You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
^■V-C'TiC"^-.<br />
i<br />
,<br />
f-^iVf -<br />
j*i ^ X. Wli»"» '
H.H. KLEERMAKERS<br />
VRAAOT INLICHTINGEN<br />
voor het financieren<br />
van Uw termynraken<br />
CENTRALE CREDIET- ÊN<br />
FINANCIERINGBANK<br />
KEIZERSGRACHT 302-304.<br />
AMSTERDAM (Centrum)<br />
ADVERTEERT IN<br />
„HET WEEKBLAD"<br />
CINEMA & THEATER<br />
HET BLAD voor<br />
geïllustreerde reklame<br />
VRAAOT OFFERTES<br />
Maak een Eind<br />
aan dat Jeuken!<br />
Denk U eens in, wat het beteekent verlost<br />
te worden van die vreeselijke jeuk<br />
die uw nachtrust stoort Enkele drupoels<br />
D.D.D. doen het jeuken reeds bedaren<br />
en geven onmiddellijk verlichting.<br />
Oeen siapelooze nachten meer, geen<br />
hinderlijk jeuken overdag. Waarom nog,<br />
langer lijden? Reeds na de eerste aanwending<br />
van D.D.D. zal de aandrang<br />
tol krabben verdwijnen. Ekzeem en<br />
andere huidaandoeningen wijken spoedig<br />
voor D. D. D. Het is geen vettige zalf,.<br />
doch een heldere vloeistof. Koop nog<br />
heden een flacon van f 0.75 of f 2.50<br />
Oij Uw Apotheker of Drogist<br />
»iS D.D. ondersteunt de heilzame<br />
mmmwi werking der D.D.D.-Vloei-<br />
« B E P stof en houdt de huid<br />
gezond, fl.— per stuk. B4<br />
VOOR DEN BLOEMENTUIN<br />
"Ik beschouw<br />
Palmolive als de beste zeep voor<br />
een teere huid"<br />
zegt PIERRE<br />
bekend schoonheidsexpert<br />
te NEWYORK<br />
"Ik wijs er altijd op, dat geen ge-<br />
laatsbehandeling waarde heeft, in-<br />
dien de huid niet absoluut schoon is.<br />
Voor een grondige reiniging en voor<br />
de behandeling van een teere huid,<br />
is Palmolive volgens mif de beste<br />
zeep."<br />
NEW Yom<br />
IN Amerika, zoowel als in Europa zijn<br />
de beroemdste schoonheidsspecialisten<br />
het er over eens, dat de grondslag van elke<br />
schoonheidsbehandeling een volkomen<br />
schoone huid moet zijn. Daartoe moeten<br />
de poriën, die verstopt geraken met stof<br />
en rouge, grondig worden gereinigd.<br />
20<br />
cent<br />
PER STUK<br />
Geen zeep doet dit beter dan Palmolive<br />
Zeep, die — doordat zij samengesteld is<br />
uit palm- en olijfoliën — zulk een heil-<br />
zame uitwerking op de gelaatshuid heeft.<br />
De beste methode is daarom de toepassing<br />
van de beroemde Palmolive<br />
2-minuten behandeling.<br />
Wrijf het zachte schuim van Palmolive<br />
Zeep en water gedurende twee minuten<br />
met beide handen flink in de huid. Daarna<br />
afspoelen, eerst met warm, vervolgens met<br />
koud water. Pas deze behandeling twee<br />
maal per dag toe.<br />
J*nM V|^ Gelieve mij gratis en (ranco Uw schoonheidsboekje, getiteld: „Hoe men. over de<br />
WS#% I ll^ geheele wereld den teint der jeugd behoudt", te zenden.<br />
COLGATE-PALMOLIVE-PEET Co. N.V., — Spuistraat 64-70, Amsterdam C. — Afdeeling Reclame<br />
AJrcs -<br />
lOOGIadiolen, 20 Rose, 20 Rood. 20 Lila, 20 Geel, 20 Wit, 60 Anemonen. 25 RenODkel»<br />
26 Monbrelia's, 26 Begonin'e, 10 Vaste planten, 10 Kaapache Lelies. 6 Dahlia s<br />
Iets moois. Uw tuin een Lusthof voor slechts f 2.50<br />
_-. _- Tevens ontvangt ledere besteller die deze strook Inlevert<br />
BUN 250 KLAVER-VIER OELUKSKLOK GRATIS<br />
Firma JOHN. SCHRIER Jacz,, HILLEOOM. Opoericht 1890<br />
U'oonplaats — - - "<br />
VRAAGT EEN ADRES<br />
van een zieken of eenzamen Hollander aan<br />
J. P. C. MEEUW SE, Vlietstraat No. 2,<br />
Amsterdam (Zuid) om daarheen geregeld Uw<br />
nummer van „Het Weekblad" te kunnen<br />
zenden: strooken word&n dan toegezonden.<br />
HET PORTRET<br />
ONS EERSTE COMPLETE HERHAAL<br />
Even nadat Carson Chalmers was<br />
thuisgekomen, bracht Phillis, zijn<br />
huisknecht, hem de avondpost. Be-<br />
halve de gewone brieven waren er ook<br />
twee, die ieder denzelfden buitenland-<br />
schen postzegel droegen.<br />
Een van deze brieven bevatte het<br />
portret van een vrouw. De andere was<br />
een ongeteekend epistel, waarnaar Chal-<br />
mers, toen hij het had gelezen, gerui-<br />
men tijd in gedachten verzonken bleef<br />
staren. Het laatste schrijven was van<br />
een andere vrouw en het bevatte ver-<br />
giftige weerhaken, gedrenkt in honing<br />
en dubbelzinnige toespelingen betref-<br />
fende de gefotografeerde vrouw.<br />
Na eemge oogenblikken scheurde<br />
Chalmers den brief in duizend stukjes<br />
en begon in lange passen zijn kamer<br />
heen en weer te loopen als een. roofdier,<br />
dat zóó uit de wildernis in een kooi<br />
is overgebracht. Een hevige twijfel fol-<br />
terde hem. -'- Langzamerhand overwon<br />
hij zijn onrust en werd wat kalmer.<br />
Phillis verscheen. Hij kwam nooit<br />
binnen; hij verscheen eenvoudig als een<br />
goede geest.<br />
„Wilt u thuis dineeren, mijnheer, of<br />
in het restaurant?" vroeg hij.<br />
„Hier," zei Chalmers, „en "binnen<br />
een half uur." Terwijl hij dit zei, luis-<br />
terde hij naar den Januari-wind, die<br />
door de straat gierde.<br />
„,Wacht eens," zei hij tegen den ver-<br />
dwijnenden goeden geest. „Toen ik zoo-<br />
even langs een anderen weg naar huis<br />
kwam dan gewoonlijk, zag ik aan het<br />
einde van de straat een aantal mannen<br />
in de rij staan. Een ander stond op een<br />
pst of zooiets en sprak. Waarom staan<br />
die mannen in de rij en waarom zijn<br />
ze daar?"<br />
„Zij hebben geen onderdak, mijn-<br />
heer," zei Phillis, „De man, die op de<br />
kist staat, probeert geld voor hen in<br />
te zamelen voor nachtlogies. De men-<br />
schen, die langs komen en naar hem<br />
luisteren, geven hem een kleinigheid.<br />
Daarna stuurt hij zooveel van de man-<br />
nen als waarvoor het geld toereikend<br />
is, naar een logement. Ze krijgen een<br />
bed in de volgorde, waarin ze ge-<br />
komen zijn. Daarom staan ze in de rij."<br />
„Tegen den tijd, dat het diner is op-<br />
gediend," zei Chalmers, „moet je zor-<br />
gen, dat een van die mannen hier is. Hij<br />
zal met me eten."<br />
„M-m-met..." begon Phillis, en hij<br />
hakkelde voor den- eersten keer sinds<br />
hij in betrekking was.<br />
„Zoek er op goed geluk een 'uit,"<br />
zei Chalmers. „Alleen moet je er op<br />
letten, dat lüj tamelijk nuchter is... en<br />
een zekere mate van zindelijkheid zal<br />
niet tegen hem pleiten. Dat is alles."<br />
Het was iets heel ongewoons voor<br />
miniiiiiiiiniiiiiiniii iiiiiiiiiiiiiiiiiiuiii iiiiiiniiiiiilliiiiiiui<br />
Naeenlge ooëenblikken scheurde Chalmers<br />
den brief In duizend Stuhles en beéon In<br />
lanäe passen zijn hamer heen en weer ie<br />
loopen als een roofdier, dal zóó uit de<br />
wildernis In een hooi Is ouergebracht.<br />
Een hevige twVfsl folterde hem<br />
lUUIHIIIIHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIUIIIIIUIIIinilllllllllMIIII<br />
Foto Godfried de Groot<br />
MEVROUW CELINE SCHAAKE-VERKOZEN VERTOONT DE POPPENKAST<br />
Chalmers, wat hij nu ging doen, maar<br />
dien avond had hij behoefte aan iets<br />
heel bijzonders als een tegengif voor de<br />
onrustige, melancholieke stemming, die<br />
bij hem was opgewekt door den ontvan-<br />
gen brief. Iets buitenissigs, iets bizars<br />
moest het zijn<br />
Een half uur later had Phillis de<br />
hem opgedragen orders op zijn ge-<br />
wone serieuze wijze uitgevoerd. Dekell-<br />
REIST NOOIT PER TREIN. TRAM, AUTOBUS, ENZ. zonder onze populaire A.O.-POLIS<br />
Per f 5000.— bij overlijden )<br />
„ f 10OO0.— bij invaliditeit ,<br />
„ f 5000.— bij ged. invaliditeit )<br />
RISICO OAAT DIRECT IN<br />
Jaarpremie slechts /'2.50<br />
Zegelkosten f 0.50<br />
DOE HET NUI<br />
- 3 -<br />
NDËIÜIWE HÄWIMKIIIC<br />
Postgiro No. 19154 SCHIEDAM<br />
'i!Mgiij;gr^r~r^s8gj;g ^ä-J.^-- •
ners van het restaurant beneden had-<br />
den een keurig diner naar boven ge-<br />
bracht. Het linnen en het zilver van de<br />
tafel glansden feestelijk in het licht der<br />
met gekleurde kapjes versierde kaarsen.<br />
En nu leidde Phillis den in zijn ar-<br />
moedige plunje rillenden gast, die een<br />
gevallen grootheid of een doodgewone<br />
inbreker kon zijn en dien hij uit de rij<br />
der nachtlogies-zoekers had gehaald, de<br />
kamer binnen.<br />
Het is een gemeenplaats geworden,<br />
om dergelijke menschen een wrak te<br />
noemen. Toch is deze vergelijking met<br />
betrekking tot Chalmers' gast de eenige<br />
juiste, al zou men er moeten bijvoegen,<br />
dat het een wrak was, dat na een<br />
brand dbor de bemanning was verlaten.<br />
Zijn gezicht en handen waren pas ge-<br />
PORTRETSTUDIE<br />
wasschen; een maatregel, waarop Phil-<br />
lis had gestaan. Zooals de man daar in<br />
het weelderig ingerichte appartement<br />
stond, vormde hij een schnl contrast<br />
mef de omgeving. Zijn gezicht, dat een<br />
ziekelijke, bleeke tint had, was bijna<br />
tot aan de qogen verborgen in den<br />
kraag van een vale overjas, die tot<br />
op den draad was versleten. Van onder<br />
zijn jaren en jaren gedragen hoed kwa-<br />
men slordig de veel te lange haren te<br />
voorschijn. In zijn oogen was die hope-<br />
looze bfik, dien men zien kan bij een<br />
hond, die op wreede wijze wordt ge-<br />
kweld en zich niet verweren durft. In<br />
zijri manieren was echter iets, wat er<br />
op wees, dat hij in het geheel niet ver-<br />
_ 4 „<br />
ÉÈÊÊmssÉaam<br />
Pch Godfried de Groot<br />
N.V. KLEEDF.RMAKERlj '<br />
(< 0ia Bond Streel"<br />
DAMES- EN HEERENKLEEDING<br />
NAAR MAAT<br />
LEIDSCHESTRAAT
•, ■<br />
BIJ HET ROTTERDAMSCH HOFSTAD TOONEEL<br />
THEO FRENKEL (links) en A. ROEMER (rechts).<br />
Tfoen ik „Drijfjacht' had gezien dacht ik<br />
* direct aan de intrig-es en verwikkelingen<br />
uit het Czarenryk door Savage zoo.knap<br />
in zijn roman „Mijn officieele vrouw", welke<br />
in „Het Weekblad" verschenen is, verwerkt.<br />
Natuurlijk, een andere atmosfeer, die "een<br />
uitgebroken revolutie overheerscht. Doch<br />
unfair zijn de Russen in beide scheppingen<br />
afgeteekend als intriganten, die met vuur<br />
spelen. De strijd tusschen de overheid en<br />
de ondermijners van het gezag, de op-<br />
standigen in beide gevallen.<br />
„Drijfjacht" heeft zeer bijzondere kwa-<br />
liteiten. - Het is een stuk dat bange stem-<br />
ming in de zaal brengt. En toch is het<br />
geen draak zooals dergelijke stukken in<br />
den tijd van onze ouders en grootouders<br />
plachten te zijn.<br />
Tanja Balbanowa (mevr. Carelsen) is<br />
een gevierde danseres, die succes heeft,<br />
ook in het roode Russen-rijk. Zij en haar<br />
minnaar Gogolin (Roemer) geven hun dien-<br />
sten' aan de contra-revolutie. Hoe gevaar-<br />
lijk dit spel is, leeren wij direct in het<br />
eerste bedrijf, door het lot dat Baron Firks<br />
(Theo Frenkel) treft.<br />
Ogan, de chef der geheime politie (van<br />
Ollefen), is het type van den ambtenaar,<br />
die zijn plicht volgt en geen weifelen, geen<br />
medelijden kent. Hij is geen wreedaard,<br />
maar een overtuigde, die weet dat orde<br />
SCÈNE UIT HET TWEEDE BEDRIJF.<br />
en regel alleen door onverbiddelijke en<br />
onverzoenlijke tucht kunnen worden bereikt.<br />
Tusschen Tanja, Gogolin en Ogan wordt<br />
het spel gespeeld. Het spel om het leven<br />
en het heil van den nieuwen staat.<br />
Snugal, de generaal der roode troepen<br />
(v. d. Linden), Wuul (Groenier), Wankin<br />
(Alex Paassen Jr.) evenals Lisaweta (Annie<br />
Brugman) en Olga (Mevr. Heymans) zijn<br />
de figuren die om hen heen gegroepeerd<br />
zün. Spuller, de Amerikaansche reporter<br />
(Eringa), is er een beetje met de haren<br />
bijgesleept.<br />
Tanja is ten slotte den strijd moede, niet<br />
zoo Gogolin, die voor zijn leven vecht.<br />
Om haar minnaar het ontsnappen moge-<br />
lijk te maken, offert Tanja zich op. Zij<br />
pleegt zelfmoord. Dit liever dan weer de<br />
gevangenis. De dood is haar een verlossing.<br />
Er wordt goed gespeeld, door de hoofd-<br />
personen en door hen, die de bijrollen<br />
vervullen.<br />
Het moet voor de speienden (en voor<br />
de directie en regie) wel een bittere teleur-<br />
stelling zijn, dat ondanks goed spel en<br />
goede verzorging, het publiek blijkbaar<br />
zoo weinig belangstelling voor een der-<br />
gelijk stuk heeft.<br />
Zijn we dan zoo ver, dat alleen het<br />
blijspel het nog doet?<br />
L. E. Kos<br />
- 6 -<br />
^^^^^^^^^^^^^ ■■l....l..M^-fa»^v^«agg^a ^-K ^^ 2 SäS^KB aäsaäi il êak ^^Ci^S:<br />
{VeivolÊ van pog. 4}<br />
een ziekte van zes maanden mijn be-<br />
trekking heb verloren en nergens meer<br />
slagen kon, terwijl ik voor een pond<br />
het verhaal van een ongelukkige specu-<br />
latie opdisch. Maar een geval als van-<br />
avond maak ik voor den eersten keer<br />
mee. En daarom zal ik u, mijnheer<br />
ChaJmers, de waarheid vertellen, indien<br />
u er naar luisteren wilt. En die zal<br />
moeilijker voor u zijn om te gelooven<br />
dan alle verdichtsels, die ik de anderen<br />
op hun mouw heb gespeld."<br />
Een uur later lag Plumer behaaglijk<br />
achterover in een fauteuil en keek met<br />
een weemoedigen glimlach om zijn lip-<br />
pen naar Phülis, die de koffie en<br />
sigaren binnenbracht. Toen deze ver-<br />
dwenen was, vroeg hij met een zon-<br />
derlingen klank in zijn stem: „Heeft u<br />
al eens gehoord van Sherrard Plumer?"<br />
„Ik herinner mij dien naam wel," zei<br />
zijn gastheer. „Het was een schilder,<br />
geloof ik. Maakte hij een jaar of wat<br />
geleden niet heel veel naam ?"<br />
„Ja," zei de gast. „En toen was het<br />
opeens met zijn reputatie gedaan. Ik<br />
ben Sherrard Plumer I Het laatste por-<br />
tret, dat ik heb geschilderd, verkocht<br />
ik voor duizend pond. Nadien kon ik<br />
zelfs niemand meer vinden voor wien<br />
ik gratis een portret mocht schilderen."<br />
„Hoe kwam dat?" kon Chalmers<br />
zich niet weerhouden te vragen.<br />
„Ja," antwoordde Plumer grimmig,<br />
„dat heb ik zélf nooit goed begrepen.<br />
Een heelen tijd ging het uitstekend.<br />
Bestellingen kwamen van links en rechts<br />
binnen. De couranten noemden mij een<br />
mode-schilder. Toen kwam de kentering.<br />
Op een grappige manier. Als ik een<br />
schilderij klaar had, kwamen de men-<br />
schen er naar kijken en dan fluister-<br />
den zij tegen elkaar en keken elkaar<br />
vreemd aan ...<br />
Al heel gauw had ik ontdekt, wat<br />
de oorzaak was. Ik had de gewoonte<br />
om in het gelaat van den geportret-<br />
teerde het verborgen karakter van het<br />
origineel te onthullen. Ik weet niet,<br />
hoe dit kwam — ik schilderde, wat ik<br />
zagl Sommige van mijn modellen waren<br />
^reeselijk woedend en weigerden hun<br />
portretten. Ik schilderde eens een por-<br />
tret van een zeer gevierde en bekende<br />
society-dame. Toen het klaar was, be-<br />
keek haar man het met een eigen-<br />
aardige uitdrukking in zijn oogen en<br />
de volgende week diende hij een eisch<br />
tot echtscheiding in.<br />
Ik herinner mij het geval van een<br />
bekend bankier, die voor mij poseerde.<br />
Toen ik het potret in mijn atelier ten-<br />
toonstelde, kwam een kennis van hem<br />
er naar kijken. „Allemachtig," riep hij<br />
uit, „ziet hij er werkelijk zóó uit?"<br />
Ik zei hem, dat iedereen het buiten-<br />
gewoon gelijkend vond. „Ik heb die<br />
uiitdiukking nog nooit eerder in zijn<br />
oogen gezien," zei hij. „Ik zal maar<br />
gauw mijn geld bij hem weghalen."<br />
MIJNHARDrS<br />
-A"-<br />
V<br />
Hij deed wat hij voornemens was ge-<br />
weest, maar zijn geld was al weg en mijn-<br />
heer de bankier ook.<br />
Het duurde niet lang, of ik kreeg<br />
geen bestellingen meer. De menschen<br />
hebben niet graag, dat hun karakter<br />
zoo bloot wordt gegeven ter beoor-<br />
deeling. Ze kunnen lachen en met hun<br />
eigen gezichten doen, wat ze willen<br />
en je voor den gek houden, maar een<br />
geschilderd portret kan dat niet. Ik<br />
moest het portret-schilderen wel op-<br />
geven. Een tijdlang werkte ik als teeke-<br />
naar voor een bekend weekblad, daar-<br />
na werd ik retoucheur bij een fotograaf,<br />
maar mijn zonderlinge eigenschap be-<br />
zorgde mij overal dezelfde moeilijk-<br />
heden. Als ik een portret teekendenaar<br />
een foto of als ik die retoucheerde, zag<br />
je in mijn teekening eigenschappen, die<br />
je in de foto niet zag, maar ik ver-<br />
onderstel, dat het origineel ze in ieder<br />
geval had. De klanten trokken hun<br />
wenkbrauwen op, vooral de vrouwen,<br />
en ik kon nergens lang blijven. Het<br />
beetje ^eld, dat ik had, was spoedig<br />
op en zoo kwam ik in de rij te staan<br />
voor een gratis bed. — Heb ik u<br />
verveeld met mijn geschiedenis, mijn-<br />
heer Chalmers?"<br />
- „Neen, neen," zei de gastheer ernstig,<br />
„integendeel. Ik vind hetgeen u vertelde<br />
zeer belangrijk. Onthulden al uw por-<br />
tretten slechte eigenschappen of waren<br />
er menschen, die geen schade onder-<br />
vonden van uw penseel?"<br />
„O ja, er wären er wel," zei Plumer.<br />
„Vooral kinderen. Ook wel goede vrou-<br />
wen en dan ook wel eens een enkelen<br />
keer een man. Alle menschen zijn niet<br />
slecht, weet u. Als het origineel goed<br />
was, was het portret het óók. Zooals<br />
ik al gezegd heb, ik verklaar niets, maar<br />
ik vertel u alleen feiten."<br />
Op Chalmers' schrijftafel lag het<br />
portret, dat hij dien avond uit het bui-<br />
tenland had ontvangen. Tien minuten<br />
later had hij het aan Plumer gegeven<br />
om er een teekening naar te maken<br />
in pastel. Het krijt en papier had<br />
PhiÜis in allerijl in een nabungen win-<br />
kel gehaald.<br />
Na verloop van een uur stond de<br />
artist moeizaam op en rekte zich uit.<br />
„Ik ben klaar," geeuwde hij. „Neemt<br />
u me niet kwalijk, dat het zoo lang<br />
geduurd heeft. Ik kreeg er plemer in,<br />
toen ik er mee bezig was. Hemel, wat<br />
ben ik moe! Gisterennacht heb ik niet<br />
in een bed geslapen, weet u. Wat zal<br />
ik vannacht genieten I"<br />
Chalmers liep met hem mee naar de<br />
deur en duwde een paar biljetten in<br />
zijn hand.<br />
„Mijn diner heb ik betaald door u<br />
mijn levensloop te vertellen en dit geld<br />
neem ik aan als betaling voor' de ge-<br />
maakte teekening," zei Plumer. „Dank<br />
u wel. Ook voor den uitstekenden maal-<br />
tijd. Vannacht slaap ik in een veeren<br />
[is het Merk der goede Films]<br />
bed en droom ik van de Duizend-en-<br />
een-Nacht... Goeden avond, mijnheer<br />
Chalmers!"<br />
Weer begon Chalmers als een ge-<br />
vangen roofdier de kamer met groote<br />
passen op en neer te loopen. Een paar<br />
keer wilde hij naar de schets gaan, die<br />
op zijn bureau lag, maar hij vond er niet<br />
den moed toe. Hij zag het bruin en<br />
blauw en rood van de kleuren, maar<br />
zijn vrees had tusschen hem en het por-<br />
tret een muur opgetrokken, waar hij<br />
niet door- of overheen kon. Hij ging<br />
zitten en trachtte zich te kalmeeren.<br />
Toen sprong hij opeens op en belde<br />
Phillis.<br />
„Er woont hier ergens boven een<br />
jong schilder, niet?" vroeg hij, „een<br />
zekere mijnheer Reiman, als ik het wel<br />
heb. Weet je, waar hij zijn appartemen-<br />
ten heeft?"<br />
„Hoogste verdieping, mijnheer," zei<br />
Phillis.<br />
„Ga naar boven en vraag hem, of<br />
hij mij het genoegen wil doen een paar<br />
minuten hier te komen."<br />
Reiman kwam direct. Chalmers stelde<br />
zich voor.<br />
„Mijnheer Reiman," zei hij, „op dat<br />
bureau daar ligt een pastelteekening. Ik<br />
zou het erg op prijs stellen, als u mij<br />
uw opinie erover wilde zeggen, zoowel<br />
over de artistieke kwaliteit als over...<br />
over het gezicht!"<br />
De jonge schilder ging naar het bu-<br />
reau en nam de schets in zijn hand.<br />
Chalmers had zich half afgewend<br />
en leunde tegen de tafel.<br />
„Hoe-vindt-u-het ?" vroeg hij lang-<br />
zaam.<br />
„Als teekening," zei de artist, „is het<br />
buitengewoon knap. Het is het werk<br />
van iemand, die een meester is in zijn<br />
vak. Eerlijk, eenvoudig . en levensecht.<br />
Ik heb in geen jaren zulk een knap<br />
werk gezien!"<br />
„Het gezicht, man... de vrouw zélf ...<br />
het origineel... wat zeg je däär van?"<br />
„Het gezicht," zei Reiman, „is het<br />
LON CHANEY, die<br />
ook al 1 April een<br />
jaar ouder wordt.<br />
Zijn adres Is het-<br />
zelfde als van<br />
Dorothy<br />
Sebastian.<br />
gezicht van een. engel van goedheid.<br />
Mag ik vragen, wie ... ?"<br />
„Het is mijn vrouw" riep Chalmers<br />
opgetogen uit. Hij hep op den artist toe<br />
en greep diens handen, terwijl hij ze<br />
krachtig schudde, zoo blij was hij. „Ze<br />
vertoeft voor haar gezondheid in het<br />
Zuiden van Frankrijk. Neem die schets<br />
mee, kerel en maak er een schilderij<br />
naar en laat het honorarium ervoor<br />
aan mij over ..."<br />
Toen Reiman weg was, zonk Chal-<br />
mers uitgeput in een stoel neer, en<br />
huilde van emotie. Tóch was hij geluk-<br />
kig, want hij wist nu, dat de brief van<br />
die andere vrouw slechts leugens be-<br />
vatte ...<br />
Scène uit Vondei's Treurspel „Lucifer", waarvan de N.V. Nieuw Nederlandsch Tooneel<br />
onder artistieke leiding van Louis Saalborn ter gelegenheid van den 60sten verjaardag<br />
van Cornells Dopper in den Stadsschouwburg te Amsterdam een voorstelling gaf.<br />
7 -
M<br />
u alles in de natuur<br />
er op wijst, dat we<br />
vroeg voorjaar zullen<br />
hebben, kunnen we ons lang-<br />
zamerhand weer naar harte-<br />
lust aan de liefhebberij van<br />
tuinieren gaan wijden. Zoo-<br />
wel binnens- als buitenshuis<br />
vragen verschillende bezig-<br />
heden onze aandacht.<br />
Vooreerst kunnen we be-<br />
ginnen met verschillende<br />
zaden, welke nog niet in den<br />
vollen grond mogen, in pot-<br />
ten of platte kistjes te yaaien.<br />
Deze kunnen dan later, in<br />
Mei, worden uitgeplant op de<br />
voor hen bestemde plaats in<br />
perk, rand of boordbed.<br />
De potten, kistjes of bak-<br />
ken vullen we met twee deelen<br />
/and en een deel bladaarde.<br />
De fijne zaden strooien we<br />
uit en drukken alleen de<br />
aarde eenigszins flink aan.<br />
Groote zaden zaaien we iets<br />
dieper, in den regel twee-<br />
maal zoo diep als de grootte<br />
van het zaad. Daarna maken<br />
we de aarde flink nat door<br />
de potten eenigen tijd tot den<br />
rand in het water te zetten.<br />
Dan dekken we de potten<br />
met een glas, om het ver-<br />
dampen tegen te gaan en<br />
zetten ze op een zonnig<br />
plaatsje voor het venster.<br />
Steeds zorgen we er voor, dat<br />
de aarde vochtig blijft en<br />
wachten rustig op het ont-<br />
kiemen van de plantjes.<br />
Ee'nige bloemsoorten, welke<br />
Wó op deze manier kunnen<br />
^»T^^l^^ng^^^^Lyr ^ .,<br />
Wf^^mm-rr-<br />
ILATHYROS ODOIRATU8.<br />
behandelen, zijn de volgende;<br />
Petunia, Zinnia Salpiglossis,<br />
Leeuwenbekken, Lobelia, Afri-<br />
kaantjes, Rudbeckia.<br />
Als ge een goeden raad<br />
wilt hebben, koopt uw bloe-<br />
menzaad dan bij een goeden<br />
handelaar. De prijs van eerste<br />
kwaliteit zaad is heusch niet<br />
zoo duur en het loont daar-<br />
om de moeite niet, zelf van<br />
de zomerbloemen zaad te win-<br />
nen. Het zaad wordt soms<br />
te vroeg geplukt. Ook zijn er<br />
bloemen, waarvan het zaad<br />
in ons vochtig klimaat dik-<br />
wijls niet tot volle rijpheid<br />
komt. Als dan het zelfgewon-<br />
nen zaad gezaaid wordt, geeft<br />
het dikwijls teleurstelling,<br />
daar 't niet voldoende opkomt.<br />
Bemerkt men dit, dan is<br />
het meestal te laat om nog<br />
voor de tweede maal te<br />
zaaien.<br />
De kweekers hebben voor<br />
het winnen van zaad hun<br />
speciale kweekbedden en be-<br />
steden daaraan alle zorg om<br />
sterk zaad te verkrijgen.<br />
In den tuin valt er bij niet-<br />
vriezend weer ook heel wat<br />
te doen. Het winterdek kun-<br />
nen we van onze planten ver-<br />
wijderen, vaste planten kun-<br />
nen we nu plaatsen en enkele<br />
zomerbloemen kunnen thans<br />
buiten worden uitgezaaid.<br />
Een der mooiste bloemen,<br />
welke we nu jn den vollen<br />
grond kunnen zaaien, is wel<br />
de Lathyrus Odoratus, ook<br />
Pronkerwt genaamd. Dit is<br />
een plant, die den geheelen<br />
zomer bloeit en prachtige<br />
snijbloemen oplevert. Het is<br />
een klimplant, die wel ander-<br />
halven h twee meter hoog<br />
wordt. Om mooie, volle plan-<br />
ten te verkrijgen, geef ik u<br />
de volgende wenken. Voor-<br />
eerst eischt de bereiding van<br />
den grond eenigen arbeid,<br />
want de Lathyrus houdt van<br />
een goeden voedzamen grond.<br />
We gaan daarom als volgt<br />
te werk: Op een mooie zon-<br />
nige plaats in den tuin graven<br />
we een geul van veertig a<br />
vijftig c.M. diepte. Daaria<br />
brengen we een laag stal-<br />
mest of een mengsel van<br />
kippenmest met aarde, ter<br />
dikte van ongeveer tien c.M.<br />
Verder vullen we het aan met<br />
gewone aarde. In dezen<br />
grond kunnen we nu zaaien.<br />
We nemen nu telkens twee<br />
zaadjes en zaaien die op af-<br />
standen van vijftien c.M. van<br />
elkaar, ongeveer zes c.M.<br />
diep in 'den grond. Mocht<br />
er na het zaaien nog strenge<br />
vorst komen, dan kunnen we<br />
alles met wat turfstrooisel af-<br />
dekken, maar de Lathyrus is<br />
wel bestand tegen een beetje<br />
vorst. Als de jonge plantjes<br />
boven den grond komen,<br />
moeten ze beschermd worden<br />
tegen de vogels, want die zijn<br />
verzot op dit jonge groen.<br />
Wanneer de plantjes een cen-<br />
timeter of vijftien hoog zijn,<br />
kunnen ze langs touwtjes of<br />
kippengaas geleid worden,<br />
- 8—<br />
waaraan ze zich spoedig met<br />
hun ranken gaan hechten.<br />
Ook kan men op deze manier<br />
Pyramiden maken van kip-<br />
pengaas of stokken. In den<br />
bloeitijd zijn dit dan als het<br />
ware bloemzuilen.<br />
Men kan de Lathyrus ver-<br />
krijgen in de meest denk-<br />
bare kleuren. Vooral de<br />
grootbloemige Spencer-soor-<br />
ten zijn zeer mooi, h.v. Am-<br />
bassador met groote helder-<br />
rose bloemen; , de Sultan,<br />
zwartbruin; Grenadier, fel-<br />
rood; King White, sneeuwwit,<br />
met zeer groote bloemen. Ford<br />
Hook bleu, azuurblauw, enz.<br />
Alle kleuren gemengd kan ik u<br />
ook aanbevelen. Al die prach-<br />
tig gekleurde vlinderbloemp-<br />
jes te zien, is een ware oogen-<br />
weelde. In den bloeitijd kunt<br />
u er lederen dag bloemen van<br />
snijden, die soms stengels<br />
hebben van twintig a dertig<br />
c.M. lengte. U moet er voor-<br />
al voor 'zorgen, de uitge-<br />
. bloeide bloemen te verwijde-<br />
ren, teneinde den bloei zoo<br />
veel mogelijk te rekken.<br />
Er zijn enkele soorten (de<br />
zuiver oranje en scharlaken<br />
kleurige), die in de felle zon<br />
verbleeken. Om dit tegen te<br />
gaan, moeten we ze tegen de<br />
brandende zonnestralen be-<br />
schermen.<br />
Gedurende den bloeitijd<br />
moet ' rijkelijk water worden<br />
gegeven. Het best doet men<br />
dus, des morgens en des<br />
avonds te gieten.<br />
.-.jr.fc .. ;..'.,il^ uL ^ _..__<br />
m<br />
:■<br />
i<br />
SUE CAROL<br />
^iSSLm*^<br />
^ t<br />
(POTO P. D. ej<br />
..,.'.:
JiU/Un~<br />
SAcunfX4*yn<br />
Een heerlijke wekelijksche<br />
verfristching voor hel hoofd<br />
Per p a k je 15 cent<br />
landaarislag<br />
hetwelk mooie tanden doet verkleuren.<br />
V'AN ik er nietl aan doen?"<br />
schreef een jonge vrouw.<br />
..Mijn tanden zijn geel en be-<br />
slagen hoewel ik te urenlang<br />
poets, echter zonder eenig<br />
resultaat."<br />
Thans, drie maanden later,<br />
schrijft zij ..Mijn tanden zijn nu<br />
even blinkend wit als die ik<br />
altijd benijd heb."<br />
Thans heeft de wetenschap<br />
ontdekt dat in 9 van de 10<br />
gevallen de oorzaak van ver-<br />
kleurden tanden is te wijten<br />
aan den tandaanslag die hen<br />
bedekt. Deze is de grootste<br />
vijand der tanden.<br />
Gij moet de wetenschappelijke<br />
methode die den aanslag op-<br />
lost bezigen.<br />
Koopt aog heden PEPSODBNT<br />
of schrijft om een gratis tobe» vol-<br />
doende voor 10 dagen, non N.V.<br />
v/h Henri Sanders« Dept. 33<br />
Keilersgracht 52 - Amsterdam<br />
Slechts één tube per familie.<br />
^^^% ■■■■■■■■■■■■■■■■■■ HANDELSMERK. ■<br />
GEDEP, wmÊÊÊÊHÊÊÊÊmÊÊÊmmÊimammÊmmÊÊÊmi^<br />
De Tandpasta die den aanslag verwijdert. VSi<br />
f 2,25 Nieuwe vulling f 1,—<br />
TTlentct<br />
Hoogst hygienisch<br />
met fijnen pepermuntsmaak<br />
Groote tube 45 et. Ki.tube 30 et.<br />
FROU-EROU<br />
met slagroom gevuld<br />
vanJ2)eßndehooinr<br />
„Kom, mijnheer! Zou er één<br />
artiKel zijn, dat niet •lekker-<br />
der, fijner en beter dan andere"<br />
genoemd wordt? Frou-Frou<br />
zal wel goed zijn. maat meer<br />
ook niet."<br />
„Ik hebèén afdoend antwoord,<br />
mevrouwI Proeft U censl"<br />
»Die zijn werkelijk overheer-<br />
lijk I Is het slagroom, wat er<br />
ia zit?"<br />
.Uw smaak is uitstekend,<br />
mevrouw! De Lindeboom<br />
bakt reeds langer dan 100 jaar<br />
wafels en dan is het geen<br />
wonder, dat er van nagemaakt<br />
wordt. Maar als U bet merk<br />
„De Lindeboom" aan één zijde<br />
der Frou-Prou-wafels ziet<br />
staan, weet U bij voorbaat<br />
reeds dat zij echt'en onover-<br />
troffen zijn."<br />
EEN ABONNE AAN ONS GEZONDEN^^ ^^e^A^<br />
DAARAAN IS EEN BOEK VERBONDEN Q*u**ta 4 JW^<br />
-10-<br />
r-<br />
f<br />
WENKEN VOOR DE<br />
ZIEKENKAMER<br />
Tacé, gezond verstand, bereidwilligheid en<br />
geduld . . . ziedaar de noodzakelijke com-<br />
binatie van goede hoedanigheden, die<br />
wij in de ziekenkamer nieé missen kunnen,<br />
willen wij onzen zieken de verzorging geven,<br />
waarop zij uit hoofde van hun afhankelijk-<br />
heid recht hebben.<br />
behalve deze „plichten" is er echter meer<br />
noodig, wanneer wij onze zieken op de juiste<br />
wijze verzorgen willen. In de eerste plaats<br />
dienen we dan ook te letten op de inrichting<br />
van hun kamer. Deze mag in geen geval ée vol<br />
staan met allerlei meubelen of snuisterijen.<br />
Hoe minder erin staat, hoe minder stof-<br />
nesten, hoe meer het ideaal van een goede<br />
ziekenkamer benaderd wordt. Vraagt het den<br />
dokter maar!<br />
De medicijnfleschjesl Ja, zet u diè in<br />
's hemelsnaam niet op het nachttafeltje of op<br />
de toilettafel, waar de patiënt er voortdurend<br />
naar moet kijken. Al die fleschjes en potje»<br />
FENNY OUBBELS<br />
Leerares In de<br />
Moderne dansen<br />
Meest toonaangevende in 't Gooi<br />
's-Oravelandscheweq 85<br />
HILVERSUM<br />
t NIEUWE<br />
vormen lang geen prettigen aanblik voor<br />
iemand, die ziek isl Plaats ze daarom in een<br />
kast. Hierdoor zal de kamer ook minder op<br />
een ziekenkamer lijken!<br />
Bezoekers of bezoeksters mogen nooit te<br />
lang achtereen blijven of over ziekte, dood<br />
of narigheid praten. Eigenlijk zou men slechts<br />
dèt bezoek mogen toelaten, waarvan men<br />
overtuigd is, dat de patiënt er door wordt<br />
opgewekt.<br />
Bloemen kan men voor nagenoeg alle<br />
patiënten neerzetten; sterkgeurende soorten<br />
dienen echter te worden vermeden.<br />
Ten slotte haaste men zich nooit in de<br />
ziekenkamer. Dit werkt opwindend, ener-<br />
veerend op de(n) patiënt Er zijn verzorgsters,<br />
die, wanneer de dokter wordt verwacht, in<br />
een race-tempo de kamer in orde gaan maken.]<br />
De patiënt, die dit heel goed merkt, wordtj<br />
hierdoor onrustig en de dokter krijgt zoo^<br />
doende vaak een geheel verkeerden indru'<br />
van den toestand.<br />
Ten slotte klage men nimmer in de zieken-<br />
kamer over vermoeidheid of over de kosten,<br />
die het ziek-zijn met zich brengt. Detgelijke<br />
klaagliederen zijn allesbehalve geschikt om<br />
de(n) patiënt opgewekt te stemmen en fèch<br />
i» opgewektheid de eerste vereischte om<br />
beter te worden.<br />
Tact, geduld, gezond verstand en bereid-<br />
willigheid ,. . deze vier hoedanigheden moet<br />
een goede verzorgster van zieken bezitten<br />
wil zij haar taak tot heil van.de(n) patiënt<br />
kunnen verrichten!<br />
- 11 —<br />
A<br />
D/mSIHST/TUUT<br />
vXRVaNHINTE<br />
MeiuoeweotO'SB rei 3/ea*<br />
PRIVÉ-LESSEN<br />
RHYTM1SCHE<br />
GYMNASTIEK<br />
Voorjaarscostuumpje van ge-<br />
werkte dunne wollen stof, waar-<br />
bij een zwart zijden sjaal met<br />
witten rand gedragen wordt.<br />
Vlug japonnetje voor den<br />
vroegen ochtend van effen<br />
beige popeline met ceintuur<br />
van zwart suède.<br />
Elegante moderne tennisjurk.<br />
MASSAGE<br />
Instituut door H.H. Doctoren sinds 1915<br />
aanbevolen voor Dames.<br />
Paraßne Therapie voor Ontvetting. Afdoende<br />
Gezichts-Ontharing. Behandeling voor rimpels'<br />
en grove poriën. Gratis Consult.<br />
L. HENSKENS P«* de Massage de l'Acad.<br />
■ ' de Paris. Malson Ie Ordre.<br />
LEIDSCHESTRAAT 76-78 boven, AMSTERDAM<br />
■ ■<br />
'■''I'<br />
J<br />
|
Mew York is de stad<br />
van de huizen. Hoog-<br />
huizen, lage huizen,<br />
smalle huizen, breede huizen,<br />
huizen, die gezien mogen wor-<br />
den en huizen die het aan-<br />
kijken niet waard zijn, maar<br />
het zijn huizen overal; huizen,<br />
dio" zich uitstrekken in bijna<br />
eindelooze rijen. Wanneer ge<br />
in New York per boot aan-<br />
komt, dan is het eerste wat<br />
ge ziet: huizen. Dat is bijna<br />
in elke stad zoo, zult u mis-<br />
sclüen zeggen, maar hier is<br />
het bijna opdringerige al die<br />
monstergebouwen, alsof ze u<br />
overbluffen en verpletteren<br />
willen, want wij zijn gewend<br />
aan huizen van drie of vier<br />
verdiepingen en tegen een ge-<br />
bouw, als van 4 e Neder-<br />
Een aardige foto van de 42ste straat, genomen van de Chryslerbuilding af.<br />
-12 -<br />
landsche Handelmaatschappij was maar ongeveer driekwart,<br />
kijken we met ontzag , op. want de rest zat in den mist<br />
Hier in New York zeggen verborgen en kon eerst pij<br />
ze, dat een gebouw „maar" heel nauwkeurig kijken opgeacht<br />
of tien verdiepingen merkt worden. Om den top te<br />
heeft.<br />
zien had ik dus te laag ge-<br />
Toen we aankwamen, maakte keken. Eenige dagen later<br />
iemand me opmerkzaam op was ik bij een kennis op kaneen<br />
„big: building". Ik zei: toor in Chambersstreet (dat<br />
„Bedoel je dat groote daar ?", is in het handelscentrum,<br />
maar wat ik groot noemde. waar tevens de officieele<br />
stadsbestuur-gebouwen gevestigd<br />
zijn) en vanuit zijn venster<br />
op de zeventiende verdieping<br />
wees hij me de „city-hall", het<br />
stadhuis, en ik was reeds zoo<br />
gewend om van elk gebouw<br />
van eenige beteekenis iets van<br />
minstens dertig verdiepingen<br />
te verwachten, dat ik er absoluut<br />
overheen keek, daar het<br />
maar vier verdiepingen heeft I<br />
Zooals wel bekend is, is<br />
New York zelf op een eiland<br />
gebouwd; Manhattan Island,<br />
dat ten Oosten begrensd<br />
wordt door de East River<br />
en ten Westen door den Hudson.<br />
Behalve Manhattan zijn<br />
er dan nog vier andere stadsgedeelten,<br />
namelijk Brooklyn,<br />
Queens, Bronx en Stalen-<br />
Island. Deze wijken zijn echter<br />
heele steden op zichzelf, daar<br />
b.v. alleen in Brooklyn twee<br />
millioen menschen wonen. Er<br />
is echter een groot verschil<br />
tusschen Manhattan en de<br />
andere gedeelten, waarover<br />
straks meer.<br />
De wolkenkrabbers, waarvan<br />
heel vaak gedacht wordt,<br />
dat New York er tot in de<br />
verste uithoeken mee bezaaid<br />
is, bevinden zich bijna alleen<br />
in de benedenstad, oftewel<br />
„downtown", tot zoö ongeveer<br />
de 57-ste straat. Even iets<br />
over die genummerde straten<br />
en „uptown" en „downtown".<br />
Heelemaal in het Zuiden van<br />
Manhattan, waar een van de<br />
oudste gedeelten is, zijn<br />
straten, die gewoon namen<br />
hebben. Vervolgens komt<br />
straat no. 1, of i-ste straat.<br />
De vorm van Manhattan is<br />
langwerpig en deze genummerde<br />
straten loopen in de<br />
breedte-richting en evenwijdig.<br />
Naar het Noorden wordt dus<br />
gewoon verder geteld, 2-de<br />
straat, 3-de straat enz. Dit<br />
gaat zoo door tot 242-ste<br />
straat, waarna weer straatnamen<br />
aan de orde komen.<br />
Deze „breedte-straten" worden<br />
loodrecht gesneden door<br />
de verschillende avenue's, die<br />
dus in de lengte van Manhattan<br />
loopen en waarvan sommig<br />
genummerd zijn (van<br />
ist tot 10th Avenue); dan is<br />
er een avenue met een letter:<br />
„A-avenue" en de andere<br />
w<br />
4-<br />
t<br />
4h<br />
hebben weer gewoon namen,<br />
als Manhattan Avenue, West<br />
End Avenue, Amsterdam<br />
Avenue enz. Door dit lood-<br />
recht kruisen ontstaan* er<br />
dus vierkante huizenblokken,<br />
„blocks", zooals ze genoemd<br />
wórden. Schuin in de lengte-<br />
richting wordt dit alles door-<br />
sneden door Broadway (een<br />
flink stuk smaller dan het<br />
Amsterdamsche Damrak) en<br />
overal waar Broadway een<br />
van de avenue's snijdt, is een<br />
plein. Dan is er nog „East"<br />
en „West", wat in verband<br />
staat met het feit, dat aan<br />
weerszijden van Fifth avenue in<br />
de genummeide straten no. 1<br />
begint, waarbij dus alle straten<br />
ten Westen van Fifth avenue<br />
„West" zijn en ten Oosten<br />
„East", zoodat iedereen, zelfs<br />
wanneer hij nog nooit in New<br />
York geweest is, b.v. een<br />
De Chryslerbulldlng te New York.<br />
adres kan vinden als 542<br />
West 98th Street. Het begrip<br />
„uptown" en „downtown" is als<br />
volgt: Wanneer men naar een<br />
straat gaat, die een hooger<br />
nummer heeft, dan die waar<br />
men vandaan komt, dan gaat<br />
men „uptown", dus b.v. van<br />
134ste naar de 212de straat,<br />
maar ook van de iste naar<br />
de 2de straat. Omgekeerd,<br />
gaat rmn „downtown"; dat<br />
is dus zooWel van de 96ste<br />
naar de 22ste, als van de<br />
23ste naar de 22ste straat.<br />
Het is dus niet zoo, dat<br />
„uptown" in het Noorden en<br />
„downtown" in het Zuiden is,<br />
maar het staat alleen maar in<br />
verband met de plaats, waar<br />
men zich bevindt, zoodat men<br />
zoowel in het Noorden uptown,<br />
als in het Zuiden downtown<br />
kan gaan. Deze straten-uit-<br />
eenzetting even als intermezzo.<br />
Ik zei dus, dat het wolken-<br />
krabbersdistrict zich hoofd-<br />
zakelijk uitstrekt tot de 57ste<br />
straat, hoewel ook meer up-<br />
towij huizen van 1 5 verdiepin-<br />
gen geen uitzondering zijn.<br />
Grootendeels zijn deze hemel-<br />
reikers alleen maar kantoor-<br />
gebouwen. Het grootste is op<br />
het oogenblik de Chrysler-<br />
building, die zich in de 42ste<br />
straat bevindt en nog niet<br />
voltooid is. Daarna komt de,<br />
in denzelfden tijd als de<br />
Chrysler-building gebouwde<br />
Manhaltan-building, dat maar<br />
heel weinig kleiner is dan de<br />
Chrysler-building. Er was een<br />
ware race tusschen de twee<br />
gebouwen, welke het grootste<br />
zou worden, maar de Chrysler-<br />
building klopte zijn tegen-<br />
stander met een neuslengte.<br />
De Woolworth-building, waar-<br />
in de kantoren van de Wool-<br />
worth Cy., de maatschappij<br />
van de „5 and 10 cents<br />
stores" gevestigd zijn en dat<br />
eens het hoogste gebouw van<br />
New York was, heeft het<br />
alzoo moeten afleggen, hoe-<br />
wel het nog steeds een flinke<br />
knaap is met zijn 55 ver-<br />
diepingen. De Chryslerbuil-<br />
ding heeft er 63 en is bijna<br />
300 Meter hoog. Wie d'r<br />
volgt.... Er is in deze<br />
verdieping-ophoopingen een<br />
enorm aantal liften waarvan<br />
diverse „express", dat wil zeg-<br />
gen, dat ze b.v. direct naar •<br />
de 40ste étage gaan en dan<br />
yerdei „local" zijn, dus elke<br />
étage aandoen. Verschillende<br />
van die gebouwen hebben ook<br />
hun eigen in- en uitgang voor<br />
de „subway", den ondergrond-<br />
schen spoorweg.<br />
De rangschikking van de<br />
huizen is heel eigenaardig.<br />
Op de avenue's kunt ge tus-<br />
schen twee gebouwen van een<br />
vijf-en-twintig en vijf-en-dertig<br />
verdiepingen plotseling een<br />
huis tegenkomen van drie<br />
étages, wat een bijzonder raar<br />
Overzichtsfoto van New York met in het midden Park Avenue.<br />
gezicht is. Ze zijn overal in<br />
de grootste onregelmatigheid<br />
naast elkaar geplaatst. Op<br />
Park Avenue heb ik zelfs een<br />
(zoo goed als nieuw) huis<br />
gezien van twee verdiepingen,<br />
tusschen twee van die mo-<br />
derne torens in, dat gebouwd<br />
is in onzen oudhollandschen<br />
trapgevel-stijl.<br />
De andere gedeelten van<br />
New York, zooals Brooklyn<br />
Bronx, hebben meer het<br />
aspect van de gewone steden.<br />
De huizen hebben er drie h.<br />
vier verdiepingen en het ver-<br />
keer is er, zooals vanzelf<br />
spreekt, veel minder. De af-<br />
standen naar de binnenstad<br />
zijn echter niet te onderschat-<br />
ten, daar b.v. het hartje van<br />
Brooklyn zoo iets van een<br />
achttien K.M. van het theater-<br />
gedeelte van New York ver-<br />
wijderd is.<br />
Bronx is voor den New<br />
Yorker (ik bedoel dan den<br />
/wW-Bronx-bewoner) zooiets<br />
als een woestenij, waarin je<br />
altijd den weg kwijtraakt.<br />
Toen ik er eenige kennissen<br />
ging opzoeken, werd mij van<br />
verschillende zijden aange-<br />
raden, maar een paar dagen<br />
13 -<br />
.^>ji:L,,''.i-, : .-t'.,,J . .};AÓ'f'; ■'<br />
eerder van huis te gaan en<br />
voor eenigen tijd mondvoor-<br />
raad bij me te steken. Op<br />
mijn vraag of het noodig was<br />
mijn pas mee te nemen, werd<br />
ontkennend geantwoord.<br />
Nog even iets over de ver-<br />
bindingen van New York met<br />
Brooklyn, over de East River.<br />
Er zijn hier vier bruggen ,de<br />
Brooklyn Bridge, Manhattan<br />
Bridge, Williamsburg Bridge<br />
en Queensborough Bridge,<br />
waarvan de Brooklyn Bridge<br />
de eigenaardigste is, daar het<br />
een hangbrug is. De „express-<br />
subway's" gaan over de brug-<br />
gen en de „locals" (boemel-<br />
treinen zouden we kunnen<br />
zeggen) gaan door de tun-<br />
nels. Een vaste verbinding<br />
met New Yersey, dat aan den<br />
anderen kant van den Hudson<br />
gelegen is, bestaat nog niet,<br />
maar men is op het oogen-<br />
blik bezig met het bouwen van<br />
de grootste hangbrug van de<br />
wereld (de spanwijdte is 1 200<br />
meter), welke New York met<br />
New Yersey zal verbinden,<br />
en welke het luttel bedrag<br />
van honderd vijf tig millioen<br />
gulden zal kosten<br />
S. WAAGENAAR.
MET „AMOVA" IN DE JURA<br />
Be wijsjes, die de postiljon vanden<br />
„goeden ouden tijd" op zijn ratel-<br />
hobbel-tocht over berg en door<br />
dal, bovenop zijn diligence gezeten, door<br />
de lucht het schallen, zijn reeds lang<br />
verstomd. De winden hebben ze weg-<br />
gedragen; verdwenen zijn ze, voorgoed!<br />
- Een nieuw, motorisch rhythme is er<br />
voor in de plaats gekomen en be-<br />
heerscht met zijn uitlaat, vier-wiel-rem-<br />
men, sirene en claxon het heden.<br />
De postiljon heeft afgedaan, de chauf-<br />
feur is in zijn plaats getreden. En we<br />
kunnen er niet anders dan dankbaar<br />
voor zijn, want zoowel aan comfort als<br />
aan snelheid hebben we er veel door<br />
gewonnen. Zéér veel zelfs, want de<br />
wereld is er als het ware voor ons<br />
door ontsloten; veel meer en veel in-<br />
tensiever dan de trein het ooit heeft<br />
kunnen doen, want de auto kan komen<br />
waar den trein door allerlei obstakels<br />
een „halt" wordt toegeroepen!<br />
Iedereen is van het bovenstaande<br />
overtuigd; iedereen weet, dat het reizen<br />
per auto, speciaal voor plezier, het<br />
reizen der toekomst is, maar nog lang<br />
niet iedereen heeft voor zichzelf be-<br />
sloten er ook eens van te genieten.<br />
Hoe komt dit ? zoo vroegen we ons<br />
af. Daar we zelf geen antwoord konden<br />
vinden — althans geen bevredigend —<br />
hebben we ons eens tot de directie van<br />
„Amova", Korte Poten te. 's-Graven-<br />
hage gewend, welk reisbureau zich, we<br />
mogen wel zeggen: speciaal op het<br />
organiseeren van autoreizen toelegt en<br />
daarmee, naar we wisten, zoo'n groot<br />
succes heeft.<br />
„Het antwoord op uw vraag is met<br />
één woord te geven," aldus onze vrien-<br />
delijke zegsman. „Het is een gevolg<br />
van onbekendheid met het genot, dat<br />
het reizen per auto verschaft. We<br />
spreken uit ondervinding; over het<br />
algemeen is men namelijk te behoudend<br />
op het gebied van reizen. Reizen is<br />
voor velen synoniem met het zitten<br />
in een stoffigen trein en het uit het<br />
raampje gluren — ten koste van heel<br />
wat halsrekken en -kronkelen vaak—<br />
naar het landschap, dat als in een<br />
droom voorbijschiet; zonder dat men<br />
er veel van ziet... Spreekt men hun<br />
nu van het reizen per auto, dan wor-<br />
den ze eenigszins wantrouwend, denken<br />
zoowaar aan jakkeren enzoovoort."<br />
„Maar er wórdt toch niet gejakkerd ?"<br />
IBIEIZ1EM IPIEIB ^1[JT€<br />
MEER ZIEN - MEER COMFORT - MEER GENIETEN<br />
„Heelemaal niet. Wanneer u nagaat,<br />
dat we zelfs op onze grootste reizen<br />
gemiddeld per dag slechts vier uur in<br />
den auto zitten en dan een afstand<br />
van 150 K.M. afleggen, komt dit neer<br />
op nog geen veertig K.M. per uur! Bij<br />
zoo'n tempo „glijdt" men langs den<br />
weg en heeft men ruim voldoende ge-<br />
legenheid alles goed in zich op te<br />
nemen... Trouwens, dit blijkt wel uit<br />
het feit, dat zij, die ééns een auto-tocht<br />
met ons gemaakt hebben — al is het<br />
maar één middagje naar de „bollen-<br />
velden" — er den smaak van beet hebben<br />
en prospectussen vragen om... een reis<br />
per auto te gaan maken! Een typisch<br />
voorbeeld kan ik u daarvan noemen:<br />
een groepje van achttien Amerikanen,<br />
dat verieden jaar een reis met ons<br />
gemaakt heeft, naar Italië, heeft voor<br />
het volgende jaar reeds een tocht van<br />
78 dagen besproken. Zoodra ze van<br />
de boot komen, stappen ze in onze<br />
auto's en zoo gaan we dan bijna heel<br />
Europa met hen door."<br />
„Het reizen per auto recommandeert<br />
zich dus als het ware vanzelf?" merkten<br />
wij op.<br />
„Zóó is het. Het aantal onzer cliën-<br />
ten breidt zich dan ook voortdurend<br />
uit. Wij danken dit, behalve aan onze<br />
rustige, geroutineerde chauffeurs, die<br />
doorgaans jarenlang in ons bed rijf werk-<br />
zaam zijn, aan de auto's, welke wij<br />
gebruiken. Wij kozen namelijk het<br />
beste, wat er op dit gebied te krijgen<br />
is. Snelle, bedrijfszekere en comfor-<br />
tabele wagens, geheel gebouwd voor<br />
het vervoer van personen ovfer lange<br />
afstanden, uitgerust met 6 en 8 cylin-<br />
der motoren, ballonbanden en een<br />
soepele veering. In één woord: auto-<br />
cars, waarin men al het comfort terug-<br />
vindt van een kleinen wagen."<br />
„Is het reizen per auto eigenlijk<br />
niet ook de eenige geschikte manier<br />
voor hen, die zich niet zoo heel erg<br />
vlug bewegen kunnen ?"<br />
„Zeker! Men heeft zich immers niet<br />
te haasten om den trein te halen, men<br />
behoeft zich geen zorgen om zijn<br />
bagage te maken, en heeft evenmin<br />
einden te loopen naar station of hotel.<br />
De auto zet de deelnemers met hun<br />
bagage aan het hotel af en mocht er<br />
bij het vertrek iemand eens niet klaar<br />
zijn, dan rijden we heusch niet weg! In<br />
dat opzicht zijn we oók al weer veel<br />
soepeler dan de trein I"<br />
„Welke reizen organiseert u alzoo ?"<br />
- 14 -<br />
IN DE DOLOMIETEN<br />
„Dat zijn er werkelijk te veel om op<br />
te noemen! Indien uw lezers er belang<br />
in stellen..."<br />
„Dat zullen ze zéker doen!"<br />
„Welnu, dan zullen we hun op ver-<br />
zoek graag een prospectus zenden, ter-<br />
wijl we hun ook graag van dienst zul-<br />
len zijn met het uitzoeken van een ge-<br />
schikte reis. Er zijn bij het reizen per<br />
auto zooveel mogelijkheden, moet u niet<br />
vergeten. Er wordt om zoo te zeggen<br />
met ieders tijd en wenschen rekening<br />
gehouden. Daar heeft u bijvoorbeeld<br />
onze autoreizen naar de Passiespelen te<br />
' Oberammergau. Die duren normaal<br />
een da^; of vijftien, maar voor hen, die<br />
over minder tijd beschikken, hebben wij<br />
kortere reizen ontworpen, welke ge-<br />
deeltelijk per trein gedaan worden. De<br />
heenreis begint met een Rijnreis; dan<br />
gaan we door den Taunus, door het<br />
Maindal en het Spessart-gebergte, oäi<br />
bij Ingolstadt den Donau te bereiken.<br />
Vandaar gaat het over de Beiersche<br />
hoogvlakte via München naar Oberam-<br />
mergau, alwaar we den zevenden dag<br />
aankomen. Ik vertel u dit nu zoo als<br />
het ware in één adem door, maar u be-<br />
grijpt natuurlijk, dat we onderweg alle<br />
steden van eenige beteekenis aandoen<br />
en er „passagieren" gaan. En... dat<br />
we een mooieren" weg kiezen dan de<br />
trein! Terug nemen we natuurlijk weer<br />
een anderen, maar daarom niet minder<br />
interessanten en mooien weg..."<br />
„Wat kost zoo'n reis nu ongeveer?"<br />
„Drie honderd vijf en twintig gul-<br />
den. Daarin zijn alle kosten begrepen<br />
van 'den autotocht, de hotels, entree-<br />
gelden voor de Passiespelen (eerste<br />
klas) en diverse entreegelden voor de<br />
„sightseeing". De hotels zijn ook uit-<br />
sluitend eerste klasse..."<br />
Natuurlijk hoorden wij van nóg meer<br />
reizen de interessante bijzonderheden,<br />
maar die allen te vertellen.,. daarvoor<br />
is onze plaatsruimte te beperkt en<br />
bovendien... de directie van „Amova"<br />
zendt onzen lezers, die er „wat meer<br />
van willen weten", immers graag bij-<br />
zonderheden ... Zoodat wij gevoeglijk<br />
„sluiten" kunnen, na „Amova" veel<br />
succes te hebben toegewenscht, ook in<br />
het belang van hen, die graag gemak-<br />
kelijker en comfortabeler reizen willen<br />
dan per trein mogelijk is!<br />
In uw eigen belang: stel u voor uw<br />
aanstaande zomerreis of -reisje eens in<br />
verbinding met „Amova". U zult er<br />
geen spijt van hebben!<br />
*<br />
'
i<br />
ANQ3T.<br />
DE BURGERS UIT HET STADJE<br />
II<br />
- 16 -<br />
en interessant<br />
film van Rai^<br />
iberië een geyanJfoe ontsnapt,<br />
directeur, een nogal gemoe-<br />
die politieke ge-^genen niet zoo streng behan-<br />
lere, zijn baantj^f<br />
ts wordt aangÄld een jonge diÄteur, Peter<br />
e van een geheellkndere mentaUteälBs dan zijn<br />
geen onderscheid tusschen politidfe en crkni-<br />
enen en treedt^op als een geweldenaar, die<br />
in heeft zijn ge^genen te tergen M tekwelkm.<br />
der pohtieke gevolgenen» die voor zijn kameraden<br />
il springen en ziStzeer gematigd g JEiagt, wordt<br />
ecteur bespot emp het gezicht gesÄen. Op alle<br />
nieren zoekt de directeur van zijn macht misbruik<br />
en Mw^cyrdt daarin,jfeijgestaan dooi<br />
'ge en gewiekste dienaren.<br />
moeilijk het oolc'fvalt, de gevangenen weten con<br />
"ten met de buitenwereld, waar hun geest<br />
n de revolutie flirken.<br />
verdeelt zijn t^ff tusschen tergeriivan gevan<br />
erheerigking en tuiv<br />
fliézM meer en meer^jï^n „<br />
Scharf sky |en feest geven, wsarvan hij zelf<br />
is en waaraan alle dames en://eeren notabelen<br />
een ^Wiï^ g ekozen stdawe onbeduidendh!<br />
nemen^ B^_ _ //^<br />
het revol<br />
met hem<br />
Plotseliil<br />
van zijn 01<br />
in het nie<br />
al? Scharfsky opyhpt hdogtepunï vin het feest een<br />
■edevoenng afweekt, ontvangt hij een^legram van<br />
nnaire comité, WÊ soldaten op k<br />
te rekenen.<br />
verstart dandeRn, zoodat Scha<br />
:hepperij tot eef|pietswaardige p<br />
erdwijnt<br />
geven, dat<br />
ann behan-<br />
iden<br />
zal<br />
middelpunt<br />
het dorpje<br />
inl — ded-<br />
temidden<br />
verstijft en<br />
aarfoky verdeeü^ljn äjd tuaschett hel tergen der<br />
Sevangenen, zelfverdedisinö en fuiven<br />
I «<br />
17 —<br />
\<br />
W. POPOW<br />
IlUPlfPW""""-^"
DE ROMANTIEK DER HISTORIE<br />
De zonderlinge avonturen van een.man,<br />
die goud kon maken.<br />
De bedrieger ontmaskerd en gehangen<br />
aan een gouden galg.<br />
ledurende de zestiende en<br />
zeventiende eeuw had de<br />
manie goud te maken dpor<br />
middel van chemische om-<br />
zettingen gansch Europa als<br />
een soort epidemie aange-<br />
tast. Koningen en keizers en voorname<br />
edelen, bezeten door de gedachte op<br />
deze wijze in het bezit te komen van<br />
een ongelooflijken rijkdom, deden al<br />
het mogelijke de ,,adepten", die be-<br />
weerden den steen der wijzen te hebben<br />
gevonden en goud te kunnen maken,<br />
aan zich te verbinden. Ofschoon enkelen<br />
van hen de wetenschap werkelijk heb-<br />
ben gediend, waren de meesten slechts<br />
charlatans, die er maar al te vaak in<br />
slaagden hun beschermers te bedriegen<br />
en het goud uit de zakken hunner „pa-<br />
troons" in de hunne te doen overgaan.<br />
Mannen van dit soort trokken van het<br />
eene hof naar het andere, steeds zoo lang<br />
blijvend tot hun bedrog bijna was ont-<br />
dekt en zij het veiliger vonden te ver-<br />
dwijnen om een nieuw arbeidsveld te<br />
zoeken, dat hun meestal maar al te gre-<br />
tig geboden werd.<br />
Een der meest opmerkelijke van deze<br />
avonturiers uit de zeventiende eeuw was<br />
de Italiaan Domenico Manuel Caëtano.<br />
Volgens zijn eigen beweringen had hij<br />
het geheim goud te kunnen maken ver-<br />
nomen van een geheimzinnigen vreemde-<br />
ling, dien hij in 1695, op een van zijn vele<br />
reizen, had ontmoet.<br />
Nadat hij aan verschillende hoven fabel-<br />
achtige sommen had weten te bemachti-<br />
gen zonder ooit iets gepresteerd te heb-<br />
ben, verscheen hij den vijfden Maart<br />
1705 als graaf Caëtano te Berlijn, waar<br />
hij direct groot opzien baarde.<br />
Hij huurde in een deftige wijk een<br />
prachtig huis en reed in een vergulde<br />
koets door de stad, getrokken door vier<br />
paarden. De grootscheepsche manier,<br />
waarop hij leefde, wekte weldra groote<br />
verbazing onder de inwoners en het gezel-<br />
schap van den „schatrijken"graaf werd<br />
spoedig door gansch de élite gezocht.<br />
Nadat hij op deze handige wijze de aan-<br />
dacht op zich had gevestigd, richtte hij<br />
een verzoekschrift tot den koning, waarin<br />
hij hem smeekte, hem te willen bescher-<br />
men tegen de vervolgingen van vreemde<br />
machten, waaraan hij was blootgesteld,<br />
als tegenprestatie hem aanbiedend, de<br />
koninklijke bezittingen aan te vullen<br />
met een fabelachtige hoeveelheid goud,<br />
dat alleen hij kon maken en wel door<br />
middel van een geheim procédé. Voorts<br />
verklaarde hij, gaarne bereid te zijn. zijn<br />
bewering te staven indien de koning<br />
hem hiertoe degelegenheid wilde schenken.<br />
Koning Frederik I was evenmin als<br />
eenig ander vorst van zijn tijd afkeerig<br />
zijn schatkist op deze wijze te vullen,<br />
doch daar hij een voorzichtig man was,<br />
besloot hij eerst het oordeel in te winnen<br />
van een expert op dit gebied. Deppel.<br />
een Deensch alchimist van beteekenis,<br />
die juist in dien tijd te Berlijn woonde,'<br />
kreeg opdracht van den koning, met Caë-<br />
tano kennis te gaan maken en alles van<br />
hem te weten te komen wat deze wilde<br />
loslaten. De beide mannen werden weldra<br />
bevriend ; Caëtano liet Deppel zijn „roode<br />
en witte tinctuur" zien en maakte in<br />
tegenwoordigheid van den Deenschen<br />
geleerde in zijn laboratorium van zeven<br />
pond kwik door toevoeging van enkele<br />
druppels van zijn witte tinctuur een vas-<br />
te, witte massa, waarvan Deppel na<br />
onderzoek verklaarde dat het .... zuiver<br />
zilver was ! Hij wenschte Caëtano met<br />
zijn „wetenschap" geluk en bracht rap-<br />
port uit bij den Koning, die zóó verrukt<br />
was dat hij onmiddellijk een bode naar<br />
den graaf zond en hem uitnoodigde de<br />
proef in zijn tegenwoordigheid te willen<br />
herhalen.<br />
Caëtano stemde hierin toe en de dag.<br />
waarop de koning in zijn laboratorium<br />
zou verschenen, werd vastgesteld. Ook<br />
de kroonprins, die verstandiger dan de<br />
koning was en die aan het experiment<br />
twijfelde, zou bij' de proef tegenwoordig<br />
zijn om de verrichtingen van den graaf<br />
nauwkeurig te kunnen gadeslaan.<br />
Op den overeengekomen dag verscheen<br />
de koning en de kroonprins, vergezeld<br />
van een aantal leden hunner hofhouding<br />
en de noodige goud- en zilversmeden, die<br />
de door Caëtano vervaardigde edele<br />
metalen zouden moeten onderzoeken.in<br />
het laboratorium. Nadat de hooge gasten<br />
hadden plaats genomen, kwam de graaf,<br />
gekleed in een langen zwarten mantel,<br />
afgezet met bont en goud en met een'<br />
trotschen, maar niettemin onverschil-<br />
ligen blik op zijn gezicht, binnen.<br />
Hij nam in het midden van ziin labora-<br />
torium plaats, waar zijn instrumenten<br />
stonden opgesteld. Vervolgens overhan-<br />
digde een hofbeambte hem het kwik.<br />
dat de^kroonprins zelf had meegenomen!<br />
Caëtano aanvaardde het met een buiging<br />
en allen bogen zich nu nieuwsgierig voor-<br />
over, want de groote „alchimist" zou<br />
zijn experiment beginnen. . . . Deze ging<br />
naar zijn vuur, waarop een «retort stond.<br />
Langzaam schonk hij er een weinig van<br />
het kwik in en verhitte het gedurende<br />
eemgen tijd. Vervolgens nam hij een<br />
fleschje, dat een roodachtige vloeistof<br />
bevatte en voegde er eenige droppels<br />
van aan het kwik toe .... Weldra stegen<br />
er dikke, witte rookwolken op, die het<br />
gansche vertrek vulden. Na een half uur<br />
ongeveer nam Caëtano de retort van het<br />
vuur, liet den inhoud afkoelen en toonde<br />
zijn hoogen gasten een klomp metaal, dat<br />
volgens de goudsmeden werkelijk goud<br />
was. Caëtano nam vervolgens ook nog een<br />
andere proef : hij goot opnieuw wat kwik<br />
in een retort, voegde ér nu eenige droppels<br />
van de witte tinctuur bij, verhitte het en<br />
.... haalde een stuk „zilver" uit de<br />
stukgeslagen retort. Ook dezen keer be-<br />
weerden de zilversmeden na onder-<br />
zoek dat het inderdaad zilver was!<br />
Na nog een derde proef, waarbij • hij<br />
van dit zilver weer goud maakte,waren<br />
zoowel de kroonprins als de koning vol-<br />
komen overtuigd van de geheimzinnige<br />
wetenschap van Caëtano, die beloofde<br />
den koning binnen eenige weken zooveel<br />
„tinctuur" te zullen bezorgen, dat hij<br />
er voor een waarde van zeven millioen<br />
thalers van kon maken !<br />
- 18 -<br />
^<br />
Natuurlijk werd, zoodra het nieuws<br />
van zijn succes door Berlijn bekend werd,<br />
Caëtano de populairste persoon van de'<br />
heele stad. De koning, die niet goed wist.<br />
wat hij een man, die zelf zooveel goud<br />
kon maken als hij wilde, geven kon<br />
schonk hem een half dozijn flesschen<br />
zeldzamen Franschen wijn.<br />
Intussche.n sloeg Caëtano de talrijke<br />
uitnoodigingen, die hem bereikten voor'<br />
feesten te zijner eere, voorzichtelijk af,<br />
onder het voorwendsel, dat hij bezig was<br />
de „tinctuur" te bereiden, die hij den<br />
koning had beloofd. Toen de termijn<br />
bijna verstreken was, verdween hij echter<br />
uit Berlijn en vestigde zich te Hildes-<br />
heim, van daaruit den koning schrijvend,<br />
dat hij het geheim van zijn kunst zou<br />
mededeelen aan dengeen, dien de koning<br />
daartoe naar hem toe zou zenden !<br />
Natuurlijk was de monarch niet weinig<br />
verbaasd, dat Caëtano de stad verlaten<br />
had en hij zond zijn hofmaarschalk met<br />
een ring van twaalfduizend thaler.en een<br />
aanstelling tot majoor-generaal der artil-<br />
lerie als „presentjes" voor den graaf,<br />
naar Hildesheim. Caëtano ontving den<br />
hoogen dignitaris zeer beleefd, spelde<br />
hem allerlei onzin op de mouw maar<br />
bleef in gebreke de „tinctuur" te ver-<br />
schaffen. Eindelijk overhandigde hij hem<br />
een document, dat zoogenaamd het<br />
recept bevatte. In ruil daarvoor vroeg hij<br />
echter aan den maarschalk .... duizend<br />
dukaten ter leen, om verdere proefnemin-<br />
gen te kunnen doen. De maarschalk vloog<br />
erin en vertrok met het — waardelooze —<br />
document. Onmiddellijk na hem verliet<br />
ook Caëtano de stad, vestigde zich te<br />
Stettin en schreef den koning, dat hij<br />
den maarschalk maar wat in de handen<br />
had gestopt, omdat hij had bemerkt,<br />
dat deze het geheim voor zich zelf wilde<br />
houden. Bovendien vroeg hij voor zijn<br />
verdere proefnemingen onmiddellijk dui-<br />
zend dukaten. De koning zond direct<br />
een anderen „gevolmachtigde", om Caë-<br />
tano over te halen naar Berlijn terug te<br />
keeren. Deze had hier echter geen ooren<br />
naar. Hij vertrok naar Hamburg, waar<br />
hij weldra door het hem door den koning<br />
verstrekte geld heen was, en zoozeer tot<br />
armoede raakte, dat hij zelfs de kleeren<br />
van zijn vrouw moest verkoopen. In-<br />
tusschen had de koning informaties<br />
gekregen, waaruit bleek, dat Caëtano<br />
een zwendelaar was, die al verscheidene<br />
gekroonde hoofden had opgelicht. Hier-<br />
door achterdochtig geworden, maakte<br />
de koning de fleschjes tinctuur open,<br />
die Caëtano hem gegeven had. Ze bleken<br />
echter leeg te zijn ! Intusschen had de<br />
vorst nog geen leergeld : op verzoek van<br />
Caëtano betaalde hij nóg weer eens al<br />
diens schulden tot een bedrag van zes-<br />
tienduizend thaler. Dé graaf keerde<br />
.terug naar Berlijn, doch werd nu zoo goed<br />
gadegeslagen, dat hij het raadzaam achtte<br />
uit het Paleis te vluchten. Hij werd echter<br />
in Frankfurt a. M. gevat en veroordeeld<br />
wegens oplichterij en verraad. Den 29sten<br />
Augustus werd hij opgehangen aan een<br />
galg, die verguld was met Hollandsch<br />
goud, terwijl zijn stoffelijk overschot<br />
tentoongesteld werd in een gouden kleed !<br />
T<br />
( k<br />
>><br />
i<br />
I<br />
;■><br />
^<br />
jiw,>fr'mf)iii*|nimMi l i<br />
rinn» iii^-^ iwii-mnr'tsBiiSszia<br />
ÏIECIL/^SIIEIB^IDIEM<br />
VORMEN EEN BEZIT VAN ONVERANDERLIJKE WAARDE.<br />
ZIJ ZIJN DAARDOOR ZOOWEL BIJ DAMES ALS BIJ<br />
HEEREN STEEDS GEAPPRECIEERDE GESCHENKEN<br />
Onverschillig of het een collier van parelen Is, of een mooie smaragden<br />
of saffieren ring, hU of zU, die het geschenk aanbiedt. Is altUd zeker<br />
van een compliment over den smaak, die btf de keuze werd getoond.<br />
Ook heeren dragen gaarne Tecla-hemdknoopjes, -dasspelden e.d.<br />
Tecla-creatles In parel, smaragd, saffier en robyn - wondermooie replica<br />
van de natuur - gemonteerd met echte diamanten en gezet in goud,<br />
wit goud of platina<br />
Geïllustreerde catalogus zendt op aanvraag<br />
*&ecla<br />
70 Rue de la Paix, Parijs<br />
16 Avenue de Verdun, Nice, 7 Old Bond Street, Londen<br />
15 Unter den Linden, Berlijn<br />
- 19<br />
.
«ET MYSTERIE VAN GREEN VIEW ROAD<br />
^RIJ NAAR HET ENQELSCH<br />
DOOR D'ÄLVÄREZ<br />
ON3 TWEEDE COMPLETE VERHAAL<br />
BE redacteur-stadsnieuws van de<br />
„Globe" wierp den boom op het<br />
telefoontoestel.<br />
„Brown!" riep hij luid.<br />
Uit de kamer der reporters verscheen<br />
een jonge, blonde man met een intelli-<br />
gent gezicht en liep op het bureau van<br />
den redacteur toe.<br />
BLOESEIMS<br />
1~%\1 . ■ jMtWTdda de dokter en hu weea naar<br />
een kleine blauwe vlek op hel voorhoofd van de<br />
£S2ft , den , v , OIm hed van een ster - 1" weikei<br />
middelpunt een klein bloedspat/e zat. „Ik veiondeistel.<br />
dat het veiM langs dien wei lo het lichaam 13 de.<br />
komen. Door welk middel weel ik niet. U kunt het<br />
moord noemen, maar vraai me er verder nleü over "<br />
„Brown, zei deze, „ik krijg daar zoojrast<br />
bericht, dat ze op Greenview Road<br />
„Zal ik een fotograaf meenemen?"<br />
„Ja."<br />
ó228 een vrouw dood hebben aangetroffen.<br />
Misschien is het een geval van<br />
Brown voelde in zijn zak, ten einde<br />
moord. In ieder geval is het een saaie<br />
er zeker van te zijn, dat hij potlooden<br />
dag en we hebben nieuws noodig. Spring<br />
bu zich had, greep twee blocnotes van<br />
in een taxi en maak er wat van." zijn tafel, en toen de fotograaf zijn camera<br />
en platen had ingepakt, begaven<br />
zij zich op weg.<br />
„Wat is er aan de hand?" vroeg Ralph<br />
Mann, de fotograaf.<br />
„Weet het niet precies. Er is een bericht<br />
gekomen, dat er een vrouw dood<br />
is gevonden op 3228 Greenview. Wat<br />
voor een buurt is dat?"<br />
„Niet goed en niet slecht," antwoordde<br />
de fotograaf. „Goedkoope huizen, die<br />
onderverhuurd worden. Het is in het<br />
fabrieksdistrict."<br />
Vijf en twintig minuten later waren<br />
zij aan het bewuste huis, slechts korten<br />
tud na de politie. De vrouw, die op het<br />
oog vijf en dertig ä veertig jaar was,<br />
lag lang-uit op den vloer.<br />
Politiedokter Franklin onderzocht het<br />
hchaam, terwijl sergeant Mc Avoy, van<br />
het detective-bureau, de kamerverhuurster<br />
ondervroeg.<br />
Deze vertelde, dat de vrouw Nellie<br />
Curtis heette, dat zij zes maanden bij<br />
haar inwoonde, vijf dollar per week huur<br />
betaalde en m een fabriek van overalls<br />
had gewerkt voor achttien dollar per<br />
week.<br />
Dien morgen was er een jongen gekomen<br />
met een doos bloemen voor mrs.<br />
Curtis. De kaïmerverhuurster had de<br />
doos op de tafel in mrs. Curtis' kamer<br />
gezet. Toen deze thuis was gekomen,<br />
was zij regelrecht naar haar kamer op<br />
de tweede verdieping gegaan. Eenige<br />
minuten later hoorde de kamerverhuurster<br />
een angstschreeuw en toen zij onmiddellijk<br />
daarop naar boven was gesneld,<br />
had zij mrs. Curtis gillend van<br />
pijn op den grond liggend aangetroffen,<br />
ter zij fcts voor de arme vrouw had<br />
kunnen doen, was zij reeds gestorven.<br />
Terwijl de kamerverhuurster dit verhaal<br />
deed, had Brown alles nauwkeurig<br />
in het vertrek opgenomen en onderwijl<br />
zijn aanteekeningen gemaakt.<br />
Opeens hoorde hij de vrouw roepen:<br />
„Oh, maak die spin afsjeblieft dood'"<br />
Sergeant Mc Avoy keek naar de plek<br />
op de tafel, die zij aanwees en zag een<br />
groote spin kruipen. Hij nam het deksel<br />
van de bloemendoos en schoof de spin<br />
op den grond. Toen trapte hij haar met<br />
zijn voet dood.<br />
Ondertussohen besteedde Brown zijn<br />
aandacht aan de kamer en de meubelen<br />
Twee dingen kwamen hem daarbij buitengewoon<br />
belangrijk voor. Het eene<br />
was een stukje papier, waarop een telefoonnummer<br />
stond geschreven: Shaker<br />
Heights 10485. Hij liet het stukje papier<br />
in zijn zak glijden.<br />
Het andere was de bouquet bloemen.<br />
Foto Gadfr. de Groot Het waren kostbare orchideeën. Een<br />
buitensporig geschenk aan een vrojw,<br />
die achttien dollar verdiende op een<br />
l<br />
f-<br />
fabriek. Er was geen kaartje van den<br />
afzender bij en ofschoon ze minstens<br />
vijf dollar per stuk moesten hebben ge-<br />
kost, zat er geen vloeipapier omheen<br />
en evenmin was er het varenkruid bij,<br />
dat de bloemisten er gewoonlijk bij leg-<br />
gen. Daarentegen waren de orchideeën<br />
in een schoenendoos gepakt, die in een<br />
stuk brum pakpapier was gewikkeld.<br />
„Kreeg mrs. Curtis vaak bloemen?"<br />
vroeg Brown aan de kamerverhuurster.<br />
„Neen," antwoordde deze, „dit is de<br />
eerste keer voor zoover ik weet. Of<br />
ze vrienden had, kan ik u ook niet zeg-<br />
gen, want ik zag er nooit een. Die bloe-<br />
men zijn voor mij eveneens een myste-<br />
rie."<br />
Dr. Franklin had zijn onderzoek beëin-<br />
digd.<br />
„Deze vrouw," zei hij tegen Mc Avoy,<br />
„is tengevolge van vergiftiging gestor-<br />
ven. Dat is alles, wat ik na dit voorloo-<br />
HLM ENTHOUSIASTEN<br />
L. T. ie •e-GRAVENHAGE. William<br />
Boyd is geérouwd met Elinor Fair. Ivor<br />
Novello i» Hongaar. Hooé Gibson is 4 Juli<br />
geboren.<br />
N. K. £e ROTTERDAM. Voor een loio<br />
van E. A. wend U zich het beste tot<br />
Foto Bach, Cooliingel, Rotterdam.<br />
AAN ALLE FILM-ENTt^OUSlASTEN.<br />
Abonné's, die foto's van filmsterren vroegen,<br />
deelen we mede, dat deze spoedig ver-<br />
zonden worden. Rolverdeeling van filitos<br />
worden in deze rubriek niet opgenomen.<br />
Antwoordcoupons zijn aan ieder postkantoor<br />
4 twintig cents verkrijgbaar.<br />
L. M. te PURMEREND. Hoot Gibson<br />
filmt nog. 2ijn adres is Universal Studios,<br />
Universal-City, Cali£ornië. De gevraagde<br />
toto's worden U gezonden.<br />
N. K. te UTRECHT. Bessie Love leeft<br />
en filmt vlijtig. Ja, in „Liebeswalzer" spelen<br />
Willy Fritsch en Lilian Harvey mede. Zij<br />
zijn zeer bevriend, maar niet verloofd. Igo<br />
Sym woont Kurfürstendamm 40, Berlijn.<br />
R. M. G. te 's-GRAVENHAGE. Dit is<br />
heusch een persoonlijke smaak. De drie<br />
door U genoemde films zijn even goed . . .<br />
of even slecht. Wij vinden het spel van<br />
Bessie Love veel beter dan dat van de<br />
blonde Anita Page.<br />
H. K.te AMSTERDAM. Ramon Novarro<br />
moet U in het Engelsch schrijven. Leef-<br />
tijd vermelden we niet.<br />
C. v. N. te 's-GRAVENHAGE. We<br />
nemen in deze rubriek geen rolverdeeling<br />
op. Deze film was een ,,Fox-Productie".<br />
S. D. te 's-GRAVENHAGE. Adres<br />
David Lee, Warner Bros Studios, 5842<br />
Sunset Blvd., Hollywood. Dolores del Rio,<br />
United Studios, 7200 Sancta Monica Blvd..<br />
Hollywood.<br />
H. A. M. te ROTTERDAM. Zoodra<br />
daartoe aanleiding bestaat, zullen we een<br />
foto van Harry Piel plaatsen.<br />
J. H. v. M. te ECHTVELD. Adres<br />
Gerda Maurus, Thorwaldsenstrasse 25,<br />
Berlijn. Drie antwoordcoupons insluiten.<br />
In het Duitsch schrijven.<br />
G. FR. te EINDHOVEN. Hierbij de<br />
«evraagde adressen. Lilian Harvey, Ahorn-<br />
allee 6, Berlijn. Gustav Fröhlich. Orleans-<br />
strasse 4, Berlijn. In lederen brief drie<br />
antwoordcoupons insluiten, voor vergoeding<br />
foto-kosten. U zult van J. H. zeker nog<br />
antwoord ontvangen,<br />
B. W. te GRONINGEN. Hierbij de<br />
gevraagde adressen. Gustav Diessl, Hohen»<br />
zollerndamm 207, Berlijp. Dita Parlo. Motz-<br />
strasse 87, Berlijn. Henny Porten, Park.<br />
sérasse 74, Berlijn<br />
Woutertje Pieterse (zittend, Dogl Ruganl) en Femke<br />
(Mary Smithuijzen) tijdens de opvoering van Multatuli's<br />
„Woutertje Pieterse" door de N.V. „Het Schouwtooneel"<br />
pige onderzoek kan zeggen. Ik zal het<br />
lijk nader schouwen, ten einde uit te ma-<br />
ken, welk vergif haar dood heeft ver-<br />
oorzaakt."<br />
„Was het moord of zelfmoord?" vroeg<br />
Brown.<br />
„Kijk eens," antwoordde de dokter en<br />
hij wees naar een kleine blauwe vlek<br />
op het voorhoofd van de vrouw, die den<br />
vorm had van een ster, in welker mid-<br />
delpunt een klein bloedspatje zat. „Ik<br />
veronderstel, dat het vergif langs dien<br />
weg in het lichaam is gekomen. Door<br />
welk middel weet ik niet. U kunt het<br />
moord noemen, maar vraag me er ver-<br />
der niets over. Ten minste niet, voordat<br />
ik een nader onderzoek heb ingesteld."<br />
Brown bekeek de vlek van wat dich-<br />
terbij. Hij zag, dat het vleesch er onder<br />
iets was opgezwollen en dat er op het<br />
heele voorhoofd sporen van verkleuring<br />
waren te zien.<br />
De reporter Kep de trappen af en<br />
vroeg den stad-redacteur aan de tele-<br />
foon.<br />
„Hallo, Max. Met Brown. Ik ben op<br />
Greenview Road. Het lijkt me wel een<br />
interessant geval. Vergiftigings-myste-<br />
ric. Dr. Franklin zegt, dat het vergif via<br />
HEM ENTHOUSIASTEN f<br />
a hel stoiml of dat het Tekent.<br />
Of er honderd vóór }e slaan.<br />
Of ze dringen, of ze duwen.<br />
Of ze slompen, of ze slaan.<br />
Of fe hoed door heev'èen rukwind,<br />
In de modder is éewaald.<br />
Of je éoeie jas of manlel.<br />
Tol een zoulz&h is „verfraaid".<br />
Of fe haas al slaat ie schelden.<br />
Waar fe toch gezeten hebt.<br />
En Je lunch of warme eten<br />
Al een uur staal opgeschept. ..<br />
Wät er ook nog kan gebeuren,<br />
't „Bios'Ukaartje heb }e vAstl<br />
Al het andre is maar bijzaak<br />
Dooi een échte enthousiast.<br />
PEDRO.<br />
21<br />
'<br />
——"<br />
het voorhoofd is toegediend. Hoe of door<br />
wien weet niemand. Op het voorhoofd is<br />
duidelijk een blauwe ster te zien."<br />
De stad-redacteur gaf Brown order<br />
een voorloopig relaas van het gebeurde<br />
telefonisch aan een stenograaf op te ge-<br />
ven en dan zelf naar de courant te ko-<br />
men om het eigenlijke verslag te schrij-<br />
ven, zoodra hij wat meer wist.<br />
Toen Brown de details van de ge-<br />
schiedenis aan den stenograaf had me-<br />
degedeeld, ging hij weer naar boven.<br />
„Waar was u, toen u mrs. Curtis hoor-<br />
de roepen?" vroeg sergeant Mc Avoy<br />
aan de kamerverhuurster, toen Brown<br />
binnenkwam.<br />
„Juist beneden aan de trap."<br />
„Was er nog iemand thuis?"<br />
„Neen."<br />
Sergeant Mc Avoy keek de hall door<br />
en opende de deuren, die er op uitkwa-<br />
men.<br />
„Er is geen achtertrap?" vroeg hij.<br />
..Neen."<br />
Toen onderzocht hij de sluiting der<br />
ramen. Hij ging weer de gang op, doch<br />
vond niets verdachts.<br />
„Er moet toch iemand in de kamer<br />
[Vervolg op pagina 23}<br />
FILME1MTHOVSIASTEN<br />
M. B. te 's-GRAVENHAGE. Alle ge-<br />
wenschte inlichtingen betreffende deze film<br />
kunt U aan het Filmverhuurkantoor Mono-<br />
pole, Groenendaal 107, Rotterdam, ver-<br />
krijgen. Deze film is echter in de meeste<br />
Duitsche steden reeds vertoond.<br />
W. B. te ROTTERDAM. Richard Bar.<br />
f hel mess is getrouwd met Jessica Sargent.<br />
William Boyd is met Elinor Fair gehuwd.<br />
A. K. te 's-GRAVENHAGE. Lupe<br />
Velez is nog steeds verloofd en Elinor<br />
Fair getrouwd. Deze geruchten zijn nog<br />
steeds niet officieel bevestigd.<br />
H. v. V. te LEEUWARDEN. Iwan<br />
Mosjoukin en Agnes Petersen, Kurfürsten,<br />
dämm 95, Berlijn. Brigitte Helm, Tm Winkel<br />
5, Berlijn. Voor toezending van foto drie<br />
antwoordcoupons insluiten.<br />
M. J. te AMSTERDAM. Adres: Richard<br />
Talmadge, Universal Studios, Universal-<br />
City, Californië.<br />
MAUP te ROTTERDAM. Het adres<br />
van Lon Chaney is Metro-Goldwyn-Mayer<br />
Studios, Culver-City, Californië. Hij filmt<br />
in verschillende „sound-films".<br />
K. P. te MAASTRICHT. In ons land<br />
is geen filmschool. We raden U af op deze<br />
aanbieding in te gaan.<br />
B. S. te AMSTERDAM. Adres: Al<br />
Jolson, Warner Bros Studios, 5842 Sunset<br />
Blvd., Hollywood. Josephine Dunn en<br />
Ramon Novarro: Metro-Goldwyn-Mayer<br />
Studios, Culver-City, Californië. In lederen<br />
brief drie antwoordcoupons insluiten.<br />
M. C. L. te 's-GRAVENHAGE. Ramon,<br />
Novarro is niet verloofd. Hij heeft een<br />
zeer mooie zangstem en zou oorspronkelijk<br />
den vorigen zomer te Berlijn optreden.<br />
Het gerucht, dat hij in 't klooster zou<br />
gaan, was een minder gelukkige „uitvinding"<br />
van Ramon's reclamechef.<br />
H. L. te ANGERS. 1. Hoogstwaarschijn-<br />
lijk in „Anne Christie". 2. Er zijn In 1912<br />
reeds proeven genomen. 3. Wordt nog dit<br />
seizoen vertoond.<br />
FILMFAN fe AMSTERDAM. Niet<br />
meer dan drie vragen tegelijk s.v.p. Adres<br />
Lya de Putti; Elstree-Studios. Hersfords-<br />
hire. Engeland. Mae Murray filmt weinig.<br />
Ronald Colfcan is den 9en November<br />
geboren. ———_____________^__<br />
■<br />
■
- -. m*mm mmm m<br />
GRAMOPHOON=NIEUWS<br />
LOUIS ZIMMERMANN<br />
Beze week wil ik in onze gramo-<br />
phoon-rubriek uw aandacht vesti-<br />
gen op de buitengewoon mooie<br />
viool-opnamen, die de verschillende<br />
„Gramophoon-Maatschappijen" in den<br />
handel brengen. Ook in dit genre be-<br />
staat er een zeer groot repertoire...<br />
maar het is niet alles goud wat er<br />
blinkt! De onderstaande platen, kan<br />
ik u echter uit eigen ondervinding ten<br />
zeerste aanraden. Laat de prijs van<br />
sommige platen u niet weerhouden; ze<br />
bieden u een voortdurend kunstgenot.<br />
Beginnen we met een der mooiste<br />
werken der viool-literatuur, n.1. „Kon-<br />
zert für Violine mit Orchester",<br />
P. Tschaikowsky, Op. 35. Dit machtige<br />
werk wordt gespeeld doof „Bronislaw<br />
Hubermann mit groszem symphonischen<br />
Orchester, unter Leitung von Kapell-<br />
meister Steinberg." Nummer der pla-<br />
ten: Parlophon 9855—9558.<br />
Platen, die men eveneens bezitten<br />
moet zijn Polydor 95243-47, het<br />
prachtige „Violinkonzert D-Dur" van<br />
Ludwig von Beethoven, Op. 61, ge-<br />
speeld door Professor Josef Wolfsthal<br />
met het Philharmonisches Orchester te<br />
Berlijn, Dirigent Manfred Gurlitt.<br />
Ook ons land is waardig vertegen-<br />
woordigd. Louis Zimmermann, de eer-<br />
ste concertmeester van het Concertge-<br />
BEZOEKT HET<br />
LUXOR<br />
PALAST<br />
TE ROTTERDAM<br />
DOOR WEERGEVER<br />
bou\V-orkcst te Amsterdam, speelde voor<br />
„Columbia" de volgende werken.<br />
D. 15817. Romance (Beeth. Op. 50).<br />
D - J S833- Hymne h Sainte Cecile (Ch.<br />
Gounod).<br />
Preislied Die Meistersinger (R.<br />
Wagner).<br />
D. 15832. Adagio uit- Vioolconcert in<br />
G. Mineur (Max. Bruch).<br />
D. 15829. Andante Religioso (F. Tho-<br />
me, Op. 70).<br />
.Largo (Handel).<br />
D. 15828. Reverie (H. Vieuxtemps,<br />
Op. 22).<br />
D. 15806. Le Déluge (Saint Saens).<br />
Romance' (Wilhelm).<br />
D. 15807. Mazurka (Louis Zimmer-<br />
mann).<br />
Lento ma non troppo (Louis Zim-<br />
mermann).<br />
D. 15816. Caprice (E. Guirand).<br />
Improvisiation (R. Strauss, Op. 18)<br />
De violist Vasa Pritroda speelde, door<br />
Charles Cerné begeleid, voor Polydor:<br />
66885 Humoreske Op. 101, No 7<br />
(Dvorak/ /<br />
Herbstlied (Tschaikowsky-Cerné).<br />
66886 Slawische Weise, Nr. 2, e-moll<br />
(Dvorak-Kreisler).<br />
Spanische Tänze, Nr. 4 (Sarasate).<br />
62672 Sonnen Hymne (Rimsky-Korsa-<br />
kow-Kreisler). '<br />
La Capricieuse Op. 17 (Elgar).<br />
De violiste Ibolyka Zilzer speelde<br />
voor dezelfde Maatschappij, begeleid<br />
door Michael Raucheisen:<br />
BRONISLAW HUBERMANN<br />
ons land vaak concerten gaf, speelde<br />
voor „Columbia":<br />
L. 2037 Menuet (Debussy) en Tambou-<br />
nn Chinois (Kreisler).<br />
De Indische violist Fritz Hinze, aan<br />
den vleugel begeleid door W. v. War-<br />
melo, speelde voor Odéon de volgende<br />
opnamen:<br />
164141 Madrigal (Louis Aubert).<br />
Meditation (Alex Glazounow).<br />
164142 La Précieuse (Louis Coupérin-<br />
27131 Le Canari (Poliankin).<br />
Kreisler).<br />
Serena la (Braga).<br />
Andantino (Padre Martini-Kreisler).<br />
De violist Joseph Szigete, die ook in<br />
Voor „His Master's Voice" voerde<br />
d e beroemde violist Henri Marteau de<br />
—— ? .' '.. ■ ,.' ■! ■ »Ungarische Tanz No. 6" (Brahms^<br />
HIM ENTHOUSIASTEN en „Habanera" (Pablo de Sarasate) uit<br />
——^—-■.
Ondragelijke pijn verdreven — voor goed!<br />
..Het IS m.i4 ttm n-rnn* — _ _- ..<br />
künna U tiï ii J£ n gToot Benoegen ook m
De Passiespelen ie Ob erammer^au<br />
In het jaar 1634 werd het toen nog<br />
volkomen onbekende dorpje Ober-<br />
ammergau in de Bdersche Alpen,<br />
door een hevige pestziekte bezocht. Hon-<br />
derden inwoners vielen als slachtoffer<br />
van dezen vreeselijken geesel der mid-<br />
del- en latere eeuwen, en daar tegen<br />
deze ramp geen kruiden gewassen<br />
waren, deden de Oberammergauers wat<br />
m die oude tijden in dergelijke geval-<br />
len mèèr gedaan werd: zij beloofden<br />
plechtig zichzelf een boete te zullen<br />
opleggen, indien de ziekte wijken mocht.<br />
Inderdaad wèèk de bezoeking en de<br />
Oberammergauers hebben hun woord<br />
gestand gedaan: sinds het beruchte pest-<br />
jaar geven zij, tot stichtipg van ieder,<br />
die het aanschouwen wil, in hun dorpje'<br />
een dramatische voorstelling van het<br />
lijden van Christus. Aanvankelijk —<br />
we meenen tot 1680 — eens per<br />
jaar, nadien orti de tien jaar een gan-<br />
sche reeks voorstellingen en wel van<br />
Mei tot September.<br />
De opvoering der passiespelen — de<br />
laatste hadden in 1922 plaats, nadat<br />
ZIJ door den oorlog waren onderbroken<br />
— vormen een wereldgebeurtenis, waar-<br />
voor van heinde en verre de toeristen<br />
Het theater waar de spelen worden vertoond.<br />
,. :/ . _, - ^ •., ,<br />
Het Hotel „Zum weissen Lamm", met de karakteristieke religieuze gevelbeschildering.<br />
-26-<br />
Gezicht op Oberammergaü<br />
naar het anders zoo stille dorpke trek-<br />
ken, zoodat er in den tijd der passie-<br />
spelen een ware Babylonische spraak-<br />
vfcrwarnng heerscht en Oberammergaü<br />
meer vreemdelingen dan eigen inwoners<br />
bergt.<br />
Ook dit jaar zullen deze vermaarde<br />
spelen weer plaats hebben en reeds<br />
thans is geheel Oberammergaü druk in<br />
de weer de noodige voorbereidingen te<br />
treffen. De spelers, ongeveer vijfhon-<br />
derd m getal, zijn reeds gekozen en<br />
druk aan het repeteeren en inleven van<br />
hun rol. De tijd, die hun nog rest<br />
wordt in groote ingetogenheid door-<br />
gebracht, want ook bij hun dagelijksch<br />
doen en laten, leven zij zich reeds zoo-<br />
veel mogelijk in het karakter in van den<br />
Persoon, dien zij hebben uit te beelden.<br />
Maar ook zij, die niet actief aan de<br />
spelen deelnemen, hebben thans hun<br />
handen vol met alles voor de groote<br />
vreemdelingen-invasie in gereedheid te<br />
brengen. De karakteristieke muurschil-<br />
deringen, die, naar religieuze motieven<br />
aan de gevels der huizen zijn aange-<br />
bracht, worden opgefrischt; de hotels<br />
worden voor het groote aantal gasten in<br />
orde gebracht en de winkeliers vullen<br />
hun voorraad souvenirs aan ...<br />
Heel Oberammergaü is in de weer en<br />
het is, alsof dit stille hoekje van de<br />
wereld uit een langen winterslaap is<br />
ontwaakt...<br />
Tót de „spelen" hebben plaats gehad<br />
en iedereen weer aan zijn gewone dage-<br />
ly'ksche bezigheden gaat Dan is<br />
Oberammergaü weer geworden wat het<br />
waö, voordat de voorvaderen hun ge-<br />
lofte deden: een hef, mooi plaatsje in<br />
de Bciersche Alpen, zooals er echter<br />
mèèr zijn ... Maar in den tijd der passie-<br />
spelen zélf... dan is het een unicum<br />
zonder weerga: dan loopt er, zij aan<br />
zij, het stille, mystieke leven van de<br />
„spelers" en het internationale, drukke<br />
leven van den toerist-uit-alle-deelen-der-<br />
wereld. En dat is dan niet een der ge-<br />
ringste bekoorlijkheden van Oberam-<br />
mergaü<br />
><br />
1<br />
I<br />
1<br />
l<br />
I<br />
I<br />
1 T"<br />
•<br />
FOTO UPATON<br />
MARLENE DIETRICH,<br />
die me£ Emil Jannings de hoofdrol zal verfolken in<br />
„Café De blauwe Engel", de sprekendefilm, die onder<br />
regie van Joseph von Sternberg word£ opgenomen.<br />
_ 27 -
MOLIÈRE (Vervolg)<br />
Ons voi vorig artikel sloot met de<br />
woorde len van Molière aan zijn<br />
vriend 1 Baron: „Nu ik op geen<br />
geluk meer rekenen mag, is het mijn<br />
tijd om te vertrekken."<br />
Zijn vrouw en zijn vriend, hierdoor<br />
ontsteld, ontraadden hem dien avond<br />
op te treden, doch dé voorstelling zou<br />
ten bate van vijftig arme werklieden<br />
plaats hebben; Molière wilde „zichzelven<br />
niet verwijten hun, was het ook<br />
voor éénen dag, het brood te onthouden."<br />
Molière speelde, het volk<br />
lachte en juichte hem toe — maar de<br />
onverbiddelijke dood schoot zijn eersten<br />
pijl en een golf bloed ontsprong<br />
Molière's borst. Door een gespeelden<br />
hoest trachtte hij te verbergen, wat<br />
reeds vele toeschouwers bespeurd hadden:<br />
het was in 't slot van het laatste<br />
bedrijf, het stuk werd zonder stoornis<br />
afgespeeld. Het scherm viel en de<br />
lachende menigte ging naar huis, doch<br />
Molière werd stervend naar zijn huis<br />
gedragen. De stervende Molière heeft<br />
in zijn laatste uur naar een priester<br />
verlangd; te laat kwam de geesteüjke<br />
aan zijn woning. Twintig ä dertig jaar<br />
na zijn dood werd openbaar gemaakt,<br />
dat twee geestelijke zusters hem in de<br />
laatste oogenblikken hebben bijgestaan<br />
en hem troostten en versterkten voor<br />
de groote en moeilijke reis naar de<br />
eeuwigheid. Dit geschiedde des avonds<br />
om tien uur, één uur nadat hij het<br />
tooneel verlaten had.<br />
„Mijn waarde heer Rohault," zei<br />
Molière eens tot zijn vriend, „ik ben<br />
de ongelukkigste der menschen en heb<br />
slechts, wat ik verdien." — Die woorden<br />
doen zijn hart eer aan. De man,<br />
die zoo milddadig was jegens allen,<br />
die zijn geschokte gezondheid niet ontzag,<br />
toen zijn kunst den armen ter hulp<br />
moest komen, die in zijn laatste uur<br />
naar de vertroosting van den godsdienst<br />
verzuchtte, die uit milddadigheid<br />
arme zusters herbergde in zijn eigen<br />
huis en haar bijstand en geestelijken<br />
troost niet versmaadde in de ure des<br />
doods, — die man heeft aanspraak<br />
op ons gevoel van medelijden en een<br />
zachter oordeel, dan sommigen over<br />
zijn leven en levenswijze geveld hebben.<br />
In dit en de vorige artikelen behandelden<br />
wij, zeer in 't kort, het leven<br />
van Molière, den grootsten Franschen<br />
blijspeldichter, welhcht den grootsten<br />
van de wereld. Thans zullen wij een<br />
zijner werken in oogenschouw nemen.<br />
Volgens de meeste kunstrechteis is<br />
„Tartuffe" zijn meesterwerk; anderen<br />
daarentegen noemen dit werk een zijner<br />
minst geslaagde blijspelen. De lezer<br />
vorme echter zelf een oordeel na het<br />
lezen der navolgende artikelen.<br />
In het groote Parijs woonde een<br />
welgesteld burgerman, Orgon genaamd.<br />
Deze was voor de tweede maal gehuwd<br />
met een jeugdige vrouw, Elmire geheeten.<br />
Uit zijn eerste huwelijk had<br />
Orgon twee kinderen, een zoon en een<br />
dofchter, Damis en Marianne genaamd.<br />
Beide kinderen hadden den huwbaren<br />
leeftijd bereikt en de vader, Orgon, ,<br />
had reeds zijn toestemming gegeven<br />
tot een huwelijk van zijn dochter met<br />
zekeren Valerius. VICTOR.<br />
(Wordt vervolgd.)<br />
JN UNIfORW<br />
e Haagsche Tooneelvereeniging<br />
l.,W5" koos voor haar tweede uit-<br />
«" ^ voering het reeds eerder hier ge-<br />
speelde detective-tooneelspel „In Uni-<br />
form" van J. van Randwijk. Het was<br />
een zware taak om ons dit stuk weer<br />
voor te zetten, na de uitstekende opvoe-<br />
ring van „V. H.P." (de beste tot heden<br />
in dit seizoen). Welnu „W5" heeft een<br />
lang niet onverdienstelijke voorstelling<br />
gegeven, al waren er vele zwarte<br />
plekken.<br />
J. I. B. van Seventèr als van Rossum<br />
kan bevredigend genoemd worden, hoe-<br />
wel zijn uitbeelding me^r overtuigend<br />
had kunnen zijn. Hij gaf zich niet ge-<br />
heel, terwijl hij toch meermalen blijk<br />
heeft gegeven, vlot en los spel te kunnen<br />
leveren; ook had hij meer heer kunnen<br />
zijn. Zeer jammer was, dat mevrouw<br />
M. Leur? zoo goed als alles miste voor<br />
de uitbeelding van Virginia. Was dat<br />
nu een rijk meisje ? Zij had meer weg<br />
van een arme winkeljuffrouw. Ver-<br />
schrikkelijk zooals zij gekleed was, dat<br />
veel te korte jurkje in 11 en dan de<br />
spraak! Woorden werden ingeslikt, let-<br />
tergrepen erbij gemaakt. Heeft regis-<br />
seur Schregel dat op een repetitie dan<br />
nooit gehoord? Ongelooflijkl<br />
Staal gaf een niet onverdienstelijke ver-<br />
tolking van Oldenrode Sr. Hij kon ons<br />
niet geheel bevredigen; dat kwam veel<br />
door zijn veel te groote uniform, waar-<br />
door hij niet den indruk van een officier<br />
kon geven. Was hij goed gekleed ge-<br />
weest, het had veel tot zijn ge-'<br />
heele vertolking bijgedragen. Evert, zijn<br />
zoon, werd goed gespeeld door J. B.<br />
Schmitz. Hij was een aardige 2de luite-<br />
nant, goed gekleed met een sympa-<br />
thiek uiterlijk. Goed was hij in de<br />
scène tegen zijn vader, te kort schoot<br />
hij, wanneer hij verliefd moest zijn; dat<br />
mocht gerust wat inniger en losser. Th.<br />
Leurs als de rechercheur gaf een geheel<br />
andere opvatting van deze rol dan de<br />
heer Deijer bij V. H. F. Ook deze was<br />
wel aannemelijk, hoewel ik meer voor<br />
die van laatstgenoemden voel. De heer<br />
Leurs was gemoedelijker, Marius Deijer<br />
strenger. Mevrouw Kriens als de dienst-<br />
bode een compliment voor haar spraak;<br />
een mooi duidelijk en warm geluid. Zóó<br />
hoort het!<br />
Een groote fout was, dat het tooneel<br />
bij de inbraak veel te licht was; dui-<br />
delijk zag men de figuur van den in-<br />
breker, terwijl het nog duidelijker was,<br />
dat de inbraak niet bedreven werd door<br />
den werkelijken inbrekerlll Wanneer<br />
men de brandkast op de plaats van de<br />
boekenkast had gezet, was er tijd ge-<br />
wonnen geweest en was het niet zoo<br />
duidelijk uitgekomen.<br />
Rolkennis en aankleeding waren vol-<br />
doende. De heer Henri ter Hall opende<br />
den avond met een gloedvolle rede<br />
over het dilettantisme.<br />
HENRI A. VAN EYSDEN Jr.<br />
De Leidsche Tooneelvereeniging „Jacob Cats" gaf in den Leidschen Schouwburg de<br />
eerste opvoering van „Menschen", tragedie in vier bedrijven en een voorspel van<br />
J M. IJssel de Schepper-Becker en J. van Randwijk. De slotscène van het vierde bedrijf.<br />
- 28 - /<br />
<<br />
Ben verhaal uit den tijd toen de Czaarnog over Rusland heerschte<br />
door RICHARD H. SA VAGB<br />
„Een oogenblik; zoo spoedig kan zij<br />
niet buiten ons bereik zijn; dat is on-<br />
mogelijk." Hij balde zijn vuisten en<br />
kermde: „Als zij eens gesnapt was!<br />
Een telegrafist, spoedig 1 Zij kan nu nog<br />
niet ontkomen zijn. Eydtkuhnen? — die<br />
afstand is te groot. Kroonstad? — be-<br />
waakt. Er is maar één plaats, waar zij<br />
in dien korten tijd Rusland heeft kun-<br />
nen verlaten — Wiborg!"<br />
Hij belde en beval: „Telegrafeer<br />
dadelijk naar Wiborg. Vraag, of er van-<br />
nacht oqk schepen uitgezeild zijn. Zoo<br />
ja, met welke passagiers. Telegrafeer<br />
ook afzonderlijk, of Alexander Wdetsky,<br />
majoor bij de cavalerie, dkar gezien is.<br />
Had hij een vrouw bij zich? — Zoo ja,<br />
op welken pas reisden zij. Als zij er<br />
nog zijn, arresteer ze dan."<br />
Toen viel hem opeens in: „Tele-<br />
grafeer hun signalement naar alle spoor-<br />
wegstations binnen de duizend werst<br />
van St.-Petersburg, en beveel hun aan-<br />
houding." Hij liep op en neder, bij<br />
zichzelf zeggende: „Zij zullen zich toch<br />
niet in de nabijheid hebben durven<br />
verbergen ? Neen, daarvoor is Sacha<br />
veel te goed op de hoogte. Dat zou<br />
zijn inhechtenisneming slechts uitstel-<br />
len." Hij wendde zich tot de vrouw<br />
en zei: „Vertel mij de bijzonderheden.<br />
Ik had gedacht, dat gij betrouwbaar<br />
zoudt zijn, omdat ik wist, dat gij de<br />
vrouw haat, die gij moest bespieden."<br />
„Ja," riep ik woest, „maar zij beminde<br />
den manl"<br />
„Wat, beminde zij Sacha Weletsky?<br />
Mijn hemel I Is dat de oplossing van uw<br />
handelwijze?" riep hij. „Antwoord mij!"<br />
De vrouw viel voor hem op de<br />
knieën, haar handen wringend en snik-<br />
kend: „Genade!"<br />
„Antwoord mij — de waarheid. Dat<br />
is de eenige manier, om geqade van<br />
baron Friedrich te verwerven. De<br />
waarheid!"<br />
„Ik had uw instructies. Ik ging daar-<br />
heen om op te passen! Denkt gij, dat<br />
ik den man, dien ik bemin, had laten<br />
ontvluchten met de vrouw, die ik haat,<br />
als ik het had kunnen beletten ? Ik<br />
was den geheelen dag in het hotel<br />
op den uitkijk. Ik zag haar met dezen<br />
heer naar Kroonstadt gaan."<br />
„Hoopte zij mij daar te ontkomen?"<br />
riep baron Friedrich op een toon waar-<br />
uit ik bespeurde, dat Hélène's plan<br />
op de Dalecarlia zeker mislukt zou zijn.<br />
„Om half zes zag ik hen in het hotel<br />
terugkomen, waar de bedienden hun<br />
diner reeds klaargemaakt hadden.<br />
Twintig minuten daarna kwam Sacha<br />
binnen en ik lette nog beter op. Binnen<br />
tien minuten kwam hij terug en ik<br />
sprak hem aan, om hem zijn trouwe-<br />
loosheid jegens mij te verwijten, want<br />
ik had hem lief!"<br />
„En hij maakte u wat wijs ?" spotte<br />
Friedrich op vreèselijken toon.<br />
„J-a, hij — hij "<br />
„Wat?"<br />
ONS NIEUWE FEUILLETON.<br />
Het is ons gelukt met<br />
den uitgever van het<br />
beroemde boek „V o o r»<br />
bijgaande schepen<br />
in donkeren nacht"<br />
van de Engelsche schrijf-<br />
ster Beatrice Herraden<br />
een overeenkomst te<br />
treffen, waardoor het ons<br />
mogelijk is, dit werk in<br />
zijn geheel in<br />
o« „HET WEEKBLAD"<br />
te publiceeren. — Met „Voorbifcaande<br />
schepen in donkeren nacht" heeft Beatrice<br />
Harraden zich een wereldvermaarden<br />
naam verworven; zelden werd een boek<br />
geschreven, dat meer besproken werd of<br />
een dieperen indruk maakte. Wij zijn<br />
dan ook overtuigd, dat onze lezeresssen<br />
en lezers met buitengewoon genoegen<br />
dit van begin tot eind boeiende verhaal<br />
in ons blad zullen lezen. — Reeds in een<br />
onzer eerstvolgende nummers zal men<br />
het eerste gedeelte ervan aantreffen.<br />
„Hij zei: „Eugènie, gij zijt jaloersch<br />
op een grootmoeder? Gij dwaas kind;<br />
ik houd niet van antiquiteiten." Hij<br />
sprak mij toe, zooals ik zoo gaarne<br />
hoor, en ik kon hem niet weerstaan;<br />
hij fluisterde: „Wacht hier even; ik<br />
zal u bewijzen, dat ik niet van plan<br />
ben om weg te loopen, door de vol-<br />
gende drie uren met u door te brengen.<br />
Maar gij ziet er vermoeid uit; Lenox<br />
en zijn vrouw zijn hiernaast, ik zal hier<br />
een kop koffie van hun tafel brengen."<br />
— Hij bracht mij er een, met allerlei<br />
lieve woordjes, en ik. dronk den in-<br />
houd uit."<br />
„En toen?" fluisterde baron Friedrich<br />
schor.<br />
„Toen spr^k hij nóg even tegen mij;<br />
ik werd slaperig en voelde hoe hij ipij<br />
de kamer binnenbracht, en toen ik<br />
vanmorgen in het bed van mijn<br />
rivale ontwaakte, had ik een prop in<br />
mijn mond en zoo ben ik hierheen ge-<br />
voerd."<br />
„En uw vervloekte liefde voor dien<br />
schelm van een Rus heeft mij de kans<br />
van mijn leven ontaomen. Verwacht<br />
geen genade van mij!" riep Friedrich,<br />
toen Eugénie weer begon te smeeken.<br />
Juist kwam een telegrafist binnen<br />
en legde baron Friedrich een bericht<br />
voor, dat hem woedend maakte. Zijn<br />
gelaat werd bleek, zijn handen maak-<br />
ten een beweging, alsof zij iets ontast-<br />
baars grijpen wilden, dat hem door de<br />
vingers gegleden was. Hij zei: „Breng<br />
die vrouw weg! Laat mij alleen met (den<br />
Amerikaan."<br />
Toen wij alleen waren, fluisterde hij:<br />
„Dit telegram bericht mij, dat de<br />
vrouw, die ik meende in mijn macht<br />
te hebben, mij ontsnapt is; dat zij met<br />
majoor Alexander Weletsky naar Wi-<br />
borg gereisd is, een buitenpost van St.-<br />
Petersburg; (als dienstdoend of f icier van<br />
— 29 -<br />
zijn regiment had hij geen pas noodig)<br />
dat hij, als officier van den czaar verlof<br />
vroeg, in persoonlijken dienst van den<br />
keizer met de stoomboot te mogen ver-<br />
trekken, die vannacht naar Denemarken<br />
ging. Met hem was een vrouw, die<br />
(len pas vertoonde van Eugénie de<br />
l.aunay, speciaal agent van het geheime<br />
bespiedingsbureau van het Russische<br />
gouvernement — een algemeene pas,<br />
die haar veroorloofde overal heen te<br />
reizen, waar haar plicht dit vorderde.<br />
De boot vertrok vannacht half twaalf.<br />
Ik kan haar onmogelijk inhalen. Zij is<br />
nu Kroonstadt, zelfs Reval reeds voor-<br />
bij. Zij is in volle zee, en voor het<br />
oogenblik in veiligheid."<br />
Toen, mij aanziende als de havik zijn<br />
prooi, zei hij;<br />
„Maar gij behoort mij! Gij, die haar<br />
in Rusland gebracht hebt, haar hebt<br />
voorgesteld aan uw familie, haar zelfs<br />
in tegenwoordigheid van den czaar hebt<br />
toegelaten, alles op een valschen pas,<br />
als uw wettige vrouw, gij behoort mij,<br />
— geheel en al — gij zijt in mijn rat-<br />
tenval!"<br />
Doch nu kreeg ik de beste ingeving,<br />
die ik in mijn leven gehad heb — de<br />
goede gedachte, uit wanhoop geboren,<br />
waarmede ik mijzelf, lederen dag, dien<br />
zij mij spaarde, nog gelukwensen! Zij<br />
kwam in mij op en ik gaf hem den<br />
laatsten beet van de wanhopige rat.<br />
„Neen!" riep ik. „Ik ben zoo veilig<br />
als gij! Luister naar mij om uw zelfs<br />
wil, mijn waarde vriend, baron Frie-<br />
drich. Het is waar, dat ik die dame<br />
op mijn pas heb meegebracht. Ik heb<br />
de Russische wetten genoeg geschon-<br />
den, dat gij mij naar Siberië zoudt kun-<br />
nen zenden..."<br />
„Misschien nog meer," zei de baron<br />
droog.<br />
„Maar dat kunt gij niet doen, zon-<br />
der onderzoek. Ik ben een zeer be-<br />
kend Amerikaansch burger. Ik ben nie*<br />
iemand, dien gij zoo maar, zonder iets<br />
te zeggen, kunt wegmoffelen. Gij moet<br />
een onderzoek instellen bij de legatie.<br />
Gij kunt de feiten opsommen, gij kunt<br />
mij ongetwijfeld doen . straf f en; in dat<br />
geval weet ik, dat mijn land niet tus-<br />
schenbeide zal komen. Maar durft gij<br />
het gebeurde aan uw meester, den czaar,<br />
mededeelen? Durft gij hem te zeggen,<br />
dat gij «ijn aartsvijandin in Rusland toe-<br />
liet — dat gij haar gesproken, haar<br />
de hand gekust hebt, en dat gij haar<br />
niet hebt herkend? Dat gij haar in<br />
zijn tegenwoordigheid toeliet, zoodat zij<br />
hem vermoord zou hebben ?"<br />
„Vermoord ?" kreet baron Friedrich.<br />
„Vermoord!" Ik voelde, dat ik veld<br />
won, en mijn toon werd vaster.<br />
„Stil!" zei hij. „Niet zoo luid!"<br />
„Durft gij den czaar te vertellen, dat<br />
. het mijn hand en niet uwe was, die<br />
hem redde van den dood ?"<br />
„Onmogelijk!" riep hij. „Wat vertelt<br />
gij mij daar?"<br />
„Wat ik u zal bewijzen. Luister naar<br />
mij tot uw eigen redding!"<br />
DANSEN LEEREN<br />
20 Lessen f 15.— Prospectus franco<br />
-«- EDDY RAY -=-<br />
Amsterdam Westeinde 13, Tel. 3247Ö
En nu vertelde ik hem alles. Hoe de<br />
opmmpoeders in mijn hand den czaar<br />
hadden gered, toen zijn vervolgster hem<br />
reeds als haar prooi geschouwde.<br />
Hij antwoordde niet, doch hield de<br />
handen voor zijn oogen als was hij<br />
diep in gedachten verzonken.<br />
„Nu," zei ik, „eenmaal hebt gij mij<br />
gezegd, dat het haar hoofd of het uwe<br />
geldt 1 Durft gij aan uw meester ver-<br />
tellen, dat zij u door de handen ge-<br />
gleden is — die vrouw, die zoowel zijn<br />
schrik is als de uwe? Uw grootste kans<br />
van veiligheid is mijn veiligheid — en<br />
dat is stilzwijgen! Laat mijn vrouw en<br />
mij onmiddellijk Rusland verlaten. Laat<br />
niemand ons zien. Gij moogt mij gerust<br />
onder toezicht naar de grenzen zenden.<br />
En vooral, laat mijn vrouw nergens<br />
komen, want dan zal iedereen weten,<br />
dat ik een week lang een ander bij<br />
mij had."<br />
Friedrich grinnikte afschuwelijk en<br />
riep:<br />
„En uw vrouw zal weten hoe haar<br />
man zich een week lang gedragen heef t.<br />
Ha, ha! Lenox! Ik zal u aan de wraak<br />
van uw vrouw overgeven; die zal erger<br />
zijn dan de wraak van den czaar."<br />
Ik grinnikte eveneens, want ik wist,<br />
dat ik gered was, en zei:<br />
„Ja, breng ons bij elkander, stop<br />
ons in een rijtuig, maar help ons Rus-<br />
land uit."<br />
„Dadelijk!" zei hij. Toen scheen zijn<br />
vroegere vriendschap voor mij terug<br />
te keeren en hij riep:<br />
„Als ik te Parijs kom, zullen wij<br />
samen een prettigen tijd hebben."<br />
„Ja, als gij niets aan mijn vrouw<br />
vertelt," zei ik.<br />
Een oogenblik daarna zei hij:<br />
„Het is beter, dat gij niet weer naar<br />
het hotel gaat."<br />
„Maar," zei ik, „ik moet ontbijten."<br />
„Doe dat met mij. Voor uw vrouw<br />
is reeds gezorgd." Hij belde, bestelde<br />
voor ons beiden een ontbijt op zijn<br />
bureau, en liet mijn bagage uit het hotel<br />
halen, waarbij hij ondeugend opmerkte:<br />
„Ik denk, dat het beter zal zijn de<br />
koffers van mevrouw maar niet aan<br />
uw adres te Parijs te zenden."<br />
Ik verbleekte reeds bij de gedachte<br />
alleen.<br />
„Gij zult zeker dien edelen ouden<br />
Rus, Constantine Weletsky, willen spre-<br />
ken om afscheid te nemen ?" vroeg hij.<br />
„Neen," fluisterde ik.<br />
„Ah! Gij hebt u te schamen over<br />
de beleediging der gastvrijheid, .niet<br />
hij;" zei hij. Toen barstte hij uit: „O,<br />
waarom hebt gij mij niet alles gezegd,<br />
toen wij samen ontbeten ? Mijn hemel,<br />
wat een buitenkansje was dat geweest!<br />
Neen, we kunnen geen<br />
dienstbode houden, ofschoon<br />
. tveie steeds behandelen alsof<br />
se van de familie zx m<br />
99<br />
HET MELKDIÊET VOOR DE HUID<br />
's Morgrens en 's avonds ge-<br />
bruikt voor het wasschen<br />
van het gezicht, zult U<br />
spoedig bemerken.<br />
dat Uw teint gezond. Uwe<br />
huid zacht, gaaf én stevig<br />
wordt en kleine huidaan-<br />
doeningen verdwijnen.<br />
Któp deze advertentie uit, zend ie met 50 cent in postzegels aan France-Import,<br />
Rijnstraat 5,.Den Haoir en U ontvangt een keuntc doosje monsters.<br />
:<br />
AG EN CE ARTISTIQUE<br />
JACQUES ELTE<br />
KORTE POTEN 17, TEL. 16633. DEN.HAAG<br />
MUZIEKHANDEL EN GROS — EN DETAIL<br />
PLAATSEN VAN ORKESTEN EN ARTISTEN<br />
IN HET BINNEN- & BUITENLAND<br />
JAßiilß^<br />
I THE MODERN MOTOR CYCLE | >J<br />
Zó6 soepel!<br />
Catalogus van:<br />
ARIEL WORKS LIMITED<br />
Birmingham<br />
Waldeck Pvrmontkade 2 V<br />
DEN HAAO<br />
NEDERLANDSCH DANSKAMPIQENSCHAP 1930<br />
FINALE Zondagmiddag 6 April a.s.<br />
in de zalen van Believue, Leidschekade te<br />
Amsterdam, des namiddags te 2.30 uur<br />
„HET WEEKBLAD" stelt voor het Karppioenspaar 1930 twee bekers beschikbaar<br />
- 31 -<br />
—-— ' —_^<br />
Godfried de Groot<br />
^an fiuykenstraat 2a,<br />
Tel. 28474<br />
yTmsterdam<br />
Specialiteit in moderne<br />
en artistieke foto's<br />
T\en ale äe vele reproducties van ons<br />
verh in „Hel Weehblad ' Cinema e "Jhealer
WOORDEN VAN BEP OTTEN.<br />
Eenvoud if) voordra^e». dremAtigd tempo.<br />
IIFINLBED<br />
MUZIEK VAN HENRI C. VAN PRAAG.<br />
■ Tl JI.^.<br />
ii.i wm<br />
Xoobfinhet boech.on.aer hoo.ae boo-meHjixM meMjlJui hpor höo {e zacht-keüd wi vitó.. .jed ko. menje kjjkti<br />
f' g j j'i .i J~J ^^<br />
Neen maar je hoort nu toch duidlijk zingen<br />
Over verre vreemde dingen.<br />
Je wou toch wei weten, wat dat wei zou zijn,<br />
De elfjes misschien? Die zijn teer en heel klein.<br />
Zoo klein, dat geen rnensch ze ooit werkelijk ziet.<br />
Maar hoog in de boomen, daar hoor je hun lied.<br />
■ ■ ' -.^ ;;'-/--^. ,,