Views
1 year ago

IFTM Daily - Day 4

  • Text
  • Iftm
  • Resa
  • Tourism
  • Tourisme
  • September
  • Mice
  • Destinations
  • Voyage
  • Destination
  • Salon
  • Www.cleverdis.com

4 NEWS :: ACTUALITÉS

4 NEWS :: ACTUALITÉS UNWTO SHOWS FULL SUPPORT TO THE VANILLA ISLANDS UNWTO Secretary-General Taleb Rifai said it is exciting to see the political will behind this project: The regional cooperation emerging in the Vanilla Islands is an example of how destination islands can, by working together, address some of the key challenges facing islands such as connectivity while creating a stronger and more attractive brand. The concept of 'Vanilla Islands', defined at the beginning of August 2010 under the aegis of the Indian Ocean Commission, aims notably to unify the islands of Comoros, Mauritius, Madagascar, La Reunion, Seychelles Maldives and Mayotte, under one tourism brand through the valorization of each of the islands unique selling propositions. :::: L'OMT SOUTIENT LES ÎLES VANILLE Taleb Rifai, secrétaire général de l'OMT (Organisation Mondiale du Tourisme) explique : "C'est formidable de voir qu'il y a une réelle volonté politique derrière ce projet. La coopération régionale qui est née avec les îles Vanille est un exemple de ce que des îles peuvent réaliser en travaillant ensemble pour relever les défis auxquels elles sont confrontées comme, par exemple, les problèmes liés à la connectivité, tout en créant une marque plus forte et plus attractive". Le concept des "îles Vanille", créé début août 2010 sous l'égide de la Commission de l'Océan Indien, a notamment pour objectif de réunir les îles des Comores, Maurice, Madagascar, La Réunion, Les Seychelles, Les Maldives et Mayotte sous une seule et unique marque. Mondial Assistance, Official “Assistor” of IFTM Top Resa and Partner of All Tourism Actors A number of “comfort” services have been put in place at IFTM Top Resa by Mondial Assistance including an infirmary, a concierge/Info point, and a business centre. Noël Ghanimé, acting general manager and VP of Mondial Assistance since April 2013 said, “Each year the show is the occasion for us to demonstrate what we are capable of doing, because we find all our clients here: airlines, car rental companies, tour operators and, of course, travel agents. We work in multiple fields, but 90% of our activity is B2B, behind the scenes. It’s notably the case in the travel world which represents 24% of our activity and which generated in 2012 a turnover of 468 million Euros. For several years now, compensating the successive crises in this market, we have been exploring new fields, notably such as those linked to e-commerce, linked to tourism. We have been able to rapidly adapt very rapidly to this new distribution channel which fundamentally Des services de confort, entièrement gérés par les équipes de Mondial Assistance, sont mis à la disposition des exposants et des visiteurs au cœur de l'événement : une infirmerie, une conciergerie/point Info services et un business centre. Pour Noël Ghanimé, Directeur Général délégué et Vice-Président de Mondial Assistance depuis avril 2013, "Comme chaque année, le salon est l'occasion de montrer tout ce que nous sommes capables de faire car nous retrouvons ici tous nos clients : les compagnies aériennes, les loueurs de véhicules, les tour-operateurs et aussi, THE SHOW IS THE OCCASION FOR US TO DEMONSTRATE WHAT WE ARE CAPABLE OF DOING, BECAUSE WE FIND ALL OUR CLIENTS HERE changes the way people purchase travel insurance, generally better sold by an agency or a call centre. We are also present in new segments such as cultural leisure (Le Puy du Fou, the Eiffel Tower, etc.) and show tickets (Carrefour Spectacles, Ticketnet, etc.). All these mutations have obliged us to improve our performance levels and this diversity has also allowed us to better resist in this market segment". [ Translation by Richard Barnes ] bien entendu, les agences de voyages. Nous intervenons dans de multiples domaines, mais 90 % de notre activité est réalisée en B2B, sous marque blanche. C'est notamment le cas dans l'univers du voyage qui représente 24 % de notre activité et qui a généré, en 2012, un C.A. de 468 millions d'Euros. Depuis quelques années, pour compenser les crises successives rencontrées par ce marché, nous explorons de nouveaux univers comme ceux liés notamment au e-commerce porté par le tourisme. Nous avons dû et su nous adapter très rapidement à ce nouveau canal de distribution qui modifie fondamentalement l'acte d'achat d'une assurance voyage, généralement mieux vendue par une agence ou un centre d'appels. Nous sommes également présents sur de nouveaux segments comme le loisir culturel (le Puy du Fou, la Tour Eiffel…) et la billetterie de spectacle (Carrefour Spectacles, Ticketnet…). Noël Ghanimé General Manager and VP of Mondial Assistance :::: Directeur Général délégué et Vice-Président de Mondial Assistance :::::::::::::::::::::::::: Mondial Assistance, "assisteur" officiel d'IFTM Top Resa et partenaire de tous les acteurs du tourisme LE SALON EST L'OCCASION DE MONTRER TOUT CE QUE NOUS SOMMES CAPABLES DE FAIRE CAR NOUS RETROUVONS ICI TOUS NOS CLIENTS Toutes ces mutations nous ont obligé à innover pour être performants et toutes ces diversifications nous ont aussi permis de bien résister sur ce segment de marché". [ Propos recueillis par Nelly Rioux ] Stand H87 IFTM Daily • Friday 27 th September 2013 www.iftmdaily.com

PROGRAM OF THE DAY :: PROGRAMME DU JOUR 5 Events Travel International Day / Journée Internationale du Voyage Evénementiel Friday, 27 September 2013 8:30-9:45am: Meeting of ANAé Contractors Club (by invitation) 10:00am-12:00pm: MICE speed-dating - Innovations in the MICE sector: do some deals! 08h30-09h45 : Réunion Club des prestataires ANAé (sur invitation) 10h00-12h00 : Speed-dating MICE - Innovations dans le secteur du MICE, faites votre marché ! Students and future tourism professionals forum* / Forum Etudiants et futurs professionnels du tourisme Friday, 27 September 2013 10:00am - 11:00am: Employment barometer 11:00am - 12:00pm Moving towards a multi-GDS model in tourism education 12:15pm - 1:30pm What does sustainable tourism accreditation mean to the travelling public? 10h00-11h00 : Baromètre de l'emploi 11h00-12h00 : Vers un modèle pluri-GDS dans l'enseignement du tourisme 12h15-13h15 : Quel est l'impact des labels de tourisme durable sur les clientèles ? Travel Agents’ Cup: Who will be the best TA? MICE Travel Forum* / Forum Voyage Evénementiel Friday, 27 September 2013 To find out, be at the AGORA – Espace Forums from 10am this morning. Chaired by Sophie Jovillard (ambassador of IFTM Top Resa, from the TV show Echappées Belles on France 5), a prestigious jury will unveil the names of the five finalists who will compete face to face live in order to win the title. Coached by a destination expert that they will have to defend, they await your encouragement. 1:30pm - 2:00pm: ANAé report on the MICE market 2:00pm - 2:45pm: Destinations – Tourist Offices: how to sell to the MICE market (using attractiveness and events) 2:45pm - 3:30pm: Quality certification for agencies and DMCs: improving service quality 3:30pm - 4:30pm: The “Best of” MICE Travel * The Agora forums are exclusively held in French INFO + 13h30-14h00 : Bilan de l’ANAé sur le marché de l’événementiel et de l’incentive 14h00-14h45 : Destinations - Offices de Tourisme : comment se vendre sur le marché de l’événementiel (en utilisant l’attractivité et animation) ? 14h45-15h30 : Label qualité des agences et réceptifs : comment améliorer la qualité de service ? 15h30-16h30 : “Best of” du Voyage Evénementiel :::::::::::: Travel Agents Cup : qui sera le meilleur agent de voyage ? Pour le savoir rendez-vous sur l'Agora - Espace Forum dès 10h00 ce matin ! Sous la présidence de Sophie Jovillard (marraine du salon IFTM Top Resa et animatrice d'Echappées Belles sur France 5), un prestigieux jury va dévoiler les noms des 5 finalistes qui vont s'affronter sous vos yeux pour remporter le titre. Coachés par un expert de la destination qu'ils vont devoir défendre, ils attendent vos encouragements ! IFTM Daily • Friday 27 th September 2013