Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>HET</strong> <strong>WEEKBLAD</strong> <strong>cmEMA^</strong><br />
•Ud««. «. Adm. Noort..nd, ». UWn - Prü, ^ .^^ „. ^ ^ G1|^ünim#r 41^<br />
10 ct<br />
20ste J a a r g ao g<br />
. 35 -11 SEPT. 1940
,- -" ' •<br />
TIK... TIK... TIK...<br />
en uw huis kan instorten!<br />
C ommige lezeressen en lezers zullen wel eens,<br />
J vooral in oude huizen, wanneer het heel<br />
erg stil was, een zacht geklop hebben gehoord<br />
dat zij niet goed konden thuisbrengen en dat<br />
een min of meer onaangename uitwerking op<br />
hen had. Het was dan ook inderdaad een ge-<br />
heimzinnig geluid.<br />
Toch zullen er ook wel geweest zijn, die wis-<br />
ten, dat het eigenlijk niets was om bang voor<br />
. te zijn... al zou het geluid toch oorzaak kun-<br />
nen zijn, dat het huis, waarin zij zich bevonden,<br />
te eeniger tijd zou instorten.<br />
Het tikken werd namelijk veroorzaakt door<br />
het zoogenaamde doodskloppertje, een naam<br />
die gedragen wordt door een tweetal insecten,<br />
kleine houtluizen, die in onze huizen leven,<br />
vooral wanneer deze, zooats gezegd, oud zijn.<br />
Zij boren zich in bewerkt hout, oude boeken,<br />
enzoovoort, en het eigenaardig geluid wordt<br />
veroorzaakt door het tikken van hun kop tegen<br />
het voorwerp, waarop de dieren zich bevinden.<br />
Dat zij enorme schade kunnen veroorzaken, is<br />
maar al te vaak gebleken.<br />
Iemand kocht eens een oude boerderij, die<br />
er op het .oog nog vrij solide uitzag. Een paar<br />
jaar later bleek evenwel, dat de doodskloppertjes<br />
in het houtwerk bezig waren. Ze hadden reeds<br />
zooveel schade aangericht, dat de kamers op<br />
de bovenverdieping niet meer veilig waren, en<br />
na verloop van tijd de heele boerderij op in-<br />
storten stond. De eiken binten, die de zoldering<br />
droegen, bleken geheel verpulverd, terwijl het<br />
houtwerk van de muren was weggevreten.<br />
In de lente en den vroegen zomer legt het<br />
vrouwtje van den doodsklopper haar eitjes, in<br />
een aantal dat gewoonlijk van twintig tot zestig<br />
stuks varieert. Ze worden in een spleetje of<br />
andere opening van het tiout gedeponeerd. Het<br />
kevertje zelf eet zich geen weg door het hout;<br />
dat is het werk der nakomelingschap. Binnen, een<br />
paar dagen komen de eitjes uit, en er verschij-<br />
nen dan kleine larven, die onmiddellijk beginnen<br />
met zich al etende een weg door het hout te<br />
banen, een klein tunneltje vormend, dat een<br />
middellijn heeft van nog geen derden millimeter.<br />
De larven eten zich een weg naar het hart<br />
van de balken en binten, daarbij de richting van<br />
den draad volgend, leder van hen gaat daarbij<br />
langzaam, doch zeer nauwkeurig te werk, en<br />
allemaal gaan ze drie jaar door met het boren<br />
van hun tunneltje.<br />
De larven die hun weg door de donkere<br />
gangen graven, zijn gewapend met hoornachtige<br />
nageltjes en door deze tegen de kanten van<br />
den tunnel te drukken, kunnen zij zich voort-<br />
bewegen. Aan het eind van het derde jaar ver-<br />
anderen zij in een' pop, maar alvorens het zoo<br />
ver is, hebben zij zich dicht naar de opper-<br />
vlakte van hel hout gewerkt, waar zij een klein<br />
kamertje, een celletje maken om daarin uit te<br />
rusten tot zij als volgroeide kever gereed zijn om<br />
naar buiten te komen. Deze baant zich dan al<br />
bijtend een weg door het dunne houtlaagje, dat<br />
hem van de buitenwereld scheidt, en al spoe-<br />
dig daarna begint hij uit te zien naar een<br />
levensgezellin, die hij door teekens probeert te<br />
lokken. En het is dan, dat zij het tikkende ge-<br />
luid maken, dat sommigen van ons al wel eens<br />
gehoord hebben. De kever draait hierbij op<br />
zijn achterpooten rond, gaat dan op zijn voor-<br />
pooten staan en tikt vervolgens met den voor-<br />
kant van zijn kop tegen het hout. Hij herhaalt<br />
dit wel tien keer achter elkaar in een vlug<br />
tempo, en daar het vrouwtje zijn teekens be-<br />
antwoordt, duurt het niet lang ol zij hebben<br />
elkander, op het geluid afgaande, gevonden.<br />
Daar de doodskloppertjes groote schade aan-<br />
richten — want ook nieuwe huizen of nieuwe<br />
houten voorwerpen zijn niet veilig voor hen —<br />
heeft men allerlei middelen verzonnen om hen<br />
te verdelgen. Een afdoende remedie bestaat er<br />
echter niet tegen hun vernielzucht. Het beste<br />
doet men, de ingangen van hun tunneltjes<br />
met petroleum te vullen en vervolgens vol te<br />
stoppen met was of paraffine. In de meeste<br />
gevallen zal het doodskloppertje dan zijn eigen<br />
dood met zijn geklop aankondigen, en niet<br />
meer dien van een der bewoners van het huis,<br />
zooals men vroeger algemeen dacht en waar-<br />
aan het diertje dan ook zijn onheilspellender!<br />
naam te danken heeft. ..<br />
MOZART SPEELDE <strong>HET</strong> ONMOGELIJKE.<br />
o Joseph Haydn daagde Mozart eens uit,<br />
een muziekstuk te schrijven, dat be-<br />
halve hijzelf — Mozart — niemand zou kunnen<br />
spelen. Mozart nam de uitdaging aan, zette zich<br />
eenigen tijd rustig aan een tafeltje en had wel-<br />
dra een kleine piano-compositie gereed. Hij gaf<br />
het blad papier aan Haydn en zei:<br />
„Ik geloof niet, dat u dit zult kunnen spelen."<br />
Haydn bekeek de paar rijen notenbalken, ver-<br />
baasde zich over den eenvoud der compositie<br />
en antwoordde, dat hij ze onmiddellijk van het<br />
blad zou spelen. Mozart bestreed deze bewering,<br />
en zoo kwam het lot een weddenschap — om<br />
.een souper met champagneI Haydn zette zich<br />
aan het klavier en begon te spelen. Plotseling<br />
hield hij echter op.<br />
„Maar mijnheer Mozart," zei hij, „hoe kunt u<br />
in 's hemelsnaam verlangen dat ik dit zal spelen?<br />
Mijn handen bevinden zich ieder aan een kant<br />
van het klavier, al mijn tien vingers moeten een<br />
noot spelen, en nu zou ik nog tegelijkertijd een<br />
toets in het midden moeten aanslaan? Dat is<br />
toch absoluut onmogelijk als men maar twee<br />
handen heeft..."<br />
„Ja," lachte Mozart, „ik geef toe dat hel een<br />
beetje ingewikkeld is, maar u vroeg me immers<br />
iets te componeeren, dal ik alleen maar zou<br />
kunnen spelen..."<br />
„Ja, maar dat kunt zelfs ü niet spelen..." be-<br />
weerde Haydn.<br />
„Toch wel," antwoordde Mozart. Hij zette zich<br />
aan de piano en speelde... en toen de passage<br />
kwam, waarvan Haydn had beweerd, dal ze niet<br />
te vertolken was, boog Mozart zijn hoofd naar<br />
de toetsen en stootte met zijn spitsen neus op<br />
de middelste toets. De moeilijkheid Was over-<br />
wonnen, en Mozart had de weddenschap ge-<br />
wonnen!<br />
CARUSO'S LEGITIMATIE.<br />
11 et is bekend, dat Enrico Caruso zich<br />
eens op een bank te New York op<br />
een typische manier legitimeerde omdat hij geen<br />
papieren bij zich had. Ten einde den kassier<br />
van zijn identiteit te overtuigen, zong hij een<br />
aria uit de „Tosca", waarop hij het geld zonder<br />
verdere moeilijkheden in ontvangst kon nemen.<br />
Veel amusanter was echter een andere legiti-<br />
matie, die wel is waar tot een persoonsverwis-<br />
seling leidde, maar het den groeten zanger<br />
desondanks toch mogelijk maakte spoedig verder<br />
te kunnen reizen.<br />
Hel was nog vóór den wereldoorlog van<br />
1914-1918, toen Caruso voor den eersten keer<br />
in Weenen als gast zou optreden. Hij kwam uit<br />
Zweden en reisde door Duilschland. De douane-<br />
beambten van Passau waren er van op de hoogte<br />
gesteld, dal er een Duilsche vorst passeeren zou<br />
en dat men dezen zonder douane-formaliteiten<br />
moest doorlaten.<br />
In een grooten hutkoffer van den zanger be-<br />
vond zich tussohen verscheidene hoeden ook<br />
een tooneel-kroon van koper, met glazen dia-<br />
manten versierd. Toen de douane-beambte dezen<br />
koffer nu het eerst opende — naar passen vroeg<br />
men in dien tijd nog niet — en hij de kroon<br />
zag, maakte hij verscheidene diepe buigingen<br />
en stamelde:<br />
„Neemt u me niet kwalijk, Hoogheid... Geeft<br />
u zich alstublieft geen verdere moeite... Het is<br />
allemaal in orde, Hoogheid..."<br />
Waarop Caruso deed alsof zijn neus bloedde<br />
en met zijn andere koffers ongeopend doorliep...<br />
171 MAAL OP MUZIEK GEZET.<br />
o In „Das IM. Blatt" lezen wij, dat er lot<br />
1912 186 liederen van Goethe op mu-<br />
ziek zijn gezet, en dat in het geheel daarvoor<br />
2660 composities zijn gemaakt. Aan de spits<br />
staat „Wanderers Nachtgesang" (Ueber allen<br />
Gipfeln ist Ruh) met 171 melodieën. Dan volgen<br />
„Der du von dem Himmel bisl" (154). „Kennst<br />
du das Land" (92), „Ich denke dein" (88), „Sah<br />
ein Knab' ein Röslern stehen" (87), „Ich ging<br />
im Walde" (82), „Das Wasser rauscht" (69), en<br />
„Es war ein König in Thule" (68 composities).<br />
ALS <strong>HET</strong> VUUR UITGING...<br />
0 1") e ontdekking, dat men vuur kon<br />
maken, was ' een der gewichtigste<br />
feiten in de geschiedenis der menschheid, en<br />
beteekende een groote' stap voorwaarts. De<br />
moeilijkheid bleef echter nog, te zorgen dat het<br />
vuur niet uitging, want al kon men het wel weer<br />
opnieuw aanmaken, gemakkelijk was dit in het<br />
begin zeker niet. Zoo bezaten ook de oude<br />
Grieken nog geen eenvoudige methode om vuur<br />
te maken. Lucifers of zwavelstokken waren im-<br />
mers nog onbekend, zoo goed als de tondeldoosl<br />
Hel haardvuur mocht daarom nooit uitgaan. Ge-<br />
beurde dit toch, dan moest de vrouw des huizes<br />
met haar lamp vuur bij een buurvrouw gaan<br />
halen en het voorzichtig, opdat het onderweg<br />
weer niet uitging, naar huis dragenl<br />
's LANDS WIJS, 's LANDS EER.<br />
0 A ' s een ' > 'i zonc ' er 'ekkere maaltijd geldt<br />
bij de Chineezen „kat met rijst".<br />
Ook de goede vrienden van de poes, namelijk<br />
de... rat en de muis, en voorts de poppen van<br />
zijderupsen, zijn bij het volk zeer geliefde spij-<br />
zen. Ze worden langs de straat tegen lagen<br />
prijs verkocht.<br />
Op Madagascar, in Zuid-Rusland en in de<br />
binnenlanden van Afrika rookt men sprinkhanen<br />
of kookl ze als soep. De Arabieren drogen ze<br />
in de zon, wrijven ze fijn en bakken er dan<br />
kleine koeken van, of ze roosteren ze in boter,<br />
malen ze en vermengen ze met kameelkaas.<br />
;.. A.'i^ :.,Ji:r:,J.^.A:,{..^i : i'M<br />
DE NEDERLANDSCHE TOONEELSPEELSTER<br />
ANK VAN DER MOER (FOTO GODFRIED DE GROOT, ADAM)
RECHERCHEUR STUDER<br />
Rechercheur Studcr van de Burner Kantons-politie heeft den arrestant Erwin<br />
Schlumnf. verdacht van moord, naar de gevangenis in Thun gebracht. Als hij<br />
hem een uut daarna in :ijn cel wil gaan opzoeken, blijkt dat de man zich heeft opge-<br />
hangen. Studer bevrijdt hem en ontdekt, dat hi) nog niet dood is. Hij heeft mede-<br />
lijden met Schlurapf. die een ongelukkige jeugd heeft gehad en reeds een paar<br />
maal voor kleine misdrijven is veroordeeld. Schlumpf had daarna werk gevonden<br />
op een boomkweekerij. waar men tevreden over hem was. Hij had ook een meisje.<br />
Sonja Witschi. waarmee hij :oo gauw mogelijk wilde trouwen. Maar op een avond<br />
wordt de vader van Sonja vermoord gevonden en Studer arresteert Schlumpf, die<br />
een betrekkelijk groot bedrag aan geld bij :ich had. Als de arrestant weer is bijge-<br />
komen, probeert Studer in een vertrouwelijk gesprek het noodige van hem te weten<br />
te komen.<br />
Het eenige wat hij echter verneemt, is dat Sonja Witschi nog een broer had.<br />
Armin, dien den verdachte niet mocht lijden. Erwin kan echter niet vertellen waar<br />
hij geweest is op den tijd. dat de moord werd gepleegd.<br />
Bij een gesprek, dat Studer heeft met den rechter van instructie, blijkt, dat<br />
dezen den rechercheur eigenlijk een eigenwijzen kerel vindt. Na eenig langs<br />
elkaar heenpraten zegt Studer ten slotte waar het op staat: dat hij overtuigd is<br />
van de onschuld van den beklaagde en dat hij diens belangen zal verdedigen.<br />
Wordt het onderzoek naar de misdaad niet zóó gevoerd, als hij het verlangt,<br />
dan neemt hij zijn ontslag om vrijer te kunnen optreden.<br />
De beide mannen beginnen elkaar beter te begrijpen en de rechter van instructie<br />
zegt Studer toe, dat deze het onderzoek zal mogen leiden. Toevallig komt Studer<br />
in contact met den eigenaar van de boomkweekerij, waar Schlumpf heeft gewerkt.<br />
Het blijkt, dat deze, Ellenberger geheeten, bijzonder begaan is met het lot van<br />
den jongen, terwijl Studer een paar eigenaardigheden aan zijn kleeding ontdekt,<br />
Den volgenden ochtend, als Studer zijn rapport schrijft, komt de commissaris<br />
hem vertellen, dat de rechter van instructie heeft opgebeld, dat hij naar Gerzen-<br />
stein moet. de plaats, waar de moord is gepleegd.<br />
Schlumpf had de beenen willen nemen op het station, zei<br />
^jr -J.U..ti, Studer, maar luaiii het tiet was hem niet gelukt. Terwyl hij dit zei,<br />
stond hij niet eens op, maar keek van onderen af langs den<br />
commissaris heen.<br />
„Zoo," zei deze, „laat je rapport dan maar liggen. Dat kun je<br />
later wel schrijven. Ga nu maar direct naar Gerzenstein. Het beste<br />
was, als je nog even naar den afloop der sectie informeerde. Misschien<br />
kom je nog wat te weten."<br />
Dat had hij natüürlük willen doen, zei Studer brommend; hij<br />
stond op, nam zijn regenjas, ging naar een kleinen spiegel, streek<br />
zijn snor op en ging toen naar het ziekenhuis.<br />
De assistent, die hem ontving, droeg een eigenaardig rood en<br />
zwart gestreepte das, die onder een styve boord tot een heel klein<br />
knoopje aangetrokken was. Wanneer hy sprak, legde hij de vingers<br />
van zijn eene hand plat op de palm van zijn andere en monsterde<br />
met een critisch, wat verveeld gezicht zyn nagels.<br />
„Witschi?" vroeg de assistent. „Wanneer is die gekomen?"<br />
„Woensdag, Woensdagavond, dokter," antwoordde Studer en i hij<br />
sprak zoo netjes mogelijk.<br />
„Woensdag? Wacht u eens. Woensdag, zegt u? Ach. nu weet<br />
ik het.. .. dat alcohol-ljjk.<br />
„Alcohol-lijk?" vroeg Studer.<br />
„Ja, denk u eens in: 2,1 procent alcohol-concentratie in het<br />
bloed! De man moet veel gedronken hebben voordat hy werd neergeschoten.<br />
Nou, ik zeg u, mynheer de commissaris "<br />
„Rechercheur," verbeterde Studer droog.<br />
„Wij zeggen bij ons altyd commissaris, dat klinkt beter. U moet<br />
begrijpen, dat het niet alleen de alcohol-concentratie is, maar ook<br />
de toestand der organen, ik zeg u, mynheer de commissaris,<br />
zoo'n mooie levercirrhose heb ik nog nooit gezien! Ongeloofelyk,<br />
zeg ik u. Is die man nooit in een krankzinnigengesticht geweest?<br />
Neen? Nooit witte muizen gezien of een bioscoop op den muur?<br />
Kleine mannetjes, die dansen, weet u? Een delirium tremens<br />
Nooit gehad? Ach, jammer dat u dit niet weet. En hy is neergeschoten!<br />
Naar schatting op een afstand van ruim een meter; geen<br />
kruitsporen op de huid, daarom zeg ik: ruim een meter. Begrypt u?"<br />
Studer dacht onder dezen stroom 'van woorden over iets onbelangrijks<br />
na: tot welke nationaliteit de jongeman met den kleinen<br />
knoop in zyn das kon hooren Eindelijk, by de laatste woorden:<br />
Begrypt u? wist hy het opeens.<br />
„Paria italiano?" vroeg hij vriendelijk.<br />
„Ma sicuro!" — De uitbarsting van vreugde van den ander was<br />
met meer te stuiten en Studer liet die glimlachend aan zich<br />
voorbijrazen.<br />
De assistent was zoo geestdriftig, dat hy Studers arm greep en<br />
hem meefroonde naar binnen. De professor was er nog niet, maar<br />
hy, de assistent, was precies zoo op de hoogte der loopende zaken<br />
FRIEDRICH GLAUSE<br />
als de proresSBQHjppnSelf de sectie verricbtBHuder vroeg, of<br />
hy Witschi nog kon zietfTtJi^öS mogelük. ffïïschi was gecon-<br />
serveerd. En Studer stond spoedig'^VÖSThBsTchaam van Witschi,<br />
Dit was düs Witschi Wendelin, geboren 1882, dus vijftig Jaar<br />
ongeveer oud: een groot, kaal hoofd, geel als ivoor; een havelooze<br />
snor, afhangend, dun; een weeke, sponsachtig dubbele kin.. .. Het<br />
merkwaardigste was echter de rustige uitdrukking van het<br />
gezicht.<br />
Rustig, ja. Zelfs in den dood. Maar er waren toch veel groeven<br />
in het gezicht.... Goed, dat de mensch Witschi zijn zorgen kwijt<br />
was. . . .<br />
In ieder geval was het echter geen gezicht van een dronkaard<br />
en daarom zei Studer dan ook:<br />
„Hy ziet er eigenlijk niet uit alsof hy veel gedronken heeft "<br />
Deze woorden.vormden de inleiding tot een soort vak-gesprek.<br />
Tusschen Studer en den assistent lag nog altyd het lichaam van<br />
den dooden Witschi. Zooals hy daar lag, was de wond achter het<br />
oor niet te zien. En terwijl Studer met den dokter over een geval<br />
van bedrog van een levensverzekering discussieerde, dat in de<br />
vakliteratuur opzien had gebaard (een man had zich doodgeschoten<br />
en den zelfmoord als moord gecamoufleerd), vroeg Studer plotse-<br />
ling:<br />
„Zooiets kan hier niet het geval zyn, is het wel?" en hij wees<br />
met zyn vinger naar het lyk.<br />
„Uitgesloten," zei de ander, die zich intusschen als dr. Malapelle<br />
uit Milaan had voorgesteld. „Absoluut onmogelijk. Om de wond<br />
te kunnen toebrengen, moet hy zyn arm zóó gehouden hebben ..."<br />
En hy demonstreerde de beweging met een heelemaal naar zyn<br />
schouderblad verdraaiden elleboog. In plaats van de revolver hield<br />
hy zyn vulpenhouder in de hand. De punt van den penhouder<br />
was slechts ongeveer tien centimeter van de plaats achter het<br />
rechteroor verwyderd, waar by het lyk de ingang van het schot Ie<br />
zien was.<br />
„Uitgesloten," herhaalde hy. „Dan zouden er sporen van kruit<br />
geweest zyn. En juist omdat die er niét waren, hebben wy besloten<br />
dat de afstand meer dan een meter moest zyn."<br />
„H'm," meende Studei^. Hy was niet heelemaal overtuigd. Hy<br />
sloeg het laken terug, dat over den doode lag. Merkwaardig lange<br />
armen had die Witschi....<br />
„Overgave " zei Studer luid, zoo, alsof hy eindelijk op een<br />
lang gezocht woord gekomen was. Het had betrekking op de ge-<br />
zichtsuitdrukking van den doode.<br />
„Fatalismo! Zeer juist! Hy heeft geweten, dat alles afgeloopen<br />
was. Maar ik weet niet, of hy geweten heeft, dat hy moest<br />
sterven. ..."<br />
„Ja," gaf Studer toe, „het kan zyn, dat hij iets anders had ver-<br />
wacht. Maar dan iets, wsArtegen men niet vechten kan...."<br />
Felicitas Hose en Parker Duofold.<br />
Het meisje las een roman van Felicitas Rose. Een keer hield zij<br />
het boek zóó, dat Studer het omslag kon zien: een heer in rybroek<br />
en glimmende schoenen leunde tegen een balustrade; op den<br />
achtergrond zwommen zwanen in een slot-vyver en een juffrouw<br />
in het wit speelde wat beschaamd met haar parasol.<br />
„Waarom lees je eigenlijk zulken onzin?" vroeg Studer. — Er zijn<br />
lieden, die op een bepaald gebied en met betrekking tot bepaalde<br />
personen over-gevoelig zyn; idiosyncrasie noemt men dat. Studers<br />
idiosyncrasie had betrekking op Felicitas Rose en Courths-Mahler.<br />
Misschien omdat zyn vrouw vroeger graag dergelijke lecrfuur had<br />
gelezen. Nachtenlang had zij zitten lezen, en dan was 's morgens<br />
de koffie altyd waterig en lauw geweest en had zyn vrouw over<br />
hoofdpijn geklaagd. En vrouwen, die des morgens al over hoofdpijn<br />
klagen....<br />
Het meisje keek by Studers vraag op, kreeg een kleur en zei<br />
boos: „Dat gaat u niets aan!", probeerde verder te lezen, maar<br />
toen scheen dat toch om de een of andere oorzaak niet meer te<br />
gaan; ze sloeg het boek dicht en borg het in een actentasch waarin,<br />
zooals Studer vaststelde, nog twee gebruikte zakdoeken, een vulpen-<br />
houder van imposante dikte en een handtaschje zaten. Toen begon<br />
zy door het raampje naar buiten te kyken.<br />
Studer lachte vriendelijk en sloeg haar opmerkzaam gade. Hy<br />
had den tyd... .<br />
o<br />
I<br />
l<br />
De trein kroop door een grauw<br />
landschap. Regendroppels trokken<br />
gepointeerde lynen op het glas, en<br />
stroomden dan onder aan het<br />
raampje tot een klein, drabbig<br />
meertje samen. En nieuwe regen-<br />
droppels pointeerden dan opnieuw<br />
hef venster. . . . Heuvels stegen op,<br />
een bosch verborg ze weer in den<br />
nevel. . . .<br />
De kin van het meisje was spits.<br />
Sproeten op de brug van den neus<br />
en op de erg bleeke slapen. ... De<br />
hooge hakken van de schoenen<br />
waren aan den binnenkant scheef-<br />
geloopen. Zoodra de schoen iets<br />
verschoof, liet hy in de donkere<br />
kous een gat zien, van achteren,<br />
boven de hiel.<br />
Het meisje had een abonnement<br />
laten zien. Ze moest dit eind dus<br />
dikwijls reizen. Waar ging ze heen?<br />
Misschien naar Gerzenstein? Ze<br />
droeg een klein rolletje in den uek,<br />
had een baretje over het rechteroor<br />
getrokken. Het blauwe baretje was<br />
stoffig.<br />
Studer lachte vaderlijk-mild, toen<br />
hy den blik van het meisje ont-<br />
moette. Maar het vaderlyk-milde<br />
had geen uitwerking. Het meisje<br />
staarde het raampje uit. Onrustig<br />
bewogen haar handen. De kortge-<br />
knipte nagels vertoonden een rouw-<br />
rand. Op den binnenkant van den<br />
rechterwijsvinger zat een inktvlek.<br />
Het meisje deed den actentasch<br />
nog een keer open, graaide er in en<br />
vond na een poosje wat zij zocht.<br />
Het was een dikke, echte Parker<br />
Duofpld, een uitgesproken manne-<br />
lijke vulpenhouder van bruine<br />
kleur. Het meisje schroefde den<br />
dop er af, probeerde de pen op<br />
den nagel van haar duim, haalde<br />
nog een keer Felicitas Rose uit de<br />
tasch, maar niet om er in te lezen:<br />
de laatste pagina moest als oefenblad dienen. Studer staarde<br />
naar de letters die er ontstonden: „Sonja. ..." .stond er: En toen<br />
vormde de penhouder andere letters:<br />
„Je eeuwig liefhebbende Sonja . . . ."<br />
Studer wendde zijn blik af. Wanneer het meisje nu zou opkijken,<br />
zou ze beslist verlegen of boos worden. En men moest iemand niet<br />
nutteloos boos of verlegen maken. Men moet dit toch reeds al te<br />
vaak doen wanneer men het beroep van rechercheur uitoefent....<br />
De conducteur liep door den wagen. By de deur gekomen, die<br />
naar de volgende afdeeling leidde, keerde de man zich om.<br />
„Gerzenstein," zei hy luid.<br />
Het meisje hield den vulpenhouder in de hand, liet Felicitas<br />
Rose met den keurigen graaf in de tasch verdwijnen en stond op.<br />
Een transformator-huisje. Verscheidene woonhuizen. Dan een<br />
gröoter huis. Een bord er op: „Gerzensteiner Courant. Drukkerij<br />
Emil Aeschbacher". Daarnaast, in den tuin, een kooi van ijzer-<br />
gaas. Kleine bonte sysjes hokten naast elkaar kouwelijk op stokken.<br />
De remmen knarsten. Studer stond op, pakte zijn koffer by het<br />
handvat en ging naar het portier. Zyn gestalte in de blauwe<br />
regenjas vulde de gansche gang.<br />
Het regende nog altyd zachtjes. De stationschef had een dikke<br />
jas aangetrokken; zijn roode pet was het eenige kleurige in al het<br />
grauw. Studer trad op hem toe en vroeg hem, waar de herberg<br />
„Zum Bären" was.<br />
„De stationsstraat uit, dan links om, het eerste groote huis met<br />
een tuin er naast...." De stationschef liet Suder staan.<br />
Waar was het meisje gebleven? Het meisje, dat op de laatste<br />
pagina van een ingenaaiden roman met kleine, wat beverige letter-<br />
tjes had geschreven: „Je eeuwig liefhebbende Sonja...." — Sonja?<br />
Er heetten niet veel meisjes Sonja. . . .<br />
Daar stond het meisje, voor den kiosk, waarvan de raampjes<br />
met kleurige omslagen van boeken waren versierd. Ze boog zich<br />
voorover naar het kleine schuifraampje en Studer hoorde hoe<br />
zy zei:<br />
„Ik ga naar huis, moeder. Wanneer komt u?"<br />
Een gemompel was het antwoord.<br />
Dus toch Sonja Witschi. En hy moest nu maar tegelijk eens<br />
zien, hoe de moeder er uitzag. De moeder, die door tusschenkomst<br />
van burgemeester Aeschbacher den stationskiosk had gekregen.<br />
Mevrouw Witschi had denzelfden spitsen neus, dezelfde spitse<br />
kin als haar dochter.<br />
Studer kocht twee brissago's en slenterde toen over het stations-<br />
plein. Een booglamp. Om den paal er van lag een bed met roode,<br />
styve tulpen. Uit een der bovenste ramen van het station kwam<br />
schetterend muziek naar buiten. Misschien vijftig passen voor den<br />
rechercheur uit liep het meisje Sonja.<br />
\ \<br />
diep > n<br />
weefsels.<br />
huid heeU-n^a;<br />
m<br />
verWi)dert<br />
,=<br />
de PO" 6 " .."M„t en<br />
i,.-en bekend 8?" en andere<br />
Hn Eczeem, P ulst ' e L' is een<br />
Saandoemnge^ H e ;von(1 ^<br />
ä 75 cent,<br />
r^enV 50 '^<br />
Apo* theUersenDrog.<br />
J&OOMHW«<br />
zw * , NIVA<br />
Xon*" 1 ?* TANDPASTA<br />
op wetenschoppeliike basis met natuurlijke<br />
aetheritche oliën bereid, reinigt, desin-<br />
fecteert en polijst het gebit zonder<br />
het glazuur af te slijpen, daar zij geen<br />
scherpe of horde bestanddeelen bevat<br />
Het schuim dringt in alle<br />
spleetjes en doodt de scha<br />
delijke bacteriën.<br />
Kinderen gebruiken NIVA<br />
cok gaarne vanwege den<br />
aangenomen pepermunt-<br />
smaak. Verkrijgbaar bij<br />
apothekers en drogisten in<br />
üben a 25 en 60 cents.<br />
Voor een kapperszaak stond een bleeke jongeman, die een witte<br />
jas met blauwe opslagen droeg. Sonja trad op den jongeman toe,<br />
Studer bleef voor een winkel staan. Hij keek heimelijk naar de<br />
beide jonge menschen, die zich fluisterend met elkaar onderhiel-<br />
den; toen overhandigde het meisje den jongeman iets, en trippelde<br />
weg. Uit de deur van den kapperswinkel klonk een neuzige stem:<br />
„U hoort nu het tijdsein van het chronometrisch observatorium te<br />
Neuchatel. . . ." En gedempt, door de gesloten deur, drong uit den<br />
winkel waar Studer voor stond, marschmuziek naar buiten.<br />
„Het dorp Gerzenstein houdt van muziek...." stelde de recher-<br />
cheur by zichzelf vast en trad de kapperszaak binnen. Hy zette<br />
zyn koffer op den grond, hing zijn blauwe regenjas aan den kap-<br />
stok en nam, een zucht slakend, in een fauteuil plaats.<br />
„Scheren," zei hy.<br />
Toen de jongeman zich over Studer heen boog, zag de recher-<br />
cheur tusschen de blauwe revers van de kappersjas, in het boven-<br />
ste vestzakje, den dikken vulpenhouder zitten, dien het meisje Sonja<br />
in den trein uit de actentasch had gehaald.<br />
Op goed geluk af vroeg Studer:<br />
„Aardig, hè? Als je een vriendinnetje hebt, dat je een duren<br />
vulpenhouder cadeau geeft?"<br />
Een oogenblik bleef de beschuimde scheerkwast boven Studers<br />
wang hangen. Studer bekeek de hand, die de kwast vasthield. Ze<br />
beefde. Dus klopte er iets niet. Maar wat? Studer zag in den spiegel<br />
het gezicht van den jongeman. Het zag er abnormaal bleek uit. De al<br />
te roode lippen waren iets te kort en lieten de boventanden zien, die<br />
bruin en niet heelemaal gaaf waren. Was Sonja op dezen slungel<br />
verliefd geworden? Dan was Schlumpf toch een andere kerel,<br />
ondanks zyn verleden, ondanks zijn vertwijfeling en wanhoop van<br />
gisteren. . . . Gisteren? Was dat pas gisteren geweest? — Toen hing<br />
er iemand aan de tralie van een raampje; toen schreeuwde er<br />
iemand in een cel, waarin nog de koude van den winter toefde. . . .<br />
en buiten voor het raampje zong de stem van een klein meisje. . ..<br />
Zachtjes gleed de kwast weer over Studers wangen.<br />
„Of hy hem dan zoo had doen schrikken?" vroeg Studer den<br />
bleeken jongen. Die schudde zijn hoofd. Studer stelde hem nog<br />
verder gerust. — Dat beteekende toch niets, als iemand van een<br />
viendinnetje een cadeautje kreeg. Ofschoon het hem wel merk-<br />
waardig voorkwam, dat een meisje, dat gaten in haar kousen had,<br />
zulke dure vulpenhouders kon weggeven....<br />
„De vulpenhouder was een erfenis van haar vader.... Ja, een<br />
erfenis...."<br />
De stem van den jongeman klonk heesch, alsof zijn mond, zijn<br />
tong en zyn wangen verdord waren.<br />
{Wordt vervolgd).
In de rij der filmdocumenten van onzen tijd,<br />
die actualiteit met een spannende hande-<br />
ling combineeren en waarin gebeurtenis-<br />
sen uit het dagclijksch leven op min of meer<br />
dichterlijke wijze behandeld worden, verdient<br />
een Ufa-film, waarvan de opnamen thans<br />
bijna gereed zijn, onze bijzondere aandacht.<br />
Het is de onderzeeboot-film ..U-Boote West-<br />
wärts".<br />
Een film van de mannen, die op deze<br />
onderzeebooten dag en nacht op alle zeeën<br />
en voor de Duitsche kusten, paraat staan,<br />
waken en strijden, heeft niet alleen het voor-<br />
deel van het actueele, maar ook dat waas<br />
van gevaar en mysterie, dat nu eenmaal voor<br />
den niet-ingewijde met het begrip onderzee-<br />
boot gepaard gaat. Men moet echter niet<br />
denken, dat deze nieuwe film in de eerste<br />
plaats een soort artistieke reportage zou zijn.<br />
Er is een groote plaats gelaten voor een<br />
boeiende dramatische handeling, die zich af-<br />
speelt rondom het leven van een onderzee-<br />
boot-bemanning, zoowel op volle zee als in<br />
de havens van het vaderland.<br />
Günther Rittau heeft een groot gedeelte<br />
van zijn beelden aan de werkelijkheid ont-<br />
leend. Met zijn technischen en artistieken staf<br />
heeft hij weken lang doorgebracht op ver-<br />
schillende onderzeeërs en Igo Oberberg, zijn<br />
cameraman, heeft reeksen van prachtige<br />
opnamen gemaakt, die aan de atmosfeer en<br />
de locale kleur van deze film bijzondere<br />
waarde zullen geven. De regisseur heeft het<br />
er op gezet om geen moment van de werke-<br />
^ .<br />
■<br />
-<br />
*<br />
lijkheid af te wijken, niets te overdrijven en ook niets te verdoezelen,<br />
„Men kan zeggen," aldus Rittau, *dat ik een film maak van menschen,<br />
die hun plicht doen en die daarin niets bijzonders zien. In geen geval<br />
dus een film met heldenpathos, maar een geschiedenis van soldaten,<br />
die — zonder er veel woorden aan vuil te maken — hun taak als iets<br />
heel gewoons beschouwen. Als dramatische hoogtepunten, die bepaal-<br />
de optische verrassingen zullen brengen, hebben wij in ons draaiboek<br />
den aanval van een onderzeeboot op een convooi en een verbitterden<br />
strijd tusschen een kruiser en een onderzeeër. Deze opnamen werden<br />
op volle zee gedraaid."<br />
De film heeft, zooals te begrijpen is, veel meer mannen- dan<br />
vrouwenrollen en een aantal nieuwe, jonge krachten treden er in op,<br />
Herbert Wilk, Joachim Brenneckc, Heinz Engelmann, Josef Sieber,<br />
E. W. Borchert, Karl John, Theo Shall en vele anderen zal men, tus-<br />
schen vele „echte" matrozen en officieren aan het werk kunnen zien.<br />
De meer en meer op den voorgrond tredende Ilse Werner heeft de<br />
vrouwelijke hoofdrol en Carsta Löck zorgt voor de vrqolijke accenten<br />
in de scènes, die zich aan den vasten wal afspelen. De productieleiding<br />
van de film is in handen van Erich Mohrbutter, die voor deze film<br />
bijzondere belangsteling heeft, omdat hij in den'vori-<br />
gen oorlog commandant van -een onderzeeboot was.<br />
D» regisseur „U-Boote Westwärts" is in het programma 1940—<br />
Güniher Hittau '41 vap de Ufa, ook voor ons land, opgenomen.<br />
^*fm<br />
sec<br />
O U w<br />
c c<br />
■J2 J3 ^ is<br />
><br />
«i « i3 c<br />
T3 «I 2 u<br />
•.S7>'0 MH<br />
-o<br />
.3<br />
u<br />
« i<br />
c<br />
C<br />
O<br />
-o<br />
C v<br />
_1 N-o<br />
C 3 u .C u<br />
913<br />
- gx ^<br />
U<br />
c<br />
ï o<br />
= 1 W = § S c<br />
5o-3 IS > > ^ -<br />
N 0 o y 5^3 -o ^<br />
c :=r> ^-n i v o.S<br />
IS'?'SE Sf<br />
V . G LJ ü CL.-C --5 Ti<br />
_e «> rt O -a 4 2 rt<br />
G<br />
^o<br />
N<br />
rt ■<br />
rt •<br />
S ES " u<br />
** 4)<br />
r«<br />
X J3 C "O u<br />
u o 4) o<br />
rt rt 4> Ä<br />
gg<br />
4) 4><br />
•o -o<br />
o o<br />
CO^<br />
rt -<br />
^- c<br />
4-> "O<br />
4) vQ<br />
X c<br />
&<br />
« "O<br />
e/5 ^) ;^p<br />
• o<br />
cfl 'M N rt<br />
-o<br />
c<br />
><br />
a rt<br />
N *j<br />
U<br />
G-O<br />
li$t<br />
u<br />
d<br />
E<br />
M 1)<br />
13-«<br />
rt<br />
c<br />
S J3<br />
rt<br />
u<br />
e 2<br />
8,^1^<br />
o<br />
rt .M «<br />
rt « X<br />
Ö0.C V.<br />
rt .<br />
C H<br />
C y<br />
C<br />
u<br />
><br />
■ U<br />
c ^^<br />
« 3<br />
QJ —H<br />
rt 'M<br />
^ö<br />
C !JS "^<br />
l) W N<br />
S Js S<br />
il^<br />
c w e<br />
ë<br />
Ui<br />
H<br />
"rt<br />
I CO i_ 4-J . 4-> —<br />
c<br />
^TS«'rtO-H&<br />
*3-CCu-Ciu i fe<br />
-cd •" o ., >.a 5-<br />
ü «UD u C ^ 5 W C rt<br />
p<br />
CL. § P S ö<br />
jj .i- c _, © « sf' o -ä<br />
Ui C 5 "<br />
rt_J><br />
,.-.?:=. Il 2-I-A"<br />
N C N 'T) rt ü<br />
V c<br />
£ c -o<br />
> ;<br />
rt-^-Ö<br />
Ui<br />
is « £ï D<br />
3<br />
u<br />
co i<br />
V o<br />
ï »<br />
rt c ü<br />
« y<br />
c<br />
Ö-5<br />
C C £<br />
W rt h •^ u<br />
c üo 41<br />
c u ~<br />
rt Ui<br />
-5 X ü<br />
T3 -ö C u c<br />
V<br />
O - ^ S u ^'<br />
_^ti —.^ ti Srtrt~u5 Örtrt~«g-<br />
•S % ÏJ-oï h^3 ü HTS G h ~ }» Z ^ 0 ><br />
t:<br />
* y * *-* i J2 ~ •* £<br />
c 6 u<br />
rt e<br />
rt E<br />
M> "S 1><br />
'S<br />
3<br />
^ 2 ~. rt •£<br />
■M — . G**<br />
rt c.2<br />
rt<br />
rt<br />
u<br />
« g<br />
Ui ><br />
r N<br />
rt fe':^^<br />
u g-rt «3<br />
'•2 ^ e ^ |<br />
> t) rt<br />
CO w J2<br />
0 3<br />
& :5 u<br />
CU U rt I E<br />
SD 3<br />
-<br />
.y ^^<br />
3 .-1<br />
w 3.3 0.0<br />
•C « W rt tJ<br />
co -O e<br />
ë w C C<br />
3 if u « :3i<br />
"-• rt co ■<br />
_, ti rt rt .2<br />
I rt E g<br />
3—1 ^ 4)<br />
5 0 W) _ o<br />
■"<br />
u<br />
2<br />
o<br />
rt C e<br />
rt u 3<br />
WON-S c<br />
: ^<br />
-o,«<br />
4> ^-1<br />
E CL rt<br />
u E rt<br />
« rt<br />
c<br />
.yS<br />
^ ^<br />
^ y Ui « QJ<br />
rt<br />
N u 3<br />
«-o _<br />
ü<br />
N<br />
^ O ' rt<br />
N O, ^<br />
O -<br />
Ui CT,<br />
OH O 1<br />
r.'O Hu W<br />
O S § N C^ •SO<br />
rt > -<br />
8 ^ E<br />
« 1 S,T3 g «J u u<br />
i y<br />
1)<br />
tt rt<br />
IM<br />
N<br />
't) w<br />
u «<br />
o Ui<br />
rt wC _J5CwuiW3£:C[-rt Ui *<br />
ii rt<br />
C e *^ rt o d<br />
3<br />
Ërt •--> co<br />
rt i» 5<br />
^ ü<br />
^ S ^ " C « N W<br />
BS.« N .« -<br />
W u ^ - o WD B<br />
1 T3 U<br />
• E-o w a,^ g<br />
c^ u y-c<br />
rt<br />
:«<br />
13<br />
c<br />
^<br />
" o<br />
»3 e<br />
S w<br />
u j-<br />
N<br />
yrsr"<br />
i -a O » r i» öC L :«<br />
- c N 5 E^^'S ü N öfi:&>-<br />
^^rtf-uic tii-é-^Jc rn 1<br />
rt rtg ^ LÜ 55 Tl V ÖD "^ '*-' S tt 5i<br />
« SD.SP 1 rt o<br />
N<br />
Ui ^ W ^ -ü<br />
-o *>-■ 3 rt-g<br />
M* rt<br />
Ui<br />
M ~<br />
C -ft 5* u u<br />
"2<br />
E 3<br />
ü rt<br />
3. CO -c —<br />
1 w co o y<br />
Go» QS S rt w<br />
rt<br />
y<br />
1 -S a,<br />
u--d ©<br />
sso_yrtJBs<br />
rt I<br />
rt Ö § c C<br />
c ja<br />
0<br />
« O 3 ÉU<br />
.y, ^ N<br />
w u "^ w<br />
_ •■-> Ui *j<br />
rt u<br />
- O 4) (H<br />
u C<br />
o<br />
. y o.—<br />
00(2 "P urt<br />
fe « S y «<br />
u<br />
co<br />
. -G — 1> Ui<br />
4> p-l-i 1 ><br />
a 2.s<br />
> 'rt o<br />
•^ 'E«<br />
3 ^o ^<br />
•ff «r^-<br />
E 3"o<br />
3 U CL<br />
^ 3 W<br />
3<br />
v I<br />
y ' . •<br />
2 o ■ , - , ^<br />
S o Äii<br />
5<br />
00<br />
CS
o 3<br />
n >-*<br />
I-. P<br />
Bc a«<br />
^a o a-g ^03.<br />
er.£?. 'n-^ ^ ^ F. s" 3:<br />
2.0<br />
CR 3<br />
S E,<br />
o<br />
3<br />
3 ö*<br />
—1. s* p<br />
3-<br />
P<br />
O<br />
< ft N < <<br />
P 3 ft p p<br />
OQ 3<br />
- 3 S<br />
3 Cr" ft. N _<br />
* S-2--3 S ö^Jo<br />
S*:- 3 |^ ^<br />
3<br />
^f, ft<br />
< ^ ^ -<br />
at as "—>• 3" 5 CL 0<br />
o £• rt S X: — 3- ^#<br />
ft * ft O. " O^ ^ 3<br />
ft<br />
a<br />
a.<br />
1^ o ft<br />
a.<br />
rt<br />
n" H<br />
g<br />
f»<br />
r,<br />
<br />
g' x* O p<br />
ft-<br />
C^a:<br />
3- O ft ?r<br />
P i-H 3 en<br />
CL<br />
d < z •a: 3<br />
3<br />
en 2 T<br />
^. •§ 3 t ft. pT<br />
ft 3<br />
3<br />
CL<br />
rt<br />
3 3 T3<br />
o 3 Ö<br />
3<br />
rt rt<br />
CL<br />
o_<br />
rt'<br />
ft rt<br />
3" 3<br />
O<br />
Q. 3 a<br />
rt C<br />
3 ^3 rt 3<br />
0 p COQ «a-N<br />
c a.
GnatoT Uclcky (ioto Ufa)<br />
EEN INTERVIEW MET GUSTAV UCICKY<br />
Vóór den dokter zit een jongeman, met<br />
een verband voor de oogen. De dokter<br />
neemt het verband weg — en nu ge-<br />
beurt er een wonder. Uit verwarde lijnen en<br />
lichtindrukken ontstaan contouren, voorwerpen.<br />
Gustav Uclcky on Gustav Fröhlich leeren de<br />
kinderen singen, tijdens een opnam» TOOI do<br />
Ulm „Der unsterbliche Lump"<br />
De jongeman heeft het licht zijner oogen, dat<br />
hij sinds lang verloren had, weer! Een nooit<br />
gekend gevoel van geluk doorstroomt hem, doet<br />
zijn borstkas bijna springen. De stem van den<br />
dokter vertelt hem, dat hij alleen weer ziende is<br />
geworden, omdat een ander mensch- zijn eigen<br />
gezonde netvlies voor hem heeft geofferd!<br />
Langzaam begint hij dan te begrijpen. Dat kan<br />
toch alleen.... De jongeman duwt de deuren<br />
open, de hooge lichte gangen van het ziekenhuis<br />
worden zichtbaar voor hem en de muziek, die<br />
tot dusver nauwelijks hoorbaar was, wordt<br />
steeds duidelijker en met een fortissimo zwel-<br />
len de klanken aan, tegelijk met het steeds<br />
sneller worden van de schreden van den jonge-<br />
man, die op de deur aan het eind van de gang<br />
toeloopt, ze openrukt en in het plotselinge,<br />
helle licht. . zijn moeder ziet zitten. Met.<br />
een schreeuw van geluk en dankbaarheid zinkt<br />
bij bij haar neer. ...<br />
Een scène uit een film. ... En nog een:<br />
Op een perron, half bedolven onder de<br />
sneeuw, in het Petersburg der Tsaren, neemt<br />
een meisje afscheid van haar vader. Het is een<br />
zeer bijzonder ifschéid, want om deze beide<br />
eenvoudige menschen staan officieren in schit-<br />
terende uniformen en dames in de meest elegante<br />
avondtoiletten. En het jonge meisje verlangt<br />
van haar „Papuschka", dat hij niet meer zal<br />
drinken. Als zij dan nog zegt, dat hij haar niet<br />
vergeten mag — het zou toch kunnen dat zij<br />
stierf! — dan weet de toeschouwer, dat dit een<br />
afscheid voor eeuwig is. Ternauwernood in<br />
staat haar smart en haar vertwijfeling te ver-<br />
bergen, werpt het meisje zich aan de borst van<br />
den man, die haar geliefde Papuschka voor<br />
haar echtgenoot aanziet. Ook dat is een scène<br />
uit een film.<br />
Deze beide scènes echter — de een uit „Moe-<br />
der", de andere uit ,,De Postmeester" — waren<br />
zoo sterk van spel, zoo ontroerend, dat ieder-<br />
een, die ze heeft gezien, tot in zijn hart ge-<br />
roerd was. Menigeen heeft een oogenblik de<br />
oogen moeten sluiten. Dat waren groote presta-<br />
ties van acteurs in hart en nieren! Anders kan<br />
men een dergelijk effect niet bereiken.<br />
Maar. ... het was ook de prestatie van<br />
iemand, dien men niet te zien krijgt, die onzicht-<br />
baar achter de spelers staat: den regisseur. Toch<br />
heeft hy, de altijd onzichtbare, wiens naam<br />
alleen maar verschijnt bij de verschillende namen,<br />
die vóór de film zelf op het doek worden ge-<br />
projecteerd, de geheele film geleid en vorm<br />
gegeven.<br />
De beide filmscènes, die wij hier bespraken,<br />
waren het werk van Gustav Ucicky, die zoo-<br />
wel met „Moeder" als met „De Postmeester"<br />
werk heeft geleverd, dat tot het schoonste en<br />
ontroerendste behoort, dat op het witte doek<br />
is vertoond.<br />
De oorzaak van dit succes? Denk niet, dat<br />
het op een recept berust, waarin wordt gezegd:<br />
men neemt. . Neen, het is allemaal het<br />
resultaat van werk, werk en nog eens werk!<br />
Een bijna fanatieke overgave aan het werk,<br />
gepaard aan een overtuigende uitbeeldings-<br />
kracht; de wil om die eene groote idee, name-<br />
lijk : de film tot een kunstwerk te maken, nede-<br />
rig te dienen. ; -^ i<br />
Steeds is Gustav Ucicky zoo'n fanatiek<br />
werker geweest. Hij, de Weener. die zich in<br />
elf jaar als cameraman de noodige technische<br />
kennis en routine heeft verworven, om daarna<br />
Brigitte Horney en Gustav Uclcky tl)dens hol<br />
verlilmen Tan „Aufruhr in Damaskus"<br />
Ucicky U|dens dm opnam« TOOI do film „Toick"<br />
zelf films te gaan regisseeren, is, bij al zijn<br />
roem, dezelfde eenvoudige, bescheiden man ge-<br />
bleven, die slechts ongaarne, en dan nog met<br />
een zekere terughoudendheid, spreekt over zich-<br />
zelf en zijn werk.<br />
Gustav Ucicky heeft juist dezer dagen de<br />
opnamen voor zijn nieuwste film „Ein Leben<br />
lang..." beëindigd. Tien weken hebben deze<br />
opnamen geduurd, er waren vele draaidagen in<br />
de open lucht bij, in en om Adtmont, op het<br />
Zuideljjk deel van den spoorweg in Gumpolds-<br />
kirchen, in de omgeving van Weenen en in de<br />
stad zelf, in het stadspark en in het Teresianum.<br />
Daarom is het te begrijpen, dat Ucicky, nog<br />
geheel vervuld van het werk, dat thans onder<br />
Ucicky 1» «'1° studeerkamer<br />
„Ik overschat het monteeren evenwel niet.<br />
Als factor van kunstzinnigen aard heeft het<br />
zeker reden van bestaan bij het journaal, of bij<br />
een sportfilm. In de speelfilm echter komt eerst<br />
de gedachtl van den auteur, dan de regie, en<br />
pas in de derde plaats het monteeren. Daarmee<br />
wil ik echter ook weer niet beweren, dat de<br />
montage der verschillende scènes in bepaalde<br />
films niet bijzonder belangrijk zou zijn. Er<br />
komen naderhand altijd weer verkortingen of<br />
veranderingen, maar dat kan nooit van grooten<br />
invloed zijn; anders is de film verkeerd opgezet.<br />
Reeds de dialoog noodzaakt tot een gesloten<br />
geheel. Ik kom in mijn films daarom tot<br />
steeds langere scènes, die onder een bepaalde<br />
instelling worden gedraaid. Het ideaal zou een<br />
film zijn met ongeveer twintig instellingen.<br />
Het voordeel hiervan ligt voor de hand: de<br />
toeschouwer krijgt dan een organisch geheel te<br />
zien. Men moet daarbij echter het gevaar vermijden,<br />
dat licht ontstaat, namelijk, dat men<br />
het publiek verfilmd tooneel te zien geeft. Door<br />
de beweeglijkheid van de camera is dit echter<br />
te vermijden. Het nadeel er van is, dat een<br />
vergissing niet meer goedgemaakt kan worden.<br />
Er zijn natuurlijk ook scènes, waarvan het bedoelde<br />
effect niet bereikt zou kunnen worden,<br />
zijn handen ontstaat, slechts in het kort zijn - als de cutter er niet aan te pas kwam. In<br />
vroegere werkzaamheden aanduidt, wanneer wij „Moeder" bij voorbeeld, als de kleine Pirlinger<br />
tegenover hem gezeten zijn in zijn woning. begint te dirigeeren bij de „Deutschmeister" en<br />
Natuurlijk denkt hij nog gaarne terug aan vele het eene instrument na het andere inzet. Ook<br />
zijner films. „Yorck" noemt hij, met Werner om het rhythme te behouden, biedt het knip-<br />
Krauss, „Aufruhr in Damaskus", en „Frau pen en aaneenvoegen verscheidene mogelijk-<br />
Sixta"; alle drie geheel verschillende thema's. heden."<br />
Ook spreekt hij over den tijd, toen hij het „Hebt U daarvan in Uw laatste film gedenkbeeld<br />
huldigde, dat de uitwerking van een bruik gemaakt?"<br />
film zou winnen door verhoogde dynamiek „De Wessely-film ligt eigenlijk op hetvan<br />
het gesproken woord. Een zeker pathos zelfde niveau als de film „Moeder" en „De<br />
— men denke aan het Schiller-effect op het Postmeester". Alleen zal zij nog eenvoudiger<br />
tooneel, dat daar natuurlijk zijn uitwerking niet zijn. Als men „Moeder" een aquarel mocht<br />
mist — moest op het witte doek een nog noemen, dan is „Ein Leben lang. ..." in<br />
onmiddellijker resultaat hebben, meende hij. pasteltinten geschilderd. Hier is het schijnbaar<br />
Dat dit echter voor het grootste gedeelte der bijkomstige in het leven tot hoofdzaak geworfilms<br />
niet opging, heeft Ucicky al spoedig den. De uitwerking van het gebeuren is hier<br />
ervaren.<br />
belangrijker dan het gebeuren zélf. Feitelijk<br />
„Ik ben tot de conclusie gekomen, dat voor zijn het in het leven immers altijd de uitwerde<br />
fundamenteele beteekenis van de film het kingen van het conflict waarmede wij ons.<br />
gevoel onmisbaar is en het karakter van het bezighouden! In deze film is dus geen onmidwerk<br />
bepaalt. Deze overtuiging is de vrucht dellijke dramatiek. Het thema er van is het<br />
van een jarenlange samenwerking met Gerhard gewone, dagelijksche leven. Een vrouw, die<br />
Menzel. Het eenvoudigste en menschelijkste, van een man houdt en op hem wacht. Ik getoegepast<br />
op het meest normale gebeuren, ligt loof, dat iedere vrouw dat wel eens beleefd<br />
den toeschouwer het beste en spreekt onmid- heeft of het beleven zal. Of het nu uren, dagen,<br />
dellijk tot het hart. Ik denk er echter niet aan, maanden of zelfs jaren zijn, zooals in mijn<br />
dit als de eenige richting in de filmkunst te film, dat is eigenlijk precies hetzelfde en is ten<br />
beschouwen. Integendeel. Mijn volgende film slotte een kwestie van temperament."<br />
„Der grosse Treek" zal een rolprent zijn, die Gustav Ucicky spreekt dan zeer geestdriftig<br />
de werkelijkheid zeer nabij komt, waarvan de over Paula Wessely.<br />
handeling ontleend is aan den jongsten tijd, en „Het was een samenwerking, waaraan ik<br />
de stijl een soort reportage is — natuurlijk altijd met plezier zal terugdenken. Paula<br />
door de oogen van een tooneelschrijver gezien. Wessely is werkelijk een begenadigde kunste-<br />
Reeds in het thema ligt opgesloten, wat de film nares, die onvermoeid aan zich zelf werkt en<br />
noodig heeft. Ook het draaiboek moet al een schaaft om tot de hoogste uiting te komen. Ik<br />
duidelijken stijl hebben en deze stijl moet dan verheug me nu reeds op den volgenden keer,<br />
in den opbouw, in de fotografie, door de spe- dat we met elkaar zullen werken. Ook hoop<br />
lers en dus ook door den regisseur volgeKbuden ik, dat ik dan weer mijn ouden vertrouwden<br />
worden. Wanneer ik nu zeg, dat het gevoel het staf van medewerkers zal hebben. De geregelde<br />
fundamenteele element van een film moet zijn, omgang door het werk, de kameraadschap, die<br />
dan moet men natuurlijk begrijpen, dat er ver- hierdoor ontstaat, vormen langzamerhand een<br />
schillende middelen zijn, om dat gevoel wakker zekere gelijkgerichtheid in denken en doen en<br />
te maken en op deze wijze bij het publiek be- waarborgen daardoor een sfeer van rust en belangstjj^Cing<br />
te wekken. Denkt U bij voorbeeld grip, waarin het prettig werken is. Natuurlijk<br />
eens aan Hamsun en Strindberg, die ieder voor blijft 'er altijd een zekere innerlijke spanning;<br />
zich precies dezelfde dingen op geheel verschil- dat is onvermijdelijk bij iedere phase van het<br />
lende wijze hebben uitgedrukt! Hoe mijn ontstaan van een film, vanaf het draaiboek en<br />
manier is om dien ondertoon, namelijk het ge- de eerste repetitie, tot aan de première toe. Die<br />
voel, tot uiting te brengen, hebt U kunnen' spanning verdwijnt pas na de première. En dat<br />
zien in „Moeder" en „De Postmeester". is juist het mooiste van ons beroep."<br />
Daarmede zijn, we echter ook aan de kwestie Wij nemen na dit interessante gesprek harvan<br />
het monteeren der films gekomen, waar- telijk afscheid van dezen man, wiens leven en<br />
van in deze beide films slechts een spaarzaam werken zoo geheel gewijd zijn aan de filmgebruik<br />
is gemaakt.<br />
kunst.
De techniek van het bergbeklimmen is in den<br />
loop der jaren zoodanig geperfectionnee. d,<br />
dat langzamerhand alle moeilijke berg-<br />
toppen werden overwonnen en de mensch ook<br />
tot de meest ontoegankelijke, hooge en barre<br />
gebieden kon doordringen.<br />
Een belangrijke berggroep heeft echter nog<br />
steeds tegen alle menschelijke aanvallen weten<br />
stand te houden ... De Himalaya is ondanks<br />
talrijke expedities, en zelfs verscheidene offers<br />
aan menschen, nog steeds niet overwonnen. Op<br />
zijn hoogste bergtoppen werd nog nimmer het<br />
menschelijk voetspoor in de sneeuw gedrukt en<br />
het valt zelfs te betwijfelen of reeds ooit eenig<br />
leven daar voor korter of langer tijd poosde.<br />
Wèl heeft men den machtigen bergreus reeds<br />
zéér dicht kunnen benaderen en het beeld was:<br />
een volkomen verlaten woestenij, die er in het<br />
zonlicht verleidelijk schoon uitzag ... als een<br />
kristallen droombeeldl .<br />
Ook Duitsche bergbeklimmers hebben aan<br />
den harden strijd om den hoogsten berg der<br />
wereld deelgenomen.<br />
De initiatiefnemer was Paul Bauer, die teleur-<br />
gesteld en zwaar gewond uit den wereldoorlog<br />
van 1914-1918 was teruggekeerd... Hij ver-<br />
zamelde een kleine groep gelijkgestemde kame-<br />
fBehoedzaam wordt een dunne sneeuwbrug<br />
overgestoken, die over een bergspleet van<br />
60 meter diepte voert. Over dergelijke ge-<br />
vaarlijke punten leidt de weg naar den Nanga<br />
Parbat, die 8125 meter hoog is. Dikwijls bleek<br />
echter op den terugtocht de weg afgesneden<br />
te zijn... (Fo(o'i. PM)<br />
raden om zich heen en trok de bergen in om<br />
den onuitputtelijken krachtstroom van de harde,<br />
eenvoudige en zwijgende daad te ondergaan.<br />
Tijdens honderden nachten, in bivouakken door-<br />
gebracht, en op vele tochten hadden Bauer en.<br />
zijn metgezellen geleerd, de stugge bergnatuur in<br />
alle verschijningsvormen te overwinnen en op<br />
deze wijze gehard, konden zij zich in de hoogste<br />
ijsregionen wagen. Zóó onstond de eerste Duit-<br />
sche Himalaya-expeditie, die Paul Bauer in 1929<br />
aanvoerde, naar den Kangsjenzunga, den op<br />
één of twee na hoogsten berg der aarde ... De<br />
expeditie mocht haar einddoel helaas niet be-<br />
reiken en de aanvallers moesten zich terug-<br />
trekken. Verscheidene keeren werd het hierna<br />
opnieuw geprobeerd. Steeds weer trok Bauer<br />
met zijn groep geharde en na iedere poging<br />
meer ervaren mannen naar den Himalaya terug...<br />
Het denkbeeld, den berg éénmaal te zullen ver-<br />
overen, liet hem niet meer met rust, werd zijn<br />
levenstaakl<br />
Twee pogingen werden in 1937 ondernomen.<br />
De eerste werd door zware lawines verijdeld,<br />
maar onwrikbaar hadden de bergbeklimmers zich<br />
weer omhoog geworsteld, waarbij zij de hooge<br />
ijsbarrière van den gletscher moesten overwinnen.<br />
Toen hielden zware sneeuwbuien hen een week<br />
lang in het kamp vast . Ondanks de sneeuw-<br />
stormen, ondanks nevel en ijzige koude, tracht-<br />
ten zij telkens opnieuw tegen de steile hellingen<br />
van den Rakiotpiek óp te kruipen. De hooge,<br />
nieuwe sneeuw reikte tot aan hun heupen en<br />
zij moesten omkeeren.<br />
Eindelijk brak er met den 14en Juni een<br />
kristalheldere ochtend aan. Deze bracht nieuwe<br />
hoop op een overwinning, hoop die straalt uit<br />
alles, wat de bergbeklimmers over dezen dag<br />
in hun dagboek hebben opgeteekend. Het zou-<br />
den echter de laatste regels zijn, die zij schre-<br />
ven. De dag, waarop de lang gehoopte tocht<br />
naar den hoogsten top zou beginnen, zag een<br />
chaotische puinhoop, waar eens het kamp van<br />
de bergklimmers had gelagen... Een ijslawine<br />
was in den nacht over hen heen geraasd en<br />
had alle leven onder zich bedolven. Zeven<br />
HARDNEKKIGE POGINGEN<br />
TEN KOSTE VAN MENSCHEN-<br />
OPFERS. - VELE EXPEDITIES<br />
*<br />
Het geweldige massief van<br />
Izunga ligt in het verblindend<br />
zon, die zich in sneeuw<br />
weerspiegelt.<br />
den Kangsjen-<br />
e licht der berg-<br />
en gletschers<br />
bergklimmers en negen van hun trouwe dragers<br />
waren omgekomen!<br />
Het bericht van deze overweldigende cata-<br />
strofe drong tot de geheele wereld door en één<br />
moment werd er door ieder klaar en helder<br />
beseft, welk een zwaar en riskant werk er op<br />
de hellingen van den Himalaya werd verricht.<br />
De bergingsploeg, die uit Duitschland was ge-<br />
komen, drong zoo snel zij kon met den eenigen<br />
overlevende tot de plaats des onheils door en<br />
bewees aan de doode makkers den laatsten<br />
vriendendienst. Hun nalatenschap: dagboeken,<br />
wetenschappelijke aanteekeningen en het film-<br />
journaal, werden naar het vaderland terug-<br />
gebracht.<br />
Opnieuw werd er dit jaar een expeditie voor<br />
de overwinning van den Himalaya samenge-<br />
steld. Niets pleit sprekender voor de grootsch-<br />
heid van den drang den Himalaya te over-<br />
winnen dan het feit, dat reeds een jaar na<br />
de ramp een nieuwe groep lot groote offers<br />
bereid is geweest. Nauwkeuriger dan ooit te-<br />
voren werden de voorbereidingen getroffen.<br />
Zelfs nam men een vliegtuig mee, dat de ver-<br />
schillende kampen door middel van parachutes<br />
van proviand kon voorzien, waardoor de mede<br />
te nemen lasten aanmerkelijk konden worden<br />
ingekrompen.<br />
Helaas, ook nii mocht het nog 'niet gelukken<br />
tot den Nanga Parbat, den hoogsten top van<br />
den Himalaya-keten, door te dringen. De expe-<br />
ditie moest naar Duitschland terugkeeren, zon-<br />
der eindresultaat wel is waar, maar met een<br />
' schat van nieuwe ervaringen, die een volgen-<br />
den aanval, die zeker niet op zich zal laten<br />
wachten, een grootere kans op succes zal<br />
geven. Het laatste woord is nog niet gesproken<br />
en éénmaal zal blijken, dat ook hier het men-<br />
schelijk vernuft en doorzettingsvermogen ~de<br />
overwinning weten te bevechten. Zoolang er<br />
gebieden op onze aarde zijn, waarin nog geen<br />
menschelijk wezen ooit wist door te dringen,<br />
valt er te vechten. Over het nut hiervan zou<br />
men kunnen redetwisten, maar dat het een<br />
kwestie van eer is, zal niemand kunnen ont-<br />
kennenl<br />
om DEN<br />
NAAR DUIZENDEN METERS<br />
HOOGTE. - DE BARRE BERG<br />
NOG NIET OVERWONNEN.I'<br />
*<br />
De Kangsjenzunga, van den Nanga Parbat gezien.<br />
Na veel moeiten en gevaren kon deze vooruitstekende bergpiek worden bereikt, alleen echter<br />
langs de scherpe bergkam, links boven.<br />
Dr. Luft, notaris Bauer uit München, en Fritz<br />
Bechtold vóór den herdenkingssteen aan den<br />
voet van den Nanga Parbat.<br />
Vijf leden der Duitsche Himalaya-expeditie be-<br />
graven een van hun omgekomen kameraden op<br />
de plaats, waar hij zijn leven moest laten.<br />
s-
Emil Jannings zal onder regie van<br />
Hans Steinhoff de titelrol vervullen in<br />
de Tobis-film ,,Ohm Krüger". Deze fil<br />
wordt opgenomen naar motieven uit den<br />
roman „Mann ohne Volk" van Arnold<br />
Krieger. Het draaiboek werd geschreven door<br />
Kurt Heuser en Harald Bralt<br />
o<br />
Zarah Leander speelt een belangrijke rol in de<br />
Carl Froelich-film der Ufa „Katharina I von Rusland".<br />
Het draaiboek is van Jacob Geis,<br />
o<br />
Hans Albers speelt de<br />
Peters". De regie is<br />
titelrol in de Bavaria-film „Carl<br />
in handen van Herbert Selpin.<br />
o<br />
Geza von Bolvary zet de Terra-film „Anna und Don Juan" in scène.<br />
De hoofdrol vervult Paula Wessely. De auteurs van het draaiboek zijn<br />
Harald Bratt en Otto Emmerich Groh; het decor ontwierp Robert Herlth.<br />
o<br />
Willy Blrgel vertolkt een belangrijke rol in de Terra-film „Der Teufels-<br />
geiger". Deze film wordt onder regie van Günther Rittau opgenomen naar<br />
een idee van Dr. Max Wallner. Wolfgang Zellei" componeert de muziek.<br />
o<br />
Paul Martin ensceneert de Bavaria-film „Was will Brigitte?" De<br />
medespelenden zijn Leny Marenbach, Albert Matterstock, Fita Benkhoff,<br />
Georg Alexander, Harald Paulsen en Carl Wery.<br />
o<br />
Leni Riefenstahl regisseert en speelt de hoofdrol ir* de Tobis-film „Tief-<br />
land". Franz Eichberger en Bernard Minetti spelen eveneens hoofdrollen<br />
in deze film. De<br />
muzikale leiding is<br />
in handen van Gui-<br />
seppe Becce.<br />
/h*jL/*A/w-^ ^A dx -^fudo-i^<br />
Kirsten Heiberg {foto UU)<br />
Hans<br />
Moser<br />
vertolkt<br />
een be-<br />
langrijke rol<br />
in de Bavaria-<br />
film „Liebe ist<br />
Zollfrei". Regis-<br />
seur is E. W. Em^. "^<br />
o '\<br />
Ferdinand Marian, Lotte<br />
Koch, Anton Edthofer en<br />
Dagny Servaes spelen de<br />
belangrijkste rollen in de<br />
Terra-film „Musik in Salzburg".<br />
Regisseur is Arthur Maria Rabe-<br />
nalt, de muziek componeert Theo<br />
Mackeben. Productieleider is E. G.<br />
Techow.<br />
ir<br />
Willy Biigel (foto U«><br />
Carl Ludwig Diehl vervult de hoofdrol In de Ufa-film<br />
„Ein Mann In den besten Jahren", naar het gelijknamige<br />
toorveelstuk van J. Wiegand en Karl Lerbs. Het draai-<br />
boek is geschreven door Manfred Schott en Karl<br />
Lerbs, de productieleider is Max Pfeiffer.<br />
o<br />
Gustav Froehlich vertolkt de hoofdrol in<br />
de Bavaria-film „Skandal um die Venus".<br />
De verdere medespelenden zijn Hansi Kno-<br />
teck, Harald Paulsen, Ernst Waldow en Pauf<br />
Dahlke. De regie is in handen van Hans H. Zerlett.<br />
o<br />
Wolfgang Liebeneiner zet de Tobis-film „Bismarck"<br />
in scène. De medespelenden zijn Paul Hartmann, Li<br />
Dagover, Friedrich Kayssler, Maria Koppenhöfer, Ruth<br />
Hellberg, Käthe Haack, Werner Hinz, Walter Franck,<br />
Harald Paulsen en Hans Junkermann. De muziek werd ge<br />
componeerd door Norbert Schultze.<br />
iï:si-L.,: : -.;*'«:4 :<br />
OoBtef Fröh-<br />
lich (foileUf.)<br />
| ••■,■■■„«■<br />
Heinz Ruehmann en Anny Ondra speien de hoofdrollen<br />
in „Der Gasmann", een film die door professor Karl<br />
Froelich voor de Ufa in scène wordt gezet. De verdere<br />
medespelenden zijn Will Dohm, Charlotte Susa en<br />
Erika Helmcke. De decors worden ontworpen door ,<br />
W. Haag. A<br />
Gustaf<br />
Gruend-<br />
gens speelt<br />
de hoofdrol in<br />
en regisseert<br />
de Terra-film<br />
„Caesar". Het<br />
draaiboek schreef<br />
Giovacchino Forza-<br />
no, aan de camera<br />
staat Walter Pindter.<br />
o<br />
Felix Luetzkendorff heeft<br />
het draaiboek geschreven voor<br />
de Ufa-film „Narvik" die onder<br />
prodüctieleiding van Ullrich Mohr-<br />
butter zal worden opgenomen.<br />
Willy Fritsch speelt de hoofdrol in de<br />
Ufa-film „Die keusche Geliebte". De ver-<br />
dere medespelenden zijn Camilla Horn,<br />
Maria Landrock, Karl Kuhlmann, Paul Dahlke<br />
Kurt Meisel, Hans Schwarz en F. Hess. Regis-<br />
seur is Viktor Tourjansky. Aan de camera staat<br />
Bruno Stephan, het decor ontwierpen Hans H.<br />
Kuhnert en A. Günther.<br />
o<br />
Hans Schweikart zal de Bavaria-film „Flucht"<br />
zetten.<br />
Haas Alhera<br />
(Foto Ufa)<br />
"' IT<br />
Anny Ondra (Fo«o lobit<br />
Theo Lingen regisseert de Majestic-<br />
film „Frau Luna", naar de bekende<br />
operette van Paul Lincke. De mede-<br />
spelenden zijn Lizzi Waldmüller, Fita<br />
Benkhoff, Grethe Weiser, Theo Lingen,<br />
Hans Moser, Leo Slezak en Paul Kemp. Het<br />
draaiboek is vervaardigd door Ernst Marischka.<br />
," o<br />
Heinrich George vertolkt een belangrijke rol in<br />
de Terra-film „Sein Sohn", een film naar een idee<br />
van Willy Clever. René Deltgen, Hannelore Schroth<br />
en Hermann Brix spelen eveneens groote rollen in deze<br />
rolprent, die door Peter Paul Brauer In scène wordt gezet.<br />
Productieleider is Otto Lehmann.<br />
Hans Deppe ensceneert de Ufa-film „Der laufende Berg", naar<br />
den roman van Ludwig Ganghofer. De belangrijkste rollen zijn in<br />
handen van Hansi Knoteck, Paul Richter, Maria Andergast, Fritz<br />
Kampers en K. Merck. Aan de camera staat Ekkehard Kyrath.<br />
o<br />
Edward Baiser zal de hoofdrol vervullen in de Tobis-film „Einer gegen<br />
England". Het draaiboek is van Hanns Johst en Erich Kröhnke naar<br />
het gelijknamige tooneelstuk van Hanns Johst, Regisseur is Wolfgang<br />
Liebeneiner,<br />
o<br />
Paul Ostermayr esceneerde de Ufa-film „Links der Isar, rechts der<br />
Spree". De medespelenden zijn Fritz Kampers, Leo Peukert, Charlotte<br />
Schellhorn, Fritz Genschow, Grethe Weiser, Hilde Sessak en Hans Adal-<br />
bert Schlettow. Het draaiboek werd vervaardigd door Josel Dalman en<br />
Peter Ostermayr, de<br />
muziek is gecompo-<br />
neerd door Ludwig<br />
Schmidseder.<br />
Theo Lingen (Foto Wi«n)
»DE WRAAK<br />
ikrijlc heeft in zijn geschiedenis veiie<br />
perioden van decadentie<br />
ien dergelijke toestand deed<br />
ooi voor tijdens de regeering van<br />
XVI. Als een bewijs hiervoor<br />
.voorbeeld dé omstandigheid<br />
3at h# duel toen in dit land de<br />
anormale vormen had aangezonder<br />
dat er door de overheid<br />
/aar eenigszins tegen werd opge-<br />
Om de geringste kleinigheid<br />
het zwaard getrokken of het<br />
pistool tevoorschijn gehaald, en stelden<br />
zich twee menschen tegenover elkander,<br />
om elkaar naar het leven te staan. . .<br />
Zelfs waren er zoogenaamde „beroepsduellisten"<br />
gekomen, die eigenlijk vcor<br />
niets anders leefden dan om te twisten<br />
en te vechten, en dit laatste deden onder<br />
den schijn van een zoogenaamd<br />
eerlijk duel. . . Uiterst bedreven in het<br />
hanteeren van degen of pistool, beleedigden<br />
zij in het wilde-weg iedereen,<br />
die het ongeluk had in hun gezelschap<br />
te komen en die zij een geschikt doelwit<br />
voor hun afschuwelijke practijken<br />
achtten. Hooggeplaatste personen behandelden<br />
zij met de grootste minachting,<br />
wèl wetend, dat dezen dit in negen<br />
van de tien gevallen moesten verdragen,<br />
omdat zij ieder verweer met het<br />
leven moeiten bekoopen. Menige moeder<br />
betreurde het verlies van een briljanten<br />
zoon, menige echtgenoote haar<br />
man, en den vader harer kinderen.<br />
Af en toe maakten deze vechtersbazen<br />
echter ook wel eens een vergissing.<br />
Het kwam wel voor, dat zij in de<br />
veronderstelling verkeerden een gemakkelijken<br />
prooi te hebben gevonden,<br />
doch dan een tegenstander uitdaagden,<br />
die een ervaren schutter of schermer<br />
bleek te zijn.<br />
Iets dergelijks gebeurde eens in een<br />
café, in de buurt der Fransche hoofdstad.<br />
Een aantal bezoekers zat er rustig<br />
te praten en te drinken, toen een van<br />
hen, kolonel Carrier, een duel ter sprake<br />
bracht, dat kort te voren had plaats<br />
gevonden, en aan zijn woorden de opmerking<br />
toevoegde, blij te zijn, dat hij<br />
nog nooit tot een duel was uitgedaagd.<br />
Bij deze laatste opmerking haalde<br />
een der aanwezigen, een zekere kapitein<br />
Eggart, verachtelijk de schouders<br />
op.<br />
„De reden, waarom u nog nooit geduelleerd<br />
hebt," zei hij, „zal wel aan<br />
een heel andere omstandigheid zijn te<br />
danken dan aan een gelukje. . ."<br />
De toegesprokene begreep natuurlijk<br />
de bedoeling wel, die achter dezewoor-<br />
OP LEVEN EN DOOD<br />
EEN REEKS SPANNEND<br />
TUREN. NAAR WAARHEID<br />
den zat, doch hij antwoordde kalm:<br />
„Dit zou inderdaad het geval kunnen<br />
zijn, doch in werkelijkheid is het toch<br />
niet zoo. . ."<br />
De ander bleek door deze woorden<br />
evenwel niet tevredengesteld.<br />
„Zeg me eens," zei hij brutaal, „hoe<br />
zoudt u zich aan een duel willen ont-<br />
trekken als u eens beleedigd werd?"<br />
„Daar heb ik nog nooit over nage-<br />
dacht .. . Ikzelf heb nog nooit iemand<br />
beleedigd en niemand heeft ook nog<br />
ooit getracht mij te beleed igen."<br />
„Dat laatste lijkt mij onmogelijk."<br />
„Maar. . ." ging Carrier verder, „laat<br />
mij er dit aan mogen toevoegen: als<br />
iemand mij beleedigde, zou ik toch wel<br />
degelijk eerst onderzoeken met wat voor<br />
soort man ik te doen had alvorens ik<br />
voldoening zou vragen."<br />
„U bedoelt, of hij gevaarlijk was om<br />
mee te duelleeren?" vroeg de ander<br />
spottend.<br />
„Neen, mijnheer. . . ik zou eerst wil-<br />
len weten of hij wel de" moeite waard<br />
was om als tegenstander te hebben. . ."<br />
Kapitein Eggart stond op, trad op<br />
den kolonel toe en gaf hem een slag<br />
midden in zijn gezicht.<br />
„Vindt u dat een beleediging?" vroeg<br />
hij toen op verachtelijken toon.<br />
„Inderdaad, mijnheer," antwoordde<br />
de kolonel en opstaand verliet hij kalm<br />
het vertrek.<br />
Na verloop van eenige uren ontving<br />
Eggart een uitdaging en er werd over-<br />
eengekomen, dat het duel den volgen-<br />
den ochtend zou plaats vinden. Als<br />
wapen werd de degen gekozen. Toen<br />
kolonel Carrier op de plaats der ont-<br />
moeting verscheen, viel het op, dat hij<br />
een groote ronde pleister droeg op de<br />
wang, waar de slag van den vechters-<br />
baas hem had getroffen.<br />
De degens hadden elkaar nog slechts<br />
enkele keeren gekruist, to^n Eggart tot<br />
de ontdekking kwam, dat zijn tegenstan-<br />
der, hoewel deze nog nooit had geduel-<br />
leerd, een uitstekend schermer was.<br />
Carrier speelde eenige oogenblikken<br />
met hem als de kat met de muis, deed<br />
toen een onverhoedschen uitval en<br />
stootte zijn degen door den rechterarm<br />
van zijn tegenstander.<br />
Terwijl hij kalm zijn wapen terugtrok,<br />
reikte Carrier het aan zijn secondant<br />
over, nam de pleister van zijn gezicht,<br />
knipte er een stuk af en plakte de rest<br />
er weer op. Daarop trad hij op Eggart<br />
toe, informeerde uiterst beleefd naar<br />
zijn verwonding en verzocht om de eer<br />
van een voortzetting van het duel zoo-<br />
dra de wond genezen zou zijn.<br />
Na verloop van ongeveer een maand<br />
deed het gerucht de ronde, dat Eggarts<br />
arm weer hersteld was, en onmiddellijk<br />
stuurde de kolonel zijn secondant naar<br />
hem toe en daagde hem uit.<br />
De tweede ontmoeting vond op de-<br />
zelfde plek plaats. Kolonel Carrier<br />
droeg nog steeds dezelfde pleister, en<br />
andermaal stak hij na een korte scher-<br />
mutseling, zijn wapen in den arm van<br />
Eggart. En ook dit keer overhandigde<br />
hij zijn degen aan zijn secondant, knip-<br />
te ook nu weer een stuk van de pleister<br />
en informeerde met dezelfde hoffelijk-<br />
heid naar de toegebrachte verwonding.<br />
Vijf weken gingen voorbij, en nauwe-<br />
lijks was de wond toen geheeld of ko-<br />
lonel Carrier daagde Eggart opnieuw uit.<br />
Ze ontmoetten elkander weer op de-<br />
zelfde plaats.<br />
De kolonel droeg nog altijd de pleis-<br />
ter, en nog steeds deed hij zich voor<br />
als iemand, die een onaangename taak<br />
te vervullen heeft, doch deze voor niets<br />
ter wereld zou willen opgeven.<br />
De beide mannen stelden zich weer<br />
tegenover elkander op, en onmiddellijk<br />
kwam kapitein Eggart tot de ontdekking,<br />
dat zijn tegenstander volkomen was ver-<br />
anderd.<br />
In de plaats van lusteloosheid drukte<br />
zijn gezicht de grootste grimmigheid uit.<br />
Zijn oogen fonkelden en schenen af en<br />
toe vuur te schieten, en nauwelijks had-<br />
den zij elkander het saluut gebracht, of<br />
kolonel Carrier ging tot het offensief<br />
over en stak zijn degen, alsof hij-kalm<br />
en wèl-overlegd het geschiktste moment<br />
daartoe had afgewacht, door het hart<br />
van zijn tegenstander. . .<br />
Kapitein Eggart stortte neer en over-<br />
leed bijna op hetzelfde oogenblik.<br />
En ziende, dat hij dood was, over-<br />
handigde kolonel Carrier zijn wapen<br />
weer kalm aan zijn secondant en zei<br />
onbewogen: „Ik zal nu de pleister van<br />
mijn gezicht verwijderen. . ."<br />
Men kan niet ontkennen dat de<br />
wraak van kolonel Carrier geraffineerd<br />
en zelfs wreed was, maar»óók zal men<br />
moeten toegeven, dat kapitein Eggart<br />
zélf om zijn vonnis had gevraagd. . .<br />
1. Te Krommenie werden de groote nationale<br />
wedstrijden van den Ned. Kolfbünd gehou-<br />
den, — Een opname tijdens dit typisch<br />
Hollandsche spel.<br />
o<br />
2. Het nieuwe Sportpark in den Leidschen<br />
Hout is op officieele wijze geopend. — Tij-<br />
dens het défilé der deelnemende vereenigin-<br />
gen voor den burgemeester van Leiden en<br />
andere autoriteiten.<br />
'3. Het muziekcorps der voormalige schuHeri]<br />
te Enschede, kapelmeester de heer C. Joh.<br />
Langefeld, vierde het 50-jarig bestaan.<br />
o<br />
4. In de afgeloopen week vertrokken er<br />
wederom Nederlandsche arbeiders naar<br />
Duitschland. — Het afscheid op het Centraal<br />
Station te Amsterdam,<br />
o<br />
5. Staatsrat H. Wohlthat bracht verleden week<br />
een eerste offlcieele bezoek aan de Amster-<br />
damsche Effectenbeurs, waar hij werd rond-<br />
geleid door het bestuur van de beurs en mr.<br />
L. J. A. Trip, secretais-generaal van Financiën.<br />
— Bij het verlaten van het beursgebouw.<br />
Links: Staatsrat Wohlthat.<br />
6. De heer F. Oord, te Bolsward wordt<br />
21 September a.s. 100 jaar. Zijn gehoor en<br />
gezicht zijn nog uitstekend, terwijl hij zich<br />
overigens ook in een goede gezondheid mag<br />
verheugen. Het zal den jubilaris dien dag<br />
stellig niet aan belangstelling ontbreken.<br />
o<br />
7. De Nederlandsche ambulance, die 'onge-<br />
veer een half jaar geleden naar Finland is<br />
vertrokken, keerde in ons land terug. — De<br />
aankomst aan 't S.S. station te 's-Gravenhage.<br />
Rechts dr. Meijhuisen.<br />
o<br />
(Foto's: Vereenigde Fotöbureaux, K Mol en<br />
A. J. Brusse).<br />
"\<br />
mam
ANGELD<br />
In een tijd, die met gewel-<br />
dige schokken als "an een<br />
aardbeving het ontstaan van<br />
een nieuwe beschaving op het<br />
gebied van den geest, de cul-<br />
tuur, de politiek en de weten-<br />
schappen aankondigde — een<br />
beschaving, die wij thans nog de<br />
onze noemen — is de grootste<br />
beeldhouwer van alle eeuwen.<br />
n:^kt &£*}■*<br />
i\TAAÜ<br />
k\.t<br />
W* / ^<br />
VJM - -- .;<br />
■ i<br />
^;' v<br />
^-<br />
^h<br />
De titaan; Michel Angelo.<br />
Michel Angelo Buonarroti! geboren. De vul-<br />
kanische onrust, de zich haast op woeste<br />
wijze voltrekkende veranderingen en de niet<br />
te stillen hartstochten der wereld waarin hij<br />
leefde, gaven hem den moed het allergroot-<br />
ste te ondernemen, wat een mensch slechts<br />
te ondernemen vermag — want in de nabij-<br />
heid van den vulkaan rijpt de vurigste wijn!<br />
De enorme spanningen op ieder gebied<br />
hebben de ziel van Michel Angelo omge
1720—04<br />
1720—05. Keurige japon met vierbaans-<br />
rok. Het lijfje heeft kleine ingestikte plooitjes.<br />
Benoodigd : 2.75 M. stot van 140 cM. breedte.<br />
1720—07<br />
1720—07. Dit model van soepele wollen stof sluit<br />
met een dubbele rij knoopen en is langs den kraag<br />
en de manchetten gegarneerd met puntgalon. Benoo-<br />
digd : 2.75 M. stof van 140 cM. breedte.<br />
1720—08. De plooien in den rok van deze elegante<br />
japon zijn gedeeltelijk ingestikt. Het halssplitje<br />
wordt met een tweelingknoop gesloten. Benoodigd :<br />
2.75 M. stof van 140 cM. breedte.<br />
\ \<br />
r.<br />
Lindebloesem-thee<br />
Van alle ,,inlandsche" soorten verdient de<br />
Lindebloesemthee bijzondere vermelding, mits deze<br />
maar zorgvuldig gedroogd en bewaard wordt.<br />
Deze thee heeft een zeer fijnen smaak. Zoowel<br />
de bladeren als de bloesem van den lindeboom<br />
kunnen er voor gebruikt worden. In een met<br />
heet water omgespoelden trekpot doet u twee<br />
flinke eetlepels lindebloesemthee, giet er een<br />
weinig heet water op. Iaat de thee een oogenblik<br />
trekken en vult dan den pot verder bij. Vergeet u<br />
vooral niet, de thee door een zeef ie te schenken.<br />
Pepermunt-thee<br />
-'•£, *<br />
■X'<br />
«irrxïTn? is büzonder geschikt<br />
PEPERMUNT-THEE ^ b^ volwa8senen<br />
voor kinderen, maar ,% avond<br />
toch niet te versmade^ J ^ invloed<br />
gaat er van deze ^ee -n -s ^^ ^<br />
g nit, in tege-tellmg -t d e ^ ^<br />
Per kopje rekent - ^ ^ ^ ^<br />
thee, die verder als gew ^ worden.<br />
Naar smaak kan er suiker bi] g ^^<br />
ij am<br />
RONDER BOV<br />
'tee zonder bon f fr<br />
re ^g aankomt en he J bi J de ** soorLn Sj**""*- Het<br />
scheutje water T dat u niet kunt 1 0 P de be-<br />
dit houZlfj er een °f ander „T VOlstaan «« een<br />
P a * giet uereenk^T 0 doet « ^TtZ '** ^<br />
d l 'hee eerst eTn fZ **** *** »ater of* ? ?
Dezer dagen brachten wij een bezoek aan<br />
Haro van Peski, den man, die volgens de<br />
jongste A.N.P.-telex-berichten onze natio-<br />
nale filmindustrie tot nieuw leven gaat wekken.<br />
Van Peski is voor ons een oude bekende, en<br />
het is reeds een tiental jaren geleden dat zijn<br />
werk voor het eerst in de kolommen van dit<br />
blad werd besproken. „Inderdaad," zegt hij glim-<br />
lachend, als wij hem aan dit feit herinneren, „het<br />
is deze maand juist tien jaar geleden dat ik<br />
mijn lilmloopbaan begon. Na eenigen tijd in de<br />
studio's gewerkt te hebben, richtte ik te Berlijn<br />
de Majestic Film op en —dit voegt Van Peski<br />
er niet zonder trots aan toe — dit is ook nog<br />
heden ten dage een bloeiende onderneming."<br />
Onwillekeurig dwalen de gedachten van onzen<br />
gastheer naar het verleden, „Wat heb ik in<br />
spanning geleefd bij het maken van mijn eerste<br />
film „Mein Leopold"! Ik durfde haast niet naar<br />
de première te gaan, maar ik was er wel toe<br />
verplicht. De film werd een succes, en na af-<br />
loop bood men mij een groot souper aan. Er<br />
was mij een steen van het hart gevallen, en ik<br />
zal dat eerste .glas champagne nooit vergeienl<br />
Zoo begon de film te rouleeren, en toen kwam<br />
er een telegram: „Hindenburg Theater Broadway<br />
New York met Uw film feestelijk geopend." Ik<br />
^^^_<br />
heb het lang bewaard, en ik had het uil bij-<br />
geloof in mijn zak gestoken, toen jaren later<br />
mijn eerste Hollandsche film „Suikerfreule" haar<br />
première in het prachtige, splinternieuwe City<br />
Theater te Amsterdam beleefde. Ik had natuurlijk<br />
weer een kleine hartklopping, maar omdat het<br />
publiek reeds spontaan begon te applaudisseeren<br />
toen vóór het begin van de film de namen<br />
van onze populaire Hollandsche acteurs en ac-<br />
trices op het witte doek verschenen, stond het<br />
al vast, dat de film In een hartelijke sfeer zou<br />
worden ontvangen. Acht dagen later kon het<br />
City Theater in de dagbladpers annonceeren:<br />
„Ruim 30.000 personen hebben deze week het<br />
City Theater bezocht, en genoten van de nieuw-<br />
ste Hollandsche film..." U begrijpt wat een<br />
opluchting dat was, want het groote aantal films,<br />
dat ik voordien in Duitschland had gemaakt,<br />
waren steeds tot tevredenheid van mijn opdracht-<br />
gevers verloopen, en het was dus een groot<br />
risico om hierop in Holland een film te maken<br />
met technische hulpmiddelen, waarvan Ik nu niet<br />
zoo heel veel goeds had gehoord. Maar ik had<br />
mij nu eenmaal in het hoofd gezet in mijn eigen<br />
land mijn eigen beroep uit te oefenen, en op<br />
dit standpunt sta' ik nog."<br />
En zoo komen wij van het verleden op het<br />
Decor-ontwerp voor de flltn „Kampf, door Van Peski.<br />
\<br />
Teekening van een Parijschen apache door<br />
Haro van Peski.<br />
heden en de toekomst. Inmiddels vait de<br />
schemer in het ruime schildersstudio, waar Van<br />
Peski ons ontvangt. Hij heeft ons verzocht tegen<br />
den avond te komen, want het daglicht is kost-<br />
baar met 't oog op het ontwerpen van kostuums<br />
en decors. Overal liggen schetsen, en op ezels<br />
staan half voltooide schilderijen. Van Peski Is<br />
van huis uit beeldend kunstenaar en heeft ook<br />
als portretschilder en teekenaar zijn sporen in<br />
binnen- en buitenland verdiend. ,,U hebt ook<br />
kunstgeschiedenis gestudeerd, nietwaar?" „Ja,<br />
Inderdaad," antwoordt Van Peski, „en wel onder<br />
professor Jan Six, den man van' de wereldbe-<br />
roemde Rembrandt-verzameling. Na mijn studie<br />
aan de Rijks Academie te Amsterdam werkte<br />
ik te Parijs, München en Rome. Dit (s mij In mijn<br />
later leven zeer te pas gekomen, niet alleen bij<br />
het maken van films in historische kostuums,<br />
maar ook op ander gebied. Zoo schrijf ik mo-<br />
menteel een leerboek over de teekenkunst (die<br />
naar mijn meening In Nederland niet voldoende<br />
naar waarde wordt geschat). Dit Is een Werk in<br />
tien deelen, waarvan er reeds vier In druk zijn<br />
verschenen. Het is voorzien van tal van teeke-<br />
nlngen van mijn hand, ter toelichting van den<br />
tekst."<br />
Teekenen schijnt Van Peskl's hobby te zijn,<br />
en het vereischt eenigen tact om hem terug<br />
te brengen tot datgene wat ons nu toch in de<br />
allereerste plaats interesseert, namelijk de nieuwe<br />
productie.<br />
„Ja," zegt Van Peski, „ik heb er weer ple-<br />
zier in gekregen. Het bleek mij reeds bij mijn<br />
eerste film, dat het in ons land nog zoowel aan<br />
ervaring als aan technische hulpmiddelen ont-<br />
brak. Maar sindsdien zijn er jaren verstreken,<br />
en men heeft heel wat kinderziekten doorge-<br />
maakt. Zoo staat sinds korten tijd het Cinetone<br />
Studio voor het eerst onder deskundige leiding,<br />
nu Theo Güsten de directie op zich heeft ge-<br />
nomen. En nu ben ik blij dat ik U spreek, want<br />
de berichten die in den laatsten tijd in de dag-<br />
bladpers verschenen zijn, zouden op bepaalde<br />
punten wel tot eenig misverstand kunnen leiden.<br />
Zoo heb ik eenige weken geleden een rede<br />
gehouden voor leden van den Nederlandschen<br />
Bioscoop Bond. Nu begrijp ik heel goed, dat<br />
het moeilijk is om een langdurig betoog<br />
samen te vatten in eenige weinige zinnen. Het<br />
is zelfs welhaast onmogelijk den zin van het<br />
gesproken woord nauwkeurig weer te geven. En<br />
dat is aanleiding, dat ik nu eens wil her-<br />
halen wat ik toen over bepaalde dingen heb<br />
gezegd<br />
Ik ben positief de meening toegedaan dat het na<br />
in het verleden begane fouten, waarvan alle be-<br />
trokkenen zooveel hebben geleerd, nu mogelijk<br />
is een Hollandsche amusementsfilm te brengen<br />
Gustav Diessl in de Majestic-fiim<br />
mer antwortet nicht".<br />
Zoo zag Van Peski Manfred van<br />
Brauchitsch, die in de film „Kampf"<br />
de hoofdrol vertolkte.<br />
.Teilneh-<br />
met uitsluitend Nederlandsche medewerkers.<br />
Wanneer men dus pas aan de volgende film<br />
begint nadat de voorafgaande volkomen<br />
is voltooid, zijn wij niet meer op buiten-<br />
landsche krachten aangewezen. Maar deze ma-<br />
nier van werken is niet datgene wat ik onder<br />
een „productie" als zoodanig versta. In dit geval<br />
zijn de voorbereidingen voor de tweede film<br />
in vollen gang, terwijl de eerste film in de studio<br />
is. Tegelijkertijd wordt het draaiboek voor de<br />
derde film reeds geschreven. Zoo heb ik steeds<br />
te Berlijn gewerkt, en wanneer wij ter voor-<br />
ziening in het tekort aan films ook zoo in<br />
Nederland willen werken, dan beschikken wij<br />
over niet voldoende Nederlandsche werkkrach-<br />
ten, en moeten wij een beroep doen op het<br />
buitenland. Vervolgens zou ik gezegd hebben,<br />
dat ik uitsluitend films van hooge cultureele<br />
waarde zal gaan maken. Dit nu is een misver-<br />
stand, en men zal dit ook begrijpen wanneer<br />
men bedenkt, dat het al zeer onbescheiden zou<br />
zijn, wanneer iemand dit van zijn eigen werk<br />
zou zeggen. En zeer zeker kan men dit niet<br />
zeggen van werk dat nog niet voltooid isl<br />
Daarom heb ik er in mijn sindsdien verschenen<br />
ANP.-publicatie op gewezen, dat bijvoorbeeld<br />
mijn eerste film „Scherven brengen geluk" een<br />
licht blijspel is, zonder eenige verdere<br />
pretentie dan het bieden van een<br />
vroolijk amusement. Ik geef toe, dat<br />
Een scène uit de Majestic-fiim „Suikerfreule".<br />
wanneer „Klaasje Zevenster" goed zou slagen,<br />
deze film in zooverre een zekere waarde zou<br />
kunnen hebben, dat zij een tijdbeeld geeft van<br />
het Nederland van ruim een eeuw geleden.<br />
Maar de verdienste daarvan zou dan zeker niet<br />
bij mij liggen, maar bij den schrijver van den<br />
roman, onzen genialen landgenoot Jacob van<br />
Lennep," Daar deze mededeeling on; wel<br />
belangrijk lijkt, zijn wij op dit oogenblik dank-<br />
baar voor onze bedrevenheid in hel stenogra-<br />
feeren. Maar er is een ander punt van groot<br />
belang. Wij herinneren ons uit het verleden dat<br />
onze gastheer niet alleen zijn sporen verdiend<br />
hoeft als producent, maar ook als schrijver, re-<br />
gisseur, décor-ontwerper en wat al niet. Dit leidt<br />
ons tot de vraag: „En bent U nu voornemens<br />
Uw vier films allen zélf te schrijven en te regis-<br />
seeren?" Van Peski antwoordt met een breeden<br />
glimlach: „Natuurlijk niet, mijn waarde! Het<br />
streven naar een soort monopolie op dit gebied,<br />
of op welk ander gebied ook, zou mijn inziens<br />
de grootste dwaasheid zijn die ik kon begaan!<br />
Schrijft U dat vooral, ter geruststelling van am-<br />
bitieuze en talentvolle landgenooten!"<br />
Inmiddels is het geheel donker geworden in<br />
het groote atelier. Wij zien van elkander alleen<br />
nog maar de silhouetten. Wij nemen afscheid<br />
van een niet alledaagsche wereld, waarin door<br />
één enkel man de droomfabriek weer tot nieuw<br />
leven wordt gewekt, . .
„Je kettingkast rammelt."<br />
„Wat zeg je?"<br />
„Ik zeg, dat je kettingkast rammeltl"<br />
„Ik kan je niet verstaan, mijn kettingkast ram-<br />
melt zoo." (Das III. Blatt)<br />
„Schrik niet, ik moet even in mijn handen<br />
spuwen." (Deutsche III.)<br />
„Als er iemand voor<br />
me komt, ben ik in den<br />
boomgaard, hoor!"<br />
Hommel en Bommel<br />
zitten bij een glas<br />
bier, en hebben het<br />
over hun betrekking.<br />
„Heb jij al eens<br />
meeningsverschil met je<br />
baas gehad?" vraagt<br />
Bommel op een ge-<br />
geven oogenblik.<br />
„O, al zoo vaak,"<br />
zegt Hommel. „Wel<br />
twintig keer op een<br />
dag soms..."<br />
„Sjonges..." zegt Bom-<br />
mel, niet zonder een<br />
gevoel van respect.<br />
„Ja," zegt Hommel,<br />
„maar hij weet het<br />
niet, hoor..."<br />
•<br />
„Mijn vrouw droomde<br />
vannacht, dat ik mil-<br />
lionnair was."<br />
„Dan bof jij nog -<br />
de mijne verbeeldt het<br />
zich doorloopend."<br />
m<br />
j0<br />
„Dat je ruzie met me wilt maken, is tot daar aan toe, Johan, maar<br />
ik vind je houding nu beneden peil."<br />
„O neen... die schaal<br />
niet. Die is al honderd<br />
jaar in de familie."<br />
„H'm. Daar moet ik<br />
dan mijn grootvader<br />
eens over hebben!"<br />
Jantje heeft 'n slecht<br />
cijfer voor zijn sommen<br />
gekregen. „Als mijn<br />
vader dat ziet, geeft hij<br />
mijn een pak slaag,"<br />
zegt hij huilend.<br />
„Geeft hij m ij een<br />
pak slaag" verbetert de<br />
onderwijzer.<br />
„Weineen," zegt Jan-<br />
tje, „hij is altijd zoo<br />
onbillijk."<br />
„O... vader... u wist<br />
zeker niet, dat ik al<br />
kon fietsen?"<br />
ü -a u<br />
J- 1)<br />
« 5 « • .a<br />
T) ü -a -<br />
SS 1 " o I'S<br />
2 c<br />
c<br />
- <br />
CS « 4J ^2<br />
U V IA<br />
u o<br />
-o -^ c<br />
»-e<br />
w ::r>.w<br />
v u &<br />
P O T5 "O<br />
w ?? c<br />
C<br />
00<br />
JH ü —< l»<br />
(O -<br />
M O<br />
O<br />
XI cT-a<br />
« y c >g<br />
o<br />
u<br />
«SS<br />
TJ In<br />
. W CS<br />
;- OHQ CS<br />
O C ? S V.<br />
J5 P «5 ?<br />
C « CS öC<br />
rn T3 CS u<br />
c<br />
« o o<br />
£-— 0<br />
0-OT3<br />
; - o ■"<br />
_<br />
-^j<br />
cs<br />
"C<br />
u<br />
-fi<br />
y<br />
J3<br />
«<br />
«<br />
J3<br />
N cS O N O<br />
C W) O. C<br />
J H<br />
1) cS■-<br />
ë rtW<br />
C O, S
SO<br />
KJ ^Iflex isS-S. gl-^l<br />
en<br />
M<br />
3"<br />
P<br />
<<br />
n<br />
T<br />
O"<br />
sa<br />
• 8<br />
a<br />
3<br />
O<br />
3<br />
C<br />
e«<br />
r*<br />
cfg'<br />
3<br />
O<br />
Q.<br />
in<br />
n<br />
sr<br />
O<br />
ft<br />
n<br />
M O<br />
-Ten?<br />
O N 2<br />
n 3<br />
3 p ap<br />
P ^ o<br />
?L ^ SS ere<br />
o. ft o« :::<br />
ft 3 3* ft M ft ft<br />
3-0 Sa? 3.. H.<br />
5. ^S" !T E P<br />
en;<br />
p<br />
p<br />
3<br />
E'«<br />
(t 3<br />
P'<br />
3<br />
o.<br />
ft<br />
I-t<br />
ft<br />
<
OPLOSSINGEN ZOEK EN VIND<br />
11 SEPTEMBER<br />
1'<br />
OPLOSSING KRUISWOORDRAADSEL<br />
K 6 0 T 4 s n E<br />
n E L P 0 n E N E<br />
N E V E V L E K<br />
e K K L R A D E<br />
P e S P K A A T<br />
A T M 0 S E E R<br />
E R, e 0 T 1 M E<br />
OPLOSSING HONINGRAATRAADSEL<br />
E N E /N<br />
u 0<br />
S u 0 N<br />
L A _ E E<br />
I L ' I E<br />
BELADEN<br />
^ A p R A<br />
N R I p<br />
0 I s<br />
0 o so 0<br />
OPLOSSING<br />
FILMSTER-<br />
PUZZLE<br />
KAM-<br />
RAADSEL<br />
OPLOSSING<br />
KETTING-<br />
WOORD-<br />
RAADSEL<br />
OPLOSSING<br />
PUNTENRAADSEL<br />
OPLOSSING<br />
VERGELIJ-<br />
KINGS-<br />
RAADSEL<br />
kunstwaarde<br />
waar<br />
de<br />
Indië<br />
die<br />
duinaardappel<br />
aard<br />
appel<br />
•trlemen<br />
men<br />
KUNST-INDUSTRIE<br />
U s T 1 W 0 L F<br />
c N P A<br />
H<br />
1<br />
W K M<br />
e 0 1<br />
V M L<br />
H F E S 1<br />
T T N T C<br />
*<br />
Horizontaal; 13, verzoek<br />
Verticaal:<br />
te bewaren<br />
14. naderen<br />
16. gelegerd zijn<br />
2. zich uitstrekkende 15. ongestadig 1. verzoek 17. rook van zich geven<br />
lover het geheele land 17. die rookt 2. aan land komen 19. denkvermogen<br />
4. aantreffen 18. soort 3 begrafenisplecht igheid 21. trekken<br />
5. ondergeschikt 20. he ftig verlangen 4. deel van een hand 22. soort<br />
7, niet vleezig 21. wi ipen 6. een baard krijgen 23, aansporen<br />
8, t beschouwen der 23. to l poeder mak en 7. tot poeder maken 25. deel van het kegel<br />
zielebeelden 24. te len 9. kenteeken spel<br />
lü. gebouw waar graan 27. he t zich overei nd 10. gril van de mode 26. het aanbreken van<br />
gemalen wordt. ze tten van een paard 12. voorwerp om inkt in den dag<br />
11. inkt om te me rken op de achterpooten<br />
1<br />
2<br />
3<br />
't<br />
5<br />
6<br />
7<br />
ZIG-ZAG-RAADSEL WOORD-VIERKANT<br />
L<br />
• •<br />
• •<br />
• •<br />
De letters, goed ingevuld (in elk vakje één letter),<br />
vormen woorden in horizontale richting van de vol-<br />
gende beteekenis:<br />
1. schaak van den koning in het schaakspel<br />
2. vorm van een Werkoord, dat beteekent: zich met<br />
een spel bezighouden<br />
3. naaibenoodigdheid<br />
4. damp van kokend water<br />
5. orgaan, dat een vocht uit het bloed afscheidt<br />
6. harde delfstof<br />
7. vervaardigen<br />
De letters in de versierde vakjes vormen van<br />
boven naar onder gelezen, een woord dat beteekent:<br />
heldhaftig.<br />
1<br />
'E E<br />
l<br />
A E<br />
l<br />
E 1<br />
'0 E E<br />
'0 IIM<br />
6<br />
E E<br />
De klinkers' in dit vierkant zijn in de juiste vak-<br />
jes geplaatst. Voltooi de woorden in horizontale<br />
richting door alleen nog medeklinkers in te vullen,<br />
waardoor woorden ontstaan van de volgende betee-<br />
kenis:<br />
1. mengsel van klei en koolzure kalk<br />
2. in den naam van<br />
3. kleinhandel<br />
4. pannekoek van eieren<br />
5. percentsgewijzc verhooging der rijksbelasting<br />
6. pas gebeurd<br />
TOOVERDRIEHOEK<br />
Van links naar rechts en van<br />
boven naar beneden woorden in<br />
te vullen van de volgende<br />
beteckenis:<br />
1, muziekinstrument<br />
2, éénzaadlobbige plant (meervoud)<br />
3, voorvoegsel voor een superlatief<br />
4, getal<br />
5, die in Ierland woont<br />
6, voegwoord<br />
\A/e brengen hierboven een fragment van een foto,<br />
' ' an zouden gaarne van onze speurders willen<br />
weten, wat het geheel voorstelt.<br />
Wij zullen weer een prijs van f. 2.50 benevens twee<br />
troostprijzen verdeelen onder hen, die ons een goed<br />
Te beginnen by en in de richting<br />
van de pyltjes woorden in te vul-<br />
len van de volgende beteekenis:<br />
1. beoordeelen<br />
2. onderrichten<br />
3. veter<br />
4. tijd waarin men geen vleesch<br />
mag nuttigen<br />
5. die graaft<br />
(i. begeerig<br />
7. rondwaren als een spook<br />
8. gezwind (muziekterm)<br />
9. fijn bewerkt leder<br />
FILMSTERPUZZLE-<br />
LETTERGREEPRAADSEL<br />
Bij juiste invulling van onderstaande tctteiifrepen<br />
ontstaat op de 2e en 5e rij de naam van een filmster.<br />
i. . x . . x<br />
2. . X • • X<br />
3. . X . . X<br />
4. . X . . X<br />
5. . X . . X<br />
6. . X . • X<br />
Beteekenis der woorden:<br />
1. kassiersbriefje<br />
2. modelhoeve waar de landbouwer onderwezen<br />
wor(jU<br />
3. hard naar buiten werpen *<br />
4. bank waarop gesneden wordt<br />
5. gebrek in hardsteen; holte met een ijzerverbindtn^<br />
gevuld<br />
6. tandrad in een kraan<br />
Te gebruiken lettergrepen: leer — kraan — bank<br />
— ve — rad — smij — cheque — nier—. ij — uit<br />
— snij — ten — zer — hoe.<br />
Wij stellen een hoofdprijs van ƒ 2.50 en tien film-<br />
foto's beschikbaar om te verdeden onder; de gocde<br />
oplossers. Antwoorden in te zenden vóór 2 Oct. aan<br />
Dr. Puzzelaar, Noordeinde 8, Leiden. Op enveloppe<br />
of briefkaart a.u.b. duidelijk vermelden: Pilmpuzzle<br />
2 Oct.<br />
Deze puzzle kan tegelijk met de andere irtgezonden<br />
worden, doch liefst op een apart velletje papier.<br />
ETECTIVE<br />
antwoord zenden. De verdeeling der prijzen geschiedt<br />
op een manier, waarbij alle inzenders van goede op-<br />
lossingen gelijke kansen hebben op het verkrijgen van<br />
een der prij.en. U gelieve Uw antwoord in te zenden<br />
vóór 2 October aan M Detective, Noordeinde 8,<br />
Leiden. Op briefkaart o( enveloppe vermelden: Ama<br />
teur-Detective 2 October.<br />
De oplossing<br />
van het voor-<br />
laatste foto<br />
probleem.<br />
Deze is, ,,gezien"<br />
de hiernaast ge-<br />
plaatste foto, dui-<br />
delijk genoeg I<br />
De prijs van<br />
fl. 2.50 viel deze<br />
week ten deel<br />
aan den heer J.<br />
C. Meenhorst,<br />
Rotterdam.!<br />
De troostprijzen<br />
verwierven' de<br />
heer M. v.| Laar,<br />
's-Gravenhége;<br />
de heer W. Heu-<br />
vetink, A'dam.<br />
VODR*EbK#*<br />
DE PRIJSWINNAARS<br />
De hoofdprijzen werden deze week verwor-<br />
ven door:<br />
mejuflrouw A. Rutgers, Hengelo;<br />
den heer H. Ris, 's-Gravenhage;<br />
den heer C. M. Bruynlus, 's-Gravenhage;<br />
den heer J. L. v. Hasselt, Hilversum;<br />
den heer J. Vast, Groningen.<br />
De troostprijzen konden worden toegekend aan:<br />
mevrouw C. J. E. Vernooijs-Fictoor, Amsterdam;<br />
mejuffrouw C. Donk, Amsterdam;<br />
mejuffrouw M. Nat, Alkmaar;<br />
den heer G. Maas, Amsterdam;<br />
den heer H. C. Hartog, Amsterdam;<br />
den heer M. P. C. de Koning, Zeist;<br />
den heer J. Weijerman, 's-Gravenhage;<br />
den heer F. Otter, Glanerbrug;<br />
den heer C. T. de Groot, Schoonhoven;<br />
den heer H. Bartels, Enschede;<br />
den heer M. Oud, 's-Gravenhage;<br />
den heer Ad. v.d. Sterre, Bilthoven;<br />
den heer J. Ploegstra, Huizum;<br />
den heer J. van Dorp, Leiden;<br />
den heer J. Vermeer, Voorburg;<br />
den heer N. van Wijngaarden, Rotterdam;<br />
den heer M. de Ruiter, Schiedam;<br />
den heer J. Molenaar, Velp;<br />
den heer M. A. L. Verheijdt, 's-Gravenhage;<br />
den heer F. de Graaf, Amsterdam.<br />
Den hoofdprijs van de filmpuzzle verwierf:<br />
mevrouw C. Stuifzand-Burg, Rotterdam.<br />
De troostprijzen vielen ten deel aan:<br />
mevrouw M. de Ras, 's-Gravenhage;<br />
mejuffrouw v. Scherpenzeel, Amsterdam;<br />
den heer P. Krijgsman, Almen;<br />
den heer G. den Arend, Rotterdam;<br />
den heer Chr. v. d. Berg, Amsterdam;<br />
den heer H. Wolf, Rotterdam;<br />
den heer J. Fabriek, 's-Gravenhage;<br />
den heer T. J. A. Stolk, Son;<br />
den heer J. P. de Ruiter, 's-Gravenhage;<br />
den heer G. Oomen, Rotterdam;<br />
den heer C. van Oeffelen, Deventer;<br />
den heer B. Nieuwburg, Moordrecht.<br />
ONZE PRIJZEN.<br />
Voor goede oplossingen van iedere<br />
puzzle, rebus, probleem, enzoovoort,<br />
stellen wij een prijs van ƒ 2.50 be-<br />
nevens vier troostprijzen beschik-<br />
baar. In totaal dus deze week<br />
5 prijzen van ƒ 2.50 elk en<br />
20 troostprijzen.<br />
DE OPLOSSINGEN<br />
,op de in dit nummer voorkomende<br />
puzzles, enzoovoort, gelieve men<br />
vóór 2 Oct. in te zenden aan<br />
Dr. Puzzelaar, Noordeinde 8, Leiden.<br />
Op enveloppe of briefkaart vermelde<br />
men duidelijk:<br />
Oplossingen Zoek en Vind 2 Oct.
■<br />
De man met de twee aangezichten<br />
an Steenen, slachtoHer van een zwaren vorm<br />
J van hypochondrie, keek den jongen Wouters<br />
na terwijl deie als een geslagen man het<br />
restaurant verliet. Hij zette het doosje met de<br />
spijsverterings-pillen, welke Wouters, die drogist<br />
was, hem had aangeraden, naast zijn bord en<br />
schudde geruimen tijd zijn hoofd.<br />
„Die Wouters overdrijft natuurlijk," mompelde<br />
hij. „Hij doet alsof de heele wereld ten<br />
onder zal gaan nu hij een.. . een warboel van<br />
zijn verloving heeft gemaaktl"<br />
Zijn toehoorder keek hem belangstellend aan.<br />
„Ja," vervolgde Steenen, „die Wouters heeft<br />
zichzelf wat 'moois op zijn hals gehaald. Ik heb<br />
nog nooit zooiels gehoordl Ofschoon het wèl<br />
mijn theorie bewijst, dat de meeste menschen<br />
blijkbaar alleen geboren zijn om zichzelf in<br />
moeilijkheden te werken. Wouters zou vandaag<br />
met mij lunchen, maar omdat hij zoo goed als<br />
niets at, dacht ik, dat hij aan een slechte spijsvertering<br />
leed. Te meer, daar hij naar het menu<br />
keek met een uitdrukking op zijn gezicht alsof<br />
alles wat er op stond om zoo te zeggen tot de<br />
vreugden van een endere wereld behoorde.<br />
Toen ik er hem naar vroeg, bleek er echter<br />
heel iets anders met hem aan de hand te zijn.<br />
Hij had zelfs pillen voor m ij meegenomen om<br />
mij van mijn hypochondrie — zooals hij hel<br />
noemt - af te helpen. Zelf bleek hij echter te<br />
lijden aan een. . . nu ja, hoe zal ik het zeggen.<br />
. . aan een verlovings-kwestiel<br />
- Ik dacht, dat je met Betty ging trouwen?"<br />
vroeg ik.<br />
„Dat was ik ook van plan," antwoordde hij,<br />
somber naar het tafelkleed kijkend.<br />
„Meeningsverschil gehad?" vroeg ik. „Dat<br />
gebeurt meer. . . Als je eens een kalfscotelet<br />
nam met gebakken aardappelen en.. ."<br />
„Neen, we hebben geen meeningsverschil gehad,"<br />
antwoordde Wouters, zonder acht te<br />
slaan op mijn laatste woorden. „De kwestie is,<br />
dat ik tot de ontdekking ben gekomen, dat ze<br />
verliefd zal worden op iemand anders. Dat wil<br />
zeggen. . . ze is het eigenlijk al. .. feitelijk is<br />
het ook niet iemand anders. . ."<br />
Ik keek Wouters over den rand van mijn<br />
glas Vichy-water aan.<br />
„Wat bedoel je met die laatste krankzinnige<br />
woorden?" vroeg ik verbaasd.<br />
„Ik aanbad haar, en zij aanbad mij, tot zij<br />
iemand anders ontmoette, waarvan zij. . . eh.. .<br />
is gaan houden."<br />
„En heeft zij haar verloving met jou nu verbroken?"<br />
„Neen, dat is juist het zonderlinge. . . Ze<br />
heeft nog geen woord tegen mij over dien an:<br />
der gesprokenl"<br />
„Hoe weet je dan, dat zij van hem is gaan<br />
houden?"<br />
„Ik weet het, omdat zij hem brieven schrijft."<br />
Wouters, streek langs zijn voorhoofd, als wilde<br />
hij een onaangename gedachte verdrijven. „Ze<br />
schrijft hem, dat zij al verloofd is, maar dat ze<br />
hoe langer hoe meer tot de overtuiging komt,<br />
dat zij daarmede een vergissing heeft begaan,<br />
omdat zij voelt, dat h ij eigenlijk haar eerste en<br />
eenige liefde kan zijn. . ."<br />
„Verduiveld. . ." liet ik mij ontvallen. „Eh. . .<br />
je schijnt dien ander te kennen?"<br />
Hij knikte.<br />
„Wist hij, dat je met Betty was verloofd toen<br />
hij. . . toen hij er tusschen kwam?"<br />
Wouters knikte weer.<br />
„H'm. - Hoe heeft hij haar leeren kennen?"<br />
„Op een fuif. . ."<br />
EEN COMPLEET VERHAAL DOOR D'ALVAREZ<br />
„Was jij daar dan niet?"<br />
Er kwam een eigenaardige uitdrukking in zijn<br />
oogen. ^<br />
„Ik was niet uitgenoodigd," zei hij met hee-<br />
sche stem. „Of beter: ik was wèl gevraagd,<br />
maar had gedacht, dat ik niet in de stad zou<br />
zijn. Ik was er echter wèl, en besloot toen er<br />
toch heen te gaan... Op dien avond is het<br />
allemaal gebeurd. Ze hadden elkaar... ik be-<br />
doel, zij had hem nog nooit eerder ontmoet."<br />
„Liefde op het eerste gezicht, hè?" Ik dacht<br />
even na, en vroeg toen: „En hoe weet Je, dat<br />
zij elkaar schrijven?"<br />
„Ik !.. j hun brieven gezienl" bracht Wouters<br />
schor uit.<br />
„Je schijnt dien ander nogal goed te kennen,"<br />
zei ik.<br />
„Ja," antwoordde hij, met een zucht. „Hij<br />
verbergt niets voor mij."<br />
„En wat ben je nu van plan te doen?" vroeg<br />
ik, na eenige oogenblikken.<br />
„Wat kèn ik doen?" antwoordde hij, xijn glas<br />
van zich afschuivend met een gezicht alsof er<br />
venijn in zat. „Ze houdt niet langer van mij,<br />
al weet ze het zelf nog niet misschien. Hij is de<br />
eenige, die er op de heele wereld voor haar<br />
bestaat. Ik kan haar alleen maar zeggen, dat<br />
zij vrij is om te doen wat zij will"<br />
„En dus met dien ander trouwen?"<br />
Wouters keek mij met een eigenaardige uit-<br />
drukking aan.<br />
„Dat is het hem juist," zei hij. „Hij kèn niet<br />
met haar trouwenl"<br />
„Is die kerel dan al getrouwd?" vroeg Ik.<br />
„Neen."<br />
Ik staarde hem aan.<br />
„Maar je wilt toch zeker niet zeggen," viel<br />
ik toen uit, „dat die kerel, die zoogenaamde<br />
nd van je, je meisje het hof maakte en haar<br />
WIST U DAT? .<br />
Er bestaat een groot onderscheid tusschen de<br />
snelheid, die het geluid onder water en door<br />
de lucht aflegt. Onder water gaat het bijna vijf<br />
maal zoo snel.<br />
Japansche visschers maken gebruik van vlieg-<br />
tuigen om groote scholen visschen op te spo-<br />
ren. Hierdoor maken zij hun arbeid veel een-<br />
voudiger.<br />
Ofschoon de gewone kamervlieg niet bijt, ver-<br />
spreidt zij toch zeer snel allerlei ziekten door<br />
middel van de kiemen, welke zich aan haar<br />
pooten bevinden.<br />
In de Vereenigde Staten bevindt zich slechts<br />
één werkende vulkaan, namelijk de Mount Las-<br />
sen, welke in Californië is gelegen.<br />
in vroeger tijd droegen dokters vaak. een<br />
wandelstok bij zich met een hollen gouden knop,<br />
waarin zij allerlei kruiden hadden geborgen. Zij<br />
geloofden hierdoor tegen ziekten beschermd<br />
te zijn.<br />
Zoroaster, de beroemde grondlegger van de<br />
Perzische religie, leefde dertig Jaar lang uit-<br />
sluitend van kaas.<br />
De oude Romeinen bouwden reeds schepen,<br />
die niet alleen zeewaardig waren, maar boven-<br />
bien bijna drieduizend ton maten.<br />
gevoelens voor jou deed dérailleeren, terwijl hij<br />
wist dat jij verloofd was met haar en ... en dat<br />
hi) nu nog bovendien niet eens van plan Is met<br />
haar te trouwen?"<br />
„Zooiets... ja," mompelde hij, zijn voor-<br />
hoofd afvegend.<br />
„En jij wilt dat maar over je kant laten gaan?<br />
Jij bent niet van plan hem een flink pak slaag<br />
te geven?"<br />
„Dat kan ik niet," fluisterde hij. „Lieve hemel!<br />
Behalve datj Betty het me niet heeft verteld,<br />
kèn Ik het ook om andere redenen niet weten.<br />
Wanneer ik bij haar ben, doet zij haar best<br />
200 lief en hartelijk mogelijk voor mij te zijn,<br />
maar aan den afwezigen blik in haar oogen zie<br />
ik, dat zij aan dien ander denkt. Ze weet het<br />
zélf nog niet, maar ze is dol op hem. En ze<br />
heeft er geen notie van, dat ik er iets van<br />
weet..."<br />
,,Kènt zij hem? Ik bedoel: weet ze wat voor<br />
soort man het is?"<br />
i„Ze weet niets van hem. Ze schrijft hem<br />
poste restante!"<br />
Ik keek Wouters doordringend aan.<br />
„Waarom schrijft ze hem niet aan zijn adres?"<br />
„Hij heeft geen adres ..."<br />
Ik slikte een spijsverterings-pil in om mijn<br />
hersens wat te stimuleeren en keek Wouters<br />
nóg doordringender aan.<br />
„Je hebt toch toevallig niet Iets gegeten wat<br />
niet goed voor Je was, is het wel?" vroeg Ik.<br />
„Wat voor den duivel bedoel Je nu eigenlijk<br />
precies? Wie of wat is hij, dat hij geen adres<br />
zou hebben? Is zij verliefd geworden op een<br />
landlooper of iets dergelijks?"<br />
Wouters boog zich wat voorover en zei on-<br />
gelukkig:<br />
„Die ander ben Ik ..."<br />
l Ik was er nu vrijwel zeker van, dat hij iets<br />
gegeten had uit een of ander potje in xijn<br />
drogisterij — vooral toen hij vervolgde:<br />
„Alles is eigenlijk mijn schuld! Betty was ge-<br />
vraagd op een fuif, waarvoor ik ook gevraagd<br />
was, maar zooals ik je al zei« dacht ik niet in<br />
de stad te zullen zijn. Ik was er echter tóch en<br />
daarom ben ik er heen gegaan... echter niet<br />
officieel, om zoo te zeggen. Er waren heet veel<br />
imenschen en de eene helft wist van de andere<br />
niet wie het was. Ik ben er vermomd heen-<br />
gegaan ..."<br />
„Vermomd?!"<br />
„Ja. Een vriend van me, die aan het too.neel<br />
is, had me geschminkt en mijn eigen moeder<br />
zou me niet hebben herkend "<br />
„En had Betty er ook geen ecg in?" vroeg ik.<br />
„Neen. Geen momentl Ik sprak met haar en<br />
danste met haar, en eer de avond om was, wist<br />
ik, dat zij verliefd op me was. Ik ben Jaren lang<br />
lid geweest van een amateur-tooneelvereenlging<br />
en al zeg Ik het zelf, ik kan vrij goed acteeren<br />
en ik kan mijn stem zóó veranderen, dat geen<br />
mensch ze herkent. Enfin, Betty kennend, be-<br />
greep ik, dat zij op het eerste gezicht verliefd<br />
op mij was geworden ... dat wil zeggen ... .op<br />
dien ander ... eh ... ik bedoel..." .<br />
„Ga verder," zei ik, „ik begrijp Je..."<br />
„Enfin, het was natuurlijk allemaal mijn eigen<br />
schuld, maar omdbt Ik nu eenmaal in 't schuitje<br />
zat, moest ik er mee doorgaan. Het was te laat<br />
om terug te krabbelen. Ik beloofde haar te zul-<br />
ten schrijven, en zij beloofde mij te zulten<br />
schrijven. En ik schreef en zij schreef..," be-<br />
stoot Wouters tragisch.<br />
„Maar waarom zei Je haar dien avond niet,<br />
dat Je een grap had uitgehaald?" vroeg ik. „Dat<br />
was toch heet eenvoudig geweest..."<br />
Wouters zweeg geruimen tijd eer hij. ant-<br />
woordde. Toen zei hij:<br />
„In de eerste plaats moet ik bekennen, dat<br />
ik zóó met mijn succes — omdat zij mij niet<br />
herkende — was ingenomen, dat mijn ijdelheid<br />
mij weerhield mijn masker af te werpen. Het<br />
streelde mijn gevoel van eigenwaarde dat zij<br />
op zoo'n manier tegen mij opkeek en dat ik<br />
zoo'n indruk op haar maakte. Nog nooit was<br />
ik er in geslaagd, zonder vermomming', werkelijk<br />
indruk op haar te maken. Je kunt Je niet voor-<br />
stellen, hoe zij naar mij keek, en hoe zij als het<br />
ware aan mijn lippen hing als ik wat zei, dien<br />
avond ..."<br />
„Maar Je had Je succes, als Je het zoo noe-<br />
men wilt, onder 'n valschen schijn verkregen..."<br />
„Ja, dat is het juist... En ik durfde eenvoudig<br />
later de betoovering niet meer te verbreken<br />
door met een dwaas lachje te zeggen: „Ah, je<br />
bent er in geloopen ... ik ben het... het was<br />
maar een grapje..." — Had ik dat wel kunnen<br />
doen?"<br />
Ik zweeg ...<br />
„Je begrijpt, dat het op dat oogénblik voor<br />
mij onmogelijk was. Natuurlijk was ik van plan<br />
haar later alles uit te leggen, maar toen ik dien<br />
eersten brief van haar kreeg, wist ik, dat een<br />
verklaring van mij gelijk zou staan met haar<br />
voor eeuwig te verliezen ...<br />
Schaamte, verontwaardiging, woede ... ili wist<br />
precies, hoe zij zich zou moeten voelen. Hoe<br />
ieder meisje zich zou voelen. Ze was in de val<br />
geloopen... of eigenlijk: ze was tot de conclu-<br />
sie gekomen, dat zij van dien ander — die ik<br />
zélf wasl — meer hield dan van mij, die even-<br />
eens die ander was . .. Later schreef zij mij, dat<br />
ze verloofd was, maar dat dit een vergissing<br />
van haar geweest moest zijn . . . een vergissing<br />
of overijling ... ze had de ware liefde nog niet<br />
leeren kennen ... zij had zichzelf nog niet ont-<br />
dekt toen ze zich met mij verloofde, enzoo-<br />
voort... Ik begreep dat ik... de eerste ik, als<br />
Je mij begrijpt — van mijn plaats gedrongen was<br />
door mijn tweede ik. . . dat echter eigenlijk<br />
niemand anders dan ikzelf was. Ze wil trouwen<br />
met den jongeman, dien zij op de partij heeft<br />
teeren kennen en...' die bestaat niet! En de<br />
jongeman, met wien zij verloofd is en die mét<br />
hèèr wil trouwen, bestaat voor hèèr niet meer...<br />
Of beter: zal weldra niet meer voor haar be-<br />
staan ..."<br />
„Je hebt haar op haar brieven geantwoord?"<br />
vroeg ik.<br />
„Natuurlijk. Ze wilde me nog een keer spre-<br />
ken, maar dat vonnis heb ik toch voorloopig<br />
Verkoudheid en hoest<br />
beëindigd door nieuw<br />
huismiddel<br />
Da bast* an voor-<br />
daollgft* manier om<br />
van Uw hoati an var-<br />
koudheid a< ta komen,<br />
Is dit haal eenvoudige<br />
middeltje, dal U zalf<br />
thuit kunt klaarmakan:<br />
Naam aan kwart liter<br />
haat water an los<br />
daarin op aan 30-<br />
grams llasehja Varvus (dubbal geconcentreerd).<br />
dal U bij alkan apotheker o) drogist kunt var-<br />
krijgan. Evan goad doorroeren tol alias opge-<br />
lost Is. Dosis volwassenen: aan aatlapel;<br />
kinderen van 8 tot 12 Jaar: aan dassarltapal;<br />
3 lot 8 jaar: aan theelepel. (Na de drie voor-<br />
naamsta maaltijden en voor hal naar bad gaan.)<br />
Daza laKgamaakta hoestsiroop werkt ook doel-<br />
IreHend in gevallen van Influenza, haeschhaid<br />
an bronchiale aandoeningen.<br />
Probeer het vandaag nog an bewaar dil<br />
raeapl goed.<br />
I . . '<br />
nog kunnen ontgaan ..."<br />
Hij zweeg en staarde<br />
somber voor zich uit, ter-<br />
wijl ik ook 'niet wist wat<br />
ik zeggen moest.<br />
„De heele geschiede-<br />
nis is absoluut hope-<br />
loos," zei Wouters na<br />
een poosje. „Betty zal<br />
nooit met me - willen<br />
trouwen als zij er achter<br />
komt, en ik kan niet<br />
met haar trouwen als zij<br />
er niét achter komt. En<br />
zij kan niet met dien<br />
ander trouwen — dat<br />
wil zeggen met mijn<br />
andere ik — eh ... wat<br />
ik bedoel is, dat er nie-<br />
mand met iemand zal<br />
kunnen trouwen voor<br />
zoover ik het zie. .."<br />
„Dat is de geschiede-<br />
nis. .. Je zag Wouters<br />
daarnet, toen hij weg-<br />
ging — een gebroken<br />
man. De heele geschie-<br />
denis is voor mij weer<br />
een bewijs voor het feit,<br />
dat de menschelijke han-<br />
delingen voor 't groot-<br />
ste deel door een zucht<br />
tot dwaasheid worden in-<br />
gegeven. . . En ik heb<br />
Wouters den besten<br />
raad gegeven, dien ik in<br />
de gegeven omstandig-<br />
heden voor hem kon<br />
bedenken.<br />
„Gebruik Je verstand,"<br />
zei ik. „Houd je spijs-<br />
vertering in het oog en<br />
'kijk uit wat je eet, voor-<br />
al tegen dat je naar bed<br />
gaat, en ga naar huis<br />
en vergeet alle vrouwen<br />
en meisjes. Als je dat<br />
niet kunt — en het zou<br />
me niets verbazen, als<br />
je het niet kon' — ver-<br />
mom Je dan opnieuw,<br />
trouw met haar, draag<br />
een valsche snor en<br />
praat voor de rest van<br />
je leven met een aan-<br />
genomen stem..."<br />
Nadat hij eenige brieven<br />
had gedicteerd,<br />
vroeg de jonge chef<br />
plotseling: „Moet u van-<br />
avond. ..<br />
heen?"<br />
„Ach<br />
woordde<br />
meisje,<br />
ergens<br />
neen. . . ant-<br />
het aardige<br />
bedeesd de<br />
oogen neerslaand.<br />
„Probeert u dan eens,<br />
morgenochtend op tijd<br />
op kantoor te zijn."<br />
Het nieuwe dienst-<br />
meisje bekeek het borst-<br />
beeld van Beethoven.<br />
„Hé," mompelde ze<br />
toen, „ze schijnen hier<br />
dezelfde familie te heb-<br />
ben als in' mijn vorige<br />
betrekking."<br />
Solidox doet meer dan de tanden blank<br />
en wit maken - het voorkomt tandsteen!<br />
Als Uw tanden van voren<br />
schitterend wit zijn, maar<br />
aan de achterzijde aan-<br />
getast door tandsteen,<br />
moeten er maatregelen<br />
genomen worden om dit<br />
euvel te bestrijden.<br />
Beschouw tandsteen als<br />
„staatsvijand no. 1" en poets<br />
Uw tanden geregeld twee-<br />
maal per dag met Solidox!<br />
Deze bijzondere, nieuwe<br />
tandpasta van Nederlands<br />
fabrikaat doet meer dan<br />
Uw tanden blinkend wit<br />
maken. Zij voorkomt en<br />
verwijdert tandsteen. Haar<br />
werking is zo veilig en zacht,<br />
dat het tere tandglazuur niet<br />
SOLIDOX<br />
TEGEN TANDSTEEN<br />
Alleen Solidox hevat Sulforicin<br />
w oleaat, het bijzondere preparaat,<br />
dat tandsteen verwijdert, de oor-<br />
zaak fan verschillende tandziekten.<br />
in het minst wordt aangetast.<br />
Solidox is de volstrekt enige<br />
t'dndpasla,dieSulforidnoleaat<br />
(Ned.Octr. 19178) bevat, het<br />
preparaat, waarvan weten-<br />
schappelijk is bewezen, dat<br />
het een beslist afdoend mid-<br />
del is tegen het zo gevaarlijke<br />
tandsteen. Begin vandaag nog<br />
met de veilige Solidox-behan-<br />
deling. Poets Uw tanden 's<br />
morgens en 's avonds met So-<br />
lidox en onderwerp ze min-<br />
stens tweemaal per jaar aan<br />
een tandheelkundig onder-<br />
zoek. Dan pas kan U er zeker<br />
van zijn, dat het gezonde aan-<br />
zien van Uw tanden geen<br />
schijn is, maar werkelijkheid!<br />
«O »-0168
y.<br />
T. BONTE - DE BINNENPLAATS<br />
.... ■