29.04.2013 Views

Herodotus graece [et] latine - Historia Antigua

Herodotus graece [et] latine - Historia Antigua

Herodotus graece [et] latine - Historia Antigua

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

fr^^wcT^'^^^'<br />

J


Digitized by the Intern<strong>et</strong> Archive<br />

in 2009 with funding from<br />

University of Toronto<br />

http://www.archive.org/d<strong>et</strong>ails/herodotus<strong>graece</strong>e03hero


H5&2Du<br />

^. HERODOTUS<br />

GRJECE<br />

ACCEDUNT<br />

ANNOTATIONES SELECTiE<br />

INDEX'LATINUS,<br />

EX EDITIONIBITS<br />

JVESSELINGIJ ET REIZIL<br />

j]edic\ft GeorcJG Dunb&vJ<br />

TOM. IIL•<br />

EDINBURGI:<br />

© prcTo acauemtco,<br />

IMPEOtSIS GULIELMI LAING.


1<br />

-4


2 ,.<br />

''<br />

\'^s Kccf^'e Ms^(p


4 THALIA. .<br />

ra.vrot, 'jroavvrccg Kctf/,Cu'<br />

trrig,^,,^^ ,, ''^. ./££/,<br />

'.^* ocriKoy.svovg ^s<br />

/, '^ 'f/Av<br />

/, i-TToi&vv ^\,<br />

^s, )<br />

^-<br />

,^. -<br />

' , ^<br />

( ^^*;;?, \


THALIA.<br />

-.<br />

III.<br />

^/} »<br />

'Sl s/W?,<br />

ot fJt,\v ^ f/,ST7ii [/,»<br />

'; , /-<br />

\(,(^ r^ ^, ,<br />

*') '', ,,<br />

^ .<br />

/,', oloc '-^,<br />

, ^^ '^,<br />

tus ad ^gyptios venir<strong>et</strong>, fore<br />

ut se noii later<strong>et</strong>. Haec loqiiutus<br />

jussit sacerdotes adducere<br />

Apin : illi ad eum ducendiim<br />

perrexerunt. Est autem hic<br />

Apis, idemque Epaphus, e vac<br />

ca juvencus genitus, qux nullam<br />

dum aliani potest admittere<br />

geniturum : eamque ^igyptii<br />

aiunt fulgure ex ccclo tangi, <strong>et</strong><br />

lctam parcre ex eo Apiu. Ha-<br />

'' (,<br />

.•'<br />

b<strong>et</strong> autem hic vitulus, qui ap-<br />

pellatur Apis, hasc signa ; esl<br />

bene niger, in fronte album figuras<br />

quadrata : in tergo effigiem<br />

aquilx ; in cauda duplicee<br />

pilos ; in lingua scarabeum.<br />

29. Posteaquam Apin sacerdotes<br />

duxere, Cambyses veluti<br />

vecordior,eductogladiolo,quum<br />

vell<strong>et</strong> feriie ventrem eius, fcmur<br />

percussit, cachiiuianique<br />

15


7ov ,<br />

2iVe "<br />

^ (/^/<br />

"<br />

THALIA. III.<br />

,<br />

«^}.<br />

•^,<br />

roiOVTOt uso) yivovroii %vtx,i^oi crup~<br />

** xu^seg, zou -^,' ; fjCiv<br />

" AiyVTTTtuJV ' ,<br />

*' [/ ,,,\[/ 0'(-<br />

,,<br />

£; *' ^£. Tct/JTCL giVag,<br />

•^^ ^ '^^,'.^<br />

, \ a.Woyj -<br />

,. fjCkv ^rj$AiyuTTiOKTi'<br />

ot ^ (^ IhxccisvvTo' $\"<br />

^ ''^/, ,-^ -<br />

Taxsifjt^ivog' f/Av,,\<br />

"»<br />

TPOjfMX,Togy iuct-^civ Kct^w,-<br />

'» /,^ hy<br />

ad s-acerdotes inquit, capha<br />

nequam ! hujuscemodi dii existunt,<br />

sanguine atque cariie<br />

prxditi, <strong>et</strong> ferrum senticntes?<br />

dignue niminim ^gyptiis hic<br />

deus ; vos certe me Judibrio<br />

habuisse non juvabit. H;ec loquutus<br />

imperavit iis, quoruni<br />

hoc munus erat, ut sacerdotes<br />

quidem acriterflagrisc.xdercnt;<br />

c<strong>et</strong>eroe auteni ^igyptioe ut<br />

quemque festo deditmn adipiscerentur,<br />

occiderent. Ita festuni<br />

saiie solutum est ^gyptiis,<br />

sacerdotes miilcati; Apis<br />

sauciatus femur, in templo jacens<br />

extabuit ; qiieni e vubiere<br />

c-xtinctum tumulavere sacerdotes<br />

clani Cainbyse.<br />

:>0. Ob hoc scelus, ut iEg)•ptii<br />

aiunt, continuo Cambyses<br />

insaniit : qiii iie aiitea quideiu


THALIA. m.<br />

<strong>et</strong>vrixoc hoi ,^^^. If^avriy<br />

\ , , ,- '«/ [^<br />

,^ '^(,^<br />

, \' ' "kovToc ,) [^(^ -<br />

| AtyvTTTOVy<br />

^f/, Tlepirsav offov )<br />

upvfTS^ ", ^v<strong>et</strong>xocv ot<br />

",'. ^<br />

ocTrotyoy^zvov<br />

^^^ / s/^s ^/,'<br />

'^ ^' | » &iXUovTcc<br />

\( \ ,-<br />

^ ^,<br />

\> ",^/^^^ -<br />

-^/. ' ,, ((. ^*<br />

^, (/,<br />

^,' ,,. -^ ,<br />

)ccTroxTivzovTU f^tv<br />

compos mentis fuerat. Et primo<br />

quidem pravum imp<strong>et</strong>um vertit<br />

in Smerdin,exeisdemparentibus<br />

fratrem, quem ex JEgYTpto remieerat<br />

in Persas, livore commotus,<br />

quod ille Persarum solus arcum,<br />

quem Ichthyophagi ab JEthiope<br />

tulerant, ad duos fere digitos<br />

adducer<strong>et</strong> : quod nemo alius e<br />

Persis poterat. SniLTdi igitur<br />

,.<br />

in Persidem profecto, hanc vidit<br />

in somnis Cambyses visioneni<br />

nuuciusquidam e Persisveniens,<br />

ei nunciare est visus, Smerdin<br />

in regio sedentem solio coelum<br />

contigisse vertice. Ob id Cambyses<br />

sibi ni<strong>et</strong>ueiis, ne se necato<br />

a Iratre occupar<strong>et</strong>ur imperium»<br />

ad illum interimendum niittit ii»<br />

Persas Preiaspeni, sibi ex, Pcr»<br />

A4<br />

:


THALIA. III.<br />

uoiXaeOOiv,,. Kura,"<br />

'. . ^ KayXoffri<br />

'. ^s,' -<br />

''^^ \, )<br />

^<br />

' ^^ ^'<br />

''<br />

ffuvoiftsSt<br />

^<br />

zy^l^z &' ov^af/,<br />

7< , ^,•* kcu<br />

& ^/, ,, ^<br />

, ^ '', -<br />

^^. ^, \()<br />

,<br />

sis virum fidelissimum. Hic<br />

ubi Susa ascendit, Snierdin necanduin<br />

curavit, ut quidam<br />

aiunt, quum eduxiss<strong>et</strong> venatum:<br />

quidam, quum ad mare Rubnim<br />

duxiss<strong>et</strong>, demersisse. Et<br />

hoc quideni initium malorum<br />

Cambysis extitisse feriint.<br />

31. Secundum autcm perp<strong>et</strong>ravit<br />

in sorore, m jigyptum<br />

euui sequuta : quas ct uxor <strong>et</strong><br />

-<br />

^, ^ ^<br />

ex eisdem parentibus erat soror ;<br />

quam hunc in modum duxerat.<br />

Antchac enim Persse nequaquam<br />

consueverant sorores in<br />

matrimoiiiuni accipere. Canibyscs,<br />

unius sororum amore<br />

captus cupidusque deinde d«ceiKli<br />

illam uxorem, quuni rem<br />

insolitam cogitar<strong>et</strong> enicere, arcessit<br />

eos qui regii judices no-<br />

minantur, Hos Cambyses per-


THALIA, IIL 9<br />

' ^<br />

uSixovt ^^( 0€<br />

' ^.^ ) ^^, ^escTf/Mv<br />

ylvQVTcci, zcci «ravra<br />

, * ^^<br />

*(<br />

voy^ov «2-<br />

^;^',^^' ,<br />

^,' vo^oVi<br />

uvoix.'zoiTOLi. Sipof^ivov ujv Tou }ia,yMu(recii>, -<br />

TiKpivovTO zai ,^,-<br />

^& ^. '<br />

(<br />

»<br />

^' ^^^*<br />

.' ^j?<br />

uoy^ov''^<br />

^ * ^.<br />

^^-^<br />

,^/, f/Av ^ij Kaf/^QviTTig<br />

^ < ^'/^ ^^<br />

'/[/, ,' ,, ,<br />

contatur, num qua lex sit, qux<br />

jubeat volentem cuni sorore contrahere<br />

matrimonium. Hi autem<br />

regii judices, probati e Persis<br />

viri, suntqiie perp<strong>et</strong>ui, donec<br />

moriantur, aut injustum aliquid<br />

in illis compertum fiierit. Isti<br />

apud Persas inter litigantes <strong>et</strong><br />

legum patriarum sunt interpre-<br />

tes, <strong>et</strong> ad eos omiiia referuntur.<br />

Percunctanti igitur Cambysi <strong>et</strong><br />

juste <strong>et</strong> caute illi respondebant,<br />

negantes uliarn se invenire legein,<br />

quae jubeat fratrem ducere<br />

sororem; tamen invenisse<br />

aliam legem, qua liceat regi<br />

Persaruni facere quicquid libeat.<br />

Ita neque legem solvenint m<strong>et</strong>a<br />

Ca:nbysis : <strong>et</strong> ne legem tuentes<br />

ipsi perirent, aliam adinvenerunt<br />

adjutriceni ejus, qui soro-<br />

res iii matrinionium ducere vell<strong>et</strong>.<br />

Tunc itaque Cambyse*<br />

eani quam amabat accepit iixo-


THALIA. .<br />

ixiffvo^juivriv AiyuTrov"<br />

.<br />

7,' ^(,) .<br />

is ,, ." ^ "'<br />

] 1[/.^ Xiyerut<br />

,<br />

,<br />

(.^^'& /,, (Dcvf^-<br />

'JOV ,, ' ' is <<br />

,^, -<br />

Kogt ,^, ,-<br />

^,,, ^^/^^ ',' \' 02<br />

^ ^<br />

^<br />

~<br />

, ^/^, ^,<br />

(^<br />

'^,<br />

,-<br />

^, (TzujJ^vov (, r,-<br />

^- ^' h\<br />

}^( ^\ [,,-<br />

^' ^ loovcra .-<br />

(^ 2^£^^


THALIA. III. 11<br />

'^f^^v » uri ^'(. /<br />

''/ ,^<br />

Kuf^Cvirscfj. ^2, ,^, --<br />

^"<br />

,,(,-^,,<br />

^^ ,-<br />

''^' oa,•(. ,, ^^<br />

oczo-^iXa-<br />

" ,.'^<br />

.<br />

^£<br />

\ ), (/ f^iv -<br />

. , ,(, Koif/^<br />

s/rs dioc ',<br />

, ,- , -<br />

xcc^zcci<br />

p<strong>et</strong>ias fratri ferente, ideo flere,<br />

quod subierlt memoria Smerdis,<br />

cujus scir<strong>et</strong> neniinem fore ultorem.<br />

Ob hoc dictum Grxci<br />

illam a Cambyse fuisse interemptam<br />

niemorant : ^gyptii<br />

vero ob id, quod, quum ad mensam<br />

discumber<strong>et</strong>ur, mulier lactucam<br />

iumpsit, ejusque decerp-<br />

tis foliis, virum int€rrogavit, utnim<br />

disceqjta lactuca an densa<br />

puJdirior for<strong>et</strong> ; cjuuni hic re-<br />

spondiss<strong>et</strong>, densam ; hanc, in•<br />

quit, lactucam aliquando imitatus<br />

es, qui Cyri domum denudasti.<br />

Ibi Cambysem indigna-<br />

tione percitum, insiluisse calcibus<br />

in prxgnantem, eamque<br />

abortu edito decessisse.<br />

5:Z. Ita Carabyses in domesticis<br />

insaniit, sive id propter Ajnn,<br />

sive aliunde, qualia multa humanis<br />

mala contingere solent.<br />

Etenim fertur Cambyses ab ip-


[, ,, .» . > ,»\<br />

'<br />

12 THALIA. III.<br />

ov^sv rjVf trc^f^otTog ,,<br />

, ^ ^ ^. '<br />

'<br />

|-<br />

^,''<br />

,-', . ^^, ) & ^-^, «;<br />


THALIA. III. 13<br />

•* , ' - ''/.<br />

**, »<br />

(<br />

sivat vot]fJL,ovot,' ,,<br />

** 0( Tporspoi , '. ( ^ , ^ . 1<<br />

Kcci K^o/oou, 'KufJuCv(r'^g ,<br />

' ooxioi iivcci '^, 2-<br />


14 THALIA. III.<br />

axovfrctg ,", xoci '.<br />

» TOU<br />

** ,<br />

" ,<br />

»<br />

'. ^^<br />

^<br />

-<br />

''<br />

** 2u ,,<br />

,<br />

Tovihz<br />

af/,, &<br />

^ |J,.'<br />

"7, , ?},<br />

" fuv ^<br />

, , *' £<br />

^<br />

*'<br />

** ^\<br />

" ,<br />

TliPirai,<br />

^,»)^ ,<br />

-^<br />

'^' ',<br />

,xat (TKi-^affuai<br />

/' , ^\<br />

OKTTOVi '^<br />

) "- [/,,<br />

qualem ille te reliquit. Hoc<br />

audito Cambyses delectatus,<br />

Crcesi sententiam approbavit.<br />

35. Quorum nunc reminis-<br />

eens, ad Prexaspem iratus inquit<br />

: intellige nunc ipse, nunquid<br />

Pers.x vera dicant, an hxc<br />

dicentes ipsi desipiant. Nam<br />

si filii tui, qui in anteforibus<br />

ttat, medium cor non frustrato<br />

ictu percussero, coiistabit nihil<br />

Persas dicere : sin aberravero,<br />

constabit Persas vera loqui, <strong>et</strong><br />

me esse male sanuni. Hoc loquutus,<br />

intendit arcum, puerumque<br />

percnss<strong>et</strong> : atque eiim collapsum<br />

jussit discindi, <strong>et</strong> inspici<br />

ictum, quumque in corde sagitta<br />

ess<strong>et</strong> inventa, ob id l.Ttabundus<br />

atque cadiinnans, ad pacreiu


THALIA. III. 15<br />

**<br />

^a,a"^sgt fjuzv f/,ccivofco(,t^ Ilg^-<br />

** (, ''., ^ -<br />

yiyovz' »<br />

" f^oi s;Vg, rivoc sihg 9]^<br />

** » \•. ro^svovroe, ; ,,"-<br />

'ffiot, h\, ^ ', ",<br />

"<br />

y.c/A<br />

^sif^ouvovra,^ SiTrslvi<br />

** , •&£<br />

'" (jCzv i\ioya-<br />

^\/^ ''<br />

^^ -. ]^ ^^ ,<br />

~ /. ^ y^iv<br />

Toltrt<br />

Wg(r/> " d^,<br />

** (/,' ^^<br />


iCr THALIA. IIL<br />

"^ , ^' ^ \<br />

** o^a? ^,<br />

** ittiWa, ,, 'protsrig, fjtJi<br />

'' " (> lyju ^s<br />

" Ku^oj^ xaXsu&jtv « foy-<br />

" ffsTi&tVj xoct ,<br />

*' ." 6 y.\v ^ iuvoiccv,- ' ' ,^ ^, " 5t»<br />

**<br />

sfjt^ot ^^,<br />

»'^-<br />

r^v<br />

)<br />

" ( f/,s»<br />

*^ ffotgy ^s<br />

^, ("<br />

* Maciray&rot?, /.-<br />

•*- e-agy»»»totocijlov /-<br />

" Cai/ra, ;<br />

*^ ffiijv ^,, (^ ; <<br />

" , K


THALIA. III.<br />

**


(,<br />

16 THALIA.<br />

<<br />

III.<br />

'. KayXva"^? ^£<br />

]^, '^<br />

^,,<br />

(/^<br />

,,'7%. .<br />

cc<br />

TTOKT&visiv'<br />

, *0 '<br />

(/ ^<br />

' ) ^,., f/<br />

i'^Sf/.aivsTOi<br />

^^ •' ,)<br />

"~<br />

^x,at<br />

"/,2]<br />

,<br />

'<br />

fjuaTi'<br />

^ 7[, . , (^~<br />

- "^<br />

, -<br />

^& "/;,'<br />

^^ . hz )<br />

^/^ /<br />

superesse. Cambyses se quidem<br />

inquit Croeso superstiti<br />

gaudere, sed iis, qui illum servassent,<br />

veniain non datiirum,<br />

sed mortem allatnrum : prout<br />

<strong>et</strong> fecit.<br />

37. Multa hujusmodi tani in<br />

Persas quam iii socios, Caniby-<br />

ses insanivit, Meniphi desideiis,<br />

vero <strong>et</strong>iam templum Vulcani<br />

adiit, multo derisu siniulacrum<br />

illius quoque cavillatus est, siquidem<br />

statua Vulcani similiinia<br />

est Pataicis Phceniciis, quos in<br />

triremium proris Phoenices circumferuiit<br />

: quos qui non vidit,<br />

ego ei indicabo, esse illos Pygn\x\<br />

viri iinagine. In templum<br />

quoque Cabirorum, inaccessuiu<br />

<strong>et</strong> v<strong>et</strong>usta recludens sepulcra,<br />

mortuosciue inspiciens. Ipsuni aJteri quam sacerdoti, ingressus


THALIA. III. 19<br />

yg 7} tpsoc' Tccvroc ^s rccyaXfJLotrcc zai sviTTPritrZ}<br />

'-' ( Kcct<br />

,, o(/jOiot .'' os<br />

,^ eivoct.<br />

. ,, f /, ^, /, -<br />

(jjOivrj /' Koifji.Qvirrjg' , ,(<br />

£ KOU vou^ocioKri',. -<br />

,,<br />

'ifiXi^ocfruaf<br />

vof^o<br />

'-<br />

(^^ ^iOiffxs-^af/^svoi<br />

[^( '' ( zcCk-<br />

^^ ,<br />

^, ^<br />

, iCTi §] f/yCCivof/,£VQv -<br />

Tiuzffuai.<br />

-^ [, -<br />

, '' /,'/<br />

est: <strong>et</strong> qux illic erant simula-<br />

cra, multis in ea jocatus verbis,<br />

concremavlt. Sunt autem <strong>et</strong><br />

h:ec Vulcani similia, hujus autem<br />

illos aiunt esse filios.<br />

38. Undique igitur mihi clarum<br />

esse vid<strong>et</strong>ur Cambysem<br />

vehementer insanisse ; non enim<br />

tentass<strong>et</strong> templa ac ritus habere<br />

ludibrio. .Nam siquis universis<br />

hominibus prxbeat facultatem<br />

optimas ex omnibus leg-es eh'-<br />

geiidi, profecto cunctas singuli<br />

rimati, suas eligerent. Ita existimant<br />

quique longe pulcherrimas<br />

esse suas leges. Non igitur<br />

credibile est alium virum quani<br />

dementem, talia ludibrio habere.<br />

At ita de suis omnes homines<br />

legibus sentire, lic<strong>et</strong> cum multis<br />

aliis conjecturis colligere, tuni<br />

<strong>et</strong>iam hac : Darius accitoi qui<br />

B2


20 THALIA. III.<br />

', .'^.(^ 3s ^ ) ^'<br />

'- , i-iTi ? -<br />

', '<br />

^',<br />

^,<br />

, yprr<br />

. , ^ '/^g ovtzn<br />

h\ ,,<br />

&,'<br />

^lvocijv ..\^ ,,<br />

^^, Ku) \(,' [/. ,<br />

^/,,^ ' ^^. ^,, ts-<br />

', , ,,, ''<br />

,' ,<br />

h\i ,(/,( ^,,' ,.<br />

, f/^iv<br />

^oKiSt ', ^ 'zavTuiv-<br />

.<br />

'/ ,-<br />

^. KufACoirsM h\ Ir<br />

in sua ditione erant Gra;cos<br />

percontatus est, quanta pecunia<br />

vellent defunctis parentibus<br />

vesci: illis neo^aiitibus ulla se pecunia<br />

hoc eise facturos, Darius<br />

deliinc Graecis pra;sentibus, <strong>et</strong><br />

qux diccbantur per interpr<strong>et</strong>em<br />

discentibus, vocatos ad se<br />

eos Indos, qui Calatiae noniinati<br />

vesLUiitur parentibus, rogavit,<br />

quantum accipere pecuniaruni<br />

vellent, ut patres defunctos igne<br />

comburercnt. Indi vehementer<br />

reclamantes, meliora illum<br />

ominari jubebant. Atque ita<br />

moribus coniparatum est : recteque<br />

mihi vid<strong>et</strong>ur Pindarus in<br />

carniine lecisse iit dicer<strong>et</strong>, Legem<br />

omnium esse regem.<br />

3;). C<strong>et</strong>erum dum Canibyses<br />

iii iEgypto bella gerit, Lacediemouii<br />

quoque intulerc btl-


THALIA. III. 21<br />

''', ) 'lioif/.ov TS xcci,<br />

/'«£?> 50*^5 'S.afJLov ZTravcccrug' ,,<br />

ra, [/ '. ^ ha.(ra,y,ivog -,<br />

,^,zcii ','<br />

'fjuZToi<br />

'<br />

h\y (Jt,iv ctvTZcov ccTrozTStyocg*<br />

^s ^,(


22 THALIA. III.<br />

rccgy,ohoivoc,. ,<br />

. f^rjOi ^, fjCzv<br />

-<br />

^ / ^<br />

,,'<br />

{((, f/, ^^ ^, ,-<br />

) ,?,,<br />

^itXYiffioKTiy ,[^^ ,', /, \<br />

& ^^ ",,<br />

ososf/yivoi.<br />

f/, . , < AfJLOitrtv ^syoX<br />

^,<br />

/^?. ^ iTi^<br />

^/^, -^22 -<br />

TccoSy<br />

WiffTuXi \ '2ay.ov• "<br />

«<br />

'<br />

.'H^y ^t^iv<br />

*''av^occ Kcci ^slvov ''-<br />

*' ^ ^8 , f/^yccXai<br />

** ^,^<br />

(<br />

amico, si ei quae abstuliss<strong>et</strong> redder<strong>et</strong>,<br />

quam si iiihil omnino au-<br />

ferr<strong>et</strong>. Multas itaque hic insulas,<br />

multa <strong>et</strong>iam iii continente<br />

oppida capiebat. Sic <strong>et</strong>iam Lesbios<br />

cuni omnibus copiis opem<br />

Milesiis fereiues iiavali prtelio<br />

vicit cepitque, qui oiiinem foesam<br />

niGEnia Sanii anibientem<br />

vincti foderunt.<br />

40. Atque res Polycratis tan-<br />

topere secundas esse non latuit<br />

Amasin, cui hoc curx erat.<br />

Sed quuni assidue forent multo<br />

secundiores, Amasis libellum<br />

Samum misit in h,Tec verba<br />

scriptum, amasis polycra-<br />

Ti iTA INQUIT, Mihi quidem,<br />

feliciter agi cum viro aniico <strong>et</strong><br />

hospite, audire voluptati est<br />

tamen tux magnie prosperitate*<br />

niihi non placem, qui ixitelligo<br />

:


THALIA. III. 23<br />

', zcn<br />

,) haXkal•, •'',<br />

^,• ** ,^ . -<br />

" ''^<br />

'* xoct zcc) xcu<br />

"<br />

/^zri^ctif^ocis f^iv<br />

**<br />

*'<br />

*' ^, '<br />

'Trsiuof/.svog,<br />

'<br />

** ,<br />

" \ '' , st<br />

",>'"^'^,<br />

^ " ^' /<br />

" ., ,<br />

'' f^riKSTt ^<br />

**<br />

f /, ^ -<br />

| ^^<br />

' ')' "<br />

.<br />

•*<br />

"<br />

quam invidum numen sit. Quod<br />

ad ine attin<strong>et</strong>, velim tiim mem<strong>et</strong>,<br />

tum eos, qui mihi curae<br />

sunt, in rebus quibusdam pro-<br />

speros esse, in aliis offendere, <strong>et</strong><br />

ita svum traducere mutua vicissitudine,<br />

quam in omnibus<br />

felices agere. Nec enim adhuc<br />

temperans, hoc adversus prosperitates<br />

agito : dispice, quid<br />

tibi sit quod plurimi facias, eC<br />

in quo amisso maxime sis animo<br />

doliturus; id ubi inveneris<br />

ita abjicito ut nunquam ad homines<br />

veniat. Quod si prospera<br />

tua deinceps jam non fue-<br />

de quoquam audisse me puto, rint talibus variata adversis, me-<br />

j<br />

qui quuni in omnibus felix fuis- deare tu tibi subinde eo mod•<br />

l<strong>et</strong>, non tandem male perierit quem tibi subjeci.<br />

funditu». Tu itaque tnilii ob- 1<br />

£4


,<br />

34 THALIA. III.<br />

, . TaDra iTriXi^ocfjuivog<br />

zai su ^»<br />

, (/^,<br />

^'<br />

- -^^ ^\%<br />

cczoXo^fZvcd ^^ '<br />

^&' rijv -<br />

ffo^erogt ^^,^ fjCiv .,<br />

^\^ \<br />

7]7^ ^,. &<br />

' ^, ccxoCcx^Xiiiv^- ,'<br />

^^'. ^^ \ -<br />

' ^<br />

(,, hzy oivot.yccy{iv eziXsvs \<br />

' ',,-<br />

^s octto Tijg<br />

^, ''^)<br />

(,'^ , \ '',' ^\<br />

&' '^ ^<br />

h\ \<br />

^.<br />

^^ . ^' 0S '^,^ .' -<br />

41. Hxc quum legiss<strong>et</strong> Poly-<br />

crates, <strong>et</strong> in animum demisiss<strong>et</strong>,<br />

tanquam bene sihi ab Amasi<br />

priEcepta, disquircbat quodnam<br />

suorum onianientorum ess<strong>et</strong>,<br />

quo amisso maxinie ipse molestia<br />

afficer<strong>et</strong>ur ; atque hoc tandeni<br />

quxritando iiivenit. Erat<br />

ei gemma si


, .<br />

THALIA. III. 25<br />

rwf, rccds oi (rvv/ivsue yzvitruar<br />

^<br />

\ytJiyav ficcXov, (/,<br />

^ ^' '<br />

,<br />

hr} ')<br />

lu&Xs(v -^*<br />

, ((, hz sXsys,<br />

" ,, , '<br />

** \^•(,' , .', *'<br />

cc7J^.a, (Aot<br />

** ihoii cc^iog ^'<br />

^ & , ' (Jav<br />

'*<br />

^i^c>jf/,i," h, -<br />

), fjLsi^STCif ^^ " **<br />

" ^& ,) to'j<br />

,<br />

)^ " ^' ,^/,." ^sv<br />

^r,}fizya^^<br />

,. h\ \<br />

ex jactura afficer<strong>et</strong>ur, quinto<br />

sextove quam ha;c acta sunt die,<br />

hoc ei casu evenit. Piscator<br />

quidam captiim a se piscem,<br />

grandem sane ac pulchrum, putavit<br />

digiuim quo Polycratem<br />

donar<strong>et</strong> ; euni ad fores quum<br />

attuliss<strong>et</strong>, dixit se in conspectum<br />

Polycratis ire velle : a janitore<br />

permissus, donans Polycrati pi-<br />

8cem, Rex, inquit, hunc ego<br />

^uem cepi piscem, <strong>et</strong>si operis<br />

,^^ '^<br />

^ , -<br />

manuariis vitam tolero, tamen<br />

non judicavi ferendum a me esse<br />

iii forum, sed te tuaque poten-<br />

tia dignum. Eum itaque affero<br />

tibi, donoque. His verbis iste<br />

delectatus, ita respondit, Tu vero<br />

probe, nec facto solo, sed<br />

<strong>et</strong>iam oratione apud me inisti<br />

gratiam : ad ciEnamque te vocatum<br />

volo. Hsc magni faciens<br />

plscator domum abiit.<br />

Piscem ministri scindentes.


-, ',<br />

^<br />

26 THALIA. m.<br />

('^,. ^g si^ov rs ) -<br />

.' CoVi<br />

hi ,^^ , \~<br />

'. h\<br />

sivoci '7(,. \<br />

%ccvTcc^ TCC Tror/jOOiVTCi fjutvy , ,••<br />

%£S' -^ ^? ', ^\y<br />

. ^ ^\ -<br />

,,<br />

ijxoVi /,<br />

-<br />

,,^ ,yUz(T&ai<br />

TsXsuTrjirstv f/^XXsi'<br />

\'.<br />

- '<br />

'^/^-<br />

^' -<br />

" r;;c,<br />

/, '. ^'^ hz \ ^^,<br />

', ' ^ ) ^-<br />

offendunt in ejus alvo sigillum<br />

Polycratis. Qiiod ubi viderunt<br />

sumpseruntquc ud Polycratem<br />

Ixtabundi quam celerrime<br />

tulerunt. Eoqiie illi reddi-<br />

to, refcrebant quo pacto fuiss<strong>et</strong><br />

inventum. Polycrates, quum<br />

illi subveniss<strong>et</strong> divinam rem<br />

esse, sii;gula quaque a se gesta<br />

r<strong>et</strong>ulit in libelluin, <strong>et</strong> qualia<br />

accidissent ipsi. Hxc ubi scri-<br />

psit, in ^fyptum raisit.<br />

43. Amasis perlectis tabellis<br />

qiix a Polycrate venerant, intellexit<br />

fieri non posse, ut homo<br />

alterun-! hominem casui eventuro<br />

eripiat ; <strong>et</strong> Polycratem non<br />

bene moritiiruin esse, qui per<br />

omnia fuissft felix, adeo ut ea<br />

quoque reperir<strong>et</strong> qux abjeciss<strong>et</strong>.<br />

Misso itaqiie Sanium caduceatore,<br />

dixit se jus cum illo hospitii<br />

solvere. Qiiod ideo fecit, ne<br />

in triitem aliquem gravemque


-<br />

THALIA. III. 27<br />

',,"//, ^ '^vyjiV^ ttzp) -<br />

^. >^ .<br />

,,^<br />

ivTvyiovTCx. TGC .'•,(AccKeooit-<br />

[/uovtoii ^, tccvtcx, -<br />

^, \ '/]'^^. -<br />

,' hz '^nyy^cx^ ', KuyMvascx,<br />

\ Ki^^oy, (TvXkiyovTU, AiyvTTOVy<br />

,<br />

'^^^^<br />

"^af/yOVy hcOiTO (. -<br />

KayXuiTTjg h\<br />

', ( Wsf/^TS \ 2^, -<br />

^ acuc<br />

,<br />

^- '. ^,<br />

^T'j)v -^^ ^/. , ^-<br />

^^ -<br />

casum incidente Polycrate, ani- 1<br />

mi doloreni veluti de hospite<br />

ipse contralier<strong>et</strong>.<br />

44. Adversus hunc igitur<br />

Polycratem in omnibus fcUciter<br />

ageiiteni, Laced:Emonii sumpse-<br />

re expeditionem, acciti ab iis<br />

Samiis, qui post ha;c Cydoniam<br />

in Cr<strong>et</strong>a coudiderunt. Polycrares,<br />

misso ad Cambysem Cyri<br />

fillum advtrsus i£gyptum co-<br />

pias comparantem, oravit ut,<br />

nunciis <strong>et</strong>iam ad se in Samum<br />

missis, rogar<strong>et</strong> aliquid copiarum.<br />

^uod audiens Canibyses,<br />

libenter in Samum misit ad rogandas<br />

a Polycrate nauticas co-<br />

pias, quas secum iste mitter<strong>et</strong> in<br />

iEgyptum. Polycrates, delectos<br />

quos maxime suspicabatur<br />

ex urbauis ad rebellionem spe-<br />

ctare, quadraginta triremibus


28 THALIA. III.<br />

rsiXufcsvog lLai/.Qv(n] ,- -<br />

f/,& . ;<br />

'^,'--<br />

f/ ,-<br />

-, "^ayJojv<br />

, , Kci^TTa^iy 'TrXiovTzgy ( kcc(<br />

,^ ,^ --<br />

--<br />

'-' h\<br />

,/) ' ,<br />

-- -^.<br />

os<br />

^, ,,<br />

.:., ,,)» ,' ,


THALIA. . -29<br />

XiS


30 THALIA. III.<br />

'', , h\ Ixrrsoa, ^,<br />

(,, L• rciurccy oivrsocc,,<br />

, ,<br />

^sv SiTTOv ovoiVy /cov ^\),,<br />

-' »,^&siruoii. ^s -^ -<br />

g^ofg.<br />

(JL,^. < gTs/rot '^,,','., -<br />

A


THALIA. III. 31<br />

,^ h fov KprjT^poi, ^ccf/jioi' ,»<br />

) ( "-<br />

,(/, h\ kcu olxo ^'<br />

' rm^i Sivszoc^cc^iovy '' -<br />

( ' ^ ',<br />

iovffcc "/,<br />

^; Kp-TTilovag ,^-<br />

,.^ %!,, (pavzpccc.<br />

,<br />

',' ^/^-<br />

^^7\ . ^vvsTsXaCovTO ^ ,<br />

^ocy^ov •(,, ,<br />

Kou \^ciViurj/CZ<br />

^' ([ ,, ^<br />

iz ^^/ yivoy^vov<br />

(,, ^ ,, uIitov<br />

^ ,' ,. Ksp-<br />

'^, ,^<br />

quam craterem anno, thoracem<br />

quoque, lineum quidem, <strong>et</strong> frequer.tibus<br />

animalium figuris in-<br />

textis, sed ornatum auro lanisque<br />

ex xylo : ob id admiratione<br />

dignum faciunt thoracis licia<br />

narn quum ea tenuia <strong>et</strong> exilia,<br />

tameii in se habeant trecenta ac<br />

sexagena licia, singulaque conspicua.<br />

Qualis alter est, quem<br />

in Liiido MintTvae ideni Ama-<br />

sis dedicavit.<br />

:<br />

48. Adjuverunt autem hanc<br />

expeditioiieni contra Samios, ut<br />

fier<strong>et</strong>, admodum pronipte Corinthii.<br />

In quos <strong>et</strong>iam Samiorum<br />

extabat injuria a;tate, quie<br />

pracessit hanc expeditionem,<br />

circa idem tenipus facta, qvo<br />

cratLT interversus est. N.im<br />

qnuni Pcriandtr Cypseli iilius,<br />

Sardes ad Alyattem castraiidos<br />

mkter<strong>et</strong> trecentos priniorum<br />

in Corcyrsis libeios, Corimliii-


32 THALIA. III.<br />

%) &,^ -»<br />

^<br />

? ',, u-<br />

22|/•<br />

?<br />

70[^ ^-<br />

? ;?^ ^^- ra)y ^/ touj<br />

Tvuof/.ivoi y,a,f/,iot rov<br />

"koyovy olfft 2^/5> "^^,<br />

fjuv '^. ^^ -/ .'\>, ~<br />

}<br />

rsfti^og' y^ra, ,<br />

(,, \ ^ ( ;ra7-<br />

^ ^ , ^oifjLtOi<br />

ZOCI ,'<br />

, ''^/,, otrov^<br />

, ' ,<br />

, ", CI<br />

7}* -<br />

,, (,-^


ij\'yovTO' , l•\' axrr/cx.-<br />

,^ ,<br />

2///.<br />

fjcu'. / /, '/,<br />

,<br />

f<br />

roltri rjv -<br />

l•\ , (,-<br />

^, . \ £< ^,^ ,<br />

e)vSKSv<br />

^s als) l-?rsi<br />

siff)-^, (


34 THALIA. III.<br />

0(' ,»<br />

yzyowiv} yznff•^<br />

' Tjffccv ] \• .((<br />

f/j\v,^ ' h\j ,,^,<br />

[^,, '^ f^STUTSLC-il/af/.svog "TtuLp<br />

suuTOv,^ ,,<br />

iovTug 'Truloccg' \ &<br />

a^rZTn^TrzTOy ' ^^<br />

•'/,^**<br />

** '^, ',, ^, -a^rs-<br />

** zTSivSi y^v<br />

^] z-TroifiiraTo' h\<br />

, , ^ ( ,-<br />

(, , ,^ ]^,<br />

(, '., "-<br />

, ^^^ ^,U<br />

.<br />

der, accidit, ut ad superiorem<br />

calamitatem hxc quoque altera<br />

jlli acceder<strong>et</strong>. Erant ei ex •-<br />

lissa filii duo, iinus septem <strong>et</strong><br />

decem, <strong>et</strong> alter duodevigiiiti natus<br />

annos, hos avus niaternus<br />

Procles, Epidauri tyranniis, ad<br />

se accitos, ea prosequebatur<br />

charitatc qua par erat iiepdtes<br />

ex filia sua. Quos ubi remittendos<br />

statuit, deducens illos,<br />

Sf itis, inquit, pueri, quis matrem<br />

vestraiii interemerit ? Hoc dictum,<br />

ei qui major natu erat,<br />

nuUius momenti habitiini est<br />

aii minor, cui iiomen erat LycophRini,<br />

ita hoc audito doliiit,<br />

ut reversus Coriinhuni, patrem<br />

iieque salutaviTit, neque colloquentem<br />

vieis'iim alloqui, ac ne<br />

interroojanti quidcm serniont.-ni<br />

aliquem deJeiit. Eum Ptri;m-<br />

:


,',^ -<br />

.'<br />

THALIA. III. 35<br />

i)c 70JV.<br />

\^<br />

^s tovtovj<br />

,^- ^^, ^. 'roc<br />

70. ^ ( -<br />

siTSy , ",, ^^-<br />

.<br />

f/^vyjTO.^h\ ovdsfJLifjv ^^^,<br />

'sivoci ^Tt' iXcTroc••<br />

f/^y}<br />

, , avccf^vr/trusigi uttz zat<br />

^^ vom )<br />

,<br />

TovTOy<br />

ZOU y^ccXoczov Ivhoovoci<br />

1^) ^(ctiruv ',<br />

-^, '/; ^^ y^iv ,^<br />

^, . , ,- oixiijVy , octto<br />

der tandem sane indignatus a<br />

laribus ejecit.<br />

51. Quo ejecto, majorem natu<br />

percontatur quanam cum<br />

ipsis avus ess<strong>et</strong> colloquutus. Ille<br />

narrare ut ipsos avus amantissime<br />

accepiss<strong>et</strong> : non tamen recordari<br />

dicti illius quod Procles<br />

in eis dimittendis dixiss<strong>et</strong>, quippe<br />

quod in mentem non adniiserat.<br />

Periander dicere, nulln ratione<br />

fieri posse quin aliquid illis ab<br />

avo sit suggestum : itaque percontando<br />

instare. Tunc adole-<br />

scens in memoriam revocans, id<br />

quoque narravit. Quod Periander<br />

<strong>et</strong>iam animo attendens, tamen<br />

nolens aliquid concedere<br />

mollius, mittit illuc apud quos<br />

filius ah ipso expulsus degebat,<br />

prohibens ne adolescentem iii<br />

donium excipiant. Iste postquain<br />

ejectus in alteram se domum<br />

toiiferebat, ab hac quoque<br />

C 2


^<br />

35 THALIA. III.<br />

'^ ,&rz<br />

^,[/(, KsXsvoi/rog'- ' vo^ivog avi^iz st ^s,<br />

CCT&,,, kuitzp ^stu,otf~<br />

vovTsgt ofiiug ^.<br />

vC TiXog ^s, s^ccv^og y.rjovyy^a -<br />

•TTOi^eaTO^ og av ^',<br />

'^,<br />

f/^iVj<br />

'/if^r/iv<br />

zliiag. ' ^ -<br />

',, ,<br />

^iotXsysfruuh<br />

^(9. '/;' og is, ^\<br />

-<br />

,',^., -<br />

,\ \'^,<br />

iTtiivog Idc/coiisv '-,<br />

,' ^' '/[^"'• i^^v ^,-<br />

fjLtv<br />

''<br />

' (ruf/^xsTTOjfiOTCi -<br />

h\ T^g^ da-crov, kcu -<br />

abigebatur ; <strong>et</strong> Periandro iis<br />

qui acceperant comminante, atque<br />

ut arcereiit imptTante, expulsus<br />

in aliani sodalium domum<br />

se contulit. IUi <strong>et</strong>si formidantes,<br />

tamcii quod ess<strong>et</strong><br />

Periandri filiiis, hominem exci-<br />

piebant.<br />

52. Ad postrimum Periander<br />

per prxconem edici jussit, quisquis<br />

hunc in domuni reciper<strong>et</strong>.<br />

aut alloqucr<strong>et</strong>ur, eum sacrajn<br />

mulctam ApoUini debituruni,<br />

quaiitum ipsc nuncupans. Ad<br />

hoc edictum quum nemo affari,<br />

nemo illum in domum recipore<br />

vell<strong>et</strong>, <strong>et</strong>iam ipse ille non puta-<br />

vit reni illicitam esse tentaiidani<br />

: sed sustinens in porticibus<br />

assidue vcrsabatur. Ouein<br />

die quarta Periander illuvie <strong>et</strong><br />

inedia enectum cernens, misei^<br />

1


THALIA. III. ST<br />

, .<br />

lySf " ^Cl TUi,<br />

** \(, ^<br />

^ ^^ " ) \ , \<br />

^^,<br />

',-<br />

"<br />

**<br />

XafJLQavsiv, 2 i^og ??, -<br />


3S THALIA. III.<br />

,^,' ,'<br />

^zv ^\<br />

70U ,^<br />

&<br />

- h /, ', f ZriyJyiv<br />

, /^^. , ,,<br />

€& '/<br />

zcci /, gf,<br />

) ' ''^^'^ \<br />

, ,-^s<br />

70VT0V<br />

'-<br />

, ) /-<br />

^ •<br />

)<br />

»vy . ^,\<br />

, ^,ku)<br />

- ,-<br />

^'/^^^<br />

, " . '^.^<br />

koci ,<br />

, -<br />

nisi ipsum sucram mulctam deo<br />

debere, quod in ipsius colloquium<br />

veniss<strong>et</strong>. Ibi Periunder animadvertens<br />

malum filii desperatum<br />

esse <strong>et</strong> insuperabilc, ab<br />

oculis euni amaiidavit, navigio<br />

in Corcyraiii niissum, nam ct<br />

huic imperitabat. Eo auteni<br />

aniandato, bellum socero Procli<br />

intulit, tanquam prxcipuo<br />

harum rerum autori :<br />

expugna-<br />

taque Jipidauro, Proclem cepit,<br />

quem tanien'servavit.<br />

5;5. Interjecto deinde tempo-<br />

re quum SLiiuiss<strong>et</strong> Periander, si-<br />

biqiie ess<strong>et</strong> conscius se non esse<br />

aniplius parem adniinistrandis<br />

obeundisque rebus, mittit Corcyram<br />

arcessitum Lycophronem<br />

ad tyraiuiidcni. Nam in maje


' THALIA.<br />

'<br />

III. 3<br />

vi^cc'<br />

- , Iv yap ^Jj<br />

hsupa, -<br />

, ',<br />

,sivai<br />

^s ^\ ''<br />

'^ 70V ^os,<br />

,^<br />

vsyjviso),<br />

^^^,<br />

^<br />

os<br />

^fAiv ^^,7^(, , ',.<br />

'.<br />

,-<br />

,"<br />

hi<br />

*' ?, .\<br />

^-<br />

** '^ & " (, ^;<br />

^, ' *' ccTTiui \ ,.<br />

** [^, f/y/j<br />

*' \.' -<br />

' " ''*<br />

-',<br />

') ^^-<br />

" ^^^, • -<br />

*' }, ,^-'^<br />

re filio nihil animadvertebat,<br />

heb<strong>et</strong>iorque esse ei videbutur.<br />

I^ycophron ne interrogatione<br />

quideni est dignatus eiim, qui<br />

sibi nuncium afferebat. At Periander<br />

in amorem adolescentis<br />

propeiisus, rursus ad euni misit<br />

sororem filiam suam, spfrans<br />

fore ut ille hiiic prscipue au-<br />

scultar<strong>et</strong>. Hxc, ubi veiiit,<br />

puer, inquit, znavis tyraiinidem<br />

recidere in alios, <strong>et</strong> domum patris<br />

dispergi potius, quam tu<br />

ipse habere illuc reversus? Redi<br />

qusso ad penates, desiiie tibim<strong>et</strong><br />

officere. Ainbitio est possessio<br />

sinistra : noli malinn<br />

medicari malo. Multi justis<br />

mansu<strong>et</strong>iora prasponunt, multi<br />

jam <strong>et</strong> materna qua;rentes, patcnia<br />

amiserunt. I.ubrica res<br />

est tyranuis, cujus multi sunc<br />

C4


^'<br />

40 THALIA. .<br />

*''ei


,<br />

THALIA. m. 41<br />

''<br />

v^. Actxsdocifj(,ovioi ^s<br />

.':'\)^-^af^ov<br />

h\ ' ^ , " uaXOcircrn 8-<br />

, .' CTicaTog ^upyou zcctcx, ',' '-<br />

(,, , ,, ,,^) -^, -<br />

" , ^s ^<br />

Ixsovtcx, ts ',<br />

) 1,ccy/iMV'<br />

-^<br />

^^<br />

'Aazs^ciifjtyoviovg ^^<br />

^g, '^'^^^.<br />

^ vs. Ei f/Av<br />

of^oioi '/][<br />

?cu) ^) ^af^og.<br />

(, -<br />

^,, ^^^^' -<br />

54. Lacediemonii ingenti cum<br />

classe ubi pervenere, Samuni<br />

obsederunt, succedentfsque mu-<br />

ro, turrem mari immiiientem in<br />

suburbio transcenderunt. Sed<br />

mox cum magna manu supp<strong>et</strong>ios<br />

ipso ferente Polycrate, rejecti<br />

sunt. Sed quum a superiore<br />

turri, quae tergo montis imposi-<br />

ta erat, erupissent tum auxilia-<br />

rii, tuni ipsorum Saniioruni per-<br />

^<br />

'^<br />

muki, <strong>et</strong> aliquantisper Lacedimonios<br />

sustinuissent ipsi, r<strong>et</strong>ro<br />

fugam fecerunt, insequentique<br />

ab hoste c.-edebantur.<br />

55. Quod si Lacednsmonii qui<br />

aderant, Archias <strong>et</strong> Lycopaj similes<br />

extitissent eo die, capta<br />

Samus fuiss<strong>et</strong>. Siquidem Archias<br />

<strong>et</strong> Lycopes soli cum Samiis<br />

intra miirum simul iriuentes,<br />

interclusa ad redeundimi


42<br />

''<br />

THALIA. III.<br />

ooovy ,',<br />

5; ,,. hz •<br />

, ; ^ ^^,<br />

^,*^<br />

yap ' ', y^oiXi


THALIA. III. 43<br />

^g, ^e^oifjAvovg, ' ^ ci7rcx,XXa(r(rs(rUcc(.<br />

'^.<br />

,,<br />

(-<br />

,<br />

^^^<br />

' ,' -<br />

x£$octf/,ovtOi<br />

'. ^'<br />

,^ ^ocyJwv, ] , AocKS^aif^ovioi -<br />

oiTToXeiTsiv ^,<br />

'^, "^^ idiovTO. , 02<br />

^^ ,^^. ^,<br />

^ y^-<br />

, ) , -<br />

^ ^^^ '''<br />

iv<br />

) )of^oia<br />

^ yivouAva<br />

^, hsviy^ovTO. -<br />

auro induxisse, ac Lacedsemoniis<br />

dedisse: atque ea accepta illos<br />

recessisse. Hanc primam expeditionem<br />

LacedKmonii Dorienses<br />

in Asiam susceperunt.<br />

57. Samii, qui Poiycrati bellum<br />

intulerant, posteaquam a<br />

I.act;d;v;moiiiis se relictuni iri<br />

vident, <strong>et</strong> ipsi traiisniiserunt in<br />

Siphnum, dciiciebant enini pecunix.<br />

VJgebant autem ea tem-<br />

-<br />

pestateSiphniorum res, erantque<br />

iuter insulares locupl<strong>et</strong>issiiiii,<br />

ut quibus in insiila essent auraria<br />

<strong>et</strong> argenti m<strong>et</strong>alla, unde tantum<br />

pecunia; redibat, ut ex decimis<br />

ejus reponeictur apud<br />

Dt'lphosthesaiiruslociipl<strong>et</strong>ifsini(j<br />

cuique par. Siphnii autcni ip^i<br />

pecuiiiain, qure quotannis coiificiebatur,<br />

distribucbant. Oui<br />

dura thesauruni parabaiit, nun-


44 THALIA. III.<br />

(^,^ ^'/-, «.<br />

^, ^<br />

,<br />

'^<br />

itm iroKm<br />

oTsiv -, , '/ ou ^^,<br />

-^^ ^vXfjov ^ .•/ *.<br />

', tots tjv r, fccu tpU'<br />

" '^,.<br />

»<br />

rotiriiov<br />

VYi . ^,<br />

,, ^ 1,oe,f/,iMV -<br />

^^. ' ,<br />

2««^<br />

^,<br />

^ocfjLioi, i'?rsf/,'Zov<br />

,, '- '. Ss<br />

•^ ,, ,] ,<br />

^'}^'<br />

(,<br />

"^,, ^ ,-<br />

quid diu permanere possent -<br />

sis prassentia bona, consuluere<br />

oraculum. Eis ita Pythia re-<br />

spondit,<br />

Quum tamen in Siphno fuerint<br />

prytaneia cjna,<br />

Cana fori facies, tunc 'vir va-<br />

fcr aJsit oportct,<br />

Qui itot<strong>et</strong> e ligno agmen, Ifgatumque<br />

rubintem.<br />

Erat eo tempore Sipliniis forum<br />

<strong>et</strong> prytaneium Pario lapide ex-<br />

culta.<br />

.iS. Hoc autem oraculum<br />

Siphnii neque tunc statini, neque<br />

post adver.tum Saniiorum<br />

intelligere potuerunt. Nam Samii<br />

quum primum ad Siphnum<br />

adplicuissent, miserunt ad urbeni<br />

cum legatis unajTi e navibus.<br />

V<strong>et</strong>eri autem instituto na-<br />

ves oaines erant rubrica delibu»


. ,^ ^<br />

THALIA. III. 45<br />

, T^svovoO,, za,)<br />

Oi '^' tojv '^i(pno)Vi ,, -<br />

<<br />

) .'<br />

y^avrcc ( /,' L• ^'<br />

,^ ^<br />

^' (^,, 2/-<br />

-^<br />

''',' zu,i<br />

^^^ «,sra<br />

, -.<br />

(',' ', )>& . 0S ^-<br />

')-<br />

)<br />

vriff(A>i )<br />

oi<br />

-'<br />

2< '^ -<br />

' \ zyAivav ) sy-<br />

^[/,( ' xivTS,<br />

tae: atque hoc erat quod Siphniis<br />

P)'thia pr.Tdixit, ut observarent<br />

iigneuni agmen ac rubrum<br />

legatum. Nuncii igitur ubi pervenere,<br />

decem sibi talenta mutuari<br />

Siphnios precabantur. Negantibus<br />

Sipliniisse niutua daturos,<br />

.Samii eorum agros popula-<br />

bantur. Id audientes Siphnii,<br />

continuo occiirrcntes, commissa<br />

pugna fugati sunt, eorunique<br />

Hiulti ab urbe a Samiis interclu-<br />

si, a quibus postea centum talenta<br />

exegerunt.<br />

59. Ab Hermionensibus insulam<br />

Samii pecuniarum loco<br />

acceperunt, Hydream, Peloponneso<br />

adjacentem, quam Troezeniis<br />

obligaverunt : ipsi Cydoniam<br />

in Cr<strong>et</strong>a condiderunt, quum<br />

illuc non ea de causa naviga.s-<br />

sent, sed ut Zacynthios ex insula<br />

summoverent. In hac quinquennium<br />

degentes, ita rem be-


46 THALIA. III.<br />

Kv^ojvr/] iovra, vvvj zitrt ol -TroiyjiruvTsgi ficc)<br />

70V ' '/] v/jou. \• oe \th, ','/<br />

^^'<br />

(jLiToc '/]' zoci vy^ojv,'<br />

-, ''',,^ zat,<br />

^',' .,h\ ^cav<br />

' ^Aiyii/rJTCcr<br />

, ^uyAOi ^^/<br />

.(-<br />

-,,, , ^<br />

,'^ IV<br />

'<br />

2^/, Alyivuyy<br />

.<br />

f/,syaKoi<br />

f/.iv<br />

'. 'Kf/j'/]K'j'^cc TTSp] 2a^/iyy (/,^<br />

, ,,.6-<br />

','^^ - ,,.<br />

izccTov ,'<br />

^^^<br />

9 ,,^, ,['(/^. , f/,<br />

ne gesserunt, ut templa qux<br />

nunc in Cydonia visuntur, isti<br />

feceriiit, <strong>et</strong> Dictyiina; prscterea<br />

delLibrum. Sexto eos aiino JEgin<strong>et</strong>a;<br />

navali proelio victos cuni<br />

Cr<strong>et</strong>fiisibus subegerunt in servituti-m,<br />

ac naves aprugnis proris<br />

iiistructas, rostratas, mutilaverunt,<br />

easque apuil Minerva:<br />

templuni iii iEgiiia dedicave-<br />

runt. Hxc jEgin<strong>et</strong>x Saniiis fe-<br />

cere, infensi quod illi antea sub<br />

Aniphicrate Sami rege, bello<br />

^igina; illato, magnis cladibus<br />

illos affecerant, <strong>et</strong> invicem affe-<br />

cti fueraiit, <strong>et</strong> hac quidcm fuit<br />

causa.<br />

60. Protraxi autem sennonem<br />

de Samiis ob hoc magis, quuJ<br />

tria siint apud eos opera Gr.xcaiiicorum<br />

omiiium maxinia.<br />

Unum montis in centum quuiquaginta<br />

orgyias editi ; fossa ab<br />

ejiis iiuo incipien» hab<strong>et</strong> duplts


THALIA. III. 41<br />

70V oovyyjUTogi izrcc ro os<br />

< zvpocy '. oia, ',<br />

l\ ^^^<br />

'^s ro ^;<br />

^/,& ha, (, ,,,<br />

^<br />

»<br />

ccyofjLsvov ccro ^,<br />

' ^ ,<br />

". ,^-<br />

-<br />

- ^,. ,<br />

' ^ ' ^,<br />

, ev<br />

'( ,^ , \ uzotri-<br />

^,<br />

^ .!.•^ (^^ (-<br />

. L• - ,' '^ ^ - ^iyMg ^,*<br />

^,<br />

lyivsTO '¥7<br />

.<br />

^,, " ^^^ ^/,-<br />

OS, longitudinis fossx septem<br />

stadionim ; celsitiidinis autem<br />

ac latitudinis, utriusque octonum<br />

pedum. Item per eum totum<br />

altera fossa depressa est vi-<br />

ginti cubitoriun altitudinis, triuin<br />

pedum lutitudinis, per quam<br />

derivata a magno fonte aqua,<br />

fistulis diffiisa in urbem deduci-<br />

tur. Hujus fossa; architectus<br />

cxtitit Megarensis Eupalinus<br />

Naustrophi filius. Hoc pri-<br />

niuni e tribus operibus est.<br />

Alterum agger circa portum<br />

in mari, ad viginti orgyias alt!-<br />

tudinis, duobus amplius stadiis<br />

longitudinis. Tertium opus est<br />

templum omnium qu;c nos vidimus<br />

amplissimum, cujus architectus<br />

primus extitit Rhoecus,<br />

Philei filius, indigena. Horuni<br />

operuni gratia sermonem aliquanto<br />

luagis de Samiis ex-<br />

tendi.


48 THALIA. .<br />

|'. Kuf/Xua"/i ^s ,, ^'<br />

' Ar/vrroVi , ','^<br />

,'<br />

/-<br />

,,y^uyoi hvo<br />

STSPOv' //,^ 6<br />

Kcx.fji,^u(rr,g. ^- IveivritrTrit,<br />

,<br />

^(/, ,,, '^ ,vogy<br />

oXiyoi ' \,-<br />

^s),f /, ^r^troLV'<br />

' , tccvtcc,ra^g, \'7:^-<br />

.'. '/; g


THALIA. .<br />

- .<br />

49<br />

^iSTTSf^xs ts<br />

,) ^ zcu<br />

^pri^si^ il(Ti \ -<br />

'TTOiYicrag 1\ ^<br />

''^,<br />

(, ,^^ ,,<br />

' XocTTOv, ccXX^ Ka^byiTSiy.<br />

l•,^, ' hri<br />

psvov,,\ ^ ) iir<br />

'/;-<br />

^ ^^ -'/-<br />

^-<br />

svoKTzs , KayMvirsa<br />

, sc ivTZTaAf/Ava ,<br />

^. ^ }\.("/] \<br />

) 'f^iv<br />

'rs ''^'^<br />

^-<br />

\ '\^^,%, -^^"<br />

•-<br />

^^<br />

-, •, siTTSi " y^oi^<br />

acturum, in regio solio collocavit.<br />

Hoc acto, caduceatores<br />

cum alia in loca, tum vero unum<br />

in jEg)'ptum dimittit ad<br />

exercitum, qui edicer<strong>et</strong>, ut<br />

Smerdi Cyri filio deinceps obedirent,<br />

non Cambysi.<br />

62. Hxc caduceatores alii<br />

alibi edixere. Is quoque qui ad<br />

^lgyptum delegatus erat, inve-<br />

nit autem Cambysem atque ex-<br />

ToM. III.<br />

)<br />

ercitum in Ecbatanis Syriie agentem,<br />

stans in medio, prxcepta<br />

magi exposuit. Ha:c audiens<br />

Canibyses, vera loqui caduceatorem<br />

ratus, seque a Prexaspe<br />

esse proditum, quod missus<br />

ad occidenduni Smerdin,<br />

rem non peregiss<strong>et</strong>, intuens in<br />

eum, Prexaspes, inquit, ita rem<br />

mihi exequutus es, quam injunxerani<br />

? Ad quem ille, ista,<br />

D


50 THALIA. III.<br />

** OiiTTOTcCy , /,ccXt^Ubuj<br />

'/,^ & ^ ,<br />

rt \l•,<br />

vsi/iog 701 ' t/jiya, ^/, iyu<br />

**<br />

7*f ^'''^'^(^* ,<br />

,,<br />

"^' ,<br />

** iuoc^cc /, f "^ rjjiT/ ^^'<br />

^<br />

f/,sy<br />

*'<br />

** Kou ^.(,, ',.,.'<br />

^,^ '^ -<br />

' \ 7


THALIA. m. 51<br />

^,' '<br />

rcch, " ",'^ - ^ -<br />

*' ^(/,^<br />

** ,^', '? ^' -<br />

" , ,^ ^(^ sg -<br />

,<br />

** ^'/- ^'<br />

** ;" ^<br />

^-^<br />

s/Vs, " '£7«^ ^/^'^ (/<br />

" ¥^<br />

', ' ** & ,'<br />

ds fjLoi f^ayoc,<br />

" '' ,-<br />

"^^<br />

** ^§, , ,IvsTsiXocTOy<br />

** Ky^oy /^; ,, sx(usf/,svov /;<br />

** ' /." f/Av ^ - kXsys, ^\<br />

'?<br />

\'7(.'^([/. ^^*;;? /, " ,-<br />

^ ** •?, cy |£, / ;?^<br />

** /,, '&(^oi<br />

rediit, Prexaspes his verbis in-<br />

terrogavit, homo, qiiandoquidem<br />

te ais a Smerdi Cyri iilio<br />

venire nuncium, dicko veritatem,<br />

qua dicta, abito sospes.<br />

Utrum Snierdis ipse in coiispectum<br />

dafus tibi ista mandavit,<br />

an quispiam ejus ministrorum ?<br />

Tum ille, Equidem, inquit, ego<br />

Smerdin Cyri filium, ex quo<br />

Cambyses rex in ^gyptum fe-<br />

cit expeditionem,nunquam con-<br />

spexi : sed magus, quem Cambyses<br />

rerum suarum familiarium<br />

prociiratorem constituit,<br />

is mihi ista mandavit, dicens,<br />

Snierdin Cyri fiuum esse, qui<br />

imper<strong>et</strong> Ikvc apud vos dicere.<br />

Hxc ille loqiiutus fuir, nihil<br />

cmentltus. Tum Cambyses,<br />

Prexaspes, inquit, tu quidem ut<br />

vir bonus, facto quod impera»<br />

D2


52 THALIA. .<br />

*' ^s ccv sr/] Tliotricov 6 '', Ivi-<br />

(<br />

** CccTSVOJV ^f^io^og ^,;" h\<br />

ii-TTS^ " 'Eya; ,<br />

**, ' ', \ ^^, ]<br />

*' .'^<br />

** oiKiojVf, ,^<br />

' ^ \ '<br />

, ^/<br />

^(/,^.<br />

f^.,,KoifjbCu(rscc<br />

^^,^ ouvo[j^cx,i '-^ ,'<br />

',, , ;, '^[.^^<br />

. ^^, ^^,'<br />

, sr/j<br />

^^^, '^<br />

cctto-<br />

^s, , "^,<br />

tuni erat, culpam efFugisti : veruni<br />

quisnain e Persis niilii insurrexerit,<br />

occupato Smerdis<br />

noiniiie ? Ad quem Prexaspes,<br />

Ego, inquit, rex, hoc quod<br />

actum est mihi, vldi'or intellige-<br />

04. Ibi Cambysem, qiuim<br />

Smerdis audiss<strong>et</strong> nomen, percussit<br />

veritas sermonis, ac som-<br />

nii, qui visus fuiirat videre in<br />

somno aliquem ipsi nunciare,<br />

Sinerdin regio insidentem solio,<br />

coelum tangere vertice. Aeno-<br />

rc. Majjji sunt qui adversus te<br />

insurrexenint, Patizithes, qiifin scens itaque sine caiisa fratris<br />

j<br />

tu reruni familiarium cuiato- interemptorem se fuisse, deflereni<br />

reliquisti, <strong>et</strong> frater tjus bat Snierdiii. Ouem ubi defle-<br />

i?merdis, |<br />

vit, ut erat omni clade afllictus,


THALIA. III. 53<br />

, ^ ^^' -<br />

,, SiTi Tov LLccyov. , &<br />

'<br />

rov<br />

[/^\ ^s '^atsi ^^,<br />

>>()<br />

^,<br />

hz zcctk '••<br />

] &' gTXpjfg,<br />

^^<br />

\ -^ obvof^ot, ' ,<br />

oi<br />

^'<br />

^AyQizTUVCx,. ^\<br />

" ,-<br />

'. [<br />

,<br />

hrj<br />

'',, r,v , '^,' ^,<br />

^s<br />

roltrt \ Upcc.<br />

\ .^''' ^•-<br />

,l^ozee^)\<br />

ovvof/jOti ^/,<br />

in equum insiluit, habens in animo,<br />

quam raptissime Susa versus<br />

exercitum ducere in magum.<br />

Insilienti in equum, fungus<br />

vaginse gladii excidit, unde nudatus<br />

gladius percussit femur.<br />

Viilneratus in ea parte, in qua<br />

prius ipse ^gyptiorum deum<br />

Apin percusserat,postquam visa<br />

fuit ipse plaga l<strong>et</strong>alis, Cambyses,<br />

quodnam illi oppido no-<br />

-^,' ''<br />

(J^cc-<br />

nien ess<strong>et</strong>, interrop;avit. Illi<br />

aiunt Ecbatana. Et jam antaa<br />

erat illi redditum ex iirbe Buto<br />

oraculum, eum in Ecbatanis deceasurum<br />

: <strong>et</strong> ipse quidem interpr<strong>et</strong>abatur<br />

se in Ecbatanis<br />

Media;, ubi res ejus omnis erat,<br />

senem vita functurum; at oraculum<br />

iii Jicbatanis Syrix utiquc<br />

loquebatur. Tunc postquum<br />

sciscitatus rescivit oppidi<br />

D J


,<br />

54 THALIA. III.<br />

yov ,'/,/^ [.7 ^<br />

'' '70^, hi siVe,<br />

,<br />

** ./, KccyMoirscc \<br />

,.<br />

;-<br />

**<br />

, |g. , ,' .( -^ (-<br />

/., ^<br />

f/,iT0C7r&fji,\pa,f/,svog<br />

-<br />

TCiOSf " '2, - ,' ' f/^Si<br />

**<br />

f/,ocXi(rTCi •^^/,,<br />

',<br />

** ^? ,,' lyoj<br />

*' stoov -^ \ f/^rj-<br />

*'<br />

^ocf/,u, i^slv ^/csov ^s /, f<br />

** | '/, ^f/.iphg<br />

*' ,<br />

*' ,<br />

** '.<br />

,, -^,<br />

' ^ , -<br />

' ,-<br />

nomen, prn• calamitate tum ex<br />

mago perculsus, tuni ex vulnere,<br />

resipuit, <strong>et</strong> uraculum expen-<br />

dens, Hoc in loco, iiiquit, fatale<br />

est Canibysem Cyri decedere.<br />

65. Hacteiius tuni; quidem.<br />

Vicesimo dehir.c die accitis Persaruni<br />

qui aderant pr.xstantissiniis,<br />

ita inquit ; Oiiod maxinie<br />

occultuni volebani, Persa•, id<br />

apprehendit mc, ut apuJ vos<br />

efFeram, ego enim qnum in JEgypto<br />

agerem, inter qui<strong>et</strong>em vi-<br />

sum vidi, qiiod utinam mininie<br />

vidissem !<br />

Videbatur niihi nunciiis<br />

quidam domo adveniens,<br />

nunciare Smerdin in regio sedentem<br />

solio, cotrlum capite contingere.<br />

£x quo veritus, ne a<br />

fratre exuerer principatu, pro-<br />

perantius quain prudentius fe-<br />

ci ; ncque eninx in honiiiii»


THALIA. . S5<br />

** %7'&.?'iv ,<br />

•7 " svrjv ccaa ro [/,<br />

'', ccTrorpiz-siv' os f^aroiiog<br />

" ^?;|( ,- ,^.,' '^. ,-<br />

^<br />

** novrot. 2^^^/. ^\ ,,<br />

*'<br />

ro(rov70Ui ^,^ ovoccf/,, '•<br />

*' ^,,, yy/] ^/, ',^^ -<br />

" ',, \•7.(,' ,-<br />

" . , '^, ^\ (,^ -<br />

** ,^^ ^ ^<br />

** ,<br />

) , -<br />

/-<br />

** -;. ^^ ^ f/^ccyoc, fjLOi<br />

" ^,^ -,<br />

" ,. '. fuv ^^ f/^oi,<br />

" fiou ^tjAohiv ^/ lovTOC<br />

" (&' \ ^s (/^ccyoi<br />

" ,,<br />

ts<br />

-<br />

natura situm est avertere quod<br />

eventurum est. Itaque vanus<br />

ego Prexaspem Susa ad Smerdin<br />

interimendum mitto. Quo<br />

tanto malo perp<strong>et</strong>rato securius<br />

degebam, nequaquam conjectans<br />

fore, ut, Smerdie sublato,<br />

alius quiEpiam mortalium<br />

in me exurger<strong>et</strong>. Verum pror-<br />

fus in futuro frustratus, <strong>et</strong> parri-<br />

-<br />

cida fratris quod non debuerat<br />

fieri, nec opus erat, extiti, <strong>et</strong><br />

nihilominus regno exutus sum,<br />

nam Smerdis magus erat is,<br />

quem dsmon mihi per qui<strong>et</strong>em<br />

prxmonstravit in me arma<br />

sumpturum. Hoc opus quuni<br />

ego perp<strong>et</strong>rarim, jam vobis<br />

Smerdin Cyri non superesse<br />

existim<strong>et</strong>is, sed tnagi vobis reg-<br />

D4


56 THALIA. III.<br />

** ^ Kcti iKZivov ,^<br />

".<br />

"^yJphg'<br />

*'<br />

fjLiv f/;aXicrrcc ^, \^ ^, '-<br />

** [/. ^g^o/,<br />

*' f/ (, [/^<br />

^,,^gyrs-<br />

** . vfjuv,<br />

**,<br />

(0(,,, -, (<br />

, fjt.oi<br />

*', &<br />

*' ''^<br />

/ ) ^ ^<br />

-<br />

" '7:!, ,, ufjuv, kou ^^^.<br />

*' 'A^a;^£v;02iyv ',^ / '?rspii^sh<br />

** '<br />

/;£(. ^ ^-<br />

*' ,' ' ^\ , '/'<br />

' l^svot,<br />

, (ruivit<br />

TCC {,,.<br />

' /'<br />

y.on<br />

,'^(-<br />

num occuparunt : quoriim alterum<br />

rcrum domesticarum procuratorem<br />

reliqueram, alter ejus<br />

frater est Smerdis. Quem igitur<br />

decebat pra;cipue viceni<br />

meam ulcisci, si indigna a niagis<br />

passus fuissem, is inipia morte<br />

a prosiniis suis affectus est.<br />

Quum vero ille non sit amplius,<br />

secundum ex reliquis mihi est<br />

Vubis,0 PersiEjiuaxinienecessa-<br />

.<br />

rium mandarc, qus e vita exiens<br />

effici mihi volo. Ergo vobis<br />

haec pra;cipio, regios deos<br />

obtestans cum oninibus vobis,<br />

tum niaxime Achamenidis, qui<br />

adestis, iie negligatis imperium<br />

rursus circumire ad Medos.<br />

Sed si dolo occupatum illud tenent,<br />

dolo per vos surripiatur ;<br />

sin vi aliqua priereptum, vi,<br />

pro«tpoteriti5,recuper<strong>et</strong>i*. Hxi


,<br />

THALIA. III. 51<br />

ficci zou '7ro7f/,vcn n/croisv<br />

1\ ,^, ^.^' -^-<br />

* i/Av vfJAV rs ,<br />

*<br />

* \ ,-,^^'(> avcc-<br />

« -^<br />

< ,,<br />

' LLai ('<br />

, , '<br />

'<br />

'<br />

SiTccg<br />

;' *<br />

' /} SiT/ygyoye." ^<br />

[.' '. ' '^<br />

,fs*. Tliptrai -,<br />

' -<br />

^^<br />

/sioov<br />

^ hsvpiovTO. hi, Z(r(pa7ti7\.iai<br />

OiTTiov, '/ [>^ )• '^<br />

KayXvirza<br />

, -<br />

vobis facientibus, <strong>et</strong> tellus fructum<br />

efFerat, uxoresque <strong>et</strong> pecua<br />

pariant in omiie tenipus libcrtate<br />

fruentibus : secus facientibus,<br />

<strong>et</strong> neque recuperantibus<br />

imperium neque aggredientibiis<br />

recuperare, contraria his quaj<br />

dixi vobis fieri imprecor ; <strong>et</strong><br />

prsterea unicuique Persarum<br />

eum finem qualis mihi contigit.<br />

Simul hwc loquutus Cambyscs,<br />

deflevit omnem suam conditionem.<br />

G6. Pers.x, ut regem lamentanteni<br />

conspexere, universi<br />

tum vestimenta rescindere, tum<br />

efiuso ploratu uti. Post haec<br />

ubi ob vitiatum est, femurque<br />

celerrime computiuit, Cambysi<br />

vita erepta est, Cyri filio, quum<br />

regnass<strong>et</strong> scptein omnino annos<br />

ct menses quinque, nulla pror-


58 THALIA. .<br />

'-,<br />

tot. f/Av ra, ',. \rza, kcu /,, vsvrs,<br />

. CCTTCCiOCC 02 TO VapOiXCCV iOVTCX, lOffiVOg KUt '/-<br />

^s '' -<br />

7 sy^siv<br />

^^' ' f/, ^<br />

f]'7ri


THALIA. III. 59<br />

'<br />

tovg KccfJLCvtrri oTtra. irza,<br />

rvig'Iv ccxs^s^ccro -<br />

-, ',<br />

'<br />

,,,^<br />

^ Trccvrag £!/<br />

('/^ avTOJv \)' '^^'<br />

' ,<br />

^.<br />

^)<br />

' /^<br />

, ^^(^ \ ', ,^, ''<br />

rpioc' ''' f/Czv ^ ccvTiKCC zvkttcc^jZ'<br />

. . ^^ ^\<br />

,,('7 f/AV<br />

'TCoCiz^ yzvzi ^z xci) ^, , lz(rzoJV' u-zottzvcts<br />

'^ , (,, , ' ^fJbZOy<br />

' ^ ,/,^ ,<br />

) zkol-<br />

rcgni Cambysis: per quos men- (<br />

ses in subjectos onines munificentiam<br />

perniagnam exhibuit,<br />

adeo ut ejus defuncti magnum<br />

ceperit desiderium omnes Asiaticos,<br />

ipsis Persis exceptis. Nam<br />

missis ad singulas, quibus imperabat,<br />

nationes edictis, magus<br />

immunitatem tributorum ac va-<br />

cationem militiae in triennium<br />

tribuit : atque hoc quideni staeim<br />

adeptus iinperium edixit.<br />

68. Octavo autem mense,<br />

quisiiam ess<strong>et</strong> compertus est<br />

hunc in modum. Erat Otanes<br />

Pharnaspis filius, sed genere atque<br />

opibus primo cuique Persarum<br />

par. Hic Otanes magum<br />

non esse Smerdin filium<br />

Cyri, primus suspicatus est, sed<br />

eum qui erat, ha;c conjectura,<br />

quod neque ex arce progrediebatur,<br />

neque Persarum procerum<br />

quempiam ad conspectura


", ^-<br />

60 THALIA.<br />

,<br />

III.<br />

0'^iv<br />

.,^^iVy Ittoiss rcc^s. loryj.<br />

,^/,-, ovvof/yO,<br />

^/^' ^ ,<br />

f/jocyog} ,, -<br />

•^ ^ " ' -<br />

^ ^^^) .<br />

^ ^ (,,<br />

^ '<br />

^^^ ^''<br />

. h ^s ^^'^<br />

( ^[/^<br />

oi^oif/ycii '<br />

",<br />

^ , '. '^^ -<br />

yoovj *' / ^^ ,^^ ' -<br />

*' ,<br />

*' -<br />

^ '<br />

, ;<br />

suum vocabat. Itaque euni susjpectum<br />

habens, hoc fecit. Habuerat<br />

filiam cjus nomine Ph.udymani<br />

Cambyses, eaHique ipsain<br />

tunc niagus tenebat ejusque<br />

consu<strong>et</strong>udine utebatur, ut aliarum<br />

omnium Cambysis uxoium.<br />

Otanes mittcns ad eam<br />

sciscitabatur, quocum homine<br />

eubarct, iitruni cunj SmerJit;<br />

Cyri, an cum alio quoplam. Illa<br />

remisit iiegans se scire, quippe<br />

quDe ncc Smerdin filium Cyri<br />

vidiss<strong>et</strong> unquani, nec eum, cum<br />

qiio cubar<strong>et</strong>, iioss<strong>et</strong>, quisnani<br />

ess<strong>et</strong>. Altera vice mittit Otanes,<br />

inquiens, si ipsa Smerdin<br />

Cyri non habes cognitum, tu<br />

vero sciscitare ab Atossa, quocum<br />

viro tu atque Ub cubittii»,


THALIA. III. 61<br />

« "/!'' ]-<br />

ruvrcc<br />

r^Pf *' '' & ^,^ -<br />

,<br />

** esivy ov^sf^iriv (^&aruott -<br />

** ,,7], ,' rz , ,^<br />

** , ^ ^'<br />

,. ,- " ^' /?,<br />

*'<br />

'. 'Orcifjj, |£-<br />

--<br />

,, '^^. ,-<br />

- '^,<br />

, " ^Cl, ( , -<br />

ysXr/]v, icr-Trsf^TSi ,,,<br />

* ^' ccv<br />

,^<br />

* rjv ,<br />

* "^(^^ ^<br />

*<br />

f^iv<br />

* \^ 'hCi,<br />

omnino cnim illa suum ipslus<br />

novit fratrem. Filia ad hoc<br />

respondit, Ne in Atossre quidem<br />

colloquiutii venire possum,<br />

aut ullam aliani cernere considentium<br />

mulierum. Namque<br />

hic vir, quisquis est, quuni primum<br />

adeptus est regnum, nos<br />

dispersit, alium alibi collocans.<br />

69. Audienti h;uc Otani res<br />

est visa mauifestior, itaque ter-<br />

( Ky^oy<br />

''/;'.<br />

tlo nuncium ad eandem mittit<br />

in hxc verba, Filia dec<strong>et</strong> te<br />

boiiis ortam natalibus, siiscipere<br />

periculum, quod te subire<br />

pater hortatur, Si enim iste<br />

Smerdis, filius Cyri non est, sed<br />

is quem ego suspicor, non de-<br />

b<strong>et</strong> tua fruens consu<strong>et</strong>udine, <strong>et</strong><br />

poteiitiam Persarum obtinens,<br />

hinc Ixtiis abire, sed pa-nas lu-<br />

ere. Niuic igitur hoc agitoj


62 THALIA.<br />

,<br />

III.<br />

'<br />

*' dovvai rcc^s'<br />

" (^^ ) , f/,ccd'/ig -<br />

«' TvrvayAvov^ rcc ,. ,<br />

" - ^ ^ -, vojjn^z,<br />

^<br />

" ^^^ ^ ^ (ijv<br />

** < ^s (j^ayci) 2as^^/." ccvTi'7nfJ!,'7rei "<br />

rocvrcc ^('/]^ ^/},,-<br />

,^".r,'•' yocp ^/] [, ^,-<br />

' aiTcc iy^cjV) /,'<br />

h-^<br />

,,,<br />

Wra/, Si¥svcii fjt,iv' ( ^-<br />

701 '' -. (Jav -<br />

[,<br />

.'/}<br />

^ ^- tovTQO ^f/jiphog "<br />

,,'' ^,^<br />

^. ^ ^, , -<br />

quum tecum culnibit, animad-<br />

•vertesque somno vinctum, palpa<br />

ejus aures : quas si hubentem<br />

compereris, cum Snierdie filio<br />

Cyri te cuhare existima : sin<br />

minus, cum Smerdie niago. Ad<br />

hxc Ph.tdyma remittit, se, si<br />

id faciat, niagnum adituram dis-<br />

crinien; quoniani probe scit, si<br />

ille carekt auribus, <strong>et</strong> ipsa in<br />

palpando dtprehendatur, fore<br />

ut ipsa ab illo trucid<strong>et</strong>ur : tamen<br />

se id facturam. Et Pha:dyma<br />

quidem recepit, se patri<br />

hoc perfecturam. Huic autem<br />

Smerdi mago Cyrus, quum regnar<strong>et</strong>,<br />

aurcs prasciderat, non exigua<br />

de causa. Ergo Phiedyma<br />

h.xc Otanis filia, quxcunque<br />

receperat patri, exequuta est,<br />

nam ubi vices eius fuerunt adeundi<br />

maguni, <strong>et</strong>enim uxores


THALIA. Iir. 63<br />

ro ', ^ .<br />

stsi ts<br />

.,<br />

iyivsro<br />

U'7rit,iog 70v (i,ayov, iv •7:07<br />

^rj al yvvotlfcsg ( '^', -<br />

^'TTCLP zuptb-<br />

(^,'..^<br />

^<br />

\-<br />

Toy<br />

-, ' ^^lyzyovii^ Tiiy^<br />

^,' ysvof/^eva.<br />

'. /'^/;;?<br />

-<br />

', ^-<br />

' -',' '-<br />

'^^. os<br />

» ^^ ^'<br />

^ '<br />

^ -- ^^. (,<br />

Persarum per circuitum ad illos<br />

pergunt, adiens magum, una<br />

cubuit, ejusque, dum vuhementi<br />

somno correptus ess<strong>et</strong>, aures<br />

palpavit : quibus carere hominem,<br />

non difBculter sed facile<br />

sane deprehendit. Ubi illuxit,<br />

celerrime patrem certiorem rei<br />

gestae facit.<br />

50. Iste, sumptis Aspathine<br />

<strong>et</strong> Gobrya, Persarum^ue primo-<br />

ribus, <strong>et</strong> ad fidem sibi servandam<br />

accommodatissimis, rem<br />

omnem exponit, qui <strong>et</strong> ipsi rem<br />

ita se habere suspicabantnr, eoque<br />

verbie qus Otanes attule-<br />

rat, admiserunt : constitueruntque,<br />

ut singuli sibi singulos in<br />

soci<strong>et</strong>atem deligerent e Persis<br />

quibiis maxime confiderent.<br />

Adscivit itaque sibi Otanes Intaphernem,<br />

Gobr)'as Megaby•.


64 THALIA. III.<br />

vvv SitrccysTCii ,,''os<br />

Msyoi-<br />

^s, 'Y^oiovsci. ^s<br />

s|,-ig ^ovooc<br />

'', ,<br />

',')<br />

(7}'<br />

^<br />

cczi"<br />

roiffi |<br />

^'''.<br />

^s^o|g<br />

, '^. ), , ^\ /-<br />

^( "' ^s<br />

^^^'^ ' ,<br />

(r(pi " ^/'/ yyiv<br />

" ^, \'7•^<br />

**) ) 2^«/?^^/? •-<br />

' ' " ' '-<br />

*'<br />

orii ^^ . ^^<br />

*' STs/ ^£^ !<br />

zum, Aspathines Hydarnem.<br />

Hi quum sex forent,advenit Susa<br />

Darius Hystaspis ex Persis veniens<br />

: nam his pater eius prxerat.<br />

Qui quujn adveniss<strong>et</strong>,<br />

placuit sex Persis Darium quoque<br />

in soci<strong>et</strong>atem adsdscere.<br />

71. Qui quum septeni essent,<br />

congressi li


THALIA. III. 65<br />


66 THALIA. III.<br />

" ''- ^^^


THALIA. III. 67<br />

" rovro fJiiv ., Tifjizcuv ^<br />

**<br />

*'<br />

*'<br />

^g, ^<br />

** Tocpifcsv ,<br />

*' -,<br />

" ffriyJyivoii ^'<br />

vccpyiffzi' , f /, >iocTex,i^sof/,s-<br />

(- '7'?


68 THALIA. III.<br />

" , ^,^ -^svoj^g U'/jy )<br />

*'<br />

-i^ivdof^svoCi ,'/. yAv -<br />

'-<br />

•/~ 'TTcipziriy ufJL,nvov , " .^'^^^ '''<br />

" Tuiy ^^(' huocvrex, •roXzy^iogy )<br />

"-<br />

^ " (^ znrojy loyov ^^.<br />

. hiyn,^^ " -<br />

^ , *'<br />

'^^'/if/Jv TtaWiov -<br />

,^ -.<br />

rj, yz (jyri olot<br />

"<br />

"<br />

7^ ^;^^^ ^ f^Vj -, - -<br />

" ^, y^ayou^ )<br />

" (/ /.•('/;<br />

" TraPiyzvovTO^ ,^ -<br />

" ,'^ \(•( , ^/. --<br />

factitantcs, idem tamen ohtinemuj.<br />

OuoJ si nihil lucii facturi<br />

sunt perxqiie <strong>et</strong> verax for<strong>et</strong><br />

mendax, <strong>et</strong> inendax vt-rax. Quo. Post ha:c Gobn'as, Viri<br />

amici, inqiiit, nobis pulchrius<br />

erit rt-cuperare imperium/aut,<br />

si rccuperare non poterimiis,<br />

niortem opp<strong>et</strong>ere; qiium quideiu,<br />

qiii sumus Persa:, ab viro<br />

Medo rcgaiiiur, eoque aures<br />

non hribente ; <strong>et</strong> quicunqup<br />

vestrum Cambysi xgrotaiiti adfuerunt,<br />

niemoria teneatis om-<br />

nes, illo, diun vita exceiif-


THALIA. III. 69<br />

** PZOUbivoKfi civotnTccfftOii ,^^ roi<br />

" oy;t &vs^SKOfJisucc, ' ^loozio-<br />

*' (j^v SiTTilu Koif/,Cv 7(rovos<br />

" < [xccyov ,, / '^-<br />

[/(^,, 7,' KCCI ", ,.<br />

-^<br />

aivsov.<br />

\KccTo,'^'<br />

ol•' , 01<br />

^ - ''-<br />

', " K.a,fJbQu(rsco ,,ciccy<br />

; ',,,-'<br />

.) hoTt f/, '2


7<br />

)<br />

THALIA.<br />

-<br />

III.<br />

Xs


THALIA. III. 11<br />

(,, &-<br />

,<br />

Toi&stv .',<br />

ffug f^ocyoi) kvsCiQaffoLv •,<br />

'' xoLi 02,<br />

^,<br />

f/yiv TOt<br />

DCUTQVy f/^sv ,<br />

-'' ,^/, '.<br />

^s cctt<br />

lysvsrjXoyriffS ,<br />

,, oiroc -<br />

^ ,.(-<br />

^,'^'<br />

zPVTrTSiV<br />

,' ,,,-<br />

-<br />

,. .' '''<br />

fjbiv<br />

^ ^[^, . ,<br />

><br />

f/^v "^^<br />

[^,' -- 1\ ^^]<br />

15. Ha2c quoque Prexaspe se<br />

paratum exequi dicente, niagi,<br />

convocatis Persis, hominem in<br />

turrim perductum jubent habere<br />

orationem. Prexaspes ea,<br />

qua; ab istis oratusfuerat, sponte<br />

obliviscitur : exorsusque ab A-<br />

chemene, seriem familiae Cyri<br />

recens<strong>et</strong> : <strong>et</strong> ubi devenit ad<br />

hunc, tandem commemoravit<br />

'<br />

Cyri in Persas beneficia. His<br />

expositis, prompsit verltateni,<br />

causatus ideo se antehac occul-<br />

tasse, quod sibi tutuin non fuisr<br />

s<strong>et</strong> proferre reni gestam, sed ia<br />

prxsens ab necessitate deprehfnsuni<br />

proferre : dixitque se 3<br />

Canibyse adactiim Smerdin Cyri<br />

quidem occidissc, <strong>et</strong> magos esse<br />

qui regncnt. Multisquoque ver-<br />

E4


^12 ', THALIA. III.<br />

zeci ricraiccrot .'^<br />

cctto<br />

). ^ '''/ , ,.<br />

, .^<br />


•23<br />

', -<br />

THALIA. III.<br />

, ' cclTOJVy<br />

ysa, ^ &Oico/COVTO, rs<br />

aou ,'^^s ,,<br />

iXTUy rs atvsov ^^)<br />

xcc) -, , ) rcc,&'/-<br />

'( Toitri opvkti.<br />

'. ^\ ) Tug eyivsTO<br />

Ciov .. ' ^^ zccrcciosof^svoi<br />

yoLo 7^ -<br />

, ^ TOVCy ,.) 'e| ccv-<br />

',^ ^^ ^-<br />

' ^'.ovhug. & os .-<br />

,( ay-<br />

; ^\(-<br />

, 6}^~' ay^a<br />

^ '7.7(,<br />

paruerunt septeni accipitrum<br />

paria, iiisectantium duo paria<br />

vul' urum, eosque vellicantluni<br />

atqiie irfestantium. Quod iiituentf.s<br />

illi septem, sententiam<br />

Dani onines comprobarunt ; <strong>et</strong><br />

mox fr<strong>et</strong>i avibus ad regiiin cuni<br />

fiducia perrexerunt.<br />

77. Ubi ad portas adfuerunt,<br />

prout Darius ssnserat, ita evenit,<br />

nam custodes reveriti Per-<br />

saruin primarios, nec aliquid<br />

hujusmodi suspicantes ex his fo-<br />

re, adinisenmt missione diviiia<br />

instinctcs ; neqiie vel intcrrogavit<br />

quisquam. Ubi in aulani<br />

intrcgre&si sunt, offenduiit eunuchcs<br />

qui enuit a r.iinciis ; <strong>et</strong> hos<br />

qua gratia venirent interrogave-<br />

ruiit ; simulque inter percoiitandum<br />

janitoribus minitaban-<br />

tur, ciuod istos ingredi perniisiEsiTit<br />

: atque alterius pergere vo-<br />

leiites eosdeni prohibcbaiit. Isti


,<br />

74 THALIA. .<br />

,, ' os, 0(ccx.iXiU(ruf/,ivoiy<br />

zou CTaarcc^zvoi , ly^zioihicC) f/Av<br />

, -<br />

as rjtirav ^^ \ ccv^psmvcc.<br />

oyj . Oi .' ,, ' /jvi-<br />

,, ^ ^-<br />

', -<br />

yvjofjbsva \ \. ) zihov<br />

, \[> 'Xakiv arjuC^OTipoi^ )<br />

^^'<br />

~<br />

' (, hn aijTiCfjv<br />

(/' , ^^.-<br />

, fMv<br />

Tof ^9<br />

'^, ) '/,, r.v '^<br />

^, ^' ^iVy<br />

^ ^, -<br />

se mutuo cohortati, eductis gladiis,<br />

eos a quilnis arcebuntur,<br />

ihideni simul trvicidant ; iideni-<br />

«|ue<br />

dunt.<br />

cursu iii concbve conten-<br />

78. In eo tunc forte ambo<br />

magi agebar.t, <strong>et</strong> de iis qu.T a<br />

Prexaspe erant acta consulta-<br />

bant. Qui quuni vidissent tuoiukuantes<br />

euiiuclios atque voci-<br />

ferantes, recurrerunt uterquc •.<br />

<strong>et</strong> quod fiebat animadvertentes,<br />

ad vires conversi sunt : quorutn<br />

unus occupat arcum, alter laiiceam<br />

suniit, atque inde adoriuntur<br />

invicem. Verum arcus<br />

ei qui illum ,sumpserat, quum<br />

hostes juxta essent, ct arriperent,<br />

nulli usui fuit : alter qui<br />

se lancea tuebatur, tun» Aspa-


THALIA. III. 73<br />

'*A(r'7roLU'ivr,v [jy/ipov os, -<br />

7^' , (JAv<br />

, ^_' '', yz. ^ -<br />

f/,,<br />

Oi &5, ;<br />

\ | , .<br />

yocp ,rjv<br />

uaXocf/jog \<br />

OiXojv -<br />

' ' ^^ ('tojv , ) -<br />

& ,-<br />

os ;-<br />

y^ayoji ,, -/^<br />

/ CKOTSh ^. ''/<br />

'' , ', (jliv upyov ~<br />

'' [, ^' 02<br />

siTS^ " , (^. -' ~<br />

^\," ", ) ^; ,,"<br />

^\ ^^ -<br />

thinis femur percussit, tum ociilum<br />

Intaphernia ; oculoqne ex<br />

vulnere Intauhernes, non tanieii<br />

<strong>et</strong> vita privatus est. Hos igitur<br />

alter migorum vulneravit: alter<br />

vero, quandD aicus ei nuUi usui<br />

erat, in thalamum, qui ijrat con-<br />

clavi contiguus, se proripuit, fore*<br />

occlusurus. Sc* illuc duo<br />

de septem cum eo simul irrumpunt,<br />

Darius ct Gobryas: quum<br />

autem Gobryas ess<strong>et</strong> amplexiis<br />

niagum, Darius adstans atque<br />

hxrens, utpote in teneliris, pra—<br />

cavebat ne Gobryam ferir<strong>et</strong>.<br />

Eum cernens Gobryas otiosum<br />

adstantem, interrogavit cur non<br />

uter<strong>et</strong>ur manu. Respondenti<br />

Dario, Sollicitus de te, r.e feriam,<br />

Tu vero, iiiquit Gobryas,<br />

vel per utrumque exige gladium.<br />

Cui Darius obttaipfrans.


16 THALIA. III.<br />

*' pojv ." Auoilog ^s '^^, .<br />

& ^&^ , ,,',<br />

,<br />

'»,L• (,'^<br />

,,)<br />

xot)<br />

ccTOTay^ovTsg<br />

-^<br />

',<br />

,, ,.-<br />

'^ ^ ,~'<br />

, ]" ^ y^ccycov<br />

?, "), ?<br />

'<br />

^^,-<br />

-^£|-<br />

Tiysoy^svoi ,'^^^ ,<br />

( ,<br />

/<br />

af/.a<br />

yivof/,svQv. Oi,<br />

^ ,<br />

' ,<br />

STra,<br />

,'',<br />

(':/ os iy^^si^iOiay<br />

-<br />

f/,ayov fcyi<br />

pugionis ictu adacto magum ^estam exporehant, capita o-<br />

c::su pcrcuspit.<br />

ste:itaiites: <strong>et</strong> simul quicuuque<br />

7f). Interfectis mag-is <strong>et</strong> capi<br />

tibus eorum amputatis, eos qui j<br />

magorum ipsis occurrebat nia-<br />

ctabant. Perste, cognito quod<br />

ab septtm istis erat ac<br />

actum saucii ex suis erant illic rclin- i<br />

quunt, tiim quod invalidi essent, j dolo magoruin, <strong>et</strong> ipsi facienda<br />

tiim arcis tuer.d.-e caiisa; quin- ) sibi alia ejusniodi censucruut ;<br />

que eorum habentcs niagorum i eductisque gkidiis, ubicuiique<br />

capitu foras currint cum voci- reperiebant niagum, intcrficie-<br />

feratione ac strepitu : c<strong>et</strong>cros- I b;uit,<br />

q^ue Pcrsas compellando, rcni cohibiti fuissent, noniinem ma-<br />

|<br />

<strong>et</strong>, nisi r.ectis iiuervei;tu


THALIA. III. 11<br />

,<br />

' l'rB7Jou


ts THALIA. III.<br />

' [/jZv , Koif/M-jffscij<br />

\<br />

. , ^^/,, ,,'<br />

, ^' poy/w£rc4;; -<br />

"<br />

' ^ijyJsi >


**<br />

*' ^,,<br />

*' ,.^<br />

" ^<br />

THALIA.<br />

,<br />

III. 79<br />

6><br />

X.OU^^'*^^ ^^s<br />

^<br />

'/,<br />

^.^,<br />

'' 7 ,'^<br />

,<br />

, "<br />

** ,, ,, , . , ^s ^,-<br />

**<br />

CTCC ^^ ', ^,<br />

' '<br />

fcivei -roc-<br />

" Tay Kcci ay^<br />

** '^ ^s ,^ ^, -<br />

,,<br />

**<br />

(jua '/^, 1([/^'' --<br />

** ,<br />

" oiihiv. -fjuv,^ ^\<br />

*'<br />

^,^^ ^/^^'»^^ \ ,-<br />

** .<br />

,, ^'/,^^<br />

" ,^ ,'/, ^^ ^,' £?<br />

sv.perstites sunt atqiie vivunt,<br />

invid<strong>et</strong>, d<strong>et</strong>errimis civiurii delectatur<br />

: calumnias <strong>et</strong>iam ad-<br />

niittere optimus est. Hoc aiitem<br />

omnium indecentissimum<br />

est. Nani sive mirens eum mo-<br />

deste, offenditur quod non effu-<br />

se colatur, sive efluse colat quis,<br />

offenditur, quippe adulatorem<br />

existimans. Et ut exequar diceiido<br />

qujE maxima sunt, jiira patrix<br />

labcfactut, femiiiis vim uii"


' ,<br />

80 THALIA. III.<br />

*' ', ,.<br />

[ yvojyy^v.<br />

-! . ,&<br />

,) Xiycov<br />

\ ,^<br />

,^<br />

'<br />

"<br />

,<br />

f/,\v<br />

,<br />

' *'<br />

" KPCiTOCy yvoju^rii occ^i(rTriq ^-^,'/.<br />

** Of/JXou ^/ ouhiv<br />

*' ,\C ^ & >(.<br />

" ,avhoag^ \ ^, ,-<br />

0'JOa[jyjjg ,'<br />

" ( ^ \(]<br />

**<br />

,-<br />

TO'j. (JAv "/^ 'TTOiiZh yivojffKOJv<br />

((<br />

^oi&zr yivcijffKiiv ivi' yap<br />

" yivcfj(TKOh ^^^ oihz ,-<br />

** ovdsV) oy^', ,''<br />

*' '7yf/,aa & voovy ^(. /,<br />

dinem auctiim ire; in multo<br />

enim insunt onmix Otanesquidem<br />

hanc ienteiitiam dixit.<br />

81. Megabyzus aiitem imperio<br />

paucoriim nionebat permitterc,<br />

his verbis ; Quae Otanes<br />

dixit de abolenda tyraiinide, ea<br />

sint dicta a me quoque : sed<br />

quateiius hortabjtur potentiani<br />

deferri ad iniiltitudinein, ab optima<br />

erravit ientcntia. Etenim<br />

inutili ccrtu nihil est neque in-<br />

sipientius, neque insolentius.<br />

Itaque eos qui tyranni insolentiam<br />

fugiur.t, ad intemperontis<br />

plebis recidere iiisolentiani, nequaquam<br />

tolerandiim est. Nain<br />

tyrannus, siqiiid fiicit, intL-lligens<br />

facit : at pkbi hoc adest, uc nihil<br />

iutelligat, quo enim pacto<br />

iiitelligat, qui tieqiie edoctus est,<br />

iicqut; qiiidquani hoiicstum no-


THALIA. III. si<br />

) ** ixsXog; dyifJUM [ -,,,<br />

" ^'' '/]y^7g<br />

*' '^ofLiXiriVj<br />

,'<br />

'^ , **<br />

" ^,. -<br />

"<br />

^<br />

, ^," Msycc-<br />

(/ hr] (^^.<br />

. ^s &7 ,^&, -<br />

^,, '- , ,<br />

" '/< h\ , ^<br />

' " '^^ \, ^,'<br />

" ^' \^, '.<br />

' , ,<br />

*'<br />

*' -,<br />

** ^^, ' ^^, "Troy^Xoj<br />

** ''^<br />

" '^ ^ ' ^/,<br />

vit, neque domesticum ? <strong>et</strong> qui<br />

incidens pellit negotia sine men•<br />

te torrenti flumini siniilis? Quare<br />

siqui male consultum Persis<br />

cupiunt, ii statu populari utantur<br />

:<br />

nos vero conventu virorum<br />

optimorum delecto, ad eos imperiuni<br />

deferamus, nam inter<br />

eos <strong>et</strong> ipsi erimus, <strong>et</strong> ex optiniis<br />

viris credibile est optima cxistere<br />

consilia. Hanc Me^abyzus<br />

sententiam dbcit.<br />

ToM. III.<br />

82. Tertio loco suam Darius,<br />

inquiens, Qu£e Megabyzus dixit,<br />

quatenus ad statum popuhirem<br />

pertinent, recte mihi viil<strong>et</strong>ur<br />

dixisse : quatenus autem ad statuni<br />

paucorum, non recte, pro-<br />

positis enim tribus statibus, <strong>et</strong><br />

his omnibus optimis, ut optime<br />

imper<strong>et</strong> populus, optime paiici,<br />

optime iiniis, iuter h.xc multo<br />

antecellere hoc postremum sentio,<br />

impeilo enim unius viri qui


82 THALIA. III.<br />

*' ^,, uv -<br />

**<br />

f^cjfcyjTcog '' uv -<br />

**<br />

Xsvf/,cx.Toc S5r; ^uaryAvsoig ^, /,-<br />

*'<br />

Xkttcx,. hz^'^<br />

^^,<br />

-, '<br />

*'<br />

aoivov, \(, '/^( 1


THALIA.<br />

,<br />

III. S3<br />

xoivocf (-^'''' os -<br />

'^^<br />

'.'. \ os ^^-<br />

STOti h^ -<br />

,,<br />

^yif^ov ucjvy^aQiyA-<br />

^£ '<br />

^' ^,^<br />

.\) ^s sVs; --,, ; ; sl-Trsiv, ,& '/jpuv ,<br />

,, ^/^^ h ,"<br />

, ^,^-, , ^,<br />

^^ hcc .<br />

'^' , ,^ ^ -<br />

[, ^ '<br />

^.<br />

^'<br />

' ^ySkv . ^^ --<br />

' ^\<br />

citiie valids, qui enim rempublicam<br />

corrumpunt, conspirantes<br />

agunt : idque tamdiu fit, dum<br />

aliquis popalo prsepositus tales<br />

homines compescat; quem propter<br />

ista populus adnuratiir.<br />

Hic quum admirationi est, tunc<br />

vere monarchus ostenditiir, declarans<br />

<strong>et</strong>iam in hoc monarchiam<br />

esse praestantissimum. Atqiie<br />

ut uno verbo omnia com-<br />

prehendens dicam, unde nobis<br />

libertas extitit ? <strong>et</strong> a quo data ?<br />

a populone, an oligarchia, an<br />

monarcho ? Ego igitur sentio,<br />

nos per ununi virum liberatos,<br />

debere illud ipsuni complecti<br />

<strong>et</strong> prs<strong>et</strong>er hoc leges patiias bene<br />

constitutas non dissolvere : non<br />

eiiini melius.<br />

83. Hx tres dicta: fuerunt<br />

sententiae, <strong>et</strong> ex septem illis qua-<br />

F 2<br />

;


84 THALIA. III.<br />

'. os r^ yvcoyy/j ^^<br />

.'<br />

,<br />

lOOvoy/r/iv (^ ''.,<br />

*' \ (, "'^,<br />

*' oriha, ivcc yz , ri(JL>iuv<br />

*',, -- ' "^-<br />

*' ra, \( '<br />

** , ')<br />

^<br />

, ^-^-<br />

** ' f^zu vfuv (^,.'<br />

** 'st<<br />

*' ^\- ^ ,^,<br />

,<br />

** ^^ ^^,^ ,<br />

" , , ^ , ,/ ouzi yivof^zvor<br />

, | -<br />

*<br />

fjuzv ^<br />

ifc<br />

^f/ ) ,,.<br />

^^ )<br />

tuor huic assenserunt. Otanes,<br />

qui juris xquabilitatem facere<br />

Persis studebat, ubi ipsius scntentia<br />

rejecta est, apud eos<br />

ita in medium loquutus est<br />

Viri socii, videlic<strong>et</strong> necesse est<br />

unum aliquem e nobis regem<br />

fieri, sive sorte sortiamur, sive<br />

permittamiis Persarum multitutlini<br />

quem illi elfgtrint, sive qua<br />

alia ratione ; equidem ego inttT<br />

vos non contendam, quippe qui<br />

;<br />

neque prxesse volo, neque regnari.<br />

Et hac lege cedo imperio,<br />

ut a nuUo vestrum regner aut<br />

ipse ego, aut uHus unquain meorum<br />

posterorum. Otane hiEC<br />

loquuto, postquam c<strong>et</strong>eri sex<br />

ejus postulatis assenserunt, ita<br />

hic in aliis non contendens, e<br />

mcdio abiit alio sessum. Atque<br />

ad hunc usque diem sola hxc<br />

familia inter Persas libertatem<br />

rctin<strong>et</strong>, <strong>et</strong> in tantuin regnatur,


THALIA, III. 85<br />

aWsra/ rocrcxZrcx, .<br />

vof/, »<br />

,haoiiOTUTU('<br />

^. ^\ ')<br />

/<br />

Wtcc<br />

, - ^|,<br />

, )<br />

'<br />

anto&aizt yivo-<br />

^ivoKTi, \ ' -<br />

^ ;'!''/!, ^i^ocrucci \&7] M-rihzrjv<br />

) h ytvZ'•<br />

(7 ^^» tov^s ^\ uvbzzv<br />

^^<br />

, ' 'ots \Qo6-<br />

'^/,, )<br />

, ^- , /, ^ -<br />

f<br />

:<br />

ds h\<br />

yyyj'^,<br />

'fffavTa<br />

',^\ (, ^, -<br />

quantum ipsa vult, leges Persarum<br />

non transgrediens.<br />

84. C<strong>et</strong>eris autem istorum<br />

septem de rege justisbime deligendo<br />

consultantibus, visumest,<br />

%i ad aliquem exipsoruni numero<br />

regnum pervenir<strong>et</strong>, Otaneni<br />

donari debere peculiariter ejusqae<br />

deinceps universos posteros<br />

tum Medica quotannis veste,<br />

tum omni alio magnificentia:<br />

genere apud Persas honorificen•<br />

tissimo. QusE ideo decreverunt<br />

ei donanda, quod primus renx<br />

agitaverat, <strong>et</strong> ipsos in co<strong>et</strong>um<br />

coegerat. Et ha;c quidem decora<br />

Otani decreverunt : illa<br />

vero in commune, ut regiam in-<br />

troire unicuique e septeni sine<br />

internuncio licer<strong>et</strong>, iiisi forte<br />

cum uxore cubar<strong>et</strong> rex : neve<br />

regi fus ess<strong>et</strong> aliunde quam- e<br />

F 3


»<br />

86<br />

\'<br />

crsp) ^2 -<br />

THALIA. III.<br />

'/''.<br />

,& &•(, - ro/ovis*<br />

^^^ ',', '''•<br />

^ 2%s/y<br />

, croCpoCi<br />

^' ' ,<br />

^g/ Ci\ ''.,<br />

^ ,'/'/.<br />

' hiXuUyiTavj tXs^s Tcch)<br />

" '/, fjfjuv ^^ ' ,-<br />

' ** ^ Toizstv otsv<br />

*'* , ^ 7,<br />


THALIA. III. 87<br />

* icri '/j, jO-jj, ,'<br />

* sivsks, kcu uufjLov \<br />

* ^<br />

kyauoV<br />

('<br />

' ,[/,' '<br />

* /<br />

* ^^'&^<br />

^<br />

^ (roip/c^a,<br />

>7 yj[/av<br />

, ,,,,'<br />

-<br />

* TJJ? ''<br />

iyivsTO vy|, '<br />

^, ' ^'<br />

'' (^,,<br />

(/, -<br />

' '?7<br />

& '', ^', -<br />

^' ) fciv-<br />

' /-;, ^,'<br />

5, \'• 'itcttov.<br />

: , "A(/J '^'''^' 5 ^^\ gf,<br />

7(,) '' -'<br />

num hab<strong>et</strong>o animum ; certe<br />

ante te rex nemo futurus est,<br />

ejusmodi habeo medicamenta.<br />

Si igitur, inquit Darius, habes<br />

istiusmodi commentum, adest<br />

tempus eo utendi, nec differendi<br />

rem, utpote crastino die nobis<br />

est certamen. Haec ut audivit<br />

Oebares, ita facit : Ubi nox advenit,<br />

unani equarum quam<br />

equus Darii maxinic adamabat,<br />

istam in suburbium adductam<br />

alligat : tum equum Darii inducit<br />

: eumque srepius circumduxit<br />

prope equam identideni<br />

femins appropinquans, ac tandem<br />

permisit ascendere.<br />

86. Postero die, quum illucescer<strong>et</strong>,<br />

sex Persae ex convento<br />

adfuerunt equis insidentes, <strong>et</strong><br />

quum in suburbio ultro citroque<br />

vectarentur, ubi ad locum istiim<br />

F 4


-,&^<br />

. '-<br />

8S. THALIA. III.<br />

' « dis^sXavvovTcuv ^g<br />

nara,<br />

^^,^ ,^^ urjXsoc, ''^ •<br />

ouvTOi, -^ (^(,^^ s^^s^^s-<br />

Ttffi' ^ os


vsTf, ,-<br />

THALIA. III.<br />

,,<br />

sy<br />

'',* h\^^^ ^^,,<br />

Kcti ^/^.<br />

-<br />

'xr\ .,ra 'XtrTOitr-Trsog<br />

-<br />

ocTTS^i^SKTO, ,, \<br />

)"^"^ "AootCicoVi £<br />

'^,,, , ^/.<br />

^s ohdocyjoi,) ^'<br />

' , ^, 11") -,<br />

, Kocf/Mucrecx. & -<br />

'- ^Ileiica;<br />

'., ^ ,- ^,^ fuv "-<br />

zcii' -<br />

f^zv<br />

ffavy '',. ^^ ^-<br />

& ) ^^' 1\ '^ ' -<br />

^s ^,^/,^<br />

eumque ad odoris sensum infremuisse<br />

atque hinnisse.<br />

88. Darius itaque, Hystaspis<br />

filius, declaratus est rex : eique<br />

omnes Asiani audientes dicto<br />

fuerunt, jirj<strong>et</strong>er Arabas, a Cyro<br />

<strong>et</strong> postea rursus a Cambyse sub-<br />

acti ; Arabes vero a Peisis<br />

nunquani iii servituteai redacti<br />

sunt, sed hospites extiterunt,<br />

transmittentes Cambysem in JE-<br />

gyptuiTi : quippe quibus invitis<br />

haudquaquana invasissent Persx<br />

iEgyptuin. Darius matrimonia<br />

primaria ex Persis auspicatus<br />

est, ductis duabus Cyri filiabus,<br />

Atossa, qua: ante Cambysi fra-<br />

tri <strong>et</strong> postea inago iiupserat, <strong>et</strong><br />

Artystona virgine. Praterea<br />

alteram Snierdis, filii Cyri, fili-


,, ,<br />

90 THALIA. III.<br />

, ^' ^cci 7r,v<br />

'^. ^^ '.<br />

^ ,,<br />

, '<br />

XiuivoVi ''' ^s ,<br />

-^<br />

,2<br />

h\ yooif^f/^ccTcc,rais,-<br />

'2202 2 ';, o^V^<br />

2. 2-<br />

'!\ Y[oir,crag is ,, h T{20(rr,(ri^ ,,<br />

, 002 -<br />

^,'<br />

KUTSiTTriaOCTO siKocriy , , .-<br />

(.'•'\' (]( ^ , ^,, zoct<br />

'7~<br />

cisvai ,<br />

iuvioc,<br />

am, nomine Parmyn, nec non<br />

filiiir. Otanisdiixit, qu» magum<br />

prodiderat. Idtm, viribus omni<br />

cx parte stabilitis, ante cmnia<br />

effigiem fecerat quam lapideam<br />

statuit, cui irerat animal, vir<br />

eques, inscriptis in hac verba<br />

litteris, DARius, hystaspis fi-<br />

LIUS, TUM EOUI VIRTUTE,<br />

(cujus nomtn legebatur) tvm<br />

, ) ' i0vs(rt<br />

''' xcci-<br />

OEBARIS EQUISONIS, PERSA-<br />

RUM REGNUM ADEPTUS EST.<br />

89. His apud Persas actis, vi-<br />

giniti provincias, quas ipsi satrapeias<br />

vocant, constituit : earunique<br />

singulis pr.tsides prsfecit,<br />

descriptis qujc ei penderentur<br />

tributis per nationes, <strong>et</strong> nationibus<br />

finitimos adtribuens, <strong>et</strong> supergrediens<br />

vicinos, remotiores


-<br />

THALIA. III. 91<br />

,<br />

^rpOfrs^scic, roc<br />

ciXXcc iuvsoc, vsf^cov. ^^s ;ccci -"<br />

^9 Itstsiov , dislXe.<br />

f/Av, , ,,)/<br />

,.<br />

,,'<br />

\^ccxccyivzoutn, Bsi-<br />

^^-<br />

TccXccvTov<br />

[,.<br />

^,<br />

,^,<br />

>.,^!,<br />

,, ayivsoV ^s<br />

) ^, •'..',<br />

,<br />

,' , ,^' ^Sj '' ozy<br />

•' ? )'<br />

fA,iv,<br />

---<br />

,,' ,<br />

^^^.<br />

oSi TSy ) ( ,<br />

gentes alias aliis dividens. Provincias<br />

autem <strong>et</strong> tributorum reditus<br />

annuos hunc in modum<br />

distribuit. Aliis quidem argentum<br />

afferentibus injurgebatur<br />

Babylonico pondere talentum<br />

adferre : qui aurum, Euboico.<br />

Val<strong>et</strong> autem Eybylonicum talentum<br />

septuaginta minas Eubo-<br />

Jcas. Etenini sub Cyro atque<br />

tleinde sub Cambyse nihildum<br />

fuerat circa iributa institutiim»<br />

sed munera efferebantur. Ob<br />

hanc tributi oidinationem <strong>et</strong><br />

alia hujusmodijPersce aiunt Darium<br />

fuisse institorem : Cambyseni<br />

autem, dominum : Cyruin<br />

vero patrem, quoniam Darius<br />

res omnes quxstui habebat<br />

Cambyses, asper erat ac negli-<br />

geiis : Cyrus niitis, <strong>et</strong> bona iliit<br />

oniuia adjiressn» fuit.<br />

:


92 THALIA. .<br />

^'. y.iv ,zcu 7U9<br />

IV rJj Affi^i zai,Kcti ^, zoci<br />

^ AvKiuV) KOii M.iXv&&)Vt xcci ,^/,,<br />

r,v ol T&rayfcivog '- rsr^ozo


THALIA. . 93<br />

Kcu iKCCTOv eg ,''<br />

7r,v KiXiKirjV ^'^ ^, , '-<br />

,. ' ^<br />

,<br />

^ . '<br />

^\ £2/ Jijioy, -<br />

' ^, :<br />

TS ZCU ^voojVi ,[/<br />

f^^X^Pt) ," , ' [/^<br />

-<br />

^* ^ - ^, ' ^^"<br />

'' ) '-<br />

.ccTT<br />

^ ,<br />

^g,<br />

zzzKOff^AaTOy<br />

"^^ra^sf \•<br />

AiyvxTiov ^<br />

genti quingenta : quorum centum<br />

<strong>et</strong> quadraginta erogabantur<br />

in equitatum qui CiliciK regio-<br />

nem pro prxsidio custodiebat<br />

trecenta autem <strong>et</strong> sexaginta Dario<br />

obveniebant ; Hitc quarta<br />

portio.<br />

91. Ab urbe Posideio, quam<br />

Amphilochus Amphiarai filius<br />

exstruxit in finibiis Cilicum ac<br />

Syrunim, ab hac ad ji!g)'ptiini<br />

:<br />

usque, pr.-Eter Arabum partem,<br />

haec enirn erat inimunis, trecenta<br />

<strong>et</strong> quinquaginta talenta erat tributum<br />

: Ouinta portio hEec, cui<br />

annumeratur Phoenice oninis <strong>et</strong><br />

Syria qux dicitur Palsstina, <strong>et</strong><br />

Cyprus. Ab ^igypto <strong>et</strong> Afris<br />

TEgypto conterminis, <strong>et</strong> Cyrene<br />

<strong>et</strong> Barce, in portione namque<br />

-^fiyp'^'^ ista; ordinanturseptiiigenta<br />

provenicbant talentajprx-


; ^<br />

94f THALIA. III.<br />

yivouAvov<br />

syivsTo S/C \' ' <br />

^<br />

(,, ,^/,<br />

i-TTTUKOincx. ,' ' . ^ ,<br />

,'/<br />

ts ,,<br />

IV ^^; ,^,&',<br />

ZCCI 'vof/,,, ^<br />

,<br />

^,^, ^, ^s, kou<br />

'<br />

AiroiPVTCcii \ ''<br />

TSTuyy^voi, eC^o-<br />

( oi ,. , xcct<br />

, '/^ . ,^ ,' ^<br />

, \- -<br />

hoc. ,is, ,)<br />

)^ ,-<br />

) '' 'IfCTorj/iai ^/<br />

ter pecuniam e piscario proventu<br />

lacus Moeris. Extra hanc<br />

pecuniam mensurati quoque<br />

frumenti septingenta talente ob-<br />

veiiiebaiit. Nam ad centum vi-<br />

ginti niillia <strong>et</strong>iam illis Pereis,<br />

qui in Albo muro Memphitico<br />

habitant, adm<strong>et</strong>iuntur <strong>et</strong> eorum<br />

auxiliariis. Sexta portio hasc.<br />

Sattagydae <strong>et</strong> Gandarii <strong>et</strong> Dadica;<br />

ct Aparyts, in idem conjun-<br />

,,<br />

cti, centum <strong>et</strong> septuaginta ta-<br />

lenta pendebant : Septima portio<br />

hoEc, Susis <strong>et</strong> c<strong>et</strong>era<br />

Cissiorum regione, trecenta<br />

Octava ha;c portio.<br />

y:2. Babylone \'ero c<strong>et</strong>eraque<br />

Assyria mille taleiitaargeiiti<br />

proveniebaiit, <strong>et</strong> pr<strong>et</strong>erea<br />

pueri castrati quingenti : Nona<br />

portio h:ec. Ab Ecbataiiis <strong>et</strong> ab<br />

rtliqiia Medica <strong>et</strong> Paricaniis tt<br />

:


THALIA. .<br />

,<br />

95<br />

' h\ 'AyCccroimv, ,<br />

''^)} ZCU, ,^ ,, ',, ^ .^<br />

roiXavTcc' ()<br />

,)^, zu) zcci^<br />

^^^ '/ ,, -<br />

'^.' vof^og^, ,<br />

>,-<br />

(, '><br />

'/- ,<br />

^S ^^ Ar/Xi>JVf ^'<br />

' ^ h'. os, ) (/,<br />

) ^-'2%^' to'j


',,<br />

96 THALIA. III.<br />

^. "^,,,lyiviTO<br />

2-<br />

, ^\ ZCCI ^,' ',. kou oirjzoffia,<br />

, , ayiviov :,' ^^kou ^,<br />

, /ca) liopa,(rf/,ioij xou ,doi<br />

TS zcci ', ', TccXuvTot.'<br />

, .<br />

,,, -,'<br />

,<br />

^ .,0«,<br />

' ,(.<br />

vof,o ^^ .)^ . .7<<br />

^(•, kou^^<br />

. TciXocvTcx,' (, ) ^,-<br />

^g, ,,-kou<br />

M.o(rvvoiKoi(n, kou ^^,<br />

'- , ^, '' ' (><br />


THALIA. Iir. 91<br />

. ^cuVi xoii<br />

?,<br />

, . TCiXocvTcc<br />

"^^yfAarog' vofcog<br />

^ /. , }<br />

,,<br />


98 THALTA. III.<br />

-<br />

ri? A(rr/jc, .o7ayay^ouzv.<br />

(j^vTOi ^^ zui ctnro


,<br />

THALTA. III. 90<br />

'* ) tiPi £ NyiTPjv rrjv<br />

Aioi/ucru^,,.<br />

07& , ''/^^ TovroiiTiy (.<br />

^, y^v^ KUi Kct-<br />

.<br />

/'^/• oliC'/;f/.uTa ', ,'<br />

^^scc<br />

ccyiviov, ,, ^-'^'/ if/yiV)<br />

^^ ^' -<br />

iCiuoVi , ', h.iQio'7racy<br />

, 7^ ,.<br />

'^<br />

-<br />

ig octjcsrjVy ) '•'<br />

^, ^'<br />

" ^<br />

,; ' yiii ^-'^ '"^ tovtol,<br />

^& ^ -<br />

roy \ ] '^^.<br />

grandes<br />

chi<br />

ordir.abaut,<br />

ad<br />

Nysam incolunt, <strong>et</strong> Bacclio dies I<br />

festos agunt ; isti /Ethiopes eo- j<br />

rumque finitimi, eodem quo j<br />

Indi Calantiae semine utiintur, |<br />

subterraiieisque habent domos: j<br />

elephanti dentes. Col-<br />

quoque uJ donatioiiem ipsi<br />

eorumque finitimi<br />

horum utrique tertio quoque<br />

montem usque Caucasum.<br />

Ad iiunc enim niontL-m impen-<br />

tatur a Persis, nam qui ad aquianno<br />

portabant, portantqiie ad I lonem Caucasi habitant, eorum<br />

nieam usque memoriam, bir.os :<br />

choenicas auri non igniti, <strong>et</strong> ducentas<br />

trabes ebe.ii, <strong>et</strong> quinque<br />

iEthiopes pueros, <strong>et</strong> viginti<br />

juni iiulli Persas curant. Isti<br />

igitur dona sibi imperata, <strong>et</strong>iani<br />

ad meam usque .-<strong>et</strong>ateni, quinto<br />

quoque anno afferebaiit, ceutuiH<br />

2


100 THALIA. III.<br />

sxuTOV Tcu^ag^ zcu Izurov ',. *Apu-^<br />

Qiot Oi yjy^iot' raiXuvTcc ccyiviov,<br />

uvoi irog' twjtcx, f/Av hojpa, crctPi^<br />

rov /.<br />

£^ ri . ^s^<br />

'^.<br />

'ttoWov<br />

), ocTr '^Yiyy^of. ,( -<br />

^ f^Avov -/.(,^ ^<br />

'<br />

,<br />

'/ --^<br />

" ipaf/,f/,og' '^y^ug lOf^sVj<br />

Ti kou<br />

' Tfklov kvccTdKag<br />

/.<br />

>^<br />

- ,<br />

\


THALIA. III. 101<br />

rzovroLi >, ,"<br />

^,, ^/,'<br />

,<br />

KccXOcy^ov sv<br />

,. fA^zv 'L•-<br />

^<br />

'^<br />

(pXoiV^jV ' s^rsccv ><br />

ro\) ',, (,7()( , ,'}<br />

' ^.<br />

ivuivTiv '^<br />

^,, ^& ."^8 - '/ oIksov-<br />

), ,' ,voy^oi^eg<br />

^\ Uoi^ccloi' ^^ 02<br />

^,' ,<br />

^^,^<br />

, (, ^<br />

ccvyjPy ts ], , ,<br />

,,,<br />

'<br />

~<br />

rov^ (> , . o


. 10« THALIA. III.<br />

ds /^^<br />

i'7riy^piO(JL,ivai ^^,,ruuroc (<br />

^, &-' , ^ ,-'<br />

f/Avov,,^. -<br />

'<br />

,,,''<br />

,, '', -.<br />

. Oi -<br />

' >( *<br />

^^ ^^,<br />

('' [/.•<br />

'',' ^ , «sy-<br />

/,, ^ /, »<br />

^, '7^, ,-<br />

, -<br />

-^ zoc) (.<br />

ffov -, ^,' ,, ^\ ^) /<br />

,,.<br />

lier vero si rcgrot<strong>et</strong>, sua maxime<br />

necessaria; ;., idem<br />

quod viri faciunt. Qui enim ad<br />

senium pervenit, eo mactato<br />

pascuntur. Sed in hujus rationem<br />

non multi eorum pervenlunt<br />

; nam ante id unumque,qui<br />

in morbuiii incidit, iie-<br />

cant.<br />

100. Est alioriim Indorum<br />

hxc diversa consuctudo, ut nihil<br />

aiiimatuni iiiterimunt, utque ni-<br />

nil serant, nec domos possiden-<br />

das existinieiit, atque herba victi-<br />

tent. Estque eis quoddam milii<br />

instar magnitudine, sua sponte<br />

nascons e terra suo in calcye :<br />

quod cum ipso calyce lectum<br />

c(!quunt, eduiitque. F.oruni<br />

quisquis in morbum incidit, is<br />

iii locum desertum pergit, ib!que<br />

decumbit, ejus vel defuncti<br />

vel decumbentis curani gerente<br />

nemine.


THALIA. III. lOS<br />

pot! . M/|^-<br />

^^ ^^<br />

^^ ''•-<br />

,^/^<br />

Sian ^^ )<br />

101. Horum omnium quos ventuni austrum versus : eoque<br />

Dario neutiquam obtemperave-<br />

. ' i; ^s<br />

recensui Indoruni coitusin jiropatulo<br />

est, sicut pecorum : color<br />

Aimilis ac proximus ^ithiopico,<br />

^enitura quam in mulieresemit-<br />

Cuiit, non alba, queinudmoduni<br />

c<strong>et</strong>erorum hotninum, sed atra<br />

ut color corporis : quale virus<br />

^thiopes quoque emittuiit. Hi<br />

indi loiigius Persis .ibsiuit, <strong>et</strong><br />

ruiit.<br />

,<br />

102. Alii vero Indorum Caspatyro<br />

urbi <strong>et</strong> Factyica: regioni<br />

contermini sunt, versus septentrionem<br />

<strong>et</strong> ventiiin aquiloiiem<br />

habitantes aliorum Indoruni, qui<br />

proximam Bactrianis vitam degunt<br />

: hi <strong>et</strong> pugnacissinii in eis


104<br />

'<br />

THALIA. III.<br />

i](r) KUTo, , oicc<br />

, ryjv '^ccy^u.ov, \v hri ^/) xcti<br />

} ^^-;<br />

.<br />

,^'/^ [/,,, ^-<br />

(/,-^s {^^-<br />

. ( , , ",,<br />

1() ,-<br />

^}&^.'(<br />

^^<br />

ynvy ,•-<br />

^^ ,' 7< '^^<br />

' ,^'•/^ zcci '' udi ^e<br />

hi i^af/yy^og ri -<br />

(pzpoy^ivrj \) ^. , ) hr} '/,<br />

"^ai^y.ov( ^ •^<br />

^<br />

,<br />

/,<br />

,-<br />

, '^;


THALIA. III. 103<br />

, ,^,-. '( ;,


'-<br />

THALIA. III.<br />

TTSf roi(ri /(; (/^^<br />

, ^"' ,, ,.<br />

^KUiii y^oOif/^ ^'/]<br />

\ ^, ,. ,((.<br />

t] ^-'^?, (^ ''/'<br />

^' L•AAaoc^ ]> ,<br />

/.oyo%<br />

, , . ^;£-<br />

(<br />

,<br />

^' ^\ ,') ' 9] KUTccxeo<br />

WTio f^aAAov'sg 65<<br />

>< , , kcci ^£;.<br />

. ^s ]^ \ 'L•-<br />

^o;,\,, ^^/,', '^,'^^^ '' ,-<br />

, ^^^^ o^iJur,i XsysTcct<br />

/ Hspa-icuv,^ ^' ^\ *<br />

tissimus matutimis, quemadmodum<br />

aliis meridie, eousque<br />

capitilnisimmiiicns dum tenipus<br />

est a foro discedendi : per qiiod<br />

spatium multo magis urit qium<br />

meridianus Grxcium, adco ut<br />

dicaiitur illi tum in aqua sci ma-<br />

defacere. Meridies vero fere<br />

Iiidos urit pcr;i;que atque alios<br />

liomiTies : declinante nieridic,<br />

talia tst illic sol qualis alibi nia-<br />

tutinus : ac dtinceps raagis ag<br />

masjis frigescens, dum ad occasuni<br />

perveniens prascipue fri-<br />

g<strong>et</strong>.<br />

105. Ubi ad locum Indi pervenere,<br />

culeis quos attulere arena<br />

compl<strong>et</strong>is, quumprinuim r<strong>et</strong>ro<br />

se recipiunt. Protinuf cnini<br />

illos formica;,ut a Persis fertur,<br />

olfactu perceptos iiisequiintur<br />

taiua pernicitate ut nulli alii sit<br />

similis : ita iit niri viam intcrini<br />

duni formic.T: congreg;mtur, an-


.<br />

THALIA. . 107<br />

ovovH oy^oiov, zi (/^'<br />

,\<br />

,,ooov iv<br />

-<br />

(rvXXsy£(TUoch ovoivoi, ccv cc-<br />

'^^^- y^v iP


05 THALIA. Iir.<br />

rooiTroooi . ', 1^^(» h '^^<br />

a,}J,oifri^<br />

,<br />

(, ,^<br />

/,'<br />

1•77\>'<br />

^g koOrovvTCiK '- ^^^,<br />

^\^ oi-TrKi-<br />

; i ), f/Av, ((^' ^g, ,-<br />

' ' -^' ^s, ^-<br />

,.^ ,^. , ^ ^^. , ocyptoc<br />

wjToui ( \ ,' eipia, "-<br />

aico \' ,<br />

hooi cczo TOVTOjv ,.<br />

'. (§' f^s^af^/'J -^ •<br />

,'' L• .-<br />

' /'. ^ itTTi f/,ovv'/; '7:.<br />

/,, (rf/,vpv7i,<br />

,-<br />

[jyjJlJiyOVi ,. ' ^ ^<br />

^-, ^- ^.<br />

qua tiini animantes tam quadrupedes<br />

quam volucres, inulto<br />

sunt grandiores quam c<strong>et</strong>eris in<br />

locis, prxterquam e({ui, nam<br />

quod ad eam partem attin<strong>et</strong>, ab<br />

equis Rledicis vinciintur qui Ni-<br />

srei vocantur ; tum infinita vi?<br />

auri illic est, partim effossi, partim<br />

per fiumina devecti, partim<br />

ut iiidicavi surrepti. Pra>terea<br />

agrestes arbores illic pro fructu<br />

lananj ferentes, ovilla; tuni pul-<br />

cliritudme tum bonitate prxcellentem<br />

: <strong>et</strong> ab his arboribus veste<br />

Indi utuntur.<br />

107. Porro ad meridiem ultima<br />

e regionibus qua habitantur,<br />

Arabia est : in qua sola-<br />

um tcrrarum nascuntur thus,<br />

myrrha, cajia, ciiinamomum, <strong>et</strong><br />

ledanum,cuncta hsec diificilia Arabibusad<br />

nanciscenduni, pra<strong>et</strong>er<br />

myrrham. Thus quidem Arabes<br />

ityrace suffientes coUiguE;,


7'/}v<br />

THALIA. III.<br />

() (^ XiCoivojTov<br />

6(^<br />

uvf/jiuvrsg^' ,^ ,<br />

,^o(p(sg'y^-<br />

,) , fjciyausa^- ' , Siosctj "-<br />

/^ -' -. '<br />

') ^^v^ov<br />

oiTTSP<br />

)^e ^<br />

(<br />

»,<br />

,.<br />

'.<br />

, ^, >}<br />

•<br />

,-<br />

3' . ,)<br />

, y/j ( yi~ ,si<br />

lyjovag ,^-<br />

,yivstruat' , 'ovort<br />

•) ^ ) yAv 'yaj<br />

'^ 'hii\a ) \^^(,, ^ '.<br />

^^ '', , -<br />

j<br />

ea quam Phoenices ad Grxcos | 108. Universam terram opexportant<br />

: hanc suffientes thus pl<strong>et</strong>uri, ut Arabes aiunt, nisi, ut<br />

capiunt. Etenim thuriferas illas I iidem narrabant, sinille quiddam<br />

arbores servant colubri subalati, continger<strong>et</strong> ei qiiod novi-<br />

exiguo corpore, discolori specie,<br />

permagno numero circa singukis<br />

arbores ;<br />

iidem videlic<strong>et</strong> qui adversus<br />

^g-yptum facto exercitu<br />

tendunt. Nec ullo alio ab arboribus<br />

quam styracis funio sub-<br />

ftioventur.<br />

istis<br />

niiis contingere viperis, idque,<br />

ut credere debemus, solerti di-<br />

vinitatis prudentia, nam quK <strong>et</strong><br />

timido animo sunt <strong>et</strong> esculenta,<br />

ea omnia f<strong>et</strong>uosa fecit, ne aisiduo<br />

esu deperirent : contra, qiis sseva<br />

<strong>et</strong> maligna sunt, parum f<strong>et</strong>u-


110 THALIA. III.<br />

-<br />

,, , yov(t. Tovro f/AVy ori<br />

^,))-<br />

\(' -'' (,<br />

' ' ,'.) f^\v hoiffv<br />

')^ ^s, ^\, , \ ,<br />

,SV',yccp,(<br />

,, ^(^'^•/• '',,' ^ ^2, ccifcctpisrcci'<br />

fitiv \. ' \ '-<br />

,, -cc^ '<br />

, ^^',. L• '/ '<br />

, CH.vfJLvog \ ^ ^'' ^ Siyy ,, hioi,Ki'^&o(JUZ'<br />

VOC, ) s^iyv o'jvya.g<br />

^^ (/^,,'^ '/,'<br />

' '7ro}\.y,oj f/.clXXov<br />

•'. ^' ,<br />

'<br />

'.'. /-<br />

'', ^\ .<br />

osa. Uade lit ut lcpus, 1 ciucm iii vita unum parit, nam una<br />

venatur omnis fera, ales, honio,<br />

tani ferax sit : solaque ex oiniiibus<br />

bestiis, qiiiim gTUvida est,<br />

denuo se impleri patiacur, t• t alium<br />

fttiiin in utero j;est<strong>et</strong> pilis<br />

vestitum, alium nudum, aliuin<br />

tantum quod formatum : alium<br />

concipiat. Et lepus quidem ta-<br />

cuni f<strong>et</strong>u uteros tMnittit. Cujus<br />

rei causa est hxc, quod scymnus<br />

leoninus, ubi moveri in utero<br />

incipit, qmiin habeat un-<br />

{HiR-s longe acutissimos ex oninibus<br />

feris, uteros lacerat, augescer.squemulto<br />

magisungues imprimtndoexulcerat:itautadpos-<br />

lis est. At leKiia validissimuni tremum,quumpartusinstat,uihil<br />

fexocisslmumque aninial, seniel ^ eorun\ reliiiquatur incolume.


'' ^'<br />

THALTA. III. 111<br />

pff. ilc Oi . ai^rz zai oi iv A-<br />

~ ',zi<br />

l-!rr/.pyj.i^ •/, (/,.<br />

uoovvcrjvrat ,, Qivysa,<br />

'<br />

, ZCCI ' 7' ix,'7roir,(r£(j aTiSf^ivov<br />

xut 2(/,'(,) , ' ^.<br />

^' '^' (<br />

^S ccrroTtvsi<br />

yov&i /,^, sovroc ,<br />

, , ^<br />

,^ ^^'.<br />

^ / '.<br />

aWoi , 7^:/-,)<br />

,- ts ^ ^ 'ttoaJ.ov "^-<br />

^ ,<br />

-,. ' yAv 0<br />

', ' sovrsj,<br />

109. Sic quoque si viperre <strong>et</strong><br />

alati ArHbia• serpentes gigi.erentur<br />

ut ipsis niitura fert, ron<br />

ess<strong>et</strong> homiuibus vivendi facul-<br />

tas : runc autem, quiim libidine<br />

agitantur, <strong>et</strong> per paria cocu) t,<br />

femina collum maris in eniitter.da<br />

genitura coniprehendit, <strong>et</strong><br />

innexa noti prlus dimittit quam<br />

devoraveric, <strong>et</strong> mas quidem hoc<br />

modo perit. remina vero ta-<br />

leni luit masculo pcEnam: qiiod<br />

f<strong>et</strong>us dum adhuc ir.tra veiitreni<br />

sunt, patrem ulciscentes iiterum<br />

ambeduut : ejusque alvo ambesa,<br />

ita partum f.^ciunt. C<strong>et</strong>eri<br />

serpentes qui non sunt hominibus<br />

p^Tiiiciosi, ova pariunt ct<br />

magiiani vim f<strong>et</strong>uum excludinii.<br />

Porro vipera; per universuni orbeni<br />

terrarum existunt : alati<br />

vero deiisi in Arabia ct nu»-


112 THALIA. III.<br />

«<br />

s/V) \v ^/?;, fcou ^,<br />

''<br />

;>*<br />

^)sivui.<br />

. , ", , ZTOJVTCCI ' '.<br />

za,TCi^'/i


THALIA. . 113<br />

,<br />

toia't^s ,• alto (pvitTUuiy<br />

(( ,. » . ,,, ^<br />

fjuauovrsg ',,^ '<br />

xccXiOfJiVJ'<br />

^ \<br />

rrXuirpLivag a-TroKDriiJuvoiari -<br />

, ,<br />

ivuot, -^,^^/ ,.<br />

' ..<br />

hh TOLvrct,<br />

,^ £ )<br />

. |CAgXsa ^,(.(/..<br />

,, ^/ , , .'<br />

xoct ,,,^<br />

''' \ ' ,<br />

^.',-<br />

, hz -<br />

TOixsTOf/^svoig, . ^.<br />

,,(<br />

' -) , ^s, ,f/,<br />

-, '<br />

fjuiv ^-<br />

tione utentes quidam narrent id<br />

gigni in iis regionibus ubi Bacchus<br />

educatus est : <strong>et</strong> ipsas festucas,<br />

quas nos ab Phoenicibus edocti<br />

vocamuscinnaniomum,afferri<br />

a grandibus quibusdam alitibus<br />

ad nidos e luto constructos in<br />

prasruptis montium <strong>et</strong> homi-<br />

ni inaccessis. Ad ista igitiir<br />

Arabes hsc excogitaveruiit :<br />

ToM. III.<br />

boum asinorumque defunctoruni<br />

<strong>et</strong> aliorum jumentorum menibra<br />

concisa quam maxima in ea<br />

loca portant : <strong>et</strong> ubi jiixta Jiidos<br />

posuere, procul indc abscedunt.<br />

Ad hitc frUstra delapsae<br />

volucres, ad nidos cariiem jumentorum<br />

apportant : cui sustinendz<br />

impares nidi, dirupti<br />

ad terrani lubuntur : tunc Aia-


114 THALIA. IIL<br />

\ ^s ^ Xfj^avovy kuXs-<br />

Xkoccvovj iTi [/,»( ytvi^<br />

Tcti. Iv , ^^^ ytvof/^svov, evu^ccrTU••<br />

rou


THALIA. III. 115<br />

'ffpog<br />

•^ ^ i-TTicrTOiTOii<br />

^^^, , '^ ,<br />


-,<br />

116 THALIA.<br />

'<br />

III.<br />

* «•<br />

iiffi , e»<br />

'<br />

hs<br />

fiiv<br />

, ' \^ 6.. -<br />

,^<br />

avsf^ovj<br />

liTTii oi$oc<br />

sovoOtgy ''rjfuv, , ( , '^, '<br />

vofj(,cCi '^, »<strong>et</strong>)<br />

^ ,<br />

'',<br />

•<br />

^Jva^a; -<br />

/,^ 7.(,(• ,<br />

.'. ^^ ,<br />

rjfuv, .<br />

$•', 1\ ,'<br />

extremitatibus autem Europae<br />

ad vesperam quod pro comperto<br />

referam non habeo, iieque enim<br />

assentior fluvium quendam Eridanum<br />

a barbaris vocitari, qui<br />

exit in mare ad septentrion<strong>et</strong>n<br />

spectans, unde electrum venire<br />

narratur. NeCassiteridasquidem<br />

novi insulas, unde ad nos venit<br />

cassiteros, itamiurn, nam vel ip-<br />

«um coarguit nonien Eridanui,<br />

*<br />

quod Grxcum est, <strong>et</strong> non barbarum,<br />

ab aliquo po<strong>et</strong>a fictum.<br />

Sed <strong>et</strong>si hoc studiose quzsivi, a<br />

nemine qui ipse viderit accipere<br />

possum, quomodo se habeat<br />

mare ad illam Europs partem.<br />

Ab extrema itaque ad nos venit<br />

stannum electrumque.<br />

116. C<strong>et</strong>eruni ad eeptentrionem<br />

Europje quam plurimam auri<br />

vim esse constat: sed qmomodti


THALIA. III. 117<br />

' , *f^ivogy<br />

» \ ^ ,, ,^' -<br />

* » ^.( ,<br />

) .<br />

^, • ^ '^ ^<br />

[/, ' -Sl<br />

'^ [,'<br />

^^,, ^',<br />

,,<br />

rs<br />

xat, 2-<br />

-<br />

) ^^/' $ ,<br />

acquiratur, ne hoc quidem pro<br />

comperto dicere queo. Dicuntur<br />

tamen id a gryphibus aiiferre<br />

Arimaspi, viri unoculi, quod<br />

ne.c ipsum crediderim, ut viri<br />

nascantur unoculi, c<strong>et</strong>eram naturam<br />

habentes aliis hominibus<br />

parem. Porro extremitates terrarum<br />

videntur circumcludere<br />

aliam regionem, intusqne cohibere<br />

ea qnse nobis pulch.eir:m3<br />

esseputantur <strong>et</strong> habere rarisiima<br />

istae.<br />

117. Est in Asia planities undique<br />

cincta monte quinque m<br />

locis interciso, qu£e aliquando<br />

fuit Chorasmiorum, in finibus<br />

sita Chorasmiorum ipsorum <strong>et</strong><br />

Hyrcaniorum <strong>et</strong> Parthorum <strong>et</strong><br />

Sarargensium <strong>et</strong> Thamanaeorum<br />

: sed posteaquam Persie<br />

rerum potiti sunt, facta e»t re-<br />

H 3


118 THALIA. .<br />

\( ,^ .\. hr}<br />

COV '/'' '-<br />

> fjLiyoigj ovvof/^cx, os<br />

'''<br />

•f/ ^^ ^iotXsXufJUf/Avog<br />

,,<br />

^^ ^, hia /-<br />

,'' ,oiyofjusvog<br />

^s s;V;, '' ^.<br />

^^ -<br />

^,' -, ,' -<br />

''(. , is ^, /, ^,<br />

'jrzhlov '', ylvZTCX.1,<br />

Ivh^ovTog (, TOTDLfJLovt^ ^-<br />

-<br />

>' /,'- -<br />

^, ^<br />

ffocv ^'<br />

(.^ fJLfZyccXrj ,^.<br />

> ^^. - uzog^<br />

:<br />

'<br />

gis. hoc igitur circumclaudente<br />

monte ingens amnis pro- est ; <strong>et</strong> planities qua; intra monfluit,<br />

nomine Aces : qui quoii- tes erat, pelagus facta, quum<br />

dam per siiigulas undique iiiter- , fluat in interiora amnis, sed nulcisiones<br />

ductus uc distriliutus, la ex parte exituni habeat : at-<br />

positis, aqua ab exitu interdusa<br />

totidem quas dixi gentium regi- que ita ips.i. gentes pristino<br />

ones irrigabat : ubi vero in Per- | aqua; usu fraudatx afficiuntur<br />

sae potestatem venerunt, hoc ab magno d<strong>et</strong>rimento. Nani hyillo<br />

sunt passx, quod sectioni- berno tempore deus illis, quembus<br />

montium ab rege obstrucadmodum aliishonnnibus, pluit:<br />

tis, <strong>et</strong> ad earum singulas portis sed xstate quum serunt paui»


,'<br />

THALIA. III. 119<br />

rotffi ^<br />

^,<br />

(^<br />

f/yiA(V9]v ^-^^^<br />

^. , Wsccv f/,7^^sv ',,<br />

v^ocTOCy ,,<br />

^,(,,, -<br />

?, [^' \ ,-<br />

^' -<br />

fj^aXKTTO,<br />

ysfv , ^-.<br />

, ( //^, ] '/;(<br />

$, [ -<br />

^r,<br />

, S"/ , . oso-<br />

\<br />

, ^ ^, . (, -^ -<br />

f/Av ^ ^<br />

. . f/.<br />

, -<br />

cum <strong>et</strong> sesamum, aqiiam desiderant.<br />

Igityr quuni nihil eis<br />

aquae tribuer<strong>et</strong>ur, ad Persus ve-<br />

nerunt viri atque mulieres<br />

stantesque ad fores regis, cum<br />

ejulatu vociferabantur. Tunc<br />

rex iis qui maxime indigebant<br />

portas reserari jussit, utique eas<br />

qua ad illud ferrent : easdem,<br />

quum illorum terra huniore<br />

:<br />

hiusto satiata ess<strong>et</strong>, rursiis obse-<br />

rari ; alias vero, ut quique c<strong>et</strong>erornm<br />

populoruni maxime aqua<br />

indigerent, jiib<strong>et</strong> aperire, id farieiis,<br />

qaantum ego auditu cog-<br />

novi, magnam pecuniam exigit<br />

pra:ter tributum. Atque hsec<br />

quidem ita se habent.<br />

118. C<strong>et</strong>erum unum e sep«<br />

tem viris qui adversus niaguni<br />

H4


120 THALIA. III.<br />

,<br />

&,. ruh) .'&*<br />

. ('»<br />

' iTrctvaffTUffiv<br />

^}}(•( '' ) xai<br />

vof/, &^&> < , ,'<br />

yca itvai' ,<br />

y^v f/^i] yvvaiKi^,,/,<br />

' ^&^^ , \-<br />

iffnvai'<br />

^ ^g '- ) ),. '^^<br />

,^ ^, Sk<br />

,^<br />

'-<br />

' -<br />

Tota^s' o"}raerafjt,zvog<br />

Tafjuvit )<br />

' ',<br />

io^arzy na) ccTTfjxe. &<br />

(^,)<br />

'^.<br />


THALIA. III. 121<br />

\ osy ,^]( /, -<br />

f<br />

\ ruvraj fjLSTOCTrsfjfr'<br />

'(/, Ivoc ezuirrov,-^,, }<br />

'!{ ^. uffi / rs h\ g|gf/^aue<br />

iXBtvoKrt tuvtcc,<br />

\7\ '' -<br />

iX<strong>et</strong>Ce )kou<br />

• J )<br />

-^ lyuv^ fcsTo, fJLiv<br />

''' . (, ^<br />

(^ ^' ) Se<br />

) ^' -<br />

ffiXfiogt kou ^\<br />

) ,<br />

^^7 ^<br />

fjuiv, «^-? h\ 7\, ^, *'<br />

, ^,<br />

*'<br />

** ^^{^^<br />

119. Qui quum sese regi ex-<br />

hibuissent <strong>et</strong> cur id passi fuerant<br />

exposuissent, Darius singulatim<br />

unoquoque arcessito, vc-<br />

ritus ne id communi sex sociorum<br />

consilio factum ess<strong>et</strong> ; exploravit<br />

numquid id quod actum<br />

for<strong>et</strong> comprobarent. Ubi<br />

comperit sine horum consensu<br />

Intaphernem hrec fecisse, hominem<br />

comprehendit ejusque filiuin<br />

atque oirmem familiam<br />

;<br />

miiltis de causis credens, illum<br />

cum suis propinquis rebellionem<br />

fuisse molituruni : hos<br />

comprehensos ad necem vinciri<br />

jussit. Tunc iixor Intaphemis<br />

ad regias fores accedens, plorabat<br />

atque lamentabatur. id as-.<br />

sidue faciendo ad sui misericordiam<br />

Darium qiium aduiiss<strong>et</strong>,<br />

misso ad eam nuncio, rex inquit,<br />

Mulier, offert tibi Darius unius<br />

electionom ex vincHs domestici*


122 THALIA. III.<br />

""^<br />

, rcc^Sj " < yAv ^ f/.oi hi^ol<br />

'* ivog "^vyjiVi ,, \ -<br />

^,<br />

^^\ rccvrcij<br />

zoii ^? yjyopzvz,<br />

yvvuii, , ,-^ . '^^-<br />

( yvcof/^Tjv, ) ,<br />

\<br />

, -<br />

za,Tcx,7^ixov(rcCy aho^cpzov<br />

" ' ; Kcci, , ' ^^ "


THALIA. III. 123<br />

r,<br />

' Ti<br />

-,<br />

yvvr,, '/<br />

ccTrrjxe ^,\ Kot[j(.Cv(rsca<br />

^' Ky^ou ,',)<br />

7]v ^^ -^^, /'<br />

'^^ /^^ '<br />

, ', f/.uTaiOv<br />

"^, 1,oif/.ioUy<br />

'^ -^/, ''<br />

fjuv ,<br />

-<br />

'] '/^<br />

1"/ ,<br />

",, , ^.,-<br />

delectatus, <strong>et</strong> eum quem mu-<br />

lier optaverat missum fecit, <strong>et</strong><br />

filiorum natu maximum, c<strong>et</strong>eris<br />

omnibus interfici jussis. Ita unus<br />

e septem statim eo modo,<br />

quo dixi, occubuit.<br />

20. Enimvero illud fere circa<br />

Cambys's infirmitatem con-<br />

tigit : Erat Sardibus priEses quidam<br />

a Cyro prasfectus, nomine<br />

Orates, Persa, cui nefarise rei<br />

cupido mcessit : siquidem Polycratem<br />

Samium, a quo nuUo<br />

nec factonec dictoquantulocunque<br />

Issus ess<strong>et</strong>, qiiemque ne vidiss<strong>et</strong><br />

quidem unquani, tamen<br />

concupivit capere ad intehmendum,<br />

ob hanc, ut plerique aiunt,<br />

causam : Quum aliquando ad<br />

fores regis considerent Oro<strong>et</strong>es<br />

<strong>et</strong> alter quidani Persa nomine<br />

Mitrobates, prxfectus gentis.


)<br />

124 THALIA. III.<br />

.<br />

vuKicx, (rufjt/r&ariiik'<br />

>\) ) '^ a^sr^?>


,.<br />

THALIA. III. 123<br />

Koci<br />

^'<br />

,iv<br />

'ra^slva.t is ot )<br />

'<br />

-<br />

xcci<br />

, '^.^ ,<br />

^'<br />

/ / » / / \<br />

yccp<br />

xilPuxoc<br />

,) , ',-<br />

^ ' ^ Tt (^,^<br />

^,. < ,<br />

\/f^kv ^ "-<br />

. ^<br />

^ ^]^^»^ .^ ci^ Tr, '^/, ^ ^^^<br />

-<br />

sV£|M,TS<br />

^(^, ^af/^ov<br />

tunc forte in condavi virili cubantem<br />

fuisse, assistente ei Anacreonte<br />

Teio, sive id consulto,<br />

quod res Oro<strong>et</strong>is contemptui haber<strong>et</strong>,<br />

sive forte aliqua hujustnodi<br />

factum sit: ad quem quum<br />

accedens Orc<strong>et</strong>iscaduceator, ejus<br />

mandata exponer<strong>et</strong>, Polycratem<br />

neque se ad homlnem convertisse,<br />

erat enim ad pari<strong>et</strong>em<br />

versus, neque quicquam respon-<br />

122. Hx duplices causae<br />

mortis Polycratis fuisse memorantur,<br />

quarum utrilib<strong>et</strong> accommodare<br />

fidem quis potest. Itaque<br />

Oro<strong>et</strong>es in :irbe Magnesia<br />

degens, quae est super Maandrum<br />

flumen sita, misit Myrsum<br />

Lyduni, Gygis filium, ciim<br />

nuncio in Samum ad Polycratem,<br />

cujusanimum noverat. Etenim<br />

Polycrates primus extitit<br />

Grxcomm, quos novimus, se-


126 THALIA. IIL<br />

,, rov voov. .(,<br />

, Kou<br />

••»<br />

roJ'j r]f/,i7g iOf/,sy EXX^jfiyv, ,,••<br />

,exsvorjuyii ttc/.pz^ M^viwo; rs rov Kyst/ff--<br />

^<br />

} ^ ~<br />

,,'',' ^<br />

5£^?) .hy OPOITHS<br />

•» ^-<br />

f^iv/ig [,'/; ^8;-<br />

^, '. lyjf)'^<br />

, .<br />

'lcovirig ts kcci vfi


THALIA. . 127<br />

** Ltiv, £^£> rcx. os, ^, icc s^^^so<br />

*' i'ivsyAv rs ^^^^ ;<br />

" '^. ',<br />

si 3s f^o(-tcx,<br />

" ^k^fiJlC^ariyy, •^^-<br />

Tvyvjxvii iiJV) iyaj.<br />

& '<br />

, ^^fJLsyaXMg,<br />

',"-^^<br />

Pity '<br />

rjv^^ ^ ' y-<br />

TOUTiojVi KOfffj^ov , ^" -<br />

^.!/^^ ^<br />

' . ^£,{/^<br />

-- ,^^ '<br />

* -7,^ ^<br />

earum partem tibi habiturus,<br />

partem mihi permisburus : <strong>et</strong><br />

ipsarum pecuniarum beneficio<br />

omni Grxciaiiniperaturus De<br />

quibus si mihi fideni iion habcs,<br />

mittito quempiani tibi fidissimum,<br />

cui ego monstrabo.<br />

123. Quo audito Polycrates<br />

gavisus est, atque obsequi volebat,<br />

majorem enim in moduin<br />

pecuniam avebat. Mittit ita-<br />

que prius ad rem inspiciendam<br />

e popularibus Mxandrium Mseandrii<br />

filium, scribaiu suuni<br />

qui non longo post hxc teinpo•<br />

re ornatuin conclavis Polycra-<br />

tis spectatu dignum templo lunonis<br />

omnem dicavit. Hunc<br />

Orc<strong>et</strong>es quum cognoviss<strong>et</strong> speculatorem<br />

esse exspectandum,<br />

ita sibi agendum putavit : Octo<br />

arcas lapidibus quiim miplcvis-<br />

:


' vy^ ^* «^-<br />

12i THALIA. m.<br />

' ctvroc ra, yiiXici)<br />

( , ,^<br />

,.<br />

iTolf^uc,<br />

.(,^, ) ^^, ccrrjyysiXe<br />

S&<br />

^ -<br />

- ^g, 'TTokKa. f/jiv ^amiyv<br />

^s<br />

(&' ' ^<br />

^£> )<br />

^^TOiijvL•' IhoKH \ ,\<br />

,,"^ f/,iv<br />

,<br />

, ^- }. Ihov-<br />

4 /, ^ ,'^^/,'<br />

*<br />

,<br />

^ ) -^<br />

xat i^i<br />

[. -. -,<br />

f/,iv ^s<br />

s<strong>et</strong>, prxter admodum parvam<br />

partem circa ipsas oras, ac superficiem<br />

lapidum aurum injecit<br />

: easque arcas alligatas in expedito<br />

hab<strong>et</strong> Ouas adveniens<br />

Maandrius quum inspesiss<strong>et</strong>,<br />

Polycrati .3',<br />

124. At ille dehortantibus<br />

multum tum vatibus, multum<br />

quoque amicis, profectus illuc<br />

fest,, quum <strong>et</strong>iam 6!ia in


THALIA. III. 129<br />

'-')^ ^<br />

ro l-riTZAicc Totvroc ysvia-Uai' ,<br />

,<br />

,. ,' (^ '<br />

PKi . ^2, '"/^<br />

^a.f^cc<br />

, " ^^<br />

, .-<br />

^,],<br />

^,<br />

yy/j ^'-<br />

,,<br />

,,'<br />

,,''' ^',. ' hi<br />

^MV ^-<br />

^\ ^7} Kou ArjixoKfi^soc ^,^^^ ^-<br />

'/^ ^,, \ovtoc, Kcci ' ;^-<br />

- vr,v ,,,<br />

(/, ^£<br />

^, zcx,KOJC,<br />

pov'/lf/^a,c'JV' .<br />

yevofA,svoi^<br />

ut haec perdiu maner<strong>et</strong> virgo<br />

ipsa ut ita continger<strong>et</strong>, sibi imprecata<br />

est, malle enim se diutius<br />

virginem esse quam patre<br />

orbari.<br />

125. Polycrates omne consilium<br />

pro nihilo habens, ad Orc<strong>et</strong>eni<br />

navigavit, cum alios multos<br />

familiarum secum ducens, tum<br />

vero Democedem Calliphontis<br />

iilium, Crotoniensem medicum,<br />

ToM. II!.<br />

:<br />

qui eani artem optime omnium<br />

suie statis exercebat. Ubi<br />

Magnesiam pervenit Polycrates,<br />

t<strong>et</strong>ra morte est afFectus, nec<br />

digna vel sua persona vel cogi-<br />

tationibus: nam prxter illos<br />

qui Syracusis tyranni extiterunt,<br />

ne unus quideni aliorum Grscorum<br />

tyrannorum ullus est magnificentia<br />

ci!m Polycrate comparaiidus.<br />

Eum Oro<strong>et</strong>es, post-<br />

I


'130 THALIA.<br />

,<br />

III.<br />

rojv oe \'0(, ( f/Av i(rct» ^uf/^ioi,<br />

oCTTriKi^ y^ciPiv ilhivuty<br />

lovrug' ^^ ^\ ' / 'rs Kcci<br />

\'70(,, h "KOyca 'ivfJLivog<br />

s/^. h\ ccvotKpsfJLUf/,evogj<br />

',' ' /jv -<br />

&f/^iv ^ ^^^~<br />

^ , ^s ifTTO ccviiig ~<br />

; ^ , ifCfj(,a,^oi, ,(/<br />

61<br />

'Af/Mcrig '^.-<br />

,.<br />

PXS". "Oi zou -<br />

^. (ji^itcc<br />

(, ,, kou (/^,'<br />

, ( , ^^ -<br />

quam, in 'Jgno, qui referatur,<br />

mcdo occjderat, cruci suffixit<br />

qui illum comita-<br />

ex iilif ', -.<br />

bantur, Ijamios quidem dimisit,<br />

jubens eos gratiam sibi haberc<br />

quoil liberi eseent : ptTegrinos<br />

auteni atque servos eorum qui<br />

coniites fueraiit, pro niancipiis<br />

sibi vendicuns, r<strong>et</strong>inuit. Polycrates<br />

ergo suspensus omnem<br />

filix visionem explevit ; nam ab<br />

love quideni, quum pluer<strong>et</strong>,<br />

:<br />

lavabatur, a sole autem iingebatur,<br />

dum ipse ex corpore humorem<br />

emitter<strong>et</strong>. Hunc exitum<br />

habuerunt tot prospera res<br />

Polycratis, quem ante vaticinatus<br />

ei fuerat Ainasis rex JEgj•<br />

pti.<br />

126. Verum non multo post<br />

tenipore Polycratis nianes ab<br />

Oro<strong>et</strong>e poenas p<strong>et</strong>ivenint, quippe<br />

post Canibysis obitum <strong>et</strong> usurpationem<br />

a magisregni, Orixte*


THALIA. III. 131<br />

fjCiv '^<br />

,/,<br />

'<br />

,<br />

^^»<br />

, ^' rcLOTv^<br />

,^^ '(, .(>> ^ AociTKvXsiou ',^ ,<br />

^<br />

\<br />

zocToi os, M/r^o-<br />

'Traiha, KpotvccTr^y ''<br />

»(>' ts 'Trcx.vTolcCi xu) tivcx,<br />

sXUovtcc uvTOVy<br />

' ^, ^ ,,,,<br />

,<br />

f/AV zo[xiZp(Jt^zvovy ,^, ',<br />

, f/^iVi<br />

tr.<br />

' , \( ,^) - ,^s<br />

^ , ,&^<br />

,<br />

^, ',, ) ,\, ,-<br />

TiUi ,. \» [/ ^ '<br />

quum maner<strong>et</strong> Sardibus, nihil<br />

de Persis, qui a Medis imperio<br />

fraudati erant, benemeritusest:<br />

ille vero in ea rerum conturba-<br />

tione Mitrolnitem Dascylii pra;fectum,<br />

qui illi de Polycrate exprobraverat,<br />

interemit, <strong>et</strong> ejus<br />

iilium Cranapem, spectatos in<br />

Persis viros : <strong>et</strong> cum alia quoque<br />

geiieris omnis flagitia commisit,<br />

tum quendam e nunciis,<br />

qui ad ipMiin Darie vencrat,<br />

quod parum jucunda nunciass<strong>et</strong>,<br />

tructdandum in via curavit,summissis<br />

qui redeunicin aggrederentur;<br />

trucidatumque cum ipso<br />

equo occultavit.<br />

1'27. Dariiis, ubi principatu<br />

potitus est, OrcEtcm iilcisci cuni<br />

ob alia scelera, tiim prcecipye ob<br />

Alitrobateni lUiumque, cupiebat<br />

: sed adversus cuni directo<br />

mittere copias consilii noii ciat,<br />

utique rebus iiondum satis tran-<br />

12


132 THALIA. III.<br />

, ^,<br />

'<br />

rs^rs/i', ars<br />

\ '',, ] ) '<br />

,^'/,<br />

-<br />

,<br />

Iffyvv',^^5' 'f/j\v<br />

^. , -<br />

&<br />

CV) , AuoiOVi kcc) tccvtcx, ^<br />

^ , \(^'(.' '/,<br />

& ^, ^,<br />

-<br />

, ** Hspfroiii ocv f/^oi<br />

" (',kou ,<br />

"<br />

. ^ ofJUiXuJi , ('^ ^gg/, ,<br />

*' , r, ~<br />

** , ,; ,,) (},,<br />

** ^ , oy^sv, ,, 1\ yi.iyOLka.<br />

*' '<br />

>^ hvo ^/, }]((•, ;-<br />

** tpoCUtscc y^cx,i xoiiocc ,'<br />

quillis, <strong>et</strong> imperio recens parto :<br />

quum praesertim audir<strong>et</strong> Orc<strong>et</strong>em<br />

miilta vi nixnm, quum<br />

mille Persarum satellitio stipatus<br />

ess<strong>et</strong>, nam sua: provincis<br />

habebat Phrygiain, I^ydiam,<br />

loniam. Itaque Darius adversus<br />

biec hanc rationem inivit<br />

Accitis Persanim laiidatissimis,<br />

eos ;illoquutus est liis verbis,<br />

Persa;, quis boc vestrum mihi<br />

repromittat,excquuturu$ <strong>et</strong> pru-<br />

.<br />

dentia duntaxat, <strong>et</strong> nulla vi,<br />

nullisque copiis ? Ubi enim opiis<br />

prudentia est, ibi vi agere<br />

nibil attin<strong>et</strong>. Ergo quis vestrum<br />

niihi OroEtem vel ducat<br />

vivuni, vel interficiat ? qui de<br />

Persis nihil oninino bene meruit,<br />

sed cum alia multa scelera<br />

admisit, tum ba-c duo : unum,<br />

quod duos e nobis, Mitroba-<br />

teni ejusque filium intereniit<br />

alterum, quod a me missos ad se<br />

;


THALIA. III. 183<br />

"<br />

(.<br />

^s, otvoc/COiXiovrug ^ ncci .'-<br />

" lir If^svt xT<strong>et</strong>vsh ccva-<br />

**<br />

f^^Cpv<br />

" , , (, JCOiKOVf accTOiXoif^-^Tiog<br />

" < riyJiv. '<br />

piirl . f^v<br />

^'''^ ,<br />

\"^ '' ^-<br />

Toiisiv os<br />

. ,<br />

zaTsXaf/y^avSy<br />

^s, ^,^ * -<br />

^<br />

,^<br />

\ ^ -^^^ -^, '^<br />

''^,<br />

T7]v'[h\ '/iis \<br />

"^^'^os, )<br />

'<br />

»<br />

\\, ^ £? '^^,<br />

^^^ -<br />

arcessendum necat, insolentiam<br />

tolerandam exhibens, ideoque<br />

priusquam majora in Persas<br />

mala admittat, occupandus<br />

est nobis nece.<br />

128. Haec Darius interrogabat<br />

; <strong>et</strong> triginta extiterunt qui<br />

repromitterent, singuli volentes<br />

ipsi id exequi. Quos invicem<br />

contendentes Darius reprehen-<br />

dens, sortiri jussit, id quum fecissent,<br />

sors Bagseum Artontis<br />

filium ex omnibus contigit. Hic<br />

sorte delectus, hac ratione usus<br />

-. est Complures litteras variis.<br />

de rebus ubi scripsit, sigillumque<br />

Darii impressit, cum his<br />

profectus est Sardes. Eas, posteaquam<br />

in conspectum Orc<strong>et</strong>i-<br />

venit, dedit separatim recitans<br />

13


134 THALIA. III.<br />

,' ^,^^ hi,'<br />

, ^<br />

irLv'•<br />

^' , u'7ro'7rssf/,vo ^s<br />

, Bccycclogj<br />

ccrro.<br />

, (^^ ^,?.)<br />

) , ",, ,^<br />

^^, . ^, .'<br />

" 1~<br />

*' GOitj vfuv<br />

**<br />

^',<br />

f/,}]^, ,rsg^/^/<br />

, , , ^^,. ^<br />

' '',<br />

S&<br />

-<br />

Cxit^i ivuccvTcc<br />

7 -<br />

^^7 ,/,,^,<br />

"<br />

** ", ^^ " ." riKovtrav<br />

das regio scribaj, regios autem<br />

scribas cuncti prasides habeiit.<br />

Reddebat auteni separatim Bagxus<br />

litteras, explorandi gratia<br />

animos satellitiim, mimquid annuereiit<br />

ad deficiendum ab Orocte.<br />

Oiios aiiiniadvertens niagnopere<br />

venerari litteras, <strong>et</strong> ea,<br />

qus in illis dicerentur, <strong>et</strong>iaxn<br />

vehementius, reddidit aliam epistolam<br />

iii hscc veiba; Pers*,<br />

-<br />

^<br />

Darius rex interdicit vobis ne<br />

apud Oro<strong>et</strong>em funganiini satellitum<br />

ofllcio. His illi auditis lanceas<br />

deposin.rimt. Tunc Bagxs<br />

cenieiis illos obtemperantes<br />

huic epistola•, sunipta fiducia<br />

reddidit scriba; ultimum libellum<br />

in hxc verba scriptum ;<br />

Rex Darius mandat Persis, qui<br />

Sardibus i.unt, ut Oroctem inte-<br />

riniant. lU ubi audiere satelli-


-<br />

THALIA. III. 135<br />

,<br />

CTUffa.fJLivoi ccKivoiKiccg^<br />

riaoc f/^iv. ^ .(}-<br />

'^ '^^<br />

',<br />

fJbST^XUov.<br />

'. hi , ,(,•/,(,•<br />

' ^f/!,,cov , '^-Uj ?}'•<br />

PSiKS pu(riXioe, -<br />

' , , ^<br />

pziovy<br />

vodcc' , \(<br />

. -,' s»<br />

^/ zu)<br />

& )^ '^<br />

'<br />

''^ ,<br />

' ',^ ^' ,<br />

/'. £ (/ ^^<br />

iTTcc '<br />

tes, eductis acinacibus sine mora<br />

OrcEtem interemerunt. Ita vindicta<br />

Polycratis Samii Oro<strong>et</strong>em<br />

Persam insequuta est.<br />

129. Traductis atque compor-<br />

tatis Susa bonis Oro<strong>et</strong>is, contigit<br />

non diu post, ut iii venatu ferarum<br />

Darius rex, dum ab equo<br />

desilit, pedem torserit. Et sane<br />

iortus fuit vehementius, nam<br />

ialus e juncturis exuctus cst. Sc<br />

* -<br />

^s 'hn oyooy^ \^'<br />

itaque existmians, ut <strong>et</strong>iam pnus,<br />

habere ex ^gyptiis eos qui<br />

primi putarentur arte medicins,<br />

eorum opera utebatur. At isti<br />

r<strong>et</strong>orquundo pedem ac violenter<br />

tractando maluni augebant ; adeo<br />

quidem, ut septem dies<br />

totidenique noctes Darius, pr.xmolestia<br />

qua afficiebatur, tran-<br />

segerit insomnes. Octavo die<br />

eidem niale habenti quidani<br />

14


13<br />

\<br />

THALIA. III.<br />

,^, ,,, '•<br />

IV '2ocpdi(ri ^-^,--<br />

^ ^ ^, ccyyzKkn ,' b\<br />

aystv [/jIv ' ixsXivtre.<br />

^g ^,-<br />

" do((n }<br />

,,,,^.<br />

ccTryiftiXfjf^ivovy ';^-<br />

\ ^TOcuiVTot 3s ^iffovt ](, ^<br />

; i-zlffTOiiTO' ' ^-<br />

,,<br />

^ KZTOi , ^,oc^(rfJ(.&vo.,<br />

^?^<br />

,,<br />

',^'<br />

, , ', ,, ,,'/.<br />

f/AoOv.<br />

,^ , ,, ,<br />

'-^ [,(, ^2<br />

Democedis Crotoniatae meiitionem<br />

apud eum facit ; cujus de<br />

artificio priusjam inde Sardibus<br />

audiss<strong>et</strong>. Darius hominem quani<br />

celerime arccssi ad se jub<strong>et</strong>. Ille,<br />

ut inter servos Oro<strong>et</strong>is fuit ir.ventus,<br />

ubi pro neglecto habebatur,<br />

in medium adductus est,<br />

sicut erat trahens compedes ac<br />

pannosus.<br />

130. In medio positum Dari-<br />

us interrogavit numquid eani<br />

noss<strong>et</strong> artem. Democedes non<br />

promittere, veritus ne si se pro-<br />

der<strong>et</strong>, usquequaque Grxcia pri-<br />

var<strong>et</strong>ur, sed tanien visus fuit<br />

D:irio dissimulandi artes bene<br />

iiosse ; unde jussit eos qui hominem<br />

duxerant, verbera <strong>et</strong> stimiilos<br />

afferre in niedium. Tunc<br />

ille dissirmilatione niissa, se plaiie<br />

quidem scire artem iliam ne»


THALIA. III. 137<br />

tvsiv ^. ^,<br />

. ^,<br />

yjZra, os,<br />

*<br />

(Ti ,


138 THALIA. III.<br />

'^/, ^, ,, ^<br />

2«/,, - ^/^<br />

. ^ ^s Atjf^oyy/^'/ ^ \, ^-<br />

ccyTiyfCivogy cuu,iX)^(re' vcc-<br />

(^ , ,' -<br />

; £ ^ ^^ ,<br />

" , ' -<br />

'/. ,,,', TocvTriVy<br />

^ , - , ) 'i)^cov<br />

' ',' ,<br />

; (/,1<br />

,,' '& *^IxocTOf<br />

,'' ^ 6re


)<br />

THALIA. III. 139<br />

7ai ^^,. ,<br />

lysvsro ,<br />

076 yAv<br />

, ,' ,-<br />

,' .<br />

'. ^ /,'/ 2:;-<br />

'<br />

01. ,,, L•^ '~<br />

,)(,, ,<br />

^<br />

^- . '<br />

^» ^-<br />

«<<br />

. ) y^Vf -<br />

, ' '', ^ , "-<br />

,&' {' '^ .^<br />

, f/^avTHf<br />

' ''''/, , --<br />

,rjfJi,vov ^^,.<br />

Tunc enim id factum est, quan- \<br />

\<br />

omnibus rebiis affluens, prster<br />

do prinii quidem Crotoniatie . hanc unain quod in Grxciara<br />

medici celebrarentur per Grxciam,<br />

secundi Cyrensi. Oua<br />

<strong>et</strong>iam tempestate Argivi c<strong>et</strong>eris<br />

redire non poterat. Quin <strong>et</strong>iam<br />

^gyptios medicos regem antea<br />

curare solitos, quum essent pa-<br />

Grscis prxstare niubica fer<strong>et</strong>ibulis suffigendi, quod a Graebantur.co<br />

medico superati forent, im-<br />

132. Tunc itaque Democedes p<strong>et</strong>rata ab rege venia liberavit<br />

Dario sanato Siisis maximas item vaticinum quendam Ele-<br />

ades obtinebat, <strong>et</strong> cum rege um, qui Polycratem sequutus<br />

nensam cummunem habebat, fuerat <strong>et</strong> inter mancipia pro ne-<br />

:


140 THALIA. .<br />

^g f^iyitrTOV '^/,. '//^'/^ ,-<br />

(' -<br />

) Ky^ot»<br />

,) Aapsiov ) y^a,-<br />

^,' ^^ ,, ^g, \(., \, '<br />

.<br />

'<br />

,^ os,"<br />

Touffot, (^^,ovoivr /<br />

, fjLSTSTrifJb-^ccTO ?;^;^£,<br />

^' ^2, ,,', -<br />

7 ; f/^iVi yy/iv -<br />

CCV ^' ^riirstruui<br />

Xii.<br />

'' ^^\ ' f^ira, ,,,,<br />

(/<br />

. ,"<br />

, . ,,<br />

'<br />

. ^s ^Av<br />

-^,<br />

", Ar,fjLOKii^sog '^<br />

glecto relictus. Denique maxinii<br />

apud rcgem monienti Democedes<br />

erat.<br />

133. Interjecto deinde brevi<br />

ubi male jani se habebat, arcessito<br />

Democedi rem ostendit. lUe<br />

se redditurum sanam affirmans,<br />

jurejuraiido adigit eam, ut sibi<br />

tempore, inter alia contigit, ut vicissim ipsa inserviat in eo<br />

Atossx Cyri fili;v, quw erat quod oraverit, oraturum autem<br />

Darii uxor, in mamilla ulcus |<br />

exorir<strong>et</strong>ur,deindediruptumpor- I<br />

ro serper<strong>et</strong> quod ista, quoad<br />

;<br />

fiiit exiguum , prx pudore oc-<br />

nihil, unde dedecus redundar<strong>et</strong>.<br />

134. quo posteaquani me<br />

cultaiis, nemmi indicavit ; sed<br />

dicis remediis curata est, edocta<br />

ab eodem, Darium, dum cum eo<br />

cubat, his verbis alloquuta est.


*'<br />

(TtXiUj<br />

&THALIA. '<br />

III. 141<br />

roiovos^ " -<br />

\ ^uvaf/^iv ,,,,^<br />

*'<br />

QVTZ 7 iuvog -jrpoar/CTMf/^svogf ovvujXiv<br />

** .'. ', ^ ,, ,} viovy<br />

" y.oCi ^^^/, f/,, ^-,<br />

,<br />

(poiivs(r-<br />

*' , ^ cc^Troosizvuy^siiov, , ,) Ylioffcci \-<br />

" : ,^' ^'<br />

** , -hi (pzpzi ,,<br />

'^<br />

"Troisnv,<br />

« -,^, sivoci<br />

" zcii ivcc, ToXifcco,<br />

*'<br />

yy^di (TyoKriv^ .<br />

*' , ,, ) ^& vsog<br />

*' ''' , ffojy^ocTi (-<br />

** ,,,<br />

** ('/,',<br />

*'<br />

^,<br />

,,-<br />

cczra.yXy.vvovTai'" ^ ^<br />

rex, quum tantum tu ha- |<br />

beas copiarum, dfsides, nuUum<br />

neque gentem neque potentiam<br />

Persis acquirens: atqui par est<br />

Tirum <strong>et</strong> juvenem <strong>et</strong> magnarum<br />

opiim dominum, aliquid operis<br />

esse intellio;ant, <strong>et</strong> bello atteran-<br />

tur : ne otium agentes tibi insi-<br />

dias tendant. Nunc ergo aliquod<br />

opus edas quoad in s<strong>et</strong>ate<br />

juvenili es : r,am augescente<br />

corpore ingeniuni quoque pari-<br />

' edendo se ostendere, quo <strong>et</strong>iam ter augescit, <strong>et</strong> consenescente<br />

Persx cogroscant sibi vinim consenescit, <strong>et</strong> ad res omnes he-<br />

;<br />

praeesse. Quod ut facias, dua- b<strong>et</strong>atur. Hrcc Atossa ex admo-<br />

j<br />

bus de cau-is interest, ut Perss nitu Democedis. Ad quam Da-<br />

<strong>et</strong> eum qui ipsis prseest, virum |<br />

rius respondens, Qux, iiiquit.


142 THALIA. III.<br />

, '<br />

oarci -<br />

' cniv^ ,,' , CsQovKsvfj(,ocij<br />

'<br />

(, ~<br />

'/^' ,, ,,'<br />

-<br />

faj /^ , •^<<br />

TeXsvf/Avcc.<br />

'<br />

AroiTcrcc ra^Zy *'^ \, ,<br />

,,<br />

' ^e ,<br />

'^ yocoy<br />

,.<br />

koci Ar-<br />

Tiu) ^ ^s ,^, '-<br />

,,^<br />

' '<br />

* ,,, '• \(TTCti<br />

* (, , iU(roPy<br />

* '/<br />

* ''<br />

* y^oyco '/.^ , yz•<br />

-<br />

'^ , - .<br />

*<br />

*<br />

'^,^ ,,<br />

^ * )<br />

'<br />

irodoc ,-,,. ^<br />

"<br />

,<br />

^l-rrz)<br />

ipse facere destinaverani,<br />

ea oiTiniu di--isti; ego eiiim coii-<br />

stituti Scythis bellum inferre,<br />

juncto mari t nostra hac continente<br />

in alteram ponte: <strong>et</strong> h.Tc<br />

brevi tenipore-. Ad<br />

eum Atossa, Animadverte, inquit,<br />

nunc ; oinJtte pnnnim<br />

adversus Grxciam mihi tu eas in<br />

expcditionem ; concupisco enini<br />

LdC.v!i;!S <strong>et</strong> Argivas <strong>et</strong> Atticas<br />

<strong>et</strong> Co.inthiis. fando cognitas<br />

mihi fieri ancillas. Et ad hoc<br />

virum h^bes ex omnibus maxime<br />

idoneum ad deir.oiKstrandas<br />

Gry:cia; res atque exponeadas.<br />

Srytliis bclliim inL'rre, qui, • hiinc qui pedt-in tiuim sanavit.<br />

quandocunque voles, tui erimt :<br />

|<br />

Cui Darius, Quando^uidem, in


THALIA. III. 143<br />

/. ,kou<br />

" '^^ ^^.<br />

pks . ' , ^ '. '<br />

'^ ^ -<br />

]:^>}<br />

'<br />

iTiXafju-^Sy<br />

(> , ^-<br />

(^^\ ^» '•-<br />

(/^ ^^^<br />

^^^^^;??, [> -o;r;ffoi<br />

,^. ^ ^/, os -<br />

, Ayif^OKrioecc,<br />

' ^ *'<br />

sn/cti of/jov Asy&igf •Trif/y^/Ui<br />

"<br />

**<br />

,,^ifjuv' ztsitcc -<br />

l^esTo ^-^<br />

quit, uxor, tibi vid<strong>et</strong>ur nos primiini<br />

Gr.-Eciam tentare debere,<br />

mihi vid<strong>et</strong>ur satius ante omnia<br />

mittere illuc exploratores Per-<br />

sas, una cum isto quem dicis,<br />

qui percepta omnia illic <strong>et</strong> visa<br />

renuncient : <strong>et</strong> mox ego ab illis<br />

edoctus, adversus Grsecos tendam.<br />

135. H;ec loquutus Darius,<br />

<strong>et</strong> statim, quod dictHm, factum<br />

quoque: naniquu iibi primum<br />

,<br />

illuxit, accitis quindecim viris<br />

Persarum spectatis, prxcepit ut<br />

sequentes Democedeiri omnia<br />

Grjecis marltima loca collustrarent,<br />

neve committerent ut<br />

Democedes ab illis aufuger<strong>et</strong>,<br />

sed rursus eum omnino reduce-<br />

rent. HrEC illis ubi pra;cepit,<br />

secundo loco Democedem ipsum<br />

arcessitum orat, iit peragrata<br />

atque monstrata Persis om-<br />

ni Grxcia, rursus redeat: ju-


144 THALIA. III.<br />

iTiOi^otg 7' -, orritra<br />

. 02 (JMV ', , -<br />

,,<br />

tccvto, , -<br />

,,, '''/' ,-<br />

7(' , 02, \ , ^, , ^, '<br />

(ruf/jQa,X?.2Sij-uai, -}<br />

^<br />

,, ''. ^ ^ f^\v ^yjt<br />

oopcisiv iy.oiy ,-<br />

^<br />

,. '/,'^ ^g, hiicug yy/j<br />

stj ,& -^,,<br />

,' , ,<br />

, '<br />

, f/Av<br />

,,, ')(^( (^ «//, 'c^iot.<br />

' ( ^^,^<br />

^<br />

Au-<br />

,<br />

' ,-<br />

. ^/^<br />

. ,- ^ kou<br />

b<strong>et</strong>que eum dona ferre patri ac<br />

fratnbusomnia sua instrunienta,<br />

qua- secuin sumer<strong>et</strong>, aftirmans<br />

se alia multo copiosiora illi in<br />

vicem doiiuturuni; ac pr.tter ea<br />

conferre illi ait ad dona vehenda<br />

onerariani navini, oninigenis bo-<br />

iiis refertam, qua• cuni eo ess<strong>et</strong><br />

navigatura. Qu;t Dariiis nullo<br />

doloso coiisilio, iit liiea fcit opi-<br />

nio, promitteb.\t ; illo taiiien<br />

veritus ne se Darius tentar<strong>et</strong>,<br />

non involars cuiutu sibi oblata<br />

accepit : sed sua quidem se ilUc<br />

velle ait reliiiquere, ut ea reversus<br />

haber<strong>et</strong> : venim navini<br />

unerariam quam sibi Dariiis<br />

proniitteiot ad donatioiiem fmtribus.accipere<br />

respondit. Darius<br />

pnstquani ha;c <strong>et</strong>iam Denioicdi<br />

pr;).i.-epit, homiiies ad<br />

mare dtiiiisit.


^,<br />

THALIA. III. 145<br />

"' ^'<br />

• ovroi \ ,^<br />

'ZDU '/ 2/; -, yXv<br />

---^ ccu^o^ ^\ -zou<br />

,(,,^, ,'''-<br />

, ^2 ", ', gVXsov \ ^-<br />

"•7<br />

,,<br />

^ '.,'', '-<br />

,<br />

.<br />

,'sj &,<br />

^^^ -<br />

^ -^<br />

cc^izovTo<br />

Xr/jg ^s \<br />

./.^<br />

f/Av<br />

-/<br />

'^'<br />

,.<br />

, , ^'-<br />

^|, (,'7: ^ .<br />

i'7raa'yovj ^^-^<br />

,<br />

\<br />

ig<br />

^ ;<br />

136. Isti, quum in Phcenicen | loca contemplati, in Italiam Tadescendissent,<br />

<strong>et</strong> Phoenices ur- 1 rentum transiniserunt. Ibi Abem<br />

Sidonem, confestim duas i ristophilides Tarentinorum rex,<br />

triremes nautis impleverunt, <strong>et</strong> i ex indul


146 THALIA. III.<br />

)<br />

-, Kcct '.,S , ocTrsouKi. xTsoo<br />

^ -.<br />

\ ^£ huivTZv<br />

^, '//.,^) ccTixveovrcci<br />

',' fj(,iv, , os '/^ yAv,<br />

)-<br />

, '-^,,,'^<br />

' ' L• avTccTtTovTQ (-<br />

fft ,,<br />

,^, "'<br />

^, (^(/ ,<br />

2£<br />

, --<br />

** ssTS' uv^poc ^<br />

** -,<br />

^/, |-<br />

'/^/,;<br />

, -<br />

" %^


THALIA. III. 147<br />

" ^£^;" ravrcc,<br />

' ^-<br />

^, fccx,) tky^cc ,',-<br />

, ' \^, \ -<br />

',<br />

\[,^,<br />

'' '^<br />

^.<br />

/,<br />

' voiCi, siTSiv, (, ocofco-<br />

( ,,^-<br />

fjiivTOi IvsTsiXccTO - -,'^- ,,-<br />

,' ' /^ ~<br />

'. ^<br />

fjLoi ^OKZZi (,<br />

^.<br />

. ;<br />

^,<br />

^, .' /,^, ':<br />

^ --^ ;'<br />

dicendo Crotoniatis plane<br />

persuaserunt, quinimo mo<br />

do Deniocede, sed <strong>et</strong>iani oneraria<br />

navi quam una duxerant,<br />

privati sunt ; atque in Asiam<br />

reversi, omisso jam studio discendi<br />

ulteriora Ciraecix, quod<br />

duce essent fraudati. Ouibiis<br />

tamen in digressu Democedes<br />

mandavit ut Dario dicerent,<br />

Democedcm duxisss Uiorcni<br />

Milonis filiam, erat enim apud<br />

regem celebre nomeii Milonis<br />

luctatoris. Qiias nuptias vid<strong>et</strong>nr<br />

mihi eo tenipore properasse<br />

magna erogata pecunia, iit ipsum<br />

<strong>et</strong>iam in patria sua spectatum<br />

esse Dario apparer<strong>et</strong>.<br />

1;58. Profecti Crotone Persx,<br />

ad lapygiam ivibus siiis ciirsu<br />

cxcidentcs veiierunt: a qiiibus<br />

in servitutcni redactos Gillus<br />

K2


,<br />

148 THALIA. III.<br />

(. ^ovXsvovra;, ^^<br />

pv


THALIA. .<br />

'<br />

149<br />

^<br />

cvToi ^j \


150 THALIA. III.<br />

scov .^', xoti "koyov '^ ,<br />

(<br />

u,zyct-'<br />

Xovy '^^ rfjg >^, zcci<br />

&. Oi^ Aupsi-<br />

,, iTriuufC&ovra, ^ ,^^<br />

' f^yjl ,^^, Xiysii "<br />

**<br />

f^iv ovosvog ^^/,' oi^coy^t ^\<br />

** ,<br />

-<br />

, '<br />

,'zapctXcc^<br />

^'<br />

. *^<br />

/ / \ f '^ hOCVSl SlfCCX,,<br />

/,'. f/>iv<br />

,'' \ &'<br />

K^tt.(j.Qu(Tr,g ^ -<br />

(,- ^fcou<br />

. yco '.'<br />

'.<br />

('/; '^<br />

"^vXoaojv '<br />

, , ,<br />

-<br />

,^, , -<br />

sis .satelles, nullius <strong>et</strong>iamnum<br />

auctoritatis vir, c;iptus desiderio<br />

amiculi, adit homineiv. ut mer-<br />

c<strong>et</strong>ur amiculum. Syloson, animadverteiis<br />

Darium magnopere<br />

amiculuni cupere, divina fortuna<br />

uuus, Ego, inquit, amicukim<br />

hoc nulla pecimia vendo, sed<br />

tibi largior, si hoc prorsiis modo<br />

deb<strong>et</strong> esse. Hasc appiobans<br />

Parius, accepit indumeiitum.<br />

140. Syloson, qui putarat si-<br />

bi illud stulte perisse, interjecto<br />

tempore, quum Canibyses decessiss<strong>et</strong>,<br />

<strong>et</strong> septem illi magum<br />

oppressissent, <strong>et</strong> ex septem illis<br />

Darius regnum adeptus ess<strong>et</strong>,<br />

ubi certior factus est adeuni virum<br />

pervenisse regnum, cui ipsi<br />

roganti dediss<strong>et</strong> in jEgypto illud<br />

aniiculum, Susa ascendit,<br />

sedensque ad antefores regiacj


THALIA. III. 151<br />

^zriuzm zi[/.a,. ccnccCug ^s lc rcc 2ou-<br />

,,^<br />

) ,''kyyiKkzi<br />

,, ' ,<br />

"' ', '^<br />

ucovfcaa-a; "<br />

^,,<br />

" )f/Av ;-^<br />

"<br />

^<br />

h 7j koj ', rjfjuzag ^;<br />

*' ^2 £;Vg7y ',' of/,<br />

^ )<br />

" !'- 2y-<br />

^'<br />

.<br />

f/ACov' Ipf/y/j'<br />

'/]) '^<br />

6 '^' 'yivof^sva,<br />

)<br />

' ^.^<br />

ait, se eum esse qui de Dario sit<br />

bene meritus, hsc audiens janitor,<br />

regi nunciavit : <strong>et</strong> admirabundus<br />

rex, secum ; Et qui"!, in-<br />

quit, Grxcorum est beneficus,<br />

cui ego reverentiam ante debeam,<br />

recens regno potitus? Etiamnum<br />

aut aliquis aut nullus<br />

eorum ad nos ascendit : nec ul-<br />

lius Grseci viri mutuum dice-<br />

re habeo : tamen hominem iii-<br />

troducite, ut sciani, quid ha;c dicendo<br />

velit sibi. Ubi a janitore<br />

introductus est Syloson, ac<br />

st<strong>et</strong>it in medio, interrogatur ab<br />

interpr<strong>et</strong>ibus quisnam ess<strong>et</strong>, aut<br />

quo facto beneficus in regem<br />

extitiss<strong>et</strong>? Ipse rem omnem gestam<br />

circa amiculum refert, seseque<br />

illum esse qui id donass<strong>et</strong>.<br />

Ad hxc respondens Darius, O,<br />

inquit, virorum generossibime,<br />

K4


152 THALIA. III.<br />

., ,,^^<br />

"<br />

** ^-, zcu


, ^' )<br />

,.<br />

^' 70^ -^<br />

,<br />

'^raocx, -<br />

'.<br />

koyj^r ,rr,v 0iKcx,i07aTcd<br />

^ -, '^.<br />

, }. ', ,' rroujrci f/A•,',<br />

THALIA.<br />

,<br />

III. 153<br />

, ,7^(.<br />

' ya,g7c,<br />

** ,': , ^^ ' ',, yj<br />

** ;£7-57/, ;; . '»<br />

septem viris, jusso ut qua Syloson<br />

rogasis<strong>et</strong>, ea effecta redder<strong>et</strong>.<br />

Otanes ad mare descen<br />

dens. contrahebat exercitum.<br />

142. At Sami imperium obtinebat<br />

Mseandrius Mseandrii fi-<br />

lius, acceptum a Polycrate, ut<br />

illud procurar<strong>et</strong>. Cui, justissimo<br />

virorum volenti esse, non<br />

licuit : nam ubi de Polycratis<br />

interitu allatus est nuncius, fecit<br />

7.,<br />

ista : ante omria Jovi l,iberatori<br />

ststuit aram, eique fanum<br />

in circuitu desioTiavit,qiiod nunc<br />

quoque in suburbanis extat. Deinde<br />

ubi hoc perfecit, advocata<br />

omnium civium concione, ita<br />

verba fecit ; Mihi sceptrum atque<br />

omnis potentia Polycratis,<br />

ut vos <strong>et</strong>iam nostis, demandata<br />

fuit ; <strong>et</strong> mihi nunc suppeditat<br />

vobis dominari : sed qux in pro-


154 THALIA. .<br />

,<br />

"<br />

,<br />

^;2/'• lyu ^g Tci<br />

" Ovvccuav<br />

t&Xuc {'7^('&/,<br />

^- ,^/<br />

,<br />

'<br />

" f/.oi ,,' , **<br />

of^oiuv<br />

*' ". ,,, fJL.iv -f/yOi-<br />

*' ^ f /,' ,,<br />

' ^<br />

}^/. ,7. ^<br />

f/,, ,'<br />

*' ),<br />

**<br />

*' ^ ^, tojv g|a/-<br />

*' , gf,y^oi'<br />

** 02 ', Ijj^o)<br />

'** , .' , y/vo^gfO/fT/,<br />

**<br />

*' ^^^<br />

,<br />

zou ,7 --<br />

*' [^." (, ^,<br />

^s ,<br />

pinquo reprehendo, ipse quoad<br />

potero non faciam. Nam neque<br />

Polycrates placcbat mihi, in viros<br />

sibi ipsi pares doniinatum<br />

habeiis, neque alius quispiani<br />

talia faciens. Et Polycrates quideni<br />

fatum suum explevit : ego<br />

aiitem, posito in medium dominatu,<br />

juris xquabilitatem vobis<br />

pronuncio: postulaiis tamen jure<br />

optimo muii ipsi hos hono-<br />

res concedi, ut e pecunia Poly-<br />

cratis sex talenta eximia niihi<br />

cedant ; <strong>et</strong> praiterea Jovis Liberatoris,<br />

cui ego templum exstruxi,<br />

sacerdotium, tani mihi<br />

ipsi, quani meis in perp<strong>et</strong>uura<br />

posteris ; ct sic libertatem vobis<br />

restituo. Hkc M;eandrius a<br />

Saniiis postulabat. Tunc quidani<br />

surgens, Tu vero, inquit,<br />

indignus es qui nobis imperes.


'<br />

THALIA.<br />

,<br />

III. 155<br />

** ovh' Si yi ', ^»<br />

*' £ ,, zat<br />

'* ^<br />

** ,<br />

(,^-<br />

,^^' ^<br />

P^-y ,<br />

hoKitJi,oc, ^,<br />

' y^aiav^hoioq<br />

yjv<br />

-,^.<br />

, f/^e-<br />

~<br />

, r/jffst T'/}v cca^'/iv,<br />

,'/,^ ziyj. u>z-<br />

/. ^^,^ , -<br />

-/, (/,,'7(/ -<br />

/^ ^ yov (^,<br />

\, ' -<br />

(<br />

• "^«<br />

) ,',. fuv ^rj ^^*<br />

^ 02<br />

- . f/, ;hi<br />

[,- ,<br />

tu qui malus extitisti, <strong>et</strong> es funestus,<br />

sed dignus potius qui<br />

j)ecuniarum, quas intervertisti,<br />

rationem reddas. Htec Telesarchus,<br />

ita eniin vocabatur,<br />

dixit, inter cives spectatus.<br />

143. Quae Maeandrius animo<br />

accipiens, reputansque fore, ut<br />

si ipse dominatum deponer<strong>et</strong>,<br />

alius quispiam in ejus locum tyrannus<br />

constituer<strong>et</strong>ur, non depo-<br />

^, ',^<br />

nendum sibi dominatum statuit<br />

sed in arcem regressus, accitum<br />

unumquenique eorum, tanquam<br />

rationem pecuniarum redditurus,comprehendit,<br />

<strong>et</strong> in carcerem<br />

niisit. Post hsc, dum hi<br />

in vinculis sunt, Mxandrius<br />

niorbo corripitur :<br />

quem decessurum<br />

credeiis frater, nomine<br />

Lycar<strong>et</strong>us, quo facilius Sanii rerum<br />

potir<strong>et</strong>ur, omues vizictos<br />

:


156 THALIA. III.<br />

7 ^, ,,' oi ontuffi^<br />

sCou7.iccro srjcc;.<br />

^•>^' ',^] ,\ ^ccy^ov<br />

-) ,,, ^'7(, ovre<br />

^,,'rz,<br />

, Ma/avo^


THALIA. III. 157<br />

^^' .-<br />

; ^.^<br />

^\ ,,'^,, . 2^s-<br />

Xsve '^,<br />

^' £ zcii Kcx>zi^crj'j (,-'^'-<br />

(/ '" '< TOia^Sy *' , [/ [^<br />

' }iuzicrs ,'^^ (rscovrov,<br />

* xcc) ((, , ^\ hz^y^ov, ^,<br />

*,; ,, ,' 7<br />

' / ',<br />

* '/<br />

^<br />

' Tiffcifrucx.ii ]<br />

^:^<br />

(^<br />

' ly^oi ^<br />

' , ' ,',<br />

^<br />

?,;<br />

^ '.-^<br />

* '" ^<br />

.<br />

^s "-<br />

cebst velle se in coUoquium venire<br />

Msandrii. Eum audiens<br />

M.-uantlrius, jussit solutum ad<br />

»e addiici, ubi adductus est, confestim<br />

conviciando maledicendoque<br />

illi suadebat, ut imp<strong>et</strong>um<br />

dar<strong>et</strong> in Persas : , inquiens,<br />

Me tu, d<strong>et</strong>errime virorum,<br />

qui sum tuus frater, quique<br />

«ihil vlnculis digiium peccavi,<br />

\<br />

iii subterraneo carcere aligandum<br />

putasti : Persas autem,<br />

quos cernis te expellentes atque<br />

extorrem facientes, ulcisci non<br />

audes, tam faciles ad capicndum<br />

? Quos si tu reformidas,<br />

prrebe mihi auxiliares, ut istos<br />

ob suum huc adventum ulciscar<br />

: paratus <strong>et</strong>iam te ipsum ex<br />

uisuh emittere. Ha;c Charileus.


15S THALTA. Iir.<br />

,^' • yicciccvooiog ^g '', ^,<br />

f/ , ,, ocxikof^svoCi<br />

; ^ ^uvaf^tv''<br />

, ,- ,/ ^-<br />

,,^-^', -<br />

^ , ,'<br />

coJVTi,<br />

'^. \\.(.^ ~<br />

?.s ^a,[J^ia, •ff^oiTci^<br />

Kcc) cTccocc^i^ovcci' '/.<br />

^', \ /,, '^'^^','<br />

, '^a.yJoKrr uc-<br />

^- \ , liir-<br />

, ,' ', '- - •-<br />

. '<br />

^\,<br />

f/ ^ ^-\ -<br />

^^'<br />

'^ ryXac,<br />

146. Ouem sermonem Masandrius<br />

suscepit, quantum ego<br />

sentio, non qiiia eo insipientix<br />

veniss<strong>et</strong>, ut putar<strong>et</strong> suas vires<br />

regiis superiores esse : sed invidens<br />

Sylosonti, si civitatem integnitii<br />

sine labore ess<strong>et</strong> accep-<br />

turus. Irritatis igitur Persis<br />

maluit res Samias debiliture,<br />

atque it tradere, probe intelli-<br />

gens, Persas, si cjuid ipsis acci-<br />

der<strong>et</strong>, srcvituros esse in Samios,<br />

<strong>et</strong> sibi tutum sciens ex insula ex.<br />

cessum esse quandocunque vell<strong>et</strong><br />

: foderat enim sibi occultuni<br />

cuniculum, ex arce ferenteni<br />

ad mare, itaque ipse quidem<br />

Alxandrius e Samo enavigavit.<br />

Charileus autem, armatis cunctis<br />

auxiliariis, patefactisque por-<br />

tis egreditur in Persas nihil tale<br />

cxpectautes, scd oninia conve-


^<br />

THALIA. III. 159<br />

i^rtKS ) ,,<br />

,<br />

'^<br />

ovrs<br />

ov^\vj ^'/ rs ", (TVf/XiQo,-<br />

,. ly^Trscovrsg<br />

, "koyov '' , ,.,, [/^<br />

fj ^\ ,' TlsocriZT}' -<br />

/, ' h\ ,,'-<br />

% .<br />

^-' Oi (,<br />

^ ',<br />

,<br />

^,, -<br />

, ^^<br />

f/jZv ^^),(,,-<br />

-, fjt^sya,<br />

'<br />

,-, f^Tj^ivoc ^uf^icov, f/^rjTS<br />

, ,<br />

,<br />

, ,<br />

UV Kou 'irocloa,<br />

.zvuwjToc cckpo-<br />

nisse existimantes. Hos Persas,<br />

qui sellis gestabantur, <strong>et</strong> plurimi<br />

momenti erant, dato imp<strong>et</strong>u<br />

auxiliarii occiderunt. Dum<br />

hsc isti agunt, c<strong>et</strong>eras Persarum<br />

copi» auxilio veniunt ; a<br />

quibus repulsi auxiliarii, rursus<br />

in arcem se recipiunt.<br />

147. Otanes imperator, cer-<br />

«ens tantam cladein illatam<br />

y^v<br />

Persis, memor praEceptorum<br />

quK Darius, eum mittens dederat,<br />

ne quem Samiorum aut occider<strong>et</strong><br />

aut captr<strong>et</strong>, insulanique<br />

immuneni malorum Sylosonti<br />

trader<strong>et</strong> : horum dico prxceptoruni<br />

reminisci neglexit, iussitque<br />

milites, <strong>et</strong> quemque Samium<br />

adipisccrentur, occiderent,<br />

virum pariter <strong>et</strong> pueruna. l'unc


160 THALIA. III.<br />

icokiv '.)), ^s iKTStvov 5ravra rov If^-<br />

^o^cov yivoy^svoVi,\v rs ] tcui ioov.<br />

[^){»^ cc^rodpug \ 2rxQV^<br />

'^ Aa,zsoa.iy^ovci,' ci-TriKOyAvog h*<br />

.<br />

avrriv^ zcc) avzvsifcccyAi/o; roc iy^cjv sfg^s;-<br />

P'/,(rZy roicc^i' --,rs<br />

'-^<br />

f/Av Ueooc^ovreg,<br />

,yyjjv<br />

Ky.soyAvzi<br />

'^\ ,<br />

^/ ',-<br />

^'', '<br />

. ^ ozojg h\<br />

'''' ^s<br />

.'' cxra.^<br />

^] ) '^/, K.Xzoi^zvr,g<br />

-<br />

7 fjbzv<br />

^^/, ^. ,<br />

pars copiarum arcem obsidebat,<br />

pars obvlum quemque sine discrimine<br />

trucitlabat, tam in delubro<br />

quam cxtra delubrum.<br />

1-18. Mxandrius e Samo profugiens,<br />

Laced;vnionein navigavit.<br />

Eo ubi pcrvenit, ac de-<br />

vexiss<strong>et</strong> qux secum habens excesserat,<br />

id egit postquam po-<br />

;<br />

cula argentea <strong>et</strong> aurea proposuit,<br />

servi in eo eraiit, ut ea extergerent:<br />

interea ipse Cleo-<br />

menem, Anaxandridx filium,<br />

Sparta: regem, coUoquendo dediicit<br />

ad .-Edessuas. Cleomenes<br />

ubi pocida vidit, prx adniirationc<br />

attonituserat. Mxandri-<br />

iis eum jubere, quxcunque liber<strong>et</strong>,<br />

iliiiic asportarc- : idque<br />

quuin bis <strong>et</strong> ter Meaiidrius dicer<strong>et</strong>,<br />

tamen Cleonienes virorum<br />

justissinius extitit, qui ea quai<br />

sibi donabaiitur, recipienda non<br />

putavit. bed quiun didicit ea-


'^<br />

THALIA. III. IGl<br />

, h^ovg<br />

, c/ ) sivcc<br />

'^, ^ccy^iov ^'7\:,((-<br />

, IX, Tijg, , ^y^ ,,''<br />

^-, , yz-<br />

' ^'-,^.-<br />

, »-<br />

. ,<br />

2'(' .[/-''. /,^,,<br />

(<br />

^s<br />

,^^ -<br />

,/, o-^piog -<br />

, ,) y^iv. , .<br />

,. ; ^^ -<br />

^5 2^<br />

^^, >, ,',,<br />

",y^voi' yap , ts f/,<br />

dem aliis civium MEeandrium<br />

elargientem habiturura patroci-<br />

niiim, aditis ephoris, dixit satius<br />

esse Spartx hospitem Samium e<br />

Peloponneso ablegari, ne aut<br />

ipsi aut alii cuipiam Spartanorum<br />

persi;ader<strong>et</strong> fieri malum.<br />

lUi, Cleomeni obsequentes, Mxandric<br />

ii.dixenint abitum.<br />

149. Persx ubi occupavere<br />

Samum, Sylcsonti tradiderunt<br />

ToM. III.<br />

viris desolatam. Interjecto tamen<br />

tempore <strong>et</strong>iam Otanes imperator<br />

frequentem incolis effecit,<br />

tum e visione insomnii, tum<br />

ex inorbo, quo laboravit circa<br />

pudenda.<br />

1 50. C R , dum Samum<br />

naiiticiis proficiscitur exercitu?,<br />

Babylonii rehellavcrunt. rebiis<br />

probe admodiini comparatis<br />

nam iiuaii;diu magus imperavit,<br />

I,<br />

:


'<br />

162 THALIA. III.<br />

.<br />

jj^^s i-TTTcx, STavs


, , THALIA. III. 163<br />

zcci ,,"/7 , ,<br />

,' ccvrov' , (, s hsXf}'<br />

'^', '/^}<br />

: , zcc)<br />

CTPOiTirj<br />

,,<br />

'ffoi(rci,<br />

^^, -<br />

•, yJr,ava '''/<br />

' ' ^\Xz1v'-<br />

o'j5'<br />

(^., '',, zoCi ^ )<br />

Kypo? ',y.ai ,.<br />

^ 7^>0' »<br />

.<br />

jngerere Dario atque exercitui<br />

ejus ; quonim quidam ita inquit,<br />

Quid hic desid<strong>et</strong>is Persa; ? quin<br />

potius absceditis, quippe tunc<br />

expugnaturi nos, quuni pepererint<br />

mula. Hoc quidam Babyloniorum<br />

dicebat, credens<br />

nunquam parere mulam.<br />

151. Anno ac septem mensitui<br />

iii cbslJione consumptis,<br />

jam Darium, atque universiuii<br />

exercitum, txdere quod Baby-<br />

lonios expugnare non poss<strong>et</strong><br />

<strong>et</strong>ai adversus illos omnia machinamenta<br />

atque omnes insidias<br />

expertus, cuin alias, tum illas<br />

quibus eosdeni Cyrus expugnaverat.<br />

Omnia haec frustra fuerunt,<br />

quia Babylonii vehementer<br />

excubiis incunibebant.<br />

J, 'J<br />

;


164 THALIA. III.<br />

.^ ,^ lyi-<br />

^^ ,^<br />

VSTO^ ^^u.yov<br />

',) ^- toL•'<br />

', \ '^ .<br />

yJ^<br />

«; ,' , ^<br />

sih ') ,'^,<br />

(^^] /-', ,iCovXsvsTo.<br />

. ,pfifjLCiTUy ,<br />

^,^, rjf^iovoi^<br />

''^ '^ ,,'/,<br />

'Laicupy looKZS '^ stvcci .7.>'<br />

7, zcti "<br />

'/ly^ovov.<br />

pv^. , ^ ^z 0( ^,, ;<br />

?, 7. a7atrxz


, THALIA. III. 165<br />

'^','<br />

, ,<br />

^ ",, \\uv. '^^<br />

,,<br />

':-<br />

(,^<br />

iffTCti '^ '4,(x>i ,'<br />

,,<br />

,^<br />

'yao \ /'/,<br />

\ f/, ,,. , ^ij<br />

,sivat f/^iv -<br />

'<br />

,<br />

^^ , ; ^ ,-,'<br />

'-<br />

-<br />

of^orl


166 THALIA. III.<br />

f/^tVy offTig '/;•(>, , ^<br />

ffavroc' ^\ '^ " , \<br />

*' ,- (TVy ^,/, ,<br />

" 07] ^<br />

huuilvoii' 5<br />

,^<br />

*' (,


THALIA. III. 167<br />

*' , ^'"/}^^.<br />

'^,^ ^<br />

"<br />

fjCkv ,<br />

" Ttou ^( ' -<br />

" iTudovt ^&, ''. toZtcc<br />

*' ". ,^(,. , '<br />

"^<br />

" , ^airo<br />

'/][^'/',<br />

" ,^ ^, ^ - ^' ^,<br />

"<br />

f^vr]y<br />

,<br />

** Sg^/fia^/oj ,^,<br />

^\^,<br />

''' ^, ,<br />

"<br />

** ^(^ ,,, /// -<br />

" ^, ^ '' - ^\<br />

" -<br />

^^ '<br />

**^^^.<br />

*'^ayayojv /<br />

"<br />

^JriTZ -^<br />

pimus, nisi tu tuis deeris, ego<br />

enim ita uti sum ad muruni pro<br />

transfuga ibo, dicamque illis nie<br />

hsc abb te esse passum : <strong>et</strong> opinor,<br />

ubi persuasero illis hrec ita<br />

habere, militia; fiani particeps.<br />

At tu decinio die quani miirum<br />

fuero ingressus, mille milites ex<br />

eo genere, cujus jactura nihil<br />

adinodum damni fiat. coUoca ad<br />

-<br />

'^ -<br />

^^^<br />

portas quse vocantur Semiramis<br />

rursus interjectis septem diebus,<br />

colloca mihi alia duo miilia ad<br />

portas, qua dicuntiir Niniorum:<br />

atque tertio, viginti diebus jnterjectis,<br />

e regione portarum,<br />

quai dicuntur Chald.xoriim, alios<br />

statue, numero quatuor millia<br />

: sed neque priores nequc<br />

posteriores habeant quo se d©•<br />

L4<br />

:


''<br />

168 THALIA.<br />

",<br />

III.<br />

, (<br />

*'<br />

iM-^rs ovTOt,<br />

" zy^ziv. ^\ /,-'//,^<br />

" T'/]v , aXk'^)) xsXsvsiv ^


irlALIA. III. 169<br />

> '<br />

&. rzov rs sr/n , orsu diorjAvo; ,'<br />

hi ' rz 'L^ooc^ , ^<br />

fjucXioi \ ' f/^iv ",<br />

" '^ -<br />

' -<br />

, ^,<br />

koivcc<br />

' ,^<br />

,<br />

&<br />

\()'-^s >7... .hiOTi<br />

(,,<br />

^<br />

££< ts ovosig<br />

, .. 3,<br />

" ^<br />

' vySiv, f^-^iyi'<br />

* CTOV ,, ^ , ,.xcc<<br />

' '/( o;j, iff,i<br />

' 7- ^^^ '^,''s^/-<br />

* ^'<br />

(rTaf/, ^^<br />

' /,."<br />

.<br />

\ }. ^<br />

hic dlxiss<strong>et</strong> se Zopyrum esse, <strong>et</strong> At nunc, inquit, ad vos venio,<br />

se<br />

ad<br />

|<br />

ad illos transfugere, eum Babylonii, j futiirus vobis mr.xi-<br />

Babyloniorum magistratns mo bono, Dario autem <strong>et</strong> copiis<br />

deduxerunt. Ante quos ubi ste- <strong>et</strong> Persis maximo malo. Neque<br />

tit Zopyrus, conditionem suam enim quod ita me mutilavit fer<strong>et</strong><br />

impune, quum habeam explora-<br />

miserabatur, referens a Dario se<br />

pasbum qux a sem<strong>et</strong>ipso passus<br />

erat ; idque ob eam caussam<br />

quod suasiss<strong>et</strong> illi discedere curn<br />

exercitu, quoniam nulla via ostender<strong>et</strong>ur<br />

urbis expugnands.<br />

ta? omnes consiliorum ejus vias.<br />

Hxc Zopyrus comn;emorabat.<br />

157. Quem Babylonii virum<br />

apud Persas spectatissimum cer•<br />

nentes naso atque auribus pri-


( ^,<br />

THALIA. III.<br />

', rs<br />

(/,,' 7S , ^, ,-<br />

,^ IX-TrioOiVTSg /, ,'<br />

f<br />

6^ ' ( r,pcsi9 [/.^^,'<br />

iTOif/jOi ,<br />

&, I^SSTO'l^isro


-,'<br />

,<br />

THALIA. III. 171<br />

ricoTiojv ^((^. ds xott<br />

70\<br />

(TTOf^ciiri. -<br />

os,<br />

^^,, •<br />

,^. '^)/ , (.^( !,(<br />

1\ ,-<br />

^ , ", ,, ^-<br />

, x,ui tsI'<br />

^, ,-^^,,<br />

. TlO^or,v di ,, . (-<br />

,,<br />

^ zsif/,ivoi^crs^/| ^,<br />

^ ', ^.<br />

,,<br />

\<br />

071 1•7 f/ -<br />

, - /^, ,, ''•h\<br />

)<br />

^/,'',, . ,-<br />

1\ ,-<br />

Babylonii cernentes hoc <strong>et</strong>iam<br />

opus, nihil aliuil quam Zopyruni<br />

in ore omnes habere, laudibus<br />

tollere. Hic rursus con-<br />

stitutis diebus supersedens ad id<br />

quod prredixerat copias educit,<br />

circumventaque quatuor niillia<br />

occidit: quo <strong>et</strong> ipso opere edito,<br />

Zopyrus omnia apud Babyloni-<br />

es t-rat, adeo uC <strong>et</strong> dux exerci-<br />

tus <strong>et</strong> murorum custos declara-<br />

r<strong>et</strong>ur.<br />

158. Ubi vero e composito<br />

Daruis copias undique muris admovit,<br />

ibi Zopyrus dolun» oninem<br />

patefecit : nam quum l'abylonii<br />

conscer.so muro copias<br />

Darii aduiicntes arcerent, ipse<br />

apertis portis quus Cissias ac<br />

Bi.-lidai vuCdi:t, Persas intr*


172 THALlA. 111.<br />

^ Viojv ) fjf^iv iioov ro '^?}\^<br />

/? ^ ) ^\ ,<br />

.,<br />

' si^ov,<br />

Sf/^svov ,,<br />

if/^auov ^^^.<br />

' , '-<br />

- ) ts, - 7^s<br />

',,-' fjbiv, -^,<br />

^,^-<br />

ZUI TCic '-<br />

^<br />

)<br />

, ,, \'<br />

, -^ Aupsiog<br />

(,,', ,-<br />

-<br />

^ , tokiv. , '<br />

yivia,<br />

^ '' -<br />

, ^^, oc^i-ffvi^av<br />

murum introduxit. Babyloniis,<br />

qui id factum videbant,<br />

alii quidein in templum Jovis<br />

Beli fugerunt : qui non videbaiit,<br />

hi in suo quisqiie loco permanserunt,<br />

doncc <strong>et</strong> ipsi se proditos<br />

intellexenmt.<br />

159. Ita Babylon iteriim capta<br />

est ; qua potitus Dariiis <strong>et</strong><br />

muros ejus circumvertit, <strong>et</strong> portBs<br />

oniaes d<strong>et</strong>raxit : quorum<br />

neutrum Cyrus fecerat prius eidem<br />

a se captx. Babyloniorum<br />

quoque procerum tria mil-<br />

lia patibulis aflixit, data c<strong>et</strong>eris<br />

venia urbem incolenili. Atque<br />

ut iidem uxores habcrent uiide<br />

succrescer<strong>et</strong> suboles, providit<br />

nam feminaspropriasBabylonii,<br />

ut superiiis denionstratiini est,<br />

rei frunitntarix consulentes,<br />

straDgiilaverant. Itaque Darius<br />

;


' ' .7/ ^-<br />

"}<br />

THALIA. III. 173<br />

''^,<br />

,, (, •'<br />

jV) ca(TTi 'TckvTZ ^^, ^^, Tojif<br />

,<br />

,, (. \.'&<br />

' yzyovaffi.<br />

\ '^s ^],-<br />

^<br />

eiojv^,',<br />

,, Tcov •,<br />

f/,7j ILvpog ^' , &•<br />

(TUf/MotXzsfV' ', ^s<br />

^, , 5 ^',,<br />

^ \"',<br />

sivoci ciTrocuicc<br />

usiKSiTig ,, ,<br />

TYj /^' , ^^ya,-<br />

' , , \ ,, ^^<br />

vlcinis circum populis negotium 1<br />

eorum qui posterius extiterunt,<br />

dedit, ut fcminas Babylone ex- prster unum Cyrum : cui comhiberent,<br />

injimgens singulis nu- parari nullus unquam Persarum<br />

meruni. In sunima igitur quinqiuiginta<br />

niillia feminarum conveneriint,<br />

ex quibus qui nunc<br />

sunt Babylonii ongiuem duxe-<br />

runt.<br />

IGO. Zopyri autem factorum<br />

prxstantiani nemo Persariim, j<br />

ignum seexistimavit. Ferturque<br />

Darius hoc dictum sspenumero<br />

usurpasse, prsoptaturum<br />

se, Zopyrum nihil esse cladis<br />

pasium, quam viginti sibi Babylones<br />

ultra iUam quam haber<strong>et</strong><br />

acquiri. Egregie vero eum re-<br />

Darii judicio, supergressus est, niuneratus est, cum dando quo-<br />

tannis dona, qux apud Pcrsai<br />

neque eonir.i qiii prius, neque I


»<br />

174 THALIA. III.<br />

», ^ , arsXecx, -, [^^^<br />

' ,) 7^, '^,,<br />

' , ^\<br />

,, , (ruf/,u,0C'<br />

" \


JVI<strong>et</strong>a" ^ ,<br />

:s ,.<br />

'<br />

. ,<br />

, y,»vuccg<br />

7 ,^, kcu ^,, ^zyccXav<br />

ffuvioyTcuVj 1'7[^' Auofiog riorccfruai ^-<br />

,<br />

HERODOTI<br />

L C R S S<br />

HISTORIARUIM<br />

LIBER QUARTUS,<br />

QUI INSCRIBITUR<br />

MELPOMENE.<br />

1 OST Babylonis expugnatio- , ipse Darius adversus Scy-<br />

thas expeditionein fecit. Nam<br />

quum florer<strong>et</strong> viris Asia <strong>et</strong> niac<br />

ToM. 111.<br />

no pecunlx provcntu, cupido<br />

inccssit ei Scytlias ulciscendi<br />

quippe qui priores injuriam in-<br />

tulissent, quum Mediam iiigres-<br />

:


,<br />

i7S MELPOMENE. IV.<br />

.'/]^, Kou vifirjffuvreg f';^/J7 -<br />

,.<br />

,^<br />

Tiovyj&vovgi<br />

,, ^ h&ovrcc<br />

(,<br />

Kiu^<br />

^ '//^ zcct (JLOi ',,<br />

-.<br />

, '.& , ,^ .^'<br />

,, ' '2 ,'^',, ^^<br />

-. ^\ ', ,^/,^,<br />

, , ^ -<br />

, ,^<br />

KOLI siKotrt iTsa, zou hio,<br />

- ^,' ~ ,,<br />

, ^<br />

^'^ ^<br />

,<br />

,<br />

,'/,<br />

', \( ', '<br />

'. hi ',,<br />

,7^. '^<br />

si esspnt, <strong>et</strong> eos qui restiterant,<br />

proelio vicissent. Etenim Scythx,<br />

quemadmodum <strong>et</strong> superius<br />

a me dictun est, duod<strong>et</strong>riginta<br />

annos superif)n Asia; imperitaverunt,<br />

siquidem persequentes<br />

genteni Cimnieriaiii, ingressi<br />

Asiam, abrogarunt imperium<br />

Medis, qui aute ipsorum adventiim<br />

Asiam obtinueraiit. Sed<br />

Scythas, quum octo <strong>et</strong> viginti<br />

annos peregre abfuissent, <strong>et</strong> post<br />

tantum temporis in patriam reverterentur,<br />

excepit non minor,<br />

quam Medicus fuerat, labor<br />

offenderunt enim non exiguam<br />

niilitareni turbani sibi occurrentem.<br />

Uxores namque eorum,<br />

in diuturna virorum absentia<br />

cum servis consueverant.<br />

2. Occoecant autem Scytha:<br />

servos onines lactis gratia, quod<br />

:


MELPOMENE. IV. 179<br />

oarruvovCi oivXoTart ir^o


,<br />

ISu MELPOMENE. IV.<br />

ri ^, (& yivzartv,<br />

-<br />

-^. ) --<br />

,<br />

Tay-<br />

^\. (, ',<br />

^ , ahroiffi<br />

7CC ^ )(^^<br />

,,,<br />

ccTrsTccf/^ovTO,<br />

^ccf/Avoi sy^sccv, \•<br />

^' (/, ^g, '^'<br />

'avT(x,ccTi(jofC£voi ^^,. -<br />

,05 f/,,^ -,) ^ ) ^^,e^s/f<br />

,,^^<br />

iXs^s tcc^s, " , '^roisvfjLSVy -<br />

** ^ ^,,^ ,[lcl"<br />

" ^^ (• KTSivof/.&voi yivof^zuccy<br />

"<br />

" ^, ^ y^oi ,^,, fjuv<br />

- .<br />

** KOU f^iTslvui, XuQovTcc h\<br />

*' ,,'^ hvui<br />

ventus, qus suorum natalium<br />

conditione cognita, obviam perrexit<br />

iis quum reverterentur a<br />

Medis. £t primum quideni<br />

regionem intersepserunt ducendo<br />

latam fossani, qua; a Tauricis<br />

niontibus pertinebat ad<br />

:<br />

quum nihil tanicn Scytha: pugiiando<br />

proficerent, umis ex eie<br />

inquit, Quidnani rei facimus,<br />

viri Scythx ? cum nostris ipsorum<br />

servis dimicantes, diim interficimur,<br />

pauciores effirinmr<br />

<strong>et</strong> illos interficiendo, paucioribus<br />

deinceps imperabimus. Mihi<br />

vid<strong>et</strong>ur spiculis arcubusque<br />

Mseotin paludem maximani<br />

deinde Scythis introire conainibiis<br />

castris contra positis repu- omiisis sumenda cuilib<strong>et</strong> flagelgnabant.<br />

Sxpe conuiiissa pugna, la, quibus equos verberainus, el<br />

:


MELPOMENE. IV. 181<br />

* ^^ f/,iv , rif/Accg oxXcx. ,,<br />

' ; (/, , ^, 'rz ,, s| ^<br />

^, ^<br />

' Sivoci' L•<br />

* ^,, ^,,<br />

^ ^ovXoh iicii( , . '^-<br />

."<br />

. ,,, ^kvUocij \xoUvv<br />

/* / ^' ^ £;cTXaysvrsi [^ ^<br />

iTTiXccuovTOy


^ \<br />

182 MELPOMENE. IV.<br />

Viffuai '<br />

^^ obvo^oc zivcci ,<br />

ruov'<br />

^.<br />

- 02<br />

T^syovtrt sivocij zftoi [Jt.iv ",<br />

,<br />

,/ ,<br />

,^' rs xou -<br />

^ .<br />

(jav ^<br />

Oi<br />

,,zou ^,,<br />

,^<br />

'<br />

><br />

^/,, ^, ( , '^,,, -<br />

^ ^Zffiziv \ "^* ,) '•'<br />

hvai, 7^[/,<br />

^s ^, -- >cais(r-<br />

Gai.''hi, ''<br />

^' '<br />

( ^ ^^ ^^.<br />

quendam in hac terra, quum<br />

deserta ess<strong>et</strong>, primum fuisse,<br />

nomine Targitauni, <strong>et</strong> ejus parentes<br />

dicunt esse, mihi quidem<br />

non credenda dicentes, dicunt<br />

tamen, Jovem, Borysthenisque<br />

fluvii flliam. Tali quidem genere<br />

ortum Targitaum : ejusque<br />

tres liberos fuisse, Lipoxain,<br />

.^poxain, <strong>et</strong> iiovissiinum Co-<br />

laxain. His regnantibus, ex<br />

coelo in Scythicam regionem<br />

cecidisse ex auro facta.aratrum,<br />

jugum, securim, phialam. Quac<br />

quum primus omnium vidiss<strong>et</strong><br />

natu niaximus, accessisse prope<br />

animo illa sumendi : sed eo<br />

accedente, aurum arsisse : hoc<br />

digresso, secunduni accessisse,<br />

<strong>et</strong> itidem aurum arsisse. Ani-


^ ^ , ,^<br />

MELPOMENE. IV. 183<br />

^g ,',,-, f-cii u,tv<br />

(,, \',, ''•<br />

, •,. .<br />

l•'/]<br />

, '•', ^<br />

^, ,.-<br />

^\ ^eoOu '^|/?, /<br />

ILuTiOiPoi ) ,"7 (,\,' '<br />

&<br />

, , ,-<br />

- ,,'cy^TctiTi ^s sivai oi>vof/,ix,<br />

"^^ ^/^' "X^cvuag<br />

^ ','/<br />

,<br />

^-^,. ( ^ '. Teyovsvcci /, ^5<<br />

f<br />

ot ^' ^


1S4 MELPOMENE. IV.<br />

iiri,/ irXsiw, uXXu ,-<br />

. Si (\)<br />

\ ^,'^ y.cLi<br />

f /,'<br />

yoCkviffi


ov, (<br />

-.<br />

MELPOMENE. IV. 185<br />

/Va; tcx, cc^rofiXTiYovTa 7r,v<br />

rz,<br />

,<br />

^' '-<br />

^''•<br />

^<br />

^\ ^<br />

'^- ^<br />

7} . ,(,<br />

, ^ . "<br />

-<br />

h\ -,<br />

IXoivvovTcc ,}<br />

, (,'/^> \ .''<br />

, 2J ^^^<br />

',, viy^ovTcci.<br />

^, ',''( ,,'<br />

' » 'Clfizcivov (JAv<br />

jjXiOV,,,,^/, - 'PTcicra.v<br />

^-<br />

, ''. ^ ,/, (,7 "<br />

.ccrixziruoci<br />

Pennis enim tum terram, tum<br />

aerem oppl<strong>et</strong>um esse: <strong>et</strong> has<br />

prapedire visum.<br />

8. Hasc Scythae pariter de<br />

seipsis ac de regione superiore<br />

narrant. At GrEeci qui Pontum<br />

incolunt, ad hunc modum<br />

Herculem, Geryonis vaccas agentem,<br />

in hanc pervenisse terram,<br />

qu.x deserta ess<strong>et</strong>, quam<br />

nunc Scythae uicolunt. Geryo-<br />

:<br />

nem aiitem habitasse extra Poutum,<br />

incolam insulai, quani<br />

Grseci Erythiam vocant prope<br />

Gades, qu£e sunt extra columnas<br />

Herculis in Oceano. Oceaniim<br />

vero, ab ortu solis incipienteni,<br />

circumfluere terram omnem,<br />

verbis quidem affirmant,<br />

sed re tanien iion demonstrant.<br />

Herculem illinc in regionem<br />

qux nunc Scytliia vocatur ve•


,<br />

186 MELPOMENE. IV.<br />

KOcrvTrvuoOci' , hi ot '/'<br />

UTTo ,,, vsy^o{/,ivccg -<br />

, ' ^,<br />

' ^', ', ^, .<br />

^"-<br />

,' 'prixvTcc ^\ ,<br />

, , f<br />

', ,',<br />

/,^-<br />

^^, ^(' , , ,Tivcc<br />

.<br />

cAiro yAovTiavj <strong>et</strong>vui Oi<br />

ivspusvi ^£ ,) ^'^ -<br />

^- ''<br />

U.IV u '^ iWoyj<br />

, ^£ sysiv, ) ,<br />

'<br />

/,<br />

,'' '^<br />

) ^^ Oq<br />

£•{ ^ iW


, ''^ ^-<br />

MELPOMENE. IV. 187<br />

' ,) , ,(,^ *-<br />

ffstruotr ^s, ^^<br />

(,' zWiiV,<br />

'<br />

,<br />

** "IiTiroyj (/Av hr} oc^tzoyAvag<br />

** iffutra '<br />

** \yot) » crsu '^yj^' -<br />

** , ' ' , , ^<br />

" 'XOtisiv,\ ' , ,<br />

*' ^^^ 7^b 7?, lyjji<br />

" $ ,'','-. '/} ^ -<br />

^s -<br />

,<br />

/, " '' '-<br />

*' ^<br />

** /<br />

*' ,^<br />

** ^^^<br />

' ,'<br />

^ ^ /-<br />

) Ta^s<br />

f/^iv<br />

illa concubuisse. Sed quum illa<br />

differr<strong>et</strong> reddere equas, cupida<br />

diutissime cum Hercule concumbendi,<br />

at hic cuper<strong>et</strong> receptis<br />

equis abire, ad postremum.<br />

illis redditis eam dixisse, Has<br />

ego tibi equas, qux huc venerant,<br />

servavi : tu earum servatarum<br />

pr<strong>et</strong>ium solvisti. Concepi<br />

enim ex te filios tres : qui<br />

ubi adoleverint, expone quid t'a-<br />

'<br />

cere debeam; utrum hic praebeo<br />

domicilium, nam sola hujus<br />

regionis imperium teneo, an ad<br />

te raitto ? Hjec percontat.-E re-<br />

:<br />

spondisse, Posteaquani eos in<br />

virilem atateni adolevisse vide-<br />

ris, si ita facies non delinques :<br />

queni animadverteris eorum<br />

hunc arcum ita tendentem, el<br />

hoc balteo ita prfficinctum, eum<br />

tu hujus regionis incolani effice


183 MELPOMENE. IV.<br />

oizrjTopa,<br />

~ '' t\<br />

ccv zpyu»<br />

** syr&of^o(, ''',, ,'^' ,<br />

^}^. '&', & -<br />

\ »<br />

" /, ^-iVTSTaXfjuivu ."<br />

.<br />

-<br />

^ ^<br />

STSpov, ^ ,^<br />

^<br />

) '',,<br />

) ^ £'<br />

,, ? ^^ ^''<br />

^ ' ^, 'TTalhag<br />

,,,<br />

-<br />

, -<br />

^s, uTaXXafraso-uai. , / ysvofJLivovg<br />

' ^,<br />

, -<br />

^<br />

, ''<br />

h' iTrofjLiv&j,<br />

(/.,,<br />

\%'. ^<br />

"^<br />

qui autem his operibus, qus<br />

mando, non erit par, eum hinc<br />

allegabis. Hsc exequendo <strong>et</strong><br />

ipsa Istaberis, <strong>et</strong> praiceptis nieis<br />

obtemperabis.<br />

10, Atque ita quidem Herculem,<br />

postquani adduxit alterum<br />

arcum, duos enim hucusque<br />

gestabat, <strong>et</strong> balteum insuper<br />

monstrass<strong>et</strong>, ilii tradidisse <strong>et</strong> arcum<br />

<strong>et</strong> bulteum, qui balteu* in<br />

extrema commiisura haber<strong>et</strong><br />

auream phialam : <strong>et</strong> his donatis<br />

abiise. lUam pueris natis quuni<br />

in virileni i<strong>et</strong>atem adoleverunt,<br />

partim nomina imposuisse, uni,<br />

Aj^athyrso; sequenti, Gelono ;<br />

miiiimo, Scytlia; : partim eandeni<br />

mandatorum memorem<br />

illa peregisse: <strong>et</strong> duos quidem<br />

filiorum, Agathyrsum ac Gelonum,<br />

qui proposito ceitamiui


MELPOMENE. IV. 1S9<br />

rs^ ,-<br />

' , ,»^,<br />

^^* '/, , ^'<br />

^ ^ ,<br />

^ - ^ixiTsXssOiVToCy<br />

rcx,f/,s7voc,i ^^,. , cctto f^sv^<br />

',; yBvz


190 MELPOMENE. IV.<br />

^,<br />

^fcvuoii, uvrtj,To-TruXatov iii/oci K/^<br />

(/ o\ ^^^<br />

,, (1%•/ f/,syuXou'<br />

, ^/^, ,^^, ••<br />

(, /^,/^g ,-<br />

('' ' y^v , ^^ -<br />

'^'Oioy^vov, h\<br />

yy/]v, .',. '^. ui}j ,^<br />

. ) ,hiuy.ay^Z(TUcx.i<br />

luiXsiv •''. Tolfft<br />

'&' . ^>jf/,ov, ^(/, -<br />

f/,sv ^ ccTruKXaffffsceoci- ^,^<br />

S(rucci ^^,^))<br />

^ \'7' ^\<br />

,^ , -<br />

,,,^<br />

[' ?.'^, < ,, -<br />

Scythie incolunt, ea fertur olim<br />

fuisst Cinimeriorum. Sed invadentibus<br />

Scythis Cininierios,<br />

qnum deliberarent, tanquim<br />

magno irruente e\i;rcitii,iii sententia<br />

diversos fuisse ; utraque<br />

quidem rigida, sed regum me-<br />

liore, nani populiim quideni seiisisse<br />

consultius fore, si excecerent,<br />

iiequc quod precabantur,<br />

contra plures periclitarcnuir : at<br />

regcs,pro regionecum invasoribus<br />

dimicaiidum. Ita quuni<br />

neutris alteri obtemperare vellent,<br />

<strong>et</strong> populus coiisilium cape-<br />

r<strong>et</strong> sine prcelio demigrandi, tra-<br />

dita invaQentibus regione ; reges<br />

vero, in sua potius patria<br />

cccumbentes jacere, nec una<br />

cuiii plcbe fiigiendum censiiisfc,<br />

quot boiia liabuissent, ot quot<br />

niala evidentia habituri essent


MELPOMENE. IV. 191<br />

-,^<br />

TovuuiTii zoci ix, ^<br />

,, iTriOo^cc KCcrccXcct/^Qocvzi. h\ ho^ai<br />

' TOivTOii,, ' xou ^^ 'yzvof/,,<br />

(,^ )<br />

fjuiVf ,-, ) ',. ' ,^<br />

^TjfJbOv ,^/^ ',,<br />

^<br />

-<br />

'/;' ,' -<br />

'^ ^ 02, » )^'<br />

-'.. h\ STrsXUovTugy ,/<br />

^'(^ ' ^.<br />

. < ^ ^ '( /, f Ktf/,-<br />

^/, \ hz ^,, Kiff^f^i^<br />

' ^ 02 /^ ^^^^^*<br />

\ ^2'' Kif/a,'k^(Jvo.-<br />

'-<br />

\ K(f^f/,2Pioi \<br />

',/, '' -<br />

^ " /? .<br />

patria profugi, reputantes : hsec<br />

illos sentientes, dissedisse <strong>et</strong> inter<br />

se decertasse, utrosque numero<br />

pares : <strong>et</strong> omnes qui ab<br />

populai-ibus essent occisi, fuisse<br />

a populo Cimmeriorum sepultos<br />

ad flumen Tyren : <strong>et</strong> eorum<br />

adhuc sepulcrum manifestum<br />

est. Sepultis his, illum c regione<br />

niigrasse :<br />

quam desertam<br />

supervenientes Scythas occupa-<br />

visse.<br />

12. Extantque adhuc in Scythia<br />

tum muri Cinimerii, tum<br />

Porthmia Cimmeria, tum regio<br />

nomine Cinimeria est, <strong>et</strong> Bosporus,<br />

qui Cimmerius appellatur.<br />

Constat autem Cimnierios<br />

in Asiam fugisse Scythas, ct<br />

Chersonesum condidisse, iihi


192 MELPOMENE. IV.<br />

,<br />

(pctvzpoi 01 &( '^ ^, ~<br />

Tovcy , -) cc~<br />

.<br />

^.<br />

''<br />

y.iv<br />

ctisi ^\ 2«-<br />

^/, £^ Kuv/CU(rov \^ ,^.<br />

, ,^ , f/ACO'<br />

,,<br />

. ^<br />

,-<br />

h ',<br />

) , '/.<br />

^ ' -£,- l^ovacy<br />

,) ^\<br />

^/,' ^,' ''^ ^'zistv<br />

^.') ,^ ..'<br />

^ ^'<br />

) '',<br />

. ' '-<br />

nunc Sinope Grreca urbs sita est.<br />

Appar<strong>et</strong> <strong>et</strong>iani Scythas in persequendis<br />

illis Mecliam intrasse,<br />

via aberrantes, nam Cimnierii<br />

quideni fugientes, iter semper<br />

juxta niare tenebant : Scythx<br />

autein ad dcxteram Caucasum<br />

habentes, eos insequebantur, donec<br />

ingressi sunt Mcdiani, itinere<br />

in mediterranea coiiverso.<br />

13. Alia quoqiie fertur commuuis<br />

Grctcorum burbarorum-<br />

que narratio : Aristeas quidam<br />

Proconnesius, versificator, Caustrobii<br />

filius, memoravit se Phoebo<br />

instinctum venisse ad Issedonas:<br />

siipra hos incolere Arimaspos,<br />

viros unoculos: <strong>et</strong> iteni<br />

supra hos esse gn^pas, qui aurum<br />

asservent ; ac super hos<br />

esse Hyperboreos, ad mare<br />

pcrtiiientes. Hos autem omiies,<br />

prxter Hyperboreos, Arimaspia<br />

autoribus, assidiie fi-


MELPOMENE. IV. 1P3<br />

-'kc/ vtto ,<br />

ucx,Xu(ra"/iy<br />

^"-<br />

fiiovTccg -; r^ /<br />

^^ ^<br />

^\ ) "/' ,'<br />

^<br />

. Tis^Of^iyovgy<br />

; ih' . Kui , tuvtcc<br />

?,' , - , ),. "<br />

-<br />

'<br />

yov<br />

,^sovtoc (,<br />

'. -<br />

UTro^sicTTi^ov,<br />

', ,u.7:ouuv{iv' r.oci x,vci(^icjl kc/,-<br />

^


I94f<br />

')<br />

MELPOMENE.<br />

,,<br />

IV.<br />

' \<br />

^)<br />

ccTiiiviSiruoii ,'^,<br />

'<br />

| ', ,,<br />

'), \ .''.<br />

, ,9 ,^^' [.'>^»'<br />

Oi' fjrt «-<br />

(,(^&,, \•7\..•,<br />

5 ,, ^/*-<br />

', ^ , '', -<br />

. (,, hij \^^<br />

,^ . . ,<br />

^^ (/,•'7' -<br />

]( o\i<br />

^ . ^2 oi^a<br />

; ^.<br />

^.<br />

Disoipatoque jani per iirbem<br />

rumor Aristeani esse vita functum,<br />

in qua-stiones hoc aflirniantibus<br />

nucndam venisse Cyziceinim,<br />

cx urbe Artace protectuni,<br />

qui dicerct sibi occur-<br />

cissc euiui Cyzicum, ac fuisse<br />

colloquutum. Et quuiu id iste<br />

contendendo asseverar<strong>et</strong>, propinquos<br />

mortui ad fullonicam<br />

pr;t?to fuisse, habentes qure ad<br />

«•iferendoi hoiiiir.es expediunc :<br />

[, ,<br />

sed aperta donio, Aristeam nec<br />

mortuuin nec vivuni coniparuisse<br />

; septimoque deinde anno,<br />

quuni in Proconneso comparu-<br />

iss<strong>et</strong>, eos versus fecisse,qui nuni.<br />

a Grarcis Arimaspei vocantur ;<br />

quibus conditis, rursus c\-aiiu-<br />

isse. H;tc quidem istx civitates<br />

commorant.<br />

15. Sed hxc ego novi eve-<br />

nisse M<strong>et</strong>apontinis, qui sunt iii<br />

Itilia, trecentis <strong>et</strong> ^uadragiiita


^<br />

MELPOMENE.<br />

,,<br />

IV. 19j<br />

kou<br />

rs ,) -. Msra-<br />

,.<br />

^<br />

c&Xev


196 MELPOMENE. IV.<br />

^ ,,^<br />

, (,,^ -<br />

. zcit<br />

'<br />

'' ^'<br />

'^, ^, ccyccXy^ot, \ ^.<br />

, ,\'(.<br />

'tui (,<br />

/ .<br />

,-<br />

1 0S , ^ oth ,<br />

\('^ hr}, -<br />

, '<br />

^,^ ',' ,<br />

hvoii ,,<br />

''-<br />

,^^ ^ \':^,<br />

^, otuTolffi -<br />

",' «. ccxo>i,<br />

' f/Av {^~ ^/,-<br />

, '' ,<br />

US enim cum ipsis actum in, si<br />

parerent. Se igitur hsc admit-<br />

tentes perfecisse. Et nunc statua<br />

extat cognomine Aristes,<br />

juxta statuam ipsam Apollinis,<br />

in foro extructam, circumstantibus<br />

in orbem lauris. Haec de<br />

Aristea hactenus.<br />

Iti. Regione autem, de qua<br />

hic sermo dicere instituit, quidnam<br />

sit ulterius, nemo explora-<br />

tum hab<strong>et</strong>, neque enim id inquirere<br />

ab aliquo potui, qui st*<br />

dicer<strong>et</strong> nosse quod ipse vidiss<strong>et</strong>;<br />

sicut nec uUum Aristeas, cujus<br />

paulo ante ista feci mentionem,<br />

iieque iste in iis, quos fecit, ^ersibus,<br />

ait se ultra Issedones processisse<br />

: sed ulteriora fatebatur<br />

audjtu, testatus Issedones illa<br />

commemorare. Verum a nobis,<br />

quoad longissime auditu pe-


MELPOMENE. IV.<br />

',<br />

19•:<br />

^ov eyivof^sua ttuv<br />

^<br />

^,<br />

-<br />

iOTTi vccffrig ^Kvur/^gy<br />

,^ ''^uoLi'<br />

^i, )^ ,<br />

, .'' ,,,<br />

^i[jt,X0Pi0Uf<br />

,,,. \<br />

(JLIV ,, ,,^<br />

(,<br />

'•'<br />

' h\ KOLi<br />

[/,^, Kou ^, zca ) ^-<br />

^. .& ^s<br />

, ' " ',-. h\<br />

Nsy^o/, ^\<br />

,<br />

, (<br />

avsfjt^ovy '^^ ^? i^f^sv.<br />

n<strong>et</strong>rare liquide potuinms, omne<br />

refer<strong>et</strong>ur.<br />

17. Ab emporio Borysthenitarum,<br />

hoc enim ex maritiinis<br />

totius Scythiie est maxime medium,<br />

ab eo primi incolunt Cal-<br />

lipidaa, qui sunt Gr«ci Scyth.e,<br />

super hos alia gens, qui vocantur<br />

Alazones. Horum utrique<br />

in c<strong>et</strong>eris servant ritum Scythuluni;<br />

sed frumentum serunt,<br />

eoque vescuntur, <strong>et</strong> caepe <strong>et</strong> alio<br />

<strong>et</strong> lente <strong>et</strong> niilio. Supra Alazones<br />

autem incolunt Scythx a-<br />

ratores, qui non ad edendum serunt<br />

tritkum, sed ad vendendum.<br />

Supra hos incolunt Neuri<br />

•. quorum tractus qui ad aquilonem<br />

vergit, quantum nos scimus,<br />

ab hominibus desertus est.<br />

Atque hcE quidem nationes juxta<br />

flumen Hypanin colunt, ad<br />

3


,<br />

198<br />

(jav<br />

iuvea '<br />

hiccQccvri<br />

rjj?», ^,<br />

MELPOMENE.<br />

^<br />

'IV.<br />

rov TorufMv<br />

'.<br />

itrri<br />

ccjro<br />

, tri . ^',<br />

()^'f/ '' ray-<br />

, , »<br />

^•&'''<br />

vif^ovTui fJLiv ^ ' , ,,,<br />

^, ; '- /, '<br />

^'<br />

?; -^ ^,<br />

^<br />

*•7(.<br />

,' ' , uvitJLov^<br />

ccva, '7/. ^,<br />

^} (,£ ^ "<br />

. ,'^• .<br />

(/,<br />


MELPOMENE. IV. 199<br />

£, xu) 'ov^iVf '/ly^ug<br />

4^fJ(,£V.<br />

ilf . 10 ' ,' -<br />

-<br />

oiaVi rroTUfiovy<br />

iJofJUc^sg ?i^f] "^,/ vef/jOVTCity<br />

-^ \<br />

' ovOiVj<br />

^atrcc y^, '' TTJg ''' \ -<br />

[, ' , ^^<br />

xeu , ^ ^, "^ ,,,''<br />

iTf TroTOCfJLov. ' . 1<br />

) '^<br />

-'<br />

^/^ ,, '<br />

'/ , ' ,,^<br />

,<br />

xcikivfjuzva ,<br />

»' - 7],<br />

dubio omnia, nec ulla hominum<br />

gens, quantum nos scinnis<br />

19. Quae vero ad latus orientale<br />

horum Scytharum, qui agricolae<br />

sunt, plagaadjac<strong>et</strong>,transmisso<br />

flumine Panticape, Scyths<br />

jam Nomades id est pastorii,<br />

incolunt, neque serentes quic•<br />

quam neque arantes. Nuda autem<br />

arboribus est omnis hac<br />

jilaga pra<strong>et</strong>er Hylacam- NQnia-<br />

' -<br />

des autem isti incolunt spatium<br />

quatuordecini dierum itineris,<br />

auroram versus, ad Gerrhum<br />

usque flumen.<br />

20. Trans Gerrhum autem<br />

sunt ea quae vocantur regia, <strong>et</strong><br />

Scyth.x optimi pariter <strong>et</strong> plurimi,<br />

<strong>et</strong> qui suos servos esee c<strong>et</strong>e-<br />

ros Scythas arbitraiitnr ; a nie-<br />

ridie quidem ad Tauricani regjonem<br />

pcrtinentes, ab anrorj<br />

4


200 MELPOMENE.<br />

)<br />

IV.<br />

; ysvof^evoi -•<br />

, , ^g<br />

^<br />

) '^ ,. ^\ -<br />

" oivsf/yov<br />

^^/;, ^voy<br />

, ^<br />

^ocv, .) ,^<br />

^/,'<br />

, '^., , -<br />

,Xif^vcth y^oti '/}[^<br />

,, (^7 '/^^&v.<br />

ZCC. oi '^ otaCccvTi,<br />

^,, f /,' ^ ", 2ay-<br />

^^, /,<br />

\(<br />

,<br />

-^<br />

\<br />

/., (> ' -<br />

,' avs^ov, ^/,',, , ^ )^' ^, ''<br />

|; iy^ov-<br />

vero ad fossam quam duxerunt<br />

illi qui e cscis geniti fuerunt :<br />

<strong>et</strong> ad emporium palutlis Msotidis,<br />

quod vocatur Cremni, sed<br />

eorum alia ad flunieii Tanain<br />

porriguntur. At superiora ad<br />

ventum aquilonem Scythis regi-<br />

is, incolunt Melancbla;rii, alia<br />

gens non Scythica ; <strong>et</strong> supra<br />

Melanclihenos paludes sunt, ct<br />

deserta hominibus regio, quantum<br />

nos scimus.<br />

21. Trans flumen autem Tanain<br />

non ampliusregio Scythica,<br />

sed prima quidem portionum est<br />

Sauromatarum, qui a recessu<br />

Ma;otidis paludis incipientes, incolunt<br />

tractum qui spectat aquiloneni,<br />

iter dierum quindecim,<br />

vacuum prorsus arboribus tani<br />

agrestibus quani mitibus. Supra<br />

hos habitam secundani portionem<br />

tenentes Budiiii, terrani colciites<br />

totaiii arboruni gen.


^, vsf/.ou.Bvoi<br />

,.<br />

' ,' . Boy^/viyv hi<br />

MELPOMENE. IV. 201<br />

',', -<br />

' -,<br />

\('(/ ,, -^ \•, )>''<br />

fjLsra, ^ rijv /^,f/.ciXXov -<br />

-<br />

-^^ /, vif^ovrcci (^^<br />

'^ ) ihov 1\ ,- ''.<br />

'<br />

\ \ --<br />

'/^ & /^,<br />

, - ^'<br />

^ ) ^^ ,' rcc<br />

/<br />

hi '^.<br />

ccvoc "X^cuP^y /Vtoj ^ iKcc(rTM ^sh~<br />

] -,,-^<br />

,'<br />

'<br />

-<br />

,,<br />

nviKot,'<br />

' ,' ^^^;,<br />

"- ^; ''^ "^,'<br />

^. , ' -<br />

ere spissam. Supra Budinos ad<br />

aquilonem statim excipit solitudo<br />

octo dierum itineris.<br />

22. Post hanc solitudinem declinanti<br />

magis ad ventum subsolunum,<br />

ip.colunt Tliyssag<strong>et</strong>ie,<br />

iiatio copiosa <strong>et</strong> propria, <strong>et</strong> e<br />

venatii victitans. His contigui,<br />

in eisdem habitantes locis sunt,<br />


^202 MELPOMENE. IV.<br />

>/, IkvUoci /, »<br />

'2 '., . Kui<br />

ecTixof^evoi ?<br />

^^ . , l•/} Ttjg 2«y^e-<br />

' ^^ -,^ ,' ,<br />

, ,<br />

KOU ccro -<br />

<<br />

^ )<br />

€-<br />

, ^.<br />

-<br />

h\<br />

\&yo^zvoi Sivai -<br />

yivofjusvof, kcci g^kcu<br />

^/,^ icut trifjboi' -<br />

.<br />

^'<br />

vaio. .'' ^s<br />

^^^ ,<br />

,<br />

, obvoy^ot,<br />

^, , ^-<br />

/'' zdP-Trov ,, icovy -<br />

equo illam persequitur, <strong>et</strong> canis<br />

adhaT<strong>et</strong>. Super hos regionem<br />

auroram versus incolunt alii Scy-<br />

th.x, qui a regiis Scythis deficientcs,<br />

ita in hunc locum preven-<br />

erunt.<br />

23. Ai. hos usque Scythas reglo<br />

omnis Scythica est campestris,<br />

<strong>et</strong> profundi soli : reliqua<br />

dehinc lapidosa atque salcbrosa.<br />

Cuius regionis niagno transmis-<br />

§0 spatio, incolunt ud excelsonun<br />

montium radicem homines, qui<br />

ab ipso natali dicumur esse calvi,<br />

mares pariter <strong>et</strong> femin.x, simi•<br />

quoque naribus, <strong>et</strong> ingenti mento<br />

; propriam vocem edentes,<br />

sed Scythicani gestantes vestem;<br />

ex arboribusvictitanteSjCuiarbori<br />

nomen est Ponticum, magnitudo<br />

fere eadem qux fico, fructus<br />

fab.T instar, nucleum habens.<br />

Id ubi maturuerit, vestibus excobnt,<br />

<strong>et</strong> quod ab eo crassuM


-<br />

MELPOMENE. IV. 203<br />

' 7 ^ pjjvcc ^s ^'" itzccv<br />

tf^ccrioiiri' ,' , (,<br />

.-<br />

KOi) fiiKciV ouvof/^cc oi<br />

^^* KOU ", zoct<br />

^^^<br />

.<br />

'',<br />

''' zoli<br />

-^,,,<br />

"-<br />

' '^ -<br />

vof/,cii<br />

S/V/. - ^^<br />

^'<br />

^s KaTOixrjTah 09<br />

(/ yziy^vay<br />

< f/Av,<br />

,<br />

(' , ,<br />

' '<br />

^ ^' ^,<br />

^' ^^, L•<br />

''<br />

<strong>et</strong> nigrum defluit, nomine aschy,<br />

jd <strong>et</strong> lingunt, <strong>et</strong> lacte commixtum<br />

potant, ex ipsius quoque<br />

crassitudine facis massas componunt<br />

<strong>et</strong> edunt. Neque enim<br />

multum est eis pecorum utpote<br />

non sunt ibi pascua serio culta.<br />

Sub arbore quisque habitat<br />

per hyemem quidem, ubi arboxem<br />

pileo albo firmoque contex-<br />

:<br />

, ,-<br />

^'.<br />

erint ; per astatem vero, sine<br />

hoc pileo. His n<strong>et</strong>no mortalium<br />

injuriam infert, sacri enim<br />

dicuntur esse : nihilque Martiorum<br />

armorum possident. Et<br />

partim quidem hi sunt, qui iinitimorum<br />

controversias dirimunt;<br />

partini vero quisquis exulans ad<br />

eos confugit, is a neniine Iscditur,<br />

Nomen eis e<strong>et</strong> Argippaei.


^,<br />

20* MELPOMENE. IV.<br />

ito . ^^/ ^ , Kcti<br />

, rovnw^f<br />

,' kdu , ', ^ -viovTcci<br />

sg ,, '^^ -<br />

.', . rs<br />

,' zcct i^j^vociuv.<br />

^, ' L• '<br />

^--<br />

\ ^<br />

- ^^ '<br />

)<br />

^<br />

^/<br />

TOLI.<br />

Ki . (, ^<br />

hri<br />

^<br />

05<br />

oioe ('<br />

)<br />

ccTroTaf^v<strong>et</strong><br />

) ^ '; 0£ (pa-<br />

,ifjLo) (Juiv -<br />

, '^ '<br />

24. Ad hos usque calvos ingens<br />

circumcirca prospectus est<br />

regionis <strong>et</strong> gcntium, qua; in anterioribus<br />

sunt. Nani <strong>et</strong> Scythanim<br />

noniiuUi ad eos commeant,<br />

quosnon difficile est sciscitari<br />

; atqiie <strong>et</strong>iam Gra:cos ex<br />

emporio Borystheiiis atque aliis<br />

Ponticis einporiis. Ex Scythis<br />

vero qui ad cos commearint, per<br />

septem interpr<strong>et</strong>es totiilemque<br />

liiiguas sua ptraguiu.<br />

$, ,\<br />

25. Horum tenus notitia rerum<br />

hab<strong>et</strong>ur, at quod supra<br />

illos calvos est, nemo pro comperto<br />

referre potcst, nani montes<br />

editi inaccessi pr.xcidunt,<br />

<strong>et</strong> eos nemo transcendit. Isti<br />

tamen cah'i rt-ferunt, apud<br />

me fidem non habent, incoli<br />

montes ab viris capripedibus :<br />

quos ubi transicris, esse alios<br />

qui seiios menses dormiant,<br />

quod cgo cniiiino iion adniitto.


MELPOMENE. IV. 205<br />

rrtv i^ccf/y/^voii y.ccusv^ova-i. ^e olz-<br />

,^. ,, fjLiv '<br />

,'-<br />

(('^ ^yivucrKZTOii<br />

^ '7££ ^ /,,<br />

'^-<br />

-,, ,, 1(-<br />

' ,^^ st /, > (, ?.5.<br />

f<br />

.?' . '^oy^oiffi<br />

(.' , ,) ,,)ot<br />

; , '7(.< "-',' ,<br />

' ,^ ,^^<br />

,^zca ^^-<br />

, ^ ,' ,/, ,<br />

,) -^ houTOC ',. -<br />

' ^-<br />

'' (. ^,<br />

^^ . -<br />

Scd tractum illum qui ad auroram<br />

calvis est, ab Issedonibus<br />

habitari sine ambiguitate compertum<br />

est. llle vero superior<br />

vergens ad aquilonem ventum<br />

non cognoscitur vel ab Issidonibus<br />

vel ab calvis, nisi quateiius<br />

iiti ipsi dicunt.<br />

26. Issedones porro talibus<br />

moribus uti feruntur : Ouoties<br />

pater alicuidecessitjomucs pro-<br />

pinqui pecora adducunt ; quas<br />

ubi niactaverunt, concideruntque<br />

canies, concidunt <strong>et</strong> mortuum<br />

patrem illiiis, a quo excipiuntur,<br />

commixtisque omnibus<br />

carnibus convivium exhibent.<br />

Caput autem ejusdepilatum expurgatumque<br />

iiiaurant, eoque<br />

pro re sacrata utuntur, peragentes<br />

quotannis magna sacriii-<br />

cia. HcEC filius putri facit,


206 MELPOMENE. IV.<br />

^s ', ' •jronsiy-ol '.?]<br />

,, ^ ^<br />

ysviffioc. os x.cu -<br />

yovTUt sivoct ,<br />

,,' .<br />

yiv&xncovTOii fjCkv ^<br />

^^<br />

«.<br />

(,,<br />

05 tovtbmv<br />

s/V) o\<br />

,'' , ^,, '<br />

. ' ,<br />

h\ '^,'-<br />

,ijf/, -<br />

,,^) ^' ^<br />

kou >{/,<br />

'<br />

^)<br />

(> ^,<br />

^2<br />

. ^^^ ^ ^g<br />

xpjori<br />

, ' (,<br />

'<br />

^^) ^ -<br />

quemadmodum Gra;ci emortua-<br />

li die. Alioqui dicuntur <strong>et</strong> illi<br />

justi esse, <strong>et</strong> ipsorum uxores perasque<br />

fortes ac viri. Hi <strong>et</strong> ipsi<br />

cognoscuntiir.<br />

27. Ouod ab his supernum<br />

est, ibi aiunt Issedones esse ho-<br />

liiines unoculos, <strong>et</strong> grypes aiiri<br />

custodes. Hoc ab eis nacti Scy-<br />


' 'ttvp<br />

uccy^oiffG-cc ,<br />

MELPOMENE. IV. 201<br />

,<br />

^s ,,^ ' ?;. \<br />

, (/,<br />

Kif/(^ijLip(og' (>) 5< /,ot<br />

) , '<br />

,^^ iVsXocvvovci<br />

"^/^, ^ (/,, OiOiTS-<br />

^, ' ^'<br />

•^ .<br />

^ '/, ^s h<br />

-<br />

'<br />

2<br />

^'<br />

,<br />

f/,iv<br />

06 &S'<br />

, avisr, , riy^og ??<br />

yUovTUi, ,,y^v h\<br />

«.(,'.'. h\^ ,<br />

^,,' ^s ^v^yivyi"<br />

TUi zjv TS ^/, '^-<br />

^ /,. - .^<br />

^s<br />

Bosporus : superque glaciem qui<br />

intra fossam incolunt Scyths<br />

militant, <strong>et</strong>plaustra a^unt trans<br />

eam iisque ad Sindos. Ita vis<br />

hybenia octo mensibus perstat,<br />

quatuortamen mensibus reliquis<br />

frigora illJc sunt. Indoks autem<br />

hujus hyeniis diversa est ab illis,<br />

quae c<strong>et</strong>eris in regionibus contingnnt<br />

oninibus ; nam quum<br />

-',<br />

tempus pluendi est, nihil ibi<br />

quod sit ullius momenti, pluit:<br />

astate pluere non cessat. Quiii<br />

<strong>et</strong>iam tonitrua qiiando alibi fiunt,<br />

tum ibi nulla existunt, per isstatem<br />

vero densa : hyeme si<br />

fiat tonitru, pro ostento in admi-<br />

ratione est ; sicut terrx motns si<br />

existat seu astate seu hyeme iii<br />

Scythica regione,prodigium cre-


208 MELPOMENE. IV.<br />

' 06 kcu<br />

,',<br />

^<br />

h\<br />

,,<br />

Qvoi Oi<br />

-<br />

scff' ,; Oi f/.oi<br />

^ .<br />

/cot) yivog<br />

uiu, TUVTOC ,'<br />

^^, ^\ /, Of/Jjoov<br />

f<br />

&( ^, ^ r,yAOvoi<br />

iV-<br />

5(5/ f/^iv \ /^^) '^'5(^<br />

' ^,<br />

/ AtSvm, / '^ ^<br />

;<br />

Kicccot 7£/.<br />

^^ , -<br />

fia,yivs(ruai ,<br />

,<br />

-/:<br />

, & \ '^7<<br />

r\ivyz


MELPOMENE. IV. 20<br />

. -<br />

7 /;) ^,<br />

',' /^' yUiff&ai<br />

TiiLiovoii "^^<br />

)/ (<br />

'[>' ' ^ (• -<br />

''^<br />

' ' -<br />

'<br />

(<br />

iittcoi<br />

'^'.<br />

. ') ^ ^ -<br />

^^,<br />

' ^ ''<br />

^ ) ^ ''<br />

^/,'<br />

^ ), h\<br />

^, ^ '<br />

gabat) cur in omni Kleo agro<br />

muli nequeant gigni, quum neque<br />

locus sitfrigidus, neque uUa<br />

alia causa appareat. Aiunt Elei<br />

ipsi ex imprecatione quadam non<br />

gigni sibi mulos, sed quum tempus<br />

conceptusequarum adest, ad<br />

iinitimos illas educunt ; ibi postquam<br />

admiserint asinos, usque<br />

dum conceperint, tunc rursus<br />

eas reducunt.<br />

ToM. III.<br />

31. De pennis autem, quibus<br />

aiunt Scythse oppl<strong>et</strong>um esse<br />

aerem, <strong>et</strong> idcirco non posse<br />

prospici longinquiora continen-<br />

tis, nec transiri, de illis hsc est<br />

mea sententi^ : Quas super eam<br />

regionem sunt, assidue nix in ea<br />

cadit, <strong>et</strong>, ut credibile est, minus<br />

EEState quamhyeme ; jam igitur<br />

cuilib<strong>et</strong> cominus intuenti cadentemnivem<br />

copiosam Uqu<strong>et</strong>, quod


210 MELPOMENE. IV.<br />

^<br />

'' ^iovcc ^' s/^s,<br />

}\.' ' y^ioov'<br />

,<br />

oiot<br />

'.<br />

,'<br />

^TSPoc yjova^ ^,<br />

•7^. . ,<br />

TS fcoi) ^&<br />

'. ''' 'Xipi<br />

"^<br />

/^,) SI ^<br />

. -<br />

, ^' .<br />

) ^, ' ^. . -<br />

' '^ fJLZv zffTi ''-<br />

) [' --<br />

,^ ( hz<br />

. ^<br />

^<br />

dico, nix enim pennis assimilis I<br />

est : <strong>et</strong> propter hanc talem hyemem<br />

inhabitabilia sunt ejuscontinentis<br />

loca qux ad aquilonem<br />

spectant. Eoque opinor, pennas<br />

nivem esse interpr<strong>et</strong>antes Scythas<br />

ac circumjectas gentes, ita<br />

loqui. Hxc quidem igitur, qii.x<br />

dicuntur, longissime dicta sunt.<br />

32. De Hyperboreis autem<br />

honiinibus neque Scyths quip-<br />

piam,neque alii uUi illic incolen-<br />

tiuni memorant, praster Issedones<br />

: ne ipsi quidem, ut mihi vi-<br />

d<strong>et</strong>ur, dicentes aliquid; dicerent<br />

enim <strong>et</strong> Scythas de hoc, queniadniodum<br />

de unoculis dicunr.<br />

Quamquani <strong>et</strong> ab Hesiodo de<br />

Hyperboreis mentio fit : quin<strong>et</strong>iam<br />

ab Homero in Epigonis,<br />

si tanien Homerus re vera fecit<br />

hos versus.


,<br />

MELPOMENE.<br />

'<br />

IV. 211<br />

Xy'. ;^rj TrXziirTOi ^< -<br />

,(. (,<br />

,,-<br />

iv^&^efjt,ivoi sv koc-<br />

^'TTVPUVi<br />

vUffuui \ ^' ccxo<br />

^s'^^ ^skof^svovg<br />

otiil ''^,,-<br />

^iOiv ' ,(. itcl<br />

T^iv^ -,^ ^yj "-<br />

'Trz^xofLZVof,'''-<br />

,' , is<br />

.'/](. KoXTOVy KOU-, ^- -<br />

''7Co'Kiv S' '^ '7nf/,'7rsii>i y-'^^ ^'<br />

cctto laXiiriiv '<br />

,' slvcct<br />

>^\ ''<br />

-<br />

^/;<br />

33. Sed multo plurima de his<br />

Delii memorant, narrantessacra<br />

illigata in triticea stjpula ex<br />

Hyperboreis delata venisse ad<br />

Scythas, a Scythis deinceps fiiiitimos<br />

accepisse, gradatimque<br />

per quoslib<strong>et</strong> vicinos remotissime<br />

ad Adriam, atque illinc<br />

nieridiem versus deducta, a<br />

primis Grsecorum Dodonais<br />

tsse accepta,<strong>et</strong> ab his descendisse<br />

h\y .,f/Av<br />

ad Meliensem sinum, pervasisseque<br />

in Euboeam, <strong>et</strong> oppidatim<br />

usque ad Carystum ; ab hac vero<br />

reliquisse Andrum. Carystios<br />

enim esse qui in Tenum porta-<br />

rint, Tenios vero in Delum ;<br />

atque ita hasc sacra in Delum<br />

aiunt pervenisse. Sed primum<br />

Hyperboreos misisse duas puellas,<br />

qua; ferrent hsec sacra, quas<br />

Delii nominant esse Hyperocheji<br />

2


,^ ^^ '<br />

212 MELPOMENE. IV.<br />

,<br />

^'<br />

slvott<br />

*'7^ r£ Kcc) ^. .(<br />

^stvSKSV '^,-^.<br />

affToJy 'Zivrs, -^,,<br />

. KuXsovTOiif rif/, fjLsyocXug<br />

) ''^'<br />

aTroxsf/^ipusvTag , ,^<br />

osiVDc'^ ' (^ ais) «^-<br />

Tcciy ,7(.<br />

fATj uxohiKiffuaij l•r<br />

\ , , Iv^s^efLSvoc \<br />

'',' , ,<br />

-zctkoi,fj^yii<br />

i'7ri


MELPOMENE.<br />

-<br />

IV. 213<br />

''/] pcaXafcrig ,<br />

tpa' KOU ruvTO. ( ^ ^,,


214<br />

''<br />

MELPOMENE.<br />

^. ,<br />

IV.<br />

rz ,) fjAv<br />

rri''',<br />

,,<br />

-<br />

,'.' 66<br />

'<br />

xoLi '/' ccf/,cc<br />

usolffi,', -^-<br />

Xug Oiootrucci ,) ,<br />


^'.<br />

MELPOMENE. IV. 215<br />

/. «< ruvTcc (JAv' -


216<br />

^ ,,<br />

MELPOMENE. IV.<br />

', xotXsofJLivfjV<br />

' " «,,^<br />

TOTay^g<br />

YLoXyoii zccrriX-ovTzg ^


-<br />

MELPOMENE. IV. 217<br />

cr/oy .}.<br />

,.<br />

oixUi b' Iv iuvsa<br />

^jiv -<br />

,. , ' (. ^g ^ k'KQ ^f/^evT],<br />

'.^.., ^-<br />

( '<br />

& TlzoffiKt]^ >tou '<br />

' ^ o'j u ^ vof^ojf<br />

xoXttov 'ApaQiovj .' ><br />

Ne/ ^^.(^^^ /^sv , ^ "-<br />

'^ ^' ^<br />

l•'<br />

dioi<br />

^.<br />

/, ' '^ ' ^-<br />

f<br />

"" .<br />

^ (' ^ -<br />

xninum nationes triginta : talis<br />

(juidem est una ora.<br />

39. Altera vero, a Persis incipiens<br />

porrigitur ad Rubrum<br />

mare, ipsa Persica regio <strong>et</strong> gradatim<br />

Assyria, atque inde Ara-<br />

desinitque non desinens, nisi<br />

bia :<br />

jure, in sinum Arabicum, in<br />

quem Darius e Nilo rivum in-<br />

duxit. Persis ad Phoenicen<br />

tractus amplus est ac multus.<br />

Phcsnice quod sequitur, hsec<br />

ora tendit per hoc mare prster<br />

Syriam Palsestinani <strong>et</strong> ^gyptum,<br />

in qua terminatur : in qua<br />

tres sunt modo nationes. Atque<br />

hiEC sunt qux a Persis ver^<br />

suo occasum Asiae continentur.


; 13 MELPOMENE. IV.<br />

';^ KC/A ^ccTTiioMVi Kcci %.7. rtx, " ,<br />

y.cci '/},ivuvj uav -<br />

,/ ,' , ^\ •-<br />

- . uuXcc(r(rUy zoci xoTa,f/,oC)<br />

" ^ ,. ^-^^ ^s /, -<br />

ro & , ,, -<br />

f/^og '^ " , ^ &] -<br />

cai ^ , (, zcci -<br />

'<br />

,71 /} ^ .<br />

,<br />

^.,<br />

ftix,, 02 \\'<br />

^ '<br />

':<br />

uaXacrtrav, ^, 'siffi' -<br />

os<br />

40. Qux supra Persas sunt <strong>et</strong><br />

Medos <strong>et</strong> Sapires <strong>et</strong> Colchos, aururam<br />

versus tt soleni orientem,<br />

hinc mari Rubro alluuntur ;<br />

aquilonem auteni versiis, a niari<br />

Caspio <strong>et</strong> fluniine Araxe, qui<br />

contra solem orientem fluit.<br />

Porro India temis habitaturAsia.<br />

Illinc iam auroram versus descr-<br />

ta sunt : ncc cpalia siut dicere<br />

quispiam potcst. Et Asia quidein<br />

talis <strong>et</strong> tanta est.<br />

41. Africa auteni in altera<br />

ora est, ab ./ilg)-pto enim jani<br />

Africa excipit. Hxc ipsa ora<br />

circa .i5vg)-ptnm jam angusta est,<br />

nam ab hoc niari ad Rubrum<br />

intcrcapedo est centuni millium<br />

orgyianim, qu.x efficiunt mille<br />

stadia. Ab his deinceps aji-


-<br />

MELFOMENE. IV. 219<br />

«- rouTOVy ,. 'TrXocTioc^<br />

( ^,<br />

fjL^'. &(,,<br />

zcci(,'<br />

^,


'/.<br />

220 MELPOMENE. IV.<br />

^^<br />

7^.a(r(TaVi zui<br />

\ , -<br />

Xacc^ji, ' ^• ^\<br />

ysvotro' ( •'<br />

7 ,^ f/^- ,, •~<br />

^, ', ^<br />

^-^ '-<br />

\• >], ^. )<br />

^ ^ - ^ ^<br />

•' , . f<br />

,^ .<br />

. , ^-<br />

' ^^<br />

/, '-<br />

*^,^ ',<br />

ad iEgyptum rcmearent. PhcE-<br />

rices igitur e rubro mari sol-<br />

ventes, abierunt m mare australe:<br />

qm quum autummis adver.iss<strong>et</strong>,<br />

applicitis ad terram nsvibus<br />

senieiitem faciebant, ubi<br />

^deiitidem np.vigaines in Africa<br />

forent, ac niessem expectabant,<br />

deinde niesso friiinento naviga-<br />

baiit. Ita biennio consunipto,<br />

anno tertio quum flexissent Her-<br />

culeas columnas in ^gj^ptum<br />

rjmearunt, refert-ntes quae apiid<br />

me fidem noii habent, sed forte<br />

apud aliquem alium: circumnavigantes<br />

Africam, se habuisse<br />

6olt?m ad dextram. Atque hunc<br />

iii modum Africa pnnium est<br />

cogTiita.<br />

43. Secundo loco (Carthaginienses<br />

suni qui dicunt) postquam<br />

Sataspes, Teaspis filiiis.


MELPOMENE. IV. £21<br />

/^/• ^sfirag ,<br />

,<br />

' fJL,yj/Cog<br />

70V ,<br />

-<br />

,, ^^ '',<br />

oy^' ItstsXscts ' yJriTriP. ,, --<br />

&;


222<br />

MELPOMENE. IV.<br />

7r,g AiQvTi:^ ',, ^o\ong 6(/><br />

}.r,v IV '' -^y^ri(rii /<br />

, uh) iOsS} oTKrUi ccxiTXss<br />

A.lyvTrrov. ccTizof^svog -^<br />

/, •,<br />

^^, zXsys,<br />

,' ^'>.;', •<br />

,} ^,^(/' cir,<br />

, --<br />

'<br />

&( ciro ?, prft',<br />

7-: , /:' hz,» \)<br />

7iCi ', |, ^\ y^ovvcc y.ccf^Cuvsiv.<br />

7 f /, '<br />

^'^' ;?, -<br />

/ ' 70 rry.ciov 7' Ovvcc709<br />

' hlffyjtruoct. 3s<br />

C'J ('/<br />

&, /-<br />

7>.Z(rctvTcc 7 TfOKsif^ziOv, ccvc(rxo-<br />

tens Africs promontorium, cui<br />

nomen Soloes, in meridiem cursum<br />

tenebat. Emensusque permultum<br />

maris intra complures<br />

Hienscs, quum assidue pluri tenipore<br />

opus ess<strong>et</strong>, converso cursu<br />

ki ^gjptum reJiit. Et illinc<br />

ad regem Xerxcm regressus,<br />

aiebat in remotis-imis homires<br />

pusillos prxtemavigai?*, rubra<br />

utein.es veste, qui, tjiium ipsi<br />

terrx nav-im applicarent, ad<br />

montes se fuga proriperent re-<br />

lictis urbibus ; ipws autem nihil<br />

illis injurisE intuli


XO-TrKTij ,'<br />

MELPOMENE. IV. 223<br />

^' l':riTifjt.uv.<br />

Sb ',('7 ,-^ \ ',/,.,<br />

,,<br />

.&2-<br />

TS Tcty^KTTcx,<br />

^X^ojv ^'^^, y^ycchcii 2-<br />

, ,' ^^ -<br />

/' ^ ,- .}). 1\ -<br />

-.^ ['h^ov<br />

:<br />

''xctv-<br />

'^<br />

'^ccpsysTo.i) '/, SiOivai ^<br />

uciXottrcrciv Iz^i^ol, '^ , ''', , -& \•7: ,<br />

& *<br />

,)^^Kuouavhoc. \ ^s, JJ^'<br />

,<br />

'''; koci<br />

'•/^ \'7•. '. '<br />

TS )<br />

ram ipsi propositani absol-<br />

viss<strong>et</strong>, in crucem sustulit, irrogata<br />

v<strong>et</strong>ere poena. Hujus Sa-<br />

taspis eunuchus, audita domiiii<br />

nece, Sanium celerrime cum<br />

magna pecunia profugit, quam<br />

Samius quldam inteivertit: cujus<br />

nomen quutn sciam, volens<br />

obliviscor.<br />

44. C<strong>et</strong>erum Asiee bona pars<br />

a Dario pervestigata est. Is<br />

cupidus cognoscendi ubinam In-<br />

dus, qui secundus omnium fluviorum<br />

crocodilus pra:stnt, ma-'<br />

re influat, misit navibus cum alios<br />

quosdam, quos vera renuu-<br />

ciaturos confidebat, tiim Scylacem<br />

virum Caryandensem. Isti<br />

e Caspatyro url)e <strong>et</strong> terra Pac-<br />

tyica solventes, secundo fluniine<br />

auroram versus atque solein<br />

orientem iiavigantss in mare,


224 MELPOMENE. IV.<br />

( ^ '<br />

fj(/7}Vi WTnxviovTon ^e^pov,<br />

AiyvTTTi&fv pccciXevg<br />

,^'-<br />

. , '^',<br />

rz (''\/, Aa^s7oj, -, 6(,7,(^<br />

^. , ^ toc<br />

^ ^, , tcc<br />

/, ',^^<br />

, (. . h\ .' ' ^^<br />

u' , toc -<br />

,<br />

,<br />

(' ^\ -^); ^.<br />

^<br />

^' \ ^.\&.^ W<br />

fJt,^ ^ ^,, , &,<br />

yvvctncsttv' ) ovci(rf/,aTOi<br />

,'<br />

^ '^^ .<br />

dehinc per ipsum mare occasum<br />

versus, tricesiino demum mense<br />

tenuerurit eum locum, unde<br />

rex jtgyptioruru eos Phoenices,<br />

quos aiitea dixi, miserat ad Africam<br />

circumiiavig;andam. Post<br />

horum circumnavigationem Darius<br />

Indos subegit, <strong>et</strong> eo mari<br />

potitus est. Ita Asis:, praster<br />

ecini, quse orientem solem spe-<br />

ctat, reliqua compertum est si-<br />

milia Africa: suppeditare.<br />

45. At Europa a nullis inve-<br />

stigata est, neque qua ad orientem<br />

neque qua ad aquilcnein<br />

vergit, an circumflua sit. Longitudine<br />

tamen cognoscitur pra;ter<br />

iitranique accedere. Neque<br />

possum cGnjectura colligere,<br />

unde, quuni una sic terra, tripU-


MELPOMENE. IV. a25<br />

; ^', ^s // ',,<br />

'^ 70V ,, ) ^^^^' //^^ ?^ovoi<br />

ohvof/LocTCC<br />

) - ^. '^<br />

'<br />

(jav /<br />

'/] ^^/^ -<br />

h\ --/], ') ? /^ -<br />

' ,'. (jl>zv ,-<br />

^ (, Xaf/,CavovTai ^), (pa^sfo;<br />

; Koryoj, -^ ^"'<br />

' .<br />

^''<br />

^,'<br />

, \ ,^<br />

-'Kaiaha. ^) ;<br />

\ ' oboayMV kv~<br />

' ( ,<br />

r;v ^^<br />

cia sint einomina indita e mulierum<br />

cognominibus : ejusque<br />

fines ponantur Nilus fluvius JE-<br />

gyptius, <strong>et</strong> Phasis Colchus : alii<br />

aiunt Tanain, Mse<strong>et</strong>am, Porthmiaque<br />

Cimmeria : sed neque<br />

sciscitari nomina eorum qui distinxerunt,<br />

<strong>et</strong> unde nomina sumpserint.<br />

Jam enim Libya, Africa,<br />

quidem a plerisque Graecorum<br />

fertur sortita nomen a<br />

To.M. III.<br />

(<br />

Libya muliere indigena : Asia<br />

vero, abuxoreProm<strong>et</strong>hei,quamquam<br />

Lydi hoc sibi nomen par-<br />

ticipant, dicentes ab Asie filio<br />

Cotys, nepote Manis, Asiam appellatam<br />

: non ab Asia Prom<strong>et</strong>hei<br />

: unde <strong>et</strong> Sardibus tribuni<br />

esse vocatam Asiadem. Europa<br />

auteni an sit mari circumflua, ab<br />

nuUis hominibus noscitur ; neque<br />

unde hoc nomen acceperit,


22<br />

^<br />

MELPOMENE.<br />

^<br />

IV.<br />

/,\) .'^, 70<br />

ovvofJucc 7t]v ^''^s tjv , -<br />

fAogt ('7 ,. ' yz ' ^<br />

, /,<br />

tovffcc,<br />

-<br />

-<br />

EyxotXzsTuiy<br />

(<br />

!<br />

' . • ^s,<br />

) ^[/,vQiffi<br />

^'(>.<br />

fis• . ].,<br />

, ) - '^<br />

'^,<br />

^ ^, ,' ^ ',<br />

'^''<br />

Oihayjiv^<br />

,<br />

',^ ^<br />

) ^. ^<br />

neque quis nominis autor ex-<br />

titerit, compertum est : nisi dicamus<br />

ab Europa Tyria nomen<br />

accepisse regionem ; ante vero,<br />

sicut c<strong>et</strong>erx, erat sine nomine.<br />

Tamen illam ex Asia fuisse<br />

constat, neque in hanc comnieasse<br />

terram, qiin; nunc a Grcecis<br />

vocatur Europa, sed e Phoenice<br />

tantum in Cr<strong>et</strong>am, <strong>et</strong> e Cr<strong>et</strong>a in<br />

1^3. Hxc hactenus dicta<br />

^<br />

\<br />

sint, nam illis quae existimata<br />

sunt de his, utemur.<br />

46. Pontus autem Euxinus,<br />

in quem Darius fecit expeditionem,<br />

nationes exhib<strong>et</strong> regionum<br />

omnium imperitissimas, Scythica<br />

excepta, neque enim nationem<br />

earum qux sunt intra Pontum,<br />

aliquam sapientix causa<br />

comparare possumus, neque virum<br />

eniditum fuisse novimus,


MELPOMENE. IV.<br />

,,<br />

22"<br />

/! 70 (/,<br />

^,., '/, ^ i^fj(,sr<br />

. (/, ccycx.(Aa,i. [/<br />

( ,^ -^ f^r;-<br />

^ -^ \'7 ,, f /,^- ^} f /, , -<br />

f/ (/,- ^, ^ iKTKTf/Avcty<br />

?, -^-•<br />

Tott, [ % ,, octto<br />

uVy (^<br />

( s?<br />

^^^^,<br />

~<br />

)<br />

^^ , , ''•<br />

'^ ) '^OTafJMv<br />

,;<br />

(,^. ',,' (,<br />

^ )^ ' '^^ ^ -<br />

^>' \( ^ ,<br />

pra<strong>et</strong>er Scythicam gentem <strong>et</strong><br />

Anacharsin. Ab gente autem<br />

Scythica unum qiiidem maximum<br />

rerum humanaruni, quas<br />

nos scimus, sapientissime omnium<br />

excogitatum est, at c<strong>et</strong>era<br />

non admjror. Quod maximum<br />

ab eis excogitatuni, id est, ut<br />

neque quispiam qui eos bello<br />

invaserit, aufugere, neque illi<br />

ubi nolint inveniri, possint deprehendL<br />

Siquidem nuUx sunt<br />

eis urbes, nulla moenia exstru-<br />

cta : sed domos ferentes singuli,<br />

equestres sunt sagittarii, non ab<br />

aratione victitantes, sed ab pecoribus<br />

: <strong>et</strong>iam domicilia sunt<br />

ad juga jumentorum : quidni<br />

tales invicti sint <strong>et</strong> ad conimiscendum<br />

difficiles ardiiique ?<br />

47. Hsc autem sunt ab eis<br />

Inventa, ciim opportunitate terrx,<br />

tum fluminum commilitio :<br />

nam hsc terra, quum sit cam-


228 MELPOMENE. IV.<br />

rr/g -- «,/^ O.uircovsg<br />

)^. ^\ olvoy^citrToi<br />

/*/^ '' ,' ^-<br />

(7], ^,,. ,, '-<br />

^' yATO, ^s, ",<br />

,)<br />

-/, '', ',<br />

) ', ' o'l'hi<br />

, (,<br />

'^ '/]f/^7g<br />

cct: ^^<br />

pssi ^^<br />

'7(^<br />

. fjt^iv iojv<br />

'<br />

(,^ yzyovz^ ',<br />

'/^ijlsv^ aie) \-<br />

-<br />

,<br />

/.<br />

/,<br />

.•) ^\ o'ihs. yAyav<br />

',<br />

- 'fjuiv ,<br />

f/.2v<br />

pestris, herbida, <strong>et</strong> aquis rigua,<br />

eamqiie intcrfluant flumina non<br />

multo pauciora niimero c]uam<br />

in jiigypto foss.-c. Quorum quic<br />

sunt celebria noniine <strong>et</strong> a niari<br />

ad navjiiabilia, ea recensebo. I-<br />

ster, quiiique ostia habens, post<br />

Jiunc Tyres <strong>et</strong> Hypanis <strong>et</strong> Borysthenes<br />

<strong>et</strong> Paiiticapes <strong>et</strong> Hypa-<br />

cyris <strong>et</strong> Gerrhiis <strong>et</strong>Taiiais. Isti<br />

hunc in modum fluuiit.<br />

^<br />

48. Ister, omnium quos novimus<br />

fluviorum maximus, semper<br />

sibi ipsi par, tani xstate<br />

qiiam hyeme fluit, ab occasu<br />

priniiii• omnium, qui sunt in Scythia,<br />

ob id omnium maxinius,<br />

quod alii iii eun\ influunt, qui<br />

ipsum iiigentem reddunt ; per<br />

Scythiam quidem delapsi, numero<br />

quinque, unus, quem Porata<br />

Scythai appellaiu, Graeci


MELPOMENE. IV. 229<br />

xukiovffiy"^s ,^ 'kou<br />

^kcci rs zui ticcuOcoi;,<br />

pcui ^-. f/' 'rac^MVy<br />

fj^zyug, , - pscuv^-<br />

,<br />

,^ '<br />

' 5 /^.'<br />

- -' , ^/^, - £-<br />

^•<br />

\ ku)


23(J MELPOMENE. IV.<br />

',KDU No;?j, x,cci,Ixh^ovffi<br />

'» ,zcu *-<br />

^oTPjj, Kioj ', yA(rov( , /^,,<br />

iffOiOOi '. 05 p&uv -<br />

ocvsf^ov ' '',^, -,<br />

^,<br />

^zu) 'TroTUfMv Bfoy-<br />

^s "' " cc[/^<br />

iovTocg fjLsyciXoug ^.<br />

^£ [/^ ^<br />


' ^<br />

MELPOMENE.<br />

,'^<br />

IV. 231<br />

cLkKu))<br />

' ^, ,^/, ^iy'<br />

) ^ yz ' ' ^^/, -<br />

''/ '^' , ^<br />

-^ ' ^,' iff^ihovffU)<br />

'& ,^ ,,,. ^ '<br />

.<br />

^ )<br />

-<br />

TS<br />

\{/,) ^' f/,\v ^,<br />

' , -<br />

» ,^' ' ^-<br />

}^'<br />

. ' ^ ^, ^ yjiia,ojvi -<br />

^/,"<br />

, l•^ rj ^^-<br />

,'^ ) ^. 'jroXkoi<br />

) ' . ^<br />

per hyemem penitus<br />

nam fluviorum inaximus : nam si tura :<br />

alterius cum alterius aqua coni- paululumin earegionepluit, sed<br />

par<strong>et</strong>ur, profecto Nilus copia ubique ningit. iEstate vero nix,<br />

aqux antecellit, quod in eum quse sub hyemem decidit per-<br />

nullus neque fluvius neque foiis multa, undique liquefacta in<br />

ingrediens, ad incrementum a- Istrum dilabitur. Sic <strong>et</strong> ipsa hxc<br />

qux confert. Quod auteni Isrer nix in eum imniissa, simul aug<strong>et</strong>,<br />

sibi semper par fluit tam a:state cumque ea inibres multi atque<br />

quam hyeme, ob id fic, ut milii vehementes : quippe pcr a:sta-<br />

vid<strong>et</strong>ur.quod hyeme est quantus tem pluit : quo tenipore quanto<br />

est, <strong>et</strong> parvulo niajor Ht sua na- plus aqiia• sol ad se attrahi: qiiam<br />

P4


232 MELPOMENE. IV.<br />

02 '' Sir' ^<br />

iv ^^<br />

(^,^^. ^ '77^7.•'7:7.,<br />

ahi',<br />

'/ ^-<br />

,' ,',,<br />

(<br />

,^-yiviTuty f/,i><br />

vot. ^ TroTUf^av ^•<br />

' , ZffTi ^ ''<br />

f/Av^ , ^<br />

'yATo,<br />

^,,<br />

^<br />

,,', ,<br />

"^ ZOU '^, ynv. \) h\<br />

,,???, -<br />

, zaXiovTOii.<br />

\ ^s'TOTocf^og ^,<br />

, ^^ - f/jzv ^s \ "^, (,-<br />

^/ ^ nf/^ovTOti ccyoioi -<br />

y.oi' zuXiZTUi "^/^<br />

hyeme, tanto magis niultiplicantur<br />

Istro inimixta .-Estate quam<br />

hyeme. Ita, qiium paria faciat<br />

ister datis aquis <strong>et</strong> acceptis, fit<br />

ut seniper videatur sibi esse si-<br />

milis.<br />

5 1 . Ex fluviis eigo qui apud<br />

Scythas sunt, unus est Ister.<br />

Post hunc Tyres, qui ab aquilone<br />

meaiis, ortum trahit ex intrenti<br />

y<br />

-,^,<br />

palude, qu.-e Scythicam terrani<br />

a Neuride separat : ad ostium<br />

hujvs incolunt Grxci, quiTyrita;<br />

vocantur.<br />

5^2. Tertium flumeii est Hypanis<br />

ex Scythia veniens, <strong>et</strong> ex<br />

magna palude profluens, circiun<br />

quam pasciintur equi silvestres<br />

caiididi : recteque vocatur hac<br />

palus, mater Hypaiiis. Ei hac


MELPOMENE. IV. 233<br />

*\ kv&.TiWm ',<br />

) , - tjuaoiojv<br />

) ' cc%o os .^<br />

'7roTUf/,og .<br />

" '' ^'/jfjbspzcov<br />

'<br />

.^ ,<br />

'^^ ;-<br />

\ /] '^<br />

^- TiKPrjy


234 MELPOMENE. IV.<br />

liTTt^ ,. ''<br />

'7roo,^'rcx,roy zocra, ^/^ , .-'<br />

pocgt o'jri f/youvov ^, TOTCCLfyMVy ccX-<br />

\\ (,^^ '; Ns/Xot»<br />

',<br />

AlyvzTiov , ,<br />

(TVf^^ccXUiv 'TTOTUfLOv. ^\<br />

^,<br />

/,^'. icoc^<br />

'<br />

, ^ , ^' ,<br />

'mvz


^<br />

MELPOMENE.<br />

,> ,<br />

IV. 235<br />

' ,<br />

sCTij yivcoCZiroti w^o cch^ow<br />

^s KUTUTSpus ^i ' ]<br />

^<br />

^/<br />

0£ iPriy^ov ?<br />

"/ ^ ^' Of<br />

', - hiKO, [,) '^<br />

vif/,ovTa,i. ^g "TroTUf/.ou zcct<br />

f/,<br />

^ Ng/Xoy '^',"' ^& 3g,<br />

^-<br />

'. cu^s ^ ,''<br />

6 ^^-<br />

, "',<br />

^Kcct<br />

\ ,. os<br />

/,^ ^ ',, if/yQoXov<br />

'' ,, KccXiSTCCi'<br />

tPov, ^'<br />

&<br />

'- ^',.<br />

^ , '! '^^.<br />

Porro quadraginta quidem die- Griecorum reor posse, dicere.<br />

IdemBorysthenespropead mare<br />

accedit, <strong>et</strong> Hypanis cum eo misc<strong>et</strong>ur<br />

eundem in lacum egredi-<br />

rum navigatione usque ad locum I<br />

Gerrhum, cognoscitur ab aquilone<br />

vento fiuere : ;>.t superiora<br />

per quie fluit, nemo honiinum<br />

eloqui potest ; vidctur tamen<br />

fluere per solitudinem ad 6cytharuni<br />

agricolarum plagam,<br />

nam hi Scythse decem diernm<br />

navigatione accohint hoc flumen.<br />

Cujus tantum ac Nili fontes<br />

nec ipse possum, uUum<br />

ens. Quod inter hos amnes interest<br />

rostrum regionis, Hippolai<br />

promoiitorium vocitatur,<br />

ubi delubrum Matris exstructum<br />

est. Ultra quod delubrum<br />

ad Hypanm incoiunt Borysthe-<br />

nitu;. Hactenus qux ab his fiu-<br />

«iis.


236 MELPOMENE. IV.<br />

, v^\ MiToc 3s '7rif^'7rTog TOTccf/.os<br />

} ouvou^oc'pisi y^iv "/«,<br />

)<br />

xcc) ,) ^^, zcfA<br />

y^iTot,t,v KOU ~£> -<br />

f/,ovroii ^' ? ' /jv<br />

*TXa/;jy• '^oipocfj(,si'>l/oif/,£vog ,,<br />

-<br />

'' ffVf/^fJUicrysTCii.<br />

vi ."3 ^^, -<br />

^, yXv \k ['/}, ^, // -<br />

f /.,^ '^,' , ^<br />

^^ kcctcc<br />

'7ro7ui'i '^ ts '/; ,<br />

, f/yiv<br />

^',^.<br />

\ "^, ^s',^ ,-^-<br />

ccz-o '^,<br />

kcctcx,<br />

^' -<br />

-<br />

''^' f/Av iz, ^'<br />

y^ci ^ ^^ ,, 1<br />

54. Post has alius, qui quin-<br />

tus est, noinine Paiiticapes, <strong>et</strong><br />

ipse ab aquilone flueiis e palude<br />

: inter queni <strong>et</strong> Borysther.em<br />

incolunt Scytlix agricola;. Idem<br />

in Ilylaani ingreditur, qua<br />

transmissa, Borystheni immisce-<br />

tur.<br />

55. Sextus cst Hypacyris, qui<br />

e palude manans, incdiosque<br />

Scythas nomadas perfluens, iii<br />

mare volvitiir, juxta Qircinitui<br />

oppidiim, ad dexteram coeicens<br />

liyla;ani, <strong>et</strong> Dromou qui dici-<br />

tur Achlllis.<br />

5. Septlmus est Gerrhus, nomen<br />

a loco oljtinens, qui a Bo-<br />

rysth-jne dirimjtur circa ea loca,<br />

apud quie Borystlienes cog-noscitur<br />

: cui loco nomen est Ger.


MELPOMENE. IV. 237<br />

^' uaXa(rtrav, , -<br />

^^ .' ^'/jv, ,,-<br />

' ^'^ ^\ '',.<br />

. os Luvccig ^^<br />

piii ,,, , 7.(^^, y.zyu.\Yig ^/-<br />

JOJ, \yJhihoi ^s \ [^•> ",',<br />

,) ^, -^-<br />

Kc/Ci ^,[,. os, -<br />

^^<br />

, ? '^, ^^\(", ^<br />

^ . (JAv<br />

^ -^,.<br />

-'<br />

h\<br />

}iT7]vz(ri 7}" ,,, , ^^<br />

'.' itoiiorj ,'^ ^'<br />

,^ ^^-<br />

,, .<br />

. Lcc , ^, ( ,<br />

IffTi. , \ y.oiica. ,<br />

'kcctcl<br />

tdcos<br />

rho ; fluens autem ad mare 1 58. His celebrriniis amnibus<br />

disterminat regionem Scytha- I ita Scythje prsediti sunt. Grarum<br />

nomadum ac regiorum, <strong>et</strong> men quod in Scythia germinat,<br />

in Hypacyrin dilabitur. oninium qua; nos novimus ger-<br />

57. Octavus Tanais, qui su- minum amarissimum est : quod<br />

perius e vasta palude profluens, ita se habsre dissectis pecoribus<br />

jn aliam vastiorem diffunditur, lic<strong>et</strong> discernere.<br />

]<br />

nomine Ma;otin, qiia: discludit | 59. Et sic quidem maxima<br />

regios Scythas a Sauromatis. In<br />

apud eos abundant, c<strong>et</strong>era auhunc<br />

Tanain alius influit, nomi- tem ad ritus <strong>et</strong> leges hoc modo<br />

ne Hyrgis. | sunt eis instituta. Deorum hos


23 MELPOMENE. IV.<br />

oiUKserat.<br />

f/ (, rovc^z


MELPOMENE. IV. 239<br />

ip^iov alro .''^^ ^^''<br />

•yro^ug ('' ^\ 6<br />

-, (rTOicrccg ,^ (,<br />

,,<br />

zcc-<br />

, '^' )&^<br />

1\ '^ ;zctXisi<br />

oiv -'<br />

,' (TkvtccXiooc os<br />

,^ ,' if/,-<br />

TSpiDiysi, -<br />

,,,^^ -<br />

',' '- ,, ccroTTv/^ug ^s kou '^-<br />

,<br />

7ut<br />

^ocf. ^\<br />

\'^ ^ ( \ '^'<br />

-<br />

^,' , ' ,^,,yviJ^<br />

sT£;ra<br />

( - fjb\v<br />

,''.<br />

/ ''^<br />

\ ^<br />

eodem modo est institutum,<br />

quod tale est : Victima ipsa primoribus<br />

implicita pedibus sisti-<br />

tur, cujus a tergo stans qui sa-<br />

crificat, tracto principio funis,<br />

pecudem dejicit, eaque concidente<br />

deura invocat, cui ilbm<br />

mactat ; deinde circumdat laqueum<br />

coUo, tum injecto baculo<br />

circumagit, ac strangulat non<br />

incenso igni, non prosecans, non<br />

adspergens; sed ubi pecudem<br />

strangulavit, <strong>et</strong> pelleni d<strong>et</strong>raxit,<br />

ad coquendum se vertit.<br />

61. Verum quum Scythica<br />

regio lignorum sit admodum.<br />

inops, hoc ab illis ad carnem coquendam<br />

excogitatum est. Uk>i<br />

victimas pelle nudarunt, nudant.<br />

quoque ossa carnibus, dehinc<br />

injiciunt, si ad manum habeant,<br />

leb<strong>et</strong>es indigenas, Lesbiis crate-


24 MELPOMENE. IV.<br />

^^ ,,'


MELPOMENE.<br />


242 MELPOMENE. IV.<br />

ra, ''&7rsciv , olvov'^<br />

'zocra. 7 ,^, ' )' ', ,',' -<br />

' rov<br />

' ,. ^^<br />

^<br />

fjCzv ^<br />

^\<br />

,^ ^ h<br />

" ^.<br />

^ ^ ^^<br />

',-<br />

' 7}ipa liiffi'<br />

''^)<br />

^ . ^a ><br />

KZiTaii<br />

^ ^ ^^^ , ^\ -<br />

, .<br />

fJLSv ff(pi,<br />

' ' '<br />

1^. ^' \ /,\^ ( ^-<br />

^) . ^,-'<br />

dehinc in congeriem sarmentorum<br />

sublatuni acinaci cruorem<br />

invergunt. Hunc quidem supra<br />

ferunt ; inferius autem prope<br />

templum ista faciuiit : Virorum<br />

interemptoriim omnes humeros<br />

dextros prxcidunt iina cuni<br />

manibus <strong>et</strong> in aerem jaciunt : <strong>et</strong><br />

c<strong>et</strong>eris deinde solennibus con-<br />

Tectis abeunt : quo<br />

autcm ceci-<br />

deritmanu3,ibijac<strong>et</strong>,ac seorsum<br />

cadaver.<br />

63. Et sacrificia quidem hxc<br />

eis sunt instituta. Sues vero illi<br />

iiihil morantur, quas nec alercomnino<br />

in regione volunt.<br />

G-i. Ouae vero ad bellum at-<br />

tinent, liiinc in moduni sunt eis<br />

comparata. Qucm primum vi-<br />

riini dejeccrit vir Scytha, ejus


&<br />

MELPOMENE. IV. 243<br />

oiv/\v<br />

^<br />

[^^,<br />

.' ,' ccrsvsificcg ^zv , -<br />

7^' (J.ZTDiKa(J^avii t-/jv dcv -<br />

'^ ^ ', ^s, . ^/<br />

/,<br />

3 ^,<br />

" . ^<br />

) , XxQofJbiiOg ,^ Ifcesisf ^, ><br />

, >,<br />

'/^socri' -<br />

L• (,,<br />

,<br />

cctb ^'^, - .'<br />

iKTrjTUi'<br />

iK 02 sAayvsii<br />

\<br />

. ) \ ~<br />

, ^^^ "^^^ g^^,<br />

',''' ' ^ ^\<br />

' \ '^, 7.-<br />

iovTO)v -^<br />

sanguinem potat :<br />

^<br />

, -<br />

quoscunque in<br />

proelio interemerit, eorum capita<br />

regi ofFert : natn capite allato,<br />

fit prsda; quamcuiique ceperint<br />

particeps, alioqui expers. Caput<br />

hoc modo pelle uudat : Iii orbem<br />

illud amputat circa aures,<br />

verticeque sumpto excutit,deinde<br />

carnem costa bovilla d<strong>et</strong>ergens,<br />

manibus subigit ac mollitum,<br />

tanquam mantile possid<strong>et</strong>,<br />

eoque ex habenis equi quim agitat,appensogloriatur<br />

: ut quisque<br />

enim coria mantilia plurima<br />

hab<strong>et</strong>, ita vir judicatur prxstantissimus.<br />

Sunt quoque multi<br />

qui ex corii hujus frusti» l^-ias<br />

densari curant, consarcinantei<br />

tanquam sisyras pastorias.<br />

<strong>et</strong>iam occisoruni hostium nianus<br />

dcxtras ciim ipsis unguibus excoriant,<br />

opcrcula hxc phar<strong>et</strong>raruin


244 MELPOMENE. IV.<br />

',<br />

(<br />

,'^/,, h\<br />

,'^ ' ,) 'kctfj.'7rpo'Ji - cLoa.<br />

/, -^ 7.a,f/,'7rPCiroirov ~<br />

.'os ^^<br />

^ ^ ,),W; fyXiyv,<br />

. (,<br />

-<br />

',<br />

^ vsvof/,i(rroii.<br />

|'. ^s rug ,,<br />

7^ ,^, ,-,<br />

• ^ ^Troisvcri<br />

\kzuUocI-<br />

' KOU yAv "^, '^' ,<br />

(>] "-^ ^,' hi '^rXovcio;,<br />

, f/Av^'( -<br />

^^, ^, '''<br />

.<br />

) , ,'^ ^^<br />

'^<br />

^ ,,' -<br />

ccvtov<br />

habentes. Est autem inter om-<br />

nia coria humamim fere <strong>et</strong> crassuni<br />

maxime <strong>et</strong> candore spleiididiini.<br />

Alulti <strong>et</strong>iam totos homines<br />

e.xcoriatos, <strong>et</strong> super ligna<br />

extentos, in equis circumferunt.<br />

Hiec ab illis ita sunt recepta.<br />

65. Ipsis auteni capitibiis non<br />

utique omnium, sed inimicissimoriini<br />

ha;c faciunt ; quisque<br />

iibi omne, quod infra superci-<br />

lia, serra abcisum, prorsus expurg-at<br />

: <strong>et</strong> crudo tantum bovis<br />

corio, S4 pauper sit ; sin dives,<br />

iion modo exterius inducit bovino<br />

corio, verum <strong>et</strong>iam interius<br />

inaurat, <strong>et</strong> sic uterque pro<br />

poculo utitur. Idem agunt de<br />

famibaribus, fi iiiter eosextiteririt<br />

discordia•, <strong>et</strong> alter eorum<br />

apud rejicm victoria sit potitus.<br />

Hsc capita hospitibus, qui ad


')<br />

, MELPOMENE. IV. 245<br />

/, ' rocg<br />

) iTiXiysiy \ "^ --<br />

(',<br />

/.<br />

'tUv-<br />

,<br />

^^<br />

Is*'. "^| ^s -<br />

vofcco<br />

'^<br />

hr}^',^-<br />

'tcov<br />

aa7iyvo . -<br />

, , -<br />

^'<br />

'"<br />

'^^ wtto-<br />

^s ( -^' ^s \ -<br />

^'.<br />

'sW;, 1\ ^-<br />

\ ^s '^ )


)<br />

246 MELPOMENE. IV.<br />

/yois^cCh,' ' , ' fjuiccv rfuzvTsgj uitrm/^ovffi'<br />

cc^cx, rs "kiyovTig ,^(<br />

, ,<br />

oTKToji [ .<br />

(-<br />

, ' f/,oivr(K'/j ''' -,<br />

\ ', ^^,<br />

( ^ , fjLDiVTizyjv hovvui'<br />

y^ccvrzvQVTOCi'<br />

'^'<br />

,<br />

Oicc^rXzKc-Jv \<br />

icouTOV, Kcci ,, ^-- . ^KUfjLr;,<br />

^<br />

'^/,' , ^<br />

' ^i/jCcXkttu^ SifiT/f^ivu<br />

f/,o(,vTSVQVTai ,, '.<br />

,,'. ,^, ', ;-<br />

sces quuni attulerunt, humi positos<br />

dissolvunt, ac separatim<br />

ponentes illarum singulas, fata<br />

prsdicunt, <strong>et</strong> dum ista dicuiit,<br />

vice versa virG;as convohTiiit, ac<br />

rursus sigillatim componunt.<br />

Hxc est illis tradita a maiolibus<br />

divinatio. Sed Enarees,<br />

qui semiviri, aiunt sibi a Veiierc<br />

tradi divinationem. Tilix igi-<br />

!ur cortice vaticinantur. Tili-<br />

am iibi quis trifariam sciderit,<br />

digitis suis eam iniplicans ac resolvens<br />

vaticinatur.<br />

C9. Horum tres maxime probatos<br />

arcessit rex ScythariuTi,<br />

quoties asgrotat, eo modo quo<br />

dixi vaticinantes ; <strong>et</strong> semper fere<br />

hi dicunt talia, nempe hunc aut<br />

illiim civem, iiidicaiu autem<br />

hominem dc quo loquuntur,<br />

pejerasse per regiasolia : est au-


, ,)<br />

MELPOMENE. IV. 247<br />

, /<br />

^ri.<br />

,<br />

hz ''', (( vof^og<br />

^'^ ^^- Itrri oy^vvvai )<br />

, ^<br />

ofJuvwoci. a.OTi7toc<br />

-,,<br />

^s ^ioXiKc^y^ijJivog ocv<br />

'',' ocTriyyAvov<br />

,, ,,, f/^oiVTi'<br />

^icc ,, -<br />

^; ,-' 'h\<br />

&,<br />

^^<br />

,««< ^,.^^<br />

TovTOVi f/ATccTif/^TSTUi h-<br />

'^ ,' ' y^v zcci -<br />

\ ^/,, ,>^,(-<br />

,^ , ,,^,<br />

^^' ,, &<br />

oOCh Tov^s ] ?. ^^<br />

yjavTisg ,'', /^,<br />

tem Scythis mos plerumque jurandi<br />

per regia solia, quum maximum<br />

volunt interjionere jusjurandum,<br />

protinusque is, qiiem<br />

ciixerint pejerasse, adductus, co-<br />

argiiitur scientia divinundi, tanquam<br />

compertus falso dejerasse<br />

.per regia solia, <strong>et</strong> ob id regem<br />

xgrotare. Si ille inficiatur se<br />

difcns non pejerasse, atque in-<br />

dignatur, rex duplum numerum<br />

vaticinorum arcessit : qui inspec-<br />

ta divinandi ratione, si <strong>et</strong> ipsi<br />

hominem perjurii convicerint,<br />

sine mora caput absciduiit ; ejusqiic<br />

facultattjs inter se partiun-<br />

tur primi vaticini. Sin vero illi<br />

qui supervenerunt vaticini ho-<br />

'^ iunt ;<br />

miiies absolverint, alii atque alil<br />

quonun pliires.<br />

(i 1


-<br />

248 MELPOMENE. IV.<br />

, -<br />

,, /^/^ r,v<br />

(,7)(^ '<br />

^,'.,.<br />

^ ^'^-<br />

1^'. ^ ^<br />

^'<br />

iTTZccv af/, (./,•,',^^<br />

f/jOiVTtccgi , - ^,,&^ -<br />

(JJ(cx.vi, , -, ^. (p^xjycivut.'<br />

. " ,,<br />

,,<br />

,<br />

f/^sv<br />

(JMVTiffi ') ^\^<br />

,'', exzocv ^«ara;£ay-<br />

6 ,, hi<br />

, . ,,, -^^^.^<br />

'<br />

, ^\ '^ - -,<br />

h\ ^.<br />

absolverint, decr<strong>et</strong>um est primis<br />

illis vaticinis esse pereunclum.<br />

69. Eosque hunc in modiim<br />

necant. Plaustrum concameratuni<br />

iibi sarmentis referserunt,<br />

bobusque junxerunt, vaticinos<br />

pedibus implicatis, <strong>et</strong> manibus<br />

post tergiim revinctis, atqiie ore<br />

obstructo, infulciunt in medium<br />

((armpntorum : incensisque sar-<br />

,<br />

mentis illis territando agitant<br />

boves, quorum boum multi cum<br />

vaticinis concremantur, multi<br />

ambusti, cremato illorum temone,<br />

aufugiunt. Hoc quem<br />

dixi modo coniburunt vaticuios,<br />

<strong>et</strong>iam ob alias causas, appellaiitque<br />

falsos vates. Sed quos mor-<br />

te rex afficit, eorum nec liberos<br />

linquit, sed universos mares in<br />

tcriicit, feminis nihil Ixsis.


MELPOMENE. IV. 249<br />

7 , (XV '^roiicovrai f/,syotA}^v<br />

(> '/,, ulfjLcc ^/^^<br />

ra,,raf/yvou^ivcov, i-Trtrccf/^ovTsg<br />

f/,u^a,i' (^ crc>ju.a,To;'<br />

i'7rsircx, ','^<br />

KUt, , rr,v,^<br />

^<br />

^s ---^^\^,,<br />

i-TTZiTa.<br />

', ^<br />

-<br />

' &<br />

^.<br />

.<br />

,<br />

pa(riX'/;ojv<br />

' \ ''^- -<br />

(?^,<br />

, yrig fjuiya iTOiy.&v<br />

^s 'TTOiritravT-c^ ava}.af/,oavou(ri ^^-<br />

70. Fcedera cum quibusciinque<br />

ineuntScythx.hoc modoineunt:<br />

Infuso in grandem calicem fictilem<br />

vino, commiscent eorum<br />

sanguinem qui feriunt fcedus,<br />

percutientes cultello aut incidentes<br />

gladio paululum corporis; deinde<br />

in calice tingunt acinacem,<br />

sagittas, sccuriin, jaculum. Hkc<br />

iibi fecerunt, multa apprecantur<br />

:<br />

postea vinum epotar.t non niodo<br />

ii, qui fcedus iaciunt, sed<br />

<strong>et</strong>iam comituin ii, qui sunt maximae<br />

dignitatis.<br />

71. Regum autem sepulchra<br />

in Gerrhis sunt. Ubi Borysthenes<br />

jam navigabilis est, ibi,<br />

quum rex eis decessit, ingeiitL-ra<br />

in terra scrobem fodiuiit fornia<br />

quadrata : boc iibi prxparariint.


),<br />

250 MELPOMENE. IV.<br />

zpoV) .7,.^ / ^<br />

^ , Oi<br />

7]^ ,-^'-,,<br />

xs}coi/,[Jbii>oVf , uviAt7jf/,tt,Tog^ .(<br />

, crTiPf^ccTogy xcx,i


MELPOMENE.<br />

'<br />

^. 251<br />

,'-<br />

rov ,<br />

owTTri^oiVTsg ^^, ,<br />

,<br />

rov -<br />

xcci '^<br />

,',' ' ^s ^'^<br />

^ ccrro-Trvi-<br />

^- ^zui<br />

yziooVi ZCU tTZOKOf/.ov, , ,, ay-<br />

', zoci c/cc-<br />

•, ':(,^, , ^' ,yjoo)<br />

^s oh'b\v yjx.\'/,M •'<br />

'^ - tolvtcx,<br />

\ 'ZOifjCUVTZCj yo'j


.252 MELPOMENE. IV.<br />

6' , '.' sltrt<br />

-,,h\<br />

,<br />

Sifft ^'-<br />

', '^' '^svTijicovTcc, ) -<br />

? "^-svTrjzovTU,^ , ' ' , ,'/;^ ^/,-<br />

,^<br />

,<br />

(/(? ie<br />

'/^( -) ^ '-, kui<br />

STipov rifjuiorv ,- , -<br />

-<br />

•-,' -. ,,'<br />

' ,, , (,-,, ,<br />

,, y^^X^^i<br />

^s, '^<br />

;<br />

'.. ^-<br />

, ,-' 02, / f/ -<br />

/?- , '''<br />

- ,^,,<br />

'-,, ^^, -<br />

•7/,


MELPOMENE. IV. 253<br />

, routpiu-ot,7ex.i y^STicooa ^,/.<br />

,,<br />

Oi , arTOf^ia<br />

if/XaXovrsg<br />

.<br />

Ig Kccrcx,7z'ivov(ri<br />

ro ,^ , , , ,-,<br />

& vzr,n(rKOi)V -//^-<br />

TSVTrj<br />

) ,,' , , !',<br />

,<br />

-<br />

^' ^-<br />

,,ttolpcx,<br />

y-^^X^^i<br />

os<br />

^ , , "-<br />

-.<br />

6((, ^s ^, -<br />

'<br />

,''.<br />

,'<br />

. f/Av<br />

^s ^, l-TTsav<br />

,,',.<br />

\ ,^, ^^' ^g<br />

,^<br />

^^ ^^<br />

que habenas anteriora extendunt,<br />

<strong>et</strong> mox ad palos alligant<br />

dehinc super eorum singulos<br />

statuunt singulos quinquaginta<br />

juvenum strangulatorum hunc<br />

in moJum. Unicuique eorum<br />

rectum stip'tem prc<strong>et</strong>er spiiiam<br />

ad cervicem usque tranfigunt<br />

quod inferius extat aliquid sti-<br />

pitis, id ijifigunt foramini ligni<br />

:<br />

alterius, quo equus trajectus<br />

est. His equitibus sepulchre<br />

circumpositis abeunt.<br />

73. Hunc in modum reges<br />

sepeliunt. Alios autem Scythas,<br />

quum decesserunt, proximi<br />

quique in plaustris collocatos<br />

ad amicos circumferunt<br />

:<br />

eos singuli amicorum ex-<br />

cipientes, epulum cotnitantibus


254 MELPOMENE. IV.<br />

; ,-)/ '''/ 'tcuputU<br />

, , ccXXoiffi'<br />

\ xzoiccyovTUij ', ,-<br />

',. -; \ \ ^Kvucch,<br />

'7010&' (TfJLriOOci/jtvoi ,;,<br />

, ' , )<br />

-<br />

l/CjrXvvccf^svoif =^< tUL•'<br />

&,<br />

^,jK-gya,<br />

Ts^/<br />

(^^<br />

"/^;''<br />

^\ ^,, \' --<br />

/, ksiua-<br />

' 2V f/AiTco ,<br />

; ' .<br />

'^, -<br />

,<br />

- ,,<br />

^''',os'^<br />

yjop^•) '^'i-ytV" (,,<br />

.' 7}- ,''<br />

, &,; [/.<br />

pi-Eebent ; sed <strong>et</strong> cadaveri si-<br />

iniliter ex cninibus apponit,<br />

qux c<strong>et</strong>eris. Ad hrinc moduni<br />

iiuaJ.raginta diebus privutl hoiTiines<br />

circumaguntiir : dehinc<br />

liuniuntiir; Scytha; autem qui<br />

sepelivcri iit tali mocO puro;an-<br />

tiir. Ubi c.ipiit terserunt abhieruniquejVircr•<br />

corpusita agunt.<br />

Tria lign;•. statuunt mutuo incli-<br />

nata, circa hxc pra.tendunt la-<br />

, ,,/, y.ui czst^o-<br />

nea pilea, quam niaxime constipaiucs,<br />

<strong>et</strong> in alvcum in medio<br />

lig-norum pileonniiqiie po«.ituni<br />

lapides coujiciuut ex igne perlu-<br />

cidos.<br />

74. Nascitur aiitem apud eos<br />

cannabis lino siniilhma, prxterquam<br />

crussitudine ac uiagnitudine<br />

: sed multo ista cannabis<br />

est pra:staiuior, vel sua sponte<br />

nascens, vel sata : ex qiia Thra^


' n^OLTU. 'ffoisvvTUi<br />

,} zocvvccCiog<br />

ovh' av, o(rTi; (J^rj ,,<br />

MELPOMENE. IV. 255<br />

ocLOiorctrw<br />

uuryjg,<br />

'<br />

^s<br />

f^ij<br />

£


256 MELPOMENE. IV.<br />

,, soy, " ro (,<br />

zcti WziTcx, To ..'^ rovroy "^ccyu<br />

, cctto<br />

'1(^ ^^, ,-?,'<br />

'^''" Kou ayjO, ,«,gy &&<br />

' ^, &^<br />

•<br />

f/, ys j<br />

, •/) ^,, ,-<br />

, oevTspcc ^,'<br />

yAv ycx-P ^,, ' - 3<br />

,^<br />

-<br />

'', ZOU oc^o^s^oifjLevog ,, ',', ^,<br />

5;,,sg<br />

'//[^' '/caTa.TTXuarTvvj ,,<br />

,, ,^.<br />

•' . 0&^KCU ul'<br />

02 ^; 'EXXpjiT-^royroy,'sg^kcu,<br />

, ' ;}^; ,,,<br />

^/,'^&'^ ,^ £y|a-<br />

aliquid : deinde istud d<strong>et</strong>ritum,<br />

t}iu)d est crassum, <strong>et</strong>iam obli-<br />

iiuiit toto corpoie <strong>et</strong> facie. Id<br />

eas simul beii.i olentcs facit, si-<br />

juul postero dle, aufereiites illud<br />

«blituin, mundas ac splendidas.<br />

76". Externis vero <strong>et</strong> hi ritibus<br />

uti magiiopere cavcnt, ne<br />

t]uidem mutuis iiner se : sed<br />

(Jroicorum <strong>et</strong>iam minime, ut<br />

ostendit Anacharsis, <strong>et</strong> deinde<br />

iterum Scylfs. Siquidem Ana-<br />

charsis quum multum orbis terrarum<br />

contemplatus ess<strong>et</strong>, <strong>et</strong><br />

niagnam .sapieiitiam ibi ostendiss<strong>et</strong>,<br />

ad sedes Scytharum profiLiscebatur.<br />

Is quum per Hel-<br />

'espcnium navijiiUis ttnuiss<strong>et</strong><br />

CyzicuiU, vovit Matri deoriim,<br />

offeiidit euliii Cyzicenos ei diem


MELPOMENE. IV. 257<br />

70 M^jr^; ^,r,v : , ,<br />

•('"/ ^uixrsiv Kccra.<br />

KCCTOC , ujpcc ; ',<br />

'^<br />

(.<br />

'/,.<br />

'^.,, ,^, '«;-<br />

-<br />

' r,h' iffTi (JAv //^<<br />

\, ^^ , yjOVy^\",, ^^ -<br />

Toicuv '-' ','<br />

(TiCy ' /jv /,<br />

,,' ^ ^"<br />

^, ^,, ,/^,»<br />

'^,' ~<br />

",


253 MELPOMENE. IV.<br />

oTi 2/^'/• T£ ry,v L•cc^c, /-<br />

( ^^'/,, ', (•<br />

^ ^ ilvcci<br />

'^<br />

. '<br />

^ - ^.<br />

. ^^ ',' '^,<br />

. }.oyov»<br />

^/^^^, - 2xu-<br />

craloa \ -<br />

^< --^)<br />

^^ ' -<br />

^ -^^-, ";;-<br />

-^sivat (^<br />

^^ ^oxivoi-<br />

Scytha; negant se novisse homineni,<br />

ob id quod in Gracian-;<br />

peregrinatus externosque sit<br />

mores sectatus. Sicut autem<br />

ego accepi ex Timne tutore •<br />

riapithis, e.sse euni patruuin<br />

Idanthyrsi Scytharum regis, fili-<br />

*im uiuiri, nepotem Lyci, proiiepotein<br />

Spargapithis. Itaque<br />

si ex hac faniilia extitit Auach-<br />

arsis, sciat bt ab fniu-e fuisse in-<br />

teremptum. Idanthyrsus enim<br />

fuit filius Saulii, Saulius autein<br />

fuit, qui Anacharsin ir.tereniit.<br />

77. Quanquam <strong>et</strong> aliud quiddam<br />

Peloponnenses audivi referentes,<br />

Anacharsiii a n-ge Scytharum<br />

niissum, Gracix fuisse<br />

discipulum, <strong>et</strong> quum rediss<strong>et</strong>,<br />

dixisse ei qui ipsum miserat,<br />

cunctos Gr;tcos esse in omiii sapieiitiuoccuputos,LacedaniQiius


MELPOMENE. IV. 259<br />

)( hovvcu rs kcu ^"koyoy,<br />

' ; (jCzv '''<br />

^'^. '<br />

'.<br />

avyjPi'<br />

-<br />

fj^iv ^<br />

hoi rs vofj(,aioc> xat '^,<br />

.<br />

oy^i-<br />

071 . "/ ^s, \( 2«y-<br />

'Apiocz-iiuci .<br />

' (.'7:<br />

,''.<br />

^<br />

^^-<br />

fJAT (^ '^ ^' |,h\<br />

.(,<br />

'<br />

''<br />

,>ca.i<br />

(Jf^yi'^^ rs<br />

(/^[ ^^.^ ,<br />

povy^,fjiAv,^^voa Spargapithe<br />

Agathyrsorum rege, Scyles<br />

regiium suscepit, <strong>et</strong> uxorem<br />

R2


-.<br />

260 MELPOMENE. IV.<br />

vcilzoi, ', " ovvofca ^\<br />

' -<br />

'/ ,-'/, g| '/;<br />

'. ^\ '^' ^,<br />

,' [^ ov^oif^ojg- '^,<br />

•^ " ', y^oiXkov ^^-<br />

, cctto<br />

'.<br />

,.<br />

'^ ' £iro/£S rs uyccyoi<br />

1.. (/<br />

'!^'(, (,<br />

-) '<br />

",<br />

^<br />

(JUiv ,,'7-/<br />

7 ',^ ^\ -<br />

^ -, (<br />

' ^, '-<br />


MELPOMENE. IV. 261<br />

- Tug hi '!( ,)(Jlt) f/.iv '^<br />

'/$01 \. zu) TaWa,<br />

hotir^ >};»^, ) --<br />

Kura, vof/.ovg 'Y.XXr,vav. ^s ^,-<br />

^s;£ ^<br />

'<br />

' "^k-raXkccffffcTOi £yhvg<br />

,.'' ^77.'.<br />

,<br />

",zoiiy^ccTO<br />

fccci '/( /<br />

(/, 7^)1,<br />

& . Ts h\ .; (^<br />

-^ ',';^.<br />

- ' ,^,' Z7riuvf/,^(rs-<br />

, yAXkom ^ \ \<br />

'/^<br />

,<br />

Ockt^m^<br />

&}-<br />

,<br />

; (/,; ) •^'; '', [<br />

^}.zv/,cv7auo'j (/<br />

r<strong>et</strong> eiim gestantem huju=modi<br />

vestimentum : <strong>et</strong> cum in c<strong>et</strong>eris<br />

GrrEcorum disciplina utebatur,<br />

tum sacra diisfaciebatrituGrx-<br />

co. Et quum ibi tcmpus men •<br />

struum aut amplius triverat, ab-<br />

Scedebat, induta sibi Scytliica<br />

veste. Idque sxpenumero fa-<br />

ciebat, extructis sibi .xdibus in<br />

Borysthenide, <strong>et</strong> uxore illinc ac-<br />

cepta.<br />

) -<br />

)^^^^<br />

79. Sed quum deber<strong>et</strong> ei male<br />

cedere, ex hac occasione evenit.<br />

AffectabatBaccho per Bacchanal<br />

initiari, ac initiationem jam sum-<br />

ptiiro in maribus,oblatum est inger.s<br />

ostentuir!. Erant ei in jrbe<br />

Borystheritarum circuni .-cdes<br />

(quarum <strong>et</strong>iam paulo aite habui<br />

mentlonem) mapras atquemagnificas<br />

spatii laxitas, c'rcaque<br />

eam e lapide candido sphjrges


;"<br />

262 MELPOMENE. IV.<br />

irgj iffroterciV --<br />

zcci , ,,'<br />

^' -'. TToitra. 1'/ ^s ^\<br />

'<br />

eivszcc i](r


MELPOMENE. IV. 263<br />

ruffS. & ^, h\ Tccoriic ^-<br />

Xfjgt ) zihov (JjIV 'Zy^vuatt<br />

zccpTcc ^|^opv ,,'' '''' |-<br />

^\ lo"/iy^oiivov ,'/ ^ (,'/] rcx,,<br />

. ^\ ^, rccvra,' » '^<br />

Yiuicc ^, '',,<br />

rov^ ,^^, yzyovorcx,<br />

tK Tfjg^,,, ^-<br />

. ^,^ , ' ytvoyAvov fccci<br />

^ l'ZOiiSTOj,<br />

,. ^^ h\ •-<br />

TOLy,; '-/ ~ '^,f/^iv<br />

. (/^ h\ -^, ^^-<br />

^ ' ^^,-^ 7\<br />

Toicch, " / ^7 r,[Ji.zug '/.}^ '^.;<br />

collocavit. Ubi adfuit Scyles<br />

cum thiaso ; Scythx eum bacchabundum<br />

conspicati, rem ingentls<br />

calamitatis esse dexerunt;<br />

digressique, ea qua viderant<br />

omni exercitui indicarunt.<br />

80. Post hsc ubi ad lares suos<br />

redibat Scyles, pr.xposito fra-<br />

tre ejus Octamasade, ex filia<br />

Terei genito, insurrexerunt contra<br />

Scykii. Scyles cognito quid<br />

de se fier<strong>et</strong>, <strong>et</strong> quam ob causam,<br />

profugit in Thraciam. Id quum<br />

audiss<strong>et</strong> Octamasades, cuin exercitu<br />

adversiis Thruciam conteiidit<br />

: cui ad Istrum progresso<br />

Thr.Kes occurreruiit. Et quum<br />

conflicturi esseiit, Sitalces ad<br />

ULtainasadeni misit, caduceatcrem,<br />

ciim his mandatis, Quici<br />

opus est iiuer nos teiitare ? Tii<br />

quidem sororis mex es filius,<br />

R4


264 MELPOMENE. IV.<br />

**<br />

f^zv yAU ,^ 'zcclg, '^ ' yAV<br />

*'. -^ j acu \<br />

*' ffoi ffov^',.^^^',1\<br />

** ( ,,^ yJr,T ." ,,<br />

,<br />

0( ^^ 2/rctA;ij;j*' ,<br />

,^^,,^' ^;<br />

-.<br />

^,}<br />

h\ ,,,,^^ ,,' ,-<br />

: ^^ ^\<br />

^^,. '2''/<br />

"^. ^,f /, ', ^ ,,'''.<br />

'^^' '', ,<br />

^. (/.''<br />

^^.<br />

3'^-<br />

^<br />

vo[A,aia ^, ^<br />

^ ,<br />

vof/.ov;<br />

' . ?^^<br />

^^;<br />

sed habes germanum meum,<br />

quem si mihi reddideris, ego<br />

vicissim Scylem trado tibi. Ita<br />

neque tu, neque ego periclitabor<br />

exercitu. Per hxc verba<br />

pacem firmabat Sitalces. Erat<br />

enim apud Ocfamasadem frater<br />

Sitalcis profugv.s. Et Octainasades<br />

ista accepit, redditoque Si-<br />

talci avunculo siio, Scylen cepit<br />

fratrem. Et Sitalces quideni ac-<br />

cepto fratre rediKit exercitum :<br />

Octamasades autem eodem loco<br />

caput Scyli dempsit. Adeo<br />

sua instituta Scyths ob«ervant<br />

<strong>et</strong> iis qui externos ritus adscis-<br />

cunt, tales irrogant pcenas.<br />

8 1 . Multitudinem autem Scytharum<br />

non potui exacte indagare,<br />

quum de ejus numero varia<br />

referentes audiam, <strong>et</strong> permultos<br />

illos, <strong>et</strong> rursue paucos<br />

:


MELPOMENE.<br />

*<br />

IV. 265<br />

^< ,^^<br />

, . (^^<br />

'<br />

fJLOi<br />

' f^srcc^u''rs 'prorcifyiov<br />

'*., os L•?-<br />

-^ ,,<br />

;<br />

[/,'!* , oXr/ov<br />

I^VYiy^riv iiy^ov^ [> , '^<br />

stvai, 7 )<br />

/,<br />

^ ^,<br />

,,voiisi' iv yojpoi «s-<br />

ZTCti<br />

£7; (TTOuaTi ', ,' ,. 1\ y.?i<br />

^^ ^-' -<br />

'^^- ,\-<br />

^<br />

^<br />

21<br />

. '^ ^,.'<br />

--<br />

' zcTTi . ojv<br />

,','/.' yu.o<br />

esse, utique Scythas. Ouannim<br />

autem sub aspectum meuni ve-<br />

nit : Est inter Borysthenem <strong>et</strong><br />

Hypanin flumina, locus nomine<br />

Exampxus : cujus <strong>et</strong>iam aliquanto<br />

antea habuimus mentio<br />

nem, quum dicebam fontem in<br />

eo esse aqiia; aniarre, Hypanin<br />

in quem fluit, iinpotabilem reddentis.<br />

Hoc in loco jac<strong>et</strong> ahe-<br />

num sexies tantum quantus crater<br />

qui est in ostio Ponti, a Pausania<br />

Cleombroti filio dedica-<br />

tus. Oiiod siquis illum noii inspexit,<br />

hunc ei in modum declarabo<br />

: Sexcentarum est amphorarum<br />

facile capax istud in<br />

Scythis ahenum, crassitudire digitorum<br />

sex, id aiunt indigens<br />

ex aculeis sarrittarum esse fac-


-, otivo/JLoc<br />

266 MELPOMENE. IV.<br />

,, «-<br />

itvcct/,<br />

,, ^, ^ • ,<br />

^ SiOivccd<br />

fjLtv<br />

% KOfJt.i


MELPOMENE. IV. 267<br />

f/AV^^iorrt is y.iycx,uog ^yv^<br />

'TroTuy^ov. fAZv »<br />

.,-<br />

-^ iCTf, L• \ kut<br />

^, rttoc<br />

'^, KCU iTriTrBf/^zOvTog&- , 7( (/ Toltri &<br />

vsocg ^, 1( ^s' ^<br />

.<br />

"-, ^ ^ '(,"7^ -<br />

'^^ ,•/.<br />

, ^ - --,<br />

(^ ,' ,.',<br />

^^ ,<br />

^ \ '^^^<br />

,<br />

^.'tojv ]-<br />

juxta fluvium Tyreni. Et hoc<br />

ita se hab<strong>et</strong>. Redeo ad eam<br />

cjuam ab initio institueram orationem.<br />

83. Dario adversus Scythas<br />

exercitum comparanti, din.issis<br />

iiunciis ad imperandum, aliis ut<br />

peditatum, aliis iit classem prfestarent,<br />

aliis iit Bosporum ThraArtaba-<br />

cium ponte junperent :<br />

nus, Hystaspis tilius, Darii tVa-<br />

ter nolebat illum uUo pacto Scythis<br />

inferre bellum, comnieniorans<br />

Scytharum inopiam, utilia<br />

suadens : quum tamen non persuader<strong>et</strong><br />

illi, destitit a dissuaden-<br />

do. Darius, ubi omnia ei in<br />

expedito fuere, copias eduxit ex<br />

urbe Susis.<br />

84. Ibi eum Oeobazus ex<br />

Persis, cui tres filii erant, <strong>et</strong><br />

omnes niilitantes, obsecrabat


, 268 MELPOMENE. IV.<br />

iovrcov •za.iocoV) aau -<br />

.,•, .<br />

^<br />

, ^ ;«/•/.<br />

h , , (/, ^so-<br />

^<br />

fjuviUi<br />

fJLSv ^<br />

'^ '' '',' h\<br />

'^<br />

^' , fuv a.zotr^oLyiv-<br />

) ,'/].<br />

\<br />

,- ,^^ ) *-<br />

'^ Ts'. ^s<br />

^ , -<br />

.<br />

, 5- ,.,<br />

, '' ^^^ ,<br />

W} ,^s Um^ -<br />

'/, '7Ti7.ayicuv yao~"<br />

ut unijm sibl relinquer<strong>et</strong>. Cui<br />

Darius tanquam amico <strong>et</strong> modesta<br />

obsecranti respondit se<br />

omnes liberos relicturum. Eo<br />

responso Oeobaziis magnope-<br />

re la;tabatur, sperans liberos suus<br />

missionem habere militirj.<br />

At ille adstantes jiissit, ut om-<br />

iies Oeobazi filirs intiTimereiit.<br />

Ita filii OeobHzi ottnincati, illic<br />

sunt rclicli.<br />

85. Darius Susis movens postqiiam<br />

pervenit ad Bosporum<br />

Cakhedonia;, ubi pons junctus<br />

erat, illinc coiiscensanavi,tranf-<br />

n^isit in Cyaneas, qua: dicur.tur,<br />

qur.s Grxci prius errabundas<br />

fuisse aiunt. Ibi sedens in<br />

teniplo subjiciebat oculis Portum,<br />

ri-m .spectaculo diVnam,<br />

nam intcr omnia niaria cst ma-<br />

xiir.e adiriirabilis. Cujus lcj)-


MELPOMENE. IV. 26cr<br />

^,.'<br />

,<br />

ro yAv yJy,Kog sltn (rrdhoi<br />

, ^, ^^<br />

^. fiuf 'TTsAccysog -<br />

,. \) '-<br />

,^<br />

,^' yJrjKog ^s<br />

^, ^]^, , 'AOLT ^ (,^<br />

/( ) ,)) Ictti' ' ^-<br />

'^ -. ' •7>]^<br />

[JAv ',, yJr,H,og ^s -<br />

,,/,sc -<br />

/ (' ^ \~Tci ,-<br />

^ fJt^TjKog<br />

,'<br />

'.'\''? ^,.!. '?. ^<br />

,.^^^\ ,. ^.<br />

•'' . N?jvj '/. (( ,',<br />

gitudo est undecim milljum ac<br />

centuni stadiorum : btitudo<br />

(qua latisiimus sui est) trium<br />

niillium trecentorum. Hujus<br />

pelagi os latitudinis est quatuor<br />

stadiorum: longitudo oris (quod<br />

est collum) qux Bosporus dici-<br />

tur, ubi pons coniiectebatur, circiter<br />

centum viginti stadia. Bosporus<br />

ad Propontidem perti-<br />

n<strong>et</strong>. PiOpoiuis autem latitudi-<br />

nis quingentorum stadiorum est,<br />

mille <strong>et</strong> quadringentorum longiiudinis,<br />

influens in Hellespontum.<br />

Ipse Hellespontus, ubi<br />

angustissimus, stadiis septem,<br />

quadringentis longiis, intruns pelagi<br />

hiatum quod ^!ga;um vocatur.<br />

H:ec autem ita dimensa<br />

sunt.<br />

8G, Navis fere meat omnino<br />

septuaginta niillia orgyiarum


270 MELPOMENE. IV.<br />

^^^', '^.) ;<br />

^^[<br />

^g, '{•(^1. ^ fjuiv ct-Ko<br />

,,-<br />

•7 ,<br />

'<br />

^ivvioc kcci<br />

ocOTUty iv^SKOi f/^^ ku), ^-<br />

'\ 0£ tojv<br />

(^ Ikutov ''^^ koci si


MELPOMENE. IV, 271<br />

' ^/; re ;££/, zcn ^^'/<br />

.<br />

'. lu'/]7j(rctro -<br />

TOVy '^-; ,^ ^-<br />

, .,' ^^' ,'<br />

/^ Kcu '^(<br />

\ ocvTMy Xiuov) ,, /,,,,<br />

\ f/ ' ''', '.'',) -<br />

KOfficci. ,<br />

,,. " '^'<br />

) f/,^ ,,-,, (]<br />

^[., '' |«-<br />

f/Av<br />

^,^ ,, '',<br />

^,, ,<br />

^^^, ')( '<br />

habent. Quin<strong>et</strong>iam Pontus hic<br />

paludem hab<strong>et</strong> influentem in se,<br />

non multo quam ipse est minorem,<br />

qus Mseotis appellutur, <strong>et</strong><br />

mater Ponti.<br />

87. Darius, ubi Pontum contemplatus<br />

est, renavigavit acl<br />

pontem, cujus architectusextitit<br />

Mandrodes Samius. Contem<br />

platus item Bosporuni, duos ad<br />

eum cippos erexit e candido lapi-<br />

',<br />

de, incidens litteris in iino quidem<br />

Assyriis, in altero autem<br />

Gracis, omiies gentes quas ducebat.<br />

Ducebat autem oninesgen-<br />

tes quibus imperabat. contineii-<br />

tes numero septingenta niillia<br />

hominum cuni equitatu, prxter<br />

classem, qua: constabat e navi-•<br />

bus sexcentis. Hispostea cippis<br />

Byzantii in urbem siiani translatis<br />

usi sunt ad aram DiuriK


, ^.. '<br />

272 MELPOMENE.<br />

,<br />

IV.<br />

-<br />

^s Aiorjirov v/jov u<br />

^.,<br />

^2 ''! ^^;,<br />

,<br />

[> [>,\'^ fizoOv<br />

\) & )(. ,<br />

'» oi f/AToc tuvtcc<br />

(Q-p/s^/jjj ,^,<br />

^(,7^<br />

^^ ^' ' ' : ^<br />

-^'/ a'7:aoyjtVi -^/^ '-<br />

( TTiV^ ',<br />

)<br />

\ ''^- ) -<br />

' ^'^ -^^,<br />

To'iioaiOVj /-^ ,<br />

Bo(r7roj>aY -. ^-,',<br />

'^<br />

^.\!^ '<br />

Orthosi£e,pr3<strong>et</strong>er unum lapidem,<br />

qui apud Bacchi delubrum in<br />

eadem urbe relictus est litteris<br />

Assyriis oppl<strong>et</strong>us. C<strong>et</strong>eriim<br />

Bospori locus, quem rex uarius<br />

ponte commisit, conjectanti<br />

mihi vid<strong>et</strong>ur medius inter Byzantiuni<br />

<strong>et</strong> teniplum quod ad os<br />

fSt.<br />

88. Post hxc Darius ponte<br />

rdtito delectatus, autorem ejus<br />

Miindrodem S^iiuium donavit<br />

denis omnibus. Ex qiiorum<br />

primitiis Mandrocles pingendo<br />

totam commissioneni Bospori <strong>et</strong><br />

regeni Darium in solio sedentem<br />

ac copias ibi transeuntes, effinsit,<br />

eamque pictuiam ti-iiiplo Juno-<br />

nis dedicavit, cum hac inscrip-<br />

tione,<br />

Qnl ratepissoium conjunxit JSos-<br />

poren, iinpleni<br />

Djrii rrgis v9ta,juieRtii ofus,<br />

,


MELPOMENE. IV. 273<br />

/, Trtfi^ir, '<br />

.<br />

"Se<br />

, '^<br />

, -<br />

fJLiv<br />

(^[^•, iyivsro.<br />

sr^'. ^s ^}•,(><br />

, icXeoc, ^isQaivi rr;v<br />

'TrotpayysiXccg /' ig ^^<br />

"' , , '7(,[/,' hi .', \ »<br />

"IffTpov, '^^^<br />

'ttotui/jOv' ^<br />

,, ) AtoXUg ) ''7' , $<br />

, ., ^^<br />

' . , .''<br />

,<br />

^g<br />

r/roTOiy^ov '' .'-<br />

(T^Cf ^/^ ^ , , (^yj•-<br />

(TTOfcuToc.<br />

, ,<br />

Junoni Mandrocles hac monumentj<br />

dicawt,<br />

Mss<strong>et</strong> bonor Samits unde, corona<br />

sibi,<br />

HiEc igitur monumenta extiterunt<br />

ejus qui pontem compe-<br />

89. Quem ubi remuneratus<br />

est Darius, transmisit in Europam,<br />

jussis lonibus navigare<br />

in Pontum usque ad Istrum,<br />

•. IH»<br />

atque iibi eo pervenissent, se<br />

illic opperiri fluvium ponte<br />

jungentes. Ducebant enim<br />

classem lones <strong>et</strong> jEolenses <strong>et</strong><br />

Hellespontii. Hi prj<strong>et</strong>ervecti<br />

Cyaneas, recta ad Istrum navigarunt.<br />

subvectique duorum<br />

dierum itinere a mari ail collum<br />

fluminis, ubi in ostia scinditur,<br />

illud ponte jungurt.<br />

Darius, transniisso per r^ten»<br />

S


274 MELPOMENE.<br />

^<br />

IV.<br />

iTTt ^,<br />

, Tyjyac,<br />

- ,<br />

^<br />

zivoii '',/. ccpKrrogj , ec<br />

» ^ ) uv^putri ku)<br />

. 0£ '/. --<br />

^-^- "^ ccKZtrafruui, si(ri Si. ui<br />

Oiovtrai,, , \ ''<br />

TTJg piovtrocr \ (JAv<br />

•^' ^g, /^. h'<br />

,<br />

&( " sf 'H^a


^ . /<br />

MELPOMENE. IV. 275<br />

-^ /»-<br />

f/, ','^', "-<br />

',,, / , -<br />

. /^,, -^,^ Toihi,<br />

' -<br />

" ' ,<br />

,,<br />

,•TdVTCX, ^ ivucWTCC ,-<br />

, ^'. bi ^•) /-<br />

,<br />

-<br />

,,^ ovvoy^a,<br />

fffcog iCTiy . pssi.<br />

^ ccTTizofASvog '^<br />

91. Ad hunc igitur amnem<br />

quum perveniss<strong>et</strong> Darius, castraque<br />

possuiss<strong>et</strong>, oblectatus<br />

amne, cippum erexit <strong>et</strong>lam illic,<br />

his litteris inscriptum,<br />

TEARI AMNIS CAPITA OPTI-<br />

AQUAM ATQUE PUL-<br />

CHERRTMAM CUNCTORUMAM-<br />

CONTINENT, ET AD EA<br />

PERVENIT, EXERCITUM DU-<br />

CENS ADVERSUS SCYTHAS,<br />

VIR OPTIMUS ATQUE PUL-<br />

CHERRIMUS CUNCTORUM HO-<br />

MINUM, DARIUS HYSTASPIS<br />

FILIUS, PERSARUM CDNCTJE-<br />

QUE CONTINENTIS REX.<br />

92. Haec sunt illic scripta.<br />

Darius hinc movens venit ad<br />

alium amnem nomine Artiscum,<br />

qui per Odrysas fluit<br />

quo ubi pervenit, ita agendum<br />

sibi putavit. Ostenso cert*<br />

S2<br />

:


276 MELPOMENE. IV.<br />

7610V0V ccToo&^ocg ^/ ? ,;, g«6-<br />

Xey£ '. ', gva -<br />

uivoit \ ,-^^ ^ ^,<br />

,,<br />

h\ TccvTOi rj -<br />

7\.<br />

(.<br />

' ^y ^; , ccz-iKitruut )<br />

,,'<br />

"l


MELPOMENE. IV. 277<br />

,&\ '<br />

^y.,h\ rovdi rov<br />

[/,, nvui tS<br />

ocTToXXvfjt^evov '^,/ /^*<br />

is, vo^^iQovfft-<br />

'''^ ' .^, ^s ,,<br />

cciSi (,','<br />

^, ^^ccyysXov -<br />

, ikol-<br />

^'. '!>( 0£ ' ; jO-si/ ,-<br />

^, ^ccfcovTicc ^Tptoc g^ouflT<br />

^g cc'7iro'7rif/.'7roiJLivov<br />

TLoik^Q^tv ^?,<br />

.(, - , (,^^<br />

^. riv ^ ^<br />

7(^& ^okzh ',' ^\ ><br />

aTouocvAi (,, , ,,-<br />

(/, f/jiv<br />

94. Iitimortalitatem autem<br />

tenent hoc modo : Nec mori<br />

se putant, <strong>et</strong> eum qui defunctus<br />

est, meare ad Zalmoxin<br />

dsmonem, quem nonnulli eorum<br />

opinantur eundem esse<br />

Gebeleizin. Per singula quinquennia<br />

eum qui forte ductus<br />

est, assidue ex se ipsjs dimittunt<br />

nuntium ad Zalmoxin,<br />

praecipientes ea ^uibus semper<br />

,<br />

. ,, , '^<br />

indigent : eumque ita mittunt<br />

: ;<br />

Quibusdam eorum datur negotium,<br />

ut tria jacula teneant<br />

aliis, comprehensis ejus qui<br />

ad Zalmoxin dlmittitur, manibus<br />

pedibusque, hominem<br />

agitantes in subbme, jactent in<br />

jacula. Qui sjitransfixus extinguitur,<br />

propitiuni istis deum<br />

arbitrantur : sin minus, ipsum<br />

nuncium causantur asseveran-<br />

S3


278 MELPOMENE. IV.<br />

^€ Tourovr ..'. \>-<br />

/ . L• iTi<br />

^ ' ,' &&<br />

kcu<br />

-.<br />

/<br />

^ ,)<br />

-<br />

hvoc<br />

'<br />

uiov^ihui &} ,<br />

^ {. ^s \yoi), , -<br />

// ^<br />

kcci<br />

^, ,<br />

,<br />

^-<br />

\ ^^'<br />

.IvuevTSv hs yzvofJAvov<br />

^^, ^^ ^' }arai/jsvov<br />

^s, '^ '<br />

&^<br />

/jv<br />

& wza-<br />

',, 'fjusvov^<br />

^,<br />

tes malum illum esse virum.<br />

Hoc vituperato, aliuni diniittunt,<br />

dantes adhuc viventi<br />

mandata. lidem hi Thraces,<br />

dum tonat fulguratque, in coeluni<br />

sagittas excutiunt, deo<br />

minitantes, nec ullum alium<br />

deum prxter suum esse arbifrantes.<br />

9j. Verum, ut ego a Grxcis<br />

accepi, HellespoDtum <strong>et</strong> Pon-<br />

) r,ha<br />

,<br />

tum incolentibus, Zalmosis hic,<br />

homo fuit, Samique servitutem<br />

servivit Pythagorae Mnesarchi<br />

filio. lllinc nactiis libertatem,<br />

qiium multum pecuni.-E comparass<strong>et</strong>,<br />

in patriam rediit. Oui<br />

quum animadverter<strong>et</strong> Thraces<br />

male viveiites <strong>et</strong> subiiiscite, ipse<br />

edoctiis loiiicum viveiidi geiius<br />

ct niores liberaliores quam<br />

Tliracum, ut qui versatus es


MELPOMENE. IV. 279<br />

ruvTUi KDU '^ affoiviffTCir&t<br />

^Uvuccyopyji Kot,Ta


20<br />

,<br />

MELPOMENE. IV.<br />

-<br />

\yiviro sXsys<br />

^ 5" • , ) jjbiv )<br />

,,, ' \^ ,')<br />

.<br />

' ^\ ''<br />

&<br />

((<br />

TjCcXfjLo^tv yzvitrdai ITy-<br />

'<br />

. , ^|/? ' -<br />

^,<br />

iffTi<br />

(jav<br />

^,) ^' Ylic-<br />

CTiuv, (7 ,.<br />

^. 0£, .' y,u) --<br />

^/! (<br />

xuT -<br />

que ita credibllia sunt effecta<br />

quae illis exposuerat. Hcec<br />

i^almoxin aiunt fecisse.<br />

96. Cujus subterraneo aedifi-<br />

cio neque fidem d<strong>et</strong>raho, neque<br />

valde credo, sed multis<br />

eum ante Pythagoram annis<br />

extitisse arbitror. Verum sive<br />

Zalmoxis quispiani fuerit homo,<br />

sive sit dxmon G<strong>et</strong>arum<br />

jpdigena, valeat. G<strong>et</strong>ie hoc<br />

^<br />

) -) -<br />

, ,<br />

^,-^<br />

ritu utentes, ubi a Persis subacti<br />

fuerunt, reliquum sunt<br />

exercitum sequuti.<br />

97. Darius ubi ad Istriun<br />

pervenit, <strong>et</strong> una pedestres copi;c,<br />

cunctkjue flumen transmiserunt,<br />

tunc vero jussit lo-<br />

nes, postquam ratem solvisseiit,<br />

sequi se pedestrj itinere, cum<br />

nauticis copiis. Qui quiiin ra-<br />

tcni soluturi esseut <strong>et</strong> iniperata»


(.<br />

(<br />

fjbzXXOi/ruv xcci<br />

-roniiv , stsXivof/Avoc, ',»<br />

, '^<br />

Mjya/a;{',<br />

Tcc^Si -/<br />

,<br />

£< ;<br />

ccTro^iKZffuai (/,<br />

,^',, *' ^^ /3


.<br />

2S2 MELPOMENE. IV.<br />

** KUi Tuos (^<br />

** &, ^s yvuf/,^ fjLiu<br />

** ^ ,'^ , ,( /^-<br />

' , ** [, , ^/ ro/, kcu<br />

" . CCV '/," ^ yvcof^j]<br />

,«/ (,<br />

,,<br />

'*<br />

rifjusi-^aTO ^,<br />

** , \<br />

" ef/,, iZi(po(>VYjut ivcc ,)<br />

^ " ^'^'^'^ (^, '<br />

^' , LotvTcc -, Kut -? au^<br />

^ ^. "'<br />

ficcToc ,. if^ocvTh<br />

", , y^v •7, ^^,<br />

** /^ f/,oi' ^s<br />

*^ \^<br />

^, '' ^.<br />

enim credat me quispiam mea<br />

ipsius caussa hiec dicere, ut hic<br />

subsistam: ego vero, quod iii<br />

tuam rem esse sentio, rex, id<br />

jn mediuni profero, ipse tanien<br />

te sequi volo, neque hic relinqui.<br />

Delectatus admodiim eo<br />

consilio Darius, ita respondit,<br />

Hospes Lesbie, fac omnino<br />

quuin sospes domiim rediero,<br />

prxsto mihi sis, ut te ob egre-<br />

gium consilium egregiis factis<br />

reniunerem.<br />

98. H.tc loquutiis, ubi sexaginta<br />

nodis loruni iiinodavit,<br />

accitus ad coUoquiuni tyrannjs<br />

lonum, ita loquutus est, Viri<br />

lones, quam prius habueram<br />

de ponte sententiam, eani missam<br />

facio, vos sunipto hoc lo-<br />

co, hasc ita velim agatis : simul<br />

atqiie videritis me iter fa-<br />

I


MELPOMENE. IV, 283<br />

" clp^clf^svoi ^,<br />

" afjLf/^oc, (^'' hv ^s<br />

*' ^f /,» ^/ (9<br />

^'^ ) 6<<br />

'' ; yjfJLipoct a,f/,f/.0(,TuV) ccFroTrXiiTe<br />

" T71V vfJATipriv (,<br />

" ^£2^|,- ^^,<br />

",<br />

-<br />

** '.<br />

'*<br />

;555 '^,(' %) ij/jOi<br />

' ^." (JUiv ,-<br />

Toc i-KnyiTO.<br />

'' ' ,,<br />

cere in Scythas, ex eo tempore<br />

incipientes, solvite quotidie ununi<br />

nodum : intra qiiod tempus<br />

nisi adfuero, sed dies nodorum<br />

vobis exierint, vela facite<br />

in patriam vestram : interea,<br />

siuoiiiam consilium sjc mutavi,<br />

agite custodiam ratis, omne<br />

studium illi <strong>et</strong> conservand;E <strong>et</strong><br />

custodiendiE adhibentes : quod<br />

facientes, majorem in modum<br />

mihi gratificabimini. Hasc<br />

loquutus Darius, promov<strong>et</strong> exercitum.


NOT^ IN LIBRUM III.<br />

Pa^. 15. /. 9"()|»/ ]In tanta scribarum discordis,<br />

promtus ad Aldum, haud juste ab H. Stephano desertum, reditus<br />

fuit : caussam ad superioris libri C. 57. produxi. Par senteiitia<br />

Birgleri. Fuit autem Persis in variis supplicioruni generibus recepta<br />

<strong>et</strong> sollemnis viventium crudelissima defossio, Nostru indice<br />

VII, 114. quam quidem ex Abrahami, filium divino jussu inmolaturi,<br />

esemplo derivans Tb. Hyde Reliq. Pers. C. 2, p. 30. a vero<br />

longe deflectit. Uuantum enim distant inmdare <strong>et</strong> bumi supplich<br />

czws^ss. dfudere ? Quin si aris mactatos inposuissent Fers.T, iiihil ad<br />

Abrahamum, quippe Isacum non inmolantem, quod variis nationibus<br />

inpia olim suasit religio. Wess.<br />

Fag. . /. 7. Tovi; /af] Hecataus huju»<br />

Indicse nomen eodem scribit modo apud Sttph Byz. in Voc. At<br />

infra C. 97.,sive ex MSS.. Gentes, parentes<br />

suos vorantes, produntur plures. Conf Sdxtum Empiric. Hypotyp.<br />

Iii, 24. p. 184. cum Fabricii observatis. Wess.<br />

Pag. 20. /. 14. ', -rivTuy fiaffiXia] Po<strong>et</strong>iE hoc scito nihil celebrius<br />

Plutarcbus, Aristides, Climens Alex. lambUcbus, <strong>et</strong> hoc de<br />

genere alii laudarunt frequenter. Eorum exscribere verba supersedeo<br />

: habent docti viri ad Clement. Strom. i. p. 427. /o. liic. fV<strong>et</strong><br />

sten. in iS. lacobi Epist C. Il, 8. <strong>et</strong> lo. Alberti ad H;sycb.- Non<br />

oninium tamen, qui utuntur, idem sensus, idemque institutum.<br />

Hirodotus mores longa adsu<strong>et</strong>udine valentes <strong>et</strong> dominantes, quan-<br />

tunivis pravos <strong>et</strong> inhumanos, intelligit. Pindarus. si Platcnem id<br />

Gorg. p, 484. audimus, isto ;-


286 NOTJE IN LIBRUM III.<br />

rlt Amasis epistola, atqua haec apud Hi-rodotum, per Alyi/irrei/<br />

.desij^nata Maximo Tyr. xxxv, 12. in qua sic parum comtderate<br />

fingitur ioqviens Amasis, ac si Solonem audiiss<strong>et</strong> in aula<br />

Croesi verba fucientijin. Mihi, inquit Amash HcroJoti nimia felicitas<br />

tua non pUud, hTo» 1• . ; Ejusdem<br />

Solon , C. 32. se dicit vav Irjv '. In omnihus<br />

rebiis ant•: fortunatum neininem sc novisse narrat Amasis SffTis i;<br />

TiXos ,; •/< '^;' omnium fincm resp'ciendum Solon<br />

monebat, xoXXolitt Ssi /••,; hos ^^; £«•.<br />

Qui Solonis illud cum Croeso colloquium, hanc <strong>et</strong>iam connnxit<br />

Epistolam Hercdotusy ab illis hoc nomine non facile reprehendendus,<br />

qui historiai cursum orationibus interjectis sibi libenter patiuntur<br />

ab historicis Grxcis <strong>et</strong> Latinis interrumpi quibus excipi<br />

;<br />

prorsus hac in parte poss<strong>et</strong> Siciliensis Diodorus, si per Messenias<br />

Cleonnin <strong>et</strong> Aristomenem, Nicolaum <strong>et</strong> Theodornm Syracusanos<br />

iicer<strong>et</strong>. Valcken.<br />

Pag. 22 /. 17 Te SiTov — Ifri\Veriorem huic sententiani<br />

/•/a/ow/j opposuit atque egregia notavit Cl. fVessding.suT^Ti. . \5.<br />

Istius modi Historicorum dicta minus <strong>et</strong>iam videbuntur invidiosa<br />

cogitanti, 6t7o\) Deum esse ultorem>•vindictam diviiiam, vulgo<br />

dictam quos Deus sequitur ultor, superbis vid<strong>et</strong>ur diciturque<br />

^;• talis Cfoeso videri poterat, quando hunc 'iXaSi<br />

; £>,, c. 34. vid. fiiiis L. iv Permutantur in quibusdam<br />

ista duo locutionibus. Qui suspicionem amoliebantur arrogantisE,<br />

ut notum eu;dicebant,vel $;. mAIac. Ehner. in S.Ic'<br />

cobi Ep. IV, 5. '., sive ^^/» Bergler. ad<br />

Alciphr. . 139. <strong>et</strong> DOr-jill, in Charit. p.332. Rarius illud Sopboclis<br />

Phil. V. 773. 'iSou,^ rraT, ^ Ss -»». apud Li-uivm<br />

L. V, c. 21. M. Furius Camillus dicitur precatus esse, ut si cui<br />

Diorum hominumque nimia sua fortuna populique Rom. OiJcr<strong>et</strong>iir, ut<br />

eam tnvidiam lenire siio privaio i/uommodo, qiiam minimo publico popuii<br />

Rom. liccr<strong>et</strong>. In ejusdem L. x, i. 13. Q. Fabius Maxinius se dicebat<br />

Fortunam ipsam vereri, ne cui Deorum nimia jjm in sf, ei conitantior,<br />

quam- humance res, videatur. Diodor. Sic. xill,c. 21. --<br />

^. XI, C. 92. ttjv -<br />

» hZv •(^. Superbiffi atqiie arrogantix<br />

vindex in talibus vocatur non tantum -;, '-,<br />

e,h,<strong>et</strong> , ;, sive hiov Aristidi . II.<br />

Ed libb. . 436. ; ) ' dicuntur / ' rr.f<br />

( siipra homiiiis fortiinam se :") effirre »>; -<br />

xpovi '- foioZirai• id ipsuni hoi facere dicitur lasoni Thessalo<br />

Xcnophnntis . XI, . 350, 9. Conf. . . V, . 70, 29. . -<br />

VI. . 223, 3. Nicias in Thucyd , c. 77. huv Wiffotoi-<br />

'-, •7>-> »? ,'.^, vid. Htrodot VIII. 13.<br />

Valcken.


NOTiE IN LIBRUM III. 28'i<br />

Pa


288 NOTJE IN LIBRUM III.<br />

yousi, Diodori .S/r. v, c. 39. Nopmhil hinc distant ista ejut<br />

dem Diudori ,;''^ayiXas .^/ ^•<br />

'';, ValcKEN.<br />

Pag. 80. /. 16'.,


: LIBRUM<br />

IV. 289<br />

Pa\ magistrisminus<br />

Atticum vider<strong>et</strong>ur; <strong>et</strong> est certe multo minus usitatum<br />

ayuv^quam•qnod <strong>et</strong> vulgaris usus fuisse doc<strong>et</strong><br />

Eiistath. ad II• ,<br />

/'<br />

p. 954. frequentatum Puusania, cui pro -<br />

yicuai Ksutvnt .


C\2<br />

3<br />

•<br />

- (<br />

« 0)<br />

es<br />

txD<br />

•<br />

•<br />

to<br />

-<br />

><br />

•<br />

- ^nr—,<br />

?<br />

tx! cd<br />

^<br />

Q<br />

Uoiversity of Toronfo<br />

DO NOT<br />

REMOVE<br />

THE<br />

CARD<br />

FROM<br />

THIS<br />

POCKET<br />

Library<br />

Acme Library Card Pock<strong>et</strong><br />

LOWE-MARTIN CO. LIMITED