02.09.2013 Views

No. 55

No. 55

No. 55

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HANSI KNOTECK<br />

_ sp««lt de hoofdrol in de film<br />

„SLOT HUBERTUS"<br />

foto Ut.<br />

<strong>No</strong>. <strong>55</strong><br />

1 Sep<br />

1 9 3.


. . ■<br />

E»n *ytt«m«t)>cK* v0,tv,,,0fg,ng<br />

U voor w.nd,!,., , .,rt «oO^Mfc.lijk«<br />

••r»iieh(.. V.i»nol Voctpo*


"^^^^^^^^<br />

D® EFögieDsclh® fflcftoiuiF HSFIPV WBOc


De pianist Stefan Askenase trad met het or-<br />

kest onder leiding van Carl Schurlcht te<br />

Scheveningen op.<br />

inner," ging hij daarop verder, „maar<br />

het komt dikwijls voor, dat menschen<br />

een anderen naam aannemen — eh —<br />

als ze in de havenbuurt belanden. Dat<br />

is niet bepaald een paradijs, weet u.<br />

Maar wat ik zeggen wou, wat voor<br />

soort man was het, ik bedoel hoe zag<br />

hij er uit ?"<br />

„O, een knappe jongen!" Het was<br />

nu weer June, die sprak, met een<br />

trilling van emotie in haar stem, die<br />

duideUjk haar liefde voor haar broer<br />

verried. „Een groote, forsch gebouwde<br />

vent, toen hij de wereld introk, met<br />

rossig, bijna rood haar, net als het<br />

mijne en met denzelfden gloed er over.<br />

En ook dezelfde teint — — blank en<br />

blozend, maar hij zal nu wel heele-<br />

maal bruin gebrand zijn."<br />

„Baard of snor, mevrouw ?"<br />

„Voorzoover ik weet, niet."<br />

„Mijn vrouw heeft haar broer in<br />

bijna veertien jaar niet meer gezien,"<br />

De violist Bronlslaw Hubermann gaf ook dit<br />

seizoen te Scheveningen zijn kunst ten beste.<br />

legde Dick uit. „En ik ken hem heele-<br />

määl niet!" En hij vertelde hoe hij, be-<br />

trekkelijk kort geleden, in een hotel in<br />

Kaapstad had kennis gemaakt met<br />

June, die in Zuid-Afrika vertoefde op<br />

zoek naar haar broer. De kennismaking<br />

had weldra tot een huwelijk geleid,<br />

hetgeen natuurlijk aan de nasporingen<br />

niet ten goede was gekomen. En thans<br />

waren ze op de huwelijksreis en van de<br />

gelegenheid, die zich op hun trip langs<br />

de Afrikaansche kust voordeed om in-<br />

lichtingen in te winnen naar den ver-<br />

loren zoon, zouden ze gaarne gebruik<br />

maken.<br />

„Hoe lang is hij ongeveer?" infor-<br />

meerde Wiogfield, toen Dick uitgespro-<br />

ken was.<br />

June nam den steward even van het<br />

hoofd tot de voeten op.<br />

„Zoowat net zoo lang als jij."<br />

Het was duidelijk, dat Wingfield de<br />

schuilhoeken van zijn geheugen naar<br />

mol" HUT 6 ! 15 ' P e !M L u as i e y r| Juliette Roos ' Rie Gilhu y s en Frit s van Dongen in De<br />

man. die beslag legt", het tooneelstuk dat in het Centraal-Theater te Amsterdam wordt<br />

opgevoerd.<br />

— 6 -<br />

iemand afzocht, die aan het signale-<br />

ment beantwoordde.<br />

„Je kunt je niet herinneren zoo<br />

iemand te hebben ontmoet r" drong<br />

Dick, toen de stilte hem wat lang be-<br />

gon te vallen.<br />

„Ik ben bang van niet, mijnheer.<br />

U veronderstelt, dat hij aan de Zuid-<br />

of aan de Oostkust moet zijn?"<br />

June trok met een moedelooze be-<br />

weging de schouders op.<br />

„Ik weet het niet."<br />

„Maar krijgt hij zijn toelage dan<br />

niet meer ?"<br />

Wingfields vraag was alleszins steek-<br />

houdend.<br />

„Neen," luidde het antwoord. „Dat<br />

is ook de reden, dat ik naar Afrika<br />

ben gereisd. Onze familie-advocaat heeft<br />

al in ruim een jaar niets meer van<br />

hem gehoord."<br />

„Dan heeft het er veel van..."<br />

„Ja?" kwam het hijgend over Junes<br />

lippen.<br />

„Alsof hij het binnenland is inge-<br />

trokken om op groot wild te jagen<br />

of zoo," maakte de steward, na een<br />

waarschuwenden blik van Dick, met<br />

groote tegenwoordigheid van geest den<br />

zin af. Even bleef het stil; toen eindigde<br />

hij, op een toon, waarin oprecht leed-<br />

wezen klonk: „Het spijt me, dat ik u<br />

niet kan helpen."<br />

„Niets aan te doen!" June zuchtte<br />

teleurgesteld. „We hebben jou maar<br />

eens gevraagd, omdat we hoopten, dat<br />

je dat je misschien — —"<br />

Haar stem trilde verraderlijk en Dick<br />

viel haar troostend in de rede:<br />

„We zullen hem wel vinden; we<br />

komen in zooveel havens, dat de kans<br />

om hier of daar tegen hem aan te<br />

loopen heusch niet zoo klein is."<br />

„Ik zou ook zeggen, dat u, als hij<br />

niet in het binnenland zit, een goede<br />

kans hebt," meende de steward. Toen,<br />

op een wenk van Dick, stond hij op en<br />

verliet, alleen met een korten groet,<br />

de hut,<br />

II.<br />

Twee dagen later ankerde de kleine<br />

kuststoomer voor Lorenzo Marquez, en<br />

ofschoon June en haar man een kruis-<br />

tocht door de stad maakten en niet<br />

nalieten alle mogelijke en zelfs lichte-<br />

lijk onmogelijke informaties in te win-<br />

nen, gelukte het hen niet ook maar<br />

het geringste spoor te vinden.<br />

„Ik ga vanavond nog eens naar de<br />

stad," zei Dick, toen zij dien middag<br />

aan boord thee dronken. Hij had het<br />

gevoel, dat hij alléén meer kans op<br />

succes zou hebben. Hij had, na hun<br />

eerste gesprek, meermalen een onder-<br />

houd met den steward gehad en was<br />

allerlei gewaar geworden, dat de be-<br />

diende moeilijk in tegenwoordigheid van<br />

een dame had kunnen vertellen.<br />

Toen de duisternis viel, nam hij op<br />

de loopbrug met een kus afscheid van<br />

June. <strong>No</strong>g een paar maal keerde hij<br />

zich om en wuifde haar toe, toen namen<br />

de schaduwen van de kade hem op.<br />

Enkele minuten later schommelde hij<br />

in een primitief rijtuigje naar de lich-<br />

ten van de schilderachtige kustplaats.<br />

Op het Paobla-plein, bij den grooten<br />

tabak- en sigarenkiosk, ontmoette Dick<br />

hem. Een lange, magere man, met<br />

havelooze schoenen ep in een versleten,<br />

morsig, wit pak.<br />

„Hallo Dick!"<br />

Maar Dick was te zeer op zijn qui<br />

vive om zich zoo maar te laten over-<br />

rompelen. Slechts weinige minuten ge-<br />

leden had hij zich niet dan met groote<br />

moeite kunnen afmaken van een men-<br />

schelijk wezen, dat veel van een hoop<br />

lompen had en dat met een irriteerend<br />

uithoudingsvermogen had getracht hem<br />

als „mijn beste, oude Bill" welkom te<br />

heeten,<br />

„Je kunt naar de pomp loopen!"<br />

klonk dan ook Dicks weinig aanmoe-<br />

digend antwoord.<br />

De lange man staarde hem aan.<br />

„Zeg vrind," mompelde hij, „ik heb<br />

toch den verkeerde niet voor ?"<br />

„Dat heb je ongetwijfeld," ver-<br />

klaarde Dick kortaf, terwijl hij pogin-<br />

gen aanwendde om den ander terzijde<br />

te schuiven.<br />

„Een oogenblik alsjeblieft!" De lange<br />

man greep hem bij den q-rm. „Ben jij<br />

Dick Burlington, of ben je het niet ?"<br />

Dick schrok toen hij het verloopen<br />

sujet zijn naam hoorde uitspreken. Een<br />

afschuwelijk vermoeden flitste hem door<br />

den geest. Een seconde staarde hij den<br />

ander met ingehouden adem aan.<br />

„Wie ... wie ben jij ?" stamelde hij.<br />

„Wel," grinnikte de onbekende, „als<br />

jij Dick Burlington bent, moet ik je<br />

zwager zijn, zou ik zoo zeggen!"<br />

Dick zocht steun tegen den muur<br />

achter hem.<br />

„Zwager?" echode hij zwakjes. <strong>No</strong>g-<br />

maals staarde hij als betooverd naar<br />

het gezicht, dat een kleur had als<br />

vloeipapier, naar de dorre, verdroogde<br />

lippen, waartusschen een goedkoope,<br />

verre van aangenaam riekende sigaar<br />

hing.<br />

De magere man maakte een buiging,<br />

waarin iets van tragische ironie was.<br />

„Edgar W. Hicks," stelde hij zich<br />

voor. En terwijl hij met een zwierige<br />

beweging zijn ontoonbaren hoed afnam:<br />

„Aangenaam je te leeren kennen, zwa-<br />

ger Dick!"<br />

De adem stokte Dick Burlington in<br />

de keel, toen zijn blik rustte op een<br />

ongekamde, wilde massa rossig haar,<br />

waarover, in de lichten van het plein,<br />

een maar al te goed bekende gouden<br />

gloed danste. Maar dit sinistere men-<br />

schelijke wrak kon toch Junes broer<br />

niet zijn! Het was eenvoudig ondenk-<br />

baar ... Evenwel, dat Amerikaansche<br />

accent, die typisch-Amerikaansche uit-<br />

drukkingen, die hij gebruikte, zijn<br />

lengte, dat haar<br />

„Zeg jongen, je hebt June toch mis-<br />

schien niet bij je, hè ?" stoorde een<br />

stem, heesch van alcohol, Dicks over-<br />

denkingen.<br />

„Hoe ken je mij ?" vroeg deze abrupt.<br />

„Wel, ik bezit een goed opmerkings-<br />

cn combinatievermogen. Ik las in de<br />

,,Cape Times", dat jullie getrouwd zijn,<br />

als cricket-beroemdheid stond je huise-<br />

lijke naam Dick er zelfs bij, en toen ik<br />

June vandaag hier over het plein zag<br />

wandelen aan den arm van den elegan-<br />

ten mijnheer, wel, toen was er niet<br />

zooveel vindingrijkheid voor noodig om<br />

de eenig mogelijke conclusie te trek-<br />

ken, nietwaar?" Hij zweeg even en ver-<br />

volgde toen, met sarcastische hoffelijk-<br />

heid: „Mag ik je inviteeren om een<br />

koffie met me te drinken? Ik gebruik<br />

om dezen tijd altijd een kop koffie<br />

en ik zou zeggen, dat een hartverster-<br />

king voor jou ook niet verkeerd zou<br />

zijn. Je ziet er uit als iemand, die een<br />

geweldigen schrik heeft gehad! Geen<br />

compliment voor mij overigens," voegde<br />

hij er op een toon van wrange opge-<br />

wektheid aan toe.<br />

Dick had inderdaad een hevigen<br />

schok gehad. Hij was te verbijsterd<br />

om de invitatie af te slaan of aan ^ te<br />

nemen.<br />

„Dezen kant uit, boy," beduidde de<br />

lange, magere man en hij schoof zijn<br />

arm amicaal door dien van Dick. „Dan<br />

kun je me inmiddels van June ver-<br />

tellen."<br />

„Maar als je ons vanmorgen ge-<br />

Bnpenhiktohmuimaying<br />

mmPmr kbuèrluuir<br />

is het wasschcn mtt Zwartkup-Shampudur,<br />

die vermijdt, dat door alkali het haar opzwelt<br />

en dat zich een kalkzeep-neerslag vastzet.<br />

die^^-^_Viet haar van zijn ({lans berooft.<br />

\dus schadelijk Is.<br />

yDeze nadeelen worden verme-<br />

' hi>i> r, ''""jc n , '' JO '" \den door Zwartkop-Shampodor.<br />

\ .epf 1 'n u ' a, !^^^^" aar c ' eze vo "


' f" T- , * ^<br />

***K •P<br />

ylva Varescu is een knappe, jonre<br />

variété- en operette-ster, die door<br />

de buitengewoon temperamentvolle<br />

wijze, waarop zij den dans van haar volk,<br />

den csardas, danst, door de Budapester<br />

uitgaande wereld de „csardas-vorstin"<br />

wordt genoemd. Tot haar vele vereerders<br />

behoort ook graaf Boni; doch hij mag<br />

slechts een vriend voor Sylva blijven, daar<br />

zij hem niet liefheeft. Gedurende een slede-<br />

vaart met graaf Boni, maakt de actrice<br />

kennis met een jongen officier, prins Ed-<br />

win Weylersheim uit Weenen, en zij wor-<br />

den hals over kop verliefd op elkaar. Des<br />

avonds op het tooneel wordt Sylva door<br />

Bdwin bedolven onder bloetnen; de jonge-<br />

man haalt trouwens in zijn verliefdheid<br />

nog meer dolle streken uit, waardoor hij<br />

zich een ferme reprimande van zijn supe-<br />

rieur op den hals haalt. Deze brengt hem<br />

onder t oog, dat zijn gedrag niet correct<br />

is, zeker niet tegenover zijn in Weenen<br />

vertoevende verloofde, de jonge gravin<br />

Stasi, wier ouders, in overleg met die van<br />

den jongen prins, de verloving, welke de<br />

jongelui geen van beiden wilden, hebben<br />

tot stand gebracht.<br />

Inmiddels heeft Edwins vader, vorst Wey-<br />

lersheim,^ ook reeds gehoord van de won-<br />

derlijke escapades van zijn zoon en hij<br />

meent dat de verloving met Stasi officieel<br />

bekend gemaakt moet worden. Hij gaat<br />

zelf naar Budapest om zijn zoon eens on-<br />

der handen te nemen. Het toeval wil, dat<br />

f<br />

w<br />

hij Sylva Varescu ontmoet bij graaf Boni<br />

ITMJ > . haar voor a«^ vS<br />

houdt In den loop van het gesprek ver-<br />

neemt Sylva nu, dat Edwin verloofd is en<br />

dat zijn vader zich alleen in Budapest be-<br />

f £ i ?, m . de I n Jongeman „die z.g. Csardas-<br />

furstin uit het hoofd te praten. Zij is diep<br />

getroffen, doch gelooft onomstootelijk aan<br />

Edwins trouw; deze wil dan ook tot geen<br />

prijs afstand van haar doen. Dan komt<br />

echter de oude graaf Feri, Sylva's beste<br />

vriend, die zich altijd buitengewoon ge-<br />

ïnteresseerd heeft voor de wereld van het<br />

cabaret en variété, tusschenbeide. Hij<br />

brengt haar onder het oog, dat zij Edwin<br />

voor zijn eigen geluk moet loslaten, want<br />

nietwaar, een prins en een variété-artiste,<br />

die passen niet bij elkaar! Zij heeft boven-<br />

dien in een engagement voor Amerika een<br />

prachtig- voorwendsel, om een eind aan de<br />

geschiedenis te maken. Sylva is diep on-<br />

gelukkig doch zij geeft toe, daar het om<br />

Edwins geluk gaat Zij wil hem echter nog<br />

eenmaal zien, vóór zij naar Amerika ver-<br />

trekt<br />

Intusschen hebben in Weenen de ouders<br />

van Edwin een feest georganiseerd waar-<br />

op de verloving van hun zoon met gravin<br />

Stasi zal worden bekend gemaakt. Edwin,<br />

teleurgesteld in Sylva, verklaart zich be-<br />

reid met Stasi te trouwen. Op het feest<br />

verschijnt Sylva en wordt voorgesteld als<br />

Bonis vrouw. Dit opent Edwm nieuwe<br />

perspectieven; nu kan hij tóch met haar<br />

trouwen, want tegen een gravin Boni zul-<br />

len zijn ouders toch wel geen bezwaar<br />

hebbenl Sylva wil echter haar geluk niet<br />

ut-r P ns 6n misv erstanden bereiken<br />

en blijft bij haar besluit om naar den over-<br />

kant van den oceaan te gaan. Nu gebeurt<br />

er echter iets, dat alle plannen omver<br />

werpt. Boni en Stasi zijn smoorverliefd op<br />

elkaar geworden en thans speelt Boni de<br />

voorzienigheid, want zijn eigen geluk stemt<br />

hem gul tegenover anderen.<br />

Aan het station vóór Sylva's vertrek<br />

komt alles in orde. De oude graaf Feri<br />

heeft in Edwins moeder een teedere jeugd-<br />

liefde herkend en het duurt niet lang, of<br />

papa en mama Weylersheim geven hun<br />

toestemming tot Edwins huwelijk met Syl-<br />

va Varescu.,<br />

rJ? 6 . trein ' vertre *t zónder de Csardas-<br />

füretin.... Amerika zal haar niet te zien<br />

krijgen.<br />

^É<br />

•«£.<br />

m\<br />

HNWRMBI ■<br />

W w<br />

-*<br />

t\ w i<br />

U»<br />

ir-Jïk<br />

■^■nHBBHBnBi<br />

CSAPDASFÜDSTiri<br />

r<br />

zÊÊ<br />

l jMP MT/j<br />

mm.<br />

1. Martha Eggerth enHansSöhn-<br />

ker. 2. Inge List en Paul Kemp.<br />

3. Pau) Kemp. 4. Ida Wüst. 5. Paul<br />

Hörbiger. 6. Ida Wüst en Frie-<br />

drich Ulmer. 7. Martha Eggerth<br />

en Paul Hörbiger. 8. Inge List,<br />

Ida Wüst en Friedrich Ulmer. 9.<br />

Paul Kemp, Hans Söhnkeren Mar-<br />

tha Eggerth. 10. Martha Eggerth,<br />

Hans Söhnker, Paul Hörbiger,<br />

Inge List en Paul Kemp. 11. Inge<br />

List, Paul Kern penMarthaEggerth<br />

%5<br />

Lf S<br />

;*. • v \l;i<br />

2^.1. >'<br />

::^.<br />

.•'•<br />

X<br />

n<br />

^::^<br />

U<br />

f "«*


TOONEËLFIGUREN DIE IK GEKEND HEB<br />

DOOR EDUARD VETERMAN<br />

JAN C DE VOS Sr.<br />

0'<br />

fschoon zij eigenlijk weinig met el-<br />

kander te maken hebben gehad,<br />

roept het beeld van Chrispijn Senior<br />

steeds dat van Jan C. de Vos Senior op, en<br />

inderdaad bestaan er tusschen hen beiden<br />

veel parallellen, niet alleen omdat zij tijdgenooten<br />

waren. Beiden zijn pioniers geweest<br />

voor het naturalistische drama in ons<br />

land; beiden waren acteurs van buitengewone<br />

kwalitetien. Doch terwijl Chrispijn<br />

Senior, door de oprichting van de Nederlandsche<br />

Tooneelvereeniging, ongetwijfeld<br />

de eer toekomt de pionier bij uitstek te zijn<br />

geweest voor wat wij een eigen, moderne<br />

tooneclkunst zouden kunnen noemen, is Jan<br />

C. de Vos, de Oude, de man geweest, die<br />

deze nieuwe kunst een eigen stijl heeft geschonken.<br />

Jan C. — zoo werd hij genoemd door<br />

publiek èn collega's — was een échte revolutionnair.<br />

Als er ooit iets ongehoords heeft<br />

plaats gevonden op de onzekere plankenwereld,<br />

dan was het de „slordige" speelstijl,<br />

dien Jan C. uitvond, en die een.klap<br />

in het gezicht was van iedere ouderwetsche,<br />

romantische deftigheid. Wij, voor wie de<br />

speelstijl van Jan C. in al zijn soberheid<br />

haast weer verouderd schijnt onder de volgeladen<br />

spanning, die de gunst van het jongste<br />

publiek heeft veroverd, wij kunnen ons<br />

geen denkbeeld vormen van wat deze „slordigheid"'<br />

destijds bcteekende. Men bezigde<br />

een apart tooneelspraakje, met rollende r's<br />

en andere fraaiigheden; men sprak een boekentaalt<br />

je van mijnheer de graaf en mevrouw<br />

de barones, en klopte zich op het hart bij<br />

het woord liefde. Men spaarde geen n-netje,<br />

ofschoon het verwaarloozen van slotn's tot<br />

ons taaieigen behoort. Wanneer de tooneelspelers<br />

weer naar hun kleedkamers teruggingen,<br />

legden ze hun tooneeltaaltje af, zooals<br />

ze een jas uittrokken.<br />

Jan Cs speelstijl daarentegen was er op<br />

uit alles zoo natuurlijk en ongedwongen<br />

mogelijk te doen. Hij sprak doodgewoon,<br />

bijna binnensmonds. Er was geen verschil<br />

of men hem 's morgens ontmoette in een<br />

café, of dat men hem 's avonds een geweldige<br />

Ibsen-rol spelen iag. Hij maakte geen<br />

gebaren als draaiende molenwieken. Hij zat<br />

rustig op een stoel, en converseerde, zette<br />

precies de pointes waar dat moest, schoot<br />

soms even los in een kracht-toon of een<br />

scherpe actie — om dan weer in dien bijna<br />

gemoedelijken „slordigen" toon terug te<br />

vallen.<br />

En intusschen geschiedde het wonder,<br />

dat men den acteur vergat, en er een ander<br />

wezen op het tooneel groeide; dat de idee<br />

van den schrijver een verbluffende belichaming<br />

vond. Alle rollende r's om hem heen<br />

Werden caricaturen. Alle graven en baronnen<br />

verstarden tot wassen-beelden naast zijn<br />

waarachtigheid, zooals zelfs de meest geraffineerde<br />

wassen vruchten dood lijken als er<br />

één echte appel tusschen ligt.<br />

De stijl van Jan C. maakte school. Onder<br />

de acteurs zijn ze bij tallen aan te wijzen,<br />

die leerlingen van Jan C. moeten zijn<br />

geweest.<br />

In zijn dagen vond Jan C. uiteraard een<br />

heftig verzet tegen zijn nieuwigheden. Het<br />

heeft jaren geduurd, eer hij een positie ver-<br />

wierf, waar zijn talenten hem recht op ga-<br />

ven. Zooals dat meer gaat. Misschien herin-<br />

neren sommigen zich het ontstellende kabaal,<br />

dat Archipenko's beeldhouwwerk „De Sym-<br />

fonie", een kwart-eeuw geleden te Berlijn<br />

maakte. Het scheen een opeenstapeling van<br />

conserveblikken, ijzersnippers, prikkeldraad<br />

en kogels. Men amuseerde zich er mee, men<br />

ergerde zich er aan, maar men vond het een<br />

ongehoorde vrijmoedigheid deze massa oud-<br />

roest met „beeldhouwkunst" te betitelen.<br />

En wat heeft de tijd geleerd? Dat men thans<br />

figuurtjes van glas of ijzer vervaardigt, ge-<br />

heel in den geest van Archipenko's „Sym-<br />

fonie" .... en dat men die beeldjes s n o e-<br />

z i g vindt. Archipenko is zijn tijd een<br />

kwarteeuw vooruit geweest.<br />

Zoo is het ook met Jan C. de Vos ge-<br />

gaan. En na veel zwerven en veel onzeker-<br />

heid kwam hij eerst op het kussen bij de<br />

Koninklijke Vereeniging Het Nederlandsch<br />

Tooneel, het gezelschap, dat vroeger zoo<br />

werd gehoond, en thans zoo wordt betreurd.<br />

Vóór dien tijd had Jan C. echter te Rot-<br />

terdam zijn sporen verdiend, waar hij met<br />

Willem Korlaar Sr. in den Tivoli-schouw-<br />

burg een soort avant-garde-theater had ge-<br />

sticht, dat kort maar hevig bloeide, en eigen-<br />

lijk heeft ons tooneel jaren achtereen in het<br />

teeken van dien Tivoli-schouwburg gestaan,<br />

want zooals Jan C. in Amsterdam een eerste<br />

viool speelde, was ook Willem van Korlaar<br />

een der voornaamste figuren in de Kon.<br />

Vereeniging geworden; een der merkwaar-<br />

digste bovendien.<br />

Dat de Koninklijke Vereeniging zoo lang<br />

ons vaderlandsch tooneel heeft beheerscht,<br />

is volstrekt niet alleen te danken aan de<br />

financiers en maecenaten, die haar bestaan<br />

mogelijk maakten, maar vooral ook aan den<br />

frisschen wind, die uit Tivoli aan was<br />

komen waaien.<br />

In zijn Amsterdamschen'tijd rijpt Jan C.<br />

echter eerst tot het waarlijk groote talent, dat<br />

naast de Bouwmeesters een element op zich-<br />

zelf was. Toen ook werd hij leeraar aan de<br />

Tooneelschool.... en een der besten, die<br />

dit instituut ooit heeft bezeten, al werden<br />

zijn talenten lang niet op waarde geschat, en<br />

al werd de band met zijn leerlingen nooit<br />

heel innig. Doch daar was een reden voor.<br />

Want er was een diepgaand verschil tusschen<br />

Jan C. en zijn collega's. Hij was een ont-<br />

- 10 -<br />

wikkeld man, een man met een scherp en<br />

vlug verstand niet alleen, maar ook met een<br />

groote belezenheid. En ik doe niets af aan<br />

de talenten der toenmalige kunstenaars, met<br />

op te merken, dat nóch ontwikkeling, nóch<br />

belezenheid gemeengoed onder hen waren.<br />

Ik geloof dat Jail C. een hautaine minach-<br />

ting voor zijn collega's heeft gekoesterd, en<br />

dat zij een van de oorzaken zijn geweest, die<br />

hem zoo verbitterd door het leven lieten<br />

gaan. Want ondanks zijn goedmoedig uiter-<br />

lijk had hij iets wrangs en bitters. Hij kon<br />

bijtend en scherp zijn. Aan den anderen kant<br />

diende die scherpte ook weer om een groote<br />

gevoeligheid te verbergen, want die had hij.<br />

Jan C. was het type van den modernen kun-<br />

stenaar met een felbewogen innerlijk leven,<br />

dat zich naar den buitenkant echter vermom-<br />

men wil achter een masker van onverschil-<br />

ligheid. De heele naturalistische richting<br />

borduurde trouwens op dit raam. Het was<br />

een reactie op het „vie de bohème", dat juist<br />

zware aceenten op het uiterlijk legde. De<br />

moderne kunstenaar poogde „normaal" te<br />

zijn, droeg gewone pakjes, knipte zijn haren<br />

en was op straat niet van een eerbaren zaken-<br />

man te onderscheiden. Jan C. was zoo'n<br />

„modern" kunstenaar. De expressionistische<br />

kunstenaars zijn weer in de oude romantiek<br />

teruggevallen. Zij hebben weer legioenen<br />

schuldeischers en dragen overhemden van<br />

keukengordijntjes. Maar zij staan ook weer<br />

ver-af van de natuur.<br />

De geestestoestanden waarin het wereld-<br />

beeld zich voortschakelt, ontwikkelen zich<br />

in ons land meestal zóó langzaam, dat we<br />

soms eenige schakels moeten overslaan, om<br />

weer „bij" te komen. Vandaar de geringe<br />

duur van zulke geestesstroomingen in deze<br />

lage landen. Vandaar ook, dat het levens-<br />

werk onzer kunstenaars zelden tot een na-<br />

tionale school kan uitdijen. Vandaar dat ze<br />

meestal vervallen tot seniliteit of verbitte-<br />

ring.<br />

Deze verbittering kenmerkte Jan C, ook<br />

zonder dat het iets afdeed aan de levende<br />

kracht van zijn scheppingen. Maar alléén in<br />

die verbittering ligt de verklaring, dat hij<br />

nu en dan vertroosting zocht bij andere ta-<br />

lenten waarmee hij was uitgerust. Zoo was<br />

hij een der belangrijke figuren van „De Lan-<br />

taren", en een poos lang hoofdredacteur<br />

van „De Haagsche Courant". Doch het too-<br />

neel is een onverbiddelijke magneet, en laat<br />

niemand los die eenmaal zijn betoovering<br />

onderging. Het tooneel trok hem weer tot<br />

zich, en hij speelde nog vele jaren, tot zu'n<br />

physiek niet meer mee wilde, en hij zich<br />

terugtrekken moest, Het is jammer dat geen<br />

onzer dagbladen toen beslag op hem legde<br />

als criticus. Hij zou de meest bevoegde zijn<br />

geweest, dien man zich denken kan. Hij zou<br />

opbouwend werk hebben verricht.<br />

Want opbouwen deed hij altijd, 'n Beetje<br />

kribbig en norsch, scherp op het hardhandige<br />

af, en in wezen zóó gevoelig als weinigen<br />

begrepen.<br />

Zoo is ook de herinnering aan hem: voor<br />

velen een groot kunstenaar, voor weinigen<br />

een diep-voelend mensch.<br />

Er zat iets vorstelijks in dat zelf-gescha-<br />

pen isolement. Zooals er ook iets vorstelijks<br />

zat in zijn heengaan: een abdicatie, m het<br />

volle bezit van zijn talenten. . . .' en daarna<br />

zwijgen.<br />

MARGARETHE KUPFER<br />

wtrd te Freistadt geboten. Haar ouders waren<br />

tooneelspelers en ook Margarethe ging op haar<br />

veertiende jaar naar een tooneelschool. Achttien jaren<br />

lang is li) aan het Deutsche Theater te Berlijn geën-<br />

gageerd geweest. In 1915 debuteerde zij in de film<br />

..Die Konservenbraut". Daarop volgde ..Carmen" en<br />

..Sumurun". Ook bij de sprekendefilm oogstte zij veel<br />

succes; wij herinneren in verband hiermee aan ..Een<br />

streep door de rekening", ..Popje" en ..Paprika".<br />

HELLA KÜRTY<br />

heeft weinig gefilmd. Toch is zij in Duitschland een<br />

bekende kunstenares, die haar sporen echter op ander<br />

terrein verdiend heeft. n.1. bij de operette. Toen men<br />

dan ook een actrice zocht, die in de film ,,Das Land<br />

des Lächelns" de rol van het prinsesje moest spelen,<br />

viel de keus op Hella. Nadien speelde zij nog eenige<br />

onbelangrijke filmrollen.<br />

PHILIPPE DE LACEY<br />

is een zeer talentvol fllmkind. Zijn ouders zijn figu-<br />

ranten. Philippe werd door William Foi ontdekt, die<br />

hem een rolletje gaf in de „Vier Duivels". Daarna<br />

werd hij bij Paramount geëngageerd om een rol te<br />

spelen in „Wiegelied". Philippe is thans op een<br />

tooneelschool te St. Francisco.<br />

CARL LAEMMLE<br />

is. hoewel geen filmster, een der belangrijkste per-<br />

sonen in Hollywood. n.I. directeur van de Universal<br />

Pictures Corporation. Als landverhuizer naar Amerika<br />

gekomen, zag hij het eerst de mogelijkheden van de<br />

film en stichtte in een oude schuur te Los Angelos<br />

zijn eersten studio. Laemmle is te Lauphelm geboren en<br />

brengt nog vaak een bezoek aan zijn geboortestadje.<br />

FRED VON LAGEN<br />

werd te Berlijn geboren. Hij bezocht de tooneelschool<br />

van Max Reinhardt en debuteerde aan het Lobe-<br />

Theater te Breslau. Productieleider Bruno Duday<br />

ontdekte hem voor de film en gaf hem een engage-<br />

ment voor de Ufa. Onder regie van Philip Lothar-<br />

Mayring trad hij in de film „Het verjoren Paradijs" op.<br />

CLIFFORD MACLAGLEN<br />

is een broer van den beroemden filmacteur Victor.<br />

Hij was eerst bokser, daarna goudzoeker. Zijn eerste<br />

film speelde hij te Hollywood. Het was de stomme-<br />

film „De straat roept". In 1929 werd hij door de<br />

Ufa te Berlijn geëngageerd. Hij speelde met Jenny<br />

Jugo in „Das Mädchen von Valencia". Thans speelt<br />

hij bij de B.I.P. te Londen.<br />

- 11 —<br />

VICTOR MACLAGLEN<br />

werd den Hen December te Londen geboren. Na een<br />

avontuurlijke loopbaan belandde hij bij de Fox-film<br />

te Hollywood. Zijn eersten filmroem behaalde hij als<br />

..Lucas, de Toreador" in „Het liefdeleven van Car-<br />

men". Daarna vierde Victor triomfen met Dolores del<br />

Rio. In 1929 vervaardigde hij „The Black Watch".<br />

Thans is MacLaglen bij de Paramount geëngageerd.<br />

LOUISE LAGRANCE<br />

werd te Marseille geboren. Haar moeder was een<br />

beroemde danseres en ook Louise bezocht een ballet-<br />

school te Parijs. Het tooneel trok haar echter meer<br />

aan en zij debuteerde op achttienjarigen leeftijd in<br />

een Parijschen schouwburg. In de film „In de scha-<br />

duw van den harera" behaalde zij veel succes.<br />

BERT LAHR<br />

is een Amerikaansche komiek, waarvan men In Holly-<br />

wood nog zeer veel verwacht. Hij werd te Los An-<br />

gelos geboren, was eerst aan verschillende operette-<br />

gezelschappen verbonden en trad in variëtés op.<br />

Daarna engageerde de Metro-Goldwyn-Maycr hem.<br />

Dit seizoen trad hij in eenige films op met Charlotte<br />

Greenwood.


IVeivolQ van pag. 7)<br />

„Daar zou ik me het hoofd maar<br />

niet over breken," adviseerde de zwa-<br />

ger. _,,Ik heb niet den minsten lust<br />

om mee te gaan naar een of ander<br />

schip. Ik voel me heel gelukkig zoo.<br />

Het was alleen mijn malle neiging tot<br />

dramatisch doen, dat ik je aangesproken<br />

heb." Een geluid, dat op een zucht van<br />

voldoening leek, kwam over zijn weg-<br />

getrokken lippen. „Maar ik kan het<br />

niet helpen — — het is mijn eenige lief-<br />

hebberij. In plaats van spoorloos van<br />

het wereldtooneel te verdwijnen, dwong<br />

een macht die sterker is dan ik, mij<br />

om een voorstelling te geven van mijn<br />

eigen opstanding. En het idiote is, dat<br />

ik, toen ik werkelijk aan het tooneel<br />

was, een acteur van niets ben geweest.<br />

Dat beweerden ze ten minste."<br />

,,Het laatste wat je familie van je<br />

hoorde, was, dat je aan het tooneel<br />

was gegaan. Dat was juist het spoor,<br />

dat we volgden."<br />

,,En zooals blijkt, zonder veel suc-<br />

ces. Ik ben bang, dat ik in de tooneel-<br />

wereld geen diepen indruk heb achter-<br />

gelaten, Dick." Toen kwam plotseling<br />

weer die sarcastische, wrange klank in<br />

zijn stem. „Ik schijn trouwens nergens<br />

een diepen indruk achtergelaten te<br />

hebben."<br />

„Behalve in Junes hart..."<br />

Het was er uit, vóór Dick er erg<br />

in had.<br />

Edgar W. Hicks opende zijn mond<br />

om te spreken, doch sloot hem direct<br />

weer, omdat de ongure bediende met<br />

de koffie verscheen. Nadat de man<br />

zich verwijderd had, sprak hij de ge-<br />

dachte uit, die hem op de tong lag.<br />

„Sentimentaliteit, jongen; niets dan<br />

sentimentaliteit . . ."<br />

Hij stak zijn hand uit naar de sui-<br />

ker en werktuiglijk, onwillekeurig, be-<br />

diende hij zichzelf van twee klontjes en<br />

Dick van vier.<br />

Dick Burlington, wiens blik rustte<br />

op de vlekkerige handen, had een ge-<br />

voel alsof iemand hem een prik gaf.<br />

„Hoe voor den duivel weet jij, dat<br />

■ "^^^^^^JWfWwmms<br />

ik altijd vier klontjes suiker neem ?"<br />

stiet hij uit.<br />

Edgar Hicks hield de hand, die zijn<br />

metgezel juist den kop koffie zou rei-<br />

ken, opeens stil. Toen antwoordde hij<br />

rustig:<br />

„Ik heb immers straks verteld, dat<br />

ik over een scherpe opmerkingsgave<br />

beschikI Ik zag je in Café Pinton en<br />

sloeg je gade, terwijl je thee dronk<br />

zoo zit de zaak."<br />

Dick knikte vaag en verviel daarop<br />

in een somber zwijgen. Hij was als<br />

gefascineerd door die wonderlijke ge-<br />

laatskleur, die aan vloeipapier deed<br />

denken, en het kostte hem de grootste<br />

moeite om het gesprek te hervatten.<br />

„Dus je hebt geen lust mee te gaan<br />

naar de boot?" vroeg hij ten laatste.<br />

„Neen Dick, niet den minsten lust."<br />

„Maar "<br />

„Toe kerel, wees nu toch in vredes-<br />

naam geen idioot! Je denkt toch zeker<br />

niet, dat June erg in haar schik zal<br />

zijn, als ze me in mijn tegenwoordigen<br />

toestand ziet ?"<br />

„Maar ze zou het me nooit vergeven<br />

als ik je weer liet loopen, na je gevon-<br />

den te hebben," bracht Dick in het<br />

midden.<br />

„Je hebt me niet gevonden afge-<br />

loopen!"<br />

„Maar dat heb ik wél."<br />

„Houd nu alsjeblieft op! Kijk me<br />

aan! Kijk naar mijn gezicht, mijn han-<br />

den, mijn oogen, en zeg me dan op den<br />

man af, of je denkt, dat ze trotsch<br />

op me zal zijn ?"<br />

Een loodzware stilte hing tusschen<br />

beiden. De handen van Junes ver-<br />

loopen broer trilden, alsof hij heftige<br />

pijn leed. Het zweet parelde op zijn<br />

voorhoofd en dikke druppels rolden<br />

langs zijn groezelige wangen naar be-<br />

neden. Zijn zenuwachtige vingers tast-<br />

ten in zijn vestzak en haalden er een<br />

opgevouwen stukje papier uit. Hij<br />

haalde het uit elkaar en liet den in-<br />

houd in zijn koffie vallen.<br />

„Wat is dat ?" kwam het scherp uit<br />

Burlingtons mond.<br />

JANDCE JARRETT,<br />

een fotografisch model uit New York, werd door Samuel Goldwyn voor de film ontdekt.<br />

Zij speelt een belangrijke rol in „Kid Millions" een United Artists-film.<br />

Haar partner Is Eddie Cantor.<br />

.??m<br />

I w ■<br />

.<br />

Iftw^k^ ï* iM.<br />

B'r is een pak van m'n hart. Toen ik<br />

m'n vorige prutteling in Het Week-<br />

blad, ons weekblad, zag afgedrukt,<br />

kreeg ik het een beetje benauwd.<br />

Ik vreesde eiken dag een brief uit Leiden te<br />

zullen krijgen, met zeer krasse woorden en zeer<br />

krasse besluiten, omdat ik... . nu ja, jelui<br />

begrijpen het wel. In plaats daarvan kreeg ik,<br />

wat je noemt een „eigenhandig" briefje van<br />

onzen directeur, die mij schrijft; Waarde Prut-<br />

telaar {Waarde Pcuttelaar, heb jelui het goed<br />

begrepen, iemand die iets waard is stuur je niet<br />

de laan uit). Je ontboezeming over den orgel-<br />

draaier heb ik gelezen, en ik heb hoogachting<br />

voor je ergernis, omdat ik zoo weinig voor de<br />

kunstzinnige uitingen van dezen doordraaier<br />

voel. Ik wil m'n leven beteren. Doch onder één<br />

voorwaarde, dat jij elke week, net als je mid-<br />

den in je werk zit en allerlei besprekingen hebt<br />

te voeren, mee naar de jazz- en andere mopjes<br />

komt hooren, die door middel van het vlieg-<br />

wiel van den draaier m'n kantoor worden inge-<br />

slingerd. We zullen het raam open laten staan,<br />

zoodat je ten volle kunt profiteeren ...<br />

Je heb dan meteen pruttelstof voor vele<br />

jaren . . . . I<br />

Ik heb 't voorstel niet aangenomen.<br />

En ik moet bekennen, dat m'n ergernis wat<br />

eenzijdig was! Ik heb alleen maar gedacht aan<br />

den man, die buiten stond en niet aan den man<br />

die binnen was. Zooals alle directeuren. De<br />

gewone botsing tusschen producenten en con-<br />

sumenten om het nou maar eens op z'n econo-<br />

misch te zeggen.<br />

PETRUS PRUTTELAAR.<br />

Na een ondeelbaar oogenblik van<br />

aarzeling fluisterde de magere man, de<br />

verdorde lippen in een naargeestigen<br />

glimlach verwrongen:<br />

„Suiker..."<br />

Dick Burlington begreep. Ergens ach-<br />

ter in zijn bewustzijn dook de vraag<br />

op, of het opium of cocaïne zou zijn<br />

en meer en meer nam in zijn geest de<br />

gedachte duidelijken vorm aan, dat hij<br />

onder geen omstandigheid dit mislukte<br />

en gestrande stuk menschelijke ellende<br />

mee n^ar June mocht nemen.<br />

„Nu, denk je, dat ze blij zal zijn<br />

me terug te hebben ?"<br />

Burlington schudde triest het hoofd.<br />

„Zeur er dan niet verder over!" Er<br />

klonk merkbare opluchting in Hicks'<br />

toon. „En vertel me nu eens alles<br />

van haar, hoe het met haar gaat en hoe<br />

jullie met elkaar in aanraking bent<br />

gekomen. Het huwelijk is zeker vlug<br />

in zijn werk gegaan, hè?"<br />

Een heele poos sprak Burlington. Hij<br />

vertelde van Junes leven, haar doen<br />

en laten, hun huwelijk kort na hun<br />

eerste ontmoeting. Hij hield pas op,<br />

toen een ander verloopen individu bij<br />

hun tafeltje kwam.<br />

„Hier Eddy, voor jou," zei hij, terwijl<br />

hij Hicks iets, dat een samengevou-<br />

wen enveloppe scheen te zijn, in de<br />

hand duwde.<br />

Junes broer nam het papier aan en<br />

voelde in zijn zakken. Links en rechts<br />

zochten zijn handen en ten slotte wierp<br />

hij een hulpeloozen blik op George,<br />

die. met open mond zat toe te kijken.<br />

„Kun jij misschien ..."<br />

Een hoofdbeweging in de richting<br />

(Vervolg op pagina 21)<br />

In Nieuw Zeeland heeft zich een<br />

band gevormd van bazuinblazers. —<br />

O.i. is dit ongeveer een goede afstand<br />

voor een dergelijke band.<br />

„Zelfs als iemand er in slaagt om in<br />

minder dan vier minuten een mijl hard<br />

te loopen, wat bewijst dat dan nog?"<br />

vraagt een schrijfster. — Dat hij haast had [<br />

„Als ge werkelijk ten volle wilt ge-<br />

nieten van een vacantie aan zee, doe<br />

dan alles langzaam en wei-overwogen,"<br />

adviseert een medische abonné ons.—<br />

Ja, maar als je niet heel hard wegloopt,<br />

moet je een dubbeltje voor den strand-<br />

stoel betalen!<br />

„Wie gaarne vooruit wil komen maar<br />

daarin wordt verhinderd door anderen,<br />

moet 't niet opgeven," raadt een zaken-<br />

man. „Ook hij zal eens aan de beurt<br />

komen f" — Zeker, maar als hij dan<br />

eindelijk zijn kaartje krijgt, is de treinweg!<br />

Er is een meisje in Engeland, dat<br />

nooit een getal kan zien staan of hoo-<br />

ren noemen, zonder de cijfers om te<br />

keeren of op andere wijze te varieeren.<br />

— Je zou haast zeggen, dat ze bij de<br />

telefoon is geweest!<br />

Een bekend zakenman beweert, dat<br />

er eigenlijk ook belasting zou moeten<br />

worden geheven van hersens. — Als 't<br />

er om gaat om een belasting uit te vin-<br />

den, waar zij zelf geen nadeel van kun-<br />

nen hebben, zijn sommige menschen er<br />

als de kippen bij!<br />

„Wat is 't toch aardig-. Frits,<br />

bij de treinen — voor je aan<br />

fluiten zij!"<br />

't Gaat net als<br />

't station bent.<br />

„Vond de baas het vervelend, toen je hem ver-<br />

telde, dat ik de volgende week wegpa?"<br />

„Ja, want hij dacht, dat het déze week was!'<br />

„Zeg Piet, i k ga hulp halen. Ik zal<br />

't deksel op de put doen, want 't<br />

gaat regenen<br />

„Mnn, zou je hem niet kunnen vragen om<br />

onze antenne vast te maken?"


■ K. ■,";:-s,V-^ ; .-.' • T -.*-- ■ -T: .<br />

ALS HET LEVEN EEN TRAGEDIE WORDT<br />

Aarishertog Salvador van Toscana.<br />

Zijn geheimzinnige verdwijning.<br />

Aartshertog Salvator van Toscana, die later<br />

den naam Johann Orth' aannam, heette<br />

eigenlijk Aartshertog Johann, Nepomuk,<br />

Salvator, Maria, Josef, Johann, Baptist, Ferdi-<br />

nand, Balthasar, Ludwig, Gonsaga, Peter,<br />

Alexander, Zenobius, Antonius van Toskane,<br />

maar ondanks de rij van klinkende namen, die de<br />

étiquette van het Weensche hof hem op zijn le-<br />

vensweg had meegegeven, had zl] hem slechts<br />

weinig ontzag voor haar traditie geschonken. In<br />

werkelijkheid liet hij zich daar zelfs zoo weinig<br />

aan gelegen liggen, dat hij weldra lijnrecht tegen<br />

de in de hofkringen heerschende begrippen in-<br />

ging en daardoor al spoedig den bijnaam van<br />

„de roode hertog" ontving. Als een gevolg van<br />

zijn afwijkende opvattingen, kwam hij telkens<br />

in conflict met de gestelde normen en haalde<br />

hij zich de eene straf na de andere op den hals,<br />

terwijl hij zelfs tenslotte verbannen werd. Tot<br />

zijn eerzucht, zijn energie eindelijk gebroken<br />

waren en men hem noodzaakte naar het buiten-<br />

land te gaan, waar van den Habsburger Johann<br />

Salvator — Johann Ort werd. kapitein op het<br />

vrachtschip Santa Margherlta, dat reeds tijdens<br />

zijn eerste reis in 1891 op geheimzinnige wijze<br />

verdween<br />

Johann Salvator, het enfant terrible der<br />

Weensche politiek, de aartshertog die liever zijn<br />

eigen brood verdiende dan zijn dagen als een<br />

marionet in hofkringen te slijten, was een zoon<br />

van den laatsten In 1859 onttroonden hertog<br />

van Toskane, en een neef van Keizer Franz<br />

Joseph I. In het steeds op sensatie beluste<br />

Weenen, bood de familie Toskane rijkelijk stof<br />

voor allerhande schandaalgeschiedenissen, waar-<br />

In de liefde een belangrijke rol speelde. In een<br />

dergelijke atmosfeer groeide de jonge Johann<br />

Salvator op, en dat zal wel mede een der<br />

oorzaken geweest zijn, dat de nogal strenge<br />

keizer Franz Joseph een op zichzelf tamelijk<br />

onschuldige streek van zijn jongen neef direct<br />

met uiterst strenge maatregelen beantwoordde.<br />

Op zekeren nacht doolde deze als spook ver-<br />

kleed, door het paleis, om zich ongemerkt naar<br />

een anderen vleugel te kunnen begeven, toen<br />

een soldaat, die zich door een geest niet van<br />

zijn plicht liet afbrengen, hem met zijn bajonet<br />

verwondde. De geheimzinnige, doch overigens<br />

onschuldige geschiedenis kwam in de couranten<br />

en kreeg, zoodra men vermoedde dat ,,de roode<br />

hertog" het bewuste spook was, zoowaar een<br />

politieken achtergrond. Men wilde weten, wie<br />

de geest was, en of men hem niet op ongeoor-<br />

loofde wijze uit den weg had geruimd. Nu,<br />

uit den weg geruimd was Johann Salvator nog<br />

niet, men vroeg zich juist aan het hof af, wat<br />

men moest aanvangen met een jongeman, die<br />

probeerde in het holst van den nacht de paleis-<br />

wacht een doodsschrik op het lijf te jagea. Het<br />

resultaat was ten slotte, dat de aartshertog naar<br />

het ver weg gelegen Temesvar verbannen werd,<br />

waar mogelijke domheden niet zoo spoedig en<br />

zoo luid tot de politieke kringen in Weenen<br />

zouden doordringen.<br />

In zijn nieuwe garnizoen vond Johann Sal-<br />

vator echter al spoedig gelegenheid om een<br />

nieuwe ,,domheid" uit te halen. Zijn overplaat-<br />

sing bij de artillerie beteekende op zichzelf reeds<br />

een straf, want de artillerie was in het vroegere<br />

Oostenrijksche leger in ieder opzicht een stief-<br />

kind. Tegen deze achteruitzetting begon Johann<br />

Salvator nu stelling te nemen; aanvankelijk in<br />

den kring der alras voor zijn streven geestdrif-<br />

tige jonge officieren, daarna door een heimelijk<br />

uitgegeven brochure, waarin zonder eenlge<br />

reserve allerlei wantoestanden aangeduid en<br />

verbeteringen geëischt werden.<br />

Franz'Joseph was voor ledere crltiek op hel<br />

leger zeer gevoelig, en dat deze nu geleverd<br />

werd door een aartshertog, werd als het groot-<br />

ste schandaal beschouwd, dat men zich denken<br />

kon. Alleen om niet nóg meer stof te doen op-<br />

waaien, zag de keizer van strafmaatregelen af.<br />

Maar de onrustige activiteit van den jongen<br />

aartshertog had weldra een nieuw gebied ont-<br />

dekt, waarop ze zich bewegen kon. Met een<br />

boekje over het toen actueele Balkan-vraagstuk<br />

veroorzaakte hij zelfs moeilijkheden met hef<br />

buitenland, en nauwelijks waren de gemoederen<br />

over deze kwestie wat gekalmeerd, of Johann<br />

Salvator gebruikte zijn verlof in Weenen tot<br />

het houden van een militaire lezing, die een<br />

aaneenschakeling was van de felste crltiek op<br />

het leger. De minister van oorlog was buiten<br />

zichzelf, en dit keer was de jongeman, die<br />

blijkbaar zijn mond niet houden kón, te ver ge-<br />

gaan. In de hoofdstad kon men zijn indiscreties<br />

niet zoo gemakkelijk negeeren als in het afge-<br />

legen Temesvar. Hij werd naar Galicië over-<br />

geplaatst, voor den zwaarsten en onaangenaam-<br />

sten dienst in het Oostenrijksche leger, dien<br />

men zich denken kon. „Wanneer iemand door<br />

de modder moet baggeren, houdt hij zijn hoofd<br />

wel koel," merkte de minister van oorlog naar<br />

aanleiding van deze garnizoensverwisseling op.<br />

Maar nauwelijks was Johann Salvator in<br />

Krakau, of hij begon ook daar te ijveren voor<br />

allerlei verbeteringen. Als pas gepromoveerd<br />

overste, beweerde hij, dat voortaan de manoeu-<br />

vres aan de Russische grens gehouden moesten<br />

worden, hetgeen in politieke kringen werd ultge'<br />

legd als een voorbereiding door Oostenrijk van<br />

een oorlog met Rusland.<br />

„Alweer Johann Salvator," zuchtte , men in<br />

Weenen, toen de Russische couranten over het<br />

geval begonnen te schrijven. Misschien was het<br />

tóch niet juist geweest den jongeman naar<br />

een deprimeerend milieu over te plaatsen en<br />

was hij hierdoor nog balsturiger geworden?<br />

Deze vraag werd door sommigen bevestigend<br />

beantwoord en daarom paste men thans in<br />

plaats van straf, een andere methode toe: men<br />

stuurde den aartshertog op een lange buiten-<br />

landsche reis. Maar hij kwam onveranderd<br />

thuis! En zoo naderde dan het jaar 1887, waar-<br />

in Johann Salvator zich niets minder in het<br />

hoofd haalde dan koning van Bulgarije te wil-<br />

len worden. Nadat de Battenberger vorst den<br />

troon verlaten had, probeerden zoowel Oosten-<br />

rijk als Rusland hem te bezetten. Als officieus<br />

candidaat werd door Oostenrijk Ferdinand van<br />

Coburg genoemd, een Oostenrijksch officier<br />

van Duitsche afkomst. Zonder zich hier echter<br />

iets van aan te trekken, begon Johann Salvator<br />

op eigen gelegenheid, over de hoofden der offl-<br />

cieele Oostenrijksche onderhandelaars heen,<br />

over zijn eigen trooncandidatuur besprekingen<br />

te voeren met de Bulgaarsche regeering. Door<br />

verraad werd dit echter weldra aan het llchl<br />

gebracht, en de aartshertog ijlde naar Weenen<br />

om zich te rechtvaardigen. Tevergeefs echter,<br />

want hij werd niet eens bij den keizer toege-<br />

laten. In plaats van hem een audiëntie te ver-<br />

leenen, verleende de keizer hem zijn ontslag<br />

uit den dienst. Die „aanvrage" hiertoe werd<br />

den aartshertog thuisbezorgd, zoodat hij niets<br />

anders had te doen dan te teekenen. Een uur<br />

later was hij reeds ontslagen!<br />

Johann Salvator trok zich op zijn slot Orth<br />

terug, van waar nu geen geluid meer van hem<br />

tot de buitenwereld doordrong, dan alleen ge-<br />

ruchten, dat hij studeerde om zijn brevet te<br />

halen, als koopvaardij-kapitein en dat hij zich<br />

verloofd had met een meisje uit burgerlijke<br />

_ 14 _<br />

kringen — Milly Stubel, een danseresje van de<br />

Weensche opera.<br />

Voor deze geruchten haalde men echter on-<br />

geloovig de schouders op. Men kön eenvoudig<br />

niet aannemen, dat deze onrustige jongeman,<br />

die zich steeds het enfant terrible der Oosten-<br />

rijksche politieke milieux had getoond, opeens<br />

al zijn hervormings- en andere aspiraties had<br />

opgegeven.<br />

Toch bleek dat inderdaad het geval te zijn,<br />

en in Weenen haalde men verlicht adem. Ein-<br />

delijk — eindelijk zou men dan van hem ver-<br />

lost zijn!<br />

Tijdens een laatste audiëntie bij keizer Franz<br />

Joseph verzocht Johann Salvator om de gunst<br />

voortaan een burgerlijken naam te mogen dra-<br />

gen. Van een toelage zag hij af, en hij ver-<br />

huisde als Johann Orth met zijn Milly<br />

naar Zwitserland en kocht voor het gansche<br />

kapitaal, waarover hij beschikken kon, een<br />

vrachtschip. Als kapitein hiervan wilde hij nu<br />

voortaan zijn brood verdienen. Wel is waar<br />

legde Weenen hem verschillende moeilijkheden<br />

in den weg; men vond het daar niet te pas<br />

komen, dat een voormalig aartshertog „vracht-<br />

vaarder" werd. Men liet daarom verklaren, dat<br />

zijn kapiteinspatent ongeldig was, omdat hij<br />

van zijn rechten als staatsburger van zijn land<br />

afstand had gedaan. Met behulp van invloed-<br />

rijke Zwltsersche kringen verkreeg hij ten slotte<br />

toch zijn recht, zoodat hij den 27sten Maart<br />

1890 eindelijk met zijn schip van Engeland uit<br />

zijn eerste reis kon aanvangen. Milly Stubel<br />

was aan boord; in haar laatsten brief aan haar<br />

familie had zij geschreven, dat Johann Orth<br />

met haar getrouwd was. Uit verantwoordelijk-<br />

heidsgevoel tegenover de bemanning had Jo-<br />

hann Orth voor het eerste deel van de reis het<br />

bevel over het schip aan een bevaren kapitein<br />

overgedragen. De tocht ging naar La Plata,<br />

daarna naar Ensanada. Hier werd de kapitein<br />

ziek, zoodat hij aan land gezet moest worden,<br />

waarna Johann Orth zelf het commando over<br />

het schip op zich nam. Van af dit oogenblik,<br />

den Hen Juli 1891, verdween het schip op ge-<br />

heimzinnige wijze, zonder een enkel spoor na<br />

te laten. <strong>No</strong>oit hoorde men meer iets van de<br />

Santa Margherita, en evenmin van haar be-<br />

manning.<br />

Het ligt voor de hand, dat het schip, nadat<br />

het onder commando van Johann Orth zijn reis<br />

had voortgezet, door een of andere onopgehel-<br />

derde oorzaak schipbreuk heeft geleden en<br />

vergaan is en dat zoowel de aartshertog als<br />

zijn vrouw en de bemanning daarbij zijn om-<br />

gekomen. In Weenen vond men een dergelij-<br />

ken, weinig romarttsichen dood echter niets voor<br />

den avontuurlijken Habsburger, en men wei-<br />

gerde dan ook algemeen aan te nemen, dat hij<br />

omgekomen was. Zelfs tot op den huldigen<br />

dag is Johann Orth nog niet openlijk voor dood<br />

verklaard, en tientallen jaren lang deden onder<br />

het volk de wildste geruchten over hem de<br />

ronde. Johann Orth leefde — zoo beweerde<br />

men — ergens in een ver, vreemd land, waar<br />

hij een koninkrijk naar zijn wensch gesticht<br />

had. Brak er een revolutie uit in Zufd-Amerika<br />

— dan had natuurlijk Johann Orth daar de<br />

hand in! Toen in 1914 de oorlog werd ver-<br />

klaard, beweerde men, dat hij mee ten strijde<br />

getrokken was. Men had hem zélf gezien, zei<br />

men, en na den oorlog had hij zich weer in het<br />

buitenland teruggetrokken. Bij de begrafenis<br />

van keizer Franz Joseph ging er een oude<br />

veteraan mee in den stoet, die bitter weende....<br />

Wie anders dan Johann Orth zou dat geweest<br />

zijn?<br />

In lederen vreemde of zonderling, meende<br />

men Johann Orth te herkennen en talrijk zijn<br />

degenen geweest, die zich voor den Habsburger<br />

uitgegeven hebben en ontmaskerd werden.<br />

Johann Orth zou nu reeds bijna twee en<br />

tachtig jaar oud zijn, indien hij nog leefde, maar<br />

dit is niet aan te nemen en men moet dan ook<br />

wel gelooven, dat dit zwarte schaap uit de<br />

familie der Habsburgers den dood op zee ge- r<br />

vonden heeft, al zijn zoowel de plaats als de<br />

Juiste tijd onbekend gebleven,<br />

Voor lederen smaak<br />

een bloem<br />

RINGERS'<br />

CHOCOLADE<br />

BLOEMEN<br />

Voorheen 45 cent<br />

Thans 35 J*"n»<br />

DOOR T GiEBRUIK^VAN ©<br />

,ND PASTA<br />

steunt gij D Nederlandsche Indiu-<br />

Irietn. da*r de voornaamste grond-<br />

stoffen en de verpakking ook<br />

RLÄNDSCH FABRIKAAT<br />

zijn. Bouwt dus mede aan de welvaait<br />

van Nederland I<br />

Gtoote Tuben . . , . 60 et«.<br />

Kleine Tuben .... 25 cti.<br />

Dr. H. NANNING's<br />

Pharm, Chem. fabr. N.V. • OM Haag<br />

Een acteur, die met zijn gezelschap een première zou geven<br />

in een kleine plaats ging des middags eens de omgeving<br />

verkennen en trad een kruidenierswinkeltje binnen.<br />

„Goeden middag," zei hij tegen den man achter de toon-<br />

bank. „Is hier vanavond wat te doen, waarmee men den tijd<br />

op aangename wijze kan verdrijven?"<br />

De kruidenier staarde den vrager glazig aan en zei toen<br />

langzaam: „O, 't is mogelijk, dat er vanavond'n première wordt<br />

gegeven. Tk heb ten minste den heelen dag eieren verkocht."<br />

• VOOP alle apparaten<br />

• vooi? alle orukpn/erptn<br />

• in alle omstand^bcdei?<br />

Cevaecr<br />

HET KWAIJTEITSMHRK<br />

LAIT I N N OX A<br />

K^et lait INNOXA kan men het gebruik<br />

q<br />

van zeep voor het gelaat vermijden.<br />

Zij reinigt de huid volkomen, zonder haar<br />

te irriteeren en stelt haar in staat haar<br />

normale werking te hervatten.<br />

Lait INNOXA is een<br />

melkdieet voor de huid<br />

dank zij de verzachtende bestanddeelen,<br />

die zij bevat, kalmeert zij de opperhuid.<br />

Door deze te voeden blijft de soepelheid<br />

bewaard, zij voorkomt rimpelvorming,<br />

ontstaan door het uitdrogen en de slechte<br />

voeding van het huidweefsel.<br />

Knip d«za advertentie uit, zend


}-'T<br />

■<br />

Hff^tko^,<br />

H HEYENBROCK<br />

'^MU'MWRniWHRni<br />

^__^^^__<br />

H, HEYENBROCK<br />

DE SCHILDER VAN LICHT EN ARBEID<br />

Een album bevattendelS prachtig<br />

gekleurde platen naar het werk<br />

van dezen beroemden schilder,<br />

Elke plaat kan als fraaie wand-<br />

versiering dienen. Het is een ge-<br />

not zoo'n prachtwerk te bezitten<br />

SIGARENFABRICATIE<br />

NA ONTVANGST VAN fl. 2.50 WORDT U EEN EX, TOEGEZONDEN - ZEND POSTWISSEL VAN f|. 2.50 AAN DE ADM<br />

VAN HET WEEKBLAD CINEMA EN THEATER OF GIREER HET BEDRAG OP <strong>No</strong> 41880 EN TOEZENDING VOLGT<br />

— 20 -<br />

[Uervolé van pag. 12]<br />

van den boodschapper,<br />

die blijkbaar een fooi<br />

moest hebben, volgde.<br />

,,Natuurbjk," ant-<br />

woordde Dick, die di-<br />

rect de situatie be-<br />

greep Hij liet een<br />

biljet van een pond in<br />

de uitgestrekte, klauw-<br />

achtige hand glijden.<br />

Het was ongetwijfeld<br />

te veel, maar een<br />

week medelijden, dat<br />

hij zelf niet verklaren<br />

kon, dreef hem plot-<br />

seling tot deze onbe-<br />

redeneerde handeling.<br />

Zich uitputtend in<br />

strijkages en dankbe-<br />

tuigingen, vertrok de<br />

boodschapper.<br />

„Het spijt me, Dick,"<br />

verontschuldigde Hicks<br />

zich, toen ze weer al-<br />

leen waren. „Het was<br />

niet mijn bedoeling op<br />

die manier geld van<br />

je te leenen. Daarbij,<br />

een shilling, hoogstens<br />

twee, was meer dan<br />

genoeg geweest. Ik<br />

ik zit 'n beetje op<br />

zwart zaad op 't oogen-<br />

blik, om je de waar-<br />

heid te zeggen."<br />

Het verheugde Dick<br />

eigenlijk, dat door dit<br />

incident de weg ge-<br />

baand was voor iets,<br />

waarover hij allang had<br />

zitten piekeren.<br />

„Hier, neem dit dan;<br />

dan heb je weer wat<br />

voorraad."<br />

Hicks staarde een<br />

beetje verbijsterd naar<br />

het stapeltje bankbil-<br />

jetten, dat hem werd<br />

toegeschoven.<br />

„Als het niet onbe-<br />

scheiden is: kun je<br />

werkelijk zooveel wel<br />

miss'en ?"<br />

De stem waarmee deze vraag gedaan<br />

werd, was eenigszins onvast.<br />

„Daar zou ik me het hoofd maar<br />

niet over breken I Eerlijk gezegd, heb<br />

ik die vijftig pond in mijn zak gestopt<br />

voor het geval, dat ik je zou ont-<br />

moeten."<br />

Edgar Hicks snoof verdacht. Opeens<br />

scheen hij jaren ouder en zijn gezicht<br />

kreeg een pathetische uitdrukking. De<br />

tranen schenen niet ver.<br />

„Ter wille van June," drong Dick,<br />

terwijl hij de gevlekte hand wegduwde,<br />

die onzeker over de tafel naar de<br />

zijne schoof. „Neem het geld alsjeblieft<br />

BEZOEKT HET<br />

LUXOR<br />

PALAST<br />

TE ROTTERDAM<br />

SB<br />

•Hr ;<br />

-*<br />

m<br />

SAILB.V EOILERS,<br />

een van de populairste Fox-sterren, zal In het komende seizoen weer in eenige films<br />

de hoofdrol vervullen.<br />

en geluk er meel" Hij greep naar zijn<br />

koffiekop en dronk dien in één teug<br />

leeg. „En nu moet ik terug," eindigde<br />

hij bruusk.<br />

Eddy Hicks lichtte het hoofd op.<br />

Dick kon niet vaststellen, of het een<br />

gevolg was van het vergif, dat hij<br />

ingenomen had, maar er was iets eigen-<br />

aardig straks en glazigs in zijn oogen.<br />

P>n doodziek man, ten doode opge-<br />

schreven, leek Junes broer.<br />

„Je je zegt niets tegen June?"<br />

smeekte hij huilerig.<br />

„Geen woord," beloofde Dick en die<br />

belofte was hem volkomen ernst. „Ik<br />

ga nu eerst nog een wandelingetje<br />

maken voor ik naar boord terugga.<br />

Ik moet eerst eens wat tot me zelf<br />

komen... June heeft 'n paar verdraaid<br />

scherpe oogen ..."<br />

„Die had ze altijd, toen ze een kind<br />

was al," zuchtte Eddy. Eenige oogen-<br />

blikken staarde hij voor zich uit, als<br />

naar een nevelige, onwerkelijke verte.<br />

Toen schudde hij zijn droomerigheid<br />

van zich af en stak de hand uit.<br />

„Adieu, Dick."<br />

— 21 -<br />

En Dick, verteederd door de zielig-<br />

heid van den ander:<br />

„Adieu, kerel. Succes verder I Hier<br />

is mijn kaartje — — als je me noodig<br />

hebt, schrijf me dan!"<br />

„Als het noodig mocht zijn, zal ik<br />

het doen. Het beste..."<br />

IV.<br />

Het was al over twaalven, toen hij<br />

aan boord terugkwam, maar hij had<br />

ternauwernood een voet op het dek<br />

gezet of June stoof hem tegemoet.<br />

„Waar is hij ?" hijgde ze. „Waar<br />

is Eddy?"<br />

„Eddy ?" stamelde Dick onthutst.


Loui<br />

e rol van den keizer van China ih de<br />

film „Turandot" zal door Willi<br />

Schaeffers worden gespeeld.<br />

Camilla Hom en Theo<br />

Lingen zullen<br />

de hoofdrollen<br />

spelen in ..Nur<br />

wer die Sehn-<br />

sucht kennt".<br />

William Po-<br />

well speelt de<br />

hoofdrol in de<br />

Universal-Film<br />

..A girl is like<br />

a melody".<br />

Onder regie<br />

van Wilhelm<br />

Dieterle zal de<br />

Warner Bros-<br />

WILLIAM POWELL<br />

film „Border<br />

Town" worden<br />

opgenomen. Paul Muni en Miriam Hop-<br />

kins spelen de hoofdrollen.<br />

De Metro-Goldwyn-Mayer-film „The<br />

mystery of Mr. X" is door de Duitsche<br />

censuur verboden.<br />

Cecil B. de Mille zal de Paramount-film<br />

„De Kruisvaarder" regisseeren. Harold Lamb<br />

schrijft het scenario.<br />

Jeanine Crispin is geëngageerd voor de<br />

Fransche versie van de film „Afscheidswals".<br />

Margaret Sul-<br />

laoan. Helen<br />

Hayes en Wal-<br />

ter Conolly zul-<br />

len de hoofd-<br />

rollen spelen in<br />

de Universal-<br />

film „De fee".<br />

Verrec Teas-<br />

dale en Ricardo<br />

Cortez spelen de<br />

hoofdrollen in<br />

de Warner Bros-<br />

film „Firebird".<br />

Blandine<br />

Ebinger speelt<br />

de hoofdrol in<br />

de Westropa-Film „Die Liebe siegt". De<br />

muziek wordt gecomponeerd door Böh-<br />

melt.<br />

Renate Müller zal de hoofdrol spelen in<br />

de Carl Froehlich-film „Samt und Seide".<br />

Georg Alexander speelt te Praag de hoofd-<br />

rol in de film „Im fremden Revier".<br />

Anny May Wong speelt een belangrijke<br />

rol in de Para-<br />

mount-film<br />

„Limehouse<br />

Nights".<br />

Lionel Barry-<br />

more speelt de<br />

hoofdrol in de<br />

Metro-Gold-<br />

wyn-Mayer-<br />

film „David<br />

Copperfield".<br />

Charles Bra-<br />

bin zal de Me-<br />

tro-GoIdwyh-<br />

Mayer-film<br />

LIONEL BARRYMORE<br />

MARGARET SULLAVAN<br />

„Wicked wo-<br />

man" regissee-<br />

ren. Mady Christians zal in deze film de<br />

vrouwelijke hoofdrol vervullen.<br />

„Ja. Waar heb je hem gelaten?Uit<br />

je briefje wist ik, dat je hem ge-<br />

vonden had."<br />

„Mijn briefje?" Dick veegde met de<br />

hand langs zijn vochtige voorhoofd.<br />

„Waar heb je het in vredesnaam over?"<br />

„Het briefje, dat je me uit Café<br />

Pmton liet brengen, om je tien pond<br />

te sturen."<br />

„Maar ik heb geen briefje ge-<br />

schreven I En in Café. Pinton ben ik<br />

heelemaal niet geweest... Heusch<br />

kindje, ik snaf> er geen syllabe van ..."<br />

Hei jonge vrouwtje deed een stap<br />

achteruit.<br />

„Maar ik heb het hier!"<br />

„Wat ?"<br />

„Het briefje ..."<br />

„Waar ?"<br />

„Hier." Met gejaagde handen grab-<br />

belde ze in haar tasch. „Hier," her-<br />

haalde ze, met een stem die haast over-<br />

sloeg van zenuwachtigheid en ze hield<br />

hem een blaadje uit een bloc-note voor,<br />

met den volgenden inhoud:<br />

„Lieve June. Wil je zoo vriendelijk<br />

zjjn, brenger dezes tien pond mee te<br />

geven ? Je begrijpt wel waarvoor. Dick."<br />

„Ik had zooveel niet," hoorde hij<br />

haar zeggen en het was, of haar woor-<br />

den van heel ver kwamen. „Ik heb het<br />

van den kapitein geleend."<br />

Dick dwong zich tot kalmte.<br />

„Ik heb dit briefje niet geschreven,<br />

June," zei hij ernstig.<br />

„Niet geschreven?" stiet de jonge<br />

vrouw verbluft uit.<br />

„Neen. Het is als poging tot imi-<br />

tatie van mijn handschrift, niet slecht<br />

geslaagd, vooral doordat het met pot-<br />

lood is geschreven, maar het is positief<br />

niet van mij."<br />

„Maar wie heeft het dängeschreven?"<br />

Door Dicks geest flitste de herinne-<br />

ring aan de opgevouwen enveloppe, die<br />

hij door den haveloozen bode aan Eddy<br />

had zien overhandigen en zijn gelaats-<br />

uitdrukking scheen te verraden, dat er<br />

geen aangename gedachten in hem om-<br />

gingen.<br />

„Je wèèt ietsl" verklaarde June op-<br />

eens scherp. „Ik zie het aan je ge-<br />

zicht ..," 6<br />

Hij kon niet zoo gauw bedenken<br />

wat hij antwoorden moest, en terwijl<br />

hij met opeengeklemde lippen voor zich<br />

uit tuurde, zag hij den kapitein met<br />

langzame passen over het dek op hen<br />

afkomen.<br />

„Wel, en waar is het verloren<br />

schaap?" zeurde Stephen Horleys trage<br />

stem, toen hij hen bereikt had.<br />

„Er is iets niet in den haak, kapi-<br />

tein," lichtte June den gezagvoerder<br />

haastig en met 'n trillend stemmetje in.<br />

„Mijn man verklaart, dat hij dat briefje<br />

niet heeft geschreven."<br />

„Niet heeft geschreven " begon<br />

Horley, maar geprikkeld viel Dick hem<br />

in de rede:<br />

„Houd jullie nu eindelijk eens op.<br />

Nu eens en voor al: ik heb het briefje<br />

niet geschreven, wist, vóór ik het hier<br />

zag, niet van het bestaan er van af en<br />

heb het geld niet ontvangen. Dat is<br />

toch zeker wel duidelijk genoeg?"<br />

„Maar als jij het niet geschreven<br />

hebt, wie heeft het dan gedaan?" vroeg<br />

June weer. „En waar ben je den heelen<br />

avond geweest ?"<br />

Dick opende zijn mond al om iets<br />

- 22<br />

te zeggen. Maar geen woord kwam over<br />

zijn lippen. In zijn hersens was het een<br />

wilde rondedans van tegenstrijdige ge-<br />

dachten. Wanneer het werkelijk haar<br />

broer was geweest, dien hij gesproken<br />

had, moest deze de schrijver van het<br />

briefje zijn. En was dat aan lager wal<br />

geraakte heerschap Junes broer niet,<br />

wel, dan was hij voor vijftig pond op-<br />

gelicht, June voor tien, plus dat eene<br />

pond dat hij aan den nobelen bood-<br />

schapper had gegeven. Maar als de man<br />

die hem aangeklampt had, Junes broer<br />

niet was geweest, dan stond hij naar<br />

alle kanten voor een onoplosbaar<br />

mysterie!<br />

Hulpeloos dwaalden zijn oogen naar<br />

Junes gezicht.<br />

„Wat is er gebeurd?" drong ze aan.<br />

„Er is iets gebeurd en iets vervelends<br />

ook. Je gezicht is als een open boek.<br />

Wat is het?"<br />

Toen kwam het verhaal, in een buite-<br />

lenden woordenstroom. Maar hij was<br />

nog niet recht op streek, of June viel<br />

hem stormachtig in de rede:<br />

„Waar is hij dan ? Waar heb je hem<br />

gelaten ?"<br />

„Een oogenblik," verzocht Dick ver-<br />

moeid. „Ik héb hem gesproken, maar<br />

hij wilde niet met me mee. Ik zou je<br />

er niets van verteld hebben, als dit niet<br />

gebeurd was, maar nu blijft me niets<br />

anders over dan open kaart te spelen.<br />

Hij is volkomen onmogelijk, June, een<br />

verloopen type, zoo erg als er in een<br />

Afnkaansche havenstad maar een denk-<br />

baar is. JLen seconde alsjeblieft,"<br />

dit toen hij zag, dat ze hem weer wilde<br />

onderbreken. „Als het dät alleen was,<br />

was er misschien nog redding voor hem.<br />

Maar hij is een opium-schuiver, een<br />

morfinist, verslaafd aan cocaïne; de<br />

hemel mag precies weten watl Hij is<br />

gestorven voor de wereld, waarin hij<br />

met verlangt terug te keeren, onderge-<br />

gaan onder het uitvaagsel van de maat-<br />

schappij; hij liet me zelfs beloven,<br />

je niet te vertellen, dat ik hem heb ont-<br />

moet."<br />

June leunde kleintjes tegen de ver-<br />

schansing. Alles aan haar verried, dat ze<br />

diep geschokt was.<br />

„Ik geloof er niets van," mompelde<br />

ze, bleek tot op haar lippen; „ik geloof<br />

er niets vanl" En toen ineens hartstoch-<br />

telijk: „Hoe wist je, dat het werkelijk<br />

Eddy was?"<br />

„Dat wist ik ook inderdaad niet," gaf<br />

Dick toe, „niet eerder dan toen we<br />

samen gesproken hadden. Op het<br />

Paobla-plein hield hij me staande, hij<br />

ha.d ons overdag in de stad gezien,<br />

zei hij, en was tot de voor de hand<br />

bggende gevolgtrekking gekomen, dat<br />

ik je man moest zijn."<br />

„Maar hij wist niet, dat ik getrouwd<br />

was!" riep June uit.<br />

„Jawel. Hij had het bericht van ons<br />

huwelijk in de society-kolom van de<br />

„Cape Times" gelezen."<br />

„Wäärin ? Wäär had hij het gelezen ?"<br />

Kapitein Horley, in gespannen nieuws-<br />

gierigheid naar de ontknooping van het<br />

raadsel, was bij het gesprek gebleven<br />

en' kwam nu met de vraag voor den dag.<br />

„In de „Cape Times", kapitein."<br />

„Dat is onmogelijkI" Er was een be-<br />

sliste trek om Stephen Horleys grooten<br />

mond. „Dat kän met! De „Cape Times"<br />

met het bericht van uw huwelijk is nog<br />

'NHEELE APOTHEEK<br />

hebt ge als 't ware in Uw zak<br />

met zoo'n klein plaf metalen<br />

zakdoosje met 3 "AKKERTJES"<br />

die verrassend snel helpen bij<br />

hoofdpijn, kiespijn, zenuwpijn,<br />

maar ook bij onbehaaglijkheid,<br />

gevatte kou, griep en koorts,<br />

evenzeer bij migraine, zenuwen,<br />

lusteloosheid en vrouwenpijnen.<br />

Zakdoos ! Glazen buil met 12 ituki sleohli 52 cent<br />

90 oent 1 Ge kunl hieruit 4x Uw lakdoosje vullen.<br />

niet hier! De kranten komen per trein<br />

en daar u pas vijf dagen geleden ge-<br />

trouwd bent, is het uitgesloten, dat het<br />

nummer met het stukje over de huwe-<br />

lijksvoltrekking al in Lorenzo Marquez<br />

gearriveerd is. Daar valt niets tegen in<br />

te brengen ..."<br />

„Maar hoe in 's hemelsnaam ..."<br />

„Hij wist het niet," beantwoordde<br />

kapitein Horley de onuitgesproken<br />

vraag; „hij raadde het. U hebt u leelijk<br />

in den nek laten kijken, Mr. Bur-<br />

lington!"<br />

„Praat geen onzin, kapitein," grauwde<br />

Dick. „Ik verklaar u, dat hij het moet<br />

zijn geweest, zoo zeker als iets. Dezelfde<br />

lengte, dezelfde eigenaardige tint haar;<br />

kende mij, kende mijn vrouw, praatte<br />

met Amerikaansch accent, gebruikte<br />

allerlei slanguitdrukkingen, als iemand,<br />

die zóó regelrecht uit het hartje van<br />

New York komt, had ons den heelen<br />

tijd op onze wandeling door de stad<br />

geschaduwd zag ons thee drinken<br />

in Café Pinton en wist notabene, dat ik<br />

vier klontjes gebruik..."<br />

■ Junes oogen lichtten even óp in na-<br />

denken.<br />

„Maar je hebt in Café Pinton niet<br />

eens thee gedronken," flapte ze er uit; „je<br />

nam limonade, omdat je het te warm<br />

vond voor thee. Den eenigen keer, dat<br />

je thee dronk was in dat paviljoen op<br />

het strand, weet je wel?"<br />

„Limonade?" Dick wist nu heelemaal<br />

niet meer hoe hij het had. „Maar hoe<br />

voor den duivel kon hij "<br />

„Weer een schot in 't duister van<br />

onzen vriend, dat een voltreffer was,"<br />

meende kapitein Horley.<br />

Daarop kwam het jonge vrouwtje<br />

weer met een argument.<br />

„Je zegt, dat hij Amerikaansch<br />

„slang" sprak als iemand, die regelrecht,,<br />

uit het hartje van New York kwam,'<br />

maar wat er ook uit hem mag geworden<br />

zijn, Eddy is een Amerikaan van goede<br />

familie en heeft nog nooit van z'n leven<br />

slang gesproken!" Haar familietrots was<br />

ernstig beleedigd en met klimmende<br />

zekerheid kwam ze tot de slotsom:<br />

„Neen, ik geloof er niets van, dat het<br />

Eddy is geweest."<br />

„Maar wie was het dän?" riep Dick<br />

wanhopig uit.<br />

„Waar hebt u hem ontmoet ? In<br />

welk café ?" wilde de kapitein weten.<br />

Dick gaf de gewenschte inlichtingen,<br />

in alle details. „Probeeren jullie nu<br />

maar er wat van te maken," eindigde<br />

hij geprikkeld. „Ik heb er mijn buik<br />

van vol."<br />

V.<br />

Een half uur later waren ze met hun<br />

drieën in het koffietentje; het nacht-<br />

leven in Lorenzo Marquez eindigt niet<br />

vroeg...<br />

Kapitein Horley kende een beetje<br />

het Portugeesche havendialect en nam<br />

daarom de leiding van het onderzoek<br />

in handen.<br />

„U bent opgelicht," wendde hij zich,<br />

na een niet bepaald vlottend onderhoud<br />

met den allesbehalve beminnelijken<br />

eigenaar, laconiek tot Dick. „Het blijkt,"<br />

vervolgde hij, „dat er vanmiddag hier<br />

een man is geweest, die vertelde, dat<br />

hij 's avonds waarschijnlijk zou terug-<br />

komen met een ander, een „gentleman".<br />

Hij gaf instructies, dat ze hem zouden<br />

aanspreken als Eddy en hem behan-<br />

delen als een geregeld bezoeker. De<br />

eigenaar zou voor deze diensten een<br />

pond krijgen. De man in kwestie heeft<br />

hier ook een brief geschreven en enga-<br />

geerde een of anderen leeglooper voor<br />

een karweitje — wät dat precies was,<br />

weet de eigenaar ook niet. Maar — —"<br />

„Dat zal wel het bezorgen van het<br />

briefje geweest zijn," opperde June.<br />

De kapitein knikte en vulde Junes<br />

veronderstelling nog aan.<br />

„Dat moest natuurlijk gebeuren, zoo-<br />

dra hij kon aannemen, dat uw man naar<br />

de stad gegaan was, terwijl u aan boord<br />

bleef. Het lag voor de hand, dat dit zou<br />

gebeuren."<br />

„Maar had die snuiter, die hier van-<br />

middag was, rood haar?" vroeg Dick.<br />

Kapitein Horley bracht de vraag over.<br />

Het antwoord luidde, dat de man<br />

bruin haar had. De eigenaar wist het<br />

zeker.<br />

„Dan is het niet dezelfde!" besliste<br />

Dick abrupt. „Vraag den eigenaar maar<br />

eens of de man van vanmiddag, dezelfde<br />

is als die vanavond met mij hier heeft<br />

koffie gedronken."<br />

Maar de eigenaar van den kiosk had<br />

er genoeg van. Nijdig gaf hij te kennen,<br />

dat hij den vent niet kende en hem<br />

nooit te voren gezien had. Het was nu<br />

welletjes; hij ging sluiten.<br />

„Je gelooft nu toch zeker zelf niet<br />

meer, dat het Eddy was," vroeg June,<br />

toen ze in hun hut terug waren. De<br />

ochtendschemering begon de toppen der<br />

masten van de „Zephyr" te kleuren.. .<br />

„Ik begin inderdaad te gelooven, dat<br />

hij het niet geweest kan zijn," bekende<br />

haar echtgenoot mat. „Het ziet er naar<br />

uit, alsof we op een allerbrutaalste<br />

manier beetgenomen zijn."<br />

VI.<br />

Het was allang twaalf uur geweest,<br />

toen het jonge echtpaar den volgenden<br />

dag aan dek kwam. De „Zephyr" be-<br />

vond zich in volle zee, Lorenzo Marquez<br />

was onzichtbaar achter de zandheuvels.<br />

Dick vond een paar ligstoelen in de<br />

luwte van den achterdeksalon en starend<br />

over de zee naar den wazigen horizon,<br />

— 23 -<br />

De tooneeljpeeiiter Tilly Parln-Bouwmaastar ward voor<br />

de hoofdrol In da film „Da familla van mijn vrouw'<br />

geëngageerd.<br />

D« fllmactric« Katharine hUpburn liet zich van haar<br />

echtgenoot Ogden Ludlow Smith icheidan.<br />

De schrijfster Willy Cortan Is bij den val van een trap<br />

gewond. Wij wenschen haar een spoedig herstel.<br />

De filmsterren Kay Francis en Maurice Chevalier hebben<br />

zich thans officieel verloofd.


liet hij, in strak stilzwijgen, de heele<br />

wonderlijke geschiedenis aan zijn gees-<br />

tesoog voorbijtrekken.<br />

June (ii hij zaten daar nog steeds,<br />

toen tegen theetijd kapitein Horleyzirh<br />

bij hen voegde.<br />

,,Ik heb mijn hersens suf gedacht<br />

over die vertooning van gisteravond,"<br />

zei hij, op een leegen stoel naast June<br />

plaatsnemend. „Maar behalve, dat ik<br />

er met achter kan komen, hoe die<br />

kerel al die bijzonderheden wist, is het<br />

me een raadsel, dat u hem doodleuk die<br />

vijftig pond hebt cadeau gedaan, zonder<br />

den man mee aan boord te nemen om<br />

zijn identiteit te laten vaststellen door<br />

de eemge persoon, die daartoe in<br />

staat was."<br />

„Ja, daar heeft de kapitein volkomen<br />

gelijk in," verklaarde June.<br />

„Geen van tweeën hebben jullie den<br />

man gezien," verweerde Dick zich brom-<br />

meng — hij was echt uit zijn humeur<br />

door deze critiek op zijn schranderheid<br />

— „en jullie hebt geen idee "<br />

De kapitein liet hem niet uitspreken.<br />

„Maar dan had u dien anderen<br />

schooier nog geen pond hoeven te geven<br />

als premie, dat hij uw vrouw voor tien<br />

pond heeft opgelicht! Dat is eenvoudig<br />

het toppunt.. ."<br />

Dick slikte een venijnig antwoord,<br />

dat op het puntje van zijn tong danste<br />

in, toen hij den steward met de thee<br />

zag aankomen. Zwijgend keek hij toe<br />

hoe Wingfield den theeboel op een'<br />

rieten tafeltje neerzette, zwijgend zag<br />

hij hem een kopje aan June aanreiken<br />

en vervolgens suiker doen in den voor<br />

hèm bestemden kop — één twee<br />

drie vier klontjesI...<br />

En op hetzelfde oogenblik was het,<br />

alsof hij een klap in het gezicht kreeg,'<br />

die de wereld om hen»- heen even<br />

voor hem uitveegde. Het eenige wat<br />

hij zag was een vlekkerige hand, die<br />

klontjes suiker liet vallen in een kop.<br />

Eén twee drie vier I<br />

„Uw thee mijnheer," drong een stem<br />

tot zijn ooren door.<br />

Dat brak den tooverban. De zee en<br />

de stralende hemel kwamen weer te<br />

voorschijn, maar nog steeds zag Dicks<br />

geest die gevlekte hand, die een witten<br />

koffiekop vasthield.<br />

„Steward," kwam het plotseling over<br />

zijn lippen en het leek, alsof het de<br />

stem van een ander was, zóó verbaasd<br />

was Dick Burlington over zijn eigen on-<br />

gccontroleerden impuls: „Steward, wat<br />

heb je met je roode pruik gedaan?"<br />

Het theckopje viel in scherven op het<br />

dek<br />

Wingfield kon niet gelogen hebben,<br />

toen hij den kapitein vertelde, dat hij<br />

acteur was geweest I Maar het was een<br />

onoplosbaar raadsel, dar deze meer dan<br />

intelligente, werkelijk grandiose come-<br />

diant geen schitterende ster aan den<br />

hemel van het tooneel was geworden...<br />

FILM-ENTHOUSIASTE1V<br />

H. W. P. R. ie ALKMAAR. Käthe<br />

Dorsch maake een tournee door Zuid-<br />

Amerika. He£ adres van Clark Gable is<br />

Metro-Goldwyn.Mayer-séudios, Culver.<br />

Cify, Californië. Joseph von Séernberg moet<br />

U schrijven (Duitsch of Engelsch) 5451<br />

Marathon Street, Hollywood.<br />

■<br />

N. K. te 's-GRAVENHAGE. Wij zullen<br />

met Uw wensch rekening houden.<br />

C. G. te AMSTERDAM. Magda<br />

Schneider woont Sachsischestrasse 63,<br />

Berlijn. Zij is verloofd met Wolf Albach-<br />

Retty.<br />

C. v. D. te 's-GRAVENHAGE. Het<br />

adres van George Raft is 5451 Marathon<br />

Street, Hollywood. Binnenkort verschijnt<br />

er in ons blad een artikel over deze ster.<br />

Hij speelt de hoofdrol in „Bolero" en „De<br />

trompet schalt".<br />

P. A. C. te ROTTERDAM. Het is niet<br />

zeker of de film „Wilhelm Teil" in ons<br />

land vertoond zal worden. De film „Florian<br />

Geyer wordt voorloopig niet opgenomen,<br />

Het staat nog niet vast of Hans Albers<br />

een bezoek aan ons land zal brengen. De<br />

Bevraagde foto's zijn gezonden.<br />

A. R. te ROTTERDAM. Wij hebben<br />

van dit bericht geen nadere bevestiging<br />

ontvangen. Wij hopen U spoedig nader te<br />

berichten.<br />

L. K. te ZUILEN. Het adres te Londen<br />

is ons niet bekend. Misschien kunt U in<br />

een muziekhandel het gewenschte portret<br />

koopen.<br />

M. v. d. L. te AMSTERDAM. Albert<br />

Lieven is getrouwd. Claudette Colberts<br />

adres is 5451 Marathon Street, Hollywood.<br />

Anita Page Is getrouwd. Regisseur Berthold<br />

Viertal is gehuwd met de actrice Salka<br />

Steuermann.<br />

E. H. te 's-GRAVENHAGE. Het adres<br />

van Willy Castello is UniversaUStudios,<br />

Universal-City, Californië. Drie antwoord-<br />

coupons insluiten.<br />

B. K. E. W. te ROTTERDAM. Willy<br />

Fritsch woont Bitterstrasse 8 —12, Berlijn.<br />

Het adres van Paul Hörbiger is Glocken,<br />

»trasse la, Berlijn. Niet vergeten antwoord-<br />

coupon in te sluiten.<br />

P. T. te ARNHEM. Kay Francis is den<br />

13en Januari jarig. Robert Montgomery is<br />

den 21 sten Mei jarig. Zijn adres is Metro-<br />

Goldwyn-Mayer-studios, Culver-City, Cali-<br />

fornië. Robert Siodmak is thans te Parijs.<br />

Voorloopig zal hij niet te Berlijn regisseeren.<br />

CORA SUE COLLINS<br />

zal In een film met Jackie Cooper optreden.<br />

(Foto Mttro-Goldwyn-Mtger)<br />

Sim V7r/<br />

MET MUM<br />

imÄWe^<br />

, W'kr<br />

dat toch voor een film,<br />

rin onze tooneelspeler<br />

$9 V ^ Jan Musch gespeeld heeft?"<br />

,,Je bedoelt de film „Dood water". Voor<br />

deze rolprent schreef Simon Koster het<br />

scenario en componeerde Walter Gronostay<br />

de muziek. Ze werd vervaardigd door de<br />

Nederlandsche Filmgemcenschap, maar de<br />

eer van de première valt ons land niet ten<br />

deel."<br />

„Waarom niet?"<br />

..Ja. hoor eens. Pietersen, dat weet ik<br />

ook niet. De film is in Duitschland nagesynchroniseerd<br />

en men heeft haar wel aan<br />

Duitsche journalisten vertoond. Het Berlijnsche<br />

filmdagblad „Film Kurier" schreef er<br />

zeer gunstig over. De film heeft dan ook<br />

op de Biennale te Venetië onze Nederlandsche<br />

filmkunst vertegenwoordigd maar<br />

gezien hebben we haar in Nederland nog<br />

niet."<br />

„Eigenaardig, vind je niet?"<br />

„Wel een beetje. Het is nu maar te hopen,<br />

dat he; een mooie film is, anders maken<br />

we in het zonnige Italië een beroerden indruk.<br />

Dan moet Ivens de eer maar redden."<br />

,, Hoezoo?"<br />

„Van Ivens wordt de film „Nieuwe<br />

Gronden" er vertoond. Dat is in ieder geval<br />

een knap stuk werk."<br />

„Behandelen beide films niet de Zuiderzee?"<br />

„Ja. Dan zien de Italianen meteen, dat wij<br />

ook „moerassen' kunnen droogleggend Er<br />

wordt anders van de Biennale in het buitenland<br />

veel meer ophef gemaakt dan in<br />

Venetië. Ik sprak van de week een Nederlander,<br />

die er geweest is. Met moeite heeft<br />

hij de tentoonstelling kunnen vinden. De<br />

meeste Venetianen wisten niet eens, dat er<br />

een Biennale bestond."<br />

„Anders nog wat nieuws onder de zon?"<br />

„Je weet, dat Marlene Dietrich de hoofdrol<br />

zou spelen in de nieuwe Joseph von<br />

Sternberg-film „Red Pawn"?"<br />

„Ja. En gaat dat plan niet door?"<br />

„De film wordt wel gemaakt, maar de<br />

hoofdrol zal Elissa Landi spelen. Voor<br />

Mariene schrijft John Dos Passos nu een<br />

scenario, getiteld „De Lorelei"."<br />

„Dat zal wel mooi zijn. als Mariene haar<br />

gouden baren kamt. Is er nog nieuws van<br />

de geheimzinnige Greta Garbo ? "<br />

„Twee nieuwtjes. Uit Londen bericht<br />

men. dat Greta vast en zeker een film in<br />

Engeland zal spelen. En uit New York meldt<br />

men, dat Garbo de hoofdrol zal spelen in<br />

het tooneelstuk „The life of Bessie Bowen"<br />

van Eugene O'Neill."<br />

„Een van de beide berichten zal dan wel<br />

niet juist zijn."<br />

„Misschien kloppen ze beiden niet. Greta's<br />

doen en laten blijft nu eenmaal geheimzinnig.<br />

<strong>No</strong>g twee filmsterren berichten, dat ze<br />

bet komende seizoen gaan tooneelspelen."<br />

„Wie dan?"<br />

„Laura la Plante zal te Londen de<br />

hoofdrol spelen in bet tooneelstuk ..Admirals<br />

All' en Annahella fe Parijs in .Twaalf<br />

X'arhfen<br />

heeft een nichtje, dat dol is op voorspellin-<br />

gen, waarzeggerij en al dat soort dingen, en<br />

daar altijd over spreekt.<br />

Dezer dagen zei ze tegen mijn neef;<br />

„Oom, wat zal ik nu doen? Naar een ge-<br />

dachtenlezer gaan of naar een handlijnkun<br />

dige?"<br />

Mijn neef keek baar een oogenblik op-<br />

merkzaam aan. Toen zei hij: „Ga naar een<br />

handlijnkundige, kind. Je weet in ieder ge-<br />

val zeker, dat je handen hebt."<br />

„Van morgen af ga ik mijn dieet veran-<br />

deren. Alleen fruit — niets dan fruit. Geen<br />

brood, geen koek, geen taartjes<br />

„Doktersvoorschrift?"<br />

„Neen, de bakker geeft mij geen crediet<br />

meer en de fruithandelaar wel."<br />

„Ik zou wel een boek willen schrijven."<br />

„Weet je dan hoe je dat doen moet?"<br />

„O, ik neem wel een schrijfmachine."<br />

Twee beeren hooren een radio-uitzending<br />

en luisteren verrast naar de zware klanken<br />

van een orgel.<br />

„Dat is Händel," fluisterde de een.<br />

„Die kerel speelt lang niet kwaad," was<br />

bel .antwoord.<br />

Zijn vrouw: „Hoc zou je zonder mij<br />

kunnen leven?"<br />

Haar echtgenoot: „Nu, in ieder geval<br />

veel goedkooper! "<br />

„Houd je van kinderen?<br />

„Ja zeker. Zij geven het huii zoo iets<br />

kalms en vredigs als zij naat bed zijn."<br />

De juffrouw, die Jantje pianoles gaf,<br />

kon ieder oogenblik verwacht worden. Dus<br />

inspecteerde moeder zorgvuldig het uiterlijk<br />

van haar spruit.<br />

„Heb je je handen gewasseben?"<br />

„Ja, ma."<br />

„En je gezicht?"<br />

„Ja, ma."<br />

„Heb je ie ook achler je ooien gewa:><br />

sehen?"<br />

„Wel aan den kant waar zij zit, ma."<br />

Dame (op een tentoonstelling van<br />

auto's): „Ik wil een heel erg grappige<br />

mascotte hebben."<br />

Bediende (zich wendend tot collega):<br />

„Mijnheer Smit, ik geloof, dat deze dame<br />

u moet hebben."<br />

„Wat voor positie badt u in uw vorige<br />

betrekking?" vroeg de directeur aan den<br />

zeer jeugdigen sollicitant.<br />

„Ik was de man van de daad, mijnheer."<br />

antwoordde de jongen ernstig.<br />

„Een man van de daad?" zei de directeur<br />

verbaasd. „Wat is dat voor 'n betrekking?"<br />

„Dat zal ik u uitleggen, mijnheer. Als<br />

mijn baas iets gedaan wilde hebben, dan zei<br />

hij het tegen den procuratiehouder, de pro-<br />

curatiehouder gaf het door aan den boek-<br />

houder, de boekhouder weer aan den klerk<br />

en de klerk zei het tegen mij."<br />

„En wat gebeurde er dan?" vroeg de<br />

directeur geïnteresseerd.<br />

„Daar ik 't aan niemand meer kon door-<br />

geven, moest ik 't dan doen." was 't ant-<br />

woord.<br />

C. * Tk.*l>UZZLES <strong>No</strong>. S53<br />

'■"''•y-.<br />

KN1PPUZZLE<br />

Bovenstaande stukjes moeien uitgeknipt en<br />

zuudanig opgeplakt worden, dat ze een portret<br />

vormen van een Amerikaanschen filmster. Onder<br />

de abonné's, die ons het goed opgeplakte por-<br />

tret zenden, benevens den naam van den ac-<br />

teur zullen wij tien foto's van hem verdeelen. De<br />

oplossingen moeten voor 11 September (van<br />

Indische abonné's voor 11 <strong>No</strong>vember) in het bezit<br />

zijn van: Red. „Het Weekblad", Calgewater 22,<br />

Leiden. Op de enveloppe s.v.p. duidelijk ver-<br />

melden: C. & Th.-puzzles <strong>No</strong>. 353.<br />

Degenen, die het blad liever niet willen be-<br />

schadigen, kunnen volstaan met de stukjes<br />

over te trekken op een doorzichtig papiertje,<br />

of te calqueeren. Dit laatste geschiedt door<br />

middel van een velletje carbonpapier. dat men<br />

onder deze pagina legt. Als men nu onder het<br />

carbon nog een stukje wit papier legt en dan<br />

de omtrekken van de op deze pagina afgedrukte<br />

stukjes met potlood natrekt, zal het carbonpapier<br />

deze op het witte papier overdrukken. De aldus<br />

gevormde en uitgeknipte stukjes papier moeten<br />

ook als een portret worden opgeplakt.<br />

Zij, die ook de Wekelijksche Vraag op wen-<br />

schen te lossen, kunnen die desgewenscht te-<br />

gelijk met deze puzzles inzenden, doch zij gelie-<br />

ven de oplossingen dan op een apart, doch<br />

volledig van naam en adres voorzien velletje<br />

papier te schrijven.<br />

J> K^<br />

KAMRAADSEI.<br />

1 2 J- $- r~ e~ 7 s~<br />

—<br />

. - —<br />

Horizontaal:<br />

Naam van een der bekendste Amerikaansthe<br />

actrices.<br />

Verticaal;<br />

1. Toren van een moskee.<br />

2.Terr ein,waarpaard ernennen gehouden worden<br />

3. Rampspoed.<br />

4. Uitstekend.<br />

5. Luchtkasteel.<br />

6. Rondreis.<br />

7. Met inbegrip van.<br />

8. Getal.<br />

Onder de goede oplusseis van dit raadsel<br />

zullen we een hoofdprijs van f 2.50 en als troost-<br />

prijzen drie filmfoto s verdeelen.<br />

OPLOSSINGEN C. & Th.-PUZZLES <strong>No</strong>. <strong>55</strong>0<br />

KN1PPUZZLE De tien foto's van Willy Fritsch werden toe<br />

gekend aan:<br />

den heer H. C. A. Wesling, Amsterdam; me-<br />

juffrouw L. C. de Raadt, Rotterdam; den heer<br />

F. Tiaa, Nijmegen ; den heer N. Gersen, Leiden;<br />

mejuffrouw K. Huyzer, Utrecht; den heer B. E.<br />

Buhr, Amsterdam ; mejuffrouw M. Muysers, Hil-<br />

versum; mejuffrouw M. Meyer, Amsterdam;<br />

mejuffrouw M. Korendijk, Hillegersberg; mejuf-<br />

frouw M. Vent, Den Haag.<br />

Wi/Jy Fritsch<br />

— 25 -<br />

NAMENRAADSEL<br />

Lilian Harvey<br />

Hans Albers<br />

Alfred Abel<br />

Dolores De Rio<br />

Theodor Loos<br />

Martha Eg'gerth<br />

Renate Müller<br />

HAARLEM<br />

Met de juiste oplossing van dit raadsel \et-<br />

wierf de heer J. Brugmans te Leiden den hoofd<br />

piijs. terwijl de troostprijzen werden verworven<br />

door den heer M. Beekmans te Amsterdam,<br />

mejuffrouw K. Hemmes te Overveen en den<br />

heer B. Kwak te Rotterdam.


.?*:; "K:, 1 -"!-'^-*<br />

WAAROM CECIL E. DE MILLE<br />

egisseur Cecil B. de Mille heeft<br />

reeds meermalen de wereld ver-<br />

brast door aan een te voren vrijwel<br />

onbekend acteur of actrice een zeer<br />

belang-rijke rol toe te bedeelen. En of-<br />

schoon doorgaans zijn ontdekkingen<br />

over groote talenten bleken te beschik-<br />

ken, heeft zijn voortdurend speuren naar<br />

nieuwe krachten, terwijl er toch zoo-<br />

veel erkend goede spelers zijn, reeds<br />

dikwijls critiek moeten ondervinden. On-<br />

langs heeft de Mille, die nog van Neder-<br />

landsche afkomst is, bij wijze van hooge<br />

uitzondering, zelf de pen ter hand ge-<br />

nomen om zich tegen aantijgingen van<br />

dien aard te verdedigen. Hij schreef het<br />

volgende:<br />

„Men heeft mij al van heel wat be-<br />

ticht, van een voorkeur voor badkuipen<br />

en andere dingen, maar nog nooit heeft<br />

men van mij kunnen zeggen, dat ik een<br />

artikel in een krant heb geschreven.<br />

Nu ik het ten slotte toch ga doen, is<br />

dat een geheel nieuwe sensatie voor<br />

me en het zou een prachtgelegenheid<br />

zijn om nu eens fantastische en dwaze<br />

geruchten te verspreiden over journalis-<br />

ten, net zooals die beeren nu al twintig<br />

jaar geruchten over mij verspreid heb-<br />

ben ... maar dat is toch niet mijn plan.<br />

Ik heb me overigens altijd buitenge-<br />

woon geamuseerd met de sprookjes, die<br />

ze over mij publiceerden. Het waren<br />

immers altijd pittige en interessante<br />

artikeltjes ■<br />

Een van de dingen, waarover ze mij<br />

geregeld kapittelen, is mijn voortdurend<br />

zoeken naar allerlei talenten, lederen<br />

keer dat ik weer een film maak. De<br />

BÉBÉ DANIELS<br />

journalisten willen er mijn aandacht<br />

op vestigen, dat Hollywood overbevolkt<br />

is met talentvolle spelers, die maar al<br />

te graag een rol van mij zouden aan-<br />

nemen. Nu is Hollywood inderdaad<br />

overbevolkt, maar niet met talent. Dit<br />

laatste is een zeldzaam artikel, waarnaar<br />

men lang kan zoeken zonder iets te vin-<br />

den. Daarom moeten regisseurs zoo nu<br />

en dan afwijken van de gebaande<br />

wegen, indien zij een Alice in Wonder-<br />

land, een onbedorven meisjesstudent of<br />

een vrouw met vampier-eigenschappen<br />

noodig hebben.<br />

Soms behoeven we niet ver van huis<br />

te gaan, maar dat gebeurt niet dik-<br />

wijls. Twee bijzondere voorbeelden daar-<br />

van zijn Judith Allen en Claudette<br />

Colbert.<br />

De eerste was pas kort te voren uit<br />

New York naar Hollywood gekomen, na<br />

door de Paramount te zijn geëngageerd,<br />

toen ik op- zoek ging naar een actrice,<br />

die voor de hoofdrol van „This day<br />

and age" in aanmerking zou kunnen<br />

komen. Ik liet tallooze opnamen voor<br />

me afdraaien en juist toen ik er aan<br />

begon te wanhopen het geschikte meisje<br />

onder de Hollywoodsche actrices te zul-<br />

len ontdekken, werd er een proefop-<br />

name van Judith geprojecteerd. Onmid-<br />

dellijk zag ik, dat zij de personificatie<br />

was van de figuur, die ik mij had voor-<br />

gesteld de rol in kwestie te doen uit-<br />

beelden.<br />

.Maar haar opname was de eenige uit<br />

ongeveer driehonderd stuks, die mij be-<br />

vredigen kon en het had dus weinig<br />

gescheeld of ik had mijn speurtocht<br />

buiten Hollywood moeten uitstrekken.<br />

Een nog opzienbarender vondst van<br />

onontdekt talent midden in Hollywood<br />

deed ik met Claudette Colbert. Ik zocht<br />

tijdens de voorbereiding van „Het tee-<br />

ken des Kruises" naar een schoone<br />

^actrice, die de rol van de wreede en<br />

boosaardige Poppaea, de vrouw van<br />

-26 -<br />

GLORIA SWANSON<br />

Nero, zou kunnen vervullen. Tot op dat<br />

oogenblik had nog nooit iemand Clau-<br />

dette Colbert voor een rol van dat<br />

genre in aanmerking doen komen. Al<br />

jarenlang speelde ze voor de film, doch<br />

stelde slechts lieftallige heldinnen voor.<br />

Zij verwierf daarmee ook een zekere<br />

mate van populariteit, maar kon toch<br />

niet tot de groote sterren gerekend wor-<br />

den. Niemand had zich ooit afgevraagd<br />

wat voor indruk Claudette zou maken in<br />

de rol van verleidster, maar toen ik<br />

films en proefopnamen van Holly-<br />

woodsche actrices voor mij liet vertoo-<br />

nen, trok iets in Ciaudettes oogen,<br />

mond en stem mijn aandacht. Daar<br />

waren mogelijkheden, waar nog geen<br />

gebruik van was gemaakt. Haar mond<br />

en oogen hadden den klassieken vorm<br />

en diepte, welke door de eeuwen heen<br />

hun bekoring hebben bewezen, terwijl<br />

het timbre van haar stem voorspelde,<br />

dat er jnet deze actrice iets bijzonders<br />

te bereiken zou zijn.<br />

Ik deed haar een metamorfose onder-<br />

gaan in overeenstemming met de rol,<br />

die ik haar had toegedacht en Clau-<br />

dette Colbert ontpopte zich als een<br />

eersterangs actrice, waar iedereen ver-<br />

rast van was, ikzelf niet het minst. Tot<br />

dusver had zich haar filmloopbaan een-<br />

zijdig en onjuist ontwikkeld, maar nu<br />

ik haar groote kracht ken, aarzel ik<br />

niet haar de rol van Cleopatra te geven<br />

in mijn nieuwe film. Ik verwacht, dat<br />

deze creatie de grootste en schitterend-<br />

ste van haar leven zal worden.<br />

De gevallen van Judith Allen en<br />

Claudette Colbert zijn, zooals ik zeide,<br />

uitzonderingen, waarbij het gezochte<br />

talent voor speciale rollen in Hollywood<br />

zelf werd gevonden. De filmindustrie<br />

zal altijd de wereld blijven afzoeken<br />

naar nieuwe en bijzonder talentvolle<br />

krachten. Men moet er dus niet te veel<br />

waarde aan hechten als de kranten ons<br />

speuren naar filmtalent in een bespot-<br />

NAAR JONGE TALENTEN OTEKT<br />

CECIL B. DE MILLE IN GESPREK MET JUDITH<br />

telijk daglicht stellen. We hebben daar-<br />

voor wel degelijk een grondige reden.<br />

Wel blijkt dikwijls, dat wij iets na-<br />

streven, dat niet te verwezenlijken is,<br />

dat practisch niet bestaat, maar indien<br />

wij tusschen de duizend menschen, die<br />

wij er over aanspreken, ook maar één<br />

groote ster vinden, dan zijn tijd, moeite<br />

en geld waardig besteed."<br />

De Mille gaat dus, wat betreft het<br />

verdeelen van zijn rollen, niet over één<br />

nacht ijs. Het duurt soms zeer lang voor<br />

hij den geschikten persoon vindt, maar<br />

aan den anderen kant valt zijn beslissing<br />

doorgaans zeer plotseling en zeer snel.<br />

Zijn grootste ontdekkingen doet hij in<br />

één oogopslag. Men behoeft hem slechts<br />

enkele meters film te vertoonen en hij<br />

weet al direct of hij aan de daarin<br />

voorkomende spelers iets heeft of niet.<br />

Jaren geleden aanschouwde hij eens<br />

'n komische Mack Sennett-twee-acter,<br />

waarin gedurende enkele oogenblikken<br />

een donker, slank meisje in badpak op<br />

het doek verscheen, dat tegen een deur-<br />

post leunde. De gratie, waarmee zij dat<br />

deed, openbaarde hem de mogelijk-<br />

" heden, die in dit figurantje verscholen<br />

lagen, en onmiddellijk het hij naar haar<br />

inftsrmeeren. Zij heette Gloria Swanson,<br />

en de geschiedenis der film heeft be-<br />

wezen, dat De Mille ook in dit geval<br />

een fijnen neus heeft gehad, want zij<br />

heeft zeer lang en zeer hoog aan Holly-<br />

woods sterrenhemel geschitterd.<br />

Ook over Bébé Daniels' toekomst<br />

werd met één oogopslag beschikt. In<br />

de dagen toen zij nog in Harold Lloyd-<br />

twee-acters speelde, kwam De Mille een<br />

bioscoop binnen, nog juist op tijd om<br />

een opname van Bébé in een dier kluch-<br />

ten over het doek te zien vliegen. Het<br />

was misschien net een halve meter film,<br />

waarin Bébé speelde, maar dat was vol-<br />

doende om haar<br />

Mille te bezorgen<br />

ieder bekend.<br />

ALLEN.<br />

een aanbod van De<br />

En de resultaten zijn<br />

— 27-<br />

CLAUDETTE COLBERT ALS CLEOPATRA.<br />

De Mille laat zich nooit beïnvloeden<br />

door persoonlijke ontmoetingen. Volgens<br />

hem zijn de menschen in werkelijkheid<br />

heel anders, dan ze op het doek uit-<br />

vallen, en iemand waarvan men dus<br />

tijdens een gesprek den indruk mocht<br />

krijgen, dat hij een geboren filmacteur<br />

was, zou in beeld erg kunnen teleur-<br />

stellen. De Mille oordeelt daarom alleen<br />

op grond van proefopnamen of eerder<br />

gemaakte films.<br />

We zagen hierboven hoe ook zijn<br />

laatste ontdekkingen: Judith Allen en<br />

Claudette Colbert op die wijze zich toe-<br />

droegen. Hoewel Judith ontdekt werd<br />

voor „This day and age", hebben we<br />

haar in deze film niet kunnen bewon-<br />

deren. Deze rolprent werd namelijk door<br />

de censuur afgekeurd.<br />

Claudette Colbert zal men binnen-<br />

kort kunnen aanschouwen in de grootsch<br />

opgezette film „Cleopatra", waarin zij<br />

de titelrol vervult. Deze film brengt<br />

een bewogen episode uit de Egyptische<br />

en Romeinsche geschiedenis in beeld.<br />

Warren Williams speelt de Julius Caesar-<br />

rol en Henry Wilcoxon, een van Para-<br />

mounts nieuwste aanwinsten, zal de be-<br />

langrijke figuur van Marcus Antonius<br />

uitbeelden. Afgaande op de berichten<br />

uit Amerika, moet er aan de verfilming.<br />

veel werk zijn besteed. Men heeft er<br />

historici en oudheidkundigen voor ge-<br />

raadpleegd en uit alles blijkt, dat het<br />

filmwerk van een gigantisch formaat<br />

moet zijn.


,^,,...,^,.. u,..,-^. .A}r^m^w.ymmm<br />

HERMANN THIMIG EN HILDE KRUGER IN „PETER, PAUL EN NANETTE'<br />

(foto Ufa)<br />

•W ——""^^^^^^^^^^^^^^^^<br />

GEr AUTOU>ISEE:U;Db VbUTALIMG<br />

Morgan voegde zich bij hen, boog zich<br />

over Mnry heen en nu begreep Lane de<br />

oorzi.ak van de lijdenstrekken, die hij in<br />

haar gezicht gezien had. Hij had zich dus<br />

niet vergist. Met een knikje tegen den<br />

gast, sloeg ze de armen om haar vaders<br />

hals, waarna 'deze haar optilde en haar<br />

naar de eettafel droeg. Nadat hij haar in<br />

een gemakkelijken armstoel neergevlijd<br />

had, keek ze over haar schouder.<br />

„Kom zitten," riep ze. „U hier, Inspec-<br />

teur, en u hier alstublieft, Mr. Lane."<br />

Toen de drie mannen gezeten waren,<br />

werd het gesprek algemeen. De hoofd-<br />

schotel er van vormden de Chef, zijn wan-<br />

daden, zijn brutale briefjes, en zijn iden-<br />

titeit.<br />

Na haar woorden tot McCoy, was Lane<br />

niet verbaasd te merken, dat het meisje<br />

bijna evengoed op de hoogte was als haar<br />

vader en inspecteur McCoy en heel wat<br />

beter dan hijzelf. Maar wat hem opviel,<br />

waren hear scherpe vragen, de aandach-<br />

tige ernst, waarmede die werden beant-<br />

woord en de gevatheid van de ideeën, die<br />

zij aan de hand deed.<br />

Het was een nieuwe gewaarwording voor<br />

hem; zijn eigen moeder ging geheel op<br />

in haar huishouding en het lichamelijk<br />

welzijn van de mannen, die aan haar goe-<br />

de zorgen waren toevertrouwd en brak<br />

zich nooit het hoofd over dingen, die bui-<br />

ten dezen welvertrouwden cirkel lagen.<br />

Het deed hem pleizier, dat Morgan en<br />

McCoy zoo vrijuit spraken; ze koesterden<br />

thans geen argwaan meer tegenover hem.<br />

Zoo hooide hij van den brief over de Hom-<br />

burg-bank, van McCoy's plannen om deze<br />

instelling te beschermen, en van den re-<br />

chercheur, die, tot nog toe zonder succes,<br />

alle draadlooze berichten controleerde.<br />

Ten slotte gaf McCoy hem een korte<br />

beschrijving van Curly, den vermisten de-<br />

tective.<br />

„Hel is mogelijk dat hij de man was, die<br />

me het notitieboekje gaf," erkende Lane.<br />

„Maar ik heb hem niet overeind zien staan<br />

en kon hem ook niet duidelijk herkennen.<br />

Maar ik zou zeggen, dat hij wel overeen-<br />

komt met uw bqschrijving. Hebt u al een<br />

spoor kunnen vinden van de twee mannen,<br />

die me in de vestibule tegen het lijf<br />

liepen?"<br />

McCoy schudde het hoofd.<br />

„Ons onderzoek in die richting heeft<br />

nog geen resultaat opgeleverd. Maar mis-<br />

schien hooren we vanmiddag meer. We<br />

zullen ons moeten haasten. Miss Morgan.<br />

Ik wil tegen vijven bij de bank zijn, weet<br />

u. Ik hoop dat u mij excuseeren zult, dat<br />

we al zoo gauw weg moeten."<br />

Gedurende de kortstondige lunch nam<br />

Lanes belangstelling in Mary Morgans aan-<br />

trekkelijk persoontje zoo gestadig toe, dat<br />

zijn interesse voor den Chef er door dreig-<br />

de in de schaduw te worden gesteld.<br />

Een jong meisje - en dan nog wel een<br />

dat aan haar stoel was gekluisterd — dat<br />

zich op voet van gelijkheid onderhield met<br />

mannen als McCoy en Morgan en aan<br />

wier opmerkingen en opinie deze mannen<br />

blijkbaar de grootste waarde hechtten, was<br />

inderdaad een heel aparte sensatie. En er<br />

ging een groote charme van haar uit —<br />

de frissche charme van absoluut evenwicht<br />

en goede kameraadschap, van boeiende<br />

harmonie tusschen uiterlijke aantrekkelijk-<br />

heden en een actieven, origineelen geest.<br />

Toen McCoy vond, dat het tijd was om<br />

te gaan en Lane afscheid van zijn gast-<br />

vrouw nam, zei hij impulsief, iets zeld-<br />

zaams voor hem:<br />

„Mijn auto is nu in reparatie, juffrouw<br />

Morgan, maar als hij weer klaar is, mag<br />

ik u op een keer dan eens komen halen<br />

voor een toer?"<br />

Mary Morgans oogen lichtten op in een<br />

.ülerliefsten glimlach.<br />

„Dat zou ik heerlijk vinden!" verklaarde<br />

ze openhartig. „Maar ik ben lastig, daar<br />

moet u op rekenen."<br />

„Het is toch wel goed voor u om uit te<br />

gaan?" Er was iets van bezorgdheid in zijn<br />

stem.<br />

„O, ja. Ik heb ook een rolstoel. En vader<br />

kan mij naar den auto dragen."<br />

„Schitterend!" riep Harry Lane uit, ter-<br />

wijl hij ferm haar hand drukte.<br />

Ze maakten den tocht naar Weston in<br />

een politie-auto, een grooten, blauwen wa-<br />

gen, met een agent in burger aan het<br />

stuur. Lane, die zelf voor geen kleintje<br />

vervaard was, genoot van de brutale snel-<br />

heid waarmee ze reden en van de zeker-<br />

heid waarmee de handige bestuurder door<br />

het verkeer schoot. Een politie-chauffeur<br />

scheen zich vrijpostigheden te kunnen ver-<br />

oorloven, die een particulier onverbiddelijk<br />

met den strafrechter in aanraking zouden<br />

brengen.<br />

Tegen half drie bereikten ze de omge-<br />

ving van Weston. Hier minderde de chauf-<br />

feur op McCoy's bevel vaart. Een paar<br />

minuten later herkende Lane de groep<br />

boomen, niet ver van den weg, waaruit de<br />

mannen te voorschijn gekomen waren om<br />

hem aan te vallen.<br />

„Hier zijn we er," zei hij tegen McCoy.<br />

„Dat zijn de boomen en hier ongeveer<br />

stopte ik. Ja. Kijk daar! U kunt de sporen<br />

van de banden nog duidelijk zien."<br />

McCoy liet den bestuurder aan den<br />

kant van den weg stoppen. Hij stapte uit<br />

en liep met Morgan en Lane terug.<br />

„Hier ongeveer ben ik uit mijn auto ge-<br />

komen," lichtte laatstgenoemde in. „Ja!<br />

Ziet u, daar kunt u zien waar de man op<br />

den weg gekropen is."<br />

De weg had op dit gedeelte een beton-<br />

dek, waarop schuine strepen stof zichtbaar<br />

waren. Lane had hen op de evenwijdige lijnen<br />

attent gemaakt, die op sterk remmen we-<br />

zen, van zijn auto of van een anderen wa-<br />

gen. Nu keken de drie mannen naar de<br />

sporen in het stof, afkomstig van iemand,<br />

die zich op handen en voeten van den<br />

greppel aan den kant naar den betonweg<br />

bewogen had. Zelfs de afdrukken van zijn<br />

knokkels waren zichtbaar.<br />

De Nederlandsche voordrachtskunstenares Anny Prins, die onlangs voor de Vlaamsche Radio te<br />

Brussel haar kunst ten beste gaf. (Foto Godtri.d d. Groot)<br />

- 29 -


Trude Marlen en Elga Brink, de beide U(a-<br />

draaiboek van de film „Met vuur<br />

McCoy's energieke blauwe oogen had-<br />

den een verbitterde uitdrukking, bij de ge-<br />

dachte aan wat een van zijn trouwen man-<br />

nen overkomen was. Maar hij beheerschte<br />

zich en zei op zakelijken toon:<br />

„Dat had de politie van Weston gisteren-<br />

avond onmogelijk kunnen ontdekken, maar<br />

het is doodjammer, dat we zooveel tijd<br />

verloren hebben. Waar ongeveer kwamen<br />

die kerels met hun revolvers op den weg,<br />

Mr. Lane?"<br />

Lane keek rond en liep achteruit.<br />

„Hier, lijkt me toe. Neen, daar! U kunt<br />

hun voetstappen duidelijk zien."<br />

In zekeren zin had hij gelijk, in ander<br />

opzicht echter niet. Dat het stof op den<br />

weg door voetstappen beroerd was, kon<br />

niet in twijfel worden .getrokken, maar van<br />

duidelijke, scherp-omlijnde voetsporen was<br />

geen sprake.<br />

„Ze zijn hief- bij daglicht geweest — van-<br />

daag — althans eenigen van hen," stelde<br />

Morgan vast. „De manier waarop ze hun<br />

voetstappen uitgewischt hebben, is te af-<br />

doend dan dat het bij maanlicht kan ge-<br />

beurd zijn."<br />

McCoy knikte en stapte, over den hoo-<br />

gen berm in het veld. De anderen volgden<br />

hem, scherp om zich heen spiedend.<br />

Even daarna bukte de inspecteur en<br />

raapte een klein voorwerp op, dat hij<br />

Morgan toonde. Het was de huls van een<br />

patroon.<br />

„Acht en dertig! Daar is er nog eenl"<br />

Morgan keek.<br />

„Dat slaat mijn<br />

theorie, dat ze bij<br />

daglicht zijn terug-<br />

gekomen, den bodem<br />

in," bromde hij te-<br />

leurgesteld. „Of," hij<br />

aarzelde even, „er<br />

moet een andere ver-<br />

klaring zijn."<br />

„Misschien kon het<br />

hun niet schelen, dat<br />

we hun hulzen vin-<br />

den," opperde Lane.<br />

McCoy liep naar<br />

de boomen.<br />

„Hier is er<br />

een!" riep hij<br />

zijn schouder,<br />

nog<br />

over<br />

„En<br />

nog een, Morgan!'<br />

Lane en Morgan<br />

liepen zijn richting<br />

uit. McCoy had nu<br />

een punt bereikt, een<br />

twintig meter van de<br />

groep boomen. Plotseling<br />

riep Morgan<br />

hem.<br />

„Wacht eens. Ross!<br />

Wacht even!"<br />

De inspecteur keerde<br />

zich om.<br />

„Wat is er?"<br />

Morgan voegde<br />

zich bij zijn confrère.<br />

„Heb je wel eens<br />

van een spel gehoord,<br />

dat snipperjacht<br />

heet?"<br />

„Neen."<br />

„Wat gek! Maar ik<br />

zal het je uitleggen.<br />

Bij een snipperjacht<br />

sterren, bespreken het strooit de voorlooper<br />

gespeeld".<br />

stukjes papier achter<br />

zich, zoodat zijn<br />

spoor precies gevolgd kan worden. Maar<br />

in plaats papiersnippers, kan hij natuurlijk<br />

ook leege hulzen uit een pistool kaliber 38<br />

gebruiken, als hij er genoeg heeft. Ik heb<br />

geen revolver bij me. Jij?"<br />

McCoy keerde zich met een ruk om en<br />

keek naar de boomen. Niets bewoog zich<br />

in het dichte gebladerte, noch in het<br />

struikgewas er onder.<br />

„Een val wil je zeggen, hè, met de hulzen<br />

als lokaas?"<br />

Morgan gaf een indirect antwoord.<br />

„De Chef is geen domme jongen en het<br />

kan in zijn kraam te pas komen om ons<br />

uit den weg te willen hebben. Ross!"<br />

„Ik ben gewapend," deelde McCoy<br />

mede. „Jij en Lane moeten hier blijven,<br />

dan zal ik een kijkje tusschen die boomen<br />

gaan nemen. Chef of geen Chef!"<br />

Hij trok zijn revolver en liep naar voren.<br />

Morgan en Lane negeerden zijn bevel en<br />

volgden.<br />

Toen McCoy vlak bij de boomengroep<br />

was, versnelde hij plotseling zijn pas. Zijn<br />

metgezellen zagen de reden en bleven<br />

naast hem staan.<br />

Aan den stam van een boom was door<br />

middel van een twijgje op oogshoogte een<br />

briefje bevestigd. McCoy trok het los en<br />

vloekte binnensmonds. Ze lazen 't tezamen.<br />

„Beste kerel.<br />

Ja, dit is de plek. Zeg aan je jongen<br />

gids, dat hij beter doet zijn reis te<br />

vervolgen.<br />

DC/SW. De Chef."<br />

- 30 -<br />

"WtiUwfii — 1<br />

Witte tanden en frissche adem<br />

Geen van drieën sprak. En toen ze met<br />

lezen klaar waren, stopte McCoy het be-<br />

leedigende schriftuur in zijn zak.<br />

„Kom mee!" spoorde hij aan. „Ik geloof<br />

dat ik weet wat er achter die boomen is.<br />

Maar ik wil mij overtuigen."<br />

Hij drong door het dichte struikgewas,<br />

met Morgan en Lane op de hielen. Eerder<br />

dan ze vermoedden, werd het bosch dun-<br />

ner en vóór zich zagen zij het achterpark<br />

van een groot buiten, dat eenzaam op een<br />

hoogte gelegen was. Toen ze onder de<br />

boomen uit waren, bleven ze staan om<br />

naar 't huis te turen. Daarna liep McCoy<br />

snel verder.<br />

„Mijn kop er af als dit niet Wardells<br />

villa is," zei hij tegen Morgan. „Ik heb<br />

hier een man heengestuurd, direct nadat<br />

het meisje ontvoerd was, nog voor ik of-<br />

ficieel met de leiding van het onderzoek<br />

belast was. Een eind hier vandaan begint<br />

de weg te stijgen en loopt met een paar<br />

windingen naar den voorkant van het huis.<br />

__^ (Wordt vervolgd^.<br />

SCHAAMDE ZICH VOOR HAAR FIGUUR<br />

Haar man wist het veiligste middel<br />

Door den raad van haar man op te volgen,<br />

bereikte deze vrouw een enorme verbete-<br />

ring in haar voorkomen — inderdaad ver-<br />

loor ze 29 pond aan ongewenschte dikte.<br />

Over haar ervaring schrijft zij:<br />

„Een jaar geleden had ik last van rheuma-<br />

tiek, zenuwachtigheid en andere klachten.<br />

En ik werd zoo dik, dat ik me schaamde<br />

voor mijn figuur. Mijn man drong er op<br />

aan, dat ik Kruschen Salts zou nemen.<br />

Voordat ik hiermee begon woog ijc 146<br />

pond. Nadat ik een korten tijd Kruschen<br />

Salts genomen had, was de rheumatiek<br />

minder pijnlijk, mijn zenuwen waren ster-<br />

ker en ik kon me gemakkelijker bewegen.<br />

Toen begreep ik dat Kruschen Salts me<br />

goed deed. Ik ging er dus mee door en<br />

bracht mijn gewicht terug tot 117 pond;<br />

een afname van 29 pond overtollige dikte.<br />

Ik overdrijf niet als ik beweer, dat ik me<br />

jonger en energieker voel, ik een veel<br />

beter figuur heb en gezonder ben dan ik<br />

in jaren was." Mevr. J. S.<br />

De meest voorkomende vorm van zwaar-<br />

lijvigheid js die, welke veroorzaakt wordt<br />

door een opeenhooping van afvalstoffen,<br />

welke de te trage afvoerorganen niet uit<br />

het lichaam hebben verwijderd. Hierdoor<br />

ontstaat dan een aanzetting van vetweef-<br />

sels en dit vet blijft zich steeds meer vor-<br />

men, misvormt het figuur, en langzamer-<br />

hand gaat het 't hart en andere belangrijke<br />

organen in hun functies belemmeren.<br />

De zes zouten in Kruschen staan ingewan-<br />

den en nieren bij om eiken dag alle on-<br />

verteerde voedselresten en overtollige voch-<br />

tige afvalstoffen uit het lichaam te drijven.<br />

Dan gaat — beetje bij beetje — ook de<br />

leelijke dikte weg. En terwijl de Kruschen<br />

zouten de overtollige corpulentie weg-<br />

nemen, stimuleeren zij de afvoerorganen,<br />

waardoor Uw energie verhoogd wordt.<br />

Kruschen Salts is uitsluitend verkrijgbaar<br />

bij alle apothekers en drogisten è ƒ0.90<br />

en ƒ T.60 per flacon, omzetbelasting in-<br />

begrepen. Stralende gezondheid voor één<br />

cent per dag. Let op dat op het etiket op<br />

de flesch, zoowel als op de buitenverpak-<br />

king de naam Rowntree Handels Maat-<br />

schappij Amsterdam voorkomt.<br />

ALS EEN VROUW VAN JE HOUDT.<br />

Tempo di valse lente.<br />

t«<br />

P11 j<br />

Tekst en Muziek van HAN BEUKER.<br />

neer je niet rijk bent „spor-tief" of „ge-leerd", Ja, niet wat je noemt een char-meur— Ie bent niet nieuw-<br />

stem, die heeft veel van een ..bas-sa-xo - foon" Geen stetv'ling die haar ap - pre - cieert. En laat je je<br />

m f<br />

1=<br />

Pif<br />

il<br />

m<br />

f<br />

Pü<br />

Ü<br />

mo - dlsch, Je ee - nig - ste jas Is min - stens al vier win - ters oud —<br />

boo - ren in wij - de - ren kring Dan word je be - slist uit - ge - jouwd.<br />

^m<br />

mooi, ja je kijkt zelfs wat scheel,<br />

lief-heeft, die is er van... weg.<br />

*<br />

Dat >at geeft niets,<br />

Om - dat<br />

De man die graag flirt en met iedere vrouw<br />

Alleen maar uit tijdverdrijf speelt,<br />

Die nooit iets wil weten van plichten of trouw,<br />

Het liefst commandeert en beveelt,<br />

Maacde vrouw die bemint, ziet in hem toch „baarheid",<br />

Heeft alles ten spijt „hem" vertrouwd.<br />

En wordt ze bedrogen dan wil ze 't niet zien,<br />

Omdat ze...zooveel van 'm houdt.<br />

iüÉ<br />

r<br />

f W3 ü «3<br />

m<br />

Maar al ben je niet<br />

Maar de vrouw, die je<br />

o<br />

als een vrouw van je houdt,<br />

ze zoo - veel van je houdt.<br />

4. Maar als je dan oud wordt, je kunt niet meer mee<br />

Je voelt je verlaten, alleen.<br />

Je bent vaak humeurig, wat norsch. ontevree,<br />

Een last voor elkeen om je heen.<br />

Maar dan is er één vrouw, die je opbeurt en troost.<br />

Als een moegespeeld kind, je beschouwt,<br />

Die je grillen en nukken dan lijdzaam verdraagt.<br />

Omdat ze zooveel... van je houdt.<br />

r^l/XISOlN ODIO 7 PLACE DE LA MADELEINE. PARIJ!<br />

Fabriek van<br />

Artistiek /<br />

Zilverwerk<br />

Gevestigd<br />

in<br />

1690<br />

Specialiteit<br />

voor<br />

geschenken<br />

in zilver<br />

en verzilverd<br />

metaal<br />

GROOTE KEUZE IN KUNSTVOORWERPEN UITGEVOERD NAAR ONTWERPEN UIT ELKE STIJLPERIODE<br />


VerschUnt wekelyks — Pry» per kwartaal f. T.95<br />

-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!