13.09.2013 Views

^ -r

^ -r

^ -r

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

^■V-C'TiC"^-.<br />

i<br />

,<br />

f-^iVf -<br />

j*i ^ X. Wli»"» '


H.H. KLEERMAKERS<br />

VRAAOT INLICHTINGEN<br />

voor het financieren<br />

van Uw termynraken<br />

CENTRALE CREDIET- ÊN<br />

FINANCIERINGBANK<br />

KEIZERSGRACHT 302-304.<br />

AMSTERDAM (Centrum)<br />

ADVERTEERT IN<br />

„HET WEEKBLAD"<br />

CINEMA & THEATER<br />

HET BLAD voor<br />

geïllustreerde reklame<br />

VRAAOT OFFERTES<br />

Maak een Eind<br />

aan dat Jeuken!<br />

Denk U eens in, wat het beteekent verlost<br />

te worden van die vreeselijke jeuk<br />

die uw nachtrust stoort Enkele drupoels<br />

D.D.D. doen het jeuken reeds bedaren<br />

en geven onmiddellijk verlichting.<br />

Oeen siapelooze nachten meer, geen<br />

hinderlijk jeuken overdag. Waarom nog,<br />

langer lijden? Reeds na de eerste aanwending<br />

van D.D.D. zal de aandrang<br />

tol krabben verdwijnen. Ekzeem en<br />

andere huidaandoeningen wijken spoedig<br />

voor D. D. D. Het is geen vettige zalf,.<br />

doch een heldere vloeistof. Koop nog<br />

heden een flacon van f 0.75 of f 2.50<br />

Oij Uw Apotheker of Drogist<br />

»iS D.D. ondersteunt de heilzame<br />

mmmwi werking der D.D.D.-Vloei-<br />

« B E P stof en houdt de huid<br />

gezond, fl.— per stuk. B4<br />

VOOR DEN BLOEMENTUIN<br />

"Ik beschouw<br />

Palmolive als de beste zeep voor<br />

een teere huid"<br />

zegt PIERRE<br />

bekend schoonheidsexpert<br />

te NEWYORK<br />

"Ik wijs er altijd op, dat geen ge-<br />

laatsbehandeling waarde heeft, in-<br />

dien de huid niet absoluut schoon is.<br />

Voor een grondige reiniging en voor<br />

de behandeling van een teere huid,<br />

is Palmolive volgens mif de beste<br />

zeep."<br />

NEW Yom<br />

IN Amerika, zoowel als in Europa zijn<br />

de beroemdste schoonheidsspecialisten<br />

het er over eens, dat de grondslag van elke<br />

schoonheidsbehandeling een volkomen<br />

schoone huid moet zijn. Daartoe moeten<br />

de poriën, die verstopt geraken met stof<br />

en rouge, grondig worden gereinigd.<br />

20<br />

cent<br />

PER STUK<br />

Geen zeep doet dit beter dan Palmolive<br />

Zeep, die — doordat zij samengesteld is<br />

uit palm- en olijfoliën — zulk een heil-<br />

zame uitwerking op de gelaatshuid heeft.<br />

De beste methode is daarom de toepassing<br />

van de beroemde Palmolive<br />

2-minuten behandeling.<br />

Wrijf het zachte schuim van Palmolive<br />

Zeep en water gedurende twee minuten<br />

met beide handen flink in de huid. Daarna<br />

afspoelen, eerst met warm, vervolgens met<br />

koud water. Pas deze behandeling twee<br />

maal per dag toe.<br />

J*nM V|^ Gelieve mij gratis en (ranco Uw schoonheidsboekje, getiteld: „Hoe men. over de<br />

WS#% I ll^ geheele wereld den teint der jeugd behoudt", te zenden.<br />

COLGATE-PALMOLIVE-PEET Co. N.V., — Spuistraat 64-70, Amsterdam C. — Afdeeling Reclame<br />

AJrcs -<br />

lOOGIadiolen, 20 Rose, 20 Rood. 20 Lila, 20 Geel, 20 Wit, 60 Anemonen. 25 RenODkel»<br />

26 Monbrelia's, 26 Begonin'e, 10 Vaste planten, 10 Kaapache Lelies. 6 Dahlia s<br />

Iets moois. Uw tuin een Lusthof voor slechts f 2.50<br />

_-. _- Tevens ontvangt ledere besteller die deze strook Inlevert<br />

BUN 250 KLAVER-VIER OELUKSKLOK GRATIS<br />

Firma JOHN. SCHRIER Jacz,, HILLEOOM. Opoericht 1890<br />

U'oonplaats — - - "<br />

VRAAGT EEN ADRES<br />

van een zieken of eenzamen Hollander aan<br />

J. P. C. MEEUW SE, Vlietstraat No. 2,<br />

Amsterdam (Zuid) om daarheen geregeld Uw<br />

nummer van „Het Weekblad" te kunnen<br />

zenden: strooken word&n dan toegezonden.<br />

HET PORTRET<br />

ONS EERSTE COMPLETE HERHAAL<br />

Even nadat Carson Chalmers was<br />

thuisgekomen, bracht Phillis, zijn<br />

huisknecht, hem de avondpost. Be-<br />

halve de gewone brieven waren er ook<br />

twee, die ieder denzelfden buitenland-<br />

schen postzegel droegen.<br />

Een van deze brieven bevatte het<br />

portret van een vrouw. De andere was<br />

een ongeteekend epistel, waarnaar Chal-<br />

mers, toen hij het had gelezen, gerui-<br />

men tijd in gedachten verzonken bleef<br />

staren. Het laatste schrijven was van<br />

een andere vrouw en het bevatte ver-<br />

giftige weerhaken, gedrenkt in honing<br />

en dubbelzinnige toespelingen betref-<br />

fende de gefotografeerde vrouw.<br />

Na eemge oogenblikken scheurde<br />

Chalmers den brief in duizend stukjes<br />

en begon in lange passen zijn kamer<br />

heen en weer te loopen als een. roofdier,<br />

dat zóó uit de wildernis in een kooi<br />

is overgebracht. Een hevige twijfel fol-<br />

terde hem. -'- Langzamerhand overwon<br />

hij zijn onrust en werd wat kalmer.<br />

Phillis verscheen. Hij kwam nooit<br />

binnen; hij verscheen eenvoudig als een<br />

goede geest.<br />

„Wilt u thuis dineeren, mijnheer, of<br />

in het restaurant?" vroeg hij.<br />

„Hier," zei Chalmers, „en "binnen<br />

een half uur." Terwijl hij dit zei, luis-<br />

terde hij naar den Januari-wind, die<br />

door de straat gierde.<br />

„,Wacht eens," zei hij tegen den ver-<br />

dwijnenden goeden geest. „Toen ik zoo-<br />

even langs een anderen weg naar huis<br />

kwam dan gewoonlijk, zag ik aan het<br />

einde van de straat een aantal mannen<br />

in de rij staan. Een ander stond op een<br />

pst of zooiets en sprak. Waarom staan<br />

die mannen in de rij en waarom zijn<br />

ze daar?"<br />

„Zij hebben geen onderdak, mijn-<br />

heer," zei Phillis, „De man, die op de<br />

kist staat, probeert geld voor hen in<br />

te zamelen voor nachtlogies. De men-<br />

schen, die langs komen en naar hem<br />

luisteren, geven hem een kleinigheid.<br />

Daarna stuurt hij zooveel van de man-<br />

nen als waarvoor het geld toereikend<br />

is, naar een logement. Ze krijgen een<br />

bed in de volgorde, waarin ze ge-<br />

komen zijn. Daarom staan ze in de rij."<br />

„Tegen den tijd, dat het diner is op-<br />

gediend," zei Chalmers, „moet je zor-<br />

gen, dat een van die mannen hier is. Hij<br />

zal met me eten."<br />

„M-m-met..." begon Phillis, en hij<br />

hakkelde voor den- eersten keer sinds<br />

hij in betrekking was.<br />

„Zoek er op goed geluk een 'uit,"<br />

zei Chalmers. „Alleen moet je er op<br />

letten, dat lüj tamelijk nuchter is... en<br />

een zekere mate van zindelijkheid zal<br />

niet tegen hem pleiten. Dat is alles."<br />

Het was iets heel ongewoons voor<br />

miniiiiiiiiniiiiiiniii iiiiiiiiiiiiiiiiiiuiii iiiiiiniiiiiilliiiiiiui<br />

Naeenlge ooëenblikken scheurde Chalmers<br />

den brief In duizend Stuhles en beéon In<br />

lanäe passen zijn hamer heen en weer ie<br />

loopen als een roofdier, dal zóó uit de<br />

wildernis In een hooi Is ouergebracht.<br />

Een hevige twVfsl folterde hem<br />

lUUIHIIIIHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIUIIIIIUIIIinilllllllllMIIII<br />

Foto Godfried de Groot<br />

MEVROUW CELINE SCHAAKE-VERKOZEN VERTOONT DE POPPENKAST<br />

Chalmers, wat hij nu ging doen, maar<br />

dien avond had hij behoefte aan iets<br />

heel bijzonders als een tegengif voor de<br />

onrustige, melancholieke stemming, die<br />

bij hem was opgewekt door den ontvan-<br />

gen brief. Iets buitenissigs, iets bizars<br />

moest het zijn<br />

Een half uur later had Phillis de<br />

hem opgedragen orders op zijn ge-<br />

wone serieuze wijze uitgevoerd. Dekell-<br />

REIST NOOIT PER TREIN. TRAM, AUTOBUS, ENZ. zonder onze populaire A.O.-POLIS<br />

Per f 5000.— bij overlijden )<br />

„ f 10OO0.— bij invaliditeit ,<br />

„ f 5000.— bij ged. invaliditeit )<br />

RISICO OAAT DIRECT IN<br />

Jaarpremie slechts /'2.50<br />

Zegelkosten f 0.50<br />

DOE HET NUI<br />

- 3 -<br />

NDËIÜIWE HÄWIMKIIIC<br />

Postgiro No. 19154 SCHIEDAM<br />

'i!Mgiij;gr^r~r^s8gj;g ^ä-J.^-- •


ners van het restaurant beneden had-<br />

den een keurig diner naar boven ge-<br />

bracht. Het linnen en het zilver van de<br />

tafel glansden feestelijk in het licht der<br />

met gekleurde kapjes versierde kaarsen.<br />

En nu leidde Phillis den in zijn ar-<br />

moedige plunje rillenden gast, die een<br />

gevallen grootheid of een doodgewone<br />

inbreker kon zijn en dien hij uit de rij<br />

der nachtlogies-zoekers had gehaald, de<br />

kamer binnen.<br />

Het is een gemeenplaats geworden,<br />

om dergelijke menschen een wrak te<br />

noemen. Toch is deze vergelijking met<br />

betrekking tot Chalmers' gast de eenige<br />

juiste, al zou men er moeten bijvoegen,<br />

dat het een wrak was, dat na een<br />

brand dbor de bemanning was verlaten.<br />

Zijn gezicht en handen waren pas ge-<br />

PORTRETSTUDIE<br />

wasschen; een maatregel, waarop Phil-<br />

lis had gestaan. Zooals de man daar in<br />

het weelderig ingerichte appartement<br />

stond, vormde hij een schnl contrast<br />

mef de omgeving. Zijn gezicht, dat een<br />

ziekelijke, bleeke tint had, was bijna<br />

tot aan de qogen verborgen in den<br />

kraag van een vale overjas, die tot<br />

op den draad was versleten. Van onder<br />

zijn jaren en jaren gedragen hoed kwa-<br />

men slordig de veel te lange haren te<br />

voorschijn. In zijn oogen was die hope-<br />

looze bfik, dien men zien kan bij een<br />

hond, die op wreede wijze wordt ge-<br />

kweld en zich niet verweren durft. In<br />

zijri manieren was echter iets, wat er<br />

op wees, dat hij in het geheel niet ver-<br />

_ 4 „<br />

ÉÈÊÊmssÉaam<br />

Pch Godfried de Groot<br />

N.V. KLEEDF.RMAKERlj '<br />

(< 0ia Bond Streel"<br />

DAMES- EN HEERENKLEEDING<br />

NAAR MAAT<br />

LEIDSCHESTRAAT


•, ■<br />

BIJ HET ROTTERDAMSCH HOFSTAD TOONEEL<br />

THEO FRENKEL (links) en A. ROEMER (rechts).<br />

Tfoen ik „Drijfjacht' had gezien dacht ik<br />

* direct aan de intrig-es en verwikkelingen<br />

uit het Czarenryk door Savage zoo.knap<br />

in zijn roman „Mijn officieele vrouw", welke<br />

in „Het Weekblad" verschenen is, verwerkt.<br />

Natuurlijk, een andere atmosfeer, die "een<br />

uitgebroken revolutie overheerscht. Doch<br />

unfair zijn de Russen in beide scheppingen<br />

afgeteekend als intriganten, die met vuur<br />

spelen. De strijd tusschen de overheid en<br />

de ondermijners van het gezag, de op-<br />

standigen in beide gevallen.<br />

„Drijfjacht" heeft zeer bijzondere kwa-<br />

liteiten. - Het is een stuk dat bange stem-<br />

ming in de zaal brengt. En toch is het<br />

geen draak zooals dergelijke stukken in<br />

den tijd van onze ouders en grootouders<br />

plachten te zijn.<br />

Tanja Balbanowa (mevr. Carelsen) is<br />

een gevierde danseres, die succes heeft,<br />

ook in het roode Russen-rijk. Zij en haar<br />

minnaar Gogolin (Roemer) geven hun dien-<br />

sten' aan de contra-revolutie. Hoe gevaar-<br />

lijk dit spel is, leeren wij direct in het<br />

eerste bedrijf, door het lot dat Baron Firks<br />

(Theo Frenkel) treft.<br />

Ogan, de chef der geheime politie (van<br />

Ollefen), is het type van den ambtenaar,<br />

die zijn plicht volgt en geen weifelen, geen<br />

medelijden kent. Hij is geen wreedaard,<br />

maar een overtuigde, die weet dat orde<br />

SCÈNE UIT HET TWEEDE BEDRIJF.<br />

en regel alleen door onverbiddelijke en<br />

onverzoenlijke tucht kunnen worden bereikt.<br />

Tusschen Tanja, Gogolin en Ogan wordt<br />

het spel gespeeld. Het spel om het leven<br />

en het heil van den nieuwen staat.<br />

Snugal, de generaal der roode troepen<br />

(v. d. Linden), Wuul (Groenier), Wankin<br />

(Alex Paassen Jr.) evenals Lisaweta (Annie<br />

Brugman) en Olga (Mevr. Heymans) zijn<br />

de figuren die om hen heen gegroepeerd<br />

zün. Spuller, de Amerikaansche reporter<br />

(Eringa), is er een beetje met de haren<br />

bijgesleept.<br />

Tanja is ten slotte den strijd moede, niet<br />

zoo Gogolin, die voor zijn leven vecht.<br />

Om haar minnaar het ontsnappen moge-<br />

lijk te maken, offert Tanja zich op. Zij<br />

pleegt zelfmoord. Dit liever dan weer de<br />

gevangenis. De dood is haar een verlossing.<br />

Er wordt goed gespeeld, door de hoofd-<br />

personen en door hen, die de bijrollen<br />

vervullen.<br />

Het moet voor de speienden (en voor<br />

de directie en regie) wel een bittere teleur-<br />

stelling zijn, dat ondanks goed spel en<br />

goede verzorging, het publiek blijkbaar<br />

zoo weinig belangstelling voor een der-<br />

gelijk stuk heeft.<br />

Zijn we dan zoo ver, dat alleen het<br />

blijspel het nog doet?<br />

L. E. Kos<br />

- 6 -<br />

^^^^^^^^^^^^^ ■■l....l..M^-fa»^v^«agg^a ^-K ^^ 2 SäS^KB aäsaäi il êak ^^Ci^S:<br />

{VeivolÊ van pog. 4}<br />

een ziekte van zes maanden mijn be-<br />

trekking heb verloren en nergens meer<br />

slagen kon, terwijl ik voor een pond<br />

het verhaal van een ongelukkige specu-<br />

latie opdisch. Maar een geval als van-<br />

avond maak ik voor den eersten keer<br />

mee. En daarom zal ik u, mijnheer<br />

ChaJmers, de waarheid vertellen, indien<br />

u er naar luisteren wilt. En die zal<br />

moeilijker voor u zijn om te gelooven<br />

dan alle verdichtsels, die ik de anderen<br />

op hun mouw heb gespeld."<br />

Een uur later lag Plumer behaaglijk<br />

achterover in een fauteuil en keek met<br />

een weemoedigen glimlach om zijn lip-<br />

pen naar Phülis, die de koffie en<br />

sigaren binnenbracht. Toen deze ver-<br />

dwenen was, vroeg hij met een zon-<br />

derlingen klank in zijn stem: „Heeft u<br />

al eens gehoord van Sherrard Plumer?"<br />

„Ik herinner mij dien naam wel," zei<br />

zijn gastheer. „Het was een schilder,<br />

geloof ik. Maakte hij een jaar of wat<br />

geleden niet heel veel naam ?"<br />

„Ja," zei de gast. „En toen was het<br />

opeens met zijn reputatie gedaan. Ik<br />

ben Sherrard Plumer I Het laatste por-<br />

tret, dat ik heb geschilderd, verkocht<br />

ik voor duizend pond. Nadien kon ik<br />

zelfs niemand meer vinden voor wien<br />

ik gratis een portret mocht schilderen."<br />

„Hoe kwam dat?" kon Chalmers<br />

zich niet weerhouden te vragen.<br />

„Ja," antwoordde Plumer grimmig,<br />

„dat heb ik zélf nooit goed begrepen.<br />

Een heelen tijd ging het uitstekend.<br />

Bestellingen kwamen van links en rechts<br />

binnen. De couranten noemden mij een<br />

mode-schilder. Toen kwam de kentering.<br />

Op een grappige manier. Als ik een<br />

schilderij klaar had, kwamen de men-<br />

schen er naar kijken en dan fluister-<br />

den zij tegen elkaar en keken elkaar<br />

vreemd aan ...<br />

Al heel gauw had ik ontdekt, wat<br />

de oorzaak was. Ik had de gewoonte<br />

om in het gelaat van den geportret-<br />

teerde het verborgen karakter van het<br />

origineel te onthullen. Ik weet niet,<br />

hoe dit kwam — ik schilderde, wat ik<br />

zagl Sommige van mijn modellen waren<br />

^reeselijk woedend en weigerden hun<br />

portretten. Ik schilderde eens een por-<br />

tret van een zeer gevierde en bekende<br />

society-dame. Toen het klaar was, be-<br />

keek haar man het met een eigen-<br />

aardige uitdrukking in zijn oogen en<br />

de volgende week diende hij een eisch<br />

tot echtscheiding in.<br />

Ik herinner mij het geval van een<br />

bekend bankier, die voor mij poseerde.<br />

Toen ik het potret in mijn atelier ten-<br />

toonstelde, kwam een kennis van hem<br />

er naar kijken. „Allemachtig," riep hij<br />

uit, „ziet hij er werkelijk zóó uit?"<br />

Ik zei hem, dat iedereen het buiten-<br />

gewoon gelijkend vond. „Ik heb die<br />

uiitdiukking nog nooit eerder in zijn<br />

oogen gezien," zei hij. „Ik zal maar<br />

gauw mijn geld bij hem weghalen."<br />

MIJNHARDrS<br />

-A"-<br />

V<br />

Hij deed wat hij voornemens was ge-<br />

weest, maar zijn geld was al weg en mijn-<br />

heer de bankier ook.<br />

Het duurde niet lang, of ik kreeg<br />

geen bestellingen meer. De menschen<br />

hebben niet graag, dat hun karakter<br />

zoo bloot wordt gegeven ter beoor-<br />

deeling. Ze kunnen lachen en met hun<br />

eigen gezichten doen, wat ze willen<br />

en je voor den gek houden, maar een<br />

geschilderd portret kan dat niet. Ik<br />

moest het portret-schilderen wel op-<br />

geven. Een tijdlang werkte ik als teeke-<br />

naar voor een bekend weekblad, daar-<br />

na werd ik retoucheur bij een fotograaf,<br />

maar mijn zonderlinge eigenschap be-<br />

zorgde mij overal dezelfde moeilijk-<br />

heden. Als ik een portret teekendenaar<br />

een foto of als ik die retoucheerde, zag<br />

je in mijn teekening eigenschappen, die<br />

je in de foto niet zag, maar ik ver-<br />

onderstel, dat het origineel ze in ieder<br />

geval had. De klanten trokken hun<br />

wenkbrauwen op, vooral de vrouwen,<br />

en ik kon nergens lang blijven. Het<br />

beetje ^eld, dat ik had, was spoedig<br />

op en zoo kwam ik in de rij te staan<br />

voor een gratis bed. — Heb ik u<br />

verveeld met mijn geschiedenis, mijn-<br />

heer Chalmers?"<br />

- „Neen, neen," zei de gastheer ernstig,<br />

„integendeel. Ik vind hetgeen u vertelde<br />

zeer belangrijk. Onthulden al uw por-<br />

tretten slechte eigenschappen of waren<br />

er menschen, die geen schade onder-<br />

vonden van uw penseel?"<br />

„O ja, er wären er wel," zei Plumer.<br />

„Vooral kinderen. Ook wel goede vrou-<br />

wen en dan ook wel eens een enkelen<br />

keer een man. Alle menschen zijn niet<br />

slecht, weet u. Als het origineel goed<br />

was, was het portret het óók. Zooals<br />

ik al gezegd heb, ik verklaar niets, maar<br />

ik vertel u alleen feiten."<br />

Op Chalmers' schrijftafel lag het<br />

portret, dat hij dien avond uit het bui-<br />

tenland had ontvangen. Tien minuten<br />

later had hij het aan Plumer gegeven<br />

om er een teekening naar te maken<br />

in pastel. Het krijt en papier had<br />

PhiÜis in allerijl in een nabungen win-<br />

kel gehaald.<br />

Na verloop van een uur stond de<br />

artist moeizaam op en rekte zich uit.<br />

„Ik ben klaar," geeuwde hij. „Neemt<br />

u me niet kwalijk, dat het zoo lang<br />

geduurd heeft. Ik kreeg er plemer in,<br />

toen ik er mee bezig was. Hemel, wat<br />

ben ik moe! Gisterennacht heb ik niet<br />

in een bed geslapen, weet u. Wat zal<br />

ik vannacht genieten I"<br />

Chalmers liep met hem mee naar de<br />

deur en duwde een paar biljetten in<br />

zijn hand.<br />

„Mijn diner heb ik betaald door u<br />

mijn levensloop te vertellen en dit geld<br />

neem ik aan als betaling voor' de ge-<br />

maakte teekening," zei Plumer. „Dank<br />

u wel. Ook voor den uitstekenden maal-<br />

tijd. Vannacht slaap ik in een veeren<br />

[is het Merk der goede Films]<br />

bed en droom ik van de Duizend-en-<br />

een-Nacht... Goeden avond, mijnheer<br />

Chalmers!"<br />

Weer begon Chalmers als een ge-<br />

vangen roofdier de kamer met groote<br />

passen op en neer te loopen. Een paar<br />

keer wilde hij naar de schets gaan, die<br />

op zijn bureau lag, maar hij vond er niet<br />

den moed toe. Hij zag het bruin en<br />

blauw en rood van de kleuren, maar<br />

zijn vrees had tusschen hem en het por-<br />

tret een muur opgetrokken, waar hij<br />

niet door- of overheen kon. Hij ging<br />

zitten en trachtte zich te kalmeeren.<br />

Toen sprong hij opeens op en belde<br />

Phillis.<br />

„Er woont hier ergens boven een<br />

jong schilder, niet?" vroeg hij, „een<br />

zekere mijnheer Reiman, als ik het wel<br />

heb. Weet je, waar hij zijn appartemen-<br />

ten heeft?"<br />

„Hoogste verdieping, mijnheer," zei<br />

Phillis.<br />

„Ga naar boven en vraag hem, of<br />

hij mij het genoegen wil doen een paar<br />

minuten hier te komen."<br />

Reiman kwam direct. Chalmers stelde<br />

zich voor.<br />

„Mijnheer Reiman," zei hij, „op dat<br />

bureau daar ligt een pastelteekening. Ik<br />

zou het erg op prijs stellen, als u mij<br />

uw opinie erover wilde zeggen, zoowel<br />

over de artistieke kwaliteit als over...<br />

over het gezicht!"<br />

De jonge schilder ging naar het bu-<br />

reau en nam de schets in zijn hand.<br />

Chalmers had zich half afgewend<br />

en leunde tegen de tafel.<br />

„Hoe-vindt-u-het ?" vroeg hij lang-<br />

zaam.<br />

„Als teekening," zei de artist, „is het<br />

buitengewoon knap. Het is het werk<br />

van iemand, die een meester is in zijn<br />

vak. Eerlijk, eenvoudig . en levensecht.<br />

Ik heb in geen jaren zulk een knap<br />

werk gezien!"<br />

„Het gezicht, man... de vrouw zélf ...<br />

het origineel... wat zeg je däär van?"<br />

„Het gezicht," zei Reiman, „is het<br />

LON CHANEY, die<br />

ook al 1 April een<br />

jaar ouder wordt.<br />

Zijn adres Is het-<br />

zelfde als van<br />

Dorothy<br />

Sebastian.<br />

gezicht van een. engel van goedheid.<br />

Mag ik vragen, wie ... ?"<br />

„Het is mijn vrouw" riep Chalmers<br />

opgetogen uit. Hij hep op den artist toe<br />

en greep diens handen, terwijl hij ze<br />

krachtig schudde, zoo blij was hij. „Ze<br />

vertoeft voor haar gezondheid in het<br />

Zuiden van Frankrijk. Neem die schets<br />

mee, kerel en maak er een schilderij<br />

naar en laat het honorarium ervoor<br />

aan mij over ..."<br />

Toen Reiman weg was, zonk Chal-<br />

mers uitgeput in een stoel neer, en<br />

huilde van emotie. Tóch was hij geluk-<br />

kig, want hij wist nu, dat de brief van<br />

die andere vrouw slechts leugens be-<br />

vatte ...<br />

Scène uit Vondei's Treurspel „Lucifer", waarvan de N.V. Nieuw Nederlandsch Tooneel<br />

onder artistieke leiding van Louis Saalborn ter gelegenheid van den 60sten verjaardag<br />

van Cornells Dopper in den Stadsschouwburg te Amsterdam een voorstelling gaf.<br />

7 -


M<br />

u alles in de natuur<br />

er op wijst, dat we<br />

vroeg voorjaar zullen<br />

hebben, kunnen we ons lang-<br />

zamerhand weer naar harte-<br />

lust aan de liefhebberij van<br />

tuinieren gaan wijden. Zoo-<br />

wel binnens- als buitenshuis<br />

vragen verschillende bezig-<br />

heden onze aandacht.<br />

Vooreerst kunnen we be-<br />

ginnen met verschillende<br />

zaden, welke nog niet in den<br />

vollen grond mogen, in pot-<br />

ten of platte kistjes te yaaien.<br />

Deze kunnen dan later, in<br />

Mei, worden uitgeplant op de<br />

voor hen bestemde plaats in<br />

perk, rand of boordbed.<br />

De potten, kistjes of bak-<br />

ken vullen we met twee deelen<br />

/and en een deel bladaarde.<br />

De fijne zaden strooien we<br />

uit en drukken alleen de<br />

aarde eenigszins flink aan.<br />

Groote zaden zaaien we iets<br />

dieper, in den regel twee-<br />

maal zoo diep als de grootte<br />

van het zaad. Daarna maken<br />

we de aarde flink nat door<br />

de potten eenigen tijd tot den<br />

rand in het water te zetten.<br />

Dan dekken we de potten<br />

met een glas, om het ver-<br />

dampen tegen te gaan en<br />

zetten ze op een zonnig<br />

plaatsje voor het venster.<br />

Steeds zorgen we er voor, dat<br />

de aarde vochtig blijft en<br />

wachten rustig op het ont-<br />

kiemen van de plantjes.<br />

Ee'nige bloemsoorten, welke<br />

Wó op deze manier kunnen<br />

^»T^^l^^ng^^^^Lyr ^ .,<br />

Wf^^mm-rr-<br />

ILATHYROS ODOIRATU8.<br />

behandelen, zijn de volgende;<br />

Petunia, Zinnia Salpiglossis,<br />

Leeuwenbekken, Lobelia, Afri-<br />

kaantjes, Rudbeckia.<br />

Als ge een goeden raad<br />

wilt hebben, koopt uw bloe-<br />

menzaad dan bij een goeden<br />

handelaar. De prijs van eerste<br />

kwaliteit zaad is heusch niet<br />

zoo duur en het loont daar-<br />

om de moeite niet, zelf van<br />

de zomerbloemen zaad te win-<br />

nen. Het zaad wordt soms<br />

te vroeg geplukt. Ook zijn er<br />

bloemen, waarvan het zaad<br />

in ons vochtig klimaat dik-<br />

wijls niet tot volle rijpheid<br />

komt. Als dan het zelfgewon-<br />

nen zaad gezaaid wordt, geeft<br />

het dikwijls teleurstelling,<br />

daar 't niet voldoende opkomt.<br />

Bemerkt men dit, dan is<br />

het meestal te laat om nog<br />

voor de tweede maal te<br />

zaaien.<br />

De kweekers hebben voor<br />

het winnen van zaad hun<br />

speciale kweekbedden en be-<br />

steden daaraan alle zorg om<br />

sterk zaad te verkrijgen.<br />

In den tuin valt er bij niet-<br />

vriezend weer ook heel wat<br />

te doen. Het winterdek kun-<br />

nen we van onze planten ver-<br />

wijderen, vaste planten kun-<br />

nen we nu plaatsen en enkele<br />

zomerbloemen kunnen thans<br />

buiten worden uitgezaaid.<br />

Een der mooiste bloemen,<br />

welke we nu jn den vollen<br />

grond kunnen zaaien, is wel<br />

de Lathyrus Odoratus, ook<br />

Pronkerwt genaamd. Dit is<br />

een plant, die den geheelen<br />

zomer bloeit en prachtige<br />

snijbloemen oplevert. Het is<br />

een klimplant, die wel ander-<br />

halven h twee meter hoog<br />

wordt. Om mooie, volle plan-<br />

ten te verkrijgen, geef ik u<br />

de volgende wenken. Voor-<br />

eerst eischt de bereiding van<br />

den grond eenigen arbeid,<br />

want de Lathyrus houdt van<br />

een goeden voedzamen grond.<br />

We gaan daarom als volgt<br />

te werk: Op een mooie zon-<br />

nige plaats in den tuin graven<br />

we een geul van veertig a<br />

vijftig c.M. diepte. Daaria<br />

brengen we een laag stal-<br />

mest of een mengsel van<br />

kippenmest met aarde, ter<br />

dikte van ongeveer tien c.M.<br />

Verder vullen we het aan met<br />

gewone aarde. In dezen<br />

grond kunnen we nu zaaien.<br />

We nemen nu telkens twee<br />

zaadjes en zaaien die op af-<br />

standen van vijftien c.M. van<br />

elkaar, ongeveer zes c.M.<br />

diep in 'den grond. Mocht<br />

er na het zaaien nog strenge<br />

vorst komen, dan kunnen we<br />

alles met wat turfstrooisel af-<br />

dekken, maar de Lathyrus is<br />

wel bestand tegen een beetje<br />

vorst. Als de jonge plantjes<br />

boven den grond komen,<br />

moeten ze beschermd worden<br />

tegen de vogels, want die zijn<br />

verzot op dit jonge groen.<br />

Wanneer de plantjes een cen-<br />

timeter of vijftien hoog zijn,<br />

kunnen ze langs touwtjes of<br />

kippengaas geleid worden,<br />

- 8—<br />

waaraan ze zich spoedig met<br />

hun ranken gaan hechten.<br />

Ook kan men op deze manier<br />

Pyramiden maken van kip-<br />

pengaas of stokken. In den<br />

bloeitijd zijn dit dan als het<br />

ware bloemzuilen.<br />

Men kan de Lathyrus ver-<br />

krijgen in de meest denk-<br />

bare kleuren. Vooral de<br />

grootbloemige Spencer-soor-<br />

ten zijn zeer mooi, h.v. Am-<br />

bassador met groote helder-<br />

rose bloemen; , de Sultan,<br />

zwartbruin; Grenadier, fel-<br />

rood; King White, sneeuwwit,<br />

met zeer groote bloemen. Ford<br />

Hook bleu, azuurblauw, enz.<br />

Alle kleuren gemengd kan ik u<br />

ook aanbevelen. Al die prach-<br />

tig gekleurde vlinderbloemp-<br />

jes te zien, is een ware oogen-<br />

weelde. In den bloeitijd kunt<br />

u er lederen dag bloemen van<br />

snijden, die soms stengels<br />

hebben van twintig a dertig<br />

c.M. lengte. U moet er voor-<br />

al voor 'zorgen, de uitge-<br />

. bloeide bloemen te verwijde-<br />

ren, teneinde den bloei zoo<br />

veel mogelijk te rekken.<br />

Er zijn enkele soorten (de<br />

zuiver oranje en scharlaken<br />

kleurige), die in de felle zon<br />

verbleeken. Om dit tegen te<br />

gaan, moeten we ze tegen de<br />

brandende zonnestralen be-<br />

schermen.<br />

Gedurende den bloeitijd<br />

moet ' rijkelijk water worden<br />

gegeven. Het best doet men<br />

dus, des morgens en des<br />

avonds te gieten.<br />

.-.jr.fc .. ;..'.,il^ uL ^ _..__<br />

m<br />

:■<br />

i<br />

SUE CAROL<br />

^iSSLm*^<br />

^ t<br />

(POTO P. D. ej<br />

..,.'.:


JiU/Un~<br />

SAcunfX4*yn<br />

Een heerlijke wekelijksche<br />

verfristching voor hel hoofd<br />

Per p a k je 15 cent<br />

landaarislag<br />

hetwelk mooie tanden doet verkleuren.<br />

V'AN ik er nietl aan doen?"<br />

schreef een jonge vrouw.<br />

..Mijn tanden zijn geel en be-<br />

slagen hoewel ik te urenlang<br />

poets, echter zonder eenig<br />

resultaat."<br />

Thans, drie maanden later,<br />

schrijft zij ..Mijn tanden zijn nu<br />

even blinkend wit als die ik<br />

altijd benijd heb."<br />

Thans heeft de wetenschap<br />

ontdekt dat in 9 van de 10<br />

gevallen de oorzaak van ver-<br />

kleurden tanden is te wijten<br />

aan den tandaanslag die hen<br />

bedekt. Deze is de grootste<br />

vijand der tanden.<br />

Gij moet de wetenschappelijke<br />

methode die den aanslag op-<br />

lost bezigen.<br />

Koopt aog heden PEPSODBNT<br />

of schrijft om een gratis tobe» vol-<br />

doende voor 10 dagen, non N.V.<br />

v/h Henri Sanders« Dept. 33<br />

Keilersgracht 52 - Amsterdam<br />

Slechts één tube per familie.<br />

^^^% ■■■■■■■■■■■■■■■■■■ HANDELSMERK. ■<br />

GEDEP, wmÊÊÊÊHÊÊÊÊmÊÊÊmmÊimammÊmmÊÊÊmi^<br />

De Tandpasta die den aanslag verwijdert. VSi<br />

f 2,25 Nieuwe vulling f 1,—<br />

TTlentct<br />

Hoogst hygienisch<br />

met fijnen pepermuntsmaak<br />

Groote tube 45 et. Ki.tube 30 et.<br />

FROU-EROU<br />

met slagroom gevuld<br />

vanJ2)eßndehooinr<br />

„Kom, mijnheer! Zou er één<br />

artiKel zijn, dat niet •lekker-<br />

der, fijner en beter dan andere"<br />

genoemd wordt? Frou-Frou<br />

zal wel goed zijn. maat meer<br />

ook niet."<br />

„Ik hebèén afdoend antwoord,<br />

mevrouwI Proeft U censl"<br />

»Die zijn werkelijk overheer-<br />

lijk I Is het slagroom, wat er<br />

ia zit?"<br />

.Uw smaak is uitstekend,<br />

mevrouw! De Lindeboom<br />

bakt reeds langer dan 100 jaar<br />

wafels en dan is het geen<br />

wonder, dat er van nagemaakt<br />

wordt. Maar als U bet merk<br />

„De Lindeboom" aan één zijde<br />

der Frou-Prou-wafels ziet<br />

staan, weet U bij voorbaat<br />

reeds dat zij echt'en onover-<br />

troffen zijn."<br />

EEN ABONNE AAN ONS GEZONDEN^^ ^^e^A^<br />

DAARAAN IS EEN BOEK VERBONDEN Q*u**ta 4 JW^<br />

-10-<br />

r-<br />

f<br />

WENKEN VOOR DE<br />

ZIEKENKAMER<br />

Tacé, gezond verstand, bereidwilligheid en<br />

geduld . . . ziedaar de noodzakelijke com-<br />

binatie van goede hoedanigheden, die<br />

wij in de ziekenkamer nieé missen kunnen,<br />

willen wij onzen zieken de verzorging geven,<br />

waarop zij uit hoofde van hun afhankelijk-<br />

heid recht hebben.<br />

behalve deze „plichten" is er echter meer<br />

noodig, wanneer wij onze zieken op de juiste<br />

wijze verzorgen willen. In de eerste plaats<br />

dienen we dan ook te letten op de inrichting<br />

van hun kamer. Deze mag in geen geval ée vol<br />

staan met allerlei meubelen of snuisterijen.<br />

Hoe minder erin staat, hoe minder stof-<br />

nesten, hoe meer het ideaal van een goede<br />

ziekenkamer benaderd wordt. Vraagt het den<br />

dokter maar!<br />

De medicijnfleschjesl Ja, zet u diè in<br />

's hemelsnaam niet op het nachttafeltje of op<br />

de toilettafel, waar de patiënt er voortdurend<br />

naar moet kijken. Al die fleschjes en potje»<br />

FENNY OUBBELS<br />

Leerares In de<br />

Moderne dansen<br />

Meest toonaangevende in 't Gooi<br />

's-Oravelandscheweq 85<br />

HILVERSUM<br />

t NIEUWE<br />

vormen lang geen prettigen aanblik voor<br />

iemand, die ziek isl Plaats ze daarom in een<br />

kast. Hierdoor zal de kamer ook minder op<br />

een ziekenkamer lijken!<br />

Bezoekers of bezoeksters mogen nooit te<br />

lang achtereen blijven of over ziekte, dood<br />

of narigheid praten. Eigenlijk zou men slechts<br />

dèt bezoek mogen toelaten, waarvan men<br />

overtuigd is, dat de patiënt er door wordt<br />

opgewekt.<br />

Bloemen kan men voor nagenoeg alle<br />

patiënten neerzetten; sterkgeurende soorten<br />

dienen echter te worden vermeden.<br />

Ten slotte haaste men zich nooit in de<br />

ziekenkamer. Dit werkt opwindend, ener-<br />

veerend op de(n) patiënt Er zijn verzorgsters,<br />

die, wanneer de dokter wordt verwacht, in<br />

een race-tempo de kamer in orde gaan maken.]<br />

De patiënt, die dit heel goed merkt, wordtj<br />

hierdoor onrustig en de dokter krijgt zoo^<br />

doende vaak een geheel verkeerden indru'<br />

van den toestand.<br />

Ten slotte klage men nimmer in de zieken-<br />

kamer over vermoeidheid of over de kosten,<br />

die het ziek-zijn met zich brengt. Detgelijke<br />

klaagliederen zijn allesbehalve geschikt om<br />

de(n) patiënt opgewekt te stemmen en fèch<br />

i» opgewektheid de eerste vereischte om<br />

beter te worden.<br />

Tact, geduld, gezond verstand en bereid-<br />

willigheid ,. . deze vier hoedanigheden moet<br />

een goede verzorgster van zieken bezitten<br />

wil zij haar taak tot heil van.de(n) patiënt<br />

kunnen verrichten!<br />

- 11 —<br />

A<br />

D/mSIHST/TUUT<br />

vXRVaNHINTE<br />

MeiuoeweotO'SB rei 3/ea*<br />

PRIVÉ-LESSEN<br />

RHYTM1SCHE<br />

GYMNASTIEK<br />

Voorjaarscostuumpje van ge-<br />

werkte dunne wollen stof, waar-<br />

bij een zwart zijden sjaal met<br />

witten rand gedragen wordt.<br />

Vlug japonnetje voor den<br />

vroegen ochtend van effen<br />

beige popeline met ceintuur<br />

van zwart suède.<br />

Elegante moderne tennisjurk.<br />

MASSAGE<br />

Instituut door H.H. Doctoren sinds 1915<br />

aanbevolen voor Dames.<br />

Paraßne Therapie voor Ontvetting. Afdoende<br />

Gezichts-Ontharing. Behandeling voor rimpels'<br />

en grove poriën. Gratis Consult.<br />

L. HENSKENS P«* de Massage de l'Acad.<br />

■ ' de Paris. Malson Ie Ordre.<br />

LEIDSCHESTRAAT 76-78 boven, AMSTERDAM<br />

■ ■<br />

'■''I'<br />

J<br />

|


Mew York is de stad<br />

van de huizen. Hoog-<br />

huizen, lage huizen,<br />

smalle huizen, breede huizen,<br />

huizen, die gezien mogen wor-<br />

den en huizen die het aan-<br />

kijken niet waard zijn, maar<br />

het zijn huizen overal; huizen,<br />

dio" zich uitstrekken in bijna<br />

eindelooze rijen. Wanneer ge<br />

in New York per boot aan-<br />

komt, dan is het eerste wat<br />

ge ziet: huizen. Dat is bijna<br />

in elke stad zoo, zult u mis-<br />

sclüen zeggen, maar hier is<br />

het bijna opdringerige al die<br />

monstergebouwen, alsof ze u<br />

overbluffen en verpletteren<br />

willen, want wij zijn gewend<br />

aan huizen van drie of vier<br />

verdiepingen en tegen een ge-<br />

bouw, als van 4 e Neder-<br />

Een aardige foto van de 42ste straat, genomen van de Chryslerbuilding af.<br />

-12 -<br />

landsche Handelmaatschappij was maar ongeveer driekwart,<br />

kijken we met ontzag , op. want de rest zat in den mist<br />

Hier in New York zeggen verborgen en kon eerst pij<br />

ze, dat een gebouw „maar" heel nauwkeurig kijken opgeacht<br />

of tien verdiepingen merkt worden. Om den top te<br />

heeft.<br />

zien had ik dus te laag ge-<br />

Toen we aankwamen, maakte keken. Eenige dagen later<br />

iemand me opmerkzaam op was ik bij een kennis op kaneen<br />

„big: building". Ik zei: toor in Chambersstreet (dat<br />

„Bedoel je dat groote daar ?", is in het handelscentrum,<br />

maar wat ik groot noemde. waar tevens de officieele<br />

stadsbestuur-gebouwen gevestigd<br />

zijn) en vanuit zijn venster<br />

op de zeventiende verdieping<br />

wees hij me de „city-hall", het<br />

stadhuis, en ik was reeds zoo<br />

gewend om van elk gebouw<br />

van eenige beteekenis iets van<br />

minstens dertig verdiepingen<br />

te verwachten, dat ik er absoluut<br />

overheen keek, daar het<br />

maar vier verdiepingen heeft I<br />

Zooals wel bekend is, is<br />

New York zelf op een eiland<br />

gebouwd; Manhattan Island,<br />

dat ten Oosten begrensd<br />

wordt door de East River<br />

en ten Westen door den Hudson.<br />

Behalve Manhattan zijn<br />

er dan nog vier andere stadsgedeelten,<br />

namelijk Brooklyn,<br />

Queens, Bronx en Stalen-<br />

Island. Deze wijken zijn echter<br />

heele steden op zichzelf, daar<br />

b.v. alleen in Brooklyn twee<br />

millioen menschen wonen. Er<br />

is echter een groot verschil<br />

tusschen Manhattan en de<br />

andere gedeelten, waarover<br />

straks meer.<br />

De wolkenkrabbers, waarvan<br />

heel vaak gedacht wordt,<br />

dat New York er tot in de<br />

verste uithoeken mee bezaaid<br />

is, bevinden zich bijna alleen<br />

in de benedenstad, oftewel<br />

„downtown", tot zoö ongeveer<br />

de 57-ste straat. Even iets<br />

over die genummerde straten<br />

en „uptown" en „downtown".<br />

Heelemaal in het Zuiden van<br />

Manhattan, waar een van de<br />

oudste gedeelten is, zijn<br />

straten, die gewoon namen<br />

hebben. Vervolgens komt<br />

straat no. 1, of i-ste straat.<br />

De vorm van Manhattan is<br />

langwerpig en deze genummerde<br />

straten loopen in de<br />

breedte-richting en evenwijdig.<br />

Naar het Noorden wordt dus<br />

gewoon verder geteld, 2-de<br />

straat, 3-de straat enz. Dit<br />

gaat zoo door tot 242-ste<br />

straat, waarna weer straatnamen<br />

aan de orde komen.<br />

Deze „breedte-straten" worden<br />

loodrecht gesneden door<br />

de verschillende avenue's, die<br />

dus in de lengte van Manhattan<br />

loopen en waarvan sommig<br />

genummerd zijn (van<br />

ist tot 10th Avenue); dan is<br />

er een avenue met een letter:<br />

„A-avenue" en de andere<br />

w<br />

4-<br />

t<br />

4h<br />

hebben weer gewoon namen,<br />

als Manhattan Avenue, West<br />

End Avenue, Amsterdam<br />

Avenue enz. Door dit lood-<br />

recht kruisen ontstaan* er<br />

dus vierkante huizenblokken,<br />

„blocks", zooals ze genoemd<br />

wórden. Schuin in de lengte-<br />

richting wordt dit alles door-<br />

sneden door Broadway (een<br />

flink stuk smaller dan het<br />

Amsterdamsche Damrak) en<br />

overal waar Broadway een<br />

van de avenue's snijdt, is een<br />

plein. Dan is er nog „East"<br />

en „West", wat in verband<br />

staat met het feit, dat aan<br />

weerszijden van Fifth avenue in<br />

de genummeide straten no. 1<br />

begint, waarbij dus alle straten<br />

ten Westen van Fifth avenue<br />

„West" zijn en ten Oosten<br />

„East", zoodat iedereen, zelfs<br />

wanneer hij nog nooit in New<br />

York geweest is, b.v. een<br />

De Chryslerbulldlng te New York.<br />

adres kan vinden als 542<br />

West 98th Street. Het begrip<br />

„uptown" en „downtown" is als<br />

volgt: Wanneer men naar een<br />

straat gaat, die een hooger<br />

nummer heeft, dan die waar<br />

men vandaan komt, dan gaat<br />

men „uptown", dus b.v. van<br />

134ste naar de 212de straat,<br />

maar ook van de iste naar<br />

de 2de straat. Omgekeerd,<br />

gaat rmn „downtown"; dat<br />

is dus zooWel van de 96ste<br />

naar de 22ste, als van de<br />

23ste naar de 22ste straat.<br />

Het is dus niet zoo, dat<br />

„uptown" in het Noorden en<br />

„downtown" in het Zuiden is,<br />

maar het staat alleen maar in<br />

verband met de plaats, waar<br />

men zich bevindt, zoodat men<br />

zoowel in het Noorden uptown,<br />

als in het Zuiden downtown<br />

kan gaan. Deze straten-uit-<br />

eenzetting even als intermezzo.<br />

Ik zei dus, dat het wolken-<br />

krabbersdistrict zich hoofd-<br />

zakelijk uitstrekt tot de 57ste<br />

straat, hoewel ook meer up-<br />

towij huizen van 1 5 verdiepin-<br />

gen geen uitzondering zijn.<br />

Grootendeels zijn deze hemel-<br />

reikers alleen maar kantoor-<br />

gebouwen. Het grootste is op<br />

het oogenblik de Chrysler-<br />

building, die zich in de 42ste<br />

straat bevindt en nog niet<br />

voltooid is. Daarna komt de,<br />

in denzelfden tijd als de<br />

Chrysler-building gebouwde<br />

Manhaltan-building, dat maar<br />

heel weinig kleiner is dan de<br />

Chrysler-building. Er was een<br />

ware race tusschen de twee<br />

gebouwen, welke het grootste<br />

zou worden, maar de Chrysler-<br />

building klopte zijn tegen-<br />

stander met een neuslengte.<br />

De Woolworth-building, waar-<br />

in de kantoren van de Wool-<br />

worth Cy., de maatschappij<br />

van de „5 and 10 cents<br />

stores" gevestigd zijn en dat<br />

eens het hoogste gebouw van<br />

New York was, heeft het<br />

alzoo moeten afleggen, hoe-<br />

wel het nog steeds een flinke<br />

knaap is met zijn 55 ver-<br />

diepingen. De Chryslerbuil-<br />

ding heeft er 63 en is bijna<br />

300 Meter hoog. Wie d'r<br />

volgt.... Er is in deze<br />

verdieping-ophoopingen een<br />

enorm aantal liften waarvan<br />

diverse „express", dat wil zeg-<br />

gen, dat ze b.v. direct naar •<br />

de 40ste étage gaan en dan<br />

yerdei „local" zijn, dus elke<br />

étage aandoen. Verschillende<br />

van die gebouwen hebben ook<br />

hun eigen in- en uitgang voor<br />

de „subway", den ondergrond-<br />

schen spoorweg.<br />

De rangschikking van de<br />

huizen is heel eigenaardig.<br />

Op de avenue's kunt ge tus-<br />

schen twee gebouwen van een<br />

vijf-en-twintig en vijf-en-dertig<br />

verdiepingen plotseling een<br />

huis tegenkomen van drie<br />

étages, wat een bijzonder raar<br />

Overzichtsfoto van New York met in het midden Park Avenue.<br />

gezicht is. Ze zijn overal in<br />

de grootste onregelmatigheid<br />

naast elkaar geplaatst. Op<br />

Park Avenue heb ik zelfs een<br />

(zoo goed als nieuw) huis<br />

gezien van twee verdiepingen,<br />

tusschen twee van die mo-<br />

derne torens in, dat gebouwd<br />

is in onzen oudhollandschen<br />

trapgevel-stijl.<br />

De andere gedeelten van<br />

New York, zooals Brooklyn<br />

Bronx, hebben meer het<br />

aspect van de gewone steden.<br />

De huizen hebben er drie h.<br />

vier verdiepingen en het ver-<br />

keer is er, zooals vanzelf<br />

spreekt, veel minder. De af-<br />

standen naar de binnenstad<br />

zijn echter niet te onderschat-<br />

ten, daar b.v. het hartje van<br />

Brooklyn zoo iets van een<br />

achttien K.M. van het theater-<br />

gedeelte van New York ver-<br />

wijderd is.<br />

Bronx is voor den New<br />

Yorker (ik bedoel dan den<br />

/wW-Bronx-bewoner) zooiets<br />

als een woestenij, waarin je<br />

altijd den weg kwijtraakt.<br />

Toen ik er eenige kennissen<br />

ging opzoeken, werd mij van<br />

verschillende zijden aange-<br />

raden, maar een paar dagen<br />

13 -<br />

.^>ji:L,,''.i-, : .-t'.,,J . .};AÓ'f'; ■'<br />

eerder van huis te gaan en<br />

voor eenigen tijd mondvoor-<br />

raad bij me te steken. Op<br />

mijn vraag of het noodig was<br />

mijn pas mee te nemen, werd<br />

ontkennend geantwoord.<br />

Nog even iets over de ver-<br />

bindingen van New York met<br />

Brooklyn, over de East River.<br />

Er zijn hier vier bruggen ,de<br />

Brooklyn Bridge, Manhattan<br />

Bridge, Williamsburg Bridge<br />

en Queensborough Bridge,<br />

waarvan de Brooklyn Bridge<br />

de eigenaardigste is, daar het<br />

een hangbrug is. De „express-<br />

subway's" gaan over de brug-<br />

gen en de „locals" (boemel-<br />

treinen zouden we kunnen<br />

zeggen) gaan door de tun-<br />

nels. Een vaste verbinding<br />

met New Yersey, dat aan den<br />

anderen kant van den Hudson<br />

gelegen is, bestaat nog niet,<br />

maar men is op het oogen-<br />

blik bezig met het bouwen van<br />

de grootste hangbrug van de<br />

wereld (de spanwijdte is 1 200<br />

meter), welke New York met<br />

New Yersey zal verbinden,<br />

en welke het luttel bedrag<br />

van honderd vijf tig millioen<br />

gulden zal kosten<br />

S. WAAGENAAR.


MET „AMOVA" IN DE JURA<br />

Be wijsjes, die de postiljon vanden<br />

„goeden ouden tijd" op zijn ratel-<br />

hobbel-tocht over berg en door<br />

dal, bovenop zijn diligence gezeten, door<br />

de lucht het schallen, zijn reeds lang<br />

verstomd. De winden hebben ze weg-<br />

gedragen; verdwenen zijn ze, voorgoed!<br />

- Een nieuw, motorisch rhythme is er<br />

voor in de plaats gekomen en be-<br />

heerscht met zijn uitlaat, vier-wiel-rem-<br />

men, sirene en claxon het heden.<br />

De postiljon heeft afgedaan, de chauf-<br />

feur is in zijn plaats getreden. En we<br />

kunnen er niet anders dan dankbaar<br />

voor zijn, want zoowel aan comfort als<br />

aan snelheid hebben we er veel door<br />

gewonnen. Zéér veel zelfs, want de<br />

wereld is er als het ware voor ons<br />

door ontsloten; veel meer en veel in-<br />

tensiever dan de trein het ooit heeft<br />

kunnen doen, want de auto kan komen<br />

waar den trein door allerlei obstakels<br />

een „halt" wordt toegeroepen!<br />

Iedereen is van het bovenstaande<br />

overtuigd; iedereen weet, dat het reizen<br />

per auto, speciaal voor plezier, het<br />

reizen der toekomst is, maar nog lang<br />

niet iedereen heeft voor zichzelf be-<br />

sloten er ook eens van te genieten.<br />

Hoe komt dit ? zoo vroegen we ons<br />

af. Daar we zelf geen antwoord konden<br />

vinden — althans geen bevredigend —<br />

hebben we ons eens tot de directie van<br />

„Amova", Korte Poten te. 's-Graven-<br />

hage gewend, welk reisbureau zich, we<br />

mogen wel zeggen: speciaal op het<br />

organiseeren van autoreizen toelegt en<br />

daarmee, naar we wisten, zoo'n groot<br />

succes heeft.<br />

„Het antwoord op uw vraag is met<br />

één woord te geven," aldus onze vrien-<br />

delijke zegsman. „Het is een gevolg<br />

van onbekendheid met het genot, dat<br />

het reizen per auto verschaft. We<br />

spreken uit ondervinding; over het<br />

algemeen is men namelijk te behoudend<br />

op het gebied van reizen. Reizen is<br />

voor velen synoniem met het zitten<br />

in een stoffigen trein en het uit het<br />

raampje gluren — ten koste van heel<br />

wat halsrekken en -kronkelen vaak—<br />

naar het landschap, dat als in een<br />

droom voorbijschiet; zonder dat men<br />

er veel van ziet... Spreekt men hun<br />

nu van het reizen per auto, dan wor-<br />

den ze eenigszins wantrouwend, denken<br />

zoowaar aan jakkeren enzoovoort."<br />

„Maar er wórdt toch niet gejakkerd ?"<br />

IBIEIZ1EM IPIEIB ^1[JT€<br />

MEER ZIEN - MEER COMFORT - MEER GENIETEN<br />

„Heelemaal niet. Wanneer u nagaat,<br />

dat we zelfs op onze grootste reizen<br />

gemiddeld per dag slechts vier uur in<br />

den auto zitten en dan een afstand<br />

van 150 K.M. afleggen, komt dit neer<br />

op nog geen veertig K.M. per uur! Bij<br />

zoo'n tempo „glijdt" men langs den<br />

weg en heeft men ruim voldoende ge-<br />

legenheid alles goed in zich op te<br />

nemen... Trouwens, dit blijkt wel uit<br />

het feit, dat zij, die ééns een auto-tocht<br />

met ons gemaakt hebben — al is het<br />

maar één middagje naar de „bollen-<br />

velden" — er den smaak van beet hebben<br />

en prospectussen vragen om... een reis<br />

per auto te gaan maken! Een typisch<br />

voorbeeld kan ik u daarvan noemen:<br />

een groepje van achttien Amerikanen,<br />

dat verieden jaar een reis met ons<br />

gemaakt heeft, naar Italië, heeft voor<br />

het volgende jaar reeds een tocht van<br />

78 dagen besproken. Zoodra ze van<br />

de boot komen, stappen ze in onze<br />

auto's en zoo gaan we dan bijna heel<br />

Europa met hen door."<br />

„Het reizen per auto recommandeert<br />

zich dus als het ware vanzelf?" merkten<br />

wij op.<br />

„Zóó is het. Het aantal onzer cliën-<br />

ten breidt zich dan ook voortdurend<br />

uit. Wij danken dit, behalve aan onze<br />

rustige, geroutineerde chauffeurs, die<br />

doorgaans jarenlang in ons bed rijf werk-<br />

zaam zijn, aan de auto's, welke wij<br />

gebruiken. Wij kozen namelijk het<br />

beste, wat er op dit gebied te krijgen<br />

is. Snelle, bedrijfszekere en comfor-<br />

tabele wagens, geheel gebouwd voor<br />

het vervoer van personen ovfer lange<br />

afstanden, uitgerust met 6 en 8 cylin-<br />

der motoren, ballonbanden en een<br />

soepele veering. In één woord: auto-<br />

cars, waarin men al het comfort terug-<br />

vindt van een kleinen wagen."<br />

„Is het reizen per auto eigenlijk<br />

niet ook de eenige geschikte manier<br />

voor hen, die zich niet zoo heel erg<br />

vlug bewegen kunnen ?"<br />

„Zeker! Men heeft zich immers niet<br />

te haasten om den trein te halen, men<br />

behoeft zich geen zorgen om zijn<br />

bagage te maken, en heeft evenmin<br />

einden te loopen naar station of hotel.<br />

De auto zet de deelnemers met hun<br />

bagage aan het hotel af en mocht er<br />

bij het vertrek iemand eens niet klaar<br />

zijn, dan rijden we heusch niet weg! In<br />

dat opzicht zijn we oók al weer veel<br />

soepeler dan de trein I"<br />

„Welke reizen organiseert u alzoo ?"<br />

- 14 -<br />

IN DE DOLOMIETEN<br />

„Dat zijn er werkelijk te veel om op<br />

te noemen! Indien uw lezers er belang<br />

in stellen..."<br />

„Dat zullen ze zéker doen!"<br />

„Welnu, dan zullen we hun op ver-<br />

zoek graag een prospectus zenden, ter-<br />

wijl we hun ook graag van dienst zul-<br />

len zijn met het uitzoeken van een ge-<br />

schikte reis. Er zijn bij het reizen per<br />

auto zooveel mogelijkheden, moet u niet<br />

vergeten. Er wordt om zoo te zeggen<br />

met ieders tijd en wenschen rekening<br />

gehouden. Daar heeft u bijvoorbeeld<br />

onze autoreizen naar de Passiespelen te<br />

' Oberammergau. Die duren normaal<br />

een da^; of vijftien, maar voor hen, die<br />

over minder tijd beschikken, hebben wij<br />

kortere reizen ontworpen, welke ge-<br />

deeltelijk per trein gedaan worden. De<br />

heenreis begint met een Rijnreis; dan<br />

gaan we door den Taunus, door het<br />

Maindal en het Spessart-gebergte, oäi<br />

bij Ingolstadt den Donau te bereiken.<br />

Vandaar gaat het over de Beiersche<br />

hoogvlakte via München naar Oberam-<br />

mergau, alwaar we den zevenden dag<br />

aankomen. Ik vertel u dit nu zoo als<br />

het ware in één adem door, maar u be-<br />

grijpt natuurlijk, dat we onderweg alle<br />

steden van eenige beteekenis aandoen<br />

en er „passagieren" gaan. En... dat<br />

we een mooieren" weg kiezen dan de<br />

trein! Terug nemen we natuurlijk weer<br />

een anderen, maar daarom niet minder<br />

interessanten en mooien weg..."<br />

„Wat kost zoo'n reis nu ongeveer?"<br />

„Drie honderd vijf en twintig gul-<br />

den. Daarin zijn alle kosten begrepen<br />

van 'den autotocht, de hotels, entree-<br />

gelden voor de Passiespelen (eerste<br />

klas) en diverse entreegelden voor de<br />

„sightseeing". De hotels zijn ook uit-<br />

sluitend eerste klasse..."<br />

Natuurlijk hoorden wij van nóg meer<br />

reizen de interessante bijzonderheden,<br />

maar die allen te vertellen.,. daarvoor<br />

is onze plaatsruimte te beperkt en<br />

bovendien... de directie van „Amova"<br />

zendt onzen lezers, die er „wat meer<br />

van willen weten", immers graag bij-<br />

zonderheden ... Zoodat wij gevoeglijk<br />

„sluiten" kunnen, na „Amova" veel<br />

succes te hebben toegewenscht, ook in<br />

het belang van hen, die graag gemak-<br />

kelijker en comfortabeler reizen willen<br />

dan per trein mogelijk is!<br />

In uw eigen belang: stel u voor uw<br />

aanstaande zomerreis of -reisje eens in<br />

verbinding met „Amova". U zult er<br />

geen spijt van hebben!<br />

*<br />

'


i<br />

ANQ3T.<br />

DE BURGERS UIT HET STADJE<br />

II<br />

- 16 -<br />

en interessant<br />

film van Rai^<br />

iberië een geyanJfoe ontsnapt,<br />

directeur, een nogal gemoe-<br />

die politieke ge-^genen niet zoo streng behan-<br />

lere, zijn baantj^f<br />

ts wordt aangÄld een jonge diÄteur, Peter<br />

e van een geheellkndere mentaUteälBs dan zijn<br />

geen onderscheid tusschen politidfe en crkni-<br />

enen en treedt^op als een geweldenaar, die<br />

in heeft zijn ge^genen te tergen M tekwelkm.<br />

der pohtieke gevolgenen» die voor zijn kameraden<br />

il springen en ziStzeer gematigd g JEiagt, wordt<br />

ecteur bespot emp het gezicht gesÄen. Op alle<br />

nieren zoekt de directeur van zijn macht misbruik<br />

en Mw^cyrdt daarin,jfeijgestaan dooi<br />

'ge en gewiekste dienaren.<br />

moeilijk het oolc'fvalt, de gevangenen weten con<br />

"ten met de buitenwereld, waar hun geest<br />

n de revolutie flirken.<br />

verdeelt zijn t^ff tusschen tergeriivan gevan<br />

erheerigking en tuiv<br />

fliézM meer en meer^jï^n „<br />

Scharf sky |en feest geven, wsarvan hij zelf<br />

is en waaraan alle dames en://eeren notabelen<br />

een ^Wiï^ g ekozen stdawe onbeduidendh!<br />

nemen^ B^_ _ //^<br />

het revol<br />

met hem<br />

Plotseliil<br />

van zijn 01<br />

in het nie<br />

al? Scharfsky opyhpt hdogtepunï vin het feest een<br />

■edevoenng afweekt, ontvangt hij een^legram van<br />

nnaire comité, WÊ soldaten op k<br />

te rekenen.<br />

verstart dandeRn, zoodat Scha<br />

:hepperij tot eef|pietswaardige p<br />

erdwijnt<br />

geven, dat<br />

ann behan-<br />

iden<br />

zal<br />

middelpunt<br />

het dorpje<br />

inl — ded-<br />

temidden<br />

verstijft en<br />

aarfoky verdeeü^ljn äjd tuaschett hel tergen der<br />

Sevangenen, zelfverdedisinö en fuiven<br />

I «<br />

17 —<br />

\<br />

W. POPOW<br />

IlUPlfPW""""-^"


DE ROMANTIEK DER HISTORIE<br />

De zonderlinge avonturen van een.man,<br />

die goud kon maken.<br />

De bedrieger ontmaskerd en gehangen<br />

aan een gouden galg.<br />

ledurende de zestiende en<br />

zeventiende eeuw had de<br />

manie goud te maken dpor<br />

middel van chemische om-<br />

zettingen gansch Europa als<br />

een soort epidemie aange-<br />

tast. Koningen en keizers en voorname<br />

edelen, bezeten door de gedachte op<br />

deze wijze in het bezit te komen van<br />

een ongelooflijken rijkdom, deden al<br />

het mogelijke de ,,adepten", die be-<br />

weerden den steen der wijzen te hebben<br />

gevonden en goud te kunnen maken,<br />

aan zich te verbinden. Ofschoon enkelen<br />

van hen de wetenschap werkelijk heb-<br />

ben gediend, waren de meesten slechts<br />

charlatans, die er maar al te vaak in<br />

slaagden hun beschermers te bedriegen<br />

en het goud uit de zakken hunner „pa-<br />

troons" in de hunne te doen overgaan.<br />

Mannen van dit soort trokken van het<br />

eene hof naar het andere, steeds zoo lang<br />

blijvend tot hun bedrog bijna was ont-<br />

dekt en zij het veiliger vonden te ver-<br />

dwijnen om een nieuw arbeidsveld te<br />

zoeken, dat hun meestal maar al te gre-<br />

tig geboden werd.<br />

Een der meest opmerkelijke van deze<br />

avonturiers uit de zeventiende eeuw was<br />

de Italiaan Domenico Manuel Caëtano.<br />

Volgens zijn eigen beweringen had hij<br />

het geheim goud te kunnen maken ver-<br />

nomen van een geheimzinnigen vreemde-<br />

ling, dien hij in 1695, op een van zijn vele<br />

reizen, had ontmoet.<br />

Nadat hij aan verschillende hoven fabel-<br />

achtige sommen had weten te bemachti-<br />

gen zonder ooit iets gepresteerd te heb-<br />

ben, verscheen hij den vijfden Maart<br />

1705 als graaf Caëtano te Berlijn, waar<br />

hij direct groot opzien baarde.<br />

Hij huurde in een deftige wijk een<br />

prachtig huis en reed in een vergulde<br />

koets door de stad, getrokken door vier<br />

paarden. De grootscheepsche manier,<br />

waarop hij leefde, wekte weldra groote<br />

verbazing onder de inwoners en het gezel-<br />

schap van den „schatrijken"graaf werd<br />

spoedig door gansch de élite gezocht.<br />

Nadat hij op deze handige wijze de aan-<br />

dacht op zich had gevestigd, richtte hij<br />

een verzoekschrift tot den koning, waarin<br />

hij hem smeekte, hem te willen bescher-<br />

men tegen de vervolgingen van vreemde<br />

machten, waaraan hij was blootgesteld,<br />

als tegenprestatie hem aanbiedend, de<br />

koninklijke bezittingen aan te vullen<br />

met een fabelachtige hoeveelheid goud,<br />

dat alleen hij kon maken en wel door<br />

middel van een geheim procédé. Voorts<br />

verklaarde hij, gaarne bereid te zijn. zijn<br />

bewering te staven indien de koning<br />

hem hiertoe degelegenheid wilde schenken.<br />

Koning Frederik I was evenmin als<br />

eenig ander vorst van zijn tijd afkeerig<br />

zijn schatkist op deze wijze te vullen,<br />

doch daar hij een voorzichtig man was,<br />

besloot hij eerst het oordeel in te winnen<br />

van een expert op dit gebied. Deppel.<br />

een Deensch alchimist van beteekenis,<br />

die juist in dien tijd te Berlijn woonde,'<br />

kreeg opdracht van den koning, met Caë-<br />

tano kennis te gaan maken en alles van<br />

hem te weten te komen wat deze wilde<br />

loslaten. De beide mannen werden weldra<br />

bevriend ; Caëtano liet Deppel zijn „roode<br />

en witte tinctuur" zien en maakte in<br />

tegenwoordigheid van den Deenschen<br />

geleerde in zijn laboratorium van zeven<br />

pond kwik door toevoeging van enkele<br />

druppels van zijn witte tinctuur een vas-<br />

te, witte massa, waarvan Deppel na<br />

onderzoek verklaarde dat het .... zuiver<br />

zilver was ! Hij wenschte Caëtano met<br />

zijn „wetenschap" geluk en bracht rap-<br />

port uit bij den Koning, die zóó verrukt<br />

was dat hij onmiddellijk een bode naar<br />

den graaf zond en hem uitnoodigde de<br />

proef in zijn tegenwoordigheid te willen<br />

herhalen.<br />

Caëtano stemde hierin toe en de dag.<br />

waarop de koning in zijn laboratorium<br />

zou verschenen, werd vastgesteld. Ook<br />

de kroonprins, die verstandiger dan de<br />

koning was en die aan het experiment<br />

twijfelde, zou bij' de proef tegenwoordig<br />

zijn om de verrichtingen van den graaf<br />

nauwkeurig te kunnen gadeslaan.<br />

Op den overeengekomen dag verscheen<br />

de koning en de kroonprins, vergezeld<br />

van een aantal leden hunner hofhouding<br />

en de noodige goud- en zilversmeden, die<br />

de door Caëtano vervaardigde edele<br />

metalen zouden moeten onderzoeken.in<br />

het laboratorium. Nadat de hooge gasten<br />

hadden plaats genomen, kwam de graaf,<br />

gekleed in een langen zwarten mantel,<br />

afgezet met bont en goud en met een'<br />

trotschen, maar niettemin onverschil-<br />

ligen blik op zijn gezicht, binnen.<br />

Hij nam in het midden van ziin labora-<br />

torium plaats, waar zijn instrumenten<br />

stonden opgesteld. Vervolgens overhan-<br />

digde een hofbeambte hem het kwik.<br />

dat de^kroonprins zelf had meegenomen!<br />

Caëtano aanvaardde het met een buiging<br />

en allen bogen zich nu nieuwsgierig voor-<br />

over, want de groote „alchimist" zou<br />

zijn experiment beginnen. . . . Deze ging<br />

naar zijn vuur, waarop een «retort stond.<br />

Langzaam schonk hij er een weinig van<br />

het kwik in en verhitte het gedurende<br />

eemgen tijd. Vervolgens nam hij een<br />

fleschje, dat een roodachtige vloeistof<br />

bevatte en voegde er eenige droppels<br />

van aan het kwik toe .... Weldra stegen<br />

er dikke, witte rookwolken op, die het<br />

gansche vertrek vulden. Na een half uur<br />

ongeveer nam Caëtano de retort van het<br />

vuur, liet den inhoud afkoelen en toonde<br />

zijn hoogen gasten een klomp metaal, dat<br />

volgens de goudsmeden werkelijk goud<br />

was. Caëtano nam vervolgens ook nog een<br />

andere proef : hij goot opnieuw wat kwik<br />

in een retort, voegde ér nu eenige droppels<br />

van de witte tinctuur bij, verhitte het en<br />

.... haalde een stuk „zilver" uit de<br />

stukgeslagen retort. Ook dezen keer be-<br />

weerden de zilversmeden na onder-<br />

zoek dat het inderdaad zilver was!<br />

Na nog een derde proef, waarbij • hij<br />

van dit zilver weer goud maakte,waren<br />

zoowel de kroonprins als de koning vol-<br />

komen overtuigd van de geheimzinnige<br />

wetenschap van Caëtano, die beloofde<br />

den koning binnen eenige weken zooveel<br />

„tinctuur" te zullen bezorgen, dat hij<br />

er voor een waarde van zeven millioen<br />

thalers van kon maken !<br />

- 18 -<br />

^<br />

Natuurlijk werd, zoodra het nieuws<br />

van zijn succes door Berlijn bekend werd,<br />

Caëtano de populairste persoon van de'<br />

heele stad. De koning, die niet goed wist.<br />

wat hij een man, die zelf zooveel goud<br />

kon maken als hij wilde, geven kon<br />

schonk hem een half dozijn flesschen<br />

zeldzamen Franschen wijn.<br />

Intussche.n sloeg Caëtano de talrijke<br />

uitnoodigingen, die hem bereikten voor'<br />

feesten te zijner eere, voorzichtelijk af,<br />

onder het voorwendsel, dat hij bezig was<br />

de „tinctuur" te bereiden, die hij den<br />

koning had beloofd. Toen de termijn<br />

bijna verstreken was, verdween hij echter<br />

uit Berlijn en vestigde zich te Hildes-<br />

heim, van daaruit den koning schrijvend,<br />

dat hij het geheim van zijn kunst zou<br />

mededeelen aan dengeen, dien de koning<br />

daartoe naar hem toe zou zenden !<br />

Natuurlijk was de monarch niet weinig<br />

verbaasd, dat Caëtano de stad verlaten<br />

had en hij zond zijn hofmaarschalk met<br />

een ring van twaalfduizend thaler.en een<br />

aanstelling tot majoor-generaal der artil-<br />

lerie als „presentjes" voor den graaf,<br />

naar Hildesheim. Caëtano ontving den<br />

hoogen dignitaris zeer beleefd, spelde<br />

hem allerlei onzin op de mouw maar<br />

bleef in gebreke de „tinctuur" te ver-<br />

schaffen. Eindelijk overhandigde hij hem<br />

een document, dat zoogenaamd het<br />

recept bevatte. In ruil daarvoor vroeg hij<br />

echter aan den maarschalk .... duizend<br />

dukaten ter leen, om verdere proefnemin-<br />

gen te kunnen doen. De maarschalk vloog<br />

erin en vertrok met het — waardelooze —<br />

document. Onmiddellijk na hem verliet<br />

ook Caëtano de stad, vestigde zich te<br />

Stettin en schreef den koning, dat hij<br />

den maarschalk maar wat in de handen<br />

had gestopt, omdat hij had bemerkt,<br />

dat deze het geheim voor zich zelf wilde<br />

houden. Bovendien vroeg hij voor zijn<br />

verdere proefnemingen onmiddellijk dui-<br />

zend dukaten. De koning zond direct<br />

een anderen „gevolmachtigde", om Caë-<br />

tano over te halen naar Berlijn terug te<br />

keeren. Deze had hier echter geen ooren<br />

naar. Hij vertrok naar Hamburg, waar<br />

hij weldra door het hem door den koning<br />

verstrekte geld heen was, en zoozeer tot<br />

armoede raakte, dat hij zelfs de kleeren<br />

van zijn vrouw moest verkoopen. In-<br />

tusschen had de koning informaties<br />

gekregen, waaruit bleek, dat Caëtano<br />

een zwendelaar was, die al verscheidene<br />

gekroonde hoofden had opgelicht. Hier-<br />

door achterdochtig geworden, maakte<br />

de koning de fleschjes tinctuur open,<br />

die Caëtano hem gegeven had. Ze bleken<br />

echter leeg te zijn ! Intusschen had de<br />

vorst nog geen leergeld : op verzoek van<br />

Caëtano betaalde hij nóg weer eens al<br />

diens schulden tot een bedrag van zes-<br />

tienduizend thaler. Dé graaf keerde<br />

.terug naar Berlijn, doch werd nu zoo goed<br />

gadegeslagen, dat hij het raadzaam achtte<br />

uit het Paleis te vluchten. Hij werd echter<br />

in Frankfurt a. M. gevat en veroordeeld<br />

wegens oplichterij en verraad. Den 29sten<br />

Augustus werd hij opgehangen aan een<br />

galg, die verguld was met Hollandsch<br />

goud, terwijl zijn stoffelijk overschot<br />

tentoongesteld werd in een gouden kleed !<br />

T<br />

( k<br />

>><br />

i<br />

I<br />

;■><br />

^<br />

jiw,>fr'mf)iii*|nimMi l i<br />

rinn» iii^-^ iwii-mnr'tsBiiSszia<br />

ÏIECIL/^SIIEIB^IDIEM<br />

VORMEN EEN BEZIT VAN ONVERANDERLIJKE WAARDE.<br />

ZIJ ZIJN DAARDOOR ZOOWEL BIJ DAMES ALS BIJ<br />

HEEREN STEEDS GEAPPRECIEERDE GESCHENKEN<br />

Onverschillig of het een collier van parelen Is, of een mooie smaragden<br />

of saffieren ring, hU of zU, die het geschenk aanbiedt. Is altUd zeker<br />

van een compliment over den smaak, die btf de keuze werd getoond.<br />

Ook heeren dragen gaarne Tecla-hemdknoopjes, -dasspelden e.d.<br />

Tecla-creatles In parel, smaragd, saffier en robyn - wondermooie replica<br />

van de natuur - gemonteerd met echte diamanten en gezet in goud,<br />

wit goud of platina<br />

Geïllustreerde catalogus zendt op aanvraag<br />

*&ecla<br />

70 Rue de la Paix, Parijs<br />

16 Avenue de Verdun, Nice, 7 Old Bond Street, Londen<br />

15 Unter den Linden, Berlijn<br />

- 19<br />

.


«ET MYSTERIE VAN GREEN VIEW ROAD<br />

^RIJ NAAR HET ENQELSCH<br />

DOOR D'ÄLVÄREZ<br />

ON3 TWEEDE COMPLETE VERHAAL<br />

BE redacteur-stadsnieuws van de<br />

„Globe" wierp den boom op het<br />

telefoontoestel.<br />

„Brown!" riep hij luid.<br />

Uit de kamer der reporters verscheen<br />

een jonge, blonde man met een intelli-<br />

gent gezicht en liep op het bureau van<br />

den redacteur toe.<br />

BLOESEIMS<br />

1~%\1 . ■ jMtWTdda de dokter en hu weea naar<br />

een kleine blauwe vlek op hel voorhoofd van de<br />

£S2ft , den , v , OIm hed van een ster - 1" weikei<br />

middelpunt een klein bloedspat/e zat. „Ik veiondeistel.<br />

dat het veiM langs dien wei lo het lichaam 13 de.<br />

komen. Door welk middel weel ik niet. U kunt het<br />

moord noemen, maar vraai me er verder nleü over "<br />

„Brown, zei deze, „ik krijg daar zoojrast<br />

bericht, dat ze op Greenview Road<br />

„Zal ik een fotograaf meenemen?"<br />

„Ja."<br />

ó228 een vrouw dood hebben aangetroffen.<br />

Misschien is het een geval van<br />

Brown voelde in zijn zak, ten einde<br />

moord. In ieder geval is het een saaie<br />

er zeker van te zijn, dat hij potlooden<br />

dag en we hebben nieuws noodig. Spring<br />

bu zich had, greep twee blocnotes van<br />

in een taxi en maak er wat van." zijn tafel, en toen de fotograaf zijn camera<br />

en platen had ingepakt, begaven<br />

zij zich op weg.<br />

„Wat is er aan de hand?" vroeg Ralph<br />

Mann, de fotograaf.<br />

„Weet het niet precies. Er is een bericht<br />

gekomen, dat er een vrouw dood<br />

is gevonden op 3228 Greenview. Wat<br />

voor een buurt is dat?"<br />

„Niet goed en niet slecht," antwoordde<br />

de fotograaf. „Goedkoope huizen, die<br />

onderverhuurd worden. Het is in het<br />

fabrieksdistrict."<br />

Vijf en twintig minuten later waren<br />

zij aan het bewuste huis, slechts korten<br />

tud na de politie. De vrouw, die op het<br />

oog vijf en dertig ä veertig jaar was,<br />

lag lang-uit op den vloer.<br />

Politiedokter Franklin onderzocht het<br />

hchaam, terwijl sergeant Mc Avoy, van<br />

het detective-bureau, de kamerverhuurster<br />

ondervroeg.<br />

Deze vertelde, dat de vrouw Nellie<br />

Curtis heette, dat zij zes maanden bij<br />

haar inwoonde, vijf dollar per week huur<br />

betaalde en m een fabriek van overalls<br />

had gewerkt voor achttien dollar per<br />

week.<br />

Dien morgen was er een jongen gekomen<br />

met een doos bloemen voor mrs.<br />

Curtis. De kaïmerverhuurster had de<br />

doos op de tafel in mrs. Curtis' kamer<br />

gezet. Toen deze thuis was gekomen,<br />

was zij regelrecht naar haar kamer op<br />

de tweede verdieping gegaan. Eenige<br />

minuten later hoorde de kamerverhuurster<br />

een angstschreeuw en toen zij onmiddellijk<br />

daarop naar boven was gesneld,<br />

had zij mrs. Curtis gillend van<br />

pijn op den grond liggend aangetroffen,<br />

ter zij fcts voor de arme vrouw had<br />

kunnen doen, was zij reeds gestorven.<br />

Terwijl de kamerverhuurster dit verhaal<br />

deed, had Brown alles nauwkeurig<br />

in het vertrek opgenomen en onderwijl<br />

zijn aanteekeningen gemaakt.<br />

Opeens hoorde hij de vrouw roepen:<br />

„Oh, maak die spin afsjeblieft dood'"<br />

Sergeant Mc Avoy keek naar de plek<br />

op de tafel, die zij aanwees en zag een<br />

groote spin kruipen. Hij nam het deksel<br />

van de bloemendoos en schoof de spin<br />

op den grond. Toen trapte hij haar met<br />

zijn voet dood.<br />

Ondertussohen besteedde Brown zijn<br />

aandacht aan de kamer en de meubelen<br />

Twee dingen kwamen hem daarbij buitengewoon<br />

belangrijk voor. Het eene<br />

was een stukje papier, waarop een telefoonnummer<br />

stond geschreven: Shaker<br />

Heights 10485. Hij liet het stukje papier<br />

in zijn zak glijden.<br />

Het andere was de bouquet bloemen.<br />

Foto Gadfr. de Groot Het waren kostbare orchideeën. Een<br />

buitensporig geschenk aan een vrojw,<br />

die achttien dollar verdiende op een<br />

l<br />

f-<br />

fabriek. Er was geen kaartje van den<br />

afzender bij en ofschoon ze minstens<br />

vijf dollar per stuk moesten hebben ge-<br />

kost, zat er geen vloeipapier omheen<br />

en evenmin was er het varenkruid bij,<br />

dat de bloemisten er gewoonlijk bij leg-<br />

gen. Daarentegen waren de orchideeën<br />

in een schoenendoos gepakt, die in een<br />

stuk brum pakpapier was gewikkeld.<br />

„Kreeg mrs. Curtis vaak bloemen?"<br />

vroeg Brown aan de kamerverhuurster.<br />

„Neen," antwoordde deze, „dit is de<br />

eerste keer voor zoover ik weet. Of<br />

ze vrienden had, kan ik u ook niet zeg-<br />

gen, want ik zag er nooit een. Die bloe-<br />

men zijn voor mij eveneens een myste-<br />

rie."<br />

Dr. Franklin had zijn onderzoek beëin-<br />

digd.<br />

„Deze vrouw," zei hij tegen Mc Avoy,<br />

„is tengevolge van vergiftiging gestor-<br />

ven. Dat is alles, wat ik na dit voorloo-<br />

HLM ENTHOUSIASTEN<br />

L. T. ie •e-GRAVENHAGE. William<br />

Boyd is geérouwd met Elinor Fair. Ivor<br />

Novello i» Hongaar. Hooé Gibson is 4 Juli<br />

geboren.<br />

N. K. £e ROTTERDAM. Voor een loio<br />

van E. A. wend U zich het beste tot<br />

Foto Bach, Cooliingel, Rotterdam.<br />

AAN ALLE FILM-ENTt^OUSlASTEN.<br />

Abonné's, die foto's van filmsterren vroegen,<br />

deelen we mede, dat deze spoedig ver-<br />

zonden worden. Rolverdeeling van filitos<br />

worden in deze rubriek niet opgenomen.<br />

Antwoordcoupons zijn aan ieder postkantoor<br />

4 twintig cents verkrijgbaar.<br />

L. M. te PURMEREND. Hoot Gibson<br />

filmt nog. 2ijn adres is Universal Studios,<br />

Universal-City, Cali£ornië. De gevraagde<br />

toto's worden U gezonden.<br />

N. K. te UTRECHT. Bessie Love leeft<br />

en filmt vlijtig. Ja, in „Liebeswalzer" spelen<br />

Willy Fritsch en Lilian Harvey mede. Zij<br />

zijn zeer bevriend, maar niet verloofd. Igo<br />

Sym woont Kurfürstendamm 40, Berlijn.<br />

R. M. G. te 's-GRAVENHAGE. Dit is<br />

heusch een persoonlijke smaak. De drie<br />

door U genoemde films zijn even goed . . .<br />

of even slecht. Wij vinden het spel van<br />

Bessie Love veel beter dan dat van de<br />

blonde Anita Page.<br />

H. K.te AMSTERDAM. Ramon Novarro<br />

moet U in het Engelsch schrijven. Leef-<br />

tijd vermelden we niet.<br />

C. v. N. te 's-GRAVENHAGE. We<br />

nemen in deze rubriek geen rolverdeeling<br />

op. Deze film was een ,,Fox-Productie".<br />

S. D. te 's-GRAVENHAGE. Adres<br />

David Lee, Warner Bros Studios, 5842<br />

Sunset Blvd., Hollywood. Dolores del Rio,<br />

United Studios, 7200 Sancta Monica Blvd..<br />

Hollywood.<br />

H. A. M. te ROTTERDAM. Zoodra<br />

daartoe aanleiding bestaat, zullen we een<br />

foto van Harry Piel plaatsen.<br />

J. H. v. M. te ECHTVELD. Adres<br />

Gerda Maurus, Thorwaldsenstrasse 25,<br />

Berlijn. Drie antwoordcoupons insluiten.<br />

In het Duitsch schrijven.<br />

G. FR. te EINDHOVEN. Hierbij de<br />

«evraagde adressen. Lilian Harvey, Ahorn-<br />

allee 6, Berlijn. Gustav Fröhlich. Orleans-<br />

strasse 4, Berlijn. In lederen brief drie<br />

antwoordcoupons insluiten, voor vergoeding<br />

foto-kosten. U zult van J. H. zeker nog<br />

antwoord ontvangen,<br />

B. W. te GRONINGEN. Hierbij de<br />

gevraagde adressen. Gustav Diessl, Hohen»<br />

zollerndamm 207, Berlijp. Dita Parlo. Motz-<br />

strasse 87, Berlijn. Henny Porten, Park.<br />

sérasse 74, Berlijn<br />

Woutertje Pieterse (zittend, Dogl Ruganl) en Femke<br />

(Mary Smithuijzen) tijdens de opvoering van Multatuli's<br />

„Woutertje Pieterse" door de N.V. „Het Schouwtooneel"<br />

pige onderzoek kan zeggen. Ik zal het<br />

lijk nader schouwen, ten einde uit te ma-<br />

ken, welk vergif haar dood heeft ver-<br />

oorzaakt."<br />

„Was het moord of zelfmoord?" vroeg<br />

Brown.<br />

„Kijk eens," antwoordde de dokter en<br />

hij wees naar een kleine blauwe vlek<br />

op het voorhoofd van de vrouw, die den<br />

vorm had van een ster, in welker mid-<br />

delpunt een klein bloedspatje zat. „Ik<br />

veronderstel, dat het vergif langs dien<br />

weg in het lichaam is gekomen. Door<br />

welk middel weet ik niet. U kunt het<br />

moord noemen, maar vraag me er ver-<br />

der niets over. Ten minste niet, voordat<br />

ik een nader onderzoek heb ingesteld."<br />

Brown bekeek de vlek van wat dich-<br />

terbij. Hij zag, dat het vleesch er onder<br />

iets was opgezwollen en dat er op het<br />

heele voorhoofd sporen van verkleuring<br />

waren te zien.<br />

De reporter Kep de trappen af en<br />

vroeg den stad-redacteur aan de tele-<br />

foon.<br />

„Hallo, Max. Met Brown. Ik ben op<br />

Greenview Road. Het lijkt me wel een<br />

interessant geval. Vergiftigings-myste-<br />

ric. Dr. Franklin zegt, dat het vergif via<br />

HEM ENTHOUSIASTEN f<br />

a hel stoiml of dat het Tekent.<br />

Of er honderd vóór }e slaan.<br />

Of ze dringen, of ze duwen.<br />

Of ze slompen, of ze slaan.<br />

Of fe hoed door heev'èen rukwind,<br />

In de modder is éewaald.<br />

Of je éoeie jas of manlel.<br />

Tol een zoulz&h is „verfraaid".<br />

Of fe haas al slaat ie schelden.<br />

Waar fe toch gezeten hebt.<br />

En Je lunch of warme eten<br />

Al een uur staal opgeschept. ..<br />

Wät er ook nog kan gebeuren,<br />

't „Bios'Ukaartje heb }e vAstl<br />

Al het andre is maar bijzaak<br />

Dooi een échte enthousiast.<br />

PEDRO.<br />

21<br />

'<br />

——"<br />

het voorhoofd is toegediend. Hoe of door<br />

wien weet niemand. Op het voorhoofd is<br />

duidelijk een blauwe ster te zien."<br />

De stad-redacteur gaf Brown order<br />

een voorloopig relaas van het gebeurde<br />

telefonisch aan een stenograaf op te ge-<br />

ven en dan zelf naar de courant te ko-<br />

men om het eigenlijke verslag te schrij-<br />

ven, zoodra hij wat meer wist.<br />

Toen Brown de details van de ge-<br />

schiedenis aan den stenograaf had me-<br />

degedeeld, ging hij weer naar boven.<br />

„Waar was u, toen u mrs. Curtis hoor-<br />

de roepen?" vroeg sergeant Mc Avoy<br />

aan de kamerverhuurster, toen Brown<br />

binnenkwam.<br />

„Juist beneden aan de trap."<br />

„Was er nog iemand thuis?"<br />

„Neen."<br />

Sergeant Mc Avoy keek de hall door<br />

en opende de deuren, die er op uitkwa-<br />

men.<br />

„Er is geen achtertrap?" vroeg hij.<br />

..Neen."<br />

Toen onderzocht hij de sluiting der<br />

ramen. Hij ging weer de gang op, doch<br />

vond niets verdachts.<br />

„Er moet toch iemand in de kamer<br />

[Vervolg op pagina 23}<br />

FILME1MTHOVSIASTEN<br />

M. B. te 's-GRAVENHAGE. Alle ge-<br />

wenschte inlichtingen betreffende deze film<br />

kunt U aan het Filmverhuurkantoor Mono-<br />

pole, Groenendaal 107, Rotterdam, ver-<br />

krijgen. Deze film is echter in de meeste<br />

Duitsche steden reeds vertoond.<br />

W. B. te ROTTERDAM. Richard Bar.<br />

f hel mess is getrouwd met Jessica Sargent.<br />

William Boyd is met Elinor Fair gehuwd.<br />

A. K. te 's-GRAVENHAGE. Lupe<br />

Velez is nog steeds verloofd en Elinor<br />

Fair getrouwd. Deze geruchten zijn nog<br />

steeds niet officieel bevestigd.<br />

H. v. V. te LEEUWARDEN. Iwan<br />

Mosjoukin en Agnes Petersen, Kurfürsten,<br />

dämm 95, Berlijn. Brigitte Helm, Tm Winkel<br />

5, Berlijn. Voor toezending van foto drie<br />

antwoordcoupons insluiten.<br />

M. J. te AMSTERDAM. Adres: Richard<br />

Talmadge, Universal Studios, Universal-<br />

City, Californië.<br />

MAUP te ROTTERDAM. Het adres<br />

van Lon Chaney is Metro-Goldwyn-Mayer<br />

Studios, Culver-City, Californië. Hij filmt<br />

in verschillende „sound-films".<br />

K. P. te MAASTRICHT. In ons land<br />

is geen filmschool. We raden U af op deze<br />

aanbieding in te gaan.<br />

B. S. te AMSTERDAM. Adres: Al<br />

Jolson, Warner Bros Studios, 5842 Sunset<br />

Blvd., Hollywood. Josephine Dunn en<br />

Ramon Novarro: Metro-Goldwyn-Mayer<br />

Studios, Culver-City, Californië. In lederen<br />

brief drie antwoordcoupons insluiten.<br />

M. C. L. te 's-GRAVENHAGE. Ramon,<br />

Novarro is niet verloofd. Hij heeft een<br />

zeer mooie zangstem en zou oorspronkelijk<br />

den vorigen zomer te Berlijn optreden.<br />

Het gerucht, dat hij in 't klooster zou<br />

gaan, was een minder gelukkige „uitvinding"<br />

van Ramon's reclamechef.<br />

H. L. te ANGERS. 1. Hoogstwaarschijn-<br />

lijk in „Anne Christie". 2. Er zijn In 1912<br />

reeds proeven genomen. 3. Wordt nog dit<br />

seizoen vertoond.<br />

FILMFAN fe AMSTERDAM. Niet<br />

meer dan drie vragen tegelijk s.v.p. Adres<br />

Lya de Putti; Elstree-Studios. Hersfords-<br />

hire. Engeland. Mae Murray filmt weinig.<br />

Ronald Colfcan is den 9en November<br />

geboren. ———_____________^__<br />

■<br />


- -. m*mm mmm m<br />

GRAMOPHOON=NIEUWS<br />

LOUIS ZIMMERMANN<br />

Beze week wil ik in onze gramo-<br />

phoon-rubriek uw aandacht vesti-<br />

gen op de buitengewoon mooie<br />

viool-opnamen, die de verschillende<br />

„Gramophoon-Maatschappijen" in den<br />

handel brengen. Ook in dit genre be-<br />

staat er een zeer groot repertoire...<br />

maar het is niet alles goud wat er<br />

blinkt! De onderstaande platen, kan<br />

ik u echter uit eigen ondervinding ten<br />

zeerste aanraden. Laat de prijs van<br />

sommige platen u niet weerhouden; ze<br />

bieden u een voortdurend kunstgenot.<br />

Beginnen we met een der mooiste<br />

werken der viool-literatuur, n.1. „Kon-<br />

zert für Violine mit Orchester",<br />

P. Tschaikowsky, Op. 35. Dit machtige<br />

werk wordt gespeeld doof „Bronislaw<br />

Hubermann mit groszem symphonischen<br />

Orchester, unter Leitung von Kapell-<br />

meister Steinberg." Nummer der pla-<br />

ten: Parlophon 9855—9558.<br />

Platen, die men eveneens bezitten<br />

moet zijn Polydor 95243-47, het<br />

prachtige „Violinkonzert D-Dur" van<br />

Ludwig von Beethoven, Op. 61, ge-<br />

speeld door Professor Josef Wolfsthal<br />

met het Philharmonisches Orchester te<br />

Berlijn, Dirigent Manfred Gurlitt.<br />

Ook ons land is waardig vertegen-<br />

woordigd. Louis Zimmermann, de eer-<br />

ste concertmeester van het Concertge-<br />

BEZOEKT HET<br />

LUXOR<br />

PALAST<br />

TE ROTTERDAM<br />

DOOR WEERGEVER<br />

bou\V-orkcst te Amsterdam, speelde voor<br />

„Columbia" de volgende werken.<br />

D. 15817. Romance (Beeth. Op. 50).<br />

D - J S833- Hymne h Sainte Cecile (Ch.<br />

Gounod).<br />

Preislied Die Meistersinger (R.<br />

Wagner).<br />

D. 15832. Adagio uit- Vioolconcert in<br />

G. Mineur (Max. Bruch).<br />

D. 15829. Andante Religioso (F. Tho-<br />

me, Op. 70).<br />

.Largo (Handel).<br />

D. 15828. Reverie (H. Vieuxtemps,<br />

Op. 22).<br />

D. 15806. Le Déluge (Saint Saens).<br />

Romance' (Wilhelm).<br />

D. 15807. Mazurka (Louis Zimmer-<br />

mann).<br />

Lento ma non troppo (Louis Zim-<br />

mermann).<br />

D. 15816. Caprice (E. Guirand).<br />

Improvisiation (R. Strauss, Op. 18)<br />

De violist Vasa Pritroda speelde, door<br />

Charles Cerné begeleid, voor Polydor:<br />

66885 Humoreske Op. 101, No 7<br />

(Dvorak/ /<br />

Herbstlied (Tschaikowsky-Cerné).<br />

66886 Slawische Weise, Nr. 2, e-moll<br />

(Dvorak-Kreisler).<br />

Spanische Tänze, Nr. 4 (Sarasate).<br />

62672 Sonnen Hymne (Rimsky-Korsa-<br />

kow-Kreisler). '<br />

La Capricieuse Op. 17 (Elgar).<br />

De violiste Ibolyka Zilzer speelde<br />

voor dezelfde Maatschappij, begeleid<br />

door Michael Raucheisen:<br />

BRONISLAW HUBERMANN<br />

ons land vaak concerten gaf, speelde<br />

voor „Columbia":<br />

L. 2037 Menuet (Debussy) en Tambou-<br />

nn Chinois (Kreisler).<br />

De Indische violist Fritz Hinze, aan<br />

den vleugel begeleid door W. v. War-<br />

melo, speelde voor Odéon de volgende<br />

opnamen:<br />

164141 Madrigal (Louis Aubert).<br />

Meditation (Alex Glazounow).<br />

164142 La Précieuse (Louis Coupérin-<br />

27131 Le Canari (Poliankin).<br />

Kreisler).<br />

Serena la (Braga).<br />

Andantino (Padre Martini-Kreisler).<br />

De violist Joseph Szigete, die ook in<br />

Voor „His Master's Voice" voerde<br />

d e beroemde violist Henri Marteau de<br />

—— ? .' '.. ■ ,.' ■! ■ »Ungarische Tanz No. 6" (Brahms^<br />

HIM ENTHOUSIASTEN en „Habanera" (Pablo de Sarasate) uit<br />

——^—-■.


Ondragelijke pijn verdreven — voor goed!<br />

..Het IS m.i4 ttm n-rnn* — _ _- ..<br />

künna U tiï ii J£ n gToot Benoegen ook m


De Passiespelen ie Ob erammer^au<br />

In het jaar 1634 werd het toen nog<br />

volkomen onbekende dorpje Ober-<br />

ammergau in de Bdersche Alpen,<br />

door een hevige pestziekte bezocht. Hon-<br />

derden inwoners vielen als slachtoffer<br />

van dezen vreeselijken geesel der mid-<br />

del- en latere eeuwen, en daar tegen<br />

deze ramp geen kruiden gewassen<br />

waren, deden de Oberammergauers wat<br />

m die oude tijden in dergelijke geval-<br />

len mèèr gedaan werd: zij beloofden<br />

plechtig zichzelf een boete te zullen<br />

opleggen, indien de ziekte wijken mocht.<br />

Inderdaad wèèk de bezoeking en de<br />

Oberammergauers hebben hun woord<br />

gestand gedaan: sinds het beruchte pest-<br />

jaar geven zij, tot stichtipg van ieder,<br />

die het aanschouwen wil, in hun dorpje'<br />

een dramatische voorstelling van het<br />

lijden van Christus. Aanvankelijk —<br />

we meenen tot 1680 — eens per<br />

jaar, nadien orti de tien jaar een gan-<br />

sche reeks voorstellingen en wel van<br />

Mei tot September.<br />

De opvoering der passiespelen — de<br />

laatste hadden in 1922 plaats, nadat<br />

ZIJ door den oorlog waren onderbroken<br />

— vormen een wereldgebeurtenis, waar-<br />

voor van heinde en verre de toeristen<br />

Het theater waar de spelen worden vertoond.<br />

,. :/ . _, - ^ •., ,<br />

Het Hotel „Zum weissen Lamm", met de karakteristieke religieuze gevelbeschildering.<br />

-26-<br />

Gezicht op Oberammergaü<br />

naar het anders zoo stille dorpke trek-<br />

ken, zoodat er in den tijd der passie-<br />

spelen een ware Babylonische spraak-<br />

vfcrwarnng heerscht en Oberammergaü<br />

meer vreemdelingen dan eigen inwoners<br />

bergt.<br />

Ook dit jaar zullen deze vermaarde<br />

spelen weer plaats hebben en reeds<br />

thans is geheel Oberammergaü druk in<br />

de weer de noodige voorbereidingen te<br />

treffen. De spelers, ongeveer vijfhon-<br />

derd m getal, zijn reeds gekozen en<br />

druk aan het repeteeren en inleven van<br />

hun rol. De tijd, die hun nog rest<br />

wordt in groote ingetogenheid door-<br />

gebracht, want ook bij hun dagelijksch<br />

doen en laten, leven zij zich reeds zoo-<br />

veel mogelijk in het karakter in van den<br />

Persoon, dien zij hebben uit te beelden.<br />

Maar ook zij, die niet actief aan de<br />

spelen deelnemen, hebben thans hun<br />

handen vol met alles voor de groote<br />

vreemdelingen-invasie in gereedheid te<br />

brengen. De karakteristieke muurschil-<br />

deringen, die, naar religieuze motieven<br />

aan de gevels der huizen zijn aange-<br />

bracht, worden opgefrischt; de hotels<br />

worden voor het groote aantal gasten in<br />

orde gebracht en de winkeliers vullen<br />

hun voorraad souvenirs aan ...<br />

Heel Oberammergaü is in de weer en<br />

het is, alsof dit stille hoekje van de<br />

wereld uit een langen winterslaap is<br />

ontwaakt...<br />

Tót de „spelen" hebben plaats gehad<br />

en iedereen weer aan zijn gewone dage-<br />

ly'ksche bezigheden gaat Dan is<br />

Oberammergaü weer geworden wat het<br />

waö, voordat de voorvaderen hun ge-<br />

lofte deden: een hef, mooi plaatsje in<br />

de Bciersche Alpen, zooals er echter<br />

mèèr zijn ... Maar in den tijd der passie-<br />

spelen zélf... dan is het een unicum<br />

zonder weerga: dan loopt er, zij aan<br />

zij, het stille, mystieke leven van de<br />

„spelers" en het internationale, drukke<br />

leven van den toerist-uit-alle-deelen-der-<br />

wereld. En dat is dan niet een der ge-<br />

ringste bekoorlijkheden van Oberam-<br />

mergaü<br />

><br />

1<br />

I<br />

1<br />

l<br />

I<br />

I<br />

1 T"<br />

•<br />

FOTO UPATON<br />

MARLENE DIETRICH,<br />

die me£ Emil Jannings de hoofdrol zal verfolken in<br />

„Café De blauwe Engel", de sprekendefilm, die onder<br />

regie van Joseph von Sternberg word£ opgenomen.<br />

_ 27 -


MOLIÈRE (Vervolg)<br />

Ons voi vorig artikel sloot met de<br />

woorde len van Molière aan zijn<br />

vriend 1 Baron: „Nu ik op geen<br />

geluk meer rekenen mag, is het mijn<br />

tijd om te vertrekken."<br />

Zijn vrouw en zijn vriend, hierdoor<br />

ontsteld, ontraadden hem dien avond<br />

op te treden, doch dé voorstelling zou<br />

ten bate van vijftig arme werklieden<br />

plaats hebben; Molière wilde „zichzelven<br />

niet verwijten hun, was het ook<br />

voor éénen dag, het brood te onthouden."<br />

Molière speelde, het volk<br />

lachte en juichte hem toe — maar de<br />

onverbiddelijke dood schoot zijn eersten<br />

pijl en een golf bloed ontsprong<br />

Molière's borst. Door een gespeelden<br />

hoest trachtte hij te verbergen, wat<br />

reeds vele toeschouwers bespeurd hadden:<br />

het was in 't slot van het laatste<br />

bedrijf, het stuk werd zonder stoornis<br />

afgespeeld. Het scherm viel en de<br />

lachende menigte ging naar huis, doch<br />

Molière werd stervend naar zijn huis<br />

gedragen. De stervende Molière heeft<br />

in zijn laatste uur naar een priester<br />

verlangd; te laat kwam de geesteüjke<br />

aan zijn woning. Twintig ä dertig jaar<br />

na zijn dood werd openbaar gemaakt,<br />

dat twee geestelijke zusters hem in de<br />

laatste oogenblikken hebben bijgestaan<br />

en hem troostten en versterkten voor<br />

de groote en moeilijke reis naar de<br />

eeuwigheid. Dit geschiedde des avonds<br />

om tien uur, één uur nadat hij het<br />

tooneel verlaten had.<br />

„Mijn waarde heer Rohault," zei<br />

Molière eens tot zijn vriend, „ik ben<br />

de ongelukkigste der menschen en heb<br />

slechts, wat ik verdien." — Die woorden<br />

doen zijn hart eer aan. De man,<br />

die zoo milddadig was jegens allen,<br />

die zijn geschokte gezondheid niet ontzag,<br />

toen zijn kunst den armen ter hulp<br />

moest komen, die in zijn laatste uur<br />

naar de vertroosting van den godsdienst<br />

verzuchtte, die uit milddadigheid<br />

arme zusters herbergde in zijn eigen<br />

huis en haar bijstand en geestelijken<br />

troost niet versmaadde in de ure des<br />

doods, — die man heeft aanspraak<br />

op ons gevoel van medelijden en een<br />

zachter oordeel, dan sommigen over<br />

zijn leven en levenswijze geveld hebben.<br />

In dit en de vorige artikelen behandelden<br />

wij, zeer in 't kort, het leven<br />

van Molière, den grootsten Franschen<br />

blijspeldichter, welhcht den grootsten<br />

van de wereld. Thans zullen wij een<br />

zijner werken in oogenschouw nemen.<br />

Volgens de meeste kunstrechteis is<br />

„Tartuffe" zijn meesterwerk; anderen<br />

daarentegen noemen dit werk een zijner<br />

minst geslaagde blijspelen. De lezer<br />

vorme echter zelf een oordeel na het<br />

lezen der navolgende artikelen.<br />

In het groote Parijs woonde een<br />

welgesteld burgerman, Orgon genaamd.<br />

Deze was voor de tweede maal gehuwd<br />

met een jeugdige vrouw, Elmire geheeten.<br />

Uit zijn eerste huwelijk had<br />

Orgon twee kinderen, een zoon en een<br />

dofchter, Damis en Marianne genaamd.<br />

Beide kinderen hadden den huwbaren<br />

leeftijd bereikt en de vader, Orgon, ,<br />

had reeds zijn toestemming gegeven<br />

tot een huwelijk van zijn dochter met<br />

zekeren Valerius. VICTOR.<br />

(Wordt vervolgd.)<br />

JN UNIfORW<br />

e Haagsche Tooneelvereeniging<br />

l.,W5" koos voor haar tweede uit-<br />

«" ^ voering het reeds eerder hier ge-<br />

speelde detective-tooneelspel „In Uni-<br />

form" van J. van Randwijk. Het was<br />

een zware taak om ons dit stuk weer<br />

voor te zetten, na de uitstekende opvoe-<br />

ring van „V. H.P." (de beste tot heden<br />

in dit seizoen). Welnu „W5" heeft een<br />

lang niet onverdienstelijke voorstelling<br />

gegeven, al waren er vele zwarte<br />

plekken.<br />

J. I. B. van Seventèr als van Rossum<br />

kan bevredigend genoemd worden, hoe-<br />

wel zijn uitbeelding me^r overtuigend<br />

had kunnen zijn. Hij gaf zich niet ge-<br />

heel, terwijl hij toch meermalen blijk<br />

heeft gegeven, vlot en los spel te kunnen<br />

leveren; ook had hij meer heer kunnen<br />

zijn. Zeer jammer was, dat mevrouw<br />

M. Leur? zoo goed als alles miste voor<br />

de uitbeelding van Virginia. Was dat<br />

nu een rijk meisje ? Zij had meer weg<br />

van een arme winkeljuffrouw. Ver-<br />

schrikkelijk zooals zij gekleed was, dat<br />

veel te korte jurkje in 11 en dan de<br />

spraak! Woorden werden ingeslikt, let-<br />

tergrepen erbij gemaakt. Heeft regis-<br />

seur Schregel dat op een repetitie dan<br />

nooit gehoord? Ongelooflijkl<br />

Staal gaf een niet onverdienstelijke ver-<br />

tolking van Oldenrode Sr. Hij kon ons<br />

niet geheel bevredigen; dat kwam veel<br />

door zijn veel te groote uniform, waar-<br />

door hij niet den indruk van een officier<br />

kon geven. Was hij goed gekleed ge-<br />

weest, het had veel tot zijn ge-'<br />

heele vertolking bijgedragen. Evert, zijn<br />

zoon, werd goed gespeeld door J. B.<br />

Schmitz. Hij was een aardige 2de luite-<br />

nant, goed gekleed met een sympa-<br />

thiek uiterlijk. Goed was hij in de<br />

scène tegen zijn vader, te kort schoot<br />

hij, wanneer hij verliefd moest zijn; dat<br />

mocht gerust wat inniger en losser. Th.<br />

Leurs als de rechercheur gaf een geheel<br />

andere opvatting van deze rol dan de<br />

heer Deijer bij V. H. F. Ook deze was<br />

wel aannemelijk, hoewel ik meer voor<br />

die van laatstgenoemden voel. De heer<br />

Leurs was gemoedelijker, Marius Deijer<br />

strenger. Mevrouw Kriens als de dienst-<br />

bode een compliment voor haar spraak;<br />

een mooi duidelijk en warm geluid. Zóó<br />

hoort het!<br />

Een groote fout was, dat het tooneel<br />

bij de inbraak veel te licht was; dui-<br />

delijk zag men de figuur van den in-<br />

breker, terwijl het nog duidelijker was,<br />

dat de inbraak niet bedreven werd door<br />

den werkelijken inbrekerlll Wanneer<br />

men de brandkast op de plaats van de<br />

boekenkast had gezet, was er tijd ge-<br />

wonnen geweest en was het niet zoo<br />

duidelijk uitgekomen.<br />

Rolkennis en aankleeding waren vol-<br />

doende. De heer Henri ter Hall opende<br />

den avond met een gloedvolle rede<br />

over het dilettantisme.<br />

HENRI A. VAN EYSDEN Jr.<br />

De Leidsche Tooneelvereeniging „Jacob Cats" gaf in den Leidschen Schouwburg de<br />

eerste opvoering van „Menschen", tragedie in vier bedrijven en een voorspel van<br />

J M. IJssel de Schepper-Becker en J. van Randwijk. De slotscène van het vierde bedrijf.<br />

- 28 - /<br />

<<br />

Ben verhaal uit den tijd toen de Czaarnog over Rusland heerschte<br />

door RICHARD H. SA VAGB<br />

„Een oogenblik; zoo spoedig kan zij<br />

niet buiten ons bereik zijn; dat is on-<br />

mogelijk." Hij balde zijn vuisten en<br />

kermde: „Als zij eens gesnapt was!<br />

Een telegrafist, spoedig 1 Zij kan nu nog<br />

niet ontkomen zijn. Eydtkuhnen? — die<br />

afstand is te groot. Kroonstad? — be-<br />

waakt. Er is maar één plaats, waar zij<br />

in dien korten tijd Rusland heeft kun-<br />

nen verlaten — Wiborg!"<br />

Hij belde en beval: „Telegrafeer<br />

dadelijk naar Wiborg. Vraag, of er van-<br />

nacht oqk schepen uitgezeild zijn. Zoo<br />

ja, met welke passagiers. Telegrafeer<br />

ook afzonderlijk, of Alexander Wdetsky,<br />

majoor bij de cavalerie, dkar gezien is.<br />

Had hij een vrouw bij zich? — Zoo ja,<br />

op welken pas reisden zij. Als zij er<br />

nog zijn, arresteer ze dan."<br />

Toen viel hem opeens in: „Tele-<br />

grafeer hun signalement naar alle spoor-<br />

wegstations binnen de duizend werst<br />

van St.-Petersburg, en beveel hun aan-<br />

houding." Hij liep op en neder, bij<br />

zichzelf zeggende: „Zij zullen zich toch<br />

niet in de nabijheid hebben durven<br />

verbergen ? Neen, daarvoor is Sacha<br />

veel te goed op de hoogte. Dat zou<br />

zijn inhechtenisneming slechts uitstel-<br />

len." Hij wendde zich tot de vrouw<br />

en zei: „Vertel mij de bijzonderheden.<br />

Ik had gedacht, dat gij betrouwbaar<br />

zoudt zijn, omdat ik wist, dat gij de<br />

vrouw haat, die gij moest bespieden."<br />

„Ja," riep ik woest, „maar zij beminde<br />

den manl"<br />

„Wat, beminde zij Sacha Weletsky?<br />

Mijn hemel I Is dat de oplossing van uw<br />

handelwijze?" riep hij. „Antwoord mij!"<br />

De vrouw viel voor hem op de<br />

knieën, haar handen wringend en snik-<br />

kend: „Genade!"<br />

„Antwoord mij — de waarheid. Dat<br />

is de eenige manier, om geqade van<br />

baron Friedrich te verwerven. De<br />

waarheid!"<br />

„Ik had uw instructies. Ik ging daar-<br />

heen om op te passen! Denkt gij, dat<br />

ik den man, dien ik bemin, had laten<br />

ontvluchten met de vrouw, die ik haat,<br />

als ik het had kunnen beletten ? Ik<br />

was den geheelen dag in het hotel<br />

op den uitkijk. Ik zag haar met dezen<br />

heer naar Kroonstadt gaan."<br />

„Hoopte zij mij daar te ontkomen?"<br />

riep baron Friedrich op een toon waar-<br />

uit ik bespeurde, dat Hélène's plan<br />

op de Dalecarlia zeker mislukt zou zijn.<br />

„Om half zes zag ik hen in het hotel<br />

terugkomen, waar de bedienden hun<br />

diner reeds klaargemaakt hadden.<br />

Twintig minuten daarna kwam Sacha<br />

binnen en ik lette nog beter op. Binnen<br />

tien minuten kwam hij terug en ik<br />

sprak hem aan, om hem zijn trouwe-<br />

loosheid jegens mij te verwijten, want<br />

ik had hem lief!"<br />

„En hij maakte u wat wijs ?" spotte<br />

Friedrich op vreèselijken toon.<br />

„J-a, hij — hij "<br />

„Wat?"<br />

ONS NIEUWE FEUILLETON.<br />

Het is ons gelukt met<br />

den uitgever van het<br />

beroemde boek „V o o r»<br />

bijgaande schepen<br />

in donkeren nacht"<br />

van de Engelsche schrijf-<br />

ster Beatrice Herraden<br />

een overeenkomst te<br />

treffen, waardoor het ons<br />

mogelijk is, dit werk in<br />

zijn geheel in<br />

o« „HET WEEKBLAD"<br />

te publiceeren. — Met „Voorbifcaande<br />

schepen in donkeren nacht" heeft Beatrice<br />

Harraden zich een wereldvermaarden<br />

naam verworven; zelden werd een boek<br />

geschreven, dat meer besproken werd of<br />

een dieperen indruk maakte. Wij zijn<br />

dan ook overtuigd, dat onze lezeresssen<br />

en lezers met buitengewoon genoegen<br />

dit van begin tot eind boeiende verhaal<br />

in ons blad zullen lezen. — Reeds in een<br />

onzer eerstvolgende nummers zal men<br />

het eerste gedeelte ervan aantreffen.<br />

„Hij zei: „Eugènie, gij zijt jaloersch<br />

op een grootmoeder? Gij dwaas kind;<br />

ik houd niet van antiquiteiten." Hij<br />

sprak mij toe, zooals ik zoo gaarne<br />

hoor, en ik kon hem niet weerstaan;<br />

hij fluisterde: „Wacht hier even; ik<br />

zal u bewijzen, dat ik niet van plan<br />

ben om weg te loopen, door de vol-<br />

gende drie uren met u door te brengen.<br />

Maar gij ziet er vermoeid uit; Lenox<br />

en zijn vrouw zijn hiernaast, ik zal hier<br />

een kop koffie van hun tafel brengen."<br />

— Hij bracht mij er een, met allerlei<br />

lieve woordjes, en ik. dronk den in-<br />

houd uit."<br />

„En toen?" fluisterde baron Friedrich<br />

schor.<br />

„Toen spr^k hij nóg even tegen mij;<br />

ik werd slaperig en voelde hoe hij ipij<br />

de kamer binnenbracht, en toen ik<br />

vanmorgen in het bed van mijn<br />

rivale ontwaakte, had ik een prop in<br />

mijn mond en zoo ben ik hierheen ge-<br />

voerd."<br />

„En uw vervloekte liefde voor dien<br />

schelm van een Rus heeft mij de kans<br />

van mijn leven ontaomen. Verwacht<br />

geen genade van mij!" riep Friedrich,<br />

toen Eugénie weer begon te smeeken.<br />

Juist kwam een telegrafist binnen<br />

en legde baron Friedrich een bericht<br />

voor, dat hem woedend maakte. Zijn<br />

gelaat werd bleek, zijn handen maak-<br />

ten een beweging, alsof zij iets ontast-<br />

baars grijpen wilden, dat hem door de<br />

vingers gegleden was. Hij zei: „Breng<br />

die vrouw weg! Laat mij alleen met (den<br />

Amerikaan."<br />

Toen wij alleen waren, fluisterde hij:<br />

„Dit telegram bericht mij, dat de<br />

vrouw, die ik meende in mijn macht<br />

te hebben, mij ontsnapt is; dat zij met<br />

majoor Alexander Weletsky naar Wi-<br />

borg gereisd is, een buitenpost van St.-<br />

Petersburg; (als dienstdoend of f icier van<br />

— 29 -<br />

zijn regiment had hij geen pas noodig)<br />

dat hij, als officier van den czaar verlof<br />

vroeg, in persoonlijken dienst van den<br />

keizer met de stoomboot te mogen ver-<br />

trekken, die vannacht naar Denemarken<br />

ging. Met hem was een vrouw, die<br />

(len pas vertoonde van Eugénie de<br />

l.aunay, speciaal agent van het geheime<br />

bespiedingsbureau van het Russische<br />

gouvernement — een algemeene pas,<br />

die haar veroorloofde overal heen te<br />

reizen, waar haar plicht dit vorderde.<br />

De boot vertrok vannacht half twaalf.<br />

Ik kan haar onmogelijk inhalen. Zij is<br />

nu Kroonstadt, zelfs Reval reeds voor-<br />

bij. Zij is in volle zee, en voor het<br />

oogenblik in veiligheid."<br />

Toen, mij aanziende als de havik zijn<br />

prooi, zei hij;<br />

„Maar gij behoort mij! Gij, die haar<br />

in Rusland gebracht hebt, haar hebt<br />

voorgesteld aan uw familie, haar zelfs<br />

in tegenwoordigheid van den czaar hebt<br />

toegelaten, alles op een valschen pas,<br />

als uw wettige vrouw, gij behoort mij,<br />

— geheel en al — gij zijt in mijn rat-<br />

tenval!"<br />

Doch nu kreeg ik de beste ingeving,<br />

die ik in mijn leven gehad heb — de<br />

goede gedachte, uit wanhoop geboren,<br />

waarmede ik mijzelf, lederen dag, dien<br />

zij mij spaarde, nog gelukwensen! Zij<br />

kwam in mij op en ik gaf hem den<br />

laatsten beet van de wanhopige rat.<br />

„Neen!" riep ik. „Ik ben zoo veilig<br />

als gij! Luister naar mij om uw zelfs<br />

wil, mijn waarde vriend, baron Frie-<br />

drich. Het is waar, dat ik die dame<br />

op mijn pas heb meegebracht. Ik heb<br />

de Russische wetten genoeg geschon-<br />

den, dat gij mij naar Siberië zoudt kun-<br />

nen zenden..."<br />

„Misschien nog meer," zei de baron<br />

droog.<br />

„Maar dat kunt gij niet doen, zon-<br />

der onderzoek. Ik ben een zeer be-<br />

kend Amerikaansch burger. Ik ben nie*<br />

iemand, dien gij zoo maar, zonder iets<br />

te zeggen, kunt wegmoffelen. Gij moet<br />

een onderzoek instellen bij de legatie.<br />

Gij kunt de feiten opsommen, gij kunt<br />

mij ongetwijfeld doen . straf f en; in dat<br />

geval weet ik, dat mijn land niet tus-<br />

schenbeide zal komen. Maar durft gij<br />

het gebeurde aan uw meester, den czaar,<br />

mededeelen? Durft gij hem te zeggen,<br />

dat gij «ijn aartsvijandin in Rusland toe-<br />

liet — dat gij haar gesproken, haar<br />

de hand gekust hebt, en dat gij haar<br />

niet hebt herkend? Dat gij haar in<br />

zijn tegenwoordigheid toeliet, zoodat zij<br />

hem vermoord zou hebben ?"<br />

„Vermoord ?" kreet baron Friedrich.<br />

„Vermoord!" Ik voelde, dat ik veld<br />

won, en mijn toon werd vaster.<br />

„Stil!" zei hij. „Niet zoo luid!"<br />

„Durft gij den czaar te vertellen, dat<br />

. het mijn hand en niet uwe was, die<br />

hem redde van den dood ?"<br />

„Onmogelijk!" riep hij. „Wat vertelt<br />

gij mij daar?"<br />

„Wat ik u zal bewijzen. Luister naar<br />

mij tot uw eigen redding!"<br />

DANSEN LEEREN<br />

20 Lessen f 15.— Prospectus franco<br />

-«- EDDY RAY -=-<br />

Amsterdam Westeinde 13, Tel. 3247Ö


En nu vertelde ik hem alles. Hoe de<br />

opmmpoeders in mijn hand den czaar<br />

hadden gered, toen zijn vervolgster hem<br />

reeds als haar prooi geschouwde.<br />

Hij antwoordde niet, doch hield de<br />

handen voor zijn oogen als was hij<br />

diep in gedachten verzonken.<br />

„Nu," zei ik, „eenmaal hebt gij mij<br />

gezegd, dat het haar hoofd of het uwe<br />

geldt 1 Durft gij aan uw meester ver-<br />

tellen, dat zij u door de handen ge-<br />

gleden is — die vrouw, die zoowel zijn<br />

schrik is als de uwe? Uw grootste kans<br />

van veiligheid is mijn veiligheid — en<br />

dat is stilzwijgen! Laat mijn vrouw en<br />

mij onmiddellijk Rusland verlaten. Laat<br />

niemand ons zien. Gij moogt mij gerust<br />

onder toezicht naar de grenzen zenden.<br />

En vooral, laat mijn vrouw nergens<br />

komen, want dan zal iedereen weten,<br />

dat ik een week lang een ander bij<br />

mij had."<br />

Friedrich grinnikte afschuwelijk en<br />

riep:<br />

„En uw vrouw zal weten hoe haar<br />

man zich een week lang gedragen heef t.<br />

Ha, ha! Lenox! Ik zal u aan de wraak<br />

van uw vrouw overgeven; die zal erger<br />

zijn dan de wraak van den czaar."<br />

Ik grinnikte eveneens, want ik wist,<br />

dat ik gered was, en zei:<br />

„Ja, breng ons bij elkander, stop<br />

ons in een rijtuig, maar help ons Rus-<br />

land uit."<br />

„Dadelijk!" zei hij. Toen scheen zijn<br />

vroegere vriendschap voor mij terug<br />

te keeren en hij riep:<br />

„Als ik te Parijs kom, zullen wij<br />

samen een prettigen tijd hebben."<br />

„Ja, als gij niets aan mijn vrouw<br />

vertelt," zei ik.<br />

Een oogenblik daarna zei hij:<br />

„Het is beter, dat gij niet weer naar<br />

het hotel gaat."<br />

„Maar," zei ik, „ik moet ontbijten."<br />

„Doe dat met mij. Voor uw vrouw<br />

is reeds gezorgd." Hij belde, bestelde<br />

voor ons beiden een ontbijt op zijn<br />

bureau, en liet mijn bagage uit het hotel<br />

halen, waarbij hij ondeugend opmerkte:<br />

„Ik denk, dat het beter zal zijn de<br />

koffers van mevrouw maar niet aan<br />

uw adres te Parijs te zenden."<br />

Ik verbleekte reeds bij de gedachte<br />

alleen.<br />

„Gij zult zeker dien edelen ouden<br />

Rus, Constantine Weletsky, willen spre-<br />

ken om afscheid te nemen ?" vroeg hij.<br />

„Neen," fluisterde ik.<br />

„Ah! Gij hebt u te schamen over<br />

de beleediging der gastvrijheid, .niet<br />

hij;" zei hij. Toen barstte hij uit: „O,<br />

waarom hebt gij mij niet alles gezegd,<br />

toen wij samen ontbeten ? Mijn hemel,<br />

wat een buitenkansje was dat geweest!<br />

Neen, we kunnen geen<br />

dienstbode houden, ofschoon<br />

. tveie steeds behandelen alsof<br />

se van de familie zx m<br />

99<br />

HET MELKDIÊET VOOR DE HUID<br />

's Morgrens en 's avonds ge-<br />

bruikt voor het wasschen<br />

van het gezicht, zult U<br />

spoedig bemerken.<br />

dat Uw teint gezond. Uwe<br />

huid zacht, gaaf én stevig<br />

wordt en kleine huidaan-<br />

doeningen verdwijnen.<br />

Któp deze advertentie uit, zend ie met 50 cent in postzegels aan France-Import,<br />

Rijnstraat 5,.Den Haoir en U ontvangt een keuntc doosje monsters.<br />

:<br />

AG EN CE ARTISTIQUE<br />

JACQUES ELTE<br />

KORTE POTEN 17, TEL. 16633. DEN.HAAG<br />

MUZIEKHANDEL EN GROS — EN DETAIL<br />

PLAATSEN VAN ORKESTEN EN ARTISTEN<br />

IN HET BINNEN- & BUITENLAND<br />

JAßiilß^<br />

I THE MODERN MOTOR CYCLE | >J<br />

Zó6 soepel!<br />

Catalogus van:<br />

ARIEL WORKS LIMITED<br />

Birmingham<br />

Waldeck Pvrmontkade 2 V<br />

DEN HAAO<br />

NEDERLANDSCH DANSKAMPIQENSCHAP 1930<br />

FINALE Zondagmiddag 6 April a.s.<br />

in de zalen van Believue, Leidschekade te<br />

Amsterdam, des namiddags te 2.30 uur<br />

„HET WEEKBLAD" stelt voor het Karppioenspaar 1930 twee bekers beschikbaar<br />

- 31 -<br />

—-— ' —_^<br />

Godfried de Groot<br />

^an fiuykenstraat 2a,<br />

Tel. 28474<br />

yTmsterdam<br />

Specialiteit in moderne<br />

en artistieke foto's<br />

T\en ale äe vele reproducties van ons<br />

verh in „Hel Weehblad ' Cinema e "Jhealer


WOORDEN VAN BEP OTTEN.<br />

Eenvoud if) voordra^e». dremAtigd tempo.<br />

IIFINLBED<br />

MUZIEK VAN HENRI C. VAN PRAAG.<br />

■ Tl JI.^.<br />

ii.i wm<br />

Xoobfinhet boech.on.aer hoo.ae boo-meHjixM meMjlJui hpor höo {e zacht-keüd wi vitó.. .jed ko. menje kjjkti<br />

f' g j j'i .i J~J ^^<br />

Neen maar je hoort nu toch duidlijk zingen<br />

Over verre vreemde dingen.<br />

Je wou toch wei weten, wat dat wei zou zijn,<br />

De elfjes misschien? Die zijn teer en heel klein.<br />

Zoo klein, dat geen rnensch ze ooit werkelijk ziet.<br />

Maar hoog in de boomen, daar hoor je hun lied.<br />

■ ■ ' -.^ ;;'-/--^. ,,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!