Instrukcija Vertimas. - SABELIJOS PREKYBA UAB
Instrukcija Vertimas. - SABELIJOS PREKYBA UAB
Instrukcija Vertimas. - SABELIJOS PREKYBA UAB
Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
ACE0117<br />
„Workmaster“ DIELEKTRINĖ AVALYNĖ – Vartojimo <strong>Instrukcija</strong><br />
Saugi avalynė, gaminama Respirex International Ltd, atitinka EB Direktyvą Asmeninėms Apsaugos Priemonėms (Direktyva<br />
89/686/EEB) Elektrinės avalynės savybės atitinka standarto EN 50321:1999 reikalvimus (visas batas).<br />
DIELEKTRINIAI antbačiai buvo bandyti pagal ASTM F1117-03 reikalavimus ir 3 minutes yra atsparūs 20000 voltų srovei,<br />
nepraleisdami srovės iki 5 miliamperų dėvint normalų saugos batą viduje. Reikalavimai yra sukurti taip, kad sumažintų srovės širdies<br />
ritmo sutrikdymo riziką.<br />
Avalynė gaminimo medžiagos atitinka EN ISO 20347:2004 kokybės standartą. Ši avalynė yra su vulkanizuotos gumos padu, kad<br />
pagerinti prasydimo atsparumą šlapiomis sąlygomis, tai patvirtinta pagal EN13287:2004.<br />
Ženklinimas yra licenzijuotas pagal AAP direktyvą:<br />
• Gamintojas – žiūrėti ant pado (įskaitant kilmės pašto kodą ir šalį)<br />
• CE – CE ženklinimą žiūrėti ant batviršio – Sertifikatą išdavė SGS United Kingdom Ltd, Weton – super – Mare, BS226WA.<br />
Notifikuota įstaiga 0120<br />
• EN ISO 20347:2004 – Europos standarto numerį žiūrėti ant batviršio.<br />
• OB – žiūrėti ant batviršio – OB parodo, kad batas atitinka pagrindinius ENISO 20347:2004 standarto reikalvimus visai<br />
polimerinei avalynei.<br />
• I - žiūrėti ant batviršio – Klasifikacija 'I' rodo avalynės elektros izoliaciją<br />
• FO - žiūrėti ant batviršio – Klasifikacija 'FO' rodo pado išorės atsparumą mazutui<br />
• HRO - žiūrėti ant batviršio – Klasifikacija 'HRO' rodo pado atsparumą karštam kontaktui<br />
• SRA - žiūrėti ant batviršio – Rodo, kad batas praėjo praslydimo atsparumo terstus ant keramikinių grindų dengtų natrio<br />
laurilsulfatu<br />
• Dydis – žiūrėti ant batviršio – Vidutinis (dydis-6-8 UK, 39-42 EU), Didelis (dydis 9-11 UK, 43-45 EU), X-Didelis (dydis<br />
12-14 EU)<br />
• Pagaminimo data - žiūrėti ant batviršio – savaitė ir metai<br />
Svarbu, kad pasirinkta avalynė tinkamai apsaugotų pasirinktoje darbo aplinkoje. Avalynės tinkamumas tam tikrai užduočiai atlikti<br />
gali būti nusprestas tik pilnai įvertinus riziką.<br />
PRITVIRTINIMAS IR NUMOVIMAS<br />
Kaip ir visos asmens apsaugos priemonės, dielektriniai antbačiai prieš naudojant turi būti apžiūrimi ar nėra pažeisti.<br />
Dielektriniai antbačiai yra sukurti nešioti ant nelaidžių ar neantistatinių saugos batų kurie atitinka EN ISO 20345. Kad užsidėti<br />
antbačius, atsekite apsauginį dirželį nuo priekyje esančios sagos ir atlenkite. Dabar bato viršus atsivers pakankamai, kad nešiotojo<br />
saugos batai galėtų lengvai įlysti į vidų. Kai antbačiai pilnai užmauti, užsekite dirželį. Antbačiai gali būti lengvai numaunami atsegus<br />
dirželį ir panaudojus išsispyrimo rankena, kuri yra kulno srityje.<br />
PREKĖS PRIEŽIŪRA<br />
Prašome užtikrinti, kad stiprios cheminės medžiagos ar kitos agresyvios medžiagos būtų nuplautos kaip įmanoma greičiau. Rimti<br />
avalynės pažeidimai gali atsirasti jeigu cheminės medžiagos, reibalai ar tepalai nenuvalomi arba avalynė nenuvaloma po kiekvieno<br />
naudojimo.<br />
Jeigu avalynė yra įpjaunama arba pažeidžiama – ji nebesuteiks nurodyto lygio apsaugos. Siekiant užtikrinti, kad avėtojas ir toliau<br />
gaus maksimalią apsaugą, bet kokia pažeista avalynė turi būti nedelsiant pakeista nauja.<br />
Botai vidų reikia valyti drėgna servetėle. Botai negalima džiovinti aukštesnėje nei 50°C.<br />
Avalynės pakuotė yra skirta transportavimui iki galutinio vartotojo tam, kad botai būtų apsaugoti iki kol jie bus pradėti vartoti.<br />
Sandėliavimas nepalankiose sąlygose gali paveikti prekės tarnavimo laiką. Tokių sąlygų reikėtų vengti.<br />
PREKĖS NAUDOJIMO APRIBOJIMAI<br />
„Workmaster“ dielektreniai botai yra skirti darbui aplinkose nuo -20°C iki +60°C. Jeigu dirbama už šių temperatūrų ribų, turėtų būti<br />
naudojama kita avalynė.<br />
„Workmaster“ dielektrinių botų lentynos galiojimo laikas yra 10 metų. Botai, kurie per 10 metų buvo nepanaudoti, turėtų būti<br />
pakeisti naujais. Pagaminimo data yra aiškiai pažymėta ant kiekvieno boto viršaus.<br />
PRIEŽIŪRA
ACE0117<br />
Prieš kiekvieną naudojimą botai turi būti apžiūrėti ir patikrinti, ar nėra įpjovimų ar įbrėžimų. Jeigu ant botų rasti pažeidimai, avalynė<br />
turi nedelsiant būti pakeista nauja, testuota/sertifikuota dielektrine avalyne.<br />
Jeigu geltona batviršio guma yra matoma pro padą (išskyrus svi skylutes kulno šonuose), tai reiškia, kad guminis padas yra<br />
susidėvėjęs ir dielektriniai botai turi būti nedelsiant pakeisti naujais.<br />
Po vienerių metų turi būti atlikta botų patikra tam skirtoje įstaigoje. Susisiekite su pardavėju.<br />
Jokiomis aplinkybėmis nenaudokite nesertifikuotos avalynės darbui aplinkose, kuriose yra tikimybė žmogui būti paveiktam elektros<br />
srovės arba elektros lauko.<br />
RESPIREX INTERNATIONAL Ltd, Unit F Kingsfield Business Centre,<br />
Philantropic Road, Dehill, Surrei RH1 4DP ANGLIJA<br />
Tel: + 44(0)1737 778600 Faksas : +44(0)1737 779441 E-paštas : info@respirex.co.uk<br />
Registruota Anglijoje nr. 592506 PVM nr. GB 367 3117 50<br />
Direktoriai: M. Bellas Simpson A.C.A D.G Mackie C.A Musgrove