Messer . Werkzeuge . Wetzstähle . Schleifmaschinen
Messer . Werkzeuge . Wetzstähle . Schleifmaschinen
Messer . Werkzeuge . Wetzstähle . Schleifmaschinen
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Händlerkatalog / Dealers Catalogue 2008 / 2009<br />
Traditionsmarke der Profis<br />
<strong>Messer</strong> . <strong>Werkzeuge</strong> . <strong>Wetzstähle</strong> . <strong>Schleifmaschinen</strong><br />
knives . ancillary items . sharpening steels . grinding machines<br />
Couteaux . Outils . Fusils . Affûteuses<br />
Coltelli . Attrezzi . Acciarini . Affilatrici<br />
cuchillos . herramientas . aceros . afiladoras<br />
www.dick.de
Aus Tradition besser<br />
1778 wurde Friedr. Dick in Esslingen<br />
gegründet und befindet sich nach<br />
über 230 Jahren immer noch in<br />
Familienbesitz.<br />
Friedr. Dick ist weltweit der einzige<br />
Hersteller mit einem Komplett-<br />
Programm an <strong>Messer</strong>n, <strong>Wetzstähle</strong>n<br />
und <strong>Werkzeuge</strong>n für Köche und<br />
Fleischer, sowie an Fleischereimaschinen,<br />
<strong>Schleifmaschinen</strong> und<br />
<strong>Messer</strong>reinigungsgeräten.<br />
Das umfangreiche Sortiment macht<br />
uns zum idealen Systemlieferanten<br />
für Food Service und Lebensmittelverarbeitung.<br />
Verkaufsmaßnahmen unserer<br />
Kunden werden u. a. durch differenzierte<br />
Warenpräsentationssysteme<br />
unterstützt.<br />
2<br />
. . . seit 1778<br />
In 1778 the Friedr. Dick company<br />
was founded in Esslingen and is<br />
still family owned after more than<br />
230 years.<br />
Friedr. Dick is the world’s only<br />
manufacturer to offer a complete<br />
range of knives, sharpening steels<br />
and ancillary items for chefs and<br />
butchers, as well as butcher’s<br />
machines, grinding machines and<br />
knife-cleaning equipment.<br />
The extensive line of products makes<br />
us a perfect system provider for<br />
Food Service and Food Industry.<br />
To enhance our customer’s sales<br />
there are sophisticated product<br />
presentations available.<br />
Dreilagenstahl-<strong>Messer</strong> aus der Jubiläums-<strong>Messer</strong>serie 1778<br />
Knife with three-layers steel from the jubilee series 1778<br />
Couteau en acier à 3 plis, collection 1778<br />
Coltello a tre strati di acciaio delle serie “Giubileo 1778“
La Sté. Friedr. Dick a été fondée à<br />
Esslingen en 1778 et après plus de<br />
230 ans, elle est encore propriété<br />
familiale.<br />
Friedr. Dick est le seul coutelier au<br />
monde disposant d’un programme<br />
complet de couteaux, de fusils de<br />
boucher et d’outils pour cuisiniers et<br />
bouchers, ainsi que d’appareils de<br />
boucherie, et de machines à aiguiser<br />
et à nettoyer les couteaux.<br />
Notre large éventail de produits fait<br />
de nous le fournisseur idéal des professionnels<br />
de l’alimentaire et de la<br />
transformation de la viande.<br />
Les systèmes de vente de nos clients<br />
sont soutenus, entre autres, par différentes<br />
présentations de produits.<br />
Fondata ad Esslingen nel 1778,<br />
la Friedr. Dick è ancora, dopo<br />
230 anni, di proprietà della famiglia<br />
fondatrice.<br />
La Friedr. Dick è l’unico produttore<br />
al mondo ad offrire un programma<br />
completo di coltelli, acciarini ed<br />
attrezzi per la lavorazione carni e<br />
la ristorazione, nonché insaccatrici,<br />
sminuzzatici, macchine affilatrici e<br />
strumenti per la pulizia dei coltelli.<br />
L’assortimento completo ci permette<br />
di essere il fornitore ideale nei<br />
settori food-service e lavorazione<br />
differenziata dei prodotti.<br />
Le azioni commerciali dei nostri<br />
Clienti sono appoggiate tra l’altro<br />
attraverso la presentazione differenziata<br />
dei prodotti.<br />
3
Mit Tradition aktiv in die Zukunft<br />
Die lange Tradition und Erfahrung<br />
bei der Herstellung<br />
von Produkten für Köche<br />
und Fleischer ermöglichen<br />
Friedr. Dick die kontinuierliche<br />
Entwicklung innovativer<br />
Neuheiten.<br />
Kundenwünsche, Impulse<br />
aus der Praxis und eigene<br />
Ideen werden in hochwertige<br />
Qualitätsprodukte<br />
umgesetzt.<br />
Das Qualitätsmanagement<br />
und die Prozessdokumentation<br />
entsprechen den Anforderungen<br />
der DIN EN<br />
ISO 9001.<br />
Mit dem Öko-Audit-Zertifikat<br />
wurde dokumentiert,<br />
dass Friedr. Dick sich selbst<br />
ökologische Richtlinien auferlegt<br />
hat und diesen entspricht.<br />
Dick unterschreitet<br />
somit sogar die gesetzlich<br />
vorgeschriebenen Mindestwerte<br />
für Umweltverträglichkeit.<br />
4<br />
Neue Zeiten stellen neue Anforderungen<br />
The longstanding tradition<br />
and experiences made<br />
manufacturing products for<br />
chefs and butchers allow<br />
the Friedr. Dick company<br />
the continuous development<br />
of innovative products.<br />
Input from customers,<br />
endusers and our own ideas<br />
are converted into high<br />
quality products.<br />
The quality management<br />
and the process documentation<br />
conform to the DIN EN<br />
ISO 9001 requirements.<br />
The Eco-Audit-Certificate<br />
documents that Friedr. Dick<br />
imposes ecological instruction<br />
on itself and also conforms<br />
to them. Therefore,<br />
Friedr. Dick even falls below<br />
the legal compulsory minimum<br />
value for environmental<br />
compatibility.<br />
La longue tradition et l’expérience<br />
de la fabrication<br />
de produits pour cuisiniers<br />
et bouchers permettent à<br />
Friedr. Dick de développer<br />
continuellement des nouveautés<br />
innovantes.<br />
Les souhaits des clients, les<br />
impulsions nées de la pratique<br />
et nos propres idées<br />
sont transformés en produits<br />
de grande qualité.<br />
La gestion de la qualité et<br />
la documentation du processus<br />
correspondent aux<br />
exigences de la norme DIN<br />
EN ISO 9001.<br />
Le certificat d'audit écologique<br />
a démontré que Friedr.<br />
Dick s'impose ses propres<br />
directives écologiques et les<br />
respecte. Dick se maintient<br />
d'ailleurs à un niveau<br />
inférieur au niveau minimal<br />
légal d'écocompatibilité.<br />
La lunga traditione ed esperienza<br />
nella produzione di<br />
attrezzi per cuochi e macellai<br />
permettono alla Friedr.<br />
Dick di sviluppare costantemente<br />
prodotti innovativi.<br />
Richieste dei nostri clienti,<br />
suggerimenti dettati dall’esperienza<br />
pratica ed idee<br />
proprie vengono trasformati<br />
in prodotti di alta qualità.<br />
Il management qualitativo<br />
e la documentazione relativa<br />
al processo produttivo<br />
sono conformi ai requisiti<br />
DIN EN ISO 9001.<br />
Con il certificato Eco-audit<br />
la Friedr. Dick si è auto<br />
imposta il rispetto di direttive<br />
ecologiche che le hanno<br />
permesso di raggiungere<br />
livelli inferiori ai valori<br />
minimi prescritti dalla legge<br />
in materia di compatibilità<br />
ambientale.
Kochmesser und Kochwerkzeuge 6 – 63<br />
Chef's knives and ancillary items<br />
1778 6 – 7<br />
1893 8 – 9<br />
1905 10 – 11<br />
Witzigmann Edition 14<br />
Premier Plus 12 – 20<br />
Superior 21 – 24<br />
Pro Dynamic 25 – 33<br />
EUROCUT 35 – 38<br />
Kochwerkzeuge / Ancillary Items 34, 39 – 63<br />
<strong>Wetzstähle</strong> 64 – 73<br />
Sharpening Steels<br />
DICKORON-Familie / DICKORON-Family 66 – 67<br />
Feinzugstähle / Fine cut sharpening steels 67<br />
Standardzugstähle / Regular cut steels 68 – 69<br />
Rapid Steel / Master Steel 70 – 71<br />
Spezialwetzstähle / Special sharpening steels 72 – 73<br />
Fleischermesser und -werkzeuge 74 – 99<br />
Knives and ancillary items for butchers<br />
ERGOGRIP 74 – 80<br />
MasterGrip 81<br />
SaniGrip 82 – 84<br />
<strong>Messer</strong> mit Holzgriff / Knives with wood handle 85<br />
Superior Aufschnittmesser / Slicer 86 – 87<br />
Pro Dynamic Aufschnittmesser / Slicer 88 – 89<br />
Käsemesser / Cheese knives 90<br />
Spalter / Cleavers 91 – 92<br />
Fleischerwerkzeuge / Ancillary items for butchers 93 – 99<br />
Maschinen 100 – 109<br />
Machines<br />
Tischwurstfüller / Table sausage fillers 101<br />
Streifenschneider / Shredder 102<br />
<strong>Schleifmaschinen</strong> / Grinding machines 103 – 109<br />
Dekorationen und Verkaufshilfen 110 – 114<br />
Decorations and sales displays<br />
5
6<br />
Der Kern der <strong>Messer</strong><br />
besteht aus einer hauchdünnen<br />
Schicht hochlegierten<br />
„Double X VG 12”<br />
Kohlenstoffstahls mit<br />
einer extremen Härte<br />
von 61° HRC.<br />
Dieser ist besonders<br />
schnitteffizient und<br />
verlängert die Standzeit<br />
der Schneide erheblich.<br />
Dieser Kern wird im<br />
Sandwichverfahren in<br />
lebensmittelechten, rostfreien<br />
Stahl eingebettet.<br />
1778<br />
Dreilagenstahl-<strong>Messer</strong><br />
Three-layers steel knife<br />
Couteau en acier triple couche<br />
Coltello a tre strati di acciaio<br />
The core of the knife consists of an ultra-fine layer of high-alloy “Double X VG 12“<br />
carbon steel, with an extreme hardness of 61° HRC. This makes it exceptionally effective<br />
in cutting, and prolongs the service life of the edge considerably. This core is embedded<br />
in food-safe stainless steel, using a sandwich technique.<br />
Le cœur de la lame de cette série spéciale se compose d’une très fine couche d’acier<br />
au carbone allié “Double X VG 12“ avec une dureté extrême de 61° HRC. Celui-ci est<br />
particulièrement tranchant et prolonge considérablement la tenue de coupe de la<br />
lame. La couche centrale de la lame est entourée de deux couches d’acier alimentaire<br />
inoxy-dable selon le procédé sandwich.<br />
L’anima del coltello è costituita da uno strato sottilissimo di acciaio al carbonio ad alto<br />
legato “Double X VG 12“ avente una durezza di ben 61° HRC. Ciò comporta un’elevata<br />
efficacia di taglio e prolunga notevolmente la durata del filo. Quest’anima è inserita<br />
a sandwich in acciaio inox adatto all'uso alimentare.
1778<br />
Dreilagenstahl-<strong>Messer</strong><br />
Three-layers steel knife<br />
Officemesser, Pflaumenholzgriff<br />
Paring Knife, Plumwood handle<br />
Couteau d’office, manche en bois de prunier<br />
Spelucchino, impugnatura di legno di in prugno<br />
Mondador, mango de madera de ciruelo<br />
Santoku, Pflaumenholzgriff<br />
Santoku, Plumwood handle<br />
Santoku, Couteau de chef, forme japonaise, manche en bois de prunier<br />
Coltello giapponese Santoku, impugnatura di legno di in prugno<br />
Santoku, mango de madera de ciruelo<br />
Kochmesser, Pflaumenholzgriff<br />
Chef’s Knife, Plumwood handle<br />
Couteau de chef, manche en bois de prunier<br />
Coltello cuoco, impugnatura di legno di in prugno<br />
Cuchillo cocinero, mango de madera de ciruelo<br />
Hackmesser, Pflaumenholzgriff<br />
Mincing Knife, Plumwood handle<br />
Couteau de chef, manche en bois de prunier<br />
Coltello cuoco, impugnatura di legno di in prugno<br />
Medialuna, mango de madera de ciruelo<br />
Zentimeterangaben beziehen sich auf die Klingenlänge<br />
All size details apply to the length of the blades only<br />
Les données en centimètres se rapportent à la longeur des lames<br />
Couteau en acier triple couche<br />
Coltello a tre strati di acciaio<br />
12 cm = 4 1 /2* 8164712H<br />
17 cm = 6 1 /2* 8164217H<br />
24 cm = 9 1 /2* 8164724H<br />
18 cm = 7* 8160418H<br />
Le misure indicate si riferiscono alla sola lunghezza della lama<br />
Los datos dados en centimetros se refieren exclusivamente a las hojas<br />
7
8<br />
Gefertigt aus rostfreiem<br />
Stahl (FD VG 10-33) in<br />
33 Lagen. Nicht nur die<br />
Klinge, sondern auch die<br />
Zwinge und die Endkappe<br />
sind aus feinstem<br />
Damaszener-Stahl. Aufgrund<br />
des unterschiedlichen<br />
Metall-Verlaufs der<br />
rostfreien Stahlschichten<br />
ergibt jedes Werkstück<br />
ein Unikat. Das spezielle<br />
Material und das einzigartigeHerstellungsverfahren<br />
des Griffes geben<br />
dem <strong>Messer</strong> ein besonderes<br />
haptisches Gefühl.<br />
1893<br />
Damaszener <strong>Messer</strong>serie<br />
Damascus knife series<br />
Design Plus Award Ambiente 2008<br />
Série de couteaux en acier damassé<br />
Serie di coltelli damascati<br />
Made from stainless steel (FD VG 10-33) in 33 layers. Not just the blade, but also the<br />
bolster and the heal are made of the finest damascus steel. In view of the varying<br />
arrangement of the stainless steel layers, every article is a unique specimen. The special<br />
materials used and the inimitable manufacturing technique of the handle give the<br />
knives exceptional haptic qualities.<br />
Elaborée à partir de 33 couches d’acier inoxydable (FD VG 10-33). Tout comme la lame,<br />
la garde et la mitre sont également en acier damassé de grande qualité. En raison des<br />
différentes caractéristiques métalliques des couches d’acier, chaque pièce est unique.<br />
Le matériau particulier et la méthode unique utilisée pour la fabrication du manche<br />
donnent à ce couteau un toucher particulièrement agréable.<br />
Realizzato in acciaio inox (FD VG 10-33) a 33 strati. Non solamente la lama, ma anche<br />
la ghiera e la calotta terminale sono finissimo acciaio damascato. Grazie al diverso<br />
andamento delle numerose stratificazioni di acciaio inox, ogni coltello diventa un<br />
pezzo unico. Il materiale speciale e lo straordinario metodo di produzione del manico,<br />
danno al coltello una particolare sensazione tattile.<br />
„KüchenInnovation des Jahres ® 2008“
1893<br />
Officemesser<br />
Paring Knife<br />
Couteau d’office<br />
Spelucchino<br />
Mondador<br />
Tranchiermesser<br />
Slicer<br />
Tranchelard<br />
Coltello affettare<br />
Cuchillo de trinchar<br />
Santoku<br />
Santoku<br />
Santoku, Couteau de chef,<br />
forme japonaise<br />
Coltello giapponese Santoku<br />
Santoku<br />
Kochmesser<br />
Chef’s Knife<br />
Couteau de chef<br />
Coltello cuoco<br />
Cuchillo cocinero<br />
Brotmesser<br />
Bread Knife<br />
Couteau à pain<br />
Coltello pane<br />
Cuchillo panadero<br />
Tranchiergabel<br />
Carving Fork<br />
Fourchette à dècouper<br />
Forchetta<br />
Tenedor de trinchar<br />
Damaszener <strong>Messer</strong>serie<br />
Damascus knife series<br />
Damaszener-Set, 3-teilig<br />
Damascus knife set, 3 pieces<br />
Set de couteaux damassés, 3 pièces<br />
Set coltelli damascati, 3 pezzi<br />
Jgo. cuchillos damasquinos, 3 piezas<br />
Série de couteaux en acier damassé<br />
Serie di coltelli damascati<br />
9 cm = 3 1 /2* 8 1047 09<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1056 21<br />
18 cm = 7* 8 1042 18K<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1047 21<br />
26 cm = 10* 8 1039 26<br />
20 cm = 8* 9 1001 20<br />
8 1048 00<br />
9
10<br />
Verknüpfung von<br />
Tradition und Moderne<br />
durch die Neuauflage<br />
des historischen Designs.<br />
Im Jahr 1905 hat<br />
Friedr. Dick eine Kochmesserserie<br />
mit massiven<br />
Zwingen entwickelt,<br />
diese ersetzten die<br />
bisher üblichen Nieten.<br />
Damals wie heute<br />
besticht die Serie durch<br />
ihre ungewöhnliche<br />
Optik. Die Klinge besteht<br />
aus dem speziellen<br />
deutschen Edelstahl<br />
XCrMoVMn.<br />
1905<br />
geschmiedete Serie<br />
forged series<br />
série forgée<br />
serie forgiata<br />
A linking of tradition and modernism, with the new edition of a historic design:<br />
In the year 1905 Friedr. Dick developed a series of Chef’s knives with massive collars,<br />
which replaced the rivets that had been standard so far.<br />
Then as now, the unusual optical appearance of the series makes an impression. The<br />
blade consists of best approved German stainless steel XCrMoVMn.<br />
Une association de tradition et modernité pour une réédition d’un couteau au design<br />
historique. C’est en 1905 que Friedr. Dick a créé la série de couteaux de chef avec<br />
des anneaux massifs à la place des rivets utilisés jusqu’alors pour fixer le manche du<br />
couteau sur l’acier. Aujourd’hui comme naguère, la série séduit par son optique<br />
originale. La lame est en acier inoxydable allemand spécial XCrMoVMn.<br />
Un mix di tradizione e modernità attraverso la rielaborazione di un design storico.<br />
Nel 1905 Friedr. Dick ha elaborato una serie di coltelli da cuoco caratterizzati da<br />
ghiere massicce, che sostituivano i rivetti usati fino allora. Oggi come allora la serie<br />
colpisce per il suo aspetto insolito. La lama è costituita dallo speciale acciaio inox<br />
tedesco XCrMoVMn.
1905<br />
Officemesser<br />
Paring Knife / Couteau d’office<br />
Spelucchino / Mondador<br />
Ausbeinmesser<br />
Boning Knife<br />
Couteau à désosser<br />
Coltello disossare / Deshuesador<br />
geschmiedete Serie<br />
forged series<br />
Filetiermesser, flexibel<br />
Fillet Knife, flexible<br />
Couteau à fileter, flexible<br />
Coltello filettare, flex / Cuchillo para filetear, flexible<br />
Tranchiermesser<br />
Slicer<br />
Tranchelard<br />
Coltello affettare<br />
Cuchillo de trinchar<br />
Kochmesser<br />
Chef’s Knife<br />
Couteau de chef<br />
Coltello cuoco<br />
Cuchillo cocinero<br />
Gabel<br />
Fork<br />
Fourchette<br />
Forchetta / Tenedor<br />
série forgée<br />
serie forgiata<br />
Tourniermesser<br />
Tourne Knife / Couteau à éplucher<br />
Spelucchino curvo / Mondador 7 cm = 3* 8 1946 07<br />
Allzweckmesser, Wellenschliff<br />
Utility Knife, serrated edge<br />
Couteau universel, tranchant ondulé<br />
Coltello universale, seghettato / Cuchillo universal, filo ondulado<br />
Santoku<br />
Santoku<br />
Santoku, Couteau de chef, forme japonaise<br />
Coltello giapponese Santoku<br />
Santoku<br />
Universalmesser, Wellenschliff<br />
Utility Knife, serrated edge<br />
Couteau universel, tranchant ondulé<br />
Coltello universale, seghettato<br />
Cuchillo universal, corte ondulado<br />
Allzweckmesser,<br />
Wellenschliff<br />
Utility Knife,<br />
serrated edge<br />
Couteau universel, tranchant ondulé<br />
Coltello universale, seghettato / Cuchillo universal, filo ondulado<br />
Lachsaufschnittmesser,<br />
Kullenschliff<br />
Salmon Slicer, Kullenschliff<br />
Couteau à saumon, lame alvéolée<br />
Coltello salmone con alveoli / Cuchillo para salmón, hoja con alvéolos<br />
9 cm = 3 1 /2* 8 1947 09<br />
13 cm = 5* 8 1910 13<br />
15 cm = 6* 8 1945 15<br />
18 cm = 7* 8 1954 18<br />
15 cm = 6* 8 1956 15<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1956 21<br />
18 cm = 7* 8 1942 18K<br />
15 cm = 6* 8 1947 15<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1947 21<br />
26 cm = 10* 8 1947 26<br />
26 cm = 10* 8 1951 26<br />
32 cm = 12 1 /2* 8 1939 32<br />
20 cm = 8* 9 1901 20<br />
32 cm = 12 1 /2* 8 1950 32K<br />
11
12<br />
Kompromisslos für kreatives<br />
Kochen. Geschmiedet,<br />
ausbalanciert und vollendeter<br />
Griff in Volumen<br />
und Form. Überragendes<br />
Griffkonzept: fugenlos<br />
finden hier Griff und<br />
Klinge zueinander und<br />
sichern damit einwandfreie<br />
Hygiene und Pflege.<br />
Die Klinge wird aus der<br />
hochwertigen Legierung<br />
X50CrMoV15 gefertigt.<br />
Diese steht für lange<br />
Schnitthaltigkeit, Verschleißfestigkeit<br />
und höchste<br />
Endschärfe. Jedes <strong>Messer</strong><br />
wird handgeschärft,<br />
abgezogen und poliert.<br />
geschmiedete Serie<br />
forged series<br />
série forgée<br />
serie forgiata<br />
Uncompromisingly committed to creative cooking: carefully forged and balanced,<br />
with the ideal volume and shape of handle. Outstanding handle design: handle<br />
and blade dovetail seamlessly, offering ideal hygiene and ease of maintenance.<br />
The blade is made of the high-quality alloy X50CrMoV15. This stands for prolonged<br />
edge retention, resistance to wear and tear and maximum sharpness. Each knife is<br />
sharpened, whetted honed and polished by hand.<br />
Pas de compromis pour une cuisine créative. Forgé, bien équilibré, doté d’un<br />
manche au volume et à la forme parfaits. Excellente conception du manche:<br />
jonction d’assemblage sans espace entre le manche et la lame pour une hygiène<br />
et un entretien aisés. La lame est en acier X50CrMoV15 de grande qualité, ce qui<br />
garantit une tenue de coupe plus longue, une grande résistance à l’usure et d’un<br />
tranchant maximum. Chaque couteau est aiguisé, affûté et poli à la main.<br />
Senza compromessi per una cucina creativa. Forgiato, equilibrato e maneggevole<br />
nei volumi e nella forma. Il concetto di impugnatura straordinaria: manico e lama<br />
si fondono alla perfezione, senza fessure, ed assicurano igiene e cura perfette.<br />
La lama è realizzata con la pregiata lega X50CrMoV15 che garantisce una lunga<br />
durata del taglio, resistenza all’usura nonché un’estrema affilatezza della lama.<br />
Ogni coltello viene affilato, lisciato e levigato a mano.
1<br />
2<br />
geschmiedete Serie<br />
forged series<br />
Die Vorteile unserer geschmiedeten <strong>Messer</strong><br />
The advantages of our forged knives<br />
Les qualités de nos couteaux forgés<br />
I vantaggi dei nostri coltelli forgiati<br />
Las ventajas de nuestros cuchillos forjados<br />
Ein geschmiedetes Kochmesser<br />
von DICK bietet<br />
Schnittvergnügen für<br />
höchste Ansprüche.<br />
1. Lange Schnitthaltigkeit<br />
durch speziell entwickelten,<br />
hochlegierten, rostfreien<br />
Stahl, eisgehärtet mit<br />
modernster Härtetechnik<br />
2. Lasergeprüfte Schneidengeometrie<br />
und schnittige<br />
<strong>Messer</strong>klinge mit Polierabzug<br />
3. Angenehm breiter<br />
Fingerschutz<br />
4. Hygienisch einwandfreier<br />
Griff aus hochwertigem,<br />
widerstandsfähigem Kunststoff.<br />
Mit einem speziellen<br />
Verfahren werden Stahl und<br />
Kunststoff ohne Spalt fest<br />
miteinander verbunden<br />
5. Hohe Festigkeit durch aus<br />
einem Stück Stahl geschmiedete<br />
Klinge mit Kropf und<br />
durchgehender Angel<br />
6. Optimal ausbalanciert<br />
7. Vollendeter Griff in<br />
Volumen und Form<br />
A forged DICK knife offers<br />
cutting pleasure for highest<br />
demands.<br />
5<br />
3<br />
4<br />
1. Long edge retention<br />
through high-grade stainless<br />
steel, ice-hardened<br />
with the most progressive<br />
heat treatment technology<br />
2. Laser-tested geometry of<br />
the cutting edge – high<br />
efficient blade thanks to<br />
the polished edge<br />
3. Wide finger guard<br />
4. Plastic handle made of<br />
high-quality, resistant<br />
plastic:<br />
seamless between bolster<br />
and handle hygienically<br />
impeccable<br />
5. Forged of a single piece<br />
of steel, the blade with<br />
bolster and tang provides<br />
high stability<br />
6. Perfectly balanced<br />
7. Perfect volume and shape<br />
of the handle<br />
série forgée<br />
serie forgiata<br />
Un couteau de chef forgé<br />
DICK offre un confort de<br />
coupe pour les plus grandes<br />
exigences.<br />
7<br />
1. Acier spécial de haute qualité,<br />
inoxydable, tempé à<br />
froid avec une technique<br />
de trempage moderne<br />
pour assurer la longévité<br />
du tranchant<br />
2. Géométrie du tranchant<br />
testé au laser et lame bien<br />
coupante grâce au polissage<br />
3. Confort du protège-doigts<br />
large<br />
4. Manche en matière plastique<br />
de grande qualité:<br />
procédé spécial<br />
d’assemblage pour éviter<br />
tout interstice entre le plastique<br />
et l’acier<br />
hygiène irréprochable<br />
5. Solidité assurée grâce au<br />
façonnement en une seule<br />
pièce d’acier de la lame<br />
continue et du col<br />
6. Equilibrage optimal<br />
7. Manche parfait en volume<br />
et forme<br />
Il coltello forgiato DICK<br />
offre il piacere di tagliare<br />
per le più alte esigenze.<br />
6<br />
1. Lunga durata del filo<br />
garantita da una lega,<br />
appositamente realizzata,<br />
d’acciaio altolegato<br />
ed inossidable, temperato<br />
con le più moderne<br />
tecniche<br />
2. Geometria della taglio<br />
controllata con il laser e<br />
lama tagliente levigata<br />
3. Ampia e comoda<br />
protezione per la dita<br />
4. Manico di plastica pregiata,<br />
igienico ed antiurto.<br />
Grazie ad uno<br />
speciale procedimento,<br />
la plastica è serrata<br />
all’acciaio senza fessure.<br />
5. Un unico pezzo d’acciaio<br />
per lama e manico a<br />
garanzia di massima<br />
resistenza<br />
6. Bilanciamento ottimale<br />
7. Manico perfetto per<br />
grandezza e forma<br />
13
Sterneküche – Eckart Witzigmann und Friedr. Dick<br />
1979 erhielt Eckart Witzigmann als dritter Koch weltweit die begehrten<br />
drei Sterne des Guide Michelin.<br />
Seine zahllosen Auszeichnungen stehen für Kreativität und Einzigartigkeit.<br />
Eine besonder Ehre wurde ihm zuteil, als das Magazin Gault-Millau<br />
ihm den Titel „Koch des Jahrhunderts” verlieh. Seine unverwechselbaren<br />
Kreationen bereitet er am liebsten mit <strong>Messer</strong>n der Serie „Premier Plus” zu.<br />
Exklusiv präsentiert Friedr. Dick die Eckart Witzigmann-Edition.<br />
Three star cuisine – Eckart Witzigmann and Friedr. Dick<br />
In 1979, Eckart Witzigmann became the third chef in the<br />
world to win the coveted three stars of the Michelin Guide.<br />
His numerous awards testify to his unique creativity.<br />
An exceptional honour was conferred on him<br />
when the Gault-Millau magazine hailed him as the<br />
“Chef of the Century”. He likes to prepare his<br />
unmistakable creations with the help of knives<br />
of the “Premier Plus” range.<br />
Friedr. Dick now presents this exclusive<br />
Eckart Witzigmann edition.<br />
Kochmesser<br />
Chef’s Knife<br />
Couteau de chef<br />
Coltello cuoco<br />
Cuchillo cocinero<br />
Filetiermesser, flexibel<br />
Fillet Knife, flexible<br />
Couteau à fileter, flexible<br />
Coltello filettare, flex<br />
Cuchillo para filetear, flexible<br />
Brotmesser, Wellenschliff<br />
Bread Knife, serrated edge<br />
Couteau à pain, tranchant ondulé<br />
Coltello pane, seghettato<br />
Cuchillo panadero, filo ondulado<br />
Kochmesser<br />
Chef’s Knife<br />
Couteau de chef<br />
Coltello cuoco<br />
Cuchillo cocinero<br />
14<br />
geschmiedete Serie<br />
forged series<br />
série forgée<br />
serie forgiata<br />
Cuisine étoilée – Eckart Witzigmann et Friedr. Dick<br />
En 1979, Eckart Witzigmann fut le troisième cuisinier au monde à obtenir les très convoitées trois étoiles du guide<br />
Michelin. Les multiples distinctions qu’il a reçues récompensent sa créativité et son caractère unique. Le magazine<br />
Gault-Millau lui a rendu un hommage particulier en lui décernant le titre de «cuisinier du siècle». Il préfère préparer<br />
ses créations uniques en leur genre avec les couteaux Friedr. Dick de la série «Premier Plus».<br />
Friedr. Dick présente en exclusivité l’Edition Eckart Witzigmann.<br />
Le stelle in cucina – Eckart Witzigmann e Friedr. Dick<br />
Nel 1979 Eckart Witzigmann fu il, terzo cuoco al mondo ad aggiudicarsi le ambite tre stelle della guida Michelin.<br />
Gli innumerevoli premi rappresentano la sua creatività<br />
ed originalità.<br />
Un grande onore gli è stato tributato, quando la rivista<br />
Gault-Millau gli ha conferito il titolo di “Cuoco del<br />
secolo”. Per creare le sue inconfondibili prelibatezze egli<br />
preferisce utilizzare i coltelli della serie “Premier Plus”.<br />
In esclusiva la Friedr. Dick presenta l’edizione Eckart Witzigmann.<br />
12 cm = 4 1 /2* 8 1449 12-EW<br />
18 cm = 7* 8 1454 18-EW<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1039 21-EW<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1447 21-EW
Tourniermesser<br />
Tourne Knife<br />
Couteau à éplucher<br />
Spelucchino curvo<br />
Mondador<br />
Officemesser<br />
Paring Knife<br />
Couteau d’office<br />
Spelucchino<br />
Mondador<br />
Buntschneidemesser<br />
Decorating Knife<br />
Couteau à décorer<br />
Coltello decorare<br />
Cuchillo para decorar<br />
Steakmesser, Wellenschliff<br />
Steak Knife<br />
Couteau à steak<br />
Coltello bistecca<br />
Cuchillo steak<br />
Tomaten-/Allzweckmesser, Wellenschliff<br />
Tomato/Utility knife, serrated edge<br />
Couteau universel ou pour tomates, tranchant ondulé<br />
Coltello pomodoro/universale, seghettato<br />
Cuchillo para tomates/uso universal, filo ondulado<br />
Allzweckmesser, Wellenschliff<br />
Utility Knife, serrated edge<br />
Couteau universel, tranchant ondulé<br />
Coltello universale, seghettato<br />
Cuchillo universal, filo ondulado<br />
Ausbeinmesser<br />
Boning Knife<br />
Couteau à désosser<br />
Coltello disossare<br />
Deshuesador<br />
Ausbeinmesser, flexibel<br />
Boning Knife, flexible<br />
Couteau à désosser, flexible<br />
Coltello disossare, flex<br />
Deshuesador, hoja flexible<br />
Universalmesser, Kullenschliff<br />
Utility Knife, Kullenschliff<br />
Couteau universel, lame alvéolée<br />
Coltello universale, con alveoli<br />
Cuchillo universal, hoja con alvéolos<br />
Filetiermesser, flexibel<br />
Fillet Knife, flexible<br />
Couteau à fileter, flexible<br />
Coltello filettare, flex<br />
Cuchillo para filetear, flexible<br />
geschmiedete Serie<br />
forged series<br />
série forgée<br />
serie forgiata<br />
7 cm = 3* 8 1446 07<br />
9 cm = 3 1 /2* 8 1447 09<br />
12 cm = 4 1 /2* 8 1447 12<br />
10 cm = 4* 8 1450 10<br />
12 cm = 4 1 /2* 8 1400 12<br />
13 cm = 5* 8 1444 13<br />
13 cm = 5* 8 1410 13<br />
13 cm = 5* 8 1445 13<br />
15 cm = 6* 8 1445 15<br />
15 cm = 6* 8 1411 15K<br />
18 cm = 7* 8 1454 18<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1454 21<br />
15
Tranchiermesser, Wellenschliff<br />
Slicer, serrated edge<br />
Tranchelard, tranchant ondulé<br />
Coltello affettare, seghettato<br />
Cuchillo de trinchar, filo ondulado<br />
Brotmesser, Wellenschliff<br />
Bread Knife, serrated edge<br />
Couteau à pain, tranchant ondulé<br />
Coltello pane, seghettato<br />
Cuchillo panadero, filo ondulado<br />
Tranchiermesser<br />
Slicer<br />
Tranchelard<br />
Coltello affettare<br />
Cuchillo de trinchar<br />
Tranchiermesser, breite Klinge<br />
Slicer, wide blade<br />
Tranchelard, large<br />
Coltello affettare largo<br />
Cuchillo de trinchar, hoja ancha<br />
Aufschnittmesser, schmale Klinge<br />
Slicer, narrow blade<br />
Couteau à jambon<br />
Coltello affettare stretto<br />
Cuchillo de trinchar, hoja estrecha<br />
16<br />
geschmiedete Serie<br />
forged series<br />
série forgée<br />
serie forgiata<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1455 21<br />
26 cm = 10* 8 1455 26<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1039 21<br />
15 cm = 6* 8 1456 15<br />
18 cm = 7* 8 1456 18<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1456 21<br />
26 cm = 10* 8 1456 26<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1453 21<br />
26 cm = 10* 8 1453 26<br />
26 cm = 10* 8 1857 26<br />
● ● ● ● ● Auch mit Griff blau, braun, gelb, rot, grün und weiß lieferbar / Also available with blue, brown, yellow, red, green and white handle<br />
Egalement livrable avec manche bleu, marron, jaune, rouge, vert ou blanc / Fornibili anche con manico blu, marrone, giallo, rosso, verde e bianco /<br />
También suministrable con mango azul, marrón, amarillo, rojo, verde y blanco
Kochmesser<br />
Chef’s Knife<br />
Couteau de chef<br />
Coltello cuoco<br />
Cuchillo cocinero<br />
Competition-Knife<br />
Competition Knife<br />
Couteau de compétition<br />
Coltello „Competition Knife“<br />
Cuchillo para competición<br />
Für den Wettbewerb der<br />
Top-Köche wurde dieses<br />
außergewöhnliche <strong>Messer</strong><br />
entwickelt. Die Klinge hat<br />
Symbole für die gängigsten<br />
Garnier- und Tournierarbeiten<br />
auf einer Seite und eine<br />
Maßskala auf der Gegenseite.<br />
Schlagmesser<br />
Chef’s Splitting Knife<br />
Couteau à battre<br />
Coltello cuoco pesante<br />
Cuchillo partidor<br />
geschmiedete Serie<br />
forged series<br />
This extraordinary knife has<br />
been developed for the<br />
competitions among top<br />
chefs. The blade has symbols<br />
for the most common<br />
competition tasks on one<br />
side and a measuring scale<br />
on the other.<br />
série forgée<br />
serie forgiata<br />
Ce couteau inhabituel a été<br />
développé pour les concours<br />
de grands cuisiniers.<br />
Une face de la lame comporte<br />
les symboles des<br />
opérations de décoration et<br />
de préparation standard,<br />
l’autre face une échelle de<br />
mesures.<br />
12 cm = 4 1 /2* 8 1449 12<br />
15 cm = 6* 8 1447 15<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1447 21<br />
23 cm = 9* 8 1447 23<br />
26 cm = 10* 8 1447 26<br />
30 cm = 12* 8 1447 30<br />
23 cm = 9* 8 1447 23 C<br />
Per le competizioni dei<br />
grandi Chef è stato sviluppato<br />
questo insolito coltello.<br />
Su un lato della lama<br />
sono incisi i simboli dei più<br />
comuni lavori di guarnitura<br />
eseguiti in un torneo,<br />
sull’altro una scala metrica.<br />
30 cm = 12* 8 1356 30<br />
17
Japanische Formen<br />
in deutscher Qualität<br />
■ Schlanke Klinge<br />
■ Extreme Schärfe<br />
■ Geringes Gewicht<br />
Officemesser<br />
Paring Knife<br />
Couteau d’office<br />
Spelucchino<br />
Mondador<br />
Gyuutoo<br />
Gyuutoo<br />
Gyuutoo, Couteau de chef,<br />
forme japonaise<br />
Coltello giapponese Gyuutoo<br />
Gyuutoo<br />
Santoku<br />
Santoku<br />
Santoku, Couteau de chef,<br />
forme japonaise<br />
Coltello giapponese Santoku<br />
Santoku<br />
Santoku, Kullenschliff<br />
Santoku, Kullenschliff<br />
Santoku, Couteau de chef,<br />
forme japonaise, lame alvéolée<br />
Coltello giapponese Santoku con alveoli<br />
Santoku, hoja con alvéolos<br />
Kochmesser<br />
Chef’s Knife<br />
Couteau de chef<br />
Coltello cuoco<br />
Cuchillo cocinero<br />
Kochmesser, Kullenschliff<br />
Chef’s Knife, Kullenschliff<br />
Couteau de chef, lame alvéolée<br />
Coltello cuoco con alveoli<br />
Cuchillo cocinero, hoja con alvéolos<br />
18<br />
Japanese shapes<br />
made in Germany<br />
■ Slender blade<br />
■ Extreme sharpness<br />
■ Light weight<br />
Forme japonaise et<br />
qualité allemande<br />
■ Lame effilée<br />
■ Tranchant extrème<br />
■ Poids faible<br />
geschmiedete Serie<br />
forged series<br />
série forgée<br />
serie forgiata<br />
Forma giapponese,<br />
Qualitá tedesca<br />
■ Lama sottile<br />
■ Filo estremamente tagliente<br />
■ Peso limitado<br />
9 cm = 3 1 /2* 8 1448 09<br />
12 cm = 4 1 /2* 8 1443 12<br />
18 cm = 7* 8 1441 18<br />
18 cm = 7* 8 1442 18<br />
14 cm = 5 1 /2* 8 1442 14K<br />
18 cm = 7* 8 1442 18K<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1448 21<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1448 21K<br />
Universalmesser,<br />
Wellenschliff<br />
Utility Knife,<br />
serrated edge<br />
Couteau universel, tranchant ondulé<br />
Coltello universale, seghettato<br />
Cuchillo universal, filo ondulado 26 cm = 10* 8 1451 26
Damit erfüllen Sie relevante<br />
Vorschriften nach HACCP!<br />
Eine klare Trennung durch<br />
farbige Griffe und ein von<br />
Ausbildungsstätten ausgewähltes<br />
Programm gewährleisten<br />
höchste Sicherheit<br />
und Hygiene.<br />
Fleisch / Meat / Viande / Carne / Carne<br />
Tranchiermesser<br />
Slicer<br />
Tranchelard<br />
Coltello affettare<br />
Cuchillo de trinchar<br />
Kochmesser<br />
Chef’s Knife<br />
Couteau de chef<br />
Coltello cuoco<br />
Cuchillo cocinero<br />
Ausbeinmesser<br />
Boning Knife<br />
Couteau à désosser<br />
Coltello disossare<br />
Deshuesador<br />
HACCP<br />
geschmiedete Serie<br />
forged series<br />
These knives comply with<br />
HACCP regulations!<br />
Strict separation of different<br />
workplaces by colour<br />
coded handles. A selected<br />
range recommended by<br />
culinary institutions ensures<br />
the highest degree of<br />
safety and hygiene.<br />
série forgée<br />
serie forgiata<br />
Ainsi vous répondez aux<br />
directives HACCP!<br />
Une différenciation nette<br />
grâce aux manches de<br />
couleur et une gamme<br />
composée par des centres<br />
de formation garantissent<br />
la sécurité et une hygiène<br />
irréprochables.<br />
Così sono rispettate le<br />
direttive HACCP!<br />
Una chiara divisione attraverso<br />
manici colorati ed un<br />
programma scelto dai centri<br />
di ricerca garantiscono massima<br />
sicurezza ed igiene.<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1456 21-03<br />
26 cm = 10* 8 1456 26-03<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1447 21-03<br />
23 cm = 9* 8 1447 23-03<br />
15 cm = 6* 8 2259 15-03<br />
Fleischgabel, geschmiedet<br />
Meat Fork, forged<br />
Fourchette de chef, forgée<br />
Forchetta, forgiata<br />
Tenedor para carne, forjado 18 cm = 7* 9 1009 18-03<br />
19
Fisch / Fish / Poisson / Pesce / Pescado<br />
20<br />
Geflügel / Poultry / Volaille / Pollo / Aves<br />
Tranchiermesser<br />
Slicer<br />
Tranchelard<br />
Coltello affettare<br />
Cuchillo de trinchar<br />
Gemüse / Vegetables / Légumes / Verdure / Verduras<br />
HACCP<br />
geschmiedete Serie<br />
forged series<br />
série forgée<br />
serie forgiata<br />
Officemesser<br />
Paring Knife<br />
Couteau d’office<br />
Spelucchino / Mondador 9 cm = 3 1 /2* 8 1447 09-12<br />
Filetiermesser, flexibel<br />
Fillet Knife, flexible<br />
Couteau à fileter, flexible<br />
Coltello filettare, flex<br />
Cuchillo para filetear, flexible<br />
Tranchiermesser<br />
Slicer<br />
Tranchelard<br />
Coltello affettare<br />
Cuchillo de trinchar<br />
Kochmesser<br />
Chef’s Knife<br />
Couteau de chef<br />
Coltello cuoco<br />
Cuchillo cocinero<br />
Kochmesser<br />
Chef’s Knife<br />
Couteau de chef<br />
Coltello cuoco<br />
Cuchillo cocinero<br />
Kochmesser<br />
Chef’s Knife<br />
Couteau de chef<br />
Coltello cuoco<br />
Cuchillo cocinero<br />
18 cm = 7* 8 1454 18-12<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1456 21-12<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1447 21-12<br />
18 cm = 7* 8 1456 18-02<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1447 21-02<br />
26 cm = 10* 8 1447 26-02<br />
Officemesser<br />
Paring Knife<br />
Couteau d’office<br />
Spelucchino / Mondador 9 cm = 3 1 /2* 8 1447 09-14<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1447 21-14<br />
26 cm = 10* 8 1447 26-14<br />
Schneidbretter siehe Seite 35<br />
Cutting boards, see page 35 / Planche à découper, voir page 35 / Tagliere di polietilene, vedere pagina 35 / Plancha de plástico, véase página 35
Die SUPERIOR-Serie ist für<br />
den Einsatz im professionellen<br />
Bereich konzipiert. Klassisches<br />
Design mit Griffnieten und<br />
die leichte Ausführung ergeben<br />
ein <strong>Messer</strong>, das sicher zu<br />
handhaben ist und hohe<br />
Qualitätsansprüche erfüllt.<br />
Schälmesser<br />
Peeling Knife<br />
Couteau à éplucher<br />
Spelucchino curvo<br />
Mondador<br />
Gemüsemesser<br />
Vegetable Knife<br />
Couteau à légumes<br />
Coltello verdura<br />
Cuchillo para verduras<br />
Küchenmesser<br />
Kitchen Knife<br />
Couteau de cuisine<br />
Coltello cucina<br />
Cuchillo cocina<br />
Küchenmesser<br />
Kitchen Knife<br />
Couteau de cuisine<br />
Coltello cucina<br />
Cuchillo cocina<br />
Allzweckmesser, Wellenschliff<br />
Utility Knife, serrated edge<br />
Couteau universel, tranchant ondulé<br />
Coltello universale, seghettato<br />
Cuchillo universal, filo ondulado<br />
Spickmesser<br />
Larding Knife<br />
Couteau à larder<br />
Coltello lardellare<br />
Cuchillo para mechar<br />
traditionelle Serie<br />
traditional series<br />
Buntschneidemesser mit abgewinkeltem Griff<br />
Decorating Knife, cranked handle<br />
Couteau à décorer, manche coudé<br />
Coltello decorare curvo<br />
Cuchillo para decorar, mango acodado<br />
Küchenmesser<br />
Kitchen Knife<br />
Couteau de cuisine<br />
Coltello cucina<br />
Cuchillo cocina<br />
The SUPERIOR-series has<br />
been designed for professional<br />
users. The combination<br />
of its classic, timeless<br />
design and the light riveted<br />
handle make this cutting<br />
tool a knife that meets high<br />
quality standards.<br />
série traditionnelle<br />
serie tradizionale<br />
La serie SUPERIOR est conçue<br />
pour l’usage professionnel.<br />
Son design classique avec son<br />
manche riveté combiné à la<br />
réalisation légère en font un<br />
couteau à la prise en main<br />
sûre, qui satisfait les grandes<br />
exigences de qualité.<br />
La serie SUPERIOR è concepita<br />
per l’uso in ambito<br />
professionale. Il design classico<br />
ed il manico rivettato e<br />
leggero ne fanno un coltello<br />
sicuro da maneggiare e<br />
che soddisfa le più alte esigenze<br />
qualitative.<br />
6 cm = 2 1 /2* 8 4020 06<br />
7 cm = 3* 8 4030 07<br />
8 cm = 3* 8 4040 08<br />
10 cm = 4* 8 4050 10<br />
11 cm = 4 1 /2* 8 4015 11<br />
10 cm = 4* 8 4070 10<br />
15 cm = 6* 8 4070 15<br />
12 cm = 4 1 /2* 8 4451 12<br />
16 cm = 6 1 /2* 8 4080 16<br />
18 cm = 7* 8 4080 18<br />
21
Brotmesser, Wellenschliff<br />
Bread Knife, serrated edge<br />
Couteau à pain, tranchant ondulé<br />
Coltello pane, seghettato<br />
Cuchillo panadero, filo ondulado 20 cm = 8* 8 4060 20<br />
Brotmesser, Wellenschliff<br />
Bread Knife, serrated edge<br />
Couteau à pain, tranchant ondulé<br />
Coltello pane, seghettato<br />
Cuchillo panadero, filo ondulado 21 cm = 8 1 /2* 8 4039 21<br />
Tranchiermesser<br />
Slicer<br />
Tranchelard<br />
Coltello affettare<br />
Cuchillo de trinchar 21 cm = 8 1 /2* 8 4456 21<br />
Steakgabel<br />
Steak Fork<br />
Fourchette à steak<br />
Forchetta<br />
Tenedor steak<br />
Steakmesser, Wellenschliff<br />
Steak Knife, serrated edge<br />
Couteau à steak, tranchant ondulé<br />
Coltello bistecca, seghettato<br />
Cuchillo steak, filo ondulado<br />
Ausbeinmesser<br />
Boning Knife<br />
Couteau à désosser<br />
Coltello disossare<br />
Deshuesador<br />
26 cm = 10* 8 4456 26<br />
8 cm = 3* 9 2010 09<br />
12 cm = 4 1 /2* 8 4400 12<br />
13 cm = 5* 8 4368 13<br />
15 cm = 6* 8 4368 15<br />
Sandwichmesser, Wellenschliff<br />
Sandwich Knife, serrated edge<br />
Couteau snack, tranchant ondulé<br />
Coltello sandwich, seghettato<br />
Cuchillo panadero, filo ondulado 18 cm = 7* 8 4055 18<br />
22<br />
traditionelle Serie<br />
traditional series<br />
série traditionnelle<br />
serie tradizionale<br />
Filetiermesser, flexibel<br />
Fillet Knife, flexible<br />
Couteau à fileter, flexible<br />
Coltello filettare, flex<br />
Cuchillo para filetear, flexible 18 cm = 7* 8 4980 18
Gyuutoo<br />
Gyuutoo<br />
Gyuutoo, Couteau de chef, forme japonaise<br />
Coltello giapponese Gyuutoo<br />
Gyuutoo<br />
Santoku<br />
Santoku<br />
Santoku, Couteau de chef, forme japonaise<br />
Coltello giapponese Santoku<br />
Santoku<br />
traditionelle Serie<br />
traditional series<br />
série traditionnelle<br />
serie tradizionale<br />
18 cm = 7* 8 4441 18<br />
18 cm = 7* 8 4442 18<br />
Santoku, Kullenschliff<br />
Santoku, Kullenschliff<br />
Santoku, Couteau de chef, forme japonaise, lame alvéolée<br />
Coltello giapponese Santoku con alveoli<br />
Santoku, hoja con alvéolos 18 cm = 7* 8 4442 18K<br />
Kochmesser<br />
Chef’s Knife<br />
Couteau de chef<br />
Coltello cuoco<br />
Cuchillo cocinero<br />
Kochmesser, Wellenschliff<br />
Chef’s Knife,<br />
serrated edge<br />
Couteau de chef,<br />
tranchant ondulé<br />
Coltello cuoco, seghettato<br />
Cuchillo cocinero, filo ondulado<br />
16 cm = 6 1 /2* 8 4447 16<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 4447 21<br />
23 cm = 9* 8 4447 23<br />
26 cm = 10* 8 4447 26<br />
26 cm = 10* 8 4448 26<br />
23
Universalmesser,<br />
Wellenschliff<br />
Utility Knife, serrated edge<br />
Couteau universel, tranchant ondulé<br />
Coltello universale, seghettato<br />
Cuchillo universal, corte ondulado<br />
Allzweckmesser<br />
mit runder Welle<br />
Utility Knife, wavy edge<br />
Couteau universel, lame ondulée<br />
Coltello universale, filo ondulato<br />
Cuchillo universal, filo ondulado<br />
Universalmesser<br />
mit runder Welle<br />
Utility Knife, wavy edge<br />
Couteau universel, lame ondulée<br />
Coltello universale, filo ondulato<br />
Cuchillo universal, filo ondulado<br />
Chinesisches Kochmesser<br />
Chinese Chef’s Knife<br />
Couteau de chef chinois<br />
Coltello da cucina cinese<br />
Cuchillo cocinero chino<br />
Für Knochen nicht geeignet<br />
Do not use on bones<br />
Ne pas utiliser pour couper les os<br />
Non adatto per le ossa<br />
No apropiado para huesos<br />
Aufschnitt- und Universalmesser, Seite 86–87<br />
Slicers, page 86–87<br />
Couteaux à jambon et de pâtissier, page 86–87<br />
Coltelli pasticcere ed affettare, pag. 86–87<br />
Cuchillos para jamón, página 86–87<br />
24<br />
traditionelle Serie<br />
traditional series<br />
série traditionnelle<br />
serie tradizionale<br />
26 cm = 10* 8 1151 26<br />
26 cm = 10* 8 1152 26<br />
26 cm = 10* 8 1153 26<br />
20 cm = 8* 9 1104 20
PRO-DYNAMIC <strong>Messer</strong> finden<br />
in Großküchen und im<br />
Thekenbereich ihren Einsatz.<br />
Vollkunststoffgriff und<br />
die Qualitätsklinge ergeben<br />
ein modernes <strong>Messer</strong> in klarem<br />
Design.<br />
Schälmesser<br />
Peeling Knife<br />
Couteau à éplucher<br />
Spelucchino casa<br />
Mondador<br />
Küchenmesser<br />
Kitchen Knife<br />
Couteau de cuisine<br />
Coltello cucina<br />
Cuchillo cocina<br />
Küchenmesser<br />
Kitchen Knife<br />
Couteau de cuisine<br />
Coltello cucina<br />
Cuchillo cocina<br />
Küchenmesser, Wellenschliff<br />
Kitchen Knife, serrated edge<br />
Couteau de cuisine, tranchant ondulé<br />
Coltello cucina, seghettato<br />
Cuchillo cocina, filo ondulado<br />
Universalmesser, Wellenschliff<br />
Utility Knife, serrated edge<br />
Couteau universel, tranchant ondulé<br />
Coltello cucina, seghettato<br />
Cuchillo universal, filo ondulado<br />
Küchenmesser<br />
Paring Knife<br />
Couteau de cuisine<br />
Coltello cucina<br />
Cuchillo cocina<br />
Tomatenmesser, Wellenschliff<br />
Tomato Knife, serrated edge<br />
Couteau à tomates, tranchant ondulé<br />
Coltello per pomodoro, seghettato<br />
Cuchillo para tomates, filo ondulado<br />
Allzweckmesser, Wellenschliff<br />
Utility Knife, serrated edge<br />
Couteau universel, tranchant ondulé<br />
Coltello universale, seghettato<br />
Cuchillo universal, filo ondulado<br />
Sandwichmesser, Wellenschliff<br />
Sandwich Knife, serrated edge<br />
Couteau pour Sandwich, tranchant ondulé<br />
Coltello sandwich, seghettato<br />
Cuchillo sandwich, filo ondulado<br />
leichte Serie<br />
light series<br />
PRO-DYNAMIC knives are<br />
designed for the use in all<br />
cooking areas. Their hygienically<br />
impeccable handle<br />
made of solid plastic and<br />
their quality blade make<br />
them high-class knives with<br />
modern design.<br />
série légère<br />
serie leggera<br />
La gamme de couteaux PRO-<br />
DYNAMIC trouve son usage<br />
dans les cuisines collectives et<br />
sur les étals. Avec leur manche<br />
entièrement en plastique<br />
de conception hygiénique et<br />
la qualité de leur lame, ce<br />
sont des couteaux de valeur,<br />
au désign actuel.<br />
I coltelli PRO-DYNAMIC<br />
trovano la loro collocazione<br />
nelle grandi cucine e nella<br />
distribuzione. Il manico di<br />
plastica e la lama di qualità<br />
ne fanno un coltello moderno<br />
dal design attuale.<br />
5 cm = 2* 8 2605 05<br />
7 cm = 3* 8 2607 07<br />
8 cm = 3* 8 2620 08<br />
9 cm = 3 1 /2* 8 2610 09<br />
11 cm = 4 1 /2* 8 2612 11<br />
11 cm = 4 1 /2* 8 2620 11<br />
11 cm = 4 1 /2* 8 2632 11<br />
11 cm = 4 1 /2* 8 5015 11<br />
11 cm = 4 1 /2* 8 5016 11<br />
Frühstücksmesser, Wellenschliff<br />
Breakfast Knife, serrated edge<br />
Couteau petit déjeuner, tranchant ondulé<br />
Coltello colazione, seghettato<br />
Cuchillo fiambre, filo ondulado 11 cm = 4 1 /2* 8 2631 11<br />
25
Brotzeitgabel<br />
Fork<br />
Fourchette de cuisine<br />
Forchetta cucina<br />
Tenedor<br />
Universalmesser<br />
Utility Knife<br />
Couteau universel<br />
Coltello cucina<br />
Cuchillo universal<br />
26<br />
9 cm = 3 1 /2* 9 2012 09<br />
13 cm = 5* 8 2630 13<br />
Brotmesser, Wellenschliff<br />
Bread Knife, serrated edge<br />
Couteau à pain, tranchant ondulé<br />
Coltello pane, seghettato<br />
Cuchillo panadero, filo ondulado 18 cm = 7* 8 2619 18<br />
Küchengabel<br />
Kitchen Fork<br />
Fourchette de cuisine<br />
Forchetta cucina<br />
Tenedor cocina<br />
Ausbeinmesser<br />
Boning Knife<br />
Couteau à désosser<br />
Disossare stretto<br />
Deshuesador<br />
Ausbein- und Filetiermesser, flexibel<br />
Boning and Filleting Knife, flexible<br />
Couteau à désosser/fileter, flexible<br />
Disossare stretto, flex<br />
Deshuesador/cuchillo para filetear, flexible<br />
leichte Serie<br />
light series<br />
série légère<br />
serie leggera<br />
15 cm = 6* 8 2615 15<br />
13 cm = 5* 9 2018 13<br />
13 cm = 5* 8 5368 13<br />
15 cm = 6* 8 5368 15<br />
15 cm = 6* 8 5370 15<br />
Filetiermesser, flexibel<br />
Fillet Knife, flexible<br />
Couteau à fileter, flexible<br />
Coltello filettare, flex<br />
Cuchillo para filetear, flexible 18 cm = 7* 8 5980 18<br />
Küchenmesser<br />
Kitchen Knife<br />
Couteau de cuisine<br />
Coltello cucina<br />
Cuchillo cocina 16 cm = 6 1 /2* 8 5080 16<br />
18 cm = 7* 8 5080 18
leichte Serie<br />
light series<br />
série légère<br />
serie leggera<br />
Sandwichmesser, Wellenschliff<br />
Sandwich Knife, serrated edge<br />
Couteau snack, tranchant ondulé<br />
Coltello sandwich, seghettato<br />
Cuchillo panadero, filo ondulado 18 cm = 7* 8 5055 18<br />
Brotmesser, Wellenschliff<br />
Bread Knife, serrated edge<br />
Couteau à pain, tranchant ondulé<br />
Coltello pane, seghettato<br />
Cuchillo panadero, filo ondulado<br />
Brotmesser, Wellenschliff<br />
Bread Knife, serrated edge<br />
Couteau à pain, tranchant ondulé<br />
Coltello pane, seghettato<br />
Cuchillo panadero, filo ondulado<br />
20 cm = 8* 8 5060 20<br />
Tranchiermesser<br />
Slicer<br />
Tranchelard<br />
Coltello affettare<br />
Cuchillo de trinchar 21 cm = 8 1 /2* 8 5456 21<br />
Santoku<br />
Santoku<br />
Santoku, Couteau de chef, forme japonaise<br />
Coltello giapponese Santoku<br />
Santoku<br />
Santoku, Kullenschliff<br />
Santoku, Kullenschliff<br />
Santoku, Couteau de chef,<br />
forme japonaise, lame alvéolée<br />
Coltello giapponese Santoku con alveoli<br />
Santoku, hoja con alvéolos<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 5039 21<br />
26 cm = 10* 8 5456 26<br />
18 cm = 7* 8 5442 18<br />
18 cm = 7* 8 5442 18K<br />
● ● ● ● ● Auch mit Griff blau, braun, gelb, rot, grün und weiß lieferbar / Also available with blue, brown, yellow, red, green and white handle<br />
Egalement livrable avec manche bleu, marron, jaune, rouge, vert ou blanc / Fornibili anche con manico blu, marrone, giallo, rosso, verde e bianco /<br />
También suministrable con mango azul, marrón, amarillo, rojo, verde y blanco<br />
27
Kochmesser<br />
Chef’s Knife<br />
Couteau de chef<br />
Coltello cuoco<br />
Cuchillo cocinero<br />
Kochmesser, Wellenschliff<br />
Chef’s Knife, serrated edge<br />
Couteau de chef,<br />
tranchant ondulé<br />
Coltello cuoco, seghettato<br />
Cuchillo cocinero, filo ondulado<br />
Universalmesser,<br />
Wellenschliff<br />
Utility Knife, serrated edge<br />
Couteau universel, tranchant ondulé<br />
Coltello universale, seghettato<br />
Cuchillo universal, filo ondulado 26 cm = 10* 8 515126<br />
Barmesser<br />
Bar Knife<br />
Couteau de bar<br />
Coltello bar<br />
Cuchillo bar 20 cm = 8* 8 506120<br />
28<br />
leichte Serie<br />
light series<br />
série légère<br />
serie leggera<br />
16 cm = 6 1 /2* 8 5447 16<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 5447 21<br />
26 cm = 10* 8 5447 26<br />
30 cm = 12* 8 5447 30<br />
26 cm = 10* 8 5448 26<br />
30 cm = 12* 8 5448 30
Einsteiger-Set Pro-Dynamic, 6-teilig<br />
Basic Knife Set Pro-Dynamic, 6 pieces / Set de base 6 pièces Pro-Dynamic<br />
Set 6 coltelli Pro-Dynamic / Juego básico de cuchillos Pro-Dynamic, 6 piezas<br />
Aufschnitt- und Universalmesser, Seite 88-89<br />
Slicers, page 88-89<br />
Couteaux à jambon et de pâtissier, page 88-89<br />
Coltelli affettare e pasticcere, pagina 88-89<br />
Cuchillos para jamón, página 88-89<br />
leichte Serie<br />
light series<br />
série légère<br />
serie leggera<br />
Komplette Grundausstattung in der Großküche und im Imbissbereich.<br />
A complete basic equipment for students and professionals in the<br />
catering sector.<br />
Equipement de base complet pour le personnel débutant et confirmé<br />
des grandes cuisines et dans le secteur de la restauration rapide.<br />
Assortimento di base completo per le grandi cucine ed i fast-food<br />
Inhalt / Content / Contenu / Contenuto / Contenido<br />
Spickmesser / Kitchen Knife / Couteau de cuisine<br />
Coltello cucina / Cuchillo para mechar 11 cm = 41 /2* 8 2620 11<br />
Ausbeinmesser / Boning Knife / Couteau à désosser<br />
Disossare stretto / Deshuesador 13 cm = 5* 8 5368 15<br />
Küchenmesser / Kitchen Knife / Couteau de cuisine<br />
Coltello cucina / Cuchillo de cocina 16 cm = 61 /2* 8 5080 16<br />
Kochmesser / Chef’s Knife / Couteau de chef<br />
Coltello cuoco / Cuchillo cocinero 21 cm = 81 /2* 8 5447 21<br />
Universalmesser / Utility Knife / Couteau universel<br />
Coltello universale / Cuchillo universal 26 cm = 10* 8 5151 26<br />
Wetzstahl / Sharpening Steel / Fusil de chef<br />
Acciarino cuoco / Acero 30 cm = 12* 7 6541 30<br />
8 5100 00<br />
● ● ● ● ● Auch mit Griff blau, braun, gelb, rot, grün und weiß lieferbar / Also available with blue, brown, yellow, red, green and white handle<br />
Egalement livrable avec manche bleu, marron, jaune, rouge, vert ou blanc / Fornibili anche con manico blu, marrone, giallo, rosso, verde e bianco /<br />
También suministrable con mango azul, marrón, amarillo, rojo, verde y blanco<br />
29
So einfach kann Hygiene<br />
sein!<br />
Die farbigen Griffe gewährleisten<br />
eine klare Trennung<br />
nach dem Arbeitseinsatz<br />
und damit die Erfüllung der<br />
HACCP-Vorschriften.<br />
Fleisch / Meat / Viande / Carne / Carne<br />
30<br />
HACCP<br />
Tranchiermesser<br />
Slicer<br />
Tranchelard<br />
Coltello affettare<br />
Cuchillo de trinchar 21 cm = 8 1 /2* 8 5456 21-03<br />
Kochmesser<br />
Chef’s Knife<br />
Couteau de chef<br />
Coltello cuoco<br />
Cuchillo cocinero<br />
Aufschnittmesser, Wellenschliff<br />
Slicer, serrated edge<br />
Couteau à jambon, tranchant ondulé<br />
Coltello pane, seghettato<br />
Cuchillo para jamón, filo ondulado<br />
Aufschnittmesser, Kullenschliff<br />
Slicer, Kullenschliff<br />
Couteau à jambon, lame alvéolée<br />
Coltello salato con alveoli<br />
Cuchillo para jamón, hoja con alvéolos<br />
Ausbeinmesser<br />
Boning Knife<br />
Couteau à désosser<br />
Coltello disossare largo<br />
Deshuesador<br />
Ensuring hygiene standards<br />
easily!<br />
The colour coded handles<br />
ensure a strict separation of<br />
different workplaces. This<br />
ensures compliance with<br />
HACCP regulations.<br />
HACCP, leichte Serie<br />
HACCP, light series<br />
L’hygiène peut être si<br />
simple!<br />
Les manches de couleur<br />
garantissent une distinction<br />
nette selon l’usage, pour<br />
répondre ainsi aux exigences<br />
des normes HACCP.<br />
HACCP, série légère<br />
HACCP, serie leggera<br />
L’igiene in modo semplice!<br />
I manici colorati garantiscono<br />
una chiara differenziazione<br />
in base ai diversi<br />
ambiti di lavoro e rispettano,<br />
così, le direttive HACCP.<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 5447 21-03<br />
26 cm = 10* 8 5447 26-03<br />
30 cm = 12* 8 5447 30-03<br />
30 cm = 12* 8 5037 30-03<br />
30 cm = 12* 8 5038 30-03<br />
15 cm = 6* 8 5368 15-03<br />
Küchengabel<br />
Kitchen Fork<br />
Fourchette de cuisine<br />
Forchetta cucina<br />
Tenedor cocina 15 cm = 6* 9 1017 15-03
HACCP, leichte Serie<br />
HACCP, light series<br />
Fisch / Fish / Poisson / Pesce / Pescado<br />
HACCP<br />
HACCP, série légère<br />
HACCP, serie leggera<br />
Ausbein- und Filetiermesser, flexibel<br />
Boning and Filleting Knife, flexible<br />
Couteau à désosser/fileter, flexible<br />
Coltello disossare/filettare, flex<br />
Deshuesador/cuchillo para filetear, flexible 15 cm = 6* 8 5370 15-12<br />
Tranchiermesser<br />
Slicer<br />
Tranchelard<br />
Coltello affettare<br />
Cuchillo de trinchar<br />
Kochmesser<br />
Chef’s Knife<br />
Couteau de chef<br />
Coltello cuoco<br />
Cuchillo cocinero<br />
Küchengabel<br />
Kitchen Fork<br />
Fourchette de cuisine<br />
Forchetta cucina<br />
Tenedor cocina<br />
Geflügel / Poultry / Volaille / Pollo / Aves<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 5456 21-12<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 5447 21-12<br />
26 cm = 10* 8 5447 26-12<br />
30 cm = 12* 8 5447 30-12<br />
13 cm = 5* 9 2018 13-12<br />
Ausbeinmesser<br />
Boning Knife<br />
Couteau à désosser<br />
Coltello disossare, stretto<br />
Deshuesador 15 cm = 6* 8 5368 15-02<br />
Tranchiermesser<br />
Slicer<br />
Tranchelard<br />
Coltello affettare<br />
Cuchillo de trinchar 21 cm = 8 1 /2* 8 5456 21-02<br />
Kochmesser<br />
Chef’s Knife<br />
Couteau de chef<br />
Coltello cuoco<br />
Cuchillo cocinero<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 5447 21-02<br />
26 cm = 10* 8 5447 26-02<br />
Küchengabel<br />
Kitchen Fork<br />
Fourchette de cuisine<br />
Forchetta cucina<br />
Tenedor cocina 15 cm = 6* 9 1017 15-02<br />
31
Gemüse / Vegetables / Légumes / Verdura / Verduras<br />
Schälmesser<br />
Peeling Knife<br />
Couteau à éplucher<br />
Spelucchino casa<br />
Mondador<br />
Küchenmesser<br />
Kitchen Knife<br />
Couteau de cuisine<br />
Coltello cucina<br />
Cuchillo cocina<br />
Küchenmesser, Wellenschliff<br />
Kitchen Knife, serrated edge<br />
Couteau de cuisine, tranchant ondulé<br />
Coltello cucina, seghettato<br />
Cuchillo cocina, filo ondulado<br />
Kochmesser<br />
Chef’s Knife<br />
Couteau de chef<br />
Coltello cuoco<br />
Cuchillo cocinero<br />
Kochmesser, Wellenschliff<br />
Chef’s Knife, serrated edge<br />
Couteau de chef,<br />
tranchant ondulé<br />
Coltello cuoco, seghettato<br />
Cuchillo cocinero, filo ondulado<br />
32<br />
HACCP<br />
HACCP, leichte Serie<br />
HACCP, light series<br />
HACCP, série légère<br />
HACCP, serie leggera<br />
5 cm = 2* 8 2605 05-14<br />
8 cm = 3* 8 2620 08-14<br />
8 cm = 3* 8 2608 08-14<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 5447 21-14<br />
26 cm = 10* 8 5447 26-14<br />
30 cm = 12* 8 5447 30-14<br />
26 cm = 10* 8 5448 26-14
Gekochte Lebensmittel / Cooked Food / Bouilli / Cibi cotti / Alimentos cocidos<br />
Küchenmesser<br />
Kitchen Knife<br />
Couteau de cuisine<br />
Coltello cucina<br />
Cuchillo cocina<br />
Kochmesser<br />
Chef’s Knife<br />
Couteau de chef<br />
Coltello cuoco<br />
Cuchillo cocinero<br />
Aufschnittmesser, Wellenschliff<br />
Slicer, serrated edge<br />
Couteau à jambon, tranchant ondulé<br />
Coltello pane, seghettato<br />
Cuchillo para jamón, filo ondulado<br />
Backwaren / Pastries / Pâtisseries / Pane e Pasticceria / Pan y Pastelería<br />
Küchenmesser<br />
Kitchen Knife<br />
Couteau de cuisine<br />
Coltello cucina<br />
Cuchillo cocina<br />
Küchenmesser<br />
Kitchen Knife<br />
Couteau de cuisine<br />
Coltello cucina<br />
Cuchillo cocina<br />
Brotmesser, Wellenschliff<br />
Bread Knife, serrated edge<br />
Couteau à pain, tranchant ondulé<br />
Coltello pane, seghettato<br />
Cuchillo panadero, filo ondulado<br />
Kochmesser<br />
Chef’s Knife<br />
Couteau de chef<br />
Coltello cuoco<br />
Cuchillo cocinero<br />
Aufschnittmesser, Wellenschliff<br />
Slicer, serrated edge<br />
Couteau à jambon, tranchant ondulé<br />
Coltello pane, seghettato<br />
Cuchillo para jamón, filo ondulado<br />
HACCP, leichte Serie<br />
HACCP, light series<br />
HACCP<br />
HACCP, série légère<br />
HACCP, serie leggera<br />
16 cm = 6 1 /2* 8 5080 16-15<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 5447 21-15<br />
30 cm = 12* 8 5447 30-15<br />
30 cm = 12* 8 5037 30-15<br />
11 cm = 4 1 /2* 8 2620 11-05<br />
16 cm = 6 1 /2* 8 5080 16-05<br />
20 cm = 8* 8 5060 20-05<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 5447 21-05<br />
26 cm = 10* 8 5447 26-05<br />
30 cm = 12* 8 5447 30-05<br />
30 cm = 12* 8 5037 30-05<br />
33
Kunststoff-Schneidbrett mit Saftrille, beidseitig verwendbar<br />
Cutting Board with groove, to be used on both sides<br />
Planche à découper avec rigole, à utiliser de deux côtés<br />
Tagliere di polietilene con scanalatura,<br />
utilizzabile su entrambi i lati<br />
Plancha de plástico con ranura,<br />
utilizable por ambos lados<br />
9 1530 00 53 x 32,5 x 2 cm (GN 1/1)<br />
20 3 /4* x 12 3 /4* x 3 /4*<br />
9 1265 00 26,5 x 32,5 x 2 cm (GN 1/2)<br />
10* x 12 3 /4* x 3 /4*<br />
34<br />
Backwaren, Pastries, Pâtisseries, Pane e Pasticceria, Pan y Pastelería<br />
Rotes Fleisch, Red Meat, Viande, Carne, Carne<br />
Fisch, Fish, Poisson, Pesce, Pescado<br />
Geflügel, Poultry, Volaille, Pollo, Aves<br />
Gemüse, Vegetables, Légumes, Verdura, Verduras<br />
Gekochte Lebensmittel, Cooked Food, Bouilli, Cibi cotti, Alimentos cocidos<br />
Backwaren, Pastries, Pâtisseries, Pane e Pasticceria, Pan y Pastelería<br />
Kunststoff-Schneidbrett mit Saftrille und rutschfesten Gummifüßen<br />
Cutting Board with groove and stopper<br />
Planche à découper avec rigole et patins antidérapants<br />
Tagliere di polietilene con scanalatura e piedini di gomma<br />
Plancha de plástico con ranura, con zócalos antideslizantes<br />
9 1530 01 53 x 32,5 x 2 cm (GN 1/1)<br />
20 3 /4* x 12 3 /4* x 3 /4*<br />
9 1265 01 26,5 x 32,5 x 2 cm (GN 1/2)<br />
10* x 12 3 /4* x 3 /4*<br />
Backwaren, Pastries, Pâtisseries, Pane e Pasticceria, Pan y Pastelería<br />
Rotes Fleisch, Red Meat, Viande, Carne, Carne<br />
Fisch, Fish, Poisson, Pesce, Pescado<br />
Geflügel, Poultry, Volaille, Pollo, Aves<br />
Gemüse, Vegetables, Légumes, Verdura, Verduras<br />
Gekochte Lebensmittel, Cooked Food, Bouilli, Cibi cotti, Alimentos cocidos<br />
Backwaren, Pastries, Pâtisseries, Pane e Pasticceria, Pan y Pastelería<br />
HACCP, leichte Serie<br />
HACCP, light series<br />
HACCP<br />
HACCP, série légère<br />
HACCP, serie leggera<br />
91530 00-03 / 91265 00-03<br />
91530 00-03 / 91265 00-03<br />
91530 00-12 / 91265 00-12<br />
91530 00-02 / 91265 00-02<br />
91530 00-14 / 91265 00-14<br />
91530 00-15 / 91265 00-15<br />
91530 00-90 / 91265 00-90<br />
91530 01-03 / 91265 01-03<br />
91530 01-03 / 91265 01-03<br />
91530 01-12 / 91265 01-12<br />
91530 01-02 / 91265 01-02<br />
91530 01-14 / 91265 01-14<br />
91530 01-15 / 91265 01-15<br />
91530 01-90 / 91265 01-90
Diese Serie wurde für den<br />
Küchen- und Thekenbereich<br />
entwickelt. Der ergonomisch,<br />
voluminöse Griff gewährleistet<br />
sicheren Halt und<br />
bequemes Arbeiten.<br />
Die EUROCUT-Serie ist eine<br />
günstige und vernünftige<br />
Alternative.<br />
Schälmesser<br />
Peeling Knife<br />
Couteau à éplucher<br />
Spelucchino / Mondador<br />
Küchenmesser<br />
Kitchen Knife<br />
Couteau de cuisine<br />
Coltello cucina / Cuchillo cocina<br />
Küchenmesser, Wellenschliff<br />
Kitchen Knife, serrated edge<br />
Couteau de cuisine, tranchant ondulé<br />
Coltello cucina, seghettato / Cuchillo cocina, filo ondulado<br />
Kochmesser<br />
Chef’s Knife<br />
Couteau de chef<br />
Coltello cuoco<br />
Cuchillo cocinero<br />
Santoku, Kullenschliff<br />
Santoku, Kullenschliff<br />
Santoku, Couteau de chef, forme japonaise, lame alvéolée<br />
Coltello giapponese Santoku con alveoli<br />
Santoku, hoja con alvéolos<br />
Ausbeinmesser<br />
Boning Knife<br />
Couteau à désosser<br />
Coltello disossare stretto / Deshuesador<br />
Filetiermesser, flexibel<br />
Fillet Knife, flexible<br />
Couteau à fileter, flexible<br />
Coltello filettare, flex / Cuchillo para filetear, flexible<br />
Filetiermesser, flexibel<br />
Fillet Knife, flexible<br />
Couteau à fileter, flexible<br />
Coltello filettare, flex<br />
Cuchillo para filetear, flexible<br />
Tranchiermesser<br />
Slicer<br />
Tranchelard<br />
Coltello affettare / Cuchillo de trinchar<br />
This series was designed for<br />
professional users in all cooking<br />
areas. The ergonomically<br />
voluminous design of the<br />
handle allows a secure grip<br />
as well as comfort and ease<br />
in any type of work-place.<br />
Thanks to its economic<br />
pricing the EUROCUT series<br />
is a reasonable alternative.<br />
leichte Serie<br />
light series<br />
Cette série a été conçue<br />
pour les cuisines et les étals.<br />
Le manche ergonomique et<br />
volumineux garantit une<br />
prise en main sûre et un<br />
travail confortable.<br />
La série EUROCUT est une<br />
alternative économique et<br />
raisonnable.<br />
série légère<br />
serie leggera<br />
Questa serie è stata<br />
concepita per i settori cucina<br />
e distribuzione. Il manico<br />
voluminoso ed ergonomico<br />
garantisce una presa sicura<br />
ed un utilizzo comodo.<br />
La serie EUROCUT è<br />
un’alternativa conveniente<br />
e razionale.<br />
5 cm = 2� 8 0605 05<br />
7 cm = 3� 8 0607 07<br />
9 cm = 3 1 /2� 8 0610 09<br />
21 cm = 8 1 /2� 8 0447 21<br />
26 cm = 10� 8 0447 26<br />
18 cm = 7� 8 0442 18K<br />
15 cm = 6� 8 0368 15<br />
21 cm = 8 1 /2� 8 0990 21<br />
18 cm = 7� 8 040718<br />
21 cm = 8 1 /2� 8 0453 21<br />
35
Sandwichmesser, Wellenschliff<br />
Sandwich Knife, serrated edge<br />
Couteau pour Sandwich, tranchant ondulé<br />
Coltello sandwich, seghettato<br />
Cuchillo sandwich, filo ondulado<br />
Brotmesser, Wellenschliff<br />
Bread Knife, serrated edge<br />
Couteau à pain, tranchant ondulé<br />
Coltello pane, seghettato<br />
Cuchillo panadero, filo ondulado<br />
Aufschnittmesser, Wellenschliff,<br />
runde Spitze<br />
Slicer, serrated edge, round tip<br />
Couteau à jambon,<br />
tranchant ondulé, bout arrondi<br />
Coltello pane, seghettato,<br />
punta tonda<br />
Cuchillo para jamón,<br />
corte ondulado,<br />
punta redonda<br />
Aufschnittmesser,<br />
Kullenschliff, breit<br />
Slicer, Kullenschliff, wide<br />
Couteau à jambon,<br />
lame alvéolée, large<br />
Coltello salato con alveoli, largo<br />
Cuchillo para jamón,<br />
hoja ancha con alvéolos<br />
Universalmesser, Wellenschliff<br />
Utility Knife, serrated edge<br />
Couteau universel, tranchant ondulé<br />
Coltello universale, seghettato<br />
Cuchillo universal, filo ondulado<br />
Küchengabel<br />
Kitchen Fork<br />
Fourchette de cuisine<br />
Forchetta cucina<br />
Tenedor cocina<br />
36<br />
leichte Serie<br />
light series<br />
Kebab-Langmesser EUROCUT<br />
Kebab Knife / Couteau long pour Kebab / Coltello lama lunga per Kebab / Cuchillo Kebab<br />
série légère<br />
serie leggera<br />
21 cm = 8 1 /2� 8 0055 21<br />
20 cm = 8� 8 0060 20<br />
26 cm = 10� 8 0060 26<br />
30 cm = 12� 8 0037 30<br />
40 cm = 15 1 /2� 8 0037 40<br />
30 cm = 12� 8 0391 30<br />
36 cm = 14� 8 0391 36<br />
26 cm = 10� 8 0151 26<br />
17 cm = 6 1 /2� 9 0025 17<br />
55 cm = 21 1 /2* 8 0152 55
Küchenmesserset, 3-tlg.<br />
Paring Knife Set, 3 pieces<br />
Garniture couteaux cuisine, 3 pièces<br />
Set coltelli cucina, 3 pezzi<br />
Juego de cuchillos cocina, 3 piezas<br />
Tranchierset, 2-tlg.<br />
Carving Set, 2 pieces<br />
Garniture à découper, 2 pièces<br />
Set affettare, 2 pezzi<br />
Set para trinchar, 2 piezas<br />
Front-Cooking Set, 2-teilig<br />
Front-Cooking Set, 2 pieces<br />
Front-Cooking Set, 2 pièces<br />
Front-Cooking set, 2 pezzi<br />
Front-Cooking Set, 2 piezas<br />
(espátula, tenedor)<br />
Wetzstahl, Standardzug<br />
Sharpening Steel, regular cut<br />
Fusil, taille standard<br />
Acciarino, taglio standard<br />
Acero, estriado estándar<br />
Winkelpalette<br />
Solid turner<br />
Palette-spatule, coudée<br />
Paletta curva<br />
Espátula, hoja doblada<br />
Winkelpalette<br />
Solid turner<br />
Palette-spatule, coudée<br />
Paletta curva<br />
Espátula, hoja doblada<br />
Tortenmesser<br />
Cake lifter<br />
Pelle à gateau<br />
Paletta per dolci<br />
Paleta para tartas<br />
Imbisspalette<br />
Hamburger Turner<br />
Spatule snack, coudée<br />
Paletta<br />
Espátula, hoja doblada<br />
leichte Serie<br />
light series<br />
série légère<br />
serie leggera<br />
8 0950 00<br />
8 0930 00<br />
8 0960 00<br />
● 30 cm = 12� 7 7551 30<br />
20 x7,5 cm = 8�x3� 8 0337 20<br />
20 x7,5 cm = 8�x3� 8 0338 20<br />
11 x6 cm = 4 1 /2�x2 1 /2� 8 0335 11<br />
17 x7,5 cm = 6 1 /2�x3� 8 0339 16<br />
37
■ Extrem scharfe Klinge<br />
■ Deutscher rostfreier Stahl<br />
■ Traditionelle japanische<br />
<strong>Messer</strong><br />
■ Holzgriff aus japanischer<br />
Kirsche<br />
Deba<br />
Hack- und Wiegemesser<br />
Chopping knife<br />
Couteau berceuse et pour hacher<br />
Mannaia e mezzaluna<br />
Cuchillo picador<br />
Santoku<br />
Universalmesser<br />
Utility Knife<br />
Couteau universel<br />
Coltello universale<br />
Cuchillo universal<br />
Usuba<br />
Gemüsemesser<br />
Vegetable Knife<br />
Couteau à légumes<br />
Coltello verdura<br />
Cuchillo de verduras<br />
Yanagiba<br />
Tranchier-/<br />
Sushimesser<br />
Sushi knife<br />
Couteau à sushi<br />
Coltello sushi<br />
Cuchillo Sushi<br />
38<br />
ASIACUT<br />
ASIACUT Damascus<br />
■ Extremely sharp blade<br />
■ German stainless steel<br />
■ Traditional Japanese<br />
knives<br />
■ Wooden handle made of<br />
Japanese cherrywood<br />
Demnächst mit Damaszener-<strong>Messer</strong>klinge lieferbar<br />
Upcoming Damascus Steelblade<br />
Bientôt disponible avec lame damassée<br />
Fornibile prossimamente con lama damascata<br />
Proximamente también disponible con hoja de damasco<br />
japanische Serie<br />
japanese series<br />
■ Lame extrêmement<br />
tranchante<br />
■ Acier inoxydable allemand<br />
■ Couteaux traditionnels<br />
japonais<br />
■ Manche en bois de cerisier<br />
japonais<br />
série japonaise<br />
serie giapponese<br />
■ Lama estremamente<br />
affilata<br />
■ Acciaio inossidable tedesco<br />
■ Coltelli tradizionale<br />
giapponese<br />
■ Manico di legno di ciliegio<br />
giapponese<br />
Geschmiedete <strong>Messer</strong>serie EURASIA: traditionelle, japanische Formen in deutscher Qualität siehe Seite 18<br />
Forged knife series EURASIA: traditional Japanese shapes of German quality, see page 18<br />
Série de couteaux forgés EURASIA: formes japonaises traditionnelles et qualité allemande, voir page 18<br />
Serie forgiata EURASIA qualitá tedesca con forme tradizionali giapponesi, vedere pagina 18<br />
Serie de cuchillos forjados EURASIA, forma tradicional japonesa de calidad alemana, véase página 18<br />
10 cm = 4� 8 0047 10<br />
16 cm = 6 1 /2� 8 0042 16<br />
16 cm = 6 1 /2� 8 0043 16<br />
24 cm = 9 1 /2� 8 0056 24
Paletten<br />
Spatulas<br />
Palettes et spatules<br />
Spatole e palette<br />
Palette, geschmiedet<br />
Spatula, forged<br />
Palette-spatule, forgée<br />
Spatola forgiata<br />
Espátula forjada 3,5 x 23 cm = 1 1 /2* x9* 8 1332 23<br />
Palette<br />
Spatula<br />
Palette-spatule<br />
Spatola<br />
Espátula<br />
Palette<br />
Spatula<br />
Palette-spatule<br />
Paletta<br />
Espátula<br />
Winkelpalette<br />
Spatula, offset blade<br />
Palette-spatule, coudée<br />
Paletta curva<br />
Espátula, hoja doblada<br />
Winkelpalette mit geschlitzter Klinge<br />
Spatula, offset blade<br />
Palette-spatule, ajourée, coudée<br />
Paletta curva forata<br />
Espátula perforada, hoja doblada<br />
Winkelpalette<br />
Spatula, offset blade<br />
Palette-spatule, coudée<br />
Paletta curva<br />
Espátula, hoja doblada<br />
Winkelpalette<br />
Spatula, offset blade<br />
Palette-spatule, coudée<br />
3,5 x 26 cm = 1 1 /2* x10* 8 1332 26<br />
3,6 x 23 cm = 1 1 /2* x9* 8 1331 23<br />
6,5 x 14 cm = 2 1 /2* x5 1 /2* 8 1333 14<br />
5 x 13 cm = 2* x5* 8 1334 13<br />
5 x 13 cm = 2* x5* 8 1336 13<br />
7,5 x 20 cm = 3* x8* 8 1335 20<br />
Spatola curva<br />
Espátula, hoja doblada 3,6 x 25 cm = 1 1 /2* x10* 8 1334 25<br />
39
Tortenmesser<br />
Cake lifter<br />
Pelle à gateau<br />
Paletta per dolci<br />
Paleta para tartas<br />
Imbisspalette, kurz/breit<br />
Spatula, offset blade, short/wide<br />
Spatule snack, court/large, coudée<br />
Paletta, corta/larga<br />
Espátula, hoja doblada, corta/ancha<br />
steif / stiff / rigide / rigida / rígida<br />
Winkelpalette<br />
Spatula, offset blade<br />
Palette-spatule, coudée<br />
Paletta curva<br />
Espátula, hoja doblada<br />
Palette<br />
Spatula<br />
Palette-spatule<br />
Spatola<br />
Espátula<br />
Palette<br />
Spatula<br />
Palette-spatule<br />
Spatola<br />
Espátula<br />
Winkelpalette<br />
Spatula, offset blade<br />
Palette-spatule, coudée<br />
Paletta curva<br />
Espátula, hoja doblada<br />
40<br />
Paletten<br />
Spatulas<br />
Palettes et spatules<br />
Spatole e palette<br />
16 cm = 6 1 /2* 9 1105 16<br />
8,5 x 12 cm = 3 1 /2* x4 1 /2* 8 1335 12<br />
2 x 10 cm = 1* x4* 8 5336 10<br />
2 x 10 cm = 1* x4* 8 5331 10<br />
3,6 x 23 cm = 1 1 /2* x9* 8 5331 23<br />
5 x 13 cm = 2* x5* 8 5334 13
Gabeln<br />
Forks<br />
Wurstgabel<br />
Sausage Fork<br />
Fourchette à saucisses<br />
Forchetta salumi<br />
Tenedor para salchichas<br />
Küchengabel<br />
Kitchen Fork<br />
Fourchette de cuisine<br />
Forchetta cucina<br />
Tenedor cocina<br />
Wurstgabel, geschmiedet<br />
Sausage Fork, forged<br />
Fourchette à saucisses, forgée<br />
Forchetta salumi, forgiata<br />
Tenedor para salchichas, forjado<br />
Fleischgabel, geschmiedet<br />
Meat Fork, forged<br />
Fourchette de chef, forgée<br />
Forchetta, forgiata<br />
Tenedor para carne, forjado<br />
Traditional DICK<br />
kleiner Einstich!<br />
small puncture<br />
picure réduite<br />
incisione piccola<br />
¡Pequeño pinchazo!<br />
Fourchettes<br />
Forchette<br />
13 cm = 5* 9 1017 13<br />
● 15 cm = 6* 9 1017 15<br />
● 13 cm = 5* 9 2018 13<br />
13 cm = 5* 9 1010 13<br />
15 cm = 6* 9 1009 15<br />
● 18 cm = 7* 9 1009 18<br />
20 cm = 8* 9 1009 20<br />
Fleischgabel, geschmiedet<br />
Meat Fork, forged<br />
Fourchette de chef, forgée<br />
Forchetta, forgiata<br />
Tenedor para carne, forjado ● ● ● ● 18 cm = 7* 9 2020 18<br />
Tranchiergabel, geschmiedet<br />
Carving Fork, forged<br />
Fourchette à dècouper, forgée<br />
Forchetta forgiata<br />
Tenedor de trinchar, forjado 20 cm = 8* 9 1101 20<br />
● ● ● ● Auch mit Griff blau, braun, gelb, rot und weiß lieferbar / Also available with blue, brown, yellow, red and white handle<br />
Egalement livrable avec manche bleu, marron, jaune, rouge ou blanc / Fornibili anche con manico blu, marrone, giallo, rosso e bianco /<br />
También suministrable con mango azul, marrón, amarillo, rojo y blanco<br />
41
42<br />
Aktionssätze<br />
Promotion sets<br />
Gabel-Verkaufsdisplay, geschmiedet, 24-tlg.<br />
Sales Box with Carving Forks, forged, 24 pcs.<br />
Fourchettes forgées en boîte de vente, 24 pieces<br />
Espositore forchette, forgiate, 24 pezzi<br />
Caja expositora de venta, tenedores forjados, 24 piezas<br />
Klingenschutz-Display, komplett 40-tlg.<br />
Sales Box for blade guards, 40 pcs.<br />
Présentoir de vente de 40 protections de lames, complet<br />
Display completo per 40 protezioni lama<br />
Caja expositora de venta, protectores para la hoja, 40 piezas<br />
Siehe auch Seite 48<br />
Please see as well page 48<br />
Voir également page 48<br />
Vedere anche pagina 48<br />
Véase también página 48<br />
Küchenmesserset, 3 tlg. 8 5700 04<br />
Kitchen Knife Set, 3 pieces<br />
Set de couteaux de cuisine, 3 pièces<br />
Set coltelli cucina, 3 pezzi<br />
Juego de cuchillos cocina, 3 piezas<br />
Brötchenmesserset, 4 tlg. 8 5700 03<br />
Utility Knife Set, 4 pieces<br />
Set de couteaux à petits pains, 4 pièces<br />
Set coltelli sandwich, 4 pezzi<br />
Juego de cuchillos universales, 4 piezas<br />
Brotzeitset, 2 tlg. 8 5700 02<br />
Snack Set, 2 pieces<br />
Set pour goûter, 2 pièces<br />
Set pane, 2 pezzi<br />
Juego de cuchillos para snack, 2 piezas<br />
Steakbesteckset, 4 tlg. 8 5700 01<br />
Steak Set, 4 pieces<br />
Garniture à steak, 4 pièces<br />
Set bistecca, 4 pezzi<br />
Juego de cuchillos para steak, 4 piezas<br />
Garnitures et boîtes de vente<br />
Sets promozionali<br />
8 1085 00<br />
9 9001 00
Aktionssätze<br />
Promotion sets<br />
Allzweckmesser 8 5015 11, Verkaufsdisplay, 40-tlg.<br />
Utility knife 8 5015 11, sales box 40 pieces<br />
Couteaux universels 8 5015 11, en boîte de vente, 40 pieces<br />
Espositore per coltelli universali 8 5015 11, 40 pezzi<br />
Caja expositora de venta, cuchillos universales 8 5015 11, 40 piezas<br />
Alternative Bestückung auf Anfrage<br />
Alternative content upon request<br />
Garnitures modulables sur demande<br />
Contenuto alternativo su richiesta<br />
Contenido alternativo bajo pedido<br />
Schälmesser 8 2605 05, Verkaufsdisplay, 30-tlg.<br />
Peeling knife 8 2605 05, sales box, 30 pcs.<br />
Présentoir de vente de 30 couteaux à éplucher 8 2605 05<br />
Display per 30 spelucchini 8 2605 05<br />
Caja expositora de venta, mondadores 8 2605 05, 30 piezas<br />
„Superscharf“<br />
Super-sharp<br />
Super tranchant<br />
Super affilati<br />
Mayor capacidad de corte<br />
Küchenmesser 8 2607 07, Verkaufsdisplay, 30-tlg.<br />
Kitchen knife 8 2607 07, sales box, 30 pcs.<br />
Présentoir de vente de 30 couteaux de cuisine 8 2607 07<br />
Display per 30 coltelli cucina 8 2607 07<br />
Caja expositora de venta, cuchillos universales 8 2607 07, 30 piezas<br />
Taschenmesser, Olivenholzgriff<br />
Folding Knife, olive wood handle<br />
Couteau de poche, manche en olivier<br />
Coltello tascabile, manico di legno d'ulivo<br />
Cuchillo de bolsillo, con mango de madera de oliva<br />
Garnitures et boîtes de vente<br />
Sets promozionali<br />
8 5210 00<br />
8 5200 03<br />
8 5200 04<br />
7 cm = 3* 8 2004 07<br />
9 cm = 3 1 /2* 8 2004 09<br />
43
DICK Kochwerkzeuge sind<br />
die optimale Ergänzung in<br />
der Küche. Alle anfallenden<br />
Arbeiten können mit den<br />
<strong>Werkzeuge</strong>n sicher und<br />
schnell bewältigt werden.<br />
Kotelettklopfer<br />
Meat Tenderizer<br />
Batte à côtelettes<br />
Batticarne<br />
Ablandador de carne<br />
Wiegemesser, Einzel-Klinge<br />
Mincing Knife, single blade<br />
Hâchoir berceuse, simple<br />
Mezzaluna, singola<br />
Medialuna, hoja simple<br />
Wiegemesser,<br />
Doppel-Klinge<br />
Mincing Knife,<br />
double blade<br />
Hâchoir berceuse, double<br />
Mezzaluna, doppia<br />
Medialuna, doble hoja<br />
Wiegemesser, Einzel-Klinge<br />
Mincing Knife, single blade<br />
Hâchoir berceuse, simple<br />
Mezzaluna, singola<br />
Medialuna, hoja simple<br />
44<br />
Kochwerkzeuge<br />
Ancillary items for chefs<br />
DICK kitchen utensils are<br />
the perfect complement for<br />
every kitchen. All kinds of<br />
tasks can be managed easily<br />
and safe with these utensils.<br />
Universalzange, Kunststoffgriff<br />
Utility tongs, plastic handle<br />
Pince universelle, manche plastique<br />
Pinza universale, manico di PVC<br />
Pinzas universales, mango cubierto de plástico<br />
Universalzange, Kunststoffgriff<br />
Utility tongs, plastic handle<br />
Pince universelle, manche plastique<br />
Pinza universale, manico di PVC<br />
Pinzas universales, mango cubierto de plástico<br />
23 cm = 9* 9 1059 23<br />
Les outils de cuisine DICK<br />
sont les compléments<br />
idéaux dans la cuisine;<br />
grâce à eux, tous les travaux<br />
occasionnels peuvent<br />
être maîtrisés rapidement<br />
et en toute sécurité.<br />
Outils de cuisine<br />
Attrezzi per cuoco<br />
36 cm = 14* 9 1061 36<br />
Gli attrezzi cuoco DICK sono<br />
il complemento ideale per<br />
la cucina. Ogni lavoro può<br />
essere eseguito in modo<br />
sicuro e veloce con questi<br />
attrezzi.<br />
12,5 x 8,5 cm = 5* x3* 9 1004 00<br />
23 cm = 9* 9 1060 23<br />
24 cm = 9 1 /2* 9 0155 24<br />
40 cm = 15 1 /2* 9 0155 40
Kochwerkzeuge<br />
Ancillary items for chefs<br />
Büffetpinzette<br />
Pincet/Utility tong<br />
Pince pour buffet<br />
Pinzetta per buffet<br />
Pinza para buffet<br />
Austernöffner<br />
Oyster Opener<br />
Couteau à huîtres<br />
Apriostriche<br />
Abridor de ostras<br />
Fisch-Schupper<br />
Fish Scraper<br />
Couteau à écailler<br />
Coltello squama pesce<br />
Descamadora de pescado<br />
Grätenzange, rostfrei<br />
Tongs for fish bones, stainless<br />
Pinces à arêtes, acier inoxydable<br />
Pinza per lische pesce, inox<br />
Pinzas para espinas de pescado, inoxidables<br />
Flossenschere, Blätter vernickelt<br />
Fin Shears, nickel plated blades<br />
Ciseaux à nageoires, lames nickelées<br />
Forbici pesce nikel<br />
Tijeras para pescado, niqueladas<br />
Geflügelschere, rostfrei<br />
Poultry Shears, stainless<br />
Coupe volailles, acier inoxydable<br />
Trinciapollo, inox<br />
Tijeras para trinchar aves, inoxidables<br />
Geflügelschere, rostfrei, innenliegende Feder<br />
Poultry Shears, stainless, internal spring<br />
Coupe volailles, acier inoxydable, ressort intégré<br />
Trinciapollo, inox<br />
Tijeras para aves, inoxidables, muelle interior<br />
Outils de cuisine<br />
Attrezzi per cuoco<br />
25 cm = 10* 9 0156 25<br />
9 1094 00<br />
9 1096 00<br />
10 x 6,5 cm = 4* x 3 1 /2* 9 1076 00<br />
9 0152 16<br />
Grätenpinzette<br />
Fishbone tweezers<br />
Pinces à arêtes<br />
Pinzetta per lische, inox<br />
Pinzas para espinas de pescado 9 0153 13<br />
20 cm = 8* 9 0081 20<br />
23 cm = 9* 9 0083 23<br />
25 cm = 10* 9 0086 25<br />
45
Küchenschere, geschmiedet, zerlegbar<br />
Kitchen Shears, forged, detachable<br />
Ciseaux de cuisine, forgés, démontables<br />
Forbici da cucina, forgiate, smontabili<br />
Tijeras cocina, forjadas, desmontables<br />
Küchenschere, gestanzt<br />
Kitchen Shears, stamped<br />
Ciseaux de cuisine, étampés<br />
Forbici da cucina, stampate<br />
Tijeras cocina, estampadas<br />
Haushaltsschere, gestanzt<br />
Kitchen Shears, stamped<br />
Ciseaux de cuisine, étampés<br />
Forbici casa<br />
Tijeras cocina, estampadas<br />
Fruchtausstecher<br />
Parisian Scoop<br />
Emporte-pièce pour fruits<br />
Formine per frutta<br />
Cucharilla para frutas<br />
Fruchtausstecher, doppelt<br />
Parisian Scoop, double<br />
Emporte-pièce pour fruits, double<br />
Formine per frutta doppio<br />
Cucharilla para frutas, doble<br />
Zitronenschaber<br />
Lemon Grater<br />
Zesteur<br />
Raschialimoni<br />
Rallador de limones<br />
Apfelentkerner<br />
Apple Corer / Vide-pommes<br />
Levatorsoli / Vaciador de manzanas<br />
Orangenschäler<br />
Orange Peeler / Couteau à oranges<br />
Pela arancia / Pelador de naranjas<br />
46<br />
Kochwerkzeuge<br />
Ancillary items for chefs<br />
Outils de cuisine<br />
Attrezzi per cuoco<br />
20 cm = 8* 9 0082 21<br />
20 cm = 8* 9 0084 20<br />
20 cm = 8* 9 0085 20<br />
Ø 10 mm = 1 /2* 9 1091 10<br />
Ø 25 mm = 1* 9 1091 25<br />
Ø 30 mm = 1* 9 1091 30<br />
Ø 22 + 25 mm = 3 /4 x 1* 9 1092 00<br />
9 1097 00<br />
8 2523 00<br />
8 2526 00
Kochwerkzeuge<br />
Ancillary items for chefs<br />
Zitronenritzer<br />
Lemon Decorator / Décore-citrons<br />
Rigalimoni / Decorador de limones<br />
Outils de cuisine<br />
Attrezzi per cuoco<br />
Butterroller<br />
Butter Roller<br />
Coquilleur à beurre<br />
Arricciaburro / Raspador de mantequilla 9 1098 00<br />
Julienne-Schneider<br />
Julienne Cutter<br />
Eplucheur à julienne<br />
Taglia julienne<br />
Cortador julienne<br />
Sparschäler<br />
Potato Peeler / Couteau économe<br />
Pelapatate / Pelador de patatas<br />
Kellnerbesteck<br />
Waiter’s Cork Screw<br />
Tire-bouchon traiteur<br />
Apribottiglie da cameriere<br />
Sacacorchos camarero<br />
8 2527 00<br />
8 2528 00<br />
Pendelschäler<br />
Peeler / Couteau économe<br />
Pelapatate / Pelador de patatas 91080 00<br />
Gemüsespitzer<br />
Vegetable Curler<br />
Tailleur à légumes<br />
Appunta-verdura<br />
Sacapuntas verduras<br />
Degustationsset, 3-teilig, (<strong>Messer</strong>, Gabel, Löffel)<br />
Degustation set, 3 pieces, (knife, fork, spoon)<br />
Set de dégustation avec couteau, fourchette et cuiller<br />
Set degustazione, 3 pezzi (coltello, forchetta, cucchiaio)<br />
Set de degustación, 3 piezas, (cuchillo, tenedor, cuchara)<br />
Siehe Seite 87<br />
See as well page 87 / Voir page 87 / Vedere pagina 87 / Véase página 87<br />
Garnierset, 7-teilig<br />
Garnishing Set, 7 pieces<br />
Garniture d’outils de cuisine, 7 pièces<br />
Set 7 coltelli guarnitura<br />
Juego para decorar, 7 piezas<br />
11 cm = 4 1 /2* 8 2001 11<br />
Garnierset, leer<br />
Garnishing set, empty<br />
Garniture outils de cuisine, vide<br />
Set guarnitura, vuoto<br />
Juego de utensilios para profesionales, vacío<br />
Siehe auch Seite 54<br />
Please see as well page 54<br />
Voir également page 54<br />
Vedere anche pagina 54<br />
Véase también página 54<br />
8 1062 01<br />
8 2525 00<br />
9 1040 30<br />
11 cm = 4 1 /2* 8 2011 11<br />
8 1062 00<br />
9 1081 00<br />
47
Magnetleiste<br />
Magnetic Board<br />
Support<br />
magnétique<br />
Magnete<br />
Soporte magnético<br />
Spicknadel mit Klappe<br />
Larding Needle, with flap / Lardoire à clapet<br />
Ago per lardellare / Aguja mechera, con tapeta<br />
Dressiernadel, gebogen<br />
Lacing Needle, bent<br />
Aiguille à brider, courbe<br />
Ago da cucina curvo<br />
Aguja para coser carne, curva<br />
Klingenschutz für <strong>Messer</strong> und Paletten<br />
Blade guard<br />
Protecteur à lames<br />
Protezione lama<br />
Protector para la hoja<br />
48<br />
Kochwerkzeuge<br />
Ancillary items for chefs<br />
Dressiernadel, gerade<br />
Lacing Needle, straight<br />
Aiguille à brider, droite<br />
Ago da cucina, diritto / Aguja para coser carne, recta<br />
Spick- und<br />
Dressiernadelsatz in Büchse<br />
Larding and Lacing Needle Set<br />
Jeu d’aiguilles à larder<br />
et à brider, en bôite<br />
Set aghi da cucina<br />
Juego de agujas para mechar y coser<br />
Der ideale Schutz für Ihr Werkzeug und Ihre Gesundheit.<br />
For safe storage of your blades and injury reduction.<br />
Nous conseillons une protection<br />
pour l’outil et votre santé.<br />
Noi consigliamo una protezione<br />
sia per gli attrezzi che per la salute.<br />
Para proteger la hoja y prevenir<br />
lesiones.<br />
Outils de cuisine<br />
Attrezzi per cuoco<br />
Gesamtlänge / Total length / Longueur totale / Lunghezza totale / Longitud total 33 cm = 13* 9 0591 33<br />
Inhalt / Content / Contenu / Contenuto / Contenido:<br />
91173 20, 9100318, 91003 20, 9103018, 91030 20<br />
20 cm x 5 mm = 8* x 1 /4* 9 1173 20<br />
18 cm = 7* 9 1003 18<br />
20 cm = 8* 9 1003 20<br />
18 cm = 7* 9 1030 18<br />
20 cm = 8* 9 1030 20<br />
9 1170 00<br />
max. Klingenlänge / blade length / longueur de lame / lunghezza della lama / longitud de la hoja 11 cm = 4 1 /2* 9 9000 02<br />
max. Klingenlänge / blade length / longueur de lame / lunghezza della lama / longitud de la hoja 16 cm = 6 1 /2* 9 9000 03<br />
max. Klingenlänge / blade length / longueur de lame / lunghezza della lama / longitud de la hoja 26 cm = 10* 9 9000 14<br />
max. Klingenlänge / blade length / longueur de lame / lunghezza della lama / longitud de la hoja 21 cm = 8 1 /2* 9 9000 75<br />
max. Klingenlänge / blade length / longueur de lame / lunghezza della lama / longitud de la hoja 26 cm = 10* 9 9000 04<br />
max. Klingenlänge / blade length / longueur de lame / lunghezza della lama / longitud de la hoja 30 cm = 12* 9 9000 26
Kochkoffer und Rolltaschen<br />
Chef’s sets and roll bags<br />
Kochkoffer ”Plaza“<br />
8 1454 18 Filiermesser, 18 cm<br />
8 1456 21 Tranchiermesser, 21 cm<br />
8 1447 23 Kochmesser, 23 cm<br />
8 1151 26 Universalmesser, 26 cm<br />
8 1331 23 Palette, 23 cm<br />
8 4020 06 Tourniermesser, 6 cm<br />
8 4050 10 Küchenmesser, 10 cm<br />
8 4451 12 Buntschneidemesser, abgewinkelt,12 cm<br />
8 4368 13 Ausbeinmesser, 13 cm<br />
9 2020 18 Küchengabel, 18 cm<br />
7 6541 25 Koch-Wetzstahl, 25 cm<br />
9 1097 00 Zitronenschaber<br />
8 2527 00 Zitronenritzer<br />
9 1092 00 Fruchtausstecher<br />
9 1171 00 Spicknadelbüchse mit:<br />
9 1173 20 Spicknadel 20 cm mit Klappe<br />
9 1030 18 Dressiernadel, gebogen, 18 cm<br />
9 1003 18 Dressiernadel gerade,18 cm<br />
Mallette ”Plaza“<br />
Couteau à fileter, flexible, 18 cm<br />
Tranchelard, 21 cm<br />
Couteau de chef, 23 cm<br />
Couteau universel,<br />
tranchant ondulé, 26 cm<br />
Palette-spatule, 23 cm<br />
Couteau à éplucher, 6 cm<br />
Couteau de cuisine, 10 cm<br />
Couteau à décorer,<br />
manche coudé, 12 cm<br />
Couteau à désosser, 13 cm<br />
Fourchette de cuisine, 18 cm<br />
Fusil de chef, rond, 25 cm<br />
Zesteur<br />
Décore-citrons<br />
Emporte-pièce pour fruits, double<br />
Boîte d’aiguilles à larder comprenant:<br />
Lardoire à clapet, 20 cm<br />
Aiguille à brider, courbe, 18 cm<br />
Aiguille à brider, droite, 18 cm<br />
Kochkoffer ”Bristol“<br />
8 1447 23 Kochmesser, 23 cm<br />
8 1456 26 Tranchiermesser, 26 cm<br />
8 1442 18K Santoku, 18 cm<br />
8 1456 18 Tranchiermesser, 18 cm<br />
8 1454 18 Filiermesser, 18 cm<br />
7 6541 25 Koch-Wetzstahl, 25 cm<br />
8 1151 26 Universalmesser, 26 cm<br />
8 1331 23 Palette, 23 cm<br />
9 1009 15 Gabel, 15 cm<br />
8 4368 13 Ausbeinmesser, 13 cm<br />
8 1447 09 Officemesser, 9 cm<br />
8 4511 12 Buntschneidemesser,<br />
abgewinkelt, 12 cm<br />
Mallette ”Bristol“<br />
Couteau de chef, 23 cm<br />
Tranchelard, 26 cm<br />
Santoku, 18 cm<br />
Tranchelard, 18 cm<br />
Couteau à fileter, flexible, 18 cm<br />
Fusil de chef, rond, 25 cm<br />
Couteau universel,<br />
tranchant ondulé, 26 cm<br />
Palette-spatule, 23 cm<br />
Fourchette de chef, 15 cm<br />
Couteau à désosser, 13 cm<br />
Couteau d’office, 9 cm<br />
Couteau à décorer,<br />
manche coudé, 12 cm<br />
Chef’s Set ”Bristol“<br />
Chef’s Knife, 9�<br />
Slicer, 10�<br />
Santoku, 7�<br />
Slicer, 7�<br />
Fillet Knife, 7�<br />
Sharpening Steel, 10�<br />
Utility Knife, 10�<br />
Spatula, 9�<br />
Fork, 6�<br />
Boning Knife, 15�<br />
Paring Knife, 31 /2�<br />
Decoration Knife<br />
cranked handle, 41 /2�<br />
Mallettes et Trousses<br />
Valigie ed avvolgibili cuoco<br />
Chef’s Set ”Plaza“<br />
Fillet Knife, 7�<br />
Slicer, 81 /2�<br />
Chef’s Knife, 9�<br />
Utility Knife, 10�<br />
Spatula, 9�<br />
Tourne Knife, 21 /2�<br />
Kitchen Knife, 4�<br />
Decorating Knife, cranked handle,41 /2�<br />
Boning Knife, 5�<br />
Kitchen Fork, 7�<br />
Sharpening Steel, 10�<br />
Lemon Grater<br />
Lemon Decorator<br />
Parisian Scoop<br />
Container for Needles with:<br />
Larding Needle 8� with flap<br />
Larding Needle, bent, 7�<br />
Lacing Needle, straight, 7�<br />
L = 49 cm · B = 36 cm · H = 11 cm<br />
L = 19 1 /2� · W = 14� · H = 4 1 /2�<br />
L = 49 cm · B = 36 cm · H = 11 cm<br />
L = 19 1 /2� · W = 14� · H = 4 1 /2�<br />
8 1164 00<br />
Kochkoffer ”Plaza“, leer 8 1164 01<br />
Chef’s Set ”Plaza“, empty / Mallette ”Plaza“, vide<br />
Valigia cuoco ”Plaza“, vuota / Maletín para cocinero ”Plaza“, vacío<br />
8 1165 00<br />
Kochkoffer ”Bristol“, leer 8 1165 01<br />
Chef’s Set ”Bristol“, empty / Mallette ”Bristol“, vide<br />
Valigia cuoco ”Bristol“, vuota / Maletín para cocinero ”Bristol“, vacío<br />
49
Kochkoffer ”Manhattan“<br />
8 5447 21 Kochmesser, 21 cm<br />
8 5456 21 Tranchiermesser, 21 cm<br />
8 5151 26 Universalmesser, 26 cm<br />
8 5442 18 Santoku, 18 cm<br />
8 5331 23 Palette, 23 cm<br />
7 6541 25 Koch-Wetzstahl, 25 cm<br />
9 1017 15 Gabel, 15 cm<br />
8 5368 15 Ausbeinmesser, 15 cm<br />
8 4451 12 Buntschneidemesser,<br />
abgewinkelt, 12 cm<br />
8 2620 08 Küchenmesser, 8 cm<br />
8 2605 05 Schälmesser, 5 cm<br />
9 1097 00 Zitronenschaber<br />
8 2527 00 Zitronenritzer<br />
9 1092 00 Fruchtausstecher<br />
Mallette ”Manhattan“<br />
Couteau de chef, 21 cm<br />
Tranchelard, 21 cm<br />
Couteau universel,<br />
tranchant ondulé, 26 cm<br />
Santoku, 18 cm<br />
Palette-spatule, 23 cm<br />
Fusil de chef, rond, 25 cm<br />
Fourchette de cuisine, 15 cm<br />
Couteau à désosser, 15 cm<br />
Couteau à décorer, manche coudé, 12 cm<br />
Couteau de cuisine, 8 cm<br />
Couteau à éplucher, 5 cm<br />
Zesteur<br />
Décore-citrons<br />
Emporte-pièce pour fruits, double<br />
Kochkoffer ”HACCP“<br />
8 1447 21-14 Kochmesser, 21 cm<br />
8 1456 26-03 Tranchiermesser, 26 cm<br />
8 1456 18-02 Tranchiermesser, 18 cm<br />
8 1454 18-12 Filiermesser, 18 cm<br />
8 1151 26 Universalmesser, 26 cm<br />
8 2605 05-14 Schälmesser, 5 cm<br />
8 2620 08-14 Küchenmesser, 8 cm<br />
8 4451 12 Buntschneidemesser, 12 cm<br />
8 5368 15-02 Ausbeinmesser, 15 cm<br />
9 1009 18-03 Gabel, 18 cm<br />
7 6541 25 Koch-Wetzstahl, 25 cm<br />
9 1097 00 Zitronenschaber<br />
8 2527 00 Zitronenritzer<br />
9 1092 00 Fruchtausstecher<br />
9 1171 00 Spicknadelbüchse, mit:<br />
9 1173 20 Spicknadel 20 cm mit Klappe<br />
9 103018 Dressiernadel, gebogen,18 cm<br />
9 100318 Dressiernadel, gerade,18 cm<br />
Mallette ”HACCP“<br />
Couteau de chef, 21 cm<br />
Tranchelard, 26 cm<br />
Tranchelard, 18 cm<br />
Couteau à fileter, 18 cm<br />
Couteau universel, 26 cm<br />
Couteau à éplucher, 5 cm<br />
Couteau de cuisine, 8 cm<br />
Couteau à décorer, 12 cm<br />
Couteau à désosser, 15 cm<br />
Fourchette de chef, 18 cm<br />
Fusil, 25 cm<br />
Zesteur<br />
Décore-citrons<br />
Emporte-pièce pour fruits, double<br />
Boîte d’aiguilles à larder, comprenant:<br />
Lardoire à clapet 20 cm<br />
Aiguille à brider, courbe, 18 cm<br />
Aiguille à brider, droite<br />
50<br />
Kochkoffer und Rolltaschen<br />
Chef’s sets and roll bags<br />
Chef’s Set ”Manhattan“<br />
Chef’s knife, 81 /2�<br />
Slicer, 81 /2�<br />
Utility Knife, 10�<br />
Santoku, 7�<br />
Spatula, 9�<br />
Sharpening Steel, 10�<br />
Fork, 6�<br />
Boning Knife, 6�<br />
Decorating Knife,<br />
cranked handle, 41 /2�<br />
Kitchen Knife, 3�<br />
Paring Knife, 2�<br />
Lemon Grater<br />
Lemon Decorator<br />
Parisian Scoop<br />
Chef’s Set ”HACCP“<br />
Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />
Slicer, 10�<br />
Slicer, 7�<br />
Fillet Kife, 7�<br />
Utility Knife, 10�<br />
Paring Knife, 2�<br />
Kitchen Knife, 3�<br />
Decorating Knife, 4 1 /2�<br />
Boning Knife, 6�<br />
Meat Fork, 7�<br />
Sharpening Steel, 10�<br />
Lemon Grater<br />
Lemon Decorater<br />
Parisian Scoop<br />
Container for Needles, with:<br />
Larding Needle, 8� with flap<br />
Larding Needle, 7�<br />
Lacing Needle, straight, 7�<br />
Mallettes et Trousses<br />
Valigie ed avvolgibili cuoco<br />
L = 49 cm · B = 36 cm · H = 11 cm<br />
L = 19 1 /2� · W = 14� · H = 4 1 /2�<br />
8 1175 00<br />
Kochkoffer ”Manhattan“, leer 8 1175 01<br />
Chef’s Set ”Manhattan“, empty / Mallette ”Manhattan“, vide<br />
Valigia cuoco ”Manhattan“, vuota / Maletín para cocinero ”Manhattan“, vacío<br />
L = 49 cm · B = 36 cm · H = 11 cm<br />
L = 19 1 /2� · W = 14� · H = 4 1 /2�<br />
8 1166 00<br />
Kochkoffer ”HACCP“, leer, mit Magneteinlage 8 1166 01<br />
Chef’s Set ”HACCP“, empty, with Magnetic Board / Mallette ”HACCP“, vide, avec support magnétique<br />
Valigia cuoco ”HACCP“, vuota, con supporto magnetico<br />
Maletín para cocinero ”HACCP“, vacío, con soporte magnético
Kochkoffer und Rolltaschen<br />
Chef’s sets and roll bags<br />
Magnetkoffer Premier Plus,<br />
6-teilig<br />
8 1151 26 Universalmesser, 26 cm<br />
9 2020 18 Gabel, 18 cm<br />
8 1447 21 Kochmesser, 21 cm<br />
8 1454 18 Filiermesser, flexibel, 18 cm<br />
8 4368 13 Ausbeinmesser, 13 cm<br />
8 4050 10 Küchenmesser, 10 cm<br />
Magnetkoffer 1905,<br />
5-teilig<br />
8 1951 26 Universalmesser, 26 cm<br />
8 1947 21 Kochmesser, 21 cm<br />
8 1956 21 Tranchiermesser, 21 cm<br />
8 1945 15 Ausbeinmesser, flex., 15 cm<br />
8 1947 09 Officemesser, 9 cm<br />
Magnetkoffer Superior,<br />
6-teilig<br />
8 1151 26 Universalmesser, 26 cm<br />
9 1017 15 Gabel, 15 cm<br />
8 4447 21 Kochmesser, 21 cm<br />
8 4980 18 Filiermesser, flexibel, 18 cm<br />
8 4368 13 Ausbeinmesser, 13 cm<br />
8 4050 10 Küchenmesser, 10 cm<br />
Chef's set with magnetic<br />
board Premier Plus, 6-pieces<br />
Utility Knife, 10�<br />
Fork, 7�<br />
Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />
Fillet Knife, flexible, 7�<br />
Boning Knife, 5�<br />
Kitchen Knife, 4�<br />
Magnetkoffer Premier Plus,<br />
6-teilig<br />
Couteau universel, 26 cm<br />
Fourchette, 18 cm<br />
Couteau de chef, 21 cm<br />
Couteau à fileter, flexible, 18 cm<br />
Couteau à désosser, 13 cm<br />
Couteau de cuisine, 10 cm<br />
Chef’s Set with magnetic<br />
board 1905, 5 pieces<br />
Utility Knife, 10�<br />
Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />
Slicer, 8 1 /2�<br />
Boning Knife, flexible, 6�<br />
Paring Knife, 3 1 /2�<br />
Magnetkoffer 1905,<br />
5-teilig<br />
Couteau universel, 26 cm<br />
Couteau de chef, 21 cm<br />
Tranchelard, 21 cm<br />
Couteau à désosser, flexible, 15 cm<br />
Couteau d’office, 9 cm<br />
Chef's set with magnetic<br />
board Superior, 6-pieces<br />
Utility Knife, 10�<br />
Fork, 6�<br />
Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />
Fillet Knife, flexible, 7�<br />
Boning Knife, 5�<br />
Kitchen Knife, 4�<br />
Magnetkoffer Superior,<br />
6-teilig<br />
Couteau universel, 26 cm<br />
Fourchette, 15 cm<br />
Couteau de chef, 21 cm<br />
Couteau à fileter, flexible, 18 cm<br />
Couteau à désosser, 13 cm<br />
Couteau de cuisine, 10 cm<br />
Mallettes et Trousses<br />
Valigie ed avvolgibili cuoco<br />
8 1161 00<br />
8 1168 00<br />
8 1169 00<br />
51
Magnetkoffer Pro Dynamic,<br />
6-teilig<br />
8 5151 26 Universalmesser, 26 cm<br />
9 2018 13 Gabel, 13 cm<br />
8 5447 21 Kochmesser, 21 cm<br />
8 5370 15 Ausbeinmesser, flex., 15 cm<br />
8 2620 11 Küchenmesser, 11 cm<br />
8 2605 05 Schälmesser, 5 cm<br />
Magnetkoffer EUROCUT,<br />
6-teilig<br />
8 0060 26 Brotmesser, 26 cm<br />
9 0025 17 Gabel, 17 cm<br />
8 0447 21 Kochmesser, 21 cm<br />
8 0990 21 Ausbeinmesser, flex., 21 cm<br />
8 0368 15 Ausbeinmesser, 15 cm<br />
8 0035 08 Küchenmesser, 7 cm<br />
Magnetkoffer, ohne Bestückung<br />
Chef's set with magnetic board, empty<br />
Mallette magnétique, vide<br />
Valigetta magnetica, vuota<br />
Maleta magnética, vacía<br />
L = 43 cm · B = 32 cm · H = 6 cm<br />
L = 17� · W = 12 1 /2� · H = 2 1 /2�<br />
52<br />
Kochkoffer und Rolltaschen<br />
Chef’s sets and roll bags<br />
Chef’s Set with magnetic<br />
board Pro Dynamic, 6 pieces<br />
Utility Knife, 10�<br />
Fork, 5�<br />
Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />
Boning Knife, flexible, 6�<br />
Kitchen Knife, 4 1 /2�<br />
Peeling Knife, 2�<br />
Magnetkoffer Pro Dynamic,<br />
6-teilig<br />
Couteau universel, 26 cm<br />
Fourchette, 13 cm<br />
Couteau de chef, 21 cm<br />
Couteau à désosser, flexible, 15 cm<br />
Couteau de cuisine, 11 cm<br />
Couteau à éplucher, 5 cm<br />
Chef’s Set with magnetic<br />
board EUROCUT, 6 pieces<br />
Bread Knife, 10�<br />
Fork, 6 1 /2�<br />
Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />
Fillet Knife, flexible, 8 1 /2�<br />
Boning Knife, 6�<br />
Kitchen Knife, 3�<br />
Magnetkoffer EUROCUT,<br />
6-teilig<br />
Couteau à pain, 26 cm<br />
Fourchette, 17 cm<br />
Couteau de chef, 21 cm<br />
Couteau à désosser, flexible, 21 cm<br />
Couteau à désosser, 15 cm<br />
Couteau de cuisine, 7 cm<br />
Mallettes et Trousses<br />
Valigie ed avvolgibili cuoco<br />
8 1167 00<br />
8 0064 00<br />
8 1160 00
Kochkoffer und Rolltaschen<br />
Chef’s sets and roll bags<br />
Rolltasche, 6-teilig<br />
8 1447 09 Officemesser, 9 cm<br />
8 1455 21 Tranchiermesser,<br />
Wellenschliff, 21 cm<br />
9 2020 18 Gabel, 18 cm<br />
8 4368 13 Ausbeinmesser, 13 cm<br />
8 1447 21 Kochmesser, 21 cm<br />
7 6541 25 Wetzstahl, 25 cm<br />
Trousse, 6 pièces<br />
Couteau d’office, 9 cm<br />
Tranchelard, tranchant ondulé, 21 cm<br />
Fourchette, 18 cm<br />
Désosseur, 13 cm<br />
Couteau de chef, 21 cm<br />
Fusil, 25 cm<br />
Rolltasche, leer<br />
Roll Bag, empty<br />
Trousse, vide<br />
Avvolgibile, vuoto<br />
Bolsa cocinero, vacía<br />
Rolltasche, 11-teilig<br />
9 1092 00 Fruchtausstecher<br />
9 2020 18 Gabel, 18 cm<br />
8 1334 13 Winkelpalette, 13 cm<br />
8 1455 21 Tranchiermesser, Wellenschliff, 21 cm<br />
8 1446 07 Tourniermesser, 7 cm<br />
8 1454 18 Filiermesser, 18 cm<br />
8 4368 15 Ausbeinmesser, 15 cm<br />
8 1447 09 Officemesser, 9 cm<br />
8 1447 21 Kochmesser, 21 cm<br />
8 1456 21 Tranchiermesser, 21 cm<br />
7 6541 25 Wetzstahl, 25 cm<br />
Roll Bag, 6 pieces<br />
Paring Knife, 3 1 /2�<br />
Slicer,<br />
serrated edge, 8 1 /2�<br />
Fork, 7�<br />
Boning Knife, 5�<br />
Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />
Sharpening Steel, 10�<br />
L = 50 cm · B = 42 cm<br />
L = 19 1 /2� · W = 16 1 /2�<br />
Mallettes et Trousses<br />
Valigie ed avvolgibili cuoco<br />
Roll Bag, 11 pieces<br />
Parisian Scoop<br />
Fork, 7�<br />
Spatula, offset blade, 5�<br />
Slicer, serrated edge, 8 1 /2�<br />
Tourne Knife, 3�<br />
Fillet Knife, 7�<br />
Boning Knife, 6�<br />
Paring Knife, 3 1 /2�<br />
Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />
Slicer, 8 1 /2�<br />
Sharpening Steel, 10�<br />
8 1067 00<br />
8 1067 01<br />
Trousse, 11 pièces<br />
Emporte-pièce pour fruits, double<br />
Fourchette de chef, 18 cm<br />
Palette-spatule, coudeé, 13 cm<br />
Tranchelard, tranchant ondulé, 21 cm<br />
Couteau à éplucher, 7 cm<br />
Couteau à fileter, 18 cm<br />
Couteau à désosser, 15 cm<br />
Couteau d’office, 12 cm<br />
Couteau de chef, 26 cm<br />
Tranchelard, 21 cm<br />
Fusil de chef, 25 cm<br />
L = 75 cm · B = 48 cm<br />
L = 29 1 /2� · W = 19�<br />
8 1063 00<br />
Rolltasche, leer / Roll Bag, empty / Trousse, vide / Avvolgibile, vuoto / Bolsa cocinero, vacía 8 1063 01<br />
53
Garnierset, 7-teilig<br />
8 2525 00 Sparschäler<br />
8 5336 10 Winkelpalette, 10 cm<br />
9 1091 10 Fruchtausstecher<br />
9 1092 00 Fruchtausstecher<br />
8 2523 00 Apfelentkerner<br />
9 1097 00 Zitronenschaber<br />
8 2605 05 Schälmesser, 5 cm<br />
Garniture outils de cuisine, 7 pièces<br />
Couteau économe<br />
Palette-spatule, coudée, 10 cm<br />
Emporte-pièce pour fruits, rond<br />
Emporte-pièce pour fruits, double<br />
Vide-pommes<br />
Zesteur<br />
Couteau à éplucher, 5 cm<br />
54<br />
Kochkoffer und Rolltaschen<br />
Chef’s sets and roll bags<br />
Garnishing set, 7 pieces<br />
Potato Peeler<br />
Spatula, offset blade, 4�<br />
Parisian Scoop<br />
Parisian Scoop<br />
Apple Corer<br />
Lemon Grater<br />
Peeling Knife, 2�<br />
Kochtasche Culinary Bag, ohne Bestückung<br />
Zwei Fächer für 34 <strong>Messer</strong> und <strong>Werkzeuge</strong><br />
Ein Fach für Bücher und Schreibutensilien<br />
Knife bag Culinary Bag, without content<br />
Two compartments for 34 knives and ancillary items<br />
One compartment for books and pencils<br />
Sac culinaire en textile bleu, vide<br />
2 compartiments pour 34 couteaux et outils<br />
1 compartiment pour livres et matériel d'écriture<br />
Borsa cuoco Culinary Bag vuota<br />
Due scomparti con 34 coltelli ed attrezzi<br />
Uno scomparto per libri e penne<br />
Maletín de cocinero, textil, sin contenido<br />
Dos compartimientos para 34 cuchillos y utensilios<br />
Un compartimiento para libros y útiles de escribir<br />
Kochtasche Culinary Bag, 8-teilig<br />
Knife bag Culinary Bag, 8 pieces<br />
8 1447 21 Kochmesser, 21 cm Chef’s Knife, 81 /2�<br />
8 1454 18 Filiermesser, flexibel, 18 cm Fillet Knife, flexible, 7�<br />
8 4368 15 Ausbeinmesser, 15 cm Boning Knife, 6�<br />
8 4050 10 Küchenmesser, 10 cm Kitchen Knife, 4�<br />
8 4020 06 Schälmesser, 6 cm Peeling Knife, 21 /2�<br />
9 2020 18 Gabel, 18 cm Fork, 7�<br />
9 1092 00 Fruchtausstecher, doppelt Parisian Scoop, double<br />
7 6541 25 Wetzstahl, 25 cm Sharpening Steel,10�<br />
L = 25 cm · B = 34 cm<br />
L = 10� · W = 13 1 /2�<br />
L = 48 cm · B = 25 cm · H = 8 cm<br />
L = 19* · W = 10* · H = 3*<br />
Mallettes et Trousses<br />
Valigie ed avvolgibili cuoco<br />
8 1062 00<br />
● 81010 00<br />
● 81010 00-01<br />
Kochtasche Culinary Bag, EUROCUT, 8-teilig<br />
Knife bag Culinary Bag, EUROCUT, 8 pieces<br />
8 1447 21 Kochmesser, 21 cm Chef’s Knife, 81 /2�<br />
8 0407 18 Filiermesser, flexibel, 18 cm Fillet Knife, flexible, 7�<br />
8 0368 15 Ausbeinmesser, 15 cm Boning Knife, 6�<br />
8 0607 07 Küchenmesser, 7 cm Kitchen Knife, 3�<br />
8 0605 05 Schälmesser, 5 cm Peeling Knife, 2�<br />
9 0025 17 Gabel, 17 cm Fork, 61 /2�<br />
9 1092 00 Fruchtausstecher, doppelt Parisian Scoop, double<br />
7 6541 25 Wetzstahl, 25 cm Sharpening Steel, 10�<br />
81017 90 8 0017 90
Kochkoffer und Rolltaschen<br />
Chef’s sets and roll bags<br />
Mallettes et Trousses<br />
Valigie ed avvolgibili cuoco<br />
Textilrolltasche, 6-tlg., waschbar, Bestückung nach Wahl<br />
Textile roll bag, 6 pieces, washable, content according to your requirements<br />
Trousse en tissu, 6 pièces, lavable, garniture au choix<br />
Avvolgibile di tessuto lavabile, 6 pezzi, compositione a scelta<br />
Bolsa cocinero textil, 6 piezas, lavable, contenido según sus requerimientos<br />
L = 38 cm · B = 43 cm<br />
L = 15� · W = 17�<br />
L = 60 cm · B = 48 cm<br />
L = 23 1 /2� · W = 19�<br />
max. Klingenlänge / blade length / longueur de lame / lunghezza della lama / longitud de la hoja 28 cm / 11� 8 1076 01<br />
Textilrolltasche, 11-tlg., waschbar, Bestückung nach Wahl<br />
Textile roll bag, 11 pieces, washable,<br />
content according to your requirements<br />
Trousse en tissu, 11 pièces, lavable, garniture au choix<br />
Avvolgibile di tessuto lavabile, 11 pezzi, compositione a scelta<br />
Bolsa cocinero textil, 11 piezas, lavable, contenido según sus<br />
requerimientos<br />
max. Klingenlänge / blade length / longueur de lame / lunghezza della lama / longitud de la hoja 32 cm / 12 1 /2� 8 1077 01<br />
Starterset, 9-teilig<br />
7 6541 25 Koch-Wetzstahl, rund, 25 cm<br />
8 1334 25 Winkelpalette, 25 cm<br />
8 1447 21 Kochmesser, geschm., 21 cm<br />
8 1454 18 Filiermesser, geschm., flex., 18 cm<br />
8 4020 06 Schälmesser, 6 cm<br />
8 4050 10 Küchenmesser, 10 cm<br />
8 4368 15 Ausbeinmesser, 15 cm<br />
9 1092 00 Fruchtausstecher, Ø 2,2 cm + 2,5 cm<br />
9 2020 18 Gabel, geschmiedet, 18 cm<br />
Starterset, 9 pièces<br />
Fusil pour chef, 25 cm<br />
Palette-spatule, coudée, 25 cm<br />
Couteau de chef, forgée, 21 cm<br />
Couteau à fileter, flexible, forgée, 18 cm<br />
Couteau à éplucher, 6 cm<br />
Couteau de cuisine, 10 cm<br />
Couteau à désosser, 15 cm<br />
Emporte-pièce pour fruits, Ø 2,2 cm + 2,5 cm<br />
Forchette de chef, forgée, 18 cm<br />
EUROCUT Starterset, 9-teilig<br />
7 6541 25 Koch-Wetzstahl, rund, 25 cm<br />
8 5331 23 Palette, 23 cm<br />
8 1447 21 Kochmesser, geschmiedet, 21 cm<br />
8 0407 18 Filiermesser, flexibel, 18 cm<br />
8 0035 06 Schälmesser, 6 cm<br />
8 0607 07 Küchenmesser, 7 cm<br />
8 0368 15 Ausbeinmesser, 15 cm<br />
9 1092 00 Fruchtausstecher, Ø 2,2 cm + 2,5 cm<br />
9 0025 17 Gabel,17 cm<br />
EUROCUT Starterset, 9 pièces<br />
Fusil pour chef, 25 cm<br />
Palette-spatule, 23 cm<br />
Couteau de chef, forgée, 21 cm<br />
Couteau à fileter, flexible, 18 cm<br />
Couteau à éplucher, 6 cm<br />
Couteau de cuisine, 7 cm<br />
Couteau à désosser, 15 cm<br />
Emporte-pièce pour fruits, Ø 2,2 cm + 2,5 cm<br />
Forchette de chef, forgée, 17 cm<br />
Starterset, 9 pieces<br />
Chef’s Sharpening Steel, round, 10�<br />
Spatula, offset blade, 10�<br />
Chef’s Knife, forged, 8 1 /2�<br />
Fillet Knife, forged, flexible, 7�<br />
Peeling Knife, 2 1 /2�<br />
Kitchen Knife, 4�<br />
Boning Knife, 6�<br />
Parisian Scoop, Ø 3 /4� + 1�<br />
Fork,forged, 7�<br />
Starterset, 9 pezzi<br />
Acciarino cuoco, tondo, 25 cm<br />
Spatola curva, 25 cm<br />
Coltello cuoco, forgiato, 21 cm<br />
Coltello filettare, forgiato flessibile, 18 cm<br />
Spelucchino, 6 cm<br />
Coltello cucina, 10 cm<br />
Coltello disossare, 15 cm<br />
Scavino, Ø 2,2 cm + 2,5 cm<br />
Forchetta cucina,forgiato, 18 cm<br />
EUROCUT Starterset, 9 pieces<br />
Chef’s Sharpening Steel, round, 10�<br />
Spatula, 9�<br />
Chef’s Knife, forged, 8 1 /2�<br />
Fillet Knife, flexible, 7�<br />
Peeling Knife, 2 1 /2�<br />
Kitchen Knife, 3�<br />
Boning Knife, 6�<br />
Parisian Scoop, Ø 3 /4� + 1�<br />
Fork,6 1 /2�<br />
EUROCUT Starterset, 9 pezzi<br />
Acciarino cuoco, tondo, 25 cm<br />
Spatola, 23 cm<br />
Coltello cuoco, forgiato, 21 cm<br />
Coltello filettare, flessibile, 18 cm<br />
Spelucchino, 6 cm<br />
Coltello cucina, 7 cm<br />
Coltello disossare, stretto, 15 cm<br />
Scavino, Ø 2,2 cm + 2,5 cm<br />
Forchetta cucina,17 cm<br />
8 1079 00<br />
8 0079 00<br />
55
56<br />
<strong>Messer</strong>blöcke, massiv<br />
Knife blocks<br />
Design Magnet-<strong>Messer</strong>block, Premier Plus, 5-teilig<br />
Design Magnetic Knife Block, Premier Plus, 5 pieces<br />
Bloc de couteaux Design, magnétique, Premier Plus, 5 pièces<br />
Ceppo magnético di Design Premier Plus, 5 pezzi<br />
Bloque magnético de cuchillos, Design, Premier Plus, 6 piezas<br />
8 1447 21 Kochmesser, 21 cm Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />
8 1442 18K Santoku, Kullenschliff, 18 cm Santoku, Kullenschliff, 7�<br />
8 1151 26 Universalmesser, Wellenschliff, 26 cm Utility Knife, serrated edge, 10�<br />
8 1447 12 Officemesser, 12 cm Paring Knife, 4 1 /2�<br />
9 0082 21 Küchenschere, 21 cm Kitchen Shears, 8 1 /2�<br />
Couteau de chef, 21 cm Coltello cuoco, 21 cm<br />
Santoku, Couteau de chef, forme japonaise, 18 cm Coltello giapponese Santoku, con alveoli, 18 cm<br />
Couteau universel, tranchant ondulé, 26 cm Coltello universale, seghettato, 26 cm<br />
Couteau d’office, 12 cm Spelucchino, 12 cm<br />
Ciseaux de cuisine, 21 cm Forbici da cucina, 21 cm<br />
Design Magnet-<strong>Messer</strong>block, 1905, 5-teilig<br />
Design Magnetic Knife Block, 1905, 5 pieces<br />
Bloc de couteaux Design, magnétique, 1905, 5 pièces<br />
Ceppo magnético di Design 1905, 5 pezzi<br />
Bloque magnético de cuchillos, Design 1905, 5 piezas<br />
8 1947 21 Kochmesser, 21 cm Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />
8 1942 18K Santoku, Kullenschliff, 18 cm Santoku, Kullenschliff, 7�<br />
8 1951 26 Universalmesser, Utility Knife,<br />
Wellenschliff, 26 cm serrated edge, 10�<br />
8 1947 09 Officemesser, 9 cm Paring Knife, 3 1 /2�<br />
9 0082 21 Küchenschere, 21 cm Kitchen Shears, 8 1 /2�<br />
Couteau de chef, 21 cm<br />
Santoku, Couteau de chef, forme japonaise, 18 cm<br />
Couteau universel, tranchant ondulé, 26 cm<br />
Couteau d’office, 9 cm<br />
Ciseaux de cuisine, 21 cm<br />
Coltello cuoco, 21 cm<br />
Coltello giapponese Santoku, con alveoli, 18 cm<br />
Coltello universale, seghettato, 26 cm<br />
Spelucchino, 9 cm<br />
Forbici da cucina, 21 cm<br />
Design Magnet-<strong>Messer</strong>block, ohne Bestückung<br />
Design Magnetic Knife Block, without content<br />
Bloc de couteaux Design, magnétique, vide<br />
Ceppo magnético di Design vuoto<br />
Bloque magnético para cuchillos, Design, sin contenido<br />
L = 13,5 cm · B = 15,5 cm · H = 27,5 cm<br />
L = 5� · W = 6� · H = 10 1 /2�<br />
Blocs à couteaux<br />
Ceppi<br />
88090 00<br />
81970 00<br />
88090 01
<strong>Messer</strong>blöcke, massiv<br />
Knife blocks<br />
Blocs à couteaux<br />
Ceppi<br />
<strong>Messer</strong>-Hort, Premier Plus, 6-teilig<br />
Knife Shelter, Premier Plus, 6 pieces<br />
Porte-couteaux, Premier Plus, 6 pièces<br />
Portacoltelli, Premier Plus, 6 pezzi<br />
Portacuchillos de madera con Serie Premier Plus, 6 piezas<br />
8 1447 21 Kochmesser, 21 cm Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />
8 1442 18K Santoku, Kullenschliff, 18 cm Santoku, Kullenschliff, 7�<br />
8 1456 18 Tranchiermesser, 18 cm Slicer, 7�<br />
8 1039 21 Brotmesser, 21 cm Bread Knife, 8 1 /2�<br />
8 1447 12 Officemesser, 12 cm Paring Knife, 4 1 /2�<br />
9 2020 18 Gabel,18 cm Fork, 7�<br />
Couteau de chef, 21 cm<br />
Santoku, Couteau de chef, forme japonaise, 18 cm<br />
Tranchelard, 18 cm<br />
Couteau à pain, 21 cm<br />
Couteau d’office, 12 cm<br />
Fourchette, 18 cm<br />
Coltello cuoco, 21 cm<br />
Coltello giapponese Santoku, con alveoli, 18 cm<br />
Coltello affetare, 18 cm<br />
Coltello pane, 21 cm<br />
Spelucchino, 12 cm<br />
Forchetta, 18 cm<br />
<strong>Messer</strong>-Hort, 1905, 6-teilig<br />
Knife Shelter, 1905, 6 pieces<br />
Porte-couteaux, 1905, 6 pièces<br />
Portacoltelli, 1905, 6 pezzi<br />
Portacuchillos de madera con Serie 1905, 6 piezas<br />
8 1947 21 Kochmesser, 21 cm Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />
8 1942 18K Santoku, Kullenschliff, 18 cm Santoku, Kullenschliff, 7�<br />
8 1956 21 Tranchiermesser, 21 cm Slicer, 8 1 /2�<br />
8 1945 15 Ausbeinmesser, 15 cm Boning Knife, 6�<br />
8 1947 09 Officemesser, 9 cm Paring Knife, 3 1 /2�<br />
9 0082 21 Küchenschere, 21 cm Kitchen Shears, 8 1 /2�<br />
Couteau de chef, 21 cm<br />
Santoku, Couteau de chef, forme japonaise, 18 cm<br />
Tranchelard, 21 cm<br />
Couteau à désosser, 15 cm<br />
Couteau d’office, 9 cm<br />
Ciseaux de cuisine, 21 cm<br />
Coltello cuoco, 21 cm<br />
Coltello giapponese Santoku, con alveoli, 18 cm<br />
Coltello affetare, 21 cm<br />
Coltello disossare, 15 cm<br />
Spelucchino, 9 cm<br />
Forbici da cucina, 21 cm<br />
<strong>Messer</strong>-Hort, ohne Bestückung<br />
Knife Shelter, without content<br />
Porte-couteaux, vide<br />
Portacoltelli vuoto<br />
Portacuchillos de madera, sin contenido, vacio<br />
L = 23 cm · B = 22,5 cm · H = 16 cm<br />
L = 9� · W = 8 1 /2� · H = 6 1 /2�<br />
88020 00<br />
81971 00<br />
88020 01<br />
57
58<br />
<strong>Messer</strong>blöcke, massiv<br />
Knife blocks<br />
Holz-<strong>Messer</strong>block, massiv, geschmiedete Bestückung<br />
Knife Block, solid wood, forged equipment<br />
Bloc de couteaux, bois massif, version forgée<br />
Ceppo di legno massiccio, coltelli forgiati<br />
Bloque para cuchillos, madera maciza, versión forjada<br />
8 1446 07 Tourniermesser, 7 cm<br />
8 1447 09 Officemesser, 9 cm<br />
8 1445 13 Ausbeinmesser, 13 cm<br />
8 1456 18 Tranchiermesser, 18 cm<br />
8 1039 21 Brotmesser, 21cm<br />
8 1447 21 Kochmesser, 21 cm<br />
9 1009 15 Fleischgabel, 15 cm<br />
7 6541 25 Wetzstahl, 25 cm<br />
9 0084 20 Küchenschere<br />
Couteau à éplucher, 7 cm<br />
Couteau d’office, 9 cm<br />
Couteau à désosser, 13 cm<br />
Tranchelard, 18 cm<br />
Tranchelard, tranchant ondulé, 21 cm<br />
Couteau de chef, 21 cm<br />
Fourchette de chef, 15 cm<br />
Fusil de chef, 25 cm<br />
Ciseaux de cuisine<br />
Tourne Knife, 3�<br />
Paring Knife, 3 1 /2�<br />
Boning Knife, 5�<br />
Slicer, 7�<br />
Bread Knife, 8 1 /2�<br />
Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />
Meat Fork, 6�<br />
Sharpening Steel, 10�<br />
Kitchen Shears<br />
Spelucchino, 7 cm<br />
Spelucchino, 9 cm<br />
Coltello disossare, 13 cm<br />
Coltello affettare, 18 cm<br />
Coltello pane, 21 cm<br />
Coltello cuoco, 21 cm<br />
Forchetta, 15 cm<br />
Acciarino cuoco, 25 cm<br />
Forbici da cucina<br />
Blocs à couteaux<br />
Ceppi<br />
Holz-<strong>Messer</strong>block, massiv, gestanzte Bestückung<br />
Knife Block, solid wood, stamped equipment<br />
Bloc de couteaux, bois massif, version étampée<br />
Ceppo di legno massiccio, coltelli stampati<br />
Bloque para cuchillos, madera maciza,<br />
versión estampada<br />
8 8080 00<br />
8 4030 07 Gemüsemesser, 7 cm<br />
8 4070 10 Spickmesser, 10 cm<br />
8 4368 13 Ausbeinmesser, 13 cm<br />
8 4080 18 Küchenmesser, 18 cm<br />
8 4060 20 Brotmesser mit Welle, 20 cm<br />
8 4447 21 Kochmesser, 21 cm<br />
9 1017 15 Fleischgabel, 15 cm<br />
7 6541 25 Wetzstahl, 25 cm<br />
9 0084 20 Küchenschere<br />
Vegetable Knife, 3�<br />
Larding Knife, 4�<br />
Boning Knife, 5�<br />
Paring Knife, 7�<br />
Bread Knife, serrated edge, 8�<br />
Chef’s Knife, 8 1 /2�<br />
Meat Fork, 6�<br />
Sharpening Steel, 10�<br />
Kitchen Shears<br />
Couteau à légumes, 7 cm<br />
Couteau à larder, 10 cm<br />
Couteau à désosser, 13 cm<br />
Couteau de cuisine, 18 cm<br />
Couteau à pain, tranchant ondulé, 20 cm<br />
Couteau de chef, 21 cm<br />
Fourchette de cuisine, 15 cm<br />
Fusil de chef, 25 cm<br />
Ciseaux de cuisine<br />
Coltello verdura, 7 cm<br />
Coltello lardellare, 10 cm<br />
Coltello disossare, 13 cm<br />
Coltello cucina, 18 cm<br />
Coltello pane, seghettato, 20 cm<br />
Coltello cuoco, 21 cm<br />
Forchetta, 15 cm<br />
Acciarino cuoco, 25 cm<br />
Forbici da cucina<br />
8 8070 00
<strong>Messer</strong>blöcke, massiv<br />
Knife blocks<br />
Holz-<strong>Messer</strong>block, massiv, leer<br />
Knife Block, solid wood, empty<br />
Bloc à couteaux, bois massif, vide<br />
Ceppo di legno vuoto<br />
Bloque de cuchillos, madera maciza, vacío<br />
L = 26 cm · B = 9,5 cm · H = 22 cm<br />
L = 10� · W = 4� · H = 8 1 /2�<br />
Kunststoff-<strong>Messer</strong>block, massiv, leer<br />
Knife Block, plastic, empty<br />
Bloc à couteaux, plastique, vide<br />
Ceppo di plastica vuoto<br />
Bloque de cuchillos, plástico, vacío<br />
L = 27 cm · B = 12 cm · H = 21 cm<br />
L = 10 1 /2� · W = 4 1 /2� · H = 8 1 /2�<br />
Blocs à couteaux<br />
Ceppi<br />
8 8010 01<br />
8 8070 01<br />
8 8010 01-03<br />
59
Steakbesteck, 4-tlg.<br />
8 1400 12 2 Steakmesser, 12 cm<br />
9 2010 09 2 Steakgabeln<br />
Steak Set, 4 pieces<br />
2 Steak Knives, 4 1 /2�<br />
2 Steak Forks<br />
Garniture à steak, 4 pièces<br />
2 Couteaux à steak, 12 cm<br />
2 Fourchettes à steak<br />
Posate per bistecca, 4 pezzi<br />
2 Coltelli bistecca, 12 cm<br />
2 Forchette<br />
Tranchier-Set, 2-tlg.<br />
9 1101 20 Tranchiergabel, 20 cm<br />
8 1456 21 Tranchiermesser, 21 cm<br />
Tranchier-Set, 3-tlg.<br />
9 1009 15 Fleischgabel, 15 cm<br />
7 4681 25 Wetzstahl, 25 cm<br />
8 1456 21 Tranchiermesser, 21 cm<br />
60<br />
Carving Set, 2 pieces<br />
Carving Fork, 8�<br />
Slicer, 81 /2�<br />
Carving Set, 3 pieces<br />
Meat Fork, 6�<br />
Sharpening Steel, 10�<br />
Carving Knife, 81 /2�<br />
Geschenksätze, geschmiedet<br />
Gift sets, forged<br />
Garnitures de couteaux de chef, forgés<br />
Confezioni regalo, forgiati<br />
L = 25 cm · B = 15 cm / L = 10� · W = 6� 8 1080 00<br />
Garniture à découper, 2 pièces<br />
Fourchette à decouper, 20 cm<br />
Tranchelard, 21 cm<br />
Garniture à découper, 3 pièces<br />
Fourchette de chef, 15 cm<br />
Fusil, 25 cm<br />
Tranchelard, 21 cm<br />
Set affettare, 2 pezzi<br />
Forchetta affettare, 20 cm<br />
Coltello affettare, 21 cm<br />
L = 41 cm · B = 10 cm / L = 16 1 � · W = 4� 8 1459 02<br />
Set affettare, 3 pezzi<br />
Forchetta affettare, 15 cm<br />
Acciarino cuoco, 25 cm<br />
Coltello affettare, 21 cm<br />
L = 41 cm · B = 15 cm / L = 16� · W = 6� 8 1084 00<br />
Alternative Bestückung auf Anfrage / Alternative content upon request / Garnitures modulables sur demande<br />
Contenuto alternativo su richiesta / Contenido alternativo bajo pedido
Geschenksätze, geschmiedet<br />
Gift sets, forged<br />
<strong>Messer</strong>satz EURASIA, 3-teilig<br />
8 1443 12 Officemesser, 12 cm<br />
8 1441 18 Gyuutoo, 18 cm<br />
8 1442 18K Santoku, Kullenschl., 18 cm<br />
Kochmesser-Set, 5-tlg.<br />
9 1009 15 Fleischgabel, 15 cm<br />
7 4681 25 Wetzstahl, 25 cm<br />
8 1447 26 Kochmesser, 26 cm<br />
8 1456 26 Tranchiermesser, 26 cm<br />
8 1447 12 Officemesser, 12 cm<br />
Garnitures de couteaux de chef, forgés<br />
Confezioni regalo, forgiati<br />
Gourmet Set, 5 pieces<br />
Meat Fork, 6�<br />
Sharpening Steel, 10�<br />
Chef’s Knife, 10�<br />
Slicer, 10�<br />
Paring Knife, 4 1 /2�<br />
Frühstücksmesser-Set, 2-tlg.<br />
Breakfast Knife Set, 2 pieces<br />
Garniture couteaux petit déjeuner, 2 pièces<br />
Set coltelli colazione, 2 pezzi<br />
Juego de 2 cuchillos para el desayuno<br />
Knife Set EURASIA, 3 pieces<br />
Paring Knife, 41 /2�<br />
Gyuutoo, 7�<br />
Santoku, Kullenschliff, 7�<br />
Jeu de 3 couteaux EURASIA<br />
Couteau d’office, 12 cm<br />
Gyuutoo, 18 cm<br />
Santoku, Couteau de chef,<br />
forme japonaise, 18 cm<br />
L = 41 cm · B = 15 cm / L = 16� · W = 6� 8 1088 00<br />
Garniture couteaux de chef, 5 pièces<br />
Fourchette de chef, 15 cm<br />
Fusil, 25 cm<br />
Couteau de chef, 26 cm<br />
Tranchelard, 26 cm<br />
Couteau d’office, 12 cm<br />
Set coltelli EURASIA, 3 pezzi<br />
Spelucchino, 12 cm<br />
Gyuutoo, 18 cm<br />
Coltello giapponese Santoku,<br />
con alveoli, 18 cm<br />
Set affettare, 5 pezzi<br />
Forchetta carne, 15 cm<br />
Acciarino cuoco, 25 cm<br />
Coltello cuoco, 26 cm<br />
Coltello affettare, 26 cm<br />
Spelucchino, 12 cm<br />
L = 43 cm · B = 25 cm / L = 17� · W = 10� 8 1066 00<br />
8 4900 002<br />
61
Steakbesteck, 4-tlg.<br />
8 4400 12 2 Steakmesser, 12 cm<br />
9 2010 09 2 Steakgabeln<br />
Steak Set, 4 pieces<br />
2 Steak Knives, 4 1 /2�<br />
2 Steak Forks<br />
Garniture à steak, 4 piecès<br />
2 Couteaux à steak, 12 cm<br />
2 Fourchettes à steak<br />
Posate per bistecca, 4 pezzi<br />
2 Coltelli bistecca, 12 cm<br />
2 Forchette<br />
Tranchier-Set 2-tlg.<br />
9 1017 15 Fleischgabel, 15 cm<br />
8 4080 18 Küchenmesser, 18 cm<br />
62<br />
Geschenksätze, gestanzt<br />
Gift sets, stamped<br />
Carving Set, 2 pieces<br />
Meat Fork, 6�<br />
Kitchen Knife, 7�<br />
Garnitures de couteaux, étampés<br />
Confezioni regalo, stampati<br />
L = 25 cm · B = 15 cm / L = 10� · W = 6� 8 4910 00<br />
Garniture à découper, 2 pièces<br />
Fourchette de cuisine, 15 cm<br />
Couteau de cuisine, 18 cm<br />
Set affettare, 2 pezzi<br />
Forchetta carne, 15 cm<br />
Coltello affettare, 18 cm<br />
L = 41 cm · B = 10 cm / L = 16� · W = 4� 8 4930 00<br />
Tranchier-Set 3-tlg.<br />
9 1017 15 Fleischgabel, 15 cm<br />
8 4456 21 Aufschnittmesser, 21 cm<br />
7811120 Wetzstahl, 20 cm<br />
Carving Set, 3 pieces<br />
Meat Fork, 6�<br />
Slicer, 81 /2�<br />
Sharpening Steel, 8�<br />
Garniture à découper, 3 pièces<br />
Fourchette de cuisine, 15 cm<br />
Couteau à jambon, 21 cm<br />
Fusil, 20 cm<br />
Set affettare, 3 pezzi<br />
Forchetta affettare, 15 cm<br />
Coltello affettare, 21 cm<br />
Acciarino casa, 20 cm<br />
L = 41 cm · B = 15 cm / L = 16� · W = 6� 8 4940 00<br />
Alternative Bestückung auf Anfrage / Alternative content upon request / Garnitures modulables sur demande<br />
Contenuto alternativo su richiesta / Contenido alternativo bajo pedido
Geschenksätze, gestanzt<br />
Gift sets, stamped<br />
Brotmesser Nr. 69a mit Schneidbrett in Blechschachtel<br />
Bread Knife No. 69a with cutting board in metal case<br />
Couteau à pain No. 69a avec planchette,<br />
en écrin métallique<br />
Coltello pane storico<br />
N. 69a con tagliere<br />
Panadero No. 69a con<br />
tablilla en caja de metal<br />
Neuauflage der Originalversion<br />
im Bauhausstil von 1912.<br />
Die spezielle Welle schneidet<br />
jedes Brot, ob hart oder<br />
weich, ohne es zu reißen.<br />
New release of the original<br />
Bauhaus style version from<br />
1912. The special serrated<br />
edge cuts every type of<br />
bread no matter if hard or<br />
soft without tearing it.<br />
Réédition de la version originale<br />
style »Bauhaus« de<br />
1912. Le tranchant ondulé<br />
coupe le pain sans le déchirer,<br />
qu’il soit dur ou mou.<br />
Nuova edizione della versione<br />
originale in stile Bauhaus<br />
del 1912. La lama speciale<br />
seghettata taglia qualsiasi<br />
tipo di pane sia duro che<br />
Einzelverpackung<br />
Single Pack<br />
Coffret individuel<br />
Confezione<br />
singola<br />
Envoltorio<br />
individual<br />
Kochmesser Nr. 69b<br />
Chef’s Knife<br />
No. 69b<br />
Couteau de<br />
chef No. 69b<br />
Coltello<br />
cuoco N. 69b<br />
Cuchillo<br />
cocinero No. 69b<br />
Garnitures de couteaux, étampés<br />
Confezioni regalo, stampati<br />
Nuevo modelo de la versión<br />
original de 1912 en estilo<br />
Bauhaus. La ondulación<br />
especial corta todo tipo de<br />
pan, sea duro o tierno, rebanando<br />
el pan sin romperlo.<br />
morbido senza strapparlo. 8 8050 00<br />
L = 41 cm · B = 10 cm / L = 16 1 � · W = 4� 8 8051 00<br />
L = 41 cm · B = 10 cm / L = 16� · W = 4� 8 8055 00<br />
63
Die Vorteile unserer <strong>Wetzstähle</strong><br />
The advantages of our sharpening steels<br />
Les qualités de nos fusils<br />
I vantaggi dei nostri acciarini<br />
Las ventajas de nuestros aceros<br />
DICK bietet eine einzigartige<br />
Auswahl an Zügen, Klingenlängen<br />
und Formen.<br />
DICK offers a unique<br />
selection of cuts, blade<br />
lenghts and shapes.<br />
Harte Außenschicht, zäher weicher Kern<br />
Hard outer layer, soft but resistant core<br />
Coude extérieure dure, cœur de mèche souple et résistant<br />
Strato esterno duro, anima viscosa tenera<br />
Capa exterior dura, núcleo blando y resistente<br />
64<br />
5<br />
1. Balanced taper towards<br />
the tip of the steel<br />
2. Regular serrations<br />
3. Wear-resistant surface<br />
with breakproof, tough<br />
core<br />
4. Efficient surface protection<br />
through hard chrome-plating<br />
5. Safety through highquality<br />
fittings<br />
6. Ergonomically formed<br />
and optically representative<br />
handles<br />
DICK propose un choix<br />
unique de tailles, longueurs<br />
et formes.<br />
3<br />
6<br />
1. Effilement équilibré de<br />
l’extrémité<br />
2. Denture régulière<br />
3. Surface inusable et âme<br />
tenace incassable<br />
4. Traitement de surface<br />
efficace grâce au<br />
chromage dur<br />
5. Sécurité grâce aux garnitures<br />
de grande qualité<br />
6. Manches ergonomiques<br />
esthétiques<br />
DICK offre una scelta<br />
completa ed unica di tagli,<br />
lunghezze e forme.<br />
1<br />
1. Assottigliamento regolare<br />
in punta<br />
2. Dentatura regolare<br />
3. Superficie resistente<br />
all’usura con un nucleo<br />
infrangibile<br />
4. Protezione efficace della<br />
superficie attraverso la<br />
cromatura di qualità<br />
5. Sicurezza garantita da<br />
accessori di alta qualità<br />
6. Manici ergonomici e visivamente<br />
piacevoli<br />
DICK ofrece una variedad<br />
única de estriados, longitudes<br />
de hojas y formas.<br />
4<br />
2<br />
1. Ausgeglichene Verjüngung<br />
zur Spitze<br />
2. Gleichmäßige<br />
Verzahnungen<br />
3. Verschleißarme Oberfläche<br />
mit bruchsicherem<br />
zähen Kern<br />
4. Wirkungsvoller Oberflächenschutz<br />
durch<br />
Hartverchromung<br />
5. Sicherheit durch hochwertige<br />
Beschlagteile<br />
6. Ergonomisch und optisch<br />
ansprechende Griffe<br />
1. Estrecamiento equilibrado<br />
hacia la punta<br />
2. Estriados regulares para<br />
filos lisos<br />
3. Superficie sin desgaste<br />
con un resistente núcleo<br />
irrompible<br />
4. Protección efectiva de la<br />
superficie gracias al cromado<br />
duro<br />
5. Seguridad gracias a incrustaciones<br />
de alta calidad<br />
6. Mangos ergonómicos y<br />
estéticos
Die richtige Handhabung<br />
Correct handling<br />
La bonne manipulation<br />
L'uso corretto<br />
El manejo correcto<br />
Klinge am Wetzstahl im Winkel von 15°- 20° abwechselnd rechts und links führen<br />
Maintain the edge along the sharpening steel at an angle of 15-20° in turn left and right<br />
Gardez un angle de 15-20° alternativement à droite et à gauche par rapport au fusil<br />
Far scorrere la lama sull'acciarino con un angolo di 15-20° sia a destra che a sinistra<br />
Guiar alternativamente la hoja con relación a la chaira de izquierda a derecha manteniendo<br />
siempre un ángulo de 15° a 20°<br />
Und so einfach funktioniert der Rapid Steel / Master Steel:<br />
Das <strong>Messer</strong> mit leichtem Druck bogenförmig durch den Spalt des Schärfgerätes ziehen.<br />
Falsch: nach unten drücken und dann erst durchziehen.<br />
Mehrmals wiederholen – schon haben Sie ein scharfes <strong>Messer</strong>.<br />
Sharpening made easy with the Rapid Steel / Master Steel:<br />
Draw the knife with light pressure through the rods.<br />
Please use the spring action of the rods without bringing the knife to the bottom of the rod cycle.<br />
Repeat this action a few times and the result will be a razor sharp edge.<br />
Le Rapid Steel / Master Steel fonctionne aussi simplement que cela:<br />
Introduire le couteau dans la fente de l’appareil et le tirer vers soi en applicant une légère<br />
pression et en remontant doucement le manche.<br />
Mauvais: Appuyer vers le bas puis tirer vers soi.<br />
Répéter l’opération plusieur fois – votre couteau est à nouveau affilé.<br />
Ed ecco com’è semplice l’uso del Rapid Steel / Master Steel:<br />
Far scorrere la lama del coltello con movimento ad arco e leggera pressione tra le barrette.<br />
Errore: spingere la lama fino in fondo per poi tirarla verso di sé.<br />
Ripetere più volte ed il coltello è nuovamente affilato.<br />
Así de sencillo es el uso del Rapid Steel / Master Steel:<br />
Colocar la hoja del cuchillo en la hendidura del Rapid Steel y pasarla varias veces presionando<br />
ligeramente. No presionar la hoja hasta el fondo.<br />
El resultado es un filo como una hoja de afeitar permitiendo así un trabajo fácil y sin fatiga.<br />
<strong>Wetzstähle</strong> Züge: Je nach Wetzstahl-Zug erhält man eine bestimmte Oberflächenrauhigkeit der gewetzten Schneide. Je nach<br />
Verwendungszweck des <strong>Messer</strong>s wird eine glatte oder etwas raue Schneide erwünscht.<br />
Sharpening steel cuts: Depending on the cut of the sharpening steels, a certain surface roughness will be obtained in the cutting<br />
edge that is being sharpened. Depending on the purpose for which the knife is to be used you may want your cutting edge to be<br />
either smooth or rough.<br />
Dentelures de fusil: En fonction de la dentelure du fusil utilisé, on obtient une certaine rugosité de surface de la lame affûtée.<br />
En fonction de l'utilisation du couteau, on préfèrera une lame plus lisse ou plus rugueuse.<br />
Tagli dell'acciarino: A seconda del taglio dell'acciarino, si ottiene una precisa ruvidità del tagliente affilato. In base all'uso del<br />
coltello è auspicabile un filo liscio o leggermente ruvido.<br />
Estriados variados de los aceros/las chairas: De acuerdo al estriado de la chaira se obtendrá una cierta aspereza en la superficie<br />
del filo. Dependiendo del uso del cuchillo se requerirá o bien un filo liso o uno áspero.<br />
Grober Zug:<br />
Einsatzbereich Haushalt<br />
Diamant:<br />
sehr hohen Abtrag<br />
Standard: hoher Abtrag<br />
Feinzug: geringer Abtrag<br />
Poliert:<br />
kein Abtrag, zum Polieren und<br />
Aufrichten der Schneide<br />
Coarse cut:<br />
applied in households<br />
Diamond Steel:<br />
extremely high abrasion<br />
Standart Cut: high abrasion<br />
Fine Cut: low abrasion<br />
Polished Steel: no abrasion,<br />
to be used for polishing and<br />
setting up the cutting edge<br />
Dentelure grossière:<br />
Utilisation domestique<br />
Diamant:<br />
abrasion très importante<br />
Standard: abrasion importante<br />
Dentelure fine: abrasion légère<br />
Poli:<br />
pas d'abrasion, pour polir et<br />
dresser la lame<br />
Taglio grosso:<br />
impiego casalingo<br />
Diamante:<br />
asportazione massima<br />
Standard: asportazione normale<br />
Taglio fine: poca asportazione<br />
Lucido:<br />
nessuna asportazione,<br />
per lucidare e raddrizzare il filo<br />
Pflege: <strong>Wetzstähle</strong> sind geeignet zum Reinigen in Sterilisatoren bis 100°C. Wir empfehlen eine sofortige Reinigung mit einem milden<br />
alkalisch basischen Reinigungsmittel ohne Säure. Nicht in feuchten Räumen aufhängen und als Hebel oder Werkzeug benutzen.<br />
Maintenance: Sharpening steels are suitable for cleaning in sterilisers up to 100°C. We suggest a promt cleaning with a mild alkaline<br />
basic detergent without acids.<br />
Entretien: Les fusils peuvent être nettoyés par stérilisateur jusqu'à 100°C. Nous recommandons un nettoyage immédiat avec un produit<br />
de lavage alcalin basique doux sans acide. Conservez les fusils à l'abri de l'humidité, ne les utilisez pas comme leviers ou comme<br />
outils.<br />
Cura: Gli acciarini possono essere puliti in sterilizzatori fino a 100°C. Consigliamo la pulizia immediata con un detersivo delicato non<br />
acido. Non appendere in locali umidi e non usare come leva od attrezzo.<br />
Cuidado: Aceros/Chairas son apropiados para ser limpiados en esterilizadores hasta 100°C. Le recomendamos una limpieza inmediata<br />
con productos suaves con poco contenido alcalino, sin ácidos. No colgarlos en lugares húmedos. No usarlo como barra o herramienta.<br />
65
Jeder DICKORON-Wetzstahl<br />
ist für ganz bestimmte<br />
Anwendungsbereiche konzipiert.<br />
Modernste Fertigungstechnologiengewährleisten<br />
ein langes und verschleißarmes<br />
Arbeiten. Die<br />
speziellen Griffe sorgen für<br />
sichere Handhabung.<br />
Saphirzug / Sapphire Cut / Taille saphir / Taglio zaffiro / Estriado tipo zafiro<br />
DICKORON<br />
24 cm = 9 1 /2�<br />
7 5983 24<br />
30 cm = 12�<br />
7 5981 30<br />
7 5983 30<br />
35 cm = 14�<br />
7 5981 35<br />
66<br />
Superfeinzug / Super Fine Cut / Taille fine superieur / Taglio superfine / Estriado super fino<br />
DICK micro<br />
30 cm = 12�<br />
7 5003 30<br />
24 cm = 9 1 /2�<br />
7 5003 24<br />
Die DICKORON-Familie<br />
The DICKORON family<br />
Every DICKORON sharpening<br />
steel has been designed<br />
for its particular<br />
application. The latest production<br />
technologies guarantee<br />
a longlasting and<br />
wear resistant use. The special<br />
handles ensure a safe<br />
grip.<br />
Poliert / Polished / Poli / Lucido / Pulido<br />
DICK polish<br />
30 cm = 12�<br />
7 5503 30<br />
24 cm = 9 1 /2�<br />
7 5503 24<br />
Zum<br />
Aufrichten<br />
und Glätten<br />
einer<br />
umgelegten<br />
scharfen<br />
Schneide.<br />
For setting<br />
up and<br />
honing a<br />
sharp, bent<br />
over edge.<br />
Pour<br />
redresser<br />
et polir le<br />
fil plié d’un<br />
tranchant<br />
aiguisé.<br />
Per<br />
rettificare<br />
e lucidare un<br />
filo piegato<br />
Para<br />
enderezar<br />
y afilar<br />
un filo<br />
desgastado.<br />
Chaque fusil DICKORON est<br />
un vrai spécialiste de<br />
l’utilisation pour laquelle il<br />
a été conçu. Des technologies<br />
de finition les plus<br />
modernes garantissent un<br />
travail durable avec une<br />
usure réduite. Les manches<br />
spéciaux assurent une prise<br />
en main sûre.<br />
2 Seiten Saphirzug / 2 Seiten poliert<br />
2 Sides Sapphire Cut / 2 Sides Polished<br />
2 Côtés taille saphir / 2 Côtés poli<br />
2 lati taglio zaffiro / 2 lati taglio lucido<br />
2 Lados con estriado tipo zafiro / 2 Lados pulidos<br />
DICK combi<br />
30 cm = 12�<br />
7 5982 30<br />
La famille DICKORON<br />
La famiglia DICKORON<br />
Saphirzug / Sapphire Cut / Taille saphir / Taglio zaffiro / Estriado tipo zafiro<br />
DICK hygienic<br />
30 cm = 12�<br />
7 5971 30<br />
7 5973 30<br />
Ogni acciarino DICKORON é<br />
concepito per uno specifico<br />
campo di applicazione. Le<br />
più moderne tecnologie di<br />
produzione garantiscono<br />
una lunga durata ed uno<br />
spreco minimo. I manici<br />
speciali offrono una presa<br />
sicura.<br />
Rostfreie Edelstahlklinge, hygienischer Vollkunststoffgriff<br />
Stainless Steel Blade, Hygienic Plastic Handle<br />
Corps en acier inox., manche en matière plastique pleine de conception hygiénique<br />
Lama di acciaio inox, manico igienico<br />
Hoja de acero fino inoxidable, mango higiénico de material sintético<br />
DICK hygienic<br />
complete<br />
30 cm = 12�<br />
7 5993 30
Feinzugstähle<br />
Fine Cut sharpening steels<br />
2 Seiten Saphirzug / 2 Seiten poliert<br />
2 Sides Sapphire Cut / 2 Sides Polished<br />
2 Côtés taille saphir / 2 Côtés poli<br />
2 lati taglio zaffiro / 2 lati taglio lucido<br />
2 Lados con estriado tipo zafiro / 2 Lados pulidos<br />
DICK hygienic<br />
combi<br />
30 cm = 12�<br />
7 5961 30<br />
Superharte Spezialbeschichtung / Special super-hard coating / Revêtement spécial haute densité<br />
Stratificazione speciale super resistente / Capa especial super-dura<br />
DICK titan<br />
30 cm = 12�<br />
7 9103 30<br />
Feinzug / Fine Cut / Taille fine / Taglio fine / Estriado fino<br />
Fusils taille fine<br />
Acciarini taglio fine<br />
Schleifwirkung bei<br />
starkem Druck –<br />
Feines Abziehen bei leichtem<br />
Druck.<br />
Grinding effect by strong<br />
pressure – honing the<br />
edge by light pressure<br />
Une forte pression permet<br />
d’affûter, une légère<br />
pression permet d’affiler<br />
Effetto affilatura con una<br />
pressione decisa – levigatura<br />
fine con una pressione<br />
leggera<br />
Repasar con una presión<br />
fuerte – pulir con una<br />
presión suave<br />
MULTICUT<br />
7 Stähle in einem<br />
7 steels in one / 7 fusils en un<br />
7 acciarini in uno<br />
7 aceros en uno<br />
28 cm = 11�<br />
7 6504 28<br />
DICK 2000<br />
28 cm = 11�<br />
7 2000 28<br />
Flachstahl<br />
Flat steel<br />
Fusil plat<br />
Acciarino piatto<br />
Acero plano<br />
Super Feinzug<br />
Super Fine Cut<br />
Taille super fine<br />
Taglio super fine<br />
Estriado<br />
superfino<br />
67
Saphirzug / Sapphire Cut / Taille saphir / Taglio zaffiro / Estriado tipo zafiro<br />
68<br />
Ebenholzgriff<br />
mit Neusilbereinlagen<br />
für Gravuren.<br />
Ebony wood<br />
handle with<br />
nickel-silver<br />
inserts for<br />
engravings.<br />
Manche en<br />
ébène poli<br />
avec plaques<br />
en alliage<br />
d’argent pour<br />
gravure de<br />
dédicaces.<br />
Manico di<br />
ebano con<br />
intarsi di<br />
alpaca.<br />
Mango de<br />
ébano con<br />
incrustaciones<br />
de alpaca<br />
para gravar<br />
dedicatorias.<br />
Ehrenstahl<br />
Honorary Steel<br />
Fusil d’honneur<br />
Acciarino onorario<br />
Acero de honor<br />
30 cm = 12�<br />
7 5873 30<br />
1905<br />
Standardzug<br />
Regular cut<br />
Taille standard<br />
Taglio standard<br />
Estriado estándar<br />
25 cm = 10�<br />
7 5871 25<br />
Standardzugwetzstähle<br />
Regular cut steels<br />
Standardzug / Regular Cut / Taille standard / Taglio standard / Estriado estándar<br />
30 cm = 12�<br />
7 1711 30<br />
7 1713 30<br />
35 cm = 14�<br />
7 1711 35<br />
Mit<br />
Holzgriff<br />
Wooden<br />
Handle<br />
Manche<br />
Bois<br />
Con<br />
manico<br />
di legno<br />
Con<br />
mango de<br />
madera<br />
Standardzug / Regular Cut / Taille standard / Taglio standard / Estriado estándar<br />
25 cm = 10�<br />
7655125<br />
30 cm = 12�<br />
7 6551 30<br />
7 6553 30<br />
35 cm = 14�<br />
7 6551 35<br />
Fusils taille standard<br />
Acciarini taglio standard<br />
Von Köchen bevorzugt!<br />
Preferred by chefs!<br />
Choisis par les plus grands chefs!<br />
Preferito dai cuochi!<br />
Preferidos por cocineros!<br />
Standardzug / Regular Cut / Taille standard / Taglio standard / Estriado estándar<br />
25 cm = 10�<br />
7 5171 25<br />
30 cm = 12�<br />
7 5171 30<br />
7 5173 30<br />
35 cm = 14�<br />
7 5171 35<br />
Standardzug / Regular Cut / Taille standard / Taglio standard / Estriado estándar<br />
25 cm = 10�<br />
7 6541 25<br />
30 cm = 12�<br />
7 6541 30<br />
30 cm = 12�<br />
7 6543 30
Standardzugwetzstähle<br />
Regular cut steels<br />
Standardzug / Regular Cut / Taille standard / Taglio standard / Estriado estándar<br />
Mit<br />
Holzgriff<br />
Wooden<br />
Handle<br />
Manche<br />
Bois<br />
Con<br />
manico<br />
di legno<br />
Con<br />
mango de<br />
madera<br />
25 cm = 10�<br />
7 4681 25<br />
Diamantbeschichtet / Diamond coated / Recouvert de diamant / Diamantato / Cubierto de diamante<br />
Dinitec Beschichtung / Dinitec coating / Revêtement Dinitec<br />
Stratificazione Dinitec / Capa Dinitec<br />
DICK Diamant<br />
25 cm = 10�<br />
7 9203 25<br />
✶<br />
✶<br />
Fusils taille standard<br />
Acciarini taglio standard<br />
Haushalts-Wetzstahl<br />
Household Sharpening Steel<br />
Fusil de ménage<br />
Acciarino casa<br />
Acero doméstico<br />
Grober Zug / Coarse Cut / Taille normale / Taglio grosso / Estriado grueso<br />
20 cm = 8�<br />
7 8111 20<br />
Grober Zug / Coarse Cut / Taille normale / Taglio grosso / Estriado grueso<br />
20 cm = 8�<br />
7 6341 20<br />
Mit<br />
Holzgriff<br />
Wooden<br />
Handle<br />
Manche<br />
Bois<br />
Con<br />
manico<br />
di legno<br />
Con<br />
mango de<br />
madera<br />
Abziehstein<br />
Whetting stone<br />
Pierre à affûter<br />
Pietra abrasiva<br />
Piedra para abstraer/afilar<br />
Körnung 360/1000<br />
Grit 360/1000<br />
Grain 360/1000<br />
Grana 360/1000<br />
Grano 360/1000<br />
25 x 5 x 2,5 cm = 8� x 2� x 1�<br />
7 1360 00<br />
69
Der Wetzstahl-Ersatz<br />
The alternative for a sharpening steel<br />
L’alternative au fusil<br />
L’alternativa all’acciarino<br />
La alternativa del acero<br />
Rapid Steel action<br />
Stäbe mit Spezialbeschichtung<br />
Sharpening Rods with special coating<br />
Tiges affileuses en acier avec revêtement<br />
special haute densité<br />
Stratificazione speciale delle barrette affilatrici<br />
Varillas con capa especial<br />
70<br />
Rapid Steel<br />
Rapid Steel action set 9 0092 00<br />
incl. Standplatte<br />
Stand / Socle / Base / Soporte<br />
Rapid Steel action 9 009100<br />
Halter zum Befestigen am Arbeitsplatz<br />
Holder for fastening at the work place<br />
Support pour la fixation au poste de travail<br />
Supporto per il fissaggio al banco di lavoro<br />
Soporte para fijar en el lugar de trabajo<br />
■ Einfach durchziehen<br />
■ Schärfstäbe aus Edelstahl<br />
■ Reduzierte Verletzungsgefahr<br />
■ Simply draw blade throughs rods<br />
■ Rods made of stainless steel<br />
■ Reduced risk of injuries<br />
Rapid Steel action Set<br />
■ Un simple passage suffit<br />
■ Tiges affileuses en acier inoxydable<br />
■ Risques de blessure réduits<br />
■ Far semplicemente scorrere<br />
■ Barrette di acciaio inox<br />
■ Ridotta possibilità di infortuni<br />
Rapid Steel polish<br />
mit polierten Stäben zum Aufrichten und Glätten<br />
with polished rods to straighten the edge<br />
avec tiges polies pour redresser et lisser<br />
con barrette affilatrici lucide per raddrizzare e lucidare<br />
con varillas pulidas para enderezar y alisar el filo<br />
Rapid Steel HyperDrill<br />
mit Superfeinzugstäben zum Abziehen und Glätten<br />
with super fine cut rods to smooth the edge<br />
avec des tiges taille super fine pour repasser et lisser<br />
con barrette affilatrici extrafini per sbavare e lucidare<br />
con varillas de estriado super fino<br />
Rapid Steel polish<br />
Rapid Steel HyperDrill<br />
Rapid Steel HyperDrill 9 0081 00<br />
Rapid Steel polish 9 0080 00<br />
Standplatte<br />
Stand / Socle / Base / Soporte<br />
weiß / white / blanc / bianca / blanco 9 008106-05<br />
9 008102
Master Steel<br />
■ Schutzstäbe mit Polierwirkung<br />
■ Schnelles, sicheres Arbeiten als<br />
Handgerät oder im Halter<br />
■ Protection rods with polishing effect<br />
■ Fast and safe operation as hand-held<br />
unit or with holder<br />
Master Steel polish<br />
mit polierten Stäben zum Aufrichten und Glätten<br />
with polished rods to straighten the edge<br />
avec tiges polies pour redresser et lisser<br />
con barrette affilatrici lucide per raddrizzare e lucidare<br />
con varillas pulidas para enderezar y alisar el filo<br />
Halter zum Befestigen am Arbeitsplatz<br />
Holder for fastening at the work place<br />
Support pour la fixation au poste de travail<br />
Supporto per il fissaggio al banco di lavoro<br />
Soporte para fijar en el lugar de trabajo<br />
■ Tiges protectries avec action de polissage<br />
■ Un usage rapide et sûr avec cet outil à tenir ou à poser<br />
dans son support<br />
■ Barrette di protezione con effetto lucidante<br />
■ Lavorare velocemente ed in modo sicuro sia<br />
a mano che sul supporto<br />
Master Steel HyperDrill<br />
mit Superfeinzugstäben zum Abziehen und Glätten<br />
with super fine cut rods to smooth the edge<br />
avec des tiges taille super fine pour repasser et lisser<br />
con barrette affilatrici extrafini per sbavare e lucidare<br />
con varillas de estriado super fino<br />
Master Steel polish 9 0083 00 Master Steel HyperDrill 9 0082 00<br />
9 0082 02<br />
71
DICK Spezialwetzstähle<br />
bieten für jeden Anwender<br />
die richtige Lösung. Nur<br />
eine große Palette unterschiedlicher<br />
<strong>Wetzstähle</strong><br />
entspricht den Bedürfnissen<br />
der verschiedenen Anwendungsbereiche.<br />
Feinzug / Fine Cut / Taille fine / Taglio fine / Estriado fino<br />
FINECUT<br />
25 cm = 10�<br />
7 5883 25<br />
30 cm = 12�<br />
7 6571 30<br />
7 6573 30<br />
72<br />
Poliert / Polished / Poli / Lucido / Pulido<br />
POLIRON<br />
25 cm = 10�<br />
7 5893 25<br />
Spezialwetzstähle<br />
Special sharpening steels<br />
DICK special sharpening<br />
steels offer a perfect solution<br />
for every kind of user.<br />
Only a wide product range<br />
of different sharpening<br />
steels meets the expectations<br />
of users in all areas of<br />
the field.<br />
2 Seiten Feinzug / 2 Seiten poliert<br />
2 Sides Fine Cut / 2 Sides Polished<br />
2 Côtés Taille fine / 2 Côtés polis<br />
2 lati taglio fine / 2 lati taglio lucido<br />
2 Lados con estriado fino / 2 Lados pulidos<br />
COMBI<br />
25 cm = 10�<br />
7 5882 25<br />
Le fusils DICK spéciaux<br />
apportent une solution<br />
adaptée à chaque utilisateur.<br />
Seule une palette de<br />
divers fusils peut offrir des<br />
solutions dans les différentes<br />
domaines d’utilisation.<br />
2 Seiten Feinzug / 2 Seiten Standardzug<br />
2 Sides Fine Cut / 2 Sides Regular Cut<br />
2 Côtés Taille fine / 2 Côtés Taille standard<br />
2 lati taglio fine / 2 lati taglio standard<br />
2 Lados con estriado fino / 2 Lados estriado estándar<br />
SCANDIC<br />
25 cm = 10�<br />
7 4712 25<br />
Fusils spéciaux<br />
Acciarini speciali<br />
Feinzug / Fine Cut / Taille fine / Taglio fine / Estriado fino<br />
Gli acciarini speciali DICK<br />
offrono ad ogni utilizzatore<br />
la giusta soluzione. Solo un<br />
vasto assortimento di<br />
acciarini risponde alle esigenze<br />
dei diversi campi di<br />
applicazione.<br />
25 cm = 10�<br />
7 4701 25<br />
Unverchromt, poliert, rostfrei<br />
Not Chromium-plated, Polished, Stainless<br />
Non chromé, poli, inoxydable<br />
Non cromato, lucidato, inox<br />
No cromado, pulido, inoxidable<br />
25 cm = 10�<br />
7 4691 25R
Spezialwetzstähle<br />
Special sharpening steels<br />
Feinzug / Fine Cut / Taille fine / Taglio fine / Estriado fino<br />
Balkanstahl<br />
Balkan Steel<br />
Fusil balkan<br />
Acciarino balcanico<br />
Acero Balcanes<br />
25 cm = 10�<br />
7 1434 25<br />
2 Seiten Feinzug / 2 Seiten Standardzug<br />
2 Sides Fine Cut / 2 Sides Regular Cut<br />
2 Côtés Taille fine / 2 Côtés Taille standard<br />
2 lati taglio fine / 2 lati taglio standard<br />
2 Lados con estriado fino / 2 lados estriado estándar<br />
Polierter<br />
Messinggriff<br />
Polished Brass<br />
Handle<br />
Manche en<br />
laiton poli<br />
Manico di ottone<br />
lucidato<br />
Mango pulido<br />
de latón<br />
Skandinavien Stahl<br />
Scandinavian Steel<br />
Fusil scandinave<br />
Acciarino scandinavo<br />
Acero Escandinavia<br />
25 cm = 10�<br />
7 0072 25<br />
Fusils spéciaux<br />
Acciarini speciali<br />
Für Angler,<br />
Jäger, Camper<br />
und als<br />
Geschenk<br />
For anglers,<br />
hunters,<br />
campers and<br />
as a gift<br />
Pour Pêcheurs,<br />
Chasseurs,<br />
Campeurs et<br />
comme<br />
idée-cadeau<br />
Per pescatori,<br />
cacciatori,<br />
campeggiatori<br />
e come regalo<br />
Para<br />
pescadores,<br />
cazadores,<br />
para los<br />
aficionados al<br />
camping y<br />
como regalo<br />
Taschenwetzstahl<br />
Pocket Steel<br />
Fusil de poche<br />
Acciarino tascabile<br />
Acero de bolsillo<br />
7 cm = 3�<br />
7 0011 07<br />
Standardzug / Regular Cut / Taille standard / Taglio standard / Estriado estándar<br />
EUROCUT Wetzstahl<br />
EUROCUT<br />
Sharpening Steel<br />
EUROCUT Fusil<br />
Acciarino EUROCUT<br />
Acero EUROCUT<br />
30 cm = 12�<br />
7 755130<br />
73
Die Vorteile unserer ERGOGRIP-<strong>Messer</strong><br />
The advantages of our ERGOGRIP knives<br />
Les qualités de nos couteaux ERGOGRIP<br />
I vantaggi dei nostri coltelli ERGOGRIP<br />
Las ventajas de nuestros cuchillos ERGOGRIP<br />
ERGOGRIP-<strong>Messer</strong> –<br />
kompromisslos in Funktion<br />
und Sicherheit.<br />
2<br />
74<br />
1<br />
4<br />
1. Polished, durable blade,<br />
laser-tested cutting edge<br />
2. Seamless connection<br />
of steel blade and plastic<br />
handle<br />
3. Extra wide thumb rest<br />
4. Safety through defined<br />
finger guard<br />
5. Non-slip handle, no<br />
abrasion, ergonomic<br />
design<br />
ERGOGRIP knives – we do<br />
not make compromises<br />
when it comes to function<br />
and safety.<br />
3<br />
1. Lame polie solide,<br />
tranchant testé au laser<br />
2. Aucun interstice entre<br />
plastique et l’acier<br />
3. Repose-pouce extralarge<br />
4. Sécurité assurée grâce<br />
au protège-doigts développé<br />
5. Manche antidérapant,<br />
ergonomique, inusable<br />
Les couteaux ERGOGRIP:<br />
fonctionnels et d’une qualité<br />
sans faille<br />
1. Lama lucida stabile,<br />
taglio testato con il laser<br />
2. Nessun sedimento di<br />
batteri tra plastica ed<br />
acciaio<br />
3. Appoggio per il pollice<br />
particolarmente largo<br />
4. Ampia protezione per le<br />
dita<br />
5. Manico anti-scivolo<br />
resistente all’abrasione<br />
Coltelli ERGOGRIP –<br />
funzionalità e sicurezza<br />
senza compromessi<br />
Los cuchillos ERGOGRIP –<br />
no hacemos compromisos<br />
en cuanto a forma y seguridad.<br />
1. Polierte standfeste Klinge,<br />
lasergeprüfte Schneide<br />
2. Keine Spaltenbildung<br />
zwischen Kunststoff und<br />
Stahl.<br />
3. Extra breite Daumenauflage<br />
4. Sicherheit durch ausgeprägten<br />
Fingerschutz<br />
5. Rutschfester, ergonomischer<br />
Griff ohne Abrieb<br />
1. Hoja pulida y firme, filo<br />
examinado con láser<br />
2. Sin fisura entre el material<br />
sintético y el acero<br />
3. Superficie extra ancha para<br />
el pulgar<br />
4. Seguridad gracias a una efectiva<br />
protección de los dedos<br />
5. Mango seguro y antideslizante<br />
sin abrasión diseño<br />
ergonómico<br />
5
ERGOGRIP<br />
ERGOGRIP-<strong>Messer</strong> sind<br />
die absolut hygienischen<br />
Fleischermesser für den<br />
professionellen Einsatz.<br />
Top Qualität für ermüdungsfreies<br />
Arbeiten –<br />
kompromisslos in Ergonomie<br />
und Schärfe.<br />
Auf Wunsch auch in<br />
Sonderfarben und mit<br />
Werbeaufdruck lieferbar.<br />
Stechmesser<br />
Sticking Knife<br />
Couteau à saigner<br />
Coltello scannare<br />
Cuchillo sangrado<br />
Ausbeinmesser, breit<br />
Boning Knife, wide blade<br />
Désosseur, large<br />
Coltello disossare largo<br />
Deshuesador, hoja ancha<br />
Ausbeinmesser, schmal<br />
Boning Knife, narrow blade<br />
Désosseur, étroit<br />
Coltello disossare stretto<br />
Deshuesador, hoja estrecha<br />
Ausbeinmesser, skandinavische Form<br />
Boning Knife, Scandinavian style<br />
Désosseur, forme scandinave<br />
Coltello disossare scandinavo<br />
Deshuesador, forma escandinava<br />
Fleischermesser<br />
Butcher knives<br />
ERGOGRIP knives are<br />
entirely hygienic cutting<br />
tools for professional work<br />
environments. Top quality<br />
for fatigue-free working –<br />
no compromises in ergonomic<br />
design and sharpness.<br />
As well available as custom<br />
made versions in various<br />
colours with imprinted company<br />
logos.<br />
Couteaux de boucher<br />
Coltelli per macellaio<br />
Les couteaux ERGOGRIP sont<br />
les couteaux de boucher absolument<br />
hygiéniques, destinés<br />
à l’usage professionnel. Qualité<br />
optimale pour un travail<br />
aisé, conception ergonomique,<br />
au tranchant sans défaut.<br />
Sur demande, les couteaux<br />
ERGOGRIP sont livrables en<br />
différentes couleurs et avec<br />
marquage publicitaire.<br />
I coltelli ERGOGRIP sono i<br />
coltelli da macellaio igienicamente<br />
perfetti per l’impiego<br />
professionale. Massima qualità<br />
per lavorare senza fatica,<br />
nessun compromesso nel<br />
taglio e nell’ergonomia.<br />
Disponibili su richiesta diverse<br />
colorazione del manico e<br />
stampe pubblicitarie.<br />
15 cm = 6* 8 2006 15<br />
18 cm = 7* 8 2006 18<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 2006 21<br />
13 cm = 5* 8 2007 13<br />
15 cm = 6* 8 2007 15<br />
18 cm = 7* 8 2007 18<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 2007 21<br />
13 cm = 5* 8 2259 13<br />
15 cm = 6* 8 2259 15<br />
15 cm = 6* 8 2259 15-XXL<br />
18 cm = 7* 8 2259 18<br />
10 cm = 4* 8 2368 10<br />
13 cm = 5* 8 2368 13<br />
15 cm = 6* 8 2368 15<br />
18 cm = 7* 8 2368 18<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 2368 21<br />
14 cm = 5 1 /2* 8 2277 14<br />
18 cm = 7 * 8 2277 18<br />
15 cm = 6* 8 2278 15<br />
● ● ● ● ● Auch mit ERGOGRIP-Griff schwarz, orange, gelb, rot, grün und weiß lieferbar / Also available with black, orange, yellow, red, green and white<br />
ERGOGRIP handle / Egalement livrable avec manche ERGOGRIP noir, orange, jaune, rouge, vert ou blanc / Fornibili anche con manico ERGOGRIP<br />
nero, arancione, giallo, rosso, verde e bianco / También suministrable con mango ERGOGRIP negro, naranja, amarillo, rojo, verde y blanco<br />
XXL = Sicherheitsgriff durch verlängerten Fingerschutz / Safety handle thanks to prolonged finger guard / Manche de sécurité grâce au protège-doigts<br />
rallongé / Manico di sicurezza con protezione dita allungato / Mango para una mayor seguridad gracias a la protección de los dedos prolongada<br />
75
Ausbeinmesser, geschweifte Klinge<br />
Boning Knife, curved blade<br />
Désosseur, lame courbe<br />
Coltello disossare, lama curva<br />
Deshuesador, hoja curvada<br />
flexibel / flexible / flexible / flex / flexible<br />
13 cm = 5* 8 298113<br />
15 cm = 6* 8 298115<br />
Ausbeinmesser<br />
Boning Knife<br />
Désosseur<br />
Coltello disossare<br />
Deshuesador<br />
Zerlegemesser<br />
Butcher Knife<br />
Couteau à découper<br />
Coltello sezionare<br />
Cuchillo para despiece<br />
Zerlegemesser mit Kullenschliff<br />
Butcher Knife, Kullenschliff<br />
Couteau à découper, lame alvéolée<br />
Coltello sezionare con alveoli<br />
Cuchillo para despiece, hoja con alvéolos<br />
Blockmesser<br />
Butcher Knife<br />
Couteau de boucher<br />
Coltello francese<br />
Cuchillo carnicero<br />
Blockmesser<br />
Butcher Knife<br />
Couteau de boucher<br />
Scimitarra<br />
Cuchillo carnicero<br />
76<br />
ERGOGRIP<br />
Fleischermesser<br />
Butcher knives<br />
semi-flexibel / semi-flexible / demi-flexible / semi-flex /semiflexible<br />
13 cm = 5* 8 298213<br />
15 cm = 6* 8 298215<br />
15 cm = 6* 8 298215-XXL<br />
flexibel / flexible / flexible / flex / flexible<br />
13 cm = 5* 8 2980 13<br />
15 cm = 6* 8 2980 15<br />
18 cm = 7* 8 2980 18<br />
Couteaux de boucher<br />
Coltelli per macellaio<br />
steif / stiff / rigide / rigido / rigida<br />
13 cm = 5* 8 299113<br />
15 cm = 6* 8 299115<br />
13 cm = 5* 8 299113-XXL<br />
15 cm = 6* 8 299115-XXL<br />
steif / stiff / rigide / rigido / rigida<br />
13 cm = 5* 8 2990 13<br />
15 cm = 6* 8 2990 15<br />
13 cm = 5* 8 2993 13<br />
15 cm = 6* 8 2993 15<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 2425 21<br />
26 cm = 10* 8 2425 26<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 2425 21K<br />
26 cm = 10* 8 2425 26K<br />
15 cm = 6* 8 2348 15<br />
18 cm = 7* 8 2348 18<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 2348 21<br />
23 cm = 9* 8 2348 23<br />
26 cm = 10* 8 2348 26<br />
30 cm = 12* 8 2348 30<br />
18 cm = 7* 8 2385 18<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 2385 21<br />
23 cm = 9* 8 2385 23<br />
26 cm = 10* 8 2385 26<br />
30 cm = 12* 8 2385 30
ERGOGRIP<br />
Blockmesser,<br />
amerikanische Form<br />
Butcher Knife,<br />
American style<br />
Couteau de boucher,<br />
forme américaine<br />
Coltello macellaio USA<br />
Cuchillo carnicero, forma americana<br />
Abhäutemesser<br />
Skinning Knife<br />
Couteau à dépouiller<br />
Coltello scuoiare<br />
Cuchillo desollador<br />
Sortiermesser<br />
Trimming Knife<br />
Couteau à découper<br />
Scimitarra stretta<br />
Cuchillo despiece<br />
Fischfiliermesser, semi-flexibel<br />
Fish Filleting Knife, semi-flexible<br />
Couteau à fileter le poisson, demi-flexible<br />
Coltello pesce, semi-flex<br />
Cuchillo para filetear pescado, semiflexible<br />
Fischmesser<br />
Fish Knife<br />
Couteau à poisson<br />
Coltello pesce<br />
Cuchillo pescado<br />
Gekrösemesser<br />
Gut and Tripe Knife<br />
Couteau à tripes<br />
Coltello sventrare<br />
Cuchillo tripero<br />
Fleischermesser<br />
Butcher knives<br />
Couteaux de boucher<br />
Coltelli per macellaio<br />
26 cm = 10* 8 2253 26<br />
30 cm = 12* 8 2253 30<br />
15 cm = 6* 8 2264 15-XXL<br />
15 cm = 6* 8 2264 15-XXL<br />
18 cm = 7* 8 2264 18-XXL<br />
18 cm = 7* 8 2264 18-XXL<br />
13 cm = 5* 8 2369 13<br />
15 cm = 6* 8 2369 15<br />
18 cm = 7* 8 2369 18<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 2369 21<br />
18 cm = 7* 8 2375 18<br />
21 cm = 8 1 /2 8 2375 21<br />
15 cm = 6* 8 2417 15<br />
18 cm = 7* 8 2417 18<br />
21 cm = 8 1 /2 8 2417 21<br />
10 cm = 4* 8 2420 10<br />
15 cm = 6* 8 2139 15<br />
● ● ● ● ● Auch mit ERGOGRIP-Griff schwarz, orange, gelb, rot, grün und weiß lieferbar / Also available with black, orange, yellow, red, green and white<br />
ERGOGRIP handle / Egalement livrable avec manche ERGOGRIP noir, orange, jaune, rouge, vert ou blanc / Fornibili anche con manico ERGOGRIP<br />
nero, arancione, giallo, rosso, verde e bianco / También suministrable con mango ERGOGRIP negro, naranja, amarillo, rojo, verde y blanco<br />
XXL = Sicherheitsgriff durch verlängerten Fingerschutz / Safety handle thanks to prolonged finger guard / Manche de sécurité grâce au protège-doigts<br />
rallongé / Manico di sicurezza con protezione dita allungato / Mango para una mayor seguridad gracias a la protección de los dedos prolongada<br />
77
Spezialmesser<br />
Special Knife<br />
Couteau special<br />
Coltello sventrare<br />
Cuchillo especial<br />
Geflügelmesser<br />
Poultry Knife<br />
Couteau à volaille<br />
Coltello pollame<br />
Cuchillo para filetear aves<br />
Dolchmesser<br />
Sticking Knife<br />
Couteau à saigner,<br />
forme poignard<br />
Pugnale<br />
Cuchillo sangrado<br />
Knochenauslöser<br />
Ham Boner<br />
Gouge à jambon<br />
Sgorbia<br />
Gubia para jamón<br />
Schafabhäutemesser<br />
Sheep Skinning Knife<br />
Couteau pour dépouiller le mouton<br />
Coltello per scuoiare ovini<br />
Cuchillo desollador de ovejas<br />
Rippbeinmesser<br />
Rib Cutter<br />
Couteau à côtelettes<br />
Coltello disossare speciale per costole<br />
Cuchillo de costilla<br />
Sortiermesser<br />
Trimming Knife<br />
Couteau à découper<br />
Coltello scegliere<br />
Cuchillo despiece<br />
78<br />
ERGOGRIP<br />
Fleischermesser<br />
Butcher knives<br />
Couteaux de boucher<br />
Coltelli per macellaio<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 2431 21<br />
10 cm = 4* 8 1340 10<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 2357 21<br />
23 cm = 9* 8 2161 19<br />
13 cm = 5* 8 2260 13<br />
15 cm = 6* 8 2080 15-15<br />
22 cm = 8 1 /2* 8 2641 22
ERGOGRIP<br />
Blockmesser<br />
Butcher Knife<br />
Couteau de boucher<br />
Coltello da colpo<br />
Cuchillo carnicero<br />
Blockmesser<br />
Butcher Knife<br />
Couteau de boucher<br />
Coltello da banco<br />
Cuchillo carnicero<br />
Blockmesser<br />
Butcher Knife<br />
Couteau de boucher<br />
Coltello francese<br />
Cuchillo carnicero<br />
Fleischermesser<br />
Butcher knives<br />
Couteaux de boucher<br />
Coltelli per macellaio<br />
28 cm = 11* 8 2642 28<br />
30 cm = 12* 8 2643 30<br />
34 cm = 13 1 /2* 8 2643 34<br />
36 cm = 14* 8 2643 36<br />
36 cm = 14* 8 2644 36<br />
Ergogrip-<strong>Messer</strong>satz in SB-Tragetasche, 6-teilig<br />
Set of 6 ERGOGRIP knives in self-service plastic bag<br />
Garniture de 6 couteaux ERGOGRIP en pochette plastique pour libre-service<br />
Set ERGOGRIP in confezione SB, 6 pezzi<br />
Conjunto de 6 cuchillos ERGOGRIP en bolsa de plástico para autoservicio<br />
Inhalt / Content / Contenu / Contenuto / Contenido<br />
Ausbeinmesser, 13 cm / 5* 8 2368 13<br />
Narrow Boner / Désosseur, étroit / Coltello disossare stretto / Deshuesador<br />
Stechmesser, 15 cm / 6* 8 2006 15<br />
Sticking Knife / Couteau à saigner / Scannare punta dritta / Cuchillo sangrado<br />
Sortiermesser, 18 cm / 7* 8 2369 18<br />
Trimming Knife / Couteau à découper / Scimitarra stretta / Cuchillo despiece<br />
Stechmesser, 18 cm / 7* 8 2006 18<br />
Sticking Knife / Couteau à saigner / Scannare punta dritta / Cuchillo sangrado<br />
Blockmesser, 18 cm / 7* 8 2348 18<br />
Butcher Knife / Couteau de boucher / Coltello francese / Cuchillo carnicero<br />
Blockmesser, 23 cm / 9* 8 2348 23<br />
Butcher Knife / Couteau de boucher / Coltello francese /<br />
Cuchillo carnicero 8 2562 00<br />
79
80<br />
ERGOGRIP<br />
Fleischermesser<br />
Butcher knives<br />
Ergogrip-<strong>Messer</strong>satz in SB-Tragetasche, 3-teilig<br />
Set of 3 ERGOGRIP knives in self-service plastic bag<br />
Garniture de 3 couteaux ERGOGRIP en pochette plastique pour libre-service<br />
Set 3 coltelli ERGOGRIP<br />
Juego de 3 cuchillos ERGOGRIP en bolsa de plástico para autoservicio<br />
Inhalt / Content / Contenu / Contenuto / Contenido<br />
Ausbeinmesser, 13 cm / 5* 8 2368 13<br />
Narrow Boner / Désosseur, étroit / Coltello disossare stretto / Deshuesador<br />
Stechmesser, 18 cm / 7* 8 2006 18<br />
Sticking Knife / Couteau à saigner / Scannare punta dritta / Cuchillo sangrado<br />
Blockmesser, 21 cm / 81 /2* 8 2348 21<br />
Butcher Knife / Couteau de boucher / Coltello francese / Cuchillo carnicero<br />
Ergogrip-<strong>Messer</strong>satz in SB-Tragetasche, 3-teilig, 3-farbig<br />
Set of 3 ERGOGRIP knives, 3 colours in self-service plastic bag<br />
Garniture de 3 couteaux ERGOGRIP 3 couleurs, en pochette plastique pour libre-service<br />
Set ERGOGRIP in confezione SB igienica e lavabile senza problemi, 3 pezzi, 3 colori<br />
Juego de 3 cuchillos ERGOGRIP en bolsa de plástico para autoservicio, 3 colores<br />
Inhalt / Content / Contenu / Contenuto / Contenido<br />
Ausbeinmesser, 13 cm / 5* 8 2368 13<br />
Narrow Boner / Désosseur, étroit / Coltello disossare stretto / Deshuesador<br />
Stechmesser, 18 cm / 7* 8 2006 18<br />
Sticking Knife / Couteau à saigner / Scannare punta dritta / Cuchillo sangrado<br />
Blockmesser, 21 cm / 81 /2* 8 2348 21-02<br />
Butcher Knife / Couteau de boucher / Coltello francese / Cuchillo carnicero<br />
Ergogrip-<strong>Messer</strong>satz ”Zerlegemeisterschaft“ in SB-Tragetasche, 3-teilig, 3-farbig<br />
Set of 3 ERGOGRIP knives, 3 colours in self-service plastic bag<br />
Jeu de 3 couteaux ”Concours de désosseurs“ en pochette plastique pour libre-service<br />
Set ”campionato disossatori“, 3 pezzi, 3 colori<br />
Juego de cuchillos ”campeonato de deshuesadores“, 3 piezas, 3 colores<br />
Inhalt / Content / Contenu / Contenuto / Contenido<br />
Ausbeinmesser, flex., 13 cm / 5* 8 298113-01<br />
Narrow Boner / Désosseur, étroit / Coltello disossare stretto / Deshuesador<br />
Ausbeinmesser, breit, 15 cm / 6* 8 225915-03<br />
Sticking Knife / Couteau à saigner / Scannare punta dritta / Cuchillo sangrado<br />
Stechmesser, 18 cm / 7* 8 200618-02<br />
Butcher Knife / Couteau de boucher / Coltello francese / Cuchillo carnicero<br />
Alle Tragetaschen können auch individuell bestückt werden, auch 4-teilig lieferbar<br />
All pouches may be equipped with other knives, also available with 4 pieces<br />
Toutes les trousses peuvent être garnies individuellement. Egalement livrable en trousse 4-parties<br />
Tutte le borse da trasporto possono essere composte singolarmente, fornibili anche per 4 pezzi<br />
Todas las bolsas pueden ser suministradas con otros cuchillos, también suministrable con 4 piezas<br />
Couteaux de boucher<br />
Coltelli per macellaio<br />
8 2553 00<br />
8 2570 00<br />
8 2551 00
MasterGrip<br />
Die MasterGrip-<strong>Messer</strong><br />
zeichnen sich durch Sicherheit<br />
und Hygiene aus, entwickelt<br />
speziell für das<br />
tägliche, konzentrierte<br />
Arbeiten in Industrie und<br />
Fleischereien. In der Sicherheitsfarbe<br />
orange und<br />
leuchtgelb lieferbar. Erhältlich<br />
mit <strong>Messer</strong>codierung<br />
für vollständige Rückverfolgbarkeit.<br />
Polierte, korrosionsbeständige, schnitthaltige Klinge<br />
Polished, corrosion-resistant blade<br />
Lame polie résistant à la corrosion<br />
Lama lucida resistente alla corrosione<br />
Hoja pulida y resistente a la corrosión<br />
Geschweifte Klinge, flexibel<br />
Curved blade, flexible<br />
Lame courbe, flexible<br />
Lama curva, flex<br />
Hoja curvada, flexible<br />
Geschweifte Klinge, steif<br />
Curved blade, stiff<br />
Lame courbe, rigide<br />
Lama curva, rigida<br />
Hoja curvada, rígida<br />
Spezial-Ausbeinmesser Les couteaux à désosser spéciaux<br />
Special boning knives I coltelli speciali per disossare<br />
Geschweifte Klinge, semi-flexibel<br />
Curved blade, semi-flexible<br />
Lame courbe, demi-flexible<br />
Lama curva, semi flex<br />
Hoja curvada, semiflexible 10 cm = 4* 8 2882 10<br />
13 cm = 5* 8 2882 13<br />
15 cm = 6* 8 2882 15<br />
Gerade Klinge, steif<br />
Straight blade, stiff<br />
Lame droite, rigide<br />
Lama dritta, rigida<br />
Hoja recta, rígida<br />
Zerlegemesser<br />
Butcher Knife<br />
Couteau à découper<br />
Coltello sezionare<br />
Cuchillo para despiece<br />
These MasterGrip knives are<br />
notable for the high standards<br />
of safety and hygiene<br />
they offer, having been developed<br />
for day-to-day concentrated<br />
work in butcher's<br />
shops and in the meat industry.<br />
Can be supplied in the<br />
safety colours orange and<br />
gleaming yellow. Obtainable<br />
with knife coding, for maximum<br />
traceability.<br />
Keine Spaltenbildung und<br />
abriebfreier Kunststoff<br />
Seamless connection and abrasion-proof plastic<br />
Matériau résistant à l'abrasion, pas de formation de fissures<br />
Plastica antiabrasione serrata all’acciaio senza fessure<br />
No se forman fisuras o grietas en el mango<br />
Sicherer, rutschfester Griff<br />
Safe, anti-slip handle<br />
Pognée sûre et antidérapante<br />
Manico sicuro, antiscivolo<br />
Mango seguro y antideslizante<br />
Les couteaux MasterGrip se<br />
distinguent par leur sûreté<br />
et leur hygiène. Ils ont été<br />
spécialement conçus pour le<br />
travail requérant une grande<br />
concentration au quotidien<br />
dans l’industrie et les<br />
boucheries. Couleurs de<br />
sécurité orange et jaune<br />
fluo. Disponibles avec code<br />
couteau pour une traçabilité<br />
complète.<br />
Aus unserer ERGOGRIP-Serie / Out of our ERGOGRIP-series<br />
Dans notre série ERGOGRIP / Dalla nostra serie ERGOGRIP / De nuestra serie ERGOGRIP<br />
I coltelli MasterGrip sono<br />
caratterizzati da sicurezza<br />
e igiene, e sono concepiti<br />
specificatamente per lavori<br />
quotidiani e frequenti nell’<br />
industria e nelle macellerie.<br />
Fornibili nei colori di sicurezza<br />
arancione e giallo<br />
fluorescente. Disponibili con<br />
codifica per assicurare una<br />
completa rintracciabilità.<br />
Seitliche Daumenauflagen für alle Zuschneidearbeiten<br />
Thumb rests for various cutting processes<br />
Repose-pouce pour tous les travaux de découpe<br />
Appoggio per il pollice per tutti i lavori di taglio<br />
Superficie lateral para el pulgar, para todo tipo de cortes<br />
Sicherheitsfarbe<br />
Safety colour<br />
Couleur de sécurité<br />
Colore d’impatto<br />
Color llamativo<br />
Offener Griff für alle Handgrößen und Arbeiten<br />
Handle with open end, suitable for all hand sizes and applications<br />
Manche ouvert pour toutes les tailles de mains et tous les travaux<br />
Manico aperto per ogni lavoro e misura della mano<br />
Mango con extremo abierto, para todas las manos y trabajos<br />
13 cm = 5* 8 2881 13<br />
15 cm = 6* 8 2881 15<br />
13 cm = 5* 8 2891 13<br />
15 cm = 6* 8 2891 15<br />
13 cm = 5* 8 2868 13<br />
15 cm = 6* 8 2868 15<br />
21 cm = 8 1 /2* 8242521-53<br />
81
Dauerhafter antibakterieller<br />
Schutz durch Edelmetall-<br />
Ionen. Hygienischer Schutz<br />
gegen Kreuzkontamination<br />
und Rückinfektion. Angenehm<br />
samtiger, ergonomischer<br />
Griff ohne Abrieb und<br />
Spaltenbildung. Zukunftsweisende<br />
Technik für höchste<br />
Hygiene.<br />
Polierte, korrosionsbeständige, schnitthaltige Klinge<br />
Polished, corrosion-resistant blade<br />
Lame polie résistant à la corrosion<br />
Lama lucida resistente alla corrosione<br />
Hoja pulida y resistente a la corrosión<br />
82<br />
SaniGrip ®<br />
antibacterial<br />
Permanent antibacterial<br />
protection with precious<br />
metal ions. Hygienic protection<br />
against cross-contamination<br />
and feedback<br />
infection. Pleasant velvetsmooth<br />
ergonomic handle,<br />
without any abrasion or<br />
formation of cracks.<br />
Keine Spaltenbildung und abriebfester Kunststoff<br />
Seamless connection and abrasion-proof plastic<br />
Matériau résistant à l'abrasion, pas de formation de fissures<br />
Plastica antiabrasione serrata all’acciaio senza fessure<br />
No se forman fisuras o grietas en el mango<br />
Stechmesser<br />
Sticking Knife<br />
Couteau à saigner<br />
Coltello scannare<br />
Cuchillo sangrado<br />
Ausbeinmesser<br />
Boning Knife<br />
Désosseur<br />
Coltello disossare<br />
Deshuesador<br />
Ausbeinmesser<br />
Boning Knife<br />
Désosseur<br />
Coltello disossare<br />
Deshuesador<br />
Ausbeinmesser, Kullenschliff<br />
Boning Knife, Kullenschliff<br />
Désosseur, lame alvéolée<br />
Coltello disossare con alveoli<br />
Deshuesador, hoja con alvéolos<br />
Ausbeinmesser, flexibel<br />
Boning Knife, flexible<br />
Désosseur, flexible<br />
Coltello disossare, flex<br />
Deshuesador, flexible<br />
Ausbeinmesser, semi-flexibel<br />
Boning Knife, semi-flexible<br />
Désosseur, demi-flexible<br />
Coltello disossare, semi-flex<br />
Deshuesador, semiflexible<br />
antibakterielle <strong>Messer</strong>serie<br />
antibacterial knife series<br />
Protection antibactérienne<br />
durable grâce aux ions de<br />
métal précieux. Protection<br />
hygiénique contre la contamination<br />
croisée et la rétro<br />
infection. Manche au toucher<br />
velouté agréable,<br />
ergonomique, résistant à<br />
l’abrasion et à la formation<br />
de fissures.<br />
la série de couteaux antibactériens<br />
la serie di coltelli antibatterici<br />
Protezione duratura contro<br />
i batteri grazie agli ioni del<br />
metallo nobile. Protezione<br />
igienica contro infezioni e<br />
contaminazioni incrociate.<br />
Impugnatura ergonomica e<br />
piacevolmente vellutata<br />
senza sfregamento e formazione<br />
di fessure.<br />
Sicherheit durch Fingerschutz und Daumenauflage<br />
Safety through finger guard and thumb rest<br />
Sécurité grâce au protège-doigt et au repose-pouce<br />
Sicurezza attraverso un'ampia protezione per le dita e l'appoggio per il pollice<br />
Seguridad para los dedos gracias a su forma curvilinea<br />
Sicherer, rutschfester Griff mit samtiger Oberfläche<br />
Safe, anti-slip handle with velvety surface<br />
Poignée sûre et antidérapante avec surface veloutée<br />
Manico sicuro, antiscivolo con una superficie vellutata<br />
Mango seguro y antideslizante con superficie aterciopelada<br />
Dauerhafter antibakterieller Schutz durch Edelmetall-Ionen<br />
Durable antibacterial protection by means of precious metal ions<br />
Protection antibactérienne durable grâce aux ions de métal précieux<br />
Ioni del metallo nobile per una protezione antibatterica duratura<br />
Protección antibacterial duradera y perdurable gracias a los iones de metal precioso<br />
18 cm = 7“ 8 6006 18<br />
21 cm = 8 1 /2“ 8 6006 21<br />
24 cm = 9 1 /2“ 8 6006 24<br />
15 cm = 6“ 8 6259 15<br />
13 cm = 5“ 8 6368 13<br />
15 cm = 6“ 8 6368 15<br />
13 cm = 5“ 8 6368 13K<br />
15 cm = 6“ 8 6368 15K<br />
13 cm = 5“ 8 6981 13<br />
15 cm = 6“ 8 6981 15<br />
13 cm = 5“ 8 6982 13<br />
15 cm = 6“ 8 6982 15
SaniGrip ®<br />
antibacterial<br />
Ausbeinmesser, steif<br />
Boning Knife, stiff<br />
Désosseur, rigide<br />
Coltello disossare, rigida<br />
Deshuesador, rígida<br />
antibakterielle <strong>Messer</strong>serie<br />
antibacterial knife series<br />
Ausbeinmesser, flexibel, Kullenschliff<br />
Boning Knife, flexible, Kullenschliff<br />
Désosseur, flexible, lame alvéolée<br />
Coltello disossare con alveoli, flex<br />
Deshuesador, flexible, hoja con alvéolos<br />
Ausbeinmesser, semi-flexibel, Kullenschliff<br />
Boning Knife, semi-flexible, Kullenschliff<br />
Désosseur, demi-flexible, lame alvéolée<br />
Coltello disossare con alveoli, semi-flex<br />
Deshuesador, semiflexible, hoja con alvéolos<br />
Ausbeinmesser, Kullenschliff, steif<br />
Boning Knife, Kullenschliff, stiff<br />
Désosseur, lame alvéolée, rigide<br />
Coltello disossare con alveoli, rigida<br />
Deshuesador, hoja con alvéolos, rígida<br />
Zerlegemesser<br />
Butcher Knife<br />
Couteau à découper<br />
Coltello sezionare<br />
Cuchillo para despiece<br />
Zerlegemesser, Kullenschliff<br />
Butcher Knife, Kullenschliff<br />
Couteau à découper, lame alvéolée<br />
Coltello sezionare con alveoli<br />
Cuchillo para despiece, hoja con alvéolos<br />
Blockmesser<br />
Butcher Knife<br />
Couteau de boucher<br />
Coltello francese<br />
Cuchillo carnicero<br />
Blockmesser, Kullenschliff<br />
Butcher Knife, Kullenschliff<br />
Couteau de boucher, lame alvéolée<br />
Coltello francese con alveoli<br />
Cuchillo carnicero, hoja con alvéolos<br />
Sortiermesser, Kullenschliff<br />
Trimming Knife, Kullenschliff<br />
Couteau à découper, lame alvéolée<br />
Scimitarra stretta con alveoli<br />
Cuchillo despiece, hoja con alvéolos<br />
la série de couteaux antibactériens<br />
la serie di coltelli antibatterici<br />
13 cm = 5“ 8 6991 13<br />
15 cm = 6“ 8 6991 15<br />
13 cm = 5“ 8 6981 13K<br />
15 cm = 6“ 8 6981 15K<br />
13 cm = 5“ 8 6982 13K<br />
15 cm = 6“ 8 6982 15K<br />
13 cm = 5“ 8 6991 13K<br />
15 cm = 6“ 8 6991 15K<br />
21 cm = 8 1 /2“ 8 6425 21<br />
21 cm = 8 1 /2 8 6425 21K<br />
21 cm = 8 1 /2“ 8 6348 21<br />
23 cm = 9“ 8 6348 23<br />
26 cm = 10“ 8 6348 26<br />
21 cm = 8 1 /2 8 6385 21K<br />
18 cm = 7“ 8 6369 18K<br />
83
Aufschnittmesser<br />
Slicer<br />
Couteau à jambon<br />
Coltello pane<br />
Cuchillo para jamón<br />
Aufschnittmesser<br />
Slicer<br />
Couteau à jambon<br />
Coltello salato<br />
Cuchillo para jamón<br />
Universalmesser,<br />
Wellenschliff<br />
Utility Knife,<br />
serrated edge<br />
Couteau universel, tranchant ondulé<br />
Coltello universale, seghettato<br />
Cuchillo universal, filo ondulado<br />
Aufschnittmesser, Wellenschliff<br />
Slicer, serrated edge<br />
Couteau à jambon, tranchant ondulé<br />
Coltello salato, seghettato<br />
Cuchillo para jamón, filo ondulado<br />
Aufschnittmesser, Kullenschliff<br />
Slicer, Kullenschliff<br />
Couteau à jambon, lame alvéolée<br />
Coltello salato con alveoli<br />
Cuchillo para jamón, hoja con alvéolos<br />
84<br />
SaniGrip ®<br />
antibacterial<br />
antibakterielle <strong>Messer</strong>serie<br />
antibacterial knife series<br />
la série de couteaux antibactériens<br />
la serie di coltelli antibatterici<br />
23 cm = 9* 8 6035 23<br />
26 cm = 10* 8 6035 26<br />
26 cm = 10* 8 6036 26<br />
30 cm = 12* 8 6036 30<br />
26 cm = 10* 8 6151 26<br />
30 cm = 12* 8 6037 30<br />
36 cm = 14* 8 6391 36
<strong>Messer</strong> mit Bubingaholzgriff<br />
Knives with Bubinga wood handle<br />
Stechmesser<br />
Sticking Knife<br />
Couteau à saigner<br />
Scannare punta dritta<br />
Cuchillo sangrado<br />
Ausbeinmesser, schmal<br />
Boning Knife, narrow blade<br />
Désosseur, étroit<br />
Coltello disossare stretto<br />
Deshuesador, hoja estrecha<br />
Sortiermesser<br />
Trimming Knife<br />
Couteau à découper<br />
Scimitarra stretta<br />
Cuchillo despiece<br />
Blockmesser<br />
Butcher Knife<br />
Couteau de boucher<br />
Coltello francese<br />
Cuchillo carnicero<br />
Couteaux avec manche en bois exotique<br />
Coltelli con manico di legno<br />
18 cm = 7* 8 1006 18<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1006 21<br />
13 cm = 5* 8 1368 13<br />
15 cm = 6* 8 1368 15<br />
18 cm = 7* 8 1369 18<br />
15 cm = 6* 8 1348 15<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1348 21<br />
<strong>Messer</strong>satz mit Holzgriff in SB-Tragetasche, 3-teilig<br />
Set of 3 wooden handle knives in self-service plastic bag<br />
Garniture de 3 couteaux avec manche en bois, en pochette plastique pour<br />
libre-service<br />
Set 3 coltelli di legno in confezione SB, 3 pezzi<br />
Juego de 3 cuchillos con mango de madera en bolsa de plástico para autoservicio<br />
Inhalt / Content / Contenu / Contenuto / Contenido<br />
Ausbeinmesser, 13 cm / 5* 8 1368 13<br />
Narrow Boner / Désosseur, étroit / Coltello disossare stretto / Deshuesador<br />
Stechmesser, 18 cm / 7* 8 1006 18<br />
Sticking Knife / Couteau à saigner / Scannare punta dritta / Cuchillo sangrado<br />
Blockmesser, 21 cm / 81 /2* 8 1348 21<br />
Butcher Knife / Couteau de boucher / Coltello francese / Cuchillo carnicero<br />
8 1553 00<br />
85
Aufschnittmesser<br />
mit Anschnittsäge<br />
Slicer with partly serrated edge<br />
Couteau à jambon, lame avec denture d’entame<br />
Coltello salato, parzialmente seghettato<br />
Cuchillo con dentado para precorte<br />
Aufschnittmesser<br />
mit Anschnittsäge<br />
Slicer with partly<br />
serrated edge<br />
Couteau à jambon, lame avec denture d’entame<br />
Coltello salato, parzialmente seghettato<br />
Cuchillo con dentado<br />
para precorte<br />
Aufschnittmesser, Wellenschliff<br />
Slicer, serrated edge<br />
Couteau à jambon, tranchant ondulé<br />
Coltello salato, seghettato<br />
Cuchillo para jamón, filo ondulado<br />
Aufschnittmesser, mit Anschnittsäge<br />
Slicer with partly serrated edge<br />
Couteau à jambon, lame avec denture d’entame<br />
Coltello salato, parzialmente seghettato<br />
Cuchillo para jamón con dentado para precorte<br />
Aufschnittmesser, Wellenschliff<br />
Slicer with serrated edge<br />
Couteau à jambon, tranchant ondulé<br />
86<br />
Aufschnitt- und Ladenmesser<br />
Slicers<br />
Couteaux à jambon<br />
Coltelli bancone/affettare<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1347 21<br />
23 cm = 9* 8 1035 23<br />
26 cm = 10* 8 1035 26<br />
28 cm = 11* 8 1035 28<br />
28 cm = 11* 8 1034 28<br />
26 cm = 10* 8 1036 26<br />
30 cm = 12* 8 1036 30<br />
Coltello salato, seghettato<br />
Cuchillo para jamón, filo ondulado 30 cm = 12* 8 1037 30
Lachsaufschnittmesser<br />
Salmon Slicer<br />
Couteau à saumon<br />
Coltello salmone<br />
Cuchillo para salmón<br />
Lachsaufschnittmesser, Kullenschliff<br />
Salmon Slicer, Kullenschliff<br />
Couteau à saumon, lame alvéolée<br />
Coltello salmone con alveoli<br />
Cuchillo para salmón, hoja con alvéolos<br />
Universalmesser,<br />
Wellenschliff<br />
Utility Knife,<br />
serrated edge<br />
Couteau universel, tranchant ondulé<br />
Coltello universale, seghettato<br />
Cuchillo universal, filo ondulado<br />
Gefriergutmesser<br />
Frozen Food Knife<br />
Couteau pour vivres<br />
surgelés<br />
Coltello per surgelati<br />
Cuchillo para alimentos congelados<br />
Wurstprobiermesser mit Gabel<br />
Sausage Tasting Knife with Fork<br />
Couteau de dégustation avec fourchette<br />
Coltello degustazione salumi con forchetta<br />
Navaja para degustar embutidos con tenedor<br />
Aufschnitt- und Ladenmesser<br />
Slicers<br />
Degustationsset, 3-teilig, (<strong>Messer</strong>, Gabel, Löffel)<br />
Degustation set, 3 pieces, (knife, fork, spoon)<br />
Set de dégustation avec couteau, fourchette et cuiller<br />
Set degustazione, 3 pezzi (coltello, forchetta, cucchiaio)<br />
Set de degustación, 3 piezas, (cuchillo, tenedor, cuchara)<br />
Couteaux à jambon<br />
Coltelli bancone/affettare<br />
32 cm = 12 1 /2* 8 1150 32<br />
32 cm = 12 1 /2* 8 1150 32K<br />
26 cm = 10* 8 1151 26<br />
Allzweckmesser mit runder Welle<br />
Utility Knife,<br />
wavy edge<br />
Couteau universel,<br />
tranchant ondulé<br />
Coltello universale, ondulato<br />
Cuchillo universal, filo ondulado 26 cm = 10* 8 1152 26<br />
Linkshändermesser<br />
Knife for left-handers / Couteau pour gauchers / Coltello per mancini / Cuchillo para zurdos 26 cm = 10* 8 8061 00<br />
Universalmesser<br />
mit runder Welle<br />
Utility Knife, wavy edge<br />
Couteau universel, lame ondulée<br />
Coltello universale, filo ondulato<br />
Cuchillo universal, filo ondulado<br />
26 cm = 10* 8 1153 26<br />
23 cm = 9* 8 1028 23<br />
11 cm = 4 1 /2* 8 2001 11<br />
11 cm = 4 1 /2* 8 2011 11<br />
87
Leberwurstmesser<br />
Sausage Slicer<br />
Couteau pour saucisses à tartiner<br />
Coltello salsiccia<br />
Cuchillo para embutidos 21 cm = 8 1 /2* 8 5032 21<br />
Aufschnittmesser<br />
mit Anschnittsäge<br />
Slicer with partly serrated edge<br />
Couteau à jambon, lame avec denture d’entame<br />
Coltello arrosto, parzialmente seghettato<br />
Cuchillo con dentado para precorte<br />
Aufschnittmesser<br />
mit Anschnittsäge<br />
Slicer with partly<br />
serrated edge<br />
Couteau à jambon, lame avec denture d’entame<br />
Coltello salato, parzialmente seghettato<br />
Cuchillo con dentado para precorte<br />
Aufschnittmesser, Wellenschliff<br />
Slicer, serrated edge<br />
Couteau à jambon, tranchant ondulé<br />
Coltello salato, seghettato<br />
Cuchillo para jamón, filo ondulado<br />
Aufschnittmesser, Wellenschliff<br />
Slicer, serrated edge<br />
Couteau à jambon,<br />
tranchant ondulé<br />
Coltello salato, seghattato<br />
Cuchillo para jamón, filo ondulado<br />
Aufschnittmesser mit Anschnittsäge<br />
Slicer, partly serrated edge<br />
Couteau à jambon, lame avec<br />
denture d’entame<br />
Coltello salato, parzialmente seghettato<br />
Cuchillo con dentado para precorte<br />
88<br />
Aufschnitt- und Ladenmesser Couteaux à jambon<br />
Slicers<br />
Coltelli bancone/affettare<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 5347 21<br />
26 cm = 10* 8 5036 26<br />
30 cm = 12* 8 5036 30<br />
● ● ● ● ● 30 cm = 12* 8 5037 30<br />
28 cm = 11* 8 5034 28<br />
23 cm = 9* 8 5035 23<br />
26 cm = 10* 8 5035 26<br />
Aufschnittmesser, Kullenschliff<br />
Slicer, Kullenschliff<br />
Couteau à jambon,<br />
lame alvéolée<br />
Coltello salato con alveoli<br />
Cuchillo para jamón, hoja con alvéolos 26 cm = 10* 8 5038 26
Aufschnitt- und Ladenmesser Couteaux à jambon<br />
Slicers<br />
Coltelli bancone/affettare<br />
Aufschnittmesser, Kullenschliff<br />
Slicer, Kullenschliff<br />
Couteau à jambon,<br />
lame alvéolée<br />
Coltello salato<br />
con alveoli<br />
Cuchillo para<br />
jamón, hoja con alvéolos ● 30 cm = 12* 8 5038 30<br />
Aufschnittmesser,<br />
Kullenschliff<br />
Slicer, Kullenschliff<br />
Couteau à jambon,<br />
lame alvéolée<br />
Coltello salato con alveoli<br />
Cuchillo para jamón, hoja con alvéolos<br />
26 cm = 10* 8 5391 26<br />
30 cm = 12* 8 5391 30<br />
36 cm = 14* 8 5391 36<br />
Universalmesser,<br />
Wellenschliff<br />
Utility Knife, serrated edge<br />
Couteau universel, tranchant ondulé<br />
Coltello universale, seghettato<br />
Cuchillo universal, filo ondulado ● 26 cm = 10* 8 5151 26<br />
Kebab-Langmesser<br />
Kebab Knife / Couteau long pour Kebab / Coltello lama lunga per Kebab / Cuchillo Kebab<br />
Kebab-Langmesser EUROCUT<br />
Kebab Knife / Couteau long pour Kebab / Coltello lama lunga per Kebab / Cuchillo Kebab<br />
Aufschnitt- und Universalmesser EUROCUT, Seite 36<br />
Slicers EUROCUT, page 36<br />
Couteaux à jambon EUROCUT, page 36<br />
Coltelli pasticcere ed affettare, EUROCUT pag. 36<br />
Cuchillos para jamón, EUROCUT página 36<br />
44 cm = 17 1 /2* 8 2152 44<br />
55 cm = 21 1 /2* 8 0152 55<br />
● ● ● ● ● Auch mit Griff blau, braun, gelb, rot, grün und weiß lieferbar / Also available with blue, brown, yellow, red, green and white handle<br />
Egalement livrable avec manche bleu, marron, jaune, rouge, vert ou blanc / Fornibili anche con manico blu, marrone, giallo, rosso, verde e bianco /<br />
También suministrable con mango azul, marrón, amarillo, rojo, verde y blanco<br />
89
Käsemesser<br />
Cheese Knife<br />
Couteau à fromage<br />
Coltello formaggio<br />
Cuchillo para queso<br />
Käsemesser<br />
Cheese Knife<br />
Couteau à fromage<br />
Coltello formaggio<br />
Cuchillo para queso<br />
Käsemesser<br />
Cheese Knife<br />
Couteau à fromage<br />
Coltello formaggio<br />
Cuchillo para queso<br />
Ersatzdrähte, 5-er Pack<br />
Spare Wires, pack of 5 pcs.<br />
5 fils de rechange<br />
Set 5 fili di ricambio<br />
Hilos de recambio, 5 unidades<br />
90<br />
12 cm = 4 1 /2* 8 1058 12<br />
12 cm = 4 1 /2* 8 5058 12<br />
21 cm = 8 1 /2* 8 1057 21<br />
26 cm = 10* 8 1057 26<br />
Briemesser<br />
Brie Knife<br />
Couteau à Brie<br />
Coltello formaggio Briè<br />
Cuchillo para queso tierno 15 cm = 6* 8 1051 15<br />
Weichkäsemesser<br />
Soft Cheese Knife<br />
Couteau à fromage à pâte molle<br />
Coltello formaggio molle<br />
Cuchillo para queso tierno 15 cm = 6* 8 1052 15<br />
Drahtschneider<br />
Cheese Cutter<br />
Coupe-fil à fromage<br />
Tagliaformaggio a filo<br />
Cortador para queso<br />
8 1055 01<br />
Käsemesser<br />
Cheese knives<br />
Käsemesser<br />
mit 2 Griffen<br />
Cheese Knife, 2 handles<br />
Couteau à fromage, 2 manches / Coltello formaggio 2 manici<br />
Cuchillo para queso, 2 mangos<br />
Couteaux à fromage<br />
Coltelli formaggio<br />
30 cm = 12* 8 1057 30<br />
30 cm = 12* 8 1056 30<br />
24 cm = 9 1 /2* 8 1055 00
Spalter<br />
Cleavers<br />
Spalten, sägen, pökeln, spicken:<br />
Fleischerwerkzeuge von DICK<br />
sind die unentbehrlichen Helfer<br />
und die passende Ergänzung<br />
zu den professionellen<br />
Schneidwerkzeugen.<br />
Couperets et fendoirs<br />
Mannaie<br />
Chopping, sawing, brining<br />
and larding: DICK butcher<br />
tools are indispensable<br />
items that complement the<br />
professional DICK cutting<br />
tool series.<br />
Küchenspalter<br />
Kitchen Cleaver / Couperet de cuisine / Mannaia acciaio inox<br />
Macheta cocina<br />
Blatt Gewicht Grifflänge Artikel-Nr.<br />
Blade Weight Length of handle Part No.<br />
Feuille Poids Longueur manche Référence<br />
Lama Peso Lunghezza Articolo N.<br />
Hoja Peso Longitud de mango Referencia<br />
18 cm = 7* 0,75 kg 17 cm = 6 1 /2* 9 3300 18<br />
Ladenspalter<br />
Kitchen Cleaver / Couperet / Mannaia acciaio inox / Macheta<br />
Blatt Gewicht Grifflänge Artikel-Nr.<br />
Blade Weight Length of handle Part No.<br />
Feuille Poids Longueur manche Référence<br />
Lama Peso Lunghezza Articolo N.<br />
Hoja Peso Longitud de mango Referencia<br />
20 cm = 8* 0,9 kg 17 cm = 6 1 /2* 9 3398 20<br />
Küchenspalter<br />
Kitchen Cleaver / Couperet de cuisine / Mannaia acciaio inox<br />
Macheta cocina<br />
Blatt Gewicht Grifflänge Artikel-Nr.<br />
Blade Weight Length of handle Part No.<br />
Feuille Poids Longueur manche Référence<br />
Lama Peso Lunghezza Articolo N.<br />
Hoja Peso Longitud de mango Referencia<br />
15 cm = 6* 0,5 kg 14 cm = 5 1 /2* 9 1099 15<br />
Kotelett- und Großküchenspalter<br />
Kitchen and Restaurant Cleaver / Couperet de cuisine et à côtelettes<br />
Mannaia / Macheta cocinero<br />
Blatt Gewicht Grifflänge Artikel-Nr.<br />
Blade Weight Length of handle Part No.<br />
Feuille Poids Longueur manche Référence<br />
Lama Peso Lunghezza Articolo N.<br />
Hoja Peso Longitud de mango Referencia<br />
18 cm = 7* 0,9 kg 17 cm = 6 1 /2* 9 3100 18<br />
Ladenspalter<br />
Kitchen Cleaver / Couperet / Mannaia / Macheta<br />
Blatt Gewicht Grifflänge Artikel-Nr.<br />
Blade Weight Length of handle Part No.<br />
Feuille Poids Longueur manche Référence<br />
Lama Peso Lunghezza Articolo N.<br />
Hoja Peso Longitud de mango Referencia<br />
20 cm = 8* 1,5 kg 25 cm = 10* 9 2022 20<br />
23 cm = 9* 1,7 kg 25 cm = 10* 9 2022 23<br />
25 cm = 10* 1,9 kg 25 cm = 10* 9 2022 25<br />
Fendre, scier, saler, barder...<br />
Les outils de boucherie<br />
de DICK offrent l’aide<br />
indispensable et sont les<br />
compléments adéquats des<br />
outils coupants.<br />
Fendere, segare, salmistrare,<br />
lardellare...<br />
Gli attrezzi per macellaio della<br />
DICK sono un aiuto indispensabile<br />
ed il giusto complemento<br />
ai coltelli professionali.<br />
91
92<br />
Spalter<br />
Cleavers<br />
Ladenspalter<br />
Kitchen Cleaver / Couperet / Mannaia / Macheta<br />
Blatt Gewicht Grifflänge Artikel-Nr.<br />
Blade Weight Length of handle Part No.<br />
Feuille Poids Longueur manche Référence<br />
Lama Peso Lunghezza Articolo N.<br />
Hoja Peso Longitud de mango Referencia<br />
23 cm = 9* 1,5 kg 17 cm = 6 1 /2* 9 2023 23<br />
Ladenspalter<br />
Kitchen Cleaver / Couperet / Mannaia / Macheta<br />
Blatt Gewicht Grifflänge Artikel-Nr.<br />
Blade Weight Length of handle Part No.<br />
Feuille Poids Longueur manche Référence<br />
Lama Peso Lunghezza Articolo N.<br />
Hoja Peso Longitud de mango Referencia<br />
20 cm = 8* 0,9 kg 17 cm = 6 1 /2* 9 2098 20<br />
Doppelspalter<br />
Double-edged Cleaver / Couperet double / Mannaia doppia / Macheta doble<br />
Blatt Gewicht Grifflänge Artikel-Nr.<br />
Blade Weight Length of handle Part No.<br />
Feuille Poids Longueur manche Référence<br />
Lama Peso Lunghezza Articolo N.<br />
Hoja Peso Longitud de mango Referencia<br />
16 cm = 6 1 /2* 1,8 kg 18 cm = 7* 9 2111 60<br />
Schweinespalter<br />
Pork Splitter / Fendoir à porcs / Fenditoio / Hacha para partir cerdos<br />
Blatt Gewicht Grifflänge Artikel-Nr.<br />
Blade Weight Length of handle Part No.<br />
Feuille Poids Longueur manche Référence<br />
Lama Peso Lunghezza Articolo N.<br />
Hoja Peso Longitud de mango Referencia<br />
35 cm = 14* 2,6 kg 46 cm = 18* 9 2107 35<br />
Rinderspalter<br />
Beef Splitter / Fendoir à boeuf / Fenditoio / Hacha para partir vacunos<br />
Blatt Gewicht Grifflänge Artikel-Nr.<br />
Blade Weight Length of handle Part No.<br />
Feuille Poids Longueur manche Référence<br />
Lama Peso Lunghezza Articolo N.<br />
Hoja Peso Longitud de mango Referencia<br />
35 cm = 14* 3,0 kg 46 cm = 18* 9 2042 35<br />
40 cm = 15 1 /2* 3,3 kg 46 cm = 18* 9 2042 40<br />
Couperets<br />
Mannaie
Fleischer-Handbogensägen<br />
Bow saws for butchers<br />
Bogensäge, rostfrei, Kunststoffgriff<br />
mit Schnellspannvorrichtung<br />
Bow Saw, stainless steel<br />
plastic handle with flip lever<br />
Scie à arc inoxydable, manche<br />
plastique avec dispositif de<br />
tension rapide<br />
Sega ad arco inox<br />
Arco de sierra inoxidable<br />
con dispositivo para fijación rápida<br />
Diese Vorteile werden auch Sie<br />
überzeugen:<br />
■ Ein besonders ergonomisch<br />
gestalteter Sägengriff, der sich in die<br />
Hand schmiegt<br />
■ Einfaches Wechseln der Sägeblätter<br />
■ Dünnes, aggressives Sägeblatt<br />
für leichtes, problemloses Sägen<br />
Scies à arc pour bouchers<br />
Seghe ad arco<br />
Rostfreie Sägeblätter, 10er Pack<br />
Stainless Steel Blades, pack of 10 pcs.<br />
Lames en acier inox., boîte de 10 pièces<br />
Lame ricambio sega inox, 10 pezzi<br />
Hojas de acero inoxidable, caja de 10 piezas<br />
Normalstahlblätter, induktiv gehärtet, 10er Pack<br />
Carbon Steel Blades, induction hardened, pack of 10 pcs.<br />
Lames en acier carbone, trempage par induction, boîte de 10 pièces<br />
Lame ricambio sega arco, temperato ad induzione, 10 pezzi<br />
Hojas de acero al carbón, templado por inducción, caja de 10 piezas<br />
Knochen-/Gefriergutsäge, Kunststoffgriff<br />
Frozen Food Saw, plastic handle<br />
Scie pour vivres surgelés, manche<br />
plastique<br />
Sega per surgelati<br />
Sierra para alimentos congelados,<br />
inoxidable, mango de plástico<br />
Rostfrei / Stainless Steel /<br />
Acier inox. / inox /<br />
Acero inoxidable<br />
30 cm = 12* 9 1028 30<br />
Normalstahl / Carbon Steel / Acier carbone / Acciaio al carbonio / Acero al carbón<br />
35 cm = 14* 9 1027 35<br />
Baconsäge, Kunststoffgriff<br />
Bacon Saw, plastic handle<br />
Scie à bacon, manche plastique<br />
Sega per bacon<br />
Sierra bacon,<br />
mango de plástico<br />
30 cm = 12* 9 1024 30<br />
Handsägeblatt in Rolle, rostfrei<br />
Handsaw Blade in coil, stainless<br />
Lame de scie à main en rouleaux, inoxydable<br />
Rotolo di lama per sega ad arco, inox<br />
Rollo de hojas de recambio, inoxidable<br />
Ersatzblätter, rostfrei<br />
für Bogensäge 9 1006 . .<br />
Spare Blades for Bow Saws 9 1006 .. , stainless<br />
Lames de rechange pour scie à arc,<br />
inoxydable, pour scie à arc no. 9 1006 ..<br />
Lama di ricambio per sega ad arco, 9 1006 .., inox<br />
Hojas de recambio para arcos de sierra 9 1006 ..,<br />
inoxidable<br />
50 cm = 19 1 /2* 9 1007 50<br />
450 mm = 17 1 /2* 9 1008 47<br />
500 mm = 19 1 /2* 9 1008 52<br />
550 mm = 21 1 /2* 9 1008 57<br />
450 mm = 17 1 /2* 9 1007 47<br />
500 mm = 19 1 /2* 9 1007 52<br />
550 mm = 21 1 /2* 9 1007 57<br />
Ersatzsägeblatt<br />
Spare Blade<br />
Lame de rechange<br />
Lame di ricambio<br />
Hoja de recambio<br />
300 mm = 12* 9 1320 28<br />
Ersatzsägeblatt<br />
Spare Blade<br />
Lame de rechange<br />
Lame di ricambio<br />
Hoja de recambio<br />
350 mm = 14* 9 1320 34<br />
Ersatzsägeblatt 93015 30<br />
Spare Blade<br />
Lame de rechange<br />
Lame di ricambio<br />
Hoja de recambio<br />
Rolle zu 10 m<br />
Coil, 10 m long = 33 ft<br />
Rouleau de 10 mtr.<br />
Rotolo da 10 metri<br />
Rollo de 10 m<br />
Stärke / Thickness / Epaisseur<br />
Spessore / Espesor<br />
0,6 mm = 1 /4*<br />
Breite / Width / Largeur<br />
Larghezza / Ancho<br />
20 mm = 1* 9 1300 20<br />
Breite / Width / Largeur / Larghezza / Ancho Länge / Length / Longueur / Lunghezza / Longitud<br />
20 mm = 1* 400 mm = 15 1 /2* 9 1320 40<br />
Stärke / Thickness / Epaisseur / 450 mm = 17 1 /2* 9 1320 45<br />
Spessore / Espesor 500 mm = 19 1 /2* 9 1320 50<br />
0,6 mm = 1 /4* 550 mm = 21 1 /2* 9 1320 55<br />
93
Lakespritze zum Pökeln kleiner Fleischmengen<br />
94<br />
Fleischerwerkzeuge<br />
Ancillary items for butchers<br />
Brine injector for regular brine injection<br />
Pompe à saumure pour la salaison de petites quantités de viande<br />
Pompa salare, per mettere in salamoia piccole quantità di carne<br />
Bomba de inyección de salmuera<br />
Sieb<br />
Sieve<br />
Crépine<br />
Filtro<br />
Tamiz<br />
Outils de boucherie<br />
Attrezzi per macellaio<br />
Lakeprüfer 0 – 25%<br />
Brine Tester / Pèse-Saumure<br />
Misuratore salagione<br />
Medidor de salmuera 19 cm = 7 1 /2* 9 0003 19<br />
Fleischklopfer, Kunststoffgriff<br />
Meat Tenderizer, plastic handle<br />
Batteur de viande, manche plastique<br />
Batticarne<br />
Ablandador de carne, mango de plástico<br />
Blank-Boy<br />
Immer ein sauberes Schneidbrett<br />
Always a clean cutting board<br />
Pour une planche à découper toujours nette<br />
Un piano di lavoro sempre pulito<br />
Siempre una superficie limpia para cortar<br />
Blockbürste, Kunststoffgriff<br />
Block Brush, plastic handle<br />
Brosse à billot, matière plastique<br />
Spazzola per ceppi<br />
Cepillo mango plástico<br />
Blockschaber, rostfrei<br />
Block Scraper, stainless<br />
Grattoir à billot, ac. inox.<br />
Raschia ceppi inox<br />
Rascador, inoxidable<br />
9 0050 00<br />
30 cm = 12* 9 0016 00<br />
9 cm = 3 1 /2* 9 0028 00<br />
20 cm = 8* 9 0012 00<br />
22 cm = 8 1 /2* 9 0027 22
Fleischerwerkzeuge<br />
Ancillary items for butchers<br />
Handhaken, Alugriff<br />
Hand Hook, alu handle<br />
Crochet à main, manche aluminium<br />
Gancio a mano, manico alluminio<br />
Gancho manual, mango de aluminio<br />
Rippenzieher<br />
Rib Puller<br />
Dégage-Côtes<br />
Tiracostole<br />
Deshuesador de costillas<br />
22 cm = 8 1 /2* 9 0410 00<br />
Rippenzieher mit 14 mm Klinge<br />
Bacon Ripper with 14 mm blade<br />
Tire-côtes avec lame de 14 mm<br />
Tiracostole con lama da 14 mm<br />
Deshuesador de costillas con hoja de 14 mm<br />
Fleischhaken, rostfrei<br />
Meat Hook, stainless<br />
Crochet à viande, ac. inoxydable<br />
Gancio inox per carne<br />
Gancho para carne, inoxidable<br />
Ein Ende stumpf<br />
One end blunt / Un bout pointu<br />
Un lato tronco / Un extremo plano<br />
Outils de boucherie<br />
Attrezzi per macellaio<br />
Alu-<strong>Messer</strong>scheide mit Ketten und Kunststoffeinsätzen, zerlegbar<br />
Alu Knife Sheath with plastic inserts and chains, detachable<br />
Gaine à couteaux en aluminium, avec casier en plastique<br />
et chaînes, détachable<br />
Portacoltelli ABS alluminio, 4 pezzi<br />
Portacuchillos de aluminio, desmontable, con cadenas y<br />
separadores de plástico<br />
(komplett / complete /complète / completo / completo)<br />
9 0128 00<br />
Ersatz-Ketten (1 Paar)<br />
Spare Chains (1 pair)<br />
Chaînes de rechange (1 paire)<br />
Catene di ricambio (1 paio)<br />
Cadenas de recambio (1 par) 9 0128 04 R<br />
Leibkette mit Seitenkette, verstellbar, Edelstahl, 123 cm lang<br />
Body Chain, adjustable, stainless, length: 123 cm / 48 1 /2*<br />
Chaine de corps, ajustable, acier inoxydable, longueur: 123 cm<br />
Catena girovita 123 cm inox<br />
Cadena ajustable, acero inoxidable, longitud: 123 cm<br />
(komplett / complete / complète / completo / completo) 9 1103 00 R<br />
Seitenkette, einzeln, 10 cm lang 9 1103 01 R<br />
Lateral Chain, seperate, length: 4*<br />
Chaîne latérale seule, longueur: 10 cm<br />
Catenella laterale, lunghezza: 10 cm / Cadena, longitud: 10 cm<br />
5 Ersatzschlaufen<br />
5 Spare Loops<br />
5 Noeuds de rechange<br />
5 Lacci di ricambio<br />
5 Lazos de recambio<br />
100 x 5 mm = 4* x 1 /4* 9 1011 10<br />
120 x 5 mm = 4 1 /2* x 1 /4* 9 1011 12<br />
140 x 5,5 mm = 5 1 /2* x 1 /4* 9 1011 14<br />
160 x 6 mm = 6 1 /2* x 1 /4* 9 1011 16<br />
180 x 8 mm = 7* x 1 /4* 9 1011 18<br />
15 cm = 6* 9 0108 15<br />
13 cm = 5* 9 0410 01<br />
22 cm = 8 1 /2* 9 0420 00<br />
95
■ <strong>Messer</strong>schneide geschützt<br />
■ Sicherheitsgitterabstand<br />
■ Abschließbar<br />
Type 120<br />
für 2 <strong>Messer</strong> und 1 Wetzstahl<br />
for 2 Knives and 1 Sharpening Steel<br />
pour 2 couteaux et 1 fusil<br />
per 2 coltelli ed un acciarino<br />
para 2 cuchillos y 1 acero<br />
478 x 118 x 67 mm / 18 3 /4* x 1 3 /4* x 1*<br />
Type 240<br />
für 4 <strong>Messer</strong> und 2 <strong>Wetzstähle</strong><br />
for 4 Knives and 2 Sharpening Steels<br />
pour 4 couteaux et 2 fusils<br />
per 4 coltelli e 2 acciarini<br />
para 4 cuchillos y 2 aceros<br />
478 x 171 x 82 mm / 18 3 /4* x 2 1 /2* x 1 1 /4*<br />
Type 200<br />
für 10 <strong>Messer</strong> und 2 <strong>Wetzstähle</strong><br />
for 10 Knives and 2 Sharpening Steels<br />
pour 10 couteaux et 2 fusils<br />
per 10 coltelli e 2 acciarini<br />
para 10 cuchillos y 2 aceros<br />
478 x 354 x 120 mm / 18 3 /4* x 14* x 5 1 /2*<br />
Type 208<br />
96<br />
Hygiene-<strong>Messer</strong>haltersysteme<br />
Hygiene Knife Holder Systems<br />
■ Protected knife blades<br />
■ Safety distance between<br />
wire rack sections<br />
■ Lockable<br />
für 10 <strong>Messer</strong>, 2 <strong>Wetzstähle</strong> und Phantomhand<br />
for 10 Knives, 2 Sharpening Steels and 1 Wire Glove Holder<br />
pour 10 couteaux, 2 fusils et une main support de gant<br />
per 10 coltelli, 2 acciarini ed un guanto di protezione<br />
para 10 cuchillos, 2 aceros y 1 portaguantes<br />
478 x 354 x 141 mm / 18 3 /4* x 14* x 5 1 /2*<br />
Systèmes de supports de couteaux hygiéniques<br />
Sistema portacoltelli igienico<br />
■ Tranchant protégé<br />
■ Distance de sécurité des<br />
grilles<br />
■ Verrouillable<br />
9 0120 01<br />
9 0240 01<br />
9 0200 01<br />
9 0208 01<br />
■ Filo del coltello protetto<br />
■ Distanza di sicurezza tra<br />
le barre<br />
■ Con serratura
Hygiene-<strong>Messer</strong>haltersysteme<br />
Hygiene Knife Holder Systems<br />
Abschließbare Halterung für Master Steel<br />
Lockable attachment for Master Steel<br />
Support verrouillable pour Master Steel<br />
Supporto per Rapid Steel con serratura<br />
Soporte cerrable para Master Steel<br />
Tisch- und Wandhalterung<br />
Table and wall hook<br />
Fixation murale et pour poste de travail<br />
Supporto per fissaggio al tavolo e a parete<br />
Soporte de mesa y pared<br />
Systèmes de supports de couteaux hygiéniques<br />
Sistema portacoltelli igienico<br />
9 0200 05<br />
Klein / small / petite / piccolo / peqeño 9 0222 10<br />
Groß / big / grande / grande / grande 9 0221 10<br />
<strong>Messer</strong>scheide für 1 <strong>Messer</strong><br />
Single knife scabbard<br />
Fourreau pour 1 couteau<br />
Fodero per 1 coltello<br />
Forro para 1 cuchillo<br />
<strong>Messer</strong>köcher für 4 <strong>Messer</strong> mit Gürtel und Stahlhalteriemen<br />
Knife scabbard for 4 knives includes belt and steel strap<br />
Fourreau pour 4 couteaux avec ceinture et lanière pour fusil<br />
Fodero per 4 coltelli con cintura e gancio per l'acciarino<br />
Portacuchillos, para cuatro unid. con correas y soportes de metal<br />
9 0129 00<br />
9 0130 00<br />
97
Spickröhre, rostfrei<br />
Ø = 11 mm = 7 /16*<br />
abnehmbarer Kunststoffgriff<br />
Larding Tube, stainless,<br />
detachable plastic handle<br />
Lardoire, inoxydable,<br />
manche plastique amovible<br />
Tubo per lardellare,<br />
manico smontabile<br />
Tubo para mechar, inoxidable,<br />
mango plástico desmontable<br />
Schabglocke, rostfrei, Höhe 16 cm<br />
Bell Scraper, stainless, height 6 1 /2�<br />
Cloche à gratter, inoxydable, hauteur 16 cm<br />
Campana senza moschettone, altezza 16 cm<br />
Campana rascadora, inoxidable, altura 16 cm<br />
98<br />
Fleischerwerkzeuge<br />
Ancillary items for butchers<br />
Für den Hausschlachter<br />
For the individual butcher and home slaughtering<br />
Pour l’abattage domestique<br />
Per la macellazione domestica / Para el sacrificio doméstico<br />
Klappbare Spitze / Hinged Tip / Pointe basculante<br />
Punta mobile / Punta basculante<br />
Kartuschen für Viehbetäubung<br />
Cartridges for animal stunning<br />
Cartouches pour l'étourdissement du bétail<br />
Cartucce per stordire animali<br />
Cartuchos para aturdimiento de ganado<br />
Outils de boucherie<br />
Attrezzi per macellaio<br />
Packungseinheit: 50 Stück<br />
Packed per box: 50 pieces<br />
Emballées par boîte: 50 pièces<br />
Confezione da: 50 pezzi<br />
Cantidad por caja: 50 unidades<br />
45 cm = 17 1 /2* 9 1400 45<br />
45 cm = 17 1 /2* 9 1404 45<br />
9 0006 15<br />
Viehbetäubungsgerät, Kaliber 9,0 mm<br />
Cattle Stunning Apparatus, cal. 9.0 mm<br />
Appareil à étourdir le bétail, calibre 9,0 mm<br />
Abbattibuoi, calibro 9,0 mm<br />
Pistola para aturdir vacunos, calibre 9,0 mm 9 0235 00<br />
Betäubungsgerät für Kleintiere, keine Munition erforderlich<br />
Stunning Apparatus for small animals,<br />
no ammunition needed,<br />
Appareil à étourdir le petit bétail,<br />
ne nécessite aucune munition<br />
Pistola per abbattere animali di piccola taglia,<br />
non sono necessarie munizioni<br />
Aturdidor para animales pequeños,<br />
no necesita munición 9 023200<br />
Pulverstärken farblich markiert Zuordnung<br />
Colour Code Application<br />
Effet de la poudre marqué par les coleurs Utilisation<br />
Potenza delle polveri identificata dal colore Utilizzo<br />
Código de colores Campo de aplicación 9,0 mm<br />
grün, green, verd, verde, verde für Kleinvieh, for small animals, pour animaux légers, per animali piccoli, para animales de muy poco peso 9 0238 04<br />
gelb, yellow, jaune, giallo, amarillo für leichte Tiere, for light weight animals, pour animaux legérs, per animali leggeri, para animales de poco peso 9 0238 01<br />
rot, red, rouge, rosso, roja für schwerste Tiere, for extra heavy weight animals, pour animaux très lourds, per animali pesanti, para animales muy pesados 9 0238 03
Fleischerwerkzeuge<br />
Ancillary items for butchers<br />
Outils de boucherie<br />
Attrezzi per macellaio<br />
Stechschutzhandschuhe, rostfreie Ringe, für Links- und Rechtshänder<br />
Metal Mesh Gloves, stainless, can be used on left or right hand<br />
Gants de protection en anneaux inox pour droitiers et gauchers<br />
Guanto protezione , anelli inox, universale<br />
Guantes de protección, anillas inoxidables, para zurdos y diestros<br />
Gr. 0 XS 5 Finger 9 1655 00<br />
Handumfang 15 cm (grün)<br />
Gr. 1 S 5 Finger 9 1655 01<br />
Handumfang 18 cm (weiß)<br />
Gr. 2 M 5 Finger 9 1655 02<br />
Handumfang 20 cm (rot)<br />
Gr. 3 L 5 Finger 9 1655 03<br />
Handumfang 23 cm (blau)<br />
Gr. 4 XL 5 Finger 9 1655 04<br />
Handumfang 25 cm (orange)<br />
Size 0 XS 5 fingers 9 1655 00<br />
Circumference 6* (green)<br />
Size 1 S 5 fingers 9 1655 01<br />
Circumference 7* (white)<br />
Size 2 M 5 fingers 9 1655 02<br />
Circumference 8* (red)<br />
Size 3 L 5 fingers 9 1655 03<br />
Circumference 9* (blue)<br />
Size 4 XL 5 fingers 9 1655 04<br />
Circumference 10* (orange)<br />
Taille 0 XS 5 doigts 9 1655 00<br />
Tour de poignet 15 cm (vert)<br />
Taille 1 S 5 doigts 9 1655 01<br />
Tour de poignet 18 cm (blanc)<br />
Taille 2 M 5 doigts 9 1655 02<br />
Tour de poignet 20 cm (rouge)<br />
Taille 3 L 5 doigts 9 1655 03<br />
Tour de poignet 23 cm (bleu)<br />
Taille 4 XL 5 doigts 9 1655 04<br />
Tour de poignet 25 cm (orange)<br />
Taglia 0 XS 5 dita 9 1655 00<br />
Circonferenza del polso 15 cm (verde)<br />
Taglia 1 S 5 dita 9 1655 01<br />
Circonferenza del polso 18 cm (bianca)<br />
Taglia 2 M 5 dita 9 1655 02<br />
Circonferenza del polso 20 cm (rossa)<br />
Taglia 3 L 5 dita 9 1655 03<br />
Circonferenza del polso 23 cm (blu)<br />
Taglia 4 XL 5 dita 9 1655 04<br />
Circonferenza del polso 25 cm (arancione)<br />
Talla 0 XS 5 dedos 9 1655 00<br />
Circunferencia de la mano 15 cm (verde)<br />
Talla 1 S 5 dedos 9 1655 01<br />
Circunferencia de la mano 18 cm (blanca)<br />
Talla 2 M 5 dedos 9 1655 02<br />
Circunferencia de la mano 20 cm (roja)<br />
Talla 3 L 5 dedos 9 1655 03<br />
Circunferencia de la mano 23 cm (azul)<br />
Talla 4 XL 5 dedos 9 1655 04<br />
Circunferencia de la mano 25 cm (naranjada)<br />
Stechschutzhandschuhe mit 15 cm Stulpe<br />
Metal Mesh Gloves with 6* cuff<br />
Gants de protection avec manchette 15 cm<br />
Guanto protezione con polsino da 15 cm<br />
Guantes de protección con puños de 15 cm<br />
Gr. / Size / Taille / Taglia / Talla 0 9 1656 00<br />
Gr. / Size / Taille / Taglia / Talla 1 9 1656 01<br />
Gr. / Size / Taille / Taglia / Talla 2 9 1656 02<br />
Gr. / Size / Taille / Taglia / Talla 3 9 1656 03<br />
Gr. / Size / Taille / Taglia / Talla 4 9 1656 04<br />
Stechschutzschürze, rostfreie Ringe<br />
Metal Mesh Apron, stainless<br />
Tablier de protection, anneaux inox<br />
Grembiule di protezione, anelli inox<br />
Delantal de protección, inoxidable<br />
9 1650 00<br />
55 x 80 cm<br />
21 1 /2* x 31 1 /2*<br />
9 1652 00<br />
60 x 85 cm<br />
23 1 /2* x 33 1 /2*<br />
99
Komplettservice – Ihre Anforderungen – Unsere Lösungen<br />
Full Service – Your demands – Our Solutions<br />
Un service complet – Vos problèmes – Nos solutions<br />
Servizio completo – I vostri demande - Le nostre soluzioni<br />
Servicio completo – Sus demandas – Nuestras soluciones<br />
Kundenbetreuung bei DICK.<br />
Mit unseren Produkten beliefern<br />
wir Kunden in aller<br />
Welt und gewährleisten<br />
fachkundige Beratung vor<br />
Ort.<br />
Im Inland geschieht dies<br />
durch unser eigenes Fachberaterteam<br />
im Außendienst.<br />
100<br />
DICK Service.<br />
We deliver our products to<br />
customers worldwide and<br />
ensure competent advice<br />
on the spot.<br />
In Germany this service is<br />
carried out from our own<br />
technical advisers.<br />
Tischwurstfüller<br />
Table Sausage Fillers<br />
Poussoirs à saucisses<br />
Insaccatrice da tavolo<br />
Embutidoras de mesa<br />
<strong>Schleifmaschinen</strong><br />
Grinding Machines<br />
Machines à affûter<br />
Affilatrici<br />
Afiladoras<br />
Streifenschneider / Steaker / Mürber<br />
Shredder / Steaker / Tenderizer<br />
Découpeur en bandes, Ensemble steaker, Ensemble attendrisseur<br />
Sminuzzatrice / tagliafettine / inteneritrice<br />
Cortadora/ablandadora multiproducto<br />
Le service DICK.<br />
Nous commercialisons nos<br />
produits dans le monde<br />
entier et assurons à notre<br />
clientèle un service de<br />
conseil sur place.<br />
En Allemagne, nos propres<br />
services offrent l’assistance<br />
technique professionnelle.<br />
Assistenza al Cliente<br />
secondo DICK.<br />
Con i nostri prodotti forniamo<br />
Clienti in tutto il mondo<br />
e garantiamo assistenza in<br />
loco.<br />
In Germania questo avviene<br />
attraverso il nostro team di<br />
venditori specializzati.<br />
Dekorationen und Verkaufshilfen / Decorations and sales displays<br />
Décors et aides à la vente / Decorazioni ed espositori
Tischwurstfüller<br />
Table sausage fillers<br />
Poussoirs à saucisses<br />
Insaccatrice da tavolo<br />
Tischwurstfüller, rostfrei<br />
2 Gänge, schnelle Demontage zur Reinigung, inkl. Füllrohre 12, 18,<br />
22 und 30 mm Durchmesser.<br />
Table Sausage Filler, stainless<br />
2 speeds, can be disassembled quickly for easy cleaning, including<br />
filling tubes 12 mm/ 3 /8�, 18 mm/ 1 /2�, 22 mm/ 3 /4� and 30 mm/1�<br />
diameter.<br />
Poussoir à saucisses, en acier inoxydable<br />
2 vitesses, démontable rapidement pour le netto-yage; livré avec<br />
cornets de Ø 12, 18, 22 et 30 mm.<br />
Insatricce da tavolo inox,<br />
2 velocità, rapido smontaggio per la pulizia. Inclusi tubi di<br />
riempimento da 12, 18, 22 e 30 mm di diametro.<br />
Embutidoras de mesa, inoxidable,<br />
2 marchas, desmontaje rápido para una mejor limpieza, incluyendo<br />
tubos de un diámetro de 12, 18, 22 y 30 mm.<br />
Technische Daten / Technical Data / Dati tecnici / Características técnicas<br />
Inhalt Nettogewicht Höhe Grundplatte<br />
Capacity Net Weight Height Base Plate<br />
Contenuto Peso netto Altezza Base<br />
Capacidad Peso neto Altura Placa base<br />
9 Ltr. / 18 lb. 23,5 kg 63,5 cm 26 x 40 cm 9 0509 00<br />
12 Ltr. / 24 lb. 25,0 kg 72,0 cm 26 x 40 cm 9 0512 00<br />
15 Ltr. / 30 lb. 26,0 kg 82,0 cm 26 x 40 cm 9 0515 00<br />
Wurstfüller für den Hausschlachter<br />
■ Einfache Bedienung und Reinigung<br />
■ Zylinder und Grundplatte aus Edelstahl<br />
■ Kunststoffkolben mit Entlüftungsventil<br />
Light duty Sausage Filler<br />
■ Easy to operate and clean<br />
■ Cylinder and base plate made of stainless steel<br />
■ Nylon piston with air-exhaust valve<br />
Insaccatrice per la macellazione domestica<br />
■ Utilizzo semplice, facile pulizia<br />
■ Cilindro e base di acciaio inossidabile<br />
■ Pistone di plastica con valvola di sfiato<br />
Embutidora para uso doméstico<br />
■ Fácil manejo y limpieza<br />
■ Cilindro y placa base de acero fino<br />
■ Pistón de material sintético con válvula para dejar salir el aire<br />
Technische Daten / Technical Data / Dati tecnici / Características técnicas<br />
Inhalt Netto Gewicht Höhe Grundplatte<br />
Capacity Net Weight Height Base Plate<br />
Contenuto Peso netto Altezza Base<br />
Capacidad Peso neto Altura Placa base<br />
6,8 Ltr. /15 lb. 14 kg 49 cm 22 x 33 cm 9 0606 00<br />
101
102<br />
Streifenschneider<br />
Shredder<br />
Streifenschneider für Schnittbreiten:<br />
Shredder, for cutting widths:<br />
Découpeur en bandes pour largeurs de coupe:<br />
Sminuzzatrice per le seguenti larghezze di taglio:<br />
Cortadora para lonchas con los siguientes grosores:<br />
Découpeur en bandes<br />
Sminuzzatrice<br />
Streifenschneider SMS 5000<br />
Ermöglicht rationelles Arbeiten und erspart mühevolle Kleinarbeit.<br />
Sekundenschnelles Wechseln des Schneid- bzw. des Mürber- und<br />
Steakersatzes.<br />
Shredder SMS 5000<br />
This shredder is simple to operate and saves time and cost.<br />
Quick conversion to steaker or tenderizer.<br />
Découpeur en bandes SMS 5000<br />
Assure un travail rationnel évitant les petits travaux pénibles.<br />
Changement de l’accessoire de coupe ainsi que des accessoires steaker<br />
et attendrisseur en quelques secondes.<br />
Sminuzzatrice SMS 5000<br />
Lavorare in modo razionale evitando i minuziosi e faticosi lavori.<br />
Rapida sostituzione sia del dispositivo per sminuzzare che per tagliare.<br />
Cortadora en lonchas SMS 5000<br />
Posibilita trabajar racionalmente, evitando pequeños y fatigosos<br />
trabajos. Cambio rápido del dispositivo de corte, steaker o para<br />
ablandar.<br />
3,3 mm 9 1700 33<br />
6,6 mm 9 1700 66<br />
9,9 mm 9 1700 99<br />
Schneidsätze / Cutting Inserts / Ensembles de coupe / Inserti / Juegos de corte<br />
3,3 mm 9 1701 33<br />
6,6 mm 9 1701 66<br />
9,9 mm 9 1701 99<br />
Steaker-Einsatz<br />
Viele kleine, auf 2 Walzen angeordnete <strong>Messer</strong> durchtrennen Muskelfasern<br />
und Sehnen.<br />
Steaker Accessory Kit<br />
The small knives on two rollers cut muscle fibres and tendons.<br />
Accessoire steaker<br />
Une multitude de couteaux assemblés sur 2 rouleaux déchirent les fibres<br />
musculaires et les tendons.<br />
Innesto per taglia-fettine<br />
Le numerose piccole lame montate sui due rulli tagliano anche muscolo e<br />
tendini.<br />
Steaker<br />
Los numerosos cuchillos dispuestos en dos rodillos cortan fácilmente músculos<br />
y tendones.<br />
9 1710 01<br />
Fleischmürber-Einsatz<br />
Zwei gegeneinander laufende, verstellbare Walzen mit stark strukturierter<br />
Oberfläche breiten und mürben jedes Fleisch gleichmäßig.<br />
Meat Tenderizer Accessory Kit<br />
Two adjustable counter moving rollers with waffled surface spread the meat to<br />
equal thickness.<br />
Accessoire attendrisseur<br />
Deux cylindres réglables, d’une grosse structure, courant l’un vers l’autre laminent<br />
et attendrissent uniformément toute sorte de viande.<br />
Innesto per inteneritrice<br />
Due rulli regolabili con una superficie particolarmente dura che ruotano in senso<br />
opposto, stendono ed inteneriscono qualsiasi tipo di carne in modo uniforme.<br />
Dispositivo para ablandar la carne<br />
Dos rodillos de movimento contrario con una estructura basta, laminan y ablandan<br />
regularmente cualquier tipo de carne.<br />
9 1720 00<br />
Anschlusskupplungen auf Anfrage / Couplings upon demand / Raccords d’accouplements sur demande /<br />
Giunto di collegamento surichiesta / Acoplamientos bajo pedido
Schleiftechnik<br />
Grinding technology<br />
DICK Schleiftechnik ist Kompetenz in Sachen Schärfen.<br />
Jeder <strong>Messer</strong>typ stellt charakteristische Anforderungen an<br />
die Schleiftechnik.<br />
DICK hat spezielle Schleifgeräte konzipiert für:<br />
■ Handmesser ■ Kreuzmesser<br />
■ Kreismesser ■ Kuttermesser<br />
■ Lochscheiben ■ Maschinenmesser<br />
Für jeden Einsatzbereich gibt es das richtige Schleifgerät.<br />
DICK Grinding Technology is competence in sharpness.<br />
Every type of knife or blade has specific requirements<br />
concerning the grinding technology. DICK has designed<br />
special grinding machines for every type of knife:<br />
■ Hand knives ■ Grinder knives<br />
■ Circular blades ■ Bowl cutter blades<br />
■ Mincer plates ■ Machine knives<br />
We have the right grinding machine for every purpose.<br />
La technique d’affûtage de DICK est synonyme de<br />
compétence dans tous les domaines d’affûtage.<br />
Chaque type de couteau exige un affûtage spécifique.<br />
DICK a conçu des affûteuses spécialisées pour:<br />
■ Couteaux à main ■ Couteaux hachoir<br />
■ Couteaux circulaires ■ Couteaux cutter<br />
■ Plaques perforées ■ Autres couteaux de machines<br />
Pour chaque domaine d’application il existe l’affûteuse<br />
adéquate.<br />
Schärfergebnisse auf<br />
DICK Handmesser-<strong>Schleifmaschinen</strong><br />
Results of resharpening hand knives<br />
on DICK grinding machines.<br />
Résultats du réaffûtage de couteaux avec les<br />
affûteuses DICK.<br />
Risultati con le affilatrici per coltelli DICK<br />
Resultados de las máquinas de afilado<br />
de cuchillos de DICK<br />
* Vorher Before Avant Prima Antes<br />
œ Nacher After Après Dopo Después<br />
å Geschliffen Reground Affûté Affilati Afilado<br />
¨ Abgezogen Honed Affilé Sbavati Repasado<br />
ˆ Poliert Polished Poli Lucidati Pulido<br />
VIDEO DICKTraditionsmarke<br />
Technique d’affûtage<br />
Tecnologia di affilatura<br />
La tecnologia e competenza di affilatura DICK sono<br />
particolarmente efficaci. Ogni coltello richiede diverse<br />
caratteristiche alla tecnologia di affilatura. DICK ha concepito<br />
attrezzi per affilare per:<br />
■ Coltelli ■ Coltelli a croce<br />
■ Coltelli circolari ■ Coltelli cutter<br />
■ Piastre ■ Altri coltelli per macchina<br />
Per ogni campo di applicazione esiste la giusta affilatrice.<br />
La tecnología de afilado DICK es de alta efectividad. Cada<br />
tipo de cuchillo plantea exigencias a la tecnología de afilado.<br />
DICK ha desarrollado aparatos especiales de afilado para:<br />
■ Cuchillos ■ Cuchillas cruciformes<br />
■ Cuchillas circulares ■ Cuchillas para picar carne<br />
■ Placas perforadas ■ Cuchillas para máquinas<br />
Para cada sector de aplicación hay una afiladora adecuada.<br />
Traditionsmarke der Profis<br />
der Profis<br />
Schleiftechnik<br />
Grinding technology<br />
Gemüse- und Früchte-<br />
schnitzen<br />
Carving vegetables and<br />
fruits<br />
103
DICK RS-75<br />
104<br />
Schleif- und Abziehmaschinen<br />
Grinding and honing machines<br />
Die kleine Schärfmaschine für den Laden und die Gastronomie.<br />
The small sharpening machine for all catering outlets.<br />
La petite affûteuse pour l’étal et la gastronomie.<br />
La piccola refilatrice per negozi e gastronomie.<br />
La pequeña afiladora para el comercio y la restauración.<br />
DICK RS-150 Duo<br />
Schleifen und Abziehen. Ideal für Gastronomie, Großküche und<br />
Theken.<br />
Sharpening and honing. Ideal for kitchens and catering.<br />
Affûte et affile. Idéale pour l’étal, la gastronomie et la cuisine<br />
collective.<br />
Affilare e sbavare. Ideale per la gastronomia, le grandi cucine ed<br />
i banchi per la distribuzione.<br />
Afilar y repasar. Para la restauración y los comercios.<br />
DICK SM-110<br />
Fachgerechtes und schnelles <strong>Messer</strong>schleifen und Abziehen mit<br />
Wasserkühlung. Haltemagnete gewährleisten eine sichere Führung und<br />
winkelgenaues Schleifen. Einfaches Abziehen des Schleifgrats durch<br />
gegenläufige Abziehscheiben.<br />
For professional and fast regrinding and honing of hand knives.<br />
Watercooled grinding wheels – knife holding magnets assure<br />
complete control and quick restoration of the original cutting angle.<br />
Simple removal of burr by contrarotating honing wheels.<br />
Pour l’affûtage et le repassage professionnel des couteaux. Meules<br />
refroidies à l’eau. Des aimants retenant le couteau assurent un guidage<br />
sûr et un affilage dans un angle précis. Repassage aisé de la bavure par<br />
des meules tournant en contresens du fil de la lame.<br />
Affilare e sbavare coltelli velocemente ed a regola d’arte con raffreddamento<br />
ad acqua. La macchina dispone di magneti che garantiscono<br />
un’affilatura assolutamente sicura ed un preciso angolo di affilatura.<br />
Togliere la bava è semplice grazie al movimento opposto delle route<br />
per sbavare.<br />
DICK SM-111<br />
Bietet zusätzlich die Möglichkeit, die Abziehscheiben nach Bedarf<br />
zu verstellen und auf einer Polierscheibe die Schneide für höchste<br />
Ansprüche zu polieren.<br />
Offers additionally the possibility of adjusting the honing wheels and to<br />
polish the edge on the buffing wheel in order to meet highest demands.<br />
En plus de la SM-110, la SM-111 offre à l’utilisateur la possibilité d’ajuster<br />
à loisir les meules à repasser et de finir le tranchant sur une meule à polir.<br />
Offre in aggiunta la possibilità di regolare le mole per sbavare e, per i<br />
più esigenti, di lucidare la lama con l’apposita ruota di feltro.<br />
Ofrece adicionalmente la posibilidad de ajustar los discos de repaso y<br />
pulir el filo con una rueda pulidora para un acabado todavía más<br />
perfecto.<br />
✶<br />
✶<br />
Affûteuses et Répasseuses<br />
Affilatrici, refilatrici<br />
✶<br />
✶<br />
9 8060 00<br />
9 8050 00<br />
9 8200 00<br />
Afilado y repasado profesional y rápido con<br />
refrigeración por agua. Los imanes garantizan<br />
un afilado seguro y ángulo preciso. Repasado fácil<br />
de la rebaba por discos de repaso que giran contra<br />
el filo del cuchillo.<br />
9 8210 00
Schleifmaschine SM-160 T<br />
Grinding machine SM-160 T<br />
Edelstahlausführung<br />
Made of stainless steel<br />
Réalisation en acier inoxydable<br />
Modello di acciaio inox<br />
Fabricada en acero inoxidable<br />
Affûteuse SM-160 T<br />
Affilatrice SM-160 T<br />
Die Allround Nassschleifmaschine für Hand- und Kuttermesser,<br />
Spalter sowie Besteckmesser mit Wellenschliff<br />
The universal water-cooled grinding machine for hand knives<br />
and cutter blades, cleavers as well as cutlery knives<br />
with serrated edge<br />
L’affûteuse à eau complète pour couteaux à main et<br />
de cutter, pour fendoirs, ainsi que pour couteaux<br />
de table à lame crantée<br />
La macchina affilatrice tuttofare raffredda ad<br />
acqua per coltelli, coltelli cutter, mannaie ed<br />
anche coltelli seghettati<br />
■ Wassergekühlte<br />
Band- und Lamellenschleifeinrichtung<br />
■ Abziehen und Polieren auf<br />
der Lamellenbürste<br />
■ Umfangreiches Zubehörprogramm<br />
■ Water-cooled emery belt<br />
and lamellar grinding<br />
wheel<br />
■ Finned brush for honing<br />
and polishing of blades<br />
■ Comprehensive range of<br />
accessories<br />
SM-160 T, mit universellem fahrbarem Untertisch<br />
With universal base frame on casters<br />
Avec table roulante universelle<br />
Con tavolo d’appoggio a rotelle universale<br />
■ Edelstahl<br />
■ Stauraum z. B. für Kühlmittel<br />
■ Made of stainless steel<br />
■ Storage space e. g. for coolant<br />
■ Acier inoxydable<br />
■ Espace de stockage, par exemple pour le liquide<br />
de refroidissement<br />
■ Acero inoxidable<br />
■ Deposito per, p. e. liquido di raffreddamento<br />
Universal-Bandschleifeinrichtung UB3F<br />
Universal Belt Grinding Attachment UB3F<br />
Dispositif d'affûtage universel UB3F<br />
Supporto universale per l'affilatura su nastro abrasivo UB3F<br />
■ Dispositif d’affûtage à<br />
bande et à meule lamellaires,<br />
avec refroidissement<br />
à eau<br />
■ Repassage et polissage sur<br />
meule humide<br />
■ Large gamme d’accessoires<br />
1� 240 V: 9 8300 004<br />
3� 400 V: 9 8300 003<br />
Für SM-160 Maschinenmesser Schleifradius 65 bis 240 mm, Kreismesser Durchmesser 130 bis 480 mm<br />
For SM-160 Machine knives grinding radius 65 up to 240 mm, Circular knives diameter 130 up to 480 mm<br />
Pour SM-160 Radius d'affûtage pour couteaux-machine: 65 a 240 mm, diametrè pour couteaux circulaires 130 a 480 mm<br />
Para SM-160 Cuchillas de máquinas radio 65 hasta 240 mm, Cuchillas circulares diámetro 130 hasta 480 mm<br />
UB3F 9 8302 001<br />
Für SM-200 Maschinenmesser Schleifradius 65 bis 380 mm, Kreismesser Durchmesser 130 bis 480 mm<br />
For SM-200 Machine knives grinding radius 65 up to 380 mm, Circular knives diameter 130 up to 480 mm<br />
Pour SM-200 Radius d'affûtage pour couteaux-machine: 65 a 380 mm, diametrè pour couteaux circulaires 130 a 480 mm<br />
Para SM-200 Cuchillas de máquinas radio 65 hasta 380 mm, Cuchillas circulares diámetro 130 hasta 480 mm<br />
UB3F-XL 9 8311 000<br />
SM-160 T<br />
1� 240 V: 9 8300 001<br />
3� 400 V: 9 8300 000<br />
■ Nastro abrasivo e ruota<br />
lamellare raffreddati ad<br />
acqua<br />
■ Togliere la bava e lucidare<br />
sulla mola per sbavare ad<br />
acqua<br />
■ Programma di accessori<br />
completo<br />
105
SM-200 TE, die Profi-Nassschleifmaschine für alle<br />
gängigen Maschinenmesser und sonstige Schneidwerkzeuge<br />
The water-cooled sharpening machine for<br />
professional grinding for all common machine<br />
knives and cutting tools<br />
L’affûteuse à eau des professionnels pour les<br />
couteaux-machine les plus courants<br />
et pour d’autres outils de coupe<br />
L’affiatrice professionale<br />
raffreddata acqua per i più<br />
comuni coltelli ed altri attrezzi<br />
per il taglio<br />
Edelstahlausführung<br />
Made of stainless steel<br />
Réalisation en acier inoxydable<br />
Modello di acciaio inox<br />
Fabricada en acero inoxidable<br />
■ Externe Kühlmitteleinrichtung<br />
■ Winkelgenau, materialschonend<br />
und schnell<br />
■ Elektrische Schleifwinkeleinstellung<br />
Schleifmaschine SM-200<br />
Grinding machine SM-200<br />
■ External coolant device<br />
with container<br />
■ Precise angle, reduced<br />
material consumption,<br />
effective<br />
■ Electrically adjustable grinding<br />
angle with foot pedal<br />
SM-200 T/TE, mit universellem fahrbarem Untertisch<br />
With universal base frame on casters<br />
Avec table roulante universelle<br />
Con tavolo d’appoggio a rotelle universale<br />
■ Große Wanne mit Ablagemöglichkeit<br />
■ Stauraum für Kühlmitteleinrichtung und Weiteres<br />
■ Large tray providing storage space<br />
■ Storage area for coolant and others<br />
■ Grand bac avec possibilité de dépose d’objets<br />
■ Espace de stockage pour liquide de refroidissement et autres<br />
■ Vasca grande con possibilità di appoggio<br />
■ Spazio per l’impianto di raffreddamento ed altro<br />
SM-200 T<br />
Das Einsteigermodell. Der Unterschied zum Modell SM-200 TE:<br />
The basic model. This model varies in following points from SM-200 TE:<br />
Le modèle pour débutants. La différence avec le modéle SM-200 TE:<br />
Il modello base. Il tavolo di supporto per il modello SM-200 TE:<br />
■ Direkter Anschluss an die<br />
Wasserversorgung<br />
■ Manuelle Schleifwinkeleinstellung<br />
■ Direct connection to the water supply<br />
■ Manual adjustment of the grinding angle<br />
106<br />
■ Système de<br />
refroidissement extérieur<br />
■ A angle précis, ménage la<br />
matière, rapide<br />
■ Réglage électrique de<br />
l’angle d’affûtage, par<br />
pédale au pied<br />
SM-200 T: 9 8310 015<br />
SM-200 TE: 9 8320 015<br />
■ Raccord direct à l’arrivée d’eau<br />
■ Réglage manuel de l’angle<br />
d’affûtage<br />
■ Collegamento diretto all’impianto<br />
idraulico<br />
■ Regolazione manuale dell’angolo<br />
d’affilatura<br />
Affûteuse SM-200<br />
Affilatrice SM-200<br />
SM-200 TE 3� 400 V: 9 8320 005<br />
■ Impianto di raffreddamento<br />
esterno<br />
■ Angolo esatto, risparmio<br />
di materiale, veloce<br />
■ Regolazione elettrica<br />
dell’angolo d’affilatura<br />
tramite pedale<br />
SM-200 T 3� 400 V: 9 8310 005
Twin-Bandschleifmaschine SM-220<br />
Twin Belt Grinder SM-220<br />
Edelstahlausführung<br />
Made of stainless steel<br />
Réalisation en acier inoxydable<br />
Modello di acciaio inox<br />
Fabricada en acero inoxidable<br />
Die Profischleifmaschine für<br />
Maschinenmesser<br />
■ Zwei Schleifbandstationen<br />
Korn 80 zum Vorschleifen<br />
Korn 240 zum Feinschleifen<br />
■ Schnelles Schleifen insbesondere<br />
Kuttermesser jeder<br />
Größe<br />
■ Externe Kühlmitteleinrichtung<br />
The Professional Grinder<br />
for Machine Blades<br />
■ Two belt stations grit 80<br />
for rough grinding grit 240<br />
for fine grinding<br />
■ Fast grinding, especially<br />
for cutter blades of any size<br />
■ External coolant device<br />
Zubehör / Accessories / Accessoires / Accessori<br />
Machine à affûter SM-220 à 2 bandes<br />
Affilatrice a doppio nastro SM-220<br />
Spritzschutz mit zusätzlicher<br />
Kühlmittelzuführung<br />
Splash guard with additional<br />
coolant device<br />
Protection des éclaboussures<br />
avec apport complémentaire<br />
de liquide de refroidissement<br />
Paraspruzzi con tubo di<br />
raffreddamento aggiuntivo<br />
L'affûteuse professionnelle<br />
pour couteaux de machines<br />
■ 2 stations d'affûtage: grain<br />
80 pour le pré-affûtage et<br />
grain 240 pour l'affûtage fin<br />
■ Affûtage rapide particulièrement<br />
des couteaux<br />
de cutter de toutes les<br />
tailles<br />
■ Système externe de<br />
refroidissement<br />
SM-220<br />
3� 400 V: 9 8340 000<br />
L'affilatrice professionale<br />
per coltelli per macchina<br />
■ Due postazioni con nastro<br />
abrasivo. Grana 80 per<br />
preaffilare, grana 240 per<br />
l’affilatura fine<br />
■ Affilatura rapida in<br />
particolare di lame cutter<br />
di varie misure<br />
■ Impianto di raffreddamento<br />
esterno<br />
Poliermaschine POD10 zum<br />
Entgraten und Polieren<br />
Polishing Machine POD10<br />
for deburring and polishing<br />
Machine à polir POD10<br />
pour ébavurer et polir<br />
Macchina per lucidare e<br />
bavare POD10<br />
107
Edelstahlausführung<br />
Made of stainless steel<br />
Réalisation en acier inoxydable<br />
Modello di acciaio inox<br />
Fabricada en acero inoxidable<br />
Die Nassschleifmaschine<br />
für Kreuzmesser und Lochscheiben<br />
■ Präziser Planschliff für<br />
Lochscheiben und Kreuzmesser<br />
bis 210 mm<br />
■ Einstellbarer Hinterschliff<br />
mittels universeller Handschleifvorrichtung<br />
■ Preiswerte und platzsparende<br />
Alternative<br />
■ Hohe Schleifleistung durch<br />
externe Wasserkühlung<br />
108<br />
Schleifmaschine KL-205<br />
Grinding machine KL-205<br />
The watercooled grinding<br />
machine for mincer knives<br />
and plates<br />
■ Precise surface ground for<br />
mincer plates and knives<br />
up to 210 mm<br />
■ Adjustable straight ground<br />
by means of universal<br />
manual grinding unit<br />
■ Cost and space saving<br />
alternative<br />
■ High grinding capacity due<br />
to external coolant device<br />
La machine pour couteaux<br />
4 branches et plaques<br />
perforées<br />
■ Rectification précise des<br />
plaques perforées et<br />
couteaux 4 branches<br />
jusqu’à 210 mm<br />
■ Détalonnage réglable<br />
grâce à une station d’affûtage<br />
à main<br />
■ Alternative économisant<br />
l’espace et prix raisonnable<br />
■ Grande performance d’affûtage<br />
grâce au système de<br />
refroidissement externe<br />
Affûteuse KL-205<br />
Affilatrice KL-205<br />
KL-205<br />
3� 400 V: 9 8181 000<br />
L’affilatrice per piastre e<br />
coltelli tritacarne<br />
■ Affilatura in piano per<br />
piastre e crocini fino a<br />
210 mm di Ø<br />
■ Affilatura a spoglia regolabile<br />
con un dispositivo<br />
manuale universale<br />
■ Alternativa conveniente e<br />
di minor ingombro<br />
■ Elevato rendimento grazie<br />
al raffreddamento ad<br />
acqua
Schleifmaschine KL-300<br />
Grinding machine KL-300<br />
Edelstahlausführung<br />
Made of stainless steel<br />
Réalisation en acier inoxydable<br />
Modello di acciaio inox<br />
Fabricada en acero<br />
inoxidable<br />
Die Profi-Nassschleifmaschine<br />
für Kreuzmesser<br />
und Lochscheiben<br />
■ Präziser Planschliff für<br />
Lochscheiben und Kreuzmesser<br />
bis 300 mm<br />
■ Einfaches und schnelles<br />
Zentrieren der gängigsten<br />
Lochscheiben und Kreuzmesser<br />
■ Zusatzmodul für Hinterschliff<br />
von Kreuzmessern<br />
bis 185 mm<br />
■ Hohe Schleifleistung durch<br />
externe Kühlmitteleinrichtung<br />
Affûteuse KL-300<br />
Affilatrice KL-300<br />
The professional watercooled<br />
grinding machine<br />
for mincer knives and<br />
plates<br />
■ Precise surface ground for<br />
mincer plates and knives<br />
up to 300 mm<br />
■ Fast and easy centering of<br />
all current mincer plates<br />
and knives<br />
■ Additional unit for straight<br />
ground of mincer knives up<br />
to 185 mm<br />
■ High grinding capacity due<br />
to external coolant device<br />
Zusatzmodul Hinterschliffstation<br />
Complementary unit Straight ground module<br />
Complément: Station de détalonnage<br />
Integrazione: postazione per l’affilatura a spoglia<br />
Basisversion Planschliffstation<br />
Standard model Surface ground module<br />
Version de base: Station de rectification<br />
Versione base: postazione per l’affilatura in piano<br />
KL-300 3 � 400 V: 9 8190 00<br />
La machine professionnelle<br />
pour couteaux 4 branches<br />
et plaques perforées<br />
■ Rectification précise des<br />
plaques perforées et<br />
couteaux 4 branches<br />
jusqu’à 300 mm<br />
■ Centrage aisé et rapide des<br />
modèles de couteaux et<br />
plaques les plus courants<br />
■ Module complémentaire<br />
pour le détalonnage des<br />
couteaux 4 branches<br />
jusqu’à 185 mm<br />
■ Grande performance d’affûtage<br />
grâce au système de<br />
refroidissement externe<br />
L’affilatrice professionale<br />
per piastre e coltelli<br />
tritacarne<br />
■ Affilatura in piano per<br />
piastre e crocini fino a<br />
300 mm di Ø<br />
■ Centratura semplice e<br />
veloce delle piastre e dei<br />
crocini più diffusi<br />
■ Modulo aggiuntivo per<br />
l’affilatura a spoglia di<br />
crocini fino a 185 mm<br />
■ Elevato rendimento grazie<br />
al raffreddamento ad<br />
acqua<br />
9 819100<br />
109
Dekorationen und Verkaufshilfen<br />
Decorations and sales displays<br />
Décors et aides à la vente<br />
Espositori ed decorazioni<br />
Decoracióne y exhibidores<br />
110<br />
Verpackungen<br />
Packaging<br />
Emballages<br />
Inballagio<br />
Embalaje<br />
Poster<br />
Werdegang eines Fleischermessers<br />
Stages of manufacturing a Butcher<br />
Knife<br />
Poster<br />
Werdegang eines<br />
geschmiedeten Kochmessers<br />
Stages of manufacturing a forged<br />
Chef’s Knife<br />
Plakat-Aufsteller Diana<br />
Poster Diana<br />
Affiche Diana<br />
Poster rigido Diana<br />
Poster Diana<br />
Poster<br />
Die wichtigsten Kochmesser<br />
und <strong>Werkzeuge</strong><br />
The most important<br />
chef’s knives and kitchen utensils
Dekorationen und Verkaufshilfen<br />
Decorations and sales displays<br />
Kochmesser Verkaufsständer, beleuchtet, fahrbar<br />
Iluminated sales display for chef’s knives on casters<br />
Display de vente pour couteaux de chef, avec éclairage,<br />
mobile<br />
Espositore coltelli cuoco, con illuminazione, su rotelle<br />
Exhibidor móvil, iluminado para cuchillos cocineros<br />
L = 50 cm · B = 106 cm · H = 215 cm<br />
L = 191 /2� · W = 42� · H = 841 /2�<br />
Décors et aides à la vente<br />
Decorazioni ed espositori<br />
Kochmesser Verkaufsständer, fahrbar<br />
Sales display for chef’s knives on casters<br />
Display de vente pour couteaux de chef, mobile<br />
Espositore coltelli cuoco su rotelle<br />
Exhibidor móvil para cuchillos cocineros<br />
L = 50 cm · B = 106 cm · H = 215 cm<br />
L = 191 /2� · W = 42� · H = 841 /2�<br />
Über diese und weitere Verkaufs- und Dekorationshilfen informieren wir Sie gerne.<br />
We are pleased to provide you with more details about further sales and advertising material.<br />
Sur simple demande, nous vous donnerons de plus amples informations sur tous nos articles décoratifs et d’aide à la vente.<br />
Saremo lieti fornirvi ulteriori informazioni su questi ed altri espositori ed articoli decorativi.<br />
Con mucho gusto les facilitaremos más informaciones sobre nuestro apoyo de publicidad y decoración.<br />
111
Theken- und Wanddisplay<br />
Counter Display<br />
Présentoir mural ou à poser<br />
Espositori da banco e da parete<br />
Exibidores y paneles móviles y de pared<br />
L = 17 cm · B = 60 cm · H = 59 cm<br />
L = 61 /2� · W = 231 /2� · H = 23�<br />
Drehständer, fahrbar<br />
Sales display on casters<br />
Display tournant mobile<br />
Espositore girevole su rotelle<br />
Exhibidor móvil<br />
L = 40 cm · B = 36 cm · H = 172 cm<br />
L = 15 1 /2� · W = 14� · H = 68�<br />
Kochmesser-Schrägboard HACCP<br />
Self-Service Sales Display HACCP<br />
Panneau mural incliné pour couteaux<br />
de chef HACCP<br />
Espositore obliquo per coltelli cuoco HACCP<br />
Panel para el mercado de autoservicio HACCP<br />
L = 100 cm · B = 44 cm · H = 25 cm<br />
L = 39 1 /2� · W = 17 1 /2� · H = 10�<br />
112<br />
Dekorationen und Verkaufshilfen<br />
Decorations and sales displays<br />
Abschließbares Schrägbord<br />
Inclined shelf, lockable<br />
Étagère inclinée, verrouillable<br />
Espositore obliquo con serratura<br />
Estante inclinado, cerrable con llave<br />
Décors et aides à la vente<br />
Decorazioni ed espositori<br />
L = 26 cm · B = 95 cm · H = 52 cm<br />
L = 10� · W = 37 1 /2� · H = 20 1 /2�
Dekorationen und Verkaufshilfen<br />
Decorations and sales displays<br />
SB-Verkaufswand<br />
Self-Service Sales Display<br />
Panneau mural pour libre-service<br />
Espositore da muro<br />
Panel para el mercado de autoservicio<br />
L = 91 cm · B = 65 cm · H = 2,5 cm<br />
L = 36� · W = 25 1 /2� · H = 1�<br />
Décors et aides à la vente<br />
Decorazioni ed espositori<br />
Fahrbarer Verkaufsständer<br />
Metal Display Stand on Casters<br />
Présentoir à roulettes<br />
Espositore su rotelle<br />
Exhibidor móvil<br />
L = 45 cm · B = 103 cm · H = 192 cm<br />
L = 17 1 /2� · W = 40 1 /2� · H = 75 1 /2�<br />
113
Die <strong>Messer</strong>fibel / The Knife Manual<br />
Produktfächer<br />
Kochkoffer &<br />
Rolltaschen<br />
Chef Sets &<br />
Roll Bags<br />
EUROCUT<br />
Kochmesser und<br />
<strong>Werkzeuge</strong><br />
Chef’s knives and<br />
utensils<br />
Couteaux de chef<br />
et outils de cuisine<br />
Coltelli ed attrezzi<br />
per cuoco<br />
Cuchillos cocineros<br />
y accesorios<br />
114<br />
Werbemittel<br />
Promotion material<br />
Hochwertige<br />
Kochmesser und<br />
Kochwerkzeuge<br />
Premium chef’s<br />
knives and<br />
ancillary items<br />
for chefs<br />
Cuchillos y<br />
utensilios de cocina<br />
de alta calidad<br />
Fischmesser,<br />
<strong>Wetzstähle</strong> und<br />
<strong>Werkzeuge</strong><br />
Fish Knives, Steels<br />
and ancillary items<br />
Couteaux, fusils et<br />
outils pour le poisson<br />
Cuchillos para<br />
pescado, aceros y<br />
herramientas<br />
Noıi dlæ r´b´,<br />
musat´ i instrument´<br />
Noże do ryb,<br />
stalki i narzędzia<br />
<strong>Messer</strong> und<br />
<strong>Wetzstähle</strong> für<br />
Fleischer<br />
Knives and steels<br />
for butchers<br />
Cuchillos y aceros<br />
para carniceros<br />
Noıi i<br />
instrument´ dlæ<br />
mæsopererabotki<br />
Noże masarskie i<br />
narzędzia rzeźnicze<br />
Nože a ocílky pro<br />
řezníky Húsipari<br />
kések és fenőacélok<br />
Bilddaten Händlerkatalog<br />
Product images Dealers catalogue<br />
Base d'images Catalogue revendeurs<br />
Immagini catalogo rivenditori<br />
Base de imágenes de los productos del catálogo para revendedores<br />
Articles publicitaires<br />
Mezzo publicitario<br />
1893 1905<br />
Superior &<br />
ProDynamic<br />
Kochmesser und<br />
Kochwerkzeuge<br />
Chef’s knives and<br />
kitchen utensils<br />
Cuchillos cocineros y<br />
accesorios<br />
Povarskie noıi i<br />
instrument<br />
Noże i narzędzia<br />
kuchenne<br />
Geschenksätze &<br />
Werbeartikel<br />
Gift Sets &<br />
Promotional items<br />
<strong>Schleifmaschinen</strong>,<br />
Tischwurstfüller,<br />
<strong>Messer</strong>reinigung<br />
Grinding machines,<br />
Sausage Fillers,<br />
Knife Cleaning<br />
Afiladoras,<br />
Embutidoras,<br />
Limpieza de cuchillos<br />
Zatoön´e maœin´,<br />
nastolˆn´e<br />
kolbasn´e<br />
napolniteli<br />
Sanobrabotka noıe¿<br />
Maszyny ostrzące,<br />
nadziewarki,<br />
Mycie noży<br />
DVD<br />
1778
Qualitätssicherung bei DICK<br />
Quality control at DICK<br />
Controle de qualité chez DICK<br />
Controllo qualità secondo DICK<br />
Alle DICK <strong>Messer</strong> werden während der Fertigung auf einem<br />
Laserwinkelmessgerät laufend geprüft, um den optimalen<br />
Schleif- und Abziehwinkel sicherzustellen.<br />
During production all DICK knives are checked in a laser angle<br />
control unit to measure the proper grinding and honing angles.<br />
Pendant la production tous les couteaux DICK sont testés sur un<br />
appareil de mésure au laser qui contrôle l’angle de coupe pour<br />
assurer le meilleur angle d’affûtage et de repassage.<br />
Per assicurare il miglior angolo di affilatura/sbavatura,<br />
ogni coltello DICK è controllato costantemente con uno speciale<br />
apparecchio di misurazione con tecnologia laser.<br />
Los cuchillos DICK son controlados constantemente durante la<br />
producción con un instrumento de medida Láser para conseguir<br />
el mejor ángulo de afilado y rectificado.<br />
Alle flexiblen <strong>Messer</strong> werden laufend geprüft, um die<br />
vorgeschriebene Biegsamkeit sicherzustellen.<br />
All flexible knives are checked during manufacture to ensure the<br />
specified flexibility.<br />
Tous les couteaux flexibles sont continuellement examinés pour<br />
assurer une flexibilité conforme aux normes.<br />
Tutti i coltelli flessibili sono testati di continuo per garantire la<br />
flessibilità prescritta.<br />
Todos los cuchillos flexibles son controlados constantemente para<br />
conseguir la flexibilidad prevista.<br />
Die genau definierte, unterschiedliche Abzugsfähigkeit der verschiedenen<br />
Stähle wird ständig kontrolliert.<br />
The exactly defined sharpening or conditioning capacity of<br />
various steel models is continuously checked.<br />
La capacité d’affûtage des differents types de fúsils est<br />
continuellement contrôlée pour garantir leur conformité aux<br />
standards définis.<br />
Il grado abrasivo dei diversi acciarini è tenuto costantemente<br />
sotto controllo.<br />
La capacidad de afilado de los distintos tipos de acero está continuamente<br />
controlada para garantizar el cumplimiento de los<br />
standard previstos.<br />
Außer der laufenden Qualitätskontrolle während der Fertigung<br />
werden alle DICK-Erzeugnisse einer strengen Endkontrolle unterzogen.<br />
Daher gleichmäßig gute Qualität und lange Lebensdauer.<br />
In addition to the quality control during different phases of<br />
manufacture, all DICK products are subject to a rigid final inspection.<br />
Thus, uniformly high quality and long product life are guaranteed.<br />
Tous les produits DICK sont soumis à un contrôle permanent et<br />
strict pendant chaque phase de production pour assurer une<br />
qualité constante et une longue durée de vie.<br />
Oltre ai controlli qualitativi effettuati durante la lavorazione,<br />
i prodotti DICK sono sottoposti ad una severa verifica finale.<br />
Además del control de calidad efectuado durante la producción,<br />
todos los productos DICK son sometidos a un riguroso control de<br />
calidad final. El resultado es la alta calidad y la larga duración<br />
que siempre caracterizan nuestros productos.<br />
115
Traditionsmarke der Profis<br />
Friedr. Dick GmbH & Co. KG, Postfach 1173, D-73777 Deizisau, Germany, Tel. +49 (0) 7153/817-0, Fax +49 (0) 7153/817-219<br />
E-Mail: mail@dick.de, www.dick.de<br />
Printed in Germany · Imprimé en Allemagne No. 4000 30 08/08 FWM · Nachdruck und Vervielfältigung nur mit Genehmigung der Friedr. Dick GmbH & Co. KG