Italia Per Voi - Monterosso 2016
Trasformi i suoi PDF in rivista online e aumenti il suo fatturato!
Ottimizzi le sue riviste online per SEO, utilizza backlink potenti e contenuti multimediali per aumentare la sua visibilità e il suo fatturato.
. Free Press . Распространяется бесплатно .
Abitare a/ Living in/ Жить в :
24
Monterosso
Luglio-Agosto
July-August
Июль-Август
2016
Selected offers in:
Доступно на языках:
FOLLOW US ON:
НАШИ СТРАНИЦЫ В ИНТЕРНЕТЕ:
twitter.com/ItaliaperVoi
www.facebook.com/Italiapervoi
www.italiapervoi-casa.it
Высококачественное жильё для отдыха: виллы, квартиры, коттеджи.
5 Терре • Гольфо дей Поэти • Северная Тоскана
Профессионализм и комфорт для наших гостей
Недвижимость
Case vacanza di alta qualità: ville, appartamenti, casali
5 Terre • Golfo dei Poeti • Toscana settentrionale
Professionalità e comfort per tutti i nostri ospiti • Real Estate
+39.339 5939852 info@italianrivieravillas.com www. italianrivieravillas.com
www.italiapervoi-casa.it
High quality vacation rentals: villa, apartaments, farmhouse
5 Terre • Gulf of the Poets • North Tuscany
Professionalism and comfort for all our guests • Real Estate
Via Provinciale, 73
19021 Romito Magra (SP)
Tel. +39 0187 918814
Mob.1 +39 348 6536599
Mob.2 +39 348 7068156
www.immobiliareluchesini.it • luchesini@immobiliareluchesini.it
ROMITO MAGRA (SP)
Cod.: 22697 TELLARO
Nel cuore del suggestivo paese di Tellaro,
monolocale finemente ristrutturato con pavimento
in marmo e parquet, ben arredato e fornito di
condizionatori.
In the centre of the suggestive village of Tellaro, studio
apartment, well renovated with marble floor
tiles and parquet, well furnished, air conditioning.
В самом центре Телларо продается однокомнатная
квартира. Ремонт, меблировка, кондиционеры.
Мраморные полы и паркет.
A.P.E./C.E.P.: F €
120.000, 00
Cod.: 22879 BOCCA DI MAGRA
Posizione invidiabile con vista su fiume e mare,
appartamento ingresso indipendente, 2 livelli: soggiorno
con cottura, camera, bagno e terrazza; P. sottostante
ampia camera+bagno. Giardino,cortile,p.ti auto.
View of river and sea, flat with independent entrance,
on 2 floors: living-room with kitchenette, bedroom,
bathroom and terrace; on floor below large bedroom
and bathroom. Garden and parking space.
С видом на море и на реку находиться двухуровневая
квартира с отдельным входом. На первом:столовая
с угловой кухней.комната с выходом на патио, туалет,
терраса. На втором:большая комната, туалет. Имеется
огороженный земельный участок, парковочные места.
A.P.E./C.E.P.: G € 250.000, 00
Cod.: 23057 SAN TERENZO
Appartamento ristrutturato ed arredato, composto
da ingresso nel soggiorno con cottura a vista, ampia
matrimoniale e bagno. Vista con scorcio di mare.
Posto auto in corte condominiale e cantina.
Well renovated and furnished flat, entrance in the
living room, open plan kitchen, large double bedroom,
bathroom. Partial sea view. Parking in the
complex courtyard.
В недавно отремонтированном многоквартирном
доме, меблированная квартира с прекрасным
ремонтом и частичным видом на море. Состоит из:
гостиной с неизолированной кухней, просторной
спальни и ванной комнаты. Подвал, парковочное место
для автомобиля на территории кондоминиума.
A.P.E./C.E.P.: G € 270.000, 00
2
www.italiapervoi-casa.it
Cod.: 23140 CERRI
Nel borgo, in comoda posizione casa perfettamente
ristrutturata mantenedo le caratteristiche tipiche,
disposta su tre livelli ottime rifiniture, vista mare,
doppio ingresso.
In the village of Cerri, perfectly renovated property
on three levels. Excellent finishing, sea view.
Трехэтажный дом с видом на море. Сделан
капитальный ремонт с превосходной отделкой.
A.P.E./C.E.P.: G €
320.000, 00
Cod.: 23341 AMEGLIA
In leggera collina, appartamento di quattro vani con
taverna, giardino, posto auto e cantina. Incantevole
terrazza con vista fiume e mare.
On a low hill, 4 roomed flat with taverna, garden,
parking space and cellar. Wonderful terrace with
view of river and sea.
В ближайшем предгорье, двухкомнатная квартира с
таверной, садом, парковочным местом и подвалом.
Терраса с восхитительным видом на реку и море.
A.P.E./C.E.P.: G €
350.000, 00
Cod.: 23299 BOCCA DI MAGRA
Indipendente ristrutturata, su 2 livelli, composta al
p.t. da ingresso, soggiorno, sala da pranzo, ampia
cucina e bagno; al p.1 camera matrimoniale,
camera, bagno, terrazza solarium di 45mq.
Renovated independent house on 2 floors;
ground floor: entrance, living-room, dining-room,
kitchen, bathroom; first floor: 1 double bedroom,
bedroom, bathroom, terrace, solarium 45 sq.ms.
Независимый двухэтажный дом с
капитальным ремонтом; на первом этажеприхожая,гостиная,обеденный
зал,просторная кухня
и ванная комната; на втором этаже-2 спальни,ванная
комната и терраса-солярий,площадью 45кв.м.
A.P.E./C.E.P.: G € 495.000, 00
Cod.: 23079 MONTEROSSO AL MARE
Semindipendente di quattro ampi vani oltre servizio,
con giardino e terrazza con strepitosa vista mare.
SOLUZIONE UNICA.
At Monterosso al Mare, semi-detatched house,
4 large rooms with bathroom, garden, terrace
with fantastic sea view. Unique.
Монтероссо аль Маре, просторная трёхкомнатная
квартира,с садом и террасой с удивительным
видом на море. Уникальный вариант.
A.P.E./C.E.P.: G €
650.000, 00
Cod.: 22916 LERICI
Loc. Zanego - Nella collina di Lerici, rustico di circa
100mq in sasso da ristrutturare, con terreno
circostante. Vista mare unica.
at Zanego, on the hillside of Lerici, rustic building of
100sq.ms. to be restructured, with land attatched,
unique sea view.
Деревенский дом, площадью около 100 кв.м.,
выполненный из камня, с земельным участком,
находится на холме города Леричи, район Занего.
Требуется капитальный ремонт. Уникальный вид на
море.
A.P.E./C.E.P.: N.D.
Call Agency
Cod.: 23431 ARCOLA
In collina, indipendente divisa in 3 appartamenti,
con ampio terreno, cantine e garage. Rifiniture
extra lusso.
On the hillside, independent building divided into
3 flats, with a lot of land, cellars and garages. Very
luxurious finishings.
В предгорье, независимая собственность, разделённая
на 3 квартиры, с большим земельным участком,
подвалом и гаражом. Высококачественные отделки.
A.P.E./C.E.P.: C
Call Agency
ANTIQUARI
IN
www.elitedelmobile.com
CHIAVARI
Scrittoio mogano intarsiato Edwards & Roberts 1890
Inlaid mahogany writing desk Edwards & Roberts 1890
Письменный стол инкрустированное красное дерево
Эдвардс и Робертс 1890
Teiera Argento città di Londra Richard Pearce 1851
Silver teapot London Richard Pearce 1851
Серебряный чайник Лондон Ричард Пирс 1851
Tavolo rotondo con due allunghe Guglielmo IV 1840
Round dining table with 2 leaves William IV 1840
Круглый стол с 2 расширениями Уильям IV 1840
3
www.italiapervoi-casa.it
Il nostro negozio - Our shop - Наш магазин
Via Martiri Liberazione 90 - CHIAVARI (GE) • Tel. +39 0185.307115 • info@elitedelmobile.com
PARCHEGGIO RISERVATO - RESERVED PARKING - ЗАРЕЗЕРВИРОВАННАЯ ПАРКОВКА
Stoccolma
San Pie
Birmingham Utrecht
Londra Anversa
Dusseldorf
Ghent Bruxelles
Monaco
Lione
Lugano
Cannes
4
Su questo numero l’ informazione da: / In this edition the information is supplied by: / In die
Genova
Liguria
Лигурия
37
Villanova
d’Albenga
36
Imperia
Savona
Riviera delle Palme
35
34
33
32
31
30
28
29
27
26 25
Golfo del Tigullio Cinque Terre
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
Monterosso
1
La Spezia
2
3 4
5
14 11
13
12 10
6
9
7 8
42
41
40 39
38
troburgo
Mosca
Ekaterinburg
Trademark deposited by :
ITALIA PER VOI S.R.L.
All rights reserved.
Any reproduction or use of copies is
prohibited
19124 - LA SPEZIA - I -
Via Vittorio Veneto 255
Tel./fax. : +39 0187 520530
info@italiapervoi-casa.it
Authorization of the courthouse in La
Spezia on 09/02/2012 nr. 116/12
Managing director:
Guido Martinelli
Advertisement:
Maria Grazia Dallagiacoma
commerciale@italiapervoi-casa.it
Mobile phone +39 338 7656676
Graphics and layout:
Dott.ssa Sara Fornesi
grafica@italiapervoi-casa.it
Phone: + 39 0187 520530
Editorials:
Scheda tecnica su Monterosso
by Samira Giorgetti
Articolo sul Mercato Immobiliare di
Monterosso a cura di Matteo Ciucci
Immobilare La Fenice - La Spezia
Testi in lingua Russa:
Dr.ssa Olga Ilina
Administration:
Giorgetti Gino
info@italiapervoi-casa.it
Photos and Maps of Monterosso
by Gino Giorgetti
by Consorzio Turistico Monterosso
by Hotel Suisse Bellevue
by Valentina Barbieri
by Francesca Remorini
Circulation:
15.000 copies - printed in Italy
Diffusion:
Local exhibitors, National Post and
International Post - SDA & UPS Couriers.
ser Ausgabe werden die Informationen bereitgestellt von: /
В этом номере:
No further document added to the
magazine. Pursuant to D.P.R. 627/78 and
in accordance with Article 4.
The publisher is not responsible for
eventual mistakes of contents, photos or
any veracity regarding the offers inserted
by the advertisers.
Gli articoli firmati o siglati rispecchiano soltanto il pensiero
del singolo autore e non impegnano la rivista. Il contenuto
pubblicitario viene stampato sotto la totale responsabilità
degli inserzionisti, pertanto, l’Editore è sollevato da qualsivoglia
responsabilità civile o penale nei confronti dei lettori o di terzi.
Possibilità pubblicitarie salvo il venduto. Il presente stampato
non costituisce elemento contrattuale.
WWW.ITALIAPERVOI-CASA.IT
5
37
Airole
20
Framura
27
Rapallo
35
Alassio
24
Lavagna
31 Recco
10
Ameglia
11
Lerici
13
Riomaggiore
5
33
Arcola
Bogliasco
18
14
Levanto
Manarola
38
39
San Bartolomeo al Mare
Sanremo
Liguria
19
Bonassola
22
Moneglia
28
Santa Margherita Ligure
40
Bordighera
9
Montemarcello
4
Santo Stefano Magra
30
Camogli
17
Monterosso
6
Sarzana
7
Castelnuovo Magra
8
Ortonovo
42
Seborga
25
Chiavari
41
Ospedaletti
23
Sestri Levante
15
Corniglia
1
Padivarma
34
Varazze
21
Deiva Marina
32
Pieve Ligure
3
Vezzano Ligure
36
Dolceacqua
29
Portofino
16
Vernazza
2
Follo
12
Portovenere
26
Zoagli
Bottaro e Oppecini S.n.c.
Via Rimebranza n. 12
16015 Levanto (Sp)
Tel. 0187.808246 - Fax 0187.802721
sailevanto@libero.it
L’Agenzia UnipolSai Divisione Sai di Levanto ha
sede negli uffici di Via Rimebranza n. 12 ma è in
rete, sul territorio limitrofo, con altri quattro punti di
vendita, in Sestri Levante, Casarza Ligure, Moneglia,
e Varese Ligure.
Facendo leva su di una pluriennale esperienza ed
avvalendosi della disponibilità di un’ampia gamma
di soluzioni assicurative, finanziarie e bancarie, si
propone un servizio consulenziale completo e di
elevata qualità.
L’offerta è varia ed articolata: dalle polizze auto (con
servizi di finanziamento a tasso zero, carrozzerie e
strutture convenzionate) alle coperture assicurative
dei rami danni per le famiglie, il lavoro autonomo e
le aziende.
Spazia dal ramo vita (protezione, risparmio ed
investimento) alla previdenza complementare, fino ai
servizi bancari prestati da UnipolBanca.
Il tutto garantito da una riconosciuta competenza e
da una puntuale assistenza al Cliente.
The insurance agency UnipolSai Divisione Sai
of Levanto has its offices in Via Rimebranza 12,
but it is networked with 4 other offices in
the area, in Sestri Levante, Casarza Ligure,
Moneglia and Varese Ligure.
Benefiting from many years of experience,
and with a wide range of different kinds of
insurances, financing and banking solutions,
it offers complete and high quality consultancy.
Its proposals are varied and flexible, from car
insurance (financing services interest free, car
body works financing) to general insurances for
families, the self- employed, and for companies.
Life insurances (protection, savings and
investment), complementary welfare and
banking services of the Unipol Bank.
All are guaranteed by its famous competence,
and the immediate assistance of its Clients.
SESTRI LEVANTE
Via V. Fascie 29
Tel. 0185.41719
Fax 0185.480960
saisestrilevante@
libero.it
CASARZA LIGURE
Via V. Annuti 124
Tel. 0185.46166
Fax 0185.469314
gianluca.ceselli@
saisestrilevante.it
MONEGLIA
Via V.Emanuele 122
Tel. 0185.401119
saisestrilevante@libero.it
VARESE LIGURE
Piazza A. Gotelli 12
Tel. 0187.842188
livia.devincenzi@
saisestrilevante.it
Borghi d’Italia: / Cities of Italy:
Monterosso
Города Италии:
Монтероссо
M
onterosso al Mare
M
онтероссо
Perché Monterosso è un sentimento.
Una disposizione dell’animo, come la saudade. Come il mal d’Africa. Che ti entra dentro la prima volta che lo incontri,
questo borgo scavato tra terra e mare, e ti fa desiderare di tornarci, prima o poi, fosse anche tra vent’anni. Che nasce
come per magia, e non sai bene il perché, o forse lo conosci troppo bene, il perché, e ci indugi, e ti fai trasportare.
Le onde agitate dal libeccio, che frangono sulle scogliere scabre delle Cinque Terre, e lo iodio che ti entra nei polmoni
e nell’olfatto. Le urla senza tempo del gabbiano che plana tra le nubi, e il volo maestoso del falco, tra la montagna e
l’infinito. Il cristallo purissimo di un giorno di settembre, quando i pesci li vedi guizzare tra gli scogli, e ti pare quasi
di poterli toccare e accarezzarne l’argento. Il rosso violetto del tramonto e le mille scaglie di acqua infuocate, fino
all’orizzonte. Il Sole che gioca a nascondersi dietro il profilo nudo del Mesco, e benedice la quiete del meriggiare
pallido e assorto.
I carrugi antichi, dove ti aggiri stregato dalla storia, e la mente ritorna ai pirati saraceni o alle vele delle barche da
pesca. Il profumo dei limoni, a sera, quando la brezza tiepida ti trascina nell’incanto di orti antichi. I sapori di una
cucina che sa come sorprenderti, e ogni volta di più ti conquista. Il sentore di vini forti come il vento del mare, e aspri
come la fatica di millenarie terrazze di sasso.
Perché Monterosso è un sentimento, e noi che abbiamo il privilegio di abitarci vogliamo che questo sentimento
non si sperda. Vogliamo condividerlo con l’ospite, vogliamo che il borgo che ci hanno lasciato i nostri padri viva e si
conservi, ogni giorno più bello e ogni giorno più amato.
The reason why Monterosso is a feeling,
It’s like saudade or Mal d’Afrique, that gets inside you the first time you come to visit this hamlet, nestled between the
land and the sea, it makes you desire to come back sooner or later, or maybe in twenty years time.
It’s like some kind of magic and you don’t know why or maybe you know it too well, so take your time and get carried
away. The waves moved by the south west wind Libeccio, crash on the rugged cliffs of the Cinque Terre, the smell of the
iodine penetrates your lungs.
The timeless shrill cries of seagulls, that glide among the clouds and the magnificent flight of the hawk above the
mountains leads towards infinity. The pure crystal sea in September, when fish dart among the rocks, you believe that
you can almost touch their silver bodies. The red violet at sunset and the thousand slivers glitter, till the horizon. The
sun likes hiding behind the bare profile of Mesco and blesses the quietness at noon, absorbed and pale.
The old caruggi, where you wander enchanted by their history, your mind goes back to the Saracen pirates or to the sails
of the fishing boats. The scent of lemons in the evening, when the warm breeze drags you into the spell of the old vegetable
gardens.
The flavours of a cuisine that knows how to surprise, wins over you every time. The fragrance of the wines, strong like
the sea, but rugged like the thousand year old stone terraces. This is the reason why Monterosso is a feeling and we, who
have the honour to live here, want that all this doesn’t get lost. The village inherited by our fathers must be loved, lived,
cherished and kept as it is, in order to share it wth our guests.
Монтероссо - это чувство.
Душевное состояние, как ностальгия. Как Африканская болезнь. Которой заражаешься с первой встречи, это
селение, между землёй и морем, побуждает желание возвратиться, рано или поздно, даже через двадцать лет.
Которая рождается, как будто по мановению волшебной палочки и вы не уверены, почему, или может быть
слишком хорошо знаете, что вас здесь задерживает и что сюда влечёт.
Волны, взволнованные Либеччо, которые бьются об грубые скалы Чинкуэ Терре, и йод, проникающий в ваши в
легкие и поражающий обоняние. Безвременный крик чайки, парящей между облаками, и величественный полет
сокола, между горами и бесконечностью. Кристальная чистота сентябрьского дня, когда рыбы плещутся
среди скал и кажется, что вы можете почти прикоснуться к ним, лаская серебро. Бордовый закат проникает в
огненные воды, вплоть до горизонта. Игривое солнце прячется за обнажённым профилем Меско, благословляя
полуденное спокойствие, бледное и поглощённое.
Древние улочки, где вы будете заворожены историей, и память вернёт вас во времена пиратов сарацинов или
к парусным рыболовным суднам. Запах лимонов, вечером, когда теплый ветерок сопроводит вас в очарование
древних садов. Ароматы кухни, которая удивит вас, и с каждым разом всё более и более покорит . Сильный
аромат вина, как ветер моря, и терпкий, как усталость древних каменных террас.
Вот почему Монтероссо - это чувство, и мы, имеющие привилегию жить здесь, желаем чтобы это чувство не
терялось. Мы хотим поделиться им с гостями, хотим чтобы селение, доставшееся нам по наследству от наших
предков, жило и процветало и с каждым днём становилось более красивым и более любимым.
Emanuele Moggia
Il Sindaco / The Mayor
Эмануэле Моджа
Мэр города Монтероссо аль Маре
8
2
1
1
1
LUN
4
9
3
2
2
3
3
2
6
6
3
4
1
5
6
4
7
4
3
6
5
5
4
2
7
1
5
LEGENDA/LEGEND/ЛЕГЕНДА
Ristoranti / Pizzerie - Restaurants
1. Ristorante Belvedere
Piazza Garibaldi 38
2. Pàe Veciu
Via V. Emanuele 69
3. Ristorante La Cambusa
Via Roma 8
4. Ristorante Al Pozzo
Via Roma 24
5. La Terrazza del Porto Roca
Via Corone 1
Bar / Gelaterie - Bars / Ice-Cream Shop
Lavanderia "LuEtu"
Via Roma, 86 - Monterosso al Mare (SP)
Tel. +39 328.2861908
lavanderialuetu@gmail.com
Lavanderia a Gettoni
aperta tutti i giorni
dalle 8.00 alle 20.00
Lavaggio 31 minuti
SERVIZI:
• Lavatrici:
da 9 Kg - 4,00 Euro
da 14 kg - 5,00 Euro
da 18,5 Kg - 7,00 Euro
• Detersivo - 1,00 Euro
(possibilità di utilizzare il proprio)
• Servizio Asciugatura
Coin operated Laudry
open every day
from 8.00 a.m. to 8.00 p.m.
31 minutes wash time
SERVICES:
• Washing machines:
capacity 9 Kg - 4,00 Euros
capacity 14 Kg - 5,00 Euros
capacity 18,5 Kg - 7,00 Euros
• Detergent - 1,00 Euros
(it is possible to use your own detergent)
• Dryer service
1. Beach Bar Stella Marina
Via Fegina 9 bis
2. Beach Bar Alga
Centro Storico
3. Bar Centrale
Piazza Garibaldi 10
4. Gelateria Golosone
Via Roma 17
5. BarDavi
Via Roma 34
6. Enoteca Internazionale
Via Roma 62
7. M.G. Bar
Via XX Settembre 20
8. Vineria Ü Pussu
Via XX Settembre 27
Prodotti tipici / Panifici - Typical Products / Bakery
1. Focacceria Antonio
Via Fegina 124
2. Baico
Via Roma 35
3. Friggitoria Monterosso
Via XX Settembre 24
4. Wonderland Bakery
Via S. Pietro 8
Via XX Settembre, 20
Monterosso al Mare (SP)
Tel. +39 0187.819246
info.mgbar@gmail.com
MG Bar
Dove Dormire - Where to sleep
1. Villa Adriana
Via IV Novembre 23
2. B&B Carla
Via IV Novembre 75
3. Zia Letizia Wine e Rooms
Via Buranco 4
4. Albergo Amici Miei
Via Buranco 36
5. Albergo Stella della Marina
Via XX Settembre 11
Altri Servizi - Other Services
1. Buranco Azienda Agricola
Via Buranco 72
2. Italian Design
Via V. Emanuele 20-39-41
3. Fabbrica d'Arte Monterosso
Via V. Emanuele 27
6. Da Vice
Via S. Pietro 3
7. Hotel Souvenir
Via V. Gioberti 24
8. Hotel Suisse Bellevue
Loc. Minali
9. Al Santuario
Loc. Soviore 2
4. Mimmo Barber Shop
Piazza Garibaldi 16
5. Erboristeria Alchimilla
Piazza Colombo 7
6. Lavanderia Luètu
Via Roma 86
Colazioni Internazionali
Cocktails e Aperitivi
Panini
Focacce
Calzoni
Pasta
Pizza
Insalate Miste
Rustichelle
Dolci
International breakfasts
Cocktails and apertiis
Sandwiches
Focaccia
Calzoni
Pasta
Pizza
Mixed salads
Rustichelle
Cakes
12
Dove ci troviamo
L’ultimo dei cinque paesi sulla costa delle Cinque
Terre, il più occidentale se si guarda a Genova,
nonché la più grande e balneabile delle borgate
in linea con Vernazza, Corniglia, Manarola e
Riomaggiore, è Monterosso al Mare, in provincia
di La Spezia. Posizionato al centro di un piccolo
golfo naturale, chiuso a ponente da Punta Mesco e a
levante dai comuni di Pignone e Vernazza, rispetto
agli altri borghi conta su scogliere meno irte, spiagge
più estese e un andamento pianeggiante, che hanno
fatto del borgo un’importante meta turistica alla
portata di tutti.
È composta di due insediamenti distinti, la più
moderna Fegina, dove si trova anche la stazione
ferroviaria, e il borgo più antico, una folcloristica
città vecchia che è la Monterosso vera e propria.
A dividerli c’è la torre Aurora, sopra il colle di San
Cristoforo, resto ben conservato di un sistema di
difesa più articolato, ospitante le rovine di un castello
medievale assieme alla chiesa di San Francesco.
Degno della fama che lo contraddistingue, con angoli
molti suggestivi e sentieri inerpicati a ridosso delle
colline coltivate a vigneti ed ulivi, ottimamente servito
da traghetti e dalle maggiori vie di comunicazione
via terra, Monterosso fa parte del Parco Nazionale
delle Cinque Terre e, contemporaneamente, rientra
nella relativa Area Marina Protetta.
Eugenio Montale, premio nobel per la letteratura, era
solito trascorrere qui parte delle sue vacanze estive
giovanili, e le sue esperienze sono raccontate nelle
celebri raccolte “Ossi di seppia”.
Frazioni di Monterosso sono Soviore e Madonna di
Soviore.
Расположение
Последнее из пяти селений, на побережье Чинкуэ
Терре, располагающееся на западе при взгляде на
Геную и самое большое из селений со своими пляжными
структурами, Монтероссо аль Маре, вместе со
следующими Вернацца, Корнилья, Манарола и
Риомаджоре, находится в провинции Ла Специя.
Расположено в центре небольшого натурального
залива, огороженного на западе мысом Пунта Meскo и
на востоке муниципалитетами Пиньоне и Вернацца,
в отличии от следующих селений имеет менее
скалистые берега, более обширные и равнинные пляжи,
которые привлекают туристов своим расположением
и непосредственным доступом к морю.
Состоит из двух отдельных населенных пунктов,
современная Феджина, где находится железнодорожный
вокзал, и античное селение, красочный Старый город,
который получил название Монтероссо. Между ними
находится башня Аврора, на холме Сан Кристофоро,
хорошо сохранённые останки оборонной системы,
руины средневекового замка и церковь Сан Франческо.
Известное во всём мире, со своими очаровательными
закоулками и тропами, расположенными в предгорье,
покрытыми виноградниками и оливковыми деревьями,
хорошо обслуживается паромами и основными
коммуникационными наземными маршрутами,
Монтероссо является частью Национального Парка
Чинкуэ Терре, а также, входит в Охраняемую Морскую
Зону.
Эудженио Монтале, лауреат Нобелевской премии по
литературе, проводил часть своих летних каникул
именно здесь, и о своих незабываемых моментах в этом
селении рассказал в знаменитой серии « Ossi di seppia »
Пригородом Монтероссо является Совиоре и Мадонна
ди Совиоре.
In questa pagina:
Veduta di Punta Mesco;
Veduta del litorale
delle 5 Terre.
На этой странице:
Вид Мыса Меско;
Вид береговой линии
Чинкуэ Терре.
In this page:
View of Punta Mesco;
View of the coast of
Cinque Terre.
13
14
Foto sopra:
Spiaggia del Paese Vecchio.
На фото выше:
Пляж Старого Города.
Photo above:
The beach of the "Old Town".
Nelle pagine successive:
Comune di Monterosso;
Approdo traghetti turistici;
Piazza Garibaldi.
На следующих страницах :
Муниципалитет
Монтероссо;
Посадочная площадка
паромов.
In the following pages:
Municipality of Monterosso;
Harbor tourist ferries;
Garibaldi Square.
Where we are
Monterosso al Mare is the last village of the Cinque Terre,
it is the westernmost going towards Genoa, the largest and
with the longest beaches after the villages of Vernazza,
Corniglia, Manarola and Riomaggiore.
Monterosso al Mare is part of the province of La Spezia, it
is situated at the centre of a small natural gulf, closed to the
west by Punta Mesco and to the east by the municipalities
of Pignone and Vernazza; compared to other villages there
are fewer steep cliffs, longest beaches, as most of the
village is on a flat area, it has become an important and
suitable tourist destination for everyone.
There are two separate settlements in Monterosso, Fegina
the modern part, where there is also the train station, and
then going along the promenade, if you pass through the
well kept old defensive Aurora tower, which is built on
the hill of San Cristoforo, where there are the ruins of a
medieval castle and the church of San Francesco, you will
reach the colourful old part of the village, which is the real
Monterosso.
Its fame distinguishes the village, it has many evocative
corners and trails, perched close to the hills covered by
vineyards and olive groves; it is well served by ferries and
also by land.
Monterosso is part of the National Park of the Cinque Terre
and of the Protected Marine Area.
Eugenio Montale, Nobel Prize in literature, used to spend
here the summer, when he was young, his experiences are
described in the famous poems “Ossi di seppia ".
The hamlets of Soviore and Madonna Soviore are part of
Monterosso.
Hotel Souvenir
WWW. HOTELSOUVENIRMONTEROSSO. IT
В историческом центре Монтероссо, в 5
минутах от пляжа, гостиницаSouvenir
со своим уникальным дизайном,
соединяющим прошлое исовременное,
приветствует вас в спокойствии
цветовой гаммы и ароматесвоего сада.
Легко доступна, гостиница Souvenir, на
террасе или вспокойствии сада,
предложит вам холодные коктейли на
закате.
Nel centro storico di Monte
rosso, a soli 5 minuti dalla
spiaggia, il Souvenir è un
hotel dal design unico, che
unisce passato e moderno,
che accoglie nella tranquillità
nei colori e nei profumi del
suo giardino.
Facilmente raggiungibile, al
Souvenir potrete gustare un
fresco cocktail guardando il
tramonto dalla terrazza
comune o immersi nella
tranquillità del giardino.
In the historic centre of Monterosso, at
only 5 minutes from the beach, there is
the Souvenir, a hotel with a unique
design that mixes past and modern; it
welcomes you with the quietness of its
colours and the scents of its garden.
It is easily reachable, at the Souvenir
you can taste a fresh cocktail admiring
the sunset from the common terrace or
surrounded by the quietness of the
garden.
Via Vincenzo Gioberti n. 24
19016 - Monterosso al Mare (SP)
+39 0187818054
info@hotelsouvenirmonterosso.it
FOLLOW US
Come arrivare
Via terra: L’uscita dedicata è al casello autostradale
di Carrodano, sulla A12 Genova – Livorno, poi
strada provinciale SP566 per Levanto, spostandosi
sulla SP370 per Monterosso, a una ventina di
chilometri circa. Giunti a Monterosso troverete
un bivio con indicazioni per Monterosso centro
oppure Fegina. In alternativa si può uscire al casello
autostradale di Brugnato, proseguendo lungo la
Via Aurelia, superato Pignone e il Santuario di
Soviore ci si immette sulla strada provinciale SP38
per Monterosso.
La stazione di Monterosso al Mare è sulla tratta
“Genova - La Spezia, ottimamente servita da
Intercity e flotta Freccia. E’ altresì disponibile un
treno regionale con partenze ogni 30 minuti circa
da La Spezia, ottimo per la stagione estiva ma
molto affollato negli orari di rientro. In ogni caso,
tutti i paesi delle Cinque Terre hanno una stazione
ferroviaria e il percorso è scavato tra i pendii rocciosi,
passando per comodi tunnel: proprio per questo il
treno risulta essere il mezzo di trasporto più veloce
e largamente utilizzato.Presso le biglietterie si
possono acquistare i biglietti giornalieri. Sono
disponibili per chi desidera attivarle le Cinque
Terre Card e la Cinque Terre Card Treno MS,
Via S. Pietro 3 - Monterosso (SP) - Tel. +39 333.9566236
cameredavice@libero.it - www.davicerooms.com
Da Vice Rooms offre sistemazioni a Monterosso,
camere con bagno privato e connessione WiFi gratuita.
Possibilità di colazione in camera, pranzi veloci, al sacco
e snack bar presso Wonderland Bakery.
Da Vice Rooms offers accomodation in Monterosso,
rooms with private bathroom and free WiFi.
Possibility of breakfast room service, quick meals,
packed lunches and snacks at Wonderland Bakery.
Da Vice Rooms предлагает проживание в
Монтероссо, номера с частной ванной комнатой
и свободным интернетом. Возможность завтрака
в номере, упакованного сухого обеда и снэк-бар
в пекарне Wonderland Bakery.
Via S. Pietro 8 - Tel. +39 333.9566236
Enoteca Internazionale
Via Roma 62, Monterosso al Mare (SP)
Tel./Fax +39 0187.817278 - info@enotecainternazionale.com - www.enotecainternazionale.com
L’Enoteca Internazionale e’
il piu’ antico negozio, per la
degustazione del vino delle
Cinque Terre nel centro storico
di Monterosso, dove potrete
assaggiare acciughe salate,
bruschette salumi e formaggi.
The Enoteca Internazionale is the
oldest shop, for wine tasting
the local Cinque Terre wine,
located in the historic centre
of Monterosso, here you can
also taste salted anchovies,
bruschette, salami and cheeses.
Enoteca Internazionale
самое старинное заведение с
дегустацией вин Чинкуэ Терре, в
историческом центре Монтероссо,
где вы сможете попробовать
солёные анчоусы, брускетте,
колбасные изделия и сыры.
Zia Letizia bed and wine is a small guesthouse located in the
heart of the historic centre, it is well finished in all its details, to make
you enjoy an unforgettable stay on our terraces with sea view.
Via Buranco, 4 - Monterosso al Mare (SP) - Mob. +39 393.9887855
zialetiziabadandwine@gmail.com - www.zialetiziabedandwine.com
Zia Letizia
bed and wine
e’ un piccolo affittacamere
nel cuore del centro storico,
curato nei minimi particolari
per farvi godere un
soggiorno indimenticabile
sulle nostre
terrazze vista mare.
Небольшой гостевой дом в сердце исторического центра,
ухоженный и комфортабельный, предлагающий вам насладиться
незабываемым отдыхом на террасе с видом на море.
convenzionata con Trenitalia: quest’ultima offre
la possibilità di avere accesso illimitato in seconda
classe ai treni regionali e regionali veloci nella tratta
Levanto - La Spezia, l’accesso all’area del Parco,
l’utilizzo del servizio bus gestito da ATC all’interno
dei paesi e molto altro ancora.
Via aerea: Gli aeroporti più vicini sono il “Cristoforo
Colombo” di Genova, a un’ora di distanza, e il
“Galileo Galilei” di Pisa a poco più, con tappa
intermedia a La Spezia. Milano Malpensa, che è
l’aeroporto intercontinentale più vicino, dista solo 3
ore e mezza in auto. L’ultima possibilità, in assenza
dell’automobile, vi obbliga a prendere il treno, con
scalo a La Spezia e una tratta di percorrenza di poco
più lunga, ma il viaggio è comunque ottimamente
servito.
Via mare: Il Consorzio Marittimo Turistico 5 Terre –
Golfo dei Poeti organizza tour via mare in battello per
i paesi della costa, con una flotta numerosa e adatta
ad ogni esigenza, partendo da La Spezia, Lerici e
Portovenere, e da Viareggio, Marina di Massa e
Marina di Carrara, da metà giugno a metà settembre
durante la cosiddetta stagione estiva. Il biglietto
giornaliero vi dà modo di salire e scendere a piacere
da Portovenere alle Cinque Terre a prezzi contenuti.
Presenti partenze anche da Deiva Marina e Moneglia.
Il Consorzio Liguria Via Mare, recentemente insignito
del Certificato di Eccellenza 2015 di TripAdvisor,
è una seconda valida scelta per muoversi, sempre
in battello, lungo tutta la costa, con escursioni e
trasporti turistici via motonave da e per Genova
Porto Antico, San Fruttuoso, Portofino e tutte le
Cinque Terre, con la possibilità di approfittare di una
gita all’insegna del whale watching, guidata da un
biologo, al “Santuario dei Cetacei”. Anche il Servizio
Marittimo del Tigullio cura i trasporti locali via mare
da Rapallo, proponendo gite turistiche in battello sia
nel golfo Tigullio che verso Portovenere e le Cinque
Terre nei mesti estivi.
17
Via Fegina, 9 bis
MONTEROSSO AL MARE (SP)
Tel. +39 0187.817290
Spiaggia di Fegina - Пляж Феджина - Fegina Beach
Bar sulla spiaggia a gestione familiare.
Insalate, bruschette, focacce,
cocktails, vino, birre.
Ingredienti freschi e relax.
Servizio noleggio lettini,
ombrelloni, cabine.
Wi-Fi, spogliatoi, docce calde, wc.
Family-owned bar, located on the
beach. It offers salads, bruschette,
focaccia, cocktails, beers and wine.
Fresh ingredients and relax. Rental
service, beach loungers and beach
umbrellas, bathing huts. Wi -Fi, hot
showers, wc dressing rooms.
Как добраться
Наземный транспорт: передвигаясь по автомагистрали А12
Генуя – Ливорно, выезд Карродано, затем по провинциальной
дороге SP566 до Леванто, далее по SP370 до Монтероссо, в 20 км
от автомагистрали. По достижении Монтероссо вы найдете
указатели, до центра Монтероссо или Феджина.
В качестве альтернативы, вы можете выехать на станции
Бруньято, продолжая вдоль Виа Аурелия, доехав до Пиньоне и
святилища Совиоре следовать по дороге SP38 до Монтероссо.
Третья альтернатива, рекомендуемая любителям живописных
пейзажей, позволит вам сделать остановку во всех селениях,
следуя по указателям до Чинкуэ Терре, по живописному маршруту
вдоль побережья от города Ла Специя до Монтероссо.
Ж/д вокзал "Монтероссо аль Маре", хорошо обслуживающийся
междугородными поездами и Интерсити, находится на линии
"Генуя-Ла Специя". Также доступны региональные поезда, которые
отправляются каждые 30 минут от города Ла Специя, отлично
функционирующие в летний период, но несколько переполненные
в час пик. В любом случае во всех селениях присутствуют ж/д
вокзалы, и, маршруты, соединяющие Чинкуэ Терре, проходят
Бар на пляже с семейным
управлением . Салаты, брускетте,
фокачче, коктейли, вино, пиво.
Свежие ингредиенты и отдых. Аренда
шезлонгов, зонтов, кабин. Интернет,
раздевалки, горячий душ, туалет.
www.stellamarina5terre.it
info@stellamarina5terre.it
Monterosso, dettaglio - Монтероссо, особенность - Monterosso, detail
P.zza Colombo, 7 - Mob. +39 338.4995855
Monterosso al Mare
Feminine Perfumes
Аромат для женщин
Unisex
Perfumes
Аромат
унисекс
по туннелям, позволяющим быстрое пребывание
и удобства. В билетных кассах можно купить
дневной абонемент. Желающие могут приобрести
по специальным тарифам Cinque Terre Card и Cinque
Terre Card Treno MS, предоставленные ж/д компанией
Trenitalia, которые позволят вам пользоваться
услугами региональных поездов по линии Леванто- Ла
Специя во втором классе в неограниченном порядке,
и, в пределах Национального Парка, передвигаться
посредством автобусного сервиса компании АТС и
многое другое.
Воздушный транспорт: ближайший аэропорт
Кристофоро Коломбо находится в Генуе, в часе езды;
аэропорт Галилео Галилей, чуть более, с остановкой в
городе Ла Специя. Ближайший межконтинентальный
аэропорт Милан-Мальпенса находится всего в
трёх с половиной часах езды на машине. Последняя
возможность, в случае отсутствия автомобиля,
посредством ж/д транспорта, с остановкой в Ла
Специя. Путешествие займёт больше времени, но
сервис до аэропорта гарантирован..
Морской транспорт: Сообщество "Consorzio
Marittimo Turistico 5 Terre – Golfo dei Poeti" со своим
небольшим обслуживающим флотом организовывает
панорамные экскурсии по морю, вдоль побережья от
городов Ла Специя, Леричи и Портовенере, Виареджио,
Марина ди Масса и Марина ди Каррара, со середины
июня до середины сентября, во время летнего сезона.
Дневной абонемент позволит вам путешествовать
от Портовенере и Чинкуэ Терре по доступным ценам
и без ограничений. Отправление возможно и от
городов Монелья и Дейва Марина.
Сообщество "Liguria Via Mare", занимающее
значительную позицию с сертификатом качества
в TripAdvisor, предлагает экскурсионные маршруты
вдоль побережья от и до Генуя- Античный порт,
Сан Фруттуозо, Портофино и Чинкуэ Терре, с
возможностью организации выхода whalewatching
под руководством морского биолога с просмотром
“Santuario dei Cetacei”. В летний период, также,
"Servizio Marittimo del Tigullio" занимается
организацией дневных экскурсий от Рапалло, вдоль
залива Тигуллио, в сторону Портовенере и Чинкуэ
Терре.
Монтероссо, особенность - Monterosso, detail
19
How to reach Monterosso
Foto sopra:.
Monterosso – Paese Vecchio.
На фото выше:
Монтероссо - Старый Город.
Photo above:
Monterosso, the "Old Town"
By land: The right exit is Carrodano on the A12 Genoa–Livorno motorway,
then take the provincial road SP566 for Levanto, then the SP370 to
Monterosso, after about twenty kilometres.
Once you reach Monterosso you will find a junction with signs for
Monterosso centre or Fegina; or you can exit the motorway at Brugnato,
then continue along Via Aurelia, pass the villages of Pignone and Soviore
Sanctuary and take the SP38 road to Monterosso.
Monterosso al Mare railway station is on the "Genova-La Spezia” route,
Via Buranco, 36
Monterosso al Mare (SP)
Tel: +39 0187.817544
amici@cinqueterre.it
www.hotelamici.it
Situato in un piccolo angolo di
tranquillità nel cuore del Centro
Storico, a ridosso delle vigne e degli
uliveti, a soli 150 mt dal mare. Offre ai
propri ospiti camere con ogni comfort,
prima colazione con un ricco buffet
dolce e salato; e per il relax, alle spalle
dell’albergo si trova un giardino a
terrazzamenti con zona solarium, fiori,
orto di limoni, piante aromatiche...
Located in a small quiet corner in the
heart of the historic centre, behind
the vineyards and the olive groves, at
only 150 metres from the sea. It offers
its guests rooms with every comfort,
breakfast with a rich sweet and savoury
buffet; and for your relax there is a
terraced garden full of flowers, lemon
groves and aromatic plants, behind the
hotel with a solarium area.
Расположенный в небольшом тихом уголке
исторического центра селения,
рядом с виноградниками и оливковыми
рощами, всего в 150 метрах от
моря. Предлагает своим гостям номера со
всеми удобствами, обильный
завтрак “шведский стол” из сладких и
соленых продуктов; и для отдыха,
за гостиницей располагается
террасированный сад с солярием, цветами,
лимонным садом с ароматными травами...
Piccolo hotel due stelle all’interno di un palazzo del ‘700, con 10 accoglienti camere ben
arredate e dotate di servizi privati. Offre ai suoi clienti il piacere di soggiornare nel
cuore del centro storico di Monterosso a soli pochi passi dalla spiaggia e dalla piazza
principale. A tetto c’è una terrazza-solarium dove gustare la colazione godendo di una
impareggiabile vista mare.
Via XX Settembre, 11
19016 - Monterosso al Mare (SP)
Tel. +39 0187.802669
Fax +39 0187.818469
www.stelladellamarina.com
info@stelladellamarina.com
It is a small two stars hotel inside a 18th Century palace, with 10 comfortable rooms with
private bathroom. The hotel is located on a typical and quiet street in the old town of
Monterosso at only few steps far from the beach and from the town’s main square. It has a
large rooftop balcony where our guests have breakfast enjoying an incoparable sea view.
Небольшой 2-х звездный отель в историческом здании ' 700, с 10
уютными, хорошо меблированными и оснащёнными ванными комнатами
номерами. Предлагает своим гостям удовольствие пребывания в сердце
исторического центра Монтероссо, в нескольких шагах от пляжа и от
главной площади . Располагает террасой с солярием, где вы можете
насладиться завтраком, любуясь великолепным видом на море.
where intercity and Freccia trains stop. There are
also regional trains, that leave from La Spezia
every 30 minutes, a perfect solution during the
summer, but it is often crowded. Every village of
the Cinque Terre has a train station, the railway
goes through the tunnels digged under the rocky
hills, it is the quickest and most used means of
transport.
At a ticket booth you can buy daily tickets, a
Cinque Terre Card or a Cinque Terre Card Train
MS that thanks to Trenitalia offers unlimited use
of second class train carriages, regional and
fast regional trains from Levanto to La Spezia,
access to the Park and the use of ACT buses, in
the villages and much more.
By air: The nearest airports are "Cristoforo
Colombo " in Genoa, at an hour distance and
"Galileo Galilei " in Pisa, at just more than an
hour distance, passing the town of La Spezia.
Milan Malpensa is the closest international
airport, it is only at 3 and a half hours distance by
car. In case you don't have a car you can take
the train, stop at La Spezia centrale station, then
take another train for Monterosso.
By sea: The Consorzio Marittimo Turistico 5
Terre–Golfo dei Poeti, organizes ferry tours to
the villages located on the coast, with its many
ferries and trips suitable for everyone.
The tours start from La Spezia, Lerici and
Portovenere, also from Viareggio, Marina di
Massa and Marina di Carrara, from mid-June to
mid- September, during the so-called summer
season. The daily ticket gives you the opportunity
to get on and off the ferries from Portovenere to
the Cinque Terre, at a reasonable price. There
are also departures from Deiva Marina and
Moneglia. Consorzio Liguria Via Mare has been
recently awarded with Trivago 2015 Certificate
of Excellence, it is another valid reason to choose
a ferry for travelling along the coast. Tours go to
and from Genoa Porto Antico, San Fruttuoso,
Portofino and the Cinque Terre, there is also the
possibility to visit the “Ligurian Sea Cetacean
Sanctuary” for whale watching, accompanied
by guide, a biologist. Also Servizio Marittimo del
Tigullio has ferries that from Rapallo, offer tours
in the Tigullio Gulf and to Portovenere, Cinque
Terre in the summer.
21
22
Foto sopra:
Torre Aurora;
Vedute di Monterosso.
Come spostarsi
Il mezzo ideale per avere le Cinque Terre a portata di mano continua ad essere il
treno. Comodo, economico, servito da una stazione per paese, malgrado in estate
si riveli affollato non manca di corse necessarie a sostentare il viavai di visitatori;
anche raggiungendo la zona con mezzo proprio, potete sempre lasciarlo a La Spezia,
dove è disponibile anche un deposito oggetti, oppure a Levanto, proseguendo
poi lungo le tratte regionali. In città sono disponibili parcheggi liberi e parcheggi
a pagamento, i primi al bivio di entrata a Monterosso, sia dal lato “Centro paese
“ che dal lato” Fegina”, scomodi per chi ha bagagli ma comunque serviti dai bus
navetta del Parco delle Cinque Terre, che effettua il giro completo del paese con
frequenza di 30 minuti, i secondi a Fegina lato mare e all’ inizio della zona pedonale
di Monterosso paese. Entrambi si avvalgono di tariffe giornaliere.
Le asperità del territorio, caratterizzata da alte colline a strapiombo sul mare, rendono
le strade strette e ripide, con molte curve, fatto che spinge o ad odiarle, o ad
amarle indiscriminatamente, a seconda della propria bravura alla guida. Anche
perché gli scorci che regala l’Aurelia sono tutto fuorchè detestabili!
A piedi, si può visitare il borgo antico camminando nella zona del porto vecchio,
fra i suoi carruggi, i tipici vicoli stretti della Liguria, tra cantine, ristoranti, focaccerie
e gelaterie, quasi tutte a conduzione famigliare. Per chi ama il trekking,
Monterosso offre diverse soluzioni, ed è alla portata di tutti quella del Sentiero n.
2 del C.A.I., detto anche Sentiero Azzurro, che collega i cinque paesi con un tragitto
senza difficoltà e dislivello. Ricordate che, comunque, visitare le Cinque Terre
significa sopratutto camminare, e spesso in salita: se non vi armerete di pazienza
e di una buona macchina fotografica, non godrete appieno delle meraviglie del
territorio. Gli spostamenti in differita possono essere facilitati con la già citata
Cinque Terre CARD, al costo di 12 euro. Compresi nell’offerta, anche gli autobus
locali della ATC Esercizio, ugualmente apprezzati per il trasporto giornaliero e
collegati capillarmente con i borghi limitrofi. Potete raggiungere da Riomaggiore
la frazione di Biassa e Colle del Telegrafo, da Manarola il paese di Volastra, e dalla
nostra bella Monterosso il Santuario di Nostra Signora di Soviore. A scelta, nel
periodo estivo, approfittate dei traghetti: i prezzi dipendono dall’itinerario scelto
e variano da 3 a 25 euro per un biglietto giornaliero illimitato.
Как передвигаться
Идеальным способом передвижения по Чинкуэ Терре является железнодорожный
транспорт. Удобный, недорогой, с ж/д вокзалами в каждом селении. Несмотря на то, что в
летнее время он становится несколько переполненным, приезды и отъезды посетителей
гарантированы; также, достигнув района на собственном автомобиле, вы всегда
можете оставить его в Ла-Специи или в Леванто, где находятся охраняемые стоянки,
продолжая вдоль региональных маршрутов. В городе доступны бесплатные и платные
автостоянки. Бесплатные находятся на въезде в селение Монтероссо, как со стороны
центра, так и со стороны Феджина, но они, располагаясь на окрестностях, несколько
неудобны для приезжающих с багажом. В данном случае, территория обслуживается
автобусным сервисом Национального Парка Чинкуэ Терре, каждые 30 минут. Платные
стоянки находятся в центре города с обоих сторон, с дневными тарифами.
Горный характер территории, со своими высокими холмами с видом на море, делают
дороги узкими и крутыми, с бесчисленными поворотами, которые не всем по вкусу,
и только опытные водители могут по настоящему оценить данное путешествие.
Панорамный вид, который вам подарит Аурелия, уникальный и неповторимый.
Для любителей пеших прогулок открывается Старый город, в районе Старого порта,
среди узких улиц с типичными лигурийскими закоулками, винодельнями, ресторанами,
барами и кафе с семейным управлением. Для тех, кто любит пешеходный туризм ,
Монтероссо предлагает несколько простых маршрутов, как Sentiero n. 2 del C.A.I.,
называемый Голубая Тропа, которые находятся в пределах парка Чинкуэ Терре и
соединяют все селения.
Помните, что посетить Чинкуэ Терре, означает пешие прогулки и очень часто в
горных районах, поэтому необходимо запастись терпением и хорошим фотоаппаратом
и насладиться в полной мере уникальностью этой территории. Передвигаясь по
территории, можете использовать вышеупомянутую Cinque Terre CARD, стоимостью
12 евро. В стоимость включен сервис местных автобусов компании АТС, где с дневным
абонементом вы можете посетить все окрестности и близлежащие селения. Вы можете
добраться от Риомаджоре до района Биасса и Колле дель Телеграфо, от Манаролы до
деревни Воластра и от нашего Монтероссо до церкви Nostra Signora di Soviore. По выбору,
в летнее время, воспользуйтесь морским транспортом: цены зависят от выбранного
маршрута и варьируются от 3 до 25 евро за дневной абонемент.
На фото выше :
Башня Аврора;
Виды Монтероссо.
Photo above:
The Aurora Tower;
Views of Monterosso.
23
How to move about
The ideal way to reach the Cinque Terre is still
the train. It is comfortable, affordable and there
is a train station in each village, although it is
often crowded in summer, there are extra trains in
this period. It is also possible to use the car and
then take the train from La Spezia central station,
where there is a luggage deposit, or Levanto,
continuing along the regional routes.
In the village there are free parking areas at the
junction before entering the village, towards
the centre and also in Fegina, they are not very
convenient for people who are carrying luggage,
but there is the Cinque Terre National Park shuttle
bus, every 30 minutes, which makes a complete
tour of the village; other parking areas are in
Fegina, towards the sea and at the beginning of
the pedestrian area of the village. Both areas have
daily rates.
The difficulties of the territory, with its high hills
overlooking the sea, the narrow, steep roads
and many bends, you either love it or hate it,
depending on how good you are at driving, the
landscapes you'll be able to admire on the via
Aurelia are anything but detestable!
You can visit the old town on foot, going along
the old harbour with its typical narrow Ligurian
streets, the wineries, restaurants, ice cream
parlours and focaccia bakeries, almost all familyrun.
For those who love hiking, Monterosso offers
several solutions to everyone, for example CAI
path n. 2 also called Sentiero Blu, which connects
the five villages without difficulties and differences
in height.
However you must remember that visiting the
Cinque Terre, means especially going on foot,
often uphill, you will need patience and a good
camera otherwise you will not enjoy the full
wonders of the territory.
Trips can be easily done buying the aforementioned
Cinque Terre CARD, at the cost of 12 Euros.
The card allows the use of the local ATC buses,
which offer daily transport to and from other
villages. From Riomaggiore you can reach the
hamlet of Biassa and Colle del Telegrafo, from
Manarola you can reach the hamlet of Volastra,
from our beautiful Monterosso the Sanctuary
of Soviore. You can choose a ferry, during the
summer the cost of the ticket depends on the
itinerary and it goes from 3 Euros to 25 euro for
an unlimited day pass.
Виды Монтероссо - Monterosso, views
argento
seta
accessori
artigianato abbigliamento
Da Italian Design troverete una vasta gamma di bijoux di
alta qualità: anelli, ciondoli, bracciali, collane con vere pietre dure e
preziose in ARGENTO 925.
handicrafts accessories
silver
silk
clothes
В Italian Design встретите широкий
ассортимент СЕРЕБРЯНОЙ (925) бижутерии
высокого качества: кольца, брелоки, браслеты,
ожерелья с драгоценными камнями.
At Italian Design you will find a great variety of costume
jewerly of high quality: rings, pendants, bracelets, necklaces with semi
precious and precious stones, made of 925 STERLING SILVER.
Inoltre vasto assortimento di abbigliamento italiano ricercato e particolare e
di accessori moda insieme ad un’ampia scelta di sciarpe in cashmere, foulard
e scialli in seta, lana merinos, lino e cotone.
There is also a big selection of sought after and particular Italian clothes
and accessories as well as a big choise of cashmere scarves, foulards and silk,
merino, linen and cotton shawls
Кроме того, широкий ассортимент итальянкой стильной одежды и
модного аксессуара, вместе с большим выбором шарфов из кашемира,
фуляров и шалей из шёлка, шерсти мериноса, льна и хлопка.
Via V. Emanuele, 20-39-41 • Tel./Fax +39 0187.817193 • Mob. +39 339.5352730
Via Fegina 124, Monterosso al Mare (SP)
Tel./Fax +39 0187.829039
cinqueterrecarla@gmail.com
Focacce e dolci artigianali
Homemade focaccia and desserts
Фокачче и сладости собственного
производства.
Un po’ di storia
Prodotti tipici e vini delle Cinque Terre
Cinque Terre traditionl products and wines
Типичные продукты и вина Чинкуэ Терре
B&B Carla
Via IV Novembre, 75 - Monterosso (SP)
Giuseppe: +39 339.6555624
Valentina: +39 320.3712690
www.bbcarla.com
cinqueterrecarla@gmail.com
Insediamenti sparsi di Monterosso si ebbero nei dintorni di Punta Mesco
secondo documenti che risalgono all’anno 1000.
Tuttavia, i fondatori del primo, vero abitato, all’incirca nel secolo IX, intorno
alle foci del Torrente Buranco che oggi scorre interrato, furono secondo
le cronache i superstiti del leggendario villaggio di Albareto, più a monte,
distrutto dai Longobardi per mano del Re Rotari.
Nei secoli seguenti, a causa delle incursioni saracene, furono costruite lungo
tutta la fascia costiera torri di avvistamento contro il pericolo rappresentato
dai pirati. Alcune, di queste torri, sono visibili ancora oggi, in un circuito che
tende a somigliarsi lungo tutto il litorale dei paesi del Litorale del Levante
Ligure.
Il primo documento ufficiale che fa riferimento all’agglomerato urbano
di Monterosso, quindi databile e concreto, risale ad ogni modo al 1056, e
colloca il paese sotto il dominio gli Obertenghi, antica famiglia feudale
di origine longobarda, discendente di Oberto I, che da Bobbio, nel 614, si
espanse inglobando un territorio vastissimo di cui facevano parte oltre
la Lombardia anche gran parte della Liguria e della Toscana, come la
Lunigiana, la Garfagnana e le Cinque Terre. Il loro passaggio è testimoniato
dai resti del castello, compresi nell’antico cimitero che domina la baia del
paese. La parte più antica di Monterosso si è quindi raccolta al di sotto del
castello, nella vale del torrente, e solo successivamente il paese si è sviluppato
sull’altra sponda, al pari dell’insenatura.Verso la metà del 1200, dopo accese
contese tra la Repubblica Marinara di Pisa e quella di Genova, Monterosso,
occupato inizialmente nel 1241 dai Pisani, passò definitivamente sotto il
dominio genovese nel 1254 , che consolidò in quegl’anni la propria potenza
sul Mare Ligure; il castello venne fortificato e Monterosso fu eletta al titolo
di podesteria all’interno del capitanato di Levanto. È sotto la dominazione
genovese che Monterosso conobbe un notevole sviluppo agricolo, con
l’intensificazione della coltivazione del grano e, nelle colline che scendono al
mare, il propagarsi delle vigne e della produzione di olive e limoni, protetti
a valle da muretti a secco lungo i caratteristici terrazzamenti (le cosiddette
“fasce”) in prossimità della costa . Anche l’attività marinara seguì un
notevole incremento, e nel 1600, vediamo Monterosso aprirsi ad una nuova
economia basata sulla pesca, con l’ausilio di una sua propria tonnara.
Statua di San Francesco - Статуя Сан Франциско - Statue of St. Francesco
Parimenti, è in questi anni che vede il suo completamento
il pittoresco Eremo di Sant’Antonio al Mesco, sito tra i
boschi dell’omonima scogliera.
Con la dominazione francese di Napoleone Bonaparte,
Monterosso rientrerà nel Dipartimento del Vara, come
capoluogo, all’interno della Repubblica Ligure, e nel
1798, con i nuovi ordinamenti francesi, il territorio
di Monterosso verrà circoscritto nel I cantone con
capoluogo Levanto, della Giurisdizione di Mesco.
Annesso al Primo Impero francese dal 13 giugno 1805
al 1814, il paese verrà dunque inserito nel Dipartimento
degli Appennini. Solo nel 1863 assumerà l’odierna
denominazione di “Monterosso al Mare”.
A testimonianza del glorioso passato del borgo c’è
proprio il suo castello, con la cinta allungata che
comprende tre torri rotonde, la torre Aurora a picco sul
mare ed una torre medievale nel centro abitato, situata
davanti alla chiesa parrocchiale di San Giovanni Battista.
La parte più antica del borgo resterà al sicuro all’ombra
delle fortificazioni, mentre la sponda sul piano crescerà
fino ad essere delimitata a levante dalla punta Corone e a
ponente dalla scogliera della torre Aurora.
Nei primi anni ’60, al termine degli ultimi strascichi
della seconda guerra mondiale, la borghesia europea e
27
Domenico Marrazzo - Barbiere da Uomo
Aperto/Open
dalle 9.00 alle 13.00
e
dalle 15.00 alle 20.00
Barba taglio a forbice
Taglio capelli con shampoo
Taglio capelli bambino e corto donna
Beard trimming with scissors
Haircut with shampoo
Children haircut and
Women short haircut
Стрижка бороды ножницами
Стрижка волос с шампунем
Стрижка детей. Короткие стрижки
для женщин.
Piazza Garibaldi, 16 - Monterosso al Mare (SP) • Mob. +39 3336383366
28
Foto in questa pagina:
Convento dei Cappuccini;
Castello e Cimitero di Monterosso.
На этой странице:
Монастырь капуцинов;
Замок и Кладбище
Монтероссо.
Photo in this page:
Capuchin monastery;
Castle and Cemetery of Monterosso.
straniera ritrova, nella caratteristica insenatura di Monterosso, come già aveva fatto
a partire dall’ottocento, un vero e proprio polo turistico grazie alle spiagge, alle acque
limpide e al clima mite che, uniti all’approvazione di poeti e scrittori, ne hanno fatto
la capitale delle Cinque Terre.
Dal 1973 al 2008, Monterosso ha fatto parte della Comunità Montana della Riviera
Spezzina, quest’ultima soppressa con la Legge Regionale nº 24 del 4 luglio 2008.
Oggigiorno, la maggiore delle borgate sorelle è un centro topico del turismo balneare
del Levante, e con la bella chiesa di San Giovanni Battista, in stile gotico-ligure, i suoi
giardini pubblici, aperti sul panorama rupestre della “Costa dei Santuari’, nel quale
è compreso il Santuario di Soviore nella località di Albereto, e i soleggiati arenili di
Fegina, si distingue per la convivialità e i suoi panorami unici, che vanno dai limoneti
sulle colline al tramonto sulle barche tirate in secca lungo la spiaggia.
Немного истории
Первые упоминания о разбросанных поселениях вокруг
Монтероссо, в районе Пунта Меско,согласно документам,
относятся к 1000 году.
Однако основателями первого реального поселения, в девятом
веке, вокруг устья реки Буранко, которая сегодня протекает
под землёй, являлись жители легендарной предгорной деревни
Альбарето, которая была разрушена лангобардами, под
руководством короля Ротари.
В последующих столетиях, со вторжением сарацин, вдоль
побережья были построены сторожевые башни против
пиратских нашествий. Некоторые из этих башен, возведённые
в те времена, похожие между собой, можно увидеть на восточной
части Лигурийского побережья.
Первый официальный документ, который относится к городским
агломерациям Монтероссо, датированный и конкретный,
так или иначе приходится на 1056 год и упоминает о власти
Обертенги, старой феодальной семьи Ломбардии, потомков
Оберто I, который от селения Боббио, в 614 году, расширил
свои обширные владения, к которым принадлежали Ломбардия
и значительная часть Лигурии и Тосканы, как Луниджана,
Гарфаниана и Чинкуэ Терре. Остатки замка, включая старое
кладбище, с видом на залив, свидетельствует о их владении.
Старейшая часть Монтероссо, поэтому, располагается под
замком, в долине реки, и только позже селение разработали
по другой стороне русла. К середине 1200 , после боевых споров
между морскими республиками Пизы и Генуи, Монтероссо,
первоначально в 1241 году оккупированное Пизой, наконец, в
1254 году попадает под владение Генуэзской Республики, которая
в те годы укрепила свой потенциал и контроль над Лигурийским
морем; замок был укреплен и Монтероссо было именовано
центром капитанства Леванто.
Находясь под властью генуэзцев, в Монтероссо отслеживается
колоссальное развитие сельского хозяйства, с интенсификацией
выращивания пшеницы, и на холмах, которые спускаются
Nella pagina precedente:
Torre Aurora vista dal mare;
La Torre dell'Orologio nel
Paese Vecchio.
На предыдущей странице:
Вид с моря;
Часовая башня.
In the previous page:
The Aurora Tower viewed
from the sea;
The Watch Tower in the "Old
Town".
Foto sotto:
Monterosso vista dall’alto.
На фото ниже :
Монтероссо вид сверху.
Photo below:
View of Monterosso from
above.
к морю, разведения виноградников и производства оливок и лимонов. Вдоль характерных
террас возводятся каменные стены (известные как "полосы"), спускающиеся к морскому
побережью. В 1600 году наблюдается резкое увеличение продуктивности морской рыболовной
деятельности, способствующей экономическому развитию селения Монтероссо, основанном
на рыболовстве с собственным промыслом тунца.
Именно в те годы, в окружении лесной растительности, завершается возведение живописной
хижины отшельника Сан Aнтонио на Пунта Меско.
С французским господством Наполеона Бонапарта, Монтероссо попадает в Департамент
Вары, и является его столицей, находясь в пределах Лигурийской Республики, а с 1798года,
с новым французским законом, Монтероссо является частью I кантона со столицей
Леванто, юрисдикции Meско. Аннексировано к Первой Французской империи с 13 июня 1805
до 1814, селение становится частью Департамента Апеннин. Только в 1863 году получает
сегодняшнее название "Монтероссо аль Маре".
Свидетельством славного прошлого селения является его замок, с удлиненной верхней частью
и тремя круглыми башнями. Средневековая башня Аврора, с видом на море, располагается
напротив приходской церкви Святого Иоанна Крестителя, в центре населённого пункта.
Античная часть селения находится в тени укреплений, а современная часть города растёт,
ограниченная на востоке мысом Короне и на западе - скалистым ландшафтом с башней
Аврора.
В начале 60 годов, после восстановительного периода, благодаря своему благоприятному
климату, чистейшему морю и просторным пляжам, европейские и иностранные туристы
прибывают в живописную бухту Монтероссо. Как и в недалёком девятнадцатом веке, с
одобрением поэтов и писателей, Монтероссо является столицей Чинкуэ Терре.
С 1973 до 2008 года селение являлось членом "Comunità Montana della Riviera Spezzina",
сообщество, которое распустилось региональным законом № 24 от 4 июля 2008.
В настоящее время, крупнейшее из селений Чинкуэ Терре является актуальным приморским
центром Леванте, и со своей красивой церковью Сан Иоанна Крестителя, в готическом
лигурийском стиле, со своим парком, открывающим панорамный вид на "Costa dei Santuari",
в котором находится святилище Soviore в Альбарето, и солнечными пляжами Феджины,
предлагает приятное прибывание и незабываемые пейзажи, от лимонных парков на склонах
до закатов на пляже с местными лодками, отдыхающими на мели.
A bit of history
According to documents dated year 1000, the first settlements
were near Punta Mesco, however there is evidence of an
inhabited area, around the ninth century, near the mouth of the
Buranco stream, the people were the survivors of the village of
Albareto, which was destroyed by the Longobard King Rotari.
During the following centuries towers were built along the coast
to prevent Saracen raids. Some of these towers still exhist, this
makes the place look like other villages of the east coast.
The first official document that refers to the built up area of
Monterosso, dates back to 1056, when the village was ruled
by the Obertenghi family, an ancient feudal family of Lombard
origins, descendants of Oberto I.
The family expanded its territories in 614 from Bobbio, including
a vast area of Lombardia, part of Liguria, Tuscany, Lunigiana,
Garfagnana and Cinque Terre. The remains of the castle and the
ancient cemetery overlooking the bay of the country, testify this
passage.
The oldest part of Monterosso was situated below the castle, in
the valley of the stream, only later the village developed on the
other side.
Towards the middle of 1200, after heated disputes between the
Maritime Republic of Pisa and Genoa, Monterosso was first
occupied by the inhabitants of Pisa in 1241, then it passed under
the Genoese dominion in 1254, which consolidated its power
on the Ligurian Sea; the castle was fortified; Monterosso was
elected Podesteria within the Captaincy of Levanto.
It was under the Genoese domination that Monterosso had a
remarkable agricultural development, intensifying the cultivation
of wheat and increasing the vineyards on the hills leading to the
sea, the olive groves and lemon trees, a valley protected by stone
walls along the characteristic terraces (the so-called "fasce")
near the coast. Also the maritime activity increased and in 1600,
Monterosso started a new economy based on fishing with the
help of its own tuna fishing nets.
It was in that period that the picturesque hermitage of San
Antonio al Mesco, located in the woods of the homonymous cliff,
was completed.
Foto sopra:
Batteria.
На фото выше:
Стрелковая площадка.
Photo above:
Battery.
31
Passeggiata di Monterosso vista dal mare - Набережная Монтероссо вид с моря - Promenade of Monterosso seen from the sea
32
Under the French domination of Napoleon Bonaparte,
Monterosso became part of the Department of Vara, as
county seat of the Ligurian Republic, but in 1798, with
the new French laws, the area was enclosed in the
administrative centre of Levanto, the Jurisdiction of Mesco.
It was part of the First French Empire from 13 June 1805
to 1814, the village was included in the Department of the
Apennines.
In 1863 its name changed to " Monterosso al Mare ". Its
castle is the proof of a glorious past, with its long walls
that include three round shaped towers, the Aurora tower
overlooking the sea and a medieval tower situated in the
centre of the village, in front of the parish church of San
Giovanni Battista.
The oldest part of the village was protected by its
fortifications, while the area set on the plane developped
to the east up to Punta Corona and to the west up to the
cliff of the Aurora tower.
In the early '60s, after the last traces of the Second
World War, the European and foreign bourgeoisie,
gathered in the characteristic bay of Monterosso, as it had
done before in the nineteenth century.
It was a real tourist attraction thanks to its beaches,
clear waters and a mild climate, and the approval of poets
and writers, all this made Monterosso the capital of the
Cinque Terre.
From 1973 to 2008 Monterosso was part of the Comunità
Montana della Riviera Spezzina, which was abolished by
the Regional Law nº 24, 4 July 2008.
Nowadays the largest of the villages is a local touristic
centre of the East coast, with the beautiful church of San
Giovanni Battista, built in Ligurian Gothic style, its public
gardens overlooking the rugged landscape of "Costa dei
Santuari”, which includes Santuario di Soviore in the area
of Albereto and the sunny strands in Fegina; the village
stands out for conviviality and unique landscapes, the
lemon groves on the hills and the boats pulled into shore
at sunset.
Церковь Св.Иоанна Крестителя, внутри и снаружи - St. John the Baptist Church, inside and outside
www. burancocinqueterre.it
Via Buranco 72, Monterosso al Mare (SP)
Tel: +39 0187.817.677 - Mob.: +39 349.43.48.046
info@buranco.it
Nel cuore delle Cinque Terre, incastonata in uno splendido
anfiteatro naturale protetto dai venti, la proprietà Buranco
dispiega tutto il suo semplice, ma prezioso fascino a chi la
raggiunge salendo da Monterosso. Un ambiente unico, tre
ettari e mezzo di terreno coltivato a vigne, uliveto e limoneto
dalla Famiglia Grillo: vino, grappa, olio, limoni e miele sono le
produzioni di Buranco.
In questo angolo di paradiso potrete fare degustazioni a tema
accompagnate da un calice dei nostri vini.
Buranco è anche agriturismo, potrete soggiornare nei
nostri tre appartamenti con colazione compresa.
In the heart of the Cinque Terre, nestled in a wonderful
natural amphitheatre protected from the winds, the Buranco
estate reveals all its simple and precious charm to those who
reach it, coming up from Monterosso. A unique environment,
three and a half hectares plot of vineyards, olive groves and
lemon groves owned by the Grillo Family: wine, grappa, olive
oil, lemons and honey are the products of Buranco.
In this corner of paradise we offer themed tasting of our
products accompanied with a glass of our wines.
Buranco is also agritourism, you can stay in one of our
three flats, breakfast is included.
33
В самом сердце Чинкуэ Терре, в удивительном естественном
амфитеатре, защищенном от ветров, имение Buranco раскрывает всё
своё простое, но ценное очарование гостям, добравшимся поднимаясь
от Монтероссо.
Уникальное место, три с половиной гектара земли, культивируемых
под виноградники, оливковая роща и лимонный сад семьи Грилло:
вино, граппа, оливковое масло, лимоны и мед являются продукцией
Buranco.
В этом райском уголке вы сможете провести тематические дегустации,
сопровождаемые бокалом нашего вина. Имение Buranco располагает
тремя квартирами, где вы сможете проживать с сервисом завтрака.
Комплекс Гиганта - "Il Gigante" Complex
Luoghi d’interesse
34
Emblema della religiosità del Levante, sede della diocesi
della Spezia-Sarzana-Brugnato, la chiesa di San Giovanni
Battista, costruita fra il 1244 e il 1307, è un mirabile esempio
di stile gotico ligure. Ritroviamo in essa la classica facciata
a bande alternate di marmo bianco e serpentino verde
scuro, con un portale ogivato leggermente strombato, il
rosone centrale traforato in marmo bianco, attribuito a
Matteo e Pietro da Campiglio, sotto il quale è posizionata
una lunetta affrescata che ritrae il Battesimo di Cristo. A
pianta basilicale, con tre navate, il suo campanile merlato
è formato dall’antica torre medievale di controllo in pietra
verde, a pianta rettangolare, sopraelevata nel XV secolo.
Di ancora più grande interesse storico è forse il santuario
di Nostra Signora di Soviore, sopra Monterosso a 464 m.s.l.
tra boschi e terrazzamenti, il più antico in tutta la Liguria
sotto dettami mariani e incluso nel circuito “Santuari
delle Cinque Terre”. Secondo le fonti storiche, il luogo che
lo ospita fu rifugio degli abitanti dello scomparso villaggio
di Albareto. La costruzione attuale, ad una unica navata,
è frutto di numerosi rifacimenti, che hanno comunque
lasciato in risalto le origini romaniche, gli interventi gotici
e gli ampliamenti settecenteschi, con un locale foresteria
magistralmente restaurato e un nuovo Centro Congressi.
Nel santuario si venera una statua lignea della Pietà,
attribuibile al XV secolo, di scuola nordica: al suo interno
si conservano anche ex voto in prevalenza di carattere
marinaro e, nelle giornate soleggiate, dal piazzale si
abbraccia con la vista una buona porzione del promontorio
di Portofino fino all’Arcipelago Toscano e alla Corsica, vista
di fronte.
Dai luoghi di culto a quelli del bello, alla fine della spiaggia
di Fegina, a sostegno del soprastante belvedere, si trova il
Gigante, una scultura in cemento armato e ferro ad opera
di Arrigo Minerbi Minerbi e dell’ingegnere Levancher,
costruita per volere di una coppia di monterossini
benestanti, tornati dall’Argentina. Alto 14 metri, in
realtà raffigura il dio Nettuno, e adornava la splendida
Villa Pastine insieme ad una grande terrazza a forma di
conchiglia, bombardata tuttavia con lo stesso edificio
durante la seconda guerra mondiale. Nel 1966 una forte
mareggiata rovinò ulteriormente la statua, che tuttavia oggi
si presenta ancora distinguibile. Della villa Pastine rimane
solo una torre.
A strapiombo sul mare, il castello di Monterosso sorge
su una cengia che separa l’antico nucleo abitato dalla
più lontana Fegina. Di origine obertenga, i genovesi si
occuparono di costruire le nuove opere di fortificazione.
Oggi restano solo i tratti di mura con alcune merlature,
tre torri circolari e una torre quadrata angolare sul lato
occidentale, compresa una torre di guardia nel paese
vecchio, l’attuale torre campanaria della chiesa di San
Giovanni Battista e un’altra torre posta sugli scogli chiamata
“Torre Aurora”, a sorvegliare la città. La passeggiata “alta”,
che dalla stazione di Monterosso conduce al paese, passa
proprio vicino a questa torre, altrimenti non visitabile, e
offre una bella vista panoramica. Posto sul promontorio
che domina la baia, a cui si arriva lungo i vicoli del centro
storico su per una lunga fila di case e gradini, non potete
mancare l’ultimo e forse più affascinante luogo di culto. E’ il
convento di Monterosso, datato XVII secolo e appartenente
all’Ordine dei Frati Minori Cappuccini della Provincia di
Genova, dove all’interno della chiesa seicentesca dedicata a
San Francesco, con altare e coro in legno, si può ammirare
un dipinto attribuito al pittore Van Dick. Ve lo lasciamo
per ultimo così come al tramonto è d’uopo, per i visitatori
devoti, incontrarsi davanti alla tenerissima statua di
San Francesco d’Assisi posta nel piazzale antistante, che
accarezzando una bestiola guarda al mare. Non a caso,
chiesa e convento sono stati votati come luoghi del cuore,
nel 2014, dal Fondo Ambiente Italiano.
Достопримечательности
Эмблемой религиозности Леванте является епархия Ла Специи-Сарцаны-Бруньято, Церковь Сан Джованни Баттиста,
построенная между 1244 и 1307, объект восхищения в готическом лигурийском стиле. Классический фасад с чередующимися
полосами из белого и темно-зеленого мрамора, слегка растопыренный арочный портал, центральный тоннель из белого
мрамора, приписываемый Маттео и Пьетро Кампильо, под которым находится фреска с изображением Крещения Христа.
Базилика, с тремя нефами и колокольней, формирующейся из древней средневековой башни управления из зелёного камня в
XV веке. Ещё больший исторический интерес вызывает, пожалуй, Святилище Nostra Signora di Soviore , находящееся над
Монтероссо в 464 м. над уровнем моря среди лесов и террасирования, старейшее в Лигурии под марианским диктатом и
включенным в сеть "Святилища Чинкуэ Терре". Согласно историческим источникам, место, где находится святилище, было
убежищем для жителей исчезнувшей деревни Альбаретто. Нынешнее здание, с единственным нефом, является результатом
многочисленных изменений, после которых сохранился оригинальный романский дух, готические дополнения и расширение
восемнадцатого века, превратившие его в отреставрированный гостевой дом и новый Центр Конгрессов.
Храм почитает деревянная статуя Пьета, Северной школы XV века: внутри, сохраняются исполненные по обету жертвы,
преимущественно морского характера, и, в ясные дни, с площадки храма открывается панорамный вид на мыс Портофино,
Тосканский архипелаг и Корсику.
От мест поклонения к прекрасному; в конце пляжа Феджина, увидите скульптуру Гиганта из железобетона и железа,
поддерживающего скалистое образование, реализованную Арриго Минерби и инженером Леванхер, созданную по воле пары
богатых жителей Монтероссо, вернувшихся из Аргентины. 14- метровая статуя, на самом деле, изображает Бога Нептуна
и украшала великолепную Виллу Пастине с большой террасой в форме гигантской ракушки, которая была разбомблена во
время второй мировой войны. В 1966 году сильный шторм разрушил часть статуи, которая по сей день украшает селение. От
Виллы Пастине осталась только одна башня.
С видом на море, замок Монтероссо находится на грани, отделяющей Старый город от дальних районов Феджины. Во времена
обертенга, генуэзцы занимались постройкой новых укреплений. Сегодня остались только фрагменты стен с некоторыми
зубцами, три круглые башни и квадратная угловая башня на западной стороне, включая сторожевую башню в старом
селении, актуальная колокольня церкви Сан Джованни Баттиста и ещё одна скалистая башня, называемая "Torre Aurora",
охраняющая город. Дорога, от ж/д вокзала до центра селения Монтероссо, проходит рядом с башней, откуда открывается
красивый панорамный вид.
Расположенное на мысе, с видом на залив, которое можно достигнуть поднимаясь по узким улицам Старого города вдоль ряда
домов и садов, располагается последнее и возможно наиболее увлекательное место поклонения. Это монастырь Монтероссо
XVII века, принадлежащий "Ordine dei Frati Minori Cappuccini della Provincia di Genova", капуцинам провинции Генуи, где внутри
церкви, посвященной Сан Франциску, с деревянным алтарем и хором, вы можете полюбоваться живописью художника Ван
Дейка. Оставим это магическое место для вечернего визита, на закате, когда верующие и преданные посетители встречаются
на церковной площадке перед статуей Святого Франциска Ассизского, который поглаживает животное и смотрит на море.
Не удивительно, что в 2014 году итальянским Фондом Окружающей Среды, церковь и монастырь были признаны как "luogо
del cuore" - любимое место.
35
Chiesa di Fegina - Church of Fegina
Chieda dei Frati Cappuccini - Church of Capuchin Friars
Оратория Св. Креста - Oratory of Santa Croce
P laces of Interest
Статуя Гиганта - Statue of "The Giant"
36
The church of San Giovanni Battista is the symbol of the religiosity
of the East and seat of the Diocese of La Spezia-Sarzana–Brugnato;
it was built between 1244 and 130 and is a fine example of Ligurian
Gothic style.
The classic facade with white and dark green serpentine marble
stripes, with a slightly splayed pointed portal, the central fretworked
rose window is made of white marble and is attributed to Matteo
and Pietro da Campiglio, underneath there is a frescoed lunette
depicting the Baptism of Christ. It has a basilica plan with three
naves, its embattled bell tower is an ancient rectangular medieval
watchtower made of green stone, it was increased in height in the
fifteenth century.
Of even greater historical interest is perhaps the sancturaty of
Nostra Signora di Soviore, located above Monterosso at 464
metres above the sea level, among woods and terraced fields. It is
the oldest sanctuary in Liguria of Marian dictates and is included in
the circuit of Sancturaries of the Cinque Terre.
According to historical sources, this place was in the past the refuge
of the inhabitants of the lost village of Albareto. The actual building,
with a single nave, is the result of many renovations, however its
Romanesque origins, the Gothic works and the eighteenth-century
additions, still stand out, there is a masterfully restored guesthouse
and a new Congress Centre.
The worship in the sanctuary of a wooden statue of the Pietà,
attributed to the fifteenth century Nordic School; inside there are
also preserved votive offerings mainly marine ex voto. On sunny
days there is a fantastic view from the square that goes from the
promontory of Portofino up the Tuscan Archipelago and a front view
of Corsica.
From the places of worship to those of beauty, at the end of Fegina
beach, holding the panoramic viewpoint, there is the Giant, a
concrete and iron sculpture made by Arrigo Minerbi and engineer
Francesco Levancher. The statue was built thanks to the desire of a
wealthy couple from Monterosso who returned home, after spending
years in Argentina. It is 14 metres high and depicts the god
Neptune, it decorates the splendid Villa Pastine together with a
large shell-shaped terrace, it was however bombed as well as
the building, during the Second World War.
In 1966 a heavy sea storm ruined the statue even further,
however today it is still distinguishable, instead just a tower
remains of Pastine villa.
Overlooking the sea, the castle of Monterosso rises on a ledge
that separates the old housing cluster from the distant Fegina.
Of Obertenga origin, the Genoese took care of building new
fortifications.
What's left today are only parts of the walls with some
battlements, three round towers and a square corner tower on
the western side, including a guard tower in the old village, the
exhisting bell tower of St. Giovanni Battista and another tower,
that is on rocks called "Torre Aurora", built to guard the town.
The "high promenade" which goes from Monterosso Station
leads to the village and passes right near this tower, this place
is not open to the visitors, it offers a beautiful panoramic view.
Located on a promontory that overlooks the bay, which can be
reached through the narrow streets of the historic centre, along
a long row of houses and stairs, you cannot miss the last and
perhaps the most fascinating place of worship. It's the convent
of Monterosso, dated XVII century, it belongs to the Order of
Capuchin Friars Minor of the Province of Genoa, inside the
seventeenth-century church dedicated to San Francesco, with
altar and a wooden choir, you can admire a painting attributed
to the painter Van Dyck.
We will leave it for last as it is a habit at sunset, for the pious
visitors to meet here in front of the lovely statue of St. Francesco
d'Assisi caressing an animal and looking at the sea, it is located
in the square in front. It is not a surprise that both church and
convent were voted as “places of the heart”, in 2014 by FAI
(The Italian Environment Fund).
Via Roma, 9 - Via V. Emanuele, 27
Monterosso (Cinque Terre)
Tel. +39 0187.817488
Mob. +39 335.7615315/4
www.fabbricadarte.com • info@fabbricadarte.com • Fabbrica D’Arte Monterosso
Ogni pezzo viene preparato nel nostro laboratorio
artigianale: ideato, realizzato e dipinto a mano. Ogni
forma è unica e originale, creata con amore e passione.
Oggetti unici e irripetibili, creati in ceramica delle Cinque
Terre con argille, colori e smalti di nostra formulazione.
Terracotta, grès, porcellana, per ciascun materiale si
esegue una lavorazione diversa e particolare.
La Fabbrica d’Arte Monterosso offre la possibilità di vedere
realizzate le proprie idee artistiche: crea, infatti, pannelli
di ceramiche artistiche su commissione, personalizzati
sulla base del progetto del committente.
Каждая деталь производится в нашей ремесленной
мастерской: разработанная, созданная и раскрашенная
вручную. Каждая форма уникальна и оригинальна,
созданная с любовью и страстью. Уникальные
керамические произведения Чинкуэ Терре, созданные из
глины, глазури и цветовой гаммы нашей разработки.
Керамика, керамические изделия, фарфор, детальный
и специальный подход. Художественная фабрика
Монтероссо предлагает возможность увидеть
реализованными собственные художественные идеи:
создает персонализированные керамические панели на
основе проекта заказчика.
Each piece is prepared in our
artisan workshop, designed,
made and hand painted.
Each shape is unique and
original, created with love
and passion. Unique and
unrepeatable objects, the
pottery is produced in the
Cinque Terre with clays, glazes
and colours of our invention.
Earthenware, stoneware,
porcelain: for each material
there is a different and specific
processing method. Fabbrica
d'Arte Monterosso gives you
the opportunity to create
objects from your own artistic
ideas and produces artistic
ceramic panels on commission,
customised according to the
project of the client.
Natura
38
Tutto quello che riguarda natura e ambiente nel raggio di molti chilometri è giurisdizione dell’Area
Marina Protetta delle Cinque Terre, sulla terraferma già Parco Nazionale. Istituita, la prima, nel
12 dicembre del 1997, il Parco nel 1999, tutta la fascia che occupano è comprensiva dei comuni di
Riomaggiore, Vernazza, Monterosso e di una piccola porzione di Levanto e del borgo di Campiglia-
Tramonti, sotto La Spezia. L’Area marina è compresa idealmente tra Punta Mesco a ovest e Punta di
Montenero a est, ed è suddivisa in tre fasce diverse per grado di protezione (la A, la B e la C).
Insieme, preservano e vantano una ricchezza unica di specie animali e vegetali, realizzando
programmi di studio, monitoraggio e ricerca scientifica a tutela della biodiversità marina e costiera,
con un occhio di riguardo per lo sviluppo sostenibile dell’ambiente naturale e non solo: difatti, Il
Parco Nazionale delle Cinque Terre è finalizzato anche alla tutela dell’area antropizzata e prevede,
tra le altre cose, la salvaguardia del sistema di muri a secco sui terrazzamenti.
Sia il Parco Nazionale che l’Area Marina Protetta fanno parte del Santuario dei Cetacei, una porzione
di mare che comprende l’area Corsa, Ligure e Provenzale, nota anche come Progetto Pelagos,
al cui interno è possibile seguire gli spostamenti di delfini, balenottere e capodogli stanziali nel
Mediterraneo.
I cinque paesi, Monterosso compreso, corrono lungo una catena montuosa che si sviluppa parallela
al mare, sfiorando gli 800 metri, e che fornisce la cornice scenica ideale per una vegetazione
tipicamente mediterranea. Pino marittimo, pino di Aleppo, querce da sughero, lecci e castagnete si
susseguono tra panorami rupestri che non mancano di radure assolate, mentre tra i sentieri, anche
frequentati, non è inusuale incappare tra gli arbusti di finocchietto di mare, timo, elicriso, euforbia
Litorale delle Cinque Terre - Береговая линия 5 Терре - Cost of "Cinque Terre"
Localià Minali
Monterosso al Mare
Tel. +39 0187.818065
Fax +39 0187.818325
www.hotelsuissebellevue.it
www.suissebellevue.com
cigilini@hotellesuissebellevue.it
L’ Hotel è situato in un suggestivo promontorio delle 5 Terre,
in zona collinare (+100 m s.l.m.), a circa 1 Km.
dal paese di Monterosso.
E' una posizione panoramica incantevole:
sovrasta il mare e la spiaggia
ed è immerso nella quiete e nel verde
della pineta che lo circonda.
Il vostro soggiorno sarà lieto e rilassante.
The Hotel is placed in a hilly area (+100 mt. above sea level),
in the beautiful and evocative atmosphere of the
Cinque Terre gulf, only 1 km from Monterosso village.
It is a charming and panoramic location: overhangs the sea
and the beach and it is almost hidden
by the green pine wood surrounding it.
Your stay will surely be a pleasant and relaxing stay.
e ginestra, il colorato corbezzolo quasi in riva ai
marosi che definiscono la scogliera. Di grande
interesse scientifico sono alcuni endemismi,
come la Santolina ligustica, la Centaurea
lunensis e la Centaurea aplolepa.
L’ambiente è favorevole all’habitat di specie
come il ghiro e la donnola, e si vocifera del ritorno
di un grande predatore, il lupo. L’abbondanza
di risorse non manca di richiamare signori del
cielo come poiane e falchi pellegrini. In estate,
lungo i sentieri non battuti, attenzione alle
famiglie di cinghiali e nelle zone più riarse ai
nidi di vipere.
La costa, ricca di baie e insenature, dispone
di poche spiagge libere, ma a Fegina c’è
l’eccezione che conferma la regola, attrezzata
con numerose strutture turistico residenziali:
una riva a tratti di sabbia e a tratti ghiaiosa,
intervallata da scogli come nelle porzioni
di Mapassu o del Quarto. I fondali sono
caratterizzati da specie non comuni nel resto
del Mediterraneo, con praterie di Gorgonie e
Posidonie tra cui sarà possibile immergersi
anche grazie ai locali centri diving della Riviera
Spezzina.
Dislocati nei piccoli borghi del Parco Nazionale,
vi sono i Centri di Accoglienza, che forniscono ai
visitatori informazioni sui sentieri e gli itinerari
escursionistici presenti, con la possibilità di
acquistare gadget e prodotti tipici.
Природа
Лестница - Upstairs
Всё, что касается природы и окружающей среды
в пределах многих километров, относится к
юрисдикции Морской Охраняемой Зоны на
территории Национального Парка Чинкуэ Терре.
Первая образована 12 декабря 1997 года, Парк - в 1999
году, занимают всю полосу, включающую коммуны
Риомаджоре, Вернацца и Монтероссо, небольшую
часть Леванто и селение Кампилья-Трамонти, под
Ла Специей. Морская охраняемая Зона заключена
между Пунта Mesco на западе и Пунта ди
Монтенеро на востоке и делится на три диапазона
в соответствии с уровнем защиты (A, B и C).
Вместе, они располагают разнообразием уникальных
видов животных и растений, создавая учебные
программы, проводя мониторинг и научные
исследования для защиты биоразнообразия морских
и прибрежных районов, уделяя особое внимание
устойчивому развитию окружающей среды и не
только: в самом деле Национальный Парк Чинкуэ
Терре ведёт политику резервации населённых
пунктов, которая предусматривает, среди прочего,
сохранение системы сухих каменных стен на
террасах. Как Национальный Парк, так и Морская
Охраняемая Зона являются частью Святилища
Китообразных (Santuario dei Cetacei), территория,
включающая часть моря Корсики, Лигурийского моря
и провансальские морские районы, где реализуется
Пляж Старого Города - Beach of "Old Town" Улочка у моря - "Creuza de Mà"
BEACH BAR
ALGA
Dalle 7,30 alle 20,00
ORARIO CONTINUATO
Colazioni Internazionali
Aperitivi - Focacce
Insalate - Bruschette
Cocktails E Granite Artigianali
con Frutta Fresca
SPIAGGIA ATTREZZATA
NOLEGGIO KAYAK
OPEN FROM
7.30 AM TO 8.00 PM
International breakfasts
Aperitif - Focacce
Salads - Bruschette
Cocktails and homemade
ice drinks with fresh fruit
FULLY EQUIPPED BEACH
KAYAK HIRE
С 7,30 ДО 20,00
БЕЗ ОБЕДЕННОГО ПЕРЕРЫВА
Интернациональные завтраки
Аперитивы - Фокачче
Салаты - Брускетты
Коктейли и гранит ремесел
со свежими фруктами
ОБОРУДОВАННЫЙ ПЛЯЖ
АРЕНДА БАЙДАРОК
известный проект Pelagos, который позволяет следить за
движениями дельфинов, китов и кашалотов в Средиземном
море.
Пять селений, в том числе и Монтероссо, располагаются вдоль
горного хребта, который простирается параллельно морю
и достигает 800 метров, являясь идеальным живописным
фоном для средиземноморской растительности. Приморская
сосна, сосна Алеппо, пробковые и каменные дубы, каштаны ,
которые следуют друг за другом на фоне скалистого пейзажа
с солнечными полянами, в то время как вдоль популярных
пешеходных маршрутов процветают кустарники морского
укропа, тимьяна, бессмертника, молочая и земляничного
дерева, спускающиеся непосредственно к морю. Большой
научный интерес представляют некоторые из эндемиков
золототысячника и василька.
Окружающая среда благоприятна для обитания барсука
и ласки, и ходят слухи о возвращении большого хищника,
волка. Изобилие ресурсов привлекает внимание небесных
лордов, канюка и ястреба. В летнее время, в глухих районах,
встречаются семейства кабанов и, в засушливых местах,
гнезда гадюк.
На побережье, с его бухтами и заливами, наблюдаются редкие
небольшие пляжи, но Феджина является исключением, со
своими многочисленными оборудованными туристическими
структурами: песчаные и галечные пляжи сочетаются со
скалистыми образованиями, как Мапассу или Кварто. Днища
характеризуются редкими видами морских водорослей с
неординарной фауной, и для любителей подводного плавания
функционируют местные Дайвинг центры Ривьеры Ла
Специи.
Расположенные во всех селениях Национального Парка,
информационные офисы, предоставляют посетителям
информацию о пешеходных экскурсионных маршрутах с
возможностью приобрести гаджеты и типичные продукты.
41
Vigneti - Виноградники - Vineyards
Nature
42
Everything about nature and environment within several kilometres is controlled by the
Marine Protected Area of the Cinque Terre National Park.
The Marine Protected Area was established on 12 December 1997, the National Park two
years after in 1999. The area includes Riomaggiore, Vernazza, Monterosso and a small
portion of Levanto and the village of Campiglia- Tramonti, in La Spezia.
The marine area goes from Punta Mesco on the west, to Punta di Montenero to the east,
it is divided into three different protected areas (A, B and C).
The protected areas preserve and offer a unique variety of species, they also monitor
and study how to protect the marine and coastal biodiversity, focusing on sustainable
development of the natural environment and not only that: in fact, the National Park of the
Cinque Terre protects the area and provides, among other things, the preservation of the
dry stone walls of the terraces.
The National Park and the Marine Protected Area are both part of the Cetacean Sanctuary,
a portion of the sea which includes Corsica, the Ligurian sea and the Provencal area, it is
also known as Pelagos Project, it follows the movements of dolphins, whales and sperm
whales resident in the Mediterranean.
The five villages, including Monterosso, are built along a mountain chain that runs
parallel to the sea, the highest area is at 800 metres, it is the perfect setting for a typical
Mediterranean vegetation.
Maritime pines, Aleppo pines, cork oaks, holm oaks and chestnut trees among rocky
landscapes and sunny clearings, wild fennel can be found along the foot paths as well
as thyme, helichrysum, spurge and broom, the colourful strawberry tree almost near the
waves that touch the cliffs. There are some local species of great scientific interest such
as Santolina ligustica, Centaurea lunensis and Centaurea aplolepa.
The environment is favourable to species such as the dormouse and the weasel, there are
rumors about the return of a big predator, the wolf. The abundance of resources attracts
the lords of the sky such as buzzards and peregrine falcons. In summer pay attention to
the families of wild boars, when you go along untrodded paths and to the nests of vipers
in arid areas.
The coast has many bays and coves, but few beaches are free of charge, Fegina is an
exception, it is equipped with a variety of tourist facilities, the shore has sandy and gravel
stretches, with rocks in Mapassu and Quarto. The sea bottom species are not common in
the rest of the Mediterranean sea, gorgonie and Posidonie meadows, thanks to the diving
centres of the Ligurian Riviera you will be able to explore them.
There are info points in the small villages of the National Park that provide information
about the trails and hiking routes, there is also the possibility of buying souvenirs and
local products.
GIOIELLI & OROLOGI
Via Martiri della Liberazione 214, Chiavari (GE)
+39 0185.324567 info@oropurochiavari.it
OroPuro Chiavari
Acquisto e vendita di orologi nuovi, d’Occasione
e Vintage delle Marche più prestigiose.
Purchase and sale of new, bargain and vintage
watches of the most prestigiuos brands.
П о к у п к а и п р о д а ж а н о в ы х ч а с о в , в ы г о д н ы е
предложения и марочные престижные бренды.
www.oropurochiavari.it
Via Garibaldi, 10 - Monterosso (SP)
Tel. +39 0187.817690
barcentrale@cinqueterre.it
La cucina di Monterosso
Il Bar Centrale, locale storico, da sempre
punto di aggregazione e rifeimento dei
Monterossini, vi propone bruschette,
piatti freddi, panini, focacce, insalate,
caffetteria e i suoi GELATI ARTIGIANALI.
Bar Centrale is a historic gathering place
for the people of Monterosso.
It offers bruschette, cold dishes, various
types of focaccia, salads, refreshments
and its ARTISAN ICE CREAMS.
La tradizione di una “cucina di magro”, nelle Cinque Terre, è ricercata
e perfezionata nel corso del tempo. Ovviamente non mancano piatti
tipici a base di pesce e crostacei, ma è attraverso quelle preziose risorse
che sono i frutti e le erbe strappati alla terra, a prima vista ingenerosa,
che si esaltano certi sapori senza età. Ingredienti indispensabili sono
l’olio, i limoni, il basilico, la maggiorana, il miele e le castagne sotto
stagione, insieme a quelle erbe spontanee come la salvia, l’origano, il
timo o il rosmarino profumato.
Pochi i piatti di carne, limitati a pollame, coniglio o selvaggina di
penna.
Tra gli antipasti e il companatico fanno bella figura le frittelle di fiori
di zucca, o Frisé de Burbugiun, che vedono realizzarsi il perfetto
connubio tra una pastella liquida e i dolci fiori delle zucchine, immersi
subito nell’olio caldo, mentre lo Sgabeo, una sorta di impasto lievitato
naturalmente, tagliato a strisce e poi fritto a sua volta, si accompagna a
formaggi e taglieri di salumi.
La focaccia, seppure la più famosa resti quella di Recco, anche nella
Riviera di Levante ha un suo perché. Nelle Cinque Terre si trovano forni
che producono prodotti di eccellenza, il cui ingrediente fondamentale
BARDAVI
Monterosso al Mare (SP)
Via Roma, 34
Caffetteria • Vini e Prodotti tipici
Wine and Food
è il pregiato olio extravergine d’oliva. La focaccia è farcita con
abbondante rosmarino nella superficie, con sfoglie di patate, oppure
con formaggi morbidi (stracchino o altri formaggi soprattutto caprini).
La farinata, più che tipica delle Cinque Terre, è un bene noto in tutto
il territorio che va da Genova fino al sud della Toscana. A partire da un
impasto a base di farina di ceci, acqua, sale e olio extravergine di oliva, il
testo viene fatto cuocere nei forni a legna, ottenendo così una morbida
schiacciata dal gusto inconfondibile. La panissa, che riutilizza gli
stessi ingredienti della farinata di ceci, vuole l’impasto ben cotto e poi
tagliato a fettine o a cubetti, fritto in abbondante olio bollente. Si serve
calda o già raffreddata con olio, limone e un pochino di cipolla. Nella
variante a fette, proposta dentro una piccola focaccia bianca senza
crosta, rotonda, l’impasto prende il nome di “Fette con le Fugassette”.
Piatto unico è la torta di riso salata, che si realizza a partire da una
pasta sfoglia di farina, acqua e vino, farcita con riso cotto, uova olio,
formaggio grana o parmigiano, e certe volte con i funghi.
Nei primi, la salsa al pesto fa gli onori di casa, preparata con basilico,
olio extravergine di oliva, parmigiano grattugiato, aglio, sale grosso ,
pinoli o noci, e nelle varianti da gourmet con salvia o in rosso.
La salsa viene poi lasciata riposare, e servita a guarnire le tagliatelle,
le trenette o le “troffie”, tutta pasta che viene lessata, nella variante
genovese, con alcune verdure estive quali zucchine, fagioli verdi o una
patata bollita.
Colazioni Internazionali • Aperitivi
Apericene • Cocktails
Primi Piatti • Bruschette
Taglieri salumi e formaggi
Insalatone e Verdure Grigliate
Carpaccio di Pesce
Focacce liguri e Piadine ripiene
Macedonie • Frullati • Estratti
Packed lunch • Take away
International breakfasts • Aperitifs.
Apertif-dinner • Cocktails
Main Courses • Bruschette
Platter with salami and cheeses
Big salads and grilled vegetables
Carpaccio fish
Ligurian focaccias and stuffed piadine
Fruit salads • Milk shakes
Veggie smoothies
Packed lunch • Take away
Tel. +39 0187.8171128
Mob. +39 340.6312954
Chiuso il Martedì
Gianchetti, cozze - o Muscoli come
si chiamano nel Levante – assieme a
spigole, orate e dentici, o seppioline
in frittura, fanno parte del variegato
panorama di primi e secondi a base
di pesce. I Gianchetti sono serviti in
zuppa o ricoperti di pastella e fritti,
il pescato è ottimo sbollentato in
padella, i Muscoli gratinati, al sugo,
ripieni, o marinati quasi a crudo con
pepe e limone. Tutti loro lasciano
il posto d’onore al pesce “povero”,
ma ricco di sostanze nutritive,
che per eccellenza è l’acciuga. E a
Monterosso è un must: chiedete del
tortino d’acciughe al forno, fatevele
adagiare su un letto di focaccia,
sott’olio, in Cappunadda con olive
e capperi… Le acciughe vengono
anche salate in recipienti di vetro,
chiamati “arbanelle”, e rinomate in
tutta la Liguria.
Anche la preparazione dello
stoccafisso con le bietole, o verso i
pascoli della Val di Vara con polenta
e sugo di pomodoro, non manca di
richiamare gli stereotipi di un’arte
Via XX Settembre, 24 - Monterosso (SP)
Tel. +39 348.5586352
friggitoriam@gmail.com
Friggitoria Monterosso
Primi piatti fatti in casa: lasagne, trofie al pesto,
spaghetti al sugo di acciughe e ravioli al ragù.
Panificazione fresca fatta a mano tutti i giorni.
Focaccine e pizzette al pesto, con acciughe, salsiccia e farcite.
Salsiccie della Val di Vara cotte alla piastra con patatine fritte.
Prodotti preparati al momento:
sgabeo o pan fritto - prodotto tipico ligure - farcito con salumi
formaggio o Nutella e frittura di pesci vari (gamberetti, totani,
calamari, acciughe).
Dolci: panna cotta, tiramisù classico e con nutella,
crostate, macedonie...
Homemade main dishes: lasagne, trofie with pesto, ravioli with ragu,
spaghetti with anchovy sauce.
Daily fresh hand made baking. Small focaccia and pizza
with pesto, anchovies, sausages and other fillings.
Grilled sausages from Val di Vara with french fries.
Food freshly prepared:
sgabeo or fried bread - typical Ligurian
product - filled with cold cut, cheese or
Nutella and fish various fry (shrimp, squid,
calamary, anchovies).
Desserts: panna cotta, classic tiramisù or
with nutella, fruit tarts, fruit salads ....
DEHOR - TAKE AWAY
Via Roma, 8 - Monterosso al Mare (SP)
Tel. +39 0187.818529
Locale tipico situato nel Centro Storico
di Monterosso a pochi passi dal molo di
attracco. Specialità locali a base di pesce
appena pescato. Sale interne e accogliente
veranda sulla via centrale.
Typiches Lokal in
der Altstadt von
Monterosso, wenige
Schritte vom Anlegekai
entfernt. Örtlich
Spezialitäten mit frisch.
Interne Räume und
Gemütliche Veranda auf
die Hauptstraße.
Typical restaurant situated in the historical
centre of Monterosso, within a stone's
throw from the harbour. Local fresh-caugt
fish specialities. Confortable dining-room.
Veranda overlooking the main road.
culinaria che si lascia degustare.
Tante le ricette di dessert davvero
buone. Ricordiamo il castagnaccio,
con pinoli e uvetta, la Spongata
sarzanese con canditi nello spezzino,
i canestrelli di pasta frolla spolverati
di zucchero a velo, e l’intramontabile
Pandolce rotondo genovese, ancora
con pinoli, uvetta, arancia candita e
finocchietto.
Per quanto riguarda l’eno –
gastronomia, tipici delle Cinque
Terre sono il vino Sciacchetrà, passito
DOC di colore tra il giallo ambrato,
dal gusto dolce e il profumo delicato,
il Cinque Terre DOC, il Vermentino e
una locale varietà di limoncino.
Numerose proposte di prodotti
tipici, tra cui l’impareggiabile olio
extravergine di oliva, i vini, i pesti e
le grappe prodotte in loco, possono
essere acquistate presso i punti
vendita delle botteghe a gestione
famigliare o alla Cantina delle
Cinque Terre con sede a Groppo di
Riomaggiore, cooperativa agricola
che da anni si occupa di promuovere
i sapore della propria terra accanto
alle più moderne tecnologie di
vinificazione.
47
La Terrazza del Porto Roca
Un ristorante unico incastonato in un’incantevole posizione a picco sul
mare prospiciente il porticciolo di Monterosso, a 5 minuti a piedi dal
centro storico. È un luogo suggestivo dove allietare la vista oltre che il
palato nonché cornice ideale per celebrare il proprio matrimonio nel
Parco Nazionale delle Cinque Terre.
A unique restaurant nestled in a charming place perched above the
sea, overlooking the small harbour of Monterosso, located at 5 minutes
walking distance from the historic centre. It is an evocative place where
to enjoy the view and good food, as well as a perfect setting to celebrate
one’s wedding in the National Park of the Cinque Terre.
Уникальный ресторан, расположенный в прекрасной позиции над
морем, с видом на характерный порт Монтероссо, в 5 минутах
ходьбы от исторического центра города. Это очаровательное место
где вы получите визуальное и вкусовое удовольствие, а также
идеальное место для празднования вашей свадьбы в национальном
парке Чинкуэ Терре.
Via Corone, 1 - Monterosso (SP)
Tel: +39.0187.817502 - Fax: +39.0187.817692
portoroca@portoroca.it - www.portoroca.it
48 Кухня Монтероссо
Традиция "постной кухни" Чинкуэ Терре исследуется и совершенствуется с течением времени. Очевидно присутствие типичных
блюд на основе рыбы и моллюсков, но именно благодаря ценным ресурсам, дарам, на первый взгляд неплодородной земли, которыми
являются фрукты и травы, воспроизводятся определенные вкусы и ароматы. Основными ингредиентами являются оливковое
масло, лимоны, базилик, майоран, мед и каштаны в сезоне, наряду с дикими травами, как шалфей, орегано, тимьян и душистый
розмарин. Редкие мясные блюда, в основном из домашней птицы, кролика или диких птиц. Среди закусок и хлебных изделий
производят впечатление оладьи из цветов цуккини, или Frisé de Burbugiun, которые реализуются в идеальном сочетании жидкого
теста и сладких цветов цуккини, погружённых в горячее масло, а также Sgabeo, своего рода естественно квасное тесто, порезанное
на полоски и обжаренное в горячем масле, сопровождающиеся сырами и колбасными изделиями.
Фокачча, наиболее популярная в городе Рекко, готовится также в восточной части Ривьеры. На территории Чинкуэ Терре
находятся пекарни, которые производят продукцию высокого качества, где ключевым ингредиентом является оливковое масло.
Фокачча фаршированная большим количеством розмарина, с картофельной начинкой или мягким сыром ( стракино, козий сыр).
Фарината, выпекающаяся также в Чинкуэ Терре, хорошо известна на территории, простирающейся от Генуи до юга Тосканы.
Начиная с замеса из муки нута, воды, соли и оливкового масла, выпекается в дровяной печи, получая, таким образом, мягкую лепёшку
с уникальным вкусом. Панисса, для приготовления которой используются ингредиенты фаринаты, выпекается в печи и затем,
нарезанная ломтиками или кубиками, обжаривается в горячем масле. Подаётся горячей или уже охлаждённой с маслом, лимоном и
немного лука. В разрезанном варианте предлагается с небольшой круглой Фокаччей без корки, и называется "Fette con le Fugassette".
Основным блюдом является соленый рисовый торт, для которого готовится слоеное тесто из муки, воды и вина, и фаршируется
вареным рисом, яйцом, оливковым маслом, сыром пармезан, а иногда и грибами. В первых блюдах почётное место занимает соус песто,
приготовленный из базилика, оливкового масла, пармезана, чеснока, соли, кедровых или грецких орехов, и в изысканных вариантах
с шалфеем или помидором. С отстоявшимся соусом готовят домашние макаронные изделия, как лапша, тренетте, трофие,
которые отваривают, и по рецепту Дженовезе, добавляют летние овощи, как цуккини, стручковая фасоль или вареный картофель.
Gianchetti, мидии (или Мусколи, как они называются в Леванте), вместе с морским окунем, лещом или жареной морской каракатицей,
являются частью разнообразной панорамы первых и вторых рыбных блюд. Gianchetti подаются с супом или обжаренные в кляре,
рыба - бланшированная или запеченная, мидии - фаршированные, с соусом или маринованные с лимоном и перцем. Но все эти блюда
оставляют почетное место для «бедной» рыбы, но богатой питательными веществами, преимущественно анчоусу. В Монтероссо
обязательно спросите пирог из анчоусов, попробуйте анчоусы с фокаччей, в масле, в Cappunadda с маслинами и каперсами... Анчоусы,
соленые в стеклянной таре, под названием «arbanelle», знамениты во всей Лигурии.
Также, блюда из вяленой рыбы со свекольником или, в предгорных районах Валь ди Вары, полента с томатным соусом, не оставят
вас равнодушными к кулинарному искусству с неповторимым вкусом.
Действительно разнообразны рецепты сладкого стола. Попробуйте,
Кастаньяччио, с кедровыми орешками и изюмом, Спонгата сарзанезе
с засахаренными цукатами, печенье-канестрелли, посыпанное
сахарной пудрой, и знаменитый генуэзский пирог Pandolcе с кедровыми
орехами, изюмом, апельсиновыми цукатами и укропом. Что касается
гастрономии винных изделий, типичным продуктом Чинкуэ Терре
является passito DOC Sciacchetrà ( Пассито Шакетра) со своим
янтарным цветом, сладким вкусом и нежным ароматом, Чинкуэ
Терре DOC, Верментино и местный вариант Лимончино.
Широкий спектр местных продуктов, в том числе неповторимое
оливковое масло, вино, песто и граппа территориального
производства, можно приобрести в магазинах розничной торговли
или семейных лавках, а также в Cantina delle Cinque Terre, находящейся
в Гроппо ди Риомаджоре, сельскохозяйственный кооператив, работа
которого направлена на продвижение натуральной территориальной
продукции наряду с современными технологиями и виноделия.
Piazza Garibaldi 38 - Monterosso al Mare (SP)
Tel. +39 0187.817033 - info@ristorante-belvedere.it
www. ristorante-belvedere.it
Il Ristorante Belvedere, con
la sua veranda sul mare, vi
aspetta per offrirvi pesce
fresco del golfo, specialità
locali ed il vero pesto.
The restaurant Belvedere, with its
veranda overlooking the sea, is
waiting for you to offer fresh fish
from the Gulf, local specialities and
the true pesto.
Ресторан Belvedere, со своей верандой на
берегу моря, ждёт вас с
блюдами из свежей рыбы залива,
традиционными блюдами и настоящим
песто.
T he cuisine in Monterosso
50
The tradition of a "lean cuisine" in the Cinque Terre is valued
and has improved over the years. There are of course typical
fish an shell fish dishes, but the products of the territory,
apparently ungenerous, have helped us appreciate certain
ageless flavours.
The essential ingredients are olive oil, lemons, basil, marjoram,
honey and chestnuts in autumn, as well as wild herbs such as
sage, oregano, thyme and scented rosemary. There are few
meat dishes such as poultry, rabbit or game. Among the starters
there are fried zucchini flowers, called Frisé de Burbugiun,
which is the perfect combination between a liquid batter and
the sweet zucchini flowers, fried in hot oil, or Sgabei a naturally
leavened dough, cut into strips and then fried, they are served
with cheeses and salami.
Although the most popular foccaccia is the one of Recco, also
Nel centro storico di
Monterosso al Mare c'è un
angolo dove la sperimentazione
e la scelta scrupolosa delle
materie prime sono i protagonisti
assoluti, senza tralasciare i piatti
della tradizione.
E' il PÁE VECIU FOOD & DRINK,
locale contemporaneo dedicato a
chi in cucina ama lasciarsi stupire.
L'accoglienza e l'ospitalità sono
il vero punto di forza di questo
meraviglioso ristorante.
Via Vittorio Emanuele, 69 • 19016 Monterosso (SP)
Tel. +39 327.9410430
In the historic centre of Monterosso
al Mare there is a corner where
experimentation and a scrupulous
choice of the raw materials are
the main protagonists, without
forgetting the traditional dishes.
It's PÁE VECIU FOOD & DRINK, a
contemporary premises, where its
cuisine is dedicated to people who
love being surprised.
A warm welcome and hospitality
are the true key strenghts of this
wonderful restaurant.
the one made in the East Riviera is well appreciated.
There are bakers in the Cinque Terre that produce
excellent products, the key ingredient is the extra virgin
olive oil. Focaccia is stuffed with plenty of rosemary on
the top, slices of potatoes, or soft cheeses (especially
goat cheese or stracchino cheese).
Farinata is not just a typical product of the Cinque Terre,
it is also well known throughout the territory that goes
from Genoa to the south of Tuscany. The dough is made
with chickpea flour, water, salt and extra virgin olive oil, it
is cooked in wood-fired ovens and it has an unmistakable
taste. Panissa is also another dish that uses the same
ingredients as Farinata, the chickpea flour is cooked
and then cut into slices or dices, fried in hot oil. It is
served hot or cold, with a dressing of olive oil, lemon
and a bit of sliced onions on the top. It can also be eaten
inside a small focaccia, this dish is called " slices with
Fugassette ".
Salted rice cake is made from a puff pastry with flour,
water and wine, it is stuffed with boiled rice, olive oil,
eggs, parmesan cheese or grana cheese and sometimes
with mushrooms. Among the first dishes the pesto sauce
does the honours, it is prepared with basil, extra virgin
olive oil, grated parmesan cheese, garlic, salt, pine nuts
or walnuts. The gourmet versions use sage or can be
red. The sauce is then left to rest, and used to garnish
tagliatelle, trenette or "trofie", all these types of pasta are
boiled, the Genoese dish is served in the summer with
vegetables such as zucchini, green beans or a boiled
potato. Whitebait, mussels as they are called in the East,
51
Il laboratorio artigianale di pesto genovese:
un prodotto che con i suoi profumi porta in
tutto il mondo la famosa tradizione ligure.
Oltre al pesto, che viene prodotto tutti
i giorni in negozio, potete trovare tanti
altri prodotti tipici locali come le acciughe
di Monterosso, olio di olive Taggiasche,
pasta artigianale, limoncino e tante altre
specialità.
Spedizioni in tutto il mondo!
SPAZIO
ACQUISIBILE
Baico, the artisan workshop that
produces the Genoese pesto, that s
preads the Ligurian tradition all over the
world, with its scents.
Apart from pesto, made every day,
you can also find other local and typical
1/3 pagina
products, such as Monterosso anchovies,
Taggiasca olive oil, fresh pasta,
limoncino and other specialities.
Worldwide shipping!
together with bass, sea bream and gilthead bream, fried cuttlefish, are part
of the many starters and main fish dishes.
Whitebait are served in a soup or covered with a batter and fried, the daily
catch is good poached in a pan, the muscles can be grated, served with a
sauce, stuffed, marinated or even eaten raw with pepper and lemon juice
on top. A place of honour goes to the "poor fish”, but with rich and nutrient
elements that is the anchovy.
In Monterosso it is a must: ask for an anchovy pie, or put the anchovies on
top of focaccia, olive oil, or ask for Cappunadda with olives and capers ...
Salted anchovies are also put in glass jars, called "arbanelle", and are well
known throughout Liguria.
The preparation of dried cod with chard, or with polenta and tomato sauce,
in Val di Vara, reminds us of the stereotypes of a culinary art which is worth
tasting. As concerns wine-delicatessen, the typical products of the Cinque
Terre are Sciacchetrà wine, Passito DOC with its amber yellow colour, it is
a sweet wine with a delicate scent, Cinque Terre DOC, Vermentino and a
local type of Limoncino.
There are many really good dessert recipes, we remind you of castagnaccio
with pine seeds and raisins, or Spongata from Sarzana with candied fruits,
Canestrelli a shortcrust pastry with icing sugar on top, or the timeless round
shaped Genoese Pandolce, with pine seeds, raisins, candied oranges and
fennel. There is an extraordinary variety of local typical products, among
which the unique extra vergin olive oil, the wines, pesto sauces and grappa
produced locally, they can be purchased in the small family-run shops or
from Cantina delle Cinque Terre, located in Groppo di Riomaggiore, this is
a farmer cooperative that has been promoting the products of its land as well
as new methods of wine making.
Vi aspettiamo! - We are waiting for you!
in Via Roma 35 - Monterosso al Mare (SP)
info@baico5terre.com
Via Roma, 17 • 19016 Monterosso al Mare
Tel. +39 320.1459913
Gelateria artigianale nel cuore del Centro
Storico di Monterosso aperta dal 2005.
Utilizziamo solo materie di primissima qualità
"Agrimontana" come il Pistacchio Puro,
Nocciola Piemonte, Limoni di Monterosso non
trattati e Frutta Fresca, Yoghurt Naturale,
Cioccolato Domori, Caffè Illy.
Siamo stati selezionati assieme ad altre poche
gelaterie di tutta Italia per avere la possibilità
di utilizzare il CIOCCOLATO CRIOLLO per il
nostro gelato per un periodo limitato essendo
un prodotto rarissimo.
Vogliamo trasmettere al cliente la passione
e la qualità che mettiamo noi nella nostra
lavorazione.
Artisan ice cream parlour located in the
historic centre of Monterosso since 2005.
We only use first quality products
"Agrimontana" such as pure Pistachio,
Piemonte Hazels, untreated Lemons from
Monterosso and Fresh Fruit, Natural Yoghurt,
Domori Chocolate, Illy Coffee.
We have been chosen and given the
possibility, together with a few other ice
cream parlours throughout Italy, to use
CRIOLLO CHOCOLATE for our ice creams for
a limited period, as it is a very rare product.
We want to convey the passion and quality
that we put into our work to our customers.
Производство мороженого в самом сердце
исторического центра Монтероссо, открыто с
2005 года.
Мы используем только высококачественные
материалы, такие как фисташковые орехи,
лесной орех Пьемонта, натуральные лимоны
Монтероссо и свежие фрукты, натуральный
йогурт, шоколад domori, кофе illy.
Вместе с несколькими другими кафе-мороженое
во всей Италии нам дан шанс использовать
шоколад Criollo для производства нашего
мороженого в ограниченный период времени,
так как это очень редкий продукт.
Мы хотим передать потребителю страсть и
качество, которые мы вкладываем в нашу
работу.
R icettività, turismo ed eventi
54
Foto sopra:
Festa dei Limoni;
Sagra dell'Acciuga Fritta.
На фото выше :
Праздник Лимонов;
Фрид фестиваль анчоуса.
Photo above:
Lemon Festival;
Fried anchovy Festival.
L’abitato di Fegina, a sud-ovest dell’antico borgo, al di là della Torre Aurora
posta sul Colle dei Cappuccini, deve la sua fortuna alla grande e godibilissima
spiaggia.
Percorrendo la passeggiata marittima, oltre il castello, ce la si trova proprio
di fronte, con i piedi che affondano nell’arenile di sabbia a ciottoli. A portata
di mano sono i negozi e le strutture moderne, con la possibilità di approfittare
di lettini ed ombrelloni. Alla fine del lungomare di Fegina potrete stendervi
sui numerosi scogli di grandi dimensioni, posti proprio sotto la torre
Aurora, o passare il tunnel che vi porta nella zona antica del paese. Al di là del
promontorio c’è la seconda spiaggia di Monterosso, molto bella anch’essa,
racchiusa tra il porticciolo e il viadotto su cui passa il treno.
Nella zona vecchia si respira la classica atmosfera da borgo ligure, tra i portici
in ardesia, i vicoli e le case gitane a più livelli, ideale sia per lo shopping
che per assaggiare un buon fritto misto in uno dei numerosi ristorantini del
centro storico, o strappare una fotografia agli innumerevoli scorci dei carrugi
che sapranno sorprendervi.
Nel pomeriggio potrete passeggiare lungo gli itinerari dell’acclamato Premio
Nobel, che toccano i luoghi cari ad Eugenio Montale e vi permettono di immedesimarvi
nei versi preziosi che ci ha lasciato: si parte da piazza Garibaldi,
arrivando al cimitero dei frati cappuccini, per arrivare all’antica residenza
del poeta, Villa Montale, di fronte a Punta Mesco, oggi alloggio privato, prendendo
il sole lungo il saliscendi di agavi e pinete della valle del Burranco.
Nel periodo di Pasqua, da marzo ad aprile, alle Cinque Terre vi accoglie una
carrellata di sagre, fiere e mercatini. Caratteristica, a Manarola, la Processione
del Venerdì Santo con la rappresentazione luminosa della Passione e della
Resurrezione di Cristo, sulla Collina delle Croci.
Tra gli eventi di Monterosso vi segnaliamo la Sagra dei Limoni, il terzo sabato
di maggio, con banchetti di ogni genere e piatti e prodotti a base di limone,
A pochi passi dal mare, della statua del Gigante
e dal sentiero per Levanto l’hotel Villa Adriana è
una vera oasi di pace e di tranquillità che offre ai
suoi ospiti camere confortevoli, un ristorante,
una piscina all’aperto con solarium nel parcogiardino
e parcheggio gratuito.
Located just at a few steps from the sea, the
statue of the Giant and the footpath that takes
you to Levanto, Villa Adriana hotel is a true
oasis of peace and quiet, that offers to its guests
comfortable rooms, a restaurant, an outdoor
swimming pool with solarium in the garden park
and free parking.
В нескольких шагах от моря, от статуи Гиганта и
от пешеходного маршрута до Леванто, гостиница
Вилла Адриана является оазисом тишины
и спокойствия с комфортными номерами,
рестораном, открытым бассейном и солярием в
парке, бесплатная парковка.
Via IV Novembre, 23
Monterosso al Mare (SP)
Tel. +39 0187.818109
Fax +39 0187.818128
info@villaadriana.info
www.villaadriana.info
dal limoncino, alla crema di limoni, per finire con la marmellata
e la torta al limone, e con la premiazione della vetrina di
limoni più bella, musica dal vivo e premiazione inattesa; Il
terzo sabato di giugno c’è invece la Sagra dell’Acciuga Fritta,
che già dal primo mattino riempie l’aria del fragrante aroma
delle cucine. Se non vi bastasse, Il terzo sabato di Settembre
tornate per la Sagra dell’Acciuga Salata e dell’Olio d’Oliva,
durante la quale degusterete le specialità tipiche, dedicate
all’acciuga ma anche ai pescatori locali.
Il Giorno del Corpus Domini, il 7 di giugno, si adornano i
“caruggi” con suggestive decorazioni sulle quali poi passerà
la processione; il 23 e il 24 giugno si celebra la Festa Patronale
di San Giovanni Battista, con falò e processione, uniti ad
un pittoresco spettacolo di lumini in mare, la sera conclusiva;
“Notte di altri tempi” in agosto, con la rappresentazione
storica in costume medioevale del passaggio di Monterosso
dal dominio di Pisa a quello di Genova.
Festa dell’Assunta al Santuario di Soviore il 15 Agosto, seguita,
dopo la dovuta processione, da uno spettacolo pirotecnico
sul mare.
55
Вилла Монтале- Villa Montale
Pellegrinaggio al Santuario di Soviore - Pilgrimage to the Sanctuary of Soviore
Отдых, туризм и мероприятия
56
Цветочная фантазия - "Infiorata"
Феджина, на юго-западе селения, за пределами Башни Аврора, расположенной
на холме Капуцинов, обязана своей популярностью большому и комфортному
пляжу.
Передвигаясь вдоль набережной к замку, пляж расположен прямо напротив,
спускаясь непосредственно к песчаному берегу. На побережье расположены
магазины и удобные пляжные структуры, с возможностью воспользоваться
лежаками и зонтиками. В конце набережной Феджины можно полежать
на многочисленных крупных камнях, расположенных прямо под башней
Аврора, или перейти через туннель, который приведёт вас в Старый Город.
За пределами мыса находится второй пляж Монтероссо, также очень
живописный, заключенный между пристанью и виадуком, по которому
проходят поезда.
В Старом городе чувствуется атмосфера лигурийского селения, между
аркадами, типичными улочками и многоуровневыми домами, идеально
подходящими как для покупок, так и для дегустации рыбной жарянки в
одном из многочисленных ресторанов исторического центра, а также для
неповторимых и удивительных фотографий бесчисленных переулков.
Во второй половине дня вы можете прогуляться по дорогим местам известного
поэта Эудженио Монтале, удостоенного Нобелевской Премии, которые
позволят вам погрузиться в ценные строфы его произведений: отправляясь в
путь с Площади Гарибальди, прибывая к кладбищу монахов капуцинов, следуя
к бывшей резиденции поэта, Вилла Moнтале, сегодня частная собственность,
перед Пунта Меско, загорая вдоль спусков и подъёмов, богатых агавой и
сосновыми лесами в долине реки Буранко.
В период Пасхи, с марта по апрель, Чинкуэ Терре приветствует ряд фестивалей,
ярмарок и базаров. Характерная, в Манароле, Процессия Святой Пятницы с
представлением Страсти и Воскресения Христа, на Холме Крестов.
Среди событий в Монтероссо выделяется Фестиваль Лимонов , в третью
субботу мая, со многочисленными видами банкетов и блюд, а также
продукцией на основе лимона, от лимончино и лимонного крема до джема
и лимонного торта, с награждением самой красивой и оригинальной
витрины, живой музыкой и неожиданными сюрпризами; в третью субботу
июня проводится Фестиваль Жаренного Анчоуса, где уже с раннего утра
воздух наполняется душистым ароматом кухонь. Если не достаточно, в
третью субботу сентября, возвращайтесь на Фестиваль Солёного Анчоуса и
Оливкового Масла, во время которого вы сможете отведать традиционные
блюда посвящённые анчоусу и местным рыбакам.
В день Корпус-Кристи, 7 июня, украшаются «caruggi», типичные лигурийские
улочки, по которым проходит шествие; 23 и 24 июня празднуется покровитель
Сан Джованни Баттиста, костюмированная процессия, в сочетании с
живописным спектаклем огней на море, в заключительный вечер; "Notte di altri
tempi" ( Ночь прошлого)- в августе, с представлением исторического события
в средневековых костюмах Монтероссо, когда селение перешло от домена
Пизы к домену Генуи. Праздник Успения, 15 августа, проводится в Святилище
ди Совиоре, где после должной процессии вас порадует фейерверк над морем.
Святилище Совиоре - Sanctuary of Soviore
Falò di San Giovanni - Пламя Сан Джованни - Bonfire of St. John
Accomodation, Tourism and Events
The residential area of Fegina, located on the south
west of the old village, beyond Aurora Tower located on
the hill of Capuccini, owes its fortune to the large and
highly enjoyable beach.
Along the maritime promenade, past the castle we will
find it in front of us, with its feet sinking in the sand and
pebbles.
Shops and modern facilities are at hand, there is the
possibility of renting sun loungers and beach umbrellas.
In Fegina, at the end of the promenade you can lie on
the many large rocks placed just under Aurora tower, or
you can go through the tunnel that will take you to the
old part of the village.
Beyond the promontory, there is the second beach of
Monterosso, which is also very beautiful, it is placed
between the marina and the train viaduct.
In the old part of the village you can feel the classic
atmosphere of a Ligurian village, among slate porticos,
alleys and multilevel gypsy houses, it is ideal both for
shopping or for tasting good fried fish in one of the
many restaurants of the historic centre, or you can take
a picture of the countless glimpses of the carrugi that
will surprise you.
In the afternoon you can walk along the itineraries
that were dear to the acclaimed Nobel Prize Eugenio
Montale, you can identify yourself in the precious verses
that he has left us. We start from Piazza Garibaldi then
we go to the cemetery of the Capuchin friars, sunbathing
along the ups and downs of agaves and pine groves of
the Burranco valley, till we get to the old house of the
poet Villa Montale, which is in front of Punta Mesco, at
present the house is a private home.
During the Easter period that goes from March to
April, the Cinque Terre welcomes you with a roundup
of festivals, fairs and flea markets. In Manarola the
characteristic Procession on Good Friday, with a
performance of the Passion and Resurrection of Christ,
it takes place on the Hill of Crosses.
Among the events that take place in Monterosso we
must point out the Festival of Lemons, on the third
Saturday in May, there all types of stands, dishes and
products made from lemon, Limoncino, lemon cream,
finishing with jam and lemon cake, and the awarding of
the most beautiful lemon window display, live music and
prize giving.
On the third Saturday in June there is the Fried Anchovy's
Festival, the scent coming from the kitchens, fills the air
from the early morning. If this is not enough, come back
here on the third Saturday in September for the Salted
Anchovy and Olive Oil Festival, during which you will be
able to taste the specialities dedicated to anchovies but
also to local fishermen.
The Day of Corpus Christi on 7 June, appealing
decorations adorn the “caruggi” where the procession
takes place; on 23 and 24 June there is the celebration
of the Patron Saint St. John the Baptist, with bonfires
and a procession, as well as a picturesque show of
floating candles in the sea, then on the last evening
there is the " Night of the past ", it takes place in August,
with a historical representation in medieval costumes, of
the transition of Monterosso from the domination of Pisa
to that of Genoa.
On 15th August there is the Feast of the “Assunta al
Santaurio di Soviore”, followed by a procession and
fireworks on the sea.
57
Levanto - Леванто
58
I Dintorni
“Meriggiare pallido e assorto presso
un rovente muro d’orto, ascoltare tra
i pugni e gli sterpi schiocchi di merli,
fruscii di serpi”.
Così scriveva Montale, e così per tutto
l’arco delle Cinque Terre, immutate
con il passare del tempo, succede ora.
Dalle terre di Lunigiana con i colli e le
pievi, i boschi nebbiosi e i torrenti che
si increspano tra le querce, passando
per le passeggiate sulle lunghe anse
di sabbia di Lerici e San Terenzo, per
arrivare alla commerciale La Spezia,
casa di musei e del centro storico
tra Corso Cavour e Piazza Garibaldi,
imperdibile fino al modernissimo
Porto Mirabello.
Quasi in silenzio, dalle curve
dell’Aurelia, si arriva in un mondo
fatto di cinque piccoli paesi
sopravvissuti come naufraghi, a
ridosso del mare, che grazie ad
un isolamento felice, fortemente
incentivato per mantenere inalterati i
tratti delle sue bellezze storiche , ma
soprattutto fortunato, grazie ad un
paesaggio unico al mondo, tendono
la mano alle baie di Sestri, ai gioielli
di Santa Margherita e Portofino e alla
riviera dei borghi di Ponente, a due
passi dalla Costa Azzurra dove il sole
bacia scenari comuni, e a poco più,
dai contrafforti delle montagne che
separano Piemonte e Toscana strette
intorno alla fertile mezzaluna ligure.
T he Surroundings
"Sit the noon out, pale and lost in thought
beside a blazing garden wall, hear, among
the thorns and brambles, snakes rustle,
blackbirds catcall! this is how Montale wrote
and how it still is throughout the Cinque
Terre, they have remained unchanged by
the passage of time. From Lunigiana with
its hills and churches, the misty woods
and streams that ripple among the oaks,
going along the sandy bays of Lerici and
San Terenzo, reaching the shopping area
of La Spezia, with its museums and the
historic centre in Corso Cavour and Piazza
Garibaldi, unmissable the very modern
Mirabello Port.
Almost silently, from the bends of Via
Aurelia we reach the world of the five small
villages overlooking the sea, who have
survived like shipwrecked victims, thanks
to a perfect isolation strongly encouraged
in order to maintain unchanged the features
of its historical beauties, above all lucky for
its unique landscape, they lend a hand to
the bays of Sestri and to the jewels of Santa
Margherita and Portofino, the Riviera with
the western villages located at a stone's
throw from the French Riviera, where the
sun kisses common views, and a little bit
further from the spurs of the mountains,
which separate Piedmont and Tuscany tight
around the Ligurian fertile half moon.
Окрестности
« В бледный и впитывающий полдень у раскаленной стены сада,
слушать между пнями и прутьями щелканье дроздов и шипение змей».
Так писал Монтале и так, на территории Чинкуэ Терре, без изменений
и с течением времени, происходит и сейчас. От земли Луниджаны
с холмами и туманными лесами, речными потоками среди дубов,
прогуливаясь по тропам и песчаным берегам Леричи и Сан Теренцо,
добираясь до торгового города Ла Специя со своим историческим
центром, богатым музеями, между Корсо Кавоур и площадью
Гарибальди до современного порта Мирабелло. В абсолютной
тишине, по изогнутой Аурелии, вы достигнете уникальный мир,
состоящий из пяти селений, выживших как после кораблекрушения
непосредственно у моря, где благодаря счастливой изоляции
сохранилась вся историческая красота, где благодаря уникальному
ландшафту, вместе с заливом Сестри Леванте, великолепной Санта
Маргерита, Портофино и античными селениями Ривьеры ди Поненте,
в двух шагах от Лазурного Берега, солнце ласкает общие сценарии у
подножья гор разделяющих Пьемонте и Тоскану, плотно прилегающих
к плодородному полумесяцу Лигурии.
Bonassola - Бонассола
Trekking footpath for Soviore
Località Soviore, 2 · 19016 Monterosso al Mare (SP)
(Strada Statale per Levanto)
Tel. +39 0187.817385 · Fax +39 0187.817470
Mob. +39 329.6626384
info@soviore.it
Casa Vacanze
La struttura attigua all’antico e famoso “Santuario di Soviore”,
immersa nel Parco delle 5 Terre a 466 metri di altezza,
su un percorso di Trekking, sopra Monterosso, offre una
genuina e gustosa cucina di terra e di mare con menù tipici,
dispone di ampi spazi per banchetti nuziali e cerimonie oltre
a 30 camere con colazione o 1/2 pensione per dare modo
ai suoi ospiti di trascorrere il loro tempo libero lontano dalla
confusione, all’insegna della “Buona Tavola”, soggiornando
nella tranquillità della natura.
The building adjacent to the ancient and famous "Santuario
di Soviore", is plunged in the 5 Terre Park at 466 metres
height, on a trekking path, above the village of Monterosso,
it offers a genuine and tasty cuisine both of fish and meat,
with typical menus, it has large areas for weddings receptions
and ceremonies and 30 rooms with breakfast or half board
accomodation, so the guests will enjoy their free time far from
the noise, dedicating to "Good Food" and staying among the
quiet nature.
Структура, прилегающая к античному и известному
«Santuario di Soviore», погружённая в Парк 5 Терре на
высоте 466 метров, располагающаяся на пешеходном
маршруте, предлагает подлинные и вкусные рыбные
и мясные блюда с типичным меню и располагает
обширным пространством для свадебных торжеств
и церемоний, а также 30 номерами с завтраком или
ужином, что позволит своим гостям провести свое
свободное время вдали от шума и суеты , наслаждаясь
хорошей кухней, проживая в окружении природы.
Il Mercato Immobiliare di
Monterosso
Nella Riviera di Levante, in Liguria, Monterosso al Mare è una perla dominata
da un “Gigante”, statua imponente e suggestiva appoggiata ad uno sperone
di roccia che sovrasta l'omonima spiaggia , è situato a breve distanza da
Portofino, dal Golfo del Tigullio e dal Golfo dei Poeti.
Circondato da una natura unica è l’unico dei cinque borghi ad avere due
bellissime spiagge sabbiose con la migliore ricettività, enogastronomia
e servizi al turismo della zona. A Monterosso il mattone è tutt’oggi un
investimento sicuro vista anche la redditività degli immobili con finalità
di ricezione turistica siano essi B&b o Affittacamere o destinati ad impiego
per locazioni estive vista la presenza turistica in loco che ha inizio nel mese
Marzo e perdura sino al mese di Novembre.
E’ sempre il momento giusto per comprare una o più proprietà a Monterosso
se si possiede la voglia e la pazienza di guardarsi attorno, si riesce
sicuramente a trovare la casa giusta per ogni desiderio e magari con qualche
offerta personalizzata.
PERCHE’ NON PROVARE??......
Ecco alcuni esempi di valori immobiliari:
Zona Centrale Valore a mq
Abitazioni Civili
– da € 3.200,00/mq a € 4.000,00/mq;
Abitazioni tipo Economico
- da € 2.800,00/mq a € 3.200,00/mq;
Ville e Villini
- da € 5.800,00/mq a € 6.900,00/mq.
Fronte mare Valore a mq
Abitazioni
- da € 4.500,00/mq a € 5.500,00/mq
Ville e Villini
- da € 6.500,00/mq a € 7.500,00/mq
Frazioni Valore a mq
Abitazioni Civili
- da € 2.500,00/mq a € 3.000,00/mq
Abitazioni Economiche
- da € 1.800,00/mq a € 2.200,00/mq
Ville e Villini
- da € 4.000,00/mq a € 4.800,00/mq
Via dei Mille, 111 - La Spezia (SP) • Tel. +39 0187 731390
Via Gioberti, 5 - Monterosso (SP) • Tel. +39 0187 829020
Mob. 1 +39 366 4033444 • Mob. 2 +39 389 5139378
www.grilloimmobiliare.eu • info@grilloimmobiliare.eu
Cod.: AC 0417- 550 MONTEROSSO AL MARE
ottimo affittacamere a 200 mt dal mare a Monterosso in palazzina completamente
ristrutturata composto da: 3 camere matrimoniali piu servizi con termoarredi
completamente rinnovate di cui una dotata di angolo cottura. condizionatori
inclusi, termoautonomo,ingresso privato diviso dalla entrata residenziale, ottimo
per uso investimento.inclusa anche cantina privata in condominio.
Very good rooms to rent at Monterosso in a completely renovated building
composed of 3 double bedrooms with bathrooms, one with cooking facility,
completely new independent water system and heating. Air conditioning.
Private entrance separate from residential entrance. A very good investment.
Included a private cellar.
A.P.E./C.E.P.: ESENTE
€ 550.000, 00
Cod.: AP 0416- 450 MONTEROSSO AL MARE
Nel pieno centro del paese vecchio di Monterosso, fantastico 75 mq diviso in
4,5 vani appena ristrutturato, cosi composto: entrata su ampio soggiorno con
balcone, cucina abitabile con ripostiglio, due camere matrimoniali , bagno con
vasca nuovo,ripostiglio esterno ,termoautonomo,condizionatore il tutto come
nuovo,possibilità di creare un altro balcone.
In the centre of the old town of Monterosso, fantastic 75sq.ms. flat divided
into 4.5 rooms, newly renovated: entrance into a large living room with balcony,
large kithen with cupboard, 2 double bedrooms, bathroom with new
bath tub, outside cupboard, independent water and heating, air conditioning
as new, possibility to creat another balcony.
A.P.E./C.E.P.: G
€ 450.000, 00
Cod.: AP 0348-235
A.P.E./C.E.P.: G
MONTEROSSO AL MARE
Appartamento a 20 metri dalla spiaggia del gigante con ingresso indipendente
posto al piano terra, suddiviso in tre ampi vani di circa 58 mq. con due camere da
letto.ideale soluzione per le vacanze e/o uso investimento.
A flat located 20 metres from the beach called the Giant, with an independent
entrance on the ground floor. 3 large rooms of about 58 sq.ms. 2 bedrooms.
Ideal for holidays and/or investment.
Двухкомнатная квартира в 20 метрах от пляжа Гиганта с независимым
входом, на первом этаже, 58 кв.м. с двумя спальнями. Идеально подходит
для отдыха или инвестиции.
€ 235.000, 00
Cod.: VI 0317-930 MONTEROSSO AL MARE
Fantastica villa singola in stile rustico con vista mare unica nel suo genere di
ampia metratura ideale come residenza di prestigio di circa 180 mq con progetto
approvato per ampliamento di altri 50Mq. terreno in parte olivato di 9000 Mq.
Accesso carrabile, possibilità di essere utilizzata anche come B&B oppure affitta
camere di lusso. Al piano primo zona giorno open space, angolo cottura e una
camera, al piano terra 3 camere da letto, tre bagni. Completamente ristrutturata
nel 2014. possibilità di costruire piscina.
Fantastic independent villa with sea view, unique rustic style, ideal as prestigious
residence, 180 sq.ms. with planning permission for enlargement of 50
sq.ms. 9,000 sq.ms. of land partly olive trees.The house has vehicle access. It
could be used as a B&B or luxury room rentals. On the first floor open space
day area, cooking facility and bedroom; the ground floor has 3 bedrooms
and 3 bathrooms. Completely renovated in 2014. Possibitity to build a swimming-pool.
A.P.E./C.E.P.: G 241
€ 930.000, 00
CINQUE TERRE (SP)
61
www.italiapervoi-casa.it
Cod.: AP 0351-590
A.P.E./C.E.P.: F 175
VERNAZZA
Appartamento con ingresso indipendente di circa 78 mq. con piccola corte
privata e cantina, posto in posizione fantastica al primo piano ed ultimo di
fabbricato di sole 2 unità immobiliari, possibilità di recuperare il sottotetto.
Flat of about 78 sq.ms. with independent entrance, with a small private courtyard
and cellar. Fantastic position on the first and top floor of a two unit building.
Possibility to convert the loft.
€ 590.000, 00
Cod.: AP 0422- 700
VERNAZZA
Stupendo appartamento di 5 vani al secondo piano con completa vista mare,
composto da:grande doppio salone in entrata con balcone, due matrimoniali
di cui una con vista mare, cucina abitabile, servizi, termoautonomo, il tutto in
perfette condizioni.
Wonderful 5 roomed flat, 2nd floor with open view of the sea, composed
of: large double sitting-room/entrance hall with balcony, 2 double bedrooms,
one with sea view, large kitchen, bathroom, independent water and heating,
all in perfect condition.
A.P.E./C.E.P.: G € 700.000, 00
Grillo immobiliare, af fermata agenzia per immobili di pregio in Liguria e Toscana,
ef fettua per la propria clientela ricerche di immobili in tutta Italia
62
Рынок недвижимости
На территории Ривьеры ди Леванте, в Лигурии,
Монтероссо аль Маре является жемчужиной с
доминирующей статуей Гиганта, впечатляющей
и наводящей на размышления, прислонившись к
скалистому отрогу, с видом на одноименный пляж,
находится недалеко от Портофино, залива Тигуллио и
Залива Поэтов.
Окруженное уникальной природой и единственное
из пяти селений, имеющее два песчаных пляжа с
высококачественным обслуживанием, с типичной
гастрономией и туристическими структурами.
В Монтероссо недвижимость продолжает являться
объектом безопасного инвестирования, учитывая
доходность туристического бизнеса в летний период,
аренды квартир и гостевых комнат с завтраком, начиная
с марта вплоть до ноября. В любое время, покупая
собственность в Монтероссо, запаситесь желанием и
терпением оглядеться вокруг, и вы обязательно найдёте
подходящий вариант, и возможно, с некоторыми
индивидуальными предложениями.
ПОЧЕМУ БЫ НЕ ПОПРОБОВАТЬ? .....
Вот некоторые примеры стоимости недвижимости:
Частные дома:
- от € 3 200,00/ кв.м до € 4 000,00/ кв.м.;
Экономические варианты:
- от € 2 800,00/ кв.м. до € 3 200,00/ кв.м.;
Виллы и коттеджи:
от € 5 800,00/ кв.м. до 6 900,00/ кв.м.
Частные дома:
от € 4 500,00/ кв.м до € 5 500,00/ кв.м;
Виллы и коттеджи:
- от € 6 500,00/ кв.м. до € 7 500,00/ кв.м.
Частные дома:
- от € 2 500,00/ кв.м. до € 3 000,00/ кв.м.;
Экономичные варианты:
- от € 1 800,00/ кв.м. до € 2 200,00/ кв.м.;
Виллы и коттеджи:
- от € 4 000,00/кв.м. до € 4 800,00/кв.м.
T he Real Estate Market
in Monterosso
Investing in Monterosso al Mare: Excellent choice!
In the Cinque Terre, Liguria, Monterosso al Mare is a pearl dominated
by a "Giant", an impressive and evocative statue, placed
on a rocky spur overlooking the beach that has the same
name, it is located at a short distance from Portofino, the Gulf
of Tigullio and the Gulf of Poets.
Surrounded by a unique nature, it is the only one of the five
villages that has two wonderful sandy beaches with the best
accomodation, wine - food and tourist facilities of the area.
In Monterosso properties are still a sure investment, thanks to
the Profitability of the tourist accomodations, whether they are
B&B, Guesthouses or just summer rents, thanks to the many
tourists in the area from March till November.
It is always the right moment to buy one or more properties in
Monterosso if you want to and have the patience to look around,
you can surely find the right house you desire and maybe a
customized offer.
WHY NOT TRY??......
Here are some examples of properties:
Central area price/sqm
Residential buildings
- from € 3.200,00/smq to € 4.000,00/smq;
Economic building
- from € 2.800,00/smq to € 3.200,00/smq;
Villas and small Villas
- from € 5.800,00/smq to € 6.900,00/smq.
Overlooking the sea price/sqms
Residential buildings
- from € 4.500,00/smq to € 5.500,00/smq
Villas and small Villas
- from € 6.500,00/smq to € 7.500,00/smq
Hamlets prices/sqms
Residential buildings
- from € 2.500,00/smq to € 3.000,00/smq
Economic Buildings
- from € 1.800,00/smq to € 2.200,00/smq
Villas and small Villas
- from € 4.000,00/smq to € 4.800,00/smq
Via Vittorio Veneto, 123-125
19124 La Spezia (SP)
Tel. +39 0187.484949
Mob. +39 393.8055790
www.immobiliarelafenice-sp.it
info@immobiliarelafenice-sp.it - immobiliarelafenice.sp@gmail.com
Cod.: VI 004-160
MONTEROSSO AL MARE
Costruzione indipendente da rimodernare, 48 mq immersi nel silenzio della
natura con 4450 mq di terreno.
At Monterosso: independent house to be modernized, 48 sq.ms. immersed in
the silence of nature with 4450 sq.ms. of land
A.P.E./C.E.P.: G199,35 € 155.000, 00
Cod.: RU 001-235 CAMPIGLIA
Rustico di 40 mq completamente ristrutturato con accesso diretto al mare.
Soggiorno con angolo cottura, 2 camere , bagno. Vista aperta sul mare e terreno
di 300 mq.
Agricultural building of 40 sq.ms. completely renovated, with direct access to
the sea. Livingroom with cooking facility, 2 bedrooms, bathroom. View of the
sea, 300sq.ms. of land.
A.P.E./C.E.P.: ESENTE € 238.000, 00
Cod.: RU 012-260 MANAROLA
Casetta indipendente su due livelli ristrutturata con terrazza di 40mq aperta sul
mare, piccolo soggiorno con angolo cottura camera e servizio. Viene venduta
completa di arredi. Ideale uso investimento.
At Manarola: small independent house on 2 renovated floors, with a terrace of
40 sq.ms.open to the sea, small living-room with cooking facility, bedroom and
bathroom. To be sold furnished, ideal as an investment.
A.P.E./C.E.P.: ESENTE € 249.000, 00
Cod.: VI 008-700 MONTEROSSO AL MARE
Villa singola con accesso carrabile privato, salone doppio, cucina, 3 camere, 2
bagni, cantina e gairdino. Terreno circostante di 10.000 mq. Possibilita acquisto
altro terreno con 2 rustici.
At Monterosso: independent villa with private road, double sitting-room, kitchen,
3 bedrooms, 2 bathrooms, cellar and garden. 10,000sq.ms.of surrounding
land. Possibility to buy other land with 2 agricultural buildings.
A.P.E./C.E.P.: G243,12 € 600.000, 00
LA SPEZIA (SP)
63
Cod.: RU 013-695 CORNIGLIA
DImora storica Vista mare finemente ristrutturata di 120mq su 3 livelli, 3camere,
doppi servizi, soggiorno con camino, cucina. Giardino di 220mq. Filodiffusione,
aria condizionata. Depandance con limonaia, cantina.
Ancient house with sea view, renovated with finesse, 120 sq.ms.,3 floors, 3 bedrooms,
2 bathrooms, livingroom with fireplace, kitchen, garden of 220sq.ms.
Wired for loudspeakers, air conditioning, annex with lemon house and cellar.
A.P.E./C.E.P.: G236,15 € 695.000, 00
Cod.: AT 007-690 TELLARO
Attico di circa 140 mq ampia terrazza di 85 mq e vista aperta sul Golfo alla quale
si accede sia dal soggiorno su 2 livelli che dalla cucina abitabile, 3 camere, doppi
servizi. Da rimodernare negli interni.
At Tellaro, Attic flat 140 sq.ms. Large terrace 85 sq.ms. with view of Gulf of La
Spezia reached from livingroom on 2 levels and kitchen. 3 bedrooms, 2 bathrooms.
Interior to be remodernized.
A.P.E./C.E.P.: G316,76 € 699.000, 00
www.italiapervoi-casa.it
Cod.: AT 006-850 MANAROLA
Attico di 110 mq con terrazza di 30mq con splendida vista mare. Salone doppio
con camino, cucina abitabile, 2 camere da letto, servizio, locale lavanderia.
Particolare Cantina scavata nella roccia e terreno.
At Manarola: Attic flat 110 sq.ms. Terrace of 30 sq.ms. with splendid sea view,
double sitting-room with fire place, large kitchen, 2 bedrooms, bathroom, laundry
room. Unusual cellar hewn out from the rock.
A.P.E./C.E.P.: G324,87 € 799.000, 00
Cod.: CS 004-950 MONTEROSSO AL MARE
Casale rustico vista mare, 180 mq con possibile ampliamento di ulteriori 50mq.
Disposto su due livelli, completamente ristrutturato nel 2014. Soggiorno open
space con angolo cottura, 4 camere, 3 bagni.
At Monterosso, farmhouse with sea view, 180sq.ms.with possibility to enlarge
50 sq.ms.more. Built on two stories, completely renovated in 2014. Kitchen/
livingroom, 4 bedrooms, 2 bathrooms.
A.P.E./C.E.P.: G195,31
Call Agency
64
www.italiapervoi-casa.it
Via Capellini, 1
19025 Portovenere (SP)
Tel. +39 0187 791343
Mob. +39 333 8213707
www.portovenere.org - info@portovenere.org
Cod.: 437 PORTOVENERE
La maestosa collina di Portovenere, mq 1800 di
uliveto con rifugio attrezzi agricoli interamente
esposto alla panoramica del Golfo. Accessibilita
pedonale e proprietà confinanti gia ristrutturate.
On the majestic hillside of Portovenere, 180 sq.ms.
of land with olive trees and rustic building facing
the view of the gulf. Good access on foot.
Величественное предгорье в Портовенере, 1800
кв.м.оливковой рощи с каменным подсобным
домом с панорамным видом. Пешеходный доступ к
отреставрированным соседним имуществам.
A.P.E./C.E.P.: ESENTE €
100.000, 00
Cod.: 700AOC PORTOVENERE Портовенере
Two bedrooms, living room, closet, bathroom,
garden and veranda. Large choise of specification
materials that together with the modern energy
characteristics, complete the excellent finishing.
Optional garage and motorbike parking below
the property.
Квартира с прекрасной отделкой: гостиная, две
спальни, ванная комната, веранда, сад. Дом построен
с применением современных материалов с высоким
классом энергосбережения. Гараж и парковочное место
для мотоцикла можно приобрести дополнительно.
A.P.E./C.E.P.: B28,21 €
135.000, 00
Cod.: 389 PORTOVENERE
Monolocale, giardino privato e piscina . Nuova
costruzione in posizione centrale. Finiture di
eccellenza ed opzione di box auto sotto casa.
One-roomed flat with garden and swimming-pool,
newly built, central location, excellent finish, option
of garage below house.
Однокомнатная квартира с садом и бассейном. Новая
постройка в центральной позиции. Престижные
отделки и возможность гаража.
A.P.E./C.E.P.: F €
270.000, 00
GOLFO DEI POETI (SP)
Cod.: 524 PORTOVENERE
Centro storico, due camere letto, soggiorno,
cucinotto, bagno e ripostiglio. Arredato. Ottime le
condizioni di manutenzione con impianti di recente
fattura.
In the historic town of Portovenere, flat with 2
bedrooms, living-room, kitchen, bathroom and
cupboard, furnished, in very good condition with
new services and systems.
Исторический центр Портовенере. Две спальни,
гостиная, ванная комната и кладовая .Меблирована.В
хорошем состоянии, с современными услугами.
A.P.E./C.E.P.: G379,26 €
275.000, 00
Cod.: 800E LA SPEZIA
Sei locali e terrazza. Nuova Costruzione. Soggiorno
vista mare, cucina abitabile, studio, tre camere letto,
doppio servizio, terrazza loggia, ascensore.
Six rooms with a terrace, new building, sea view,
convenient kitchen, study, 3 bedrooms, 2 bathrooms,
loggia-terrace, lift.
Шесть комнат и терраса. Новая квартира: гостиная с
видом на море, жилая кухня, студио, 3 спальни, 2 ванные
комнаты, терраса-лоджия, лифт.
A.P.E./C.E.P.: D58,28 € 290.000, 00
Cod.: 905 PORTOVENERE Портовенере
Bilocale con giardino privato in elegante complesso
di nuova costruzione. Ampia scelta di finiture e
pronta consegna. Box opzionale.
Two-roomed flat with private garden in an elegant
new building. Wide choice of finishes and
fittings, to be sold finished. garage optional.
Двухкомнатная квартира с частным садом в элегантном
здании новой конструкции.Широкий выбор
отделочного материала и своевременная сдача. Гараж
по запросу. В ожидании энер.сертификата.
A.P.E./C.E.P.: TO BE RELEASED € 315.000, 00
65
www.italiapervoi-casa.it
Cod.: 100
LE GRAZIE
Flat with garden on the bay of La Grazie, on two
floors. External glass doors. The 2 bedrooms, 2
bathrooms, living-room with kitchenette are all
totally renovated. All rooms are very light thanks
to its south-east position.
Двухуровневая квартира с садом в зоне Ле Грацие.
Благодаря широким стекольным дверям и
расположению на юго-восточной стороне, квартира
хорошо освещена. Состоит из 2 спален,2 ванных комнат,
гостиной с неизолированной кухней. Капитальный
ремонт.
A.P.E./C.E.P.: G175,00 €
370.000, 00
Cod.: 900 PORTOVENERE
Nuove costruzioni in pronta consegna Portovenere
Centro. Varie le metrature disponibili con capitolato
di livello superiore, ascensore, domotica e opzionale
box auto sotto casa.
New constructions ready for sale in the center of
Portovenere, various sizes available, superior specifications,
lift, optional garage below house.
Новой постройки, готовы к сдаче, в центре Портовенере
.Квартиры различных размеров со всеми удобствами и
автоматизацией, лифт, гараж.
A.P.E./C.E.P.: N.D. € 375.000, 00
PORTOVENERE
Acquisto della seconda casa con lo studio
immobiliare presente sul territorio da oltre 30
anni.
Flats, villas, plots on the coast. Buy
your 2nd home from the local agency
with 30 years experience.
Квартиры, виллы, земельные участки в
прибрежной зоне. Сделки недвижимости
с агенством, работающим на территории
более 30 лет.
Una delle
maggiori fiere
immobiliari
internazionali in
Expocentro
Mosca / 28-29 Ottobre 2016
OFFERTA SPECIALE
La migliore sede espositiva a Mosca
Più di 3500 visitatori
Più di 60 partecipanti
La fiera MPIRES si svolge nell'ambito B2C
Tel+7 (495) 725-7701 | www.vpiexpo.ru | info@vpiexpo.ru
SIETE ANCORA IN TEMPO PER PARTECIPARE!
Una delle
maggiori fiere
immobiliari
internazionali in
Expocentro
Mosca / 28-29 Ottobre 2016
OFFERTA SPECIALE
La migliore sede espositiva a Mosca
Più di 3500 visitatori
Più di 60 partecipanti
La fiera MPIRES si svolge nell'ambito B2C
Tel+7 (495) 725-7701 | www.vpiexpo.ru | info@vpiexpo.ru
SIETE ANCORA IN TEMPO PER PARTECIPARE!
"I NOSTRI 4 ASSI D'AUTUNNO"
che faranno vincere...... "IL POKER"
al tuo "BRAND" pubblicato
nelle nostre RIVISTE che saranno DIFFUSE
in queste MANIFESTAZIONI INTERNAZIONALI
Via Roma, 24
MONTEROSSO AL MARE (SP)
Tel. +39 0187.817575
Fax +398 0187.817344
Mob. +39 335.8221930
Aperto tutto l’anno
Specialità marinare
Pesce Fresco
Aragoste vive
Solo pasta fresca fatta in casa
Open all year round
Fish Specialities
Fresh Fish
Live lobsters
Only home made pasta
Открыто Круглый Год
Блюда Из Морепродуктов
Свежая Рыба
Живые Лангусты
Только Макаронные Изделия
Домашнего Производства
Via XX Settembre, 27 - MONTEROSSO AL MARE (SP)
Esposizione e vendita vini e prodotti tipici locali
Degustazione gratuita “Taste Free”
Spedizioni in Italia e nel Mondo
Wines and typical local products on display for sale
Free wine taste “Taste Free”
Deliveries in Italy and all over the world
Экспозиция И Продажа Вин И Типичных Местных Продуктов • Бесплатная Дегустация “Taste Free”
Поставки В Италии И Во Всём Мире
www.alpozzoristorante.net • ristorantealpozzo@gmail.com