02.02.2013 Views

Sella G/S PD - Siebenrock

Sella G/S PD - Siebenrock

Sella G/S PD - Siebenrock

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

News


Préface

chers fans bmw,

Notre gamme de produits pour les moteurs

classiques à plat Boxer à 2 soupapes de la

marque BMW ne cesse de croître. Nous

avons profité de la mauvaise saison pour développer

avec beaucoup d’enthousiasme des

nouveaux produits : pots d’échappement, disques

de frein et selles. Nous avons naturellement

conservé le look traditionnel tout en appliquant

les dernières techniques de fabrication.

Notre compétence et savoir-faire vous garantissent

un confort de conduite et une sécurité

du plus haut niveau. D’autres produits sont en

préparation. Une qualité haut de gamme exige

aussi beaucoup de temps, car notre objectif

est perfectionnement jusque dans les moindres

détails. Nous vous invitons à découvrir les

nouveautés actuelles Siebenrock. Commandez

notre catalogue général auprès de votre agent

local Siebenrock qui se fera un plaisir de vous

assister pour toute demande de précision et

complément d’information.

Nous vous souhaitons bonne route

Jochen Siebenrock

Dip.Ing.

Geschäftsführer

Prefazione

Cari appassionati BMW,

la nostra gamma di prodotti per le classiche Boxer a 2 valvole

di casa BMW continua a crescere. Abbiamo sfruttato il freddo

periodo invernale per sviluppare con entusiasmo nuovi prodotti

per voi, come ad esempio impianti di scarico, dischi freno e

selle. Ovviamente nel design classico, ma adottando gli standard

tecnologici più moderni per garantire comfort di marcia

e sicurezza ai massimi livelli. Questo è il nostro mestiere e

il nostro impegno verso i clienti. Ulteriori prodotti sono già in

progetto. Ma la qualità high-end e la perfezione nei minimi dettagli,

caratteristiche peculiari dei nostri prodotti, richiedono un

certo tempo... Vi auguriamo una piacevole lettura delle ultime

novità Siebenrock. Potete inoltre richiedere il nostro Catalogo

generale presso il rivenditore Siebenrock nella vostra zona, che

sarà lieto di rispondere alle vostre domande e fornirvi ulteriori

informazioni.

Buon viaggio!

Juin 2009

Giugno 2009

3


Silencieux

Réédition améliorée des silencieux populaires

Hoske pour tous les modèles de la série

5, 6 et 7 avec un diamètre de 38 mm.

Nuova versione migliorata dei collaudati silenziatori Hoske per

tutti i modelli /5, /6 e /7 con un diametro di 38 mm.

ART. NR. 18 12 908

Réédition améliorée pour les modèles de la

série 7 avec un diamètre de 40 mm.

Nuova versione migliorata per i modelli /7 con un diametro

di 40 mm.

ART. NR. 18 12 909

Le son d’antan, la qualité

d’aujourd‘hui !

Il suono di un tempo,

la qualità di oggi!

Silenziatori

5


6

Ce jeu de pignons pour boîte de vitesse

sport est la solution haut de gamme pour

le moteur Boxer à deux soupapes. Il est issu

de la compétition et comporte les paires de

pignons pour le 1er, 2e et 3e rapport. Les

paires de pignons pour le 4e et 5e rapport

sont réutilisées. Un 5e rapport long est

possible moyennant un supplément. Les

rapports étroits optimisés de la boîte garantissent,

surtout en combinaison avec notre

kit Power ou Big Bore, une puissance maximale

et une conduite sportive inégalée. Des

matériaux de pignon de très haute qualité

et un procédé de durcissement particulier

(prochainement) sont les garants d’une durée

de vie extrême.

Questo set di ingranaggi per cambi sportivi è la soluzione highend

per le Boxer a due valvole. Di derivazione agonistica, è

composto dalle coppie di ruote dentate per la prima, la seconda

e la terza marcia. Per la quarta e la quinta marcia vengono

ulteriormente utilizzate le coppie di ingranaggi esistenti. A richiesta

è disponibile anche una ruota dentata per la 5ª marcia

più lunga, acquistabile separatamente. I salti di regime corti e

ottimizzati, specialmente in combinazione con i nostri Power-

Kit o Big-Bore-Kit, consentono di sfruttare tutta la potenza del

motore e offrono il massimo piacere di guida al motociclista

sportivo. Lunga durata delle ruote dentate grazie all‘uso di materiali

di altissima qualità e ad uno speciale processo di tempra

(disponibile a breve).


Transmission

Jeu de roulements complet avec roulements

rainurés à billes renforcés pour

tous les moteurs Boxer à deux soupapes

avec boîte à 5 vitesses.

Set completo di cuscinetti cambio con cuscinetti scanalati a

sfere rinforzati per tutte le Boxer 2V con cambio a 5 marce.

Transmissione

Réédition améliorée du roulement à rouleaux

cylindriques pour la boîte à 5 vitesses,

silencieux avec cage en PEEK.

Nuova versione migliorata del cuscinetto a rulli cilindrici per

il cambio a 5 marce, particolarmente silenzioso grazie alla

gabbia PEEK.

Pignon long 5e rapport pour Boxer deux

soupapes à partir d’avril 1982, DEG17,5

avec repère « X ». Réédition.

Ruota dentata della quinta marcia più lunga per Boxer 2V a

partire da aprile 1982, DEG17,5 con marcatura „X“. Nuova

versione.

ART. NR. 23 12 999 ART. NR. 23 21 446 ART. NR. 23 22 992

7


8

À nouveau disponible : en tant que vrai produit

Siebenrock, le classique disque de frein

riveté fête son come-back. À première vue,

la réédition parfaite ne se distingue pas de

l’original. Cependant, la performance de

freinage est nettement meilleure grâce à la

rectification cylindrique (technique actuelle)

du disque. Le disque de frein Siebenrock est

produit par un fabricant italien de renommée

et est disponible en différentes versions,

toutes avec homologation.

Di nuovo in programma: il classico disco freno rivettato, un prodotto

originale Siebenrock, festeggia il suo ritorno. La nuova

versione è otticamente identica a quella originale, ma offre un

migliore effetto frenante grazie al processo di rettifica circolare,

lo standard di produzione attuale per i moderni dischi per freni. Il

disco freno Siebenrock viene prodotto da un rinomato costruttore

italiano ed è disponibile in diverse varianti, tutte ovviamente

con omologazione ABE.


Disque de frein

Disco freno

Disque de frein avant pour R 60/6 à R 90 S

1. Série avec version sans trous.

Disco freno anteriore per i modelli da R 60/6 a R 90 S prima

serie, versione senza fori.

ART. NR. 34 11 500

Disque de frein pour R 60/7 à R 100 RT à Disque de frein avant 285 mm pour R

partir de 1978, avant et arrière, configura- 80/100 GS à partir de 1987 ainsi que R

tion de trous 2-2.

65/80 à partir de 1985.

Disco freno per modelli da R 60/7 a R 100 RT a partire dall‘anno

Disco freno anteriore da 285 mm per modelli R 80/100 GS a parti-

di costruzione 1978, anteriore e posteriore, schema fori 2-2.

re dall‘anno di costruzione 1987 e R 65/80 a partire dal 1985.

ART. NR . 34 11 566 ART. NR . 34 11 174

Disque de frein avant pour R 60/6 à R 100

RS ainsi que R 90 S 2. Série, configuration

de trous 3-2.

Disco freno anteriore per i modelli da R 60/6 a R 100 RS e R

90 S seconda serie, schema fori 3-2.

ART. NR. 34 11 502

Disque de frein avant 260 mm pour R 45/

65, R 80 ST et R 80 G/S.

Disco freno anteriore da 260 mm per i modelli R 45/65, R 80

ST e R 80 G/S.

ART. NR. 34 11 005

9


Selle

Réédition améliorée de la selle avec revêtement

lisse, utilisée sur la R 90 S de la première série

et non disponible depuis fort longtemps. Nous

proposons une version à dureté standard et

une version plus dure de 20 pour cent.

Nuova versione migliorata della sella con rivestimento liscio montata

sulle R 90 S della prima serie e fuori catalogo per lungo tempo.

Offriamo questa sella con durezza standard e in una versione con

durezza maggiorata del 20%.

ART. NR. 52 55 900

ART. NR. 52 55 901 hart

Sella

Comme tous les autres composants de la

selle pour la R 90 S de la première série,

le revêtement lisse peut être commandé à

part.

Come tutte le altre parti per la sella della R 90 S prima serie,

anche il rivestimento liscio è disponibile separatamente.

Selle S, version sport, édition spéciale en

bleu foncé. Sinon identique avec la réf.

5253835.

Sella S in versione sportiva con colore speciale blu scuro. Per il

resto è identica alla sella con cod. art. 5253835.

Revêtement de selle S en bleu foncé

Rivestimento sella S di colore blu scuro.

ART. NR. 52 52 903 ART. NR. 52 53 020 ART. NR. 52 53 894

T I P P

Veuillez également commander les

charnières de selle

Réf. 52 53 314 avant

Réf. 52 53 351 arrière

Si prega di ordinare anche l‘incernieratura

Cod. art. 52 53 314 (anteriore)

Cod. art. 52 53 351 (posteriore)

11


12

Réédition de la selle pour la R 80 G/S et la R 80 GS Basic.

Sella repro per R 80 G/S e R 80 GS Basic.

Rouge

Noir

Bleu

Revêtement pour la selle G/S

Rouge

Noir

Bleu

Rosso

Nero

Blu

Rivestimento per sella G/S

Rosso

Nero

Blu

ART. NR. R. 52 55 130

ART. NR. R. 52 55 140

ART. NR. 52 55 150

ART. NR. 52 55 133

ART. NR. 52 55 143

ART. NR. 52 55 153

Soubassement pour selle G/S.

Supporto per sella G/S.

Selle G/S

ART. NR. 52 55 134

Pièce moulée pour selle G/S, réédition.

Imbottitura per sella repro G/S.

ART. NR. 52 55 135

Sella G/S


Selle G/S PD

Réédition de la selle mono complète pour les modèles PD R 80 G/S.

Sella singola repro per i modelli R 80 G/S PD.

Rouge

Noir

Bleu

Revêtement pour selle G/S PD

Rouge

Noir

Bleu

Rosso

Nero

Blu

Rivestimento per sella G/S PD

Rosso

Nero

Blu

Sella G/S PD

ART. NR. R. 52 55 170

ART. NR. R. 52 55 180

ART. NR. 52 55 190

ART. NR. 52 55 173

ART. NR. 52 55 183

ART. NR. 52 55 193

Soubassement pour selle mono G/S PD.

Supporto per sella singola G/S PD.

ART. NR. 52 55 174

Pièce moulée pour selle mono G/S PD.

Imbottitura per sella singola G/S PD.

ART. NR. 52 55 175

13


14

Selle mono Design

Sella singola Design

Soubassement, réédition améliorée, adapté

pour les selles mono GS CLASSIC et GS DE-

SIGN.

Supporto per selle singole GS CLASSIC e GS DESIGN, nuova

versione migliorata.

Supporto per selle singole GS CLASSIC e GS

DESIGN, nuova versione migliorata.

Imbottitura per selle singole GS CLASSIC e GS DESIGN, nuova

versione migliorata.

Selle mono GS DESIGN, pour tous les modèles

Paralever, sauf R 80 GS Basic, réédition

améliorée avec assise ergonomique.

Sella singola repro GS DESIGN per tutti i modelli Paralever tranne

R 80 GS Basic, versione migliorata con forma ergonomica.

ART. NR. 52 55 400

Revêtement pour selle mono GS DESIGN en

noir, réédition améliorée.

Rivestimento per sella singola repro GS DESIGN in nero, versione

migliorata.

ART. NR. 52 55 304 ART. NR. 52 55 305 ART. NR. 52 55 403


Selle mono Classic

Sella singola Classic

Selle mono GS CLASSIC en noir, pour tous les modèles Paralever, sauf R 80 GS Basic, réédition

améliorée avec assise ergonomique.

Sella singola repro GS CLASSIC in nero, per tutti i modelli Paralever tranne R 80 GS Basic, versione migliorata con forma

ergonomica.

Revêtement pour selle mono GS CLASSIC,

noir, réédition.

Rivestimento per sella singola repro GS CLASSIC in nero

ART. NR. 52 55 300 ART. NR. 52 55 303

15


16

Revêtement selle Rivestimento sella

Revêtement pour selle GS, bleu/blanc, réédition.

Revêtement pour selle GS, noir/jaune, réédition.

Revêtement pour selle GS, noir, réédition.

Rivestimento per sella repro GS in blu/bianco. Rivestimento per sella repro GS in nero/giallo. Rivestimento per sella repro GS in nero.

ART. NR. 52 53 823 ART. NR. 52 53 340 ART. NR. 52 53 341


Revêtement pour selle modèles R80R /

R100R, noir, réédition.

Revêtement pour selle modèles R80R /

R100R, gris/noir, réédition.

Rivestimento per sella repro modelli R80R / R100R in nero. Rivestimento per sella repro modelli R80R / R100R in grigio/

nero.

ART. NR. 52 53 823 ART. NR. 52 53 399

17


Topcase TK 50

Le top modèle parmi les développements top

case de Siebenrock : avec son grand volume

de rangement de 50 litres, le TK 50 peut avaler

sans problème deux casques intégraux.

Malgré ses grandes dimensions extérieures

(longueur 58 cm, largeur 44 cm, hauteur 33

cm), il surprend par son apparence mince et

sportive. Cela est sans doute attribuable aussi

au support intégré dans la machine : la plaque

de fixation (réf. 4654449) permet un montage

rapide et simple du TK 50 sur le support

top case original BMW des modèles R 65, R

80, R 100 RS et R 100 RT, Monolever à partir

de 1985 (réf. 4654478).

Il „miracolo dello spazio“ tra i bauletti di casa Siebenrock: con

un‘enorme capienza di 50 litri, il TK 50 può ospitare comodamente

due caschi integrali. Nonostante le generose dimensioni esterne

(lunghezza 58 cm, larghezza 44 cm, altezza 33 cm), questo bauletto

ha un aspetto compatto e sportivo. Ciò è sicuramente dovuto

anche al sistema di montaggio integrato nella motocicletta: il TK 50

viene montato in modo semplice e veloce tramite una piastra di fissaggio

(cod. art. 4654449) sul supporto originale BMW dei modelli

R 65, R 80, R 100 RS e R 100 RT, Monolever a partire dall‘anno di

costruzione 1985 (cod. art. 4654478).

ART. NR. 46 54 150

Le dosseret du TK 50 garantit une meilleure

sécurité et un meilleur confort pour le passager.

La fourniture comprend toutes les

pièces nécessaires pour le montage.

Il poggiaschiena per il TK 50 garantisce al passeggero un appoggio

sicuro e ancora più comodo. Tutti i pezzi necessari al

montaggio sono forniti in dotazione.

La plaque de fixation originale BMW permet

une fixation simple et rapide du TK 50 Siebenrock

sur la moto. Le mécanisme d’accrochage

garantit une fixation ferme et optimale.

Support top case pour R 65, R 80, R 100 RS

et R 100 RT, Monolever à partir de 1985

(réf. 4654478)

La piastra di fissaggio originale BMW consente di fissare il bauletto

TK 50 di Siebenrock in modo semplice e veloce sulla motocicletta.

Il meccanismo di aggancio garantisce un fissaggio ottimale e assolutamente

stabile. Supporto bauletto dei modelli R 65, R 80, R

100 RS e R 100 RT, Monolever a partire dall‘anno di costruzione

1985 (cod. art. 4654478)

ART. NR. 46 54 153 ART. NR. 46 54 449

T I P P

Quelques tours de mains suffisent

pour fixer fermement le système top

case TK 50 de Siebenrock sur la moto.

La plaque support est tout simplement

fixée sur le porte-bagages original de

BMW, positionnant ainsi le top case

au plus près du centre de gravité optimum

de la moto. Une fermeture robuste

à baïonnette à l’intérieur du top

case assure son verrouillage sûr et

antivol sur la plaque support.

Il sistema di supporto TK 50 di Siebenrock può essere fissato

stabilmente sulla motocicletta con pochi e semplici

interventi. La piastra di supporto viene montata direttamente

sul ponte portapacchi originale BMW, integrando

così il bauletto in posizione bilanciata nella motocicletta.

Un solido innesto a baionetta interno consente di fissare

saldamente il bauletto sulla piastra di supporto, proteggendolo

dal rischio di furti.

19


20

Feuille autocolante

tank adesivo

Feuille autocollante, bleu-violet-rouge, gauche,

pour réservoir G/S PD.

Adesivo blu-viola-rosso per serbatoio G/S PD, lato

sinistro.

ART. NR. 51 14 915

Feuille autocollante, bleu-violet-rouge, droite,

pour réservoir G/S PD.

Adesivo blu-viola-rosso per serbatoio G/S PD, lato

destro.

ART. NR. 51 14 916

Autocollant « Paris » pour réservoir

G/S PD.

Scritta „Paris“ per serbatoio G/S PD.

ART. NR. 51 14 922

Autocollant « Dakar » pour réservoir

G/S PD.

Scritta „Dakar“ per serbatoio G/S PD.

ART. NR. 51 14 927

Feuille réservoir gauche, noir, pour réservoir

G/S PD.

Pellicola nera per serbatoio G/S PD, lato sinistro.

ART. NR. 51 14 923

Feuille réservoir droite, noir, pour réservoir

G/S PD.

Pellicola nera per serbatoio G/S PD, lato destro.

ART. NR. 51 14 924


Feuille autocollante, bleu-violet, gauche,

pour réservoir G/S PD

Adesivo blu-viola per serbatoio G/S, lato sinistro

ART. NR. 16 11 363

Feuille autocollante, bleu-violet, droite, pour

réservoir G/S PD

Adesivo blu-viola per serbatoio G/S, lato destro

ART. NR. 16 11 364

Feuille autocollante, bleu-rouge, gauche,

pour réservoir G/S PD

Adesivo blu-rosso per serbatoio G/S, lato sinistro

ART. NR. 16 11 649

Feuille autocollante, bleu-rouge, droite,

pour réservoir G/S PD

Adesivo blu-rosso per serbatoio G/S, lato destro

ART. NR. 16 11 650

Autocollant « R 80 G/S » rouge, pour couvre-batterie,

côté droit et gauche.

Scritta „R 80 G/S“ rossa per copribatteria, lato destro e sinistro.

ART. NR. 51 14 498

21


22

Conditions générales de vente

§ 1 Les présentes conditions générales de vente font partie

de toutes les transactions entre la société Siebenrock GMBH

et le client. Le fait de passer commande détermine la totale

adhésion de l‘acheteur à ces conditions générales de vente.

§ 2 La prise de commande

2.1 La société Siebenrock ARL se réserve le droit de modifierles

prix et les données techniques des produits offerts sur

l’Internet et dans les catalogues de Siebenrock SARL.

2.2 Commandes sur l’Internet

En validant la commande sur le site d’Internet le client prend

connaissance de ces conditions de vente générales et le fait

de passer commande détermine la totale adhésion de l‘acheteur

a ces conditions générales de vente et le client déclare

son intention envers la société Siebenrock GMBH de vouloir

acheter le contenu du panier.

Le contrat est conclu seulement après la confirmation par

la société Siebenrock SARL, soit par écrit, de vive voix ou par

email après l’envoi de la commande.

Le contrat entre la société Siebenrock GMBH et le client sera

envoyé au client par email pour l’enregistrer et pour l’imprimer.

Ceci est valable également pour les conditions générales

de vente présentes.

2.3 Autres commandes

En envoyant la commande des marchandises souhaitées par

email, Télé¬phone, Télécopie ou par courrier le client exprime

l’intention de conclure un contrat de vente. Le contrat est

conclu au moment où la société Siebenrock GMBH accepte

cette intention et sous réserve de la disponibilité des marchandises.

§3 Devoir d’Information

3.1 La prise de la commande est définitive seulement après

confirmation de la validité des informations fournies par

l‘acheteur. En cas de changement de coordonnées, surtout

concernant un agent autorisé de commander, le client est

obligé d’en informer la société Siebenrock GMBH immédiatement.

3.2 Dans le cas contraire, la commande est annulée et la

société Siebenrock GMBH peut renoncer au contrat conclu.

Cette renonciation est valable étant déclaré par email.

3.4 Le client doit assurer la disponibilité de l’adresse email

indiquée en validant la commande. La réception des emails

ne doit pas être bloquée par retransmission, fermeture du

compte ou par encombrement du compte email.

3.5 Après le troisième échec des envois des emails ou de

livraison à l’adresse indiquée, il est considéré que les coordonnées

indiquées le client n’est pas correctes et § 3.2 est

appliqué.

§ 4 Livraison

4.1. En cas d‘indisponibilité dans les délais indiqués, la société

Siebenrock GMBH se réserve la possibilité de proposer au

client en remplacement un article d‘une qualité et d‘un prix

équivalent.

4.2 La livraison des articles commandés sera effectuée par

la société Siebenrock GMBH à l’adresse indiquée lors de la

commande.

§ 5 Retard de paiement

5.1 Dans le cas où le client serait en retard dans le paiement

du prix, la société Siebenrock GMBH est en droit de réclamer

des intérêts de retard calculés sur la base du taux légal en

vigueur (+ 5%) et applicables à compter du jour de la sommation

de payer.

§ 6 Réserve de propriété

6.1 Les biens livrés demeureront la propriété du vendeur

jusqu‘à leur expédition lors de la remise au transporteur, une

fois que le client en a acquitté le prix.

Dans le cas où des articles sont retournés à la société

Siebenrock GMBH et la livraison d’un remplacement serait

effectuée, les produits retournés seront la propriété de la

société Siebenrock SARL, et les produits livrés en remplacement

demeureront la propriété du vendeur jusqu‘à leur expédition

lors de la remise au transporteur, une fois que le client

en a acquitté le prix.

6.2 Si le produit est combiné avec d’autres pièces, le bien

sera la propriété du client en relation de la valeur du bien par

rapport aux autres pièces. En cas où l’installation serait de

sorte que le produit acheté par le client peut être considéré

comme l’essentiel, il est concilié que le client transmet en

partie la propriété à la société Siebenrock SARL. Le client

garde la copropriété pour la société Siebenrock SARL.

6.3. Dans le cas où le client fait défaut dans le règlement de

toute somme qui est due au vendeur, le contrat entre la société

Siebenrock GMBH et le vendeur ne serait plus valable,

sauf si la société Siebenrock GMBH décide autrement.

§ 7 Paiement

7.1 Tous les prix sont indiqués en Euros toutes taxes comprises,

inclus la TVA correspondant au siège de la société

Siebenrock SARL, et restent variables. Les frais de transport,

emballage et assurance seront à la charge du client.

7.2 Le montant de la facture vient à échéance immédiatement.

Le versement du montant peut être effectué par un

carte de crédit accepté de la société Siebenrock GMBH au

moment de la prise de commande, par retrait bancaire, contre

remboursement, par paiement en avance ou en liquide.

Commandes venant de l’étranger ne seront acceptées que

contre paiement en avance, par carte de crédit Visa ou Master,

commandes dans L’Union Européenne également contre

remboursement.

7.3 En cas de paiement contre remboursement le montant

de la facture vient à échéance immédiatement après réception

de la marchandise ou de la facture chez le client. En cas

de paiement par carte de crédit le montant de la facture

vient à échéance au moment où la marchandise aura quitté

le magasin.

7.4 Le droit de compensation est valable seulement en cas

où ce droit serait définitif et exécutoire.

7.5 Le client ne peut exécuter son droit de rétention si ce

droit est définitif et exécutoire.

§ 8 Garantie

8.1 La société Siebenrock GMBH est responsable pour des

défauts présents au moment du transfert de risques. a)

L‘acheteur afin de profiter de l‘assurance transport, doit lors

de la réception déballer et contrôler l‘état des marchandises

et indiquer sur le bon de livraison les réserves concernant les

éventuels manquants ou avaries.

b) Un délai d’accomplissement doit être accordé à la société

Siebenrock SARL. Dans le cas contraire, aucun recours n‘est

envisageable.

c) En cas où l’accomplissement ne serait pas effectué dans

le délai fixé, le client peut réclamer des dommages - intérêts

sous réserve de.

§ 9 remplacement de la prestation et/ou exiger la résiliation

ou déduction du prix. En cas où la société Siebenrock GMBH

aurait refusé l’accomplissement ou deux essais d’accomplissement

auraient échoués, un délai ne nécessite pas d’être

fixé.

d) Le client ne peut réclamer des défauts de matière ou de

fabrication si ces défauts seraient causés par l’usage ou

l’intervention avec du matériel non approprié après transfert

de risques ou des influences exclus par le contrat. La garantie

ne sera pas applicable dans le cas d‘une usure naturelle,

d‘un accident extérieur, d‘un montage erroné ou d‘un mauvais

entretien.

e) Il y a prescription de tous les droits de réclamation après

24 mois, sur des pièces neuves, 12 mois pour les pièces

d’occasion. Les conventions légales concernant ces délais

sont applicables.

9.1 Les droits du client de réclamer des prestations de garantie

non définis dans le contrat, n’importe quelle base juridique,

sont exclus, notamment contraire aux engagements du

rapport entre créancier et débiteur. Exception: si le vendeur

aurait manqué à son devoir de responsabilité de produit de

façon intentionnelle ou par négligence, et en cas d’infraction

de santé, de vie et du corps ou si le vendeur aurait négligé

ses devoirs de contrats. Les dommages – intérêts à cause

de négligence d’obligations contractuelles sont limités aux

dommages définis dans le contrat.

9.2 Un changement dans la charge de la preuve au désavantage

du client n’est pas inclus dans ces règlements.

§10 Protection des donnés

10.1 La société Siebenrock GMBH informe ses clients suivant

§ 33 BDSG (droit allemand) qu’elle se réserve le droit

de sauvegarder et utiliser les données personnelles de leurs

clients dans le cadre du contrat conclu.

10.2 Les données personnelles concernant le client seront

pour la durée du contrat avec le client sauvegardées et utilisées

par la société Siebenrock GMBH dans le cadre des

règlements de protection de données. Le vendeur s’engage

à protéger les données personnelles et elles seront traitées

avec la plus stricte confidentialité. Il est admissible de communiquer

les dates afin de vérifier la solvabilité ou pour l’exécution

des créances.

10.3 En cas d’achat par carte bancaire, toutes les données

relatives à la commande et au paiement sont cryptées et

transmises directement au centre bancaire pour traitement

et autorisation.

§ 11 Suite legitime

Changements et additions à ce contrat ne sont exécutables

que par écrit. En cas où un ou plusieurs paragraphes de ces

conditions de vente seraient caducs, ceci n’implique pas que

le reste du contrat serait également inefficace. Le paragraphe

caduc sera remplacé par le paragraphe en vigueur correspondant.

§ 12 Droit applicable et juridiction compétente

Les présentes conditions générales de vente sont soumises

au droit allemand sur les contrats de vente internationale de

marchandises.


CGV

§ 1 Le presenti condizioni generali di vendita della ditta Siebenrock GmbH

sono parte integrante di tutti i contratti, anche di quelli successivi, fra la

ditta Siebenrock GmbH ei clienti, che all‘atto del conferimento delI‘ordine

dichiarano di accettarle.

§2 Modalità del contratto

2.1 Le offerte in Internet o pubblicate sui cataloghi della ditta Siebenrock

GmbH non sono vincolanti. La ditta Siebenrock GmbH si riserva il diritto di

effettuare modifiche di carattere tecnico o di prezzo.

2.2. Ordinazioni online. Con l‘invio telematico delI‘ordinazione il cliente

viene informato in maniera inequivocabile in merito alle presenti condizioni

generali di vendita e dichiara in maniera vincolante, nei confronti

della ditta Siebenrock GmbH, di voler acquistare il contenuto del carrello

di acquisto. Dopo l‘invio dell‘ordine, il contratto è perfezionato solamente

per mezzo della dichiarazione della ditta Siebenrock GmbH, sia essa in

forma scritta, a voce o per e-mail. II contratto fra la ditta Siebenrock Gmbh

eil cliente viene inviato al cliente per e-mail, e può da quest‘ultimo essere

memorizzato o scaricato a fine di stampa. La stessa cosa vale anche per le

presenti condizioni generali di vendita.

2.3 Ulteriori ordinazioni con l‘ordinazione della merce desiderata, per email,

per telefono, per telefax o per posta, il cliente presenta un‘offerta

vincolante di stipula del contratto d‘acquisto. Il contratto viene perfezionato

se la ditta Siebenrock GmbH accetta tale l‘of[erta. L´accettazione

avviene con riserva di disponibilità della merce ordinata.

§ 3 Obbligo di informazione

3.1 Per I´ordinazione di prodotti in Internet, ilcliente tenuto adigitare

ipropri dati necessari per l‘ evasione dell’ ‘ordine. All‘atto del conferimento

dell‘ordine, II cliente ha l‘obbligo di fornire dati corrispondenti a verità. In

caso di modifica dei dati del cliente necessari per l‘evasione dell‘ordine,

ed in particolare di modifica dell’ diritto di rappresentanza del delegato

avente diritto ad eseguire l‘ordinazione per conto del cliente, il clientet

tenuto a comunicare immediatamente per iscritto alla ditta Siebenrock

GmbH, tali modifiche.

3.2 Nel caso in cui il cliente ometta tale informazione, o abbia fornito fin

dall‘inizio dati non corrispondenti a verità, la ditta Siebenrock GmbH ha

facoltà di recedere dal contratto, qualora fosse già stato perfezionato. II

recesso può essere dichiarato anche

in forma di e-mail.

3. 4 II cliente deve provvedere affinché la casella di posta elettronica da

lui eventualmente indicata, sia raggiungibile dal momento della comunicazione

del relativo indirizzo, e soprattutto che il ricevimento di e-mail

non venga bloccato a causa di deviazione, disattivazione o saturazione

della casella.

3.5 Se una e-mail indirizzata ad un cliente torna indietro per tre volte consecutive,

o se fa prestazione non può essere espletata a motivo dell‘indi-

rizzo sbagliato, si presuppone l‘erroneità del dati indicati, conformemente

alla precedente cifra 3.2.

§ 4 Consegne

4.1 Se la merce promessa non è disponibile, perché le scorte di magazzino

della ditta Siebenrock GmbH per quel prodotto sono esaurite, la ditta

Siebenrock GmbH e autorizzata a fornire al cliente un prodotto equivalente

in termini di qualità e prezzo. La ditta Siebenrock Gmbh effettua la consegna

della merce ordinata all‘indirizzo che il cliente ha specificato all‘atto

dell‘ordinazione.

§ 5 Mora di pagamento

5.1 Nel caso in cui i pagamenti non siano effettuati nei tempi concordati,

la ditta Siebenrock GmbH è autorizzata ad applicare un interesse annuo di

mora del 5% superiore al rispettivo tasso ufficiale di riscontro e si riserva il

diritto di poter far valere anche un risarcimento maggiore.

§ 6 Diritto di riservato dominio.

6.1 La proprietà dei prodotti consegnati passa al cliente solo nel momento

in cui il prezzo d‘acquisto è stato pagato integralmente. Se la ditta Siebenrock

GmbH, dietro incarico del cliente, cambia dei prodotti, all‘atto della

sostituzione la proprietà dei prodotti restituiti passa alla ditta Siebenrock

e la proprietà dei prodotti forniti in sostituzione passa al cliente, nel momento

in cui sono stati soddisfatti i d’iriti spettanti a Siebenrock GmbH nei

confronti del cliente.

6.2 Per tutte le parti estranee che sono state eventualmente aggiunte

all‘oggetto acquistato, II cliente riceve la comproprietà del nuovo oggetto

in rapporto al valore della merce rispetto alle altre parti aggiunte. Se l‘aggiunta

di altre parti avviene in modo tale che l‘oggetto del cliente risulti essere

il pezzo principale, si stabilisce che il cliente cede alla ditta Siebenrock

GmbH la proprietà proporzionale. II cliente conserva per la ditta Siebenrock

GmbH la proprietà o la comproprietà cosi verificatasi per essi.

6.3 Con il ritiro del prodotti o se si fa valere il diritto di riservato dominio

a motivo di mora di pagamento, il contratto viene recesso, sempre che la

ditta Siebenrock GmbH non disponga espressamente diversamente.

§ 7 Pagamento

7.1 Tutu i prezzi sono espressi in Euro e comprensivi di IVA al tasso vigente,

sono da intendersi trance stabilimento della ditta Siebenrock GmbH e

sono validi salvo variazioni. I costi di trasporto, imballaggio e assicurazione

sono a carico del cliente.

7.2 II prezzo d‘acquisto è esigibile immediatamente. II pagamento del

d‘acquisto può avvenire a mezzo di una carta di credito accettata dalla

ditta Siebenrock GmbH al momento della stipula del contratto, per contrassegno

postale, per pagamento anticipato o in contanti. Le ordinazioni

provenienti fuori dalla Germania vengono accettate ed evase solo con pa-

gamento anticipato, o con carta di credito Master o Visa. Per le ordinazioni

provenienti da un paese comunitario il pagamento può avvenire anche

in contrassegno.

7.3 Per il pagamento in contrassegno, II pagamento e immediatamente

esigibile al momento della consegna della merce o della prestazione del

servizio o nel momento in cui la fattura viene recapitata al cliente. Per i pagamenti

con carta di credito, il prezzo d‘acquisto è esigibile nel momento

in cui la merce viene commissionata ed è stata prelevata dal magazzino.

7.4 II cliente e può far valere il diretto di compensazione solo nel caso

in cui le sue contropretese siano state accertate giudizialmente o siano

comunque incontestate.

7.5 Il cliente è autorizzato ad esercitare il diritto di ritenzione solo per i

crediti derivanti dallo stesso rapporto giuridico.

§ 8 Garanzia

8.1 Per i difetti, che devono sussistere già al passaggio del rischio, la ditta

Siebenrock GmbH risponde come segue:

a) I difetti devono essere comunicati per iscritte alla ditta Siebenrock

GmbH immediatamente dopo la consegna della fornitura o, in caso di vizi

non apparenti, subito dopo che sono stati riscontrati.

b) Per l‘adempimento a posteriori, alla ditta Siebenrock GmbH devono essere

concesse una ragionevole scadenza e possibilità. Se alla ditta Siebenrock

GmbH viene rifiutata tale possibilità, essa viene esonerata dall‘obbligo

dell‘adempimento a posteriori e da ulteriori obblighi di garanzia.

c) Se la ditta Siebenrock GmbH non adempie all’obbligo dell‘adempimento

a posteriori entro la scadenza prefissata, il cliente ha il diritto al

risarcimento dei danni in sostituzione alla prestazione, salve restando

quanto definite dal § 9, e/o a ritirarsi dal contratto o ad una riduzione del

prezzo. Non sussiste la necessita di prefissare una scadenza, soprattutto

nel caso in cui la ditta Siebenrock GmbH abbia definitivamente rifiutato

l‘adempimento a posteriori o se sono falliti almeno due tentativi di adempimento

a posteriori.

d) Si esclude qualsiasi garanzia per l‘usura naturale o i danni che insorgono

dopo il passaggio del rischio a causa di uno non corretto o diligente

o a motivo di particolari agenti esterni, non previsti a termini contrattuali.

Non viene parimenti assunta alcuna responsabilità per le modifiche o gli

interventi di riparazione eseguiti non a regola d´ arte dal cliente o dal

committente e per le conseguenze da ciò risultanti.

e) La garanzia per i pezzi nuovi si estingue dopo 24 mesi. Rimangono

salve le disposizioni di legge in materia di posticipazione, sospensione

o nuovo inizio della decorrenza. Per gli articoli usati, il diritto di ricorso in

garanzia si estingue dopo dodici mesi.

§9 Responsabilità

9.1 Si esclude qualsiasi altro ricorso in garanzia o diritto di risarcimento

del cliente, che non sia espressamente previsto dal presente contratto, di

qualsiasi natura giuridica asso sia, ed cd in particolare per inadempienza

degli obblighi derivati dal rapporto giuridico obbligatorio e da azione illecita,

sempre che la responsabilità irrevocabile non derivi p.e. dalla legge

in materia di responsabilità sul prodotte, o sussista in caso di danni alla

vita, al corpo o alla salute derivanti da dolo o colpa grave, oppure derivi

dall‘inadempimento di obblighi essenziali del contratto. II risarcimento dei

danni per inadempimento di obblighi essenziali del contratto è tuttavia

limitato solamente ai danni tipici da contratto e normalmente prevedibili,

sempre che non sussista dolo o colpa grave.

9.2. Una modifica delI‘onere della prova a svantaggio del cliente non è

collegata con le presenti condizioni

§ 10 Privacy

10.1 Conformemente al § 33 BDSG (Legge federale sulla Privacy) la

ditta Siebenrock GmbH rende note che, a motivo delle procedure per l‘esecuzione

del contratto, i dati personali verranno memorizzati su supporto

elettronico, elaborati e utilizzati. 10.2 La ditta Siebenrock GmbH richiede,

archivia tu supporto elettronico e elabora i dati personali per tutta la durata

del rapporto contrattuale e fino al completo espletamento i tutti gli

obblighi e dei doveri postcontrattuali, e il utilizza comunque nel rispetto

delle presenti condizioni contrattuali e della normativa vigente in materia

di trattamento dei dati personali. Tali dati non verranno in nessun caso

ceduti a terzi o ad altri clienti. É fatta tuttavia salva la facoltà delle ditta

Siebenrock GmbH di trasmettere i dati a scopo di recupero crediti o di

verifica della solvibilità.

10.3 Nei casi di acquisto della merce con modalità di pagamento Carta di

Credito, i dati del cliente, come numero della carta di credito e data di validità

o numero del conto corrente, nome del titolare c codice di riferimento

bancario, vengono trasmessi in maniera codificata. La trasmissione del dati

viene codificata per mezzo di SSL con 128 Bit, in modo tale da escludere

la possibilità di decodificazione dei dati trasmessi.

§ 11 Clausola compromissoria

Per essere valide, eventuali modifiche e aggiunte al presente contratto

richiedono la forma scritta. Gli accordi verbali non hanno alcuna validità.

L‘eventuale inefficacia di una o più clausole delle presenti condizioni

generali di vendita non comporterà l‘invalidità delle altre condizioni. La

clausola non valida verrà in questo caso sostituita dalla relativa norma

di legge tedesca.

§ 12 Foro competente, legge applicabile

Il rapporto contrattuale fra la ditta Siebenrock GmbH e il cliente è regolato

esclusivamente dal diritto materiale della Repubblica Federale di Germania.

23



����������

boxerschmiede

13403 Berlin

Tel. 030-41704270

www.boxerschmiede.de

����������

Strauß & Gerken

23847 Rethwisch

Tel. 04539-768

www.strauss-gerken.de


boxer bike Shop ����������

54450 Freudenberg

Tel. 06582-992088

www.boxer-bike-shop.de

wüdo motorrad

59439 Holzwickede

Tel. 02301-91880

www.wuedo.de

Zweirad norton

63853 Mömlingen

Tel. 06022-681706

www.zweirad-norton.de


Stützpunkte | base dealers :

bayer motorradhandel

73240 Wendlingen

Tel. 07024-46880

www.siebenrock.com

motorrad technik Südpfalz

76829 Landau

Tel. 06341-9690596

www.mts-motorradtechnik.de

Fallert motorrad-technik

77855 Achern

Tel. 07841-62050

www.fallert.com

bmw-motorräder wimmer

80634 München

Tel. 089-161574

www.moto-wimmer-bmw.de

motorrad welling

90574 Roßtal

Tel. 08041-9335

www.motorrad-hartl.de

ÖSterreicH

aFb-Sonnleitner

A-2084 Weitersfeld

Tel. 0043-664-9769232

www.afb-sonnleitner.at

nieDerlanDe

bmw boxer toko

NL-5813 BK-Ysselsteyn

Tel. 0031-478-541444

www.bmwboxertoko.nl

italien

nonsolomoto

I-20156 Milano

Tel. 0039-023-085925

www.moto.it/nonsolomotomilano

FrankreicH

2Pma

F-75018 Paris

Tel. 0033-1-53066060

www.2pma.fr

Siebenrock GmbH wertStr. 34 D-73240 wenDlinGen tel. 0049-(0)7024-468840 Fax. 0049-(0)7024-4688-99 www.Siebenrock.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!