15.11.2025 Visualizzazioni

GOLFO DEL TIGULLIO ICONS- EDIZIONE 2023- file digitale completo

Trasformi i suoi PDF in rivista online e aumenti il suo fatturato!

Ottimizzi le sue riviste online per SEO, utilizza backlink potenti e contenuti multimediali per aumentare la sua visibilità e il suo fatturato.

FREE PRESS

SANTA MARGHERITA

LIGURE

RAPALLO

LAVAGNA

MONEGLIA

MAPS

Download

Edizioni

italiapervoimagazine.it


BAGNI RISTORANTE

IL PIACERE DEL MARE A MONEGLIA

I Bagni Acquarium sono un angolo unico di

tranquillità e servizi dedicati per vivere al meglio il

mare cristallino di Moneglia. Lo stabilimento offre,

di giorno, ampio spazio per l’attrezzatura, spiaggia

per cani, veranda relax e un bar ristorante per ogni

esigenza, mentre la sera griglieria e music bar in riva

al mare. Il servizio “Bau Beach” e parcheggio privato

adiacente alla struttura sono su prenotazione.

Bagni Acquarium is a unique corner of tranquillity

and dedicated services to enjoy the crystal-clear

sea of Moneglia. During the day, the structure

offers ample space for equipment, a beach for

dogs, a veranda for relaxation, and a coffee barrestaurant

for every need, while in the evening

there is a barbecue and music bar by the sea. The

“Bau Beach” service and private parking adjacent

to the facility are available by reservation.

BAU BEACH

L’établissement balnéaire ACQUARIUM met à votre

disposition un espace unique offrant tranquillité et

tous les services nécessaires pour vivre au mieux la

mer cristalline de Moneglia. Il met à disposition, dans

la journée, un grand espace pour les équipements,

une plage pour chiens, une véranda relax et un bar

restaurant qui satisfera toutes les exigences. Le soir il

propose des grillades et de la musique au bar situé en

bord de mer. Le service « Bau Beach » et le parking privé

qui jouxte la structure sont disponibles sur réservation.

Lungomare Alighieri, 3 - Moneglia (GE)

Tel. +39 0185 451243 - Tel. +39 339 6381380 - ralzetta7@gmail.com


di Enrico Castagnone

Corso Italia, 52 - Rapallo (Ge)

Tel. +39 0185 50375 - Mob. +39 329 9539969

info@ agenzia2000.com

www.agenzia2000.com

RIF. CAT

RAPALLO (GE)

RIF. SCE

RAPALLO (GE)

RIF. ARD

RAPALLO (GE)

Apt a 1 Km. dal mare. P. Alto: ingr.,

ampio sogg. con A.C., camera, bagno,

balcone, rip., posto auto.

Apt 1 Km. from the sea. High floor:

entrance hall, large living room with

A.C., bedroom, bathroom, balcony,

utility room, parking space.

APE: G

€ 165.000

In zona centrale, grande box auto

di 28 mq. con comodissimo accesso

altezza 2,70 metri.

Box In central area, large garage

of 28 sqm. with convenient access

height 2,70 meters.

APE: ESENTE

€ 68.000

Zona porto, 110 mq. in palazzo signorile,

ingr. doppio, cucina, salone,

2 camere, bagno, rip., balconata.

Port area, 110 sqm. in stately building,

double entrance, kitchen, living

room, 2 bedrooms, bathroom,

utility room, balcony.

APE: G

€ 300.000

RIF. RMA

RAPALLO (GE)

RIF. LDO

RAPALLO (GE)

RIF. GBO

RAPALLO (GE)

S. Anna, ordinato, ingresso, 2 camere,

soggiorno con A.C., doppi

servizi, lavanderia, 2 balconi.

S. Anna, tidy, entrance hall, 2 bedrooms,

living room with A.C., 2

bathrooms, laundry, 2 balconies.

APE: G

Apt 60 mq., vista mare, ingresso,

soggiorno, camera, bagno, cucina,

rip., balcone e terrazza, box auto.

60 sqm apt, sea view, entrance,

living room, bedroom, bathroom,

kitchen, utility room, balcony and

terrace, garage.

Centrale, 100 mq., ingr., sogg., 2

camere, cucina, bagno, rip., 2 balconi.

Posto auto condominiale.

Centrale position, 100 sqm, entrance

hall, living room, 2 bedrooms,

kitchen, bathroom, utility room, 2

balconies. Residents parking place.

€ 175.000 APE: G

€ 278.000 APE: G

€ 225.000

RIF. SZI

RAPALLO (GE)

RIF. BVA

RAPALLO (GE)

RIF. QRV

RAPALLO (GE)

RIP.

BAGNO

SOGGIORNO

CAMERA

TERRAZZO

BALCONE

650 mt. dal mare, ordinatissimo,

ingr., soggiorno, cucinotto, camera,

bagno balcone, terrazza e box auto

650 mt. from the sea, very tidy, entrance

hall, living room, kitchenette,

bedroom, bathroom, balcony,

terrace and garage.

APE: G

Affittasi negozio di 110 mq. zona

centrale, tre luci.

For rent: 110 sqm shop, central

area, three lights.

€ 167.000 APE: G Info in Agenzia

Affittasi piccolo negozio con bagno.

Centralissimo, una luce, ideale ufficio

/ esposizione. Prezzo interessante.

For rent: small shop with bathroom.

Very central position, one light,

ideal office / view. Interesting price.

APE: G

Info in Agenzia


SOMMARIO • SOMMAIRE •

CONTENTS

05 SANTA MARGHERITA

LIGURE

IL BORGO - IL LIFESTYLE

L’ENOGASTRONOMIA

I LUOGHI D’INTERESSE

21

RAPALLO

ITALIA PER VOI - ANNO XI

N. 68 - Nov Dic 2023

Magazine sul turismo

ed i suoi servizi

nei territori d’Italia

Aut. Trib. SP nr. 1116/12

Iscrizione al ROC: N° 22857

Direttore Responsabile

Enzo Millepiedi

Hanno collaborato ai testi

Gino Giorgetti, I.A.T. di

Lavagna e PROLAVAGNA

Progetto Editoriale

ITALIA PER VOI s.r.l.

Sede e contatti

Via Nino Ricciardi 31 - SP

italiapervoi@gmail.com

Direttore Editoriale e

Servizio Amministrativo

Gino Giorgetti

Direzione commerciale

Maria Grazia Dallagiacoma

Mob. +39 333.8485291

Grafica, web & social

Sara Fornesi

Comunicazione social & fiere

Erika Giorgetti

Contributi fotografici

Gino Giorgetti, La Maggiorana

Persa di Francesca Vassallo, Le

Cinque Erbe di Daniela Vettori,

Alessia Casorerio, Canva.com,

IAT Lavagna, Canepa 1862,

Pastificio Dasso, Sara Mulliri,

GL Garibaldi, Ristorante

L’Uliveto Moneglia

Stampa e tiratura

Tipolitografia Pagani S.r.l.

15.000 esemplari

34

52

IL BORGO - IL LIFESTYLE

L’ENOGASTRONOMIA

I LUOGHI D’INTERESSE

LAVAGNA

IL BORGO - IL LIFESTYLE

L’ENOGASTRONOMIA

I LUOGHI D’INTERESSE

MONEGLIA

IL BORGO - IL LIFESTYLE

L’ENOGASTRONOMIA

I LUOGHI D’INTERESSE

Tutti i diritti sono riservati. Qualsiasi riproduzione o utilizzo di copie è proibito.

L’uso del nostro sito o della nostra rivista digitale è soggetto ai seguenti termini:

tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di www.italiapervoimagazine.it può

essere riprodotta, memorizzata in un sistema di recupero o trasmessa, in qualsiasi

forma o con qualsiasi mezzo, elettronica, meccanica, fotocopia, registrazione o

altro, senza previa autorizzazione scritta da parte di Italia per Voi s.r.l. Nonostante

l’accurata verifica delle informazioni contenute in questo numero, Italia per Voi s.r.l.

non può accettare responsabilità per errori od omissioni. Le opinioni espresse dai

contributori non sono necessariamente quelle di Italia per Voi s.r.l. Salvo diversa

indicazione il copyright del contributo individuale è quello dei contributori. E’ stato

fatto ogni sforzo per rintracciare i titolari di copyright delle immagini, laddove

non scattate dai nostro fotografi. Ci scusiamo in anticipo per eventuali omissioni

e saremo lieti di inserire l’eventuale specifica in ogni pubblicazione successiva.

Abbonamento postale su richiesta.


Santa Margherita Ligure

IL BORGO

Santa Margherita, antico centro liberty, dal cuore artistico

e multiculturale, non a caso definita La Perla del Tigullio e

immersa in un atmosfera senza tempo, facilmente rievocabile

camminando sul suo caratteristico lungomare, al seguito

delle “orme” di personaggi come Nietzsche, De Amicis e molti

altri, deve la sua fama alla quantità dei ritrovi di lusso, oltre

che alla sua privilegiata posizione nella parte più interna e

temperata del litorale, senza dimenticarci della natura rigogliosa

che l’ha favorita, a due passi da mondanità e turismo

elitario.

Il centro storico di Santa Margherita Ligure, vero crogiolo

delle attività del borgo, è il vostro punto di riferimento per i

relativi spostamenti, a piedi o col mezzo proprio.

Lo caratterizzano gli stretti caruggi liguri, piccoli vicoli tra

palazzi colorati e portici in ardesia, i principali dei quali li trovate

in via Cavour e via Palestro.

Non mancano negozi di souvenir, bar, ristoranti che durante

la bella stagione restano aperti fino a tarda sera. Ritrovo per

eccellenza è Piazza Martiri della Libertà, di fronte ai giardini

prossimi al molo. I locali della caratteristica piazzetta offrono

musica e “happy hours”.

Santa Margherita Ligure dispone, inoltre, di una prestigiosa

passeggiata a mare, che si estende da via Antonio Gramsci

al porto turistico, costruito a metà dell’800 per volontà di

Camillo Benso Conte di Cavour. Chi passeggia sulla banchina

al pomeriggio, dopo le 17:00, può assistere non di rado all’attracco

dei pescherecci, pronti a scaricare i loro tesori. Lungo

il tragitto, si può ammirare il cinquecentesco castello della

città. Il litorale di Santa Margherita Ligure è caratterizzato

dalla presenza di stabilimenti balneari, tutti operativi, e

da spiagge attrezzate o libere, con panorami che vanno da

scogli a piccole lingue di sabbia fine, queste ultime in special

modo lungo la strada che porta verso Portofino.

Centro del borgo

Centro del borgo

5


Santa Margherita Ligure waterfront

Centro del borgo

Lungomare

6

THE VILLAGE

Santa Margherita has an ancient liberty style town centre,

with an artistic, multicultural heart; it is not by chance

that it is called the Pearl of Tigullio, it has a sort of timeless

atmosphere, that you can breathe while walking

along its characteristic seafront, following the footsteps

of famous people like Nietzsche, Hemingway, De Amicis

and many more. The town owes its celebrity to the many

luxury places, and to its priviledged position, as it is located

in the inner part of the coast, without forgetting its

luxurian vegetation that has surely helped increase its

charm, a stone’s throw from elite tourism and jet set. The

historic centre of Santa Margherita Ligure is the true

melting pot of the activities of the village, your reference

point for moving on foot or with your own means of transport.

The main features of the village are the narrow

Ligurian caruggi, small alleys surrounded by coulored

buildings and porticos with slate stone.

The main caruggi are in via Cavour and via Palestro.

There is no shortage of souvenir shops, bars, restaurants

that close late in the summer. A place for gatherings

par excellence is Piazza Martiri della Libertà, in front

of the gardens near the pier. In this characteristic small

square, there are plenty of bars that offer music entertainment

and “happy hours”. Santa Margherita has a

prestigiuous seafront promenade, that stretches from

via Antonio Gramsci to the tourist port, it was built in

the mid 1800s, thanks to Camillo Benso Count of Cavour.

Those who walk along the pier in the afternoon, after

5 p.m. may often see the fishing boats mooring, ready

to unload their treasures. Along the promenade you can

also admire the sixteenth century castle of the town.

The coast of Santa Margherita Ligure is marked by bathing

resorts, all open in the summer; there are equipped

beaches and free beaches, the landscape varies, we

can find rocks or small sandy strips along the road that

leads to Portofino.


LE VILLAGE

Santa Margherita Ligure, bourg ancien

au style liberty et à l’âme artistique et

multiculturelle, est appelée à juste raison

« La Perle du Tigullio ». Elle est immergée

dans une atmosphère hors du temps

dans laquelle il est facile de replonger en

marchant le long de son bord de mer pittoresque,

sur les traces de personnages

comme Nietzsche, De Amicis et beaucoup

d’autres encore. Elle doit sa renommée au

grand nombre d’établissements de luxe

ainsi qu’à sa position privilégiée dans la

partie la plus interne et tempérée du littoral,

sans oublier la nature luxuriante dont

elle bénéficie, à deux pas de la vie mondaine

et du tourisme d’élite. Le centre historique

de Santa Margherita Ligure où se

concentrent toutes les activités du bourg

sera le point de départ de tous vos déplacements

à pied ou avec votre véhicule. Il est

caractérisé par d’étroits « caruggi » ligures,

de petites ruelles au milieu d’édifices

colorés et de portails en ardoise, que l’on

trouve principalement via Cavour et via

Palestro. Les boutiques de souvenirs, les

bars et les restaurants ne manquent pas,

et, à la belle saison, ils restent ouverts jusqu’à

une heure avancée. Le lieu de rendez-vous

par excellence est Piazza Martiri

della Libertà, en face des jardins qui

jouxtent la jetée. Les établissements de

cette petite place caractéristique proposent

de la musique et des « happy hours ».

Santa Margherita Ligure dispose en

outre d’une magnifique promenade en

bord de mer qui va de via Gramsci au

port touristique. Elle a été construite à

la moitié du XIXe siècle sur décision de

Camillo Benso, Comte de Cavour. Si l’on

se promène sur le quai dans l’après-midi

après 17 heures, il n’est pas rare d’assister

au retour des chalutiers prêts à décharger

leurs trésors. Le long du trajet vous pourrez

admirer le château de la ville qui remonte

au XVIe siècle. Le littoral de Santa

Margherita Ligure est caractérisé par la

présence d’établissements balnéaires,

tous en activité, et de plages aménagées

ou libres d’accès, dans un cadre alternant

rochers et petites langues de sable fin que

l’on retrouve plus particulièrement le long

de la route qui va vers Portofino.

La Gerla vi stupirà per

la varietà e la qualità

della sue proposte.

I prodotti tipici

selezionati sono

eccellenze provenienti

da microproduttori

familiari.

“Scoprire” è la

parola d’ordine!

Via dell'Arco, 7/9/11

Santa Margherita Ligure (GE)

Tel. +39 349.2823763

La Gerla will amaze

you with the

variety and quality

of its proposals.

The selected typical

products are

excellent products

from family microproducers.

“Discovering” is the

watchword!

7


Spiagge e zona balneare di Santa Margherita Ligure

LIFESTYLE

Santa Margherita Ligure si basa essenzialmente

sul turismo balneare, grazie ai numerosi

stabilimenti, e a quello naturalistico,

per merito delle attività che concorrono alla

sua salvaguardia. Simbolo per eccellenza di

questo suo legame con il mare è la frazione

di Paraggi, dove paradossalmente c’era posto

anche per la fervente produzione dei fattori:

erano ben dodici i mulini che si trovavano lungo

l’odierna “Via dei Mulini”.

Dotata, come abbiamo visto, di una splendida

spiaggia libera, e di un’altra attrezzata, si trova

a metà strada fra Santa Margherita Ligure e

Portofino, raggiungibile comodamente in autobus.

Santa Margherita Ligure è rinomata ugualmente

nel settore del il turismo croceristico,

idonea allo sbarco di navi di una certa portata

provenienti da ogni parte del mondo. La presenza

di una massiccia opera di terrazzamento

dei terreni scesi al mare, per sfruttare intensamente

la coltura dell’ulivo, tra i pendii e i

frantoi, quasi stride con la presenza di hotel

di lusso, ma non mancano gli agriturismi immersi

nel silenzio delle colline, o i bed & brea-

kfast ideati per i più giovani, sempre disponibili

e con ottime offerte. L’artigianato locale è

legato, come i borghi limitrofi, alla creazione

di merletti e pizzi macramè.

Arrivando agli eventi, tra gennaio e febbraio

si svolge sulle strade tra Santa Margherita

Ligure e Portofino la Mezza Maratona Internazionale

delle Due Perle, a marzo, la Festa

della Primavera offre il benvenuto alla stagione

con falò sulla spiaggia, fuochi d’artificio

e migliaia di frittelle di San Giuseppe e vino

nostrano per gli avventori, sempre numerosi.

Nel periodo pasquale Villa Durazzo accoglie

la mostra mercato “Erba Persa”, nome popolare

con cui è nota in Liguria la maggiorana. A

maggio il Vela Festival anima il porto e la città:

per una settimana Santa Margherita Ligure

si trasforma nella capitale della vela del Mediterraneo.

Un’Estate in Festa, tra luglio ed

agosto, conta ben sette grandi feste popolari

per onorare i Santi venerati a “Santa”. Oltre

quella patronale di Santa Margherita d’Antiochia,

in luglio, sono celebrati la Madonna della

Lettera, Sant’Erasmo, San Siro, San Bernardo e

San Lorenzo della Costa.

8

Attracco traghetti a Santa Margherita Ligure

Gozzo da pesca


Vista dal Nozarego

LIFESTYLE

Santa Margherita Ligure lives mainly on

seaside tourism, thanks to the many beach

resorts, nature and the relevant activities

for its protection. The symbol par excellence

of the bond with the sea, is the district of

Paraggi, where there is also room for the farmers’

fervent production, there were twelve

mills along the actual “mill road”.

There is a wonderful free beach and an

equipped beach, which is inside the coast of

the Dolphins, half way from Santa Margherita

Ligure and Portofino. At 3 km from Santa

Margherita, which can be reached easily by

bus. Santa Margherita Ligure is well known

in the field of cruise tourism, an ideal place

for boats and ships of certain dimensions,

that come here from all over the world.

The terraced hills with olive groves that go

down towards the sea, look strange near the

luxury hotels, but there are also agritourisms

surrounded by the silent hills, or b&Bs

ideal for the youngest, which always offers

excellent prices. The local crafts are mainly

laces and macrame laces, just like in the

other villages of the coast.

As regards events, between January and

February, a marathon takes place, it’s the

“Mezza Maratona Internazionale delle

Due Perle”, in March “Festa della Primavera”,

the Spring fair welcomes the season

Vista dal porto

9


LIFESTYLE

Escursione in barca

wirh bonfires on the beach and thousands of San

Giuseppe’s fritters and local wine for the many customers.

During Easter, Villa Durazzo hosts the market

show “Erba Persa”, a popular name in Liguria for

majoram. In May a well established event, the cup

Carlo Negri – Regate Pirelli an international competition

with sailing experts. In summer Estate in festa,

between July and August, there are seven big

events in honour of the Saints of “Santa”, besides

the patron saint fair, Santa Margherita d’Antiochia

in July, there are the celebrations of Santa Madonna

della Lettera, Sant’Erasmo, San Siro, San Bernardo

and San Lorenzo della Costa.

Approdo sotto il castello

10

Santa Margherita Ligure se base essentiellement

sur le tourisme balnéaire en raison de

ses nombreux établissements et sur le tourisme

de nature grâce aux activités qui favorisent

sa sauvegarde. Le symbole par excellence

de ce lien avec la mer est le hameau de

Paraggi où, paradoxalement, se trouvait aussi

un lieu de production important du monde

paysan : on pouvait compter douze moulins

le long de ce que l’on appelle aujourd’hui la

« Via dei Mulini ». À mi-chemin entre Santa

Margherita Ligure et Portofino, facilement

accessible en bus, il bénéficie, comme nous

l’avons vu, d’une magnifique plage en accès

libre et d’une plage privée aménagée. Santa

Margherita Ligure est aussi renommée dans

le secteur du tourisme de croisière étant à

même d’accueillir des bateaux d’une bonne

taille en provenance du monde entier.

La présence massive de terrains façonnés

en terrasses pour développer au maximum

la culture de l’olivier, descendant jusqu’à

la mer, au milieu des terres escarpées et

des moulins, offre un fort contraste avec les

hôtels de luxe. On trouve toutefois aussi de

nombreux agritourismes plongés dans le

silence des collines ou des chambres d’hôtes

destinées aux plus jeunes, toujours disponibles

et bon marché. L’artisanat local est lié,

comme pour les bourgs voisins, à la création

de dentelles et macramé. En ce qui concerne

les évènements, la Mezza Maratona Internazionale

delle Due Perle qui se déroule

entre Santa Margherita Ligure et Portofino a

lieu en janvier ou février. En mars, la Festa

della Primavera (Fête du printemps) souhaite

la bienvenue à la nouvelle saison avec feu

de joie sur la plage, feu d’artifice, beignets de

Saint Joseph à profusion et vin local pour les

amateurs, toujours nombreux. À la période

de Pâques, Villa Durazzo accueille la foire «

Erba Persa », le nom populaire donné en Ligurie

à la marjolaine. En mai c’est le « Vela Festival

» qui anime le port et la ville et, pendant

une semaine, transforme Santa Margherita

Ligure en capitale de la voile et de la Méditerranée.

« Un’estate in Festa », en juillet et

août, compte sept grandes fêtes populaires

pour honorer les Saints vénérés à « Santa ».

En plus de la fête patronale de Santa Margherita

d’Antiochia, en juillet, La Madonna della

Lettera, Sant’Erasmo, San Siro, San Bernardo

et San Lorenzo della Costa sont eux aussi

célébrés.


Pasticceria

Arte Dolce

Caffetteria

Via Cairoli, 1B

Santa Margherita Ligure (GE)

Tel. +39 0185.1690742

Tipica pasticceria e caffetteria di altri tempi.

Luca, valente artista pasticciere, offre alla propria

clientela, una vastissima gamma di prodotti

altamente qualificati e artigianali. Prova le originali

“Margheritine”, un tipico biscotto secco alle

nocciole a forma di margherita preparato secondo

la nostra tradizionale ricetta segreta.

Typical, old-style pastry shop and coffee bar.

Luca, a talented pastry chef, offers his customers a

wide range of high quality artisanal products.

Try the original “Margheritine”, a typical dry hazelnut

biscuit in the shape of a daisy prepared according to

our traditional secret recipe.

Pâtisserie-café typique des temps anciens.

Luca, brillant artiste pâtissier, offre à sa clientèle

une vaste gamme de produits artisanaux de

grande qualité. Venez goûter les « Margheritine »,

des biscuits originaux aux noisettes en forme de

marguerite préparés selon une recette

traditionnelle secrète.

MORE

INFO

11


©La Maggiorana Persa

©La Maggiorana Persa

LA CUCINA

La tradizione gastronomica di Santa Margherita

Ligure è incentrata sul pescato

giornaliero.

Dal suo mare ottiene pesce azzurro, dentici,

orate e grossi tonni corposi, ma anche

pesci più piccoli da friggere nell’olio “buono”.

L’odore del fritto genuino si mischia

al profumo della focaccia calda, riempita

con ingredienti semplici ma non poveri;

l’attenzione alle materie prime, nei piatti

di portata così come negli antipasti, è sicuramente

tra le più salutari, fatto, questo,

derivato da una cucina “di magro”, con

una forte componente vegetariana. Bietole,

fagioli, fagiolini, piselli, cereali ed erbe

aromatiche come timo, basilico, salvia,

menta, maggiorana la fanno da padrona.

Tra i primi piatti spicca il consueto pesto

alla genovese, con cui condire le “trofie” e

le “trenette”, battuto a mano in un mortaio

di pietra. Altri primi immancabili sono

il minestrone alla genovese, ricco di ingredienti,

i “pansoti”, ovvero i ravioli di

magro, con salsa di noci, il “ciuppin”, zuppa

di pesce a base di scorfano e pesci di

fondale, da servire con pane da intingolo.

Per il pesce, che la fa padrone, abbiamo il

rombo ai funghi porcini, in un delicato susseguirsi

di sapori mari e monti, il polipo

con patate, le sardine ripiene, gli sgombri

con i piselli freschi, i bianchetti con i carciofi;

le morbide orate, le cernie e il pesce

spada cucinati al forno. Verso Portofino vi

imbatterete in un piatto dal nome curioso,

©La Maggiorana Persa

12

©La Maggiorana Persa


la Pisciadela, che è in verità una innocua

focaccia farcita con pomodori pelati, filetti

d’acciuga, olive e aglio, simile alla Pissaladière

nizzarda.

Un prodotto d’eccellenza sono i gamberoni

rossi di Santa Margherita Ligure,

apprezzati per la qualità e il sapore delle

carni. Nei secondi regolari ordinate assolutamente

il “polpettone” e la “cima”, ancora

alla genovese, con il ripieno prelibato.

Piatti unici sono la “torta pasqualina”

con uova ed erbe di campo, e il “cappon

magro”, portata superba da preparare

con aragosta, cozze, e altri frutti di mare,

tutti lessati come le verdure da accostare,

generalmente fagiolini e cavolfiori, disposti

fino a ottenere un insieme scenico,

impreziosito con lucide uova sode e salsa

acidula.

Apprezzate le verdure sott’olio, su tutte

zucchine, zuccotti, carciofi e pomodori

secchi. Dai vigneti si producono bianchi,

rossi e rosati, regolarmente e con generosità.

Golfo del Tigullio-Portofino o Portofino

DOC, nella versione rossa o bianca,

e in alternativa lavorati per diventare vino

spumante o passito, sono ottenuti rispettivamente

da Ciliegiolo e Vermentino.

Ben si abbinano al condimento del pesto o

del ragù, ai piatti di pesce e in particolare

allo stoccafisso in umido, tocco di classe

nell’accoppiata del formaggio di S. Stefano

d’Aveto. La variante in rosa va degustata

con minestroni o molluschi, rigorosamente

servita ad una temperatura tra gli otto

e i dieci gradi.

Ristorante - Pizzeria

dal Baffo

Gestito da 25 anni da Salvatore il Baffo, con

l’aiuto della moglie Maria, il ristorante propone

bontà di pesce fresco, grigliate di carne, pasta

fatta in casa ed ottime pizze. Il locale ha una

ampia sala interna ed una veranda esterna, ideale

per cerimonie.

Managed for 25 years by Salvatore il Baffo, with

the help of his wife Maria, the restaurant offers

excellent fresh fish, grilled meat, homemade pasta

and delicious pizzas. The restaurant has a large

indoor room and an outdoor veranda, perfect for

ceremonies.

©La Maggiorana Persa

Corso Matteotti, 56

Santa Margherita Ligure (GE)

Tel. +39 0185 288987

dalbaffo@alice.it

13


©La Maggiorana Persa

14

THE CUISINE

The traditional cuisine in Santa Margherita

Ligure is mainly focused on the daily catch.

The sea offers green fish, snappers, sea breams

and big tunas, but also small fish to fry

in “good” olive oil. The smell of genuine fried

food mixes with the scent of hot focaccia,

stuffed with simple but not poor ingredients,

there is great attention to the ingredients, in

all the dishes including the starters, this also

means that the food is healthy , as it comes

from a “poor” cuisine, with a strong use of

vegetables.

Chard, beans, green beans, peas, cereal, and

aromatic herbs such as thyme, basil, sage,

mint, majoram are the masters . Among

the main courses the usual Genoese pesto

stands out, prepared in a stone mortar and

used to dress “trofie” or “trenette”. Other unmissable

main courses are the Genoese vegetable

soup, minestrone rich in ingredients,

“pansoti” a pasta stuffed with vegetables

and served with wallnut sauce, “ciuppin” a

fish soup, made with rockfish and other deep

sea fish, served with bread to dip.

Rhombus fish with mushrooms, a delicate

sequence of sea and mountain flavours,

octopus with potatoes, stuffed sardines,

mackarel with fresh peas, white bait with

artichokes, roasted sea breams, grouper and

swordfish.


da Gennaro

In the area near Portofino, you will find a

dish with a curious name ”Pisciadela”, which

is a focaccia stuffed with pealed tomatoes,

anchovies , olives, garlic, similar to the

Pissaladère Nicoise.

Other excellent products are the red prawns

of Santa Margherita Ligure, well appreciated

for its qualities and taste.

As second course you must order “polpettone”

- meatloaf or a Genoese “cima”, with its

delicious stuffing. A unique dish is “torta Pasqualina”,

a vegetable pie made with eggs,

wild herbs and cheese, or “Cappon Magro”,

a mix of lobster, mussels, and other seafood

with vegetables such as green beans, cauliflower,

the food is placed one on top of the

other to create an impressive dish, decorated

with shiny boiled eggs and sour sauce.

You will appreciate the vegetables in oil,

above all courgettes, artichokes and dried

tomatoes. The vineyards produce with generosity

white, red and rose wines, Golfo

del Tigullio-Portofino or red or white Portofino

DOC, or as an alternative spumante

or passito, obtained from Ciliegilo or Vermentino

grapes. They match well with pesto

sauce or meat sauce, fish dishes and in particular

stew stockfish, accompanied by cheese

from Santo Stefano d’Aveto. Rosè wine suits

well vegetable soups or shellfish, it must be

served at a temperature between eight and

10 degrees.

The oldest wood oven in

Santa Margherita Ligure.

In addition to pizza, you

can find here a wide

choice of traditional

Ligurian dishes and

much more. All dishes

are prepared with fresh

ingredients and care. We

have an indoor dining

room and a veranda.

since 1947

P.zza Martiri della Libertà, 30

Santa Margherita Ligure (GE)

Tel. +39 0185.288125

www.dagennaro.it

dal 1947

Il più antico

forno a legna di

Santa Margherita Ligure.

Oltre alla pizza, da noi

potrai scoprire una

vasta scelta di piatti

tradizionali Liguri e

non, preparati con

ingredienti freschi e

cura. Abbiamo una sala

interna ed una veranda.

15


©La Maggiorana Persa

LA CUISINE

La tradition gastronomique de Santa Margherita

Ligure est basée sur la pêche quotidienne.

La mer lui fournit du poisson bleu de la Méditerranée,

des dentis, des dorades et de gros

thons robustes, mais aussi des poissons plus

petits à faire frire dans de la bonne huile. Les

effluves de la friture authentique se mêlent au

parfum de la focaccia chaude, farcie avec des

ingrédients simples mais de qualité ; l’attention

portée aux matières premières, pour les plats

principaux comme pour les hors-d’œuvre rend

très saine cette cuisine « de maigre » avec une

forte composante végétarienne. Les blettes, les

haricots, les haricots verts, les petits pois, les

céréales et les herbes aromatiques comme le

thym, le basilic, la sauge, la menthe et la marjolaine

sont rois.

Parmi les « primi piatti » (premiers plats), le pesto

écrasé à la main dans un mortier en pierre,

avec lequel assaisonner les pâtes comme les «

trofie » et les « trenette », occupe la première

place. D’autres premiers plats incontournables

sont le « minestrone alla genovese » (la soupe

de légumes à la génoise), riche d’ingrédients,

les « pansoti », des raviolis farcis avec

des légumes, servis avec une sauce aux noix,

le « ciuppin », une soupe de poisson à base de

rascasse et de poissons de fonds rocheux, servie

avec du pain à tremper dedans. Concernant

le poisson, qui est roi, vous trouverez le turbot

aux cèpes, un mélange de saveurs de la mer et

des montagnes, le poulpe avec des pommes de

terre, les sardines farcies, les maquereaux avec

des petits pois frais, les « bianchetti » (alevins)

avec des artichauts, mais aussi les dorades moelleuses,

les mérous et l’espadon cuits au four.

Vers Portofino, vous découvrirez un plat avec

16

©La Maggiorana Persa

un nom curieux, la Pisciadela, qui en réalité

est une simple focaccia farcie avec des tomates

pelées, des filets d’anchois, des olives et de l’ail,

semblable à la Pissaladière niçoise. Une des

spécialités sont les gambas rouges de Santa

Margherita Ligure, appréciées pour leur qualité

et la saveur de leur chair. Concernant les

plats de résistance, il faut absolument commander

le « polpettone », un pain de viande,

et la « cima » à la génoise, avec sa délicieuse

farce. Comme plats uniques vous trouverez la «

torta pasqualina » une tourte contenant des

œufs et des herbes sauvages, et le « cappon

magro », un superbe plat préparé avec des

langoustes, des moules et d’autres fruits de

mer, tous cuits au bouillon comme les légumes

qui les accompagnent, en général des haricots

verts et des choux-fleurs disposés de façon à

obtenir un bel effet embelli par des œufs durs

brillants et une sauce acidulée.

Les légumes conservés dans l’huile sont très

appréciés, notamment les courgettes, les artichauts

et les tomates séchées. Les vignobles

donnent des vins blancs, rouges et rosés, avec

régularité et générosité. Le vin « Golfo del Tigullio-Portofino

ou Portofino DOC », rouge

ou blanc, existe aussi comme spumante (vin

pétillant ) ou passito (vin passerillé). Ils sont

obtenus respectivement avec du raisin Ciliegiolo

et Vermentino. Ils se marient bien à la

sauce pesto ou bolognaise, aux plats de poisson

et en particulier au « stoccafisso in umido

» (morue séchée cuisinée en sauce), et sont le

nec plus ultra à boire avec le fromage de S. Stefano

d’Aveto. La variante rosée se déguste avec

des soupes ou des mollusques et doit absolument

être servie entre huit et dix degrés.


Passeggiata mare di Santa Margherita Ligure

I LUOGHI D’INTERESSE

Tutto da fotografare il Castello di Santa Margherita Ligure,

posto sul lungomare nei pressi dei Giardini a Mare. Il

maniero, voluto dai genovesi a difesa dalle frequenti incursioni

dei saraceni, è di dimensioni contenute e si presenta a

pianta rettangolare, con una torre posizionata nell’angolo di

sud-ovest, dove si apre l’ingresso. Edificato nel 1500, è oggi

di proprietà del comune che mette a disposizione per matrimoni,

ricevimenti, eventi e mostre.

PLACES OF INTEREST

The Castle of Santa Margherita Ligure is all worth to be photographed,

it is located on the waterfront close to the gardens.

It was built in 1500 by the Genoese as a defensive building,

for the frequent raids of the Saracens, it is quite small,

with a rectangular shape, its tower is placed on the south west

corner, where there is the entrance.

LES LIEUX D’INTÉRÊTS

Le Château de Santa Margherita Ligure qui se trouve en

bord de mer près des Giardini a Mare vaut la peine d’être

photographié. Le manoir construit par les génois pour se

défendre contre les incursions fréquentes des sarrasins

n’est pas très grand, de forme rectangulaire, avec une tour

positionnée dans le coin sud-ouest à l’endroit où se trouve

l’entrée. Construit en 1500, il appartient aujourd’hui à

la mairie qui le met à disposition pour des mariages, des

réceptions, des évènements et des expositions.

Vista del castello

Monumento a Santa Margherita

Viste del castello

Passeggiata mare

17


Basilica di Santa Margherita d’Antiochia,

facciata e interni

Come ogni borgo della Liguria, Santa Margherita

Ligure ha un passato fatto di fede e devozione,

che si traduce oggi in un numero incredibile di

luoghi di culto da visitare.

La basilica parrocchiale di Santa Margherita

d’Antiochia, altresì conosciuta come Santuario

di Nostra Signora della Rosa, è la sede cattolica

principale di Santa Margherita Ligure, e si trova in

Piazza Caprera.

La chiesa di San Giacomo di Corte, anch’essa conosciuta

con il secondo nome di Santuario di Nostra

Signora della Lettera, la troviamo situata nel

quartiere di Corte, in via San Francesco d’Assisi.

L’Oratorio della Madonna del Suffragio, situato

tra piazza Giuseppe Mazzini e via Fratelli Arpe,

nelle vicinanze dell’odierno palazzo municipale,

conserva un organo del 1686, considerato il più

antico della Liguria e precedentemente ospitato

presso l’Albergo dei Poveri di Genova. Conosciuto

anche come Oratorio della Buona Morte e Orazione,

si presenta come una struttura evoluta in

altezza, dall’elegante stile rinascimentale.

Like any other village in Liguria, Santa Margherita

Ligure has a past of faith and devotion,

in fact there is an incredible number

of churches to visit. The parish church of

Santa Margherita d’Antiochia, located in

Caprera square, is also known as the Sanctuary

of our Lady of the Rose, it is the

main church in Santa Margherita Ligure.

The church of San Giacomo di Corte is

also known as the Sanctuary of our Lady

of the Letter. It is situated in the centre of

the district of Corte, in via San Francesco

D’Assisi. Inside the Oratory of Madonna

del Suffragio, located between Piazza

Giuseppe Mazzini and via Fratelli Arpe,

near the actual building of the Town Hall,

there is a pipe organ of 1686, which is considered

as the most ancient in Liguria, it

was previously kept inside the Albergo dei

Poveri in Genoa. This elegant Rinascimental

style building is also known as Oratorio

della Buona Morte e Orazione.

Chiesa di San Giacomo

di Corte, facciata

e interni

18


Oratorio di Sant’Erasmo,

facciata e interni

Comme tous les autres bourgs de la Ligurie, Santa Margherita

Ligure a un passé de foi et de dévotion qui se traduit

aujourd’hui par un nombre incroyable de lieux de culte à

visiter. La basilique paroissiale de Santa Margherita d’Antiochia,

aussi connue sous le nom de Santuario di Nostra

Signora della Rosa est le lieu de culte catholique principal

de Santa Margherita Ligure et se trouve Piazza Caprera.

L’église de San Giacomo di Corte, connue aussi sous le nom

de Santuario di Nostra Signora delle Lettera est située

dans le quartier de Corte, dans la Via San Francesco d’Assisi.

L’Oratorio della Madonna del Suffragio, qui se trouve

entre Piazza Giuseppe Mazzini et Via Fratelli Arpe, près de

l’actuel Hôtel de Ville, contient un orgue datant de 1686, considéré

comme le plus ancien de la Ligurie et qui se trouvait

précédemment à l’Albergo dei Poveri à Gênes. Aussi connu

sous le nom d’Oratorio della Buona Morte e Orazione il

se présente comme une structure qui s’élance vers le haut,

dans un style renaissance élégant. Villa Durazzo possède

un pavement extérieur en « risseu » et présente des cou-

Santuario di N.S. del Carmine

19


Villa Durazzo

Villa San Giacomo

Parco Belvedere di

Villa Durazzo

Villa Durazzo, con la sua pavimentazione

esterna a “risseu” e i colori vivaci in stile ligure.

Vi stupirà scoprire che oltre alla prima dimora

ce n’è una seconda, Villa San Giacomo,

e oltre alla bellezza vive, tra i suoi sentieri e il

verde delle magnolie e delle palme, troverete

molto di più. Nelle ville vengono organizzati

eventi culturali ed allestite esposizioni artistiche,

presente inoltre la possibilità di prenotare

la location per eventi privati.

Villa Durazzo, with its particular “risseu” flooring

and the lively Ligurian colours. You will be

amazed to discover that there is also another

villa, Villa San Giacomo, apart from its beauty,

it is also surrounded by paths , green magnolias,

palm trees and much more.

Inside both villas several cultural and artistic

events take place, it is also possible to book the

location for private events.

20

leurs vives dans le style ligure. Chose surprenante,

le site possède une deuxième demeure

en plus de la première, Villa San Giacomo,

et en vous promenant parmi ses sentiers et la

verdure des magnolias et des palmiers vous

découvrirez bien plus que la beauté de ce

lieu. Les villas accueillent des manifestations

culturelles et des expositions d’art et il est en

outre possible de réserver le site pour des évènements

privés.


Rapallo

IL BORGO

Rapallo è uno dei più bei Comuni affacciati

sul mare della provincia di Genova, in Liguria.

Situata al centro del Golfo del Tigullio, la città

si è sviluppata attorno al suo suggestivo centro

storico, ricco di siti di pregio e di grande

valore storico, artistico e paesaggistico.

Dal centro alle frazioni, che si inerpicano nella

parte collinare della città, il territorio presenta

scorci di indubbia bellezza e richiamo

turistico.

Rapallo è la sesta città della Liguria per nu-

mero di abitanti (circa 30mila); la località è celebre

per essere stata la sede di due importanti

trattati di pace al termine della Prima Guerra

Mondiale: il Trattato di Rapallo del 1920 tra il

Regno d’Italia e il Regno di Jugoslavia e il Trattato

del 1922 tra la Repubblica di Weimar e l’Unione

Sovietica.

La città è facilmente percorribile a piedi, essendo

le distanze tra il centro storico e le zone

limitrofe, non particolarmente rilevanti.

E’ comunque possibile utilizzare l’automobile

(tranne che nel centro storico pedonalizzato),

e una capillare rete di autobus che permette di

raggiungere le frazioni e le città vicine, come Zoagli,

Chiavari, Santa Margherita Ligure, Portofino.

Vista della stazione funicolare dell’abitato di Rapallo

21


Skyline di Rapallo visto dal porto

THE VILLAGE

Rapallo is one of the most beautiful municipalities

by the sea of the provice of Genoa, in

Liguria. It is located in the centre of the Gulf

of Tigullio, the town has developed around its

evocative historic centre, rich in prestigiuos

sites of great historic, artistic and landscape

value. From the centre going towards the

hamlets that climb on the hills of the town, the

territory features glimpses of undebiable beauty

that attract tourism.

Rapallo is the 6th town in Liguria for number

of inhabitants (about thirthy thousand), it has

become famous for being the premises of two

peace treaties at the end of WW1: the treaty

of Rapallo in 1920 between the Italian kingdom

and the kingdom of Yugoslavia, and the

treaty between the Republic of Weimar and

the Soviet Union, in 1922.

The town can be discovered easily on foot,

as the distance beween the historic centre and

the surrounding areas is not particulary significant.

However it is possible to use the car (except in

the pedestrian area of the historic centre), and

the many buses that can take you to the hamlets

and the nearby towns such as Zoagli, Chiavari,

Santa Margherita Ligure and Portofino.

22

LE VILLAGE

Rapallo est l’une des plus belles villes du bord

de mer du département de Gênes de la région

de la Ligurie. Située au centre du golfe

Tigullio, la ville s’est agrandie autour de sa

charmante vieille ville, gorgée de sites prestigieux

de grande valeur historique, artistique

et paysagistique.

Du centre aux différentes fractions éparpillées

le long des collines, le territoire présente

de magnifiques panoramas qui attirent le

touriste. Rapallo est la sixième ville de la Ligurie

par rapport au nombre d’habitants

(environ 30 mille).

La ville est célèbre pour deux grands traités

de paix signés à la fin de la Première Guerre

mondiale : le traité de Rapallo (1920) signé

entre le Royaume d’Italie et le Royaume de la

Yougoslavie et le Traité de 1922, signé entre la

République de Weimar et l’Union soviétique.

La ville est facilement parcourable à pied

vu que les distances entre le centre et les endroits

voisins ne sont pas particulièrement distants.

La voiture peut être utilisée (sauf dans

la zone piétonne). De plus un vaste réseau de

bus relie villes et fractions limitrophes tels que

Zoagli, Chiavari, Santa Margherita Ligure, Portofino.


CAFFÈ PASTICCERIA

Piazza Garibaldi, 41 - Rapallo (GE)

Tel. +39 0185.50508

Mob. +39 393.9727075

canepa1862@gmail.com

canepa1862.it

Lo storico Caffè Pasticceria Canepa

dal 1862 è un’eccellenza riconosciuta in

Italia e nel mondo per la qualità delle sue

materie prime e per la passione con cui,

da più di centosessant’anni, accompagna

i suoi ospiti nel mondo dell’alta

pasticceria. Con i nostri prodotti amiamo

celebrare la bellezza senza tempo del

gusto e il piacere della convivialità.

The historical Caffè

Pasticceria Canepa,

since 1862, is an

excellence recognised in

Italy and worldwide for

the quality of its raw

materials and for the

passion with which, for

more than one hundred

and sixty years, it has

welcomed its guests

into the world of haute

patisserie. With our

products we love to

celebrate the timeless

beauty of flavours and the

pleasure of conviviality.

Le Caffè Pasticceria Canepa

est une excellence de la pâtisserie

depuis 1862, reconnue en Italie

et dans le monde entier pour la

qualité de ses matières premières

et la passion avec laquelle, depuis

plus de cent-soixante ans, elle

accompagne ses hôtes dans

le monde la haute pâtisserie.

Nous aimons célébrer la beauté

intemporelle du goût et le plaisir de

la convivialité avec nos produits.

INFO

23


Centro storico del borgo

Gozzi da pesca

LIFESTYLE

Rapallo riesce sempre a sorprendere il turista con

la grande peculiarità di poter soddisfare ogni tipo

di esigenza. Questa qualità, che è stata consolidata

nel tempo, con un’evoluzione durata oltre un secolo

e mezzo, si evidenzia notevolmente nelle storiche

attività alberghiere che accolgono il turista con

un ventaglio di offerte che spazia dai Bed and Breakfast

fino al Cinque Stelle Lusso.

Partendo dagli sport tipicamente marinari come

il canottaggio, la vela, l’esplorazione subacquea, si

passa al nuoto nella piscina coperta o scoperta, al

tennis, al Minigolf, al Tiro a Segno, alle bocce, all’equitazione

fino ad arrivare al golf con un impianto

storico a 18 buche, vanto della città. Per chi volesse

fare delle semplici passeggiate nel verde, è sufficiente

raggiungere Montallegro, da dove partono

numerosi itinerari per arrivare, per esempio, alle

colline circostanti, piuttosto che nell’entroterra di

Chiavari. Gli appassionati dell’abbronzatura possono

scegliere tratti di spiaggia libera o uno degli

stabilimenti balneari (discendenti degli antichi

chalet marinari) che si estendono sulla costa, da

Levante fino ad arrivare a San Michele di Pagana.

24

Porto di Rapallo

Waterfront del porto di Rapallo

Per una attenta visita culturale, la città offre il Museo

Gaffoglio con importanti collezioni di argenti

ed avori, tra cui un uovo della “Maison Fabergé”,

Villa Tigullio con la Biblioteca Internazionale ed

il Museo del Merletto (ricco di antiche lavorazioni

di pizzo al tombolo), nonché le importati opere

che trovano spazio nelle numerose Chiese cittadine.

Passando agli eventi, bisogna citare i festeggiamenti

per l’Apparizione di Nostra Signora sul

Montallegro, che coinvolgono la città nelle date 1

– 2 – 3 Luglio con numerosi fuochi artificiali ed una

Processione in cui si notano i grandi Crocifissi Processionali

tipici delle Confraternite liguri. Durante il

corso dell’estate tutta la città si anima con eventi

diffusi sul territorio, tra cui solo per citarne alcuni:

il Palio Marinaro del Tigullio, spettacoli musicali,

il Festival del Balletto, il Festival di Valle Christi,

la Rievocazione storica dello Sbarco di Dragut, il

Festival del Blues, il Palco sul Mare Festival. Tutto

si sviluppa in una profonda sinergia di intenti per

accogliere il turista e rendere la sua vacanza indimenticabile.


LIFESTYLE

Rapallo always surprises tourists, as it has the great

peculiarity of being able to satisfly any kind of need.

This quality, has been reinforced over time, as it has

developed for over a century and a half, it can be found

especially in the historic hotels that welcome tourists

with an ample choice of offers, from Bed and Breakfast

to five star luxury hotels. Starting from sports

typically linked to the sea such as rowing, sailing,

diving, we then pass to swimming in the covered and

uncovered swimming pool, tennis, minigolf, shooting,

boules, horse riding till we reach golf with its historic

golf course with 18 holes, pride of the town. For those,

who simply want to walk among the vegetation,

it is sufficient to reach Montallegro, from where there

are many itineraries to reach the surrounding hills, rather

than the inland of Chiavari. For people who love

tanning, they can choose stretches of the free beach

or one of the beach resorts (that derive from the old

Dettaglio del porto di Rapallo

seaside bungalows) located all along the eastern coast

till San Michele di Pagana.

For a careful cultural visit, the town offers Gaffoglio

Museum, with its important silver and ivory objects,

among which a Fabergè egg; Villa Tigullio with the

International Library and Lace Museum (full of ancient

bobbin lace works), as well as important art works

in the many town churches. Talking abour events,

we must mention the celebrations for the Appearance

of our Lay of Montallegro, which involve the town

on 1-2-3 July, with many fireworks and a procession

where you can admire the typical big crucifixes of the

Ligurian Confraternities. During the summer the entire

town lives up, with events that take place on the

whole territory, among which, just to mention a few

are Palio Marittimo of Tigullio, music performances,

Ballet Festival, Valle Christi Festival, the historic

commemoration of Dragut’s landing, Blues

Festival and Palco sul Mare Festival. Everything develops

with a profound synergy to welcome the tourist

and make his stay unforgettable.

Via canale

di Rapallo

San Michele di Pagana

25


Rapallo, zona Avenaggi

LIFESTYLE

Rapallo parvient toujours à surprendre le touriste

grâce à son savoir-faire.

Cette qualité, consolidée au fil du temps depuis

plus d’un siècle et demi d’évolution se manifeste

remarquablement au sein de l’hôtellerie

qui accueillent les touristes en proposant

un éventail de logis qui vont du Bed and Breakfast

à l’hôtel de luxe cinq étoiles.

Il convient de se concentrer sur les aspects

sportifs : les sports nautiques typiques tels

que l’aviron, la voile, l’exploration sous-marine,

la natation en piscine intérieure ou

extérieure, le tennis, minigolf, ball-trap, la

pétanque, l’équitation et le terrain de golf de

18 trous qui est la fierté de la ville.

Pour ceux qui souhaitent faire de simples

promenades dans la nature, il suffit d’aller

au sanctuaire Montallegro d’où partent de

nombreux sentiers qui arrivent sur les collines

environnantes ou dans l’arrière-pays de

Chiavari. Les amateurs du bronzage peuvent

choisir les plages libres ou les stations balnéaires

(anciens chalets de bord de mer) qui

s’étendent sur le littoral du Levant jusqu’à San

Michele di Pagana.

26

Stabilimenti balneari a Rapallo

Porticati del centro storico

Pour une minutieuse visite culturelle, la ville

propose le musée Gaffoglio qui abrite une

collection d’objets d’argent et d’ivoire, dont

l’œuf de la « Maison Fabergé », la Villa Tigullio

avec la Bibliothèque Internationale et le Musée

de la Dentelle (riche d’anciens ouvrages

en dentelle aux fuseaux), ainsi que des œuvres

importées qui trouvent leur place dans les

nombreuses églises.

En ce qui concerne les événements, il faut

mentionner la célébration de l’Apparition de

Notre-Dame sur Montallegro, qui implique

la ville durant les journées 1 - 2 - 3 juillet où

de nombreux feux d’artifice et une Procession

avec les grandes croix typiques des Fraternités

de la Ligurie.

Au cours de l’été, la ville s’anime d’événements

populaires régionaux : le Palio Marinaro du

Tigullio, Spectacles Musicaux, le Festival du

ballet, le Festival de Valle Christi, le Souvenir

du Débarquement Dragut, le Festival Blues,

le Palco sul Mare Festival et bien d’autres encore.

Tout se déploie en une synergie profonde

avec l’intention d’accueillir les touristes et

rendre leur séjour inoubliable.


LA CUCINA

La cucina ligure, famosa per essersi sviluppata,

nel corso dei secoli, con l’utilizzo di

ingredienti che un tempo erano considerati

economici, ma estremamente naturali

e genuini, vanta dei piatti che raggiungono

un perfetto equilibrio tra collina e mare.

Da una parte i deliziosi pansoti con la salsa

di noci, le fantastiche lasagne al pesto,

i favolosi raieu cu tocco, la cima ripiena,

splendore gastronomico tipicamente natalizio,

ricordano il verde delle colline che circondano

Rapallo, mentre le mitiche bughe

in carpione o le straordinarie acciughe

fritte o il pregiato “cappon magro” portano

alla memoria un tempo in cui, all’alba, i

pescatori con le loro “lancette”, si allontanavano

dalla riva per stendere le reti.

In questo tripudio di sapori si inseriscono i

vari tipi di focaccia (normale, con le olive,

con la salvia, con le cipolle, con il formaggio)

e la farinata, forse prodotto gastronomico

più tipico del Ponente Ligure.

A questo punto è necessario esaltare le

peculiarità gastronomiche che si possono

gustare solo a Rapallo, in quanto hanno ottenuto

l’importantissimo riconoscimento

di De.Co., cioè prodotti a Denominazione

Comunale.

Da generazioni

panifichiamo con

esperienza e passione

utilizzando solo materie

prime di qualità senza

aggiunta di additivi

chimici. Proponiamo

la tipica focaccia

genovese, normale e

farcita, la farinata oltre ad

un’ampia scelta di pane,

prodotti di gastronomia

e pasticceria secca della

tradizione ligure.

la Focaccia

Panificio - Pasticceria

dal 1950

la Farinata

For generations we

have been baking with

experience and passion

using only quality

raw ingredients that

are free of chemical

additives. We offer

the typical Genoese

focaccia, classic or

stuffed, farinata and a

wide choice of bread,

delicatessen and dry

pastries from the

Ligurian tradition.

Corso G. Mameli, 18

Rapallo (GE)

Tel. +39 0185.50326

27


Si tratta del “Rapallotto” cioè il pansoto

di Rapallo con la tipica salsa di noci che alcuni

gastronomi indicano come inventata

a Rapallo nella frazione di San Martino di

Noceto, un tempo particolarmente ricca di

alberi di noci.

L’altra De. Co. gastronomica di Rapallo è il

“cubeletto” ovvero un pregiatissimo dolce

di pasta frolla ripieno di deliziosa confettura

di mele cotogne.

Per chi giunge a Rapallo per la prima volta

si consiglia di gustare innanzi tutto le preparazioni

De.Co. e poi fare un passaggio

gastronomico sulle portate di terra ed infine

passare a quelle di mare, onde poter

allietare il palato con tutti i sapori tipici della

Liguria. Ovviamente il tutto può essere

accompagnato con vini liguri bianchi quali

il Vermentino o il Pigato oppure rossi come

il Rossese.

Naturalmente tutti i Ristoranti della città

presentano menù per tutte le condizioni

economiche e per tutti i gusti, con preparazioni

non solo liguri ma anche di tipo mediterraneo.

©La Maggiorana Persa

©La Maggiorana Persa

28

©La Maggiorana Persa

THE CUISINE

The Ligurian cuisine, is famous as it has developed

over the centuries, using ingredients that once were

considered economic, but extremely natural and genuine,

it boasts dishes that reach a perfect balance

between land and sea.

On one side the delicious pansoti served with walnut

sauce, the amazing lasagne with pesto sauce,

the fabulous raieu cu tocco, stuffed cima, a delicious

typical Christmas meat dish, remind us of the

green hills that surround Rapallo, while the marinated

bouge or the extraordinary fried anchovies or

the exquisite “cappon magro” bring back memories

of a time, when the sailors left the shore at sunrise,

to stretch their nets.

Among this joy of flavours are also included the various

types of focaccia (plain, with olives, with sage,

with onions, or with cheese) and farinata, perhaps

the most typical Ligurian food of the eastern Riviera.

At this point it is necessary to highlight the culinary

features that can only be tasted in Rapallo, as they

have obtained the very important acknowledgment

De.Co, which means that the products are produced

following the rules of the municipality.

“Rapallotto” a type of pasta, pansoto from Rapallo,

served with its typical walnut sauce, some gourmets

state it was invented in Rapallo, in the hamlet

of San Martino di Noceto, an area that was once full

of walnut trees.

The other De.co. product of Rapallo is the “cubeletto”,

it is a cake made of shortcrust pastry and filled

with a delicious quince jam. For those who come

to Rapallo for the first time, we suggest to taste first

all De.Co. Products, then try land dishes and finally

fish dishes, to cheer your taste with all the typical

Ligurian flavours.

All this can be obviously accompanied by white Ligurian

wines such as Vermentino and Pigato, or red

wines such as Rossese.

All the restaurants in town have menus for all

pockets and tastes, with dishes not just from Liguria,

but also Mediterranean style dishes.


LA CUISINE

La cuisine de la Ligurie, célèbre pour avoir

développé au fil des siècles, grâce aux ingrédients

considérés autrefois pauvres mais

extrêmement naturels et sains, propose des

plats qui sont en parfait équilibre entre mer

et collines.

D’une part il y a les délicieux pansoti sauce

aux noix, les fantastiques lasagnes au pesto,

les fabuleux « raieu cu tocco », la poche

de viande farcie, les splendeurs gastronomiques

typiques de Noël qui rappellent les

collines verdoyantes qui entourent Rapallo,

tandis que les mythiques bughe in carpione

ou les extraordinaires anchois frits, les prisés

« Cappon maigre » ramènent à la mémoire

l’époque où, à l’aube, les pêcheurs avec leurs

« lancette », s’éloignaient de la rive pour jeter

leurs filets. Dans cette profusion de saveurs,

s’ajoutent les différents types de focaccia

(simple, aux olives, à la sauge, avec des oignons,

du fromage) et la farinata, spécialité

de la Ligurie occidentale. A ce stade, il convient

d’énumérer les spécialités gastronomiques de

Rapallo, vu qu’elles ont acquis la dénomination

De.Co., c’est-à-dire « produit d’Appellation

Communale. Ce sont les « Rapallotto », c’està-dire

le pansoto de Rapallo avec la typique

sauce aux noix, certains gastronomes disent

que ce beurre aux noix a été inventé à Rapallo

dans le hameau de San Martino di Noceto

parcequ’il était planté à une époque de nombreux

noyers. L’autre De.Co. est le « cubeletto

» délicieux gâteau de pâte sablée farci de

confiture de coing.

Pour ceux qui arrivent à Rapallo pour la première

fois il est conseillé de goûter tout d’abord

les produits De.Co., ensuite passer aux

plats de « terre » puis à ceux de « mer » afin de

satisfaire le palais de toutes les saveurs de la

Ligurie, sans oublier, bien sûr, l’accompagnement

des vins blancs de la Ligurie tels que le

Vermentino ou le Pigato ou les rouges tel que

le Rossese. Tous les restaurants de la ville proposent

des menus avec plats non seulement

de la Ligurie mais aussi du bassin Méditerranéen

et ce à différents prix.

©Pastificio Dasso

©Canepa 1862

29


Vista dell’ex Monastero delle Clarisse e Castello dal mare

I LUOGHI

D’INTERESSE

Chiuso della musica sul lungomare

Dettaglio della

Chiesa di

Santo Stefano

Incastonata tra le verdi coste del Promontorio di Portofino

e le scogliere rocciose che la dividono da Zoagli, regala

scorci di grande bellezza dalle sue rive e dalle graziose frazioni

collinari che la circondano ed offre piacevoli passeggiate

ed una ricca rete di sentieri escursionistici.

Alle spalle dell’abitato, il Santuario di N.S. di Montallegro

è meta di pellegrinaggi da ogni parte d’Italia ed è raggiungibile

tramite funivia, l’unica in tutta la Liguria, da cui

si gode un panorama mozzafiato sull’intero Golfo.

Lo scenografico lungomare Vittorio Veneto, i dehors dei

locali che si affacciano sulla via, è il salotto buono di una

cittadina che vive in ogni stagione grazie anche ad un fitto

tessuto sociale e commerciale. Il centro storico di origine

medioevale, offre la possibilità di uno shopping di livello

nei numerosi negozi e di visite culturali ad interessanti

Villa Tigullio

30

Statua di Colombo


Eva3000

profumeria

Ex Monastero delle Clarisse

monumenti: l’Antico Castello sul Mare, la

Torre Civica, la Basilica dei Santi Gervasio

e Protasio, il Monastero delle Clarisse

e, nella frazione di San Massimo, i ruderi

dell’Abbazia di Valle Christi. A turisti

e residenti Rapallo offre anche molteplici

attività culturali: l’Accademia Culturale,

la Biblioteca Internazionale, il Museo

del Merletto ed il Museo Gaffoglio con i

concerti, le conferenze e le mostre che si

svolgono durante tutto l’anno, stimolano

la partecipazione ad una vita di società

vivace e mai banale. Completano l’offerta

i numerosi impianti sportivi, adatti ad

ogni esigenza, a partire dal prestigioso

campo golf a 18 buche e dal complesso

natatorio, fino a campi e palestre per

ogni disciplina, mantenuti vivi da molte

associazioni sportive. Il prestigioso porto

turistico, strutture ricettive tra cui 40 alberghi,

2 campeggi, 4 agriturismi, più di 60

ristoranti, una dozzina di stabilimenti balneari

oltre a numerosi bar e locali, sono i

numeri di un’accoglienza attiva tutto l’anno,

grazie al clima mite che rende piacevole

il soggiorno anche nei mesi invernali.

Eva 3000,

da più di cinquant’anni,

accompagna i propri

clienti nelle scelte

migliori.

Linea

Donna

Women’s

line

ACQUA DI

RAPALLO

MORE

La trovi

nella nostra

profumeria

You will

find it in our

perfumery

Profumo d’ambiente

Ambiance perfumes

INFO

Eva 3000

has been giving the

best advice to customers

to support them

in their choices for

more than fifty years.

Via canale Rapallo

Galleria Raggio, 1 - Via Mazzini, 24

Rapallo (GE)

Tel. +39 0185 231054 • +39 347.3791944

www.eva-3000.it • info@eva-3000.it


Santuario di Montallegro

32

Porta

delle Saline

Vista Porto e Eden Roc

Basilica dei Santi

Gervasio e Protasio

Oratorio dei Bianchi

THE PLACES

OF INTEREST

Rapallo is nestled between the green coasts

of the Promontory of Portofino and

rocky cliffs that separate the town from

Zoagli, providing glimses of great beauty

of its shores and of the charming hamlets

located on the surrounding hills, it also offers

pleasant walks and a rich net of hiking

trails.

Located behind the residential area is the

Sanctuary of Our Lady of Montallegro, a

pilgrimage destination for people from all

over Italy, it can be reached using the only

cable car in Liguria, once you get there you

can enjoy a breathtaking view of the whole

Gulf.

The spectacular Vittorio Veneto waterfront,

with its bar and dehors overlooking

the street, is the elite spot of a town that

lives in every season thanks also to a thick

social and commercial fabric.

The historic centre has medioeval origins,

it offers the possibility of buying high

level quality products in the many shops

and to visit interesting monuments such as

the Ancient Castle by the sea, the Civic

Tower, the Abbey of Saints Gervasio and

Protasio, the Cloister of the poor Clares

and the in the hamlet of San Massimo, the

remains of the Abbey of Valle Christi.

Rapallo offers to tourists and residents

various cultural activities; the Cultural

Accademy, the International Library, the

Lace Museum and Gaffoglio Museum for

concerts, conferences and shows that take

place all year round, stimulate people to be

part of a lively society life which is never

common.

Many sports centres complete the offer

available in town, which is suitable for

every need, starting from its prestigiuos

golf course with 18 holes, then the swimming

complex, fields and gyms for every

discipline run by sport organizations.

The prestigious tourist port, accomodation

facilities with 40 hotels, 2 camp sites, 4

agritourisms plus 60 restaurants, a dozen

beach resorts and many bars, these are

the numbers of the hospitality that can be

found all year round, thanks to a mild climate

that makes your stay pleasant also in

winter months.


Castello di Rapallo

Via Matteotti, 46

Rapallo (GE)

Tel +39 0185.52825

LES LIEUX D’INTÉRÊTS

Situé entre les flancs verdoyants du promontoire de Portofino

et des falaises rocheuses qui le séparent de Zoagli, Rapallo

offre des vues d’une grande beauté qui vont de la rive aux jolis

villages situés sur les flancs des collines environnantes. De

belles et d’agréables promenades et un vaste réseau de randonnée

complètent le scénario. Derrière la ville, le sanctuaire

N.S. Montallegro est un lieu de pèlerinage où arrivent

des visiteurs de toute l’Italie. De ses hauteurs, le sanctuaire

offre une vue imprenable sur tout le golfe, il est accessible

par téléphérique, le seul de toute la Ligurie. Le front de mer

pittoresque Vittorio Veneto et les terrasses des bars et restaurants

sur la rue donnent une l’élégance à la ville qui vit en

toute saison grâce à un tissu social et commercial dense.

La vieille ville d’origine médiévale est lieu de shopping de

haut standing, centre culturel édifié de monuments historiques

: le Vieux Château sur la mer, la Tour Civique, la Basilique

des Saints Gervasio et Protasio, le Monastère des

Clarisses et au hameau Saint Maxime, les ruines de l’Abbaye

Valle Christi.

Rapallo offre aux touristes et aux résidents de nombreuses

activités culturelles : l’Académie culturelle, la Bibliothèque

Internationale, le Musée de la Dentelle et le Musée Gaffoglio

avec ses concerts, des conférences et des expositions

qui ont lieu tout au long de l’année, ce pour stimuler la participation

à une vie sociale qui se veut vive et joyeuse. Plusieurs

aménagements sportifs adaptés à tous les besoins sont gérés

par de nombreuses associations sportives : le prestigieux

terrain de golf de 18 trous, le complexe aquatique, terrains

de sports, gymnases pour chaque discipline. Le prestigieux

port de plaisance, structures d’accueil et hébergements

dont 40 hôtels, 2 campings, 4 agritourismes, plus de 60 restaurants,

une douzaine de stations balnéaires ainsi que de

nombreux bars et clubs sont les chiffres d’une hospitalité qui

tourne toute l’année et ce, grâce à un climat doux qui accompagne

les séjours, même durant les mois d’hiver.

Dal 1906

nel cuore di

Rapallo.

Borsalino,

con la sua

professionalità

e gentilezza,

propone

cappelli, sia

da uomo che

da donna, per tutte le stagioni, oltre

a pelletteria, come cinture, borse e

portafogli, ombrelli e valigie.

Agenti in esclusiva Borsalino per Rapallo

Exclusive Borsalino agents in Rapallo

MORE INFO

Since 1906 in the heart of Rapallo.

Borsalino, with professionalism and

kindness, offers men’s and women’s

hats for all seasons, as well as

leather goods such as belts, bags and

wallets, umbrellas and suitcases.

33


Lavagna

IL BORGO

Lavagna, conosciuta come Città dei Fieschi,

è un importante centro turistico del Golfo del

Tigullio, nella Riviera Ligure di Levante. Arricchita

da una suggestiva cornice di ulivi, fasce

terrazzate, coltivi e ambienti fluviali, sede

storica di estrazione e lavorazione dell’ardesia,

è caratterizzata da una spiaggia sabbiosa

che si estende per diversi chilometri.

Distante appena una quarantina di chilometri

da Genova e poco più dalla Spezia, la città è

Bandiera Blu per la qualità del suo mare, ha

ricevuto la Spiga Verde per la valorizzazione

e promozione dei prodotti agricoli locali ed è

Bandiera Verde dei pediatri, riconoscimento

che indica una località marina con caratteristiche

e spiagge adatte ai bambini e alle famiglie,

selezionata attraverso un’indagine condotta

fra un campione di pediatri.

Il comune ha conseguito inoltre la certificazione

ISO 14001. La città offre innumerevoli

spunti per chi vuol praticare sport e svaghi

all’aria aperta e per chi si vuol rilassare mangiando

bene o partecipare ad eventi culturali

che si tengono tutto l’anno.

Negli immediati dintorni: Cogorno, con la quale

condivide l’eredità della storia della Famiglia

Fieschi, Chiavari, separate dalla “fiumana

bella” di dantesca memoria, Sestri Levante,

divisa e allo stesso tempo unita dalle Rocche

di Sant’Anna. Un po’ più lontano ci sono Portofino

e il suo Parco, il cuore verde del Parco

Regionale dell’Aveto, le suggestioni della Superba

Genova, le Cinque Terre.

Vista panoramica di Lavagna

34


Dettaglio sul centro storico dalla

Basilica di Santo Stefano

MONNABIANCA

ENOTECA D’AUTORE

THE VILLAGE

Lavagna is known as the City of the Fieschi,

an important tourist centre in the Gulf of Tigullio,

in the Eastern Ligurian Riviera.

The area is enriched by charming olive trees,

terraced hills, cultivated fields and river environments,

a historical site of extraction and

processing of slate, characterized by a very

long sandy beach that stretches for several

kilometres.

The town is situated just at about forty kilometres

from Genoa and a little bit more

from La Spezia, it has obtained the Blue

Flag for the quality of its sea, Spiga Verde

for the development and promotion of local

agricultural products, and the Green Flag of

pediatricians, this recognition indicates a seaside

resort with characteristics and beaches

suitable for families with children, the town

was selected through a survey conducted by

a group of pediatricians. The municipality

has also obtained ISO 14001 certification.

The town offers countless ideas for those who

want to practice sports and outdoor activities

and for those who want to relax eating

well or taking part to cultural events throughout

the year. In the immediate surroundings

we find the town of Cogorno, with which

Lavagna shares the legacy of the history of

the Fieschi Family, Dante mentioned Lavagna

as “fiumana bella” in its Divina Commedia,

Chiavari and Sestri Levante, are divided

and at the same time joint by the Rocche di

Sant’Anna.

A little further away there are Portofino and

its Park, the green heart of the Regional

Park d’Aveto, the splendour of the Superb

Genoa and the Cinque Terre.

Via Dante Alighieri, 56 -Lavagna (GE)

Tel.+39 0185.395452 - Mob. +39 349.4109436

In the heart of the historic

centre of Lavagna, Paola

and Francesco offer excellent

aperitifs and tasty tapas and

support you in your choice,

ranging from wines, craft

beers, spirits and carefully

selected culinary products.

monnabianca@gmail.com

www. monnabianca.it

Nel cuore del

centro storico di

Lavagna, Paola

e Francesco vi

propongono

ottimi aperitivi e

sfiziose tapas e vi

supportano nei

vostri acquisti,

spaziando

fra vini, birre

artigianali, distillati

e prodotti

gastronomici

attentamente

selezionati.

Prenota nell’home

Restaurant del

Cesarino Ivan il tuo

pranzo o la tua cena

per regalare

un’esperienza

speciale, oppure

impara come fare i

tradizionali ravioli

con il tuccu genovese.

Book your lunch or dinner in the Cesarino

Ivan home restaurant for a special

experience, or learn how to make

traditional ravioli with Genoese tuccu.

cesarine.com/it/h/ivang-lavagna

prenota QUI / book HERE


Porticato Brignardello e Centro Storico

Palazzo Franzoni

LE VILLAGE

Lavagna, connue comme la ville des Fieschi,

est un centre touristique important du Golfe

du Tigullio situé sur la Riviera ligure du Levant.

Dans un cadre orné d’oliviers, de terrains

en terrasses, de terres cultivées et de

zones fluviales, lieu historique de l’extraction

et du travail de l’ardoise, elle est caractérisée

par une plage de sable qui s’étend sur plusieurs

kilomètres. Située à environ 40 km de Gênes

et guère plus de La Spezia, la ville a obtenu la

distinction Drapeau Bleu pour la qualité de

son eau, elle a reçu la Spiga Verde (épi vert)

qui récompense la mise en valeur et la promotion

des produits agricoles locaux, et elle

a obtenu le Drapeau Vert des pédiatres, un

label qui indique des localités de bord de mer

ayant des caractéristiques et des plages adaptées

aux enfants et aux familles, sélectionnées

par le biais d’une enquête menée auprès d’un

échantillon de pédiatres.

La commune a en outre obtenu la certification

ISO 14001. La ville offre d’innombrables

opportunités aux personnes qui désirent faire

du sport et des activités en plein air et à celles

qui veulent se détendre tout en mangeant bien

ou en participant aux manifestations culturelles

qui ont lieu toute l’année.

Tout près vous trouverez : Cogorno, avec qui

elle partage l’héritage de l’histoire de la famille

Fieschi, Chiavari, de laquelle elle est séparée

par un torrent, la « fiumana bella » évoquée

par Dante et Sestri Levante avec le Rocche di

Sant’Anna qui représentent en même temps

une séparation et un trait d’union entre les

deux bourgs. Un peu plus loin il y a Portofino

et son Parc, le cœur vert du Parc Régional de

l’Aveto, les charmes de Gêne, la Superbe, et

enfin les Cinque Terre.

Vista del litorale di Cavi

36


LIFESTYLE

Perché scegliere Lavagna? Le ragioni sono

molteplici, alcune legate alla sua posizione

strategica, altre connesse alle caratteristiche

paesaggistiche, uniche in tutta la Liguria, altre

ancora riguardano l’identità storica, naturale

ed enogastronomica di questa città.

Ma andiamo con ordine: Lavagna è il cuore

della riviera del Levante Ligure, posizionata

esattamente a metà strada tra La Spezia e

Genova, tra Portofino e le Cinque Terre, tra

Santa Margherita e Sestri Levante, tra la Val

Graveglia, Valle Sturla e Val D’Aveto. Per chi

è curioso di scoprire la bellezza unica dei

tesori paesaggistici della Liguria trova in

Lavagna la collocazione ideale. Grandi e piccini

non possono esimersi da prendere un

battello dal porto di Lavagna per andare a

visitare i borghi di Portofino e San Fruttuoso

o un treno per visitare le Cinque Terre o per

perdersi nei carruggi che uniscono il porto

antico alle sontuose vie di Genova.

Il clima mite di Lavagna permette di rilassarsi

per circa sei mesi all’anno sulle spiagge

della costa potendo usufruire delle terrazze

sul mare per romantici aperitivi col sole

che tramonta in mare e deliziose cenette a

base del pescato del giorno. Chi ha voglia di

esplorare le vicine coste a picco sul mare

può noleggiare la canoa o un’imbarcazione

concedendosi tuffi e nuotate nella pace più

assoluta (a volte addirittura assistendo a giocose

acrobazie di branchi di delfini). Per una

vacanza all’insegna del benessere si possono

fare incantevoli escursioni sui monti alle

spalle della città raggiungendo in un’ora di

cammino il borgo di Santa Giulia, con una

Litorale di Arenelle

Hotel Miramare

Situato nel centro

storico di Lavagna

ad appena 200 metri

dal mare: occupa

interamente un

palazzo degli Anni

Venti con le sue

confortevoli

35 camere.

Dehor fronte

piazza, giardino

interno, parcheggio,

bar e ristorante,

connessione wi-fi

veloce gratis in tutto

l'hotel. Stazione

ferroviaria e fermata

bus a 250 metri

dall'hotel.

Servizi - Services

CITR: 010028-ALB-0011

Located in the historic centre of Lavagna,

at just 200 metres from the sea,

the hotel is a period building of the 1920s,

with 35 comfortable rooms.

The dehor faces the square, there is an internal

garden, parking, bar and restaurant,

free fast wifi in the whole structure.

The train station and the bus stop are situated

at 250 metres from the hotel.

Piazza Vittorio Veneto, 20 - Lavagna (GE)

+39 0185.395788 hotelmiramarelavagna.com

info@hotelmiramarelavagna.it


Porto turistico

Passeggiata del porto

38

Porto turistico

Passeggiata mare

vista panoramica mozzafiato, in tre ore il monte

San Giacomo, meta amata da chi pratica parapendio,

e in poco di più il monte Capenardo

potendo poi usufruire dei tanti agriturismi per assaggiare

i prodotti tipici, vere e proprie eccellenze

enogastronomiche.

La lunga passeggiata a mare è un ottimo punto

d’incontro sia per chi pratica jogging sia per i

più piccolini che qui trovano giochi all’aperto

tutto l’anno, sotto gli occhi vigili dei genitori, che

seduti nel chioschetto a fianco, possono approfittare

per gustarsi un buon aperitivo o una gustosa

colazione a base di focaccia. Uniche sono le

feste religiose, che nei mesi estivi contano ben

cinque processioni, molto sentite dai cittadini,

che percorrono le vie cittadine con i maestosi e

pregiatissimi Cristi, imperdibili sono le tante sagre

che offrono piatti legati alla tradizione locale,

mentre sempre più spettacolari sono gli eventi

gastronomici quali “Musica e gusto”, “Medioevo

con gusto”, “Borgointavola”, “Assaggiacavi”

e “Sono tutti cavoli nostri” dove tutti i commercianti

propongono piatti tipici locali, musica e

spettacoli. Straordinaria ed unica la famosa “Torta

dei Fieschi” rinomata in tutto il mondo (ogni

14 Agosto). Lavagna è il luogo ideale per chi cerca

non solo relax ma anche benessere proponendo

una serie variegata di discipline sportive che

ben si conciliano con il clima mite della riviera. Il

Parco Tigullio, situato alle spalle della passeggiata

mare e a 5 minuti a piedi dal centro cittadino,

offre campi da tennis circondati da pini marittimi,

una piscina con differenti vasche per le esigenze

non solo dei nuotatori ma anche dei più piccolini

nonché degli amanti del fitness con corsi che durante

l’estate vengono trasferiti nella piscina all’aperto,

campi da basket e giochi per i più piccoli sui

manti erbosi. Il porto è sede di svariate società

che offrono corsi di diving, subacquea, escursioni

in vela ed immersioni mentre le colline si prestano

sia per trekking che per brevi escursioni, proponendo

collegamenti in costa verso Sestri Levante,

Chiavari, San Salvatore, le vette del Capenardo e

del San Giacomo o la splendida Santa Giulia con il

suo panorama mozzafiato: per i più intrepidi vale

la pena vivere l’esperienza del parapendio.

Per gli appassionati delle due ruote si può percorrere

l’intero anello pianeggiante della Via dell’Ardesia,

lungo ben 55 km, mentre in solo un’oretta

di cammino, partendo da San Salvatore di Cogorno

e arrivo a Lavagna, si può rivivere l’esperienza

delle camalle che con le loro lastre di ardesia, pesanti

anche 60 kg, dalle cave scendevano sino al

mare. Per gli amanti della canoa affittarne una

nella vicina Chiavari e percorrere la costa sino a

Zoagli o scegliere il percorso tra Sestri Levante e

Riva Trigoso è una esperienza indimenticabile.

Infine per chi desidera mantenere l’allenamento,

la nostra passeggiata e il lungo fiume si prestano

per una corsa in mezzo alla natura.


Torta dei Fieschi

Spiaggia di Cavi

Spiaggia di Lavagna

LIFESTYLE

Why spend a holiday in Lavagna? The reasons to come here on

holiday are so many, some have to do with its strategic position,

the unique features of the landscape, or the historical, natural

and enogastronomic identity of this town. But let’s start from

the beginning: Lavagna is the heart of the Eastern Ligurian Riviera,

it is situated halfway between La Spezia and Genoa, not

far from Portofino, Cinque Terre, Santa Margherita and Sestri

Levante, Val Graveglia, Valle Sturla and Val D’Aveto. For those

who are curious to discover the unique beauty and treasures

of the Ligurian landscape, will find out that Lavagna is an ideal

location, for people of all ages. There are ferries that can take

you to Portofino or San Fruttuoso, or you may take a train to the

Cinque Terre and wander along its alleyways (caruggi) that link

the old port to the main streets in Genoa.

Thanks to its mild climate it is possible to relax in Lavagna at least

for six moths a year, on its long beaches or on the terraces

overlooking the sea, for a romantic aperitif at sunset or delicious

dinners tasting daily catch. For those who want to explore

the nearby coasts, overlooking the sea, it is possible to rent a

canoe or a boat, diving and swimming in a quiet place (sometimes

with the company of dolphins). For a wellness holiday, you

can try enchanting excursions in the mountains situated just

behind the town, you can reach the village of Santa Giulia in

an hour’s walk, admiring breathtaking panoramic views, or in

three hours you can get to Mount San Giacomo, a destination

loved by those who practice paragliding, it takes a little more if

you want to reach Capenardo mountain, where in one of the

Porto turistico

Diving

39


40

Traghetto per Lavagna

Spiaggia di Lavagna

Via Roma

many agriturisms you can taste the typical

products, real quality food.

The long promenade is an excellent gathering

place for all people, joggers or children

that can play all year round, with their parents

that keep an eye on them and at the

same time enjoy a yummy breakfast with

focaccia or an aperitif in one of the kiosks.

Five important religious celebrations

take place in the summer, they are really

loved by the inhabitants of Lavagna, who

carry huge and precious Cristi along the

streets. At the local food festivals you can

taste traditional dishes, while at the following

events you will find excellent food

and music “Musica e gusto”, “Medioevo

con gusto”, “Borgointavola”, “Assaggiacavi”

and “Sono tutti cavoli nostri” where

shop owners offer typical local dishes,

music and exhibitions. “Torta dei Fieschi”

is a well known, unique and extraordinary

cake (every August 14th). Lavagna is ideal

for people who seek not only relaxation and

well-being, but want to practice sports suitable

for the mild climate of our coast.

Tigullio park is situated behind the sea

promenade, 5 minutes walk from the town

centre, there are tennis courts surrounded

by pine trees, a swimming pool with different

pools for good swimmers, children, as

well as for fitness lovers, courses take place

also during the summer in the outdoor

pool, basketball courts and games for the

little ones in fields. The port is home to

several companies that offer diving and

sailing courses, while our hills are perfect

places for trekking and short excursions,

you can reach Sestri Levante, Chiavari, San

Salvatore, the peaks of Capenardo and San

Giacomo, or the splendid Santa Giulia with

its breathtaking views, for the bravest it is

worth trying paragliding. Car lovers can

drive the whole flat ring of Via dell’Ardesia,

55 km long, or reach Lavagna in just an

hour starting from San Salvatore di Cogorno,

remembering the women called camalle,

who carried slate slabs, (60 kg or more),

on their heads, from the quarries down

to the sea. For canoe lovers, there is the

possibility of renting a canoe in the nearby

Chiavari and explore the coast towards

Zoagli, or Sestri Levante and Riva Trigoso

for an unforgettable experience. Finally, for

those who want to keep fit, walking or running

along the promenade or the river there

are interesting experiences to perform

surrounded by enchanting nature.


LIFESTYLE

Alors pourquoi choisir Lavagna ? Les raisons

sont nombreuses, certaines sont liées à sa position

stratégique, d’autres aux caractéristiques

de ses paysages, uniques en Ligurie, ou encore

concernent son identité historique, son patrimoine

naturel, sa gastronomique et ses vins. Mais

procédons par ordre : Lavagna est le cœur de

la Riviera du Levant ligure, se trouvant exactement

à mi-chemin entre La Spezia et Gênes,

entre Portofino et les Cinque Terre, entre Santa

Margherita et Sestri Levante, entre le Val Graveglia,

la Valle Sturla et le Val d’Aveto. Pour ceux

qui voudraient découvrir la beauté unique des

trésors que recèlent les paysages de la Ligurie,

Lavagna est l’endroit idéal. Et, pour les petits

et les grands, impossible de ne pas prendre

un bateau depuis le port de Lavagna pour aller

visiter les bourgs de Portofino et San Fruttuoso,

ou un train pour visiter les Cinque Terre ou pour

se perdre dans les caruggi (ruelles) qui relient le

port aux somptueuses rues de Gênes. Le climat

doux de Lavagna permet de se détendre environ

six mois par an sur les plages de la côte et profiter

des terrasses donnant sur les flots pour

savourer des apéritifs romantiques devant un

coucher de soleil sur la mer ou de délicieux petits

dîners préparés avec le poisson pêché quotidiennement.

Pour ceux qui voudraient explorer les

côtes voisines à pic sur la mer il est possible de

louer un canoë ou un bateau qui vous permettra

de plonger et nager dans une paix absolue (voire

d’assister aux joyeuses acrobaties de groupes

de dauphins). Pour garder la forme durant vos

vacances, vous pourrez faire de charmantes

randonnées sur les montagnes situées derrière

la ville et atteindre en une heure de marche le

bourg de Santa Giulia avec sa vue panoramique

à couper le souffle, en trois heures le mont San

Porto di Lavagna

Giacomo, lieu apprécié par les amateurs de parapente,

et en à peine un peu plus, le mont Capenardo,

et profiter de la présence de nombreux

agritourismes pour goûter les produits typiques,

véritables joyaux de la viticulture et de la gastronomie.

La longue promenade en bord de mer est un

excellent point de rencontre aussi bien pour les

amateurs de jogging que pour les plus jeunes qui

trouveront des jeux en plein air disponibles toute

l’année, sous le regard vigilant de leurs parents

qui, assis à la buvette juste à côté, pourront en

profiter pour déguster un bon apéritif ou un petit-déjeuner

savoureux à base de focaccia. Les

fêtes religieuses sont uniques en leur genre et

durant les mois d’été on compte cinq processions

auxquelles les habitants sont très attachés, qui

parcourent les rues de la ville en portant des

Christs majestueux et précieux.

À ne pas manquer, les nombreuses fêtes qui

proposent des plats liés à la tradition locale et

les manifestations gastronomiques de plus en

plus spectaculaires telles que « Musica e gusto

», « Medioevo con gusto », « Borgointavola »,

« Assaggiacavi » et « Sono tutti cavoli nostri

» durant lesquelles les commerçants proposent

des plats typiques locaux, de la musique et des

spectacles. La célèbre fête de la « Torta dei Fie-

Rimessaggio

imbarcazioni

41


Spiaggia di Lavagna

schi » (le gâteau des Fieschi), unique et connue

dans le monde entier est célébrée le 14 août. Lavagna

est le lieu idéal pour ceux qui recherchent

non seulement la détente mais aussi la forme

physique car elle propose toute une série de disciplines

sportives adaptées au climat doux de

la riviera.

Le parc Tigullio, situé derrière la promenade en

bord de mer et à 5 minutes à pied du centre habité,

offres des terrains de tennis entourés de pins

maritimes, une piscine avec différents bassins

répondant aux exigences non seulement des

nageurs mais aussi des plus jeunes ainsi que des

amateurs de fitness avec des cours qui, en été, se

déroulent dans la piscine en plein air, des terrains

de basket et des jeux pour les plus jeunes sur les

pelouses. Le port abrite différents établissements

qui proposent des cours de plongée, des

promenades en bateau à voile et de la plongée,

alors que les collines se prêtent aux randonnées

ou à de brèves excursions, avec des itinéraires

allant de la côte vers Sestri Levante, Chiavari,

San Salvatore, les sommets des monts Capenardo

et San Giacomo ou la splendide Santa Giulia

avec son panorama à couper le souffle : pour

les plus intrépides cela vaudra la peine de vivre

l’expérience du parapente.

Pour les passionnés de vélo il est possible de parcourir

le circuit plat de la Via dell’Ardesia d’une

longueur de 55 km, alors qu’en 1 petite heure de

marche, de San Salvatore di Cogorno à Lavagna,

vous pourrez revivre l’expérience des « camalle

», des porteuses qui, chargées de plaques d’ardoise

qui pouvaient peser jusqu’à 60 kg, descendaient

des carrières jusqu’à la mer. Les amateurs

de canoë pourront en louer à Chiavari, juste à

côté, et parcourir la côte jusqu’à Zoagli ou choisir

le parcours qui relie Sestri Levante et Riva Trigoso,

pour une expérience inoubliable. Enfin, pour

ceux qui désirent garder la forme, notre promenade

en bord de mer et celle le long du fleuve

vous permettent de courir au milieu de la nature.

Scogliere di Cavi

42


©Pastificio Dasso

LA CUCINA

La cucina di Lavagna si basa sui due capisaldi

dello slow food: stagionalità e

territorialità. Dal pescato giornaliero ai

prodotti freschi degli orti come melanzane,

cavoli, zucchine, piselli, pomodori,

basilico alle erbe selvatiche di stagione

che crescono lungo le fasce, la proposta

enogastronomica bene si addice ad ogni

tipo di palato.

Tra i piatti di pesce andiamo dal povero

ma saporito (e facile da preparare) bagnun

di acciughe agli sgombri coi piselli al

cappon magro, mirabile esempio di cucina

delle feste, fusione di sapori tra il pesce e

le verdure. La cucina ligure, che nasce di

magro, si esprime bene con i minestroni

di verdura, i “tian” (tegami con patate, bietole

o fagiolini), e soprattutto con i ripieni

al forno (zucchine, melanzane, cipolle), capolavori

di sapore ottenuti con pochissimi

ingredienti. Tipici di Lavagna sono i cavoli

ripieni conosciuti anche come “gaggette”

Dal 1986 nel nostro pastificio

utilizziamo prodotti freschi seguendo

le stagioni e privilegiando le

tipicità del nostro territorio.

Since 1986 in our pasta factory

we use fresh products following

the seasons and favoring the

typical features of our territory.

©Pastificio Dasso

Via Roma, 128 - Lavagna (GE)

+39 0185.393634

info@pastificiodassolavagna.it

www.pastificiodassolavagna.it

43


che si servono in brodo o con una leggera salsa

di pomodoro. A Lavagna, nella piana dell’Entella,

è coltivato il basilico D.O.P., base del famosissimo

pesto ma è facile trovarlo anche sui

davanzali delle case e tra le aiuole dei cortili,

insieme con la maggiorana, erba aromatica

utilizzata in tantissime ricette liguri. Negli uliveti

davanti al mare si raccolgono olive molto

pregiate (cultivar lavagnina) da cui si estrae

un olio leggero e saporito il cui aroma caratterizza

e arricchisce tutte le preparazioni.

Pesto, salsa di noci, salsa di pinoli, “u toccu”

(sugo di carne ottenuto dalla lenta cottura di

un unico pezzo di manzo con verdure e pomodoro)

sono condimenti tradizionali della pasta

fresca, semplice o ripiena: trenette, pansoti

(con ripieno di magro), ravioli (con ripieno misto

di carne e verdure), i tipici corzetti stampati

(farina, tuorlo e vino bianco). I secondi di

carne sono poco comuni ma annoverano piatti

molto saporiti, dal coniglio alla ligure (in padella

con le olive), alla cima ripiena (una tasca

di carne ripiena di verdure, uova, parmigiano,

maggiorana, lessa o cotta al forno) ad un piatto

tipicamente argentino, l’asado, arrivato nel

Tigullio con gli emigranti tornati dalla “Merica”;

quest’ultima specialità viene spesso proposta

nelle sagre estive insieme ai “testaieu”, focaccine

cotte nei testetti di terracotta grezza.

Tipici cibi di strada la focaccia alla genovese

arricchita da cipolle o salvia od olive e la tradizionale

farinata cotta nel forno a legna da

accompagnare con un bicchiere del caratteristico

vermentino locale.

44

©Pastificio Dasso

THE CUISINE

©La Maggiorana Persa

©La Maggiorana Persa

Lavagna’s cuisine is based on the two cornerstones

of slow food: seasonality and territoriality.

Daily catch, fresh vegetables such as aubergines,

cabbage, courgettes, peas, tomatoes, basil,

seasonal wild herbs, the offer of food and wine is

perfectly suitable for any kind of taste.

There are fish dishes easy to prepare such as

anchovy bagnun, mackerel with peas, cappon

magro a wonderful combination of flavours with

fish and vegetables. The Ligurian cuisine, is simple

and poor, in fact we can find many vegetable

soups, the “tian” (pans with potatoes, chards or

green beans), and above all, stuffed and baked

vegetables (courgettes, aubergines, onions), masterpieces

of simple flavours obtained with very

few ingredients.

Typical of Lavagna are the stuffed cabbages also

known as “gaggette” which are served in broth or

with a light tomato sauce. D.O.P. basil is cultivated

in the plain Entella in Lavagna, this is the main in-


R

©Pastificio Dasso

SP

IL TEMPIO

DELLA

FRESCHEZZA

+39 339.5342364 (Paolo)

+39 349.2917501 (Roberto)

Paolo e Roberto vi aspettano

tutti i giorni, domenica compresa,

dalle 7.00 alle 14.00, con prodotti

tipici regionali e del territorio

in esclusiva!

gredient of the very famous pesto sauce, which is easy to find on

many windowsills and among flowerbeds in courtyards, together

with marjoram, an aromatic herb used in many Ligurian recipes.

In the olive groves in front of the sea, a kind of extremely valuable

olives, lavagnina cultiva is picked, the olive oil obtained

from pressing these olives, is light, tasty and the aroma enhances

and marks all the recipes. Pesto, walnut sauce, pine nut

sauce, “u toccu” (meat sauce obtained from ta single piece of

beef with vegetables and tomatoes, cooked slowly) are traditional

dressings for simple or stuffed handmade pasta: trenette,

pansoti (filled with chard and cheese), ravioli (with mixed meat

and vegetable filling), the typical corzetti (flour, yolk and white

wine). Meat dishes are not many but the few we have are very

tasty: ligurian rabbit (cooked in a pan with olives), stuffed cima

(a meat pocket stuffed with vegetables, eggs, parmesan cheese,

marjoram, boiled or baked), asado, a typical argentinian dish

brought in Tigullio by the emigrants who returned from the “Merica”;

this specialty is often offered in summer festivals together

with “testaieu”, a bread dough baked in terracotta plates. A

typical street food is the Genoese focaccia enriched with onions,

sage or olives, and the traditional farinata cooked in wood burning

ovens combined with a glass of local Vermentino wine.

Paolo and Roberto are waiting for

you every day, Sundays included,

from 7.00 a.m. to 2.00 p.m., with

typical regional and local products

exclusively!

Mercato: Piazza V. Veneto

Lavagna (GE)

info@iltempiodellafreschezza.com

www.iltempiodellafreschezza.com

45


©Sara Mulliri

LA CUISINE

La cuisine de Lavagna se base sur deux notions

fondamentales du slow food : la saisonnalité

et l’appartenance au territoire. Des produits

de la pêche quotidienne aux produits frais des

potagers comme les aubergines, les choux,

les courgettes, les petits pois, les tomates, le

basilic, les herbes sauvages qui grandissent en

marge des terrains, l’offre en matière de gastronomie

et de vins satisfera tous les palais.

Parmi les plats de poisson, on trouve le bagnun

d’anchois, plat pauvre mais parfumé (et

facile à préparer), les maquereaux aux petits

pois, le Cappon magro, un merveilleux exem-

©La Maggiorana Persa

ple de la cuisine des fêtes, mélange de saveurs

de poisson et de légumes. La cuisine ligure,

qui est à l’origine une cuisine « de maigre » est

bien représentée par les soupes de légumes,

les tians (plats avec des pommes de terre, des

blettes ou des haricots verts), et surtout avec

les légumes farcis au four (courgettes, aubergines,

oignons), de véritables chefs d’œuvre du

goût obtenus avec très peu d’ingrédients.

Les choux farcis connus aussi sous le nom de

« gaggette » sont typiques de Lavagna. Ils se

servent au bouillon ou avec une sauce à la tomate

légère. À Lavagna, dans la plaine de l’Entella,

on cultive le basilic D.O.P. qui est à la base

du célèbre pesto, mais on le trouve aussi souvent

sur les rebords des fenêtres et dans les

plates-bandes des jardins, ainsi que la marjolaine,

une herbe aromatique utilisée dans de

très nombreuses recettes ligures. Dans les

oliveraies en bord de mer on récolte des olives

de très bonne qualité (variété lavagnina)

desquelles on extrait une huile légère et parfumée

dont l’arôme enrichit toutes les préparations

et leur donne du caractère.

Le pesto, la sauce aux noix, la sauce aux pignons

de pins, « u toccu » (une sauce à la viande

obtenue grâce à la cuisson lente d’un unique

morceau de bœuf avec des légumes et de

la tomate) sont les assaisonnements traditionnels

des pâtes fraiches, simples ou farcies :

trenette, pansoti (avec une farce aux légumes),

raviolis (avec une farce à la viande et aux légumes),

les corzetti, des pâtes typiques ornées

d’un dessin (à base de farine, jaune d’œuf et vin

blanc). Les plats de viande sont peu nombreux

46


GL

GARIBALDI

Tel. +39 0185.337587

Cell. +39 335.8050310

Dal 1982 selezioniamo i migliori

prodotti per le vostre tavole con

la professionalità, il cuore e la

passione che ci accompagnano

giorno dopo giorno.

mais très parfumés comme le lapin à la ligure (cuit à la poêle

avec des olives), la cima ripiena (un morceau de viande farci

avec des légumes, des œufs, du parmesan, de la marjolaine,

cuit dans du bouillon ou au four) et un plat typiquement argentin,

l’asado, arrivé dans le Tigullio avec les émigrants qui

revenaient d’Amérique. Ce dernier est souvent proposé dans

les fêtes estivales avec les « testaieu », de petites focaccias

cuites dans des moules en terre cuite brute.

Les préparations typiques à manger en se promenant dans

les rues sont la foccacia alla genovese agrémentée d’oignons

ou de sauge ou avec des olives et la traditionnelle farinata

cuite au four à bois à consommer avec un verre de vermentino,

un vin local caractéristique.

Ci trovate ai mercati di:

You can find us at the market in:

Recco, Zoagli, Varese Ligure,

Casarza Ligure, Lavagna, Santa

Margherita Ligure, Sestri Levante,

Deiva Marina, Moneglia.

Since 1982 we have selected with

skills the best products for your

tables, heart and passion accompany

us day after day.

Via Risorgimento, 6/8/10

Conscenti, Nè (GE)

garibaldiluigi@yahoo.it

47


Casa Carbone

Cimitero

Monumentale

I LUOGHI

D’INTERESSE

Lavagna ha numerosi luoghi d’interesse da poter visitare,

la Basilica di Santo Stefano, austera, imponente,

unica nel suo genere, sorge sopra la sottostante piazza

Marconi, a suo tempo ampliata con la demolizione di

edifici adiacenti con un effetto scenico notevole. Edificio

di culto antichissimo, forse del X° secolo, fu ricostruita

nel 1650, su progetto dell’architetto G.B. Ghiso: vi si accede

con una bella scalinata di marmo che sostituì, nel

1800, quella di ardesia.

Il Cimitero Monumentale posto sulla collina alle spalle

della Basilica di Santo Stefano, è considerato uno dei più

importanti della provincia per la bellezza delle sue tombe,

statue e cappelle.

L’Oratorio della SS. Trinità, di antichissima fondazione,

sorge accanto al Santuario della Madonna del Carmine

ed è amministrato dalla Confraternita dei Flagellanti.

Il Santuario di Nostra Signora del Carmine è una chiesa

di origine seicentesca, fu edificata dai carmelitani su un

antico oratorio dedicato a Santa Lucia e fu abbandonata

nel 1799 a causa degli eventi napoleonici. A luglio si celebra

la festa della Madonna del Carmine, patrona della

città, con una processione in ricordo del voto perpetuo

fatto dalla comunità di Lavagna il 16 ottobre 1835, perché

preservata dal colera.

Casa Carbone, splendida istantanea di “fin de siècle”,

dono di Emanuele e Siria Carbone che, spinti dalla volontà

di raccontare come vivevano le famiglie borghesi

di allora, decisero di affidare il palazzo di via Riboli al FAI.

La Torre del Borgo o Torre Ravenna è situata in pieno

centro storico, inserita in un cortile interno caratteriz-

Porta di Ponente

48

Torre del Borgo

Basilica di Santo Stefano


zato dall’alternarsi di aiuole fiorite e pavimentazione

a risseau (il tipico acciottolato

ligure), si ritiene fosse un punto di

avvistamento cinquecentesco. Questo

gioiello è stato recuperato e come sede

di museo ospita opere in ardesia dello

scultore locale Dallorso e la collezione

archeologica donata al Comune dall’Insegnante

Rodolfo Alloisio.

La Porta di Ponente è detta anche “portone

di Rezza”, conduceva fuori da Lavagna

verso la località della Madonna del

Ponte ed è l’unica rimasta poiché la Porta

di Levante è stata abbattuta agli inizi del

Novecento. Si apre su una piazzetta detta,

una volta, “piazza delle erbe” perché i

contadini vi portavano le verdure e il latte

da vendere.

Il Porto Turistico è uno dei porti turistici

più grandi del Mediterraneo che può

ospitare barche di grandi dimensioni oltre

i 50 mt. Sede di rinomate società di

servizi marittimi operanti in tutto il mondo

per il noleggio, la vendita delle barche

e offre ottimi servizi di rimessaggio e

manutenzione. Il Porto è sede di cantieri

navali tra i più famosi al mondo grazie anche

al lavoro dei maestri d’ascia ancora

attivi sul territorio, e centri di diving che

attirano sportivi da tutto il mondo.

Villa Grimaldi, costruita nel 1570 da Bernardo

Rivarola con ingresso principale

nord, aveva giardini ed orti sino al mare;

agli inizi del XIX secolo, quando i francesi

costruirono la Route Imperiale, la facciata

verso il mare divenne la principale.

Santuario N.S. del Ponte e Ponte della

Maddalena, la traccia storica più rilevante

di questo importante santuario è

il suo riferimento all’antico ponte della

Maddalena, ricostruito in pietra nel 1210

al posto di un ponte di legno, precedentemente

chiamato “de’mari”.

I Fieschi fecero costruire una cappella

all’inizio del ponte (ad est) e vi collocarono

un’immagine della Madonna a protezione

di chi lo attraversava. Nel 1492, il

pavese Lorenzo Fasolo dipinse sulla facciata

un delicato affresco che rappresenta

la Madonna della Misericordia.

Chiesa di Santa Giulia di Centaura: il

culto della Santa diede il nome non solo

alla cappella, ma a tutta la parrocchia. La

chiesa attuale viene eretta solo nel 1654:

l’interno, barocco, ad una sola navata, è

ornato da splendidi marmi.

THE PLACES

OF INTEREST

Lavagna has a lot of places of interest that you can

visit, the splendid Basilica di Santo Stefano austere,

imposing, unique in its kind, rises above Piazza Marconi,

which was extended with the demolition of adjacent

buildings, creating a stunning, scenic effect.

This is an ancient place of worship, perhaps dating back

to the 10th century, it was rebuilt in 1650, designed by

the architect Ghiso: there is a beautiful marble staircase

which replaced, in 1800, the one made with slate; the

Monumental Cemetery is located on the hill behind

the Basilica of Santo Stefano, it is considered one of the

most important cemeteries in the province for the beauty

of its graves, statues and chapels; the Oratorio della

SS. Trinità, a very ancient building, is situated next to

the Sanctuary of Madonna del Carmine, and managed

by the Confraternity of the Flagellants; the Santuario

di Nostra Signora del Carmine is a church of the seventeenth-century,

built by the Carmelites friars on an

ancient oratory dedicated to Santa Lucia, it was abandoned

in 1799 due to Napoleonic events. In July the town

celebrates its patron saint Madonna del Carmine, with

a procession to remember the perpetual vow made by

the community of Lavagna on 16 October 1835, as the

town was not infected by cholera; the Casa Carbone, a

magnificent example of a “fin de siècle” style building.

The house was a gift made by Emanuele and Siria Carbone

who, driven by the desire to tell how middle-class

families of that time lived, they decided to entrust the

building of via Riboli to FAI; the Torre del Borgo o Tor-

Oratorio della SS. Trinità

49


re Ravenna is located in the historic centre of the

town, the courtyard is characterized by flower

beds and risseau flooring (the typical Ligurian

cobblestones), the tower was in 16th century a

lookout point. This jewel has been renovated and

is now the premises of a museum, it houses slate

works made by the local sculptor Dallorso, and an

archaeological collection donated to the Municipality

by the teacher Rodolfo Alloisio; the Porta di

Ponente leads towards Madonna del Ponte and

is the only door left as Porta di Levante was demolished

in the early twentieth century. Close to

a small square once called “Piazza delle Erbe” the

square of the herbs, this name was given to the

square because the farmers brought vegetables

and milk to sell; the Porto Turistico is one of

the biggest marinas in the Mediterranean, it can

accommodate large boats over 50 metres. Well

known maritime service companies, that operate

all over the world, have their premises here, You

can rent or sale boats and also have excellent

storage and maintenance facilities.

The Port is home to one of the most famous shipyards

in the world, thanks to the work of ax ma-

sters still active in this area, there are many diving

centres that attract sportsmen from all over the

world; the Villa Grimaldi was built in 1570 by Bernardo

Rivarola, the main entrance faces north,

in the past it had gardens and vegetable gardens

that reached the shore.

At the beginning of the ninenteenth century, when

the French built the Imperial Route, the facade facing

the sea became the main one; the Santuario

N.S. del Ponte e Ponte della Maddalena of historical

importance is its reference to the ancient

Ponte della Maddalena, rebuilt in stone in 1210, it

replaced the former wooden bridge called “ponte

de’mari”. The Fieschi built a chapel at the beginning

of the bridge (to the east) and placed an image

of the Madonna to protect those who crossed it.

In 1492 Lorenzo Fasolo a painter from Pavia, painted

a delicate fresco on the facade, it represents

Madonna della Misericordia; the Chiesa di Santa

Giulia di Centaura, the cult for the saint was

not only referred to the chapel, but to the whole

parish. The present church was built in 1654 in

baroque style, it has a single nave, decorated with

splendid marbles.

Nostra Signora del Ponte

Chiesa di Santa Giulia

di Centaura

50

Santuario di N.S. del Carmine


LES LIEUX

D’INTÉRÊTS

Lavagna offre de nombreux sites intéressants

à visiter. La Basilique de Santo Stefano,

austère, imposante, unique en son genre, s’élève

au-dessus de la place Marconi qui a été agrandie

grâce à la démolition de bâtiments adjacents

créant ainsi un effet visuel remarquable. Ce lieu

de culte très ancien, qui remonte peut-être au Xe

siècle, a été reconstruit en 1650 suivant un projet

de l’architecte G.B. Ghiso. On y accède par un bel

escalier en marbre qui, en 1800, a remplacé le

précédent qui était en ardoise. Le Cimitero Monumentale

(cimetière monumental) situé sur la

colline derrière la basilique de Santo Stefano est

considéré comme l’un des plus importants de la

province pour la beauté de ses tombes, de ses

statues et de ses chapelles.

L’Oratorio della SS.Trinità, très ancien, se trouve

à côté du Santuario della Madonna del Carmine

et il est administré par la Confraternità dei

Flagellanti.

Le sanctuaire de Nostra Signora del Carmine

(Notre-Dame du Carmel) est une église du XVIIe

siècle. Elle a été construite par les carmélites sur

un ancien oratoire dédié à Sainte Lucie et elle a

été abandonnée en 1799 à cause des évènements

napoléoniens. On célèbre en juillet la fête de

la Madonna del Carmine, patronne de la ville,

avec une procession en souvenir du vœu perpétuel

prononcé par la communauté de Lavagna

le 16 octobre 1835 après avoir été épargnée par

le choléra.

Casa Carbone, un splendide instantané de fin

de siècle, est un don d’Emanuele et Siria Carbone

qui, désireux de raconter comment vivaient

les familles bourgeoises de l’époque, ont décidé

de confier le palazzo de rue Riboli au FAI (Fondation

pour la conservation du patrimoine italien).

La Torre del Borgo ou Torre Ravenna est une

tour située en plein centre historique, à l’intérieur

d’une cour interne qui se distingue per

une alternance de parterres fleuris et de pavements

en « risseau » (une mosaïque en galets

typique de la Ligurie) et qui était vraisemblablement

une tour de guet du XVIe siècle. Ce joyau

a été récupéré et abrite, en tant que musée, des

œuvres en ardoise du sculpteur local Dallorso et

la collection archéologique donnée à la commune

par un enseignant, Rodolfo Alloisio.

La Porta di Ponente (Porte du couchant), aussi

appelée « portone di Rezza », permettait de sortir

de Lavagna en direction du quartier de Ma-

Inizio Ciclovia dell’Ardesia

donna del Ponte. C’est la seule porte encore existante

puisque la Porta di Levante a été détruite

au début du XXe siècle. Elle s’ouvre sur une petite

place appelée autrefois « piazza delle erbe » car

les paysans venaient y vendre des légumes et du

lait.

Le port touristique est l’un des plus grands

ports touristiques de la Méditerranée et peut accueillir

de grands bateaux de plus de 50 mètres.

Il est le siège de sociétés de services maritimes

très connues qui opèrent dans le monde entier

dans la location et la vente des bateaux et offre

d’excellents services d’entreposage et d’entretien.

Le port abrite certains des chantiers navals

les plus connus au monde grâce aussi au travail

des maitres de hache encore en activité sur le

territoire, et des centres de plongée qui attirent

des sportifs du monde entier.

Villa Grimaldi, construite en 1570 par Bernardo

Rivarola avec l’entrée principale placée au nord,

possédait des jardins et des potagers qui allaient

jusqu’à la mer. Au début du XIXe siècle, lorsque

les français ont construit la Route Impériale, la

façade orientée vers la mer est devenue la façade

principale.

Le Santuario N.S. del Ponte et le Ponte della

Maddalena ont pour fait historique le plus important

la référence à l’ancien pont de la Madeleine,

reconstruit en pierre en 1210 à la place d’un

pont en bois qui s’appelait alors « de’mari ».

Les Fieschi ont fait construire une chapelle au

début du pont (à l’est) et y ont installé une image

de la Vierge Marie pour protéger ceux qui le

traversaient. En 1492, le pavesan Lorenzo Fasolo

a peint sur la façade une fresque délicate qui représente

la Vierge de la Miséricorde .

L’église de Santa Giulia di Centaura à laquelle

le culte de la sainte a donné son nom, non seulement

à la chapelle, mais aussi à toute la paroisse.

L’église actuelle a été construite seulement en

1654. L’intérieur, baroque, à nef unique, est orné

de marbres splendides.

51


Moneglia

IL BORGO

La Riviera di Levante, nella sua zona di indiscutibile

fascino allo sbocco della Val Petronio,

ad est di Genova, ospita una cittadina che

mantiene intatto il suo spirito marinaresco,

con una spruzzata di paesaggio collinare da

esplorare a cavallo e una di bistrot sofisticati

in cui perdersi a mezzogiorno: Moneglia. Non

a caso, secondo alcuni, il toponimo del paese

deriverebbe proprio dal latino “monilia”, monile,

cioè qualcosa di prezioso.

Situato nel Golfo del Tigullio, è rinomato per

il clima gradevole, tipicamente mediterraneo,

la qualità della vita e del turismo che lo tengono

sempre in vetta alle cronache, nonché per

le sue acque, specchi gemelli di quelli di Riva

Trigoso e Sestri Levante, meno delle scogliere

accidentate, ma ugualmente suggestive, di

Deiva Marina, il primo comune che precede

Moneglia e in cui ci si imbatte partendo da

La Spezia. Il borgo di Moneglia si trova all’interno

di una piccola baia racchiusa da due

promontori, in mezzo ad uliveti e vigneti, il

Punta Moneglia, una pineta cresciuta selvatica

e impraticabile senza mantenersi sui dovuti

sentieri, ad ovest, e ad est il Punta Rospo,

sbocco per le zone residenziali fino all’abitato

di Lemeglio.

Il territorio comunale comprende anche le

frazioni di Bracco, Casale, Camposoprano,

Comeglio, Crova, Facciù, Lemeglio, Littorno,

San Lorenzo, San Saturnino e Tessi.

52

Piazza

Tarchioni

Vista di Moneglia da Lemeglio


RENDER 2

RENDER 3

FOTO 3

Localizzazione Intervento

Comune di Moneglia - Frazione Bracco

Richiedente

C.F.

Parchi Nicoletta

PRCNLT65S49I693B

Parchi Enrico

PRCNRC69D10I693Q

Oggetto Intervento

Recupero Edificio esistente ai fini abitativi

Oggetto Tavola

RENDER

N° Tavola

Scala

Data

6

/ 07/11/2022

Progettisti

STUDIO DELBUONO & POLCINO geometri associati

Geom. Michael Polcino

Iscrizione Albo geometri n.3692

Geom. Ilaria Delbuono

Iscrizione Albo geometri n.3005

RENDER 1

Via V. Emanuele, 142 · Moneglia (GE)

www.immobiliarenella.it

Tel. +39 0185.472635 · Mob. +39 345.2361860

nella@immobiliarenella.it

RIF. 01

CROVA (GE)

RIF. 02

MORTEO ALTO (GE)

RIF. 03

MONEGLIA (GE)

Crova, Vendesi villetta vista mare

con posto auto.

Crova, For sale: small villa with sea

view and parking space.

APE: G

Info in Agenzia

La Casa del Vecchio Saggio, vendesi

villetta a schiera su 2 livelli con

box di proprietà, a 1,8 km dal mare.

La Casa del Vecchio Saggio, For

sale: terraced house on 2 floors with

its own garage, 1.8 km from the sea.

APE: G 184,97

€ 279.000

La Casa di Sandra, appartamento

di c.a 130 mq, con terrazza soprastante

e box di proprietà.

La Casa di Sandra, flat of about

130 square metres, with terrace on

top and private garage.

APE: G

Info in Agenzia

RIF. 04

Loc. ROVERANO (GE)

RIF. 05

Loc. BRACCO (GE)

RIF. 06

SAN SATURNINO (GE)

Da Daria, villa indipendente, nel

verde con terrazza abitabile vista

mare. Posto auto e taverna.

Da Daria, detached villa in the countryside,

with terrace overlooking the

sea. Parking space and cellar.

APE: G

€ 195.000

Vendesi progetto approvato per

villetta di 100 mq. c.a con autorimessa

di 30 mq. circa.

For sale: approved project for a

small villa of approx. 100 sqm with

garage of approx. 30 sqm.

APE: G

Info in Agenzia

Vendesi progetto approvato per

realizzazione di fabbricato di civile

abitazione c.a 80 metri su 2 livelli.

For sale: approved project for the

construction of a residential building

of approx. 80 metres on 2 floors.

APE: G

Info in Agenzia

RIF. 07 Loc. TESSI (GE) RIF. 08 Loc. BELEASCO (GE) RIF. 09

Loc. MEZZEMA (SP)

Tessi’s House 2, appartamento

in vendita, disposto su due livelli

con corte esterna ed giardino.

Tessi’s House 2, flat for sale, on

two floors with external courtyard

and garden.

APE: G

Rossella’s House, vendesi immobile

più terreni, ideale per realizzare

un B&B o una casa vacanza.

Rossella’s House, building and

estate for sale, ideal as a B&B or

holiday home.

La casa di Sandro, 4 km da Deiva

Marina, appartamento di 110 mq

in tipico edificio del 900.

La casa di Sandro, 4 km from Deiva

Marina, 110 sqm flat in a typical

20th century building.

€ 165.000 APE: G 218,79 € 349.000 APE: G

€ 109.000


Moneglia waterfront

THE VILLAGE

On the eastern Riviera, east of Genoa, lies the

small town of Moneglia. The area is of unquestioned

beauty, at the end of the Petronio valley;

the town has maintained its seafaring atmosphere,

the hills nearby can be explored on horseback,

and there is a sophisticated bistro to visit at midday.

Not by chance the name of the town is derived

from the latin “monilia”, meaning something

precious. Situated on the Gulf of Tigullio, it is

famous for its pleasant climate, typically Mediterranean,

and for the quality of life and tourism,

holding its name high, as much as for the quality

of its sea waters. This is the same as that of Casarza

Ligure and Sestri Levante, and for the uneven

rocky coast of Deiva Marina, equally as evocative,

which lies near Moneglia, towards La Spezia.

Moneglia lies on a small bay, closed in by two

headlands, among olive groves and vineyards.

To the west is Punta Moneglia, a wild pine wood,

where you have to keep to the foot-paths, and to

the east is Punta Rospo, near to the residential

area of Lemeglio. The district includes Bracco,

Casale, Camposoprano, Corneglio, Crova, Facciù,

Lemeglio, Littorno, San Lorenzo, San Saturnino

and Tessi.

Vista di Punta Rospo

54


Corso Libero Longhi

NEL CUORE DELL'ITALIA

LE VILLAGE

Moneglia, commune et charmante petite

ville côtière située sur la magnifique Riviera

du Levant se trouve à l’embouchure de la

vallée Petronio, à Est de Gênes et entourée

de collines qui, pourquoi pas, peuvent être

explorées à cheval. L’origine du nom Moneglia

dérive certainement du latin «monilia»

qui veut dire quelque chose de précieux. Sa

position au sein du Tigullio lui confère, comme

pour le reste du golfe, un climat agréable

typiquement méditerranéen et une certaine

qualité de vie. Grâce au tourisme, la région

vit un frétillement permanent. Les eaux

cristallines miroirs de Riva Trigoso et de Sestri

Levante, les rochers moins ardus mais

tout aussi invitants de Deiva Marina font de

Moneglia un petit pays adorable. Moneglia

est insérée à l’intérieure d’une petite baie

fermée par deux promontoires : Punta Moneglia

et Punta Rospo.

Les alentours sont cultivés d’oliviers et de

vignes, une pinède sauvage s’étend à Ouest,

et à Est de Punta Rospo débouche la zone

résidentielle qui s’étale jusqu’à la fraction

Lemeglio. Moneglia remembre les fractions

Bracco, Casale, Camposoprano, Comeglio,

Crova, Facciù, Lemeglio, Littorno, San Lorenzo,

San Saturnino et Tessi.

Ampio assortimento

di prodotti CRAI, caratterizzati dal migliore

rapporto qualità/prezzo, per qualsiasi

esigenza: dalla cura della casa e della persona,

alla dispensa dolce e salata, alle bevande, ai

freschi, fino ai surgelati.

Salumi e Formaggi

Wide assortment of CRAI products,

characterized by the best quality/price ratio,

for all needs: home and personal care, savoury

and sweet food for your pantry, drinks, fresh

food and frozen products.

Corso L. Longhi, 9 - Moneglia (GE)

T. +39 0185.451484

55


Lifestyle a Moneglia

LIFESTYLE

Le principali manifestazioni culturali di Moneglia,

rinomate sia in tutti i comuni limitrofi,

che a livello provinciale e regionale, sono i concerti

di musica classica organizzati dall’Associazione

dedicata a Felice Romani, poeta e

letterato, apprezzato librettista, prediletto da

Vincenzo Bellini e Gaetano Donizetti; l’Associazione

ha contribuito, inoltre, al recupero,

ristrutturazione e valorizzazione di gran parte

degli spazi culturali sul territorio comunale,

sfruttati poi per queste ed altre iniziative.

Non possono ovviamente mancare nel centro

come nelle frazioni le celebrazioni del patrono,

l’Esaltazione della Santa Croce, durante la

quale, con gran affluenza di popolazione devota,

si susseguono le processioni che vogliono

i portatori, con i meravigliosi e pesantissimi

“Cristi Liguri”, attraversare strade impervie

e sentieri tortuosi. Da non perdere assolutamente

è il Palio Marinaro di fine Agosto cui

partecipano numerosi equipaggi delle diverse

località del Golfo del Tigullio, nella gara interregionale

di gozzi in vetroresina a sedile fisso.

Il Lunedì di Pasqua, il Comune e la Pro loco, in

collaborazione con il Consorzio Olivicoltori di

Facciù, organizzano la Mostra Mercato dell’Olio

d’Oliva. Ogni anno a Febbraio, in più, si celebra

il Carnevale della Zucca, storica festa che

rinnova il ricordo della tradizione popolare che

si propone di spiegare il perché Moneglia venga

definita, dai borghi limitrofi, il paese della

zucca, con sfilata di carri allegorici obbligatoria.

Il tutto si basa su di una disputa sorta in tempi

lontani tra due contadini locali che, proprio sul

confine dei loro poderi, avevano trovato germogliata

e cresciuta una pianta di zucca.

56

LIFESTYLE

The association Felice Romani is named after a poet

and literary figure, librettist writer loved by Vincenzo

Bellini and Gaetano Donizetti. It organizes the

principal cultural events in Moneglia which are

classical music concerts, well known locally and

also in the rest of the Region. The association has

contributed to the restoration and valuation of the

principal cultural locations of the district, for its own

and other initiatives. Great attention must be given

to the Festivity of Santa Croce, during which people

follow a procession of marvelous and very heavy

“Cristi Liguri” through the winding streets and

paths. Don’t miss the Palio Marinaro at the end of

August where numerous teams of the Gulf of Tigullio

participate to a rowing race with traditional boats

called “gozzi” made of fiberglass with seats. On Easter

Monday, the City Hall in collaboration with the

olive producers di Facciù, hold the market show

of Olive Oil. Every year in February, as well, there

is the carneval of the pumpkin, a historic festival

which keeps alive the memory of the popular legend

which claims to explain why Moneglia is defined as

the capital of the pumpkin. There is a procession of

allegorical floats. The story goes that in past times

there was an argument between two local farmers

who were standing at the border of their land when

they found a growing squash plant.

Porto turistico

Evento Doppio Giallo


Spiagge e stabilimenti balneari di Moneglia

LIFESTYLE

Les principaux événements culturels de Moneglia et de tous

ses environs sont les concerts de musique classique organisés

par l’association “Felice Romani”. L’association porte le

nom de ce poète, écrivain et librettiste apprécié et aimé des

compositeurs Vincenzo Bellini et Gaetano Donizetti. L’association

a contribué à la récupération, à la restauration et à la mise

en valeur d’un grand nombre d’espaces culturels présents sur

le territoire qui recueillent différentes initiatives.

« L’Esaltazione della Santa Croce – l’Exaltation de la Sainte

Croix » célèbre le Saint Parton en procession au travers de

ruelles et sentiers de la ville et des fractions commémorant les

pesantes croix « Cristi Liguri – Christs Liguriens».

À la fin du mois d’août se tient le Palio Marinaro. En l’occasion,

de nombreuses embarcations du Golfe Tigullio en fibre de verre

à siège fixe participent à la compétition interrégionale.

Le lundi de Pâques, en collaboration, la municipalité et la paroisse

avec le Consortium des producteurs d’olives Du Facciu

organisent un marché de l’Huile d’Olive. Chaque année

en Février défile le Carnaval de la Citrouille avec ses chars

décorés pour renouveler la tradition populaire qui vise à expliquer

pourquoi Moneglia et ses fractions sont appelées le pays

de la citrouille. L’histoire raconte d’une fameuse querelle entre

deux agriculteurs qui se disputaient la propriété d’une plante

de citrouille qui avait poussé juste à la limite de leurs terrains.

Mostra Mercato dell’Olio

Vita balneare a Moneglia

Escursione in barca a vela

Carnevale della Zucca

57


LA CUCINA

58

I primi piatti di Moneglia sono legati alla

tradizione genovese, il cui re indiscusso resta

il pesto. Salsa a base di pinoli, basilico,

olio “buono” e formaggio acidulo, prescinseua

sulle prime e parmigiano poi, si accosta

a tutta la pasta corta fatta a mano, in particolare

con le trofie, tipiche della zona.

Rimanendo in tema di lavorazioni a mano,

indimenticabili i “pansotti”, ravioloni stirati

grossolanamente con ripieno di borragine

ed erbette selvatiche, accompagnati con

burro o salsa di noci. Ravioli più discreti, ripieni

di carne magra o verdure, linguine e

trenette allo scoglio, spaghettate degne

di una portata regale, farinata a base di farina

di ceci, cotta nel forno a legna e servita

con affettati e formaggio fresco, oppure,

nella versione bollita per almeno un’ora, da

mangiare fredda, chiamata panissa.

Di origine incerta i cuculli, piccoli bocconi di

frittelle tonde impastate anch’esse con borragine

ed erbette, ideali come aperitivo e da

spizzicare in compagnia.

I secondi di Moneglia si basano su piatti

semplici, divisi tra una ricca gamma di mare

ed una umile da monti. Dal pesce azzurro

alle torte di verdure, molto di ciò che veniva

ritenuto superfluo, o inadatto ad una cucina

più ricca, rimane oggi in tavola.

Gli scarti del pescato finivano nelle fritture,

una semplice zuppa fredda di pane diventava

la caponada, trippe, tranci di baccalà e

stoccafisso sono pagati anche a caro prezzo

nei ristoranti che li servono su un piatto di

polenta o in umido con sugo, olive e pinoli. I

secondi di carne si preferiscono nella zona

delle valli, con una particolare predisposizione

per la selvaggina di cinghiale, ottimi i ragù

e i salami, e per i formaggi poco pastorizzati

di pecora, come la ricotta, o vaccini, nel caso

di stracchino e robiole.

Proprio la produzione casearia, accostata

ad una artigianale, ci occupa di offrire il

meglio dei prodotti naturali dell’esperienza

culinaria di Val Graveglia e d’Aveto, offrendo

in diversi punti freschi, dislocati sulle strada,

persino confetture di frutta, funghi e carciofi

sott’olio, miele e latte fresco munto in

giornata. Moneglia vanta una produzione di

olio d’oliva non indifferente. L’extravergine

ottenuto dai frantoi è a denominazione di

origine protetta “Riviera di Levante”, custodito

nei filari e nelle cantine di Razzola,

Pignola e Lavagnina.


Ristorante

Piazza Tarchioni, 1/2 - Moneglia (GE)

Vela

+39 0185 49440

fabrytdm@virgilio.it

ristorantevela1975.it

Nel centro storico di Moneglia, il nostro

ristorante, a conduzione familiare, offre

una pausa gastronomica di alto livello,

con ingredienti semplici e genuini e piatti della

cucina tipica ligure.

In the historic centre of Moneglia, our

family-run restaurant offers a high quality

culinary experience, with simple and

genuine ingredients and typical Ligurian dishes.

Situé dans le centre historique

de Moneglia, notre restaurant

familial offre une pause gastronomique

de haut niveau, avec des ingrédients simples

et authentiques et des plats de la cuisine

traditionnelle ligure.

Piatto tipico ligure

Typical Ligurian dish

Plat typique ligure

Brandacujun


©Pastificio Dasso

THE CUISINE

The first courses in Moneglia are close to the Genoese

tradition, the king of which is pesto. This is a sauce

made from pinenuts, basil, olive oil and sour cheese

added first, and later parmesan cheese.

It is eaten with homemade pasta, in particular trofie,

a local speciality. Also home-made pansotti are very

good, a sort of large ravioli stuffed with borrage and

wild herbs served with butter or walnut sauce.

Smaller ravioli, stuffed with lean meat or vegetables,

linguine and trenette with sea food sauce, regal

servings of spaghetti, compete with farinata, pancakes

of chickpea flour baked in a wood oven and served

with cold cuts and fresh cheese, or boiled for at least

an hour, eaten cold, called panissa. Of uncertain origin,

cuculli, small round fritters, made with borrage

and herbs, are ideal as an aperitif and to be eaten in

company. The second courses in Moneglia are based

on simple dishes, divided between the richer part from

the sea, and the humble part from the hills.

From blue fish to vegetable pies, much of which was

considered superfluous, or unsuitable for finer cooking,

today stays on the table.

Fish left overs are fried, a simple cold soup of bread

becomes a caponada; tripe, salted codfish and

stockfish are now popular in restaurants which serve

them on a plate of polenta, or cooked in sauce with

olives and pinenuts. The second courses of meat are

preferred in the valleys, with a particular preference

for wild boar, used also to make meat sauce and salami,

and also soft sheep milk cheeses like ricotta, or

cows milk cheeses like stracchino and robiola.

Local produced food gives us the best natural products

of Val Graveglia and d’Aveto, and in different places

along the roads one can buy jams, mushrooms and

artichokes in olive oil, honey and very fresh milk.

Moneglia boasts its production of good quality olive

oil, extra virgin from the mills: DOP Riviere di Levante,

is kept in cellars inf Razzola, Pignola and Lavagnina.

60

©Ristorante L’Uliveto

LA CUISINE

Les “premiers plats” sont liés à la tradition

génoise dont le « pesto » qui est le

prince des tables, sauce à base de feuilles

de basilic, de pignons, de la bonne

huile d’olives et de fromage piquant tel

que le « prescinseua » ou le parmesan.

Le pesto accompagne toutes sortes de

pâtes faites maison et en particulier les

“trofie” qui sont typiques de la zone.

Toujours faits maison les « pansotti »

qui sont de gros raviolis farcis de bourache

et d’herbes des champs servis avec

beurre ou d’une sauce aux noix. Les “ravioli”

traditionnels remplis d’une farce à

base de viande maigre ou de légumes.

Les « linguine et trenette » aux fruits

de mer. Les “spaghetti” eux sont dignes

d’un plat royal. La “farinata” pâte liquide

à base de farine de pois chiches cuite

au four à bois et servie avec de la charcuterie

et fromages. Parfois cette pâte

est bouillie pendant une heure, refroidie,

aplatie, coupée en dés qui seront servis

froids, cette préparation s’appelle la «

panissa ». Les “cuculli” dont les origines

sont inconnues, il s’agit de petites gougères

rondes faites de bourache et des

herbes des champs, idéales à déguster

en apéritif et en compagnie.

Les plats principaux de Moneglia sont

simples et composés des produits de la

mer ou de la terre qui vont du poisson

bleu aux tartes de légumes peu con-


BAR - RISTORANTE

L'Uliveto

©Ristorante L’Uliveto

voités autrefois mais qui aujourd’hui sont

très appréciés. Les plats pauvres d’antan

sont devenus recherchés. Par exemples les

écarts de poisson qui donnent une excellente

friture ou encore une simple salade

froide à base de pain rassis ramolli est devenue

la fameuse “caponada”.

Les tripes, les tranches de merlu frais

ou salé sont aujourd’hui des plats recherchés

surtout lorsqu’ils sont servis avec la

“polenta” farine de maïs jaune ou tout simplement

à l’étuvée ou encore en sauce tomates

avec olives et pignons. Les plats de

résistance à base de viande sont davantage

appréciés dans les vallées. Le gibier,

le sanglier, la charcuterie de gibier, les sauces

tomates à base de viande. Et puis il y a

les fromages locaux tels que le fromage de

chèvre, le lait caillé de chèvre ou de vache,

le stracchino et la robiola (fromages mous).

La production laitière artisanale offre

le meilleur des produits naturels locaux

grâce au savoir-faire ancestral des vallées

Graveglia et d’Aveto. Les laboratoires de

production offrent aux touristes et particuliers

des points-vente où sont exposés

confitures, miel, champignons frais et

secs, artichauts sous huile, lait frais trait du

jour. Moneglia vante une particulière production

d’huile d’olive qui provient d’une

extraction à froid pratiquée par les pressoirs

locaux appelés «frantoi».

Cette huile porte la dénomination d’origine

protégée «Riviera di Levante», elle est

conservée jalousement dans les caves de

Razzola, Pignola et Lavagnina.

Il Ristorante "L’Uliveto" è situato sulle

colline, a 2 km da Moneglia. Nella sua ampia

terrazza all’aperto potrete degustare i piatti

della tradizione, ammirando la splendida baia.

Durante la stagione estiva è possibile gustare

anche piatti a base di pesce.

Parcheggio privato. Wi-Fi.

Scopri

Discover

Découvrez

E’ gradita

la prenotazione

Booking is

recommended

The “Uliveto” restaurant is located on the

hills, 2 kms. from Moneglia. In its large outdoor

terrace you can taste traditional dishes while

admiring the splendid bay. During the summer

season it is also possible to taste dishes based

on fish. Private parking. Wi-Fi.

Loc. Campo Soprano, 19 Moneglia (GE)

Tel. +39 0185.49906 • Mob. +39 347.5097721


I LUOGHI

D’INTERESSE

Una delle principali è il Castello (o Fortezza) di

Monleone, sulle prime pendici ad ovest dell’abitato

di Moneglia. La tradizione vuole che sia

stato edificato nel 1173, quando venne nominato

in un editto genovese che ordinava la costruzione

di castelli difensivi, atti a difendere la

Repubblica dagli attacchi dei rivali Malaspina e

dai pirati saraceni. Attaccato ripetutamente durante

gli anni successivi, nel 1397 se ne decretò

l’abbandono definitivo come struttura difensiva.

Quello che oggi si può ammirare dove sorgeva

la fortificazione medievale è il piccolo Castello

De Fornari, costruito a inizio Novecento e in stile

liberty, che oggi ospita un bed and breakfast. Oltre

quest’elegante sistemazione, si trova un bel

parco affacciato sul mare, dove si possono visitare

le vecchie vestigia della struttura che fu. Torre

Villafranca, eretta sulle pendici di una collina,

domina ancora la città a est, lambita a destra dal

torrente Bisagno e restaurata negli anni ‘30 del

Novecento dal senatore Luigi Burgo, che allora

ne era il proprietario. Durante la seconda guerra

mondiale, la fortezza è stata purtroppo seriamente

danneggiata. Solo recentemente, dopo

che le strutture sono state finalmente messe

in sicurezza e riaperte al pubblico, che può così

Vista del Castello di Monleone

62

Dettaglio del Castello di Monleone

godere non solo delle rovine della struttura

pentagonale del complesso, ma anche dello

splendido panorama del golfo di Moneglia.

Sia il mastio, a pianta quadrata e realizzata in

muratura, che i camminamenti sono visitabili,

così come l’unica garitta di vedetta conservatasi

fino ad oggi; e anzi, la torre, in origine a

due piani, è diventata sede del Centro Studi

Felice Romani.

Tra i luoghi di culto trai più antichi del paese

menzioniamo la Chiesa di Santa Croce, che

sorge nel centro della cittadina, a una breve

passeggiata di distanza dal Comune, databile

al 1030. Un secolo più tardi, nel 1143, la ritroviamo

ampliata e assurta ad essere il centro

di una più ampia comunità religiosa, o pieve.

Purtroppo, della chiesa medievale non rimane

più nulla: le fonti raccontano di un rovinoso

crollo che la coinvolse, avvenuto nei primi anni

del XVIII secolo.

La pieve come la conosciamo noi venne quindi

riedificata nel 1726 in stile barocco, e abbellita

da opere di Anton Maria Maragliano e da

una preziosa Ultima Cena della scuola di Luca

Cambiaso, che nacque proprio a Moneglia.

Ultimo lascito delle epoche che furono, e che

videro Santa Croce nascere e svilupparsi, è

l’Oratorio dei Disciplinanti, che nonostante

le modifiche in epoca rinascimentale, è ancora

visitabile nell’atrio e nell’aula. Le pareti

di quest’ultima offrono un’altra attrattiva al

visitatore, con i loro affreschi risalenti a varie

epoche, come recenti studi hanno dimostrato,

e che riempiono le pareti di cicli completi sulla

vita della Madonna cui il complesso è dedicato

e della Passione di Gesù Cristo. Altra chicca


Vista Fortezza e

Torre di Villafranca

su Santa Croce sono i trofei conquistati nella

battaglia della Meloria, combattuta come

abbiamo visto tra Genova e Pisa e conclusasi

a favore della prima. Appesi a una lapide nella

facciata della Chiesa, si possono ancora vedere

due degli anelli della catena che chiudeva

il porto di Pisa, trafugati e appesi per ricordo.

Ultima ma non meno importante, la Chiesa di

San Giorgio. Vicina alla fortezza di Monleone,

fu edificata nel 1396 da frati benedettini, che

ne eressero la struttura in stile gotico.

Per quanto sia stata restaurata agli inizi del

XVIII secolo, assumendo un aspetto barocco

sia nella facciata che nelle tre navate interne,

la torre campanaria, a pianta quadrata, presenta

ancora strutture che rimandano al suo

stile originario, come la decorazione a marmi

bicromi e le trifore che ne ornano la sommità.

Diviene parrocchia nel 1414, separandosi così

dalla giurisdizione della vicina Santa Croce, e

fu ampliata da un chiostro costruito nel 1484,

da monaci francescani che dieci anni più tardi

acquisirono il santuario grazie a un lascito testamentario.

Con lo scorrere degli anni si arricchisce

di numerose opere d’arte di pregio, trai quali le

più importanti sono un gruppo ligneo che raffigura

il santo cui il tempio è dedicato, Giorgio, mentre

sconfigge il Drago, o “L’Adorazione dei Magi”

del pittore locale Luca Cambiaso. La tela più importante

conservata, tuttavia, è senz’ombra di

dubbio il “San Giorgio che uccide il drago”, che

adorna la volta superiore del presbiterio ed è attribuito,

a ragione o meno, a Peter Paul Rubens.

Placide e beate le passeggiate che farete a Moneglia,

nel suo sistema di caruggi medievali che

taglia in due il centro, parallelo alla riva e stretto

tra i muri coloratissimi delle case, quasi tutte evolute

in altezza e con facciate rinascimentali. Il Caruggio

di Via Vittorio Emanuele sarà l’incontro

di vita notturna e shopping di Moneglia, sempre

che non si intenda farne mambassa perché in

quel caso c’è Sestri Levante ad attendervi.

63


Chiesa di Santa Croce by night

Altare Santa Croce

THE PLACES

OF INTEREST

One of the most important places is

the Castle (or fortress) of Monleone,

on the lower hills, west of Moneglia.

It was said to have been built in

1173, when it was named in a Genoese

edict that ordered the construction of

various castles for the defense of the

Republic against attacks of the rival

Malaspina and Saracen pirates. It was

repeatedly attacked in the following

years, and in 1397 it was ordered to

be abandoned. On the spot where the

mediaeval fortress laid, today you can

admire the small castle De Fornari,

Oratorio dei Disciplinanti

64

built at the beginning of the 20th century in the liberty style,

now it is a functional bed and breakfast hotel.

There is also a beautiful park overlooking the sea, where you

can see traces of the original castle. Villfranca tower, built

on the slopes of a hill overlooks the town from the east. On

the right it is coasted by the Bisagno stream it was restored in

the 30s by Luigi Burgo, who was the owner. During the second

world war, however the fortress was seriously damaged. Only

recently, after the renovation of the building it was reopened

to the public, which can enjoy, not only the ruins of the pentagonal

complex, but also the splendid view of the gulf of Moneglia.

Both the keep, with a square plan, and the battlements

can be visited, as well as the only watch tower surviving.The

main tower, originally with two floors, is now head office of

Study Centre Felice Romani.

The Church of Santa Croce is one of the oldest buildings in

town, rising in its centre, a short walk from the town hall. It

dates from 1030. A century later in 1143 we find it enlarged

and established as a large religious place of worship, or a

parish. However, nothing remains of the mediaeval church. It

was said to have mysteriously collapsed in the early years of

the 18th century. The parish church as we now know it, was

built in 1726 in the baroque style, and decorated with works of

Anton Maria Maragliano, and by a precious Last Supper from

the school of Luca Cambiaso, who was born in Moneglia. The

last remains of that age which saw Santa Croce as it was, is the

Oratorio dei Disciplinanti, which, although changed during

the Renaissance, can still be visited.

The walls of the hall offer another attraction to the visitor. The

frescoes date from different times according to recent studies,

and cover the walls with the Virgin’s cycles of life to whom the

complex is dedicated, and the Passion of Christ. Another thing

to see in Santa Croce are the remaining trophies conquered in

the battle of Meloria, fought between Genoa and Pisa, and

won by the former.

Hanging from a stone on the façade of the church, you can still


Interni Santa Croce

see two links of the chain that closed the gates

of Pisa, carried off and hung up as a souvenir.

And last but not least important, the church of

San Giorgio built in 1396 near the fortress of

Monleone by the Benedictine monks, who chose

the Gothic style. It was heavily restored at the

beginning of the 18th century, in the baroque

style, transforming both the façade and the

three naves inside.

The bell tower on a square plan, retains features

of its original style, such as the two coloured marble

decorations and the three mullioned window

that decorate the top. It became a parish church

in 1414 and thus separating itself from the jurisdiction

of Santa Croce, it was enlarged by a

cloister built in 1484 by Franciscian monks who,

ten years later bought the sanctuary thanks to

an endowment. As the years passed it was enriched

by numerous valuable works of art, among

which the most important are a group of wooden

carvings that represent Saint George, to whom the

church is dedicated, while he fights the dragon, or

the Adoration of the Magi, by the local painter Luca

Cambasio. The most important canvas, however is,

without doubt, “Saint George killing the Dragon”

that hangs in the upper volt of the presbytery and

is attributed to Peter Paul Rubens. Peaceful and

blessed are the walks you will find in Moneglia, in

its mesh of medieval streets which cut the centre in

two, parallel to the shore and narrow alleys closed

in by between the highly coloured walls of the houses,

most of which are very high with renaissance

facades. The street Via Vittorio Emanuele combines

as a night meeting place and a shopping street,

but if you want to live it up, it’s best to go to Sestri

Levante.

Sagrato della Chiesa di Santa Croce

65


Chiesa di San Giorgio

LES LIEUX

D’INTÉRÊTS

Le château ou la forteresse Monleone se dresse

sur les premiers penchants à Ouest de la ville.

La forteresse fut mise en place en 1173 après

un décret génois qui ordonna la construction

de châteaux pour défendre la République des

attaques des familles Malaspina, ses rivaux, et

des pirates sarrasins. Le château fut attaqué à

plusieurs reprises après sa construction, puis

en 1397 un décret abandonna définitivement sa

structure défensive. À l’intérieure de la fortification

originale se trouve un petit château de style

liberty construit au XIX appelé château De Fornari,

qui de nos jours a été transformé en B & B.

Le parc qui l’entoure offre une vue imprenable

sur la mer et les vestiges de l’ancienne forteresse

méritent la visite. La tour Villafranca construite

sur les flancs d’une colline à Est, bordée par la

rivière Bisagno, domine encore aujourd’hui la

Sentiero per La Secca

ville. La tour fut restaurée durant les années

30 par Luigi Burgo qui était à l’époque propriétaire

et pendant la seconde guerre mondiale

elle fut malheureusement gravement

endommagée. Récemment la structure pentagonale

a été mise en sécurité afin d’ouvrir

ses portes au public. Actuellement à proximité

des anciennes ruines de la forteresse qui peuvent

été visitées se dresse une villa offrant des

similitudes architecturales avec la précédente

construction. De ce lieu de magnifiques panoramas

donnent sur le golfe de Moneglia. La

tour carrée transformée en salle conférence,

les douves ainsi que le seul belvédère de

guérite conservé jusqu’à nos jours sont ouvert

au public. Près de la mairie dans le centre-ville,

l’église Santa Croce construite en 1030 représente

le plus ancien lieu de culte. Un siècle

plus tard elle fut agrandie afin d’accueillir l’accroissement

de la communauté religieuse.

Malheureusement de nos jours l’église médiévale

originale n’existe plus. Il se dit qu’un mystérieux

écroulement abattit l’Eglise au début

du XVIII siècle. La piève comme aujourd’hui

Passeggiata mare

Altare San Giorgio

66

Ingresso a Moneglia


San Giorgio e il drago

Pieve di San Lorenzo, Moneglia

nous la connaissons fut réédifiée en style baroque

en 1726. Elle fut décorée par les œuvres

d’Anton Maria Maragliano, un tableau de l’école

de Luca Cambiaso, originaire de Moneglia,

représente la Dernière Cène. Près de l’église

Santa Croce, héritage du X siècle se trouve l’Oratorio

des Disciplinanti. Malgré les transformations

de l’époque Renaissance, l’oratoire et

son atrium sont ouverts au public.

Les murs de ce dernier offre au visiteur des fresques

de différentes époques représentant des

scènes de la vie de la Vierge et de la Passion de

Jésus-Christ. Pour revenir à l’église Santa Croce,

elle renferme les trophées de la bataille Meloria

que Gènes à remportés contre Pise. Sur une

pierre tombale de la façade de l’église, deux anneaux

de la chaîne qui fermait le port de Pise

sont accrochés en signe de victoire.

L’église San Giorgio, près de la forteresse Monleone

fut édifiée en 1396 en style gothique par

les frères Benedettini. Bien que sa façade et ses

trois nefs furent restaurées en style baroque

au début du XVIII siècle, le clocher à forme carrée,

les trois fenêtres qui ornent sa pointe et la

décoration bi couleurs en marbres de la façade

rappellent les origines de la construction. Elle

devient paroisse en 1414 en se séparant de l’église

voisine Santa Croce. Elle fut agrandie d’un

cloitre en 1484 par les moines Francescani qui

10 ans plus tard acquirent le sanctuaire grâce

à une donation reçue. Au cours des années

l’église s’enrichit de nombreuses œuvres d’art

dont “L’Adorazione dei Magi” du peintre local

Luca Cambiaso, un groupe d’ouvrages en bois

représente San Giorgio combattant le Dragon.

La fresque de la voute supérieure du presbytère

est certainement l’œuvre la plus importante

attribuée à tort ou à raison à Peter Paul

Rubens qui représente la destruction du Dragon

par San Giorgio. Les promenades le long

des ruelles qui divisent le centre de Moneglia

en deux apportent paix et sérénité. Le centre

conçu entre de hautes maisons colorées aux

façades Renaissance longe la rive.

Le Caruggio Via Vittorio Emanuele est le lieu

du shopping et de l’animation des soirées sans

oublier que Sestri Levante se trouve à deux pas

pour diversifier.

Chiesa di Santa

Maria Assunta a

Lemeglio

Lemeglio

67


CITR: 011019-ALB-0010

L’Hotel

La meta ideale per vivere una vacanza all’insegna del

relax, a picco sul mare, nel cuore del Parco Nazionale

delle Cinque Terre.

Ristorante La Terrazza

La qualità dei migliori prodotti locali e una posizione

incomparabile: sono gli ingredienti che rendono unico

il ristorante La Terrazza del Porto Roca.

Via Corone, 1

Monterosso al Mare (SP)

CINQUE TERRE

Tel. +39 0187.817502

portoroca@portoroca.it

Book ONLINE on

portoroca.it

MORE INFO

Follow us


Hotel

Le choix idéal pour vos

vacances relaxantes,

surplombant la mer

Méditerranée, au coeur

du parc national

de Cinque Terre.

Hotel

The perfect choice for a

relaxing holiday,

overlooking the

Mediterranean sea,

in the heart of the

Cinque Terre National Park.

Services

La Terrazza

Restaurant

Excellent quality of fresh

local products and one of

the most spectacular views

in Italy: two ingredients to

enjoy an unforgettable

experience.

Restaurant La Terrazza

Excellente qualité de produits frais locaux et une des vues

les plus spectaculaires en Italie: deux ingrédients

pour profiter d’une expérience inoubliable.


Cielo e Mare

Appartamenti

Les appartements Cielo e Mare se trouvent à

Lemeglio, à 2km du centre, et jouissent d’une

vue magnifique sur la mer. Ils disposent d’une

terrasse, d’un jardin ou d’un balcon. Les hôtes

pourront profiter d’une piscine entre ciel et mer

située sur la terrasse du dernier étage. Borne

de recharge pour les véhicules électriques.

&

Gli Appartamenti

Cielo e Mare si

trovano a Lemeglio,

2 Km dal centro, con

incantevole vista

mare. Dispongono di

terrazzo, giardino o

balcone. Per gli ospiti,

una piscina tra cielo

e mare sul terrazzo

all’ultimo piano.

Colonnina di ricarica

per veicoli elettrici.

Residence

Giada

Flats Cielo e Mare are

located in Lemeglio,

at 2 kms from the

town centre, all have

a charming sea view.

They all have a terrace,

garden or balcony.

There is a swimming

pool for the guests on

the terraced roof.

Charging station for

electric vehicles.

Gli Appartamenti

Giada (mono-bilo

per 4, 5 o 6 persone),

arredati con gusto e

funzionali, si trovano

nel caratteristico centro

storico di Moneglia,

fronte mare. Aperti

tutto l’anno, sono

l’ideale per famiglie,

gruppi di amici o per chi

desidera una vacanza

indipendente.

Flats Giada (studio flatstwo

room flat for 4, 5 or

6 people), are functional

and furnished with style,

they are located in the

characteristic historic

centre of Moneglia, facing

the sea. Open all year

round, they are ideal for

families, groups of friends

or for those who want an

independent holiday.

Les appartements Giada (studios et deux-pièces

pour 4, 5 ou 6 personnes), fonctionnels et meublés

avec goût, se trouvent dans le pittoresque centre

historique de Moneglia, en face de la mer. Ils sont

ouverts toute l’année et sont parfaits pour les

familles, les groupes d’amis ou pour ceux qui veulent

passer des vacances en toute indépendance.

(+39) 0185 490042

appartamentigiada.it

info@appartamentigiada.it

GIADA RESIDENCE: CITR: 010037-CAV-0007

GIADA

moneglia.eu

info@moneglia.eu

CIELO E MARE: CITR: 010037-CAV-0005

CIELO E MARE

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!