14.12.2025 Visualizzazioni

Italia Per Voi - Rivista su Monterosso al Mare - Lingue Italiano-Inglese-Cinese

Trasformi i suoi PDF in rivista online e aumenti il suo fatturato!

Ottimizzi le sue riviste online per SEO, utilizza backlink potenti e contenuti multimediali per aumentare la sua visibilità e il suo fatturato.

POSTE ITALIANE S.P.A. – SPEDIZIONE IN ABBONAMENTO POSTALE – D.L. 353/2003 (CONV. IN L. 27/02/2004 N.46) ART. 1, COMMA 1 NO/SP/1052/2017 DEL 15.05.2017

Monterosso

al Mare

SCOPRIRE

In Esclusiva da noi

il Bubble Tea

per la tua Estate

Exclusively at our

ice cream parlour

the Bubble Tea for

your Summer

italiapervoi.eu

只 有 到 我 們 這 才 能 找 到

您 夏 日 想 喝 的 泡 沫 茶

MAGAZINE ON LIFESTYLE IN ITALIAN VILLAGES

DISCOVER

探 索

Via Roma, 17

Monterosso al Mare (SP)

Tel. +39 320.1459913


CITR: 011019-agr-0002

Via Buranco 72,

Monterosso al Mare (SP)

+39 0187.817.677 +39 349.43.48.046

info@buranco.it

burancoCINQUETERRE.it

Nel cuore delle Cinque Terre la proprietà Buranco dispie-

ga tutto il suo prezioso fascino a chi la raggiunge salendo da

Monterosso. Cinque ettari di terreno coltivati a vigne, ulive-

to e limoneto dalla Famiglia Grillo: vino, grappa, olio, limoni e

miele sono le sue produzioni. Potrete fare degustazioni a tema

accompagnate da un calice di vino, tutti i giorni dalle 12.00 alle

18.00, su prenotazione. Buranco è anche agriturismo, dove

potrete soggiornare nei suoi tre appartamenti con colazione

compresa.

在 五 漁 村 (C i n q u e Te r re) 的 市 中 心

位 地 帶 ,Buranco 的 產 業 向 那 些 從 蒙 特

羅 索 (Monterosso) 爬 山 上 來 的 人 展 現 了

其 所 有 它 珍 貴 的 魅 力 。 格 里 洛 (Grillo) 家

族 的 三 公 頃 半 的 土 地 上 種 有 葡 萄 樹 、 橄 欖

樹 和 檸 檬 樹 : 他 的 產 品 是 葡 萄 酒 、 格 拉 巴 酒

(grappa)、 油 、 檸 檬 和 蜂 蜜 。 您 還 可 以 預

約 , 每 天 從 12.00 至 18.00 進 行 主 題 品 嚐 並

可 加 上 一 杯 葡 萄 酒 。Buranco 也 是 一 個 農

舍 , 您 可 以 在 其 中 的 三 間 公 寓 裡 住 宿 , 而 且

還 提 供 早 餐 。

In n the heart of the Cinque Terre the Buranco estate re-

veals all its precious charm to those who reach it, coming

up from Monterosso. Five hectares plot of vineyards, oli-

ve groves and lemon groves owned by the Grillo Family:

wine, grappa, olive oil, lemons and honey are its products.

Buranco offers themed tasting of its products accompa-

nied with a glass of wine, every day from 12.00 to 06.00

p.m. on reservation. Buranco is also agritourism with

three flats, breakfast included.


Local and Typical

Products

Via Roma 35

MONTEROSSO AL MARE (SP)

Tel. +39 349.1872937

info@baico5terre.com

www.baico5terre.net

B

aico,

il laboratorio artigianale

che produce pesto genovese

e tramanda la tradizione

ligure in tutto il mondo, con i suoi

profumi. Oltre al pesto, fatto ogni

giorno, potete trovare anche altri

prodotti locali e tipici, come le

acciughe di Monterosso, l'olio di

oliva taggiasca, la pasta fresca, il

limoncino e altre specialità.

SPEDIZIONE IN TUTTO

IL MONDO!

Pesto Class

Dimostrazioni di

"Pesto al mortaio"

B

aico,

the artisan workshop that produces

Genoese pesto, and passes on the

Ligurian tradition all over the world, with

its scents. Apart from pesto, made every day,

you can also find other local and typical products,

such as Monterosso anchovies, Taggiasca

olive oil, fresh pasta, limoncino and other

specialities.

WORLDWIDE SHIPPING!

PestoLab Baico

B aico 是

一 個 手 工

作 坊 , 生 產 熱 那

亞 (Genova) 香

蒜 醬 , 並 以 其 香

水 在 世 界 各 地 傳

味 利 古 里 亞 (Lig

u r i a ) 傳 統 。 除

了 每 天 製 作 的 香

蒜 醬 , 您 還 可 以

找 到 其 它 當 地 和

典 型 的 產 品 , 如

蒙 特 羅 索 (Monterosso)

鳳 尾

魚 ,T a g g i a 的 橄

欖 油 , 新 鮮 意 大

利 麵 , 檸 檬 酒 和

其 他 特 色 菜 。 全

球 都 可 發 貨 !


ITALIA PER VOI

Monterosso al Mare

Sommario • Contents • 目 錄

Anno IX ∙ Nr. 47

Maggio/Giugno 2020

Direttore Responsabile:

Dr.ssa Gabriella Mignani

Editore e redazione:

ITALIA PER VOI S.r.l.

Via Vittorio Veneto 255

19124 - La Spezia

italiapervoi@legpec.it

Grafica e impaginazione:

Italia Per Voi S.r.l.

Collaborazione per i testi:

Samira e Gino Giorgetti

Contributi fotografici,

cartografia e mappe:

Italia Per Voi S.r.l.,

La Maggiorana Persa di

F. Vassallo, Le Cinque Erbe

di Daniela Vettori,

Hotel Suisse Bellevue,

L'Ancora della Tortuga,

Sara Mulliri, Ristorante La

Barcaccia, La Prosciutteria

delle 5 Terre, Consorzio

Turistico Monterosso,

Hotel Porto Roca.

Stampato in Italia:

REGGIANI PRINT s.r.l.

Tiratura:

20.000 esemplari

Pubblicità:

Italia Per Voi S.r.l.

Via Vittorio Veneto 255

19124 - La Spezia

Mob. +39 333.8485291

italiapervoi@gmail.com

Aut. Trib. SP nr. 1740/19

Iscrizione ROC: N° 22857

Tutti i diritti sono riservati.

E' vietata la riproduzione

di testi e immagini senza il

permesso dell'editore.

Dove ci troviamo

10

10

Where we are

哪 裡 可 以 找 到 我 們

La cucina

28

34

The cuisine

拉 斯 佩 齊 亞 的 烹 飪

Turismo ed eventi

52

54

Tourism and events

接 待 , 旅 遊 和 活 動

È SEMPRE PIÙ

DIGITALE!

SCAN ME

06

24

48

ITALIAPERVOI.EU

▶ responsive

▶ bilingue (ITA-UK)

▶ con magazine

consultabile e

scaricabile


如 果 想 读 简

体 中 文 , 请 照

一 下 QR 代 码

Arrivare

12

How to

reach

Monterosso

如 何 到 達

14

15

SCAN ME

Come spostarsi

18

20

Version FRANÇAISE

DEUTSCHE Version

How to move about

如 何 移 動

16

Puoi trovarmi

dove il turismo incontra la

promozione del territorio e

dei suoi migliori Brands

Storia

A bit of

History

Natura

56

Nature

37

38

一 個 歷 史 的

位 置

40

60

Luoghi d'Interesse

44

46

65

Places of interest

有 興 趣 的 地 方

I dintorni

42

La rivista è diffusa a FREE PRESS

con marketing personalizzato per

i suoi aderenti:

NEL BORGO E TERRITORIALMENTE

• Brands aderenti, punti espositori

convenzionati in partnership, hotels,

strutture ricettive, servizi turistici,

ristoranti e attività commerciali

• Pro Loco, IAT, Info Point comunali

IN ITALIA E ALL'ESTERO

• Abbonamento postale su richiesta

• Fiere internazionali del turismo

ONLINE, SUL WEB E SUI SOCIAL

自 然

SEGUICI SU:

FOLLOW US ON:

Italia Per Voi

62

65

66

italia_per_voi

The surroundings

附 近 周 圍

IS BECOMING MORE AND

MORE DIGITAL!

Visit OUR WEBSITE:

responsive, bilingual

(ITA-ENG), you can view

or download

the magazine.

• La rivista è pubblicata e può essere

consultata e scaricata sul portale

italiapervoi.eu e sulla piattaforma di

lettura internazionale issuu.com

• Il territorio ed i Brands aderenti sono

raccontati sul web tramite il portale

italiapervoi.eu e via social attraverso

gli accounts dedicati e con campagne

personalizzate su richiesta

Italia Per Voi

italia_per_voi

PER MAGGIORI INFO:

Italia Per Voi S.r.l.

Mob +39 333.8485291 (Maria Grazia)

Mob. 2 +39 331.3341093 (Erika)

Per richieste di copie integrative:

italiapervoi@gmail.com


Monterosso al Mare

L

’ultimo dei cinque paesi sulla

costa delle Cinque Terre,

il più occidentale se si guarda a

Genova, nonché la più grande e

balneabile delle borgate in linea

con Vernazza, Corniglia, Manarola

e Riomaggiore, è Monterosso

al Mare, in provincia di La Spezia.

Posizionato al centro di un piccolo

golfo naturale, chiuso a ponente da

Punta Mesco e a levante dai comuni

di Pignone e Vernazza, rispetto

agli altri borghi conta su scogliere

meno irte, spiagge più estese e un

andamento pianeggiante, che hanno

fatto del borgo un’importante

meta turistica alla portata di tutti.

È composta da due insediamenti

distinti, la più moderna Fegina,

dove si trova anche la stazione ferroviaria,

e il borgo più antico, una

folcloristica città vecchia che è la

Monterosso vera e propria. A dividerli

c’è la torre Aurora, sopra il

colle di San Cristoforo, resto ben

conservato di un sistema di difesa

più articolato, ospitante le rovine

di un castello medievale assieme

alla chiesa di San Francesco.

Degno della fama che lo contraddistingue,

con angoli molto suggestivi

e sentieri inerpicati a ridosso delle

colline coltivate a vigneti ed ulivi,

ottimamente servito da traghetti e

dalle maggiori vie di comunicazione

via terra, Monterosso fa parte

del Parco Nazionale delle Cinque

Terre e, contemporaneamente,

rientra nella relativa Area Marina

Protetta. Eugenio Montale, premio

nobel per la letteratura, era solito

trascorrere qui parte delle sue

vacanze estive giovanili, e le sue

esperienze sono raccontate nelle

celebri raccolte “Ossi di seppia”.

Frazioni di Monterosso sono Soviore

e la Madonna di Soviore.

6


Borghi d’Italia • VILLAGES of Italy • 意 大 利 村 莊

Panorama della Baia della Monterosso - Porticciolo del Paese Vecchio

Località Minali

Monterosso al Mare

Tel. +39 0187.818065

www.hotelsuissebellevue.it

cigolini@hotelsuissebellevue.it

CITR: 011019-ALB-0013

The Hotel is placed in a hilly

area (+100 mt. above sea level),

in the beautiful and

evocative atmosphere of the

Cinque Terre gulf, only 1 km

from the village of Monterosso.

It is a charming and panoramic

location: overlooks the sea

and the beach and it is almost

hidden by the green pine

wood surrounding it. Your stay

will surely be pleasant and

relaxing.

L’Hôtel est situé

sur un promontoire

pittoresque des « Cinque

Terre » à 100 m d’altitude, à

environ 1 km de Monterosso.

Vue magnifique sur la mer et sur

la plage, l’hôtel est immergé dans le

calme de la pinède verdoyante.

Séjour agréable et relaxant assuré.

7


...Quattro passi in paese

...Lovely short walks

- - - - - - Valle dei Limoni 30 min.

Lemon’s walk

- - - - - - Sentiero Corone 20 min.

Corone’s walk

- - - - - - Sentiero del Bastione 40 min.

Castle’s walk

5

17

AUTOSTRADA A12 GENOVA-LIVORNO

USCITA CARRODANO

LEVANTO

FEGINA

GALLERIA

PINETA

BIVIO

PIGNONE

LA SPEZIA

CENTRO STORICO

COLLE DI GRITTA

AUTOSTRADA A12 GENOVA-LIVORN

USCITA BRUGNAT

LA MADDALENA

CARMETTI

Download

the map

CABANA

PADRE

SEMERIA

CASTELLO / CIMITERO

CASTLE / CEMETERY

3

SENTIERO DEL BASTIONE

CASTLE’S WALK

1

CARABI

POLICE

VIA BURA

VIA PADRE

VIA MESCO

SEMERIA

CONVENTO DEI

SENTIERO DELLE AGAVI

CAPPUCCINI

AGAVE’S WALK

7

VIA

PADRE

STAZIONE FERROVIARIA

FARMACIA TRAIN STATION

CHEMIST'S

STATUA S. FRANCE

PUNTO PANORAM

VIEW POINT

VIA MOLINELLI

ATM

3

14

VIA

E. MONTALE

N°10 - SENTIERO S. ANTONIO - LEVANTO

HIKING PATH S. ANTONIO TO LEVANTO

10

VIA IV

VILLA

MONTALE

NOVEMBRE

SEMERIA

11

VIA FEGINA

IL GIGANTE

12

1

VIA FEGINA

NATIONAL PARK

CINQUE TERRE CARD

TRAIN TICKETS

2

LUNGOMARE

PRO LOCO

TOURIST INFORMATION

FEG

Luoghi d'Interesse

1. Il Castello

The Castle

2. Chiesa di San Giovanni Battista

Church of San Giovanni Battista

3. Torre dell'Orologio

The Bell Tower

4. Oratorio di Santa Croce

Santa Croce Oratory

5. Oratorio Mortis et Orationis

Mortis et Orationis Oratory

6. Pietra tombale Via Vittorio Emanuele

Via Vittorio Emanuele Headstone

7. Il Convento

The Convent

8. Torre Aurora

The Aurora Tower

9. Le batterie

The bunkers


VIA

ROMA

ORNO

NATO

RABINIERI

LICE STATION

RANCO

DEI

CINI

NCESCO

RAMICO

INT

VALLE DEI LIMONI

LEMON’S WALK

FEGINA

SALITA S. MARTINO

9

4

SOVIORE

CILIEGIO

TORRE

AURORA

13

4

POSTA

POST OFFICE

ATM

BANCA

BANK

ATM

PIAZZA

MATTEOTTI

SALITA NINO BIXIO

8

13

BIGLIETTERIA BATTELLI

BOATS TICKETS OFFICE

ATM

5

16

VIA VITTORIO

5

SOVIORE

6

EMANUELE

MOLO

N°9 - SENTIERO SOVIORE

HIKING PATH SOVIORE

11

BANCA 10

BANK 2

ATM 12

PIETRAFIORE

VIA ROMA

P. DON MINZONI

3

9

14

1 1

VIA GIOBERTI

VIA MAZZINI

V. S. PIETRO

VIA GENOVA

IMBARCO BATTELLI

BOATS TO

CINQUE TERRE

HARBOUR

2

4

15

VIA XX SETTEMBRE

PIAZZA

COLOMBO

VIA ZUECCA

VIA VERDI

PIAZZA

GARIBALDI

Places of Interest

8

1

9

7

6

SCUOLA

SERVANO

VIA

VIA CORONE

COMUNE

TOWN HALL

HOTEL PORTO ROCA

2

VETUA

VETTORA

SENTIERO

DEL CORONE

CORONE’S WALK

N°2

SENTIERO

VERNAZZA

HIKING PATH

TO VERNAZZA

15

9

APE RICHETTA SRL Genova - Tel. 0039 010 8301555 - info@aperichetta.it - Copyright - VII 17

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

1.

2.

3.

4.

5.

Food & Wine

Ristorante Pizzeria

La Barcaccia

Via Molinelli 6/8

Il Massimo della Focaccia

Via Fegina 50

Buranco Azienda Agricola

Via Buranco 72

L’Ancora della Tortuga

Via Salita Cappuccini 4

Torre Aurora

Via del Bastione 5

Ristorante Belvedere

Piazza Garibaldi 38

Trattoria Pizzeria

La Marina

Piazza Garibaldi 30

Ristorante Al Carugio

Via San Pietro 9

Gelateria Golosone

Via Roma 17

Piazza Colombo 7

PestoLab Baico

Via Roma 35

La Prosciutteria

Via Roma 43

Il Piccolo Diavolo

Via Vittorio Emanuele 45

Conad

Via V. Emanuele II 33

Enoteca Internazionale

Via Roma 62

La Terrazza del

Porto Roca

Via Corone 1

Al Santuario

Loc. Soviore 2

Park Hotel Argento

LEVANTO - Via Sant'Anna s.n.

Hospitality

Albergo

Stella della Marina

Via XX Settembre 11

Hotel Ristorante

Porto Roca

Via Corone 1

Hotel Suisse Bellevue

Loc. Minali

Al Santuario

Loc. Soviore 2

Park Hotel Argento

LEVANTO - Via Sant'Anna s.n.

10. Villa Montale

11. Il Gigante

The Giant

12. Chiesa di Fegina

Church of Fegina

13. Santuario di Soviore

Sanctuary of Soviore

14. Sant'Antonio del Mesco

15. Scala a Torretta

Turret staircase

1.

2.

Shopping

Fabbrica d'Arte

Via Roma 9

Via V. Emanuele 27

Gioielli del Mare

Via V. Emanuele 77


Mappa CINQUE TERRE

SCAN ME

CINQUE TERRE

Map

Monterosso al Mare is the last village of the

Cinque Terre, it is the westernmost going

towards Genoa, the largest and with the longest

beaches after the villages of Vernazza, Corniglia,

Manarola and Riomaggiore. Monterosso al Mare

is part of the province of La Spezia, it is situated

at the centre of a small natural gulf, closed to the

west by Punta Mesco and to the east by the municipalities

of Pignone and Vernazza; compared

to other villages there are fewer steep cliffs, longest

beaches, as most of the village is on a flat

area, it has become an important and suitable

tourist destination for everyone. There are two

separate settlements in Monterosso, Fegina the

• Vista della Collina di San Cristoforo e Darsena

• Scala tipica a Torretta

哪 裡 可 以 找 到 我 們

五 漁 村 (Cinque Terre) 海 岸 線 的 五

個 村 莊 中 的 最 後 一 個 , 而 且 在 熱 那 亞

(Genova) 的 最 西 端 , 比 韋 爾 納 扎 (Vernazza)、

柯 爾 尼 利 亞 (Corniglia) 、 馬 納 羅 拉

(Manarola) 與 里 奧 馬 焦 雷 (Riomaggiore)

這 些 村 莊 還 大 的 海 濱 渡 假 勝 地 , 是 屬 於 拉

斯 佩 齊 亞 (La Spezia) 省 。 坐 落 在 一 個 小 的

天 然 海 灣 的 中 心 , 這 個 天 然 海 灣 的 西 邊 是

Punta Mesco , 而 比 隆 (Pignone) 和 韋 爾

納 扎 (Vernazza) 的 城 市 在 它 的 東 邊 , 相 對

於 其 他 村 莊 有 比 較 少 陡 峭 的 懸 涯 , 有 最 長

10


modern part, where there is also the train station,

and then going along the promenade, if you

pass through the well kept old defensive Aurora

tower, which is built on the hill of San Cristoforo,

where there are the ruins of a medieval castle

and the church of San Francesco, you will reach

the colourful old part of the village, which is

the real Monterosso. Its fame distinguishes the

village, it has many evocative corners and trails,

perched close to the hills covered by vineyards

and olive groves; it is well served by ferries and

also by land. Monterosso is part of the National

Park of the Cinque Terre and of the Protected

Marine Area. Eugenio Montale, Nobel Prize in

literature, used to spend here the summer, when

he was young, his experiences are described in

the famous poems “Ossi di seppia". The hamlets

of Soviore and Madonna Soviore are part of

Monterosso.

Gioielli del

Mare

Via Vittorio Emanuele, 77

Monterosso al Mare (SP)

Tel: +39 0187.817038

info@gioiellidelmare.it - www.gioiellidelmare.it

La nostra Storia

"Gioielli del Mare", frutto della

tradizione artigianale italiana

(terza generazione), vi offre

una vasta scelta di prodotti italiani:

affianchiamo oggetti di

nostra produzione a gioielli di

piccoli laboratori italiani dando

alla nostra clientela prodotti

selezionati e unici sia per

materiali che per design.

Our Story

Punta Mesco

“Gioielli del Mare” is the result of three

generations of Italian artisan jewelry-making

tradition. Our jewelry store

offers a wide choice of the finest quality

products Made in Italy. Not only we

create and offer our own handcrafted

one-of-a-kind jewelry, but also products

by Italian craftsman and small

workshops. We offer our customers

unique and select pieces, both in materials

and design.

的 海 灘 和 幽 緩 的 平 原 , 這 讓 村 莊 變 成 一 個

重 要 而 且 是 適 合 每 個 人 的 旅 遊 勝 地 。 它 有

兩 個 獨 立 的 定 居 點 , 一 個 比 較 現 代 化 的 是

Fegina, 那 裡 也 有 火 車 站 和 老 城 區 , 豐 富 多

彩 的 老 城 區 那 才 是 真 正 的 蒙 特 羅 索 (Monterosso)。

聖 克 里 斯 托 福 羅 (San Cristoforo)

山 上 的 Aurora 極 光 塔 , 分 隔 了 這 兩 個 地 方 ,

也 影 響 了 中 世 紀 城 堡 的 廢 墟 與 聖 弗 朗 西 斯

(San Francesco) 教 堂 。

值 得 稱 讚 的 是 , 它 美 麗 的 角 落 和 佈 滿 葡 萄

園 和 橄 欖 園 的 小 路 , 可 經 由 陸 路 渡 輪 和 各

種 路 線 到 達 , 蒙 特 羅 索 (Monterosso) 是 五

漁 村 國 家 公 園 的 一 部 分 , 同 時 屬 於 海 洋 的

保 護 區 。

我 們 的 故 事

“ 海 洋 寶 石 ” 是 意 大 利 傳 統 工 藝 的 產

物 ( 第 三 代 ), 為 您 提 供 多 種 意 大 利

產 品 : 我 們 將 生 產 的 產 品 與 意 大 利

小 型 實 驗 室 的 珠 寶 相 結 合 , 為 客 戶

提 供 精 選 的 產 品 , 這 些 產 品 在 材 料

和 設 計 方 面 都

是 獨 一 無 二 的 。

Rose window of

the Church of

San Giovanni

Battista,

in sterling

silver

or gold

11


• Vista collina di San Cristoforo

• Vista stazione ferroviaria

Via terra: L’uscita dedicata è al casello

autostradale di Carrodano,

sulla A12 Genova – Livorno, poi strada

provinciale SP566 per Levanto, spostandosi

sulla SP370 per Monterosso,

a una ventina di chilometri circa.

Giunti a Monterosso troverete un bivio

con indicazioni per Monterosso

centro oppure Fegina. In alternativa

si può uscire al casello autostradale

di Brugnato, proseguendo lungo

la Via Aurelia, superato Pignone e il

Santuario di Soviore ci si immette sulla

strada provinciale SP38 per Monterosso.

La stazione di Monterosso al Mare è

sulla tratta “Genova - La Spezia, ottimamente

servita da Intercity e flotta

Freccia. E’ altresì disponibile un treno

regionale con partenze ogni 30 minuti

circa da La Spezia, ottimo per la stagione

estiva ma molto affollato negli

orari di rientro. In ogni caso, tutti i paesi

delle Cinque Terre hanno una stazione

ferroviaria e il percorso è scavato

tra i pendii rocciosi, passando per

comodi tunnel: proprio per questo il

treno risulta essere il mezzo di trasporto

più veloce e largamente utilizzato.Presso

le biglietterie si possono

acquistare i biglietti giornalieri. Sono

disponibili per chi desidera attivarle

le Cinque Terre Card e la Cinque

Terre Card Treno MS, convenzionata

con Trenitalia: quest’ultima offre la

possibilità di avere accesso illimitato

in seconda classe ai treni regionali e

regionali veloci nella tratta Levanto

- La Spezia, l’accesso all’area del Parco,

l’utilizzo del servizio bus gestito

da ATC all’interno dei paesi e molto

altro ancora.

Via aerea: Gli aeroporti più vicini

sono il “Cristoforo Colombo” di Genova,

a un’ora di distanza, e il “Galileo

Galilei” di Pisa a poco più, con tappa

intermedia a La Spezia. Milano Malpensa,

che è l’aeroporto intercontinentale

più vicino, dista solo 3 ore e

mezza in auto. L’ultima possibilità, in

assenza dell’automobile, vi obbliga a

prendere il treno, con scalo a La Spe-

12


IL MASSIMO DELLA FOCACCIA

Dal 2009 Massimo e Daniela, insieme al loro

staff, preparano ogni giorno, con passione,

focacce liguri, pizze, torte salate, dolci sfiziosi

come piccoli pandolci genovesi, baci di dama,

biscotti al limone e molto altro ancora....

Aperto dal 01.03 al 31.10.2020 - Chiuso il Mercoledì

• Passeggiata mare

zia e una tratta di percorrenza di poco più lunga,

ma il viaggio è comunque ottimamente servito.

Via mare: Il Consorzio Marittimo Turistico 5

Terre – Golfo dei Poeti organizza tour via mare

in battello per i paesi della costa, con una flotta

numerosa e adatta ad ogni esigenza, partendo

da La Spezia, Lerici e Portovenere, e da Viareggio,

Marina di Massa e Marina di Carrara, da

metà giugno a metà settembre durante la cosiddetta

stagione estiva. Il biglietto giornaliero vi

dà modo di salire e scendere a piacere da Portovenere

alle Cinque Terre a prezzi contenuti.

Presenti partenze anche da Deiva Marina e

Moneglia. Il Consorzio Liguria Via Mare, recentemente

insignito del Certificato di Eccellenza

2015 di TripAdvisor, è una seconda valida scelta

per muoversi, sempre in battello, lungo tutta la

costa, con escursioni e trasporti turistici via motonave

da e per Genova Porto Antico, San Fruttuoso,

Portofino e tutte le Cinque Terre, con la

possibilità di approfittare di una gita all’insegna

del whale watching, guidata da un biologo, al

“Santuario dei Cetacei”. Anche il Servizio Marittimo

del Tigullio cura i trasporti locali via

mare da Rapallo, proponendo gite turistiche in

battello sia nel golfo Tigullio che verso Portovenere

e le Cinque Terre nei mesi estivi.

2009 年 以 來 , 馬 西

自 莫 (M a s s i m o) 和

達 妮 埃 拉 (Daniela)

以 及 他 們 的 員 工 每 天 充

滿 熱 情 地 準 備 利 古 里

亞 (l igu ri) 的 鹹 餅 , 比 薩

餅 , 餡 餅 , 美 味 的 甜 點 ,

如 熱 那 亞 (genovesi) 的

小 潘 多 爾 奇 (pandolci)

, 巴 奇 迪 達 馬 (baci

di dama), 檸 檬 餅 乾

(biscotti al limone)

等 等 。

Every day, since 2009 Massimo, Daniela and

their staff prepare food with passion, Ligurian

focaccias, pizzas, savoury pies, yummy cakes

such as Genoese pandolce, ladies kisses (baci di

dama), lemon biscuits and much more.

Open from 01.03. to 31.10.2020. Closed on Wednesdays.

Via Fegina, 50 - Monterosso al Mare (SP)

+39 333.3889399 +39 331.5398413

13


• Traghetto per Cinque Terre • Vista stazione FFSS • Vista parcheggio di Fegina • Entrata parcheggio

By land: The right exit is Carrodano on the A12 Genoa–Livorno

motorway, then take the provincial

road SP566 for Levanto, then the SP370 to Monterosso,

after about twenty kilometres.

Once you reach Monterosso you will find a junction

with signs for Monterosso centre or Fegina; or you can

exit the motorway at Brugnato, then continue along

Via Aurelia, pass the villages of Pignone and Soviore

Sanctuary and take the SP38 road to Monterosso.

Monterosso al Mare railway station is on the "Genova-La

Spezia” route, where intercity and Freccia trains

stop. There are also regional trains, that leave from

La Spezia every 30 minutes, a perfect solution during

the summer, but it is often crowded.

Every village of the Cinque Terre has a train station,

the railway goes through the tunnels digged under the

rocky hills, it is the quickest and most used means of

transport.

At a ticket booth you can buy daily tickets, a Cinque

Terre Card or a Cinque Terre Card Train MS that

thanks to Trenitalia offers unlimited use of second

class train carriages, regional and fast regional trains

from Levanto to La Spezia, access to the Park and the

use of ACT buses, in the villages and much more.

By air: The nearest airports are "Cristoforo Colombo

" in Genoa, at an hour distance and "Galileo Galilei

" in Pisa, at just more than an hour distance, passing

the town of La Spezia. Milan Malpensa is the closest

international airport, it is only at 3 and a half hours

distance by car. In case you don't have a car you can

take the train, stop at La Spezia centrale station, then

take another train for Monterosso.

By sea: Consorzio Marittimo Turistico 5 Terre–Golfo

dei Poeti, organizes ferry tours to the villages located

on the coast, with its many ferries and trips suitable

for everyone.

The tours start from La Spezia, Lerici and Portovenere,

also from Viareggio, Marina di Massa and Marina

di Carrara, from mid-June to mid-September, during

the so-called summer season.

The daily ticket gives you the opportunity to get on and

off the ferries from Portovenere to the Cinque Terre,

at a reasonable price. There are also departures from

Deiva Marina and Moneglia. Consorzio Liguria Via

Mare has been recently awarded with Trivago 2015

Certificate of Excellence, it is another valid reason to

choose a ferry for travelling along the coast.

Tours go to and from Genoa Porto Antico, San Fruttuoso,

Portofino and the Cinque Terre, there is also

the possibility of visiting the “Ligurian Sea Cetacean

Sanctuary” for whale watching, accompanied by a

guide, a biologist. Also Servizio Marittimo del Tigullio

has ferries that from Rapallo, offer tours in the Tigullio

Gulf and to Portovenere, Cinque Terre in the summer.

14


如 何 到 達

過 路 地 : 從 高 速 公 路 A12 熱 那 亞 (Genova) - 利 沃 諾

(Livorno) 下 來 , 往 卡 羅 達 諾 (Carrodano) 的 出 口 出

去 , 然 後 上 省 路 往 萊 萬 托 (Levanto) 的 方 向 , 過 了 約 20 公

里 後 往 省 路 SP370。 一 旦 進 入 蒙 特 羅 索 (Monterosso), 您 將

找 到 一 個 指 示 Monterosso centro 或 是 Fegina 的 交 會 處 。

另 外 , 您 也 可 以 從 高 速 公 路 往 布 魯 尼 亞 托 (Brugnato) 的 出

口 出 去 , 沿 海 Via Aurelia 大 路 繼 續 , 超 過 比 隆 (Pignone)

和 Soviore 後 往 省 路 SP38 就 可 到 蒙 特 羅 索 (Monterosso)

。 蒙 特 羅 索 濱 海 火 車 站 是 在 往 熱 那 亞 (Genova) - 拉 斯 佩

齊 亞 (La Spezia) 的 線 上 , 有 Intercity 和 Freccia 等 快

車 。 每 30 分 鐘 提 供 一 班 區 間 火 車 , 夏 天 非 常 適 合 , 但 在 返

回 時 間 非 常 繁 忙 。 除 此 之 外 , 五 漁 村 的 所 有 村 莊 都 有 火 車

站 , 而 且 路 徑 挖 岩 石 坡 之 間 , 通 過 隧 道 較 舒 適 : 由 於 這 個 原

因 , 火 車 就 是 比 較 快 的 運 輸 方 式 , 而 且 最 廣 泛 的 應 用 。 全

天 的 優 惠 票 可 在 售 票 處 購 買 。 他 們 為 了 那 些 想 要 啓 用 五 漁

村 卡 和 五 漁 村 火 車 MS 卡 的 人 , 與 意 大 利 國 營 鐵 路 公 司 達

成 協 議 : 提 供 了 可 在 二 等 車 廂 無 限 制 地 搭 乘 區 間 火 車 , 路

線 從 萊 萬 托 (Levanto) - 拉 斯 佩 齊 亞 (La Spezia), 自 由 進

入 國 家 公 園 , 免 費 搭 乘 村 莊 內 ATC 巴 士 等 等 服 務 。 航 空 :

最 近 的 機 場 是 ” 克 里 斯 托 佛 哥 倫 布 ”(Cristoforo Colombo)

在 熱 那 亞 (Genova), 一 個 小 時 的 路 程 , 而 比 薩 (Pisa)” 加 俐

洛 ”(Galilei) 機 場 , 必 須 經 過 拉 斯 佩 齊 亞 (La Spezia), 比

一 個 小 時 多 一 些 。 米 蘭 馬 爾 彭 薩 (Milano Malpensa) 是

最 近 的 國 際 機 場 , 僅 有 3 個 半 小 時 的 車 程 。 最 後 一 種 方 法 ,

在 沒 有 汽 車 的 情 況 下 , 從 飛 機 場 你 必 須 坐 火 車 , 要 在 拉 斯

佩 齊 亞 (La Spezia) 換 車 , 是 一 個 距 離 稍 長 , 但 旅 途 還 是

有 很 好 的 服 務 。 通 過 海 : Il Consorzio Marittimo Turistico

5 Terre-Golfo dei Poeti 他 們 提 供 海 巡 船 為 沿 海 村 莊 擁 有

龐 大 的 船 隊 , 適 合 每 一 個 需 要 , 從 拉 斯 佩 齊 亞 (La Spezia)

、 萊 里 奇 (Lerici)、 波 多 維 內 瑞 (Portovenere) 和 維 亞 雷 焦

(Viareggio), 馬 薩 的 海 邊 (Marina di Massa) 和 卡 拉 拉 的

海 邊 (Marina di Carrara), 在 所 謂 的 夏 季 期 間 , 從 6 月 中

旬 到 9 月 中 旬 。 整 天 的 優 惠 票 讓 您 有 機 會 以 合 理 的 價 格 從

波 多 維 內 瑞 (Portovenere) 到 五 漁 村 (Cinque Terre) 上 下

船 。 目 前 也 有 停 Deiva Marina 和 Moneglia。Il Consorzio

Liguria Via Mare 他 們 在 2015 年 被 授 予 卓 越 證 書 , 是 第

二 個 好 的 選 擇 , 可 乘 船 、 沿 海 岸 、 遊 覽 、 旅 遊 運 輸 , 並 從 熱

那 亞 (Genova) 古 老 的 港 口 來 往 , San Fruttuoso、 Portofino

( 波 托 菲 諾 ) 和 五 漁 村 , 與 採 取 全 觀 鯨 魚 的 旅 遊 , 並 可

乘 摩 托 艇 , 在 ” 鯨 魚 保 護 區 ” 由 生 物 學 家 帶 領 。 還 有 Il Servizio

Marittimo del Tigullio 由 當 地 拉 帕 洛 (Rapallo) 海 上

運 輸 , 提 供 乘 船 遊 覽 這 個 海 灣 提 古 里 奧 (Tigullio) 和 去 波 多

維 內 瑞 (Portovenere)、 五 漁 村 , 不 過 只 有 夏 天 才 有 。

15


Il mezzo ideale per avere le Cinque Terre a portata di mano continua

ad essere il treno. Comodo, economico, servito da una

stazione per paese, malgrado in estate si riveli affollato non manca

di corse necessarie a sostentare il viavai di visitatori; anche

raggiungendo la zona con mezzo proprio, potete sempre lasciarlo

a La Spezia, dove è disponibile anche un deposito oggetti, oppure

a Levanto, proseguendo poi lungo le tratte regionali.

In città sono disponibili parcheggi liberi e parcheggi a pagamento,

i primi al bivio di entrata a Monterosso, sia dal lato “Centro

paese” che dal lato “Fegina”, scomodi per chi ha bagagli ma comunque

serviti dai bus navetta del Parco delle Cinque Terre, che

effettua il giro completo del paese con frequenza di 30 minuti,

i secondi a Fegina lato mare e all’inizio della zona pedonale di

Monterosso paese. Entrambi si avvalgono di tariffe giornaliere. Le

asperità del territorio, caratterizzata da alte colline a strapiombo

sul mare, rendono le strade strette e ripide, con molte curve,

fatto che spinge o ad odiarle, o ad amarle indiscriminatamente, a

seconda della propria bravura alla guida. Anche perché gli scorci

che regala l’Aurelia

sono tutto fuorché

detestabili!

A piedi, si può visi-

• Scalinata per Convento dei Cappuccini • Vista del Borgo dal cimitero • Scalinata nel Borgo

16


tare il borgo antico camminando nella zona del porto

vecchio, fra i suoi carruggi, i tipici vicoli stretti

della Liguria, tra cantine, ristoranti, focaccerie e

gelaterie, quasi tutte a conduzione famigliare.

Per chi ama il trekking, Monterosso offre diverse

soluzioni, ed è alla portata di tutti quella del Sentiero

n. 2 del C.A.I., detto anche Sentiero Azzurro,

che collega i cinque paesi con un tragitto senza

difficoltà e dislivello. Ricordate che, comunque,

visitare le Cinque Terre significa soprattutto camminare,

e spesso in salita: se non vi armerete di

pazienza e di una buona macchina fotografica, non

godrete appieno delle meraviglie del territorio. Gli

spostamenti in differita possono essere facilitati

con la già citata Cinque Terre CARD, al costo di

12 euro. Compresi nell’offerta, anche gli autobus

locali della ATC Esercizio, ugualmente apprezzati

per il trasporto giornaliero e collegati capillarmente

con i borghi limitrofi. Potete raggiungere da Riomaggiore

la frazione di Biassa e Colle del Telegrafo,

da Manarola il paese di Volastra, e dalla nostra

bella Monterosso il Santuario di Nostra Signora di

Soviore. A scelta, nel periodo estivo, approfittate

dei traghetti: i prezzi dipendono dall’itinerario

scelto e variano da 3 a 25 euro per un biglietto

giornaliero illimitato.

• Veduta aerea del Borgo • Veduta del Paese Vecchio e Punta Mesco

17


• Spiagge e passeggiata di Fegina

• Sentiero sopra Fegina

The ideal way to reach the Cinque Terre is still the

train. It is comfortable, affordable and there is a

train station in each village, although it is often crowded

in summer, however there are extra trains in this

period. It is also possible to use the car and then take

the train from La Spezia central station, where there is

a luggage deposit, or Levanto, continuing along the regional

routes. In the village there are free parking areas

at the junction before entering the village, towards the

centre and also in Fegina, they are not very convenient

for people who are carrying luggage, but there is the

Cinque Terre National Park shuttle bus, every 30 minutes,

which makes a complete tour of the village; other

parking areas are in Fegina, towards the sea and at the

beginning of the pedestrian area of the village.

Both areas have daily rates.

The difficulties of the territory, with its high hills overlooking

the sea, the narrow, steep roads and many bends,

you either love it or hate it, depending on how good you

are at driving, the landscapes you'll be able to admire

on the via Aurelia are anything but detestable!

You can visit the old town on foot, going along the old

18


harbour with its typical narrow Ligurian streets, the

wineries, restaurants, ice cream parlours and focaccia

bakeries, almost all family-run. For those who

love hiking, Monterosso offers several solutions for

everyone, for example CAI path n. 2 also called Sentiero

Blu, which connects the five villages without difficulties

and differences in height. However you must

remember that visiting the Cinque Terre, means

especially going on foot, often uphill, you will need

patience and a good camera otherwise you will not

enjoy the full wonders of the territory.

Trips can be easily done buying the aforementioned

Cinque Terre CARD, at the cost of 12 Euros.

The card allows the use of the local ATC buses, which

offer daily transport to and from other villages. From

Riomaggiore you can reach the hamlet of Biassa and

Colle del Telegrafo, from Manarola you can reach

the hamlet of Volastra, from our beautiful Monterosso

the Sanctuary of Soviore.

You can choose a ferry, during the summer the cost

of the ticket depends on the itinerary and it goes

from 3 Euros to 25 euro for an unlimited day pass.

19


如 何 移 動

五 漁 村 近 在 咫 尺 的 理 想 方 式 仍 然 是

火 車 。 舒 適 , 價 格 實 惠 , 每 個 村 莊 都

有 火 車 站 , 儘 管 在 夏 天 非 常 擁 擠 , 總 是 有

足 夠 的 車 班 , 滿 足 旅 客 的 需 要 , 即 使 自 己 開

車 , 你 可 以 停 車 在 拉 斯 佩 齊 亞 (La Spezia)

, 那 裡 也 有 寄 放 行 李 的 地 方 , 或 是 在 萊 萬

托 (Levanto) 下 車 , 可 搭 乘 區 間 火 車 。 在 城

市 有 免 費 停 車 場 和 付 費 停 車 場 , 免 費 停 車

場 在 蒙 特 羅 索 (Monterosso) 入 口 交 界 處 ,

無 論 是 從 ” 市 的 中 心 ” 或 是 F e g i n a 都 有 , 不

方 便 是 那 些 有 行 李 的 , 不 過 有 五 漁 村 國 家

公 園 班 車 可 接 送 , 每 3 0 分 鐘 有 一 班 , 可 到

達 整 個 村 莊 。 付 費 停 車 場 在 靠 近 Fegina 的

海 邊 和 人 行 道 的 開 端 , 都 有 賣 全 天 的 優 惠

票 。 土 地 不 平 的 特 點 是 高 的 山 丘 , 俯 瞰 大

海 , 使 得 街 道 變 得 狹 窄 而 陡 峭 , 而 且 彎 曲 ,

喜 歡 或 是 討 厭 這 種 山 路 , 完 全 取 決 於 你 開

車 的 技 術 , 而 且 開 車 路 上 的 風 景 更 是 美 不

20


• Vista della baia dal sentiero per Vernazza • Vista del Borgo dalla strada provinciale

• Struttura di Padre Semeria • Piazza Garibaldi

21


• Passeggiata mare di Fegina • Sentiero da Vernazza per il Borgo di Monterosso

勝 收 。 徒 步 , 你 可 以 參 觀 老 城 區 走 在 老 港 口

區 , 那 狹 窄 的 街 道 , 有 著 利 古 里 亞 (Liguria) 典

型 的 街 道 , 包 括 酒 廠 、 餐 廳 、 意 式 薄 餅 和 冰 淇

淋 店 , 大 多 是 家 族 擁 有 。 對 於 喜 歡 徒 步 旅 行

的 人 來 說 , 蒙 特 羅 索 (Monterosso) 提 供 各 種

型 式 , 最 簡 單 的 山 路 是 2 號 (C.A.I.), 也 稱 為

Sentiero Azzuro, 它 連 接 五 個 村 莊 , 沒 有 任

何 困 難 而 且 平 穩 。 但 是 , 請 記 住 , 參 觀 五 漁 村

最 重 要 的 是 走 路 , 而 且 往 往 是 上 坡 : 如 果 你 沒

有 耐 心 和 好 的 相 機 武 裝 自 己 , 你 將 無 法 充 分

享 受 該 地 區 的 奇 觀 。 如 果 還 要 去 別 的 地 方 , 上

22


述 的 ” 五 漁 村 卡 ” 有 許 多 的 優 惠 , 費 用 為 12

歐 元 。 此 次 優 惠 還 包 括 ATC Esercizio 當 地

的 巴 士 , 同 樣 受 到 日 常 交 通 的 歡 迎 , 可 到 達

每 個 角 落 並 且 與 鄰 近 的 村 莊 相 連 。 您 可 以 從

里 奧 馬 焦 雷 (Riomaggiore) 到 Biassa 鎮 和

Colle del Telegrafo 鎮 , 從 馬 納 羅 拉 (Manarola)

到 Volastra 鎮 和 從 我 們 美 麗 的 蒙 特 羅

索 (Monterosso) 到 Soviore - Il Santuario di

Nostra Signora。 在 夏 季 , 您 可 以 選 擇 乘 坐 渡

輪 : 價 格 取 決 於 所 選 擇 的 行 程 , 全 天 無 限 制 搭

乘 的 優 惠 票 , 價 格 從 3 歐 元 到 25 歐 元 不 等 。

23


La tradizione di una “cucina di magro”, nelle Cinque

Terre, è ricercata e perfezionata nel corso

del tempo. Ovviamente non mancano piatti tipici

a base di pesce e crostacei, ma è attraverso quelle

preziose risorse che sono i frutti e le erbe strappati

alla terra, a prima vista ingenerosa, che si esaltano

certi sapori senza età. Ingredienti indispensabili

sono l’olio, i limoni, il basilico, la maggiorana, il miele

e le castagne sotto stagione, insieme a quelle erbe

spontanee come la salvia, l’origano, il timo o il rosmarino

profumato. •

Pochi i piatti di carne, limitati a pollame, coniglio o

selvaggina di penna.

Tra gli antipasti e il companatico fanno bella figura

le frittelle di fiori di zucca, o Frisé de Burbugiun, che

vedono realizzarsi il perfetto connubio tra una pastella

liquida e i dolci fiori delle zucchine, immersi

subito nell’olio caldo, mentre lo Sgabeo, una sorta

di impasto lievitato naturalmente, tagliato a strisce

e poi fritto a sua volta, si accompagna a formaggi e

taglieri di salumi. La focaccia, seppure la più famosa

resti quella di Recco, anche nella Riviera di Levante

ha un suo perché. Nelle Cinque Terre si trovano forni

che producono prodotti di eccellenza, il cui ingrediente

fondamentale è il pregiato olio extravergine

d’oliva. La focaccia è farcita con abbondante rosmarino

nella superficie, con sfoglie di patate, oppure

con formaggi morbidi (stracchino o altri formaggi

soprattutto caprini).

La farinata, più che tipica delle Cinque Terre, è un

bene noto in tutto il territorio che va da Genova fino

al sud della Toscana. A partire da un impasto a base

di farina di ceci, acqua, sale e olio extravergine di

oliva, il testo viene fatto cuocere nei forni a legna,

ottenendo così una morbida schiacciata dal gusto

inconfondibile. La panissa, che riutilizza gli stessi ingredienti

della farinata di ceci, vuole l’impasto ben

cotto e poi tagliato a fettine o a cubetti, fritto in abbondante

olio bollente. Si serve calda o già raffreddata

con olio, limone e un pochino di cipolla. Nella

variante a fette, proposta dentro una piccola focaccia

bianca senza crosta, rotonda, l’impasto prende il

24


nome di “Fette con le Fugassette”. Piatto unico

è la torta di riso salata, che si realizza a partire

da una pasta sfoglia di farina, acqua e vino, farcita

con riso cotto, uova olio, formaggio grana o

parmigiano, e certe volte con i funghi. Nei primi,

la salsa al pesto fa gli onori di casa, preparata

con basilico, olio extravergine di oliva, parmigiano

grattugiato, aglio, sale grosso , pinoli o noci,

e nelle varianti da gourmet con salvia o in rosso.

La salsa viene poi lasciata riposare, e servita a

guarnire le tagliatelle, le trenette o le “troffie”,

tutta pasta che viene lessata, nella variante genovese,

con alcune verdure estive quali zucchine,

fagioli verdi o una patata bollita.

Gianchetti, cozze - o Muscoli come si chiamano

nel Levante – assieme a spigole, orate e dentici,

o seppioline in frittura, fanno parte del variegato

panorama di primi e secondi a base di pesce.

I Gianchetti sono serviti in zuppa o ricoperti di

pastella e fritti, il pescato è ottimo sbollentato

in padella, i Muscoli gratinati, al sugo, ripieni, o

marinati quasi a crudo con pepe e limone. Tutti

loro lasciano il posto d’onore al pesce “povero”,

ma ricco di sostanze nutritive, che per eccellenza

è l’acciuga. E a Monterosso è un must:

Tradizione italiana,

sapori locali,

taglieri gourmet di

prosciutti e formaggi.

Degustazione e

vendita di prodotti

tipici. Aperto tutti i

giorni dalle ore 10.00

alle ore 23.00 circa.

Dehors esterno.

Italian tradition,

local flavours,

gourmet ham and

cheese cutting

boards. Tasting

and sale of typical

products.

Open all day from

10 am to about 11

pm. Outdoor area.

傳 統 意 大

利 口 味 , 當

地 風 味 , 火

腿 和 乳 酪

的 美 食 拼

盤 。 供 品

嚐 和 銷 售

典 型 的 產

品 。 開 放

時 間 是 從

每 天 早 上

10.00 至 晚

上 23:00 左

右 。 有 戶 外

桌 椅 。

©La Prosciutteria delle 5 Terre

Via Roma 43 - Monterosso al Mare (SP)

Tel. +39 334.2673702

www.laprosciutteriadelle5terre.com

25


©La Maggiorana Persa

chiedete del tortino d’acciughe al forno, fatevele

adagiare su un letto di focaccia, sott’olio, in

Cappunadda con olive e capperi… Le acciughe

vengono anche salate in recipienti di vetro, chiamati

“arbanelle”, e rinomate in tutta la Liguria.

Anche la preparazione dello stoccafisso con le

bietole, o verso i pascoli della Val di Vara con

polenta e sugo di pomodoro, non manca di richiamare

gli stereotipi di un’arte culinaria che si

lascia degustare.

Tante le ricette di dessert davvero buone. Ricordiamo

il castagnaccio, con pinoli e uvetta, la

Spongata sarzanese con canditi nello spezzino, i

canestrelli di pasta frolla spolverati di zucchero

a velo, e l’intramontabile Pandolce rotondo genovese,

ancora con pinoli, uvetta, arancia candita

e finocchietto.

Per quanto riguarda l’eno – gastronomia, tipici

delle Cinque Terre sono il vino Sciacchetrà,

passito DOC di colore tra il giallo ambrato, dal

gusto dolce e il profumo delicato, il Cinque Terre

DOC, il Vermentino e una locale varietà di limoncino.

Numerose proposte di prodotti tipici, tra cui

l’impareggiabile olio extravergine di oliva, i vini,

i pesti e le grappe prodotte in loco, possono essere

acquistate presso i punti vendita delle botteghe

a gestione famigliare o alla Cantina delle

Cinque Terre con sede a Groppo di Riomaggiore,

cooperativa agricola che da anni si occupa di

promuovere i sapore della propria terra accanto

alle più moderne tecnologie di vinificazione.

26


il Piccolo

Diavolo

Via Vittorio Emanuele 45 - Monterosso al Mare (SP) • Tel. +39 0187.819732 • ilpiccolodiavolomonterosso@gmail.com

Nel centro storico di Monterosso, “Il piccolo diavolo” vi aspetta nelle due

sale luminose arredate in stile vintage, per proporvi cibo fresco di alta

qualità a un prezzo equo. Unico nel suo genere alterna piatti liguri (trofie

al pesto e acciughe ripiene monterossine) a piatti calabresi (Fileja con

la nduja), favolosi ed esclusivi creati dello chef Angelo, coadiuvato con

dedizione dai proprietari Alessio e Desirèe.

In the historic centre of Monterosso, the restaurant "Il Piccolo

Diavolo" is waiting for you in the two bright rooms furnished in

vintage style, to offer fresh, high quality food at the right price.

Unique in its kind alternates Ligurian dishes (trofie with pesto

sauce and stuffed Monterossine anchovies), to Calabrian

dishes (Fileja with nduja), fabulous and exclusive dishes,

created by chef Angelo, helped with devotion by the owners

Angelo and Desirèe.

蒙 特 羅 索 (Monterosso) 的 歷 史 中

心 ,“ Il Piccolo Diavolo” 在 兩 間 以

復 古 風 格 裝 飾 的 明 亮 客 房 中 恭 候 您 的 光

臨 , 以 合 理 的 價 格 為 您 提 供 高 品 質 的 新

鮮 食 物 。 唯 一 的 一 種 是 由 廚 師 安 吉 洛

(Angelo) 創 造 的 精 美 而 獨 特 的 利

古 里 亞 (liguria) 菜 餚 ( 配 香 蒜 醬 和 蒙

特 羅 索 的 鳳 尾 魚 餡 ) 與 卡 拉 布 里 亞

(calabria) 菜 餚 (Fileja 和 nduja)

搭 配 , 並 且 有 著 業 主 阿 萊 西 奧

(Alessio) 和 西 瑞 (Desirèe) 充 滿

熱 情 的 輔 助

27


©La Maggiorana Persa

The tradition of a "lean cuisine" in the Cinque

Terre is valued and has improved over

the years. There are of course typical fish and

shell fish dishes, but the products of the territory,

apparently ungenerous, have helped us

appreciate certain ageless flavours.

The essential ingredients are olive oil, lemons,

basil, marjoram, honey and chestnuts

in autumn, as well as wild herbs such as sage,

oregano, thyme and scented rosemary. There

are few meat dishes such as poultry, rabbit

or game.

Among the starters there are fried zucchini

flowers, called Frisé de Burbugiun, which

is the perfect combination between a liquid

batter and the sweet zucchini flowers, fried in

hot oil, or Sgabei a naturally leavened dough,

cut into strips and then fried, they are served

with cheeses and salami.

Although the most popular foccaccia is the

one of Recco, also the one made in the East

Riviera is well appreciated.

There are bakers in the Cinque Terre that

produce excellent products, the key ingre-

28


Via Molinelli 6/8

Monterosso al Mare (SP)

+39 0187.829009

+39 333.4442792

ristorantelabarcaccia@hotmail.it

Dal 2005 Chiara e Andrea

propongono agli ospiti una

cucina espressa creata con

portate tipiche della tradizione

ligure dall’antipasto al dolce.

Da non perdere nel menù

“La Barcaccia” di paccheri,

piatto simbolo del locale, senza

trascurare la pizza con impasto

di farina macinata a pietra, ad

alta digeribilità.

Since 2005 Chiara and Andrea have been offering an express cuisine to

their guests with typical dishes of the Ligurian tradition, from starterts

to desserts. Not to be missed on the menu "La Barcaccia" paccheri,

this dish is the symbol of the restaurant, without negletting pizza, its

dough is made with stone ground flour, highly digestable.

2 0 0 5 年 起 ,C h i a ra

和 Andrea 為 客 人 提

供 從 開 胃 菜 到 甜 點 等 典 型

的 利 古 里 亞 (Liguria) 傳 統

菜 餚 現 煮 烹 製 的 餐 點 。 千

萬 不 要 錯 過 餐 廳 的 象 徵 性

菜 餚 “La

Barcaccia”di

paccheri 屬 於 第 一 道 菜 ,

不 要 忽 視 用 石 磨 麵 粉 做 的

披 薩 , 較 容 易 消 化 。

29


©La Maggiorana Persa

Via San Pietro, 9 - Monterosso al Mare (SP)

Tel. +39 0187.817367

info@ristorantealcarugio.com

Caratteristico locale delle Cinque Terre, situato

nella parte antica del Borgo, in una delle vie più

tipiche denominata "carugio" da cui prende il nome.

Cucina tipica delle Cinque Terre, con prodotti biologici

dell'agricoltura locale, tipo l'olio extra vergine della

zona, e si distingue per le sue zuppe di pesce, le acciughe

di Monterosso cucinate in tutte le loro varianti

e inoltre nella cantina una vasta scelta di vini locali e

nazionali.

dient is the extra virgin olive oil. Focaccia is

stuffed with plenty of rosemary on the top,

slices of potatoes, or soft cheeses (especially

goat cheese or stracchino cheese).

Farinata is not just a typical product of the

Cinque Terre, it is also well known throughout

the territory that goes from Genoa to the

south of Tuscany. The dough is made with chickpea

flour, water, salt and extra virgin olive

oil, it is cooked in wood-fired ovens and it has

an unmistakable taste.

Panissa is also another dish that uses the

same ingredients as Farinata, the chickpea

flour is cooked and then cut into slices or dices,

fried in hot oil. It is served hot or cold,

with a dressing of olive oil, lemon and a bit of

sliced onions on the top. It can also be eaten

Characteristic Cinque Terre restaurant, located

in the old part of the village, in one of the most

peculiar alleys, called "carugio", from which its name

comes from. Typical cuisine of the Cinque Terre, with

organic local products, such as extra vergin olive oil; it

stands out for its fish soups, the anchovies from Monterosso,

cooked in a pan, and an ample choice of local

and national wines.

30

©La Maggiorana Persa


Trattoria Pizzeria

La Marina

Piazza Garibaldi, 30

Monterosso al Mare (SP)

Tel. +39 0187.817074

©La Maggiorana Persa

inside a small focaccia, this dish is called

"slices with Fugassette".

Salted rice cake is made from a puff pastry

with flour, water and wine, it is stuffed with

boiled rice, olive oil, eggs, parmesan cheese

or grana cheese and sometimes with mushrooms.

Among the first dishes the pesto sauce does

the honours, it is prepared with basil, extra

virgin olive oil, grated parmesan cheese, garlic,

salt, pine nuts or walnuts. The gourmet

versions use sage or can be red. The sauce is

then left to rest, and used to garnish tagliatelle,

trenette or "trofie", all these types of

pasta are boiled, the Genoese dish is served

in the summer with vegetables such as zucchini,

green beans or a boiled potato. White-

Nel cuore di Monterosso

vecchio, dal 2000,

"La Marina" si propone

con simpatia e cordialità

con gustosi e ricchi primi

- specialità spaghetti

con acciughe e Fantasia

di acciughe - non

tralasciando la vasta

scelta di pizze.

In the heart of the ancient

Monterosso, since 2000.

"La Marina" offers with

fondness and kindness

its tasty and rich main

courses, its specialities:

spaghetti with anchovies

and fantasy anchovies,

not forgetting an ample

choice of pizzas.

Aperti da Aprile a Novembre.

Open from April to November.

31


Ristorante Belvedere

The Restaurant

Belvedere, with its

veranda overlooking

the sea, is waiting to

offer you fresh fish

from the gulf, local

specialities and the

real pesto sauce.

Il Ristorante

Belvedere, con la sua

veranda sul mare, vi

aspetta per offrirvi

pesce fresco del

golfo, specialità locali

ed il vero pesto.

Belvedere 餐 廳 設

有 俯 瞰 大 海 的 陽 台 ,

等 待 您 前 來 品 嚐 海

灣 的 新 鮮 魚 類 , 當 地

特 色 菜 和 真 正 的

香 蒜 醬 。

Piazza Garibaldi, 38 - Monterosso al Mare (SP)

Tel. +39 0187.817033 • info@ristorante-belvedere.it

32

bait, mussels as they are called in the East,

together with bass, sea bream and gilthead

bream, fried cuttlefish, are part of the many

starters and main fish dishes.

Whitebait is served in a soup or covered with

a batter and fried, the daily catch is good poached

in a pan, the mussels can be grated,

served with a sauce, stuffed, marinated or

even eaten raw with pepper and lemon juice

on top.

A place of honour goes to the "poor fish”, but

with rich and nutrient elements that is the anchovy.

In Monterosso it is a must: ask for an anchovy

pie, or put the anchovies on top of focaccia,

olive oil, or ask for Cappunadda with olives

and capers ...

Salted anchovies are also put in glass jars,

called "arbanelle", and are well known throughout

Liguria. The preparation of dried cod

with chard, or with polenta and tomato sauce,

in Val di Vara, reminds us of the stereotypes

of a culinary art which is worth tasting.

As concerns wine-delicatessen, the typical

products of the Cinque Terre are Sciacchetrà

wine, Passito DOC with its amber yellow colour,

it is a sweet wine with a delicate scent,

Cinque Terre DOC, Vermentino and a local

type of Limoncino.

There are many really good dessert recipes,

we suggest castagnaccio with pine seeds and

raisins, or Spongata from Sarzana with candied

fruits, Canestrelli a shortcrust pastry

with icing sugar on top, or the timeless round

shaped Genoese Pandolce, with pine seeds,


L 'ancora

Tortuga

della

Via Salita Cappuccini, 4 - Monterosso al Mare (SP)

Tel. +39 0187.800065 ∙ ristorantetortuga@libero.it

raisins, candied oranges and fennel.

There is an extraordinary variety of typical

local products, among which the unique extra

vergin olive oil, the wines, pesto sauces and

grappa produced locally, they can be purchased

in the small family-run shops or from Cantina

delle Cinque Terre, located in Groppo

di Riomaggiore, this is a farmer cooperative

that has been promoting the products of its

land as well as new methods of wine making.

In una delle bellissime scogliere di Monterosso al

Mare, appena al sicuro dai marosi che imbiancano le

rocce, sorge L 'Ancora della Tortuga caratteristico locale

marinaro curato nei minimi particolari, dove potrete

gustare piatti tipici liguri e internazionali rielaborati per

voi dai proprietari, monterossini doc.

Located on one of the most beautiful cliffs of

Monterosso al Mare, just about protected by the big

waves that whiten the rocks, stands L'Ancora della Tortuga

a characteristic seafood restaurant, well refined in all

details, where you can taste the typical Ligurian and

International dishes, prepared for you by the owners,

true inhabitants of Monterosso.

©La Maggiorana Persa

33


©La Maggiorana Persa

©La Barcaccia

©Sara Mulliri

蒙 特 羅 索 的 烹 飪

五 漁 村 ,”cucina di magro” 簡 單 烹 飪 的 傳

統 隨 著 時 間 的 推 移 而 受 到 追 捧 和 完 善 。 當 然

也 不 缺 少 魚 類 和 貝 類 菜 餚 , 但 正 是 透 過 這 些 寶 貴 的

資 源 是 從 地 面 生 長 的 草 類 , 乍 一 看 吝 嗇 , 卻 增 強 永

恆 的 古 老 風 味 。 主 要 成 分 是 橄 欖 油 、 檸 檬 、 羅 勒 (il

basilico)、 馬 鬱 蘭 (la maggiorana)、 蜂 蜜 和 有 栗 子

的 季 節 , 這 些 野 菜 , 如 鼠 尾 草 (la salvia)、 牛 至 (l’origano)、

百 里 香 (il timo)、 或 迷 迭 香 (il rosmarino)

等 等 。 幾 乎 沒 有 肉 類 菜 餚 , 僅 限 於 家 禽 , 兔 子 或 飛 鳥

等 。 其 中 開 胃 菜 讓 人 留 下 一 個 好 印 象 的 是 油 炸 南 瓜

花 , 又 稱 為 Frise de Burbugiun, 這 些 流 質 麵 糊 和

西 葫 蘆 (zucchine) 的 花 混 成 完 美 結 合 , 再 立 即 浸 入

熱 油 中 。Lo Sgabeo 是 一 種 麵 團 自 然 發 酵 , 切 成 條

狀 , 然 後 下 去 煎 , 可 和 乳 酪 或 冷 盤 配 著 吃 。La focaccia

雖 然 最 著 名 的 是 Recco 地 方 的 , 不 過 在 Riviera

di Levante 地 方 的 也 不 錯 喔 ! 在 五 漁 村 的 麵 包 店 可

以 生 產 出 優 質 的 產 品 , 其 主 要 成 分 是 真 貴 的 特 級 出

榨 橄 欖 油 。 將 focaccia 放 大 量 迷 迭 香 (rosmarino)

在 表 面 , 馬 鈴 薯 切 片 , 或 與 軟 乳 酪 (stracchino 或 其

它 乾 乳 酪 尤 其 是 山 羊 的 ) 一 起 配 著 食 用 。

遠 遠 超 過 五 漁 村 典 型 的 是 la farinata, 從 熱 那 亞

(Genova) 到 托 斯 卡 納 (Toscana) 南 部 , 是 一 種 眾

所 周 知 的 東 西 。 用 鷹 嘴 豆 粉 (ceci)、 水 、 鹽 和 橄 欖 油

的 麵 團 開 始 , il testo 放 入 烤 燃 木 烤 爐 裡 , 從 中 獲

得 一 種 獨 特 的 味 道 。La panissa 也 是 用 鷹 嘴 豆 粉 做

的 , 烹 製 熟 的 麵 團 , 然 後 切 成 片 或 切 成 小 方 塊 , 在 熱

油 中 炸 , 趁 熱 吃 或 加 一 些 檸 檬 和 一 點 洋 蔥 冷 著 吃 。

34


Persone oltre le cose · People as well as things · Personnes autre que les choses

Via Vittorio Emanuele, 33

Monterosso al Mare (SP)

Tel. +39 334.2673702

您 每 天 購 物 的 品

質 保 證 。 就 是 來 發

現 我 們 Conad 的 品

牌 產 品 , 典 型 的 領

土 和 區 域 產 品 。

各 種 各 樣 的 水 果 和 蔬 菜 以

及 新 鮮 產 品 。 在 夏 季 中 午 是

不 休 息 的 。

Ogni giorno la tua spesa di qualità. Scopri i nostri

prodotti a Marchio Conad, Prodotti Tipici Regionali

e del Territorio. Vasto assortimento ortofrutta e

prodotti freschi. In estate orario continuato.

Every day your quality shopping. Discover our brand

products and typical Regional products and products

of the territory. Great variety of vegetables,

fruit and fresh products.

In summer open all day, non stop.

35


©La Maggiorana Persa

©La Barcaccia

©La Barcaccia

切 片 時 , 可 加 入 一 種 沒 外 皮 , 圓 形 的 小 白 色 麵

包 , 麵 團 被 稱 為 ”Fette con le Fugassette”

。 綜 合 的 一 盤 菜 是 鹹 醃 年 糕 , 這 是 由 麵 粉 酥 、

水 和 酒 加 上 煮 熟 的 米 、 油 、 蛋 、 乳 酪 (grana

或 parmigiano), 完 成 後 有 時 加 上 一 點 香 菇 。

在 第 一 道 菜 裡 , 香 蒜 醬 (salsa al pesto) 最 有

名 , 是 用 羅 勒 (il basilico)、 特 級 初 榨 橄 欖

油 、 碎 乾 乳 酪 、 蒜 、 粗 鹽 、 松 子 或 核 桃 一 起 ,

有 些 會 加 鼠 尾 草 (salvia) 或 是 番 茄 , 然 後 醬

要 靜 置 , 最 後 可 選 麵 條 le tagliatelle 、 le

trenette 、 le “troffie”, 把 麵 食 煮 沸 後 ,

加 上 醬 一 起 吃 ! 在 熱 那 亞 的 人 會 加 一 些 夏 季

蔬 菜 , 如 夏 南 瓜 (zucchine)、 青 豆 或 水 煮 馬 鈴

薯 。 銀 魚 (Gianchetti), 貽 貝 (cozze) 在 地 中

海 東 部 又 稱 Muscoli - 鱸 魚 (spigole)、 (orate)

和 紅 魚 (dentici), 或 是 炸 烏 賊 , 這 些 都 是

第 一 道 和 第 二 道 菜 主 要 的 食 材 。 銀 魚 煮 湯 或

覆 蓋 麵 糊 炸 , 其 它 的 魚 在 大 鍋 裡 煮 熟 就 可 以

了 。 貽 貝 可 焗 烤 , 用 醬 , 填 充 肉 , 或 幾 乎 生 吃 只

用 胡 椒 和 檸 檬 汁 當 原 料 。 鳳 尾 魚 (l’acciuga)

即 使 便 宜 , 卻 含 有 豐 富 的 營 養 。 而 在 蒙 特 羅

索 (Monterosso) 一 定 要 吃 的 是 : 烤 鳳 尾 魚 小

蛋 糕 ,focaccia 加 上 用 橄 欖 油 泡 製 的 鳳 尾 魚 ,

在 Cappunadda 橄 欖 加 上 驢 蹄 草 (capperi)…

鳳 尾 魚 也 用 鹽 巴 醃 製 在 玻 璃 容 器 裡 , 被 稱 為

”arbanelle” 並 在 整 個 利 古 里 亞 (Liguria)

享 有 盛 名 。 在 準 備 鱈 魚 乾 (stoccafisso) 和 甜

菜 (bietole), 或 是 位 於 Val di Vara 放 牧 區

的 玉 米 和 番 茄 醬 的 軟 糕 時 , 又 再 回 到 一 個 烹

飪 藝 術 , 所 留 下 的 刻 板 印 象 。 真 正 有 這 麼 多

好 的 甜 點 食 譜 ! 我 們 記 得 松 子 和 葡 萄 乾 的 栗

子 蛋 糕 , la Spongata sarzanese 拉 斯 佩 齊

亞 (La Spezia) 的 地 方 加 上 蜜 餞 , 脆 餅 糖 扇 貝

(canestrelli) 撒 上 糖 霜 , 和 熱 那 亞 (Genova)

的 Pandolce 圓 餅 , 仍 用 松 子 、 葡 萄 乾 、 蜜 餞

橙 和 茴 香 (finocchietto)。 至 於 l’eno- 美 食 ,

屬 於 典 型 五 漁 村 的 是 Sciacchetra 酒 , 琥 珀

色 , 味 甘 甜 和 清 香 , 五 漁 村 DOC, 還 有 韋 爾 芒

題 諾 (Vermentino) 和 這 個 地 方 常 用 的 檸 檬

酒 。 對 於 本 地 的 產 品 有 許 多 建 議 給 您 : 包 括 無

與 倫 比 的 特 級 初 榨 橄 欖 油 、 葡 萄 酒 , 香 蒜 醬

(pesto) 和 本 地 產 的 格 拉 巴 (grappa) 酒 , 可 以

零 售 購 買 , 在 五 漁 村 的 小 酒 吧 或 家 庭 經 營 的

商 店 , 這 個 Groppo di Riomaggiore 是 農 業

合 作 社 , 多 年 來 一 直 致 力 於 推 廣 其 地 方 的 品

味 以 及 最 現 代 化 的 釀 酒 技 術 。

36


• Palazzo Comunale

Insediamenti sparsi di Monterosso si ebbero nei

dintorni di Punta Mesco secondo documenti che

risalgono all’anno 1000. Tuttavia, i fondatori del

primo, vero abitato, all’incirca nel secolo IX, intorno

alle foci del Torrente Buranco che oggi scorre

interrato, furono secondo le cronache i superstiti

del leggendario villaggio di Albareto, più a monte,

distrutto dai Longobardi per mano del Re Rotari.

Nei secoli seguenti, a causa delle incursioni saracene,

furono costruite lungo tutta la fascia costiera

torri di avvistamento contro il pericolo rappresentato

dai pirati. Alcune di queste torri, sono visibili

ancora oggi, in un circuito che tende a somigliarsi

lungo tutto il litorale dei paesi del Litorale del Levante

Ligure. Il primo documento ufficiale che fa

riferimento all’agglomerato urbano di Monterosso,

quindi databile e concreto, risale ad ogni modo al

1056, e colloca il paese sotto il dominio gli Obertenghi,

antica famiglia feudale di origine longobarda,

discendente di Oberto I, che da Bobbio, nel 614,

si espanse inglobando un territorio vastissimo di cui

facevano parte oltre la Lombardia anche gran parte

della Liguria e della Toscana, come la Lunigiana,

la Garfagnana e le Cinque Terre. Il loro passaggio è

testimoniato dai resti del castello, compresi nell’antico

cimitero che domina la baia del paese. La parte

più antica di Monterosso si è quindi raccolta al

di sotto del castello, nella vale del torrente, e solo

successivamente il paese si è sviluppato sull’altra

sponda, al pari dell’insenatura.Verso la metà del 1200,

dopo accese contese tra la Repubblica Marinara di Pisa

e quella di Genova, Monterosso, occupato inizialmente

nel 1241 dai Pisani, passò definitivamente sotto il dominio

genovese nel 1254 , che consolidò in quegl’anni la

propria potenza sul Mare Ligure; il castello venne fortificato

e Monterosso fu eletta al titolo di podesteria all’interno

del capitanato di Levanto. È sotto la dominazione

genovese che Monterosso conobbe un notevole sviluppo

agricolo, con l’intensificazione della coltivazione del

grano e, nelle colline che scendono al mare, il propagarsi

delle vigne e della produzione di olive e limoni, protetti

a valle da muretti a secco lungo i caratteristici terrazzamenti

(le cosiddette “fasce”) in prossimità della costa .

Anche l’attività marinara seguì un notevole incremento,

e nel 1600, vediamo Monterosso aprirsi ad una nuova

economia basata sulla pesca, con l’ausilio di una sua propria

tonnara. Parimenti, è in questi anni che vede il suo

completamento il pittoresco Eremo di Sant’Antonio al

Mesco, sito tra i boschi dell’omonima scogliera. Con la

dominazione francese di Napoleone Bonaparte, Monterosso

rientrerà nel Dipartimento del Vara, come capoluogo,

all’interno della Repubblica Ligure, e nel 1798, con

i nuovi ordinamenti francesi, il territorio di Monterosso

verrà circoscritto nel I cantone con capoluogo Levanto,

della Giurisdizione di Mesco. Annesso al Primo Impero

francese dal 13 giugno 1805 al 1814, il paese verrà dunque

inserito nel Dipartimento degli Appennini. Solo nel

1863 assumerà l’odierna denominazione di “Monterosso

al Mare”. A testimonianza del glorioso passato del borgo

c’è proprio il suo castello, con la cinta allungata che

comprende tre torri rotonde, la torre Aurora a picco sul

mare ed una torre medievale nel centro abitato, situata

davanti alla chiesa parrocchiale di San Giovanni Battista.

La parte più antica del borgo resterà al sicuro all’ombra

delle fortificazioni, mentre la sponda sul piano crescerà

fino ad essere delimitata a levante dalla punta Corone

e a ponente dalla scogliera della torre Aurora. Nei primi

anni ’60, al termine degli ultimi strascichi della seconda

guerra mondiale, la borghesia europea e straniera ritrova,

nella caratteristica insenatura di Monterosso, come

già aveva fatto a partire dall’ottocento, un vero e proprio

polo turistico grazie alle spiagge, alle acque limpide

e al clima mite che, uniti all’approvazione di poeti e scrittori,

ne hanno fatto la capitale delle Cinque Terre. Dal

1973 al 2008, Monterosso ha fatto parte della Comunità

Montana della Riviera Spezzina, quest’ultima soppressa

con la Legge Regionale nº 24 del 4 luglio 2008. Oggigiorno,

la maggiore delle borgate è un centro topico del

turismo balneare del Levante, e con la bella chiesa di

San Giovanni Battista, in stile gotico-ligure, i suoi giardini

pubblici, aperti sul panorama rupestre della “Costa dei

Santuari", nel quale è compreso il Santuario di Soviore

nella località di Albareto, e i soleggiati arenili di Fegina,

si distingue per la convivialità e i suoi panorami unici, che

vanno dai limoneti sulle colline al tramonto sulle barche

tirate in secca lungo la spiaggia.

37


According to documents dated year 1000, the first

settlements were near Punta Mesco, however there

is evidence of an inhabited area, around the ninth

century, near the mouth of the Buranco stream, these

people were the survivors of the village of Albareto, which

was destroyed by the Longobard King Rotari. During

the following centuries towers were built along the coast

to prevent Saracen raids.

Some of these towers still exhist, this makes the place

look like other villages of the east coast.

The first official document that refers to the built up area

of Monterosso, dates back to 1056, when the village

was ruled by the Obertenghi family, an ancient feudal

family of Lombard origins, descendants of Oberto I. The

family expanded its territories in 614 from Bobbio, including

a vast area of Lombardia, part of Liguria, Tuscany,

Lunigiana, Garfagnana and Cinque Terre. The remains

of the castle and the ancient cemetery overlooking the

bay of the country, testify this passage. The oldest part

of Monterosso was situated below the castle, in the valley

of the stream, only later the village developed on the

other side.

Towards the middle of 1200, after heated disputes

between the Maritime Republic of Pisa and Genoa,

Monterosso was first occupied by the inhabitants of Pisa

in 1241, then it passed under the Genoese dominion in

1254, which consolidated its power on the Ligurian Sea;

the castle was fortified; Monterosso was elected Podesteria

within the Captaincy of Levanto.

It was under the Genoese domination that Monterosso

had a remarkable agricultural development, intensifying

the cultivation of wheat and increasing the vineyards on

the hills leading to the sea, the olive groves and lemon

trees, a valley protected by stone walls along the characteristic

terraces (the so-called " fasce") near the coast.

Also the maritime activity increased and in 1600,

Monterosso started a new economy based on fishing

with the help of its own tuna fishing nets. It was in that

period that the picturesque hermitage of San Antonio

al Mesco, located in the woods of the homonymous cliff,

was completed. Under the French domination of Napoleon

Bonaparte, Monterosso became part of the Department

of Vara, as county seat of the Ligurian Republic,

but in 1798, with the new French laws, the area was

enclosed in the administrative centre of Levanto, the

Jurisdiction of Mesco. It was part of the First French Empire

from 13 June 1805 to 1814, the village was included

in the Department of the Apennines. In 1863 its name

changed to " Monterosso al Mare". Its castle is the proof

• Torre Aurora

of a glorious past, with its long walls that include

three round shaped towers, the Aurora

tower overlooking the sea and a medieval

tower situated in the centre of the village,

in front of the parish church of San Giovanni

Battista. The oldest part of the village was

protected by its fortifications, while the area

set on the plane developped to the east up to

Punta Corona and to the west up to the cliff

of the Aurora tower.

38


• Dettaglio di Piazza Garibaldi

• Complesso conventuale dei Frati Cappuccini

• Oratorio di Santa Croce

In the early 1960s, after the last traces of the Second

World War, the European and foreign bourgeoisie, gathered

in the characteristic bay of Monterosso, as they had

done before in the nineteenth century. It was a real tourist

attraction thanks to its beaches, clear waters and a

mild climate, and the approval of poets and writers, all this

made Monterosso the capital of the Cinque Terre. From

1973 to 2008 Monterosso was part of the Comunità Montana

della Riviera Spezzina, which was abolished by the

Regional Law nº 24, 4 July 2008. Nowadays the largest

of the villages is a local touristic centre of the

East coast, with the beautiful church of San

Giovanni Battista, built in Ligurian Gothic

style, its public gardens overlooking the rugged

landscape of "Costa dei Santuari”, which

includes Santuario di Soviore in the area of

Albereto and the sunny strands in Fegina; the

village stands out for conviviality and unique

landscapes, the lemon groves on the hills and

the boats pulled into shore at sunset.

39


• Batteria II Guerra Mondiale

• Collina di San Cristoforo

• Eremo di Santa Maria Maddalena

• Piazza Garibaldi

一 個 歷 史 的 位 置

史 資 料 證 明 ,1000 年 左 右 , 在 Punta Mesco

附 近 有 發 現 人 的 蹤 跡 , 第 一 個 真 正 蒙

特 羅 索 (Monterosso) 的 創 始 人 , 周 圍 九 世 紀 , 住

在 圍 繞 Buranco 流 口 的 地 方 , 今 天 這 個 流 口 被

埋 在 地 下 , 是 傳 說 中 阿 爾 巴 雷 托 (Albareto) 村

位 在 蒙 特 羅 索 山 上 的 倖 存 者 , 由 羅 塔 里 (Rotari)

國 王 手 中 的 倫 巴 第 (Longobardi) 人 摧 毀 。 在 接

下 來 的 幾 個 世 紀 中 , 由 於 撒 拉 遜 (saracene) 襲

擊 , 沿 著 海 岸 線 建 造 了 瞭 望 塔 , 以 對 抗 海 盜 造 成

的 危 險 。 今 天 , 這 些 塔 中 的 一 些 仍 然 保 存 著 , 就

在 整 條 往 利 古 里 亞 一 直 到 東 邊 的 海 岸 線 。 第 一

個 正 式 文 件 可 確 認 蒙 特 羅 索 的 城 市 , 可 以 追 溯

到 1056 年 和 Obertenghi 正 統 治 著 蒙 特 羅 索 ,

他 們 來 自 Longobarda, 起 源 於 古 老 封 建 家 庭 統

治 下 放 置 的 國 家 , 是 Oberto I 的 後 代 , 在 博 比

奧 (Bobbio) 這 裡 , 在 614 年 時 , 擴 大 了 非 常 遼 闊

的 地 域 , 其 中 包 括 在 倫 巴 第 大 區 (Lombardia)、

利 古 里 亞 (Liguria) 和 托 斯 卡 納 (Toscana)、 還

有 盧 尼 哥 納 (Lunigiana)、 加 爾 法 尼 亞 納 (Garfagnana)

和 五 漁 村 。 他 們 的 通 行 證 明 了 城 堡 的

遺 跡 , 這 些 遺 跡 包 括 在 佔 據 村 莊 海 灣 的 古 老 墓

地 中 。 然 後 , 蒙 特 羅 索 最 古 老 的 部 分 被 收 集 在 城

堡 的 下 方 , 在 溪 流 的 谷 中 , 並 且 只 有 在 該 國 的 另

一 側 發 展 。 截 至 1200 年 中 間 , 比 薩 (Pisa) 和 熱

那 亞 (Genova) 海 上 共 和 國 之 間 發 生 激 烈 的 爭

執 , 蒙 特 羅 索 在 1241 年 被 比 薩 首 先 佔 領 , 在 1254

年 被 熱 那 亞 統 治 , 這 鞏 固 了 那 些 年 利 古 里 亞 海

的 權 力 ; 城 堡 被 加 固 , 蒙 特 羅 索 當 選 為 podesteria

在 萊 萬 托 (Levanto) capitanato 裡 面 。 那 亞

人 統 治 下 的 蒙 特 羅 索 經 歷 了 顯 著 的 農 業 發 展 ,

以 小 麥 種 植 的 集 約 化 , 和 從 山 上 到 大 海 , 葡 萄

園 、 橄 欖 樹 和 檸 檬 樹 蔓 延 整 個 山 坡 , 為 了 保 護 這

些 植 物 , 建 立 了 幹 石 牆 隨 著 沿 海 附 近 的 特 徵 梯

田 ( 所 謂 的 ”fasce”)。 即 使 是 航 海 活 動 也 隨 之 顯

著 增 加 , 而 在 1600 年 , 我 們 看 到 蒙 特 羅 索 在 自 己

tonnara( 捕 鮪 魚 的 網 ) 的 幫 助 下 , 開 放 了 以 捕 魚

為 基 礎 的 新 經 濟 。 同 樣 , 在 這 些 年 裡 , 風 景 如 畫

的 Eremo di Sant’Antonio al Mesco 隱 士 的

房 子 , 位 於 同 名 懸 涯 的 樹 林 中 。 隨 著 拿 破 崙 的 法

國 統 治 , 蒙 特 羅 索 將 回 到 瓦 拉 (Vara) 部 內 的 首

鎮 , 在 利 古 里 亞 共 和 國 境 內 , 而 在 1798 年 , 新 的

法 國 法 律 , 蒙 特 羅 索 區 將 在 萊 萬 托 (Levanto) 省

內 , 由 Mesco 管 轄 。 該 國 於 1805 年 6 月 13 日 至 1814

40


年 將 屬 於 第 一 個 法 國 帝 國 , 因 此 將 被 納

入 亞 平 寧 (Appennini) 省 的 部 門 。 只 有

在 18 6 3 年 , 才 會 採 用 現 在 的 名 稱 ”M o n-

terosso al Mare”。 村 里 輝 煌 歷 史 的 證 人

是 他 們 的 城 堡 , 周 圍 長 牆 , 其 中 包 含 三 個

圓 形 塔 , 還 有 極 光 塔 (torre Aurora) 俯 瞰

大 海 , 另 一 個 中 世 紀 塔 樓 在 市 中 心 , 位 於

聖 喬 瓦 尼 巴 蒂 斯 塔 (San Giovanni Battista)

教 區 的 教 堂 前 。 村 里 最 古 老 的 部 分 將

被 這 些 塔 和 城 堡 保 護 著 , 而 其 它 部 分 東

邊 將 到 達 punta Corone, 西 邊 到 達 極 光

塔 。 在 60 年 代 初 , 第 二 次 世 界 大 戰 的 最 後

痕 跡 , 歐 盟 和 外 國 資 產 階 級 發 現 了 , 蒙 特

羅 索 風 景 秀 麗 的 海 灣 盡 頭 , 因 為 它 從 十 九

世 紀 , 的 確 是 一 個 真 正 的 旅 遊 景 點 , 這 些

都 要 感 謝 海 灘 , 清 澈 的 海 水 和 溫 和 的 氣

候 , 以 及 詩 人 和 作 家 的 認 可 , 使 其 成 為 五

漁 村 的 首 都 。 從 1973 年 到 2008 年 , 蒙 特 羅

索 一 直 是 拉 斯 佩 齊 亞 (La Spezia) 山 海

濱 社 區 的 一 部 分 , 直 到 由 區 域 法 律 N.24

20 08 年 的 7 月 4 日 廢 除 。 如 今 , 在 五 漁 村 有

最 大 的 沙 灘 旅 遊 的 局 部 中 心 , 並 有 聖 喬

瓦 尼 巴 蒂 斯 塔 的 美 麗 教 堂 , 是 利 古 里 亞

的 哥 德 式 風 格 , 它 的 國 家 花 園 在 ”Costa

dei Santuari” 對 面 , 在 其 中 包 括 阿 爾 巴

雷 托 (Albareto) 鎮 的 Soviore 神 社 , 和

Fegina 陽 光 明 媚 的 海 灘 , 這 些 都 是 由 它

的 歡 樂 和 其 獨 特 的 景 觀 區 分 , 從 日 落 艇

上 了 海 灘 到 山 丘 檸 檬 園 等 等 。

• Eremo di Sant'Antonio del Mesco

• Chiesa di San Francesco

41


Emblema della religiosità del Levante, nella diocesi

della Spezia-Sarzana-Brugnato, la chiesa

di San Giovanni Battista, costruita fra il 1244 e il

1307, è un mirabile esempio di stile gotico ligure.

Ritroviamo in essa la classica facciata a bande alternate

di marmo bianco e serpentino verde scuro,

con un portale ogivato leggermente strombato, il

rosone centrale traforato in marmo bianco, attribuito

a Matteo e Pietro da Campiglio, sotto il quale è

posizionata una lunetta affrescata che ritrae il Battesimo

di Cristo. A pianta basilicale, con tre navate,

il suo campanile merlato è formato dall’antica torre

medievale di controllo in pietra verde, a pianta rettangolare,

sopraelevata nel XV secolo.

Di ancora più grande interesse storico è forse il

santuario di Nostra Signora di Soviore, sopra Monterosso

a 464 m.s.l. tra boschi e terrazzamenti, il più antico in

tutta la Liguria sotto dettami mariani e incluso nel circuito

“Santuari delle Cinque Terre”.

Secondo le fonti storiche, il luogo che lo ospita fu rifugio

degli abitanti dello scomparso villaggio di Albareto. La costruzione

attuale, ad una unica navata, è frutto di numerosi

rifacimenti, che hanno comunque lasciato in risalto

le origini romaniche, gli interventi gotici e gli ampliamenti

settecenteschi, con un locale foresteria magistralmente

restaurato e un nuovo Centro Congressi. Nel santuario si

venera una statua lignea della Pietà, attribuibile al XV secolo,

di scuola nordica: al suo interno si conservano anche

ex voto in prevalenza di carattere marinaro e, nelle giornate

soleggiate, dal piazzale si abbraccia con la vista una

buona porzione del promontorio di Portofino fino all’Arcipelago

Toscano e alla Corsica, vista di fronte.

Dai luoghi di culto a quelli del bello, alla fine della spiaggia

di Fegina, a sostegno del soprastante belvedere, si trova

il Gigante, una scultura in cemento armato e ferro ad

• Convento dei Frati Cappuccini

• Spiaggia di Fegina

42


opera di Arrigo Minerbi e dell’ingegnere Levancher,

costruita per volere di una coppia di monterossini benestanti,

tornati dall’Argentina. Alto 14 metri, in realtà

raffigura il dio Nettuno, e adornava la splendida Villa

Pastine insieme ad una grande terrazza a forma di

conchiglia, bombardata tuttavia con lo stesso edificio

durante la seconda guerra mondiale. Nel 1966 una forte

mareggiata rovinò ulteriormente la statua, che tuttavia

oggi si presenta ancora distinguibile. Della villa

Pastine rimane solo una torre.

A strapiombo sul mare, il castello di Monterosso sorge

su una cengia che separa l’antico nucleo abitato dalla

più lontana Fegina. Di origine obertenga, i genovesi

si occuparono di costruire le nuove opere di fortificazione.

Oggi restano solo i tratti di mura con alcune

merlature, tre torri circolari e una torre quadrata

angolare sul lato occidentale, compresa una torre di

guardia nel paese vecchio, l’attuale torre campanaria

della chiesa di San Giovanni Battista e un’altra torre

posta sugli scogli chiamata “Torre Aurora”, a sorvegliare

la città. La passeggiata “alta”, che dalla stazione di

Monterosso conduce al paese, passa proprio vicino a

questa torre, altrimenti non visitabile, e offre una bella

vista panoramica. Posto sul promontorio che domina

la baia, a cui si arriva lungo i vicoli del centro storico

su per una lunga fila di case e gradini, non potete

mancare l’ultimo e forse più affascinante luogo di culto.

E’ il convento di Monterosso, datato XVII secolo e

appartenente all’Ordine dei Frati Minori Cappuccini

della Provincia di Genova, dove all’interno della chiesa

seicentesca dedicata a San Francesco, con altare e

coro in legno, si può ammirare un dipinto attribuito al

pittore Van Dick.

Ve lo lasciamo per ultimo così come al tramonto è

d’uopo, per i visitatori devoti, incontrarsi davanti alla

tenerissima statua di San Francesco d’Assisi posta nel

piazzale antistante, che accarezzando una bestiola

guarda al mare. Non a caso, chiesa e convento sono

stati votati come luoghi del cuore, nel 2014, dal Fondo

Ambiente Italiano.

• Darsena traghetti e Torre Aurora


• Statua del Gigante

• Sentiero per Levanto

• Casa di Montale

• Vista del Borgo

The church of San Giovanni Battista is the symbol of the religiosity

of the East and seat of the Diocese of La Spezia-Sarzana–Brugnato;

it was built between 1244 and 1300 and is a fine

example of Ligurian Gothic style. The classic facade with white

and dark green serpentine marble stripes, with a slightly splayed

pointed portal, the central fretworked rose window is made of white

marble and is attributed to Matteo and Pietro da Campiglio,

underneath there is a frescoed lunette depicting the Baptism of

Christ. It has a basilica plan with three naves, its embattled bell

tower is an ancient rectangular medieval watchtower made of green

stone, it was increased in height in the fifteenth century. Of

even greater historical interest is perhaps the sancturaty of Nostra

Signora di Soviore, located above Monterosso at 464 metres

above the sea level, among woods and terraced fields. It is the oldest

sanctuary in Liguria of Marian dictates and is included in the

circuit of Sancturaries of the Cinque Terre.

According to historical sources, this place was in the past the refuge

of the inhabitants of the lost village of Albareto. The actual

building, with a single nave, is the result of many renovations,

however its Romanesque origins, the Gothic works and the eighteenth-century

additions, still stand out, there is a masterfully restored

guesthouse and a new Congress Centre. In the sanctuarythere

is a wooden statue of the Pietà, attributed to the fifteenth century

Nordic School; inside there are also preserved votive offerings

mainly marine ex voto. On sunny days there is a fantastic view

from the square from the promontory of Portofino up the Tuscan

Archipelago and a front view of Corsica. From the places of worship

to those of beauty, at the end of Fegina beach, where there is

the Giant, a concrete and iron sculpture made by Arrigo Minerbi

and engineer Francesco Levancher. The statue was built thanks

to the desire of a wealthy couple from Monterosso who returned

home, after spending years in Argentina. It is 14 metres high and

44


• Statua di San Francesco

• Vista del Paese Vecchio

depicts the god Neptune, it decorates the splendid Villa

Pastine together with a large shell-shaped terrace, it

was however bombed as well as the building, during the

Second World War.

In 1966 a heavy sea storm ruined the statue even more,

however today it is still distinguishable, instead just a

tower remains of villa Pastine. Overlooking the sea, the

castle of Monterosso rises on a ledge that separates the

old housing cluster from the distant Fegina. Of Obertenga

origin, the Genoese took care of building new fortifications.

What's left today are only parts of the walls with

some battlements, three round towers and a square corner

tower on the western side, including a guard tower in

the old village, the exhisting bell tower of St. Giovanni

Battista and another tower, that is located on rocks called

"Torre Aurora", built to guard the town.

The "high promenade" which goes from Monterosso Station

leads to the village and passes right near this tower,

this place is not open to visitors, it offers a beautiful panoramic

view. Located on a promontory that overlooks

the bay, it can be reached through the narrow streets of

the historic centre, along a long row of houses and steps,

you cannot miss the last and perhaps the most fascinating

place of worship. It's the convent of Monterosso,

dated XVII century, it belongs to the Order of Capuchin

Friars Minor of the Province of Genoa, inside the seventeenth-century

church dedicated to San Francesco, with

altar and a wooden choir, inside you can admire a painting

attributed to the painter Van Dyck.

We will leave it for last as it is a habit at sunset, for the

pious visitors to meet here in front of the lovely statue

of St. Francesco d'Assisi caressing an animal and looking

at the sea, it is located in the square in front. It is not

a surprise that both church and convent were voted as

“places of the heart”, in 2014 by FAI (The Italian Environment

Fund).

• Chiesa di San Giovanni Battista

45


• Oratorio Mortis et Orationis

有 興 趣 的 地 方

喬 瓦 尼 巴 蒂 斯 塔 (San Giovanni Battista)

教 堂 , 是 利 古 里 亞 (Liguria) 東 方 宗 教 的

象 徵 , 也 是 拉 斯 佩 齊 亞 (La Spezia) - 薩 爾 扎 納

(Sarzana) - 布 魯 尼 亞 托 (Brugnato) 教 區 的 總

部 , 建 立 於 1244 和 1307 年 之 間 , 是 利 古 里 亞 哥 德

式 風 格 的 典 範 。 我 們 發 現 在 它 的 經 典 外 觀 以 白

色 和 蛇 紋 石 墨 綠 色 大 理 石 交 替 的 條 帶 , 大 門 稍

為 張 開 ogivato 的 形 狀 , 中 央 花 環 穿 孔 的 白 色 大

理 石 , 好 像 是 馬 修 和 彼 得 做 的 , 在 下 方 有 個 半 月

形 的 壁 畫 , 描 繪 著 基 督 的 洗 禮 。 教 堂 的 結 構 在

巴 西 利 卡 形 式 的 有 三 個 殿 , 這 個 鐘 樓 是 由 綠 色

石 頭 組 成 鋸 齒 形 的 塔 , 矩 形 , 在 十 五 世 紀 古 老 的

中 世 紀 , 為 了 防 備 敵 人 用 的 。 更 大 的 歷 史 價 值 也

許 是 我 們 Soviore 的 聖 母 祠 , 它 在 蒙 特 羅 索 上

方 海 拔 464(S.L.M), 而 且 在 樹 林 和 梯 田 之 間 , 在

利 古 里 亞 所 有 的 瑪 麗 亞 教 堂 , 它 是 最 古 老 的 , 包

括 ” 五 漁 村 的 保 護 區 ”。 根 據 歷 史 資 料 來 源 , 它

所 在 的 地 方 是 失 蹤 的 阿 爾 巴 雷 托 (Albareto) 村

的 居 民 的 避 難 所 。 本 建 築 , 一 個 殿 , 做 過 許 多 修

護 , 但 他 們 還 是 離 開 不 了 起 源 的 羅 馬 式 , 哥 德

式 的 參 與 和 十 八 世 紀 時 的 增 加 , 而 且 有 個 巧 妙

翻 新 的 旅 館 和 一 個 新 的 會 議 中 心 。 在 聖 母 祠 有

崇 敬 聖 母 憐 子 的 木 製 雕 像 , 可 能 製 作 於 十 五 世

紀 , 一 個 北 歐 的 藝 術 家 , 聖 母 祠 也 保 存 了 還 願 的

物 品 , 主 要 是 漁 夫 的 生 死 祈 福 。 在 陽 光 明 媚 的 日

子 裡 , 廣 場 上 , 從 前 面 右 方 的 海 邊 可 看 到 波 托 菲

諾 (Portofino) 的 岬 角 , 到 左 方 的 托 斯 卡 納 群 島

和 在 中 間 的 科 西 嘉 (Corsica) 島 。 從 這 些 美 麗 的

禮 拜 場 所 之 外 , 在 Fegina 海 灘 的 盡 頭 , 有 支 持

小 陽 台 下 的 是 - 巨 人 , 通 過 阿 里 戈 (Arrigo) 邁 納

比 (Minerbi) 和 Levancher 工 程 師 鋼 筋 混 泥 土

和 鐵 的 雕 塑 , 自 阿 根 廷 回 來 後 , 幾 個 富 有 的 蒙 特

羅 索 村 民 要 求 建 造 的 。 高 14 米 , 它 實 際 上 代 表 了

海 王 星 , 裝 飾 美 麗 的 別 墅 Pastine 的 大 貝 殼 形 陽

台 , 全 部 在 第 二 次 世 界 大 戰 被 轟 炸 。1966 年 , 強

烈 的 潮 汐 浪 潮 進 一 步 破 壞 了 這 座 雕 像 , 雖 是 如

此 , 今 天 仍 然 可 以 辨 別 出 來 。 而 Pastine 別 墅 只

剩 下 一 座 塔 樓 。 在 陡 峭 的 懸 崖 上 , 蒙 特 羅 索 城 堡

分 隔 老 城 區 和 新 的 Fegina。 是 起 源 於 obertenga

( 西 西 里 島 ), 熱 那 亞 人 負 責 建 造 新 的 防 禦 工

事 。 今 天 留 下 的 只 是 牆 , 只 有 部 分 有 一 些 鋸 齒 形

的 塔 , 還 有 三 圓 塔 和 西 側 的 方 形 角 樓 , 包 括 在 老

國 守 衛 塔 , 那 個 聖 喬 尼 巴 蒂 斯 (San Giovanni

46


Località Soviore, 2

Monterosso al Mare (SP)

(Strada Statale per Levanto)

Tel. +39 0187.817385

Mob. +39 334.8815822

info@soviore.it

CITR: 011019-CAF-0001

Battista) 塔 的 鐘 樓 和 另 一 塔 放 置 在 岩 石 被

稱 為 ” 極 光 塔 ”(Torre Aurora), 可 以 觀 看 整

個 城 市 。 這 些 ” 較 高 的 山 路 ”, 從 蒙 特 羅 索

車 站 通 往 村 莊 , 並 會 通 過 極 光 塔 , 必 須 經

過 高 的 山 路 才 能 看 到 它 , 這 個 塔 並 提 供 了 一

個 美 麗 的 全 景 。 坐 落 在 俯 瞰 的 海 灣 , 這 可 以

通 過 房 屋 和 樓 梯 的 一 長 排 狹 窄 的 街 道 。 您

不 能 錯 過 最 後 , 也 許 是 最 迷 人 的 地 方 , 是 蒙

特 羅 索 的 修 道 院 。 十 七 世 紀 , 屬 於 熱 那 亞

(Genova), 在 聖 佛 朗 西 斯 (San Francesco)

十 七 世 紀 的 教 堂 , 設 有 木 製 祭 壇 和 後 方 座

位 , 您 可 以 欣 賞 一 幅 範 迪 克 (Van Dick) 畫

家 的 畫 。 我 們 將 保 留 最 後 在 夕 陽 下 山 時 , 遊

客 可 在 位 於 廣 場 阿 西 西 的 聖 佛 朗 西 斯 (San

Francesco d’Assisi) 的 銅 像 前 看 撫 摸 動 物

的 銅 像 , 面 對 著 大 海 。 毫 不 奇 怪 , 在 2014 年 ,

由 意 大 利 環 境 基 金 會 選 拔 , 教 堂 和 修 道 院

被 評 為 是 最 美 麗 的 地 方 。

• Santuario di Nostra Signora di Soviore

L a struttura, attigua all’antico e famoso “Santuario di Soviore”,

immersa nel Parco delle 5 Terre a 466 m. di altezza, su un

percorso di Trekking, sovrasta Monterosso e offre una genuina e

gustosa cucina di terra e di mare con menù tipici. Oltre 30 camere

con circa 100 posti letto (ideale per gruppi e comitive), colazione

inclusa e/o servizio di 1/2 pensione o pensione completa per dare

modo ai suoi ospiti di trascorrere il loro tempo libero nella natura,

lontano dalla confusione, all’insegna della “Buona Tavola”.

T he structure is next to the ancient and famous "Santuario

di Soviore" surrounded by the 5 Terre Park, at 466 metres

high,along a trekking path above Monterosso. It offers a ge-

nuine and tasty cuisine with meat ad fish dishes and typical

menus. It has more than 30 rooms, and sleeps about 100 pe-

ople (it is ideal for groups), breakfast is included, half board or

full board, to let its guests spend their free time in nature, far

from the noise and dedicating yourself to to good food.

L e refuge attenant à l'ancien et célèbre «santuario di Sovio-

re – sanctuaire de Soviore», est immergé dans le Parc des

Cinque Terre, à 466 mètres d’altitude, sur un chemin de ran-

donnée, au-dessus de Monterosso. Le local offre des menus

typiques, authentiques et savoureux «terre et mer». 30 cham-

bres avec petit-déjeuner pour 100 personnes. La demi-pension

donne aux clients la liberté d’organiser à leur gré leur temps

libre. Séjour loin de la confusion, tranquillité, nature assurée et

«Buona Tavola – bonne cuisine».

47


• Piazza Garibaldi

• Torre dell'Orologio

Ricettivita', turismo

ed eventi

L

’abitato di Fegina, a sud-ovest dell’antico

borgo, al di là della Torre Aurora posta sul

Colle dei Cappuccini, deve la sua fortuna alla

grande e godibilissima spiaggia. Percorrendo

la passeggiata marittima, oltre il castello, ce la

si trova proprio di fronte, con i piedi che affondano

nell’arenile di sabbia a ciottoli. A portata

di mano sono i negozi e le strutture moderne,

con la possibilità di approfittare di lettini ed

ombrelloni. Alla fine del lungomare di Fegina

potrete stendervi sui numerosi scogli di grandi

dimensioni, posti proprio sotto la torre Aurora,

o passare il tunnel che vi porta nella zona antica

del paese. Al di là del promontorio c’è la seconda

spiaggia di Monterosso, molto bella anch’essa,

racchiusa tra il porticciolo e il viadotto su cui

passa il treno.

Nella zona vecchia si respira la classica atmosfera

da borgo ligure, tra i portici in ardesia, i

vicoli e le case gitane a più livelli, ideale sia per

lo shopping che per assaggiare un buon fritto

misto in uno dei numerosi ristorantini del centro

storico, o strappare una fotografia agli innumerevoli

scorci dei carrugi che sapranno sorprendervi.

48


Dal 1982 produciamo nelle Cinque Terre ceramiche

con argille e colori di nostra formulazione.

Potrete acquistare un ricordo unico ed originale

delle Cinque Terre completamente realizzato a

mano in due punti vendita a Monterosso:

Via Roma, 9 Via V. Emanuele, 27

e vivere un’esperienza autentica nel nostro

laboratorio per toccare con mano il processo di

lavorazione, e fianco a fianco con noi artisti mettere

in pratica due tecniche artigianali che fondono arte

e natura.

potteryexperiencemonterosso@gmail.com

Since 1982 we have been producing pottery in the

Cinque Terre, using clay and colours created by us.

You can buy a unique and original souvenir of the

Cinque terre, completely handmade in two shops in

Monterosso:

Via Roma, 9 Via V. Emanuele, 27

and live an authentic experience of the working

process, in our workshop, side by side to us artists,

trying two artisan techniques that mix art and

nature.

potteryexperiencemonterosso@gmail.com

自 1982 年 以 來 , 我 們 一 直 在 五 漁 村 (Ci n q u e

Terre) 生 產 具 有 我 們 自 己 配 方 的 粘 土 和 顏 色 的 陶

瓷 。 您 可 以 在 兩 家 商 店 購 買 完 全 手 工 製 作 的 獨

特 五 漁 村 紀 念 品 :

羅 馬 大 街 (Via Roma),9 號

艾 瑪 努 埃 勒 大 街 (Via V. Emanuele),27 號

並 在 我 們 的 實 驗 室 中 體 驗 到 真 實 的 經 驗 , 可 以 直

接 接 觸 製 造 的 過 程 , 並 與 我 們 的 藝 術 家 並 肩 實 踐

以 融 合 藝 術 與 自 然 的 兩 種 手 工 藝 。

potteryexperiencemonterosso@gmail.com

49


• Vista di Torre Aurora dal sentiero per il Convento dei Frati Cappuccini

Nel pomeriggio potrete passeggiare lungo gli itinerari

dell’acclamato Premio Nobel, che toccano i

luoghi cari ad Eugenio Montale e vi permettono di

immedesimarvi nei versi preziosi che ci ha lasciato:

si parte da piazza Garibaldi, arrivando al cimitero

dei frati cappuccini, per arrivare all’antica residenza

del poeta, Villa Montale, di fronte a Punta Mesco,

oggi alloggio privato, prendendo il sole lungo il

saliscendi di agavi e pinete della valle del Buranco.

Nel periodo di Pasqua, da marzo ad aprile, alle Cinque

Terre vi accoglie una carrellata di sagre, fiere e

mercatini. Caratteristica, a Manarola, la Processione

del Venerdì Santo con la rappresentazione luminosa

della Passione e della Resurrezione di Cristo,

sulla Collina delle Croci.

Tra gli eventi di Monterosso vi segnaliamo la Sagra

dei Limoni, il terzo sabato di maggio, con banchetti

di ogni genere e piatti e prodotti a base di limone,

dal limoncino, alla crema di limoni, per finire con

la marmellata e la torta al limone, e con la premiazione

della vetrina di limoni più bella, musica dal vivo e premiazione

inattesa; Il terzo sabato di giugno c’è invece la

Sagra dell’Acciuga Fritta, che già dal primo mattino riempie

l’aria del fragrante aroma delle cucine. Se non vi bastasse,

Il terzo sabato di Settembre tornate per la Sagra

dell’Acciuga Salata e dell’Olio d’Oliva, durante la quale

degusterete le specialità tipiche, dedicate all’acciuga ma

anche ai pescatori locali. Il Giorno del Corpus Domini,

il 7 di giugno, si adornano i “caruggi” con suggestive

decorazioni sulle quali poi passerà la processione; il 23 e

il 24 giugno si celebra la Festa Patronale di San Giovanni

Battista, con falò e processione, uniti ad un pittoresco

spettacolo di lumini in mare, la sera conclusiva; “Notte

di altri tempi” in agosto, con la rappresentazione storica

in costume medioevale del passaggio di Monterosso dal

dominio di Pisa a quello di Genova. Festa dell’Assunta al

Santuario di Soviore il 15 Agosto, seguita, dopo la dovuta

processione, da uno spettacolo pirotecnico sul mare.

50


Via Bastione 5 - Monterosso al Mare (SP)

TORREAURORACINQUETERRE.COM

INFO@TORREAURORACINQUETERRE.COM

It was inaugurated in

2017 by Elia Bellingeri,

the restaurant, cocktail

bar Torre Aurora boasts

a breathtaking location,

unique in the world.

Fantastic views can be

admired from its terraces,

overlooking the

Gulf of the Cinque Terre.

Extraordinary emotions

await suspended

between history and the

contemporary world, for

the joy of your eyes and

your palate. The kitchen

and the cocktail bar

are open all day long.

+39 3661453702

Torre Aurora 是 雞 尾 酒 吧 餐 廳 於 2017 年 由

埃 里 亞 . 貝 林 格 里 (Elia Bellingeri) 主 持 開 幕 , 擁

有 全 球 獨 一 無 二 的 壯 麗 地 理 位 置 。 從 這 個

俯 瞰 五 漁 村 (Cinque Terre) 海 灣 的 露 台 上 可 以

欣 賞 到 奇 妙 的 景 色 。 在 這 裡 , 無 與 倫 比 的

情 感 在 歷 史 與 現 代 之 間 , 多 重 的 喜 悅 在 眼 前

與 味 蕾 之 間 等 待 著 您 。 餐 廳 和 雞 尾 酒 吧 是

全 天 開 放 。

TORRE AURORA

MARE CUCINA & COCKTAILS

MONTEROSSO ∙ CINQUE TERRE

Inaugurato nel

2017 da Elia

Bellingeri,

il Ristorante

cocktail bar

Torre Aurora

vanta una location

mozzafiato unica al

mondo. Fantastici

panorami

si possono

ammirare dalle

sue terrazze

dominanti il golfo

delle Cinque Terre.

Qui straordinarie

emozioni vi

attendono tra

storia e

contemporaneità,

tra la gioia

degli occhi e quella

del palato.

Cucina e Cocktail

Bar aperti tutto

il giorno.

51


A ccomModation,

The residential area of Fegina, is located

on the south west of the old

village, beyond Aurora Tower located

on the hill of Capuccini, owes its fortune

to the large and highly enjoyable

beach. At the end of the maritime promenade,

past the castle we will find it in

front of us, our feet will sink in the sand

and pebbles.

Shops and modern facilities are at hand,

there is the possibility of renting sun

loungers and beach umbrellas. In Fegina,

you can lay down on the many large

rocks placed just under Aurora tower, or

you can go through the tunnel that will

take you to the old part of the village.

Beyond the promontory, there is the second

beach of Monterosso, which is also

very beautiful, it is placed between the

marina and the train viaduct.

In the old part of the village you can feel

the classic atmosphere of a Ligurian village,

among slate porticos, alleys and

multilevel gypsy houses, it is ideal both

for shopping or for tasting good fried

fish in one of the many restaurants

of the historic centre, or you can take

a picture of the countless glimpses of

the carrugi that will surprise you. In the

• Eventi nel Borgo

52


tourism and events

afternoon you can walk along the itineraries

that were dear to the acclaimed Nobel Prize

Eugenio Montale, you can identify yourself

in the precious verses that he has left us.

We can start from Piazza Garibaldi then go

to the cemetery of the Capuchin friars, and

sunbathe along the ups and downs of agaves

and pine groves of the Burranco valley,

till we get to the old house of the poet Villa

Montale, which is in front of Punta Mesco, at

present the house is a private home.

During the Easter period that goes from

March to April, the Cinque Terre welcome

you with a roundup of festivals, fairs and

flea markets. In Manarola the characteristic

Procession on Good Friday, with a performance

of the Passion and Resurrection of

Christ, it takes place on the Hill of Crosses.

Among the events that take place in Monterosso

we must point out the Festival of Lemons,

on the third Saturday in May, with all

types of stands, dishes and products made

from lemon, Limoncino, lemon cream, finishing

with jam and lemon cake, and the

awarding of the most beautiful lemon window

display, live music and prize giving. On

the third Saturday in June there is the Fried

Anchovy's Festival, the scent coming from

the kitchens, fills the air from the early morning.

If this is not enough, come back here

on the third Saturday in September for the

Salted Anchovy and Olive Oil Festival, during

which you will be able to taste the specialities

dedicated to anchovies but also to

local fishermen.

On 7 June, Corpus Christi day, appealing

decorations adorn the “caruggi” where the

procession takes place; on 23 and 24 June

there is the celebration of the Patron Saint

St. John the Baptist, with bonfires and a

procession, as well as a picturesque show

of floating candles in the sea, then on the

last evening there is the " Night of the past

", it takes place in August, with a historical

representation in medieval costumes, of the

transition of Monterosso from the domination

of Pisa to that of Genoa. On 15th August

there is the Feast of the “Assunta al Santaurio

di Soviore”, followed by a procession and

Per il nostro gelato

scegliamo solo prodotti

di alta qualità come: il

pistacchio di Bronte,

nocciola IGP Piemonte,

cioccolato domori,

yogurt naturale e

frutta fresca, Limoni di

Monterosso non trattati.

Amiamo quello che

facciamo e cerchiamo

di trasmettere al cliente

la nostra passione e

dedizione attraverso il

nostro lavoro.

We choose high quality products for our icecreams,

pistachio from Bronte, IGP hazelnuts from

Piedmont, Domori chocolate, natural yoghurt and

fresh fruit, untreated lemons from Monterosso.

We love what we do, and we try to pass on our passion

and devotion through our job.

fireworks on the sea. Via Roma, 17 - Piazza Colombo, 7

Monterosso al Mare (SP)

Tel. +39 320.1459913

對 於 我 們 的 冰 淇

淋 , 我 們 只 選 擇 高

品 質 的 產 品 , 如 : 勃

朗 特 (Bronte) 的 開

心 果 ,I G P 皮 埃 蒙

特 (Piemonte) 的 榛

子 ,D o m o r i 的 巧 克

力 , 天 然 酸 奶 和 新 鮮

水 果 , 蒙 特 羅 索 (Monterosso)

不 含 農 藥 的 檸

檬 。 我 們 熱 愛 我 們 的 工

作 , 並 努 力 透 過 我 們 的

工 作 將 我 們 的 熱 情 和

奉 獻 精 神 傳 遞 給 客 戶 。

53


• Spiaggia del Paese Vecchio • Presepi nel Borgo

接 待 , 旅 遊 和 活 動

F egina 村 位 於 古 老 村 莊 的 西 南 部 , 在

Colle dei Cappuccini 的 極 光 塔 (Torre

Aurora) 之 外 , 其 巨 大 的 財 富 歸 功 於 這 個 偉

大 而 最 令 人 愉 快 的 海 灘 。

沿 著 海 濱 長 廊 散 步 , 在 城 堡 外 , 您 會 發 現 它

正 好 在 您 的 面 前 , 鵝 卵 石 沙 灘 就 在 您 的 腳

下 。 商 店 和 現 代 設 施 都 近 在 咫 尺 , 可 以 使 用

日 光 浴 床 和 遮 陽 傘 。 在 Fegina 海 濱 盡 頭 ,

您 可 以 躺 在 極 光 塔 下 方 的 衆 多 大 石 頭 上 ,

或 通 過 隧 道 前 往 城 鎮 的 古 老 區 域 。 除 了 海 角

之 外 , 還 有 第 二 個 蒙 特 羅 索 (Monterosso)

海 灘 , 非 常 漂 亮 , 位 於 碼 頭 和 火 車 經 過 的 高

架 橋 之 間 。

在 老 街 的 地 方 , 您 可 以 感 受 到 利 古 里 亞 (Liguria)

地 方 經 典 的 氛 圍 , 包 括 拱 廊 石 板 ,

54


小 巷 和 多 層 吉 普 賽 型 式 的 房 屋 , 老 街 的

地 方 也 是 購 物 中 心 , 而 且 可 以 在 老 城 區

許 多 餐 館 中 品 嚐 到 炸 魚 蝦 , 或 拍 攝 一 些

令 人 驚 訝 carrugi ( 狹 窄 的 街 道 ) 景 色 的

照 片 。 下 午 , 您 可 以 沿 著 這 些 曾 經 得 過 諾

貝 爾 獎 的 歐 金 尼 奧 (Eugenio) 蒙 塔 萊

(Montale) 來 過 的 路 線 , 讓 您 也 能 在 這 個

曾 經 被 留 下 寶 貴 詩 句 的 地 方 產 生 共 鳴 :

從 加 里 坡 第 (Garibaldi) 廣 場 出 發 , 經 過

達 嘉 布 遣 會 修 士 (frati cappuccini) 的

墓 地 , 到 達 詩 人 蒙 塔 萊 別 墅 的 舊 住 所 ,

是 在 Punta Mesco 的 對 面 , 不 過 現 在 已

經 是 私 人 住 宅 , 在 太 陽 下 , 沿 著 山 谷 B u-

ranco 有 著 跌 岩 龍 舌 蘭 (agavi) 的 起 伏 和

松 樹 林 。 在 復 活 節 期 間 , 從 3 月 到 4 月 ,

在 五 漁 村 , 您 會 發 現 一 系 列 節 目 , 市 集 和

展 銷 會 。 特 別 是 在 馬 納 羅 拉 (M a na rola)

, 耶 穌 受 難 日 遊 行 , 在 十 字 架 山 上 有 基

督 的 激 情 (Passione) 和 復 活 (Resurrezione)

的 明 亮 代 表 。

除 了 這 些 以 外 , 還 有 檸 檬 的 節 日 , 在 五

月 的 第 三 個 星 期 六 , 擁 有 各 類 檸 檬 的 產

品 , 從 檸 檬 酒 到 檸 檬 霜 , 甚 至 於 有 果 醬

和 檸 檬 蛋 糕 並 頒 發 最 美 麗 的 檸 檬 陳 列

櫃 , 現 場 音 樂 和 意 想 不 到 的 獎 項 ; 在 六

月 的 第 三 個 星 期 六 , 有 一 個 油 炸 鳳 尾 魚

(Acciu ga) 節 , 從 清 晨 開 始 , 空 氣 中 瀰 漫

著 廚 房 的 芳 香 。 如 果 還 不 滿 足 , 九 月 的 第

三 個 星 期 六 再 回 來 有 鹹 的 鳳 尾 魚 和 橄 欖

油 , 在 此 期 間 , 您 將 品 嚐 到 典 型 的 特 色

菜 , 專 門 提 供 鳳 尾 魚 和 那 一 天 當 地 漁 民

捕 獲 的 海 產 。

六 月 七 日 Corpus Domini 那 一 天 , 將

裝 飾 著 狹 窄 的 街 道 , 這 些 用 花 裝 飾 的

街 道 , 也 是 遊 行 的 街 道 ; 六 月 23 和 24

日 , 我 們 慶 祝 聖 施 洗 約 翰 (San Giovanni

Battista) 當 地 神 的 盛 宴 , 用 篝 火 和 遊

行 , 放 蠟 燭 在 海 中 美 麗 如 畫 的 景 象 , 到

了 晚 上 結 束 時 ; 八 月 的 時 候 , 在 蒙 特 羅

索 (Monterosso) 取 名 ”Notte di altri

tempi” ( 其 他 時 代 的 夜 晚 ), 呈 現 從 比 薩

(Pisa) 統 治 到 熱 那 亞 (Genova) 的 中 世

紀 服 裝 的 歷 史 代 表 。

8 月 15 日 在 Santuario di Soviore 的

聖 母 節 設 盛 宴 , 隨 後 有 正 式 遊 行 , 而 且

在 海 上 舉 行 煙 火 表 演 。

ALBERGO

STELL

della marina

Piccolo hotel tre stelle all’interno di un

palazzo del ‘700, con 10 accoglienti camere

ben arredate e dotate di servizi privati. Offre ai

suoi clienti il piacere di soggiornare nel cuore del

centro storico di Monterosso a soli pochi passi

dalla spiaggia e dalla piazza principale. A tetto c’è

una terrazza-solarium dove gustare la colazione

godendo di una impareggiabile vista mare.

Three stars hotel inside a 18th Century palace,

with 10 comfortable rooms with private

bathroom. The hotel is located on a typical and

quiet street in the old town of Monterosso at only

few steps from the beach and from the town’s main

square. It has a large rooftop balcony where our

guests have breakfast enjoying an incomparable

sea view.

Petit hotel à trois étoiles situé dans un palais

du 18ème siècle. Dix chambres agrèables,

bien meublées et équipées avec services privés.

L’Hotel offre aux ses clients le plaisir de séjourner

au milieu du centre historique de Monterosso, très

près de la plage et de la place principale. Il y a un

solarium, où on peut goûter le petit-déjeuner en

profitant d’une incomparable vue sur la mer.

Via XX Settembre, 11 - Monterosso al Mare (SP)

Tel. +39 0187.802669 • info@stelladellamarina.com

www.stelladellamarina.com

CITR: 011019-ALB-0007

55


Scarica la

MAPPA DEI SENTIERI

SCAN ME

Download the

HIKING MAP

Tutto quello che riguarda natura

e ambiente nel raggio di molti

chilometri è tutelato dell’Area Marina

Protetta delle Cinque Terre, sulla

terraferma già Parco Nazionale.

Istituita, la prima, nel 12 dicembre

del 1997, il Parco nel 1999, tutta la

fascia che occupano è compresa

nei comuni di Riomaggiore, Vernazza,

Monterosso e una piccola porzione

quelli di Levanto e La Spezia

• Vigneti a Monterosso al Mare

56


(il borgo di Campiglia-Tramonti).

L’Area marina è compresa idealmente tra Punta

Mesco a ovest e Punta di Montenero a est, ed è

suddivisa in tre fasce diverse per grado di protezione

(la A, la B e la C). Insieme, preservano

e vantano una ricchezza unica di specie animali

e vegetali, realizzando programmi di studio,

monitoraggio e ricerca scientifica a tutela della

biodiversità marina e costiera, con un occhio di

riguardo per lo sviluppo sostenibile dell’ambiente

naturale e non solo: difatti, Il Parco Nazionale

delle Cinque Terre è finalizzato anche alla tutela

dell’area antropizzata e prevede, tra le altre

cose, la salvaguardia del sistema di muri a secco

sui terrazzamenti.

Enoteca

Internazionale

è il più antico negozio,

per la degustazione del

vino delle Cinque Terre

nel centro storico di

Monterosso, dove

potrete assaggiare

acciughe salate,

bruschette, salumi

e formaggi.

Enoteca

Internazionale

is the oldest shop,

for wine tasting the

local Cinque Terre

wine, located in the

historic centre of

Monterosso, here

you can also taste

salted anchovies,

bruschette, salami

and cheeses.

Enoteca

Internazionale

Via Roma, 62 - MONTEROSSO AL MARE (SP)

Tel./Fax +39 0187.817278

info@enotecainternazionale.com

57


• Vista della baia di Monterosso dal sentiero per Levanto • Vigneti a Monterosso al Mare

Sia il Parco Nazionale che l’Area Marina Protetta

fanno parte del Santuario dei Cetacei, una

porzione di mare che comprende l’area Corsa,

Ligure e Provenzale, nota anche come Progetto

Pelagos, al cui interno è possibile seguire gli

spostamenti di delfini, balenottere e capodogli

stanziali nel Mediterraneo. I cinque paesi, Monterosso

compreso, corrono lungo una catena

montuosa che si sviluppa parallela al mare, sfiorando

gli 800 metri, e che fornisce la cornice

scenica ideale per una vegetazione tipicamente

mediterranea. Pino marittimo, pino di Aleppo,

querce da sughero, lecci e castagnete si susseguono

tra panorami rupestri che non mancano

di radure assolate, mentre tra i sentieri, anche

frequentati, non è inusuale incappare tra gli arbusti

di finocchietto di mare, timo, elicriso, euforbia

e ginestra, il colorato corbezzolo quasi in

58


• Vigneti

• Roca du Ma Pasu

• Punta Mesco

riva ai marosi che definiscono la scogliera. Di grande interesse scientifico

sono alcuni endemismi, come la Santolina ligustica, la Centaurea

lunensis e la Centaurea aplolepa. L’ambiente è favorevole all’habitat di

specie come il ghiro e la donnola, e si vocifera del ritorno di un grande

predatore, il lupo. L’abbondanza di risorse non manca di richiamare signori

del cielo come poiane e falchi pellegrini. In estate, lungo i sentieri

non battuti, attenzione alle famiglie di cinghiali e nelle zone più riarse

ai nidi di vipere. La costa, ricca di baie e insenature, dispone di poche

spiagge libere, ma a Fegina c’è l’eccezione che conferma la regola, attrezzata

con numerose strutture turistico residenziali: una riva a tratti

di sabbia e a tratti ghiaiosa, intervallata da scogli come nelle porzioni

di Mapassu o del Quarto. I fondali sono caratterizzati da specie non

comuni nel resto del Mediterraneo, con praterie di Gorgonie e Posidonie

tra cui sarà possibile immergersi anche grazie ai locali centri diving

della Riviera Spezzina. Dislocati nei piccoli borghi del Parco Nazionale,

vi sono i Centri di Accoglienza, che forniscono ai visitatori informazioni

sui sentieri e gli itinerari escursionistici presenti, con la possibilità di

acquistare gadget e prodotti tipici.

• Sentiero Azzurro

• Scogliera a Monterosso

59


• Vista della costa delle Cinque Terre

Everything about nature and

environment within several

kilometres is controlled by the

Marine Protected Area of the Cinque

Terre National Park. The Marine

Protected Area was established

on 12 December 1997, the

National Park two years after in

1999. The area includes Riomaggiore,

Vernazza, Monterosso, a

• Vigneti a Monterosso al Mare

small portion of Levanto and the

village of Campiglia- Tramonti, in

La Spezia. The marine area goes

from Punta Mesco on the west, to

Punta di Montenero to the east,

it is divided into three different

protected areas (A, B and C).

The protected areas preserve

and offer a unique variety of species,

they also monitor and study

how to protect the marine and

coastal biodiversity, focusing on

sustainable development of the

natural environment and not only

that: in fact, the National Park

of the Cinque Terre protects the

area and provides, among other

things, the preservation of the

dry stone walls of the terraces.

The National Park and the Marine

Protected Area are both

part of the Cetacean Sanctuary,

a portion of sea which includes

Corsica, the Ligurian sea and the

Provencal area, it is also known

as Pelagos Project, it follows the

movements of dolphins, whales

and sperm whales resident in the

Mediterranean. The five villages,

including Monterosso, are built

along a mountain chain that runs

parallel to the sea, the highest

area is at 800 metres, it is the

perfect setting for a typical Mediterranean

vegetation.

Maritime pines, Aleppo pines,

cork oaks, holm oaks and chestnut

trees among rocky landscapes

and sunny clearings, wild

fennel can be found along the

foot paths as well as thyme, helichrysum,

spurge and broom, the

colourful strawberry tree almost

near the waves that touch the

60


• Baia del Paese Vecchio

cliffs. There are some local species of great

scientific interest such as Santolina ligustica,

Centaurea lunensis and Centaurea aplolepa.

The environment is favourable to species such

as the dormouse and the weasel, there are rumors

about the return of a big predator, the

wolf.

The abundance of resources attracts the lords

of the sky such as buzzards and peregrine falcons.

In summer pay attention to the families of

wild boars, when you go along untrodded paths

and to the nests of vipers in arid areas.

The coast has many bays and coves, but few beaches

are free of charge, Fegina is an exception,

it is equipped with a variety of tourist facilities,

the shore has sandy and gravel stretches,

with rocks in Mapassu and Quarto. The sea

bottom species are not common in the rest of

the Mediterranean sea, gorgonie and Posidonie

meadows, thanks to the diving centres of the Ligurian

Riviera you will be able to explore them.

There are info points in the small villages of the

National Park that provide information about

the trails and hiking routes, there is also the

possibility of buying souvenirs and local products.

61


自 然

• Monterosso: vista dal mare

• Vigneti a Monterosso al Mare

• Roca du Ma Pasu

於 自 然 和 方 圓 幾 公 里 內 的

環 境 , 一 切 都 在 五 漁 村 的 海

洋 保 護 管 轄 區 , 對 土 地 來 說 , 是 國

家 公 園 。 在 1997 年 12 月 12 日 建 立 了

海 洋 保 護 區 , 而 國 家 公 園 於 1999

年 , 建 立 在 拉 斯 佩 齊 亞 (La Spezia),

其 佔 據 整 條 包 括 里 奧 馬 焦 雷

(Riomaggiore)、 韋 爾 納 扎 (Vernazza)、

蒙 特 羅 索 (Monterosso)

的 城 鎮 和 萊 萬 托 (Levanto) 的 一

小 部 分 , 加 上 Campiglia - 特 拉 蒙

蒂 (Tramonti) 鎮 都 屬 於 拉 斯 佩

齊 亞 。 海 洋 面 積 從 西 邊 的 Pu nta

Mesco 到 東 邊 的 Punta di Montenero

之 間 , 被 劃 分 成 三 個 不 同

保 護 的 程 度 和 三 個 不 同 的 組 ( 在

A,B 和 C)。 他 們 保 護 , 並 且 提 供 動

物 和 植 物 種 類 的 獨 特 財 富 , 創 造

課 程 , 監 測 和 科 學 研 究 對 海 洋 和

沿 海 生 物 多 樣 性 的 保 護 , 特 別 注

意 促 進 自 然 和 好 的 持 續 發 展 : 其

實 , 五 漁 村 國 家 公 園 的 宗 旨 在 保

護 居 民 區 , 除 其 它 事 項 外 , 並 提

供 幹 石 牆 的 梯 田 系 統 土 的 保 存 。

無 論 是 國 家 公 園 或 是 海 洋 保 護 區

都 是 鯨 魚 的 保 護 區 , 包 括 該 地 區

的 有 Corsa( 科 西 嘉 島 ), 利 古 里 亞

(Liguria) 和 普 羅 旺 斯 (Provenzale),

也 被 列 為 Progetto Pelagos,

其 中 您 可 以 觀 察 海 豚 的 行 動 , 和

住 在 地 中 海 的 鯨 魚 (balenottere)

和 抹 香 鯨 (capodogli)。 這 五 個 村

莊 , 包 括 蒙 特 羅 索 , 沿 向 海 平 行 ,

掠 過 8 0 0 米 , 這 些 地 中 海 植 物 的

理 想 場 所 , 成 為 景 區 的 框 架 。 海 岸

松 、 地 中 海 松 、 軟 木 橡 樹 、 聖 櫟 樹

和 栗 子 樹 , 這 些 樹 一 個 接 著 一 個

都 可 看 到 , 在 岩 石 和 平 原 也 可 找

到 , 連 山 路 也 不 難 看 到 這 些 植 物

的 蹤 跡 。 是 的 , 海 茴 香 、 麝 香 草 、

蠟 菊 、 大 戟 和 金 雀 花 , 五 顏 六 色 的

楊 梅 幾 乎 長 在 岩 石 的 岸 邊 , 懸 崖

62


Via Buranco 72,

Monterosso al Mare (SP)

+39 349.43.48.046

+39 379.12.37.983

info@buranco.it

burancoCINQUETERRE.it

EXPERIENCE

7. BELLAVISTA

3. SYRAH

4. VERMENTINO

TENUTA BURANCO

START

1. LIMONCINO

2. MAGIOIA

5. BOSCO

6. BELVEDERE

WINE & FOOD TREKKING

L a nuova esperienza prevede di svolgere l’attività

di WINE TREKKING, la passeggiata tra i vigneti,

portando con voi un cesto da picnic, potrete

scegliere tra diverse tipologie di panini gourmet

anche per vegetarini e vegani, assieme ad una

bottiglia di vino a vostra scelta ed un frutto.

Il percorso di Wine Trekking è guidato da una

APP e comprende una visita della cantina, la

prenotazione è obbligatoria, da effettuare in

tenuta oppure, tramite mail o telefonata.

Per la natura del percorso si consiglia l’uso di

scarpe da trekking o simili.

The new experience plans to carry out the

activity of WINE TREKKING, walking through the

vineyards, bringing a picnic basket with you, you

can choose between different types of gourmet

sandwiches also for vegetarians and vegans,

together with a bottle of wine of your choice and

fruit. The Wine Trekking route is guided by an

APP and includes a visit to the winery, reservation

is required, and can be done at the property or

by e-mail or phone. Due to the nature of the route

we recommend the use of trekking shoes or other

sensible shoes.

BOAT EXPERIENCE

L ’itinerario della serata include un aperitivo e

scattare foto uniche. Incontro alle ore 17.00 al

pontile di imbarco a Monterosso ed inizio del

tour in barca con navigazione lungo la costa

del Parco Nazionale delle Cinque Terre. ll tour

termina con rientro a Monterosso intorno

alle 19:30. E' possibile sostare per un bagno

indimenticabile. La prenotazione è obbligatoria,

da effettuare tramite mail o telefonata.

The evening itinerary includes an aperitif

and taking unique photos. Meet us at 5.00

p.m. at the boarding pier in Monterosso and

start the tour navigating along the coast of the

Cinque Terre National Park. The tour ends in

Monterosso around 7:30 p.m. It is possible to

stop for an unforgettable dive. Reservation

required by e-mail or phone.

• PRENOTAZIONE OBBL IGATORIA • RESERVATION REQUIRED •

63


•Sentiero e torrente

旁 。 科 學 家 對 一 些 特 有 物 種 很 有 興 趣 ,

如 Santolina ligustica、la Centaurea

lunensis 和 la Centaurea aplolepa。

環 境 是 有 利 於 物 種 的 棲 息 地 , 如 睡 鼠 和

黃 鼠 狼 , 並 有 一 個 大 的 食 肉 動 物 -> 狼 的

回 歸 的 傳 聞 。 豐 富 的 資 源 下 , 也 少 不 了

禿 鷹 和 獵 鷹 。 在 夏 季 , 沒 有 人 經 過 的 地

方 , 小 心 野 豬 家 族 的 出 入 , 在 最 炎 熱 的

地 區 也 要 小 心 毒 蛇 的 巢 穴 。 在 海 岸 , 豐

富 的 海 灣 和 入 口 處 , 只 有 幾 個 不 收 費 的

海 灘 , 在 Fegina 有 不 收 費 的 海 灘 , 也

配 備 了 多 個 住 宅 旅 遊 設 施 , 用 砂 石 綿 延

伸 展 , 或 用 石 塊 作 為 穿 插 在 Mapassu 或

Quarto 的 地 方 。 海 底 的 特 點 是 地 中 海

特 殊 海 草 , 一 片 海 珊 瑚 和 波 西 多 尼 亞 海

草 , 包 括 你 也 可 以 置 身 於 拉 斯 佩 齊 亞 海

岸 地 方 的 潛 水 中 心 。 國 家 公 園 的 小 村 莊

之 間 , 有 接 待 中 心 , 提 供 遊 客 道 路 和 徒

步 旅 行 路 線 的 訊 息 , 與 購 買 小 禮 物 和 典

型 的 產 品 。

• Arrivo a Monterosso dal Sentiero Azzurro

64


• Vista delle Cinque Terre

M"

eriggiare pallido e assorto presso un rovente

muro d’orto, ascoltare tra i pugni e gli sterpi

schiocchi di merli, fruscii di serpi. "

Così scriveva Montale, e così per tutto l’arco delle

Cinque Terre, immutate nel loro fascino con il

passare del tempo, succede ora. Dalle terre di Lunigiana

con i colli e le pievi, i boschi nebbiosi e i

torrenti che si increspano tra le querce, passando

per le passeggiate sulle lunghe anse di sabbia di

Lerici e San Terenzo, per arrivare alla commerciale

La Spezia, casa di musei e del centro storico tra

Corso Cavour e Piazza Garibaldi, imperdibile fino

al modernissimo Porto Mirabello. Quasi in silenzio,

dalle curve dell’Aurelia, si arriva in un mondo fatto

di cinque piccoli paesi sopravvissuti come naufraghi,

a ridosso del mare, che grazie ad un isolamento

felice, fortemente incentivato per mantenere

inalterati i tratti delle sue bellezze storiche, ma soprattutto

fortunato, grazie ad un paesaggio unico

al mondo, tendono la mano alle baie del Levante e

al Golfo del Tigullio con i suoi gioielli di Santa Margherita

e Portofino e, infine, alla riviera dei borghi

di Ponente, dove il sole bacia scenari comuni, e a

poco più, dai contrafforti delle montagne che separano

Piemonte e Toscana strette intorno alla

fertile mezzaluna ligure.

S"

it the noon out, pale and lost in thought beside

a blazing garden wall, hear, among the thorns

and brambles, snakes rustle, blackbirds catcall! "

This is how Montale wrote and how it still is throughout

the Cinque Terre, they have remained unchanged

by the passage of time. From Lunigiana

with its hills and churches, the misty woods and

streams that ripple among the oaks, going along

the sandy bays of Lerici and San Terenzo, reaching

the shopping area of La Spezia, with its

museums and the historic centre in Corso Cavour

and Piazza Garibaldi, unmissable the very modern

Mirabello Port. Almost silently, from the bends of

Via Aurelia we reach the world of the five small villages

overlooking the sea, that have survived like

shipwrecked victims, thanks to a perfect isolation

strongly encouraged in order to maintain unchanged

the features of its historical beauties, above

all lucky for its unique landscape, they lend a hand

to the "Baie del Levante" and to the jewels of Santa

Margherita and Portofino, the Riviera with the

western villages located at a stone's throw from

the French Riviera, where the sun kisses common

views, and a little bit further from the spurs of the

mountains, which separate Piedmont and Tuscany

tight around the fertile Ligurian half moon.

SCARICA LA

MAPPA DEI DINTORNI

SCAN ME

DOWNLOAD THE

SURROUNDIGS MAP

65


附 近 周 圍

“ 中

午 過 去 , 蒼 白 而 有 思

想 , 靠 近 熱 的 果 園

牆 , 在 荆 棘 和 樹 枝 中 聆 聽 ,

黑 鳥 的 啪 啪 聲 , 蛇 的 嘶 嘶

聲 。”(Meriggiare pallido e

assorto presso un rovente

muro d’orto,ascoltare tra i

pugni e gli sterpi schiocchi

di merli,fruscii di serpi.) 這

個 是 蒙 塔 萊 (Montale) 的 詩 ,

對 於 整 個 五 漁 村 來 說 , 隨 著

時 間 的 推 移 但 不 變 , 現 在 仍

就 發 生 了 這 些 情 景 。 從 丘 陵

到 教 堂 , 溪 流 的 波 紋 穿 插 在

• Baia di Levanto

橡 樹 和 飄 渺 的 森 林 之 間 , 經

過 又 長 又 彎 萊 里 奇 (Lerici)

和 聖 泰 倫 佐 (San Terenzo)

的 沙 灘 , 最 後 到 達 購 物 中 心

的 拉 斯 佩 齊 亞 (La Spezia),

從 Corso Cavour 這 條 路 到

Garibaldi 廣 場 , 有 著 許 多 博

物 館 的 歷 史 中 心 , 更 不 能 忘 了

非 常 現 代 化 的 米 拉 貝 洛 (Mirabello)

的 港 口 。 走 在 Aurelia 的 曲 線 路 , 非 常 的 寧 靜 , 您 將

來 到 一 個 世 界 , 只 有 五 個 小 村 莊 , 像 是 遭 遇 海 難 倖 存 者 , 靠 近

海 , 由 於 強 烈 鼓 勵 保 持 不 變 , 其 歷 史 的 功 能 完 美 的 隔 離 , 這 五

個 小 村 莊 , 但 由 於 幸 運 , 得 益 於 世 界 上 獨 一 無 二 的 海 道 風 景

線 , 深 入 到 塞 斯 特 里 (Baie del Levante) 的 海 灣 , 到 聖 瑪 格 麗

特 (San Margherita)、 波 托 菲 諾 (Portofino) 和 Ponente 的

海 濱 村 莊 , 非 常 接 近 充 滿 陽 光 的 藍 色 海 岸 (Costa Azzurra),

再 往 前 有 著 山 環 繞 著 月 彎 形 的 利 古 里 亞 (Ligulia), 並 且 分 離

皮 埃 蒙 特 (Piemonte) 和 托 斯 卡 納 (Toscana)。

• Spiaggia del Colombo a San Terenzo di Lerici e vista arcipelago Golfo dei Poeti

66


PARK HOTEL ARGENTO

ristorante - wellness center

L

'hotel dispone di piscina

esterna non riscaldata

con zona idromassaggio,

centro benessere

SPA con sauna, bagno

turco e percorso docce

emozionali.

Il ristorante offre ottimi

piatti di cucina locale e

nazionale con menù alla

carta.

The hotel has a non heated outdoor swimming pool with

jacuzzi area, a wellness centre with sauna, Turkish bath

and emotional showers. The restaurant offers excellent local

and national cuisine dishes à la carte menu.

L

'hôtel, avec une piscine extérieure non chauffée et zone

d'hydromassage, un centre de bien-être SPA avec sauna,

bain turc et douches émotionnelles, propose aussi un restaurant

et une excellente cuisine locale et nationale avec un

menu à la carte.

Via Sant'Anna s.n. - Levanto (SP)

+39 0187 801223

info@parkhotelargento.com

www.parkhotelargento.com

Park Hotel Argento

parkhotelargento

CITR: 011017-ALB-0013

P

67


Via Corone 1

Monterosso al Mare (SP)

CINQUE TERRE

+39 0187.817502

+39 0187 817692

portoroca@portoroca.it

CITR: 011019-ALB-0010

portoroca.it

PRENOTA ONLINE

SUL SITO UFFICIALE

BOOK ONLINE

ON OFFICIAL

WEBSITE

網 上 預 定 官 方 網 站

I

ncastonato nella scogliera a strapiombo sul mare,

nel Parco Nazionale delle Cinque Terre, l'Hotel

PORTO ROCA accoglie i suoi ospiti con una

stupenda vista mozzafiato regalando la sensazione

di essere in navigazione pur trovandosi a pochi passi

dal centro storico di Monterosso. Tuffarsi nell'esclusiva

piscina panoramica a sfioro, circondata dalla

natura lussureggiante e dai vigneti, è come immergersi

in un paradiso di incomparabile bellezza.

Il suo ristorante, LA TERRAZZA DEL

PORTO ROCA, prospiciente il porticciolo dei

battelli turistici, propone una cucina di piatti regionali

accompagnati da vini selezionati. Cornice ideale

per una serata indimenticabile.

Nestled in the cliffs overlooking the sea, inside the

National Park of the Cinque Terre, the Hotel

PORTO ROCA welcomes its guests with a wonderful

breathtaking view, you will feel as if you are

sailing, despite being a stone's throw from the historic

centre of Monterosso.

Diving into the exclusive infinity swimming pool,

surrounded by lush vegetation and vineyards, losing

yourself in this paradise of incomparable beauty.

The restaurant LA TERRAZZA DEL POR-

TO ROCA overlooking the marina with tourist

boats, offers a range of regional cuisine, accompanied

by selected wines. An ideal place for an unforgettable

evening!

PORTO ROCA 旅 館 坐 落 在 俯 瞰 大 海 的 懸 崖 上 , 位 於 五 漁 村 (Cinque Terre) 國 家 公 園 內 , 以 令 人

驚 嘆 的 壯 麗 景 色 迎 接 客 人 , 享 有 海 上 的 感 覺 , 同 時 距 離 蒙 特 羅 索 (Monterosso) 的 歷 史 中 心 僅 有

幾 步 之 遙 。 潛 入 獨 特 的 無 邊 游 泳 池 , 周 圍 環 繞 著 鬱 鬱 蔥 蔥 的 大 自 然 和 葡 萄 園 , 就 像 沉 浸 在 無 與 倫 比 的

美 麗 天 堂 中 。

他 的 餐 廳 LA TERRAZZA DEL PORTO ROCA 俯 瞰 著 遊 船 碼 頭 , 提 供 區 域 菜 餚 和 精 選 葡 萄

酒 。 理 想 的 環 境 , 讓 您 度 過 一 個 難 忘 的 夜 晚 。

68

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!