Gorenja vas-Poljane / Škofja Loka / Železniki / Žiri - Turizem Škofja ...
Gorenja vas-Poljane / Škofja Loka / Železniki / Žiri - Turizem Škofja ...
Gorenja vas-Poljane / Škofja Loka / Železniki / Žiri - Turizem Škofja ...
Trasformi i suoi PDF in rivista online e aumenti il suo fatturato!
Ottimizzi le sue riviste online per SEO, utilizza backlink potenti e contenuti multimediali per aumentare la sua visibilità e il suo fatturato.
Slovensko English<br />
Deutsch Italiano<br />
<strong>Gorenja</strong> <strong>vas</strong>-<strong>Poljane</strong> / <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> / <strong>Železniki</strong> / <strong>Žiri</strong>
Ne<br />
spreglejte<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
1<br />
6<br />
9<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> – staro<br />
mestno jedro<br />
Loški grad z muzejem<br />
Nacetova hiša<br />
Kapucinska knjižnica<br />
Tavčarjev dvorec<br />
na Visokem<br />
Utrdbe Rupnikove linije<br />
<strong>Železniki</strong> s plavžem<br />
in muzejem<br />
Sorica – Groharjeva hiša<br />
Muzej <strong>Žiri</strong><br />
Galerija klekljanih čipk<br />
A. Primožič 1888<br />
QR KODA (Kaj videti,<br />
Koledar dogodkov,<br />
Turistične informacije)<br />
Do not<br />
Miss<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
2<br />
4<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> – Old<br />
Town Centre<br />
<strong>Loka</strong> Castle with Museum<br />
Nace’s House<br />
Capuchin Library<br />
Tavčar Mansion in Visoko<br />
Rupnik Line Forts<br />
<strong>Železniki</strong> with Smelting<br />
Furnace and Museum<br />
Sorica – Grohar’s house<br />
<strong>Žiri</strong> Museum<br />
Gallery of Laces A.<br />
Primožič 1888<br />
QR CODE (Things Worth<br />
Seeing, Event Calendar,<br />
Tourist Information)<br />
Nicht zu<br />
ubersehen<br />
10 11<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
5<br />
7<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> – der alte<br />
Stadtkern<br />
Schloss von <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
mit Museum<br />
Haus von Nace<br />
Bibliothek im<br />
Kapuzinerkloster<br />
Tavčar-Landhaus in Visoko<br />
Festungen auf der<br />
Rupniklinie<br />
<strong>Železniki</strong> mit Hochofen<br />
und Museum<br />
Haus von Grohar in Sorica<br />
Museum <strong>Žiri</strong><br />
Galerie der Klöppelspitzen<br />
A. Primožič 1888<br />
QR CODE (Was ist<br />
sehenswert, Veranstaltungskalender,Fremdenverkehrsinformationen)<br />
Da<br />
visitare<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
3<br />
8<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> – antico<br />
centro storico<br />
Il Castello di <strong>Loka</strong> con<br />
il museo<br />
Casa di Nace<br />
Biblioteca dei Cappuccini<br />
Palazzo Tavčar a Visoko<br />
Fortificazioni della linea<br />
Rupnik<br />
<strong>Železniki</strong> con l’altoforno<br />
e il museo<br />
Sorica – Casa di Grohar<br />
Museo di <strong>Žiri</strong><br />
Galleria dei merletti a<br />
tombolo A. Primožič 1888<br />
CODICE QR (Da vedere,<br />
Calendario eventi,<br />
Informazioni turistiche)
Škofjeloško<br />
območje<br />
isana <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>, najbolje<br />
ohranjeno srednjeveško Pmesto<br />
v Sloveniji, navdihuje<br />
z mnogimi zgodbami. Bogata<br />
cehovska tradicija, odmevi preteklosti,<br />
ki odzvanjajo na starodavnih<br />
trgih in ulicah, ter mozaik<br />
celoletnih prireditev v mesto pod<br />
mogočnim Škofjeloškim gradom<br />
privabljajo radovedneže od blizu<br />
in daleč.<br />
Lepoto tisočletnega mesta dopolnjujeta<br />
Selška in Poljanska<br />
dolina z Žirmi, ki ohranjata bogato<br />
tradicijo že skoraj pozabljenih<br />
obrti in navdušujeta z unikatnimi<br />
naravnimi in kulturnimi<br />
posebnostmi ter s paleto aktivnih<br />
doživetij v razgibanem<br />
Škofjeloškem hribovju.<br />
Dobrodošli v kraljestvu<br />
neskončnih zgodb!<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
Region<br />
oloured <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>, the best<br />
Cpreserved medieval town<br />
in Slovenia, inspires with many<br />
stories. The rich guild tradition,<br />
the echoes of the past, which<br />
resound on ancient squares and<br />
streets, and a mosaic of yearround<br />
events invite inquisitive<br />
persons from near and far to the<br />
town below the mighty <strong>Škofja</strong><br />
<strong>Loka</strong> Castle.<br />
The beauty of the thousand-year<br />
old town is complemented by<br />
the Selška and Poljanska dolina<br />
valleys with <strong>Žiri</strong>, which preserve<br />
the rich tradition of almost<br />
already forgotten crafts, and<br />
they delight with unique natural<br />
and cultural special features and<br />
a range of active experiences in<br />
the rugged <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Hills.<br />
Welcome to the kingdom<br />
of infinitive stories!<br />
Das <strong>Škofja</strong><br />
<strong>Loka</strong> Gebiet<br />
as bunte <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> ist die<br />
Dbesterhaltene mittelalterliche<br />
Altstadt in Slowenien, welche mit<br />
zahlreichen Geschichten begeistert.<br />
Die reiche Zunfttradition,<br />
Echos aus der Vergangenheit,<br />
welche auf der jahrhundertealten<br />
Märkten und Straßen nachhallen,<br />
und das Mosaik der Veranstaltungen<br />
durch das ganze Jahr<br />
ziehen Neugierige von weit und<br />
nah an, diese Stadt unter dem<br />
imposanten Schloss von <strong>Škofja</strong><br />
<strong>Loka</strong> zu besuchen.<br />
Die Schöne der tausendjährigen<br />
Stadt ergänzen das Selška-Tal<br />
und Poljanska-Tal mit dem Ort<br />
<strong>Žiri</strong>, wo die reiche Tradition<br />
schon fast in Vergessenheit<br />
geratener Handwerke aufbewahrt<br />
wird. Dort werden Sie<br />
die einzigartigen Natur- und<br />
Kultursehenswürdigkeiten<br />
sowie ein vielfältiges Angebot an<br />
Aktivitäten im bewegten <strong>Škofja</strong><br />
<strong>Loka</strong> Gebirge begeistern.<br />
Willkommen im Königreich<br />
der unendlichen Geschichten!<br />
Zona di<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
a vivace città di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>,<br />
Lil centro medievale meglio<br />
conservato in Slovenia, ispira<br />
con i numerosi aneddoti. La ricca<br />
tradizione delle confraternite, gli<br />
echi del passato che rimbalzano<br />
per le antiche piazze e vie,<br />
il mosaico di manifestazioni<br />
che si svolgono durante l’arco<br />
dell’intero anno nella città ai<br />
piedi del possente castello di<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> attira i curiosi da<br />
vicino e lontano.<br />
La bellezza di questa città<br />
millenaria viene completata dalle<br />
valli Selška e Poljanska<br />
con la località di <strong>Žiri</strong> che custodiscono<br />
premurosamente la<br />
tradizione dei mestieri quasi<br />
dimenticati e entusiasmano<br />
con le caratteristiche naturali<br />
e culturali uniche, con la <strong>vas</strong>ta<br />
gamma di esperienze attive nella<br />
movimentate regione montuosa<br />
di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>.<br />
Benvenuti nel regno<br />
delle storie infinite!
Kulturno-zgodovinska<br />
dediščina<br />
risluhnite zgodbam in legendam, ki burijo domišljijo in ki vam<br />
jih šepeta tisočletno mesto z zamorcem v grbu, zaznamovano<br />
Pz<br />
večstoletno vladavino freisinških škofov, ki je mestu vtisnila<br />
neizbrisen pečat. Kamorkoli se ozrete, sleherna hiša v mestnem<br />
jedru diha s svojo srednjeveško dušo. Oglejte si Loški grad, Kaščo,<br />
Kamniti ali Kapucinski most, Homanovo hišo, Martinovo hišo, Stari<br />
rotovž, Marijino znamenje in staro mestno jedro ter pokukajte za<br />
mogočne zidove Loškega muzeja, Kapucinske knjižnice, Nacetove<br />
hiše in številnih galerij - seznanite se z veličastno dediščino preteklosti<br />
in z živo umetnostjo sedanjosti! Z neločljivo povezanostjo z<br />
zelenim zaledjem Selške in Poljanske doline na prvi pogled majhno<br />
mesto ponuja nepozabna kulturna doživetja, ki jih boste želeli<br />
podoživeti znova in znova.<br />
Naravne slikovitosti škofjeloškega podeželja se spogledujejo z<br />
mnogimi obrtnimi tradicijami v Poljanski in Selški dolini. Slednjo so,<br />
zlasti v <strong>Železniki</strong>h, v preteklosti močno zaznamovali fužinarstvo,<br />
izdelovanje medenih kruhkov in klekljanih čipk. Klekljane mojstrovine<br />
poleg čevljarstva označujejo tudi identiteto Poljanske doline, kjer<br />
je veliko umetnikov črpalo navdih za svoja dela in sloves krajinske<br />
lepote pokrajine ob Poljanski in Selški Sori poneslo v svet.<br />
Cultural-Historical<br />
Heritage<br />
isten to the stories and legends, which excite your imagination<br />
Land which are whispered to you by the thousand-year old town<br />
with a Negro in its coat-of-arms, marked with a centuries-long<br />
governance of the bishops of Freising, which has left the town an indelible<br />
impression. Wherever you look, each and every house in the<br />
town centre breathes with their medieval souls. Visit <strong>Loka</strong> Castle,<br />
the Granary, the Stone or Capuchin Bridge, Homan House, Martin’s<br />
House, the Old Town Hall, statue of the Virgin Mary, the old town<br />
centre and peep over the mighty walls of the <strong>Loka</strong> Museum, Capuchin<br />
Library, Nace’s House and numerous galleries - get to know the<br />
magnificent heritage of the past and the living art of the present! At<br />
first sight, the small town with its inseparable connection with the<br />
green hinterland of the Selška and Poljanska dolina valleys offers<br />
unforgettable cultural experiences that you will want to relive again<br />
and again.<br />
The natural vividness of the <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> countryside is flirting with<br />
many craft traditions in the Selška and Poljanska dolina valleys. In<br />
the past, the latter was, especially in <strong>Železniki</strong>, strongly influenced<br />
by the ironworks industry, making of small honey breads and bobbin<br />
lace. Beside shoemaking, bobbin lace masterpieces also denote<br />
the identity of the Poljanska dolina valley where many artists have<br />
drawn inspirations for their works, and taken the reputation of the<br />
landscape beauty by the Poljanska and Selška Sora Rivers to the<br />
world.
Kultur-Historisches<br />
Erbe<br />
eihen Sie ein Ohr der Geschichten und Legenden, welche Ihre Phantasie wecken<br />
Lund welche Ihnen die tausendjährige Stadt mit Neger im Stadtwappen zuflüstert,<br />
gekennzeichnet durch die jahrhundertelange Herrschaft der Freisinger Bischöfe,<br />
welche die Stadt stark geprägt hat. Auf jedem Schritt und Tritt durch den Altstadtkern<br />
sehen Sie Häuser umgeben im Hauch des Mittelalters. Besonders empfehlenswert zu<br />
sehen ist: das Schloss von <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>, der Getreidespeicher (Kašča), die steinerne<br />
oder Kapuzinerbrücke, das Homan-Haus, das Martin-Haus, das Alte Rathaus, die<br />
Marienstatue und das alte Stadtkern. Nicht zu vergessen, einen Blick hinter die<br />
mächtigen Wände des <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Museums, in die Bibliothek des Kapuzinerklosters,<br />
ins Nace-Hause und in zahlreiche Galerien zu werfen - machen Sie sich über mit dem<br />
grandiosen Erbe der Vergangenheit und der lebenden Kunst von heute vertraut! Durch<br />
die unzertrennbare Verbindung mit dem grünen Hinterland von Selška und Poljanska<br />
Täler bietet dieser auf den ersten Blick kleine Ort einen unvergesslichen Kulturgenuss,<br />
den Sie immer wieder nacherleben möchten.<br />
Die malerische Natur der <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Umgebung tauscht Blicke mit zahlreichen<br />
handwerklichen Traditionen in Poljanska und Selška Tälern. Das letzte wurde, insbesondere<br />
in <strong>Železniki</strong>, in der Vergangenheit stark durch Eisenverhüttung, Herstellung<br />
von Lebkuchen und Klöppelspitzen geprägt. Geklöppelte Meisterwerke neben<br />
Schusterwerk kennzeichnen auch die Identität von Poljanska-Tal, woher viele Künstler<br />
Ihre Schöpfungskraft gezogen und den Ruhm über die Landschaftsschönheit entlang<br />
Poljanska und Selška Sora Flüsse in die Welt getragen haben.<br />
Eredità<br />
storico-culturale<br />
scoltate le storie e le leggende che sguinzagliano la fantasia,<br />
Asussurrate dalla città millenaria con il moro nello stemma,<br />
segnata indelebilmente dal dominio plurisecolare dai vescovi di Frisinga.<br />
Ogni casa e ogni angolo del centro storico è intriso di spirito<br />
medievale. Visitate il Castello di <strong>Loka</strong>, la Kašča, il Ponte di Pietra o<br />
quello dei Cappuccini, la casa Homan, la casa Martin, il Municipio<br />
Vecchio, la Colonna di Maria e l’antico centro storico, sbirciate dietro<br />
le possenti mura del Museo di <strong>Loka</strong>, della Biblioteca dei Cappuccini,<br />
della Casa di Nace e di numerose gallerie – venite a conoscenza<br />
dell’eredità tramandata e dell’arte tuttora viva! Strettamente legata<br />
al verde entroterra delle valli Selška e Poljanska, <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> è a<br />
prima vista una piccola località, ma offre esperienze culturali indimenticabili<br />
che vorrete rivivere in continuazione.<br />
Gli aspetti della pittoresca natura della campagna di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
s’intrecciano con le numerose tradizioni delle valli Poljanska in<br />
Selška. Queste, specie la località di <strong>Železniki</strong>, sono state in passato<br />
fortemente caratterizzate dall’attività metallurgica, dalla produzione<br />
di pane al miele e dalla lavorazione di merletti a tombolo. I capolavori<br />
in merletto, oltre all’attività di calzoleria, hanno determinato<br />
l’identità della valle Poljanska, nella quale numerosi artisti hanno<br />
trovato l’ispirazione per le proprie opere, portando nel mondo le<br />
bellezze naturali lungo il corso dei fiumi Poljanska Sora e Selška<br />
Sora.
Rokodelska<br />
ustvarjalnost<br />
okodelstvo in obrt<br />
imata na Škofjeloškem Rdolgo<br />
tradicijo. Ena izmed<br />
zgodnejših pričevanj o obrtnem<br />
in rokodelskem življenju na<br />
Škofjeloškem najdemo na<br />
znameniti freski Sv. Nedelje na<br />
cerkvi Marijinega oznanjenja v<br />
Crngrobu, kjer so upodobljeni<br />
vsakdanje življenje iz sredine<br />
15. stoletja in številne obrti, ki<br />
so bile tedaj razvite v Škofji<br />
Loki in okolici.<br />
Ohranjene pisne in materialne<br />
vire o obrteh, ki so bile v preteklosti<br />
razširjene v naših krajih<br />
(platnarstvo, železarstvo, klekljanje,<br />
čevljarstvo, klobučarstvo,<br />
glavnikarstvo, izdelava medenih<br />
kruhkov in modelov zanje…),<br />
si lahko ogledate v muzejih v<br />
Škofji Loki, Žireh in <strong>Železniki</strong>h.<br />
V središču srednjeveškega<br />
mesta so v Centru domače<br />
in umetnostne obrti na ogled<br />
izdelki še danes zelo ustvarjalnih<br />
rokodelcev s celotnega<br />
škofjeloškega območja. Poleg<br />
ogleda razstave lahko v rokodelskem<br />
centru izdelke tudi kupite,<br />
na ustvarjalnih delavnicah odkrivate<br />
skrivnosti rokodelstva, ob<br />
sobotah pa mojstre opazujete<br />
pri njihovem ustvarjanju.<br />
Handicraft<br />
Creativity<br />
andicraft and craft have a<br />
Hlong tradition in the <strong>Škofja</strong><br />
<strong>Loka</strong> region. One of early testimonies<br />
about craft and handicraft<br />
life in the <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> region are<br />
found on the famous fresco of St.<br />
Sunday in the church of Mary’s<br />
Annunciation in Crngrob where<br />
everyday life from the middle of<br />
the 15th century and numerous<br />
crafts that were developed in<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> and its surroundings<br />
at that time are depicted.<br />
In museums in <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>, <strong>Žiri</strong><br />
and <strong>Železniki</strong> you can see the<br />
preserved written and material<br />
resources about crafts that were<br />
present in our places in the past<br />
(linen trade, ironwork industry,<br />
bobbin lace-making, shoemaking,<br />
hat manufacture, comb<br />
making, making of small honey<br />
breads and models for them…). In<br />
the centre of the medieval town,<br />
in the Arts and Crafts Centre,<br />
you can see the products of<br />
today’s very creative handicraftsmen<br />
from the entire <strong>Škofja</strong><br />
<strong>Loka</strong> region. Beside seeing the<br />
exposition, you can also buy<br />
their products in the handicraft<br />
centre, you can discover the<br />
secrets of handicraft at creative<br />
workshops, and you can watch<br />
skilled workers while they are<br />
creating on Saturdays.<br />
Handwerkliche<br />
Schöpfungskraft<br />
andwerk und Gewerbe haben in der <strong>Škofja</strong><br />
H<strong>Loka</strong> Region eine lange Tradition. Eines der<br />
frühen zeugnisse über das handwerkliche und<br />
gewerbliche leben in dieser Region sind aus dem<br />
berühmten Fresko St. Sonntag an der Kirche<br />
Mariä Verkündigung in Crngrob ersichtlich, wo das<br />
alltägliche Leben aus der Mitte des 15. Jh. und<br />
zahlreiche übliche Handwerke aus der damaligen<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> und Umgebung abgebildet wurden.<br />
Die erhaltenen schriftlichen und materiellen<br />
Urkunden über die Handwerke, welche in der Vergangenheit<br />
hier verbreitet waren (Leinenweberei,<br />
Eisenhüttenwesen, Klöppeln, Schusterhandwerk,<br />
Hutmacherei, Kammmacherei, Herstellung von<br />
Lebkuchen und deren Modelle usw.) werden in<br />
den Museen in <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>, <strong>Žiri</strong> und <strong>Železniki</strong><br />
aufbewahrt. Im Herzen der mittelalterlichen Stadt<br />
werden im Zentrum für Hausgewerbe und Kunstgewerbe<br />
(DUO) Erzeugnisse der noch immer sehr<br />
kreativen Handwerker aus dem ganzen <strong>Škofja</strong><br />
<strong>Loka</strong> Gebiet zur Schau gestellt. Sie können sich<br />
nicht nur die Ausstellung ansehen, sondern im<br />
Handwerker-Zentrum auch Erzeugnisse kaufen<br />
oder bei kreativen Workshops die Geheimisse des<br />
Handwerks entdecken bzw. samstags die Meister<br />
selbst beim Schaffen beobachten.<br />
Creatività<br />
artigianale<br />
’artigianato e i mestieri vanta-<br />
L no nella regione di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
una lunga tradizione. Una delle<br />
precoci testimonianze dell’attività<br />
artigianale e manifatturiera della<br />
zona sono reperibili nel famoso<br />
affresco di Sv. Nedelja (Santa<br />
Domenica) nella chiesa di Marijino<br />
oznanjenje (Annunciazione di<br />
Maria) a Crngrob, che illustra<br />
scene della vita quotidiana della<br />
metà del XV secolo e numerosi<br />
mestieri allora praticati a <strong>Škofja</strong><br />
<strong>Loka</strong> e nel suo circondario.<br />
Le fonti scritte e materiali dei<br />
mestieri praticati in passato<br />
nella nostra regione (teleria,<br />
siderurgia, lavorazione di<br />
merletti a tombolo, calzoleria,<br />
cappelleria, produzione di pettini,<br />
di pane al miele e stampi…) sono<br />
esposte nei musei di <strong>Škofja</strong><br />
<strong>Loka</strong>, <strong>Žiri</strong> e <strong>Železniki</strong>. Nel cuore<br />
della città medievale si trova il<br />
Centro dell’artigianato domestico<br />
e artistico, nel quale sono<br />
esposti i prodotti di artigiani<br />
tuttora molto creativi nell’intera<br />
zona di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>. Oltre a<br />
visitare la mostra, nel Centro<br />
dell’artigianato è possibile anche<br />
acquistare i prodotti, scoprire i<br />
segreti dell’arte manifatturiera<br />
partecipando ai laboratori, ammirare<br />
i maestri che di sabato<br />
creano davanti al pubblico.
Slikarska<br />
tradicija<br />
T<br />
radicija škofjeloškega slikarstva<br />
sega v 16. stoletje,<br />
v čas freskanta Jerneja<br />
iz Loke. Iz 19. in 20. stoletja iz<br />
širšega škofjeloškega okolja<br />
izhajajo generacije umetnikov,<br />
ki so doprinesle tudi k razvoju<br />
slovenskega slikarstva. Med<br />
pomembnejšimi slikarji sta<br />
brata Šubic, Anton Ažbe, ki je<br />
imel svojo šolo v Münchnu, in<br />
eden izmed četverice slovenskih<br />
impresionistov, Ivan Grohar. Prav<br />
impresionizem je ena izmed<br />
likovnih smeri, ki so mestu<br />
pustile poseben pečat, saj je v<br />
tem času nastalo nekaj najlepših<br />
upodobitev mesta in njegove<br />
okolice.<br />
Danes je poleg sodobnega<br />
slikarstva in drugih zvrsti<br />
vizualne umetnosti še vedno<br />
zelo močno prisotno krajinsko<br />
slikarstvo. Različni umetniki in<br />
drugi obiskovalci, ki pridejo v<br />
naše kraje, prihajajo tudi zaradi<br />
pestrega likovnega dogajanja,<br />
kot so otvoritve razstav v<br />
galerijah in razstavnih prostorih<br />
ter različne likovne kolonije in<br />
delavnice. Med pomembnejšimi<br />
galerijami v mestu je tudi<br />
Miheličeva galerija v starodavni<br />
Kašči. V njej so na ogled dela,<br />
ki jih je slikar France Mihelič<br />
daroval Škofji Loki.<br />
Painting<br />
Tradition<br />
he tradition of painting in the<br />
T<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> region reaches<br />
back to the 16th century, to the<br />
time of the painter of frescoes<br />
Jernej from <strong>Loka</strong>. Generations of<br />
artists from the wide <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
area originate in the 19th and 20th centuries and they contributed<br />
also to the development of the<br />
Slovenian painting. Some of the<br />
important painters are two brothers<br />
Šubic, Anton Ažbe, who had<br />
its own school in Munich, and Ivan<br />
Grohar, one of the four Slovenian<br />
impressionists. The impressionism<br />
is one of painting trends that has<br />
left a special impression to the<br />
town, for in that time several most<br />
beautiful paintings of the town<br />
and its surroundings were created.<br />
Beside modern painting and<br />
other types of visual arts,<br />
landscape painting is still very<br />
strongly present today. Different<br />
artists and other visitors who<br />
come to our places come also for<br />
the reasons of variegated painting<br />
events such as opening of<br />
exhibitions in galleries and exhibition<br />
premises as well as various<br />
painting colonies and workshops.<br />
The Mihelič Gallery in the ancient<br />
Granary is also one of important<br />
galleries in the town. It exhibits<br />
paintings that painter France<br />
Mihelič donated to <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>.<br />
Ivan Grohar: Štemarski vrt (tudi Vrt v Štemarjih), 1907; olje/platno, 55 x 44 cm;<br />
Narodna galerija, inv. št. NG S 2638. © Narodna galerija, Ljubljana, 2012<br />
(foto: Bojan Salaj)<br />
Tradition der<br />
Bildender Künste<br />
ie Tradition der bildenden Künste in <strong>Škofja</strong><br />
D<strong>Loka</strong> geht schon in das 16. Jh. zurück, in die<br />
Zeit des Freskomalers Jernej aus <strong>Loka</strong>. Im 19. und<br />
20. Jh. hat das breite <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Gebiet einige<br />
Generationen von Künstlern erbracht, welche zur<br />
Entwicklung der slowenischen bildenden Künste<br />
viel beigetragen haben. Zu den wichtigsten Malern<br />
zählen: die Brüder Šubic, Anton Ažbe, der seine<br />
Schule sogar in München hatte, und Ivan Grohar,<br />
einer der vier slowenischen Impressionisten.<br />
Gerade Impressionismus ist eine der Kunstrichtungen,<br />
die die Stadt noch besonders geprägt hat.<br />
In dieser Zeit entstanden einige der schönsten<br />
Abbildungen der Stadt und seiner Umgebung.<br />
Auch heute ist neben zeitgenössischen bildenden<br />
Künsten und sonstiger visueller Kunstrichtungen<br />
die Landschaftsmalerei noch immer sehr stark<br />
präsent. Verschiedene Künstler und andere<br />
Besucher zieht zu uns auch abwechslungsreiches<br />
künstlerisches Geschehen, z.B. Eröffnungen von<br />
Ausstellungen in Galerien und Ausstellungsräumen,<br />
sowie verschiedene Künstlerkolonien und<br />
Workshops. Zu den bedeutendsten Galerien in der<br />
Stadt zählt auch die Mihelič Galerie im altertümlichen<br />
Getreidespeicher (Kašča). Sie stellt Werke zur<br />
Schau, welche der Maler France Mihelič der Stadt<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> geschenkt hat.<br />
Tradizione<br />
pittorica<br />
a tradizione della pittura ris-<br />
Lale al XVI secolo, nel periodo<br />
dell’affreschista Jernej di <strong>Loka</strong>.<br />
Il circondario di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
ha sfornato nel XIX e nel XX<br />
secolo generazioni di artisti che<br />
hanno contribuito allo sviluppo<br />
della pittura slovena. Tra quelli<br />
più importanti bisogna citare i<br />
fratelli Šubic, Anton Ažbe, che<br />
ha aperto la propria scuola a<br />
Monaco, nonché Ivan Grohar,<br />
uno dei quattro impressionisti<br />
sloveni. Proprio l’impressionismo<br />
è l’indirizzo artistico che ha<br />
lasciato un’impronta particolare<br />
alla città. In quel periodo, infatti,<br />
sono venuti alla luce alcuni dei<br />
dipinti più belli della città e del<br />
suo circondario.<br />
Attualmente, oltre ai generi<br />
pittorici moderni e ad altri tipi di<br />
arte visiva, è tuttora fortemente<br />
presente la pittura paesaggistica.<br />
Numerosi artisti e turisti<br />
visitano la nostra regione anche<br />
perché attratti dai numerosi<br />
eventi artistici, come le inaugurazioni<br />
di mostre nelle gallerie<br />
e negli spazi espositivi, le varie<br />
colonie e laboratori artistici. La<br />
Galleria Mihelič nell’antica Kašča<br />
è una delle più importanti della<br />
città. Vi sono esposti i lavori<br />
che France Mihelič ha donato a<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>.
Prireditve Events<br />
Veranstaltungen Manifestazioni<br />
P<br />
isane stavbe Mestnega<br />
trga so imenitna kulisa<br />
za številne prireditve na<br />
prostem, ki obiskovalcem Škofje<br />
Loke nudijo edinstveno kulturno<br />
doživetje. Osrednja prireditev te<br />
vrste je junijski Historial, ko ulice<br />
in trgi oživijo v srednjeveškem<br />
duhu. O radoživem utripu krajev<br />
zelenega zaledja pa pričajo<br />
številne etnološke, kulturne, zabavne<br />
in športne prireditve, kot<br />
so Čipkarski dnevi, Dan oglarjev<br />
ali Pohod ob Rapalski meji, ki<br />
še oplemenitijo naravne lepote<br />
Selške in Poljanske doline.<br />
Raznolikost in privlačnost<br />
doživetij na tako majhnem<br />
prostoru je tisto, kar daje<br />
škofjeloškemu območju svojevrsten<br />
čar, ki tudi zahtevnega<br />
gosta premami in ga navduši<br />
za ponoven obisk krajev, kjer si<br />
narava in kultura tako prijazno<br />
podajata roko.<br />
he coloured buildings on<br />
TTown Square are excellent<br />
sceneries for numerous outdoor<br />
events, which offer a unique cultural<br />
experience to the visitors<br />
of <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>. Historial in June<br />
is the central event of this type,<br />
when the streets and squares<br />
revive in the medieval spirit.<br />
Numerous ethnological, cultural,<br />
entertaining and sports events<br />
such as Lace-making Days, Day<br />
of Charcoal Makers or March<br />
along the Rapal Border, which<br />
even ennoble the natural beauties<br />
of the Selška and Poljanska<br />
dolina valleys, bear witness to<br />
the cheerful beat of the places in<br />
the green hinterland.<br />
The diversity and attractiveness<br />
of experiences on such a small<br />
place is what gives a peculiar<br />
charm to the <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> area,<br />
which allures even demanding<br />
guests and makes them want<br />
to revisit these places where<br />
the nature and culture hold each<br />
other’s hands so kindly.<br />
ie bunten Gebäude am<br />
DStadtplatz sind eine vorzügliche<br />
Kulisse für zahlreiche Veranstaltungen<br />
im Freien, welche<br />
den Besuchern von <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
ein einmaliges Kulturerlebnis<br />
verleihen. Der Schwerpunkt ist<br />
der Historial in Juni, wenn die<br />
Straßen und Märkte im mittelalterlichen<br />
Geist aufleben. Im<br />
grünen Hinterland spürt man den<br />
belebenden Puls in zahlreichen<br />
ethnologischen, kulturellen,<br />
unterhaltsamen und sportlichen<br />
Veranstaltungen, z.B. Klöppeltage,<br />
Kohlenbrennertag oder<br />
Wanderung an der Rapallo-Grenze,<br />
welche die Naturschönheiten<br />
des Selška-Tal und Poljanska-Tal<br />
noch edler machen.<br />
Die Vielfältigkeit und Anziehungskraft<br />
der Erlebnisse auf diesem<br />
sonst engem Gebiet ist das, was<br />
der <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Region einen<br />
einzigartigen Charme verleiht,<br />
der auch die anspruchsvollsten<br />
Gäste verzaubert und sie dazu<br />
bewegt, diese Orte, wo Natur und<br />
Kultur so freundlich Hand in Hand<br />
gehen, wieder zu besichtigen.<br />
li edifici variopinti della<br />
Gpiazza Mestni trg rappresentano<br />
uno splendido scenario<br />
all’aperto che offre ai visitatori di<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> un’esperienza culturale<br />
unica. La manifestazione<br />
più importante è l’Historial che<br />
nel mese di giugno risveglia lo<br />
spirito medievale nelle vie e nelle<br />
piazze. Le località del verde circondario<br />
pulsano serenamente<br />
al ritmo di numerosi eventi<br />
etnologici, culturali, divertenti<br />
e sportivi, come ad esempio le<br />
Giornate dei merletti, il Giorno<br />
dei carbonai o la Marcia lungo il<br />
confine di Rapallo, che nobilitano<br />
ulteriormente le bellezze naturali<br />
delle valli Selška in Poljanska.<br />
La varietà e la suggestività di<br />
avvenimenti in un ambiente così<br />
ristretto danno alla regione di<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> un certo fascino che<br />
seduce ed entusiasma anche gli<br />
ospiti più esigenti, invogliandoli<br />
a ripetere la visita ai luoghi dove<br />
natura e cultura si uniscono in un<br />
abbraccio amoroso.
Škofjeloški<br />
pasijon<br />
D<br />
avnega leta 1721 je loški<br />
kapucin pater Romuald<br />
napisal Škofjeloški<br />
pasijon, najstarejše ohranjeno<br />
dramsko besedilo, zapisano v<br />
slovenskem jeziku. Veličastna<br />
gledališka procesija s svetopisemsko<br />
vsebino, ki se vsakih<br />
nekaj let odvija na ulicah in trgih<br />
starodavne Škofje Loke in<br />
v kateri nastopa preko 800<br />
igralcev in 80 konjenikov z<br />
območja nekdanjega loškega<br />
gospostva, je pravo mistično<br />
doživetje, ki ga preprosto morate<br />
videti. To edinstveno predstavo<br />
lahko doživite čez dan, ko je<br />
mesto obsijano s sončnimi žarki,<br />
ali zvečer, ko plameni bakel<br />
prizorišča odenejo v skrivnostno<br />
pričakovanje. Zaslišijo se zvoki<br />
koralne glasbe in peket konjskih<br />
kopit na mestnem tlaku, kar še<br />
povečuje pričakovanje in veličino<br />
predstave.<br />
V pričakovanju Škofjeloškega<br />
pasijona 2015 vabljeni na ogled<br />
stalne pasijonske zbirke in multivizije<br />
v Kapucinsko knjižnico, kjer<br />
poleg inkunabul in starih knjig<br />
hranijo tudi originalni Škofjeloški<br />
pasijon.<br />
Passion Play of<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
n the ancient year of 1721,<br />
IFriar Romuald, Capuchin in<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>, wrote Passion Play<br />
of <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>, the oldest preserved<br />
drama text that is written<br />
in the Slovenian language. The<br />
magnificent theatre procession<br />
with biblical contents, which is<br />
performed every several years<br />
on the streets and squares of<br />
the ancient <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> and in<br />
which over 800 players and 80<br />
horsemen from the area of the<br />
former <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> dominion<br />
perform, is a downright mystic<br />
experience that you simply must<br />
see. This unique performance<br />
can be experienced during the<br />
day when the town is bathing in<br />
the sunshine, or in the evening<br />
when torch flames wrap the<br />
scenery in a mysterious expectation.<br />
The sounds of choral<br />
music and the tramping of horse<br />
hooves on the town pavement<br />
can be heard and that even increases<br />
the expectation and the<br />
greatness of the performance.<br />
While waiting for the Passion<br />
Play of <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> 2015, you are<br />
invited to the Capuchin Library<br />
to see the permanent passion<br />
play collection and multi-vision;<br />
beside incunabula and old books,<br />
the original Passion Play of<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> is also kept there.<br />
Das <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
Passionsspiel<br />
as Passionsspiel von <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> wurde im<br />
Dschon im Jahre 1721 von <strong>Loka</strong>er Kapuziner<br />
Pater Romuald abgefasst und ist der älteste aufbewahrte<br />
Schauspieltext, geschrieben in slowenischer<br />
Sprache. Die glamouröse Passionsprozession<br />
mit biblischem Inhalt, welche jede paar Jahre auf<br />
den Straßen und Märkten der altertümlichen Stadt<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> stattfindet und bei welcher über 800<br />
Schauspieler und 80 Kavalleristen vom Gebiet der<br />
ehemaligen <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Herrschaft mitwirken, ist<br />
ein wahres mystisches Erlebnis, das Sie einfach<br />
sehen müssen. Diese einzigartige Vorführung können<br />
Sie bei Tageslicht erleben, wenn die Stadt mit<br />
Sonnenstrahlen durchwoben ist, oder am Abend,<br />
wenn der mit Fackelfeuer erhellte Schauplatz in<br />
mysteriöse Erwartung umgeben ist. Man hört<br />
Choralmusik-Klänge und die Hufschläge auf dem<br />
Marktplatzpflaster, was die Erwartung und Größe<br />
der Veranstaltung noch steigert.<br />
In Erwartung des Passionsspiels von <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
2015 sind Sie herzlich dazu eingeladen, sich die<br />
ständige Passionssammlung und die Multivision<br />
in der Kapuziner-Bibliothek anzusehen, wo neben<br />
der Inkunabel und alten Schriften auch das Originalmanuskript<br />
des Passionsspiels von <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
aufbewahrt wird.<br />
http://pasijon.skofjaloka.si<br />
La Passione di<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
el lontano 1721 il frate cap-<br />
Npuccino Romuald ha scritto<br />
La Passione di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>, il<br />
più antico testo drammatico<br />
scritto in lingua slovena tuttora<br />
conservato. La spettacolare processione<br />
teatrale dal contenuto<br />
biblico che si svolge ogni determinato<br />
numero di anni per le<br />
vie e le piazze dell’antica <strong>Škofja</strong><br />
<strong>Loka</strong>, nella quale recitano oltre<br />
800 attori e 80 cavalieri della<br />
zona del potere di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
di una volta, è un’esperienza<br />
mistica da non perdere. Si può<br />
ammirare questa straordinaria<br />
manifestazione durante il giorno,<br />
quando la città è illuminata dai<br />
raggi solari oppure alla sera alla<br />
luce delle fiaccole, quando lo<br />
scenario viene avvolto da una<br />
misteriosa attesa. Si odono la<br />
musica corale e lo scalpitio degli<br />
zoccoli di cavallo sul selciato<br />
cittadino, il che non fa che aumentare<br />
l’attesa e l’imponenza<br />
della rappresentazione.<br />
Come preambolo alla Passione<br />
di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> 2015 siete invitati<br />
a visitare la mostra perenne con<br />
la collezione della Passione e la<br />
multivisione nella Biblioteca dei<br />
Cappuccini, dove oltre agli incunaboli<br />
ed i vecchi libri, viene conservato<br />
anche il volume originale<br />
della Passione di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>.
Aktivnosti<br />
v naravi<br />
dprite oči, ustavite se za hip in začutite<br />
poživljajoče učinke prelestne pokrajine, Opoznane<br />
iz Groharjevih krajinskih podob in<br />
Tavčarjevega Cvetja v jeseni, kjer vsak dan lahko<br />
preživite aktivno, drugače, popolno.<br />
Pohodništvo, kolesarjenje<br />
Zahtevnejšim športnim navdušencem so po<br />
raznolikem Škofjeloškem hribovju na voljo urejene<br />
gorske kolesarske in pohodniške poti, ljubiteljem<br />
lagodnejših sprehodov in kolesarskih izletov pa<br />
številne lahko dostopne tematske in gozdne učne<br />
poti ter Loški kolesarski krog – krožna ravninska<br />
kolesarska pot okoli Škofje Loke. Pri pohodniških<br />
podvigih in kolesarskih vzponih kot tudi pri<br />
aktivnem raziskovanju narave na svojo roko vam<br />
bosta prav gotovo v pomoč zemljevida Loške<br />
kolesarske poti in Tematskih poti na Loškem z<br />
vrisanimi in opisanimi etapami ter z informacijami<br />
o dodatni turistični ponudbi ob poteh.<br />
V planinskih kočah ter na kmetijah odprtih vrat <strong>vas</strong><br />
bodo z veseljem sprejeli in vam postregli, prešerna<br />
gostoljubnost domačinov pa bo v <strong>vas</strong> zasejala<br />
željo, da se še vrnete.<br />
Activities<br />
in Nature<br />
pen your eyes, stop for a moment and feel the refreshing effects of the charm-<br />
Oing countryside, known from Grohar’s landscape paintings and Tavčar’s book<br />
Flowers in Autumn, where you can spend every day actively, differently, fully.<br />
Hiking, Cycling<br />
The diverse <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Hills offer arranged mountain cycling and hiking tracks to<br />
more demanding sports enthusiast, and numerous easily accessible thematic and<br />
forest natural trails, the <strong>Loka</strong>’s Cycling Circle – a circular level cycling track around<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>, to the enthusiasts of comfortable walks and cycling trips. The two maps<br />
of the <strong>Loka</strong>’s Cycling Track and the Theme Trails in the <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Region with<br />
stages drawn and described, and the information about the additional tourist offer by<br />
the tracks and trails, will certainly help you to explore the nature actively by yourself<br />
as well as in your hiking ventures and cycling ascents.<br />
You will be received and served with pleasure in mountain huts and open door farms,<br />
and the merry hospitality of the locals will make you wish to come back again.
Aktivitäten in<br />
der Natur<br />
ffnen Sie Ihre Augen, stehen Sie einen Augenblick bleiben und<br />
Öfühlen Sie die belebende Einwirkung der bildhübschen Landschaft,<br />
wohl bekannt von Grohar Landschaftsbildern und aus dem<br />
Liebesroman von Ivan Tavčar „Cvetje v jeseni“ (Blumen im Herbst).<br />
Jeden Tag können Sie aktiv, abwechslungsreich und voll erleben.<br />
Wanderungen, Radfahren<br />
Für die anspruchsvollen Sportbegeisterte stehen am bewegten<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Gebirge gepflegte Mountainbike- und Wanderrouten zur<br />
Verfügung, wobei die Liebhaber von langsamen Spaziergängen oder<br />
Radtouren auf zahlreichen leichten Themenwegen, Waldlernpfaden<br />
oder auf dem sanften <strong>Loka</strong>er Radweg rund um das <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
genießen können. Bei Ihren Wanderungsabenteuer und Radtouren<br />
sowie bei aktiver Naturerforschung auf eigene Faust kommen Ihnen<br />
die Landkarten der <strong>Loka</strong>er Radrouten und Themenwegen auf dem<br />
Gebiet von <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> sicher zurecht. Die Landkarten bezeichnen<br />
die Etappen und beschrieben sie mit zusätzlichen Informationen<br />
über das touristische Angebot am Weg.<br />
In Berghütten und auf Bauerhöfen werden Sie großzügig empfangen<br />
und bedient, die frohe Geselligkeit von Einheimischen wird Sie dazu<br />
bewegen, sich mal wieder dorthin zu kehren.<br />
Attività<br />
in natura<br />
prite gli occhi, fermatevi un attimo e provate gli effetti vivifi-<br />
Acanti dell’incante-vole paesaggio, reso noto dalle panoramiche<br />
dipinte da Grohar e dal romanzo d’amore di Tavčar Fiori d’autunno,<br />
dove è possibile vivere ogni giornata in modo attivo, diverso,<br />
perfetto.<br />
Trekking, ciclismo<br />
Nella regione montuosa di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> gli appassionati di sport più<br />
esigenti hanno a disposizione piste ciclabili e sentieri per trekking.<br />
Chi preferisce invece le passeggiate meno impegnative e le gite in<br />
bici, può avviarsi su sentieri tematici accessibili, su percorsi didattici<br />
forestali o compiere il giro ciclistico di <strong>Loka</strong> sulla pista ciclabile<br />
circolare attorno a <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>. Nelle imprese di montagna, durante<br />
le salite in bici e le esplorazioni attive della natura vi saranno certamente<br />
d’aiuto le mappe delle piste ciclabili di <strong>Loka</strong> e dei sentieri<br />
tematici della regione, con le descrizioni delle tappe e le informazioni<br />
sull’offerta turistica aggiuntiva lungo tali percorsi.<br />
Nei rifugi alpini e nelle fattorie sarete accolti e serviti calorosamente,<br />
la gioviale ospitalità dei padroni di casa farà nascere in voi il<br />
desiderio di ritornarci.
Aktivnosti<br />
v naravi<br />
Jahanje<br />
Preživeti nekaj ur s konjem v neokrnjeni naravi<br />
je posebno doživetje. Doživite vznemirljivo ježo<br />
po slikovitih dolinah, gozdovih in jasah ter užijte<br />
naravne lepote in neskončne razglede s konjskega<br />
sedla. Območje je primerno tako za začetnike<br />
kot za zahtevnejše jahače, zato ljubitelji jahanja<br />
v kraje ob Selški in Poljanski Sori radi zahajajo.<br />
Pridružite se jim!<br />
Ribolov<br />
Obe Sori, tako Poljanska kot Selška, sta pravi raj<br />
za ribiče. Selška Sora je izrazito postrvja voda s<br />
potočno postrvjo in šarenko, pri <strong>Železniki</strong>h pa je<br />
na nekaterih predelih navzoč tudi lipan. V Poljanski<br />
Sori se potočna postrv in lipan pojavljata že v delu<br />
ob izviru. V celotnem toku je Poljanščica idealna<br />
lipanska voda, v kateri ima svoj življenjski prostor<br />
tudi sulec. Brzice, tolmuni in prelivi so lahko dostopni,<br />
tako da je reka lovna v celem toku. Je<br />
odlična voda za muharjenje, zlasti na lipana.<br />
V Škofji Loki se obe Sori združita in od tam naprej<br />
Sora dobiva vse bolj mešan značaj, vse pogostejši<br />
so podust, mrena in klen.<br />
Rupnikova linija<br />
Kraje, ki so svoje mesto našli tudi v literarnih delih<br />
Ivana Tavčarja, spremlja kar nekaj skrivnosti. Ena<br />
zanimivejših je sistem utrdb, ki ga je pred drugo<br />
svetovno vojno kot obrambo pred morebitnim<br />
italijanskim napadom začela graditi Kraljevina Jugoslavija<br />
na ozemlju zahodne Slovenije, tik ob Rapalski<br />
meji. Utrdbe, ki še danes kraljujejo na slemenih<br />
in razglednih točkah, k sreči nikoli niso bile uporabljene<br />
v vojaške namene, <strong>vas</strong> pa vabijo, da potešite<br />
radovednost in v spremstvu izkušenega vodiča v<br />
vseh letnih časih raziščete njihovo notranjost.<br />
Activities<br />
in Nature<br />
Riding<br />
Spending a few hours with a horse in unspoilt nature is a special experience. Experience<br />
an exciting ride along picturesque valleys, forests and clearings, and delight<br />
in natural beauties and endless views from a horse saddle. The area is suitable for<br />
beginners as well as for experienced riders. For this reason riding enthusiasts like to<br />
come to the places by the Selška and Poljanska Sora Rivers. Join them!<br />
Fishing<br />
Both Sora Rivers, the Poljanska Sora River as well as the Selška Sora River, are true<br />
paradises for fishermen. The Selška Sora River is distinctive trout water with brown<br />
trout and rainbow trout, and in certain parts near <strong>Železniki</strong>, there is also grayling. In<br />
the Poljanska Sora River, brown trout and grayling appear already in the area near the<br />
spring. The entire stream of the Poljanščica River is ideal for grayling, and huchen also<br />
has its habitat in it. Rapids, pools and channels are easily accessible and therefore<br />
fish can be caught along its entire stream. It is excellent for fly-fishing, especially for<br />
grayling.<br />
In <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> both Sora Rivers join and from there on the Sora River gets more and<br />
more mixed character, common nase, barbel and bleak are more and more frequent.<br />
Rupnik Line<br />
The places that found their place also in literature works of Ivan Tavčar are accompanied<br />
by quite a few mysteries. One of the most interesting ones is the fort system<br />
that the Kingdom of Yugoslavia started building in the region of the western Slovenia,<br />
right by the Rapal Border, before the World War Two as a protection against an eventual<br />
Italian attack. Fortunately, the forts, which still reign on ridges and lookout spots,<br />
have never been used in military purposes; nevertheless, they invite you to satisfy<br />
your curiosity and explore their interior with an experienced guide in any season.
Aktivitäten in<br />
der Natur<br />
Reiten<br />
Einige Stunden auf dem Pferde in unberührter Natur zu verbringen, ist<br />
sicher ein besonderes Erlebnis. Erleben Sie das reizvolle Reiten durch<br />
die malerische Täler, Wälder und Lichtungen und genießen Sie die Naturschönheiten<br />
und unendliche Ausblicke vom Pferdesattel. Die Umgebung<br />
ist sowohl für Anfänger als auch für anspruchsvolle Reiter geeignet,<br />
deswegen kehren Reit-Fans immer gerne in die Orte am Selška- und<br />
Poljanska Sora Flüssen zurück. Sie sind genauso eigeladen!<br />
Angeln<br />
Beide Flüsse, Poljanska- und Selška Sora, sind ein wahres Paradies<br />
für Angler. Der Selška Sora Fluss ist besonders reich an Flussforellen<br />
und Regenbogenforellen, wobei es in der Nähe von <strong>Železniki</strong> stellenweise<br />
auch Äsche vorkommt. Im Poljanska Sora Fluss sind Flussforellen<br />
und Äsche schon bei der Quelle zu finden. Durch den ganzen<br />
Flussstrom ist Poljanščica ideal geeignet für Äsche und beherbergt<br />
sogar Huchen. Stromschnellen, Gumpen und Wasserfälle sich leicht<br />
zugänglich, so dass der Fluss am ganzen Strom fangbereit ist. Es ist<br />
ausgezeichnet für Fliegenfischen, insbesondere Äscheangeln.<br />
In <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> kommen beide Sora Flüsse zusammen und von da<br />
weiter ist der Charakter von Sora je unterschiedlicher, desto häufiger<br />
Nase, Barbe und Döbel vorkommen.<br />
Rupniklinie<br />
Die Orte, welche Ihren Platz auch in den literarischen Werken von<br />
Ivan Tavčar gefunden haben, sind in einige Geheimnisse umgeben.<br />
Eines der Interessantesten ist das System der Festungen, welche<br />
vor dem II. Weltkrieg in der Zeit des Königreiches Jugoslawien im<br />
westlichen Slowenien gleich an der Rapallogrenze angefangen<br />
wurde als Abwehr gegen den italienischen Angriff. Die Festungen,<br />
welche noch immer auf den Bergrücken und Aussichtspunkten<br />
thronen, wurden zum Glück nie für militärische Zwecke gebraucht<br />
und laden Sie ein, Ihre Neugier zu befriedigen und begleitet vom<br />
erfahrenen Führer das Festungsinnere in allen Jahreszeiten zu<br />
erforschen.<br />
Attività<br />
in natura<br />
Equitazione<br />
Trascorrere un paio di ore a cavallo o nella natura incontaminata è<br />
un’esperienza straordinaria. Provate l’inebriante esperienza della<br />
cavalcata per valli pittoresche, boschi e radure, ammirate dalla sella<br />
le bellezze naturali e le sterminate panoramiche. Il territorio, adatto<br />
per i principianti e per i cavallerizzi provetti, attrae nei luoghi lungo<br />
le valli Selška e Poljanska Sora i grandi appassionati di equitazione.<br />
Unitevi a loro!<br />
Pesca<br />
Entrambi i fiumi Selška e Poljanska Sora sono un autentico paradiso<br />
per i pescatori. La Selška Sora è particolarmente adatta allo sviluppo<br />
della trota di torrente e di quella iridea, mentre in alcuni punti<br />
presso <strong>Železniki</strong> è presente anche il temolo. Nel Poljanska Sora la<br />
trota di torrente e il temolo appaiono già alla sorgente. Il torrente<br />
Poljanščica è il punto ideale del corso del fiume per il temolo, vi si<br />
è insediato anche il salmone del Danubio. Le rapide, i tonfani e gli<br />
stretti sono accessibili, in modo da rendere possibile la pesca lungo<br />
l’intero corso del fiume. L’acqua è ideale per la pesca a mosca,<br />
specie per il temolo.<br />
A <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> i due Sora si uniscono e proseguono il corso comune<br />
assumendo un carattere sempre più misto con un numero crescente<br />
di nasi, barbi e cavedani.<br />
Linea Rupnik<br />
I luoghi descritti nelle opere letterarie di Ivan Tavčar sono accompagnati<br />
da diversi misteri. Uno dei più accattivanti è il sistema di<br />
fortificazioni che il Regno di Jugoslavia ha iniziato a costruire nella<br />
Slovenia occidentale, lungo il confine di Rapallo, prima della seconda<br />
guerra mondiale, come difesa da un eventuale attacco italiano. Le<br />
fortificazioni dominano ancor oggi dalle sommità e dai punti panoramici,<br />
fortunatamente mai impiegate per scopi militari, v’invitano<br />
a soddisfare la vostra curiosità e visitare il loro interno in qualsiasi<br />
stagione dell’anno accompagnati da una guida esperta.
Aktivnosti<br />
v naravi<br />
Adrenalinski športi<br />
Škofjeloško območje razpolaga s kar nekaj možnostmi preživljanja<br />
prostega časa tudi za adrenalina željne obiskovalce, ki si želijo dvigniti<br />
srčni utrip in se odmakniti od sivega vsakdana.<br />
Jadralno padalstvo sodi med športe, ki privabljajo vse več ljubiteljev<br />
adrenalinskih avantur. Strma pobočja Škofjeloškega hribovja in<br />
čudoviti panoramski pogledi so kot nalašč za nepozabne jadralske<br />
podvige. Vendar spoštujte naravo, upoštevajte pravila na tleh in v<br />
zraku, letite varno in samo v primernih pogojih – ter se dotaknite<br />
mavrice!<br />
Sredi neokrnjene narave, v adrenalinskem parku v Selški dolini, na<br />
<strong>vas</strong> visoko med krošnjami dreves čakajo spretnostni izzivi. Poiščite<br />
ravnotežje, bodite spretni in iznajdljivi, premagajte strah pred višino,<br />
zagugajte se na orjaški gugalnici in si poženite adrenalin po žilah.<br />
Zimski športi<br />
Bela idila škofjeloškega območja nudi možnosti številnih aktivnih<br />
doživetij. Smučarji in deskarji boste našli izziv na zasneženih strminah,<br />
drugi priložnost za rekreacijo na urejenih tekaških in sankaških<br />
progah. Posebna izkušnja je tudi plezanje po zaledenelih slapovih,<br />
nočni pohod z baklami ali turna smuka po še nedotaknjenih<br />
zasneženih planjavah.<br />
Obiščite priljubljena in urejena smučišča v Selški in Poljanski dolini:<br />
Stari vrh, Soriško planino in Rudno, ki omogočajo raznolike zimske<br />
užitke na snegu tako družinam z otroki, rekreativcem kot tudi<br />
drznejšim smučarjem, ki radi spustijo z vajeti svojega tekmovalnega<br />
duha.<br />
Activities<br />
in Nature<br />
Adrenaline Sports<br />
The <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> region has quite a few possibilities for spending<br />
free time also for adrenaline seeking visitors, who wish to raise their<br />
heartbeat and move away from the grey everyday life.<br />
Paragliding is one of the sports that attracts more and more adrenaline<br />
seekers. Steep slopes of the <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Hills and magnificent<br />
panoramic views are just the right places for unforgettable paragliding<br />
ventures. However, you have to respect the nature, consider the<br />
rules on the ground and in the air, fly safely and only under suitable<br />
conditions – and touch the rainbow!<br />
In the middle of unspoilt nature, in the adrenaline park in the Selška<br />
dolina valley, skill challenges wait for you high among treetops.<br />
Find the balance, be skilful and full of ideas, overcome the fear of<br />
heights, swing on a giant swing and push the adrenaline through<br />
your veins.<br />
Winter Sports<br />
The white idyll of the <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> region offers the possibility of numerous<br />
active experiences. Skiers and boarders will find their challenges<br />
on snowy steep slopes, and others will find their opportunity<br />
for recreation on arranged cross-country skiing trails and sled runs.<br />
Special experiences are also climbing on frozen waterfalls, a night<br />
march with torches or tour skiing over untouched snowfields.<br />
Visit popular and arranged ski centres in Selška and Poljanska<br />
dolina valleys: Stari vrh, Soriška planina and Rudno, which provide<br />
different winter joys on snow for families with children as well as<br />
for recreation enthusiast and bolder skiers, who like to let go their<br />
competitive spirit.
Aktivitäten in<br />
der Natur<br />
Adrenalinsportarten<br />
Das <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Gebiet bietet viele Möglichkeiten zur Freizeitverbringung und<br />
Adrenalin für Besucher, die Ihren Herzschlag erhöhen möchten und die dem grauen<br />
Alltag entfliehen möchten.<br />
Segelfliegen ist jene Sportart, die immer mehr Adrenalin-Süchtige anzieht. Die steilen<br />
Hänge des <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Gebirges und wunderbare Panoramaaussichte sind wie<br />
gerufen für unvergessliche Segelabenteuer. Sie sollen jedoch die Natur lieb haben<br />
und die Segelflug-Regeln in der Luft sowie am Boden befolgen: segeln Sie sicher und<br />
nur wenn die richtige Bedingungen gegeben sind – und Sie werden den Regenbogen<br />
berühren!<br />
Mitten einer unberührten Natur im Adrenalin-Park im Selška-Tal wird hoch über die<br />
Baumkronen Ihre Geschichtlichkeit vor einer Herausforderung gestellt. Sie müssen<br />
Ihre Gleichgewicht aufrechthalten, Ihre Geschichtlichkeit und Findigkeit zeigen, die<br />
Angst vor der Höhe überwinden und auf der Riesenschaukel schwingen und so die<br />
Adrenalin durch die Adern fließen lassen.<br />
Wintersportarten<br />
Die weiße Idylle der <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Umgebung bietet zahlreiche Möglichkeiten für aktive<br />
Erlebnisse. Skifahrer und Snowboarder werden auf den beschneiten Hängen vor eine<br />
Herausforderung gestellt, andere finden Gelegenheit zur Erholung auf gepflegten<br />
Langlauf- und Rodelloipen. Ein besonderes Erlebnis sind noch Eiswasserfallklettern,<br />
nächtliche Fackelwanderungen oder Skitouren auf den unberührten beschneiten<br />
Ebenen.<br />
Besuchen Sie die beliebten und gut präparierten Skigebiete in den Selška- und<br />
Poljanska Tälern: Stari vrh, Soriška planina und Rudno, welche vielfältige Winterlust<br />
im Schnee garantieren für Familien mit Kleinkindern als auch für Genusssportler und<br />
gewagte Skifahrer, die gerne Ihrem Kampfgeist die Zügel lockern möchten.<br />
Attività<br />
in natura<br />
Sport adrenalinici<br />
La zona di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> offre varie possibilità di trascorrere il tempo<br />
libero anche per i visitatori desiderosi di adrenalina, che vogliono far<br />
aumentare il proprio battito cardiaco e fuggire dalla grigia quotidianità.<br />
Il parapendio fa parte degli sport con un numero sempre maggiore<br />
di appassionati di avventure adrenaliniche. Gli irti pendii dei<br />
monti di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> e le viste stupende sono ideali per imprese<br />
indimenticabili con il parapendio. Bisogna comunque rispettare la<br />
natura, rispettare le regola a terra e in aria, volare in modo sicuro e<br />
solo con condizioni meteorologiche adatte. Concedetevi di toccare<br />
l’arcobaleno!<br />
In mezzo alla natura incontaminata, nel parco adrenalinico della<br />
valle Selška dolina, numerose prove di abilità vi attendono tra le alte<br />
fronde. Trovate l’equilibrio, la destrezza, vincete la paura dell’altezza,<br />
dondolate sull’altalena gigante e fate scorrere l’adrenalina per le<br />
vostre vene.<br />
Sport invernali<br />
Nel bianco idillio della regione di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> è possibile vivere<br />
attivamente numerose esperienze. Gli sciatori e gli appassionati<br />
di snowboard sfideranno i pendii innevati, altri sfrutteranno<br />
l’occasione per la ricreazione sulle piste allestite per lo sci di fondo<br />
e per lo slittino. Un’esperienza del tutto particolare da non perdere<br />
è l’arrampicata sulle cascate di ghiaccio, la fiaccolata notturna o la<br />
passeggiata sugli sci lungo i piani innevati.<br />
Visitate i centri sciistici, popolari perché ben allestiti, delle valli<br />
Selška in Poljanska dolina: le piste di Stari vrh, Soriška planina e<br />
Rudno consentono a famiglie con bambini, appassionati di ricreazione<br />
e sciatori provetti, che spesso e volentieri sprigionano il proprio<br />
spirito competitivo, di vivere svariati piaceri invernali sulla neve.
Počitnice<br />
na deželi<br />
in izleti<br />
repustite se enkratnemu<br />
spletu naravne in kulturne P dediščine in v tesnem stiku<br />
z naravo, ljudmi, njihovo kulturo,<br />
običaji in modrostjo preživite<br />
brezskrben in sproščujoč oddih<br />
na škofjeloškem podeželju - na<br />
eni izmed turističnih kmetij.<br />
Spoznavajte tradicionalna<br />
znanja na poučnih delavnicah,<br />
obiščite muzeje in galerije, seznanite<br />
se z bogato umetniško<br />
in slikarsko dediščino območja<br />
ter pobliže spoznajte zgodbe in<br />
tisočletne mojstrovine Selške in<br />
Poljanske doline z Žirmi.<br />
Dovolite, da skozi skrbno organiziran<br />
izlet, naravoslovni dan ali<br />
počitniški aranžma poskrbimo<br />
za nepozabno in edinstveno<br />
doživetje le za <strong>vas</strong> ali za vašo<br />
skupino.<br />
Holidays in the<br />
Countryside<br />
and Trips<br />
urrender to a unique con-<br />
Snection of the natural and<br />
cultural heritage, and spend<br />
carefree and relaxing spare time<br />
in the countryside of the <strong>Škofja</strong><br />
<strong>Loka</strong> region - on one of tourist<br />
farms in close contact with the<br />
nature, people, their culture,<br />
customs and wisdom. Get to<br />
know traditional knowledge at<br />
educational workshops, visit museums<br />
and galleries, get to know<br />
the rich artistic and painting<br />
heritage of the region and get<br />
to know in detail the stories and<br />
thousand-year old masterpieces<br />
of the Selška and Poljanska<br />
dolina valleys with <strong>Žiri</strong>.<br />
Let us carefully organize a trip, a<br />
natural science day or a holiday<br />
arrangement for you, and provide<br />
you with an unforgettable<br />
and unique experience only for<br />
you or your group.<br />
Ferien am<br />
Lande und<br />
Ausflüge<br />
assen Sie die einzigartige<br />
LVerbindung von Natur- und<br />
Kulturerbe auf Sie einwirken im<br />
engen Kontakt mit der Natur,<br />
den Einheimischen, deren Kultur<br />
und Bräuchen und derer Weisheit<br />
- verbringen Sie einen unbeschwerten<br />
und entspannenden<br />
Urlaub auf dem <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
Lande auf einer der touristischen<br />
Bauernhöfe. Vertiefen Sie sich<br />
bei lehrhaften Workshops ins<br />
traditionelle Wissen, besuchen<br />
Sie Museen und Galerien, kennen<br />
Sie das reiche Erbe der Künstler<br />
und Maler dieses Gebiets lernen<br />
und machen Sie sich mit Geschichten<br />
und jahrhundertealten<br />
Meisterwerken des Selška und<br />
Poljanska Täler mit <strong>Žiri</strong> vertraut.<br />
Mit einem tüchtig organisierten<br />
Ausflug, naturwissenschaftlichen<br />
Tag oder sonstigem Urlaubsarrangement<br />
garantiert wir Ihnen<br />
alleine oder Ihrer Reisegruppe<br />
ein unvergessliches und einzigartiges<br />
Erlebnis.<br />
Vacanze in<br />
campagna e<br />
escursioni<br />
bbandonatevi all’intreccio<br />
Astraordinario di patrimonio<br />
naturale e culturale, a stretto<br />
contatto con la natura, le persone,<br />
la loro cultura, le usanze<br />
e la saggezza. Trascorrete una<br />
vacanza spensierata e rilassante<br />
in uno degli agriturismi nella<br />
campagna intorno a <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>.<br />
Imparate i mestieri tradizionali<br />
in laboratori didattici, visitate<br />
i musei e le gallerie, venite a<br />
conoscenza della ricca eredità<br />
artistica e pittorica della regione<br />
e conoscete da vicino le storie<br />
ed i capolavori millenari delle valli<br />
Selška e Poljanska Sora con la<br />
località di <strong>Žiri</strong>.<br />
Consentiteci di organizzare per<br />
voi una gita, una giornata naturalistica<br />
o un pacchetto vacanza,<br />
facendovi vivere un’esperienza<br />
straordinaria e indimenticabile<br />
per voi o il vostro gruppo.
Kulinarika Culinary Art Kulinarik Culinaria<br />
ulinarično razvajanje<br />
v prijetnih gostiščih in K na turističnih kmetijah<br />
nedaleč od mesta, v prijetnem<br />
podeželskem okolju, je tisto, kar<br />
mnoge obiskovalce škofjeloškega<br />
območja premami, da se v kraje<br />
ob Selški in Poljanski Sori radi<br />
vračajo. Raznovrstna izbira jedi<br />
tradicionalne kuhinje iz naravno<br />
pridelanih sestavin bo očarala<br />
še tako zahtevnega gosta in<br />
prijetna doživetja bodo postala<br />
popolna šele, ko boste okusili<br />
katero izmed številnih dobrot<br />
lokalne kuhinje.<br />
Okus kulinaričnih specialitet bo<br />
v izbranih gostiščih s tradicijo<br />
dopolnila žlahtna vinska kapljica<br />
po nasvetu izkušenega sommelierja,<br />
na turističnih kmetijah<br />
pa <strong>vas</strong> bo navdušila paleta<br />
naravnih, doma pridelanih sokov,<br />
likerjev, žganj, medenih, mlečnih<br />
in pekovskih izdelkov.<br />
ulinary spoiling in pleasant<br />
Cguesthouses, restaurants<br />
and on tourist farms not far from<br />
the town, in a nice countryside<br />
environment, is the thing that allures<br />
many visitors of the <strong>Škofja</strong><br />
<strong>Loka</strong> region to come back gladly<br />
to the places by the Selška and<br />
Poljanska Sora Rivers. Diverse<br />
selection of dishes from traditional<br />
cuisine with organically<br />
produced ingredients will charm<br />
even a very demanding guest,<br />
and pleasant experiences will<br />
become perfect only when you<br />
taste one of numerous delicious<br />
dishes of the local cuisine.<br />
The taste of culinary specialities<br />
will be, in selected guesthouses<br />
with tradition, complemented<br />
with noble wine advised by an<br />
experienced sommelier, and on<br />
tourist farms you will be filled<br />
with enthusiasm by a range of<br />
natural, home-produced juices,<br />
liqueurs, spirits, honey and dairy<br />
products and bakers’ wares.<br />
as kulinarische Verwöhnen in<br />
Dgemütlichen Gasthöfen und<br />
auf touristischen Bauernhöfen<br />
unweit der Stadt in der angenehmen<br />
ländlichen Umgebung ist<br />
das, was zahlreiche Besucher<br />
der <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Region dazu bewegt,<br />
in die Orte an den Selškaund<br />
Poljanska Sora Flüssen<br />
wieder zu besuchen. Vielfältiges<br />
Angebot an traditionellen Gerichten<br />
aus natürlichen Zutaten<br />
wird noch die anspruchsvollsten<br />
Gäste verzaubern und die angenehmen<br />
Erfahrungen werden<br />
erst dann vollkommen, nachdem<br />
Sie eine der zahlreichen<br />
Köstlichkeiten der lokalen Küche<br />
geschmeckt haben.<br />
Zum Genuss der kulinarischen<br />
Spezialitäten in ausgewählten<br />
Gaststätten mit Tradition gehört<br />
auch ein feiner Tropfen nach der<br />
Empfehlung unseres erfahrenen<br />
Sommeliers, wobei sie auf touristischen<br />
Bauernhöfen über die<br />
Palette natürlicher, heimischer<br />
Säfte, Liköre, Schnäpse sowie<br />
Lebkuchen, Milchprodukte und<br />
Gebäck begeistert werden.<br />
e coccole gastronomiche in<br />
Lpiacevoli ristoranti e agriturismi<br />
vicini alla città, nel gradevole<br />
ambiente di campagna, attirano<br />
e fanno tornare volentieri numerosi<br />
visitatori nella regione di<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>. La svariata scelta<br />
di piatti della cucina tradizionale<br />
con ingredienti naturali incanterà<br />
anche l’ospite più esigente.<br />
Le esperienze vissute diverranno<br />
complete solo dopo aver<br />
assaggiato qualcuna delle<br />
numerose prelibatezze della<br />
cucina locale.<br />
Il sapore delle specialità culinarie<br />
offerte nei tradizionali ristoranti<br />
sarà risaltato dai vini scelti<br />
consigliati da esperti sommelier,<br />
mentre gli agriturismi vi appassioneranno<br />
con l’offerta di succhi<br />
di frutta fatti in casa, liquori,<br />
grappe, grappe al miele, latticini<br />
e prodotti da forno.
Gostinski in<br />
nastanitveni objekti<br />
Apartmaji Cvetje v jeseni<br />
Apartments Blossoms in Autumn<br />
Appartements “Cvetje v jeseni”<br />
Appartamenti “Cvetje v jeseni”<br />
Apartma Danica<br />
Apartment Danica<br />
Appartement Danica<br />
Appartamento Danica<br />
Apartma Pr’ Markc<br />
Apartment Pr’ Markc<br />
Appartement Pr’ Markc<br />
Appartamento Pr’ Markc<br />
Apartma Nejc<br />
Apartment Nejc<br />
Appartement Nejc<br />
Appartamento Nejc<br />
Visoko pri Poljanah 2, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
T: +386 41 816 744<br />
E: visoko.turizem@gmail.com<br />
W: www.visoko-turizem.si<br />
Apartmaji:<br />
Apartments:<br />
Appartement:<br />
Appartamenti:<br />
4<br />
Apartma:<br />
Apartment:<br />
Appartement:<br />
Appartamento:<br />
1<br />
Apartma:<br />
Apartment:<br />
Appartement:<br />
Appartamento:<br />
1<br />
Apartma:<br />
Apartment:<br />
Appartement:<br />
Appartamento:<br />
1<br />
Število ležišč:<br />
Number of Beds:<br />
Bettenanzahl:<br />
Posti letto:<br />
16<br />
Partizanska cesta 29, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
T: +386 4 513 13 29, +386 31 875 155<br />
E: info@apartma-danica.net<br />
W: www.apartma-danica.net<br />
Število ležišč:<br />
Number of Beds:<br />
Bettenanzahl:<br />
Posti letto:<br />
4<br />
Rudno 24, 4228 <strong>Železniki</strong><br />
T: +386 41 390 466<br />
E: mitja.markc@siol.net<br />
W: freeweb.siol.net/mmarkc/<br />
Število ležišč:<br />
Number of Beds:<br />
Bettenanzahl:<br />
Posti letto:<br />
6<br />
Partizanska cesta 35, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
T: +386 4 513 31 80<br />
E: marko.bozovicar@evj-kabel.net<br />
Število ležišč:<br />
Number of Beds:<br />
Bettenanzahl:<br />
Posti letto:<br />
5<br />
Odprto za goste:<br />
vse leto, 24 ur na dan<br />
Open for guests:<br />
all year, 24 hours a day<br />
Öffnungszeiten:<br />
durch das ganze Jahr,<br />
rund um die Uhr<br />
Aperto agli ospiti:<br />
tutto l’anno,<br />
24 ore al giorno<br />
Odprto za goste:<br />
vse leto, 24 ur na dan<br />
Open for guests:<br />
all year, 24 hours a day<br />
Öffnungszeiten:<br />
durch das ganze Jahr,<br />
rund um die Uhr<br />
Aperto agli ospiti:<br />
tutto l’anno, 24 ore<br />
al giorno<br />
Odprto za goste:<br />
vse leto, 24 ur na dan<br />
Open for guests:<br />
all year, 24 hours a day<br />
Öffnungszeiten:<br />
durch das ganze Jahr,<br />
rund um die Uhr<br />
Aperto agli ospiti:<br />
tutto l’anno, 24 ore<br />
al giorno<br />
Odprto za goste:<br />
vse leto, 24 ur na dan<br />
Open for guests:<br />
all year, 24 hours a day<br />
Öffnungszeiten:<br />
durch das ganze Jahr,<br />
und um die Uhr<br />
Aperto agli ospiti:<br />
tutto l’anno, 24 ore<br />
al giorno<br />
Posebna ponudba: Sodobno opremljeni apartmaji se<br />
nahajajo neposredno ob Tavčarjevem dvorcu, sredi neokrnjene<br />
narave. Na voljo je izposoja koles in kanujev. V<br />
bližini obilo možnosti za različne aktivnosti v naravi.<br />
Special offer: Modernly furnished apartments are situated<br />
directly near the Tavčar Mansion, in the middle of unspoilt<br />
nature. Bicycles and canoes can be rented. There are many<br />
possibilities for different activities in nature nearby.<br />
Sonderangebot: Modern ausgestattete Appartements<br />
befinden sich in unmittelbarer Nähe vom Tavčar-Landhaus<br />
mitten in der unberührten Natur. Ausleihe von Fahrrädern<br />
und Kanus möglich. Zahlreiche Möglichkeiten für<br />
verschiedene Aktivitäten in der Natur.<br />
Offerta speciale: Gli appartamenti modernamente arredati<br />
si trovano nelle immediate vicinanze del Castello di Tavčar,<br />
in mezzo alla natura incontaminata. Si possono noleggiare<br />
bici e canoe. Nelle vicinanze ci sono numerose possibilità<br />
per varie attività in natura.<br />
Posebna ponudba:<br />
WIFI internet,<br />
brezplačno parkirišče,<br />
vrtna uta.<br />
Special offer:<br />
WIFI internet,<br />
free parking,<br />
summerhouse.<br />
Sonderangebot:<br />
WIFI-Internet,<br />
freier Parkplatz,<br />
Gartenlaube.<br />
Offerta speciale:<br />
WIFI internet,<br />
parcheggio gratuito,<br />
casetta da giardino.<br />
Posebna ponudba:<br />
Možen najem koles in garaže.<br />
Koriščenje vrtne ute, žara, bazena.<br />
Možnost zajtrka po dogovoru.<br />
Special offer:<br />
Bike and garage rental.<br />
Summerhouse, grill, swimming pool.<br />
Breakfast by agreement.<br />
Sonderangebot:<br />
Ausleihe von Fahrrädern und Garage möglich.<br />
Nutzung der Gartenlaube, Grill, Schwimmbecken.<br />
Frühstück eventuell nach Absprache.<br />
Offerta speciale:<br />
Possibilità di noleggio bici e affitto garage.<br />
Utilizzo della casetta da giardino, del barbecue e della<br />
piscina.<br />
Possibilità di concordare l’orario di colazione.<br />
Posebna ponudba:<br />
Zajtrk: loška medla ali ajdovi žganci z belo kavo.<br />
Kosilo: kislo zelje s krompirjem in kranjsko klobaso ali<br />
fižolova juha, sirovi štruklji in kompot.<br />
Special offer:<br />
Breakfast: <strong>Loka</strong>’s medla or buckwheat mush with white<br />
coffee.<br />
Lunch: sauerkraut with potatoes and Carniolan sausage or<br />
bean soup, cottage cheese štruklji (rolled dumplings) and<br />
stewed fruit.<br />
Sonderangebot:<br />
Frühstück: <strong>Loka</strong>er abgeschmalztes Gericht aus Haferbrei<br />
und Buchweizen oder Buchweizensterz mit Weißkaffee.<br />
Mittagessen: Sauerkraut mit Kartoffel und Krainerwurst<br />
oder Bohnensuppe, Käsestrudel und Kompott.<br />
Offerta speciale:<br />
Colazione: polenta di <strong>Loka</strong> o polenta di grano saraceno con<br />
caffelatte.<br />
Pranzo: crauti acidi con patate e salsiccia carniolana o<br />
zuppa di fagioli, struccoli di formaggio e frutta cotta.
Restaurants and<br />
Accommodation Facilities<br />
Apartmaji Gornik<br />
Apartments Gornik<br />
Appartements Gornik<br />
Appartamenti Gornik<br />
Gostilna in prenočišča Kveder<br />
Restaurant and Guesthouse Kveder<br />
Gasthaus und Appartements Kveder<br />
Trattoria e pensione Kveder<br />
Gostilna Blegoš Javorje<br />
Restaurant Blegoš Javorje<br />
Gasthaus Blegoš Javorje<br />
Trattoria Blegoš Javorje<br />
Gostilna Pr’ Birt<br />
Restaurant Pr’ Birt<br />
Gasthaus Pr’ Birt<br />
Trattoria Pr’ Birt<br />
Gasthäuser und<br />
Unterkunftsmöglichkeiten<br />
Četena Ravan 3, 4223 <strong>Poljane</strong><br />
T: +386 40 727 717, +386 31 334 910<br />
E: iresi@siol.net<br />
W: freeweb.siol.net/silvog/index.html<br />
Apartmaji:<br />
Apartments:<br />
Appartement:<br />
Appartamenti:<br />
4<br />
Sobe:<br />
Rooms:<br />
Zimmer:<br />
Camere:<br />
9<br />
Število ležišč:<br />
Number of Beds:<br />
Bettenanzahl:<br />
Posti letto:<br />
22<br />
Sobe:<br />
Rooms:<br />
Zimmer:<br />
Camere:<br />
5<br />
Število sedežev:<br />
Number of Seats:<br />
Sitzplätze:<br />
Posti a sedere:<br />
80<br />
Število sedežev:<br />
Number of Seats:<br />
Sitzplätze:<br />
Posti a sedere:<br />
120<br />
Število ležišč:<br />
Number of Beds:<br />
Bettenanzahl:<br />
Posti letto:<br />
14<br />
Sp. Luša 16, 4227 Selca<br />
T: +386 4 514 14 99, +386 41 778 360<br />
F: +386 4 514 14 99<br />
E: gostisce@kveder-sp.si<br />
W: www.kveder-sp.si<br />
Apartma:<br />
Apartment:<br />
Appartement:<br />
Appartamento:<br />
1<br />
Število sedežev:<br />
Number of Seats:<br />
Sitzplätze:<br />
Posti a sedere:<br />
100<br />
Javorje 5, 4223 <strong>Poljane</strong><br />
T: +386 4 518 91 00<br />
F: +386 4 518 94 31<br />
E: gostilna.blegos.javorje@gmail.com<br />
W: www.gostilnablegos-sp.si<br />
Število ležišč:<br />
Number of Beds:<br />
Bettenanzahl:<br />
Posti letto:<br />
18<br />
Golob Marija s.p., Praprotno 17, 4227 Selca<br />
T: +386 4 514 12 55, +386 41 328 019<br />
F: +386 4 514 12 55<br />
E: gostilna_pr_birt@hotmail.com<br />
W: www.gostilna-prbirt.si<br />
Odprto za goste:<br />
vse leto, 24 ur na dan<br />
Open for guests:<br />
all year, 24 hours a day<br />
Öffnungszeiten:<br />
durch das ganze Jahr,<br />
rund um die Uhr<br />
Aperto agli ospiti:<br />
tutto l’anno, 24 ore<br />
al giorno<br />
Odprto za goste:<br />
zaprto ob sredah,<br />
ostale dni odprto<br />
Open for guests:<br />
closed on<br />
Wednesdays,<br />
open other days<br />
Öffnungszeiten:<br />
mittwochs<br />
geschlossen,<br />
an anderen Tagen<br />
offen<br />
Aperto agli ospiti:<br />
tutti i giorni tranne<br />
il mercoledì<br />
Odprto za goste:<br />
vsak dan<br />
8.00–22.00<br />
Open for guests:<br />
every day<br />
8.00–22.00<br />
Öffnungszeiten:<br />
jeden Tag<br />
8.00–22.00 Uhr<br />
Aperto agli ospiti:<br />
ogni giorno<br />
8.00 alle 22.00<br />
Odprto za goste:<br />
sreda–sobota: 12.00–23.00,<br />
nedelja in prazniki: 10.00–22.00,<br />
ponedeljek in torek zaprto<br />
Open for guests:<br />
Wednesday–Saturday: 12.00–23.00,<br />
Sunday and holidays: 10.00–22.00,<br />
closed on Mondays and Tuesdays<br />
Öffnungszeiten:<br />
Mittwoch–Samstag von 12.00–23.00 Uhr,<br />
Sonntage und Feiertage von 10.00–22.00 Uhr,<br />
Montag und Dienstag geschlossen<br />
Aperto agli ospiti:<br />
mercoledì–sabato: 12.00–23.00,<br />
domenica e giorni festivi: 10.00–22.00,<br />
lunedì e martedì chiuso<br />
Ristoranti e<br />
strutture alberhiere<br />
Posebna ponudba: Nahajamo se na 940 m NV v središču<br />
Slovenije z odličnim izhodiščem za obiske pomembnih krajev<br />
v Sloveniji, z možnostjo rekreacije poleti in pozimi, saj smo<br />
samo 300 m oddaljeni od smučarskega centra Stari vrh.<br />
Special offer: We are situated at the altitude of 940 m in<br />
the centre of Slovenia with an excellent starting point for<br />
visiting important places in Slovenia; recreation available in<br />
summer and in winter. We are only 300 m away from Stari<br />
vrh Ski Centre.<br />
Sonderangebot: Wir befinden uns auf 940 m Meereshöhe<br />
im Mittelpunkt von Slowenien mit ausgezeichnetem<br />
Ausgangspunkt zu den wichtigsten Orten in Slowenien mit<br />
Erholungsmöglichkeiten im Sommer und im Winter. Wir sind<br />
nur 300 m vom Skigebiet Stari vrh entfernt.<br />
Offerta speciale: Ci troviamo a 940 m di altezza sopra il<br />
livello del mare nella Slovenia centrale. Il nostro è un ottimo<br />
punto di partenza per visitare i luoghi più importanti del<br />
paese, offriamo numerose possibilità di ricreazione d’estate<br />
e d’inverno. Siamo a soli 300 metri dal centro sciistico Stari<br />
vrh.<br />
Posebna ponudba: Dnevi pri nas ponujajo blažen mir, brez<br />
stresa. Prijazno osebje <strong>vas</strong> bo toplo pričakalo in postreglo z<br />
malico, kosilom ali s široko paleto jedi po naročilu. Prav tako<br />
se pri nas lahko odpočijete v ličnih sobah, kjer vam nudimo<br />
tako nočitev z zajtrkom kot tudi polpenzion.<br />
Special offer: Days with us offer blessed stress-free peace.<br />
Kind personnel will welcome you warmly and serve you with<br />
a light meal, lunch or a wide range of dishes to order. You<br />
can also take a rest here in a nice room, where we also offer<br />
bed and breakfast as well as half board.<br />
Sonderangebot: Die Tage verlaufen bei uns unbeschwert, im<br />
seligen Frieden. Das freundliche Personal wird Sie freundlich<br />
begrüßen und mit Mahlzeit, Mittagessen oder à la carte<br />
Gerichten bedienen. Sie können sich in gemütlichen Zimmern<br />
mit Frühstückspension oder Halbpension ausruhen.<br />
Offerta speciale: Le giornate da noi trascorrono tranquillamente<br />
e senza stress. Il personale cordiale vi accoglierà<br />
calorosamente e vi servirà la colazione, il pranzo o uno dei numerosi<br />
piatti su ordinazione della casa. Nella nostra pensione<br />
potete riposare in piacevoli stanze e godere del trattamento<br />
a mezza pensione o del pernottamento con colazione.<br />
Posebna ponudba:<br />
Odprto vsak dan.<br />
Nudimo nedeljska kosila, jedi z žara, pice, dobrodošle so<br />
zaključene družbe do 60 oseb.<br />
Ugodne cene nočitev.<br />
Special offer:<br />
Open every day.<br />
We offer Sunday lunches, grilled dishes, pizzas, groups of up<br />
to 60 persons are welcome.<br />
Attractive room prices.<br />
Sonderangebot:<br />
Jeden Tag geöffnet.<br />
Wir bieten Sonntagsmittagessen, Gerichte vom Grill, Pizzas.<br />
Geschlossene Gesellschaften bis 60 Personen sind willkommen.<br />
Günstige Übernachtungspreise.<br />
Offerta speciale:<br />
Aperto ogni giorno.<br />
Offriamo pranzi domenicali, cibi alla griglia, pizze, accogliamo<br />
gruppi a numero chiuso fino a 60 persone.<br />
Pernottamenti a prezzo conveniente.<br />
Posebna ponudba: Birtovi medaljoni, smrekova postrv,<br />
micika, zajec s kapo, oglarska pita, kanglca.<br />
Special offer: Birt medallions, spruce trout, micika, rabbit<br />
with a cap, shepard’s pie, cannikin.<br />
Sonderangebot: Medaillons à la Birt, Fichtenforelle, Mitzika,<br />
Hase mit Kappe, Holzkohle kuchen, Kanne.<br />
Offerta speciale: Medaglioni dell’oste, trota arrosto su<br />
legno di abete, micika, coniglio con il berretto, pita di carbone<br />
di legna, kanglca.
Gostinski in<br />
nastanitveni objekti<br />
Gostilna Kašča<br />
Restaurant Kašča<br />
Gasthaus Kašča<br />
Trattoria Kašča<br />
Gostilna Lipan<br />
Restaurant Lipan<br />
Gasthaus Lipan<br />
Trattoria Lipan<br />
Gostilna Metka<br />
Restaurant Metka<br />
Gasthaus Metka<br />
Trattoria Metka<br />
Gostilna Pr’ Starman<br />
Restaurant Pr’ Starman<br />
Gasthaus Pr’ Starman<br />
Trattoria Pr’ Starman<br />
Spodnji trg 1, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
T: +386 4 512 43 00, +386 41 688 597<br />
E: kasca-plevna@siol.net<br />
W: www.kasca-plevna.com<br />
Število sedežev<br />
v gostilni:<br />
Number of Seats<br />
in the Restaurant:<br />
Sitzplätze<br />
im Gasthaus:<br />
Posti a sedere<br />
all’interno:<br />
80<br />
Odprto za goste: vse leto<br />
Open for guests: all year<br />
Öffnungszeiten: durch das ganze Jahr<br />
Aperto agli ospiti: tutto l’anno<br />
Sobe:<br />
Rooms:<br />
Zimmer:<br />
Camere:<br />
7<br />
Število sedežev<br />
v jedilnici:<br />
Number of Seats<br />
in the Dining Room:<br />
Sitzplätze<br />
im Eßsaal:<br />
Posti a sedere<br />
all’interno:<br />
70<br />
Število sedežev<br />
v gostilni:<br />
Number of Seats<br />
in the Restaurant:<br />
Sitzplätze im Gasthaus:<br />
Posti a sedere<br />
all’interno:<br />
50<br />
Število sedežev<br />
v posebni sobi:<br />
Number of Seats in<br />
a Special Room:<br />
Sitzplätze im<br />
Getrennten Saal:<br />
Posti a sedere<br />
in sala separata:<br />
30<br />
Število sedežev<br />
zunaj na letnem vrtu:<br />
Number of Seats<br />
Outside in the<br />
Summer Garden:<br />
Sitzplätze Draußen<br />
im Sommergarten:<br />
Posti a sedere<br />
nel giardino<br />
all’aperto:<br />
25<br />
Hotavlje 5, 4224 <strong>Gorenja</strong> <strong>vas</strong><br />
T: +386 4 518 13 10, +386 41 793 357<br />
F: +386 4 518 13 10<br />
E: info@gostilna-lipan-filipic.si<br />
W: www.gostilna-lipan-filipic.si<br />
Število ležišč:<br />
Number of Beds:<br />
Bettenanzahl:<br />
Posti letto:<br />
18<br />
Studor 12, 4224 <strong>Gorenja</strong> <strong>vas</strong><br />
T: +386 4 518 13 64, +386 31 859 696<br />
E: gostilna.metka@gmail.com<br />
Število sedežev<br />
v posebni sobi:<br />
Number of Seats<br />
in a Special Room:<br />
Sitzplätze<br />
im Getrennten Saal:<br />
Posti a sedere<br />
in sala separata:<br />
25<br />
Stara <strong>Loka</strong> 22, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
T: +386 4 512 64 90<br />
F: +386 4 512 64 91<br />
E: starman22@siol.net<br />
Število sedežev<br />
zunaj na letnem vrtu:<br />
Number of Seats<br />
Outside in the<br />
Summer Garden:<br />
Sitzplätze Draußen<br />
im Sommergarten:<br />
Posti a sedere nel<br />
giardino esterno:<br />
60<br />
Odprto za goste:<br />
ponedeljek–sobota:<br />
11.00–23.00,<br />
nedelja in prazniki:<br />
zaprto<br />
Open for guests:<br />
Mondays–Saturday:<br />
11.00–23.00,<br />
Sunday and<br />
holidays: closed<br />
Öffnungszeiten:<br />
Montag–Samstag<br />
von 11.00–23.00 Uhr,<br />
Sonntage und<br />
Feiertage<br />
geschlossen<br />
Aperto agli ospiti:<br />
lunedì-sabato:<br />
11.00–23.00,<br />
domenica e giorni<br />
festivi: chiuso<br />
Število sedežev:<br />
Number of Seats:<br />
Sitzplätze:<br />
Posti a sedere:<br />
150<br />
Odprto za goste:<br />
sreda–sobota:<br />
12.00–23.00,<br />
nedelja: 10.00–23.00,<br />
ponedeljek in torek<br />
zaprto<br />
Open for guests:<br />
Wednesday-Saturday:<br />
12.00–23.00,<br />
Sunday: 10.00–23.00,<br />
closed on Monday<br />
and Tuesday<br />
Öffnungszeiten:<br />
Mittwoch–Samstag:<br />
12.00–23.00,<br />
Sonntag: 10.00–23.00,<br />
Montag und Dienstag<br />
geschlossen<br />
Aperto agli ospiti:<br />
mercoledì–sabato:<br />
12.00–23.00,<br />
domenica:<br />
10.00–23.00, lunedì<br />
e martedì chiuso<br />
Odprto za goste:<br />
ponedeljek–četrtek:<br />
7.00–22.00,<br />
petek–sobota:<br />
7.00–24.00,<br />
nedelja in prazniki:<br />
zaprto<br />
Open for guests:<br />
Monday–Thursday:<br />
7.00–22.00,<br />
Friday–Saturday:<br />
7.00–24.00,<br />
closed on Sunday<br />
and holidays<br />
Öffnungszeiten:<br />
Montag–Donnerstag<br />
von 7.00–22.00 Uhr,<br />
Freitag–Samstag<br />
von 7.00–24.00 Uhr,<br />
Sonntage und<br />
Feiertage geschlossen<br />
Aperto agli ospiti:<br />
lunedì–giovedì:<br />
7.00–22.00,<br />
venerdì–sabato:<br />
7.00–24.00,<br />
domenica e giorni<br />
festivi: chiuso<br />
Posebna ponudba: Slovenske jedi s poudarkom na loški<br />
kulinarični dediščini in dnevna ponudba sveže pripravljenih<br />
sezonskih jedi. Velik izbor slovenskih buteljčnih vin.<br />
Odlična lokacija v srednjeveškem mestu.<br />
Special offer: Slovenian dishes with emphasis on the <strong>Loka</strong>’s<br />
culinary heritage and daily offer of freshly prepared seasonal<br />
dishes. Large selection of Slovenian bottled wines. Excellent<br />
location in the medieval town.<br />
Sonderangebot: Slowenische Gerichte mit Schwerpunkt<br />
auf lokalem kulinarischem Erbe und tägliches Angebot an<br />
frisch zubereiteten Saisongerichten. Große Auswahl an<br />
slowenischen Flaschenweinen. Ausgezeichnete Lage in der<br />
mittelalterlichen Altstadt.<br />
Offerta speciale: Piatti sloveni con accento sull’eredità culinaria<br />
di <strong>Loka</strong> e menù del giorno di piatti stagionali appena<br />
preparati. Grande scelta di vini in bottiglia.<br />
Ottima posizione nella città medievale.<br />
Posebna ponudba: Mednarodna kuhinja, tipične slovenske<br />
jedi, domači suhomesnati izdelki. Z veseljem <strong>vas</strong> pogostimo<br />
ob osebnih praznikih, obletnicah in poslovnih srečanjih.<br />
Prodaja ribolovnih dovolilnic.<br />
Special offer: International cuisine, typical Slovenian dishes,<br />
home-made dried-meat products. We gladly treat you on<br />
special holidays, anniversaries and business meetings. Sale<br />
of fishing permits.<br />
Sonderangebot: Internationale Küche, typische slowenische<br />
Gerichte, heimische Trockenfleischprodukte. Wir bewirten<br />
Sie gerne anlässlich persönlicher Feiertage, Jubiläen und<br />
Geschäftstreffen. Verkauf von Angelscheinen.<br />
Offerta speciale: Cucina internazionale, piatti tipici della<br />
Slovenia, affettati caserecci. Saremo lieti di ospitarvi in<br />
occasione di feste di compleanno, anniversari e incontri di<br />
lavoro. Vendita di permessi di pesca.<br />
Posebna ponudba: Nudimo jedi po naročilu, nedeljska<br />
kosila, pice ter domače dobrote (pečenice, krvavice, štruklji).<br />
Pripravimo posebne menije za skupine. Odlična lokacija v<br />
bližini smučišča Cerkno, Blegoša, Porezna in bolnice Franje.<br />
Special offer: We offer dishes to order, Sunday lunches, pizzas<br />
and home-made delicious food (grilled sausages, blood<br />
sausages, štruklji (rolled dumplings)). We prepare special<br />
menus for groups. Excellent location near the Cerkno Ski<br />
Centre, Blegoš, Porezen and Franja Partisan Hospital.<br />
Sonderangebot: Wir bieten à la carte Gerichte, Sonntagsmittagessen,<br />
Pizzas und heimische Köstlichkeiten (Bratwurst,<br />
Blutwurst, slowenische Strudel štruklji). Es werden<br />
spezielle Menüs für Gruppen vorbereitet. Ausgezeichnete<br />
Lage in der Nähe des Skigebietes Cerkno, der Berge Blegoš<br />
und Porezen und des Partisanenkrankenhauses Franja.<br />
Offerta speciale: Offriamo piatti su ordinazione, pranzi<br />
domenicali, pizze e prelibatezze caserecce (salsicce da arrosto,<br />
sanguinacci, struccoli). Per i gruppi prepariamo menù<br />
speciali.<br />
ottima posizione nelle vicinanze dei centri sciistici Cerkno,<br />
Blegoš, Porezen e dell’ospedale partigiano Franja.<br />
Posebna ponudba: Gostilna je znana po loških jedeh,<br />
kračah iz krušne peči, domačih kremnih rezinah in štrukljih.<br />
Za zaključene družbe pripravimo prijetne zabave s hišnim<br />
ansamblom.<br />
Special offer: The restaurant is known for <strong>Loka</strong>’s dishes,<br />
hams roasted in a baker’s oven, home-made cream cakes<br />
and štruklji (rolled dumplings). We prepare pleasant parties<br />
with the house band for groups of people.<br />
Sonderangebot: Das Gasthaus ist bekannt für seine typischen<br />
heimischen Gerichte, Hachsen aus dem Kachelofen,<br />
heimische Cremeschnitten und slowenische Strudel štruklji.<br />
Für geschlossene Gesellschaften macht das Hausensamble<br />
den Abend noch gemütlicher.<br />
Offerta speciale: La trattoria è nota per i piatti tipici di<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>, per le coscette al forno, per le paste creme e<br />
gli struccoli fati in casa. Per i gruppi a numero chiuso<br />
organizziamo piacevoli feste con musica dal vivo.
Restaurants and<br />
Accommodation Facilities<br />
Gostilna in picerija Lenger<br />
Restaurant and Pizza House Lenger<br />
Gasthaus und Pizzeria Lenger<br />
Trattoria e pizzeria Lenger<br />
Gostilna Pri Boštjanu<br />
Restaurant Pri Boštjanu<br />
Gasthaus Pri Boštjanu<br />
Trattoria Pri Boštjanu<br />
Gostilna in picerija Pri Ingliču<br />
Restaurant and Pizza House Pri Ingliču<br />
Gasthaus und Pizzeria Pri Ingliču<br />
Trattoria Pri Ingliču<br />
Gostišče Pri Zalogarju<br />
Guesthouse Pri Zalogarju<br />
Gasthaus Pri Zalogarju<br />
Locanda Pri Zalogarju<br />
Sobe:<br />
Rooms:<br />
Zimmer:<br />
Camere:<br />
7<br />
Število sedežev<br />
v gostilni:<br />
Number of Seats in<br />
the Restaurant:<br />
Sitzplätze im Gasthaus:<br />
Posti a sedere<br />
all’interno:<br />
50-80<br />
Gasthäuser und<br />
Unterkunftsmöglichkeiten<br />
Število sedežev:<br />
Number of Seats:<br />
Sitzplätze:<br />
Posti a sedere:<br />
75<br />
Število sedežev<br />
v gostilni:<br />
Number of Seats<br />
in the Restaurant:<br />
Sitzplätze<br />
im Gasthaus:<br />
Posti a sedere<br />
all’interno:<br />
120<br />
Število sedežev<br />
v gostilni:<br />
Number of Seats<br />
in the Restaurant:<br />
Sitzplätze<br />
im Gasthaus:<br />
Posti a sedere<br />
all’interno:<br />
65<br />
Dolenja <strong>vas</strong> 1a, 4227 Selca<br />
T: +386 4 500 50 00, +386 4 500 50 08<br />
E: gostisce.zalogar@siol.net<br />
W: www.zalogar.si<br />
Starožirovska cesta 11, 4226 <strong>Žiri</strong><br />
T: +386 059 016 337<br />
E: info@lenger.si<br />
W: www.lenger.si<br />
Število sedežev<br />
v posebni sobi:<br />
Number of Seats in<br />
a Special Room:<br />
Sitzplätze im<br />
Getrennten Saal:<br />
Posti a sedere<br />
in sala separata:<br />
25<br />
Križna Gora 8a, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
T: +386 4 510 33 20, +386 41 720 446<br />
F: +386 4 514 14 44<br />
E: gostilnapribostjanu@gmail.com<br />
Število sedežev<br />
zunaj na letni terasi:<br />
Number of Seats<br />
Outside on the<br />
Summer Terrace:<br />
Sitzplätze Draußen<br />
auf der Sommerterrasse:<br />
Posti a sedere sulla<br />
terrazza all’aperto:<br />
50<br />
Cesta talcev 4a, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
T: +386 4 512 66 30, +386 41 686 768<br />
E: inglic@telemach.net<br />
Število ležišč:<br />
Number of Beds:<br />
Bettenanzahl:<br />
Posti letto:<br />
20<br />
Število sedežev<br />
zunaj na letni terasi:<br />
Number of Seats<br />
Outside on the<br />
Summer Terrace:<br />
Sitzplätze Draußen<br />
auf der Sommerterrasse:<br />
Posti a sedere sulla<br />
terrazza all’aperto:<br />
40<br />
Apartma:<br />
Apartment:<br />
Appartement:<br />
Appartamento:<br />
1<br />
Število sedežev zunaj na letnem vrtu:<br />
Number of Seats Outside in the Summer Garden:<br />
Sitzplätze Draußen im Sommergarten:<br />
Posti a sedere nel giardino esterno:<br />
40<br />
Odprto za goste:<br />
ponedeljek–četrtek:<br />
12.00–22.00,<br />
petek–sobota:<br />
12.00–23.00,<br />
nedelja in prazniki:<br />
12.00–22.00<br />
Open for guests:<br />
Monday–Thursday:<br />
12.00–22.00,<br />
Friday–Saturday:<br />
12.00–23.00,<br />
Sunday and holidays:<br />
12.00–22.00<br />
Öffnungszeiten:<br />
Montag–Dienstag<br />
von 12.00–22.00 Uhr,<br />
Freitag–Samstag<br />
von 12.00–23.00<br />
Uhr, Sonntage<br />
und Feiertage von<br />
12.00–22.00 Uhr<br />
Aperto agli ospiti:<br />
lunedì–giovedì:<br />
12.00–22.00,<br />
venerdì–sabato:<br />
12.00–23.00,<br />
domenica e giorni<br />
festivi: 12.00–22.00<br />
Odprto za goste:<br />
sreda, četrtek in<br />
nedelja: 10.00–22.00,<br />
petek-sobota:<br />
10.00–24.00,<br />
ponedeljek in torek<br />
zaprto.<br />
Open for guests:<br />
Wednesday, Thursday<br />
and Sunday:<br />
10.00–22.00,<br />
Friday-Saturday:<br />
10.00–24.00,<br />
closed on Monday<br />
and Tuesday<br />
Öffnungszeiten:<br />
Mittwoch, Donnerstag<br />
und Sonntag von<br />
10.00–22.00 Uhr,<br />
Freitag-Samstag<br />
von 10.00–24.00 Uhr,<br />
Montag und Dienstag<br />
geschlossen<br />
Aperto agli ospiti:<br />
mercoledì, giovedì e<br />
domenica:<br />
10.00–22.00,<br />
venerdì-sabato:<br />
10.00–24.00,<br />
lunedì e martedì<br />
chiuso<br />
Odprto za goste:<br />
ponedeljek–torek,<br />
četrtek–sobota:<br />
9.00–23.00,<br />
nedelja: 9.00–18.00,<br />
sreda zaprto<br />
Open for guests:<br />
Monday–Tuesday,<br />
Thursday–Saturday:<br />
9.00–23.00,<br />
Sunday: 9.00–18.00,<br />
closed on<br />
Wednesdays<br />
Öffnungszeiten:<br />
Montag–Dienstag,<br />
Donnerstag–Samstag<br />
von 9.00–23.00 Uhr,<br />
Sonntag von<br />
9.00–18.00 Uhr,<br />
Mittwoch geschlossen<br />
Aperto agli ospiti:<br />
lunedì–martedì,<br />
giovedì–sabato:<br />
9.00–23.00,<br />
domenica: 9.00–18.00,<br />
mercoledì chiuso<br />
Odprto za goste:<br />
ponedeljek, četrtek,<br />
petek, sobota:<br />
11.00–22.00,<br />
nedelja: 11.00–21.00,<br />
torek in sreda zaprto<br />
Open for guests:<br />
Monday, Thursday,<br />
Friday, Saturday:<br />
11.00–22.00,<br />
Sunday: 11.00–21.00,<br />
closed on Tuesday<br />
and Wednesday<br />
Öffnungszeiten:<br />
Montag, Donnerstag,<br />
Freitag, Samstag<br />
von 11.00–22.00 Uhr,<br />
Sonntag von<br />
11.00–21.00 Uhr,<br />
Dienstag und<br />
Mittwoch geschlossen<br />
Aperto agli ospiti:<br />
lunedì, giovedì,<br />
venerdì, sabato:<br />
11.00–22.00,<br />
domenica:<br />
11.00–21.00,<br />
martedì e mercoledì<br />
chiuso<br />
Ristoranti e<br />
strutture alberhiere<br />
Posebna ponudba: Pice iz krušne peči, sestavljeni meniji,<br />
jedi po naročilu.<br />
Special offer: Pizzas from baker’s oven, prepared menus,<br />
dishes to order.<br />
Sonderangebot: Pizzas aus dem Kachelofen, kombinierte<br />
Menüs, à la carte Gerichte.<br />
Offerta speciale: Pizze preparata nel forno a legna, menù<br />
composti, piatti su ordinazione.<br />
Posebna ponudba: Kruh in pečenke iz krušne peči, ekološko<br />
pridelana hrana. Možnost vodenega jahanja za otroke in<br />
odrasle.<br />
Special offer: Bread and roast meat baked in baker’s oven,<br />
organically produced food. Guided riding for children and<br />
adults.<br />
Sonderangebot: Brot und Braten aus dem Kachelofen,<br />
ökologisch angebaute Zutaten. Geführtes Reiten für Kinder<br />
und Erwachsene.<br />
Offerta speciale: Pane e arrosto dal forno a legna, cibi ecologici.<br />
Possibilità di equitazione guidata per bambini e adulti.<br />
Posebna ponudba: Nudimo vam tople malice, nedeljska<br />
kosila, dobrodošle zaključene družbe.<br />
Special offer: We offer you warm light meals, Sunday<br />
lunches, groups of persons are welcome.<br />
Sonderangebot: Wir bieten warme Mahlzeiten,<br />
Sonntagsmittagessen. Geschlossene Gesellschaften sind<br />
willkommen.<br />
Offerta speciale: Vi offriamo merende calde, pranzi<br />
domenicali, accogliamo gruppi a numero chiuso.<br />
Posebna ponudba: Gostilna slovi po tradicionalnih slovenskih<br />
jedeh, jedeh iz žrebičkovega mesa, telečjih jetrcih in<br />
enolončnicah. Možna tudi postrežba v brunarici. Odlična<br />
lokacija v bližini smučišča Stari vrh.<br />
Special offer: The restaurant is famous for the traditional<br />
Slovenian dishes, foal dishes, calf’s liver and hot pots.<br />
Dishes can also be served in the log cabin. Excellent<br />
location near the Stari vrh ski centre.<br />
Sonderangebot: Das Gasthaus ist bekannt für traditionelle<br />
slowenische Gerichte, Fohlenfleischgerichte, Kalbsleber und<br />
Eintöpfe. Bedienung auch in der Blockhütte möglich. Ausgezeichnete<br />
Lage in der Nähe des Skigebietes Stari vrh.<br />
Offerta speciale: La trattoria è nota per i piatti tradizionali<br />
sloveni, i piatti a base di carne di puledro, fegato di vitello e<br />
per i minestroni. Possiamo servire i cibi anche nella casetta<br />
rustica. Ottima posizione nelle vicinanze del centro sciistico<br />
Stari vrh.
Gostinski in<br />
nastanitveni objekti<br />
Gostišče<br />
Premetovc<br />
Restaurant Premetovc<br />
Gasthaus Premetovc<br />
Locanda Premetovc<br />
Hotel Garni Paleta<br />
Mini hotel<br />
Picerija in špagetarija Jesharna<br />
Pizza and Spaghetti House Jesharna<br />
Pizzeria und Spagetheria Jesharna<br />
Pizzeria e spagetteria Jesharna<br />
Log nad Škofjo Loko 15,<br />
4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
T: +386 4 518 60 00, +386 31 643 812<br />
E: simonkoracin@gmail.com<br />
W: www.premetovc.si<br />
Število sedežev<br />
v zimsko-letnem<br />
vrtu:<br />
Number of Seats<br />
in the Winter-Summer<br />
Garden:<br />
Sitzplätze im<br />
Winter-Sommergarten:<br />
Posti a sedere<br />
nel giardino<br />
estivo-invernale:<br />
35-43<br />
Število sedežev<br />
v kmečki sobi s<br />
krušno pečjo:<br />
Number of Seats in<br />
the Country Room<br />
with a Tiled Oven:<br />
Sitzplätze im<br />
Bauernzimmer mit<br />
Kachelofen:<br />
Posti a sedere nella<br />
sala rustica con il<br />
forno a legna:<br />
28-32<br />
Apartma:<br />
Apartment:<br />
Appartement:<br />
Appartamento:<br />
1<br />
Število ležišč:<br />
Number of Beds:<br />
Bettenanzahl:<br />
Posti letto:<br />
24<br />
Število sedežev<br />
v lokalu:<br />
Number of Seats<br />
Inside:<br />
Sitzplätze im <strong>Loka</strong>l:<br />
Posti a sedere<br />
nel locale:<br />
45<br />
Suite:<br />
Rooms:<br />
Zimmer:<br />
Camere:<br />
2<br />
Število ležišč:<br />
Number of Beds:<br />
Bettenanzahl:<br />
Posti letto:<br />
7<br />
Število sedežev<br />
na letni terasi:<br />
Number of Seats on<br />
the Summer Terrace:<br />
Sitzplätze auf der<br />
Sommerterrasse:<br />
Posti a sedere sulla<br />
terrazza estiva:<br />
35<br />
Kapucinski trg 17, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
T: +386 41 874 427<br />
F: +386 4 512 64 02<br />
E: info@hotel-skofjaloka.si<br />
W: www.hotel-skofjaloka.si<br />
Sobe:<br />
Rooms:<br />
Zimmer:<br />
Camere:<br />
6<br />
Število ležišč:<br />
Number of Beds:<br />
Bettenanzahl:<br />
Posti letto:<br />
18<br />
Vincarje 47, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
T: +386 4 515 05 40, +386 40 204 625<br />
F: +386 4 515 05 42<br />
E: metka@minihotel.si<br />
W: www.minihotel.si<br />
Sobe:<br />
Rooms:<br />
Zimmer:<br />
Camere:<br />
8<br />
Blaževa ulica 10, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
T: +386 4 512 25 61<br />
Število sedežev<br />
na zunanji terasi:<br />
Number of Seats<br />
on the Outside<br />
Terrace:<br />
Sitzplätze Draußen<br />
auf der Terrasse:<br />
Posti a sedere sulla<br />
terrazza esterna:<br />
30<br />
Odprto za goste:<br />
torek–četrtek:<br />
12.00–22.00,<br />
petek: 12.00–23.00,<br />
sobota: 8.00–23.00,<br />
nedelja: 8.00–16.00,<br />
ponedeljek zaprto<br />
Open for guests:<br />
Tuesday–Thursday:<br />
12.00–22.00,<br />
Friday: 12.00–23.00,<br />
Saturday: 8.00–23.00,<br />
Sunday: 8.00–16.00,<br />
closed on Monday<br />
Öffnungszeiten:<br />
Dienstag–Donnerstag<br />
von 12.00–22.00 Uhr,<br />
Freitag von<br />
12.00–23.00 Uhr,<br />
Samstag von<br />
8.00–23.00 Uhr,<br />
Sonntag von<br />
8.00–16.00 Uhr,<br />
Montag geschlossen<br />
Aperto agli ospiti:<br />
martedì–giovedì:<br />
12.00–22.00,<br />
venerdì: 12.00–23.00,<br />
sabato: 8.00–23.00,<br />
domenica: 8.00–16.00,<br />
lunedì chiuso<br />
Odprto za goste:<br />
vse leto, 24 ur na dan<br />
Open for guests:<br />
all year, 24 hours<br />
a day<br />
Öffnungszeiten:<br />
durch das ganze Jahr,<br />
rund um die Uhr<br />
Aperto agli ospiti:<br />
tutto l’anno,<br />
24 ore al giorno<br />
Odprto za goste:<br />
vse leto, 24 ur na dan<br />
Open for guests:<br />
all year, 24 hours<br />
a day<br />
Öffnungszeiten:<br />
durch das ganze Jahr,<br />
rund um die Uhr<br />
Aperto agli ospiti:<br />
tutto l’anno,<br />
24 ore al giorno<br />
Odprto za goste:<br />
ponedeljek–četrtek:<br />
10.00–23.00,<br />
petek–sobota:<br />
10.00–23.30,<br />
nedelja: 11.30–22.00<br />
Open for guests:<br />
Monday–Thursday:<br />
10.00–23.00,<br />
Friday–Saturday:<br />
10.00–23.30,<br />
Sunday: 11.30–22.00<br />
Öffnungszeiten:<br />
Montag–Donnerstag<br />
von 10.00–23.00 Uhr,<br />
Freitag–Samstag<br />
von 10.00–23.30 Uhr,<br />
Sonntag von<br />
11.30–22.00 Uhr<br />
Aperto agli ospiti:<br />
lunedì–giovedì:<br />
10.00–23.00,<br />
venerdì–sabato:<br />
10.00–23.30,<br />
domenica:<br />
11.30–22.00<br />
Posebna ponudba: Gostišče z dolgoletno tradicijo v bližini<br />
Tavčarjevega dvorca na Visokem. Hišne specialitete: biftek<br />
po kraško in pečen krompir s peteršiljem, svinjska ribica s<br />
suhimi slivami in pečen krompir na maslu, mesno-zelenjavni<br />
sote s hišnimi rezanci.<br />
Special offer: Guesthouse with a longstanding tradition<br />
near the Tavčar Mansion in Visoko. House specialities:<br />
beefsteak Karst style and baked potatoes with parsley, pork<br />
tenderloin with dried plums and potatoes baked on butter,<br />
meat-vegetable sote with house noodles.<br />
Sonderangebot: Das Gasthaus mit langjähriger Tradition<br />
befindet sich in der Nähe vom Tavčar-Landhaus in Visoko.<br />
Hausspezialitäten: Beafsteak Karster Art und gebratene<br />
Petersilienkartoffel, Lachsschinken mit gedörrten Pflaumen<br />
und gebratene Butterkartoffel, Fleisch-Gemüse Sote mit<br />
Hausnudeln.<br />
Offerta speciale: La locanda vanta una lunga tradizione e<br />
si trova vicino al Castello di Tavčar a Visoko. Specialità della<br />
casa: bistecca alla carsolina e patate arrosto con prezzemolo,<br />
arrosto di maiale alle prugne e patate al forno con burro,<br />
sote di carne e verdura con tagliatelle fatte in casa.<br />
Posebna ponudba: Organizacija enodnevnih izletov, izposoja<br />
koles, prevozi s kombijem, brezplačno parkirišče, garaža za<br />
motorje in kolesa, prodaja ribiških in smučarskih kart.<br />
Special offer: Organization of one-day trips, bike rental, van<br />
transports, free parking, garage for motorbikes and bicycles,<br />
sale of fishing tickets and ski passes.<br />
Sonderangebot: Eintägige Ausflüge, Ausleihe von Fahrrädern,<br />
Kombitransporte, freier Parkplatz, Garage für<br />
Motorräder und Fahrräder, Verkauf von Angelscheinen und<br />
Skipässen.<br />
Offerta speciale: Organizzazione di gite di un giorno, noleggio<br />
bici, trasporti con il furgone, parcheggio gratuito, garage<br />
per motori e bici, vendita permessi di pesca e skipass.<br />
Posebna ponudba: Tenis, squash, badminton, košarka,<br />
otroško igrišče.<br />
Special offer: Tennis, squash, badminton, basketball, children’s<br />
playground.<br />
Sonderangebot: Tennis, Squash, Badminton, Basketball,<br />
Kinderspielplatz.<br />
Offerta speciale: Tennis, squash, badminton, pallacanestro,<br />
campo da gioco per bambini.<br />
Posebna ponudba: Nudimo okusne pice, testenine, solate,<br />
palačinke in piade. Na voljo tudi brezglutenska hrana. Lega v<br />
starem mestnem jedru in brezplačen WIFI internet.<br />
Special offer: We offer delicious pizzas, pasta, salads,<br />
pancakes and piadas. Gluten-free food is also available.<br />
Location in the old town centre and free WIFI internet.<br />
Sonderangebot: Wir bieten leckere Pizzas, Teigwaren,<br />
Salaten, Pfannkuchen und Piaden an. Wir bereiten auch<br />
Gerichte ohne Gluten vor. Lage im alten Stadtkern und gratis<br />
WIFI-Internetzugang.<br />
Offerta speciale: Offriamo pizze saporite, pastasciutta,<br />
insalate, crepes e piade. Serviamo anche pasti senza glutine.<br />
Il locale si trova nel centro storico, dispone di collegamento<br />
internet WIFI.
Restaurants and<br />
Accommodation Facilities<br />
Taverna Petra<br />
Tavern Petra<br />
Taverne Petra<br />
Taverna Petra<br />
Turistična kmetija<br />
<strong>Turizem</strong> <strong>Loka</strong><br />
Tourist Farm Tourism <strong>Loka</strong><br />
Touristischer Bauernhof <strong>Turizem</strong> <strong>Loka</strong><br />
Agriturismo <strong>Turizem</strong> <strong>Loka</strong><br />
Turistična kmetija Ljubica<br />
Tourist Farm Ljubica<br />
Touristischer Bauernhof Ljubica<br />
Agriturismo Ljubica<br />
Turistična kmetija Pri Marku<br />
Tourist Farm Pri Marku<br />
Touristischer Bauernhof Pri Marku<br />
Agriturismo Pri Marku<br />
Gasthäuser und<br />
Unterkunftsmöglichkeiten<br />
Poljanska cesta 104, 4224 <strong>Gorenja</strong> <strong>vas</strong><br />
T: +386 4 518 13 68<br />
E: klemencic.petra@gmail.com<br />
W: www.taverna-petra.si<br />
Število sedežev<br />
v lokalu:<br />
Number of Seats<br />
Inside:<br />
Sitzplätze im <strong>Loka</strong>l:<br />
Posti a sedere<br />
nel locale:<br />
80<br />
Sobe:<br />
Rooms:<br />
Zimmer:<br />
Camere:<br />
5<br />
Število ležišč:<br />
Number of Beds:<br />
Bettenanzahl:<br />
Posti letto:<br />
30<br />
Sobe:<br />
Rooms:<br />
Zimmer:<br />
Camere:<br />
9<br />
Število ležišč:<br />
Number of Beds:<br />
Bettenanzahl:<br />
Posti letto:<br />
29<br />
Sobe:<br />
Rooms:<br />
Zimmer:<br />
Camere:<br />
10<br />
Število sedežev:<br />
Number of Seats:<br />
Sitzplätze:<br />
Posti a sedere:<br />
60<br />
Število sedežev<br />
na letnem vrtu:<br />
Number of Seats<br />
in the Summer<br />
Garden:<br />
Sitzplätze im<br />
Sommergarten:<br />
Posti a sedere nel<br />
giardino estivo:<br />
100<br />
Stara <strong>Loka</strong> 8a, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
T: +386 4 515 09 86, +386 40 354 635<br />
F: +386 4 515 09 87<br />
E: info@loka.si<br />
W: www.loka.si<br />
Apartmaji:<br />
Apartments:<br />
Appartements:<br />
Appartamento:<br />
3<br />
Število sedežev:<br />
Number of Seats:<br />
Sitzplätze:<br />
Posti a sedere:<br />
50<br />
Vinharje 10, 4223 <strong>Poljane</strong><br />
T: +386 4 510 73 50, +386 41 676 703<br />
E: stanonikm@siol.net<br />
W: www.turisticna-kmetija-ljubica.si<br />
Apartma:<br />
Apartment:<br />
Appartement:<br />
Appartamento:<br />
1<br />
Število sedežev:<br />
Number of Seats:<br />
Sitzplätze:<br />
Posti a sedere:<br />
60<br />
Crngrob 5, 4209 Žabnica<br />
T: +386 4 513 16 26<br />
E: info@pri-marku-porenta.si<br />
W: www.pri-marku-porenta.si<br />
Število ležišč:<br />
Number of Beds:<br />
Bettenanzahl:<br />
Posti letto:<br />
22<br />
Odprto za goste:<br />
nedelja–četrtek:<br />
9.00–1.00,<br />
petek–sobota:<br />
9.00–3.00<br />
Open for guests:<br />
Sunday–Thursday:<br />
9.00–1.00,<br />
Friday–Saturday:<br />
9.00–3.00<br />
Öffnungszeiten:<br />
Sonntag–Dienstag<br />
von 9.00–1.00 Uhr,<br />
Freitag–Samstag von<br />
9.00–3.00 Uhr<br />
Aperto agli ospiti:<br />
domenica–giovedì:<br />
9.00–1.00,<br />
venerdì–sabato:<br />
9.00–3.00<br />
Odprto za goste:<br />
vse leto, 24 ur na dan<br />
Open for guests:<br />
all year, 24 hours<br />
a day<br />
Öffnungszeiten:<br />
durch das ganze Jahr,<br />
rund um die Uhr<br />
Aperto agli ospiti:<br />
tutto l’anno,<br />
24 ore al giorno<br />
Odprto za goste:<br />
vse leto, 24 ur na dan<br />
Open for guests:<br />
all year, 24 hours<br />
a day<br />
Öffnungszeiten:<br />
durch das ganze Jahr,<br />
rund um die Uhr<br />
Aperto agli ospiti:<br />
tutto l’anno,<br />
24 ore al giorno<br />
Odprto za goste:<br />
vse leto, 24 ur na dan,<br />
po predhodnem<br />
dogovoru.<br />
Open for guests:<br />
all year, 24 hours a<br />
day, by previous<br />
agreement.<br />
Öffnungszeiten:<br />
durch das ganze Jahr,<br />
rund um die Uhr,<br />
nach vorheriger<br />
Absprache.<br />
Aperto agli ospiti:<br />
tutto l’anno,<br />
24 ore al giorno,<br />
previo precedente<br />
accordo.<br />
Ristoranti e<br />
strutture alberhiere<br />
Posebna ponudba: Nudimo dnevne malice, jedi po naročilu,<br />
pice, ribe, lignje ter doma izdelane slaščice. Otroški kotiček z<br />
igrali notri in zunaj.<br />
Special offer: We offer daily light meals, dishes to order, pizzas,<br />
fish, squid and home-made desserts. Children’s playing<br />
corners with toys inside and outside.<br />
Sonderangebot: Wir bieten tägliche Mahlzeiten, à la carte<br />
Gerichte, Pizzas, Fische, Kalmare und hausgemachte<br />
Süßigkeiten an. Kinderspieleck drinnen und Kinderspielplatz<br />
draußen.<br />
Offerta speciale: Offriamo merende, cibi su ordinazione,<br />
pizze, pesci, calamari e dolci fatti in casa. Angolo per i bambini<br />
con giochi per ambienti chiusi e l’aperto.<br />
Posebna ponudba: Gostom nudimo wellness s savno in<br />
masažnim bazenom, prostor za sprostitev, organizacijo izletov<br />
in prevoze s kombijem. Na voljo je vrt s teraso in žarom<br />
ter igrali za otroke. Sobe prilagojene invalidom.<br />
Special offer: Guests can enjoy in our wellness with sauna<br />
and massage pool, relaxation premises, organized trips and<br />
van transports. A garden with a terrace, a grill and children’s<br />
playground. Rooms adapted for disabled persons.<br />
Sonderangebot: Unseren Gästen bieten wir das folgende<br />
an: Wellness mit Sauna und Massagebad, Erholungsraum,<br />
Ausflüge und Kombitransporte. Zur Verfügung stehen auch<br />
Garten mit Terrasse, Grill und Kinderspielplatz. Behindertengerechte<br />
Umgestaltung der Zimmer.<br />
Offerta speciale: Agli ospiti offriamo il centro wellness con<br />
la sauna e l’idromassaggio, lo spazio relax, l’organizzazione<br />
di gite e trasporti cin il furgone. Disponiamo di giardino con<br />
terrazza, griglia e giochi per bambini. Le camere sono adattate<br />
alle persone diversamente abili.<br />
Posebna ponudba: Organizacija naravoslovnih taborov za otroke,<br />
kjer otroci spoznajo življenje na kmetiji. Ponašamo se z znakom<br />
otrokom prijazna kmetija, brez spremstva staršev. Certifikat ekološke<br />
kmetije s ponudbo domačih pridelkov za zdravo življenje.<br />
Special offer: Organization of natural science camps for<br />
children where children get to know life on a farm. We pride<br />
ourselves upon a children-friendly farm sign, no parents<br />
needed. Organic farm certificate with the offer of homegrown<br />
products for healthy life.<br />
Sonderangebot: Veranstaltung von naturwissenschaftlichen<br />
Camps für Kinder, die das Leben auf dem Bauernhof<br />
kennenlernen können. Wir sind stolz auf unsere Bezeichnung<br />
„kinderfreundlicher Bauernhof“, ohne Elternbegleitung.<br />
Wir besitzen auch das Zertifikat „Ökologischer Bauernhof“<br />
mit Angebot an heimischen Produkten für gesundes Leben.<br />
Offerta speciale: Organizzazione di campeggio per bambini<br />
di carattere naturalista, nel quale i bambini imparano come si<br />
vive nella fattoria. Abbiamo ottenuto il certificato di fattoria<br />
adatta per i bambini, dove non c’è bisogno di accompagnamento<br />
da parte dei genitori. Ci è stato conferito il certificato<br />
di fattoria ecologica con offerta di prodotti sani e caserecci.<br />
Posebna ponudba: Pestra ponudba dobrot domače kuhinje.<br />
Možnosti za rekreacijo v naravi, prostor za piknik pod kozolcem,<br />
otroška igrala.<br />
Special offer: Variegated offer of dishes from the home cuisine.<br />
Recreation in nature, picnic area, children’s playground.<br />
Sonderangebot: Breites Sortiment an Köstlichkeiten aus<br />
der Hausküche. Möglichkeiten zur Erholung in der Natur,<br />
Picknickplatz unter der Heuharfe, Kinderspielplatz.<br />
Offerta speciale: Offerta svariata di prelibatezze della<br />
cucina casereccia. Possibilità si ricreazione in natura, area<br />
picnic, giochi per bambini.
Gostinski in<br />
nastanitveni objekti<br />
Turistična kmetija Davčen<br />
Tourist Farm Davčen<br />
Touristischer Bauernhof Davčen<br />
Agriturismo Davčen<br />
Turistična kmetija Žgajnar<br />
Tourist Farm Žgajnar<br />
Touristischer Bauernhof Žgajnar<br />
Agriturismo Žgajnar<br />
Turistična kmetija Na Poljani<br />
Tourist Farm Na Poljani<br />
Touristischer Bauernhof Na Poljani<br />
Agriturismo Na Poljani<br />
Četena Ravan 7, 4223 <strong>Poljane</strong><br />
T: +386 4 518 80 08, +386 41 876 632<br />
F: +386 4 518 91 60<br />
E: davcen@siol.net<br />
W: www.davcen.si<br />
Sobe:<br />
Rooms:<br />
Zimmer:<br />
Camere:<br />
7<br />
Število sedežev:<br />
Number of Seats:<br />
Sitzplätze:<br />
Posti a sedere:<br />
30<br />
Sobe:<br />
Rooms:<br />
Zimmer:<br />
Camere:<br />
6<br />
Število ležišč:<br />
Number of Beds:<br />
Bettenanzahl:<br />
Posti letto:<br />
23<br />
Sobe:<br />
Rooms:<br />
Zimmer:<br />
Camere:<br />
3<br />
Število sedežev:<br />
Number of Seats:<br />
Sitzplätze:<br />
Posti a sedere:<br />
22<br />
Število ležišč:<br />
Number of Beds:<br />
Bettenanzahl:<br />
Posti letto:<br />
25<br />
Apartmaji:<br />
Apartments:<br />
Appartements:<br />
Appartamenti:<br />
4<br />
Število sedežev:<br />
Number of Seats:<br />
Sitzplätze:<br />
Posti a sedere:<br />
25<br />
Število ležišč:<br />
Number of Beds:<br />
Bettenanzahl:<br />
Posti letto:<br />
10<br />
Odprto za goste:<br />
vse leto, 24 ur na dan<br />
Open for guests:<br />
all year, 24 hours<br />
a day<br />
Öffnungszeiten:<br />
durch das ganze Jahr,<br />
rund um die Uhr<br />
Aperto agli ospiti:<br />
tutto l’anno,<br />
24 ore al giorno<br />
Zapreval 3, 4223 <strong>Poljane</strong><br />
T: +386 4 518 80 32, +386 51 663 232<br />
F: +386 4 518 81 36<br />
E: zgajnar@starivrh.si<br />
W: www.zgajnar.starivrh.si, www.slovenia.info/zgajnar<br />
Meja 4, 4211 Mavčiče<br />
T: +386 40 354 108<br />
E: info@napoljani.si<br />
W: www.napoljani.si<br />
i<br />
INFO<br />
<strong>Turizem</strong> <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
Tourist Board <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
Tourismusverein <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
Turismo <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
Kidričeva cesta 1a, 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
T: +386 4 517 06 00<br />
F: + 386 4 517 06 05<br />
M: +386 51 427 827<br />
E: info@skofja-loka.com<br />
W: www.skofja-loka.com<br />
Odprto za goste:<br />
vse leto, 24 ur na dan<br />
Open for guests:<br />
all year, 24 hours<br />
a day<br />
Öffnungszeiten:<br />
durch das ganze Jahr,<br />
rund um die Uhr<br />
Aperto agli ospiti:<br />
tutto l’anno,<br />
24 ore al giorno<br />
Odprto za goste:<br />
vse leto, 24 ur na dan<br />
Open for guests:<br />
all year, 24 hours<br />
a day<br />
Öffnungszeiten:<br />
durch das ganze Jahr,<br />
rund um die Uhr<br />
Aperto agli ospiti:<br />
tutto l’anno,<br />
24 ore al giorno<br />
Posebna ponudba: Bližina smučišča Stari vrh, nočitev z<br />
zajtrkom, polpenzion, naravoslovni dnevi za otroke.<br />
Special offer: Vicinity of the Stari vrh Ski Centre, bed and<br />
breakfast, half board, natural science days for children.<br />
Sonderangebot: Nähe des Skigebietes Stari vrh, Frühstückspension,<br />
Halbpension, naturwissenschaftliche Tage für<br />
Kinder.<br />
Offerta speciale: Siamo vicini al centro sciistico Stari vrh,<br />
soggiorno a base di pernottamento con colazione, mezza<br />
pensione, giornate di storia naturale per bambini.<br />
Posebna ponudba: Izredna lokacija na smučišču Stari vrh,<br />
WIFI internet, wellness. Domača obara, štruklji, žganci,<br />
dušena govedina z zelišči, cmoki in okusne zelenjavne juhe.<br />
Special offer: Outstanding location on the Stari vrh Ski<br />
Centre, WIFI internet, wellness. Home-made stew, štruklji<br />
(rolled dumplings), mush, stewed beef with herbs, dumplings<br />
and delicious vegetable soups.<br />
Sonderangebot: Ausgezeichnete Lage am Skigebiet Stari<br />
vrh, WIFI-Internet, Wellness. Heimisches Ragout, slowenische<br />
Strudel štruklji, Buchweizensterz, gedünsteter Rindfleisch<br />
mit Kräutern, Knödel und köstliche Gemüsesuppen.<br />
Offerta speciale: Posizione straordinaria nel centro sciistico<br />
Stari vrh, collegamento internet WIFI, wellness. Minestra di<br />
carne, struccoli, polenta secca, brasato di manzo alle erbe,<br />
gnocchi e saporite zuppe di verdure.<br />
Posebna ponudba: Z vrtom in travniki obdan B&B Na poljani<br />
se nahaja med glavnim mestom Ljubljana, srednjeveškim<br />
mestom <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> in Kranjem, blizu pa je tudi letališče<br />
Jožeta Pučnika Ljubljana. Nudimo domače vzdušje v naravi.<br />
Special offer: B&B Na poljani, surrounded with a garden<br />
and meadows, is located between the capital Ljubljana, the<br />
medieval town <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> and Kranj, near Ljubljana Airport.<br />
We offer domestic atmosphere in the nature.<br />
Sonderangebot: Mit Garten und Wiesen umgebenes B&B<br />
»Na poljani« liegt zwischen der Hauptstadt Ljubljana, der<br />
mittelalterlichen Stadt <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> und Kranj in der Nähe<br />
des Flughafens Ljubljana. Heimische Atmosphäre in der<br />
Natur ist garantiert.<br />
Offerta speciale: Il B&B Na poljani circondato dal giardino<br />
e da prati si trova tra la capitale Lubiana, la città medievale<br />
di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>, Kranj ed è poco distante dall’aeroporto di<br />
Lubiana.<br />
Vi offriamo la possibilità di godere nell’atmosfera casereccia<br />
in mezzo alla natura.<br />
Nastanitev<br />
Accommodation<br />
Unterkunft<br />
Alloggi<br />
Spominki<br />
Souvenirs<br />
Souvenirs<br />
Souvenir<br />
Vodeni ogledi in izleti<br />
Guided Sightseeing and Trips<br />
Geführte Besichtigungen und Ausflüge<br />
Visite ed escursioni guidate<br />
Izdelava in izvedba turističnih projektov<br />
Elaboration and Implementation of Tourism Projects<br />
Vorbereitung und Ausführung von touristischen Projekten<br />
Elaborazione e realizzazione di progetti turistici<br />
Organizacija in izvedba prireditev<br />
Organization and Implementation of Events<br />
Organisierung Organisation und Ausführung von Veranstaltungen<br />
Organizzazione e realizzazione di manifestazioni<br />
Organizacija poročnih protokolov<br />
Organization of Wedding Protocols<br />
Organisation von Hochzeitsprotokollen<br />
Organizzazione di protocolli matrimoniali
Koristne<br />
informacije<br />
Turistične informacije:<br />
Tourist Information:<br />
Fremdenverkehrsinformationen:<br />
Informazioni turistiche:<br />
TIC Škofjeloško območje:<br />
TIC <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Region:<br />
TIC <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Gebiet:<br />
UIT della regione di <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
+386 4 517 06 00<br />
+386 51 427 827<br />
TIC <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />
+386 4 512 02 68<br />
TIC <strong>Železniki</strong>:<br />
+386 4 514 73 56<br />
TIC <strong>Poljane</strong>:<br />
+386 4 510 98 90<br />
TIC <strong>Žiri</strong>:<br />
+386 4 505 07 10<br />
Muzeji, galerije:<br />
Museums, Galleries:<br />
Museen, Galerien:<br />
Musei, gallerie:<br />
Loški muzej:<br />
<strong>Loka</strong> Museum:<br />
Das <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> Museum:<br />
Museo di Loca:<br />
+386 4 517 04 00<br />
Muzej <strong>Železniki</strong>:<br />
<strong>Železniki</strong> Museum:<br />
Museum <strong>Železniki</strong>:<br />
Museo di <strong>Železniki</strong>:<br />
+386 4 514 73 56<br />
Muzej <strong>Žiri</strong>:<br />
<strong>Žiri</strong> Museum:<br />
Museum <strong>Žiri</strong>:<br />
Museo di <strong>Žiri</strong>:<br />
+386 31 532 798<br />
Center domače in<br />
umetnostne obrti:<br />
Arts and Crafts Centre:<br />
Zentrum für Hausgewerbe<br />
und Kunstgewerbe (DUO):<br />
Centro dell’artigianato<br />
domestico e artistico:<br />
+386 4 511 24 60<br />
Fotomuzej Vlastja:<br />
Vlastja Photo Museum:<br />
Fotomuseum Vlastja:<br />
Fotomuseo Vlastja:<br />
+386 4 519 18 64<br />
Galerija Krvina:<br />
Krvina Gallery:<br />
Galerie Krvina:<br />
Galleria Krvina:<br />
+386 4 510 73 00<br />
Nacetova hiša:<br />
Nace’s House:<br />
Haus von Nace:<br />
Casa di Nace:<br />
+386 41 769 425<br />
Useful<br />
Information<br />
Groharjeva hiša:<br />
Grohar’s House:<br />
Haus von Grohar:<br />
Casa di Grohar:<br />
+386 4 519 70 22<br />
Ažbetova domačija:<br />
Ažbe’s Home:<br />
Bauernhof Pri Ažbetu doma:<br />
Fattoria di Ažbet:<br />
+386 599 55 081<br />
+386 41 685 948<br />
Kapucinski samostan <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> -<br />
Kapucinska knjižnica:<br />
Capuchin Monastery <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> -<br />
Capuchin Library:<br />
Kapuzinerkloster <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> -<br />
Kapuziner-Bibliothek:<br />
Monastero dei cappuccini <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> -<br />
Biblioteca dei Cappuccini:<br />
+386 4 506 30 05<br />
Galerija Hiša klekljanih čipk<br />
A. Primožič 1888:<br />
Gallery of Laces A. Primožič 1888:<br />
Galerie der Klöppelspitzen<br />
A. Primožič 1888:<br />
Galleria Casa dei merletti a<br />
tombolo A. Primožič 1888:<br />
+386 4 519 25 32<br />
Galerija Pri Bahaču:<br />
Gallery Pri Bahaču:<br />
Galerie Pri Bahaču:<br />
Galleria Pri Bahaču:<br />
+386 41 650 130<br />
Smučišča:<br />
Ski Centres:<br />
Skigebiete:<br />
Centri sciistici - Piste da sci:<br />
Smučarsko-turistični<br />
center Stari vrh:<br />
Ski Tourist Centre Stari vrh:<br />
Skigebiet touristisches<br />
Zentrum Stari vrh:<br />
Centro sciistico e turistico<br />
Stari vrh:<br />
+386 4 518 81 92<br />
+386 41 650 849<br />
Turistični center Soriška planina:<br />
Tourist Centre Soriška planina:<br />
Touristisches Zentrum Soriška planina:<br />
Centro turistico Soriška planina:<br />
+386 4 511 78 35<br />
+386 41 650 932<br />
Smučišče Rudno:<br />
Ski Centre Rudno:<br />
Skigebiet Rudno:<br />
Centro sciistico Rudno:<br />
+386 41 386 659<br />
Nützliche<br />
Informationen<br />
Planinske koče:<br />
Mountain Huts:<br />
Berghütten:<br />
Rifugi alpini:<br />
Koča na Lubniku:<br />
Mountain Hut on Lubnik:<br />
Hütte auf Lubnik:<br />
Rifugio sul Lubnik:<br />
+386 4 512 05 01<br />
Koča na Blegošu:<br />
Mountain Hut on Blegoš:<br />
Hütte auf Blegoš:<br />
Rifugio sul Blegoš:<br />
+386 51 614 587<br />
Koča na Ratitovcu:<br />
Mountain Hut on Ratitovec:<br />
Hütte auf Ratitovec:<br />
Rifugio sul Ratitovec:<br />
+386 31 669 944<br />
Kamp:<br />
Camp:<br />
Campingplatz:<br />
Campeggio:<br />
Športni park Rovn:<br />
Rovn Sports Park:<br />
Sportpark Rovn:<br />
Parco sportivo Rovn:<br />
+386 31 352 584<br />
+386 31 613 272<br />
Bazen:<br />
Swimming Pool:<br />
Schwimmbecken:<br />
Piscina:<br />
Bazen <strong>Železniki</strong>:<br />
<strong>Železniki</strong> Swimming Pool:<br />
Schwimmbecken <strong>Železniki</strong>:<br />
Piscina <strong>Železniki</strong>:<br />
+386 4 514 63 81<br />
Adrenalinski park:<br />
Adrenaline Park:<br />
Adrenalin-Park:<br />
Parco adrenalinico:<br />
Adrenalinski park Storž:<br />
Storž Adrenaline Park:<br />
Adrenalin-Park Storž:<br />
Parco adrenalinico Storž:<br />
+386 31 662 006<br />
Informazioni<br />
utili<br />
Praktične informacije:<br />
Practical Information:<br />
Praktische Informationen:<br />
Informazioni pratiche:<br />
Avtobusna postaja <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />
Bus Station <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />
Autobusstation <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />
Autostazione <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />
+386 4 517 03 00<br />
Železniška postaja <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />
Railway Station <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />
Bahnhof <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />
Stazione ferroviaria <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />
+386 4 294 41 89<br />
Policijska postaja <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />
Police Station <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />
Polizeibehörde <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />
Stazione di polizia <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />
+386 4 502 37 00<br />
Zdravstveni dom <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />
Health Care Centre <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />
Gesundheitszentrum <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />
Casa della salute <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />
+386 4 502 00 00<br />
Klinika za male živali <strong>Loka</strong>:<br />
Veterinary Clinic <strong>Loka</strong>:<br />
Kleintierklinik <strong>Loka</strong>:<br />
Clinica per piccoli animali <strong>Loka</strong>:<br />
+386 4 515 35 50<br />
Lekarna <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />
Pharmacy <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />
Apotheke <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />
Farmacia <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>:<br />
+386 4 511 16 80<br />
Lekarna <strong>Železniki</strong>:<br />
Pharmacy <strong>Železniki</strong>:<br />
Apotheke <strong>Železniki</strong>:<br />
Farmacia <strong>Železniki</strong>:<br />
+386 4 510 19 30<br />
Lekarna <strong>Gorenja</strong> <strong>vas</strong>:<br />
Pharmacy <strong>Gorenja</strong> <strong>vas</strong>:<br />
Apotheke <strong>Gorenja</strong> <strong>vas</strong>:<br />
Farmacia <strong>Gorenja</strong> <strong>vas</strong>:<br />
+386 4 518 37 20<br />
Lekarna <strong>Žiri</strong>:<br />
Pharmacy <strong>Žiri</strong>:<br />
Apotheke <strong>Žiri</strong>:<br />
Farmacia <strong>Žiri</strong>:<br />
+386 4 510 59 30<br />
Letališče:<br />
Airport:<br />
Flughafen:<br />
Aeroporto:<br />
Aerodrom Ljubljana-letališče<br />
Jožeta Pučnika Ljubljana<br />
(informacije za potnike):<br />
Ljubljana Airport<br />
(Passenger Information):<br />
Aerodrom Ljubljana<br />
(Informationen für Fluggäste):<br />
Aeroporto di Lubiana<br />
(informazioni per ipasseggeri):<br />
+386 4 206 19 81
Oddaljenost<br />
od nekaterih<br />
pomembnejših<br />
krajev<br />
Trst<br />
Trieste<br />
Triest<br />
112 km<br />
Benetke<br />
Venice<br />
Venedig<br />
Venezia<br />
265 km<br />
Rim<br />
Rome<br />
Rom<br />
Roma<br />
786 km<br />
Zagreb<br />
Zagabria<br />
163 km<br />
Celovec<br />
Klagenfurt<br />
68 km<br />
Gradec<br />
Graz<br />
215 km<br />
Dunaj<br />
Vienna<br />
Wien<br />
402 km<br />
München<br />
Munich<br />
Monaco<br />
407 km<br />
Budimpešta<br />
Budapest<br />
482 km<br />
Bratislava<br />
468 km<br />
Praga<br />
Prague<br />
Prag<br />
727 km<br />
Beograd<br />
Belgrade<br />
Belgrad<br />
Belgrado<br />
580 km<br />
Distances to<br />
Some Important<br />
Places<br />
Ljubljana<br />
Lubiana<br />
26 km<br />
Bled<br />
38 km<br />
Kranjska Gora<br />
73 km<br />
Kranjska Gora<br />
Piran<br />
Stuttgart<br />
Milano<br />
Bled<br />
Entfernung von<br />
einigen wichtigen<br />
Städten<br />
Postojna<br />
Postumia<br />
76 km<br />
Piran<br />
Pirano<br />
140 km<br />
Maribor<br />
142 km<br />
Kranj<br />
Ljubljana<br />
Postojna<br />
Germany<br />
München<br />
Firenze<br />
Italy<br />
Venezia<br />
Roma<br />
Salzburg<br />
Trieste<br />
Praha<br />
Klagenfurt<br />
Czech Republic<br />
Austria<br />
Wien<br />
Graz<br />
Ljubljana<br />
Slovenia<br />
Zagreb<br />
Distanza da<br />
alcune località<br />
più importanti<br />
Aerodrom Ljubljana<br />
Ljubljana Airport<br />
Flughafen Ljubljana<br />
Aeroporto Lubiana<br />
20 km<br />
Maribor<br />
Bratislava<br />
Croatia<br />
Slovakia<br />
Hungary<br />
Bosnia and<br />
Herzegovina<br />
Sarajevo<br />
Budapest<br />
Beograd
Kolofon Publishing<br />
Notice<br />
Impressum Colophon<br />
Izdala:<br />
Razvojna agencija Sora<br />
PE <strong>Turizem</strong> <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
Zanjo: Rok Šimenc<br />
Vsebinska zasnova in besedilo:<br />
Andreja Križnar, Marija Demšar<br />
(Rokodelska ustvarjalnost),<br />
Agata Pavlovec (Slikarska tradicija)<br />
Fotografije:<br />
Jana Kuhar, Jana Jocif, Jure Nastran,<br />
Izidor Jesenko, Marko Pleško,<br />
Aleksander Čufar, Polona Mlakar<br />
Baldasin, Vlasta Pečelin, Franc Temelj,<br />
Tomaž Bradeško, Petr Reček, Matevž<br />
Lenarčič, Dare Sintić, Simon Bregar,<br />
Gorazd Kavčič, arhiv STC Stari vrh,<br />
arhiv Adrenalinskega parka Storž,<br />
arhiv Turizma <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>.<br />
Lektoriranje:<br />
Anja Strajnar<br />
Prevodi:<br />
Stanka Bradač<br />
Oblikovanje:<br />
Studio Miklavc, www.miklavc.si<br />
Tisk:<br />
Pro Grafika, Žabnica<br />
Naklada:<br />
10.000<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>,<br />
januar 2012<br />
Published by:<br />
Development Agency Sora<br />
BU Tourist Board <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
Responsible person: Rok Šimenc<br />
Contents and texts:<br />
Andreja Križnar, Marija Demšar<br />
(Handicraft Creativity),<br />
Agata Pavlovec (Painting Tradition)<br />
Photos:<br />
Jana Kuhar, Jana Jocif, Jure Nastran,<br />
Izidor Jesenko, Marko Pleško,<br />
Aleksander Čufar, Polona Mlakar<br />
Baldasin, Vlasta Pečelin, Franc Temelj,<br />
Tomaž Bradeško, Petr Reček, Matevž<br />
Lenarčič, Dare Sintić, Simon Bregar,<br />
Gorazd Kavčič, STC Stari vrh archive,<br />
Storž Adrenaline Park archive, Tourist<br />
Board <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong> archive.<br />
Proofreading:<br />
Anja Strajnar<br />
Translation:<br />
Stanka Bradač<br />
Design:<br />
Studio Miklavc, www.miklavc.si<br />
Print:<br />
Pro Grafika, Žabnica<br />
Edition:<br />
10.000<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>,<br />
January 2012<br />
Občina<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
Občina <strong>Gorenja</strong><br />
<strong>vas</strong> - <strong>Poljane</strong><br />
Herausgeber:<br />
Entwicklungsagentur Sora<br />
GG Tourismusverein <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
Verantwortlicher: Rok Šimenc<br />
Konzeption und Text:<br />
Andreja Križnar, Marija Demšar<br />
(Handwerkliche Schöpfungskraft),<br />
Agata Pavlovec (Tradition der<br />
bildenden Künste)<br />
Fotos:<br />
Jana Kuhar, Jana Jocif, Jure Nastran,<br />
Izidor Jesenko, Marko Pleško,<br />
Aleksander Čufar, Polona Mlakar<br />
Baldasin, Vlasta Pečelin, Franc<br />
Temelj, Tomaž Bradeško, Petr Reček,<br />
Matevž Lenarčič, Dare Sintić, Simon<br />
Bregar, Gorazd Kavčič, Archiv von<br />
STC Stari vrh, Archiv vom Adrenalin-<br />
Park Storž, Archiv von Tourismusverein<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>.<br />
Lektorat:<br />
Anja Strajnar<br />
Übersetzung:<br />
Stanka Bradač<br />
Gestaltung:<br />
Studio Miklavc, www.miklavc.si<br />
Druck:<br />
Pro Grafika, Žabnica<br />
Auflage:<br />
10.000<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>,<br />
Januar 2012<br />
www.skofja-loka.com<br />
<strong>Turizem</strong> <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
Tourist Board <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
Tourismusverein <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
Turismo <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
Kidričeva cesta 1a<br />
SI - 4220 <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
T: +386 4 517 06 00<br />
F: + 386 4 517 06 05<br />
M: +386 51 427 827<br />
E: info@skofja-loka.com<br />
Občina<br />
<strong>Železniki</strong><br />
Občina<br />
<strong>Žiri</strong><br />
Pubblicato da:<br />
Agenzia per lo sviluppo Sora<br />
UL <strong>Turizem</strong> <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong><br />
Responsabile: Rok Šimenc<br />
Ideazione e stesura testi:<br />
Andreja Križnar, Marija Demšar<br />
(Creatività artigianale),<br />
Agata Pavlovec (Tradizione pittorica)<br />
Fotografie:<br />
Jana Kuhar, Jana Jocif, Jure Nastran,<br />
Izidor Jesenko, Marko Pleško,<br />
Aleksander Čufar, Polona Mlakar<br />
Baldasin, Vlasta Pečelin, Franc Temelj,<br />
Tomaž Bradeško, Petr Reček, Matevž<br />
Lenarčič, Dare Sintić, Simon Bregar,<br />
Gorazd Kavčič, archivio STC Stari vrh,<br />
archivio Parco adrenalinico Storž,<br />
archivio Turismo <strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>.<br />
Correzione:<br />
Anja Strajnar<br />
Traduzioni:<br />
Stanka Bradač<br />
Design:<br />
Studio Miklavc, www.miklavc.si<br />
Stampa:<br />
Pro Grafika, Žabnica<br />
Numero di copie stampate:<br />
10.000<br />
<strong>Škofja</strong> <strong>Loka</strong>,<br />
gennaio 2012