17.11.2025 Visualizzazioni

RIVIERA DEL LEVANTE ICONS - Edizione 2022 - versione digitale completa

Trasformi i suoi PDF in rivista online e aumenti il suo fatturato!

Ottimizzi le sue riviste online per SEO, utilizza backlink potenti e contenuti multimediali per aumentare la sua visibilità e il suo fatturato.

FREE PRESS

CONSIGLI · ADVICES

LEVANTO

BONASSOLA

FRAMURA

DEIVA MARINA

MONEGLIA

SESTRI LEVANTE

LAVAGNA

MAPS

inside

Edizioni

magazine

italiapervoimagazine.it


ENOGASTRONOMIA

RISTORANTI / RESTAURANTS

· Gian Maria | Moneglia (GE)

· L’Uliveto | Moneglia (GE)

· Vela | Moneglia (GE)

· San Marco 1957 | Sestri Levante (GE)

· Belvedere | Santa Giulia, Lavagna (GE)

· Antica Trattoria Centro | Levanto (SP)

· Osteria Tumelin | Levanto (SP)

· 7 Oblò | Levanto (SP)

· L’Abetaia Ristorante | Levanto (SP)

· Perballe | Bonassola (SP)

· L’Angolo Doro | Deiva Marina (SP)

FOOD & WINE

· Conad City | Levanto (SP)

· Crai | Levanto (SP)

· Gastronomia Friggitoria | Moneglia (GE)

· Crai | Moneglia (GE)

· Panificio Castellucchio | Moneglia (GE)

· Panificio Balin | Lavagna (GE)

· Il Tempio della Freschezza | Lavagna (GE)

· GL Garibaldi | Lavagna (GE)

· Pastificio Dasso | Lavagna (GE)

· Enoballe | Bonassola (SP)

· Caffè delle Rose | Bonassola (SP)

· Focacceria Antica Liguria | Bonassola (SP)

· Cuor di Crai | Deiva Marina (SP)


RICETTIVITÀ

· Cielo e Mare | Moneglia (GE)

· Risidence Giada | Moneglia (GE)

· Albergo Gian Maria | Moneglia (GE)

· Hotel Mondial | Moneglia (GE)

· Hotel Carla | Levanto (SP)

· Hotel Palazzo Vannoni | Levanto (SP)

· L’Abetaia Hotel | Levanto (SP)

· Hotel Villa Rosa | Sestri Levante (GE)

· Dadù Appartamenti | da Levanto a Chiavari, Folgaria (TN)

· Costa Morroni Appartamenti | Levanto (SP)

· Ostello Ninin de Ma |Framura (SP)

CAMPEGGI / CAMPING

· Camping La Secca | Moneglia (GE)

· Camping Acquadolce| Levanto (SP)

· Camping degli Ulivi | Framura (SP)

· Camping La Sfinge | Deiva Marina (SP)

· Camping Arenella |Deiva Marina (SP)

ACCOMMODATION

LIFESTYLE

· Ely e Fao | Deiva Marina (SP)

· Sensafreni Bike Shop | Levanto (SP)

· Bagni Aquarium | Moneglia (GE)

· Estetica Vanesia| Deiva Marina (SP)

AGENZIA IMMOBILIARE

· Agenzia Immobiliare Nella | Moneglia (GE)

REAL ESTATE


Cielo e Mare

Residence

Giada

(+39) 0185 490042 appartamentigiada.it info@appartamentigiada.it

GIADA RESIDENCE: CITR: 010037-CAV-0007 CIELO E MARE: CITR: 010037-CAV-0005

Gli Appartamenti Cielo

e Mare si trovano a

Lemeglio, 2 Km dal centro,

con incantevole vista mare.

Sono appartamenti riservati a

chi, come noi che li abbiamo

realizzati e pensati, sa vivere

un sogno. Dispongono di

terrazzo, giardino o balcone.

Per gli ospiti, una piscina

tra cielo e mare sul terrazzo

all’ultimo piano.

Flats Cielo e Mare are

located in Lemeglio, at 2

kms from the town centre,

all have a charming sea

view. All flats are meant

for people just like us, that

have planned them, and

know how to leave a dream.

They all have a terrace,

garden or balcony. There

is a swimming pool for the

guests on the terraced roof.

La Villa Belvedere è situata a

Lemeglio e ha

un ampio giardino privato con

una splendida terrazza a picco

sul mare e una piscina fuori terra

ad uso esclusivo. Può ospitare

fino a 12 ospiti ed è dotata di

riscaldamento.

Villa Belvedere is

located in Lemeglio, it

has a big private garden

with a wonderful terrace

facing the sea, and an

above ground heated

pool exclusively for up to

12 guests.

Gli Appartamenti Giada

(mono-bilo per 4, 5 o 6

persone), arredati con gusto

e funzionali, si trovano nel

caratteristico centro storico di

Moneglia, fronte mare. Aperti

tutto l’anno, sono l’ideale per

famiglie, gruppi di amici o

per chi desidera una vacanza

indipendente.

Flats Giada (studio flatstwo

room flat for 4, 5 or 6

people), are functional and

furnished with style, they are

located in the characteristic

historic centre of Moneglia,

facing the sea. Open all

year round, they are ideal

for families, groups of friends

or for those who want an

independent holiday.


ALBERGO

RISTORANTE

A

L’Hotel Gian Maria, è situato nel centro

di Moneglia, a pochi passi dal mare ed

è immerso nel verde del suggestivo

Viale delle Palme. Possibilità di

parcheggio privato in garage

coperto a 50 mt moto/macchine.

LBERGO

The Gian Maria Hotel, is situated in

the centre of Moneglia, in the socalled

“Viale delle Palme”, near the

sea. Possibility of private parking

garage at 50 mt motor bikes/cars.

R

Il ristorante di

GIANCARLO

MAGGI, offre alla

clientela un’ampia

scelta di piatti tipici

regionali liguri e

nazionali serviti

in un ambiente

confortevole con

dehors e sala

interna. Ideale

per cerimonie,

banchetti e pranzi

di lavoro.

ISTORANTE

GIANCARLO MAGGI’s restaurant offers to

its customers an ample choice of typical

regional Ligurian products and national

products, served in a comfortable indoor

dining room with an outdoor area. An

ideal place for ceremonies, banquets and

business lunches.

Corso Longhi, 14 Moneglia (GE)

(+39) 0185.49335 / 490221

www.albergogianmaria.it

info@albergogianmaria.it

CITR: 010037-ALB-0004


ITALIAPERVOIMAGAZINE.IT

Scarica la

rivista

Download

the magazine

6


SOMMARIO

CONTENTS

06 RIVIERA DEL LEVANTE

THE “EASTERN” RIVIERA:

LEVANTO, BONASSOLA, FRAMURA,

DEIVA MARINA, MONEGLIA,

RIVA TRIGOSO, SESTRI LEVANTE, LAVAGNA

26

48

66

82

ENOGASTRONOMIA

FOOD & WINE

NATURA

NATURE

LIFESTYLE

LIFESTYLE

LUOGHI D’INTERESSE

PLACES OF INTEREST

Tutti i diritti sono riservati. Qualsiasi riproduzione o utilizzo di copie è

proibito. L’uso del nostro sito o della nostra rivista digitale è soggetto

ai seguenti termini: tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di www.

italiapervoimagazine.it può essere riprodotta, memorizzata in un sistema

di recupero o trasmessa, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo,

elettronica, meccanica, fotocopia, registrazione o altro, senza previa

autorizzazione scritta da parte di Italia per Voi s.r.l. Nonostante l’accurata

verifica delle informazioni contenute in questo numero, Italia per Voi s.r.l.

non può accettare responsabilità per errori od omissioni. Le opinioni

espresse dai contributori non sono necessariamente quelle di Italia per

Voi s.r.l. Salvo diversa indicazione il copyright del contributo individuale è

quello dei contributori. E’ stato fatto ogni sforzo per rintracciare i titolari

di copyright delle immagini, laddove non scattate dai nostro fotografi.

Ci scusiamo in anticipo per eventuali omissioni e saremo lieti di inserire

l’eventuale specifica in ogni pubblicazione successiva. Abbonamento

postale su richiesta.

ITALIA PER VOI - ANNO X

N. 61 - SET OTT 2022

Magazine sul turismo

ed i suoi servizi

nei territori d’Italia

Aut. Trib. SP nr. 1116/12

Iscrizione al ROC: N° 22857

Direttore Responsabile

Enzo Millepiedi

Hanno collaborato ai testi

Gino Giorgetti, I.A.T. di

Lavagna e PROLAVAGNA

Progetto Editoriale

ITALIA PER VOI s.r.l.

Sede e contatti

Via Vittorio Veneto 255 - SP

italiapervoi@gmail.com

Direttore Editoriale e

Servizio Amministrativo

Gino Giorgetti

Direzione commerciale

Maria Grazia Dallagiacoma

Mob. +39 333.8485291

Grafica, impaginazione

e post produzione

Sara Fornesi

Social e fiere

Erika Giorgetti

Foto e immagini

Gino Giorgetti, Sara Mulliri, La

Maggiorana Persa di Francesca

Vassallo, Le Cinque Erbe

di Daniela Vettori, La Spezia in

Cucina di Alessandra Massa,

San Marco 1957, Salumeria

Gerali, I.A.T. Lavagna

Stampa e tiratura

Reggiani Print S.r.l.

20.000 esemplari

7


Riviera del Levante

RIVIERA DEL LEVANTE

Per definizione, si dice della Liguria che sia

un territorio aspro e montagnoso, uno

stretto crocevia di sentieri a fronte del suo

mare burbero, ma pescoso. In parte è vero, ma

è anche vero il contrario: infatti, dove finiscono

le Cinque Terre, il territorio della Liguria di

levante prosegue addolcendosi, e formando

un crocevia non più di sterrati, profondissime

ripe e vitigni giallo paglierino, bensì di anse,

spiagge e, alternandosi tra scogliere e calette,

baie da sogno. Identifichiamo questo gradito

intermezzo di terre, meritevole, ma non

ancora del tutto parco di riconoscimenti, degli

stessi riconoscimenti a livello internazionale

come le Cinque Terre, col nome di Riviera

del Levante. Nella provincia della Spezia,

superato il contrafforte tipico dei Cinque Villaggi

arroccati sul mare che il mondo invidia alla

regione, l’ultimo segmento di lussureggiante

riviera spezzina si compone di alcuni borghi

di cui facilmente si può riconoscerne la fama,

complice la qualità delle acque e la ricca

cucina: Levanto, Bonassola, Framura e Deiva

Marina. Proseguendo ulteriormente e tutto a

occidente, tenendoci Deiva Marina come ideale

spartiacque tra due comuni – e due distinte

province –, il limite ultimo del nostro incanto

THE “EASTERN” RIVIERA

It is commonly said that Liguria is a rough

and mountainous territory, a narrow

crossroad with trails facing the rough fishy

sea. This is partly true, but also the opposite is

true, in fact where the territory of the Cinque

Terre ends, the land becomes easier to cross,

leaving behind steep slopes and straw yellow

vineyards, in fact we find coves and beaches

alternated to cliffs and dreamy bays.

We identify this pleasant interlude of lands,

worthy, yet still not fully acknowled, like the

neighbouring Cinque terre, with the name

Riviera del Levante - Eastern Riviera.

In the province of La Spezia beyond the typical

spur of the Five Villages, clung to the rocks

overlooking the sea, a place envied by the whole

world, the last lushy part of the riviera Spezzina

shows some well known villages, appreciated for

their seasides and the excellent cuisine: Levanto

Bonassola, Framura and Deiva Marina.

Going west, Deiva Marina divides the provinces

of La Spezia and Genoa, as it is the last village of

this charming territory, a starting point to reach

Lavagna, the “City of the Fieschi”, go beyond the

Bay of Fables and the Bay of Silence in Sestri

Levante, a municipality that includes Riva

Trigoso and Moneglia, both in the province of

8


adù

appartamenti

"Come a casa tua"

A spasso nel tempo

CITR:011012-CAV-0007

Adelaide

Tel. +39 338.8692952

Tel. +39 331.7168497

daduappartamenti.com

daduappartamenti@gmail.com

Collocata tra le famose 5 Terre

e l'incantevole Portofino, la

"Dadù appartamenti" dispone

di appartamenti e camere dove

poter trascorrere le proprie

vacanze in totale tranquillità,

godere delle acque cristalline

del Golfo del Tigullio e visitare i

suoi innumerevoli borghi.

Carolina

Deiva Marina

CITR:011012-AFF-0006

Olimpia

Self Check-in.

WIFI gratuito.

Accessori e

parcheggio

compresi

nel prezzo.

Guido

Chalet a Folgaria (Trento)

disponibile da Luglio 2022

available from July 2022

They are situated between

the famous 5 Terre and the

charming Portofino, “Dadù

appartamenti” have flats and

bedrooms where you can

spend your holidays in total

relax, enjoying the cristal blue

waters of the Gulf of Tigullio and

visiting its numerous hamlets.

MORE INFO

HERE

LEVANTO

DEIVA MARINA

SESTRI LEVANTE

CHIAVARI

FOLGARIA

Rina

CITR:010017-CAV-0028

Ercole

CITR: 010059-CAV-0008

Sestri Levante

e Chiavari

Lalla Fedè

Levanto

CITR: 010015-CAV-0003

Self check in.

Free WiFi.

Bed sheets,

towels and

parking are

included

in the price.


La vallata di Levanto

territoriale, con la dirittura d’arrivo per la “Città

dei Fieschi”, Lavagna, oltrepassate la Baia delle

Favole e la Baia del Silenzio a Sestri Levante,

comprende Riva Trigoso e Moneglia, appunto

sotto il Comune di Genova. A pensarci, tutte

queste divisioni lasciano interdetti, eppure

proiettano non soltanto le qualità di ciascun

luogo, nella mente di chi segue su una cartina

geografica ideale il percorso, ed aiutano altresì a

immaginare quel contrasto tanto sospirato, da

chi, della Liguria, sa vedere solo grotte e masti

rocciosi.

La valle di LEVANTO, in effetti, la si considera

come la porta d’ingresso – o di uscita,

secondo il punto di vista – per arrivare alle

Cinque Terre. Prima – o dopo – degli approdi

di Monterosso al Mare, una conca naturale

si dipana formando ampi litorali di sabbia

ghiaiosa, da Punta Mesco a Punta Levanto,

creando la Baia di Levanto.

Questa fetta di paradiso, formato dai

terrazzamenti della valle che scivolano

nello spiaggione, ha subìto, soprattutto dal

dopoguerra in avanti, una rapida crescita

economica, pur restando, e lo si può

ammirare nella conurbazione intorno alla

chiesa di Sant’Andrea - con la tipica facciata

Genoa. If we think about all these areas we might

be surprised by the many qualities of each place,

and following the route on a map, it could help

people to imagine the various differences that

Liguria has to offer, in fact it is not just a place

with coves and rocky dungeons.

The valley in LEVANTO is in fact as an entry

gate to and from the Cinque Terre. Before or

after the moorings in Monterosso al Mare, a

natural bay streatches creating wide sandy

and pebble beaches, from Punta Mesco to

Punta Levanto, the so caled Baia di Levanto.

This slice of heaven, is shaped by terraces that

cover the valley towards the big beach, we must

say that it has changed in time, particulary

after WWII, thanks to an economic growth, yet

keeping its classical middle age village look, with

its old and new part and the usual conurbation

around the main church of Saint Andrea, that

has the typical facade with alternated stripes,

and the narrow streets such as Via dei Forni

and Via Garibaldi, where tourists can find the

oldest shops and the best villas; it has become

an appreciated beach resort, so dear to people

from Milan and Emilia Romagna. Many are the

cultural initiatives: a good cuisine represented

by focacciarie, restaurants, bistrots and hotels,

10


Via Martiri della Libertà, 20 - Levanto (SP) - (+39) 0187.801590

Ogni giorno la tua spesa di qualità.

Scopri i nostri prodotti a Marchio

Conad, Sapori e Dintorni e i Prodotti

Tipici Regionali e del Territorio.

Orario Continuato,

aperto anche la Domenica mattina.

Every day your quality shopping.

Discover our brand products and

typical Regional products and

products of the territory.

Non stop opening hours,

opened on Sunday morning.

rsone oltre le cose · People as well as things · Persone oltre le cose · People as well 11

as th


Vista della baia di Levanto

a bande alterne - o nelle strette via dei Forni e via

Garibaldi, sedi delle botteghe d’un tempo o delle

migliori ville, il classico comune medievale dotato

di una zona vecchia e un’altra nuova, diventando

anche un’affermata stazione balneare, molto

cara a milanesi e a emiliani.

Le iniziative culturali sono tante: la buona

cucina rappresentata da focaccerie, ristorantini,

bistrot e hotels, e la sua pista ciclopedonale

“Maremonti”, che la collega a Bonassola e

Framura, ed è una chiave di volta per spostarsi

nelle aree limitrofe, a cui le montagne, e la vasta

fascia collinare, strizzano l’occhiolino.

Il litorale è caratteristico, e vi soffia un vento

generoso che risulta ideale per chi ama la

pratica del surf, del windsurf e del bodyboard.

Se si dovesse tracciare un confine preciso

di cosa sa e può fare Levanto per il

turista, senza dubbio la predisposizione

del posto sarebbe una: dare ospitalità.

E’ il luogo ideale per trascorrere un

periodo di vacanza lungo e privilegiato, i

negozi di specialità tipiche (e personalità

carismatiche che ti insegnano l’arte del

pesto genovese) o di articoli da regalo, il

complesso con le piscine, gli stabilimenti,

la natura che esplode di colori nel Parco

Nazionale delle Cinque Terre praticamente

attiguo, riproposti in chiave quasi “rustica”

dalle realtà di Montale e Casella sulle

alture, concorrono nel farti amare la

movida levantese.

Vista di Levanto

12


Ciclopedonale Mare Monti

Via Galli, 3 - Levanto (SP)

Tel. +39 0187.808275 / 234

CITR: 011017-ALB-0017

its pedestrian and cycle path “Maremonti”, that connects

Bonassola to Framura, is the right keystone to move in the

neighbouring areas, to which mountains and the broad hills

wink. The coastline is characteristic, a generous wind blows

every day, making it an ideal place for those who love surfing,

windsurfing and bodyboarding.

If we want to state exactly what Levanto can do for a tourist,

we could certainly say that hospitality comes first. This is the

ideal place for a long priviledged holiday, with shops that sell

local specialities (run by charming people who are willing to

teach the art of pesto sauce), and particular gifts, an area

equipped with swimming pools, beach resorts, and we must

not forget its nature, with the same colours that can be found

in the National Park of the Cinque Terre, so close to this area,

and in the poems written by Montale and Casella; all this will

help us to enjoy better the movida in Levanto.

Dal 1960 l’Hotel Carla

offre ai propri ospiti un

soggiorno di puro relax

in un ambiente curato e

familiare dai molti servizi.

Since 1960 the Hotel Carla

has been offering pure

relax to its guests,

in a well finished and

informal location,

with its many services.

Via Garibaldi, Levanto

www.carlahotel.com

info@carlahotel.com


Vista della baia di Bonassola

Le vedute del bonassolese, attraversate

principalmente dalla strada provinciale SP39,

ben allacciata con La Spezia e la stessa Levanto,

e confinante con i comuni di quest’ultima, ad

oriente, e la piccola Framura, ad occidente,

quando le colpiscono la calda luce del tramonto

ti trascinano in un vortice di emozioni.

Forse più agreste ma nello stesso tempo

più elitaria rispetto a Levanto, e “meno”

movimentata, BONASSOLA ha una storia antica,

che si pensa risalga, grazie a ritrovamenti di una

strada costruita dall’uomo, a ben prima della

dominazione romana.

Gli abitanti ne sono gelosi, ma condividono

volentieri tavola e patrimoni, dalle bellezze

paesaggistiche del golfo e della pineta sconfinata,

cresciuta irta sopra il cucuzzolo del Monte

Rossola - sede delle ex cave e … di ex raduni di

streghe - ai panorami disciolti in un mare ricco, ed

aggrappati alle nuvole quasi mai invadenti sino

all’abbraccio che tocca, a guardare bene, quasi

Portofino. Indimenticabile la tavolozza di madre

natura al Salto della Lepre, uno scorcio che fa

di sé tappa obbligata sul sentiero, di nuovo, tra

Bonassola e Framura.

La cultura turistica del secondo paesino in

provincia della Spezia, dunque, si incentra

indubbiamente sulla balneazione, ma in primis

attinge a piene mani dalla presenza di numerosi

edifici storici o di pregio architettonico.

Ed eccoci arrivati, in punta di piedi, giacché la

litoranea trafficata se la corre distante, al comune

14

sparso e vagamente impressionista di

FRAMURA. Non poi così vagamente:

perché dalle vie pedemontane accidentate

e sassose – ma comunque praticabili e

tutte sotto il patronato del CAI – si giunge

a un centro storico e alla facciata di case

liguri dai colori gitani, che si gettano in

mare tra riflessi dardeggianti, per poco

pirateschi, complice la torre carolingia

d’avvistamento e le barche tirate in secca,

di cui un pittore soltanto può davvero

conoscerne le tinte giuste. I rossi, i rosa

pastello, gli ocra delle murature, e la ruggine

dei tetti d’ardesia, spiccano e mettono in

risalto la costa pulitissima, azzurro cielo. A

Framura il treno compie una fermata, il che

è splendido per chi, da Levanto altrettanto

ben servita, vuole cimentarsi nel tour

completo dei tre borghi.

Come a dire, se le Cinque Terre sono una

realtà affermata e ben concepita nel loro

insieme, il trittico di Levanto, Bonassola

e Framura lo è, con un modo simile ma

distinto, a sua volta.

E questo dal momento che Castagnola,

Costa, Setta, Ravecca e infine Anzo lambita

dal mare, frazioni appunto di Framura,

coronano la vacanza staccando la spina da

qualsiasi velleità mondana. Il turista sarà

da solo, lui, la municipalità gentile, l’odore

di salsedine e il frinire dei grilli, la sera, tra i

pini d’Aleppo e la boscaglia.


The area in Bonassola is mainly crossed by the SP39

road, well connected to La Spezia and Levanto, it

borders to the east with Levanto and to the west with

the small village of Framura, its hills are touched by

the warm sun at sunset and we are sure that your

emotions will be dragged far away.

BONASSOLA is perhaps more rural than Levanto, but

at the same time shows an elite touch, less lively but

with an ancient history to remember, it is believed that

it origins started well before the Roman domination,

as there are some remains of an ancient road.

The inhabitants are jealous of their treasures but

willing to share their cuisine and heritage, the

beautiful landscapes of the gulf and the endless pine

groves, cover Mount Rossola, the former location of

the mine, people think it was a gathering place for

witches, the view from here of the rich sea clung to

the discreet clouds that almost reach Portofino, is

really stunning. The colour board of mother nature

in Salto della Lepre (Hare jump) is unforgettable,

a landmark on the trail between Bonassola and

Levanto. We can say that the touristic culture of this

second village, located in the province of La Spezia,

is undoubtly based on its beach resorts, but at the

same time benefits of the presence of many historic

buildings, with great architectonic value.

We finally reach on tiptoes the munipality of

FRAMURA, far from the crowded roads, spread

along twenty kilometres, it has a sort of impressionist

allure. From the rugged and stony trails, well

signalled by CAI, we reach the historic centre with the

typical gispy coloured Ligurian facades, that go as

far as the sea. Sparkly shades of the time when the

village was attacked, luckily only for short periods, by

the pirates, thanks to its Caroligian sighting tower

and the boats taken ashore

Only a painter would know the right colours to depict

such landscape, red, pastel pink, yellow ochre used

on walls, and the rusty slate roofs, stick out and

enhance the clear coast and the blue sky.

Trains stop in Framura, as well as in Levanto, which

is wonderful and convenient for people who want to

make a complete tour of the three villages.

The Cinque Terre are a well established reality, but we

can say that the three villages of Levanto, Bonassola

and Framura have a similar identity, even if very

different. The hamlets Castagnola, Costa, Setta,

Ravecca and Anzo by the sea, complete the possible

choices for a holiday in complete relax, away from

the lively nightlife.

Tourists will be welcomed warmly, and will be able to

enjoy the scent of saltiness and the chirping of crickets

in the evening, among Aleppo pines and woods.

Ingresso a Bonassola da SS332

Vista del borgo di Bonassola

Torre carolingia, Framura

15


Lungomare di Deiva Marina

Passo del Bracco

Torre d’avvistamento quadrata,

Deiva Marina

Sentiero a Punta Apicchi

DEIVA MARINA è il punto d’incontro che

vi potreste aspettare tra Genova, antica

e frenetica, e La Spezia, più raccolta ma

all’avanguardia. Arrivati, dopo Framura, a

Punta Apicchi, la costa già la si intravede ed è

ancora sotto l’egida del Comune della Spezia.

Ci sono però le torri d’avvistamento, legame

indissolubile con il genovese, che diventano il

simbolo di una cultura enogastronomica tutta

di mare per un fiorente commercio di pesca,

come pure i villaggi satelliti, retaggio spezzino,

che salgono fino al Passo del Bracco, frazioni

a cui possiamo accostare campeggi eco

friendly ed agriturismi a conduzione famigliare.

Ad ovest guarda alle coltivazioni di Moneglia,

mentre ad est si perde nelle fitte macchie di

Framura e dei Comuni di Carro e Carrodano,

già borghi dell’Alta Val di Vara. C’è uno scotto

da pagare, per godere delle bellezze di questa

fetta di Liguria – ammesso che non vogliate

perdervi nelle curve dei sentierini che si

dipanano dalla Statale Aurelia -: un senso

unico alternato passante per alcune vecchie

gallerie, niente più che tunnel ferroviari,

regolate da un semaforo a tempo. Se ne

perde poco, di tempo, ovvio, ma pensate alla

emozione di poter fermare l’auto e, incuneati

16

tra le dorsali dell’Alta Via dei Monti Liguri,

lasciare che il mondo si fermi, un attimo

solamente, guardando il mare a tanto così …

ai tuoi piedi. Le belle giornate e gli splendidi

tramonti sono sempre presenti a Deiva Marina.

La conseguenza vede uno scenario tra

promontori di falesie, alternato a spiaggette

(quella di Fornaci se la spartisce con Framura),

e uno spiaggione di mezzo chilometro,

nuovamente in odore di vista di Portofino,

di contro alle sugherete e ai piccoli villaggi di

Mezzema, Piazza e Passano, il soggiorno che

ogni turista dall’estero si aspetta.

Deiva Marina resta comunque un borgo ligure

di dimensioni modeste, riposa, tolto il periodo

di alta stagione, arroccato dentro la zona

del paese vecchio, andando verso l’interno

e l’entroterra, fiorito attorno alla chiesa di

Sant’Antonio Abate e il suo meraviglioso

sagrato, e la Marina, sede di alberghi,

stabilimenti e della passeggiata recente,

asfaltata e sviluppata lungo linee geometriche.

Una curiosità: Deiva è comodissima se vi

preme raggiungere in breve tempo la Val

Fontanabuona, famosa per le cave di ardesia

e il suo artigianato locale.


DEIVA MARINA is the typical gathering

place that you are bount to find in this

region, located half way from the ancient

and lively Genoa and from La Spezia, a

smaller town yet à l’avant garde.

The sighting towers are a true bond with

the town of Genoa, as well as its culinary

culture, based on sea food, thanks to its

fairly rich trade in fish; the neighbouring

villages in the province of La Spezia

spread up to Passo del Bracco, where

eco friendly campsites and family run

agritourisms are many to choose.

Deiva Marina borders to the west

with Moneglia and to the est with the

thick vegetation of Framura, and the

municipalities of Carro and Carrodano,

that are part of an area called Alta Val di

Vara. There is a price to pay to enjoy the

beauties of this part of Liguria, providing

you don’t want to get lost along its

windy trails that start from Via Aurelia,

a one way road that passes through old

railway tunnels, timed by a traffic light.

You won’t lose much time, and above all

think about the emotions you will feel

while crossing Alta Via dei Monti Liguri,

let the world rest just for a moment

and enjoy the view of the sea, so close

to you...right at your feet. The beautiful

days and stunning sunsets are always

there in Deiva Marina. A scenario with

promontories and cliffs alternated to

small beaches ( the beach called Fornaci

is shared between Deiva and Framura),

it is a long beach, about a kilometre,

close to Portofino, the cork trees, and the

small villages of Mezzema, Piazza and

Passano, the right stay that every foreign

tourist expects.

Deiva Marina is a Ligurian hamlet of

modest dimensions, that lays perched

in the old part of the village, inland,

built mainly around the church of

Saint Antonio Abate, and its marvellous

churchyard, the Marina where we can

find hotels, beach resorts and the newly

paved and extended promenade, with its

geometric lines. One curiosity: Deiva is

very convenient, if you want to reach in

a short time Val Fontanabuona, a place

famous for slate mines and its local

craftsmen.

DEIVA

MARINA

Da 27 anni Ely e Fao

sono il tuo punto

di riferimento

per articoli da

regalo, profumeria,

cartolibreria,

giocattoli, casalinghi,

elettrodomestici,

fotografia, articoli

subacquei, articoli

da mare e pesca…

Di tutto un po’!

For 27 years Ely & Fao have been a landmark for

gift items, perfumery, stationery, toys, household

products, appliances, photography, beachware, diving

and fishing equipment... A bit of everything.

Corso Italia, 54 - Deiva Marina (SP)

(+39) 0187.815943

faustobertoni1971@gmail.com

17


Vista frazione di Lemeglio a Moneglia

Sputato fuori, ed il senso resta letterale, dalle

gallerie della ferrovia dismessa, prima al buio

e poi accecato sotto un sole caldissimo,

l’eroe vacanziero approda a dove una baia

“preziosa”, persa nell’abbraccio di monti

boscosi e di ulivi, collega in pochi minuti la

Riviera di Levante al Tigullio che fa capolino.

Monilia, ovvero MONEGLIA - i romani

faticarono non poco nel conquistarla, salvo

poi annetterla al loro principale stradario –

è quel dolce abbraccio che prende in carico

turisti, braccianti e oliandoli senza fare

discriminazione alcuna, ma va considerato,

nonostante porti alto lo stendardo del

turismo esperienziale, a tutti gli effetti un

borgo marinaro, di pescatori.

Punta Moneglia, ancora una omonimia,

e Punta Rospo, ripe su cui il saliscendi di

vegetazioni spinose e pinete senza età si

contende la terra fertile, coronano gli ultimi

insiemi di fasce coltivabili ad alberi grigi e

contorti, ricchezza del luogo, e campanili

che a guardarli paiono sospesi tra gli alberi,

costruzioni impossibili.

Uno dei Borghi più Belli d’Italia, Bandiera

Blu dal ’90, incuneato nella parte più

orientale di Genova – La Spezia si carica

18

del dolce sapore di un ricordo –, Moneglia,

con la frazioncina di Lemeglio, valorizza

e colora le propaggini della Val Petronio.

Continuiamo col dire, di tale bellissima e

verde cartina tornasole patria di frantoi e

ricettività d’élite, che si dedica con passione

all’agricoltura, e da millenni alla coltivazione

dell’ulivo, e che il parziale isolamento dato

dalla tratta di scavatori delle montagne, ha

mantenuto d’un blu cobalto i flutti e i fondali,

rendendoli meta ultima per gli amanti delle

immersioni.

Vi troviamo tratti di spiaggia libera, libera

attrezzata e privata, silenziosi meandri che

ancora oggi vengono protetti dalla torrecastello

di Villafranca, una costruzione non

soltanto favolistica, strappata alla roccia e

fusa con lei, di più. L’origine dell’abitato

pare che venga fatta risalire addirittura

allo sbarco degli Arcadi, giunti, lasciatosi

dietro il Peloponneso, con l’intento di

fondare nuove colonie e di stampo simile

alla madrepatria.

Quindi, è un’ospitalità a tratti “ellenica” che

troverete qui, distinta, pulita e contenta di

condividere le ricchezze, purché in maniera

decorosa e sempre attenta all’ambiente.


Our holiday hero would litteraly stick out of

the former and dark railway tunnels, struck

by the hot sun rays, but finally reaching a

precious bay, surrounded by thick woods

and olive groves, and connected in a few

minutes to Tigullio.

Monilla is MONEGLIA, it took some time

for the Romans to conquer it, then it was

included in their main road map. The village

hugs and pampers warmly tourists, workers

without making any difference at all, but we

have to consider that despite they keep up

their high standards, this place remains a

fishermen village.

Punta Moneglia and Punta Rospo are

steep slopes with thorny vegetation and

ageless pine groves that struggle against the

fertile land, where terraces show grey twisted

trees, the trus richness of this place with

the bell towers that look if they are hung

among trees,. It is one of the most beautif

villages in Italy, awarded with the Blue Flag

since 1990, Moneglia and the small hamlet

Lemeglio enhances and colours the lands of

Camping LA SECCA

Dal 1965, il nostro

Camping a

conduzione familiare,

situato a 5 minuti a

piedi dal paese e dalla

stazione ferroviaria,

offre piazzole con

vista mare e locale

bar di recente

ristrutturazione.

Accesso diretto alla

spiaggia tramite

scaletta adiacente.

Possibilità di parcheggio esterno e in box con

ausilio, in stagione, di struttura adiacente

convenzionata a tale scopo.

Since 1965, a family run campsite, just at

five minutes walk from the village and the

train station, it offers areas with sea view, and

a recently renovated bar. Direct access to the

beach through some steps.

Possibility of outdoor parking and a reserved

garage with assistance in an adjacent place.

Spiaggia della Secca, Moneglia

Loc. La Secca, 1 - Moneglia (GE)

Tel. + 39 0185.49441 • la.secca@alice.it

www.camping-la-secca.com

CITR: 010037-CAM-0001

19


Baia di Moneglia

Baia di Moneglia

20

Val Petronio. We continue our story telling

you about this beautiful green land, full

of olive mills and elite accomodations,

dedicated with passion to agriculture

and for millenia to the cultivation of

olive trees; the partial isolation of the

excavators in the mountains, has helped

to maintain intact the blue cobalt sea

bottom, a sought after destination for

skilled divers.

There are some free beaches, equipped

free beaches and private beaches, silent

areas, well protected by the tower castle

of Villafranca, a fairy tale like building,

merged with the rocks.

The origin of the built up area dates back

to the landing of the Arcadi, a tribe that

came from the Pelopponese, to build new

colonies similar to the ones they had in

their own country. There are some traces

of this Hellenic past, the inhabitants will

be willing to share theese local treasures,

yet careful to protect the precious

environment.


NEL CUORE DELL'ITALIA

Via San Rocco, 5 - Levanto (SP)

(+39) 0187.807111 · crailevanto@libero.it

Il Punto Vendita di Via

San Rocco, nel cuore

di Levanto, gestito

da Monica e Daniele,

propone un ampio assortimento

di prodotti

CRAI per qualsiasi esigenza:

dalla cura della

casa e della persona,

alla dispensa dolce e

salata, alle bevande, ai

freschi, fino ai surgelati.

Tutti i prodotti a

Marchio CRAI sono caratterizzati

dal migliore

rapporto qualità/prezzo

e garantiti da CRAI.

The supermarket in

Via San Rocco, in the

centre of Levanto, run

by Monica and Daniele,

offers a wide choice

of CRAI brand products

for any needs:

house care and personal

care, savoury and

sweet products for

your pantry, drinks,

fresh food and frozen

products. All CRAI

brand products have

the best quality/price

ratio and are guaranteed

by CRAI.

LEVANTO

MORE

INFO

MONEGLIA

Corso Libero Longhi, 9 - Moneglia (GE)

(+39) 0185.451484

Il Punto Vendita in Corso

Longhi, a Moneglia,

offre un ampio assortimento

di prodotti

CRAI, caratterizzati dal

migliore rapporto qualità/prezzo,

per qualsiasi

esigenza: dalla

cura della casa e della

persona, alla dispensa

dolce e salata, alle bevande,

ai freschi, fino ai

surgelati.

The supermarket in

Corso Longhi, in Moneglia,

offers a wide

assortment of CRAI

products, characterized

by the best quality/price

ratio, for

all needs: home and

personal care, savoury

and sweet food for

your pantry, drinks,

fresh food and frozen

products.

21


Vista di Riva Trigoso dal mare

Esaurita Moneglia, prossima al bagnasciuga

isolato, ovvero alla fetta di scogli e nidi

di gabbiani aggrappati lungo l’arco delle

gallerie, una aggregazione rocciosa ci

viene regalata dal mare.

Per poco in qualità di scoglio unico,

pressoché sorda ai cambiamenti,

guardandola può tornare in mente quel

tentativo di ammansire le Seychelles

piuttosto selvaggio.

Galleria tra Moneglia e Riva Trigoso

In cima, qualcuno ci ha posto una croce: si

tratta dell’Asseu.

L’Asseu indica il limite entro il quale

sono cresciuti gli approdi balneari di

Riva Levante e Riva Ponente, e cioè della

conurbazione stabile a mare di RIVA

TRIGOSO. Riva conta parte della costa,

Trigoso sale in collina, lo hanno pensato

come nome composito una volta che la

ferrovia ha unito le due realtà.

Divisa da un imponente complesso della

Fincantieri – presenza ingombrante ma

che niente toglie alla qualità delle acque

–, e per lo spiaggione di Borgo Renà, la

località odierna è stata, a lungo, avamposto

dei pirati. Sorvoliamo su uno dei maggiori

e meglio gestiti cantieri navali italiani,

attivo già nell’Ottocento, e concentriamoci

sulla calma e sulle piccole stradine di un

borgo inondato di sole, concepito per gli

innamorati e per la torma di spiriti solitari,

votati all’avventura, giunti qua magari a

casaccio, in cerca di Sestri Levante, ed

invece finiti proprio laddove il Petronio s’è

scelto la foce. Dall’ampio golfo si dipanano

strutture ricettive di tutto rispetto, i

principali esercizi commerciali li mantiene

Trigoso.

22


After Moneglia we find rocks and seagul

nests all along the tunnels, this area

looks like a unique rock, where someone

once placed a cross, called the Asseu, to

indicate the moorings of Riva Levante and

Riva Ponente, Riva is by the coast while

Trigoso develops along the hill, the name

has become one, that is RIVA TRIGOSO

when the railway joined the two realities.

Riva Trigoso is divided in two parts by

the imposing Fincantieri shipyard, its

presents hasn’t influenced the quality

of the waters and the big beach in

Borgo Renà, that was a pirat outpost

in the past. We won’t go into details

about one of the best managed Italian

shipyards, active since the nineteenth

century, and we will concentrate on

the small alleys of this hamlet, always

blessed by the warm sun, an ideal place

for lovers and lonely people, who wish

to experiment adventure, probably

arrived here by chance, looking for Sestri

Levante, instead they end up at the

mouth of the Petronio. We can find well

recommended accomodations, in this

wide gulf, whereas the main shops are

located in Trigoso.

Ponte di RIva Trigoso

Borgo Renà

23


Scorcio sulla penisola di Sestri Levante

dal sentiero per Punta Manara

SESTRI LEVANTE, Città dei Due Mari,

cara a Hans Christian Andersen, sogna dei

fantasmi di ricchi fasti mercantili, lunga e

stretta sulla piana alluvionale del torrente

Gromolo.

Saliti verso nord sin dentro al Parco

Naturale Regionale di Portofino sparso nei

dintorni o cercatone l’idillio rappresentato

dagli approdi – il porticciolo di Sestri

Levante è davvero capiente – in quella di

Punta Manara, ben protetta dall’uomo e

dagli agenti atmosferici a sud, incontriamo

il suo nucleo, il nocciolo di una scorza fatta

con antiche case di pescatori e dominato

dal promontorio roccioso della baia.

E il cuore arcaico di Sestri si profonde

in scorci e colori che una favola, o tutt’al

più un pittore, mica solo impressionista,

stavolta, possono dare: Sestri Levante è

una favola romantica.

Baia del Silenzio e Baia delle Favole

risultano nomi, sigle leziose che diamo a

24

una morale, un insegnamento; la vista dal

Portobello, la facciata proprio legata alla

Baia del Silenzio, è il simbolo per eccellenza

di quanto vogliamo farvi comprendere.

Perché Sestri Levante, non a caso,

si definisce come “perla” del Tigullio

Orientale. Troppi gioielli…, superata la

Riviera di Levante… Vezzo giusto saranno

l’andirivieni notturno giovane e fresco,

la cucina a chilometro zero e i ristoranti

per ogni tasca, i trascorsi di città d’arte e

di cultura, a testimonianza dei quali certi

nomi altisonanti echeggiano nelle leggende

e suonano come Visconti, o Fieschi.

Piovono centri diving e portali d’ardesia.

Comodo da raggiungere col treno, in

automobile, in aereo, preventivando lo

scalo a Genova, la dimensione del borgo

di Sestri Levante vi catapulta dalle ricche

colazioni a base di focaccia e schiumoso

cappuccino agli ombrosi angoli del

Convento dei Cappuccini.


SESTRI LEVANTE the town with two seas,

so dear to H.C. Andersen, dreams of the ghosts

of the wealthy merchantile vessels that once

touched their sea, it develops along the alluvional

plain of the stream Gromolo. If we climb the hills

leading north, we reach the Natural Regional

Park of Portofino, that covers a huge area. Sestri

Levante has a big mooring in Punta Manara,

well protected by men and weather conditions.

The heart of the built up area is here, where the

ancient fishermen houses are, overlooking the

rocky promontory of the bay.

The ancient heart of Sestri Levante bears

glimples and colours just like a fairy tale, or

those that a painter could draw on a canvas:

Sestri Levante is like a romantic fairy tale, with

its two bays, the Bay of Silence and the Bay of

Fables and their charming harbour, a symbol

par excellence of what this place is, most of all

we would like to make you understand that this

is the eastern gem of Tigullio, an area with so

many treasures .. after the Eastern Riviera. Why

not choose a place like this where young people

gather at night, and if you want to a good meal,

the cuisine uses local products, and there are

convenient restaurants for all pockets, the echo

of the legends of its artistic and cultural past can

be found in the slate portals, that bear famous

names such as Visconti and Fieschi.

Sestri Levante can be easily reached by train or

car, and if you come from abroad, Cristoforo

Colombo airport in Genoa is your destination.

This village offers many attractive solutions,

starting from a rich breakfast with focaccia and

capuccino, or shady corners like the Convent

of Capuccini suitable for a rest, and if you are

sporty there are many diving centres in the area,

ready to let you experiment a new adventure.

Leudo: imbarcazione tipica

Centro storico di Sestri Levante

25


Vista panoramica di Lavagna

LAVAGNA, conosciuta come Città dei

Fieschi, è un importante centro turistico

del Golfo del Tigullio, nella Riviera Ligure

di Levante. Arricchita da una suggestiva

cornice di ulivi, fasce terrazzate, coltivi e

ambienti fluviali, sede storica di estrazione

e lavorazione dell’ardesia, è caratterizzata

da una spiaggia sabbiosa che si estende

per diversi chilometri. Distante appena una

quarantina di chilometri da Genova e poco

più dalla Spezia, la città è Bandiera Blu per

la qualità del suo mare, ha ricevuto la Spiga

Verde per la valorizzazione e promozione

dei prodotti agricoli locali ed è Bandiera

Verde dei pediatri, riconoscimento

che indica una località marina con

caratteristiche e spiagge adatte ai bambini

e alle famiglie, selezionata attraverso

un’indagine condotta fra un campione di

pediatri. Il comune ha conseguito inoltre

la certificazione ISO 14001. La città

offre innumerevoli spunti per chi vuol

praticare sport e svaghi all’aria aperta e

per chi si vuol rilassare mangiando bene

o partecipare ad eventi culturali che si

tengono tutto l’anno.

Negli immediati dintorni: Cogorno, con

la quale condivide l’eredità della storia

della Famiglia Fieschi, Chiavari, separate

dalla “fiumana bella” di dantesca memoria,

Sestri Levante, divisa e allo stesso tempo

unita dalle Rocche di Sant’Anna.

Un po’ più lontano ci sono Portofino e

il suo Parco, il cuore verde del Parco

Regionale dell’Aveto, le suggestioni della

Superba Genova, le Cinque Terre.

Vista su Lavagna e il Tigullio

26


GL

GARIBALDI

Tel. +39 0185.337587

Cell. +39 335.8050310

LAVAGNA is known as the City of the Fieschi, an important

tourist centre in the Gulf of Tigullio, in the Eastern Ligurian

Riviera. The area is enriched by charming olive trees, terraced

hills, cultivated fields and river environments, a historical

site of extraction and processing of slate, characterized by a

very long sandy beach that stretches for several kilometres.

The town is situated just at about forty kilometres from

Genoa and a little bit more from La Spezia, it has obtained

the Blue Flag for the quality of its sea, Spiga Verde for the

development and promotion of local agricultural products,

and the Green Flag of pediatricians, this recognition indicates

a seaside resort with characteristics and beaches suitable for

families with children, the town was selected through a survey

conducted by a group of pediatricians. The municipality

has also obtained ISO 14001 certification. The town offers

countless ideas for those who want to practice sports and

outdoor activities and for those who want to relax eating well

or taking part to cultural events throughout the year. In the

immediate surroundings we find the town of Cogorno, with

which Lavagna shares the legacy of the history of the Fieschi

Family, Dante mentioned Lavagna as “fiumana bella” in its

Divina Commedia, Chiavari and Sestri Levante, are divided

and at the same time joint by the Rocche di Sant’Anna. A little

further away there are Portofino and its Park, the green heart

of the Regional Park d’Aveto, the splendour of the Superb

Genoa and the Cinque Terre.

Dal 1982 selezioniamo i migliori

prodotti per le vostre tavole con

la professionalità, il cuore e la

passione che ci accompagnano

giorno dopo giorno.

Ci trovate ai mercati di:

You can find us at the market in:

Recco, Zoagli, Varese Ligure,

Casarza Ligure, Lavagna, Santa

Margherita Ligure, Sestri Levante,

Deiva Marina, Moneglia.

Since 1982 we have selected with

skills the best products for your

tables, heart and passion accompany

us day after day.

Via Risorgimento 6/8/10

Conscenti, Nè (GE)

garibaldiluigi@yahoo.it


La Maggiorana Persa

ENOGASTRONOMIA

Il concetto alla base della gastronomia

locale è duplice: cerca di trarre il meglio

sia dalla terra, col grande patrimonio

dell’orto e delle erbe spontanee, sia dal

pescato e si basa quindi sui due capisaldi

dello slow food: stagionalità e territorialità.

Abbiamo parlato di quanto possano essere

dislocati numerosi frantoi oleari, ma non

va dimenticata la presenza del numero

infinito di cooperative, cantine e di tutti

quei caseifici o macellai all’ingrosso tali da

generazioni. Al riguardo, la gastronomia

della Riviera di Levante è povera di carne

e va cercata in pochissime ricette poiché

il terreno non favorisce l’allevamento; la

Liguria, parimenti, è considerata la “patria”

dell’olivo, e nel Levante si raccoglie il

frutto di questa magnifica pianta e che si

fregia della denominazione Riviera Ligure

di Levante DOP. Ogni piatto mantiene la

semplicità d’altri tempi, fermo a quando le

28

Scegli il tuo ristorante!

Choose your restaurant!

FOOD AND WINE

There is a double concept at the base of

the local gastronomy: it tries to get the

best out of both land and sea, using the

great products of the vegetable gardens, wild

herbs, and daily catch. We have talked about

the many olive oil mills of the area, but we must

not forget the presence of various cooperatives,

wine cellars, cheese factories and ancient

wholesale butchers. In this regard, the cuisine

of the Eastern Riviera uses little meat, in fact it

can only be found in few recipes, as the land

does not favour livestock. Liguria is considered

the “homeland” of olive trees, in the Eastern

area where the fruit of this magnificent plant

is harvested, it boasts the certification Riviera

Ligure di Levante PDO.


BAR - RISTORANTE

L'Uliveto

Loc. Campo Soprano, 19 Moneglia (GE) - Tel. +39 0185.49906 - Mob. +39 347.5097721

Il Ristorante "L’Uliveto" è situato sulle colline, a 2 km

da Moneglia. Nella sua ampia terrazza all’aperto potrete

degustare i piatti della tradizione, ammirando la splendida

baia. La cucina del locale si basa su piatti preparati “come

una volta”, utilizza gli ingredienti della terra ligure e propone

ricette e sapori autentici.

Durante la stagione estiva è possibile gustare anche piatti a

base di pesce. Parcheggio privato.

E’ GRADITA LA PRENOTAZIONE • BOOKING IS RECOMMENDED

The “Uliveto” Restaurant is at 2 kms. from

Moneglia, from its terrace you can see the splendid Gulf.

Grandmother’s traditions are concentrated in the kitchen

of the restaurant, in order to prepare dishes with the

ingredients of our land, creating recipes and true tastes of

the past. Private parking.

Scarica il nostro menù digitale*

direttamente dal QR CODE!

*Rispettiamo la normativa ANTI COVID-19

Download our digital menu *

directly from the QR CODE!

* We respect the ANTI COVID-19 regulation

29


San Marco 1957

acciughe venivano fritte in grandi pentoloni

e i funghi colti a mano solo durante la

stagione adeguata, e dentro ceste altissime.

Dal pescato giornaliero ai prodotti freschi

degli orti come melanzane, cavoli, zucchine,

piselli, pomodori, basilico alle erbe

selvatiche di stagione che crescono lungo

le fasce, la proposta enogastronomica bene

si addice ad ogni tipo di palato.

La cucina dell’entroterra, che nasce di

magro, gode, infatti, di una produzione

totalmente agreste e mai massiva, grazie

ai frutteti e agli orti, e la raccolta delle

erbe aromatiche, cui accennavamo, non

Each dish has maintened the simplicity of the

past, when anchovies used to be fried in big

pans, and mushrooms were hand picked only

in the right season, using very tall baskets.

The cuisine of the inland areas, benefits in fact

of the rural production, thanks to orchards,

vegetable gardens, and aromatic herbs, which

we have already mentioned, they increase the

taste of main and second courses.

Basil can be considered the master of the

ingredients, it is not only used to make the

famous Ligurian pesto sauce, so popular in

Genoa as is the rest of the Region, but it is also

an ingredient of the soup called “prebuggiun”,

a true healthy dish, that uses chard and early

spring cabbage.

30


RISTORANTE

1957

San Marco 1957

large variety of

A tasty and delicious

dishes. Every day

fish brought by local

fishing boats, a vast

assortment of fresh

pasta dishes, meats,

fresh vegetables from

the Tigullio gardens.

Delicious desserts and

large selection of wines

from its cellar. The

owner Roberto Famà has

been "Maitre Officier de

Table de la Chaine de

Rotisseur".

Piatti gustosi, delicati

e sfiziosi. Ogni

giorno pesce portato dai

pescherecci locali, vasto

assortimento di primi

piatti di pasta fresca, carni,

verdure fresche provenienti

dagli orti del Tigullio.

Squisiti dessert e una

cantina di vini selezionati.

Il “patron” è Roberto Famà

Chef e Maitre Officier de

Table de la “Chaine de

Rotisseur”.

Via Pilade Queirolo 27 Porticciolo di Sestri Levante(GE) - Tel. +39 0185.41459 - info@sanmarco1957.it

31


manca di insaporire primi e secondi

piatti, e si esprime bene con i minestroni

di verdura, i “tian” (tegami con patate,

bietole o fagiolini), e soprattutto con i

ripieni al forno (zucchine, melanzane,

cipolle), capolavori di sapore ottenuti con

pochissimi ingredienti.

Padrone indiscusso, il basilico non soltanto

condisce la celebre salsa adoperata da

Genova in poi come etichetta comanda, il

“pesto”, ma lo ricordiamo nel minestrone

“prebuggiun”, un autentico insieme

di salute. Bietola e verza primaticcia

comprese.

Tipici cibi di strada comuni a tutti i

borghi sono la focaccia alla genovese

arricchita da cipolle o salvia od olive e

la tradizionale farinata cotta nel forno a

legna da accompagnare con un bicchiere

del caratteristico vermentino locale.

In buona sostanza, delicatezze e piatti

tipici della zona, cari, anche se talvolta in

modi rivisitati, all’intera regione, confidano

nell’Appennino e nei suoi pascoli da un

lato, e dall’opposto si affidano alle grandi

baie del Tirreno, popolate da ricciole,

32

We can find delicatessen and typical dishes,

with slight differences according to where they

are made, recipes depend on the ingredients

of the pastures of the Appenines, and the

big bays of the Ligurian Sea, rich in kingfish,

gilthead breams and small fish called

paranza.

The paesant and seafaring traditions meet

the simple focaccia, a perfect snack, so

popular in the province of La Spezia, but we

can find other recipes that use testi or fried

dough called sgabei, not to mention the well

appreciated wines.

Riviera di Levante means also savoury pies,

stuffed vegetables and pasta factories

that make wonders such as pansotti with

walnut sauce especially in the area of Sestri

Levante, or corzetti and testaroli, that can

be considered as local treasures in the Magra

Valley.

In LEVANTO there is a great production of

focaccia, called in local dialect “fugassa”,

it holds a significant record in the slow food

sector. Onions and potatoes grown in the

hamlet of Pignone, are well appreciated by

those who live here, the local wine, Colli di


Corso Italia, 25 - Levanto (SP)

Tel. +39 0187.808157

trattoriacentro@libero.it

Diretta da più di vent’anni da Marco, che è anche il cuoco,

la trattoria è situata a pochi passi dal mare, nel centro

di Levanto. Propone piatti tipici della cucina ligure, con

un'ampia proposta di pesce, senza dimenticare i piatti di

terra. Offre un ambiente caldo e accogliente con giardino

interno e veranda.

Run for about twenty years

by Mr Marco, who is also

the chef, the trattoria is

situated a few steps away

from the beach, in the centre

of Levanto. It offers typical

dishes of the Ligurian cuisine,

a wide variety of fish dishes

but also some land dishes.

The atmosphere is warm

and cosy, there is an indoor

garden and a veranda.

Scarica il menù digitale* direttamente dal QR CODE!

Download the digital menu* directly from the QR CODE!

*Rispettiamo la normativa ANTI COVID-19 - *We respect the ANTI COVID-19 regulation

33


orate, tonni e pesce da paranza. Le

due tradizioni, contadina e marinara,

incontrano la semplicità della focaccia,

companatico per eccellenza – verso lo

spezzino lascia il posto a ricette che

prevedono l’uso dei testi, o alla pasta

fritta –, e della proposta vitivinicola,

apprezzata in tutto il mondo. Riviera di

Levante, infine, fa rima con torte salate,

verdure ripiene e pastifici che creano

magie, “pansotti” e salsa di noci acquisti

obbligati se passate dalle parti di Sestri,

“corzetti” e “testaroli” giù fino alla Val di

Magra, locali maestà del gusto.

Levanto realizza grandi prelibatezze con

la “fugassa”, e detiene un significativo

primato nell’ambito dello slow food.

Cipolle e patate della frazione di Pignone

le conoscono bene, quelli che ci abitano,

e il vino proprio della cittadina, il Colli di

Levanto, corposo e persistente quando

rosso, è un toccasana per mandare giù

formaggi sapidi e cacciagione. Il formaggio

pecorino stagionato, qui, parla da sé.

“Gattafin”, stuzzicanti ravioloni ripieni di

erbe selvatiche e bietole, “panissa”, testo

di farina di ceci tagliato a quadri e poi

34

Levanto, full-bodied and persistent red wine,

are a cure all, to taste with savoury cheese

and game. Another popular local product is

aged pecorino cheese .

“Gattafin” are yummy fried ravioli stuffed

with wild herbs and chard, another good dish

is panissa, made with a chickpea flour dough,

cut in squares and then fried; these are the

typical dishes that can be found in the menus

of the local trattorie. We must not forget the

sea so rich in fish, and the many anchovies,

a key ingredient of the cuisine in Levanto,

BONASSOLA and Framura, but most of all in

Riva Trigoso.

Anchovies can be marinated, salted, “in

bagnum” with vinegar, fried, stuffed, cooked

with tomatoes and bread crumbs.

A quick and crispy starter are “gianchetti”

fritters, whitebait fritters, quite rare to find

as there are strict rules to protect the species,

are made with a light dough with eggs, flour,

water and finely chopped garlic and parsley.

Stockfish is a winter dish, it can be served

stewed with potatoes, or fried. Cima alla

Genovese is another tasty dish, it is a meat

pocket stuffed with minced meat, celery,


Via D. Grillo, 32

Levanto (SP)

Tel. +39 0187.808379

info@tumelin.it

www.tumelin.it

Nei fondi di Casa del

Capitanato, luogo simbolo

di Levanto, troverete

l’Osteria Tumelin, baluardo

del mangiar bene e della

tradizione culinaria ligure

dal 1970.

Le specialità dell’osteria

sono il pesce, le aragoste

vive, i frutti di mare e i

dolci artigianali.

Dehor esterno.

È gradita la prenotazione.

In the basement of Casa del Capitanato,

a landmark in Levanto, you will find

Osteria Tumelin, the right place for

eating good traditional Ligurian food

since 1970. Its specialities are fish,

live lobsters, seafood and home made

desserts. External dehor.

Reservation recommended.

OSTERIA TUMELIN 35


PASTA FRESCA FATTA A MANO:

pansotti, ravioli e gnocchi di patate

PIATTI TIPICI DELLA

TRADIZIONE LIGURE:

lasagne al pesto e al ragù, acciughe

ripiene al forno, totani ripieni, seppie

in zimino, insalata di pesce, acciughe

al limone, fritto misto di pesce,

frittelle di mele, latte dolce.

FRESH HAND MADE PASTA:

pansotti, ravioli and gnocchi made

with potatoes.

TYPICAL DISHES OF THE

LIGURIAN TRADITION:

Lasagne with pesto sauce or meat

sauce, baked stuffed anchovies,

stuffed squids, cuttlefish in zimino

(with chard), fish salad, anchovies

marinated with lemon, mixed fried

fish, apple fritters and sweet milk.

Piazza F. Marengo 21

MONEGLIA (GE)

Tel. +39 338.1324462

luisellamoneglia@gmail.com

36

Salumeria Gerali

fritto, costellano i menù delle trattorie. Ma non bisogna

scordarsi del mare pescoso, e della ricchezza data dalle

acciughe, fondamentali nella cucina di Levanto, oltre

che di Bonassola e Framura, e soprattutto a Riva

Trigoso, vedremo a seguire perché. Marinate, salate, in

“bagnun”, sott’aceto, fritte, ripiene, con pomodoro e pan

grattato. Antipasto semplice e croccante, le frittelline

di bianchetti, “gianchetti” detto come si dovrebbe,

cucinate con parsimonia dopo l’applicazione di regole

ferree a protezione del novellame di pesce, cantano su

una pastella leggera, ottenuta da uova, farina, un po’

d’acqua, prezzemolo e aglio tritati fini.

Piatto invernale ma sempre proposto è lo stoccafisso,

servito in umido con le patate, fritto, in antipasto e

in diversi primi. La “cima” alla genovese, con pancia

di vitello ripiena, e col ripieno composto da carne

trita, battuto di sedano e carote, uova, pisellini e

dall’immancabile maggiorana, se la gioca bene ovunque.

Sempre a Levanto, gustate i golosi semifreddi al limone,

il limoncino e la “spongata” sarzanese d’adozione, non

abbiate paura di affacciarvi alle botteghe del gusto e dei

prodotti tipici, e inoltratevi tra i sentieri di Carro in Val di

Vara a poca distanza, chiedendo del miele di castagno,

dal leggero sapore affumicato, o di quello alla melata

di bosco, balsamico e dolcissimo. In termini culinari,

Bonassola e Framura attingono dalla tradizione

dell’arte marinara, la quale fa leva su ingredienti

semplici e abbondante olio di oliva, frutta, verdura e

ortaggi di stagione, le carni rosse provengono dalle

malghe della Val di Vara. La cucina è bio e genuina.

Frittelle di baccalà, con borragine e maggiorana, i

“tagiain”, con il pesto, tantissimo pesce azzurro, pasta

lavorata in casa e primi sapidi ricchi in legumi o riso

dimostrano quanto la ruralità sia patrimonio dei borghi.


carrots, eggs, peas and the unmissable

majoran that is often used in other

recipes.

As desserts in Levanto we must taste the

delicious lemon semifreddos, limoncino

and “spongata” Sarzanese, do not be

afraid to pop in the shops to taste the

typical products, or follow the paths and

reach, at a short distance, the village

of Carro in Val di Vara, ask to try their

famous chestnut honey, it has a slight

smoky flavour, or their balsamic and

sweet honeydew.

Talking about cuisine the villages of

Bonassola and Framura, follow the

maritime tradition, which uses simple

ingredients such as olive oil, fruit,

vegetables of the season, red meat from

Val di Vara. A bio, healthy cuisine.

Salted cod fritters with borage and

marjoram, “tagiain”, with pesto sauce,

lots of blue fish, home-made pasta

and sapid main courses rich in legumes

or rice, show how the country life is part

of the heritage of these villages.

Fish “burrida”, plenty molluscs and

red tomatoes, “mussles soup”, or

“caponada” with anchovies, and why

not try “mesciua” in winter, it is a thick

soup made with chickpeas, cannellini

beans, lentils and spelled wheat, these

are some of the cornerstones of these

villages.

When choosing a wine the experts of the

wine cellars, or the local producers will

La Maggiorana Persa

Ristorante

Vela

Piazza Tarchioni 1/2

Moneglia (GE)

Nel centro storico di

Moneglia, il nostro

ristorante offre una

pausa gastronomica

di alto livello, con

ingredienti semplici e

genuini e piatti della

cucina tipica ligure.

In the historic centre

of Moneglia, our

restaurant offers a

culinary experience

of high quality, with

simple and genuine

ingredients and typical

Ligurian dishes.

Tel. +39 0185 49440

fabrytdm@virgilio.it

ristorantevela1975.it

37


NEL CUORE DELL'ITALIA

Punto CRAI con banco freschi, ortofrutta,

surgelati, gastronomia, panetteria, carne

biologica di San Pietro Vara.

Aperti anche la domenica.

Consegna a domicilio gratuita.

La “burrida” di pesce, abbondante

di molluschi e impreziosita dal rosso

dei pomodori, la zuppa di “muscoli”,

la “capponada” di acciughe e la

“mesciua” invernale, minestra densa

a base di ceci, fagioli cannellini,

lenticchie e grano farro, sono alcuni

dei capisaldi.

Nella scelta dei vini vi aiuteranno

le cantine e i produttori locali, cui

si deve la creazione del migliore

oro levantino, sotto l’approvazione

dell’IGP e del DOP.

I vini da pasto che accompagnano

ogni sapore saranno bianchi, secchi

e corposi, di rado in questa parte di

costa si usano i rossi; al contrario,

lo Sciacchetrà (presidio slow food),

vino passito e liquoroso degno

risultato della fermentazione di

uve vermentino, bosco e albarola,

che parla quasi, consapevole di un

retrogusto mandorlato, risulta un

unico fine pasto o da accompagnare

a spizzicherie varie. Antichissimo, tale

nettare sopraffino lo si strappava da

una coltivazione “alla greca”, ed oggi

non è cambiato nulla. Boccaccio,

Petrarca, Giosuè Carducci tra i molti

che ne cantavano le lodi fin dai fasti

che furono.

La Spezia in Cucina

CRAI shop with fresh food, fruit and

vegetables, frozen food, deli and bakery,

biological meat from San Pietro Vara.

Open also on Sunday.

Free home delivery.

38

Via Ghiglielmone 119

Deiva Marina (SP)

+39 0187.826040

deivarivierasrls@gmail.com


Corso Italia 31 - Deiva Marina (SP)

Tel. +39 328.5426084 · +39 333.3687118

robertolavagna24@gmail.com

La Maggiorana Persa

provide advice, be sure that here you can

find the best white-gold wines made in

Levanto.

The right table wines to accompany each

flavour, will be dry and full-bodied white

wines; rarely red wines are used in this

part of the coast; Sciacchetrà (Slow

Food Presidium), a passito, liqueur wine

is produced thanks to the fermentation

of Vermentino, Bosco and Albarola

grapes, which provide an almond after

taste; this liquor is perfect to complete a

meal or to accompany various snacks.

It is a very ancient nectar, known and

loved also by Boccaccio, Petrarca,

Giosuè Carducci, just to mention a few.

In the list of traditional desserts, in the

area of La Spezia, we must mention

castagnaccio, made with chestnut flour,

pine nuts and raisins on top, sometimes

also rosemary is used as topping ... or

bucellato, made with flour, eggs, sugar,

milk, butter, and lemon or orange zest;

apple fritters, pandolce, with marsala

that helps to mix the ingredients well,

olive oil, raisins, pine nuts and walnuts,

make the dough thiccker. So yummy!

DEIVA MARINA cares a lot about its main

courses, as here well known products

such as pesto sauce, and focaccia are so

popular.

In MONEGLIA we surely find a more

discreet cuisine, that focuses on stuffed

food to attract the tourist, ravioli stuffed

Every day an

ample choice

of savoury

and sweet

food: pizzas,

focaccias,

vegetable pies,

lasagne with

pesto sauce or

meat sauceragù,

cakes and

pastries.

Tutti i giorni

ampia scelta dal

salato al dolce:

pizze, focacce,

torte salate,

lasagne al pesto

e al ragù, torte

dolci, pasticcini.

PIZZA

D’ASPORTO

PIZZA TAKE AWAY

39


Scegli ogni giorno i

nostri prodotti a

lievitazione naturale,

preparati con farine

tipo 1 e tipo 2.

Qualità e benessere

per ogni esigenza:

Puccia delle

Dolomiti, Vitaminic,

Pane funzionale

Salus, Gustosano.

Vasto assortimento

di focaccia, pizza

e farinata, torte di

verdura, Torta di Rose,

Baciccia tutto l’anno.

40

Choose our products

naturally leavened

every day prepared

with 100% Italian

flour type 1. Quality

and wellness for all

needs: Puccia from the

Dolomites, Vitaminic,

Functional bread

Salus, Gustosano.

Wide assortment of

focaccias, pizzas and

farinata, vegetable

pies, Torta di Rose

and Baciccia all year

round.

Via Dante, 5 - Lavagna (GE)

Tel. +39 0185.392860

Nella carta dei dolci tradizionali, dalla

parte ancora spezzina, menzione al

castagnaccio, fatto con farina delle

stesse e ricoperto di una crosta

morbida, pinoli e uvetta ci tostano

sopra, a volte ciuffetti di rosmarino…

il buccellato, a base di farina, uova,

zucchero, latte, burro, e con essenza

di limone e fior d’arancio, le frittelline

di mele, e poi il pandolce, dove il

marsala irrora il tutto assieme all’olio

d’oliva, l’uvetta, i pinoli e le noci

raddensano la pastella e concludono

il resto. Una goduria.

Deiva Marina tiene molto alla

proposta dei primi. C’è una ragione

se la si considera una succursale del

pesto e della focaccia. Moneglia,

più discreta, punta sui ripieni,

La Maggiorana Persa


R

SP

IL TEMPIO

DELLA

FRESCHEZZA

+39 339.5342364 (Paolo)

+39 349.2917501 (Roberto)

with lean meat and the usual juvenile fish are just a couple of

what you might taste.

Part of the local cuisine are “trofie”, “trenette” and green

“testaroli” with sauce, “pansotti” stuffed with herbs and

ricotta cheese. In any bakery you will be able to find the

typical Ligurian ingredients and products, vegetable pies,

with borage, chard, wild herbs or artichokes for a fragrant

filling.

As second courses try lobster or any other blue fish from the

Mediterranean.

Inland we finally find meat dishes such as stuffed guinea-hen,

or polenta with leeks and fricassee lamb.

Extra virgin olive oil made in Moneglia is a DOP product

“Riviera di Levante”.

The hamlets of Razzola, Pignola and Lavagnina are places to

keep in mind if you want to to buy some excellent olive oil.

RIVA TRIGOSO gathered around its porticos and bays, lives

on the fishermen’s daily catch, and their nets full of mussels,

a real must as well as shrimps, sea snails and sea cicadas,

La Maggiorana Persa

Paolo e Roberto vi aspettano

tutti i giorni, domenica compresa,

dalle 7.00 alle 14.00, con prodotti

tipici regionali e del territorio

in esclusiva!

Paolo and Roberto are waiting for

you every day, Sundays included,

from 7.00 a.m. to 2.00 p.m., with

typical regional and local products

exclusively!

Mercato: Piazza V. Veneto

Lavagna (GE)

info@iltempiodellafreschezza.com

www.iltempiodellafreschezza.com

41


Marco Castellucchio

chiamando a sé il turista con ravioli di carne magra e

il solito novellame di pesce. Fanno parte della tradizione

gastronomica locale “trofie”, “trenette” e “testaroli”,

verdi di salsa, ritroviamo in ambedue i “pansotti”, ripieni di

erbe e ricotta. In qualsiasi panetteria recuperate facilmente

l’autentico companatico ligure, generosi il servizio e la

consumazione dedicata alle torte di verdura, chiamate non

a caso “Torte Verdi”; ecco la borragine, le biete, le erbette

di campo, i carciofi riadattati ad impasto fragrante. Nei

secondi provate l’astice, e ogni ghiottoneria a braccetto

col pesce azzurro del Mediterraneo. L’entroterra si rende

finalmente interessante e compaiono più specifici piatti

a tema di carne: una faraona ripiena qui, una polenta

coi porri là, fino all’agnello in fricassea. L’extravergine

Dagli anni 50 sforniamo

focaccia, farinata, pizza,

dolci da forno, torte salate

e numerose qualità di

pane. Il nostro panificio si

trova a Moneglia, di fronte

alla Chiesa di Santa Croce.

We have been making

focaccia, chickpea flat

bread, pizza, pastries,

savoury cakes and many

types of bread since the

1950s. Our bakery is located

in Moneglia, in front of the

Church of Santa Croce.

42

Via V. Emanuele 129/133

Moneglia (GE)

Tel. +39 0185.49357


all true delicases. Riva Trigoso, above

every other village - probably even more

than Monterosso - boasts a particular

reputation ... its yummy local anchovies

will be remembered for a long time; they

can be fried or eaten with just a drop of

lemon juice, or in “bagnun”, with plenty

of tomatoes, onions and spongy bread,

that will feel your belly; this was how

they were cooked and eaten on board

the typical Genoese leudo (fishing boat),

cooked using a charcoal stove. Do not

miss the festival organized in its honour,

every year in July.

From the schools in SESTRI LEVANTE

comes the knowledge of the local chefs,

with their traditional dishes cooked

in a modern way, without forgetting

the products of the seasons used, all

properly checked.

In the valleys, instead skilled farmers

produce excellent wild boar salami,

Pizzeria da asporto

Focaccia al formaggio e Farinata

Specialità liguri e Ripieni di verdure

Torte dolci e salate

Take away pizza

Cheese focaccia and Farinata

Ligurian specialities and Stuffed vegetables

Sweet and savoury pies

La Maggiorana Persa

Via M. Vinzoni 29 - Levanto (SP)

Tel. +39 0187 807785

caselliclaudio68@gmail.com

43


ottenuto dai frantoi monegliesi cercatelo a

denominazione di origine protetta “Riviera

di Levante”, Razzola, Pignola e Lavagnina

saranno frazioni da tenere vivamente in

considerazione per un acquisto.

Riva Trigoso torna racchiusa tra i

porticcioli e le baie e come i pescatori che

vi abitano, vive di paranza e reti belle piene.

Le cozze sono un must, gamberi, scampi,

chiocciole e cicale di mare fanno la loro

figura in leccornie prime, seconde e quasi

terze. Riva Trigoso, sopra ogni altro borgo

– probabilmente anche di Monterosso

– può vantare una fama particolare…

l’acciuga del posto tornerà alla memoria

e al palato più e più volte, fritta o liscia al

naturale, ma in particolare nella variante

del summenzionato “bagnun”, grondante il

pomodoro, maestranza la cipolla e il pane

spugnoso che riempie, una ricetta come

la si cucinava a bordo dei leudi genovesi,

con il fornello a carbonella. Non perdete la

sagra organizzata in suo onore, ogni mese

44

ham and a particular salami called “del Parco”,

a traditional product of Val d’Aveto.

There are restaurants that offer themed meals,

and also sell household items, spirits, preserves,

local food products, such as octopus, squid

and thousands take-away specialities fried

or roasted, that attract customers with their

fragrance. Stockfish and salted cod fish are

sought after specialities, as well as fish burrida,

the sauces, stewed recipes and the everlasting

“cappon magro”, an unmissable dish, that

will fill your stomach, and are all grown and

produced locally.

Two words to conclude our story, Sestri Levante

loves and promotes a centuries-old culture

of artisanal ice cream makers, sweet and

non sweet tastes to try, we suggest pànera,

made with coffee and milk, or if you want

to experiment something different, dip your

spoon into a big mascarpone cup.

The production of artisanal ice cream, in

particular, is also worth to mention in the

villages of Deiva Marina and Moneglia, thanks


Via Senaxi 1, Loc. Santa Giulia

Lavagna (GE)

Tel. +39 0185.390552

Belvedere

R i s t o r a n t e

· CHIUSO IL MARTEDI' · CLOSED ON TUESDAY ·

II Ristorante Belvedere si trova a Santa

Giulia, sulle alture di Lavagna, in un contesto

unico e panoramico sul Golfo del Tigullio e

dista 4 km circa dal mare. Nel suo menù di

terra offre il massimo rispetto della tradizione

ligure; il pesce è cucinato in modo semplice

per conservarne la fragranza e la sapidità del

Mar Ligure. E’ gradita la prenotazione.

The Belvedere Restaurant is located in

Santa Giulia, on the hills of Lavagna. In the

unique landscape of the Gulf of Tigullio. It is

at about 4 kilometres from the sea. Its land

menu reflects the Ligurian tradition, and fish is

cooked in a simple way in order to maintain its

frangrance, and the saltiness of the Ligurian

Sea. Booking is appreciated.

Belvedere offre la possibilità di pernottare per brevi o lunghi

periodi (anche per una sola notte) in appartamento “Casa

Vacanza” accuratamente arredato comprensivo di 2 camere

matrimoniali, bagno, soggiorno con divano letto 2 posti e

angolo cottura attrezzato. Il tutto con una vista spettacolare

sul golfo.

Belvedere offers the possibility to stay for short or long

periods (even one night stay) in the flat “Casa Vancanza”,

finely furnished,with 2 double bedrooms, bathroom, living area

with sofa bed for two people and an equipped kitchenette,

besides you will be able to enjoy a stunning view of the gulf.


Passione per la tradizione, ricerca di prodotti

di ottima qualità sono alla base del menù

che offre pesce pescato nel mediterraneo e

primizie di stagione. Il locale ha uno spazio

esterno e una sala interna di fine 700.

La cantina offre tantissime etichette: dalle

novità ai marchi più antichi e prestigiosi.

di luglio. Dalle scuole del Sestrese, il sapere

degli chef ci regala piatti tradizionali

contadini rivisitati in chiave moderna,

senza accantonare stagionalità e controlli

di filiera. Dalle valli, invece, il sapere di

bovari e fattori passa l’esame regalandoci

sperimentazioni di salame di cinghiale,

prosciutto e un particolare altro salame

“del Parco”, prodotto tradizionale della

Val d’Aveto. Nei ristoranti a tema è d’uopo

vendere conserve, prodotti di gastronomia

locali, articoli da cucina e distillati, il

polpo, i totani e le mille specialità da

asporto fritte o arrostite se la rosolano

sprigionando profumi decisamente

invitanti. Lo stoccafisso e il baccalà

Passion for tradition and seek for excellent

quality ingredients are the basic ingredients of

the menu proposed, that mainly offers catch

of the Mediterranean sea and first fruits of the

season. The restaurant has an outdoor area

and a hall inside dated late 1700. The cellar

offers many wine brands: from newelty to the

most ancient and prestigious wines.

46

P.zza S. Francesco 5 - Bonassola (SP)

Tel. +39 0187.813399

info@perballe.it

La Spezia in Cucina


La Spezia in Cucina

to skilled ice cream makers, who take care of

the quality and origin of all the ingredients

used, creating original, unique tastes that will

remind you of your holidays in this amazing

part of Liguria.

Typical of LAVAGNA are the stuffed

cabbages also known as “gaggette” which

are served in broth or with a light tomato

sauce. D.O.P. basil is cultivated in the plain

Entella in Lavagna, this is the main ingredient

of the very famous pesto sauce, which is

easy to find on many windowsills and among

flowerbeds in courtyards, together with

marjoram, an aromatic herb used in many

Ligurian recipes. In the olive groves in front

of the sea, a kind of extremely valuable olives,

lavagnina cultiva is picked, the olive oil

obtained from pressing these olives, is light,

tasty and the aroma enhances and marks all

the recipes.

Pesto, walnut sauce, pine nut sauce, “u

toccu” (meat sauce obtained from ta single

piece of beef with vegetables and tomatoes,

cooked slowly) are traditional dressings for

simple or stuffed handmade pasta: trenette,

pansoti (filled with chard and cheese), ravioli

(with mixed meat and vegetable filling), the

typical corzetti (flour, yolk and white wine).

Meat dishes are not many but the few we have

are very tasty: ligurian rabbit (cooked in a

pan with olives), stuffed cima (a meat pocket

stuffed with vegetables, eggs, parmesan

cheese, marjoram, boiled or baked), asado,

a typical argentinian dish brought in Tigullio

by the emigrants who returned from the

“Merica”; this specialty is often offered in

summer festivals together with “testaieu”, a

bread dough baked in terracotta plates.

L’enoteca è un punto di riferimento per aperitivi

pranzi e dopocena. La scelta dei vini è ampia:

etichette locali, italiane ed estere accostate a

finger food e stuzzichini. “AperBalle” lo street

food di qualità, ottimi fritti direttamente serviti

dall’Ape nelle mani dei clienti.

This wine shop is a

reference point for

aperitifs, lunches

and after dinner

gatherings. Ample

choice of wines: local,

Italian and foreign

brands paired to

fingerfood and snacks.

“AperBalle”: quality steeet food, excellent fried

food served directly from the “Ape” in the hands

of the customers.

Piazza Cento Croci 3

Bonassola (SP)

Tel. +39 0187.813399

47


Sara Mulliri

48

La Maggiorana Persa

La Spezia in Cucina

riprendono i loro ruoli di fiore

all’occhiello, le preparazioni di una

presenza conosciuta, la “burrida” di

pesce, e di sughi, ricette in umido e

l’intramontabile “cappon magro”,

piatto top e indeclinabile, saziano e

sono rigorosamente a km zero. Due

parole per chiudere: Sestri Levante

ama e promuove una secolare cultura

del gelato artigianale, dolce e non, vi

esortiamo a provare il pànera, dalle

note di caffè e latte, o più audaci,

tuffate il cucchiaino in una coppetta al

mascarpone, ma bella grande.

La produzione del gelato artigianale,

in particolare, è degna di nota anche

nei borghi Deiva Marina e Moneglia

grazie all’estro e all’abilità di maestri

gelatieri che curano la qualità e la

provenienza delle materie prime

del prodotto unitamente alla sua

creazione e conservazione originando

gusti unici che resteranno ricordi

e simboli delle vacanze trascorse

in questo lembo di Liguria. Tipici

di Lavagna sono i cavoli ripieni

conosciuti anche come “gaggette” che

si servono in brodo o con una leggera

salsa di pomodoro. A Lavagna, nella

piana dell’Entella, è coltivato il basilico


D.O.P., base del famosissimo pesto ma

è facile trovarlo anche sui davanzali delle

case e tra le aiuole dei cortili, insieme con

la maggiorana, erba aromatica utilizzata in

tantissime ricette liguri. Negli uliveti davanti

al mare si raccolgono olive molto pregiate

(cultivar lavagnina) da cui si estrae un olio

leggero e saporito il cui aroma caratterizza

e arricchisce tutte le preparazioni. Pesto,

salsa di noci, salsa di pinoli, “u toccu”

(sugo di carne ottenuto dalla lenta cottura

di un unico pezzo di manzo con verdure

e pomodoro) sono condimenti tradizionali

della pasta fresca, semplice o ripiena:

trenette, pansoti (con ripieno di magro),

ravioli (con ripieno misto di carne e

verdure), i tipici corzetti stampati (farina,

tuorlo e vino bianco). I secondi di carne

sono poco comuni ma annoverano piatti

molto saporiti, dal coniglio alla ligure

(in padella con le olive), alla cima ripiena

(una tasca di carne ripiena di verdure,

uova, parmigiano, maggiorana, lessa o

cotta al forno) ad un piatto tipicamente

argentino, l’asado, arrivato nel Tigullio

con gli emigranti tornati dalla “Merica”;

quest’ultima specialità viene spesso

proposta nelle sagre estive insieme ai

“testaieu”, focaccine cotte nei testetti di

terracotta grezza.

Dal 1986 nel nostro pastificio

utilizziamo prodotti freschi seguendo

le stagioni e privilegiando le

tipicità del nostro territorio.

Since 1986 in our pasta factory

we use fresh products following

the seasons and favoring the

typical features of our territory.

Via Roma, 128 - Lavagna (GE)

+39 0185.393634

info@pastificiodassolavagna.it

www.pastificiodassolavagna.it

49


Levanto: la Pietra e il suo litorale

NATURA

Cullati dalla brezza, ci facciamo largo

in un mondo che si popola di

mestieri dimenticati e macchia mediterranea,

inerpicata, quest’ultima, tra

sentieri che scalano gradinate rocciose e

pendenze a prima vista impossibili da praticare,

e ovunque vediamo faggete, boschi

di castagno, di carpino e noccioli, in corrispondenza

della vicinanza al mare sfumano

cime frastagliate, le cosiddette pinete

dell’Aleppo, specchiate nel profondissimo

fondale.

La Riviera del Levante, posta strategicamente

dove le Cinque Terre e il Golfo

del Tigullio vengono a incontrarsi, non per

caso, sono una delle zone più spettacolari

della Liguria, un punto ideale da cui attingere

ai percorsi via mare e contemporaneamente

esplorare monti e colline, alle

porte di due grandi capoluoghi, Genova e

La Spezia. Figlie della Riviera di Levan-

Scarica le mappe!

Download the maps!

te, foriera di una natura incontaminata e

spesso selvaggia, il loro massimo è l’entroterra,

ricco di testimonianze storico culturali

e flora e fauna di indubbio pregio (alcuni

esemplari sono direttamente monitorati

dall’Osservatorio Regionale Ligure), carta

vincente secondo chi del turismo balneare

ha già seguito tutte le lezioni “made in”

solitaria.

I prezzi, oltre che la gestione degli ospiti,

quando si tratta di campeggiare a pochi

passi da mulattiere o nei residence

consueti degli agriturismi a conduzione

famigliare, risultano davvero competitivi,

e molti esercizi aggiungono spazi e infrastrutture

in un ambiente pet friendly, comodi

per spostarsi anche col treno. Un

ulteriore riconoscimento, assegnato in

base a criteri rigidi, ad esempio la qualità

50

Scorcio su Punta Mesco

dal sentiero per Monterosso al Mare

Tratto di sentiero per Monterosso al Mare


NATURE

Lulled by the breeze, we make our

way in a world crowded by forgotten

crafts and scented Mediterranean

maquis that covers paths, rocky

staircases and steep slopes, at first sight

impossible to cross. We can see beech

woods, chestnut woods, hornbeams and

hazel trees everywhere, and near the coast

Aleppo pine groves reflect their image in

the very deep sea bed.

The Eastern Riviera are located strategically

where Cinque Terre and Golfo del

Tigullio meet, in one of the most spectacular

areas of Liguria, an ideal place with

sea routes, hills and mountains to discover,

very close to the towns of Genoa and

La Spezia. The Eastern Riviera harbinger

an untouched wild nature, especially

going inland, where the area is also rich

in history and culture. Flora and Fauna

are undoubtly valuable (some species are

monitored by the Regional Ligurian Observatory)

a winning card for those who

have already tried seaside tourism on their

own. The management of the customers

and the prices applied for campsites and

family run agritourisms are really competitive,

besides many of them offer outdoor

areas and pet friendly accomodation,

also easy to be reached by train. This area

has also been given a further acknowledgment

for the quality of hospitality and the

attention to keep its waters clean and healthy,

all this tells us how easy it is to visit

places in the province of La Spezia, that

have obtained the Blue Flag.

SENSAFRENI

BIKE SHOP

P.zza del popolo, 1 - levanto (SP)

Tel./Fax +39 0187.807128

E’ un negozio, un’officina,

una finestra aperta

sul mondo della bici, un

punto d’arrivo per risolvere

problemi meccanici,

un punto di partenza per

nuove avventure su due

ruote... In negozio si va

dal noleggio alla vendita

che spazia dal classico

alle proposte più ricercate

e innovative, inoltre

si può trovare una vasta

offerta di accessori per

vivere al top la tua esperienza

su due ruote.

BIKE RENT

NOLEGGIO BICI

Sentiero per Monterosso al Mare

This is a shop, workshop, an open window in the

world of bicycles, a place where you can solve

mechanical problems, and a place where to set off

for adventures on two wheels. In the shop you can

rent, or buy all kind of bikes, classic types or the

most sought after and innovative, there is also an

ample choice of accessories to live at your best an

experience on two wheels.

51


CITR: 011017-CAM-0002

Vista delle spiagge e del borgo

di Levanto

Dal 1957 un’oasi naturale di

pace e tranquillità nel centro

di Levanto, ideale per visitare

il Parco Nazionale delle

Cinque Terre.

A natural oasis of peace and

tranquillity in the centre of

Levanto since 1957. It is ideal

for a visit to the Cinque Terre

National Park.

Via Semenza 5 - Levanto (SP)

Tel. (+39) 0187-808.465

www.campingacquadolce.com

info@campingacquadolce.com

dell’accoglienza turistica e l’attenzione alla salute delle acque,

racconta di quanto sia facile, da Framura a Fiumaretta,

in provincia della Spezia, visitare località a cui spetta,

puntuale, il fior fiore delle Bandiere Blu.

LEVANTO l’hanno ricavata da un litorale sviluppato ad

arco per circa un chilometro, e oggi come un tempo si

perde in lunghissimi e deliziosi spiaggioni di sabbia e

ghiaino, presieduti dagli scogli delle cale a mezza costa

dove i punti più ripidi restano esclusivamente ai margini.

Alcuni tratti di spiaggia sono attrezzati, e pure bene,

ma non sarà un problema, con le imbarcazioni e le canoe

che si trovano a noleggio, raggiungerne altri che vivono

di ecosistemi unici, insiemi di baie e anse meno riparate.

Grande, qui, è l’interesse paesaggistico e ambientale.

Le Cinque Terre, sempre raggiungibili a piedi, attraverso

i sentieri snodati sulla costa o verso l’interno. Resta

a disposizione la ciclovia pedonabile tra Levanto e

Framura, tutta uno scintillio di mare e frinire di grilli, ottenuta

dalla vecchia ferrovia in disuso ed una delle protagoniste

degli 876 chilometri di “Rete Ciclabile Ligure”.

Se voleste provare le emozioni che regalano il diving e le

immersioni nella Liguria di Levante, non abbiate timore di

contattare i molti operatori e titolari di scuola, ciascuno

con pluriennale esperienza. Lo specchio d’acqua annesso

al Parco di Punta Mesco è a un tiro di sasso, secche e

fondali richiamano gli appassionati. Esiste, per chi ne fa richiesta,

la possibilità di prendere i brevetti. Voli in circolo

di poiane che cacciano, stagliate sul cielo della periferia,

le ragazze della Spezia di rientro dai bagni, affaccendate

dietro l’obliteratrice, e sporadiche visite di lupi dall’Appennino,

se mai ci si attardasse fiancheggiando costoni

di serpentino verde e sentieri rurali, disegnano i contorni

di una cittadina, approssimatasi l’ora del tramonto, perfettamente

adattata alla propria impronta naturalistica,

ambita fermata per coloro che amano la cucina “slow” e le

specialità di mare così come di terra. L’autentica attrattiva

di Levanto, tuttavia, è la zona marina prospicente al Parco

Nazionale delle Cinque Terre, ovvero la fetta di Tirreno

coinvolta dalla sua giurisdizione e da quella del Santuario

dei Cetacei … presso i posti che vi si affacciano, mano sul

binocolo, perché balene e delfini aspettano.


Scorcio su Villa Agnelli da un sentiero

Vista di Levanto dall’alto

LEVANTO has an arc shaped coast of

about a kilometre long, it has always

had sandy and gravel beaches, with

rocks and coves halfway the steep slopes.

Some beaches are well equipped

with deck chairs and sun umbrellas, and

it won’t be a problem to rent a boat or a

canoe to reach unique ecosystems, bays

and less sheltered coves. Here there is a

great interest and attention to its landscapes

and environment. The Cinque terre

can be reached on foot throught the

paths along the coast and inland, There

is a cyclepath that connects Levanto to

Framura, it was a former railway tunnel,

now it is part of 876 kilometres of “Rete

Ciclabile Ligure” (Ligurian Cycle net).

If you want to feel the emotions while

diving in the Eastern Liguria, don’t be

afraid to contact the many experts of the

diving schools of the area.

The stretch of water that is part of the

Park Punta Mesco, is a stone’s throw,

here shallows and the sea bottom attract

keen divers. There is also the possibility

to follow proper courses and

obtain a diving certification.

Buzzards flying up high in the sky, girls

from La Spezia on their way back home

from the beach, wolves that seldom hunt

in the Appennines, this is a possible scenario

if we hang out till sunset along green

ridges and rural paths, it is the right

place for people who love slow food cuisine,

sea food and land specialities.

The real charm in Levanto is the seafront

close to the National Park of the Cinque

Terre, and that part of sea where there is

the Sanctuary of Cetaceans, you should

take your binoculars, as whale and dolphins

are easy to spot.

Surfisti a Levanto

Passeggiata a mare di Levanto

53


Vista della baia di Bonassola dalla località San Giorgio

Nel borgo di BONASSOLA a breve distanza,

qualche mano generosa è scesa con

l’idea di fonderlo alle terrazze coltivate,

come l’orto botanico in prossimità della

Madonnina della Punta, e l’interno di Villa

Peverati.

Bonassola e Framura, pur restandosene

più nascoste, sono rette da un turismo il

quale, da sé, sostenta la municipalità: contro

una costa rocciosa alta e discontinua,

cui vanno aggiunte le piccole insenature,

tante graziose calette e anfratti sommersi

all’arrivo puntuale della marea, oltre a

grotte e stretti passaggi a picco sulle onde,

entrambi i paesini non sono estranei allo

stradario dei CAI e all’alta stagione turistica.

Ampi sterrati digradano incrociandosi,

e offrono habitat che fingono d’essere oasi

di pace. E a proposito di pace, vale una visita

la baietta seminascosta e scenografica

di Portopidocchio a Framura. Una comoda

passerella vi permette di arrivarci.

La spiaggia di Bonassola invece è ampia

e riposante e i ritmi, scegliendo il paese,

sono quelli di una volta, ossia un insieme

di fattori che contribuisce a lasciare il turista

riposato, ben pasciuto e, come diceva

Hemingway, convinto di dover tornare a

un luogo “indimenticabile”.

Percorrendo il sentiero che conduce al

borgo vero e proprio, la strada viene colorata

di giallo: sospettiamo siano la crespolina

ligure, e i limoni, i bei e succosi

limoni di Bonassola, colti a mano e maturati

senza alcun impiego di fertilizzanti o

prodotti chimici.

Madonnina della Punta

54


Vista panoramica della baia di Bonassola

In the village of BONASSOLA,

located at a close distance from

Levanto, the area looks as if it

has merged with the cultivated

terraces, this is another place

worth to visit, as well as the botanical

garden near Madonnina

della Punta and Villa Peverati.

Bonassola and Framura are

more sheltered than other villages,

and live thanks to tourims,

the coast shows high cliffs with

small submerged coves when

the tides arrive, other coves and

narrow paths overlook the sea

and waves, both villages are

well marked on CAI maps, well

frequented during the high season.

Wide dirt roads and slopes

offer a peaceful heaven.

It is worth to mention the semi

hidden bay Portopidocchio in

Framura, there is a walkway to

reach this area. The beach in

Bonassola is wide and relaxing,

there are so many opportunities

in the village if you need accomodation,

traditional cuisine,

this is an unforgettable place

as Hemingway used to say.

Following the path that takes to

the village, we see yellow juicy

lemon trees and cotton lavender,

lemons are grown without

pesticides and hand picked

when ripe.

Punta del Carlino

55


Vista di Porto Pidocchio

Porto Pidocchio

56

Ad ogni modo, se amate le camminate, il

posto adatto per voi sarà senza dubbio la

circoscrizione di FRAMURA.

Il territorio degli antichi borghi lo irrorano,

infatti, numerosi sentieri, e a percorrerli

ci si muove in un’atmosfera magica,

a momenti inviolata. La città scomparsa

di Vigo e i resti di un poderoso castellaro

testimoniano una parte risibile della storia

primigenia di Framura (Eugenio Montale

per primo ne cantava i meriti), votata,

grazie anche alla mitezza del clima, a

“coltivare” il relax, la quiete e il silenzio,

patrimoni inconsistenti eppure di importanza

fondamentale, vigilati dagli incredibili

promontori della Punta del Carlino

e di Punta Apicchi. I comuni di Carro e

Carrodano, a pochissima distanza da Levanto

come dai piccoli centri, rifulgono

tra un cespuglio di corbezzolo e i sentori

delle zone fluviali in vista della Val di

Vara, acquitrini e piacevoli tratti coperti

di ontani segnano un limite con le tonalità

prospere del pino d’Aleppo, presente

un pò ovunque.


Loc. Fornaci - Framura (SP)

Tel. +39 0187.816495

CODICE CITR : 011014 - CAM - 0001

La via del mare

In any case if you like walking, the right place for you is

FRAMURA, its territory has many ancient charming hamlets

to discover, and the trails will make you feel its magical

and untouched atmosphere.

The remains of the former town Vigo and its castle, show

part of the ancient history of Framura (the poet Eugenio

Montale was the first one to enchant its merits), thanks to

its mild climate, you can relax in a quiet, peacefull place,

overlooked by the promontories of Punta del Carlino

and Punta Apicchi.

At a short distance the villages of Carro and Carrodano

shine among strawberry tree bushes, close to Levanto and

other small centres, not so far from the fluvial area of Val

di Vara; marshes and alders delimit the area and lush

Aleppo pines are practically everywhere.

Immerso in un fitto bosco di

ulivi secolari, a soli 100 metri

dal mare, contornato da aspre

pinete, il campeggio è strutturato

su più livelli, adattandosi

ai tipici terrazzamenti liguri.

Immersed in a thick wood of

centuries-old olive trees, only

100 metres from the sea, surrounded

by rugged pine forests,

the campsite is structured on

several levels, adapting itself to

the typical Ligurian terraces.

Ciclopedonale Levanto-Bonassola-Framura

info@campingdegliulivi.it

www.campingdegliulivi.it


Vista panoramica di Deiva Marina

DEIVA MARINA, piccolo centro balneare

ma d’eccellenza rinomata in quanto a

ricettività alberghiera, aggiunge all’offerta

del trekking e della pennica pomeridiana

sport e attività più specifiche, quali pesca

dagli scogli e d’altura, surf-casting,

equitazione, vela e windsurf. Intorno

alle pendici che orbitano sulla rada, scopriamo

una eccezionale diversità di specie

animali e vegetali autoctone, perché l’ambiente

biforca, mostrandoci fasce di pino

marittimo, cespugli di ginestra, macchie di

borragine, mirto, timo, elicrisio e rosmarino

da una parte, abbarbicati lungo l’arenile

lungo e stretto e lo stesso molto soleggiato,

riparato dai venti; lasciata indietro la

spiaggia e proseguendo verso l’entroterra i

crocicchi e le salite conducono il viaggiatore

al parco naturale “Monte-Serro-Punta

Mesco”, nel quale il paese è inserito, e,

dalla diversa parte, gli ombrosi boschi di

castagno e le sugherete tengono alto il tenore

di una cartolina pensata per i versanti

montani, entro cui tassi, volpi e cinghiali

si rincorrono e scavano tane. Sulle pendici

di monte Serro (421 m. s.l.m.), situato tra

Deiva e Framura, troviamo la ricchezza degli

ambienti di transizione; ecco muoversi

verso di noi scene di vita nuovamente fluviale,

effetto delle pendenze e dei dislivelli

che raccolgono e ridistribuiscono le acque

delle precipitazioni.

Gallerie a Deiva Marina

58


CITR: 011012-CAM-0001

ll Camping La Sfinge si trova tra le famose

Cinque Terre e Portofino, immerso nel verde di pini

e acacie si estende su una superficie di 18.000

mq. in una valle incantevole e tranquilla.

Bungalows, Mobilhomes per 2-3-4-5 persone

con bagno, cucina, soggiorno, terrazza, Sat-TV,

climatizzatore e riscaldamento. Piazzole per

tende, caravan e camper. Gratis shuttle - bus,

WI-FI, info point, lavatrici.

Sentiero Framura-Deiva Marina

DEIVA MARINA is a small seaside

place with excellent hotels, campsites,

trekking trails and areas suitable for

sports such as fishing, surf-casting,

horse riding, sailing and windsurf.

Near the roadstead there are exceptional

plant species and animals, maritime

pines, broom bushes, borage, myrtle,

thyme, elicriso and rosemary, while

on the other side we find a long beach,

sheltered from the winds; if we go inland

we will reach the Natural Park

“Monte-Serro-Punta Mesco”, of which

the village is part, shady chestnut

woods and cork trees depict the magnificent

mountains where badgers, foxes

and wild boards dig their burrows.

On the slopes of Mount Serro (421 metres

above the sea level) located between

Deiva Marina and Framura, we find

the typical rich environments, after the

small roads you will find some panoramic

landscapes on your way to Moneglia,

that can be easily reached after

some tunnels by car.

Camping La Sfinge is

located between the famous

Cinque Terre and Portofino:

surrounded by pine trees and

acacia trees, covers an area

of 18.000 square meters in a

beautiful and peaceful valley.

Bungalows/Mobilhomes

for 2-3-4-5 people, with

bathroom, kitchen, living

room, terrace, satellite tv, air

conditioning, heating. Pitches

for tents, caravans and

campers. Free shuttle - bus,

Wi-Fi, info point, washing

machine.

Loc. Gea - Deiva Marina (SP)

Tel. +39 0187.825464

info@campinglasfinge.com

campinglasfinge.com

59


Passeggiata mare, Moneglia

Vista di Punta Rospo

Attracco traghetti a Moneglia

Terminate le strade sterrate, i percorsi panoramici

conducono a MONEGLIA. Fatto

crescere in qualità di giardino, al centro di

un’insenatura fra il mare e i colli, l’abitato

di Moneglia arriva sfolgorante superate le

poche gallerie, praticabili esclusivamente

con l’auto.

Spiaggette di pietra e tuffi dei bagnanti

a ridosso dei percorsi carrabili sono ambasciatori

di una natura a portata di sguardo,

come sempre rigogliosa, arrampicata dalle

scogliere protese sul mare e poi su, fin

inoltrandosi dentro le foreste profumate

di gelso e infiorescenze di ranuncolacee

del passo del Bracco.

E’ la chimica del terreno che, assieme ad

aree ancora poco battute, crea condizioni

favorevoli ad una profusione di macchia

mediterranea, e, al contempo, di molti endemismi

vegetali e non.

Pendii verticali tra Punta Rospo, a levante,

e Punta Moneglia, a ponente, vengono

conservati per merito di una attenta

politica ambientale. Moneglia guadagna

la Bandiera Blu, e ne ha ben donde: la

spiaggia principale forma una coperta di

grana fine, circondata da una diga di rocce,

60

Pebble beaches where divers and swimmers

enoy their time protected by dirt roads, the

lush vegetation that covers the rocks that lead

towards the sea, scented woods with mulberry

trees and buttercups cover Passo del Bracco,

nature is all around us.

The soil and the unbeaten routes are favourable

to the growth of Mediterranean Maquis, the steep

slopes between Punta Rospo on the east and

Punta Moneglia on the west, are well protected

by a carefull environmental policy.

MONEGLIA has received the Blue Flag for its

waters with merit, its main beach is covered with

thin pebbles, surrounded by a Caribbean style

dam of rocks, the cristal blue sea bed is ready

to be discovered. The hills are suitable for the

cultivation of olive trees, which is a quite popular

activity in this area, in fact this has lead to the

creations of several mills.

Despite the fact that rocks are predominant on

the coast, many hamlets have remained unchanged

in time, dusty roads and podesterie tell

us a lot about the development of this antropic

territory, shaped by the work of men.

In the inner part of Moneglia the slopes give way

to woods, especially near the stream Petronio,

where we can find a lush, thick, coloured vege-


Lungomare Alighieri 3

MONEGLIA (GE)

Tel. +39 0185 451243

Tel. +39 339 6381380

ralzetta7@gmail.com

I Bagni Acquarium, giusto fuori dalla

confusione del paese, sono un angolo

unico di tranquillità e servizi dedicati

per vivere al meglio il mare cristallino di

Moneglia. Lo stabilimento offre, di giorno,

ampio spazio per l’attrezzatura, veranda

relax e un bar ristorante per ogni esigenza,

mentre la sera griglieria e music bar in riva

al mare rappresentano un occasione unica

per una serata di buona cucina e un po’ di

divertimento.

Su prenotazione servizio spiaggia

attrezzata per cani e parcheggio privato

adiacente alla struttura.

BAU BEACH

The Bagni Acquarium, just outside the

confusion of the town, are a unique

corner of tranquility and dedicated

services to better enjoy the crystal clear

sea of ​Moneglia. During the day, the

establishment offers ample space for

equipment, a relaxing veranda and a

restaurant bar for every need,

while in the evening the grill and music

bar by the sea represent a unique

opportunity for an evening of good food

and a little fun.

Beach service for dogs and private

parking adjacent to the structure upon

reservation.

RESTAURANT

61


Lardelle tra Moneglia e Riva Trigoso

Navigazione tra Punta Baffe e Punta Manara

Punta Baffe, Riva Trigoso

62

in stile caraibico, e i fondali volentieri

si prestano alla scoperta, cristallini

e puliti. Nella dependance data dalle

colline, la coltivazione dell’ulivo è

molto diffusa, e ha permesso la nascita

di diversi frantoi la cui gestione

si basa sull’affiatamento di clientela

ed attività, abitudine collaudata, di

tipo esperienziale. Nonostante la costa

prevalentemente rocciosa, una

moltitudine di nuclei frazionali riesce

a resistere al passare del tempo. Podesterie,

vie impolverate che tagliano

in due l’assetto delle case, raccontano

così l’evolversi di un territorio

comunque antropico, plasmato dal

lavoro dell’uomo e cresciuto con e

assieme a lui.

Nella parte più interna di Moneglia,

i caratteristici strapiombi cedono il

passo a versanti boscosi, soprattutto

nelle vicinanze del torrente Petronio,

e la vegetazione da irta e colorata diventa

riparia; le valli incassate a picco

sulle falesie scorrono giungendo

all’Oasi di Punta Manara, orbitante

d’intorno gli scenari di Sestri.

Ma, prima di raggiungere Sestri Levante,

i sentieri che corrono lungo il

golfo prolungano la natura di RIVA

TRIGOSO. Ci si muove lo stesso

nell’area posta a tutela delle foreste

di leccio, l’euforbia arborea solletica

senza interruzione i nostri sensi, eppure,

qualcosa sta cambiando: scalini

di arenaria chiara rappresentando

ora i terrazzamenti, le ombre si concedono

alle sugherete e ai pini neri.

I punti panoramici del Salto del

Cavallo e delle alture dell’Incisa,

tornando indietro a Moneglia, sviluppano

piani dove alcune specie

floristiche vivacemente colorate riempiono

gli occhi della loro bellezza,

tutto l’anno.

Il cantiere navale, scesi al borgo di

pescatori e al comodo litorale (uno

dei due principali) di Borgo Renà,

fornisce un contrasto interessante

se confrontato con la veduta della

Madonnina sotto Punta Baffe.

Questa piscina naturale, capitati ai

piedi del mare, si considera spiaggia

libera.


Vista della baia di Riva Trigoso

tation; the valleys built in the cliffs go as far as

the oasis Punta Manara near Sestri Levante.

Before we reach Sestri Levante, the paths that

go along the gulf show the same vegetation

that is in RIVA TRIGOSO, holm oak woods,

euphorbia that tickes our senses, but we notice

that something is changing, as there are

some light sandstone steps in the terraces,

shady cork trees and black pine groves.

Scoglio di Asseu

The panoramic areas of Salto del Cavallo and

Incisa look back to Moneglia, coloured flowers

will fill your eyes throughout the year.

In the fishermen village Borgo Renà, the shipyard

and the coast provide an interesting contrast

if compared to Madonnina under Punta

Baffe.

This natural swimming pool is considered a

free area.

Borgo Renà

63


Vista sulla Penisola di Sestri Levante

dal sentiero per Punta Manara

La famigerata Punta Manara, che in effetti

detiene una certa fama per via della

torre di avvistamento – ora rudere – promuove

e sensibilizza l’animo dell’artista

creando un naturale belvedere, e sotto di

esso, altri terrazzamenti coltivati ad ulivi,

ma eccoci arrivare, finalmente, in dirittura

di SESTRI LEVANTE.

Una rete europea di conservazione lavora

sodo e tutela la biodiversità del litorale

sestrese, noto per la presenza di SIC in

grande numero. Il nostro viaggio ha raggiunto

la veduta panoramica dei Casolari

Mandrelli ossia abitazioni coloratissime e

sparpagliate a mezza costa.

Ville, orti e scalinate dalla forte pendenza

trasformano la natura, e il souvenir fatto

città: conquista la struggente Baia del Silenzio

e la superba passeggiata a mare

della Baia delle Favole, affollatasi, senza

deturpare una nuova e soffice mezzaluna

di sabbia bianca, e il locale andirivieni

dentro la cornice di un quadro, di carrugi

frequentatissimi e affollati bistrot. Nell’insenatura

che comprende i “due mari”, i

mattinieri vengono a prenderci il sole, o a

leggere, scrivere, i giovani agognano resta-

64

re per la sera: la Baia del Silenzio, protetta

ad ovest dal massiccio di Punta Manara,

a ragione la si annovera tra le spiagge più

belle non solo della regione, ma dell’intero

Paese. La seconda, Baia delle Favole,

viene caratterizzata da un’ampia zona balneabile,

che va dal porticciolo turistico alle

gallerie di Sant’Anna, verso Lavagna. Una

prateria di Posidonia si srotola sul fondale

dell’ultimo tratto di costa, e le sedute

di snorkeling sono all’ordine del giorno.

Costanti, le uscite con gommoni e natanti,

dirette ai promontori di Portofino – indimenticabile

lo scorcio alla Cala dell’Oro

– e Santa Margherita Ligure, sede della riserva

marina.

Oltre al territorio cittadino, la bellezza si

diffonde dai borghi limitrofi, il cui intento

resta la massima salvaguardia dell’ambiente

e dei tradizionali mestieri liguri. Appiedati,

cominciando l’escursione in mezzo ai

soliti oliveti, ai castagneti, ai giardini delle

ville, superati i substrati di calcare e qualche

agrumeto, nel tempo libero salite alle

fasce terrazzate che guardano verso il Golfo

del Tigullio, o scoprite la storia legata

alla Valle dei Mulini.


The notorious Punta Manara with

its watch tower, promotes the souls

of artists, creating a natural belvedere,

under which we find terraces

with olive groves, and then we finally

reach SESTRI LEVANTE.

A European network works hard to

maintain the biodiversity of the coast

in Sestri, in fact we find many SIC

(Site of Community Interest) along

the coast. Our journey reaches the

panoramic view Casolari Mandrelli,

where coloured houses spread

halfway from the coast, but we also

find villas, vegetable gardens and

steep steps that transform nature,

till we get to the stunning promenade

and the Bay of Fables, a half

moon sandy bay, often crowded

as well as the alleys with the many

shops and bistrots. In the inlet that

includes the “two seas”, morning

people come here to sunbathe or

read, while young people prefer the

lively night life. The Bay of Silence is

protected on the west side by Punta

Manara, deserves to be considered

as one of the most beautiful beaches

not only of the Region, but of

the whole country.

The Bay of Fables has a large bathing

area that stretches from the

small tourist port to the tunnels in

Sant’Anna, towards Lavagna.

Posidonia covers the whole sea bed

of this last stretch of coast, where

snorkeling lovers spend their days.

People crowd the sea with rubber

dinghies and boats, to reach the

promontories in Portofino, not to

be missed is Cala dell’Oro and Santa

Margherita Ligure, home of the

Marine Reserve.Besides the village,

beauty can be found in the neighbouring

hamlets, that are careful

about the safeguard of the environment

and of the ancient Ligurian

craftsmen. We can start our trip on

foot among olive groves, chestnut

woods, admiring the gardens of the

villas or the citrus groves, we can go

up the terraces that overlook Golfo

del Tigullio, and discover the history

of the Valley of the Mills.

Baia del Silenzio, Sestri Levante

Rocche di Sant’Anna, Sestri Levante

65


Spiaggia di Cavi

LAVAGNA è caratterizzata dall’incontro di

tre ambienti: il mare, il fiume e la collina.

La lunghissima spiaggia, che la caratterizza

anche dal mare, è di sabbia morbida e

piccoli ciottoli, tipica di questo angolo di

Liguria. Lungo le scogliere che la chiudono

ad Est è possibile praticare snorkelling e

osservare la fauna e la flora dei primi metri

d’acqua, con i suoi pesci colorati. Lavagna

si affaccia infatti sul Santuario dei Cetacei

e ha firmato l’accordo “Pelagos” per

la salvaguardia dei mammiferi marini. Il

fiume Entella, Sito di Importanza Comunitaria

e Oasi Faunistica soggetta a tutela,

rappresenta un importante punto di sosta

per gli uccelli migratori e conta una nutrita

fauna stanziale osservabile tutto l’anno.

Lavagna conta anche un secondo Sito di

Importanza Comunitaria che condivide

con Sestri Levante: le Rocche di Sant’Anna

– Valle del Fico. Spettacolari scogliere

a picco sul mare, macchia mediterranea e

una piccola zona umida permanente che

ospita le delicate specie che da essa dipendono:

anfibi, insetti, piante acquatiche.

La collina alle spalle della stretta striscia

costiera dove si adagia la città si innalza

fino ai 750 metri del Monte Le Rocchette

a poche centinaia di metri in linea d’aria

dalla costa: la vegetazione passa dalla

macchia mediterranea con lembi di pineta

a oliveti e coltivi a boschi misti con lembi

di castagneto, con un’elevata biodiversità

vegetale e animale. Le colline alle spalle di

Lavagna furono tra i primi siti di estrazione

dell’ardesia, la pietra nera di Liguria. Il

paesaggio è modellato dall’uso dell’ardesia

che diventa grigia col sole: muri a secco e

casolari, tetti e vasche di raccolta dell’acqua,

sostegni per le vigne, pavimenti per

cortili, case e chiese ma anche tombe e

portali.

Di qui passa anche il Sentiero Liguria,

grande via escursionistica che tocca le località

costiere, con un occhio al mare ed

uno ai monti. Sentiero Liguria e Alta Via

dei Monti Liguri sono collegati tra loro

attraverso i sentieri che dal centro città risalgono

le colline di Santa Giulia per poi

proseguire verso la Val Graveglia.

Torrente Entella

Ciclovia dell’Ardesia

66


Torrente Entella

LAVAGNA is characterizes by three natural ennvironments:

the sea, the river and the hill. The

very long beach, that distinguishes the town

from the sea, is made up of fine sand and

small pebbles, typical of this part of Liguria.

Along the cliffs that close the area eastwards, it

is possible to practice snorkelling and observe

the fauna and flora below the watersurface,

with its colourful fishes.

Lavagna overlooks the Cetacean Sanctuary

and has signed the agreement called “Pelagos”

for the protection of marine mammals.

The Entella river, a Site of Community Importance

and a protected Wildlife Oasis, represents

an important stopover site for migratory

birds and a big non-migratory fauna can be

observed all year round.

Lavagna has also a second Site of Community

Importance, shared with Sestri Levante: “Rocche

di Sant’Anna - Valle del Fico”. Spectacular

cliffs overlooking the sea, Mediterranean

maquis and a small permanent wet area host

the delicate species that depend on it: amphibians,

insects and aquatic plants.

The hill behind the narrow coastal strip where

the town is situated, rises up to 750 metres

of Mount Le Rocchette at a hundred metres

from the coastal line: the vegetation goes from

Mediterranean maquis with pine groves to olive

groves and cultivated areas to mixed wood

with chestnut groves, with high animal and

plant biodiversity.

The hills behind Lavagna were the first quarrying

sites of slate, the black stone of Liguria.

The landscape has been shaped by the use

of this dark stone that becomes grey if lit by

the sunlight: drystone walls and farmhouses,

roofs and water collection tanks, supports for

vineyards, floors for courtyards, houses and

churches but also graves and portals.

Lavagna is crossed by “Sentiero Liguria”

a great hiking route that touches the coastal

towns, with an eye at sea and one at the

mountains.

Sentiero Liguria and Alta Via dei Monti Liguri

are linked through trails that start from the

town centre ,reach the hills of Santa Giulia,

and then continue towards Val Gravelia.

67


Passeggiata della Pietra

Passeggiata di Levanto

Rimessaggio al porto di Levanto

LIFESTYLE

Riassumere lo stile di vita nella

Riviera del Levante può non

essere impresa da poco. Ve ne

raccontiamo giusto un assaggio, perché

le attività sono molte e variegate, tante

quanto i gusti del gelato artigianale che le

unisce da Levanto a Sestri Levante. Ben

riparato rispetto alle mareggiate e nel

contempo ventilato, il Golfo di LEVANTO,

la nostra prima scelta, regala pomeriggi

indimenticabili sull’acqua e offre diversivi

molto piacevoli. La passeggiata a mare

è anche uno dei fondamentali punti di

ritrovo degli abitanti e dei turisti che

visitano la cittadina: nelle serate estive

sarà d’obbligo camminare smaltendo la

Grappa di Pigato o via via cominciando

dipendenze da “tocco di farinata”. Il

centro, anch’esso principale attrattiva,

risulta pieno di negozietti, locali e di

botteghe del gusto, e apre le danze con

68

quell’esempio mirabile di chiesa goticoligure,

edificata nel XIII° secolo e, come

già visto, dedicata al santo patrono della

città (festeggiato in novembre), ovverosia

Sant’Andrea.

L’uscita in barca, a pesca, il diving, il

classico boat tour alla scoperta delle cale

e di tantissime vedute nascoste, come

quelle intorno alla località di Vanderecca,

lato Framura, non rappresentano l’unica

opzione: da Levanto parte una moltitudine

di tracciati di trekking ad ogni livello,

percorsi praticabili in mountain bike,

discese per downhill, senza dimenticarsi

della natura circostante. Facendone

una stima, sono quasi ottanta, in totale,

i chilometri di sentieri sparpagliati per

Levanto, alcuni congiunti ad anello con le

Cinque Terre (da Punta Mesco si passa a

Monterosso al Mare), altri si diramano fino

alle comunità agresti di Lavaggiorosso,

Montale, Dosso o Groppo. Un tramonto

rubato dalle colline di Dosso, da solo,

merita il soggiorno.


Scegli il tuo tempo libero!

Choose your lifestyle!

LIFESTYLE

A

summary of the lifestyle in the

Eastern Riviera, might not be

an easy task. We’ll tell you just

a few things to give you an idea of the

many activities, plenty as well as the

ice cream flavours that link Levanto to

Sestri Levante. Our first choice is a place

well sheltered from the sea storms but

at the same time ventilated, the Gulf of

LEVANTO.

It offers unforgettable afternoons at

the beach and many very pleasant

activities. The sea promenade is also

one of the main gathering places for its

inhabitants and tourists during summer

evenings, walk up and down to digest

Grappa di Pigato, or gradually getting

used to the salty yummy flavour of

farinata. The town centre is also one of

the main attractions in Levanto, it is full

of shops, clubs and food shops, there is

a wonderful example of Gothic-Ligurian

church, built in the thirteenth century,

dedicated to Sant’Andrea, the patron

saint of the town (the celebrations take

place in November).

A day by boat, fishing, diving, or the

classic boat tour to discover the coves

and many hidden areas, such as those

around the town of Vanderecca, near

Framura, are not the only option: from

Levanto you can take one of the various

trekking trails, with different difficulties,

or using a mountain bike and going

down the slopes, without forgetting the

surrounding nature.

Making an estimate, there are almost

eighty miles of trails around Levanto,

some of them are connected to the

Cinque Terre (from Punta Mesco to

Monterosso al Mare), others reach the

rural communities of Lavaggiorosso,

Montale , Dosso or Groppo. The glimpse

of a stolen sunset from the hills of Dosso,

deserves a stay in this place.

Loc. Palazzetto

Levanto (SP)

Tel. + 39 0187.808589

Mob. + 39 338.8635803

info@costamorroni.com · www.costamorroni.com

Il nostro piccolo borgo, inaugurato nel 2011,

dispone di 11 appartamenti indipendenti con

angolo cottura, giardino e balcone privato.

Servizi: piscina all’aperto, barbecue, lavanderia,

parcheggio gratuito e navetta. Gli animali sono

i benvenuti. Location ideale per eventi.

Our small village,

which was inaugurated

in 2011, has got 11

independent flats

equipped with

kitchenette, garden

and private balcony.

Facilities: outdoor

swimming pool,

barbecue, laundry room,

free parking and shuttle.

Animals are welcome

here. A perfect location

to host events.

Codice CITR:

011017-VIT-0001

69


Passeggiata mare a Bonassola

Madonnina della Punta

Grotte sulla costa di Bonassola

Se il vostro amore escursionistico conosce

le Cinque Terre e le loro asperità, qui,

nella Riviera del Levante, BONASSOLA

la saprete generosa fautrice di un certo

fascino “ripido e aspro”. Ma che non va

a screditare la tranquillità e la cortesia

degli abitanti, dei suoi artigiani, delle

corti e degli orti, così come del momento

per l’aperitivo, inclusa vista mare.

Dal 2010, l’ormai affermata pista

ciclo-pedonale Levanto-Bonassola-

Framura non smette di chiamare

famiglie e sportivi in un unico pratico

vezzo. La consigliamo, come di consueto,

per gli scenari mozzafiato… potrete

pedalare a poca distanza da cielo terso

e limpidi scorci, calette paradisiache li

intervallano e regalano un’esperienza

unica del suo genere, introvabile altrove.

In località Scà, tra Bonassola e Framura,

parlando di calette non dovrete perdervi

la “Grotta Azzurra”, cui si arriva solo in

barca o in canoa. Doveroso il pit stop a

Palazzo Paganetto, per immortalarsi

70

con quell’atmosfera settecentesca e che

potrebbe indurvi a riflessioni del calibro

di “NULLI CERTA DOMUS”, andate e ne

capirete il motivo.

Montaretto e Reggimonti fanno eco alle

vedute del Monte Brino, e per estensione

ad un comune incluso, malgrado il

fiorente turismo balneare, nella Comunità

Montana della Riviera Spezzina. Quello

di Madonnina della Punta è uno

dei due promontori, ammantato sia di

macchia mediterranea sia di inflorescenze

montane, posto a proteggere la spiaggia e

l’abitato di Bonassola. Proprio sulla cima,

bellissima e discreta, una chiesetta, più

una cappella a dire la verità, arroccata sul

mare e raggiungibile a piedi in pochi minuti

dal centro, se ne sta lì a chiamare ogni

fotografo in erba. La includiamo nei nostri

divertimenti consigliati giacché simbolo

principe del posto. Il trionfo architettonico

della Madonnina, oltretutto, risulta quale

meta ideale per le passeggiate sia diurne

che notturne.


If your love for hiking already knows

the rough area of the Cinque Terre,

here, in the Eastern Riviera, you will

find BONASSOLA, with its charming

steep and rugged hills. This won’t

discredit the tranquillity and kindness

of its inhabitants, craftmen, the cosy

courtyards and vegetable gardens, you

will find the right place for an aperitif with

an amazing sea view. Since 2010, the

well-established cycle-pedestrian path

Levanto-Bonassola-Framura, attracts

families and sportsmen, that have the

habit of going along this unusual and

convenient path, to reach in no time the

other villages. As usual, we recommend

it for its breathtaking landscapes ... you

cycle very close to the clear sky, and at the

same time you can see some paradisiac

coves, a unique experience in its kind.

Talking about coves, we must mention

Scà, located between Bonassola and

Framura, and the stunning “Blue

Grotto”, which can only be reached by

boat or canoe.

Palazzo Paganetto is well worth a

visit, you will feel the atmosphere of the

eighteenth century, and reflect about the

words “NULLI CERTA DOMUS”, you

will understand why . Montaretto and

Reggimonti double the views of Monte

Brino, and that of a nearby municipality,

despite the thriving seaside tourism,

they liven this part of the Mountain

Community of the Riviera Spezzina.

Madonnina della Punta is one of

the two promontories, covered with

Mediterranean maquis and mountain

flowers, placed to protect the beach and

the village of Bonassola.

Right on top of it there is a beautiful,

secluded, small church, to tell the truth

it is more like a chapel overlookig the

sea, easy to reach on foot as it is within

walking distance from the centre, it

draws the attention of every budding

photographer.

We have included it as it is a landmark

of the area, moreover the architectural

triumph of the Madonnina, an ideal

destination for day and night walks.

A reference point

in Bonassola. From

breakfast to after

dinner, you can

taste excellent

homemade ice

creams, a great

variety of fine

liquors, such as

Caribbean rum and

the best Scottish

whiskies. There

is also available a

wide range of wines.

Via Fratelli Rezzano, 22

Bonassola (SP)

Tel. +39 339.4164119

tizianaratto4@gmail.com

Il locale di riferimento

a Bonassola.

Dalla colazione al

dopo cena potrete

gustare ottimi

gelati artigianali,

una grande varietà

di liquori pregiati,

dal rum caraibico

ai migliori whisky

scozzesi. E inoltre,

a disposizione dei

clienti, una vasta

scelta di vini.

71


Frazione di Setta

72

Torre di Anzo

Percorsi i tratti di pista ciclabile, impareggiabile

come scenari sul mare, e spostandoci ai piani di

FRAMURA, incontriamo Castagnola. Il piccolo

borgo dell’entroterra crea un’eco con il vicino

Passano, tuttavia nel comune di Deiva Marina:

qui si trovano i resti dell’antico castello dei

Da Passano, distrutto dai genovesi nel 1173.

Bonassola e Framura, insieme, sono accomunate

da una particolarità, vale a dire la calca che si

trova contro il fondale del loro mare, e non

parliamo di pesci, nonostante murene, cernie e

cefali sappiano già mettersi in posa per conto

proprio, ma di relitti praticamente intatti che se

la dormono sotto i flutti. Citiamo il rimorchiatore

“Vittoria”, ad una profondità di circa 40 metri, e il

piroscafo “Bolzaneto”, intorno ai 60. Le immagini

vanno rubate sotto la guida di sub esperti, senza

nessuna improvvisazione.

Che Framura sia un borgo costituito da più

insiemi di case, e li animasse lo spirito di un

giardino all’italiana, forse un pò pensile, si evince

facilmente. Immancabile un’uscita mattutina

al porticciolo turistico di questo spaccato

novecentesco, protetto dal più grande scoglio

della Liguria, il Ciàmia, contornato da lembi di

terra che pochi conoscono, fermi a una sindrome

di Stendhal indotta tra portici, scalinate ombrose

e appartamentini vacanze cui si deve la

lungimiranza di non essere abbastanza grandi da

andarci ad abitare per lunghi periodi, e Framura

tutta, sincera e vera, borgo con gli agglomerati di

case che gravitano a mezza costa, contornata da

lecci, agavi e medievalità diffusa.


Torre Carolingia di Costa

After crossing the cycle paths, with their incomparable sea

landscapes, moving towards FRAMURA, we come across

Castagnola, a small village located inland, similar to the

nearby village of Passano, that belongs to the municipality

of Deiva Marina, of particular interest are the remains of

the ancient castle of the family Da Passano, destroyed

by the Genoese in 1173. Bonassola and Framura, have

something particular in common, the wrecks on the

bottom of the sea, where moray eels, groupers and mullets

live free. These wrecks have remained practically lulled by

the waves for ages. The tugboat “Vittoria” is at a depth

of about 40 metres, while the steamship “Bolzaneto”,

is at around 60 metres. Photos can be taken, helped by

skilled divers, without any improvisation. Framura is a

village made up of several groups of houses, liven up like

a typical Italian garden, perhaps apparently suspended

above the sea. Going out in the morning to the twentieth

century marina is inevitable, protected by the biggest rock

in Liguria, the Ciàmia, this rock is surrounded by strips

of land that few people know, people are struck by the

syndrome of Stendhal, for its porticos, the shady stairways

and the small flats, that luckily do not allow to stay for

long periods. Framura is a sincere, true, village with the

built up area located halfway up the hills, surrounded by

holm oaks, agaves and widespread Middle Age allure.

Caratteristico Ostello vista mare

nato dalla passione per

l’arte dell’accoglienza.

Dispone di 8 posti letto, spazi

comuni e cucina attrezzata.

A typical Hostel with sea view

born from the passion for

the art of hospitality. It has

8 beds, common areas and

an equipped kitchen.

Loc. Costa 52 - Framura (SP)

Tel. +39 347.2771201

ninindema@ostello.org

CITR:011014-OS-0003

73


Spiaggia di Deiva Marina

74

Galleria a Deiva Marina

Porto di rimessaggio a Deiva Marina

Cartoline lunari dalla zona di Fornaci,

adiacente all’ultima municipalità dello

spezzino: DEIVA MARINA. Cosa possiede

Deiva, che le altre non hanno? Perché

fascino, storia, ghiotta gastronomia,

campeggi e gite sul battello, ne abbiamo

ovunque in questi borghi della Riviera del

Levante, eppure, Deiva si distingue, come

quando mangi un piatto squisito che, però,

non è né carne né pesce: mutevole centro

balneare e soprattutto balneabile. Puoi

scommettere di incontrare un gruppo di

motociclisti che spegne le Harley, e sosta,

sosta finché non sente riempirsi la pancia

di tagliatelle, anziché sprecare benzina e

poi sudore sui rilievi del Mezzema-Incisa-

Deiva, snodo di sentieri diramati in un

territorio ricco della pietra locale, non

smette d’essere il serpentino, o vale uguale

scambiare due parole con chi broccola il

turista coinvolgendolo nel climbing, diretto

agli speroni di roccia. O s’è perso perché le

castagne alle pendici del San Nicolao non

si raccolgono da sole. Deiva Marina vive a

metà, divisa tra l’animo dell’avamposto, utile

a raggiungere la Val di Vara, la Val Graveglia,

la Val Petronio, troppe valli, troppo mare,

e quello del pirata lestofante, comunque

trés chic, dal momento che non mancano

strutture ricettive dotate di wi-fi ed ogni

confort. Non male, per un minuscolo, piccolo

porto di genti.


Approdo traghetti

The area of Fornaci would look like the moon in a

postcard, it is close to the last municipality of La Spezia,

DEIVA MARINA.

What does Deiva have that the others do not have? It

has charm, history, delicious food, campsites and boat

trips, but all this can be found in any of the villages of the

Eastern Riviera, and yet Deiva stands out for its seaside

holiday resorts and bathing areas.

You might meet a group of motorcyclists getting off

their Harley Davidson, aiming to feel their bellies with

tagliatelle, instead of wasting fuel and sweat driving on

the hills of Mezzema-Incisa-Deiva, a junction with

paths spread all along a rich territory, where the local

serpentine stones is quite common. It is worth trying to

climb the spurs of rock, or walk among chestnut woods,

picking the chestnuts along the paths.

Deiva Marina lives divided in half, on one side it has

the soul of an outpost useful to reach Val di Vara, Val

Graveglia, Val Petronio, too many valleys, too many

seaside places, and on the other side it is like a naughty

pirate, but provided with facilities, wi-fi and comforts. Not

bad, for a tiny, small harbour.

Spiaggia di Deiva Marina

Centro estetico attrezzato

ed organizzato a due passi

dal mare. La comodità

della posizione, i prodotti

ISHI e la professionalità

dello staff vi garantiscono

un'esperienza di benessere

e relax.

NAIL ART

Beauty centre, equipped and

organized, located at a stone’s

throw from the sea. Its location,

ISHI products, and the skills

of the staff will guarantee a

relaxing wellness experience.

2G

BEAUTY

Via Alessandria, 39

Deiva Marina (SP)

+39 344.2942274

75


Spiaggia di Moneglia

MONEGLIA spezza l’incanto gettato dall’ovest

e qualcosa, delle prode fiorite di Ponente,

comincia a intravedersi. Pochissimo. In realtà

lo spazio fra il mare e la montagna resta

ancora esiguo, la pesca sportiva permane

delle più rodate attività. Non c’è meraviglia

alcuna, nello scoprire come i monegliesi,

coloro che rispettano più di ogn’altra cosa

la natura, abbiano dato nomi di cose vive

(e grazie al cielo mangiabili) alle massime

manifestazioni locali: la Festa dell’Olio

d’Oliva, il Carnevale della Zucca, rifatto ad

una disputa sorta in tempi ormai dimenticati

tra due contadini, finita oggi a maschere e

burla.

Molto oltre la costa e le ex gallerie, ma in linea

d’aria una volta che si è superato il Bracco, nei

paraggi di Masso, trovate le cave chiuse di

Monte Loreto, il più antico sito di estrazione

del rame dell’Europa Occidentale.

Moneglia richiama bagnanti soprattutto nel

corso dell’estate, per via delle sue incantevoli

spiagge e la profusione di lidi attrezzati,

Punta Rospo, ad ogni modo, nulla invidia

alle vedute di verde smeraldo e campanili

arroccati sui monti che le animano.

L’olio buono è prodotto, su tutti, dalle

manovalanze delle colline di San Saturnino,

Lemeglio, Campo Soprano e Facciu:

vengono spremute olive di qualità Razzola,

Pignola, Lavagnina. Lo mettiamo in evidenza,

così alla Mostra Mercato del marzo di ogni

anno nessuno rischia di sfigurare.

76

MONEGLIA breaks the spell cast by

the west and something begins to be

seen among the flowers, very little in

fact, just glimpses as the area between

sea and mountains looks is very small,

sport fishing is among the most

practiced activities. There is no wonder, in

discovering how people from Moneglia,

respect nature more than anything else,

and have given names referred to nature

to the main local events: the Olive oil

Festival, the Pumpkin Carnival, that

started as a dispute between two farmers,

at present it is a proper carnival with

masks and pranks.

Far beyond the coast and the former

railway tunnels, passed Bracco, near

Masso, you will find the former quarries

of Monte Loreto, the oldest copper

mining site in Western Europe.

Moneglia attracts swimmers especially

in the summer, thanks to its charming

beaches, and the equipped areas. Punta

Rospo, in any case, has nothing to envy

to the emerald green views, and bell

towers located on the mountains.

Good olive oil is produced by the

labourers on the hills of San Saturnino,

Lemeglio, Campo Soprano and Facciu.

The quality and type of olives available

are Razzola, Pignola, Lavagnina, that are

then pressed in olive mills, we point out

this fact as there is an important Market

Show every year in March.


Via V. Emanuele, 142 · Moneglia (Ge)

www.immobiliarenella.it

Tel. +39 0185.695719 · Mob. +39 345.2361860

nella@immobiliarenella.it

RIF. 01 MONEGLIA, Castello di Monleone (GE) RIF. 02

Castello di Monleone, antica

dimora Angeloni, dove sentirsi

Re e Regine per alcuni

giorni o periodi più lunghi.

Raggiungibile sia a piedi

percorrendo i caruggi di San

Giorgio che in auto.

The Castle of Monleone, the ancient

dwelling of the Angeloni family,

makes you feel like a King or

a Queen for a few days or longer

periods. It can be reached either

on foot through the wonderful

carrugi of San Giorgio or by car.

Info in Agenzia

Loc. Lemeglio (GE)

Villa Giò, villa indipendente a

1800 metri dal mare, con piscina

privata.

Villa Giò, independent villa 1800

mt from the sea, with private swimming

pool.

APE: G Info in Agenzia

RIF. 03 MONEGLIA (GE) RIF. 04 MONEGLIA (GE) RIF. 05

MONEGLIA (GE)

Da Mauro al Mare, appartamento

all’interno del meraviglioso complesso

delle Ville Pleiadi.

Da Mauro al Mare, flat located in

the wonderful complex of Ville Pleiadi.

APE: G

Info in Agenzia

A 500 metri dal mare, piano 1°

senza ascensore, app.to di 75 mq

con box di proprietà richiesta.

500 mt from the sea, first floor without

lift, 75 sqm flat with garage.

APE: G

€ 270.000

Nel centro di Moneglia, vendesi

monolocale di 30 mq.

In the centre of Moneglia, 30 sqm

studio apartment for sale.

APE: G

€ 125.000 tratt.

RIF. 06 Loc. Le Marine (GE) RIF. 07 Loc. Lemeglio (GE) RIF. 08

Loc. Posato (GE)

In grazioso condominio vendesi

monolocale 35 mq con possibilità

di soppalcare il sottotetto.

In a nice flat complex, 35 sqm studio

apartment for sale. Possibility

of building a loft in the attic.

APE: G

Un tramonto sul mare, situata a

Lemeglio, a 1800 metri dal mare, in

40 mq tutti i comfort e vista mare.

Un tramonto sul mare, located in Lemeglio,

1800 mt from the sea. A 40 sqm

space with every comfort and sea view.

Il paradiso all’improvviso, delizioso

appartamento a 1.000 metri

dal mare di Moneglia.

Il paradiso all’improvviso, charming

flat 1000 mt from the sea of

Moneglia.

APE: G

€ 130.000 APE: G Info in Agenzia

Info in Agenzia


Penisola di Setri Levante e scorcio sulle due baie

Punta Baffe congiunge, vestita di una

macchia mediterranea indecorosa,

Moneglia e RIVA TRIGOSO. I corbezzoli

digradano, soppiantando olive e agrumi,

causa di innumerevoli altre sindromi

legate all’eccessiva bellezza. D’intorno,

non più Valle bensì Parco Regionale

dell’Aveto, la coreografia accompagna

nella direzione di altri e semidimenticati

giacimenti minerari, oppure gira attorno

ad interi tratti costellati da santuari

mariani, ben lontani dai profili delle case

e dalle cime di barca a mollo nella zuppa

turchina, subito di fronte al Fincantieri.

I vecchi rivani ricordano il procedimento

per costruire i leudi, le imbarcazioni

assieme a cui partivano vini, oli, formaggi

e prodotti facilmente commerciabili.

Lo spiaggione di Riva Trigoso e il clima

salubre ricevuto in dono dalle Alpi

Marittime, presiede a questo punto alle

dipendenze di Sestri Levante.

Non siamo, qui, a contrattare con i

venditori ambulanti, per strappare un

pizzo al tombolo fuori confine o lanciarsi

in corse al saldo, nella via dedicata allo

shopping (per inciso, Via XXV Aprile,

o Piazza Aldo Moro), bensì calchiamo

il piede ricercando l’atmosfera melò,

i sentori di rosmarino che al sole non

riesce di bruciare, si pensi alle Rocche

di Sant’Anna, scene a strapiombo e

un mare da paura, veniamo deferenti

nei riguardi di una città ricca, ricca

perché l’economia galoppa e ogni fatica

sui sentieri, come quelli in zona “Case

Ginestra” ci riportano, viene ripagata, a

SESTRI LEVANTE impegnata socialmente

ma mai frenetica, d’estate macchina di

mostre d’arte e concerti, protagonista,

proprio a giugno, nell’ospitare la rassegna,

storico vessillo, dei partecipanti del Premio

Andersen.

Assolata, un’ultima vallata, casa della

pietra ardesia, conduce per mano e dà

filo da torcere a quei sentierini poetici

verso Chiavari, Lavagna, San Fruttuoso, lo

stesso della baia con il Cristo sottomarino,

immenso. Giunta l’ora di pranzo, alla

disperata cerca di trattorie, Sestri Levante

concede l’imbarazzo della scelta. Menù

economici, fritture di indubbio rispetto,

purché l’auto la si parcheggi in Largo Masi.

Com’è, come non è, Sestri Levante si fatica

a dimenticarla. Il nucleo storico poggiato,

sembra apposta, su un istmo piombato

in mare, con terrazzini e bistrot pronti a

salpare. La ciurma, te la indicano i giardini

pubblici, i crocevia fatti a carruggi,

i locali in cui si ascolta musica a tutto

volume e si incontrano i giovani, come

tra Santa Margherita Ligure e Rapallo.

Forza bruta, data dalle mareggiate, e

romanticheria, d’un tratto sopraggiunta al

soldo dei palazzi signorili, venano le Baie,

dalla “B” maiuscola, che sono pezzi di cuore

di sabbia fine e conchiglie levigate.

78


Punta Baffe connects with its Mediterranean

maquis Moneglia and RIVA TRIGOSO.

Strawberry trees can be found on the steep slopes,

replacing olive trees and citrus fruits. This area is

not a simple valley, but the Regional Park D’Aveto,

where half forgotten mines and shrines devoted to

the virgin, are located far from the houses and from

the placed in front of the shipyard Fincantieri.

The old inhabitants of Riva remember how to build

the typical boats, that were used to transport wine,

olive oil and other products easy to sell. The big

beach in Riva Trigoso benefit of the healthy climate,

provided by the Maritime Alps.

We are not here to go after street vendors and

bargains in the streets full of shops (Via XXV

Aprile, or Piazza Aldo Moro), instead we are looking

for the right atmosphere, the scents of aromatic

plants such as rosemary, able to stand under the

hot sun without being ruined; think of Rocche di

Sant’Anna, a terrific place overlooking the sea, we

respect so much this rich city for its rising economy,

that every effort made on the trail “Case Ginestra”

is rewarded.

SESTRI LEVANTE is socially engaged but it is

never too hectic, in the summer there are many art

exhibitions and concerts, in June, the towns hosts

the well known Andersen Prize competition.

The last sunny valley where slate stones can be seen

all around us, leads us by hand, it has nothing to

envy to the poetic little paths in Chiavari, Lavagna,

San Fruttuoso where the imposing Cristo degli abissi

stands, at the bottom of the sea. At lunch time we

won’t be desperate looking for restaurants, as Sestri

Levante offers a great variety of places. Cheap

restaurants, gastro pubs, excellent fried food, as

long as the car is parked in Largo Masi.

Sestri Levante is a place hard to forgett. Its historic

centre is placed on top of an isthmus plunged into

the sea, with terraces and bistros ready to sail.

The crowds will show you your way round to the

public gardens, crossroads and alleys, or the

clubs where you can listen to music at full volume,

and meet young people, as in Santa Margherita

Ligure and Rapallo.

The power of the sea storms and the romantic

charm of this area, enchants the noble palaces of

the town, as well as its precious bays, that merge

with nature and become like thin sand hearts and

worn away sea shells.

Hotel Villa Rosa

Via C. Raffo, 50 - Sestri Levante (GE)

+39 0185.42226 · villarosahotel.it

info@villarosahotel.it

Hotel a conduzione familiare, situato

in posizione centrale ma silenziosa, a

5 minuti a piedi dal mare e dal nuovo

Parco Mandela. Camere con ogni

comfort, solarium, ascensore, aria

condizionata. Cucina scelta con

prodotti freschi e di prima qualità.

Family run hotel, located in a central,

quiet position, 5 minutes away

from the sea and the new Mandela

Park. Rooms are provided with all

comforts, solarium, lift, air conditioning.

Selected food cuisine, with top

fresh quality products.

CITR: 010059-ALB-0023

79


Porto turistico di Lavagna

Perché scegliere invece LAVAGNA? Le

ragioni sono molteplici, alcune legate alla

sua posizione strategica, altre connesse

alle caratteristiche paesaggistiche,

uniche in tutta la Liguria, altre ancora

riguardano l’identità storica, naturale

ed enogastronomica di questa città.

Ma andiamo con ordine: Lavagna è il

cuore della riviera del Levante Ligure,

posizionata esattamente a metà strada

tra La Spezia e Genova, tra Portofino e

Le 5 Terre, tra Santa Margherita e Sestri

Levante, tra la Val Graveglia, Valle Sturla e

Val D’Aveto. Per chi è curioso di scoprire

la bellezza unica dei tesori paesaggistici

della Liguria trova in Lavagna la

collocazione ideale. Grandi e piccini

non possono esimersi da prendere

un battello dal porto di Lavagna per

andare a visitare i borghi di Portofino e

San Fruttuoso o un treno per visitare le

5 Terre o per perdersi nei carruggi che

uniscono il porto antico alle sontuose vie

di Genova.

Il clima mite di Lavagna permette di

rilassarsi per circa sei mesi all’anno sulle

spiagge della costa potendo usufruire

delle terrazze sul mare per romantici

aperitivi col sole che tramonta in mare e

deliziose cenette a base del pescato del

giorno. Chi ha voglia di esplorare le vicine

coste a picco sul mare può noleggiare la

canoa o un’imbarcazione concedendosi tuffi

e nuotate nella pace più assoluta (a volte

addirittura assistendo a giocose acrobazie

di branchi di delfini). Per una vacanza

all’insegna del benessere si possono fare

incantevoli escursioni sui monti alle

spalle della città raggiungendo in un’ora

di cammino il borgo di Santa Giulia, con

una vista panoramica mozzafiato, in tre ore

il monte San Giacomo, meta amata da

chi pratica parapendio, e in poco di più il

monte Capenardo potendo poi usufruire

dei tanti agriturismi per assaggiare i

prodotti tipici, vere e proprie eccellenze

enogastronomiche.

La lunga passeggiata a mare è un ottimo

punto d’incontro sia per chi pratica jogging

sia per i più piccolini che qui trovano giochi

all’aperto tutto l’anno, sotto gli occhi vigili

dei genitori, che seduti nel chioschetto a

fianco, possono approfittare per gustarsi

un buon aperitivo o una gustosa colazione

a base di focaccia. Uniche sono le feste

religiose, che nei mesi estivi contano ben

cinque processioni, molto sentite dai

cittadini, che percorrono le vie cittadine

con i maestosi e pregiatissimi Cristi,

imperdibili sono le tante sagre che

offrono piatti legati alla tradizione locale,

mentre sempre più spettacolari sono

80


Traghetto per Lavagna

Why spend a holiday in LAVAGNA?

The reasons to come here on holiday are

so many, some have to do with its strategic

position, the unique features of the landscape,

or the historical, natural and enogastronomic

identity of this town. But let’s start from

the beginning: Lavagna is the heart of the

Eastern Ligurian Riviera, it is situated halfway

between La Spezia and Genoa, not far from

Portofino, Le 5 Terre, Santa Margherita and

Sestri Levante, Val Graveglia, Valle Sturla

and Val D’Aveto. For those who are curious

to discover the unique beauty and treasures

of the Ligurian landscape, will find out that

Lavagna is an ideal location, for people of all

ages. There are ferries that can take you to

Portofino or San Fruttuoso, or you may take a

train to the Cinque Terre and wander along its

alleyways (caruggi) that link the old port to the

main streets in Genoa.

Thanks to its mild climate it is possible to relax

in Lavagna at least for six moths a year, on its

long beaches or on the terraces overlooking

the sea, for a romantic aperitif at sunset

or delicious dinners tasting daily catch. For

those who want to explore the nearby coasts,

overlooking the sea, it is possible to rent a

canoe or a boat, diving and swimming in a

quiet place (sometimes with the company of

dolphins). For a wellness holiday, you can try

enchanting excursions in the mountains

situated just behind the town, you can reach

the village of Santa Giulia in an hour’s walk,

admiring breathtaking panoramic views, or

in three hours you can get to Mount San

Giacomo, a destination loved by those who

practice paragliding, it takes a little more if you

want to reach Capenardo mountain, where in

one of the many agriturisms you can taste the

typical products, real quality food.

Scogliere di Cavi

81


Porto turistico

Passeggiata del porto

Porto turistico

Passeggiata mare

gli eventi gastronomici quali “Musica

e gusto”, “Medioevo con gusto”,

“Borgointavola”, “Assaggiacavi” e

“Sono tutti cavoli nostri” dove tutti i

commercianti propongono piatti tipici

locali, musica e spettacoli. Straordinaria

ed unica la famosa “Torta dei Fieschi”

rinomata in tutto il mondo (ogni 14

Agosto). Lavagna è il luogo ideale per

chi cerca non solo relax ma anche

benessere proponendo una serie

variegata di discipline sportive che ben si

conciliano con il clima mite della riviera.

Il Parco Tigullio, situato alle spalle della

passeggiata mare e a 5 minuti a piedi dal

centro cittadino, offre campi da tennis

circondati da pini marittimi, una piscina

con differenti vasche per le esigenze

non solo dei nuotatori ma anche dei più

piccolini nonché degli amanti del fitness

con corsi che durante l’estate vengono

trasferiti nella piscina all’aperto, campi

da basket e giochi per i più piccoli sui

manti erbosi. Il porto è sede di svariate

società che offrono corsi di diving,

subacquea, escursioni in vela ed

82

immersioni mentre le colline si prestano

sia per trekking che per brevi escursioni,

proponendo collegamenti in costa verso

Sestri Levante, Chiavari, San Salvatore, le

vette del Capenardo e del San Giacomo o la

splendida Santa Giulia con il suo panorama

mozzafiato: per i più intrepidi vale la pena

vivere l’esperienza del parapendio.

Per gli appassionati delle due ruote si può

percorrere l’intero anello pianeggiante della

Via dell’Ardesia, lungo ben 55 km, mentre

in solo un’oretta di cammino, partendo

da San Salvatore di Cogorno e arrivo a

Lavagna, si può rivivere l’esperienza delle

camalle che con le loro lastre di ardesia,

pesanti anche 60 kg, dalle cave scendevano

sino al mare.

Per gli amanti della canoa affittarne

una nella vicina Chiavari e percorrere la

costa sino a Zoagli o scegliere il percorso

tra Sestri Levante e Riva Trigoso è una

esperienza indimenticabile. Infine per

chi desidera mantenere l’allenamento,

la nostra passeggiata e il lungo fiume

si prestano per una corsa in mezzo alla

natura.


Spiaggia di Lavagna

Spiaggia di Cavi

Spiaggia di Lavagna

Rimessaggio a Lavagna

The long promenade is an excellent gathering

place for all people, joggers or children that

can play all year round, with their parents

that keep an eye on them and at the same

time enjoy a yummy breakfast with focaccia

or an aperitif in one of the kiosks.

Five important religious celebrations take

place in the summer, they are really loved by

the inhabitants of Lavagna, who carry huge

and precious Cristi along the streets.

At the local food festivals you can taste

traditional dishes, while at the following

events you will find excellent food and

music “Musica e gusto”, “Medioevo con

gusto”, “Borgointavola”, “Assaggiacavi”

and “Sono tutti cavoli nostri” where shop

owners offer typical local dishes, music

and exhibitions. “Torta dei Fieschi” is

a well known, unique and extraordinary

cake (every August 14th). Lavagna is ideal

for people who seek not only relaxation

and well-being, but want to practice sports

suitable for the mild climate of our coast.

Tigullio park is situated behind the sea

promenade, 5 minutes walk from the town

centre, there are tennis courts surrounded

by pine trees, a swimming pool with

different pools for good swimmers, children,

as well as for fitness lovers, courses take place

also during the summer in the outdoor pool,

basketball courts and games for the little

ones in fields. The port is home to several

companies that offer diving and sailing

courses, while our hills are perfect places for

trekking and short excursions, you can reach

Sestri Levante, Chiavari, San Salvatore, the

peaks of Capenardo and San Giacomo, or the

splendid Santa Giulia with its breathtaking

views, for the bravest it is worth trying

paragliding. Car lovers can drive the whole

flat ring of Via dell’Ardesia, 55 km long, or

reach Lavagna in just an hour starting from

San Salvatore di Cogorno, remembering the

women called camalle, who carried slate

slabs, (60 kg or more), on their heads, from

the quarries down to the sea. For canoe lovers,

there is the possibility of renting a canoe in the

nearby Chiavari and explore the coast towards

Zoagli, or Sestri Levante and Riva Trigoso for

an unforgettable experience. Finally, for those

who want to keep fit, walking or running

along the promenade or the river there are

interesting experiences to perform surrounded

by enchanting nature.

83


Piazza Cavour

LUOGHI D’INTERESSE

84

La Loggia

Chiesa di Sant’Andrea

Tanti sono i siti d’interesse da

visitare durante il soggiorno

nel territorio della Rivera del

Levante. Partendo da LEVANTO non

possiamo non cominciare con l’edificio

che rappresenta il borgo meglio di ogni

altra cosa: con facciata in stile gotico

ligure, a bande alternate, un po’ marmo

di Carrara e un po’ pietra serpentina. Si

tratta della bella Chiesa di Sant’Andrea

Apostolo, completata nell’insieme da

un campanile, innalzato en pendant, e

da alcune pale dipinte a raffigurazioni

rinascimentali.

Antistanti, in linea d’aria, troviamo le

mura e l’agglomerato di torri del castello

di Levanto, un chiaro modello cui

associare la mastodontica arte militare

ligure genovese. Questo complesso

catturerà di sicuro il vostro interesse,

caratterizzato da un’ampia torre

d’osservazione circolare e, nell’insieme,

spartano e battuto dai venti, posto

salendo di quota, il Castello è protetto

dal quadrilatero delle mura. Tesoro

del complesso, sono i bassorilievi di

scuola genovese, in pietra d’ardesia,

che raffigurano l’Annunciazione e San

Giorgio. Vox populi vuole che il castello

fosse lo snodo di alcuni passaggi


Conte di Cavour

Via Marconi, 4 - Levanto (SP)

Tel./Fax +39 0187 808146 · Mob. +39 334 1196687

info@hotelpalazzovannoni.it

CITR: 011017-ALB-0003 www.hotelpalazzovannoni.it

PLACES OF INTEREST

There are many places of interest to

visit during your stay in the territory

of Eastern Riviera. Starting from

LEVANTO we can not begin without

mentioning the building that represents

the village better than anything else: it has

a Ligurian Gothic style facade with stripes,

Carrara marble and serpentine stone, we’re

talking about the beautiful Church of

Sant’Andrea Apostolo, with its bell tower,

raised en pendant, and some alterpieces

painted in Renaissance style.

In front of it we find the walls and the built

up area with the towers of the castle

of Levanto, a clear example of majestic

Genoese Genoese military art. This complex

will certainly capture your interest, it is

characterized by an austere, large circular

observation tower, beaten by the winds,

placed high is the Castle, protected by

quadrangular walls. The treasures of the

complex are the bas-relief, that belong to

the Genoese school, in slate stone, which

depict the Annunciation and St. George.

Vox populi tells that the castle was the

junction of some underground passages,

one near the beach, just below it, and

the other one near the Church of the

Annunciation, that goes under the whole

village.

If you climb up to the hamlet Montale,

Pieve San Siro with its bell tower is a

H otel nel cuore di

Levanto, a 100

metri dal mare, a 5

minuti a piedi dalla

stazione e a pochi

passi da bar, ristoranti

e negozi. Ubicato

nell’omonimo storico

palazzo nobiliare, l’Hotel

dispone di 11 eleganti

camere, ristrutturate,

climatizzate ed alcune

affrescate. Wifi gratuito.

Parcheggio su richiesta.

H otel Palazzo

Vannoni is

strategically located in the

historic centre of Levanto,

100 meters from the sea,

5 minutes walk from the

train station and a few

steps away from bars,

restaurants and shops. It is

located on the first floor of

a historic building bearing

the same name. Hotel

Palazzo Vannoni has 11

elegant and comfortable

rooms, some with frescos,

all renovated, with air

conditioning and free-Wifi.

Parking on request.

85


Pieve di San Siro

Interni, Pieve di San Siro

N.S. della Guardia

Panchina dantesca

interrati, uno uscente sulla spiaggia,

proprio sotto di esso, e l’altro sbucato in

prossimità della Chiesa dell’Annunziata,

dopo aver attraversato tutto il borgo sotto

terra.

Se ci si inerpica fino a Montale frazione del

Comune, la Pieve di San Siro con attiguo

campanile è luogo di culto apprezzato

dagli abitanti di Levanto, con una curiosa

realizzazione data dall’uso di pietra

calcarea locale in conci sovrapposti.

Madonna della Guardia, ai confini

del Borgo, è un santuario, immenso e

neoromanico, a croce latina e arieggiato

dal porticato esterno. Titola la cittadina

della sede della parrocchia omonima,

diocesi della Spezia-Sarzana-Brugnato.

A fine agosto partono i festeggiamenti

mariani, seguiti da processione e pesca di

beneficienza.

Da non mancare la piazza della Loggia

e Villa Agnelli, quest’ultima edificata

86

nei primi anni del XX secolo e famosa

per i suoi giardini a ridosso del mare.

Via Garibaldi, strada tributo alla città, e

che conserva lo stile “smaccatamente”

genovese, raggruppa il cuore di case-torri

a tema marinaro.

Il Monastero delle Clarisse è solo per

intenditori: la piazza costellata da dettagli

policromi, malgrado fosse di proprietà

dell’ordine, oggi, ed assieme all’intero

complesso, è divenuta sede municipale,

con un mirabile porticato. Luglio, sul finire,

ospita un corteo storico e un altrettanto

storico torneo di bandiere, con una più

solenne processione coi crocefissi liguri,

e uno spettacolo pirotecnico conclude

il tutto, per la “Festa del Mare”. Le

celebrazioni nascono come ode al patrono

dei marinai, praticamente co-patrono di

Andrea, San Giacomo.

A ottobre di sicuro interesse la Stralevanto,

gara podistica della vallata.


Torre dell’orologio

+39 0187 893036

+39 328 7436241

hotelabetaia.it

info@hotelabetaia.it

CITR: 011017-ALB-0014

Loc. Pian del Momo - Levanto (SP)

Uscita A12 Carrodano direzione Levanto

place of worship well appreciated by the

inhabitants of Levanto, curiously it was

made using overlapped local limestone.

Madonna della Guardia, located at

the end the village, is a huge Latin cross

shaped neo- Romanesque sanctuary, with

a wide external portico. Titola is the town

and premises of the same parish, diocese

of La Spezia-Sarzana-Brugnato. At the end

of August Marian celebrations take place,

followed by a procession and a charity

lucky dip.

Not to be missed are Piazza della Loggia

and Villa Agnelli, the latter was built in

the early twentieth century, it has become

famous for its gardens, close to the sea. Via

Garibaldi is a tribute to the city, it shows a

typical Genoese style, gathers the fishermen

tower houses, at present it is the premises

of the Municipality, with its charming

porticos.

At the end of July, the town hosts a historical

procession, and a historic tournament

with flags, a solemn procession with huge

Ligurian crucifixes livens the night of the

town, at the end fireworks conclude the

“Sea Festival”. The celebrations started

to honour the patron saint of the sailors,

practically a co-patron of Saint Andrea,

Saint Giacomo. In October a foot race of

great interest takes place along the valley, it

is called Stralevanto.

Suggestivo Hotel

immerso nel verde

delle colline liguri,

a soli 5 km dal

mare, è l’ambiente

ideale per rilassarsi

poco distante dalle

mete turistiche più

rinomate.

NUOVA APERTURA

RISTORANTE

+39 0187 977231

NEW OPENING

RESTAURANT

Evocative Hotel

surrounded by the

green Ligurian hills,

at only 5 kms from

the sea, it’s an ideal

place where you

can relax, at a short

distance from the

most popular tourist

destinations.


Interni

Chiesa di Santa Caterina d’Alessandria

BONASSOLA, subendo la medesima

sorte di paese infestato dai pirati,

conserva anch’essa i resti di un castello

in pietra, contraddistinto dal grande

e sfarzoso orologio pubblico. Tipiche

sono pure la chiesa di Santa Caterina

d’Alessandria, con la bella facciata

barocca, e il torrione, purtroppo

fatiscente, dei signori Ardoino.

Di colore giallo paglierino, l’Oratorio

di Sant’Erasmo domina l’abitato

secondo canoni stilistici molto semplici,

preceduto dalla scalinata di accesso,

alla cui fine si trova un mosaico in pietre

locali policrome unite a formare disegni

floreali e le cosiddette “greche”.

Oltre il Paganetto, dei palazzi di

Bonassola non si è mai paghi: Vinzoni,

Farina e Saporiti, assieme a case-torri

i cui archi e portali richiamano epoche

ben precise, stratificando la storia del

paese, saranno solo alcuni dei nomi da

cercare. Anche il borgo a mare, con

una fila di case costruite sulla battigia,

vagamente settecentesche, a suo modo

rappresenta un luogo di interesse con

l’abitato sviluppatosi al ritiro del mare, in

epoche successive i primi insediamenti

delle colline.

Fiera merceologica varia a settembre,

dedicata alla “Madonna del Rosario”. La

cucina tipica e casereccia rivive in periodo

pasquale e non attraverso eventi e sagre

che arrivano fino a Montaretto, una

delle frazioni più degne di nota. Svariati

i concerti musicali, uno in particolare

apre una rassegna ormai “quasi” fissa,

“Bonassola, Jazz and More...”. Ad agosto,

il “Festival Mare Mosso”, con laboratori,

incontri e divertimento come non se ne

ricordano più, riservato interamente ai

bambini.

Oratorio di Sant’Erasmo

88

Castello di Bonassola


Palazzo Paganetto

Vi propone un viaggio nei

sapori della tradizione.

We offer you a journey

through traditional flavours.

BONASSOLA underwent the same fate of Levanto as it was

attacked by pirates, in the village are the remains of a stone

castle, with a large and magnificent clock. Another typical

church is that of Santa Caterina d’Alessandria, with its

beautiful Baroque façade, unfortunately the tower, that once

belonged to Ardoino, is in poor conditions.

The pale yellow Oratory of Sant’Erasmo dominates the

village, it was built in a simple style, the access is through a

stairway, at the end of which is a mosaic in polychrome local

stones, placed to form floral designs and the so-called “Greek”

fret. Beyond Paganetto the important buildings in Bonassola

satisfy every tourist: Vinzoni, Farina and Saporiti, as well

as the tower-houses whose arches and portals recall very

precise ancient times, the history of the village, shows some

important names to remember. Even the area of the village

close to the sea, shows a row of houses built on the shoreline,

it represents a place of interest with the built up area, where

the sea has left place, of a later period are the settlements on

the hills. A trade fair dedicated to “Madonna del Rosario”,

takes place every year in September, while other events and

festivals with typical homemade cuisine are held in Easter and

other periods, in many areas and also in Montaretto, one of

the most noteworthy hamlets. Several musical concerts, one

in particular opens the festival “Bonassola, Jazz and More

...”. In August, the “Festival Mare Mosso”, with workshops,

meetings and children entertainment.

Focaccia alla Genovese,

con CIPOLLE, al PESTO,

con OLIVE, AROMATICA,

al FORMAGGIO,

ai POMODORINI, torte salate

e altre specialità liguri.

Focaccia alla Genovese

(“Genoese style”), with

ONIONS, PESTO, OLIVES,

SEASONING, CHEESE,

TOMATOES, savoury pies and

other Ligurian specialities.

Piazza della Chiesa, 7

Bonassola (SP)

Tel. +39 334.6124216

89


90

Pista Ciclopedonale

Via del mare

FRAMURA, Borgo più Bello d’Italia,

ospita ad Anzo la minuta chiesetta

della Madonna della Neve, decorata

secondo il gusto neogotico che

vigeva allora. Nella frazione di Costa,

ritroviamo la Torre di Guardia di

epoca carolingia e la chiesetta umile

ma ricca di fascino costruita per

San Martino, rimaneggiata eppure

ancora visibilmente in stile romanico,

seminascosta tra le vie.

Antichissimo il complesso parrocchiale

di San Lorenzo, a Castagnola: entrando

si può ammirare la “Deposizione di Gesù”

raffigurata dal pittore Luca Cambiaso.

Il borgo di Passano, adiacente a quello

di Castagnola, conserva invece, sulle

colline, i suggestivi ruderi del castello

feudale, voluto secondo volontà della

Repubblica di Genova e adiacente

il luogo in cui doveva trovarsi la

fortificazione dei Signori Da Passano.

Blocchi di pietra sepolti dalla natura

avida, nello spazio antistante le rovine

sorgono, ugualmente affascinanti, i

ruderi dell’oratorio di San Giovanni

Battista.

Sul mare, la passeggiata Torsei-La

Vallà ricorda la celebre Via dell’Amore

delle Cinque Terre. Storia e passato

remoto di Framura li potrete conoscere

prenotando una visita guidata, gratuita,

a San Martino, e alla relativa torre.

Rilevante la produzione di prodotti

tipici locali, senza lasciare il borgo

sparso, a partire dal “pane di Framura”,

per finire con carni, insaccati, miele

e conserve, ed ovviamente vini a

denominazione I.G.T., prodotti dalle

aziende agricole sparse fra il pugno di

borghi.

Degustazioni e percorsi enogastronomici

lungo tutto l’arco estivo, “Mangia

Borghi – La Festa del Turista” è affermato

ricettacolo di meraviglie buone

da mangiare; “Festa della Madonna del

Mare”, ancora ad agosto, con spettacolo

pirotecnico e musica dal vivo, per

una notte indimenticabile davanti allo

scoglio che svetta dal mare.


Porto Pidocchio

Porto Pidocchio

FRAMURA, the most beautiful village in

Italy, hosts in Anzo the small church of

Madonna della Neve, decorated in neogothic

style, popular at the time.

In Costa, we find a Carolingian watch tower

and a simple but charming church built for

San Martino, renovated in Romanesque style,

it is not easy to find as it is half-hidden in the

streets of the hamlet. The parish complex of

San Lorenzo, in Castagnola is very ancient,

as you enter you can admire the “Deposition of

Jesus” depicted by the painter Luca Cambiaso.

In the village of Passano, adjacent to

Castagnola, we can see on the hills, the

evocative ruins of a feudal castle, built

according to the will of the Republic of Genoa

and close to the place where the fortification

of the Signori Da Passano was built. Blocks of

stone covered by vegetation in front of the ruins,

do not ruin the charm of the oratory of San

Giovanni Battista.

The promenade Torsei-La Vallà recalls the

famous Via dell’Amore in the Cinque Terre. The

history of Framura can be discovered by booking

a free guided tour to San Martino and its tower.

The production of typical local products is well

appreciated, starting from “Framura bread”,

meat, sausages, honey and preserves, and of

course I.G.T. wines, produced by farms located in

the area of the small hamlets.

Food and wine tasting tours throughout the

summer, “Mangia Borghi - La Festa del

Turista” offer wonders to eat; “Feast of Our

Lady of the Sea”, again in August, with fireworks

and live music, an unforgettable night in front of

the rocks and the sea.

Torre di guardia

Inizio Via del Mare

91


Torre di avvistamento quadrata

Torre di avvistamento rotonda

Centro Storico

92

Arco di Passano

DEIVA MARINA nel suo centro storico si manifesta

nei dedali di case-torri, archi e facciate tessute da

coppi colorati, una profusione di terrazzi e fiori

dovunque. Il Borgo nasce e cresce dal nucleo

ecclesiastico di Sant’Antonio Abate, piccola

parrocchia costruita nel 1730 e preceduta, come

spesso accade, da un’ampia scalinata finita dritta

contro un mosaico di ciottoli di fiume (il sagrato

policromo, per eccellenza, del Levante Ligure).

San Giovanni Battista, patrono della cittadina,

ha necessariamente un bel daffare a scaldare

gli animi. Tra un falò e una ricorrenza, l’oratorio

a lui dedicato lo scorgiamo ancora nel centro

storico.

In località Piani della Madonna, nei dintorni di

Piazza, il nostalgico incontro di fede e natura

subisce il fascino di un santuario millenario,

e stavolta è il caso di Santa Maria Assunta,

ricostruita, pare, su volere dei Da Passano, da

una cappella ben più antica.

A Deiva Marina si celebra, proprio a febbraio, un

sontuoso carnevale, con sfilata e mascherate

lungo tutto Corso Italia: al termine, in Piazza della

Posta, bisogna attardarsi ad aiutare i bambini per

la rottura della pentolaccia. La festa, patronale,

di San Giovanni Battista, cade il 24 giugno, ad

agosto vi aspetta quella della Madonna della

Guardia, con messa e processione.

Settembre propone la “Marcia Podistica dei

Sentieri Azzurri”.


Loc. Arenella,

Deiva Marina (SP)

CITR. 011012-CAM-0002

A Deiva Marina,

vicino alle Cinque Terre.

Il campeggio dispone di verdi

ampie piazzole, bungalow e un

rinomato ristorante. Servizio bus

gratuito ogni 10 minuti per la

stazione dei treni.

Chiesa di Sant’Antonio Abate

The historic centre of DEIVA MARINA is a maze of towerhouses,

arches,coloured facades with tiles, plenty terraces

and flowers everywhere.

The hamlet grew up around the small parish church of

Sant’Antonio Abate, built in 1730, with an impressive wide

staircase, a typical mosaic with river pebbles (the polychrome

churchyard, par excellence, of the Eastern coast).

San Giovanni Battista, patron saint of the town, is

celebrated every year on 24 June, with a bonfire. The oratory

dedicated to the Saint is located in the historic centre.

In Piani della Madonna near Piazza, we find a nostalgic

encounter between faith and nature is influenced by the

charm of a thousand year old sanctuary, the church of Santa

Maria Assunta, apparently rebuilt as per order of the Da

Passano family, over an older chapel.

A magnificent carnival is celebrated every February in

Deiva Marina , with parades, costumes and masks all along

Corso Italia: at the end of the event, children gather in Piazza

della Posta, to break the pignatta and eat sweets.

In August the village celebrates Madonna della Guardia, with

mass and procession

In September a marathon takes place along the blue trails, it

is called “Marcia Podistica dei Sentieri Azzurri”.

In Deiva Marina,

near the Cinque Terre.

The campsite has large green

pitches, bungalows and a

renowned restaurant. Free bus

service every 10 minutes to the

train station.

SERVIZI / SERVICES

Tel. +39 0187 825259

info@campingarenella.it

www.campingarenella.it

93


Castello Monleone e Corso Longhi

Chiesa di Santa Croce

Oratorio dei Disciplinanti

La Fortezza Monleone, genovese,

panoramicissima, domina dall’alto di

MONEGLIA e solo il piccolo maniero

Fornari, di gusto liberty, stempera

l’acchito all’interno del perimetro.

L’intera struttura vive adibita a B&B,

approfittatene.

Rievoca lo scontro della Meloria, dove

il 6 agosto 1284 i genovesi sconfissero

i pisani, il campanile a due colori della

chiesa di Santa Croce, ma che dicono

esistesse già nel 1033. Dai terrazzamenti,

girovagando a ritroso verso la direzione

di Deiva Marina, troviamo l’avamposto di

Villafranca, magnifica fortezza, che spia

il Borgo e sorveglia il parco, saliscendi

fra pini e gradoni, un connubio che

si traduce in Tigullio, poiché schemi

difensivi e rovine storiche, qui, le hanno

pensate in comunione all’unanimità.

Nel tour guidato, in notturna, doveroso

un salto alla Chiesa di Santa Croce,

94

edificio di culto principale e commistione

felice tra barocco e romanico, e all’Oratorio

dei Disciplinati, non lontano, entro il quale

riposano, intatti, cicli pittorici medioevali e

diverse pitture rinascimentali.

Eventi imperdibili: la “Mostra Mercato

dell’Olio d’Oliva”, in collaborazione con il

Consorzio Olivicoltori Du Facciù, il lunedì di

Pasqua e considerato affermato evento da

oltre quarant’anni, il “Palio Marinaro del

Tigullio” di fine agosto, una sfida remiera a

cui partecipano numerosi equipaggi delle

diverse località della costa.

A febbraio, il “Carnevale della Zucca”,

signore delle sfilate, che rinnova il ricordo

della tradizione popolare sul perché Moneglia

venga definita, dai borghi limitrofi, il paese

della zucca: metafora basata sulla disputa

di due contadini che non sapremo mai

come andò a finire, abbastanza assimilabile

alle storielle campanilistiche tra Ponente e

Levante.


Chiesa di Santa Croce, interni

The Genoese Monleone Fortress, dominates

from the top of MONEGLIA and only the small

Fornari manor house,built in Art Nouveau

style, changes the look of the yard. The entire

structure is at present a Bed and Breakfast, why

not take advantage. The battle of Meloria, where

the Genoese defeated the Pisans, is remembered

by the two-coloured bell tower of the church of

Santa Croce, that already existed in 1033.

From the terraces, wandering back towards

Deiva Marina, we find the outpost of

Villafranca, a magnificent fortress, which

overlooks the village and guards its park, ups

and downs among pines and steps, well explains

the area of Tigullio, with its defensive towers and

historical ruins. A guided tour at night should

include a visit to the Church of Santa Croce,

the main religious building of the area. A happy

bond of Baroque and Romanic style, worth to

mention is the Oratory Disciplinati that is not

far away, which hosts medieval period painting

and different Renaissance paintings.

We must mention some unmissable events:

“Mostra Mercato dell’Olio d’Oliva”, with the

partnership of Consorzio Olivicoltori Du Facciù,

every year on Easter Monday an important event

for over forty years; at the end of August “Palio

Marinaro del Tigullio”, a rowing competition

with the participation of numerous crews from

various places on the coast.

In February, the “Pumpkin Carnival”, the lord

of the parades, which remembers a dispute

between two farmers, and reminds us why

Moneglia is called the village of the pumpkin.

Fortezza di Villafranca

95


Basilica di San Pietro

Riva Trigoso

Basilica di Santa Maria di Nazareth

Sestri Levante

RIVA TRIGOSO è piccola, di edifici

non ne recupererete molti. Mirabili,

comunque sia, e parecchio d’impatto per

le dimensioni del borgo, sono le chiese di

San Pietro Apostolo e di Santa Sabina,

la seconda abbellita da un sagrato a

“risseau”. Da non perdere la Torre di

Punta Baffe. Di foggia romanica, ci si

arriva dopo una piacevole escursione

immersi nella natura, salendo dal cimitero

dietro i cantieri navali.

A luglio, tradizionalmente nel penultimo

fine-settimana, la sagra del “Bagnun”

mostra ai profani il corretto consumo

delle acciughe. Dal 1960, tale esperienza

vede il contado intero alle dipendenze

di una grande abbuffata, subito dopo la

quale si offrono laute porzioni di cucinato,

rosso per il pomodoro e dorato di galletta,

sulle note di musica, fuoco di spettacoli

pirotecnici ed enogastronomia territoriale.

Eccoci, infine, ad un sunto dei luoghi

migliori, quando transiterete a SESTRI

LEVANTE. Dieci e lode, tra i monumenti

che vale la pena apprezzare, se lo

aggiudica Palazzo Rocca, costruito

dai marchesi Costaguta nel 1629,

nonché casa del Museo Archeologico.

Archeologico perché è incentrato

sull’archeologia del territorio e sulla

storia delle radici di Sestri, dalle

migrazioni ai giorni nostri.

96

La basilica di Santa Maria di Nazareth,

neoclassica, di stile barocco e con un ciclo di

quadri seicenteschi dalla pregevole fattura,

acceca il visitatore: bianca, poderosa e sicura

come i fari sanno fare, mentre la chiesa di

San Nicolò, sobria, favorita da un campanile

a guglia, un pelo più lontana, sorveglia

per davvero, in quanto faro, la veduta

marina… remota nell’angolo più remoto del

promontorio cittadino, la cosiddetta “isola”,

che è comunque raggiungile percorrendo

la salita che procede alla sinistra di Santa

Maria di Nazareth, nei pressi del Municipio.

Attuale, allo stesso modo, la Torre Marconi,

dove organizzano visite i Marconisti del

Tigullio, presso la quale il Guglielmo Marconi

solleticava i principi delle microonde.

Raggiunte soglie di livello internazionale,

ricco in giuria, programmi e personalità

di spicco dello spettacolo, già festival,

il “Premio Letterario H. C. Andersen”

dedicato alle fiabe insegna, ai ragazzi, come

si sogna e si cresce; per assistere al concorso,

prenotate prima di giugno e mettendoci

largo anticipo. Non dimentichiamo l’olio

extravergine d’oliva, protagonista con la

tradizionale “Festa dell’Olio Nuovo”.

Musica da camera, concerti per pianoforte

e classica più d’avanguardia animano le

baie della città accompagnando estate

e primavera, così, grazie a loro, Sestri

Levante promette serate indimenticabili.


RIVA TRIGOSO is a small village, you will not

find many buildings here, however the size

of the village is worthy and the churches of

San Pietro Apostolo and Santa Sabina

with a “risseau” yard are really charming.

Do not miss the tower Punta Baffe, built in

Romanesque style, you can get here on foot,

from the cemetery behind the shipyards, walking

among trees and bushes.

In July, traditionally the penultimate weekend,

the famous festival “Bagnun”, where the

inhabitants shows to layman the correct way to

eat anchovies. Since the 1960s, this huge event

involves the whole town in a feast, big quantities

of food is cooked, plenty of red tomato

and golden crackers are used. The event is

accompanied by live music, fireworks and local

food. We have finally come to the end of this list

of events, that you must not forget if you pass by

in the area of SESTRI LEVANTE.

The best of the monuments is surely Palazzo

Rocca, built by the Marquises Costaguta in

1629, at present it hosts the Archaeological

Museum, that focuses on the archeology of the

territory and the roots of Sestri, from migrations

to present history.

The neoclassical basilica of Santa Maria di

Nazareth, built in baroque style, has precious

seventeenth-century paintings, that will surely

impress visitors.

The church of San Nicolò is simple, with a

steeple bell tower, sligtly distant, guards the

sea ... far in the most distant corner of the city

promontory, the so-called “island”, which can

be reached going up the hill from the left side

of Santa Maria di Nazareth, near the Town Hall.

At the same time, Torre Marconi, is used by

radio operators from Tigullio, to organize visits,

where Guglielmo Marconi used to experiment

the principles of microwaves.

The internationally known “Literary Prize H.

C. Andersen” boasts a programme full shows,

famous people, show men, actors, singers,

attract people from everywhere, this event is

dedicated to fairy tales, so particulary suitable

for children. If you want to take part to the event

book an accomodation, well before June.

We must not forget the traditional event held for

the new extra vergin olive oil, “Festa dell’Olio

Nuovo”. Chamber music, piano and classical

music concerts, plus avant-garde music to liven

the bays of the city, all this will accompany your

unforgettable summer and spring evenings in

Sestri Levante.

Chiesa di San Nicolò

dell’Isola

Palazzo Fascie Rossi

Monumento al pescatore

97


Basilica di Santo Stefano

Cimitero Monumentale

LAVAGNA ha numerosi luoghi d’interesse da

poter visitare, la Basilica di Santo Stefano,

austera, imponente, unica nel suo genere,

sorge sopra la sottostante piazza Marconi,

a suo tempo ampliata con la demolizione

di edifici adiacenti con un effetto scenico

notevole. Edificio di culto antichissimo,

forse del X° secolo, fu ricostruita nel 1650,

su progetto dell’architetto G.B. Ghiso: vi si

accede con una bella scalinata di marmo

che sostituì, nel 1800, quella di ardesia.

Il Cimitero Monumentale posto sulla

collina alle spalle della Basilica di Santo

Stefano, è considerato uno dei più

importanti della provincia per la bellezza

delle sue tombe, statue e cappelle.

L’Oratorio della SS. Trinità, di antichissima

fondazione, sorge accanto al Santuario della

Madonna del Carmine ed è amministrato

dalla Confraternita dei Flagellanti.

Il Santuario di Nostra Signora del

Carmine è una chiesa di origine

seicentesca, fu edificata dai carmelitani su

un antico oratorio dedicato a Santa Lucia e

fu abbandonata nel 1799 a causa degli eventi

napoleonici. A luglio si celebra la festa della

Madonna del Carmine, patrona della città,

con una processione in ricordo del voto

perpetuo fatto dalla comunità di Lavagna

il 16 ottobre 1835, perché preservata dal

colera.

98

Casa Carbone, splendida istantanea di “fin de

siècle”, dono di Emanuele e Siria Carbone che,

spinti dalla volontà di raccontare come vivevano

le famiglie borghesi di allora, decisero di

affidare il palazzo di via Riboli al FAI.

La Torre del Borgo o Torre Ravenna è situata

in pieno centro storico, inserita in un

cortile interno caratterizzato dall’alternarsi

di aiuole fiorite e pavimentazione a risseau

(il tipico acciottolato ligure), si ritiene fosse

un punto di avvistamento cinquecentesco.

Questo gioiello è stato recuperato e come

sede di museo ospita opere in ardesia dello

scultore locale Dallorso e la collezione

archeologica donata al Comune dall’Insegnante

Rodolfo Alloisio.

Casa Carbone


Nostra Signora del Carmine

Torre del Borgo

LAVAGNA has a lot of places of interest that you can

visit, the splendid Basilica di Santo Stefano austere,

imposing, unique in its kind, rises above Piazza Marconi,

which was extended with the demolition of adjacent

buildings, creating a stunning, scenic effect.

This is an ancient place of worship, perhaps dating back

to the 10th century, it was rebuilt in 1650, designed by

the architect Ghiso: there is a beautiful marble staircase

which replaced, in 1800, the one made with slate; the

Monumental Cemetery is located on the hill behind

the Basilica of Santo Stefano, it is considered one of

the most important cemeteries in the province for the

beauty of its graves, statues and chapels; the Oratorio

della SS. Trinità, a very ancient building, is situated

next to the Sanctuary of Madonna del Carmine, and

managed by the Confraternity of the Flagellants; the

Santuario di Nostra Signora del Carmine is a church

of the seventeenth-century, built by the Carmelites friars

on an ancient oratory dedicated to Santa Lucia, it was

abandoned in 1799 due to Napoleonic events. In July the

town celebrates its patron saint Madonna del Carmine,

with a procession to remember the perpetual vow made

by the community of Lavagna on 16 October 1835, as

the town was not infected by cholera; the Casa Carbone,

a magnificent example of a “fin de siècle” style building.

The house was a gift made by Emanuele and Siria

Carbone who, driven by the desire to tell how middleclass

families of that time lived, they decided to entrust

the building of via Riboli to FAI; the Torre del Borgo o

Torre Ravenna is located in the historic centre of the

town, the courtyard is characterized by flower beds and

risseau flooring (the typical Ligurian cobblestones), the

tower was in 16th century a lookout point. This jewel has

Villa Grimaldi

Oratorio della SS. Trinità

99


Porta di Ponente

Porta di Ponente

La Porta di Ponente è detta anche “portone

di Rezza”, conduceva fuori da Lavagna verso la

località della Madonna del Ponte ed è l’unica

rimasta poiché la Porta di Levante è stata abbattuta

agli inizi del Novecento. Si apre su una

piazzetta detta, una volta, “piazza delle erbe”

perché i contadini vi portavano le verdure e il

latte da vendere.

Il Porto Turistico è uno dei porti turistici

più grandi del Mediterraneo che può ospitare

barche di grandi dimensioni oltre i 50 mt.

Sede di rinomate società di servizi marittimi

operanti in tutto il mondo per il noleggio, la

vendita delle barche e offre ottimi servizi di rimessaggio

e manutenzione. Il Porto è sede di

cantieri navali tra i più famosi al mondo grazie

anche al lavoro dei maestri d’ascia ancora attivi

sul territorio, e centri di diving che attirano

sportivi da tutto il mondo.

Villa Grimaldi, costruita nel 1570 da Bernardo

Rivarola con ingresso principale nord, aveva

giardini ed orti sino al mare; agli inizi del XIX

secolo, quando i francesi costruirono la Route

Imperiale, la facciata verso il mare divenne la

principale.

Santuario N.S. del Ponte e Ponte della

Maddalena, la traccia storica più rilevante

di questo importante santuario è il suo riferimento

all’antico ponte della Maddalena,

ricostruito in pietra nel 1210 al posto di un

ponte di legno, precedentemente chiamato

“de’mari”.

I Fieschi fecero costruire una cappella all’inizio

del ponte (ad est) e vi collocarono un’immagine

della Madonna a protezione di chi lo attraversava.

Nel 1492, il pavese Lorenzo Fasolo

dipinse sulla facciata un delicato affresco che

rappresenta la Madonna della Misericordia.

Chiesa di Santa Giulia di Centaura: il culto

della Santa diede il nome non solo alla

cappella, ma a tutta la parrocchia. La chiesa

attuale viene eretta solo nel 1654: l’interno,

barocco, ad una sola navata, è ornato da

splendidi marmi.

Ponte della Maddalena

100

Cappella del Porto


Porto Turistico

been renovated and is now the premises of a museum, it

houses slate works made by the local sculptor Dallorso, and

an archaeological collection donated to the Municipality by

the teacher Rodolfo Alloisio; the Porta di Ponente leads

towards Madonna del Ponte and is the only door left as

Porta di Levante was demolished in the early twentieth

century. Close to a small square once called “Piazza delle

Erbe” the square of the herbs, this name was given to the

square because the farmers brought vegetables and milk

to sell; the Porto Turistico is one of the biggest marinas in

the Mediterranean, it can accommodate large boats over

50 metres. Well known maritime service companies, that

operate all over the world, have their premises here, You

can rent or sale boats and also have excellent storage

and maintenance facilities. The Port is home to one of the

most famous shipyards in the world, thanks to the work of

ax masters still active in this area, there are many diving

centres that attract sportsmen from all over the world; the

Villa Grimaldi was built in 1570 by Bernardo Rivarola,

the main entrance faces north, in the past it had gardens

and vegetable gardens that reached the shore. At the

beginning of the ninenteenth century, when the French built

the Imperial Route, the facade facing the sea became the

main one; the Santuario N.S. del Ponte e Ponte della

Maddalena of historical importance is its reference to the

ancient Ponte della Maddalena, rebuilt in stone in 1210, it

replaced the former wooden bridge called “ponte de’mari”.

The Fieschi built a chapel at the beginning of the bridge (to

the east) and placed an image of the Madonna to protect

those who crossed it. In 1492 Lorenzo Fasolo a painter from

Pavia, painted a delicate fresco on the facade, it represents

Madonna della Misericordia; the Chiesa di Santa Giulia

di Centaura, the cult for the saint was not only referred

to the chapel, but to the whole parish. The present church

was built in 1654 in baroque style, it has a single nave,

decorated with splendid marbles.

Chiesa di Santa Giulia

di Centaura

Nostra Signora del Ponte

101


HOTEL MONDIAL

MONEGLIA

Via Venino, 16 - Moneglia (GE)

+39 0185.491543 - +39 0185.491945

hotelmondialmoneglia.eu

info@hotelmondialmoneglia.it

CITR: 010037-ALB-0006

L'Hotel Mondial si trova sulle colline a

ridosso della baia denominata "La Secca"

e offre ai suoi clienti appartamenti e

camere vista mare o vista collina dotate

di ogni comfort: reception, ascensore,

garage, piscina coperta e scoperta, vasca

idromassaggio, angolo fitness, solarium,

WiFi. L'Hotel dista dalla spiaggia 300 mt,

400 mt dal centro storico e 500 mt dalla

stazione ferroviaria.

The Hotel Mondial is located close to

the bay known as “La Secca”, offering

flats and rooms with sea view or view of

the hills, with all facilities: reception, lift,

garage, indoor and outdoor swimming

pool, jacuzzi, fitness area, solarium, free

WiFi. The Hotel is at about 300 metres

from the beach, 400 metres from the

centre and only 500 metres from the train

station.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!