La Spezia Magazine - MAGGIO/GIUGNO 2026
- TAGS
- la spezia magazine
- levante ligure magazine
- magazine
- liguria
- la spezia
- free press
- italian oyster fest 2026
- andersen festival 2026
- festa dei limoni 2026
- liguria da bere 2026
- monterosso al mare
- lunigiana
- sestri levante
- porperty
- annunci immobiliari
- sapori tipici
- ricetta ravioli ai muscoli
- servizi di eccellenza
- servizi per la casa
- servizi per la salute
Trasformi i suoi PDF in rivista online e aumenti il suo fatturato!
Ottimizzi le sue riviste online per SEO, utilizza backlink potenti e contenuti multimediali per aumentare la sua visibilità e il suo fatturato.
Resta aggiornato
sulle nostre
NEWS
Iscriviti gratuitamente alla nostra NEWSLETTER !
Esclusivamente per te gli articoli aggiornati,
i nostri migliori consigli e tante anticipazioni.
CLICCA QUI
SFOGLIA LA RIVISTA
DIGITALE
GIRA LA PAGINA
FREE PRESS
La Terrazza
del Porto Roca
Lo Street Food
alla portata di tutti
EURO
400,00+IVA
Street food
within everyone’s reach
follow us
Via Visconti, 17 - Vernazza (SP) +39 339.2478303
Qualità delle
materie prime
e posizione
incomparabile
sono gli
ingredienti
che rendono
unico il nostro
ristorante.
È gradita la
prenotazione
Exquisite ingredients and an
incomparable location define
the essence of our restaurant.
Reservation is required
MORE INFO
FRANGIVISTA
Design che separa.
Stile che valorizza.
Via Corone, 1 - Monterosso al Mare (SP)
+39 0187.817502
portoroca@portoroca.it portoroca.it
Viale Italia, 478 - La Spezia (SP)
+39 0187.501373 panucciotende.com
info@panucciotende.com
laspeziamagazine.it
laspeziamagazine@gmail.com
FREE PRESS
ARCOLA (SP)
VILLA
RIF. IT626
Bella villa monofamiliare 180 mq. con 600 mq. giardino.
Salone, cucina, due camere, tre bagni, taverna 90 mq.
Ampio parcheggio cintato.
A.P.E.: G
€ 325.000
ARCOLA (SP) - Via della Repubblica, 32
Tel. +39 0187.986421 • Mob. +39 339.6523565
info@immobiliareriviera.com
ALTRE PROPOSTE ALL’INTERNO
Via Selva dei Castagni, 46
Filetto di Villafranca L. (MS)
+39 0187.1351485
ilmoro.gm@gmail.com
PIÙ INFO >
NO
VI
TÀ
Pranzi di lavoro
ad €14,00!
La sua specialità è la pizza cotta nel forno a legna,
con impasto in biga ad alta digeribilità.
laspeziamagazine.it
laspeziamagazine@gmail.com
consigliVELOCI
food&wine
La Terrazza del Porto Roca
Il Gattaccio
La Selva Ristorante Pizzeria
Dal Batti
Antica Osteria del Carugio
Pizzeria Il Timone
Pizzeria La Concordia
Osteria Tumelin
L’Uliveto
Enoteca da Eliseo
Al Vecchio Podere
Il Panìgo
SPECIALITA'
Panetteria Cavour
Crai Levanto
Crai Moneglia
Conad City
Gli Orti di Portovenere
Mitili & Mitili
100% Naturale Gelateria Artigiana
Il Massimo della focaccia
Golosone gelaterie
Pescheria Gobbetti
Punto & Pasta
servizi
PER LA CASA
Panuccio Tende
M.G. Serramenti
EcoParquet
A&B Immobiliare
Immobiliare Tirrenia
Grassi Immobiliare
Agenzia Immobiliare Riviera
AUTOMOBILI
Pellegrini Gomme
PER LA SALUTE
Farmacia San Rocco
Farmacia Binotti
PER LA PERSONA
Acconciature Cacciani
Anna Bragazzi
TEMPO LIBERO
Tango Revibe
Resta aggiornato
sulle nostre news !
Iscriviti gratuitamente alla nostra
NEWSLETTER !
Esclusivamente per te gli articoli
aggiornati, i nostri migliori consigli
e tante anticipazioni.
CLICCA QUI
Servizi
d’
Eccellenza
Una rubrica dedicata a chi si prende
cura di ciò che conta davvero.
Dalla casa al mondo delle auto, senza
dimenticare la salute, il benessere e il
tempo libero della persona e i prodotti
tipici del territorio.
SCOPRI TUTTE
LE RUBRICHE
Via del Torretto, 10 - La Spezia
+39 352.0497201
follow us on
Scopri il menù
Piazza Cavour, 6 - La Spezia
0187.29535 - 349.1159927
Escuela de Tango Argentino
alla SPEZIA
Per INFO:
327.0905678
Prodotti artigianali
di alta qualità,
con proposte anche
vegane e senza glutine
su ordinazione.
panetteriacavour@gmail.com
Gli Orti di Porto Venere
ti aspettano per i tuoi
acquisti a KM zero.
L’olio extravergine
di oliva con sole olive
di Portovenere,
il miele delle nostre api
e le nostre creazioni
artigianali come
gli Scoglietti
e le Paperelle di
Portovenere, realizzate
con la nostra ricetta
segreta!
In Carugio in Via Capellini, 5 - Portovenere (SP) - Tel. +39 0187.791055 / +39 347.2601008 |
PIÙ INFO
Scegli il servizio completo
di fornitura e posa:
per ogni 20 mq realizzati,
1 mq di posa è OMAGGIO
C.so Nazionale, 215 - La Spezia
+39 339.5621028
info@ecoparquetcozzani.it
ecoparquetcozzani.it
follow us
Choose the complete supply
and installation service:
for every 20 sqm completed,
1 sqm of installation is FREE
Le nostre
MARCHE:
PIÙ INFO
Pneumatici
Meccatronica
Autoaccessori
Via Aurelia, 351 - Loc. Caresana
Riccò del Golfo (SP)
Tel. +39 0187.925534 - corra75@inwind.it
FINESTRE
in ARREDO
Resp. Andrea Megna
Mob. 320.7017304
Expo e Sede: La Spezia
P.le J.F. Kennedy, 69 - P.1
grm.andrea@gmail.com
PIÙ INFO
Via A. Moro, 126 - P. Battolla (SP)
CUORE
DI CASA
fragranze
che restano,
emozioni
che durano.
+39 0187.930046
farmaciasanroccosp@gmail.com
PIÙ INFO
PRENOTA IL
TUO POSTO
+39 0187.493014
+39 331.1297047
Via XXV Aprile, 21
Villafranca
in Lunigiana (MS)
PIÙ INFO
SOMMARIO
Summary
SERVIZI
D'ECCELLENZA
Chi si prende cura di ciò
che conta davvero
EVENTI &
TERRITORIO
EVENTS & TERRITORY
06
09
14
15
L’ostrica, sostenibile,
prelibata, per tutti
Sustainable, delicious
oysters for everyone
San Giovanni
San Giovanni
02
06
FESTA DEI LIMONI
16 / 17 Maggio 2026
ITALIAN OYSTER FEST
22 / 23 / 24 Maggio 2026
ANDERSEN FESTIVAL
4 / 5 / 6 / 7 Giugno 2026
SAPORI TIPICI
the typical flavours
30
31
32
33
Ricetta:
Ravioli ai muscoli
Recipe:
Mussel ravioli
Guida ai sapori tipici
della Lunigiana
A guide to the
traditional flavours
of Lunigiana
30
20
21
26
Andersen Festival
La magia delle fiabe
si vive a Sestri Levante
Andersen Festival
The magic of fairy tales
comes alive in Sestri Levante
Festa dei Limoni
SAN GIOVANNI
24 Giugno 2026
PROPERTY
LIGURIA DA BERE
26 / 27 / 28 Giugno 2026
41
27
Lemon festival
41
Proposte immobiliari
38
Liguria da Bere
46
Annunci
MAG / GIU 26
ITALIA PER VOI Nr. 83
FREE PRESS
cartaceo e digitale
Aut. Trib. SP nr. 1116/12
Iscrizione al ROC: N° 22857
Direttrice Responsabile
Erika Giorgetti
Tutti i diritti sono riservati.
Ogni riproduzione é vietata.
Redazione e pubblicità
commerciale:
Via Nino Ricciardi, 31
LA SPEZIA (SP)
Tel. & WhatsApp:
+39 333 8485291
laspeziamagazine@gmail.com
www.laspeziamagazine.it
Grafica, impaginazione
e postproduzione:
ITALIA PER VOI S.R.L.
Stampa e tiratura:
TIPOLITOGRAFIA PAGANI S.r.l.
10.000 esemplari
Credits
Redazionali e testi:
Erika Giorgetti, Mirco Manuguerra,
Giuseppe Risso.
*É stata utilizzata l’AI per generare
una prima bozza dei redazionali,
poi verificati, riscritti e ampliati dai
nostri autori.
Foto e immagini:
Italia per Voi, Freepik, Adobe Firefly,
CCIAA, Associazione Carpe Diem Sestri
Levante, Carlo Baroncini, Magdalena
Kaczowka, Silvia Chiappini, Sara Mulliri,
Il Panìgo, Pescheria Gobbetti.
SFOGLIA
LA RIVISTA
Seguici su
Soggetto esente da documento accompagnatorio ai sensi del D.P.R. 627/78, Articolo 4. L’editore non è responsabile di eventuali errori di stampa
sui testi e sulle foto, della veridicità delle offerte dagli inserzionisti. Gli articoli firmati o siglati rispecchiano soltanto il pensiero del singolo autore e
non impegnano la rivista. Il contenuto pubblicitario viene stampato sotto la totale responsabilità degli inserzionisti, pertanto, l’Editore è sollevato
da qualsivoglia responsabilità civile o penale nei confronti dei lettori o di terzi. Possibilità pubblicitarie salvo il venduto. Il presente stampato non
costituisce elemento contrattuale.
Scopri in anteprima il
GOLFO DEI POETI
ME - ISCRIVITI QUI
UP HERE - SCAN
SCAN
ME - SIGN
Iscriviti alla nostra
NEWSLETTER!
Riceverai la rivista in anteprima!
Disponibile in:
Available in:
Disponible en :
Sign up for our
NEWSLETTER!
You will receive the magazine
in advance!
10
EVENTI & TERRITORIO
L’Ostrica
Sostenibile,
Prelibata per tutti
di Erika Giorgetti
Dal 22 al 24 maggio 2026 la Passeggiata
Morin si trasformerà ancora una volta
nel palcoscenico del gusto con la quarta
edizione dell’Italian Oyster Fest, l’evento
che celebra l’ostrica italiana e il suo straordinario
legame con il mare.
Un appuntamento che, anno dopo anno,
ha saputo crescere, coinvolgere pubblico,
produttori e operatori del settore, fino a diventare
un punto di riferimento nazionale
per chi ama le eccellenze del mare e la cultura
gastronomica sostenibile.
Un festival dedicato all’ostrica italiana
L’Italian Oyster Fest nasce con un obiettivo
chiaro: valorizzare l’ostrica italiana, un prodotto
ancora poco conosciuto dal grande
pubblico ma capace di competere per
qualità, freschezza e sostenibilità con le più
celebri produzioni europee.
L’idea di fondo è semplice quanto potente:
l’ostrica italiana è un patrimonio di tutti, solo
che non tutti ne sono consapevoli. Attraverso
degustazioni, incontri e momenti divulgativi,
il festival vuole raccontare una filiera
virtuosa, fatta di allevatori, biologi, chef e
professionisti che lavorano ogni giorno per
garantire qualità e rispetto dell’ambiente.
L’ingresso alla manifestazione è gratuito,
così come i laboratori e gli incontri, accessibili
liberamente fino a esaurimento posti.
Una scelta che rende il festival inclusivo e
aperto a curiosi, famiglie, appassionati e
addetti ai lavori.
11
12
EVENTI & TERRITORIO
Cibo, mare e cultura:
un programma ricco di contenuti
Tre parole chiave guidano il programma
dell’Italian Oyster Fest: cibo, mare e cultura.
Durante le tre giornate si alterneranno:
• convegni e incontri di approfondimento
dedicati alla filiera ostricola italiana;
• degustazioni di ostriche italiane (e internazionali)
abbinate ai vini del territorio;
• Oyster Talk con esperti, produttori e chef;
• momenti divulgativi dedicati alla sostenibilità,
alla biodiversità e all’acquacoltura
responsabile.
Accanto alla dimensione gastronomica, il
festival offre anche un’importante occasione
di confronto per operatori e istituzioni,
mettendo al centro temi come innovazione,
tutela del mare e sviluppo economico legato
alla blue economy.
©CCIAA
Le aree del festival
Il cuore pulsante dell’evento è l’area degustazione,
uno spazio ampio e curato dove il
pubblico può avvicinarsi all’ostrica italiana
in modo semplice e diretto. Qui l’obiettivo
è abbattere il mito che l’ostrica sia un prodotto
elitario: grazie a proposte accessibili
e raccontate da chi le produce, diventa
un’esperienza alla portata di tutti.
Accanto a questa, l’area approfondimenti
ospita incontri e momenti di confronto sui
temi più attuali della filiera: qualità delle
acque, tecniche di allevamento, tracciabilità,
nuove sfide del mercato e promozione
turistica legata ai territori di produzione.
La Spezia e l’ostrica: un legame naturale
Parlare di ostriche alla Spezia significa
parlare di mare, tradizione e innovazione.
Il Golfo dei Poeti, con le sue acque protette
e ricche di biodiversità, rappresenta un
ambiente ideale per la molluschicoltura.
Accanto alla storica tradizione della mitilicoltura
spezzina, negli ultimi anni si è
13
Un’osteria
originale, dove
tradizione, artigianalità e
accoglienza si incontrano in
un’esperienza senza tempo.
Sustainable, delicious
oysters for everyone
From 22 to 24 May 2026, Passeggiata Morin will once
again become a showcase for fine dining with the fourth edition
of the Italian Oyster Fest, an event celebrating the Italian
oyster and its extraordinary connection to the sea.
An event that, year after year, has grown, engaging the public,
producers and industry professionals, to become a national
benchmark for those who love the finest seafood and sustainable
gastronomic culture.
A festival dedicated to Italian oysters
The Italian Oyster Fest was created with a clear aim: to promote
Italian oysters, a product still little known to the general
public but capable of competing with the most famous European
producers in terms of quality, freshness and sustainability.
The underlying idea is as simple as it is powerful: the Italian
oyster is a heritage belonging to us all, though not everyone is
aware of it. Through tastings, talks and educational sessions,
the festival aims to showcase a virtuous supply chain, comprising
oyster farmers, biologists, chefs and professionals who
work every day to ensure quality and respect for the environ-
An original osteria where
tradition, craftsmanship, and
warm hospitality come together
in a timeless experience.
Via Capellini, 66 - PORTOVENERE (SP)
Tel. +39 0187.790617
Mob. +39 345.4553518
anticaosteriadelcarugio.it
14
EVENTI & TERRITORIO
sviluppata anche la produzione di ostriche
di alta qualità, frutto di sperimentazioni e
investimenti che puntano a diversificare e
rafforzare l’economia del mare.
L’ostrica allevata nel Golfo si distingue per:
• sapidità equilibrata;
• consistenza carnosa;
• forte identità territoriale, influenzata dalle
correnti e dalla composizione delle acque.
Un prodotto che racconta il territorio tanto
quanto un vino o un olio extravergine, e che
diventa ambasciatore della Spezia anche
fuori dai confini regionali.
Un volano per il territorio
L’Italian Oyster Fest non è solo un evento
gastronomico, ma un vero e proprio strumento
di promozione turistica. A fine maggio,
in un periodo ideale per visitare la città
e il suo golfo, il festival attira visitatori, operatori
del settore e stampa specializzata,
generando un indotto significativo per ristoranti,
hotel e attività locali.
La cornice della Passeggiata Morin, affacciata
sul mare e a pochi passi dal centro
storico, contribuisce a rendere l’esperienza
ancora più suggestiva, trasformando la
degustazione in un momento immersivo
tra profumi salmastri, barche in rada e tramonti
sul porto.
Un appuntamento da segnare in agenda
Con la sua quarta edizione, l’Italian Oyster
Fest conferma la volontà di fare della Spezia
la capitale italiana dell’ostrica. Un festival
che unisce divulgazione e piacere, sostenibilità
e gusto, tradizione e innovazione.
Dal 22 al 24 maggio 2026, il Golfo della Spezia
tornerà a raccontare il mare attraverso
uno dei suoi frutti più affascinanti: l’ostrica
italiana. Un’esperienza da vivere, assaggiare
e condividere.
15
ment. Entry to the event is free, as are
the workshops and talks, which are
open to all on a first-come, first-served
basis.
This approach makes the festival inclusive
and open to curious visitors,
families, enthusiasts and industry
professionals.
Food, sea and culture:
a programme packed with content
Three key words guide the programme
of the Italian Oyster Fest:
food, sea and culture.
Over the three days, the programme
will feature:
• conferences and in-depth discussions
dedicated to the Italian oyster
industry;
• tastings of Italian (and international) oysters paired with
local wines;
• Oyster Talks with experts, producers and chefs;
• informative sessions dedicated to sustainability, biodiversity
and responsible aquaculture.
Alongside its culinary dimension, the festival also offers an
important forum for discussion among industry professionals
and institutions, focusing on themes such as innovation,
marine conservation and economic development linked to
the blue economy.
è un marchio che
nasce nel 2012 ma raccoglie tutta
la tradizione e l’esperienza della
famiglia Panarelli,
mitilicoltori fin dagli anni 40’.
Negli ultimi anni ci siamo spinti
nel mondo dell’ostricoltura, siamo
stati tra i primi produttori di
ostriche nel Golfo della Spezia.
is a brand founded
in 2012, built on the long-standing
tradition and expertise of the
Panarelli family, who have been
mussel farmers since the 1940s.
In recent years, we have
expanded into oyster farming
and were among the first producers
of oysters in the Gulf of La Spezia.
Le nostre :
La Spezia - Lerici - Sarzana - Rapallo
mitiliemitili.it
+39 346.6943606
info@mitiliemitili.it
16
The festival areas
The beating heart of the event is the tasting
area, a spacious and well-designed space where
the public can discover Italian oysters in a simple
and direct way. Here, the aim is to dispel the
myth that oysters are an elitist product: thanks
to accessible offerings presented by the producers
themselves, it becomes an experience within
everyone’s reach.
Alongside this, the insights area hosts meetings
and discussions on the most pressing issues facing
the sector: water quality, farming techniques, traceability,
new market challenges and tourism promotion
linked to the production regions.
La Spezia and oysters: a natural connection
To speak of oysters in La Spezia is to speak of
the sea, tradition and innovation. The Gulf of
Poets, with its sheltered waters rich in biodiversity,
provides an ideal environment for shellfish
farming. Alongside La Spezia’s historic tradition
of mussel farming, the production of high-quality
oysters has also developed in recent years,
the result of experimentation and investment ai-
med at diversifying and strengthening the maritime
economy. The oyster farmed in the Gulf is
distinguished by:
• balanced flavour;
• meaty texture;
• a strong regional identity, influenced by the
currents and the composition of the waters.
A product that tells the story of the region just
as much as a wine or extra virgin olive oil, and
17
RISTORANTE • PIZZERIA
Il Timone è “Liguria da gustare”.
A pranzo, aperitivo e cena
celebra il territorio.
Accanto alla cucina, già dalle
17,30 pizza, farinata, sgabei e
focaccia al formaggio.
which acts as an ambassador for La Spezia even beyond the
region’s borders.
A driving force for the local area
The Italian Oyster Fest is not just a food festival, but a genuine
tool for promoting tourism. Held in late May – an ideal time to
visit the city and its gulf – the festival attracts visitors, industry
professionals and the specialist press, generating significant
economic benefits for restaurants, hotels and local businesses.
The setting of Passeggiata Morin, overlooking the sea and just
a short walk from the historic centre, helps to make the experience
even more evocative, transforming the tasting into an immersive
moment amidst the salty sea air, boats in the harbour and
sunsets over the port.
Il Timone is “Liguria to be savored”.
From lunch to aperitivo and dinner,
it celebrates the local territory.
Alongside the kitchen, from 5:30
p.m., you’ll also find pizza, farinata,
sgabei and focaccia al formaggio.
An event to mark in your diary
Now in its fourth year, the Italian Oyster Fest reaffirms its
commitment to making La Spezia the oyster capital of Italy. A
festival that combines education and enjoyment, sustainability
and flavour, tradition and innovation. From 22 to 24 May 2026,
the Gulf of La Spezia will once again celebrate the sea through
one of its most fascinating treasures: the Italian oyster. An experience
to be enjoyed, savoured and shared.
Via Olivo, 29 - PORTOVENERE (SP)
Tel. +39 0187.914595
Mob. +39 347.2601008
info@pizzeriailtimone.it
www.pizzeriailtimone.it
18
San
Giovanni
Agnus
di Erika Giorgetti
La solennità di questo Santo, forse il più
controverso e amato tra i suoi pari, ci colpisce
e lusinga con le parole seguenti: “Nessuno
dei nati da donna era più grande di
Giovanni Battista.”
È l’ultimo profeta dell’Antico Testamento e il
primo Apostolo di Gesù, perché la testimonianza
che gli rese fu contemporanea alla
vita di Lui. Insieme alla Vergine Maria, pare il
solo di cui si celebra sia il giorno della nascita
terrena, ovvero il 24 di giugno, sia quello
del martirio, il 29 agosto, benché la prima
data sia largamente preferita.
Giovanni Battista, di solito patrono dei lavoratori,
di quelli umili, e legati all’opera manuale,
così come dei monaci, nell’iconografia
classica viene raffigurato con un lungo
bastone da viandante, alla cui sommità è
posta una piccola croce con la dicitura Ecce
Dei, vale a dire “ecco l’agnello di Dio”:
non a caso, esso era legato a Gesù Cristo ben
prima nella rocambolesca vita da figlio prediletto
secondo gli annali. E lo si definisce “precursore”,
perché da tempo ne annunciava la
venuta, e dunque, Giovanni, era alla lettera
davvero grande agli occhi del Signore. La frase,
ad ogni modo, sarebbe stata pronunciata
dopo l’incontro con Gesù, rivolgendosi proprio
a chi andava in cerca del battesimo.
Ma che cosa sappiamo su Giovanni? Nato
da una madre ormai anziana, probabilmente
sterile, la nascita del figlioletto si dice che
venne comunicata al padre dall’arcangelo
Gabriele. Il ragazzo, in seguito alla morte della
madre, per lungo tempo e durante la giovinezza,
condurrà una vita da asceta vagando
nel deserto; ma dal 28-29 d.C., dicono altri,
sembra avesse già cominciato la sua missione
di profeta dell’avvento del Cristo, convertendo
i non credenti lungo le rive di un fiume,
il Giordano.
Predicava l’annuncio dell’avvento del regno
messianico, vicinissimo. Pure se non gli ven-
19
SAN GIOVANNI
The solemnity of this saint, perhaps the most controversial and
beloved among his peers, impresses and flatters us with the following
words: “No one born of woman was greater than John the Baptist. ”
He is the last prophet of the Old Testament and the first Apostle of
Jesus, because the testimony he bore was contemporaneous with
His life. Together with the Virgin Mary, he appears to be the only one
whose day of earthly birth, 24th June, and that of his martyrdom,
29th August, are both celebrated, although the former date is widely
preferred. John the Baptist, usually the patron saint of workers, of the
humble ones, and those bound to manual labour, as well as of monks,
is depicted in classical iconography with a long walking stick, at
the top of which is a small cross with the inscription Ecce Agnus Dei,
i.e. “behold the Lamb of God”: not by chance, he was bound to Jesus
Christ well before in the life of the beloved son according to the annals.
And he is called a “forerunner”, because he had been announcing his
coming for some time, and therefore, John, was literally great in the
eyes of the Lord. The phrase, in any case, would have been uttered
after the encounter with Jesus, addressing precisely those who were
seeking baptism.
But what do we know about John? Born to an elderly, probably barren
mother, the birth of her little son is said to have been communicated
to his father by the archangel Gabriel. The boy, following the death
of his mother, for a long time and during his youth, led an ascetic life
wandering in the desert; but by 28-29 A.D., say others, he seems to
have already begun his mission as a prophet of the coming of Christ,
PIZZA croccante,
FOCACCIA fragrante
e FARINATA dorata,
cotte tutte nel nostro
FORNO A LEGNA.
Perfette da gustare a casa;
su ordinazione si organizzano
feste di compleanno.
Ordina subito e porta
a tavola il meglio
della pizza d’asporto!
ORARIO
12.00 / 14.30
17.00 / 21.30
Crispy PIZZA,
fragrant FOCACCIA
and golden FARINATA,
all baked in our
WOOD-FIRED OVEN.
Perfect for enjoying
at home; we organise
birthday parties on request.
Order now and bring
the best takeaway pizza
to your table!
Via Podenzana, 7/A
Piazza Concordia
Loc. Migliarina (SP)
+39 340.7238007
riccardo.buratta75@gmail.com
20
Cristina e Katia
trasformano ogni look
con professionalità, prodotti di qualità e
una cura autentica per ogni cliente.
Dalla piega al colore, dai trattamenti rigeneranti
ai servizi personalizzati: da Acconciature Cacciani
bellezza e fiducia crescono insieme
Cristina and Katia
transform every look
with professionalism,
quality products and
genuine care for
each customer.
From styling to
colouring, from
regenerating
treatments to
personalised services:
at Acconciature
Cacciani, beauty and
confidence
grow together.
Via del Canaletto, 169 - LA SPEZIA
Via Pontremoli, 1A - SAN TERENZO di LERICI (SP)
Mob. +39 328.2721113 - Katia
Mob. +39 339.3255220 - Cristina
gono imputati miracoli, fu colui che battezzò
Gesù nelle acque del fiume, e suo più grande
legato. Alla fine dei suoi giorni, morirà martirizzato
secondo volere di re Erode, che lo imprigiona
e uccide per evitare eventuali future
sommosse, dato il grandioso ascendente
di Giovanni sul popolo. Oggi, noi sappiamo
che la Liguria è patria di instancabili lavoratori,
e non deve stupire la presenza di Giovanni
Battista quale patrono di alcuni dei più
frequentati borghi del Levante Ligure (e non
solo). Con cadenza annuale, il giorno della
nascita di Giovanni, a Migliarina – quartiere
della Spezia – si tengono grandi celebrazioni,
messe, canti e concerti sacri in suo onore.
Il posto è votato al profeta, al quale si ispira
anche la tradizionale “maschera” di Batistòn,
garante del buon raccolto e assurto a
feticcio da bruciare.
Celebrano San Giovanni Battista Deiva Marina
e la città di Genova e, come patrono,
anche le parrocchie di Riomaggiore, Monterosso
al Mare, Varese Ligure, Leivi e Cicagna
(due piccole realtà nel genovese), e
Villafranca in Lunigiana. In particolare, i due
paesini delle Cinque Terre figurano molto
attaccati alla figura del Battista: la chiesa
– originale nella facciata e nei materiali – a
Monterosso è sede della parrocchia omonima
della diocesi della Spezia-Sarzana-Brugnato
- e sempre a Monterosso, durante i
festeggiamenti, seguono la processione la
deposizione di lumini a mare e una spettacolare
rassegna di fuochi d’artificio. Deiva
Marina dedica a Giovanni un falò sublime,
evento reso consolidato dalla folla di fedeli,
nella notte della vigilia della festa… Si dice
che l’usanza derivi da antichi riti di origine
contadina, comuni ai Celti. Sovente seguono
spettacoli. Processione, messa, e una fiera
dedicata al momento di pausa dalle attività
di tutti i giorni.
Dentro la bianca e barocca chiesa di San
Giovanni Battista a Varese Ligure, borgo
di mercanti a sua volta, il patrono è calda-
21
converting unbelievers along the banks of a river, the Jordan.
He preached the coming of the messianic kingdom, which was very
close. Although no miracles are imputed to him, he was the one
who baptised Jesus in the waters of the river, and his greatest kin.
At the end of his days, he died a martyr’s death at the behest of
King Herod, who imprisoned and killed him to prevent any future
uprisings, given John’s great influence over the people.
Today, we know that Liguria is home to tireless workers, and it
should come as no surprise that John the Baptist is the patron saint
of some of the busiest villages in Levante Ligure (and beyond).
Every year, on the day of John’s birth, large celebrations, masses,
songs and sacred concerts are held in his honour in Migliarina - a
district of La Spezia. The place is dedicated to the prophet, who also
inspired the traditional “mask” of Batistòn, guarantor of a good
harvest and raised to the status of a fetish to be burned.
St John the Baptist is celebrated in Deiva Marina and the city of
Genoa and, as patron saint, also the parishes of Riomaggiore,
Monterosso al Mare, Varese Ligure, Leivi and Cicagna (two
small towns in the Genoa area), and Villafranca in Lunigiana.
In particular, the two villages of the Cinque Terre are very attached
to the figure of John the Baptist: the church - original in its façade
and materials - in Monterosso is the seat of the parish of the same
name of the diocese of La Spezia-Sarzana-Brugnato, and in Monterosso,
during the festivities, the procession is followed by the
laying of candles in the sea and a spectacular display of fireworks.
Deiva Marina dedicates a sublime bonfire to Giovanni, an event
firmly established by crowds of believers on the night of the festivity
eve... The custom is said to derive from ancient rituals of peasant
origin, common to the Celts. It is often followed by performances.
Benessere
PERSONALIZZATO,
PROGETTI SU MISURA
per vivere all’aria aperta.
Tecnologia & Eleganza.
PERSONALISED well-being.
CUSTOMISED PROJECTS
for outdoor living.
Technology and elegance.
Viale Italia, 478 - La Spezia (SP)
+39 0187.501373
panucciotende.com
info@panucciotende.com
Escuela de
Tango Argentino
Prenota la tua
prima lezione
OMAGGIO
Per INFO:
327.0905678
mente salutato da omelie e inni. Anche Genova
festeggia San Giovanni Battista come Santo
Patrono della città. La città si anima, per una
notte e un giorno, per celebrare la sua tradizione
centenaria.
Nella notte tra il 23 e il 24 Giugno il centro storico
si anima di eventi, mentre, in Piazza Matteotti
si celebra la tradizionale accensione del gran
falò di San Giovanni Battista.
Il 24 Giugno, invece, si celebra la solenne processione
delle antiche Confraternite genovesi,
dette “Casacce”, durante la quale l’Arca Argentea
contenente le ceneri di San Giovanni viene
portata dalla Cattedrale di San Lorenzo al Porto
Antico per la benedizione del mare e della città
impartita dal Cardinale Arcivescovo di Genova.
Leivi (San Rufino di), comune sotto Genova,
esalta la natività del Nostro con una importante
liturgia, radunando i cari al Santo davanti al
piazzale della parrocchia, per condividere il pasto
tutti insieme.
Della vocazione profetica di Giovanni, in Liguria
e in generale nel mondo, resta un’impronta
quasi magica… arriva poco dopo il solstizio d’estate,
e scaccia la negatività divenendo preludio
della rinascita, allo stesso modo della venuta
al mondo di Gesù dopo il battesimo.
Che la fama di Giovanni si debba alla Cristianità
o a una preesistente fede nei riti pagani, fede
e fervore si uniscono nelle notti che gli si dedicano,
e tolgono un po’ di peccati dal mondo.
A procession, mass, and a fair dedicated to a moment
of respite from everyday activities. Inside the
white, baroque church of St John the Baptist in Varese
Ligure, a village of merchants in its own right,
the patron saint is warmly greeted by homilies and
hymns. Genoa, too, celebrates St John the Baptist
as the city’s patron saint. The city comes alive, for
one night and one day, to celebrate its centuries-old
tradition. On the night of 23rd to 24th June, the
old town centre comes alive with events, while the
traditional lighting of the great bonfire of St John
the Baptist is celebrated in Piazza Matteotti.
On June 24th, there is the solemn procession of
the ancient Genoese Confraternities, known as “Casacce”,
during which the silver Ark containing the
ashes of St John is carried from the Cathedral of San
Lorenzo to the Old Port for the blessing of the sea
and the city by the Cardinal Archbishop of Genoa.
Leivi (San Rufino di), a municipality below Genoa,
celebrates the nativity of Our Lord with an important
liturgy, gathering the Saint’s loved ones in front
of the parish square to share a meal together.
Of John’s prophetic vocation, in Liguria and in the
world in general, an almost magical imprint remains...
he arrives shortly after the summer solstice,
and drives away negativity by becoming a prelude
to rebirth, in the same way as Jesus’ coming into
the world after baptism. Whether John’s fame is due
to Christianity or to a pre-existing belief in pagan
rites, faith and fervour unite in the nights dedicated
to him, and take some of the sins out of the world.
Anna
Bragazzi
parrucchiera unisex
L’esperienza di Anna
vi guiderà nella scelta
del taglio e del colore
più adatto a voi !
Anna’s
experience
will guide you
in choosing
the cut
and colour
best suited
to you!
23
Corso Nazionale, 89
La Spezia
Tel. +39 0187.501304
PIÙ
INFO
24
La magia delle fiabe si vive a
Sestri Levante
di G. R.
La 29ª edizione dell’Andersen Festival
si prepara a trasformare Sestri Levante in
un grande palcoscenico a cielo aperto.
L’edizione 2026 si terrà dal 4 al 7 giugno.
A guidare anche questa edizione è il direttore
artistico Duccio Forzano - noto regista
televisivo con all’attivo trasmissioni di
grande successo come il Festival di Sanremo,
Domenica In, Che Tempo che Fa - al
suo secondo anno.
Dopo il tema del “Passato” sviluppato nel
2025, il Festival 2026 sarà dedicato al “Presente”,
inteso come esperienza autentica
e consapevole: un invito a fermarsi, ascoltare
e vivere pienamente il momento.
Un filo conduttore che attraverserà spettacoli,
incontri e performance, mantenendo
il carattere fantastico e visionario che
contraddistingue la manifestazione. «Stiamo
proseguendo la riflessione sul tempo -
spiega Duccio Forzano - Le fiabe sono senza
tempo e il Festival 2026 sarà ancora una
volta fantastico e visionario, capace di parlare
a tutte le generazioni».
Nato nel 1998 come naturale estensione del
Premio Andersen - Baia delle Favole, il Festival
è oggi uno degli appuntamenti culturali
più rilevanti in Italia dedicati all’infanzia,
alla narrazione e all’immaginazione, capace
di coinvolgere pubblici di tutte le età con linguaggi
artistici diversi.
Il cuore pulsante dell’evento di Sestri Levante
resta il Premio Andersen - Baia delle Favole,
giunto alla sua 59ª edizione, storico concorso
per fiabe inedite a tema libero, aperto a
partecipanti di ogni età e provenienza.
©Magdalena Kaczowka
25
The 29th edition of the Andersen Festival is
set to transform Sestri Levante into a huge openair
stage.
The 2026 edition will take place from 4 to 7 June.
Once again, this edition will be led by artistic director
Duccio Forzano – a well-known television director
with a track record of highly successful programmes
such as the Sanremo Festival, Domenica
In and Che Tempo che Fa – now in his second year.
Following the theme of “The Past” explored in
2025, the 2026 Festival will be dedicated to “The
Present”, understood as an authentic and mindful
experience: an invitation to pause, listen and
live the moment to the full.
A central theme that will run through shows, talks
and performances, whilst maintaining the fantastical
and visionary character that distinguishes
the event.
Corso Colombo, 48 - Sestri Levante (GE)
+39 0185.478530
iat@mediaterraneo.it
sestri-levante.net/il-musel
26
EVENTI & TERRITORIO
Il bando 2026 ha confermato la vocazione
internazionale dell’iniziativa e l’interesse che
suscita: sono arrivate quasi 500 fiabe.
Un percorso fatto di attività culturali in città a
distanza come i tre webinar che quest’anno
sono stati animati da tre Premi Strega e hanno
fatto registrare complessivamente 1.337
iscritti alle dirette Zoom e oltre 3700 visualizzazioni
su Facebook, con due appuntamenti
andati sold out con largo anticipo e una domanda
complessiva superiore alle disponibilità
previste.
©Associazione Carpe Diem
Sestri Levante
La partecipazione ha coinvolto tutte le regioni
italiane, con una maggiore concentrazione
in Lombardia, Liguria ed Emilia Romagna,
confermando la dimensione nazionale del
progetto. A presiedere la giuria del Premio
Andersen 2026 quest’anno sarà la scrittrice
Nadia Terranova, tra le voci più autorevoli
della letteratura contemporanea, a garanzia
della qualità culturale del Premio: « Sommergeteci
di fiabe, le aspettiamo» è stato il
suo “grido di battaglia”.
©Associazione Carpe Diem
Sestri Levante
©Carlo Baroncini
27
«We are continuing our exploration of the concept
of time - explains Duccio Forzano - Fairy tales are
timeless, and the 2026 Festival will once again be
fantastic and visionary, capable of speaking to all
generations».
Established in 1998 as a natural extension of the
Andersen – Baia delle Favole Award, the Festival
is now one of Italy’s most significant cultural events
dedicated to childhood, storytelling and imagination,
engaging audiences of all ages through diverse
artistic forms.
The beating heart of the Sestri Levante event remains
the Andersen – Baia delle Favole Award,
now in its 59th edition: a historic competition
for unpublished fairy tales on any subject, open
to participants of all ages and backgrounds. The
2026 call for entries confirmed the initiative’s international
appeal and the interest it generates:
almost 500 fairy tales were submitted.
A programme of remote cultural activities in the
town, such as the three webinars hosted this year
by three Strega Award winners, which recorded a
C’è un angolo di Liguria dove il gelato non è
solo un dessert, ma una promessa di benessere
e autenticità. Tra i vicoli di Sestri Levante e il
cuore di Chiavari, la Gelateria 100% Naturale sta
ridefinendo il concetto di dolce artigianale.
Dimenticate semilavorati e coloranti artificiali.
La filosofia di Luca e Daniela è racchiusa nel
nome stesso del loro progetto. Ogni cono e ogni
vaschetta nascono da una selezione rigorosa di
ingredienti che rispettano la terra e chi la abita.
SESTRI
LEVANTE (GE)
Via XXV Aprile, 126
Tel. 0185.1757958
CHIAVARI (GE)
Via Bighetti, 3
Tel. 0185.048833
Cell. 345.5110200
Tutti i prodotti sono
All products are
GLUTEN
FREE
©Associazione Carpe Diem
Sestri Levante
gelatonaturale@libero.it
gelatonaturaleliguria.com
28
OSTERIA
TUMELIN
Osteria Tumelin,
baluardo del mangiar bene
e della tradizione culinaria ligure dal 1970.
Le sue specialità sono il pesce, le aragoste
vive, i frutti di mare e i dolci artigianali.
Dehor esterno. È gradita la prenotazione.
La cerimonia di premiazione si svolgerà
nell’ambito del Festival.
«Per quattro giorni, la città dei due mari si
trasformerà in un luogo di meraviglia diffusa:
dalla Baia del Silenzio alla Baia delle
Favole, passando per piazze, vicoli e spazi
storici, ogni angolo diventerà scenario di
spettacoli teatrali, musica, circo contemporaneo,
laboratori e narrazioni. Un’esperienza
immersiva che ogni anno richiama migliaia
di visitatori, con importanti ricadute anche
sul turismo e sull’economia locale» dichiara
il Sindaco di Sestri Levante Francesco Solinas.
Entusiasmo anche da parte dell’Assessore
regionale al Turismo di Regione
Liguria Luca Lombardi: «Il Premio Andersen
con quasi sessant’anni di vita, è diventato
uno degli eventi letterari più importanti d’Italia.
Anche il Festival Andersen ha saputo
imporsi tra gli eventi più significativi della Liguria
per la sua capacità di attirare migliaia
di visitatori per le vie della bellissima Sestri
Levante e per le ripercussioni positive sul
comparto turistico». Promosso dal Comune
di Sestri Levante e organizzato da Mediaterraneo
Servizi, con il patrocinio e il contributo
di Regione Liguria e di alcuni sponsor, l’Andersen
Festival continua a rappresentare
un punto di riferimento culturale capace di
coniugare tradizione e innovazione.
Un evento che, attraverso il potere delle storie,
rinnova il legame tra territorio, comunità
e immaginazione, dando appuntamento a
residenti e visitatori dal 4 al 7 giugno per vivere
insieme nuove storie, sogni ed emozioni.
©Associazione
Carpe Diem
Sestri Levante
Osteria Tumelin, the right place
for eating good traditional
Ligurian food since 1970. Its
specialities are fish, live lobsters,
seafood and home made
desserts. External dehor.
Reservation recommended.
Via Domenico Grillo, 32 - Levanto (SP)
+39 0187.808379 info@tumelin.it tumelin.it
29
©Associazione Carpe Diem Sestri Levante
total of 1,337 participants in the live Zoom sessions and over
3,700 views on Facebook, with two events selling out well in
advance and overall demand exceeding the expected capacity.
Entries came from all Italian regions, with the highest numbers
from Lombardy, Liguria and Emilia-Romagna, confirming the
project’s national scope. This year, the jury for the 2026 Andersen
Award will be chaired by the writer Nadia Terranova, one of
the most authoritative voices in contemporary literature, a guarantee
of the Prize’s cultural quality: «Fill us with fairy tales, we’re
waiting for them» was her “battle cry”.
The award ceremony will take place as part of the Festival.
«For four days, the city of the two seas will be transformed into
a place of wonder: from Baia del Silenzio to Baia delle Favole,
through squares, alleyways and historic sites, every corner will
become the setting for theatre performances, music, contemporary
circus, workshops and storytelling. An immersive experience
that attracts thousands of visitors every year, with significant
benefits for tourism and the local economy,» says the Mayor of
Sestri Levante, Francesco Solinas. Luca Lombardi, Regional
Councillor for Tourism for the Liguria Region, also expressed
his enthusiasm: «With a history spanning almost sixty years, the
Andersen Award has become one of Italy’s most important literary
events. The Andersen Festival has also established itself as
one of Liguria’s most significant events, thanks to its ability to
attract thousands of visitors to the streets of beautiful Sestri Levante
and its positive impact on the tourism sector». Promoted
by the Municipality of Sestri Levante and organised by Mediaterraneo
Servizi, with the patronage and support of the Liguria
Region and a number of sponsors, the Andersen Festival
continues to be a cultural landmark that successfully blends tradition
and innovation. An event which, through the power of stories,
renews the bond between the local area, the community and
the imagination, inviting residents and visitors alike from 4 to 7
June to experience new stories, dreams and emotions together.
BAR - RISTORANTE
L'Uliveto
Situato sulle colline di Moneglia,
propone piatti della tradizione
con pasta fatta in casa: ravioli,
gnocchi, pansotti, cannelloni,
lasagne al ragù e al pesto
e il venerdì pesce.
Located in the hills of Moneglia,
it offers traditional dishes with
traditional home-made pasta:
ravioli, gnocchi, pansotti,
cannelloni and lasagne
with meat sauce and pesto
and fish on Friday.
Leggi il
MENÙ
DIGITALE
Loc. Campo Soprano, 19
Moneglia (GE)
Tel. +39 0185.49906
Mob. +39 347.5097721
30 EVENTI & TERRITORIO
Festa del
Limone
a Monterosso al Mare
di Erika Giorgetti
Nel cuore delle Cinque Terre, tra mare
cristallino e terrazzamenti affacciati sull’orizzonte,
Monterosso al Mare celebra uno
dei suoi simboli più autentici: il limone.
La Festa del Limone è un evento annuale
che racconta l’anima più vera del territorio,
dove natura, tradizione e cultura si intrecciano
in un’esperienza unica. Coltivato da
secoli sui tipici muretti a secco che disegnano
il paesaggio ligure, il limone di Monterosso
è molto più di un semplice frutto:
è identità, storia e passione tramandata di
generazione in generazione. La festa nasce
proprio con l’obiettivo di valorizzare questa
eccellenza locale e il profondo legame con
la terra delle Cinque Terre.
Monterosso si veste di giallo
Durante i giorni della manifestazione, il
borgo si trasforma in un’esplosione di colori
e profumi. Le vie del Paese Vecchio, i
caratteristici caruggi e le piazze si tingono
©Silvia Chiappini
©Silvia Chiappini
Lemon Festival
in Monterosso al Mare
In the heart of the Cinque Terre, nestled between crystal-clear
seas and terraced fields overlooking the horizon,
Monterosso al Mare celebrates one of its most authentic symbols:
the lemon. The Lemon Festival is an annual event that
captures the true spirit of the region, where nature, tradition
and culture intertwine to create a unique experience. Grown for
centuries on the characteristic dry stone walls that characterise
the Ligurian landscape, the Monterosso lemon is much more
than just a fruit: it is identity, history and passion handed down
from generation to generation. The festival was created precisely
with the aim of promoting this local excellence and its deep
connection with the land of the Cinque Terre.
Monterosso is decked out in yellow
During the festival, the village is transformed into a riot of colours
and scents. The streets of the Old Town, the characteristic
narrow alleys and the squares are bathed in yellow with
themed decorations, creating a lively and immersive atmosphere.
The food stalls offer a true journey through the flavours of
the region: anchovies marinated in lemon, limoncino, homemade
jams, cakes, granitas and ice creams, all united by the intense
scent of citrus fruits grown just a stone’s throw from the sea.
Lemon Festival 2026: dates and experiences
The 2026 edition of the Lemon Festival will take place on Saturday
16 and Sunday 17 May – two unmissable days to expe-
31
Il Massimo
della Focaccia
Cerchi uno spuntino
veloce da portare
con te in spiaggia
o sui sentieri ?
Massimo e Daniela
ti aspettano !
Looking for a quick
snack to take with
you to the beach or
on the trails?
Massimo and
Daniela are
waiting for you !
Via Fegina, 50
Monterosso al Mare (SP)
Tel. +39 333.3889399
Tel. +39 331.5398413
32
Nel cuore del Paese Vecchio
di Monterosso al Mare,
Enoteca da Eliseo è un luogo
accogliente dove vivere
un’esperienza culinaria, fatta di
convivialità, gusto ligure e vino.
In the heart of
Monterosso al Mare’s Old Town,
Enoteca da Eliseo is a welcoming
place where you can enjoy a culinary
experience defined by conviviality,
Ligurian flavors and wine.
di giallo con decorazioni a tema, creando un’atmosfera
vivace e coinvolgente.
Gli stand gastronomici propongono un vero viaggio
nei sapori del territorio: acciughe marinate al limone, limoncino,
marmellate artigianali, dolci, granite e gelati,
tutti accomunati dal profumo intenso degli agrumi coltivati
a pochi passi dal mare.
Festa del Limone 2026: date ed esperienze
L’edizione 2026 della Festa del Limone si terrà sabato
16 e domenica 17 maggio, due giornate imperdibili per
vivere Monterosso al Mare e le Cinque Terre nel loro
periodo più profumato e suggestivo. Un riconoscimento
importante valorizza ulteriormente la manifestazione: la
Festa del Limone è ufficialmente Evento Autentico Ligure,
a conferma del suo forte legame con le tradizioni e
l’identità del territorio.
Tra gli appuntamenti da non perdere, sabato 16 maggio
torna la suggestiva: Passeggiata enogastronomica
“8000 passi al profumo di limone” Cammina – Mangia
– Vivi. Un’esperienza immersiva che unisce il piacere
della scoperta alla bellezza dei paesaggi delle Cinque
Terre: un percorso tra scorci panoramici e tappe di
degustazione dedicate ai sapori locali, dove il limone è
protagonista. La partecipazione è su prenotazione tramite
la Pro Loco di Monterosso.
Un’esperienza autentica tra mare e tradizione
La Festa del Limone è molto più di una sagra: è un viaggio
nei profumi e nei sapori della Liguria, un’occasione
per scoprire Monterosso al Mare nella sua dimensione
più autentica e vivere da vicino le tradizioni delle Cinque
Terre. Che siate amanti della buona cucina, appassionati
di natura o semplicemente in cerca di un’esperienza
genuina, questo evento saprà conquistarvi con la
sua atmosfera unica.
Per il programma aggiornato, è consigliabile consultare
le pagine social della Pro Loco di Monterosso.
Piazza Matteotti, 3
Monterosso al Mare (SP)
Tel. +39 0187.817308
Whatsapp +39 349.1872937
info@enotecadaeliseo.com
33
rience Monterosso al Mare and the Cinque Terre at their most
fragrant and picturesque time. An important accolade further
enhances the event: the Lemon Festival is officially an ‘Authentic
Ligurian Event’, confirming its strong ties to the traditions
and identity of the region. Among the unmissable events, Saturday
16 May sees the return of the evocative “8000 steps
with the scent of lemon” food and wine walk: Walk – Eat –
Live. An immersive experience that combines the pleasure of discovery
with the beauty of the Cinque Terre landscapes: a route
featuring panoramic views and tasting stops dedicated to local
flavours, where the lemon takes centre stage. Participation is by
booking only through the Pro Loco of Monterosso.
An authentic experience combining the sea
and local traditions
The Lemon Festival is much more than just a local fair: it is a
journey through the scents and flavours of Liguria, an opportunity
to discover Monterosso al Mare in its most authentic
dimension and to experience the traditions of the Cinque Terre
first-hand. Whether you are a food lover, a nature enthusiast or
simply looking for an authentic experience, this event is sure to
win you over with its unique atmosphere. For the latest programme,
we recommend checking the social media pages of
the Pro Loco di Monterosso.
Da 20 anni Debora e Lorenzo
producono gelato artigianale
utilizzando prodotti del
territorio a KM Zero.
For the past 20 years,
Debora and Lorenzo have been
making homemade ice cream
using local km0 products.
Via Roma, 17 - P.zza Colombo, 7
Via Fegina, 86
Monterosso al Mare (SP)
Tel. +39 320.1459913
34
SAPORI TIPICI DEL TERRITORIO
Ravioli ai
Muscoli
Ingredienti
Per la pasta fresca
• 500 g di
farina 0
• 4 uova
• 2 cucchiai
di olio EVO
• 1 pizzico di sale
• Una grattugiata
di noce moscata
• Un po’ d’acqua
(solo se necessario)
Per il ripieno
• 1 kg di muscoli
• 300 g di
mortadella
• 150 g di pecorino
grattugiato
• 1 uovo
• Mollica di pane
ammollata
• Maggiorana
fresca tritata
• Noce moscata
• Sale e pepe
PREPARAZIONE
1. Preparare la pasta
Disponi la farina a fontana, aggiungi
uova, olio, sale e noce moscata, quindi
impasta fino a ottenere un composto
liscio ed elastico. Se necessario, unisci
poca acqua. Forma un panetto e
lascialo riposare per circa 30 minuti.
3. Formare i ravioli
Stendi la pasta in sfoglie sottili,
distribuisci il ripieno a piccoli
mucchietti e copri con un’altra sfoglia.
Premi bene per sigillare ed elimina
l’aria, poi ritaglia i ravioli e disponili su
un piano infarinato.
Ricetta suggerita da:
PESCHERIA GOBBETTI
2. Preparare il ripieno
In una ciotola unisci i muscoli tritati,
la mortadella, il pecorino, l’uovo e la
mollica di pane ben strizzata. Aggiungi
la maggiorana e regola con noce
moscata, sale e pepe. Mescola fino
a ottenere un composto morbido e
omogeneo.
4.Cottura e condimento
Cuoci i ravioli in acqua salata per 3–4
minuti, scolali delicatamente e condiscili
con sugo di muscoli in bianco,
scampi o scorfano.
35
Mussel ravioli
INGREDIENTS
Fresh Pasta Dough:
• 500 g “00” flour
• 4 eggs
• 2 tablespoons
extra virgin olive oil
Fresh Pasta Dough:
• 1 kg mussels
• 300 g mortadella
• 150 g grated
pecorino cheese
• 1 egg
PREPARATION
• A pinch of salt
• A grating of nutmeg
• A little water (if needed)
• Soaked bread crumb
• Fresh chopped
marjoram
• Nutmeg
• Salt and pepper
1. Prepare the dough
Place the flour on a work surface in a mound and
make a well in the center. Add the eggs, olive oil, salt,
and nutmeg, then knead until you obtain a smooth
and elastic dough. If necessary, add a little water.
Shape into a ball and let it rest for about 30 minutes.
2. Prepare the filling
In a bowl, combine the chopped mussels, mortadella,
pecorino, egg, and well-squeezed soaked
bread crumb. Add the marjoram and season with
nutmeg, salt, and pepper. Mix until you get a soft
and homogeneous mixture.
3. Shape the ravioli
Roll out the dough into thin sheets, place small portions
of filling on one sheet, and cover with another
sheet. Press to seal and remove any air, then cut out
the ravioli and place them on a floured surface.
4. Cooking and seasoning
Cook the ravioli in salted water for 3–4 minutes,
drain them gently, and dress with a white mussel
sauce, langoustines, or scorpionfish.
Punto di riferimento
per i prodotti ittici
congelati con un
grande assortimento
di stuzzicherie
per gli antipasti.
Vieni a trovarci !
A reference point
for frozen fish products
with a large assortment
of appetisers.
Come and visit us !
Piazza Cavour, 7/8
LA SPEZIA (SP)
Tel. +39 0187.731235
SEGUICI
36
Guida ai
sapori
tipici
della Lunigiana
di Mirco Manuguerra
A tavola si parte sempre con il posare il
Pane e il Vino. Non a caso la tavola, in Italia,
è cosa sacra. Il Pane di Vinca in Lunigiana è
senza dubbio il più tradizionale. Non sappiamo
quanto siano antiche le sue origini, ma la
modalità tipica della cottura, operata su un
letto di foglie di castagno, ci narra di fascinose
storie lontane. Non a caso un detto popolare
dice “Prezioso come ‘l Pan di Vinca”.
Ottimo per tutte le occasioni, è straordinario
con gli affettati nostrali. Il Pane di Agnino,
invece, altra originalità della regione, è consigliato
per la preparazione delle Bruschette,
il «pane arrosto» del Boccaccio, dove olio di
frantoio, aglio e rosmarino la fanno sempre
da padroni. Infine, la Marocca di Casola è
un antico pane artigianale originario della
Lunigiana, oggi riconosciuto come Presidio
Slow Food. È una pagnotta dal caratteristico
colore marrone scuro, preparata con farina
di castagne, patate lesse e una piccola percentuale
di farina di grano, poi cotta tradizionalmente
nel forno a legna. La sua consistenza
è morbida ma compatta, il profumo
richiama intensamente la castagna e il sapore,
delicatamente semi-dolce, racconta
la tradizione contadina di un territorio dove il
castagno è stato per secoli una risorsa fondamentale.
Per i Vini, invece, le DOC Colli di Luni, Colli del
Candia, nonché gli IGT Val di Magra e Costiera
Ligure di Levante sono caratterizzati
anche da puri vitigni autoctoni: pensiamo
A guide to the
traditional
flavours
of Lunigiana
AGRITURISMO
AL VECCHIO
PODERE
37
At the table, we always begin by setting out the
bread and wine. It is no coincidence that, in Italy, the
table is considered sacred. The bread from Vinca
in Lunigiana is undoubtedly the most traditional.
We do not know exactly how ancient its origins are,
but the traditional method of baking it – on a bed of
chestnut leaves – tells us fascinating tales from times
long past. It is no coincidence that a popular saying
goes, “As precious as ‘Vinca bread”. Excellent for all
occasions, it is extraordinary with local cold cuts.
Agnino bread, on the other hand, another regional
speciality, is recommended for making bruschetta,
Boccaccio’s «roasted bread», where olive oil, garlic
and rosemary always take centre stage. Finally, the
Marocca di Casola is an ancient artisanal bread
originating from Lunigiana, now recognised as a
Slow Food Presidium. It is a loaf with a characteristic
dark brown colour, made with chestnut flour,
boiled potatoes and a small percentage of wheat
flour, then traditionally baked in a wood-fired oven.
Its texture is soft yet firm, its aroma intensely reminiscent
of chestnuts, and its delicately semi-sweet
flavour reflects the rural tradition of a region where
the chestnut tree has been a fundamental resource
for centuries.
As for Wines, the Colli di Luni and Colli del Candia
DOC, as well as the Val di Magra and Costiera Ligure
di Levante IGT, are also characterised by pure
indigenous grape varieties: think of Durella, Pòllera
and Vermentino Nero.
Using flour and olive oil, particularly in the Lunigiana
region on the Ligurian side, focaccia is made,
strictly baked in a wood-fired oven. A variation is
Focaccetta, made without oil, to be enjoyed with
cured meats and stracchino cheese. The usual bat-
Prodotti genuini e caserecci in
un ambiente rustico e familiare:
scopri il gusto della vera
tradizione lunigianese.
Loc. Mochignano Chiesa, 3
Bagnone (MS)
Tel. +39 339.2953635
negrari93@virgilio.it
Genuine and
homemade
products
in a location
rustic and family:
discover the taste
of the true
Lunigiana
tradition.
38
alla Durella, alla Pòllera, al Vermentino Nero.
Con la farina e l’Olio di Frantoio, soprattutto
nella Lunigiana del versante ligure, si produce
la Focaccia, cotta rigorosamente al
forno a legna. Una variante è la Focaccetta,
ottenuta senz’olio, da gustarsi con salumi e
stracchino. La solita pastella, ma senza lievito,
passata nell’olio bollente, si trasforma un
po’ dappertutto, soprattutto nelle sagre paesane,
negli Sgabei; se invece usata nei testi
incandescenti di terracotta, sovrapposti uno
sull’altro, si ottengono i tipicissimi Panigacci,
una realtà addirittura preistorica sopravvissuta
fino ai giorni nostri, ancora e sempre
da gustarsi rigorosamente con stracchino
e salumi. Se bolliti, i Panigacci vanno conditi
con olio e formaggio, pesto alla genovese o
ragù di funghi porcini.
Se invece quella stessa semplicissima pastella
viene cotta nei testi di ghisa, otteniamo
infine i Testaroli, da passare brevemen-
te in acqua bollente come alternativa alla
pasta e da condirsi come i Panigacci bolliti.
Per restare nella Lunigiana profonda, quella
della terra bassa e dura da governare, ecco
che tra il forno e l’orto si presenta il trionfo
delle Torte di verdura, veri capolavori di sapori
ancora genuini.
Quelle della tradizione sono senza riso, senza
uova, con poco formaggio a fare da collante:
verdura quasi allo stato puro passata
al forno. Ricercatissima la Torta d’erbi, con
le erbe spontanee dei campi; frequente da
trovarsi anche la Torta di patate e porri.
Tipica è anche la scherpada, specialità
contadina, composta da due sottili sfoglie di
“pasta matta” (farina, acqua, olio) che racchiudono
un ripieno di zucca, porri, bietole,
erbe spontanee, formaggio e pane raffermo.
In questa dimensione tipicamente vegetariana
non mancheranno mai, nei migliori ristoranti,
le Zuppe e i Minestroni fatti ancora
39
ter, but without yeast, fried in boiling oil, is transformed
almost everywhere, especially at village
festivals, into Sgabei; if, on the other hand, it is
used in red-hot terracotta pans, stacked one on
top of the other, the result is the very traditional
Panigacci, a tradition dating back to prehistoric
times that has survived to the present day, still and
Il Panìgo, panigacceria polenteria, propone
una vasta scelta di ottime specialità liguri
preparate con ingredienti tipici del luogo,
specialità di carne e panigacci.
Menù Digitale
SCAN ME
always to be enjoyed strictly with stracchino cheese
and cured meats. When boiled, Panigacci should
be served with oil and cheese, Genoese pesto or a
sauce made from porcini mushrooms.
If, on the other hand, that same very simple batter
is cooked in cast-iron pans, the result is Testaroli,
which are briefly blanched in boiling water as an
alternative to pasta and served with the same seasoning
as boiled Panigacci.
Staying in the heart of Lunigiana, that low-lying
land so difficult to cultivate, we find, between the
oven and the vegetable garden, the triumph of
vegetable pies, true masterpieces of flavours that
remain authentic.
The traditional versions contain no rice, no eggs,
and just a little cheese to bind them together: vegetables
in almost their purest form, baked in the
oven. The Herb Pie made with wild herbs from the
fields, is highly sought-after; the Potato and Leek
Pie is also frequently found.
Another typical dish is scherpada, a peasant spe-
Panìgo, a panigacceria and polenteria,
offers a wide choice of excellent Ligurian
specialities prepared with local ingredients,
meat specialities and panigacci.
Via Cisa, 131/A - Sarzana (SP)
Tel. +39 0187.627365 +39 380.7466319
ristoranteilpanigo.com ilpanigosnc@gmail.com
40
SAPORI TIPICI DEL TERRITORIO
secondo antiche e gelose ricette familiari.
Nel regno dei primi piatti, però, a farla da padroni
sono senz’altro i Ravioli al ragù, rigorosamente
caserecci, dunque fatti a mano,
preziosi anche nella variante dei Tordelli e
dei Tordei.
Ben presenti nelle tavole nostrane sono anche
i Cannelloni, parenti minori dei ravioli, da
cui si distinguono per il ripieno vegetariano,
di solito ricotta e spinaci. Sempre apprezzate
la Lasagne al forno, preparate anche al pesto,
ultimamente create anche con i Testaroli
distesi al posto della pasta sfoglia. Ma assolutamente
imperdibili, sempre se caserecce,
sono le Tagliatelle al fungo porcino, il princi-
©Il Panìgo
©Pasticceria Riccò
©Sara Mulliri
pe dei nostri boschi, e le Tagliatelle al tartufo
nero di Lunigiana.
Con il sugo di funghi trova la sua importanza
anche la Polenta, ma è una tradizione ristretta
ormai a livello famigliare, mentre nei
migliori ristoranti è il Fungo fritto a rappresentare
una preziosa rarità.
Per i piatti di carne è assolutamente da
non perdere l’Agnello di Zeri al forno, cotto
ancora nei testi di ghisa, sempre accompagnato
da buone patate, magari novelle.
Una buona presenza è quella della Trippa
in umido, ma importante, in tutto il territorio
lunigianese, è la Tagliata di manzo, meglio
se con tagli della Val di Vara, regno del biologico.
Normalmente la carne, il cui grado
di cottura è a scelta dell’avventore, viene
accompagnata da parmigiano e rucola,
da ottimi funghi porcini, o con salsa al pepe
verde. Una vera prelibatezza è il Chiodo, cioè
la Salsiccia nostrana cotta sul testo e tipica
dell’Alta Val di Magra è la Bomba di riso, la
cui ricetta classica vuole un delicatissimo
ripieno di piccione (ovviamente selvatico).
Diffusissima è pure l’arte dell’Apericena, con
il culto dei Cocktail, sia alla frutta che alcoolici,
mentre per i dolci ci sono gli Amor, la
Spongata, la Torta di riso e il Castagnaccio.
Una specialità dell’interno, spesso presentate
come antipasti, sono le Frittelle di farina
di castagne con la ricotta.
41
ciality consisting of two thin sheets of “mad pasta” (flour, water, oil)
enclosing a filling of pumpkin, leeks, Swiss chard, wild herbs, cheese
and stale bread. In this typically vegetarian tradition, the best
restaurants will always serve soups and minestrone still made according
to ancient, closely guarded family recipes. In the realm of
first courses, however, the undisputed stars are undoubtedly ravioli
with ragù, strictly homemade and therefore handmade, also prized
in the variations known as Tordelli and Tordei.
Cannelloni, the ravioli’s younger cousins, are also a staple on our
tables; they differ from ravioli in their vegetarian filling, usually
made of ricotta and spinach. Baked lasagne is always a favourite,
often prepared with pesto, and recently also made using rolled-out
Testaroli instead of puff pastry. But absolutely unmissable, provided
they are homemade, are Tagliatelle with porcini mushrooms, the
king of our woods, and Tagliatelle with black truffles from Lunigiana.
Polenta also comes into its own with mushroom sauce,
though this is now a tradition confined to the family level, whilst
in the finest restaurants, fried mushrooms represent a precious
rarity. When it comes to meat dishes, the baked Zeri lamb is an
absolute must-try, still cooked in cast-iron pots and always served
with good potatoes, preferably new ones. Braised tripe is also a
popular choice, but throughout the Lunigiana region, sliced beef
is a staple, preferably using cuts from the Val di Vara, the home
of organic produce. Normally, the meat—the degree of cooking
is left to the diner’s choice—is served with Parmesan and rocket,
excellent porcini mushrooms, or a green pepper sauce. A true delicacy
is ‘Chiodo’, that is, the local sausage cooked on the griddle,
and typical of the Upper Val di Magra is the ‘Bomba di riso’ (Rice
Bomb), whose classic recipe calls for a delicate pigeon stuffing (wild,
of course). The art of the Aperitif is also very widespread, with a
cult following for cocktails, both fruit-based and alcoholic, whilst
for desserts there are Amor, Spongata, Rice cake and Castagnaccio.
A local speciality, often served as an appetiser, are the chestnut
flour fritters with ricotta.
Pasta fresca, prodotti
tipici Lunigianesi...e non solo!
Passione e tradizione
dal 1989.
Fresh pasta, typical products
from Lunigiana... and much more!
Passion and tradition
since 1989.
PIÙ INFO
Piazza della Resistenza, 10
Villafranca in Lunigiana (MS)
Tel. +39 0187.494677
puntoepasta89@gmail.com
42
26.27.28 GIUGNO
corso CAVOUR
Dove il
vino
incontra la città
di Erika Giorgetti
Dal 26 al 28 giugno
2026, il centro della
Spezia si trasformerà
ancora una volta in un
grande percorso sensoriale a
cielo aperto. Torna infatti Liguria
da Bere, uno degli appuntamenti
più attesi dell’estate ligure, capace
di raccontare il territorio attraverso
ciò che lo rappresenta
meglio: il vino.
Lungo la centralissima Corso
Cavour, tra profumi di mosto e racconti
di vendemmia, prenderà vita una vera e
propria “strada del gusto”, dove produttori
e appassionati si incontrano, si conoscono
e, soprattutto, brindano insieme.
Un viaggio tra le eccellenze vinicole liguri
Nato nel 2005, Liguria da Bere è diventato
negli anni un punto di riferimento per la
promozione del vino regionale, portando
in degustazione centinaia di etichette tra
DOC e IGT provenienti da tutta la Liguria.
La viticoltura ligure, infatti, è tra le più affascinanti
d’Italia: un’agricoltura spesso “verticale”,
fatta di terrazzamenti e fatica, ma
capace di produrre vini identitari come lo
Sciacchetrà, il Vermentino e il Rossese.
EVENTI & TERRITORIO
43
Stand, degustazioni e incontri:
come funziona l’evento
Il format è semplice, ma vincente: si acquista
un kit degustazione (calice, tasca e assaggi
inclusi) e si parte per un itinerario tra
gli stand dei produttori.
Qui si possono:
• degustare vini direttamente raccontati da
chi li produce;
• scoprire oltre 200 etichette liguri;
• partecipare a degustazioni guidate e approfondimenti;
• assistere a show cooking e talk sul mondo
enogastronomico;
• ascoltare storie, interviste e curiosità dal
vivo.
Non manca poi il coinvolgimento della città:
negozi, vetrine e attività del centro partecipano
attivamente, creando un’atmosfera
diffusa e coinvolgente.
I numeri di un evento in crescita
I numeri parlano chiaro: nell’edizione 2025
sono state registrate circa 16.000 degustazioni,
un risultato che conferma non solo il
successo di Liguria da Bere, ma anche un
interesse sempre più forte verso il vino ligure
e le esperienze autentiche legate al territorio.
©CCIAA
Una crescita che non è casuale, ma il frutto
di un’organizzazione solida e condivisa.
Dietro l’evento c’è infatti il lavoro congiunto
dell’Azienda Speciale Riviere di Liguria e
della Camera di Commercio Riviere di Liguria,
affiancate dal Comune della Spezia e da
numerose realtà locali.
Vino, territorio e turismo:
un legame sempre più forte
Liguria da Bere non è solo un evento: è una
dichiarazione d’amore al territorio.
In una regione dove la viticoltura è spesso
una sfida contro la natura, ogni bottiglia
rappresenta un patrimonio culturale, paesaggistico
e umano. Raccontare il vino significa
raccontare la Liguria, creando esperienze
autentiche capaci di lasciare il segno.
SCAN ME - SIGN UP HERE - SCAN ME - ISCRIVITI QUI
Cinque
VIVI LE
Terre
A 360°
Disponibile in:
Available in:
Disponible en :
LA SPEZIA - Via V. Veneto, 75
Tel. +39 0187.502970
info@aebimmobiliare.it
LE PROPOSTE IN EVIDENZA
LA SPEZIA MIGLIARINA (SP)
LA SPEZIA CENTRO / STAZIONE (SP)
APPARTAMENTO
RIF. 1045
Vicinanze parco, in stabile con ascensore, appartamento al piano
ultimo composto da ingresso, soggiorno con balconata su due
lati, cucina con balcone, 5 camere di cui 3 con balcone, doppi
servizi. Completa la proprietà una cantina. Possibilità di acquistare
box auto.
Close to the park, in a building with a lift, top-floor apartment comprising
entrance hall, living room with a wraparound balcony on
two sides, kitchen with balcony, five bedrooms (three with balcony
access), and two bathrooms. The property also includes a cellar,
with the option to purchase a garage.
APPARTAMENTO
RIF. 1136
App.to al P.5° di stabile con ascensore, termoautonomo, 5 vani + servizio
e balconi. Ingresso-salone con ripostiglio, cucina abitabile con
balcone, 3 camere matrimoniali di cui una con balcone, 1 cameretta,
bagno e ripostiglio. Palazzo d’epoca con facciata restaurata.
Fifth-floor apartment in a building with a lift, independently heated, comprising
five rooms plus bathroom and balconies. Entrance into a spacious
living room with storage, eat-in kitchen with balcony, three double bedrooms
(one with balcony), one single bedroom, bathroom, and additional
storage. Set within a period building with a recently restored façade.
A.P.E.: G
€
350.000
A.P.E.: G
€
320.000
LA SPEZIA, PRIMA COLLINA (SP)
FABIANO (SP)
APPARTAMENTO
RIF. 1108
Prima collina a pochi passi dal centro, prestigioso appartamento
in palazzo storico, composto da: salone, cucina abitabile, 4 camere
e doppi servizi. Terrazzi panoramici con vista mare. Cantina e
ampia corte esterna carrabile con posti auto.
On the lower hillside, a short walk from the centre, prestigious flat
in a historic building, comprising: living room, kitchen, 4 bedrooms
and two bathrooms. Panoramic terraces with sea views. Cellar
and large courtyard with parking spaces.
SEMINDIPENDENTE
RIF. 1103
In posizione collinare e panoramica, porzione di casa attualmente
adibita a locale commerciale, con possibilità di cambio d’uso.
Realizzare 2 app.ti con spazi esterni o abitazione unica con zona
giorno al P.T. con accesso a terrazza e zona notte al P. superiore
con uscite su terrazze abitabili.
In a hilly and panoramic position, a portion of the house currently
used as a commercial space, with the possibility of changing use.
Make 2 apartments with outdoor spaces or single dwelling with
living area on the ground floor with access to terrace and sleeping
area on the upper floor with exits on habitable terraces.
A.P.E.: G
INFO IN AGENZIA
A.P.E.: G
€
400.000
45
LA CHIAPPA (SP)
RIF. 1145
Posizione interna e tranquilla,
appartamento al
P.T. composto da ingresso,
soggiorno, cucina, camera
matr. e bagno. Ben rifinito
e ben arredato. Completa la
proprietà una cantina.
VEZZANO LIGURE (SP)
RIF. 1125
Casa terratetto del borgo,
ristrutturata: scala d’ingresso,
sogg. con angolo cottura, disimp.,
camera matrimoniale,
bagno con doccia idro; P.1°
camera matrim., bagno + terrazza
panoramica di mq 30 c.a.
Quiet, tucked-away location,
this ground-floor apartment
features an entrance hall,
living room, kitchen, double
bedroom, and bathroom.
Well finished and tastefully
furnished. The property also
includes a cellar.
Charming village townhouse,
fully renovated: entrance staircase,
living room with kitchenette,
hallway, double bedroom,
bathroom with hydromassage
shower; first floor featuring a
double bedroom, bathroom,
and a panoramic terrace of approximately
30 sqm.
A.P.E.: G
€
107.000
A.P.E.: G
€
280.000
LA SPEZIA (SP)
PEGAZZANO (SP)
RIF. 1141
Posizione soleggiata e tranquilla,
in palazzina di recente
costruzione, app.to ben rifinito
composto da sogg. con angolo
cottura, camera matrim. con
terrazzina e bagno. Cantina.
Poss. di acquistare box auto.
Sunny and peaceful setting,
within a recently built residence,
this well-finished apartment
comprises a living room with
kitchenette, a double bedroom
with private terrace, and a bathroom.
Cellar included. Option
to purchase a garage.
AMEGLIA (SP)
RIF. 1119
Tra mare e monti,
casa indipendente
composta da 3 ampi
appartamenti di 4 e
5 vani. Giardino recintato
e posti auto.
Nestled between
the sea and the
mountains, an independent
house comprising
3 spacious
apartments with 4
and 5 rooms. Enclosed
garden and private
parking spaces.
A.P.E.: G € 115.000
A.P.E.: G
€
320.000 tr.
LERICI (SP)
RIF. 1100
MARINA DI CARRARA (MS)
RIF. 1081
All’inizio della strada che porta
a Tellaro, app.to in condominio
recintato, al P.1° di stabile con
ascensore: ingr., cucina abit.,
ampia sala vista mare, 2 camere
da letto, bagno. Termoautonomo.
Posti auto condominiali.
Centralissimo appartamento
posto al P.3° di stabile
con ascensore, composto
da ingresso, soggiorno, cucina,
2 camere, bagno e ripostiglio.
2 balconi. Cantina
di proprietà.
At the beginning of the road leading
to Tellaro, flat in a gated condominium,
on the 1 st floor of a building
with lift: entrance hall, kitchen, large
living room with sea view, 2 bedrooms,
bathroom. Independent heating.
Condominium parking spaces.
Very central apartment on
the 3° floor of a building
with lift, comprising entrance
hall, living room, kitchen,
two bedrooms, bathroom
and closet. Two balconies.
Owned cellar.
A.P.E.: G
€
395.000
A.P.E.: G
€
198.000
46
LA SPEZIA - Via V. Veneto, 75
Tel. +39 0187.502970 • info@aebimmobiliare.it
A.P.E.: G
LA SPEZIA (SP)
Zona Ospedale, ampio appartamento
composto da
5 vani + doppi servizi. Ristrutturato,
abitabile subito.
Completa la proprietà cantina
al piano terra. Possibilità
di posto auto.
Hospital area, spacious
apartment comprising five
rooms plus two bathrooms.
Renovated and ready to
move in. The property is
completed by a ground-floor
cellar. Possibility of a parking
space.
€
RIF. 1127
260.000
VEZZANO LIGURE (SP)
RIF. 1124
Posizione panoramica, casa indip.
con sogg., cucina con tinello,
2 camere, bagno + ampia
mansarda con bagno e taverna
finestrata cucina e bagno. Cantina,
ricovero attrezzi, box auto,
giardino. Da rimodernare.
Panoramic setting, detached
house featuring a living room,
kitchen with dining area, two
bedrooms and a bathroom, plus
a large attic with bathroom and
a windowed tavern with kitchen
and bathroom. Cellar, tool storage,
garage and garden. In need
of modernization.
A.P.E.: G € 330.000
MIGLIARINA (SP)
A.P.E.: G
Ampio appartamento al P.4°
di stabile con ascensore,
composto da: soggiorno con
balcone, cucina abitabile, 2
camere matrimoniali di cui
una con balcone, bagno e
ripostiglio.
Spacious apartment on the
4th floor of a building with
lift, comprising: living room
with balcony, eat-in kitchen,
two double bedrooms, one
with balcony, bathroom and
storage room.
RIF. 1112 LA SPEZIA CENTRO (SP)
RIF. 1099
2 luminosissimi app.ti molto
ben rifiniti, entrambi di 3 vani
+ servizio con 1 balcone, attualmente
adibiti a struttura
ricettiva, con la poss. di essere
facilmente uniti in un’unica unità
immobiliare di ampia metratura.
2 very bright, very well-finished
apt, both with 3 rooms + a service
area with 1 balcony, currently
used as a accommodation
facility, with the possibility
of being easily combined into a
single large-square-meter real
estate unit.
€ 230.000 A.P.E.: G
€ 330.000
LA SPEZIA (SP)
LOC. MONTALBANO (SP)
RIF. 1072
Nelle colline della città, panoramicissima
casa indip. su 2
livelli. Composta da salone
con camino, locale cantina
al P.T. Accesso autonomo al
P.Sup con salone, 3 camere e
2 servizi. Spazio esterno.
In the hills of the city, panoramic
detached house on 2 levels.
Consisting of living room
with fireplace, cellar room on
the ground floor. Independent
access to the upper floor with
lounge, 3 bedrooms and 2
bathrooms. Outdoor area.
LA SPEZIA CENTRO PEDONALE (SP)
RIF. 1135
Appartamento centrale al Piano
Alto con affaccio aperto,
luminoso e soleggiato. Disimpegno
d’ingresso, cucina, soggiorno,
2 camere matrimoniali,
bagno e balcone angolare con
vista aperta sul centro.
Central apartment on a high
floor with open views, bright
and sunny. Entrance hall, kitchen,
living room, 2 double
bedrooms, bathroom and
corner balcony with open
views over the city centre.
A.P.E.: G € 500.000 A.P.E.: G
€ 250.000
47
AGENZIA IMMOBILIARE RIVIERA
Dal 2000 realizziamo sogni
Era il 1° marzo 2000 quando, con tre
figli piccoli da gestire e l’abilitazione
immobiliare ottenuta nel lontano 1984,
ho deciso di aprire la mia Agenzia
Immobiliare.
La prima sede? Solo 14 mq in Via
Aurelia Nord ad Arcola: una scrivania,
quattro sedie, qualche libreria e un
computer.
Tra appuntamenti per far visitare
immobili ad Arcola e in tutta la Provincia
della Spezia, aggiornamenti continui e
giornate trascorse tra lavoro e compiti
estivi dei bambini, il tempo è volato.
Il 1° marzo 2014 è stato un traguardo
speciale: l’Agenzia non solo
aveva resistito nel tempo, ma
aveva anche raggiunto un buon
successo. Era arrivato il momento
di crescere, assumere personale e
trasferirsi prima al Ponte di Arcola e,
successivamente, nella sede attuale in
Viale della Repubblica n.32.
La mia soddisfazione più grande?
Vedere tante persone realizzare i propri
sogni e sapere di aver contribuito a
farlo.
Tutto questo non sarebbe stato
possibile senza chi ha creduto in noi:
i nostri fantastici clienti, che allora
come oggi ci affidano le chiavi dei loro
beni più preziosi.
Grazie di cuore a loro e a voi. Vi
aspettiamo nella nostra Agenzia,
per aiutare anche voi a realizzare
il vostro sogno: vendere, affittare o
acquistare l’immobile che desiderate.
Enza Bertella
48
Oggi, dopo 26 anni di attività,
nonostante le normative sempre
in evoluzione, amo ancora
profondamente questo lavoro.
info@immobiliareriviera.com
ARCOLA (SP)
Via della Repubblica, 32
Tel. +39 0187.986421
Mob. +39 339.6523565
PONTE DI ARCOLA (SP)
ARCOLA, RESSORA (SP)
ARCOLA, PIANO (SP)
APP.TO
RIF. IT704
In esclusiva, appartamento attico di
98 mq. + 60 mq. di terrazza. Termoautonomo.
Possibilità di aggiungere un
garage di 35mq.
APP.TO
RIF. IT001583
Splendido e nuovo appartamento
soppalcato, composto da soggiorno
con angolo cottura, camera, bagno,
terrazzo. Posto auto. Termoautonomo.
TERRENO
RIF. IT698
Lotto di terreno di 1000mq circa con
progetto approvato per realizzare villetta
monofamiliare. Oneri pagati. Servito
strada, energia elettrica e pozzo.
A.P.E.: G
€
240.000
A.P.E.: A
€
145.000
A.P.E.: NC
€
80.000
PRATI DI VEZZANO (SP)
ARCOLA COLLINA (SP)
ARCOLA BORGO (SP)
ARCOLA (SP)
APP.TO
RIF. IT697
Appartamento al piano terra, di 72
mq.: cucina abit., sala, camera matrimoniale,
bagno, ripostiglio. Termoautonomo.
No condominio.
APP.TO
RIF. IT675
Bell’appartamento indipendente in
bifamiliare, con spazioso giardino.
Ampio soggiorno-cottura, 2 camere
matrimoniali, bagno, locale caldaia.
FONDO
RIF. IT534
Fondo di categoria C/2, di 40 mq. con
possibilità di cambio d’uso in abitativo.
Completamente da ristrutturare internamente.
A.P.E.: G
€
85.000
A.P.E.: G
€
175.000
A.P.E.: NC
€
15.000
LA SPEZIA (SP)
LERICI (SP)
ARCOLA (SP)
INDIP.
RIF. IT687
A 10 min. dalla Spezia, prima collina,
splendida villa in costruzione, al
grezzo, 231 mq. (anche bifamiliare),
circondata da 6500 mq. di terreno e
bosco. Servita strada.
APP.TO
RIF. IT680
Vista mare, appartamento al 2° piano
composto da soggiorno con angolo
cottura, camera matrimoniale, bagno,
ripostiglio. No condominio.
RUSTICO
RIF. IT705
In posizione collinare panoramica,
ampio rustico circondato da 1500mq
di terreno, servito strada.
A.P.E.: NC
€
250.000
A.P.E.: G
€
180.000
A.P.E.: G
€
100.000
49
VENDITE
50
LA SPEZIA
appartamenti
RIF. 1142 - BRAGARINA, appartamento
abitabile da subito, composto
da: sala, cucina arredata, 3 ampie camere,
2 bagni, 2 terrazzi. Ampia possibilità
di parcheggio. Euro 390.000.
- AeB IMMOBILIARE • Tel. 0187502970
• info@aebimmobiliare.it
RIF. 1139 - LA SPEZIA, a pochi passi
dalla stazione, appartamento composto
da 4 spaziose camere da letto e 3
bagni. Ideale come struttura ricettiva,
affittacamere o B&B. Euro 290.000 -
AeB IMMOBILIARE • Tel. 0187502970 •
info@aebimmobiliare.it
RIF. 1136 - LA SPEZIA, a pochi passi
dal centro, Appartamento al P.5° di stabile
con ascensore, termoautonomo, 5
vani + servizio e balconi. Palazzo d’epoca
con facciata restaurata. Euro 320.000.
AeB IMMOBILIARE • Tel. 0187502970 •
info@aebimmobiliare.it
RIF. 1133 - LA SPEZIA, posizione
centralissima, appartamento al P.1°
completamente e finemente ristrutturato,
composto da soggiorno, cucinotto
con balcone, 2 camere di cui una con
bagno e una con soppalco e bagno. Ristrutturato
e completamente arredato.
Ideale anche come struttura ricettiva.
Euro 280.000 - AeB IMMOBILIARE • Tel.
0187502970 • info@aebimmobiliare.it
RIF. 1134 - VICINANZE PARCO
DELLA MAGGIOLINA, palazzina in
ordine con ascensore, appartamento
completamente ed ottimamente ristrutturato
(2020) di VANI 5 + SERVIZIO
E BALCONE. INGRESSO IN LUMI-
NOSISSIMO SALONE DOPPIO CON
CUCINA A VISTA, 2 CAMERE MATRI-
MONIALI, UNA CAMERETTA/STUDIO,
BAGNO.Termoautonomo. Euro 299.000
- AeB IMMOBILIARE • Tel. 0187502970
• info@aebimmobiliare.it
RIF. 1132 - LA SPEZIA CENTRO,
in posizione centralissima, appartamento
al piano primo, ristrutturato e
completamente arredato, composto
da soggiorno, cucina abitabile arredata,
completa di tutti gli elettrodomestici,
grande camera matrimoniale, 2^camera,
bagno. Aria condizionata. Ideale
anche uso turistico Euro 280.000. - AeB
IMMOBILIARE • Tel. 0187502970 •
info@aebimmobiliare.it
RIF. 1131 - LA SPEZIA, centralissimo
appartamento al piano primo, molto
luminoso e finestratissimo, composto
da zona giorno open space con angolo
cottura e zona pranzo, camera matr,
bagno e ripostiglio. Completamente
ristrutturato, rifiniture di pregio, soffitti
affrescati. Aria condizionata. Arredato,
completo di tutti gli elettrodomestici.
Ottimo investimento, ideale anche ad
uso turistico Euro 180.000. - AeB IM-
MOBILIARE • Tel. 0187502970 • info@
aebimmobiliare.it
RIF. 1130 - LA SPEZIA CENTRO
PEDONALE, appartamento al piano
primo, ristrutturato e completamente
arredato composto da: salone, cucina
abitabile, camera con bagn e stanza
armadi, 2^ camera con bagno. Attualmente
adibito a struttura ricettiva. Ottime
rifiniture, aria condizionata, completa
di elettrodomestici. Euro 320.000.
- AeB IMMOBILIARE • Tel. 0187502970
• info@aebimmobiliare.it
RIF. 1114 LA SPEZIA CENTRALISSI-
MA - Appartamento di mq 220 c.a. panoramico,
al P.ultimo con terrazzza abitabile
di mq 120. Box auto. Euro 870.000
- AeB IMMOBILIARE • Tel. 0187502970
• info@aebimmobiliare.it
RIF. 1115 LA SPEZIA - Vicinanze parco
della Maggiolina,appartamento di
4 vani + 2 balconi. Ristrutturato. Euro
250.000 - AeB IMMOBILIARE • Tel.
0187502970 • info@aebimmobiliare.it
RIF. 1109 CANALETTO - Bilocale
ristrutturato. Abitabile subito. Euro
129.000 - AeB IMMOBILIARE • Tel.
0187502970 • info@aebimmobiliare.it
Rif. 1229 VIC. LA MAGGIOLINA - In
stabile moderno VANI 4/5, con 3 balconi,
posto al piano 2: corridoio, sala
con disimp., cucina, 3 camere, servzio,
Poss. 2° servizio. Ristrutturato. Con
ottime finiture. Con cantina. Da adibire
ad uso abitazione o uso studio. Euro
205.000 tratt. AGENZIA IMMOBILIARE
TIRRENIA • Tel. 0187.739225 • imm.
tirreniasp@gmail.com
laspeziamagazine.it/property
Rif. 1585 ADIAC P. ZZA EUROPA -
In stabile antico, vani 6 con doppi servzi.
Superficie mq. 170 c.a, un lungo balcone.
Da riordinare. P. 3 con ascensore.
Euro 310.000 tratt. AGENZIA IMMOBI-
LIARE TIRRENIA • Tel. 0187.739225 •
imm.tirreniasp@gmail.com
Rif. 1229 VIC. LA MAGGIOLINA
- C.so Nazionale, in stabile moderno
VANI 5 ed accessori: corridoio, sala
con disimp., cucina, 3 camere, servzio,
Poss. 2° servizio. Annessi 3 balconi.
Ristrutturato. Con ottime finiture. Con
cantina. Da adibire ad uso abitazione
o uso studio. Euro 205.000 tratt. AGEN-
ZIA IMMOBILIARE TIRRENIA • Tel.
0187.739225 • imm.tirreniasp@gmail.
com
Rif. 1276 LA CHIAPPA - Ottimo anche
uso investimento. Anche ammobiliato.
Con ottima rendita mensile, così
suddiviso:sala-cucina open, camera,
servizio. Scala interna x accedere ad
una cameramansardata 2 balconi P.
3° ed Ultimo. No ascensore. Ristrutturato
e molto accogliente. Libero. Euro
110.000 tratt. AGENZIA IMMOBILIARE
TIRRENIA • Tel. 0187.739225 • imm.
tirreniasp@gmail.com
Rif. 1253 LA CHIAPPA - In palazzotto
stile Liberty, VANI 3,5 così composto:
sala-cucina open space, camera, servizio,
scala interna x accedere a camera
mansardato, 2 balconi. Ristrutturato.
Liberabile in 6 mesi oppure Locato.
OTTIMO USO INVESTIMENTO. P. 3° ed
ultimo senza ascensore. Euro 110.000
tratt. AGENZIA IMMOBILIARE TIRRE-
NIA • Tel. 0187.739225 • imm.tirreniasp@gmail.com
1178 ADIAC. OSPEDALE - In stabile
moderno vani 4 ed accessori: entrata,
sala con balconata, cucinotto con finestra.
2 camere di cui una con cabina
armadi, ampio servizio e ripostiglio.
Ristrutturato: parquet, finestre pvc vetri
doppi, bagno con cabina doccia, cucina
nuova ammobiliata. 2 balconi. Al P.6°
con ascensore. Euro 200.000. AGEN-
ZIA IMMOBILIARE TIRRENIA • Tel.
0187.739225 • imm.tirreniasp@gmail.
com
1026 MONTEPERTICO BASSO - In
stabile recente, posizione defilata, app.
laspeziamagazine.it/property
VENDITE / COMMERCIALI
to con entrata indipendente: saletta
con ang. cottura open space, camera
e bagno.Terrazza d’entrata attrezzata
e giardino sul retro. Arredato. Abitabile
subito. Euro 130.000 tratt. AGEN-
ZIA IMMOBILIARE TIRRENIA • Tel.
0187.739225 • imm.tirreniasp@gmail.
com
1293 MAZZETTA - In casa a 2 piani
bifamiliare di nuova costruzione, mai
abitata, si vende il Piano Terra: sala,
cucina, 2 camere ed accessori. Ingresso
indip., taverna doppia di mq 30 c.a.
e giardino di proprietà. 2 posti auto.
Euro 305.000. AGENZIA IMMOBILIARE
TIRRENIA • Tel. 0187.739225 • imm.
tirreniasp@gmail.com
1359 BUONVIAGGIO - In terreno di
mq. 2.500 circa, possibilità di edificare
mq. 529 circa: progetto approvato per
VILLA BIFAMILIARE. INFO IN AGEN-
ZIA. AGENZIA IMMOBILIARE TIRRENIA
• Tel. 0187.739225 • imm.tirreniasp@
gmail.com
1021 CAROZZO - Esposta completamente
sul mare! Metà villa bifamiliare
circondata da splendido giardino con
entrata indip. (Adiac. solo da un lato con
altra) superficie mq. 240 c.a a 3 piani
composta di: bilocale + ampio app.to
di salone, cucina, 6 camere e 4 servizi.
INFO IN AGENZIA. AGENZIA IMMOBI-
LIARE TIRRENIA • Tel. 0187.739225 •
imm.tirreniasp@gmail.com
1339 MAZZETTA - In casa a 2 piani
bifamiliare di nuova costruzione, mai
abitata, si vende il Piano Superiore:
sala, cucina, 2 camere + camera soppalcata.
Terrazza di mq. 80 c.a. Nuove
finiture di lusso. 2 posti auto scoperti.
Alta classe energetica. Euro 305.000.
AGENZIA IMMOBILIARE TIRRENIA •
Tel. 0187.739225 • imm.tirreniasp@
gmail.com
1001 MAZZETTA - In moderno stabile
con facciata ripristinata, vani 4 ed
acc.: sala, cucina, 2 camere, servizio ed
ampio rip. Buone condizioni. Pavim. in
monocottura, finestre rifatte con vetri
doppi. 2 Balconi.Termoauto. P.1° con
asc. Libero in un anno. Euro 175.000
tratt. AGENZIA IMMOBILIARE TIRRE-
NIA • Tel. 0187.739225 • imm.tirreniasp@gmail.com
000 MONTEPERTICO BASSO
- In moderna palazzina alloggio su 2
piani: al piano inferiore: sala, cucina, 3
camere, servizio e 1 balcone; al piano
superiore: soppalco di mq. 45 c.a. Seminuove
finiture interne. A parte possibilità
di box ad Euro 35.000 e posto
auto scoperto ad Euro 15.000. Euro
340.000 tratt. AGENZIA IMMOBILIARE
TIRRENIA • Tel. 0187.739225 • imm.
tirreniasp@gmail.com
1352 CENTRO STORICO - A pochi
passi dal centro, ma immersa nel verde,
prestigiosa villa a 2 piani di mq.175
c.a ogni piano + mansarda. Cantina e
4 p.auto scoperti. Circondata da meraviglioso
giardino. Stile “unico”. Necessita
di alcuni lavori di ripristino. Euro
360.000 tratt. AGENZIA IMMOBILIARE
TIRRENIA • Tel. 0187.739225 • imm.
tirreniasp@gmail.com
PROVINCIA SP
appartamenti
RIF. 1120 CEPARANA CENTRO -
Appartamento di 3,5 vani + balcone.
Ottime rifiniture! Euro 123.000 - AeB
IMMOBILIARE • Tel. 0187502970 •
info@aebimmobiliare.it
1100 COMUNE DI LERICI - Panoramicissimo
appartamento composto
da ingresso, cucina abitabile, ampia
sala con stupenda vista mare, due
camere , bagno. Termoautonomo. Posto
auto condominiale. Euro 430.000 -
AeB IMMOBILIARE • Tel. 0187502970
• info@aebimmobiliare.it
1291 CEPARANA - In palazzo d’epoca
luminoso, arioso e soleggiato, vani
5 ed accessori: corridoio, sala, cucina,
3 camere, servizio. Lunga balconata
ed altro balcone ristrutturato. Al P.Alto
senza ascensore. Termoautonomo.
Euro 175.000 tratt. AGENZIA IMMOBI-
LIARE TIRRENIA • Tel. 0187.739225 •
imm.tirreniasp@gmail.com
PROVINCIA MS
appartamenti
RIF. 9575 CARRARA - Vicinanze
centro, appartamento di 4 vani +
servizio e balconi. Libero e abitabile
subito. Euro 145.000 - AeB IMMOBI-
LIARE • Tel. 0187502970 • info@aebimmobiliare.it
LA SPEZIA
fondi commerciali
RIF. 1107 BRAGARINA - In posizione
di forte passaggio veicolare e
pedonale, ampio locale commerciale
divisibile in 2 unità. Euro 340.000 -
AeB IMMOBILIARE • Tel. 0187502970
• info@aebimmobiliare.it
RIF. 1106 LA SCORZA - Finestratissimo
fondo commerciale di mq 60
c.a. composto da 2 locali + cucina +
bagno con antibagno e locale ripostiglio.
Euro 85.000 - AeB IMMOBILIA-
RE • Tel. 0187502970 • info@aebimmobiliare.it
RIF. 1105 ZONA OSPEDALE - Fondo
commerciale di mq 50 c.a. con bagno
e ripostiglio Euro 120.000 - AeB
IMMOBILIARE • Tel. 0187502970 •
info@aebimmobiliare.it
attività commerciali
C 21 - LA SPEZIA - Loc Prati di
Vezzano. Cessione attività commerciale
di materiale edile, ferramenta
e agraria. Attualmente l’attività è
perfettamente operativa. L’esercizio
si trova su strada principale. I locali
sono in affitto. Prezzo euro 65.000
compreso di attrezzature e materiale
in magazzino. GRASSI IMMOBILIARE
• Tel. 0187.649535 • grassiclaudio.
immobiliare@gmail.com
affitti
RIF. 118 LA SPEZIA - Vicinanze
Piazza del Mercato, fondo commerciale
di mq 70 c.a. con soppalco. Euro
1.000 mensili. - AeB IMMOBILIARE •
Tel. 0187502970 • info@aebimmobiliare.it
RIF. 108 MAZZETTA - Vicinanze
centro Kennedy, fondo commerciale
di mq 70 c.a. in ordine. Ampio vano
d’ingresso, cucina e bagno. Canna
fumaria. Euro 500 mensili. - AeB
IMMOBILIARE • Tel. 0187502970 •
info@aebimmobiliare.it
51
IMMOBILIARE
TIRRENIA
di Novelli Mara & Monica
MONTEPERTICO BASSO (SP)
LA SPEZIA (SP)
APPARTAMENTO
In moderna palazzina alloggio su 2 piani; al piano inferiore:
sala, cucina, 3 camere servizio e un balcone, al p. superiore:
soppalco di mq.45 c.a. Seminuove finiture interne. A parte
possibilità di BOX € 35.000 e p. auto scoperto € 15.000.
A.P.E.: G
€
ADIAC. PIAZZA EUROPA (SP)
RIF. 000
340.000 tr.
APPARTAMENTO
Nei pressi della Stazione Centrale, alloggio di mq. 110 c.a,
attualmente adibito ad affittacamere: entrata, 4 camere, 3
servizi. Ristrutturato. Ripristinabile in un vani 4 ad uso abitazione.
Al Piano 2° con ascnesore.
A.P.E.: G
€
LA SPEZIA, CENTRO STORICO (SP)
RIF. 1069
290.000
LA SPEZIA (SP)
APPARTAMENTO
RIF. 1337
In stabile moderno, appartamento di vani 6 e 3 bagni: salone
doppio, ampia cucina, 3 camere, 1 cameretta e 3 servizi.
Ristrutturato con finiture lussuose: pavimento in parquet,
bagni nuovi e porte Garofoli. Aria condizionata. Al Piano 2°
con ascensore.
APPARTAMENTO
RIF. 1135
Dopo Piazza Cavour, in stabile d’epoca, apt di vani 5 ed
accessori: sala, cucina, 3 camere, servizio e ripostiglio.
Due balconi. Da ristrutturare. Accesso all’ascensore senza
barriere architettoniche. Termoautonomo. P.1° con asc.
A.P.E.: G
€
440.000 tr.
A.P.E.: G
€
210.000 tr.
CENTRO STORICO (SP)
MONTEPERTICO (SP)
APPARTAMENTO
RIF. 1352
In palazzo d’epoca luminoso, arioso e soleggiato, vani
5 ed accessori così composto: corridoio, sala, cucina, 3
camere, servizi. Lunga balconata ed altro balcone. Ristrutturato.
Piano alto. Termoautonomo.
SEMINDIP.
RIF. 1057
Metà villa bifamiliare esposta sul mare! P. Semint: sala-cucina,
bagno, cantina, box; P.T.: sala, cucina, bagno; P. Rialz: 2
camere e altro bagno; P. Mansardato: sala, camera e servizio.
Ottime finiture. Terreno di mq.1500.
A.P.E.: G
€
175.000 tr.
A.P.E.: G
€
500.000 tr.
52
LA SPEZIA (SP) - Via Veneto, 82
Tel. +39 0187.739225 / 770870 • Fax +39 0187.770870
imm.tirreniasp@gmail.com
LA SPEZIA, CENTRO STORICO (SP)
CANALETTO (SP)
APPARTAMENTO
RIF. 1360
Lato stazione, appartamento di vani 5 ed accessori: ingresso,
soggiorno, cucina, 3 camere e servizio. Due balconi
di cui uno affacciato su Corso Cavour. Abitabile. P.2°.
APPARTAMENTO
RIF. 1353
In stabile con facciata ripristinata vani 4 ed accessori: sala,
cucina, 2 camere e servizio. Un balcone. In ordine internamente.
Termoautonomo. Ottimo come investimento con
buona rendita mensile. Liberabile. P.3° senza ascensore.
A.P.E.: G
€
235.000 tr.
A.P.E.: G
€
130.000 tr.
MAZZETTA (SP)
CEPARANA (SP)
LA SPEZIA (SP)
APPARTAMENTO
In moderno stabile con facciata ripristinata, vani 4 ed acc.:
sala, cucina, 2 camere, servizio ed ampio rip. Buone condizioni.
Pavim. in monocottura, finestre rifatte con vetri doppi. 2
Balconi.Termoauto. P.1° con asc. Libero in un anno.
RIF. 1001 VILLA
RIF. 1291
A pochi passi dal centro, ma immersa nel verde, prestigiosa
villa a 2 piani di mq.175 c.a ogni piano + mansarda. Cantina
e 4 p.auto scoperti. Circondata da meraviglioso giardino. Stile
“unico”. Necessita di alcuni lavori di ripristino.
A.P.E.: G 192,61
€
175.000 tr. A.P.E.: ESENTE
360.000 tr.
LA CHIAPPA (SP)
MAZZETTA (SP)
APPARTAMENTO
RIF. 1253
In palazzina stile liberty, vani 3,5: sala-cucina open space, camera,
servizio scala interna per accedere a camera mansardato.
Ristrutturato. Termoaut. 2 balconi. Anche ammobiliato. Al
piano 3° ed ultimo. Ottimo uso investimento.
APPARTAMENTO
RIF. 1339
In casa a 2 piani bifamiliare di nuova costruzione, mai abitata,
si vende il Piano Superiore: sala, cucina, 2 camere +
camera soppalcata. Terrazza di mq. 80 c.a. Nuove finiture di
lusso. 2 posti auto scoperti. Alta classe energetica.
A.P.E.: G
€
98.000 tr.
A.P.E.: B
€
305.000 tr.
53
FELIX AUREA DOMUS
MARINELLA DI SARZANA (SP)
MARINELLA DI SARZANA (SP)
APPARTAMENTO
RIF. A 383
Appartamento in ordine sito al 2 piano composto di soggiorno
con cucinotto, camera matrimoniale, bagno finestrato,
ampio balcone e cantina.
A.P.E.: G
APPARTAMENTO
RIF. A 384
Appartamento in buono stato sito al 3 piano, no ascensore.
Composto di soggiorno con cucina a vista, camera
matrimoniale, bagno con finestra, n. 2 balconi, cantina e
posto auto.
€ 145.000 A.P.E.: G
€ 135.000
MARINELLA DI SARZANA (SP)
APPARTAMENTO
LUNI MARE (SP)
RIF. A 385
Appartamento al 2° piano, in buona condizioni, composto
da soggiorno con cucinotto, camera matrimoniale, bagno,
ampio balcone, cantina e posto auto in cortile condominiale.
A.P.E.: G
APPARTAMENTO
€ 125.000 A.P.E.: G
FOSDINOVO (MS)
RIF. A274
Appartamento con vista panoramica su mare e monti, entrata
indipendente, mq. 100, composto di soggiorno con
cucinotto, 3 camere, 2 bagni, balconata panoramica, giardino
mq. 250, 2 cantine. L'appartamento va rivisto.
€
220.000
AMEGLIA (SP)
RIF. A 374
Nel borgo di Ameglia,
appartamento ristrutturato
finemente.
Composto da soggiorno
con camino, cucinotto,
camera, stanza armadi,
bagno con vasca e
doccia.
Travi a vista, finestra panoramica.
APPARTAMENTO
A.P.E.: G € 170.000
54
MARINELLA DI SARZANA (SP)
Via Litoraneo, 35
Tel. +39 0187.649535 • Mob. +39 338.9790361
grassiclaudio.immobiliare@gmail.com
CASTELNUOVO MAGRA, LOC. MOLICCIARA (SP)
FIUMARETTA (SP)
SEMINDIPENDENTE
Loc. Molicciara - Semindipendente in buone condizioni,
composta da soggiorno, cucina, 2 camere, bagno, box
auto e corte privata.
A.P.E.: G
RIF. A 375
APPARTAMENTO
RIF. A 337
Appartamento semindipendente, semi nuovo. Due livelli:
piano terra: soggiorno, angolo cottura, camera matrimoniale,
bagno; Piano seminterrato: 2 camere con finestra,
bagno, lavanderia. Sul fronte dello stabile vi è il posto auto
in corte interna, sul retro vi è un giardino.
€ 155.000 A.P.E.: G
€ 270.000
MARINELLA DI SARZANA (SP)
RIF. A 381
Appartamento al piano
1° di mq. 80 completo
di giardino.
Composto da soggiorno,
cucina, 2 camere,
1 cameretta, bagno, 2
ampi balconi.
L’appartamento necessita
di lavori di riordino.
MARINELLA DI SARZANA (SP)
APPARTAMENTO
A.P.E.: G € 220.000
VIALE XX SETTEMBRE N.63 – CARRARA (MS)
Viale XX Settembre, 63 - Carrara (MS) / Viale Litoraneo, 35 - Marinella di Sarzana (SP)
VIALE LITORANEO N.35 – MARINELLA DI SARZANA (SP)
Tel. +39 0585.248471 TEL. 0585248471 - - gestionicondominialiintegrate@gmail.com
55
NEL CUORE
DELL'ITALIA
Dalla tradizione
alla tua tavola:
da CRAI trovi solo
il meglio per ogni tua ricetta.
From tradition
to your table:
at CRAI you’ll find
only the best for every recipe.
INGREDIENTI:
Spaghetti - 200 g
filetti di tonno sott’olio - 130 gr.
salsa di datterino - 20 ml
olive verdi denocciolate - 60 g
capperi sotto sale
acciuga sott’olio
PROCEDIMENTO
Parti dal soffritto.
Aggiungi la salsa,
regola di sale e cuoci per 15 minuti.
Cuoci la pasta in una pentola e toglila
1 minuto prima rispetto al tempo di
cottura per trasferirla nella padella dove
hai preparato la salsa.
Aggiungi il tonno e mescola bene.
Termina con una spolverata di prezzemolo
e un filo d’olio.
56
MONEGLIA (GE)
Corso L. Longhi, 9
(+39) 0185.451484
LEVANTO (SP)
Via San Rocco, 5 - (+39) 0187.807111
crailevanto@libero.it
Via Martiri della Libertà, 20 - Levanto (SP)
Tel. +39 0187.801590
Scopri la
ricetta
Da noi i migliori
prodotti del
territorio
We offer
the best
local products
SFOGLIA IL
volantino
MORE
INFO
TUTTI I GIORNI ORARIO CONTINUATO DOMENICA 08.30 - 13.00
NON STOP OPENING HOURS SUNDAY 08.30 A.M. - 01.00 P.M.
57