31.08.2013 Views

Bijdragen tot de oudheidkunde en geschiedenis, inzonderheid van ...

Bijdragen tot de oudheidkunde en geschiedenis, inzonderheid van ...

Bijdragen tot de oudheidkunde en geschiedenis, inzonderheid van ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

so<br />

doorgaans woor<strong>de</strong>lijke overe<strong>en</strong>stemming, <strong>de</strong> gelijke or<strong>de</strong> <strong>en</strong> rang·<br />

schikking <strong>de</strong>r artikel<strong>en</strong>, die wij in bei<strong>de</strong>n aantretft'n, verbie<strong>de</strong>n<br />

ons hier volstrekt zoodanig e<strong>en</strong> afzon<strong>de</strong>rlijk<strong>en</strong> oorsprong te veron<strong>de</strong>rstell<strong>en</strong>.<br />

Het ia dierhalve <strong>de</strong> vraag, aan welk <strong>van</strong> bei<strong>de</strong>n<br />

dier regt<strong>en</strong> <strong>de</strong> eer <strong>de</strong>r oorspronkelijkheid toekomt P Met an<strong>de</strong>re<br />

woor<strong>de</strong>n, of het Vlaamsche uit het Fransche, dan wel het<br />

Fransche uit het Vlaamsche ontstaan is."<br />

Dit vraagstuk heeft sinds twee eeuw<strong>en</strong> e<strong>en</strong> punt <strong>van</strong> geschil<br />

uitgemaakt tnssch<strong>en</strong> <strong>de</strong> schrijvers, die over <strong>de</strong> ou<strong>de</strong> zeeregt<strong>en</strong><br />

geschrev<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>; <strong>en</strong> on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> nieuwere moet gewez<strong>en</strong> wor<strong>de</strong>n<br />

op <strong>de</strong> bov<strong>en</strong>vermel<strong>de</strong> verhan<strong>de</strong>ling <strong>van</strong> m'. BmBN, op die <strong>van</strong><br />

W ARNKÖNIG <strong>en</strong> op <strong>de</strong> nota's <strong>van</strong> twee onbek<strong>en</strong><strong>de</strong>n, opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />

in <strong>de</strong>n Me11ager du 1cie.ce1 et du artl <strong>van</strong> 1883, mitsga<strong>de</strong>rs<br />

op het werk <strong>van</strong> P AJ.DEssus: Loü maritimu antérieuru a• 18•.<br />

liècle, t. I, uitgegev<strong>en</strong> te Parijs in 1829, als gev<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> prioriteit<br />

aan <strong>de</strong> róles d'Oléron.<br />

ADBIAAN V BRW&B, <strong>de</strong> beroem<strong>de</strong> schrijver <strong>van</strong> Ne<strong>de</strong>rlaMtiJ IC4recl<strong>de</strong>n<br />

<strong>en</strong>z., uitgegev<strong>en</strong> te Amsterdam 1111-1716 <strong>en</strong>, vervolg<strong>en</strong>s<br />

verbeterd, 1 7 80 <strong>en</strong> 17 6 4, is <strong>van</strong> e<strong>en</strong> teg<strong>en</strong>overgesteld gevoel<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> laat zich aldus hoor<strong>en</strong> :<br />

" Dese eig<strong>en</strong>e 24 artikel<strong>en</strong>, namelijk <strong>de</strong> 24 artikel<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong><br />

Vonniss<strong>en</strong> <strong>van</strong> Damme, sta<strong>en</strong> ook aldus meest <strong>van</strong> woord <strong>tot</strong><br />

woord in dat Fransche boeck: Us et Coustnmes <strong>de</strong> la Mer, op<br />

<strong>de</strong>n naem <strong>van</strong> Jugem<strong>en</strong>ts d'Oléron. Ook zijn alle alzoo afkomstig<br />

buit<strong>en</strong> e<strong>en</strong>ig be<strong>de</strong>nk<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong>se Waterrecht<strong>en</strong> <strong>van</strong> Damme."<br />

HüLLJUN is, in zijne &adtewea<strong>en</strong> du MiUelaltera, <strong>van</strong> hetzelf<strong>de</strong><br />

gevoel<strong>en</strong> <strong>en</strong> zegt op bi. 183 <strong>van</strong> het 1•. d.: "Das Beerecht von<br />

Oleron ist nicht ursprünglich son<strong>de</strong>rn von Damme <strong>en</strong>tlehnt. Die<br />

vergleichung vieler Stell<strong>en</strong> setzt dies ausser zweifel."<br />

In e<strong>en</strong> on<strong>de</strong>rzoek te tre<strong>de</strong>n opzigt<strong>en</strong>s <strong>de</strong>ze verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> gevoel<strong>en</strong>s,<br />

valt buit<strong>en</strong> het bestek <strong>van</strong> <strong>de</strong>n steller. G<strong>en</strong>oeg is het<br />

te do<strong>en</strong> opmerk<strong>en</strong>, dat alle schrijvers dáárin overe<strong>en</strong>stemm<strong>en</strong>,<br />

dat <strong>de</strong> zeeregt<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> gansche wereld uit <strong>de</strong> stukk<strong>en</strong> , waarover<br />

gehan<strong>de</strong>ld wordt, getrokk<strong>en</strong> zijn, zoodat, daargelat<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />

kwestie of <strong>de</strong> rûles d'Oléron uit <strong>de</strong> vonniss<strong>en</strong> <strong>van</strong> Damme zijn<br />

o;g;t,zed by Goog Ie


81<br />

overg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> , of wel <strong>de</strong> laatste uit <strong>de</strong> eerste, in elk geval <strong>de</strong><br />

overhooge oudheid <strong>van</strong> die zeeregt<strong>en</strong> is bewez<strong>en</strong>.<br />

Deze omstandigheid, dat al <strong>de</strong> han<strong>de</strong>ldrijv<strong>en</strong><strong>de</strong> volk<strong>en</strong> hunne<br />

zeeregt<strong>en</strong> op <strong>de</strong> beroep<strong>en</strong>e hebb<strong>en</strong> gebouwd, heeft teweeg gebragt,<br />

dat <strong>de</strong> oorspronkelijke tekst<strong>en</strong> 1 voor <strong>de</strong> latere schrijvers<br />

althans 1 zijn verlor<strong>en</strong> geraakt : zoowel het overou<strong>de</strong> Fransch<br />

als het overou<strong>de</strong> Vlaamsch was moeijetijk te verstaan <strong>en</strong> daarom<br />

on<strong>de</strong>rnam ie<strong>de</strong>r het 1 <strong>de</strong>n grondtekst op zijne wijze dui<strong>de</strong>lijk te<br />

mak<strong>en</strong>. Zoo veran<strong>de</strong>r<strong>de</strong> m•. MEE&MAN 1 in zijn na te mel<strong>de</strong>n werk 1<br />

<strong>de</strong> tekst<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> toltariev<strong>en</strong> te Damme, <strong>en</strong> VEB.w&R <strong>de</strong>ed het..<br />

zelf<strong>de</strong> met <strong>de</strong> vonniss<strong>en</strong> <strong>van</strong> Damme 1 "om <strong>de</strong>n min bedrev<strong>en</strong> lezer<br />

," zooals hij zegt, "ge<strong>en</strong>e studie te brouw<strong>en</strong> over <strong>de</strong> taal."<br />

Hoogst belangrijk is daarom het stuk, hetwelk gevon<strong>de</strong>n is in<br />

e<strong>en</strong> cartularium <strong>van</strong> <strong>de</strong> stad Brugge 1 getiteld : " previlegi<strong>en</strong> ,<br />

e<strong>en</strong>r<strong>en</strong>, vre<strong>de</strong>tractat<strong>en</strong>, geschrev<strong>en</strong> <strong>van</strong> 1884 <strong>tot</strong> 1440."<br />

Dit stuk voert t<strong>en</strong> titel :<br />

"Dit es <strong>de</strong> coppie <strong>van</strong> <strong>de</strong>n roll<strong>en</strong> <strong>van</strong> Oléron <strong>van</strong> <strong>de</strong>n vonnisse<br />

<strong>van</strong> <strong>de</strong>r zee."<br />

Het bevat 24 artikel<strong>en</strong> <strong>en</strong> draagt <strong>de</strong> onmisk<strong>en</strong>bare bewijz<strong>en</strong><br />

met zich <strong>van</strong> e<strong>en</strong> afschrift te zijn <strong>van</strong> <strong>de</strong>n originel<strong>en</strong> tekst,<br />

waaruit <strong>de</strong> verminkte tekst<strong>en</strong> door <strong>de</strong> verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> schrijvers<br />

getrokk<strong>en</strong> zijn.<br />

Om aan <strong>de</strong> in <strong>de</strong>ze <strong>Bijdrag<strong>en</strong></strong> voorgestel<strong>de</strong> vraag te voldo<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> <strong>de</strong>n aard <strong>van</strong> <strong>de</strong> vonniss<strong>en</strong> <strong>van</strong> Damme volledig te do<strong>en</strong><br />

k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, zou m<strong>en</strong> <strong>de</strong>n inhoud <strong>de</strong>rzelve di<strong>en</strong><strong>en</strong> me<strong>de</strong> te <strong>de</strong>el<strong>en</strong>:<br />

doch <strong>de</strong> steller moet daaromtr<strong>en</strong>t opmerk<strong>en</strong>, dat <strong>de</strong> ruimte <strong>van</strong><br />

dit tijdschrift niet meer dan e<strong>en</strong>e beknopte me<strong>de</strong><strong>de</strong>eling toelaat.<br />

In het hoofd gaf hij te k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, dat hij het on<strong>de</strong>rnem<strong>en</strong> zou<br />

<strong>de</strong> Vraag te beantwoor<strong>de</strong>n 1 omdat <strong>de</strong> vonniss<strong>en</strong> <strong>van</strong> Damme,<br />

in verhand beschouwd met het reglem<strong>en</strong>t <strong>van</strong> tol <strong>en</strong> navigatie<br />

op het Zwin, <strong>de</strong> anno 1252, <strong>van</strong> het hoogste belang zijn voor<br />

<strong>de</strong> geschie<strong>de</strong>nis <strong>van</strong> <strong>de</strong> stad Sluis; <strong>en</strong> het is daarom dat <strong>de</strong><br />

steller zich bepaalt <strong>tot</strong> <strong>de</strong> me<strong>de</strong><strong>de</strong>eling <strong>van</strong> die artikels, waarin<br />

bepaal<strong>de</strong>lijk <strong>van</strong> die stad wordt gesprok<strong>en</strong> <strong>en</strong> zooals die voorkom<strong>en</strong><br />

in drie verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> tekst<strong>en</strong>.<br />

o;gitized by Goog Ie


83<br />

vliet is voortgekom<strong>en</strong> , welks ste<strong>de</strong>wording eerst <strong>van</strong> omstreeks<br />

1290 dagteek<strong>en</strong>t 1,<br />

De schrijvers, die volhou<strong>de</strong>n dat <strong>de</strong> vonniss<strong>en</strong> <strong>van</strong> Damme<br />

uit <strong>de</strong> J ugem<strong>en</strong>ts d'Oléron zijn getrokk<strong>en</strong> <strong>en</strong> mitsdi<strong>en</strong> <strong>van</strong> veel<br />

latere dagteek<strong>en</strong>ing zijn , beroep<strong>en</strong> zich ook op <strong>de</strong> hierbov<strong>en</strong><br />

aangewez<strong>en</strong>e stelling, dat Sluis eerst in 1316 bek<strong>en</strong>d zou<strong>de</strong> gewor<strong>de</strong>n<br />

zijn. De heer BmBN laat zich hieromtr<strong>en</strong>t aldus uit:<br />

"Hetge<strong>en</strong> naar onze gedachte het gevoel<strong>en</strong> <strong>van</strong> VERWEit<br />

t<strong>en</strong> e<strong>en</strong><strong>en</strong>male we<strong>de</strong>rlegt, <strong>en</strong> het pleit t<strong>en</strong> voor<strong>de</strong>ele <strong>van</strong><br />

Frankrijk volkom<strong>en</strong> beslist, is <strong>de</strong> omstandigheid, dat <strong>de</strong><br />

Jugem<strong>en</strong>ts d'Oléron reeds in het mid<strong>de</strong>n <strong>de</strong>r 12°. eeuw <strong>en</strong> hoogst<br />

waarschijnlijk tussch<strong>en</strong> <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> 1152 <strong>en</strong> 1154, <strong>en</strong> bij gevolg<br />

op e<strong>en</strong> tijdstip wer<strong>de</strong>n zaAmgesteld, to<strong>en</strong> Damme nog niet aanwezig<br />

was " <strong>en</strong>z.<br />

Ver<strong>de</strong>r: "Dat <strong>de</strong> vonniss<strong>en</strong> <strong>van</strong> Üamme niet ou<strong>de</strong>r zijn<br />

kunn<strong>en</strong> dan het begin <strong>de</strong>r 14°. eeuw, wordt bevestigd door <strong>de</strong><br />

vermelding <strong>van</strong> Sluis in <strong>de</strong>zelve ; want <strong>de</strong>ze b<strong>en</strong>aming dagteek<strong>en</strong>t<br />

eerst <strong>van</strong> uit <strong>de</strong>n aan<strong>van</strong>g <strong>de</strong>r 14°. eeuw; daar die stad<br />

vroeger, <strong>en</strong> nog in 1293 , meest altijd Lamm<strong>en</strong>svliet, VBELLIOT<br />

D.uoosvLIET, g<strong>en</strong>oemd wordt, <strong>en</strong> het niet v66r 1816 is,<br />

dat zij on<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n teg<strong>en</strong>woordig<strong>en</strong> naam <strong>van</strong> Sluis (ville<br />

<strong>de</strong> l'Eclusf'} voorkomt, waaruit m<strong>en</strong> alzoo zou kunn<strong>en</strong> besluit<strong>en</strong>,<br />

dat dit regt, <strong>de</strong> vonniss<strong>en</strong> <strong>van</strong> Damme, eerst na <strong>de</strong>n<br />

jare 1316 is opgesteld."<br />

Hierbij , bij dH hoofdargum<strong>en</strong>t <strong>van</strong> <strong>de</strong> bestrij<strong>de</strong>rs <strong>de</strong>r oorspronkelijkheid<br />

<strong>van</strong> <strong>de</strong> vonniss<strong>en</strong> <strong>van</strong> Damme, is het dat <strong>de</strong><br />

steller e<strong>en</strong> oog<strong>en</strong>blik w<strong>en</strong>sebt stil te staan, t<strong>en</strong> betooge <strong>van</strong> <strong>de</strong><br />

onjuistheid <strong>van</strong> het argum<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> om te do<strong>en</strong> blijk<strong>en</strong> dat, wel<br />

verre er <strong>van</strong> daan dat Sluis <strong>de</strong> latere dagteek<strong>en</strong>ing <strong>van</strong> <strong>de</strong> vonniss<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Damme zou<strong>de</strong> bewijz<strong>en</strong>, die vonniss<strong>en</strong> juist <strong>de</strong> overhooge<br />

oudheid <strong>van</strong> Sluis bevestig<strong>en</strong>.<br />

Indi<strong>en</strong> het bewez<strong>en</strong> ware, dat Damme eerst in ll80 is bek<strong>en</strong>d<br />

gewor<strong>de</strong>n , gelijk <strong>de</strong> heer BIBEN zegt, dan zou zijne argum<strong>en</strong>tatie<br />

sluit<strong>en</strong>d wez<strong>en</strong>; maar


35<br />

uit é6n


37<br />

het stuk blijkbaar uit twee <strong>de</strong>el<strong>en</strong> bestaat. Dit is dan ook<br />

volkom<strong>en</strong> juist; doch <strong>de</strong>s echter kunn<strong>en</strong>, volg<strong>en</strong>s het oor<strong>de</strong>el<br />

<strong>van</strong> <strong>de</strong>n steller, die twee <strong>de</strong>el<strong>en</strong> niet als afzon<strong>de</strong>rlijk <strong>en</strong> ie<strong>de</strong>r<br />

op zich zelve staan<strong>de</strong> wor<strong>de</strong>n beschouwd, maar integ<strong>en</strong><strong>de</strong>el als<br />

<strong>tot</strong> elkan<strong>de</strong>r behoor<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>en</strong> zam<strong>en</strong> één geheel uitmak<strong>en</strong><strong>de</strong>.<br />

Let m<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> op <strong>de</strong> slotbepaling<strong>en</strong>, door VAN DALE me<strong>de</strong>ge<strong>de</strong>eld,<br />

als voorkom<strong>en</strong><strong>de</strong> op bl. 18 <strong>en</strong> 88 <strong>van</strong> het handschrift 1<br />

dan kan m<strong>en</strong> niet an<strong>de</strong>rs dan aan twee afzon<strong>de</strong>rlijke stukk<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong>nk<strong>en</strong>; maar leest m<strong>en</strong> aandachtig het hoofd of <strong>de</strong> inleiding 1<br />

<strong>van</strong> hetge<strong>en</strong> elk dier slotbepaling<strong>en</strong> voorafgaat 1 dan wordt m<strong>en</strong><br />

<strong>tot</strong> e<strong>en</strong>e an<strong>de</strong>re conclusie gebragt.<br />

De sacram<strong>en</strong>tele Latijnsche aanhef: "In naam <strong>de</strong>r H. Drievuldigheid,<br />

<strong>de</strong>s Va<strong>de</strong>rs, <strong>de</strong>s Zoons <strong>en</strong> <strong>de</strong>s H. Geestes,<br />

<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> H. Maagd," geeft al da<strong>de</strong>lijk zeker karakter <strong>van</strong><br />

auth<strong>en</strong>ticiteit aan hetge<strong>en</strong> het stuk vermeldt. Maar het eig<strong>en</strong>lijke<br />

hoofd, lui<strong>de</strong>n<strong>de</strong> als volgt:<br />

" Dit es al mijns heer<strong>en</strong> recht <strong>van</strong> vla<strong>en</strong>dr<strong>en</strong> ghevseert <strong>en</strong><strong>de</strong><br />

gheeostumeert in <strong>de</strong> toolne t<strong>en</strong> damme ter monkere<strong>de</strong> eiï t<strong>en</strong><br />

houke. ter mu<strong>de</strong> <strong>en</strong><strong>de</strong> ter sluus te slepeldamme. te coxij<strong>de</strong> te oo!.'tbuereh.<br />

also e<strong>en</strong> mijns heer<strong>en</strong> di<strong>en</strong>stknecht gheheet<strong>en</strong> <strong>de</strong>nijs royer<br />

ghevroe<strong>de</strong>n can <strong>en</strong><strong>de</strong> ghesi<strong>en</strong> heft ontfangh<strong>en</strong> binn<strong>en</strong> twee <strong>en</strong><strong>de</strong><br />

twintich iar<strong>en</strong> <strong>van</strong> vele toolnaers daer hi me<strong>de</strong> ghewoét heeft;"<br />

dit eig<strong>en</strong>lijke hoofd, zegt <strong>de</strong> steller, in verband gelez<strong>en</strong> met<br />

<strong>de</strong>n aanhef of het hoofd <strong>van</strong> het twee<strong>de</strong> ge<strong>de</strong>elte, bewijst, volg<strong>en</strong>s<br />

zijne me<strong>en</strong>ing, dat het eerste ge<strong>de</strong>elte <strong>van</strong> het stuk <strong>de</strong><br />

vermelding bevat <strong>van</strong> hetg<strong>en</strong>e oudtijds 1 immers vóór 1250 1 omtr<strong>en</strong>t<br />

het stelsel <strong>van</strong> toll<strong>en</strong> <strong>en</strong> regt<strong>en</strong> op het Zwin was aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong>.<br />

Onmid<strong>de</strong>llijk achter het slot, op bi. 18, volgt <strong>de</strong> lijst <strong>de</strong>r abdij<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> ste<strong>de</strong>n, die <strong>van</strong> <strong>de</strong> toll<strong>en</strong> zijn vrijgesteld; daarop e<strong>en</strong>e<br />

uitgebrei<strong>de</strong> instructie voor <strong>de</strong> ont<strong>van</strong>gers <strong>van</strong> <strong>de</strong> acht verschill<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

tolkantor<strong>en</strong>, welke vooral zeer belangrijk is opzigtelijk <strong>de</strong>n<br />

ont<strong>van</strong>ger <strong>van</strong> Sluis; daarna e<strong>en</strong>e soort <strong>van</strong> reductietafel <strong>van</strong> <strong>de</strong> speciën;<br />

<strong>en</strong> hierop volgt het twee<strong>de</strong> ge<strong>de</strong>elte, waar<strong>van</strong> <strong>de</strong> aanhef luidt:<br />

"Hier na volgb<strong>en</strong><strong>de</strong> staet die rechte privilege <strong>van</strong> <strong>de</strong>r tolne<br />

ghelije alst gheseghelt es.<br />

o;g;t,zed by Goog Ie


38<br />

"Wie magriete <strong>van</strong> vla<strong>en</strong>dr<strong>en</strong> <strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>van</strong> <strong>en</strong>egauw<strong>en</strong> grafne<strong>de</strong><br />

<strong>en</strong><strong>de</strong> ie guij<strong>de</strong> haer sone grave <strong>van</strong> vla<strong>en</strong><strong>de</strong>r<strong>en</strong> do<strong>en</strong> te wet<strong>en</strong>e<br />

alle <strong>de</strong>nghon<strong>en</strong> die <strong>de</strong>s<strong>en</strong> ieg<strong>en</strong>woordighe lettere sull<strong>en</strong> si<strong>en</strong> dat<br />

wij bi <strong>de</strong>n ra<strong>de</strong> <strong>van</strong> onser e<strong>de</strong>lre <strong>en</strong><strong>de</strong> vroe<strong>de</strong>re lie<strong>de</strong>n die wij<br />

hier up hebb<strong>en</strong> gehadt <strong>van</strong> onser perti<strong>en</strong> <strong>en</strong><strong>de</strong> bi <strong>de</strong>n ass<strong>en</strong>te<br />

bermanus Soijers speciael bo<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Coopmanne <strong>van</strong> <strong>de</strong>n rike die<br />

vulle macht ad<strong>de</strong> <strong>van</strong> sommigh<strong>en</strong> stick<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong>n rike bi har<strong>en</strong><br />

op<strong>en</strong><strong>en</strong> letter<strong>en</strong> <strong>van</strong> har<strong>en</strong> ste<strong>de</strong>n met gheme<strong>en</strong>e conc<strong>en</strong>te <strong>van</strong><br />

<strong>de</strong>r toolne <strong>van</strong> <strong>de</strong>n damroe <strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong>n stick<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong>r poort<br />

<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong>r vrie<strong>de</strong> die toebehoort <strong>de</strong>r toolne omme 't gbemac<br />

<strong>en</strong><strong>de</strong> omme die ghem<strong>en</strong>e nutscap bee<strong>de</strong> onser <strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong>r gheme<strong>en</strong>e<br />

coopmanne <strong>en</strong> <strong>de</strong>r an<strong>de</strong>re ooc die vrem<strong>de</strong> sijn hebb<strong>en</strong> wijt gbeordineert<br />

in <strong>de</strong>ser manier<strong>en</strong>."<br />

Hierop nu volgt e<strong>en</strong> lager gesteld tarief.<br />

Uit <strong>de</strong>z<strong>en</strong> aanhef, vergelek<strong>en</strong> bij di<strong>en</strong> <strong>van</strong> het eerste ge<strong>de</strong>elte,<br />

me<strong>en</strong>t <strong>de</strong> steller te kunn<strong>en</strong> aflei<strong>de</strong>n, dat dit twee<strong>de</strong> ge<strong>de</strong>elte e<strong>en</strong>e<br />

bevestiging bevat <strong>van</strong> <strong>de</strong> reglem<strong>en</strong>taire bepaling<strong>en</strong> <strong>van</strong> het g<strong>en</strong>oem<strong>de</strong><br />

eerste ge<strong>de</strong>elte, maar e<strong>en</strong>e wijziging <strong>en</strong> vermin<strong>de</strong>ring tev<strong>en</strong>s<br />

in het bedrag <strong>de</strong>r oorspronkelijk vastgestel<strong>de</strong> regt<strong>en</strong> <strong>en</strong> toll<strong>en</strong>.<br />

Deze me<strong>en</strong>ing vindt <strong>de</strong> schrijver bevestigd door <strong>de</strong> volg<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

me<strong>de</strong><strong>de</strong>eling<strong>en</strong> :<br />

Mr. J. MBEIUIAN schijnt <strong>de</strong>n inhoud <strong>van</strong> het Sluissche char·<br />

ter in <strong>de</strong>szelfs geheel gek<strong>en</strong>d te hebb<strong>en</strong>; immers bij spreekt <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> stuk, voorhan<strong>de</strong>n bij <strong>de</strong> le<strong>en</strong>kamer <strong>van</strong> Holland; <strong>en</strong> <strong>de</strong>wijl<br />

het <strong>de</strong>n steller geblek<strong>en</strong> is, dat in het rijksarchief e<strong>en</strong> hand·<br />

schrift voorhan<strong>de</strong>n is , overe<strong>en</strong>kom<strong>en</strong><strong>de</strong> met het Sluissche char·<br />

ter , is het hoogst waarschijnlijk, dat het het eerstg<strong>en</strong>oem<strong>de</strong><br />

stuk is, hetwelk MEERMAN bedoelt.<br />

In zijne Ge8chie<strong>de</strong>nü oan graaf Wiltem <strong>van</strong> Hotland, Roo11UcA<br />

koning, d. IV, bi. 240 <strong>en</strong> volg<strong>en</strong><strong>de</strong>, geeft hij het vaak g<strong>en</strong>oem<strong>de</strong><br />

twee<strong>de</strong> ge<strong>de</strong>elte , <strong>en</strong> zooals hij zegt , " met e<strong>en</strong>ige verduitschin·<br />

g<strong>en</strong>, zoo in spelling als woor<strong>de</strong>n <strong>en</strong> stijl , liever dan het in zijne<br />

oorspronkelijke Vlaamsche gedaante te plaats<strong>en</strong>." Hij noemt dit<br />

twee<strong>de</strong> ge<strong>de</strong>elte : " E<strong>en</strong> op<strong>en</strong> brief <strong>van</strong> <strong>de</strong> maand Mei 12&2,<br />

waarbij <strong>de</strong> gravin MARGARETRA <strong>van</strong> Vlaan<strong>de</strong>r<strong>en</strong> <strong>en</strong> graaf GuY, haar<br />

o;g;t,zed tiy Goog Ie


40<br />

regt<strong>en</strong> verle<strong>en</strong><strong>de</strong>n omtr<strong>en</strong>t het bedrag <strong>de</strong>r vroeger vaatgestel<strong>de</strong><br />

toll<strong>en</strong> op het Zwin , zon<strong>de</strong>r daarom e<strong>en</strong>ige veran<strong>de</strong>ring te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

in <strong>de</strong> reglem<strong>en</strong>taire bepaling<strong>en</strong> omtr<strong>en</strong>t het hefl'<strong>en</strong> <strong>de</strong>rzelve.<br />

Dat er lang vóór het in Mei 1252 door .Muo.U.ETBA verle<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

privilegie, toll<strong>en</strong> te Damme, <strong>en</strong> mitsdi<strong>en</strong> ook te Sluis, wer<strong>de</strong>n<br />

gehev<strong>en</strong>, blijkt uit zeer vele stukk<strong>en</strong>; <strong>en</strong> om slechts twee algeme<strong>en</strong><br />

bek<strong>en</strong><strong>de</strong>, maar bepaal<strong>de</strong>lijk afdo<strong>en</strong><strong>de</strong> bewijz<strong>en</strong> bij te<br />

br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> , verwijst <strong>de</strong> steller naar <strong>de</strong>n brief <strong>van</strong> Fu.DINAND <strong>en</strong><br />

JoHANNA <strong>van</strong> Mei 1228, waarbij <strong>de</strong> Aar<strong>de</strong>nburgers wor<strong>de</strong>n vrijgesteld<br />

<strong>van</strong> <strong>de</strong> toll<strong>en</strong> die zij vro•r te Damme war<strong>en</strong> verschuldigd,<br />

<strong>en</strong> naar di<strong>en</strong> <strong>van</strong> ll..uoAB.BTHA <strong>van</strong> Februarij 124.4 1 waarbij<br />

zij aan <strong>de</strong>n toll<strong>en</strong>aar <strong>van</strong> Damme beveelt <strong>de</strong>n bov<strong>en</strong>staan<strong>de</strong>n<br />

brief <strong>van</strong> JoHA.NNA te eerbiedig<strong>en</strong>.<br />

De instructie voor <strong>de</strong> ont<strong>van</strong>gers <strong>van</strong> <strong>de</strong> toll<strong>en</strong> te Damme<br />

<strong>en</strong> te Sluis 1 in het eerste ge<strong>de</strong>elte <strong>van</strong> het manuscript voorkom<strong>en</strong><strong>de</strong>,<br />

is alme<strong>de</strong> afdo<strong>en</strong><strong>de</strong> 1 want daarbij wordt gesprok<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

bepaling<strong>en</strong>, die sinds ou<strong>de</strong> tij<strong>de</strong>n beston<strong>de</strong>n.<br />

Z6ó wordt gelez<strong>en</strong> in <strong>de</strong> instructie voor Damme:<br />

" Voort die ste<strong>de</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong>n Damme voort elcx dinx<strong>en</strong>daghes<br />

in <strong>de</strong> weke marcktdaeh <strong>van</strong> ccme <strong>en</strong><strong>de</strong> sulc dinc dat ter<br />

maerct comt, dat ne gheeft ghe<strong>en</strong>e toolne want die toolne<br />

heeft er over elcs jaers VII i: parise die <strong>de</strong> toolne ontfauget<br />

hevet VAN HOUDEN TUDBN met mijns heer<strong>en</strong> r<strong>en</strong>te t<strong>en</strong> damme<br />

omtr<strong>en</strong>t LIII i: paris s'iaers datter toolne toebehor<strong>en</strong><strong>de</strong> es."<br />

En voor Sluis :<br />

" E<strong>en</strong> tooinare <strong>van</strong> <strong>de</strong>r sluW! sal all<strong>en</strong> koggheu of hulk<strong>en</strong><br />

of an<strong>de</strong>r scep<strong>en</strong> die in sine tafel<strong>en</strong> VAN OUDBN TUDJIN behaor<strong>en</strong><br />

do<strong>en</strong> scriv<strong>en</strong> <strong>de</strong>n ghon<strong>en</strong> die <strong>van</strong> <strong>de</strong>r tooll<strong>en</strong> weghe in 't water<br />

vaert <strong>de</strong> name <strong>van</strong> <strong>de</strong>n l'Cep<strong>en</strong> <strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong>n meesters <strong>en</strong><strong>de</strong> wat<br />

hi ghela<strong>de</strong>n heeft," <strong>en</strong>z. <strong>en</strong>z. "Van Spa<strong>en</strong>g<strong>en</strong> sal in die tafele<br />

sta<strong>en</strong> <strong>de</strong>ze <strong>van</strong> sinte Sebaatia<strong>en</strong>s <strong>van</strong> Castre <strong>van</strong> brumeau <strong>van</strong><br />

billebau , laredon g<strong>en</strong>eve galicia lissebonna aihilia baijona fonterahia,<br />

recastre santan<strong>de</strong>r maijorka barcelona poortegale portegalet<br />

ketija plase<strong>en</strong>ce mortrico gataria.<br />

" Van oostland sal in sine tafele sta<strong>en</strong> die <strong>van</strong> camp<strong>en</strong> <strong>en</strong><strong>de</strong><br />

o;g;t,zed by Goog Ie


41<br />

die <strong>van</strong> har<strong>de</strong>rwijc <strong>van</strong> staver<strong>en</strong> grijpswol<strong>de</strong> lubeke brem<strong>en</strong><br />

godlant sondë ro<strong>de</strong>stoc hamborch <strong>de</strong>v<strong>en</strong>tre hell<strong>en</strong>borch<br />

Zwolle zuotv<strong>en</strong>ne heluinghe Conixberghe Wissemare<br />

Per na u we danseke."<br />

Deze woor<strong>de</strong>n <strong>van</strong> ou<strong>de</strong>n tij<strong>de</strong>n zijn wel zeer zeker <strong>van</strong><br />

<strong>de</strong> grootate beteek<strong>en</strong>is, vooral , wanneer m<strong>en</strong> <strong>de</strong> bepaling<strong>en</strong> ,<br />

waarin <strong>de</strong>se woor<strong>de</strong>n voorkom<strong>en</strong> , vergelijkt bij e<strong>en</strong>e an<strong>de</strong>re ,<br />

narbij <strong>de</strong> tolpligtigheid wordt geregeld voor schep<strong>en</strong> die uit<br />

Slnia naar zee gevar<strong>en</strong> zijn, doch door storm g<strong>en</strong>oodzaakt wor<strong>de</strong>n<br />

we<strong>de</strong>r binn<strong>en</strong> te kom<strong>en</strong>. Daaromtr<strong>en</strong>t wer<strong>de</strong>n uitzon<strong>de</strong>ring<strong>en</strong><br />

gemaakt voor die ,.<strong>van</strong> oostland <strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>van</strong> Kamp<strong>en</strong> <strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>van</strong> Castele<br />

nit Spa<strong>en</strong>g<strong>en</strong> die vrie<strong>de</strong> <strong>van</strong> min<strong>en</strong> heer<strong>en</strong> beseghelt hebb<strong>en</strong>."<br />

"Al an<strong>de</strong>r cooplie<strong>de</strong>n ," is het ver<strong>de</strong>r, " gev<strong>en</strong> toolne alst<br />

Yoor&ehrev<strong>en</strong> es, com<strong>en</strong> si we<strong>de</strong>r binn<strong>en</strong> mijns heer<strong>en</strong> toolne<br />

dat zijn lnghelsce Boott<strong>en</strong> Vlaemingh<strong>en</strong> Hollan<strong>de</strong>rs Zeelan<strong>de</strong>rs<br />

<strong>en</strong><strong>de</strong> ao wat andre die <strong>de</strong> vrie<strong>de</strong> niet beeeghelt <strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>."<br />

De Spaansche <strong>en</strong> Oostersche kooplie<strong>de</strong>n had<strong>de</strong>n dus voorreg-.<br />

t<strong>en</strong> verkreg<strong>en</strong> bov<strong>en</strong> an<strong>de</strong>re, "die <strong>van</strong> ou<strong>de</strong>n ti <strong>de</strong>n in <strong>de</strong><br />

iafele <strong>van</strong> <strong>de</strong>n toolnaer <strong>van</strong> <strong>de</strong>r aluus opgheteek<strong>en</strong>d<br />

don<strong>de</strong>n," <strong>en</strong> het is mitsdi<strong>en</strong> ge<strong>en</strong>e gewaag<strong>de</strong> gissing om <strong>de</strong><br />

011<strong>de</strong> tij<strong>de</strong>n, waar<strong>van</strong> in 1252 gesprok<strong>en</strong> wordt, ééne eeuw<br />

vroeger te berek<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> mitadi<strong>en</strong> zoo niet v6ór, dan minst<strong>en</strong>s<br />

omat.nleks het tijdperk, waarin m<strong>en</strong> zegt, dat <strong>de</strong> vonniss<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Oléron verpligt<strong>en</strong>d voor <strong>de</strong>n Franseh<strong>en</strong> han<strong>de</strong>l zijn gemaakt.<br />

Hoogst opmerkelijk is het, dat nerg<strong>en</strong>s in ons manuscript, ..<br />

ev<strong>en</strong>min als in e<strong>en</strong>ig an<strong>de</strong>r stok, waarbij over <strong>de</strong> zeeregt<strong>en</strong> of <strong>de</strong><br />

Vlaamache toll<strong>en</strong> wordt gehan<strong>de</strong>ld, <strong>de</strong> naam <strong>van</strong> Lamm<strong>en</strong>svliet<br />

YOOrkomt, maar altijd <strong>en</strong> overal <strong>van</strong> Sluis wordt gesprok<strong>en</strong>, <strong>en</strong> wel<br />

bepaal<strong>de</strong>lijk als <strong>van</strong> <strong>de</strong> plaata waar het hoofdkantoor W88 gevestigd.<br />

Zooals hierbov<strong>en</strong> is gezegd, ver<strong>de</strong>dig<strong>en</strong> <strong>de</strong> schrijvers, die<br />

Yolhou<strong>de</strong>n dat <strong>de</strong> vooaiss<strong>en</strong> <strong>van</strong> Damme slechts e<strong>en</strong> afschrift<br />

zou<strong>de</strong>n zijn <strong>van</strong> die <strong>van</strong> Oléron , dit systema daarme<strong>de</strong> , dat<br />

Damme <strong>en</strong> Sluis niet beston<strong>de</strong>n <strong>en</strong> dat, blijk<strong>en</strong>s briev<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

1298 <strong>en</strong> 1816, Sluit eerst in het laatste jaar zou bek<strong>en</strong>d zijn<br />

gewor<strong>de</strong>n. In <strong>de</strong> vonniss<strong>en</strong> <strong>van</strong> Damme, zegg<strong>en</strong> zij, wordt <strong>van</strong><br />

o;g;t,zed by Goog Ie


Sluis gesprok<strong>en</strong>, <strong>en</strong> mitsdi<strong>en</strong> heeft m<strong>en</strong> <strong>de</strong>ze eerst na 1816 kun·<br />

n<strong>en</strong> opstell<strong>en</strong> 1•<br />

Datzelf<strong>de</strong> argum<strong>en</strong>t zal m<strong>en</strong> welligt omtr<strong>en</strong>t het Sloissehe<br />

handschrift will<strong>en</strong> do<strong>en</strong> gel<strong>de</strong>n <strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>: vermits Sluis niet v6ór<br />

1816 was bek<strong>en</strong>d, moet<strong>en</strong> het reglem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> het tarief, waarin<br />

die naam voorkomt, later zijn geschrev<strong>en</strong>.<br />

Teg<strong>en</strong> <strong>de</strong>ze re<strong>de</strong>nering me<strong>en</strong>t <strong>de</strong> steller e<strong>en</strong> volding<strong>en</strong>d argum<strong>en</strong>t<br />

te kunn<strong>en</strong> aanvoer<strong>en</strong>, door te do<strong>en</strong> opmerk<strong>en</strong>, dat <strong>de</strong> brief<br />

<strong>van</strong> 1298, waarbij GuY <strong>van</strong> Dampierre regt<strong>en</strong> <strong>en</strong> privilegiën<br />

aan Lamm<strong>en</strong>svliet verle<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>en</strong> daaron<strong>de</strong>r vrijstelling <strong>de</strong>r toll<strong>en</strong><br />

op het Zwin, welke brief in 1816 door RoBUT <strong>van</strong> B.Sthune<br />

werd bevestigd , volstrekt het teg<strong>en</strong>overgestel<strong>de</strong> bewijst <strong>van</strong> hetg<strong>en</strong>e<br />

m<strong>en</strong> er door bewijz<strong>en</strong> wil.<br />

Blijk<strong>en</strong>s het manuscript <strong>van</strong> 1252, was vrijdom <strong>van</strong> tol verle<strong>en</strong>d<br />

aan die <strong>van</strong> Sluua die binn<strong>en</strong> Vla<strong>en</strong>dr<strong>en</strong> ghebor<strong>en</strong><br />

sijn. Indi<strong>en</strong> nn <strong>de</strong>ze plaats <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> ware geweeet als<br />

Lamm<strong>en</strong>svliet, immers zoo <strong>de</strong> vrijdom, in U52 aan <strong>de</strong> eerste<br />

verle<strong>en</strong>d, <strong>de</strong> twee<strong>de</strong> bedoel<strong>de</strong>, dan kon het niet te pas kom<strong>en</strong><br />

haar veertig jar<strong>en</strong> later di<strong>en</strong>zelf<strong>de</strong>n vrijdom toe te k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. Dit<br />

valt te meer in het oog, als m<strong>en</strong> nagaat dat die vrijdom niet bij<br />

bloote gift werd verle<strong>en</strong>d, maar door <strong>de</strong> regering <strong>van</strong> Lamm<strong>en</strong>svliet<br />

was afgekocht: iets dat zij zeker niet zou gedaan hebb<strong>en</strong> ,<br />

zoo <strong>de</strong> vrijdom , aan Sluis verle<strong>en</strong>d , ook haar had betrof<strong>en</strong>.<br />

De woor<strong>de</strong>n in <strong>de</strong> vrijstelling <strong>van</strong> U52 "die <strong>van</strong> Slons<br />

die binn<strong>en</strong> Vla<strong>en</strong>dr<strong>en</strong> ghebor<strong>en</strong> sijn" sprei<strong>de</strong>n, volg<strong>en</strong>s<br />

het oor<strong>de</strong>el <strong>van</strong> <strong>de</strong>n steller, licht o'Ver <strong>de</strong> zaak, <strong>en</strong> zij gev<strong>en</strong> grond<br />

voor hetge<strong>en</strong> hij el<strong>de</strong>rs zei<strong>de</strong> dat, <strong>de</strong>nk<strong>en</strong><strong>de</strong> aan Slnia <strong>van</strong> <strong>de</strong><br />

jar<strong>en</strong> acht-, negtm-, ti<strong>en</strong>-, elf- <strong>en</strong> twaalfhon<strong>de</strong>rd, m<strong>en</strong> zieh niet<br />

e<strong>en</strong>e eig<strong>en</strong>lijke stad behoeft voor te stell<strong>en</strong>, maar blootweg e<strong>en</strong>e<br />

lading- <strong>en</strong> lossingplaats of, met an<strong>de</strong>re woor<strong>de</strong>n, e<strong>en</strong>e factorij,<br />

"'aar han<strong>de</strong>lskantor<strong>en</strong> war<strong>en</strong> gevestigd, welke <strong>de</strong> koopwar<strong>en</strong>, die<br />

uit alle oor<strong>de</strong>n <strong>van</strong> <strong>de</strong> wereld wer<strong>de</strong>n aangevoerd, ontving<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

ver<strong>de</strong>r binn<strong>en</strong> 's lands verzon<strong>de</strong>n, <strong>en</strong> we<strong>de</strong>rkeerig ook <strong>de</strong> voorwerp<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Vlaamseh<strong>en</strong> han<strong>de</strong>l naar buit<strong>en</strong> of, zoo als het manuscript<br />

zich uitdrukt, naar vreem<strong>de</strong> lan<strong>de</strong>n expediëer<strong>de</strong>n 1•<br />

o;g;t,zed by Goog Ie


43<br />

De woor<strong>de</strong>n toch "die <strong>van</strong> Sluis die binn<strong>en</strong> Vlaan<strong>de</strong>r<strong>en</strong><br />

gebor<strong>en</strong> aijn" do<strong>en</strong> zi<strong>en</strong>, dat het niet g<strong>en</strong>oeg was te Sluis te<br />

won<strong>en</strong>, maar dat m<strong>en</strong> Vlaamsch burger moest zijn ; e<strong>en</strong>e on<strong>de</strong>recheiding,<br />

die omtr<strong>en</strong>t <strong>de</strong> an<strong>de</strong>re ste<strong>de</strong>n niet wordt gemaakt <strong>en</strong><br />

waaruit valt af te lei<strong>de</strong>n, dat Sluis iets an<strong>de</strong>rs was dan Brugge,<br />

Damme, Mu<strong>de</strong>, Aar<strong>de</strong>nburg <strong>en</strong> an<strong>de</strong>re plaats<strong>en</strong>, wier inwoners<br />

zon<strong>de</strong>r on<strong>de</strong>rscheid <strong>de</strong>n vrijdom g<strong>en</strong>ot<strong>en</strong>.<br />

Oppervlakkig beschouwd klinkt het vreemd, te hoor<strong>en</strong> gewag<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> het gelijktijdig bestaan <strong>van</strong> Sluis <strong>en</strong> <strong>van</strong> Lamm<strong>en</strong>svliet,<br />

doch in<strong>de</strong>rdaad is daarin niets onwaarschijnlijks geleg<strong>en</strong>.<br />

Zoo kunn<strong>en</strong> ook thans e<strong>en</strong>e m<strong>en</strong>igte plaats<strong>en</strong> aangewez<strong>en</strong><br />

wor<strong>de</strong>n, die, ofschoon aan elkan<strong>de</strong>r gebouwd <strong>en</strong> één <strong>en</strong>kel<strong>en</strong><br />

bebouw<strong>de</strong>n kring uitmak<strong>en</strong><strong>de</strong>, nogtans twee afzon<strong>de</strong>rlijke geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

daarstell<strong>en</strong>.<br />

Wanneer m<strong>en</strong> <strong>de</strong> overou<strong>de</strong> oorkon<strong>de</strong>n raadpleegt, dan blijkt<br />

het, dat <strong>de</strong> oevers <strong>van</strong> het Zwin, <strong>van</strong> Brugge af <strong>tot</strong> daar waar<br />

<strong>de</strong> boezem zich in <strong>de</strong> Schel<strong>de</strong> stortte, e<strong>en</strong>e aane<strong>en</strong>schakeling<br />

nn meer of min<strong>de</strong>r belangrijke plaats<strong>en</strong> oplever<strong>de</strong>n. De afstand<br />

ftD het mid<strong>de</strong>lpunt <strong>van</strong> <strong>de</strong>n teg<strong>en</strong>woordig<strong>en</strong> Diomè<strong>de</strong>pol<strong>de</strong>r<br />

<strong>tot</strong> Sluis beslaat naauwelijks e<strong>en</strong> half uur gaans, <strong>en</strong> nogtans<br />

vond m<strong>en</strong> daar naast elkan<strong>de</strong>r Coxy<strong>de</strong>, Slipp<strong>en</strong>damme, Heink<strong>en</strong>swerve<br />

<strong>en</strong> Ter Crose; weshalve het zich zeer goed laat<br />

v<strong>en</strong>taan , dat ook Sluis <strong>en</strong> Lamm<strong>en</strong>svliet onmid<strong>de</strong>llijk naast<br />

elkan<strong>de</strong>r beston<strong>de</strong>n, <strong>en</strong> dat niet <strong>de</strong> naam <strong>van</strong> Lamm<strong>en</strong>svliet in<br />

di<strong>en</strong> <strong>van</strong> Sluis werd veran<strong>de</strong>rd, maar dat <strong>de</strong> groote bloei <strong>en</strong><br />

welvaart <strong>van</strong> het eerste teweeg bragt, dat het twee<strong>de</strong> in haar<br />

werd opgelost.<br />

In <strong>de</strong> archiev<strong>en</strong> <strong>van</strong> Slnis <strong>en</strong> <strong>van</strong> Brugge lijn beschei<strong>de</strong>n voorhan<strong>de</strong>n,<br />

die <strong>de</strong>ze stelling on<strong>de</strong>rsteun<strong>en</strong> <strong>en</strong> die welligt, indi<strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong> ze behoorlijk kon on<strong>de</strong>rzoek<strong>en</strong> <strong>en</strong> on<strong>de</strong>rling vergelijk<strong>en</strong>,<br />

volding<strong>en</strong><strong>de</strong> bewijz<strong>en</strong> zou<strong>de</strong>n oplever<strong>en</strong>.<br />

Het bebouw<strong>de</strong> geheel, binn<strong>en</strong> <strong>de</strong>n ring <strong>de</strong>r mur<strong>en</strong> <strong>en</strong> wall<strong>en</strong>,<br />

was ver<strong>de</strong>eld in ge<strong>de</strong>elt<strong>en</strong>, die verschill<strong>en</strong><strong>de</strong> regt<strong>en</strong> bezat<strong>en</strong>. E<strong>en</strong><br />

ge<strong>de</strong>elte zelfs behoor<strong>de</strong> <strong>tot</strong> <strong>de</strong> kerk of parochie <strong>van</strong> het tusseh<strong>en</strong><br />

Sluis <strong>en</strong> Slipp<strong>en</strong>damme geleg<strong>en</strong>e Heink<strong>en</strong>swerve, terwijl twee<br />

o;g;t,zed by Goog Ie


50<br />

vrecht, in restore <strong>van</strong> meester is schuldich Cooplui<strong>de</strong>n op 't goed<br />

<strong>de</strong>r sca<strong>de</strong>n. Die scup- daer af te ghel<strong>de</strong>n, als dat'ergehou<strong>de</strong>n wordt.<br />

lie<strong>de</strong>n zull<strong>en</strong> e<strong>en</strong> vat <strong>van</strong> sijn<strong>en</strong> schepe ofte En<strong>de</strong> die meester is<br />

vry hebb<strong>en</strong> <strong>en</strong><strong>de</strong> dan-, <strong>van</strong>sijn<strong>en</strong> vracht in ree- schuldigdaerat'tegbeldre<br />

es sculdich te <strong>de</strong>el- toore <strong>van</strong> sijne scha<strong>de</strong>, <strong>de</strong>n als <strong>van</strong> sijn<strong>en</strong> scepe<br />

ne an <strong>de</strong> sca<strong>de</strong> na dat elck schipman sal heb- <strong>en</strong> <strong>van</strong> sijnre vracht in<br />

elc goed <strong>de</strong>r in heit\, b<strong>en</strong> e<strong>en</strong> vat vry, <strong>en</strong><strong>de</strong> versettinge <strong>van</strong> <strong>de</strong>ze<br />

het ne zy dat bi hem hebb<strong>en</strong> sy meer goets, sca<strong>de</strong>n. E<strong>en</strong> yghelijk<br />

suffisantelijk verweerd dat moet ghel<strong>de</strong>n a<strong>en</strong> schipman sal dan e<strong>en</strong><br />

als vailliant persoon hi die scha<strong>de</strong>, naer dat vat vrij hebb<strong>en</strong>; <strong>en</strong><strong>de</strong><br />

ne sal gb<strong>en</strong>e vryhe<strong>de</strong> elck daer in heef\, t<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> sij meer goeds<br />

hebb<strong>en</strong>, <strong>en</strong><strong>de</strong> die mees- zy datsy h<strong>en</strong>selv<strong>en</strong> niet soo moet<strong>en</strong> sij ook toeter<br />

wor<strong>de</strong>ts gheloof\ bi vailjantelijok, suflisan- legg<strong>en</strong> in <strong>de</strong> verbetezin<strong>en</strong><br />

ee<strong>de</strong>. telijck, ofte eerlijok <strong>en</strong> ring <strong>de</strong>r scha<strong>de</strong> na dat<br />

Artikel 11. verweer<strong>en</strong> in die noodt, 'er e<strong>en</strong> yghelijk in beeft.<br />

E<strong>en</strong> scip es ter als goe<strong>de</strong> knap<strong>en</strong> ofte En is 't sake, dat se<br />

sluus jofeldre, omme persoon<strong>en</strong>, soo <strong>en</strong> sul- malkan<strong>de</strong>r<strong>en</strong> niet wel<br />

win te la<strong>de</strong>ne <strong>en</strong><strong>de</strong> J<strong>en</strong> sy ghe<strong>en</strong> vry <strong>de</strong>el <strong>en</strong> belp<strong>en</strong> (als goe<strong>de</strong>n<br />

vaert <strong>van</strong> dan<strong>en</strong>, <strong>en</strong><strong>de</strong> hebb<strong>en</strong>, <strong>en</strong><strong>de</strong> m<strong>en</strong> sal gesell<strong>en</strong> toebehoort;<br />

die meester no zine <strong>de</strong>n schipper gheloo- als m<strong>en</strong> in sulk<strong>en</strong> nood<br />

scipmann<strong>en</strong> <strong>en</strong> verze- v<strong>en</strong> by sijn<strong>en</strong> ee<strong>de</strong>. is) soo sull<strong>en</strong> sij ook<br />

ker<strong>en</strong> niet die slot<strong>en</strong> Artikel 12. ge<strong>en</strong> ding vrij hebb<strong>en</strong>.<br />

<strong>van</strong> <strong>de</strong>r fi.tstaillie also Item, e<strong>en</strong> schipper En<strong>de</strong> die sal <strong>de</strong>n schipzy<br />

do<strong>en</strong> zou<strong>de</strong>n <strong>en</strong><strong>de</strong> komt ter Sluys ofte perbijsijn<strong>en</strong> ee<strong>de</strong>n b<strong>en</strong>em<strong>en</strong><br />

quaet we<strong>de</strong>r up in an<strong>de</strong>re ste<strong>de</strong>n om vol<strong>en</strong> wer<strong>de</strong>n.<br />

die zee, waerbi dat die wijn te la<strong>de</strong>n, <strong>en</strong><strong>de</strong> Artikel 11.<br />

fustaillio <strong>en</strong><strong>de</strong> die slo- vaert <strong>van</strong> da<strong>en</strong>e gela- Item. E<strong>en</strong> schip dat<br />

t<strong>en</strong> brek<strong>en</strong> <strong>en</strong><strong>de</strong> ver- <strong>de</strong>n,<strong>en</strong><strong>de</strong>dieschipper is ter Sluise oftanlies<strong>en</strong><br />

vatjofpipe; tscip noch die schiplie<strong>de</strong>n <strong>de</strong>rs-waer om wijn te<br />

comdt behou<strong>de</strong>n, die <strong>en</strong> verseeeker<strong>en</strong> niet la<strong>de</strong>n, <strong>en</strong><strong>de</strong> seilt alsoo<br />

eooplie<strong>de</strong>n zeegb<strong>en</strong> dat haer fustal<strong>en</strong>, <strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>van</strong> daer gela<strong>de</strong>n; <strong>en</strong>do<br />

bi <strong>de</strong>r fustaille<strong>en</strong>t' ghe- haer bmier<strong>en</strong> <strong>en</strong><strong>de</strong> die schipper <strong>en</strong><strong>de</strong> sijne<br />

brec <strong>van</strong> <strong>de</strong>n slot<strong>en</strong> ha- sloot<strong>en</strong>, a.lsoo sy schul- schip lui<strong>de</strong>n verseker<strong>en</strong><br />

re wine verlor<strong>en</strong> sijn, dich war<strong>en</strong> <strong>van</strong> do<strong>en</strong>e, nochte verwar<strong>en</strong> die<br />

diemeesterzietdatdies <strong>en</strong><strong>de</strong> hetghe\"altdatter stellinge of slote niet<br />

niet <strong>en</strong> es, <strong>en</strong><strong>de</strong> eist dat storm ofte quaet we- soo behoort: En<strong>de</strong> het<br />

die meester <strong>en</strong><strong>de</strong> drie dor op komt, alwaer gevalt dat daer sto.rm<br />

jofviere<strong>van</strong>zin<strong>en</strong>scip- by die fustal<strong>en</strong> <strong>en</strong><strong>de</strong> ofte onwe<strong>de</strong>r opkomt<br />

manoe die die cooplie- sloot<strong>en</strong> breeek<strong>en</strong>, <strong>en</strong><strong>de</strong> datdiestellingebreekt,<br />

o;g;t,zed by Goog Ie


51<br />

<strong>de</strong>n ute Jes<strong>en</strong> , will<strong>en</strong> datter e<strong>en</strong> vat ofte <strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> bo<strong>de</strong>m vliegt<br />

zwer<strong>en</strong>, dat die win<strong>en</strong> pijpe <strong>de</strong>n bo<strong>de</strong>m uyt· uit <strong>de</strong>n vate; <strong>en</strong><strong>de</strong> dat<br />

niet Yerlor<strong>en</strong> <strong>en</strong> zijn vliegbt, 't schip kom' scbipkomtdaerbeboobi<br />

f'aot<strong>en</strong> <strong>van</strong> haerre behou<strong>de</strong>n,diekooplie· <strong>de</strong>n, daerda' loaach<strong>en</strong><br />

fustaille, also die coop· <strong>de</strong>n segg<strong>en</strong> dat by <strong>de</strong>r sal : <strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> koopluilie<strong>de</strong>n<br />

zeegb<strong>en</strong> <strong>en</strong><strong>de</strong> fustal<strong>en</strong> hare wijn<strong>en</strong> <strong>de</strong>n beklageohaer,dat,<br />

hem oplecgh<strong>en</strong> , die verloor<strong>en</strong> zijn , mees- bij <strong>de</strong>n gebreke <strong>de</strong>r<br />

meester esser of scul· ter die segbt, dat is stellinge <strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong>r slo·<br />

dich los <strong>en</strong><strong>de</strong> quite te niet; <strong>en</strong><strong>de</strong> ist saecke te, hare wijn verlor<strong>en</strong><br />

zioe; <strong>en</strong><strong>de</strong> eist dat zijt dat die meester, <strong>en</strong><strong>de</strong> is; die schipper seit<br />

niet zwer<strong>en</strong> no will<strong>en</strong>, drie ofte Yiere <strong>van</strong> 8\jn weêr, dat bet niet <strong>van</strong><br />

sy zijn scoldich <strong>de</strong> schiplie<strong>de</strong>n , <strong>van</strong> sijn <strong>de</strong>n gebreke <strong>de</strong>r stelcooplie<strong>de</strong>n<br />

die te res· knap<strong>en</strong> ofte volek, die linge <strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong>r slote<br />

tor<strong>en</strong> , want zy zijn die kooplie<strong>de</strong>n uytkie- toegekom<strong>en</strong> is. Maer<br />

seuldich tslut<strong>en</strong>e <strong>en</strong><strong>de</strong> s<strong>en</strong>, sull<strong>en</strong> do<strong>en</strong> swee- is 't dat <strong>de</strong> schipper<br />

te verzekeme bare r<strong>en</strong> dat die wijn<strong>en</strong> niet dat swer<strong>en</strong> wil met<br />

bonek<strong>en</strong> <strong>en</strong><strong>de</strong> bare el· verloor<strong>en</strong> <strong>en</strong> zijn by drie of vier <strong>van</strong> sijne<br />

!or<strong>en</strong> wel <strong>en</strong><strong>de</strong> certe· gebreecke ofte faote schipmano<strong>en</strong> die <strong>de</strong><br />

nelike eer zy acee<strong>de</strong>n <strong>van</strong> <strong>de</strong> fustal<strong>en</strong> ofte kooplui<strong>de</strong>n daer uit<br />

<strong>van</strong> daer zy la<strong>de</strong>n. sloot<strong>en</strong>, die meester kies<strong>en</strong> , dat die wijn<br />

issor af schuldicb los niet verlor<strong>en</strong> is bij <strong>de</strong>u<br />

<strong>en</strong><strong>de</strong> qoijte te zijn ; gebreke <strong>de</strong>r stellingo<br />

<strong>en</strong><strong>de</strong> ist dat sy 't niet <strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong>r slote, soo sal<br />

sweer<strong>en</strong> <strong>en</strong> will<strong>en</strong>, soo die schipper quijt <strong>en</strong><strong>de</strong><br />

zijn sy sehuldicb verset vrij daer <strong>van</strong> wes<strong>en</strong> :<br />

ofte restoor <strong>de</strong>n koop· En<strong>de</strong> is 't sake, datsij<br />

lie<strong>de</strong>n te do<strong>en</strong>e <strong>van</strong> dat niet <strong>en</strong> will<strong>en</strong> swehare<br />

scha<strong>de</strong>, want zy r<strong>en</strong>, soo aal m<strong>en</strong> <strong>de</strong>n<br />

zijn hem schuldich die koopman sijne scha<strong>de</strong><br />

fustal<strong>en</strong> te verseeckc· opregt<strong>en</strong>: want sij sijn<br />

(<strong>en</strong> <strong>en</strong><strong>de</strong> te sluyt<strong>en</strong> als; schuldig die stellinge<br />

1 voor<strong>en</strong> wel <strong>en</strong><strong>de</strong> seec- <strong>en</strong><strong>de</strong> slote te vcrseke·<br />

l'ker, eer sy schey<strong>de</strong>n r<strong>en</strong> eer sij <strong>van</strong>daer<br />

<strong>van</strong> daer sy eerst uyt schei<strong>de</strong>n of seil<strong>en</strong> daer<br />

voer<strong>en</strong>. se gela<strong>de</strong>n hebb<strong>en</strong>.<br />

BI. 33, 1• De beerJuss&H, in zijn opstel over" Moonikeree<strong>de</strong>,"<br />

Cadlmadria, 1854, bl. 76, spreekt <strong>van</strong> ,,<strong>de</strong>n wereldhan<strong>de</strong>l, die<br />

bet Brugsche vaarwater [bet Zwin] <strong>van</strong> mast<strong>en</strong> <strong>de</strong>ed wemel<strong>en</strong>."<br />

De juistheid <strong>van</strong> <strong>de</strong> eerste uitdrukking blijkt uit <strong>de</strong> voorwerp<strong>en</strong><br />

o;g;t,zed by Goog Ie


52<br />

<strong>van</strong> han<strong>de</strong>l, die in onze tariev<strong>en</strong> wor<strong>de</strong>n g<strong>en</strong>oemd, <strong>en</strong> uit <strong>de</strong> opgave<br />

<strong>de</strong>r lan<strong>de</strong>n <strong>en</strong> rijk<strong>en</strong> , <strong>van</strong> waar die voorwerp<strong>en</strong> herkomstig<br />

war<strong>en</strong>; welke opgave uit ons reglem<strong>en</strong>t in het algeme<strong>en</strong> kan wor<strong>de</strong>n<br />

afgeleid, maar bepaal<strong>de</strong>lijk is vervat in e<strong>en</strong> te Brugge voorhan<strong>de</strong>n<br />

manuscript <strong>van</strong> <strong>de</strong> 18•. of 14•. eeuw.<br />

Na <strong>de</strong> vermelding <strong>van</strong> hetge<strong>en</strong> uit Engeland, Schotland <strong>en</strong> Ierland,<br />

Noorweg<strong>en</strong>, Zwe<strong>de</strong>n, D<strong>en</strong>emark<strong>en</strong>, Rusland, Duitschland,<br />

Spanje, Portugal <strong>en</strong>z. wordt ingevoerd, wordt gezegd:<br />

Goud <strong>en</strong> zilver in pl11t<strong>en</strong> wordt ingevoerd uit het rijk <strong>van</strong> Hongarije<br />

<strong>en</strong> dat <strong>van</strong> Bohem<strong>en</strong>. Uit Fez, Tunis <strong>en</strong> Maroceo suiker<br />

<strong>en</strong> alle soort <strong>van</strong> specerij<strong>en</strong>. En <strong>de</strong>sgelijks ook uit het koningrijk<br />

Jeruzalem <strong>en</strong> uit Egypte. Goud- <strong>en</strong> zilverlak<strong>en</strong> <strong>en</strong> zij<strong>de</strong>n stoff<strong>en</strong><br />

wor<strong>de</strong>n aangevoerd uit Tartarije.<br />

Niet alle<strong>en</strong> met geheel Europa, maar ook met Azië <strong>en</strong> Afrika.<br />

werd dus han<strong>de</strong>l gedrev<strong>en</strong>.<br />

Opmerkelijk is het slot <strong>van</strong> dit stuk :<br />

"Et <strong>de</strong> tous ces royaumes et terres <strong>de</strong>ssus dites vi<strong>en</strong><strong>en</strong>t marehcant<br />

et marchandises <strong>en</strong> la terre <strong>de</strong> Flandros sanR ceux qui<br />

vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t dou royaume <strong>de</strong> Franco et <strong>de</strong> Poitou et <strong>de</strong> Gascoigne et<br />

<strong>de</strong>s III illes ou ii y a moult royaumes que nous ne savons nommer<br />

dont tous les ans vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t marcheant <strong>en</strong> Flandros et <strong>de</strong> monlt<br />

autres terres. Porcoi nulles terres n'est comparée <strong>de</strong><br />

marchandise <strong>en</strong>contre la terra <strong>de</strong> Flandres."<br />

De juistheid <strong>van</strong> <strong>de</strong> twee<strong>de</strong> uitdrukking blijkt uit <strong>de</strong> verschill<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

soort<strong>en</strong> <strong>van</strong> vaartuig<strong>en</strong>, die het ge<strong>de</strong>elte <strong>van</strong> het Zwin<br />

tussch<strong>en</strong> Sluis <strong>en</strong> Damme bevoer<strong>en</strong>.<br />

Het reglem<strong>en</strong>t spreekt in algome<strong>en</strong>e bewoording<strong>en</strong> <strong>van</strong> groote<br />

scep<strong>en</strong>, waardoor <strong>de</strong>nkelijk <strong>de</strong> eig<strong>en</strong>lijke zeeschep<strong>en</strong> zull<strong>en</strong> bedoeld<br />

zijn; maar bepaal<strong>de</strong>lijk wor<strong>de</strong>n g<strong>en</strong>oemd "pleyt<strong>en</strong>, seou<strong>de</strong>n,<br />

koggeacep<strong>en</strong>, zeilsoou<strong>de</strong>n, bark<strong>en</strong>, vlotscep<strong>en</strong>, navoel<strong>en</strong>, kocgh<strong>en</strong><br />

of hu le<strong>en</strong>, evers, turf:Jéep<strong>en</strong> of navoel<strong>en</strong>, ecut<strong>en</strong>, veeracep<strong>en</strong>,<br />

houtemers , lastagsbot<strong>en</strong>, zettebot<strong>en</strong> , scarpois<strong>en</strong> <strong>en</strong> vaer<strong>en</strong>."<br />

De vaart, bek<strong>en</strong>d on<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n naam <strong>van</strong> <strong>de</strong> Lieve, die in 1251<br />

<strong>van</strong> G<strong>en</strong>d naRr Damme gegrav<strong>en</strong> was , werd bevar<strong>en</strong> door e<strong>en</strong><br />

bijzon<strong>de</strong>r soort <strong>van</strong> vaartuig<strong>en</strong>, seykijns of soykijns g<strong>en</strong>oemd.<br />

Zoodanig s o y k ij n moest, zoo het gela<strong>de</strong>n naar Brugge voer<br />

<strong>en</strong> gela<strong>de</strong>n terugkeer<strong>de</strong>, voor gaan <strong>en</strong> keer<strong>en</strong> in ééns betal<strong>en</strong>" iiij<br />

d. par."<br />

Deze soykins mogt<strong>en</strong> niet méér la<strong>de</strong>n dan e<strong>en</strong>e vracht, gelijk<br />

staan<strong>de</strong> met vijfti<strong>en</strong> vat<strong>en</strong> wijns; maar <strong>de</strong>n 7 November<br />

o;g;t,zed by Goog Ie


53<br />

HOS werd door <strong>de</strong> regering <strong>van</strong> G<strong>en</strong>d vastgesteld, dat die last<br />

<strong>tot</strong> op één <strong>de</strong>r<strong>de</strong> zou wor<strong>de</strong>n vermin<strong>de</strong>rd •<br />

., Dat <strong>van</strong> nu voorts<strong>en</strong> m<strong>en</strong> met gh<strong>en</strong> scip vaer<strong>en</strong> <strong>en</strong> sal duer<br />

<strong>de</strong> Lieve meer<strong>de</strong>r dan <strong>van</strong> vijfthi<strong>en</strong> va et<strong>en</strong> wijns swaer, noch swaer<strong>de</strong>r<br />

lae<strong>de</strong>n haut, turve noch an<strong>de</strong>r goed dan int av<strong>en</strong>ant <strong>van</strong> vijf<br />

vaet<strong>en</strong> wijns swaer" <strong>en</strong>z. <strong>en</strong>z.<br />

"Drie last harinck • vijf bon<strong>de</strong>rt her<strong>de</strong>l<strong>en</strong>, vijf last drogh<strong>en</strong> harinck,<br />

vijf lAst assch<strong>en</strong>, thi<strong>en</strong> dus<strong>en</strong>t ijzers <strong>en</strong> e<strong>en</strong> half, veertigh<br />

vaet<strong>en</strong> boter, scs <strong>en</strong> <strong>de</strong>rtigh vuile vaet<strong>en</strong> Oostersche biers, drie<br />

<strong>en</strong> <strong>de</strong>rtigb vaet<strong>en</strong> nmborscbe biers <strong>en</strong> sevcn vaet<strong>en</strong> wee<strong>de</strong>n" wer<strong>de</strong>n<br />

gerek<strong>en</strong>d als gelijk staan<strong>de</strong> met <strong>de</strong> vracht <strong>van</strong> vijf vat<strong>en</strong> wijns.<br />

Alil m<strong>en</strong> nu in aanmerking neemt, dat het soykin, <strong>de</strong> inhou<strong>de</strong>grootte<br />

hebb<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>van</strong> vijfti<strong>en</strong> \·at<strong>en</strong> wijn, voor gaan <strong>en</strong> keer<strong>en</strong> niet<br />

meer betaal<strong>de</strong> dan "iiij d.", terwijl naveel<strong>en</strong> <strong>en</strong> koggh<strong>en</strong>, zoo<br />

dikwijls zij <strong>de</strong>n tol te Damme voorbij voer<strong>en</strong>, moest<strong>en</strong> betal<strong>en</strong><br />

"xvj d.," <strong>en</strong> dos achtmaal meer dan e<strong>en</strong> s o y kin, dan mag m<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />

conclusie mak<strong>en</strong>, dnt <strong>de</strong> schep<strong>en</strong>, welke het ge<strong>de</strong>elte <strong>van</strong> het Zwin<br />

tussch<strong>en</strong> Sluis <strong>en</strong> Damme bevoer<strong>en</strong>, niet zoo klein war<strong>en</strong> als m<strong>en</strong><br />

zich omtr<strong>en</strong>t <strong>de</strong> vaartuig<strong>en</strong> <strong>de</strong>r vroegere mid<strong>de</strong>leeuw<strong>en</strong> voorstelt.<br />

Het eerste artikel <strong>van</strong> het reglem<strong>en</strong>t geeft daaromtr<strong>en</strong>t berigt:<br />

"So wie sin<strong>en</strong> last in secp<strong>en</strong> bogher laet dan vij voete bov<strong>en</strong><br />

watre <strong>en</strong> vj voet<strong>en</strong> diep verbeurt xx s. par."<br />

Of JANSSEN teregt sprak <strong>van</strong> wereldhan<strong>de</strong>l is dus e<strong>en</strong>e vrnag,<br />

waarop bet antwoord niet twijfelachtig zijn kan; <strong>en</strong> onwe<strong>de</strong>rsprekelijk<br />

wordt bewez<strong>en</strong>, dat in 1252 <strong>de</strong> factorij <strong>van</strong> di<strong>en</strong> wereldhan<strong>de</strong>l<br />

te Sluis was gevestigd. Mitsdi<strong>en</strong> knn bet ook niet twijfelachtig<br />

zijn, of die factorij telt <strong>van</strong> veel vroegere dagteek<strong>en</strong>ing; <strong>en</strong> zoo m<strong>en</strong><br />

nu al met M&NSO ALTING het ou<strong>de</strong> Ba i o rz u na niet in Sluis wil<br />

zoek<strong>en</strong>, dan is er niets onaannemelijke geleg<strong>en</strong> in hetge<strong>en</strong> HüLL­<br />

JIAXK, Städlewestn <strong>de</strong>s Mittelsalters, d. I, Seite 160, zegt: dat Sluis<br />

namelijk reeds in <strong>de</strong> 9•. eeuw als ban<strong>de</strong>lplaats stond bnk<strong>en</strong>d.<br />

BI. 42, '· De voorstan<strong>de</strong>rs <strong>van</strong> <strong>de</strong> leer, dat alle vroegere stukk<strong>en</strong>,<br />

<strong>van</strong> welk<strong>en</strong> aard <strong>en</strong> <strong>van</strong> welke dagteek<strong>en</strong>ing ook, waarin <strong>de</strong><br />

naam <strong>van</strong> Sluis voorkomt, moet<strong>en</strong> gerek<strong>en</strong>d wor<strong>de</strong>n na 1316 geachrev<strong>en</strong><br />

of in <strong>de</strong> wereld gebragt te zijn, beroep<strong>en</strong> zich op betge<strong>en</strong><br />

door MEYEnus <strong>en</strong> zijne naschrijvers op <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> 1180 <strong>en</strong> 1816<br />

wordt gezegd. Maar zij zi<strong>en</strong> daarbij over het hoofd wat <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong><br />

METEROS <strong>en</strong> zijne navolgers (WrJvTs) schrijv<strong>en</strong> op het jaar 1182,<br />

alwaar bepaal<strong>de</strong>lijk voorkomt, dat WrLLEM VAN Loo of WILLEM<br />

VAN YPEREN, die <strong>de</strong>n grafelijk<strong>en</strong> zetel, vacant gewor<strong>de</strong>n door <strong>de</strong>n<br />

o;g;t,zed by Goog Ie


kooplie<strong>de</strong>n, wier goe<strong>de</strong>r<strong>en</strong> te Sluis in beslag g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> war<strong>en</strong>.<br />

De aanhef is als volgt: "Pru<strong>de</strong>ntibus viris dominis scabinis ct<br />

eonsul i bus in SI u s, consules civitntis Lubic<strong>en</strong>is obsequii multitudinem<br />

ct honoris. Pro oostris concivibus quorum bona in Nav.<br />

Wolvini <strong>de</strong> mol<strong>en</strong>dino, per illos, quibus dampna sunt illata in<br />

eoggone hinrici <strong>de</strong> cast1·o" <strong>en</strong>z.<br />

Dae brief wordt in zijn geheel me<strong>de</strong>ge<strong>de</strong>eld in het bov<strong>en</strong> beroep<strong>en</strong><br />

werk <strong>van</strong> SARTORlUS, bi. 214, 98•. oorkon<strong>de</strong>.<br />

Van welligt nog meer afdo<strong>en</strong><strong>de</strong> beteek<strong>en</strong>is is <strong>de</strong> brief <strong>van</strong> JAN<br />

VAN NAMEN, <strong>de</strong> dato 1306, "Ie jour <strong>de</strong>l exaltation sainte crois ,"<br />

waarbij hij het bestuur over <strong>de</strong> schol<strong>en</strong> te Sluis opdraagt aan<br />

zijn<strong>en</strong> kapellaan MICBJEL !IAsiKKE. (Zie <strong>de</strong> BRONNEN.)<br />

Ie<strong>de</strong>r onbevooroor<strong>de</strong>eld navorscher <strong>de</strong>r geschie<strong>de</strong>nis zal moet<strong>en</strong><br />

bek<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, dat, na het ont<strong>de</strong>kk<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> Vlaamse he eopie <strong>van</strong> <strong>de</strong><br />

vonniss<strong>en</strong> <strong>van</strong> Oléron <strong>en</strong> <strong>van</strong> het Sluissehe reglem<strong>en</strong>t <strong>van</strong> tol <strong>en</strong><br />

navigatie op het Zwin , het volhou<strong>de</strong>n <strong>van</strong> het stelsel omtr<strong>en</strong>t het<br />

latere bestaan <strong>van</strong> Sluis is gewor<strong>de</strong>n wat <strong>de</strong> Franseh<strong>en</strong> noem<strong>en</strong>:<br />

"un système quand-même," ev<strong>en</strong>als het is met <strong>de</strong> Sincfala, <strong>de</strong><br />

Bodaovliet <strong>en</strong> an<strong>de</strong>re naburige stroom<strong>en</strong>.<br />

De steller me<strong>en</strong>t zich hier e<strong>en</strong>e kleine afwijking <strong>van</strong> het on<strong>de</strong>rwerp<br />

te mog<strong>en</strong> veroorlov<strong>en</strong>, t<strong>en</strong> ein<strong>de</strong> te do<strong>en</strong> uitkom<strong>en</strong> hoe <strong>de</strong><br />

mid<strong>de</strong>leeuwscha kronijkschrijvers met <strong>de</strong> geschie<strong>de</strong>nis omsprong<strong>en</strong>.<br />

In het Corpu8 chronico1-um, catalogul et chronica principum Flandria!,<br />

d. I, bl. 25, leest m<strong>en</strong> het volg<strong>en</strong><strong>de</strong>, zooals <strong>van</strong> zelve spreekt<br />

in het Latijn, doch hetwelk steller zich veroorlooft in bet Ne<strong>de</strong>rdoitsch<br />

te vermel<strong>de</strong>n.<br />

T<strong>en</strong> tij<strong>de</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong>n torestier LumERIK <strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong>n H. Ltvnrus<br />

wer<strong>de</strong>n in Vlaan<strong>de</strong>r<strong>en</strong> e<strong>en</strong>ige ste<strong>de</strong>n <strong>en</strong> plaats<strong>en</strong> aangelegd (aliqua<br />

oppida et castra), Arlebeke, Ro<strong>de</strong>nburg <strong>en</strong> Ou<strong>de</strong>n burg. Tussch<strong>en</strong><br />

Ro<strong>de</strong>nburg <strong>en</strong> Ou<strong>de</strong>nburg stroom<strong>de</strong> e<strong>en</strong> zeearm (braehiolum maris)<br />

die brugstok werd g<strong>en</strong>aamd. Aan <strong>de</strong> noordzij<strong>de</strong> war<strong>en</strong> vijf <strong>en</strong><br />

aan <strong>de</strong> zuidzij<strong>de</strong> zes huiz<strong>en</strong> gebouwd! welke <strong>tot</strong> verblijf strekt<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong>r reizigers die <strong>van</strong> Ro<strong>de</strong>nburg naar Ou<strong>de</strong>nburg <strong>en</strong> vice ver11a<br />

reis<strong>de</strong>n. (Ubi hominca transeuntes <strong>de</strong> Ro<strong>de</strong>nburg et Ou<strong>de</strong>nburg<br />

vel vice versa bospitabantur.) Thans wordt die plaats ll rug g c<br />

g<strong>en</strong>aamd. Twee ur<strong>en</strong> bov<strong>en</strong> Brugge bevond zich e<strong>en</strong>e <strong>de</strong>rgelijke<br />

verblijfplaats alwaar zekere LAUBERTUS <strong>de</strong> reizigers beleef<strong>de</strong>lijk<br />

ontving. (Suscepit adv<strong>en</strong>as et mercatores graciose.) Deze plaats<br />

werd Lam m <strong>en</strong> s v 1 ie t <strong>en</strong> later S 1 u is g<strong>en</strong>oemd.<br />

o;gitized by Goog Ie

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!