30.08.2013 Views

Zusters, dochters: Afrikaanse verhalen - Shikanda.net

Zusters, dochters: Afrikaanse verhalen - Shikanda.net

Zusters, dochters: Afrikaanse verhalen - Shikanda.net

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

nu plotseling prinses was geworden en dat ooit wellicht<br />

koningin zou zijn (hoewel ze, geboren voordat haar vader<br />

koning was, strikt genomen geen enkel recht op de opvolging<br />

had). Hoe sterk was de greep die haar moeders verwanten<br />

op haar hadden gekregen, in de vier jaar dat hij haar niet<br />

had gezien? Welke ziektes had ze gehad? Van welke voorouderlijke<br />

geest, van welke tak van de familie, was zij ondertussen<br />

bezeten geweest? Of was zij misschien nu bezeten,<br />

zonder dat de geest zich nog kenbaar had gemaakt? Zou het<br />

Kapeshi lukken in haar de geest van het koningschap te<br />

planten en te laten overheersen? Zou zij een vorstin blijken?<br />

Zou hij haar karakter en levensloop beslissend kunnen beïnvloeden<br />

vóór het onvermijdelijke moment dat het koningsbier,<br />

onzorgvuldig voorgeproefd of door zijn eigen zuster<br />

na het voorproeven vergiftigd, hem een snelle, door de verschrikkelijke<br />

krampen zelfs welkome dood zou bezorgen?<br />

Vóór hij een Leeuw zou worden, zoals zijn voorganger er<br />

nu een was?<br />

'<strong>Shikanda</strong>. Mijn dochter.'<br />

'Vader?'<br />

'Toen je oom, de oude koning, stierf, waren wij in het dorp<br />

van Malasha. We sliepen buiten, want de jonge vrouw van<br />

Malasha was juist overleden; wij waakten. Er waren grote<br />

vuren, en tientallen mensen lagen uitgestrekt onder bastdekens.<br />

Ik dronk bier samen met de andere edelen. Onze<br />

wapens lagen buiten de mannenhof, en de schenker bewaakte<br />

het bier en onze schedelbekers, bang dat er nog meer<br />

sterfgevallen zouden volgen. De doodsvogels hingen zwaar<br />

boven ons in de nacht:<br />

38<br />

"Wa koengoeroe shayama, owee. . .<br />

Wa koengoeroe shayama, owee. . . "<br />

"O, de doodsvogels zwermen boven ons. . .<br />

O, de doodsvogels zwermen boven ons. . . "<br />

Dat zongen wij zachtjes, terwijl rond het vrouwenvuur de<br />

oude vrouwen snikten, en er nog steeds mensen uit verre<br />

dorpen aankwamen door de nacht en luid gingen klagen aan<br />

de dorpsschrijn en hun borsten openreten met hun nagels.<br />

Er kwam bericht dat in de hoofdstad, vier dorpen verderop<br />

in dezelfde vallei, de koning vergiftigd bier had gedronken<br />

en door felle krampen was overvallen. We overlegden of we<br />

erheen moesten, vreesden dat de koning zou sterven. Toen<br />

bleek al duidelijk de verraderlijke inborst van Malasha, één<br />

van mijn twee tegenspelers later bij de strijd om deze troon.<br />

En voor we een beslissing hadden genomen (er was veel bier<br />

gedronken die tweede nacht van de dodewake) klonk er door<br />

het dorp een geluid als van een windhoos. We zagen, in een<br />

schijnsel alsof het opeens volle maan was geworden, een reusachtige<br />

leeuw door het dorp snellen, met grote sprongen,<br />

langs de mannenhof, tussen de slapenden door. De paar<br />

vrouwen die nog wakker waren en hem gezien hadden, slaakten<br />

schrille kreten, zoals bij het heiligdom. Wij werden overweldigd<br />

door iets dat veel sterker, veel erger was dan angst.<br />

We wisten nu dat de koning al dood was en dat zijn Leeuw<br />

voor het laatst zijn ronde deed door de dorpen, alvorens zich<br />

b'J zijn vaderen te voegen. Toen hij aan de rand van het dorp<br />

w as gekomen (het ging allemaal pijlsnel), was ik opgestaan<br />

e n nep ik de Leeuw toe: "Oudere broer, oudere broer, wacht<br />

to ch op mij." Maar de doodsvogels hadden toegeslagen, de<br />

39

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!