12.01.2013 Views

Download PDF File - Italian Business Center Praga

Download PDF File - Italian Business Center Praga

Download PDF File - Italian Business Center Praga

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

degli Esteri di Vienna, Michael Spin‑<br />

delegger. “La Repubblica Ceca è un<br />

Paese al quale il disastro di Fukushima<br />

in Giappone, non ha insegnato nulla”,<br />

ha aggiunto. Malumori c’erano stati<br />

anche in occasione della visita del<br />

premier Petr Nečas a Vienna a marzo.<br />

Il capo del governo era stato accolto<br />

dai manifestanti anti‑Temelín e da<br />

un cancelliere austriaco, Werner Fay‑<br />

mann, tutt’altro che arrendevole sulla<br />

questione, anzi pronto a un’offensiva<br />

a Bruxelles. La querelle ha fatto tra<br />

le sue vittime anche il ministro degli<br />

Esteri ceco Karel Schwarzenberg (che<br />

in Austria ha trascorso gli anni dell’esi‑<br />

lio durante il regime): il quotidiano<br />

viennese Die Presse, commentando<br />

le posizioni espresse dall’anziano<br />

aristocratico rispetto alla questione di<br />

Temelín e a quella dei Sudeti, altro ta‑<br />

sto dolente delle relazioni (“la centra‑<br />

le nucleare la amplieremo e i Decreti<br />

during the regime): the Viennese daily<br />

Die Presse, commenting on the views<br />

expressed by the old aristocrat on the<br />

Temelín issue, including that of the<br />

Sudetes - another relational sore point:<br />

(“We will enlarge the nuclear plant<br />

and the Beneš Decrees must not be<br />

touched”), wrote that Schwarzenberg<br />

transformed himself from a champion<br />

of rights into “a good Schweik soldier.”<br />

Having said that, it all might seem like a<br />

picture of two separated people living in<br />

Beneš non si toccano”), ha scritto che<br />

Schwarzenberg si è ormai trasforma‑<br />

to da un paladino dei diritti umani a<br />

“un buon soldato Švejk”.<br />

Detto questo potrebbe sembrare<br />

un quadro da separati in casa, ma<br />

i rapporti tra Austria e Repubblica<br />

Ceca nascondono sprazzi di fratel‑<br />

lanza inaspettati. Nel 2008 lo stesso<br />

Schwarzenberg e Jiri Grusa, l’allora<br />

ambasciatore ceco a Vienna, hanno<br />

dichiarato che austriaco e ceco sono<br />

due lingue diverse ma della “stessa<br />

nazione”. Inoltre l’Austria è il terzo<br />

investitore più importante in Repub‑<br />

blica Ceca dopo Germania e Olanda e i<br />

due Paesi sono stati parte di un’unica<br />

entità sovranazionale per 400 anni,<br />

l’impero austro‑ungarico.<br />

Quest’ultima notazione, però, potreb‑<br />

be essere il fulcro dei rancori: cechi e<br />

austriaci, proprio per il fatto di cono‑<br />

scersi così bene sono come membri<br />

di una stessa famiglia che dopo un<br />

litigio non hanno più ripreso i legami.<br />

Nel 1918, alla fine della Prima Guerra<br />

the same house. But in reality, relations<br />

between Austria and the Czech Republic<br />

conceal unexpected moments of<br />

brotherhood. In 2008, Schwarzenberg<br />

himself and Jiri Grusa, former Czech<br />

ambassador in Vienna, had said that<br />

Austrian and Czech are two different<br />

languages, belonging to the “same nation”.<br />

Moreover, Austria is the third largest<br />

investor in the Czech Republic after<br />

Germany and Holland and that the two<br />

countries have been part of a single<br />

supranational entity for 400 years, the<br />

Austro-Hungarian Empire.<br />

This last remark, however, could represent<br />

the fulcrum of resentment: Czechs<br />

and Austrians, just because they know<br />

each other so well, are like members<br />

of a family, who after having had an<br />

argument have not resumed their relationship.<br />

According to a few historians,<br />

in 1918, at the end of World War I, the<br />

Czechs took away the most industrially<br />

developed part of the empire from the<br />

Austrians: in Bohemia and Silesia they<br />

progetto repubblica ceca<br />

politica politics<br />

Mondiale, secondo alcuni storici, i ce‑<br />

chi sottrassero la parte industrialmen‑<br />

te più sviluppata dell’impero agli au‑<br />

striaci: in Boemia e Slesia si estraeva il<br />

90,6% del carbone nero e l’83,1% di<br />

quello marrone di tutto l’Impero. Ma,<br />

un‘altra regione ceca, la Moravia me‑<br />

ridionale, è rimasta in qualche modo<br />

parte integrante della storia austriaca<br />

e ha dato anche i natali a personag‑<br />

gi importanti della storia di Vienna:<br />

Adolf Scharf, presidente della prima<br />

Repubblica austriaca dal 1957 al<br />

1965 e Karl Renner, prima di lui. Con<br />

in mente questa panoramica sfaccet‑<br />

tata, per ritrovare il vero legame tra<br />

<strong>Praga</strong> e Vienna, bisogna forse guar‑<br />

dare più alle relazioni di accoglienza<br />

dei rispettivi dissidenti in tempi di<br />

crisi (durante il nazismo e il comuni‑<br />

smo) o ai rapporti culturali e turistici,<br />

da sempre molto vivi tra i due Paesi,<br />

piuttosto che agli screzi che ci sono e<br />

ci saranno, in quel rapporto di amore‑<br />

odio che lega e continuerà a legare i<br />

due stati per molti anni ancora.<br />

used to extract 90.6% of black coal<br />

and 83.1% of brown coal of the whole<br />

Empire. But, another Czech region,<br />

South Moravia, has been remained in<br />

some way an integral part of Austrian<br />

history and even gave birth to important<br />

Viennese historical figures: Adolf<br />

Scharf, president of the First Austrian<br />

Republic from 1957 to 1965 and Karl<br />

Renner before him. With this faceted<br />

overview in mind, to rediscover the<br />

real connection between Prague and<br />

Vienna, it is perhaps necessary to look<br />

deeper into the welcoming relations<br />

of the respective dissidents in times<br />

of crisis (during Nazism and Communism)<br />

or to cultural and tourist<br />

aspects - that have always been very<br />

intense between the two countries,<br />

rather than considering the existing<br />

divergences that are present and will<br />

always be, in that typical love-hate<br />

relationship that ties and will continue<br />

to bind the two countries together for<br />

many years to come.<br />

9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!