03.09.2013 Views

Kijkwijzer thuistaal in krachtige leeromgeving - Taalbeleid

Kijkwijzer thuistaal in krachtige leeromgeving - Taalbeleid

Kijkwijzer thuistaal in krachtige leeromgeving - Taalbeleid

SHOW MORE
SHOW LESS

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

KIJKWIJZER: THUISTAAL IN EEN KRACHTIGE LEEROMGEVING<br />

Kleuterklas<br />

Naar: Bultynck, K., Sierens, S., Slembrouck, S., Van Avermaet, P. & M. Verhelst (2008), Vooronderzoek m.b.t. de plaats van de thuistalen van de<br />

allochtone k<strong>in</strong>deren b<strong>in</strong>nen onderwijs en opvang <strong>in</strong> vier scholen van het project ‘Thuistaal op school’. Gent: Steunpunt Diversiteit en Leren<br />

& Leuven: Centrum voor Taal & Onderwijs.<br />

Gebaseerd op: Verhelst, M. & K. Van den Branden (1999), OBSERVEREN <strong>in</strong> KLEUTERKLASSEN. Indicatoren voor <strong>krachtige</strong> leeromgev<strong>in</strong>gen voor<br />

taalvaardigheidsonderwijs. Leuven: Steunpunt NT2.<br />

Herwerkt door: Ria Carette en Evita Willaert<br />

VEILIG KLASKLIMAAT<br />

Klas<strong>in</strong>richt<strong>in</strong>g/opstell<strong>in</strong>g<br />

1. Wat hangt aan de<br />

muren?<br />

Ligt <strong>in</strong> de klas?<br />

Voorbeelden/specificaties<br />

• Elementen uit of verwijz<strong>in</strong>gen naar<br />

leefwereld van de k<strong>in</strong>deren: knuffels,<br />

foto’s, ….<br />

• Werkjes van k<strong>in</strong>deren hangen <strong>in</strong> de<br />

klas en weerspiegelen diversiteit<br />

2. Klasopstell<strong>in</strong>g. Klassiek, blokken, u‐vorm, groepen en<br />

hoeken, …<br />

3. Hoeken. • Poppenhoek, leeshoek, luisterhoek,<br />

computerhoek, constructiehoek,<br />

stempelhoek, …<br />

• Is aanwezig, en m<strong>in</strong> of meer<br />

Specifiek toegespitst op<br />

<strong>thuistaal</strong>/thuiscultuur<br />

Ik zorg ervoor dat de<br />

thuiscultuur en de <strong>thuistaal</strong><br />

zichtbaar aanwezig zijn <strong>in</strong> de<br />

klas.<br />

• Is er (<strong>in</strong> de hoeken)<br />

anderstalig materiaal<br />

aanwezig? Boekjes, cd’s,<br />

liedjes,… <strong>in</strong> andere talen.<br />

Doe ik dit al?<br />

(evt. andere<br />

voorbeelden)<br />

Leerkrachten‐<br />

competenties?


Klasmanagement<br />

4. Duidelijke afspraken,<br />

doelgericht.<br />

5. Structurele elementen<br />

om zelfredzaamheid te<br />

bevorderen.<br />

6. Krijgen k<strong>in</strong>deren keuzes<br />

aangeboden <strong>in</strong> wat ze<br />

mogen/moeten ?<br />

7. Wordt er gewerkt <strong>in</strong><br />

kle<strong>in</strong>e groepjes?<br />

Welbev<strong>in</strong>den<br />

afgescheiden zodat k<strong>in</strong>deren bijv.<br />

rustig kunnen <strong>in</strong> een boekje kijken<br />

• Qua tijd, ruimte, orde, taakuitvoer<strong>in</strong>g:<br />

k<strong>in</strong>deren weten wat van hen verwacht<br />

wordt, lopen niet verloren<br />

• Rode draad is zichtbaar (niet van de<br />

hak op de tak)<br />

• Visuele ondersteun<strong>in</strong>g, bijv.<br />

pictogrammen, gebruiksaanwijz<strong>in</strong>gen,<br />

keuze en takenborden, materiaal op<br />

oog‐ en handhoogte van k<strong>in</strong>deren<br />

• Dit alles zodat k<strong>in</strong>deren weten<br />

wanneer en waar ze wat moeten<br />

doen, wat ze nodig hebben, waar ze<br />

het kunnen v<strong>in</strong>den<br />

• Z<strong>in</strong>vol alternatief voor k<strong>in</strong>deren die<br />

niet aan centrale activiteit deelnemen<br />

• Bieden hoeken voldoende relevante<br />

prikkels?<br />

• Ik moedig k<strong>in</strong>deren aan<br />

om te kiezen voor<br />

materiaal <strong>in</strong> hun<br />

<strong>thuistaal</strong> of andere<br />

talen.<br />

Ik zet de <strong>thuistaal</strong> <strong>in</strong> ter<br />

verduidelijk<strong>in</strong>g van <strong>in</strong>structies.<br />

• Ik gebruik de <strong>thuistaal</strong> <strong>in</strong><br />

visuele ondersteun<strong>in</strong>g.<br />

• Ik zet de <strong>thuistaal</strong> <strong>in</strong> om<br />

zelfredzaamheid van<br />

k<strong>in</strong>deren te bevorderen.<br />

Ik geef kleuters de keuze /<br />

moedig ze aan om iets te kiezen<br />

<strong>in</strong> hun <strong>thuistaal</strong> of andere<br />

talen?<br />

Ik stimuleer hierbij<br />

overleg/<strong>in</strong>teractie/uitleg/hulp<br />

<strong>in</strong> eigen taal?<br />

8. Ik zorg voor welbev<strong>in</strong>den • Op gelijke hoogte gaan zitten, k<strong>in</strong>d op • Ik gebruik woordjes <strong>in</strong>


en een veiligheidsgevoel. schoot nemen, knipogen,<br />

oogcontact,…<br />

9. Ik verhoog het<br />

competentiegevoel van de<br />

k<strong>in</strong>deren.<br />

10. Positieve omgang van<br />

k<strong>in</strong>deren met elkaar<br />

bevorderen.<br />

11. Ik stigmatiseer<br />

zwakkere k<strong>in</strong>deren niet.<br />

• Niet enkel talige feedback<br />

• Bijv. ook door houd<strong>in</strong>g/mimiek van de<br />

leerkracht<br />

• Permanente aandacht voor: naar<br />

elkaar luisteren, onderhandelen met<br />

elkaar, aandacht hebben voor<br />

verschillen, elkaar ruimte bieden voor<br />

eigen <strong>in</strong>breng<br />

• Impulsiviteit van /monopoliseren door<br />

sterkere k<strong>in</strong>deren onderdrukken,<br />

beurten/aandacht verdeeld over alle<br />

k<strong>in</strong>deren<br />

Aanhalen op negatieve manier van aspecten<br />

zoals taalachterstand, etnische achtergrond,<br />

de <strong>thuistaal</strong> om een k<strong>in</strong>d<br />

te troosten, op het<br />

gemak te stellen, te<br />

begroeten, …<br />

• Ik laat <strong>in</strong>teractie <strong>in</strong> de<br />

<strong>thuistaal</strong> toe bij<br />

<strong>in</strong>formele momenten<br />

tussen k<strong>in</strong>deren (bijv. bij<br />

uiten van gevoelens, bij<br />

vrije spelmomenten).<br />

• Wij z<strong>in</strong>gen en<br />

beluisteren ook liedjes <strong>in</strong><br />

de eigen taal van de<br />

k<strong>in</strong>deren.<br />

• Ik bekrachtig de eigen<br />

taal van de k<strong>in</strong>deren.<br />

• Ik bekrachtig wat de<br />

k<strong>in</strong>deren meebrengen<br />

vanuit hun thuiscultuur.<br />

Ik stimuleer waarder<strong>in</strong>g en<br />

bewonder<strong>in</strong>g voor de <strong>thuistaal</strong><br />

of het gebruik van andere talen<br />

door de k<strong>in</strong>deren.<br />

Ik let erop het gebruik van de<br />

<strong>thuistaal</strong> niet als negatief te


… stigmatiseren.<br />

12. Ik zet aan tot <strong>in</strong>itiatief. Mogen kleuters zelf iets uitproberen, mag er<br />

al eens iets misgaan?<br />

Talig klimaat – globaal over de taken heen<br />

13. Ik reageer (globaal)<br />

positief op de <strong>thuistaal</strong> van<br />

de k<strong>in</strong>deren.<br />

• Actief<br />

• Passief<br />

• Laat jij k<strong>in</strong>deren toe zelf<br />

iets uit te proberen <strong>in</strong><br />

hun <strong>thuistaal</strong>?<br />

• En mag er hierbij al eens<br />

iets misgaan (bijv.<br />

controle)?<br />

• Ik stimuleer het gebruik van<br />

de <strong>thuistaal</strong> tussen kleuters<br />

expliciet op bepaalde<br />

momenten / tijdens bepaalde<br />

onderdelen van taken.<br />

• Ik stimuleer het gebruik van<br />

de <strong>thuistaal</strong> door aan<br />

k<strong>in</strong>deren te vragen hoe ze<br />

een woord <strong>in</strong> hun eigen taal<br />

noemen, door een voorbeeld<br />

van iets te laten geven <strong>in</strong> de<br />

<strong>thuistaal</strong>.<br />

• Ik vertaal Nederlandse<br />

woorden soms <strong>in</strong> de <strong>thuistaal</strong><br />

om een voorwerp of begrip<br />

duidelijk te maken.<br />

• Ik pik <strong>in</strong> op wat door een k<strong>in</strong>d<br />

<strong>in</strong> de <strong>thuistaal</strong> wordt<br />

aangebracht, ik negeer deze<br />

<strong>in</strong>put niet.<br />

• Ik laat <strong>in</strong>teractie tussen<br />

kleuters <strong>in</strong> de <strong>thuistaal</strong> toe en


14. Ik verplicht k<strong>in</strong>deren<br />

niet om te spreken.<br />

15. Niet te veel nadruk op<br />

taalcorrectheid, de<br />

boodschap wordt centraal<br />

gesteld.<br />

BETEKENISVOLLE TAKEN<br />

De taken<br />

16. Authentieke,<br />

functionele, betekenisvolle<br />

taken.<br />

17. Proactief én reactief<br />

elementen van diversiteit<br />

<strong>in</strong> de taken <strong>in</strong>corporeren.<br />

• Geen systemen van voorzeggen of<br />

laten herhalen.<br />

• Geen pijnlijke stiltes laten vallen.<br />

Het communicatieproces wordt niet afgeremd<br />

door opmerk<strong>in</strong>gen over taalcorrectheid,<br />

uitspraak<br />

• D<strong>in</strong>gen van thuis laten meebrengen.<br />

• Ervar<strong>in</strong>gen en men<strong>in</strong>gen van k<strong>in</strong>deren<br />

betrekken.<br />

• K<strong>in</strong>deren <strong>in</strong>breng geven <strong>in</strong> een thema.<br />

ga hier niet expliciet tegen <strong>in</strong>.<br />

Ik ga <strong>in</strong> eerste <strong>in</strong>stantie <strong>in</strong> op /<br />

ik beoordeel uit<strong>in</strong>gen <strong>in</strong> de<br />

<strong>thuistaal</strong> vanuit de boodschap,<br />

niet vanuit de gebruikte taal.<br />

Ik bied taken aan waar<strong>in</strong> de<br />

<strong>thuistaal</strong> of andere talen<br />

functioneel worden <strong>in</strong>gezet<br />

(bijv. bij vrij spel <strong>in</strong><br />

poppenhoek).<br />

• Ik stimuleer <strong>in</strong>breng <strong>in</strong><br />

de <strong>thuistaal</strong> of andere<br />

talen <strong>in</strong> een taak (bijv. ik<br />

laat d<strong>in</strong>gen <strong>in</strong> de<br />

<strong>thuistaal</strong> of andere talen<br />

van thuis uit<br />

meebrengen).<br />

• Ik doe iets met d<strong>in</strong>gen<br />

die k<strong>in</strong>deren uit hun<br />

thuiscultuur<br />

meebrengen.<br />

• Ik zet taken <strong>in</strong> met als<br />

doel talensensibiliser<strong>in</strong>g


Motivatie en betrokkenheid<br />

18. Uitdagende<br />

motiverende leeromgev<strong>in</strong>g<br />

en taken die k<strong>in</strong>deren<br />

gelegenheid geven om te<br />

oefenen, d<strong>in</strong>gen te doen.<br />

19. Ik zorg ervoor dat alle<br />

k<strong>in</strong>deren gemotiveerd<br />

blijven.<br />

• Sluiten de activiteiten aan bij de<br />

<strong>in</strong>teresses van de kleuter? Zijn ze<br />

betrokken?<br />

• Wordt het leren steeds gekoppeld aan<br />

d<strong>in</strong>gen ‘doen’?<br />

Alle vormen van positieve aandacht, ook<br />

fysiek<br />

Kansen voor rijk taalaanbod en taalproductie/<strong>in</strong>teractie<br />

20. Natuurlijk, kwalitatief,<br />

rijk en functioneel<br />

taalaanbod van de<br />

leerkracht.<br />

21. Veel variatie <strong>in</strong><br />

taalaanbod.<br />

• Taalaanbod dat natuurlijkerwijze uit<br />

de taak voortvloeit.<br />

• Spreektaal, geen schrijftaalwoorden,<br />

geen geforceerde woordenschat.<br />

• Geen babytalk, niet alle moeilijke<br />

woorden weglaten.<br />

• Niet te veel woorden die k<strong>in</strong>deren niet<br />

echt nodig hebben. Geen<br />

‘woordenschatlijstjes’ rond 1 thema.<br />

Verhalen, <strong>in</strong>structies, liedjes, rijmpjes,<br />

poppenkast, spelletjes, andere<br />

gesprekspartners, allerhande boekjes om <strong>in</strong> te<br />

kijken, …<br />

(bijv. ik laat k<strong>in</strong>deren<br />

aanvoelen hoe het voelt<br />

om een taal te horen die<br />

je niet kent).<br />

Ik kies taken die aansluiten bij<br />

de thuiscultuur / gebruik maken<br />

van de <strong>thuistaal</strong> van het k<strong>in</strong>d<br />

om de motivatie te verhogen.<br />

Ik geef leerl<strong>in</strong>gen positieve<br />

aandacht wanneer ze hun<br />

<strong>thuistaal</strong> gebruiken.<br />

Is er <strong>in</strong> mijn klas ook taalaanbod<br />

<strong>in</strong> de <strong>thuistaal</strong> of andere talen?<br />

• In de klas z<strong>in</strong>gen en<br />

beluisteren we ook<br />

liedjes <strong>in</strong> andere talen,<br />

spelen we spelletjes <strong>in</strong><br />

andere talen, lezen we<br />

boekjes <strong>in</strong> andere talen.


22. Pr<strong>in</strong>cipe van taalaanbod<br />

de hele dag<br />

23. De leerkracht<br />

stimuleert <strong>in</strong>teractie <strong>in</strong><br />

klassikale <strong>in</strong>teractie.<br />

24. De leerkracht<br />

stimuleert <strong>in</strong>teractie tussen<br />

de kleuters.<br />

De kleuterleid(st)er verwoordt elke handel<strong>in</strong>g<br />

die hij/zij en de kleuters stellen, plakt<br />

begrippen op gezichtsuitdrukk<strong>in</strong>gen,<br />

verwoordt niet‐talige vragen (ook bij<br />

<strong>in</strong>structies voor het verlaten van de klas, jas<br />

aandoen, …).<br />

• De leerkracht biedt veel kansen tot<br />

<strong>in</strong>teractie: open vragen, vragen naar<br />

men<strong>in</strong>gen en ervar<strong>in</strong>gen, reacties<br />

uitlokken via foute veronderstell<strong>in</strong>gen,<br />

geen ‘<strong>in</strong>vulz<strong>in</strong>netjes’, …<br />

• De leerkracht bouwt voort op talige<br />

productie of niet‐talige reacties.<br />

• De leerkracht verb<strong>in</strong>dt een reactie van<br />

de ene leerl<strong>in</strong>g met een reactie van<br />

een andere.<br />

De leerkracht schept kansen voor k<strong>in</strong>deren<br />

om te overleggen, ervar<strong>in</strong>gen en men<strong>in</strong>gen te<br />

verwoorden, elkaar uitleg geven, vragen te<br />

stellen, <strong>in</strong> <strong>in</strong>teractie gaan (cf. ook volgend<br />

punt).<br />

• Ik zet ouders <strong>in</strong> om <strong>in</strong><br />

hun <strong>thuistaal</strong> een<br />

verhaal te komen<br />

vertellen, iets te<br />

demonstreren, muziek te<br />

maken,…<br />

Ik laat toe dat k<strong>in</strong>deren <strong>in</strong> hun<br />

<strong>thuistaal</strong> communiceren om<br />

doorheen de dag hun<br />

zelfredzaamheid te bevorderen.<br />

Ik bouw ook verder op / verb<strong>in</strong>d<br />

ook talige productie van<br />

kleuters <strong>in</strong> hun <strong>thuistaal</strong>.<br />

Ik laat toe dat kleuters dit ook<br />

<strong>in</strong> hun <strong>thuistaal</strong> doen.


Werkvormen<br />

25. Werkvormen die<br />

actieve leerhoud<strong>in</strong>g<br />

stimuleren en k<strong>in</strong>deren<br />

verantwoordelijk maken<br />

voor hun eigen leren.<br />

26. De leerkracht zet<br />

tijdens groepswerk telkens<br />

aan tot <strong>in</strong>teractie.<br />

27. Bewust heterogeen<br />

samenstellen van groepjes<br />

GERICHTE ONDERSTEUNING<br />

28. De leerkracht is alert<br />

voor wat k<strong>in</strong>deren doen en<br />

De leerkracht laat k<strong>in</strong>deren <strong>in</strong> duo’s of<br />

groepjes werken en organiseert het zo dat de<br />

samenwerk<strong>in</strong>g en <strong>in</strong>teractie bevorderd wordt,<br />

dus niet overwegend klassikale/<strong>in</strong>dividuele<br />

opdrachten.<br />

De leerkracht biedt ondersteun<strong>in</strong>g b<strong>in</strong>nen de<br />

groepjes.<br />

• Ik stel groepjes niet<br />

steeds met opzet<br />

taalheterogeen samen.<br />

• Ik stel ook met opzet<br />

taalhomogene groepjes<br />

samen.<br />

• Ik voorzie werkvormen<br />

die aanleid<strong>in</strong>g geven tot<br />

<strong>in</strong>teractie <strong>in</strong> de <strong>thuistaal</strong>.<br />

• Tijdens groepswerk zet<br />

ik kleuters aan tot<br />

<strong>in</strong>teractie <strong>in</strong> de <strong>thuistaal</strong>.<br />

• Tijdens groepswerk laat<br />

ik de <strong>thuistaal</strong> toe<br />

• Tijdens groepswerk<br />

sanctioneer ik het<br />

gebruik van de <strong>thuistaal</strong><br />

niet.<br />

Ik stel groepjes soms bewust<br />

homogeen samen op basis van<br />

de <strong>thuistaal</strong>, bijv. om het<br />

veiligheidsgevoel te bevorderen<br />

Ik ga als leerkracht evenzeer <strong>in</strong><br />

op wat kleuters zeggen <strong>in</strong> hun


zeggen en pikt daarop <strong>in</strong>. <strong>thuistaal</strong>.<br />

29. De leerkracht gaat <strong>in</strong> op<br />

problemen die k<strong>in</strong>deren<br />

signaleren, doet zelf<br />

pog<strong>in</strong>gen om problemen<br />

van k<strong>in</strong>deren met de taak<br />

op te sporen.<br />

30. K<strong>in</strong>deren krijgen de<br />

kans om zelf oploss<strong>in</strong>g te<br />

zoeken, de leerkracht<br />

ondersteunt via h<strong>in</strong>ts,<br />

vragen, hardop reflecteren.<br />

31. De leerkracht<br />

controleert het begrip van<br />

k<strong>in</strong>deren en herfraseert<br />

uit<strong>in</strong>gen, onderhandelt<br />

over de betekenis en/of<br />

maakt zichzelf met handen<br />

en voeten duidelijk.<br />

32. De leerkracht voorziet<br />

ankers waaraan taal kan<br />

worden vast gehangen.<br />

33. De leerkracht<br />

ondersteunt k<strong>in</strong>deren <strong>in</strong><br />

het uiten van een<br />

Taal vasthangen aan handel<strong>in</strong>gen, aan visuele,<br />

tactiele, auditieve ervar<strong>in</strong>gen, aan taalaanbod<br />

dat kleuters al begrijpen, aan eerdere<br />

ervar<strong>in</strong>gen.<br />

Onaffe boodschappen ontrafelen,<br />

betekenisonderhandel<strong>in</strong>g, herformuleren,<br />

verwoorden van niet‐talige reacties.<br />

Ik ga als leerkracht evenzeer <strong>in</strong><br />

op vragen of signalen van<br />

kleuters <strong>in</strong> hun <strong>thuistaal</strong>.<br />

De <strong>thuistaal</strong> mag hier<strong>in</strong> voor mij<br />

ook een functie vervullen.<br />

• Ik zet de <strong>thuistaal</strong> <strong>in</strong> om<br />

begrip van k<strong>in</strong>deren te<br />

controleren (bijv. ‘hoe<br />

zeg je dat <strong>in</strong> je eigen<br />

taal?’).<br />

• Ik herfraseer ook<br />

uit<strong>in</strong>gen van kleuters <strong>in</strong><br />

hun <strong>thuistaal</strong>.<br />

• Ik maak zelf gebruik van<br />

de <strong>thuistaal</strong> om mezelf<br />

duidelijk te maken.<br />

• Ik probeer ook (onaffe)<br />

uit<strong>in</strong>gen van kleuters <strong>in</strong><br />

hun <strong>thuistaal</strong> te<br />

ontrafelen.


oodschap. • In<br />

betekenisonderhandel<strong>in</strong><br />

g wordt ook gebruik<br />

gemaakt van de <strong>thuistaal</strong><br />

van de kleuters.<br />

34. De leerkracht corrigeert<br />

taalfouten op een positieve<br />

manier.<br />

Herformuleren, aanvullen, aandacht blijft bij<br />

de boodschap.<br />

• Ik ga <strong>in</strong> eerste <strong>in</strong>stantie<br />

<strong>in</strong> op / ik beoordeel<br />

uit<strong>in</strong>gen <strong>in</strong> de <strong>thuistaal</strong><br />

vanuit de boodschap,<br />

niet vanuit de gebruikte<br />

taal.<br />

• Ik herformuleer (delen<br />

van) uit<strong>in</strong>gen <strong>in</strong> de<br />

<strong>thuistaal</strong>.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!