Dicht- en zedekundige zinnebeelden en bespiegelingen
Dicht- en zedekundige zinnebeelden en bespiegelingen
Dicht- en zedekundige zinnebeelden en bespiegelingen
Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!
Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.
LI<br />
'iri"^?,!)-<br />
M<br />
i<br />
i<br />
d
Kx ^'y^ ^? { M V\<br />
Ulv'
•jd:[cmt^ <strong>en</strong>Zje:dje:jk:x7jfjdiqje<br />
IMNEEEELBEM<br />
E N<br />
BESPIEGELINGEN,
VERKLAARING<br />
DER<br />
TYTELPRENTE.<br />
'e Waarheid, die hier op e<strong>en</strong> Koets van TFolk<strong>en</strong> daalt.<br />
En, door e<strong>en</strong> heldr<strong>en</strong> glans y de Poëzy beftraalt.<br />
Poogt door d<strong>en</strong> Spiegel ^ die de fchoonhecn <strong>en</strong> de vlekk<strong>en</strong><br />
Van 't Lichaa;n toont , haar d'aart van 't Zinnebeeld te ontdekk<strong>en</strong>,.<br />
Van 't Ziitnebeeld, waarin de Deugd, in al haar licht,<br />
En haatlyke Ondeugd, in 'c vertreed<strong>en</strong> van haar pügt.<br />
Als in e<strong>en</strong>' Spiegel , wordt gezi<strong>en</strong> door kundige oog<strong>en</strong>.<br />
De fchoone PoëzY, wier afkomst <strong>en</strong> vermog<strong>en</strong><br />
Verbeeld wordt , door haar Kroon <strong>en</strong> flarveryk Gewaad,<br />
Gelyk haar Zangkunst door de Lier, die by haar flaat.<br />
Vat ftraks de Dlchtp<strong>en</strong>, om, door nucte Kunsttafreel<strong>en</strong><br />
't Opmerkzaam oor <strong>en</strong> oog te fticht<strong>en</strong> <strong>en</strong> te ftreel<strong>en</strong><br />
Daar ze aangefpoord wordt door de Zede kunde, e<strong>en</strong> Maagd,<br />
Die, wyl zy in haar hand d<strong>en</strong> toom <strong>en</strong> 't paslood draagt,<br />
Toont dat ze 't woest gemoed beteugelt door de Red<strong>en</strong><br />
En leert ons 't juiste fpoor der waare Deugd betreed<strong>en</strong>.<br />
De zuivre Godvrugt, op wier hoofd e<strong>en</strong> heilvlam blaakt,<br />
Doet door haar houding zi<strong>en</strong>, hoe zeer haar dit vermaakt.<br />
En wyst ons., door d<strong>en</strong> Hoorn dés Overvloeds, wat zeg<strong>en</strong>.<br />
Wat vrugt in 't Zededicht voor andr<strong>en</strong> is geleg<strong>en</strong><br />
Terwyl de nyvre Jeugd de Boek<strong>en</strong> faam vergaart<br />
Van <strong>Dicht</strong>r<strong>en</strong>, ia de Kunst der Beeld<strong>en</strong>fpraak vermaard.<br />
En zespaar Beeld<strong>en</strong> , in het Lystwerk opgehang<strong>en</strong><br />
E<strong>en</strong> deel vertoon<strong>en</strong> vaa d<strong>en</strong> inhoud deezer Zang<strong>en</strong>.<br />
J' P. B^
niCJBCT- ENZEIJDEJ^TrWJDIGJB<br />
INMEEEELBEN<br />
E N<br />
BESPIEGELINGEN<br />
DOOR<br />
J.<br />
P. BROECKHOFF.<br />
Verfiert met E<strong>en</strong>-<strong>en</strong>-Vyfcig Koper<strong>en</strong> Plaat<strong>en</strong>.<br />
Te AMSTERDAM,<br />
By PIETER JAN ENTROP, Boekverkooper op de Hoek<br />
van de Heer<strong>en</strong>gragc <strong>en</strong> 'c Konings Plyn. 1770.
AD DOMINUM<br />
JOANNEM PETRUM<br />
BROECHOFIUM,<br />
POÊTAM NULLI S E C U N D U M,<br />
NEC NON<br />
AMICUM OMNI VENERATIONE ET AMORE<br />
PROSEQUENDUM;<br />
QUUM SUA VAPxII AR.GUMENTI CEDROQUE<br />
DIGNISSIMA EMBLEMATA PUBLICAE<br />
LUCI EXPÜNERET.<br />
I. empore fat longo Ttia n:s dhitia Pcëfis<br />
Stifp<strong>en</strong>fc: t<strong>en</strong>uii , cui tribuamus opus.<br />
Bis duod<strong>en</strong>a, f ere fel nohis ftgna peregit<br />
Carvnnis ignotus fons & Origo manet.<br />
Font &' origo laier.t illos , quos diva Thalia^<br />
Et quorum Tscuin pe&ora junxit amor.<br />
En Tua T: tandem nobis Emblemata produnt<br />
Au£tor:m, Aonii gloria rara cbori!<br />
* 4 Car*
Carm<strong>en</strong> honoris habe , mea qtiod Tibi barbitos offert .<br />
Sinceriqus fïmiil carm<strong>en</strong> amoris habe'.<br />
Ing<strong>en</strong>imi v<strong>en</strong>^eque decus Tiia carmina pandunt ,<br />
t .<br />
Manat & a vivo tnelkus ore lepos.<br />
Prima Poëtarwn dehetur latirea fronti ,<br />
Nam pricf<strong>en</strong>s vot'is paret Apollo Tuis.<br />
Gratulor has animi dotes , Clarisfime Vatesl<br />
Gratulor hac calami fltimina larga Tui!<br />
O qitoties Laribus patrlis confedimus una,<br />
Int<strong>en</strong>ti Studiis , Pieriduiiique facris !<br />
O qiwties y Facimde ! Tm dep<strong>en</strong>dimtis ore,<br />
Biim Tua pfallebat carmina facra chelys<br />
Nee fumtis obliti:, Tibi nos debere fatemtir<br />
Cum legeres nobis ,<br />
qtiie meditata Tibi;<br />
Et veterwn ncHs volv<strong>en</strong>s monum<strong>en</strong>ta Virorum<br />
Attraheres variis pe&ora nestra modis.<br />
Dignus es , ad coelitm mstra qiii lande feraris ;<br />
Dignus es a fem posteritate legt.<br />
Jst
j^st ego duin conor teuui moduJam<strong>en</strong> av<strong>en</strong>a ^<br />
Heu tacet ad cantus arida v<strong>en</strong>a Tuos<br />
Non cont<strong>en</strong>ta Tua est patria Polyhymnia [ede ,<br />
Evolat , est Phoebo jtidice misfa foras.<br />
Sic etiam volitat grandis Tua fama per ora<br />
Belgarum , Batavis Tu quoque notus eris.<br />
Hoc fcio ,<br />
Iceta Tuos g<strong>en</strong>s ista loqiietur honores.<br />
Debetur meritis laurea namque Tuis;<br />
flexanimosque leget cantus & verba falutis<br />
Cordibus athereis turha facrata Deo.<br />
En age ! fi cupias Emblemata , Belgice Lector<br />
Justis heic mimeris talia multa leges.<br />
Heic nihil antiqtium ; nova funt , noviterque reperta<br />
Omnia.) qua praf<strong>en</strong>s hoc referabit opus.<br />
En Tihi thefaunim ^ cujus fi arcana recludas<br />
Scrinia , non vana le&io friigis erit.<br />
Exoptata diu cernis meditamina tandem,<br />
Oiue fugi<strong>en</strong>da doc<strong>en</strong>t , quce faci<strong>en</strong>da mon<strong>en</strong>t.<br />
Car-
Carmina casta vides, casto qua eerde vclarunt<br />
Nam castis Mufts carmina casta plac<strong>en</strong>t.<br />
Ergo adesy o Le&or ! placeat Tibi casia Pcëfïs.<br />
V<strong>en</strong>a pudica Tibi carmina cas.a dedit.<br />
Singula ,<br />
qitis dubitat , placitt:ra Er.ill;mata CJi'Bis<br />
Qul mandata Bei m<strong>en</strong>te reposta t<strong>en</strong>efit?<br />
Pergiio, BroECHOFi! ft miles bis edere chartas ,<br />
Et Tuiis in terris fine carehii hon:r.<br />
Niim<strong>en</strong> adorandum Tibi deinum pramia donet<br />
Pramia, qua nullo funt peritura die.<br />
Fama decusqne Tmim pos: uliima fanera viv<strong>en</strong>t<br />
Seraque posteritas hac Tua fcripta leget.<br />
Sic vov<strong>en</strong>s cecinic<br />
PHILIPPUS HENRICUS OTTERBEINIUS,<br />
S. S. Tbeol. Cultor & Schol. Embric<strong>en</strong>jitim<br />
Reiïor.
VOORREDEN.<br />
^'^'^'k"^ erfcheid<strong>en</strong> Fermaarde Mann<strong>en</strong> behb<strong>en</strong> op verfcheidcn tyd<br />
X 'TT' X ^" "Myze, <strong>en</strong> met -jerfcheid<strong>en</strong> oogmerk , d<strong>en</strong> oorfprong<br />
^ \ der Beeld<strong>en</strong>spr.\AK, of het eerjïe gebruik der ZlN^<br />
«^"i•^•^•^ NEBEELDEN , tut de Aloudheid opgedok<strong>en</strong>. Onder dezelve<br />
^ me<strong>en</strong> ik, dat zy niet mistaft<strong>en</strong>, die vaflflell<strong>en</strong>,<br />
dat bet gebruik van deeze Kunfluef<strong>en</strong>ing by d<strong>en</strong> Egipt<strong>en</strong>aar<strong>en</strong> voel<br />
voornamelyk heeft plaats gehad, dog dat m<strong>en</strong> haare geboorte niet<br />
by deeze Volker<strong>en</strong> , maar in vroegr<strong>en</strong> tyd zoek<strong>en</strong> moet, Zy , die<br />
dit gevoel<strong>en</strong>, bevoyz<strong>en</strong> niet alléén, dat de Chaldeemv<strong>en</strong> , die d<strong>en</strong>.<br />
Egipt<strong>en</strong>aar<strong>en</strong> , zo niet in Oudheid overtrejf<strong>en</strong>, t<strong>en</strong> ininfl<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>aa-<br />
r<strong>en</strong> , reeds gevjoon zyn geweefi door ZINNEBEELDEN te ondervoy-<br />
z<strong>en</strong> ; maar zy voeg<strong>en</strong> daarhy , dat , fchoon m<strong>en</strong> ook de Egiptifche<br />
Priefier<strong>en</strong> de uitvinding hunner Beeldfpraakige Letter<strong>en</strong> of Tek<strong>en</strong>s<br />
toeërk<strong>en</strong>t , dit mg niet be-ii-yjl , dat het gebruik der ZINNEBEEL-<br />
DEN door hun uitgevond<strong>en</strong> is ', vermits de Goddelyke Gefchied<strong>en</strong>iffe,<br />
door d<strong>en</strong> mserverlicht<strong>en</strong> MoZES befchrev<strong>en</strong> , leert, dat de bron der<br />
Zinnebeeldige Geleerdheid reeds in de leere der Aartsvader<strong>en</strong> te vin-<br />
d<strong>en</strong> is, <strong>en</strong> dat van daar baare luater<strong>en</strong> tot andere Volker<strong>en</strong> zyn<br />
voortgevloeid. Ja ! zy gaan nog verder , <strong>en</strong> klimm<strong>en</strong> zelfs op toS<br />
bet aanbiddelyk Opperv:ez<strong>en</strong> , dat g<strong>en</strong>oegzaam in de eerfte ontdek-<br />
king, die het van d<strong>en</strong> 'xeg des beils aan het afgevall<strong>en</strong> M<strong>en</strong>fcbdom<br />
gedaan beeft, zig van Zinnebeeldige Spreekvjyz<strong>en</strong> bedi<strong>en</strong>de.<br />
Het is viyn oogmerk niet , om bet e<strong>en</strong> <strong>en</strong> V ander nit de heilige<br />
Ged<strong>en</strong>kfchrifi<strong>en</strong> te bevjyz<strong>en</strong>. Alléén merk ik hierby aan, dat, ge-<br />
lyk dus de oorfprong der ZINNEBEELDEN uit God is , zy dierbal'<br />
v<strong>en</strong> ook tot God gebragt , dat is ter verbeerlyking van zyn<strong>en</strong> Naam,<br />
vioef<strong>en</strong> aangew<strong>en</strong>d word<strong>en</strong>.<br />
Behoorde in 't geme<strong>en</strong> , naar bet zegg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> voornam<strong>en</strong><br />
<strong>Dicht</strong>er, de Poëzy , gedoft in e<strong>en</strong> kleed van f arr<strong>en</strong> , om haar<strong>en</strong><br />
hemelfcb<strong>en</strong> oorfprong, <strong>en</strong> met lauwer<strong>en</strong> om d<strong>en</strong> fchedel, om baare<br />
* o 3 *»-
•VOORREDEN.<br />
mflerflykbeid<br />
te verbeeld<strong>en</strong>^ ge<strong>en</strong> ander doekvlt te hebb<strong>en</strong>, dan God<br />
groot te maak<strong>en</strong> ; ik me<strong>en</strong> dat vooral dit gedeelte dier edele Kunfi-<br />
oef<strong>en</strong>ingf<br />
tot zulk e<strong>en</strong> betaamelyk eifule moet gebruikt word<strong>en</strong>; voor-<br />
al zeg ik, om dat, -juanneer m<strong>en</strong> 23'nd? Zinnebkeld<strong>en</strong>^«« e<strong>en</strong> ydele<br />
IFa^rcld -xydt f m<strong>en</strong> zeer ligt niet alléén bet oor door e<strong>en</strong> dartel<br />
nezu'ig, maar ook het oog door e<strong>en</strong> erger<strong>en</strong>d gezigt mishaag<strong>en</strong> of<br />
verleid<strong>en</strong> zal.<br />
Dat de Zinnebeeld<strong>en</strong> mede onder die werk<strong>en</strong> behoor<strong>en</strong> die Ie<br />
VOORREDEN.<br />
De Zi<strong>en</strong>ders Gods, de heilige Profeet<strong>en</strong>,<br />
Verfierd<strong>en</strong> zelfs met beeld<strong>en</strong>fpraak Gods bid<strong>en</strong>.<br />
De Wysheid Gods, van niemand af te meet<strong>en</strong>.<br />
Sche<strong>en</strong> mede om dees verniste taal begaan:<br />
Zy z<strong>en</strong>dt ons fchool by mier<strong>en</strong> , duiv<strong>en</strong> , flang<strong>en</strong><br />
En fcherpt ons in voorzichtigheid <strong>en</strong> vlyt.<br />
En la&t alzins e<strong>en</strong> heilig loofwerit hang<strong>en</strong><br />
Van Letter<strong>en</strong> , Gods V'redekerk gewyd.<br />
Ge<strong>en</strong> wonder dierhah<strong>en</strong> , dat wakkere <strong>Dicht</strong>ers in deeze <strong>en</strong> voo-<br />
rige Eeuw<strong>en</strong>^ naar V voorbeeld z-an Griek<strong>en</strong> <strong>en</strong> Romein<strong>en</strong> ^ hunne<br />
gaav<strong>en</strong> tot het ontvoerp<strong>en</strong> van leerzaams <strong>en</strong> fïichtelyke Zinnebeeld<strong>en</strong><br />
aangew<strong>en</strong>d l?ebb<strong>en</strong>. De Geleerde Beza, die groote Kerkhervormer<br />
^ deelde zyne Tyd- <strong>en</strong> Landg<strong>en</strong>oot<strong>en</strong> e<strong>en</strong> Vier<strong>en</strong>veertigtal van<br />
dezelv<strong>en</strong> mede , die hy , nev<strong>en</strong>s zyne IVaare Afbeelding der Door-<br />
luchtige Mann<strong>en</strong>^ aan Jako&us d<strong>en</strong> VI. Koning van Schotland^<br />
(jtaderhand Koning van Grootbrittanie , onder d<strong>en</strong> naam van Jakobus<br />
d<strong>en</strong> I.) opdroeg. Onder de Nederlanders muntte daar al vroeg<br />
in uit Hollands groote Raadp<strong>en</strong>jionaris ^ de Vermaarde Jakob Kats,<br />
<strong>en</strong> de Zedeprint<strong>en</strong> van d<strong>en</strong> beroemd<strong>en</strong> Konstantyn Huig<strong>en</strong>s ,<br />
mog<strong>en</strong> ook onder de Zinnebeeldige Werk<strong>en</strong> geteld word<strong>en</strong> ; insgelyks<br />
zeil m<strong>en</strong> , wat het Zinnebeeldige betreft , hierby konn<strong>en</strong> voeg<strong>en</strong> de<br />
Minne-Zinnebeeld<strong>en</strong> van d<strong>en</strong> groot<strong>en</strong> P. C. Hooft. De <strong>Dicht</strong>er<br />
KorNELIS Zweerts gaf in het begin van deeze Eeuw zyn Tafereel<br />
van Deugd<strong>en</strong> <strong>en</strong> Ondeugd<strong>en</strong>, zyn Zede- <strong>en</strong> Zinnebeeld<strong>en</strong><br />
over Koning Davids Harpzang<strong>en</strong>, <strong>en</strong> ander<strong>en</strong>^ in het licht<br />
<strong>en</strong> de berymde Tafercel<strong>en</strong> van P. Vlaming , (Jchoon weinig in ge<br />
taf) zyn kort daar na gevolgd'^ ik zwyg thans van de Zinnebeeld<strong>en</strong><br />
, door d<strong>en</strong> bov<strong>en</strong>gemeld<strong>en</strong> K. Bruin , vaii de Zinnebeeld<strong>en</strong><br />
der Tonge, door M^. Brouerius van Nidek gefchrev<strong>en</strong>, <strong>en</strong><br />
die van ander<strong>en</strong> nog mogt<strong>en</strong> vervaardigd zyn. Zeeus , ScHiM <strong>en</strong><br />
DE Bosch , Mann<strong>en</strong> door het uitgeev<strong>en</strong> van hun vsortreflyke <strong>Dicht</strong>puk'
VOORREDEN.<br />
pukk<strong>en</strong> in Nederland vermaard, hebb<strong>en</strong> in laatr<strong>en</strong> tyd d<strong>en</strong> Liefhebber<strong>en</strong><br />
van diergelyke Kunfloef<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> , e<strong>en</strong><strong>en</strong> onivaardeerbaar<strong>en</strong><br />
fchat van dezelve medegedeeld.<br />
M<strong>en</strong> verd<strong>en</strong>ke nty dierhalv<strong>en</strong> niet , dat ik , hoewel met ongelyke<br />
fchred<strong>en</strong> in het fpoor dier voortreflyke Voorganger<strong>en</strong> flapp<strong>en</strong>de , myne<br />
vnnbckivaame <strong>Dicht</strong>kunde ook beproefd hcb^ door e<strong>en</strong>ige ondcriverpeti<br />
op zulk e<strong>en</strong>c wyze te behandel<strong>en</strong>.<br />
Het zal mogelyk aan veel<strong>en</strong> vreemd <strong>en</strong> te veel gewaagd fchyn<strong>en</strong> ,<br />
dat e<strong>en</strong> , die niet alle<strong>en</strong> in Nederland nog gebor<strong>en</strong> nog opgevoed is ,<br />
maar ook buit<strong>en</strong> hetzelve de plaatze zyuer IVooninge heeft , zig on-<br />
derwindt in Neêrlandfch <strong>Dicht</strong> te fchryv<strong>en</strong> , vooral daar Nederland-<br />
fche <strong>Dicht</strong>er<strong>en</strong> zelf , in aanmerking neem<strong>en</strong>de de Kiesheid onzer<br />
Eeuwe , niet zonder fchrocmi hunne ÏVerk<strong>en</strong> in V licht geev<strong>en</strong>.<br />
Verwacht niet dat ik deeze bed<strong>en</strong>king, als geheel ongegrond, verwerp<strong>en</strong><br />
zal; ne<strong>en</strong>l het is ""er zo verre van daan, dat zy zelfs de<br />
oorzaak is geweeft , waarom ik zo dikwils aarzelde , eer ik tot het<br />
hefuit kon kom<strong>en</strong> van myn<strong>en</strong> arbeid het licht te do<strong>en</strong> zi<strong>en</strong>. M<strong>en</strong>ig'<br />
viaal dacht ik dan by bet befchouw<strong>en</strong> van myn Kunfgebrek<br />
Had myne Morg<strong>en</strong>jeugd het onderwys g<strong>en</strong>ot<strong>en</strong><br />
Van Nierlands <strong>Dicht</strong>r<strong>en</strong>, die, in taal <strong>en</strong> zang vermaard,<br />
Hun Kunsttrezoor<strong>en</strong> voor d<strong>en</strong> voedfierling ontilot<strong>en</strong><br />
Misfchicn was dan myn Werk der Braav<strong>en</strong> achting waard.<br />
Het fche<strong>en</strong> my dierhalv<strong>en</strong> te vermetel toe , dat ik , wyl de eêlfte<br />
Kunftbloem<strong>en</strong> zo weelig in Batoos vry<strong>en</strong> Tuin bloeid<strong>en</strong>, met uitheem"<br />
fch<strong>en</strong> van minder geur <strong>en</strong> kleur zou te voorfchyn kom<strong>en</strong>. Het von-<br />
nis dat de Lecurik over het zing<strong>en</strong> der beide Zwaluw<strong>en</strong> flreek , in<br />
de volgccjïige Fabel van d<strong>en</strong> alomberoemd<strong>en</strong> GellerT, fchrikte my<br />
van zulk ecne onderneeming af.<br />
Wanneer m<strong>en</strong> 't Veldlied hoort der fchelle Nachtegaai<strong>en</strong>,<br />
Dan kan het uw ge<strong>en</strong>" prys behaal<strong>en</strong>.
VOORREDEN.<br />
In •weetwil van dit alles, hebbe ik het mgtans gev:casd , cm<br />
deeze viyne Leitervrugt<strong>en</strong> , ge<strong>en</strong> vnigl<strong>en</strong> van eer.e aankom<strong>en</strong>de Ler,-<br />
te , maar eér van e<strong>en</strong><strong>en</strong> nader<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Herffï U, Dlchtliev<strong>en</strong>de Lee-<br />
zer ! aantebied<strong>en</strong>. Myn Lev<strong>en</strong> klom tot zulk e<strong>en</strong>e hoogte, dat het<br />
tny dacht, zo ik ooit iets van myne <strong>Dicht</strong>liev<strong>en</strong>de Vitfpanmns^e:i<br />
vïilde in de TVaereld door d<strong>en</strong> Druk do<strong>en</strong> verfchyn<strong>en</strong> , de tyd daar<br />
toe nu gebor<strong>en</strong> was. Ik zal onder de red<strong>en</strong> , die viy tot deeze<br />
Uitgaave he'-jjog<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, niet hybr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> dat Mann<strong>en</strong>, in Taai<strong>en</strong><br />
Bichtknnft beroemd, g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> vind<strong>en</strong>de in viyne Poëzy, my daar<br />
toe aangefpoord hebb<strong>en</strong>, vermits , ixianmer ik zulke drangred<strong>en</strong> b
VOORREDEN.<br />
Het is aan z-eel<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>d ^ dat deeze Zinnebeeld<strong>en</strong> <strong>en</strong> Bespiegeling<strong>en</strong><br />
niet te gelyk , viaar by /lukk<strong>en</strong> zyn uitgekom<strong>en</strong> ,<br />
hieruit is ontfiaan , dat in e<strong>en</strong>igea van dezelve op zekere tyd<strong>en</strong> ge-<br />
doeld "vijordt , "vjaarin zy in de ïVasreld verfch<strong>en</strong><strong>en</strong> ~yn: zo ixiordt<br />
(by voorbeeld'^ in de BESPIEGELINGEN ovo- het Gebed, bladz. 33.<br />
<strong>en</strong> over de BoctV^aardighcid , bladz. 233. van d<strong>en</strong> Nederlandfch<strong>en</strong><br />
Boec- <strong>en</strong> Bededag , zo ook in de Bespiegeling<strong>en</strong> over de<br />
Dankbaarheid, bUulz. 193. <strong>en</strong> over d<strong>en</strong> Vrede, bladz. io\. van<br />
het einde <strong>en</strong> hec begin des Jaars , gefprok<strong>en</strong> , vermits deeze<br />
(lukk<strong>en</strong> op of omtr<strong>en</strong>t ziiik e<strong>en</strong>e plegtige geleg<strong>en</strong>heid , //; het licht<br />
trad<strong>en</strong>.<br />
In d<strong>en</strong> aanvang deezer Bespiegeling<strong>en</strong> liet ik dezelve op ééner-<br />
lei <strong>Dicht</strong>maat voortroll<strong>en</strong> , <strong>en</strong> ik zoude daar mede t<strong>en</strong> einde toe<br />
vervolgd hebb<strong>en</strong> , indi<strong>en</strong> niet e<strong>en</strong>ig<strong>en</strong> myner Vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong> my vertoond<br />
hadd<strong>en</strong> , dat het meer voldo<strong>en</strong> zou , indi<strong>en</strong> ik daarin e<strong>en</strong>e veran-<br />
dering maakte. Ik heb vervolg<strong>en</strong>s daaromtr<strong>en</strong>t niet alléén aan de<br />
begeerte van deez<strong>en</strong> voldaan , maar ook te gelyk aan ander<strong>en</strong> trach-<br />
t<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> te gcev<strong>en</strong>^ die oordeeld<strong>en</strong>, dat m<strong>en</strong> de Onderiverp<strong>en</strong><br />
die teg<strong>en</strong> eikander<strong>en</strong> overflaan , op eikander<strong>en</strong> moe ft laat<strong>en</strong> volg<strong>en</strong> ,<br />
ep dat , door het groot onderfcheid tujjch<strong>en</strong> die beid<strong>en</strong> , aanftonds<br />
de heerlykheid der Deugd, <strong>en</strong> afgryslykheid der Ondeugd, te klaa-<br />
rer elk in de oog<strong>en</strong> mogt vall<strong>en</strong>. Van achter<strong>en</strong> heb ik van deeze<br />
verandering zo voeinig berouw gehad, dat ik integ<strong>en</strong>deel wel iv<strong>en</strong>schte<br />
dat zulks van d<strong>en</strong> beginne reeds gefchied was.<br />
De Beelt<strong>en</strong>ifl<strong>en</strong> , die dit IVerk verfier<strong>en</strong> , <strong>en</strong> de voorgeflelde<br />
Deugd, Ondeugd <strong>en</strong>z. afbeeld<strong>en</strong> , zyn meeft ontle<strong>en</strong>d uit het Groot<br />
Natuur- <strong>en</strong> Zedekundig Waereldtoneel of Woord<strong>en</strong>boek van<br />
Egiptifche , Griekfche <strong>en</strong> Romeinfche Zinnebeeld<strong>en</strong> , door<br />
Cezar Ripa , Zaratino , Kastellini <strong>en</strong>z. <strong>en</strong> in zuiver<br />
Nederduitfch overgefchrev<strong>en</strong> door d<strong>en</strong> uitmunt<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Dich-<br />
ter H. K. Poot, echter zo, dat ik hier, vooral in de laatfte<br />
Bespiegeling<strong>en</strong> 5 niet altoos het voorz. Werk ftiptelyk gevolgd,<br />
heby
VOORREDE ]
VOORREDEN.<br />
ge-vu<strong>en</strong>fcht , dat , onder het Drukk<strong>en</strong> , ivat meer acht op het zett<strong>en</strong>'<br />
der zinfnyd<strong>en</strong>de tek<strong>en</strong><strong>en</strong> gegev<strong>en</strong> ivas. Behah<strong>en</strong> dit moet ik nog zeg-<br />
g<strong>en</strong> , dat ik oordeelde dat de Letter Z , die , volg<strong>en</strong>s de aamiierkin-<br />
ge der beide groote Taaik<strong>en</strong>ners , MoONEN <strong>en</strong> Nyloc , e<strong>en</strong> zacht<br />
geluid geeft , het weeft vwcfl voor e<strong>en</strong> zeif klinker gebruikt "joord<strong>en</strong> ,<br />
vermits zy ge<strong>en</strong> medeklinker meer dan de \V achter zig duldt: uie<br />
di<strong>en</strong> hoofde fchreef ik fchepzel , voedzel , 7,weemzel , dekzel<br />
blikzem <strong>en</strong> fchynzel, maar daarna begryp<strong>en</strong>de ^ dat ^ in deeze<br />
<strong>en</strong> diergelyke vcoord<strong>en</strong> ,<br />
de j'cberpe klank van de f moet geboord ivor-<br />
d<strong>en</strong>, heb ik dit veranderd <strong>en</strong> daarna fchepfel, voeclfel <strong>en</strong>z. ge-<br />
fchrev<strong>en</strong>; te meer ^ zvyl ik zie dat de meefle Taalkundig<strong>en</strong> , ?ny hier<br />
in voorgaan. Zo hebbe ik ook eerfl het ivoord thans met e<strong>en</strong> h ge-<br />
fpeld, maar oordcel<strong>en</strong>de dat m<strong>en</strong> deeze Letter y als overtollige kon<br />
nalaat<strong>en</strong> , fchreef ik in '/ vervolg tans.<br />
Ik me<strong>en</strong> red4n gehad te hebb<strong>en</strong> ^ zvaarom ik deeze BESPIEGELINdaar<br />
voor uit te drukk<strong>en</strong> , in<br />
GEN tot hier toe , zonder myn ' Naam<br />
de JVaercld gezond<strong>en</strong> heb , <strong>en</strong> ik kan nog niet zi<strong>en</strong> , dat ik nu bc'<br />
ter doe , vermits ik tans , op raad myner Vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong> , di<strong>en</strong> aan het<br />
hoofd van dit Werk plaatze. Indi<strong>en</strong> ik befpeur dat deeze myne ZIN-<br />
NEBEELDEN EN Bespiegeling<strong>en</strong> in Nederland gunftig ivordcn<br />
opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> e zal my zulks kunn<strong>en</strong> aanzett<strong>en</strong> ^ om andere f ukk<strong>en</strong> ^ die<br />
reeds by my aangevang<strong>en</strong> zyn, te voltooi<strong>en</strong>., <strong>en</strong> in '/ licht te geev<strong>en</strong>.<br />
Ik b<strong>en</strong> niet ongevoelig g<strong>en</strong>oeg , om niets aang<strong>en</strong>aams te ondervind<strong>en</strong> ,<br />
-wanneer ik verneem<strong>en</strong> mag , dat <strong>Dicht</strong>kimdigcn myn arbeid met<br />
g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> leezcn.. Maar niemand achte my ook zo verwaand , dat<br />
ik de billike berisping<strong>en</strong> van dezelv<strong>en</strong> zou vcraakcn , vermits ik mo-<br />
gelyk meer dan ander<strong>en</strong> de onvolmaakthed<strong>en</strong> van myn JVcrk zie.<br />
Poogt iematid uit e<strong>en</strong>e onedele fmaadzugt ook het goede , dat daarin<br />
gevond<strong>en</strong> ivordt , te beknibbel<strong>en</strong> , hy zal zigzelv<strong>en</strong> het meefe nadeel<br />
toebr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> , maar my in myne ruft weinig ftoor<strong>en</strong>.<br />
Niets zal my echter meer vermaak<strong>en</strong> , dan wanneer myn Leezer<br />
door myne Zang<strong>en</strong> , ter betrachtinge van waare Deugd <strong>en</strong> ongc-<br />
veim-
VOORREDEN.<br />
veins.'fd Godzaüghcid , opgewekt , <strong>en</strong> aldus de Mlerhoogjïe , door<br />
middel van luyn IVtrk ^ mg mag verbeerlyh v:ord<strong>en</strong>.<br />
Indi<strong>en</strong> dog zulk e<strong>en</strong> einde , d^n redelyke Scbepfel<strong>en</strong> , <strong>en</strong> vooral<br />
d<strong>en</strong> Krip<strong>en</strong><strong>en</strong> zo betaamelyk <strong>en</strong> nodig , niet in de oef<strong>en</strong>ing der<br />
<strong>Dicht</strong>kunde bedoeld , maar die hemelfche gaavs veel meer tot on-<br />
eere van haareii Godddyk<strong>en</strong> Geever, <strong>en</strong> ter voedinge van JVaereld-<br />
. fcbe Ydelheid befleed 'ivordt , zo blyft de <strong>Dicht</strong>er, hy al d<strong>en</strong> lof^<br />
die hem van ander<strong>en</strong> mogt gegeev<strong>en</strong> ivord<strong>en</strong> , verachtelyk in de<br />
oog<strong>en</strong> van God , e<strong>en</strong> fchadelyk Lid der m<strong>en</strong>fchelyke Métatfcbappy ,<br />
tn ongelukkig voor zigzelv<strong>en</strong>^<br />
'c Past e<strong>en</strong> Krist<strong>en</strong> , dat zyn werk<br />
Overal het echte merk<br />
Van e<strong>en</strong> Krist<strong>en</strong> Icar^ vertoon<strong>en</strong><br />
iSlist zyn Kunst die Hoofdlieraad<br />
Poogt zyn <strong>Dicht</strong> de Deugd te hoon<strong>en</strong><br />
't Screkt, fchoon hem de Lauwr<strong>en</strong> kroon<strong>en</strong>,<br />
Dan bet Krlst<strong>en</strong>dom tot fmaad.<br />
Zie daar Leezer ! dit is het dat ik nodig oordeelde u vooraf te<br />
moet<strong>en</strong> bericht<strong>en</strong>. -Gebruik myn<strong>en</strong> arbeid t<strong>en</strong> uv:<strong>en</strong> nutte ^ terivyi<br />
ik deez<strong>en</strong> Voorred<strong>en</strong> met de volg<strong>en</strong>de <strong>Dicht</strong>regels Jluite:<br />
Stap nu rayn <strong>Dicht</strong>zaal in ,<br />
<strong>en</strong> zie op haai' Tafreel<strong>en</strong><br />
D<strong>en</strong> aart <strong>en</strong> 't lot der Deugd <strong>en</strong> Ondeugd afgemaaid,<br />
En als de blanke Deugd by u d<strong>en</strong> prys behaalt,<br />
Laat dan haar fchoon zo \ oog, én oor, <strong>en</strong> harte ftreel<strong>en</strong>,<br />
Dat haar bevallig Beeld in uw<strong>en</strong> wandel flraalt.<br />
•* 3<br />
^<br />
Zie
VOORREDEN,<br />
Zie de Ondeugd , maar verfoei haar haateJyke trekk<strong>en</strong><br />
Op dat haar Beelt<strong>en</strong>is nooit in uw daad<strong>en</strong> fchyn';<br />
Zo ral myn Poëzy me e<strong>en</strong> ftil g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> wekk<strong>en</strong><br />
Zo mag ze God' ter eere <strong>en</strong> u t<strong>en</strong> nutte ftrekk<strong>en</strong><br />
Wat loon kan grooter voor e<strong>en</strong>' Krist<strong>en</strong> <strong>Dicht</strong>er zyn *<br />
O P
o P D E<br />
DICHTKUNDIGE<br />
BESPIEGELINGEN,<br />
VAN DEN HEER<br />
JOHAN PIETER BROECKHOFF.<br />
V erbloemde Wysheid blonk op Memfïs kerkpilaar<strong>en</strong><br />
In de oude beeldcfpraak, t<strong>en</strong> fpiegel voor 't verfland.<br />
En bied op 't leeringrykft'' de <strong>Dicht</strong>kunst nog de hand<br />
Die vast , door 't waar geloof, op hooger licht blyft (laar<strong>en</strong>.<br />
Dus voert ge, ó BROECKiioFFf by het roer<strong>en</strong> uwer fnaar<strong>en</strong>.<br />
De Deugd<strong>en</strong> bly t<strong>en</strong> rei , voor 't oog van Nederland<br />
Ook legt gy,<br />
fier van moed, gedrocht<strong>en</strong> aan d<strong>en</strong> band,-<br />
Of doet dit flangezaad befchaarad t<strong>en</strong> afgrond vaar<strong>en</strong>.<br />
Geluk , ó Letterheid ! 't Bataaffche Zangchoor wy'<br />
D<strong>en</strong> blink<strong>en</strong>d<strong>en</strong> lauwrier uw fchoone Poëzy<br />
Haar past dat heilig loof, by 't juich<strong>en</strong>d zegevier<strong>en</strong>.<br />
.' Vaar rustig voort vermaak<br />
<strong>en</strong> (licht ons meer <strong>en</strong> meer t<br />
Uw zielbefpiegeling ftrekk' 's Hoogd<strong>en</strong> Naam ter eer' 1<br />
Zo moete u 't Geest<strong>en</strong>dora met hemelpalm<strong>en</strong> fler<strong>en</strong>.<br />
BLRNARDUS DE BOSCH.<br />
O P
o P D E<br />
DIGT KUNDIGE<br />
ZINNEBEELDEN <strong>en</strong> BESPIEGELINGEN,<br />
VAN DEN HEERE<br />
JOHAN PIETER BROECKHOFF.<br />
Quis fjobis bicc otia fech.<br />
iLJegENTROp! ons, door lust gedrev<strong>en</strong><br />
Wie is hy, die die Werk ons biedt?<br />
Waarom by zulk e<strong>en</strong> Vrugt gefchol<strong>en</strong> in 'c verfchiet?<br />
De Kunst , door hem in top verhev<strong>en</strong><br />
Verdi<strong>en</strong>de dat zyn Naam , zyn Wet<strong>en</strong>fchap <strong>en</strong> Vlyt<br />
Wierd aan het Nageflagt gewyd.<br />
Zo fprak ik , to<strong>en</strong> ik nog moest raad<strong>en</strong><br />
Of deeze Zede Poëzy<br />
Was aan d<strong>en</strong> Rhyn geteeld , of aan het kunstryk Y<br />
Vermits door de afgedrukte Blad<strong>en</strong><br />
Des Digters eedle Kunst , die oor <strong>en</strong> hart<strong>en</strong> trekt<br />
Blaar noit zyn Naam my wierd ontdekt.
Nu is dat groot geheim omflot<strong>en</strong><br />
Nu is 't onzeker gisf<strong>en</strong> uit,<br />
't Is Broeckhoff, die ons ftreelt met zulk e<strong>en</strong> Kunstgeluid,<br />
't Is e<strong>en</strong> van myne Digtg<strong>en</strong>oot<strong>en</strong><br />
't Is hy, aan wi<strong>en</strong> ik b<strong>en</strong> door Vri<strong>en</strong>dfchapsband verpligt,<br />
Die my veel Jaar heeft voorgeligt.<br />
Hier kan elk zyn verpligting leer<strong>en</strong><br />
Hier op<strong>en</strong>t zig e<strong>en</strong> letterfchat,<br />
Die Zinnebeeldig 't merg der Zed<strong>en</strong> zaam<strong>en</strong>vat<br />
M<strong>en</strong> vindt de Deugd hier triumfeer<strong>en</strong><br />
En de Ondeugd met haar ftoet gefchilderd <strong>en</strong> gewraakt<br />
Met verw<strong>en</strong> door zyn' geest volmaakt.<br />
Hier bloei<strong>en</strong> Kunst <strong>en</strong> Wet<strong>en</strong>fchapp<strong>en</strong><br />
Geleerdheid wordt 'er aangekweekt.<br />
De Letteroefiiingy die door zweet <strong>en</strong> arbeid breekt.<br />
En klimt langs moeielyke trapp<strong>en</strong><br />
Maar teff<strong>en</strong>s door haar vlyt veel nut <strong>en</strong> lof behaalt, -,<br />
Zi<strong>en</strong> wy het eerst ons afgemaaid.<br />
D<strong>en</strong> Oorlog, d'ondergang der Staat<strong>en</strong>,<br />
Die Frede, Kunst, <strong>en</strong> Boumans zweet,<br />
De Koopmanfchap vernielt, van ge<strong>en</strong> ontferm<strong>en</strong> weet.<br />
E<strong>en</strong> wis verderf der Onderzaat<strong>en</strong><br />
Zie 'k met de Dwinglandy ,<br />
Lui- <strong>en</strong> SchynheUigheid<br />
Elk naar zyn aart ons uitgebreid.<br />
De
De Haat , door 'c Helfche vuur aan 't brand<strong>en</strong><br />
De Gierigheid, aan 't Goud geboeid,<br />
De Lastering, van Godt <strong>en</strong> 't vroom gemoed verfoeid,<br />
De Maatigheidj de fteun der Land<strong>en</strong>,<br />
En waare Godsdi<strong>en</strong>st , die voor 't heil der Volkr<strong>en</strong> waakt<br />
Zyn of geprez<strong>en</strong> ,<br />
of gewraakt.<br />
Het Htiivlyk. 't ge<strong>en</strong> 't Heelal moet fchraag<strong>en</strong>,<br />
Vindt ik Digtkundig afgebeeld<br />
Zyn Last wordt, daar het zig door E<strong>en</strong>dragt vindt geftreeld,<br />
Hoe zwaar ook anders ,<br />
ligt te drag<strong>en</strong><br />
De Vrl<strong>en</strong>dfchap , 's lev<strong>en</strong>s zout, die hart<strong>en</strong> zaam<strong>en</strong> knoopt.<br />
Heeft nimmer ramp nog tyd gefloopt.<br />
De noestige Arbeid, flut van 't Lev<strong>en</strong>,<br />
Verftrekt e<strong>en</strong> Zuil van Kerk <strong>en</strong> Staat<br />
Wat glans e<strong>en</strong> Goede Naam, al raaz<strong>en</strong> Nyd <strong>en</strong> Haat,<br />
D<strong>en</strong> Deugdbezitter<strong>en</strong> kan geev<strong>en</strong>.<br />
Wat Nut de Lydzaamheid voor Neêrlands Zoon<strong>en</strong> baart,<br />
Wordt hier door Beeld<strong>en</strong>spraak verklaard.<br />
Wie maalde ons oit met eedier trekk<strong>en</strong><br />
D<strong>en</strong> Vrede, 't hoogst gefch<strong>en</strong>k van Godt,<br />
Wie fchetst die Hemelgaaf? Wie voelt by haar g<strong>en</strong>ot,<br />
Zyn' Geest toe Dankbaarheid niet wekk<strong>en</strong> ?<br />
Gewis de Godvrugt zwaait d<strong>en</strong> Wierook bly te moê<br />
Haar offer 't Alvermog<strong>en</strong> toe.<br />
't Ge-
'/ Gebed t<strong>en</strong> Hemel opg ezon d<strong>en</strong> ,"<br />
Dat nedrig Godt om byftand fmeekt,<br />
En met Boetvaardigheid door Lugt <strong>en</strong> Wolk<strong>en</strong> breekt<br />
Vindt troost <strong>en</strong> heil in 's Heilands Wond<strong>en</strong><br />
Des Digters eedie Kunst bindt Vleugels aan d<strong>en</strong> Geest<br />
Hier gaan we op Hemel Man ter feest.<br />
ó Fryheid! goud kleinoot van 't Lev<strong>en</strong><br />
Die Dvjinglandy <strong>en</strong> Boei<strong>en</strong> wraakt<br />
E<strong>en</strong> Volk, dat u bezit, te regt gelukkig maakt,<br />
'k Vindt uwe waarde hier befchrev<strong>en</strong><br />
Gy (lelt het Godsdi<strong>en</strong>st Ligt op zyn<strong>en</strong> Kandelaar<br />
En pleit voor Haartftede <strong>en</strong> Altaar.<br />
Wyk Ontugtkweekfter ! pest der Zed<strong>en</strong><br />
Wyk Jeugd betoovr<strong>en</strong>de Tdelheid?<br />
Uw lokaas , uw vergif, dat t<strong>en</strong> verderve leidt<br />
Wier hart gy<br />
Schoon nog van veel<strong>en</strong> aangebed<strong>en</strong><br />
boeit door 't Goud, of Weelde, of hoog<strong>en</strong> Staat,<br />
Vervoer' noit Batoos edel Zaad.<br />
'k Zwyg van de IFaarbeid, <strong>en</strong> de Log<strong>en</strong>,<br />
D<strong>en</strong> nutt<strong>en</strong> Land- of Akkerhoiivj ,<br />
Geloove, Liefde <strong>en</strong> Hoop, aan 's Hemels wil getrouw,<br />
Tafreel<strong>en</strong> vol van Kunstvermog<strong>en</strong>,<br />
Zo lev<strong>en</strong>dig gefchetst, dat elk, die Digtkunst mint.<br />
Daar aan met lust zyn zegel bindu<br />
* * * 2 'k Zie
'k Zie eig<strong>en</strong> Rook hier meer behaag<strong>en</strong><br />
In 't Land , waar in we zyn gekweekt<br />
Dan 't zagte koestr<strong>en</strong>d Vuur , dat ons e<strong>en</strong> Vreemde ontfteekt<br />
Al dreig<strong>en</strong> Ramp <strong>en</strong> Oorlogsplaag<strong>en</strong><br />
E<strong>en</strong> waare Patriot fpaart ,<br />
hoe het Monfter woedt<br />
Voor '; Vaderland zyn Goed nog Bloed.<br />
E<strong>en</strong> Muit<strong>en</strong>d Graauw mag woed<strong>en</strong>t raaz<strong>en</strong><br />
Dat door e<strong>en</strong> driftig Onveriland<br />
"'s Lands Vader<strong>en</strong> verfmaad , de Vryheid overmant<br />
En 't Vuur van Tiveedragt aan helpt blaaz<strong>en</strong><br />
Wanneer het handvest, regt, nog pligt, nog eed verfchoonr,<br />
't Wordt elk t<strong>en</strong> aflchrik ons vertoond.<br />
Niets is ondraaglyker in de oog<strong>en</strong><br />
Van Godt dan Hovaardy <strong>en</strong> Waan,<br />
Vaak ziet m<strong>en</strong> voor zyn' Val de trotfche Hoogmoed gaan.<br />
De Nedrigbeid baart 's Volks vermog<strong>en</strong><br />
Zy, met de Kuisheid , dat bekoorelyk Juweel<br />
Praalt op dit Zedetafereel.<br />
De IFanhoopy met haar yslykhed<strong>en</strong>,<br />
Staat hier gebrandmerkt voor elks oog,<br />
Gy fchildert ons van haar e<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>dig vertoog<br />
Zy wordt vervolgt met wisfe fchred<strong>en</strong><br />
Terwyl de ftille Rust van 't onbefmet Gemoed<br />
Blyft ongeiloord, fchoon de Afgrond woedt.<br />
Fer-
Verdraagzaamheid laat zig hier hoor<strong>en</strong><br />
In 't eêlfte Goud der Poëzy,<br />
Verbant Vervolging uit der M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong>.Heerfchappy,<br />
Om 't Heil van Land nog Volk te ftoor<strong>en</strong><br />
De Digtkunst toont ons welk ccn voordeel de E<strong>en</strong>zaamheid'<br />
Voor 't peinz<strong>en</strong>d Onderzoek bereidt.<br />
Zo lang als de Armoede in uw Muuicn<br />
Gekleed, gedr<strong>en</strong>kt wordt <strong>en</strong> gefpyst,<br />
En gy , ó Nederland ! Verdrukt<strong>en</strong> hulp bewyst<br />
Zo lang zult ge ook uw Heil zi<strong>en</strong> duur<strong>en</strong><br />
Blildaadigheid is Godt e<strong>en</strong> Wellust in het oog<br />
En troont zyn' Zeg<strong>en</strong> van omhoog.<br />
De Dronk<strong>en</strong>fchap op ronde voet<strong>en</strong> ,<br />
Beroofd van Oordeel <strong>en</strong> van Geest<br />
Verzuimt haar tydlyk Heil , herfchept zig in e<strong>en</strong> Beest<br />
En moet met fchand haar dwaasheid boet<strong>en</strong><br />
Zy, <strong>en</strong> Godloosheid ^ die <strong>en</strong> Ziel <strong>en</strong> Lighaam kwetst,<br />
Zi<strong>en</strong> hier haar fchrikbeeld afgefchetst.<br />
Zo leert Voorzigtigheid ons waak<strong>en</strong><br />
Die elk haar nutte Lesf<strong>en</strong> geeft<br />
Hy, die naar haar<strong>en</strong> Raad zig fchikt, <strong>en</strong> werkt, <strong>en</strong> leeft,<br />
Vindt uitkomst zelfs in duistre zaak<strong>en</strong><br />
Zy ilrekt met Lydzaambeid, die 't heil geduldig wagt.<br />
Tot nut van 't M<strong>en</strong>fchelyk Geflagt.
6 RIorg<strong>en</strong>flond! ó Lev<strong>en</strong>wekker!<br />
Die M<strong>en</strong>sch , <strong>en</strong> Vee , <strong>en</strong> 't Pluimgedierc'<br />
Vervrolykc, Bloem <strong>en</strong> Loof met Zilvr<strong>en</strong> Dauw verfiert.<br />
Van 's Hemels Wondr<strong>en</strong> grootfte ontdekker.<br />
Ge ontfluit door 't Ligt der Zon de Werk<strong>en</strong> van Godts magt<br />
Begrav<strong>en</strong> in d<strong>en</strong> donk'r<strong>en</strong> Nagt.<br />
Hier praalt de Jeugd in Sterkte <strong>en</strong> Luister,<br />
Wyl de Ouderdom zyn Zwakheid meldt.<br />
Die door vermindering van Geest <strong>en</strong> Kragt ontfteld.<br />
T<strong>en</strong> Grave daalt in 't aaklig duister,<br />
E<strong>en</strong> Krezus ftoft op goud, op waereldfche eere <strong>en</strong> pragt,<br />
Daar d'arm<strong>en</strong> Irus elk veragr.<br />
Fergangklykheid kan 't al ontbind<strong>en</strong><br />
Zy, die het Staal <strong>en</strong> Marmer flyt,<br />
(Gelukkig, die daar in zig heeft der Deugd gewyd,)<br />
Ziet zig door de Eeuwigheid verflind<strong>en</strong><br />
Voor Hemel <strong>en</strong> voor Hel ,<br />
ó Naare ! ó Zalige Eeuwigheid.<br />
voor Vreugd <strong>en</strong> Straf bereid<br />
Zou u myn Zang al 't werk afmaai<strong>en</strong><br />
Dat Broek HOFFs Kunst aan Neetland fchonk.<br />
En als e<strong>en</strong> eêl gefte<strong>en</strong>te in k<strong>en</strong>ners oog<strong>en</strong> blonk<br />
'k Zou in di<strong>en</strong> ruim<strong>en</strong> oogst verdwaal<strong>en</strong>,<br />
't Vereischt e<strong>en</strong>' Man , ee»' Held , door Konst vermaard alom<br />
Ge<strong>en</strong> P<strong>en</strong> , verzwakt door Ouderdom.<br />
Hy
Ily nigt elk in zyn Kunstgezang<strong>en</strong><br />
Maalc in verhev<strong>en</strong> Poëzy,<br />
Van Deugd <strong>en</strong> Ondeugd e<strong>en</strong> volmaakte Schildery<br />
Waard' in d<strong>en</strong> Tempel optehang<strong>en</strong><br />
Der Wysheid , <strong>en</strong> beftiert , in voor- <strong>en</strong> teg<strong>en</strong>fpoed ,<br />
Door 't ligt der red<strong>en</strong> elks gemoed.<br />
Leert hier, ó Neêrlands eedle Zoon<strong>en</strong>!<br />
Uw pligt, van vlyt ontaart, nog deugd.<br />
Treedt dez<strong>en</strong> Lusthof in ,<br />
e<strong>en</strong> fpiegel voor de Jeugd<br />
Hy zal d<strong>en</strong> Weg tot Heil u toon<strong>en</strong><br />
'k Zie Ent R OP door zyn Kunst, op hoog<strong>en</strong> leest gefchoeit,<br />
Uw winst, <strong>en</strong> 's Digters roem gegroeit.<br />
A. H. A. Z.<br />
Onder de Zinfpreuk<br />
Caud<strong>en</strong>t Sudoribus /trtes.<br />
O P
o P D E<br />
DICHT- EN ZEDEKUNDIGE<br />
ZINNEBEELDEN,<br />
VAN DEN HEERE<br />
JOHAN PÏETER BROECKHOFF.<br />
l3raave Broeckhoff, die uw vlyt.,<br />
Aan de fchoone <strong>Dicht</strong>kunst wyd,<br />
Duld dat we u ter eere zing<strong>en</strong><br />
Nu gy ons vermaakt <strong>en</strong> fticht.<br />
Zinnebeeld<strong>en</strong> geeft in *t licht,<br />
Die naar d'eerft<strong>en</strong> lofprys ding<strong>en</strong>.<br />
Hoe juicht de eedle Poêzy,<br />
Aan het handelkweek<strong>en</strong>d Y,<br />
Met haar heraelfche Gefpeel<strong>en</strong>!<br />
Zy wil dat haar blyde ftoet<br />
Uwe Zangfter welkom groet<br />
Kransf<strong>en</strong> vlecht voor haar Tafrcel<strong>en</strong>.<br />
Schoon
Schoon in ons Geme<strong>en</strong>ebest<br />
De Ondeugd woed gelyk de pesc,<br />
Gy durft nochthans haar befpring<strong>en</strong>:<br />
Toont aan elk haar haatlyk Beeld,<br />
En de ramp<strong>en</strong>, die zy teeld.<br />
Voor haar fnoode Voedfterling<strong>en</strong>.<br />
Woord<strong>en</strong>fchilder<br />
Sceld gy<br />
! maar hoe fchoon<br />
de achtbre Deugd t<strong>en</strong> throon!<br />
Hoe zagtvloeij<strong>en</strong>d zyn uw verw<strong>en</strong>!<br />
Uw verrukk<strong>en</strong>d Zinnebeeld<br />
Van d<strong>en</strong> Godsdi<strong>en</strong>st ^ dat my ftreeld,<br />
Doet u ieders lof verwerv<strong>en</strong>.<br />
't Weez<strong>en</strong> der Godvrugtigheid<br />
Sch<strong>en</strong>kt ge e<strong>en</strong>e eedle Majefteit.<br />
Uw tafteel, der nutte Frede^<br />
Lokt ons tot verwondring uit.<br />
(Heilverfchaffler! Heraelfpruic!<br />
Gy br<strong>en</strong>gt duurbre voorfpoed mede!)<br />
Gy toond ons, myn Kunstörest,<br />
Dat de tweedracht is de pest,<br />
En de val voor Kerk <strong>en</strong> Scaat<strong>en</strong>:<br />
W<strong>en</strong>sch vry dat in Batoos oort<br />
't Mititgertigi nooit word' gehoord.<br />
Tot verderf van de Onderzaat<strong>en</strong>:<br />
4= * * Toon
Toon vah haar uwe afkeer vry. .;<br />
Maar wat ftreel<strong>en</strong>d Schildery!<br />
'k Zie Verdraagzaamheid, verfchyn<strong>en</strong>!<br />
Zy heerfch' in ons vry gebied,<br />
Maar verzett' haar paai<strong>en</strong> niet,<br />
Dan zal nooit de rust verdwyn<strong>en</strong>.<br />
Vindingryke Puikpoëet,<br />
Daar ge uw' tyd zo nut hefteed,<br />
Toond ge aan onze Landg<strong>en</strong>oot<strong>en</strong><br />
Hoe Gods hand de boosheid treft.<br />
En het hoofd der Deugd verheft;<br />
Schoon haar val reeds was befloot<strong>en</strong>.<br />
Maar ik dvvaale in zo veel flof.<br />
Gy fpreid zelfs alom uw' lof.<br />
Door uw Beeld<strong>en</strong>, ryk van luister!<br />
Hunne houding, zwier <strong>en</strong> Kunst,<br />
Wonn<strong>en</strong> u voorlang elks gunst.<br />
To<strong>en</strong> uw Naam noch fchuilde in 't duister.<br />
K. IVO UT E RS.<br />
O P
o P D E<br />
DICHT- <strong>en</strong>ZEDEKUNDIGE<br />
ZINNEBEELDEN <strong>en</strong> BESPIEGELINGEN,<br />
VAN DEN HEERE<br />
JOHAN ^IETER BROECKHOFF.<br />
l_yank, Nêerland! Broeckhoffs geest, die met Bespiegeling<strong>en</strong><br />
En Zinnebeeld<strong>en</strong> u twee Jaar<strong>en</strong> heeft gedicht,<br />
De Letteroef<strong>en</strong>ing, die in het merg lian dring<strong>en</strong><br />
Van Weet<strong>en</strong>fchap <strong>en</strong> Kunst, treedt hier het eerst in 't licht.<br />
Daar Hoop^ <strong>en</strong> Lydzaamheid ^ <strong>en</strong> Maatigbeid 'm 't lev<strong>en</strong>.<br />
En 't Kristelyk Gebed ons voert door lugt <strong>en</strong> zwerk:<br />
Roerat hy Mildadlgheid , doet elk voor Log<strong>en</strong> beev<strong>en</strong>.<br />
En fchetst ons 't Heilgeloof, de fteun van Goëls K^rk.<br />
Hier praalt de Huwlyksmin met al haar zoet g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong>,<br />
Terwyl de Landbotnv vrugt van weide <strong>en</strong> akker haalt<br />
Dat Veldlings Zweet beloont , na 't egg<strong>en</strong> , zaai<strong>en</strong> , ploeg<strong>en</strong><br />
Hier word de Laster als e<strong>en</strong> fchrikbeeld afgemaaid.<br />
De Luister van d<strong>en</strong> Naam , d<strong>en</strong> goed<strong>en</strong> Naam , meer te acht<strong>en</strong><br />
Dan aardfche fchatt<strong>en</strong> , <strong>en</strong> al 's waerelds l'dl<strong>en</strong> waan<br />
**** 2 Het
Het zalig nut der Liefde <strong>en</strong> 't leed uit Haat te wacht<strong>en</strong>.<br />
Staat met Voorzichtigheid gefchllderd in dees' blaên.<br />
Hier hoort m<strong>en</strong> Leerzaamheid t\\m ziet m<strong>en</strong> Fri<strong>en</strong>dfchap e<strong>en</strong>n ^<br />
Wat pronkt de IVaarheid <strong>en</strong> de Nedrigheid hier fchoon<br />
Hier zal de Godsdi<strong>en</strong>st ons d<strong>en</strong> Weg t<strong>en</strong> hemel leer<strong>en</strong><br />
Hier (laat de Gierigheid met Hovaardy t<strong>en</strong> toon.<br />
'k Zie gints de Ktiischheid <strong>en</strong> de Dankbaarheid getek<strong>en</strong>d<br />
Hoe lieflyk lacht de Frée ^ hoe fel brandt V Oorlogsvunrl<br />
Wat praalt de Fryheid, 't lot van Neetland, hier uitfteek<strong>en</strong>d<br />
By harde Divinglandy , die pest van 't Staatsbefluiir!<br />
Zie daar, Boitvaardigheid voor God ootmoedig b.ikk<strong>en</strong>.<br />
Nu vlugt Godloosheid, daar de Godvrugt vrolyk juicht<br />
Vermits ze 't momtuig van Schynheiligheid zkt rukk<strong>en</strong>.<br />
En Broeckhoffs <strong>Dicht</strong>kunst haar van valschheid overtuigt.<br />
De naarftige Arbeid zwoegt , t<strong>en</strong> fteun van 't zwakke lev<strong>en</strong><br />
Terwyl de Luiheid huis, nog kindr<strong>en</strong> onderhoudt.<br />
E<strong>en</strong> hart , door Liefde tot het Vaderland gedrev<strong>en</strong><br />
Wordt door zyn Poczy gekroond met duurzaam goud.<br />
Hier ftaat de Muitery met pook <strong>en</strong> toorts gefchilderd<br />
Daar de E<strong>en</strong>zaamheid , wier lust zig door het leez<strong>en</strong> boet.<br />
Hoe raast de Dronk<strong>en</strong>fchap , van rede <strong>en</strong> pligt verwilderd<br />
Hoe ftil <strong>en</strong> veilig rust het vroom bedaard gemoed.<br />
Zie f'Vanhoop gints het ftaal door 't beev<strong>en</strong>d harte jaag<strong>en</strong><br />
Hoe ftreelt Verdraagzaamheid , hoe drukt Vervolging neer!<br />
Terwyl de <strong>Dicht</strong>er , 't zy hy 't Morg<strong>en</strong>licht ziet daag<strong>en</strong> ,<br />
Het zy de Nacht verfchynt, zingt 's Hoogd<strong>en</strong> naam ter eer'.<br />
De
De nyvre Jeugd le<strong>en</strong> aan zyn' bsf<strong>en</strong> luistr<strong>en</strong>de oor<strong>en</strong><br />
En de Ouderdom zie by zyn Zwak , zyn heil gemaald.<br />
De RyJce leer zyn pligc , by zyne goud trezoor<strong>en</strong>,<br />
Wyl deugdzaame Armoede op zyn Zang<strong>en</strong> adem haalt.<br />
Dog wyl 't zy arm, of ryk, of oud, of jonk van jaar<strong>en</strong>.<br />
Het al P'ergangklyk is, wat ons hier drukt of vleit:<br />
Leert hy ons Schatt<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> eedier aart vergaar<strong>en</strong> ,<br />
Die blyv<strong>en</strong> , fchoon het al vergaat , in Eeuwigheid.<br />
Dit nut <strong>en</strong> leerzaam werk , voor Nederland gefchrev<strong>en</strong><br />
Doet Broecshoff in het choor van Neêrlands <strong>Dicht</strong>r<strong>en</strong> leev<strong>en</strong>.<br />
**** 3<br />
J. IV. d. J.<br />
OP
o P D E<br />
DICHT- EN ZEDE KUNDIGE<br />
BESPIEGELINGEN,<br />
VAN DEN HEERE<br />
JOHAN PIETER BROECKHOFF.<br />
KLINKDICHT.<br />
'<br />
v^ntfang, ó Broeckhoff, thans vanAmftelsDichc'r<strong>en</strong>-Choor,<br />
De dankbaarheid <strong>en</strong> lof voor uwe <strong>Dicht</strong> -Taafreel<strong>en</strong><br />
Die gy ons van d<strong>en</strong> Rhyn hebt will<strong>en</strong> meede deel<strong>en</strong><br />
En die zo leerzaam zyn als ftreel<strong>en</strong>d voor elks oor.<br />
Hoe luisterryk fteld gy de blanke Deugd ons voor<br />
Hoe treff<strong>en</strong>d tracht gy door haar Schoonheén ons te ftreel<strong>en</strong><br />
Door air haar Schoonheén ,<br />
Als Starr<strong>en</strong> licht<strong>en</strong> ,<br />
die als fchittr<strong>en</strong>de Juweel<strong>en</strong><br />
op haar Godgeheiligd fpoor.<br />
Hoe ver gaat uwe Kunst in 't gees'l<strong>en</strong> der Gebreek<strong>en</strong> !<br />
Hoe leev<strong>en</strong>dig fchetst gy het Beeld der Ondeugd af!<br />
En hoe befpiegl<strong>en</strong>de is haar uiteinde <strong>en</strong> haar flraf.<br />
Hoe vloei<strong>en</strong>d... dog ik laat uw-Taafereel<strong>en</strong> fpreek<strong>en</strong>:<br />
G<strong>en</strong>oeg, ó Broeckhoff! gy behaald d<strong>en</strong> Eer -Laurier:<br />
Vaar voort dan ,<br />
fpan dus vaak de Snaar<strong>en</strong> uwer Lier.<br />
Ji^. D^. NUSCKE.<br />
O P
o P D E<br />
DICHT- <strong>en</strong> ZEDE KUNDIGE<br />
BESPIEGELINGEN,<br />
VAN DEN HEER<br />
JOHAN PïETER BROECKHOFF.<br />
KLINKDICHT.<br />
W at kunscgeluid klinkt ons zo aang<strong>en</strong>aam in de oor<strong>en</strong>?<br />
Van waar? wi<strong>en</strong>s is het? welk e<strong>en</strong> Hemelmelody?<br />
Zyt gy<br />
't, myn Broeckhoff die, in keur van Poëfy,<br />
Ons van d<strong>en</strong> zilvr<strong>en</strong> Rhyn , uw raaatgezang doet hoor<strong>en</strong> ?<br />
o Ja! de <strong>Dicht</strong>kunst kon voorlang uw' geest bekoor<strong>en</strong>.<br />
En, daar ge ons thans onthaalt op zulk e<strong>en</strong> lekkerny.<br />
Ontdekt ge, fchoon vervreemd van 't kunst<strong>en</strong>kweek<strong>en</strong>d Y;<br />
Dat Neerlands <strong>Dicht</strong>geest ook uw Zanglust aan kon fpoor<strong>en</strong>.<br />
Hoe maalt ge ons 't fchoon der Deugd met juistgepaste verw<strong>en</strong>,<br />
't Verflag<strong>en</strong> hart kan troost door zulk e<strong>en</strong> taal verwerv<strong>en</strong>.<br />
Daar de Ondeugd voor d<strong>en</strong> glans der zuivre waarheid zwigt.<br />
Vaar voort , doe K<strong>en</strong>nr<strong>en</strong> meer van uw<strong>en</strong> lof gewaag<strong>en</strong><br />
Leef aan d<strong>en</strong> Rhyn vernoegd, tot ge e<strong>en</strong>s van 't aardfche ontdaag<strong>en</strong>.<br />
Volmaakter zing<strong>en</strong> zult, by God, in 't zalig lichr.<br />
FR. IS. SCHREUDER,<br />
O P
o P D E<br />
DICHT- <strong>en</strong> ZEDEKUNDIGE<br />
BESPIEGELINGEN,<br />
VAN MYNEN BROEDERLYKEN NEVE<br />
D E N H E E R<br />
JOHAN PIETER BROECKHOFF.<br />
„ JLjLoe ! kan e<strong>en</strong> Geest mee dichtvermog<strong>en</strong><br />
„ Met Kunst begaafd, <strong>en</strong> eêl vernuft,<br />
„ De onnutte Werkloosheid dan ook gedoog<strong>en</strong>,<br />
„ Waar onder vuige Domheid zuft ?<br />
„ Ne<strong>en</strong> ! 't fchrandere verlland moet zulk e<strong>en</strong> waan verdryv<strong>en</strong><br />
„ Hoe zou myn Broeckhoff dan ook werkloos blyv<strong>en</strong>,<br />
„ Schoon niet zo hoog de Poëzy,<br />
„ In onze Vaderllad geacht wordt, als aan 't Y?<br />
Zo dacht, zo fprak ik, to<strong>en</strong> ik hoorde<br />
Dat gy , myn allerwaardfte Vri<strong>en</strong>d .'<br />
De Poëzy, die u zo vroeg bekoorde,<br />
Reeds achtte by u uitgedi<strong>en</strong>d<br />
Ver-
Vermits, Wanneer ge zongt, ge uw Dichcbefpiogeliirg<strong>en</strong><br />
IVIoesc mcest<strong>en</strong> tyd voor Kunstlooze oor<strong>en</strong> zing<strong>en</strong>,<br />
En 'c Onverftand , met trotsch gelaat<br />
De <strong>Dicht</strong>kunst, die 't niet k<strong>en</strong>t, het allereerst vcrfmaadt.<br />
Maar ne<strong>en</strong> ! Gy door het vuur gedrev<strong>en</strong><br />
Der Poëzy, gy vat de Lier,<br />
En fchetst de Deugd <strong>en</strong> de Ondeugd naar het lev<strong>en</strong><br />
In zang<strong>en</strong> vol van kracht <strong>en</strong> zwier.<br />
Gy leert d<strong>en</strong> M<strong>en</strong>sch zyn plicht, in flicht<strong>en</strong>dc Tafreekn^<br />
Die 's K<strong>en</strong>ners oor <strong>en</strong> oog <strong>en</strong> harte fireel<strong>en</strong><br />
Daar yder Beeldteuh hem toont<br />
Hoe de Ondeugd wordt gellraft, <strong>en</strong> de eedlc Deugd geloond<br />
De Deugd, door Kunstgcleerde trel^k<strong>en</strong><br />
Van 't <strong>Dicht</strong>p<strong>en</strong>ceel , in al haar licht<br />
In al haar fchoon zo luisterryk te ontdekk<strong>en</strong><br />
En de Ondeugd, die haar heil <strong>en</strong> pligt<br />
Verwaarloost, zo gepast te ftell<strong>en</strong> elk voor oog<strong>en</strong>,<br />
Dat 's Leezers hart wordt tot de deugd bewog<strong>en</strong> ,<br />
En de Ondeugd vliedt <strong>en</strong> fchuwt haar aart:<br />
Dat is e<strong>en</strong> Schildery de Kunstlauwrierkroon waard.<br />
Zo
Zo hint ge ons {licht<strong>en</strong> <strong>en</strong> vermaakcn,<br />
Uw Zuivre taal doet Nederland,<br />
Dat <strong>Dicht</strong>kunst mint , naar uw gezang<strong>en</strong> haakcn<br />
Daar ge aan d<strong>en</strong> Rhyn uw fnaar<strong>en</strong> fpant.<br />
Ga voort myn Boezemvri<strong>en</strong>d !<br />
op zulk e<strong>en</strong> wys te werk<strong>en</strong><br />
Laat Neêrlands Zangchoor uw vermog<strong>en</strong> merk<strong>en</strong><br />
Zo wordt uw Kunst, gekweekt door vlyt.<br />
Met uw<strong>en</strong> Naam <strong>en</strong> roem de onfterflykheid gewyd<br />
P. y. E NTR OP.<br />
DICHT-
mCMT- EN ZEJDMirOWJDJGE<br />
IMMEBEELBEM<br />
E N<br />
BESPIEGELINGEN.
T. R T T E R o E F E N I N G.<br />
Die zig afzondert , tracht na rnat begeerlyks , hy verm<strong>en</strong>gt zig in alle be^<br />
Jl<strong>en</strong>dige 'xyheid.<br />
Spreuk: Sal: XVJII. i.<br />
Het Beeld waardoor de Kunst de Letterolfning maalt.<br />
Vertoont e<strong>en</strong>' Jongling , ftil van zed<strong>en</strong> , bleek van wez<strong>en</strong><br />
Die in het e<strong>en</strong>zaam , daar de Dag reeds is gedaald<br />
Met brand<strong>en</strong>de aandacht , by het Nachtlicht zit te leez<strong>en</strong>.<br />
Hy houdt e<strong>en</strong> B^n, <strong>en</strong> toont toe fchryv<strong>en</strong> zig bereid,<br />
Terwyl de wakkre Haan verbeeldt zyn Waakzaamheid.<br />
E<strong>en</strong> 'xys man kan nooit alle<strong>en</strong> 'vreez<strong>en</strong> , hy beeft by zig de beste mann<strong>en</strong><br />
die 'er zyn <strong>en</strong> ooit ge:xeeji zyn. — Dat hy met het lichaam niet kan<br />
bereik<strong>en</strong> , begrypt hy in zyne gedacht<strong>en</strong> , <strong>en</strong> zo hem gezelfchap van m<strong>en</strong>fch<strong>en</strong><br />
ontbreekt , fpreekt hy mee God. Dus is hy nooit minder alle<strong>en</strong> , dan als hy<br />
alle<strong>en</strong> is.<br />
HiERONYMUS.<br />
A Letter.
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
J5[!
OVER DE LETT EROEFENING. ;<br />
Gy, van Eerbied vergezeld.<br />
Als gy 'c Godlyk Boek der Boek<strong>en</strong> ;<br />
Tot het waardigst voorwerp (telt<br />
Van uw naarstig onderzoek<strong>en</strong>;<br />
Gy treedt Itraks in 't Waarheidsfpoor,<br />
Vlied<strong>en</strong>de de log<strong>en</strong>pad<strong>en</strong><br />
't Heiligdom des Bybels door;<br />
Daar Gods wez<strong>en</strong> ,<br />
,<br />
weg<strong>en</strong>, daad<strong>en</strong>,<br />
Schittr<strong>en</strong> in het reinfte licht<br />
Voor het opgeklaard gezigt.<br />
't Schepsel ziet gy<br />
hier gerez<strong>en</strong><br />
Uit zyn niet, door 's Scheppers magt,<br />
't M<strong>en</strong>schdora ftraks ter ftrafF' verwez<strong>en</strong>.<br />
Na 't Gods wett<strong>en</strong> had veracht.<br />
Goël , d'oorfprong van het Lev<strong>en</strong><br />
Die der M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> val herftelt.<br />
Vindt ge in 't Paradys befchrev<strong>en</strong><br />
In 't Voorzeggingswoord voorfpeld<br />
En voor Isrel, zo uitfteek<strong>en</strong>d,<br />
In het Schaduwbeeld getek<strong>en</strong>d.<br />
,<br />
,<br />
A 2 Goël<br />
,
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Goël ziet ge op Golgotha<br />
Aan het vloekhout vast geldonk<strong>en</strong><br />
En d<strong>en</strong> Zondaar, uit g<strong>en</strong>aê,<br />
, :<br />
't Lev<strong>en</strong> door zyn' dood gefchonk<strong>en</strong>.<br />
Hier ontdekt uw leerzaam oog<br />
Onnaarfpeurelyke weg<strong>en</strong><br />
Wysheid voor d<strong>en</strong> M<strong>en</strong>sch te hoog.<br />
Diept<strong>en</strong> van Gods liefde <strong>en</strong> zeg<strong>en</strong>,<br />
Hoogt<strong>en</strong> van zyn recht <strong>en</strong> raagt,<br />
Nooit van 't fterflyk brein bedacht.<br />
Lokt, by 't helder licht der Red<strong>en</strong>,<br />
Wphegeerte uw aandacht uit<br />
Die Natuurs verborg<strong>en</strong>hed<strong>en</strong><br />
,<br />
, ! , ,<br />
Voor 't befpiegl<strong>en</strong>d oog ontfluit<br />
\ Zy zeonmeetbre Hemelvier<strong>en</strong><br />
In hunn' aart <strong>en</strong> loop befchouwt,<br />
Mineraal<strong>en</strong>, plant<strong>en</strong>, dier<strong>en</strong><br />
Op ons' w<strong>en</strong>tl<strong>en</strong>de aarde ontvouwt.<br />
Of doorgrondt der Geest<strong>en</strong> wez<strong>en</strong> ?<br />
Hier is wysheid in te leez<strong>en</strong><br />
Heeft
OVER DE LETTEROEFENING. 5<br />
Heeft het Recht , die zuil van 't Land<br />
U tot onderzoek gedrev<strong>en</strong><br />
't Zy het eerst door de Almagtshand<br />
Wierd in 's M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> ziel gefchrev<strong>en</strong><br />
Cf bepaald door aardfche Magt<br />
En in handvest , keur <strong>en</strong> wett<strong>en</strong><br />
,<br />
, ,<br />
't Volk tot nut, te faamgebragt.<br />
Om de BoosTieid perk te zett<strong>en</strong> ?<br />
Dan redt vaak uw noeste vlyt<br />
De onfchuld daar ze klaagt of lydt.<br />
Kan G<strong>en</strong>eeskunde u behaag<strong>en</strong> ?<br />
Eert gy , ook die VVeetcnfchap<br />
Die het M<strong>en</strong>schdom poogt te fchraag<strong>en</strong>,<br />
't Zy ze parst e<strong>en</strong> heilzaam zap<br />
Kruid<strong>en</strong> m<strong>en</strong>gt <strong>en</strong> weet te ontdekk<strong>en</strong>.<br />
Stoff<strong>en</strong> door het vuur ontbindt.<br />
En, ora 't Lev<strong>en</strong> uit te rekk<strong>en</strong>,<br />
't Middel by de dood<strong>en</strong> vindt.<br />
Wat ontmoet ge al wonderhed<strong>en</strong>!<br />
Als ze 't Lichaam zal ontleed<strong>en</strong> ?<br />
A 3<br />
,<br />
,<br />
Noopt
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Noopt Hlstoriekimde uw vlyt ?<br />
K<strong>en</strong>t gy ook haar groot vermog<strong>en</strong><br />
Daarze d'afgeloop<strong>en</strong> tyd<br />
, : , ;<br />
Weer vertoont voor kundige oog<strong>en</strong> ?<br />
Zie dan, daar haar toorts u licht,<br />
Door e<strong>en</strong>' drang van vyftig eeuw<strong>en</strong>:<br />
Door haar nuttig onderricht,<br />
K<strong>en</strong>t ge d'oorfprong der Hebreeuw<strong>en</strong>,<br />
D'Asfyrier ,<br />
d<strong>en</strong> Perfiaan<br />
Griekfche <strong>en</strong> Roomfche Held<strong>en</strong>dd<strong>en</strong>.<br />
W<strong>en</strong>dt gy<br />
uw*" befpiegeling<strong>en</strong><br />
Op de Kerk van 's Lev<strong>en</strong>s Heer?<br />
Aanstonds ziet gy haar befpring<strong>en</strong><br />
Door geweld of valfche leer.<br />
Hier gebond<strong>en</strong>, daar verbann<strong>en</strong>,<br />
Stond zy eerst d<strong>en</strong> Jood t<strong>en</strong> doel<br />
Straks verdrukt door ti<strong>en</strong> Tirann<strong>en</strong><br />
Of vervolgd door Romes Stoel<br />
En b<strong>en</strong>aauwd door bloedplakaat<strong>en</strong><br />
Maar van Jezus nooit verlaat<strong>en</strong>.<br />
,<br />
Siert
OVER DE LETTEROEFENING.<br />
Siert de Taalkunde uw<strong>en</strong> geest,<br />
Dat gy<br />
beide Godsverbond<strong>en</strong><br />
In hunne eerste fchoonheid leest.<br />
En ondekt hunn' zuivre grond<strong>en</strong> ?<br />
K<strong>en</strong>t gy ook het groocfch Latyn ?<br />
Zyt ge in andre Taal ervaar<strong>en</strong> ?<br />
't Voordeel zal te grooter zyn<br />
Als ge uit keur van Koor<strong>en</strong>aïr<strong>en</strong><br />
Zuigt, gelyk de nyvre By,<br />
De eelfle Letterlekkerny.<br />
Tracht gy de uitgekipte tyd<strong>en</strong><br />
Snipperuurtjes uwer rust,<br />
Aan de PQ'ez;j te wyd<strong>en</strong><br />
?<br />
, ,<br />
Zy baart voordeel , zy baart lust.<br />
Als ge moê van 't Lecterploeg<strong>en</strong>,<br />
Eindelyk di<strong>en</strong> arbeid flaakt<br />
Sch<strong>en</strong>kt zy u het zoetst g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong><br />
Dat u fchuldeloos vermaakt:<br />
Want haar nutte Kunstverrichting<br />
Strekt tot blydfchap <strong>en</strong> tot flichting.<br />
,<br />
,<br />
Zo
8<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Zo veel heils ontfluit ge dan<br />
Voor uw' nyvre lieveling<strong>en</strong>,<br />
Letteroefning! maar wie kan<br />
Al uw nut <strong>en</strong> luister zing<strong>en</strong> ?<br />
Zou ik ? ne<strong>en</strong> ! 't bepaald beftek<br />
Dwingt ray om myn' zang te fluit<strong>en</strong>.<br />
Leef in 't e<strong>en</strong>zaam boekvertrek<br />
Houd 'er al 't gezélfchap buit<strong>en</strong><br />
, ,<br />
Dat, door de ydelheid bekoord.<br />
Ligt uw rust <strong>en</strong> arbeid Hoort.<br />
Schoonde Sieraad der verftand<strong>en</strong><br />
Kroon der Oud<strong>en</strong>, Roem der Jeugd,<br />
Nut der Kerke , fleun der Land<strong>en</strong><br />
Sch<strong>en</strong>kfter van e<strong>en</strong> reine vreugd<br />
Last der Traag<strong>en</strong>, lust der Braav<strong>en</strong>,<br />
Weg die ons ter k<strong>en</strong>nisf' leidt,<br />
Voedfler van verfcheid<strong>en</strong>' gaav<strong>en</strong><br />
Minnares der E<strong>en</strong>zaamheid,<br />
Letteroefning! leer uw' Vrind<strong>en</strong>,<br />
Deugd met Weet<strong>en</strong>fchap verbind<strong>en</strong>.
HOOP.<br />
De Hoope der Rechtvaardig<strong>en</strong> is hlydfchap, maar de ver'xacUinge der Godkoz<strong>en</strong><br />
zal vergaan.<br />
Salomon Spreuk. X. 28.<br />
De blyde Hoop, die 't oog t<strong>en</strong> hoog<strong>en</strong> Hemel flaat.<br />
Zit wel getroost <strong>en</strong> fchynt vol heilige gedacht<strong>en</strong>,<br />
Daar 't rykbebloemde Kleed <strong>en</strong> 't gro<strong>en</strong>e hoofJfieraad<br />
Ons leert, dat ze uit de bloem de vrugt<strong>en</strong> kan verwacht<strong>en</strong>.<br />
Door 't ylnker wyst zy elk haar vast<strong>en</strong> grondfteun aan<br />
Wanneer in's Waerelds Zee, verdrukkings-golv<strong>en</strong> flaan.<br />
De Hoo? is als e<strong>en</strong> goud<strong>en</strong> Ket<strong>en</strong> die van d<strong>en</strong> Hemel op de Aarde hangt<br />
<strong>en</strong> alk M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> van de Aarde t<strong>en</strong> Hemel optrekt.<br />
Chrysostomus.<br />
B Wel.<br />
,<br />
^
10 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
elke e<strong>en</strong> fchoone <strong>en</strong> Kuifche Maagd<br />
Br<strong>en</strong>gt de Kunst my onder de oog<strong>en</strong> ?<br />
Die e<strong>en</strong> kroon van bloem<strong>en</strong> draagt.<br />
En flandvascig, onbewog<strong>en</strong><br />
Op d<strong>en</strong> glans des Hemels ftaart ?<br />
't Is de Hoop, ik k<strong>en</strong> haar' zed<strong>en</strong>,<br />
Zy 5 door 't waar Geloof gebaard y.<br />
En gekoesterd door Gebed<strong>en</strong><br />
Is 't , die , door de Deugd geleid<br />
Hier het Zaligst heil verbeidt.<br />
Blyde Hoop, bevallig Wez<strong>en</strong><br />
,<br />
! ,<br />
! ,<br />
Stok <strong>en</strong> Staf in 't zwaarst verdriet,<br />
Vyandin van 't angstig vreez<strong>en</strong>,<br />
Oog dat door de Wolk<strong>en</strong> ziet,<br />
Heilryk Licht in duistre tyd<strong>en</strong><br />
Balzera der gewonde Ziel,<br />
Voedfter van het Kuifch verblyd<strong>en</strong>.<br />
Anker van de Lev<strong>en</strong>skiel<br />
Eig<strong>en</strong>dom der Krist<strong>en</strong>fchaar<strong>en</strong><br />
'k Span alle<strong>en</strong> voor u myn' fnaar<strong>en</strong><br />
,<br />
't On.
, : , ; , : ,<br />
OVER DE H O O P,<br />
't Ongeloof daar 't God' verlaat.<br />
Heil noch Hemel heeft te wacht<strong>en</strong><br />
Mag , onkundig van uw' flaat<br />
Uw bekoorlyk fchoon veracht<strong>en</strong><br />
Dat het uw verlang<strong>en</strong> doem'<br />
U der Dwaaz<strong>en</strong> Welbehag<strong>en</strong>,<br />
,<br />
Moorderesf' der Blydfchap noem';<br />
Gy zyt , zints 't begin der dag<strong>en</strong><br />
Vaak d<strong>en</strong> neergebog<strong>en</strong> Geest,<br />
Dog t<strong>en</strong> grond van troost geweest.<br />
't Eerste Paar , van God verdrev<strong>en</strong><br />
Wyl 't onteerde zyn gezag<br />
Gaaft gy<br />
't eerst weer Hoop t<strong>en</strong> lev<strong>en</strong><br />
Daar het hooploos nederlag<br />
To<strong>en</strong> uw licht hun is verfch<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
Zag<strong>en</strong> ze uit hunn' jammerflaat<br />
Door e<strong>en</strong> ry van eeuw<strong>en</strong> he<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
Naar 't beloofde Vrouwezaad<br />
Daar gy hun geloofs betrachting<br />
Streelde, met uw heil verwachting.<br />
Ba Gy<br />
,<br />
II
12 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Gy ontdekte aan Abraham,<br />
Door e<strong>en</strong>' drang van duistre Wolk<strong>en</strong>,<br />
De uitgebreidheid van zyn^ Stam,<br />
Voortgeplant door veele Volk<strong>en</strong>.<br />
Jakor wierd door u verfterkt,<br />
By 't verval der Lichaamskracht<strong>en</strong> ,<br />
To<strong>en</strong> zyn geest, door u bewerkt.<br />
Sterv<strong>en</strong>de, op zyn heil kon wacht<strong>en</strong>.<br />
Jozef, hebtgy, hoe geplaagd<br />
In d<strong>en</strong> Kerker , onderfchraagd»<br />
Vroom<strong>en</strong> Job d<strong>en</strong> Roem van 't Oosteii><br />
Kont ge in 't allerdroefigst lot<br />
, ,<br />
Met des Hoogfl<strong>en</strong> byftand troost<strong>en</strong><br />
Want hy hoopte op zyn<strong>en</strong> God.<br />
IsRELS Zanger neergebog<strong>en</strong>,<br />
Klaagde In onrust, maar uw Licht<br />
Leidde heoï naar 't Alvermog<strong>en</strong><br />
Wi<strong>en</strong>s verlosf<strong>en</strong>d Aangezigt<br />
Hy , voor nieuwe gunstbewyz<strong>en</strong><br />
Eerlang raet zyn volk zou pryz<strong>en</strong>,.<br />
,<br />
Gy
OVER DE H o o P. 13<br />
Gy deedt Jakobs Nageslacht<br />
Op zyn heil, fchoon nog verborg<strong>en</strong>.<br />
Wacht<strong>en</strong>, in e<strong>en</strong>' duistr<strong>en</strong> nacht.<br />
Als d<strong>en</strong> Wachter op d<strong>en</strong> Morg<strong>en</strong>.<br />
To<strong>en</strong> Gy 't, onder 't lastig Juk,<br />
Tot geheiligde aandacht wekte.<br />
En d<strong>en</strong> Redder uit zyn' druk<br />
Door het Schaduwbeeld ontdekte.<br />
„ Ach ! dat Isrels hulp verfche<strong>en</strong> 1<br />
Riept gy dan door zyn' gebeên.<br />
Maar uw Licht zou klaarer fchyn<strong>en</strong><br />
In d<strong>en</strong> Evangelydag,<br />
Daar moest doodfche vrees verdvvyn<strong>en</strong> y<br />
Met het Priesterlyk ontzag.<br />
Gy deedt Jezus lieve vrind<strong>en</strong>.<br />
Na die Borg aan 't Kruishout (lierf<br />
Straks de vrugt<strong>en</strong> ondervind<strong>en</strong><br />
Van het heil dat hy verwierf:<br />
To<strong>en</strong> zy 't goed der betre dag<strong>en</strong>,<br />
Door 't gefcheurde Koorkleed ,<br />
B 3<br />
,<br />
zag<strong>en</strong>,<br />
,<br />
Niï
14 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Nu verklaart gy hun gezigt,<br />
Om, als Hemeladelaar<strong>en</strong>,<br />
Op hunn' Schat, in 't eeuwig Licht,<br />
Door d<strong>en</strong> dampkring he<strong>en</strong>, te flaar<strong>en</strong>.<br />
Wars van Waereldfche ydelheên<br />
Sch<strong>en</strong>kt gy hunn' begeert<strong>en</strong> wiek<strong>en</strong>.<br />
Leert hun Neboos Kruin betreên<br />
Daar ze Paradyslugt riek<strong>en</strong>,<br />
Kanan zi<strong>en</strong> , <strong>en</strong> 't Onderpand<br />
Smaak<strong>en</strong> van dat Zalig Land.<br />
Schynt het Onweer losgebrok<strong>en</strong><br />
Bov<strong>en</strong> Sions Burgery:<br />
Heeft de Hel haar' Val beflok<strong>en</strong><br />
Door Verraad <strong>en</strong> Tirany;<br />
Gy Verkwikfter der Verdrukt<strong>en</strong>!<br />
Troosterresfe in teg<strong>en</strong>fpoed!<br />
Schoon Bevreesd<strong>en</strong> nederbukt<strong>en</strong>,<br />
, ,<br />
Gy houdt ftandt, uw Held<strong>en</strong>moed,<br />
Vaak in nood <strong>en</strong> dood geblek<strong>en</strong><br />
Blyft in 't lyd<strong>en</strong> onbezwek<strong>en</strong>.<br />
,<br />
Schoon
OverdeHOOP, 15<br />
Schoon de Zee der Volkr<strong>en</strong> flaat,<br />
En uw hulk op 's Waerels baar<strong>en</strong><br />
Dan t<strong>en</strong> donkr<strong>en</strong> afgrond gaat,<br />
Dan t<strong>en</strong> hemel fchynt te vaar<strong>en</strong>:<br />
't Anker, e<strong>en</strong>s door Wysbeleid<br />
Uitgeworp<strong>en</strong> met vertrouw<strong>en</strong><br />
Op d<strong>en</strong> Rots der Eeuwigheid,<br />
Kan u in d<strong>en</strong> Storm behouën.<br />
Hy, die Zee <strong>en</strong> Lugt gebiedt.<br />
Feilt in zyn' beloft<strong>en</strong> nier.<br />
't Is ge<strong>en</strong> waan , 't is ge<strong>en</strong> verblinding<br />
Die 't gevaar te ligt veracht,<br />
Maar e<strong>en</strong> heilige ondervinding<br />
Van Gods liefde <strong>en</strong> trouw <strong>en</strong> magt,<br />
Die u leert, in alle naarheid.<br />
Met e<strong>en</strong> ftil bedaard gemoed.<br />
Uitzi<strong>en</strong> naar d<strong>en</strong> God der Waarheid;<br />
Die zyn Volk in druk behoedt<br />
En (yjat Haaters ook beraara<strong>en</strong>)<br />
't In zyn buoj) nooit zal befchaam<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
,<br />
Biïu
15 DICHTKUNDIGE ]^ESPIEGELING<br />
Billyk wraakt gy dan 't beflaan<br />
Van verwaat<strong>en</strong>' Huichelaar<strong>en</strong><br />
, , ; ,<br />
Wier verwachting zal vergaan<br />
Daar hun hart , by Zielsgevaar<strong>en</strong><br />
Zig des Hemels gunst verbeeld<br />
, ! ,<br />
,<br />
Schoon in 't midd<strong>en</strong> hunner boosheid:<br />
Wyl e<strong>en</strong> valfche Hoop h<strong>en</strong> flrcck.<br />
Die geteeld uit Zorgeloosheid<br />
En door ydl<strong>en</strong> waan gevoed<br />
Nimmer rust geeft aan 't gemoed.<br />
Gy ó waare Rustbewerkfler<br />
Gy geeft rust, al raast de Nyd:<br />
Eedle Hoop! ó Hartverllerkfter<br />
\J^ geluk verduurt d<strong>en</strong> tyd<br />
Schoon hy ftaal <strong>en</strong> marmer floopte.<br />
Gy leeft veilig in uw lot<br />
: , !<br />
Tot de Hand , op wie gy hoopte<br />
U verandert in 't G<strong>en</strong>ot<br />
Als 't Geloof der Godgetrouw<strong>en</strong><br />
Wordt verwisfeld met Aanfchouw<strong>en</strong>.
LYDZAAMHEID.<br />
Bezittet uwe Ziel<strong>en</strong> in wiue L y D z a a m h e i D.<br />
Luk. XXI. 19.<br />
De Ltdz AAMHEID, die 't Juk in fliiheid tracht te draag<strong>en</strong>.<br />
Zit op e<strong>en</strong>' hard<strong>en</strong> Ste<strong>en</strong>, getroost in 't droevig Lot:<br />
En , daar zy de cogeu naar d<strong>en</strong> Hemel houdt gejlaag<strong>en</strong>.<br />
Beft zy haar hand<strong>en</strong> op, <strong>en</strong> wacht haar hulp van God.<br />
Al moet ze hkotsvoets , op de fcheipe doorn<strong>en</strong> treed<strong>en</strong><br />
Zy draagt zig t "ï D z a a M , in de zwaarfte Tegcnhed<strong>en</strong>.<br />
M<strong>en</strong> vioet gehcotzaom zvi , cm dat het iitigeoorh'ft is, te voeder[laan \<br />
M<strong>en</strong> moet bet Kruis met Lydzaamheid draag<strong>en</strong>, em dat de Orlydzaamheid<br />
tKederfpannigbeid teg<strong>en</strong> God is.<br />
C A L V I N ü s.<br />
C Wie<br />
,
i8<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
ie is zy, die zo geduldig<br />
Onder 't lastig Kruishout bukt,<br />
Die wel fmartlyk , maar onfchuldig<br />
, ,<br />
Van de Boosheid wordt verdrukt ?<br />
Zyt gy<br />
't niet, 6 Roem der Vroom<strong>en</strong>!<br />
Lydzaamheid, die wys <strong>en</strong> llil,^<br />
Wat u ook mag overkom<strong>en</strong><br />
U gerust fielt in Gods wil ?<br />
Wie uwe Ootmoed mag veracht<strong>en</strong> y<br />
'k Olfcr u myn Dichrgedacht<strong>en</strong>.<br />
Heillooze Ongevoeligheid!<br />
Die in wreede foltering<strong>en</strong><br />
't M<strong>en</strong>schlyk van de M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> fcheidtr<br />
Schoon ge Z<strong>en</strong>oos Leereling<strong>en</strong><br />
Eer verleid hebt, door uw' waan;<br />
D<strong>en</strong>k niet, dat we uw trotsheid roemee-<br />
Wie recht k<strong>en</strong>t uw flout beftaan<br />
Moet veeleer uw dwaasheid doem<strong>en</strong><br />
Wyl uw Beeld ( hoe grootsch het prykt<br />
De Ondeugd meer, dan Deugd gelykt.<br />
,<br />
,<br />
:<br />
}<br />
Lyd-<br />
''
OVER DE LYDZAAMHEID. i^<br />
Lydzaamheid, der Krist<strong>en</strong> Wap<strong>en</strong>,<br />
Vrugt, geteeld door 's Heer<strong>en</strong> Geest,<br />
Eig<strong>en</strong>fchap van Jezus Schaap<strong>en</strong>,<br />
Die het Onheil zoekt nog vreest;<br />
Gy alle<strong>en</strong>, gy kunt de flag<strong>en</strong><br />
Van de wrange Teg<strong>en</strong>fpoed<br />
Met gewilligheid verdraag<strong>en</strong>;<br />
En in 't ftil bedaard gemoed<br />
, , ,<br />
Zonder morr<strong>en</strong>d ong<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong>,<br />
U naar 's Hemels Schikking voeg<strong>en</strong>.<br />
Gy, e<strong>en</strong> dappre Kruisheldin,<br />
Ziet uw Vyand onder de oog<strong>en</strong><br />
Stapt het bloedig Strydperk in<br />
In de Kracht van 't Alvermog<strong>en</strong><br />
Met het Heilgeloof gepaard,<br />
Zyn het zvvyg<strong>en</strong> , bidd<strong>en</strong> , waak<strong>en</strong><br />
U t<strong>en</strong> Schild , <strong>en</strong> Spiets , <strong>en</strong> Zwaard.<br />
Door e<strong>en</strong> heilig vuur aan 't blaak<strong>en</strong><br />
Stryd ge (fchoon 't gevaar vergroot)<br />
Dan flandvastig tot d<strong>en</strong> dood.<br />
C 2 Ech*<br />
,
$0 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Echter poogt ge u nooit te wreek<strong>en</strong><br />
"W^'at u ook voor leed gefchied<br />
, : ; ,<br />
Voor uw' Vyand kunt ge fmeek<strong>en</strong><br />
Haat of Afgunst k<strong>en</strong>t ge niet.<br />
Liefde vergezelt uw' fchreed<strong>en</strong><br />
En de fchoone Nedrigheid<br />
Leerc u, onder Teg<strong>en</strong>hed<strong>en</strong>,<br />
Bukk<strong>en</strong> voor 't Alwys Beleid<br />
Dat der M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> Lot bepaalde.<br />
Van wi<strong>en</strong> heil <strong>en</strong> onheil daalde.<br />
Zoudt ge , als e<strong>en</strong> gehoorzaam Kind<br />
Dan het Vaderlyk Kastyd<strong>en</strong><br />
Als 't Gods Wysheid nuttig vindt,.<br />
Niet met onderwerping lyd<strong>en</strong>?<br />
't Is e<strong>en</strong> Leeraar , die u leert;<br />
't Is e<strong>en</strong> Arts , hy heelt uw' fmart<strong>en</strong>.<br />
\ Is e<strong>en</strong> God, die niet begeert,<br />
Dat de neergebog<strong>en</strong> Hart<strong>en</strong><br />
Meer verdrukking ondergaan<br />
Dan hun zwakheid uit kan Haam<br />
,<br />
,<br />
,<br />
lm-
OVER DE LYDZ AAMHEID. u<br />
Immers weet ge, dat ge als vreemd<strong>en</strong><br />
Wandelt door dit jammerdal.<br />
Daar m<strong>en</strong> langs ge<strong>en</strong> gro<strong>en</strong>e beemd<strong>en</strong><br />
Van Vermaak u leid<strong>en</strong> zal,<br />
Want uw weg loopt hier door doorn<strong>en</strong><br />
En door disti<strong>en</strong> van verdriet.<br />
En voor Jezus Uitverkoorn<strong>en</strong><br />
Is deze aard' de rustplaats niet.<br />
't Schip heeft hier ge<strong>en</strong> rust te hoop<strong>en</strong><br />
Voor het mag ter hav<strong>en</strong> loop<strong>en</strong>.<br />
Zoudt ge twist<strong>en</strong> met uw' God?<br />
Zoudt ge met uw' Maaker flryd<strong>en</strong> ?<br />
Ne<strong>en</strong>! ge omhelst het drukk<strong>en</strong>d Lot,<br />
En durft ongeveinsd belyd<strong>en</strong>:<br />
„ 'k Heb meer leed , meer ramp verdi<strong>en</strong>d ,<br />
„ 'k B<strong>en</strong> uw' flag<strong>en</strong> dubbel waardig,<br />
„ Maargy, groote M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong>vri<strong>en</strong>d!<br />
,j Zyt zo gunstryk als rechtvaardig,<br />
„ Zagt is 't juk van uw gebied,<br />
,j En uw last verdrukt ons niet.<br />
C 3<br />
„ Zou
ii DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
», Zou my ook het leed verfchrikk<strong>en</strong><br />
„ Leed, dat in één' duistr<strong>en</strong> nacht,<br />
„ In één uur , in oog<strong>en</strong>bhkk<strong>en</strong><br />
„ Wordt gelukldg doorgebragt ?<br />
„ Ne<strong>en</strong> !<br />
(zo fpreekt ge wel te moede)<br />
„ 'k Weet myn Lyd<strong>en</strong> is beperkt,<br />
,5 En het Kruis , dat zelfs t<strong>en</strong> goede<br />
„ Van Gods gunstling medewerkt<br />
„ Heb ik hier zolang te draag<strong>en</strong><br />
3, Als 't Algoedheid zal behaag<strong>en</strong>.<br />
Zulk e<strong>en</strong> taal, die Held<strong>en</strong> past,<br />
Doet ge vaak Gods Kindr<strong>en</strong> fpreek<strong>en</strong><br />
, ,<br />
Lydzaamheid! als ze uit d<strong>en</strong> last,<br />
Door uw Kracht , het hoofd opfteek<strong>en</strong>.<br />
Zo fprak David, fteeds getroost,<br />
't Zy hem S i m e i dorst vloek<strong>en</strong><br />
: ,<br />
't Zy hy vlugtte voor zyn Kroost,<br />
En e<strong>en</strong> vryverblyf moest zoek<strong>en</strong><br />
To<strong>en</strong> hy Lev<strong>en</strong>, Kroon <strong>en</strong> Staf<br />
Aan Gods fchikking overgaf.<br />
Hebt
, : , ! ,<br />
OVER DE LYDZAAMHEID. .y}<br />
Hebt ge & Steun der Godgezind<strong>en</strong><br />
Niet d"Uzifer onderfchraagd?<br />
Die , verlaat<strong>en</strong> van zyn' vrind<strong>en</strong><br />
Wierd door ramp op ramp geplaagd.<br />
Riep hy niet, door u gedrev<strong>en</strong>.<br />
Neergebog<strong>en</strong> voor zyn' Heer<br />
„ Uwe hand heeft my 't gegeev<strong>en</strong><br />
,j En uw hand ontneemt my 't weer ?<br />
-, Mogt ik eer uw gunst g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong><br />
., Zou my dan uw tugt verdriet<strong>en</strong>?<br />
Was uw Deugd in 't martelperk<br />
Wonderkracht der Bloedgetuig<strong>en</strong>!<br />
Niet de Dwinglandy te flerk.<br />
To<strong>en</strong> haar vuur nog ftaal kon buig<strong>en</strong> ?<br />
Ja<br />
! wanneer 't bloeddorftig Rot<br />
Zelfs uw bloed heeft ingezwolg<strong>en</strong> ><br />
Zogt ge, lydzaam in uw lot,<br />
Nogtans 't Godlyk Lam te volg<strong>en</strong><br />
't Grootfle voorbeeld van geduld<br />
To<strong>en</strong> het flierf voor 's Waerelds fchuld.<br />
,<br />
Schooa
(it4<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
j' . Schoon<br />
Schoon dan zwaare ramp<strong>en</strong> drukk<strong>en</strong>,<br />
Gy leert aan Gods gunstg<strong>en</strong>oot<br />
Druiv<strong>en</strong> van de Doorn<strong>en</strong> plukk<strong>en</strong>,<br />
"'c Lev<strong>en</strong> vind<strong>en</strong> in d<strong>en</strong> dood<br />
Gy ontdekt hem zyn' gebrek<strong>en</strong><br />
,<br />
; ,<br />
Leert hem zyne dwaasheid zi<strong>en</strong><br />
God' met meerdere aandacht fmeek<strong>en</strong>,<br />
Met meer ernst de Zond<strong>en</strong> vlièn,<br />
En , door dit kortfliondig lev<strong>en</strong><br />
Met meer lust t<strong>en</strong> hemel llreev<strong>en</strong>.<br />
't Goud wordt door e<strong>en</strong> Meeders hand<br />
Van zyn fchuim in 't vuur ontbond<strong>en</strong>;<br />
Vaak wordt in e<strong>en</strong> bittre plant<br />
Heilzaame Artz<strong>en</strong>y gevond<strong>en</strong>.<br />
Als de Weelde <strong>en</strong> Welvaart lacht<br />
Zal de glans der Deugd verdvvyn<strong>en</strong>.<br />
In e<strong>en</strong>' duistr<strong>en</strong> Winternacht<br />
Ziet m<strong>en</strong> 't klaarst de Starr<strong>en</strong> fchyn<strong>en</strong>.<br />
't Licht van waara Godvrugt flraalt<br />
de 2on van vooifpoed daalt.<br />
,<br />
,
M A A T I G H E I D.<br />
Voegt-ly de K<strong>en</strong>nisje Maatigheid.<br />
2. Petr. I. 5, 6,<br />
De fchoone Maatigheid, die in haar IMe hand<br />
D<strong>en</strong> Breidel draagt, toont dat ze, door d<strong>en</strong> Toom der Red<strong>en</strong>,<br />
De Drift<strong>en</strong> van d<strong>en</strong> Wil <strong>en</strong> 't dartele verdand<br />
Bedwingt, <strong>en</strong> leert d<strong>en</strong> Voet het juiste fpoor betreed<strong>en</strong>.<br />
Terwyl de Palmtak , die de rechte hand verfiert<br />
Ontdekt, dat ze eindlyk op de Hartstocht zegeviert.<br />
De Maatigheid is de VoogdeJJe van het Ferjland, de Zinn<strong>en</strong> <strong>en</strong> alk<br />
Led<strong>en</strong>, de Borfiweering der ICiisheid <strong>en</strong> Eerbaarheid, de Betvaarjier van<br />
fl<strong>en</strong> hede <strong>en</strong> de trow^e Gezdlinne der Heiligheid.<br />
AüGUSTINUS.<br />
D Laat
26 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
^aat e<strong>en</strong> Dartle zig vermaak<strong>en</strong><br />
Als zyn zang de Kuischheid kwetst,<br />
En in 't vuur der Wellust blaak<strong>en</strong><br />
Als hy 't beeld der Ontucht fchetst.<br />
Laat e<strong>en</strong> ander , losberaad<strong>en</strong><br />
Zing<strong>en</strong> by het druiv<strong>en</strong>zap<br />
,<br />
,<br />
Dat zyn kunst met wyngaardblad<strong>en</strong><br />
Sier' de ontm<strong>en</strong>schte Dronk<strong>en</strong>fchap<br />
'k Heb de Deugd myn' Zang geheiligd<br />
Die ons voor onszelf' beveiligt.<br />
Maatigheid, die 's Lev<strong>en</strong>s Kiel<br />
Veilig ftiert, <strong>en</strong> hoedt voor 't ftrand<strong>en</strong>.<br />
Steun des Lichaams, Pvust der Ziel 5<br />
Nut der Huiz<strong>en</strong>, Heil der Land<strong>en</strong>,<br />
Wysheids trouwe H[artvri<strong>en</strong>din<br />
Dappre Temfter onzer Lust<strong>en</strong>,<br />
Breidel der verbod<strong>en</strong>' Min<br />
Deugd door lief nog leed te ontrust<strong>en</strong><br />
Daar ge e<strong>en</strong> efF<strong>en</strong>baar gemoed<br />
Houdt , in Voor-<strong>en</strong>-teg<strong>en</strong>fpoed.<br />
,<br />
,<br />
: ,<br />
Hoe
OVER DE MA A TI G HE ID. 27<br />
Hoe voorzigtig zet ge uw' flapp<strong>en</strong><br />
Op het juiste red<strong>en</strong>fpoor<br />
! :<br />
Wat verhev<strong>en</strong>e eig<strong>en</strong>fchapp<strong>en</strong><br />
Blink<strong>en</strong> in uw' wandel door!<br />
Wyslyk ftiert gy onze zinn<strong>en</strong><br />
Als we, 't ge<strong>en</strong> ons drukt of vleit,<br />
Driftig haat<strong>en</strong> ,<br />
vuurig minn<strong>en</strong><br />
Dan leert ge ons, met ryp beleid,<br />
D'aart der ding<strong>en</strong> recht bevatt<strong>en</strong><br />
En die naar hun waarde fchatt<strong>en</strong>.<br />
't Brood, dat u de Aartsgoedheid fch<strong>en</strong>kt.<br />
Eet ge met e<strong>en</strong> vrolyk harte.<br />
De Overdaad, die 't Lichaam kr<strong>en</strong>kt.<br />
En veroorzaakt Zielefmarte,<br />
Wraakt ge ; wyl ge u nimmer tracht<br />
In d<strong>en</strong> overvloed te baad<strong>en</strong><br />
Daar ge uw' Haat gelukkig acht<br />
Als ge uw' honger meugt verzaad<strong>en</strong><br />
En naar eisch, uw leem<strong>en</strong> hut.<br />
Met het nodig voedfel ftut.<br />
.<br />
,<br />
,<br />
D 2 Schoon<br />
,
28 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Schoon ge ook door Gods milde gaav<strong>en</strong><br />
U verkwikt, <strong>en</strong> ftil vermaakt:<br />
Nooit zult ge u aan fpys verllaav<strong>en</strong><br />
Of aan drank, die 't keurlykst fraaakt.<br />
Vull<strong>en</strong> andr<strong>en</strong> hunne buik<strong>en</strong><br />
Met het puik der Lekkerny'<br />
Als zy 'c Schepfel flout misbruik<strong>en</strong><br />
En des Scheppers Heerfchappy<br />
Door hun woest gedrag verfaak<strong>en</strong><br />
\ Minfle kan u dankbaar maak<strong>en</strong>.<br />
,<br />
: ,<br />
Laat e<strong>en</strong> Vrek om 't Zielloos goud<br />
God <strong>en</strong> Ziel <strong>en</strong> alles waag<strong>en</strong><br />
Wyl hy dwaas zyn' welftand bouwt<br />
Op e<strong>en</strong> goed van weinig' dag<strong>en</strong> :<br />
Op e<strong>en</strong>' Schat, door vloed, <strong>en</strong> gloed,<br />
Lugt <strong>en</strong> aarde ligt te roov<strong>en</strong>:<br />
Als hy , arm in overvloed<br />
Zig ge<strong>en</strong> kalmte kan beloov<strong>en</strong>,<br />
Maar om meerdr<strong>en</strong> Rykdom zwoegt<br />
Leeft ge in 't minder verg<strong>en</strong>oegd.<br />
,<br />
:<br />
Gy
OVER DE M A A T I G H E I D. 29<br />
Gy erk<strong>en</strong>t des Heer<strong>en</strong> Zeg<strong>en</strong><br />
En van 't eerelyk gewin<br />
Door uw vlyt of kunst verkreg<strong>en</strong>,<br />
Voedt ge u <strong>en</strong> uw Huisgezin,<br />
Naarstigheid bezielt uw' handel<br />
Rustig geeft gy u aan 'c werk<br />
Op dat nooit uw vroome wandel<br />
,<br />
,<br />
, : ,<br />
Strekk' tot last van Staat of Kerk.<br />
Dog ge<strong>en</strong> fchat , ge<strong>en</strong> goud<strong>en</strong> kei<strong>en</strong><br />
Boeit uw hart <strong>en</strong> vry gewet<strong>en</strong>.<br />
Laat de trotze Hovaardy<br />
Zig in 'c vorstlyk purper klecd<strong>en</strong>.<br />
Gy, van zulk e<strong>en</strong> dwaasheid vry.<br />
Draagt het Kleed, om uwe led<strong>en</strong><br />
Voor de koude <strong>en</strong> lugt te ho<strong>en</strong>.<br />
En het naakte lyf te dekk<strong>en</strong><br />
't Zal ligt aan uw keur voldo<strong>en</strong><br />
Als 't u kan tot nut verftrekk<strong>en</strong>.<br />
Dog, fchoon ge alle pracht verfmaadt,<br />
Kleet ge u echter naar uw' Itaat.<br />
D 3<br />
:<br />
Gy
30 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Gy aanbidt de alwyze fchikking,<br />
Waarin 's Ileer<strong>en</strong> goediieid flraalt<br />
Die de Nachtrust ter verkwikking'<br />
Van d<strong>en</strong> Sterfling heeft bepaald.<br />
Daar ge de afgefloofde kracht<strong>en</strong><br />
Door e<strong>en</strong>' nutt<strong>en</strong> Slaap herflelt:<br />
Zult ge u dog voor Traagheid wacht<strong>en</strong>;<br />
Die , van 't fluimr<strong>en</strong> vergezeld<br />
, ,<br />
's Lichaams welftand ligt zou roov<strong>en</strong>,<br />
En het vuur der Ziel verdoov<strong>en</strong>.<br />
Gy» gelyk e<strong>en</strong> reine Maagd,<br />
Sluit voor de ydelheid uwe oog<strong>en</strong>.<br />
Als de Wellust u belaagt,<br />
En u lokt, door haar vermog<strong>en</strong>.<br />
Vliedt gy<br />
haar betovr<strong>en</strong>de aas<br />
Listig voor u opgehang<strong>en</strong>.<br />
Laatze e<strong>en</strong>' ligtverleid<strong>en</strong> Dwaas<br />
In haar looze llrikk<strong>en</strong> vang<strong>en</strong><br />
Gy, hoe fchoon zy fpeelt <strong>en</strong> vleit,<br />
Schuwt d<strong>en</strong> val di<strong>en</strong> ze u bereidt.<br />
:<br />
,<br />
J5 Zou
OVER DE M A A TI G H E I D. 31<br />
„ Zou ik zulk e<strong>en</strong> fnoodheid waag<strong>en</strong><br />
,, C^egt gy dan met Jakobs Zoon)<br />
5, En het alzi<strong>en</strong>de Oog mishaag<strong>en</strong> ?<br />
j. Zou ik dwaas' 't vergangklyk fchoon<br />
,5 Voor 't bell<strong>en</strong>dig heil verkiez<strong>en</strong> ?<br />
„ Zou ik om e<strong>en</strong> vuil<strong>en</strong> lust<br />
„ Reine Heraelmin verliez<strong>en</strong>?<br />
„ Ne<strong>en</strong>! ge<strong>en</strong> vreugd die 't hart ontrust,<br />
„ Als ze 't Lichaam kan bekoorei]<br />
j, Zal myn ftil g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> floor<strong>en</strong>.<br />
Schoon ge vri<strong>en</strong>dlyk zyt van aart.<br />
En de flugheid mydt in 't fpreek<strong>en</strong><br />
Nogthans wordt uw Mond bewaard.<br />
Om ge<strong>en</strong> wellust aan te kvveek<strong>en</strong>.<br />
Gy, die nooit de Onkuisheid ftreelt.<br />
Stopt uw Oor voor dartle red<strong>en</strong><br />
, ,<br />
Die, in 't onrein hart geteeld.<br />
Strekt e<strong>en</strong> pest der beste Zed<strong>en</strong><br />
Daar ge, aan Eerbaarheid gehuwd,<br />
't Wuft gebaar der wulpsheid Ichuwt.<br />
; :<br />
Heerfch,
, ; !<br />
32 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Heerfch , doorluchte Zielsvoogdesfe<br />
Heerfch voortaan in ons gemoed<br />
Leer ons , wyze Leermeestresfle<br />
: !<br />
Stil zyn als de Boosheid woedt.<br />
Laat ge<strong>en</strong> Grampfchap 'c hart ontfleek<strong>en</strong>:<br />
Om, als de Afgunst raad <strong>en</strong> tiert,<br />
Dan doldriftig zig te wreek<strong>en</strong>.<br />
Dat we, door uw hand beftierd.<br />
Ons, in droeve of blyde dag<strong>en</strong>,<br />
Maatig <strong>en</strong> bedaard gedraag<strong>en</strong>^<br />
Kom, óMaatigheid! <strong>en</strong> woon.<br />
Woon op Neêrlands vrye grond<strong>en</strong>!<br />
Eertyds fteegt gy<br />
, ,<br />
hier t<strong>en</strong> troon<br />
Maar nu wordt gy Ichaars gevond<strong>en</strong>.<br />
Kom herleef in Kerk <strong>en</strong> Staat<br />
Ban de Monfcers die u hoon<strong>en</strong>.<br />
Wellust, Hoogmoed, Overdaad.<br />
Vorm het hart van onze Zoon<strong>en</strong><br />
Zo wordt by ons Nagedacht<br />
Weer de goud<strong>en</strong> tyd verwacht.<br />
•
E B E D.<br />
. E<strong>en</strong> h-achtlg Gehcd des Rechtvaardig<strong>en</strong> 'cermag veel.<br />
J akob: V. 16.<br />
Hier knielt e<strong>en</strong> Bidd<strong>en</strong>de voor God , in nedrigheid<br />
De Ste<strong>en</strong> , waarop ze zïc , ontdekt haar vast vertrouw<strong>en</strong><br />
En daar we in 'c wit gewaad, haar vroom gemoed befchouw<strong>en</strong>:<br />
Ziet z^' t<strong>en</strong> Hemel, daar ze zeg<strong>en</strong> van verbeide:<br />
Zy heft baar' hand<strong>en</strong> op, <strong>en</strong> toont ons haar verlang<strong>en</strong>,<br />
Om uit Gods gunst, het goed dat zy begeert, te ontfang<strong>en</strong>.<br />
i/fr Gebed fi ons uitneem<strong>en</strong>d/Ie, or,s veJIigfte , om fterhfte gevceer vaft<br />
all<strong>en</strong> y daar de port<strong>en</strong> der helle zelfs voor bezwyk<strong>en</strong>, <strong>en</strong> das de deur<strong>en</strong><br />
des Hemels gereetst voor ons op<strong>en</strong>t. Als de heilig<strong>en</strong> dus ourlogd<strong>en</strong> op de<br />
kni<strong>en</strong>, dan plag God uit d<strong>en</strong> hemel -zoor hun te vecht m.-<br />
Volijtkhoye.<br />
E Zalfe<br />
,<br />
,
34<br />
: , , ,<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
.^al , op last der braaffle Vadr<strong>en</strong><br />
Al het land , met diep ontzag<br />
Voor Gods aangezigt vergadr<strong>en</strong> t<br />
Nadert reeds die groote Dag?<br />
Klink<strong>en</strong> reeds de Boettrompctt<strong>en</strong><br />
Om van Dan tot Berzeba ,<br />
Alle Volkr<strong>en</strong> aan te zett<strong>en</strong>.<br />
Dat ze, in 't licht van Gods g<strong>en</strong>ae,,<br />
Nedrig opgaan, naar Gods woning.<br />
En zig buig<strong>en</strong> voor di<strong>en</strong> Koning?<br />
'k Zal, tervvyl zig elk bereidt.<br />
Tof. die heilige oeft<strong>en</strong>ing<strong>en</strong><br />
Ook, in peinz<strong>en</strong>de e<strong>en</strong>zaamheid,.<br />
Van het heilig bidwerk zing<strong>en</strong>.<br />
't Lust my thans het vroom gemoed<br />
In het Uil vertrek beflot<strong>en</strong>,<br />
Daar 't zyn' Rechter valt te voet.<br />
En zyn hart hem durft ontbloot<strong>en</strong><br />
Niet geftoord door ydelhê<strong>en</strong><br />
In myn' niaatzang naar te trê<strong>en</strong>»<br />
,<br />
Godl-
.<br />
, , :<br />
overhetGEBED. 35<br />
Gödvrugt, die Gods alvermog<strong>en</strong><br />
En haar eig<strong>en</strong> fiiet befchouwc<br />
, , ,<br />
Nadert voor zyne alzi<strong>en</strong>de oog<strong>en</strong><br />
Nimmer roekeloos of ftout<br />
Zy, in ftilheid neergezet<strong>en</strong><br />
Door ge<strong>en</strong> flaaflche zorg ontrust.<br />
Onderzoekt eerst haar gewet<strong>en</strong><br />
Poogt, van haar gebrek bewust,<br />
Alles uit het hart te fluit<strong>en</strong><br />
Wat haar' yver tracht te fluit<strong>en</strong>.<br />
Zy verheft zig uit het Hof,<br />
Straks bepaalt zy haar' gedacht<strong>en</strong><br />
Ter verbreiding van Gods lof.<br />
En verzamelt al haar' kracht<strong>en</strong>.<br />
Schoon ze voor haar' zond<strong>en</strong> fchrikt,<br />
't Goed, zo m<strong>en</strong>igmaal g<strong>en</strong>ot<strong>en</strong>.<br />
Van e<strong>en</strong>' God, die heil befchikt.<br />
En nooit Zondaar heeft verftot<strong>en</strong>.<br />
Die zig nedrig voor hem boog<br />
Beurt haar matte ziel om hoog.<br />
E 2 Zo
^ 6 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Zo gemoedigd ,<br />
(tapt ze nader.<br />
Heft eerbiedig hart <strong>en</strong> hand.<br />
Naar e<strong>en</strong>' goedertier<strong>en</strong> Vader.<br />
Smeekt, maar fmeekt hem met verftand.<br />
Wyl ze k<strong>en</strong>t d<strong>en</strong> wil des Heer<strong>en</strong><br />
En het ydel roep<strong>en</strong> vliedt<br />
Zal ze niets van hem begeer<strong>en</strong><br />
:<br />
, ,<br />
Dan het ge<strong>en</strong> hy zelf gebiedt,.<br />
Dat zyn' Kindr<strong>en</strong> zull<strong>en</strong> fmeek<strong>en</strong>,.<br />
Ter vervulling der gebrek<strong>en</strong>.<br />
Zy, die God in waarheid vreest,<br />
Di<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> fchyndeugd kan vermaak<strong>en</strong> j<br />
Zal in waarheid <strong>en</strong> in geest<br />
Tot d<strong>en</strong> God der geest<strong>en</strong> naak<strong>en</strong>.<br />
Die haar voor geveinsdheid hoedt.<br />
De onbedriegelyke Lipp<strong>en</strong>,<br />
Tolk<strong>en</strong> van 't oprecht gemoed,.<br />
Zull<strong>en</strong> nooit e<strong>en</strong> woord ontglipp<strong>en</strong> ,.<br />
Dat ge<strong>en</strong> heilig vuur ontdekt<br />
Door Gods geest in 't hart verwekt.<br />
,<br />
Zy;
OVER HET G E B E D. 37<br />
Zy heeft voor ge<strong>en</strong> flraf te vreez<strong>en</strong><br />
, ; ,<br />
Voor ge<strong>en</strong> gloed die h al verteere.<br />
Voor ge<strong>en</strong> heilig Opperwez<strong>en</strong><br />
Die de onrein<strong>en</strong> van zig weert.<br />
Ne<strong>en</strong>! zy heeft d<strong>en</strong> weg gevond<strong>en</strong><br />
In het Zocnbloed van Gods Zoon,-<br />
En, aan Jezus naauw verbond<strong>en</strong>,<br />
Stapt zy met hem naar d<strong>en</strong> troon<br />
Daar ze flraks, door di<strong>en</strong> Bemind<strong>en</strong>,.<br />
E<strong>en</strong> verzo<strong>en</strong>d<strong>en</strong> God zal vind<strong>en</strong>^<br />
Dan verzaakt ze , in neJrighcid<br />
Voor d<strong>en</strong> Vader neergebog<strong>en</strong>,<br />
Wyl ze op G o ë L s heilwerk pleit<br />
Eig<strong>en</strong> werk<strong>en</strong> <strong>en</strong> vermog<strong>en</strong>,<br />
Sdiat zig flof <strong>en</strong> asch gelyk.<br />
En erk<strong>en</strong>t haar kleine kracht<strong>en</strong><br />
By de minfte liefdeblyk<br />
Roept zy: „Heer! wat b<strong>en</strong> ik te acht<strong>en</strong>?<br />
„ Dat gy my g<strong>en</strong>ade fch<strong>en</strong>kt<br />
5, En nog aan e<strong>en</strong>' aardworm d<strong>en</strong>kt!<br />
E 3<br />
: ,<br />
Dog
38 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Dog hoe nedrig zy mag fmeek<strong>en</strong><br />
En haar onvermog<strong>en</strong> ziet<br />
, :<br />
, , : ,<br />
Wylze door 'c geloof kan fpreek<strong>en</strong><br />
, ,<br />
TwyfFelt ze aan Gods byfland niet.<br />
Zou ge<strong>en</strong> Vader zig ontferm<strong>en</strong><br />
En op 'c wichtje nederzi<strong>en</strong>,<br />
Als hy 't droevig hoorde kerm<strong>en</strong>.<br />
En hem zag zyn' handjes biên ?<br />
Zou 't gelovig zielbegeer<strong>en</strong><br />
Dan Gods vaderliefde ontbeer<strong>en</strong>?<br />
Wyze Godvrugt, die in 't flil<br />
Tracht op 's Lev<strong>en</strong>s weg te treed<strong>en</strong><br />
Onderwerpt zig aan Gods wil<br />
Aan Gods raad ,<br />
in haar' gebed<strong>en</strong>.<br />
Schynt de Heer in 't zwaarfle leed,<br />
Naar haar bidd<strong>en</strong> niet te hoor<strong>en</strong><br />
Ze is getroost, haar Vaader weet.<br />
Die voor lang haar heeft verkoor<strong>en</strong><br />
Wat haar zwak geftel behoeft<br />
Schoon hy met zyn hulp vertoeft.<br />
Daar-
overhetGEBED. S^<br />
Daarom zalze nooit vertraag<strong>en</strong><br />
: ; ,<br />
De y ver , die haare aandacht wekt<br />
't Zy het licht begint te daag<strong>en</strong><br />
't Zy de nacht ons halfrond dekt<br />
't Zy zy op bepaalde tyd<strong>en</strong><br />
Bukt voor Gods g<strong>en</strong>adelloel<br />
Leert haar zorgeloosheid myd<strong>en</strong>.<br />
En ook onder 'c aardfch gevv^oel<br />
Dat zo ligt ons kan bezwaar<strong>en</strong><br />
Noï e<strong>en</strong> bidd<strong>en</strong>d hart bewaar<strong>en</strong>.<br />
, ,<br />
Welk e<strong>en</strong> heil wierdt, op 't gebed.<br />
Door de Godvrugt vaak g<strong>en</strong>ot<strong>en</strong>?<br />
Dood<strong>en</strong> wierd<strong>en</strong> nog gered<br />
Leeuw<strong>en</strong>muil<strong>en</strong> toegefiot<strong>en</strong>.<br />
Bidt e<strong>en</strong> S a m u e l ,<br />
,<br />
terftond<br />
Z<strong>en</strong>dt God donder neer <strong>en</strong> reg<strong>en</strong>.<br />
Smeekt de Apostelfchaar, de grond<br />
Zal zig op 't gebed beweg<strong>en</strong>»<br />
Petrus mogt, op 's volks gebê<strong>en</strong>,<br />
Vry uit boei <strong>en</strong> kerker trê<strong>en</strong>.<br />
Krach-
4Ö DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Krachtig bidd<strong>en</strong> , heilig ftryd<strong>en</strong><br />
Ladder die d<strong>en</strong> Hemel raakt.<br />
Staf in zwakheid, troost in lyd<strong>en</strong>.<br />
Vuur dat in Gods tempel blaakt,<br />
Zielzugt, door Gods geest gedrev<strong>en</strong>,<br />
Klimt ge lugt <strong>en</strong> Wolk<strong>en</strong> door.<br />
Ademtocht van 't geestlyk lev<strong>en</strong>.<br />
Sleutel van Gods heiltrezoor,<br />
Artz<strong>en</strong>y voor zielgebrek<strong>en</strong><br />
Leer ons, hoe wy moet<strong>en</strong> fmeek<strong>en</strong>'!<br />
Wierd al 't Volk door u bezield<br />
!Mogt het door uw' gloed ontbrand<strong>en</strong>l<br />
Nu 't , voor de Almagt neer geknield.<br />
Smeekt om 't heil der vrye Land<strong>en</strong>.<br />
Hoor uw Sion in dit uuri<br />
Help ons, God der Legerfchaar<strong>en</strong> I<br />
Blyf e<strong>en</strong> Schild e<strong>en</strong> vuurge muur<br />
Voor ons' Haardfte<strong>en</strong> <strong>en</strong> Altaar<strong>en</strong><br />
Zeg<strong>en</strong> , dek , beflier <strong>en</strong> fterk<br />
Neêrlands Staat <strong>en</strong> Neêrlands Kerk,<br />
,<br />
,<br />
! !
M I L D D A A D I G H E I n.<br />
Ende <strong>en</strong> vergeet de PTeUaad'ighe'id<strong>en</strong>de de Mededeelzaamheid niet '.<br />
'uiant adn<br />
zodaarijge of-erhand<strong>en</strong> heeft God e<strong>en</strong> Welbehag<strong>en</strong>. Hebr. XIÜ. i6.<br />
Zie hier M i L d D a a d i g H e i d , wier hoofd e<strong>en</strong> * Fogel dekt ,<br />
Die 't vroegverlaat<strong>en</strong> Jong van andr<strong>en</strong> op durft kwïeic<strong>en</strong>.<br />
Zy draagt twee Hoorn<strong>en</strong>, die vol vrugt-<strong>en</strong>- Schatt<strong>en</strong> fleek<strong>en</strong>,<br />
En leert ons , dat ze ziel <strong>en</strong> lyf tot voordeel ftrekt.<br />
Haar wit gewaad verbeeldt haar blank gemoed naar 't lev<strong>en</strong>.<br />
De PasfeT toont, dat zy ook maat houdt in het geev<strong>en</strong>.<br />
Het geev<strong>en</strong> der Aalmoez<strong>en</strong> is ge<strong>en</strong> deugd , dan wanneer gy ''t gereed, bhmoedig<br />
<strong>en</strong> mild.iaadig doet: wanneer gy verzekerd Zyt , dat gy het in het<br />
geev<strong>en</strong> niet zyt , die geeft, maar die ontfangt ; naardi<strong>en</strong> gy , in plaats var:<br />
iets in deze gifte te verliez<strong>en</strong>, e<strong>en</strong>e g<strong>en</strong>ade daarin ontfangt <strong>en</strong> 'er e<strong>en</strong>e<br />
groote winst in doet. Chrysostomus.<br />
F 'k Wf<br />
OJJifraga g<strong>en</strong>aamd , welke Vogels van fommig<strong>en</strong> , voor zeker Toon van Ar<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
gehoud<strong>en</strong> word<strong>en</strong>. Zie het groot \Vaereldtontel van Cezar IUpa <strong>en</strong>z. II.<br />
DttI , BI. 153 . vergel. met bet 1 Deel BI. 37.
42 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
'k J/^' MiLDDAADiGHEiD myn' Zang<br />
Deugd van Gode <strong>en</strong> M<strong>en</strong>sch geprez<strong>en</strong><br />
Aang<strong>en</strong>aame Liefdedwang<br />
Heil der Arm<strong>en</strong> , troost der Weez<strong>en</strong><br />
,<br />
, ,<br />
Zuil die Nêerlands welvaard fchraagt y<br />
Kroon van Sions Burgerfchaar<strong>en</strong><br />
Telg des Hemels, eedle Maagd<br />
Die ons Schatt<strong>en</strong> leert vergaar<strong>en</strong> ,<br />
Alsgy, met Geloof vere<strong>en</strong>d.<br />
God van uwe goedr<strong>en</strong> le<strong>en</strong>t.<br />
, :<br />
,<br />
Laat e<strong>en</strong> Vrek zyn blydfchap flell<strong>en</strong> ,.<br />
In 't vermeerdr<strong>en</strong> van zyn goed<br />
Trotsaart mag van hoogmoed zwell<strong>en</strong> ,<br />
Als zyn goud zyn eerzugt voedt<br />
Wulpsaart mag zyn' lust verzaad<strong>en</strong><br />
Als hy, om zyn geld gevleid,<br />
Zig in dartle vreugd kan baad<strong>en</strong><br />
Vrolyke Milddaadigheidï<br />
Zal aan Jezus arme led<strong>en</strong>.<br />
Met meer vreugd haar fchat beifteed<strong>en</strong>.<br />
:<br />
;<br />
't Lief-
OVER DE MÏLDDAADIGHEID. 4.^<br />
't Liefdevuur ontvonkt haar borst,<br />
Zy, met 's naast<strong>en</strong> leed bewog<strong>en</strong>,<br />
Spyst d<strong>en</strong> honger, laaft d<strong>en</strong> dorst.<br />
Droogt de natbekreet<strong>en</strong>e oog<strong>en</strong><br />
, :<br />
Kleedt de naakt<strong>en</strong>, heelt de fraart,<br />
Troost h<strong>en</strong> die ge<strong>en</strong> trooster vond<strong>en</strong><br />
Giet het neergeflag<strong>en</strong> hart<br />
Wyn <strong>en</strong> oly in de wond<strong>en</strong>,<br />
Leidt d<strong>en</strong> vreemdling in haar huis<br />
En verlicht het lastig kruis,<br />
Zy, die dankbaar poogt te leev<strong>en</strong>.<br />
Slaat Gods M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong>liefde ga<br />
, ,<br />
Geeft van 't ge<strong>en</strong> haar wierdt gegeev<strong>en</strong>,'<br />
Volgt het Godlyk voorbeeld na.<br />
Voor de Aartsgoedheid neergebog<strong>en</strong>.<br />
Hoort ze, als fchamele Armoe fchreit.<br />
Straks de flem van 't Alvermog<strong>en</strong><br />
Dat de Mededeelzaamheid<br />
Eischt van alle Sterveling<strong>en</strong>,<br />
Die zyn' weidaan ooit ontfing<strong>en</strong>.<br />
F 2 2oüdt
44<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Zoudt gy<br />
niet, 6 wyze Deugd!<br />
Luistr<strong>en</strong> naar 'c geklag der Arm<strong>en</strong>,<br />
En , daar 't weldo<strong>en</strong> u verheugt,.<br />
Over M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> u ontferm<strong>en</strong> ?<br />
Ja ! gy weet dezelfde God<br />
Die h<strong>en</strong> fchiep ,<br />
gaf u het lev<strong>en</strong> ,,<br />
Heeft hy u e<strong>en</strong> beter lot<br />
Dan uw"* Medem<strong>en</strong>sch gegeev<strong>en</strong> ?<br />
't Noopt u , om di<strong>en</strong> goed te do<strong>en</strong> y<br />
En zyn vleesch, als 't uw, te voên.<br />
We<strong>en</strong><strong>en</strong> Jezus lieve vrind<strong>en</strong> ,,<br />
Vaak met minder goed bedeeld<br />
Dan het huis der aardsgezind<strong>en</strong>,<br />
Dat de voorfpoed vleit <strong>en</strong> flreelt;.<br />
Ziet gy h<strong>en</strong> in drukk<strong>en</strong>d lyd<strong>en</strong><br />
Als hun nood uw hulp begeert, .<br />
Zoudt gy h<strong>en</strong> dan niet verblyd<strong>en</strong> ,<br />
Daar gy faam één' Vader eert,.<br />
Eén<strong>en</strong> eerstgeboor<strong>en</strong> Broeder,.<br />
En erk<strong>en</strong>t. dezelfde Moeder ?.<br />
,<br />
,<br />
't Juk,
OVER DE MILDDAADIGHEID. 45<br />
't Juk, waaronder de Armoe treurt,<br />
Deed haar zwakheid ras bezwyk<strong>en</strong>.<br />
Zo ze niet wierd opgebeurd.<br />
Door uw teedre liefdeblyk<strong>en</strong>.<br />
De Armoe pynigt lyf <strong>en</strong> ziel,<br />
't Lichaam kwynde ,<br />
En de ontruste geest verviel<br />
Ligt tot zondige gedacht<strong>en</strong>.<br />
Hadt gy<br />
ontbloot van kracht<strong>en</strong><br />
haar niet ondersteund<br />
Staf waarop haar onmag^t leunt L<br />
Zou 't geloof uw hart bewoon<strong>en</strong> ,<br />
Zou het daarin zyn geplant?<br />
't Moet dan ook zyn vrugt<strong>en</strong> toon<strong>en</strong>*<br />
Zoudt gy<br />
niet zo mild van hand.<br />
Als oprecht zyn van geweet<strong>en</strong>?<br />
Ja! m<strong>en</strong> mag u, welk e<strong>en</strong>e eer!<br />
Voedfter der verdrukt<strong>en</strong> heet<strong>en</strong>»<br />
R<strong>en</strong>tmeestres van d'Opperheer;<br />
Die van de u vertrouwde goedr<strong>en</strong>.»<br />
Deelt noodlyd<strong>en</strong>de gemoeder<strong>en</strong>.<br />
F 3 Bragt<br />
:<br />
,
45<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Bragt u de Alvoorzi<strong>en</strong>igheid<br />
, ! , ; ,<br />
Onverdi<strong>en</strong>d, tot meer vermog<strong>en</strong>?<br />
Ziet ge uw' Rykdora uitgebreid ?<br />
Dies te minder fluit ge uwe oog<strong>en</strong><br />
Voor d<strong>en</strong> Arm<strong>en</strong>; kan zyn ftaat<br />
D'ydl<strong>en</strong> Hoogmoed haast verveel<strong>en</strong>:<br />
Gy, die alle trotsheid haat.<br />
Tracht hem ryklyk mee te deel<strong>en</strong><br />
Ja<br />
Niet alle<strong>en</strong> het tydlyk goed,<br />
Maar ook troost , voor 't bang gemoed.<br />
! fchoon ge , onder zorg <strong>en</strong> zweet<strong>en</strong><br />
't Brood, dat God uw' arbeid geeft.<br />
Met uw talryk kroost moet eet<strong>en</strong><br />
En van mindr<strong>en</strong> voorraad leeft<br />
Echter toont gy u g<strong>en</strong>eg<strong>en</strong><br />
Om verdrukt<strong>en</strong> by te Haan.<br />
ArmeWeduw, welk e<strong>en</strong> zeg<strong>en</strong><br />
Jezus pryst uw' Liefdeda<strong>en</strong>:<br />
Schoon ge , door 't geloof gedrev<strong>en</strong><br />
Maar twee p<strong>en</strong>ning<strong>en</strong> kunt geev<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
,<br />
Gy,
OVER DE MILDDAADIGHEID. 47<br />
Gy, door Nedrigheid geleid.<br />
Geeft met e<strong>en</strong> befcheid<strong>en</strong> oordeel,<br />
Haat de fluurfche onvri<strong>en</strong>dlykheid<br />
En bedoelt ge<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> voordeel.<br />
, : ,<br />
's Naast<strong>en</strong>s fmart ftrekt u tot fmart.<br />
Nimmer leeft gy onverfchillig<br />
Want uw medelyd<strong>en</strong>d hart<br />
Is vol vaardig <strong>en</strong> gewillig,<br />
Om, zo lang hy hulp verwacht.<br />
Hem te help<strong>en</strong> naar uw magc.<br />
Laat de Schyndeugd zig vermaak<strong>en</strong><br />
Als 'c geme<strong>en</strong> haar' weldaad pryst<br />
Zulk e<strong>en</strong> dwaasheid kunt ge wraak<strong>en</strong><br />
Daar ge uw Liefde 't liefst bewysE<br />
In 't verborg<strong>en</strong>, voor d<strong>en</strong> Heere,<br />
Di<strong>en</strong> 't ootmoedig hart behaagt.<br />
Alle Loffpraak ydele eere.<br />
Daar de Waereld roem op drangt,<br />
Moet by 's lev<strong>en</strong>s kroon verdoov<strong>en</strong><br />
Die uw deugd zig kan beloov<strong>en</strong>.<br />
,<br />
Als
48<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Als Gods Zoon in heerlykheid<br />
Zal verfchyn<strong>en</strong> op de wolk<strong>en</strong>^<br />
Zal hy 'c loon , voor u bereid,<br />
U voor 't oog van alle volk<strong>en</strong>,<br />
Sch<strong>en</strong>k<strong>en</strong> ; maar het boos geflacht-,<br />
Dat hem liefdeloos dorst hoon<strong>en</strong>,<br />
Zyne alomgevreesde magt<br />
En zyne eeuwige ongunst toon<strong>en</strong>.<br />
Wel hem! die zig wyslyk draagt-,<br />
Als de El<strong>en</strong>de kermt <strong>en</strong> klaagt.<br />
Kon bet , onder 't zwaarfle lyd<strong>en</strong><br />
Schoon beroofd van goed <strong>en</strong> kroost,<br />
't Vroom gemoed van Joe verblyd<strong>en</strong>.<br />
Dat hy de Armoe had getroost?<br />
Zull<strong>en</strong> DoRKAs liefdegaavea<br />
Eeuwig leev<strong>en</strong>, na haar dood?<br />
Volg dan 't heilig fpoor dier braav<strong>en</strong><br />
Gy , die zoveel heils g<strong>en</strong>oot.<br />
Uit Gods liefderyke hand<strong>en</strong><br />
In d<strong>en</strong> fchoot der vrye Land<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
,
o E N.<br />
Daarom legget a/" (ff Leug<strong>en</strong>, <strong>en</strong>de fpreket de Waarheid e<strong>en</strong> iegelyk mit<br />
zyn<strong>en</strong> naaft<strong>en</strong> : 'viant wy zyn malkandcrs led<strong>en</strong>.<br />
De onreine Log<strong>en</strong> fchuiJt hier in e<strong>en</strong> •xh gezmadi<br />
Dat vuil gedrocht verfleekt zig iiefst in rtine Kleêr<strong>en</strong>.<br />
Zo fchetït ook de Exter ,<br />
EfescIV. 25.<br />
die op V Hoofd dier fnoode flaat.<br />
Ons haar geveinsdheid, door zyn' luitte <strong>en</strong> zwmc Fecr<strong>en</strong>.<br />
Zy houdt e<strong>en</strong> * Fiich^ die flraks vertoont zyn listigheid,<br />
Als hy d<strong>en</strong> Visfcher, door 't bedrieglyk vocht misleidt.<br />
Zo iemand tot u zyne toevhgt neemt ,<br />
di<strong>en</strong> gy door uwe Log<strong>en</strong> van d<strong>en</strong> dood<br />
zoudt kunn<strong>en</strong> verlofj<strong>en</strong> gy zidt het mgtans niet do<strong>en</strong>. Want de mond<br />
die liegt , doodt ds Ziel.<br />
* De Visch Sepia.<br />
AüGUSTINUS.
50<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
JiPie is zy, die haar gelaat,<br />
En affchuwelyke trekk<strong>en</strong><br />
Door het hagehvit gewaad<br />
Van de Waarheid , poogt te dekk<strong>en</strong> ?<br />
Zy die looze valschheid kweekt,<br />
En , de waereld omgevlog<strong>en</strong><br />
't Allerfchaadlykst vuur ontfleekt<br />
Zyt gy 't niet , ó fnoode Log<strong>en</strong> !<br />
Die, ind'Afgrondvoortgeteeld,<br />
Ons vertoont uw 's Vaders beeld ?<br />
Schriklyk Monfter, dat, verbond<strong>en</strong><br />
Aan Geveinsdheid ,<br />
,<br />
,<br />
Haat <strong>en</strong> Nyd<br />
, , , ,<br />
De e<strong>en</strong>igfle oorfprong van de Zond<strong>en</strong><br />
Oorfprong van de Vloek<strong>en</strong> zyt.<br />
't Lust me u onbefchroomd te nadr<strong>en</strong>.<br />
'k Trek u 't momtuig van 't gezigt.<br />
Vloek <strong>en</strong> fcheur vry deze bladr<strong>en</strong><br />
'k Zal nogtans , by 't heilig Licht<br />
Van de Waarheid , alle uw' vlekk<strong>en</strong><br />
Op myn dichttafreel ontdekk<strong>en</strong>^<br />
Hebt
overdeLOGEN. 51<br />
Hebt ge op Ed<strong>en</strong>s ztiivr<strong>en</strong> grond,<br />
Niet het eerst uw gift gefpog<strong>en</strong><br />
En in 's Waerelds morg<strong>en</strong>ftond<br />
Reeds de Aarts moeder niet bedrog<strong>en</strong>?<br />
To<strong>en</strong> gy door uw' booz<strong>en</strong> raad<br />
Haar te jammerlyk verleidde<br />
, :<br />
En het allerfmartlykst kwaad<br />
Op het volg<strong>en</strong>d M<strong>en</strong>schdoin fpreidde<br />
't M<strong>en</strong>schdom dat , door uwe list<br />
Laas !<br />
,<br />
,<br />
, :<br />
het fpoor der Waarheid mist.<br />
Dorst ge Jozef niet belaag<strong>en</strong>?<br />
Wierd zyn kuifche deugd <strong>en</strong> trouw<br />
Niet in ket<strong>en</strong><strong>en</strong> geflaag<strong>en</strong><br />
Door het lieg<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> Vrouw ?<br />
Bragt ge Naboth niet om 't lev<strong>en</strong>?<br />
Hebt gy zelfs de Apostelfchaar,<br />
Schoon door 's Heer<strong>en</strong> geest gedrev<strong>en</strong>.<br />
Niet bekladt in 't op<strong>en</strong>baar<br />
To<strong>en</strong> gy ftout dit oordeel velde,<br />
Dat de Wyn haar' geest ontflelde ?<br />
,<br />
G 2 Was
52<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Was het niet uw heilloos werk<br />
To<strong>en</strong> de Log<strong>en</strong> der getuig<strong>en</strong>,<br />
Stefanus in 't martelperk<br />
Voor het moordgeweld deed buig<strong>en</strong> ?<br />
Maar hoe dorst ge , ó Slangezaad<br />
Zelfs de Heiligheid bezwaar<strong>en</strong> ?<br />
Hebt gy Jezus niet gefmaad<br />
En e<strong>en</strong>' Vri<strong>en</strong>d van Toll<strong>en</strong>aar<strong>en</strong><br />
Hem g<strong>en</strong>oemd? zyn leer gehoond,<br />
En zyn' wondr<strong>en</strong> niet verfchoond ?<br />
Aartsverleidfter! die de Ziel<strong>en</strong><br />
Van d<strong>en</strong> weg des Lev<strong>en</strong>s trekt;<br />
't Zy ge ons leert voor Afgoón kniel<strong>en</strong><br />
En het licht der Waarheid dekt<br />
Door e<strong>en</strong>' damp van valfche leering<br />
,<br />
,<br />
! :<br />
't Zy ge u teg<strong>en</strong> de Almagt w<strong>en</strong>dt.<br />
En de alwyze Godsregeering<br />
In het Schepsl<strong>en</strong>heir ontk<strong>en</strong>t:<br />
Wee hun! dieu, losberaad<strong>en</strong>,<br />
Volg<strong>en</strong> op uw' log<strong>en</strong>pad<strong>en</strong>!<br />
,<br />
Schoon
OVER DE L O G E N.<br />
Schoon ge u ook, ó fnood Gedrocht!<br />
Poogde in 'c kleed van Deugd te fteek<strong>en</strong>,<br />
Vaak Gods Heiligdom bezogt,<br />
En hem met d<strong>en</strong> mond dorst fmeek<strong>en</strong>.<br />
Als ge uw hart aan 't ydle bondt:<br />
't Allerheiligst Opperwez<strong>en</strong><br />
Dat des m<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> ziel doorgronde<br />
Mint hun die 't in waarheid vreez<strong>en</strong>.<br />
Nooit wierd zyne Alweet<strong>en</strong>dheid<br />
Door fchynheiligheid misleid.<br />
Durft ge ftout ter Vierfchaar treed<strong>en</strong><br />
Daar het Recht ontzag verwekt<br />
/lis ge, door Godterg<strong>en</strong>de Eed<strong>en</strong>,<br />
Uw gevloekte list bedekt ?<br />
Zweert ge by d<strong>en</strong> God der Waarheid<br />
Valschlyk, die de valschheid haat?<br />
Beef Rampzalige ! wat naarheid<br />
Wat verwoefling dreigt uw' Staat!<br />
Als hy zal , in toorn ontfteek<strong>en</strong> ;<br />
Zyn gefchond<strong>en</strong>' deugd<strong>en</strong> wreek<strong>en</strong>.<br />
G 3<br />
,<br />
!<br />
,<br />
, ,<br />
Poogt<br />
52
s^<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Poogt ge de onbezoedelde eer<br />
Van uw' Medem<strong>en</strong>sch te fmaad<strong>en</strong>?<br />
Strekt uw tong e<strong>en</strong> moordgeweer<br />
Om de onnozelheid te fchaad<strong>en</strong><br />
Als ge uw' Naast<strong>en</strong> ftout betigt,<br />
En befmet met wanbedryv<strong>en</strong><br />
Gruwl<strong>en</strong> in uw hart verdigt,<br />
Die uw mond hem aan durft vryv<strong>en</strong>?<br />
De onfchuld nogtans wordt gered.<br />
En uw list e<strong>en</strong> perk gezet.<br />
Sch<strong>en</strong>kt gy ons in goud<strong>en</strong> Vat<strong>en</strong>,<br />
Vaak e<strong>en</strong> doodelyk v<strong>en</strong>yn<br />
Wyl we ons op uw trouw verlaat<strong>en</strong><br />
En gy, onder vri<strong>en</strong>dfchaps fchyn.<br />
Dekt uw' haat <strong>en</strong> valfche llreek<strong>en</strong><br />
Als gy<br />
lacht, <strong>en</strong> flreelt, <strong>en</strong> vleit.<br />
Maar ons, met dit liefdetek<strong>en</strong>,<br />
't Allernaarst verderf bereidt ?<br />
God zal eindlyk op<strong>en</strong>baar<strong>en</strong><br />
Al 't bedrog der Huichelaar<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
,<br />
,<br />
Me<strong>en</strong>t
OVER DE LO GEN. 55<br />
Me<strong>en</strong>t ge, dat ge u niet bevlekt,<br />
Als van uw beleefde Log<strong>en</strong> ,<br />
De e<strong>en</strong> of de andre voordeel trekt?<br />
Of dat uw bedriegiyk poog<strong>en</strong><br />
("Naar uw' waan) d<strong>en</strong> Godsdi<strong>en</strong>st flut ?<br />
Zou die uitvlugt u verfchoon<strong>en</strong> ?<br />
Zulk e<strong>en</strong> voordeel baart ge<strong>en</strong> nut,<br />
God zo di<strong>en</strong><strong>en</strong> is hem hoon<strong>en</strong><br />
, , , , »<br />
Want , wat kleed de L o g e n draagt<br />
Ze is e<strong>en</strong> kwaad dat God mishaagt<br />
Zou hy , die u fchonk het lev<strong>en</strong><br />
U 't gebruik der taal alle<strong>en</strong><br />
Bov<strong>en</strong> andre fchepfl<strong>en</strong> ,<br />
En gy<br />
geev<strong>en</strong> ?<br />
zulk e<strong>en</strong> gaaf befteên<br />
Om zyn rykswet te overtreed<strong>en</strong><br />
Die voor blanke Waarheid pleit?<br />
Uw bedriegelyke red<strong>en</strong><br />
Daar ge uw' Naast<strong>en</strong> door misleidt<br />
Schoon verfierd met vleierye<br />
Breekt d<strong>en</strong> band der Maatfchappye.<br />
,<br />
,<br />
,<br />
't Lie-
5^ DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
*t Lieg<strong>en</strong> draagt het fchandlyk merk<br />
Van het kroost des helfch<strong>en</strong> Vaders;<br />
'c Is de lust <strong>en</strong> 't eig<strong>en</strong> werk<br />
Van verleiders <strong>en</strong> verraders.<br />
, ! , : , ,<br />
't Is e<strong>en</strong> vrugt van 't eerloos hart<br />
't Scheurt de plegtigfte Verbond<strong>en</strong> ,<br />
't Sch<strong>en</strong>t de Trouw , teelt twist <strong>en</strong> fmart<br />
En 't verbergt de fnoodfle Zond<strong>en</strong><br />
Maar van elk, die deugd betracht,<br />
Wordt die euveldaad veracht.<br />
Schrik dan vuile Log<strong>en</strong> fpreekfler,<br />
Trotze Vyandin van God<br />
Waarheidhaatder , Trouwverbreekrter<br />
Schrik voor uw verfchriklyk lot<br />
Hy zal u ter vierfchaar daag<strong>en</strong><br />
,<br />
, ,<br />
Die zig zelf de Waarheid noemt<br />
U de zwaarfle ftraf do<strong>en</strong> draag<strong>en</strong><br />
Als hy u t<strong>en</strong> afgrond doemt<br />
Daar e<strong>en</strong> eeuwig vuur zal blaak<strong>en</strong><br />
En uw (laat rampzalig niaak<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
1<br />
|
GELOOF.<br />
•=— Dit is de Osermmiinge i die de WaertU overTsint, ^namelyk) ons<br />
Geloove.<br />
Het Hbilgeloof vertreedt de Waereld, zit gekroond<br />
En flaat het Oog op 't Boek der beide Godsvei bond<strong>en</strong>:<br />
y<br />
I Joh: V. 4,<br />
't Leunt op d<strong>en</strong> Hoekfle<strong>en</strong> , die d<strong>en</strong> Duivel, Dood <strong>en</strong> Zond<strong>en</strong><br />
Verplet, daar 't door Jf?? Kelk, zyn Lydzaamheid vertoont.<br />
Het wraakt ge<strong>en</strong> doorn<strong>en</strong>kroon , die we aan de Zuil befchouw<strong>en</strong>.<br />
't Verfchiet ontdekt de Proef van Abrams flerk vertrouw<strong>en</strong>.<br />
Zo ra! als de min/te droppel des Geloofs in onze Hart<strong>en</strong> geftort is, heginn<strong>en</strong><br />
'!vy Gods aanjchyn, als liefyk, vreêzaam <strong>en</strong> ons g<strong>en</strong>adig aan te fchoww<strong>en</strong>;<br />
'wy aanfchoww<strong>en</strong> 't v:el van verre, nogtans met zulk e<strong>en</strong> zeker gezigty<br />
dat wy weet<strong>en</strong> dat ons gezigt niet feilt.<br />
Calvinüs,<br />
H Zing,
58<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
^ing, ó <strong>Dicht</strong>kunst! zing d<strong>en</strong> moed<br />
En 'c beleid der dappre Held<strong>en</strong>,<br />
Die door krygsdeugd, zweet <strong>en</strong> bloed,<br />
't Kvvyn<strong>en</strong>d V'aderland herfleld<strong>en</strong><br />
Stap met hun het Slagveld in<br />
Daar ze roem <strong>en</strong> buit behaal<strong>en</strong>.<br />
, : ,<br />
'k Zing van grootre Krygsheldin<br />
Gloriryker Zegcpraal<strong>en</strong>.<br />
'k Schets 't Geloof, dat d' Afgrond bindt><br />
En de VVaereld overwint.<br />
Rein Geloof, uit God geboor<strong>en</strong>,<br />
Door ge<strong>en</strong> Mcnlch<strong>en</strong> kracht verwekt.<br />
Veilig Bolwerk , valle Tor<strong>en</strong><br />
Voor geweld <strong>en</strong> list gedekt,<br />
Zekre Toevlugt , bly Vertrouw<strong>en</strong><br />
Schild der Vroora<strong>en</strong>, Zaligst Deel,,<br />
Sterkfte Zuil der Godsgebouw<strong>en</strong>,<br />
Allerheerlykst Kerkjuweel<br />
Mogt uw glans myn kunst beflraal<strong>en</strong>.<br />
Nu ze uw Schoonheid poogt te maai<strong>en</strong>.<br />
, :<br />
LiaZ
overhetGELOOF. 59<br />
Laat de Onkunde ,<br />
dwaas bera<strong>en</strong><br />
In het fpoor der dwaaling r<strong>en</strong>n<strong>en</strong><br />
't Heilpad , dat gy in wilt flaan<br />
Hebt ge beter leer<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>;<br />
Door het nuttig onderricht.<br />
Uit het eeuwig Woord verkreg<strong>en</strong><br />
K<strong>en</strong>t ge God in 't zaligst Licht:<br />
Zo als hy , langs vrye weg<strong>en</strong><br />
In het bloed aan 't Kruis geflort<br />
,<br />
, ; , , : ,<br />
Met d<strong>en</strong> M<strong>en</strong>sch bevreedigd wordt.<br />
Gy omhelst de Leer der Waarheid,<br />
In het Godlyk boek gemeld<br />
Daar gy<br />
't in voldo<strong>en</strong>de klaarheid.<br />
Al voor oog<strong>en</strong> vindt gefield.<br />
Wat ter k<strong>en</strong>nis, ter betrachting.<br />
En t<strong>en</strong> lev<strong>en</strong> nodig is:<br />
't Ongeloof fpreek' met verachting<br />
Van dees heilgeheim<strong>en</strong>is,<br />
't Bygeloof volgt iVI<strong>en</strong>fch<strong>en</strong>vond<strong>en</strong><br />
Gyj gy fteunt op vastre grond<strong>en</strong>.<br />
:<br />
H a To<strong>en</strong>
60 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING;<br />
To<strong>en</strong> gy<br />
e<strong>en</strong>' rechtvaardig' God<br />
Bov<strong>en</strong> u tot toorn verwekte,<br />
't Overtreed<strong>en</strong> van 't gebod<br />
Door uw ganfch gedrag ontdekte ^<br />
To<strong>en</strong> gy in u wierdt geplaagd<br />
Door e<strong>en</strong> pynig<strong>en</strong>d geweet<strong>en</strong>,.<br />
En d<strong>en</strong> duistr<strong>en</strong> afgrond zaagt<br />
Onder u van één geret<strong>en</strong><br />
To<strong>en</strong> gy,<br />
in di<strong>en</strong> bang<strong>en</strong> flond,<br />
By ge<strong>en</strong> Schepzel uitkomst vondt,:.<br />
To<strong>en</strong> gy, raad-eloos, aan 't we<strong>en</strong><strong>en</strong>,<br />
Wegzonkt in uw' Jammerflaat,<br />
Is u J u D A'A s Leeuw verfch<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
Vondt ge by hem hulp <strong>en</strong> raad.<br />
Zwaar gedrukt door 't Juk der Zond<strong>en</strong> ^<br />
Wierpt ge u voor zyn Kruispaal neer<br />
Zogt e<strong>en</strong> Schuilplaats in zyn wond<strong>en</strong> ;,<br />
Daar moest Wellust Rykdom, Eer,<br />
Hoe ze in 't oog der Waereld fchyn<strong>en</strong><br />
Straks by Jezus Kruis verdwyn<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
, ,<br />
GOEIi.
OVER HET G E L O O F, 61<br />
G o E L wierd alléén uw vv<strong>en</strong>sch<br />
Onder waar e Zelfverfaaking,<br />
, , ,<br />
Zaagc ge in hem , als God <strong>en</strong> M<strong>en</strong>ach<br />
Wysheid , Recht <strong>en</strong> Heiligraaaking<br />
Ja<br />
! Verloffing uit uw leed.<br />
Hy» aan 's Vaders eisch voldo<strong>en</strong>de,<br />
Wierd uw leer<strong>en</strong>de Profeet,<br />
Priester die de fchuld verzo<strong>en</strong>de y<br />
Koning die zyn volk regeert<br />
En 't geweld der Helle weerL<br />
Wil de Aartsvyand zig nu wreek<strong>en</strong> ,•<br />
Volgt hy uwe Ziel nog na ?<br />
Gy, zyn Tirany ontweek<strong>en</strong><br />
Vlugt naar 't bloedig Golgotha.<br />
't Hert des Jaagers list ontkom<strong>en</strong><br />
En door hitte <strong>en</strong> dorst g<strong>en</strong>oopt,<br />
Schreeuwt niet meer naar Waterftroom<strong>en</strong>,<br />
Dan gy<br />
dorst, <strong>en</strong> fchreeuwt, <strong>en</strong> loopt<br />
Naar d<strong>en</strong> Bron aan 't Kruis te vind<strong>en</strong>,,<br />
'^. Silo'd. der Godgezind<strong>en</strong>.<br />
H 3<br />
,<br />
,<br />
,<br />
Zou
62<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Zouhy, die op Arm<strong>en</strong> ziet,<br />
Die by 't nedrig Hart wil woon<strong>en</strong>,<br />
En d<strong>en</strong> Zwakk<strong>en</strong> bylland biedt,<br />
Zou die Heer zyn gunst niet toon<strong>en</strong><br />
Aan de ^iel die oiu hem zugt?<br />
Zou ge<strong>en</strong> Herder zig ontferm<strong>en</strong>.<br />
Als het Schaapje naar hem viugt?<br />
Ja! hy draagt het op zyne Arm<strong>en</strong>,<br />
Redt het in d<strong>en</strong> jongfttn nood.<br />
En verbergt het in zyn' Schoot.<br />
Dog ge erlangt nog grootr<strong>en</strong> Zeg<strong>en</strong>.<br />
Kedle lelg! in Goels hof,<br />
Ryk belproeid door mild<strong>en</strong> reg<strong>en</strong>.<br />
Bloeit ge nu zyn' naam tot lof!<br />
Sche<strong>en</strong>t ge korts nog klein <strong>en</strong> teder:<br />
In het licht der Lev<strong>en</strong>szonn'<br />
Wast ge , <strong>en</strong> wordt gelyk e<strong>en</strong> Ceder<br />
Op d<strong>en</strong> hoog<strong>en</strong> Libanon :<br />
Die , al ftorm<strong>en</strong> onweervlaag<strong>en</strong><br />
Vast geworteld , vrugt zult draag<strong>en</strong>.<br />
,<br />
Nu
OVER HET GELOOF. Ö3<br />
Nu juicht ge in uw Zalig Lot:<br />
j, Wie durft de Uitverkoorn<strong>en</strong> doem<strong>en</strong>"?<br />
God liunt ge uw' verzo<strong>en</strong>d<strong>en</strong> God,<br />
K R I s T u s uw<strong>en</strong> Heiland noem<strong>en</strong>.<br />
Dat 's de rust ! hier leeft uw Ziel<br />
Zo vertrouwt ge zonder fchroom<strong>en</strong>;<br />
Want, fchoon berg <strong>en</strong> heuvel viel,<br />
Jezus blyft de Rots der Vroom<strong>en</strong>,<br />
En 't Verbond , door hem herlleld<br />
Vreest ge<strong>en</strong> aardsch of heJsch geweld.<br />
Dat heet op zyn' G o Ë l fleuncn<br />
Zitt<strong>en</strong> in zyn fchaduw neer,<br />
, ,<br />
Veilig op zyn Lieflie leun<strong>en</strong><br />
DaaidsZoon, <strong>en</strong> Davids Heek,<br />
Zyn gekruiste liefde omarm<strong>en</strong>.<br />
Hoe gelukkig is de ge<strong>en</strong>,<br />
Die na zugt<strong>en</strong> , fmeek<strong>en</strong> , kerm<strong>en</strong><br />
Deelt in zo veel Zalighê<strong>en</strong>!<br />
Welk e<strong>en</strong> heil is hem gegeev<strong>en</strong><br />
Die zo door 't Ge l o o f kan leev<strong>en</strong> !<br />
,<br />
,<br />
!<br />
,<br />
Heiï^
é4. DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
, ,<br />
Heilgeloof, ilandvaste grond<br />
Van de goedr<strong>en</strong> daar we op wacht<strong>en</strong>;<br />
Die bet Zaad van Gods verbond<br />
Zo bezielt met moed <strong>en</strong> kracht<strong>en</strong> :<br />
Gy ftaakt Abels offer aan<br />
E N o c H hebt gy opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />
N o A c H hebt gy bygeftaan<br />
,<br />
, ; ,<br />
In zyne Ark , op 's Waerelds ftroom<strong>en</strong><br />
A B R A M vlogt ge e<strong>en</strong> glorikroon j<br />
By het ofFr<strong>en</strong> van zyn' Zoon.<br />
Gy deedt M o z e s , Faroos ftaat<strong>en</strong><br />
Rykdom , wellust , kroon <strong>en</strong> bloed<br />
Bly voor fmaad <strong>en</strong> druk verlaat<strong>en</strong><br />
Oog<strong>en</strong>de op e<strong>en</strong> hooger goed.<br />
Gy , fchoon u Tirann<strong>en</strong> kwell<strong>en</strong><br />
Gy geleidt Gods gunstg<strong>en</strong>oot,<br />
Daar u Liefde <strong>en</strong> Hoop verzeil<strong>en</strong>,<br />
Tot op d' Oever van d<strong>en</strong> dood<br />
Doet hem onder vreugdezang<strong>en</strong><br />
't Eind' van zyn Geloo ve erlang<strong>en</strong>.<br />
,
HET HUWELYK.<br />
Het Houmlyk (is) eerlyk onder all<strong>en</strong> , <strong>en</strong>de het bedde onbevlekt.<br />
Hebr. XIII. 4.<br />
Dees Jongling wyst ons d'aart van 't eerbaar Huw lik aan,<br />
Het torst het Liefdejuk met faamveréénde kracht<strong>en</strong><br />
Zyn Appel leert ons dat het Vrugt<strong>en</strong> kan verwacht<strong>en</strong>,<br />
Zyn Be<strong>en</strong><strong>en</strong> zyn geboeid f <strong>en</strong> myd<strong>en</strong> de ydie paan ,<br />
Waarin verleiding poogt de kuifche Trouw te ontrust<strong>en</strong>:<br />
Het treedt op d' Adder ^<br />
<strong>en</strong> verplet de onreine lust<strong>en</strong>.<br />
Gelukkig Paar, dat zo gelyk van IVil ah één van Lichaam is! Wie dat geluk<br />
gctrcff<strong>en</strong> heeft ^ heeft e<strong>en</strong> Hemel, op de Aarde gevond<strong>en</strong>.<br />
,<br />
JOHAN DE BrüNE<br />
I 'k Zal
66 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
< Wykt,<br />
'K ^aI van reine Liefde Zing<strong>en</strong><br />
: ,<br />
, ! , ,<br />
'Je Roem het Wettig Echtverbond.<br />
verdwaalde Waereldling<strong>en</strong><br />
Die uw Vreugd in Wellust vondt.<br />
Kon de Onkuischheid u verlei<strong>en</strong>?<br />
Volgt gy haar op 't Zondig fpoor?<br />
Dat u dartle <strong>Dicht</strong>ers vlei<strong>en</strong>!<br />
'k Zing alle<strong>en</strong> voor 't Kuisch gehoor<br />
'k Poog ge<strong>en</strong> wufte Min te ftreel<strong>en</strong><br />
'k Wy' de Tugt myn dichttafreel<strong>en</strong>.<br />
Huwelyksmin ,<br />
Vri<strong>en</strong>din der Deugd ,<br />
Band der E<strong>en</strong>dragt , Rustbereidfter<br />
Voedfter van e<strong>en</strong>e eerbre Vreugd<br />
Aardbevolkiler , Stamverbreidfter<br />
Ontugthaatfler, zuiver Beeld,<br />
Troofterefle in 't moeilyk lev<strong>en</strong>,<br />
Vrugt in 't Paradys geteeld,<br />
Eêl gelch<strong>en</strong>k van God gegeev<strong>en</strong><br />
Schets van Goël <strong>en</strong> zyn Kerk<br />
Dat mv heil myn' Zanglust flerk'.<br />
,<br />
Durft
OVER HET HUWELYK. 67<br />
Durft de Onweet<strong>en</strong>dheid u wraak<strong>en</strong>?<br />
Schuwt de Wantrouw uw gebied?<br />
Kunt gy Wulpschaart niet vermaak<strong>en</strong><br />
Wyl hy tugt <strong>en</strong> orde vliedt?<br />
Gy dog fteunt op zuivre grond<strong>en</strong>,<br />
De Almagt heeft u ingefteld.<br />
, : ,<br />
Eer de M<strong>en</strong>fch , door 't gift der Zond<strong>en</strong><br />
Uit zyn rust was neergeveld:<br />
Eer de Aartsmoeder wierd beftred<strong>en</strong><br />
Door de Slang, in 't Zalig Ed<strong>en</strong>.<br />
Schoon 't verbreek<strong>en</strong> van Gods Wet<br />
Ontugt, Weelde <strong>en</strong> Wellust baarde,<br />
En al 't M<strong>en</strong>fchdom wierd befmet<br />
Echter bleef uw Haat in waarde.<br />
'tV^olk, dat, door Geloof <strong>en</strong> Recht,<br />
Zig met Jezus mogt verbind<strong>en</strong>,<br />
Kan in u, ó heilryke Echt!<br />
Onbevlekt g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> vind<strong>en</strong>:<br />
Dat nooit Wulpschaart , in d<strong>en</strong> Schoot<br />
Van Jrerbod<strong>en</strong> lust, g<strong>en</strong>oot.<br />
I 2 " Dart-<br />
,
OVER HET HUWELYK. 69<br />
In het huis dier Lotg<strong>en</strong>oot<strong>en</strong><br />
Voert de Liefde 't Hoofdgebied<br />
, , ; , ,<br />
, , , , , ,<br />
't Wordt voor Haat <strong>en</strong> Twist geflot<strong>en</strong><br />
Trotfche Heerfchzugt heerfcht ''er niet<br />
Lach<strong>en</strong>de E<strong>en</strong>dragt kroont hun wooning,<br />
Vri<strong>en</strong>dlykheid fiert woord <strong>en</strong> daad<br />
En e<strong>en</strong> feil vindt ligt verfchooning<br />
Daar m<strong>en</strong> poogt , met troost <strong>en</strong> raad<br />
Trouw elkandr<strong>en</strong> te onderfchraag<strong>en</strong><br />
En vere<strong>en</strong>d d<strong>en</strong> last te draag<strong>en</strong>.<br />
Lacht hun milde V'oorfpoed aan<br />
Mag hun handel zig vermeêr<strong>en</strong><br />
Zyn hunne Akkers welgelaan<br />
't Noopt hun 5 om de Godheid te eer<strong>en</strong><br />
Dankbaarheid ftiert mond <strong>en</strong> hart.<br />
En fchoon teg<strong>en</strong>hed<strong>en</strong> drukk<strong>en</strong><br />
Nogtans kunn<strong>en</strong>ze in de fmart,<br />
Nedrig voor Gods fchikking bukk<strong>en</strong>.<br />
't Stoort hun flil g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> niet<br />
Als hun 't aardfch geluk ontvliedt.<br />
I 3 't Lief-
70<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
't Liefdevuur zal zuiver blaak<strong>en</strong><br />
't V^oorwerp van hun Huwlyksmin<br />
Kan alle<strong>en</strong> hun hart verraaak<strong>en</strong>.<br />
En hun deugdzaam Huisgezin<br />
Blyfc voor de ydelheid beveiligd;<br />
Door ge<strong>en</strong> weelde of pracht beflierd;<br />
Is het God t<strong>en</strong> di<strong>en</strong>st geheiligd;<br />
En ,<br />
door Nedrigheid verficrt<br />
Zal 't, in. 't fpoor der Krist<strong>en</strong>zed<strong>en</strong>,<br />
Ander<strong>en</strong> t<strong>en</strong> voorbeeld treed<strong>en</strong>.<br />
Schoon dit welveréénigd Paar<br />
't Liefst zyn' God di<strong>en</strong>t in 't verborg<strong>en</strong>;<br />
En hem op het Hartaltaar<br />
Offert . in d<strong>en</strong> vroeg<strong>en</strong> morg<strong>en</strong><br />
Of hem 't Avondoffer wydt<br />
In het (lil vertrek beflot<strong>en</strong><br />
;<br />
,<br />
: ,<br />
Toont het echter zig verblyd.<br />
Als het met zyn huisg<strong>en</strong>oot<strong>en</strong><br />
Los van aardfche moeilykheên,<br />
Mag naar 's Heer<strong>en</strong> wooning treên.<br />
Dog
OVER HET H U W E L Y K. 71<br />
Dog de di<strong>en</strong>st aan 's Hemels wett<strong>en</strong><br />
Zal het (^fchoon van 't zwaarst gewigt)<br />
In ge<strong>en</strong> nodig werk belett<strong>en</strong><br />
Daar het aardfche toe verpligt<br />
Ne<strong>en</strong> ! 't gemoed dier Echteling<strong>en</strong><br />
Voedt ge<strong>en</strong> traagheid; 't eert ook God,<br />
En verwacht zyn Zeg<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>,<br />
Als zy, werkzaam in hun lot,<br />
't Huis voor drukk<strong>en</strong>d onheil hoed<strong>en</strong><br />
En het van hun' arbeid voed<strong>en</strong>.<br />
Zo God\Tugtig, e<strong>en</strong>sgezind.<br />
Zo geduldig in bezwaar<strong>en</strong>,<br />
Zo gezeg<strong>en</strong>d, zo bemind,<br />
Slyt dit Paar zyn Huwlyksjaar<strong>en</strong>.<br />
Breekt de Dood di<strong>en</strong> vast<strong>en</strong> knoop,<br />
Dit verwekt e<strong>en</strong> droevig treur<strong>en</strong><br />
Dog e<strong>en</strong> welgegronde Hoop<br />
Leert het Itraks het hoofd opbeur<strong>en</strong><br />
Wyl het God , na 's Lichaams val.<br />
Weer volmaakt vere<strong>en</strong><strong>en</strong> zal.<br />
,<br />
: ;<br />
,<br />
Wie
7a DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Wie durfc dan het Huwlyk doem<strong>en</strong>?<br />
Wie beftaat dees Lev<strong>en</strong>swys<br />
Nog e<strong>en</strong> Slaaverny te noem<strong>en</strong> ?<br />
Daar zy eer e<strong>en</strong> Paradys<br />
Op<strong>en</strong>t voor de Deugd betrachters.<br />
Strekt e<strong>en</strong> Weugd voor lyf <strong>en</strong> geest<br />
Zwygt verwaatcne Echtverachters!<br />
Daar de Heilzon op haar Feest,<br />
Zelfs haare eerfte wonderftraal<strong>en</strong><br />
Schoot, in Kanaas Bruiloft-Zaai<strong>en</strong>.<br />
De Echt, waar op Gods Zeg<strong>en</strong> rust,<br />
Le<strong>en</strong>igt onze druk <strong>en</strong> fmart<strong>en</strong><br />
Temt de drift, baart rein<strong>en</strong> lust,<br />
En leert faamverbond<strong>en</strong> Hart<strong>en</strong><br />
Wandel<strong>en</strong> naar 's Hoogfl<strong>en</strong> Wet,<br />
Zacharias heilig Lev<strong>en</strong><br />
Met zyn Vroome Elizabeth,<br />
Kan ons 't heerlykst voorbeeld geev<strong>en</strong><br />
Van e<strong>en</strong>' Echt , die God' behaagt<br />
En zyn' ryk<strong>en</strong> Zeg<strong>en</strong> draagt.<br />
,<br />
,<br />
;
LANDBOUW ER Y.<br />
Gy hosnt Itt jaar uwer gonlbeid: tnie uwt vonflnpp<strong>en</strong> druip<strong>en</strong> vm vettigheid. Zy<br />
bedruip<strong>en</strong> de weid<strong>en</strong> der woellyne :<br />
<strong>en</strong>ie de heuvel<strong>en</strong> zyn aangegord met verbeugirtge.<br />
De veld<strong>en</strong> Z'jn bekleed met Kudd<strong>en</strong>, <strong>en</strong>de de daal<strong>en</strong> zyn iiedekt met Koorn : zy juich<strong>en</strong><br />
oofe 2wg«rt ze. PsALii LXV. 12, 13, 14.<br />
Landbouwery vertoont zig in e<strong>en</strong> gro<strong>en</strong> gewaad.<br />
Haar boofi pronkt met e<strong>en</strong> kroon van rype Kcremïr<strong>en</strong>,<br />
De Hemelkring draagt ze in haar linkeband, <strong>en</strong> (laat<br />
Haar rechte aan 't loon-.tje , daar haar oog op fcbynt ie Jlaar<strong>en</strong>,<br />
M<strong>en</strong> ziet d<strong>en</strong> nutt<strong>en</strong> Ploeg hier aan haar zyde flaan.<br />
En 't Bywerk wyst ons al haar veligereedjchip aan.<br />
.' O door voelk e<strong>en</strong>e heerlyke vtrtooning word<strong>en</strong> bier myr.e oog<strong>en</strong> verrukt ;— boe verfcheid<strong>en</strong><br />
, boe vol <strong>en</strong> rfnelyk voorzi<strong>en</strong> van alierband<strong>en</strong> voorraad! Natuur vertoont bier alle<br />
baare Schatt<strong>en</strong> !— 'welk esn ryl-e , nxielk e<strong>en</strong> onuitputbaare Schuur van allerba^ide Nood-<br />
druft voor alle Scbepzel<strong>en</strong> 1 Al<strong>en</strong> dunkt ik lees in deeze uitgebreide Bcek<strong>en</strong> e<strong>en</strong>e leev<strong>en</strong>d'ge<br />
uitlegging over d<strong>en</strong> beeriyk<strong>en</strong> lof der Goddelyke weldar.digbsid; Gy doet uwe<br />
Hand op<strong>en</strong> <strong>en</strong> verzadigt al wat 'er leeft, naar uw welbehag<strong>en</strong>.<br />
H E R V E Y.<br />
K Juich<br />
,
74<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGEL ING<br />
Jfwich, de Winter is verdw<strong>en</strong><strong>en</strong>,<br />
't Zielbekoorlyk L<strong>en</strong>tfaifo<strong>en</strong>,<br />
Na di<strong>en</strong> dorr<strong>en</strong> tyd verfch<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />
Kleedt het veld in 't eerfte gro<strong>en</strong>.<br />
Op myn Zanglust ! vlied de Sted<strong>en</strong><br />
Zing van Land mans Bouwery;<br />
Zie zyn nutte bezighed<strong>en</strong>.<br />
Zie 3 <strong>en</strong> volg de nyvre By<br />
Vlieg op vrugt, <strong>en</strong> bloem, <strong>en</strong> blaêr<strong>en</strong>:<br />
Poog 'er honig uit te gacr<strong>en</strong>.<br />
Hoe verkwiklyk is dit oort!<br />
't Oog weidt hier langs berg <strong>en</strong> dal<strong>en</strong><br />
En het oor wordt flraks bekoord<br />
Door 't muzyk der Nachtegaai<strong>en</strong>.<br />
'k Voel e<strong>en</strong>e aang<strong>en</strong>aamre lugt,<br />
'k Riek d<strong>en</strong> geur der L<strong>en</strong>tebloem<strong>en</strong><br />
'k Proef de vroeg volwasf<strong>en</strong>' vrugt.<br />
Alles noopt my Hem te roem<strong>en</strong><br />
Die des aardryks mild<strong>en</strong> fchoot<br />
,<br />
, , ! , , ,<br />
M<strong>en</strong>sch <strong>en</strong> Vee t<strong>en</strong> nutte, ontfloot.<br />
Hoor
OVER DE L A N D B O U W E R Y. 75<br />
Hoor de nyvre Veldeling<strong>en</strong>,<br />
Onder 't noestig werk verblyd.<br />
De eedle L<strong>en</strong>te welkom zing<strong>en</strong><br />
! !<br />
Vreugde paart zig hier met vlyt.<br />
Veeman gaat zyn' ftal ontfluit<strong>en</strong>.<br />
En, gelokt door 't zagte weer,<br />
Dryft hy 't Vee verheugd naar buit<strong>en</strong><br />
Speelt op 't riet, di<strong>en</strong> God ter eer.<br />
Die d<strong>en</strong> daauw, als paarl<strong>en</strong> dropp<strong>en</strong>,<br />
Spreit op gras <strong>en</strong> bloem <strong>en</strong> knopp<strong>en</strong>.<br />
Zie hoe greetig graast de Koe<br />
't Jeugdig Kruid kan haar behaag<strong>en</strong>:<br />
Melker, ziet haar , bly te moe<br />
Volgelaad<strong>en</strong>e Uijers draag<strong>en</strong>.<br />
't Schaap, daar't malfche klaver eet.<br />
Heeft eerlang d<strong>en</strong> tyd te wacht<strong>en</strong>.<br />
Die het van zyn vacht ontkleedt,<br />
't Weerloos Lam leidt myn gedacht<strong>en</strong><br />
Naar het Lam, dat, met geduld.<br />
Leed <strong>en</strong> flierf , voor 's Waerelds fchuld.<br />
K 2 Werk-<br />
,<br />
,
7
OVER DE L A N D B O U W E R Y. 77<br />
Maar wat blydfchap zal m<strong>en</strong> toon<strong>en</strong><br />
Als de Zomertyd g<strong>en</strong>aakt<br />
Die de vlyt met winst zal kroon<strong>en</strong><br />
En de flille hoop volmaakt;<br />
Als de zwangre Kor<strong>en</strong>aïr<strong>en</strong>,<br />
Op d<strong>en</strong> mild befproeid<strong>en</strong> grond ,<br />
E<strong>en</strong> gew<strong>en</strong>fcht<strong>en</strong> voorraad baar<strong>en</strong> ?<br />
Wie zig dan met hart, nog mond<br />
Toont ter dankërk<strong>en</strong>tnis vaardig.<br />
,<br />
: , , ,<br />
Ploegt, <strong>en</strong> zaait, <strong>en</strong> maait onwaardig.<br />
Hy, die 't graanryk Veld befchomvc,<br />
Dat, door zagt<strong>en</strong> wind bewog<strong>en</strong>,<br />
Schynt e<strong>en</strong> Zee van vloei<strong>en</strong>d Goud:<br />
Hy, gebukt voor 't Alvermog<strong>en</strong>,<br />
Kan in yder Airtje op 't Land,<br />
's Maakers magt <strong>en</strong> grootheid merk<strong>en</strong>.<br />
Dan roept zyn verlicht verftand<br />
„ Heer! hoe groot zyn uwe werk<strong>en</strong>!<br />
,, De aard', door uw beleid beftierd,<br />
,, Hebt ge met uw heil gefierd!<br />
K 3<br />
De
78<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
De Oogst verfchynt: elk toont zig wakker<br />
Werkt <strong>en</strong> zweet nu vroeg <strong>en</strong> laat.<br />
Zie hoe deeze, op zyn<strong>en</strong> Akker,<br />
In het graan de Sikkel flaat.<br />
Schoon de Zomerzon mag blaak<strong>en</strong><br />
Hy verdubbelt vlyt <strong>en</strong> moed.<br />
Mogt door ernftig fmeek<strong>en</strong> ,<br />
,<br />
,<br />
,<br />
waak<strong>en</strong><br />
Elk naar 't eeuwig blyv<strong>en</strong>d goed,<br />
Meer dan Most <strong>en</strong> Kor<strong>en</strong> te acht<strong>en</strong><br />
Ook met zoveel nadruk tracht<strong>en</strong>!<br />
Wordt nu 't afgemaaide graan<br />
Straks in fchoov<strong>en</strong> faamgebond<strong>en</strong><br />
Dan op 't N'eldgefpan gelaên.<br />
Naar de voorraadfchuur gezond<strong>en</strong><br />
En t<strong>en</strong> dorfchtyd daar bewaard;<br />
't Leert my hier myn lot uit leez<strong>en</strong>:<br />
't Graf, daar 't M<strong>en</strong>fchdom faam vergaart.<br />
Zal e<strong>en</strong>s myn verblyfplaats weez<strong>en</strong>,<br />
Tot de Rechter van 't Heelal<br />
'c Kaf van 't Kor<strong>en</strong> fcheid<strong>en</strong> zal.<br />
'c Gras,
ovEU DE L A N D B O U W E R Y. 79<br />
\ Gras, dat nog voor weinig dag<strong>en</strong><br />
Pronkte , met e<strong>en</strong> lach<strong>en</strong>d gro<strong>en</strong><br />
Door de Zeisf<strong>en</strong> neêrgedaag<strong>en</strong><br />
Wordt tot Hooy, om 't Vee te voên,<br />
In de warme winterftall<strong>en</strong><br />
Als de koude 't Veld ontbloot.<br />
Zo moet fiere Schoonheid vall<strong>en</strong><br />
Door de zeisf<strong>en</strong> van d<strong>en</strong> Dood<br />
Hoe de gro<strong>en</strong>e jeugd mag pryk<strong>en</strong>,<br />
Ze is by 'c Gras te vergclyk<strong>en</strong>.<br />
't Herfstfaifo<strong>en</strong> zal Kuip, <strong>en</strong> Tasch,<br />
Schuur , <strong>en</strong> Disch , <strong>en</strong> Vrat<strong>en</strong> vull<strong>en</strong>.<br />
Vleesch, <strong>en</strong> Ooft, <strong>en</strong> Veldgewas,<br />
Wild, <strong>en</strong> Wyn, <strong>en</strong> Oly zull<strong>en</strong><br />
Landmans huis <strong>en</strong> huisgezin<br />
Welvaard baar<strong>en</strong>. vreugd verwekk<strong>en</strong>.<br />
En zyn Godvrugt zal hierin<br />
's Albeflierders hand ontdekk<strong>en</strong><br />
,<br />
, , ; , !<br />
Uit wier Volheid al wat leeft.<br />
Lev<strong>en</strong> , kracht <strong>en</strong> voedfel heeft.<br />
,<br />
Eer
8o DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Eer de Vorst zyn werk zal ftoor<strong>en</strong>,<br />
Woïdt zyn Akker weer beploegd<br />
En hy zaait zyn Winterkor<strong>en</strong><br />
! ,<br />
Leeft <strong>en</strong> arbeidt verg<strong>en</strong>oegd:<br />
Tot hem jachtfneeuw, koude <strong>en</strong> wind<strong>en</strong><br />
Dryv<strong>en</strong> naar d<strong>en</strong> JFinter haart.<br />
En daar roemt hy met zyn Vrind<strong>en</strong><br />
Met zyn Vrind<strong>en</strong> , braaf van aart<br />
De Ahnagt, die haar gunst hem toonde,<br />
En het Jaar met goedheid kroonde.<br />
Beeld der eerfle E<strong>en</strong>vouwdigheid!<br />
Verg<strong>en</strong>oeglyk Akkerlev<strong>en</strong>!<br />
Door ge<strong>en</strong> hoofsch gevlei verleid<br />
Door ge<strong>en</strong> zugt naar eer gedrev<strong>en</strong> ;<br />
,<br />
Dat uw Bloeiflaat nooit verwelkk'.<br />
Maar in 't licht der Heilzon groeië!<br />
Dat van Boter <strong>en</strong> van Melk<br />
Neêrlands Kanan overvloeic<br />
Lugt nog Aarde, Vuur nog Vloed,<br />
Druk u ooit met teg<strong>en</strong>fpoed.
LASTERING.<br />
Itw<strong>en</strong> gy gejwadigil isordi'om d<strong>en</strong> nname Chrijli, zo zyt gy zalis : want de<br />
Geeft der heerlykbcid, <strong>en</strong>de {de Geeft) Gods ruft op u: wat baar aangaat<br />
hy ivordt v^el geladerd , maar 'VJai u aangaat hy ivordt "üerheeilykt.<br />
I PeTR: IV. 14.<br />
Hoe fcliynt de L a s t r in g op de Onnozelheid gebet<strong>en</strong><br />
Zy grypt e<strong>en</strong> fchrei<strong>en</strong>d Kind by 't hair, ontdekt haar' aart.<br />
En toont door haar gezigt wat drift haar heeft bezet<strong>en</strong>..<br />
Haar Toorts ontfleekt e<strong>en</strong> vuur, dat ramp <strong>en</strong> tweedragt baart.<br />
* Het Dier , dat , naar m<strong>en</strong> ZL=gt , d<strong>en</strong> m<strong>en</strong>sch doodt doof zyne oog<strong>en</strong><br />
Kan ons haar eig<strong>en</strong>fchap <strong>en</strong> bittre vrugt betoog<strong>en</strong>.<br />
Wat vicrige Slang<strong>en</strong> bect<strong>en</strong> Izraël zo fel in de woeftyne , a!s de Boosheid van<br />
die 'oer.ynige tong<strong>en</strong> Gods "iolk twg "aeet te fieekea in de verdrietige wbefiy-<br />
ne dezer PVacreldl elke Laftertovg flrekt e<strong>en</strong> zivaard ifn.crdpyl om het<br />
bked der 'trajozeft<strong>en</strong> gem Uchaams bloed, maar hst Ulud hunner eere<br />
te vergii t<strong>en</strong>. V o l l e n n o v £.<br />
L 'k ^chets<br />
* De Baziliskiis.<br />
!<br />
,
8a<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
'K jSchets e<strong>en</strong> Ondier woest van aart<br />
Schoon het dreigt met klaauw- <strong>en</strong>- tand<strong>en</strong><br />
En nog God' nog M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> fpaart<br />
Daar het woedt in Kerk <strong>en</strong> Land<strong>en</strong>.<br />
'k Durf in myn Befpiegehng,<br />
Zyn gevloekt beftaan ontdekk<strong>en</strong>:<br />
't Monfter brull', terwyl ik zing,<br />
't Zal te meer myn' Zanglust wekk<strong>en</strong>.<br />
Dat het op myn <strong>Dicht</strong>vermaak<br />
Vry zyn gal uit wraakzugt braak!<br />
Lastring in de hel gebor<strong>en</strong>,<br />
Gy, door Haat <strong>en</strong> Nyd gevoed.<br />
Poogt der M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> rust te lloor<strong>en</strong>,<br />
Daar gy eeuwig onheil broedt.<br />
Vyandin van 't Alvermog<strong>en</strong>,<br />
Snoode Sch<strong>en</strong>dfter van zyn Wet,<br />
Naaste Bloedvri<strong>en</strong>din der Log<strong>en</strong>,<br />
Die de blanke Deugd befmet:<br />
En verblind voor 't licht der Red<strong>en</strong>,<br />
Tracht d'Aartslastraar na te treed<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
,<br />
Zuk
OVER deLASTERING. 83<br />
Zult gy<br />
't ong<strong>en</strong>aakbaar Licht,<br />
ó Rampzalige ! g<strong>en</strong>aak<strong>en</strong><br />
En de Godheid, in 't gezigt<br />
Lastr<strong>en</strong>, <strong>en</strong> haar deugd<strong>en</strong> vvraak<strong>en</strong>?<br />
Mag e<strong>en</strong> heillooze Onderdaan<br />
Aan zyn' Vorst zyn' moedwil toon<strong>en</strong> ?<br />
Of, zal 't nietig Stof beflaan<br />
De Oppermajefteit te hoon<strong>en</strong><br />
Als het, trots op eig<strong>en</strong>' magt.<br />
Zelf als God wil zyn geacht?<br />
Durft gy zulk e<strong>en</strong> gruwel waag<strong>en</strong>?<br />
Vrees di<strong>en</strong> Wreeker van zyne eer<br />
De Aarde , moe van u te draag<strong>en</strong><br />
Wacht op 't w<strong>en</strong>k<strong>en</strong> van haar' Heer,<br />
Om ter flrafFe u in te zwelg<strong>en</strong>;<br />
Of de ontroerde Hemel zal<br />
Door zyn' donder u verdelg<strong>en</strong>.<br />
Faroos dood, Herodes val,<br />
Sanheribs verflag<strong>en</strong>' b<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />
Dreig<strong>en</strong> u de zwaarfle el<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.<br />
;<br />
,<br />
,<br />
L 2 Lo-<br />
!
84 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Loch<strong>en</strong>t uw misleid verlland<br />
't Aanzyn van e<strong>en</strong> Opperwez<strong>en</strong><br />
Wi<strong>en</strong>s alom ontdekte hand<br />
Engel<strong>en</strong> <strong>en</strong> M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> vreez<strong>en</strong> ?<br />
Zou door 't blind geval alle<strong>en</strong><br />
Aarde, Lugt, <strong>en</strong> Vuur, <strong>en</strong> Stroom<strong>en</strong><br />
Zo veel duiz<strong>en</strong>d Wonderheên,<br />
Met d<strong>en</strong> M<strong>en</strong>sch zyn voortgekom<strong>en</strong> ?<br />
En zou alles , naar uw waan<br />
Zonder Gods beleid beftaan ?<br />
Zult gy zo de Magt onteer<strong>en</strong><br />
Die 't Heelal gefchap<strong>en</strong> heeft?<br />
Kan het Schepfel u niet leer<strong>en</strong><br />
Dat de ontk<strong>en</strong>de Godheid leeft ?<br />
Poogt gy haar 't gebied te ontwring<strong>en</strong> ?<br />
Lastert gy<br />
't Alwys Beftuur?<br />
Schrikt , ontm<strong>en</strong>schte Sterveling<strong>en</strong><br />
God is e<strong>en</strong> verteer<strong>en</strong>d vuur!<br />
Nooit heeft vyand ,<br />
, ,<br />
» ,<br />
ongewrok<strong>en</strong><br />
Roekloos naar zyn Kroon gcflok<strong>en</strong>.<br />
!<br />
5<br />
Gy
OVER DE L A S T E R I N G. 85<br />
Gy die (lout d'Aartsheiland hoont.<br />
Wraakt zyn Leer <strong>en</strong> vvonderdaad<strong>en</strong><br />
Of zyn Godheid niet verfchoont.<br />
En zyn' Zo<strong>en</strong>prys durft verfraaad<strong>en</strong><br />
, : : , :<br />
Gy zult , meer dan 't Joodsch geflacht,<br />
Dat de onkunde kon verblind<strong>en</strong><br />
To<strong>en</strong> 't hem lastr<strong>en</strong>d heeft veracht<br />
Zyne gramfchap ondervind<strong>en</strong><br />
, :<br />
Als die Rechter van 't Heelal<br />
U ter vierfchaar daag<strong>en</strong> zal,<br />
Snoode<br />
! die door lastering<strong>en</strong><br />
De onbevlekte Deugd befmet,<br />
En op 's Hemels Gunfteling<strong>en</strong><br />
Zelfs uw tygerklaauw<strong>en</strong> zet<br />
Als gy durft him Godvrugt wraak<strong>en</strong><br />
En hunn'* vroom<strong>en</strong> wandel fch<strong>en</strong>dt.<br />
God zal voor zyn Kindr<strong>en</strong> waak<strong>en</strong><br />
Die hun blanke oprechtheid k<strong>en</strong>t<br />
En hun licht zal helder fchyn<strong>en</strong>.<br />
Als uw nevel moet verdwyn<strong>en</strong>.<br />
L 3<br />
,<br />
Waagt
86 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Waagt gy<br />
't om de Onnozelheid<br />
Door uw aadertong te fchaad<strong>en</strong><br />
Als gy uw vergift verfpreidt<br />
Op haar fchuldelooze daad<strong>en</strong><br />
En ,<br />
, , : , ,<br />
Of haar woord<strong>en</strong> loos verkeert,<br />
van liefde <strong>en</strong> trouw verwilderd<br />
Haar<strong>en</strong> goed<strong>en</strong> Naam onteert<br />
En haar beeltnis haatlyk fchildert?<br />
De Almagt, die u hoort <strong>en</strong> ziet.<br />
Duldt dje vuile lastring niet<br />
Durft gy ook uw p<strong>en</strong> gebruik<strong>en</strong><br />
En door uw begaafde hand<br />
De eer van uw<strong>en</strong> Naast<strong>en</strong> fnuik<strong>en</strong> ?<br />
Maakt ge (ó onuitwischbre Schand,}<br />
In uw fnoode lasterfchrift<strong>en</strong><br />
Zelfs de fchoone Poëzy<br />
Di<strong>en</strong>ftbaar aan uw booze drift<strong>en</strong> ?<br />
Doet gy haar in flaaverny<br />
Van de fchandlykfte ondeugd treed<strong>en</strong>?<br />
Sch<strong>en</strong>dt gy haar bekoorlykhed<strong>en</strong> ?<br />
,<br />
Gy,
OVER DE L A S T E R I N G. 87<br />
Gy, onwaardig deze Kunst,<br />
Zult, al leeft gy door uw zang<strong>en</strong>,<br />
Op uw werk des Hoogfl<strong>en</strong> gunst<br />
Nog der Braav<strong>en</strong> roem erlang<strong>en</strong>.<br />
Ne<strong>en</strong> ! dus fch<strong>en</strong>dt ge uw <strong>Dicht</strong>lauwrier.<br />
En uw arbeid , hoe verhev<strong>en</strong><br />
,<br />
(Daar gy door ge<strong>en</strong> heilig vier<br />
Maar door 't helfche wordt gedrev<strong>en</strong> ).<br />
Strekt d<strong>en</strong> Booz<strong>en</strong> tot vermaak<br />
En verdi<strong>en</strong>t des Hemels wraakt<br />
Gy die uw gehoor voelt ftreel<strong>en</strong> ?<br />
Als m<strong>en</strong> 's Naast<strong>en</strong> eer bevlekt,<br />
Gy zult in de ftrafF<strong>en</strong> deel<strong>en</strong><br />
Die deLASTRAAR naar zig trekt i<br />
Vond hy minder luistr<strong>en</strong>de oor<strong>en</strong>,<br />
Wierd zyn lastr<strong>en</strong> meer gehaat<br />
Hy zou eer zyn fmaadzugt fraoor<strong>en</strong> t<br />
En zyn tong deed minder kwaad.<br />
Die ge<strong>en</strong> lastr<strong>en</strong> durft belett<strong>en</strong><br />
Zal zig zelf 'er mee befmect<strong>en</strong>.<br />
,
88 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Godgezind<strong>en</strong> ! die d<strong>en</strong> hoon<br />
Vaak verdraagt van Lastermond<strong>en</strong><br />
Nooit wordt uwe gloriekroon<br />
Door hun vuil geklap gefchond<strong>en</strong>.<br />
Laat hun lastr<strong>en</strong> , uw gemoed<br />
, ,<br />
Zal ge<strong>en</strong> fmaad met fmaad vergeld<strong>en</strong><br />
,<br />
,<br />
Ne<strong>en</strong>! wanneer hun boosheid woedt,<br />
Kunt gy<br />
, onder 't hevig fcheld<strong>en</strong><br />
Voor hun , als 't e<strong>en</strong> Krist<strong>en</strong> past<br />
Bidd<strong>en</strong> naar uw Meesters last.<br />
Zo uw hart u niet befchuldigt<br />
$maakt ge e<strong>en</strong> ongeftoorde vreugd<br />
Schoon de hoon verm<strong>en</strong>igvuldigt.<br />
Jozefs kuisheid, Davids deugd,<br />
Ja! vorst Jezus heilig lev<strong>en</strong>,<br />
Wierd veracht , befchimpt , befpot.<br />
Zoek die leidzaara naar te ftreev<strong>en</strong> ,<br />
Zalig zyt gy in uw lot<br />
Als de Las TR AA R, byzyn derv<strong>en</strong>,<br />
'c Ryk der heerlykheid moet derv<strong>en</strong>.<br />
!<br />
,
LUISTER VAN e<strong>en</strong>' goed<strong>en</strong> NAAM.<br />
De Naam is uitgekez<strong>en</strong>er y dan groot<strong>en</strong> RyMonu<br />
SpreüR: Sal. XXn. I.<br />
Door d' achtbr<strong>en</strong> Gryzaart , die hier rxelgemaakt van led<strong>en</strong> ,<br />
Pronkt met e<strong>en</strong> hahjieraad van goud <strong>en</strong> ryke kleed<strong>en</strong>.<br />
Di<strong>en</strong> wy (wi<strong>en</strong>s edel hoofd e<strong>en</strong> krans van bloem<strong>en</strong> kroont)<br />
De knods van Herhdes zi<strong>en</strong> tot e<strong>en</strong> Steun verstrekk<strong>en</strong><br />
En, door v;i<strong>en</strong>s Jchyu<strong>en</strong>d licht, wy zyn gedrag ontdekk<strong>en</strong>:<br />
Wordt ons de Luister van e<strong>en</strong>* goed<strong>en</strong> Naam vertoond.<br />
Hoe liefyk rieh nog de geur van de eernaam<strong>en</strong> nu het lyf al lang verrot<br />
is! fVat is dat e<strong>en</strong> fchoone gedacht<strong>en</strong>is <strong>en</strong> cnjïeijlyke lof na d<strong>en</strong> dood,<br />
om 'er op te verliev<strong>en</strong> ! <strong>en</strong> hoe treflyk 'xordt e<strong>en</strong> lUchtvaardige door zyn<br />
Rechtvaardigheid alle<strong>en</strong> dus verhoogd!<br />
VOLLENHOVE.<br />
M Strekt<br />
,
po DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
/Screkt de /)f//^^zig zelf t<strong>en</strong> loon,<br />
Zyn haar daad<strong>en</strong> de eerlauwrier<strong>en</strong><br />
Nogtans mag e<strong>en</strong> gloriekroon<br />
Haar' gewyd<strong>en</strong> Schedel fier<strong>en</strong>.<br />
Weet zy zelfs , door haar<strong>en</strong> gloed<br />
De Ondeugd tot haar' lof te buig<strong>en</strong><br />
Zou dan 't redelyk gemoed<br />
Niet van haar<strong>en</strong> glans getuig<strong>en</strong>?<br />
Daar nog m<strong>en</strong>fch-nog-Godlyk recht<br />
Haar verdi<strong>en</strong>d<strong>en</strong> roem ontzegt.<br />
Zal zy ons t<strong>en</strong> voorbeeld flrekk<strong>en</strong><br />
En het laatre nageflacht<br />
Tot e<strong>en</strong>' eedl<strong>en</strong> volglüst wekk<strong>en</strong>?<br />
Dat ze dan, van elk geacht<br />
, ,<br />
Naar haar waarde word verhev<strong>en</strong>;<br />
Dat m<strong>en</strong> haar beroemde da<strong>en</strong><br />
Naar verdi<strong>en</strong>de vind befchrev<strong>en</strong>.<br />
Zet ons niet de erk<strong>en</strong> tnis aan.<br />
Zal ons niet de Red<strong>en</strong> leer<strong>en</strong><br />
: , : ,<br />
Steeds haar nut <strong>en</strong> fchoonheid te eer<strong>en</strong> ?<br />
Dat
OVER DE LUISTER VAN e<strong>en</strong>' goed<strong>en</strong> NAAM. pi<br />
Dat de lafFe vleïery<br />
Blyf ' het werk van laage Ziel<strong>en</strong><br />
Die voor 't beeld der Hovaardy'<br />
Wierook zwaai<strong>en</strong>, nederkniel<strong>en</strong><br />
Die het goudryk onverftand<br />
, , :<br />
Ligt om 't goud, verflandig noem<strong>en</strong>,<br />
En e<strong>en</strong>' trotfch<strong>en</strong> Dwingeland<br />
Als het puik der Held<strong>en</strong> roem<strong>en</strong> :<br />
De eer,- die aan de Deugd behoort,<br />
Spruit uit eedier grond<strong>en</strong> voort.<br />
Hoe voortreflyk fchynt deluister<br />
Vane<strong>en</strong>' GOEDEN Naam! hy fpreidt<br />
Zelfs zyn ftraal<strong>en</strong> in het duifier,<br />
In e<strong>en</strong>' nacht van teg<strong>en</strong>heid;<br />
Door e<strong>en</strong> donkre wolk van ramp<strong>en</strong><br />
Schiet zyn licht noch fchooner glans<br />
Al de nevel<strong>en</strong> <strong>en</strong> damp<strong>en</strong>.<br />
Die, tot fmart des vroom<strong>en</strong> Mans,<br />
Wraakzugt, list, <strong>en</strong> afgunst baar<strong>en</strong>.<br />
Kan hy fchielyk op do<strong>en</strong> klaar<strong>en</strong>.<br />
M 2 Schoon<br />
,
92 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Schoon de Lastring zig verheugd ,<br />
i\Is zy andr<strong>en</strong> mag beticht<strong>en</strong>;<br />
Op het fchild der waare Deugd,<br />
Stuit<strong>en</strong> haare fcherpfle Ichicht<strong>en</strong>.<br />
De achting die e<strong>en</strong> braaf gedrag<br />
By d<strong>en</strong> braav<strong>en</strong> mag verkryg<strong>en</strong><br />
Groeit, <strong>en</strong> doet door haar gezag,<br />
Vaak d<strong>en</strong> floutft<strong>en</strong> Lastraar zwyg<strong>en</strong>,<br />
't Gift 5 dat zulk e<strong>en</strong> adder fchiet!<br />
Hecht op 't kleed der onfchuld niet.<br />
Dat de Tyd het flaa! verteere-.<br />
Dat hy 't harde marmer flyt!<br />
't Schoon der onbezoedelde eere<br />
Wordt , voor't woed<strong>en</strong> van d<strong>en</strong> tyd<br />
Door e<strong>en</strong> hoogre Hand, beveiligd.<br />
Daar ze uit deugd gebor<strong>en</strong> is:<br />
Blyft ze aan de eeuwigheid geheiligd.<br />
Want de nagedacht<strong>en</strong>is<br />
Van doorluchtige bedryv<strong>en</strong>.<br />
Zal by't Volk in achting blyvsn..<br />
,<br />
,<br />
Zo
OVER DEN LUISTER VAN e<strong>en</strong>' GOEDEN NAAM. 93<br />
Zo verheft nog 't Nagejlacht<br />
H<strong>en</strong>, die, in der Vadr<strong>en</strong> tyd<strong>en</strong>,<br />
't Land van Spanjes overmagt<br />
En zyn dwinglandy bevrydd<strong>en</strong>;<br />
Daar ze fchroomd<strong>en</strong> ramp nog hoon<br />
Om, tot heil van d' Ingezet<strong>en</strong>,<br />
't Puikjuweél aan Neerlands Kroon,<br />
De eedle Fryheid van 't geweet<strong>en</strong>.<br />
Der verdrukt<strong>en</strong> toeverlaat.<br />
Vast te Hell<strong>en</strong> in d<strong>en</strong> Staat.<br />
Wordt de Naam der Martelhsld<strong>en</strong>^<br />
Die voor Waarheid .^<br />
hoe gedoemd.<br />
Goed <strong>en</strong> bloed te pande Held<strong>en</strong>,<br />
Niet in Zeg<strong>en</strong>ing g<strong>en</strong>oemd?<br />
Blyft de roem dier groote Mann<strong>en</strong><br />
Die het bygeloof, (hoe llerk<br />
Voorgeflaan door Aartstirann<strong>en</strong>)<br />
Dreev<strong>en</strong> uit de Krist<strong>en</strong>kerk,<br />
Blyft de naam dier Bybeltolk<strong>en</strong>,<br />
Niet geacht by dankbre Volk<strong>en</strong>?<br />
M 3<br />
,<br />
Zo
94<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Zo ziet hy, die 'c Vaderland<br />
Nog door raad tot hulp mag flrekk<strong>en</strong><br />
Of het door zyn dappre hand,<br />
Voor 't geweld des Vyands dekk<strong>en</strong><br />
Zo ziet hy, die, onbevreest,<br />
Palftaat onder 1 yfs gevaar<strong>en</strong><br />
Eb, bezield door eedier geest,<br />
Strydt voor haardflecn <strong>en</strong> altaar<strong>en</strong><br />
,<br />
, , , ,<br />
Ook zyn' Naam , in 't duurzaam goud<br />
's Lands ged<strong>en</strong>krol toevertrouwd.<br />
Heerlyk klinkt de Naam der Vadr<strong>en</strong><br />
Vadr<strong>en</strong>, die voor 't algeme<strong>en</strong>.<br />
Zonder zelf belang, vergadr<strong>en</strong>,<br />
En in wier hoedanigheên<br />
Trouw <strong>en</strong> Burgerliefde fchyn<strong>en</strong><br />
Pie, door overmagt nog list,<br />
't Recht der Burgr<strong>en</strong> onderrayn<strong>en</strong><br />
Vadr<strong>en</strong> die, vervreemd van twist,<br />
Van hunn' pligt in vree zig kwyt<strong>en</strong>.<br />
En met roem hun dag<strong>en</strong> flyt<strong>en</strong>.<br />
;<br />
,<br />
C-lans-
OVER DE LUISTER VAN e<strong>en</strong>' goed<strong>en</strong> NAAINI. 95<br />
Glansryk blinkt der zulk<strong>en</strong> Naam<br />
Die , daar 'ze in Gods tempel licht<strong>en</strong><br />
Wakker , maatig <strong>en</strong> bekwaam<br />
Om te ker<strong>en</strong> ^ <strong>en</strong> lejlicbt<strong>en</strong>^<br />
Onberisplyk, zagt van aait.<br />
En befcheid<strong>en</strong> zig gedraag<strong>en</strong><br />
; ,<br />
Die, wat ook hun ampt bezwaart.<br />
Onvermoeid, niet ligt verflaag<strong>en</strong>.<br />
Niet gefield op fchat of eer,<br />
Ziel<strong>en</strong> winn<strong>en</strong> voor hunn' Heer.<br />
Hy die in zyn' hraav<strong>en</strong> handel.<br />
Toont e<strong>en</strong> eerelyk gemoed.<br />
En wi<strong>en</strong>s onbefmette wandel<br />
Blykt , in voor-<strong>en</strong>-teg<strong>en</strong>fpoed<br />
Hy , die langs gepaste weg<strong>en</strong><br />
Op e<strong>en</strong> ongeveinsde wys,<br />
Heeft e<strong>en</strong>goed<strong>en</strong>Naam verkreg<strong>en</strong><br />
Mag die op e<strong>en</strong>' hoogr<strong>en</strong> prys<br />
Dan 't Perufch Metaal waardeer<strong>en</strong>.<br />
Waarom dwaaz<strong>en</strong> dwaaz<strong>en</strong> eer<strong>en</strong>.<br />
; ,<br />
,<br />
,<br />
Dog
p5 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Dog de Naam e<strong>en</strong>'s Krist<strong>en</strong> flraalt<br />
Met d<strong>en</strong> grootfl<strong>en</strong> glans <strong>en</strong> klaarheid,<br />
Daar ge<strong>en</strong> aardfche Naam by haalt;<br />
Die di<strong>en</strong> Eemaam draagt in waarheid.<br />
En met recht e<strong>en</strong> Krist<strong>en</strong> heet.<br />
Is e<strong>en</strong> Priester in Gods wooning.<br />
E<strong>en</strong> geheiligde Profeet,<br />
En e<strong>en</strong> rykgezalfde Koning;<br />
, !<br />
's Heer<strong>en</strong> Knecht, <strong>en</strong> Vri<strong>en</strong>d, <strong>en</strong> Zoon,<br />
Erfg<strong>en</strong>aam van 's Hemels Kroon 1<br />
Dat 's de Roem van alle Naara<strong>en</strong><br />
Naam , die nimmer zal vergaan,<br />
Die d<strong>en</strong> Vyand kon befchaam<strong>en</strong><br />
To<strong>en</strong> e<strong>en</strong> Biokletiaan<br />
Dwaaslyk dacht di<strong>en</strong> uit te roei<strong>en</strong>.<br />
Naam die , vol geheim<strong>en</strong>is<br />
Eeuwig in Gods Kerk zal bloei<strong>en</strong>.<br />
Daar zyn oorfprong Godlyk is.<br />
Naam, die heerlyk <strong>en</strong> uitfteek<strong>en</strong>d.<br />
Staat in 't boek des Lams getek<strong>en</strong>d.<br />
,<br />
'
Y D E L H E I D.<br />
Ydelheid der Tdelhed<strong>en</strong>^ zeid de Prediker ^ Ydeluêid der Idelhed<strong>en</strong>,<br />
't is al Ydelheid.<br />
Predik. I. 2.<br />
Dit jeugdh": Beeld vertoont d<strong>en</strong> aart der Ydelheid:<br />
Want de Ydelheid kan 't eerst de wufte jeugd behaag<strong>en</strong>.<br />
't Hart, dat m<strong>en</strong> 't op het hoofd ziet in e<strong>en</strong> Schotel draag<strong>en</strong>.<br />
Leert hoe zy 't hart (zo ras door fchynbaarheén verleid)<br />
Te ligt aan elk ontdekt. M<strong>en</strong> merkt haar iosfe zed<strong>en</strong>,<br />
Zo wel in 't los gewaad, als in de ontbloote led<strong>en</strong>.<br />
O Verraaderl'^ke fVaereli ! gy belooft alle goed , maar gy br<strong>en</strong>gt niet anders voort dan<br />
alle kwaad: gy belooft bet lev<strong>en</strong>, maar gy jcb<strong>en</strong>kt d<strong>en</strong> dcod: gy belooft vreugde, maar<br />
gy geeft droefheid : gy belooft ruft , maar ziet ! daar is onruji : gy belooft e<strong>en</strong>e bloem<br />
maar die haall vergaat: gy belooft dat gy zult liaan blyc<strong>en</strong>, maar gy gaat ras iveg;<br />
cn daarom moet m<strong>en</strong> u niet liefbebb<strong>en</strong> , terwyl gy voorby gaat , <strong>en</strong> uwe èegeerlykbeid<br />
eis de rook verdwym. Aügustinüs.<br />
N U.<br />
,
98<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
XT, die 't aardsch gewoel befchouwc.<br />
Wellust, Rykdom <strong>en</strong> Vermog<strong>en</strong><br />
In hun rechte waarde ontvouwt<br />
Door de fchors niet wordt bedrog<strong>en</strong><br />
U, die waan van waarheid fcheidt.<br />
Poogt myn Zangfier na te treed<strong>en</strong><br />
Nu zy 't beeld der Ydelheid,<br />
Dat, gedi<strong>en</strong>d <strong>en</strong> aangebed<strong>en</strong>.<br />
Zo veel dwaaz<strong>en</strong> naar zig trekt,<br />
Schetst <strong>en</strong> zyn bedrog ontdekt.<br />
Losfe Jeugd! die 's Lev<strong>en</strong>s morg<strong>en</strong><br />
Aan e<strong>en</strong>e y d l e vreugde opdraagt<br />
Als ge , nog door bleeke zorg<strong>en</strong><br />
Nog door moeite , wordt geplaagd<br />
Baart die blydfchap verg<strong>en</strong>oeging ?<br />
Geeft ze uw Ziel e<strong>en</strong>e eedle rust?<br />
Of verwekt ze e<strong>en</strong> naare wroeging.<br />
Als ge uw neiging vindt geblust.<br />
En ge, in e<strong>en</strong>zaamheid gezet<strong>en</strong>,<br />
Wordt befchuldigd door 't gewet<strong>en</strong>?<br />
,<br />
,<br />
, : ,<br />
Saiaals
overdeYDELHEID. 99<br />
Smaakt ge ook in die vreugde al 't zoet<br />
Dat ge u dwaas daar van verbeelde?<br />
Hebt gy<br />
zelfs ge<strong>en</strong> vreeze ontmoet,<br />
In het midd<strong>en</strong> van die weelde ?<br />
Wierdt gy dan door twist, of wraak,<br />
Of door lastig teg<strong>en</strong>fpreek<strong>en</strong><br />
Niet geftoord in uw vermaak?<br />
Waar het uur niet ras verflrek<strong>en</strong><br />
En de blydfchap, in dat uur,<br />
,<br />
, ,<br />
Dan niet veel te kort van duur ?<br />
Maar, hoe vaak is 'c ydel harte<br />
In zyn vreugde niet verrast!<br />
Door e<strong>en</strong> koorts, e<strong>en</strong> kwaal, e<strong>en</strong> fraarte,<br />
Of e<strong>en</strong> toeval aangetast:<br />
Op het leger neêrgellag<strong>en</strong><br />
, ,<br />
En , nog van 't gewoel ontfleld<br />
In de L<strong>en</strong>te van zyn dag<strong>en</strong><br />
Afgemaaid door 't doodsgeweld?<br />
Als de blydfchap , angst <strong>en</strong> fchrikk<strong>en</strong><br />
Baarde , in de uitterfle oog<strong>en</strong>blikk<strong>en</strong>.<br />
N 2<br />
,<br />
Gy,
100 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Gy , wi<strong>en</strong>s 'Jaartal hoogerjlygt ,<br />
Kan u 't Ydele ook verblind<strong>en</strong>?<br />
Daar ^y zwoegt , <strong>en</strong> zweet , <strong>en</strong> hygc<br />
Om e<strong>en</strong> rook , e<strong>en</strong> damp te vind<strong>en</strong>.<br />
Wordt die dwaaling niet gemerkt.<br />
Nu gy met e<strong>en</strong> ryper oordeel.<br />
Dan e<strong>en</strong> ydle Jongkheid werkt ?<br />
Geeft e<strong>en</strong> fchaduw u ook voordeel<br />
VVyl gy<br />
die voor 't wez<strong>en</strong> kiest.<br />
En 't beft<strong>en</strong>dig goed verliest?<br />
Zou 't verzamel<strong>en</strong> ÖlGt fchatt<strong>en</strong><br />
,<br />
, ;<br />
Ligt met moeite <strong>en</strong> zorg gepaard ^<br />
Zulk e<strong>en</strong> heil in zig bevatt<strong>en</strong> ?<br />
Zyn ze uw' tyd <strong>en</strong> arbeid waard ?<br />
Kan u 't Goud gezondheid geev<strong>en</strong><br />
Als ge op 't zugt<strong>en</strong>d Ziekbed kermt ?<br />
Rekt het ook uw tydlyk lev<strong>en</strong> ?<br />
Heeft het u voor ramp befchermd ?<br />
Of zal 't voor 't verderf u dekk<strong>en</strong> ><br />
En der fterflykheid onttrekk<strong>en</strong> ?<br />
,<br />
Kan
OVER DE Y D E L H E I D. loi<br />
Kan het uw<strong>en</strong> w<strong>en</strong>sch voldo<strong>en</strong> ?<br />
Blyft gy niet op meerder hoop<strong>en</strong>?<br />
Helpt het om de Ziel te voên ?<br />
Kunt ge 'er 't eeuwig heil voor koop<strong>en</strong> ?<br />
Ne<strong>en</strong> ! als e<strong>en</strong>s die Godsflem klinkt<br />
„ Dwaas! nog hed<strong>en</strong> zult gy fterv<strong>en</strong>!'"<br />
't Gout , hoe zeer 't bekoort <strong>en</strong> blinkt<br />
Kan u dan ge<strong>en</strong> troost verwerv<strong>en</strong><br />
: ,<br />
Daar 't veel meer de Ziel bezwaart.<br />
Als zy hooploos he<strong>en</strong><strong>en</strong> vaart.<br />
Straalt u 't aadlyk bloed door de adr<strong>en</strong>?'<br />
Roemt ge op uw aloud gedacht<br />
En zyn uw doorluchte Vadr<strong>en</strong><br />
Om hun held<strong>en</strong>daên geacht?<br />
Wat kan u hunne eer vereer<strong>en</strong> ?<br />
Moest<strong>en</strong> zy , met al hun lof,<br />
Niet tot de Aarde wederkeer<strong>en</strong> ?<br />
Kunt ge ons nu hun aadlyk ftof<br />
Uit het ftof van andr<strong>en</strong> toon<strong>en</strong> ?<br />
Zou 't verderf h<strong>en</strong> meer verfchoon<strong>en</strong>?<br />
N 3<br />
,<br />
,<br />
,<br />
Mint
102 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Mint ge pracht <strong>en</strong> heerljkheid?<br />
Moet de Zyde uw Lichaam dekk<strong>en</strong>?<br />
Zyde , door e<strong>en</strong>' Worm bereid<br />
Zal e<strong>en</strong>' Worm t<strong>en</strong> kleed verftrekk<strong>en</strong><br />
Arme M<strong>en</strong>sch! hoe trots ge treedt.<br />
Uw gewaad is niet beft<strong>en</strong>dig.<br />
Zo u Jezus niet bekleedt<br />
Met zyn heil; wat zyt ge el<strong>en</strong>dig!<br />
Naakt, in alle uw pronkfieraên,<br />
Zult ge ook als uw Kleed vergaan.<br />
Kan u 't grootsch paleis behaag<strong>en</strong> ?<br />
Bouwt gy huiz<strong>en</strong> hoog van kruin?<br />
Vloed j <strong>en</strong> gloed , <strong>en</strong> oorlogsplaag<strong>en</strong><br />
Werp<strong>en</strong> die zo ligt in 't puin.<br />
Onder laage riet<strong>en</strong> dak<strong>en</strong>,<br />
Woont het minst verdriet <strong>en</strong> haat.<br />
Eerlang zal de tyd g<strong>en</strong>aak<strong>en</strong><br />
Dat ge uw trotsch paleis verlaat<br />
Eer ge uw Bouw nog kunt voltrekk<strong>en</strong><br />
Kan het graf uw huis verllrekk<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
:<br />
!<br />
,<br />
Zyt
OVER DE Y DELHEI D.<br />
Zyc ge op Heerfcbappy gezet?<br />
Kan ze U 't waar g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> geev<strong>en</strong>,<br />
Die zo vaalc de rust belet?<br />
Daar ook Konings troon<strong>en</strong> beev<strong>en</strong>.<br />
Voelt e<strong>en</strong> Vorst zig, in 2yn' flaat.<br />
Door ge<strong>en</strong> vreeze <strong>en</strong> zorg<strong>en</strong> kwell<strong>en</strong><br />
Als hem Ontrouw <strong>en</strong> Verraad,<br />
Nyd <strong>en</strong> Vleiëry verzeil<strong>en</strong>?<br />
Kiep de Ervaarnis niet voorlang;<br />
„ Heerfchappy is overgang?"<br />
Durft ge op eedle Schoonheid roem<strong>en</strong> ?<br />
Zyt ge trotsch op 't frisch gelaat?<br />
Zie, hoe 't fchoon der L<strong>en</strong>tebloem<strong>en</strong><br />
In e<strong>en</strong> oog<strong>en</strong>blik vergaat.<br />
Zyn de juistgevormde led<strong>en</strong>.<br />
Meer voor ziekte <strong>en</strong> ramp bevryd?<br />
Word<strong>en</strong> uw bekoorlykhed<strong>en</strong><br />
Niet veranderd door d<strong>en</strong> tyd?<br />
Schoonheid heeft , op 's waerelds ftroom<strong>en</strong> 9<br />
Meest voor klip <strong>en</strong> bank te fchrooméii.<br />
,<br />
10?!<br />
Zo
I04 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Zo ge uw Weet<strong>en</strong>jchap vermeert,<br />
D<strong>en</strong>k dan ,<br />
fchoon we uw vlyt niet wraak<strong>en</strong><br />
Weet<strong>en</strong>fchap kan u geleerd,<br />
Maar uw heil niet eeuwig maak<strong>en</strong>.<br />
Dikwils baart zy Hovaardy,<br />
Zo gy haar aan God' niet heiligt,<br />
Blyft van afgunst zeld<strong>en</strong> vry,<br />
Is voor dwaaling nooit beveiligd.<br />
En, by al haar licht, verblind:<br />
Zo ze Jezus k<strong>en</strong>t nog mint.<br />
't Ondermaanfche is onflandvastig<br />
Wisfelvallig als de Maan:<br />
Los, bedrieglyk, zondig, lastig.<br />
Meest met zorg <strong>en</strong> fmart belaên.<br />
God, <strong>en</strong> in zyn' di<strong>en</strong>st te leev<strong>en</strong>.<br />
Sch<strong>en</strong>kt alle<strong>en</strong> 't befl<strong>en</strong>dig goed!<br />
Air het ander, hoe verhev<strong>en</strong>,<br />
Blyft, wanneer 't bedaard gemoed<br />
't Recht befchouwt, by 't licht der red<strong>en</strong>:<br />
Ydelheid der Ydelhed<strong>en</strong>!<br />
,<br />
,
I E D E.<br />
God is Liefde , <strong>en</strong> die in de Liefde blyft , die bhft in God , <strong>en</strong> God<br />
in hem,<br />
I Joh: IV. i6.<br />
De reine Liefde omhelst het teder fVicht, <strong>en</strong> toont<br />
Haar ongeveinsde Zugt ; de vlam op 't hoofd gezet<strong>en</strong> ,<br />
En 't brand<strong>en</strong>d hart ontdekt, htt vuur dat in haar woont.<br />
En met wat y ver ze in haar' pligt zig heeft gekwet<strong>en</strong><br />
De Dl) fboom j die zyn Sap op tedie Spruitjes flort.<br />
Verbeeldt hoe waare Liefde oprecht geoef<strong>en</strong>d wordt.<br />
ff^as de Liefde overal overvloedig , hoe veel goede ding<strong>en</strong> zoud<strong>en</strong> hieruit<br />
niet oritflaanl want dan kad m<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> 'xett<strong>en</strong> , ge<strong>en</strong> gericht bank<strong>en</strong> , pe<strong>en</strong><br />
flroff<strong>en</strong>^ ge<strong>en</strong> pynig<strong>en</strong> nodig, nog iets van dez<strong>en</strong> alt<strong>en</strong>. Die recht als het<br />
behoort liefheeft <strong>en</strong> geliefd Wjrdt , heeft op aarde z^n<strong>en</strong> tlemel ^ g<strong>en</strong>iet<br />
altyd rust <strong>en</strong> vlecht zig cntelbaare Kroon<strong>en</strong>.<br />
Ch&ysosthomus.<br />
O Schoon-<br />
,
-loö DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
jüSchoonste Trits der Kerkjuweel<strong>en</strong><br />
rioop^ Geloof <strong>en</strong> Liefde, gy,<br />
Gy meugt faam in 't voorrecht deel<strong>en</strong><br />
Van Vorst Jezus Heerfchappy:<br />
Liefde, door ge<strong>en</strong> tyd te deer<strong>en</strong>.<br />
Juicht nogtans in 't heerlykst loc.<br />
Zal 't Geloof in 't Zi<strong>en</strong> verkeer<strong>en</strong><br />
En de Hoop in 't vol G<strong>en</strong>ot ?<br />
Liefde, bov<strong>en</strong> haar verhev<strong>en</strong>.<br />
Zal volmaakt <strong>en</strong> eeuwig leev<strong>en</strong>.<br />
Zuivre Liefde, Hemelfpruit<br />
Koningin der Krist<strong>en</strong>deugd<strong>en</strong><br />
EeiTieraad van Jezus Bruid,<br />
Bron der allerreinfte vreugd<strong>en</strong><br />
, , , ,<br />
,<br />
Vrugt door 't Heilgeloof gebaard<br />
Zuil om 't Heilgeloof te fchraag<strong>en</strong><br />
Vri<strong>en</strong>dlyk Wez<strong>en</strong> , zagt van aart<br />
Schoon uw vuur in onze dag<strong>en</strong><br />
Wordt verdoofd , door Haat <strong>en</strong> Nyd<br />
*k Heb myn' Zang u toegewyd.<br />
:<br />
Hebt
OVER DE LIEFDE. 107<br />
Hebt ge ó L I E F D E ! 't Alvermog<strong>en</strong><br />
E^r de M<strong>en</strong>fch wierd voortgebragt<br />
Niet van eeuwigheid bewog<strong>en</strong>.<br />
Om op 't M<strong>en</strong>fchelyii geflacht<br />
Daar het lag in zyn<strong>en</strong> bloede<br />
Met ontferming neer te zi<strong>en</strong> ?<br />
Go EL noopte ge, om t<strong>en</strong> goede<br />
V'an zyn Volk zig aan te biên<br />
,<br />
: , , :<br />
To<strong>en</strong> , om hun Rantfo<strong>en</strong> te vind<strong>en</strong> ><br />
Hy zig willig dorst verbind<strong>en</strong>.<br />
G o Ë L trokt ge uit 's Vaders troon<br />
Deedt hem fmart <strong>en</strong> armoe draag<strong>en</strong>,<br />
Bragt hem onder Schimp <strong>en</strong> hoon<br />
Hebt hem aan het Kruis geflaag<strong>en</strong><br />
To<strong>en</strong> m<strong>en</strong> hem van hulp ontbloot<br />
Zag als Borg voor Zondaars fterv<strong>en</strong><br />
En het lev<strong>en</strong>, door zyn' dood,<br />
Voor zyn' Vyand zelfs verwerv<strong>en</strong><br />
Daar de grootheid van uw Kracht<br />
Met verwondring wierd betracht.<br />
, : ,<br />
,<br />
O a Gy
io8 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Gy ontvonkt, in 't hart der Vroom<strong>en</strong>,<br />
Ook e<strong>en</strong>' Zuivr<strong>en</strong> liefde gloed<br />
, , , ,<br />
Die, door onfpoeds waterflroora<strong>en</strong><br />
Niet verdoofd wordt, maar gevoed.<br />
Gy ontlleekt hunne Offerhand<strong>en</strong>,<br />
Gy beftiert hun flil gebed.<br />
En gy bindt, door liefdeband<strong>en</strong>,<br />
H<strong>en</strong> aan 's Heer<strong>en</strong> Liefdewet<br />
Gy doet h<strong>en</strong> , door liefdegaav<strong>en</strong> ,<br />
De Armoe kleed<strong>en</strong> , fpyz<strong>en</strong> , laav<strong>en</strong>.<br />
't Heilig Volk, dat door u blaakt.<br />
Mint zyn' God in vreugd <strong>en</strong> fmarte.<br />
En, terwyl 't geveinsdheid wraakt.<br />
Mint <strong>en</strong> di<strong>en</strong>t het hem van harte.<br />
Zyne Liefde wankelt niet.<br />
Ze is ftandvastig ; 't Alvermog<strong>en</strong><br />
Dat naar blanke oprechtheid ziet.<br />
Slaat op haar zyn gunftige Oog<strong>en</strong>.<br />
God, die Liefde is, merkt terflond<br />
Of de Li E F D E in 't hait zig grondt.<br />
Hy
ovE R D E L I E F D E. 109<br />
Hy ,<br />
die door u wordt gedrev<strong>en</strong><br />
W<strong>en</strong>fcht met zym Ziel alle<strong>en</strong><br />
G o d' te liev<strong>en</strong> , G o d' te leev<strong>en</strong><br />
En all' zyn g<strong>en</strong>eg<strong>en</strong>heên<br />
Onbepaald hem op te draag<strong>en</strong><br />
't Schepzél valt hier veel te ligt<br />
't Mag e<strong>en</strong>' Waereldling behaag<strong>en</strong><br />
Zyn begeerte , op G o d gericht<br />
Vindt in hemel <strong>en</strong> op aarde,<br />
Kiets zo lief, zo groot van waardel<br />
Zyn verlicht Ferfiand ontmoet<br />
In Gods werk<strong>en</strong>, weg<strong>en</strong>, red<strong>en</strong>.<br />
Zo veel wysheid , zo veel goed<br />
En beminn<strong>en</strong>swaardighed<strong>en</strong><br />
: : , , , , : ,<br />
Dat zyn' Liefde ftraks met grond*<br />
In dit voorwerp kan berust<strong>en</strong>.<br />
M zyn Kracht<strong>en</strong> , hand <strong>en</strong> mond<br />
Air zyn led<strong>en</strong>, all' zyn lust<strong>en</strong>,<br />
Zyn , met alle zorg <strong>en</strong> vlyt<br />
Aan zyn liefdedi<strong>en</strong>ft gewyd.<br />
O 3<br />
,<br />
W<strong>en</strong>de
iio DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
W<strong>en</strong>dt hy op di<strong>en</strong> Zielsbemind<strong>en</strong>,<br />
Op Gods liev<strong>en</strong> Zoon, het oog<br />
Hier zal hy e<strong>en</strong> Liefde vind<strong>en</strong><br />
Voor 'c bepaald verftand te hoog.<br />
Dan w<strong>en</strong>fcht hy di<strong>en</strong> Zoon te kusf<strong>en</strong><br />
Neer te ligg<strong>en</strong> in zyn' Schoot.<br />
Niets kan zyne Liefde blusf<strong>en</strong>,<br />
Sterker is zy dan d<strong>en</strong> dood:<br />
Zelfs in wreede foltering<strong>en</strong>,<br />
Doet zy Vroom<strong>en</strong> vrolyk Zing<strong>en</strong>.<br />
GoËl, di<strong>en</strong> hy eeuwig mint,<br />
GoEL fchat hy onwaardeerlyk.<br />
Alles wat hy aan hem vindt<br />
Is verkwiklyk <strong>en</strong> begeerlyk.<br />
, , ,<br />
't Zy hy hem als God befchouvvt<br />
't Zy als M<strong>en</strong>fch, tot heil van M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong>,<br />
Of 't V^erlosfmgswerk ontvouwt,<br />
Alles wat zyn Ziel kan w<strong>en</strong>fch<strong>en</strong><br />
En tot licht <strong>en</strong> lev<strong>en</strong> ftrekt,<br />
Ziet zyn Liefde in hem ontdekt.<br />
; ,<br />
Lief-
OVER DE LIEFDE.<br />
Liefde, k<strong>en</strong>merk van e<strong>en</strong>' Krist<strong>en</strong>,<br />
Band der Vri<strong>en</strong>dfchap, grond der Rust;<br />
Vyandin van 't fchaadlyk twist<strong>en</strong><br />
Aller braav<strong>en</strong> vreugd <strong>en</strong> lust.<br />
Gy leert ons d<strong>en</strong> Naast<strong>en</strong> minn<strong>en</strong><br />
; , , , :<br />
' Nooit vergeld<strong>en</strong> kwaad voor kwaad<br />
Helpt ons Monfters overwinn<strong>en</strong>.<br />
Daar ge Wraakzugt , Nyd <strong>en</strong> Haat<br />
Dwinglandy <strong>en</strong> andre plaag<strong>en</strong>,<br />
Boeidt aan uw<strong>en</strong> Zegewag<strong>en</strong>.<br />
*t Ge<strong>en</strong> ge w<strong>en</strong>fcht dat ii gefchiedt,<br />
Doet ge aan andr<strong>en</strong> , naar vermog<strong>en</strong><br />
Zugt uw Naaste in naar verdriet<br />
Gy wordt met zyn leed bewog<strong>en</strong><br />
Zyne vreugd ftrekt u tot vreugd<br />
Welk e<strong>en</strong> eerkroon moet u fier<strong>en</strong>j<br />
Daar ge, ó allerfchoonfle Deugd!<br />
Zyt lankmoedig, goedertier<strong>en</strong>.<br />
En ge<strong>en</strong> afgunst u beroert,<br />
Ge<strong>en</strong> ligtvaai'digheid vervoert?<br />
, ,<br />
II<br />
Trotfeh-<br />
I
112 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Trotfchheid , ongefchikt<strong>en</strong> handel<br />
Of verfoeilyke Eigebaat,<br />
Speurt m<strong>en</strong> nooit in uw<strong>en</strong> wandel<br />
, ! , , ,<br />
Nooit verbitterd , fchoon gefmaad<br />
Nooit kwaadd<strong>en</strong>k<strong>en</strong>d, vry van laag<strong>en</strong>,<br />
Om het onrecht nooit verblydt;<br />
Kan de Waarheid u behaag<strong>en</strong>;<br />
Daar ge 't al bedekt, <strong>en</strong> lydt,<br />
't Al gelooft, <strong>en</strong> hoopt geduldig,<br />
't Al verdraagt al zyt ge onfchuldig.<br />
Heilvorllin! waar gy regeert<br />
Groei<strong>en</strong> de allereelfte vrugt<strong>en</strong>.<br />
't Volk <strong>en</strong> 't huis , dat u ontbeert<br />
Heeft e<strong>en</strong>' zekr<strong>en</strong> val te diigt<strong>en</strong>.<br />
Ziel <strong>en</strong> Lichaam ,<br />
Kerk <strong>en</strong> Staat<br />
Leev<strong>en</strong> als ge daar meugt leev<strong>en</strong><br />
Kwyn<strong>en</strong> als gy h<strong>en</strong> verlaat. .<br />
Schoonde Telg uit Ed<strong>en</strong>s dreev<strong>en</strong><br />
Bloei , in e<strong>en</strong>' volmaakt<strong>en</strong> fland<br />
In d<strong>en</strong> Tuin van Nederland.
H T.<br />
Haat verixekt Krakkeekn i maar de liefde dekt alle overtreding<strong>en</strong> toe.<br />
Spreuk. S AL. X. 12.<br />
De aloude Haat wordt door deze oude Frou-jj verbeeld ,<br />
Zy voert e<strong>en</strong> pook, <strong>en</strong> zoekt haar' naast<strong>en</strong> aan te rand<strong>en</strong>.<br />
Haar mond rookt van het vuur, in 't driftig hart aan 't brand<strong>en</strong>,<br />
Haar hand Jlrooit Jlang<strong>en</strong> , daar ze uit Üange zaad geteeld,<br />
Verdeeidheén zaait <strong>en</strong> 't bock vol grwjoi<strong>en</strong> kan vertoon<strong>en</strong>.<br />
Dat zelfs haar woede God' nog Godsdi<strong>en</strong>st zal verlchoon<strong>en</strong>.<br />
C Verfoeïlyke lurccdheid der m<strong>en</strong>fchclyke boosheid! de vogel<strong>en</strong> voed<strong>en</strong>, de<br />
ivilde beejl<strong>en</strong> Jjiaar<strong>en</strong> zig, maar de M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> 'jvcedai teg<strong>en</strong> malkan'<br />
der<strong>en</strong>.<br />
Cyprianus.<br />
P Hel-
114 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
«^Jelfch Gebroedfel! uit wi<strong>en</strong>s oog<strong>en</strong><br />
Bloeddorsc ftraalt , eiiRazerny,<br />
Dat, vervreemd van Mededog<strong>en</strong>,<br />
En gevoed door Hovaardy,<br />
Brult <strong>en</strong> byt in euvl<strong>en</strong> moede:<br />
Booze <strong>en</strong> onverzo<strong>en</strong>bre Haat,<br />
Die met Wraaklust Nyd <strong>en</strong> Woede,<br />
Uit het heilloos Slangezaad<br />
, , ,<br />
Zyt ter ééner dragt gebor<strong>en</strong><br />
En ook met haar gaat verlor<strong>en</strong>.<br />
Snood Gedrocht, dat Liefde, Rust,<br />
Vree , nog Vri<strong>en</strong>dfchap kunt verdraag<strong>en</strong><br />
Vyandfchap ftrekt u tot lust,<br />
En de Twist uw welbehaag<strong>en</strong>.<br />
Waar gy ook uw tred<strong>en</strong> zet<br />
Kunn<strong>en</strong> Ste<strong>en</strong> nog Land<strong>en</strong> tier<strong>en</strong><br />
Daar ge u bindt aan pligt nog wet,<br />
M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> maakt tot wreede dier<strong>en</strong>,<br />
En onze Aarde e<strong>en</strong> Woest<strong>en</strong>y:<br />
Pest der nutte Maatfchappy!<br />
,<br />
;<br />
Zoudt
OVER DE H A A T. 11$<br />
Zoudt gy ook de Aarts^oedbeid haat<strong>en</strong><br />
Ja<br />
Door wie alles moet beftaan?<br />
! boosaartig <strong>en</strong> verwaat<strong>en</strong><br />
Grypt gy haare deugd<strong>en</strong> aan<br />
Poogt gy<br />
,<br />
: :<br />
niet haar recht te hoon<strong>en</strong> ?<br />
Drukt gy haare Schepsl<strong>en</strong> niet ?<br />
Zoudt gy Gode ook liefde toon<strong>en</strong> ,<br />
God' di<strong>en</strong> gy nog k<strong>en</strong>t nog ziet.<br />
Daar ge m<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> , vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong> , maag<strong>en</strong><br />
Die gy<br />
Vorst<strong>en</strong> ,<br />
ziet, niet kunt verdraag<strong>en</strong>?<br />
door uw"* geest bezield<br />
Vormt gy fchielyk in Tirann<strong>en</strong><br />
Dan wordt de onfchuld ligt vernield.<br />
En de Onnozelheid verbann<strong>en</strong>.<br />
Gy verdeelt het Huisgezin ,<br />
Wap<strong>en</strong>t Kindr<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> Ouders,<br />
Breekt d<strong>en</strong> band der kuifche Minn" ,<br />
Zy, die, met vere<strong>en</strong>de Schouders,<br />
Eertyds droeg<strong>en</strong> 't Huivlyksjuk ,<br />
Zet ge in tweedragt , twist <strong>en</strong> druk.<br />
P 2 Deedt<br />
,<br />
,
11(5 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Deedt gy niet Gods Tempel beev<strong>en</strong> ?<br />
't Huis , d<strong>en</strong> Vredevorst gewyd<br />
Zonder flag in één gedrev<strong>en</strong><br />
Hebt ge , fints zyn' eerft<strong>en</strong> tyd<br />
Vaak door Twist van één geret<strong>en</strong>.<br />
,<br />
, , ,<br />
,<br />
Sints 'er Hoogmoed wierd geëerd<br />
Met d<strong>en</strong> Dwang van 't vry gewet<strong>en</strong><br />
Wierd het dikwils omgekeerd.<br />
Door ontm<strong>en</strong>fchte Priesterfchar<strong>en</strong><br />
In e<strong>en</strong>' Kuil van Moord<strong>en</strong>aar<strong>en</strong>.<br />
Stiert de Wraakzugt uwe hand<br />
Waant ge dat m<strong>en</strong> u beledigt:<br />
Straks verblindt ge 't eêl verftand<br />
En uw hart wordt niet bevredigd<br />
Schoon ook de Ootmoed fchult bek<strong>en</strong>t.<br />
Gy, door 't helfche vuur ontllok<strong>en</strong>.<br />
Vloekt <strong>en</strong> raast , tot ge u in 't <strong>en</strong>d'<br />
Aan uw' hoonder hebt gewrok<strong>en</strong>,<br />
En de drift, die in u woedt,<br />
Hebt verzadigd door zyn bloed.<br />
Wordt
OVER DE H A A T. 11.7<br />
Wordt gy door de Nyd bewog<strong>en</strong>,<br />
Wyl ge uw ong<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> toont,<br />
Als het giinstryk Alvermog<strong>en</strong><br />
D'arboid van uw' naast<strong>en</strong> kroont.<br />
Schoon zyn ramp u niet kan baat<strong>en</strong>,.<br />
En zyn zeg<strong>en</strong> u niet deert:<br />
't Noopt u echter hem te haat<strong>en</strong>,<br />
En de ervaarnis heeft geleerd.<br />
Dat gy<br />
vaak, door looze llreek<strong>en</strong>,<br />
Zyn<strong>en</strong> weldand wist te breekcn.<br />
Kan e<strong>en</strong> fchulddooze daad<br />
Kan e<strong>en</strong> woord u niet mishaag<strong>en</strong><br />
En u, fchoon gy<br />
't pas verflaatj<br />
Niet terftond in 't harnas jaag<strong>en</strong>?<br />
Wie welrae<strong>en</strong><strong>en</strong>d durft beflaan<br />
Uw verkeerdheid u te ontdekk<strong>en</strong>.<br />
En de deugd u aan te raên.<br />
Kan- uw gramfchap llraks verwekk<strong>en</strong>.<br />
En hy merkt uw booz<strong>en</strong> aart.<br />
Vaak heeft Waarheid Haat gebaard.<br />
P 3<br />
,<br />
,<br />
Wree-
ii8 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Wrede! kunt ge wel gedoog<strong>en</strong>,<br />
Dat hy, di<strong>en</strong> gy haat in 't hart.<br />
Mag verfchyn<strong>en</strong> voor uwe oog<strong>en</strong>?<br />
Baart zyn byzyn u ge<strong>en</strong> fniart?<br />
Kan m<strong>en</strong> uit uw driftig wez<strong>en</strong><br />
Uit uw houding, <strong>en</strong> uw fpraak,<br />
Niet uw woed<strong>en</strong>de inborst leez<strong>en</strong>'?<br />
Strekt het u niet tot vermaak.<br />
Als gy, door uw fchamper j^/v^/('^;?<br />
Hem e<strong>en</strong> pyl in 't hart kunt fteek<strong>en</strong>?<br />
Daar de Vree de welvaard voedt.<br />
En de Liefde verg<strong>en</strong>oeging:<br />
Zyn het Monsters die gy broedt,<br />
Tiveedragt-, Oorloge Moordzugt-, IVroeging.<br />
Door wier magt gy<br />
't al beroert.<br />
Als ge, op 's Wacrelds treurtonecl<strong>en</strong><br />
Volkr<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> volkr<strong>en</strong> voert,<br />
En uw bloedrol poogt te fpeel<strong>en</strong>:<br />
Daar het alverniel<strong>en</strong>d Zwaard<br />
'c Allerdrukk<strong>en</strong>dst onheil baart.<br />
,<br />
,<br />
,<br />
Dog,
Dog ,<br />
OVER DE HAAT. Ï19<br />
wi<strong>en</strong> ooit uw woede ontrustte,<br />
Gy ontrust u zelf het meest.<br />
Schoon ge in bloed het wraakvuur bluste,<br />
't Vuur van uw' ontroerd<strong>en</strong> geest<br />
Blaakt, <strong>en</strong> zal oneindig blaak<strong>en</strong>,<br />
En gy<br />
leeft in 't grootst verdriet.<br />
Stilte kan u niet vermaak<strong>en</strong><br />
Zagte kalmte k<strong>en</strong>t ge niet.<br />
Ongevoelig als de He<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
Blyft gy,<br />
zelfs als arm<strong>en</strong> we<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />
Vrees Ontaarte! vrees di<strong>en</strong> God,<br />
Die, by al uw teg<strong>en</strong>ftreev<strong>en</strong><br />
U nog draagt, <strong>en</strong> in uw lot.<br />
Door zyn goedheid nog laat leev<strong>en</strong>:<br />
Daar gy. zonder oorzaak ligt,<br />
Of om ydle beuzeling<strong>en</strong><br />
Vliegt uw' Naast<strong>en</strong> in 't gezigt<br />
En hem durft naar 't lev<strong>en</strong> ding<strong>en</strong>;<br />
Schrik! eer God in toorn ontfteekt.<br />
En zig door zyn' donder wreekt.<br />
,<br />
,<br />
,<br />
,<br />
Vroo-
,<br />
, !<br />
,<br />
Ï20 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Vroom<strong>en</strong> Abel deedt gy fterv<strong>en</strong><br />
Wreede Haat! door 's Broeders hand.<br />
Jozef huis <strong>en</strong> vryheid derv<strong>en</strong>,<br />
D A V<br />
I<br />
D buit<strong>en</strong> hof <strong>en</strong> land<br />
Voor Vorst Sauels woede vlugt<strong>en</strong>.<br />
En 't bekommerd jfoodsch geflacht<br />
Voor de zwaarfte ramp<strong>en</strong> dugt<strong>en</strong><br />
Onder Hamans list <strong>en</strong> magt:<br />
Jezus zelfs , fchoon vry van zond<strong>en</strong><br />
Heeft uw wreedheid ondervond<strong>en</strong>.<br />
Zalig is het vroom gemoed<br />
Dat door u niet wordt gedrev<strong>en</strong><br />
Dat ge<strong>en</strong> dolle Wraakzugt voedt,<br />
Ligt e<strong>en</strong> misdaad kan vergeev<strong>en</strong><br />
En, vernoegd in zyn<strong>en</strong> flaat,<br />
Poogt zyn drift<strong>en</strong> te overwinn<strong>en</strong>.<br />
Niets dan fchandelyke Ondeugd haat.<br />
En zyn' naast<strong>en</strong> durft beminn<strong>en</strong><br />
Recht, getrouw <strong>en</strong> niet in fchyn,<br />
Zo het w<strong>en</strong>fcht bemind te zyn<br />
,<br />
,
VOORZICHTIGHEID.<br />
Ziet dan hoe gy<br />
voorzichtelyk 'Jsjndeli: niet als cmvyze, maar ah ci'isf.<br />
E F es: V. IS'<br />
Hier zit Voorzichtigheid, gehuld met Moerbeiblaên ,<br />
En ziet het Doodshoofd, met oplett<strong>en</strong>de indruk, aan,<br />
de SJang die voor de Hag<strong>en</strong><br />
De Slang omvat haar' arm ,<br />
Haar hoofd voorzichtig dekt. De fnelle pyl gepaard<br />
Met zekr<strong>en</strong> * Fiscb , die 't Schip fluit, zegt m<strong>en</strong> , in zyn vaart:<br />
Toont dat zy (fchoon niet traag) te haastig niets zal waag<strong>en</strong>.<br />
De Voorzichtigheid is voor d<strong>en</strong> M<strong>en</strong>fcb , 'f ge<strong>en</strong> de Ziel is voor het<br />
Lichaam, dat zy 't lev<strong>en</strong> geeft: de Zon voor de IFaereld, die zy verlicht<br />
; de Stuurman voor 't >ichip dat hy bejlierd. Zy verdryft onze<br />
duijlernijj<strong>en</strong> , ontlo/i onze tivy/eling<strong>en</strong> <strong>en</strong> bejliert ons in onze voorneem<strong>en</strong>s.<br />
PiCTET.<br />
't Q Lust<br />
* Nam. de Visch Ecb<strong>en</strong>eh of Remtra.
122 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
't J^ust my thans, Voorzichtigheid!<br />
Uw<strong>en</strong> luister af te maai<strong>en</strong>:<br />
Dog 5<br />
daar ge ons het veiligst leidt<br />
En bewaart voor 't fchaadlyk dwaal<strong>en</strong><br />
Stier dpn zelf myn Poëzy,<br />
Leer my alle uwe eedie trekk<strong>en</strong>.<br />
Alle uw Schoonheid, naar waardy.<br />
Zo op 't Kunsttafreel ontdekk<strong>en</strong>:<br />
Dat uw beeltnis elk bekoor'.<br />
Elk naar uwe lesf<strong>en</strong> hoor'!<br />
Heldre Leidflar, Stut van 't lev<strong>en</strong>,<br />
Wysheids naaste Bloedvri<strong>en</strong>din.<br />
Hem, die door u wordt gedrev<strong>en</strong>.<br />
Br<strong>en</strong>gt ge rust <strong>en</strong> voordeel in.<br />
Billik wierd , op 's Waerelds baar<strong>en</strong><br />
Aan uw Schikking, aan uw' raad.<br />
Om het groot gevaar te ontvaar<strong>en</strong>,<br />
, , :<br />
't Roer vertrouwd van Kerk <strong>en</strong> Staat.<br />
Ge onderfcheidt , by 't licht der red<strong>en</strong>,<br />
Tydy plaats '<br />
<strong>en</strong> omflandighed<strong>en</strong>,<br />
Wy^
OVER DE VOORZICHTIGHEID. 123<br />
Wyze Deugd, die in d<strong>en</strong> notDd,<br />
't M<strong>en</strong>fchdora vaak voor ramp beveiligt:<br />
Hoe wordt uw geluk vergroot.<br />
Als ge u aan d<strong>en</strong> Godsdi<strong>en</strong>st heiligt<br />
, , !<br />
Als ge u poogt tot Scheppers eer,<br />
't Eind' der Scheppinge , op te leid<strong>en</strong><br />
Zet gy u in ftilheid neer.<br />
Om het valsch van 't waar te fcheid<strong>en</strong>.<br />
En, in alles welberaan<br />
't Juiste heilfpoor in te flaan.<br />
Nimmer zult gy u verbind<strong>en</strong><br />
Aan e<strong>en</strong> Schepfél, dat ook dwaalt,<br />
't Licht,, in 't eeuwig Woord te vind<strong>en</strong>»;<br />
Dat met zuivre glansz<strong>en</strong> flraalt<br />
Wyst u naar d<strong>en</strong> Rots der Waarheid ,<br />
Daar m<strong>en</strong> 't befl zyn huis opbouwt.<br />
En , in o<strong>en</strong><strong>en</strong> nacht van naarheid<br />
Ongehinderd op vertrouwt;<br />
Schoon ons wind <strong>en</strong> reg<strong>en</strong> treiF<strong>en</strong><br />
Of de Watr<strong>en</strong> zig verheff<strong>en</strong>,<br />
Q a<br />
,<br />
To<strong>en</strong>
^24 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
To<strong>en</strong> gy<br />
eerst van de ydelheên,<br />
Wierdt tot 's Heer<strong>en</strong> di<strong>en</strong>st bewog<strong>en</strong>.<br />
To<strong>en</strong> bragt gy u niet alle<strong>en</strong><br />
: , ,<br />
't Zalig voorrecht onder de oog<strong>en</strong><br />
't Zalig voorrecht van di<strong>en</strong> flaat:<br />
Maar ook zag m<strong>en</strong> u betracht<strong>en</strong><br />
Al d<strong>en</strong> driik^ <strong>en</strong> /mart , <strong>en</strong> fmaad^<br />
\ Lyd<strong>en</strong> dat ge hadt te wacht<strong>en</strong><br />
Dog to<strong>en</strong> woeg des Lev<strong>en</strong>s Kroon<br />
Meer dan 's Waerelds ramp <strong>en</strong> hoon.<br />
Gy bedwingt nu tong <strong>en</strong> Upper. ^<br />
Op dat nooit e<strong>en</strong> ydel woord<br />
Mag uw' mond te los ontglipp<strong>en</strong><br />
Als u deugd of ondeugd hoort.<br />
Alle uw' red<strong>en</strong> baar<strong>en</strong> flichting,<br />
't Zy gy<br />
troost, of Urafc, of wekt.<br />
Straks wordt in uwe onderrichting<br />
Ernst <strong>en</strong> Liefde faam ontdekt<br />
Ernst, maar zonder heerfchappye.<br />
Liefde, zonder vleïerye.<br />
God,
PVER DE VOORZICHTIGHEID. 125<br />
God, uw heil, <strong>en</strong> uw<strong>en</strong> pligt.<br />
Slaat ge in alle uw' werk<strong>en</strong> gade.<br />
Eer gy nog e<strong>en</strong> daad verricht ,<br />
Weegt gy<br />
al haar nut <strong>en</strong> fchade.<br />
Niet te laag, of niet te hoog.<br />
Schat gy dan de Zigtbre ding<strong>en</strong>.<br />
Nooit verliest gy uit het Oog<br />
't Nadr<strong>en</strong>d eind' der Sterveling<strong>en</strong><br />
Dat de dood u niet misfchi<strong>en</strong><br />
Treff', wanneer ge 't d<strong>en</strong>kt te ontvliên.<br />
Wordt, langs eerlyke weg<strong>en</strong>.<br />
Uw vermog<strong>en</strong> uitgebreid:<br />
Dan erk<strong>en</strong>t gy 's Hoogd<strong>en</strong> Zeg<strong>en</strong><br />
En gebruikt met dankbaarheid<br />
\ Goed, u, op uw vlyt, gefchonk<strong>en</strong>:<br />
Dog uw hart wordt, in di<strong>en</strong> ftaat,<br />
Aan het aardfche niet geklonk<strong>en</strong> 5<br />
Gierigheid <strong>en</strong> Overdaad,<br />
: , ,<br />
Klipp<strong>en</strong> , daar we fchipbreuk lyd<strong>en</strong><br />
Poogt ge op 's Waerelds Zee te myd<strong>en</strong>»<br />
Q 3<br />
Druk:
Ï26 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Drukt u harde tegeijfpoed ,<br />
Ziet gy uw<strong>en</strong> handel kwyn<strong>en</strong><br />
Gy, die nyd nog wanhoop voedt.<br />
Zorgt, hoe duister 't ook mag fchyn<strong>en</strong>.<br />
Dat ge uw' Schepper niet bezwaart.<br />
En zyn wys befliuur zoudt wraak<strong>en</strong>.<br />
Of, op e<strong>en</strong>' verbod<strong>en</strong> aart.<br />
Naar uws Naast<strong>en</strong> goedrm haak<strong>en</strong>.<br />
Schamele Armoede of verdriet<br />
Kr<strong>en</strong>kt uw trouw of Godvriigt niet^<br />
Wakker zyt ge , <strong>en</strong> onverdrot<strong>en</strong><br />
Geeft ge op uw<strong>en</strong> fyand acht:<br />
Daar e<strong>en</strong> heir van vloekg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong><br />
Naar uw' val archlistig tracht.<br />
Tcrónt de Booze zyn vermog<strong>en</strong><br />
Stelt de Waereld blink<strong>en</strong>d goud,<br />
Weelde of aanzi<strong>en</strong> u voor oog<strong>en</strong><br />
Gy, die nooit het vleefch vertrouwt.<br />
Zult, door leidd<strong>en</strong> <strong>en</strong> door zuaakgn.<br />
Dan hunn' toeleg ydel maak<strong>en</strong>,<br />
:<br />
,<br />
:<br />
Gy
6ver.de voorzichtigheid. 127<br />
Gy verkiest Gods heilig kroosi<br />
't Liefst tot uw vertrouwde vrind<strong>en</strong><br />
Daar gy d<strong>en</strong> bedroefd<strong>en</strong> troost, •<br />
D<strong>en</strong> gewond<strong>en</strong> zult verbind<strong>en</strong>;<br />
Kindr<strong>en</strong> voedt ge nog met melk,<br />
Mann<strong>en</strong> geeft gy vaste fpyz<strong>en</strong><br />
Zo voorzichtig zult ge aan elk<br />
Door uw wys gedrag, bewyz<strong>en</strong>.<br />
Dat ge u om hun heil verblydc,<br />
En aan all<strong>en</strong> alles zyt.<br />
Maar zoudt ge u dan ook onttrekk<strong>en</strong>,<br />
Aan e<strong>en</strong>' divaaï<strong>en</strong>d' Zondaar? ne<strong>en</strong>.<br />
Ne<strong>en</strong>, gy zoekt hem op te wekk<strong>en</strong>.<br />
Br<strong>en</strong>gt hem zyn verkeerde Ze<strong>en</strong><br />
V^ry, dognedrig, metbedaar<strong>en</strong>.<br />
Onder 't Oog ; <strong>en</strong> wyl ge tracht<br />
Di<strong>en</strong> te redd<strong>en</strong> uit gevaar<strong>en</strong>:<br />
Hoedt ge u, dat gy<br />
te onbedacht<br />
Hem door wreedheid , of door vleï<strong>en</strong>.<br />
Af -zoudt fchrikk<strong>en</strong> of misleï<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
:<br />
Als
128 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Als gy uw<strong>en</strong> naast<strong>en</strong> vindt<br />
Van de waarheid afgewek<strong>en</strong>;<br />
Gy, befcheid<strong>en</strong>, niet gezind<br />
Om desweg<strong>en</strong> u te wreek<strong>en</strong>:<br />
Haat gewet<strong>en</strong>sdwang, <strong>en</strong> poogt<br />
Hem door liefde te overtuig<strong>en</strong>.<br />
God, die uit het (lof verhoogt.<br />
Kan alléén het hart dog buig<strong>en</strong><br />
]Maar dan waakt ge dat ge nooit<br />
Paarl<strong>en</strong> voor de Zwyn<strong>en</strong> flrooit.<br />
Heersch Vorftin ! door alle tyd<strong>en</strong><br />
:<br />
, ,<br />
Heersch in 't vrye Nederland!<br />
Leer het wys de flrikk<strong>en</strong> myd<strong>en</strong><br />
Die geweld of list het fpant.<br />
Dat de Hulk der Batavier<strong>en</strong><br />
Als de Zee der Volkr<strong>en</strong> woedt ,"<br />
Veilig, onder uw beftier<strong>en</strong><br />
Blyf voor bank <strong>en</strong> klip behoed!<br />
Heersch in 't hart van onze Vadr<strong>en</strong><br />
Als zy , 't Volk tot heil , vergadr<strong>en</strong>-<br />
,<br />
,<br />
\
LEERZAAMHEID.<br />
Die 'Vijs is Zal hoor<strong>en</strong> , cnde sal in leere to<strong>en</strong>eem<strong>en</strong>.<br />
SpiiEUK. Sal; I'S'<br />
Zie nutte Leerzaamheid, hierin h^t wit gemaad<br />
Ze is jeugdig, <strong>en</strong> wil met de jeugd het liefst verkeer<strong>en</strong>:<br />
De Spiegel fiert haar borst, <strong>en</strong> op haar vvjihoofd (laat<br />
E<strong>en</strong> Papegaay, die 't best der M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> fpraak kan leer<strong>en</strong>.<br />
Zy jirekt haar hand<strong>en</strong> uit , verrichc haar werk met fpoed<br />
Maar wraakt het Zwyn, dat in het llyk der domheid wroet.<br />
De bcjie regel<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> Jongeling te hejchaa'-:<strong>en</strong> zyn , dat hy weinig/pree-<br />
ke, veel hoore. Zyne eig<strong>en</strong>e gedacht<strong>en</strong> mistnwjoe <strong>en</strong> die van ander<strong>en</strong>,<br />
naar verdi<strong>en</strong>jle hoog Jchatte.<br />
W. Temple.<br />
R L<strong>en</strong>-<br />
,<br />
,
170 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
o<br />
*£i<strong>en</strong>tebIoem<strong>en</strong> , Liefdepcmd<strong>en</strong><br />
Telg<strong>en</strong> daar m<strong>en</strong> vriigt van wacht<br />
Vlugge <strong>en</strong> edele Verband<strong>en</strong>,<br />
Hoop van 'c volg<strong>en</strong>d Nageflacht<br />
Braave <strong>en</strong> rechtgeaarte Lot<strong>en</strong>,<br />
Daar het jeugdig bloed in fpeelt.<br />
Siera<strong>en</strong> uwer Stamg<strong>en</strong>oot<strong>en</strong><br />
Laat u dit bekoorlyk Beeld<br />
, ,<br />
,<br />
! ,<br />
Nyvre Leerzaamheid, behang<strong>en</strong>:<br />
't Lust my 't aan u op te draag<strong>en</strong>.<br />
Hoort dan , daar myn kunst u wekt ï<br />
Mydt de Traagheid, die de led<strong>en</strong><br />
Op het vadzig Leger rekt :<br />
Wilt ge uw' tyd met nut befleed<strong>en</strong> ?<br />
Arbeidt vroeg , <strong>en</strong> zweet <strong>en</strong> zwoegt<br />
In d<strong>en</strong> morg<strong>en</strong> van uw lev<strong>en</strong><br />
Vroeg het Letterveld beploegd.<br />
Zo zal 't vroeg zyn vrugt<strong>en</strong> geev<strong>en</strong>.<br />
Dat myn Zedepoëzy<br />
Neêrlands Jei/gcl, tot heil gedy'<br />
,<br />
Lee R-
OVER DE L E E R Z A A M H E I D. 13T<br />
Leerzaamheid fiert uwe jaarcn.<br />
Zy, aan 't eel verftand gehuwd,<br />
Maakt ons wyzer <strong>en</strong> ervaar<strong>en</strong><br />
Wyl ze Onkunde <strong>en</strong> üomheid fchuwt,<br />
Zy geleid ons , als by trapp<strong>en</strong><br />
Niet bevreesd voor 't fteile pad.<br />
Naar het koor der Weet<strong>en</strong>fchapp<strong>en</strong><br />
Daar zy ons e<strong>en</strong> ryke fchat<br />
Schat, door vloed nog gloed te Kr<strong>en</strong>k<strong>en</strong>,<br />
Voor wat moeite <strong>en</strong> vlyt wil fch<strong>en</strong>k<strong>en</strong>.<br />
Zyn het vrngtbaar L<strong>en</strong>tfaifo<strong>en</strong><br />
En de Zomer, juifte tyd<strong>en</strong>,<br />
Die de hoop des Landmans voên<br />
En hem met d<strong>en</strong> Oogst verblyd<strong>en</strong> ?<br />
Wordt hy daarin aangezet<br />
, ,<br />
Om nog zorg nog zweet te fpaar<strong>en</strong> •<br />
Eer de Winter 't hem belet?<br />
Zo wordt ook , om vrugt te gaar<strong>en</strong><br />
't Best de 'Jotigkhe'id aangefpoord<br />
Eer de kwaade dag haar Hoort.<br />
, :<br />
R 2 In
132 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
In de Jeugd; 6 Jongeling<strong>en</strong><br />
Is 't verfland (nog min bezwaard)<br />
Vlug <strong>en</strong> vaardig, om de ding<strong>en</strong><br />
Recht te vatt<strong>en</strong> in haar' aart.<br />
De verbeeldingskracht vol lev<strong>en</strong><br />
Het geheug<strong>en</strong> vast <strong>en</strong> Iterk,<br />
En de wakkre geest gedrev<strong>en</strong><br />
!<br />
, , , ;<br />
Door meer vuurs , naar 't noeflig werk.<br />
't Lichaam , min ontbloot van kracht<strong>en</strong><br />
Kan dan ook zyn' pligt betracht<strong>en</strong>.<br />
Bange Zorg of Huisverdrïet<br />
Mag, e<strong>en</strong>Maatr<strong>en</strong> tyd b<strong>en</strong>aauw<strong>en</strong>:<br />
'/ Stoori de blyde Jongkheid niet<br />
't Zal haar' y ver niet verflaauw<strong>en</strong><br />
Zy mag . in di<strong>en</strong> vry<strong>en</strong> flaat<br />
Onbekommerd adem haai<strong>en</strong>.<br />
En d<strong>en</strong> fchoon<strong>en</strong> Dageraad<br />
't Best tot onderzoek bepaal<strong>en</strong><br />
Eer de Dag de zorg<strong>en</strong> wekt<br />
En de zorg haar aandacht trekt.<br />
Schoon
OVER DE LE E RZ A AMHE I D. 133<br />
Schoon Verleiding ,<br />
op haar pad<strong>en</strong><br />
Vaak haar looze nett<strong>en</strong> fpreidt;<br />
, , ,<br />
Zal ze 't minst d<strong>en</strong> Jongling fchaad<strong>en</strong>,<br />
Die beflierd door Leerzaamheid,<br />
Zig voor Ledigheid zal hoed<strong>en</strong><br />
En in 't Boekvertrek zig fluit.<br />
Ledigheid mag wellust voed<strong>en</strong><br />
Naarjligheid belet <strong>en</strong> fluit<br />
, ,<br />
't Eerft zyn list <strong>en</strong> groot vermog<strong>en</strong>.<br />
'c JVerkzaam hart wordt minst bedrog<strong>en</strong>.<br />
Leerzaamheid wraakt al 't gewoel,<br />
't E<strong>en</strong>zaam kan haar meer vermaak<strong>en</strong>.<br />
Zeld<strong>en</strong> zal zy, tot haar doel,<br />
By e<strong>en</strong> woest gezélfchap raak<strong>en</strong>.<br />
Met de Stomm<strong>en</strong> pleegt zy raad<br />
Dood<strong>en</strong> leer<strong>en</strong> haar te leev<strong>en</strong><br />
Zy , die 't logge fluimr<strong>en</strong> haat<br />
Zy wordt vroeg naar 't werk gedrev<strong>en</strong><br />
En, terwyl haar weetlust groeit.<br />
Werkt ze fpade <strong>en</strong> onvermoeid.<br />
R 3<br />
''<br />
:<br />
Door
134 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Door ge<strong>en</strong> ydl<strong>en</strong> waan bezet<strong>en</strong>.<br />
Vliedt ze dwaaze Hovaardy<br />
: , ,<br />
, ,<br />
, ,<br />
En zal h<strong>en</strong>, die meerder weet<strong>en</strong><br />
Sclioon van miiidr<strong>en</strong> flaat dan zy,<br />
Yvrig hoor<strong>en</strong> , hooger eer<strong>en</strong>.<br />
Zy blyft nedrig <strong>en</strong> beleefd<br />
Schoon haar j'oNgre jfaarer^ leer<strong>en</strong><br />
Schoon haar Armoe lesf<strong>en</strong> geeft.<br />
'^eiigd nog rang zal haar belett<strong>en</strong><br />
Om haare oefning voort te zett<strong>en</strong>.<br />
Haar verjiund doorzoekt <strong>en</strong> tracht<br />
D'aart der zaak<strong>en</strong> na te fpeur<strong>en</strong><br />
't Ge<strong>en</strong> zy nut of fchaadlyk acht.<br />
Weet ze goed - of af- te keur<strong>en</strong>.<br />
Haar geheug<strong>en</strong> wordt daardoor<br />
Niet gevuld met beuzeling<strong>en</strong><br />
Maar vertoont e<strong>en</strong> ryk Trezoor,<br />
Daar de vrugt dier oef<strong>en</strong>ing<strong>en</strong><br />
Vrugt die Ziel<strong>en</strong> voordeel baart<br />
Wordt zorgvuldig in bewaard.<br />
Zy
OVER DE LE E R Z A A MHE I D. 135<br />
Zy finaakt (doof voor dartle weelde)<br />
Lust <strong>en</strong> rust by vlyt <strong>en</strong> zweet<br />
Schoon de Luiheid zig verbeelde<br />
Dac ze in fmart haar dag<strong>en</strong> fleet.<br />
Laat de wulpsheid zig verblyd<strong>en</strong> ,<br />
Als ze de eerft ontlok<strong>en</strong>' Jeugd<br />
Durfc aan fnood<strong>en</strong> wellust wyd<strong>en</strong><br />
Leerzaamheid weet waare vreugd,<br />
Die ge<strong>en</strong> naberouw zal baar<strong>en</strong>,<br />
Wyflyk aan het nut te paareri.<br />
Wellust leidt de Jeugd naar 't graf.<br />
Luiheid doet de welvaard fneev<strong>en</strong><br />
Leerzaamheid flrekt vaak e<strong>en</strong> flaf<br />
En e<strong>en</strong> lleun voor 's M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>.<br />
Zy g<strong>en</strong>iet der braav<strong>en</strong> gunst.<br />
Werkt tot heil van Kerk <strong>en</strong> Staat<strong>en</strong>,<br />
Leeft door Weet<strong>en</strong>fchap <strong>en</strong> Kunst<br />
Laat Onweet<strong>en</strong>heid haar haat<strong>en</strong><br />
Zy verdi<strong>en</strong>t e<strong>en</strong>e eerekroon.<br />
En veracht der dwaaz<strong>en</strong> hoon.<br />
,<br />
,<br />
:<br />
: ;<br />
Maar
i3
RIENDSCHAP.<br />
ölie, tnde reukwerk verblydt het hdrte^ aho ii de toetigheidvanieinandi<br />
Vri<strong>en</strong>d, van weg<strong>en</strong> d<strong>en</strong> raad der Ziele.<br />
SfREUK. SaLT XXVr. ().<br />
' De Vri<strong>en</strong>dschap pronkt in 'r Wit ; bekranst , haar borst ontbloot<br />
Wyst ze op baar hart , omarmt e<strong>en</strong>' Olm , Ichiêr zonder lev<strong>en</strong><br />
Dog met e<strong>en</strong>' fVyngaardy die nog welig bloeit, omgeev<strong>en</strong>:<br />
En toont door 't byfchrift dat ze in lev<strong>en</strong> <strong>en</strong> in dodo,<br />
Kabt of Verr', zowel in droeve W i N x t R-dag<strong>en</strong><br />
Als in e<strong>en</strong> Zo m ek- vreugd, zig vri<strong>en</strong>dlyk zal gedraag<strong>en</strong>.<br />
Hy is gantfch alle<strong>en</strong> die zonder Vri<strong>en</strong>d jV. £m Vri<strong>en</strong>d tV e<strong>en</strong> Medicyne des<br />
Lev<strong>en</strong>s want daar is ge<strong>en</strong> deugdzaamer noch krachtiger Medicyne vrior<br />
onze Wond<strong>en</strong> , dan ecn<strong>en</strong> te hebb<strong>en</strong> die ons vntmoet in ongemak met me-<br />
delyd<strong>en</strong> <strong>en</strong> in vootjpoed met gelukvicnfching.<br />
AUGUSTINUS.<br />
S Ledie<br />
,<br />
,
138 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
jSedle Vri<strong>en</strong>dschap, zout van 't lev<strong>en</strong>.<br />
Zuil der nutte Maatfchappy,<br />
Schat aan weinig<strong>en</strong> gegeev<strong>en</strong>.<br />
Der verdrukt<strong>en</strong> Artz<strong>en</strong>y,<br />
Sieraad der befchaafde Volk<strong>en</strong><br />
: , , , ,<br />
Band, di<strong>en</strong> tyd nog nyd verbreekt.<br />
Licht by onfpoeds duistre wolk<strong>en</strong><br />
Vrugt, door Liefde <strong>en</strong> Trouw gekweekt i<br />
Die , in droeve <strong>en</strong> blyde tyd<strong>en</strong><br />
Treurt met droev<strong>en</strong> , juicht met blyd<strong>en</strong>»<br />
U, die ons vermaakt <strong>en</strong> ibcht.<br />
En voor Haat <strong>en</strong> Nyd beveiligt<br />
U zy thans myn nedrig <strong>Dicht</strong>,<br />
Maar vnorlang myn hart geheiligd.<br />
Uit gelyke Drift tot Deugd<br />
Wierdt ge 6 Schoone! 't eerst gehore».<br />
Nooit kon Baatzugt, wulpfche Vreugd,<br />
Of Verwaandheid u bekoor<strong>en</strong><br />
Daar de Olyf uw' Schedel fiert<br />
En de Red<strong>en</strong> u beftiert.<br />
Afe
OVER DE VRIEND SCHAP. '<br />
Als ge uw' Vri<strong>en</strong>d het Kruis ziet draag<strong>en</strong>,<br />
Zult ge, deel<strong>en</strong>de in zyn fmart.<br />
Niet alle<strong>en</strong> zyn lot beklaag<strong>en</strong>:<br />
Maar ge reikt hem hand <strong>en</strong> hart»<br />
Daar uw troost hem kan verblyd<strong>en</strong>,<br />
En uw raad hem flrekt tot nut,<br />
Wordt hy zelfs, in drukk<strong>en</strong>d lyd<strong>en</strong><br />
Door uw goedr<strong>en</strong> or^derftut:<br />
En zo poogt uw mededog<strong>en</strong><br />
Zyne traan<strong>en</strong> af te droog<strong>en</strong>.<br />
Klaagt uw Vri<strong>en</strong>d op '/ kivyn<strong>en</strong>d bed:<br />
't Klaaghuis zoekt ge niet te ontvlied<strong>en</strong>.<br />
Ne<strong>en</strong>! gy wordt dan aangezet.<br />
Om hem meerder hulp te bied<strong>en</strong>.<br />
Hoort ge dat hy u begeert:<br />
Gy verdubbelt uwe fchred<strong>en</strong>,<br />
En, wanneer 't gevaar vermeert,<br />
Dan vermeerdr<strong>en</strong> uw gebed<strong>en</strong> y<br />
Gy, het best gek<strong>en</strong>d in nood,<br />
Blyft getrouw tot in d<strong>en</strong> dood.<br />
13P<br />
S 2 Ziet
^o DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Ziet uw Vri<strong>en</strong>d zyn heilzon ryz<strong>en</strong>:<br />
Straks ryst dan uw "onugdeUcbt.<br />
Gy» die met hem God wilt pryz<strong>en</strong>,<br />
Acht zyn' pligt, zo wel uw' pligt.<br />
Als zyn' Zeg<strong>en</strong> , uw<strong>en</strong> Zeg<strong>en</strong>.<br />
Strekt het de Afgunst tot verdriet.<br />
Als haar naaste op zyne weg<strong>en</strong><br />
En zyn' handel heil g<strong>en</strong>iet;<br />
Nimmer flaat ge nydige Oog<strong>en</strong> ,<br />
Op d<strong>en</strong> bloei van zyn vermog<strong>en</strong>.<br />
Wierdt ge, door uw ampt of Goed^<br />
Bov<strong>en</strong> uw<strong>en</strong> Vri<strong>en</strong>d verhev<strong>en</strong>:<br />
Gy, jdie Geld- nog Staatzugt voedt,<br />
Zyt nogtans 2;y«' Vri<strong>en</strong>d geblev<strong>en</strong>.<br />
Schoon het goud d<strong>en</strong> vrek verleidt<br />
Grootsheid trotfch<strong>en</strong> kan verblind<strong>en</strong><br />
En te ligt het Maagfchap fcheidt:<br />
Gy fchat uw geliefde vrind<strong>en</strong> ,<br />
Daar ge u veilig aan vertrouwt<br />
Meer dan hoogheid, meer dan goud<br />
,<br />
,<br />
,<br />
Las-
OVER DE VRIENDSCHAP. 141<br />
Lastrif7g , vol van helfche trek<strong>en</strong><br />
Mag, terwyl ze de onfchuldt fch<strong>en</strong>dt,<br />
Vaak uw' Vri<strong>en</strong>d tot nadeel fpreek<strong>en</strong> j<br />
Gy, die zyne oprechtheid k<strong>en</strong>t,<br />
Lydt niet dat hy wordt beledigd,<br />
\ Smart u als hy wordt gefmaad:<br />
Wyl ge üraks zyn deugd verdedigt;<br />
Want de Liefde d<strong>en</strong>kt ge<strong>en</strong> kwaad.<br />
't Zal de Snoode nooit gelukk<strong>en</strong><br />
U, door list, e<strong>en</strong>' Vri<strong>en</strong>d te ontrukk<strong>en</strong>.<br />
Haat of roekloos Onbefcheid<br />
^ag 't vertrouwde elk op<strong>en</strong>baar<strong>en</strong>:<br />
Gy , fchoon ook zyn vyand vleidt<br />
Zult uw vri<strong>en</strong>ds geheim beivaar<strong>en</strong>.<br />
't Ge<strong>en</strong> zyn hart aan u ontdekt,<br />
Wordt ook in uw hart geflot<strong>en</strong>.<br />
Nooit wierd uwe trouw bevlekt;<br />
Daar gy<br />
yvrig , onverdrot<strong>en</strong><br />
, ;<br />
Overal zyn voordeel zoekt<br />
En gehaate valfchheid vloekt.<br />
S 3<br />
,<br />
,<br />
,<br />
Wordt
142 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Wordt e<strong>en</strong> •'jjoord niet wel gefprok<strong>en</strong>^<br />
Ziet ge e<strong>en</strong>' misflag in uw' vrind<br />
Dat heeft nooit d<strong>en</strong> band gebrok<strong>en</strong><br />
Band die hart<strong>en</strong> faam<strong>en</strong>bindr.<br />
: : ,<br />
Gy kunt ligt e<strong>en</strong> feil vergeet<strong>en</strong> *<br />
Gy die nimmer wraakzugt toont.<br />
Wordt , wanneer het uw gewet<strong>en</strong><br />
Of uw eer, niet kwetst of hoont:<br />
Straks veeleer tot mededog<strong>en</strong> ,<br />
Dan tot hits verwet bewog<strong>en</strong>.<br />
Echter wraakt ge Fleïery,<br />
Dzvaalt uw Vri<strong>en</strong>d op Zondepad<strong>en</strong><br />
*t Raakt uw teer gemoed , <strong>en</strong> gy<br />
Poogt hem dan getrouw te raad<strong>en</strong>.<br />
Nooit was waare Liefde blind<br />
't Zyn verblind<strong>en</strong> die dit waan<strong>en</strong>.<br />
Gy, die ongeveinsd bemindt.<br />
Zult hem eer met ernst vermaan<strong>en</strong>.<br />
Om het groot gevaar te ontvliên,<br />
En zyn dwaaling niet ontzi<strong>en</strong>.<br />
,<br />
Dog
OVER DE VRIE ND S C H AP. 143<br />
Dog 'c zyn dan ge<strong>en</strong> norfche woord<strong>en</strong> ,<br />
'c Is ge<strong>en</strong> taal die gramfchap wekt:<br />
Ne<strong>en</strong> 'c zyn zagte liefdekoord<strong>en</strong> ,<br />
Daar gy uw<strong>en</strong> Vri<strong>en</strong>d door trekt.<br />
't Woest geweld mag yzer buig<strong>en</strong><br />
M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> tracht ge, naar hunn' aart.<br />
Door de Red<strong>en</strong> te overtuig<strong>en</strong>.<br />
Gy, voorzichtig <strong>en</strong> bedaard,<br />
: , : » ,<br />
Weet, dat, op verdwaalde Zinn<strong>en</strong><br />
Liefde meer dan toorn kan winn<strong>en</strong>.<br />
Dwaalt ge zelf (wat vroom gemoed<br />
Kan dog fleeds d<strong>en</strong> dwaalweg myd<strong>en</strong> ?}<br />
Gy , die nimmer trotscheid voedt<br />
Kunt uw Vri<strong>en</strong>ds beltraffing lyd<strong>en</strong>.<br />
Daar ge erk<strong>en</strong>t zyn Zorg <strong>en</strong> trouw,<br />
Nooit uw misdaên wilt bedekk<strong>en</strong><br />
Maar u eer , door waar berouw<br />
Zuivr<strong>en</strong> van die boezemvlekk<strong>en</strong><br />
Zo herftelt ge, met uw deugd,<br />
Straks uw Vri<strong>en</strong>ds gekr<strong>en</strong>kte vreugd.<br />
Poogt
144 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Poogt uw Vri<strong>en</strong>d u gunst te toon<strong>en</strong>,<br />
Heeft zyn weldaad u verblyd:<br />
Gy tracht gunst met gunst te Icon<strong>en</strong><br />
Daar ge nooit ondankbaar zyt.<br />
Dog uw vrye Uefdehlyk<strong>en</strong><br />
Zoek<strong>en</strong> loon nog lof, veelmeer<br />
Zal uw heufchheid die ontwyk<strong>en</strong>.<br />
't Is uw vreugd uw loon <strong>en</strong> eer,<br />
Als ge moogt uw' pligt betracht<strong>en</strong><br />
En uws naast<strong>en</strong> juk verzagt<strong>en</strong>.<br />
, , ,<br />
Eedle V^ri<strong>en</strong>dfchap , al myn lust,<br />
Dcelg<strong>en</strong>oote in vreugd <strong>en</strong> lyd<strong>en</strong><br />
Minnaares van Vrede <strong>en</strong> Rust,<br />
Die de Twedragt poogt te myd<strong>en</strong>.<br />
Eeuwig mint , ge<strong>en</strong>' Vri<strong>en</strong>d verlaat<br />
: , ,<br />
Schoon ge ook moest zyn byzyn derv<strong>en</strong>;<br />
Gy, daar David voor d<strong>en</strong> Haat,<br />
Als e<strong>en</strong> Veldho<strong>en</strong> om moet zwerv<strong>en</strong><br />
Blyft , al woedt e<strong>en</strong> Aartsiiran<br />
Zyn getrouwe Jonathan.
N E D R I G HEID.<br />
Foor de 'uerbreekinge zal des M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> harte zig verheff<strong>en</strong> : <strong>en</strong>de de Nedrigheid<br />
gaat voor de eere.<br />
Spreuk. Sal: XVIII. 12.<br />
De fchoone Nedrigheid, die, in het treurgcvcaad<br />
Haar hand<strong>en</strong> op haar borst, haar oog ter aarde Jlaat,<br />
Draagt hier e<strong>en</strong> bal , die, als hy neder wordt gefraet<strong>en</strong>.<br />
Weer opwaarts ftuit, <strong>en</strong> leert dat God, uit fmart <strong>en</strong> hoon,<br />
D<strong>en</strong> Nedrig<strong>en</strong> verheft. Haar voet treedt cp e<strong>en</strong> Kroon ,<br />
T<strong>en</strong> blyi
145 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
TPf^ verwaande Hovaardy!<br />
i\fgodin der Waereldling<strong>en</strong><br />
't Lust myn Zedepoëzy<br />
Nedrigheid ter eer te Zing<strong>en</strong>:<br />
Nedrigheid, die ge eeuwig haat:<br />
Trotfche wyk ! . . . ne<strong>en</strong> ! le<strong>en</strong> me uwe oor<strong>en</strong> \<br />
Mooglyii dat ge uw' waan verlaat,<br />
Mooglyk kan het u bekoor<strong>en</strong>:<br />
Als ik haar e<strong>en</strong>vouwdig fchoon.<br />
Op myn dichttafreel vertoon.<br />
Roos van Saron, blanke Leli,<br />
Mirt, die in de diepte groeit.<br />
Hoofddeugd van het Evangeli,<br />
Schoonheid die de pracht verfoeit ><br />
En uw' tyd niet zult verkwist<strong>en</strong><br />
Met d<strong>en</strong> tooy van 't floflyk deel:<br />
Echte K<strong>en</strong>merk van e<strong>en</strong>' Krist<strong>en</strong>,<br />
Nedrigheid fchoonst Zielsjuweel,<br />
Daarin God <strong>en</strong> Godgezind<strong>en</strong><br />
't Allergrootfte fieraad vind<strong>en</strong>.<br />
!<br />
Dat
©VER DE NE D RIG HE I D. 147<br />
Dat de Dwaasheid zig verhefF'<br />
En door Hoogmoed word' bezet<strong>en</strong><br />
, : ,<br />
Nooit haare afkomst recht bezefF'<br />
Maar zigzelve hebb' vergeet<strong>en</strong>:<br />
Nimmer zult ge, ó wyze Maagd!<br />
Daar ge klein zyt in uwe oog<strong>en</strong>.<br />
En u nederig gedraagt<br />
Roekeloos uzelf verhoog<strong>en</strong>:<br />
, , ,<br />
Ne<strong>en</strong> , gy vreest voor 's Hemels roê<br />
En roept vaak d<strong>en</strong> trotfch<strong>en</strong> toe<br />
„ Is onze oorfprong niet uit Aarde^<br />
„ Zyn wy niet e<strong>en</strong> leev<strong>en</strong>de asch'^.<br />
„ Hoe gering is onze waarde!<br />
„ Al het Vleesch verdort als gras<br />
„ Al zyn fchoon is onbefl<strong>en</strong>dig,<br />
„ En gelykt het feer gehloemf.<br />
„ Arm, ontbloot, verblind, el<strong>en</strong>dig,<br />
,5 (Zo het eeuwig Woord ons noemt)<br />
„ Walglyk zyn we , <strong>en</strong> wie zou 't waag<strong>en</strong><br />
„ Op di<strong>en</strong> Staat nog roem te draag<strong>en</strong> ?<br />
T 2 Gy,<br />
»
148 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Gy , aan 't Heilgeloof gepaard<br />
Merkt nog meer uw kleine kracht<strong>en</strong>:<br />
Als ge ó Nedrigheid! van de aard'<br />
Stiert t<strong>en</strong> beme/ uw gedacht<strong>en</strong>,<br />
Daar ge e<strong>en</strong>' God, die eeuwig leeft.<br />
God die, naar zyn welbehaag<strong>en</strong><br />
't Al, uit niet, gefchap<strong>en</strong> heeft.<br />
En het, fints 't begin der dag<strong>en</strong>,.<br />
Dekt, beftiert, <strong>en</strong> onderhoudt:<br />
Met e<strong>en</strong> diep ontzag befchouwt»<br />
Dan in ootmoet neergebog<strong>en</strong>,<br />
Smeekt ge llraks met Terahs Zoon:<br />
5, Toorn niet eeuwig Alvermog<strong>en</strong><br />
„ Dat uw goedheid my verfchoon'<br />
„ Mag e<strong>en</strong> Sterfling vol gebrek<strong>en</strong> ,<br />
„ Mag e<strong>en</strong> bandvol fiofs, e<strong>en</strong> niei,<br />
3, Met d<strong>en</strong> Waereldrechter fpreek<strong>en</strong>?<br />
„ Met e<strong>en</strong>' Heer die 't al gebiedt;<br />
„ Durft e<strong>en</strong> /Aardworm tot u nadr<strong>en</strong>?<br />
3, Wat b<strong>en</strong> ik? Wat zyn myn Vadrea?"<br />
,<br />
Gy,
OVER DE NEDRI G H EI D. 149<br />
Gy, als voorfpoed u verblydt,<br />
Gy erk<strong>en</strong>t de hulp des Heer<strong>en</strong>.<br />
't Is ge<strong>en</strong> vriigt van uzve vlytt<br />
Als ge uw welvaard ziet vermeer<strong>en</strong>.<br />
't Is ge<strong>en</strong> werk van uwe magt.<br />
Als ge wordt gedekt voor fchade.<br />
Ne<strong>en</strong>, daar ge eig<strong>en</strong> lof veracht,<br />
Roept ge : „ Heer ! het is g<strong>en</strong>ade<br />
„ Dat gy my uw' Zeg<strong>en</strong> fch<strong>en</strong>kt,<br />
5, Dat my leed nog afgunst kr<strong>en</strong>kt!"<br />
Gy zult, onder \ kruis te draag<strong>en</strong>,<br />
Hartvri<strong>en</strong>din der Lydzanmheid<br />
Nooit te veel uw loi beklaag<strong>en</strong>.<br />
Nog het Goddelyk Beleid<br />
Door uw teg<strong>en</strong>fpreek<strong>en</strong> hoon<strong>en</strong>.<br />
Gy bek<strong>en</strong>t uwe euveldaên.<br />
„ Wilt ge naar verdi<strong>en</strong>de loon<strong>en</strong>?<br />
„ Heer! wie zal voor u beflaan?'*<br />
Zegt ge, in 't overtuigd gewet<strong>en</strong>.<br />
Onder 't lastig juk gezet<strong>en</strong>.<br />
T 3<br />
!<br />
,<br />
Dat
X50 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Dat de Dwaas in 't purper treed"
OVER DE NE D RI GHE ID. 151<br />
Laat e<strong>en</strong> Farizeeuwsch gemoed<br />
In de fchyndeugd zig vermaak<strong>en</strong>,<br />
Als het zyn verwaandheid voedt;<br />
Gy, die leerde uzelf verfaak<strong>en</strong>,<br />
V'indc in uiterlyk gebaar<br />
Of ^'eel woord<strong>en</strong> min behaag<strong>en</strong>;<br />
Daar ge u, met d<strong>en</strong> Toll<strong>en</strong>aar,<br />
Euigt ootmoedig <strong>en</strong> verflaag<strong>en</strong>,<br />
Voor de Godheid, die het meest<br />
Ziet op e<strong>en</strong>' verbrok<strong>en</strong> geest.<br />
Graag hek<strong>en</strong>dt gy mv gelreel<strong>en</strong>^<br />
En gy,<br />
daarvan ondemcht.<br />
Zult die nimmer teg<strong>en</strong>fpreek<strong>en</strong><br />
Want gy acht het zelfs uw' pligt,<br />
Als de Lastrïng u mogt hoon<strong>en</strong>,<br />
Haat of hiya u vloekt of plaagt.<br />
Dan ge<strong>en</strong> kwaad met kwaad te loomn.<br />
Daar gy \ al geduldig draagt,<br />
Zult ge, door dit nedrig lev<strong>en</strong>,<br />
Hoe verdrukt, t<strong>en</strong> hemel ftreev<strong>en</strong>.<br />
;
ïSi<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Jezus voorbeeld licht u voor,<br />
Jezus nedrig <strong>en</strong> zagtmoedig^<br />
Volgc ge, <strong>en</strong> in dit heilig fpoor,<br />
Schoon vol doorn<strong>en</strong>, naauw <strong>en</strong> bloedig,<br />
Stapt ge door zyn' geest galeid,<br />
Zyn geboorte , lev<strong>en</strong> , jlerv<strong>en</strong> ,<br />
't Schoonst Tafreel der Nedrig heid,<br />
Maakt u, waarge ook om moet zwerv<strong>en</strong>.<br />
Als e<strong>en</strong> Di<strong>en</strong>stmaagd van di<strong>en</strong> Heer,<br />
Nooit belust op Waereldfche eer.<br />
Daar zal e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> dag verfchyn<strong>en</strong>,<br />
Als 't hoogmoedige geflacht<br />
Zal gelyk het Kaf verdwyn<strong>en</strong><br />
: y<br />
Dag, die u, hoe min geacht.<br />
Bov<strong>en</strong> andr<strong>en</strong> zal verhoog<strong>en</strong>.<br />
Dat de Trotfche dan verfchrikk'<br />
Voor het eeuwig Alvermog<strong>en</strong>,<br />
In dat vreeslyk oog<strong>en</strong>blik!<br />
Gy zult, uit het flof verhev<strong>en</strong><br />
In volmaakte vreugde leev<strong>en</strong>.
GODSDIENST.<br />
De zuivere <strong>en</strong> onbevlekte Godsdi<strong>en</strong>st voor God cnde d<strong>en</strong> Vader is dezBy<br />
Weez<strong>en</strong> <strong>en</strong> WedwJicn bezoek<strong>en</strong> in haare verdrukkingc , {cnde') hemzelv<strong>en</strong><br />
onbejmet bewaar<strong>en</strong> van de iVaereld.<br />
Jacob. I: 27,<br />
De zuivre Godsdi<strong>en</strong>st, op hzB.r^ Hoek/le<strong>en</strong> neergezet<strong>en</strong>,<br />
Waarop zy veilig rust, pronkt in het wit gewaad.<br />
Zy lorscht e<strong>en</strong>' Tempel, aan haar rechte zyde flaac<br />
De Vogel , die van ouds Godvruchtig wierd geheet<strong>en</strong><br />
Dees draagt in zyn<strong>en</strong> mond e<strong>en</strong> Slang, door hem geveld,<br />
Zo overwint de di<strong>en</strong>st van God het ntlsch geweld.<br />
De Godsdi<strong>en</strong>st is gegrond in het waar belang der M<strong>en</strong>fchctt;zo dat het kun<br />
onviogelyk ziude zyu, niet Godsdi<strong>en</strong>stig te weez<strong>en</strong>, zolang zy liefde tot<br />
zig zek<strong>en</strong>, <strong>en</strong> begeerte naar hunne gelukzaligheid hadd<strong>en</strong>, indi<strong>en</strong>de God<br />
deezer eeuwe <strong>en</strong> hunne eig<strong>en</strong> bcgcerlybhedcn hunne oogcn niet zozeer ver-<br />
blindedm, dat zy hun waar belang niet kunn<strong>en</strong> ondetjcheid<strong>en</strong>.<br />
'1 I L L o T s o N.<br />
V Wie<br />
:
154 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
ie is deeze, die vol klaarheid.<br />
Uit d<strong>en</strong> Hemel nederdaalt.<br />
En daar 't zuiver licht der waarheid,<br />
't M<strong>en</strong>fchelyk geflacht beftraak?<br />
Zy die eerst uit God' gebor<strong>en</strong>,<br />
Nog befchermd wordt door Gods magtj<br />
Zy die ons Godslof laat hoor<strong>en</strong><br />
En tot God weer wordt gebragt?<br />
*t Is de Godsdi<strong>en</strong>st, in haar wez<strong>en</strong><br />
Is haar Vaders beeld te leez<strong>en</strong>.<br />
Licht der Waereld , Bron der vreugd<br />
Eelst gefch<strong>en</strong>k d<strong>en</strong> m<strong>en</strong>sch gcgeev<strong>en</strong>,.<br />
Voedfter van de waare deugd,<br />
School der VVysheid, Weg t<strong>en</strong> Lev<strong>en</strong>,<br />
Sterkfte Zuil voor Kerk <strong>en</strong> Staat,<br />
Vaste Rots in 's Waerelds baar<strong>en</strong><br />
Grootile Schat die nooit vergaat,<br />
Veilge Schuilplaats in gevaar<strong>en</strong>,<br />
Erfg<strong>en</strong>aam van 's Hemels troon:<br />
'k Vlegt voor ii e<strong>en</strong> letterkroon.<br />
,<br />
,<br />
Gods-
OVER DE G o D S D IE NS T. 155<br />
Godsdi<strong>en</strong>st, die me , op vlugge p<strong>en</strong>n<strong>en</strong><br />
Van befpiegling, voert vau de Aard';<br />
Gy leerc my de Godheid k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>.<br />
Zo als zy zig op<strong>en</strong>baart,<br />
In e<strong>en</strong>' glans van eig<strong>en</strong>fchapp<strong>en</strong>.<br />
Gy, wanneer ge ons onderricht,<br />
En ons opleidt, als by trapp<strong>en</strong>.<br />
Tot het alierreinfbe Licht:<br />
Gy werkt dan, by die betrachting,<br />
Vrees, Verwondring Liefde <strong>en</strong> Achting.<br />
Voert ge ons opgewekt verftand<br />
Tot de wording aller ding<strong>en</strong>:<br />
Dan aanbidt ge de Almagtshand<br />
Die onze Aarde <strong>en</strong> Hemelkring<strong>en</strong>,<br />
Uit hun niet, te voorfchyn bragt.<br />
Wordt de ahvyze Godsregeering<br />
In het Schepsl<strong>en</strong>heir betracht;<br />
Dan noopt ge yder ter vereering'<br />
V^an di<strong>en</strong> Koning, naar wi<strong>en</strong>s raad.<br />
Door wi<strong>en</strong>s magt, het Al beflaac.<br />
V 2 Dog
iS6 DICHTKUNDIGE BESPIEGE.LING<br />
Dog leidt ge ons, op hoogre grond<strong>en</strong>.<br />
Naar d<strong>en</strong> Heilbron van g<strong>en</strong>aê.<br />
Daar Gods Zoon, tot zo<strong>en</strong> der zond<strong>en</strong>,<br />
Lydt <strong>en</strong> llerft op Golgotha:<br />
Dan befchouwt ge in groocre klaarheid,<br />
Godj die 't eeuwig licht bewoont.<br />
Maar hierin zyn Wysheid, Waarheid,.<br />
Goedheid, Magt <strong>en</strong> Recht vertoont.<br />
Wondr<strong>en</strong>, waarop Engl<strong>en</strong> flaar<strong>en</strong>.<br />
Wilt ge aan M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> op<strong>en</strong>baar<strong>en</strong>.<br />
Daal ik met u naar b<strong>en</strong>eên.<br />
Leert gy my d<strong>en</strong> M<strong>en</strong>sch betracht<strong>en</strong>,<br />
Die Gods wet dorst overtreên.<br />
En Gods flraff<strong>en</strong> heeft te wacht<strong>en</strong>:<br />
Zie 'k hem raadloos in di<strong>en</strong> Haat,<br />
Kan hy nerg<strong>en</strong>s uitkomst vind<strong>en</strong>:<br />
Dan geeft gy hem hulp <strong>en</strong> raad,<br />
Gy wilt zelf zyn wond verbind<strong>en</strong>,.<br />
Gy ontdekt in Jezus bloed,<br />
Artz<strong>en</strong>y voor 't Krank gemoed.<br />
Zit
OVER DE G O D S D I E N S T. 157<br />
, ,<br />
Zit hy onder Ziekte of lyd<strong>en</strong><br />
Gy vertroost hem in zyn leed;<br />
Komt de vyand hem beflryd<strong>en</strong>,<br />
Gy zyt toe zyn hulp gereed.<br />
Klink<strong>en</strong> 's Hemels donderflag<strong>en</strong><br />
Gy maakt zyn<strong>en</strong> geest bedaard;<br />
Wordt het Land gedrukt door plasg<strong>en</strong>-,<br />
En de Waereldling vervaard:<br />
Gy leert hem op God vertrouw<strong>en</strong><br />
Die in nood ons kan behouën.<br />
Gy houdt alles in sj»' fiand^<br />
Zonder u zal 't al vervall<strong>en</strong>.<br />
Gy ó Godsdi<strong>en</strong>st! dekt het land<br />
Meer dan legers, fclians of wall<strong>en</strong>.<br />
Gy hèjchermt de Heerfchappy,<br />
Meer dan fterke Lyfwachtsb<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.<br />
Ontrouw weert ge <strong>en</strong> Dwinglandy,<br />
Die de rust der V^olk<strong>en</strong> fch<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.<br />
Gy leert Heer <strong>en</strong> Onderdaan,-<br />
Hun veipligting gadeflaan.<br />
V 3<br />
,<br />
^<br />
"Wordt
158 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Wordt de Forst door u gedrev<strong>en</strong><br />
Dan aanbidt hy de Oppermagt,<br />
Die hy rek<strong>en</strong>fchap moet geev<strong>en</strong>.<br />
Daar hy loon of ftraf van wacht.<br />
Dan zal hy door h"efdeblyk<strong>en</strong><br />
En door 'c oefn<strong>en</strong> van het recht,'<br />
Naar d'Alheerfcher 'c meest gelyk<strong>en</strong>;<br />
Naar di<strong>en</strong> God, die Heer <strong>en</strong> Knecht,<br />
Nog g<strong>en</strong>adig wil verfchoon<strong>en</strong>,<br />
En in 'c flraff<strong>en</strong> Lankmoed toon<strong>en</strong>.<br />
Liefde, Trouw, Gehoorzaamheid,<br />
Werkt ge in 't hart van d^Ingezet<strong>en</strong>:<br />
Di<strong>en</strong> gy nooit door vrees geleidt.<br />
Maar door 'c overtuigd gewet<strong>en</strong>.<br />
Ter verrichting van zyn' pligt.<br />
En zo wordt, op eedier grond<strong>en</strong>,<br />
't Hooggezag by 't volk gedicht,<br />
't Volk meer aan d<strong>en</strong> Vorst verbond<strong>en</strong>:<br />
Dan wanneer 't, door ftraf bedreigd.<br />
Ligt tot bloedige oproer neigt.<br />
,<br />
:<br />
Ecfi'
OVER DE G o D SD I E NS T. 159<br />
E<strong>en</strong>dragt^ zueti<strong>en</strong>, orde <strong>en</strong> zed<strong>en</strong><br />
Bloei<strong>en</strong> daar ge ó Godsdi<strong>en</strong>st! bloeit.<br />
Tweedragc, woestheid, fpoorlooshed<strong>en</strong><br />
Word<strong>en</strong> door u uitgeroeid.<br />
Gy leert recht <strong>en</strong> eerlyk wandl<strong>en</strong>;<br />
Want geveinsdheid duit gy niet:<br />
Yder zo zyn' naast<strong>en</strong> handl<strong>en</strong>.<br />
Als hy wil dat hem gefchiedt.<br />
Waar ge inv fcapp<strong>en</strong> drukt, ontlpring<strong>en</strong>-<br />
Bronn<strong>en</strong> van Gods Zeg<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>.<br />
Nimmer 'zult ge ^t vry gemoed<br />
Door geivet<strong>en</strong>sdwang b<strong>en</strong>aauw<strong>en</strong>.<br />
't Monfter in de Hel gebroed,<br />
Sla vol drift zyn tygerklaauw<strong>en</strong>.<br />
Daar 't zyn wreede Vierfchaar ipant,<br />
In uwe onbefmetfle Led<strong>en</strong>:<br />
Gy , die 'c redelyk verftand<br />
Overtuigt door 't licht der red<strong>en</strong>.<br />
En door 't licht van 't Heihvoord , gy<br />
Wraakt die Ziel<strong>en</strong>tirany.<br />
Gy
i5o DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Gy beteugelt onze drift<strong>en</strong> y<br />
Gy verbetert onz<strong>en</strong> aart,<br />
Doet ons 't goed van 't kwaade fchifc<strong>en</strong>;<br />
Daar gy ons verjland verklaart^<br />
Onze wil aan Gode heiligt<br />
Ons vernoegd <strong>en</strong> deugdzaam maakt,<br />
En naar ziel <strong>en</strong> lyf beveiligt.<br />
Leert ge ons, als de dood g<strong>en</strong>aakt,<br />
fVelgetroost <strong>en</strong> vrolyk fterv<strong>en</strong> ;<br />
Om het Zaligst heilgoed te erv<strong>en</strong>.<br />
Beef dan vry rampzalig Rot!<br />
Dat de Godsdi<strong>en</strong>st durft veracht<strong>en</strong>.<br />
Zalig Volk! dat uw<strong>en</strong> God<br />
Di<strong>en</strong>t , <strong>en</strong> op zyn heil kunt wacht<strong>en</strong>.<br />
Leef ó Godsdi<strong>en</strong>st! ongeftoord.<br />
Voer de Ziel tot Gods nabyheid:<br />
Neetland blyft het heilryk Oort,<br />
Daar ge veilig, met de Vryheid,<br />
Tot aan 's Waerelds einde bloeit.<br />
Door ge<strong>en</strong> dwinglandy befnoeid.<br />
,
WAARHEID,<br />
Caat em door de luyk<strong>en</strong> ''can Jeruzakm, <strong>en</strong> ziet nu toe, etide verneemet<br />
<strong>en</strong>de Zoeket op haare Straat <strong>en</strong>, of gy<br />
ietnatid vindet , rff er één is, die<br />
recbt doet, die Waarheid zoekt , zo zal ik baar g<strong>en</strong>adig zyn. Ende of<br />
zy al zegg<strong>en</strong> ; (zo waarachtig ah) de HEER E keft, zo zweer<strong>en</strong> zy dog<br />
valfchelyk. S HEER E, <strong>en</strong> (z/fn) uivc oog<strong>en</strong> niet «aar Waarheid?<br />
Jerem. V: I, 2, 3.<br />
De blanke Waarheid voert in haare rechte hand<br />
De Zon, die 't al verlicht, als zy , door haare flraal<strong>en</strong>;<br />
Terwyl ze in de andre , by Gods IVoord, haar dierbaarst pand,<br />
Dtn Palmtak draagt, t<strong>en</strong> blyk van 't moedig zegepraal<strong>en</strong>.<br />
En, Overwinnaares van al wat haar beftreed<br />
De JVaereld, die zy wraakt, met haare voet<strong>en</strong> treedt.<br />
Al<strong>en</strong> meet altoos (/f Waarheid fprcek<strong>en</strong> , niet alle<strong>en</strong> om da: Cod het gebiedt<br />
<strong>en</strong> hy zelf de God der Waarheid /j, maar liernüts de gezonde red<strong>en</strong> ons<br />
leert , dat 'er altyd e<strong>en</strong>e cveréénftemming tusfch<strong>en</strong> cns hart, onz<strong>en</strong> mond<br />
tn onze hand<strong>en</strong> moet zyi,<br />
X .<br />
Pictet.<br />
Zal<br />
, ^
i62 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
^al ik uwe fchoonheid maai<strong>en</strong>,<br />
Waarheid, heilig Kerkjuweel ?<br />
Laat my dan uw glans beftraal<strong>en</strong>;<br />
Dat ik op myn dichttafreel,<br />
Uw volmaakte <strong>en</strong> eedie trekk<strong>en</strong><br />
Schets, met e<strong>en</strong>' gepast<strong>en</strong> zwier:<br />
Laat uw vuur myn traagheid wekk<strong>en</strong>.<br />
Dat uw invloed my beflier',<br />
En my juiste klank<strong>en</strong> leere.<br />
Nu ik Zing uw deugd ter eere!<br />
Schoone <strong>en</strong> onbevlekte Maagd,<br />
Telg van 'c eeuwig Alvermog<strong>en</strong>,<br />
Zuil die Land <strong>en</strong> Godsdi<strong>en</strong>st fchraagt,<br />
Vyandin der fnoode Log<strong>en</strong><br />
Leidsvrouw, die ons zeker leidt,<br />
Op het rpoor der reinfle zed<strong>en</strong>,<br />
Klaare Spiegel die niet vleit,<br />
Halsvri<strong>en</strong>din van Deugd <strong>en</strong> Red<strong>en</strong>,<br />
Krygsheldin die vreest nog zwigt.<br />
Ligt van 't ongefchap<strong>en</strong> Licht.<br />
,<br />
Hoe
OVER DE W A A R H E I D. 163<br />
Hoe doorluchtig zyn uw weg<strong>en</strong>,<br />
Nimmer flapt ge in duisternis.<br />
God , d<strong>en</strong> Bron van licht <strong>en</strong> zeg<strong>en</strong><br />
Die e<strong>en</strong> God der Waarheid is.<br />
Leert ge ons in Oprechtheid nadr<strong>en</strong>.<br />
Dat de Schyndeugd haar gebrek.<br />
Door het kleed van vygebladr<strong>en</strong>.<br />
Voor des M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> oog bedekk':<br />
Nimmer wierd<strong>en</strong> de Alzi<strong>en</strong>de Oog<strong>en</strong><br />
Door Schynheiligheid bedrog<strong>en</strong>.<br />
Gy vervreemd van Huicblaary,<br />
Noopt ons V hart voor God te onthloot<strong>en</strong>;<br />
Nimmer, hoe onrein het zy.<br />
Zal zyn liefde e<strong>en</strong> hart verfloot<strong>en</strong>.<br />
Dat, met ongeveinsd berouw.<br />
Komt voor hem zyn fchuld bewe<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />
Gy bemint de zuivre Trouw ^<br />
Nooit zyt ge voor God verfch<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />
God, die yders Ziel doorgrondt»<br />
Met e<strong>en</strong> higm in uw mond.<br />
X 2 Wil<br />
,
i54 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Wil de Aartsvyand ons verleid<strong>en</strong>.<br />
Lokt hy ons op Log<strong>en</strong>paên:<br />
Gy leert loaar - van - valschheid fcheid<strong>en</strong> ,<br />
Gy wyst ons d<strong>en</strong> heilweg aan.<br />
Gy, wanneer we in 't duister treed<strong>en</strong>.<br />
Daar 't gevaar d<strong>en</strong> voortgang (loort:<br />
Kunt ons, door de toorts der Red<strong>en</strong>,<br />
En door 't licht van 't eeuwig Woord j<br />
Voor de dwaaling 't best bewaar<strong>en</strong>.<br />
Nacht <strong>en</strong> nevel op do<strong>en</strong> klaar<strong>en</strong>.<br />
Gy, al wordt ge ook aangerand<br />
Door de ftoutfte Log<strong>en</strong>mond<strong>en</strong>:<br />
Gy al raast de Dwingeland,<br />
Blyft in alles ongefchond<strong>en</strong>.<br />
Gy ontfteekt e<strong>en</strong>' eedl<strong>en</strong> gloed<br />
In het hart van uw Belyders,<br />
Om, met fler<strong>en</strong> held<strong>en</strong>moed.<br />
Onder 't oog van hun Beflryders,<br />
Willig, u ter liefde alle<strong>en</strong>,<br />
In het Mamlperk te treên.<br />
Gy
cvER DE WAARHEID. 165<br />
Gy leert ons de Onzvmrbeid wraak<strong>en</strong>.<br />
Eer <strong>en</strong> Steun der Maatfchappy!<br />
En ons nimmer fchuldig maak<strong>en</strong><br />
Aan bedrog of veinzery;<br />
Zo met onz<strong>en</strong> naast<strong>en</strong> fpreek<strong>en</strong>.<br />
Als ons 't eerlyk hart gebiedt;<br />
En zo wars van valfche trek<strong>en</strong><br />
Dat in blydlchap of verdriet,<br />
Hart <strong>en</strong> mond, <strong>en</strong> leer <strong>en</strong> lev<strong>en</strong><br />
Nooit elkandr<strong>en</strong> teg<strong>en</strong>flreev<strong>en</strong>.<br />
Vlèiery poog, wyl ze vleit.<br />
Streelt <strong>en</strong> lacht, het meest te fchaad<strong>en</strong>:<br />
Judas mag, door 't geld verleid.<br />
Met e<strong>en</strong>' Kus zyn' Heer verraad<strong>en</strong>:<br />
Gy vloekt all<strong>en</strong> valfch<strong>en</strong> fchyn,<br />
Toont ons, dat de Vri<strong>en</strong>dfchapsblyk<strong>en</strong>,<br />
Die geveinsd <strong>en</strong> trouwloos zyn,<br />
't Naast naar 's Duivels list gelyk<strong>en</strong><br />
List, waardoor hy God beloog.<br />
En de Aartsmoeder eerst bedroog.<br />
X 3<br />
,<br />
:<br />
Kan
i66 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Kan Vooroordeel \ licht verdoov<strong>en</strong>,<br />
't Red<strong>en</strong>licht van onz<strong>en</strong> geest:<br />
Wil 't ons t'onrecht do<strong>en</strong> geloov<strong>en</strong>,<br />
Dat ons hart God di<strong>en</strong>t <strong>en</strong> vreest:<br />
Dan verdryft ge, door uw Klaarheid,<br />
Straks de nevels van di<strong>en</strong> waan.<br />
Voert ons naar het woord der Waarheid,<br />
Daar wy Ziel - <strong>en</strong> - Lichaams daên<br />
D'ydl<strong>en</strong> fleun van ons vertrouw<strong>en</strong>,<br />
In e<strong>en</strong> klaarer licht befchouw<strong>en</strong>.<br />
Zoveel zeg<strong>en</strong> br<strong>en</strong>gt ge voort.<br />
Spruit des Hemels, Heil der Aarde!<br />
Maar waar is het zalig oord,<br />
Dat u mint <strong>en</strong> eert naar waarde?<br />
Schoone! waar onthoudt ge u nu?<br />
Struikelde ge op onze ftraat<strong>en</strong>?<br />
Zwerft gy<br />
elders V mist m<strong>en</strong> u?<br />
Hebt ge ons Aardryk ook verlaat<strong>en</strong>?<br />
Vliegt ge voor uw Vyandin?<br />
Voert ge weer t<strong>en</strong> Hemel in?<br />
,<br />
Woont
o V E R D E WAARHEID. 167<br />
Woont ge ook in het bof ^er Groot<strong>en</strong>?<br />
Zit ge 'er in der Eedl<strong>en</strong> rei?<br />
Ne<strong>en</strong>! daar wordt ge ligt verftootea.<br />
Loosheid, Staatzugt <strong>en</strong> Gevlei<br />
Ziet m<strong>en</strong> daar uw plaats bekleed<strong>en</strong>.<br />
Hoe gelukkig waar de Vorst,<br />
Zo ge 't veilig mogt betreed<strong>en</strong>,<br />
En uw glans niet wierd bemorst!<br />
't Hof moet vaak dit opfchrift draag<strong>en</strong><br />
„ Waarheid kan hier 't minst behang<strong>en</strong>."<br />
Hebt ge, aan 't heilig Recht verknogt,<br />
In de Vierfchaar dan uw Zetel?<br />
Ja! maar fmts het helsch Gedrocht<br />
Schandlyke Eig<strong>en</strong>baat vermetel<br />
't Recht dorst buig<strong>en</strong> door geweld.<br />
Wordt ge door e<strong>en</strong>' drom van list<strong>en</strong><br />
Vaak gehoond, vervolgd, gekweld;<br />
Daar m<strong>en</strong> , onder 't haatlyk twist<strong>en</strong><br />
Vuile Log<strong>en</strong> fiert <strong>en</strong> kroont.<br />
En haar beeld als 't uw vertoont.<br />
,<br />
:<br />
Iq
i(^<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
In het buis aan God geheiligd^<br />
Daar de Stoel der Waarheid flaat,<br />
Leeft ge raooglyk meer beveiligd:<br />
Ja! daar pronkt ge in feestgewaad,<br />
Daar verfchynt ge in witte kleer<strong>en</strong>.<br />
Ach! dat zelf des Priesters mond.<br />
Die uw nut aan 't volk moest leer<strong>en</strong>.<br />
Niet het eerst uw' luister fchond!<br />
Mogt hy, door oneedle trekk<strong>en</strong>,<br />
Nooit uw Godlyk fchoon bevlekk<strong>en</strong>!<br />
Dog wie u verfmaadt of eert,<br />
Waarheid, Troost <strong>en</strong> Lust der vroom<strong>en</strong>!<br />
Schoon 't Heelal in ftof verkeert,<br />
Gy hebt ge<strong>en</strong> verderf te fchroom<strong>en</strong>.<br />
Dat hy, die u teg<strong>en</strong>ftreeft,<br />
Bukk' voor uw bevallig wez<strong>en</strong>!<br />
Dat ge in Neêrland eeuwig leeft!<br />
Alvaas hebt ge 'er niet te vreez<strong>en</strong>.<br />
Frybeidy daar ge u 't liefst mee paart.<br />
Dekt u voor hunn' wreed<strong>en</strong> aart.
'GIERIGHEID.<br />
Zet toe <strong>en</strong>de wacht u %}an i? Gierigheid: 'xant het <strong>en</strong> is niet in d<strong>en</strong><br />
overvloed (^geleg<strong>en</strong> ,) dat iemand leeft uit zyne goeder<strong>en</strong>.<br />
Luk: XII. ijf.<br />
De Gierigheid die, bleek van wez<strong>en</strong>, \Jchrei<strong>en</strong>d Kind<br />
Haar volk horst onttrekt^ gaat in Slavinnekleer<strong>en</strong>.<br />
De goud<strong>en</strong> Ket<strong>en</strong>, die haar vast aan de aarde bindt.<br />
Kan haar gehegtheid aan het tydlyk goed ons leer<strong>en</strong>.<br />
Gelyk ze tot e<strong>en</strong> merk, wi<strong>en</strong>s di<strong>en</strong>st haar hart behaagt<br />
Des Goudgod Pluto's beeld op 't norfche voorhoofd draagt.<br />
Hy ontk<strong>en</strong>ne dat de Gierigheid , afgodery sy , die het Gerechtigheid kan<br />
'noem<strong>en</strong>, dat de HEERE voor dertig Zilverling<strong>en</strong> verkocht is.<br />
HlERONYMUS.<br />
Y Vrek-
170 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
IFtekk<strong>en</strong> , die , in 't flof gebog<strong>en</strong><br />
Voor de Mammon, tyd <strong>en</strong> vlyt.<br />
Noest<strong>en</strong> arbeid <strong>en</strong> vermog<strong>en</strong><br />
Aan di<strong>en</strong> goud<strong>en</strong> Afgod wydt:<br />
Hoort Misleid<strong>en</strong>! hoort my zing<strong>en</strong><br />
Bant uit uw b<strong>en</strong>aauwd gemoed<br />
Nyp<strong>en</strong>de bekommering<strong>en</strong>.<br />
Om e<strong>en</strong> handvol tydlyk goed.<br />
Gierigheid, de bron dier plaag<strong>en</strong><br />
Poogt myn kunst u voor te draag<strong>en</strong>.<br />
Gierigheid ontaart Gedrocht<br />
Dat nog God' nog M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> fpaarde,<br />
Daar ge uw' Heer voor 't Geld verkocht.<br />
En uw heil voor 't flyk der aarde.<br />
Gulzig Monster, Goudflavin<br />
Overtreedller der gebod<strong>en</strong>,<br />
Koesteres der Eig<strong>en</strong>min,<br />
Di<strong>en</strong>aares van vreemde God<strong>en</strong>,<br />
Heilloos Ondier dat zig voedt<br />
Met des naast<strong>en</strong> zweet <strong>en</strong> bloed<br />
,<br />
> ,<br />
Uit
OVER DE GIERI GHE ID. 171<br />
Uit het morr<strong>en</strong>d Onvernoeg<strong>en</strong><br />
Zy t , gy fnoode , voortgeteeld<br />
! , ,<br />
Bleeke Zorg heeft , mat van zwoeg<strong>en</strong><br />
In uw kindsheid u geftreeld<br />
,<br />
To<strong>en</strong> de Nyd uw Voedfler ftrekte.<br />
En de fchandelyke Eig<strong>en</strong>baat<br />
In uw Jeugd , e<strong>en</strong> drift verwekte<br />
Drift, die, door ge<strong>en</strong> goud verzaad<br />
By 't ontfang<strong>en</strong> van 't begeerde.<br />
Nog van dag tot dag vermeerde.<br />
Voortgedrev<strong>en</strong> door dit vuur,<br />
Dorst gy u alvroeg , Verdwaalde<br />
Kant<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> Gods beftuur.<br />
God , die yders deel bepaalde<br />
En u fpys nog drank onthoudt;<br />
't Zy ter voedinge of verkwikking:<br />
God beftrydt ge , wyl ge ftout<br />
(Niet te vred<strong>en</strong> met zyn fchikking)<br />
Haakt naar 't goed dat zyn beleid<br />
Vaak voor andr<strong>en</strong> heeft bereid.<br />
, ,<br />
Y 2 Pest
172 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Pest van 't nuttig faam<strong>en</strong>lev<strong>en</strong>l<br />
Die nog volk nog Godsdi<strong>en</strong>st flut<br />
Daar ge beeft als ge iets zult geev<strong>en</strong> ,<br />
's Lands Geme<strong>en</strong>ebest tot nut.<br />
Gy zyt de Aarde, die d<strong>en</strong> Reg<strong>en</strong><br />
Indrinkt , maar ge<strong>en</strong> vrugt<strong>en</strong> draagt.<br />
Uw geluk baart niemand zeg<strong>en</strong>.<br />
Daar gy andr<strong>en</strong> minder fchraagt<br />
Dan, vervreemd van mededog<strong>en</strong>.<br />
Drukt <strong>en</strong> trapt door uw vermog<strong>en</strong>»<br />
Schoon ge fchat op fchatt<strong>en</strong> hoopt,.<br />
En u voorfpoed fchynt te ftreel<strong>en</strong><br />
Kan u, daar u de Afgunst noopt,<br />
's Naast<strong>en</strong> welvaard ligt verveel<strong>en</strong>.<br />
't Smart u , dat zyn klein gewin<br />
In uw kas niet wordt geflot<strong>en</strong><br />
Dikwils flaat ge weg<strong>en</strong> in.<br />
Om hem nog daar van te ontblot<strong>en</strong><br />
Daar uw Hebzugt , tot zyn leed<br />
Vaak de fnoodfle list<strong>en</strong> fraeedt.<br />
,<br />
:<br />
,<br />
Hosrt
OVER DE GIERIGHEID. 173<br />
Hoort ge fchamele Armoe klag<strong>en</strong>.<br />
Durft zy u , bedroefd te moe<br />
In d<strong>en</strong> nood om byfland vraag<strong>en</strong><br />
Gy fluit hart <strong>en</strong> hand<strong>en</strong> toe.<br />
Ziet ge 't naakte Weesje we<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
Daar de felle koude 't drukt<br />
Gy, nog harder dan de fbe<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />
Schoon het voor u neder bukt<br />
Weigert zyn ontbloote led<strong>en</strong>,<br />
Uit uw' Overvloed , te kleed<strong>en</strong>.<br />
: ,<br />
: ;<br />
Uw gemoed k<strong>en</strong>t rust nog vree<br />
Want verfchrikking, angst <strong>en</strong> zorgeir<br />
Waar<strong>en</strong> voor uw Legerllieê:<br />
Daar ge ,<br />
voor d<strong>en</strong> vroeg<strong>en</strong> morg<strong>en</strong><br />
Door de vreeze reeds gewekt.<br />
Weer gefleept wordt naar uw band<strong>en</strong><br />
Als de nacht ons halfrond dekt<br />
Slaapzugt, met fluweel<strong>en</strong> hand<strong>en</strong>.<br />
, ,<br />
De Armoe flreelt , van 't werk vermoeid ,.<br />
Waakt ge nog aan 't geld geboeidi<br />
Y 3,<br />
Sdiooni
174 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Schoon ge zyt in \ goud gezet<strong>en</strong>.<br />
Durft ge , van uw fchraale fpys<br />
Naauwlyks ter verzadiag eet<strong>en</strong>.<br />
, !<br />
't Kwelt u als ge e<strong>en</strong>' hoogr<strong>en</strong> prys<br />
Voor uw voedfel , moet betaal<strong>en</strong>.<br />
't Goud is u t<strong>en</strong> Dwingeland,<br />
't Laat u zugt<strong>en</strong>de adem haai<strong>en</strong><br />
Daar het al 't g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> bandt.<br />
En u ge<strong>en</strong> vermaak wil geev<strong>en</strong><br />
Slyt ge in llaverny uw lev<strong>en</strong>.<br />
Waar voor wordt uw goed gelpaard ?<br />
Arme Dwaas !<br />
vergroot uw fchuur<strong>en</strong>!<br />
Dat ge uw voorraad daar vergaart<br />
Mooglyk moet ge in weinige uur<strong>en</strong><br />
Voorraad , fchuur <strong>en</strong> al uw goed<br />
Door e<strong>en</strong>' vroeg<strong>en</strong> dood , verlaat<strong>en</strong>.<br />
Wat zal dan uw overvloed<br />
Wat zal u 't gefpaarde baat<strong>en</strong> ?<br />
, , ,<br />
'c Ge<strong>en</strong> ge flechts in fchyn bezat,<br />
Wordt dan ligt uw' Vyands fchat.<br />
,<br />
Of
OVER DE G I E R I G H E I D. 17S<br />
Of bewaart gy<br />
't voor uw Kindr<strong>en</strong> ?<br />
Kindr<strong>en</strong> die , misfchi<strong>en</strong> in 't kort<br />
Met meer vreugd uw goed vermindr<strong>en</strong><br />
Dan 't van u vermeerderd wordr.<br />
Zoudt gy 't voor uw Kroost vergadr<strong>en</strong> ,<br />
Dat ge mooglyk overleeft?<br />
Zyn het ge<strong>en</strong> misleide Vadr<strong>en</strong><br />
Die , fchoon God hun goedr<strong>en</strong> geeft<br />
Lust <strong>en</strong> rust <strong>en</strong> vreugd verfaak<strong>en</strong><br />
Om hun Kindr<strong>en</strong> ryk te raaak<strong>en</strong> V<br />
Maar Rampzah'ge! wat raad<br />
Vindt ge in de uiterile oog<strong>en</strong>blikk<strong>en</strong>.<br />
Als uw Rykdom u verlaat.<br />
En Gods toorn u zal verfchrikk<strong>en</strong> ?<br />
Dan zyt ge arm by al uw goud<br />
,<br />
,<br />
En uw winst baart niets dan fchade.<br />
Gy hebt op uw fchat gebouwd<br />
Steun dan niet op Gods g<strong>en</strong>ade;<br />
God , di<strong>en</strong> gy voor 't goud verliet y<br />
Hoort dan naa uw klagt<strong>en</strong> niet.<br />
,<br />
,<br />
Zuk
17^ DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Zult ge zo uzelf vergeet<strong>en</strong>!<br />
Waagt gy, om wat blink<strong>en</strong>d flyk,<br />
Tyd <strong>en</strong> rust, e<strong>en</strong> goed gewet<strong>en</strong>.<br />
Ja! e<strong>en</strong> eeuwig Koningryk?<br />
Kan de Waereld zo verblind<strong>en</strong>?<br />
Is haar kracht, op u zo groot?<br />
Beeft dan ,<br />
wroet<strong>en</strong>de Aardfchgezind<strong>en</strong><br />
Achans (le<strong>en</strong>hoop, Judas dood,<br />
En Gehazis plaag ontdekk<strong>en</strong>;<br />
Hoe veel leeds ge u kunt verwekk<strong>en</strong>.<br />
Zoek ó M<strong>en</strong>fch! e<strong>en</strong>' betr<strong>en</strong> fchat,<br />
Scliat di<strong>en</strong> mot nog roest verteerde.<br />
't Heil dat vroome Job bezat,<br />
To<strong>en</strong> hy al het aardfche ontbeerde<br />
Was zyn God <strong>en</strong> vry gemoed<br />
Moogt ge zulk e<strong>en</strong>' fchat verwerv<strong>en</strong><br />
Zalig zyt ge in tcg<strong>en</strong>fpoed!<br />
:<br />
, ,<br />
Ryk al moet ge uw' Rykdom derv<strong>en</strong><br />
Zulk e<strong>en</strong> goed van eedier aart.<br />
Is uw zorg <strong>en</strong> arbeid waard'.<br />
!<br />
!
HOVAARDY.<br />
Hovaardigheid is voor de verlreck'inge ; <strong>en</strong>de hoogheid dss geeft es voor d<strong>en</strong><br />
yal.<br />
Spreuk. XVI. iB.<br />
Zie hier de H o v a a n D y die 't meefl: zigzelf behaagt<br />
Als ze in d<strong>en</strong> Spiegel ziet haar pracht <strong>en</strong> grootfche Zwier<strong>en</strong>.<br />
Ze omvat d<strong>en</strong> trotfch<strong>en</strong> Paauw , hovaardigft<strong>en</strong> der dier<strong>en</strong>,<br />
Die zoveel Hoogmoeds op zyn' flaart <strong>en</strong> vedr<strong>en</strong> draagt,<br />
En leert ons, daar haar hoofd pronkt met twee Ezelsour<strong>en</strong>y<br />
Dat meest de Ho vaardy uit Domheid wordt geboor<strong>en</strong>.<br />
Ge<strong>en</strong> Zonde verdi<strong>en</strong>de oeit gereeder of zwaarder Straf dan vermetele Hovaardy<br />
, die voor ge<strong>en</strong> ftraffc beducht, moeder is <strong>en</strong> vedfter teff<strong>en</strong>s van<br />
alle Zond<strong>en</strong> , het verderf <strong>en</strong> de Peft aller deugd<strong>en</strong> , voor alle m<strong>en</strong>fcb<strong>en</strong> 2»<br />
tuis e<strong>en</strong> verdriet , ah voor d<strong>en</strong> tieere e<strong>en</strong> gruwel.<br />
VOLLENHOVE<br />
Z Trot-<br />
,
178<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
^rrotfche Scerfling, blink<strong>en</strong>d ftof.<br />
Van de vleiziigt vaak verhev<strong>en</strong><br />
Zong de <strong>Dicht</strong>kunst ooit uw Jof<br />
Door 't verleid<strong>en</strong>d goud gedrev<strong>en</strong>:<br />
'k Zing . . . maar fnoode vleïery<br />
Mogt myn' zanglust nooit beftier<strong>en</strong>,<br />
'k Zal het beeld derHovAARDV<br />
Met ge<strong>en</strong> Letterkrans verfier<strong>en</strong>:<br />
'k Stel het in zyn dwaasheid voor.<br />
Toom uw eerzugt, le<strong>en</strong> my 't Oor!<br />
Heilloos Monfler , oud van dag<strong>en</strong><br />
Hebt ge op de eerstgefchap<strong>en</strong>e aard*<br />
Vuile zond<strong>en</strong>, zwaare plaag<strong>en</strong><br />
Niet ter ééner dragt gebaard ?<br />
Kont ge ook onder de Engl<strong>en</strong>reï<strong>en</strong>,<br />
In volmaakter heerlykheid.<br />
Uw befraett<strong>en</strong>d gift verfpreï<strong>en</strong> ?<br />
Hebt ge fommig<strong>en</strong> verleid.<br />
En uit hun geluk verflot<strong>en</strong>?<br />
Is hun val uit u gefprot<strong>en</strong>?<br />
,<br />
,<br />
Plaag
OVER DE HO V AARD Y. 179<br />
Plaag <strong>en</strong> Pest van Kerk <strong>en</strong> Land<br />
Gruwel in Gods heilige oog<strong>en</strong>.<br />
Walg van 't redelyk verfland<br />
, ;<br />
HovAARDY, wier fch yn vermog<strong>en</strong><br />
't Op zigzelf verliefd gemoed •<br />
Doet van ydele Eerztigt zwell<strong>en</strong><br />
Daar Onweet<strong>en</strong>dbeid u voedt.<br />
Eig<strong>en</strong>liefde <strong>en</strong> IVaan verféll<strong>en</strong>,<br />
Jiaat <strong>en</strong> Nyd u 't liefst bekoort;<br />
,<br />
Br<strong>en</strong>gt ge niets dan Alonfters voort.<br />
Arme M<strong>en</strong>fch! waar wilt ge op roem<strong>en</strong>?<br />
Moest ge, als ge aan uw' Oorfprong dacht.<br />
Niet terftond uw dwaasheid doem<strong>en</strong><br />
Daar ge uit ftof zyc voortgebragt?<br />
Merkt ge by 't bedaard befchouw<strong>en</strong>.<br />
Van uw' ivankelhaar<strong>en</strong> Jlaatj<br />
Dat ge uzelf' niet kunt behouën?<br />
Weet ge dat ook , vroeg of laat><br />
't Zeker Stevfiot u zal trelF<strong>en</strong> ?<br />
Waarop wilt ge u dan verheff<strong>en</strong> ?<br />
Z 2 Zyt
i8o DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Zyt ge trotfch op braave daên ,<br />
Die uw Vader<strong>en</strong> bedreev<strong>en</strong>?<br />
Wat gaan u hun deugd<strong>en</strong> aan ?<br />
Daar gy mooglyk , in uw lev<strong>en</strong><br />
Nimmer d'allermind<strong>en</strong> trek<br />
, ,<br />
Van der Oudr<strong>en</strong> deugd vertoonde:<br />
Strekt ge uw Stamhuis tot e<strong>en</strong> vlek<br />
Dat gy door verbastring hoonde.<br />
Erft m<strong>en</strong> , met hunn' naam <strong>en</strong> goed<br />
Ook der Vadr<strong>en</strong> braaf gemoed?<br />
Bouwt ge op rykdom uw<strong>en</strong> Zetel ?<br />
Rykdom is vaak kort van duur<br />
Zyt ge op uw gezag vermetel ?<br />
Uw gezag wordt in één uur<br />
Door e<strong>en</strong> toeval ligt verbrok<strong>en</strong>.<br />
Stoft gy op uw Jlmpt <strong>en</strong> Eer?<br />
Morg<strong>en</strong> zyt ge 'er van verftok<strong>en</strong>.<br />
Op uw Schoonheid'^, die is teer.<br />
Op uw fterke Lichaams Kracht<strong>en</strong> f<br />
Dan zyn beest<strong>en</strong> hooger te acht<strong>en</strong>.<br />
,<br />
, ,<br />
Maar
overdeHOVAARDY. i8r<br />
Maar uw hoogverlicbl verjland<br />
Doec u bov<strong>en</strong> andr<strong>en</strong> pronk<strong>en</strong><br />
Waanwys Schepzél! welk e<strong>en</strong> hand<br />
tieeft uw' geest dat licht gefchonk<strong>en</strong> ?<br />
Wie bewaart het ongekr<strong>en</strong>kt?<br />
Hoeveel moet ge nog ontbeer<strong>en</strong> ?<br />
Wysheid die de Alwysheid fch<strong>en</strong>kt.<br />
Zal uw zuivere Ootmoed leer<strong>en</strong>.<br />
v<br />
't K<strong>en</strong>baarst merk der Zotterny'<br />
Is gehaate Ho aard y.<br />
Roemt ge, als Farizeeuwfche Dwaaz<strong>en</strong>,<br />
Op uw deugd <strong>en</strong> beiligbeid?<br />
Maakt de deugd ons opgeblaaz<strong>en</strong>?<br />
Ne<strong>en</strong> !<br />
't is fchyndeugd die u vleit.<br />
Godvrucht zoekt ge<strong>en</strong> zelfverhooging 5<br />
Zy bukt nedrig in het flof.<br />
Al haar arbeid, al haar pooging.<br />
Strekt niet tot haar eig<strong>en</strong>lof.<br />
Maar om d'Oorfprong van haar lev<strong>en</strong><br />
God, van alles de eer te geev<strong>en</strong>.<br />
:<br />
Z3 Gy
i82 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Gy vermeetle Hovaardy!<br />
Zoekt uiv roem in alle uw werk<strong>en</strong><br />
De Almagt zkt ge ligt vnorhy,<br />
't Zyn uw hand<strong>en</strong> die u Herk<strong>en</strong>,<br />
't Is uw vlyt waarvan ge u voedt.<br />
Alles dankt ge uw noestig zwoeg<strong>en</strong><br />
Maar, by wrange teg<strong>en</strong>fpoed.<br />
Waant ge, in morr<strong>en</strong>d onvernoeg<strong>en</strong><br />
: : , ,<br />
Dat uw deugd ge<strong>en</strong> recht gefchiedt:<br />
Dog uw misdaên ziet ge niet.<br />
Wilt ge u niet voor God verneêr<strong>en</strong><br />
't Zal ook voor ge<strong>en</strong> m<strong>en</strong>fcb gefchiên;<br />
Yder me<strong>en</strong>t ge moet u eer<strong>en</strong><br />
Yder u naar de Oog<strong>en</strong> zi<strong>en</strong><br />
, ;<br />
Ligg<strong>en</strong> mindr<strong>en</strong> voor uw voet<strong>en</strong><br />
Dat verblydt het trotfche hart.<br />
Moet ge 't eerst uw meerdr<strong>en</strong> groet<strong>en</strong><br />
Dan gevoelt ge e<strong>en</strong> bittre fmart.<br />
Zy die u in niagt gelyk<strong>en</strong><br />
Dringt ge , dat ze voor u wyk<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
.<br />
-<br />
Vléït-
OVER DE HOVAARDY. 183<br />
Vleier-j (Irekt u tot vreugd,<br />
Zy alléén kan u bekoor<strong>en</strong><br />
't Streelt uw grootfchheid , als ge m<strong>en</strong>gt<br />
Onverdi<strong>en</strong>de loffpraak hoor<strong>en</strong>.<br />
Gy die V.ricncifchap k<strong>en</strong>t nog kweekt.<br />
Hebt by Braav<strong>en</strong> weinig vrind<strong>en</strong>:<br />
E<strong>en</strong> , die naakte waarheid fpreekt<br />
.Kan by u ge<strong>en</strong> fchuilplatits vind<strong>en</strong><br />
Want gy acht u ftraks gehoond<br />
Als hy u uw dwaasheid toont.<br />
Zo ge uw' naast<strong>en</strong> ziet gefteg<strong>en</strong><br />
Uit het flyk, tot betr<strong>en</strong> Staat:<br />
Aanflond vreest ge, dat zyn Zeg<strong>en</strong><br />
Uw gewaande hoogheid fchaad'.<br />
Al wat andr<strong>en</strong> ooit bedrev<strong>en</strong><br />
,<br />
,<br />
,<br />
: :<br />
Noemt ge laag flechts , <strong>en</strong> geme<strong>en</strong>.<br />
Uw gedacht<strong>en</strong> zyn verhev<strong>en</strong><br />
En verftandig alle uw re<strong>en</strong><br />
Wysheid ftraalt door al uw poog<strong>en</strong><br />
Zo heeft u de waan bedrog<strong>en</strong>.<br />
,<br />
Pronkt
i84 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Pronkt dan in het purpr<strong>en</strong> kleed<br />
Dat uw Di<strong>en</strong>aars u omring<strong>en</strong><br />
Elk zy op uw' w<strong>en</strong>k gereed<br />
Maar, verdwaalde Sterfeling<strong>en</strong> !<br />
Ziet in trosfch<strong>en</strong> Hamans val,<br />
In Herodes fchriklyk fierv<strong>en</strong>,<br />
In d<strong>en</strong> Vorst , die Babels wal<br />
Stichtte 5<br />
,<br />
!<br />
, ,<br />
<strong>en</strong> met het vee moeffc zwerv<strong>en</strong><br />
De allerklaarfte Schildery,<br />
Der geftrafce Hovaardy,<br />
Gy, die God <strong>en</strong> M<strong>en</strong>fch dorst hoon<strong>en</strong>.'<br />
Wordt van M<strong>en</strong>fch <strong>en</strong> God verfmaad.<br />
Elk die reedlyk d<strong>en</strong>kt, zal toon<strong>en</strong><br />
Dat hy uwe dwaasheid haat.<br />
Maar de Godheid, die Tirann<strong>en</strong><br />
Neerftort, zal voor al het volk,<br />
Haar gevreesde Vierfchaar fpann<strong>en</strong><br />
En op u, in 's Afgronds kolk.<br />
Haar getergde hoogheid wreek<strong>en</strong> ,<br />
En uw* trotfch<strong>en</strong> Schedel breek<strong>en</strong>.<br />
,
K U I S C H H E I D.<br />
Dat e<strong>en</strong> iegelyk van u
i86 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
TPoxdit de fchoone Poëzy,<br />
Rein van Oorfprong, vaak ontluisterd.<br />
En in vuile Slaaverny,<br />
Door onkuifche Min , gekluisterd 7<br />
Moet ze, by het woest gedrang<br />
Van de dartel<strong>en</strong>de Reï<strong>en</strong>,<br />
Met oneerbaar kunstgezang.<br />
De Ontugt zelf t<strong>en</strong> dans gelei<strong>en</strong>?<br />
'k Zing de K u I s c H H E I D. . . dat myn dichc<br />
't Rein gehoor vermaak' <strong>en</strong> flicht'.<br />
KuiscHHEiD, Breidel onzer tocht<strong>en</strong>,<br />
Vyandin der wulpfche vreugd.<br />
Sterke Temfter der Gedrocht<strong>en</strong>,<br />
Schoonfte Kroon der eedie Jeugd:<br />
Daar ge, uit Heiligheid gebor<strong>en</strong>.<br />
En door Maatigheid gevoed<br />
Rein van mond , <strong>en</strong> oog <strong>en</strong> oor<strong>en</strong><br />
Onbefmet zyt van gemoed:<br />
Leert ge ö Roem der ICi-uisheldinn<strong>en</strong> l<br />
Ons ons-zelv<strong>en</strong> overwinn<strong>en</strong>.<br />
:<br />
,<br />
Hoe
OVER DE K U I S C H H E I D. 187<br />
Hoe voorzichtig ftiert ge uw tred<br />
Werk<strong>en</strong>, woord<strong>en</strong> <strong>en</strong> gedacht<strong>en</strong><br />
Vormt ge naar Gods rewe wet,<br />
Wulpfchaart mag het blydfchap acht<strong>en</strong>; ,<br />
Als hy zyne drift verzaadr,<br />
(Drift gelyk de drift der beest<strong>en</strong>)<br />
Dat hy vry in wellust baad'<br />
Gy gepaard met eedier geest<strong>en</strong><br />
: , !<br />
Blank van zed<strong>en</strong> , rein van zin<br />
Blaakt van zuivre Hemelmin.<br />
Dat verleiding vry de weelde<br />
In haar Zielbetovr<strong>en</strong>d fchoon<br />
Met e<strong>en</strong>' losf<strong>en</strong> zwier verbeelde,<br />
En voor uw gezigt vertoon'<br />
Gy, die k<strong>en</strong>t haar heilloos poog<strong>en</strong>g<br />
En 't gevaarlyk lokaas ziet,<br />
Sluii flraks welbedachc uzve oog<strong>en</strong>^<br />
Staart op 't vlei<strong>en</strong>d voorwerp niet.<br />
Uit het zi<strong>en</strong> van 't wulpfche wez<strong>en</strong><br />
Is vaak de eerste lust gerez<strong>en</strong>.<br />
,<br />
Aa 2 Poogt<br />
!
i88 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Poogt ze u door e<strong>en</strong> ydel woord<br />
Of e<strong>en</strong>' dartl<strong>en</strong> zang te ftreel<strong>en</strong><br />
't Zal, fchoon 't andr<strong>en</strong> ligt bekoort.<br />
: ,<br />
Straks uw eerbaar Oor verveel<strong>en</strong>d<br />
't Maakt u fchaamrood , baart u fmart<br />
Daar ge 't ongezout<strong>en</strong> fpreek<strong>en</strong><br />
Vrugt<strong>en</strong> van e<strong>en</strong> ydel hart,<br />
Vuur om onrein vuur te ontfleek<strong>en</strong><br />
Vuile taal, die wellust wekt,<br />
Acht als flyk dat ligt bevlekt.<br />
Nooit zal u e<strong>en</strong> ivoord ontgHppe}^^<br />
Dat de Deugd tot nadeel zy.<br />
Nooit befmet gy uwe lipp<strong>en</strong><br />
Met oneerbre Spotterny.<br />
Al wat eerlyk is , <strong>en</strong> {lichting<br />
Voor oplett<strong>en</strong>de Aandacht baart.<br />
Alles wat tot onderrichting<br />
Strekt , <strong>en</strong> d' onbezonn<strong>en</strong> aart<br />
Van de woestheid kan betoom<strong>en</strong><br />
Word uit uw<strong>en</strong> mond vernom<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
,<br />
Dat
OVER DE KUISCHHEID. 189<br />
Dat de Dartelheid zig tooi<br />
Met verleid<strong>en</strong>de Sieraad<strong>en</strong>,<br />
En om 't Zondig Lichaam plooi<br />
Haar ligtvaardige gewaad<strong>en</strong>,<br />
Of haar naaktheid pas bedekk'<br />
En, met half ontbloot<strong>en</strong> led<strong>en</strong>,<br />
Ligtvervoerde hart<strong>en</strong> trekk'!<br />
Gy , die , zedig in uw kleed<strong>en</strong>,<br />
, ,<br />
't Meest op Zielefchoonheid Iet,<br />
Schuwt d<strong>en</strong> Rok door 't vleefch beCnec<br />
Nooit vindt ge u tot vreugd g<strong>en</strong>eg<strong>en</strong>.<br />
Als ze wnilpfchheid voedzel geeft,<br />
Gy die acht hebt op uw weg<strong>en</strong><br />
Mydt de plaats daar de Ontugt leefc<br />
Nimmer zal m<strong>en</strong> u ontmoet<strong>en</strong><br />
Daar, met lugtig feestgebaar,<br />
Dronk<strong>en</strong>fcbap op ronde voet<strong>en</strong><br />
Slingert , <strong>en</strong> naar luit of fnaar<br />
Danst, <strong>en</strong> zonder nagedacht<strong>en</strong><br />
Spilt <strong>en</strong> Ziels- <strong>en</strong> Lichaams kracht<strong>en</strong>.<br />
Aa 3<br />
,<br />
,<br />
Aan
ipo DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Aan ge<strong>en</strong> zorgelooze Rust,<br />
Ledigheid, de bron der plaag<strong>en</strong>,<br />
Kvveekfter van verbod<strong>en</strong> lust,<br />
Wydde ge ooit uw vrye dag<strong>en</strong>.<br />
Ontugtvoed<strong>en</strong>de Romans,<br />
: , , ,<br />
Die de onkuifche Min blankett<strong>en</strong><br />
<strong>Dicht</strong>ers die e<strong>en</strong>' Letterkrans<br />
Op het hoofd der Wulpfchheid zett<strong>en</strong><br />
En de Deugd tot nadeel zyn<br />
Haat ge als e<strong>en</strong> verguld v<strong>en</strong>yn.<br />
Schiet de Onkuifchheid dartle lonk<strong>en</strong><br />
Poogtze, wylze ftreelt <strong>en</strong> vleit,<br />
Vuil<strong>en</strong> lust in u te ontvonk<strong>en</strong>,<br />
Lokt ze u tot Oneerbaarheid:<br />
Dan door waare Deugd bewog<strong>en</strong><br />
Zegt ge ; „ Zou ik losberaên<br />
„ Voor uw reine <strong>en</strong> alzi<strong>en</strong>de oog<strong>en</strong><br />
„ Hemel! zulk e<strong>en</strong> fluk beftaan?<br />
„ Moest ik niet, na 't was bedrev<strong>en</strong>.<br />
Voor uw Strafgericht<strong>en</strong> beev<strong>en</strong>?'<br />
,<br />
,<br />
Kon
OVER DE KUISCHHEID. 191<br />
Kon e<strong>en</strong> looze Delila,<br />
Simfons kracht<strong>en</strong> overwinn<strong>en</strong> t<br />
Bragt het fchoon van Bathfeba<br />
David tot oneerlyk minn<strong>en</strong><br />
Wierd zyn groote <strong>en</strong> wyze Zoon<br />
Door de list der dartle vrouw<strong>en</strong>,<br />
Zelfs vervoerd tot vreemde Goön:<br />
't Leert u op ge<strong>en</strong> m<strong>en</strong>fch vertrouw<strong>en</strong> ,"<br />
Want, met zvysbeid , deugd <strong>en</strong> kracht<br />
Worde hy ook e<strong>en</strong> val gebragt.<br />
Dit verpligt u om te fmeek<strong>en</strong><br />
Dat Gods Mügt uw zvjakheid fterk'<br />
„ Laat uw gloed myn liefde ontfleek<strong>en</strong><br />
5, Dat uw geest myn' geest bewerk*<br />
), Gy voor Wellust my beveiligt,<br />
„ En ([dus bidt ge) ó Lev<strong>en</strong>sheer \<br />
5, Dat myn Lichaam zy geheiligd<br />
„ Tot e<strong>en</strong>' Tempel, u ter eer,<br />
9, Daar de zuiverfle offerhand<strong>en</strong><br />
5, Op 't Altaar van 't harte brand<strong>en</strong>"!<br />
:<br />
,<br />
,<br />
,<br />
't Hei.
192<br />
, , ,<br />
,<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
't Heilig voorbeeld van uw* God<br />
Tracht ge, door e<strong>en</strong> heilig lev<strong>en</strong>,<br />
In d<strong>en</strong> weg van zyn gebod<br />
Schoon in zwakheid , naar te flreev<strong>en</strong>.<br />
God het aUerreinJle Licht<br />
Leerde u alle werk<strong>en</strong> vlied<strong>en</strong><br />
Die onheilig , teg<strong>en</strong> pligt<br />
In de duisternis gefchied<strong>en</strong>.<br />
Wyl u 't pad van heiligheid<br />
En van deugd t<strong>en</strong> hemel leidt.<br />
Dat het Rot der Zondaars kriele<br />
In e<strong>en</strong> poel van wulpfche vreugd!<br />
Goël, Bruigom uwer Ziele<br />
Zal uwe onbefmette Deugd,<br />
Die hier, doof voor 's Waerelds zang<strong>en</strong>,<br />
Luisterde naar zyne flem<br />
Met de Maagd<strong>en</strong>rei ontfang<strong>en</strong><br />
In het rein 'Jeruzalem:<br />
Daar onheilige Aardfchgezind<strong>en</strong><br />
Ge<strong>en</strong> verblyfplaats zull<strong>en</strong> vind<strong>en</strong>.
DANKBAARHEID.<br />
— Danket Jf n HEER E, roept zyn<strong>en</strong> mame aan, maakt zyne daad<strong>en</strong><br />
hek<strong>en</strong>d onder de volker<strong>en</strong> , vermeldt dat zyn naam verhoogd is.<br />
Jes: XII. 4.<br />
De blyde Dankbaarheid is vri<strong>en</strong>dlyk van gelaat.<br />
D<strong>en</strong> Ojevaar, gewoon der Oudr<strong>en</strong> trouw te loon<strong>en</strong>,<br />
Houd ze in haar hand, <strong>en</strong> aan haar rechte zydeftaat<br />
De dankbaare Olifant, terwyl de Rank met Bonn<strong>en</strong>,<br />
Met boon<strong>en</strong>, die d<strong>en</strong> grond bemest<strong>en</strong>, die haar voedt,<br />
Leert dat de Dankbaarheid g<strong>en</strong>ot<strong>en</strong> gunst vergoedt.<br />
Ms gy uw brood eet, zo dank Hern, die het u gegeev<strong>en</strong> heeft, trekt ge<br />
e<strong>en</strong> kleed aan, zo dank d<strong>en</strong> mild<strong>en</strong> Geever , die ubekwaame Kleder<strong>en</strong> voor<br />
esn<strong>en</strong> dag geëindigd, 20 dank<br />
d<strong>en</strong> Zomer <strong>en</strong> d<strong>en</strong> Winter fch<strong>en</strong>kt ; hebt gy<br />
Hemt die de Zonne heeft laat<strong>en</strong> fchyn<strong>en</strong> , over bun, die het niet verdi<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />
Bazilius.<br />
Bb Vol-
ip4 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Wolk<strong>en</strong> door Gods gunst verhev<strong>en</strong><br />
Volk<strong>en</strong> door Gods magt bevryd,<br />
Die in vrede , viy moogt leev<strong>en</strong><br />
En in d' afgeloop<strong>en</strong> tyd<br />
Wierdt bevoorrecht bov<strong>en</strong> andr<strong>en</strong>:<br />
Op, .erk<strong>en</strong>t uw heuglyk lot!<br />
'c Hartaltaar der Nederlandr<strong>en</strong><br />
Moet, t<strong>en</strong> di<strong>en</strong>st van Ncêrlands God,<br />
Steeds van 't heilig offer rook<strong>en</strong><br />
Door de Dankaaarheid ontftok<strong>en</strong>.<br />
De altoosblyde Dankbaarheid.<br />
Lust het my ter eer' te zing<strong>en</strong>.<br />
Zy, die ons eerbiedig leidt<br />
Naar de Bron der zeg<strong>en</strong>ing<strong>en</strong><br />
Als ze van 't Gebed verzeld<br />
,<br />
Juich<strong>en</strong>d , by het bly ontfang<strong>en</strong><br />
Van Gods heil, t<strong>en</strong> hemel fnelt:<br />
Zy is 't voorwerp rayner zang<strong>en</strong><br />
Dat rayn Kunst uwe aandacht wekk*<br />
En uw' pligt t<strong>en</strong> fpoor verllrekk'!<br />
,<br />
:<br />
,<br />
Gyi
OVER DE DANKBAARHEID.<br />
Gy, die vroeg d<strong>en</strong> Schepper eerde,<br />
Daar ge, in 's Waerelds ucht<strong>en</strong>dflond<br />
Morg<strong>en</strong>ftarr<strong>en</strong> zing<strong>en</strong> leerde<br />
To<strong>en</strong> ons Aardryk wierd gegrond:<br />
Priesceres der Dankaltaar<strong>en</strong><br />
Hartvri<strong>en</strong>din der Nedrigheid,<br />
Liefde <strong>en</strong> lust der Heïerfchaar<strong>en</strong><br />
Die de hoogfle Majefteit<br />
Eeuwig loov<strong>en</strong> , di<strong>en</strong><strong>en</strong> , vreez<strong>en</strong>.<br />
Dankbaarheid, beminlyk wez<strong>en</strong><br />
Gy vervreemd van ydele eer<br />
En door heilig vuur bezet<strong>en</strong>,<br />
Werpt u voor de Aartsgoedheid neer,<br />
En zult moh baar gunst vergeet<strong>en</strong>,<br />
Weldaên, die zy u bewyst.<br />
, , , ;<br />
Br<strong>en</strong>gt gy haar in ootmoed weder<br />
'c Zy de Zon des morg<strong>en</strong>s rystt<br />
't Zy ze daalt des avonds neder,<br />
Gy erk<strong>en</strong>t <strong>en</strong> roemt de magt,<br />
Die u hoedt by dag <strong>en</strong> nacht,<br />
Bb 2<br />
,<br />
!<br />
,<br />
Schonk<br />
195
ip5 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Schonk u God hec tydlyk lev<strong>en</strong>i<br />
, : : :<br />
't Wordt t<strong>en</strong> di<strong>en</strong>lt' van God bedeed.<br />
Wierd u fpys <strong>en</strong> drank gegeev<strong>en</strong><br />
Gy 5 het zy ge drinkt of eet<br />
Pryst Gods vrye gunstgefch<strong>en</strong>k<strong>en</strong>.<br />
Schraagt zyn hand uw leetfi<strong>en</strong> hut ,<br />
Mag u kwaal nog ziekte kr<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />
De Almagt, die u onderftut.<br />
Hebt gy uw gezonde dag<strong>en</strong>.<br />
Uit erk<strong>en</strong> tnis, opgedraag<strong>en</strong>.<br />
Zugtte ge op het kivyncnd hedy.<br />
Hoorde God uw bange klagt<strong>en</strong><br />
Zyt ge door Z'^n Hand gered:<br />
Gy wydt uw vernieuwde kracht<strong>en</strong><br />
Aan de Hand , die u herftek.<br />
Wierdt ge voor d<strong>en</strong> Strik beveiligd.<br />
Strik die u d<strong>en</strong> val voorfpelt<br />
Lyf <strong>en</strong> Ziel wordt God geheiligd.<br />
God, die, wyl de vyandt woedt,.<br />
Ziel <strong>en</strong> Lichaam heeft behoed.<br />
Groei-
o V E R D E D A N K B A A R- H E I D. ip7<br />
Groei<strong>en</strong> zueide - <strong>en</strong> - akkerland<strong>en</strong> ,<br />
Worde uw huis met heil verblyd<br />
Nimmer kuste gy uw hand<strong>en</strong>,<br />
Nimmer dankt gy<br />
Hem ,<br />
't uwe vlyt:<br />
die vroeg-<strong>en</strong>-fpaad<strong>en</strong> reg<strong>en</strong><br />
Op het dorflig Aardryk giet<br />
D'AUerhoogfl<strong>en</strong> ,<br />
door wi<strong>en</strong>s zeg<strong>en</strong><br />
Huis <strong>en</strong> handel vrugt g<strong>en</strong>iet.<br />
Wordt ,<br />
door liefde <strong>en</strong> pligt gedrong<strong>en</strong><br />
't \'roIyk danklied toegezong<strong>en</strong>.<br />
Maar hoe juicht uw dankbre Ziel<br />
Slaat ze 't grootjle Heikverk gade<br />
Waarin God, to<strong>en</strong> 't M<strong>en</strong>fchdora viel.<br />
Toonde e<strong>en</strong> volheid van g<strong>en</strong>ade<br />
Overweegt ze 't zalig goed<br />
Haar van eeuwigheid gefchonk<strong>en</strong><br />
Op haar Goëls Godlyk bloed:<br />
, , : ,<br />
, : ,<br />
Dat kan hart <strong>en</strong> mond ontvonk<strong>en</strong>.<br />
En ze dankt, zo lang ze d<strong>en</strong>kt.<br />
God , die haar dit voorrecht fch<strong>en</strong>kt.<br />
Bb 3<br />
,<br />
Wordt
198 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Wordt u 't eeuwig JVoord verkondigd<br />
Dat uw luistr<strong>en</strong>de aandacht wekt,<br />
En u , fchoon gy hebt gezondigd<br />
, : ,<br />
't Heilfpoor door 't Geloof ontdekt:<br />
Misf<strong>en</strong> andr<strong>en</strong> dez<strong>en</strong> zeg<strong>en</strong><br />
,<br />
,<br />
Die, ontbloot van zulk e<strong>en</strong> Licht,<br />
Dwaal<strong>en</strong> op verkeerde weg<strong>en</strong><br />
Gy ,<br />
erk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>de uw<strong>en</strong> pligt.<br />
Poogt, fchoon veel<strong>en</strong> dwaaslyk handl<strong>en</strong>,<br />
Dankbaar in dat Licht te wandl<strong>en</strong>.<br />
Gy vindt (lof om 't Albefluiir<br />
Voor ontelbre gunstbewyz<strong>en</strong><br />
Yder jaar <strong>en</strong> dag, <strong>en</strong> uur,<br />
Yder oog<strong>en</strong>blik te pryz<strong>en</strong>;<br />
Dog , fchoon ge al uw kracht <strong>en</strong> tyd<br />
Werk<strong>en</strong> , woord<strong>en</strong> <strong>en</strong> gedacht<strong>en</strong><br />
God , voor zoveel weldaên , wydt ><br />
Hier ontbreek<strong>en</strong> tyd <strong>en</strong> kracht<strong>en</strong><br />
De Eeuzvigbeid , waarnaar ge haakt,<br />
Maakt de Dankbaarheid volmaakt.<br />
,<br />
,<br />
Dankt
OVER DE DANKBAARHEID. 199<br />
Dankt ge God^ wi<strong>en</strong>s veilige hoede<br />
U bewaart, wi<strong>en</strong>s gunst u kroont:<br />
Gy vergeet ook nooit het goede,<br />
Dat de M<strong>en</strong>fch aan u betoont.<br />
Nimmer zyt gy onverfcbiUig^<br />
Als uw Naaste u gunflig is.<br />
Altyd nedrig, <strong>en</strong> gewillig<br />
Tot oprechte Erknt<strong>en</strong>is,<br />
Poogt ge ,<br />
in zuivre HefdehlykeiTt<br />
Nooit voor uw<strong>en</strong> Vri<strong>en</strong>d te wyk<strong>en</strong>.<br />
Zalig Volk ,<br />
gelukkig Land<br />
Dat, door Dankbaarheid gedrev<strong>en</strong>^<br />
Buigt ootmoedig voor de Hand<br />
Die het alles heeft gegeev<strong>en</strong>.<br />
God fchept in de Dankhr<strong>en</strong> lust,<br />
Dankhr<strong>en</strong> wil hy zeg<strong>en</strong> toon<strong>en</strong><br />
En, daar Vri<strong>en</strong>dfchap -><br />
Hunne zam<strong>en</strong>leeving kroon<strong>en</strong>.<br />
!<br />
,<br />
Liefde <strong>en</strong> Rust<br />
Wordt, door 't nut der Dankbaariieid7<br />
't Heil der Land<strong>en</strong> uitgebreid.<br />
,<br />
Ne&-
£00 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Neêrlands Volk, voor andre Volk<strong>en</strong>,<br />
Tot erk<strong>en</strong>t<strong>en</strong>is verpligt,<br />
Dat uw dankjlem door de wolk<strong>en</strong><br />
Klimra', tot God in 't zalig licht,<br />
Tot di<strong>en</strong> God, die tachtig jaar<strong>en</strong><br />
Voor u ftrced , in 't bloedig veld<br />
God, die haardfte<strong>en</strong> <strong>en</strong> altaar<strong>en</strong><br />
, ; ,<br />
Hoedde voor het Spaanfch geweld<br />
God, die u uit boei<strong>en</strong> flaakte.<br />
En twee ü euw<strong>en</strong> voor u waakte.<br />
't Jaar, dat zig t<strong>en</strong> einde fpoedt,<br />
Ondervond ook zyn ontferming.<br />
God heeft Staat <strong>en</strong> Kerk behoed<br />
Staat <strong>en</strong> Kerk, dankt Gods befcherming<br />
Nimmer moet het Nageflachc<br />
In uw Landkronyk<strong>en</strong> leez<strong>en</strong>:<br />
„ Neetland is door 's Hoogfl<strong>en</strong> magt<br />
„ Tot d<strong>en</strong> top van heil gerez<strong>en</strong><br />
„ Maar door fnoode Ondankbaarheid<br />
9)<br />
Heeft hetzelf zyn' val bereid.<br />
;<br />
!
REDE.<br />
Vrede zy in wm Vejlinge. JVekAAr<strong>en</strong> in urn Taleiz<strong>en</strong>.<br />
Psalm CXXU. 7.<br />
Zo praalt de fchoone Vree, de Steun van Kerk <strong>en</strong> Siaat<br />
De Vreugd van Gode <strong>en</strong> M<strong>en</strong>fch, in 't hagtlwit gewaad.<br />
De Olyf verfiert haar hand ; de Olyf het heugivk tek<strong>en</strong> ^<br />
Dat zy de Weet<strong>en</strong>fchap <strong>en</strong> Kund<strong>en</strong> bloeï.^n doet.<br />
Zy ftort e<strong>en</strong>' voll<strong>en</strong> Hoorn van ryk<strong>en</strong> overvloed.<br />
Gewoon der Volkr<strong>en</strong> Magt <strong>en</strong> Welvaard aan te kweek<strong>en</strong>.<br />
Hoe bly <strong>en</strong> heugJyk is het gelaat van d<strong>en</strong> Vrede? dit doet alles gr<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
bheï<strong>en</strong> , geeft rufte van binn<strong>en</strong> , <strong>en</strong> veiligheid van buit<strong>en</strong> ; ctcd<strong>en</strong> eiP-<br />
Land<strong>en</strong> -word<strong>en</strong> gekouivd; het Veld geeft zyne Vrucht<strong>en</strong>; dicze gezaaide<br />
heeft , kanze met vreugde maai<strong>en</strong> <strong>en</strong> in de Scbuur<strong>en</strong> verzamel<strong>en</strong> , <strong>en</strong> God<br />
met e<strong>en</strong> £eruft <strong>en</strong> vrolyk harte dank<strong>en</strong> voor zyn<strong>en</strong> Zeg<strong>en</strong>.<br />
"<br />
Ü<br />
NYLoë,<br />
Cc Wie<br />
,
202 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
TPxQ wekt op nieuw myn dichtgedacht<strong>en</strong><br />
Nu 'c jaar vernieuwt ? wie noopt ray weer ?<br />
Wie noopt me, om, met vernieuwde Jiracht<strong>en</strong>».<br />
Te zing<strong>en</strong> waare deugd ter eer' ?<br />
Zyt gy<br />
Zyt gy<br />
't ó Vrede? ó lieve Vrede!<br />
't ó Schoone? ontfluit ge 't jaar?<br />
Deel dan dit jaar uw' Zeg<strong>en</strong> mede<br />
! ,<br />
En dek zyn' loop voor krygsgevaar!<br />
ö Vrede! e<strong>en</strong> ander mag door 't vuur des Oorlogs Waak<strong>en</strong>d .<br />
Gy kunt my meer vermaak<strong>en</strong>.<br />
Myn kunst biedt u deez' eerstling aanj<br />
Het eerst dit jaar in 't licht getred<strong>en</strong> j<br />
Belommerd door Olyv<strong>en</strong>blaêq,.<br />
Verhef ik alle uw Zalighed<strong>en</strong><br />
En zing uw nut , ó Heilvorftin<br />
Vermaak des Hemels, Vreugd der Aarde,<br />
Kunstkweekfter ,<br />
Juweel van onwaardeerbre waarde<br />
,<br />
Vri<strong>en</strong>dfchaps Hartvri<strong>en</strong>dinj<br />
Sieraad van Jezus Kerk, Bedwingfter van 't geweld,<br />
Geluk van Stad <strong>en</strong> Veld,<br />
,<br />
Hoe
© V E R D È V" R Ë DE. S03<br />
Hoe zièlVërkwikkènd zyn uw weg<strong>en</strong>!<br />
ó Vrede ! waar ge uw ftapp<strong>en</strong> zet,<br />
Daar bloei<strong>en</strong> Vr^heid^ Waarheid^ Zeg<strong>en</strong> ^<br />
Daar leeft het Recht, daar heerfcht de ïVei.<br />
De IJ^oestheid vlugt op uw verfchyning.<br />
De Tweedragt keert naar 't jammerdal<br />
De Roofzugt , die , door ondermyning<br />
Van 's naast<strong>en</strong> heil , tracht naar zyn val<br />
Wordt flraks door u gefnuikt; wyl Liefde <strong>en</strong> Ferg<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong><br />
Zig aan uw zyde voeg<strong>en</strong>.<br />
De Godsdi<strong>en</strong>jl , door e<strong>en</strong> vreemde Magt<br />
B<strong>en</strong>aauwd , <strong>en</strong> onder 't juk gezet<strong>en</strong>.<br />
Wordt door uw komst in rust g^bragt.<br />
Zy mag, in vryheid van gewet<strong>en</strong>,<br />
Weer ongeftoord t<strong>en</strong> Tempel treên.<br />
Zy, die, met traan<strong>en</strong> op de Wang<strong>en</strong>,<br />
De fmaad des Vyands heeft geleên<br />
Wydt nu aan God haar lofgezang<strong>en</strong>.<br />
Door u wordt Zalems muur, (verwoest door 't Krygsgeweld)<br />
In betr<strong>en</strong> ftaat herfteld.<br />
Cc a V Landt<br />
,<br />
,<br />
,
ao4 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
V Lands Hooggezagt door 's Oorlogs woede<br />
Aan 't wanki<strong>en</strong>, wordt door u gefdiraagd,<br />
Der Vadr<strong>en</strong> trouw, <strong>en</strong> zorg, <strong>en</strong> hoede<br />
Door 's Vyands list niet meer belaagd.<br />
De Rechter mag ter Vierfchaar treed<strong>en</strong><br />
, , ,<br />
Gy flrekt het heilig Recht e<strong>en</strong> flut,<br />
En 't Recht e<strong>en</strong> toom der Spoorlooshed<strong>en</strong>,<br />
Zo wordt de Onnozelheid befchut.<br />
En de yzr<strong>en</strong> Roe,gefcherpt door 't heerfch<strong>en</strong>dKrygsvermog<strong>en</strong>.<br />
Der Dwinglandy onttoog<strong>en</strong><br />
-Gy, eedle Zuil der Maatfchappyl<br />
Gy ftyft de beurs der Handelaar<strong>en</strong> ,<br />
Gy dekt de nutte Koopvaardy,<br />
Niet meer b<strong>en</strong>aauwd door krygsgevaar<strong>en</strong><br />
De Zee wordt met meer rust bebouwd<br />
De wreevle roofzugt is gewek<strong>en</strong><br />
De Koopman ruilt zyn waar voor goud,<br />
En wacht, uit tweepaar Waereldftreek<strong>en</strong> »<br />
Zyn Schep<strong>en</strong> ryk gelaên, ter hav<strong>en</strong> veilig in.<br />
Verheugd om 't zoet gewin.<br />
,<br />
De
o V E R D E V R E D E. 2Q5<br />
De Sted<strong>en</strong> bloei<strong>en</strong> t<br />
de Ingezet<strong>en</strong><br />
Leeft vry , ontheft van Oorlogsfraart<br />
Ge<strong>en</strong> Krygsgefchrei , ge<strong>en</strong> jammerkreet<strong>en</strong><br />
Ontroer<strong>en</strong> meer zyn Oor <strong>en</strong> Hart.<br />
De Werkman arbeidt wel te moede<br />
Hy trekt nu loon voor vlyt <strong>en</strong> zweet,<br />
Zyn huis verblydt zig in het goede,<br />
Terwyl 't zyn brood in llilheid eet.<br />
Weer ruimer adem haalt, <strong>en</strong> looft, voor die verkwikking ,;;<br />
's Algoedheids vvyze fchikkiiig.<br />
Beftraalt uw Zon het kwyn<strong>en</strong>d veld.<br />
Straks tier<strong>en</strong> M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> , Beeft<strong>en</strong> , Land<strong>en</strong> i_<br />
De bloei fchynt met de rust herfteld<br />
En Bouwman flaat op nieuw zyn hand<strong>en</strong> 7'<br />
Aan 't noestig werk ; ge<strong>en</strong> Rooflbldaac<br />
Zal hem nu in zyn arbeid fboor<strong>en</strong>, -r<br />
Hy zaait met vreugd zyn vrugtbaar zaad<br />
En maait verblyd het rype kor<strong>en</strong><br />
De Herder zingt by 'c Vee, uw blyde komst ter eer*.<br />
En vreest ge<strong>en</strong> Krygswolf meer. ,<br />
Cc 3<br />
,<br />
,<br />
, ,<br />
.<br />
.<br />
,<br />
De
loö DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
De Kunst <strong>en</strong> IVeet<strong>en</strong>fchap herleeveii<br />
En bloei<strong>en</strong>, daar gy leeft <strong>en</strong> bloeit.<br />
Die Scho<strong>en</strong><strong>en</strong>, door d<strong>en</strong> Kryg verdrev<strong>en</strong>?<br />
Of door zyn woest gedruis vermoeid<br />
Ontfluit<strong>en</strong> weer haare OefF<strong>en</strong>fchool<strong>en</strong><br />
Haar Priesters leid<strong>en</strong>, by uw licht,<br />
,<br />
: , ,<br />
's Lands Jonglingfchap , hun zorg bevol<strong>en</strong>.<br />
Op wysheidsfpoor ; hun onderricht<br />
Befchaaft, verfiert <strong>en</strong> vormt die jeugdige verdandea.<br />
Tot heil-van Kerk <strong>en</strong> Laud<strong>en</strong>,<br />
De R'jkC', die, door 't Krygsgeweld,<br />
2ig van zyn Schatt<strong>en</strong> zag ontblot<strong>en</strong>,.<br />
Leeft nu weer ruimer van zyn geld.<br />
Tot nut van Land-<strong>en</strong>-Stadg<strong>en</strong>oor<strong>en</strong>;<br />
En treur<strong>en</strong>de yirmoê, die op hulp<br />
By d' Oorlogsllorm vergeefs moest wachtea,<br />
Verblydt zig in haar laage ftulp;<br />
Milddaadigheid , krygt nieuwe kracht<strong>en</strong><br />
En biedt van last<strong>en</strong> vry, nu met e<strong>en</strong> mildre hand.<br />
Verdrukt<strong>en</strong> onderftand.<br />
De
©VER D E V R E D E. 207<br />
De Kryg gespt Volk<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> Volk<strong>en</strong><br />
En gy here<strong>en</strong> tze <strong>en</strong> heek hun fchaê<br />
, ,<br />
De Kryg fcherpc Spietz<strong>en</strong> , Zwaard<strong>en</strong> , Dolk<strong>en</strong> j<br />
En gy het Kouter <strong>en</strong> de Spaê.<br />
De Krj'g verwoest Stad, Dorp <strong>en</strong> Wooning,<br />
En gy bouwt Wooning , Dorp <strong>en</strong> Ste<strong>en</strong>.<br />
De Kryg ontdekt e<strong>en</strong> Schrikvertooning,<br />
E<strong>en</strong> Schouwburg van onra<strong>en</strong>fchlykheên,<br />
En-gy e<strong>en</strong>. Paradys, daar rust <strong>en</strong> vreugde bloei<strong>en</strong><br />
En zeg<strong>en</strong>flroora<strong>en</strong> vloei<strong>en</strong>.<br />
o Heiiryk Volk, gelukkig Oord!'<br />
Daar gy,<br />
gezeg<strong>en</strong>de Voogdesfe!<br />
Heerfeht eeuwig, vry <strong>en</strong> ongefloord;<br />
Het Volk dat, naar der wyz<strong>en</strong> lesfe,<br />
U meer dan de Overwinmng mint,.<br />
Die Held<strong>en</strong> in d<strong>en</strong> Kjyg behaal<strong>en</strong>.<br />
Het oord dat k<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ondervindt<br />
Dat nooit door 't bloedig Zegepraal<strong>en</strong><br />
Maar door uw zacht beftuur, op Liefde <strong>en</strong> Trouw gegronè ^<br />
Zyn heilftaac veilig ilpnd.<br />
><br />
Schyn
2o8 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Schyn ^rfö'^oo/? in voll<strong>en</strong> luister<br />
,<br />
!<br />
Schyn ... dat uw glans befl<strong>en</strong>dig flraal'<br />
Ge<strong>en</strong> dondr<strong>en</strong>de Oorlogswolk verduister'<br />
Uw heldr<strong>en</strong> gloed , in Leeuw<strong>en</strong>daal.<br />
Verlicht 's Lands trouwe Vredevadr<strong>en</strong><br />
Beziel H<strong>en</strong> , als zy welberaên<br />
Tot nut van 't vrye Volk vergadr<strong>en</strong><br />
,<br />
! ,<br />
Zo moet ge ook , als e<strong>en</strong> Krygsorkaan<br />
Van verr' dees Land<strong>en</strong> dreigt, de wolk<strong>en</strong> op do<strong>en</strong> klaar<strong>en</strong>.<br />
En d' Oorlogsflorm bedaar<strong>en</strong>.<br />
Mogt nooit Europe uw heerlyk licht<br />
Zi<strong>en</strong> zink<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> Zee van traan<strong>en</strong>!<br />
N'erborgt ge u nooit voor zyn gezigt;<br />
Zo wierd door Mekkaas halvemaan<strong>en</strong><br />
Uw glans verdonkerd nog befmet<br />
Zo bleef dit jaar aan u geheiligd.<br />
En Sion , thans in druk gezet,<br />
.Voor 's Vyands list <strong>en</strong> magt beveiligd<br />
Uw frisfche Olyf ó Vree! verfier jaar uit, jaar in,<br />
Land , Kerk <strong>en</strong> Huisgezin<br />
!
Daarom heeft by over baar uHgeftort de grimmigheid zynes toornt <strong>en</strong>de de<br />
magt der Oorloge, <strong>en</strong> hy heefize rontomme in vlamme gezet, dog zy<br />
<strong>en</strong> merk<strong>en</strong> 't niet , <strong>en</strong>de hy heeftze in brand gcjlek<strong>en</strong> , dog zy <strong>en</strong> neem<strong>en</strong><br />
't niet ter hart<strong>en</strong>. Jes: XLIl. 25.<br />
De rrows:, die, vol van drift, zit op e<strong>en</strong> moedig Paard,<br />
Gewap<strong>en</strong>d tot d<strong>en</strong> Stryd, met Harnas, Helm <strong>en</strong> Zwaard,<br />
Wier Klesdr<strong>en</strong>, rood van bloed, haar moordzugt ons ontdekk<strong>en</strong><br />
Kan, daar ze e<strong>en</strong> fcherpe Spiets, ivopt met baar rechte hand.<br />
En met haar linke. Ste<strong>en</strong> <strong>en</strong> Dorp<strong>en</strong> zet in brand.<br />
E<strong>en</strong> leerzaam Zinnebeeld van d' Oorlogsramp verflrekk<strong>en</strong>.<br />
Oorlog , e<strong>en</strong> vreejlyke hoofdplaage alle plaag<strong>en</strong> <strong>en</strong> afgryjlykhed<strong>en</strong> te gelyk<br />
behelz<strong>en</strong>de. Oorlog altoos ongelukkig te acht<strong>en</strong>, ook daar m<strong>en</strong> recht-<br />
vaardiglyk Oorlogt <strong>en</strong> ook daar zege behaald vjordt. Oorlog is het die de<br />
M<strong>en</strong>fchcn in Ondier<strong>en</strong>, de Sled<strong>en</strong> in Sterfhuiz<strong>en</strong>, de Akkers in Kerkhov<strong>en</strong>,<br />
de Kerk<strong>en</strong> in Kerkers, de hloeicndjle Land<strong>en</strong> in Woeflyn<strong>en</strong> <strong>en</strong> de fVacreld<br />
alom in e<strong>en</strong> Akeldama e<strong>en</strong> bloulakker germeiilyk verandert.<br />
Dd<br />
VüLLENHOVE.<br />
E<strong>en</strong><br />
:
2IO DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
JS<strong>en</strong> ander mag zyn vlugge veer<br />
In 't bloed der Oorlogsheld<strong>en</strong> doop<strong>en</strong>,<br />
Hy zing hunn' groote daên ter eer'.<br />
En voel zyn' geest door 't Krygsvuur noop<strong>en</strong><br />
Myn <strong>Dicht</strong>kunst, die d<strong>en</strong> vree bemint.<br />
Poogt d'OoRLOG, als het hoofd der plaag<strong>en</strong>.<br />
Gedrocht dat goed <strong>en</strong> bloed verflindt<br />
U in zyn woede voor te draagcn:<br />
, ,<br />
Zy maalt d<strong>en</strong> naar<strong>en</strong> Kr yg, als 's Hemels zwaarfte flraf.<br />
Met juiste verw<strong>en</strong> af.<br />
ó Wreede !<br />
uit Haat <strong>en</strong> Nyd gebor<strong>en</strong><br />
Die leeft <strong>en</strong> groeit by moord <strong>en</strong> brand<br />
Gefchikt om 's M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> rust te ftoor<strong>en</strong><br />
En met de rust, d<strong>en</strong> bloei van *t Land,<br />
Verderf van Veld<strong>en</strong> , Sted<strong>en</strong>, Dorp<strong>en</strong>,<br />
Verflind<strong>en</strong>d Dier, gewoon het bloed<br />
Der M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> greetig in te florp<strong>en</strong><br />
Plaag die ontelbre plaag<strong>en</strong> broedt:<br />
Myn kunst, ó Vyandin van kunst <strong>en</strong> weet<strong>en</strong>fchapp<strong>en</strong><br />
Volgt uw bebloede flapp<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
: !<br />
Zy
OVER DEN OORLOG. aii<br />
Zy ziet hoe ge in het rook<strong>en</strong>d veld<br />
By 't klink<strong>en</strong> van de Krygstrompett<strong>en</strong><br />
De Legers vormt , <strong>en</strong> 't woest geweld<br />
Doet Spiets, <strong>en</strong> Dolk, <strong>en</strong> Deg<strong>en</strong> wett<strong>en</strong>.<br />
Gy , door de Staatzugt aangevoerd<br />
Leert M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> kamp<strong>en</strong><br />
Terwyl ge de Aarde <strong>en</strong> Lugt beroert<br />
E<strong>en</strong> Wolk van flof <strong>en</strong> Zwaveldamp<strong>en</strong><br />
,<br />
, ,<br />
Het Zonnelicht bedekt, <strong>en</strong>, by het flaan der Trom,<br />
De moordkreet klinkt alom.<br />
Daar nader<strong>en</strong> de Legerh<strong>en</strong>d<strong>en</strong> ,<br />
Waar wordt myn <strong>Dicht</strong>kunst nu gedekt?<br />
M<strong>en</strong> valt elkandr<strong>en</strong> in de l<strong>en</strong>d<strong>en</strong>.<br />
Door donder<strong>en</strong>d gefchut gewekt.<br />
Wat wreedheid !<br />
welke raazerny<strong>en</strong>!<br />
Hier woedt de wraak, hier heerfcht de dood,<br />
Help God !<br />
. . daar Hort<strong>en</strong> ganfche ry<strong>en</strong><br />
Getroff<strong>en</strong> door 't verniel<strong>en</strong>d fchroot.<br />
En hier valt, door d<strong>en</strong> flag der barft<strong>en</strong>de granaat<strong>en</strong> ,<br />
De bloem der Krygsfoldaat<strong>en</strong>.<br />
Dd 2<br />
Het
aia DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Het Paard , befpat met brein <strong>en</strong> bloed<br />
Vliegt briefcli<strong>en</strong>d door e<strong>en</strong> hoop van lyk<strong>en</strong><br />
Zyn Ruiter blaakt van held<strong>en</strong>moed<br />
, , : ,<br />
Maar zal voor 's Vyands magt bezwyk<strong>en</strong><br />
E<strong>en</strong> Kogel werpt hem neer in 't Zand.<br />
Gints klooft de Sabel bekk<strong>en</strong>eel<strong>en</strong>.<br />
Daar boort de kling in 't Ingewand<br />
Elk tracht zyn bloedrol hier te fpeel<strong>en</strong><br />
ö Naare Schouwburg !<br />
die het hardile hart verbaast<br />
Terwyl de Moordlust raast.<br />
, , ,<br />
Befchouw dh Veld! . . ne<strong>en</strong> ! fluit uwe oog<strong>en</strong><br />
ó M<strong>en</strong>fch ! zo 's M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> ramp u drukt.<br />
Hier groeit de vrugt der Oorelog<strong>en</strong>,<br />
De vrugt des doods wordt hier geplukt.<br />
Hier ligg<strong>en</strong> lyk by lyk verflag<strong>en</strong>.<br />
Jong, Oud, Gebieder <strong>en</strong> Geme<strong>en</strong>.<br />
Hier hoort m<strong>en</strong> zugt<strong>en</strong> , kerm<strong>en</strong> , klaag<strong>en</strong><br />
Hier vindt m<strong>en</strong> Held<strong>en</strong> afgeflreên,<br />
Die doodelyk gewond, t<strong>en</strong> fleun der zwakke kracht<strong>en</strong>,<br />
Vergeefs naar laafnis tracht<strong>en</strong>.<br />
Dees
OVER. DEN OORLOG. 213<br />
Dees kermt verminkt aan hand of voet.<br />
Maar ftreelt zig met de hoop van lecv<strong>en</strong> :<br />
Die kruipt <strong>en</strong> w<strong>en</strong>delt zig in 't bloed<br />
Dog fchynt d<strong>en</strong> jongd<strong>en</strong> fnik te geev<strong>en</strong>.<br />
Hier viel<strong>en</strong> Paard <strong>en</strong> Ruiter neer.<br />
Ai! zie dees roodbebloede grond<strong>en</strong>.<br />
Bezaaid met vreeslyk Krygsgeweer.<br />
Dit Veld , daar de eellle vrugt<strong>en</strong> Hond<strong>en</strong><br />
Treurt met d<strong>en</strong> veldling ,<br />
die zyn graan ziet afgefneSn<br />
Of door het Heir vertrecn.<br />
óKryg! . . maar welk e<strong>en</strong> fchrikvertooning!<br />
We<strong>en</strong> Landman met uw Huisgezin!<br />
Daar brandt . . ach help ! .<br />
Daar ziet ge uw eerelyk gewin<br />
.<br />
daar brandt uw zvooiüng!<br />
In 't zweet vergaard , door 't vuur verteer<strong>en</strong>.<br />
De Krygskunst me<strong>en</strong>t, door zulk e<strong>en</strong> daad.<br />
Des Vyands oogmerk afte weer<strong>en</strong>.<br />
Gyzugt, terwyl de Rooffoldaat<br />
U zelfs van 't goed ontbloot, van 't goed, met angst <strong>en</strong> zorg<strong>en</strong>,<br />
Nog uit de vlam geborg<strong>en</strong>.<br />
Dd 3<br />
,<br />
,<br />
,<br />
Ont-
214 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Ontaarte! fchrik voor 's Hemels magt!<br />
Maar wac gedonder trefc myne oor<strong>en</strong>?<br />
Hoc wordt die Stad in 't naauw gebragc<br />
Wat deerlyk lot is haar befchor<strong>en</strong><br />
De Vyand nadert. Schans <strong>en</strong> Wal<br />
Beeft door het hüksm<strong>en</strong> der Kartouw<strong>en</strong>.<br />
Wat vreeslyk vuur ! wat zwaare val<br />
Daar Kerk <strong>en</strong> andre Hoofdgebouw<strong>en</strong>,<br />
Getroff<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> borab, neerftort<strong>en</strong>, <strong>en</strong> de brand<br />
Vafl: woedt aan all<strong>en</strong> kant.<br />
Wat hang gefchni van Oud <strong>en</strong> Jong<strong>en</strong><br />
!<br />
! , !<br />
Klinkt uit de Vest? wat naar geklag?<br />
De Stad wordt van alom belprong<strong>en</strong>,<br />
En fel gebeukt door flag op flag.<br />
De V^yand Jlormt , ó welk e<strong>en</strong> woede<br />
Hy wint. . . , Hy trekt ter muurhresfe in<br />
Zie nu (t<strong>en</strong> zy u de Almagt hoedde)<br />
ó Arme Stad! zie nu 't begin<br />
Van 'c fchriklykst Treurfpel, dat door uw<strong>en</strong> Ingezet<strong>en</strong><br />
Worde nimmermeer vergeet<strong>en</strong>.<br />
!<br />
!<br />
Myn
OVER DEN OORLOG. 215<br />
Myn <strong>Dicht</strong>kunst vlugt van 't bloedig veld<br />
Vermoeid , naar minh<strong>en</strong>aauwde Sted<strong>en</strong>.<br />
Maar ach! hier heerfcht ook 't Krygs^ezueld<br />
En pleegt zyne ongebond<strong>en</strong>hed<strong>en</strong>.<br />
Des Ryk<strong>en</strong> fchat wordt onderraynd<br />
Hy ziet zig in zyn Goed vermindr<strong>en</strong><br />
De Koopman treurt, zyn handel kwynr,<br />
De Werkman klaagt met Vrouw <strong>en</strong> Kindr<strong>en</strong>,<br />
Terwyl de Krygsman ,<br />
, :<br />
, , ,<br />
die zyn wooning niet veifchoont,<br />
Zyn vlyt met moedwil loont.<br />
De fchamele Armoe fchynt verlaat<strong>en</strong>.<br />
De fchaarsheid fluit hier hand <strong>en</strong> hart<br />
De vrees loopt langs de ontroerde flmat<strong>en</strong><br />
En dreigt nog grooter ramp <strong>en</strong> fraart.<br />
't Gebrek <strong>en</strong> 's Krygsmans eifch vermeerdr<strong>en</strong><br />
De Rust vermindert dag aan dag.<br />
M<strong>en</strong> vloekt getrouwe Landsregeerdr<strong>en</strong>,<br />
De Muitzugt kwetst hun hoog gezag.<br />
Gods Kerk zugt onder 't juk, terwyl de Staatskrakeel<strong>en</strong><br />
De Burgery verdeel<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
De
2i6 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
De Ki<strong>en</strong>de wordt nu algeme<strong>en</strong>.<br />
E<strong>en</strong> zklcie , uit d' Oorlogsrarap gebor<strong>en</strong><br />
Sleept duiz<strong>en</strong>d<strong>en</strong> t<strong>en</strong> grave he<strong>en</strong>.<br />
Thans rek<strong>en</strong>t yder zig verlor<strong>en</strong>.<br />
De ieedre Kunne vlugt, <strong>en</strong> vindt<br />
Ge<strong>en</strong> Schuilplaats voor geweld <strong>en</strong> laag<strong>en</strong>.<br />
Dees mist e<strong>en</strong>' Vader , Zoon of Vrind<br />
Vervoerd, of in 't gevecht ver/Jaag<strong>en</strong>;<br />
Wyl die zyn Maagfchap ziet , met fmart , door 's Vyands magt<br />
In G;^zeliiig gebragt.<br />
ó Oorlog! . . maar wat Kunstvermog<strong>en</strong><br />
Stelt alle uw gruwl<strong>en</strong> in het licht ?<br />
Myn zangfier, door al 't leed bewog<strong>en</strong>,<br />
Verllomt in 't einde , <strong>en</strong> fluit haar dicht.<br />
Mogt nooit uw heilloos vuur ontbrand<strong>en</strong>!<br />
Wierd nooit uw jammerkreet gehoord!<br />
Wierd nooit de rust <strong>en</strong> 't heil der Land<strong>en</strong><br />
Door u op Batoos Erf verftoord<br />
VfugtPlaagvan'tM<strong>en</strong>fchdom! vlugt, naar 's Afgronds duistre<br />
En druk nooit vrye Volk<strong>en</strong><br />
!<br />
!<br />
, ,<br />
(Kolk<strong>en</strong>,
V R y H E I D.<br />
•—- Maar indi<strong>en</strong> gy ook kondt vry word<strong>en</strong> , gebruikt Cdat) liévsr,<br />
1 Corinth: VII. 21^<br />
Door 't fsitte Fecflgeiuaad beeldt de eedle Vryheid af<br />
Dat, zy vernoegd van Ziel, in voorrpoed leeft <strong>en</strong> blyheid.<br />
De Hoed verftrekt e<strong>en</strong> fchets van 't Pand dat Rome'gaf<br />
D<strong>en</strong> losgelaat<strong>en</strong> Slaaf, t<strong>en</strong> tek<strong>en</strong> zyner Vryheid^<br />
Gelyk het juk, hier door haar voet vertreên, hoe zy<br />
Het yzr<strong>en</strong> juk verfoeit der harde Slaaverny'.<br />
Onder alle beweeging<strong>en</strong>, die Godzyne Schepzel<strong>en</strong> heeft ingeboezemd , munt<br />
de ziigt der Vryheid uit. Al ivat 'er leeft <strong>en</strong> adeinfccept op d<strong>en</strong> viydeti<br />
Aardbodem wil gaarn vry <strong>en</strong> buit<strong>en</strong> band<strong>en</strong> kev<strong>en</strong> , inzonderheid de<br />
M<strong>en</strong>fch. Hy die tot Vryheid gefchapcnfchytit <strong>en</strong> om niemand te di<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
. dan als zyn<strong>en</strong> God, mydt alle Slaaverny zo veel hy kan.<br />
K. Brandt.<br />
Ee Ik
üiS DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
-Tk zing voor vryheid minn<strong>en</strong>de Oor<strong>en</strong>.<br />
De Vryi-ieid, fleun der Maatfchappy',<br />
Die, uit Gerechtigheid gebor<strong>en</strong>,<br />
Nooit bukt voor 't Jak der Dwinglandy',<br />
De goud<strong>en</strong> Vryheid, die in 't fchikk<strong>en</strong><br />
Van Huis <strong>en</strong> Handel <strong>en</strong> Gedrag,<br />
Ge<strong>en</strong> Nukk<strong>en</strong> volgt van vreemd gezag.<br />
Maar ongefloord zig raag verkwikk<strong>en</strong>,<br />
In de eedie vrugt<strong>en</strong> van haar kunst of noeste vlyt<br />
Zy myn gezang gewyd.<br />
Myn <strong>Dicht</strong>kunst flreelt ge<strong>en</strong> Dwingeland<strong>en</strong>,<br />
• Zy vleit h<strong>en</strong> nooit om eer of gunst.<br />
De Poëzy wraakt flaaffche band<strong>en</strong><br />
De Vryheid blyft vri<strong>en</strong>din der kunst»<br />
M<strong>en</strong> kweekt het best in ürj^ lugt<strong>en</strong><br />
Daar Dwinglandy ge<strong>en</strong> Onweer wekt<br />
Of 't licht der Weet<strong>en</strong>fchap bedekt.<br />
De fchoonfte <strong>en</strong> nutlte Lettervrugt<strong>en</strong>.<br />
De Nachtegaal wordt meest in 'c vrye bofch gehoord<br />
Daar niets zyn' Zanglusc ftoort.<br />
;<br />
,<br />
,<br />
:<br />
6 VrY4
OVER DENVRYHEID. 2I><br />
ó Vryheid! Vreugd <strong>en</strong> Trooffc van 't Lev<strong>en</strong>,<br />
Fontein van aardfche Zaligheên<br />
Gefch<strong>en</strong>k , van God d<strong>en</strong> M<strong>en</strong>fch gegeev<strong>en</strong><br />
Vermaak der Veld<strong>en</strong> , Lust der Ste<strong>en</strong><br />
Gezeg<strong>en</strong>d zyn die heuglyke Oord<strong>en</strong><br />
Waarin uw heilzon nimmer daalt.<br />
Daar 't Volk, door uw<strong>en</strong> glans beflraald.<br />
Alle<strong>en</strong> door Rede -<strong>en</strong> -Liefdekoord<strong>en</strong> ,<br />
En nooit door wreed<strong>en</strong> dwang, als 't redeloos gödiert',<br />
Geleid wordt <strong>en</strong> beftierd.<br />
Gy dekt de trouw der Burgeryti<br />
Met e<strong>en</strong> geheiligd Wap<strong>en</strong>fchild<br />
Waarop de magt der Dwinglandye<br />
Vergeefs haar fcherpe pyl<strong>en</strong> fpilt,<br />
Gy hoedt d<strong>en</strong> Wakkr<strong>en</strong> Ingezet<strong>en</strong><br />
By alles, wat hem de Almagt fch<strong>en</strong>kt,<br />
Hy leeft, <strong>en</strong> werkt, <strong>en</strong> fpreekt, <strong>en</strong> d<strong>en</strong>kt.<br />
Zo als zyn eerelyk gewet<strong>en</strong>.<br />
Dat dwang nog kluister dugt van 't breidelloos bewind.<br />
Het nut <strong>en</strong> heilzaamst vindt.<br />
Ee 2.<br />
,<br />
,<br />
,<br />
Pfe
220 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
De zuivere Onfchtdd ligt verwez<strong>en</strong><br />
Daar Eig<strong>en</strong> willekeur gebiedt<br />
, ,<br />
Heeft, daar ge heerfcht, ge<strong>en</strong> leed te vreezeo,<br />
D<strong>en</strong> Magtelooz<strong>en</strong> drukt ge niet<br />
Elk leeft 'm zyn bezitting veilig,<br />
't Zy arm of ryk , 't zy groot of kle<strong>en</strong><br />
Eik zorgt voor 't nut van 't Algeme<strong>en</strong>.<br />
Het Recht der fchaaml<strong>en</strong> wordt zo heilig<br />
By u geacht, als 't Recht van Hem, die tydlyk goed<br />
Bezit in overvloed.<br />
Gy doet d<strong>en</strong> mitt<strong>en</strong> Ha^?dcl]eevcn;<br />
De Koopmanfchap , die Land<strong>en</strong> fchraagt.<br />
Wordt best door 't vrye volk gedreev<strong>en</strong>.<br />
Zy fchynt gelyk e<strong>en</strong> fiere Maagd,<br />
Die, niet gedwong<strong>en</strong> maar gebed<strong>en</strong>.<br />
Niet hard gehandeld, maar gellreeld.<br />
Haar gunst haar' Minnaar mededeelt.<br />
Die fchoone zal in land-of-fted<strong>en</strong><br />
Nooit tier<strong>en</strong>, daar de lugt, door Dwinglandy befmet»<br />
Haar d' ademtogt belet,<br />
:<br />
,<br />
'<br />
•<br />
Nooit
OVER DE V R Y H E I D. 221<br />
Nooit zult gy haare welvaard drukk<strong>en</strong><br />
Gy Iaat d<strong>en</strong> Koopman ,<br />
ongeftoord<br />
De vrugt<strong>en</strong> van zyn' arbeid plukk<strong>en</strong><br />
Dies breidt hy, door u aangefpoord,<br />
T<strong>en</strong> befte zyner Landg<strong>en</strong>oot<strong>en</strong><br />
D<strong>en</strong> Handel, daar ge<strong>en</strong> dwang hem ftuit,<br />
, ,<br />
, : , , ,<br />
Met winst naar Oost- <strong>en</strong>- West<strong>en</strong> uit.<br />
Hy vreest ge<strong>en</strong> Kneevlaary der Groot<strong>en</strong><br />
Leeft Zeeman , Kunft<strong>en</strong>aar <strong>en</strong> Ambachtsman t<strong>en</strong> nut.<br />
Zo lang gy hem befchut.<br />
Gy kweekt d<strong>en</strong> Moei du JVeet<strong>en</strong>fchapp<strong>en</strong> ,<br />
Gy zet haar' Onderzoeker aan<br />
Om , onvermoeid , met ny vre ftapp<strong>en</strong><br />
In \ fpoor der Oefning voort te gaan.<br />
Nooit tracht ge 't edel Zielsvermog<strong>en</strong><br />
De Rede, nooit de D<strong>en</strong>kcnskracht<br />
Te dwing<strong>en</strong>, door e<strong>en</strong> vreemde raagt.<br />
Elk laat ge zi<strong>en</strong> uit eig<strong>en</strong>e Oog<strong>en</strong>.<br />
By u is niemand , om de vrugt<strong>en</strong> van zyn' geest<br />
V^oor 't woest geweld bevree§t.<br />
Ee 3<br />
Gy
222 DICHTKUNDIGE BESPIEGELINQ<br />
Cy Kroont doorluchtige Verfiandefiy<br />
Beloont hun vlyc met fchat of eer:<br />
Vooral , als 'c nut der vrye Land<strong>en</strong><br />
Bedoeld wordt, door hun fchrandre veer.<br />
De Slaaverny mag Domheid kweek<strong>en</strong>.<br />
Op dat ge<strong>en</strong> Slaaf in 't moeilyk werk<br />
Zyn ket<strong>en</strong> breek', zyn onheil merk',<br />
Gy poogt e<strong>en</strong> klaarer licht te ontfleek<strong>en</strong>,<br />
Verdryft de Onweet<strong>en</strong>dheid <strong>en</strong> 't blind vooroordeel vliedt<br />
Uit uw verlicht Gebied,<br />
Gy leert de Volk<strong>en</strong> dapper Jïryd<strong>en</strong>;<br />
Bezielt h<strong>en</strong> met meer held<strong>en</strong>woed,<br />
Terwyl ze ge<strong>en</strong> gevaar<strong>en</strong> myd<strong>en</strong>.<br />
Om eig<strong>en</strong> Haardfteên, goed <strong>en</strong> bloed<br />
Te dekk<strong>en</strong> voor uitheerafche Magt<strong>en</strong>.<br />
Wat byftand kan het wreed geweld<br />
Wat hulp , in 't rook<strong>en</strong>d Oorlogsveld<br />
Van zwaargedrukte Slaav<strong>en</strong> wacht<strong>en</strong>?<br />
Wie vecht niet willig, daar zyn hart van liefde brandt,<br />
Voor 't vrye Vaderland.<br />
,<br />
,<br />
Gy
OVER DE V R Y H E ï D. Iiri --ö<br />
Gy dekt d<strong>en</strong> Godsdi<strong>en</strong>jl voor gevaar<strong>en</strong>.<br />
En bergt zyn Kindr<strong>en</strong> in uw fchoot,<br />
Als zy, door Aartsgeweld<strong>en</strong>aar<strong>en</strong><br />
Vervolgd, van alle hulp ontbloot»<br />
By u weer ruimer adem haai<strong>en</strong>.<br />
X)e Dv.'inglandy , voor red<strong>en</strong> doof.<br />
Zal ligt het dwaal<strong>en</strong>d bygeloof<br />
, ,<br />
Als 't haar verheft , do<strong>en</strong> zegepraal<strong>en</strong>.<br />
Ligt wordt haar Beeltnis zelf' door 't dom <strong>en</strong> wuft geme<strong>en</strong><br />
Op 't Outer aangebeên.<br />
't Is Huichlaryt 't is Godionteering,<br />
Die, door 't geweld, wordt voortgezet;<br />
Ge<strong>en</strong> Godsdi<strong>en</strong>fl^ die, naar Jezus leering,<br />
Ons bindt aan zagter Liefdewet.<br />
Dies wraakt ge 't dwing<strong>en</strong> van 't gewet<strong>en</strong> j<br />
De Waarheid, die u 't meest bekoort.<br />
Wordt onverliinderd aangehoord.<br />
Zy vreest by u ge<strong>en</strong> boei of ket<strong>en</strong><br />
Zy fpreekt, door Bygeloof nog Dwinglandy gekr<strong>en</strong>kt,<br />
Vrymoedig als ze d<strong>en</strong>kt.<br />
,<br />
Wie
2^.4 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Wie moet dan 't Oord niet heilryk acht<strong>en</strong>,<br />
ó Vryheid! daar ge uw' zetel vest.<br />
Daar onafhanklyke Oppermagt<strong>en</strong><br />
Nooit kr<strong>en</strong>k<strong>en</strong> 't Algerae<strong>en</strong>ebest<br />
Daar Deugd, door vast geftaafde Wett<strong>en</strong>,'<br />
Beloond, <strong>en</strong> de 0/?^^//^^ wordt verfmaad<br />
Daar yder het belang van Staat<br />
Zal bov<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> voordeel zett<strong>en</strong>.<br />
En onvermoeid het heil der Maatfchappye zoekt,<br />
Maar Dwinglandy vervloekt?<br />
Bewaart, bvrygevogt<strong>en</strong> Lond<strong>en</strong>!<br />
De Vryheid, meer dan goud geacht.<br />
Toont yder die haar aan durft rand<strong>en</strong>.<br />
Dat u , als 't waardig Nagedacht<br />
Als Zoon<strong>en</strong> van uw braave Vadr<strong>en</strong><br />
; , ,<br />
Die Haar, van Godsdi<strong>en</strong>st vergezeld.<br />
Verlost<strong>en</strong> uit het Spaanfch geweld<br />
Dat u hun bloed nog flraalt door de Adr<strong>en</strong><br />
Bukt nooit voor 't Slaaffche Juk: zo bloeit uw vrye Staat<br />
Tot al het aardfch vergaat.<br />
><br />
^
DWINGLANDY.<br />
—— {Weinige) jaar<strong>en</strong> in getale zyn voor d<strong>en</strong> Tiran 'vaeggekgd, het ge-<br />
luid der verfchrikkinge is in zyne Oor<strong>en</strong> , in de vrede zelve komt de ver-<br />
moe/Ier hem over , hy <strong>en</strong> gelooft r.iet uit de duijlemijje weder te keerm :<br />
maar dat hy beloerd wordt t<strong>en</strong> Zwaarde.<br />
Job XV. 20--22.<br />
Dees Frouw verbeeldt d<strong>en</strong> aart der wreede Dwinglandy'<br />
Zy gaan in 't harnas , fteeds door doodfche vrees gedrev<strong>en</strong><br />
Terwyl haar yzr<strong>en</strong> Kroont haar harde Heerfchappy'<br />
En 't ptupr<strong>en</strong> Kleed haar dorfl: naar bloed te k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> geev<strong>en</strong><br />
Zy voert ge<strong>en</strong> ftaf maar dwingt door 't Staal d<strong>en</strong> onderdaan<br />
En tracht di<strong>en</strong> in het Juk der Slaaverny te Haan.<br />
Geiveld<strong>en</strong>aiy van Heer<strong>en</strong> <strong>en</strong> Vorjl<strong>en</strong>, hunne magt misbruik<strong>en</strong>de y is e<strong>en</strong><br />
loosheid , die de Aartskoning van alles niet plag te lyd<strong>en</strong> , maar met ge-<br />
jïr<strong>en</strong>ge <strong>en</strong> al de ïVaereld k<strong>en</strong>baare oordeel<strong>en</strong> te firaffcn.<br />
VOLLENHOVE.<br />
Ff Wat
22(5<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
lW\x. Monster rood van M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong>bloed,<br />
Bekleed met breidelloos vermog<strong>en</strong>.<br />
Dat zonder Rede op de Onmacht woede<br />
Het Recht vertrapt , <strong>en</strong> 't Mededog<strong>en</strong><br />
Niet k<strong>en</strong>t, maar 't al met fchrik vervult:<br />
Wat Monster ftygt uit 's Afgronds Kolk<strong>en</strong> ?<br />
't Is DwiNGLANDY, die Pest der Volk<strong>en</strong>,<br />
Zy dreigt . . dog , fchoon ze dreigt <strong>en</strong> brult<br />
Nooit zalze, door haar Muil of Klaauw,rayn dichtkunst dwing<strong>en</strong>.<br />
Om haar ter eer te zing<strong>en</strong>.<br />
, ,<br />
Hoe! waant ge ontm<strong>en</strong>fchte Dwingeland,<br />
Dat de Almagt u heeft magt gefchonk<strong>en</strong><br />
Op dat het M<strong>en</strong>fchdom door uw hand<br />
In flaaffche ket<strong>en</strong>s word' geklonk<strong>en</strong> ?<br />
Wat Godontheilig<strong>en</strong>d beflaan!<br />
Ne<strong>en</strong> , ne<strong>en</strong> ! 't barmhartig Alvermog<strong>en</strong><br />
Veeleer tot gunst dan draf bewog<strong>en</strong><br />
Ziet M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> met ontferming aan<br />
En zou de Algoedheid , om d<strong>en</strong> Sterveling te kwell<strong>en</strong><br />
U op d<strong>en</strong> Rykstroon flell<strong>en</strong>?<br />
,<br />
:<br />
, ,<br />
Vlied
OVER DE DWINCLANDY.<br />
Vlied fnoode ! durft ge 't reinfle Licht<br />
Zo Hout, met zulk e<strong>en</strong> fmet bevlekk<strong>en</strong>?<br />
Uw Troon is op V geweld ^e?i\c\it,<br />
Gy poogt di<strong>en</strong> door 't geweld te dekk<strong>en</strong>.<br />
Het loos Bedrog bekleedt uw zy'<br />
, ,<br />
Verdrukking , Bloeddorst <strong>en</strong> 't verbreek<strong>en</strong><br />
Van keur <strong>en</strong> Handvest , llinkfche trek<strong>en</strong><br />
Zyn zuil<strong>en</strong> uwer Heerfchappy.<br />
Daar vleizugt , Eig<strong>en</strong>baat, verwaandheid, list <strong>en</strong> Log<strong>en</strong><br />
Befcherm<strong>en</strong> uw vermog<strong>en</strong>.<br />
De Deugd treurt onder uw gebied<br />
Zy heeft by u ge<strong>en</strong> heil te wacht<strong>en</strong>.<br />
Gy loont de Trouw der Braav<strong>en</strong> niet,<br />
Maar ftraft h<strong>en</strong> , die hunn' pligt betracht<strong>en</strong>.<br />
De Waarheid vlugt voor uw<strong>en</strong> troon.<br />
Gerechtigheid , de fleun der Ryk<strong>en</strong><br />
Moet daar voor Eig<strong>en</strong> voordeel wyk<strong>en</strong>.<br />
De Godvrugt lydt 'er ramp <strong>en</strong> hoon.<br />
Mcnfchliev<strong>en</strong>dheid , gereed ter zalving onzer wond<strong>en</strong><br />
Wordt by u niet gevond<strong>en</strong>.<br />
Ff a<br />
,<br />
,<br />
De<br />
227
428 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
De Rust , waarmee 't oprecht gemoed<br />
Dat eerlyk d<strong>en</strong>kt, zig kan verkwikk<strong>en</strong>,<br />
Onbeert ge , daar 't vergot<strong>en</strong> bloed<br />
U op uw leger komt verfchrikk<strong>en</strong>.<br />
Hier me<strong>en</strong>t ge dat verraad u wacht,<br />
Gints ziet ge Wraak d<strong>en</strong> Moorddolk fcherp<strong>en</strong><br />
M<strong>en</strong> dreigt u van d<strong>en</strong> troon te werp<strong>en</strong><br />
Te ontneera<strong>en</strong> uw misbruikte magt.<br />
Zo baart de Woede u fchrik ,<br />
daar ze aan uwe Onderdaan<strong>en</strong> ,<br />
Kost goed <strong>en</strong> bloed <strong>en</strong> traan<strong>en</strong>.<br />
Door u wordt de Onfchuld zelf' beklad<br />
En vaak in ket<strong>en</strong><strong>en</strong> geflaag<strong>en</strong>.<br />
De R^ke ziet zig van zyn fchat.<br />
Zo ras 't uw Roofzugt zal behaag<strong>en</strong><br />
Door list of door geweld ontbloot<br />
, , , , , ,<br />
Ge<strong>en</strong> Burger kan 'er veilig leev<strong>en</strong><br />
Hy wordt door bleeke vrees gedrev<strong>en</strong> ,<br />
En dugt e<strong>en</strong>' onvermydbr<strong>en</strong> dood,<br />
Als Haat <strong>en</strong> Nyd , die ligt te ras zyn welvaard merk<strong>en</strong><br />
By u zyn' val bewerk<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
De
OVER DE DWINGLANDY. 229<br />
De Handel daar het Land door bloeit,<br />
Kvvynt by u , met d<strong>en</strong> bloei der Land<strong>en</strong><br />
Hy wordt door last op last befnoeid<br />
, , , ,<br />
En vast gehecht aan flaaffche band<strong>en</strong>.<br />
De Koopman, die zyn fchatt<strong>en</strong> waagt.<br />
En onderfteunt zyn Landg<strong>en</strong>oot<strong>en</strong><br />
Mag naauwlyks di<strong>en</strong> , door vlyt vergroot<strong>en</strong> ,<br />
Of wordt met nieuw bezwaar geplaagd<br />
En ziet zyn Koopmanfchap , door Baatzugts harde wett<strong>en</strong>.<br />
Te naauwe paai<strong>en</strong> zett<strong>en</strong>.<br />
De nutte JVeet<strong>en</strong>fchap <strong>en</strong> Ktwst<br />
Moet, daar gy heerfcht , als balling zwerv<strong>en</strong><br />
Haar onderzoeker kan nog gunst<br />
Nog roem by 't woed<strong>en</strong>d Hof verwerv<strong>en</strong><br />
Gy fpoort ge<strong>en</strong> Letterminnaar aan.<br />
Op dat hy, in het Pad der Braav<strong>en</strong>,<br />
Befleed' zyn tyd <strong>en</strong> vlyt <strong>en</strong> gaav<strong>en</strong>.<br />
Tot heil van uw<strong>en</strong> onderdaan;<br />
Wyl doorn <strong>en</strong> distel 't meest , maar zeld<strong>en</strong> kunstlauwrier<strong>en</strong><br />
Op uwe veld<strong>en</strong> tier<strong>en</strong>.<br />
Ff 3<br />
,<br />
,<br />
'cBest
230 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
't Best fchraagt ook Domheid Slaaverny<br />
Pas voelt ze 'c Juk haar fchouder drukk<strong>en</strong> ,<br />
En wie zou, daar de Dwinglandy<br />
Hem noodzaakt voor haar magt te bukk<strong>en</strong><br />
Daar 't Lichaam flr<strong>en</strong>g gefolterd wordt.<br />
De Ziel door doodfch<strong>en</strong> fchrik beftred<strong>en</strong> ,<br />
Wie zou dan , daar één <strong>en</strong>kle red<strong>en</strong><br />
Hem ligt in grooter onheil ftort<br />
Nog d' afgematt<strong>en</strong> geest, in 't midd<strong>en</strong> zyner boei<strong>en</strong>,<br />
Door onderzoek vermoei<strong>en</strong>?<br />
Ge<strong>en</strong> Dapperheid ge<strong>en</strong> Held<strong>en</strong>aart<br />
Bezielt e<strong>en</strong>' Haaf , in yzr<strong>en</strong> band<strong>en</strong>.<br />
Zou hy , met zoveel ramp bezwaard<br />
Ook vegt<strong>en</strong> , voor dezelfde hand<strong>en</strong> ,<br />
Waarvan hem al zyn leed g<strong>en</strong>aakt?<br />
Ne<strong>en</strong>! fchoon hy wordt naar 't veld gedrev<strong>en</strong>,<br />
Hy waagt voor di<strong>en</strong> niet ligt zyn lev<strong>en</strong>.<br />
Die hem zyn lev<strong>en</strong> bitter maakt;<br />
Maar poogt veeleer 't gevaar , van 's vyands kant te dugt<strong>en</strong><br />
Met 's Bwinglands magt, te ontvlugt<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
,<br />
,<br />
Gy
OVER DE DWINGLANDY. 231<br />
Gy drukt d<strong>en</strong> Godsdi<strong>en</strong>ji ,<br />
di<strong>en</strong> gy waant<br />
Door dwang te kweek<strong>en</strong> <strong>en</strong> te hoed<strong>en</strong><br />
; : :<br />
De Godsdi<strong>en</strong>st zelf, die elk vermaant<br />
Tot liefde ,<br />
wraakt uw heilloos woed<strong>en</strong>.<br />
Laat Mahoraet zyn dwaalleer vry<br />
Door vuur <strong>en</strong> zwaard alom verbreid<strong>en</strong><br />
De Di<strong>en</strong>st, die ons naar God zal leid<strong>en</strong>.<br />
Wordt niet geleerd door Dwing l and y.<br />
Ge<strong>en</strong> woest geweld, offchoon 'er 't Lichaam voor moet buig<strong>en</strong><br />
Kan Ziel<strong>en</strong> overtuig<strong>en</strong>.<br />
Dit ondervond het helfch Gedrocht,<br />
Wreede Inquifitie, die, verwaat<strong>en</strong>.<br />
Het Bygeloof , in Neêrland , zogt<br />
Te fchraag<strong>en</strong> , door haar bloedplakaat<strong>en</strong><br />
Wanneer ontaarte Per<strong>en</strong>ot,<br />
T<strong>en</strong> Bisfchoplyk<strong>en</strong> Stoel gezet<strong>en</strong>.<br />
Dacht redeloos het vry gewet<strong>en</strong><br />
Te dwing<strong>en</strong>, dat het zyn<strong>en</strong> God<br />
Niet di<strong>en</strong><strong>en</strong> naar zyn licht , maar naar 't gebod zouleev<strong>en</strong>j<br />
Te Tr<strong>en</strong>te voorgefchrev<strong>en</strong>.<br />
,<br />
6 Volk!
Ö32 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
ó Volk ! dat , teg<strong>en</strong> rede <strong>en</strong> wet.<br />
Weleer Kaftüïcs Juk moest draag<strong>en</strong><br />
: : ,<br />
Maar tans , door 's Hoogft<strong>en</strong> arm gered<br />
En van di<strong>en</strong> flaaffch<strong>en</strong> band ontflaag<strong>en</strong>,<br />
In eedle vryheid leeft <strong>en</strong> bloeit<br />
Dat heil, uw Vader<strong>en</strong> gefchonk<strong>en</strong>.<br />
Moet u tot dankbaarheid ontvonk<strong>en</strong><br />
Zolang ge D win glandy verfoeit!<br />
Uw di<strong>en</strong>st zy God', die u van 't di<strong>en</strong>flbaar Juk beveiligt,<br />
ó Nederland! geheiligd.<br />
Bloei lang in uw gelukkig lot.<br />
Ge<strong>en</strong> Flips bind' weer uw vrye hand<strong>en</strong>.<br />
Ge<strong>en</strong> Bloedraad bouw' het Moordfchavot<br />
Ge<strong>en</strong> Alva, 't Hoofd der Dwingeland<strong>en</strong>,<br />
Pl<strong>en</strong>g' ooit der Burgr<strong>en</strong> dierbaar bloed:<br />
De fchoone Vryheid word', verbond<strong>en</strong><br />
Met waar<strong>en</strong> Godsdi<strong>en</strong>st ongefchond<strong>en</strong><br />
Tot heil van Land <strong>en</strong> Kerk behoed!<br />
Zo blyft uw vrye Staat, befchermd door 't Alvermog<strong>en</strong><br />
E<strong>en</strong> wonder in elks Gog<strong>en</strong>,<br />
,<br />
,<br />
,<br />
,
BOETVAARDIG H E^ D.<br />
Myn Cod ik h<strong>en</strong> hejchaamd <strong>en</strong>de fchaamrood , on myn Aangezicht tot uop<br />
te heff<strong>en</strong> myn God: luant onze Ongerechtighed<strong>en</strong> zyn verm<strong>en</strong>igvuldigd<br />
tot bov<strong>en</strong> Qons) hoofd, <strong>en</strong>de onze fchuld is groot geword<strong>en</strong> tot aan d<strong>en</strong><br />
Hemel. Ezra IX. 6.<br />
Boetvaardigheid, die, fcheonvm wez<strong>en</strong>, losvanhair.<br />
Haar hart voor God ontbloot, verwerpt het Kleed der Zond<strong>en</strong>,<br />
Slaat op baar borst <strong>en</strong> fmeekt met nedeiig gebaar:<br />
Verfierd met 'xit gewaad , in 't bloed van Jezus wond<strong>en</strong><br />
GewalTch<strong>en</strong>, ziet ze omhoog, van waar ze hu!p verbeidt,'<br />
Treedt op het Momtuig <strong>en</strong> verfoeit Schynheiligheid.<br />
Dit maakt bet onderfcbeld tnffcb<strong>en</strong> rff Boetvaardigheid ^(?r ixaare<br />
Celüovig<strong>en</strong> <strong>en</strong> die der geveinsd<strong>en</strong> : die van de geveinsd<strong>en</strong> is maar als e<strong>en</strong><br />
iioorts , dte by vlaag<strong>en</strong> <strong>en</strong> hervattinge komt , maar de veibryzeling des<br />
harte üj« de GcLovig<strong>en</strong>, vernieuwt zig alle dag<strong>en</strong>.<br />
P I C T E T.<br />
Gg Wie
*4<br />
234 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
ie is zy, die, geparst door 'c leed,<br />
Schynt vol verrukk<strong>en</strong>de gedacht<strong>en</strong>.<br />
Die in het peinz<strong>en</strong>d e<strong>en</strong>zaam treedt,<br />
En kermt, <strong>en</strong> fmeekt, <strong>en</strong> z<strong>en</strong>dt t<strong>en</strong> Hemel haare klagt<strong>en</strong>?<br />
't Is treur<strong>en</strong>de Boet va ar digheid:<br />
Wier eedie Ziel m<strong>en</strong> , fchoon ze fchreid<br />
In 'c zedig wez<strong>en</strong> kan ontdekk<strong>en</strong><br />
De Oprechtheid Uraalt uit haar gezigt.<br />
Myn Kunst fchetst haar in nedrig dicht<br />
En maalt met woord<strong>en</strong>verf , haare ongeveinsde trekk<strong>en</strong>.<br />
Dat u myn Boettafreel bekoor',<br />
6 Neerland ! mogt myn w<strong>en</strong>fch gelukk<strong>en</strong><br />
't Strekte op d<strong>en</strong> Boet^ag u t<strong>en</strong> fpoor;<br />
't Leerde u boetvaardig voor de Aartsgoedhcid neder bukk<strong>en</strong>.<br />
Ik poog, tervvyl de Boetjiem klinkt.<br />
En 't Zwaard van 's Heer<strong>en</strong> gramfchap blinkt j<br />
Boetvaardigheid u voor te draag<strong>en</strong>.<br />
Kom fla met my haar flapp<strong>en</strong> gaê,'<br />
Volg haar gezeg<strong>en</strong>d voorbeeld na<br />
Let op haar ftil gedrag , <strong>en</strong> hoor haar ernftig klaag<strong>en</strong>.<br />
:<br />
,<br />
; ,<br />
,<br />
Zie
OVER DE BOETVAARDIGHEID, sq j.<br />
Zie toe, zy bukt voor d' Opperheer,<br />
Kruipt als e<strong>en</strong> worm voor zyne voet<strong>en</strong><br />
Haare Oog<strong>en</strong> flaatze in Ootmoed neer.<br />
En poogt haar' Rechter met e<strong>en</strong> diep ontzag te ontmoet<strong>en</strong>.<br />
Haar hand, door euveldaên bemorfl,<br />
Slaatze op haare ongetrouwe borst,<br />
En, daar Godliev<strong>en</strong>de offergeur<strong>en</strong><br />
Ontflaan uit e<strong>en</strong>' verbrok<strong>en</strong> geest,<br />
Niet uit veel zwiers , zo tracht ze 't meest<br />
Haar hart, haar fte<strong>en</strong><strong>en</strong> hart, <strong>en</strong> niet haar kleed, tefcheur<strong>en</strong>.<br />
Ge<strong>en</strong> zweemzel van Schytiheiligheid<br />
Wordt in haar ganfch gedrag gevond<strong>en</strong>.<br />
De zilte traan<strong>en</strong>, die ze fchreit,<br />
Zyn traan<strong>en</strong> voortgevloeid ,<br />
uit diepgeflaag<strong>en</strong>' wond<strong>en</strong>i<br />
E<strong>en</strong> Davidi die zyn bloedfchuld k<strong>en</strong>t,<br />
En in d<strong>en</strong> nood naar God zig w<strong>en</strong>dt,<br />
Manasfe van d<strong>en</strong> troon gedrev<strong>en</strong><br />
En fmeek<strong>en</strong>de onder Asfurs magt,<br />
E<strong>en</strong> Petrus tot berouw gebragt.<br />
Die Boetgezïnd<strong>en</strong> poogt ze in waarheid naar te Itreev<strong>en</strong>.<br />
Gg 2 Zy,<br />
,
Ö3Ö DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Zy , van haar jammer 't best bewust,<br />
Vreest billik voor Gods alzi<strong>en</strong>de Oog<strong>en</strong><br />
Door 't overtuigd gemoed ontrust.<br />
Ziet zy haar mlsdaén, fchrikt <strong>en</strong> voelt haar onvermog<strong>en</strong> t<br />
Zy ziet ,<br />
maar in e<strong>en</strong> klaarer h'cht<br />
Het niet betracht<strong>en</strong> van haar' pligt<br />
Zy vindt zig door e<strong>en</strong> heïr van Zond<strong>en</strong><br />
Omringd, <strong>en</strong> in het naauw gezet.<br />
Zo fchynt de toegang haar beléc<br />
, , :<br />
De Toegang tot di<strong>en</strong> God , wi<strong>en</strong>s wet zy heeft gefchond<strong>en</strong>.<br />
, :<br />
Dog fchoon ze in zulk e<strong>en</strong> naarheid zugt.<br />
En , weg<strong>en</strong>s al haar fpoorlooshed<strong>en</strong><br />
^iet recht des Hemels gramfchap dttgt<br />
Nog waagt zy 't , fchoon van verr' , voor 's Hoogft<strong>en</strong> troon te-<br />
Zy gaat , maar gaat van Hem verzeld , C^^'^^^^^'<br />
Die Zond<strong>en</strong> , Dood <strong>en</strong> 't helfch geweld<br />
Verwon , <strong>en</strong> 't heilfpoor heeft ontflot<strong>en</strong>*<br />
Nu dringt ze 's Vyan
i.<br />
OVER DE BOETVAARDIGHEID. ^37<br />
,, Ach! (roeptze) Ach God !<br />
verfchoon, verfchoon!<br />
„ Toorn niet , daar 'k my durf onderwind<strong>en</strong><br />
,, Te nader<strong>en</strong> voor uw<strong>en</strong> troon<br />
Ik, die my roekloos aan de Waereld dorst verbind<strong>en</strong>,<br />
„ Ik, die my zints myn morg<strong>en</strong>tyd,<br />
., Heb aan haar' ydl<strong>en</strong> di<strong>en</strong>st gewyd,<br />
5, En jaar<strong>en</strong> in di<strong>en</strong> di<strong>en</strong>st gefler<strong>en</strong><br />
j, Maar u , die my het lev<strong>en</strong> gaf,<br />
„ Uw gunst my fchonk, in plaats van flraf,<br />
j, My hoede , <strong>en</strong> voede , <strong>en</strong> dekte , U fchandlyk heb vergeet<strong>en</strong>.<br />
„ De Wet van uwe Heerfchappy,<br />
„ De Wet ,<br />
geflaafd door vloek <strong>en</strong> zeg<strong>en</strong><br />
„ Ontrustte nog bekoorde my,<br />
,; Nog Dood nog lev<strong>en</strong> kon my tot uw' di<strong>en</strong>st beweg<strong>en</strong>.<br />
5, Het lokk<strong>en</strong>d Evangelywoord<br />
5, Wierd vrugtloos van my aangehoord<br />
'„ Hoe vaak wierd my die Raad gegeev<strong>en</strong> ?<br />
: ;<br />
, ,<br />
n Keer, Zondaar, keer naar Jezus he<strong>en</strong>!<br />
„ By Hem is rust, by Hem alle<strong>en</strong> 1<br />
:" Maar ach! het Oor is doof, <strong>en</strong> 'c hart verhard geblev<strong>en</strong>.<br />
Gg3 », Ik
asS DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
5»<br />
Ik volgde myn verkeerd<strong>en</strong> lust,<br />
., 'k Deed alles waar iny 't vleefch toe wekte,<br />
,, Ik zegt vergeefs in onrust, rust<br />
„ En blydfchap, in liet ge<strong>en</strong> de deugd tot droefheid flrekte.<br />
„ Zo ging ik voort van kwaad tot kwaad,<br />
„ Zo heb ik uwe tugt verfmaad ,<br />
3, Zo dwaaslyk heeft myn Ziel gehandeld!<br />
„ Maar nu, door beter licht beftraald<br />
„ Nu zie ik hoe ik heb gedwaald<br />
„ En zorgloos , op d<strong>en</strong> rand der Eeuwigheid gewandeld.<br />
„ ó God! hoe groot is uw geduld!<br />
,, Hoe kon uw lankmoed my verdraag<strong>en</strong>!<br />
,<br />
,<br />
, ,<br />
,, Waarom hebt gy my, om myn fchuld,<br />
j, Niet door uw hand, voorlang t<strong>en</strong> afgrond neergeflaag<strong>en</strong>?<br />
„ Of was 't op dat gy my , belaên<br />
„ Met zulk e<strong>en</strong> last van euveldaên,<br />
3, My nog g<strong>en</strong>ade mogt bewyz<strong>en</strong>?<br />
En wilt ge nu , door fcheppings kracht<br />
In 't midd<strong>en</strong> van e<strong>en</strong>' duistr<strong>en</strong> nacht,<br />
Het licht van heil <strong>en</strong> troost , nog in myn Ziel do<strong>en</strong> ryz<strong>en</strong> ? ,<br />
5, Ik
cvER DE BOETVAARDIGHEID. 239<br />
„ Ik heb d<strong>en</strong> nek u toegekeerd,<br />
}, Uw gunst, zo vaak my aangebod<strong>en</strong>,<br />
„ Baldaadig van my afgeweerd<br />
„ En echter vaart gy voort my tot uw gunst te nood<strong>en</strong>.<br />
„ ó Diepte van g<strong>en</strong>ac ! zult gy<br />
„ Aan uwe Vyandin , aan my"",<br />
„ 6 God! m hefde nog ged<strong>en</strong>k<strong>en</strong>?<br />
„ Wilt gy nog op my neder zi<strong>en</strong><br />
„ Die eertyds zogt uw oog te ontvli<strong>en</strong> ?<br />
55 Wilt gy me uw' Zoon, <strong>en</strong>inuw'Zoonhetlev<strong>en</strong>fchcnk<strong>en</strong>?<br />
„ Aartsheiland ! als ge wilt , ge kunt<br />
„ Myn wond<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> woord g<strong>en</strong>eez<strong>en</strong>.<br />
„ G<strong>en</strong>oeg, indi<strong>en</strong> 't my wordt vergunt<br />
j, Van uw<strong>en</strong> liefdedifch , de kruimkes op te leez<strong>en</strong>.<br />
,, Wafch, reinig myn befmet gemoed<br />
„ In 't wafchbad van uw godlyk bloed<br />
„ En laat uw geest myn geest verlavikk<strong>en</strong> .*<br />
9, Dan zal 't verbryzelde gebe<strong>en</strong>t'<br />
„ Verheugd zyn, <strong>en</strong>, met u vere<strong>en</strong>d,<br />
jj Roem ik dan eeuwig dees gezeg<strong>en</strong>de Oog<strong>en</strong>blikk<strong>en</strong>.<br />
, !<br />
,<br />
,<br />
» Wyk
240 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
„ Wyk Waereld, wyk lust, fchat <strong>en</strong> eer!<br />
„ 'k Verlaat met vreugd d<strong>en</strong> draf der Zwyn<strong>en</strong>.<br />
,, Riyn Vader zelf omhelst my weer,<br />
„ Al 't aardfch , hoe groot , hoe fchoon , moet als e<strong>en</strong> rook ver-<br />
„ 'tlsnutloosnyk, 't baart Ziele fchaê, C^wyn<strong>en</strong>.<br />
„ Het minde flraakje van g<strong>en</strong>aê<br />
„ Geeft meerder heil , heeft meer vermog<strong>en</strong><br />
„ Dan al . . hier zwygt ze , wyl de Ziel<br />
Op 't goed dat haar te beurte viel.<br />
Valt peinst, <strong>en</strong> blyft nog in verwondring opgetog<strong>en</strong>.<br />
Wel hem.' die zo uit 's Waerelds drom.<br />
Stapt op het zalig fpoor t<strong>en</strong> lev<strong>en</strong><br />
Gelukkig Land, zo 't volk alom<br />
Wierd op d<strong>en</strong> 2?05'/^
GODLOOS HEID.<br />
— De Codlooze valt door zyne ConioosHtiü.<br />
Spreuk. Sal. XI. s*<br />
Door deeze Frouw, die vol affchuzvelyke trekk<strong>en</strong>,<br />
Ferhünd, het fpoor betreedt, dat haar t<strong>en</strong> afgrond leidt.<br />
Wier Ezels Oor<strong>en</strong> ons haare domme Onweet<strong>en</strong>dheid<br />
En fcherpe doornejlruik des Hemels vloek ontdekk<strong>en</strong>,<br />
Gelyk de Slang, dat ze is uit Slangezaad geteeld.<br />
Wordt voor 't befpiegl<strong>en</strong>d Oog Godloosheid afgebesid.<br />
Ider Godiooze — is om <strong>en</strong> door het gev^eet<strong>en</strong> der Zonde nerg<strong>en</strong>s zeker ^<br />
nerg<strong>en</strong>s gerufl, nerg<strong>en</strong>s blyde ; maar draagt geduurig <strong>en</strong> zonder ttijjcb<strong>en</strong>-<br />
pooz<strong>en</strong> zyne Jlraff<strong>en</strong> , zyn<strong>en</strong> vyand met zig om : beoorlogt van zig zeiv<strong>en</strong>,<br />
<strong>en</strong> vlied<strong>en</strong>de, daar buit<strong>en</strong> hem ge<strong>en</strong> vreze is y om dat binn<strong>en</strong> hem<br />
nuts is dan Jchrik van rontomme.<br />
MOONEN.<br />
Hh Zal<br />
,
242 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Z2X ook van U myn <strong>Dicht</strong>kunst zing<strong>en</strong><br />
Godloosheid, bron der Euveldaên?<br />
Zult gy , in myn befpiegeling<strong>en</strong><br />
Die nerg<strong>en</strong>s plaats verdi<strong>en</strong>t , dan ook e<strong>en</strong> plaats beflaan ?<br />
Ja!<br />
't lust me uw heilloos beeld te fchetz<strong>en</strong>.<br />
Schoon ge ook ,<br />
gewoon de Deugd te kwetz<strong>en</strong><br />
Uw Klaauw<strong>en</strong> in myn' Arbeid flaat,<br />
Nog zal myn kunst u niet verfchoon<strong>en</strong><br />
Maar elk uw' fnood<strong>en</strong> aart vertoon<strong>en</strong><br />
,<br />
,<br />
, : , ,<br />
Op dat de Sterfling u recht k<strong>en</strong>ne <strong>en</strong> eeuwig haat'.<br />
Gebroed , uit d' Afgrond opgefleg<strong>en</strong><br />
Gedrocht , dat God <strong>en</strong> Deugd veracht<br />
Ontaarte , alle<strong>en</strong> tot kwaad g<strong>en</strong>eg<strong>en</strong><br />
Verderf der Land<strong>en</strong>, fmaad van 'c M<strong>en</strong>fchelyk Geflacht,<br />
Vertreedfter van Gods heil'ge wett<strong>en</strong><br />
Onreine, vol van boezemfmett<strong>en</strong>.<br />
Gevoelloos onder eig<strong>en</strong> fmart.<br />
Verblind in 't Onrecht na te jaag<strong>en</strong><br />
En doof voor 's Hemels donderflag<strong>en</strong><br />
Is 't Lichaam ganfch melaatfch <strong>en</strong> 't hart geheel verhard.<br />
,<br />
,<br />
Hoer
OVER i) E GO ÖLOOSHEID.<br />
Hoe ! kant ge u teg<strong>en</strong> 't Alvermog<strong>en</strong> ?<br />
Ontk<strong>en</strong>t ge dat Hy is <strong>en</strong> leeft.<br />
Die zo doorluchtig voor onze Oog<strong>en</strong><br />
; , ,<br />
,<br />
In 't heir der Schepzel<strong>en</strong> , zigzelf ' te k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> geeft ?<br />
Poogt gy met uw verfland te dring<strong>en</strong><br />
Door Aarde <strong>en</strong> Zee <strong>en</strong> Hemelkring<strong>en</strong>:<br />
Aard, Zee <strong>en</strong> Hemel is 't gewrocht.<br />
Waar in wy zyne grootheid merk<strong>en</strong><br />
Maar , wilt ge \ Pronkftuk van zyn werk<strong>en</strong> ?<br />
Zie in uzelf' , aan 't (lof, 't onftoflyk deel verknocht.<br />
Ontdekt ge in all' zyn groote daad<strong>en</strong><br />
Ge<strong>en</strong> wysheid ge<strong>en</strong> gevreesde magt?<br />
Zal 't aard<strong>en</strong> vat dan Hem verfmaad<strong>en</strong><br />
Die 't kunflig uit wat leems te voorfchyn heeft gebragt?<br />
Wie heeft u 't zyn, wie heeft u 't lev<strong>en</strong>,<br />
^Vie 't Lichaam , wie de Ziel gegeev<strong>en</strong> ?<br />
Wie 't Lichaam zo vol kunst gevormd?<br />
Wie fchiep de Ziel , dat d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>d wez<strong>en</strong> ,<br />
Waarin iets Godlyks is te leez<strong>en</strong>?<br />
Wie anders, dan die God, wi<strong>en</strong>s hoogheid gy bedormt? -<br />
243<br />
Hh 2 Wordt
844 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Wordt door uw vuile Spotterny<strong>en</strong>,<br />
Gods werk, <strong>en</strong> weg, <strong>en</strong> wet gehoond?<br />
Zult ge onbefchaamd zyn woord beftry<strong>en</strong><br />
Waardoor ge met uw haat ons vaak uw domheid toont ?<br />
Beef Aardworm !<br />
durft ge de Almagt terg<strong>en</strong><br />
Die de Aarde fchudt, voor wie de Berg<strong>en</strong>,<br />
Als wafch verfmelt<strong>en</strong> ! Beef! die God ^<br />
Die zig aan Faro wist te wreekcn<br />
Zal uw gevloekt<strong>en</strong> fchcdel breek<strong>en</strong><br />
, , ;<br />
Hy leeft di<strong>en</strong> gy ontk<strong>en</strong>t, Hy heerfcht di<strong>en</strong> gy bcfpot.<br />
Durft ge ook de blanke Deugd veracht<strong>en</strong>?<br />
Verheugt ge u als de Godvrugt lydt?'<br />
En hebt ge Ziel <strong>en</strong> lichaams Kracht<strong>en</strong><br />
Aan 's Waerelds Jfgodin, aan de ydelheid gewyd?<br />
Slyt ge in haar' di<strong>en</strong>st uw lev<strong>en</strong>sjaar<strong>en</strong>?<br />
En hukt ge voor de vloekahnar<strong>en</strong><br />
Van wellust. Goud-of eerzugt neer?<br />
Kan 't heeld der Zonde uw aandacht wekk<strong>en</strong><br />
U meer dan God <strong>en</strong> 't goede trekk<strong>en</strong>?<br />
Zo di<strong>en</strong>t ge de Jfgoon ,<br />
<strong>en</strong> gy rooft uws Scheppers eer.<br />
,<br />
,<br />
Gy
OVER DE GODLOOS HEID. 245<br />
Gy ipreoktj maar vloekt in euvlcn moede,<br />
Gj' vloekc, <strong>en</strong> w<strong>en</strong>fchc om 's naasccn fchaê,<br />
En eifcht, dat God, de Bron van 't goede.<br />
Het kwaade werke, <strong>en</strong> zelf uw wraak t<strong>en</strong> dicnfle (la.<br />
Gods gvooze Kacm, aanbidd<strong>en</strong>swaardig,<br />
JVordt vaak moedwillig <strong>en</strong> ligtvaardig<br />
Door u misbruikt ; uw losfe mond<br />
Beflaat, door valfch <strong>en</strong> roekloos zweer<strong>en</strong>.<br />
De Ahveet<strong>en</strong>dheid van Hem te onteer<strong>en</strong><br />
Van Hem , wi<strong>en</strong>s Naam ge<strong>en</strong> M<strong>en</strong>fch ooit ongewrok<strong>en</strong> fchond»<br />
Be tyd, d<strong>en</strong> Godsdisnji opgcdraag<strong>en</strong>.<br />
Wordt fchandlyk van u doorgebragt.<br />
Schoon Leeraars leer<strong>en</strong> , bidd<strong>en</strong>, klaag<strong>en</strong>^<br />
Hun klagte, <strong>en</strong> bede, <strong>en</strong> leer wordt dog van u veracht.<br />
Ge<strong>en</strong> Tempel, daar zig Godgezind<strong>en</strong>,<br />
In heilige Oefning werkzaam vind<strong>en</strong>,<br />
Wordt ooit mee lust van u betreên r<br />
Veeleer fliert ge uw verdwaalde gang<strong>en</strong><br />
Naar 't huis , daar ge , onder dartle zang<strong>en</strong> ^<br />
Met lugtig feestgebaar, u baadt in ydelheêiu<br />
Hh 3<br />
,<br />
Ef<strong>en</strong>
24
«VER DE G O D L Ö O S H E I D. 247<br />
Gy tracht^ door helfche nyd gedrev<strong>en</strong>.<br />
Met list of kracht, naar V naast<strong>en</strong> gosd-,<br />
En rooft , dat God hem heeft gegeev<strong>en</strong>.<br />
Misgun hem zyn gewin ;<br />
maar by d<strong>en</strong> overvloed<br />
Zal 't verg<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> u ontbreek<strong>en</strong>.<br />
Uw Mond, gew<strong>en</strong>d aan 't log<strong>en</strong>fpreek<strong>en</strong><br />
, ; ,<br />
Hobnt de Oiifchuld, wraakt der hraav<strong>en</strong> daën.<br />
Dog, 't mag, als ge andr<strong>en</strong> kunt bevlekk<strong>en</strong>,<br />
U tot oneedle blydfchap flrekk<strong>en</strong>:<br />
God , die de oprecht<strong>en</strong> hoedt, flraft uw geVl'óèkt beflaan.<br />
Uw hart haakt, i'an begeerte aan 't brand<strong>en</strong>^<br />
Naar alles wat het vleefch bekoort<br />
En Oor <strong>en</strong> Oog , Reuk Mond <strong>en</strong> Hand<strong>en</strong><br />
Meest ftreelt<strong>en</strong> gyhet liefst fmaakt , riekt , <strong>en</strong> ziet , <strong>en</strong> hoort,<br />
Gy laat door Rede u nooit beftier<strong>en</strong>.<br />
Maar wilt uw drift d<strong>en</strong> teugel vier<strong>en</strong>,<br />
Gy fchynt e<strong>en</strong> Zee, die door d<strong>en</strong> wind<br />
Beroerd wordt, <strong>en</strong> niet weet van ruft<strong>en</strong><br />
Daar, by 't volbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> uwer lust<strong>en</strong>,<br />
U fleeds nog meer ontbreekt , dan ge in 't begeerde vindt.<br />
,<br />
Zo
248<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Zo leefc ge zonder recht te lecv<strong>en</strong><br />
Zo d<strong>en</strong>kt <strong>en</strong> fpreekt <strong>en</strong> werkt ge 'c kwaad<br />
Zo wordt ge naar 't verderf gedrev<strong>en</strong><br />
Zo haat ge uzelv<strong>en</strong>, wyl ge God <strong>en</strong> M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> haat.<br />
: ,<br />
, ,<br />
Zo flapt ge voort van kwaad tot kwaader<br />
E<strong>en</strong> Gierigaart wordt e<strong>en</strong> Verraader,<br />
E<strong>en</strong> Dfonkaart wordt onkuifch, <strong>en</strong> ligt<br />
Wordt uit Onkuifchheid Moord gebor<strong>en</strong>.<br />
En zo gaan lyf <strong>en</strong> Ziel verlor<strong>en</strong><br />
Als u de Aartsrechter daagt <strong>en</strong> doemt in zyn gericht.<br />
Gy deedt deWaereld, door uw boosheid,<br />
Vergaan in d'algeme<strong>en</strong><strong>en</strong> vloed<br />
Omu, flrafwaardige Godloosheid!<br />
Wierd Siddims dal vernield, door 's Hemels zwavelgloed.<br />
Vaak moet , om 't kwaad door u bedrev<strong>en</strong><br />
De Hemel dondr<strong>en</strong> , de Aarde beev<strong>en</strong><br />
Pest, Kryg <strong>en</strong> Honger br<strong>en</strong>gt ge voort.<br />
,<br />
, ,<br />
Leer dan die plaag van Kerk <strong>en</strong> Staat<strong>en</strong><br />
Godloosheid, rayd<strong>en</strong>, vlied<strong>en</strong>, haat<strong>en</strong>.<br />
En toon dat Godvrugt u, ó Nederland !<br />
bekoort.<br />
,
GODVRUGTIGHEID.<br />
Df Godzaligheid tV tot alle ding<strong>en</strong> nut^ hebb<strong>en</strong>de de belofte des teg<strong>en</strong>*,<br />
'woordd<strong>en</strong> <strong>en</strong>de des toekom<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Lev<strong>en</strong>s.<br />
iTiM. IV. 8.<br />
GoDVRUGTiGHEiD vcrtoont zig als e<strong>en</strong>fcboone Maagd<br />
Die door liaar vleugl<strong>en</strong> tracht van de aarde om hoog te ftrecv<strong>en</strong>.<br />
Haar zi<strong>en</strong> leii Hemel, <strong>en</strong> de vlam , die 't voorhoofd draagt<br />
Zal ons haar liefdedrift naar God te k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> geev<strong>en</strong> ,<br />
Haar hand l-itft op haar bor/i. De Hoorn van overvloed<br />
Stortze uit , <strong>en</strong> fch<strong>en</strong>kt voor Ziel <strong>en</strong> Lichaam 't Zaligst goed.<br />
De God^rugt is de bron der Deugd Jlles "Mat goed is op de Aarde begint<br />
vibt de Godvrugt— Ecne Ziel, in gemeerfchap met haar<strong>en</strong> God,<br />
is e<strong>en</strong> Hemel op /larde , zy gevoelt niets van de Storm<strong>en</strong> <strong>en</strong> oproer<strong>en</strong> des<br />
Lev<strong>en</strong>s, vvi de dwarrckvindcn der drift<strong>en</strong>, nog de angft<strong>en</strong> van het hart<br />
Jan e<strong>en</strong> God te geluiv<strong>en</strong> is het beginzel der vreugd. E<strong>en</strong> God aan te<br />
hidd<strong>en</strong> diet dezelve to<strong>en</strong>eem<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> God lief te hebb<strong>en</strong> br<strong>en</strong>gt die tot de<br />
'v'Jniaakiheid.<br />
YOUNG.<br />
I i Schoon<br />
^<br />
,
250 DICHTKUNDIGE BESPIEGELINQ<br />
jSchoon wel de <strong>Dicht</strong>kunst Lamverblad<strong>en</strong><br />
Met recht , voor dappre Held<strong>en</strong>daad<strong>en</strong><br />
Voor Kunst <strong>en</strong> Weet<strong>en</strong>fchap bereidt;<br />
Zy wordt nogtans van haare Zoon<strong>en</strong><br />
, , , , ,<br />
Het best gebruikt om 't Hoofd te kroon<strong>en</strong><br />
Der fticht<strong>en</strong>de Godvrugtigheid.<br />
't Is loflyk <strong>Dicht</strong> met Deugd te paar<strong>en</strong>.<br />
De Kunst, uit Godlyk Zaad geteeld,<br />
Spant nooit met eedier wit haar fnaar<strong>en</strong><br />
Dan als ze door haar' zang godvnigtige Oor<strong>en</strong> ftreelt,<br />
Doorluchte Telg uit God gebor<strong>en</strong><br />
Vermaak der juich<strong>en</strong>de Engl<strong>en</strong>koor<strong>en</strong> ,<br />
Gods Di<strong>en</strong>ares <strong>en</strong> Gods Vri<strong>en</strong>din,<br />
Sieraad der Jeugd <strong>en</strong> Kroon der Grysheid<br />
Fontein van Heil , begin der Wysheid<br />
Der Vroom<strong>en</strong> Schat <strong>en</strong> grootst gewin<br />
Pilaar der Kerke, Zuil der Land<strong>en</strong>,<br />
Kleinood der Ziel , Mariaas Deel<br />
Behaaglykfte aller Offerhand<strong>en</strong>,<br />
GoDVRUGTiGHEiDj vciüer myn nedrig Didittafreel.<br />
,<br />
,<br />
Wie
OVER DE GODVRUGTIGHEID. 251<br />
Wie zal naar waarde uw' luister maai<strong>en</strong> ?<br />
De Zon verdooft by uwe ftraal<strong>en</strong><br />
E<strong>en</strong> licht van 't ongefchap<strong>en</strong> Licht,<br />
En glans van 't driemaal heilig Wez<strong>en</strong><br />
Is uit uw ganfch gedrag te leez<strong>en</strong><br />
En fchittert de Ondeugd in 't gezigt.<br />
Gy leeft in 't licht der reinfle zed<strong>en</strong><br />
Uw licht fchynt God tot heetiykbeid^<br />
Verlicht de Ziel in teg<strong>en</strong>hed<strong>en</strong><br />
, , :<br />
En toont d<strong>en</strong> Zondaar 't/poor, dat hem t<strong>en</strong> lev<strong>en</strong> leidt.<br />
Gy fluit het Oo^ voor ydle ding<strong>en</strong>,<br />
Maar Itaart, door uw befpiegeling<strong>en</strong>.<br />
Op God, zyn' di<strong>en</strong>st, <strong>en</strong> 't Zaligst goed,<br />
Gy boon: ,<br />
maar boort al wat tot {lichting<br />
Tot troost <strong>en</strong> nuttige onderrichting<br />
Verflrekt voor 't ongeveinsd gemoed.<br />
Uw hand<strong>en</strong> poog<strong>en</strong> recht te bandleuy<br />
En fcbraag<strong>en</strong> de Armoe in haar leed<br />
Uw voet<strong>en</strong>-, die voorzichtig wandl<strong>en</strong>,<br />
Ontvlied<strong>en</strong> 't heilloos Pad, waarop de Waereld treedt;<br />
,<br />
li 2 Uw<br />
,<br />
,
252 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Uw Woord<strong>en</strong> , die de Godheid eer<strong>en</strong><br />
En M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> ftichc<strong>en</strong> , troolt<strong>en</strong>, leer<strong>en</strong>,<br />
Zyn niet verm<strong>en</strong>gd mee Zotterny;<br />
Uw Mond befmet zig met ge<strong>en</strong> Log<strong>en</strong>,<br />
Uw Kniè'n, voor Gods troon gebog<strong>en</strong>,<br />
Zyn niet verftyfd door Hovaardy.<br />
Gy dwingt het Fleefchy <strong>en</strong> temt zyn hifi<strong>en</strong>,.<br />
Op dat het u, op 't onvoorzi<strong>en</strong>st.<br />
Niet mogt verrasf<strong>en</strong> <strong>en</strong> ontrust<strong>en</strong><br />
Zo leeft, <strong>en</strong> werkt, <strong>en</strong> ftelt ge uw /i?^^« God t<strong>en</strong> di<strong>en</strong>fl.<br />
Uw Han voor de ydelheid beveiligd<br />
Is God t<strong>en</strong> Heiligdom geheiligd;<br />
Daar wordt Hem 't Offer toegebragt;<br />
Daar vindt m<strong>en</strong> 't heiiig Vuur ontflok<strong>en</strong>i<br />
En 't Reukwerk van Gebed<strong>en</strong> rook<strong>en</strong> ;-<br />
Daar houdt m<strong>en</strong> aan de Poort<strong>en</strong> ivacht ;<br />
Daar wafcht mtn zig van boezemvlekk<strong>en</strong><br />
In \Wafchhad^ door Gods Zoon bereid i<br />
Daar kan m<strong>en</strong> zyne naaktheid dekk<strong>en</strong><br />
Met Priesterlyk Cewmd, het Kleed der heiligheide<br />
:<br />
,<br />
^<br />
Zo
e VER DE GODVRUGTIGHEID. 2 53<br />
Zo gaat ge om 's Heer<strong>en</strong> Altaar he<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
Het zy m<strong>en</strong> u hoort bidd<strong>en</strong>d weemn ,<br />
Als land of Kerk voor onheil vreefi:<br />
Oïjuich<strong>en</strong> in het vroom gewet<strong>en</strong><br />
En ziet van de Ojjerfpyz<strong>en</strong> eet<strong>en</strong>.<br />
Zo viert ge e<strong>en</strong> eeiiwigduur<strong>en</strong>d Feejl.<br />
En zo raoogt ge alle PriesterpUgt<strong>en</strong><br />
Aan d' Evangelidi<strong>en</strong>st verknogt,<br />
By God <strong>en</strong> by het Volk verricht<strong>en</strong>,<br />
Met meerder licht <strong>en</strong> vreugd dan Levi ooit vermogt.<br />
Gy kont uit Godgewyde bladr<strong>en</strong>,<br />
E<strong>en</strong> fchat van weet<strong>en</strong>fchap vergadr<strong>en</strong>,<br />
Gy zat aan Jezus voet<strong>en</strong> neer ,<br />
En hebt, voor Hem in 't Scof gebog<strong>en</strong>.<br />
Uit zyn' alwyz<strong>en</strong> IVIond gezog<strong>en</strong>,<br />
D<strong>en</strong> honig zyner Waarbeidsker.<br />
Nu durft ge alom zyn' Naam belyd<strong>en</strong>.<br />
Nu kert ge aan andr<strong>en</strong> hunn<strong>en</strong> pligt,^<br />
Nu kunt ge treurig<strong>en</strong> verblyd<strong>en</strong>,<br />
En zwakk<strong>en</strong> ilerk<strong>en</strong>, door uw nuttig onderricht',<br />
,<br />
,<br />
li 3 Gy<br />
:<br />
:
SS4 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Gy tracht het'Godsryk voort te zett<strong>en</strong>,<br />
'EnJlrydP voor 's Konings eer <strong>en</strong> Wett<strong>en</strong>,<br />
Al raast uw trotfche Vyandin<br />
Gefterkt door hem, die dood <strong>en</strong> Zond<strong>en</strong><br />
Aan zyn Triumfkoets heeft gebond<strong>en</strong>.<br />
Zult ge , als der Deugd<strong>en</strong> Koningin ,<br />
Op Hel <strong>en</strong> \Vaereld Zegepraakn<br />
En, van haar woest geweld bevryd.<br />
De Lev<strong>en</strong>skroon t<strong>en</strong> prys behaal<strong>en</strong><br />
Als Ov<strong>en</strong>vinnaares , aan 't einde van d<strong>en</strong> J}ryd.<br />
Zo kan de Hoop van vcrr' betracht<strong>en</strong><br />
D<strong>en</strong> Heilllaat, di<strong>en</strong> gy<br />
:<br />
,<br />
,<br />
hebt te wacht<strong>en</strong>,<br />
Terwyl gy door \ Celoove leeft<br />
Zo voert de Liefde uw hart naar bov<strong>en</strong><br />
Om God te liev<strong>en</strong>. God te loov<strong>en</strong>,<br />
Die alles u uit liefde geeft.<br />
De M^atigheid beftiert uw pad<strong>en</strong>,<br />
En de Ootmoed maakt u klein <strong>en</strong> ftil<br />
Oprechtheid blinkt in alle uw daad<strong>en</strong><br />
En Lydzaamheid leert u berust<strong>en</strong> in Gods wil.<br />
:<br />
,<br />
Wie
OVER DE GODVRUGTIG HEID. 255<br />
Wie zou om meerder zeg<strong>en</strong> w<strong>en</strong>fch<strong>en</strong>,<br />
God vrugtigheid! zo 't hart der M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong><br />
Alom wierd door uw licht geleid ?<br />
Gy leert d<strong>en</strong> Forst het Volk beminn<strong>en</strong>,<br />
Zig in zyn drift<strong>en</strong> overwinn<strong>en</strong>.<br />
En neigt hem tot Gerechtigheid.<br />
Gy doet het Volk in Zeg<strong>en</strong> leev<strong>en</strong>.<br />
En, daar het twist <strong>en</strong> Muitzugt haat,<br />
Des Heerfchers wil nooit teg<strong>en</strong>ftreev<strong>en</strong><br />
Wanneer des Heerfchers wil Gods wil niet teg<strong>en</strong>daat.<br />
, ,<br />
D<strong>en</strong> Ryk<strong>en</strong> hoedt ge, om by zyn Schatt<strong>en</strong><br />
In Overdaad niet uit te fpatt<strong>en</strong>,<br />
Gy weert d<strong>en</strong> Hoogmoed uit zyn hart:<br />
En de yirmoé weet ge , by het treur<strong>en</strong><br />
Door betre goedr<strong>en</strong> op te beur<strong>en</strong>,<br />
Gy zyt haar Troosteresfe in fmart.<br />
Gy leidt de Jeugd, die de eerste kracht<strong>en</strong><br />
Aan God <strong>en</strong> niet aan 't ydie wydt<br />
D<strong>en</strong> Oud<strong>en</strong> leert ge vrolyk wacht<strong>en</strong><br />
Op 't Zalig Uur, dat hem van 's Lichaams band bevrydt.<br />
:<br />
Nooit
256 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Nooit kan de K<strong>en</strong>nis , hoe verhev<strong>en</strong><br />
Da Ziel beft<strong>en</strong>dig voordeel geev<strong>en</strong> ,<br />
Zo zy door u niet wordt verlicht<br />
'/ Gebedt hoe fierlyk uicgefprok<strong>en</strong>,<br />
Blyft zonder u van hulp verflok<strong>en</strong><br />
, :<br />
Ge<strong>en</strong> di<strong>en</strong>st , met hoe veel zwiers verricht<br />
Kan de Almagt zonder u behaag<strong>en</strong>;<br />
Milddaadig zyn als de Armoe fchreit,<br />
Ea 't zwaarite Kritls gewillig draag<strong>en</strong> ,<br />
Is zonder u Geveinsd- <strong>en</strong>- Qnge-voeligbeid.<br />
Dees Tyke Parel., meer in waarde<br />
Dan al wat zee of afgrond baarde<br />
GoDVRUGTiGHEiD ficr Ncêrlands Kroon<br />
Dees fchoonfle Bloem der Deugdgezind<strong>en</strong><br />
Bloei eeuwig , vry van Onweerwind<strong>en</strong><br />
En fprei haar' luister daar t<strong>en</strong> toon,<br />
Dees Star moet aan zyn' Hemel hcht<strong>en</strong><br />
Dit Fuiir brande op het hartaltaar.<br />
Zolang als in zyn Godsgefticht<strong>en</strong><br />
Het Licht der Waarheid fchynt op zyn<strong>en</strong> Kandelaar,<br />
,<br />
,<br />
,<br />
,<br />
!
SCHYN HEILIGHEID.<br />
Alzoo ook fchj-nt gy ivel d<strong>en</strong> M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> van buit<strong>en</strong> rechtvaardig, viaar<br />
van binn<strong>en</strong> zp gy vol geveinsdheid <strong>en</strong>de Ongerechtigheid.<br />
Matth. xxiir. 28.<br />
Zie hier Schynheiligheid, melaatfch van top tot te<strong>en</strong> ,<br />
Die 't zagce Schaap<strong>en</strong>vel om 't Lichaam heeft gellaag<strong>en</strong>;<br />
Dog kykt de 'icreede Wolf vzxi onder 't dekzel he<strong>en</strong>:<br />
Zy zal, gelyk haar Riet, ge<strong>en</strong> vrugt maar blad<strong>en</strong> draag<strong>en</strong>.<br />
En ev<strong>en</strong>aart de Z-jjaan, die, daar ze by haar flaat.<br />
De zwarte huit bedekt door 't witte pluimgewaad.<br />
Hy heeft alléén e<strong>en</strong> gedaante van Godzaligheid, die alléén het uHoj<strong>en</strong>digè<br />
gedeelte van d<strong>en</strong> Godsdi<strong>en</strong>jl zonder e<strong>en</strong>ige inw<strong>en</strong>dige bevattinge daarvan<br />
volbr<strong>en</strong>gt; die God uiterlyk di<strong>en</strong>t , maar innerlyk ge<strong>en</strong> eerbied nog ontzag<br />
toedraagt \ die, indi<strong>en</strong> het 'v:erk jlegts verrigt <strong>en</strong> de pligt bstragt word,<br />
niet bekommerd is met 'S)at hart <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eg<strong>en</strong>heid, hy d<strong>en</strong>zelv<strong>en</strong> betragt<br />
heeft.<br />
TiLLOTSON.<br />
Kk Ver-
£58 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
IFerherg u in e<strong>en</strong> Schaap<strong>en</strong>vagt,<br />
Gevloekt Gedrocht ! veif^s vry , <strong>en</strong> tracht<br />
Uw Wolv<strong>en</strong>aart voor 't oog te dekk<strong>en</strong>:<br />
Myn <strong>Dicht</strong>kunst, die u eeuwig haat,<br />
Zal , onbevreesd , dat zagt gewaad<br />
, ,<br />
Al brult ge , van uw l<strong>en</strong>d<strong>en</strong> trekk<strong>en</strong>.<br />
Zy zal , by 't allerreinste licht<br />
Der Waarheid , uw gedrag befchouw<strong>en</strong><br />
En, in befpiegl<strong>en</strong>d maatgedicht.<br />
, , ,<br />
Voor 't Oog der Waereld alle uw gruwel<strong>en</strong> ontvouw<strong>en</strong>.<br />
ScHYNHEiLiGHEiD, verguld V<strong>en</strong>yn,<br />
Gevaarlyk Net, verborg<strong>en</strong> Myn,<br />
Wel glinster<strong>en</strong>d maar valfch gefle<strong>en</strong>te,<br />
Bedrieglyk Ooft uit Siddims dal.<br />
Van buit<strong>en</strong> zoet, van binn<strong>en</strong> gal,<br />
Gepleisterd Graf vol dor gebe<strong>en</strong>te,<br />
Trouwlooze in d' Afgrond uitgebroed<br />
Vrindin van fnoode List <strong>en</strong> Log<strong>en</strong><br />
Aartsvyandin van 't Vroom gemoed<br />
Dat door uw fchyndeugd laas! te dikwils wordt bedrog<strong>en</strong>.<br />
E<strong>en</strong>
OVER DE SCHYNHEILIGHEID. 259<br />
E<strong>en</strong> wind van Ecrzugt dryfc u voort<br />
Want, fchoon de Deugd u nooit bekoort.<br />
De Naam van deugdzaam kan u flreel<strong>en</strong><br />
Te fchyn<strong>en</strong> 't ge<strong>en</strong> gy nimmer waart<br />
Te ontveinz<strong>en</strong> uw' verkeerd<strong>en</strong> aart<br />
Voor 't oog de rol van Vroome fpeel<strong>en</strong><br />
Zyn' Naast<strong>en</strong> vlei<strong>en</strong> , maar zyn fchand<br />
Met vreugd verbreid<strong>en</strong> , <strong>en</strong> te paar<strong>en</strong><br />
E<strong>en</strong> Jakobs Item met Ezaus hand<br />
, , , : , , : , : ;<br />
Is 't haatlyk k<strong>en</strong>merk der gedoemde Huichekar<strong>en</strong>.<br />
Gy ftapt t<strong>en</strong> Tempel, daar ge 't oog<br />
Slaat met e<strong>en</strong> weidfch gebaar om hoog<br />
Op dat aan alle Kerkg<strong>en</strong>oot<strong>en</strong>,<br />
Uw lust , uw drift t<strong>en</strong> Hemel blyk'<br />
Terwyl uw hart nog kleeft aan 't flyk.<br />
Of aan d<strong>en</strong> goudklomp ligt geflot<strong>en</strong>.<br />
Gods /o/ wordt niet van u bedoeld.<br />
Uw lof is 't wit van alle uw werk<strong>en</strong><br />
Terwyl ge e<strong>en</strong> ydle vreugd gevoeld<br />
Als andr<strong>en</strong> uw gedrag <strong>en</strong> flichtlyk voorbeeld merk<strong>en</strong>.<br />
Kk 2 Zo
2(?o DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Zo zyn de traan<strong>en</strong>^ die g^^ fchrett ^<br />
Ge<strong>en</strong> traan<strong>en</strong> van Boetvaardigheid<br />
Vaak lacht het hart, al we<strong>en</strong><strong>en</strong> de o og<strong>en</strong>;<br />
Het lacht, wanneer 't zyn list volvoert,<br />
Zyns Naast<strong>en</strong> geest door droefheid roert,<br />
Of tot zyn fchaê hem heeft bedrog<strong>en</strong>.<br />
Gy kromt uw hoofd gelyk e<strong>en</strong> bies<br />
:<br />
, ,<br />
Gy fpreekt , maar zugt lleeds onder 't fpreek<strong>en</strong><br />
Beklaagt e<strong>en</strong>' andr<strong>en</strong> om 't verlies<br />
Van 't eeuwig heil , <strong>en</strong> gy<br />
Al kleedt ge u ook in grove p'^^<br />
blyft zelf van 't heil verflek<strong>en</strong>.<br />
Nog zwelt uw hart van hovaardy.<br />
Gy wraakt verachte Toll<strong>en</strong>aar<strong>en</strong>,<br />
Gybidt, <strong>en</strong> vast, <strong>en</strong> zwoegt, <strong>en</strong> zweet.<br />
En fchraagt d<strong>en</strong> Arm<strong>en</strong> in zyn leed<br />
Dog meest voor 't Oog van ganfche fchaar<strong>en</strong><br />
Ge<strong>en</strong> Liefde dryft u tot di<strong>en</strong> pligt,<br />
Ge<strong>en</strong> Medelyd<strong>en</strong> kan u wekk<strong>en</strong><br />
Vermits ge alléén uw werk verricht<br />
Om dwaaslyk uit d<strong>en</strong> mond van 't V^olk uw roem te trekk<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
Zo-
OVER D E S C H Y N H E I L I G II E I D. sdi<br />
Zolang de Waarheid wordt bele<strong>en</strong>'<br />
In rust, bevryd van teg<strong>en</strong>heên.<br />
Zolang ze bloeit in blyde dag<strong>en</strong><br />
Schynt ook uw yver onvermoeid .•<br />
Maar als e<strong>en</strong> Storm van onfpoed loeit,<br />
Dan wordt hy ras ter neer geflaag<strong>en</strong>.<br />
Gy zyt gelyk 't onvrugtbaar Zaad<br />
Dat, neergeworp<strong>en</strong> op de lle<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />
Ge<strong>en</strong> wortel fchiet, fchoon 't weelig flaat.<br />
Maar voort verdort, wanneer de Zon het heeft befch<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />
Straks hebt ge voor de dartelheid<br />
E<strong>en</strong> onuitbluslyk vuur bereid;<br />
Uw woord doet vaak d<strong>en</strong> Zondaar beev<strong>en</strong>.<br />
Terwyl uw hart van wellust blaakt.<br />
En 't liefst in wulpfchheid zig vermaakt.<br />
Als ze in 't verborg<strong>en</strong> wordt bedrev<strong>en</strong>.<br />
Gy toont ge<strong>en</strong> trek naar tydlyk goed.<br />
Ne<strong>en</strong>! (roept ge} ik ftreef naar hoogre zaak<strong>en</strong>!<br />
Offchoon ge uw onverzaad gemoed<br />
Meer naar 't g<strong>en</strong>ot van 'tgoiid,dan vanGods gunst voelt haak<strong>en</strong>.<br />
,<br />
Kk 3 De
252 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
De klemfle vlek in V Naast<strong>en</strong> kked.<br />
De minste niisflag di<strong>en</strong> hy deed<br />
Eén <strong>en</strong>kel woord niet wel gefprok<strong>en</strong><br />
E<strong>en</strong> lach , e<strong>en</strong> onverfchilge daad<br />
Wordt op<strong>en</strong>lyk van u verfmaad<br />
Of met beflmffing ftr<strong>en</strong>g gewrok<strong>en</strong><br />
En , wyl u fteeds de waan bedroog<br />
Blind in uw eig<strong>en</strong> zeer te dekk<strong>en</strong><br />
, ,<br />
: ,<br />
, : , ,<br />
Merkt gy d<strong>en</strong> balk niet in uw oog<br />
Als gy d<strong>en</strong> fplinter uit uws Broeders tracht te trekk<strong>en</strong>.<br />
Gy biedt ons ligt uw "vri<strong>en</strong>dfchap aan<br />
Maar zoekt ons dan het meest te fchaên<br />
Als ge ons uw gunst wilt mededeel<strong>en</strong><br />
Dewyl de mond van vrede Ipreekt<br />
Als 't hart verraad <strong>en</strong> onrust kweekt,<br />
Gy wondt, wanneer ge ons fchynt te ftreel<strong>en</strong>.<br />
Gy lokt, <strong>en</strong> fmeekt, <strong>en</strong> zingt, <strong>en</strong> vleit,<br />
En weet u naar elks aart te fchikk<strong>en</strong><br />
Tot ge eindlyk, door uw loos beleid.<br />
De Onnozel<strong>en</strong> vervoert <strong>en</strong> vangt in uwe flrikk<strong>en</strong>.<br />
Zo
overdeSCHYNHEILIGHEID. 263<br />
Zo fprak de Booze door uw' Mond,<br />
To<strong>en</strong> hy , in 's Waerelds morg<strong>en</strong>ftond<br />
Zig als e<strong>en</strong> Godsgezant ontdekte,<br />
Om aan de Aartsraoeder haar<strong>en</strong> pligt<br />
En 's Heer<strong>en</strong> eifch in klaarer licht<br />
Te flell<strong>en</strong> , maar haar' val verwekte.<br />
To<strong>en</strong> zy , op zyn verleid<strong>en</strong>d woord<br />
E<strong>en</strong> eeuwig lev<strong>en</strong> zig beloofde.<br />
Maar , door 'c verbod<strong>en</strong> Ooft bekoord<br />
Bemerkte, dat hy haar van 'c lev<strong>en</strong> zelfs beroofde.<br />
Gy fpoorde 't Kroost van J^köl; aan<br />
To<strong>en</strong> 't Sichems Voorst <strong>en</strong> Onderdaan,<br />
Vermomd door Godsdi<strong>en</strong>stfchyn , vernielde ;<br />
Uw hand bewoog e<strong>en</strong> Joabs hand<br />
To<strong>en</strong> die geveinsde Dwingeland<br />
Jmafa groette <strong>en</strong> hem ontzielde;<br />
Gy leefde <strong>en</strong> heerfchte in Izebel,<br />
To<strong>en</strong> I^abotb moest zyn' VVyngaard derv<strong>en</strong><br />
En, naar der Oudft<strong>en</strong> wreed bevel,<br />
Onichuldig, door de list dier Koninginne, llerv<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
,<br />
,<br />
Maar
254 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Maar 't booze hart van Judas wierd<br />
Door u tot fnooder daad beflierd<br />
Wanneer 't zyn eig<strong>en</strong> heil verfiiaadde<br />
. Zyn'<br />
Zyn winst in 't grootfte nadeel zogt<br />
Meester voor e<strong>en</strong>' prys verkogt<br />
En Jezus met e<strong>en</strong>' Kus verraadde.<br />
,<br />
, ,<br />
Rampzalig V'olk ! wi<strong>en</strong>s hart <strong>en</strong> mond<br />
En handel door u wordt bewog<strong>en</strong><br />
God, die des M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> Ziel doorgrondt.<br />
Zal 't e<strong>en</strong>s ontdekk<strong>en</strong> <strong>en</strong> dan ftrafF<strong>en</strong> voor elks Oog<strong>en</strong>.<br />
Vhed Neêrland! vlied Schynheiligheid!<br />
Dat u dit Monfter nooit verleid'<br />
Volg uwer Vadr<strong>en</strong> braave zed<strong>en</strong><br />
Die ongeveinsd y<br />
oprecht van aart.<br />
En om hun blanke Trouw vermaard<br />
ISiet anders fprak<strong>en</strong> dan zy deed<strong>en</strong>.<br />
Tracht zo in waarheid , niet in fchyn ,<br />
Uw' Godsdi<strong>en</strong>ft voor Gods Oog te pleeg<strong>en</strong>.*<br />
Zo zal uw ftaat voorfpoedig zyn<br />
En God, der Vadr<strong>en</strong> God, fch<strong>en</strong>kt u der Vadr<strong>en</strong> zeg<strong>en</strong>!<br />
,<br />
!
R B E D.<br />
PVelgelukzalig is e<strong>en</strong> iegelyk die d<strong>en</strong> II E ER E vree/l, die in Zyne weg<strong>en</strong><br />
Wandelt , ivant gy zult eet<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Arbeid uwer hand<strong>en</strong> , 'JJelgeluk'<br />
zalig zult gy zyn» <strong>en</strong> het zalii welgaan.<br />
Psalm CXXVIII. i, 2.<br />
Zie hier d<strong>en</strong> Arbeid als e<strong>en</strong> jonge <strong>en</strong>frisfche Maagd:<br />
Die door het gra<strong>en</strong>e Kleed, dat ze om de led<strong>en</strong> draagt.<br />
Haar ftille hoop ontdekt op vrugc<strong>en</strong> van haar werk<strong>en</strong><br />
Zy houdt e<strong>en</strong> Boek , t<strong>en</strong> blyk der oefning van d<strong>en</strong> geest,<br />
Terwyl wy aan haar zyde , in d''Os, e<strong>en</strong> werkzaam beest.<br />
De nyvre bezigheid des Lichaams kunn<strong>en</strong> merk<strong>en</strong>.<br />
JVy moet<strong>en</strong> naarjlig zyn in ons byzonder beroep <strong>en</strong> hedi<strong>en</strong>inge , in il<strong>en</strong>jlaat,<br />
welk<strong>en</strong> God ons toegefchikt heeft , hoedanig die ook zy : 't zy dezelve be-<br />
jlae in d<strong>en</strong> Arbeid onzer hand<strong>en</strong>, of in de verbetering onzes verjlands.<br />
TiLLOTSON.<br />
LI Myn<br />
,
266 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
-Zl£yn <strong>Dicht</strong>kunst vlegt e<strong>en</strong> Letterkrans<br />
Voor 't eerlyk hoofd des wakkr<strong>en</strong> Mans<br />
Die naarftig in zyn pligtsbetrachting.<br />
Verdi<strong>en</strong>t der Braav<strong>en</strong> liefde <strong>en</strong> achting.<br />
Zy roemt d<strong>en</strong> Arbeid, door ge<strong>en</strong> zweet<br />
Of moeite , of last<strong>en</strong> afce fchrikk<strong>en</strong><br />
, , ,<br />
Die 's Lev<strong>en</strong>s vlugtige oog<strong>en</strong>blikk<strong>en</strong><br />
Nooit ledig, maar met vrugt befteedt,<br />
De nyvre Poëzy, door werkzaamheid gedrev<strong>en</strong>.<br />
Poogt aan de Werkzaamheid verdi<strong>en</strong>d<strong>en</strong> lof te geev<strong>en</strong>.<br />
Schoon logge Traagheid u veracht.<br />
Elk, die bedaard het nut betracht.<br />
Dat Land <strong>en</strong> Huis door u erlang<strong>en</strong><br />
Noemt u , ó voorwerp myner Zang<strong>en</strong><br />
E<strong>en</strong>' Herk<strong>en</strong> fleun der Maatfchappy<br />
E<strong>en</strong>' ftaf daar de Armoede op mag rust<strong>en</strong><br />
E<strong>en</strong>' teugel voor verbod<strong>en</strong> lust<strong>en</strong><br />
E<strong>en</strong>' Zuil van Neêrlands Koopvaardy,<br />
E<strong>en</strong>' Vri<strong>en</strong>d van weet<strong>en</strong>fchap , Bron van rechtfchap<strong>en</strong>' weelde<br />
Die Rykdom, Rust <strong>en</strong> Eer door 't noes tig werk<strong>en</strong> teelde.<br />
, !<br />
,<br />
,<br />
;<br />
Gy
,<br />
: , , ,<br />
OVER DE ARBE ID. &6j<br />
Gy wilt , door Dankbaarheid beflierd<br />
't zy God uw' geejl met iv^^sheid fiert,<br />
Of 't Lichaam vormde Jlerk van led<strong>en</strong> ,<br />
Die weldaad tot dat eind' befteed<strong>en</strong><br />
Waar toe gy die van hem ontfingt.<br />
Hoe zoudt ge 's Hemels dierbre gaav<strong>en</strong><br />
Zo vrugteloos in de Aard begraav<strong>en</strong>?<br />
Eer poogt ge , daar uw pligt u dringt<br />
Door 't u vertrouwd Tal<strong>en</strong>t het algeme<strong>en</strong> te (lerk<strong>en</strong><br />
En zo met Lyf <strong>en</strong> Ziel , voor Ziel <strong>en</strong> Lyf te werk<strong>en</strong>.<br />
Ge aanbidt e<strong>en</strong> Alverzorgers band.<br />
Wi<strong>en</strong>s mildheid Weide <strong>en</strong> Akkerland<br />
Moet Zonnefchyn <strong>en</strong> Reg<strong>en</strong> geev<strong>en</strong><br />
Op dat 'er M<strong>en</strong>fch <strong>en</strong> Vee van leev<strong>en</strong><br />
Maar ploegt, <strong>en</strong> egt, <strong>en</strong> mist, <strong>en</strong> zaait,<br />
En werkt ge niet met alle uw kracht<strong>en</strong><br />
Gy zult vergeefs op vrugt<strong>en</strong> wacht<strong>en</strong>.<br />
Ge<strong>en</strong> Graan wordt van het Land gemaaid<br />
Waarop de Luiaart flaapt: zo zeker wordt Gods zeg<strong>en</strong>.<br />
Door ernjlig bidd<strong>en</strong> , <strong>en</strong> door naarjlig werk , verkreg<strong>en</strong>.<br />
, ,<br />
LI 2 Ook
2(58 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Ook eiTcht het nodig onderhoud<br />
Om 't Huisgezin , uw zorg vertrouwd<br />
En om uzelf te verg<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong><br />
Uw yvrig waak<strong>en</strong> , zweet<strong>en</strong> , zwoeg<strong>en</strong>.<br />
Uw Kroost wacht van uw hand het brood.<br />
En gy verkwikt die Hefdepand<strong>en</strong><br />
Door 't noestig werk<strong>en</strong> uwer hand<strong>en</strong><br />
Zo hebb<strong>en</strong>ze in d<strong>en</strong> jongd<strong>en</strong> nood<br />
Gefterkt door uwe vlyt , min voor 't gebrek te dugt<strong>en</strong> ^<br />
Terwyl des Luïaarts huis moet onder Armoe zugt<strong>en</strong>.<br />
Des Scheppers voorbeeld fpoort u aan<br />
Hy kan door zyn doorluchte daên<br />
In al 't gefchap<strong>en</strong> klaar te ontdekk<strong>en</strong><br />
U door zyn werk tot werk<strong>en</strong> wekk<strong>en</strong>.<br />
Zelfs moet de bezigheid <strong>en</strong> de aart<br />
Der kleine <strong>en</strong> redelooze dier<strong>en</strong>^<br />
Daar 't groote heir der nyvre Mier<strong>en</strong><br />
Zyn brood voor fchaarzer tyd vergaart<br />
En 't Bytje uit bloem <strong>en</strong> Kruid , d<strong>en</strong> honig weet te zuig<strong>en</strong><br />
D<strong>en</strong> M<strong>en</strong>fch van zyn<strong>en</strong> pligt tot werk<strong>en</strong> overtuig<strong>en</strong>.<br />
,<br />
^<br />
,<br />
; ,<br />
,<br />
,<br />
Gods
OVER DE A R B E I D. 26g<br />
Gods Kerk, die magtlooze Armoe fchraagt,<br />
Ook de oude Stok door druk geplaagd<br />
En 't vroegverlaat<strong>en</strong> Weesje zugc<strong>en</strong><br />
Z3' fmeek<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> deel dier vrugt<strong>en</strong><br />
Die gy door 't eerlyk werk<strong>en</strong> wint<br />
Ik zie u met hun leed bewog<strong>en</strong>.<br />
; ; »<br />
Door dubble vlyt hun traan<strong>en</strong> droog<strong>en</strong>.<br />
Gy doet, tot weldo<strong>en</strong> fleeds gezind,<br />
(Laat vry de vrek alléén om eig<strong>en</strong> voordeel zweet<strong>en</strong>)<br />
Ook van uw hand<strong>en</strong>werk d<strong>en</strong> fchaaml<strong>en</strong> Naast<strong>en</strong> eet<strong>en</strong>.<br />
Gj sj/, by uwe bezigheên.<br />
Met fobre fpyz<strong>en</strong> meer te vreén<br />
Dan Luiaarts die by volle disfch<strong>en</strong><br />
Het edel verg<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> misf<strong>en</strong>.<br />
Gy eet met fmaak, <strong>en</strong> drinkt n^et lust,<br />
En dankt de Aartsgoedheid voor het goede.<br />
Zo leeft <strong>en</strong> werkt ge wel te moede.<br />
En flaapt na 't werk met meerder rust<br />
Dan zy, die werkloos vol bezwaar<strong>en</strong>de gedacht<strong>en</strong>,<br />
By al het Aardfch geluk zig ongelukkig acht<strong>en</strong>.<br />
LI 3 Ver.<br />
,
270 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Verleiding, die de Ledigheid<br />
Zo vaak verrafl:, zo ligt verleidt.<br />
Zal zonder vrugt haar looze nett<strong>en</strong><br />
Voor nyvre Werklién op<strong>en</strong> zett<strong>en</strong>.<br />
Schoon ook de Onktiifchheid lokt <strong>en</strong> flreelt<br />
Zy vindt by u ge<strong>en</strong> luistr<strong>en</strong>de oor<strong>en</strong><br />
, , :<br />
Haar vleicaal kan uw vlyt niet floor<strong>en</strong>,<br />
Uw liefde <strong>en</strong> lust ,<br />
Wyl u haar vuil geklap verveelt.<br />
om trouw in uw beroep te werk<strong>en</strong><br />
Belett<strong>en</strong> u , om op haar Zotterny te merk<strong>en</strong>.<br />
Wie d'eedl<strong>en</strong>tyd, die, voortgefneld<br />
Door fchat of magt niet wordt herfteld<br />
Ook mogt in ydelhcid verliez<strong>en</strong><br />
Hy, voor het fynfte goud te kiez<strong>en</strong><br />
Wordt met meer nut van u hefteed<br />
Datandr<strong>en</strong>, in hun laatfte dag<strong>en</strong>,<br />
Zyn jammerlyk verzuim beklaag<strong>en</strong><br />
Gy fchat hem dierbaar want gy weet<br />
Dat God, de Heer des tyds, d<strong>en</strong> tyd niet heeft gefchap<strong>en</strong><br />
Op dat m<strong>en</strong> di<strong>en</strong> verkwift' met ledig zyn <strong>en</strong> flaap<strong>en</strong>.<br />
:<br />
,<br />
,<br />
, ,<br />
,<br />
Schoon
ovERDE ARBEID. 271<br />
Schoon ook na 's M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> val, onze aard'<br />
Vervloekt wierd ! <strong>en</strong> uw werk bezwaard<br />
To<strong>en</strong> Adam had zyn' ph'gt vergeet<strong>en</strong><br />
En in het zweet zyn brood moest eet<strong>en</strong>:<br />
Bragt (hoe hier Luiheid teg<strong>en</strong> pleit)<br />
De Aartsvader dog zyn heilig lev<strong>en</strong>.<br />
Niet ledig door in Ed<strong>en</strong>s dreev<strong>en</strong>,<br />
Maar mogt reeds (in zyn wys beleid<br />
En magt nog ongekr<strong>en</strong>kt) die zalige Landouw<strong>en</strong> ,<br />
Daar doorn nog distel wies, met vrugt <strong>en</strong> vreugde bouw<strong>en</strong>»<br />
Ook heeft het Qodgezind geJlacU<br />
ó Arbeid! nimmer u veracht,<br />
Gy waart in vroege <strong>en</strong> laatre dag<strong>en</strong><br />
Der Vadr<strong>en</strong> lust <strong>en</strong> welbehaag<strong>en</strong>.<br />
M<strong>en</strong> zag h<strong>en</strong> reeds in eedlcn vree<br />
Het vrugtbaar Land alom bereid<strong>en</strong><br />
,<br />
, ,<br />
D<strong>en</strong> Wyngaard plant<strong>en</strong>, Schaap<strong>en</strong> weid<strong>en</strong>.<br />
Wol , Melk <strong>en</strong> Boter van hun vee<br />
Graan van d<strong>en</strong> Akker , <strong>en</strong> van By<strong>en</strong> honig trekk<strong>en</strong><br />
Om zig <strong>en</strong> 't Huisgezin te voed<strong>en</strong> <strong>en</strong> te dekk<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
Gy
272 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
En , daar gy<br />
Gy bouwt <strong>en</strong> onderhoudt de Ste<strong>en</strong> ,<br />
Da ryke welvaard drukt uw fchreên<br />
Ook fchraagt gy, door uw llerk vermog<strong>en</strong>,<br />
De Koopman/chap ,<br />
, , !<br />
wier loflyk poog<strong>en</strong><br />
Uw zweet <strong>en</strong> vlyt met winst beloont.<br />
Gy leidt de nyvre Jeugd by trapp<strong>en</strong>,<br />
I^aar V Koor der nutte IVeet<strong>en</strong>fchnpp<strong>en</strong> ,<br />
Daar zy haar yver ziet gekroond;<br />
lyf <strong>en</strong> geest poogt tot hun pligt te wekk<strong>en</strong><br />
Zult gy de Kerk zowel als 't Land tot voordeel llrekk<strong>en</strong>.<br />
Zo zag de nyvre Batavier,<br />
Die Luiheid wraakte in zyn beftier<br />
Zyn heil , door 's Höogfl<strong>en</strong> ryk<strong>en</strong> zeg<strong>en</strong><br />
En noeste vlyt t<strong>en</strong> top gedeg<strong>en</strong>.<br />
Dat lang die gloed dit Volk beitraal'<br />
Lang zi<strong>en</strong> zyn rechtgeaarte Zoon<strong>en</strong><br />
riun Arbeid door de welvaart Kroon<strong>en</strong>!<br />
Zo leert het vrye Leeuw<strong>en</strong>daal<br />
Zolang het hidt <strong>en</strong> werkt ,<br />
aan twee paar Waereldftreek<strong>en</strong><br />
Dat Deugd , verftand <strong>en</strong> vlyt d<strong>en</strong> bloei der Land<strong>en</strong> kweek<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
,
u H E D.<br />
Hoehnge zult gy Lüiaa RT nederligg<strong>en</strong>'i ixianneer zult gy vanwx<strong>en</strong>jlaap<br />
opjlaan'? e<strong>en</strong> "J^einig Jlaap<strong>en</strong>s , e<strong>en</strong> 'jieinig Jluimer<strong>en</strong>s , e<strong>en</strong> laeinighand'<br />
vouvj<strong>en</strong>s al neder liggcnilc : zo zal uwe Jrmoede (u) overkom<strong>en</strong> als e<strong>en</strong><br />
'siatidelaar ; <strong>en</strong> u gebrek als e<strong>en</strong> gewap<strong>en</strong>d Man.<br />
Spreuk. Sal. VI. p-ii.<br />
Dees Frouw zal ons d<strong>en</strong> aart <strong>en</strong> 'c lot der Luiheid Jeer<strong>en</strong>;<br />
Daar zy het dutt<strong>en</strong>d hoofd laat hang<strong>en</strong> naar b<strong>en</strong>eên.<br />
De be<strong>en</strong><strong>en</strong> kruist, <strong>en</strong>, fchuw van nutte bezigheén.<br />
De loome hand<strong>en</strong> dekt , zit ze in gefchmrde kleer<strong>en</strong>,<br />
En toont dat Armcè meestuit Luiheid wordt geteeld:<br />
Terwyl de SchildpatUe ons haar traag<strong>en</strong> aart verbeeldt.<br />
lJ'''ai al vermaak miJT<strong>en</strong> dg Kinder<strong>en</strong> der Traagheid! weinig, ach! hoe<br />
weinig weet de vadzige Jlaaper , welk c<strong>en</strong>e aangcnaame verlujliginge hy<br />
vaar<strong>en</strong> laat, mn het g<strong>en</strong>ot van' t /innzalig/le der dierlyke verkwikking<strong>en</strong>.<br />
Hervey.<br />
Mm Op
274 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
^p Lui AART, die d<strong>en</strong> vroeg<strong>en</strong> morg<strong>en</strong><br />
Op 'c vadzig Leger, zonder zorg<strong>en</strong>,<br />
Met flaap<strong>en</strong> <strong>en</strong> met fluimr<strong>en</strong> flyt<br />
Ontwaak! de lieve L<strong>en</strong>tetyd,<br />
Het eerfte licht der Zonneftraal<strong>en</strong><br />
: , !<br />
,<br />
,<br />
De wakkre Veldling , bloem <strong>en</strong> gras<br />
De zilvr<strong>en</strong> daauw , het veldgewas<br />
Het zing<strong>en</strong>d koor der Nachtegaai<strong>en</strong><br />
De nyvre By, de Mier, het Schaap <strong>en</strong> al het Vee,<br />
Ja ! Aarde<br />
<strong>en</strong> Hemel roept : verlaat uw Legerfteé<br />
Maar Aard' nog Hemel, M<strong>en</strong>fch nog Dier<strong>en</strong>,<br />
Nog Vrugt<strong>en</strong> , die d<strong>en</strong> Akker fier<strong>en</strong><br />
Nog 't Morg<strong>en</strong>licht , nog 't jeugdig Gro<strong>en</strong><br />
Nog 't aang<strong>en</strong>aamfle Jaarfaifo<strong>en</strong><br />
Kan u van 't zagte rusibed trekk<strong>en</strong><br />
Natuur, hoe zeer ze lokt <strong>en</strong> vleit,<br />
En al haar fchoonheid op<strong>en</strong> fprcidt,<br />
Poogt vrugteloos u op te wekk<strong>en</strong>.<br />
Vergeefs dan, daar dog niets uw traag<strong>en</strong> geest bewoog.<br />
Vergeefs ook maalt myn kunst de Luiheid voor uw oog.<br />
,<br />
!<br />
,<br />
Ver-
OVER DE LUIHEID.<br />
Vergeefs . . . maar ne<strong>en</strong>! lig vry te ronk<strong>en</strong>!<br />
Ik poog e<strong>en</strong> eedier drift te ontvonk<strong>en</strong><br />
'k Zing niet voor u ; 'k zing voor de jeugd<br />
De Hoop des Volks, der Oudr<strong>en</strong> vreugd.<br />
Voor Neêriands braave <strong>en</strong> wakkre Zoon<strong>en</strong><br />
Voor hun zal ik uw' flugg<strong>en</strong> aart<br />
Die onfpoed <strong>en</strong> verachting baart,<br />
In fpreek<strong>en</strong>d Schildery vertoon<strong>en</strong>:<br />
, ,<br />
Op dat , als ze uw gedrag <strong>en</strong> zyn gevolg<strong>en</strong> zi<strong>en</strong><br />
Zy Luiheid fchuw<strong>en</strong>, <strong>en</strong> haar lokk<strong>en</strong>d aas ontvliên.<br />
Verachte Luiheid, Pest der Land<strong>en</strong>,<br />
Die laag van geest, <strong>en</strong> traag van hand<strong>en</strong>,<br />
D<strong>en</strong> Staat nog Godsdi<strong>en</strong>st voordeel geeft.<br />
En, zonder recht te leev<strong>en</strong>, leeft;<br />
E<strong>en</strong> Kweekfter van onreine togt<strong>en</strong><br />
E<strong>en</strong> Dwaaiflar, die de Jeugd verleidt,<br />
E<strong>en</strong> Vyandin der Naarftigheid,<br />
E<strong>en</strong> Hink<strong>en</strong>d broeinest van Gedrocht<strong>en</strong>,<br />
E<strong>en</strong>' Dief, die God d<strong>en</strong> tyd, uw Huis het brood ontfieelt,<br />
Vertoont ge , daar m<strong>en</strong> recht vertoont uw haatlyk beeld.<br />
Mm 2 Gaf<br />
;<br />
,<br />
,<br />
,<br />
275
27
OVER DE L U I H E I D. 277<br />
Zo moet uw voorraad fteets vermindr<strong>en</strong><br />
Zo wordt gy met uw Huis <strong>en</strong> Kindr<strong>en</strong><br />
Door fchaarsheid in 'c vervolg bedreên<br />
Het fcherp gebrek drukt 'sLuiaarts fchreên.<br />
Ligt moet ge, zwak <strong>en</strong> oud van dag<strong>en</strong> ,<br />
Terwyl ge uw frisfche jeugd <strong>en</strong> kracht<br />
In ledigheid hebt doorgebragt<br />
; ,<br />
Aan andr<strong>en</strong> nog om byftand vraag<strong>en</strong><br />
Want die met vlyt nog zweet ooit werkte in zyn<strong>en</strong> tyd<br />
Leeft vaak in d' Ouderdom van 's Naast<strong>en</strong> zweet <strong>en</strong> vlyt.<br />
Ook zal het altoos werkloos blyv<strong>en</strong><br />
Uw vlugge led<strong>en</strong> vroeg verftyv<strong>en</strong>.<br />
En hindr<strong>en</strong> uw gezond<strong>en</strong> flaat<br />
Het niets do<strong>en</strong> doet het Lichaam kwaad.<br />
Teveel rust kr<strong>en</strong>kt uw Zielsvermog<strong>en</strong>.<br />
De Lui AART flerft reeds eer hy derft ,<br />
Wyl 't ftilflaand water 't eerst bederft,<br />
Het Uurwerk , wordt het niet bewog<strong>en</strong><br />
:<br />
, , ,<br />
In onbruik raakt, <strong>en</strong> 't meest de Mot het kleed doorknaagt.<br />
Dat min gedraag<strong>en</strong> wordt of weinig wordt gevaagd.<br />
Mm 3<br />
,<br />
Gy,
278 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Gy j<br />
tot ge<strong>en</strong> Onderzoek g<strong>en</strong>eg<strong>en</strong><br />
, ,<br />
Streeft nooit, langs moeielyke weg<strong>en</strong>,<br />
Naar weet<strong>en</strong>fchap, dewyl uw geest<br />
Zo wel als 't lyf voor d'Arbeid vreest.<br />
Ge<strong>en</strong> eedle kunst kan u bekoor<strong>en</strong><br />
De kunst , die vroeg haar werk begint<br />
D<strong>en</strong> nugtr<strong>en</strong> Morg<strong>en</strong>flond bemint<br />
Zou ligt u in uw fluimr<strong>en</strong> ftoor<strong>en</strong>.<br />
,<br />
, , ,<br />
Gy k<strong>en</strong>t het nut nog 't fchoon , dat ze aan haar Minnaars deelt<br />
Wyl domme Onweet<strong>en</strong>dheid u op uw leger ftreelt.<br />
Gy wordt, door de Ondeugd aan te kweek<strong>en</strong>,<br />
E<strong>en</strong> vrugtbre Moeder van Gebrek<strong>en</strong> ,<br />
E<strong>en</strong> Vyandin van 't vroom gemoed,<br />
Tervvyl gy zonde op zonde broedt.<br />
De Onku'ufchheid ftreelt ge bov<strong>en</strong> all<strong>en</strong><br />
Zy is uw eerstgebor<strong>en</strong> vrugt,<br />
Haar vuile flank befmet de lugt<br />
Haar ilrik doet vaak d<strong>en</strong> Jongling vall<strong>en</strong><br />
Wanneer ze op 't zorgloos dons haar dartle led<strong>en</strong> rekt;<br />
Maar vlugt, zo ras ze Deugd of Werkzaamheid ontdekt.<br />
,<br />
De
OVER DE L U I H E I D. 279<br />
De Dronk<strong>en</strong>fchap , die, rond van voet<strong>en</strong>,<br />
Haar lust tracht door d<strong>en</strong> Wyn te boet<strong>en</strong><br />
Die, los <strong>en</strong> onbezuisd van aart,<br />
Het liefst zig met de Onkuisjchheid paart.<br />
De fchandlyke Achterklap ,<br />
g<strong>en</strong>eg<strong>en</strong><br />
Tot 's Naast<strong>en</strong> Lastering <strong>en</strong> hoon,<br />
En de Ongebond<strong>en</strong>heid ^ gewoon<br />
Door misbruik van Gods mild<strong>en</strong> zeg<strong>en</strong><br />
, : , , ,<br />
Haar Ziel , <strong>en</strong> Lyf , <strong>en</strong> Kroost , <strong>en</strong> Land , <strong>en</strong> Kerk , te fchaên<br />
Zyn fteeds door u gevoed , <strong>en</strong> 't meest uit u ontdaan.<br />
Zo baart ge zond<strong>en</strong> , <strong>en</strong> de zond<strong>en</strong><br />
Gaan met éejlraff<strong>en</strong> naauw verbond<strong>en</strong><br />
God llraft om u het vrugtbaarst oord<br />
Dan br<strong>en</strong>gt uw Traagheid Armoe voort<br />
Dan drukt de duurte d' Ingezet<strong>en</strong>.<br />
Gy zyt e<strong>en</strong> Ballast van 't geme<strong>en</strong><br />
En roert met moeite uw logge le<strong>en</strong>.<br />
Om onverdi<strong>en</strong>de fpyz<strong>en</strong> te eet<strong>en</strong>.<br />
Dog fchrik, daar ge uw tal<strong>en</strong>t verwaarloost, voor deMagt,<br />
Die 't u heeft toevertrouwd <strong>en</strong> vrugt 'er van verwacht.<br />
,<br />
:<br />
El<strong>en</strong>-
28o DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
El<strong>en</strong>dig<strong>en</strong> !<br />
die d'Arbeid myd<strong>en</strong><br />
En u hunn' tyd ó Lu<br />
i<br />
h<br />
e<br />
: , ,<br />
, ! , ! , ,<br />
i d ! vvyd<strong>en</strong><br />
Of die tot wulpfchheid aangezet<br />
Hun jeugd in 't dartle feestfalét,<br />
By wufte Min <strong>en</strong> Wyn verflyt<strong>en</strong><br />
Zy, van het redefpoor gedwaald,<br />
Zy zull<strong>en</strong>, als hun heilzon daalt,<br />
Zig hunne Traagheid zelf verwyt<strong>en</strong><br />
En treur<strong>en</strong> als zy zi<strong>en</strong>, by 't nadr<strong>en</strong> van di<strong>en</strong> nacht,<br />
Hoe fchandelyk van hun de dag is doorgebragt.<br />
Van hier dan, ftreel<strong>en</strong>de Verleidfter!<br />
Uw gift befmette, ó Giftbereidfler<br />
Nog kwetze ooit Batoos edel zaad<br />
Blyf eeuwig van 's Lands Jeugd verfmaad:<br />
's Lands fiere Jeugd , die 't blanke wap<strong>en</strong><br />
D<strong>en</strong> Tabbaard, of d<strong>en</strong> Handel kiest.<br />
Nooit vrugteloos haar' tyd verliest<br />
Met ledig zyn of vadzig flaap<strong>en</strong><br />
Zo wordt ze tot 's Lands heil eerlang, door Held<strong>en</strong>aart,<br />
Door Letteroef<strong>en</strong>ing of Koopmanfchap vermaard.<br />
,
TOT HET VA DERLAND.<br />
Myfie oog<strong>en</strong> '^ulkn zi<strong>en</strong> op de Getrouwe in d<strong>en</strong> Lande , iatze by wy zUt<strong>en</strong><br />
: die in d<strong>en</strong> oprecht<strong>en</strong> weg wandelt , die zal my di<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />
Psalm Cl. ö.<br />
Dees dappre Jongling kiest d<strong>en</strong> rook van 't Faderland<br />
Voor 't vreemde vuur, <strong>en</strong> heefc zyn Landsliên vrygevogt<strong>en</strong>.<br />
Dus pronkt e<strong>en</strong> krans van gras in zyne rechte hand,<br />
In de and) e e<strong>en</strong> Burgerkroon van eik<strong>en</strong>loof gcvlogt<strong>en</strong><br />
Hy vreest ge<strong>en</strong> Kuil, maar treedt getroost op Schild <strong>en</strong> Zwaard;<br />
ZoisdeLiEfDETOTHET Vaderland van aart.<br />
Z)f Liefde TOT het Vaderland is e<strong>en</strong> gevoel<strong>en</strong> onze Ziel<strong>en</strong><br />
door eig<strong>en</strong> belang ingedrukt , door de rede gejlyfd <strong>en</strong> door de eere bevestigd.<br />
Niets is eerlouzer voor e<strong>en</strong> M<strong>en</strong>sch dan voor e<strong>en</strong>' Fyand van zyn<br />
Vaderland te word<strong>en</strong> aangezi<strong>en</strong>. Lied<strong>en</strong> van eer gevoel<strong>en</strong> e<strong>en</strong>e heimely-<br />
ke vreugd y over het min/ie voordeel dat hun Vaderland erlangt.<br />
PlCTET.<br />
Nn Wie<br />
:
a8a DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
, ,<br />
ie ooit verdi<strong>en</strong>de e<strong>en</strong> gloriekroon te draag<strong>en</strong><br />
E<strong>en</strong> gloriekroon, meer waard dan diamant,<br />
, , , , . , ,<br />
Zy past aan u , die goed <strong>en</strong> bloed dorst vvaag<strong>en</strong> ,<br />
En , niet verfchrikt voor 's Vyands magt of laag<strong>en</strong><br />
Manmoedig flreedt voor 't kwyn<strong>en</strong>d Vaderland»<br />
Aan 11 , die , fchoon in 'c hoog bewind gezet<strong>en</strong><br />
Nooit wierdt verleid door ftreel<strong>en</strong>de Eig<strong>en</strong>baat ><br />
Die van uw pligt u loflyk hebt gekwet<strong>en</strong><br />
En<br />
, rein van hand <strong>en</strong> zuiver van gewet<strong>en</strong><br />
Het Vaderland gedi<strong>en</strong>d met hulp <strong>en</strong> raad.<br />
Grootmoedig<strong>en</strong><br />
Myn kunst verheft de Liefde, die voorlang<br />
Uw eerlyk hart voor andr<strong>en</strong> kon bekoor<strong>en</strong>;<br />
! le<strong>en</strong>t my nu gunflige oor<strong>en</strong><br />
De waare Liefde, al't M<strong>en</strong>fchdom aangebor<strong>en</strong><br />
Voor 't Vaderland, is 't voorwerp van haar' zang^<br />
Kan Poëzy ooit uw<strong>en</strong> geest vermaak<strong>en</strong><br />
't Is meest, als zy die Hoofddeugd, zingt ter eer;<br />
De zugt , die u voor 't Vaderland deed waak<strong>en</strong><br />
En in het vuur der eêlfte Liefde blaak<strong>en</strong>,<br />
. Die zelfde zugt beftiert ook myne veer.<br />
:<br />
Hoe
OVER DE LIEFDE TOT HET VADERLAND. 283<br />
Hoe flerk e<strong>en</strong> band ons immer houdt gebond<strong>en</strong>;<br />
Ge<strong>en</strong> flerker, dan die 't redelyk gemoed<br />
V^ere<strong>en</strong>igt met de Vaderlandfche grond<strong>en</strong><br />
Hy, door ge<strong>en</strong> tyd of woest geweld gefchond<strong>en</strong>,<br />
Blyft fleeds dezelfde in voor-<strong>en</strong>-teg<strong>en</strong>fpoed.<br />
Wat oord ons ook ter rustplaatze is befchor<strong>en</strong><br />
Ge<strong>en</strong> deugdzaam hart heeft, waar 't zyn woning vest,<br />
De Liefde tot zyn Vaderland verlor<strong>en</strong>;<br />
De rook in 't Land , waarin m<strong>en</strong> is gebor<strong>en</strong><br />
;<br />
, , , ; ,<br />
Schynt klaarer , dan het vuur , in 't vreemd gewest.<br />
E<strong>en</strong> Patriot, door liefde <strong>en</strong> pligt gedrev<strong>en</strong><br />
V^oor 't Vaderland t dat hem alle<strong>en</strong> vernoegt.<br />
Zwoegt, zweet, <strong>en</strong> werkt, <strong>en</strong> poogt voor 't Land te leev<strong>en</strong>.<br />
Waarin hem God het lev<strong>en</strong> heeft gegeev<strong>en</strong><br />
Zolang hy leeft, <strong>en</strong> werkt, <strong>en</strong> zweet, <strong>en</strong> zwoegt.<br />
De goud<strong>en</strong> Vryheid, e<strong>en</strong> der eêlfte pand<strong>en</strong><br />
Van 't Vaderland i befchermt hy onvermoeid;<br />
Zyn groot gemoed veracht de flaaflche band<strong>en</strong><br />
De dwinglandy der floutfte Dwingeland<strong>en</strong><br />
Heeft nooit zyn Ziel, zyn vrye Ziel, geboeid.<br />
Nn a De
, , , , , ,<br />
284 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
De Fryheid door der Vadr<strong>en</strong> bloed verkreg<strong>en</strong><br />
En door hun Zoons gedekt voor vreemde magt,<br />
W<strong>en</strong>fchchy getrouw, als 's Lands gew<strong>en</strong>fcht<strong>en</strong> zeg<strong>en</strong><br />
Waarby ge<strong>en</strong> goud , ge<strong>en</strong> rykdom op kan weeg<strong>en</strong><br />
Te levr<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> waardig Nageflachc.<br />
Dat vleiers om de gunst der Groot<strong>en</strong> fmeek<strong>en</strong>.<br />
En ftreel<strong>en</strong> h<strong>en</strong>, die vaak, door loos beleid<br />
Of wreed geweld , naar 't hart der Fryheid fleek<strong>en</strong> I<br />
Hy k<strong>en</strong>t hun aart <strong>en</strong> haat hun' fnoode trek<strong>en</strong>.<br />
Nooit heeft zyn deugd de Tiranny gevleid.<br />
Haar nooit gevleid , nog voor haar woed<strong>en</strong>d dreig<strong>en</strong><br />
Of voor 't gebrul des Olifants gevreesd.<br />
Siandvastigheid is wakkre Mann<strong>en</strong> eig<strong>en</strong><br />
Die door ge<strong>en</strong> fchrik tot onderwerping neig<strong>en</strong><br />
Maar in d<strong>en</strong> nood zig toon<strong>en</strong> groot van geest.<br />
Komt 's Vyands IJeir het Vaderland b<strong>en</strong>aauw<strong>en</strong><br />
En flormt het reeds op zyn omringd<strong>en</strong> wal<br />
Dreigt de Oorlogsplaag met op<strong>en</strong> muil <strong>en</strong> klaauw<strong>en</strong>:<br />
Zyn Held<strong>en</strong>moed , die nimmer zal verflaauw<strong>en</strong><br />
Staat als e<strong>en</strong> Rots by 't Krygsgedonder pal.<br />
,<br />
><br />
^<br />
Als
OVER DE LIEFDE TOT HET VADERLAND. 285<br />
Als Bloodaarts 'c eerst in zulk e<strong>en</strong> tydflip beev<strong>en</strong>.<br />
En aarzel<strong>en</strong> by 't nader<strong>en</strong>d gevaar.<br />
Acht hy 't e<strong>en</strong> eer voor V Faderland te fneev<strong>en</strong><br />
Nooit w<strong>en</strong>fcht zyn trouw 's Lands welvaard te overleev<strong>en</strong><br />
Hy leeft <strong>en</strong> flerfc voor Haardltede ea Altaar.<br />
Maar is de nacht , de nacht des Krygs gewek<strong>en</strong><br />
En leeft de Staat van Oorlogsramp<strong>en</strong> vry:<br />
Dan zoekt myn Held 's La^ids voorfpoed aan te kweek<strong>en</strong> ,<br />
Nooit op zyn post , door moeite of tyd , bezwek<strong>en</strong><br />
Spreekt hy voor 't recbti de Zuil der Maatfchappy.<br />
Hy yvert voor de vastgeftelde IVett<strong>en</strong>^<br />
En zal aan hun, die, roekeloos van aart.<br />
Door list of magt daarteg<strong>en</strong> zig verzett<strong>en</strong><br />
Die fch<strong>en</strong>nis door voorzichtigheid belett<strong>en</strong> :<br />
Zo wordt de H^et in haar gezag bewaard.<br />
's Lands Voorrecht , dat op onverbreekbre grond<strong>en</strong><br />
Van Keur, Verdrag <strong>en</strong> Handvest veilig Itaat,<br />
Verdeedigt hy <strong>en</strong> hoedt het ongefchond<strong>en</strong><br />
Dat niet het volk worde aan e<strong>en</strong>' last verbond<strong>en</strong><br />
Die Vrydom kr<strong>en</strong>kt of nutte welvaard fchaadt.<br />
Nn 3<br />
; ,<br />
;<br />
, ,<br />
,<br />
;<br />
Hy
28
OVER DE LIEFDE TOT HET VADERLAND. 2S7<br />
Ge<strong>en</strong> zelfbelang verblindt zyn waakzaame oog<strong>en</strong><br />
Zyn blanke trouw verftrekt het volk t<strong>en</strong> ftut.<br />
Ge<strong>en</strong> flikkr<strong>en</strong>d goud heeft ooit zyn keur bewog<strong>en</strong><br />
'sLands heil weegt meer; hy fchat in al zyn poog<strong>en</strong>,<br />
't Geme<strong>en</strong> belang meer dan het eig<strong>en</strong>nut.<br />
Het blink<strong>en</strong>d aas mag 't laag gemoed behaag<strong>en</strong><br />
Hy vloekt de winst die 't Land tot fchade ftrekt.*<br />
Gereed zyn goed eer dan 't geme<strong>en</strong> te waag<strong>en</strong><br />
Zal hy getroost voor 't Land de Ket<strong>en</strong>s draag<strong>en</strong><br />
Als uit zyn ramp het Land verlichting trekt.<br />
De Onnozelheid f in eer of goed beledigd<br />
Of hard gedrukt door 't liefdeloos geweld<br />
Wordt door zyn moed <strong>en</strong> wys beleid verdedigd;<br />
En in haar' eifch , haar recht<strong>en</strong> eifch bevredigd :<br />
Zo wordt de rust, <strong>en</strong> veiligheid herfteld.<br />
,<br />
, , , ;<br />
, ,<br />
M<strong>en</strong>fchliev<strong>en</strong>dheid beftiert zyn braave daad<strong>en</strong><br />
Ge<strong>en</strong> norfche Heerfchzugt zweemt in zyn gedrag.<br />
Nooit zal zyn magt zyn Medeburgr<strong>en</strong> fchaad<strong>en</strong><br />
Nooit zal zyn hart de nedrig<strong>en</strong> verfmaad<strong>en</strong><br />
Nooit fluit hy 'c oor voor 's Arm<strong>en</strong> bang geklag.<br />
,<br />
Zo
288 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Zo leeft myn Held door voor het Land te leev<strong>en</strong><br />
Zo wordt zyn deugd door 's Volks erk<strong>en</strong>t<strong>en</strong>is<br />
In 's Lands Kronyk, met goud<strong>en</strong> inkt gefchrev<strong>en</strong>,<br />
Terwyl zyn Naam, ook by de laatre Neev<strong>en</strong>,<br />
En met zyn' Naam zyn werk gezeg<strong>en</strong>d is.<br />
Zo leeft ook nog de roem dier groote Held<strong>en</strong><br />
, , :<br />
Dier Bataviers, die voor hun Vaderland<br />
Hun goed, <strong>en</strong> bloed, <strong>en</strong> eer te pande Held<strong>en</strong>,<br />
Die, daar hun Deugd <strong>en</strong> Dapperheid verzeld<strong>en</strong>.<br />
De Fryheid Haakt<strong>en</strong> van d<strong>en</strong> flaaffch<strong>en</strong> band.<br />
Al woedde e<strong>en</strong> Flips^ gebet<strong>en</strong> op 's Lands eedleu.<br />
Al dreigde e<strong>en</strong> Alva h<strong>en</strong> met vuur <strong>en</strong> ftaal<br />
Al riep e<strong>en</strong> Hofflaaf dat ze om Fryheid beedl<strong>en</strong><br />
De Vryheid kroont nogtans hunne achtbre fcheedl<strong>en</strong>.<br />
Met eeuwige eer , in 't Vrye Leeuw<strong>en</strong>daal.<br />
Dat niets het kroost des Bataviers verander'!<br />
Ge<strong>en</strong> helfche Tweedragt fcheur' in lief of leed,<br />
't Geme<strong>en</strong> belang dier Volkr<strong>en</strong> van elkander;<br />
Dat elk getrouw , gelyk e<strong>en</strong> Vaderlander,<br />
's Lands heil betrachte , <strong>en</strong> nooit zyn pligt vergeet'.<br />
!
Ferbergt iny voor d<strong>en</strong> heimelyk<strong>en</strong> raad der boosdo<strong>en</strong>ders : voor de Oproerigheid<br />
van de JVerkers der Ongerechtigheid.<br />
Psalm LXIV. 3.<br />
De ontzinde Muiter y draagt in haar rechte hand<br />
om zig met Moord <strong>en</strong> Burgerbloed te wreek<strong>en</strong><br />
E<strong>en</strong> Spiets ,<br />
Haar linke houdt e<strong>en</strong> Toorts, om feil<strong>en</strong> Oproersbrand,<br />
T<strong>en</strong> ondergang van Volk <strong>en</strong> Overheid, te ontfleek<strong>en</strong>.<br />
't Paar H<strong>en</strong>d<strong>en</strong> dat vast blaft <strong>en</strong> naar elkandr<strong>en</strong> byt.<br />
Toont hoe 't Oproerig Volk raast, woedt <strong>en</strong> zigb<strong>en</strong>ydt.<br />
Uit deez<strong>en</strong> bron (de cnverg<strong>en</strong>oegdheid) Spruit<strong>en</strong> eok de vhed<strong>en</strong> van Eedgefpan,<br />
die met behulp van tyd <strong>en</strong> toevall<strong>en</strong>-, de vcrflandigfïe Regeering<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
Wett<strong>en</strong> oxier/lroovi<strong>en</strong>, ja die de trowwjle voorjianders des f- 'aderlandt dik*<br />
maals als Tirann<strong>en</strong> , <strong>en</strong> oproerige wargeeft<strong>en</strong> handel<strong>en</strong>.<br />
W. Temple.<br />
O o Op-<br />
,
apo DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Oproerig Volk! dat f^tad <strong>en</strong> Land verdeelt,<br />
Bloeddorflig woedt <strong>en</strong> driftig valt aan 't raaz<strong>en</strong>.<br />
Zie hier uw' aart in dichtmaat afgebeeld<br />
Dog d<strong>en</strong>k niet dat myn Poezy u flreelt,<br />
Myn kunst heeft nooit de Muittrompet geblaaz<strong>en</strong>.<br />
Ik zing <strong>en</strong> maal de ontzinde Muitery<br />
Als 't groost verderf van Veld -<strong>en</strong> -Stedeling<strong>en</strong>,<br />
De zwaarfte Plaag der nutte Maatfchappy<br />
Schrik voor dit Beeld , verlaat die Raazerny,<br />
En hoor bedaard my haare woede zing<strong>en</strong>.<br />
Gevloekt Gedrocht, dat, rood van M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong>bloed<br />
De rust <strong>en</strong> 't heil der Volk<strong>en</strong> tracht te lloór<strong>en</strong>,<br />
Het zy gy wierdt uit helfche Nyd gebroed<br />
Of voortgeteeld door 't onvernoegd gemoed.<br />
Of uit de dolle Staatzugt zyt gebor<strong>en</strong>.<br />
De Aartsvyand van het M<strong>en</strong>fchelyk Geflacht<br />
Is 't hoofd des Stams , waar uit gy<br />
zyt gefprot<strong>en</strong><br />
Gy hebt, to<strong>en</strong> hy de Godlyke Oppermagt<br />
*t Eerst heeft beftreên <strong>en</strong> roekeloos veracht.<br />
Hem reeds gedi<strong>en</strong>d met uwe vloekg<strong>en</strong>oot<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
,<br />
,<br />
,<br />
Hoe
OVER DE M U I T E R Y.<br />
Wat onheil hebt ge op aarde al uitgevoerd ?<br />
Wat vuur van twist <strong>en</strong> tweedragt aangeftok<strong>en</strong> ?<br />
Wat huis verwoest ? wat heiligdom beroerd?<br />
Wat goed vernield? wat leed aan leed geihoerd?<br />
Wat land <strong>en</strong> Stad van Burgerbloed do<strong>en</strong> rook<strong>en</strong> ?<br />
Het Volk, dat gy in uw gareel<strong>en</strong> bindt,<br />
ó M u I T E R Y , wordt ivoesf <strong>en</strong> uitgeléiateft ,<br />
't Hoort naar ge<strong>en</strong> raad , maar driftig <strong>en</strong> ontzind<br />
Voor red<strong>en</strong> doof, <strong>en</strong> in 't verfland verblind<br />
Zal 't ligt de Deugd als fchandlyke Ondeugd haat<strong>en</strong>.<br />
Hyy die t<strong>en</strong> voorwerp van uid* haat verllrekt,<br />
Schoon de Onfchuld zelf, fchoon vry van fnoode trek<strong>en</strong>.<br />
Wordt flraks van u met Lastertaal bedekt,<br />
Zyn blanke Trouw wordt met de fmet bevlekt<br />
Van Ontrouw ; die nooit Sterfling is geblek<strong>en</strong>.<br />
Zyn Godvrugt wordt voor veinzery geacht,<br />
AI blinkt de waarheid in zyn woord- <strong>en</strong> -daad<strong>en</strong>,<br />
Hy blyft by u van log<strong>en</strong>taal verdacht<br />
Hoe naauw hy ook zyn' pligt voor 't Land betracht,<br />
Hy poogt nogtans het Vaderland te fchaad<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
,<br />
zgi<br />
Go 2 Maar
jjpa<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Maar hy ^<br />
disn gy uiu liefde <strong>en</strong> achting biedt.,<br />
Wi<strong>en</strong>s lisc u deed voor zyn belang<strong>en</strong> bukk<strong>en</strong>.<br />
Is wys, al k<strong>en</strong>t hy zelf de vvysheid niet.<br />
Is deugdzaam , fchoon hy ook de deugd verried<br />
En redt het Land , al mogt hy 't onderdrukk<strong>en</strong>.<br />
's Lands Overheid (laat vaak uw wrok t<strong>en</strong> doel<br />
De Braafit<strong>en</strong> doemt ge dikv,?ils als verraders<br />
M<strong>en</strong> vloekt hun' naam ,<br />
H<strong>en</strong> uit d<strong>en</strong> raad, <strong>en</strong> van hun' eerefloel.<br />
M<strong>en</strong> fch<strong>en</strong>dt de Trouw der allertrouwfte Vaders»<br />
,<br />
, , , ,<br />
m<strong>en</strong> werpt met wild gewoel ,.<br />
De plegtigfle Eed., waardoor aan de Oppermagt<br />
Voor 't alzi<strong>en</strong>de Oog , is hulde <strong>en</strong> trouw gezwor<strong>en</strong><br />
Wordt roekeloos door uw geweld verkracht<br />
Ge<strong>en</strong> woord geflaafd ,<br />
ge<strong>en</strong> burgerpligt betracht<br />
Daar deugd <strong>en</strong> eer is uit het hart verlor<strong>en</strong>.<br />
De Wet des Lands ,<br />
altoos voor recht gekeurd<br />
De vafte band der heiligde verbond<strong>en</strong><br />
Wordt door uw woên vertred<strong>en</strong> <strong>en</strong> verfcheurd ,.<br />
's Lands voorrecht valt het zelfde lot te beurt,<br />
En wordt met keur <strong>en</strong> handvest ftout gefchond<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
De
OVER DE M U I T E R Y. 293<br />
De Vryheid treurt, al roept de Raszerny,<br />
Dat zy haar poogt te dekk<strong>en</strong> voor gevaar<strong>en</strong><br />
Zy laat het Volk alle<strong>en</strong> d<strong>en</strong> naam van vry<br />
, , , ,<br />
Maar br<strong>en</strong>gt het vaak tot wreeder Dwinglandy,<br />
En onder 't Juk van Aartsgeweld<strong>en</strong>aarsn.<br />
Gerechtigheid^ de flerkfte flieun van Staat,<br />
Verlaat de Vierfchaar , door 't geweld betreed<strong>en</strong><br />
, ,<br />
Haar uitfpraak wordt door 't blinde Volk verfraaad,<br />
M<strong>en</strong> le<strong>en</strong>t het Oor aan fchaadlyke Eig<strong>en</strong>baat<br />
En baant het Pad voor ongebond<strong>en</strong>hed<strong>en</strong>.<br />
De Koopmanfchap , waar door 's Lands welvaard groeit.<br />
De Zeevaardy , daar duiz<strong>en</strong>d<strong>en</strong> van leev<strong>en</strong><br />
Wordt in haar winst <strong>en</strong> vry<strong>en</strong> loop befnoeid ><br />
Of daar ge woedt door last op last geboeid<br />
Of ganfch verjaagd <strong>en</strong> uit het Land gedrev<strong>en</strong>.<br />
De Letteroefning vlugt waar gy verfchynt.<br />
De kunst<strong>en</strong> dryft ge uit haar gewyde Koor<strong>en</strong><br />
De Liefde <strong>en</strong> Lust tot onderzoek verdwynt.<br />
De Wysheid treurt, terwyl Geleerdheid kwynt.<br />
Daar 's Muiters ftem <strong>en</strong> wild gedruis haar ftoor<strong>en</strong>.<br />
Go 3<br />
De
2P4 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
De Kerk geflicht door Zalems V^redevorsü,<br />
Die zagt van aart ge<strong>en</strong> oproer kan geh<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />
Worde zelfs misbruikt, <strong>en</strong> door uw flyk bemorst,<br />
Hier buigt ge uw Knie, terwyl het hart vast dorst<br />
Niet naar Gods gunst, maar flechcs om bloed te pl<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />
Uw Huichlaary heeft vaak 't geme<strong>en</strong> verblind.<br />
Wanneer ge riept: ,, de Godsdi<strong>en</strong>st wordt verraad<strong>en</strong> ,<br />
„ M<strong>en</strong> fta hem by^ die nerg<strong>en</strong>s byfland vindt!<br />
Terwyl ge zelf, die Godsdi<strong>en</strong>st k<strong>en</strong>t nog mint,<br />
Hem 't meest van al kr<strong>en</strong>kt door uwe euveldaad<strong>en</strong>.<br />
Gy blaast d<strong>en</strong> Burger 't vuur van tweedragt in<br />
Uw list verwekt de Sted<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> Sted<strong>en</strong>,<br />
Volk teg<strong>en</strong> Volk, Huis teg<strong>en</strong> Huisgezin,<br />
Vri<strong>en</strong>d teg<strong>en</strong> Vri<strong>en</strong>d , vervreemd van Broedermin<br />
Zaait ge overal 't Zaad van onéénighed<strong>en</strong>.<br />
't Beeft alles voor het woed<strong>en</strong>de geweld.<br />
Nu E<strong>en</strong>dragty Rust <strong>en</strong> Liefde 't Land verlaat<strong>en</strong>,<br />
Het Muit<strong>en</strong>d graauw ge<strong>en</strong> paai<strong>en</strong> vindt gefield.<br />
En dolle JVraak ,<br />
van Haat <strong>en</strong> N'jd verzeld ,<br />
Met Zwaard <strong>en</strong> Dolk loopt raaz<strong>en</strong>d langs de flraat<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
,<br />
Het
OVER DE MUITER Y. 295<br />
Eet Land ligt ivoest m<strong>en</strong> ploegt, m<strong>en</strong> zaait niet meer,<br />
't Uitzinnig Volk laat nutt<strong>en</strong> arbeid fleek<strong>en</strong>,<br />
't Grypt naar ge<strong>en</strong> Kouter, maar naar 't Moordgevveer<br />
De Schuur wordt leeg, <strong>en</strong> Onderdaan <strong>en</strong> Heer<br />
Zal 't nodig voedzel in het kort oncbreek<strong>en</strong>.<br />
*t Gevaar vermeert; de ontra<strong>en</strong>fchte zurgedbeid woedt<br />
't fs nerg<strong>en</strong>s vry, de nood alom te dugt<strong>en</strong>,<br />
De Plonderzugt vernielt <strong>en</strong> huis <strong>en</strong> goed.<br />
De IMoordlust doodt al wat haar hand ontmoet.<br />
Of dwingt elk ora met Lyfsgevaar te vlugt<strong>en</strong>.<br />
Gints fleekt de woede 't fchoonst Paleis in brand<br />
Hier trapt ze in 't bloed, op reedsverraoorde Lyk<strong>en</strong><br />
Onteert H<strong>en</strong>^ die het dankbaar Vaderland<br />
Hun trouw t<strong>en</strong> loon ,<br />
deed door e<strong>en</strong> Kunstnaars hand<br />
In hard Metaal of duurzaam Marmer pryk<strong>en</strong>.<br />
Dat vry e<strong>en</strong> Staat, die teg<strong>en</strong> rede <strong>en</strong> wet<br />
Wordt door 't geweld geboeid in Slaaffche band<strong>en</strong>,<br />
Zig teg<strong>en</strong> 't Oogmerk des Tirans verzett'<br />
Maar Pest des Volks ! waarom hebt gy befmet<br />
Door vull<strong>en</strong> Stank de Lugt der vrye Land<strong>en</strong> ?<br />
:<br />
; ,<br />
Dog
288<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Dog wanrt gy 't niet die Neêrlands Eedl<strong>en</strong> dreef.<br />
Schoon zulks de Nyd <strong>en</strong> fnoode Lastring waan<strong>en</strong>,<br />
To<strong>en</strong> Flips met bloed zyn wreede wett<strong>en</strong> fchreef<br />
En hy voor 't Land ge<strong>en</strong> Vorst ,<br />
ge<strong>en</strong> Vader bleef,<br />
Maar e<strong>en</strong> Tiran wierd van zyne Onderdaan<strong>en</strong>.<br />
To<strong>en</strong> yder, eer m<strong>en</strong> 's Dwinglands Juk verbrak.<br />
Hoezeer m<strong>en</strong> 't Volk vertrapte <strong>en</strong> plaagde <strong>en</strong> hoonde,<br />
In 't grootst gevaar <strong>en</strong> drukk<strong>en</strong>dst ongemak,-<br />
Zyn trouw d<strong>en</strong> Forst tot aan d<strong>en</strong> hedehak<br />
En zyn<strong>en</strong> pligt aan 't Vaderland betoonde.<br />
Gy waart het niet, maar Spanjes wreede haat,<br />
't Vertreên van Wet, van Vryheid, Eed <strong>en</strong> Recht<strong>en</strong>,<br />
De Tiranny, vervolging, Schimp <strong>en</strong> Smaad,<br />
't Belang van Huis , <strong>en</strong> Kroost , <strong>en</strong> Kerk , <strong>en</strong> Staat<br />
Dwong to<strong>en</strong> hun deugd voor 't zugt<strong>en</strong>d Land te vecht<strong>en</strong>.<br />
Ach ! had ge 'er nooit in laatr<strong>en</strong> tyd gewoed<br />
Dan waar de trouw der allerbraaffle Mann<strong>en</strong><br />
Maar wreede! vlugt naar d' Afgrond, dat uw gloed<br />
Nooit weer ontfleek' der Ingezeetn<strong>en</strong> bloed,<br />
Blyf eeuwig uit dit V^rygewest gebann<strong>en</strong>?<br />
!<br />
,
EENZAAMHEID.<br />
De 'Xioordtn der layz<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> in (liUigheid aangehoord mord<strong>en</strong>.<br />
Predik. IX. 17.<br />
Hier toont zig de E e n z a a m h e i d in 't hagelwit gewaad<br />
T<strong>en</strong> tek<strong>en</strong> dat zy naar e<strong>en</strong> blanke Oprechtheid (laat,<br />
Het e<strong>en</strong>zaam Mufchje zi<strong>en</strong> \vy op haar hul/cl pryk<strong>en</strong><br />
Zy treedt in "t e<strong>en</strong>zaam Feld, om 't Stads gewoel te ontwyk<strong>en</strong>,<br />
Zy draagt e<strong>en</strong> op<strong>en</strong> Boek, waarop ze de oogcnjlaat<br />
En wil door oefning zig met weet<strong>en</strong>fchap verryk<strong>en</strong>.<br />
Hier Lw ik zonder floornis fpreek<strong>en</strong> met myn eig<strong>en</strong> hart , <strong>en</strong> de weet<strong>en</strong>fchappcn<br />
leer<strong>en</strong> , iny zclv<strong>en</strong> te k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. Verdringt dan viymalkande-<br />
Staatzuchtig<strong>en</strong>, by d<strong>en</strong> Morgeugroet der Groot<strong>en</strong>; ik zal de be-<br />
r<strong>en</strong> gy<br />
fcbeid<strong>en</strong> uur<strong>en</strong> der E<strong>en</strong>zaamheid met alk naauwgezeiiieid in acht<br />
neem<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
^<br />
Hervet.<br />
Pp' Zwygt
£98 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
^wygt ongebond<strong>en</strong> Waereldling<strong>en</strong><br />
Dat niets my in myn rust ontrust'<br />
, ,<br />
,<br />
Myn dichtvuur word', terwyl 't my lust<br />
Het nut der E<strong>en</strong>zaamheid te zing<strong>en</strong><br />
Door uw gewoel niet uitgeblust!<br />
Dat andr<strong>en</strong> in de vreugde deel<strong>en</strong><br />
De vreugd van 't lach<strong>en</strong>d jaarfaifo<strong>en</strong> ,.<br />
Dat zy zig uit de Sted<strong>en</strong> fpoên<br />
En dartl<strong>en</strong> in hun lustprieel<strong>en</strong><br />
Ik w<strong>en</strong>fch in 't E<strong>en</strong>zaam nut te do<strong>en</strong>.<br />
Myn dichtkunst wraakt, ge<strong>en</strong> faam<strong>en</strong>lev<strong>en</strong>j.<br />
Waarin m<strong>en</strong>,, naar der byën aart^<br />
E<strong>en</strong> fchat van wysheids honig gaart,<br />
Of tracht het Deugdfpoor in te flreev<strong>en</strong> j<br />
En 't aang<strong>en</strong>aam aan 't nutte paart.<br />
Zy kiest alléén voor 't ydel woel<strong>en</strong><br />
Daar 't dartel oog in wellust weide,<br />
't Gedrag der booz<strong>en</strong> ligt verleidt.<br />
Die weet<strong>en</strong>fchap nog deugd bedoel<strong>en</strong><br />
De. rustvervvekk<strong>en</strong>de E<strong>en</strong>zaamheid.<br />
:<br />
,<br />
^<br />
Vri<strong>en</strong>»
OVER DE EENZAAMHEID.<br />
Vri<strong>en</strong>din van vree , Bron van g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong><br />
Beminnares van Icunst <strong>en</strong> deugd<br />
, , , , ,<br />
Die in uw flilte mee meer vreugd<br />
Dan 't goud , waarom de vrekk<strong>en</strong> zwoeg<strong>en</strong><br />
Het edele vernuft verheugt.<br />
Ge ontfluit de rykfte heiltrezoor<strong>en</strong><br />
\''oor Godvn/gt <strong>en</strong> VQor Lettermin ,<br />
Gy lokt haar uit door 't eelst gewin.<br />
En leidt haar , daar haar niets kan lloor<strong>en</strong><br />
D<strong>en</strong> Deugd- <strong>en</strong> -wysheids tempel in.<br />
Gy biedt haar keur van Lekkernyën<br />
Naar yders fmaak <strong>en</strong> weetlust aan:<br />
Hem die zigzelv<strong>en</strong> , wel beraên<br />
Der Godgeleerdheid "poogt te wyën,<br />
Wyst ge op de onfeilbre Bybelblaên.<br />
Daar hoort hy trouwe Boetgezant<strong>en</strong><br />
Profeet<strong>en</strong> yvr<strong>en</strong> voor Gods eer,<br />
Apostl<strong>en</strong> de Evangelieleer<br />
By Jood<strong>en</strong> <strong>en</strong> by Heidn<strong>en</strong> plant<strong>en</strong><br />
Tot roem van hunn' gezalfd<strong>en</strong> Heer,<br />
, ,<br />
299<br />
Pp 2 Di<strong>en</strong>
300 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Di<strong>en</strong> IV^shegeerte kan behaag<strong>en</strong>,<br />
Die Rechtsgeleerdheid iiooger acht,<br />
Of 't nut der Artz<strong>en</strong>y betracht<br />
Slyt by u verg<strong>en</strong>oegder dag<strong>en</strong>,<br />
Dan daar de Waereld Ipeelt <strong>en</strong> lacht.<br />
De wyze kan in u ontvouw<strong>en</strong><br />
De x'jY.Q fchoonheën der Natuur'^<br />
In Water , Aarde , Lugt <strong>en</strong> Vuur<br />
En 't ganfche Schepsl<strong>en</strong> heir befchouw<strong>en</strong> r<br />
Het werk van 't eeuwig Albeftuur.<br />
Hy zal ,<br />
, ,<br />
fchoon hier alléén gezet<strong>en</strong> ,.<br />
Nu klimm<strong>en</strong> bov<strong>en</strong> Zon <strong>en</strong> Maan,<br />
De HemeUkht<strong>en</strong> gade/laan.<br />
Hun afltand <strong>en</strong> hun grootte meet<strong>en</strong><br />
Daar zy d<strong>en</strong> kreits der Lugt bellaan..<br />
Dan daalt hy weer in '/ hart der Aarde ,<br />
Wanneer zyn nyvre geest betracht.<br />
Wat Berg of Myn heeft voortgebragt<br />
Of Zee , Rivier of Afgrond baarde<br />
En vind-t 'er blyk<strong>en</strong> van Gods magt.<br />
,<br />
In
OVER DE EENZAAMHEID. 301<br />
In tl doorloopt hy voorige Eeuw<strong>en</strong><br />
Daar hem Historiekunde leidc<br />
, ,<br />
, , , , ,<br />
Befchouwt d<strong>en</strong> aart, <strong>en</strong> 't onderfcheid<br />
Van Romers, Griek<strong>en</strong> <strong>en</strong> Hebreuw<strong>en</strong>,<br />
Hun Godsdi<strong>en</strong>st, taal, <strong>en</strong> werkzaamheid.<br />
Hy ziet de Kerk in de eerste grond<strong>en</strong><br />
Op waarheid <strong>en</strong> op deugd gedicht.<br />
Vervolgd , gewek<strong>en</strong> van haar pligt<br />
Aan 't Bisfchoplyk gezag verbond<strong>en</strong><br />
En weer herlleld in klaarer licht.<br />
Zyn Leeslust kan by u ontdekk<strong>en</strong><br />
Al wat in 't vreemdst gezvest gerchicdc,<br />
Hy, blyfc in zyn vertrek <strong>en</strong> ziet<br />
D<strong>en</strong> dappr<strong>en</strong> Rus te velde trekk<strong>en</strong><br />
Die zyn<strong>en</strong> Vyajid weerftand biedt.<br />
Hy ziet in u met we<strong>en</strong><strong>en</strong>de Oog<strong>en</strong>,<br />
't Verwarde Pol<strong>en</strong> , daar de haat<br />
D<strong>en</strong> Godsdi<strong>en</strong>st drukt, 's Lands wet verfmaadt,<br />
En ombr<strong>en</strong>gt zonder mededog<strong>en</strong><br />
Al wat zyn woede teg<strong>en</strong>ftaat.<br />
Pp 3<br />
Straks
o02 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Straks vindt hy zig daar 't rnstloos Zwed<strong>en</strong><br />
D<strong>en</strong> langgevv<strong>en</strong>fcht<strong>en</strong> Ryksdag houdt;<br />
Dan zeilt hy over 't fchuim<strong>en</strong>d zout<br />
Tot hy de Staatsonéénighed<strong>en</strong><br />
In 't magtig Albion befchouvvt.<br />
Nu heeft hy 't oog op de Oorlogsveld<strong>en</strong><br />
Van 't rotzig Korzika gevest<br />
En ziet in dit gedrukt gewest,<br />
Hoe Paoli de roem der Held<strong>en</strong> ,<br />
Strydt voor het vry geme<strong>en</strong>ebest.<br />
Gints ziet hy Romes Kardinaakn<br />
Met weidfch<strong>en</strong> zwier 't Konklaaf betreên.<br />
Hy merkt hun noeste bezigheên<br />
Maar blyft ([wi<strong>en</strong>ze ook tot Paus bepaal<strong>en</strong>)<br />
In zyne Boekcel wel te vreên.<br />
Dan kan hy by 't befchouw<strong>en</strong> leer<strong>en</strong><br />
Van 's Waerelds wiflelbaar<strong>en</strong> ftaat<br />
,<br />
, , ,<br />
Dat, waar hy ook het oog op flaat,<br />
Het e<strong>en</strong>s tot ftof zal wederkeer<strong>en</strong><br />
Daar alles met d<strong>en</strong> tyd vergaat.<br />
,<br />
Maar
OVER DE EENZAAMHEID. 303<br />
Maar zoekt hy , uit d<strong>en</strong> drang gefcheid<strong>en</strong><br />
Hier rust voor zyn ontrust gemoed<br />
, , , , : , ,<br />
Dan tracht hy naar 't heji<strong>en</strong>dig goed<br />
Z\n Ziel in 't E<strong>en</strong>zaam op te leid<strong>en</strong><br />
En vindt d<strong>en</strong> weg in Jezus bloed.<br />
Hier leert hy k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> zyn gebrek<strong>en</strong><br />
Onbloot zyn hart voor 's Lev<strong>en</strong>sheer,<br />
Belydt zyn misdaên, geeft God de eer,.<br />
En valt ,<br />
des M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> Oog ontwek<strong>en</strong><br />
Hier voor zyn troon in ootmoed neer.<br />
Hier flyt hy de aang<strong>en</strong>aamfte Hond<strong>en</strong><br />
En, fchoon de Waereld met hem fpot,.<br />
Hier juicht hy in de gunst van God<br />
En fmaakt in u , op zekre grond<strong>en</strong><br />
De voorproef van zyn Zalig lot.<br />
Zo leeft hy in u vroeg <strong>en</strong> fpade<br />
En , 't zy het daglicht daalt of ryst,<br />
Hy leest, of zingt, of bidt, of pryst,<br />
Zyn' God de IJronwel van g<strong>en</strong>ade,<br />
Die hem Iteeds nieuwe gunst bewyst.-<br />
,<br />
,<br />
Zo>
304 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Zo kan hv in zyn Kamer fticht<strong>en</strong><br />
E<strong>en</strong> Zoar, daar hy 'c kwaad ontvliedt.<br />
E<strong>en</strong> Beiheli daar hy de Almagt ziet<br />
E<strong>en</strong> Tempel voor zyn Godsdi<strong>en</strong>stpligt<strong>en</strong><br />
E<strong>en</strong> Zalem daar hy rust g<strong>en</strong>iet.<br />
En als het hart der Aardfchgezind<strong>en</strong><br />
iNIet fchrik aan dood <strong>en</strong> graf ged<strong>en</strong>kt<br />
Wacht liy, door zorg nog vrees gekr<strong>en</strong>kt,<br />
D<strong>en</strong> tyd af, die hem zal ontbind<strong>en</strong>,<br />
En na d<strong>en</strong> dood het lev<strong>en</strong> fch<strong>en</strong>kt.<br />
Kan u nu, wakkere verflan d<strong>en</strong><br />
Die fchoon ge d'arbeid zeld<strong>en</strong> ftaakt<br />
En 't meest door nutte Koopzorg waakt,<br />
Nogtans, tot roem der vrye Land<strong>en</strong>,<br />
In 't vuur van Deugd <strong>en</strong> wysheid blaakt.<br />
Kan Deugd <strong>en</strong> wysheid u bekoor<strong>en</strong><br />
Smaakt dan (door 's Hemels gunst geleid)<br />
Als ge uit uw bezighed<strong>en</strong> fcheidt.<br />
En fluit uw drokke Koopkantoor<strong>en</strong><br />
Het zoet der peinz<strong>en</strong>de E<strong>en</strong>zaamheid.<br />
J<br />
: ,<br />
,<br />
,
DRONKENSCHAP,<br />
Ende viacht uzelv<strong>en</strong> dat wwe hart<strong>en</strong> nkt t'eewger tyd bez'xaard <strong>en</strong> mrd<strong>en</strong><br />
met BraJJerye <strong>en</strong> Dronk<strong>en</strong>schap.<br />
Luk. XXI. 34.<br />
De Dronk<strong>en</strong>schap, reeds vroeg verouderd van gelaat ,<br />
Toont hoe ze 't Lichaam kr<strong>en</strong>kt, ï^rta^m 's M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> led<strong>en</strong>.<br />
De flordige Armoe blykt uit haar berooid gewaad<br />
En daar de Panter ons verbeeldt haar lot <strong>en</strong> zed<strong>en</strong>,<br />
(E<strong>en</strong> Dier dat, graag op wyn , wordt door d<strong>en</strong> vvyn verleid)<br />
Vat zy d<strong>en</strong> drinkkelk <strong>en</strong> ontdekt haar gulzigheid.<br />
Dronk<strong>en</strong>schap is e<strong>en</strong>e Moeder van 't booze, e<strong>en</strong>e Fyandinne van de<br />
Deugd-., e<strong>en</strong> tiaarflig<strong>en</strong> Man maakt zy traag <strong>en</strong> lui, e<strong>en</strong>' maat ig<strong>en</strong> maakt<br />
sy weUustig; zy k<strong>en</strong>t de gerechtigheid niet, de voorzichtigheid bluji zy<br />
uit; ix-avt fielyk het '^ater Jlrydt teg<strong>en</strong> het vuur , zofaydtookdeonmaa'<br />
vge 'a)3« teg<strong>en</strong> de Red<strong>en</strong>.<br />
Qq<br />
,<br />
Baziliüs.<br />
Gy,
, : : ,<br />
3o5 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
•y, die verhit door druiv<strong>en</strong>zap,<br />
In wulpfche vreugde tracht te deel<strong>en</strong><br />
, , ;<br />
Laat myn gezang u vry verveel<strong>en</strong><br />
Ik zing d<strong>en</strong> aart der Dronk<strong>en</strong>schap,<br />
Maar niet om uw gehoor te flreel<strong>en</strong>.<br />
Ge<strong>en</strong> Wyn ontvonkt de Poëzy,<br />
Of fch<strong>en</strong>kt haar zang<strong>en</strong> zwier <strong>en</strong> lev<strong>en</strong><br />
Zy wordt door eedier geest gedrev<strong>en</strong><br />
De Dronk<strong>en</strong>schap baart Raazerny<br />
Maar kan de kunst ge<strong>en</strong> ileraad geev<strong>en</strong>.<br />
Ik fchets, Slaavin van vnil<strong>en</strong> lust<br />
Ontfleekfter van verbod<strong>en</strong> drift<strong>en</strong><br />
Misbruikflier van Gods goede gift<strong>en</strong>,<br />
Aartsvyandin der ftille rust.<br />
Uw Beeltnis in myn zedefchrift<strong>en</strong>.<br />
Op dat uw Beeld e<strong>en</strong> Spiegel ftrekk',<br />
En elk daarin uw fnoode daad<strong>en</strong><br />
Uw woest gedruis, uw fchand' <strong>en</strong> fchad<strong>en</strong>.<br />
En pynig<strong>en</strong>d berouw ontdekk'<br />
Zo leer m<strong>en</strong>" eeuwig u verfmaad<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
Wat
OVER DE DRONKENSCHAP. 307<br />
Wat leed is 't M<strong>en</strong>fchlyk Geflacht<br />
Dooru, ó Dronk<strong>en</strong>schap! befchor<strong>en</strong>?<br />
Die, 't zy uit Ledigheid.géborQn-,<br />
Of door d<strong>en</strong> Wellust voortgebragt<br />
Nog 't dwaaze M<strong>en</strong>fchdom kunt bekoor<strong>en</strong>.<br />
Het Volk dat zig aan u verbindt<br />
, ,<br />
Aan u , die niets dan ramp kunt geev<strong>en</strong><br />
Waagt, fchoon in Eer of Magt verhev<strong>en</strong>,<br />
Zyn Eer, <strong>en</strong> Magt, <strong>en</strong> hoog Bewind,<br />
Goed, Huis <strong>en</strong> Kroost, Ziel, Lyf <strong>en</strong> Lev<strong>en</strong>.<br />
Uw gift verblindt het eêl verjfand.<br />
Verdooft het licht der zuivre red<strong>en</strong> ^<br />
Kweekt duiz<strong>en</strong>d ongebond<strong>en</strong>hed<strong>en</strong>,<br />
V^erzwakt het allerflerklte Land<br />
En ftrekt e<strong>en</strong> Pest der beste zed<strong>en</strong>.<br />
Door uw betover<strong>en</strong>de kracht,<br />
Herfchept ge M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> zelfs in Dier<strong>en</strong>,<br />
Die , door ge<strong>en</strong> wysheidstoom te (lier<strong>en</strong><br />
Doldriftig, los <strong>en</strong> onbedacht.<br />
Hun edele Natuur ontüer<strong>en</strong>.<br />
Qq a<br />
,<br />
,<br />
Hier
3o8 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Hier fchynt ge Wraakzugt, Toorn, <strong>en</strong> Haat,<br />
En Nyd , <strong>en</strong> ongegrond vermoed<strong>en</strong><br />
In 't hart des Sterflings uit te broed<strong>en</strong><br />
Hy vloekt , <strong>en</strong> brult , <strong>en</strong> dreigt , <strong>en</strong> flaat<br />
En fchynt e<strong>en</strong> Leeuw gelyk in 't woed<strong>en</strong>.<br />
Daar kweekt ge vuile Dartelheid ,.<br />
En toont in woord<strong>en</strong> <strong>en</strong> in daad<strong>en</strong><br />
U wulpfch, onkuifch <strong>en</strong> losberaad<strong>en</strong>.<br />
En hy, die door u wordt verleid,<br />
Zal als e<strong>en</strong> Ziv^n in 't flyk zig baad<strong>en</strong>.<br />
, ;<br />
Gints teelt ge Dwaasheid, <strong>en</strong> de Dwaas<br />
(Hy zy dan jong of grys van hair<strong>en</strong>)<br />
Zal in zyn houding <strong>en</strong> gebaar<strong>en</strong>,<br />
In 't vreemd gelach <strong>en</strong> wild geraas<br />
Meer Aap dan M<strong>en</strong>fch ftraks ev<strong>en</strong>aar<strong>en</strong>.<br />
Ge ontfluit het hart voor groot <strong>en</strong> kle<strong>en</strong>.<br />
Geheim<strong>en</strong> zult ge aan elk ontdekk<strong>en</strong><br />
Schoon ze ook tot 's Naast<strong>en</strong> fchade Itrekk<strong>en</strong><br />
Of voor uzelf verdrietlykheên<br />
Eu onheil voor uw huis verwekk<strong>en</strong>.<br />
,<br />
, ,<br />
't B2-
OVER DE D R O N K E N S C II A P. 309<br />
, ,<br />
't Beroept door 't eeuwig Wysbeleid<br />
De zorg des Sterfiings opgedraag<strong>en</strong><br />
Verzuimt hy, wyl hy ganfche dag<strong>en</strong>.<br />
In zweJgery <strong>en</strong> ledigheid<br />
Verfpilt, als gy hem kunt behaag<strong>en</strong>.<br />
Nooit zal hy 't langgefpaard geivin<br />
Door moeite, vlyt of kunst v<strong>en</strong>neer<strong>en</strong>,<br />
Maar 't in baldaadigheid verteer<strong>en</strong><br />
Terwyl zyn Kroost <strong>en</strong> Huisgezhi<br />
Het nodig voedzel zal ontbeer<strong>en</strong>.<br />
Zo volgt hem de Anmê^ fchoon zyn difch<br />
In keur van wyn<strong>en</strong> uit moet fleek<strong>en</strong>;<br />
Ligt , als de goedr<strong>en</strong> hem ontbreek<strong>en</strong><br />
Zal hy nog., in bekommernis.<br />
Om mindr<strong>en</strong> drank by andr<strong>en</strong> fmeek<strong>en</strong>.<br />
Gy kr<strong>en</strong>kt het Lichaam daar ge in woedt,<br />
Ontftelt het brein door fterke damp<strong>en</strong> ,<br />
Baart Koorts , verzwakking , Jigt <strong>en</strong> Kramp<strong>en</strong><br />
Ontfleekt de Gal, verhit het bloed.<br />
Verwekt Beroerte <strong>en</strong> andre ramp<strong>en</strong>.<br />
Qq 3<br />
,<br />
,<br />
310 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
de krachf vergaat,<br />
Gezondheid kwynt ,<br />
En Hem ,^ die door u wordt gedrev<strong>en</strong><br />
Zi<strong>en</strong> we in d<strong>en</strong> bloeityd van zyn lev<strong>en</strong>.<br />
Verblind <strong>en</strong> doof voor vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong>raad.<br />
Door uw geweld vaak fchielyk fneev<strong>en</strong>.<br />
'c Gemoed, door u in vuur gezet,<br />
Blyfc, fnoode Dronk<strong>en</strong>schap! verfteek<strong>en</strong><br />
Van bei/ig vuur , om God te fmeek<strong>en</strong><br />
't Is niet in flaat om door 't Gebed<br />
Met de Oppermajelleit te fpreek<strong>en</strong>.<br />
Gy weigert de altoosblyde Deugd<br />
De Ichoone Maatigbeid te hoor<strong>en</strong><br />
Gy ftopt voor Lydzaambeid uwe Oor<strong>en</strong><br />
,<br />
,<br />
,<br />
De Godvrugt heeft u nooit verheugd.<br />
De KuJfcbbeid kan u niet bekoor<strong>en</strong>.<br />
Ge<strong>en</strong> fcbaamie k<strong>en</strong>t ge, want zy vliedt.<br />
Voor u , terwyl gy uitgelaat<strong>en</strong><br />
Rinkinkt langs op<strong>en</strong>baare flraat<strong>en</strong><br />
Voorzichtigheid bemint ge niet<br />
En fchynt e<strong>en</strong> goed<strong>en</strong> Naam te haat<strong>en</strong>.<br />
Zo
OVER DE D R O N K E N S C H A P. 311<br />
Zo kunt ge ó Pest van Orde <strong>en</strong> Tugt<br />
Ge<strong>en</strong> nut voor Kerk of Staat betracht<strong>en</strong><br />
Zo floopt ge Ziels <strong>en</strong> Lichaams kracht<strong>en</strong>,<br />
En ,<br />
daar het Schepzel om u ztigt ,<br />
Hebt gy des Scheppers toorn te wacht<strong>en</strong>.<br />
Ged<strong>en</strong>k aan Hem, wi<strong>en</strong>s ydel hart<br />
In drank <strong>en</strong> fpyze zig vermaakte<br />
Maar die, wanneer het wraakvuur blaakte.<br />
Vergeefs, tot lesfching van zyn fmart.<br />
Naar één<strong>en</strong> druppel waters haakte.<br />
Wat hebt ge ó fnoode ! al uitgericht t<br />
Heeft Noach , 's Waerelds vloed ontkom<strong>en</strong><br />
Door u ge<strong>en</strong> vloed van leed vernom<strong>en</strong>,<br />
To<strong>en</strong> Cham, vervreemd van Kinderpligt,<br />
De Naaktheid hoonde van di<strong>en</strong> vroom<strong>en</strong> ?<br />
In Lot ,<br />
uit Zodoms gloed gered<br />
Doet ge e<strong>en</strong>' onzuivr<strong>en</strong> gloed ontbrand<strong>en</strong>.<br />
Daar hy (ó onuitwifchbre fchand<strong>en</strong> !)<br />
Door u bezield , op 't eerloos bed<br />
Onteert zyn beide Huwlykspand<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
! ,<br />
,<br />
Vlied
Sia DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
VHied Sterfling, vlied de Dronk<strong>en</strong>schap!<br />
Dat nooit door haar uw Ziel met Zond<strong>en</strong><br />
Uw huis met Armoe , 't Lyf met wond<strong>en</strong><br />
Uw Mond met vuil <strong>en</strong> Zot geklap,<br />
Befmet worde <strong>en</strong> uwe eer gefchond<strong>en</strong>.<br />
Nooit worde Bdtoos edel Zaad<br />
(Ge<strong>en</strong> ket<strong>en</strong>s meer gewoon te draag<strong>en</strong>)<br />
Door haar in Slaaverny geflaag<strong>en</strong>,<br />
In Slaaverny, die zyn<strong>en</strong> Staat<br />
Meer dan 'c Astinijch juk zou plaag<strong>en</strong>.<br />
In Slaaverny , die Ziel <strong>en</strong> Lyf,<br />
Maakt di<strong>en</strong>stbaar aan de vuilfle togt<strong>en</strong><br />
E<strong>en</strong> volk zo roemryk vrygevogt<strong>en</strong><br />
Betoom d<strong>en</strong> wellust , <strong>en</strong> verdryf<br />
Die Hydra <strong>en</strong> haar vloekgedrocht<strong>en</strong>.<br />
Zo moer de Maatigheid zyn hoofd<br />
En Huis met heil <strong>en</strong> eerlauwrier<strong>en</strong><br />
Als zyn doorluchte V^adr<strong>en</strong>, fier<strong>en</strong>.<br />
Zo fchyn' door fmart nog fraaad verdoofd.<br />
De Voorfpoedszon der Batavier<strong>en</strong>!<br />
,<br />
;<br />
, ,
GERUSTHEID des GEMOEDS.<br />
Ende V werk ckr Gerechtigheid zal vrede zyn : <strong>en</strong>de de werkinge der Gerecb'<br />
tigheid, zal zyn geruftigheid <strong>en</strong> zekerheid tot in eeuwigheid.<br />
Jes. XXXII. 17.<br />
De FroWiio door 't Licht bejlraald, gedost in 't zuiver wit<br />
Die leun<strong>en</strong>de aan de Zuil der fFaarheid, nederzit<br />
Die door d' Olyftak <strong>en</strong> het Kruis ons doet befchouw<strong>en</strong><br />
Dat zy door lust <strong>en</strong> lasc treedt met gelyk<strong>en</strong> voet<br />
En door het zinker toont haar welgegrond vertrouw<strong>en</strong>,<br />
Verbeeldt in haar gedrag Gerustheid van Gemoed.<br />
De vrede Gods is e<strong>en</strong> Paradys , e<strong>en</strong> vajle verg<strong>en</strong>oeginge des Geeftes , het<br />
hoofd van de Deugd<strong>en</strong> , de betemmer der Hartstogt<strong>en</strong> , het Koniiigryke<br />
Gods in de Ziel. Gelukzalig <strong>en</strong> heilig is de M<strong>en</strong>jcb, die 'er bezitter af<br />
iS.<br />
Rr<br />
,<br />
,<br />
,<br />
Du MOÜLIN.<br />
Roem
314 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
jR.oem Rykdom, Weelde <strong>en</strong> hooge Staat<strong>en</strong>;<br />
Die Trits van aardfche zaligheên<br />
Bekoor hun vry , die zig alle<strong>en</strong><br />
Op goedr<strong>en</strong> van d<strong>en</strong> tyd verlaat<strong>en</strong> :<br />
Kies Waereld , door d<strong>en</strong> fchyn verleid<br />
Wat Oog, <strong>en</strong> Vleefch, <strong>en</strong> Grootsheid vleit:<br />
De hoogde Staat , waar toe ooit Sterfling is gedeg<strong>en</strong><br />
De reinde V^reugde, die berouw nog kwelling voedt,<br />
De grootde fchat, waarby ge<strong>en</strong> Ofirs goud kan weeg<strong>en</strong><br />
Is e<strong>en</strong> Gerust Gemoed.<br />
De M<strong>en</strong>fch , met zyn<strong>en</strong> God bevredigd<br />
Met God , die naar Oprechtheid ziet<br />
En duldt d<strong>en</strong> fnood<strong>en</strong> Huichlaar niet.<br />
Met God, die fchoon door hem beledigd,<br />
Zig op zyn fmeek<strong>en</strong> nog ontfermt.<br />
Hem redt, <strong>en</strong> zeg<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> befchermt.<br />
En fch<strong>en</strong>kt op Goëls dood hem 't onverganklyk lev<strong>en</strong>.<br />
Wi<strong>en</strong>s Geest hem troost <strong>en</strong> leidt,door 's WaereldsKedar he<strong>en</strong>:<br />
De Meiilch tot zulk e<strong>en</strong> heil, het zaHgstheil, verhev<strong>en</strong>.<br />
Bezit die rust alle<strong>en</strong>.<br />
,<br />
y,<br />
,<br />
,<br />
,<br />
Hy.<br />
|j
ovERDE GERUSTHEIDdesGEMOEDS. 315<br />
Hy , hy alle<strong>en</strong> leeft wel te vred<strong>en</strong> ,<br />
Hy juicht, wanneer de Waereld zugt,<br />
Js ryk, fchoon aardfche Rykdom vlugt,<br />
Zyn glorie klimt in reg<strong>en</strong>hed<strong>en</strong>.<br />
Befchouwt hy 's Hoogft<strong>en</strong> Albelluur<br />
In al de Schepfl<strong>en</strong> , daar Natuur<br />
GodsWysheid, Goedheid, Magt vermeldt met duiz<strong>en</strong>d mond<strong>en</strong><br />
Of let hy op d<strong>en</strong> Weg des beils , zyn vreugde <strong>en</strong> lust.<br />
Zo als die door 't Geloof in Jezus wordt gevond<strong>en</strong><br />
't Bevordert zyne rust.<br />
Wanneer hy zyn befpiegeling<strong>en</strong><br />
Van de Aarde naar d<strong>en</strong> Hemel richt.<br />
En ziet de Zon, 't alkoestr<strong>en</strong>d Licht,<br />
De Maan <strong>en</strong> alle Starrekring<strong>en</strong><br />
Haar afltand, veelheid, grootte <strong>en</strong> nut.<br />
De Magt, die dit gevaarte Hut,<br />
En voor zyn ondergang ruim vyftig eeuw<strong>en</strong> hoedde:<br />
Dan zegt hy: dit is 't Werk, het Werk vanmyn<strong>en</strong>God,<br />
„ ZogrootisdeAlmagt, die myfchiep <strong>en</strong> kleedde <strong>en</strong> voedde;<br />
„ Hoe zalig is myn lot!<br />
Rr a<br />
,<br />
,<br />
,<br />
En
, , , , ,<br />
3i5 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
ft<br />
En als de fchorre Donders klaatr<strong>en</strong><br />
De Blikzem door de Wolk<strong>en</strong> barst<br />
De Wolk<strong>en</strong> i<br />
op elkaar geparst,<br />
E<strong>en</strong>' ganfch<strong>en</strong> vloed , e<strong>en</strong> Zee van JVatr<strong>en</strong><br />
Neerftort<strong>en</strong> , met e<strong>en</strong> fterk geweld<br />
Van Storm <strong>en</strong> Hagel vergezeld ,<br />
Dan fchrikt de Waereld: maar hy, van haar afgezonderd,.<br />
Vertroost zig in zyn heil, <strong>en</strong> juicht in 't vroom gemoed<br />
„ Vrees niet myn Ziel ! de God , die in d<strong>en</strong> Hemel dondert ,,<br />
„ Is God die u behoedt!<br />
Boom, hloem^ <strong>en</strong> gras <strong>en</strong> kruid qw kor<strong>en</strong>,.<br />
Wat tuin of weide of akker baart<br />
't Gedierte, dat de lugi o^ aard''<br />
Of Zee ter wooning is befchoor<strong>en</strong>.<br />
En al wat Hy , die eeuwig leeft<br />
Het Lev<strong>en</strong> , kracht <strong>en</strong> voedzel geeft<br />
Verbindt hem om , geraakt door 's Hemels gunstbewyz<strong>en</strong>.<br />
Te erk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, dat die God die de Jardevn/gt<strong>en</strong> kh<strong>en</strong>kt.<br />
Het jaar met goedheid kroont , <strong>en</strong> 't f^ee verzorgt van Ipyz<strong>en</strong><br />
Aan hem ook gunitig d<strong>en</strong>kt.<br />
,<br />
, :<br />
M Zou
OVER DE GERUSTHEID DES GEMOEDS. 317<br />
„ Zou God, die Lichaam, Licht <strong>en</strong> Lev<strong>en</strong>,<br />
„ Gezondheid, dekzel, tydlyk goed<br />
„ En, daar het aarfch voor zwigt<strong>en</strong> moet,<br />
„ E<strong>en</strong>e eedle Ziel my heeft gegeev<strong>en</strong>,<br />
5, E<strong>en</strong> Straal van 't ongefchap<strong>en</strong> Licht,.<br />
„ Zou God, aan wi<strong>en</strong> ik b<strong>en</strong> verpligt<br />
„ Al wat ik thans bezit , of immer heb bezet<strong>en</strong><br />
5, Die my voor onheil hoedde <strong>en</strong> onderfteunde in fmart<br />
„ Zou dan die Schepper <strong>en</strong> Behouder my vergeet<strong>en</strong> ?<br />
„ Ne<strong>en</strong> !<br />
roept zyn juich<strong>en</strong>d hart.<br />
Maar flaat hy 't groote Zo<strong>en</strong>werk gade.<br />
Dat voor het M<strong>en</strong>fchelyk geflacht<br />
Door 's Heilands Kruisdood wierd volbragtj.<br />
Waarin e<strong>en</strong> Troostbron van g<strong>en</strong>ade<br />
Voor troostelooz<strong>en</strong> wordt ontdekt,<br />
En is hy , die zig vond bevlekt<br />
Door Zonde <strong>en</strong> fchuld ,<br />
niet in de Knichtelooze plasf<strong>en</strong>-<br />
DoorLevis hand gepl<strong>en</strong>gd, in Stier-of-bokk<strong>en</strong>bloedj-<br />
Maar in de heilfontein van Jezus rein gewasfch<strong>en</strong> ?<br />
Dat geeft meer ruimte <strong>en</strong> moed<br />
Rr 3 Heefr<br />
!<br />
,<br />
,
3i8 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Heeft Goël hem , die was verlor<strong>en</strong><br />
Gek<strong>en</strong>d, geroep<strong>en</strong> <strong>en</strong> gezogt.<br />
: ; , , ,<br />
Verlost <strong>en</strong> door zyn Bloed gekogt,<br />
En door zyn' Geest op nieuw gebor<strong>en</strong><br />
Eefchermt <strong>en</strong> leidt hy door zyn hand<br />
Hem naar het juich<strong>en</strong>d Vaderland<br />
Dan kan hy alles van zyn liefde <strong>en</strong> magt verbeid<strong>en</strong><br />
Schoon de Aard dan beefde, fchoon de Hemel nederviel,<br />
Nog Aarde of Hemel zal hem ooit van Jezus fcheid<strong>en</strong><br />
Dat 's rust! dat troost de Ziel!<br />
Dat doet hem 't pad t;^r^oe^^ betreed<strong>en</strong>,<br />
Het pad voor zyn<strong>en</strong> voet bepaald<br />
Schoon ook de Zon van voorfpoed daalt,<br />
En hy gedrukt word <strong>en</strong> beftred<strong>en</strong><br />
Schoon in e<strong>en</strong> dorre Zandwoeflyn<br />
Hem wind <strong>en</strong> weer nadeelig zyn<br />
De R u s T , die 't vroom gemoed g<strong>en</strong>iet , kan hem verkwikk<strong>en</strong><br />
Die baart hem blydfchap als 'er buit<strong>en</strong> droefheid is<br />
En br<strong>en</strong>gt door wondre kracht, in angflige oog<strong>en</strong>blikk<strong>en</strong>.<br />
Het Licht uit duisternis.<br />
,<br />
,<br />
,<br />
Hy
OVER DE GERUSTHEID DES GE MO EDS. 319<br />
Hy mag vry fohre fpyz<strong>en</strong> eet<strong>en</strong><br />
De Py dekk' zyn vermoeide le<strong>en</strong>,<br />
Zyn hoofd ruste op e<strong>en</strong> hard<strong>en</strong> y?^^/?,<br />
Het rein het zilverblank gewet<strong>en</strong><br />
Voedt hem met y^yi" van meer waardy<br />
Dan 's Waerelds kostbre Lekkerny,<br />
Siert hem met eedier Kleed dan 't purper van de Groot<strong>en</strong><br />
Het Kleed der Onfchuld <strong>en</strong> 't gewaad der heiligheid<br />
Sch<strong>en</strong>kt hem e<strong>en</strong> nist-t die nooit de Waereld heeft g<strong>en</strong>ot<strong>en</strong>.<br />
Op 't bed van dons gefpreid.<br />
Laat Lastrhig op zyn Godvrugt fmaad<strong>en</strong> ,<br />
Zyn Ziel, het veinz<strong>en</strong> onbewust.<br />
Wordt niet gekr<strong>en</strong>kt in haare rust<br />
Maar toont in woord<strong>en</strong> <strong>en</strong> in daad<strong>en</strong><br />
Dat zy de Oprechtheid hulde biedt.<br />
„ Gy (zegt hy) Gy die alles ziet<br />
„ Die 't hart beproeft <strong>en</strong> k<strong>en</strong>t van verre myn gedacht<strong>en</strong> ,;<br />
„ Gy weet Alzi<strong>en</strong>de ! dat ik u in waarheid di<strong>en</strong><br />
,3 Wac fchaadt het? laat my dan de Lasteraar veracht<strong>en</strong>,<br />
,<br />
! , ,<br />
» Gy zult myn Onfchuld zi<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
,<br />
Ge<strong>en</strong>
320 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Ge<strong>en</strong> Hartstogtflorm ontroert zyn zinn<strong>en</strong>,<br />
Ge<strong>en</strong> /Ifgunst knaagt hem , daar hy Haat ,<br />
Toorn ,<br />
Wraak <strong>en</strong> fchand'lyke Eig<strong>en</strong>baat<br />
Door 's Hoogft<strong>en</strong> hulp leerde overwinn<strong>en</strong><br />
Ge<strong>en</strong> Wulpfchheid heeft zyn hart bekoord.<br />
Ge<strong>en</strong> wind van Hoogmoed dixy^t hem voort,<br />
Ge<strong>en</strong> wrange Droefheid zal hem hoopeloos do<strong>en</strong> klaag<strong>en</strong><br />
Nooit fpat zyn Blyd/chap uit, al ftreek hem de overvloed,<br />
Hy blyft dezelfde, <strong>en</strong> houdt, in droeve <strong>en</strong> blyde dag<strong>en</strong>.<br />
E<strong>en</strong> eff<strong>en</strong>baar gemoed.<br />
ó Parel van onfchatbre waarde!<br />
ó Schoonst Kleinood der blanke Deugd!<br />
ó Bron van Heil ! wat baart ge e<strong>en</strong> vreugd<br />
E<strong>en</strong> waare Hemelvreugd op aarde<br />
Hoeheilryk, Neêrland! waar uw Staat,<br />
Zo overal uw onderzaat<br />
!<br />
;<br />
,<br />
,<br />
By de eedle Vryheid , ook de Reinheid van 't gewet<strong>en</strong><br />
By zoveel fchatt<strong>en</strong> , ook die onwaardeerbre fchat<br />
En by de Rust des Lands , zolang met nut bezet<strong>en</strong><br />
Die Ziele rust bezat!<br />
,<br />
,
w N H O P.<br />
'•* De Droefheid der Waereld merkt de Dood.<br />
2 Corinth: VII. 10.<br />
Schrik voor dit Beeld! het is de Wanhoop, uit wier 'Mez<strong>en</strong><br />
De woede, <strong>en</strong> uit wier Kleed és Droefheid is te leez<strong>en</strong>:<br />
De Lykcipres vertoont haare onherflelbre fmart<br />
En hoopelooz<strong>en</strong> Staat, de pook doorboort bet hart.<br />
Zy valt , <strong>en</strong> by haar ligt e<strong>en</strong> pas/er, die, gebrok<strong>en</strong>.<br />
Ons leert, dat zy van rede <strong>en</strong> Oordeel is verdok<strong>en</strong>.<br />
Grooter Zonde kan 'er niet zyn dan de Wanhoop, loant die 'xraah Gods<br />
Jlg<strong>en</strong>oegzaamheid <strong>en</strong> verwerpt zyne heilbelofte "jjaarom zoudt gy<br />
jierv<strong>en</strong>'i fVaarovi verlor<strong>en</strong> gaan? Bekeert u tot d<strong>en</strong> Leev<strong>en</strong>d<strong>en</strong> God.<br />
Zeg niety het is te laat — e<strong>en</strong> recht bcrouvi komt nooit te laat.<br />
G ARGON.<br />
Ss Hoe
32a DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
jBLoq zal myn Zedepoëzy<br />
Rampzalig voorwerp! u betracht<strong>en</strong>?<br />
Uw beeld ontroert myn dichtgedacht<strong>en</strong><br />
Wie, wie vertoont e<strong>en</strong> Schildery,<br />
E<strong>en</strong> Schildery van zoveel naarheid ?<br />
Stiert gy<br />
Voorzichtigheid <strong>en</strong> Waarheid<br />
! , , ,<br />
Stiert gy myn kunst , op dat haar p<strong>en</strong> de Wa nh o o p fchets'3<br />
En maal' met juiste verf haar wreede foltering<strong>en</strong><br />
Bewaart haar echter , dat zy nooit de Aartsgoedheid kwets'^<br />
Maar haar ter eer' mag zing<strong>en</strong>.<br />
Wie zi<strong>en</strong> we in e<strong>en</strong>' verward<strong>en</strong> ftaat,<br />
Gints in het aaklyk e<strong>en</strong>zaam waar<strong>en</strong> ?<br />
\ Wat onheil mag haar Ziel bezwaar<strong>en</strong>?<br />
De ontfleltnis flraalt uit haar gelaat,<br />
Zy wordt door doodfch<strong>en</strong> fchrik gedrev<strong>en</strong><br />
Zy zweet, terwyl haar led<strong>en</strong> beev<strong>en</strong>,<br />
Zy gaat , maar waar ze gaat , de wroeging volgt haar fchreên.<br />
Het hair ryst haar te berg', wat loost ze bange zugt<strong>en</strong>!<br />
JNu flaat ze 'c Oog naar de Aard', dan naar d<strong>en</strong> Hemel he<strong>en</strong>,<br />
En poogt voor elli te vlugt<strong>en</strong>.<br />
't Is
o V E R D E W A N H o o P. 323<br />
't Is Wanhoop, 't is 't onzalig Kroost<br />
Der Zonde ,<br />
uit d' afgrond voortgefprot<strong>en</strong><br />
Zy, die d<strong>en</strong> Hemel vindt geflot<strong>en</strong>.<br />
Ontbeert op Aarde rust <strong>en</strong> troost.<br />
Gepynigd door 't b<strong>en</strong>aauwd gewet<strong>en</strong>.<br />
Dat God <strong>en</strong> Go
324 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
5, Waar vlugt ge he<strong>en</strong> rampzalig hart ?<br />
5, Waar vindt ge rust in 't rustloos dwaaJ<strong>en</strong>?<br />
,j Waar zal ik ruimer adem haai<strong>en</strong> ?<br />
„ Wat land, wat oord verligt myn fmart?<br />
5, Waar is 'er veld, waar woest<strong>en</strong>y<strong>en</strong>,<br />
„ Die my voor 's Hemels toorn bevry<strong>en</strong> ?<br />
„ Wat berg verbergt my in dit vreeflyk oog<strong>en</strong>blik ?<br />
„ Maar ach ! gebergt, woeflyn, nog veld , nog oord, nog land<strong>en</strong><br />
„ Bedekk<strong>en</strong> my voor God , voor God , voor wi<strong>en</strong> ik fchrik<br />
5, En voor zyne Almagts hand<strong>en</strong>.<br />
„ 'k Zie bov<strong>en</strong> ray de Majefteit,<br />
„ Wier deugd<strong>en</strong> door my zyn gefchond<strong>en</strong> y<br />
„ Gereed ter llraffe myner Zond<strong>en</strong>:<br />
„ 'k Vind onder my e<strong>en</strong>' Poel bereid<br />
„ Waarin onheilige Aardfchgezind<strong>en</strong><br />
„ De Wraak der Godheid ondervind<strong>en</strong> t<br />
„ En in my leeft e<strong>en</strong> Worm die onophoudlyk knaagt:<br />
„ 'k Zie achter my d<strong>en</strong> tyd verlpild in ydelhed<strong>en</strong><br />
„ En voor my 's Hoogd<strong>en</strong> wet , die my ter vierfchaar daagt,<br />
„ En fchandlyk is vertreed<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
,<br />
j' Zou,
o V E R D E W A N H o o P. 325<br />
„ Zou God, die door my is bef!:recn,<br />
„ Zou God , di<strong>en</strong> ik , van deugd verbasterd ,<br />
„ Ontk<strong>en</strong>d, onteerd heb <strong>en</strong> gelasterd,<br />
,, My nog g<strong>en</strong>adig zyn? ó ne<strong>en</strong>!<br />
,, óNe<strong>en</strong>! het heiluur is verloop<strong>en</strong><br />
,, Ik zou vergeefs op redding hoop<strong>en</strong><br />
„ V'anH<strong>en</strong>i, di<strong>en</strong> M^ nooit met ernst om heil of redding bad:<br />
„ Ik zou vergeefs van Hem gunst, hulp of zeg<strong>en</strong> wacht<strong>en</strong>,<br />
„ Daar ik zyn gunst verftiet, zyn hulp te ligt vergat,<br />
„ Zyn Zeg<strong>en</strong> dorst veracht<strong>en</strong>..<br />
„ Het lev<strong>en</strong> wierd my aangeboón,<br />
„ En ik heb zelf d<strong>en</strong> dood verkor<strong>en</strong><br />
„ Ik ga door eig<strong>en</strong> fchuld verlor<strong>en</strong><br />
, ,<br />
„ Dewyl ik 't Zo<strong>en</strong>bloed van Gods Zoon,<br />
„ Voor Zondaars aan het Kruis vergot<strong>en</strong><br />
„ Verfmaad heb , <strong>en</strong> myn heil verftoot<strong>en</strong><br />
„ Ja! Hem door myn gedrag op nieuw aan 't Kruis gehêgc<br />
,5 Daar wordt ge<strong>en</strong> offer , ge<strong>en</strong> verzo<strong>en</strong>ing meer gevond<strong>en</strong>,<br />
„ Her vonnis is geveld <strong>en</strong> 't lev<strong>en</strong> my ontzegt;<br />
5, ó Bittre vrugt der Zond<strong>en</strong>!<br />
, ;<br />
Ss 3 „ Ach?
32Ö DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
„ Ach! had' ik nooit naar 't kwaad gehoord,<br />
„ Of waar ik in Fjyn vroegfte dag<strong>en</strong><br />
„ Eer my zyn fchynfchoon kon behaag<strong>en</strong><br />
j. Vertrapt of in rayn bloed gefmoord<br />
,<br />
, ! , ,<br />
„ Waarom mogt de Ahnagt zo veel jaar<strong>en</strong><br />
„ E<strong>en</strong>' Godvergeet<strong>en</strong> Schepfel fpaar<strong>en</strong>?<br />
5, 6 Redeloos gediert'! 'k b<strong>en</strong>y uw beter lot,<br />
3, Gy flerft , maar hebt , wanneer ge fterft, ge<strong>en</strong> llraf tedugt<strong>en</strong>,<br />
3><br />
„ Gy vreest ge<strong>en</strong> eeuwigheid , <strong>en</strong> ge<strong>en</strong> vertoornde God<br />
„ Laat u dan hooploos zugt<strong>en</strong>.<br />
3»<br />
3, Dat Leeuw of Beer myn vleefch verniel'<br />
„ Ge<strong>en</strong> Aarde dekk' myn dorre be<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
„ Dat Maag nog Vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong> my bewe<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
5,<br />
j5 Ge<strong>en</strong> M<strong>en</strong>fch my noem', indi<strong>en</strong> myn Ziel<br />
Slechts tot haar niet kon wederkeer<strong>en</strong><br />
„ En eeuwig al 't gevoel ontbeer<strong>en</strong>.<br />
Maar ne<strong>en</strong>! onfterflyk leeft ze in d' allernaarfl<strong>en</strong>llaat,<br />
Die de allernaarfte zal na duiz<strong>en</strong>d eeuw<strong>en</strong> blyv<strong>en</strong>,<br />
5, Zolang de Godheid leeft, <strong>en</strong> heerfcht, <strong>en</strong> llraft <strong>en</strong>haat<br />
Gevloekte wanbedryv<strong>en</strong>.<br />
,<br />
33 ó Eeu-
OVER DE W A N H o o P. 327<br />
„ ó Eeuwigheid ! . . . maar wat gerugt!<br />
„ Hoe! op<strong>en</strong>t de Afgrond niet zyn iaak<strong>en</strong>?<br />
5, Beeft de Aarde niet? de Donders kraak<strong>en</strong>,<br />
„ De Bliksem flingert door de lugt<br />
„ Daalt niet de Aartsrechter naar b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong><br />
„ En zie 'Je Hem niet ter Vierfchaar treed<strong>en</strong> ?<br />
j, Hy zit op 't wolkgefpan; zie daar! het uiterst uur;<br />
„ Ai my! wat vonnis ! welk e<strong>en</strong> ftem klinkt inmyneoor<strong>en</strong>!<br />
5, Ga weg van my , vervloekte ! in '/ omtithlujlyk vuur ,<br />
„ A/j« vyand<strong>en</strong> hefchor<strong>en</strong> !<br />
„ Hoe vreeslyk is 't ö God ! hoe bang,<br />
5, Hoe bang te vall<strong>en</strong> in uw hand<strong>en</strong><br />
„ Kom Dood ! verbreek myn Lichaamsband<strong>en</strong><br />
„ Waar zyt ge ? kom , wat toeft ge lang I<br />
„ Sny af , fny af myn lev<strong>en</strong>sdag<strong>en</strong><br />
„ Want de Aarde is moe van my te draag<strong>en</strong>,<br />
„ Doorboor dit hart!''.. .Help God! zygryptnaar'tMoord-<br />
Hou op Rampzalige ! wilt ge u dan eeuwig haat<strong>en</strong> ? (geweer;<br />
Maar vrugtloos ! ... zy doorfleekt, zigzelf', valt raaz<strong>en</strong>d<br />
En derft, van God verlaat<strong>en</strong>. (neer,<br />
, !<br />
!<br />
,<br />
ó Naar
328 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
ó Naar Tafreel! rampzaalge Dood!<br />
Begin van 't nimmereind<strong>en</strong>d lyd<strong>en</strong><br />
, !<br />
Leer Sterfling , leer de Zonde myd<strong>en</strong><br />
Zy voedc dit Monfler in haar fchoot:<br />
Maar drukt u 't overtuigd gewisfe ?<br />
Vlied naar ge<strong>en</strong> naare wildernisfe;<br />
Ne<strong>en</strong>! val in nedrigheid uw' Rechter ftraks te voet,<br />
Bewe<strong>en</strong> uw Zonde, oprecht berouw komt nooit te fpade,<br />
God is barmhartig, <strong>en</strong> hy fch<strong>en</strong>kt in Jezus bloede-<br />
G<strong>en</strong>ade voor g<strong>en</strong>ade.<br />
Laat Neêrland ! daar 't b<strong>en</strong>aauwde hart<br />
De Bron van troost wordt aangewez<strong>en</strong><br />
De Heilarts die het kan g<strong>en</strong>eez<strong>en</strong><br />
De Balzem teg<strong>en</strong> Zielefmart,<br />
Laat nooit de Wanhoop u vervoer<strong>en</strong><br />
Ge<strong>en</strong> Judas vreeze uw' geest ontroer<strong>en</strong><br />
Mistrouw met Kaïn nooit Gods wysheid , goedheid , magt<br />
Hy redde uw' veeg<strong>en</strong> Staat , fchier zonder hoop van lev<strong>en</strong><br />
Hy, die uw Vadr<strong>en</strong> hielp, zal u, als ge op Hem wacht.<br />
Ook nimmermeer begeev<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
,
VERDRAAGZAAMHEID.<br />
Wandelt -voaardiglyk di roepinge, met 'oielke gy geroep<strong>en</strong> zyt : met alle<br />
ootmoedigheid <strong>en</strong> zagtmoedigheid y met lankmoedigheid , verdraagcnde<br />
malkander<strong>en</strong> in liefde. Efes. IV. i, 2.<br />
De PFeide, door het licht der voorfpoed mild bejlraald,<br />
Gefchikt om Beest<strong>en</strong> van verfcheid<strong>en</strong>' zoon te voed<strong>en</strong><br />
Bewaakt door 's Herders trouw die, daar de Wolv<strong>en</strong> woed<strong>en</strong>,<br />
Dat Rnofgediert verdryft , zyn woest geweld bepaalt,<br />
En door d' Olyf verbeeldt e<strong>en</strong> vreêryk zaam<strong>en</strong>woon<strong>en</strong><br />
Zal ons het voordeel der Verdraagzaamheid vertoon<strong>en</strong>.<br />
De dwaaling<strong>en</strong> van ander<strong>en</strong> in zaak<strong>en</strong> die d<strong>en</strong> Godsdi<strong>en</strong>jl aangaan, beweeg<strong>en</strong><br />
de zagte <strong>en</strong> befcheid<strong>en</strong>e gemoeder<strong>en</strong> tot mededog<strong>en</strong>dheid , <strong>en</strong> niet tot<br />
baat <strong>en</strong>verfmaadinge. Al nuie om't Geloovc tebeboud<strong>en</strong> e<strong>en</strong> bres maakt<br />
in de Liefde, doet zoveel of hy 't gewelf van e<strong>en</strong> Kerk afbrak, cm de<br />
tnuur<strong>en</strong> te vermaak<strong>en</strong>.<br />
Du MOULIM.<br />
Tt De<br />
,<br />
,
330 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
JU^Q Aloudheid roeme op Orfeus luit.<br />
Die 't wo<strong>en</strong> der Dier<strong>en</strong> heeft gefluit.<br />
En hunne wreedheid kon bedwing<strong>en</strong><br />
Is 't zeker, dat de Poëzy<br />
Het woest geweld de Dwinglandy<br />
Kan teugl<strong>en</strong> , door e<strong>en</strong> kundig zing<strong>en</strong> ?<br />
Stier eedle kunst, flier dan myn veer!<br />
Zo temt misfchi<strong>en</strong> myn zang het woên der Kerktirann<strong>en</strong><br />
Nu 'k in myn dichtvermaak , Verdraagzaamheid ter eer<br />
De fnaar<strong>en</strong> poog te fpann<strong>en</strong>.<br />
Gy, die, voor 't licht der Rede blind.<br />
Het vry gemoed aan kluisters bindt.<br />
En u doldriftig durft vermeet<strong>en</strong><br />
E<strong>en</strong> werk, dat God voor zig behoudt.<br />
En nooit e<strong>en</strong> Sterfling heeft vertrouwd<br />
Het heerfch<strong>en</strong> over 's Volks gewet<strong>en</strong> ;<br />
Dees Telg uit Liefds <strong>en</strong> Recht geteeld<br />
Verdraagzaamheid, Sieraad der zuivre Krist<strong>en</strong>zed<strong>en</strong>,<br />
Toont, dat de Aartsgoedheid u e<strong>en</strong> zagter weg beveelt.<br />
Om Ziel<strong>en</strong> te overred<strong>en</strong>.<br />
:<br />
,<br />
;<br />
Stand-
OVER DE VERDRAAGZAAMHEID. 331<br />
Standvaste Zuil van Kerk <strong>en</strong> Staat,<br />
Der onderdrukt<strong>en</strong> Toeverlaat<br />
Verachtfter van geweld te pleeg<strong>en</strong><br />
Verdraagzaamheid! die, zagt van aart,<br />
Nooit andr<strong>en</strong> met e<strong>en</strong>' last bezwaart.<br />
Waartoe ge uzelf niet vindt g<strong>en</strong>eg<strong>en</strong>:<br />
De Frybeid^ die gy dierbaar acht.<br />
Die u de Schepper fchonk <strong>en</strong> flrekt uw lust van 't lev<strong>en</strong><br />
Gunt ge ook uw' Naast<strong>en</strong> ,<br />
Dit kleinood heeft gegeev<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
daar aan Hem die zelfde Magt<br />
Gy k<strong>en</strong>t uzu zwakheén , <strong>en</strong> gy weet<br />
Hoe ligt de m<strong>en</strong>fch op 't dwaalfpoor treedt<br />
En doolt van 't juiste pad gewek<strong>en</strong>,<br />
En, daar het u het meeft behaagt.<br />
Als elk u in uw zwakheén draagt.<br />
Draagt ge andr<strong>en</strong> graag <strong>en</strong> hun gebrek<strong>en</strong>.<br />
Gy , fchoon u ook hun dwaaling fmart<br />
En fchoon gy h<strong>en</strong> bedaard tracht daarvan te overtuig<strong>en</strong>,<br />
Gy wraakt geweld , vermits de Schepper van het Hart<br />
Het Hart alle<strong>en</strong> kan buig<strong>en</strong>.<br />
Tt a De<br />
,<br />
,
332 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
De Godsdi<strong>en</strong>st^ di<strong>en</strong> gy mint <strong>en</strong> eert,<br />
Die ons d<strong>en</strong> weg des Lev<strong>en</strong>s leert<br />
En voorfchryfc de allerreinste pligt<strong>en</strong><br />
, ; ,<br />
Wierd nooit gefchraagd door Dwinglandy<br />
Maar eifcht dat elk , gewillig , vry<br />
En zonder dwang di<strong>en</strong> zal verricht<strong>en</strong>.<br />
God wil het hart, niet flechts d<strong>en</strong> mond,<br />
't Geweld mag ligt door pyn e<strong>en</strong> woord t<strong>en</strong> halze uittrekk<strong>en</strong> ,.<br />
Gy zult, terwyl ge uw leer op overtuiging grondt,<br />
E<strong>en</strong> eedier di<strong>en</strong>st verwekk<strong>en</strong>..<br />
Nooit wierd door dwang van vuur <strong>en</strong> zwaard-<br />
De Leer der luaarbeid ons verklaard<br />
Hoe kon ze dan 't gemoed bekoor<strong>en</strong> ?<br />
Maar gy. Vri<strong>en</strong>din van vrede <strong>en</strong> rust!<br />
Gy geeft ons vryheid, ryd <strong>en</strong> lust<br />
Om 't fchoon der Waarheid naar te fpoor<strong>en</strong>.<br />
Gy weegt elks woord met ryp beleid<br />
't Zyo Dwaaz<strong>en</strong> (zegt ge} die hun huis op zandgrond bouwd<strong>en</strong>;<br />
Gy tracht, daar ge alles proeft <strong>en</strong> toetst <strong>en</strong> onderfcheidt<br />
Het goede vast te houd<strong>en</strong>.<br />
:<br />
,
, : ,<br />
,<br />
OVER DE VERDRAAGZAAMHEID. 333<br />
De Onkunde wordt door u verlicht,<br />
En 't Bygeloof verdwynt of zwigt<br />
Daar ge elk leert zi<strong>en</strong> uit eig<strong>en</strong> oog<strong>en</strong>.<br />
De Dwinglandy heeft, daar ze woedt,.<br />
Die fnoode Monsters opgevoed<br />
En aangekweekt door haar vermog<strong>en</strong>.<br />
Zy Iaat d<strong>en</strong> M<strong>en</strong>fch in duisternis<br />
Of dwingt hem driftig tot e<strong>en</strong>' di<strong>en</strong>st, langs wreede weg<strong>en</strong>,<br />
Wi<strong>en</strong>s waarheid ,<br />
daar ze zelf niet van verzekerd is<br />
Betoogd wordt door d<strong>en</strong> Deg<strong>en</strong>.<br />
Gy gaat met beter Krygsgeweer<br />
ó Krüisheldin ! voor Jezus eer.<br />
Met geestlyk zvap<strong>en</strong>tuig , t<strong>en</strong> ftryde<br />
Dewyl Gods heil uw helm verftrekt,<br />
't Geloof u als e<strong>en</strong> fchild bedekt.<br />
En 't Zwaard ^q?, woords pronkt aan uw zyde.<br />
't Gebed voor Haatr<strong>en</strong> uitgeftort<br />
Geduld <strong>en</strong> Nedrigheid, die andr<strong>en</strong> ligt verdraag<strong>en</strong>,<br />
Zyn Wap<strong>en</strong>s die gy voert, <strong>en</strong> door die Wap<strong>en</strong>s wordt<br />
De Vyand eerst verllaag<strong>en</strong>.<br />
Tt 3,<br />
,<br />
De
334 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
De Liefde ,<br />
De Koning, di<strong>en</strong> gy hulde biedt,<br />
Vervolgt d<strong>en</strong> Afgedvvaald<strong>en</strong> niet<br />
Of drukt hem met ge<strong>en</strong> harde boei<strong>en</strong>.<br />
De Liefde prykt in zyn banier,<br />
Wyl in zyn heilig Ryksbeftier<br />
De Vrede <strong>en</strong> Waarheid zaam<strong>en</strong>bloei<strong>en</strong>.<br />
Gy flaat uw Meesters voetfpoor in.<br />
die ook flrekt ter Leidsvrouwe uwer daad<strong>en</strong><br />
Is goedertier<strong>en</strong>, is lankmoedig, zagt van zin<br />
En zoekt ge<strong>en</strong> m<strong>en</strong>fch te fchaad<strong>en</strong>.<br />
Het allerwigtigst Zielhelang<br />
Noopt flerker dan Gewet<strong>en</strong>sdwang,<br />
Om zulk e<strong>en</strong>' Godsdi<strong>en</strong>st aan te kleev<strong>en</strong>,<br />
Waar van m<strong>en</strong> met vertrouw<strong>en</strong> d<strong>en</strong>kt<br />
Dat God daarin e<strong>en</strong> middel fch<strong>en</strong>kt.<br />
Om eeuwig in zyn gunst te leev<strong>en</strong>.<br />
De Tiranny dring met geweld<br />
Op haar befluit<strong>en</strong> aan ! zy zal haar oogmerk misf<strong>en</strong><br />
En 't ééns bepaald begryp , hoe zeer ze 't Lichaam kwelt.<br />
Nooit uit de Ziel<strong>en</strong> wisfch<strong>en</strong>.<br />
,<br />
Dan<br />
I
OVER DE VERDRAAGZAAMHEID. 335<br />
Dan baart ze niets dan Huichlaary,<br />
Bedrog <strong>en</strong> vuile Spotterny,<br />
Dan doetze ons flechts door all' haar kracht<strong>en</strong><br />
E<strong>en</strong> Leer belyd<strong>en</strong> met d<strong>en</strong> mond<br />
Waaraan het hart zig nooit verbond,<br />
En die m<strong>en</strong> heimlyk blyft veracht<strong>en</strong>.<br />
Zo baant ze 't fpoor voor d' Ongodist,<br />
En voert d<strong>en</strong> Sterfling tot e<strong>en</strong> ongodsdi<strong>en</strong>ftig lev<strong>en</strong><br />
Of zal ligt oorzaak tot verwarring , haat <strong>en</strong> twist<br />
En doodlyk oproer geev<strong>en</strong>.<br />
Zo br<strong>en</strong>gtze alom verwoesting, moord<br />
En meerder ramp <strong>en</strong> onrust voort<br />
Dan zy die flechts e<strong>en</strong>voudig dwaal<strong>en</strong><br />
Maar gy fch<strong>en</strong>kt heil aan Kerk <strong>en</strong> Staat,<br />
Verdraagzaamheid gy hoedt <strong>en</strong> laat<br />
Verdrukt<strong>en</strong> ruimer adem haai<strong>en</strong>.<br />
Schoon ge ook aan hem die God veracht,<br />
Zyn heilig woord verwerpt , of oproer durft verwekk<strong>en</strong><br />
D<strong>en</strong> vry<strong>en</strong> Staat ontrust <strong>en</strong> hoont 's Lands Oppermagt,<br />
Nooit zult ter Schuilplaats ftrekk<strong>en</strong>.<br />
,<br />
:<br />
,<br />
,<br />
Ge-
33^ DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Gezeg<strong>en</strong>d zyt ge ó Leeuw<strong>en</strong>daal<br />
Dat niemand dwingt met vuur <strong>en</strong> daal<br />
Om e<strong>en</strong><strong>en</strong> Godsdi<strong>en</strong>st aan te hang<strong>en</strong><br />
Maar dat, meedoog<strong>en</strong>d, zelfs al vroeg<br />
Vervolgd<strong>en</strong> gunflig gade floeg<br />
En hebt met op<strong>en</strong> arm ontfang<strong>en</strong>.<br />
Zo deedt ge nog to<strong>en</strong> Lodewyk<br />
De Wet, d<strong>en</strong> Hug<strong>en</strong>oot tot veiligheid gegeev<strong>en</strong>,<br />
Verbrak in euvl<strong>en</strong> moede, <strong>en</strong> uit zyn magtig Ryk<br />
De Onroomfch<strong>en</strong> heeft verdrev<strong>en</strong>.<br />
Eefcherm nog lang, ó heilryk Land!<br />
De zuivere Onfchuld als ze band<br />
'En yzr<strong>en</strong> Kett<strong>en</strong>s moet ontvlugt<strong>en</strong>!<br />
Laat , daar ge 't juk der Dwinglandy<br />
Verbrakt , in uwe Heerfchappy<br />
Gewet<strong>en</strong>sdwang ge<strong>en</strong> iM<strong>en</strong>fch do<strong>en</strong> zugt<strong>en</strong>:<br />
Zo moet ge <strong>en</strong> uw rechtaartig Kroost<br />
Tot 's Waerelds laatft<strong>en</strong> dag nooit voor e<strong>en</strong>' Dwingland bukk<strong>en</strong>,<br />
't Weldaadig Neêrland , der verdrukt<strong>en</strong> hulp <strong>en</strong> troost.<br />
Ge<strong>en</strong> nyd of onfpoed drukk<strong>en</strong>.<br />
,<br />
!<br />
,
VERVOLGING.<br />
Wee u gy Ferwoefler , die gy niet verwoe/i <strong>en</strong> zyt , <strong>en</strong> gy die trowaho!lyk<br />
handelt , daar m<strong>en</strong> niet trouwlooflyk teg<strong>en</strong> u gehandeld <strong>en</strong> heeft : als<br />
gy het verwoeji<strong>en</strong> zult volbragt hebb<strong>en</strong>, zult gy verwoefl word<strong>en</strong> ; ah gy<br />
het trouwlooflyk handel<strong>en</strong> zult voleind hebb<strong>en</strong>t zal in<strong>en</strong> trouwlooflyk teg<strong>en</strong><br />
u handel<strong>en</strong>. Jes. XXXIII. i.<br />
De Frouw in V rood, wier hand e<strong>en</strong> pook dmgt, dorst naar bloed<br />
Zy houdt e<strong>en</strong> Ket<strong>en</strong> , om het vry gemoed te boeï<strong>en</strong><br />
Poogt magtlooze Onfchuld, die ze nazét , uit te roei<strong>en</strong>,<br />
Toont door haar vleugel<strong>en</strong>, haar drifc <strong>en</strong> fnell<strong>en</strong> fpoed.<br />
En fchetst, daar 't oog van verre ontdekt haar foltering<strong>en</strong><br />
Vervolging af, die Ziel <strong>en</strong> .Lichaam zoekt te dwing<strong>en</strong>.<br />
E<strong>en</strong> Aartstiran mag de Kerk zugt<strong>en</strong> <strong>en</strong> traan<strong>en</strong> uirpersf<strong>en</strong> , maar 't zyn<br />
niet anders dan damp<strong>en</strong> <strong>en</strong> uitwazemingsn , die t<strong>en</strong> Hemel gcjleg<strong>en</strong> al'<br />
daar in blikzem<strong>en</strong> <strong>en</strong> donders verander<strong>en</strong> , om hem te verbryzel<strong>en</strong>.<br />
Vv<br />
,<br />
,<br />
J. Brandt.
338 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Onfchuldig Volk! door Aartstirann<strong>en</strong><br />
Verdrukt ,<br />
gekluisterd of verbann<strong>en</strong><br />
Wier wreedheid u op 't Moordtooneel,<br />
Bereidt de zvvaarfte foltering<strong>en</strong><br />
'k Zal van uw vyands woede zing<strong>en</strong><br />
En offer u dit Treurtafreel.<br />
Mogt nu myn zang uw druk verlicht<strong>en</strong>!<br />
Nog meer I mogt nu myn kunst, door Godlyk licht beflraaldj,<br />
Beteugl<strong>en</strong> 't woest geweld !<br />
Nooit eedier prys behaald..<br />
,<br />
'k had in myn zededicht<strong>en</strong>.<br />
Wie heeft, uit d'afgrond losgebrok<strong>en</strong>.<br />
Uw hart in helfch<strong>en</strong> gloed ontftok<strong>en</strong> ?<br />
Door welk e<strong>en</strong> heerfch<strong>en</strong>d onbefcheid.<br />
Misbruikt ge, voor 's Aartsrechters oog<strong>en</strong>,<br />
Het aan u toevertrouwd vermog<strong>en</strong><br />
Vervolgers der Onnozelbdd'i<br />
Wat recht heeft u die magt gegeev<strong>en</strong>?<br />
Op welk e<strong>en</strong> wet fteunt uw onredelyk beftaan ?<br />
Maar gYjdoorBloeddorstjGoud- of- Heerfchzugt voortgedrev<strong>en</strong>,<br />
Ziet recht nog wett<strong>en</strong> aan.<br />
,<br />
,<br />
Uw
OVER DE VERVOLGING. 339<br />
Uw hand durft zelfs zfg onderwind<strong>en</strong><br />
V Gewet<strong>en</strong> aan uw wet te bind<strong>en</strong><br />
Gy eifcht ge<strong>en</strong> Lichaams di<strong>en</strong>st alléén<br />
, ,<br />
Maar poogt, daar elk de Godsdi<strong>en</strong>stpligt<strong>en</strong><br />
Moet naar uw ftr<strong>en</strong>g bevel verricht<strong>en</strong><br />
Ook Ket<strong>en</strong>s voor de Ziel te fmeên.<br />
Zo wilt ge ook over 't Hart gebied<strong>en</strong><br />
E<strong>en</strong> voorrecht , nooit vergunt aan 's M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong>Heerlchappy.<br />
Gy dwingt door vuur <strong>en</strong> ftaal te veinz<strong>en</strong> of te vlied<strong>en</strong><br />
Voor uwe Dwinglandy.<br />
, ,<br />
Kan dan uw oog in V harte dring<strong>en</strong> t<br />
Uw magt d<strong>en</strong> geest des M<strong>en</strong>fch<strong>en</strong> dwing<strong>en</strong> ?<br />
Verlicht uw wysheid zyn verftand?<br />
Kan ook uw wil zyn wil bepaal<strong>en</strong><br />
En roept gy hem te rug van 't dwaal<strong>en</strong><br />
Wanneer ge uw wreede Vierfchaar fpant ?<br />
Of vindt ge u hier te zwak van kracht<strong>en</strong><br />
En weet ge niet of 't hart uw wett<strong>en</strong> eert of fch<strong>en</strong>dt?<br />
Hoe dwaaslyk poogt ge dan te dwing<strong>en</strong> de gedacht<strong>en</strong>,<br />
Die gy nog vormt nog k<strong>en</strong>t<br />
! ,<br />
Vv a Ver-
340 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Vervolg, bedreig, fmeed yzr<strong>en</strong> band<strong>en</strong>»<br />
Laat vry de Martelvuiir<strong>en</strong> brand<strong>en</strong><br />
En dood het Lichaam door geweld ,.<br />
Uw wreedheid zal de Ziel niet kr<strong>en</strong>k<strong>en</strong> ,<br />
Uw flraf doet haar niet anders d<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />
Hier wordt uw woede e<strong>en</strong> perk gefteld.<br />
Op pynbank, houtrayt, raoordtooneel<strong>en</strong><br />
Of waar het Sterflyk deel uw llr<strong>en</strong>gfte foltring lydt».<br />
Wraakt nog de vrye Ziel uw harde bloedbevel<strong>en</strong> ><br />
Tot 's Lev<strong>en</strong>s laatft<strong>en</strong> tyd»<br />
6 Wreedaarts ! heeft de God der God<strong>en</strong><br />
U zulk e<strong>en</strong> wreed bedryf gebod<strong>en</strong><br />
To<strong>en</strong> hy u tot die hoogheid bragt?<br />
Moet gy<br />
Of moet gy<br />
als Herders 't Volk bellier<strong>en</strong>?<br />
't zelf als wreede dier<strong>en</strong><br />
Verfcheur<strong>en</strong> , door uw grootre magt ?<br />
Verdi<strong>en</strong>de ge ooit d<strong>en</strong> naam van P^adr<strong>en</strong>l<br />
Ne<strong>en</strong>luwe ontm<strong>en</strong>fchtheid maakt u zulk e<strong>en</strong>' naam onwaard.<br />
De Kudde, die uw ftaf zorgvuldig moest vergad'r<strong>en</strong>,<br />
Verftrooit ge, woest van aart.<br />
,<br />
,<br />
»<br />
Kan
avER DE V E R V o L G I N G. 34,1<br />
Kan u Gods liefderyk regeer<strong>en</strong><br />
Ge<strong>en</strong> eedier V^olksbefliering leer<strong>en</strong><br />
Die d' afgedwaald<strong>en</strong> Onderdaan,<br />
Wildraag<strong>en</strong>, fpyz<strong>en</strong>, kleed<strong>en</strong>, hoed<strong>en</strong>.<br />
Nooit teg<strong>en</strong> Weerelooz<strong>en</strong> woed<strong>en</strong><br />
Maar h<strong>en</strong> meêlyd<strong>en</strong>d gadeflaan ?<br />
Sloeg God ,. daar Vorst <strong>en</strong> Slaaf door leev<strong>en</strong><br />
D<strong>en</strong> M<strong>en</strong>fch,op yder feil, door 't wraakzwaard van zyn hand<br />
HcÊLfchielyk zag m<strong>en</strong> Voorst <strong>en</strong> Volk el<strong>en</strong>dig fneev<strong>en</strong>!.<br />
En wee d<strong>en</strong> Dwingeland!.<br />
, , ,<br />
Dwingt gy, het hart der Onderdaan<strong>en</strong><br />
Naar uw<strong>en</strong> eifch, door bloed <strong>en</strong> traan<strong>en</strong>?<br />
E<strong>en</strong> Ander die uw wreedheid ziet<br />
Tracht u misfchi<strong>en</strong>, met meerdre kracht<strong>en</strong>.<br />
Te dwing<strong>en</strong> , dat gy uw gedacht<strong>en</strong><br />
Schikt naar de Wet die hy gebiedt.<br />
Het recht , waarmee ge uw' dwang wilt fchraag<strong>en</strong><br />
Is 't recht waarop hy lleunt , hy is e<strong>en</strong> M<strong>en</strong>fch als gy<br />
Zyn magt is meer dan de uw'. Wat Zee van bloed <strong>en</strong> plaag<strong>en</strong>v<br />
Vloeit, dan uit Dwinglandy?<br />
Vv 3<br />
,<br />
, ,<br />
:<br />
Zo
342 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Zo geeft ge aan elk het Zwaard in hand<strong>en</strong>.<br />
En wap<strong>en</strong>t land<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> land<strong>en</strong>.<br />
Volk teg<strong>en</strong> Volk, Stad teg<strong>en</strong> Stad,<br />
Daar de e<strong>en</strong> d<strong>en</strong> andr<strong>en</strong> zal verpligt<strong>en</strong><br />
D<strong>en</strong> Godsdi<strong>en</strong>st naar zyn keur te richt<strong>en</strong><br />
En yder zig met bloed bekladt.<br />
Zo blust ge 't licht van waare blyheid<br />
Zo maakt ge ons aarde tot e<strong>en</strong> buil<strong>en</strong>de zvoeflyn.<br />
Vol van Gedrocht<strong>en</strong>, daar de Liefde, Vrede <strong>en</strong> V'ryheid<br />
Alom gebann<strong>en</strong> zyn.<br />
Hem, diezigzelf, naar uw bepaaling.<br />
Door e<strong>en</strong> gevaarelyke dvvaaling.<br />
Bereidt e<strong>en</strong> eindelooze ftraf.<br />
Bezwaart ge mg door uw vermog<strong>en</strong> , ^<br />
Enjnydt^ vervreemd van mededog<strong>en</strong>,<br />
Hem alle hoop van redding af.<br />
Kunt gy hem door ge<strong>en</strong> rede winn<strong>en</strong><br />
En zult ge zyn verderf verhaast<strong>en</strong> door zyn' dood f<br />
Zo toont ge u, daar gy hem moest als uzelf' beminn<strong>en</strong>,<br />
Van M<strong>en</strong>fchlykheid ontbloot.<br />
, ,<br />
,<br />
Dan
OVER DE V E R V O L G I N G. 343.<br />
Ge ontvolkt <strong>en</strong> plangt iiw eig<strong>en</strong> Staat<strong>en</strong>^<br />
Devvyl de Braafft<strong>en</strong> die verlaat<strong>en</strong>.<br />
Vervolging drukt de welvaard neer,<br />
Doet Koopmanfchap <strong>en</strong> Landbouw zugt<strong>en</strong> ^<br />
De Kunst- <strong>en</strong>- Weet<strong>en</strong>fchapp<strong>en</strong> vlugt<strong>en</strong><br />
Elk vreest haar doodlyk moordgeweer."<br />
ó Vorst<strong>en</strong>! door di<strong>en</strong> geest gedrev<strong>en</strong>,<br />
Gy hoedt niet, maar vernielt het m<strong>en</strong>fchelyk geflacht.<br />
En zult e<strong>en</strong>s rek<strong>en</strong>fchap aan 's Waerelds Rechter geev<strong>en</strong>».<br />
Van uw misbruikte magt.<br />
Al poogt gy Zion te onderdrukk<strong>en</strong><br />
, ,<br />
Nooit zal uw booze w<strong>en</strong>fch gelukk<strong>en</strong>,.<br />
Zyn Konings hand is u te llerk<br />
En gy<br />
zult vrugtloos u vermoei<strong>en</strong><br />
het uit te roei<strong>en</strong>,.<br />
Aartsdwingland ! om<br />
Het Martelbloed is 't Zaad der Kerk'.<br />
Roep vry : de Kristn<strong>en</strong> voor de Leeuw<strong>en</strong> !<br />
B<strong>en</strong>aauw dit heilig Volk door Kruis , <strong>en</strong> Vuur , <strong>en</strong> Zwaard<br />
God heeft het, onder 't woên van vroege <strong>en</strong> laatere eeuw<strong>en</strong>,.<br />
Voor d' ondergang bewaard.<br />
,<br />
'<br />
,<br />
Zy*-
3;H DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Zyne Airaagt floeg zyn Kerk bejlryders^<br />
En wreekte 't bloed van haar Belyders.<br />
Kon Nero , kon Domitiaan<br />
Kon Maximyn zyn flraf ontkom<strong>en</strong> ?<br />
Wie moet niet voor het Sterflot fchroom<strong>en</strong>-,<br />
Dat Decius moest ondergaan?<br />
Hoe Vrankryks Moordtlust wierd gewrok<strong>en</strong>.<br />
To<strong>en</strong> 't op fint Bartels dag verfloeg d<strong>en</strong> Hug<strong>en</strong>oot,<br />
En Spanjes wreedheid, die het land van bloed deed rook<strong>en</strong>.<br />
Leert Flips <strong>en</strong> Karels dood.<br />
Erk<strong>en</strong>t uw voorrecht ,<br />
Batavier<strong>en</strong> I<br />
Die , onder 't wys <strong>en</strong> zagt beftier<strong>en</strong><br />
Der braafHe Vadr<strong>en</strong> ,<br />
veilig leeft,<br />
Ge<strong>en</strong> Dwingeland<strong>en</strong> hebt te dugt<strong>en</strong> ,<br />
Maar fmaakt in rust de rykfte vrugt<strong>en</strong><br />
Die ongekr<strong>en</strong>kte Vryheid geeft.<br />
Nooit moet gy of uw Kroost vergeet<strong>en</strong><br />
Dat God, der Vadr<strong>en</strong> God, door onweerftaanbre magt.<br />
Uit 's Lichaams Slaaverny <strong>en</strong> Dwang van 't vry gewet<strong>en</strong><br />
U tot di<strong>en</strong> Heilftaat bragt.<br />
,
MORGENSTOND.<br />
Verzadigt o«x in ^
34
OVER DE M O R G E N S T O N D. 347<br />
De Daauw, die vloeibaar diamant<br />
Vertoont op gras , <strong>en</strong> bloem, <strong>en</strong> plant.<br />
Verkwikt, in flille Zomernacht<strong>en</strong>,<br />
Het dorstig aardryk, laaft <strong>en</strong> dr<strong>en</strong>kt<br />
De vrugt<strong>en</strong> van het veld , <strong>en</strong> fch<strong>en</strong>kt<br />
Haar nieuw<strong>en</strong> groei , <strong>en</strong> geur , <strong>en</strong> kracht<strong>en</strong>.<br />
Dr<strong>en</strong>k ook myn Ziel , die naar u zugt<br />
En laat uw heil haar' grond befproeï<strong>en</strong><br />
Sch<strong>en</strong>k lev<strong>en</strong>, Lev<strong>en</strong>s Geest! dan zal'er deeelfle vrugt,<br />
De vrugt van heiligheid op myn<strong>en</strong> Akker groei<strong>en</strong>.<br />
Maar Zilvr<strong>en</strong> Daauzv., hoe fchoon ge zyt.<br />
Wat duurt uw glans e<strong>en</strong> kort<strong>en</strong> iydy<br />
Uw fchoonheid lleunt op zwakke grond<strong>en</strong><br />
Daar ze in e<strong>en</strong> oog<strong>en</strong>blik verdwynt,<br />
Als flraks de Zon onze Aard befchynt,<br />
Waar wordt uw luister dan gevond<strong>en</strong> ?<br />
Waar' nooit myn deugd d<strong>en</strong> daauw gelyk!<br />
Heer! laat uw kracht haar onderfchraag<strong>en</strong><br />
Geef dat ze helder fchyn» <strong>en</strong> nimmermeer bezwyk'.<br />
Al brandt de Zon van druk in zwaarb<strong>en</strong>aauwde dag<strong>en</strong>.<br />
Xx a<br />
,<br />
,<br />
Hoe
348 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Hoe wyd zig V ruim der Heeml<strong>en</strong> flrekt,<br />
Zyn grootte ons ter verwondring wekt<br />
En we op zyn fchoonheid blyv<strong>en</strong> ftaar<strong>en</strong><br />
„ Hy is (roept ftraks 't verlicht verlland)<br />
„ Oneindig grooter, Hy, wi<strong>en</strong>s hand<br />
5, D<strong>en</strong> Hemel <strong>en</strong> zyn Heiërfchaar<strong>en</strong><br />
,, 't Eerst uit hun niet te voorfchyn bragt<br />
„ En al hun fchoonheid heeft gegeev<strong>en</strong> !<br />
En Deeze is God , die my in d' afgeloop<strong>en</strong> nacht<br />
Bewaarde , <strong>en</strong> in zyn gunst d<strong>en</strong> morg<strong>en</strong> laat beleev<strong>en</strong>.<br />
D<strong>en</strong> morg<strong>en</strong> — maar wat lief geluid P<br />
ó Leeurik ! lokt ge onze aandacht uit ?<br />
Laat ge ons uw morg<strong>en</strong>klank<strong>en</strong> hoor<strong>en</strong> ?<br />
Zing dan — maar hoe! ontvlugt ge ons oog?<br />
Wat klimt ge , kleine zanger , hoog<br />
Gy fchynt de Wolk<strong>en</strong> door te boor<strong>en</strong>.<br />
Myn Ziel! fla zulk e<strong>en</strong> voorbeeld gaê,<br />
Streef, ftreef in uw Üefpiegeling<strong>en</strong><br />
Op wiek<strong>en</strong> van Geloof in 't licht van Gods g<strong>en</strong>aê<br />
En laat uw Morg<strong>en</strong>zang door Lugt <strong>en</strong> Wolk<strong>en</strong> dring<strong>en</strong> I<br />
,<br />
:<br />
,<br />
Daar
OVER DE M O R G E N S T O N D. 349<br />
Daar ryst do^Zon! — wat INIajefteit!<br />
Zwygt Voorst<strong>en</strong> , zwygt, ge<strong>en</strong> heerlykheid<br />
Kan in uw optogt hierby haai<strong>en</strong><br />
Is 't vreemd dat ze om di<strong>en</strong> glans voorhe<strong>en</strong>.<br />
Van Volkr<strong>en</strong> zelfs wierd aangebeên<br />
Die nederboog<strong>en</strong> voor haar ftraal<strong>en</strong> ?<br />
Myn Ziel, die zulk e<strong>en</strong> dwaaling weert.<br />
Heeft echter , op vry eedier grond<strong>en</strong><br />
In 't heerlykSchepzert beeld des Scheppers, di<strong>en</strong> zy eert<br />
D<strong>en</strong> Vader van het licht , de Bron van heil gevond<strong>en</strong>.<br />
:<br />
, ,<br />
De Zon verlicht, geeft vreugd <strong>en</strong> vrugt,<br />
Dryft damp <strong>en</strong> nevel uit de lugt<br />
Haar loop bepaalt getyd- <strong>en</strong>- dag<strong>en</strong>:<br />
De Zon van ^«7 verlicht het hart,<br />
Verblydt de Ziel in druk <strong>en</strong> fmart.<br />
En doet ze waarheids vrugt<strong>en</strong> draag<strong>en</strong>><br />
D<strong>en</strong> nevel van bekommernis<br />
Verdryftze , <strong>en</strong> werkt door haar verlichting<br />
By hun , in wier gemoed het nacht <strong>en</strong> winter is<br />
E<strong>en</strong>' dag, e<strong>en</strong> l<strong>en</strong>tetyd van lev<strong>en</strong>, heil <strong>en</strong> ftichting.<br />
Xx 3<br />
,<br />
,<br />
De
350 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
De rust, daar Stad <strong>en</strong> Veld in lag,<br />
Verdwynt ^ by 't klimm<strong>en</strong> van d<strong>en</strong> dag,-<br />
Be flilte vlugt voor bezighed<strong>en</strong><br />
De llaap heeft nu zyn werk verricht<br />
,<br />
, ,<br />
,<br />
De ontwaakte M<strong>en</strong>sch keert tot zyn pligt<br />
Met frisfche <strong>en</strong> uitgeruste led<strong>en</strong>.<br />
Mogt ook, na 's Waerelds laatfl<strong>en</strong> nacht,<br />
Wanneer het Graf zyn doön zal flaak<strong>en</strong><br />
Myn rust<strong>en</strong>d Lichaam, ó myn God! door uwe magt<br />
Uit zyn<strong>en</strong> yzr<strong>en</strong> ilaap , ter heerlykheid ontwaak<strong>en</strong><br />
De Zorg', die ligt de rust belet.<br />
Verliet al vroeg het zagte bed<br />
De noestige Arbeid toont zig wakker.<br />
De nyvre Burger flaaft <strong>en</strong> zwoegt.<br />
De Landman <strong>en</strong> zyn Huurling ploegt<br />
Of zaait, of egt d<strong>en</strong> vrugtbr<strong>en</strong> Akker.<br />
Vlied ook myn Ziel de Ledigheid<br />
Zorg dat 'ge werkzaam wordt gevond<strong>en</strong><br />
In 't goede werkzaam , als ge , naar Gods wys beleid<br />
In 's Lev<strong>en</strong>s Avonduur, wordt van het vleefch ontbond<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
!<br />
,<br />
Gy,
OVER DE MORGENSTOND. 351<br />
Gy , die gedrukt door Ziekte ofpyn.<br />
Uw Oog naar d' eerfl<strong>en</strong> morg<strong>en</strong>fchyn<br />
Vaak van uw leger , hebc geflaag<strong>en</strong><br />
! , : !<br />
Alogt, na e<strong>en</strong>' flaapelooz<strong>en</strong> nacht,<br />
Met zugt <strong>en</strong> fmart<strong>en</strong> doorgebragt,<br />
Nu 't licht van uw g<strong>en</strong>eezing daag<strong>en</strong><br />
Mag ik nog, na e<strong>en</strong> zagte rust,<br />
Aartsgoedheid ! weer gezond verryz<strong>en</strong> ?<br />
Sch<strong>en</strong>k by 't vernieuwde licht , vernieuwde kracht <strong>en</strong> lust<br />
Op dat ik eeuwig roem dees nieuwe gunstbewyz<strong>en</strong>.<br />
Dit uur, dees dag, myn ganfche tyd<br />
Worde u <strong>en</strong> uw<strong>en</strong> di<strong>en</strong>st gewyd<br />
Zyn u de Morgemjferhand<strong>en</strong><br />
Gebragt van Levis Priesterfchaar<br />
Mogt eeuwig, op myn Hartaltaar,<br />
't Dankoflfer u ter eere brand<strong>en</strong><br />
Myn weg blyf' van uw licht bellraald.<br />
Dan ftap ik door de duisternisf<strong>en</strong><br />
DerWaereld he<strong>en</strong>, <strong>en</strong> zal , fchoon 't licht van voorfpoed daalt,<br />
Aartsheiland , nooit het licht van uw g<strong>en</strong>ade misf<strong>en</strong>.<br />
!<br />
Schyn
3S^ DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Schyn Zonne der Gerechtigheid!<br />
Dat zig uw glans alom verfpreid'.<br />
En doe de Ziel g<strong>en</strong>eezing vind<strong>en</strong>,<br />
Die onder uwe vleugl<strong>en</strong> fchuilc.<br />
Als 't onweer van vervolging huilt.<br />
Ontdek het duister oog der Blind<strong>en</strong><br />
Laat in de Heid<strong>en</strong>fche Woestyn<br />
Het licht van 't Evangelie (Iraal<strong>en</strong>!<br />
Verlicht de Jood<strong>en</strong> ,<br />
, ,<br />
dat uw glans ook op hun fchyn'.<br />
Daar ze in e<strong>en</strong>' duistr<strong>en</strong> nacht, nacht van verharding dwaal<strong>en</strong>.<br />
Ge<strong>en</strong> Dag, ge<strong>en</strong> blyde Morg<strong>en</strong>stond<br />
Verlicht' ó Neêrland ! uw<strong>en</strong> grond<br />
Nooit ziet ge Zon in 't Oost<strong>en</strong> daag<strong>en</strong>,<br />
Of zie ook hoe het heuglyk licht<br />
V^an Vry - <strong>en</strong> - Waarheid u verpligt,<br />
Om God de Erk<strong>en</strong>t'nis op te draag<strong>en</strong>.<br />
Verheerlyk Hem, die, door zyn magt.<br />
Het licht uit duisternis kon trekk<strong>en</strong>.<br />
Vergeet die weldaad nooit, <strong>en</strong> nooit zal u e<strong>en</strong> nacht<br />
E<strong>en</strong> nacht van Bygeloof of Dwinglandy bedekk<strong>en</strong>.
Gy hefchib de DuiJlerniJJe , <strong>en</strong>de het wordt Nacht , in d<strong>en</strong> welk<strong>en</strong> al het<br />
gedierte des IVouts uittreedt.<br />
De duistre Nacht pronkt in het Starreryk gewaad<br />
,<br />
Psalm CIV. 20,<br />
E<strong>en</strong> Kroon van Mankop di<strong>en</strong>t haar tot e<strong>en</strong> hoofdfieraady<br />
Zy fpreidt hair Vleugl<strong>en</strong> uit, om 'c halfrond te overdekk<strong>en</strong>.<br />
Daar we Uil <strong>en</strong> P'lederinuis , die 't helder Licht ontvliea.<br />
En 't wild gedi<strong>en</strong>'i gewoon in 't duister uit te trekk<strong>en</strong><br />
Op dat het buit behaale, aan haare zyd<strong>en</strong> zi<strong>en</strong>.<br />
De Nacht — Jlrekt thans — zyn bod<strong>en</strong> Scepter uit over e<strong>en</strong>e Jluimer<strong>en</strong>de<br />
fVaerehl. fVat doodjche /lilte ! Wat diepe duisternis ! de Schepping<br />
Jliapt. Het is of de algeme<strong>en</strong>e Aderjlag des Lev<strong>en</strong>s Jlil flaat , <strong>en</strong>de<br />
Natuur e<strong>en</strong>e verpoozing maakt. Ontzacbelyke verpoozing, die haar einde<br />
profeteert !<br />
YOÜNG.<br />
Yy De
354 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
'e Stilte is op onze aard' herbor<strong>en</strong><br />
, ; , ; ,<br />
Niets zal nu myn Befpiegling lloor<strong>en</strong><br />
D<strong>en</strong> Nacht word myn gezang gewyd:<br />
De Zon is ons gezigt onttog<strong>en</strong><br />
De zagte flaapzugt luikt reeds de oog<strong>en</strong><br />
Van moeite , zorg <strong>en</strong> noeste vlyt.<br />
M<strong>en</strong> hoort ge<strong>en</strong> Zang der Veldeling<strong>en</strong>,<br />
Ge<strong>en</strong> kwinkeleer<strong>en</strong>d pluimgediert',<br />
't Zvvygt alles; echter lust het my ter eer te zing<strong>en</strong><br />
Van Hem , wi<strong>en</strong>s Hand d<strong>en</strong> loop van dag <strong>en</strong> Nacht belliert.<br />
De woeling vlugt uit Veld <strong>en</strong> Straat<strong>en</strong><br />
De Landman heeft d<strong>en</strong> ploeg verlaat<strong>en</strong>.<br />
De Koopman fluit Kantoor <strong>en</strong> Kas<br />
De Werkman rust met moede led<strong>en</strong><br />
De M<strong>en</strong>fch k<strong>en</strong>t nu ge<strong>en</strong> bezighed<strong>en</strong><br />
En 't Vee ligt neder in het gras:<br />
Zo zal de Dood e<strong>en</strong>s d'arbeid ftaak<strong>en</strong><br />
In 't graf komt al het werk te fpaê<br />
Misfchi<strong>en</strong> zal ons in 't kort de Nacht des doods g<strong>en</strong>aak<strong>en</strong><br />
Werk dan, myn Ziel! by tyds, in 'c licht van Gods g<strong>en</strong>aê.<br />
,<br />
,<br />
Het
OVER DE N A C H T. 3SS<br />
Het Roofgediert\ by dag verfchol<strong>en</strong>,<br />
Treedc nu te voorfchyn uit zyn hol<strong>en</strong><br />
En brult in 't V^eld , verhit op buit<br />
Ach! dat nooit fnooder wangedrocht<strong>en</strong><br />
Hun prooi in 't aaklig duister zogt<strong>en</strong> ,<br />
, : ,<br />
Dewyl de dag hun pooging fluit!<br />
De Dronk<strong>en</strong>fchap <strong>en</strong> de Ontugt boet<strong>en</strong><br />
Haar lust nu , door ge<strong>en</strong> oog befpied<br />
Nu Roofzugt, die by 't licht zou teg<strong>en</strong>lland ontmoet<strong>en</strong>,<br />
In 't uur der duisternis, ge<strong>en</strong> gruwel<strong>en</strong> ontziet.<br />
Maar Dwaaz<strong>en</strong> !<br />
zal de N a c h t uw vlekk<strong>en</strong><br />
Voor Hem, die 't hart doorgrondt, bedekk<strong>en</strong>?<br />
Zal Duisternis uw wangedrag<br />
Verberg<strong>en</strong> voor het Alvermog<strong>en</strong>?<br />
Waar fchuilt ge voor uw Scheppers Oog<strong>en</strong><br />
By wi<strong>en</strong> de Nacht is als de Dag?<br />
Hy ziet u; Hy omringt uw pad<strong>en</strong>.<br />
Al baant ge uw' weg door 't donker' dal.<br />
De Nacht, door u misbruikt tot roekelooze daad<strong>en</strong>.<br />
Schetst u e<strong>en</strong>' Nacht, waarop ge<strong>en</strong> Dag weer volg<strong>en</strong> zal.<br />
Yy 2 Nu<br />
,
35(5 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Nu zi<strong>en</strong> we voor al 't fcboon der hov<strong>en</strong><br />
E<strong>en</strong> duistere Gordyn gefchov<strong>en</strong>,<br />
Nu mist de Roos haar gloei<strong>en</strong>d rood<br />
't Sneeuwit der Lelie fchynt verdw<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
Paleiz<strong>en</strong> , die zo heerlyk fche<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
,<br />
;<br />
Staan zonder licht van pracht ontbloot.<br />
Wat baat<strong>en</strong> uw bekoorlykhed<strong>en</strong> ?<br />
Wat baat het of uw Lichaam praalt,<br />
ó Ydle M<strong>en</strong>fch ! met fchoone <strong>en</strong> juistgevormde led<strong>en</strong>?<br />
Indi<strong>en</strong> het licht van deugd uw' wandel niet beftraalt.<br />
De Nachtuil fchreeuwt nooit zal uw raaz<strong>en</strong><br />
ó Lichtontwyker ! my<br />
verbaaz<strong>en</strong>:<br />
Het Bygeloof mag voor u vliên<br />
En uit uw roep<strong>en</strong> ramp verwacht<strong>en</strong><br />
Wy kunn<strong>en</strong> , als we u recht betracht<strong>en</strong><br />
In u het beeld des Zondaars zi<strong>en</strong>.<br />
Hy vliedt het licht , <strong>en</strong> haat d<strong>en</strong> luifler<br />
Die hem zyn wangeflalte toont,<br />
Hy vreest beflraffing, <strong>en</strong>hy mint als gy, het duister.<br />
Maar raydt de plaats daar deugd <strong>en</strong> waarewysheid woont.<br />
,<br />
't Wordt
OVER deN A C H T. 357<br />
't Wordt lichter : welk e<strong>en</strong> heerlyk wez<strong>en</strong><br />
Zie daar , de Zilvr<strong>en</strong> Maan verrez<strong>en</strong> ;<br />
Zy breekt de Wolk<strong>en</strong> door , <strong>en</strong> krygt<br />
Nog fchooner glans , terwyl de vlekk<strong>en</strong><br />
Die we in haar fchoon gelaat ontdekk<strong>en</strong><br />
Vermindr<strong>en</strong> nu ze hooger ftygt.<br />
Wierd elk by 't Ityg<strong>en</strong> zyner dag<strong>en</strong><br />
Ook meer van boezemfraet bevryd<br />
Mogt elk uit zyn gemoed de Zondevlekk<strong>en</strong> vaag<strong>en</strong><br />
En klom 'er 't licht van deugd , by 't klimm<strong>en</strong> van d<strong>en</strong> tyd<br />
Dog met wat pracht ge ons zyt verfch<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
Gy moet nogtans uw licht ontk<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
, ,<br />
ó Maan! van 't helder licht der Zonn'.<br />
Nooit zoudt ge met die fchoonheid praal<strong>en</strong><br />
En door di<strong>en</strong> weerglans de aard beftraal<strong>en</strong><br />
Zo zy u niet verlicht<strong>en</strong> kon.<br />
Aartsheiland ! Bron<br />
van licht <strong>en</strong> lev<strong>en</strong><br />
'k Zweef zonder u in duisternis<br />
Maar door uw invloed kan myn deugd haar fchynzelgeev<strong>en</strong>,<br />
En andr<strong>en</strong> fticht<strong>en</strong>, fchoon 't e<strong>en</strong> Nacht van onfpoed is.<br />
Yy 3<br />
,<br />
,<br />
, , ! ,<br />
!<br />
Wae
.358<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Wat zi<strong>en</strong> we in u verandering<strong>en</strong> ,<br />
ó NachttQorts ! die aan 's Hemels kring<strong>en</strong><br />
Nu wel met voll<strong>en</strong> luister fchynt,<br />
Maar ftraks ons Oog u zult onttrekk<strong>en</strong><br />
Uw fchoonheid flechts ter helfte ontdekk<strong>en</strong>.<br />
En afneemt, tot ge ganfch verdwynt.<br />
Zo zyn alle Aardfche heerlykhed<strong>en</strong><br />
Hoe vast ze in 't Oog der Waereld flaan<br />
Los , onbeft<strong>en</strong>dig , fchoon van dwaaz<strong>en</strong> aangebed<strong>en</strong><br />
En wisfelvallig, als de wisfel<strong>en</strong>de Blaan.<br />
Wat glansryk Heir van Hemelvier<strong>en</strong><br />
Zi<strong>en</strong> we al d<strong>en</strong> Kreits der Lugt verfier<strong>en</strong> ?<br />
Wat Starr<strong>en</strong> flonkr<strong>en</strong> voor 't gezicht ?<br />
Wie zal haar grootte <strong>en</strong> afftand meet<strong>en</strong>?<br />
Haar vorm <strong>en</strong> orde <strong>en</strong> werking weet<strong>en</strong> ?<br />
Wie ftelt haar juist getal in 't licht?<br />
Wie , door al 't Godlyk opgetog<strong>en</strong><br />
Roept niet , met Jesfes groot<strong>en</strong> Zoon ?<br />
Hoe heerlyk is uw Naam <strong>en</strong> Werk , ó Alvermog<strong>en</strong><br />
,<br />
,<br />
, ! ,<br />
Hoe blinkt uw Majeftiet in al 't verrukk<strong>en</strong>d fchoon<br />
Maar
o V E R D E N A C H T. 359<br />
Maar hoe verhev<strong>en</strong> zig die Licht<strong>en</strong><br />
Aan ons vertoon<strong>en</strong> , zy verricht<strong>en</strong><br />
Nogtans 'c bevel van hunn<strong>en</strong> Heer ,<br />
, , » , ! , ,<br />
Hy heeft aan elk zyn plaats gegeev<strong>en</strong><br />
Hun vast<strong>en</strong> loop hun voorgefchrev<strong>en</strong><br />
Zy keer<strong>en</strong> op zyn w<strong>en</strong>k<strong>en</strong> weer.<br />
Ach ! mogt<strong>en</strong> trotfche Sterveling<strong>en</strong><br />
Al klimt hun Aardich geluk in top<br />
Ook bukk<strong>en</strong> voor de Hand, van wie ze 't al ontfing<strong>en</strong>.<br />
En volg<strong>en</strong> 't wys bevel des Alregeerders op<br />
Wie ziet de zuivre Nachtjuweel<strong>en</strong><br />
Zo vol van luister, vuur<strong>en</strong>, fpeel<strong>en</strong>.<br />
En fchitter<strong>en</strong> aan 's Hemels Kroon;<br />
Wie kan de magt van 't eeuwig Wez<strong>en</strong><br />
In zo veel goud<strong>en</strong> Lettr<strong>en</strong> leez<strong>en</strong><br />
, ,<br />
Fn kniel<strong>en</strong> niet voor zyn<strong>en</strong> troon ?<br />
Wie zal zig voor di<strong>en</strong> God niet buig<strong>en</strong><br />
Die alles de eerste fchoonheid gaf,<br />
Mogt Ongodist! u 't fchoon des Nachts nog overtuig<strong>en</strong>.<br />
En rukk<strong>en</strong> uit e<strong>en</strong> Nacht van ongeloof <strong>en</strong> llraf<br />
!<br />
Zo
3(5o<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Zo kan de Nacht myne aandacht wekk<strong>en</strong>,<br />
En leerc my licht uit duister trekk<strong>en</strong><br />
Zo toont hy my <strong>en</strong> elk zyn pligt<br />
Laat andr<strong>en</strong> , die in 't donker waar<strong>en</strong><br />
: , ,<br />
,<br />
E<strong>en</strong> blad , e<strong>en</strong> fchim , e<strong>en</strong> niet vervaar<strong>en</strong> ,<br />
'k Ontdek , by 't helder Redelicht<br />
Wat ydle vrees h<strong>en</strong> heeft bedrog<strong>en</strong>.<br />
Ge<strong>en</strong> Nacht ontrust het vroom gemoed,<br />
Dat , waar het waakt offlaapt , door niramerfluirar<strong>en</strong>de oog<strong>en</strong><br />
Bewaakt , <strong>en</strong> door de hand der Almagt wordt behoed.<br />
De Alheerfcher, die by Nacht <strong>en</strong> dag<strong>en</strong><br />
Zyn Israël heeft gaê geflaag<strong>en</strong><br />
Geleid door Vuur- <strong>en</strong> -Wolkkolom ,<br />
Verlicht in onfpoeds duistre Nacht<strong>en</strong><br />
En dekk' voor vyandlyke magt<strong>en</strong>,<br />
Ja<br />
Zyn Neêrland als zyn Eig<strong>en</strong>dom.<br />
! fchoon ook 't vredelicht mogt daal<strong>en</strong><br />
By 't khnk<strong>en</strong> van de Krygsbazuin<br />
God, die al 't woed<strong>en</strong> van d<strong>en</strong> Vyand kan bepaal<strong>en</strong><br />
Blyve in e<strong>en</strong>' Oorlogsnacbi de Wachter van zyn Tuin.<br />
,<br />
,<br />
,
J E U D.<br />
Ged<strong>en</strong>kt aan uw<strong>en</strong> Schepper in de dag<strong>en</strong> uiver Jonglingfchap , eer dat de<br />
kosaade dag<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>, <strong>en</strong>de de Jaar<strong>en</strong> nader<strong>en</strong> van dewelke gy zegg<strong>en</strong><br />
zult , Ik hebbe ge<strong>en</strong><strong>en</strong> lujl in dezelve.<br />
Predik: XII. i.<br />
De Jonge Maagd verbeeldt ons door haar lach<strong>en</strong>d wez<strong>en</strong><br />
De vrolykheid der Jeugd, die zorg k<strong>en</strong>t nog verdriet:<br />
't Doek toont haar leerzugt-; zy, die tyd nog vlyt ontziet,<br />
Poogt als de nyvre By uit bloem<strong>en</strong> vrugt te leez<strong>en</strong><br />
Daar 't iDeinig zand, b<strong>en</strong>eên in 't Uurglas voorgefteld ,<br />
Ons aanwyst dat de Jeugd nog weinig Jaar<strong>en</strong> teic.<br />
't Verfiand der Jeugd is vlug , de Memory krachtig , 't is voor haar de<br />
rechte tyd ovi God te dier<strong>en</strong>, de Krans van deugd, de Kroon van heilig-<br />
heid , pajl op zulke Hoofd<strong>en</strong> allerbejl. Is 't gevaar <strong>en</strong> de beksoring der<br />
fVaereld groot, de Standva/ligbeid islofiyk, is de jtryd flerk , te heer-<br />
iyker is de overwinning.<br />
G. Brandt de Jonge.<br />
Zz Of-<br />
:
352 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Offchoon myn kunst in haar Befpiegeling<strong>en</strong><br />
ó Bloem des Landsl vaak uwer heeft gedacht,<br />
't Zy zy het nut der Leerzaamheid mogt zing<strong>en</strong><br />
't Zy 't lot der Luiheid van haar wierd betracht r<br />
Tans zal ze zig nog meer tot u bepaal<strong>en</strong><br />
! ; , ,<br />
Tervvyl zy 't fchoon der rechtgeaarte Jeugd,<br />
Die God' behaagt <strong>en</strong> Land <strong>en</strong> Kerk verheugt.<br />
Op 't dichttafreel zal u t<strong>en</strong> voorbeeld maai<strong>en</strong>.<br />
Wat heil! zo gy, door haar<strong>en</strong> glans bekoord.<br />
Ter deugd wierd aangeipoord<br />
E<strong>en</strong> Wtilpfchaart mag in 't wild losbandig r<strong>en</strong>n<strong>en</strong><br />
En driftig God nog Godsdi<strong>en</strong>st gade (laan,<br />
Rechtaarte Jeugd leert vroeg haar' Schepper k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>.<br />
Door 't Redelicht <strong>en</strong> niramerfaalbre Blaên;<br />
Zy k<strong>en</strong>t d<strong>en</strong> God , d<strong>en</strong> God van haare V^adr<strong>en</strong><br />
Als 't allerhoogst <strong>en</strong> allernodigsc goed<br />
En tracht, langs 't fpoor, gebaand door Jezus bloed ,.<br />
In nedrigheid tot zyn<strong>en</strong> troon te nadr<strong>en</strong><br />
Zy zoekt Hem vroeg, <strong>en</strong> de eerstling van haar' tyd<br />
Wordt aan zyn' di<strong>en</strong>st gewyd.<br />
,<br />
, ,<br />
y<br />
Za
OVER DE J E U G D. ^3<br />
Zo poogt ze jong t<strong>en</strong> Tempel in te treed<strong>en</strong><br />
Fn volgt hierin haar groot<strong>en</strong> Lev<strong>en</strong>sheer,<br />
Zy offert Gode ootmoedige gebed<strong>en</strong><br />
Zy hoort zyn woord <strong>en</strong> zingt zyn' naam ter eer'<br />
Het Ongeloof verlaate 's Hoogfl<strong>en</strong> wooning<br />
Zy woont getrouw de Godsdi<strong>en</strong>stoefning by.<br />
Dog nooit in 't Kleed der fnoode Huichlaary<br />
Zy weet God ziet door al die fchynvertooning<br />
En mint alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong>' ongeveinsd<strong>en</strong> geest,<br />
Die Hem in waarheid vreest.<br />
Ge<strong>en</strong> ydel Boek , dat ligt de Deugd kan hindr<strong>en</strong><br />
En de Ontugt vroeg in 't jeugdig harte plant<br />
,<br />
,<br />
, ,<br />
, ; , , , ,<br />
Maar 't eeuwig (Voord, die melk voor jonge Kindr<strong>en</strong>,<br />
Die vaste fpys voor 't meer volmaakt verftand<br />
Die bron van vreugd , verheugt haar teedre jaar<strong>en</strong><br />
Dat heiltrezoor fch<strong>en</strong>kt haar het grootst gewin<br />
Daar boetze 't liefst haar' nyvr<strong>en</strong> leeslust in ,<br />
Zo weet ze 't nut aan 't aang<strong>en</strong>aam te paar<strong>en</strong><br />
Zo zuigt ze al vroeg gelyk de kle<strong>en</strong>e By<br />
De beste Lekkerny.<br />
Zz 2 Zy
3
OVER DE J E Ü G D. 3
3
overdeJ e U G D. 357<br />
Ze is in haar taal <strong>en</strong> houding ongedwong<strong>en</strong> ,<br />
Gemaaktheid ^c\\\xwt ze, al toont ze zig beleefd.<br />
Laat keur van fpys <strong>en</strong> drank aan kiefche tong<strong>en</strong><br />
En is vernoegd in 't ge<strong>en</strong> de Aartsgoedheid geeft;<br />
Ge<strong>en</strong> weidfche zwier, die aan uitheemfche wett<strong>en</strong><br />
Het vry gemoed door 't ydel tooilel bindt,<br />
In wangeftalte e<strong>en</strong> fiere fchoonheid vindt.<br />
En zig vermaakt in dartle feestzalett<strong>en</strong><br />
Ge<strong>en</strong> Mode ontfiert ,<br />
hoe nieuw <strong>en</strong> ongewoon<br />
Ooit haar natuurlyk fchoon.<br />
Ge<strong>en</strong> los Gezelfchap zal haar vergezell<strong>en</strong> ,<br />
Dat meest in 't fpel zyn' nutt<strong>en</strong> tyd verfpeelt,<br />
Zy weet e<strong>en</strong> perk aan tydverdryf te Hell<strong>en</strong><br />
Hoe zagt het ook de jonge Zinn<strong>en</strong> flreelt.<br />
Het nuttig zal 't vermaaklyk overweeg<strong>en</strong><br />
De Wysheid ^chzize 't allernuttigst goed;<br />
Wordt om wat gouds, gezogt, gezweet, gewroet,<br />
En 't zonder moeite uit de aarde nooit verkreg<strong>en</strong> ;<br />
Om wysheidsgoud, dat meerder voordeel baart.<br />
Di<strong>en</strong>t tyd nog vlyt gefpaard.<br />
,<br />
;<br />
»<br />
, ,<br />
Ge<strong>en</strong>
3^8<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Ge<strong>en</strong> Baat-^ngt kwek liaar, <strong>en</strong> haar vroege jaar<strong>en</strong><br />
Zyn "'t minst bezwaard met zorg voor 't Huisgezin^<br />
Maar reclit gefehlkt om weet<strong>en</strong>fchap te gaèr<strong>en</strong>..<br />
En, aangezet door eedle Lettermin,<br />
Tiacht ze onvermoeid door alles he<strong>en</strong> te dring<strong>en</strong>,<br />
Hoe zwaar hetfchynt, ze ontziet ge<strong>en</strong> last ofzweet.<br />
Maar acht haar tyd <strong>en</strong> arbeid wel hefteed<br />
y\is zy, door hulp van leerzaame oef<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>,<br />
Het doel bereikt, dat ze in het Letterveld<br />
Zigzelf heeft voorgefteld.<br />
\'olg edel Kroost der vrye Batavier<strong>en</strong>!<br />
Dit loflyk voorbeeld in uw' L<strong>en</strong>tedag<br />
, ,<br />
Zo zult ge Staat, <strong>en</strong> Kerk, <strong>en</strong> Huis verfier<strong>en</strong>,<br />
Zo kroont Huis, Kerk <strong>en</strong> Staat uw braaf gedrag.<br />
Zo zult ge in rust ter zilvr<strong>en</strong> grysheid nadr<strong>en</strong><br />
Zo noemt u elk, die 't nut des Lands betracht.<br />
De vreugd des Volks, de Hoop van 't Nageflacht,<br />
Rechtaarte Zoons van uw beroemde V'adr<strong>en</strong><br />
Zo fchraagt ge als zy, door Godvrugt <strong>en</strong> Veriland<br />
Het vrje Nederland.
OUDERDOM.<br />
In d<strong>en</strong> gryt<strong>en</strong> Ouderdom zull<strong>en</strong> zy vrugt<strong>en</strong> draag<strong>en</strong>: zy zull<strong>en</strong> vet <strong>en</strong>-<br />
de gro<strong>en</strong>e zyn, om te verkondig<strong>en</strong> dat de HEERE regt is.<br />
Psalm XCII. 15.<br />
DeVroww, die, grysvanhair, gerimpeld van gelaat<br />
Ons d' Ouderdom verbeeldt, in e<strong>en</strong> verfl<strong>en</strong>st gewaad.<br />
Zi<strong>en</strong> we in haar linke hand e<strong>en</strong> Bril <strong>en</strong> Uurglas draag<strong>en</strong><br />
K<strong>en</strong> Uurglas dat ons hiexfchier ledig worde vertoond :<br />
Haar rechte hand leunt op e<strong>en</strong> Jlok , om 't lyf te fchraa^<strong>en</strong><br />
Haar voet ftaat by het graf, dat ryk nog arm verfchoont.<br />
Indi<strong>en</strong> yder leeftyd zyne bitterhcd<strong>en</strong> <strong>en</strong> zoethed<strong>en</strong> heeft , zo dunkt my nog-<br />
tans , alles wel overwog<strong>en</strong> zynde, dat e<strong>en</strong> Jlille, vreedzaame <strong>en</strong> eerlyke<br />
OuDEKDOM, bov<strong>en</strong> alle andere trapp<strong>en</strong> des Lev<strong>en</strong>s moet ge(Idd word<strong>en</strong>.<br />
De eerwaa rdige grysheid van e<strong>en</strong> vroom<strong>en</strong> Oud<strong>en</strong> , heeft niet alle<strong>en</strong> ,<br />
vieer ontzag , maar ook meer eerlyk vermaak , dan alle de aanhkking<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> liefkozery<strong>en</strong> die d<strong>en</strong> jong<strong>en</strong> vervoer<strong>en</strong>.<br />
,<br />
, ,<br />
Rivet.<br />
Aaa Roem-
370 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
*z.Coemwaarde Gryzaarts! die, zo blank van deugd,<br />
Als wit van hair, getroost d<strong>en</strong> tyd voelt nadr<strong>en</strong>,<br />
Die 't ongeloof verfchrikt , maar u verheugt<br />
'k Zing u t<strong>en</strong> di<strong>en</strong>fbe , <strong>en</strong> wy , godvruchte V'adr<strong>en</strong><br />
Aan u myn zang, myn zedezang; offchoon<br />
Het kunstmuzyk u niet meer kan bekoor<strong>en</strong><br />
Verwaardigt u myn Poëzy te hoor<strong>en</strong><br />
Myn Poëzy vlegt e<strong>en</strong>e letterkroon<br />
En poogt daarmee , vervreemd van weidfche zwier<strong>en</strong> r<br />
Uwe achtbre kruin te fier<strong>en</strong>.<br />
Dat Dwaaz<strong>en</strong>,. door e<strong>en</strong>* ydl<strong>en</strong> waan verleid,<br />
oOuderdom! u vry rampzalig acht<strong>en</strong><br />
; ,<br />
Ik kan in u, al raast hun onbefcheid,<br />
, , ,<br />
Meer lief dan leed, meer lust dan last betracht<strong>en</strong>.?<br />
In u, die, wars van Waereldfche ydelheên,<br />
In 's Hoogft<strong>en</strong> di<strong>en</strong>st uw lev<strong>en</strong> hebt geflet<strong>en</strong>»<br />
Die, aan d<strong>en</strong> oever der Jordaan gezet<strong>en</strong>,<br />
Het uur verwacht om Kanan in te treên<br />
En reeds van verre , aan 't eind' der Zandwoestyn<strong>en</strong><br />
De Rustplaats ziet verfchyn<strong>en</strong>.<br />
,<br />
!<br />
,<br />
Dog
OVER DE OUDERDOM. 371<br />
Dog zvvygt myn kunst, die vleïery veracht.<br />
De ramp<strong>en</strong> niet die uw geftél bezwaar<strong>en</strong><br />
ó Ouderdom! gy voelt uw Lichaamskracht<br />
Vermindr<strong>en</strong> by 't vermeerdr<strong>en</strong> uwer Jaar<strong>en</strong>.<br />
Uw Huis vervalt, door flag op flag gefchud.<br />
Uw Wachters beev<strong>en</strong> <strong>en</strong> door onvermog<strong>en</strong><br />
Gaan uwe iterke Mann<strong>en</strong> krom gebog<strong>en</strong>.<br />
Die Pylers daar 't Gebouw door wierd geflut.<br />
Uw Maalfters word<strong>en</strong> in haar werk verhinderd<br />
Wyl haar getal vermindert.<br />
't Cezigt, waar door m<strong>en</strong> zoveel fchoon ontdekt,<br />
Neemt af, verzwakt in laatre lev<strong>en</strong>sftond<strong>en</strong><br />
Wanneer het glas u nog tot hulp verftrekt,<br />
Het glas t<strong>en</strong> di<strong>en</strong>st der Oud<strong>en</strong> uitgevond<strong>en</strong>.<br />
't Gehoor verdooft , gy kunt met moeite <strong>en</strong> vlyt<br />
E<strong>en</strong>s anders red<strong>en</strong> pas ter helfce hoor<strong>en</strong>.<br />
De /maak vergaat, ge<strong>en</strong> fpys kan fchier bekoor<strong>en</strong>,<br />
Het minst gerugt verveelt u , <strong>en</strong> gy flyt<br />
Op 't zagte dons, met zugt- <strong>en</strong> droeve klagt<strong>en</strong>.<br />
Vaak jlaapehoze nacht<strong>en</strong>.<br />
Aaa a Ge<strong>en</strong><br />
,<br />
,
372 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Ge<strong>en</strong> roode roos, de bloem der L<strong>en</strong>tejeugd,<br />
Bloeit op gekreukte <strong>en</strong> ingevall<strong>en</strong>' kaak<strong>en</strong><br />
Ge ontbeert dat fchoon , <strong>en</strong> mist de gulle vreugd.<br />
Die komraerloos de Jonkheid kan vermaak<strong>en</strong>.<br />
Ge draagt, door ziekte <strong>en</strong> ongemak bezet,<br />
ó O u D E R D OM ! e<strong>en</strong> lichaam vol gebrek<strong>en</strong> ,<br />
Zo dat ge vaak , door al di<strong>en</strong> last bezv;ek<strong>en</strong><br />
Met fmart moet worstl<strong>en</strong> op het kwyn<strong>en</strong>d bed.<br />
'k Zwyg van al 't leed , waarmee , by zoveel ramp<strong>en</strong> ,-<br />
De Ziel nog heeft te kamp<strong>en</strong>.<br />
Dog fchoon u zulk e<strong>en</strong> last van kwaai<strong>en</strong> drukt,<br />
ó Ouderdom! aan 's Hoogd<strong>en</strong> di<strong>en</strong>st geheiligd.<br />
Die onder 't kruis uw hals gewillig bukt<br />
,<br />
, ,<br />
Gy blyft nogtans voor grooter ramp beveiligd:<br />
De Waereld , die alle<strong>en</strong> het zigtbre ziet<br />
Ziet ook alle<strong>en</strong> wat lastige ongemakk<strong>en</strong><br />
Uw leem<strong>en</strong> hut van tyd tot tyd verzwakk<strong>en</strong>-,<br />
Maar k<strong>en</strong>t daarby het zalig voorrecht niet.<br />
Waarmee ge uw' geest, tot de uicerlle oog<strong>en</strong>blikk<strong>en</strong>,-<br />
Kunt fterk<strong>en</strong><strong>en</strong> verkwikk<strong>en</strong>^<br />
De
• De<br />
overdeOUDERDOM. 373<br />
onvaste Jeugd , die ligt <strong>en</strong> onbedacht<br />
Zig tot e<strong>en</strong> zaak tans driftig toont g<strong>en</strong>eg<strong>en</strong><br />
Die ze ev<strong>en</strong> driftig morg<strong>en</strong> weer veracht<br />
Is los <strong>en</strong> onhefl<strong>en</strong>d'ig in haar weg<strong>en</strong><br />
Maar gy<br />
:<br />
,<br />
, , . , : ,<br />
, die met e<strong>en</strong> meer bedaard gemoed<br />
De zaak<strong>en</strong> wikt , <strong>en</strong> , wys door 't ondervind<strong>en</strong><br />
U niet zo ligt door 't fchynfchoon laat verblind<strong>en</strong>,<br />
ó Ouderdom! gy bouwt op vastr<strong>en</strong> voet<br />
Ee/i<strong>en</strong>digheid \^^t ons in uwe werk<strong>en</strong><br />
Niet veel verandring merk<strong>en</strong>^ -<br />
Uw wyze raad (Irekt andr<strong>en</strong> vaak tot nut ,<br />
De Jongling roem' de llerkte zyner hand<strong>en</strong><br />
't Geme<strong>en</strong> belang wordt meer door u gefluü,<br />
Ervar<strong>en</strong>heid fchraagt best het heil der land<strong>en</strong>.<br />
De laatre Herfst fch<strong>en</strong>kt ons de rypfle vrugt;<br />
E<strong>en</strong> Stuurman , lang beproefd in Zeegevaar<strong>en</strong><br />
Stiert best de Kiel door de ongefluime baar<strong>en</strong><br />
Wanneer het volk e<strong>en</strong> dreig<strong>en</strong>d onweer dugt.<br />
doorzichtigheid, die niets te los zal waag<strong>en</strong> .<br />
Vertoont zig oud van dag<strong>en</strong>.<br />
Aaa 3<br />
Het-
374 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Het onrein -uuur, dac ligt de Jeugd ontfteekt,<br />
(De wufte Jeugd die wellust kan bekoor<strong>en</strong>}<br />
Haar fchoonte ontfiert, <strong>en</strong> zonde <strong>en</strong> llrafFe kweekt,<br />
Verdooft in u <strong>en</strong> heeft zyn kracht verlor<strong>en</strong>.<br />
Ge<strong>en</strong> hartstogiftorm , die 't jonge hart vervoert<br />
Wanneer 't door zugt om ryk of grootfch te leev<strong>en</strong><br />
Door Nyd, of V'reugd, of Droefheid wordt gedrev<strong>en</strong>,<br />
Heeft ooit zo ligt uwe Itille rust ontroerd<br />
Gy weet veeleer, door welbeftierde zinn<strong>en</strong>,<br />
Uw drift<strong>en</strong> te overwinn<strong>en</strong>.<br />
De Dwaas vergaap' zig san e<strong>en</strong>' ydl<strong>en</strong> fchjm<br />
Laat hem het fchoon der Waereld vry behaag<strong>en</strong>,<br />
Gy k<strong>en</strong>t baar aart^ gy weet ze is e<strong>en</strong> woestyn,<br />
Waarin ons Haat, Bedrog <strong>en</strong> List belaag<strong>en</strong>.<br />
Gedrocht<strong>en</strong> die op de onfchuld woên , wier magt<br />
Zo m<strong>en</strong>igmaal door u wierd ondervond<strong>en</strong><br />
Nu juicht uw hart , terwyl ge in weinig flond<strong>en</strong><br />
Uw Lev<strong>en</strong>sreis- gelukkig hebt volbragt;<br />
E<strong>en</strong> (lapje nog, dan zyt gy<br />
Dier Vyand<strong>en</strong> onttog<strong>en</strong>.<br />
al 't vermog<strong>en</strong><br />
;<br />
;<br />
,<br />
,<br />
,<br />
Gy
OVER DE OUD ERD o M.<br />
Gy ziet met vreugd , aan 't einde van uw paên<br />
Bedaard te rug op zoveel moeilykbed<strong>en</strong><br />
Op al 't gevaar gelukkig doorgefiaan^<br />
Op al het leed met lydzaaraheid geled<strong>en</strong>.<br />
Ge errinnert u by 's Lev<strong>en</strong>s avonduur<br />
Gods gunst y beproefd 'm de afgeloop<strong>en</strong>' weg<strong>en</strong>,<br />
Hier vindt ge blyk<strong>en</strong> van zyn mild<strong>en</strong> zeg<strong>en</strong><br />
Daar tek<strong>en</strong>s van zyn hoede <strong>en</strong> wys beftuur<br />
Gints van zyn magt, die, welk e<strong>en</strong> magt u plaagde^<br />
Getrouw u onderfchraagde.<br />
Gy weet die God, wi<strong>en</strong>s liefde ge ondervondt,<br />
Blyft ook uw God by 't hooggekloram<strong>en</strong> lev<strong>en</strong><br />
Hy zal , daar ge u al vroeg aan Hem verbondt<br />
Schoon grysheid naakt ,<br />
u nimmermeer begeev<strong>en</strong>.<br />
Al fchynt uw Staat van Aardfche vreugd beroofd ><br />
Gy zult in hem e<strong>en</strong> eedier vreugde erlang<strong>en</strong><br />
Al üert ge<strong>en</strong> blos uwe uitgeteerde wang<strong>en</strong><br />
,<br />
, , , , ,<br />
De grysbeidskroon fiert uw godvrugtig hoofd,<br />
Die Kroon, op 't pad van waare deugd gevond<strong>en</strong>^<br />
Wordt door ge<strong>en</strong> tyd gefchond<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
375<br />
Ver-
37
R K M.<br />
-— E<strong>en</strong> Ryke <strong>en</strong> heroeme z'ig niet in zyn<strong>en</strong> R Y k d o m.<br />
Je REM. IX. 23.<br />
De R Y K 13 o M , die hier op e<strong>en</strong>' goud<strong>en</strong> zetel prykt<br />
Stelt al haar eêl gefle<strong>en</strong>te <strong>en</strong>fchatf<strong>en</strong> ons voor oo^<strong>en</strong>.<br />
Daar 't wollig l^ee , <strong>en</strong> goud, <strong>en</strong> zilver haar verrykt.<br />
Geeft Kroon <strong>en</strong> Scepter ons e<strong>en</strong> blyk van haar vermog<strong>en</strong>:<br />
Maar , wyl ze bh"nde]ings haar goed d<strong>en</strong> Sterfling deelt<br />
Op deugd nog ondeugd iet, zi<strong>en</strong> wy haar blind verbeeld.<br />
Niet de Rykdomm<strong>en</strong>, tnaar de begeerte tot Rykdomm<strong>en</strong> is dewortehan<br />
alle kwaad. Niet Zy, maar diezi misbruik<strong>en</strong> do<strong>en</strong> het kwaad, nademaal<br />
zy dezslv<strong>en</strong> met ongeregelde lujl<strong>en</strong> begeer<strong>en</strong>, door kwaade middel<strong>en</strong> by-<br />
één fchraap<strong>en</strong> tot , e<strong>en</strong> kwaad einde aanlegg<strong>en</strong>, met verdriet bezitt<strong>en</strong><br />
met ongeruftheid bewaar<strong>en</strong>, <strong>en</strong> met *.<br />
wanhoepe verliez<strong>en</strong>.<br />
,<br />
Du MOÜLIN.<br />
Ebb Le<strong>en</strong>t,<br />
,<br />
'"'
: , ;<br />
378 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
*/Zi!e<strong>en</strong>t, Ryk<strong>en</strong>, le<strong>en</strong>t my luistr<strong>en</strong>de oor<strong>en</strong><br />
'k Zing u t<strong>en</strong> nutt'; 'k wyde u myn kunst;<br />
Dog waant niet dat ik, om uw gunst,<br />
ü onverdi<strong>en</strong>d<strong>en</strong> lof doe hoor<strong>en</strong>.'<br />
Wat lot my treff ' , myn Poëzy<br />
Moet nooit, bezield door vleïery.<br />
Om 't goud d<strong>en</strong> Sterfling hooger acht<strong>en</strong><br />
Zy, daar haar gunst nog wangunst fluit,<br />
Zal tans d<strong>en</strong> Rykdom in zyn juist<strong>en</strong> aart betracht<strong>en</strong>.<br />
o R y K D o M !<br />
Dies loktze uwe aandacht uic.<br />
meest van kle<strong>en</strong> - <strong>en</strong> - groet<strong>en</strong><br />
Geliefd, gezogt <strong>en</strong> aangebeên,<br />
Alsof e<strong>en</strong> fchat van Zaligheên<br />
In uw bezit was opgeflot<strong>en</strong>;<br />
Offchoon ge nooit de Ziel verzaadt<br />
'k Mag echter u geer^ bron van V kwaad.<br />
Ge<strong>en</strong> vyand van de Godvrugt heet<strong>en</strong><br />
Ne<strong>en</strong> !<br />
'k weet gy hebt , wanneer gy wierdt<br />
Met recht verzameld <strong>en</strong> met dankbaarheid bezet<strong>en</strong>.<br />
De Godvrugt zelfs verfierd.<br />
!<br />
Gy
OVER DE RY K D o M, 379<br />
Gy waart e<strong>en</strong> blyk van 's Hemels zeg<strong>en</strong>.<br />
Wanneer ge , met ge<strong>en</strong> drift begeerd<br />
Nog door geweld of list vermeerd.<br />
Van vroora<strong>en</strong> Abram wierdt verkreg<strong>en</strong>.<br />
Gy ftrekt, by die u wel befteên.<br />
T<strong>en</strong> beste van het algeme<strong>en</strong>;<br />
't Misbruik zal uw bezittr<strong>en</strong> kr<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />
, : » ,<br />
Dog wat uw glans bekoorlyks heeft<br />
Hoe fchoon ge ook fchynt, gy Z'^x.è.Qtninfle der gefch<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />
Die God zyn Kindr<strong>en</strong> geeft.<br />
Wat heil verwekt ge na al 't zwoeg<strong>en</strong><br />
ó Rykdom! door 't geliefd IVletaal!<br />
Gy ftuit ge<strong>en</strong> pyn, gy heelt ge<strong>en</strong> kwaal,<br />
Gy geeft ge<strong>en</strong> rust, ge<strong>en</strong> verg<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong>,<br />
Maakt niemand meerdere achting waard'.<br />
Verandert niemands ftugg<strong>en</strong> aart,<br />
Gy kunt ge<strong>en</strong> kort<strong>en</strong> leeftyd rekk<strong>en</strong><br />
V^eroorzaakt ge<strong>en</strong> verfland of deugd,<br />
Nog weet ons voor 't gevaar , voor Haat ofNyd te dekk<strong>en</strong><br />
Gy fch<strong>en</strong>kt ge<strong>en</strong> waare vreugd. _<br />
,<br />
^,<br />
Bbb a Wat
38o DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Wat moeite kost ge by 't vergaêr<strong>en</strong> ?<br />
Wat kost het zorg , om u voor 't woên<br />
Van Roofzugt <strong>en</strong> Bedrog te ho<strong>en</strong> ?<br />
Wat angst i wat droefheid <strong>en</strong> gevaar<strong>en</strong> ,<br />
Verwekt ge voor 't b<strong>en</strong>aauvvd gemoed<br />
Wanneer 't zyn faamvergaderd goed.<br />
Door linkfche trek<strong>en</strong> wist te winn<strong>en</strong><br />
, , , ; ,<br />
Of 't weer op 't onverwagtst verliest.<br />
Of door 't bezitt<strong>en</strong> leert meer 't goud dan God beminn<strong>en</strong> ><br />
En 't aardfch voor 't hemelfch kiest ?<br />
En<br />
Wel hem, die met e<strong>en</strong> ryper oordeel<br />
U in uw waarde recht betracht ,<br />
U driftig zoekt , nog los veracht<br />
En weegt al 't onheil <strong>en</strong> al 't voordeel<br />
Dat, naar ge deugd of ondeugd flreelt,<br />
D<strong>en</strong> Staat door u wordt meegedeeld<br />
Wel hem, die, zuiver van gewet<strong>en</strong>,<br />
Niet als e<strong>en</strong> Mol in de aarde wroet<br />
, fchoon hy 't goud bezit , niet wordt van 't goud bezet<strong>en</strong><br />
Maar oogt op beter goed.<br />
,<br />
Die
o V E R D E R Y K D o M. 381<br />
Die zo voorzichtig by 't erlang<strong>en</strong><br />
Van aardfche fchatt<strong>en</strong> werkt <strong>en</strong> d<strong>en</strong>kt.<br />
Zal nooit, hoeveel hem de Almagt fch<strong>en</strong>kt,<br />
Zyn hart 6 R y k b o m ! aan u hang<strong>en</strong> ;<br />
Maar bindt zig nader aan di<strong>en</strong> God,<br />
Van wi<strong>en</strong> zyn ryk gezeg<strong>en</strong>d lot<br />
Door vrye goedheid nederdaalde;<br />
Erk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>d dat hy 't nog door kunst.<br />
Door grootre wysheid, nog door nyvre vlyt behaalde.<br />
Verheft hy 's Hemels gunst.<br />
Hy blyft de Hovaardy verfoei<strong>en</strong>,<br />
Offchoonze in 't ydele gemoed<br />
Door u gekweekt wordt <strong>en</strong> gevoed<br />
Dat by zyn fchat zyn waan ziet groeïerr.<br />
Zou hy, om dat Gods milde hand<br />
Hem zeg<strong>en</strong>t , <strong>en</strong> zyn huis <strong>en</strong> land<br />
Ge<strong>en</strong> bittre teg<strong>en</strong>fpoed<strong>en</strong> treff<strong>en</strong>.<br />
Om dat e<strong>en</strong> ander uit het ftof<br />
Hem opbeurt, zou hy zig dan daarom zelf verheff<strong>en</strong>?<br />
Hoe ydel was zyn lof!<br />
Bbb 3<br />
,<br />
Hy
382 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Hy zet t<strong>en</strong> fleim van zyn verfrouwe» ,<br />
Ge<strong>en</strong> tydlylc goed, ge<strong>en</strong> blink<strong>en</strong>d flyk,<br />
Hy toont zig nooit di<strong>en</strong> Dwaas gelyk<br />
Die 't huis op 't zand beflond te bouw<strong>en</strong><br />
Op 't losfe zand dat ligt vergaat i,<br />
Wanneer de vloed 'er teg<strong>en</strong> flaat<br />
De reg<strong>en</strong> valt, <strong>en</strong> wind<strong>en</strong> waai<strong>en</strong>;<br />
Zyne Ziel, die eedier fchat verbeidt.<br />
Laat door het glinstr<strong>en</strong>d aas der dwaaz<strong>en</strong> zig niet paai<strong>en</strong>.<br />
Maar hygt naar de Eeuwigheid.<br />
Hy poogt door zyn verkreg<strong>en</strong> fchatt<strong>en</strong><br />
• Zig<br />
in ge<strong>en</strong> overdaad te baên<br />
De Maatigheid beftiertzyn daên.<br />
Om in ge<strong>en</strong> wellust uit te fpatt<strong>en</strong>.<br />
Hy wordt door Staatzugt niet beroerd<br />
Die 't meest het blinde Volk vervoert.<br />
Als fchatt<strong>en</strong> haar<strong>en</strong> hoogmoed fchraag<strong>en</strong><br />
Zyn goed baart andr<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> verdriet,<br />
Hy geeft aan minder<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> red<strong>en</strong> om te klaag<strong>en</strong>.<br />
En drukt zyn' naast<strong>en</strong> niet.<br />
,<br />
,<br />
: ,<br />
Hy
o V K R DE R Y K D o M. 383<br />
Hy fchat e<strong>en</strong> yder dag verlor<strong>en</strong><br />
Die zonder weldo<strong>en</strong> wordt verkwist.<br />
Ge<strong>en</strong> Gierigheid ^\i\t hart of kist,<br />
Hy op<strong>en</strong>t willig zyn trezoor<strong>en</strong>.<br />
En geeft met onbekromp<strong>en</strong> hand<br />
T<strong>en</strong> di<strong>en</strong>st van 't vrye Vaderland i<br />
Ge<strong>en</strong> last<strong>en</strong> zal hy zig onttrekk<strong>en</strong>.<br />
En, hoe veel gouds hy ooit bezat,<br />
Hy acht (vervreemd van d' aart der onverzaadbre vrekk<strong>en</strong>_)<br />
's Lands heil zyn grootfl<strong>en</strong> fchat.<br />
Hy tracht de Kunst<strong>en</strong> aan te kweek<strong>en</strong><br />
• Kroont<br />
JVeet<strong>en</strong>/chap <strong>en</strong> noeste vlyt ,<br />
Beloont de Deugd, <strong>en</strong> is verblyd<br />
Wanneer hy de Armoe ,<br />
,<br />
, ,<br />
fchier bezwek<strong>en</strong><br />
In haar<strong>en</strong> druk, verflrekt tot troost,<br />
Hy helpt het vroeg verlaat<strong>en</strong> kroost.<br />
En poogt Gods Heiligdom te fchraag<strong>en</strong><br />
Zo vaak door woede neergerukt<br />
Hy durft zyn fchatt<strong>en</strong> voor d<strong>en</strong> Godsdi<strong>en</strong>st rustig waag<strong>en</strong> »<br />
Di<strong>en</strong> Dwinglandy verdrukt,<br />
:<br />
ó Ryk-
'<br />
384 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
6 R Y K D o M !<br />
wierdt ge zo bezet<strong>en</strong><br />
Bezet<strong>en</strong> zonder Eig<strong>en</strong>baat!<br />
, ,<br />
Dan waart ge nut voor Kerk <strong>en</strong> Staat,<br />
Dan mogt ge e<strong>en</strong> fleiin van 't M<strong>en</strong>fchdom heet<strong>en</strong>.<br />
Dan wierd<strong>en</strong> Wellust , Twist, nog Pracht,<br />
Nog Afgunst door u voortgebragt.<br />
Dan zag m<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> Afgoderye ,<br />
Door u geteeld in dit gewest.<br />
Dan waart ge e<strong>en</strong> Kroon des Volks, e<strong>en</strong> Zuil der Maatfchappye<br />
ó Land !<br />
Van 't vry geme<strong>en</strong>ebest.<br />
uit tweepaar Waereldftreek<strong>en</strong><br />
Door nutte Koopvaardy verrykt<br />
Dat voor ge<strong>en</strong> andre Land<strong>en</strong> wykt<br />
In uw vermog<strong>en</strong> aan te kweek<strong>en</strong><br />
Ach ! dat ge nooit by zulk e<strong>en</strong> fchat<br />
Der Vadr<strong>en</strong> Nedrigheid vergat<br />
Moogt nooit het laater Nakroost hoor<strong>en</strong><br />
In Neêrland<br />
„ De Rykdom ging, t<strong>en</strong> kwaader flond,<br />
, daar hy wierd uit Nedrigheid gebor<strong>en</strong><br />
„ Door weelde <strong>en</strong> pracht te grond<br />
:<br />
!<br />
:<br />
!<br />
,
R M o E D E.<br />
De Arme , wandel<strong>en</strong>de in zyne oprechtigheid*, is Itter dan di: verkeerd is<br />
van weg<strong>en</strong> , al is hy ryk.<br />
Spreuk. Sa L. XXVIII. CJ.<br />
De Frouiv, die bleek van kleur <strong>en</strong> mager van gelaat.<br />
Ons hier verbeeld wordt in e<strong>en</strong> oud verfcheurd gewaad<br />
Zi<strong>en</strong> we, om e<strong>en</strong> liefde gifi, haar rechte hand uit [trekk<strong>en</strong><br />
De linke drukt haar bom, waarin haar onfchuld woont,<br />
Zy ziet t<strong>en</strong> Hemel, om van daar haar heil te ontdekk<strong>en</strong>,<br />
Terwyl ze ons de eig<strong>en</strong>fchap der deugd^aame Armoe toont.<br />
De Armoede doet ge<strong>en</strong> kwaad d<strong>en</strong> ge<strong>en</strong><strong>en</strong> , die niet meer begeert dan de<br />
Natuur van nood<strong>en</strong> heeft , <strong>en</strong> al ivie meerder begeert doel ze goed: want<br />
zy dwingt tot foberhcid. IVelnig te hebb<strong>en</strong> , <strong>en</strong> daar mede te vred<strong>en</strong> te<br />
zyn, is e<strong>en</strong> groote Rykdom.<br />
Du MOULIN.<br />
y ,<br />
Ccc Gy,
38Ö DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
^^y die op uw vermog<strong>en</strong> roemt.<br />
En waant dat uw verkreg<strong>en</strong> fchatt<strong>en</strong><br />
Het grootst geluk in zig bevatt<strong>en</strong><br />
Maar de Armoede als rampzalig doerat,<br />
Verwaande Rykaarts ! flaakt uw oordeel<br />
En d<strong>en</strong>kt niet dat het Zaligst voordeel<br />
Beftaat in ryk<strong>en</strong> overvloed:<br />
't Is misverftand, komt, hoort my zing<strong>en</strong>,<br />
En ziet hoe de Armoe vaak in 't welbewust gemoed<br />
Smaakt eedier Zeg<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>.<br />
ó Eerlyke Armoede! onder 't lot<br />
Van 't nyp<strong>en</strong>de gebrek gezet<strong>en</strong>,<br />
: , ,<br />
Die, niet befchuldigd van 't gewet<strong>en</strong>.<br />
Bukt lydzaam voor de hand van God,<br />
En 5 zonder morr<strong>en</strong>d onvernoeg<strong>en</strong><br />
U weet naar zyn<strong>en</strong> wil te voeg<strong>en</strong><br />
Befpiegel met my uw<strong>en</strong> Staat<br />
En, zo wy di<strong>en</strong> te recht betracht<strong>en</strong>.<br />
Dan zult ge u , hoe ge van de Waereld wordt verfmaad<br />
Niet zo rampzalig acht<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
't Is
OVER DE A R M O EDE. 387<br />
't Is waar , V gemak ontvliedt uw Stulp ,<br />
Daar is ge<strong>en</strong> weelde of pracht te vind<strong>en</strong>,<br />
Ge ontmoet by Groot<strong>en</strong> weinig vrind<strong>en</strong>.<br />
En vaak by Mindr<strong>en</strong> weinig hulp<br />
Schaars moogt ge ,<br />
by uw lastig wroet<strong>en</strong><br />
Met fchraale fpys uw eetlust boet<strong>en</strong> ,<br />
Pas kunt ge 't naakte Lichaam kleên,<br />
Pas *t voor de felle koude dekk<strong>en</strong><br />
En als de nacht verfchynt ,<br />
Op 't harde leger rekk<strong>en</strong>.<br />
,<br />
dan moet ge uw moede le<strong>en</strong><br />
Dog treur om zoveel onfpoeds niet<br />
We<strong>en</strong> niet , of Iaat myn dichtvermog<strong>en</strong><br />
De traan<strong>en</strong> van uw wang<strong>en</strong> droog<strong>en</strong>,<br />
En troost<strong>en</strong> u in uw verdriet.<br />
By 't licht der onbefmette red<strong>en</strong><br />
Vertoon <strong>en</strong> all' die tcgcnhed<strong>en</strong><br />
Zig niet zo fchrikiyk voor 't verftand<br />
Als ze in het oog der Ilyk<strong>en</strong> fche<strong>en</strong><strong>en</strong>;<br />
Dan zyn het roed<strong>en</strong> , in uws Vaders licfdehandy<br />
Om u van de aard' te fpe<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
, , ,<br />
Ccc 2 Zy
3S8 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Zy leer<strong>en</strong> u voor ydl<strong>en</strong> waan.<br />
En logge Ledigheid u hoed<strong>en</strong><br />
Door arbeid nutte kunfl<strong>en</strong> voed<strong>en</strong>.<br />
En naar volmaakter Schatt<strong>en</strong> flaan<br />
,<br />
, , ; ,<br />
Zy noop<strong>en</strong> u om d'Ongezi<strong>en</strong><strong>en</strong> ,<br />
Om God niet om het Brood te di<strong>en</strong><strong>en</strong>,<br />
Zy hoed<strong>en</strong> u voor overdaad,<br />
Zy do<strong>en</strong> u min voor ovfpoed dugt<strong>en</strong><br />
En 't dreig<strong>en</strong>de gevaar, dat meest d<strong>en</strong> Rykdom fchaadtj.<br />
• Heeft<br />
Met mindre moeite ontvhgt<strong>en</strong>.<br />
De Rust woont in e<strong>en</strong> laage Hut<br />
Meer dan in \ ruim Paleis der Groot<strong>en</strong><br />
De zorg wordt uit ge<strong>en</strong> Hof geflot<strong>en</strong><br />
Schoon 't door de Lyfvvacht wordt befchut;<br />
Door weelde ,<br />
uit overvloed gebor<strong>en</strong><br />
Gaat ligt de glans der deugd verlor<strong>en</strong><br />
"De pracht, die 't meest op 't Schepfel ziet,<br />
meest des Scheppers toorn te wacht<strong>en</strong><br />
Wie zal de Vri<strong>en</strong>djchap , die m<strong>en</strong> ons om 't voordeel biedt<br />
E<strong>en</strong> waare Vri<strong>en</strong>dfchap acht<strong>en</strong>?<br />
;<br />
;<br />
,<br />
Al
o V E R D E A R M o E D E. 389<br />
Al ziet ge met ge<strong>en</strong> kostbaarheên<br />
Vany^y^ <strong>en</strong> drank uw' difch belaad<strong>en</strong>,<br />
De fobre fpys kan ook verzaad<strong>en</strong> ;<br />
Met weinig is Natuur te vreên:<br />
By overvloed van lekkerny<strong>en</strong><br />
Zal uw gezondheid meerder ly<strong>en</strong><br />
, ,<br />
Dan daar de Ichraale kost u voedt:<br />
M<strong>en</strong> kan zyn dorst door 't bronnat flill<strong>en</strong><br />
Dat minder fchaê verwekt ,<br />
dan daar m<strong>en</strong> tyd <strong>en</strong> goed<br />
Durft by d<strong>en</strong> wyn veripill<strong>en</strong>.<br />
AI pronkt gy<br />
De grove Py kan ook verwarm<strong>en</strong><br />
in ge<strong>en</strong> Purpr<strong>en</strong> Kleed<br />
Kan 't pronkgewaad u meer befcherm<strong>en</strong><br />
Voor Ziekte, kwaal <strong>en</strong> drukk<strong>en</strong>d leed?<br />
Al rust ge ook op ge<strong>en</strong> Zwaan<strong>en</strong>veer<strong>en</strong><br />
Gy zult nog minder rust ontbeer<strong>en</strong><br />
Dan hy, die fleeds naar fchatt<strong>en</strong> tracht.<br />
Zelfs als zyn le<strong>en</strong> op dons zig flrekk<strong>en</strong>.<br />
E<strong>en</strong> vroom gemoed flaapt ook op 't bardfte leger zagt.<br />
Ge<strong>en</strong> gouddorst zal het wekk<strong>en</strong>.<br />
^y<br />
CCC 3 Hy<br />
,
, , ,<br />
390 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
My 's minder arm, die in zyn' flaat<br />
Met luttel goeds vermegd k^n leev<strong>en</strong>.<br />
Dan die, door Goudzugc wordt gedrev<strong>en</strong>.<br />
En door het goud niet wordt verzaad.<br />
Vaak kunt ge 's Hemels liefde fiag<strong>en</strong><br />
ó Lydzaarac Armoe! beter draag<strong>en</strong>.<br />
Dan Rykaart al zyn lastig goud<br />
Dat ligt zyn vreugd hem doet vergeet<strong>en</strong><br />
Zyn rust b<strong>en</strong>eemt, hem meest met moeite werkzaam houdt.<br />
En vaak van angst doet zweet<strong>en</strong>.<br />
De Nydy die 't eerst d<strong>en</strong> Rykdom plaagt,<br />
Tracht u niet ligt naar 't hart te (leek<strong>en</strong><br />
Niet list wordt de Armoe door de trek<strong>en</strong><br />
Der fnoode F/eïerj belangd<br />
Gy kunt by bliev<strong>en</strong> rustig zing<strong>en</strong>.<br />
Ge<strong>en</strong> Plonderzugt zal u befpring<strong>en</strong><br />
Om 't geld met moeite <strong>en</strong> zorg gefpaard.*<br />
Uw Stulp vreest voor ge<strong>en</strong> roofjoldaat<strong>en</strong> ,<br />
Die zull<strong>en</strong>, fchoon ge<strong>en</strong> flot uw Kist of Kas bewaart,<br />
U ongehinderd laat<strong>en</strong>.<br />
;<br />
,<br />
De
o VE R DE A R M o E D E. 391<br />
De Ryke door het goud verblind<br />
,<br />
^ ,<br />
: ,<br />
Zal meer op goud dan God vertrouw<strong>en</strong><br />
Hy Iaat zyn fchuur<strong>en</strong> grooter bouw<strong>en</strong><br />
Vermits zyn Ichat meer fchatt<strong>en</strong> wint.<br />
Hy (Ireelt zig met zyn volle kasf<strong>en</strong><br />
Tot hem het Sterflot komt verrasf<strong>en</strong><br />
En flraks van al zyn beil ontbloot<br />
Maar gy, die aan ge<strong>en</strong> goud blyft kleev<strong>en</strong><br />
Uw fchat in 't aardfch niet zogt, verwagt getroost d<strong>en</strong> dood.<br />
Om eeuwig rjk te leev<strong>en</strong>.<br />
Deeze aarde is niet uw Vaderland<br />
Hier moet ge m ballingfchapp<strong>en</strong> zwerv<strong>en</strong> i.<br />
En vaak het nodig voedfel derv<strong>en</strong>.<br />
Zou ook het meerverlicht verftand<br />
Zig nog met blink<strong>en</strong>d flyk belaad<strong>en</strong><br />
Wanneer 't langs moeïelyke pad<strong>en</strong>,<br />
In zandwoeflyn<strong>en</strong> wandl<strong>en</strong> moet?<br />
Gy 5 vreemd van 's Waerelds fchynbaarhed<strong>en</strong><br />
Maakt eedier voortgang, min bezwaard met tydlyk goedj,<br />
Om Kanan in te treed<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
Uw
3'9i:<br />
DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Uw Reistogt duur* dan lang of kort,<br />
Gy weet, de Hoeder van uw lev<strong>en</strong><br />
Zal deugdzaame Armoe nooit begeev<strong>en</strong><br />
En fchoon uw fpys verminderd wordt<br />
Zyn liefdezorg zal nooit verraindr<strong>en</strong> ,<br />
lly blyft de Vader van zyn Kindr<strong>en</strong>,<br />
Hy die Elia Vleefch <strong>en</strong> Brood<br />
Door Raav<strong>en</strong> zond, met hem bewog<strong>en</strong>.<br />
Beweegt voor u het hart der Ryk<strong>en</strong> in d<strong>en</strong> nood<br />
Tot teder mededog<strong>en</strong>.<br />
Zie., zie "'t weldaadig Leeuw<strong>en</strong>daal,<br />
Zyn Hefdepligt aan u bewyz<strong>en</strong><br />
!<br />
,<br />
,<br />
't Verkwikt uw hart door drank <strong>en</strong> fpyz<strong>en</strong>.<br />
Het kleedt uw naaktheid, zalft uw kwaal.<br />
Giet Wyn <strong>en</strong> Oly in de wond<strong>en</strong><br />
Helpt Weez<strong>en</strong> , die ge<strong>en</strong> helper vond<strong>en</strong><br />
En leert de Waereld hoe m<strong>en</strong> moet<br />
Noodlyd<strong>en</strong>d<strong>en</strong> tot heil verflrekk<strong>en</strong>.<br />
Dat de Albeheerfcher lang de Volkr<strong>en</strong> dekke <strong>en</strong> voed'<br />
Die d' Arm<strong>en</strong> voên <strong>en</strong> dekk<strong>en</strong>!<br />
,
VERGANG KLYK HEID.<br />
Ende de WaereU gaat voorby <strong>en</strong>de haart begeeiiykhcid.<br />
I Joh. il 17.<br />
Deeze oude Vrowji , die in verjletcn kkedr<strong>en</strong> ftaat<br />
Draagt in haar rechte band e<strong>en</strong> Bloem , die ras vergaat,<br />
In de andre houdt ze e<strong>en</strong> glas, e<strong>en</strong> ghs zo ligt te breek<strong>en</strong><br />
En toont Vergangklykheid ons door dees Schildery:<br />
De Zon , die hier in 't wejï fchier 't halfrond fchynt ontwek<strong>en</strong><br />
Ontdekt ons , dat de tyd loopt onvermoeid voorby.<br />
fTat is hier tog bejl<strong>en</strong>dig <strong>en</strong> duurzaam in de ganfche TVaereld ! luaar wijl<br />
M<strong>en</strong>fcbetyke , niet dan M<strong>en</strong>/chelyke wysheid of deugd bejl<strong>en</strong>digheid te<br />
vind<strong>en</strong> ? ket aaiig<strong>en</strong>aamfte <strong>en</strong> alom mee/l begeerde gaat voorby , <strong>en</strong> be-<br />
geeft ons, wordt onder het g<strong>en</strong>ot , naauwlyks g<strong>en</strong>ot<strong>en</strong> ^ <strong>en</strong> Jlacht het broze<br />
glas, hoe fyner boe eer gebrok<strong>en</strong>.<br />
VOLLENHOVE.<br />
Ddd Hy<br />
,<br />
,<br />
,
3P4 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
JoTy zoekt het lev<strong>en</strong> by de dood<strong>en</strong><br />
De rust op de ongeruste Zee,<br />
De veiligheid in angst <strong>en</strong> nood<strong>en</strong><br />
De vreugd by 't kerm<strong>en</strong>d ach <strong>en</strong> wee<br />
Die , afgedwaald van 't fpoor der red<strong>en</strong><br />
Zoekt onvergafjgkljk heil in 's Waerelds fchynbaarhed<strong>en</strong>»<br />
Keer Sterfiing! keer, gy wordt misleid.<br />
Kom, zie in myn Befpiegeling<strong>en</strong><br />
(^Daar niets befl<strong>en</strong>dig is dan de onbefl<strong>en</strong>digheid^<br />
Het haajivergangklyk lot der ondermaanfche ding<strong>en</strong>.<br />
Befchouw 3 zo u ge<strong>en</strong> waan verblindt<br />
Befchouw uw onbell<strong>en</strong>dig lev<strong>en</strong>,<br />
't Wordt als e<strong>en</strong> damp , e<strong>en</strong> rook , e<strong>en</strong> wind ><br />
E<strong>en</strong> ftroom ,<br />
,<br />
,<br />
, ,<br />
e<strong>en</strong> fchaduvv voortgedrev<strong>en</strong>.<br />
Eén ziekte, één koorts, één val, één floot<br />
Eén flag , één worm , één kruid veroorzaakt ligt uw' dood.<br />
Hoe ras verloop<strong>en</strong> uwe J.iar<strong>en</strong>,<br />
Ge<strong>en</strong> Ar<strong>en</strong>d vliegt met fneller vlugt.<br />
Ge<strong>en</strong> Schip zeik met meer fpoed voor windjdoor 't vlak der baa-<br />
Ge<strong>en</strong> afgefchoot<strong>en</strong>' Pyl fnort raslér door de lugt.<br />
C^<strong>en</strong>»<br />
Al
: , ;<br />
OVER DE. V ER-G A N G K L Y K H E I D. 395<br />
Al zaagt ge als Vorst uw aanzi<strong>en</strong> groei<strong>en</strong><br />
Uw Wet gehoorzaamd van 't geme<strong>en</strong><br />
Uw Kroon zal niet befl<strong>en</strong>dig bloei<strong>en</strong><br />
De dood dringt door de Lyfwacht he<strong>en</strong><br />
Hy is door flot nog wal te fluit<strong>en</strong>.<br />
Uw troon is wankelbaar, ligt wordt ge, eer ge uw befluit<strong>en</strong><br />
Ter uitvoer br<strong>en</strong>gt, in 't Hof gelegd,<br />
Of door het lot der Oorelog<strong>en</strong><br />
Of door e<strong>en</strong> fnood verraad, of, teg<strong>en</strong> pligt <strong>en</strong> recht.<br />
Door 't muit<strong>en</strong>d Volk beroofd van aanzi<strong>en</strong> <strong>en</strong> vermog<strong>en</strong>.<br />
Ge<strong>en</strong> Heerfchziigt keert het Doodsgeweld<br />
Ge<strong>en</strong> magt heeft ooit zyn magt verwonn<strong>en</strong>.<br />
Ge<strong>en</strong> moed befchermt d<strong>en</strong> Oorlogsheld,<br />
Ge<strong>en</strong> wysheid wyze Salomonn<strong>en</strong><br />
Ge<strong>en</strong> deugd weerde ooit het Sterflot af,<br />
Ge<strong>en</strong> blanke Godvrugt hoedde e<strong>en</strong> David 'voor het graf.<br />
Ge<strong>en</strong> 'Jeugd e<strong>en</strong> Abliilon, di<strong>en</strong> Spiegel,<br />
Dat beeld der losle Jonglingfchap<br />
Ge<strong>en</strong> ^qïq Jchoonheid fpaarde e<strong>en</strong> Esther e<strong>en</strong> Abigel,<br />
Ge<strong>en</strong> gryshejd Enochs Zoon op 's Lev<strong>en</strong>s hoogd<strong>en</strong> trap.<br />
,<br />
,<br />
Ddd 2 't Zy<br />
,<br />
,<br />
,
390 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
*t Zy ge u vermaakt in weeldezaal<strong>en</strong><br />
Daar wellust , pracht <strong>en</strong> overdaad<br />
Om flryd, oor, oog <strong>en</strong> mond onthaal<strong>en</strong>,<br />
Maar de eedle Ziel niet wordt verzaad<br />
'c Zy ge onder drukk<strong>en</strong>d leed moet klaag<strong>en</strong> ,.<br />
En flyt in teg<strong>en</strong>fpoed onaang<strong>en</strong>aame dag<strong>en</strong>,<br />
Het zy ge in rust <strong>en</strong> vryheid woont<br />
Of leeft van ander<strong>en</strong> afhangklyk^<br />
Ligt wordt u eerlang, door d<strong>en</strong> dood of tyd getoond.<br />
Dat 's Waerelds last <strong>en</strong> lust is onvast <strong>en</strong> vergfinkljk.<br />
Hoop goud op goud, kan 't zyn , vergaar<br />
D<strong>en</strong> Rykdom der Perufche myn<strong>en</strong><br />
Vermeer uwe inkomst jaar op jaar.<br />
En laat uw (laat te vaster fchyn<strong>en</strong>:<br />
Gy koopt, met al di<strong>en</strong> fchat, hoe groot:<br />
Ge<strong>en</strong> uurtje lev<strong>en</strong>s, als u de onvermydbre Dood<br />
Rukt uit het midd<strong>en</strong> uwer fchyv<strong>en</strong>.<br />
Het goud hoe hard, hoe vast, hoe lang-<br />
Het duur', het goud zal zelfs hier nietbeft<strong>en</strong>digblyv<strong>en</strong><br />
iVlaar wacht, met al hetaardfche, e<strong>en</strong>zekr<strong>en</strong> ondergang.<br />
,<br />
,<br />
,<br />
:<br />
,<br />
Ver.
o^ER deVERGANGKLYKHEID. 3^7<br />
Verwerf door dappre held<strong>en</strong>daad<strong>en</strong><br />
, , ,<br />
Door kunst of zueet<strong>en</strong>jchap e<strong>en</strong> Icroon<br />
V^an onverwelkbre Lauwerblad<strong>en</strong><br />
Dac groot <strong>en</strong> klein u achting toon'.<br />
Dat <strong>Dicht</strong>ers u onfterflyk noem<strong>en</strong><br />
En Iaat het Nageflacht op uw verdi<strong>en</strong>d<strong>en</strong> roem<strong>en</strong><br />
Het hoedt ge<strong>en</strong> Sterfling voor 't vergaan;<br />
Al mogt uw naam u overleev<strong>en</strong>,<br />
Het br<strong>en</strong>gt ge<strong>en</strong> zagter rust u in uw grafplaats aan ,<br />
En 't kan ge<strong>en</strong> langer duur aan uwe be<strong>en</strong>dr<strong>en</strong> gesv<strong>en</strong>,<br />
Bowjü Ltntivarand<strong>en</strong> dat uw flaat , .<br />
Uw kunde, <strong>en</strong> orde, <strong>en</strong> groot vermog<strong>en</strong><br />
In keur van vrugt<strong>en</strong> , hoffieraad<br />
En beeldwerk yder fchyne in de oog<strong>en</strong><br />
Noem vry uw Lusthuis naar uw naam<br />
Br<strong>en</strong>g zeldzaamhed<strong>en</strong> uit het Oost <strong>en</strong> West te faam.<br />
En laat de V^reemdeling gewaag<strong>en</strong><br />
Van al zyn fchoonheên <strong>en</strong> waardy;<br />
Maar doe dit Fronkgewrocht dit zeker opfchrift draag<strong>en</strong> ;<br />
MïN VREUGD <strong>en</strong>heerlykheidgaanmetd<strong>en</strong>tydvoorby!<br />
; ,<br />
Ddd 3 De<br />
,
398 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
De Aloudheid bouwde uit Marmerfle<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
Paleiz<strong>en</strong> , Templ<strong>en</strong> hoog van kruin<br />
,<br />
,<br />
Wier weidfche pracht voorlang verdw<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
Of ligt veranderd is in puin.<br />
Niets kan d<strong>en</strong> tand des tyds verduur<strong>en</strong><br />
AI roemt Semiramis op Babels trotfche muur<strong>en</strong>,<br />
Efeze op 't grootfche Terapelwerk<br />
Egipte op graf-<strong>en</strong>-praalge(licht<strong>en</strong>.<br />
En Rhodes op zyn beeld, de tyd, hun magt te fterk,<br />
Deed h<strong>en</strong> met al hun zwier voor zyne woede zwigt<strong>en</strong>.<br />
Ge<strong>en</strong> i^j/t, hoe groot, hoe ver geacht,<br />
Hoe trouw befcherrad door heir <strong>en</strong> vloot<strong>en</strong><br />
Hoe wel voorzi<strong>en</strong> van Oorlogsraagt<br />
tloe wys beltierd door de eer der Groot<strong>en</strong>,<br />
Hoe ryk , hoe trots , hoe min belast<br />
Staat onveranderlyk op zyn<strong>en</strong> grondflag vast<br />
Gefchokt door harde Scormorkaan<strong>en</strong><br />
Wordt ligt, (gelyk de ervaaring leert)<br />
Het beste land, ter ItrafF' van Vorst <strong>en</strong> Onderdaan<strong>en</strong>,<br />
Van zyn<strong>en</strong> glans ontbloot, verwoest <strong>en</strong> omgekeerd.<br />
:<br />
,<br />
Waar
OVER DE Vi: R G A N G K L Y K HE I D. 3^9<br />
Waar h Baheh dat de laatre Neev<strong>en</strong><br />
Van Juda floeg in flaaverny ?<br />
Waar Persae^ t<strong>en</strong> top verhev<strong>en</strong><br />
Op 't puin van Babels Heerfchappy?<br />
Waar Griek<strong>en</strong>land^ wi<strong>en</strong>s held<strong>en</strong>deg<strong>en</strong><br />
Schier 't algeme<strong>en</strong> bewind der Waereld had verkreg<strong>en</strong>?<br />
Waar Rome <strong>en</strong> zyn gevreesd gebied ?<br />
Waar wordt hun Majefteit gevond<strong>en</strong> ?<br />
Elk roept tans uit zyn afch ; „ het duurzaam woont hier niet,<br />
,, De tyd heeft ons gebaard , de tyd heeft ons verflond<strong>en</strong> 1<br />
Ge<strong>en</strong> Vri<strong>en</strong>dfchap kan, hoe teer ze mint.<br />
Hier de Onverganklykheid verwerv<strong>en</strong>.<br />
E<strong>en</strong> David moet zyn' trouw<strong>en</strong> vrind<br />
Zyn' Jonathan door 't Krygslot derv<strong>en</strong>.<br />
Ge<strong>en</strong> Huwlyksmin , wier liefdeband<br />
.Twist , ramp, nog afgunst breekt, houdt hier befl<strong>en</strong>dig fland.<br />
Ge<strong>en</strong> Jakob redt het lieve lev<strong>en</strong><br />
Van Rachel, al zyn lust voorhe<strong>en</strong>,<br />
't Is alles hoe geliefd, hoe magtig, hoe verhev<strong>en</strong>,<br />
Vergangklyk, ydel, los, behalv<strong>en</strong> God alle<strong>en</strong>»<br />
,<br />
Zoudt
400 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING •<br />
Zoudt ge u myn Ziel! dan nog vergaap<strong>en</strong><br />
Aan aardfche goedr<strong>en</strong> , kort van duur ?<br />
Gy zyt voor de Eeuwigheid gefchap<strong>en</strong><br />
Verzaakt ge uwe edele Natuur?<br />
't Past u om bet'r<strong>en</strong> fchat te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />
Dan di<strong>en</strong> de dief, de tyd , de mot , of roest kan kr<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />
Zoek God, die blyft als 't al vergaat,<br />
Die Hem bezit kan niets ontbeer<strong>en</strong>,<br />
Hy is e<strong>en</strong> vaste Rots, e<strong>en</strong> zekre toeverlaat.<br />
Schoon Aarde <strong>en</strong> Hemel tot hun' eerft<strong>en</strong> bajert keer<strong>en</strong>.<br />
Verflaaf dan aan het tydlyk goed<br />
o Batavier ! ge<strong>en</strong> vrye hart<strong>en</strong><br />
Hoe vaak zaagt gy<br />
:<br />
't, door vloed, <strong>en</strong> gloed.<br />
Door Veepest, ftorm <strong>en</strong> Oorlogsfmart<strong>en</strong><br />
Geheel vernietigd of befnoeid?<br />
Daar groeit inNeêrlandsTuin,offchoon 'er voorfpoed groeit.<br />
Ge<strong>en</strong> vrugt die eeuwig kan verbly<strong>en</strong><br />
Ge<strong>en</strong> Kanan kweekt dat duurzaam ooft.<br />
Het wordt vergeefs gezogt in 's Waerelds woest<strong>en</strong>y<strong>en</strong>,<br />
Maar is aan 't vroom gemoed in 't Paradys beloofd.<br />
,<br />
,<br />
,
E E U WIG H E I D.<br />
Eer de Berg<strong>en</strong> gebor<strong>en</strong> 'waar<strong>en</strong> , <strong>en</strong>gydeWaereldvoortgebragthait: ja van<br />
Eeuwigheid tot Eeuwigheid zytgy God. Gy doet d<strong>en</strong> M<strong>en</strong>fche wederkeer<strong>en</strong>tot<br />
verbryzelinge: <strong>en</strong>de zegt f keert ivcder gy Mcnfchcn Kinder<strong>en</strong>, want<br />
duiz<strong>en</strong>djaar<strong>en</strong> zyn in uwe oog<strong>en</strong>, als de dag van gijler<strong>en</strong>, als hy voorby gegaan<br />
is : <strong>en</strong>de (als) e<strong>en</strong>e nachtwaake. Psalm XC. 2, 3, 4.<br />
Wie maalde ooit de Eeuwigheid met juistgepaste trekk<strong>en</strong>?<br />
Hier wordt ze van ons als e<strong>en</strong> J'onge Maagd befchouwd ,<br />
Vermits ze door d<strong>en</strong> tyd nog krachtloos wordt, nog oud;. .<br />
.-*<br />
E<strong>en</strong>' Kring , waaraan nog eind nog aanvang is te ontdekk<strong>en</strong> , ''/;' *<br />
Draagt ze in haar rechte hand , in de andre e<strong>en</strong> Kroon <strong>en</strong> Zwaard ,<br />
't Ge<strong>en</strong> 't eeuwig lot der Deugd <strong>en</strong> ondeugd ons verklaart.<br />
/^'^f gemoed kan de Eeuwigheid zig verbeeld<strong>en</strong>'? wie peilt d<strong>en</strong> grondelooz<strong>en</strong><br />
afgrojid'? D<strong>en</strong>k honderdduiz<strong>en</strong> jaar<strong>en</strong> S M<strong>en</strong>fch ! zo wordt
402 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
3^^k Waereld ,<br />
Uw luister kan niet eeuwig duur<strong>en</strong>,<br />
Gy , zo 't verftand u recht betracht,<br />
wyk Goud, Eer <strong>en</strong> Pracht<br />
Zyt flechts e<strong>en</strong> vrugt van weinige uur<strong>en</strong>.<br />
Air 't aardfch fpoedt naar zyn ondergang;<br />
Myn kunst kiest de Eeuwigheid t<strong>en</strong> voorwerp van haar' zang.<br />
Zo fluit zy haar Befpiegeling<strong>en</strong><br />
Ze poogt aan 't einde van haar werk<br />
Van de eindlooze Eeuwigheid, fchoon onvolmaakt te zing<strong>en</strong>.<br />
Oneindig wez<strong>en</strong>! dat uw kracht haar onmagt fterkk'!<br />
Eer God nog , in 't begin der dag<strong>en</strong><br />
't Licht uit het aaldig duister riep<br />
:<br />
, , ,<br />
En , naar zyn eeuzvlg welbehag<strong>en</strong><br />
D<strong>en</strong> Tyd , Stof <strong>en</strong> Beweeging fchiep-.<br />
Eer Aarde <strong>en</strong> Lugt <strong>en</strong> Vuur <strong>en</strong> Stroom<strong>en</strong><br />
Nog uit hun niet, op zyn bevel zyn voortgekom<strong>en</strong>.<br />
Eer nog de tyd door dag , <strong>en</strong> Itond<br />
En oog<strong>en</strong>blikk<strong>en</strong> wierd gemeet<strong>en</strong><br />
Eer de Engl<strong>en</strong> juicht<strong>en</strong>, als het Aardryk wierd gegrond.<br />
To<strong>en</strong> wierd reeds de Eeuwigheid ! alk<strong>en</strong> van God h&net<strong>en</strong>.<br />
,<br />
,<br />
!<br />
God,
OVER DE E E U W I G H E I D. 403<br />
God, die begin nog einde heeft,<br />
't Begin <strong>en</strong> Eind' van alle ding<strong>en</strong><br />
, , ,<br />
Die uit-<strong>en</strong>-door-zigzelv<strong>en</strong> leeft,<br />
Wi<strong>en</strong>s Wez<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> verandering<strong>en</strong><br />
Door e<strong>en</strong>ig toeval ondergaat,<br />
Die al wat was, <strong>en</strong> is, <strong>en</strong> zyn zal gadeflaat,<br />
God is aan maat nog tyd gebond<strong>en</strong>.<br />
Die Eeuzvige <strong>en</strong> volmaakte Geeft<br />
Schoon ook al 't Schepsl<strong>en</strong>heir wierd door d<strong>en</strong> tyd verflond<strong>en</strong><br />
Blyft nogtans eeuwige wat hy eeuwig is geweest.<br />
Wie k<strong>en</strong>t dat nooitbegonn<strong>en</strong> lev<strong>en</strong><br />
Dat al wat leeft het lev<strong>en</strong> gaf.<br />
Dat, door ge<strong>en</strong> voortgang voortgedrev<strong>en</strong>,<br />
Neemt door ge<strong>en</strong> jaar - of- eeuw<strong>en</strong> af?<br />
Wie meet het eeuwig Alvermog<strong>en</strong>?<br />
hier fchemer<strong>en</strong> onze oog<strong>en</strong> —<br />
Hier fluit de d<strong>en</strong>kingskracht ,<br />
Hier ziet het fcherpst verfland zig blind<br />
Wat M<strong>en</strong>fch kan tot die hoogte flyg<strong>en</strong> ?<br />
Wie peilt e<strong>en</strong> diepte , daar het brem ge<strong>en</strong> grond in vindt ?<br />
Buk Sterfling ! buk in 't flof <strong>en</strong> leer eerbiedig zwyg<strong>en</strong>!<br />
Eee 2 Hoe<br />
!<br />
,
404 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
Hoe moet hier de aardfche heerlykheid •,<br />
Gelyk e<strong>en</strong> rook <strong>en</strong> damp verdwyn<strong>en</strong> ?<br />
Wat is e<strong>en</strong> Vorst , wi<strong>en</strong>s Majefteic<br />
In 't oog der Waereld groot mag fchyn<strong>en</strong> ?<br />
Offchoon ge<strong>en</strong> Vyand hem belaagt,<br />
Zyn troon door wysheid , magt <strong>en</strong> rykdom word gefchraagd<br />
Niets kan hem voor het Sterflot fpaar<strong>en</strong><br />
Straks meldt ons reeds zyn grafgefle<strong>en</strong>t':<br />
„ Dees wierd gebor<strong>en</strong> — <strong>en</strong> hy heerfchte zo veel jaar<strong>en</strong> —<br />
„ Maar flierf t<strong>en</strong> laatft<strong>en</strong> — <strong>en</strong> hier rust zyn dor gebe<strong>en</strong>t."<br />
Befchoiiw onze aarde <strong>en</strong> aW de fchatt<strong>en</strong>^<br />
Die myn, <strong>en</strong> berg, <strong>en</strong> bofch, <strong>en</strong> veld^<br />
En ftroom , <strong>en</strong> zee in zig bevatt<strong>en</strong><br />
En daar de Scerfling prys op fielt!<br />
Befchouw de tintel<strong>en</strong>de vier<strong>en</strong>^<br />
Zm^ Maan <strong>en</strong> Starr<strong>en</strong> y<br />
En wat Natuur ooit heeft gebaard :<br />
die de hemelt<strong>en</strong>t verfier<strong>en</strong>,<br />
't Roept faam, uit meer dan duiz<strong>en</strong>d mond<strong>en</strong>:<br />
j, Wy zyn door 's Hoogft<strong>en</strong> hand gefchap<strong>en</strong> <strong>en</strong> gefpaard<br />
„ Maar word<strong>en</strong> eerlang , op zyn w<strong>en</strong>k , ook weer ontbond<strong>en</strong>."<br />
,<br />
,<br />
, ,<br />
De
OVER DE E E U W I G H E I D. 405<br />
De Zie/ alléén het eêlst gewrocht,<br />
Die vonk door 't eeuwig Licht ontdok<strong>en</strong>,<br />
't Onftoflyk deel aan 't (lof verknogt<br />
Wordt niet geblust, wordt niet verbrok<strong>en</strong>.<br />
Zy blyft, fchoon 't zigtbre wordt gefloopt.<br />
Verduurt d<strong>en</strong> tyd , <strong>en</strong> fchoon de tyd t<strong>en</strong> einde loopt ,.<br />
Zy heeft nogtans ge<strong>en</strong> eind te vreez<strong>en</strong>.<br />
Hy, die haar eerst het aanzyn gaf,<br />
Schonk aan haar de Eeuwigheid, <strong>en</strong> haar on (lerflyk wez<strong>en</strong>.<br />
Neemt door verzwakking , nog verloop van jaar<strong>en</strong> af.<br />
Al blust de Dood het ly^lyk lev<strong>en</strong><br />
Al moet ze, op last van 's Lev<strong>en</strong>sheer<br />
Zig uit haar leem<strong>en</strong> hut begeev<strong>en</strong>.<br />
Straks keert zy naar haar' oorfprong weer<br />
En zal, kon Godvrugt haar bekoor<strong>en</strong>.<br />
E<strong>en</strong> vreugd g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong> ,<br />
die ge<strong>en</strong> tyd of leed kan (loor<strong>en</strong> >.<br />
Daar leed <strong>en</strong> tyd zyn onbek<strong>en</strong>d;<br />
Of, kon haar de ydelheid behaag<strong>en</strong> ,*<br />
Was de ondeugd haar vermaak:dan heeft haar flrafge<strong>en</strong> <strong>en</strong>d',<br />
I laar vuur wordt nooit geblust , haar worm zal eeuwig, knaag<strong>en</strong>-<br />
,<br />
Eee3 óEeu-<br />
,<br />
,<br />
,
4o5 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
ó Eeuwigheid! wac Scerfling zal<br />
Uw beeld zig recht voor oog<strong>en</strong> Hell<strong>en</strong> ?<br />
Hy mag 't ontelbaar groot getal<br />
Der flikker<strong>en</strong>de Starr<strong>en</strong> tell<strong>en</strong><br />
Hy teir de dropp<strong>en</strong> van al \ nat,<br />
Dat bron, <strong>en</strong> beek, <strong>en</strong> Hroom, <strong>en</strong> Oceaan bevat,<br />
Al 't Kruid dat all' de veld<strong>en</strong> kweek<strong>en</strong>,<br />
En fchoon zyn kunst voor yder kruid<br />
En drop <strong>en</strong> ftar , d<strong>en</strong> tyd van duiz<strong>en</strong>d jaar<strong>en</strong> rek<strong>en</strong>'<br />
Nog drukt dit al d<strong>en</strong> duur der Eeuwigheid niet uit.<br />
Gy, die , in 's Lev<strong>en</strong>s vlugtige uur<strong>en</strong>,<br />
Uw hart met ydk glorie vleit,<br />
Hoe kort zal uwe hoogheid d uur<strong>en</strong><br />
Hoe lang e<strong>en</strong> nader<strong>en</strong>de Eeuwigheid !<br />
Durft ge om e<strong>en</strong>fchat van weinig dag<strong>en</strong><br />
Om winst die ligt vergaat , e<strong>en</strong> eeuwig heilgoed waag<strong>en</strong> ?<br />
Verkiest ge e<strong>en</strong> korte weelde <strong>en</strong> lust ,<br />
E<strong>en</strong> vreugd van weinige oog<strong>en</strong>blikk<strong>en</strong> ?<br />
Vrees voor e<strong>en</strong>e Eeuwigheid, waarin ge<strong>en</strong> tyd van rust.<br />
Ge<strong>en</strong> droppel van g<strong>en</strong>aê d<strong>en</strong> Zondaar zal verkwikk<strong>en</strong>.<br />
,<br />
!<br />
,<br />
Maar
OVER DE E E U W J G H E 1 D. 407<br />
Maargy die uw<strong>en</strong> tyd bellieedt<br />
In 's Hoogft<strong>en</strong> di<strong>en</strong>st, ó Deugdbetracbttrs<br />
En vaak in druk uw dag<strong>en</strong> fleec,<br />
Geplaagd door fnoode Godverachters,<br />
VerNTOcIit e<strong>en</strong> vreugd die nooit verdwynt.<br />
E<strong>en</strong> Kroon die eeuwighlotxi, e<strong>en</strong> licht dat
4o8 DICHTKUNDIGE BESPIEGELING<br />
. Die<br />
Wierd uwer Vadr<strong>en</strong> Krygsbeleid<br />
En Held<strong>en</strong>moed ó Batavier<strong>en</strong><br />
Geheiligd aan de Onjierflykheid<br />
!<br />
, ,<br />
Gekroond raec bloei<strong>en</strong>de eerlauwrier<strong>en</strong>.*<br />
Tracht naar e<strong>en</strong> Kroon van meer waardy<br />
door ge<strong>en</strong> tyd verwelkt, <strong>en</strong> door ge<strong>en</strong> Tiranny<br />
Of wreevle Muitzugt wordt gefchond<strong>en</strong><br />
Strydt om e<strong>en</strong>e eeumge erf<strong>en</strong>is<br />
Om 't Ryk daar dood, nog rouw, nog droefheid wordt gevond<strong>en</strong>,<br />
Dat eeuwig duurt, gelyk zyn Koning eeinvig is.<br />
Zo zong myn kunst, die onderfcheid<strong>en</strong><br />
De Deugd <strong>en</strong> Ondeugd heeft gemaald<br />
Het eeuwig lot , dat voor die beid<strong>en</strong><br />
In vreugd of droefheid is bepaald.<br />
, ,<br />
Zo toont ze, aan 't einde van haar zang<strong>en</strong>,<br />
D<strong>en</strong> prys aan 't einde van de Loopbaan opgehang<strong>en</strong>.<br />
Dog U, die 't eeuwig licht bewoont,<br />
U wordt myn Offer opgedraag<strong>en</strong><br />
Gy fchonkt myn dichtlust kracht,gy hebt me uw hulp getoond,<br />
Laat eeuwig hart <strong>en</strong> mond van uw<strong>en</strong> lof gewaag<strong>en</strong><br />
!<br />
,
B L A D W Y Z E R<br />
DER<br />
ZINNEBEELDEN <strong>en</strong> BESPIEGELINGEN.<br />
H.
DRUKFEILEN <strong>en</strong> VERBETERINGEN.<br />
Bladz
Verzameling<br />
JAN BORMS
KunstbezU ^ H^ 3. / 1
^SBÊ<br />
m<br />
* m