Herodotus graece [et] latine - Historia Antigua
Herodotus graece [et] latine - Historia Antigua
Herodotus graece [et] latine - Historia Antigua
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
fr^^wcT^'^^^'<br />
J
Digitized by the Intern<strong>et</strong> Archive<br />
in 2009 with funding from<br />
University of Toronto<br />
http://www.archive.org/d<strong>et</strong>ails/herodotus<strong>graece</strong>e03hero
H5&2Du<br />
^. HERODOTUS<br />
GRJECE<br />
ACCEDUNT<br />
ANNOTATIONES SELECTiE<br />
INDEX'LATINUS,<br />
EX EDITIONIBITS<br />
JVESSELINGIJ ET REIZIL<br />
j]edic\ft GeorcJG Dunb&vJ<br />
TOM. IIL•<br />
EDINBURGI:<br />
© prcTo acauemtco,<br />
IMPEOtSIS GULIELMI LAING.
1<br />
-4
2 ,.<br />
''<br />
\'^s Kccf^'e Ms^(p
4 THALIA. .<br />
ra.vrot, 'jroavvrccg Kctf/,Cu'<br />
trrig,^,,^^ ,, ''^. ./££/,<br />
'.^* ocriKoy.svovg ^s<br />
/, '^ 'f/Av<br />
/, i-TToi&vv ^\,<br />
^s, )<br />
^-<br />
,^. -<br />
' , ^<br />
( ^^*;;?, \
THALIA.<br />
-.<br />
III.<br />
^/} »<br />
'Sl s/W?,<br />
ot fJt,\v ^ f/,ST7ii [/,»<br />
'; , /-<br />
\(,(^ r^ ^, ,<br />
*') '', ,,<br />
^ .<br />
/,', oloc '-^,<br />
, ^^ '^,<br />
tus ad ^gyptios venir<strong>et</strong>, fore<br />
ut se noii later<strong>et</strong>. Haec loqiiutus<br />
jussit sacerdotes adducere<br />
Apin : illi ad eum ducendiim<br />
perrexerunt. Est autem hic<br />
Apis, idemque Epaphus, e vac<br />
ca juvencus genitus, qux nullam<br />
dum aliani potest admittere<br />
geniturum : eamque ^igyptii<br />
aiunt fulgure ex ccclo tangi, <strong>et</strong><br />
lctam parcre ex eo Apiu. Ha-<br />
'' (,<br />
.•'<br />
b<strong>et</strong> autem hic vitulus, qui ap-<br />
pellatur Apis, hasc signa ; esl<br />
bene niger, in fronte album figuras<br />
quadrata : in tergo effigiem<br />
aquilx ; in cauda duplicee<br />
pilos ; in lingua scarabeum.<br />
29. Posteaquam Apin sacerdotes<br />
duxere, Cambyses veluti<br />
vecordior,eductogladiolo,quum<br />
vell<strong>et</strong> feriie ventrem eius, fcmur<br />
percussit, cachiiuianique<br />
15
7ov ,<br />
2iVe "<br />
^ (/^/<br />
"<br />
THALIA. III.<br />
,<br />
«^}.<br />
•^,<br />
roiOVTOt uso) yivovroii %vtx,i^oi crup~<br />
** xu^seg, zou -^,' ; fjCiv<br />
" AiyVTTTtuJV ' ,<br />
*' [/ ,,,\[/ 0'(-<br />
,,<br />
£; *' ^£. Tct/JTCL giVag,<br />
•^^ ^ '^^,'.^<br />
, \ a.Woyj -<br />
,. fjCkv ^rj$AiyuTTiOKTi'<br />
ot ^ (^ IhxccisvvTo' $\"<br />
^ ''^/, ,-^ -<br />
Taxsifjt^ivog' f/Av,,\<br />
"»<br />
TPOjfMX,Togy iuct-^civ Kct^w,-<br />
'» /,^ hy<br />
ad s-acerdotes inquit, capha<br />
nequam ! hujuscemodi dii existunt,<br />
sanguine atque cariie<br />
prxditi, <strong>et</strong> ferrum senticntes?<br />
dignue niminim ^gyptiis hic<br />
deus ; vos certe me Judibrio<br />
habuisse non juvabit. H;ec loquutus<br />
imperavit iis, quoruni<br />
hoc munus erat, ut sacerdotes<br />
quidem acriterflagrisc.xdercnt;<br />
c<strong>et</strong>eroe auteni ^igyptioe ut<br />
quemque festo deditmn adipiscerentur,<br />
occiderent. Ita festuni<br />
saiie solutum est ^gyptiis,<br />
sacerdotes miilcati; Apis<br />
sauciatus femur, in templo jacens<br />
extabuit ; qiieni e vubiere<br />
c-xtinctum tumulavere sacerdotes<br />
clani Cainbyse.<br />
:>0. Ob hoc scelus, ut iEg)•ptii<br />
aiunt, continuo Cambyses<br />
insaniit : qiii iie aiitea quideiu
THALIA. m.<br />
<strong>et</strong>vrixoc hoi ,^^^. If^avriy<br />
\ , , ,- '«/ [^<br />
,^ '^(,^<br />
, \' ' "kovToc ,) [^(^ -<br />
| AtyvTTTOVy<br />
^f/, Tlepirsav offov )<br />
upvfTS^ ", ^v<strong>et</strong>xocv ot<br />
",'. ^<br />
ocTrotyoy^zvov<br />
^^^ / s/^s ^/,'<br />
'^ ^' | » &iXUovTcc<br />
\( \ ,-<br />
^ ^,<br />
\> ",^/^^^ -<br />
-^/. ' ,, ((. ^*<br />
^, (/,<br />
^,' ,,. -^ ,<br />
)ccTroxTivzovTU f^tv<br />
compos mentis fuerat. Et primo<br />
quidem pravum imp<strong>et</strong>um vertit<br />
in Smerdin,exeisdemparentibus<br />
fratrem, quem ex JEgYTpto remieerat<br />
in Persas, livore commotus,<br />
quod ille Persarum solus arcum,<br />
quem Ichthyophagi ab JEthiope<br />
tulerant, ad duos fere digitos<br />
adducer<strong>et</strong> : quod nemo alius e<br />
Persis poterat. SniLTdi igitur<br />
,.<br />
in Persidem profecto, hanc vidit<br />
in somnis Cambyses visioneni<br />
nuuciusquidam e Persisveniens,<br />
ei nunciare est visus, Smerdin<br />
in regio sedentem solio coelum<br />
contigisse vertice. Ob id Cambyses<br />
sibi ni<strong>et</strong>ueiis, ne se necato<br />
a Iratre occupar<strong>et</strong>ur imperium»<br />
ad illum interimendum niittit ii»<br />
Persas Preiaspeni, sibi ex, Pcr»<br />
A4<br />
:
THALIA. III.<br />
uoiXaeOOiv,,. Kura,"<br />
'. . ^ KayXoffri<br />
'. ^s,' -<br />
''^^ \, )<br />
^<br />
' ^^ ^'<br />
''<br />
ffuvoiftsSt<br />
^<br />
zy^l^z &' ov^af/,<br />
7< , ^,•* kcu<br />
& ^/, ,, ^<br />
, ^ '', -<br />
^^. ^, \()<br />
,<br />
sis virum fidelissimum. Hic<br />
ubi Susa ascendit, Snierdin necanduin<br />
curavit, ut quidam<br />
aiunt, quum eduxiss<strong>et</strong> venatum:<br />
quidam, quum ad mare Rubnim<br />
duxiss<strong>et</strong>, demersisse. Et<br />
hoc quideni initium malorum<br />
Cambysis extitisse feriint.<br />
31. Secundum autcm perp<strong>et</strong>ravit<br />
in sorore, m jigyptum<br />
euui sequuta : quas ct uxor <strong>et</strong><br />
-<br />
^, ^ ^<br />
ex eisdem parentibus erat soror ;<br />
quam hunc in modum duxerat.<br />
Antchac enim Persse nequaquam<br />
consueverant sorores in<br />
matrimoiiiuni accipere. Canibyscs,<br />
unius sororum amore<br />
captus cupidusque deinde d«ceiKli<br />
illam uxorem, quuni rem<br />
insolitam cogitar<strong>et</strong> enicere, arcessit<br />
eos qui regii judices no-<br />
minantur, Hos Cambyses per-
THALIA, IIL 9<br />
' ^<br />
uSixovt ^^( 0€<br />
' ^.^ ) ^^, ^escTf/Mv<br />
ylvQVTcci, zcci «ravra<br />
, * ^^<br />
*(<br />
voy^ov «2-<br />
^;^',^^' ,<br />
^,' vo^oVi<br />
uvoix.'zoiTOLi. Sipof^ivov ujv Tou }ia,yMu(recii>, -<br />
TiKpivovTO zai ,^,-<br />
^& ^. '<br />
(<br />
»<br />
^' ^^^*<br />
.' ^j?<br />
uoy^ov''^<br />
^ * ^.<br />
^^-^<br />
,^/, f/Av ^ij Kaf/^QviTTig<br />
^ < ^'/^ ^^<br />
'/[/, ,' ,, ,<br />
contatur, num qua lex sit, qux<br />
jubeat volentem cuni sorore contrahere<br />
matrimonium. Hi autem<br />
regii judices, probati e Persis<br />
viri, suntqiie perp<strong>et</strong>ui, donec<br />
moriantur, aut injustum aliquid<br />
in illis compertum fiierit. Isti<br />
apud Persas inter litigantes <strong>et</strong><br />
legum patriarum sunt interpre-<br />
tes, <strong>et</strong> ad eos omiiia referuntur.<br />
Percunctanti igitur Cambysi <strong>et</strong><br />
juste <strong>et</strong> caute illi respondebant,<br />
negantes uliarn se invenire legein,<br />
quae jubeat fratrem ducere<br />
sororem; tamen invenisse<br />
aliam legem, qua liceat regi<br />
Persaruni facere quicquid libeat.<br />
Ita neque legem solvenint m<strong>et</strong>a<br />
Ca:nbysis : <strong>et</strong> ne legem tuentes<br />
ipsi perirent, aliam adinvenerunt<br />
adjutriceni ejus, qui soro-<br />
res iii matrinionium ducere vell<strong>et</strong>.<br />
Tunc itaque Cambyse*<br />
eani quam amabat accepit iixo-
THALIA. .<br />
ixiffvo^juivriv AiyuTrov"<br />
.<br />
7,' ^(,) .<br />
is ,, ." ^ "'<br />
] 1[/.^ Xiyerut<br />
,<br />
,<br />
(.^^'& /,, (Dcvf^-<br />
'JOV ,, ' ' is <<br />
,^, -<br />
Kogt ,^, ,-<br />
^,,, ^^/^^ ',' \' 02<br />
^ ^<br />
^<br />
~<br />
, ^/^, ^,<br />
(^<br />
'^,<br />
,-<br />
^, (TzujJ^vov (, r,-<br />
^- ^' h\<br />
}^( ^\ [,,-<br />
^' ^ loovcra .-<br />
(^ 2^£^^
THALIA. III. 11<br />
'^f^^v » uri ^'(. /<br />
''/ ,^<br />
Kuf^Cvirscfj. ^2, ,^, --<br />
^"<br />
,,(,-^,,<br />
^^ ,-<br />
''^' oa,•(. ,, ^^<br />
oczo-^iXa-<br />
" ,.'^<br />
.<br />
^£<br />
\ ), (/ f^iv -<br />
. , ,(, Koif/^<br />
s/rs dioc ',<br />
, ,- , -<br />
xcc^zcci<br />
p<strong>et</strong>ias fratri ferente, ideo flere,<br />
quod subierlt memoria Smerdis,<br />
cujus scir<strong>et</strong> neniinem fore ultorem.<br />
Ob hoc dictum Grxci<br />
illam a Cambyse fuisse interemptam<br />
niemorant : ^gyptii<br />
vero ob id, quod, quum ad mensam<br />
discumber<strong>et</strong>ur, mulier lactucam<br />
iumpsit, ejusque decerp-<br />
tis foliis, virum int€rrogavit, utnim<br />
disceqjta lactuca an densa<br />
puJdirior for<strong>et</strong> ; cjuuni hic re-<br />
spondiss<strong>et</strong>, densam ; hanc, in•<br />
quit, lactucam aliquando imitatus<br />
es, qui Cyri domum denudasti.<br />
Ibi Cambysem indigna-<br />
tione percitum, insiluisse calcibus<br />
in prxgnantem, eamque<br />
abortu edito decessisse.<br />
5:Z. Ita Carabyses in domesticis<br />
insaniit, sive id propter Ajnn,<br />
sive aliunde, qualia multa humanis<br />
mala contingere solent.<br />
Etenim fertur Cambyses ab ip-
[, ,, .» . > ,»\<br />
'<br />
12 THALIA. III.<br />
ov^sv rjVf trc^f^otTog ,,<br />
, ^ ^ ^. '<br />
'<br />
|-<br />
^,''<br />
,-', . ^^, ) & ^-^, «;<br />
THALIA. III. 13<br />
•* , ' - ''/.<br />
**, »<br />
(<br />
sivat vot]fJL,ovot,' ,,<br />
** 0( Tporspoi , '. ( ^ , ^ . 1<<br />
Kcci K^o/oou, 'KufJuCv(r'^g ,<br />
' ooxioi iivcci '^, 2-<br />
14 THALIA. III.<br />
axovfrctg ,", xoci '.<br />
» TOU<br />
** ,<br />
" ,<br />
»<br />
'. ^^<br />
^<br />
-<br />
''<br />
** 2u ,,<br />
,<br />
Tovihz<br />
af/,, &<br />
^ |J,.'<br />
"7, , ?},<br />
" fuv ^<br />
, , *' £<br />
^<br />
*'<br />
** ^\<br />
" ,<br />
TliPirai,<br />
^,»)^ ,<br />
-^<br />
'^' ',<br />
,xat (TKi-^affuai<br />
/' , ^\<br />
OKTTOVi '^<br />
) "- [/,,<br />
qualem ille te reliquit. Hoc<br />
audito Cambyses delectatus,<br />
Crcesi sententiam approbavit.<br />
35. Quorum nunc reminis-<br />
eens, ad Prexaspem iratus inquit<br />
: intellige nunc ipse, nunquid<br />
Pers.x vera dicant, an hxc<br />
dicentes ipsi desipiant. Nam<br />
si filii tui, qui in anteforibus<br />
ttat, medium cor non frustrato<br />
ictu percussero, coiistabit nihil<br />
Persas dicere : sin aberravero,<br />
constabit Persas vera loqui, <strong>et</strong><br />
me esse male sanuni. Hoc loquutus,<br />
intendit arcum, puerumque<br />
percnss<strong>et</strong> : atque eiim collapsum<br />
jussit discindi, <strong>et</strong> inspici<br />
ictum, quumque in corde sagitta<br />
ess<strong>et</strong> inventa, ob id l.Ttabundus<br />
atque cadiinnans, ad pacreiu
THALIA. III. 15<br />
**<br />
^a,a"^sgt fjuzv f/,ccivofco(,t^ Ilg^-<br />
** (, ''., ^ -<br />
yiyovz' »<br />
" f^oi s;Vg, rivoc sihg 9]^<br />
** » \•. ro^svovroe, ; ,,"-<br />
'ffiot, h\, ^ ', ",<br />
"<br />
y.c/A<br />
^sif^ouvovra,^ SiTrslvi<br />
** , •&£<br />
'" (jCzv i\ioya-<br />
^\/^ ''<br />
^^ -. ]^ ^^ ,<br />
~ /. ^ y^iv<br />
Toltrt<br />
Wg(r/> " d^,<br />
** (/,' ^^<br />
iCr THALIA. IIL<br />
"^ , ^' ^ \<br />
** o^a? ^,<br />
** ittiWa, ,, 'protsrig, fjtJi<br />
'' " (> lyju ^s<br />
" Ku^oj^ xaXsu&jtv « foy-<br />
" ffsTi&tVj xoct ,<br />
*' ." 6 y.\v ^ iuvoiccv,- ' ' ,^ ^, " 5t»<br />
**<br />
sfjt^ot ^^,<br />
»'^-<br />
r^v<br />
)<br />
" ( f/,s»<br />
*^ ffotgy ^s<br />
^, ("<br />
* Maciray&rot?, /.-<br />
•*- e-agy»»»totocijlov /-<br />
" Cai/ra, ;<br />
*^ ffiijv ^,, (^ ; <<br />
" , K
THALIA. III.<br />
**
(,<br />
16 THALIA.<br />
<<br />
III.<br />
'. KayXva"^? ^£<br />
]^, '^<br />
^,,<br />
(/^<br />
,,'7%. .<br />
cc<br />
TTOKT&visiv'<br />
, *0 '<br />
(/ ^<br />
' ) ^,., f/<br />
i'^Sf/.aivsTOi<br />
^^ •' ,)<br />
"~<br />
^x,at<br />
"/,2]<br />
,<br />
'<br />
fjuaTi'<br />
^ 7[, . , (^~<br />
- "^<br />
, -<br />
^& "/;,'<br />
^^ . hz )<br />
^/^ /<br />
superesse. Cambyses se quidem<br />
inquit Croeso superstiti<br />
gaudere, sed iis, qui illum servassent,<br />
veniain non datiirum,<br />
sed mortem allatnrum : prout<br />
<strong>et</strong> fecit.<br />
37. Multa hujusmodi tani in<br />
Persas quam iii socios, Caniby-<br />
ses insanivit, Meniphi desideiis,<br />
vero <strong>et</strong>iam templum Vulcani<br />
adiit, multo derisu siniulacrum<br />
illius quoque cavillatus est, siquidem<br />
statua Vulcani similiinia<br />
est Pataicis Phceniciis, quos in<br />
triremium proris Phoenices circumferuiit<br />
: quos qui non vidit,<br />
ego ei indicabo, esse illos Pygn\x\<br />
viri iinagine. In templum<br />
quoque Cabirorum, inaccessuiu<br />
<strong>et</strong> v<strong>et</strong>usta recludens sepulcra,<br />
mortuosciue inspiciens. Ipsuni aJteri quam sacerdoti, ingressus
THALIA. III. 19<br />
yg 7} tpsoc' Tccvroc ^s rccyaXfJLotrcc zai sviTTPritrZ}<br />
'-' ( Kcct<br />
,, o(/jOiot .'' os<br />
,^ eivoct.<br />
. ,, f /, ^, /, -<br />
(jjOivrj /' Koifji.Qvirrjg' , ,(<br />
£ KOU vou^ocioKri',. -<br />
,,<br />
'ifiXi^ocfruaf<br />
vof^o<br />
'-<br />
(^^ ^iOiffxs-^af/^svoi<br />
[^( '' ( zcCk-<br />
^^ ,<br />
^, ^<br />
, iCTi §] f/yCCivof/,£VQv -<br />
Tiuzffuai.<br />
-^ [, -<br />
, '' /,'/<br />
est: <strong>et</strong> qux illic erant simula-<br />
cra, multis in ea jocatus verbis,<br />
concremavlt. Sunt autem <strong>et</strong><br />
h:ec Vulcani similia, hujus autem<br />
illos aiunt esse filios.<br />
38. Undique igitur mihi clarum<br />
esse vid<strong>et</strong>ur Cambysem<br />
vehementer insanisse ; non enim<br />
tentass<strong>et</strong> templa ac ritus habere<br />
ludibrio. .Nam siquis universis<br />
hominibus prxbeat facultatem<br />
optimas ex omnibus leg-es eh'-<br />
geiidi, profecto cunctas singuli<br />
rimati, suas eligerent. Ita existimant<br />
quique longe pulcherrimas<br />
esse suas leges. Non igitur<br />
credibile est alium virum quani<br />
dementem, talia ludibrio habere.<br />
At ita de suis omnes homines<br />
legibus sentire, lic<strong>et</strong> cum multis<br />
aliis conjecturis colligere, tuni<br />
<strong>et</strong>iam hac : Darius accitoi qui<br />
B2
20 THALIA. III.<br />
', .'^.(^ 3s ^ ) ^'<br />
'- , i-iTi ? -<br />
', '<br />
^',<br />
^,<br />
, yprr<br />
. , ^ '/^g ovtzn<br />
h\ ,,<br />
&,'<br />
^lvocijv ..\^ ,,<br />
^^, Ku) \(,' [/. ,<br />
^/,,^ ' ^^. ^,, ts-<br />
', , ,,, ''<br />
,' ,<br />
h\i ,(/,( ^,,' ,.<br />
, f/^iv<br />
^oKiSt ', ^ 'zavTuiv-<br />
.<br />
'/ ,-<br />
^. KufACoirsM h\ Ir<br />
in sua ditione erant Gra;cos<br />
percontatus est, quanta pecunia<br />
vellent defunctis parentibus<br />
vesci: illis neo^aiitibus ulla se pecunia<br />
hoc eise facturos, Darius<br />
deliinc Graecis pra;sentibus, <strong>et</strong><br />
qux diccbantur per interpr<strong>et</strong>em<br />
discentibus, vocatos ad se<br />
eos Indos, qui Calatiae noniinati<br />
vesLUiitur parentibus, rogavit,<br />
quantum accipere pecuniaruni<br />
vellent, ut patres defunctos igne<br />
comburercnt. Indi vehementer<br />
reclamantes, meliora illum<br />
ominari jubebant. Atque ita<br />
moribus coniparatum est : recteque<br />
mihi vid<strong>et</strong>ur Pindarus in<br />
carniine lecisse iit dicer<strong>et</strong>, Legem<br />
omnium esse regem.<br />
3;). C<strong>et</strong>erum dum Canibyses<br />
iii iEgypto bella gerit, Lacediemouii<br />
quoque intulerc btl-
THALIA. III. 21<br />
''', ) 'lioif/.ov TS xcci,<br />
/'«£?> 50*^5 'S.afJLov ZTravcccrug' ,,<br />
ra, [/ '. ^ ha.(ra,y,ivog -,<br />
,^,zcii ','<br />
'fjuZToi<br />
'<br />
h\y (Jt,iv ctvTZcov ccTrozTStyocg*<br />
^s ^,(
22 THALIA. III.<br />
rccgy,ohoivoc,. ,<br />
. f^rjOi ^, fjCzv<br />
-<br />
^ / ^<br />
,,'<br />
{((, f/, ^^ ^, ,-<br />
) ,?,,<br />
^itXYiffioKTiy ,[^^ ,', /, \<br />
& ^^ ",,<br />
ososf/yivoi.<br />
f/, . , < AfJLOitrtv ^syoX<br />
^,<br />
/^?. ^ iTi^<br />
^/^, -^22 -<br />
TccoSy<br />
WiffTuXi \ '2ay.ov• "<br />
«<br />
'<br />
.'H^y ^t^iv<br />
*''av^occ Kcci ^slvov ''-<br />
*' ^ ^8 , f/^yccXai<br />
** ^,^<br />
(<br />
amico, si ei quae abstuliss<strong>et</strong> redder<strong>et</strong>,<br />
quam si iiihil omnino au-<br />
ferr<strong>et</strong>. Multas itaque hic insulas,<br />
multa <strong>et</strong>iam iii continente<br />
oppida capiebat. Sic <strong>et</strong>iam Lesbios<br />
cuni omnibus copiis opem<br />
Milesiis fereiues iiavali prtelio<br />
vicit cepitque, qui oiiinem foesam<br />
niGEnia Sanii anibientem<br />
vincti foderunt.<br />
40. Atque res Polycratis tan-<br />
topere secundas esse non latuit<br />
Amasin, cui hoc curx erat.<br />
Sed quuni assidue forent multo<br />
secundiores, Amasis libellum<br />
Samum misit in h,Tec verba<br />
scriptum, amasis polycra-<br />
Ti iTA INQUIT, Mihi quidem,<br />
feliciter agi cum viro aniico <strong>et</strong><br />
hospite, audire voluptati est<br />
tamen tux magnie prosperitate*<br />
niihi non placem, qui ixitelligo<br />
:
THALIA. III. 23<br />
', zcn<br />
,) haXkal•, •'',<br />
^,• ** ,^ . -<br />
" ''^<br />
'* xoct zcc) xcu<br />
"<br />
/^zri^ctif^ocis f^iv<br />
**<br />
*'<br />
*' ^, '<br />
'Trsiuof/.svog,<br />
'<br />
** ,<br />
" \ '' , st<br />
",>'"^'^,<br />
^ " ^' /<br />
" ., ,<br />
'' f^riKSTt ^<br />
**<br />
f /, ^ -<br />
| ^^<br />
' ')' "<br />
.<br />
•*<br />
"<br />
quam invidum numen sit. Quod<br />
ad ine attin<strong>et</strong>, velim tiim mem<strong>et</strong>,<br />
tum eos, qui mihi curae<br />
sunt, in rebus quibusdam pro-<br />
speros esse, in aliis offendere, <strong>et</strong><br />
ita svum traducere mutua vicissitudine,<br />
quam in omnibus<br />
felices agere. Nec enim adhuc<br />
temperans, hoc adversus prosperitates<br />
agito : dispice, quid<br />
tibi sit quod plurimi facias, eC<br />
in quo amisso maxime sis animo<br />
doliturus; id ubi inveneris<br />
ita abjicito ut nunquam ad homines<br />
veniat. Quod si prospera<br />
tua deinceps jam non fue-<br />
de quoquam audisse me puto, rint talibus variata adversis, me-<br />
j<br />
qui quuni in omnibus felix fuis- deare tu tibi subinde eo mod•<br />
l<strong>et</strong>, non tandem male perierit quem tibi subjeci.<br />
funditu». Tu itaque tnilii ob- 1<br />
£4
,<br />
34 THALIA. III.<br />
, . TaDra iTriXi^ocfjuivog<br />
zai su ^»<br />
, (/^,<br />
^'<br />
- -^^ ^\%<br />
cczoXo^fZvcd ^^ '<br />
^&' rijv -<br />
ffo^erogt ^^,^ fjCiv .,<br />
^\^ \<br />
7]7^ ^,. &<br />
' ^, ccxoCcx^Xiiiv^- ,'<br />
^^'. ^^ \ -<br />
' ^<br />
(,, hzy oivot.yccy{iv eziXsvs \<br />
' ',,-<br />
^s octto Tijg<br />
^, ''^)<br />
(,'^ , \ '',' ^\<br />
&' '^ ^<br />
h\ \<br />
^.<br />
^^ . ^' 0S '^,^ .' -<br />
41. Hxc quum legiss<strong>et</strong> Poly-<br />
crates, <strong>et</strong> in animum demisiss<strong>et</strong>,<br />
tanquam bene sihi ab Amasi<br />
priEcepta, disquircbat quodnam<br />
suorum onianientorum ess<strong>et</strong>,<br />
quo amisso maxinie ipse molestia<br />
afficer<strong>et</strong>ur ; atque hoc tandeni<br />
quxritando iiivenit. Erat<br />
ei gemma si
, .<br />
THALIA. III. 25<br />
rwf, rccds oi (rvv/ivsue yzvitruar<br />
^<br />
\ytJiyav ficcXov, (/,<br />
^ ^' '<br />
,<br />
hr} ')<br />
lu&Xs(v -^*<br />
, ((, hz sXsys,<br />
" ,, , '<br />
** \^•(,' , .', *'<br />
cc7J^.a, (Aot<br />
** ihoii cc^iog ^'<br />
^ & , ' (Jav<br />
'*<br />
^i^c>jf/,i," h, -<br />
), fjLsi^STCif ^^ " **<br />
" ^& ,) to'j<br />
,<br />
)^ " ^' ,^/,." ^sv<br />
^r,}fizya^^<br />
,. h\ \<br />
ex jactura afficer<strong>et</strong>ur, quinto<br />
sextove quam ha;c acta sunt die,<br />
hoc ei casu evenit. Piscator<br />
quidam captiim a se piscem,<br />
grandem sane ac pulchrum, putavit<br />
digiuim quo Polycratem<br />
donar<strong>et</strong> ; euni ad fores quum<br />
attuliss<strong>et</strong>, dixit se in conspectum<br />
Polycratis ire velle : a janitore<br />
permissus, donans Polycrati pi-<br />
8cem, Rex, inquit, hunc ego<br />
^uem cepi piscem, <strong>et</strong>si operis<br />
,^^ '^<br />
^ , -<br />
manuariis vitam tolero, tamen<br />
non judicavi ferendum a me esse<br />
iii forum, sed te tuaque poten-<br />
tia dignum. Eum itaque affero<br />
tibi, donoque. His verbis iste<br />
delectatus, ita respondit, Tu vero<br />
probe, nec facto solo, sed<br />
<strong>et</strong>iam oratione apud me inisti<br />
gratiam : ad ciEnamque te vocatum<br />
volo. Hsc magni faciens<br />
plscator domum abiit.<br />
Piscem ministri scindentes.
-, ',<br />
^<br />
26 THALIA. m.<br />
('^,. ^g si^ov rs ) -<br />
.' CoVi<br />
hi ,^^ , \~<br />
'. h\<br />
sivoci '7(,. \<br />
%ccvTcc^ TCC Tror/jOOiVTCi fjutvy , ,••<br />
%£S' -^ ^? ', ^\y<br />
. ^ ^\ -<br />
,,<br />
ijxoVi /,<br />
-<br />
,,^ ,yUz(T&ai<br />
TsXsuTrjirstv f/^XXsi'<br />
\'.<br />
- '<br />
'^/^-<br />
^' -<br />
" r;;c,<br />
/, '. ^'^ hz \ ^^,<br />
', ' ^ ) ^-<br />
offendunt in ejus alvo sigillum<br />
Polycratis. Qiiod ubi viderunt<br />
sumpseruntquc ud Polycratem<br />
Ixtabundi quam celerrime<br />
tulerunt. Eoqiie illi reddi-<br />
to, refcrebant quo pacto fuiss<strong>et</strong><br />
inventum. Polycrates, quum<br />
illi subveniss<strong>et</strong> divinam rem<br />
esse, sii;gula quaque a se gesta<br />
r<strong>et</strong>ulit in libelluin, <strong>et</strong> qualia<br />
accidissent ipsi. Hxc ubi scri-<br />
psit, in ^fyptum raisit.<br />
43. Amasis perlectis tabellis<br />
qiix a Polycrate venerant, intellexit<br />
fieri non posse, ut homo<br />
alterun-! hominem casui eventuro<br />
eripiat ; <strong>et</strong> Polycratem non<br />
bene moritiiruin esse, qui per<br />
omnia fuissft felix, adeo ut ea<br />
quoque reperir<strong>et</strong> qux abjeciss<strong>et</strong>.<br />
Misso itaqiie Sanium caduceatore,<br />
dixit se jus cum illo hospitii<br />
solvere. Qiiod ideo fecit, ne<br />
in triitem aliquem gravemque
-<br />
THALIA. III. 27<br />
',,"//, ^ '^vyjiV^ ttzp) -<br />
^. >^ .<br />
,,^<br />
ivTvyiovTCx. TGC .'•,(AccKeooit-<br />
[/uovtoii ^, tccvtcx, -<br />
^, \ '/]'^^. -<br />
,' hz '^nyy^cx^ ', KuyMvascx,<br />
\ Ki^^oy, (TvXkiyovTU, AiyvTTOVy<br />
,<br />
'^^^^<br />
"^af/yOVy hcOiTO (. -<br />
KayXuiTTjg h\<br />
', ( Wsf/^TS \ 2^, -<br />
^ acuc<br />
,<br />
^- '. ^,<br />
^T'j)v -^^ ^/. , ^-<br />
^^ -<br />
casum incidente Polycrate, ani- 1<br />
mi doloreni veluti de hospite<br />
ipse contralier<strong>et</strong>.<br />
44. Adversus hunc igitur<br />
Polycratem in omnibus fcUciter<br />
ageiiteni, Laced:Emonii sumpse-<br />
re expeditionem, acciti ab iis<br />
Samiis, qui post ha;c Cydoniam<br />
in Cr<strong>et</strong>a coudiderunt. Polycrares,<br />
misso ad Cambysem Cyri<br />
fillum advtrsus i£gyptum co-<br />
pias comparantem, oravit ut,<br />
nunciis <strong>et</strong>iam ad se in Samum<br />
missis, rogar<strong>et</strong> aliquid copiarum.<br />
^uod audiens Canibyses,<br />
libenter in Samum misit ad rogandas<br />
a Polycrate nauticas co-<br />
pias, quas secum iste mitter<strong>et</strong> in<br />
iEgyptum. Polycrates, delectos<br />
quos maxime suspicabatur<br />
ex urbauis ad rebellionem spe-<br />
ctare, quadraginta triremibus
28 THALIA. III.<br />
rsiXufcsvog lLai/.Qv(n] ,- -<br />
f/,& . ;<br />
'^,'--<br />
f/ ,-<br />
-, "^ayJojv<br />
, , Kci^TTa^iy 'TrXiovTzgy ( kcc(<br />
,^ ,^ --<br />
--<br />
'-' h\<br />
,/) ' ,<br />
-- -^.<br />
os<br />
^, ,,<br />
.:., ,,)» ,' ,
THALIA. . -29<br />
XiS
30 THALIA. III.<br />
'', , h\ Ixrrsoa, ^,<br />
(,, L• rciurccy oivrsocc,,<br />
, ,<br />
^sv SiTTOv ovoiVy /cov ^\),,<br />
-' »,^&siruoii. ^s -^ -<br />
g^ofg.<br />
(JL,^. < gTs/rot '^,,','., -<br />
A
THALIA. III. 31<br />
,^ h fov KprjT^poi, ^ccf/jioi' ,»<br />
) ( "-<br />
,(/, h\ kcu olxo ^'<br />
' rm^i Sivszoc^cc^iovy '' -<br />
( ' ^ ',<br />
iovffcc "/,<br />
^; Kp-TTilovag ,^-<br />
,.^ %!,, (pavzpccc.<br />
,<br />
',' ^/^-<br />
^^7\ . ^vvsTsXaCovTO ^ ,<br />
^ocy^ov •(,, ,<br />
Kou \^ciViurj/CZ<br />
^' ([ ,, ^<br />
iz ^^/ yivoy^vov<br />
(,, ^ ,, uIitov<br />
^ ,' ,. Ksp-<br />
'^, ,^<br />
quam craterem anno, thoracem<br />
quoque, lineum quidem, <strong>et</strong> frequer.tibus<br />
animalium figuris in-<br />
textis, sed ornatum auro lanisque<br />
ex xylo : ob id admiratione<br />
dignum faciunt thoracis licia<br />
narn quum ea tenuia <strong>et</strong> exilia,<br />
tameii in se habeant trecenta ac<br />
sexagena licia, singulaque conspicua.<br />
Qualis alter est, quem<br />
in Liiido MintTvae ideni Ama-<br />
sis dedicavit.<br />
:<br />
48. Adjuverunt autem hanc<br />
expeditioiieni contra Samios, ut<br />
fier<strong>et</strong>, admodum pronipte Corinthii.<br />
In quos <strong>et</strong>iam Samiorum<br />
extabat injuria a;tate, quie<br />
pracessit hanc expeditionem,<br />
circa idem tenipus facta, qvo<br />
cratLT interversus est. N.im<br />
qnuni Pcriandtr Cypseli iilius,<br />
Sardes ad Alyattem castraiidos<br />
mkter<strong>et</strong> trecentos priniorum<br />
in Corcyrsis libeios, Corimliii-
32 THALIA. III.<br />
%) &,^ -»<br />
^<br />
? ',, u-<br />
22|/•<br />
?<br />
70[^ ^-<br />
? ;?^ ^^- ra)y ^/ touj<br />
Tvuof/.ivoi y,a,f/,iot rov<br />
"koyovy olfft 2^/5> "^^,<br />
fjuv '^. ^^ -/ .'\>, ~<br />
}<br />
rsfti^og' y^ra, ,<br />
(,, \ ^ ( ;ra7-<br />
^ ^ , ^oifjLtOi<br />
ZOCI ,'<br />
, ''^/,, otrov^<br />
, ' ,<br />
, ", CI<br />
7}* -<br />
,, (,-^
ij\'yovTO' , l•\' axrr/cx.-<br />
,^ ,<br />
2///.<br />
fjcu'. / /, '/,<br />
,<br />
f<br />
roltri rjv -<br />
l•\ , (,-<br />
^, . \ £< ^,^ ,<br />
e)vSKSv<br />
^s als) l-?rsi<br />
siff)-^, (
34 THALIA. III.<br />
0(' ,»<br />
yzyowiv} yznff•^<br />
' Tjffccv ] \• .((<br />
f/j\v,^ ' h\j ,,^,<br />
[^,, '^ f^STUTSLC-il/af/.svog "TtuLp<br />
suuTOv,^ ,,<br />
iovTug 'Truloccg' \ &<br />
a^rZTn^TrzTOy ' ^^<br />
•'/,^**<br />
** '^, ',, ^, -a^rs-<br />
** zTSivSi y^v<br />
^] z-TroifiiraTo' h\<br />
, , ^ ( ,-<br />
(, , ,^ ]^,<br />
(, '., "-<br />
, ^^^ ^,U<br />
.<br />
der, accidit, ut ad superiorem<br />
calamitatem hxc quoque altera<br />
jlli acceder<strong>et</strong>. Erant ei ex •-<br />
lissa filii duo, iinus septem <strong>et</strong><br />
decem, <strong>et</strong> alter duodevigiiiti natus<br />
annos, hos avus niaternus<br />
Procles, Epidauri tyranniis, ad<br />
se accitos, ea prosequebatur<br />
charitatc qua par erat iiepdtes<br />
ex filia sua. Quos ubi remittendos<br />
statuit, deducens illos,<br />
Sf itis, inquit, pueri, quis matrem<br />
vestraiii interemerit ? Hoc dictum,<br />
ei qui major natu erat,<br />
nuUius momenti habitiini est<br />
aii minor, cui iiomen erat LycophRini,<br />
ita hoc audito doliiit,<br />
ut reversus Coriinhuni, patrem<br />
iieque salutaviTit, neque colloquentem<br />
vieis'iim alloqui, ac ne<br />
interroojanti quidcm serniont.-ni<br />
aliquem deJeiit. Eum Ptri;m-<br />
:
,',^ -<br />
.'<br />
THALIA. III. 35<br />
i)c 70JV.<br />
\^<br />
^s tovtovj<br />
,^- ^^, ^. 'roc<br />
70. ^ ( -<br />
siTSy , ",, ^^-<br />
.<br />
f/^vyjTO.^h\ ovdsfJLifjv ^^^,<br />
'sivoci ^Tt' iXcTroc••<br />
f/^y}<br />
, , avccf^vr/trusigi uttz zat<br />
^^ vom )<br />
,<br />
TovTOy<br />
ZOU y^ccXoczov Ivhoovoci<br />
1^) ^(ctiruv ',<br />
-^, '/; ^^ y^iv ,^<br />
^, . , ,- oixiijVy , octto<br />
der tandem sane indignatus a<br />
laribus ejecit.<br />
51. Quo ejecto, majorem natu<br />
percontatur quanam cum<br />
ipsis avus ess<strong>et</strong> colloquutus. Ille<br />
narrare ut ipsos avus amantissime<br />
accepiss<strong>et</strong> : non tamen recordari<br />
dicti illius quod Procles<br />
in eis dimittendis dixiss<strong>et</strong>, quippe<br />
quod in mentem non adniiserat.<br />
Periander dicere, nulln ratione<br />
fieri posse quin aliquid illis ab<br />
avo sit suggestum : itaque percontando<br />
instare. Tunc adole-<br />
scens in memoriam revocans, id<br />
quoque narravit. Quod Periander<br />
<strong>et</strong>iam animo attendens, tamen<br />
nolens aliquid concedere<br />
mollius, mittit illuc apud quos<br />
filius ah ipso expulsus degebat,<br />
prohibens ne adolescentem iii<br />
donium excipiant. Iste postquain<br />
ejectus in alteram se domum<br />
toiiferebat, ab hac quoque<br />
C 2
^<br />
35 THALIA. III.<br />
'^ ,&rz<br />
^,[/(, KsXsvoi/rog'- ' vo^ivog avi^iz st ^s,<br />
CCT&,,, kuitzp ^stu,otf~<br />
vovTsgt ofiiug ^.<br />
vC TiXog ^s, s^ccv^og y.rjovyy^a -<br />
•TTOi^eaTO^ og av ^',<br />
'^,<br />
f/^iVj<br />
'/if^r/iv<br />
zliiag. ' ^ -<br />
',, ,<br />
^iotXsysfruuh<br />
^(9. '/;' og is, ^\<br />
-<br />
,',^., -<br />
,\ \'^,<br />
iTtiivog Idc/coiisv '-,<br />
,' ^' '/[^"'• i^^v ^,-<br />
fjLtv<br />
''<br />
' (ruf/^xsTTOjfiOTCi -<br />
h\ T^g^ da-crov, kcu -<br />
abigebatur ; <strong>et</strong> Periandro iis<br />
qui acceperant comminante, atque<br />
ut arcereiit imptTante, expulsus<br />
in aliani sodalium domum<br />
se contulit. IUi <strong>et</strong>si formidantes,<br />
tamcii quod ess<strong>et</strong><br />
Periandri filiiis, hominem exci-<br />
piebant.<br />
52. Ad postrimum Periander<br />
per prxconem edici jussit, quisquis<br />
hunc in domuni reciper<strong>et</strong>.<br />
aut alloqucr<strong>et</strong>ur, eum sacrajn<br />
mulctam ApoUini debituruni,<br />
quaiitum ipsc nuncupans. Ad<br />
hoc edictum quum nemo affari,<br />
nemo illum in domum recipore<br />
vell<strong>et</strong>, <strong>et</strong>iam ipse ille non puta-<br />
vit reni illicitam esse tentaiidani<br />
: sed sustinens in porticibus<br />
assidue vcrsabatur. Ouein<br />
die quarta Periander illuvie <strong>et</strong><br />
inedia enectum cernens, misei^<br />
1
THALIA. III. ST<br />
, .<br />
lySf " ^Cl TUi,<br />
** \(, ^<br />
^ ^^ " ) \ , \<br />
^^,<br />
',-<br />
"<br />
**<br />
XafJLQavsiv, 2 i^og ??, -<br />
3S THALIA. III.<br />
,^,' ,'<br />
^zv ^\<br />
70U ,^<br />
&<br />
- h /, ', f ZriyJyiv<br />
, /^^. , ,,<br />
€& '/<br />
zcci /, gf,<br />
) ' ''^^'^ \<br />
, ,-^s<br />
70VT0V<br />
'-<br />
, ) /-<br />
^ •<br />
)<br />
»vy . ^,\<br />
, ^,ku)<br />
- ,-<br />
^'/^^^<br />
, " . '^.^<br />
koci ,<br />
, -<br />
nisi ipsum sucram mulctam deo<br />
debere, quod in ipsius colloquium<br />
veniss<strong>et</strong>. Ibi Periunder animadvertens<br />
malum filii desperatum<br />
esse <strong>et</strong> insuperabilc, ab<br />
oculis euni amaiidavit, navigio<br />
in Corcyraiii niissum, nam ct<br />
huic imperitabat. Eo auteni<br />
aniandato, bellum socero Procli<br />
intulit, tanquam prxcipuo<br />
harum rerum autori :<br />
expugna-<br />
taque Jipidauro, Proclem cepit,<br />
quem tanien'servavit.<br />
5;5. Interjecto deinde tempo-<br />
re quum SLiiuiss<strong>et</strong> Periander, si-<br />
biqiie ess<strong>et</strong> conscius se non esse<br />
aniplius parem adniinistrandis<br />
obeundisque rebus, mittit Corcyram<br />
arcessitum Lycophronem<br />
ad tyraiuiidcni. Nam in maje
' THALIA.<br />
'<br />
III. 3<br />
vi^cc'<br />
- , Iv yap ^Jj<br />
hsupa, -<br />
, ',<br />
,sivai<br />
^s ^\ ''<br />
'^ 70V ^os,<br />
,^<br />
vsyjviso),<br />
^^^,<br />
^<br />
os<br />
^fAiv ^^,7^(, , ',.<br />
'.<br />
,-<br />
,"<br />
hi<br />
*' ?, .\<br />
^-<br />
** '^ & " (, ^;<br />
^, ' *' ccTTiui \ ,.<br />
** [^, f/y/j<br />
*' \.' -<br />
' " ''*<br />
-',<br />
') ^^-<br />
" ^^^, • -<br />
*' }, ,^-'^<br />
re filio nihil animadvertebat,<br />
heb<strong>et</strong>iorque esse ei videbutur.<br />
I^ycophron ne interrogatione<br />
quideni est dignatus eiim, qui<br />
sibi nuncium afferebat. At Periander<br />
in amorem adolescentis<br />
propeiisus, rursus ad euni misit<br />
sororem filiam suam, spfrans<br />
fore ut ille hiiic prscipue au-<br />
scultar<strong>et</strong>. Hxc, ubi veiiit,<br />
puer, inquit, znavis tyraiinidem<br />
recidere in alios, <strong>et</strong> domum patris<br />
dispergi potius, quam tu<br />
ipse habere illuc reversus? Redi<br />
qusso ad penates, desiiie tibim<strong>et</strong><br />
officere. Ainbitio est possessio<br />
sinistra : noli malinn<br />
medicari malo. Multi justis<br />
mansu<strong>et</strong>iora prasponunt, multi<br />
jam <strong>et</strong> materna qua;rentes, patcnia<br />
amiserunt. I.ubrica res<br />
est tyranuis, cujus multi sunc<br />
C4
^'<br />
40 THALIA. .<br />
*''ei
,<br />
THALIA. m. 41<br />
''<br />
v^. Actxsdocifj(,ovioi ^s<br />
.':'\)^-^af^ov<br />
h\ ' ^ , " uaXOcircrn 8-<br />
, .' CTicaTog ^upyou zcctcx, ',' '-<br />
(,, , ,, ,,^) -^, -<br />
" , ^s ^<br />
Ixsovtcx, ts ',<br />
) 1,ccy/iMV'<br />
-^<br />
^^<br />
'Aazs^ciifjtyoviovg ^^<br />
^g, '^'^^^.<br />
^ vs. Ei f/Av<br />
of^oioi '/][<br />
?cu) ^) ^af^og.<br />
(, -<br />
^,, ^^^^' -<br />
54. Lacediemonii ingenti cum<br />
classe ubi pervenere, Samuni<br />
obsederunt, succedentfsque mu-<br />
ro, turrem mari immiiientem in<br />
suburbio transcenderunt. Sed<br />
mox cum magna manu supp<strong>et</strong>ios<br />
ipso ferente Polycrate, rejecti<br />
sunt. Sed quum a superiore<br />
turri, quae tergo montis imposi-<br />
ta erat, erupissent tum auxilia-<br />
rii, tuni ipsorum Saniioruni per-<br />
^<br />
'^<br />
muki, <strong>et</strong> aliquantisper Lacedimonios<br />
sustinuissent ipsi, r<strong>et</strong>ro<br />
fugam fecerunt, insequentique<br />
ab hoste c.-edebantur.<br />
55. Quod si Lacednsmonii qui<br />
aderant, Archias <strong>et</strong> Lycopaj similes<br />
extitissent eo die, capta<br />
Samus fuiss<strong>et</strong>. Siquidem Archias<br />
<strong>et</strong> Lycopes soli cum Samiis<br />
intra miirum simul iriuentes,<br />
interclusa ad redeundimi
42<br />
''<br />
THALIA. III.<br />
ooovy ,',<br />
5; ,,. hz •<br />
, ; ^ ^^,<br />
^,*^<br />
yap ' ', y^oiXi
THALIA. III. 43<br />
^g, ^e^oifjAvovg, ' ^ ci7rcx,XXa(r(rs(rUcc(.<br />
'^.<br />
,,<br />
(-<br />
,<br />
^^^<br />
' ,' -<br />
x£$octf/,ovtOi<br />
'. ^'<br />
,^ ^ocyJwv, ] , AocKS^aif^ovioi -<br />
oiTToXeiTsiv ^,<br />
'^, "^^ idiovTO. , 02<br />
^^ ,^^. ^,<br />
^ y^-<br />
, ) , -<br />
^ ^^^ '''<br />
iv<br />
) )of^oia<br />
^ yivouAva<br />
^, hsviy^ovTO. -<br />
auro induxisse, ac Lacedsemoniis<br />
dedisse: atque ea accepta illos<br />
recessisse. Hanc primam expeditionem<br />
LacedKmonii Dorienses<br />
in Asiam susceperunt.<br />
57. Samii, qui Poiycrati bellum<br />
intulerant, posteaquam a<br />
I.act;d;v;moiiiis se relictuni iri<br />
vident, <strong>et</strong> ipsi traiisniiserunt in<br />
Siphnum, dciiciebant enini pecunix.<br />
VJgebant autem ea tem-<br />
-<br />
pestateSiphniorum res, erantque<br />
iuter insulares locupl<strong>et</strong>issiiiii,<br />
ut quibus in insiila essent auraria<br />
<strong>et</strong> argenti m<strong>et</strong>alla, unde tantum<br />
pecunia; redibat, ut ex decimis<br />
ejus reponeictur apud<br />
Dt'lphosthesaiiruslociipl<strong>et</strong>ifsini(j<br />
cuique par. Siphnii autcni ip^i<br />
pecuiiiain, qure quotannis coiificiebatur,<br />
distribucbant. Oui<br />
dura thesauruni parabaiit, nun-
44 THALIA. III.<br />
(^,^ ^'/-, «.<br />
^, ^<br />
,<br />
'^<br />
itm iroKm<br />
oTsiv -, , '/ ou ^^,<br />
-^^ ^vXfjov ^ .•/ *.<br />
', tots tjv r, fccu tpU'<br />
" '^,.<br />
»<br />
rotiriiov<br />
VYi . ^,<br />
,, ^ 1,oe,f/,iMV -<br />
^^. ' ,<br />
2««^<br />
^,<br />
^ocfjLioi, i'?rsf/,'Zov<br />
,, '- '. Ss<br />
•^ ,, ,] ,<br />
^'}^'<br />
(,<br />
"^,, ^ ,-<br />
quid diu permanere possent -<br />
sis prassentia bona, consuluere<br />
oraculum. Eis ita Pythia re-<br />
spondit,<br />
Quum tamen in Siphno fuerint<br />
prytaneia cjna,<br />
Cana fori facies, tunc 'vir va-<br />
fcr aJsit oportct,<br />
Qui itot<strong>et</strong> e ligno agmen, Ifgatumque<br />
rubintem.<br />
Erat eo tempore Sipliniis forum<br />
<strong>et</strong> prytaneium Pario lapide ex-<br />
culta.<br />
.iS. Hoc autem oraculum<br />
Siphnii neque tunc statini, neque<br />
post adver.tum Saniiorum<br />
intelligere potuerunt. Nam Samii<br />
quum primum ad Siphnum<br />
adplicuissent, miserunt ad urbeni<br />
cum legatis unajTi e navibus.<br />
V<strong>et</strong>eri autem instituto na-<br />
ves oaines erant rubrica delibu»
. ,^ ^<br />
THALIA. III. 45<br />
, T^svovoO,, za,)<br />
Oi '^' tojv '^i(pno)Vi ,, -<br />
<<br />
) .'<br />
y^avrcc ( /,' L• ^'<br />
,^ ^<br />
^' (^,, 2/-<br />
-^<br />
''',' zu,i<br />
^^^ «,sra<br />
, -.<br />
(',' ', )>& . 0S ^-<br />
')-<br />
)<br />
vriff(A>i )<br />
oi<br />
-'<br />
2< '^ -<br />
' \ zyAivav ) sy-<br />
^[/,( ' xivTS,<br />
tae: atque hoc erat quod Siphniis<br />
P)'thia pr.Tdixit, ut observarent<br />
iigneuni agmen ac rubrum<br />
legatum. Nuncii igitur ubi pervenere,<br />
decem sibi talenta mutuari<br />
Siphnios precabantur. Negantibus<br />
Sipliniisse niutua daturos,<br />
.Samii eorum agros popula-<br />
bantur. Id audientes Siphnii,<br />
continuo occiirrcntes, commissa<br />
pugna fugati sunt, eorunique<br />
Hiulti ab urbe a Samiis interclu-<br />
si, a quibus postea centum talenta<br />
exegerunt.<br />
59. Ab Hermionensibus insulam<br />
Samii pecuniarum loco<br />
acceperunt, Hydream, Peloponneso<br />
adjacentem, quam Troezeniis<br />
obligaverunt : ipsi Cydoniam<br />
in Cr<strong>et</strong>a condiderunt, quum<br />
illuc non ea de causa naviga.s-<br />
sent, sed ut Zacynthios ex insula<br />
summoverent. In hac quinquennium<br />
degentes, ita rem be-
46 THALIA. III.<br />
Kv^ojvr/] iovra, vvvj zitrt ol -TroiyjiruvTsgi ficc)<br />
70V ' '/] v/jou. \• oe \th, ','/<br />
^^'<br />
(jLiToc '/]' zoci vy^ojv,'<br />
-, ''',,^ zat,<br />
^',' .,h\ ^cav<br />
' ^Aiyii/rJTCcr<br />
, ^uyAOi ^^/<br />
.(-<br />
-,,, , ^<br />
,'^ IV<br />
'<br />
2^/, Alyivuyy<br />
.<br />
f/,syaKoi<br />
f/.iv<br />
'. 'Kf/j'/]K'j'^cc TTSp] 2a^/iyy (/,^<br />
, ,,.6-<br />
','^^ - ,,.<br />
izccTov ,'<br />
^^^<br />
9 ,,^, ,['(/^. , f/,<br />
ne gesserunt, ut templa qux<br />
nunc in Cydonia visuntur, isti<br />
feceriiit, <strong>et</strong> Dictyiina; prscterea<br />
delLibrum. Sexto eos aiino JEgin<strong>et</strong>a;<br />
navali proelio victos cuni<br />
Cr<strong>et</strong>fiisibus subegerunt in servituti-m,<br />
ac naves aprugnis proris<br />
iiistructas, rostratas, mutilaverunt,<br />
easque apuil Minerva:<br />
templuni iii iEgiiia dedicave-<br />
runt. Hxc jEgin<strong>et</strong>x Saniiis fe-<br />
cere, infensi quod illi antea sub<br />
Aniphicrate Sami rege, bello<br />
^igina; illato, magnis cladibus<br />
illos affecerant, <strong>et</strong> invicem affe-<br />
cti fueraiit, <strong>et</strong> hac quidcm fuit<br />
causa.<br />
60. Protraxi autem sennonem<br />
de Samiis ob hoc magis, quuJ<br />
tria siint apud eos opera Gr.xcaiiicorum<br />
omiiium maxinia.<br />
Unum montis in centum quuiquaginta<br />
orgyias editi ; fossa ab<br />
ejiis iiuo incipien» hab<strong>et</strong> duplts
THALIA. III. 41<br />
70V oovyyjUTogi izrcc ro os<br />
< zvpocy '. oia, ',<br />
l\ ^^^<br />
'^s ro ^;<br />
^/,& ha, (, ,,,<br />
^<br />
»<br />
ccyofjLsvov ccro ^,<br />
' ^ ,<br />
". ,^-<br />
-<br />
- ^,. ,<br />
' ^ ' ^,<br />
, ev<br />
'( ,^ , \ uzotri-<br />
^,<br />
^ .!.•^ (^^ (-<br />
. L• - ,' '^ ^ - ^iyMg ^,*<br />
^,<br />
lyivsTO '¥7<br />
.<br />
^,, " ^^^ ^/,-<br />
OS, longitudinis fossx septem<br />
stadionim ; celsitiidinis autem<br />
ac latitudinis, utriusque octonum<br />
pedum. Item per eum totum<br />
altera fossa depressa est vi-<br />
ginti cubitoriun altitudinis, triuin<br />
pedum lutitudinis, per quam<br />
derivata a magno fonte aqua,<br />
fistulis diffiisa in urbem deduci-<br />
tur. Hujus fossa; architectus<br />
cxtitit Megarensis Eupalinus<br />
Naustrophi filius. Hoc pri-<br />
niuni e tribus operibus est.<br />
Alterum agger circa portum<br />
in mari, ad viginti orgyias alt!-<br />
tudinis, duobus amplius stadiis<br />
longitudinis. Tertium opus est<br />
templum omnium qu;c nos vidimus<br />
amplissimum, cujus architectus<br />
primus extitit Rhoecus,<br />
Philei filius, indigena. Horuni<br />
operuni gratia sermonem aliquanto<br />
luagis de Samiis ex-<br />
tendi.
48 THALIA. .<br />
|'. Kuf/Xua"/i ^s ,, ^'<br />
' Ar/vrroVi , ','^<br />
,'<br />
/-<br />
,,y^uyoi hvo<br />
STSPOv' //,^ 6<br />
Kcx.fji,^u(rr,g. ^- IveivritrTrit,<br />
,<br />
^(/, ,,, '^ ,vogy<br />
oXiyoi ' \,-<br />
^s),f /, ^r^troLV'<br />
' , tccvtcc,ra^g, \'7:^-<br />
.'. '/; g
THALIA. .<br />
- .<br />
49<br />
^iSTTSf^xs ts<br />
,) ^ zcu<br />
^pri^si^ il(Ti \ -<br />
'TTOiYicrag 1\ ^<br />
''^,<br />
(, ,^^ ,,<br />
' XocTTOv, ccXX^ Ka^byiTSiy.<br />
l•,^, ' hri<br />
psvov,,\ ^ ) iir<br />
'/;-<br />
^ ^^ -'/-<br />
^-<br />
svoKTzs , KayMvirsa<br />
, sc ivTZTaAf/Ava ,<br />
^. ^ }\.("/] \<br />
) 'f^iv<br />
'rs ''^'^<br />
^-<br />
\ '\^^,%, -^^"<br />
•-<br />
^^<br />
-, •, siTTSi " y^oi^<br />
acturum, in regio solio collocavit.<br />
Hoc acto, caduceatores<br />
cum alia in loca, tum vero unum<br />
in jEg)'ptum dimittit ad<br />
exercitum, qui edicer<strong>et</strong>, ut<br />
Smerdi Cyri filio deinceps obedirent,<br />
non Cambysi.<br />
62. Hxc caduceatores alii<br />
alibi edixere. Is quoque qui ad<br />
^lgyptum delegatus erat, inve-<br />
nit autem Cambysem atque ex-<br />
ToM. III.<br />
)<br />
ercitum in Ecbatanis Syriie agentem,<br />
stans in medio, prxcepta<br />
magi exposuit. Ha:c audiens<br />
Canibyses, vera loqui caduceatorem<br />
ratus, seque a Prexaspe<br />
esse proditum, quod missus<br />
ad occidenduni Smerdin,<br />
rem non peregiss<strong>et</strong>, intuens in<br />
eum, Prexaspes, inquit, ita rem<br />
mihi exequutus es, quam injunxerani<br />
? Ad quem ille, ista,<br />
D
50 THALIA. III.<br />
** OiiTTOTcCy , /,ccXt^Ubuj<br />
'/,^ & ^ ,<br />
rt \l•,<br />
vsi/iog 701 ' t/jiya, ^/, iyu<br />
**<br />
7*f ^'''^'^(^* ,<br />
,,<br />
"^' ,<br />
** iuoc^cc /, f "^ rjjiT/ ^^'<br />
^<br />
f/,sy<br />
*'<br />
** Kou ^.(,, ',.,.'<br />
^,^ '^ -<br />
' \ 7
THALIA. m. 51<br />
^,' '<br />
rcch, " ",'^ - ^ -<br />
*' ^(/,^<br />
** ,^', '? ^' -<br />
" , ,^ ^(^ sg -<br />
,<br />
** ^'/- ^'<br />
** ;" ^<br />
^-^<br />
s/Vs, " '£7«^ ^/^'^ (/<br />
" ¥^<br />
', ' ** & ,'<br />
ds fjLoi f^ayoc,<br />
" '' ,-<br />
"^^<br />
** ^§, , ,IvsTsiXocTOy<br />
** Ky^oy /^; ,, sx(usf/,svov /;<br />
** ' /." f/Av ^ - kXsys, ^\<br />
'?<br />
\'7(.'^([/. ^^*;;? /, " ,-<br />
^ ** •?, cy |£, / ;?^<br />
** /,, '&(^oi<br />
rediit, Prexaspes his verbis in-<br />
terrogavit, homo, qiiandoquidem<br />
te ais a Smerdi Cyri iilio<br />
venire nuncium, dicko veritatem,<br />
qua dicta, abito sospes.<br />
Utrum Snierdis ipse in coiispectum<br />
dafus tibi ista mandavit,<br />
an quispiam ejus ministrorum ?<br />
Tum ille, Equidem, inquit, ego<br />
Smerdin Cyri filium, ex quo<br />
Cambyses rex in ^gyptum fe-<br />
cit expeditionem,nunquam con-<br />
spexi : sed magus, quem Cambyses<br />
rerum suarum familiarium<br />
prociiratorem constituit,<br />
is mihi ista mandavit, dicens,<br />
Snierdin Cyri fiuum esse, qui<br />
imper<strong>et</strong> Ikvc apud vos dicere.<br />
Hxc ille loqiiutus fuir, nihil<br />
cmentltus. Tum Cambyses,<br />
Prexaspes, inquit, tu quidem ut<br />
vir bonus, facto quod impera»<br />
D2
52 THALIA. .<br />
*' ^s ccv sr/] Tliotricov 6 '', Ivi-<br />
(<br />
** CccTSVOJV ^f^io^og ^,;" h\<br />
ii-TTS^ " 'Eya; ,<br />
**, ' ', \ ^^, ]<br />
*' .'^<br />
** oiKiojVf, ,^<br />
' ^ \ '<br />
, ^/<br />
^(/,^.<br />
f^.,,KoifjbCu(rscc<br />
^^,^ ouvo[j^cx,i '-^ ,'<br />
',, , ;, '^[.^^<br />
. ^^, ^^,'<br />
, sr/j<br />
^^^, '^<br />
cctto-<br />
^s, , "^,<br />
tuni erat, culpam efFugisti : veruni<br />
quisnain e Persis niilii insurrexerit,<br />
occupato Smerdis<br />
noiniiie ? Ad quem Prexaspes,<br />
Ego, inquit, rex, hoc quod<br />
actum est mihi, vldi'or intellige-<br />
04. Ibi Cambysem, qiuim<br />
Smerdis audiss<strong>et</strong> nomen, percussit<br />
veritas sermonis, ac som-<br />
nii, qui visus fuiirat videre in<br />
somno aliquem ipsi nunciare,<br />
Sinerdin regio insidentem solio,<br />
coelum tangere vertice. Aeno-<br />
rc. Majjji sunt qui adversus te<br />
insurrexenint, Patizithes, qiifin scens itaque sine caiisa fratris<br />
j<br />
tu reruni familiarium cuiato- interemptorem se fuisse, deflereni<br />
reliquisti, <strong>et</strong> frater tjus bat Snierdiii. Ouem ubi defle-<br />
i?merdis, |<br />
vit, ut erat omni clade afllictus,
THALIA. III. 53<br />
, ^ ^^' -<br />
,, SiTi Tov LLccyov. , &<br />
'<br />
rov<br />
[/^\ ^s '^atsi ^^,<br />
>>()<br />
^,<br />
hz zcctk '••<br />
] &' gTXpjfg,<br />
^^<br />
\ -^ obvof^ot, ' ,<br />
oi<br />
^'<br />
^AyQizTUVCx,. ^\<br />
" ,-<br />
'. [<br />
,<br />
hrj<br />
'',, r,v , '^,' ^,<br />
^s<br />
roltrt \ Upcc.<br />
\ .^''' ^•-<br />
,l^ozee^)\<br />
ovvof/jOti ^/,<br />
in equum insiluit, habens in animo,<br />
quam raptissime Susa versus<br />
exercitum ducere in magum.<br />
Insilienti in equum, fungus<br />
vaginse gladii excidit, unde nudatus<br />
gladius percussit femur.<br />
Viilneratus in ea parte, in qua<br />
prius ipse ^gyptiorum deum<br />
Apin percusserat,postquam visa<br />
fuit ipse plaga l<strong>et</strong>alis, Cambyses,<br />
quodnam illi oppido no-<br />
-^,' ''<br />
(J^cc-<br />
nien ess<strong>et</strong>, interrop;avit. Illi<br />
aiunt Ecbatana. Et jam antaa<br />
erat illi redditum ex iirbe Buto<br />
oraculum, eum in Ecbatanis deceasurum<br />
: <strong>et</strong> ipse quidem interpr<strong>et</strong>abatur<br />
se in Ecbatanis<br />
Media;, ubi res ejus omnis erat,<br />
senem vita functurum; at oraculum<br />
iii Jicbatanis Syrix utiquc<br />
loquebatur. Tunc postquum<br />
sciscitatus rescivit oppidi<br />
D J
,<br />
54 THALIA. III.<br />
yov ,'/,/^ [.7 ^<br />
'' '70^, hi siVe,<br />
,<br />
** ./, KccyMoirscc \<br />
,.<br />
;-<br />
**<br />
, |g. , ,' .( -^ (-<br />
/., ^<br />
f/,iT0C7r&fji,\pa,f/,svog<br />
-<br />
TCiOSf " '2, - ,' ' f/^Si<br />
**<br />
f/,ocXi(rTCi •^^/,,<br />
',<br />
** ^? ,,' lyoj<br />
*' stoov -^ \ f/^rj-<br />
*'<br />
^ocf/,u, i^slv ^/csov ^s /, f<br />
** | '/, ^f/.iphg<br />
*' ,<br />
*' ,<br />
** '.<br />
,, -^,<br />
' ^ , -<br />
' ,-<br />
nomen, prn• calamitate tum ex<br />
mago perculsus, tuni ex vulnere,<br />
resipuit, <strong>et</strong> uraculum expen-<br />
dens, Hoc in loco, iiiquit, fatale<br />
est Canibysem Cyri decedere.<br />
65. Hacteiius tuni; quidem.<br />
Vicesimo dehir.c die accitis Persaruni<br />
qui aderant pr.xstantissiniis,<br />
ita inquit ; Oiiod maxinie<br />
occultuni volebani, Persa•, id<br />
apprehendit mc, ut apuJ vos<br />
efFeram, ego enim qnum in JEgypto<br />
agerem, inter qui<strong>et</strong>em vi-<br />
sum vidi, qiiod utinam mininie<br />
vidissem !<br />
Videbatur niihi nunciiis<br />
quidam domo adveniens,<br />
nunciare Smerdin in regio sedentem<br />
solio, cotrlum capite contingere.<br />
£x quo veritus, ne a<br />
fratre exuerer principatu, pro-<br />
perantius quain prudentius fe-<br />
ci ; ncque eninx in honiiiii»
THALIA. . S5<br />
** %7'&.?'iv ,<br />
•7 " svrjv ccaa ro [/,<br />
'', ccTrorpiz-siv' os f^aroiiog<br />
" ^?;|( ,- ,^.,' '^. ,-<br />
^<br />
** novrot. 2^^^/. ^\ ,,<br />
*'<br />
ro(rov70Ui ^,^ ovoccf/,, '•<br />
*' ^,,, yy/] ^/, ',^^ -<br />
" ',, \•7.(,' ,-<br />
" . , '^, ^\ (,^ -<br />
** ,^^ ^ ^<br />
** ,<br />
) , -<br />
/-<br />
** -;. ^^ ^ f/^ccyoc, fjLOi<br />
" ^,^ -,<br />
" ,. '. fuv ^^ f/^oi,<br />
" fiou ^tjAohiv ^/ lovTOC<br />
" (&' \ ^s (/^ccyoi<br />
" ,,<br />
ts<br />
-<br />
natura situm est avertere quod<br />
eventurum est. Itaque vanus<br />
ego Prexaspem Susa ad Smerdin<br />
interimendum mitto. Quo<br />
tanto malo perp<strong>et</strong>rato securius<br />
degebam, nequaquam conjectans<br />
fore, ut, Smerdie sublato,<br />
alius quiEpiam mortalium<br />
in me exurger<strong>et</strong>. Verum pror-<br />
fus in futuro frustratus, <strong>et</strong> parri-<br />
-<br />
cida fratris quod non debuerat<br />
fieri, nec opus erat, extiti, <strong>et</strong><br />
nihilominus regno exutus sum,<br />
nam Smerdis magus erat is,<br />
quem dsmon mihi per qui<strong>et</strong>em<br />
prxmonstravit in me arma<br />
sumpturum. Hoc opus quuni<br />
ego perp<strong>et</strong>rarim, jam vobis<br />
Smerdin Cyri non superesse<br />
existim<strong>et</strong>is, sed tnagi vobis reg-<br />
D4
56 THALIA. III.<br />
** ^ Kcti iKZivov ,^<br />
".<br />
"^yJphg'<br />
*'<br />
fjLiv f/;aXicrrcc ^, \^ ^, '-<br />
** [/. ^g^o/,<br />
*' f/ (, [/^<br />
^,,^gyrs-<br />
** . vfjuv,<br />
**,<br />
(0(,,, -, (<br />
, fjt.oi<br />
*', &<br />
*' ''^<br />
/ ) ^ ^<br />
-<br />
" '7:!, ,, ufjuv, kou ^^^.<br />
*' 'A^a;^£v;02iyv ',^ / '?rspii^sh<br />
** '<br />
/;£(. ^ ^-<br />
*' ,' ' ^\ , '/'<br />
' l^svot,<br />
, (ruivit<br />
TCC {,,.<br />
' /'<br />
y.on<br />
,'^(-<br />
num occuparunt : quoriim alterum<br />
rcrum domesticarum procuratorem<br />
reliqueram, alter ejus<br />
frater est Smerdis. Quem igitur<br />
decebat pra;cipue viceni<br />
meam ulcisci, si indigna a niagis<br />
passus fuissem, is inipia morte<br />
a prosiniis suis affectus est.<br />
Quum vero ille non sit amplius,<br />
secundum ex reliquis mihi est<br />
Vubis,0 PersiEjiuaxinienecessa-<br />
.<br />
rium mandarc, qus e vita exiens<br />
effici mihi volo. Ergo vobis<br />
haec pra;cipio, regios deos<br />
obtestans cum oninibus vobis,<br />
tum niaxime Achamenidis, qui<br />
adestis, iie negligatis imperium<br />
rursus circumire ad Medos.<br />
Sed si dolo occupatum illud tenent,<br />
dolo per vos surripiatur ;<br />
sin vi aliqua priereptum, vi,<br />
pro«tpoteriti5,recuper<strong>et</strong>i*. Hxi
,<br />
THALIA. III. 51<br />
ficci zou '7ro7f/,vcn n/croisv<br />
1\ ,^, ^.^' -^-<br />
* i/Av vfJAV rs ,<br />
*<br />
* \ ,-,^^'(> avcc-<br />
« -^<br />
< ,,<br />
' LLai ('<br />
, , '<br />
'<br />
'<br />
SiTccg<br />
;' *<br />
' /} SiT/ygyoye." ^<br />
[.' '. ' '^<br />
,fs*. Tliptrai -,<br />
' -<br />
^^<br />
/sioov<br />
^ hsvpiovTO. hi, Z(r(pa7ti7\.iai<br />
OiTTiov, '/ [>^ )• '^<br />
KayXvirza<br />
, -<br />
vobis facientibus, <strong>et</strong> tellus fructum<br />
efFerat, uxoresque <strong>et</strong> pecua<br />
pariant in omiie tenipus libcrtate<br />
fruentibus : secus facientibus,<br />
<strong>et</strong> neque recuperantibus<br />
imperium neque aggredientibiis<br />
recuperare, contraria his quaj<br />
dixi vobis fieri imprecor ; <strong>et</strong><br />
prsterea unicuique Persarum<br />
eum finem qualis mihi contigit.<br />
Simul hwc loquutus Cambyscs,<br />
deflevit omnem suam conditionem.<br />
G6. Pers.x, ut regem lamentanteni<br />
conspexere, universi<br />
tum vestimenta rescindere, tum<br />
efiuso ploratu uti. Post haec<br />
ubi ob vitiatum est, femurque<br />
celerrime computiuit, Cambysi<br />
vita erepta est, Cyri filio, quum<br />
regnass<strong>et</strong> scptein omnino annos<br />
ct menses quinque, nulla pror-
58 THALIA. .<br />
'-,<br />
tot. f/Av ra, ',. \rza, kcu /,, vsvrs,<br />
. CCTTCCiOCC 02 TO VapOiXCCV iOVTCX, lOffiVOg KUt '/-<br />
^s '' -<br />
7 sy^siv<br />
^^' ' f/, ^<br />
f]'7ri
THALIA. III. 59<br />
'<br />
tovg KccfJLCvtrri oTtra. irza,<br />
rvig'Iv ccxs^s^ccro -<br />
-, ',<br />
'<br />
,,,^<br />
^ Trccvrag £!/<br />
('/^ avTOJv \)' '^^'<br />
' ,<br />
^.<br />
^)<br />
' /^<br />
, ^^(^ \ ', ,^, ''<br />
rpioc' ''' f/Czv ^ ccvTiKCC zvkttcc^jZ'<br />
. . ^^ ^\<br />
,,('7 f/AV<br />
'TCoCiz^ yzvzi ^z xci) ^, , lz(rzoJV' u-zottzvcts<br />
'^ , (,, , ' ^fJbZOy<br />
' ^ ,/,^ ,<br />
) zkol-<br />
rcgni Cambysis: per quos men- (<br />
ses in subjectos onines munificentiam<br />
perniagnam exhibuit,<br />
adeo ut ejus defuncti magnum<br />
ceperit desiderium omnes Asiaticos,<br />
ipsis Persis exceptis. Nam<br />
missis ad singulas, quibus imperabat,<br />
nationes edictis, magus<br />
immunitatem tributorum ac va-<br />
cationem militiae in triennium<br />
tribuit : atque hoc quideni staeim<br />
adeptus iinperium edixit.<br />
68. Octavo autem mense,<br />
quisiiam ess<strong>et</strong> compertus est<br />
hunc in modum. Erat Otanes<br />
Pharnaspis filius, sed genere atque<br />
opibus primo cuique Persarum<br />
par. Hic Otanes magum<br />
non esse Smerdin filium<br />
Cyri, primus suspicatus est, sed<br />
eum qui erat, ha;c conjectura,<br />
quod neque ex arce progrediebatur,<br />
neque Persarum procerum<br />
quempiam ad conspectura
", ^-<br />
60 THALIA.<br />
,<br />
III.<br />
0'^iv<br />
.,^^iVy Ittoiss rcc^s. loryj.<br />
,^/,-, ovvof/yO,<br />
^/^' ^ ,<br />
f/jocyog} ,, -<br />
•^ ^ " ' -<br />
^ ^^^) .<br />
^ ^ (,,<br />
^ '<br />
^^^ ^''<br />
. h ^s ^^'^<br />
( ^[/^<br />
oi^oif/ycii '<br />
",<br />
^ , '. '^^ -<br />
yoovj *' / ^^ ,^^ ' -<br />
*' ,<br />
*' -<br />
^ '<br />
, ;<br />
suum vocabat. Itaque euni susjpectum<br />
habens, hoc fecit. Habuerat<br />
filiam cjus nomine Ph.udymani<br />
Cambyses, eaHique ipsain<br />
tunc niagus tenebat ejusque<br />
consu<strong>et</strong>udine utebatur, ut aliarum<br />
omnium Cambysis uxoium.<br />
Otanes mittcns ad eam<br />
sciscitabatur, quocum homine<br />
eubarct, iitruni cunj SmerJit;<br />
Cyri, an cum alio quoplam. Illa<br />
remisit iiegans se scire, quippe<br />
quDe ncc Smerdin filium Cyri<br />
vidiss<strong>et</strong> unquani, nec eum, cum<br />
qiio cubar<strong>et</strong>, iioss<strong>et</strong>, quisnani<br />
ess<strong>et</strong>. Altera vice mittit Otanes,<br />
inquiens, si ipsa Smerdin<br />
Cyri non habes cognitum, tu<br />
vero sciscitare ab Atossa, quocum<br />
viro tu atque Ub cubittii»,
THALIA. III. 61<br />
« "/!'' ]-<br />
ruvrcc<br />
r^Pf *' '' & ^,^ -<br />
,<br />
** esivy ov^sf^iriv (^&aruott -<br />
** ,,7], ,' rz , ,^<br />
** , ^ ^'<br />
,. ,- " ^' /?,<br />
*'<br />
'. 'Orcifjj, |£-<br />
--<br />
,, '^^. ,-<br />
- '^,<br />
, " ^Cl, ( , -<br />
ysXr/]v, icr-Trsf^TSi ,,,<br />
* ^' ccv<br />
,^<br />
* rjv ,<br />
* "^(^^ ^<br />
*<br />
f^iv<br />
* \^ 'hCi,<br />
omnino cnim illa suum ipslus<br />
novit fratrem. Filia ad hoc<br />
respondit, Ne in Atossre quidem<br />
colloquiutii venire possum,<br />
aut ullam aliani cernere considentium<br />
mulierum. Namque<br />
hic vir, quisquis est, quuni primum<br />
adeptus est regnum, nos<br />
dispersit, alium alibi collocans.<br />
69. Audienti h;uc Otani res<br />
est visa mauifestior, itaque ter-<br />
( Ky^oy<br />
''/;'.<br />
tlo nuncium ad eandem mittit<br />
in hxc verba, Filia dec<strong>et</strong> te<br />
boiiis ortam natalibus, siiscipere<br />
periculum, quod te subire<br />
pater hortatur, Si enim iste<br />
Smerdis, filius Cyri non est, sed<br />
is quem ego suspicor, non de-<br />
b<strong>et</strong> tua fruens consu<strong>et</strong>udine, <strong>et</strong><br />
poteiitiam Persarum obtinens,<br />
hinc Ixtiis abire, sed pa-nas lu-<br />
ere. Niuic igitur hoc agitoj
62 THALIA.<br />
,<br />
III.<br />
'<br />
*' dovvai rcc^s'<br />
" (^^ ) , f/,ccd'/ig -<br />
«' TvrvayAvov^ rcc ,. ,<br />
" - ^ ^ -, vojjn^z,<br />
^<br />
" ^^^ ^ ^ (ijv<br />
** < ^s (j^ayci) 2as^^/." ccvTi'7nfJ!,'7rei "<br />
rocvrcc ^('/]^ ^/},,-<br />
,^".r,'•' yocp ^/] [, ^,-<br />
' aiTcc iy^cjV) /,'<br />
h-^<br />
,,,<br />
Wra/, Si¥svcii fjt,iv' ( ^-<br />
701 '' -. (Jav -<br />
[,<br />
.'/}<br />
^ ^- tovTQO ^f/jiphog "<br />
,,'' ^,^<br />
^. ^ ^, , -<br />
quum tecum culnibit, animad-<br />
•vertesque somno vinctum, palpa<br />
ejus aures : quas si hubentem<br />
compereris, cum Snierdie filio<br />
Cyri te cuhare existima : sin<br />
minus, cum Smerdie niago. Ad<br />
hxc Ph.tdyma remittit, se, si<br />
id faciat, niagnum adituram dis-<br />
crinien; quoniani probe scit, si<br />
ille carekt auribus, <strong>et</strong> ipsa in<br />
palpando dtprehendatur, fore<br />
ut ipsa ab illo trucid<strong>et</strong>ur : tamen<br />
se id facturam. Et Pha:dyma<br />
quidem recepit, se patri<br />
hoc perfecturam. Huic autem<br />
Smerdi mago Cyrus, quum regnar<strong>et</strong>,<br />
aurcs prasciderat, non exigua<br />
de causa. Ergo Phiedyma<br />
h.xc Otanis filia, quxcunque<br />
receperat patri, exequuta est,<br />
nam ubi vices eius fuerunt adeundi<br />
maguni, <strong>et</strong>enim uxores
THALIA. Iir. 63<br />
ro ', ^ .<br />
stsi ts<br />
.,<br />
iyivsro<br />
U'7rit,iog 70v (i,ayov, iv •7:07<br />
^rj al yvvotlfcsg ( '^', -<br />
^'TTCLP zuptb-<br />
(^,'..^<br />
^<br />
\-<br />
Toy<br />
-, ' ^^lyzyovii^ Tiiy^<br />
^,' ysvof/^eva.<br />
'. /'^/;;?<br />
-<br />
', ^-<br />
' -',' '-<br />
'^^. os<br />
» ^^ ^'<br />
^ '<br />
^ -- ^^. (,<br />
Persarum per circuitum ad illos<br />
pergunt, adiens magum, una<br />
cubuit, ejusque, dum vuhementi<br />
somno correptus ess<strong>et</strong>, aures<br />
palpavit : quibus carere hominem,<br />
non difBculter sed facile<br />
sane deprehendit. Ubi illuxit,<br />
celerrime patrem certiorem rei<br />
gestae facit.<br />
50. Iste, sumptis Aspathine<br />
<strong>et</strong> Gobrya, Persarum^ue primo-<br />
ribus, <strong>et</strong> ad fidem sibi servandam<br />
accommodatissimis, rem<br />
omnem exponit, qui <strong>et</strong> ipsi rem<br />
ita se habere suspicabantnr, eoque<br />
verbie qus Otanes attule-<br />
rat, admiserunt : constitueruntque,<br />
ut singuli sibi singulos in<br />
soci<strong>et</strong>atem deligerent e Persis<br />
quibiis maxime confiderent.<br />
Adscivit itaque sibi Otanes Intaphernem,<br />
Gobr)'as Megaby•.
64 THALIA. III.<br />
vvv SitrccysTCii ,,''os<br />
Msyoi-<br />
^s, 'Y^oiovsci. ^s<br />
s|,-ig ^ovooc<br />
'', ,<br />
',')<br />
(7}'<br />
^<br />
cczi"<br />
roiffi |<br />
^'''.<br />
^s^o|g<br />
, '^. ), , ^\ /-<br />
^( "' ^s<br />
^^^'^ ' ,<br />
(r(pi " ^/'/ yyiv<br />
" ^, \'7•^<br />
**) ) 2^«/?^^/? •-<br />
' ' " ' '-<br />
*'<br />
orii ^^ . ^^<br />
*' STs/ ^£^ !<br />
zum, Aspathines Hydarnem.<br />
Hi quum sex forent,advenit Susa<br />
Darius Hystaspis ex Persis veniens<br />
: nam his pater eius prxerat.<br />
Qui quujn adveniss<strong>et</strong>,<br />
placuit sex Persis Darium quoque<br />
in soci<strong>et</strong>atem adsdscere.<br />
71. Qui quum septeni essent,<br />
congressi li
THALIA. III. 65<br />
66 THALIA. III.<br />
" ''- ^^^
THALIA. III. 67<br />
" rovro fJiiv ., Tifjizcuv ^<br />
**<br />
*'<br />
*'<br />
^g, ^<br />
** Tocpifcsv ,<br />
*' -,<br />
" ffriyJyivoii ^'<br />
vccpyiffzi' , f /, >iocTex,i^sof/,s-<br />
(- '7'?
68 THALIA. III.<br />
" , ^,^ -^svoj^g U'/jy )<br />
*'<br />
-i^ivdof^svoCi ,'/. yAv -<br />
'-<br />
•/~ 'TTcipziriy ufJL,nvov , " .^'^^^ '''<br />
" Tuiy ^^(' huocvrex, •roXzy^iogy )<br />
"-<br />
^ " (^ znrojy loyov ^^.<br />
. hiyn,^^ " -<br />
^ , *'<br />
'^^'/if/Jv TtaWiov -<br />
,^ -.<br />
rj, yz (jyri olot<br />
"<br />
"<br />
7^ ^;^^^ ^ f^Vj -, - -<br />
" ^, y^ayou^ )<br />
" (/ /.•('/;<br />
" TraPiyzvovTO^ ,^ -<br />
" ,'^ \(•( , ^/. --<br />
factitantcs, idem tamen ohtinemuj.<br />
OuoJ si nihil lucii facturi<br />
sunt perxqiie <strong>et</strong> verax for<strong>et</strong><br />
mendax, <strong>et</strong> inendax vt-rax. Quo. Post ha:c Gobn'as, Viri<br />
amici, inqiiit, nobis pulchrius<br />
erit rt-cuperare imperium/aut,<br />
si rccuperare non poterimiis,<br />
niortem opp<strong>et</strong>ere; qiium quideiu,<br />
qiii sumus Persa:, ab viro<br />
Medo rcgaiiiur, eoque aures<br />
non hribente ; <strong>et</strong> quicunqup<br />
vestrum Cambysi xgrotaiiti adfuerunt,<br />
niemoria teneatis om-<br />
nes, illo, diun vita exceiif-
THALIA. III. 69<br />
** PZOUbivoKfi civotnTccfftOii ,^^ roi<br />
" oy;t &vs^SKOfJisucc, ' ^loozio-<br />
*' (j^v SiTTilu Koif/,Cv 7(rovos<br />
" < [xccyov ,, / '^-<br />
[/(^,, 7,' KCCI ", ,.<br />
-^<br />
aivsov.<br />
\KccTo,'^'<br />
ol•' , 01<br />
^ - ''-<br />
', " K.a,fJbQu(rsco ,,ciccy<br />
; ',,,-'<br />
.) hoTt f/, '2
7<br />
)<br />
THALIA.<br />
-<br />
III.<br />
Xs
THALIA. III. 11<br />
(,, &-<br />
,<br />
Toi&stv .',<br />
ffug f^ocyoi) kvsCiQaffoLv •,<br />
'' xoLi 02,<br />
^,<br />
f/yiv TOt<br />
DCUTQVy f/^sv ,<br />
-'' ,^/, '.<br />
^s cctt<br />
lysvsrjXoyriffS ,<br />
,, oiroc -<br />
^ ,.(-<br />
^,'^'<br />
zPVTrTSiV<br />
,' ,,,-<br />
-<br />
,. .' '''<br />
fjbiv<br />
^ ^[^, . ,<br />
><br />
f/^v "^^<br />
[^,' -- 1\ ^^]<br />
15. Ha2c quoque Prexaspe se<br />
paratum exequi dicente, niagi,<br />
convocatis Persis, hominem in<br />
turrim perductum jubent habere<br />
orationem. Prexaspes ea,<br />
qua; ab istis oratusfuerat, sponte<br />
obliviscitur : exorsusque ab A-<br />
chemene, seriem familiae Cyri<br />
recens<strong>et</strong> : <strong>et</strong> ubi devenit ad<br />
hunc, tandem commemoravit<br />
'<br />
Cyri in Persas beneficia. His<br />
expositis, prompsit verltateni,<br />
causatus ideo se antehac occul-<br />
tasse, quod sibi tutuin non fuisr<br />
s<strong>et</strong> proferre reni gestam, sed ia<br />
prxsens ab necessitate deprehfnsuni<br />
proferre : dixitque se 3<br />
Canibyse adactiim Smerdin Cyri<br />
quidem occidissc, <strong>et</strong> magos esse<br />
qui regncnt. Multisquoque ver-<br />
E4
^12 ', THALIA. III.<br />
zeci ricraiccrot .'^<br />
cctto<br />
). ^ '''/ , ,.<br />
, .^<br />
•23<br />
', -<br />
THALIA. III.<br />
, ' cclTOJVy<br />
ysa, ^ &Oico/COVTO, rs<br />
aou ,'^^s ,,<br />
iXTUy rs atvsov ^^)<br />
xcc) -, , ) rcc,&'/-<br />
'( Toitri opvkti.<br />
'. ^\ ) Tug eyivsTO<br />
Ciov .. ' ^^ zccrcciosof^svoi<br />
yoLo 7^ -<br />
, ^ TOVCy ,.) 'e| ccv-<br />
',^ ^^ ^-<br />
' ^'.ovhug. & os .-<br />
,( ay-<br />
; ^\(-<br />
, 6}^~' ay^a<br />
^ '7.7(,<br />
paruerunt septeni accipitrum<br />
paria, iiisectantium duo paria<br />
vul' urum, eosque vellicantluni<br />
atqiie irfestantium. Quod iiituentf.s<br />
illi septem, sententiam<br />
Dani onines comprobarunt ; <strong>et</strong><br />
mox fr<strong>et</strong>i avibus ad regiiin cuni<br />
fiducia perrexerunt.<br />
77. Ubi ad portas adfuerunt,<br />
prout Darius ssnserat, ita evenit,<br />
nam custodes reveriti Per-<br />
saruin primarios, nec aliquid<br />
hujusmodi suspicantes ex his fo-<br />
re, adinisenmt missione diviiia<br />
instinctcs ; neqiie vel intcrrogavit<br />
quisquam. Ubi in aulani<br />
intrcgre&si sunt, offenduiit eunuchcs<br />
qui enuit a r.iinciis ; <strong>et</strong> hos<br />
qua gratia venirent interrogave-<br />
ruiit ; simulque inter percoiitandum<br />
janitoribus minitaban-<br />
tur, ciuod istos ingredi perniisiEsiTit<br />
: atque alterius pergere vo-<br />
leiites eosdeni prohibcbaiit. Isti
,<br />
74 THALIA. .<br />
,, ' os, 0(ccx.iXiU(ruf/,ivoiy<br />
zou CTaarcc^zvoi , ly^zioihicC) f/Av<br />
, -<br />
as rjtirav ^^ \ ccv^psmvcc.<br />
oyj . Oi .' ,, ' /jvi-<br />
,, ^ ^-<br />
', -<br />
yvjofjbsva \ \. ) zihov<br />
, \[> 'Xakiv arjuC^OTipoi^ )<br />
^^'<br />
~<br />
' (, hn aijTiCfjv<br />
(/' , ^^.-<br />
, fMv<br />
Tof ^9<br />
'^, ) '/,, r.v '^<br />
^, ^' ^iVy<br />
^ ^, -<br />
se mutuo cohortati, eductis gladiis,<br />
eos a quilnis arcebuntur,<br />
ihideni simul trvicidant ; iideni-<br />
«|ue<br />
dunt.<br />
cursu iii concbve conten-<br />
78. In eo tunc forte ambo<br />
magi agebar.t, <strong>et</strong> de iis qu.T a<br />
Prexaspe erant acta consulta-<br />
bant. Qui quuni vidissent tuoiukuantes<br />
euiiuclios atque voci-<br />
ferantes, recurrerunt uterquc •.<br />
<strong>et</strong> quod fiebat animadvertentes,<br />
ad vires conversi sunt : quorutn<br />
unus occupat arcum, alter laiiceam<br />
suniit, atque inde adoriuntur<br />
invicem. Verum arcus<br />
ei qui illum ,sumpserat, quum<br />
hostes juxta essent, ct arriperent,<br />
nulli usui fuit : alter qui<br />
se lancea tuebatur, tun» Aspa-
THALIA. III. 73<br />
'*A(r'7roLU'ivr,v [jy/ipov os, -<br />
7^' , (JAv<br />
, ^_' '', yz. ^ -<br />
f/,,<br />
Oi &5, ;<br />
\ | , .<br />
yocp ,rjv<br />
uaXocf/jog \<br />
OiXojv -<br />
' ' ^^ ('tojv , ) -<br />
& ,-<br />
os ;-<br />
y^ayoji ,, -/^<br />
/ CKOTSh ^. ''/<br />
'' , ', (jliv upyov ~<br />
'' [, ^' 02<br />
siTS^ " , (^. -' ~<br />
^\," ", ) ^; ,,"<br />
^\ ^^ -<br />
thinis femur percussit, tum ociilum<br />
Intaphernia ; oculoqne ex<br />
vulnere Intauhernes, non tanieii<br />
<strong>et</strong> vita privatus est. Hos igitur<br />
alter migorum vulneravit: alter<br />
vero, quandD aicus ei nuUi usui<br />
erat, in thalamum, qui ijrat con-<br />
clavi contiguus, se proripuit, fore*<br />
occlusurus. Sc* illuc duo<br />
de septem cum eo simul irrumpunt,<br />
Darius ct Gobryas: quum<br />
autem Gobryas ess<strong>et</strong> amplexiis<br />
niagum, Darius adstans atque<br />
hxrens, utpote in teneliris, pra—<br />
cavebat ne Gobryam ferir<strong>et</strong>.<br />
Eum cernens Gobryas otiosum<br />
adstantem, interrogavit cur non<br />
uter<strong>et</strong>ur manu. Respondenti<br />
Dario, Sollicitus de te, r.e feriam,<br />
Tu vero, iiiquit Gobryas,<br />
vel per utrumque exige gladium.<br />
Cui Darius obttaipfrans.
16 THALIA. III.<br />
*' pojv ." Auoilog ^s '^^, .<br />
& ^&^ , ,,',<br />
,<br />
'»,L• (,'^<br />
,,)<br />
xot)<br />
ccTOTay^ovTsg<br />
-^<br />
',<br />
,, ,.-<br />
'^ ^ ,~'<br />
, ]" ^ y^ccycov<br />
?, "), ?<br />
'<br />
^^,-<br />
-^£|-<br />
Tiysoy^svoi ,'^^^ ,<br />
( ,<br />
/<br />
af/.a<br />
yivof/,svQv. Oi,<br />
^ ,<br />
' ,<br />
STra,<br />
,'',<br />
(':/ os iy^^si^iOiay<br />
-<br />
f/,ayov fcyi<br />
pugionis ictu adacto magum ^estam exporehant, capita o-<br />
c::su pcrcuspit.<br />
ste:itaiites: <strong>et</strong> simul quicuuque<br />
7f). Interfectis mag-is <strong>et</strong> capi<br />
tibus eorum amputatis, eos qui j<br />
magorum ipsis occurrebat nia-<br />
ctabant. Perste, cognito quod<br />
ab septtm istis erat ac<br />
actum saucii ex suis erant illic rclin- i<br />
quunt, tiim quod invalidi essent, j dolo magoruin, <strong>et</strong> ipsi facienda<br />
tiim arcis tuer.d.-e caiisa; quin- ) sibi alia ejusniodi censucruut ;<br />
que eorum habentcs niagorum i eductisque gkidiis, ubicuiique<br />
capitu foras currint cum voci- reperiebant niagum, intcrficie-<br />
feratione ac strepitu : c<strong>et</strong>cros- I b;uit,<br />
q^ue Pcrsas compellando, rcni cohibiti fuissent, noniinem ma-<br />
|<br />
<strong>et</strong>, nisi r.ectis iiuervei;tu
THALIA. III. 11<br />
,<br />
' l'rB7Jou
ts THALIA. III.<br />
' [/jZv , Koif/M-jffscij<br />
\<br />
. , ^^/,, ,,'<br />
, ^' poy/w£rc4;; -<br />
"<br />
' ^ijyJsi >
**<br />
*' ^,,<br />
*' ,.^<br />
" ^<br />
THALIA.<br />
,<br />
III. 79<br />
6><br />
X.OU^^'*^^ ^^s<br />
^<br />
'/,<br />
^.^,<br />
'' 7 ,'^<br />
,<br />
, "<br />
** ,, ,, , . , ^s ^,-<br />
**<br />
CTCC ^^ ', ^,<br />
' '<br />
fcivei -roc-<br />
" Tay Kcci ay^<br />
** '^ ^s ,^ ^, -<br />
,,<br />
**<br />
(jua '/^, 1([/^'' --<br />
** ,<br />
" oiihiv. -fjuv,^ ^\<br />
*'<br />
^,^^ ^/^^'»^^ \ ,-<br />
** .<br />
,, ^'/,^^<br />
" ,^ ,'/, ^^ ^,' £?<br />
sv.perstites sunt atqiie vivunt,<br />
invid<strong>et</strong>, d<strong>et</strong>errimis civiurii delectatur<br />
: calumnias <strong>et</strong>iam ad-<br />
niittere optimus est. Hoc aiitem<br />
omnium indecentissimum<br />
est. Nani sive mirens eum mo-<br />
deste, offenditur quod non effu-<br />
se colatur, sive efluse colat quis,<br />
offenditur, quippe adulatorem<br />
existimans. Et ut exequar diceiido<br />
qujE maxima sunt, jiira patrix<br />
labcfactut, femiiiis vim uii"
' ,<br />
80 THALIA. III.<br />
*' ', ,.<br />
[ yvojyy^v.<br />
-! . ,&<br />
,) Xiycov<br />
\ ,^<br />
,^<br />
'<br />
"<br />
,<br />
f/,\v<br />
,<br />
' *'<br />
" KPCiTOCy yvoju^rii occ^i(rTriq ^-^,'/.<br />
** Of/JXou ^/ ouhiv<br />
*' ,\C ^ & >(.<br />
" ,avhoag^ \ ^, ,-<br />
0'JOa[jyjjg ,'<br />
" ( ^ \(]<br />
**<br />
,-<br />
TO'j. (JAv "/^ 'TTOiiZh yivojffKOJv<br />
((<br />
^oi&zr yivcijffKiiv ivi' yap<br />
" yivcfj(TKOh ^^^ oihz ,-<br />
** ovdsV) oy^', ,''<br />
*' '7yf/,aa & voovy ^(. /,<br />
dinem auctiim ire; in multo<br />
enim insunt onmix Otanesquidem<br />
hanc ienteiitiam dixit.<br />
81. Megabyzus aiitem imperio<br />
paucoriim nionebat permitterc,<br />
his verbis ; Quae Otanes<br />
dixit de abolenda tyraiinide, ea<br />
sint dicta a me quoque : sed<br />
quateiius hortabjtur potentiani<br />
deferri ad iniiltitudinein, ab optima<br />
erravit ientcntia. Etenim<br />
inutili ccrtu nihil est neque in-<br />
sipientius, neque insolentius.<br />
Itaque eos qui tyranni insolentiam<br />
fugiur.t, ad intemperontis<br />
plebis recidere iiisolentiani, nequaquam<br />
tolerandiim est. Nain<br />
tyrannus, siqiiid fiicit, intL-lligens<br />
facit : at pkbi hoc adest, uc nihil<br />
iutelligat, quo enim pacto<br />
iiitelligat, qui tieqiie edoctus est,<br />
iicqut; qiiidquani hoiicstum no-
THALIA. III. si<br />
) ** ixsXog; dyifJUM [ -,,,<br />
" ^'' '/]y^7g<br />
*' '^ofLiXiriVj<br />
,'<br />
'^ , **<br />
" ^,. -<br />
"<br />
^<br />
, ^," Msycc-<br />
(/ hr] (^^.<br />
. ^s &7 ,^&, -<br />
^,, '- , ,<br />
" '/< h\ , ^<br />
' " '^^ \, ^,'<br />
" ^' \^, '.<br />
' , ,<br />
*'<br />
*' -,<br />
** ^^, ' ^^, "Troy^Xoj<br />
** ''^<br />
" '^ ^ ' ^/,<br />
vit, neque domesticum ? <strong>et</strong> qui<br />
incidens pellit negotia sine men•<br />
te torrenti flumini siniilis? Quare<br />
siqui male consultum Persis<br />
cupiunt, ii statu populari utantur<br />
:<br />
nos vero conventu virorum<br />
optimorum delecto, ad eos imperiuni<br />
deferamus, nam inter<br />
eos <strong>et</strong> ipsi erimus, <strong>et</strong> ex optiniis<br />
viris credibile est optima cxistere<br />
consilia. Hanc Me^abyzus<br />
sententiam dbcit.<br />
ToM. III.<br />
82. Tertio loco suam Darius,<br />
inquiens, Qu£e Megabyzus dixit,<br />
quatenus ad statum popuhirem<br />
pertinent, recte mihi viil<strong>et</strong>ur<br />
dixisse : quatenus autem ad statuni<br />
paucorum, non recte, pro-<br />
positis enim tribus statibus, <strong>et</strong><br />
his omnibus optimis, ut optime<br />
imper<strong>et</strong> populus, optime paiici,<br />
optime iiniis, iuter h.xc multo<br />
antecellere hoc postremum sentio,<br />
impeilo enim unius viri qui
82 THALIA. III.<br />
*' ^,, uv -<br />
**<br />
f^cjfcyjTcog '' uv -<br />
**<br />
Xsvf/,cx.Toc S5r; ^uaryAvsoig ^, /,-<br />
*'<br />
Xkttcx,. hz^'^<br />
^^,<br />
-, '<br />
*'<br />
aoivov, \(, '/^( 1
THALIA.<br />
,<br />
III. S3<br />
xoivocf (-^'''' os -<br />
'^^<br />
'.'. \ os ^^-<br />
STOti h^ -<br />
,,<br />
^yif^ov ucjvy^aQiyA-<br />
^£ '<br />
^' ^,^<br />
.\) ^s sVs; --,, ; ; sl-Trsiv, ,& '/jpuv ,<br />
,, ^/^^ h ,"<br />
, ^,^-, , ^,<br />
^^ hcc .<br />
'^' , ,^ ^ -<br />
[, ^ '<br />
^.<br />
^'<br />
' ^ySkv . ^^ --<br />
' ^\<br />
citiie valids, qui enim rempublicam<br />
corrumpunt, conspirantes<br />
agunt : idque tamdiu fit, dum<br />
aliquis popalo prsepositus tales<br />
homines compescat; quem propter<br />
ista populus adnuratiir.<br />
Hic quum admirationi est, tunc<br />
vere monarchus ostenditiir, declarans<br />
<strong>et</strong>iam in hoc monarchiam<br />
esse praestantissimum. Atqiie<br />
ut uno verbo omnia com-<br />
prehendens dicam, unde nobis<br />
libertas extitit ? <strong>et</strong> a quo data ?<br />
a populone, an oligarchia, an<br />
monarcho ? Ego igitur sentio,<br />
nos per ununi virum liberatos,<br />
debere illud ipsuni complecti<br />
<strong>et</strong> prs<strong>et</strong>er hoc leges patiias bene<br />
constitutas non dissolvere : non<br />
eiiini melius.<br />
83. Hx tres dicta: fuerunt<br />
sententiae, <strong>et</strong> ex septem illis qua-<br />
F 2<br />
;
84 THALIA. III.<br />
'. os r^ yvcoyy/j ^^<br />
.'<br />
,<br />
lOOvoy/r/iv (^ ''.,<br />
*' \ (, "'^,<br />
*' oriha, ivcc yz , ri(JL>iuv<br />
*',, -- ' "^-<br />
*' ra, \( '<br />
** , ')<br />
^<br />
, ^-^-<br />
** ' f^zu vfuv (^,.'<br />
** 'st<<br />
*' ^\- ^ ,^,<br />
,<br />
** ^^ ^^,^ ,<br />
" , , ^ , ,/ ouzi yivof^zvor<br />
, | -<br />
*<br />
fjuzv ^<br />
ifc<br />
^f/ ) ,,.<br />
^^ )<br />
tuor huic assenserunt. Otanes,<br />
qui juris xquabilitatem facere<br />
Persis studebat, ubi ipsius scntentia<br />
rejecta est, apud eos<br />
ita in medium loquutus est<br />
Viri socii, videlic<strong>et</strong> necesse est<br />
unum aliquem e nobis regem<br />
fieri, sive sorte sortiamur, sive<br />
permittamiis Persarum multitutlini<br />
quem illi elfgtrint, sive qua<br />
alia ratione ; equidem ego inttT<br />
vos non contendam, quippe qui<br />
;<br />
neque prxesse volo, neque regnari.<br />
Et hac lege cedo imperio,<br />
ut a nuUo vestrum regner aut<br />
ipse ego, aut uHus unquain meorum<br />
posterorum. Otane hiEC<br />
loquuto, postquam c<strong>et</strong>eri sex<br />
ejus postulatis assenserunt, ita<br />
hic in aliis non contendens, e<br />
mcdio abiit alio sessum. Atque<br />
ad hunc usque diem sola hxc<br />
familia inter Persas libertatem<br />
rctin<strong>et</strong>, <strong>et</strong> in tantuin regnatur,
THALIA, III. 85<br />
aWsra/ rocrcxZrcx, .<br />
vof/, »<br />
,haoiiOTUTU('<br />
^. ^\ ')<br />
/<br />
Wtcc<br />
, - ^|,<br />
, )<br />
'<br />
anto&aizt yivo-<br />
^ivoKTi, \ ' -<br />
^ ;'!''/!, ^i^ocrucci \&7] M-rihzrjv<br />
) h ytvZ'•<br />
(7 ^^» tov^s ^\ uvbzzv<br />
^^<br />
, ' 'ots \Qo6-<br />
'^/,, )<br />
, ^- , /, ^ -<br />
f<br />
:<br />
ds h\<br />
yyyj'^,<br />
'fffavTa<br />
',^\ (, ^, -<br />
quantum ipsa vult, leges Persarum<br />
non transgrediens.<br />
84. C<strong>et</strong>eris autem istorum<br />
septem de rege justisbime deligendo<br />
consultantibus, visumest,<br />
%i ad aliquem exipsoruni numero<br />
regnum pervenir<strong>et</strong>, Otaneni<br />
donari debere peculiariter ejusqae<br />
deinceps universos posteros<br />
tum Medica quotannis veste,<br />
tum omni alio magnificentia:<br />
genere apud Persas honorificen•<br />
tissimo. QusE ideo decreverunt<br />
ei donanda, quod primus renx<br />
agitaverat, <strong>et</strong> ipsos in co<strong>et</strong>um<br />
coegerat. Et ha;c quidem decora<br />
Otani decreverunt : illa<br />
vero in commune, ut regiam in-<br />
troire unicuique e septeni sine<br />
internuncio licer<strong>et</strong>, iiisi forte<br />
cum uxore cubar<strong>et</strong> rex : neve<br />
regi fus ess<strong>et</strong> aliunde quam- e<br />
F 3
»<br />
86<br />
\'<br />
crsp) ^2 -<br />
THALIA. III.<br />
'/''.<br />
,& &•(, - ro/ovis*<br />
^^^ ',', '''•<br />
^ 2%s/y<br />
, croCpoCi<br />
^' ' ,<br />
^g/ Ci\ ''.,<br />
^ ,'/'/.<br />
' hiXuUyiTavj tXs^s Tcch)<br />
" '/, fjfjuv ^^ ' ,-<br />
' ** ^ Toizstv otsv<br />
*'* , ^ 7,<br />
THALIA. III. 87<br />
* icri '/j, jO-jj, ,'<br />
* sivsks, kcu uufjLov \<br />
* ^<br />
kyauoV<br />
('<br />
' ,[/,' '<br />
* /<br />
* ^^'&^<br />
^<br />
^ (roip/c^a,<br />
>7 yj[/av<br />
, ,,,,'<br />
-<br />
* TJJ? ''<br />
iyivsTO vy|, '<br />
^, ' ^'<br />
'' (^,,<br />
(/, -<br />
' '?7<br />
& '', ^', -<br />
^' ) fciv-<br />
' /-;, ^,'<br />
5, \'• 'itcttov.<br />
: , "A(/J '^'''^' 5 ^^\ gf,<br />
7(,) '' -'<br />
num hab<strong>et</strong>o animum ; certe<br />
ante te rex nemo futurus est,<br />
ejusmodi habeo medicamenta.<br />
Si igitur, inquit Darius, habes<br />
istiusmodi commentum, adest<br />
tempus eo utendi, nec differendi<br />
rem, utpote crastino die nobis<br />
est certamen. Haec ut audivit<br />
Oebares, ita facit : Ubi nox advenit,<br />
unani equarum quam<br />
equus Darii maxinic adamabat,<br />
istam in suburbium adductam<br />
alligat : tum equum Darii inducit<br />
: eumque srepius circumduxit<br />
prope equam identideni<br />
femins appropinquans, ac tandem<br />
permisit ascendere.<br />
86. Postero die, quum illucescer<strong>et</strong>,<br />
sex Persae ex convento<br />
adfuerunt equis insidentes, <strong>et</strong><br />
quum in suburbio ultro citroque<br />
vectarentur, ubi ad locum istiim<br />
F 4
-,&^<br />
. '-<br />
8S. THALIA. III.<br />
' « dis^sXavvovTcuv ^g<br />
nara,<br />
^^,^ ,^^ urjXsoc, ''^ •<br />
ouvTOi, -^ (^(,^^ s^^s^^s-<br />
Ttffi' ^ os
vsTf, ,-<br />
THALIA. III.<br />
,,<br />
sy<br />
'',* h\^^^ ^^,,<br />
Kcti ^/^.<br />
-<br />
'xr\ .,ra 'XtrTOitr-Trsog<br />
-<br />
ocTTS^i^SKTO, ,, \<br />
)"^"^ "AootCicoVi £<br />
'^,,, , ^/.<br />
^s ohdocyjoi,) ^'<br />
' , ^, 11") -,<br />
, Kocf/Mucrecx. & -<br />
'- ^Ileiica;<br />
'., ^ ,- ^,^ fuv "-<br />
zcii' -<br />
f^zv<br />
ffavy '',. ^^ ^-<br />
& ) ^^' 1\ '^ ' -<br />
^s ^,^/,^<br />
eumque ad odoris sensum infremuisse<br />
atque hinnisse.<br />
88. Darius itaque, Hystaspis<br />
filius, declaratus est rex : eique<br />
omnes Asiani audientes dicto<br />
fuerunt, jirj<strong>et</strong>er Arabas, a Cyro<br />
<strong>et</strong> postea rursus a Cambyse sub-<br />
acti ; Arabes vero a Peisis<br />
nunquani iii servituteai redacti<br />
sunt, sed hospites extiterunt,<br />
transmittentes Cambysem in JE-<br />
gyptuiTi : quippe quibus invitis<br />
haudquaquana invasissent Persx<br />
iEgyptuin. Darius matrimonia<br />
primaria ex Persis auspicatus<br />
est, ductis duabus Cyri filiabus,<br />
Atossa, qua: ante Cambysi fra-<br />
tri <strong>et</strong> postea inago iiupserat, <strong>et</strong><br />
Artystona virgine. Praterea<br />
alteram Snierdis, filii Cyri, fili-
,, ,<br />
90 THALIA. III.<br />
, ^' ^cci 7r,v<br />
'^. ^^ '.<br />
^ ,,<br />
, '<br />
XiuivoVi ''' ^s ,<br />
-^<br />
,2<br />
h\ yooif^f/^ccTcc,rais,-<br />
'2202 2 ';, o^V^<br />
2. 2-<br />
'!\ Y[oir,crag is ,, h T{20(rr,(ri^ ,,<br />
, 002 -<br />
^,'<br />
KUTSiTTriaOCTO siKocriy , , .-<br />
(.'•'\' (]( ^ , ^,, zoct<br />
'7~<br />
cisvai ,<br />
iuvioc,<br />
am, nomine Parmyn, nec non<br />
filiiir. Otanisdiixit, qu» magum<br />
prodiderat. Idtm, viribus omni<br />
cx parte stabilitis, ante cmnia<br />
effigiem fecerat quam lapideam<br />
statuit, cui irerat animal, vir<br />
eques, inscriptis in hac verba<br />
litteris, DARius, hystaspis fi-<br />
LIUS, TUM EOUI VIRTUTE,<br />
(cujus nomtn legebatur) tvm<br />
, ) ' i0vs(rt<br />
''' xcci-<br />
OEBARIS EQUISONIS, PERSA-<br />
RUM REGNUM ADEPTUS EST.<br />
89. His apud Persas actis, vi-<br />
giniti provincias, quas ipsi satrapeias<br />
vocant, constituit : earunique<br />
singulis pr.tsides prsfecit,<br />
descriptis qujc ei penderentur<br />
tributis per nationes, <strong>et</strong> nationibus<br />
finitimos adtribuens, <strong>et</strong> supergrediens<br />
vicinos, remotiores
-<br />
THALIA. III. 91<br />
,<br />
^rpOfrs^scic, roc<br />
ciXXcc iuvsoc, vsf^cov. ^^s ;ccci -"<br />
^9 Itstsiov , dislXe.<br />
f/Av, , ,,)/<br />
,.<br />
,,'<br />
\^ccxccyivzoutn, Bsi-<br />
^^-<br />
TccXccvTov<br />
[,.<br />
^,<br />
,^,<br />
>.,^!,<br />
,, ayivsoV ^s<br />
) ^, •'..',<br />
,<br />
,' , ,^' ^Sj '' ozy<br />
•' ? )'<br />
fA,iv,<br />
---<br />
,,' ,<br />
^^^.<br />
oSi TSy ) ( ,<br />
gentes alias aliis dividens. Provincias<br />
autem <strong>et</strong> tributorum reditus<br />
annuos hunc in modum<br />
distribuit. Aliis quidem argentum<br />
afferentibus injurgebatur<br />
Babylonico pondere talentum<br />
adferre : qui aurum, Euboico.<br />
Val<strong>et</strong> autem Eybylonicum talentum<br />
septuaginta minas Eubo-<br />
Jcas. Etenini sub Cyro atque<br />
tleinde sub Cambyse nihildum<br />
fuerat circa iributa institutiim»<br />
sed munera efferebantur. Ob<br />
hanc tributi oidinationem <strong>et</strong><br />
alia hujusmodijPersce aiunt Darium<br />
fuisse institorem : Cambyseni<br />
autem, dominum : Cyruin<br />
vero patrem, quoniam Darius<br />
res omnes quxstui habebat<br />
Cambyses, asper erat ac negli-<br />
geiis : Cyrus niitis, <strong>et</strong> bona iliit<br />
oniuia adjiressn» fuit.<br />
:
92 THALIA. .<br />
^'. y.iv ,zcu 7U9<br />
IV rJj Affi^i zai,Kcti ^, zoci<br />
^ AvKiuV) KOii M.iXv&&)Vt xcci ,^/,,<br />
r,v ol T&rayfcivog '- rsr^ozo
THALIA. . 93<br />
Kcu iKCCTOv eg ,''<br />
7r,v KiXiKirjV ^'^ ^, , '-<br />
,. ' ^<br />
,<br />
^ . '<br />
^\ £2/ Jijioy, -<br />
' ^, :<br />
TS ZCU ^voojVi ,[/<br />
f^^X^Pt) ," , ' [/^<br />
-<br />
^* ^ - ^, ' ^^"<br />
'' ) '-<br />
.ccTT<br />
^ ,<br />
^g,<br />
zzzKOff^AaTOy<br />
"^^ra^sf \•<br />
AiyvxTiov ^<br />
genti quingenta : quorum centum<br />
<strong>et</strong> quadraginta erogabantur<br />
in equitatum qui CiliciK regio-<br />
nem pro prxsidio custodiebat<br />
trecenta autem <strong>et</strong> sexaginta Dario<br />
obveniebant ; Hitc quarta<br />
portio.<br />
91. Ab urbe Posideio, quam<br />
Amphilochus Amphiarai filius<br />
exstruxit in finibiis Cilicum ac<br />
Syrunim, ab hac ad ji!g)'ptiini<br />
:<br />
usque, pr.-Eter Arabum partem,<br />
haec enirn erat inimunis, trecenta<br />
<strong>et</strong> quinquaginta talenta erat tributum<br />
: Ouinta portio hEec, cui<br />
annumeratur Phoenice oninis <strong>et</strong><br />
Syria qux dicitur Palsstina, <strong>et</strong><br />
Cyprus. Ab ^igypto <strong>et</strong> Afris<br />
TEgypto conterminis, <strong>et</strong> Cyrene<br />
<strong>et</strong> Barce, in portione namque<br />
-^fiyp'^'^ ista; ordinanturseptiiigenta<br />
provenicbant talentajprx-
; ^<br />
94f THALIA. III.<br />
yivouAvov<br />
syivsTo S/C \' ' <br />
^<br />
(,, ,^/,<br />
i-TTTUKOincx. ,' ' . ^ ,<br />
,'/<br />
ts ,,<br />
IV ^^; ,^,&',<br />
ZCCI 'vof/,,, ^<br />
,<br />
^,^, ^, ^s, kou<br />
'<br />
AiroiPVTCcii \ ''<br />
TSTuyy^voi, eC^o-<br />
( oi ,. , xcct<br />
, '/^ . ,^ ,' ^<br />
, \- -<br />
hoc. ,is, ,)<br />
)^ ,-<br />
) '' 'IfCTorj/iai ^/<br />
ter pecuniam e piscario proventu<br />
lacus Moeris. Extra hanc<br />
pecuniam mensurati quoque<br />
frumenti septingenta talente ob-<br />
veiiiebaiit. Nam ad centum vi-<br />
ginti niillia <strong>et</strong>iam illis Pereis,<br />
qui in Albo muro Memphitico<br />
habitant, adm<strong>et</strong>iuntur <strong>et</strong> eorum<br />
auxiliariis. Sexta portio hasc.<br />
Sattagydae <strong>et</strong> Gandarii <strong>et</strong> Dadica;<br />
ct Aparyts, in idem conjun-<br />
,,<br />
cti, centum <strong>et</strong> septuaginta ta-<br />
lenta pendebant : Septima portio<br />
hoEc, Susis <strong>et</strong> c<strong>et</strong>era<br />
Cissiorum regione, trecenta<br />
Octava ha;c portio.<br />
y:2. Babylone \'ero c<strong>et</strong>eraque<br />
Assyria mille taleiitaargeiiti<br />
proveniebaiit, <strong>et</strong> pr<strong>et</strong>erea<br />
pueri castrati quingenti : Nona<br />
portio h:ec. Ab Ecbataiiis <strong>et</strong> ab<br />
rtliqiia Medica <strong>et</strong> Paricaniis tt<br />
:
THALIA. .<br />
,<br />
95<br />
' h\ 'AyCccroimv, ,<br />
''^)} ZCU, ,^ ,, ',, ^ .^<br />
roiXavTcc' ()<br />
,)^, zu) zcci^<br />
^^^ '/ ,, -<br />
'^.' vof^og^, ,<br />
>,-<br />
(, '><br />
'/- ,<br />
^S ^^ Ar/Xi>JVf ^'<br />
' ^ h'. os, ) (/,<br />
) ^-'2%^' to'j
',,<br />
96 THALIA. III.<br />
^. "^,,,lyiviTO<br />
2-<br />
, ^\ ZCCI ^,' ',. kou oirjzoffia,<br />
, , ayiviov :,' ^^kou ^,<br />
, /ca) liopa,(rf/,ioij xou ,doi<br />
TS zcci ', ', TccXuvTot.'<br />
, .<br />
,,, -,'<br />
,<br />
^ .,0«,<br />
' ,(.<br />
vof,o ^^ .)^ . .7<<br />
^(•, kou^^<br />
. TciXocvTcx,' (, ) ^,-<br />
^g, ,,-kou<br />
M.o(rvvoiKoi(n, kou ^^,<br />
'- , ^, '' ' (><br />
THALIA. Iir. 91<br />
. ^cuVi xoii<br />
?,<br />
, . TCiXocvTcc<br />
"^^yfAarog' vofcog<br />
^ /. , }<br />
,,<br />
98 THALTA. III.<br />
-<br />
ri? A(rr/jc, .o7ayay^ouzv.<br />
(j^vTOi ^^ zui ctnro
,<br />
THALTA. III. 90<br />
'* ) tiPi £ NyiTPjv rrjv<br />
Aioi/ucru^,,.<br />
07& , ''/^^ TovroiiTiy (.<br />
^, y^v^ KUi Kct-<br />
.<br />
/'^/• oliC'/;f/.uTa ', ,'<br />
^^scc<br />
ccyiviov, ,, ^-'^'/ if/yiV)<br />
^^ ^' -<br />
iCiuoVi , ', h.iQio'7racy<br />
, 7^ ,.<br />
'^<br />
-<br />
ig octjcsrjVy ) '•'<br />
^, ^'<br />
" ^<br />
,; ' yiii ^-'^ '"^ tovtol,<br />
^& ^ -<br />
roy \ ] '^^.<br />
grandes<br />
chi<br />
ordir.abaut,<br />
ad<br />
Nysam incolunt, <strong>et</strong> Bacclio dies I<br />
festos agunt ; isti /Ethiopes eo- j<br />
rumque finitimi, eodem quo j<br />
Indi Calantiae semine utiintur, |<br />
subterraiieisque habent domos: j<br />
elephanti dentes. Col-<br />
quoque uJ donatioiiem ipsi<br />
eorumque finitimi<br />
horum utrique tertio quoque<br />
montem usque Caucasum.<br />
Ad iiunc enim niontL-m impen-<br />
tatur a Persis, nam qui ad aquianno<br />
portabant, portantqiie ad I lonem Caucasi habitant, eorum<br />
nieam usque memoriam, bir.os :<br />
choenicas auri non igniti, <strong>et</strong> ducentas<br />
trabes ebe.ii, <strong>et</strong> quinque<br />
iEthiopes pueros, <strong>et</strong> viginti<br />
juni iiulli Persas curant. Isti<br />
igitur dona sibi imperata, <strong>et</strong>iani<br />
ad meam usque .-<strong>et</strong>ateni, quinto<br />
quoque anno afferebaiit, ceutuiH<br />
2
100 THALIA. III.<br />
sxuTOV Tcu^ag^ zcu Izurov ',. *Apu-^<br />
Qiot Oi yjy^iot' raiXuvTcc ccyiviov,<br />
uvoi irog' twjtcx, f/Av hojpa, crctPi^<br />
rov /.<br />
£^ ri . ^s^<br />
'^.<br />
'ttoWov<br />
), ocTr '^Yiyy^of. ,( -<br />
^ f^Avov -/.(,^ ^<br />
'<br />
,<br />
'/ --^<br />
" ipaf/,f/,og' '^y^ug lOf^sVj<br />
Ti kou<br />
' Tfklov kvccTdKag<br />
/.<br />
>^<br />
- ,<br />
\
THALIA. III. 101<br />
rzovroLi >, ,"<br />
^,, ^/,'<br />
,<br />
KccXOcy^ov sv<br />
,. fA^zv 'L•-<br />
^<br />
'^<br />
(pXoiV^jV ' s^rsccv ><br />
ro\) ',, (,7()( , ,'}<br />
' ^.<br />
ivuivTiv '^<br />
^,, ^& ."^8 - '/ oIksov-<br />
), ,' ,voy^oi^eg<br />
^\ Uoi^ccloi' ^^ 02<br />
^,' ,<br />
^^,^<br />
, (, ^<br />
ccvyjPy ts ], , ,<br />
,,,<br />
'<br />
~<br />
rov^ (> , . o
. 10« THALIA. III.<br />
ds /^^<br />
i'7riy^piO(JL,ivai ^^,,ruuroc (<br />
^, &-' , ^ ,-'<br />
f/Avov,,^. -<br />
'<br />
,,,''<br />
,, '', -.<br />
. Oi -<br />
' >( *<br />
^^ ^^,<br />
('' [/.•<br />
'',' ^ , «sy-<br />
/,, ^ /, »<br />
^, '7^, ,-<br />
, -<br />
-^ zoc) (.<br />
ffov -, ^,' ,, ^\ ^) /<br />
,,.<br />
lier vero si rcgrot<strong>et</strong>, sua maxime<br />
necessaria; ;., idem<br />
quod viri faciunt. Qui enim ad<br />
senium pervenit, eo mactato<br />
pascuntur. Sed in hujus rationem<br />
non multi eorum pervenlunt<br />
; nam ante id unumque,qui<br />
in morbuiii incidit, iie-<br />
cant.<br />
100. Est alioriim Indorum<br />
hxc diversa consuctudo, ut nihil<br />
aiiimatuni iiiterimunt, utque ni-<br />
nil serant, nec domos possiden-<br />
das existinieiit, atque herba victi-<br />
tent. Estque eis quoddam milii<br />
instar magnitudine, sua sponte<br />
nascons e terra suo in calcye :<br />
quod cum ipso calyce lectum<br />
c(!quunt, eduiitque. F.oruni<br />
quisquis in morbum incidit, is<br />
iii locum desertum pergit, ib!que<br />
decumbit, ejus vel defuncti<br />
vel decumbentis curani gerente<br />
nemine.
THALIA. III. lOS<br />
pot! . M/|^-<br />
^^ ^^<br />
^^ ''•-<br />
,^/^<br />
Sian ^^ )<br />
101. Horum omnium quos ventuni austrum versus : eoque<br />
Dario neutiquam obtemperave-<br />
. ' i; ^s<br />
recensui Indoruni coitusin jiropatulo<br />
est, sicut pecorum : color<br />
Aimilis ac proximus ^ithiopico,<br />
^enitura quam in mulieresemit-<br />
Cuiit, non alba, queinudmoduni<br />
c<strong>et</strong>erorum hotninum, sed atra<br />
ut color corporis : quale virus<br />
^thiopes quoque emittuiit. Hi<br />
indi loiigius Persis .ibsiuit, <strong>et</strong><br />
ruiit.<br />
,<br />
102. Alii vero Indorum Caspatyro<br />
urbi <strong>et</strong> Factyica: regioni<br />
contermini sunt, versus septentrionem<br />
<strong>et</strong> ventiiin aquiloiiem<br />
habitantes aliorum Indoruni, qui<br />
proximam Bactrianis vitam degunt<br />
: hi <strong>et</strong> pugnacissinii in eis
104<br />
'<br />
THALIA. III.<br />
i](r) KUTo, , oicc<br />
, ryjv '^ccy^u.ov, \v hri ^/) xcti<br />
} ^^-;<br />
.<br />
,^'/^ [/,,, ^-<br />
(/,-^s {^^-<br />
. ( , , ",,<br />
1() ,-<br />
^}&^.'(<br />
^^<br />
ynvy ,•-<br />
^^ ,' 7< '^^<br />
' ,^'•/^ zcci '' udi ^e<br />
hi i^af/yy^og ri -<br />
(pzpoy^ivrj \) ^. , ) hr} '/,<br />
"^ai^y.ov( ^ •^<br />
^<br />
,<br />
/,<br />
,-<br />
, '^;
THALIA. III. 103<br />
, ,^,-. '( ;,
'-<br />
THALIA. III.<br />
TTSf roi(ri /(; (/^^<br />
, ^"' ,, ,.<br />
^KUiii y^oOif/^ ^'/]<br />
\ ^, ,. ,((.<br />
t] ^-'^?, (^ ''/'<br />
^' L•AAaoc^ ]> ,<br />
/.oyo%<br />
, , . ^;£-<br />
(<br />
,<br />
^' ^\ ,') ' 9] KUTccxeo<br />
WTio f^aAAov'sg 65<<br />
>< , , kcci ^£;.<br />
. ^s ]^ \ 'L•-<br />
^o;,\,, ^^/,', '^,'^^^ '' ,-<br />
, ^^^^ o^iJur,i XsysTcct<br />
/ Hspa-icuv,^ ^' ^\ *<br />
tissimus matutimis, quemadmodum<br />
aliis meridie, eousque<br />
capitilnisimmiiicns dum tenipus<br />
est a foro discedendi : per qiiod<br />
spatium multo magis urit qium<br />
meridianus Grxcium, adco ut<br />
dicaiitur illi tum in aqua sci ma-<br />
defacere. Meridies vero fere<br />
Iiidos urit pcr;i;que atque alios<br />
liomiTies : declinante nieridic,<br />
talia tst illic sol qualis alibi nia-<br />
tutinus : ac dtinceps raagis ag<br />
masjis frigescens, dum ad occasuni<br />
perveniens prascipue fri-<br />
g<strong>et</strong>.<br />
105. Ubi ad locum Indi pervenere,<br />
culeis quos attulere arena<br />
compl<strong>et</strong>is, quumprinuim r<strong>et</strong>ro<br />
se recipiunt. Protinuf cnini<br />
illos formica;,ut a Persis fertur,<br />
olfactu perceptos iiisequiintur<br />
taiua pernicitate ut nulli alii sit<br />
similis : ita iit niri viam intcrini<br />
duni formic.T: congreg;mtur, an-
.<br />
THALIA. . 107<br />
ovovH oy^oiov, zi (/^'<br />
,\<br />
,,ooov iv<br />
-<br />
(rvXXsy£(TUoch ovoivoi, ccv cc-<br />
'^^^- y^v iP
05 THALIA. Iir.<br />
rooiTroooi . ', 1^^(» h '^^<br />
a,}J,oifri^<br />
,<br />
(, ,^<br />
/,'<br />
1•77\>'<br />
^g koOrovvTCiK '- ^^^,<br />
^\^ oi-TrKi-<br />
; i ), f/Av, ((^' ^g, ,-<br />
' ' -^' ^s, ^-<br />
,.^ ,^. , ^ ^^. , ocyptoc<br />
wjToui ( \ ,' eipia, "-<br />
aico \' ,<br />
hooi cczo TOVTOjv ,.<br />
'. (§' f^s^af^/'J -^ •<br />
,'' L• .-<br />
' /'. ^ itTTi f/,ovv'/; '7:.<br />
/,, (rf/,vpv7i,<br />
,-<br />
[jyjJlJiyOVi ,. ' ^ ^<br />
^-, ^- ^.<br />
qua tiini animantes tam quadrupedes<br />
quam volucres, inulto<br />
sunt grandiores quam c<strong>et</strong>eris in<br />
locis, prxterquam e({ui, nam<br />
quod ad eam partem attin<strong>et</strong>, ab<br />
equis Rledicis vinciintur qui Ni-<br />
srei vocantur ; tum infinita vi?<br />
auri illic est, partim effossi, partim<br />
per fiumina devecti, partim<br />
ut iiidicavi surrepti. Pra>terea<br />
agrestes arbores illic pro fructu<br />
lananj ferentes, ovilla; tuni pul-<br />
cliritudme tum bonitate prxcellentem<br />
: <strong>et</strong> ab his arboribus veste<br />
Indi utuntur.<br />
107. Porro ad meridiem ultima<br />
e regionibus qua habitantur,<br />
Arabia est : in qua sola-<br />
um tcrrarum nascuntur thus,<br />
myrrha, cajia, ciiinamomum, <strong>et</strong><br />
ledanum,cuncta hsec diificilia Arabibusad<br />
nanciscenduni, pra<strong>et</strong>er<br />
myrrham. Thus quidem Arabes<br />
ityrace suffientes coUiguE;,
7'/}v<br />
THALIA. III.<br />
() (^ XiCoivojTov<br />
6(^<br />
uvf/jiuvrsg^' ,^ ,<br />
,^o(p(sg'y^-<br />
,) , fjciyausa^- ' , Siosctj "-<br />
/^ -' -. '<br />
') ^^v^ov<br />
oiTTSP<br />
)^e ^<br />
(<br />
»,<br />
,.<br />
'.<br />
, ^, >}<br />
•<br />
,-<br />
3' . ,)<br />
, y/j ( yi~ ,si<br />
lyjovag ,^-<br />
,yivstruat' , 'ovort<br />
•) ^ ) yAv 'yaj<br />
'^ 'hii\a ) \^^(,, ^ '.<br />
^^ '', , -<br />
j<br />
ea quam Phoenices ad Grxcos | 108. Universam terram opexportant<br />
: hanc suffientes thus pl<strong>et</strong>uri, ut Arabes aiunt, nisi, ut<br />
capiunt. Etenim thuriferas illas I iidem narrabant, sinille quiddam<br />
arbores servant colubri subalati, continger<strong>et</strong> ei qiiod novi-<br />
exiguo corpore, discolori specie,<br />
permagno numero circa singukis<br />
arbores ;<br />
iidem videlic<strong>et</strong> qui adversus<br />
^g-yptum facto exercitu<br />
tendunt. Nec ullo alio ab arboribus<br />
quam styracis funio sub-<br />
ftioventur.<br />
istis<br />
niiis contingere viperis, idque,<br />
ut credere debemus, solerti di-<br />
vinitatis prudentia, nam quK <strong>et</strong><br />
timido animo sunt <strong>et</strong> esculenta,<br />
ea omnia f<strong>et</strong>uosa fecit, ne aisiduo<br />
esu deperirent : contra, qiis sseva<br />
<strong>et</strong> maligna sunt, parum f<strong>et</strong>u-
110 THALIA. III.<br />
-<br />
,, , yov(t. Tovro f/AVy ori<br />
^,))-<br />
\(' -'' (,<br />
' ' ,'.) f^\v hoiffv<br />
')^ ^s, ^\, , \ ,<br />
,SV',yccp,(<br />
,, ^(^'^•/• '',,' ^ ^2, ccifcctpisrcci'<br />
fitiv \. ' \ '-<br />
,, -cc^ '<br />
, ^^',. L• '/ '<br />
, CH.vfJLvog \ ^ ^'' ^ Siyy ,, hioi,Ki'^&o(JUZ'<br />
VOC, ) s^iyv o'jvya.g<br />
^^ (/^,,'^ '/,'<br />
' '7ro}\.y,oj f/.clXXov<br />
•'. ^' ,<br />
'<br />
'.'. /-<br />
'', ^\ .<br />
osa. Uade lit ut lcpus, 1 ciucm iii vita unum parit, nam una<br />
venatur omnis fera, ales, honio,<br />
tani ferax sit : solaque ex oiniiibus<br />
bestiis, qiiiim gTUvida est,<br />
denuo se impleri patiacur, t• t alium<br />
fttiiin in utero j;est<strong>et</strong> pilis<br />
vestitum, alium nudum, aliuin<br />
tantum quod formatum : alium<br />
concipiat. Et lepus quidem ta-<br />
cuni f<strong>et</strong>u uteros tMnittit. Cujus<br />
rei causa est hxc, quod scymnus<br />
leoninus, ubi moveri in utero<br />
incipit, qmiin habeat un-<br />
{HiR-s longe acutissimos ex oninibus<br />
feris, uteros lacerat, augescer.squemulto<br />
magisungues imprimtndoexulcerat:itautadpos-<br />
lis est. At leKiia validissimuni tremum,quumpartusinstat,uihil<br />
fexocisslmumque aninial, seniel ^ eorun\ reliiiquatur incolume.
'' ^'<br />
THALTA. III. 111<br />
pff. ilc Oi . ai^rz zai oi iv A-<br />
~ ',zi<br />
l-!rr/.pyj.i^ •/, (/,.<br />
uoovvcrjvrat ,, Qivysa,<br />
'<br />
, ZCCI ' 7' ix,'7roir,(r£(j aTiSf^ivov<br />
xut 2(/,'(,) , ' ^.<br />
^' '^' (<br />
^S ccrroTtvsi<br />
yov&i /,^, sovroc ,<br />
, , ^<br />
,^ ^^'.<br />
^ / '.<br />
aWoi , 7^:/-,)<br />
,- ts ^ ^ 'ttoaJ.ov "^-<br />
^ ,<br />
-,. ' yAv 0<br />
', ' sovrsj,<br />
109. Sic quoque si viperre <strong>et</strong><br />
alati ArHbia• serpentes gigi.erentur<br />
ut ipsis niitura fert, ron<br />
ess<strong>et</strong> homiuibus vivendi facul-<br />
tas : runc autem, quiim libidine<br />
agitantur, <strong>et</strong> per paria cocu) t,<br />
femina collum maris in eniitter.da<br />
genitura coniprehendit, <strong>et</strong><br />
innexa noti prlus dimittit quam<br />
devoraveric, <strong>et</strong> mas quidem hoc<br />
modo perit. remina vero ta-<br />
leni luit masculo pcEnam: qiiod<br />
f<strong>et</strong>us dum adhuc ir.tra veiitreni<br />
sunt, patrem ulciscentes iiterum<br />
ambeduut : ejusque alvo ambesa,<br />
ita partum f.^ciunt. C<strong>et</strong>eri<br />
serpentes qui non sunt hominibus<br />
p^Tiiiciosi, ova pariunt ct<br />
magiiani vim f<strong>et</strong>uum excludinii.<br />
Porro vipera; per universuni orbeni<br />
terrarum existunt : alati<br />
vero deiisi in Arabia ct nu»-
112 THALIA. III.<br />
«<br />
s/V) \v ^/?;, fcou ^,<br />
''<br />
;>*<br />
^)sivui.<br />
. , ", , ZTOJVTCCI ' '.<br />
za,TCi^'/i
THALIA. . 113<br />
,<br />
toia't^s ,• alto (pvitTUuiy<br />
(( ,. » . ,,, ^<br />
fjuauovrsg ',,^ '<br />
xccXiOfJiVJ'<br />
^ \<br />
rrXuirpLivag a-TroKDriiJuvoiari -<br />
, ,<br />
ivuot, -^,^^/ ,.<br />
' ..<br />
hh TOLvrct,<br />
,^ £ )<br />
. |CAgXsa ^,(.(/..<br />
,, ^/ , , .'<br />
xoct ,,,^<br />
''' \ ' ,<br />
^.',-<br />
, hz -<br />
TOixsTOf/^svoig, . ^.<br />
,,(<br />
' -) , ^s, ,f/,<br />
-, '<br />
fjuiv ^-<br />
tione utentes quidam narrent id<br />
gigni in iis regionibus ubi Bacchus<br />
educatus est : <strong>et</strong> ipsas festucas,<br />
quas nos ab Phoenicibus edocti<br />
vocamuscinnaniomum,afferri<br />
a grandibus quibusdam alitibus<br />
ad nidos e luto constructos in<br />
prasruptis montium <strong>et</strong> homi-<br />
ni inaccessis. Ad ista igitiir<br />
Arabes hsc excogitaveruiit :<br />
ToM. III.<br />
boum asinorumque defunctoruni<br />
<strong>et</strong> aliorum jumentorum menibra<br />
concisa quam maxima in ea<br />
loca portant : <strong>et</strong> ubi jiixta Jiidos<br />
posuere, procul indc abscedunt.<br />
Ad hitc frUstra delapsae<br />
volucres, ad nidos cariiem jumentorum<br />
apportant : cui sustinendz<br />
impares nidi, dirupti<br />
ad terrani lubuntur : tunc Aia-
114 THALIA. IIL<br />
\ ^s ^ Xfj^avovy kuXs-<br />
Xkoccvovj iTi [/,»( ytvi^<br />
Tcti. Iv , ^^^ ytvof/^svov, evu^ccrTU••<br />
rou
THALIA. III. 115<br />
'ffpog<br />
•^ ^ i-TTicrTOiTOii<br />
^^^, , '^ ,<br />
-,<br />
116 THALIA.<br />
'<br />
III.<br />
* «•<br />
iiffi , e»<br />
'<br />
hs<br />
fiiv<br />
, ' \^ 6.. -<br />
,^<br />
avsf^ovj<br />
liTTii oi$oc<br />
sovoOtgy ''rjfuv, , ( , '^, '<br />
vofj(,cCi '^, »<strong>et</strong>)<br />
^ ,<br />
'',<br />
•<br />
^Jva^a; -<br />
/,^ 7.(,(• ,<br />
.'. ^^ ,<br />
rjfuv, .<br />
$•', 1\ ,'<br />
extremitatibus autem Europae<br />
ad vesperam quod pro comperto<br />
referam non habeo, iieque enim<br />
assentior fluvium quendam Eridanum<br />
a barbaris vocitari, qui<br />
exit in mare ad septentrion<strong>et</strong>n<br />
spectans, unde electrum venire<br />
narratur. NeCassiteridasquidem<br />
novi insulas, unde ad nos venit<br />
cassiteros, itamiurn, nam vel ip-<br />
«um coarguit nonien Eridanui,<br />
*<br />
quod Grxcum est, <strong>et</strong> non barbarum,<br />
ab aliquo po<strong>et</strong>a fictum.<br />
Sed <strong>et</strong>si hoc studiose quzsivi, a<br />
nemine qui ipse viderit accipere<br />
possum, quomodo se habeat<br />
mare ad illam Europs partem.<br />
Ab extrema itaque ad nos venit<br />
stannum electrumque.<br />
116. C<strong>et</strong>eruni ad eeptentrionem<br />
Europje quam plurimam auri<br />
vim esse constat: sed qmomodti
THALIA. III. 117<br />
' , *f^ivogy<br />
» \ ^ ,, ,^' -<br />
* » ^.( ,<br />
) .<br />
^, • ^ '^ ^<br />
[/, ' -Sl<br />
'^ [,'<br />
^^,, ^',<br />
,,<br />
rs<br />
xat, 2-<br />
-<br />
) ^^/' $ ,<br />
acquiratur, ne hoc quidem pro<br />
comperto dicere queo. Dicuntur<br />
tamen id a gryphibus aiiferre<br />
Arimaspi, viri unoculi, quod<br />
ne.c ipsum crediderim, ut viri<br />
nascantur unoculi, c<strong>et</strong>eram naturam<br />
habentes aliis hominibus<br />
parem. Porro extremitates terrarum<br />
videntur circumcludere<br />
aliam regionem, intusqne cohibere<br />
ea qnse nobis pulch.eir:m3<br />
esseputantur <strong>et</strong> habere rarisiima<br />
istae.<br />
117. Est in Asia planities undique<br />
cincta monte quinque m<br />
locis interciso, qu£e aliquando<br />
fuit Chorasmiorum, in finibus<br />
sita Chorasmiorum ipsorum <strong>et</strong><br />
Hyrcaniorum <strong>et</strong> Parthorum <strong>et</strong><br />
Sarargensium <strong>et</strong> Thamanaeorum<br />
: sed posteaquam Persie<br />
rerum potiti sunt, facta e»t re-<br />
H 3
118 THALIA. .<br />
\( ,^ .\. hr}<br />
COV '/'' '-<br />
> fjLiyoigj ovvof/^cx, os<br />
'''<br />
•f/ ^^ ^iotXsXufJUf/Avog<br />
,,<br />
^^ ^, hia /-<br />
,'' ,oiyofjusvog<br />
^s s;V;, '' ^.<br />
^^ -<br />
^,' -, ,' -<br />
''(. , is ^, /, ^,<br />
'jrzhlov '', ylvZTCX.1,<br />
Ivh^ovTog (, TOTDLfJLovt^ ^-<br />
-<br />
>' /,'- -<br />
^, ^<br />
ffocv ^'<br />
(.^ fJLfZyccXrj ,^.<br />
> ^^. - uzog^<br />
:<br />
'<br />
gis. hoc igitur circumclaudente<br />
monte ingens amnis pro- est ; <strong>et</strong> planities qua; intra monfluit,<br />
nomine Aces : qui quoii- tes erat, pelagus facta, quum<br />
dam per siiigulas undique iiiter- , fluat in interiora amnis, sed nulcisiones<br />
ductus uc distriliutus, la ex parte exituni habeat : at-<br />
positis, aqua ab exitu interdusa<br />
totidem quas dixi gentium regi- que ita ips.i. gentes pristino<br />
ones irrigabat : ubi vero in Per- | aqua; usu fraudatx afficiuntur<br />
sae potestatem venerunt, hoc ab magno d<strong>et</strong>rimento. Nani hyillo<br />
sunt passx, quod sectioni- berno tempore deus illis, quembus<br />
montium ab rege obstrucadmodum aliishonnnibus, pluit:<br />
tis, <strong>et</strong> ad earum singulas portis sed xstate quum serunt paui»
,'<br />
THALIA. III. 119<br />
rotffi ^<br />
^,<br />
(^<br />
f/yiA(V9]v ^-^^^<br />
^. , Wsccv f/,7^^sv ',,<br />
v^ocTOCy ,,<br />
^,(,,, -<br />
?, [^' \ ,-<br />
^' -<br />
fj^aXKTTO,<br />
ysfv , ^-.<br />
, ( //^, ] '/;(<br />
$, [ -<br />
^r,<br />
, S"/ , . oso-<br />
\<br />
, ^ ^, . (, -^ -<br />
f/Av ^ ^<br />
. . f/.<br />
, -<br />
cum <strong>et</strong> sesamum, aqiiam desiderant.<br />
Igityr quuni nihil eis<br />
aquae tribuer<strong>et</strong>ur, ad Persus ve-<br />
nerunt viri atque mulieres<br />
stantesque ad fores regis, cum<br />
ejulatu vociferabantur. Tunc<br />
rex iis qui maxime indigebant<br />
portas reserari jussit, utique eas<br />
qua ad illud ferrent : easdem,<br />
quum illorum terra huniore<br />
:<br />
hiusto satiata ess<strong>et</strong>, rursiis obse-<br />
rari ; alias vero, ut quique c<strong>et</strong>erornm<br />
populoruni maxime aqua<br />
indigerent, jiib<strong>et</strong> aperire, id farieiis,<br />
qaantum ego auditu cog-<br />
novi, magnam pecuniam exigit<br />
pra:ter tributum. Atque hsec<br />
quidem ita se habent.<br />
118. C<strong>et</strong>erum unum e sep«<br />
tem viris qui adversus niaguni<br />
H4
120 THALIA. III.<br />
,<br />
&,. ruh) .'&*<br />
. ('»<br />
' iTrctvaffTUffiv<br />
^}}(•( '' ) xai<br />
vof/, &^&> < , ,'<br />
yca itvai' ,<br />
y^v f/^i] yvvaiKi^,,/,<br />
' ^&^^ , \-<br />
iffnvai'<br />
^ ^g '- ) ),. '^^<br />
,^ ^, Sk<br />
,^<br />
'-<br />
' -<br />
Tota^s' o"}raerafjt,zvog<br />
Tafjuvit )<br />
' ',<br />
io^arzy na) ccTTfjxe. &<br />
(^,)<br />
'^.<br />
THALIA. III. 121<br />
\ osy ,^]( /, -<br />
f<br />
\ ruvraj fjLSTOCTrsfjfr'<br />
'(/, Ivoc ezuirrov,-^,, }<br />
'!{ ^. uffi / rs h\ g|gf/^aue<br />
iXBtvoKrt tuvtcc,<br />
\7\ '' -<br />
iX<strong>et</strong>Ce )kou<br />
• J )<br />
-^ lyuv^ fcsTo, fJLiv<br />
''' . (, ^<br />
(^ ^' ) Se<br />
) ^' -<br />
ffiXfiogt kou ^\<br />
) ,<br />
^^7 ^<br />
fjuiv, «^-? h\ 7\, ^, *'<br />
, ^,<br />
*'<br />
** ^^{^^<br />
119. Qui quum sese regi ex-<br />
hibuissent <strong>et</strong> cur id passi fuerant<br />
exposuissent, Darius singulatim<br />
unoquoque arcessito, vc-<br />
ritus ne id communi sex sociorum<br />
consilio factum ess<strong>et</strong> ; exploravit<br />
numquid id quod actum<br />
for<strong>et</strong> comprobarent. Ubi<br />
comperit sine horum consensu<br />
Intaphernem hrec fecisse, hominem<br />
comprehendit ejusque filiuin<br />
atque oirmem familiam<br />
;<br />
miiltis de causis credens, illum<br />
cum suis propinquis rebellionem<br />
fuisse molituruni : hos<br />
comprehensos ad necem vinciri<br />
jussit. Tunc iixor Intaphemis<br />
ad regias fores accedens, plorabat<br />
atque lamentabatur. id as-.<br />
sidue faciendo ad sui misericordiam<br />
Darium qiium aduiiss<strong>et</strong>,<br />
misso ad eam nuncio, rex inquit,<br />
Mulier, offert tibi Darius unius<br />
electionom ex vincHs domestici*
122 THALIA. III.<br />
""^<br />
, rcc^Sj " < yAv ^ f/.oi hi^ol<br />
'* ivog "^vyjiVi ,, \ -<br />
^,<br />
^^\ rccvrcij<br />
zoii ^? yjyopzvz,<br />
yvvuii, , ,-^ . '^^-<br />
( yvcof/^Tjv, ) ,<br />
\<br />
, -<br />
za,Tcx,7^ixov(rcCy aho^cpzov<br />
" ' ; Kcci, , ' ^^ "
THALIA. III. 123<br />
r,<br />
' Ti<br />
-,<br />
yvvr,, '/<br />
ccTrrjxe ^,\ Kot[j(.Cv(rsca<br />
^' Ky^ou ,',)<br />
7]v ^^ -^^, /'<br />
'^^ /^^ '<br />
, ', f/.uTaiOv<br />
"^, 1,oif/.ioUy<br />
'^ -^/, ''<br />
fjuv ,<br />
-<br />
'] '/^<br />
1"/ ,<br />
",, , ^.,-<br />
delectatus, <strong>et</strong> eum quem mu-<br />
lier optaverat missum fecit, <strong>et</strong><br />
filiorum natu maximum, c<strong>et</strong>eris<br />
omnibus interfici jussis. Ita unus<br />
e septem statim eo modo,<br />
quo dixi, occubuit.<br />
20. Enimvero illud fere circa<br />
Cambys's infirmitatem con-<br />
tigit : Erat Sardibus priEses quidam<br />
a Cyro prasfectus, nomine<br />
Orates, Persa, cui nefarise rei<br />
cupido mcessit : siquidem Polycratem<br />
Samium, a quo nuUo<br />
nec factonec dictoquantulocunque<br />
Issus ess<strong>et</strong>, qiiemque ne vidiss<strong>et</strong><br />
quidem unquani, tamen<br />
concupivit capere ad intehmendum,<br />
ob hanc, ut plerique aiunt,<br />
causam : Quum aliquando ad<br />
fores regis considerent Oro<strong>et</strong>es<br />
<strong>et</strong> alter quidani Persa nomine<br />
Mitrobates, prxfectus gentis.
)<br />
124 THALIA. III.<br />
.<br />
vuKicx, (rufjt/r&ariiik'<br />
>\) ) '^ a^sr^?>
,.<br />
THALIA. III. 123<br />
Koci<br />
^'<br />
,iv<br />
'ra^slva.t is ot )<br />
'<br />
-<br />
xcci<br />
, '^.^ ,<br />
^'<br />
/ / » / / \<br />
yccp<br />
xilPuxoc<br />
,) , ',-<br />
^ ' ^ Tt (^,^<br />
^,. < ,<br />
\/f^kv ^ "-<br />
. ^<br />
^ ^]^^»^ .^ ci^ Tr, '^/, ^ ^^^<br />
-<br />
sV£|M,TS<br />
^(^, ^af/^ov<br />
tunc forte in condavi virili cubantem<br />
fuisse, assistente ei Anacreonte<br />
Teio, sive id consulto,<br />
quod res Oro<strong>et</strong>is contemptui haber<strong>et</strong>,<br />
sive forte aliqua hujustnodi<br />
factum sit: ad quem quum<br />
accedens Orc<strong>et</strong>iscaduceator, ejus<br />
mandata exponer<strong>et</strong>, Polycratem<br />
neque se ad homlnem convertisse,<br />
erat enim ad pari<strong>et</strong>em<br />
versus, neque quicquam respon-<br />
122. Hx duplices causae<br />
mortis Polycratis fuisse memorantur,<br />
quarum utrilib<strong>et</strong> accommodare<br />
fidem quis potest. Itaque<br />
Oro<strong>et</strong>es in :irbe Magnesia<br />
degens, quae est super Maandrum<br />
flumen sita, misit Myrsum<br />
Lyduni, Gygis filium, ciim<br />
nuncio in Samum ad Polycratem,<br />
cujusanimum noverat. Etenim<br />
Polycrates primus extitit<br />
Grxcomm, quos novimus, se-
126 THALIA. IIL<br />
,, rov voov. .(,<br />
, Kou<br />
••»<br />
roJ'j r]f/,i7g iOf/,sy EXX^jfiyv, ,,••<br />
,exsvorjuyii ttc/.pz^ M^viwo; rs rov Kyst/ff--<br />
^<br />
} ^ ~<br />
,,'',' ^<br />
5£^?) .hy OPOITHS<br />
•» ^-<br />
f^iv/ig [,'/; ^8;-<br />
^, '. lyjf)'^<br />
, .<br />
'lcovirig ts kcci vfi
THALIA. . 127<br />
** Ltiv, £^£> rcx. os, ^, icc s^^^so<br />
*' i'ivsyAv rs ^^^^ ;<br />
" '^. ',<br />
si 3s f^o(-tcx,<br />
" ^k^fiJlC^ariyy, •^^-<br />
Tvyvjxvii iiJV) iyaj.<br />
& '<br />
, ^^fJLsyaXMg,<br />
',"-^^<br />
Pity '<br />
rjv^^ ^ ' y-<br />
TOUTiojVi KOfffj^ov , ^" -<br />
^.!/^^ ^<br />
' . ^£,{/^<br />
-- ,^^ '<br />
* -7,^ ^<br />
earum partem tibi habiturus,<br />
partem mihi permisburus : <strong>et</strong><br />
ipsarum pecuniarum beneficio<br />
omni Grxciaiiniperaturus De<br />
quibus si mihi fideni iion habcs,<br />
mittito quempiani tibi fidissimum,<br />
cui ego monstrabo.<br />
123. Quo audito Polycrates<br />
gavisus est, atque obsequi volebat,<br />
majorem enim in moduin<br />
pecuniam avebat. Mittit ita-<br />
que prius ad rem inspiciendam<br />
e popularibus Mxandrium Mseandrii<br />
filium, scribaiu suuni<br />
qui non longo post hxc teinpo•<br />
re ornatuin conclavis Polycra-<br />
tis spectatu dignum templo lunonis<br />
omnem dicavit. Hunc<br />
Orc<strong>et</strong>es quum cognoviss<strong>et</strong> speculatorem<br />
esse exspectandum,<br />
ita sibi agendum putavit : Octo<br />
arcas lapidibus quiim miplcvis-<br />
:
' vy^ ^* «^-<br />
12i THALIA. m.<br />
' ctvroc ra, yiiXici)<br />
( , ,^<br />
,.<br />
iTolf^uc,<br />
.(,^, ) ^^, ccrrjyysiXe<br />
S&<br />
^ -<br />
- ^g, 'TTokKa. f/jiv ^amiyv<br />
^s<br />
(&' ' ^<br />
^£> )<br />
^^TOiijvL•' IhoKH \ ,\<br />
,,"^ f/,iv<br />
,<br />
, ^- }. Ihov-<br />
4 /, ^ ,'^^/,'<br />
*<br />
,<br />
^ ) -^<br />
xat i^i<br />
[. -. -,<br />
f/,iv ^s<br />
s<strong>et</strong>, prxter admodum parvam<br />
partem circa ipsas oras, ac superficiem<br />
lapidum aurum injecit<br />
: easque arcas alligatas in expedito<br />
hab<strong>et</strong> Ouas adveniens<br />
Maandrius quum inspesiss<strong>et</strong>,<br />
Polycrati .3',<br />
124. At ille dehortantibus<br />
multum tum vatibus, multum<br />
quoque amicis, profectus illuc<br />
fest,, quum <strong>et</strong>iam 6!ia in
THALIA. III. 129<br />
'-')^ ^<br />
ro l-riTZAicc Totvroc ysvia-Uai' ,<br />
,<br />
,. ,' (^ '<br />
PKi . ^2, '"/^<br />
^a.f^cc<br />
, " ^^<br />
, .-<br />
^,],<br />
^,<br />
yy/j ^'-<br />
,,<br />
,,'<br />
,,''' ^',. ' hi<br />
^MV ^-<br />
^\ ^7} Kou ArjixoKfi^soc ^,^^^ ^-<br />
'/^ ^,, \ovtoc, Kcci ' ;^-<br />
- vr,v ,,,<br />
(/, ^£<br />
^, zcx,KOJC,<br />
pov'/lf/^a,c'JV' .<br />
yevofA,svoi^<br />
ut haec perdiu maner<strong>et</strong> virgo<br />
ipsa ut ita continger<strong>et</strong>, sibi imprecata<br />
est, malle enim se diutius<br />
virginem esse quam patre<br />
orbari.<br />
125. Polycrates omne consilium<br />
pro nihilo habens, ad Orc<strong>et</strong>eni<br />
navigavit, cum alios multos<br />
familiarum secum ducens, tum<br />
vero Democedem Calliphontis<br />
iilium, Crotoniensem medicum,<br />
ToM. II!.<br />
:<br />
qui eani artem optime omnium<br />
suie statis exercebat. Ubi<br />
Magnesiam pervenit Polycrates,<br />
t<strong>et</strong>ra morte est afFectus, nec<br />
digna vel sua persona vel cogi-<br />
tationibus: nam prxter illos<br />
qui Syracusis tyranni extiterunt,<br />
ne unus quideni aliorum Grscorum<br />
tyrannorum ullus est magnificentia<br />
ci!m Polycrate comparaiidus.<br />
Eum Oro<strong>et</strong>es, post-<br />
I
'130 THALIA.<br />
,<br />
III.<br />
rojv oe \'0(, ( f/Av i(rct» ^uf/^ioi,<br />
oCTTriKi^ y^ciPiv ilhivuty<br />
lovrug' ^^ ^\ ' / 'rs Kcci<br />
\'70(,, h "KOyca 'ivfJLivog<br />
s/^. h\ ccvotKpsfJLUf/,evogj<br />
',' ' /jv -<br />
&f/^iv ^ ^^^~<br />
^ , ^s ifTTO ccviiig ~<br />
; ^ , ifCfj(,a,^oi, ,(/<br />
61<br />
'Af/Mcrig '^.-<br />
,.<br />
PXS". "Oi zou -<br />
^. (ji^itcc<br />
(, ,, kou (/^,'<br />
, ( , ^^ -<br />
quam, in 'Jgno, qui referatur,<br />
mcdo occjderat, cruci suffixit<br />
qui illum comita-<br />
ex iilif ', -.<br />
bantur, Ijamios quidem dimisit,<br />
jubens eos gratiam sibi haberc<br />
quoil liberi eseent : ptTegrinos<br />
auteni atque servos eorum qui<br />
coniites fueraiit, pro niancipiis<br />
sibi vendicuns, r<strong>et</strong>inuit. Polycrates<br />
ergo suspensus omnem<br />
filix visionem explevit ; nam ab<br />
love quideni, quum pluer<strong>et</strong>,<br />
:<br />
lavabatur, a sole autem iingebatur,<br />
dum ipse ex corpore humorem<br />
emitter<strong>et</strong>. Hunc exitum<br />
habuerunt tot prospera res<br />
Polycratis, quem ante vaticinatus<br />
ei fuerat Ainasis rex JEgj•<br />
pti.<br />
126. Verum non multo post<br />
tenipore Polycratis nianes ab<br />
Oro<strong>et</strong>e poenas p<strong>et</strong>ivenint, quippe<br />
post Canibysis obitum <strong>et</strong> usurpationem<br />
a magisregni, Orixte*
THALIA. III. 131<br />
fjCiv '^<br />
,/,<br />
'<br />
,<br />
^^»<br />
, ^' rcLOTv^<br />
,^^ '(, .(>> ^ AociTKvXsiou ',^ ,<br />
^<br />
\<br />
zocToi os, M/r^o-<br />
'Traiha, KpotvccTr^y ''<br />
»(>' ts 'Trcx.vTolcCi xu) tivcx,<br />
sXUovtcc uvTOVy<br />
' ^, ^ ,,,,<br />
,<br />
f/AV zo[xiZp(Jt^zvovy ,^, ',<br />
, f/^iVi<br />
tr.<br />
' , \( ,^) - ,^s<br />
^ , ,&^<br />
,<br />
^, ',, ) ,\, ,-<br />
TiUi ,. \» [/ ^ '<br />
quum maner<strong>et</strong> Sardibus, nihil<br />
de Persis, qui a Medis imperio<br />
fraudati erant, benemeritusest:<br />
ille vero in ea rerum conturba-<br />
tione Mitrolnitem Dascylii pra;fectum,<br />
qui illi de Polycrate exprobraverat,<br />
interemit, <strong>et</strong> ejus<br />
iilium Cranapem, spectatos in<br />
Persis viros : <strong>et</strong> cum alia quoque<br />
geiieris omnis flagitia commisit,<br />
tum quendam e nunciis,<br />
qui ad ipMiin Darie vencrat,<br />
quod parum jucunda nunciass<strong>et</strong>,<br />
tructdandum in via curavit,summissis<br />
qui redeunicin aggrederentur;<br />
trucidatumque cum ipso<br />
equo occultavit.<br />
1'27. Dariiis, ubi principatu<br />
potitus est, OrcEtcm iilcisci cuni<br />
ob alia scelera, tiim prcecipye ob<br />
Alitrobateni lUiumque, cupiebat<br />
: sed adversus cuni directo<br />
mittere copias consilii noii ciat,<br />
utique rebus iiondum satis tran-<br />
12
132 THALIA. III.<br />
, ^,<br />
'<br />
rs^rs/i', ars<br />
\ '',, ] ) '<br />
,^'/,<br />
-<br />
,<br />
Iffyvv',^^5' 'f/j\v<br />
^. , -<br />
&<br />
CV) , AuoiOVi kcc) tccvtcx, ^<br />
^ , \(^'(.' '/,<br />
& ^, ^,<br />
-<br />
, ** Hspfroiii ocv f/^oi<br />
" (',kou ,<br />
"<br />
. ^ ofJUiXuJi , ('^ ^gg/, ,<br />
*' , r, ~<br />
** , ,; ,,) (},,<br />
** ^ , oy^sv, ,, 1\ yi.iyOLka.<br />
*' '<br />
>^ hvo ^/, }]((•, ;-<br />
** tpoCUtscc y^cx,i xoiiocc ,'<br />
quillis, <strong>et</strong> imperio recens parto :<br />
quum praesertim audir<strong>et</strong> Orc<strong>et</strong>em<br />
miilta vi nixnm, quum<br />
mille Persarum satellitio stipatus<br />
ess<strong>et</strong>, nam sua: provincis<br />
habebat Phrygiain, I^ydiam,<br />
loniam. Itaque Darius adversus<br />
biec hanc rationem inivit<br />
Accitis Persanim laiidatissimis,<br />
eos ;illoquutus est liis verbis,<br />
Persa;, quis boc vestrum mihi<br />
repromittat,excquuturu$ <strong>et</strong> pru-<br />
.<br />
dentia duntaxat, <strong>et</strong> nulla vi,<br />
nullisque copiis ? Ubi enim opiis<br />
prudentia est, ibi vi agere<br />
nibil attin<strong>et</strong>. Ergo quis vestrum<br />
niihi OroEtem vel ducat<br />
vivuni, vel interficiat ? qui de<br />
Persis nihil oninino bene meruit,<br />
sed cum alia multa scelera<br />
admisit, tum ba-c duo : unum,<br />
quod duos e nobis, Mitroba-<br />
teni ejusque filium intereniit<br />
alterum, quod a me missos ad se<br />
;
THALIA. III. 183<br />
"<br />
(.<br />
^s, otvoc/COiXiovrug ^ ncci .'-<br />
" lir If^svt xT<strong>et</strong>vsh ccva-<br />
**<br />
f^^Cpv<br />
" , , (, JCOiKOVf accTOiXoif^-^Tiog<br />
" < riyJiv. '<br />
piirl . f^v<br />
^'''^ ,<br />
\"^ '' ^-<br />
Toiisiv os<br />
. ,<br />
zaTsXaf/y^avSy<br />
^s, ^,^ * -<br />
^<br />
,^<br />
\ ^ -^^^ -^, '^<br />
''^,<br />
T7]v'[h\ '/iis \<br />
"^^'^os, )<br />
'<br />
»<br />
\\, ^ £? '^^,<br />
^^^ -<br />
arcessendum necat, insolentiam<br />
tolerandam exhibens, ideoque<br />
priusquam majora in Persas<br />
mala admittat, occupandus<br />
est nobis nece.<br />
128. Haec Darius interrogabat<br />
; <strong>et</strong> triginta extiterunt qui<br />
repromitterent, singuli volentes<br />
ipsi id exequi. Quos invicem<br />
contendentes Darius reprehen-<br />
dens, sortiri jussit, id quum fecissent,<br />
sors Bagseum Artontis<br />
filium ex omnibus contigit. Hic<br />
sorte delectus, hac ratione usus<br />
-. est Complures litteras variis.<br />
de rebus ubi scripsit, sigillumque<br />
Darii impressit, cum his<br />
profectus est Sardes. Eas, posteaquam<br />
in conspectum Orc<strong>et</strong>i-<br />
venit, dedit separatim recitans<br />
13
134 THALIA. III.<br />
,' ^,^^ hi,'<br />
, ^<br />
irLv'•<br />
^' , u'7ro'7rssf/,vo ^s<br />
, Bccycclogj<br />
ccrro.<br />
, (^^ ^,?.)<br />
) , ",, ,^<br />
^^, . ^, .'<br />
" 1~<br />
*' GOitj vfuv<br />
**<br />
^',<br />
f/,}]^, ,rsg^/^/<br />
, , , ^^,. ^<br />
' '',<br />
S&<br />
-<br />
Cxit^i ivuccvTcc<br />
7 -<br />
^^7 ,/,,^,<br />
"<br />
** ", ^^ " ." riKovtrav<br />
das regio scribaj, regios autem<br />
scribas cuncti prasides habeiit.<br />
Reddebat auteni separatim Bagxus<br />
litteras, explorandi gratia<br />
animos satellitiim, mimquid annuereiit<br />
ad deficiendum ab Orocte.<br />
Oiios aiiiniadvertens niagnopere<br />
venerari litteras, <strong>et</strong> ea,<br />
qus in illis dicerentur, <strong>et</strong>iaxn<br />
vehementius, reddidit aliam epistolam<br />
iii hscc veiba; Pers*,<br />
-<br />
^<br />
Darius rex interdicit vobis ne<br />
apud Oro<strong>et</strong>em funganiini satellitum<br />
ofllcio. His illi auditis lanceas<br />
deposin.rimt. Tunc Bagxs<br />
cenieiis illos obtemperantes<br />
huic epistola•, sunipta fiducia<br />
reddidit scriba; ultimum libellum<br />
in hxc verba scriptum ;<br />
Rex Darius mandat Persis, qui<br />
Sardibus i.unt, ut Oroctem inte-<br />
riniant. lU ubi audiere satelli-
-<br />
THALIA. III. 135<br />
,<br />
CTUffa.fJLivoi ccKivoiKiccg^<br />
riaoc f/^iv. ^ .(}-<br />
'^ '^^<br />
',<br />
fJbST^XUov.<br />
'. hi , ,(,•/,(,•<br />
' ^f/!,,cov , '^-Uj ?}'•<br />
PSiKS pu(riXioe, -<br />
' , , ^<br />
pziovy<br />
vodcc' , \(<br />
. -,' s»<br />
^/ zu)<br />
& )^ '^<br />
'<br />
''^ ,<br />
' ',^ ^' ,<br />
/'. £ (/ ^^<br />
iTTcc '<br />
tes, eductis acinacibus sine mora<br />
OrcEtem interemerunt. Ita vindicta<br />
Polycratis Samii Oro<strong>et</strong>em<br />
Persam insequuta est.<br />
129. Traductis atque compor-<br />
tatis Susa bonis Oro<strong>et</strong>is, contigit<br />
non diu post, ut iii venatu ferarum<br />
Darius rex, dum ab equo<br />
desilit, pedem torserit. Et sane<br />
iortus fuit vehementius, nam<br />
ialus e juncturis exuctus cst. Sc<br />
* -<br />
^s 'hn oyooy^ \^'<br />
itaque existmians, ut <strong>et</strong>iam pnus,<br />
habere ex ^gyptiis eos qui<br />
primi putarentur arte medicins,<br />
eorum opera utebatur. At isti<br />
r<strong>et</strong>orquundo pedem ac violenter<br />
tractando maluni augebant ; adeo<br />
quidem, ut septem dies<br />
totidenique noctes Darius, pr.xmolestia<br />
qua afficiebatur, tran-<br />
segerit insomnes. Octavo die<br />
eidem niale habenti quidani<br />
14
13<br />
\<br />
THALIA. III.<br />
,^, ,,, '•<br />
IV '2ocpdi(ri ^-^,--<br />
^ ^ ^, ccyyzKkn ,' b\<br />
aystv [/jIv ' ixsXivtre.<br />
^g ^,-<br />
" do((n }<br />
,,,,^.<br />
ccTryiftiXfjf^ivovy ';^-<br />
\ ^TOcuiVTot 3s ^iffovt ](, ^<br />
; i-zlffTOiiTO' ' ^-<br />
,,<br />
^ KZTOi , ^,oc^(rfJ(.&vo.,<br />
^?^<br />
,,<br />
',^'<br />
, , ', ,, ,,'/.<br />
f/AoOv.<br />
,^ , ,, ,<br />
'-^ [,(, ^2<br />
Democedis Crotoniatae meiitionem<br />
apud eum facit ; cujus de<br />
artificio priusjam inde Sardibus<br />
audiss<strong>et</strong>. Darius hominem quani<br />
celerime arccssi ad se jub<strong>et</strong>. Ille,<br />
ut inter servos Oro<strong>et</strong>is fuit ir.ventus,<br />
ubi pro neglecto habebatur,<br />
in medium adductus est,<br />
sicut erat trahens compedes ac<br />
pannosus.<br />
130. In medio positum Dari-<br />
us interrogavit numquid eani<br />
noss<strong>et</strong> artem. Democedes non<br />
promittere, veritus ne si se pro-<br />
der<strong>et</strong>, usquequaque Grxcia pri-<br />
var<strong>et</strong>ur, sed tanien visus fuit<br />
D:irio dissimulandi artes bene<br />
iiosse ; unde jussit eos qui hominem<br />
duxerant, verbera <strong>et</strong> stimiilos<br />
afferre in niedium. Tunc<br />
ille dissirmilatione niissa, se plaiie<br />
quidem scire artem iliam ne»
THALIA. III. 137<br />
tvsiv ^. ^,<br />
. ^,<br />
yjZra, os,<br />
*<br />
(Ti ,
138 THALIA. III.<br />
'^/, ^, ,, ^<br />
2«/,, - ^/^<br />
. ^ ^s Atjf^oyy/^'/ ^ \, ^-<br />
ccyTiyfCivogy cuu,iX)^(re' vcc-<br />
(^ , ,' -<br />
; £ ^ ^^ ,<br />
" , ' -<br />
'/. ,,,', TocvTriVy<br />
^ , - , ) 'i)^cov<br />
' ',' ,<br />
; (/,1<br />
,,' '& *^IxocTOf<br />
,'' ^ 6re
)<br />
THALIA. III. 139<br />
7ai ^^,. ,<br />
lysvsro ,<br />
076 yAv<br />
, ,' ,-<br />
,' .<br />
'. ^ /,'/ 2:;-<br />
'<br />
01. ,,, L•^ '~<br />
,)(,, ,<br />
^<br />
^- . '<br />
^» ^-<br />
«<<br />
. ) y^Vf -<br />
, ' '', ^ , "-<br />
,&' {' '^ .^<br />
, f/^avTHf<br />
' ''''/, , --<br />
,rjfJi,vov ^^,.<br />
Tunc enim id factum est, quan- \<br />
\<br />
omnibus rebiis affluens, prster<br />
do prinii quidem Crotoniatie . hanc unain quod in Grxciara<br />
medici celebrarentur per Grxciam,<br />
secundi Cyrensi. Oua<br />
<strong>et</strong>iam tempestate Argivi c<strong>et</strong>eris<br />
redire non poterat. Quin <strong>et</strong>iam<br />
^gyptios medicos regem antea<br />
curare solitos, quum essent pa-<br />
Grscis prxstare niubica fer<strong>et</strong>ibulis suffigendi, quod a Graebantur.co<br />
medico superati forent, im-<br />
132. Tunc itaque Democedes p<strong>et</strong>rata ab rege venia liberavit<br />
Dario sanato Siisis maximas item vaticinum quendam Ele-<br />
ades obtinebat, <strong>et</strong> cum rege um, qui Polycratem sequutus<br />
nensam cummunem habebat, fuerat <strong>et</strong> inter mancipia pro ne-<br />
:
140 THALIA. .<br />
^g f^iyitrTOV '^/,. '//^'/^ ,-<br />
(' -<br />
) Ky^ot»<br />
,) Aapsiov ) y^a,-<br />
^,' ^^ ,, ^g, \(., \, '<br />
.<br />
'<br />
,^ os,"<br />
Touffot, (^^,ovoivr /<br />
, fjLSTSTrifJb-^ccTO ?;^;^£,<br />
^' ^2, ,,', -<br />
7 ; f/^iVi yy/iv -<br />
CCV ^' ^riirstruui<br />
Xii.<br />
'' ^^\ ' f^ira, ,,,,<br />
(/<br />
. ,"<br />
, . ,,<br />
'<br />
. ^s ^Av<br />
-^,<br />
", Ar,fjLOKii^sog '^<br />
glecto relictus. Denique maxinii<br />
apud rcgem monienti Democedes<br />
erat.<br />
133. Interjecto deinde brevi<br />
ubi male jani se habebat, arcessito<br />
Democedi rem ostendit. lUe<br />
se redditurum sanam affirmans,<br />
jurejuraiido adigit eam, ut sibi<br />
tempore, inter alia contigit, ut vicissim ipsa inserviat in eo<br />
Atossx Cyri fili;v, quw erat quod oraverit, oraturum autem<br />
Darii uxor, in mamilla ulcus |<br />
exorir<strong>et</strong>ur,deindediruptumpor- I<br />
ro serper<strong>et</strong> quod ista, quoad<br />
;<br />
fiiit exiguum , prx pudore oc-<br />
nihil, unde dedecus redundar<strong>et</strong>.<br />
134. quo posteaquani me<br />
cultaiis, nemmi indicavit ; sed<br />
dicis remediis curata est, edocta<br />
ab eodem, Darium, dum cum eo<br />
cubat, his verbis alloquuta est.
*'<br />
(TtXiUj<br />
&THALIA. '<br />
III. 141<br />
roiovos^ " -<br />
\ ^uvaf/^iv ,,,,^<br />
*'<br />
QVTZ 7 iuvog -jrpoar/CTMf/^svogf ovvujXiv<br />
** .'. ', ^ ,, ,} viovy<br />
" y.oCi ^^^/, f/,, ^-,<br />
,<br />
(poiivs(r-<br />
*' , ^ cc^Troosizvuy^siiov, , ,) Ylioffcci \-<br />
" : ,^' ^'<br />
** , -hi (pzpzi ,,<br />
'^<br />
"Troisnv,<br />
« -,^, sivoci<br />
" zcii ivcc, ToXifcco,<br />
*'<br />
yy^di (TyoKriv^ .<br />
*' , ,, ) ^& vsog<br />
*' ''' , ffojy^ocTi (-<br />
** ,,,<br />
** ('/,',<br />
*'<br />
^,<br />
,,-<br />
cczra.yXy.vvovTai'" ^ ^<br />
rex, quum tantum tu ha- |<br />
beas copiarum, dfsides, nuUum<br />
neque gentem neque potentiam<br />
Persis acquirens: atqui par est<br />
Tirum <strong>et</strong> juvenem <strong>et</strong> magnarum<br />
opiim dominum, aliquid operis<br />
esse intellio;ant, <strong>et</strong> bello atteran-<br />
tur : ne otium agentes tibi insi-<br />
dias tendant. Nunc ergo aliquod<br />
opus edas quoad in s<strong>et</strong>ate<br />
juvenili es : r,am augescente<br />
corpore ingeniuni quoque pari-<br />
' edendo se ostendere, quo <strong>et</strong>iam ter augescit, <strong>et</strong> consenescente<br />
Persx cogroscant sibi vinim consenescit, <strong>et</strong> ad res omnes he-<br />
;<br />
praeesse. Quod ut facias, dua- b<strong>et</strong>atur. Hrcc Atossa ex admo-<br />
j<br />
bus de cau-is interest, ut Perss nitu Democedis. Ad quam Da-<br />
<strong>et</strong> eum qui ipsis prseest, virum |<br />
rius respondens, Qux, iiiquit.
142 THALIA. III.<br />
, '<br />
oarci -<br />
' cniv^ ,,' , CsQovKsvfj(,ocij<br />
'<br />
(, ~<br />
'/^' ,, ,,'<br />
-<br />
faj /^ , •^<<br />
TeXsvf/Avcc.<br />
'<br />
AroiTcrcc ra^Zy *'^ \, ,<br />
,,<br />
' ^e ,<br />
'^ yocoy<br />
,.<br />
koci Ar-<br />
Tiu) ^ ^s ,^, '-<br />
,,^<br />
' '<br />
* ,,, '• \(TTCti<br />
* (, , iU(roPy<br />
* '/<br />
* ''<br />
* y^oyco '/.^ , yz•<br />
-<br />
'^ , - .<br />
*<br />
*<br />
'^,^ ,,<br />
^ * )<br />
'<br />
irodoc ,-,,. ^<br />
"<br />
,<br />
^l-rrz)<br />
ipse facere destinaverani,<br />
ea oiTiniu di--isti; ego eiiim coii-<br />
stituti Scythis bellum inferre,<br />
juncto mari t nostra hac continente<br />
in alteram ponte: <strong>et</strong> h.Tc<br />
brevi tenipore-. Ad<br />
eum Atossa, Animadverte, inquit,<br />
nunc ; oinJtte pnnnim<br />
adversus Grxciam mihi tu eas in<br />
expcditionem ; concupisco enini<br />
LdC.v!i;!S <strong>et</strong> Argivas <strong>et</strong> Atticas<br />
<strong>et</strong> Co.inthiis. fando cognitas<br />
mihi fieri ancillas. Et ad hoc<br />
virum h^bes ex omnibus maxime<br />
idoneum ad deir.oiKstrandas<br />
Gry:cia; res atque exponeadas.<br />
Srytliis bclliim inL'rre, qui, • hiinc qui pedt-in tiuim sanavit.<br />
quandocunque voles, tui erimt :<br />
|<br />
Cui Darius, Quando^uidem, in
THALIA. III. 143<br />
/. ,kou<br />
" '^^ ^^.<br />
pks . ' , ^ '. '<br />
'^ ^ -<br />
]:^>}<br />
'<br />
iTiXafju-^Sy<br />
(> , ^-<br />
(^^\ ^» '•-<br />
(/^ ^^^<br />
^^^^^;??, [> -o;r;ffoi<br />
,^. ^ ^/, os -<br />
, Ayif^OKrioecc,<br />
' ^ *'<br />
sn/cti of/jov Asy&igf •Trif/y^/Ui<br />
"<br />
**<br />
,,^ifjuv' ztsitcc -<br />
l^esTo ^-^<br />
quit, uxor, tibi vid<strong>et</strong>ur nos primiini<br />
Gr.-Eciam tentare debere,<br />
mihi vid<strong>et</strong>ur satius ante omnia<br />
mittere illuc exploratores Per-<br />
sas, una cum isto quem dicis,<br />
qui percepta omnia illic <strong>et</strong> visa<br />
renuncient : <strong>et</strong> mox ego ab illis<br />
edoctus, adversus Grsecos tendam.<br />
135. H;ec loquutus Darius,<br />
<strong>et</strong> statim, quod dictHm, factum<br />
quoque: naniquu iibi primum<br />
,<br />
illuxit, accitis quindecim viris<br />
Persarum spectatis, prxcepit ut<br />
sequentes Democedeiri omnia<br />
Grjecis marltima loca collustrarent,<br />
neve committerent ut<br />
Democedes ab illis aufuger<strong>et</strong>,<br />
sed rursus eum omnino reduce-<br />
rent. HrEC illis ubi pra;cepit,<br />
secundo loco Democedem ipsum<br />
arcessitum orat, iit peragrata<br />
atque monstrata Persis om-<br />
ni Grxcia, rursus redeat: ju-
144 THALIA. III.<br />
iTiOi^otg 7' -, orritra<br />
. 02 (JMV ', , -<br />
,,<br />
tccvto, , -<br />
,,, '''/' ,-<br />
7(' , 02, \ , ^, , ^, '<br />
(ruf/jQa,X?.2Sij-uai, -}<br />
^<br />
,, ''. ^ ^ f^\v ^yjt<br />
oopcisiv iy.oiy ,-<br />
^<br />
,. '/,'^ ^g, hiicug yy/j<br />
stj ,& -^,,<br />
,' , ,<br />
, '<br />
, f/Av<br />
,,, ')(^( (^ «//, 'c^iot.<br />
' ( ^^,^<br />
^<br />
Au-<br />
,<br />
' ,-<br />
. ^/^<br />
. ,- ^ kou<br />
b<strong>et</strong>que eum dona ferre patri ac<br />
fratnbusomnia sua instrunienta,<br />
qua- secuin sumer<strong>et</strong>, aftirmans<br />
se alia multo copiosiora illi in<br />
vicem doiiuturuni; ac pr.tter ea<br />
conferre illi ait ad dona vehenda<br />
onerariani navini, oninigenis bo-<br />
iiis refertam, qua• cuni eo ess<strong>et</strong><br />
navigatura. Qu;t Dariiis nullo<br />
doloso coiisilio, iit liiea fcit opi-<br />
nio, promitteb.\t ; illo taiiien<br />
veritus ne se Darius tentar<strong>et</strong>,<br />
non involars cuiutu sibi oblata<br />
accepit : sed sua quidem se ilUc<br />
velle ait reliiiquere, ut ea reversus<br />
haber<strong>et</strong> : venim navini<br />
unerariam quam sibi Dariiis<br />
proniitteiot ad donatioiiem fmtribus.accipere<br />
respondit. Darius<br />
pnstquani ha;c <strong>et</strong>iam Denioicdi<br />
pr;).i.-epit, homiiies ad<br />
mare dtiiiisit.
^,<br />
THALIA. III. 145<br />
"' ^'<br />
• ovroi \ ,^<br />
'ZDU '/ 2/; -, yXv<br />
---^ ccu^o^ ^\ -zou<br />
,(,,^, ,'''-<br />
, ^2 ", ', gVXsov \ ^-<br />
"•7<br />
,,<br />
^ '.,'', '-<br />
,<br />
.<br />
,'sj &,<br />
^^^ -<br />
^ -^<br />
cc^izovTo<br />
Xr/jg ^s \<br />
./.^<br />
f/Av<br />
-/<br />
'^'<br />
,.<br />
, , ^'-<br />
^|, (,'7: ^ .<br />
i'7raa'yovj ^^-^<br />
,<br />
\<br />
ig<br />
^ ;<br />
136. Isti, quum in Phcenicen | loca contemplati, in Italiam Tadescendissent,<br />
<strong>et</strong> Phoenices ur- 1 rentum transiniserunt. Ibi Abem<br />
Sidonem, confestim duas i ristophilides Tarentinorum rex,<br />
triremes nautis impleverunt, <strong>et</strong> i ex indul
146 THALIA. III.<br />
)<br />
-, Kcct '.,S , ocTrsouKi. xTsoo<br />
^ -.<br />
\ ^£ huivTZv<br />
^, '//.,^) ccTixveovrcci<br />
',' fj(,iv, , os '/^ yAv,<br />
)-<br />
, '-^,,,'^<br />
' ' L• avTccTtTovTQ (-<br />
fft ,,<br />
,^, "'<br />
^, (^(/ ,<br />
2£<br />
, --<br />
** ssTS' uv^poc ^<br />
** -,<br />
^/, |-<br />
'/^/,;<br />
, -<br />
" %^
THALIA. III. 147<br />
" ^£^;" ravrcc,<br />
' ^-<br />
^, fccx,) tky^cc ,',-<br />
, ' \^, \ -<br />
',<br />
\[,^,<br />
'' '^<br />
^.<br />
/,<br />
' voiCi, siTSiv, (, ocofco-<br />
( ,,^-<br />
fjiivTOi IvsTsiXccTO - -,'^- ,,-<br />
,' ' /^ ~<br />
'. ^<br />
fjLoi ^OKZZi (,<br />
^.<br />
. ;<br />
^,<br />
^, .' /,^, ':<br />
^ --^ ;'<br />
dicendo Crotoniatis plane<br />
persuaserunt, quinimo mo<br />
do Deniocede, sed <strong>et</strong>iani oneraria<br />
navi quam una duxerant,<br />
privati sunt ; atque in Asiam<br />
reversi, omisso jam studio discendi<br />
ulteriora Ciraecix, quod<br />
duce essent fraudati. Ouibiis<br />
tamen in digressu Democedes<br />
mandavit ut Dario dicerent,<br />
Democedcm duxisss Uiorcni<br />
Milonis filiam, erat enim apud<br />
regem celebre nomeii Milonis<br />
luctatoris. Qiias nuptias vid<strong>et</strong>nr<br />
mihi eo tenipore properasse<br />
magna erogata pecunia, iit ipsum<br />
<strong>et</strong>iam in patria sua spectatum<br />
esse Dario apparer<strong>et</strong>.<br />
1;58. Profecti Crotone Persx,<br />
ad lapygiam ivibus siiis ciirsu<br />
cxcidentcs veiierunt: a qiiibus<br />
in servitutcni redactos Gillus<br />
K2
,<br />
148 THALIA. III.<br />
(. ^ovXsvovra;, ^^<br />
pv
THALIA. .<br />
'<br />
149<br />
^<br />
cvToi ^j \
150 THALIA. III.<br />
scov .^', xoti "koyov '^ ,<br />
(<br />
u,zyct-'<br />
Xovy '^^ rfjg >^, zcci<br />
&. Oi^ Aupsi-<br />
,, iTriuufC&ovra, ^ ,^^<br />
' f^yjl ,^^, Xiysii "<br />
**<br />
f^iv ovosvog ^^/,' oi^coy^t ^\<br />
** ,<br />
-<br />
, '<br />
,'zapctXcc^<br />
^'<br />
. *^<br />
/ / \ f '^ hOCVSl SlfCCX,,<br />
/,'. f/>iv<br />
,'' \ &'<br />
K^tt.(j.Qu(Tr,g ^ -<br />
(,- ^fcou<br />
. yco '.'<br />
'.<br />
('/; '^<br />
"^vXoaojv '<br />
, , ,<br />
-<br />
,^, , -<br />
sis .satelles, nullius <strong>et</strong>iamnum<br />
auctoritatis vir, c;iptus desiderio<br />
amiculi, adit homineiv. ut mer-<br />
c<strong>et</strong>ur amiculum. Syloson, animadverteiis<br />
Darium magnopere<br />
amiculuni cupere, divina fortuna<br />
uuus, Ego, inquit, amicukim<br />
hoc nulla pecimia vendo, sed<br />
tibi largior, si hoc prorsiis modo<br />
deb<strong>et</strong> esse. Hasc appiobans<br />
Parius, accepit indumeiitum.<br />
140. Syloson, qui putarat si-<br />
bi illud stulte perisse, interjecto<br />
tempore, quum Canibyses decessiss<strong>et</strong>,<br />
<strong>et</strong> septem illi magum<br />
oppressissent, <strong>et</strong> ex septem illis<br />
Darius regnum adeptus ess<strong>et</strong>,<br />
ubi certior factus est adeuni virum<br />
pervenisse regnum, cui ipsi<br />
roganti dediss<strong>et</strong> in jEgypto illud<br />
aniiculum, Susa ascendit,<br />
sedensque ad antefores regiacj
THALIA. III. 151<br />
^zriuzm zi[/.a,. ccnccCug ^s lc rcc 2ou-<br />
,,^<br />
) ,''kyyiKkzi<br />
,, ' ,<br />
"' ', '^<br />
ucovfcaa-a; "<br />
^,,<br />
" )f/Av ;-^<br />
"<br />
^<br />
h 7j koj ', rjfjuzag ^;<br />
*' ^2 £;Vg7y ',' of/,<br />
^ )<br />
" !'- 2y-<br />
^'<br />
.<br />
f/ACov' Ipf/y/j'<br />
'/]) '^<br />
6 '^' 'yivof^sva,<br />
)<br />
' ^.^<br />
ait, se eum esse qui de Dario sit<br />
bene meritus, hsc audiens janitor,<br />
regi nunciavit : <strong>et</strong> admirabundus<br />
rex, secum ; Et qui"!, in-<br />
quit, Grxcorum est beneficus,<br />
cui ego reverentiam ante debeam,<br />
recens regno potitus? Etiamnum<br />
aut aliquis aut nullus<br />
eorum ad nos ascendit : nec ul-<br />
lius Grseci viri mutuum dice-<br />
re habeo : tamen hominem iii-<br />
troducite, ut sciani, quid ha;c dicendo<br />
velit sibi. Ubi a janitore<br />
introductus est Syloson, ac<br />
st<strong>et</strong>it in medio, interrogatur ab<br />
interpr<strong>et</strong>ibus quisnam ess<strong>et</strong>, aut<br />
quo facto beneficus in regem<br />
extitiss<strong>et</strong>? Ipse rem omnem gestam<br />
circa amiculum refert, seseque<br />
illum esse qui id donass<strong>et</strong>.<br />
Ad hxc respondens Darius, O,<br />
inquit, virorum generossibime,<br />
K4
152 THALIA. III.<br />
., ,,^^<br />
"<br />
** ^-, zcu
, ^' )<br />
,.<br />
^' 70^ -^<br />
,<br />
'^raocx, -<br />
'.<br />
koyj^r ,rr,v 0iKcx,i07aTcd<br />
^ -, '^.<br />
, }. ', ,' rroujrci f/A•,',<br />
THALIA.<br />
,<br />
III. 153<br />
, ,7^(.<br />
' ya,g7c,<br />
** ,': , ^^ ' ',, yj<br />
** ;£7-57/, ;; . '»<br />
septem viris, jusso ut qua Syloson<br />
rogasis<strong>et</strong>, ea effecta redder<strong>et</strong>.<br />
Otanes ad mare descen<br />
dens. contrahebat exercitum.<br />
142. At Sami imperium obtinebat<br />
Mseandrius Mseandrii fi-<br />
lius, acceptum a Polycrate, ut<br />
illud procurar<strong>et</strong>. Cui, justissimo<br />
virorum volenti esse, non<br />
licuit : nam ubi de Polycratis<br />
interitu allatus est nuncius, fecit<br />
7.,<br />
ista : ante omria Jovi l,iberatori<br />
ststuit aram, eique fanum<br />
in circuitu desioTiavit,qiiod nunc<br />
quoque in suburbanis extat. Deinde<br />
ubi hoc perfecit, advocata<br />
omnium civium concione, ita<br />
verba fecit ; Mihi sceptrum atque<br />
omnis potentia Polycratis,<br />
ut vos <strong>et</strong>iam nostis, demandata<br />
fuit ; <strong>et</strong> mihi nunc suppeditat<br />
vobis dominari : sed qux in pro-
154 THALIA. .<br />
,<br />
"<br />
,<br />
^;2/'• lyu ^g Tci<br />
" Ovvccuav<br />
t&Xuc {'7^('&/,<br />
^- ,^/<br />
,<br />
'<br />
" f/.oi ,,' , **<br />
of^oiuv<br />
*' ". ,,, fJL.iv -f/yOi-<br />
*' ^ f /,' ,,<br />
' ^<br />
}^/. ,7. ^<br />
f/,, ,'<br />
*' ),<br />
**<br />
*' ^ ^, tojv g|a/-<br />
*' , gf,y^oi'<br />
** 02 ', Ijj^o)<br />
'** , .' , y/vo^gfO/fT/,<br />
**<br />
*' ^^^<br />
,<br />
zou ,7 --<br />
*' [^." (, ^,<br />
^s ,<br />
pinquo reprehendo, ipse quoad<br />
potero non faciam. Nam neque<br />
Polycrates placcbat mihi, in viros<br />
sibi ipsi pares doniinatum<br />
habeiis, neque alius quispiani<br />
talia faciens. Et Polycrates quideni<br />
fatum suum explevit : ego<br />
aiitem, posito in medium dominatu,<br />
juris xquabilitatem vobis<br />
pronuncio: postulaiis tamen jure<br />
optimo muii ipsi hos hono-<br />
res concedi, ut e pecunia Poly-<br />
cratis sex talenta eximia niihi<br />
cedant ; <strong>et</strong> praiterea Jovis Liberatoris,<br />
cui ego templum exstruxi,<br />
sacerdotium, tani mihi<br />
ipsi, quani meis in perp<strong>et</strong>uura<br />
posteris ; ct sic libertatem vobis<br />
restituo. Hkc M;eandrius a<br />
Saniiis postulabat. Tunc quidani<br />
surgens, Tu vero, inquit,<br />
indignus es qui nobis imperes.
'<br />
THALIA.<br />
,<br />
III. 155<br />
** ovh' Si yi ', ^»<br />
*' £ ,, zat<br />
'* ^<br />
** ,<br />
(,^-<br />
,^^' ^<br />
P^-y ,<br />
hoKitJi,oc, ^,<br />
' y^aiav^hoioq<br />
yjv<br />
-,^.<br />
, f/^e-<br />
~<br />
, r/jffst T'/}v cca^'/iv,<br />
,'/,^ ziyj. u>z-<br />
/. ^^,^ , -<br />
-/, (/,,'7(/ -<br />
/^ ^ yov (^,<br />
\, ' -<br />
(<br />
• "^«<br />
) ,',. fuv ^rj ^^*<br />
^ 02<br />
- . f/, ;hi<br />
[,- ,<br />
tu qui malus extitisti, <strong>et</strong> es funestus,<br />
sed dignus potius qui<br />
j)ecuniarum, quas intervertisti,<br />
rationem reddas. Htec Telesarchus,<br />
ita eniin vocabatur,<br />
dixit, inter cives spectatus.<br />
143. Quae Maeandrius animo<br />
accipiens, reputansque fore, ut<br />
si ipse dominatum deponer<strong>et</strong>,<br />
alius quispiam in ejus locum tyrannus<br />
constituer<strong>et</strong>ur, non depo-<br />
^, ',^<br />
nendum sibi dominatum statuit<br />
sed in arcem regressus, accitum<br />
unumquenique eorum, tanquam<br />
rationem pecuniarum redditurus,comprehendit,<br />
<strong>et</strong> in carcerem<br />
niisit. Post hsc, dum hi<br />
in vinculis sunt, Mxandrius<br />
niorbo corripitur :<br />
quem decessurum<br />
credeiis frater, nomine<br />
Lycar<strong>et</strong>us, quo facilius Sanii rerum<br />
potir<strong>et</strong>ur, omues vizictos<br />
:
156 THALIA. III.<br />
7 ^, ,,' oi ontuffi^<br />
sCou7.iccro srjcc;.<br />
^•>^' ',^] ,\ ^ccy^ov<br />
-) ,,, ^'7(, ovre<br />
^,,'rz,<br />
, Ma/avo^
THALIA. III. 157<br />
^^' .-<br />
; ^.^<br />
^\ ,,'^,, . 2^s-<br />
Xsve '^,<br />
^' £ zcii Kcx>zi^crj'j (,-'^'-<br />
(/ '" '< TOia^Sy *' , [/ [^<br />
' }iuzicrs ,'^^ (rscovrov,<br />
* xcc) ((, , ^\ hz^y^ov, ^,<br />
*,; ,, ,' 7<br />
' / ',<br />
* '/<br />
^<br />
' Tiffcifrucx.ii ]<br />
^:^<br />
(^<br />
' ly^oi ^<br />
' , ' ,',<br />
^<br />
?,;<br />
^ '.-^<br />
* '" ^<br />
.<br />
^s "-<br />
cebst velle se in coUoquium venire<br />
Msandrii. Eum audiens<br />
M.-uantlrius, jussit solutum ad<br />
»e addiici, ubi adductus est, confestim<br />
conviciando maledicendoque<br />
illi suadebat, ut imp<strong>et</strong>um<br />
dar<strong>et</strong> in Persas : , inquiens,<br />
Me tu, d<strong>et</strong>errime virorum,<br />
qui sum tuus frater, quique<br />
«ihil vlnculis digiium peccavi,<br />
\<br />
iii subterraneo carcere aligandum<br />
putasti : Persas autem,<br />
quos cernis te expellentes atque<br />
extorrem facientes, ulcisci non<br />
audes, tam faciles ad capicndum<br />
? Quos si tu reformidas,<br />
prrebe mihi auxiliares, ut istos<br />
ob suum huc adventum ulciscar<br />
: paratus <strong>et</strong>iam te ipsum ex<br />
uisuh emittere. Ha;c Charileus.
15S THALTA. Iir.<br />
,^' • yicciccvooiog ^g '', ^,<br />
f/ , ,, ocxikof^svoCi<br />
; ^ ^uvaf^tv''<br />
, ,- ,/ ^-<br />
,,^-^', -<br />
^ , ,'<br />
coJVTi,<br />
'^. \\.(.^ ~<br />
?.s ^a,[J^ia, •ff^oiTci^<br />
Kcc) cTccocc^i^ovcci' '/.<br />
^', \ /,, '^'^^','<br />
, '^a.yJoKrr uc-<br />
^- \ , liir-<br />
, ,' ', '- - •-<br />
. '<br />
^\,<br />
f/ ^ ^-\ -<br />
^^'<br />
'^ ryXac,<br />
146. Ouem sermonem Masandrius<br />
suscepit, quantum ego<br />
sentio, non qiiia eo insipientix<br />
veniss<strong>et</strong>, ut putar<strong>et</strong> suas vires<br />
regiis superiores esse : sed invidens<br />
Sylosonti, si civitatem integnitii<br />
sine labore ess<strong>et</strong> accep-<br />
turus. Irritatis igitur Persis<br />
maluit res Samias debiliture,<br />
atque it tradere, probe intelli-<br />
gens, Persas, si cjuid ipsis acci-<br />
der<strong>et</strong>, srcvituros esse in Samios,<br />
<strong>et</strong> sibi tutum sciens ex insula ex.<br />
cessum esse quandocunque vell<strong>et</strong><br />
: foderat enim sibi occultuni<br />
cuniculum, ex arce ferenteni<br />
ad mare, itaque ipse quidem<br />
Alxandrius e Samo enavigavit.<br />
Charileus autem, armatis cunctis<br />
auxiliariis, patefactisque por-<br />
tis egreditur in Persas nihil tale<br />
cxpectautes, scd oninia conve-
^<br />
THALIA. III. 159<br />
i^rtKS ) ,,<br />
,<br />
'^<br />
ovrs<br />
ov^\vj ^'/ rs ", (TVf/XiQo,-<br />
,. ly^Trscovrsg<br />
, "koyov '' , ,.,, [/^<br />
fj ^\ ,' TlsocriZT}' -<br />
/, ' h\ ,,'-<br />
% .<br />
^-' Oi (,<br />
^ ',<br />
,<br />
^,, -<br />
, ^^<br />
f/jZv ^^),(,,-<br />
-, fjt^sya,<br />
'<br />
,-, f^Tj^ivoc ^uf^icov, f/^rjTS<br />
, ,<br />
,<br />
, ,<br />
UV Kou 'irocloa,<br />
.zvuwjToc cckpo-<br />
nisse existimantes. Hos Persas,<br />
qui sellis gestabantur, <strong>et</strong> plurimi<br />
momenti erant, dato imp<strong>et</strong>u<br />
auxiliarii occiderunt. Dum<br />
hsc isti agunt, c<strong>et</strong>eras Persarum<br />
copi» auxilio veniunt ; a<br />
quibus repulsi auxiliarii, rursus<br />
in arcem se recipiunt.<br />
147. Otanes imperator, cer-<br />
«ens tantam cladein illatam<br />
y^v<br />
Persis, memor praEceptorum<br />
quK Darius, eum mittens dederat,<br />
ne quem Samiorum aut occider<strong>et</strong><br />
aut captr<strong>et</strong>, insulanique<br />
immuneni malorum Sylosonti<br />
trader<strong>et</strong> : horum dico prxceptoruni<br />
reminisci neglexit, iussitque<br />
milites, <strong>et</strong> quemque Samium<br />
adipisccrentur, occiderent,<br />
virum pariter <strong>et</strong> pueruna. l'unc
160 THALIA. III.<br />
icokiv '.)), ^s iKTStvov 5ravra rov If^-<br />
^o^cov yivoy^svoVi,\v rs ] tcui ioov.<br />
[^){»^ cc^rodpug \ 2rxQV^<br />
'^ Aa,zsoa.iy^ovci,' ci-TriKOyAvog h*<br />
.<br />
avrriv^ zcc) avzvsifcccyAi/o; roc iy^cjv sfg^s;-<br />
P'/,(rZy roicc^i' --,rs<br />
'-^<br />
f/Av Ueooc^ovreg,<br />
,yyjjv<br />
Ky.soyAvzi<br />
'^\ ,<br />
^/ ',-<br />
^'', '<br />
. ^ ozojg h\<br />
'''' ^s<br />
.'' cxra.^<br />
^] ) '^/, K.Xzoi^zvr,g<br />
-<br />
7 fjbzv<br />
^^/, ^. ,<br />
pars copiarum arcem obsidebat,<br />
pars obvlum quemque sine discrimine<br />
trucitlabat, tam in delubro<br />
quam cxtra delubrum.<br />
1-18. Mxandrius e Samo profugiens,<br />
Laced;vnionein navigavit.<br />
Eo ubi pcrvenit, ac de-<br />
vexiss<strong>et</strong> qux secum habens excesserat,<br />
id egit postquam po-<br />
;<br />
cula argentea <strong>et</strong> aurea proposuit,<br />
servi in eo eraiit, ut ea extergerent:<br />
interea ipse Cleo-<br />
menem, Anaxandridx filium,<br />
Sparta: regem, coUoquendo dediicit<br />
ad .-Edessuas. Cleomenes<br />
ubi pocida vidit, prx adniirationc<br />
attonituserat. Mxandri-<br />
iis eum jubere, quxcunque liber<strong>et</strong>,<br />
iliiiic asportarc- : idque<br />
quuin bis <strong>et</strong> ter Meaiidrius dicer<strong>et</strong>,<br />
tamen Cleonienes virorum<br />
justissinius extitit, qui ea quai<br />
sibi donabaiitur, recipienda non<br />
putavit. bed quiun didicit ea-
'^<br />
THALIA. III. IGl<br />
, h^ovg<br />
, c/ ) sivcc<br />
'^, ^ccy^iov ^'7\:,((-<br />
, IX, Tijg, , ^y^ ,,''<br />
^-, , yz-<br />
' ^'-,^.-<br />
, »-<br />
. ,<br />
2'(' .[/-''. /,^,,<br />
(<br />
^s<br />
,^^ -<br />
,/, o-^piog -<br />
, ,) y^iv. , .<br />
,. ; ^^ -<br />
^5 2^<br />
^^, >, ,',,<br />
",y^voi' yap , ts f/,<br />
dem aliis civium MEeandrium<br />
elargientem habiturura patroci-<br />
niiim, aditis ephoris, dixit satius<br />
esse Spartx hospitem Samium e<br />
Peloponneso ablegari, ne aut<br />
ipsi aut alii cuipiam Spartanorum<br />
persi;ader<strong>et</strong> fieri malum.<br />
lUi, Cleomeni obsequentes, Mxandric<br />
ii.dixenint abitum.<br />
149. Persx ubi occupavere<br />
Samum, Sylcsonti tradiderunt<br />
ToM. III.<br />
viris desolatam. Interjecto tamen<br />
tempore <strong>et</strong>iam Otanes imperator<br />
frequentem incolis effecit,<br />
tum e visione insomnii, tum<br />
ex inorbo, quo laboravit circa<br />
pudenda.<br />
1 50. C R , dum Samum<br />
naiiticiis proficiscitur exercitu?,<br />
Babylonii rehellavcrunt. rebiis<br />
probe admodiini comparatis<br />
nam iiuaii;diu magus imperavit,<br />
I,<br />
:
'<br />
162 THALIA. III.<br />
.<br />
jj^^s i-TTTcx, STavs
, , THALIA. III. 163<br />
zcci ,,"/7 , ,<br />
,' ccvrov' , (, s hsXf}'<br />
'^', '/^}<br />
: , zcc)<br />
CTPOiTirj<br />
,,<br />
'ffoi(rci,<br />
^^, -<br />
•, yJr,ava '''/<br />
' ' ^\Xz1v'-<br />
o'j5'<br />
(^., '',, zoCi ^ )<br />
Kypo? ',y.ai ,.<br />
^ 7^>0' »<br />
.<br />
jngerere Dario atque exercitui<br />
ejus ; quonim quidam ita inquit,<br />
Quid hic desid<strong>et</strong>is Persa; ? quin<br />
potius absceditis, quippe tunc<br />
expugnaturi nos, quuni pepererint<br />
mula. Hoc quidam Babyloniorum<br />
dicebat, credens<br />
nunquam parere mulam.<br />
151. Anno ac septem mensitui<br />
iii cbslJione consumptis,<br />
jam Darium, atque universiuii<br />
exercitum, txdere quod Baby-<br />
lonios expugnare non poss<strong>et</strong><br />
<strong>et</strong>ai adversus illos omnia machinamenta<br />
atque omnes insidias<br />
expertus, cuin alias, tum illas<br />
quibus eosdeni Cyrus expugnaverat.<br />
Omnia haec frustra fuerunt,<br />
quia Babylonii vehementer<br />
excubiis incunibebant.<br />
J, 'J<br />
;
164 THALIA. III.<br />
.^ ,^ lyi-<br />
^^ ,^<br />
VSTO^ ^^u.yov<br />
',) ^- toL•'<br />
', \ '^ .<br />
yJ^<br />
«; ,' , ^<br />
sih ') ,'^,<br />
(^^] /-', ,iCovXsvsTo.<br />
. ,pfifjLCiTUy ,<br />
^,^, rjf^iovoi^<br />
''^ '^ ,,'/,<br />
'Laicupy looKZS '^ stvcci .7.>'<br />
7, zcti "<br />
'/ly^ovov.<br />
pv^. , ^ ^z 0( ^,, ;<br />
?, 7. a7atrxz
, THALIA. III. 165<br />
'^','<br />
, ,<br />
^ ",, \\uv. '^^<br />
,,<br />
':-<br />
(,^<br />
iffTCti '^ '4,(x>i ,'<br />
,,<br />
,^<br />
'yao \ /'/,<br />
\ f/, ,,. , ^ij<br />
,sivat f/^iv -<br />
'<br />
,<br />
^^ , ; ^ ,-,'<br />
'-<br />
-<br />
of^orl
166 THALIA. III.<br />
f/^tVy offTig '/;•(>, , ^<br />
ffavroc' ^\ '^ " , \<br />
*' ,- (TVy ^,/, ,<br />
" 07] ^<br />
huuilvoii' 5<br />
,^<br />
*' (,
THALIA. III. 167<br />
*' , ^'"/}^^.<br />
'^,^ ^<br />
"<br />
fjCkv ,<br />
" Ttou ^( ' -<br />
" iTudovt ^&, ''. toZtcc<br />
*' ". ,^(,. , '<br />
"^<br />
" , ^airo<br />
'/][^'/',<br />
" ,^ ^, ^ - ^' ^,<br />
"<br />
f^vr]y<br />
,<br />
** Sg^/fia^/oj ,^,<br />
^\^,<br />
''' ^, ,<br />
"<br />
** ^(^ ,,, /// -<br />
" ^, ^ '' - ^\<br />
" -<br />
^^ '<br />
**^^^.<br />
*'^ayayojv /<br />
"<br />
^JriTZ -^<br />
pimus, nisi tu tuis deeris, ego<br />
enim ita uti sum ad muruni pro<br />
transfuga ibo, dicamque illis nie<br />
hsc abb te esse passum : <strong>et</strong> opinor,<br />
ubi persuasero illis hrec ita<br />
habere, militia; fiani particeps.<br />
At tu decinio die quani miirum<br />
fuero ingressus, mille milites ex<br />
eo genere, cujus jactura nihil<br />
adinodum damni fiat. coUoca ad<br />
-<br />
'^ -<br />
^^^<br />
portas quse vocantur Semiramis<br />
rursus interjectis septem diebus,<br />
colloca mihi alia duo miilia ad<br />
portas, qua dicuntiir Niniorum:<br />
atque tertio, viginti diebus jnterjectis,<br />
e regione portarum,<br />
quai dicuntur Chald.xoriim, alios<br />
statue, numero quatuor millia<br />
: sed neque priores nequc<br />
posteriores habeant quo se d©•<br />
L4<br />
:
''<br />
168 THALIA.<br />
",<br />
III.<br />
, (<br />
*'<br />
iM-^rs ovTOt,<br />
" zy^ziv. ^\ /,-'//,^<br />
" T'/]v , aXk'^)) xsXsvsiv ^
irlALIA. III. 169<br />
> '<br />
&. rzov rs sr/n , orsu diorjAvo; ,'<br />
hi ' rz 'L^ooc^ , ^<br />
fjucXioi \ ' f/^iv ",<br />
" '^ -<br />
' -<br />
, ^,<br />
koivcc<br />
' ,^<br />
,<br />
&<br />
\()'-^s >7... .hiOTi<br />
(,,<br />
^<br />
££< ts ovosig<br />
, .. 3,<br />
" ^<br />
' vySiv, f^-^iyi'<br />
* CTOV ,, ^ , ,.xcc<<br />
' '/( o;j, iff,i<br />
' 7- ^^^ '^,''s^/-<br />
* ^'<br />
(rTaf/, ^^<br />
' /,."<br />
.<br />
\ }. ^<br />
hic dlxiss<strong>et</strong> se Zopyrum esse, <strong>et</strong> At nunc, inquit, ad vos venio,<br />
se<br />
ad<br />
|<br />
ad illos transfugere, eum Babylonii, j futiirus vobis mr.xi-<br />
Babyloniorum magistratns mo bono, Dario autem <strong>et</strong> copiis<br />
deduxerunt. Ante quos ubi ste- <strong>et</strong> Persis maximo malo. Neque<br />
tit Zopyrus, conditionem suam enim quod ita me mutilavit fer<strong>et</strong><br />
impune, quum habeam explora-<br />
miserabatur, referens a Dario se<br />
pasbum qux a sem<strong>et</strong>ipso passus<br />
erat ; idque ob eam caussam<br />
quod suasiss<strong>et</strong> illi discedere curn<br />
exercitu, quoniam nulla via ostender<strong>et</strong>ur<br />
urbis expugnands.<br />
ta? omnes consiliorum ejus vias.<br />
Hxc Zopyrus comn;emorabat.<br />
157. Quem Babylonii virum<br />
apud Persas spectatissimum cer•<br />
nentes naso atque auribus pri-
( ^,<br />
THALIA. III.<br />
', rs<br />
(/,,' 7S , ^, ,-<br />
,^ IX-TrioOiVTSg /, ,'<br />
f<br />
6^ ' ( r,pcsi9 [/.^^,'<br />
iTOif/jOi ,<br />
&, I^SSTO'l^isro
-,'<br />
,<br />
THALIA. III. 171<br />
ricoTiojv ^((^. ds xott<br />
70\<br />
(TTOf^ciiri. -<br />
os,<br />
^^,, •<br />
,^. '^)/ , (.^( !,(<br />
1\ ,-<br />
^ , ", ,, ^-<br />
, x,ui tsI'<br />
^, ,-^^,,<br />
. TlO^or,v di ,, . (-<br />
,,<br />
^ zsif/,ivoi^crs^/| ^,<br />
^ ', ^.<br />
,,<br />
\<br />
071 1•7 f/ -<br />
, - /^, ,, ''•h\<br />
)<br />
^/,'',, . ,-<br />
1\ ,-<br />
Babylonii cernentes hoc <strong>et</strong>iam<br />
opus, nihil aliuil quam Zopyruni<br />
in ore omnes habere, laudibus<br />
tollere. Hic rursus con-<br />
stitutis diebus supersedens ad id<br />
quod prredixerat copias educit,<br />
circumventaque quatuor niillia<br />
occidit: quo <strong>et</strong> ipso opere edito,<br />
Zopyrus omnia apud Babyloni-<br />
es t-rat, adeo uC <strong>et</strong> dux exerci-<br />
tus <strong>et</strong> murorum custos declara-<br />
r<strong>et</strong>ur.<br />
158. Ubi vero e composito<br />
Daruis copias undique muris admovit,<br />
ibi Zopyrus dolun» oninem<br />
patefecit : nam quum l'abylonii<br />
conscer.so muro copias<br />
Darii aduiicntes arcerent, ipse<br />
apertis portis quus Cissias ac<br />
Bi.-lidai vuCdi:t, Persas intr*
172 THALlA. 111.<br />
^ Viojv ) fjf^iv iioov ro '^?}\^<br />
/? ^ ) ^\ ,<br />
.,<br />
' si^ov,<br />
Sf/^svov ,,<br />
if/^auov ^^^.<br />
' , '-<br />
- ) ts, - 7^s<br />
',,-' fjbiv, -^,<br />
^,^-<br />
ZUI TCic '-<br />
^<br />
)<br />
, ,, \'<br />
, -^ Aupsiog<br />
(,,', ,-<br />
-<br />
^ , tokiv. , '<br />
yivia,<br />
^ '' -<br />
, ^^, oc^i-ffvi^av<br />
murum introduxit. Babyloniis,<br />
qui id factum videbant,<br />
alii quidein in templum Jovis<br />
Beli fugerunt : qui non videbaiit,<br />
hi in suo quisqiie loco permanserunt,<br />
doncc <strong>et</strong> ipsi se proditos<br />
intellexenmt.<br />
159. Ita Babylon iteriim capta<br />
est ; qua potitus Dariiis <strong>et</strong><br />
muros ejus circumvertit, <strong>et</strong> portBs<br />
oniaes d<strong>et</strong>raxit : quorum<br />
neutrum Cyrus fecerat prius eidem<br />
a se captx. Babyloniorum<br />
quoque procerum tria mil-<br />
lia patibulis aflixit, data c<strong>et</strong>eris<br />
venia urbem incolenili. Atque<br />
ut iidem uxores habcrent uiide<br />
succrescer<strong>et</strong> suboles, providit<br />
nam feminaspropriasBabylonii,<br />
ut superiiis denionstratiini est,<br />
rei frunitntarix consulentes,<br />
straDgiilaverant. Itaque Darius<br />
;
' ' .7/ ^-<br />
"}<br />
THALIA. III. 173<br />
''^,<br />
,, (, •'<br />
jV) ca(TTi 'TckvTZ ^^, ^^, Tojif<br />
,<br />
,, (. \.'&<br />
' yzyovaffi.<br />
\ '^s ^],-<br />
^<br />
eiojv^,',<br />
,, Tcov •,<br />
f/,7j ILvpog ^' , &•<br />
(TUf/MotXzsfV' ', ^s<br />
^, , 5 ^',,<br />
^ \"',<br />
sivoci ciTrocuicc<br />
usiKSiTig ,, ,<br />
TYj /^' , ^^ya,-<br />
' , , \ ,, ^^<br />
vlcinis circum populis negotium 1<br />
eorum qui posterius extiterunt,<br />
dedit, ut fcminas Babylone ex- prster unum Cyrum : cui comhiberent,<br />
injimgens singulis nu- parari nullus unquam Persarum<br />
meruni. In sunima igitur quinqiuiginta<br />
niillia feminarum conveneriint,<br />
ex quibus qui nunc<br />
sunt Babylonii ongiuem duxe-<br />
runt.<br />
IGO. Zopyri autem factorum<br />
prxstantiani nemo Persariim, j<br />
ignum seexistimavit. Ferturque<br />
Darius hoc dictum sspenumero<br />
usurpasse, prsoptaturum<br />
se, Zopyrum nihil esse cladis<br />
pasium, quam viginti sibi Babylones<br />
ultra iUam quam haber<strong>et</strong><br />
acquiri. Egregie vero eum re-<br />
Darii judicio, supergressus est, niuneratus est, cum dando quo-<br />
tannis dona, qux apud Pcrsai<br />
neque eonir.i qiii prius, neque I
»<br />
174 THALIA. III.<br />
», ^ , arsXecx, -, [^^^<br />
' ,) 7^, '^,,<br />
' , ^\<br />
,, , (ruf/,u,0C'<br />
" \
JVI<strong>et</strong>a" ^ ,<br />
:s ,.<br />
'<br />
. ,<br />
, y,»vuccg<br />
7 ,^, kcu ^,, ^zyccXav<br />
ffuvioyTcuVj 1'7[^' Auofiog riorccfruai ^-<br />
,<br />
HERODOTI<br />
L C R S S<br />
HISTORIARUIM<br />
LIBER QUARTUS,<br />
QUI INSCRIBITUR<br />
MELPOMENE.<br />
1 OST Babylonis expugnatio- , ipse Darius adversus Scy-<br />
thas expeditionein fecit. Nam<br />
quum florer<strong>et</strong> viris Asia <strong>et</strong> niac<br />
ToM. 111.<br />
no pecunlx provcntu, cupido<br />
inccssit ei Scytlias ulciscendi<br />
quippe qui priores injuriam in-<br />
tulissent, quum Mediam iiigres-<br />
:
,<br />
i7S MELPOMENE. IV.<br />
.'/]^, Kou vifirjffuvreg f';^/J7 -<br />
,.<br />
,^<br />
Tiovyj&vovgi<br />
,, ^ h&ovrcc<br />
(,<br />
Kiu^<br />
^ '//^ zcct (JLOi ',,<br />
-.<br />
, '.& , ,^ .^'<br />
,, ' '2 ,'^',, ^^<br />
-. ^\ ', ,^/,^,<br />
, , ^ -<br />
, ,^<br />
KOLI siKotrt iTsa, zou hio,<br />
- ^,' ~ ,,<br />
, ^<br />
^'^ ^<br />
,<br />
,<br />
,'/,<br />
', \( ', '<br />
'. hi ',,<br />
,7^. '^<br />
si esspnt, <strong>et</strong> eos qui restiterant,<br />
proelio vicissent. Etenim Scythx,<br />
quemadmodum <strong>et</strong> superius<br />
a me dictun est, duod<strong>et</strong>riginta<br />
annos superif)n Asia; imperitaverunt,<br />
siquidem persequentes<br />
genteni Cimnieriaiii, ingressi<br />
Asiam, abrogarunt imperium<br />
Medis, qui aute ipsorum adventiim<br />
Asiam obtinueraiit. Sed<br />
Scythas, quum octo <strong>et</strong> viginti<br />
annos peregre abfuissent, <strong>et</strong> post<br />
tantum temporis in patriam reverterentur,<br />
excepit non minor,<br />
quam Medicus fuerat, labor<br />
offenderunt enim non exiguam<br />
niilitareni turbani sibi occurrentem.<br />
Uxores namque eorum,<br />
in diuturna virorum absentia<br />
cum servis consueverant.<br />
2. Occoecant autem Scytha:<br />
servos onines lactis gratia, quod<br />
:
MELPOMENE. IV. 179<br />
oarruvovCi oivXoTart ir^o
,<br />
ISu MELPOMENE. IV.<br />
ri ^, (& yivzartv,<br />
-<br />
-^. ) --<br />
,<br />
Tay-<br />
^\. (, ',<br />
^ , ahroiffi<br />
7CC ^ )(^^<br />
,,,<br />
ccTrsTccf/^ovTO,<br />
^ccf/Avoi sy^sccv, \•<br />
^' (/, ^g, '^'<br />
'avT(x,ccTi(jofC£voi ^^,. -<br />
,05 f/,,^ -,) ^ ) ^^,e^s/f<br />
,,^^<br />
iXs^s tcc^s, " , '^roisvfjLSVy -<br />
** ^ ^,,^ ,[lcl"<br />
" ^^ (• KTSivof/.&voi yivof^zuccy<br />
"<br />
" ^, ^ y^oi ,^,, fjuv<br />
- .<br />
** KOU f^iTslvui, XuQovTcc h\<br />
*' ,,'^ hvui<br />
ventus, qus suorum natalium<br />
conditione cognita, obviam perrexit<br />
iis quum reverterentur a<br />
Medis. £t primum quideni<br />
regionem intersepserunt ducendo<br />
latam fossani, qua; a Tauricis<br />
niontibus pertinebat ad<br />
:<br />
quum nihil tanicn Scytha: pugiiando<br />
proficerent, umis ex eie<br />
inquit, Quidnani rei facimus,<br />
viri Scythx ? cum nostris ipsorum<br />
servis dimicantes, diim interficimur,<br />
pauciores effirinmr<br />
<strong>et</strong> illos interficiendo, paucioribus<br />
deinceps imperabimus. Mihi<br />
vid<strong>et</strong>ur spiculis arcubusque<br />
Mseotin paludem maximani<br />
deinde Scythis introire conainibiis<br />
castris contra positis repu- omiisis sumenda cuilib<strong>et</strong> flagelgnabant.<br />
Sxpe conuiiissa pugna, la, quibus equos verberainus, el<br />
:
MELPOMENE. IV. 181<br />
* ^^ f/,iv , rif/Accg oxXcx. ,,<br />
' ; (/, , ^, 'rz ,, s| ^<br />
^, ^<br />
' Sivoci' L•<br />
* ^,, ^,,<br />
^ ^ovXoh iicii( , . '^-<br />
."<br />
. ,,, ^kvUocij \xoUvv<br />
/* / ^' ^ £;cTXaysvrsi [^ ^<br />
iTTiXccuovTOy
^ \<br />
182 MELPOMENE. IV.<br />
Viffuai '<br />
^^ obvo^oc zivcci ,<br />
ruov'<br />
^.<br />
- 02<br />
T^syovtrt sivocij zftoi [Jt.iv ",<br />
,<br />
,/ ,<br />
,^' rs xou -<br />
^ .<br />
(jav ^<br />
Oi<br />
,,zou ^,,<br />
,^<br />
'<br />
><br />
^/,, ^, ( , '^,,, -<br />
^ ^Zffiziv \ "^* ,) '•'<br />
hvai, 7^[/,<br />
^s ^, -- >cais(r-<br />
Gai.''hi, ''<br />
^' '<br />
( ^ ^^ ^^.<br />
quendam in hac terra, quum<br />
deserta ess<strong>et</strong>, primum fuisse,<br />
nomine Targitauni, <strong>et</strong> ejus parentes<br />
dicunt esse, mihi quidem<br />
non credenda dicentes, dicunt<br />
tamen, Jovem, Borysthenisque<br />
fluvii flliam. Tali quidem genere<br />
ortum Targitaum : ejusque<br />
tres liberos fuisse, Lipoxain,<br />
.^poxain, <strong>et</strong> iiovissiinum Co-<br />
laxain. His regnantibus, ex<br />
coelo in Scythicam regionem<br />
cecidisse ex auro facta.aratrum,<br />
jugum, securim, phialam. Quac<br />
quum primus omnium vidiss<strong>et</strong><br />
natu niaximus, accessisse prope<br />
animo illa sumendi : sed eo<br />
accedente, aurum arsisse : hoc<br />
digresso, secunduni accessisse,<br />
<strong>et</strong> itidem aurum arsisse. Ani-
^ ^ , ,^<br />
MELPOMENE. IV. 183<br />
^g ,',,-, f-cii u,tv<br />
(,, \',, ''•<br />
, •,. .<br />
l•'/]<br />
, '•', ^<br />
^, ,.-<br />
^\ ^eoOu '^|/?, /<br />
ILuTiOiPoi ) ,"7 (,\,' '<br />
&<br />
, , ,-<br />
- ,,'cy^TctiTi ^s sivai oi>vof/,ix,<br />
"^^ ^/^' "X^cvuag<br />
^ ','/<br />
,<br />
^-^,. ( ^ '. Teyovsvcci /, ^5<<br />
f<br />
ot ^' ^
1S4 MELPOMENE. IV.<br />
iiri,/ irXsiw, uXXu ,-<br />
. Si (\)<br />
\ ^,'^ y.cLi<br />
f /,'<br />
yoCkviffi
ov, (<br />
-.<br />
MELPOMENE. IV. 185<br />
/Va; tcx, cc^rofiXTiYovTa 7r,v<br />
rz,<br />
,<br />
^' '-<br />
^''•<br />
^<br />
^\ ^<br />
'^- ^<br />
7} . ,(,<br />
, ^ . "<br />
-<br />
h\ -,<br />
IXoivvovTcc ,}<br />
, (,'/^> \ .''<br />
, 2J ^^^<br />
',, viy^ovTcci.<br />
^, ',''( ,,'<br />
' » 'Clfizcivov (JAv<br />
jjXiOV,,,,^/, - 'PTcicra.v<br />
^-<br />
, ''. ^ ,/, (,7 "<br />
.ccrixziruoci<br />
Pennis enim tum terram, tum<br />
aerem oppl<strong>et</strong>um esse: <strong>et</strong> has<br />
prapedire visum.<br />
8. Hasc Scythae pariter de<br />
seipsis ac de regione superiore<br />
narrant. At GrEeci qui Pontum<br />
incolunt, ad hunc modum<br />
Herculem, Geryonis vaccas agentem,<br />
in hanc pervenisse terram,<br />
qu.x deserta ess<strong>et</strong>, quam<br />
nunc Scythae uicolunt. Geryo-<br />
:<br />
nem aiitem habitasse extra Poutum,<br />
incolam insulai, quani<br />
Grseci Erythiam vocant prope<br />
Gades, qu£e sunt extra columnas<br />
Herculis in Oceano. Oceaniim<br />
vero, ab ortu solis incipienteni,<br />
circumfluere terram omnem,<br />
verbis quidem affirmant,<br />
sed re tanien iion demonstrant.<br />
Herculem illinc in regionem<br />
qux nunc Scytliia vocatur ve•
,<br />
186 MELPOMENE. IV.<br />
KOcrvTrvuoOci' , hi ot '/'<br />
UTTo ,,, vsy^o{/,ivccg -<br />
, ' ^,<br />
' ^', ', ^, .<br />
^"-<br />
,' 'prixvTcc ^\ ,<br />
, , f<br />
', ,',<br />
/,^-<br />
^^, ^(' , , ,Tivcc<br />
.<br />
cAiro yAovTiavj <strong>et</strong>vui Oi<br />
ivspusvi ^£ ,) ^'^ -<br />
^- ''<br />
U.IV u '^ iWoyj<br />
, ^£ sysiv, ) ,<br />
'<br />
/,<br />
,'' '^<br />
) ^^ Oq<br />
£•{ ^ iW
, ''^ ^-<br />
MELPOMENE. IV. 187<br />
' ,) , ,(,^ *-<br />
ffstruotr ^s, ^^<br />
(,' zWiiV,<br />
'<br />
,<br />
** "IiTiroyj (/Av hr} oc^tzoyAvag<br />
** iffutra '<br />
** \yot) » crsu '^yj^' -<br />
** , ' ' , , ^<br />
" 'XOtisiv,\ ' , ,<br />
*' ^^^ 7^b 7?, lyjji<br />
" $ ,'','-. '/} ^ -<br />
^s -<br />
,<br />
/, " '' '-<br />
*' ^<br />
** /<br />
*' ,^<br />
** ^^^<br />
' ,'<br />
^ ^ /-<br />
) Ta^s<br />
f/^iv<br />
illa concubuisse. Sed quum illa<br />
differr<strong>et</strong> reddere equas, cupida<br />
diutissime cum Hercule concumbendi,<br />
at hic cuper<strong>et</strong> receptis<br />
equis abire, ad postremum.<br />
illis redditis eam dixisse, Has<br />
ego tibi equas, qux huc venerant,<br />
servavi : tu earum servatarum<br />
pr<strong>et</strong>ium solvisti. Concepi<br />
enim ex te filios tres : qui<br />
ubi adoleverint, expone quid t'a-<br />
'<br />
cere debeam; utrum hic praebeo<br />
domicilium, nam sola hujus<br />
regionis imperium teneo, an ad<br />
te raitto ? Hjec percontat.-E re-<br />
:<br />
spondisse, Posteaquani eos in<br />
virilem atateni adolevisse vide-<br />
ris, si ita facies non delinques :<br />
queni animadverteris eorum<br />
hunc arcum ita tendentem, el<br />
hoc balteo ita prfficinctum, eum<br />
tu hujus regionis incolani effice
183 MELPOMENE. IV.<br />
oizrjTopa,<br />
~ '' t\<br />
ccv zpyu»<br />
** syr&of^o(, ''',, ,'^' ,<br />
^}^. '&', & -<br />
\ »<br />
" /, ^-iVTSTaXfjuivu ."<br />
.<br />
-<br />
^ ^<br />
STSpov, ^ ,^<br />
^<br />
) '',,<br />
) ^ £'<br />
,, ? ^^ ^''<br />
^ ' ^, 'TTalhag<br />
,,,<br />
-<br />
, -<br />
^s, uTaXXafraso-uai. , / ysvofJLivovg<br />
' ^,<br />
, -<br />
^<br />
, ''<br />
h' iTrofjLiv&j,<br />
(/.,,<br />
\%'. ^<br />
"^<br />
qui autem his operibus, qus<br />
mando, non erit par, eum hinc<br />
allegabis. Hsc exequendo <strong>et</strong><br />
ipsa Istaberis, <strong>et</strong> praiceptis nieis<br />
obtemperabis.<br />
10, Atque ita quidem Herculem,<br />
postquani adduxit alterum<br />
arcum, duos enim hucusque<br />
gestabat, <strong>et</strong> balteum insuper<br />
monstrass<strong>et</strong>, ilii tradidisse <strong>et</strong> arcum<br />
<strong>et</strong> bulteum, qui balteu* in<br />
extrema commiisura haber<strong>et</strong><br />
auream phialam : <strong>et</strong> his donatis<br />
abiise. lUam pueris natis quuni<br />
in virileni i<strong>et</strong>atem adoleverunt,<br />
partim nomina imposuisse, uni,<br />
Aj^athyrso; sequenti, Gelono ;<br />
miiiimo, Scytlia; : partim eandeni<br />
mandatorum memorem<br />
illa peregisse: <strong>et</strong> duos quidem<br />
filiorum, Agathyrsum ac Gelonum,<br />
qui proposito ceitamiui
MELPOMENE. IV. 1S9<br />
rs^ ,-<br />
' , ,»^,<br />
^^* '/, , ^'<br />
^ ^ ,<br />
^ - ^ixiTsXssOiVToCy<br />
rcx,f/,s7voc,i ^^,. , cctto f^sv^<br />
',; yBvz
190 MELPOMENE. IV.<br />
^,<br />
^fcvuoii, uvrtj,To-TruXatov iii/oci K/^<br />
(/ o\ ^^^<br />
,, (1%•/ f/,syuXou'<br />
, ^/^, ,^^, ••<br />
(, /^,/^g ,-<br />
('' ' y^v , ^^ -<br />
'^'Oioy^vov, h\<br />
yy/]v, .',. '^. ui}j ,^<br />
. ) ,hiuy.ay^Z(TUcx.i<br />
luiXsiv •''. Tolfft<br />
'&' . ^>jf/,ov, ^(/, -<br />
f/,sv ^ ccTruKXaffffsceoci- ^,^<br />
S(rucci ^^,^))<br />
^ \'7' ^\<br />
,^ , -<br />
,,,^<br />
[' ?.'^, < ,, -<br />
Scythie incolunt, ea fertur olim<br />
fuisst Cinimeriorum. Sed invadentibus<br />
Scythis Cininierios,<br />
qnum deliberarent, tanquim<br />
magno irruente e\i;rcitii,iii sententia<br />
diversos fuisse ; utraque<br />
quidem rigida, sed regum me-<br />
liore, nani populiim quideni seiisisse<br />
consultius fore, si excecerent,<br />
iiequc quod precabantur,<br />
contra plures periclitarcnuir : at<br />
regcs,pro regionecum invasoribus<br />
dimicaiidum. Ita quuni<br />
neutris alteri obtemperare vellent,<br />
<strong>et</strong> populus coiisilium cape-<br />
r<strong>et</strong> sine prcelio demigrandi, tra-<br />
dita invaQentibus regione ; reges<br />
vero, in sua potius patria<br />
cccumbentes jacere, nec una<br />
cuiii plcbe fiigiendum censiiisfc,<br />
quot boiia liabuissent, ot quot<br />
niala evidentia habituri essent
MELPOMENE. IV. 191<br />
-,^<br />
TovuuiTii zoci ix, ^<br />
,, iTriOo^cc KCcrccXcct/^Qocvzi. h\ ho^ai<br />
' TOivTOii,, ' xou ^^ 'yzvof/,,<br />
(,^ )<br />
fjuiVf ,-, ) ',. ' ,^<br />
^TjfJbOv ,^/^ ',,<br />
^<br />
-<br />
'/;' ,' -<br />
'^ ^ 02, » )^'<br />
-'.. h\ STrsXUovTugy ,/<br />
^'(^ ' ^.<br />
. < ^ ^ '( /, f Ktf/,-<br />
^/, \ hz ^,, Kiff^f^i^<br />
' ^ 02 /^ ^^^^^*<br />
\ ^2'' Kif/a,'k^(Jvo.-<br />
'-<br />
\ K(f^f/,2Pioi \<br />
',/, '' -<br />
^ " /? .<br />
patria profugi, reputantes : hsec<br />
illos sentientes, dissedisse <strong>et</strong> inter<br />
se decertasse, utrosque numero<br />
pares : <strong>et</strong> omnes qui ab<br />
populai-ibus essent occisi, fuisse<br />
a populo Cimmeriorum sepultos<br />
ad flumen Tyren : <strong>et</strong> eorum<br />
adhuc sepulcrum manifestum<br />
est. Sepultis his, illum c regione<br />
niigrasse :<br />
quam desertam<br />
supervenientes Scythas occupa-<br />
visse.<br />
12. Extantque adhuc in Scythia<br />
tum muri Cinimerii, tum<br />
Porthmia Cimmeria, tum regio<br />
nomine Cinimeria est, <strong>et</strong> Bosporus,<br />
qui Cimmerius appellatur.<br />
Constat autem Cimnierios<br />
in Asiam fugisse Scythas, ct<br />
Chersonesum condidisse, iihi
192 MELPOMENE. IV.<br />
,<br />
(pctvzpoi 01 &( '^ ^, ~<br />
Tovcy , -) cc~<br />
.<br />
^.<br />
''<br />
y.iv<br />
ctisi ^\ 2«-<br />
^/, £^ Kuv/CU(rov \^ ,^.<br />
, ,^ , f/ACO'<br />
,,<br />
. ^<br />
,-<br />
h ',<br />
) , '/.<br />
^ ' -£,- l^ovacy<br />
,) ^\<br />
^/,' ^,' ''^ ^'zistv<br />
^.') ,^ ..'<br />
^ ^'<br />
) '',<br />
. ' '-<br />
nunc Sinope Grreca urbs sita est.<br />
Appar<strong>et</strong> <strong>et</strong>iani Scythas in persequendis<br />
illis Mecliam intrasse,<br />
via aberrantes, nam Cimnierii<br />
quideni fugientes, iter semper<br />
juxta niare tenebant : Scythx<br />
autein ad dcxteram Caucasum<br />
habentes, eos insequebantur, donec<br />
ingressi sunt Mcdiani, itinere<br />
in mediterranea coiiverso.<br />
13. Alia quoqiie fertur commuuis<br />
Grctcorum burbarorum-<br />
que narratio : Aristeas quidam<br />
Proconnesius, versificator, Caustrobii<br />
filius, memoravit se Phoebo<br />
instinctum venisse ad Issedonas:<br />
siipra hos incolere Arimaspos,<br />
viros unoculos: <strong>et</strong> iteni<br />
supra hos esse gn^pas, qui aurum<br />
asservent ; ac super hos<br />
esse Hyperboreos, ad mare<br />
pcrtiiientes. Hos autem omiies,<br />
prxter Hyperboreos, Arimaspia<br />
autoribus, assidiie fi-
MELPOMENE. IV. 1P3<br />
-'kc/ vtto ,<br />
ucx,Xu(ra"/iy<br />
^"-<br />
fiiovTccg -; r^ /<br />
^^ ^<br />
^\ ) "/' ,'<br />
^<br />
. Tis^Of^iyovgy<br />
; ih' . Kui , tuvtcc<br />
?,' , - , ),. "<br />
-<br />
'<br />
yov<br />
,^sovtoc (,<br />
'. -<br />
UTro^sicTTi^ov,<br />
', ,u.7:ouuv{iv' r.oci x,vci(^icjl kc/,-<br />
^
I94f<br />
')<br />
MELPOMENE.<br />
,,<br />
IV.<br />
' \<br />
^)<br />
ccTiiiviSiruoii ,'^,<br />
'<br />
| ', ,,<br />
'), \ .''.<br />
, ,9 ,^^' [.'>^»'<br />
Oi' fjrt «-<br />
(,(^&,, \•7\..•,<br />
5 ,, ^/*-<br />
', ^ , '', -<br />
. (,, hij \^^<br />
,^ . . ,<br />
^^ (/,•'7' -<br />
]( o\i<br />
^ . ^2 oi^a<br />
; ^.<br />
^.<br />
Disoipatoque jani per iirbem<br />
rumor Aristeani esse vita functum,<br />
in qua-stiones hoc aflirniantibus<br />
nucndam venisse Cyziceinim,<br />
cx urbe Artace protectuni,<br />
qui dicerct sibi occur-<br />
cissc euiui Cyzicum, ac fuisse<br />
colloquutum. Et quuiu id iste<br />
contendendo asseverar<strong>et</strong>, propinquos<br />
mortui ad fullonicam<br />
pr;t?to fuisse, habentes qure ad<br />
«•iferendoi hoiiiir.es expediunc :<br />
[, ,<br />
sed aperta donio, Aristeam nec<br />
mortuuin nec vivuni coniparuisse<br />
; septimoque deinde anno,<br />
quuni in Proconneso comparu-<br />
iss<strong>et</strong>, eos versus fecisse,qui nuni.<br />
a Grarcis Arimaspei vocantur ;<br />
quibus conditis, rursus c\-aiiu-<br />
isse. H;tc quidem istx civitates<br />
commorant.<br />
15. Sed hxc ego novi eve-<br />
nisse M<strong>et</strong>apontinis, qui sunt iii<br />
Itilia, trecentis <strong>et</strong> ^uadragiiita
^<br />
MELPOMENE.<br />
,,<br />
IV. 19j<br />
kou<br />
rs ,) -. Msra-<br />
,.<br />
^<br />
c&Xev
196 MELPOMENE. IV.<br />
^ ,,^<br />
, (,,^ -<br />
. zcit<br />
'<br />
'' ^'<br />
'^, ^, ccyccXy^ot, \ ^.<br />
, ,\'(.<br />
'tui (,<br />
/ .<br />
,-<br />
1 0S , ^ oth ,<br />
\('^ hr}, -<br />
, '<br />
^,^ ',' ,<br />
hvoii ,,<br />
''-<br />
,^^ ^ \':^,<br />
^, otuTolffi -<br />
",' «. ccxo>i,<br />
' f/Av {^~ ^/,-<br />
, '' ,<br />
US enim cum ipsis actum in, si<br />
parerent. Se igitur hsc admit-<br />
tentes perfecisse. Et nunc statua<br />
extat cognomine Aristes,<br />
juxta statuam ipsam Apollinis,<br />
in foro extructam, circumstantibus<br />
in orbem lauris. Haec de<br />
Aristea hactenus.<br />
Iti. Regione autem, de qua<br />
hic sermo dicere instituit, quidnam<br />
sit ulterius, nemo explora-<br />
tum hab<strong>et</strong>, neque enim id inquirere<br />
ab aliquo potui, qui st*<br />
dicer<strong>et</strong> nosse quod ipse vidiss<strong>et</strong>;<br />
sicut nec uUum Aristeas, cujus<br />
paulo ante ista feci mentionem,<br />
iieque iste in iis, quos fecit, ^ersibus,<br />
ait se ultra Issedones processisse<br />
: sed ulteriora fatebatur<br />
audjtu, testatus Issedones illa<br />
commemorare. Verum a nobis,<br />
quoad longissime auditu pe-
MELPOMENE. IV.<br />
',<br />
19•:<br />
^ov eyivof^sua ttuv<br />
^<br />
^,<br />
-<br />
iOTTi vccffrig ^Kvur/^gy<br />
,^ ''^uoLi'<br />
^i, )^ ,<br />
, .'' ,,,<br />
^i[jt,X0Pi0Uf<br />
,,,. \<br />
(JLIV ,, ,,^<br />
(,<br />
'•'<br />
' h\ KOLi<br />
[/,^, Kou ^, zca ) ^-<br />
^. .& ^s<br />
, ' " ',-. h\<br />
Nsy^o/, ^\<br />
,<br />
, (<br />
avsfjt^ovy '^^ ^? i^f^sv.<br />
n<strong>et</strong>rare liquide potuinms, omne<br />
refer<strong>et</strong>ur.<br />
17. Ab emporio Borysthenitarum,<br />
hoc enim ex maritiinis<br />
totius Scythiie est maxime medium,<br />
ab eo primi incolunt Cal-<br />
lipidaa, qui sunt Gr«ci Scyth.e,<br />
super hos alia gens, qui vocantur<br />
Alazones. Horum utrique<br />
in c<strong>et</strong>eris servant ritum Scythuluni;<br />
sed frumentum serunt,<br />
eoque vescuntur, <strong>et</strong> caepe <strong>et</strong> alio<br />
<strong>et</strong> lente <strong>et</strong> niilio. Supra Alazones<br />
autem incolunt Scythx a-<br />
ratores, qui non ad edendum serunt<br />
tritkum, sed ad vendendum.<br />
Supra hos incolunt Neuri<br />
•. quorum tractus qui ad aquilonem<br />
vergit, quantum nos scimus,<br />
ab hominibus desertus est.<br />
Atque hcE quidem nationes juxta<br />
flumen Hypanin colunt, ad<br />
3
,<br />
198<br />
(jav<br />
iuvea '<br />
hiccQccvri<br />
rjj?», ^,<br />
MELPOMENE.<br />
^<br />
'IV.<br />
rov TorufMv<br />
'.<br />
itrri<br />
ccjro<br />
, tri . ^',<br />
()^'f/ '' ray-<br />
, , »<br />
^•&'''<br />
vif^ovTui fJLiv ^ ' , ,,,<br />
^, ; '- /, '<br />
^'<br />
?; -^ ^,<br />
^<br />
*•7(.<br />
,' ' , uvitJLov^<br />
ccva, '7/. ^,<br />
^} (,£ ^ "<br />
. ,'^• .<br />
(/,<br />
MELPOMENE. IV. 199<br />
£, xu) 'ov^iVf '/ly^ug<br />
4^fJ(,£V.<br />
ilf . 10 ' ,' -<br />
-<br />
oiaVi rroTUfiovy<br />
iJofJUc^sg ?i^f] "^,/ vef/jOVTCity<br />
-^ \<br />
' ovOiVj<br />
^atrcc y^, '' TTJg ''' \ -<br />
[, ' , ^^<br />
xeu , ^ ^, "^ ,,,''<br />
iTf TroTOCfJLov. ' . 1<br />
) '^<br />
-'<br />
^/^ ,, '<br />
'/ , ' ,,^<br />
,<br />
xcikivfjuzva ,<br />
»' - 7],<br />
dubio omnia, nec ulla hominum<br />
gens, quantum nos scinnis<br />
19. Quae vero ad latus orientale<br />
horum Scytharum, qui agricolae<br />
sunt, plagaadjac<strong>et</strong>,transmisso<br />
flumine Panticape, Scyths<br />
jam Nomades id est pastorii,<br />
incolunt, neque serentes quic•<br />
quam neque arantes. Nuda autem<br />
arboribus est omnis hac<br />
jilaga pra<strong>et</strong>er Hylacam- NQnia-<br />
' -<br />
des autem isti incolunt spatium<br />
quatuordecini dierum itineris,<br />
auroram versus, ad Gerrhum<br />
usque flumen.<br />
20. Trans Gerrhum autem<br />
sunt ea quae vocantur regia, <strong>et</strong><br />
Scyth.x optimi pariter <strong>et</strong> plurimi,<br />
<strong>et</strong> qui suos servos esee c<strong>et</strong>e-<br />
ros Scythas arbitraiitnr ; a nie-<br />
ridie quidem ad Tauricani regjonem<br />
pcrtinentes, ab anrorj<br />
4
200 MELPOMENE.<br />
)<br />
IV.<br />
; ysvof^evoi -•<br />
, , ^g<br />
^<br />
) '^ ,. ^\ -<br />
" oivsf/yov<br />
^^/;, ^voy<br />
, ^<br />
^ocv, .) ,^<br />
^/,'<br />
, '^., , -<br />
,Xif^vcth y^oti '/}[^<br />
,, (^7 '/^^&v.<br />
ZCC. oi '^ otaCccvTi,<br />
^,, f /,' ^ ", 2ay-<br />
^^, /,<br />
\(<br />
,<br />
-^<br />
\<br />
/., (> ' -<br />
,' avs^ov, ^/,',, , ^ )^' ^, ''<br />
|; iy^ov-<br />
vero ad fossam quam duxerunt<br />
illi qui e cscis geniti fuerunt :<br />
<strong>et</strong> ad emporium palutlis Msotidis,<br />
quod vocatur Cremni, sed<br />
eorum alia ad flunieii Tanain<br />
porriguntur. At superiora ad<br />
ventum aquilonem Scythis regi-<br />
is, incolunt Melancbla;rii, alia<br />
gens non Scythica ; <strong>et</strong> supra<br />
Melanclihenos paludes sunt, ct<br />
deserta hominibus regio, quantum<br />
nos scimus.<br />
21. Trans flumen autem Tanain<br />
non ampliusregio Scythica,<br />
sed prima quidem portionum est<br />
Sauromatarum, qui a recessu<br />
Ma;otidis paludis incipientes, incolunt<br />
tractum qui spectat aquiloneni,<br />
iter dierum quindecim,<br />
vacuum prorsus arboribus tani<br />
agrestibus quani mitibus. Supra<br />
hos habitam secundani portionem<br />
tenentes Budiiii, terrani colciites<br />
totaiii arboruni gen.
^, vsf/.ou.Bvoi<br />
,.<br />
' ,' . Boy^/viyv hi<br />
MELPOMENE. IV. 201<br />
',', -<br />
' -,<br />
\('(/ ,, -^ \•, )>''<br />
fjLsra, ^ rijv /^,f/.ciXXov -<br />
-<br />
-^^ /, vif^ovrcci (^^<br />
'^ ) ihov 1\ ,- ''.<br />
'<br />
\ \ --<br />
'/^ & /^,<br />
, - ^'<br />
^ ) ^^ ,' rcc<br />
/<br />
hi '^.<br />
ccvoc "X^cuP^y /Vtoj ^ iKcc(rTM ^sh~<br />
] -,,-^<br />
,'<br />
'<br />
-<br />
,,<br />
nviKot,'<br />
' ,' ^^^;,<br />
"- ^; ''^ "^,'<br />
^. , ' -<br />
ere spissam. Supra Budinos ad<br />
aquilonem statim excipit solitudo<br />
octo dierum itineris.<br />
22. Post hanc solitudinem declinanti<br />
magis ad ventum subsolunum,<br />
ip.colunt Tliyssag<strong>et</strong>ie,<br />
iiatio copiosa <strong>et</strong> propria, <strong>et</strong> e<br />
venatii victitans. His contigui,<br />
in eisdem habitantes locis sunt,<br />
^202 MELPOMENE. IV.<br />
>/, IkvUoci /, »<br />
'2 '., . Kui<br />
ecTixof^evoi ?<br />
^^ . , l•/} Ttjg 2«y^e-<br />
' ^^ -,^ ,' ,<br />
, ,<br />
KOU ccro -<br />
<<br />
^ )<br />
€-<br />
, ^.<br />
-<br />
h\<br />
\&yo^zvoi Sivai -<br />
yivofjusvof, kcci g^kcu<br />
^/,^ icut trifjboi' -<br />
.<br />
^'<br />
vaio. .'' ^s<br />
^^^ ,<br />
,<br />
, obvoy^ot,<br />
^, , ^-<br />
/'' zdP-Trov ,, icovy -<br />
equo illam persequitur, <strong>et</strong> canis<br />
adhaT<strong>et</strong>. Super hos regionem<br />
auroram versus incolunt alii Scy-<br />
th.x, qui a regiis Scythis deficientcs,<br />
ita in hunc locum preven-<br />
erunt.<br />
23. Ai. hos usque Scythas reglo<br />
omnis Scythica est campestris,<br />
<strong>et</strong> profundi soli : reliqua<br />
dehinc lapidosa atque salcbrosa.<br />
Cuius regionis niagno transmis-<br />
§0 spatio, incolunt ud excelsonun<br />
montium radicem homines, qui<br />
ab ipso natali dicumur esse calvi,<br />
mares pariter <strong>et</strong> femin.x, simi•<br />
quoque naribus, <strong>et</strong> ingenti mento<br />
; propriam vocem edentes,<br />
sed Scythicani gestantes vestem;<br />
ex arboribusvictitanteSjCuiarbori<br />
nomen est Ponticum, magnitudo<br />
fere eadem qux fico, fructus<br />
fab.T instar, nucleum habens.<br />
Id ubi maturuerit, vestibus excobnt,<br />
<strong>et</strong> quod ab eo crassuM
-<br />
MELPOMENE. IV. 203<br />
' 7 ^ pjjvcc ^s ^'" itzccv<br />
tf^ccrioiiri' ,' , (,<br />
.-<br />
KOi) fiiKciV ouvof/^cc oi<br />
^^* KOU ", zoct<br />
^^^<br />
.<br />
'',<br />
''' zoli<br />
-^,,,<br />
"-<br />
' '^ -<br />
vof/,cii<br />
S/V/. - ^^<br />
^'<br />
^s KaTOixrjTah 09<br />
(/ yziy^vay<br />
< f/Av,<br />
,<br />
(' , ,<br />
' '<br />
^ ^' ^,<br />
^' ^^, L•<br />
''<br />
<strong>et</strong> nigrum defluit, nomine aschy,<br />
jd <strong>et</strong> lingunt, <strong>et</strong> lacte commixtum<br />
potant, ex ipsius quoque<br />
crassitudine facis massas componunt<br />
<strong>et</strong> edunt. Neque enim<br />
multum est eis pecorum utpote<br />
non sunt ibi pascua serio culta.<br />
Sub arbore quisque habitat<br />
per hyemem quidem, ubi arboxem<br />
pileo albo firmoque contex-<br />
:<br />
, ,-<br />
^'.<br />
erint ; per astatem vero, sine<br />
hoc pileo. His n<strong>et</strong>no mortalium<br />
injuriam infert, sacri enim<br />
dicuntur esse : nihilque Martiorum<br />
armorum possident. Et<br />
partim quidem hi sunt, qui iinitimorum<br />
controversias dirimunt;<br />
partini vero quisquis exulans ad<br />
eos confugit, is a neniine Iscditur,<br />
Nomen eis e<strong>et</strong> Argippaei.
^,<br />
20* MELPOMENE. IV.<br />
ito . ^^/ ^ , Kcti<br />
, rovnw^f<br />
,' kdu , ', ^ -viovTcci<br />
sg ,, '^^ -<br />
.', . rs<br />
,' zcct i^j^vociuv.<br />
^, ' L• '<br />
^--<br />
\ ^<br />
- ^^ '<br />
)<br />
^<br />
^/<br />
TOLI.<br />
Ki . (, ^<br />
hri<br />
^<br />
05<br />
oioe ('<br />
)<br />
ccTroTaf^v<strong>et</strong><br />
) ^ '; 0£ (pa-<br />
,ifjLo) (Juiv -<br />
, '^ '<br />
24. Ad hos usque calvos ingens<br />
circumcirca prospectus est<br />
regionis <strong>et</strong> gcntium, qua; in anterioribus<br />
sunt. Nani <strong>et</strong> Scythanim<br />
noniiuUi ad eos commeant,<br />
quosnon difficile est sciscitari<br />
; atqiie <strong>et</strong>iam Gra:cos ex<br />
emporio Borystheiiis atque aliis<br />
Ponticis einporiis. Ex Scythis<br />
vero qui ad cos commearint, per<br />
septem interpr<strong>et</strong>es totiilemque<br />
liiiguas sua ptraguiu.<br />
$, ,\<br />
25. Horum tenus notitia rerum<br />
hab<strong>et</strong>ur, at quod supra<br />
illos calvos est, nemo pro comperto<br />
referre potcst, nani montes<br />
editi inaccessi pr.xcidunt,<br />
<strong>et</strong> eos nemo transcendit. Isti<br />
tamen cah'i rt-ferunt, apud<br />
me fidem non habent, incoli<br />
montes ab viris capripedibus :<br />
quos ubi transicris, esse alios<br />
qui seiios menses dormiant,<br />
quod cgo cniiiino iion adniitto.
MELPOMENE. IV. 205<br />
rrtv i^ccf/y/^voii y.ccusv^ova-i. ^e olz-<br />
,^. ,, fjLiv '<br />
,'-<br />
(('^ ^yivucrKZTOii<br />
^ '7££ ^ /,,<br />
'^-<br />
-,, ,, 1(-<br />
' ,^^ st /, > (, ?.5.<br />
f<br />
.?' . '^oy^oiffi<br />
(.' , ,) ,,)ot<br />
; , '7(.< "-',' ,<br />
' ,^ ,^^<br />
,^zca ^^-<br />
, ^ ,' ,/, ,<br />
,) -^ houTOC ',. -<br />
' ^-<br />
'' (. ^,<br />
^^ . -<br />
Scd tractum illum qui ad auroram<br />
calvis est, ab Issedonibus<br />
habitari sine ambiguitate compertum<br />
est. llle vero superior<br />
vergens ad aquilonem ventum<br />
non cognoscitur vel ab Issidonibus<br />
vel ab calvis, nisi quateiius<br />
iiti ipsi dicunt.<br />
26. Issedones porro talibus<br />
moribus uti feruntur : Ouoties<br />
pater alicuidecessitjomucs pro-<br />
pinqui pecora adducunt ; quas<br />
ubi niactaverunt, concideruntque<br />
canies, concidunt <strong>et</strong> mortuum<br />
patrem illiiis, a quo excipiuntur,<br />
commixtisque omnibus<br />
carnibus convivium exhibent.<br />
Caput autem ejusdepilatum expurgatumque<br />
iiiaurant, eoque<br />
pro re sacrata utuntur, peragentes<br />
quotannis magna sacriii-<br />
cia. HcEC filius putri facit,
206 MELPOMENE. IV.<br />
^s ', ' •jronsiy-ol '.?]<br />
,, ^ ^<br />
ysviffioc. os x.cu -<br />
yovTUt sivoct ,<br />
,,' .<br />
yiv&xncovTOii fjCkv ^<br />
^^<br />
«.<br />
(,,<br />
05 tovtbmv<br />
s/V) o\<br />
,'' , ^,, '<br />
. ' ,<br />
h\ '^,'-<br />
,ijf/, -<br />
,,^) ^' ^<br />
kou >{/,<br />
'<br />
^)<br />
(> ^,<br />
^2<br />
. ^^^ ^ ^g<br />
xpjori<br />
, ' (,<br />
'<br />
^^) ^ -<br />
quemadmodum Gra;ci emortua-<br />
li die. Alioqui dicuntur <strong>et</strong> illi<br />
justi esse, <strong>et</strong> ipsorum uxores perasque<br />
fortes ac viri. Hi <strong>et</strong> ipsi<br />
cognoscuntiir.<br />
27. Ouod ab his supernum<br />
est, ibi aiunt Issedones esse ho-<br />
liiines unoculos, <strong>et</strong> grypes aiiri<br />
custodes. Hoc ab eis nacti Scy-<br />
' 'ttvp<br />
uccy^oiffG-cc ,<br />
MELPOMENE. IV. 201<br />
,<br />
^s ,,^ ' ?;. \<br />
, (/,<br />
Kif/(^ijLip(og' (>) 5< /,ot<br />
) , '<br />
,^^ iVsXocvvovci<br />
"^/^, ^ (/,, OiOiTS-<br />
^, ' ^'<br />
•^ .<br />
^ '/, ^s h<br />
-<br />
'<br />
2<br />
^'<br />
,<br />
f/,iv<br />
06 &S'<br />
, avisr, , riy^og ??<br />
yUovTUi, ,,y^v h\<br />
«.(,'.'. h\^ ,<br />
^,,' ^s ^v^yivyi"<br />
TUi zjv TS ^/, '^-<br />
^ /,. - .^<br />
^s<br />
Bosporus : superque glaciem qui<br />
intra fossam incolunt Scyths<br />
militant, <strong>et</strong>plaustra a^unt trans<br />
eam iisque ad Sindos. Ita vis<br />
hybenia octo mensibus perstat,<br />
quatuortamen mensibus reliquis<br />
frigora illJc sunt. Indoks autem<br />
hujus hyeniis diversa est ab illis,<br />
quae c<strong>et</strong>eris in regionibus contingnnt<br />
oninibus ; nam quum<br />
-',<br />
tempus pluendi est, nihil ibi<br />
quod sit ullius momenti, pluit:<br />
astate pluere non cessat. Quiii<br />
<strong>et</strong>iam tonitrua qiiando alibi fiunt,<br />
tum ibi nulla existunt, per isstatem<br />
vero densa : hyeme si<br />
fiat tonitru, pro ostento in admi-<br />
ratione est ; sicut terrx motns si<br />
existat seu astate seu hyeme iii<br />
Scythica regione,prodigium cre-
208 MELPOMENE. IV.<br />
' 06 kcu<br />
,',<br />
^<br />
h\<br />
,,<br />
Qvoi Oi<br />
-<br />
scff' ,; Oi f/.oi<br />
^ .<br />
/cot) yivog<br />
uiu, TUVTOC ,'<br />
^^, ^\ /, Of/Jjoov<br />
f<br />
&( ^, ^ r,yAOvoi<br />
iV-<br />
5(5/ f/^iv \ /^^) '^'5(^<br />
' ^,<br />
/ AtSvm, / '^ ^<br />
;<br />
Kicccot 7£/.<br />
^^ , -<br />
fia,yivs(ruai ,<br />
,<br />
-/:<br />
, & \ '^7<<br />
r\ivyz
MELPOMENE. IV. 20<br />
. -<br />
7 /;) ^,<br />
',' /^' yUiff&ai<br />
TiiLiovoii "^^<br />
)/ (<br />
'[>' ' ^ (• -<br />
''^<br />
' ' -<br />
'<br />
(<br />
iittcoi<br />
'^'.<br />
. ') ^ ^ -<br />
^^,<br />
' ^ ''<br />
^ ) ^ ''<br />
^/,'<br />
^ ), h\<br />
^, ^ '<br />
gabat) cur in omni Kleo agro<br />
muli nequeant gigni, quum neque<br />
locus sitfrigidus, neque uUa<br />
alia causa appareat. Aiunt Elei<br />
ipsi ex imprecatione quadam non<br />
gigni sibi mulos, sed quum tempus<br />
conceptusequarum adest, ad<br />
iinitimos illas educunt ; ibi postquam<br />
admiserint asinos, usque<br />
dum conceperint, tunc rursus<br />
eas reducunt.<br />
ToM. III.<br />
31. De pennis autem, quibus<br />
aiunt Scythse oppl<strong>et</strong>um esse<br />
aerem, <strong>et</strong> idcirco non posse<br />
prospici longinquiora continen-<br />
tis, nec transiri, de illis hsc est<br />
mea sententi^ : Quas super eam<br />
regionem sunt, assidue nix in ea<br />
cadit, <strong>et</strong>, ut credibile est, minus<br />
EEState quamhyeme ; jam igitur<br />
cuilib<strong>et</strong> cominus intuenti cadentemnivem<br />
copiosam Uqu<strong>et</strong>, quod
210 MELPOMENE. IV.<br />
^<br />
'' ^iovcc ^' s/^s,<br />
}\.' ' y^ioov'<br />
,<br />
oiot<br />
'.<br />
,'<br />
^TSPoc yjova^ ^,<br />
•7^. . ,<br />
TS fcoi) ^&<br />
'. ''' 'Xipi<br />
"^<br />
/^,) SI ^<br />
. -<br />
, ^' .<br />
) ^, ' ^. . -<br />
' '^ fJLZv zffTi ''-<br />
) [' --<br />
,^ ( hz<br />
. ^<br />
^<br />
dico, nix enim pennis assimilis I<br />
est : <strong>et</strong> propter hanc talem hyemem<br />
inhabitabilia sunt ejuscontinentis<br />
loca qux ad aquilonem<br />
spectant. Eoque opinor, pennas<br />
nivem esse interpr<strong>et</strong>antes Scythas<br />
ac circumjectas gentes, ita<br />
loqui. Hxc quidem igitur, qii.x<br />
dicuntur, longissime dicta sunt.<br />
32. De Hyperboreis autem<br />
honiinibus neque Scyths quip-<br />
piam,neque alii uUi illic incolen-<br />
tiuni memorant, praster Issedones<br />
: ne ipsi quidem, ut mihi vi-<br />
d<strong>et</strong>ur, dicentes aliquid; dicerent<br />
enim <strong>et</strong> Scythas de hoc, queniadniodum<br />
de unoculis dicunr.<br />
Quamquani <strong>et</strong> ab Hesiodo de<br />
Hyperboreis mentio fit : quin<strong>et</strong>iam<br />
ab Homero in Epigonis,<br />
si tanien Homerus re vera fecit<br />
hos versus.
,<br />
MELPOMENE.<br />
'<br />
IV. 211<br />
Xy'. ;^rj TrXziirTOi ^< -<br />
,(. (,<br />
,,-<br />
iv^&^efjt,ivoi sv koc-<br />
^'TTVPUVi<br />
vUffuui \ ^' ccxo<br />
^s'^^ ^skof^svovg<br />
otiil ''^,,-<br />
^iOiv ' ,(. itcl<br />
T^iv^ -,^ ^yj "-<br />
'Trz^xofLZVof,'''-<br />
,' , is<br />
.'/](. KoXTOVy KOU-, ^- -<br />
''7Co'Kiv S' '^ '7nf/,'7rsii>i y-'^^ ^'<br />
cctto laXiiriiv '<br />
,' slvcct<br />
>^\ ''<br />
-<br />
^/;<br />
33. Sed multo plurima de his<br />
Delii memorant, narrantessacra<br />
illigata in triticea stjpula ex<br />
Hyperboreis delata venisse ad<br />
Scythas, a Scythis deinceps fiiiitimos<br />
accepisse, gradatimque<br />
per quoslib<strong>et</strong> vicinos remotissime<br />
ad Adriam, atque illinc<br />
nieridiem versus deducta, a<br />
primis Grsecorum Dodonais<br />
tsse accepta,<strong>et</strong> ab his descendisse<br />
h\y .,f/Av<br />
ad Meliensem sinum, pervasisseque<br />
in Euboeam, <strong>et</strong> oppidatim<br />
usque ad Carystum ; ab hac vero<br />
reliquisse Andrum. Carystios<br />
enim esse qui in Tenum porta-<br />
rint, Tenios vero in Delum ;<br />
atque ita hasc sacra in Delum<br />
aiunt pervenisse. Sed primum<br />
Hyperboreos misisse duas puellas,<br />
qua; ferrent hsec sacra, quas<br />
Delii nominant esse Hyperocheji<br />
2
,^ ^^ '<br />
212 MELPOMENE. IV.<br />
,<br />
^'<br />
slvott<br />
*'7^ r£ Kcc) ^. .(<br />
^stvSKSV '^,-^.<br />
affToJy 'Zivrs, -^,,<br />
. KuXsovTOiif rif/, fjLsyocXug<br />
) ''^'<br />
aTroxsf/^ipusvTag , ,^<br />
osiVDc'^ ' (^ ais) «^-<br />
Tcciy ,7(.<br />
fATj uxohiKiffuaij l•r<br />
\ , , Iv^s^efLSvoc \<br />
'',' , ,<br />
-zctkoi,fj^yii<br />
i'7ri
MELPOMENE.<br />
-<br />
IV. 213<br />
''/] pcaXafcrig ,<br />
tpa' KOU ruvTO. ( ^ ^,,
214<br />
''<br />
MELPOMENE.<br />
^. ,<br />
IV.<br />
rz ,) fjAv<br />
rri''',<br />
,,<br />
-<br />
,'.' 66<br />
'<br />
xoLi '/' ccf/,cc<br />
usolffi,', -^-<br />
Xug Oiootrucci ,) ,<br />
^'.<br />
MELPOMENE. IV. 215<br />
/. «< ruvTcc (JAv' -
216<br />
^ ,,<br />
MELPOMENE. IV.<br />
', xotXsofJLivfjV<br />
' " «,,^<br />
TOTay^g<br />
YLoXyoii zccrriX-ovTzg ^
-<br />
MELPOMENE. IV. 217<br />
cr/oy .}.<br />
,.<br />
oixUi b' Iv iuvsa<br />
^jiv -<br />
,. , ' (. ^g ^ k'KQ ^f/^evT],<br />
'.^.., ^-<br />
( '<br />
& TlzoffiKt]^ >tou '<br />
' ^ o'j u ^ vof^ojf<br />
xoXttov 'ApaQiovj .' ><br />
Ne/ ^^.(^^^ /^sv , ^ "-<br />
'^ ^' ^<br />
l•'<br />
dioi<br />
^.<br />
/, ' '^ ' ^-<br />
f<br />
"" .<br />
^ (' ^ -<br />
xninum nationes triginta : talis<br />
(juidem est una ora.<br />
39. Altera vero, a Persis incipiens<br />
porrigitur ad Rubrum<br />
mare, ipsa Persica regio <strong>et</strong> gradatim<br />
Assyria, atque inde Ara-<br />
desinitque non desinens, nisi<br />
bia :<br />
jure, in sinum Arabicum, in<br />
quem Darius e Nilo rivum in-<br />
duxit. Persis ad Phoenicen<br />
tractus amplus est ac multus.<br />
Phcsnice quod sequitur, hsec<br />
ora tendit per hoc mare prster<br />
Syriam Palsestinani <strong>et</strong> ^gyptum,<br />
in qua terminatur : in qua<br />
tres sunt modo nationes. Atque<br />
hiEC sunt qux a Persis ver^<br />
suo occasum Asiae continentur.
; 13 MELPOMENE. IV.<br />
';^ KC/A ^ccTTiioMVi Kcci %.7. rtx, " ,<br />
y.cci '/},ivuvj uav -<br />
,/ ,' , ^\ •-<br />
- . uuXcc(r(rUy zoci xoTa,f/,oC)<br />
" ^ ,. ^-^^ ^s /, -<br />
ro & , ,, -<br />
f/^og '^ " , ^ &] -<br />
cai ^ , (, zcci -<br />
'<br />
,71 /} ^ .<br />
,<br />
^.,<br />
ftix,, 02 \\'<br />
^ '<br />
':<br />
uaXacrtrav, ^, 'siffi' -<br />
os<br />
40. Qux supra Persas sunt <strong>et</strong><br />
Medos <strong>et</strong> Sapires <strong>et</strong> Colchos, aururam<br />
versus tt soleni orientem,<br />
hinc mari Rubro alluuntur ;<br />
aquilonem auteni versiis, a niari<br />
Caspio <strong>et</strong> fluniine Araxe, qui<br />
contra solem orientem fluit.<br />
Porro India temis habitaturAsia.<br />
Illinc iam auroram versus descr-<br />
ta sunt : ncc cpalia siut dicere<br />
quispiam potcst. Et Asia quidein<br />
talis <strong>et</strong> tanta est.<br />
41. Africa auteni in altera<br />
ora est, ab ./ilg)-pto enim jani<br />
Africa excipit. Hxc ipsa ora<br />
circa .i5vg)-ptnm jam angusta est,<br />
nam ab hoc niari ad Rubrum<br />
intcrcapedo est centuni millium<br />
orgyianim, qu.x efficiunt mille<br />
stadia. Ab his deinceps aji-
-<br />
MELFOMENE. IV. 219<br />
«- rouTOVy ,. 'TrXocTioc^<br />
( ^,<br />
fjL^'. &(,,<br />
zcci(,'<br />
^,
'/.<br />
220 MELPOMENE. IV.<br />
^^<br />
7^.a(r(TaVi zui<br />
\ , -<br />
Xacc^ji, ' ^• ^\<br />
ysvotro' ( •'<br />
7 ,^ f/^- ,, •~<br />
^, ', ^<br />
^-^ '-<br />
\• >], ^. )<br />
^ ^ - ^ ^<br />
•' , . f<br />
,^ .<br />
. , ^-<br />
' ^^<br />
/, '-<br />
*^,^ ',<br />
ad iEgyptum rcmearent. PhcE-<br />
rices igitur e rubro mari sol-<br />
ventes, abierunt m mare australe:<br />
qm quum autummis adver.iss<strong>et</strong>,<br />
applicitis ad terram nsvibus<br />
senieiitem faciebant, ubi<br />
^deiitidem np.vigaines in Africa<br />
forent, ac niessem expectabant,<br />
deinde niesso friiinento naviga-<br />
baiit. Ita biennio consunipto,<br />
anno tertio quum flexissent Her-<br />
culeas columnas in ^gj^ptum<br />
rjmearunt, refert-ntes quae apiid<br />
me fidem noii habent, sed forte<br />
apud aliquem alium: circumnavigantes<br />
Africam, se habuisse<br />
6olt?m ad dextram. Atque hunc<br />
iii modum Africa pnnium est<br />
cogTiita.<br />
43. Secundo loco (Carthaginienses<br />
suni qui dicunt) postquam<br />
Sataspes, Teaspis filiiis.
MELPOMENE. IV. £21<br />
/^/• ^sfirag ,<br />
,<br />
' fJL,yj/Cog<br />
70V ,<br />
-<br />
,, ^^ '',<br />
oy^' ItstsXscts ' yJriTriP. ,, --<br />
&;
222<br />
MELPOMENE. IV.<br />
7r,g AiQvTi:^ ',, ^o\ong 6(/><br />
}.r,v IV '' -^y^ri(rii /<br />
, uh) iOsS} oTKrUi ccxiTXss<br />
A.lyvTrrov. ccTizof^svog -^<br />
/, •,<br />
^^, zXsys,<br />
,' ^'>.;', •<br />
,} ^,^(/' cir,<br />
, --<br />
'<br />
&( ciro ?, prft',<br />
7-: , /:' hz,» \)<br />
7iCi ', |, ^\ y^ovvcc y.ccf^Cuvsiv.<br />
7 f /, '<br />
^'^' ;?, -<br />
/ ' 70 rry.ciov 7' Ovvcc709<br />
' hlffyjtruoct. 3s<br />
C'J ('/<br />
&, /-<br />
7>.Z(rctvTcc 7 TfOKsif^ziOv, ccvc(rxo-<br />
tens Africs promontorium, cui<br />
nomen Soloes, in meridiem cursum<br />
tenebat. Emensusque permultum<br />
maris intra complures<br />
Hienscs, quum assidue pluri tenipore<br />
opus ess<strong>et</strong>, converso cursu<br />
ki ^gjptum reJiit. Et illinc<br />
ad regem Xerxcm regressus,<br />
aiebat in remotis-imis homires<br />
pusillos prxtemavigai?*, rubra<br />
utein.es veste, qui, tjiium ipsi<br />
terrx nav-im applicarent, ad<br />
montes se fuga proriperent re-<br />
lictis urbibus ; ipws autem nihil<br />
illis injurisE intuli
XO-TrKTij ,'<br />
MELPOMENE. IV. 223<br />
^' l':riTifjt.uv.<br />
Sb ',('7 ,-^ \ ',/,.,<br />
,,<br />
.&2-<br />
TS Tcty^KTTcx,<br />
^X^ojv ^'^^, y^ycchcii 2-<br />
, ,' ^^ -<br />
/' ^ ,- .}). 1\ -<br />
-.^ ['h^ov<br />
:<br />
''xctv-<br />
'^<br />
'^ccpsysTo.i) '/, SiOivai ^<br />
uciXottrcrciv Iz^i^ol, '^ , ''', , -& \•7: ,<br />
& *<br />
,)^^Kuouavhoc. \ ^s, JJ^'<br />
,<br />
'''; koci<br />
'•/^ \'7•. '. '<br />
TS )<br />
ram ipsi propositani absol-<br />
viss<strong>et</strong>, in crucem sustulit, irrogata<br />
v<strong>et</strong>ere poena. Hujus Sa-<br />
taspis eunuchus, audita domiiii<br />
nece, Sanium celerrime cum<br />
magna pecunia profugit, quam<br />
Samius quldam inteivertit: cujus<br />
nomen quutn sciam, volens<br />
obliviscor.<br />
44. C<strong>et</strong>erum Asiee bona pars<br />
a Dario pervestigata est. Is<br />
cupidus cognoscendi ubinam In-<br />
dus, qui secundus omnium fluviorum<br />
crocodilus pra:stnt, ma-'<br />
re influat, misit navibus cum alios<br />
quosdam, quos vera renuu-<br />
ciaturos confidebat, tiim Scylacem<br />
virum Caryandensem. Isti<br />
e Caspatyro url)e <strong>et</strong> terra Pac-<br />
tyica solventes, secundo fluniine<br />
auroram versus atque solein<br />
orientem iiavigantss in mare,
224 MELPOMENE. IV.<br />
( ^ '<br />
fj(/7}Vi WTnxviovTon ^e^pov,<br />
AiyvTTTi&fv pccciXevg<br />
,^'-<br />
. , '^',<br />
rz (''\/, Aa^s7oj, -, 6(,7,(^<br />
^. , ^ toc<br />
^ ^, , tcc<br />
/, ',^^<br />
, (. . h\ .' ' ^^<br />
u' , toc -<br />
,<br />
,<br />
(' ^\ -^); ^.<br />
^<br />
^' \ ^.\&.^ W<br />
fJt,^ ^ ^,, , &,<br />
yvvctncsttv' ) ovci(rf/,aTOi<br />
,'<br />
^ '^^ .<br />
dehinc per ipsum mare occasum<br />
versus, tricesiino demum mense<br />
tenuerurit eum locum, unde<br />
rex jtgyptioruru eos Phoenices,<br />
quos aiitea dixi, miserat ad Africam<br />
circumiiavig;andam. Post<br />
horum circumnavigationem Darius<br />
Indos subegit, <strong>et</strong> eo mari<br />
potitus est. Ita Asis:, praster<br />
ecini, quse orientem solem spe-<br />
ctat, reliqua compertum est si-<br />
milia Africa: suppeditare.<br />
45. At Europa a nullis inve-<br />
stigata est, neque qua ad orientem<br />
neque qua ad aquilcnein<br />
vergit, an circumflua sit. Longitudine<br />
tamen cognoscitur pra;ter<br />
iitranique accedere. Neque<br />
possum cGnjectura colligere,<br />
unde, quuni una sic terra, tripU-
MELPOMENE. IV. a25<br />
; ^', ^s // ',,<br />
'^ 70V ,, ) ^^^^' //^^ ?^ovoi<br />
ohvof/LocTCC<br />
) - ^. '^<br />
'<br />
(jav /<br />
'/] ^^/^ -<br />
h\ --/], ') ? /^ -<br />
' ,'. (jl>zv ,-<br />
^ (, Xaf/,CavovTai ^), (pa^sfo;<br />
; Koryoj, -^ ^"'<br />
' .<br />
^''<br />
^,'<br />
, \ ,^<br />
-'Kaiaha. ^) ;<br />
\ ' oboayMV kv~<br />
' ( ,<br />
r;v ^^<br />
cia sint einomina indita e mulierum<br />
cognominibus : ejusque<br />
fines ponantur Nilus fluvius JE-<br />
gyptius, <strong>et</strong> Phasis Colchus : alii<br />
aiunt Tanain, Mse<strong>et</strong>am, Porthmiaque<br />
Cimmeria : sed neque<br />
sciscitari nomina eorum qui distinxerunt,<br />
<strong>et</strong> unde nomina sumpserint.<br />
Jam enim Libya, Africa,<br />
quidem a plerisque Graecorum<br />
fertur sortita nomen a<br />
To.M. III.<br />
(<br />
Libya muliere indigena : Asia<br />
vero, abuxoreProm<strong>et</strong>hei,quamquam<br />
Lydi hoc sibi nomen par-<br />
ticipant, dicentes ab Asie filio<br />
Cotys, nepote Manis, Asiam appellatam<br />
: non ab Asia Prom<strong>et</strong>hei<br />
: unde <strong>et</strong> Sardibus tribuni<br />
esse vocatam Asiadem. Europa<br />
auteni an sit mari circumflua, ab<br />
nuUis hominibus noscitur ; neque<br />
unde hoc nomen acceperit,
22<br />
^<br />
MELPOMENE.<br />
^<br />
IV.<br />
/,\) .'^, 70<br />
ovvofJucc 7t]v ^''^s tjv , -<br />
fAogt ('7 ,. ' yz ' ^<br />
, /,<br />
tovffcc,<br />
-<br />
-<br />
EyxotXzsTuiy<br />
(<br />
!<br />
' . • ^s,<br />
) ^[/,vQiffi<br />
^'(>.<br />
fis• . ].,<br />
, ) - '^<br />
'^,<br />
^ ^, ,' ^ ',<br />
'^''<br />
Oihayjiv^<br />
,<br />
',^ ^<br />
) ^. ^<br />
neque quis nominis autor ex-<br />
titerit, compertum est : nisi dicamus<br />
ab Europa Tyria nomen<br />
accepisse regionem ; ante vero,<br />
sicut c<strong>et</strong>erx, erat sine nomine.<br />
Tamen illam ex Asia fuisse<br />
constat, neque in hanc comnieasse<br />
terram, qiin; nunc a Grcecis<br />
vocatur Europa, sed e Phoenice<br />
tantum in Cr<strong>et</strong>am, <strong>et</strong> e Cr<strong>et</strong>a in<br />
1^3. Hxc hactenus dicta<br />
^<br />
\<br />
sint, nam illis quae existimata<br />
sunt de his, utemur.<br />
46. Pontus autem Euxinus,<br />
in quem Darius fecit expeditionem,<br />
nationes exhib<strong>et</strong> regionum<br />
omnium imperitissimas, Scythica<br />
excepta, neque enim nationem<br />
earum qux sunt intra Pontum,<br />
aliquam sapientix causa<br />
comparare possumus, neque virum<br />
eniditum fuisse novimus,
MELPOMENE. IV.<br />
,,<br />
22"<br />
/! 70 (/,<br />
^,., '/, ^ i^fj(,sr<br />
. (/, ccycx.(Aa,i. [/<br />
( ,^ -^ f^r;-<br />
^ -^ \'7 ,, f /,^- ^} f /, , -<br />
f/ (/,- ^, ^ iKTKTf/Avcty<br />
?, -^-•<br />
Tott, [ % ,, octto<br />
uVy (^<br />
( s?<br />
^^^^,<br />
~<br />
)<br />
^^ , , ''•<br />
'^ ) '^OTafJMv<br />
,;<br />
(,^. ',,' (,<br />
^ )^ ' '^^ ^ -<br />
^>' \( ^ ,<br />
pra<strong>et</strong>er Scythicam gentem <strong>et</strong><br />
Anacharsin. Ab gente autem<br />
Scythica unum qiiidem maximum<br />
rerum humanaruni, quas<br />
nos scimus, sapientissime omnium<br />
excogitatum est, at c<strong>et</strong>era<br />
non admjror. Quod maximum<br />
ab eis excogitatuni, id est, ut<br />
neque quispiam qui eos bello<br />
invaserit, aufugere, neque illi<br />
ubi nolint inveniri, possint deprehendL<br />
Siquidem nuUx sunt<br />
eis urbes, nulla moenia exstru-<br />
cta : sed domos ferentes singuli,<br />
equestres sunt sagittarii, non ab<br />
aratione victitantes, sed ab pecoribus<br />
: <strong>et</strong>iam domicilia sunt<br />
ad juga jumentorum : quidni<br />
tales invicti sint <strong>et</strong> ad conimiscendum<br />
difficiles ardiiique ?<br />
47. Hsc autem sunt ab eis<br />
Inventa, ciim opportunitate terrx,<br />
tum fluminum commilitio :<br />
nam hsc terra, quum sit cam-
228 MELPOMENE. IV.<br />
rr/g -- «,/^ O.uircovsg<br />
)^. ^\ olvoy^citrToi<br />
/*/^ '' ,' ^-<br />
(7], ^,,. ,, '-<br />
^' yATO, ^s, ",<br />
,)<br />
-/, '', ',<br />
) ', ' o'l'hi<br />
, (,<br />
'^ '/]f/^7g<br />
cct: ^^<br />
pssi ^^<br />
'7(^<br />
. fjt^iv iojv<br />
'<br />
(,^ yzyovz^ ',<br />
'/^ijlsv^ aie) \-<br />
-<br />
,<br />
/.<br />
/,<br />
.•) ^\ o'ihs. yAyav<br />
',<br />
- 'fjuiv ,<br />
f/.2v<br />
pestris, herbida, <strong>et</strong> aquis rigua,<br />
eamqiie intcrfluant flumina non<br />
multo pauciora niimero c]uam<br />
in jiigypto foss.-c. Quorum quic<br />
sunt celebria noniine <strong>et</strong> a niari<br />
ad navjiiabilia, ea recensebo. I-<br />
ster, quiiique ostia habens, post<br />
Jiunc Tyres <strong>et</strong> Hypanis <strong>et</strong> Borysthenes<br />
<strong>et</strong> Paiiticapes <strong>et</strong> Hypa-<br />
cyris <strong>et</strong> Gerrhiis <strong>et</strong>Taiiais. Isti<br />
hunc in modum fluuiit.<br />
^<br />
48. Ister, omnium quos novimus<br />
fluviorum maximus, semper<br />
sibi ipsi par, tani xstate<br />
qiiam hyeme fluit, ab occasu<br />
priniiii• omnium, qui sunt in Scythia,<br />
ob id omnium maxinius,<br />
quod alii iii eun\ influunt, qui<br />
ipsum iiigentem reddunt ; per<br />
Scythiam quidem delapsi, numero<br />
quinque, unus, quem Porata<br />
Scythai appellaiu, Graeci
MELPOMENE. IV. 229<br />
xukiovffiy"^s ,^ 'kou<br />
^kcci rs zui ticcuOcoi;,<br />
pcui ^-. f/' 'rac^MVy<br />
fj^zyug, , - pscuv^-<br />
,<br />
,^ '<br />
' 5 /^.'<br />
- -' , ^/^, - £-<br />
^•<br />
\ ku)
23(J MELPOMENE. IV.<br />
',KDU No;?j, x,cci,Ixh^ovffi<br />
'» ,zcu *-<br />
^oTPjj, Kioj ', yA(rov( , /^,,<br />
iffOiOOi '. 05 p&uv -<br />
ocvsf^ov ' '',^, -,<br />
^,<br />
^zu) 'TroTUfMv Bfoy-<br />
^s "' " cc[/^<br />
iovTocg fjLsyciXoug ^.<br />
^£ [/^ ^<br />
' ^<br />
MELPOMENE.<br />
,'^<br />
IV. 231<br />
cLkKu))<br />
' ^, ,^/, ^iy'<br />
) ^ yz ' ' ^^/, -<br />
''/ '^' , ^<br />
-^ ' ^,' iff^ihovffU)<br />
'& ,^ ,,,. ^ '<br />
.<br />
^ )<br />
-<br />
TS<br />
\{/,) ^' f/,\v ^,<br />
' , -<br />
» ,^' ' ^-<br />
}^'<br />
. ' ^ ^, ^ yjiia,ojvi -<br />
^/,"<br />
, l•^ rj ^^-<br />
,'^ ) ^. 'jroXkoi<br />
) ' . ^<br />
per hyemem penitus<br />
nam fluviorum inaximus : nam si tura :<br />
alterius cum alterius aqua coni- paululumin earegionepluit, sed<br />
par<strong>et</strong>ur, profecto Nilus copia ubique ningit. iEstate vero nix,<br />
aqux antecellit, quod in eum quse sub hyemem decidit per-<br />
nullus neque fluvius neque foiis multa, undique liquefacta in<br />
ingrediens, ad incrementum a- Istrum dilabitur. Sic <strong>et</strong> ipsa hxc<br />
qux confert. Quod auteni Isrer nix in eum imniissa, simul aug<strong>et</strong>,<br />
sibi semper par fluit tam a:state cumque ea inibres multi atque<br />
quam hyeme, ob id fic, ut milii vehementes : quippe pcr a:sta-<br />
vid<strong>et</strong>ur.quod hyeme est quantus tem pluit : quo tenipore quanto<br />
est, <strong>et</strong> parvulo niajor Ht sua na- plus aqiia• sol ad se attrahi: qiiam<br />
P4
232 MELPOMENE. IV.<br />
02 '' Sir' ^<br />
iv ^^<br />
(^,^^. ^ '77^7.•'7:7.,<br />
ahi',<br />
'/ ^-<br />
,' ,',,<br />
(<br />
,^-yiviTuty f/,i><br />
vot. ^ TroTUf^av ^•<br />
' , ZffTi ^ ''<br />
f/Av^ , ^<br />
'yATo,<br />
^,,<br />
^<br />
,,', ,<br />
"^ ZOU '^, ynv. \) h\<br />
,,???, -<br />
, zaXiovTOii.<br />
\ ^s'TOTocf^og ^,<br />
, ^^ - f/jzv ^s \ "^, (,-<br />
^/ ^ nf/^ovTOti ccyoioi -<br />
y.oi' zuXiZTUi "^/^<br />
hyeme, tanto magis niultiplicantur<br />
Istro inimixta .-Estate quam<br />
hyeme. Ita, qiium paria faciat<br />
ister datis aquis <strong>et</strong> acceptis, fit<br />
ut seniper videatur sibi esse si-<br />
milis.<br />
5 1 . Ex fluviis eigo qui apud<br />
Scythas sunt, unus est Ister.<br />
Post hunc Tyres, qui ab aquilone<br />
meaiis, ortum trahit ex intrenti<br />
y<br />
-,^,<br />
palude, qu.-e Scythicam terrani<br />
a Neuride separat : ad ostium<br />
hujvs incolunt Grxci, quiTyrita;<br />
vocantur.<br />
5^2. Tertium flumeii est Hypanis<br />
ex Scythia veniens, <strong>et</strong> ex<br />
magna palude profluens, circiun<br />
quam pasciintur equi silvestres<br />
caiididi : recteque vocatur hac<br />
palus, mater Hypaiiis. Ei hac
MELPOMENE. IV. 233<br />
*\ kv&.TiWm ',<br />
) , - tjuaoiojv<br />
) ' cc%o os .^<br />
'7roTUf/,og .<br />
" '' ^'/jfjbspzcov<br />
'<br />
.^ ,<br />
'^^ ;-<br />
\ /] '^<br />
^- TiKPrjy
234 MELPOMENE. IV.<br />
liTTt^ ,. ''<br />
'7roo,^'rcx,roy zocra, ^/^ , .-'<br />
pocgt o'jri f/youvov ^, TOTCCLfyMVy ccX-<br />
\\ (,^^ '; Ns/Xot»<br />
',<br />
AlyvzTiov , ,<br />
(TVf^^ccXUiv 'TTOTUfLOv. ^\<br />
^,<br />
/,^'. icoc^<br />
'<br />
, ^ , ^' ,<br />
'mvz
^<br />
MELPOMENE.<br />
,> ,<br />
IV. 235<br />
' ,<br />
sCTij yivcoCZiroti w^o cch^ow<br />
^s KUTUTSpus ^i ' ]<br />
^<br />
^/<br />
0£ iPriy^ov ?<br />
"/ ^ ^' Of<br />
', - hiKO, [,) '^<br />
vif/,ovTa,i. ^g "TroTUf/.ou zcct<br />
f/,<br />
^ Ng/Xoy '^',"' ^& 3g,<br />
^-<br />
'. cu^s ^ ,''<br />
6 ^^-<br />
, "',<br />
^Kcct<br />
\ ,. os<br />
/,^ ^ ',, if/yQoXov<br />
'' ,, KccXiSTCCi'<br />
tPov, ^'<br />
&<br />
'- ^',.<br />
^ , '! '^^.<br />
Porro quadraginta quidem die- Griecorum reor posse, dicere.<br />
IdemBorysthenespropead mare<br />
accedit, <strong>et</strong> Hypanis cum eo misc<strong>et</strong>ur<br />
eundem in lacum egredi-<br />
rum navigatione usque ad locum I<br />
Gerrhum, cognoscitur ab aquilone<br />
vento fiuere : ;>.t superiora<br />
per quie fluit, nemo honiinum<br />
eloqui potest ; vidctur tamen<br />
fluere per solitudinem ad 6cytharuni<br />
agricolarum plagam,<br />
nam hi Scythse decem diernm<br />
navigatione accohint hoc flumen.<br />
Cujus tantum ac Nili fontes<br />
nec ipse possum, uUum<br />
ens. Quod inter hos amnes interest<br />
rostrum regionis, Hippolai<br />
promoiitorium vocitatur,<br />
ubi delubrum Matris exstructum<br />
est. Ultra quod delubrum<br />
ad Hypanm incoiunt Borysthe-<br />
nitu;. Hactenus qux ab his fiu-<br />
«iis.
236 MELPOMENE. IV.<br />
, v^\ MiToc 3s '7rif^'7rTog TOTccf/.os<br />
} ouvou^oc'pisi y^iv "/«,<br />
)<br />
xcc) ,) ^^, zcfA<br />
y^iTot,t,v KOU ~£> -<br />
f/,ovroii ^' ? ' /jv<br />
*TXa/;jy• '^oipocfj(,si'>l/oif/,£vog ,,<br />
-<br />
'' ffVf/^fJUicrysTCii.<br />
vi ."3 ^^, -<br />
^, yXv \k ['/}, ^, // -<br />
f /.,^ '^,' , ^<br />
^^ kcctcc<br />
'7ro7ui'i '^ ts '/; ,<br />
, f/yiv<br />
^',^.<br />
\ "^, ^s',^ ,-^-<br />
ccz-o '^,<br />
kcctcx,<br />
^' -<br />
-<br />
''^' f/Av iz, ^'<br />
y^ci ^ ^^ ,, 1<br />
54. Post has alius, qui quin-<br />
tus est, noinine Paiiticapes, <strong>et</strong><br />
ipse ab aquilone flueiis e palude<br />
: inter queni <strong>et</strong> Borysther.em<br />
incolunt Scytlix agricola;. Idem<br />
in Ilylaani ingreditur, qua<br />
transmissa, Borystheni immisce-<br />
tur.<br />
55. Sextus cst Hypacyris, qui<br />
e palude manans, incdiosque<br />
Scythas nomadas perfluens, iii<br />
mare volvitiir, juxta Qircinitui<br />
oppidiim, ad dexteram coeicens<br />
liyla;ani, <strong>et</strong> Dromou qui dici-<br />
tur Achlllis.<br />
5. Septlmus est Gerrhus, nomen<br />
a loco oljtinens, qui a Bo-<br />
rysth-jne dirimjtur circa ea loca,<br />
apud quie Borystlienes cog-noscitur<br />
: cui loco nomen est Ger.
MELPOMENE. IV. 237<br />
^' uaXa(rtrav, , -<br />
^^ .' ^'/jv, ,,-<br />
' ^'^ ^\ '',.<br />
. os Luvccig ^^<br />
piii ,,, , 7.(^^, y.zyu.\Yig ^/-<br />
JOJ, \yJhihoi ^s \ [^•> ",',<br />
,) ^, -^-<br />
Kc/Ci ^,[,. os, -<br />
^^<br />
, ? '^, ^^\(", ^<br />
^ . (JAv<br />
^ -^,.<br />
-'<br />
h\<br />
}iT7]vz(ri 7}" ,,, , ^^<br />
'.' itoiiorj ,'^ ^'<br />
,^ ^^-<br />
,, .<br />
. Lcc , ^, ( ,<br />
IffTi. , \ y.oiica. ,<br />
'kcctcl<br />
tdcos<br />
rho ; fluens autem ad mare 1 58. His celebrriniis amnibus<br />
disterminat regionem Scytha- I ita Scythje prsediti sunt. Grarum<br />
nomadum ac regiorum, <strong>et</strong> men quod in Scythia germinat,<br />
in Hypacyrin dilabitur. oninium qua; nos novimus ger-<br />
57. Octavus Tanais, qui su- minum amarissimum est : quod<br />
perius e vasta palude profluens, ita se habsre dissectis pecoribus<br />
jn aliam vastiorem diffunditur, lic<strong>et</strong> discernere.<br />
]<br />
nomine Ma;otin, qiia: discludit | 59. Et sic quidem maxima<br />
regios Scythas a Sauromatis. In<br />
apud eos abundant, c<strong>et</strong>era auhunc<br />
Tanain alius influit, nomi- tem ad ritus <strong>et</strong> leges hoc modo<br />
ne Hyrgis. | sunt eis instituta. Deorum hos
23 MELPOMENE. IV.<br />
oiUKserat.<br />
f/ (, rovc^z
MELPOMENE. IV. 239<br />
ip^iov alro .''^^ ^^''<br />
•yro^ug ('' ^\ 6<br />
-, (rTOicrccg ,^ (,<br />
,,<br />
zcc-<br />
, '^' )&^<br />
1\ '^ ;zctXisi<br />
oiv -'<br />
,' (TkvtccXiooc os<br />
,^ ,' if/,-<br />
TSpiDiysi, -<br />
,,,^^ -<br />
',' '- ,, ccroTTv/^ug ^s kou '^-<br />
,<br />
7ut<br />
^ocf. ^\<br />
\'^ ^ ( \ '^'<br />
-<br />
^,' , ' ,^,,yviJ^<br />
sT£;ra<br />
( - fjb\v<br />
,''.<br />
/ ''^<br />
\ ^<br />
eodem modo est institutum,<br />
quod tale est : Victima ipsa primoribus<br />
implicita pedibus sisti-<br />
tur, cujus a tergo stans qui sa-<br />
crificat, tracto principio funis,<br />
pecudem dejicit, eaque concidente<br />
deura invocat, cui ilbm<br />
mactat ; deinde circumdat laqueum<br />
coUo, tum injecto baculo<br />
circumagit, ac strangulat non<br />
incenso igni, non prosecans, non<br />
adspergens; sed ubi pecudem<br />
strangulavit, <strong>et</strong> pelleni d<strong>et</strong>raxit,<br />
ad coquendum se vertit.<br />
61. Verum quum Scythica<br />
regio lignorum sit admodum.<br />
inops, hoc ab illis ad carnem coquendam<br />
excogitatum est. Uk>i<br />
victimas pelle nudarunt, nudant.<br />
quoque ossa carnibus, dehinc<br />
injiciunt, si ad manum habeant,<br />
leb<strong>et</strong>es indigenas, Lesbiis crate-
24 MELPOMENE. IV.<br />
^^ ,,'
MELPOMENE.<br />
242 MELPOMENE. IV.<br />
ra, ''&7rsciv , olvov'^<br />
'zocra. 7 ,^, ' )' ', ,',' -<br />
' rov<br />
' ,. ^^<br />
^<br />
fjCzv ^<br />
^\<br />
,^ ^ h<br />
" ^.<br />
^ ^ ^^<br />
',-<br />
' 7}ipa liiffi'<br />
''^)<br />
^ . ^a ><br />
KZiTaii<br />
^ ^ ^^^ , ^\ -<br />
, .<br />
fJLSv ff(pi,<br />
' ' '<br />
1^. ^' \ /,\^ ( ^-<br />
^) . ^,-'<br />
dehinc in congeriem sarmentorum<br />
sublatuni acinaci cruorem<br />
invergunt. Hunc quidem supra<br />
ferunt ; inferius autem prope<br />
templum ista faciuiit : Virorum<br />
interemptoriim omnes humeros<br />
dextros prxcidunt iina cuni<br />
manibus <strong>et</strong> in aerem jaciunt : <strong>et</strong><br />
c<strong>et</strong>eris deinde solennibus con-<br />
Tectis abeunt : quo<br />
autcm ceci-<br />
deritmanu3,ibijac<strong>et</strong>,ac seorsum<br />
cadaver.<br />
63. Et sacrificia quidem hxc<br />
eis sunt instituta. Sues vero illi<br />
iiihil morantur, quas nec alercomnino<br />
in regione volunt.<br />
G-i. Ouae vero ad bellum at-<br />
tinent, liiinc in moduni sunt eis<br />
comparata. Qucm primum vi-<br />
riini dejeccrit vir Scytha, ejus
&<br />
MELPOMENE. IV. 243<br />
oiv/\v<br />
^<br />
[^^,<br />
.' ,' ccrsvsificcg ^zv , -<br />
7^' (J.ZTDiKa(J^avii t-/jv dcv -<br />
'^ ^ ', ^s, . ^/<br />
/,<br />
3 ^,<br />
" . ^<br />
) , XxQofJbiiOg ,^ Ifcesisf ^, ><br />
, >,<br />
'/^socri' -<br />
L• (,,<br />
,<br />
cctb ^'^, - .'<br />
iKTrjTUi'<br />
iK 02 sAayvsii<br />
\<br />
. ) \ ~<br />
, ^^^ "^^^ g^^,<br />
',''' ' ^ ^\<br />
' \ '^, 7.-<br />
iovTO)v -^<br />
sanguinem potat :<br />
^<br />
, -<br />
quoscunque in<br />
proelio interemerit, eorum capita<br />
regi ofFert : natn capite allato,<br />
fit prsda; quamcuiique ceperint<br />
particeps, alioqui expers. Caput<br />
hoc modo pelle uudat : Iii orbem<br />
illud amputat circa aures,<br />
verticeque sumpto excutit,deinde<br />
carnem costa bovilla d<strong>et</strong>ergens,<br />
manibus subigit ac mollitum,<br />
tanquam mantile possid<strong>et</strong>,<br />
eoque ex habenis equi quim agitat,appensogloriatur<br />
: ut quisque<br />
enim coria mantilia plurima<br />
hab<strong>et</strong>, ita vir judicatur prxstantissimus.<br />
Sunt quoque multi<br />
qui ex corii hujus frusti» l^-ias<br />
densari curant, consarcinantei<br />
tanquam sisyras pastorias.<br />
<strong>et</strong>iam occisoruni hostium nianus<br />
dcxtras ciim ipsis unguibus excoriant,<br />
opcrcula hxc phar<strong>et</strong>raruin
244 MELPOMENE. IV.<br />
',<br />
(<br />
,'^/,, h\<br />
,'^ ' ,) 'kctfj.'7rpo'Ji - cLoa.<br />
/, -^ 7.a,f/,'7rPCiroirov ~<br />
.'os ^^<br />
^ ^ ,),W; fyXiyv,<br />
. (,<br />
-<br />
',<br />
^ vsvof/,i(rroii.<br />
|'. ^s rug ,,<br />
7^ ,^, ,-,<br />
• ^ ^Troisvcri<br />
\kzuUocI-<br />
' KOU yAv "^, '^' ,<br />
(>] "-^ ^,' hi '^rXovcio;,<br />
, f/Av^'( -<br />
^^, ^, '''<br />
.<br />
) , ,'^ ^^<br />
'^<br />
^ ,,' -<br />
ccvtov<br />
habentes. Est autem inter om-<br />
nia coria humamim fere <strong>et</strong> crassuni<br />
maxime <strong>et</strong> candore spleiididiini.<br />
Alulti <strong>et</strong>iam totos homines<br />
e.xcoriatos, <strong>et</strong> super ligna<br />
extentos, in equis circumferunt.<br />
Hiec ab illis ita sunt recepta.<br />
65. Ipsis auteni capitibiis non<br />
utique omnium, sed inimicissimoriini<br />
ha;c faciunt ; quisque<br />
iibi omne, quod infra superci-<br />
lia, serra abcisum, prorsus expurg-at<br />
: <strong>et</strong> crudo tantum bovis<br />
corio, S4 pauper sit ; sin dives,<br />
iion modo exterius inducit bovino<br />
corio, verum <strong>et</strong>iam interius<br />
inaurat, <strong>et</strong> sic uterque pro<br />
poculo utitur. Idem agunt de<br />
famibaribus, fi iiiter eosextiteririt<br />
discordia•, <strong>et</strong> alter eorum<br />
apud rejicm victoria sit potitus.<br />
Hsc capita hospitibus, qui ad
')<br />
, MELPOMENE. IV. 245<br />
/, ' rocg<br />
) iTiXiysiy \ "^ --<br />
(',<br />
/.<br />
'tUv-<br />
,<br />
^^<br />
Is*'. "^| ^s -<br />
vofcco<br />
'^<br />
hr}^',^-<br />
'tcov<br />
aa7iyvo . -<br />
, , -<br />
^'<br />
'"<br />
'^^ wtto-<br />
^s ( -^' ^s \ -<br />
^'.<br />
'sW;, 1\ ^-<br />
\ ^s '^ )
)<br />
246 MELPOMENE. IV.<br />
/yois^cCh,' ' , ' fjuiccv rfuzvTsgj uitrm/^ovffi'<br />
cc^cx, rs "kiyovTig ,^(<br />
, ,<br />
oTKToji [ .<br />
(-<br />
, ' f/,oivr(K'/j ''' -,<br />
\ ', ^^,<br />
( ^ , fjLDiVTizyjv hovvui'<br />
y^ccvrzvQVTOCi'<br />
'^'<br />
,<br />
Oicc^rXzKc-Jv \<br />
icouTOV, Kcci ,, ^-- . ^KUfjLr;,<br />
^<br />
'^/,' , ^<br />
' ^i/jCcXkttu^ SifiT/f^ivu<br />
f/,o(,vTSVQVTai ,, '.<br />
,,'. ,^, ', ;-<br />
sces quuni attulerunt, humi positos<br />
dissolvunt, ac separatim<br />
ponentes illarum singulas, fata<br />
prsdicunt, <strong>et</strong> dum ista dicuiit,<br />
vice versa virG;as convohTiiit, ac<br />
rursus sigillatim componunt.<br />
Hxc est illis tradita a maiolibus<br />
divinatio. Sed Enarees,<br />
qui semiviri, aiunt sibi a Veiierc<br />
tradi divinationem. Tilix igi-<br />
!ur cortice vaticinantur. Tili-<br />
am iibi quis trifariam sciderit,<br />
digitis suis eam iniplicans ac resolvens<br />
vaticinatur.<br />
C9. Horum tres maxime probatos<br />
arcessit rex ScythariuTi,<br />
quoties asgrotat, eo modo quo<br />
dixi vaticinantes ; <strong>et</strong> semper fere<br />
hi dicunt talia, nempe hunc aut<br />
illiim civem, iiidicaiu autem<br />
hominem dc quo loquuntur,<br />
pejerasse per regiasolia : est au-
, ,)<br />
MELPOMENE. IV. 247<br />
, /<br />
^ri.<br />
,<br />
hz ''', (( vof^og<br />
^'^ ^^- Itrri oy^vvvai )<br />
, ^<br />
ofJuvwoci. a.OTi7toc<br />
-,,<br />
^s ^ioXiKc^y^ijJivog ocv<br />
'',' ocTriyyAvov<br />
,, ,,, f/^oiVTi'<br />
^icc ,, -<br />
^; ,-' 'h\<br />
&,<br />
^^<br />
,««< ^,.^^<br />
TovTOVi f/ATccTif/^TSTUi h-<br />
'^ ,' ' y^v zcci -<br />
\ ^/,, ,>^,(-<br />
,^ , ,,^,<br />
^^' ,, &<br />
oOCh Tov^s ] ?. ^^<br />
yjavTisg ,'', /^,<br />
tem Scythis mos plerumque jurandi<br />
per regia solia, quum maximum<br />
volunt interjionere jusjurandum,<br />
protinusque is, qiiem<br />
ciixerint pejerasse, adductus, co-<br />
argiiitur scientia divinundi, tanquam<br />
compertus falso dejerasse<br />
.per regia solia, <strong>et</strong> ob id regem<br />
xgrotare. Si ille inficiatur se<br />
difcns non pejerasse, atque in-<br />
dignatur, rex duplum numerum<br />
vaticinorum arcessit : qui inspec-<br />
ta divinandi ratione, si <strong>et</strong> ipsi<br />
hominem perjurii convicerint,<br />
sine mora caput absciduiit ; ejusqiic<br />
facultattjs inter se partiun-<br />
tur primi vaticini. Sin vero illi<br />
qui supervenerunt vaticini ho-<br />
'^ iunt ;<br />
miiies absolverint, alii atque alil<br />
quonun pliires.<br />
(i 1
-<br />
248 MELPOMENE. IV.<br />
, -<br />
,, /^/^ r,v<br />
(,7)(^ '<br />
^,'.,.<br />
^ ^'^-<br />
1^'. ^ ^<br />
^'<br />
iTTZccv af/, (./,•,',^^<br />
f/jOiVTtccgi , - ^,,&^ -<br />
(JJ(cx.vi, , -, ^. (p^xjycivut.'<br />
. " ,,<br />
,,<br />
,<br />
f/^sv<br />
(JMVTiffi ') ^\^<br />
,'', exzocv ^«ara;£ay-<br />
6 ,, hi<br />
, . ,,, -^^^.^<br />
'<br />
, ^\ '^ - -,<br />
h\ ^.<br />
absolverint, decr<strong>et</strong>um est primis<br />
illis vaticinis esse pereunclum.<br />
69. Eosque hunc in modiim<br />
necant. Plaustrum concameratuni<br />
iibi sarmentis referserunt,<br />
bobusque junxerunt, vaticinos<br />
pedibus implicatis, <strong>et</strong> manibus<br />
post tergiim revinctis, atqiie ore<br />
obstructo, infulciunt in medium<br />
((armpntorum : incensisque sar-<br />
,<br />
mentis illis territando agitant<br />
boves, quorum boum multi cum<br />
vaticinis concremantur, multi<br />
ambusti, cremato illorum temone,<br />
aufugiunt. Hoc quem<br />
dixi modo coniburunt vaticuios,<br />
<strong>et</strong>iam ob alias causas, appellaiitque<br />
falsos vates. Sed quos mor-<br />
te rex afficit, eorum nec liberos<br />
linquit, sed universos mares in<br />
tcriicit, feminis nihil Ixsis.
MELPOMENE. IV. 249<br />
7 , (XV '^roiicovrai f/,syotA}^v<br />
(> '/,, ulfjLcc ^/^^<br />
ra,,raf/yvou^ivcov, i-Trtrccf/^ovTsg<br />
f/,u^a,i' (^ crc>ju.a,To;'<br />
i'7rsircx, ','^<br />
KUt, , rr,v,^<br />
^<br />
^s ---^^\^,,<br />
i-TTZiTa.<br />
', ^<br />
-<br />
' &<br />
^.<br />
.<br />
,<br />
pa(riX'/;ojv<br />
' \ ''^- -<br />
(?^,<br />
, yrig fjuiya iTOiy.&v<br />
^s 'TTOiritravT-c^ ava}.af/,oavou(ri ^^-<br />
70. Fcedera cum quibusciinque<br />
ineuntScythx.hoc modoineunt:<br />
Infuso in grandem calicem fictilem<br />
vino, commiscent eorum<br />
sanguinem qui feriunt fcedus,<br />
percutientes cultello aut incidentes<br />
gladio paululum corporis; deinde<br />
in calice tingunt acinacem,<br />
sagittas, sccuriin, jaculum. Hkc<br />
iibi fecerunt, multa apprecantur<br />
:<br />
postea vinum epotar.t non niodo<br />
ii, qui fcedus iaciunt, sed<br />
<strong>et</strong>iam comituin ii, qui sunt maximae<br />
dignitatis.<br />
71. Regum autem sepulchra<br />
in Gerrhis sunt. Ubi Borysthenes<br />
jam navigabilis est, ibi,<br />
quum rex eis decessit, ingeiitL-ra<br />
in terra scrobem fodiuiit fornia<br />
quadrata : boc iibi prxparariint.
),<br />
250 MELPOMENE. IV.<br />
zpoV) .7,.^ / ^<br />
^ , Oi<br />
7]^ ,-^'-,,<br />
xs}coi/,[Jbii>oVf , uviAt7jf/,tt,Tog^ .(<br />
, crTiPf^ccTogy xcx,i
MELPOMENE.<br />
'<br />
^. 251<br />
,'-<br />
rov ,<br />
owTTri^oiVTsg ^^, ,<br />
,<br />
rov -<br />
xcci '^<br />
,',' ' ^s ^'^<br />
^ ccrro-Trvi-<br />
^- ^zui<br />
yziooVi ZCU tTZOKOf/.ov, , ,, ay-<br />
', zoci c/cc-<br />
•, ':(,^, , ^' ,yjoo)<br />
^s oh'b\v yjx.\'/,M •'<br />
'^ - tolvtcx,<br />
\ 'ZOifjCUVTZCj yo'j
.252 MELPOMENE. IV.<br />
6' , '.' sltrt<br />
-,,h\<br />
,<br />
Sifft ^'-<br />
', '^' '^svTijicovTcc, ) -<br />
? "^-svTrjzovTU,^ , ' ' , ,'/;^ ^/,-<br />
,^<br />
,<br />
(/(? ie<br />
'/^( -) ^ '-, kui<br />
STipov rifjuiorv ,- , -<br />
-<br />
•-,' -. ,,'<br />
' ,, , (,-,, ,<br />
,, y^^X^^i<br />
^s, '^<br />
;<br />
'.. ^-<br />
, ,-' 02, / f/ -<br />
/?- , '''<br />
- ,^,,<br />
'-,, ^^, -<br />
•7/,
MELPOMENE. IV. 253<br />
, routpiu-ot,7ex.i y^STicooa ^,/.<br />
,,<br />
Oi , arTOf^ia<br />
if/XaXovrsg<br />
.<br />
Ig Kccrcx,7z'ivov(ri<br />
ro ,^ , , , ,-,<br />
& vzr,n(rKOi)V -//^-<br />
TSVTrj<br />
) ,,' , , !',<br />
,<br />
-<br />
^' ^-<br />
,,ttolpcx,<br />
y-^^X^^i<br />
os<br />
^ , , "-<br />
-.<br />
6((, ^s ^, -<br />
'<br />
,''.<br />
,'<br />
. f/Av<br />
^s ^, l-TTsav<br />
,,',.<br />
\ ,^, ^^' ^g<br />
,^<br />
^^ ^^<br />
que habenas anteriora extendunt,<br />
<strong>et</strong> mox ad palos alligant<br />
dehinc super eorum singulos<br />
statuunt singulos quinquaginta<br />
juvenum strangulatorum hunc<br />
in moJum. Unicuique eorum<br />
rectum stip'tem prc<strong>et</strong>er spiiiam<br />
ad cervicem usque tranfigunt<br />
quod inferius extat aliquid sti-<br />
pitis, id ijifigunt foramini ligni<br />
:<br />
alterius, quo equus trajectus<br />
est. His equitibus sepulchre<br />
circumpositis abeunt.<br />
73. Hunc in modum reges<br />
sepeliunt. Alios autem Scythas,<br />
quum decesserunt, proximi<br />
quique in plaustris collocatos<br />
ad amicos circumferunt<br />
:<br />
eos singuli amicorum ex-<br />
cipientes, epulum cotnitantibus
254 MELPOMENE. IV.<br />
; ,-)/ '''/ 'tcuputU<br />
, , ccXXoiffi'<br />
\ xzoiccyovTUij ', ,-<br />
',. -; \ \ ^Kvucch,<br />
'7010&' (TfJLriOOci/jtvoi ,;,<br />
, ' , )<br />
-<br />
l/CjrXvvccf^svoif =^< tUL•'<br />
&,<br />
^,jK-gya,<br />
Ts^/<br />
(^^<br />
"/^;''<br />
^\ ^,, \' --<br />
/, ksiua-<br />
' 2V f/AiTco ,<br />
; ' .<br />
'^, -<br />
,<br />
- ,,<br />
^''',os'^<br />
yjop^•) '^'i-ytV" (,,<br />
.' 7}- ,''<br />
, &,; [/.<br />
pi-Eebent ; sed <strong>et</strong> cadaveri si-<br />
iniliter ex cninibus apponit,<br />
qux c<strong>et</strong>eris. Ad hrinc moduni<br />
iiuaJ.raginta diebus privutl hoiTiines<br />
circumaguntiir : dehinc<br />
liuniuntiir; Scytha; autem qui<br />
sepelivcri iit tali mocO puro;an-<br />
tiir. Ubi c.ipiit terserunt abhieruniquejVircr•<br />
corpusita agunt.<br />
Tria lign;•. statuunt mutuo incli-<br />
nata, circa hxc pra.tendunt la-<br />
, ,,/, y.ui czst^o-<br />
nea pilea, quam niaxime constipaiucs,<br />
<strong>et</strong> in alvcum in medio<br />
lig-norum pileonniiqiie po«.ituni<br />
lapides coujiciuut ex igne perlu-<br />
cidos.<br />
74. Nascitur aiitem apud eos<br />
cannabis lino siniilhma, prxterquam<br />
crussitudine ac uiagnitudine<br />
: sed multo ista cannabis<br />
est pra:staiuior, vel sua sponte<br />
nascens, vel sata : ex qiia Thra^
' n^OLTU. 'ffoisvvTUi<br />
,} zocvvccCiog<br />
ovh' av, o(rTi; (J^rj ,,<br />
MELPOMENE. IV. 255<br />
ocLOiorctrw<br />
uuryjg,<br />
'<br />
^s<br />
f^ij<br />
£
256 MELPOMENE. IV.<br />
,, soy, " ro (,<br />
zcti WziTcx, To ..'^ rovroy "^ccyu<br />
, cctto<br />
'1(^ ^^, ,-?,'<br />
'^''" Kou ayjO, ,«,gy &&<br />
' ^, &^<br />
•<br />
f/, ys j<br />
, •/) ^,, ,-<br />
, oevTspcc ^,'<br />
yAv ycx-P ^,, ' - 3<br />
,^<br />
-<br />
'', ZOU oc^o^s^oifjLevog ,, ',', ^,<br />
5;,,sg<br />
'//[^' '/caTa.TTXuarTvvj ,,<br />
,, ,^.<br />
•' . 0&^KCU ul'<br />
02 ^; 'EXXpjiT-^royroy,'sg^kcu,<br />
, ' ;}^; ,,,<br />
^/,'^&'^ ,^ £y|a-<br />
aliquid : deinde istud d<strong>et</strong>ritum,<br />
t}iu)d est crassum, <strong>et</strong>iam obli-<br />
iiuiit toto corpoie <strong>et</strong> facie. Id<br />
eas simul beii.i olentcs facit, si-<br />
juul postero dle, aufereiites illud<br />
«blituin, mundas ac splendidas.<br />
76". Externis vero <strong>et</strong> hi ritibus<br />
uti magiiopere cavcnt, ne<br />
t]uidem mutuis iiner se : sed<br />
(Jroicorum <strong>et</strong>iam minime, ut<br />
ostendit Anacharsis, <strong>et</strong> deinde<br />
iterum Scylfs. Siquidem Ana-<br />
charsis quum multum orbis terrarum<br />
contemplatus ess<strong>et</strong>, <strong>et</strong><br />
niagnam .sapieiitiam ibi ostendiss<strong>et</strong>,<br />
ad sedes Scytharum profiLiscebatur.<br />
Is quum per Hel-<br />
'espcnium navijiiUis ttnuiss<strong>et</strong><br />
CyzicuiU, vovit Matri deoriim,<br />
offeiidit euliii Cyzicenos ei diem
MELPOMENE. IV. 257<br />
70 M^jr^; ^,r,v : , ,<br />
•('"/ ^uixrsiv Kccra.<br />
KCCTOC , ujpcc ; ',<br />
'^<br />
(.<br />
'/,.<br />
'^.,, ,^, '«;-<br />
-<br />
' r,h' iffTi (JAv //^<<br />
\, ^^ , yjOVy^\",, ^^ -<br />
Toicuv '-' ','<br />
(TiCy ' /jv /,<br />
,,' ^ ^"<br />
^, ^,, ,/^,»<br />
'^,' ~<br />
",
253 MELPOMENE. IV.<br />
oTi 2/^'/• T£ ry,v L•cc^c, /-<br />
( ^^'/,, ', (•<br />
^ ^ ilvcci<br />
'^<br />
. '<br />
^ - ^.<br />
. ^^ ',' '^,<br />
. }.oyov»<br />
^/^^^, - 2xu-<br />
craloa \ -<br />
^< --^)<br />
^^ ' -<br />
^ -^^-, ";;-<br />
-^sivat (^<br />
^^ ^oxivoi-<br />
Scytha; negant se novisse homineni,<br />
ob id quod in Gracian-;<br />
peregrinatus externosque sit<br />
mores sectatus. Sicut autem<br />
ego accepi ex Timne tutore •<br />
riapithis, e.sse euni patruuin<br />
Idanthyrsi Scytharum regis, fili-<br />
*im uiuiri, nepotem Lyci, proiiepotein<br />
Spargapithis. Itaque<br />
si ex hac faniilia extitit Auach-<br />
arsis, sciat bt ab fniu-e fuisse in-<br />
teremptum. Idanthyrsus enim<br />
fuit filius Saulii, Saulius autein<br />
fuit, qui Anacharsin ir.tereniit.<br />
77. Quanquam <strong>et</strong> aliud quiddam<br />
Peloponnenses audivi referentes,<br />
Anacharsiii a n-ge Scytharum<br />
niissum, Gracix fuisse<br />
discipulum, <strong>et</strong> quum rediss<strong>et</strong>,<br />
dixisse ei qui ipsum miserat,<br />
cunctos Gr;tcos esse in omiii sapieiitiuoccuputos,LacedaniQiius
MELPOMENE. IV. 259<br />
)( hovvcu rs kcu ^"koyoy,<br />
' ; (jCzv '''<br />
^'^. '<br />
'.<br />
avyjPi'<br />
-<br />
fj^iv ^<br />
hoi rs vofj(,aioc> xat '^,<br />
.<br />
oy^i-<br />
071 . "/ ^s, \( 2«y-<br />
'Apiocz-iiuci .<br />
' (.'7:<br />
,''.<br />
^<br />
^^-<br />
fJAT (^ '^ ^' |,h\<br />
.(,<br />
'<br />
''<br />
,>ca.i<br />
(Jf^yi'^^ rs<br />
(/^[ ^^.^ ,<br />
povy^,fjiAv,^^voa Spargapithe<br />
Agathyrsorum rege, Scyles<br />
regiium suscepit, <strong>et</strong> uxorem<br />
R2
-.<br />
260 MELPOMENE. IV.<br />
vcilzoi, ', " ovvofca ^\<br />
' -<br />
'/ ,-'/, g| '/;<br />
'. ^\ '^' ^,<br />
,' [^ ov^oif^ojg- '^,<br />
•^ " ', y^oiXkov ^^-<br />
, cctto<br />
'.<br />
,.<br />
'^ ' £iro/£S rs uyccyoi<br />
1.. (/<br />
'!^'(, (,<br />
-) '<br />
",<br />
^<br />
(JUiv ,,'7-/<br />
7 ',^ ^\ -<br />
^ -, (<br />
' ^, '-<br />
MELPOMENE. IV. 261<br />
- Tug hi '!( ,)(Jlt) f/.iv '^<br />
'/$01 \. zu) TaWa,<br />
hotir^ >};»^, ) --<br />
Kura, vof/.ovg 'Y.XXr,vav. ^s ^,-<br />
^s;£ ^<br />
'<br />
' "^k-raXkccffffcTOi £yhvg<br />
,.'' ^77.'.<br />
,<br />
",zoiiy^ccTO<br />
fccci '/( /<br />
(/, 7^)1,<br />
& . Ts h\ .; (^<br />
-^ ',';^.<br />
- ' ,^,' Z7riuvf/,^(rs-<br />
, yAXkom ^ \ \<br />
'/^<br />
,<br />
Ockt^m^<br />
&}-<br />
,<br />
; (/,; ) •^'; '', [<br />
^}.zv/,cv7auo'j (/<br />
r<strong>et</strong> eiim gestantem huju=modi<br />
vestimentum : <strong>et</strong> cum in c<strong>et</strong>eris<br />
GrrEcorum disciplina utebatur,<br />
tum sacra diisfaciebatrituGrx-<br />
co. Et quum ibi tcmpus men •<br />
struum aut amplius triverat, ab-<br />
Scedebat, induta sibi Scytliica<br />
veste. Idque sxpenumero fa-<br />
ciebat, extructis sibi .xdibus in<br />
Borysthenide, <strong>et</strong> uxore illinc ac-<br />
cepta.<br />
) -<br />
)^^^^<br />
79. Sed quum deber<strong>et</strong> ei male<br />
cedere, ex hac occasione evenit.<br />
AffectabatBaccho per Bacchanal<br />
initiari, ac initiationem jam sum-<br />
ptiiro in maribus,oblatum est inger.s<br />
ostentuir!. Erant ei in jrbe<br />
Borystheritarum circuni .-cdes<br />
(quarum <strong>et</strong>iam paulo aite habui<br />
mentlonem) mapras atquemagnificas<br />
spatii laxitas, c'rcaque<br />
eam e lapide candido sphjrges
;"<br />
262 MELPOMENE. IV.<br />
irgj iffroterciV --<br />
zcci , ,,'<br />
^' -'. TToitra. 1'/ ^s ^\<br />
'<br />
eivszcc i](r
MELPOMENE. IV. 263<br />
ruffS. & ^, h\ Tccoriic ^-<br />
Xfjgt ) zihov (JjIV 'Zy^vuatt<br />
zccpTcc ^|^opv ,,'' '''' |-<br />
^\ lo"/iy^oiivov ,'/ ^ (,'/] rcx,,<br />
. ^\ ^, rccvra,' » '^<br />
Yiuicc ^, '',,<br />
rov^ ,^^, yzyovorcx,<br />
tK Tfjg^,,, ^-<br />
. ^,^ , ' ytvoyAvov fccci<br />
^ l'ZOiiSTOj,<br />
,. ^^ h\ •-<br />
TOLy,; '-/ ~ '^,f/^iv<br />
. (/^ h\ -^, ^^-<br />
^ ' ^^,-^ 7\<br />
Toicch, " / ^7 r,[Ji.zug '/.}^ '^.;<br />
collocavit. Ubi adfuit Scyles<br />
cum thiaso ; Scythx eum bacchabundum<br />
conspicati, rem ingentls<br />
calamitatis esse dexerunt;<br />
digressique, ea qua viderant<br />
omni exercitui indicarunt.<br />
80. Post hsc ubi ad lares suos<br />
redibat Scyles, pr.xposito fra-<br />
tre ejus Octamasade, ex filia<br />
Terei genito, insurrexerunt contra<br />
Scykii. Scyles cognito quid<br />
de se fier<strong>et</strong>, <strong>et</strong> quam ob causam,<br />
profugit in Thraciam. Id quum<br />
audiss<strong>et</strong> Octamasades, cuin exercitu<br />
adversiis Thruciam conteiidit<br />
: cui ad Istrum progresso<br />
Thr.Kes occurreruiit. Et quum<br />
conflicturi esseiit, Sitalces ad<br />
ULtainasadeni misit, caduceatcrem,<br />
ciim his mandatis, Quici<br />
opus est iiuer nos teiitare ? Tii<br />
quidem sororis mex es filius,<br />
R4
264 MELPOMENE. IV.<br />
**<br />
f^zv yAU ,^ 'zcclg, '^ ' yAV<br />
*'. -^ j acu \<br />
*' ffoi ffov^',.^^^',1\<br />
** ( ,,^ yJr,T ." ,,<br />
,<br />
0( ^^ 2/rctA;ij;j*' ,<br />
,^^,,^' ^;<br />
-.<br />
^,}<br />
h\ ,,,,^^ ,,' ,-<br />
: ^^ ^\<br />
^^,. '2''/<br />
"^. ^,f /, ', ^ ,,'''.<br />
'^^' '', ,<br />
^. (/.''<br />
^^.<br />
3'^-<br />
^<br />
vo[A,aia ^, ^<br />
^ ,<br />
vof/.ov;<br />
' . ?^^<br />
^^;<br />
sed habes germanum meum,<br />
quem si mihi reddideris, ego<br />
vicissim Scylem trado tibi. Ita<br />
neque tu, neque ego periclitabor<br />
exercitu. Per hxc verba<br />
pacem firmabat Sitalces. Erat<br />
enim apud Ocfamasadem frater<br />
Sitalcis profugv.s. Et Octainasades<br />
ista accepit, redditoque Si-<br />
talci avunculo siio, Scylen cepit<br />
fratrem. Et Sitalces quideni ac-<br />
cepto fratre rediKit exercitum :<br />
Octamasades autem eodem loco<br />
caput Scyli dempsit. Adeo<br />
sua instituta Scyths ob«ervant<br />
<strong>et</strong> iis qui externos ritus adscis-<br />
cunt, tales irrogant pcenas.<br />
8 1 . Multitudinem autem Scytharum<br />
non potui exacte indagare,<br />
quum de ejus numero varia<br />
referentes audiam, <strong>et</strong> permultos<br />
illos, <strong>et</strong> rursue paucos<br />
:
MELPOMENE.<br />
*<br />
IV. 265<br />
^< ,^^<br />
, . (^^<br />
'<br />
fJLOi<br />
' f^srcc^u''rs 'prorcifyiov<br />
'*., os L•?-<br />
-^ ,,<br />
;<br />
[/,'!* , oXr/ov<br />
I^VYiy^riv iiy^ov^ [> , '^<br />
stvai, 7 )<br />
/,<br />
^ ^,<br />
,,voiisi' iv yojpoi «s-<br />
ZTCti<br />
£7; (TTOuaTi ', ,' ,. 1\ y.?i<br />
^^ ^-' -<br />
'^^- ,\-<br />
^<br />
^<br />
21<br />
. '^ ^,.'<br />
--<br />
' zcTTi . ojv<br />
,','/.' yu.o<br />
esse, utique Scythas. Ouannim<br />
autem sub aspectum meuni ve-<br />
nit : Est inter Borysthenem <strong>et</strong><br />
Hypanin flumina, locus nomine<br />
Exampxus : cujus <strong>et</strong>iam aliquanto<br />
antea habuimus mentio<br />
nem, quum dicebam fontem in<br />
eo esse aqiia; aniarre, Hypanin<br />
in quem fluit, iinpotabilem reddentis.<br />
Hoc in loco jac<strong>et</strong> ahe-<br />
num sexies tantum quantus crater<br />
qui est in ostio Ponti, a Pausania<br />
Cleombroti filio dedica-<br />
tus. Oiiod siquis illum noii inspexit,<br />
hunc ei in modum declarabo<br />
: Sexcentarum est amphorarum<br />
facile capax istud in<br />
Scythis ahenum, crassitudire digitorum<br />
sex, id aiunt indigens<br />
ex aculeis sarrittarum esse fac-
-, otivo/JLoc<br />
266 MELPOMENE. IV.<br />
,, «-<br />
itvcct/,<br />
,, ^, ^ • ,<br />
^ SiOivccd<br />
fjLtv<br />
% KOfJt.i
MELPOMENE. IV. 267<br />
f/AV^^iorrt is y.iycx,uog ^yv^<br />
'TroTuy^ov. fAZv »<br />
.,-<br />
-^ iCTf, L• \ kut<br />
^, rttoc<br />
'^, KCU iTriTrBf/^zOvTog&- , 7( (/ Toltri &<br />
vsocg ^, 1( ^s' ^<br />
.<br />
"-, ^ ^ '(,"7^ -<br />
'^^ ,•/.<br />
, ^ - --,<br />
(^ ,' ,.',<br />
^^ ,<br />
^ \ '^^^<br />
,<br />
^.'tojv ]-<br />
juxta fluvium Tyreni. Et hoc<br />
ita se hab<strong>et</strong>. Redeo ad eam<br />
cjuam ab initio institueram orationem.<br />
83. Dario adversus Scythas<br />
exercitum comparanti, din.issis<br />
iiunciis ad imperandum, aliis ut<br />
peditatum, aliis iit classem prfestarent,<br />
aliis iit Bosporum ThraArtaba-<br />
cium ponte junperent :<br />
nus, Hystaspis tilius, Darii tVa-<br />
ter nolebat illum uUo pacto Scythis<br />
inferre bellum, comnieniorans<br />
Scytharum inopiam, utilia<br />
suadens : quum tamen non persuader<strong>et</strong><br />
illi, destitit a dissuaden-<br />
do. Darius, ubi omnia ei in<br />
expedito fuere, copias eduxit ex<br />
urbe Susis.<br />
84. Ibi eum Oeobazus ex<br />
Persis, cui tres filii erant, <strong>et</strong><br />
omnes niilitantes, obsecrabat
, 268 MELPOMENE. IV.<br />
iovrcov •za.iocoV) aau -<br />
.,•, .<br />
^<br />
, ^ ;«/•/.<br />
h , , (/, ^so-<br />
^<br />
fjuviUi<br />
fJLSv ^<br />
'^ '' '',' h\<br />
'^<br />
^' , fuv a.zotr^oLyiv-<br />
) ,'/].<br />
\<br />
,- ,^^ ) *-<br />
'^ Ts'. ^s<br />
^ , -<br />
.<br />
, 5- ,.,<br />
, '' ^^^ ,<br />
W} ,^s Um^ -<br />
'/, '7Ti7.ayicuv yao~"<br />
ut unijm sibl relinquer<strong>et</strong>. Cui<br />
Darius tanquam amico <strong>et</strong> modesta<br />
obsecranti respondit se<br />
omnes liberos relicturum. Eo<br />
responso Oeobaziis magnope-<br />
re la;tabatur, sperans liberos suus<br />
missionem habere militirj.<br />
At ille adstantes jiissit, ut om-<br />
iies Oeobazi filirs intiTimereiit.<br />
Ita filii OeobHzi ottnincati, illic<br />
sunt rclicli.<br />
85. Darius Susis movens postqiiam<br />
pervenit ad Bosporum<br />
Cakhedonia;, ubi pons junctus<br />
erat, illinc coiiscensanavi,tranf-<br />
n^isit in Cyaneas, qua: dicur.tur,<br />
qur.s Grxci prius errabundas<br />
fuisse aiunt. Ibi sedens in<br />
teniplo subjiciebat oculis Portum,<br />
ri-m .spectaculo diVnam,<br />
nam intcr omnia niaria cst ma-<br />
xiir.e adiriirabilis. Cujus lcj)-
MELPOMENE. IV. 26cr<br />
^,.'<br />
,<br />
ro yAv yJy,Kog sltn (rrdhoi<br />
, ^, ^^<br />
^. fiuf 'TTsAccysog -<br />
,. \) '-<br />
,^<br />
,^' yJrjKog ^s<br />
^, ^]^, , 'AOLT ^ (,^<br />
/( ) ,)) Ictti' ' ^-<br />
'^ -. ' •7>]^<br />
[JAv ',, yJr,H,og ^s -<br />
,,/,sc -<br />
/ (' ^ \~Tci ,-<br />
^ fJt^TjKog<br />
,'<br />
'.'\''? ^,.!. '?. ^<br />
,.^^^\ ,. ^.<br />
•'' . N?jvj '/. (( ,',<br />
gitudo est undecim milljum ac<br />
centuni stadiorum : btitudo<br />
(qua latisiimus sui est) trium<br />
niillium trecentorum. Hujus<br />
pelagi os latitudinis est quatuor<br />
stadiorum: longitudo oris (quod<br />
est collum) qux Bosporus dici-<br />
tur, ubi pons coniiectebatur, circiter<br />
centum viginti stadia. Bosporus<br />
ad Propontidem perti-<br />
n<strong>et</strong>. PiOpoiuis autem latitudi-<br />
nis quingentorum stadiorum est,<br />
mille <strong>et</strong> quadringentorum longiiudinis,<br />
influens in Hellespontum.<br />
Ipse Hellespontus, ubi<br />
angustissimus, stadiis septem,<br />
quadringentis longiis, intruns pelagi<br />
hiatum quod ^!ga;um vocatur.<br />
H:ec autem ita dimensa<br />
sunt.<br />
8G, Navis fere meat omnino<br />
septuaginta niillia orgyiarum
270 MELPOMENE. IV.<br />
^^^', '^.) ;<br />
^^[<br />
^g, '{•(^1. ^ fjuiv ct-Ko<br />
,,-<br />
•7 ,<br />
'<br />
^ivvioc kcci<br />
ocOTUty iv^SKOi f/^^ ku), ^-<br />
'\ 0£ tojv<br />
(^ Ikutov ''^^ koci si
MELPOMENE. IV, 271<br />
' ^/; re ;££/, zcn ^^'/<br />
.<br />
'. lu'/]7j(rctro -<br />
TOVy '^-; ,^ ^-<br />
, .,' ^^' ,'<br />
/^ Kcu '^(<br />
\ ocvTMy Xiuov) ,, /,,,,<br />
\ f/ ' ''', '.'',) -<br />
KOfficci. ,<br />
,,. " '^'<br />
) f/,^ ,,-,, (]<br />
^[., '' |«-<br />
f/Av<br />
^,^ ,, '',<br />
^,, ,<br />
^^^, ')( '<br />
habent. Quin<strong>et</strong>iam Pontus hic<br />
paludem hab<strong>et</strong> influentem in se,<br />
non multo quam ipse est minorem,<br />
qus Mseotis appellutur, <strong>et</strong><br />
mater Ponti.<br />
87. Darius, ubi Pontum contemplatus<br />
est, renavigavit acl<br />
pontem, cujus architectusextitit<br />
Mandrodes Samius. Contem<br />
platus item Bosporuni, duos ad<br />
eum cippos erexit e candido lapi-<br />
',<br />
de, incidens litteris in iino quidem<br />
Assyriis, in altero autem<br />
Gracis, omiies gentes quas ducebat.<br />
Ducebat autem oninesgen-<br />
tes quibus imperabat. contineii-<br />
tes numero septingenta niillia<br />
hominum cuni equitatu, prxter<br />
classem, qua: constabat e navi-•<br />
bus sexcentis. Hispostea cippis<br />
Byzantii in urbem siiani translatis<br />
usi sunt ad aram DiuriK
, ^.. '<br />
272 MELPOMENE.<br />
,<br />
IV.<br />
-<br />
^s Aiorjirov v/jov u<br />
^.,<br />
^2 ''! ^^;,<br />
,<br />
[> [>,\'^ fizoOv<br />
\) & )(. ,<br />
'» oi f/AToc tuvtcc<br />
(Q-p/s^/jjj ,^,<br />
^(,7^<br />
^^ ^' ' ' : ^<br />
-^'/ a'7:aoyjtVi -^/^ '-<br />
( TTiV^ ',<br />
)<br />
\ ''^- ) -<br />
' ^'^ -^^,<br />
To'iioaiOVj /-^ ,<br />
Bo(r7roj>aY -. ^-,',<br />
'^<br />
^.\!^ '<br />
Orthosi£e,pr3<strong>et</strong>er unum lapidem,<br />
qui apud Bacchi delubrum in<br />
eadem urbe relictus est litteris<br />
Assyriis oppl<strong>et</strong>us. C<strong>et</strong>eriim<br />
Bospori locus, quem rex uarius<br />
ponte commisit, conjectanti<br />
mihi vid<strong>et</strong>ur medius inter Byzantiuni<br />
<strong>et</strong> teniplum quod ad os<br />
fSt.<br />
88. Post hxc Darius ponte<br />
rdtito delectatus, autorem ejus<br />
Miindrodem S^iiuium donavit<br />
denis omnibus. Ex qiiorum<br />
primitiis Mandrocles pingendo<br />
totam commissioneni Bospori <strong>et</strong><br />
regeni Darium in solio sedentem<br />
ac copias ibi transeuntes, effinsit,<br />
eamque pictuiam ti-iiiplo Juno-<br />
nis dedicavit, cum hac inscrip-<br />
tione,<br />
Qnl ratepissoium conjunxit JSos-<br />
poren, iinpleni<br />
Djrii rrgis v9ta,juieRtii ofus,<br />
,
MELPOMENE. IV. 273<br />
/, Trtfi^ir, '<br />
.<br />
"Se<br />
, '^<br />
, -<br />
fJLiv<br />
(^[^•, iyivsro.<br />
sr^'. ^s ^}•,(><br />
, icXeoc, ^isQaivi rr;v<br />
'TrotpayysiXccg /' ig ^^<br />
"' , , '7(,[/,' hi .', \ »<br />
"IffTpov, '^^^<br />
'ttotui/jOv' ^<br />
,, ) AtoXUg ) ''7' , $<br />
, ., ^^<br />
' . , .''<br />
,<br />
^g<br />
r/roTOiy^ov '' .'-<br />
(T^Cf ^/^ ^ , , (^yj•-<br />
(TTOfcuToc.<br />
, ,<br />
Junoni Mandrocles hac monumentj<br />
dicawt,<br />
Mss<strong>et</strong> bonor Samits unde, corona<br />
sibi,<br />
HiEc igitur monumenta extiterunt<br />
ejus qui pontem compe-<br />
89. Quem ubi remuneratus<br />
est Darius, transmisit in Europam,<br />
jussis lonibus navigare<br />
in Pontum usque ad Istrum,<br />
•. IH»<br />
atque iibi eo pervenissent, se<br />
illic opperiri fluvium ponte<br />
jungentes. Ducebant enim<br />
classem lones <strong>et</strong> jEolenses <strong>et</strong><br />
Hellespontii. Hi prj<strong>et</strong>ervecti<br />
Cyaneas, recta ad Istrum navigarunt.<br />
subvectique duorum<br />
dierum itinere a mari ail collum<br />
fluminis, ubi in ostia scinditur,<br />
illud ponte jungurt.<br />
Darius, transniisso per r^ten»<br />
S
274 MELPOMENE.<br />
^<br />
IV.<br />
iTTt ^,<br />
, Tyjyac,<br />
- ,<br />
^<br />
zivoii '',/. ccpKrrogj , ec<br />
» ^ ) uv^putri ku)<br />
. 0£ '/. --<br />
^-^- "^ ccKZtrafruui, si(ri Si. ui<br />
Oiovtrai,, , \ ''<br />
TTJg piovtrocr \ (JAv<br />
•^' ^g, /^. h'<br />
,<br />
&( " sf 'H^a
^ . /<br />
MELPOMENE. IV. 275<br />
-^ /»-<br />
f/, ','^', "-<br />
',,, / , -<br />
. /^,, -^,^ Toihi,<br />
' -<br />
" ' ,<br />
,,<br />
,•TdVTCX, ^ ivucWTCC ,-<br />
, ^'. bi ^•) /-<br />
,<br />
-<br />
,,^ ovvoy^a,<br />
fffcog iCTiy . pssi.<br />
^ ccTTizofASvog '^<br />
91. Ad hunc igitur amnem<br />
quum perveniss<strong>et</strong> Darius, castraque<br />
possuiss<strong>et</strong>, oblectatus<br />
amne, cippum erexit <strong>et</strong>lam illic,<br />
his litteris inscriptum,<br />
TEARI AMNIS CAPITA OPTI-<br />
AQUAM ATQUE PUL-<br />
CHERRTMAM CUNCTORUMAM-<br />
CONTINENT, ET AD EA<br />
PERVENIT, EXERCITUM DU-<br />
CENS ADVERSUS SCYTHAS,<br />
VIR OPTIMUS ATQUE PUL-<br />
CHERRIMUS CUNCTORUM HO-<br />
MINUM, DARIUS HYSTASPIS<br />
FILIUS, PERSARUM CDNCTJE-<br />
QUE CONTINENTIS REX.<br />
92. Haec sunt illic scripta.<br />
Darius hinc movens venit ad<br />
alium amnem nomine Artiscum,<br />
qui per Odrysas fluit<br />
quo ubi pervenit, ita agendum<br />
sibi putavit. Ostenso cert*<br />
S2<br />
:
276 MELPOMENE. IV.<br />
7610V0V ccToo&^ocg ^/ ? ,;, g«6-<br />
Xey£ '. ', gva -<br />
uivoit \ ,-^^ ^ ^,<br />
,,<br />
h\ TccvTOi rj -<br />
7\.<br />
(.<br />
' ^y ^; , ccz-iKitruut )<br />
,,'<br />
"l
MELPOMENE. IV. 277<br />
,&\ '<br />
^y.,h\ rovdi rov<br />
[/,, nvui tS<br />
ocTToXXvfjt^evov '^,/ /^*<br />
is, vo^^iQovfft-<br />
'''^ ' .^, ^s ,,<br />
cciSi (,','<br />
^, ^^ccyysXov -<br />
, ikol-<br />
^'. '!>( 0£ ' ; jO-si/ ,-<br />
^, ^ccfcovTicc ^Tptoc g^ouflT<br />
^g cc'7iro'7rif/.'7roiJLivov<br />
TLoik^Q^tv ^?,<br />
.(, - , (,^^<br />
^. riv ^ ^<br />
7(^& ^okzh ',' ^\ ><br />
aTouocvAi (,, , ,,-<br />
(/, f/jiv<br />
94. Iitimortalitatem autem<br />
tenent hoc modo : Nec mori<br />
se putant, <strong>et</strong> eum qui defunctus<br />
est, meare ad Zalmoxin<br />
dsmonem, quem nonnulli eorum<br />
opinantur eundem esse<br />
Gebeleizin. Per singula quinquennia<br />
eum qui forte ductus<br />
est, assidue ex se ipsjs dimittunt<br />
nuntium ad Zalmoxin,<br />
praecipientes ea ^uibus semper<br />
,<br />
. ,, , '^<br />
indigent : eumque ita mittunt<br />
: ;<br />
Quibusdam eorum datur negotium,<br />
ut tria jacula teneant<br />
aliis, comprehensis ejus qui<br />
ad Zalmoxin dlmittitur, manibus<br />
pedibusque, hominem<br />
agitantes in subbme, jactent in<br />
jacula. Qui sjitransfixus extinguitur,<br />
propitiuni istis deum<br />
arbitrantur : sin minus, ipsum<br />
nuncium causantur asseveran-<br />
S3
278 MELPOMENE. IV.<br />
^€ Tourovr ..'. \>-<br />
/ . L• iTi<br />
^ ' ,' &&<br />
kcu<br />
-.<br />
/<br />
^ ,)<br />
-<br />
hvoc<br />
'<br />
uiov^ihui &} ,<br />
^ {. ^s \yoi), , -<br />
// ^<br />
kcci<br />
^, ,<br />
,<br />
^-<br />
\ ^^'<br />
.IvuevTSv hs yzvofJAvov<br />
^^, ^^ ^' }arai/jsvov<br />
^s, '^ '<br />
&^<br />
/jv<br />
& wza-<br />
',, 'fjusvov^<br />
^,<br />
tes malum illum esse virum.<br />
Hoc vituperato, aliuni diniittunt,<br />
dantes adhuc viventi<br />
mandata. lidem hi Thraces,<br />
dum tonat fulguratque, in coeluni<br />
sagittas excutiunt, deo<br />
minitantes, nec ullum alium<br />
deum prxter suum esse arbifrantes.<br />
9j. Verum, ut ego a Grxcis<br />
accepi, HellespoDtum <strong>et</strong> Pon-<br />
) r,ha<br />
,<br />
tum incolentibus, Zalmosis hic,<br />
homo fuit, Samique servitutem<br />
servivit Pythagorae Mnesarchi<br />
filio. lllinc nactiis libertatem,<br />
qiium multum pecuni.-E comparass<strong>et</strong>,<br />
in patriam rediit. Oui<br />
quum animadverter<strong>et</strong> Thraces<br />
male viveiites <strong>et</strong> subiiiscite, ipse<br />
edoctiis loiiicum viveiidi geiius<br />
ct niores liberaliores quam<br />
Tliracum, ut qui versatus es
MELPOMENE. IV. 279<br />
ruvTUi KDU '^ affoiviffTCir&t<br />
^Uvuccyopyji Kot,Ta
20<br />
,<br />
MELPOMENE. IV.<br />
-<br />
\yiviro sXsys<br />
^ 5" • , ) jjbiv )<br />
,,, ' \^ ,')<br />
.<br />
' ^\ ''<br />
&<br />
((<br />
TjCcXfjLo^tv yzvitrdai ITy-<br />
'<br />
. , ^|/? ' -<br />
^,<br />
iffTi<br />
(jav<br />
^,) ^' Ylic-<br />
CTiuv, (7 ,.<br />
^. 0£, .' y,u) --<br />
^/! (<br />
xuT -<br />
que ita credibllia sunt effecta<br />
quae illis exposuerat. Hcec<br />
i^almoxin aiunt fecisse.<br />
96. Cujus subterraneo aedifi-<br />
cio neque fidem d<strong>et</strong>raho, neque<br />
valde credo, sed multis<br />
eum ante Pythagoram annis<br />
extitisse arbitror. Verum sive<br />
Zalmoxis quispiani fuerit homo,<br />
sive sit dxmon G<strong>et</strong>arum<br />
jpdigena, valeat. G<strong>et</strong>ie hoc<br />
^<br />
) -) -<br />
, ,<br />
^,-^<br />
ritu utentes, ubi a Persis subacti<br />
fuerunt, reliquum sunt<br />
exercitum sequuti.<br />
97. Darius ubi ad Istriun<br />
pervenit, <strong>et</strong> una pedestres copi;c,<br />
cunctkjue flumen transmiserunt,<br />
tunc vero jussit lo-<br />
nes, postquam ratem solvisseiit,<br />
sequi se pedestrj itinere, cum<br />
nauticis copiis. Qui quiiin ra-<br />
tcni soluturi esseut <strong>et</strong> iniperata»
(.<br />
(<br />
fjbzXXOi/ruv xcci<br />
-roniiv , stsXivof/Avoc, ',»<br />
, '^<br />
Mjya/a;{',<br />
Tcc^Si -/<br />
,<br />
£< ;<br />
ccTro^iKZffuai (/,<br />
,^',, *' ^^ /3
.<br />
2S2 MELPOMENE. IV.<br />
** KUi Tuos (^<br />
** &, ^s yvuf/,^ fjLiu<br />
** ^ ,'^ , ,( /^-<br />
' , ** [, , ^/ ro/, kcu<br />
" . CCV '/," ^ yvcof^j]<br />
,«/ (,<br />
,,<br />
'*<br />
rifjusi-^aTO ^,<br />
** , \<br />
" ef/,, iZi(po(>VYjut ivcc ,)<br />
^ " ^'^'^'^ (^, '<br />
^' , LotvTcc -, Kut -? au^<br />
^ ^. "'<br />
ficcToc ,. if^ocvTh<br />
", , y^v •7, ^^,<br />
** /^ f/,oi' ^s<br />
*^ \^<br />
^, '' ^.<br />
enim credat me quispiam mea<br />
ipsius caussa hiec dicere, ut hic<br />
subsistam: ego vero, quod iii<br />
tuam rem esse sentio, rex, id<br />
jn mediuni profero, ipse tanien<br />
te sequi volo, neque hic relinqui.<br />
Delectatus admodiim eo<br />
consilio Darius, ita respondit,<br />
Hospes Lesbie, fac omnino<br />
quuin sospes domiim rediero,<br />
prxsto mihi sis, ut te ob egre-<br />
gium consilium egregiis factis<br />
reniunerem.<br />
98. H.tc loquutiis, ubi sexaginta<br />
nodis loruni iiinodavit,<br />
accitus ad coUoquiuni tyrannjs<br />
lonum, ita loquutus est, Viri<br />
lones, quam prius habueram<br />
de ponte sententiam, eani missam<br />
facio, vos sunipto hoc lo-<br />
co, hasc ita velim agatis : simul<br />
atqiie videritis me iter fa-<br />
I
MELPOMENE. IV, 283<br />
" clp^clf^svoi ^,<br />
" afjLf/^oc, (^'' hv ^s<br />
*' ^f /,» ^/ (9<br />
^'^ ) 6<<br />
'' ; yjfJLipoct a,f/,f/.0(,TuV) ccFroTrXiiTe<br />
" T71V vfJATipriv (,<br />
" ^£2^|,- ^^,<br />
",<br />
-<br />
** '.<br />
'*<br />
;555 '^,(' %) ij/jOi<br />
' ^." (JUiv ,-<br />
Toc i-KnyiTO.<br />
'' ' ,,<br />
cere in Scythas, ex eo tempore<br />
incipientes, solvite quotidie ununi<br />
nodum : intra qiiod tempus<br />
nisi adfuero, sed dies nodorum<br />
vobis exierint, vela facite<br />
in patriam vestram : interea,<br />
siuoiiiam consilium sjc mutavi,<br />
agite custodiam ratis, omne<br />
studium illi <strong>et</strong> conservand;E <strong>et</strong><br />
custodiendiE adhibentes : quod<br />
facientes, majorem in modum<br />
mihi gratificabimini. Hasc<br />
loquutus Darius, promov<strong>et</strong> exercitum.
NOT^ IN LIBRUM III.<br />
Pa^. 15. /. 9"()|»/ ]In tanta scribarum discordis,<br />
promtus ad Aldum, haud juste ab H. Stephano desertum, reditus<br />
fuit : caussam ad superioris libri C. 57. produxi. Par senteiitia<br />
Birgleri. Fuit autem Persis in variis supplicioruni generibus recepta<br />
<strong>et</strong> sollemnis viventium crudelissima defossio, Nostru indice<br />
VII, 114. quam quidem ex Abrahami, filium divino jussu inmolaturi,<br />
esemplo derivans Tb. Hyde Reliq. Pers. C. 2, p. 30. a vero<br />
longe deflectit. Uuantum enim distant inmdare <strong>et</strong> bumi supplich<br />
czws^ss. dfudere ? Quin si aris mactatos inposuissent Fers.T, iiihil ad<br />
Abrahamum, quippe Isacum non inmolantem, quod variis nationibus<br />
inpia olim suasit religio. Wess.<br />
Fag. . /. 7. Tovi; /af] Hecataus huju»<br />
Indicse nomen eodem scribit modo apud Sttph Byz. in Voc. At<br />
infra C. 97.,sive ex MSS.. Gentes, parentes<br />
suos vorantes, produntur plures. Conf Sdxtum Empiric. Hypotyp.<br />
Iii, 24. p. 184. cum Fabricii observatis. Wess.<br />
Pag. 20. /. 14. ', -rivTuy fiaffiXia] Po<strong>et</strong>iE hoc scito nihil celebrius<br />
Plutarcbus, Aristides, Climens Alex. lambUcbus, <strong>et</strong> hoc de<br />
genere alii laudarunt frequenter. Eorum exscribere verba supersedeo<br />
: habent docti viri ad Clement. Strom. i. p. 427. /o. liic. fV<strong>et</strong><br />
sten. in iS. lacobi Epist C. Il, 8. <strong>et</strong> lo. Alberti ad H;sycb.- Non<br />
oninium tamen, qui utuntur, idem sensus, idemque institutum.<br />
Hirodotus mores longa adsu<strong>et</strong>udine valentes <strong>et</strong> dominantes, quan-<br />
tunivis pravos <strong>et</strong> inhumanos, intelligit. Pindarus. si Platcnem id<br />
Gorg. p, 484. audimus, isto ;-
286 NOTJE IN LIBRUM III.<br />
rlt Amasis epistola, atqua haec apud Hi-rodotum, per Alyi/irrei/<br />
.desij^nata Maximo Tyr. xxxv, 12. in qua sic parum comtderate<br />
fingitur ioqviens Amasis, ac si Solonem audiiss<strong>et</strong> in aula<br />
Croesi verba fucientijin. Mihi, inquit Amash HcroJoti nimia felicitas<br />
tua non pUud, hTo» 1• . ; Ejusdem<br />
Solon , C. 32. se dicit vav Irjv '. In omnihus<br />
rebiis ant•: fortunatum neininem sc novisse narrat Amasis SffTis i;<br />
TiXos ,; •/< '^;' omnium fincm resp'ciendum Solon<br />
monebat, xoXXolitt Ssi /••,; hos ^^; £«•.<br />
Qui Solonis illud cum Croeso colloquium, hanc <strong>et</strong>iam connnxit<br />
Epistolam Hercdotusy ab illis hoc nomine non facile reprehendendus,<br />
qui historiai cursum orationibus interjectis sibi libenter patiuntur<br />
ab historicis Grxcis <strong>et</strong> Latinis interrumpi quibus excipi<br />
;<br />
prorsus hac in parte poss<strong>et</strong> Siciliensis Diodorus, si per Messenias<br />
Cleonnin <strong>et</strong> Aristomenem, Nicolaum <strong>et</strong> Theodornm Syracusanos<br />
iicer<strong>et</strong>. Valcken.<br />
Pag. 22 /. 17 Te SiTov — Ifri\Veriorem huic sententiani<br />
/•/a/ow/j opposuit atque egregia notavit Cl. fVessding.suT^Ti. . \5.<br />
Istius modi Historicorum dicta minus <strong>et</strong>iam videbuntur invidiosa<br />
cogitanti, 6t7o\) Deum esse ultorem>•vindictam diviiiam, vulgo<br />
dictam quos Deus sequitur ultor, superbis vid<strong>et</strong>ur diciturque<br />
^;• talis Cfoeso videri poterat, quando hunc 'iXaSi<br />
; £>,, c. 34. vid. fiiiis L. iv Permutantur in quibusdam<br />
ista duo locutionibus. Qui suspicionem amoliebantur arrogantisE,<br />
ut notum eu;dicebant,vel $;. mAIac. Ehner. in S.Ic'<br />
cobi Ep. IV, 5. '., sive ^^/» Bergler. ad<br />
Alciphr. . 139. <strong>et</strong> DOr-jill, in Charit. p.332. Rarius illud Sopboclis<br />
Phil. V. 773. 'iSou,^ rraT, ^ Ss -»». apud Li-uivm<br />
L. V, c. 21. M. Furius Camillus dicitur precatus esse, ut si cui<br />
Diorum hominumque nimia sua fortuna populique Rom. OiJcr<strong>et</strong>iir, ut<br />
eam tnvidiam lenire siio privaio i/uommodo, qiiam minimo publico popuii<br />
Rom. liccr<strong>et</strong>. In ejusdem L. x, i. 13. Q. Fabius Maxinius se dicebat<br />
Fortunam ipsam vereri, ne cui Deorum nimia jjm in sf, ei conitantior,<br />
quam- humance res, videatur. Diodor. Sic. xill,c. 21. --<br />
^. XI, C. 92. ttjv -<br />
» hZv •(^. Superbiffi atqiie arrogantix<br />
vindex in talibus vocatur non tantum -;, '-,<br />
e,h,<strong>et</strong> , ;, sive hiov Aristidi . II.<br />
Ed libb. . 436. ; ) ' dicuntur / ' rr.f<br />
( siipra homiiiis fortiinam se :") effirre »>; -<br />
xpovi '- foioZirai• id ipsuni hoi facere dicitur lasoni Thessalo<br />
Xcnophnntis . XI, . 350, 9. Conf. . . V, . 70, 29. . -<br />
VI. . 223, 3. Nicias in Thucyd , c. 77. huv Wiffotoi-<br />
'-, •7>-> »? ,'.^, vid. Htrodot VIII. 13.<br />
Valcken.
NOTiE IN LIBRUM III. 28'i<br />
Pa
288 NOTJE IN LIBRUM III.<br />
yousi, Diodori .S/r. v, c. 39. Nopmhil hinc distant ista ejut<br />
dem Diudori ,;''^ayiXas .^/ ^•<br />
'';, ValcKEN.<br />
Pag. 80. /. 16'.,
: LIBRUM<br />
IV. 289<br />
Pa\ magistrisminus<br />
Atticum vider<strong>et</strong>ur; <strong>et</strong> est certe multo minus usitatum<br />
ayuv^quam•qnod <strong>et</strong> vulgaris usus fuisse doc<strong>et</strong><br />
Eiistath. ad II• ,<br />
/'<br />
p. 954. frequentatum Puusania, cui pro -<br />
yicuai Ksutvnt .
C\2<br />
3<br />
•<br />
- (<br />
« 0)<br />
es<br />
txD<br />
•<br />
•<br />
to<br />
-<br />
><br />
•<br />
- ^nr—,<br />
?<br />
tx! cd<br />
^<br />
Q<br />
Uoiversity of Toronfo<br />
DO NOT<br />
REMOVE<br />
THE<br />
CARD<br />
FROM<br />
THIS<br />
POCKET<br />
Library<br />
Acme Library Card Pock<strong>et</strong><br />
LOWE-MARTIN CO. LIMITED