug<br />

Super Fine Cut<br />

Taille super fine<br />

Taglio super fine<br />

Estriado<br />

superfino<br />

67


Saphirzug / Sapphire Cut / Taille saphir / Taglio zaffiro / Estriado tipo zafiro<br />

68<br />

Ebenholzgriff<br />

mit Neusilbereinlagen<br />

für Gravuren.<br />

Ebony wood<br />

handle with<br />

nickel-silver<br />

inserts for<br />

engravings.<br />

Manche en<br />

ébène poli<br />

avec plaques<br />

en alliage<br />

d’argent pour<br />

gravure de<br />

dédicaces.<br />

Manico di<br />

ebano con<br />

intarsi di<br />

alpaca.<br />

Mango de<br />

ébano con<br />

incrustaciones<br />

de alpaca<br />

para gravar<br />

dedicatorias.<br />

Ehrenstahl<br />

Honorary Steel<br />

Fusil d’honneur<br />

Acciarino onorario<br />

Acero de honor<br />

30 cm = 12�<br />

7 5873 30<br />

1905<br />

Standardzug<br />

Regular cut<br />

Taille standard<br />

Taglio standard<br />

Estriado estándar<br />

25 cm = 10�<br />

7 5871 25<br />

Standardzugwetzstähle<br />

Regular cut steels<br />

Standardzug / Regular Cut / Taille standard / Taglio standard / Estriado estándar<br />

30 cm = 12�<br />

7 1711 30<br />

7 1713 30<br />

35 cm = 14�<br />

7 1711 35<br />

Mit<br />

Holzgriff<br />

Wooden<br />

Handle<br />

Manche<br />

Bois<br />

Con<br />

manico<br />

di legno<br />

Con<br />

mango de<br />

madera<br />

Standardzug / Regular Cut / Taille standard / Taglio standard / Estriado estándar<br />

25 cm = 10�<br />

7655125<br />

30 cm = 12�<br />

7 6551 30<br />

7 6553 30<br />

35 cm = 14�<br />

7 6551 35<br />

Fusils taille standard<br />

Acciarini taglio standard<br />

Von Köchen bevorzugt!<br />

Preferred by chefs!<br />

Choisis par les plus grands chefs!<br />

Preferito dai cuochi!<br />

Preferidos por cocineros!<br />

Standardzug / Regular Cut / Taille standard / Taglio standard / Estriado estándar<br />

25 cm = 10�<br />

7 5171 25<br />

30 cm = 12�<br />

7 5171 30<br />

7 5173 30<br />

35 cm = 14�<br />

7 5171 35<br />

Standardzug / Regular Cut / Taille standard / Taglio standard / Estriado estándar<br />

25 cm = 10�<br />

7 6541 25<br />

30 cm = 12�<br />

7 6541 30<br />

30 cm = 12�<br />

7 6543 30


Standardzugwetzstähle<br />

Regular cut steels<br />

Standardzug / Regular Cut / Taille standard / Taglio standard / Estriado estándar<br />

Mit<br />

Holzgriff<br />

Wooden<br />

Handle<br />

Manche<br />

Bois<br />

Con<br />

manico<br />

di legno<br />

Con<br />

mango de<br />

madera<br />

25 cm = 10�<br />

7 4681 25<br />

Diamantbeschichtet / Diamond coated / Recouvert de diamant / Diamantato / Cubierto de diamante<br />

Dinitec Beschichtung / Dinitec coating / Revêtement Dinitec<br />

Stratificazione Dinitec / Capa Dinitec<br />

DICK Diamant<br />

25 cm = 10�<br />

7 9203 25<br />

✶<br />

✶<br />

Fusils taille standard<br />

Acciarini taglio standard<br />

Haushalts-Wetzstahl<br />

Household Sharpening Steel<br />

Fusil de ménage<br />

Acciarino casa<br />

Acero doméstico<br />

Grober Zug / Coarse Cut / Taille normale / Taglio grosso / Estriado grueso<br />

20 cm = 8�<br />

7 8111 20<br />

Grober Zug / Coarse Cut / Taille normale / Taglio grosso / Estriado grueso<br />

20 cm = 8�<br />

7 6341 20<br />

Mit<br />

Holzgriff<br />

Wooden<br />

Handle<br />

Manche<br />

Bois<br />

Con<br />

manico<br />

di legno<br />

Con<br />

mango de<br />

madera<br />

Abziehstein<br />

Whetting stone<br />

Pierre à affûter<br />

Pietra abrasiva<br />

Piedra para abstraer/afilar<br />

Körnung 360/1000<br />

Grit 360/1000<br />

Grain 360/1000<br />

Grana 360/1000<br />

Grano 360/1000<br />

25 x 5 x 2,5 cm = 8� x 2� x 1�<br />

7 1360 00<br />

69


Der Wetzstahl-Ersatz<br />

The alternative for a sharpening steel<br />

L’alternative au fusil<br />

L’alternativa all’acciarino<br />

La alternativa del acero<br />

Rapid Steel action<br />

Stäbe mit Spezialbeschichtung<br />

Sharpening Rods with special coating<br />

Tiges affileuses en acier avec revêtement<br />

special haute densité<br />

Stratificazione speciale delle barrette affilatrici<br />

Varillas con capa especial<br />

70<br />

Rapid Steel<br />

Rapid Steel action set 9 0092 00<br />

incl. Standplatte<br />

Stand / Socle / Base / Soporte<br />

Rapid Steel action 9 009100<br />

Halter zum Befestigen am Arbeitsplatz<br />

Holder for fastening at the work place<br />

Support pour la fixation au poste de travail<br />

Supporto per il fissaggio al banco di lavoro<br />

Soporte para fijar en el lugar de trabajo<br />

■ Einfach durchziehen<br />

■ Schärfstäbe aus Edelstahl<br />

■ Reduzierte Verletzungsgefahr<br />

■ Simply draw blade throughs rods<br />

■ Rods made of stainless steel<br />

■ Reduced risk of injuries<br />

Rapid Steel action Set<br />

■ Un simple passage suffit<br />

■ Tiges affileuses en acier inoxydable<br />

■ Risques de blessure réduits<br />

■ Far semplicemente scorrere<br />

■ Barrette di acciaio inox<br />

■ Ridotta possibilità di infortuni<br />

Rapid Steel polish<br />

mit polierten Stäben zum Aufrichten und Glätten<br />

with polished rods to straighten the edge<br />

avec tiges polies pour redresser et lisser<br />

con barrette affilatrici lucide per raddrizzare e lucidare<br />

con varillas pulidas para enderezar y alisar el filo<br />

Rapid Steel HyperDrill<br />

mit Superfeinzugstäben zum Abziehen und Glätten<br />

with super fine cut rods to smooth the edge<br />

avec des tiges taille super fine pour repasser et lisser<br />

con barrette affilatrici extrafini per sbavare e lucidare<br />

con varillas de estriado super fino<br />

Rapid Steel polish<br />

Rapid Steel HyperDrill<br />

Rapid Steel HyperDrill 9 0081 00<br />

Rapid Steel polish 9 0080 00<br />

Standplatte<br />

Stand / Socle / Base / Soporte<br />

weiß / white / blanc / bianca / blanco 9 008106-05<br />

9 008102


Master Steel<br />

■ Schutzstäbe mit Polierwirkung<br />

■ Schnelles, sicheres Arbeiten als<br />

Handgerät oder im Halter<br />

■ Protection rods with polishing effect<br />

■ Fast and safe operation as hand-held<br />

unit or with holder<br />

Master Steel polish<br />

mit polierten Stäben zum Aufrichten und Glätten<br />

with polished rods to straighten the edge<br />

avec tiges polies pour redresser et lisser<br />

con barrette affilatrici lucide per raddrizzare e lucidare<br />

con varillas pulidas para enderezar y alisar el filo<br />

Halter zum Befestigen am Arbeitsplatz<br />

Holder for fastening at the work place<br />

Support pour la fixation au poste de travail<br />

Supporto per il fissaggio al banco di lavoro<br />

Soporte para fijar en el lugar de trabajo<br />

■ Tiges protectries avec action de polissage<br />

■ Un usage rapide et sûr avec cet outil à tenir ou à poser<br />

dans son support<br />

■ Barrette di protezione con effetto lucidante<br />

■ Lavorare velocemente ed in modo sicuro sia<br />

a mano che sul supporto<br />

Master Steel HyperDrill<br />

mit Superfeinzugstäben zum Abziehen und Glätten<br />

with super fine cut rods to smooth the edge<br />

avec des tiges taille super fine pour repasser et lisser<br />

con barrette affilatrici extrafini per sbavare e lucidare<br />

con varillas de estriado super fino<br />

Master Steel polish 9 0083 00 Master Steel HyperDrill 9 0082 00<br />

9 0082 02<br />

71


DICK Spezialwetzstähle<br />

bieten für jeden Anwender<br />

die richtige Lösung. Nur<br />

eine große Palette unterschiedlicher<br />

<strong>Wetzstähle</strong><br />

entspricht den Bedürfnissen<br />

der verschiedenen Anwendungsbereiche.<br />

Feinzug / Fine Cut / Taille fine / Taglio fine / Estriado fino<br />

FINECUT<br />

25 cm = 10�<br />

7 5883 25<br />

30 cm = 12�<br />

7 6571 30<br />

7 6573 30<br />

72<br />

Poliert / Polished / Poli / Lucido / Pulido<br />

POLIRON<br />

25 cm = 10�<br />

7 5893 25<br />

Spezialwetzstähle<br />

Special sharpening steels<br />

DICK special sharpening<br />

steels offer a perfect solution<br />

for every kind of user.<br />

Only a wide product range<br />

of different sharpening<br />

steels meets the expectations<br />

of users in all areas of<br />

the field.<br />

2 Seiten Feinzug / 2 Seiten poliert<br />

2 Sides Fine Cut / 2 Sides Polished<br />

2 Côtés Taille fine / 2 Côtés polis<br />

2 lati taglio fine / 2 lati taglio lucido<br />

2 Lados con estriado fino / 2 Lados pulidos<br />

COMBI<br />

25 cm = 10�<br />

7 5882 25<br />

Le fusils DICK spéciaux<br />

apportent une solution<br />

adaptée à chaque utilisateur.<br />

Seule une palette de<br />

divers fusils peut offrir des<br />

solutions dans les différentes<br />

domaines d’utilisation.<br />

2 Seiten Feinzug / 2 Seiten Standardzug<br />

2 Sides Fine Cut / 2 Sides Regular Cut<br />

2 Côtés Taille fine / 2 Côtés Taille standard<br />

2 lati taglio fine / 2 lati taglio standard<br />

2 Lados con estriado fino / 2 Lados estriado estándar<br />

SCANDIC<br />

25 cm = 10�<br />

7 4712 25<br />

Fusils spéciaux<br />

Acciarini speciali<br />

Feinzug / Fine Cut / Taille fine / Taglio fine / Estriado fino<br />

Gli acciarini speciali DICK<br />

offrono ad ogni utilizzatore<br />

la giusta soluzione. Solo un<br />

vasto assortimento di<br />

acciarini risponde alle esigenze<br />

dei diversi campi di<br />

applicazione.<br />

25 cm = 10�<br />

7 4701 25<br />

Unverchromt, poliert, rostfrei<br />

Not Chromium-plated, Polished, Stainless<br />

Non chromé, poli, inoxydable<br />

Non cromato, lucidato, inox<br />

No cromado, pulido, inoxidable<br />

25 cm = 10�<br />

7 4691 25R


Spezialwetzstähle<br />

Special sharpening steels<br />

Feinzug / Fine Cut / Taille fine / Taglio fine / Estriado fino<br />

Balkanstahl<br />

Balkan Steel<br />

Fusil balkan<br />

Acciarino balcanico<br />

Acero Balcanes<br />

25 cm = 10�<br />

7 1434 25<br />

2 Seiten Feinzug / 2 Seiten Standardzug<br />

2 Sides Fine Cut / 2 Sides Regular Cut<br />

2 Côtés Taille fine / 2 Côtés Taille standard<br />

2 lati taglio fine / 2 lati taglio standard<br />

2 Lados con estriado fino / 2 lados estriado estándar<br />

Polierter<br />

Messinggriff<br />

Polished Brass<br />

Handle<br />

Manche en<br />

laiton poli<br />

Manico di ottone<br />

lucidato<br />

Mango pulido<br />

de latón<br />

Skandinavien Stahl<br />

Scandinavian Steel<br />

Fusil scandinave<br />

Acciarino scandinavo<br />

Acero Escandinavia<br />

25 cm = 10�<br />

7 0072 25<br />

Fusils spéciaux<br />

Acciarini speciali<br />

Für Angler,<br />

Jäger, Camper<br />

und als<br />

Geschenk<br />

For anglers,<br />

hunters,<br />

campers and<br />

as a gift<br />

Pour Pêcheurs,<br />

Chasseurs,<br />

Campeurs et<br />

comme<br />

idée-cadeau<br />

Per pescatori,<br />

cacciatori,<br />

campeggiatori<br />

e come regalo<br />

Para<br />

pescadores,<br />

cazadores,<br />

para los<br />

aficionados al<br />

camping y<br />

como regalo<br />

Taschenwetzstahl<br />

Pocket Steel<br />

Fusil de poche<br />

Acciarino tascabile<br />

Acero de bolsillo<br />

7 cm = 3�<br />

7 0011 07<br />

Standardzug / Regular Cut / Taille standard / Taglio standard / Estriado estándar<br />

EUROCUT Wetzstahl<br />

EUROCUT<br />

Sharpening Steel<br />

EUROCUT Fusil<br />

Acciarino EUROCUT<br />

Acero EUROCUT<br />

30 cm = 12�<br />

7 755130<br />

73


Die Vorteile unserer ERGOGRIP-<strong>Messer</strong><br />

The advantages of our ERGOGRIP knives<br />

Les qualités de nos couteaux ERGOGRIP<br />

I vantaggi dei nostri coltelli ERGOGRIP<br />

Las ventajas de nuestros cuchillos ERGOGRIP<br />

ERGOGRIP-<strong>Messer</strong> –<br />

kompromisslos in Funktion<br />

und Sicherheit.<br />

2<br />

74<br />

1<br />

4<br />

1. Polished, durable blade,<br />

laser-tested cutting edge<br />

2. Seamless connection<br />

of steel blade and plastic<br />

handle<br />

3. Extra wide thumb rest<br />

4. Safety through defined<br />

finger guard<br />

5. Non-slip handle, no<br />

abrasion, ergonomic<br />

design<br />

ERGOGRIP knives – we do<br />

not make compromises<br />

when it comes to function<br />

and safety.<br />

3<br />

1. Lame polie solide,<br />

tranchant testé au laser<br />

2. Aucun interstice entre<br />

plastique et l’acier<br />

3. Repose-pouce extralarge<br />

4. Sécurité assurée grâce<br />

au protège-doigts développé<br />

5. Manche antidérapant,<br />

ergonomique, inusable<br />

Les couteaux ERGOGRIP:<br />

fonctionnels et d’une qualité<br />

sans faille<br />

1. Lama lucida stabile,<br />

taglio testato con il laser<br />

2. Nessun sedimento di<br />

batteri tra plastica ed<br />

acciaio<br />

3. Appoggio per il pollice<br />

particolarmente largo<br />

4. Ampia protezione per le<br />

dita<br />

5. Manico anti-scivolo<br />

resistente all’abrasione<br />

Coltelli ERGOGRIP –<br />

funzionalità e sicurezza<br />

senza compromessi<br />

Los cuchillos ERGOGRIP –<br />

no hacemos compromisos<br />

en cuanto a forma y seguridad.<br />

1. Polierte standfeste Klinge,<br />

lasergeprüfte Schneide<br />

2. Keine Spaltenbildung<br />

zwischen Kunststoff und<br />

Stahl.<br />

3. Extra breite Daumenauflage<br />

4. Sicherheit durch ausgeprägten<br />

Fingerschutz<br />

5. Rutschfester, ergonomischer<br />

Griff ohne Abrieb<br />

1. Hoja pulida y firme, filo<br />

examinado con láser<br />

2. Sin fisura entre el material<br />

sintético y el acero<br />

3. Superficie extra ancha para<br />

el pulgar<br />

4. Seguridad gracias a una efectiva<br />

protección de los dedos<br />

5. Mango seguro y antideslizante<br />

sin abrasión diseño<br />

ergonómico<br />

5


ERGOGRIP<br />

ERGOGRIP-<strong>Messer</strong> sind<br />

die absolut hygienischen<br />

Fleischermesser für den<br />

professionellen Einsatz.<br />

Top Qualität für ermüdungsfreies<br />

Arbeiten –<br />

kompromisslos in Ergonomie<br />

und Schärfe.<br />

Auf Wunsch auch in<br />

Sonderfarben und mit<br />

Werbeaufdruck lieferbar.<br />

Stechmesser<br />

Sticking Knife<br />

Couteau à saigner<br />

Coltello scannare<br />

Cuchillo sangrado<br />

Ausbeinmesser, breit<br />

Boning Knife, wide blade<br />

Désosseur, large<br />

Coltello disossare largo<br />

Deshuesador, hoja ancha<br />

Ausbeinmesser, schmal<br />

Boning Knife, narrow blade<br />

Désosseur, étroit<br />

Coltello disossare stretto<br />

Deshuesador, hoja estrecha<br />

Ausbeinmesser, skandinavische Form<br />

Boning Knife, Scandinavian style<br />

Désosseur, forme scandinave<br />

Coltello disossare scandinavo<br />

Deshuesador, forma escandinava<br />

Fleischermesser<br />

Butcher knives<br />

ERGOGRIP knives are<br />

entirely hygienic cutting<br />

tools for professional work<br />

environments. Top quality<br />

for fatigue-free working –<br />

no compromises in ergonomic<br />

design and sharpness.<br />

As well available as custom<br />

made versions in various<br />

colours with imprinted company<br />

logos.<br />

Couteaux de boucher<br />

Coltelli per macellaio<br />

Les couteaux ERGOGRIP sont<br />

les couteaux de boucher absolument<br />

hygiéniques, destinés<br />

à l’usage professionnel. Qualité<br />

optimale pour un travail<br />

aisé, conception ergonomique,<br />

au tranchant sans défaut.<br />

Sur demande, les couteaux<br />

ERGOGRIP sont livrables en<br />

différentes couleurs et avec<br />

marquage publicitaire.<br />

I coltelli ERGOGRIP sono i<br />

coltelli da macellaio igienicamente<br />

perfetti per l’impiego<br />

professionale. Massima qualità<br />

per lavorare senza fatica,<br />

nessun compromesso nel<br />

taglio e nell’ergonomia.<br />

Disponibili su richiesta diverse<br />

colorazione del manico e<br />

stampe pubblicitarie.<br />

15 cm = 6* 8 2006 15<br />

18 cm = 7* 8 2006 18<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 2006 21<br />

13 cm = 5* 8 2007 13<br />

15 cm = 6* 8 2007 15<br />

18 cm = 7* 8 2007 18<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 2007 21<br />

13 cm = 5* 8 2259 13<br />

15 cm = 6* 8 2259 15<br />

15 cm = 6* 8 2259 15-XXL<br />

18 cm = 7* 8 2259 18<br />

10 cm = 4* 8 2368 10<br />

13 cm = 5* 8 2368 13<br />

15 cm = 6* 8 2368 15<br />

18 cm = 7* 8 2368 18<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 2368 21<br />

14 cm = 5 1 /2* 8 2277 14<br />

18 cm = 7 * 8 2277 18<br />

15 cm = 6* 8 2278 15<br />

● ● ● ● ● Auch mit ERGOGRIP-Griff schwarz, orange, gelb, rot, grün und weiß lieferbar / Also available with black, orange, yellow, red, green and white<br />

ERGOGRIP handle / Egalement livrable avec manche ERGOGRIP noir, orange, jaune, rouge, vert ou blanc / Fornibili anche con manico ERGOGRIP<br />

nero, arancione, giallo, rosso, verde e bianco / También suministrable con mango ERGOGRIP negro, naranja, amarillo, rojo, verde y blanco<br />

XXL = Sicherheitsgriff durch verlängerten Fingerschutz / Safety handle thanks to prolonged finger guard / Manche de sécurité grâce au protège-doigts<br />

rallongé / Manico di sicurezza con protezione dita allungato / Mango para una mayor seguridad gracias a la protección de los dedos prolongada<br />

75


Ausbeinmesser, geschweifte Klinge<br />

Boning Knife, curved blade<br />

Désosseur, lame courbe<br />

Coltello disossare, lama curva<br />

Deshuesador, hoja curvada<br />

flexibel / flexible / flexible / flex / flexible<br />

13 cm = 5* 8 298113<br />

15 cm = 6* 8 298115<br />

Ausbeinmesser<br />

Boning Knife<br />

Désosseur<br />

Coltello disossare<br />

Deshuesador<br />

Zerlegemesser<br />

Butcher Knife<br />

Couteau à découper<br />

Coltello sezionare<br />

Cuchillo para despiece<br />

Zerlegemesser mit Kullenschliff<br />

Butcher Knife, Kullenschliff<br />

Couteau à découper, lame alvéolée<br />

Coltello sezionare con alveoli<br />

Cuchillo para despiece, hoja con alvéolos<br />

Blockmesser<br />

Butcher Knife<br />

Couteau de boucher<br />

Coltello francese<br />

Cuchillo carnicero<br />

Blockmesser<br />

Butcher Knife<br />

Couteau de boucher<br />

Scimitarra<br />

Cuchillo carnicero<br />

76<br />

ERGOGRIP<br />

Fleischermesser<br />

Butcher knives<br />

semi-flexibel / semi-flexible / demi-flexible / semi-flex /semiflexible<br />

13 cm = 5* 8 298213<br />

15 cm = 6* 8 298215<br />

15 cm = 6* 8 298215-XXL<br />

flexibel / flexible / flexible / flex / flexible<br />

13 cm = 5* 8 2980 13<br />

15 cm = 6* 8 2980 15<br />

18 cm = 7* 8 2980 18<br />

Couteaux de boucher<br />

Coltelli per macellaio<br />

steif / stiff / rigide / rigido / rigida<br />

13 cm = 5* 8 299113<br />

15 cm = 6* 8 299115<br />

13 cm = 5* 8 299113-XXL<br />

15 cm = 6* 8 299115-XXL<br />

steif / stiff / rigide / rigido / rigida<br />

13 cm = 5* 8 2990 13<br />

15 cm = 6* 8 2990 15<br />

13 cm = 5* 8 2993 13<br />

15 cm = 6* 8 2993 15<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 2425 21<br />

26 cm = 10* 8 2425 26<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 2425 21K<br />

26 cm = 10* 8 2425 26K<br />

15 cm = 6* 8 2348 15<br />

18 cm = 7* 8 2348 18<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 2348 21<br />

23 cm = 9* 8 2348 23<br />

26 cm = 10* 8 2348 26<br />

30 cm = 12* 8 2348 30<br />

18 cm = 7* 8 2385 18<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 2385 21<br />

23 cm = 9* 8 2385 23<br />

26 cm = 10* 8 2385 26<br />

30 cm = 12* 8 2385 30


ERGOGRIP<br />

Blockmesser,<br />

amerikanische Form<br />

Butcher Knife,<br />

American style<br />

Couteau de boucher,<br />

forme américaine<br />

Coltello macellaio USA<br />

Cuchillo carnicero, forma americana<br />

Abhäutemesser<br />

Skinning Knife<br />

Couteau à dépouiller<br />

Coltello scuoiare<br />

Cuchillo desollador<br />

Sortiermesser<br />

Trimming Knife<br />

Couteau à découper<br />

Scimitarra stretta<br />

Cuchillo despiece<br />

Fischfiliermesser, semi-flexibel<br />

Fish Filleting Knife, semi-flexible<br />

Couteau à fileter le poisson, demi-flexible<br />

Coltello pesce, semi-flex<br />

Cuchillo para filetear pescado, semiflexible<br />

Fischmesser<br />

Fish Knife<br />

Couteau à poisson<br />

Coltello pesce<br />

Cuchillo pescado<br />

Gekrösemesser<br />

Gut and Tripe Knife<br />

Couteau à tripes<br />

Coltello sventrare<br />

Cuchillo tripero<br />

Fleischermesser<br />

Butcher knives<br />

Couteaux de boucher<br />

Coltelli per macellaio<br />

26 cm = 10* 8 2253 26<br />

30 cm = 12* 8 2253 30<br />

15 cm = 6* 8 2264 15-XXL<br />

15 cm = 6* 8 2264 15-XXL<br />

18 cm = 7* 8 2264 18-XXL<br />

18 cm = 7* 8 2264 18-XXL<br />

13 cm = 5* 8 2369 13<br />

15 cm = 6* 8 2369 15<br />

18 cm = 7* 8 2369 18<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 2369 21<br />

18 cm = 7* 8 2375 18<br />

21 cm = 8 1 /2 8 2375 21<br />

15 cm = 6* 8 2417 15<br />

18 cm = 7* 8 2417 18<br />

21 cm = 8 1 /2 8 2417 21<br />

10 cm = 4* 8 2420 10<br />

15 cm = 6* 8 2139 15<br />

● ● ● ● ● Auch mit ERGOGRIP-Griff schwarz, orange, gelb, rot, grün und weiß lieferbar / Also available with black, orange, yellow, red, green and white<br />

ERGOGRIP handle / Egalement livrable avec manche ERGOGRIP noir, orange, jaune, rouge, vert ou blanc / Fornibili anche con manico ERGOGRIP<br />

nero, arancione, giallo, rosso, verde e bianco / También suministrable con mango ERGOGRIP negro, naranja, amarillo, rojo, verde y blanco<br />

XXL = Sicherheitsgriff durch verlängerten Fingerschutz / Safety handle thanks to prolonged finger guard / Manche de sécurité grâce au protège-doigts<br />

rallongé / Manico di sicurezza con protezione dita allungato / Mango para una mayor seguridad gracias a la protección de los dedos prolongada<br />

77


Spezialmesser<br />

Special Knife<br />

Couteau special<br />

Coltello sventrare<br />

Cuchillo especial<br />

Geflügelmesser<br />

Poultry Knife<br />

Couteau à volaille<br />

Coltello pollame<br />

Cuchillo para filetear aves<br />

Dolchmesser<br />

Sticking Knife<br />

Couteau à saigner,<br />

forme poignard<br />

Pugnale<br />

Cuchillo sangrado<br />

Knochenauslöser<br />

Ham Boner<br />

Gouge à jambon<br />

Sgorbia<br />

Gubia para jamón<br />

Schafabhäutemesser<br />

Sheep Skinning Knife<br />

Couteau pour dépouiller le mouton<br />

Coltello per scuoiare ovini<br />

Cuchillo desollador de ovejas<br />

Rippbeinmesser<br />

Rib Cutter<br />

Couteau à côtelettes<br />

Coltello disossare speciale per costole<br />

Cuchillo de costilla<br />

Sortiermesser<br />

Trimming Knife<br />

Couteau à découper<br />

Coltello scegliere<br />

Cuchillo despiece<br />

78<br />

ERGOGRIP<br />

Fleischermesser<br />

Butcher knives<br />

Couteaux de boucher<br />

Coltelli per macellaio<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 2431 21<br />

10 cm = 4* 8 1340 10<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 2357 21<br />

23 cm = 9* 8 2161 19<br />

13 cm = 5* 8 2260 13<br />

15 cm = 6* 8 2080 15-15<br />

22 cm = 8 1 /2* 8 2641 22


ERGOGRIP<br />

Blockmesser<br />

Butcher Knife<br />

Couteau de boucher<br />

Coltello da colpo<br />

Cuchillo carnicero<br />

Blockmesser<br />

Butcher Knife<br />

Couteau de boucher<br />

Coltello da banco<br />

Cuchillo carnicero<br />

Blockmesser<br />

Butcher Knife<br />

Couteau de boucher<br />

Coltello francese<br />

Cuchillo carnicero<br />

Fleischermesser<br />

Butcher knives<br />

Couteaux de boucher<br />

Coltelli per macellaio<br />

28 cm = 11* 8 2642 28<br />

30 cm = 12* 8 2643 30<br />

34 cm = 13 1 /2* 8 2643 34<br />

36 cm = 14* 8 2643 36<br />

36 cm = 14* 8 2644 36<br />

Ergogrip-<strong>Messer</strong>satz in SB-Tragetasche, 6-teilig<br />

Set of 6 ERGOGRIP knives in self-service plastic bag<br />

Garniture de 6 couteaux ERGOGRIP en pochette plastique pour libre-service<br />

Set ERGOGRIP in confezione SB, 6 pezzi<br />

Conjunto de 6 cuchillos ERGOGRIP en bolsa de plástico para autoservicio<br />

Inhalt / Content / Contenu / Contenuto / Contenido<br />

Ausbeinmesser, 13 cm / 5* 8 2368 13<br />

Narrow Boner / Désosseur, étroit / Coltello disossare stretto / Deshuesador<br />

Stechmesser, 15 cm / 6* 8 2006 15<br />

Sticking Knife / Couteau à saigner / Scannare punta dritta / Cuchillo sangrado<br />

Sortiermesser, 18 cm / 7* 8 2369 18<br />

Trimming Knife / Couteau à découper / Scimitarra stretta / Cuchillo despiece<br />

Stechmesser, 18 cm / 7* 8 2006 18<br />

Sticking Knife / Couteau à saigner / Scannare punta dritta / Cuchillo sangrado<br />

Blockmesser, 18 cm / 7* 8 2348 18<br />

Butcher Knife / Couteau de boucher / Coltello francese / Cuchillo carnicero<br />

Blockmesser, 23 cm / 9* 8 2348 23<br />

Butcher Knife / Couteau de boucher / Coltello francese /<br />

Cuchillo carnicero 8 2562 00<br />

79


80<br />

ERGOGRIP<br />

Fleischermesser<br />

Butcher knives<br />

Ergogrip-<strong>Messer</strong>satz in SB-Tragetasche, 3-teilig<br />

Set of 3 ERGOGRIP knives in self-service plastic bag<br />

Garniture de 3 couteaux ERGOGRIP en pochette plastique pour libre-service<br />

Set 3 coltelli ERGOGRIP<br />

Juego de 3 cuchillos ERGOGRIP en bolsa de plástico para autoservicio<br />

Inhalt / Content / Contenu / Contenuto / Contenido<br />

Ausbeinmesser, 13 cm / 5* 8 2368 13<br />

Narrow Boner / Désosseur, étroit / Coltello disossare stretto / Deshuesador<br />

Stechmesser, 18 cm / 7* 8 2006 18<br />

Sticking Knife / Couteau à saigner / Scannare punta dritta / Cuchillo sangrado<br />

Blockmesser, 21 cm / 81 /2* 8 2348 21<br />

Butcher Knife / Couteau de boucher / Coltello francese / Cuchillo carnicero<br />

Ergogrip-<strong>Messer</strong>satz in SB-Tragetasche, 3-teilig, 3-farbig<br />

Set of 3 ERGOGRIP knives, 3 colours in self-service plastic bag<br />

Garniture de 3 couteaux ERGOGRIP 3 couleurs, en pochette plastique pour libre-service<br />

Set ERGOGRIP in confezione SB igienica e lavabile senza problemi, 3 pezzi, 3 colori<br />

Juego de 3 cuchillos ERGOGRIP en bolsa de plástico para autoservicio, 3 colores<br />

Inhalt / Content / Contenu / Contenuto / Contenido<br />

Ausbeinmesser, 13 cm / 5* 8 2368 13<br />

Narrow Boner / Désosseur, étroit / Coltello disossare stretto / Deshuesador<br />

Stechmesser, 18 cm / 7* 8 2006 18<br />

Sticking Knife / Couteau à saigner / Scannare punta dritta / Cuchillo sangrado<br />

Blockmesser, 21 cm / 81 /2* 8 2348 21-02<br />

Butcher Knife / Couteau de boucher / Coltello francese / Cuchillo carnicero<br />

Ergogrip-<strong>Messer</strong>satz ”Zerlegemeisterschaft“ in SB-Tragetasche, 3-teilig, 3-farbig<br />

Set of 3 ERGOGRIP knives, 3 colours in self-service plastic bag<br />

Jeu de 3 couteaux ”Concours de désosseurs“ en pochette plastique pour libre-service<br />

Set ”campionato disossatori“, 3 pezzi, 3 colori<br />

Juego de cuchillos ”campeonato de deshuesadores“, 3 piezas, 3 colores<br />

Inhalt / Content / Contenu / Contenuto / Contenido<br />

Ausbeinmesser, flex., 13 cm / 5* 8 298113-01<br />

Narrow Boner / Désosseur, étroit / Coltello disossare stretto / Deshuesador<br />

Ausbeinmesser, breit, 15 cm / 6* 8 225915-03<br />

Sticking Knife / Couteau à saigner / Scannare punta dritta / Cuchillo sangrado<br />

Stechmesser, 18 cm / 7* 8 200618-02<br />

Butcher Knife / Couteau de boucher / Coltello francese / Cuchillo carnicero<br />

Alle Tragetaschen können auch individuell bestückt werden, auch 4-teilig lieferbar<br />

All pouches may be equipped with other knives, also available with 4 pieces<br />

Toutes les trousses peuvent être garnies individuellement. Egalement livrable en trousse 4-parties<br />

Tutte le borse da trasporto possono essere composte singolarmente, fornibili anche per 4 pezzi<br />

Todas las bolsas pueden ser suministradas con otros cuchillos, también suministrable con 4 piezas<br />

Couteaux de boucher<br />

Coltelli per macellaio<br />

8 2553 00<br />

8 2570 00<br />

8 2551 00


MasterGrip<br />

Die MasterGrip-<strong>Messer</strong><br />

zeichnen sich durch Sicherheit<br />

und Hygiene aus, entwickelt<br />

speziell für das<br />

tägliche, konzentrierte<br />

Arbeiten in Industrie und<br />

Fleischereien. In der Sicherheitsfarbe<br />

orange und<br />

leuchtgelb lieferbar. Erhältlich<br />

mit <strong>Messer</strong>codierung<br />

für vollständige Rückverfolgbarkeit.<br />

Polierte, korrosionsbeständige, schnitthaltige Klinge<br />

Polished, corrosion-resistant blade<br />

Lame polie résistant à la corrosion<br />

Lama lucida resistente alla corrosione<br />

Hoja pulida y resistente a la corrosión<br />

Geschweifte Klinge, flexibel<br />

Curved blade, flexible<br />

Lame courbe, flexible<br />

Lama curva, flex<br />

Hoja curvada, flexible<br />

Geschweifte Klinge, steif<br />

Curved blade, stiff<br />

Lame courbe, rigide<br />

Lama curva, rigida<br />

Hoja curvada, rígida<br />

Spezial-Ausbeinmesser Les couteaux à désosser spéciaux<br />

Special boning knives I coltelli speciali per disossare<br />

Geschweifte Klinge, semi-flexibel<br />

Curved blade, semi-flexible<br />

Lame courbe, demi-flexible<br />

Lama curva, semi flex<br />

Hoja curvada, semiflexible 10 cm = 4* 8 2882 10<br />

13 cm = 5* 8 2882 13<br />

15 cm = 6* 8 2882 15<br />

Gerade Klinge, steif<br />

Straight blade, stiff<br />

Lame droite, rigide<br />

Lama dritta, rigida<br />

Hoja recta, rígida<br />

Zerlegemesser<br />

Butcher Knife<br />

Couteau à découper<br />

Coltello sezionare<br />

Cuchillo para despiece<br />

These MasterGrip knives are<br />

notable for the high standards<br />

of safety and hygiene<br />

they offer, having been developed<br />

for day-to-day concentrated<br />

work in butcher's<br />

shops and in the meat industry.<br />

Can be supplied in the<br />

safety colours orange and<br />

gleaming yellow. Obtainable<br />

with knife coding, for maximum<br />

traceability.<br />

Keine Spaltenbildung und<br />

abriebfreier Kunststoff<br />

Seamless connection and abrasion-proof plastic<br />

Matériau résistant à l'abrasion, pas de formation de fissures<br />

Plastica antiabrasione serrata all’acciaio senza fessure<br />

No se forman fisuras o grietas en el mango<br />

Sicherer, rutschfester Griff<br />

Safe, anti-slip handle<br />

Pognée sûre et antidérapante<br />

Manico sicuro, antiscivolo<br />

Mango seguro y antideslizante<br />

Les couteaux MasterGrip se<br />

distinguent par leur sûreté<br />

et leur hygiène. Ils ont été<br />

spécialement conçus pour le<br />

travail requérant une grande<br />

concentration au quotidien<br />

dans l’industrie et les<br />

boucheries. Couleurs de<br />

sécurité orange et jaune<br />

fluo. Disponibles avec code<br />

couteau pour une traçabilité<br />

complète.<br />

Aus unserer ERGOGRIP-Serie / Out of our ERGOGRIP-series<br />

Dans notre série ERGOGRIP / Dalla nostra serie ERGOGRIP / De nuestra serie ERGOGRIP<br />

I coltelli MasterGrip sono<br />

caratterizzati da sicurezza<br />

e igiene, e sono concepiti<br />

specificatamente per lavori<br />

quotidiani e frequenti nell’<br />

industria e nelle macellerie.<br />

Fornibili nei colori di sicurezza<br />

arancione e giallo<br />

fluorescente. Disponibili con<br />

codifica per assicurare una<br />

completa rintracciabilità.<br />

Seitliche Daumenauflagen für alle Zuschneidearbeiten<br />

Thumb rests for various cutting processes<br />

Repose-pouce pour tous les travaux de découpe<br />

Appoggio per il pollice per tutti i lavori di taglio<br />

Superficie lateral para el pulgar, para todo tipo de cortes<br />

Sicherheitsfarbe<br />

Safety colour<br />

Couleur de sécurité<br />

Colore d’impatto<br />

Color llamativo<br />

Offener Griff für alle Handgrößen und Arbeiten<br />

Handle with open end, suitable for all hand sizes and applications<br />

Manche ouvert pour toutes les tailles de mains et tous les travaux<br />

Manico aperto per ogni lavoro e misura della mano<br />

Mango con extremo abierto, para todas las manos y trabajos<br />

13 cm = 5* 8 2881 13<br />

15 cm = 6* 8 2881 15<br />

13 cm = 5* 8 2891 13<br />

15 cm = 6* 8 2891 15<br />

13 cm = 5* 8 2868 13<br />

15 cm = 6* 8 2868 15<br />

21 cm = 8 1 /2* 8242521-53<br />

81


Dauerhafter antibakterieller<br />

Schutz durch Edelmetall-<br />

Ionen. Hygienischer Schutz<br />

gegen Kreuzkontamination<br />

und Rückinfektion. Angenehm<br />

samtiger, ergonomischer<br />

Griff ohne Abrieb und<br />

Spaltenbildung. Zukunftsweisende<br />

Technik für höchste<br />

Hygiene.<br />

Polierte, korrosionsbeständige, schnitthaltige Klinge<br />

Polished, corrosion-resistant blade<br />

Lame polie résistant à la corrosion<br />

Lama lucida resistente alla corrosione<br />

Hoja pulida y resistente a la corrosión<br />

82<br />

SaniGrip ®<br />

antibacterial<br />

Permanent antibacterial<br />

protection with precious<br />

metal ions. Hygienic protection<br />

against cross-contamination<br />

and feedback<br />

infection. Pleasant velvetsmooth<br />

ergonomic handle,<br />

without any abrasion or<br />

formation of cracks.<br />

Keine Spaltenbildung und abriebfester Kunststoff<br />

Seamless connection and abrasion-proof plastic<br />

Matériau résistant à l'abrasion, pas de formation de fissures<br />

Plastica antiabrasione serrata all’acciaio senza fessure<br />

No se forman fisuras o grietas en el mango<br />

Stechmesser<br />

Sticking Knife<br />

Couteau à saigner<br />

Coltello scannare<br />

Cuchillo sangrado<br />

Ausbeinmesser<br />

Boning Knife<br />

Désosseur<br />

Coltello disossare<br />

Deshuesador<br />

Ausbeinmesser<br />

Boning Knife<br />

Désosseur<br />

Coltello disossare<br />

Deshuesador<br />

Ausbeinmesser, Kullenschliff<br />

Boning Knife, Kullenschliff<br />

Désosseur, lame alvéolée<br />

Coltello disossare con alveoli<br />

Deshuesador, hoja con alvéolos<br />

Ausbeinmesser, flexibel<br />

Boning Knife, flexible<br />

Désosseur, flexible<br />

Coltello disossare, flex<br />

Deshuesador, flexible<br />

Ausbeinmesser, semi-flexibel<br />

Boning Knife, semi-flexible<br />

Désosseur, demi-flexible<br />

Coltello disossare, semi-flex<br />

Deshuesador, semiflexible<br />

antibakterielle <strong>Messer</strong>serie<br />

antibacterial knife series<br />

Protection antibactérienne<br />

durable grâce aux ions de<br />

métal précieux. Protection<br />

hygiénique contre la contamination<br />

croisée et la rétro<br />

infection. Manche au toucher<br />

velouté agréable,<br />

ergonomique, résistant à<br />

l’abrasion et à la formation<br />

de fissures.<br />

la série de couteaux antibactériens<br />

la serie di coltelli antibatterici<br />

Protezione duratura contro<br />

i batteri grazie agli ioni del<br />

metallo nobile. Protezione<br />

igienica contro infezioni e<br />

contaminazioni incrociate.<br />

Impugnatura ergonomica e<br />

piacevolmente vellutata<br />

senza sfregamento e formazione<br />

di fessure.<br />

Sicherheit durch Fingerschutz und Daumenauflage<br />

Safety through finger guard and thumb rest<br />

Sécurité grâce au protège-doigt et au repose-pouce<br />

Sicurezza attraverso un'ampia protezione per le dita e l'appoggio per il pollice<br />

Seguridad para los dedos gracias a su forma curvilinea<br />

Sicherer, rutschfester Griff mit samtiger Oberfläche<br />

Safe, anti-slip handle with velvety surface<br />

Poignée sûre et antidérapante avec surface veloutée<br />

Manico sicuro, antiscivolo con una superficie vellutata<br />

Mango seguro y antideslizante con superficie aterciopelada<br />

Dauerhafter antibakterieller Schutz durch Edelmetall-Ionen<br />

Durable antibacterial protection by means of precious metal ions<br />

Protection antibactérienne durable grâce aux ions de métal précieux<br />

Ioni del metallo nobile per una protezione antibatterica duratura<br />

Protección antibacterial duradera y perdurable gracias a los iones de metal precioso<br />

18 cm = 7“ 8 6006 18<br />

21 cm = 8 1 /2“ 8 6006 21<br />

24 cm = 9 1 /2“ 8 6006 24<br />

15 cm = 6“ 8 6259 15<br />

13 cm = 5“ 8 6368 13<br />

15 cm = 6“ 8 6368 15<br />

13 cm = 5“ 8 6368 13K<br />

15 cm = 6“ 8 6368 15K<br />

13 cm = 5“ 8 6981 13<br />

15 cm = 6“ 8 6981 15<br />

13 cm = 5“ 8 6982 13<br />

15 cm = 6“ 8 6982 15


SaniGrip ®<br />

antibacterial<br />

Ausbeinmesser, steif<br />

Boning Knife, stiff<br />

Désosseur, rigide<br />

Coltello disossare, rigida<br />

Deshuesador, rígida<br />

antibakterielle <strong>Messer</strong>serie<br />

antibacterial knife series<br />

Ausbeinmesser, flexibel, Kullenschliff<br />

Boning Knife, flexible, Kullenschliff<br />

Désosseur, flexible, lame alvéolée<br />

Coltello disossare con alveoli, flex<br />

Deshuesador, flexible, hoja con alvéolos<br />

Ausbeinmesser, semi-flexibel, Kullenschliff<br />

Boning Knife, semi-flexible, Kullenschliff<br />

Désosseur, demi-flexible, lame alvéolée<br />

Coltello disossare con alveoli, semi-flex<br />

Deshuesador, semiflexible, hoja con alvéolos<br />

Ausbeinmesser, Kullenschliff, steif<br />

Boning Knife, Kullenschliff, stiff<br />

Désosseur, lame alvéolée, rigide<br />

Coltello disossare con alveoli, rigida<br />

Deshuesador, hoja con alvéolos, rígida<br />

Zerlegemesser<br />

Butcher Knife<br />

Couteau à découper<br />

Coltello sezionare<br />

Cuchillo para despiece<br />

Zerlegemesser, Kullenschliff<br />

Butcher Knife, Kullenschliff<br />

Couteau à découper, lame alvéolée<br />

Coltello sezionare con alveoli<br />

Cuchillo para despiece, hoja con alvéolos<br />

Blockmesser<br />

Butcher Knife<br />

Couteau de boucher<br />

Coltello francese<br />

Cuchillo carnicero<br />

Blockmesser, Kullenschliff<br />

Butcher Knife, Kullenschliff<br />

Couteau de boucher, lame alvéolée<br />

Coltello francese con alveoli<br />

Cuchillo carnicero, hoja con alvéolos<br />

Sortiermesser, Kullenschliff<br />

Trimming Knife, Kullenschliff<br />

Couteau à découper, lame alvéolée<br />

Scimitarra stretta con alveoli<br />

Cuchillo despiece, hoja con alvéolos<br />

la série de couteaux antibactériens<br />

la serie di coltelli antibatterici<br />

13 cm = 5“ 8 6991 13<br />

15 cm = 6“ 8 6991 15<br />

13 cm = 5“ 8 6981 13K<br />

15 cm = 6“ 8 6981 15K<br />

13 cm = 5“ 8 6982 13K<br />

15 cm = 6“ 8 6982 15K<br />

13 cm = 5“ 8 6991 13K<br />

15 cm = 6“ 8 6991 15K<br />

21 cm = 8 1 /2“ 8 6425 21<br />

21 cm = 8 1 /2 8 6425 21K<br />

21 cm = 8 1 /2“ 8 6348 21<br />

23 cm = 9“ 8 6348 23<br />

26 cm = 10“ 8 6348 26<br />

21 cm = 8 1 /2 8 6385 21K<br />

18 cm = 7“ 8 6369 18K<br />

83


Aufschnittmesser<br />

Slicer<br />

Couteau à jambon<br />

Coltello pane<br />

Cuchillo para jamón<br />

Aufschnittmesser<br />

Slicer<br />

Couteau à jambon<br />

Coltello salato<br />

Cuchillo para jamón<br />

Universalmesser,<br />

Wellenschliff<br />

Utility Knife,<br />

serrated edge<br />

Couteau universel, tranchant ondulé<br />

Coltello universale, seghettato<br />

Cuchillo universal, filo ondulado<br />

Aufschnittmesser, Wellenschliff<br />

Slicer, serrated edge<br />

Couteau à jambon, tranchant ondulé<br />

Coltello salato, seghettato<br />

Cuchillo para jamón, filo ondulado<br />

Aufschnittmesser, Kullenschliff<br />

Slicer, Kullenschliff<br />

Couteau à jambon, lame alvéolée<br />

Coltello salato con alveoli<br />

Cuchillo para jamón, hoja con alvéolos<br />

84<br />

SaniGrip ®<br />

antibacterial<br />

antibakterielle <strong>Messer</strong>serie<br />

antibacterial knife series<br />

la série de couteaux antibactériens<br />

la serie di coltelli antibatterici<br />

23 cm = 9* 8 6035 23<br />

26 cm = 10* 8 6035 26<br />

26 cm = 10* 8 6036 26<br />

30 cm = 12* 8 6036 30<br />

26 cm = 10* 8 6151 26<br />

30 cm = 12* 8 6037 30<br />

36 cm = 14* 8 6391 36


<strong>Messer</strong> mit Bubingaholzgriff<br />

Knives with Bubinga wood handle<br />

Stechmesser<br />

Sticking Knife<br />

Couteau à saigner<br />

Scannare punta dritta<br />

Cuchillo sangrado<br />

Ausbeinmesser, schmal<br />

Boning Knife, narrow blade<br />

Désosseur, étroit<br />

Coltello disossare stretto<br />

Deshuesador, hoja estrecha<br />

Sortiermesser<br />

Trimming Knife<br />

Couteau à découper<br />

Scimitarra stretta<br />

Cuchillo despiece<br />

Blockmesser<br />

Butcher Knife<br />

Couteau de boucher<br />

Coltello francese<br />

Cuchillo carnicero<br />

Couteaux avec manche en bois exotique<br />

Coltelli con manico di legno<br />

18 cm = 7* 8 1006 18<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1006 21<br />

13 cm = 5* 8 1368 13<br />

15 cm = 6* 8 1368 15<br />

18 cm = 7* 8 1369 18<br />

15 cm = 6* 8 1348 15<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1348 21<br />

<strong>Messer</strong>satz mit Holzgriff in SB-Tragetasche, 3-teilig<br />

Set of 3 wooden handle knives in self-service plastic bag<br />

Garniture de 3 couteaux avec manche en bois, en pochette plastique pour<br />

libre-service<br />

Set 3 coltelli di legno in confezione SB, 3 pezzi<br />

Juego de 3 cuchillos con mango de madera en bolsa de plástico para autoservicio<br />

Inhalt / Content / Contenu / Contenuto / Contenido<br />

Ausbeinmesser, 13 cm / 5* 8 1368 13<br />

Narrow Boner / Désosseur, étroit / Coltello disossare stretto / Deshuesador<br />

Stechmesser, 18 cm / 7* 8 1006 18<br />

Sticking Knife / Couteau à saigner / Scannare punta dritta / Cuchillo sangrado<br />

Blockmesser, 21 cm / 81 /2* 8 1348 21<br />

Butcher Knife / Couteau de boucher / Coltello francese / Cuchillo carnicero<br />

8 1553 00<br />

85


Aufschnittmesser<br />

mit Anschnittsäge<br />

Slicer with partly serrated edge<br />

Couteau à jambon, lame avec denture d’entame<br />

Coltello salato, parzialmente seghettato<br />

Cuchillo con dentado para precorte<br />

Aufschnittmesser<br />

mit Anschnittsäge<br />

Slicer with partly<br />

serrated edge<br />

Couteau à jambon, lame avec denture d’entame<br />

Coltello salato, parzialmente seghettato<br />

Cuchillo con dentado<br />

para precorte<br />

Aufschnittmesser, Wellenschliff<br />

Slicer, serrated edge<br />

Couteau à jambon, tranchant ondulé<br />

Coltello salato, seghettato<br />

Cuchillo para jamón, filo ondulado<br />

Aufschnittmesser, mit Anschnittsäge<br />

Slicer with partly serrated edge<br />

Couteau à jambon, lame avec denture d’entame<br />

Coltello salato, parzialmente seghettato<br />

Cuchillo para jamón con dentado para precorte<br />

Aufschnittmesser, Wellenschliff<br />

Slicer with serrated edge<br />

Couteau à jambon, tranchant ondulé<br />

86<br />

Aufschnitt- und Ladenmesser<br />

Slicers<br />

Couteaux à jambon<br />

Coltelli bancone/affettare<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1347 21<br />

23 cm = 9* 8 1035 23<br />

26 cm = 10* 8 1035 26<br />

28 cm = 11* 8 1035 28<br />

28 cm = 11* 8 1034 28<br />

26 cm = 10* 8 1036 26<br />

30 cm = 12* 8 1036 30<br />

Coltello salato, seghettato<br />

Cuchillo para jamón, filo ondulado 30 cm = 12* 8 1037 30


Lachsaufschnittmesser<br />

Salmon Slicer<br />

Couteau à saumon<br />

Coltello salmone<br />

Cuchillo para salmón<br />

Lachsaufschnittmesser, Kullenschliff<br />

Salmon Slicer, Kullenschliff<br />

Couteau à saumon, lame alvéolée<br />

Coltello salmone con alveoli<br />

Cuchillo para salmón, hoja con alvéolos<br />

Universalmesser,<br />

Wellenschliff<br />

Utility Knife,<br />

serrated edge<br />

Couteau universel, tranchant ondulé<br />

Coltello universale, seghettato<br />

Cuchillo universal, filo ondulado<br />

Gefriergutmesser<br />

Frozen Food Knife<br />

Couteau pour vivres<br />

surgelés<br />

Coltello per surgelati<br />

Cuchillo para alimentos congelados<br />

Wurstprobiermesser mit Gabel<br />

Sausage Tasting Knife with Fork<br />

Couteau de dégustation avec fourchette<br />

Coltello degustazione salumi con forchetta<br />

Navaja para degustar embutidos con tenedor<br />

Aufschnitt- und Ladenmesser<br />

Slicers<br />

Degustationsset, 3-teilig, (<strong>Messer</strong>, Gabel, Löffel)<br />

Degustation set, 3 pieces, (knife, fork, spoon)<br />

Set de dégustation avec couteau, fourchette et cuiller<br />

Set degustazione, 3 pezzi (coltello, forchetta, cucchiaio)<br />

Set de degustación, 3 piezas, (cuchillo, tenedor, cuchara)<br />

Couteaux à jambon<br />

Coltelli bancone/affettare<br />

32 cm = 12 1 /2* 8 1150 32<br />

32 cm = 12 1 /2* 8 1150 32K<br />

26 cm = 10* 8 1151 26<br />

Allzweckmesser mit runder Welle<br />

Utility Knife,<br />

wavy edge<br />

Couteau universel,<br />

tranchant ondulé<br />

Coltello universale, ondulato<br />

Cuchillo universal, filo ondulado 26 cm = 10* 8 1152 26<br />

Linkshändermesser<br />

Knife for left-handers / Couteau pour gauchers / Coltello per mancini / Cuchillo para zurdos 26 cm = 10* 8 8061 00<br />

Universalmesser<br />

mit runder Welle<br />

Utility Knife, wavy edge<br />

Couteau universel, lame ondulée<br />

Coltello universale, filo ondulato<br />

Cuchillo universal, filo ondulado<br />

26 cm = 10* 8 1153 26<br />

23 cm = 9* 8 1028 23<br />

11 cm = 4 1 /2* 8 2001 11<br />

11 cm = 4 1 /2* 8 2011 11<br />

87


Leberwurstmesser<br />

Sausage Slicer<br />

Couteau pour saucisses à tartiner<br />

Coltello salsiccia<br />

Cuchillo para embutidos 21 cm = 8 1 /2* 8 5032 21<br />

Aufschnittmesser<br />

mit Anschnittsäge<br />

Slicer with partly serrated edge<br />

Couteau à jambon, lame avec denture d’entame<br />

Coltello arrosto, parzialmente seghettato<br />

Cuchillo con dentado para precorte<br />

Aufschnittmesser<br />

mit Anschnittsäge<br />

Slicer with partly<br />

serrated edge<br />

Couteau à jambon, lame avec denture d’entame<br />

Coltello salato, parzialmente seghettato<br />

Cuchillo con dentado para precorte<br />

Aufschnittmesser, Wellenschliff<br />

Slicer, serrated edge<br />

Couteau à jambon, tranchant ondulé<br />

Coltello salato, seghettato<br />

Cuchillo para jamón, filo ondulado<br />

Aufschnittmesser, Wellenschliff<br />

Slicer, serrated edge<br />

Couteau à jambon,<br />

tranchant ondulé<br />

Coltello salato, seghattato<br />

Cuchillo para jamón, filo ondulado<br />

Aufschnittmesser mit Anschnittsäge<br />

Slicer, partly serrated edge<br />

Couteau à jambon, lame avec<br />

denture d’entame<br />

Coltello salato, parzialmente seghettato<br />

Cuchillo con dentado para precorte<br />

88<br />

Aufschnitt- und Ladenmesser Couteaux à jambon<br />

Slicers<br />

Coltelli bancone/affettare<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 5347 21<br />

26 cm = 10* 8 5036 26<br />

30 cm = 12* 8 5036 30<br />

● ● ● ● ● 30 cm = 12* 8 5037 30<br />

28 cm = 11* 8 5034 28<br />

23 cm = 9* 8 5035 23<br />

26 cm = 10* 8 5035 26<br />

Aufschnittmesser, Kullenschliff<br />

Slicer, Kullenschliff<br />

Couteau à jambon,<br />

lame alvéolée<br />

Coltello salato con alveoli<br />

Cuchillo para jamón, hoja con alvéolos 26 cm = 10* 8 5038 26


Aufschnitt- und Ladenmesser Couteaux à jambon<br />

Slicers<br />

Coltelli bancone/affettare<br />

Aufschnittmesser, Kullenschliff<br />

Slicer, Kullenschliff<br />

Couteau à jambon,<br />

lame alvéolée<br />

Coltello salato<br />

con alveoli<br />

Cuchillo para<br />

jamón, hoja con alvéolos ● 30 cm = 12* 8 5038 30<br />

Aufschnittmesser,<br />

Kullenschliff<br />

Slicer, Kullenschliff<br />

Couteau à jambon,<br />

lame alvéolée<br />

Coltello salato con alveoli<br />

Cuchillo para jamón, hoja con alvéolos<br />

26 cm = 10* 8 5391 26<br />

30 cm = 12* 8 5391 30<br />

36 cm = 14* 8 5391 36<br />

Universalmesser,<br />

Wellenschliff<br />

Utility Knife, serrated edge<br />

Couteau universel, tranchant ondulé<br />

Coltello universale, seghettato<br />

Cuchillo universal, filo ondulado ● 26 cm = 10* 8 5151 26<br />

Kebab-Langmesser<br />

Kebab Knife / Couteau long pour Kebab / Coltello lama lunga per Kebab / Cuchillo Kebab<br />

Kebab-Langmesser EUROCUT<br />

Kebab Knife / Couteau long pour Kebab / Coltello lama lunga per Kebab / Cuchillo Kebab<br />

Aufschnitt- und Universalmesser EUROCUT, Seite 36<br />

Slicers EUROCUT, page 36<br />

Couteaux à jambon EUROCUT, page 36<br />

Coltelli pasticcere ed affettare, EUROCUT pag. 36<br />

Cuchillos para jamón, EUROCUT página 36<br />

44 cm = 17 1 /2* 8 2152 44<br />

55 cm = 21 1 /2* 8 0152 55<br />

● ● ● ● ● Auch mit Griff blau, braun, gelb, rot, grün und weiß lieferbar / Also available with blue, brown, yellow, red, green and white handle<br />

Egalement livrable avec manche bleu, marron, jaune, rouge, vert ou blanc / Fornibili anche con manico blu, marrone, giallo, rosso, verde e bianco /<br />

También suministrable con mango azul, marrón, amarillo, rojo, verde y blanco<br />

89


Käsemesser<br />

Cheese Knife<br />

Couteau à fromage<br />

Coltello formaggio<br />

Cuchillo para queso<br />

Käsemesser<br />

Cheese Knife<br />

Couteau à fromage<br />

Coltello formaggio<br />

Cuchillo para queso<br />

Käsemesser<br />

Cheese Knife<br />

Couteau à fromage<br />

Coltello formaggio<br />

Cuchillo para queso<br />

Ersatzdrähte, 5-er Pack<br />

Spare Wires, pack of 5 pcs.<br />

5 fils de rechange<br />

Set 5 fili di ricambio<br />

Hilos de recambio, 5 unidades<br />

90<br />

12 cm = 4 1 /2* 8 1058 12<br />

12 cm = 4 1 /2* 8 5058 12<br />

21 cm = 8 1 /2* 8 1057 21<br />

26 cm = 10* 8 1057 26<br />

Briemesser<br />

Brie Knife<br />

Couteau à Brie<br />

Coltello formaggio Briè<br />

Cuchillo para queso tierno 15 cm = 6* 8 1051 15<br />

Weichkäsemesser<br />

Soft Cheese Knife<br />

Couteau à fromage à pâte molle<br />

Coltello formaggio molle<br />

Cuchillo para queso tierno 15 cm = 6* 8 1052 15<br />

Drahtschneider<br />

Cheese Cutter<br />

Coupe-fil à fromage<br />

Tagliaformaggio a filo<br />

Cortador para queso<br />

8 1055 01<br />

Käsemesser<br />

Cheese knives<br />

Käsemesser<br />

mit 2 Griffen<br />

Cheese Knife, 2 handles<br />

Couteau à fromage, 2 manches / Coltello formaggio 2 manici<br />

Cuchillo para queso, 2 mangos<br />

Couteaux à fromage<br />

Coltelli formaggio<br />

30 cm = 12* 8 1057 30<br />

30 cm = 12* 8 1056 30<br />

24 cm = 9 1 /2* 8 1055 00


Spalter<br />

Cleavers<br />

Spalten, sägen, pökeln, spicken:<br />

Fleischerwerkzeuge von DICK<br />

sind die unentbehrlichen Helfer<br />

und die passende Ergänzung<br />

zu den professionellen<br />

Schneidwerkzeugen.<br />

Couperets et fendoirs<br />

Mannaie<br />

Chopping, sawing, brining<br />

and larding: DICK butcher<br />

tools are indispensable<br />

items that complement the<br />

professional DICK cutting<br />

tool series.<br />

Küchenspalter<br />

Kitchen Cleaver / Couperet de cuisine / Mannaia acciaio inox<br />

Macheta cocina<br />

Blatt Gewicht Grifflänge Artikel-Nr.<br />

Blade Weight Length of handle Part No.<br />

Feuille Poids Longueur manche Référence<br />

Lama Peso Lunghezza Articolo N.<br />

Hoja Peso Longitud de mango Referencia<br />

18 cm = 7* 0,75 kg 17 cm = 6 1 /2* 9 3300 18<br />

Ladenspalter<br />

Kitchen Cleaver / Couperet / Mannaia acciaio inox / Macheta<br />

Blatt Gewicht Grifflänge Artikel-Nr.<br />

Blade Weight Length of handle Part No.<br />

Feuille Poids Longueur manche Référence<br />

Lama Peso Lunghezza Articolo N.<br />

Hoja Peso Longitud de mango Referencia<br />

20 cm = 8* 0,9 kg 17 cm = 6 1 /2* 9 3398 20<br />

Küchenspalter<br />

Kitchen Cleaver / Couperet de cuisine / Mannaia acciaio inox<br />

Macheta cocina<br />

Blatt Gewicht Grifflänge Artikel-Nr.<br />

Blade Weight Length of handle Part No.<br />

Feuille Poids Longueur manche Référence<br />

Lama Peso Lunghezza Articolo N.<br />

Hoja Peso Longitud de mango Referencia<br />

15 cm = 6* 0,5 kg 14 cm = 5 1 /2* 9 1099 15<br />

Kotelett- und Großküchenspalter<br />

Kitchen and Restaurant Cleaver / Couperet de cuisine et à côtelettes<br />

Mannaia / Macheta cocinero<br />

Blatt Gewicht Grifflänge Artikel-Nr.<br />

Blade Weight Length of handle Part No.<br />

Feuille Poids Longueur manche Référence<br />

Lama Peso Lunghezza Articolo N.<br />

Hoja Peso Longitud de mango Referencia<br />

18 cm = 7* 0,9 kg 17 cm = 6 1 /2* 9 3100 18<br />

Ladenspalter<br />

Kitchen Cleaver / Couperet / Mannaia / Macheta<br />

Blatt Gewicht Grifflänge Artikel-Nr.<br />

Blade Weight Length of handle Part No.<br />

Feuille Poids Longueur manche Référence<br />

Lama Peso Lunghezza Articolo N.<br />

Hoja Peso Longitud de mango Referencia<br />

20 cm = 8* 1,5 kg 25 cm = 10* 9 2022 20<br />

23 cm = 9* 1,7 kg 25 cm = 10* 9 2022 23<br />

25 cm = 10* 1,9 kg 25 cm = 10* 9 2022 25<br />

Fendre, scier, saler, barder...<br />

Les outils de boucherie<br />

de DICK offrent l’aide<br />

indispensable et sont les<br />

compléments adéquats des<br />

outils coupants.<br />

Fendere, segare, salmistrare,<br />

lardellare...<br />

Gli attrezzi per macellaio della<br />

DICK sono un aiuto indispensabile<br />

ed il giusto complemento<br />

ai coltelli professionali.<br />

91


92<br />

Spalter<br />

Cleavers<br />

Ladenspalter<br />

Kitchen Cleaver / Couperet / Mannaia / Macheta<br />

Blatt Gewicht Grifflänge Artikel-Nr.<br />

Blade Weight Length of handle Part No.<br />

Feuille Poids Longueur manche Référence<br />

Lama Peso Lunghezza Articolo N.<br />

Hoja Peso Longitud de mango Referencia<br />

23 cm = 9* 1,5 kg 17 cm = 6 1 /2* 9 2023 23<br />

Ladenspalter<br />

Kitchen Cleaver / Couperet / Mannaia / Macheta<br />

Blatt Gewicht Grifflänge Artikel-Nr.<br />

Blade Weight Length of handle Part No.<br />

Feuille Poids Longueur manche Référence<br />

Lama Peso Lunghezza Articolo N.<br />

Hoja Peso Longitud de mango Referencia<br />

20 cm = 8* 0,9 kg 17 cm = 6 1 /2* 9 2098 20<br />

Doppelspalter<br />

Double-edged Cleaver / Couperet double / Mannaia doppia / Macheta doble<br />

Blatt Gewicht Grifflänge Artikel-Nr.<br />

Blade Weight Length of handle Part No.<br />

Feuille Poids Longueur manche Référence<br />

Lama Peso Lunghezza Articolo N.<br />

Hoja Peso Longitud de mango Referencia<br />

16 cm = 6 1 /2* 1,8 kg 18 cm = 7* 9 2111 60<br />

Schweinespalter<br />

Pork Splitter / Fendoir à porcs / Fenditoio / Hacha para partir cerdos<br />

Blatt Gewicht Grifflänge Artikel-Nr.<br />

Blade Weight Length of handle Part No.<br />

Feuille Poids Longueur manche Référence<br />

Lama Peso Lunghezza Articolo N.<br />

Hoja Peso Longitud de mango Referencia<br />

35 cm = 14* 2,6 kg 46 cm = 18* 9 2107 35<br />

Rinderspalter<br />

Beef Splitter / Fendoir à boeuf / Fenditoio / Hacha para partir vacunos<br />

Blatt Gewicht Grifflänge Artikel-Nr.<br />

Blade Weight Length of handle Part No.<br />

Feuille Poids Longueur manche Référence<br />

Lama Peso Lunghezza Articolo N.<br />

Hoja Peso Longitud de mango Referencia<br />

35 cm = 14* 3,0 kg 46 cm = 18* 9 2042 35<br />

40 cm = 15 1 /2* 3,3 kg 46 cm = 18* 9 2042 40<br />

Couperets<br />

Mannaie


Fleischer-Handbogensägen<br />

Bow saws for butchers<br />

Bogensäge, rostfrei, Kunststoffgriff<br />

mit Schnellspannvorrichtung<br />

Bow Saw, stainless steel<br />

plastic handle with flip lever<br />

Scie à arc inoxydable, manche<br />

plastique avec dispositif de<br />

tension rapide<br />

Sega ad arco inox<br />

Arco de sierra inoxidable<br />

con dispositivo para fijación rápida<br />

Diese Vorteile werden auch Sie<br />

überzeugen:<br />

■ Ein besonders ergonomisch<br />

gestalteter Sägengriff, der sich in die<br />

Hand schmiegt<br />

■ Einfaches Wechseln der Sägeblätter<br />

■ Dünnes, aggressives Sägeblatt<br />

für leichtes, problemloses Sägen<br />

Scies à arc pour bouchers<br />

Seghe ad arco<br />

Rostfreie Sägeblätter, 10er Pack<br />

Stainless Steel Blades, pack of 10 pcs.<br />

Lames en acier inox., boîte de 10 pièces<br />

Lame ricambio sega inox, 10 pezzi<br />

Hojas de acero inoxidable, caja de 10 piezas<br />

Normalstahlblätter, induktiv gehärtet, 10er Pack<br />

Carbon Steel Blades, induction hardened, pack of 10 pcs.<br />

Lames en acier carbone, trempage par induction, boîte de 10 pièces<br />

Lame ricambio sega arco, temperato ad induzione, 10 pezzi<br />

Hojas de acero al carbón, templado por inducción, caja de 10 piezas<br />

Knochen-/Gefriergutsäge, Kunststoffgriff<br />

Frozen Food Saw, plastic handle<br />

Scie pour vivres surgelés, manche<br />

plastique<br />

Sega per surgelati<br />

Sierra para alimentos congelados,<br />

inoxidable, mango de plástico<br />

Rostfrei / Stainless Steel /<br />

Acier inox. / inox /<br />

Acero inoxidable<br />

30 cm = 12* 9 1028 30<br />

Normalstahl / Carbon Steel / Acier carbone / Acciaio al carbonio / Acero al carbón<br />

35 cm = 14* 9 1027 35<br />

Baconsäge, Kunststoffgriff<br />

Bacon Saw, plastic handle<br />

Scie à bacon, manche plastique<br />

Sega per bacon<br />

Sierra bacon,<br />

mango de plástico<br />

30 cm = 12* 9 1024 30<br />

Handsägeblatt in Rolle, rostfrei<br />

Handsaw Blade in coil, stainless<br />

Lame de scie à main en rouleaux, inoxydable<br />

Rotolo di lama per sega ad arco, inox<br />

Rollo de hojas de recambio, inoxidable<br />

Ersatzblätter, rostfrei<br />

für Bogensäge 9 1006 . .<br />

Spare Blades for Bow Saws 9 1006 .. , stainless<br />

Lames de rechange pour scie à arc,<br />

inoxydable, pour scie à arc no. 9 1006 ..<br />

Lama di ricambio per sega ad arco, 9 1006 .., inox<br />

Hojas de recambio para arcos de sierra 9 1006 ..,<br />

inoxidable<br />

50 cm = 19 1 /2* 9 1007 50<br />

450 mm = 17 1 /2* 9 1008 47<br />

500 mm = 19 1 /2* 9 1008 52<br />

550 mm = 21 1 /2* 9 1008 57<br />

450 mm = 17 1 /2* 9 1007 47<br />

500 mm = 19 1 /2* 9 1007 52<br />

550 mm = 21 1 /2* 9 1007 57<br />

Ersatzsägeblatt<br />

Spare Blade<br />

Lame de rechange<br />

Lame di ricambio<br />

Hoja de recambio<br />

300 mm = 12* 9 1320 28<br />

Ersatzsägeblatt<br />

Spare Blade<br />

Lame de rechange<br />

Lame di ricambio<br />

Hoja de recambio<br />

350 mm = 14* 9 1320 34<br />

Ersatzsägeblatt 93015 30<br />

Spare Blade<br />

Lame de rechange<br />

Lame di ricambio<br />

Hoja de recambio<br />

Rolle zu 10 m<br />

Coil, 10 m long = 33 ft<br />

Rouleau de 10 mtr.<br />

Rotolo da 10 metri<br />

Rollo de 10 m<br />

Stärke / Thickness / Epaisseur<br />

Spessore / Espesor<br />

0,6 mm = 1 /4*<br />

Breite / Width / Largeur<br />

Larghezza / Ancho<br />

20 mm = 1* 9 1300 20<br />

Breite / Width / Largeur / Larghezza / Ancho Länge / Length / Longueur / Lunghezza / Longitud<br />

20 mm = 1* 400 mm = 15 1 /2* 9 1320 40<br />

Stärke / Thickness / Epaisseur / 450 mm = 17 1 /2* 9 1320 45<br />

Spessore / Espesor 500 mm = 19 1 /2* 9 1320 50<br />

0,6 mm = 1 /4* 550 mm = 21 1 /2* 9 1320 55<br />

93


Lakespritze zum Pökeln kleiner Fleischmengen<br />

94<br />

Fleischerwerkzeuge<br />

Ancillary items for butchers<br />

Brine injector for regular brine injection<br />

Pompe à saumure pour la salaison de petites quantités de viande<br />

Pompa salare, per mettere in salamoia piccole quantità di carne<br />

Bomba de inyección de salmuera<br />

Sieb<br />

Sieve<br />

Crépine<br />

Filtro<br />

Tamiz<br />

Outils de boucherie<br />

Attrezzi per macellaio<br />

Lakeprüfer 0 – 25%<br />

Brine Tester / Pèse-Saumure<br />

Misuratore salagione<br />

Medidor de salmuera 19 cm = 7 1 /2* 9 0003 19<br />

Fleischklopfer, Kunststoffgriff<br />

Meat Tenderizer, plastic handle<br />

Batteur de viande, manche plastique<br />

Batticarne<br />

Ablandador de carne, mango de plástico<br />

Blank-Boy<br />

Immer ein sauberes Schneidbrett<br />

Always a clean cutting board<br />

Pour une planche à découper toujours nette<br />

Un piano di lavoro sempre pulito<br />

Siempre una superficie limpia para cortar<br />

Blockbürste, Kunststoffgriff<br />

Block Brush, plastic handle<br />

Brosse à billot, matière plastique<br />

Spazzola per ceppi<br />

Cepillo mango plástico<br />

Blockschaber, rostfrei<br />

Block Scraper, stainless<br />

Grattoir à billot, ac. inox.<br />

Raschia ceppi inox<br />

Rascador, inoxidable<br />

9 0050 00<br />

30 cm = 12* 9 0016 00<br />

9 cm = 3 1 /2* 9 0028 00<br />

20 cm = 8* 9 0012 00<br />

22 cm = 8 1 /2* 9 0027 22


Fleischerwerkzeuge<br />

Ancillary items for butchers<br />

Handhaken, Alugriff<br />

Hand Hook, alu handle<br />

Crochet à main, manche aluminium<br />

Gancio a mano, manico alluminio<br />

Gancho manual, mango de aluminio<br />

Rippenzieher<br />

Rib Puller<br />

Dégage-Côtes<br />

Tiracostole<br />

Deshuesador de costillas<br />

22 cm = 8 1 /2* 9 0410 00<br />

Rippenzieher mit 14 mm Klinge<br />

Bacon Ripper with 14 mm blade<br />

Tire-côtes avec lame de 14 mm<br />

Tiracostole con lama da 14 mm<br />

Deshuesador de costillas con hoja de 14 mm<br />

Fleischhaken, rostfrei<br />

Meat Hook, stainless<br />

Crochet à viande, ac. inoxydable<br />

Gancio inox per carne<br />

Gancho para carne, inoxidable<br />

Ein Ende stumpf<br />

One end blunt / Un bout pointu<br />

Un lato tronco / Un extremo plano<br />

Outils de boucherie<br />

Attrezzi per macellaio<br />

Alu-<strong>Messer</strong>scheide mit Ketten und Kunststoffeinsätzen, zerlegbar<br />

Alu Knife Sheath with plastic inserts and chains, detachable<br />

Gaine à couteaux en aluminium, avec casier en plastique<br />

et chaînes, détachable<br />

Portacoltelli ABS alluminio, 4 pezzi<br />

Portacuchillos de aluminio, desmontable, con cadenas y<br />

separadores de plástico<br />

(komplett / complete /complète / completo / completo)<br />

9 0128 00<br />

Ersatz-Ketten (1 Paar)<br />

Spare Chains (1 pair)<br />

Chaînes de rechange (1 paire)<br />

Catene di ricambio (1 paio)<br />

Cadenas de recambio (1 par) 9 0128 04 R<br />

Leibkette mit Seitenkette, verstellbar, Edelstahl, 123 cm lang<br />

Body Chain, adjustable, stainless, length: 123 cm / 48 1 /2*<br />

Chaine de corps, ajustable, acier inoxydable, longueur: 123 cm<br />

Catena girovita 123 cm inox<br />

Cadena ajustable, acero inoxidable, longitud: 123 cm<br />

(komplett / complete / complète / completo / completo) 9 1103 00 R<br />

Seitenkette, einzeln, 10 cm lang 9 1103 01 R<br />

Lateral Chain, seperate, length: 4*<br />

Chaîne latérale seule, longueur: 10 cm<br />

Catenella laterale, lunghezza: 10 cm / Cadena, longitud: 10 cm<br />

5 Ersatzschlaufen<br />

5 Spare Loops<br />

5 Noeuds de rechange<br />

5 Lacci di ricambio<br />

5 Lazos de recambio<br />

100 x 5 mm = 4* x 1 /4* 9 1011 10<br />

120 x 5 mm = 4 1 /2* x 1 /4* 9 1011 12<br />

140 x 5,5 mm = 5 1 /2* x 1 /4* 9 1011 14<br />

160 x 6 mm = 6 1 /2* x 1 /4* 9 1011 16<br />

180 x 8 mm = 7* x 1 /4* 9 1011 18<br />

15 cm = 6* 9 0108 15<br />

13 cm = 5* 9 0410 01<br />

22 cm = 8 1 /2* 9 0420 00<br />

95


■ <strong>Messer</strong>schneide geschützt<br />

■ Sicherheitsgitterabstand<br />

■ Abschließbar<br />

Type 120<br />

für 2 <strong>Messer</strong> und 1 Wetzstahl<br />

for 2 Knives and 1 Sharpening Steel<br />

pour 2 couteaux et 1 fusil<br />

per 2 coltelli ed un acciarino<br />

para 2 cuchillos y 1 acero<br />

478 x 118 x 67 mm / 18 3 /4* x 1 3 /4* x 1*<br />

Type 240<br />

für 4 <strong>Messer</strong> und 2 <strong>Wetzstähle</strong><br />

for 4 Knives and 2 Sharpening Steels<br />

pour 4 couteaux et 2 fusils<br />

per 4 coltelli e 2 acciarini<br />

para 4 cuchillos y 2 aceros<br />

478 x 171 x 82 mm / 18 3 /4* x 2 1 /2* x 1 1 /4*<br />

Type 200<br />

für 10 <strong>Messer</strong> und 2 <strong>Wetzstähle</strong><br />

for 10 Knives and 2 Sharpening Steels<br />

pour 10 couteaux et 2 fusils<br />

per 10 coltelli e 2 acciarini<br />

para 10 cuchillos y 2 aceros<br />

478 x 354 x 120 mm / 18 3 /4* x 14* x 5 1 /2*<br />

Type 208<br />

96<br />

Hygiene-<strong>Messer</strong>haltersysteme<br />

Hygiene Knife Holder Systems<br />

■ Protected knife blades<br />

■ Safety distance between<br />

wire rack sections<br />

■ Lockable<br />

für 10 <strong>Messer</strong>, 2 <strong>Wetzstähle</strong> und Phantomhand<br />

for 10 Knives, 2 Sharpening Steels and 1 Wire Glove Holder<br />

pour 10 couteaux, 2 fusils et une main support de gant<br />

per 10 coltelli, 2 acciarini ed un guanto di protezione<br />

para 10 cuchillos, 2 aceros y 1 portaguantes<br />

478 x 354 x 141 mm / 18 3 /4* x 14* x 5 1 /2*<br />

Systèmes de supports de couteaux hygiéniques<br />

Sistema portacoltelli igienico<br />

■ Tranchant protégé<br />

■ Distance de sécurité des<br />

grilles<br />

■ Verrouillable<br />

9 0120 01<br />

9 0240 01<br />

9 0200 01<br />

9 0208 01<br />

■ Filo del coltello protetto<br />

■ Distanza di sicurezza tra<br />

le barre<br />

■ Con serratura


Hygiene-<strong>Messer</strong>haltersysteme<br />

Hygiene Knife Holder Systems<br />

Abschließbare Halterung für Master Steel<br />

Lockable attachment for Master Steel<br />

Support verrouillable pour Master Steel<br />

Supporto per Rapid Steel con serratura<br />

Soporte cerrable para Master Steel<br />

Tisch- und Wandhalterung<br />

Table and wall hook<br />

Fixation murale et pour poste de travail<br />

Supporto per fissaggio al tavolo e a parete<br />

Soporte de mesa y pared<br />

Systèmes de supports de couteaux hygiéniques<br />

Sistema portacoltelli igienico<br />

9 0200 05<br />

Klein / small / petite / piccolo / peqeño 9 0222 10<br />

Groß / big / grande / grande / grande 9 0221 10<br />

<strong>Messer</strong>scheide für 1 <strong>Messer</strong><br />

Single knife scabbard<br />

Fourreau pour 1 couteau<br />

Fodero per 1 coltello<br />

Forro para 1 cuchillo<br />

<strong>Messer</strong>köcher für 4 <strong>Messer</strong> mit Gürtel und Stahlhalteriemen<br />

Knife scabbard for 4 knives includes belt and steel strap<br />

Fourreau pour 4 couteaux avec ceinture et lanière pour fusil<br />

Fodero per 4 coltelli con cintura e gancio per l'acciarino<br />

Portacuchillos, para cuatro unid. con correas y soportes de metal<br />

9 0129 00<br />

9 0130 00<br />

97


Spickröhre, rostfrei<br />

Ø = 11 mm = 7 /16*<br />

abnehmbarer Kunststoffgriff<br />

Larding Tube, stainless,<br />

detachable plastic handle<br />

Lardoire, inoxydable,<br />

manche plastique amovible<br />

Tubo per lardellare,<br />

manico smontabile<br />

Tubo para mechar, inoxidable,<br />

mango plástico desmontable<br />

Schabglocke, rostfrei, Höhe 16 cm<br />

Bell Scraper, stainless, height 6 1 /2�<br />

Cloche à gratter, inoxydable, hauteur 16 cm<br />

Campana senza moschettone, altezza 16 cm<br />

Campana rascadora, inoxidable, altura 16 cm<br />

98<br />

Fleischerwerkzeuge<br />

Ancillary items for butchers<br />

Für den Hausschlachter<br />

For the individual butcher and home slaughtering<br />

Pour l’abattage domestique<br />

Per la macellazione domestica / Para el sacrificio doméstico<br />

Klappbare Spitze / Hinged Tip / Pointe basculante<br />

Punta mobile / Punta basculante<br />

Kartuschen für Viehbetäubung<br />

Cartridges for animal stunning<br />

Cartouches pour l'étourdissement du bétail<br />

Cartucce per stordire animali<br />

Cartuchos para aturdimiento de ganado<br />

Outils de boucherie<br />

Attrezzi per macellaio<br />

Packungseinheit: 50 Stück<br />

Packed per box: 50 pieces<br />

Emballées par boîte: 50 pièces<br />

Confezione da: 50 pezzi<br />

Cantidad por caja: 50 unidades<br />

45 cm = 17 1 /2* 9 1400 45<br />

45 cm = 17 1 /2* 9 1404 45<br />

9 0006 15<br />

Viehbetäubungsgerät, Kaliber 9,0 mm<br />

Cattle Stunning Apparatus, cal. 9.0 mm<br />

Appareil à étourdir le bétail, calibre 9,0 mm<br />

Abbattibuoi, calibro 9,0 mm<br />

Pistola para aturdir vacunos, calibre 9,0 mm 9 0235 00<br />

Betäubungsgerät für Kleintiere, keine Munition erforderlich<br />

Stunning Apparatus for small animals,<br />

no ammunition needed,<br />

Appareil à étourdir le petit bétail,<br />

ne nécessite aucune munition<br />

Pistola per abbattere animali di piccola taglia,<br />

non sono necessarie munizioni<br />

Aturdidor para animales pequeños,<br />

no necesita munición 9 023200<br />

Pulverstärken farblich markiert Zuordnung<br />

Colour Code Application<br />

Effet de la poudre marqué par les coleurs Utilisation<br />

Potenza delle polveri identificata dal colore Utilizzo<br />

Código de colores Campo de aplicación 9,0 mm<br />

grün, green, verd, verde, verde für Kleinvieh, for small animals, pour animaux légers, per animali piccoli, para animales de muy poco peso 9 0238 04<br />

gelb, yellow, jaune, giallo, amarillo für leichte Tiere, for light weight animals, pour animaux legérs, per animali leggeri, para animales de poco peso 9 0238 01<br />

rot, red, rouge, rosso, roja für schwerste Tiere, for extra heavy weight animals, pour animaux très lourds, per animali pesanti, para animales muy pesados 9 0238 03


Fleischerwerkzeuge<br />

Ancillary items for butchers<br />

Outils de boucherie<br />

Attrezzi per macellaio<br />

Stechschutzhandschuhe, rostfreie Ringe, für Links- und Rechtshänder<br />

Metal Mesh Gloves, stainless, can be used on left or right hand<br />

Gants de protection en anneaux inox pour droitiers et gauchers<br />

Guanto protezione , anelli inox, universale<br />

Guantes de protección, anillas inoxidables, para zurdos y diestros<br />

Gr. 0 XS 5 Finger 9 1655 00<br />

Handumfang 15 cm (grün)<br />

Gr. 1 S 5 Finger 9 1655 01<br />

Handumfang 18 cm (weiß)<br />

Gr. 2 M 5 Finger 9 1655 02<br />

Handumfang 20 cm (rot)<br />

Gr. 3 L 5 Finger 9 1655 03<br />

Handumfang 23 cm (blau)<br />

Gr. 4 XL 5 Finger 9 1655 04<br />

Handumfang 25 cm (orange)<br />

Size 0 XS 5 fingers 9 1655 00<br />

Circumference 6* (green)<br />

Size 1 S 5 fingers 9 1655 01<br />

Circumference 7* (white)<br />

Size 2 M 5 fingers 9 1655 02<br />

Circumference 8* (red)<br />

Size 3 L 5 fingers 9 1655 03<br />

Circumference 9* (blue)<br />

Size 4 XL 5 fingers 9 1655 04<br />

Circumference 10* (orange)<br />

Taille 0 XS 5 doigts 9 1655 00<br />

Tour de poignet 15 cm (vert)<br />

Taille 1 S 5 doigts 9 1655 01<br />

Tour de poignet 18 cm (blanc)<br />

Taille 2 M 5 doigts 9 1655 02<br />

Tour de poignet 20 cm (rouge)<br />

Taille 3 L 5 doigts 9 1655 03<br />

Tour de poignet 23 cm (bleu)<br />

Taille 4 XL 5 doigts 9 1655 04<br />

Tour de poignet 25 cm (orange)<br />

Taglia 0 XS 5 dita 9 1655 00<br />

Circonferenza del polso 15 cm (verde)<br />

Taglia 1 S 5 dita 9 1655 01<br />

Circonferenza del polso 18 cm (bianca)<br />

Taglia 2 M 5 dita 9 1655 02<br />

Circonferenza del polso 20 cm (rossa)<br />

Taglia 3 L 5 dita 9 1655 03<br />

Circonferenza del polso 23 cm (blu)<br />

Taglia 4 XL 5 dita 9 1655 04<br />

Circonferenza del polso 25 cm (arancione)<br />

Talla 0 XS 5 dedos 9 1655 00<br />

Circunferencia de la mano 15 cm (verde)<br />

Talla 1 S 5 dedos 9 1655 01<br />

Circunferencia de la mano 18 cm (blanca)<br />

Talla 2 M 5 dedos 9 1655 02<br />

Circunferencia de la mano 20 cm (roja)<br />

Talla 3 L 5 dedos 9 1655 03<br />

Circunferencia de la mano 23 cm (azul)<br />

Talla 4 XL 5 dedos 9 1655 04<br />

Circunferencia de la mano 25 cm (naranjada)<br />

Stechschutzhandschuhe mit 15 cm Stulpe<br />

Metal Mesh Gloves with 6* cuff<br />

Gants de protection avec manchette 15 cm<br />

Guanto protezione con polsino da 15 cm<br />

Guantes de protección con puños de 15 cm<br />

Gr. / Size / Taille / Taglia / Talla 0 9 1656 00<br />

Gr. / Size / Taille / Taglia / Talla 1 9 1656 01<br />

Gr. / Size / Taille / Taglia / Talla 2 9 1656 02<br />

Gr. / Size / Taille / Taglia / Talla 3 9 1656 03<br />

Gr. / Size / Taille / Taglia / Talla 4 9 1656 04<br />

Stechschutzschürze, rostfreie Ringe<br />

Metal Mesh Apron, stainless<br />

Tablier de protection, anneaux inox<br />

Grembiule di protezione, anelli inox<br />

Delantal de protección, inoxidable<br />

9 1650 00<br />

55 x 80 cm<br />

21 1 /2* x 31 1 /2*<br />

9 1652 00<br />

60 x 85 cm<br />

23 1 /2* x 33 1 /2*<br />

99


Komplettservice – Ihre Anforderungen – Unsere Lösungen<br />

Full Service – Your demands – Our Solutions<br />

Un service complet – Vos problèmes – Nos solutions<br />

Servizio completo – I vostri demande - Le nostre soluzioni<br />

Servicio completo – Sus demandas – Nuestras soluciones<br />

Kundenbetreuung bei DICK.<br />

Mit unseren Produkten beliefern<br />

wir Kunden in aller<br />

Welt und gewährleisten<br />

fachkundige Beratung vor<br />

Ort.<br />

Im Inland geschieht dies<br />

durch unser eigenes Fachberaterteam<br />

im Außendienst.<br />

100<br />

DICK Service.<br />

We deliver our products to<br />

customers worldwide and<br />

ensure competent advice<br />

on the spot.<br />

In Germany this service is<br />

carried out from our own<br />

technical advisers.<br />

Tischwurstfüller<br />

Table Sausage Fillers<br />

Poussoirs à saucisses<br />

Insaccatrice da tavolo<br />

Embutidoras de mesa<br />

<strong>Schleifmaschinen</strong><br />

Grinding Machines<br />

Machines à affûter<br />

Affilatrici<br />

Afiladoras<br />

Streifenschneider / Steaker / Mürber<br />

Shredder / Steaker / Tenderizer<br />

Découpeur en bandes, Ensemble steaker, Ensemble attendrisseur<br />

Sminuzzatrice / tagliafettine / inteneritrice<br />

Cortadora/ablandadora multiproducto<br />

Le service DICK.<br />

Nous commercialisons nos<br />

produits dans le monde<br />

entier et assurons à notre<br />

clientèle un service de<br />

conseil sur place.<br />

En Allemagne, nos propres<br />

services offrent l’assistance<br />

technique professionnelle.<br />

Assistenza al Cliente<br />

secondo DICK.<br />

Con i nostri prodotti forniamo<br />

Clienti in tutto il mondo<br />

e garantiamo assistenza in<br />

loco.<br />

In Germania questo avviene<br />

attraverso il nostro team di<br />

venditori specializzati.<br />

Dekorationen und Verkaufshilfen / Decorations and sales displays<br />

Décors et aides à la vente / Decorazioni ed espositori


Tischwurstfüller<br />

Table sausage fillers<br />

Poussoirs à saucisses<br />

Insaccatrice da tavolo<br />

Tischwurstfüller, rostfrei<br />

2 Gänge, schnelle Demontage zur Reinigung, inkl. Füllrohre 12, 18,<br />

22 und 30 mm Durchmesser.<br />

Table Sausage Filler, stainless<br />

2 speeds, can be disassembled quickly for easy cleaning, including<br />

filling tubes 12 mm/ 3 /8�, 18 mm/ 1 /2�, 22 mm/ 3 /4� and 30 mm/1�<br />

diameter.<br />

Poussoir à saucisses, en acier inoxydable<br />

2 vitesses, démontable rapidement pour le netto-yage; livré avec<br />

cornets de Ø 12, 18, 22 et 30 mm.<br />

Insatricce da tavolo inox,<br />

2 velocità, rapido smontaggio per la pulizia. Inclusi tubi di<br />

riempimento da 12, 18, 22 e 30 mm di diametro.<br />

Embutidoras de mesa, inoxidable,<br />

2 marchas, desmontaje rápido para una mejor limpieza, incluyendo<br />

tubos de un diámetro de 12, 18, 22 y 30 mm.<br />

Technische Daten / Technical Data / Dati tecnici / Características técnicas<br />

Inhalt Nettogewicht Höhe Grundplatte<br />

Capacity Net Weight Height Base Plate<br />

Contenuto Peso netto Altezza Base<br />

Capacidad Peso neto Altura Placa base<br />

9 Ltr. / 18 lb. 23,5 kg 63,5 cm 26 x 40 cm 9 0509 00<br />

12 Ltr. / 24 lb. 25,0 kg 72,0 cm 26 x 40 cm 9 0512 00<br />

15 Ltr. / 30 lb. 26,0 kg 82,0 cm 26 x 40 cm 9 0515 00<br />

Wurstfüller für den Hausschlachter<br />

■ Einfache Bedienung und Reinigung<br />

■ Zylinder und Grundplatte aus Edelstahl<br />

■ Kunststoffkolben mit Entlüftungsventil<br />

Light duty Sausage Filler<br />

■ Easy to operate and clean<br />

■ Cylinder and base plate made of stainless steel<br />

■ Nylon piston with air-exhaust valve<br />

Insaccatrice per la macellazione domestica<br />

■ Utilizzo semplice, facile pulizia<br />

■ Cilindro e base di acciaio inossidabile<br />

■ Pistone di plastica con valvola di sfiato<br />

Embutidora para uso doméstico<br />

■ Fácil manejo y limpieza<br />

■ Cilindro y placa base de acero fino<br />

■ Pistón de material sintético con válvula para dejar salir el aire<br />

Technische Daten / Technical Data / Dati tecnici / Características técnicas<br />

Inhalt Netto Gewicht Höhe Grundplatte<br />

Capacity Net Weight Height Base Plate<br />

Contenuto Peso netto Altezza Base<br />

Capacidad Peso neto Altura Placa base<br />

6,8 Ltr. /15 lb. 14 kg 49 cm 22 x 33 cm 9 0606 00<br />

101


102<br />

Streifenschneider<br />

Shredder<br />

Streifenschneider für Schnittbreiten:<br />

Shredder, for cutting widths:<br />

Découpeur en bandes pour largeurs de coupe:<br />

Sminuzzatrice per le seguenti larghezze di taglio:<br />

Cortadora para lonchas con los siguientes grosores:<br />

Découpeur en bandes<br />

Sminuzzatrice<br />

Streifenschneider SMS 5000<br />

Ermöglicht rationelles Arbeiten und erspart mühevolle Kleinarbeit.<br />

Sekundenschnelles Wechseln des Schneid- bzw. des Mürber- und<br />

Steakersatzes.<br />

Shredder SMS 5000<br />

This shredder is simple to operate and saves time and cost.<br />

Quick conversion to steaker or tenderizer.<br />

Découpeur en bandes SMS 5000<br />

Assure un travail rationnel évitant les petits travaux pénibles.<br />

Changement de l’accessoire de coupe ainsi que des accessoires steaker<br />

et attendrisseur en quelques secondes.<br />

Sminuzzatrice SMS 5000<br />

Lavorare in modo razionale evitando i minuziosi e faticosi lavori.<br />

Rapida sostituzione sia del dispositivo per sminuzzare che per tagliare.<br />

Cortadora en lonchas SMS 5000<br />

Posibilita trabajar racionalmente, evitando pequeños y fatigosos<br />

trabajos. Cambio rápido del dispositivo de corte, steaker o para<br />

ablandar.<br />

3,3 mm 9 1700 33<br />

6,6 mm 9 1700 66<br />

9,9 mm 9 1700 99<br />

Schneidsätze / Cutting Inserts / Ensembles de coupe / Inserti / Juegos de corte<br />

3,3 mm 9 1701 33<br />

6,6 mm 9 1701 66<br />

9,9 mm 9 1701 99<br />

Steaker-Einsatz<br />

Viele kleine, auf 2 Walzen angeordnete <strong>Messer</strong> durchtrennen Muskelfasern<br />

und Sehnen.<br />

Steaker Accessory Kit<br />

The small knives on two rollers cut muscle fibres and tendons.<br />

Accessoire steaker<br />

Une multitude de couteaux assemblés sur 2 rouleaux déchirent les fibres<br />

musculaires et les tendons.<br />

Innesto per taglia-fettine<br />

Le numerose piccole lame montate sui due rulli tagliano anche muscolo e<br />

tendini.<br />

Steaker<br />

Los numerosos cuchillos dispuestos en dos rodillos cortan fácilmente músculos<br />

y tendones.<br />

9 1710 01<br />

Fleischmürber-Einsatz<br />

Zwei gegeneinander laufende, verstellbare Walzen mit stark strukturierter<br />

Oberfläche breiten und mürben jedes Fleisch gleichmäßig.<br />

Meat Tenderizer Accessory Kit<br />

Two adjustable counter moving rollers with waffled surface spread the meat to<br />

equal thickness.<br />

Accessoire attendrisseur<br />

Deux cylindres réglables, d’une grosse structure, courant l’un vers l’autre laminent<br />

et attendrissent uniformément toute sorte de viande.<br />

Innesto per inteneritrice<br />

Due rulli regolabili con una superficie particolarmente dura che ruotano in senso<br />

opposto, stendono ed inteneriscono qualsiasi tipo di carne in modo uniforme.<br />

Dispositivo para ablandar la carne<br />

Dos rodillos de movimento contrario con una estructura basta, laminan y ablandan<br />

regularmente cualquier tipo de carne.<br />

9 1720 00<br />

Anschlusskupplungen auf Anfrage / Couplings upon demand / Raccords d’accouplements sur demande /<br />

Giunto di collegamento surichiesta / Acoplamientos bajo pedido


Schleiftechnik<br />

Grinding technology<br />

DICK Schleiftechnik ist Kompetenz in Sachen Schärfen.<br />

Jeder <strong>Messer</strong>typ stellt charakteristische Anforderungen an<br />

die Schleiftechnik.<br />

DICK hat spezielle Schleifgeräte konzipiert für:<br />

■ Handmesser ■ Kreuzmesser<br />

■ Kreismesser ■ Kuttermesser<br />

■ Lochscheiben ■ Maschinenmesser<br />

Für jeden Einsatzbereich gibt es das richtige Schleifgerät.<br />

DICK Grinding Technology is competence in sharpness.<br />

Every type of knife or blade has specific requirements<br />

concerning the grinding technology. DICK has designed<br />

special grinding machines for every type of knife:<br />

■ Hand knives ■ Grinder knives<br />

■ Circular blades ■ Bowl cutter blades<br />

■ Mincer plates ■ Machine knives<br />

We have the right grinding machine for every purpose.<br />

La technique d’affûtage de DICK est synonyme de<br />

compétence dans tous les domaines d’affûtage.<br />

Chaque type de couteau exige un affûtage spécifique.<br />

DICK a conçu des affûteuses spécialisées pour:<br />

■ Couteaux à main ■ Couteaux hachoir<br />

■ Couteaux circulaires ■ Couteaux cutter<br />

■ Plaques perforées ■ Autres couteaux de machines<br />

Pour chaque domaine d’application il existe l’affûteuse<br />

adéquate.<br />

Schärfergebnisse auf<br />

DICK Handmesser-<strong>Schleifmaschinen</strong><br />

Results of resharpening hand knives<br />

on DICK grinding machines.<br />

Résultats du réaffûtage de couteaux avec les<br />

affûteuses DICK.<br />

Risultati con le affilatrici per coltelli DICK<br />

Resultados de las máquinas de afilado<br />

de cuchillos de DICK<br />

* Vorher Before Avant Prima Antes<br />

œ Nacher After Après Dopo Después<br />

å Geschliffen Reground Affûté Affilati Afilado<br />

¨ Abgezogen Honed Affilé Sbavati Repasado<br />

ˆ Poliert Polished Poli Lucidati Pulido<br />

VIDEO DICKTraditionsmarke<br />

Technique d’affûtage<br />

Tecnologia di affilatura<br />

La tecnologia e competenza di affilatura DICK sono<br />

particolarmente efficaci. Ogni coltello richiede diverse<br />

caratteristiche alla tecnologia di affilatura. DICK ha concepito<br />

attrezzi per affilare per:<br />

■ Coltelli ■ Coltelli a croce<br />

■ Coltelli circolari ■ Coltelli cutter<br />

■ Piastre ■ Altri coltelli per macchina<br />

Per ogni campo di applicazione esiste la giusta affilatrice.<br />

La tecnología de afilado DICK es de alta efectividad. Cada<br />

tipo de cuchillo plantea exigencias a la tecnología de afilado.<br />

DICK ha desarrollado aparatos especiales de afilado para:<br />

■ Cuchillos ■ Cuchillas cruciformes<br />

■ Cuchillas circulares ■ Cuchillas para picar carne<br />

■ Placas perforadas ■ Cuchillas para máquinas<br />

Para cada sector de aplicación hay una afiladora adecuada.<br />

Traditionsmarke der Profis<br />

der Profis<br />

Schleiftechnik<br />

Grinding technology<br />

Gemüse- und Früchte-<br />

schnitzen<br />

Carving vegetables and<br />

fruits<br />

103


DICK RS-75<br />

104<br />

Schleif- und Abziehmaschinen<br />

Grinding and honing machines<br />

Die kleine Schärfmaschine für den Laden und die Gastronomie.<br />

The small sharpening machine for all catering outlets.<br />

La petite affûteuse pour l’étal et la gastronomie.<br />

La piccola refilatrice per negozi e gastronomie.<br />

La pequeña afiladora para el comercio y la restauración.<br />

DICK RS-150 Duo<br />

Schleifen und Abziehen. Ideal für Gastronomie, Großküche und<br />

Theken.<br />

Sharpening and honing. Ideal for kitchens and catering.<br />

Affûte et affile. Idéale pour l’étal, la gastronomie et la cuisine<br />

collective.<br />

Affilare e sbavare. Ideale per la gastronomia, le grandi cucine ed<br />

i banchi per la distribuzione.<br />

Afilar y repasar. Para la restauración y los comercios.<br />

DICK SM-110<br />

Fachgerechtes und schnelles <strong>Messer</strong>schleifen und Abziehen mit<br />

Wasserkühlung. Haltemagnete gewährleisten eine sichere Führung und<br />

winkelgenaues Schleifen. Einfaches Abziehen des Schleifgrats durch<br />

gegenläufige Abziehscheiben.<br />

For professional and fast regrinding and honing of hand knives.<br />

Watercooled grinding wheels – knife holding magnets assure<br />

complete control and quick restoration of the original cutting angle.<br />

Simple removal of burr by contrarotating honing wheels.<br />

Pour l’affûtage et le repassage professionnel des couteaux. Meules<br />

refroidies à l’eau. Des aimants retenant le couteau assurent un guidage<br />

sûr et un affilage dans un angle précis. Repassage aisé de la bavure par<br />

des meules tournant en contresens du fil de la lame.<br />

Affilare e sbavare coltelli velocemente ed a regola d’arte con raffreddamento<br />

ad acqua. La macchina dispone di magneti che garantiscono<br />

un’affilatura assolutamente sicura ed un preciso angolo di affilatura.<br />

Togliere la bava è semplice grazie al movimento opposto delle route<br />

per sbavare.<br />

DICK SM-111<br />

Bietet zusätzlich die Möglichkeit, die Abziehscheiben nach Bedarf<br />

zu verstellen und auf einer Polierscheibe die Schneide für höchste<br />

Ansprüche zu polieren.<br />

Offers additionally the possibility of adjusting the honing wheels and to<br />

polish the edge on the buffing wheel in order to meet highest demands.<br />

En plus de la SM-110, la SM-111 offre à l’utilisateur la possibilité d’ajuster<br />

à loisir les meules à repasser et de finir le tranchant sur une meule à polir.<br />

Offre in aggiunta la possibilità di regolare le mole per sbavare e, per i<br />

più esigenti, di lucidare la lama con l’apposita ruota di feltro.<br />

Ofrece adicionalmente la posibilidad de ajustar los discos de repaso y<br />

pulir el filo con una rueda pulidora para un acabado todavía más<br />

perfecto.<br />

✶<br />

✶<br />

Affûteuses et Répasseuses<br />

Affilatrici, refilatrici<br />

✶<br />

✶<br />

9 8060 00<br />

9 8050 00<br />

9 8200 00<br />

Afilado y repasado profesional y rápido con<br />

refrigeración por agua. Los imanes garantizan<br />

un afilado seguro y ángulo preciso. Repasado fácil<br />

de la rebaba por discos de repaso que giran contra<br />

el filo del cuchillo.<br />

9 8210 00


Schleifmaschine SM-160 T<br />

Grinding machine SM-160 T<br />

Edelstahlausführung<br />

Made of stainless steel<br />

Réalisation en acier inoxydable<br />

Modello di acciaio inox<br />

Fabricada en acero inoxidable<br />

Affûteuse SM-160 T<br />

Affilatrice SM-160 T<br />

Die Allround Nassschleifmaschine für Hand- und Kuttermesser,<br />

Spalter sowie Besteckmesser mit Wellenschliff<br />

The universal water-cooled grinding machine for hand knives<br />

and cutter blades, cleavers as well as cutlery knives<br />

with serrated edge<br />

L’affûteuse à eau complète pour couteaux à main et<br />

de cutter, pour fendoirs, ainsi que pour couteaux<br />

de table à lame crantée<br />

La macchina affilatrice tuttofare raffredda ad<br />

acqua per coltelli, coltelli cutter, mannaie ed<br />

anche coltelli seghettati<br />

■ Wassergekühlte<br />

Band- und Lamellenschleifeinrichtung<br />

■ Abziehen und Polieren auf<br />

der Lamellenbürste<br />

■ Umfangreiches Zubehörprogramm<br />

■ Water-cooled emery belt<br />

and lamellar grinding<br />

wheel<br />

■ Finned brush for honing<br />

and polishing of blades<br />

■ Comprehensive range of<br />

accessories<br />

SM-160 T, mit universellem fahrbarem Untertisch<br />

With universal base frame on casters<br />

Avec table roulante universelle<br />

Con tavolo d’appoggio a rotelle universale<br />

■ Edelstahl<br />

■ Stauraum z. B. für Kühlmittel<br />

■ Made of stainless steel<br />

■ Storage space e. g. for coolant<br />

■ Acier inoxydable<br />

■ Espace de stockage, par exemple pour le liquide<br />

de refroidissement<br />

■ Acero inoxidable<br />

■ Deposito per, p. e. liquido di raffreddamento<br />

Universal-Bandschleifeinrichtung UB3F<br />

Universal Belt Grinding Attachment UB3F<br />

Dispositif d'affûtage universel UB3F<br />

Supporto universale per l'affilatura su nastro abrasivo UB3F<br />

■ Dispositif d’affûtage à<br />

bande et à meule lamellaires,<br />

avec refroidissement<br />

à eau<br />

■ Repassage et polissage sur<br />

meule humide<br />

■ Large gamme d’accessoires<br />

1� 240 V: 9 8300 004<br />

3� 400 V: 9 8300 003<br />

Für SM-160 Maschinenmesser Schleifradius 65 bis 240 mm, Kreismesser Durchmesser 130 bis 480 mm<br />

For SM-160 Machine knives grinding radius 65 up to 240 mm, Circular knives diameter 130 up to 480 mm<br />

Pour SM-160 Radius d'affûtage pour couteaux-machine: 65 a 240 mm, diametrè pour couteaux circulaires 130 a 480 mm<br />

Para SM-160 Cuchillas de máquinas radio 65 hasta 240 mm, Cuchillas circulares diámetro 130 hasta 480 mm<br />

UB3F 9 8302 001<br />

Für SM-200 Maschinenmesser Schleifradius 65 bis 380 mm, Kreismesser Durchmesser 130 bis 480 mm<br />

For SM-200 Machine knives grinding radius 65 up to 380 mm, Circular knives diameter 130 up to 480 mm<br />

Pour SM-200 Radius d'affûtage pour couteaux-machine: 65 a 380 mm, diametrè pour couteaux circulaires 130 a 480 mm<br />

Para SM-200 Cuchillas de máquinas radio 65 hasta 380 mm, Cuchillas circulares diámetro 130 hasta 480 mm<br />

UB3F-XL 9 8311 000<br />

SM-160 T<br />

1� 240 V: 9 8300 001<br />

3� 400 V: 9 8300 000<br />

■ Nastro abrasivo e ruota<br />

lamellare raffreddati ad<br />

acqua<br />

■ Togliere la bava e lucidare<br />

sulla mola per sbavare ad<br />

acqua<br />

■ Programma di accessori<br />

completo<br />

105


SM-200 TE, die Profi-Nassschleifmaschine für alle<br />

gängigen Maschinenmesser und sonstige Schneidwerkzeuge<br />

The water-cooled sharpening machine for<br />

professional grinding for all common machine<br />

knives and cutting tools<br />

L’affûteuse à eau des professionnels pour les<br />

couteaux-machine les plus courants<br />

et pour d’autres outils de coupe<br />

L’affiatrice professionale<br />

raffreddata acqua per i più<br />

comuni coltelli ed altri attrezzi<br />

per il taglio<br />

Edelstahlausführung<br />

Made of stainless steel<br />

Réalisation en acier inoxydable<br />

Modello di acciaio inox<br />

Fabricada en acero inoxidable<br />

■ Externe Kühlmitteleinrichtung<br />

■ Winkelgenau, materialschonend<br />

und schnell<br />

■ Elektrische Schleifwinkeleinstellung<br />

Schleifmaschine SM-200<br />

Grinding machine SM-200<br />

■ External coolant device<br />

with container<br />

■ Precise angle, reduced<br />

material consumption,<br />

effective<br />

■ Electrically adjustable grinding<br />

angle with foot pedal<br />

SM-200 T/TE, mit universellem fahrbarem Untertisch<br />

With universal base frame on casters<br />

Avec table roulante universelle<br />

Con tavolo d’appoggio a rotelle universale<br />

■ Große Wanne mit Ablagemöglichkeit<br />

■ Stauraum für Kühlmitteleinrichtung und Weiteres<br />

■ Large tray providing storage space<br />

■ Storage area for coolant and others<br />

■ Grand bac avec possibilité de dépose d’objets<br />

■ Espace de stockage pour liquide de refroidissement et autres<br />

■ Vasca grande con possibilità di appoggio<br />

■ Spazio per l’impianto di raffreddamento ed altro<br />

SM-200 T<br />

Das Einsteigermodell. Der Unterschied zum Modell SM-200 TE:<br />

The basic model. This model varies in following points from SM-200 TE:<br />

Le modèle pour débutants. La différence avec le modéle SM-200 TE:<br />

Il modello base. Il tavolo di supporto per il modello SM-200 TE:<br />

■ Direkter Anschluss an die<br />

Wasserversorgung<br />

■ Manuelle Schleifwinkeleinstellung<br />

■ Direct connection to the water supply<br />

■ Manual adjustment of the grinding angle<br />

106<br />

■ Système de<br />

refroidissement extérieur<br />

■ A angle précis, ménage la<br />

matière, rapide<br />

■ Réglage électrique de<br />

l’angle d’affûtage, par<br />

pédale au pied<br />

SM-200 T: 9 8310 015<br />

SM-200 TE: 9 8320 015<br />

■ Raccord direct à l’arrivée d’eau<br />

■ Réglage manuel de l’angle<br />

d’affûtage<br />

■ Collegamento diretto all’impianto<br />

idraulico<br />

■ Regolazione manuale dell’angolo<br />

d’affilatura<br />

Affûteuse SM-200<br />

Affilatrice SM-200<br />

SM-200 TE 3� 400 V: 9 8320 005<br />

■ Impianto di raffreddamento<br />

esterno<br />

■ Angolo esatto, risparmio<br />

di materiale, veloce<br />

■ Regolazione elettrica<br />

dell’angolo d’affilatura<br />

tramite pedale<br />

SM-200 T 3� 400 V: 9 8310 005


Twin-Bandschleifmaschine SM-220<br />

Twin Belt Grinder SM-220<br />

Edelstahlausführung<br />

Made of stainless steel<br />

Réalisation en acier inoxydable<br />

Modello di acciaio inox<br />

Fabricada en acero inoxidable<br />

Die Profischleifmaschine für<br />

Maschinenmesser<br />

■ Zwei Schleifbandstationen<br />

Korn 80 zum Vorschleifen<br />

Korn 240 zum Feinschleifen<br />

■ Schnelles Schleifen insbesondere<br />

Kuttermesser jeder<br />

Größe<br />

■ Externe Kühlmitteleinrichtung<br />

The Professional Grinder<br />

for Machine Blades<br />

■ Two belt stations grit 80<br />

for rough grinding grit 240<br />

for fine grinding<br />

■ Fast grinding, especially<br />

for cutter blades of any size<br />

■ External coolant device<br />

Zubehör / Accessories / Accessoires / Accessori<br />

Machine à affûter SM-220 à 2 bandes<br />

Affilatrice a doppio nastro SM-220<br />

Spritzschutz mit zusätzlicher<br />

Kühlmittelzuführung<br />

Splash guard with additional<br />

coolant device<br />

Protection des éclaboussures<br />

avec apport complémentaire<br />

de liquide de refroidissement<br />

Paraspruzzi con tubo di<br />

raffreddamento aggiuntivo<br />

L'affûteuse professionnelle<br />

pour couteaux de machines<br />

■ 2 stations d'affûtage: grain<br />

80 pour le pré-affûtage et<br />

grain 240 pour l'affûtage fin<br />

■ Affûtage rapide particulièrement<br />

des couteaux<br />

de cutter de toutes les<br />

tailles<br />

■ Système externe de<br />

refroidissement<br />

SM-220<br />

3� 400 V: 9 8340 000<br />

L'affilatrice professionale<br />

per coltelli per macchina<br />

■ Due postazioni con nastro<br />

abrasivo. Grana 80 per<br />

preaffilare, grana 240 per<br />

l’affilatura fine<br />

■ Affilatura rapida in<br />

particolare di lame cutter<br />

di varie misure<br />

■ Impianto di raffreddamento<br />

esterno<br />

Poliermaschine POD10 zum<br />

Entgraten und Polieren<br />

Polishing Machine POD10<br />

for deburring and polishing<br />

Machine à polir POD10<br />

pour ébavurer et polir<br />

Macchina per lucidare e<br />

bavare POD10<br />

107


Edelstahlausführung<br />

Made of stainless steel<br />

Réalisation en acier inoxydable<br />

Modello di acciaio inox<br />

Fabricada en acero inoxidable<br />

Die Nassschleifmaschine<br />

für Kreuzmesser und Lochscheiben<br />

■ Präziser Planschliff für<br />

Lochscheiben und Kreuzmesser<br />

bis 210 mm<br />

■ Einstellbarer Hinterschliff<br />

mittels universeller Handschleifvorrichtung<br />

■ Preiswerte und platzsparende<br />

Alternative<br />

■ Hohe Schleifleistung durch<br />

externe Wasserkühlung<br />

108<br />

Schleifmaschine KL-205<br />

Grinding machine KL-205<br />

The watercooled grinding<br />

machine for mincer knives<br />

and plates<br />

■ Precise surface ground for<br />

mincer plates and knives<br />

up to 210 mm<br />

■ Adjustable straight ground<br />

by means of universal<br />

manual grinding unit<br />

■ Cost and space saving<br />

alternative<br />

■ High grinding capacity due<br />

to external coolant device<br />

La machine pour couteaux<br />

4 branches et plaques<br />

perforées<br />

■ Rectification précise des<br />

plaques perforées et<br />

couteaux 4 branches<br />

jusqu’à 210 mm<br />

■ Détalonnage réglable<br />

grâce à une station d’affûtage<br />

à main<br />

■ Alternative économisant<br />

l’espace et prix raisonnable<br />

■ Grande performance d’affûtage<br />

grâce au système de<br />

refroidissement externe<br />

Affûteuse KL-205<br />

Affilatrice KL-205<br />

KL-205<br />

3� 400 V: 9 8181 000<br />

L’affilatrice per piastre e<br />

coltelli tritacarne<br />

■ Affilatura in piano per<br />

piastre e crocini fino a<br />

210 mm di Ø<br />

■ Affilatura a spoglia regolabile<br />

con un dispositivo<br />

manuale universale<br />

■ Alternativa conveniente e<br />

di minor ingombro<br />

■ Elevato rendimento grazie<br />

al raffreddamento ad<br />

acqua


Schleifmaschine KL-300<br />

Grinding machine KL-300<br />

Edelstahlausführung<br />

Made of stainless steel<br />

Réalisation en acier inoxydable<br />

Modello di acciaio inox<br />

Fabricada en acero<br />

inoxidable<br />

Die Profi-Nassschleifmaschine<br />

für Kreuzmesser<br />

und Lochscheiben<br />

■ Präziser Planschliff für<br />

Lochscheiben und Kreuzmesser<br />

bis 300 mm<br />

■ Einfaches und schnelles<br />

Zentrieren der gängigsten<br />

Lochscheiben und Kreuzmesser<br />

■ Zusatzmodul für Hinterschliff<br />

von Kreuzmessern<br />

bis 185 mm<br />

■ Hohe Schleifleistung durch<br />

externe Kühlmitteleinrichtung<br />

Affûteuse KL-300<br />

Affilatrice KL-300<br />

The professional watercooled<br />

grinding machine<br />

for mincer knives and<br />

plates<br />

■ Precise surface ground for<br />

mincer plates and knives<br />

up to 300 mm<br />

■ Fast and easy centering of<br />

all current mincer plates<br />

and knives<br />

■ Additional unit for straight<br />

ground of mincer knives up<br />

to 185 mm<br />

■ High grinding capacity due<br />

to external coolant device<br />

Zusatzmodul Hinterschliffstation<br />

Complementary unit Straight ground module<br />

Complément: Station de détalonnage<br />

Integrazione: postazione per l’affilatura a spoglia<br />

Basisversion Planschliffstation<br />

Standard model Surface ground module<br />

Version de base: Station de rectification<br />

Versione base: postazione per l’affilatura in piano<br />

KL-300 3 � 400 V: 9 8190 00<br />

La machine professionnelle<br />

pour couteaux 4 branches<br />

et plaques perforées<br />

■ Rectification précise des<br />

plaques perforées et<br />

couteaux 4 branches<br />

jusqu’à 300 mm<br />

■ Centrage aisé et rapide des<br />

modèles de couteaux et<br />

plaques les plus courants<br />

■ Module complémentaire<br />

pour le détalonnage des<br />

couteaux 4 branches<br />

jusqu’à 185 mm<br />

■ Grande performance d’affûtage<br />

grâce au système de<br />

refroidissement externe<br />

L’affilatrice professionale<br />

per piastre e coltelli<br />

tritacarne<br />

■ Affilatura in piano per<br />

piastre e crocini fino a<br />

300 mm di Ø<br />

■ Centratura semplice e<br />

veloce delle piastre e dei<br />

crocini più diffusi<br />

■ Modulo aggiuntivo per<br />

l’affilatura a spoglia di<br />

crocini fino a 185 mm<br />

■ Elevato rendimento grazie<br />

al raffreddamento ad<br />

acqua<br />

9 819100<br />

109


Dekorationen und Verkaufshilfen<br />

Decorations and sales displays<br />

Décors et aides à la vente<br />

Espositori ed decorazioni<br />

Decoracióne y exhibidores<br />

110<br />

Verpackungen<br />

Packaging<br />

Emballages<br />

Inballagio<br />

Embalaje<br />

Poster<br />

Werdegang eines Fleischermessers<br />

Stages of manufacturing a Butcher<br />

Knife<br />

Poster<br />

Werdegang eines<br />

geschmiedeten Kochmessers<br />

Stages of manufacturing a forged<br />

Chef’s Knife<br />

Plakat-Aufsteller Diana<br />

Poster Diana<br />

Affiche Diana<br />

Poster rigido Diana<br />

Poster Diana<br />

Poster<br />

Die wichtigsten Kochmesser<br />

und <strong>Werkzeuge</strong><br />

The most important<br />

chef’s knives and kitchen utensils


Dekorationen und Verkaufshilfen<br />

Decorations and sales displays<br />

Kochmesser Verkaufsständer, beleuchtet, fahrbar<br />

Iluminated sales display for chef’s knives on casters<br />

Display de vente pour couteaux de chef, avec éclairage,<br />

mobile<br />

Espositore coltelli cuoco, con illuminazione, su rotelle<br />

Exhibidor móvil, iluminado para cuchillos cocineros<br />

L = 50 cm · B = 106 cm · H = 215 cm<br />

L = 191 /2� · W = 42� · H = 841 /2�<br />

Décors et aides à la vente<br />

Decorazioni ed espositori<br />

Kochmesser Verkaufsständer, fahrbar<br />

Sales display for chef’s knives on casters<br />

Display de vente pour couteaux de chef, mobile<br />

Espositore coltelli cuoco su rotelle<br />

Exhibidor móvil para cuchillos cocineros<br />

L = 50 cm · B = 106 cm · H = 215 cm<br />

L = 191 /2� · W = 42� · H = 841 /2�<br />

Über diese und weitere Verkaufs- und Dekorationshilfen informieren wir Sie gerne.<br />

We are pleased to provide you with more details about further sales and advertising material.<br />

Sur simple demande, nous vous donnerons de plus amples informations sur tous nos articles décoratifs et d’aide à la vente.<br />

Saremo lieti fornirvi ulteriori informazioni su questi ed altri espositori ed articoli decorativi.<br />

Con mucho gusto les facilitaremos más informaciones sobre nuestro apoyo de publicidad y decoración.<br />

111


Theken- und Wanddisplay<br />

Counter Display<br />

Présentoir mural ou à poser<br />

Espositori da banco e da parete<br />

Exibidores y paneles móviles y de pared<br />

L = 17 cm · B = 60 cm · H = 59 cm<br />

L = 61 /2� · W = 231 /2� · H = 23�<br />

Drehständer, fahrbar<br />

Sales display on casters<br />

Display tournant mobile<br />

Espositore girevole su rotelle<br />

Exhibidor móvil<br />

L = 40 cm · B = 36 cm · H = 172 cm<br />

L = 15 1 /2� · W = 14� · H = 68�<br />

Kochmesser-Schrägboard HACCP<br />

Self-Service Sales Display HACCP<br />

Panneau mural incliné pour couteaux<br />

de chef HACCP<br />

Espositore obliquo per coltelli cuoco HACCP<br />

Panel para el mercado de autoservicio HACCP<br />

L = 100 cm · B = 44 cm · H = 25 cm<br />

L = 39 1 /2� · W = 17 1 /2� · H = 10�<br />

112<br />

Dekorationen und Verkaufshilfen<br />

Decorations and sales displays<br />

Abschließbares Schrägbord<br />

Inclined shelf, lockable<br />

Étagère inclinée, verrouillable<br />

Espositore obliquo con serratura<br />

Estante inclinado, cerrable con llave<br />

Décors et aides à la vente<br />

Decorazioni ed espositori<br />

L = 26 cm · B = 95 cm · H = 52 cm<br />

L = 10� · W = 37 1 /2� · H = 20 1 /2�


Dekorationen und Verkaufshilfen<br />

Decorations and sales displays<br />

SB-Verkaufswand<br />

Self-Service Sales Display<br />

Panneau mural pour libre-service<br />

Espositore da muro<br />

Panel para el mercado de autoservicio<br />

L = 91 cm · B = 65 cm · H = 2,5 cm<br />

L = 36� · W = 25 1 /2� · H = 1�<br />

Décors et aides à la vente<br />

Decorazioni ed espositori<br />

Fahrbarer Verkaufsständer<br />

Metal Display Stand on Casters<br />

Présentoir à roulettes<br />

Espositore su rotelle<br />

Exhibidor móvil<br />

L = 45 cm · B = 103 cm · H = 192 cm<br />

L = 17 1 /2� · W = 40 1 /2� · H = 75 1 /2�<br />

113


Die <strong>Messer</strong>fibel / The Knife Manual<br />

Produktfächer<br />

Kochkoffer &<br />

Rolltaschen<br />

Chef Sets &<br />

Roll Bags<br />

EUROCUT<br />

Kochmesser und<br />

<strong>Werkzeuge</strong><br />

Chef’s knives and<br />

utensils<br />

Couteaux de chef<br />

et outils de cuisine<br />

Coltelli ed attrezzi<br />

per cuoco<br />

Cuchillos cocineros<br />

y accesorios<br />

114<br />

Werbemittel<br />

Promotion material<br />

Hochwertige<br />

Kochmesser und<br />

Kochwerkzeuge<br />

Premium chef’s<br />

knives and<br />

ancillary items<br />

for chefs<br />

Cuchillos y<br />

utensilios de cocina<br />

de alta calidad<br />

Fischmesser,<br />

<strong>Wetzstähle</strong> und<br />

<strong>Werkzeuge</strong><br />

Fish Knives, Steels<br />

and ancillary items<br />

Couteaux, fusils et<br />

outils pour le poisson<br />

Cuchillos para<br />

pescado, aceros y<br />

herramientas<br />

Noıi dlæ r´b´,<br />

musat´ i instrument´<br />

Noże do ryb,<br />

stalki i narzędzia<br />

<strong>Messer</strong> und<br />

<strong>Wetzstähle</strong> für<br />

Fleischer<br />

Knives and steels<br />

for butchers<br />

Cuchillos y aceros<br />

para carniceros<br />

Noıi i<br />

instrument´ dlæ<br />

mæsopererabotki<br />

Noże masarskie i<br />

narzędzia rzeźnicze<br />

Nože a ocílky pro<br />

řezníky Húsipari<br />

kések és fenőacélok<br />

Bilddaten Händlerkatalog<br />

Product images Dealers catalogue<br />

Base d'images Catalogue revendeurs<br />

Immagini catalogo rivenditori<br />

Base de imágenes de los productos del catálogo para revendedores<br />

Articles publicitaires<br />

Mezzo publicitario<br />

1893 1905<br />

Superior &<br />

ProDynamic<br />

Kochmesser und<br />

Kochwerkzeuge<br />

Chef’s knives and<br />

kitchen utensils<br />

Cuchillos cocineros y<br />

accesorios<br />

Povarskie noıi i<br />

instrument<br />

Noże i narzędzia<br />

kuchenne<br />

Geschenksätze &<br />

Werbeartikel<br />

Gift Sets &<br />

Promotional items<br />

<strong>Schleifmaschinen</strong>,<br />

Tischwurstfüller,<br />

<strong>Messer</strong>reinigung<br />

Grinding machines,<br />

Sausage Fillers,<br />

Knife Cleaning<br />

Afiladoras,<br />

Embutidoras,<br />

Limpieza de cuchillos<br />

Zatoön´e maœin´,<br />

nastolˆn´e<br />

kolbasn´e<br />

napolniteli<br />

Sanobrabotka noıe¿<br />

Maszyny ostrzące,<br />

nadziewarki,<br />

Mycie noży<br />

DVD<br />

1778


Qualitätssicherung bei DICK<br />

Quality control at DICK<br />

Controle de qualité chez DICK<br />

Controllo qualità secondo DICK<br />

Alle DICK <strong>Messer</strong> werden während der Fertigung auf einem<br />

Laserwinkelmessgerät laufend geprüft, um den optimalen<br />

Schleif- und Abziehwinkel sicherzustellen.<br />

During production all DICK knives are checked in a laser angle<br />

control unit to measure the proper grinding and honing angles.<br />

Pendant la production tous les couteaux DICK sont testés sur un<br />

appareil de mésure au laser qui contrôle l’angle de coupe pour<br />

assurer le meilleur angle d’affûtage et de repassage.<br />

Per assicurare il miglior angolo di affilatura/sbavatura,<br />

ogni coltello DICK è controllato costantemente con uno speciale<br />

apparecchio di misurazione con tecnologia laser.<br />

Los cuchillos DICK son controlados constantemente durante la<br />

producción con un instrumento de medida Láser para conseguir<br />

el mejor ángulo de afilado y rectificado.<br />

Alle flexiblen <strong>Messer</strong> werden laufend geprüft, um die<br />

vorgeschriebene Biegsamkeit sicherzustellen.<br />

All flexible knives are checked during manufacture to ensure the<br />

specified flexibility.<br />

Tous les couteaux flexibles sont continuellement examinés pour<br />

assurer une flexibilité conforme aux normes.<br />

Tutti i coltelli flessibili sono testati di continuo per garantire la<br />

flessibilità prescritta.<br />

Todos los cuchillos flexibles son controlados constantemente para<br />

conseguir la flexibilidad prevista.<br />

Die genau definierte, unterschiedliche Abzugsfähigkeit der verschiedenen<br />

Stähle wird ständig kontrolliert.<br />

The exactly defined sharpening or conditioning capacity of<br />

various steel models is continuously checked.<br />

La capacité d’affûtage des differents types de fúsils est<br />

continuellement contrôlée pour garantir leur conformité aux<br />

standards définis.<br />

Il grado abrasivo dei diversi acciarini è tenuto costantemente<br />

sotto controllo.<br />

La capacidad de afilado de los distintos tipos de acero está continuamente<br />

controlada para garantizar el cumplimiento de los<br />

standard previstos.<br />

Außer der laufenden Qualitätskontrolle während der Fertigung<br />

werden alle DICK-Erzeugnisse einer strengen Endkontrolle unterzogen.<br />

Daher gleichmäßig gute Qualität und lange Lebensdauer.<br />

In addition to the quality control during different phases of<br />

manufacture, all DICK products are subject to a rigid final inspection.<br />

Thus, uniformly high quality and long product life are guaranteed.<br />

Tous les produits DICK sont soumis à un contrôle permanent et<br />

strict pendant chaque phase de production pour assurer une<br />

qualité constante et une longue durée de vie.<br />

Oltre ai controlli qualitativi effettuati durante la lavorazione,<br />

i prodotti DICK sono sottoposti ad una severa verifica finale.<br />

Además del control de calidad efectuado durante la producción,<br />

todos los productos DICK son sometidos a un riguroso control de<br />

calidad final. El resultado es la alta calidad y la larga duración<br />

que siempre caracterizan nuestros productos.<br />

115


Traditionsmarke der Profis<br />

Friedr. Dick GmbH & Co. KG, Postfach 1173, D-73777 Deizisau, Germany, Tel. +49 (0) 7153/817-0, Fax +49 (0) 7153/817-219<br />

E-Mail: mail@dick.de, www.dick.de<br />

Printed in Germany · Imprimé en Allemagne No. 4000 30 08/08 FWM · Nachdruck und Vervielfältigung nur mit Genehmigung der Friedr. Dick GmbH & Co. KG

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!