download - ICAK Italia - Kinesiologia Applicata
download - ICAK Italia - Kinesiologia Applicata
download - ICAK Italia - Kinesiologia Applicata
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
�����������������������������������������������������<br />
����������������������������������������<br />
one to steady yourself and the patient, and the other paziente con i piedi ben ancorati al pavimento, e usate<br />
to work on the muscle. When working on the deltoid entrambe le mani: una per mantenere stabili voi stessi<br />
for example, one of your hands stabilizes the shoulder e il paziente e l’altra per lavorare sul muscolo. Quando<br />
while the other is placed on top of the elbow ready to lavorate per esempio sul deltoide, una mano stabilizza<br />
provide adequate force against the patient’s contrac- la spalla, mentre l’altra va messa sul gomito, pronta a<br />
ting deltoid.<br />
fornire la forza opportuna contro il deltoide del paziente<br />
che si sta contraendo.<br />
Direction of Movement<br />
Once the proper body position has been attained, we<br />
need to determine the direction of movement. This is<br />
the direction in which the patient’s arm, leg, or other<br />
body part will move when the muscle contracts. For<br />
example, the direction of movement for the deltoid<br />
is further into abduction, the elbow moving cephalad<br />
(upward direction). Your force will oppose the patient’s<br />
direction of movement.<br />
Once you and the patient are in the best position and<br />
direction of movement has been determined, you’re<br />
ready to begin Manual Biofeedback.<br />
4<br />
Direzione del Movimento<br />
Una volta ottenuta la corretta posizione del corpo,<br />
avremo bisogno di determinare la direzione del movimento.<br />
E’ la direzione in cui il braccio, la gamba o altre<br />
parti del corpo del paziente si muoveranno quando<br />
il muscolo si contrarrà. Per esempio, la direzione del<br />
movimento del deltoide è ancora di più in abduzione, il<br />
gomito si muove verso l’alto. La vostra forza si opporrà<br />
alla direzione del movimento del paziente.<br />
Una volta che voi e il vostro paziente sarete nella posizione<br />
ottimale e la direzione del movimento determi-<br />
���������������������������������������<br />
Assessment and treatment<br />
Before applying Manual Biofeedback we must eva- Valutazione e trattamento<br />
luate the muscle’s ability to contract. In the case of ����������������������������������������<br />
the deltoid muscle, for example, place your hand on ����������� ��� ��������� ���� �������� �<br />
top of the patient’s elbow and ask him or her to push caso del deltoide per esempio, posizionate la mano sul<br />
upward against your hand. As the patient pushes, ap- gomito del paziente e chiedetegli di spingere verso l’al-<br />
���� ���������� ��������� ������� ���������� to, contro la vostra �����������<br />
mano. Quando il paziente spinge,<br />
to counter the patient’s force. Your pressure must be ���������� ���� ���������� ����������� �����<br />
enough to keep the arm from going any higher up into (verso il basso) per contrastare la forza del paziente.<br />
abduction, but no so much that you push the patient’s La vostra pressione deve essere abbastanza intensa da<br />
arm down. The patient will be using only one muscle, evitare che il braccio vada in abduzione ma non ecces-<br />
while you are using several in order to resist their consiva da spingere il braccio del paziente verso il basso. Il<br />
traction.<br />
This initial assessment will result in one of three pos-<br />
paziente utilizzerà solo un muscolo, mentre voi ne starete<br />
usando diversi per resistere alla loro contrazione.<br />
sible outcomes:<br />
Questa valutazione iniziale porterà a uno di tre possibili<br />
1. Normal<br />
risultati:<br />
2. Weak with minimal contraction<br />
1���������<br />
3. Weak with no contraction<br />
2. Debole con contrazione minima<br />
The following describes these outcomes and provides 3. Debole con contrazione assente<br />
the respective intervention required:<br />
1. A normal contraction occurs when the patient is able<br />
Ciò che segue descrive questi risultati e fornisce i rispettivi<br />
interventi necessari:<br />
to resist your force for 2 or 3 seconds without either 1. Una contrazione normale avviene quando il paziente<br />
�������������������������������������������������������<br />
è in grado di contrastare la vostra forza per 2 o 3 se-<br />
cases, there is usually no need to treat that muscle. condi senza debolezza, dolore o affaticamento muscolare.<br />
In questi casi di solito non c’è bisogno di trattare<br />
2. A muscle that is weak with minimal contraction will<br />
quickly fatigue or the patient will be not be able to<br />
quel muscolo.<br />
maintain the initial body position when force is applied. 2. Un muscolo debole con contrazione minima si affati-<br />
When this occurs, the weak muscle can be treated as cherà velocemente oppure il paziente non sarà in gra-<br />
follows:<br />
do di mantenere la posizione iniziale del corpo quando<br />
a. Begin treatment in the same position that was si applica forza. Quando accade ciò, il muscolo debole<br />
established during the original assessment, then have si può trattare come segue:<br />
the patient contract against your force for up to about a. Iniziate il trattamento nella stessa posizione stabi-<br />
5 seconds. Have them steadily increasing their force as lita durante la valutazione originale, successivamente<br />
you use your hand to provide the least amount of re- il paziente contrasta la vostra forza per 5 secondi al<br />
sistance possible but enough to encourage increased massimo. Fategli aumentare stabilmente la forza dato<br />
contraction force. The goal is to get the muscle contrac- che usate la vostra mano per fornire la minima quantità<br />
ting at its potential without over-powering the muscle.<br />
di resistenza possibile, ma abbastanza intensa da inco-