You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
26 F EB 1931<br />
<strong>HET</strong> <strong>WEEKBIAD</strong><br />
AVeSSEI®P5^dg&<strong>ï2</strong>; <strong>6.</strong><br />
'*. ''<br />
T H.
TOOAL-TABLETTEN zUn een onovertroffen middel by<br />
Spät in<br />
- eo<br />
Oooffdpnjini<br />
De TOGALTABLETTEN helpen, waar andere medicamenten faalden<br />
en daar Togal de maag en het hart niet aantast, kan Togal ook<br />
gebruikt worden door personen, die geen andere medicamenten<br />
kunnen verdragen. 6000 attesten van voorname professoren en<br />
doktoren bevestigen de goede en onschadelijke werking van Togal.<br />
Togal is verkrijgbaar bij allé apotheken en drogisten è f 0.80 en f2.—<br />
en voor langere kuren de kliniekverpakking van 250 tabletten a f8.75,<br />
welke in het gebruik veel voordeeliger is.<br />
Imp. A. J. AMEYB, Prinsengracht 1111, AMSTERDAM.<br />
2 -<br />
■ ■ " - ■ .<br />
-' 'V: -<br />
ON5EKE1SPE FEITEN VAN BEKENDE FILMSTERREN<br />
■. ■'.. ■.<br />
OLIVER HARDY<br />
Collega Van Raalte zal het mij<br />
hoop ik niet euvel duiden, dat<br />
ik ditmaal den titel van zijn<br />
artikelenreeks in „Het Weekblad" ge-<br />
bruik om onbekende feiten van de be-<br />
kende filmartisten Stan Laurel en Oliver<br />
Hardy aan de vergetelheid te ontruk-<br />
ken. Want ook in het leven van be-<br />
kende filmartisten zijn er nog heel wat<br />
onbekende feiten!<br />
.aurel en Hardy, het tweetal wier<br />
DOOR ERIC WINTER<br />
namen even vast aaneengesmeed zijn<br />
als die van Peek en Cloppenburg en<br />
Van Gend en Loos, zijn een paarpracht-<br />
artisten. Avond aan avond doen zij<br />
duizenden en duizenden menschen brul-<br />
len van het lachen, iets wat veel moei-<br />
lijker is dan iemand tot tranen toe<br />
bewegen. Als Al Jolson een<br />
d knaapje in zijn armen nee<br />
n weet de regisseur met stelligh<br />
hij hiermede de traanklieren<br />
het werk zet. Maar geen regisseur^<br />
wereld kart bepalen, op welke ge<br />
heid het publiek zal reageeren<br />
alleen Laurel en' Hardy hebben<br />
als hun groote collega Charlie Ch;<br />
den gezonden humor, dien het pubTÏ^<br />
van alle werelddeelen schijnt te äppre-<br />
deeren.<br />
Het geweldige succes van dit tweetal<br />
is betrekkelijk van recenten datum. Drie<br />
jaar geleden verschenen ze voor het<br />
eerst gezamenlijk op het witte doek<br />
en hadden direct het pleit gewonnen<br />
door hun verschillend uiterlijk, door<br />
hun grappig gedrag en vooral door<br />
hun eigen humor, dien zij steeds weer<br />
in de meest verschillende vormen weten<br />
op te disschen.<br />
In het gewone leven zijn Laurel en<br />
Hardy in het geheel niet grappig;<br />
men zou hen voor zakenmenschen kun-<br />
nen verslijten. Steeds spreken ze over<br />
^aken, dat wil zeggen: over nieuwe films.<br />
. De geschiedenis van de film maakt<br />
melding van zeer vele komische teams,<br />
STAN LAUREL<br />
maar waarschijnlijk is er nog nooit<br />
zoo'n gelukkige combinatie geweest als<br />
die van Laurel en Hardy. Hun genre<br />
gaat ver boven de z.g. „slapstick<br />
comedy" uit, zij zoeken het niet in<br />
smijten en vechten en dwaze onlogische<br />
achtervolgingen, zij zijn acteurs, hun<br />
„THE<br />
ROGUE<br />
SONG'<br />
REIST NOOIT PER TREIN, TRAM. AUTOBUS, ENZ. zonder onze populaire A.O.POLIS<br />
Per f 9000— bij overlijden<br />
„ f 10000.- bft invaliditeit<br />
„ f 9000.— bij god. invaliditeit<br />
RISICO GAAT DIRECT IN<br />
Jaarpremie slechts f2.50<br />
Zegelkosten /'0.30<br />
DOE <strong>HET</strong> NUl<br />
- 3<br />
NIEUWE HAVBANK<br />
Postglro No. 19154 SCHIEDAM<br />
r
_^^<br />
-* r<br />
humor zit in de gebaren en mimiek,<br />
waarbij thans ook het gesproken woord<br />
gekomen is.<br />
Laurel, de magere, heeft het gezicht<br />
van ,gen ernstig filosoof. Hij is steeds<br />
de lijdende partij, de man, die het<br />
vuile werk moet opknappen. Hardy,<br />
de dikzak, is de nijdige, zich innerlijk<br />
Steeds kwaadmakende mensch, die hope-<br />
looze gebaren maakt om de sloomheid<br />
van zijn compagnon. Laurel vertrekt dan<br />
zijn gezicht op zoo'n eigenaardige<br />
manier, dat men wel lachen moet. Ik<br />
wil eerlijk bekennen, dat ik gerust iedere<br />
week een Laurel en Hardy-film zou<br />
willen zien.<br />
Hoe hebben Laurel en Hardy elkaar<br />
gevonden? Het toeval en ditmaal wel<br />
het gelukkige toeval heeft hen samen-<br />
gebracht. Twintig jaar geleden maakte<br />
de Londensche variéfé-agent Fred<br />
Karno (we plaatsten onlangs een artikel<br />
over hem) een tournee door Amerika.<br />
Onder de leden van zijn gezelschap<br />
bevond zich o.a. niemand minder dan<br />
REGISSEUR HAL ROACH,<br />
wlen de eer toekomt, Laurel en Hardy te hebben<br />
ontdekt<br />
Charlie Chaplin. Ook een Stanley<br />
Jefferson, tegenwoordig meer bekend<br />
onder den naam Stan Laurel, behoorde<br />
er toe. Hij viel in het geheel niet op,<br />
maar hij werkte als een paard. Dolblij<br />
was hij, dat hij het land zijner droomen<br />
Amerika zag en door zijn harde wer-<br />
ken bereikte hij, dat hij niet tot de<br />
groote groep mislukkelingen ging be-<br />
hooren. Hij deed van alles.... zelfs<br />
filmen in rollen, die zoo klein waren,<br />
dat men ze nauwelijks met een ver-<br />
grootglas kon vinden! Ontegenzeglijk<br />
bracht zijn ex-collega Charlie Chaplin<br />
het er beter af. In 1917 verscheen.<br />
Oliver Hardy op het beeldvlak. Hij<br />
kwam uit Georgia naar Californië met<br />
het vaste voornemen in de studio's<br />
schurkenrollen te gaan vervullen. Maar<br />
och arme, toen regisseur Hal Roach<br />
den goedigen dikzak in het atelier zag<br />
staan, barstte hij in lachen uit. En<br />
inplaats misdadigerstypen kreeg hij<br />
kleine rollen in komische tweeacters,<br />
waarin veel met zeep en roomtaarten<br />
gesmeten werdl Op zekeren dag ston-<br />
den Laurel en Hardy naast elkaar in<br />
mmr —<br />
STAN ILAUREL,<br />
toen hij aan het begin van zijn filmloopbaan stond.<br />
het atelier en deze twee contrasten zeer dwaze geschiedenis in drie acten,<br />
bracht Roach op het idee, ze eens<br />
samen in een film te laten optreden.<br />
vol met geheimzinnige moorden, geesten<br />
en griezelige dingen. Het succes was<br />
De eerste film, die zij samen speel- overal zeer groot; men had slechts<br />
den, was „Onschuldig Getrouwd"; ze één bezwaar: de film was nóg te kort.<br />
vervulden echter niet de hoofdrollen, Daarop besloot Roach om het bij gedoch<br />
waren slechts ondergeschikte bij- legenheid eens met een langere film<br />
figuren. Maar ze speelden hun rollen te probeeren. Maar het scenario moest<br />
zóó goed, dat het succes van deze eerst geschreven worden, want het moest<br />
film hun werk was en Roach besloot, speciaal iets voor de „Dikke en de<br />
speciale kluchten met hen te vervaar- Dunne" zijn. Intusschen zou men dan<br />
digen. Sedert dien tijd werken ze samen nog maar een tweeacter vervaardigen.<br />
en tientallen filmpjes werden in het Men begon aan een scenario getiteld<br />
Roach-Studio vervaardigd, die evenveel „The Rap", doch dit gegeven bleek<br />
successen bleken te zijn. Hun roem voor uitbreiding vatbaar en inplaats<br />
steeg snel; ze waren graag geziene van twee werden het zeven acten. Dit<br />
gasten op ieder voorprogramma. En scenario bleek dus kauwgum-eigendit<br />
bleek men ook in Hollywood te schappen te bezitten. De mogelijkheid<br />
w^ardeeren, want toen de talkies hun bestaat, dat deze avondvullende Laurel<br />
intrede deden, bleek hun reputatie on- en Hardy-film binnenkort in ons land<br />
veranderd. Men besloot een langere zal worden vertoond, en ik wil u ver-<br />
Laurel en Hardy-film te gaan vervaar- raden, dat ik uiterst nieuwsgierig ben<br />
digen. De eerste daarvan was „The te zien, hoe dit talentvolle tweetal de<br />
Laurel and Hardy Murder Case", een zeven acten er afgebracht hebben!<br />
Tableau de la troupe van „The Laurel-Hardy Murder Case".<br />
Geheel linVïa: Stan Laurel; rechts Oliver Hardy.<br />
- 5 —
0011 a ZTkoT^bZ tearéven,<br />
staan hem non „.-,,„ daéen<br />
advocaten vän ons land..<br />
B E "<br />
i journalist.die voor zijn courant<br />
uitsluifendcrimineele zaken ver-<br />
sloeg, zat in den trein tegenover<br />
zijn vrouwelijke collega, die in dezelfde<br />
journalistieke branche werkte, doch aan<br />
een ander blad verbonden was. Ze kwa-<br />
men van de rechtbank, waar zij een<br />
zitting hadden meegemaakt, die zich<br />
zeer interessant had laten aanzien, doch<br />
die verloopen was, zonder dat er om<br />
zoo te zeggen één regel kopij voor hen<br />
had ingezeten. Eenigszins ontstemd<br />
keerden ze naar hun redacties terug.<br />
Het is niet prettig voor een journalist<br />
op zijn courant te komen met slechts<br />
een paar regels, terwijl hij bij het weg-<br />
gaan heeft beloofd, wel twee kolom voor<br />
het ochtendblad te zullen meebrengen.<br />
Ze hadden geruimen tijd zwijgend<br />
naar buiten zitten kijken, toen de jonge-<br />
man opeens, zonder eenige aanleiding<br />
vroeg: „Heb jij wel eens sympathie ge-<br />
had voor een misdadiger of een dief?"<br />
Zijn vrouwelijke collega — het was<br />
nog maar een meisje, niet ouder dan<br />
misschien drie-, vierentwintig jaar, of-<br />
schoon zij haar sporen in de misdadi-<br />
gers-journalistiek reeds had verdiend —<br />
keek hem even verbaasd aan. Toen ant-<br />
woordde ze: „Maar één keer, geloof ik.<br />
En slechts heel kort. Want het meisje,<br />
dat mijn medelijden opwekte, verdiende<br />
bet absoluut niet."<br />
„O, je bedoelt de heldin van het Edin-<br />
burgh-mysterie?" vroeg hij direct. „Ik<br />
weet, dat je indertijd al je best gedaan<br />
hebt om de èenig mogelijke logische op-<br />
lossing van dien geheimzinnigen moord,<br />
de oplossing, die i k gevonden had, te<br />
ontzenuwen, door er een andere lezing<br />
tegenover te stellen. Maar zelfs nü nog<br />
ben ik overtuigd, dat je op het oogen-<br />
blik niet meer notie er van hebt, w i e<br />
Lady Murray doodde en bestal, dan de<br />
politie zelf, en toch ben je natuurlijk<br />
direct bereid mijn argumenten voor<br />
humbug t-e verklaren en mijn recon-<br />
structie van den moord voor onzin te<br />
houden. Zoo zijn vrouwelijke journalis-<br />
ten nu eenmaal."<br />
„Indien je me een of ander ongerijmd<br />
verhaal wilt opdisschen om dat buiten-<br />
gewone geval te verklaren," antwoord-<br />
mw -wp<br />
de ze, „zal ik het natuudijk niet geloo-<br />
ven en trachten het te ontzenuwen. En<br />
als je opnieuw stemming bij mij wilt<br />
maken voor Willy Overton, dan kan ik<br />
je van te voren al wel vertellen, dat je<br />
geen succes bij me zult hebben."<br />
„Ik geloof niet, dat dit allemaal in<br />
mijn bedoeling ligt! Ik weet echter, dat<br />
je belang in het geval stelt, maar ik<br />
denk niet, dat je je alle finesses herin-<br />
nert. Daarom moet je mij niet kwalijk<br />
nemen, indien ik feiten releveer, die je<br />
bekend zijn! Indien je ooit al eens in<br />
Edinburgh bent geweest, zul je stellig<br />
hebben gehoord van de Continental<br />
Bank, waarvan John Grey de alleen-<br />
eigenaar is. Ontegenzeglijk is hij een<br />
van de bekendste bankiers van ons<br />
land."<br />
De jongeman haalde een paar foto's<br />
uit zijn portefeuille, en liet ze zijn vrou-<br />
welijke collega zien. „Dit," zei hij, haar<br />
de eerste foto gevend, „is Dick Grey,<br />
de oudste zoon, een energiek jong-<br />
mensch. zooals je ziet, en dat is Wim<br />
Grey, de tweede zoon."<br />
Het meisje keek aandachtiger naar<br />
de tweede dan naar de eerste foto. Ze<br />
zag een jong gezicht, waarop een groot<br />
verdriet zijn sporen reeds scheen te<br />
hebben nagelaten. Het gezicht was ma-<br />
ger, bijna ziekelijk, de trekken week en<br />
de oogen schenen onnatuurlijk groot en<br />
helder.<br />
„Wim Grey was misvormd," ver-<br />
volgde hij, als antwoordend op de on-<br />
uitgesproken gedachten van het meisje,<br />
„en daarom het voorwerp van medelij-<br />
den, zelfs wel eens van weerzin, bij al<br />
zijn vrienden. Er werd in bepaalde Edin-<br />
burghsche families ook veel gesproken<br />
over zijn geestvermogens, waarvan men<br />
beweerde, dat ze niet geheel en al nor-<br />
maal waren. Hoe het zij, ik kan me in-<br />
denken, dat zijn leven niet erg prettig<br />
was; hij had zijn moeder verloren toen<br />
hij nog maar een kind was en zijn vader<br />
scheen, zonderling genoeg, het niet erg<br />
op zijn tweeden zoon te hebben.<br />
Iedereen wist dan ook te verhalen van<br />
de treurige positie, waarin Wim Grey<br />
in het huis van zijn vader verkeerde en<br />
tegelijkertijd van de groote genegenheid<br />
welke zijn tante, Lady Murray, een<br />
zuster van zijn overleden moeder, voor<br />
hem koesterde. Ze was een zeer ver-<br />
mogende dame, die indertijd rijk ge-<br />
trouwd was en wier man eenige jaren<br />
EEN LANG EN BOEIEND<br />
COMPLEET VERHAAL<br />
D % OOR<br />
D'ALVAREZ<br />
- 6 -<br />
___^____<br />
na haar zuster was gestorven. Ze<br />
scheen echter nogal excentriek te zijn,<br />
en daarom niet erg gezien bij haar fa-<br />
milie. Eén uiting van haar excentriciteit<br />
scheen onder andere te zijn haar<br />
wensch, dat haar neef Wim Grey zou<br />
getrouwd zijn voordat zij haar hoofd<br />
zou neerleggen.<br />
Toevallig nu scheen de zoowel licha-<br />
melijk als geestelijk niet geheel normale<br />
jongen wanhopig verliefd te zijn gewor-<br />
den op Willy Overton, de dochter van<br />
wijlen dokter Overton, den bekenden<br />
chirurg. Het meisje bleek echter, zooals<br />
te begrijpen is, niet veel voor hem te<br />
voelen, maar Lady Murray, excentriek<br />
als ze was, besloot bij zichzelf al het<br />
mogelijke te doen om haar van gedach-<br />
ten te doen veranderen en een huwelijk<br />
met Wim als het ware te forceeren.<br />
Daarom kondigde ze, tijdens een fa-<br />
miliefeestje, dat ten huize van de Grey's<br />
den tweeden October van het vorige<br />
jaar werd gegeven en waarbij ook miss<br />
Overton aanwezig was, als haar voor-<br />
nemen aan, om aan haar neef, Wim<br />
Grey, een bedrag van honderdduizend<br />
pond te vermaken, benevens haar schit-<br />
terende juweelen, die vijftigduizend<br />
pond waard waren, de laatste min of<br />
meer als een persoonlijk geschenk voor<br />
zijn echtgenoote. Den volgenden dag<br />
reeds gaf zij aan haar notaris opdracht<br />
in dien geest een verklaring op te stel-<br />
len, die zij belobfde te zullen teekenen<br />
op den dag, dat Wim in het huwelijk<br />
trad.<br />
Een week later behelsde een der<br />
plaatselijke dagbladen het volgende be-<br />
richt: „Naar wij vernemen, is zeer bin-<br />
nenkort de huwelijksvoltrekking te ver-<br />
wachten tusschen Wim Grey, Esq., zoon<br />
van den bekenden bankier John Grey<br />
Esq. en miss Willy Overton, dochter<br />
van wijlen den beroemden chirurg A<br />
M. Overton."<br />
In bepaalde kringen te Edinburgh<br />
werd over dit aanstaande huwelijk<br />
druk gesproken en het oordeel, dat men<br />
er over velde, was over het algemeen<br />
verre van vleiend voor de betrokken<br />
personen. Algemeen was men van mee-<br />
ning; dat het jonge meisje zich ver-<br />
kocht, terwijl men zijn afkeur uitte over<br />
de wijze, waarop Lady Murray door<br />
.haar geld invloed op haar had uitge-<br />
oefend. De drie menschen, die er het<br />
nauwst bij waren betrokken, schenen<br />
echter volkomen tevreden met den<br />
staat van zaken. Wim Grey was ge-<br />
heel veranderd; zijn gemelijkheid was<br />
verdwenen; hij verloor zijn zonderlinge<br />
manier van doen en zijn onhebbelijke<br />
buien en werd vriendelijk en meegaand.<br />
Miss Willy Overton bestelde haar uit-<br />
zet en sprak met haar vriendinnen over<br />
de juweelen, en Lady Murray wachtte<br />
slechts op de huwelijksvoltrekking —<br />
haar hartewensch — om haar belofte<br />
omtrent het geld en de diamanten na te<br />
komen.<br />
Het huwelijk werd vastgesteld op<br />
zeven November van het vorige jaar en<br />
Lady Murray nam in verband met de<br />
feestelijkheden, die zouden plaats vin-<br />
den, haar intrek in het huis van haar<br />
zwager John Grey.<br />
Op den drie en twintigsten October<br />
gaf deze een groot bal. Over dit bal<br />
werd veel gesproken omdat Lady Mur-<br />
ray er op stond, dat Wims toekomstige<br />
vrouw dien avond de schitterende ju-<br />
weelen zou dragen, die weldra haar<br />
eigendom zouden zijn. Ze waren, naar<br />
het schijnt, inderdaad buitengewoon<br />
fraai en accentueerden blijkbaar op ge-<br />
lukkige wijze de schoonheid van het<br />
jonge meisje. Het bal was een groot<br />
succes en de laatste gast vertrok pas<br />
des nachts om vier uur. Den volgenden<br />
dag werd er in de society-kringen van<br />
Edinburgh over niets anders gesproken<br />
maar toen men des avonds zijn courant<br />
openvouwde las men tot zijn grooten<br />
schrik en ontsteltenis, dat Lady Murray<br />
vermoord in haar kamer was gevonden<br />
en dat de beroemde en veelbesproken<br />
juweelen waren gestolen!<br />
Nauwelijks echter waren Edinburghs<br />
inwoners bekomen van den eersten<br />
schok, of de couranten hadden al weer<br />
een ander, minstens even sensationeel<br />
bericht, namelijk dat miss Willy Over-<br />
ton, de verloofde van Wim Grey, was<br />
gearresteerd, verdacht Lady Murray te<br />
hebben vermoord en de juweelen te<br />
hebben gestolen.<br />
Miss Willy Overton beschuldigd van<br />
moord ... van een moord, zoo gruwelijk<br />
en brutaal, dat bijna niemand gelooven<br />
kon, dat een jong meisje, opgevoed in<br />
beschaafde kringen, er ooit aan kon heb-<br />
ben gedacht, Iaat staan hem kon heb-<br />
ben uitgevoerd! Ze was gearresteerd in<br />
een hotel te Londen en naar Edinburgh<br />
overgebracht, waar zij ter beschikking<br />
van de justitie was gesteld.<br />
Natuurlijk ontkende zij. Veertien da-<br />
gen na haar arrestatie stond ze echter<br />
reeds terecht. Haar verdediging was<br />
toevertrouwd aan mr. Fenwick, een der<br />
beroemdste advocaten van ons land.<br />
„Zonderling genoeg," vervolgde de<br />
jongeman, „zag het publiek in miss<br />
Overton onmiddellijk de moordenares.<br />
Het publiek is als een kind, totaal ont-<br />
bloot van verantwoordelijkheidsgevoel<br />
en volkomen onlogisch. Men ging van het<br />
volgende standpunt uit: daar miss Over-<br />
ton zich niet ontzien had voor honderd-<br />
duizend pond een huwelijk aan te gaan<br />
met een lichamelijk en geestelijk abnor-<br />
malen jongeman van wien zij niet hield,<br />
moest zij ook wel in staat zijn geweest<br />
een oude dame te vermoorden voor een<br />
bedrag van vijftigduizend pond aan ju-<br />
weelen, zonder den ballast van een on-<br />
gewenschten echtgenoot!<br />
Misschien was de groote sympathie,<br />
die iedereen voor Wim Grey voelde,<br />
wel voor een groot deel het gevolg van<br />
de laagheid, waarvan men miss Over-<br />
ton verdacht. Wim Grey had door de-<br />
zen gruwelijken moord de beste — mis-<br />
schien zelfs wel de eenige — vriendin<br />
verloren, die hij bezat. Bovendien had<br />
hij ook met één slag het enorme fortuin<br />
verloren, dat Lady Murray hem had<br />
willen schenken. De acte, waarbij zij<br />
hem dit groote vermogen had ver-<br />
maakt, was nog met door haar getee-<br />
kend en haar bezittingen zouden dus nu<br />
volgens de wet worden verdeeld onder<br />
haar rechtmatige erfgenamen, inplaats<br />
van bijna geheel aan haar neef te<br />
komen. En als om de kroon te zetten op<br />
al deze tegenslagen voor den jongeman,<br />
zag deze hoe het meisje, dat hij bemin-<br />
de, werd beschuldigd van de afschuwe-<br />
lijke misdaad, die hem van zijn vriendin<br />
en fortuin had beroofd. Zoo kwam het,<br />
dat de meeste menschen „het meisje,<br />
dat zich had willen verkoopen"; met een<br />
zekere voldoening in de bank der be-<br />
klaagden zagen!<br />
Ik stelde heel veel belang in het ge-<br />
val en ging naar Edinburgh om persoon-<br />
lijk de hoofdpersonen te leeren kennen<br />
van het drama, dat voor de rechtbank<br />
onthuld zou worden.<br />
Vijf minuten had ik ongeveer* op de<br />
voor de pers gereserveerde plaatsen<br />
gezeten, toen ik de beklaagde zag bin-<br />
nenleiden. Ze was heel bescheiden in<br />
het zwart gekleed en nam temidden van<br />
twee agenten haar plaats op de be-<br />
klaagdenbank in. Haar advocaat schud-<br />
de haar hartelijk de hand en scheen<br />
haar een paar troostwoorden toe te<br />
fluisteren.<br />
De behandeling duurde zes volle da-<br />
gen en in dien tijd werden er veertig<br />
getuigen a charge en evenveel ä dé-<br />
charge gehoord. Maar de interessantste<br />
getuigenissen werden afgelegd door de<br />
beide doktoren, de kamenier Daisy<br />
Tremlett, door Campbell, den juwelier,<br />
en door Wim Grey.<br />
De doktoren ^gaven een verklaring<br />
van de doodsoorzaak. Lady Murray was<br />
gevonden met een zijden sjaal, die stijf<br />
om haar hals was geknoopt en zelfs een<br />
leek had kunnen zien. dat zij was ge-<br />
worgd.<br />
Toen verscheen Daisy Tremlett, de<br />
kamenier van Lady Murray. Op de<br />
vraag van den officier van Justitie gaf<br />
zij een nauwkeurige beschrijving van<br />
het bal van den drie en twintigsten en<br />
van de juweelen, die miss Overton bij<br />
deze gelegenheid had gedragen.<br />
„Ik hielp miss Overton bij het aan-<br />
JMpfo. lUjudy'* „BeJtlnüelneim"<br />
Scène uit het tweede bedrijf: de drie Oostersche Wijzen (links) op bezoek bij Herodes.<br />
In den Koninklijken Schouwburg te<br />
's-Gravenhagc gaf „Het Vereenigd Rotter-<br />
damsch-Hofstad-Tooneel", directie Cor'<br />
v. d. Lugt Melsert, een welgeslaagde pre-<br />
mière van Alph. Laudy's „Bethlehem", een<br />
tooneelspel in drie bedrijven in den trant<br />
/an des schrijvers vroegere, terecht be-<br />
wonderde schepping „De Paradijsvloek",<br />
waarvan wij ons nu nog, na zooveel jaren,<br />
zoo innig-duidelijk het prachtig suggestieve<br />
vers „En Satan gaat voorop en pijpt..."<br />
herinneren, dat Jan Musch op zoo effect-<br />
volle en geniale wijze wist voor te dragen.<br />
Jan Musch — die trouwens aan gansch de<br />
opvoering van „De Paradijsvloek" leven<br />
en gloed en sfeer gaf<br />
Of het komt, omdat wij ook nu weer on-<br />
willekeurig aan de prachtige vertolking van<br />
Musch denken moesten, weten we niet,<br />
doch — het doet leed het te moeten neer-<br />
schrijven — van „Bethlehem" ging, althans<br />
voor ons niet, de machtige bekoring uit,<br />
die bij „De Paradijsvloek" zoo wist te ont-<br />
roeren. Misschien ook kwam het, omdat<br />
dit stuk in den opzet beheerschter en beter<br />
geordend was dan „Bethlehem", waarin de<br />
„gang", dien de schrijver er blijkbaar in<br />
wilde leggen, vaak tot een noodeloos onder-<br />
breken der handeling leidde. Ook de taal<br />
- 7 -<br />
leek ons minder rijk geschakeerd, minder<br />
weelderig. Maar met dat al heeft ook<br />
„Bethlehem" zijn ontroerende momenten,<br />
die ten duidelijkste aantoonen, dat Laudy<br />
een kunstenaar is, die zijn stof in veel op-<br />
zichten beheerscht en de dichterlijke pas-<br />
sies van zijn ontroering op den hoorder<br />
weet over te brengen. Typisch genoeg<br />
bleken dit bijna steeds die momenten te<br />
zijn, waarbij de schrijver zich tot sober-<br />
heid had weten te dwingen.<br />
Wat de vertolking betreft: we zeiden<br />
het reeds, dat we Jan Musch niet uit onze<br />
herinnering konden verdrijven, maar<br />
ook Schwab gaf — als vertolker van de<br />
hoofdrol, Herodes — schitterend spel,<br />
zoodat het stellig niet aan hem te wijten<br />
is, dat wij van „Bethlehem" niet dien on-<br />
verwoestbaren indruk meenamen als van<br />
„De Paradijsvloek". Ook de andere mede-<br />
spelenden — waarvan we Elsensohn als<br />
Gebber Haan — nog afzonderlijk noemen<br />
willen — kweten zich loffelijk van hun<br />
werkelijk vaak moeilijke rollen! Dictie<br />
zoowel als gebaar waren voortreffelijk!<br />
De decors ondersteunden de stemming,<br />
die woord en actie opriepen, op vaak<br />
treffend-gelukkige wijze!
D
[Vervolè van p&élna 6)<br />
Hier aarzelde de ongelukkige jonge-<br />
man, maar na eenlge oogenblikken ver-<br />
mande hij zich en vertelde verder: „en<br />
sprak over mijn huwelijk en over de<br />
som geld, die zij mij zou geven. Ze zei,<br />
dat de diamanten voor mijn vrouw zou-<br />
den zijn en later voor mijn dochter, in-<br />
dien ik die zou hebben. Ze zei ook, dat<br />
de acte reeds gereed was en dat 2e die<br />
onmiddellijk na de voltrekking van mijn<br />
huwelijk zou teekenen. Ik bleef nog on-<br />
geveer een half uur bij haar praten; toen<br />
verliet ik haar, omdat ik -dacht dat ze<br />
naar bed wilde gaan, maar ik zei haar<br />
kamenier over een uurtje eens aan haar<br />
deur te gaan luisteren."<br />
Er heerschte een diep stilzwijgen in<br />
de zaal en een atmosfeer die met elec-<br />
triciteit scheen geladen te zijn. Het was<br />
alsof de vraag van den Ambtenaar van<br />
het Openbaar Ministerie reeds vóórdat<br />
ze was uitgesproken, in de lucht zweef-<br />
de „U is toch geëngageerd geweest<br />
met miss Overton, nietwaar?"<br />
Men voelde meer dan men het kon<br />
hooren hoe Wim Grey „ja" fluisterde.<br />
„Onder welke omstandigheden werd<br />
dit engagement verbroken?"<br />
Mr. Fenwick was reeds protesteerend<br />
opgestaan, maar Wim Grey was hem<br />
vóór en zei: „Ik geloof niet, dat ik deze<br />
vraag behoef te beantwoorden."<br />
„Dan zal ik ze u in een anderen<br />
vorm stellen," zei de Ambtenaar van<br />
het O.M. hoffelijk, „zoodat u geen be-<br />
zwaar meer kunt hebben ze te beant-<br />
woorden. — Heeft u of heeft u niet op<br />
den zeven en twintigsten October een<br />
telegram ontvangen van de beklaagde*<br />
waarin ze u vroeg, de verloving als ge-<br />
ëindigd te willen beschouwen?"<br />
Iedereen in de zaal voelde, dat Wim<br />
Grey met moeite het onheilspellende<br />
woordje „ja" over zijn bevpnde lippen<br />
bracht....<br />
„Er is geen twijfel aan," vervolgde<br />
de journalist, „of het laatste restje sym-<br />
JAN VAN RIEMSDIJK EN ZIJN GEZELSCHAP<br />
■^^-^^ —<br />
„Geen stad zóó groot, geen dorp<br />
zóó klein, o£ Jan van Riemsdijk<br />
blijkt er thuis te zijn", lazen we<br />
op een van zijn circulaires en .. .<br />
dit is geen phrase I<br />
Er is inderdaad haast ^een stad,<br />
stadje, dorp of gehucht, of onze<br />
Veluwsche Bart heeft er z'n<br />
vrienden en vriendinnen, die<br />
telkens wanneer „Jan" komt,<br />
zich te luisteren zetten aan den<br />
welvoorzienen dlsch van vroo-<br />
lijfce, gezond^, echt-Hollandsche<br />
boerenliedjes.<br />
En is 't eigenlijk wel 'n wonder,<br />
dat deze „reeds achttien jaren",<br />
zingende jongeman (hij heeft<br />
i geheim van de eeuwige jeugd I)<br />
zooveel duizenden aan zich ver-<br />
plicht heeft door z'n gezonde<br />
kunst? Weineen, want welhaast<br />
gèèn kunstenaar, al is 't er dan<br />
een met 'n kleine k., bezit zóó 'é Jan en „de vrouwe" aan den vleugel<br />
geheim om van hart tot hart<br />
met z'n publiek te spreken en<br />
het te ontroeren, als „onze<br />
Veluwsch Jan", daarbij steeds<br />
terzijde gestaan door „de vrou-<br />
we", die hem op al z'n reizen<br />
en tochten vergezelt en hem,<br />
in haar .statige boerlnnenkleedje,<br />
aan de piano begeleidt.<br />
Jan heeft ook 'n „gezelschap",<br />
dat wil zeggen: het aardige zange-<br />
resje Rie van de Roovaart en<br />
den jongen chansonnier Hans<br />
Snel, welke laatste vroeger<br />
verbonden was aan 't gezelschap<br />
van wijlen Pisuisse.<br />
„Zie zult er wel kommen",<br />
heeft Jan van dit tweetal ge-<br />
zegd, en ook zij hebben<br />
reeds, zij 't dan ook in be«<br />
scheidener kring, hun vrienden<br />
en vriendinnen!<br />
Foto Godfried de Groot ^'J wenschen dit viertal nog<br />
RIE v. d. ROOVAART vele jaren goede kleinkunst. Hans Snel als „straatzanger" _<br />
- 10 -<br />
SIGAREN<br />
's Morgens,<br />
's Middags,<br />
's Avonds.<br />
pathie, dat de beklaagde mogelijk nog<br />
bij het publiek kan hebben bezeten, was<br />
als het ware weggevaagd, toen Wim<br />
Grey op den tweeden dag van de te-<br />
rechtzitting de getuigenbank verliet.<br />
Afgescheiden van de vraag of miss<br />
Overton schuldig was aan moord ja of<br />
neen, de antipathieke wijze waarop zij<br />
een mismaakten verloofde had geaccep-<br />
teerd om hem later te verloochenen,<br />
had een ieder tegen haar ingenomen.<br />
Het was mr. John Grey zelf geweest,<br />
die den Officier van Justitie in kennis<br />
had gesteld van het feit, dat miss Over-<br />
ton uit Londen aan zijn zoon het tele-<br />
gram had gestuurd, waarin zij haar ver-<br />
loving verbrak. Dit was de aanleiding<br />
geweest, dat de aandacht op haar werd<br />
gevestigd en de politie had toen spoedig<br />
eenige aanwijzingen tegen haar verza-<br />
meld, waarop men tot haar arrestatie<br />
kon overgaan.<br />
Een andere sensatie hadden we op<br />
den derden dag, toen Campbell, een ju-<br />
welier uit Edinburgh, met zijn verklarin-<br />
gen kwam. Hij zei, dat er op vijf en<br />
twintig October een dame in zijn winkel<br />
was gekomen, die hem een paar dia-<br />
manten oorringen te koop had aangebo-<br />
den. De zaken gingen echter niet al te<br />
best en hij had geweigerd ze te koopen,<br />
ofschoon de dame de ringen voor een<br />
bespottelijk lagen prijs kwijt wilde. Zij<br />
scheen ze tegen lederen prijs van de<br />
hand te willen doen en hierdoor had hij<br />
haar nauwkeuriger opgenomen dan an-<br />
ders wellicht het geval zou zijn geweest.<br />
En hij was nu bereid er een eed op te<br />
doen, dat de dame, die hem de diaman-<br />
ten oorringen had aangeboden, de dame<br />
was, die in de beklaagdenbank zat!<br />
Ik verzeker je, dat terwijl we allemaal<br />
luisterden naar deze fatale verklaring,<br />
men een speld in de zaal had kunnen<br />
hooren vallen. Alleen het meisje in de<br />
beklaagdenbank bleef onbewogen. Het-<br />
geen des te verbazingwekkender was,<br />
want nog geen twee dagen tevoren had-<br />
den we in dezelfde zaal hooren verkla-<br />
ren, dat de oude dokter Overton was<br />
gestorven zonder zijn dochter een cent<br />
na te laten, dat ze, daar ze geen moeder<br />
meer had gehad, was grootgebracht door<br />
een ongehuwde tante, die haar had op-<br />
geleid tot gouvernante, welke betrek-<br />
king zij eenige jaren had bekleed en dat<br />
nog nooit een van haar vriendinnen haar<br />
in het bezit 'had gezien van diamanten<br />
oorringen!<br />
De Officier van Justitie had door de<br />
verklaring van den juwelier dan ook een<br />
schitterend bewijs tegen haar in handen,<br />
maar mr. Fenwick, die den ganschen<br />
dag slechts weinig belangstelling voor<br />
de getuigenverhooren scheen te hebben<br />
gehad, stond nu op en ik begreep on-<br />
middellijk, dat hij van plan was ' den<br />
juwelier aan te vallen.<br />
„Heeft mr. Campbell aanteekening ge-<br />
[Vervol$ op pa&na 21)<br />
_«_—_-_--————-— ^^—^^ ——<br />
OiAMVaU HUM<br />
Te Berlijn werd een meisje dermate ge-<br />
hypnotiseerd, dat zij gedurende vier en<br />
twintig uur op dezelfde plaats moest blijven.<br />
— Wij zouden gaarne naam en adres van<br />
dien hypnotiseur weten om hem te ver-<br />
zoeken, onze nieuwe dienstbode eens In<br />
behandeling te nemen.<br />
„Het geluid van stroomend water heett<br />
voor den mensch een bijzondere bekoring,"<br />
schrijft een dokter. — Zeer juist, uitge-<br />
zonderd wanneer men in spanning op den<br />
loodgieter wacht, om het lek te stoppen.<br />
In een heel klein dorpje in Buckingham-<br />
shire (Engeland) heeft men glazen vaten<br />
en potten opgegraven van allerlei bizarre<br />
vormen. — De eenige verklaring, die men<br />
vinden kan voor de ongewone modellen<br />
van dit glaswerk, is, dat de glasblazer in-<br />
dertijd den hik had.<br />
„Eet nooit, wanneer gij boos of opge-<br />
wonden zijt," schrijft een medicus in een<br />
vakblad. — Natuurlijk niet. Een tactvolle<br />
vrouw zal het aanslagbiljet van de belas-<br />
ting altijd bewaren, tot haar man zijn maal-<br />
tijd heeft beëindigd.<br />
Een uitstekend middel tegen slapeloos-<br />
heid is: het haar gedurende een paar mi-<br />
nuten borstelen met een zeer zachten<br />
schuier. — Een andere, meer afdoende<br />
methode is, den schuier zoo hard mogelijk<br />
op den muur te slaan, tot de buren be-<br />
grijpen, dat ze hun radio moeten afzetten.<br />
„De gemiddelde man is het over 't al-<br />
gemeen niet eens met de inzichten der<br />
moderne vrouw," zegt een schrijver. —<br />
Behalve, als hij met haar getrouwd is<br />
natuurlijk.<br />
De laatste uitvinding op 't gebied van<br />
schoonheids-kuren, lezen wij, bestaat daar-<br />
in, dat men een speciaal daarvoor vervaar-<br />
digd verband over den mond bindt. — Men<br />
beweert, dat vele echtgenooten de nieuwe<br />
uitvinding van harte toejuichen.<br />
„Hooge hakken," zegt men, „maken de<br />
vrouw geïrriteerd en wrevelig." — Ja,<br />
vooral als haar buurvrouw ze nóg hooger<br />
heeft.<br />
Een natuurvorschcr schrijft, ,dat alle<br />
wilde dieren een bepaalde manier hebben,<br />
om elkaar te kussen, behalve het nijlpaard.<br />
— Je kunt het het beest niet kwalijk<br />
nemen!<br />
l^jmk^Qemride Huid<br />
/ / Alle ruwheid en n roodheid, pukkeltje»<br />
C en uitslag, slag, worden weggenomen door<br />
Oooun 30 60-90 ct. Tut* 10 cl<br />
Bij Apoth. en Drogisten<br />
PUROL<br />
NOEWENSCHTE HAAROR<br />
ALLEEN VOOR DAM<br />
Afdoende Oerfch«» Ontharii<br />
Al tobben anderen U ook teleu<br />
wtf behandelen reeds meer dan<br />
me« garanlle van nooit meer terug:<br />
. HENSKENS, ftrof.>rAcademtga?PS<br />
eldschestraat 76-78, AMSTt<br />
Keukenmeid: „Ja, 't is een knusse keuken, mevrouw,<br />
en ik denk wel, dat ik de betrekking zal aanvaarden —<br />
ten minste, als ik mijn beerven op den schoorsteenmantel<br />
kan krijgen." (The Humorist)<br />
Vrouw (geen notitie nemend van haar<br />
mans verhaal, hoe hij door den auto<br />
is overreden): „En waar is dat halve pond<br />
boter, dat ik je gezegd had, mee te<br />
brengen ?"<br />
De Opportunist. — Hoe de agent zijn<br />
antenne repareerde.<br />
-TI -<br />
Een bloemlezing van den geestigsten<br />
geïllustreerden humor uit de<br />
buitenlandsche tijdschriften.<br />
Beklagenswaardig echtgrenuot: „Agent,<br />
zoudt U er iets op tegen hebben,<br />
om .mij te bevelen, door te loopen?<br />
Ik ben doornat en mijn vrouw kan nog<br />
wel uren in dien winkel blijven."<br />
(London Opinion)<br />
„De appels, die ik in de prövisiekamer had wegge-<br />
sloten voor den winter, zijn allemaal verdwenen. Hoe<br />
vond je ze?"<br />
„Heerlijk, mammie." (The Passing Show)<br />
„Visschen? Waarom wil je nu in 's hemels-<br />
naam plotseling gaan visschen?"<br />
„Ik heb een wurm gevonden, vader."<br />
(The Passing Show)
MAX ADALBERT HANS 0TT0 EN EDITH AWARDS.<br />
Hieronder: DE AANKOMST TE HAMBURG.<br />
_ ■MÉÉ» -<br />
. ' ' '<br />
B'<br />
ILL. een jonge imitator, heeft niet<br />
veel geluk. Wanneer hij echter in<br />
een artistencafé komt, voorspelt een<br />
mooie jonge zigeunerin hem, dat na eenigen<br />
tijd de fortuin ook hem zal toelachen.<br />
Bill tracht een engagement van den grooten<br />
impresario Lewinsohn te krijgen, doch<br />
deze kan hem niet gebruiken, maar wel den<br />
zanger Bella mico, die door Lewinsohn<br />
wordt gewaardeerd en dus een heel hoog<br />
honorarium durft verlangen. Maar Bill is<br />
jong en ondernemend en weet overal<br />
raad op.<br />
Lore Falk, een leerlinge van de schildersacademie,<br />
copiecrt in het museum de Madbnna<br />
van Raffacl. De copie is klaar en droog,<br />
maar Prof. Wrede is er heelemaal niet tevreden<br />
over. Volgens hem moet een vrouw<br />
zich niet aan het schilderen wagen. Treurig<br />
zit Lore voor haar ezel, terwijl de bezoekers<br />
voorbijloopen. Zelfs Murrjahn, den ouden<br />
museumoppasser, gelukt het niet haar te<br />
troosten. Bill, Lore's verloofde, slaagt er<br />
beter in. Hij staat plotseling voor haar, nadat<br />
hij een belangrijk gesprek per telefoon<br />
heeft gevoerd.<br />
Bill heeft hierbij de stem geïmiteerd<br />
van een bekenden Amerikaanschen filmmanager,<br />
die Bellamico aan de telefoon zoo<br />
wist te boeien, dat deze onmogelijk, zooals<br />
afgesproken was, om drie uur bij Lewinsohn<br />
kon zijn. Bills ondernemingslust werkt<br />
op Lore aanstekelijk. Als zij een ©ogenblik<br />
alleen is, verruilt zij haar copie met het<br />
origineel van Raffaël en geeft het laatste<br />
aan Murrjahn in bewaring. Zij wil eens<br />
kijken of de prof haar copie werkelijk zoo<br />
slecht vindt.<br />
De zaal waarin de Raffaël hangt is leeg.<br />
Plotseling staat een slanke blondine voor het<br />
■ ' , :<br />
'' ■'1-:'--( : - ^\'- : ^:-' ■<br />
HANS OTTO EN FRIEDL<br />
verwisselde schilderij. Op den grond ligt een<br />
manchetknoop van Bill, die terugkomt om<br />
het verloren voorwerp te zoeken, maar het<br />
niet vindt. De blondine is nu alleen. Zij<br />
gaat naar het schilderstuk, een snede in het<br />
doek, en het is verdwenen. Een greep in het<br />
taschje, een hard voorwerp, dat zware wol-<br />
ken rook ontwikkelt, wordt tegen den<br />
grond geworpen<br />
„Brand!" schreeuwen de bezoekers der<br />
overige zalen en zij vluchten ijlings weg. De<br />
brandweer is spoedig ter plaatse, het vuur<br />
is men gauw meester, maar de museum-<br />
beambten staan voor een leege lijst. Een bru-<br />
tale schilderijendiefstal. Men verdenkt Bill en<br />
Lore ervan, maar waar zit Bill ?! Om drie<br />
uur laat de zanger Bellamico zich bij Le-<br />
winsohn aandienen, — niet de echte, maat<br />
iemand, die zich er voor uitgaf, en er precies<br />
op lijkt. De manager staat perplex en Bill<br />
geeft nu nog een tweede voorbeeld van zijn<br />
imitatiekunst.<br />
Hij imiteert den beroemden speurder<br />
Keiler, wiens portret in de krant staat. De<br />
politie belt Lewinsohn op: ,,Hier Keiler, is<br />
Bill Breithen bij u?" Bill komt daardoor<br />
te weten, dat de politie hem voor den dief<br />
houdt. Spoedig daarna komt een agent op<br />
het bureau van Lewinsohn om Breithner te<br />
arresteeren. De agent houdt echter Bill voor<br />
zijn chef. Twee speurders — een echte en<br />
een onechte, maken nu jacht op elkaar.<br />
Ook de pikante blondine met het gesto-<br />
len schilderij (dat zij voor echt houdt), valt<br />
in handen van den onechten speurder. Een<br />
adembenemende jacht in een hotel te Ham-<br />
burg is het einde.<br />
De man met het „gestolen gezicht" ziet<br />
zich de belooning, welke op het terugbren-<br />
jen van het schilderij stond, toegewr/,cn.<br />
Het geluk is gekomen.<br />
HAERL/N.<br />
HANS OTTO —»"<br />
Hieronder: DE ARRESTATIE DER<br />
DIEVEGGE.<br />
HetG ^enG^<br />
door- 0ere 9'-sseerd<br />
ERIC H SCHMIDT n<br />
BiJJ . Er ^eden ,„<br />
Keiler ;■■••■■••.... H<br />
Lore ■■'•■•••..." Hans 0«o.<br />
Roselle ■■••■•.. Ed1>K'ci' equis -<br />
p ^ w , ;ew dschön -■'" F mannB, 2<br />
Bella^ ■■■..... Si^els.<br />
Wares hn • R Herin ann.<br />
^naS 5 ^" •..../Afried,<br />
ggeune^ ' ■ . Hermann ^.f/«?"-<br />
*mm<br />
' __^^^ ■■■Mi
- ■. * ^m<br />
Versiering van glinsterende steentjes op<br />
hakjes en gespen.<br />
Pp.Ml.m44^4IMiU. * I.-.P ' '<br />
MOBERHE<br />
SCHOEMTJES<br />
Een hemelsbreed verschil met vroeger. Ook schoenen<br />
met platte hakken zjjn tegenwoordig elegant.<br />
Al zijn de rokken weer lang en al ziet men<br />
bij avondjaponnen soms zelfs niets<br />
meer van den voet, tóch zijn de<br />
schoentjes nog van zeer groot be-<br />
lang, ja bijna van nog méér be-<br />
lang! Als men eens nagaat, hoe<br />
de voetbekleeding der vrouwen<br />
bijvoorbeeld vijf en twintig jaar<br />
geleden was, (toen de rokken óók<br />
lang waren) en hoe ze nü is, dan<br />
komen we tot de conclusie, dat het<br />
een hemelsbreed verschil is.<br />
Men legt zich tegenwoordig in de schoenindustrie<br />
toe op de verkrijging van een volkomen har-<br />
monie tusschen materiaal en vorm. Het was<br />
bijvoorbeeld vroeger bijna onmogelijk een<br />
eleganten voet te hebben, wanneer men geen<br />
hooge hakken droeg. De schoenen met lage<br />
hakken waren plat, breed en gaven den<br />
voet een plomp aanzien; alleen de<br />
schoentjes met hooge Fransche hakken<br />
waren sierlijk. Thans echter heeft men<br />
in de -winkels zoo'n groote keus in<br />
schoenen, dat zeker iedere vrouw er<br />
wel iets naar haar smaak zal vinden.<br />
Ook de schoenen met platte hakken<br />
kunnen nu mooi zijn.<br />
Er is den laatsten tijd een streven<br />
merkbaar, om den schoen, vooral den<br />
avondschoen, zooveel mogelijk te<br />
versieren. Men ziet glinsterende<br />
gespen, hakjes, die met schitte-<br />
rende steentjes zijn ingelegd, ge-<br />
kleurde hakjes, hoog om den enkel<br />
sluitende bandjes, die op hun beurt weer zijn versierd met<br />
allerlei fonkelende en schitterende garneering, enzoovoort.<br />
Vooral de zeer hooge, z.g. naaldhak (alleen voor<br />
haar, die niet. zwikken of haar hakken scheef loopenl)<br />
leent zich heel goed voor versiering, terwijl gespen en<br />
knoopjes en dergelijke op den voorschoen alleen maar<br />
gedragen kunnen worden door een vrouw met een<br />
zeer fijnen, smallen voet; het doet den voet nl. vaak<br />
breed schijnen. — Des morgens op onze slaapkamer<br />
dragen wij nog steeds onze geliefde<br />
ouderwetsche muiltjes, die aardige<br />
luxueuze niemendalletjes van satijn,<br />
dons, zijde en fluweel, versierd met<br />
coquette strikjes. De morgenschoen<br />
voor op straat is een eenvoudige<br />
wandelschoen van leer, soms gecom-<br />
bineerd met een andere kleur leer,<br />
stevig en practisch. — Bij het middag-<br />
toilet behooren schoenen van peau<br />
de suède, lakleer, glacé en ander fijn<br />
leer. Versieringen worden hierbij nog<br />
niet zooveel aangetroffen.<br />
En des avonds wel, dan dragen<br />
wij alles wat op dit gebied maar wordt<br />
gecreëerd: satijnen schoentjes met<br />
glinsterende hakken of gespen,<br />
geborduurde schoentjes, brocaat,<br />
fluweel, kralen, het is alles even<br />
prachtig en kostbaar, mits met<br />
smaak aangebracht en met elegance<br />
gedragen. Kleine, sierlijke voeten<br />
alleen is niet voldoende; zij moeten<br />
Een pijnlijk karweitje; nieuwe schoenen passenl Ook Smaakvol geschoeid Zijn!<br />
— 14 —<br />
Moderne avondschoentjes van licht en donker glacé-ieer.<br />
MIJN NEEF JANSSEN<br />
werd in dubbelen zin „bezocht" door een<br />
nog zeer jeugdigen afgevaardigde van<br />
de buurtvereeniging, die hem een intee-<br />
kenlijst onder den neus duwde en hem<br />
verzocht zijn handteekening te plaatsen<br />
en iets voor het goede doel te offeren.<br />
Nu heeft mijn neef aan niets zoo het<br />
land als aan die buurtvereeniging en hij<br />
zei dus dadelijk tot het jongmensch,<br />
dat nog in de korte broek liep: „Net<br />
daar voel ik niets voor; 't spijt mij,<br />
maar ik teeken daar niet op in."<br />
De afgevaardigde dacht het echter<br />
wel te winnen, als hij maar bleef vol-<br />
harden en hij kondigde dus meteen<br />
aan : „Ik ga hier niet vandaan, vóór<br />
ik uw handteekening heb."<br />
„Zoo," antwoordde mijn neet. „Nu,<br />
ik ben benieuwd, of je moeder je nog<br />
zal herkennen met een baard !"<br />
Mevrouw Grabbel: „Mijn man heeft<br />
soms toch van die eigenaardige ideeën.<br />
Nu heeft hij bijv. een nieuw pak laten<br />
maken en heeft den kleermaker opdracht<br />
gegeven, er geen zakken in te maken !"<br />
Vriendin (sympathiek) : ,,0, lieve<br />
kind. wat een in-gemeene truc !"<br />
Bezoekster op een kermis (ioi,,de vrouw<br />
met den baard") : „Vindt u het niet<br />
vreeselijk onaangenaam, altijd zoo ten-<br />
toongesteld te worden ?"<br />
De vrouw met den baard: „D'r zit<br />
nou eenmaal niks anders op, dame. Ik<br />
heb een vrouw en zes kinderen !"<br />
Het ratisje was zeer romantisch aange-<br />
legd, terwijl de jongeman .juist nogal<br />
nuchter was, hetgeen een gevaarlijke<br />
combinatie vormt De verzoening na de<br />
eerste ruzie had al een vreemd verloop.<br />
„O, lieveling," fluisterde het meisje,<br />
trillend van emotie, „verhard je hart<br />
niet tegen mij I"<br />
„Wat ? I" vroeg de jongeling verbaasd.<br />
,,0, maar kind, dat is mijn hart niet, dat<br />
is mijn sigarettenkoker !"<br />
CSBJiiH^B<br />
PCaiJSWIIMm©<br />
Vraag honderd en acht.<br />
Naar wien zijn de bekende Maréchal<br />
Niel-rozen genoemd ?<br />
Oplossingen gelieve men in te zenden<br />
op een briefkaart, waarop duidelijk<br />
vermeld staat : Vraag honderd en acht,<br />
aan ons adres: Redactie „Het Week-<br />
blad", Galgewater 22, Leiden.<br />
De oplossingen mpeten vóór 11 Maart<br />
in ons bezit zijn. (Abonnés in overzee-<br />
sche gewesten kunnen inzenden tot 10<br />
Juni).<br />
Onder hen, die ons een goed antwoord<br />
zenden, verloten wij een prijs van /2.50,<br />
benevens vijf troostprijzen.<br />
Vörti<br />
nio<br />
„Ik begrijp er niets van ; mijn auto<br />
is gestolen !"<br />
„Maar groote hemel, kerel, waarom<br />
ga je dan niet direct naar de politie ?<br />
Zoo flegmatiek als jij ook bent !"<br />
„Over dien auto maak ik mij geen<br />
zorg. Ik vraag me alleen maar af, hoe<br />
ze het ding aan het rijden hebben gekre-<br />
gen I"<br />
De dikkerd: „Hij beweerde, dat ik een<br />
kolossale stommeling was !"<br />
Vriend: „Nou ja, je bent nu eenmaal<br />
niet klein en mager!"<br />
„Waarom loop je zoo hard ?"<br />
„Ik wil een duel tusschen twee gctrouwde<br />
mannen voorkomen !"<br />
„Wat een menschlievende ideeën !<br />
Wie zijn het ?"<br />
„Een ervan ben ikzelf."<br />
Dienstbode : „Mevrouw, ik ga hier weg.,<br />
U vertrouwt mij niet."<br />
Mevrouw: „Maar Marie, ik heb je<br />
al de sleutels van mijn eigen laden en<br />
kasten<br />
,,Ja,<br />
een."<br />
gegeven !<br />
lat weet ik. Maar er past er geen<br />
„Ja, hoor eens, ik kan dat geloop aan<br />
de deur om zoo'n kleine rekening te<br />
innen, niet langer hebben. Wanneer<br />
schikt het je het best terug te komen ?"<br />
„Woensdag."<br />
„Prachtig. Kom dan voortaan lederen<br />
Woensdag."<br />
Jantje (ademloos vaders kantoor<br />
binnenhollend) : „Vader, moeder zegt,<br />
dat u dadelijk uw boterhammen mee<br />
terug moet geven."<br />
Vader: „Dat kan ik niet — ik heb ze<br />
al opgegeten !"<br />
Jantje: „Moeder heeft zich vergist in<br />
de blikjes en nou moeten de bruine<br />
schoenen voortaan met leverpastei ge-<br />
poetst worden."<br />
15 —<br />
-.■.■. ■ . ■<br />
■<br />
Mijnheer De Bruin ging op een avond<br />
zeer laat naar huis, toen hij werd aan-<br />
gevallen door een landlooper, die hem<br />
een flinken tik gaf, zoodat mijnheer De<br />
Bruin buiten gevecht gesteld was. Toen<br />
beroofde de onverlaat hem van zijn<br />
horloge met ketting, benevens van den<br />
inhoud van zijn portemonnaie.<br />
Toen de arme mijnheer De Bruin<br />
zich eindelijk kreunend oprichtte, stond<br />
de landlooper hem glimlachend aan te<br />
zien.<br />
„Wacht effen," zei de kerel, „hier heb<br />
je een riks. M'n maat staat een eindje<br />
verderop en als-ie je tegenkomt en je<br />
hebt,geen geld bij je,doet-ie je misschien<br />
pijn. Goeden avond."<br />
De getuige was ze^r klaarblijkelijk niet<br />
jong meer en de jonge advocaat dacht,<br />
dat het heel goed voor zijn naam zou<br />
zijn, als hij haar verlegen maakte.<br />
„En nu, mevrouw," begon hij, „moet<br />
ik u een zeer persoonlijke vraag doen.<br />
Hoe oud is u ?"<br />
„Jongmensch," antwoordde de dame,<br />
„een kwartier geleden heeft de rechter<br />
gezegd, dat getuigenissen, die alleen op<br />
„hooren zeggen" berusten en dus geen<br />
zelf waargenomen feiten zijn, voor de<br />
Rechtbank geen enkele waarde hebben.<br />
Ik herinner mij er niets van, dat ik<br />
geboren ben en alles wat ik daarvan weet,<br />
heb ik van „hooren zeggen"."<br />
„Vader," zei Paultje, „er zit een groote<br />
zwarte kat in de eetkamer."<br />
„Hindert niet, jongen," antwoordde<br />
vader. „Zwarte katten zijn gelukskatten."<br />
„Nou, dan is dit er zéker een, vader,<br />
want hij heeft uw heele biefstuk opgege-<br />
ten."<br />
Vader: „Piet, ik merk, dat jij een<br />
neiging hebt om te liegen. Beloof mij,<br />
dat je altijd de waarheid zult spreken.<br />
Het is beter om eerlijk te zijn."<br />
Zoon: „Ja, vader, ik beloof het."<br />
Vader: „Goed zoo — Wacht even, daar<br />
wordt gebeld. Doe eens open en als<br />
't weer dife kerel met de rekening van 't<br />
gas is, zeg je, dat ik niet thuis ben."<br />
Vraag honderd en vier.<br />
De oplossing var vraag honderd en<br />
vier luidt :<br />
Luxemburg is een groothertogdom.<br />
Den hoofdprijs verwierf de heer H.<br />
ten Hooven te Leiden, wien wij hiermede<br />
gelukwenschen. De troostprijzen vielen<br />
ten deel aan : mejuffrouw P. van Maaren<br />
te Nijmegen ; den heer J. J. D. Lens<br />
te Rotterdam ; mevrouw J. Leydekkers<br />
te Arnhem ; den heer W. H. B. Briedé te<br />
Noordwijk aan Zee en den heer A. J.<br />
Claassens te "Schiedam.
Richard E. Dyrd, de eenige ter wereld, die zoowel de<br />
Noord- als de Zuidpool uit een vliegmachine heeft gezien.<br />
Een opname van hel palxija.<br />
A UGUSTUS 1928. Twee<br />
^-i\ schepen verlaten de ha-<br />
-^-J». ven van New-York,<br />
niet bestemming naar Dunedin<br />
in Nieuw-Zeeland. Het zijn de<br />
-City of New-York" en de<br />
..bleanor Bolling", die het<br />
enorme materiaal van de Byrd-<br />
expeditie naar de onbekende ge-<br />
bieden van het uitgestrekte<br />
/luidpool-Eiland zullen trans-<br />
porteeren, zoowel als de drie<br />
vliegtuigen, die voor de vlucht<br />
naar de Zuidpool en voor ver-<br />
kenningstochten gebruikt zullen<br />
worden. Kort daarna arriveert<br />
de „Sarsen", die Admiraal Byrd<br />
en zijn 41 metgezellen aan<br />
boord heeft. In Dunedin wor-<br />
den de laatste voorbereidingen<br />
getroffen, en in December ver-<br />
laat^de „City of New-York"<br />
de bewoonde wereld, op weg<br />
naar Antarctica. Byrd heeft zijn<br />
keus laten vallen op het Ross-<br />
land, aan den voet van de groo-<br />
te ijsbarrière, waar hij z.jn win-<br />
terbasis wil inrichten.<br />
Binnen weinige dagen heeft<br />
men er een klein dorp gebouwd<br />
^ a " hout «n hutten, diep in de<br />
d:kke sneeuwlaag ingegraven,<br />
br zijn woonhuizen en machine-<br />
kamers, verbonden door een<br />
onderaardsche gang. die tevens<br />
als provisiekamer dienst doet<br />
een ingegraven hangar voor dé<br />
vl.egtvugen, en een radiostation.<br />
Up 28 December heeft de plech-<br />
tige doop plaats van „Klein-<br />
geïmproviseerde KleermoKerij:<br />
vervaardigen van bonttüeeren.<br />
Opgenomen «door<br />
WILLARD VAM DER VEER<br />
en JOSEPH TRUCKER<br />
Muziek van MANNY BEAR<br />
Amenka" zooals de commandant<br />
de nederzetting heeft genoemd,<br />
welke met ver verwijderd is van<br />
de plaats, die Amundsen in)het<br />
jaar 19 u voor zijn overwinte-<br />
ring uitkoos. ><br />
Januari-Maart 1929. De vlieg-<br />
tuigen zijn gemonteerd, eu. de<br />
vluchten beginnen boven de der-<br />
gen en de nog niet in kaart 'ge-<br />
brachte streken. Talrijke geogra-<br />
fische en geologische ontdekkin-<br />
gen worden gedaan. Gedurende<br />
deze periode steekt een ontzetten-<br />
de sneeuwstorm op, die het vlieg-<br />
tuig verwoest waarmede Larry<br />
Gould en eenigc anderen een reis<br />
naar de Rockefeller Mountains<br />
maken. Nadat de storm na eenige<br />
dagen is gaan liggen snelt Byrd<br />
zijn makkers te hulp; na veel<br />
moeite slaagt hij er in allen weer<br />
behouden in Klein-Amerika terug<br />
te brengen. ,<br />
April-October. De winter valt<br />
in. De vreeselijke lange Poolnacllt<br />
die zes maanden duurt. Zes lande<br />
maanden, gedurende welke Byrff<br />
en zijn mannen opgesloten ziji<br />
in hun ingegraven woningen, tet<br />
wijl buiten de storm woedt en d<br />
sneeuw hooger en hooger komi<br />
te liggen.<br />
Onder Byrd's kameraden be-<br />
vinden zich de twee bekwame pi-i<br />
loten Balchen, die de commaa><br />
dant op zijn oceaanvlucht verge-<br />
zelde, en June, en de film-opera-<br />
teurs Rucker en Vandervcer, door<br />
, aramount aan de expeditie toe-<br />
gevoegd. De verkenningsvluch-<br />
ten en de expedities per honden-<br />
sleden nemen een einde. Het leven<br />
van de expeditie ligt stil. De<br />
mannen brengen hun tijd door<br />
met lange discussies en met het<br />
herstellen en vervaardigen van<br />
kleeren voor het volgend seizoen.<br />
In deze gedwongen rustperiode<br />
wordt alles gedaan om er den<br />
moed bij de mannen in te houden<br />
en te strijden tegen de onverschil-<br />
ligheid, die iemand besluipt als<br />
hü gedwongen is zes maanden<br />
lang te leven als een mol. Het is<br />
thans onmogelijk om iich op<br />
eemgen afstand van de woning te<br />
verwijderen. In de stikdonkere<br />
woestijn van. ijsblokken en verra-<br />
derlijke spleten zou men zoo goed<br />
als zeker een ongeluk krijgen of<br />
verdwalen. Slechts de radio is het<br />
communicatie-middel dat de op-<br />
geslotenen in hun grafkelder ver-<br />
bindt met de buitenwereld. lede-<br />
ren „avond" wordt met spanning<br />
gewacht tot de marconist de<br />
nieuw ontvangen berichten komt<br />
voorlezen.<br />
Eindelijk echter komt dé zon<br />
weer terug. Men gaat nu toebe-<br />
reidselen maken voor de groote<br />
vlucht naar de Zuidpool. Den<br />
28sten November is eindelijk al-<br />
les gereed, en Byrd. Balchen, de<br />
If** Jun e als radioman en<br />
McKinley als fotograaf starten<br />
voor hun groote waagstuk, de<br />
vlucht over de Pool, een afstand<br />
van 2.500 kilometer, die zij in<br />
Wllliard Vanderveer en JoaTrucKer,<br />
de operateurs.<br />
20 uur afgelegd moeten hebben<br />
Ondanks de verschrikkelijke<br />
moeilijkheden, ondanks de geva-<br />
ren en de stormen, slagen zij er<br />
in hun doel te bereiken en binnen<br />
den uitersten tijd weer behouden<br />
in Klein-Amerika te landen. Het<br />
is een groote voldoening voor<br />
hen, en een dag van glorie!<br />
Januari-Maart 1930. Na nog<br />
een aantal vluchten, die weer in-<br />
teressante en belangrijke nieuwe<br />
ontdekkingen oplevert, verschijnt<br />
de „City of New-York", en Byrd<br />
en zijn mannen schepen zich in,<br />
hun geheele kamp met radio en<br />
vliegtuigen achterlatend.<br />
Den loen Maart bereikt het<br />
schip, na een moeilijke reis door<br />
het pakijs, de haven van Dunedin.<br />
Dit zijn, in de allereenvoudig-<br />
ste opsomming, de aangrijpende<br />
feiten van de Byrd-expeditie, een<br />
der mooiste uitingen van moed en<br />
volharding waarop de tegenwoor-<br />
dige tijd kan wijzen. In het ont-<br />
roerende drama „Met Byrd aan<br />
de Zuidpool" kan men zien,<br />
welke gevaren en angsten deze<br />
mannen doorstaan hebben, hoe zij<br />
leefden in hun vrijwillige afzon-<br />
dering, en hoe zij in het belang<br />
van de wetenschap hun grootsche<br />
en heldhaftige daden verrichtten.<br />
Het is een prachtig gedocumen-<br />
teerd filmwerk, tot stand geko-<br />
men met behulp van de technisch<br />
perfecte filmapparaten, die onze<br />
eeuw ten dienste van een ontdek-<br />
kingsreiziger kan stellen.<br />
Een zee-olifant in het pak-ija.<br />
taaiM9 '° eb ^ te ° " v.uch, m^r:<br />
De „City of Nesw-YorH" aan de ijs-barrlère gemeerd.
• . - - - •' , •- " . ►"<br />
ONDER- EN BOVENWERELD<br />
De Amerikaansche politie en haar<br />
methoden. Hoe zij verdachten tot<br />
een bekentenis brengt.<br />
Een ongeschreven wet, die door alle<br />
leden der Amerikaansche onderwereld<br />
zonder uitzondering wordt nageleefd,<br />
luidt: „Praat niet!". Dit voorschritt<br />
is niet alleen allen leden van een ,,gang"<br />
(bende) ingescherpt, maar ook allen<br />
vreedzamen lieden, die het ongeluk<br />
hebben in een door een gang geterrori-<br />
seerde „misdadigerswijk" te wonen.<br />
Het gevolg hiervan is, dat, wanneer<br />
er in zoo'n buurt een schietpartij heeft<br />
plaats gehad, de politie, zelfs al is zij eenige<br />
minuten later reeds ter plaatse, als het<br />
ware tegenover een muur staat van onwil-<br />
lige getuigen, die niets, maar dan ook<br />
niets, loslaten. Tientallen lieden, die<br />
alles van A tot Z hebben gezien en ge-<br />
hoord en die onmiddellijk worden onder-<br />
vraagd, herinneren zich opeens niets meer<br />
of hebben eenvoudig niets gemerkt.<br />
,,Ik dacht, dat het de knalpot van een<br />
motorrijwiel was en heb er verder geen<br />
aandacht aan geschonken," zegt de een,<br />
als hem wordt gevraagd of hij niet heeft<br />
hooren schieten.<br />
,,Ik was mijn baby aan het baden en<br />
kon het kind niet alleen laten," beweert<br />
een vrouw, die alles haarfijn zou kunnen<br />
vertellen, omdat zij juist, toen de aanslag<br />
plaats had, met haar buurvrouw voor<br />
de deur stond te praten.<br />
Zoo gaat het voort, de een voor, de<br />
ander na. Niemand kan een inlichting<br />
geven. Zelfs kinderen van vijf, zes jaar<br />
ontkennen ten stelligste iets te hebben<br />
gezien. Het devies „Praat niet !" schijnt<br />
hun reeds met den paplepel te worden<br />
ingegeven.<br />
De angst om iets los te laten zit er zóó<br />
bij deze menschen in, dat zelfs ouders, die<br />
bij het lijk van hun vermoorden zoon<br />
staan, nog aarzelen als hun wordt ge-<br />
vraagd of zij hem herkennen. Uren later,<br />
wanneer zij meenen door de „bende-<br />
leden" niet meer in het oog te worden<br />
gehouden, sluipen zij echter naar de<br />
politie om hun verklaringen af te legg .<br />
Het komt zelfs voor, dit de ouders van<br />
den vermoorde beweren den dader niet<br />
te kennen, ofschoon zij weten, dat hij in<br />
hetzelfde huis met hen vertoeft en zich<br />
gereed maakt te vluchten. Angst voor de<br />
andere leden van de bende weerhoudt<br />
hen echter te spreken !<br />
Het slachtoffer van den aanslag is al<br />
even weinig spraakzaam. Het is werkelijk<br />
aangrijpend te zien, hoe hij, op het punt<br />
van te sterven en met zijn moordenaar<br />
geconfronteerd, zijn schouders ophaalt, de<br />
oogen sluit als om een verschrikkelijk<br />
visioen te verbannen en met bevende<br />
lippen prevelt: „Dat is niet de man, die<br />
op mij heeft geschoten I" Vrees, dat hij<br />
gedood zal worden indien hij herstelt<br />
of dat een lid van zijn familie een dergelijk<br />
lot zal ondergaan, verzegelt zijn lippen.<br />
Hierdoor wordt 't de politie in zulke ge-<br />
vallenbijnaonmogelijkgemaakt den dader<br />
te vinden, of zóó zij hem gevonden heeft,<br />
bewijzen tegen hem te verzamelen, ^elfs<br />
wanneer een agent of een detective de<br />
misdaad voor zijn oogen ziet gebeuren<br />
is het hem nóg vaak onmogelijk het<br />
bewijsmateriaal, dat tot veroordeeling<br />
leidt, bijeen te brengen, of het moest zijn,<br />
dat hij den dader met het wapen in de<br />
hand kan arresteeren. Doch men begrijpt,<br />
dat een eenigszins geroutineerde mis-<br />
dadiger— en dat zijn bijna alle leden van<br />
een „gang" — wel zoo handig is, zijn<br />
revolver of pistool direct weg te werpen !<br />
Deze omstandigheden in aanmerking<br />
genomen, zit er voor de politie niets anders<br />
op. dan, afgaand op eigen overtuiging, een<br />
arrestatie te verrichten. In achtennegentig<br />
van de honderd gevallen is deze juist ; in<br />
de beide andere gevallen wordt de ge-<br />
arresteerde -- die echter tóch wel een<br />
en ander op zijn kerfstok heeft ! —<br />
slachtoffer van de ontzettend geraffi-<br />
neerde practijken, die de politie soms<br />
toepast om een bekentenis af te dwingen.<br />
Want : aan een „verdachte" heeft de<br />
politie niets ; zij moet een dader hebben !<br />
Hoe maakt zij nu van een „arrestant",<br />
een „dader", d.w.z. iemand, die bekent<br />
den moord te hebben bedreven ?<br />
Alvorens de werkmethode van de<br />
politie in dit opzicht na te gaan, zij hier<br />
medegedeeld, dat iedere verdachte het<br />
recht heeft, op alle hem gestelde vragen<br />
het antwoord te weigeren op grond van<br />
het feit, dat hij iets zou kunnen zeggen,<br />
wat in zijn nadeel zou kunnen worden<br />
uitgelegd. Met andere woorden : de wet<br />
eischt niet, dat een gevangene tegen<br />
zichzelf getuigt, noch voor de recht-<br />
bank, noch bij het vooronderzoek door<br />
de politie. Daarom verwacht men, dat<br />
de politie-autoriteit, die den verdachte<br />
ondervraagt, hem vooraf zal zeggen:<br />
„Ik waarschuw u, dat alles wat u zegt,<br />
evenals een bekentenis, die u mocht<br />
doen, tegen u zal worden aangewend."<br />
Bovendien — doch dit zij hier slechts<br />
terloops medegedeeld — moet de gevan-<br />
gene in de gelegenheid worden gesteld<br />
zich met zijn familie of vrienden te ver-<br />
staan, opdat zij pogingen kunnen aan-<br />
wenden om tegen een borgstelling zijn<br />
voorloopige in vrij heidsstelling te ver-<br />
krijgen.<br />
Tevens eischt de wet, dat de gevangene<br />
zoo spoedig mogelijk voor een rechtbank<br />
wordt gebracht. Avondrechtbanken zijn<br />
ingesteld opdat iemand, die gearresteerd<br />
is nadat de middagzittLieen zijn gesloten,<br />
ook des avonds kan terechtstaan. Hals-<br />
misdaden worden echter niet voor deze<br />
avondrechtbanken gebracht. Zij, die van<br />
een halsmisdaad zijn beschuldigd, worden<br />
gevangen gehouden opdat zij, indien<br />
zij niet tegen een borgstelling worden<br />
vrijgelaten, naar het Hoofdbureau van<br />
Politie gebracht kunnen worden om<br />
ondervraagd te worden.<br />
Dit is de theorie. — Wat is de practijk ?<br />
Een ransel- en beukpartij, een geraffi-<br />
neerde marteling !<br />
„Indien je niet zeggen wilt, waar Die<br />
of Die is. sla ik je hersens door de kamer !"<br />
En het spel begint, waarbij er van de<br />
theorie, dat de gevangene het antwoord<br />
mag schuldig blijven, indien hij dit<br />
verkiest, niets terechtkomt.<br />
Een bekend chef van een detective-<br />
afdeeling had een even persoonlijke als<br />
pijnlijke methode om een gevangene, die<br />
- 18 -<br />
van zijn recht, te mogen zwijgen, gebruik<br />
wilde maken, tot spreken te dwingen.<br />
Hij was bijzonder zwaar en forsch ge-<br />
bouwd sn trainde zijn enorme lichaams-<br />
kracht bovendien nog door dagelijks<br />
handbal te spelen en te zwemmen.<br />
Niet voordat zijn ondergeschikten met<br />
hun methoden bij den verdachte uitge-<br />
praat waren, kwam hij persoonlijk in<br />
actie. Hij zette den man tegen den muur<br />
en begon hem opnieuw uit te vragen.<br />
Hield de gevangene zijn onschuld vol,<br />
. of weigerde hij de antwoorden te geven,<br />
die hem de gevangenis zouden inhelpen,<br />
dan greep hij den achterkant der kaken<br />
en forceerde ze net zoo lang, tot ze ont-<br />
wricht waren, hetgeen gewoonlijk slechts<br />
eenige seconden duurde. Er bleef van<br />
deze „behandeling" geen enkel uiterlijk<br />
spoor achter. De gedupeerde kon echter<br />
een maand lang niet eten en was gedoemd<br />
niets dan vloeibaar voedsel te gebruiken !<br />
Werd er van hoogerhand geïnformeerd<br />
hoe het kwam, dat de gevangene zijn<br />
beide kaken had geforceerd, dan had hij<br />
zijn mond te ver geopend bij het geeuwen!<br />
Een andere manier om een bekentenis<br />
af te dwingen bestaat hierin, dat men<br />
den gearresteerde belet te slapen 1 Voor-<br />
beelden, dat iemand zes en negentig<br />
uur achtereen door verschillende detec-<br />
tives werd ondervraagd, zijn geen zeld-<br />
zaamheid I Het slachtoffer is natuurlijk<br />
weerloos. Hij staat alleen tegen een<br />
machtige organisatie ; hij heeft geen<br />
invloed, vaak zelfs geen vrienden, die het<br />
voor hem opnemen. Slechts wanneer hij<br />
bij zijn ondervragers de overtuiging<br />
kan doen postvatten, dat hij invloedrijke<br />
personen kent, heeft hij eenige kans op<br />
clementie van hun kant 1<br />
„Taps" is de naam dien men gegeven<br />
heeft aan een bijzonder „werkdadige"<br />
manier om zelfs den meest koppigen<br />
gevangene tot spreken te dwingen. De<br />
man wordt hierbij in een armstoel gezet<br />
en zóó vastgebonden, dat hij er niet<br />
kan uitvallen of zichzelf verwonden.<br />
Zoodra hij goed en gemakkelijk zit, wordt<br />
hij tegen het hoofd geslagen met een op<br />
maat gesneden stuk autoband. De slagen<br />
worden niet zoo hard toegebracht, dat ze<br />
bewusteloosheid ten gevolge hebben, maar<br />
wel zoo hevig, dat ze ontzettende pijnen<br />
veroorzaken. Het succes van de behande-<br />
ling hangt af van de regelmaat, waarmee<br />
de slagen worden toegediend ; twee per<br />
minuut hebben bewezen het meest doel-<br />
treffend te zijn. Zelfs de meest vastbera-<br />
den gevangenen flappen er dan na korten<br />
tijd alles uit, wat de politie of recherche<br />
wil hooren ! Uiterlijk laat ook deze behan-<br />
deling geen sporen na ; de bewuste plaats<br />
blijft echter maanden lang vreeselijk<br />
pijnlijk!<br />
Waarom past men deze en de nog in<br />
onze volgende nummers te beschrijven<br />
wreede methoden toe, zal de lezer<br />
wellicht vragen. Het antwoord hier-<br />
op kan kort zijn : niet omdat men er<br />
vermaak in schept een medemensch<br />
leed te veroorzaken, doch eenvoudig<br />
omdat men overtuigd is, den schuldige<br />
voor zich te hebben, doch onmachtig<br />
is eenig wettelijk bewijs tegen hem te<br />
leveren !<br />
>■■••<br />
i-i... „,...„.,■... ..,,.;.,_v<br />
Stop vlug<br />
dien GRIEPaanval!<br />
Griep is een ziektetoestand, die door<br />
i Abdijsiroop pp een bijzondere wijze wordt '<br />
i bestreden. Abdijsiroop houdt de onfwikke-<br />
" ling en het verder razen van een<br />
griep-aanval tegen, door de taaie slijm -<br />
bezwangerd met ziektekiemen - uit te<br />
drijven. Abdijsiroop kalmeert het hoesten,<br />
verzacht de plekken, die ruw en rauw<br />
zijn in Uw keel, en Uw gestel ondervindt<br />
den günstigen invloed. Onovertroffen bij<br />
Hoest - Griep - Bronchitis - Asthma.<br />
„Voor de Borst"<br />
, Alom verkrijgbaar. Prijs Fl. 1.50. Fl. 2.75. Fl.4.50<br />
Gebruik buitenshuis Abdijsiroop-Bonbons<br />
(60 ct.). Dan bespoedigt Ge Uw genezing.<br />
ABDIJSIROOP-BONBONS (Cestoid* Abdijsiroop)<br />
iLJLru-inru~Lr~r—r"^^" •-—*■*<br />
Dr. H. NANNING's<br />
Zetpillen tegen Aambeien<br />
werken pijnstillend en genezen<br />
in korten tijd de ontstoken slijm-<br />
vliezen. De<br />
^vyteävv&tMj^<br />
maakt het inbrengen zeer gemak-<br />
kelijk. Verkrijgbaar bij alle Apo-<br />
thekers en Drogisten è f 1.75 per<br />
doosje van 12 stuks.<br />
ABONNEERT U OP<br />
15 CENT PER WEEK<br />
ZlUVKKHHIDSWAARBORG F<br />
-/UIVKRUHIDSWAARBORG F<br />
zuygniFmwMimKr<br />
zuikm-Avc'w<br />
zumÄFÄwMRl<br />
zufcpnf-:MPKRK)K<br />
ZUIVKRHE1DSWAARBORG F<br />
ZUIVHRHKIDSWAARBORG F<br />
Dokter : „Nu moet u diep<br />
idemhalen en drie maal ne-<br />
gen en negentig zeggen.''<br />
Patiënt: ,,Twee honderd<br />
zeven en negentig."<br />
Vrouw: „Ik vind schapen<br />
de domste dieren, di? er be-<br />
staan, Bram."<br />
Echtgenoot (verstrooid op-<br />
ziend van zijn krant) : ,,Ja,<br />
mijn lammetje !"<br />
<strong>HET</strong> WEEKBLAB<br />
CINEMA & THEATER<br />
——<br />
10.000 ZUIVERHEIDSWAARBORG<br />
10.000 ZUIVERHEIDSW AARBORG<br />
1ÄOO<br />
lAoo ■IIMRMFTDB^äBOI<br />
lAoO ■lÄRlMD^WÄHt M<br />
i JM ftu^vdvA ABOS<br />
10.000 ZUIVERHEIDSW AARBORG<br />
10.000 ZU1VERHE1DSWAARBORG<br />
' . ■ ■ ■<br />
HAMBURG-KIEL-OSLO<br />
^—mmf^^ —<br />
Gemakkelijkste<br />
en Goedkoopste<br />
Reis naar<br />
Noorwegen<br />
met de Stoomschepen<br />
rKong Dag en Kong Ring<br />
Vertrek HAMBURG Zaterdag 15.30<br />
KIEL Zondag 2.15<br />
Aank. OSLO Maandag 7.00<br />
Vertrek OSLO Zaterdag 12.00<br />
Aank. KIEL Zondag 15.00<br />
HAMBURG Maandag 7.00<br />
Biljetten bij alle Reisbureaux<br />
fONDENFOELDSKE<br />
• OSLO«<br />
IN HAMBURG: ROB M SLOMAN JR<br />
HIER HEEFT U EEN AFBEELDING VAN DE BEROEMDE<br />
^©xir'-^TDBCEiy<br />
95<br />
<strong>HET</strong> MELKDIÈET VOOR DE HUID —=<br />
's Morgens en 's avonds ge-<br />
bruikt voor het wasschen<br />
van het gezicht, zult U<br />
spoedig bemerken.<br />
dat Uw teint gezond. Uwe<br />
huid zacht, gaaf en stevig<br />
wordt en kleine huidaan-<br />
doeningen verdwijnen.<br />
Knip deze advertentie uit, zend ze met SOcent in postzegels aan France-Import<br />
ij nstraat 5. Den Haag en U ontvangt een keurisr doosje monsters. [<br />
Op zijn plaats. — „Waarom denk f u, dat u geschikt zult<br />
zijn voor een positie in de diplomatic ?"<br />
„Wel," was het bescheiden antwoord, ,,ik ben twintig jaar<br />
getrouwd on mijn vrouw denkt nog steeds, dat ik een zie-<br />
ken vriend heb."<br />
- 19 -<br />
10.000<br />
10.000<br />
10.0001<br />
10.000<br />
10.000<br />
10.0001<br />
10.000<br />
10.000<br />
ZUIVERHEIDSW AARBORG F lO.OOO<br />
ZUIVERHEIDSW AARBORG F 10.(<br />
)00<br />
lo.ooo<br />
ZUIVERHEIDSWAARBORG F 10.000<br />
ZUIVERHEIDSW AARBORG F 10.000<br />
f<br />
I
SPANJE =___<br />
BE ^EKT HtT LAND METZONNESCHUN<br />
- 20 -<br />
w^F&*W%y*%l^vi$'&Sp ■...■--•• - • • '<br />
_<br />
■<br />
houden in zijn dagboek van het bezoek<br />
van de dame?"<br />
„Neen."<br />
„Kan hij op een of andere manier aan-<br />
toonen, wanneer het bezoek precies<br />
heeft plaatsgehad?"<br />
„Neen, maar "<br />
„Welke bewijzen kan hij aanvoeren,<br />
dat het bezoek inderdaad heeft plaats<br />
gehad?"<br />
„Geen enkel!." En werkelijk, nadat hij<br />
twintig minuten aan een kruisverhoor<br />
onderworpen was geweest, moest hij<br />
toegeven, dat hij toen ter 'tijd slechts<br />
weinig aandacht aan het bezoek van de<br />
dame had geschonken en het zeker niet<br />
in verband met den moord op Lady<br />
Murray had gebracht voordat hij in de<br />
couranten had gelezen, dat miss Over-<br />
ton was gearresteerd. Toen hadden hij<br />
en zijn bediende het geval besproken,<br />
en samen waren zij toen tot de overtui-<br />
ging gekomen, dat een dame een stel<br />
diamanten oorringen te koop had aan-<br />
geboden op een dag, die onmiddellijk n a<br />
den moord moest zijn geweest. In-<br />
dien het de bedoeling van mr. Fenwick<br />
was geweest deze speciale getuige te<br />
wraken, dan was hij daarin schitterend<br />
geslaagd!<br />
Mr. Campbell werd hoe langer hoe on-<br />
zekerder van zichzelf; hij raakte ver-<br />
ward in zijn eigen redeneeringen, werd<br />
opgewonden en tenslotte kwaad. Toen<br />
mocht hij de zaal verlaten, en mr.<br />
Fenwick ging zitten als een gier, die op<br />
zijn prooi wacht.<br />
De prooi diende zichzelf aan in den<br />
persoon van mr. Campbells bediende,<br />
die bij het voorloopig onderzoek al de<br />
verklaringen van zijn patroon had be-<br />
vestigd. In Schotland is geen enkele<br />
getuige in de zaal aanwezig gedurende<br />
het verhoor van een anderen getuige,<br />
en daardoor was de bediende geheel on-<br />
voorbereid op de val, die mr, Fenwick<br />
voor hem had opgezet. Hij tuimelde er<br />
in, hals over kop, en de eminente advo-<br />
caat keerde hem binnenste buiten als<br />
een handschoen.<br />
De bediende werd niet kwaad; daar<br />
was hij te nederig van geest voor, maar<br />
hij raakte hopeloos verward in zijn<br />
eigen verklaringen en ook hij verliet de<br />
zaal zonder er een eed op te durven<br />
doen, dat de dame van de oorringen<br />
den dag na den moord in den<br />
winkel was geweest.<br />
„Ik durf wel zeggen," vervolgde de<br />
jongeman, „dat de meeste menschen in<br />
de zaal het kruisverhoor van mr. Fen-<br />
wick van geen enkel belang achtten.<br />
Zoowel mr. Campbell als zijn bediende<br />
waren bereid geweest te zweren, dat zij<br />
een onderhoud hadden gehad over een<br />
paar diamanten oorringen met een dame,<br />
van wier gelijkenis met de beklaagde<br />
zij volkomen overtuigd waren en voor<br />
den leek was de vraag, op welken<br />
dag precies dit onderhoud had plaats<br />
gehad, van heel weinig belang waar het<br />
ging om de kern van de zaak.<br />
Maar ik begreep opeens, waarop mr.<br />
Fenwick het met de verdediging van<br />
zijn cliënt aanstuurde. Toen de bedien-<br />
de de getuigenbank als tweede slacht-<br />
offer van de scherpzinnigheid van den<br />
advocaat verliet, doorzag ik direct heel<br />
duidelijk het heele geval en begreep ik,<br />
welke fouten eerst de politie en later<br />
de Openbare Aanklager had gemaakt.<br />
(E©in) iNItsälsirllamälscIhis sipc®l!«®in)äl@lFIIDim.<br />
Dolly Bouwmeester en Rolant Varno in de Hollandsche sprekendefilm<br />
„De sensatie der toekomst".<br />
Mr. Fenwick kende ze natuurlijk ook<br />
en hij legde er zijn vinger op, waardoor<br />
het geheele gebouw van het bewijsma-<br />
teriaal, dat door het Openbaar Ministerie<br />
was bijeengebracht, als een kaartenhuis<br />
ineenstortte.<br />
De verklaring van mr. Campbell en<br />
zijn bediende, dat d^ dame in de be-<br />
klaagdenbank dezelfde was als de dame,<br />
die op een bepaalden dag — de juiste<br />
datum als niet bekend beschouwend —<br />
een paar diamanten oorringen te koop<br />
was komen aanbieden, was het eerste<br />
punt. Mr. Fenwick had verscheidene<br />
getuigen om te bewijzen, dat miss Over-<br />
ton op den vijf en twintigsten, d e n d a g<br />
na den moord, te Londen was ge-<br />
weest, terwijl den dag tevoren de win-<br />
kel van mr. Campbell reeds lang ge-<br />
sloten was geweest op het tijdstip dat<br />
men ten huize van mr. Grey Lady Mur-<br />
ray nog gezond en wel had gezien en<br />
gesproken! Het was daarom duidelijk,<br />
dat de juwelier en zijn bediende een<br />
andere dame hadden gesproken en<br />
dat hun wat al te levendige fantasie<br />
hen had doen denken, dat het de dame<br />
uit de beklaagdenbank was!<br />
Toen kwam de beslissende vraag<br />
betreffende den tijd aan de orde. Mr.<br />
Wim Grey was klaarblijkelijk de laatste<br />
- 21 -<br />
geweest, die Lady Murray levend had<br />
gezien. Hij had om ongeveer half negen<br />
nog met haar gepraat. Mr. Fenwick had<br />
twee kruiers als getuigen, die verklaar-<br />
den, dat zij miss Overton dien avond<br />
om tien minuten over negenen naar een<br />
eersteklas compartiment van den trein<br />
naar Londen hadden gebracht, en dat zij<br />
eenige minuten later met dien trein was<br />
vertrokken.<br />
„En is het nu aan te nemen," zoo<br />
vroeg mr. Fenwick, „dat een jong meis-<br />
je in even een half uur tijd heimelijk het<br />
huis kan zijn binnengedrongen, op een<br />
tijd, dat de heele familie en al het per-<br />
soneel nog op was; dat zij Lady Murray<br />
kan hebben geworgd, de safe kan heb-<br />
ben geopend en met de juweelen kan<br />
zijn verdwenen? Een man, een gerouti-<br />
neerd inbreker, zou het misschien<br />
hebben kunnen klaarspelen, maar ieder-<br />
een zal moeten toegeven, dat beklaagde<br />
physiek niet tot zoo'n daad in staat kan<br />
worden geacht!<br />
En wat het verbroke'n engagement be-<br />
treft," vervolgde de advocaat met een<br />
glimlach, „het mag weinig teergevoelig<br />
schijnen, dat geef ik toe, maar gebrek<br />
aan teergevoeligheid is nog steeds niet<br />
strafbaar volgens de wet. Beklaagde<br />
heeft verklaard, dat zij op den tijd, dat
-•*;;'•, v-<br />
„LOOPING THE LOOP"<br />
Da bekende Vla.msche tooneelschnjver P-^»^^^« bel^Ä^^<br />
tooneelstuk „Loop ng the » O >ping tne loop o?,'f^^'^en , u<br />
scène^k het derdl bedrijf. V.Ln.r.: De<br />
voerd en waarin hijzelf hijzelt de de hoofdrol<br />
^"^^^ vervulde, ^n Putman scene en u MevMuw Pietsier.<br />
- Waarbekende<br />
VlaamsAe \sche «tric^Cäme^^^^ actrice Céline L -<br />
land worden opgevoerd.<br />
ihijnlijk zal „Looping the loop<br />
mers niet beschikt over het-juridische<br />
zij het telegram verzond, nog geen ken- achterdeurtje van „gebrek aan bewijs"<br />
nis had van den moord op Lady Murray. haar zou hebben vrijgesproken. Wat<br />
De Londertsche couranten hadden er denk jij?"<br />
slechts kort melding van gemaakt. De Er heerschte even een stilzwijgen,<br />
beklaagde had allerlei inkoopen gedaan want het meisje antwoordde niet direct.<br />
en ze wist niets van de veranderde Toen zei ze echter kalm:<br />
omstandigheden van mr. Wim Grey. In „Ik geloof, dat ik het eens ben met de<br />
geen geval was het verbreken van haar menschen in Engeland, die zeggen, dat<br />
verloving het bewijs, dat beklaagde door een Engelsche jury haar zou hebben laeen<br />
of andere misdaad in het bezit van ten hangen.<br />
de juweelen was gekomen."<br />
Ik voor mij twijfel geen oogenblik of<br />
„Het is natuurlijk onmogelijk voor mij," zij was schuldig. Misschien heeft zij den<br />
vervolgde de jongeman, „om je een in- moord niet zélf bedreven. Misschien<br />
druk te geven van de welsprekendheid is een van de bedienden van mr. John<br />
en de logica van mr. Fenwicks betoog. Grey haar medeplichtige geweest en<br />
Iedereen was er echter van onder den heeft deze Lady Murray gedood en beindruk<br />
en ik geloof, dat we allemaal stolen, terwijl miss Overton buiten<br />
getroffen waren door het feit, dat hij zijn wachtte op de juweelen. Wim Grey<br />
verdediging hoofdzakelijk baseerde op verliet Lady Murray om halfnegen. Inde<br />
stelling, dat er geen bewijs voor miss dien de medeplichtige een van de be-<br />
Oyertons schuld was! De uitspraak dienden is geweest, heeft hij of zij volluidde<br />
dan ook „vrijgesproken wegens doende tijd gehad om de verschrikkelijke<br />
gebrek aan bewijs." De jury was slechts daad te bedrijven en kan miss Overton<br />
veertig minuten weg maar het schijnt, nog gemakkdijk den trein van twaalf<br />
dat alle leden, ondanks het overtuigend minuten over negenen naar Londen hebpleidooi<br />
van mr. Fenwick, stellig over- ben gehaald."<br />
tuigd bleven, dat miss Overton schuldig . „En wie heeft dan volgens jou," vroeg<br />
was, dat zij Lady Murray had vermoord de jongeman sarcastisch, „geprobeerd<br />
om in het bezit van haar juweelen te ko- de diamanten oorringen te verkoopen<br />
men en dat zij niettegenstaande de te- aan mr. Campbell, den juwelier?"<br />
genstrijdige verklaringen van den juwe- „Natuurlijk miss Overton," antwoordlier<br />
Campbell en diens bediende wer- de het meisje triomfantelijk. „Zoowel mr.<br />
kelijk had getracht hem eenige diaman- Campbell als zijn bediende hebben haar<br />
ten er van te verkoopen. Maar er was immers herkend."<br />
geen enkel bewijs, en daarom durfde „W a n n e e r probeerde zij ze te verniemand<br />
het „schuldig" uit te spreken. koopen?"<br />
Ik heb menschen hooren beweren, dat „Ja, dat kan ik ook niet precies uitmiss<br />
Overton in Engeland gehangen zou maken en dat is dan ook het eenige<br />
zijn. Ik voor mij geloof dat niet. Ik duistere punt in de zaak. Op den vijf<br />
geloof, dat een Engelsche jury, die im- en twintigsten was zij ongetwijfeld in<br />
Londen en het is niet zeer waarschijnlijk<br />
dat zij naar Edinburgh terugkeerde<br />
om daar de juweelen te verkoopen, om-<br />
REMBRANDT dat ze daar het gemakkelijkst konden<br />
worden opgespoord."<br />
THEATER<br />
„Dat is zeker niet erg waarschijnlijk,"<br />
zei hij droog.<br />
AMSTERDAM „En," voegde het meisje er aan toe,<br />
„op den dag voordat zij naar Londen<br />
BRENGT STEEDS vertrok, was Lady Murray nog- in<br />
DE BESTE<br />
leven."<br />
PROGRAMMA'S „En mag ik vragen," viel hij haar in de<br />
rede, „wat dit feit er mee te maken<br />
heeft?"<br />
■ ■<br />
- 22 —<br />
OUSIASTEN<br />
N. W. ée UTRECHT. Harry Lied£k.<br />
bhjké voor de sprekendefilm geen geschik£e<br />
krach£ ie zijn. Di£ is de reden.<br />
A. v. 5. £e ROTTERDAM. Gre£a Garbo<br />
denk£ er nie£ aan om me£ filmen op £e<br />
houden. Tegen be£aling vers£rekken wij<br />
geen foto's.<br />
W. M. £e NIJMEGEN. Wij verstekken<br />
alleen inlicb£ingen beseffende films£erren.<br />
Schrij££ U dezen beer gerus£ persoonlijk,<br />
p.a. Princesse Schouwburg, 's-Gravenhage.<br />
ƒ. d. J. £e ROTTERDAM. Baby Peggy<br />
film£ op he£ oogenblik nie£. Zij is in£us-<br />
schen „een groo£e meid" geworden!<br />
RINA £e DORDRECHT. Beiden ar£is£en<br />
raoe£ U in be£ Engelsch schrijven. Een<br />
an £ woordcoupon kun£ U ä 19 cen£s aan<br />
ieder postkantoor koopen. He£ adres van<br />
Ramon Novarro is Me£ro.Goldwyn.Mayer<br />
S£udios, Culver-CUy, Califomië. Richard<br />
Talmadge kun£ II schrijven: Universal-<br />
Ci£y, Californië.<br />
A. M. L. M. £e PURMEREND. Deze<br />
fo£o plaatsen we binnenkor£. Nog maar<br />
even geduld oefenen.<br />
J. D. £e AMSTERDAM. He£ verschil<br />
maken de directies der filmmaatschappijen.<br />
die namelijk van Paul Whi£eman s£arfo£o'»<br />
lie£en vervaardigen en van de beide andere<br />
orkes£en nie£.<br />
M. P. £e AMSTERDAM. He£ adres<br />
van Rolan£ Varno £e Hollywood is Me£ro-<br />
Goldwyn-Mayer 5£udios, Culver.Ci£y,<br />
Californië. Een an£woordcoupon kos£ 19<br />
cen£ en moet in lederen brief worden<br />
ingeslo£en.<br />
H. C. S. £e 's-GRAVENHAGE. Heé<br />
adres van Buck Jones is Firs£ National<br />
S£udios, Burbank, Californië. Fred Thomp-<br />
son is in 1928 ges£orven.<br />
C. H. £e ARNHEM. He£ adres van Al<br />
Jolson is Warner Bros S£udios, 5842 Sunseé<br />
Blvd., Hollywood.<br />
J. v. B. £e AMSTERDAM. Deze speldjes<br />
bezi££en wij nie£. Wend£ U £o£ de Me£ro-<br />
Goldwyn-Mayer-Filtn, Damrak 49, Am8£er.<br />
dam.<br />
P. E. £e BEEMSTER. He£ bes£e plaa£s£<br />
U een adver£en£ie in he£ bioscoop-vakblad.<br />
L. T. £e AMSTERDAM. Wij hopen<br />
binnenkor£ een £eekening £e plaafsen.<br />
C. v. G. £e TILBURG. He£ adres van<br />
Lilian Harvey is Ahorn Allee 16, Berlijn.<br />
Voor een fo£o drie an£woordcoupons in-<br />
slui£en. Dl£o voor Ani£a Page. He£ adres<br />
van M. S. Is Columbia S£udlos, Hollywood.<br />
C. M. B. £e AMSTERDAM. Op brieven,<br />
die nie£ aie£ naam en adres zijn onder-<br />
£eekend, geven we geen an£woord.<br />
J. D. £e ROTTERDAM. He£ adres van<br />
Adelui Migliar is Paramoun£ S£udlos,<br />
Joinville bij Parijs.<br />
N. V. £e VLAARDINGEN. Rolan£ Varno<br />
Is nle£ verloofd of getirouwd. Zijn adres is<br />
Me£ro-Goldwyn-Mayer S£udlos, Culver-<br />
Ci£y, Californië. Truus van Aalten woont<br />
Martin Lu£hers£rasse 27, Berlijn.<br />
BEZOEKT HEX<br />
ASTA-<br />
■jnHHATi®<br />
XE DEN HAAG u<br />
PüHpwsw» 1 - mm* •<br />
Wie zenuwachtig is<br />
Onrustig en Overspannen en zijn gewone<br />
Kalmte wil herwinnen, gebruike eenigen<br />
tijd de kaltneerende en zenuwsterkende<br />
Mijnhardt's Zenuwtabletten<br />
Glazen Buisje 75 et. Bij Apoth. en Drogisten<br />
„Maar het heeft er alles mee te ma-<br />
ken!" riep het meisje uit.<br />
„Ha, daar heb ik je!" riep de jongeman<br />
met komische verwondering uit. „Al mijn<br />
redeneeringen schijnen niet den minsten<br />
invloed op je denkvermogen te hebben<br />
uitgeoefend. Je redeneert net zoo ver-<br />
keerd als de politie. Lady Murray is<br />
bestolen en vermoord, en je gaat onmid-<br />
dellijk van de conclusie uit, dat zij door<br />
een en den zelfden persoon<br />
bestolen en vermoord zou zijn."<br />
„Maar " begon het meisje.<br />
„Er is geen maar," zei de ander, zich<br />
meer en meer opwindend. „Kijk nu eens,<br />
hoe eenvoudig het is. Miss Overton<br />
draagt de juweelen een avond, en<br />
brengt ze daarna terug naar de kamer<br />
van Lady Murray. Herinner je de ver-<br />
klaring van de kamenier: „Mylady zei:<br />
„Heb je ze weggelegd, lieve?" Een een-<br />
voudige vraag; klaarblijkelijk door het<br />
Openbaar Ministerie over het hoofd ge-<br />
zien. Maar wat beteekende ze? Wel, dat<br />
Lady Murray zélf niet kon zien, of<br />
miss Overton de juweelen had wegge-<br />
borgen ja of neen. Anders had zij het<br />
niet gevraagd "<br />
„Dus je wilt zeggen "<br />
„Ik wil niets zeggen," verklaarde de<br />
ander opgewonden, „ik constateer alleen<br />
de feiten. Miss Overton die de juweelen<br />
wilde stelen, nam ze dien avond reeds<br />
weg,, toen zij er immers alle gelegenheid<br />
toe had! Waarom zou ze trouwens heb-<br />
ben moeten wachten? Lady Murray lag<br />
in bed, en de kamenier was weggegaan.<br />
Den volgenden dag — den vier en twin-<br />
tigsten om nauwkeurig te zijn en dus<br />
den dag van den moord — probeert<br />
zij een paar oorringen te verkoopen bij<br />
mr. Campbell; het lukt haar niet en ze<br />
besluit naar Londen te gaan, waar zij<br />
een betere kans had. Mr. Fenwick vond<br />
het niet geraden, getuigen op te roepen,<br />
die konden verklaren, wat hun bekend<br />
was, namelijk dat miss Overton op den -<br />
zes en twintigsten October, dus drie<br />
dagen voordat zij werd gearresteerd,<br />
naar België is gegaan om den volgenden<br />
dag weer naar Londen terug te keeren.<br />
Zonder twijfel zijn de juweelen van<br />
Lady Murray op het oogenblik, uit hun<br />
zetting genomen, in België, terwijl het<br />
geld, dat zij hebben opgebracht, op een<br />
Belgische bank is gedeponeerd."<br />
„Maar w i e vermoordde dan Lady<br />
Murray en w a a r o m?" vroeg het<br />
meisje verbaasd.<br />
„Kun je dat nu nóg niet vermoeden?"<br />
vroeg de ander ongeJoovig. „Heb ik het<br />
geval nóg niet duidelijk genoeg ge-<br />
maakt? Het komt me zoo eenvoudig<br />
voor! Herinner je, dat het een brutale,<br />
gedurfde moord was. Denk aan iemand,<br />
die niet zélf de dief is, maar die toch<br />
desondanks er het meeste belang bij<br />
heeft om de dievegge te behoeden voor<br />
de consequenties van haar daad: en die<br />
er ook de gelegenheid toe had — omdat<br />
het onlogisch, neen bijna o n m o g e 1 ü k<br />
leek, dat hij medeplichtige was "<br />
Maar...."<br />
"Stel je een zeer zonderling karakter<br />
voor, iemand die zoowel geestelijk als<br />
lichamelijk niet geheel normaal is —<br />
weet je, hoe dergelijke menschen zich<br />
gevoelen? Duizend maal sterker dan<br />
een gewoon, normaal mensch! Stel je<br />
zoo iemand voor, van aangezicht tot<br />
aangezicht gebracht met een dergelijk<br />
probleem. Denk je, dat zulk een karak-<br />
ter ook maar één oogenblik zal aarzelen<br />
om een misdaad te begaan teneinde de-<br />
gene, die hij bemint, te redden van de<br />
gevolgen van een verkeerde daad? Be-<br />
grijp goed, ik beweer geen oogenblik,<br />
dat Wim Grey de bedoeling had Lady<br />
Murray te dooden. Maar de kamenier<br />
vertelt hem, dat zij erg opgewonden is;<br />
hij gaat naar haar kamer en hoort, dat<br />
zij heeft bemerkt te zijn bestolen. Na-<br />
tuurlijk verdenkt zij miss Overton, her-<br />
innert zich wat er den afgeloopen nacht<br />
heeft plaatsgevonden en dreigt Wim<br />
Grey waarschijnlijk met een vervolgifig<br />
van miss Overton. Ik herhaal opnieuw,<br />
dat hij misschien niet het plan had haar<br />
te dooden. Misschien dreigde hij er<br />
slechts mee. Een der doktoren, die sprak<br />
van een hartveriamming, had zonder<br />
twijfel gelijk. Denk je dan Wim Grey's<br />
schrik en zelfverwijt in. Zijn angst ook!<br />
De leege safe brengt hem waarschijnlijk<br />
voor het eerst op de gedachte den<br />
Vir®^ w@iniS€lHi®®ini<br />
— 23<br />
moord met de diefstal te combineeren,<br />
hetgeen zijn eigen veiligheid verhoogen.<br />
zou. Indien hij deze veronderstelling in-<br />
gang kon doen vinden, beteekende dat,<br />
dat niemand aan hem zou denken als<br />
den moordenaar.<br />
Maar men heeft geen enkel verdacht<br />
individu het huis zien binnenkomen of<br />
verlaten; de moordenaar liet geen enkel<br />
spoor van zijn komst of zijn vertrek na.<br />
Een gewone inbreker moest zijn ge-<br />
hoord! Bovendien: wie sloot en opende<br />
de deur van Lady Murray's slaapkamer,<br />
terwijl zij zelf te bed lag? Dat moest<br />
natuurlijk iemand zijn geweest, die in<br />
huis vertoefde, iemand, die geen enkel<br />
spoor naliet — iemand, tegen wien men<br />
geen enkele verdenking kon koesteren<br />
— iemand, die Lady Murray vermoord-<br />
de zonder er ook maar het geringste<br />
motief voor te hebben, iemand, die er<br />
integendeel schade door ondervond<br />
Denk over dit alles na en zeg me dan,<br />
of je ook niet overtuigd bent, dat miss<br />
Overton niet tot op zekere hoogte recht<br />
heeft op je sympathie, omdat ze onver-<br />
diend voor de moordenares wordt ge-<br />
houden en of Wim Grey niet de<br />
moordenaar van zijn tante is!"<br />
Het meisje zweeg. Ze staarde naar het<br />
portret van Wim Grey, den mismaakten<br />
jongeman, dat ze nog steeds in haar<br />
hand hield en huiverde onwillekeurig.<br />
Want opeens wist ze heel duidelijk,<br />
dat het het portret van Lady Murray's<br />
moordenaar was, dat ze in haar hand<br />
hield....<br />
(Opname: Kunse-Afetier P. FMschartk. Wetnen).<br />
©Fa l&ll®@inni@[rDW@@0
DE NOVA<br />
(Vervolg uit vorige nummer)<br />
Vierde figuur: Springpassen („Saute").<br />
(Zelfde houding als bij figuur 3, maar<br />
thans de danspassen zijwaarts maken.)<br />
2 Maten: Rechter voet neerplaat-<br />
sen, klemtoon „één" . .. . .Teil.<br />
Linker voet naar links (chas-<br />
sé) Tel 2.<br />
Zwaaipas voorwaarts met rech-<br />
ter voet Tel 3.<br />
Rechter voet draait naar links<br />
(emboité) Tel 4.<br />
Rechter voet opnieuw naar<br />
rechts (steeds vooruit) (dus:<br />
déboité-pas) Tel 5.<br />
Rechter voet met zwaaipas aan-<br />
sluiten, zonder hem reeds neer<br />
te plaatsen Tel <strong>6.</strong><br />
2 Maten: Herhaling van het vorige.<br />
Bij „één" slaat de rechter voet tegen<br />
den grond bij het neerplaatsen.<br />
Verder dezelfde volgorde van de<br />
passen 2 tot en met <strong>6.</strong><br />
Vijfde figuur: De draaipas („Pivot"-<br />
pas).<br />
4 Maten: Al draaiende om het<br />
middenpunt, danst men eerst<br />
twee maten van de aanslaande<br />
wandelpassen (figuur 1). Tel 1 tot <strong>6.</strong><br />
Dan begint men de klassieke<br />
„pivot", beginnende met den<br />
rechter voet en telt één . . Tel 1.<br />
Dan drie ronddraaiingen (vijf<br />
tijden), die men telt bij elke<br />
voetverplaatsing, zoodanig dat<br />
de derde draai eindigt op den<br />
linker voet . Tel 2 tot <strong>6.</strong><br />
Zesde figuur: „pas de bourrée" met<br />
Nova-danspas.<br />
De dansers buigen even over naar<br />
links. In deze klassieke dansfiguur blijft<br />
het lichaam onbeweeglijk.<br />
De verplaatsing op den dansvloeil<br />
tengevolge van deze drie reeksen van<br />
passen kan men het best uitbeelden<br />
als drie zijden van een vierkant, die,<br />
naar verkiezing, als men op de twee<br />
laatste dansmaten een geheelen draai<br />
voltooit, zoodanig eindigt dat men in<br />
rechte lijn verder danst.<br />
4 Maten: Schuif pas met linker<br />
voet naar links Tel 1.<br />
Rechter voet schuin, achter<br />
linker voet plaatsen Tel 2.<br />
Linker voet glijdt naar links Tel 3.<br />
Rechter voet komt naar voren Tel 4.<br />
Schuifpas met linker voet naar<br />
links . Tel. 5.<br />
Rechter voet bij linker voet<br />
aansluiten Tel <strong>6.</strong><br />
Den grond slaan met linker<br />
voet Tel 1.<br />
Gedurende vijf tijden den<br />
„Nova-Zwaai" (zooals in figuur<br />
II.) met rechter voet, terwijl<br />
men 3/4 draai maakt. De beide<br />
dansers staan hier recht tegen-<br />
over elkaar Tel 2 tot <strong>6.</strong><br />
4 Maten: Schuifpas met rechter<br />
voet naar rechts Tel 1.<br />
Linker voet komt naar voren Tel 2.<br />
Schuifpas met rechter voet<br />
naar .rechts ,'. Tel 3..<br />
Linker voet schuin achter rech-<br />
ter voet plaatsen Tel 4.<br />
'Schuifpas met rechter voet,<br />
naar rechts Tel 5.<br />
(Zit vervolg 3c kolom. pag. 25)<br />
OP bEZOEK bIJ DEM<br />
TEE^EhAAR]o5pier<br />
<strong>HET</strong> was voor mij een<br />
zeer eigenaardige ge-<br />
waarwording, een be-<br />
zoek te moeten gaan afleggen<br />
bij den joumalist-teekenaar Jo<br />
Spier. Al te dikwijls maar heeft<br />
deze zelf immers reeds soortgelijke<br />
bezoeken en aanmerkelijk zwaar-<br />
dere ongetwijfeld, gebracht, tij-<br />
dens zijn zevenjarige loopbaan bij<br />
het dagblad „De Telegraaf".<br />
Jo Spier werd geboren te Zut-<br />
phen. Na de lagere school te heb-<br />
ben doorloopen, bezocht hij het<br />
Gymnasium, waar zich toen<br />
reeds, zooals dit gebruikelijk is<br />
bij groote teeken- of schilder-<br />
talenten. zijn ambitie voor het<br />
schetsboek duchtig deed kennen.<br />
Het teekenuurtje behoorde voor<br />
hem zeker tot het aangenaamste<br />
van alle lesuren. Vanzelfsprekend<br />
gaf Jo Spier dan ook aan zijn<br />
vader te kennen, illustrator te<br />
willen worden, waartegen deze<br />
zich, tégen de gewoonte in, niet<br />
verzette. Maar eerst eind-<br />
examen doen! Natuurlijk vond de<br />
jonge Spier dit een groot onrecht,<br />
daar het naar zijn idee toch on-<br />
zinnig zou zijn met een dergelijk<br />
talent verder te studeeren. Doch<br />
papa bleef onverbiddelijk. Toen<br />
kreeg Jo z'n eerste „groote" idee.<br />
Hij maakte een teekening, extra verzorgd,<br />
en stuurde ze aan Albert Hahn, waar-<br />
bij hij een getrouwe opsomming gaf van de<br />
onrechtcn, hem door den wijzen vader aan-<br />
gedaan. En, zoowaar, eenige dagen later ont-<br />
ving hij antwoord, doch, helaas hoe geheel<br />
anders dan hij had verwacht! Over de tee-<br />
kening zelf schreef Albert Hahn niet, doch<br />
hij gaf hem in behoorlijke termen te ken-<br />
nen, dat hij „idioot" zou zijn, wanneer hij<br />
in de gelegenheid was eindexamen Gymna-<br />
sium te doen, daarvan af te zien. Hij be-<br />
hoorde papa dankbaar te wezen! En het slot<br />
van den brief was, dat hij (Alb. Hahn) niets<br />
meer van hem wilde hooren, vóór het be-<br />
wuste eindexamen achter den rug was.<br />
De opstandige jongeling legde zich bij<br />
dit oordeel neer, en deed inderdaad zijn eind-<br />
examen. Met goed gevolg.<br />
Toen hij kort daarna te Amsterdam was,<br />
wilde hij Albert Hahn gaan opzoeken om<br />
hem te zeggen, dat hij inderdaad z'n raad<br />
had opgevolgd, en, laat ons eerlijk zijn, om<br />
nu zijn opinie te mogen hooren over de tee-<br />
'IfeJ ^<br />
De bagage die noodig is voor<br />
kening, welke hem was gezonden, en waar-<br />
na reeds meerdere waren gevolgd. Helaas,<br />
Hahn was ernstig ziek, en kon den jonge-<br />
man niet ontvangen. Twee dagen later stierf<br />
hij<br />
Jo Spier trok thans de wijde wereld in en<br />
vestigde zich te Parijs, waar hij spoedig<br />
kleine opdrachten kreeg en zich hoofdzake-<br />
lijk bezighield met het illustreeren van boe-<br />
ken, tijdschriften, enzoovoort. Tot hij<br />
aan een der eerste Fransche dagbladen kwam.<br />
„Ja, dat is eigenaardig," zegt Jo Spier,<br />
„hoe ik tot de ontdekking kwam, dat ik<br />
dien zekeren flair had voor het z.g.n. snel-<br />
of schetsteekenen, zooals ik dit voor „De<br />
.Telegraaf" thans doe, en hetwelk vooral in<br />
de dagbladen zoo gewaardeerd wordt. Zal ik<br />
U dat eens vertellen?"<br />
Ik knikte bevestigend. „Heel graag zelfs!"<br />
„Welnu, ik had te Parijs een vriend, ook<br />
een Hollander, die daar als verslaggever was<br />
verbonden aan eenige sportbladen. Bij een<br />
wielerwedstrijd van een internationaal karak-<br />
ter ontmoette ik hem en hij gaf me den raad<br />
„Filmsterren". Naar aanleiding van den oproep In „Bellevue", indertijd door Duifscher<br />
In de kranten gedaan.<br />
- 24 -<br />
door<br />
G CIÜ5<br />
een, in dien tijd zéér populairen<br />
wielrenner, te schetsen. Hij zou<br />
dan wel voor plaatsing zorgen in<br />
een zijner sportbladen. Ik ging on-<br />
middellijk op zoek naar den ren-<br />
ner, doch het gelukte me niet,<br />
hem te vinden. Totdat iemand<br />
hem mij aanwees. Ik schetste den<br />
man, en inderdaad, na eenige da-<br />
gen verscheen mijn teekening in<br />
het bedoelde tijdschrift, met als<br />
onderschrift „De beroemde wiel-<br />
renner geteekend door<br />
Jo Spier". Eenigen tijd daarna<br />
kreeg ik een oproep om te ver-<br />
schijnen op het redactiekantoor<br />
van een der eerste dagbladen. Wat<br />
bleek het geval te zijn? De man,<br />
die mij was aangewezen als de<br />
wielrenner, was in werkelijkheid<br />
V de hoofdredacteur van dit dagblad. En<br />
'ik werd onmiddellijk aangesteld als illu-<br />
strator.<br />
Na eenige jaren te Parijs te hebben ge-<br />
werkt, vertrok ik wederom naar Holland, CDIr:D<br />
waar ik een aanstelling kreeg aan het dagblad JO SPIER<br />
De slangenbezweerder besproeit zijn tuintje.<br />
„De Telegraaf". Dat is nu al-<br />
weer zeven jaar geleden.<br />
„En u werkt niet voor andere<br />
tijdschriften?"<br />
„Vanzelfsprekend niet. Al-<br />
leen .... reclame, als er tijd voor<br />
is! En reclame maak ik graag. Ik<br />
vind hetVerbazend leuk werk. Je<br />
kunt je daarin zoo heelemaal uit-<br />
denken, vind ik.<br />
Het laatste jaar ben ik voorts<br />
heel veel op pad geweest met mijn<br />
collega Johan Luger, en we heb-<br />
ben samen dan ook heel wat<br />
avonturen beleefd. Wij schijnen<br />
elkaar te beïnvloeden, want het<br />
eigenaardige is, dat we samen wel<br />
het dubbele waard zijn."<br />
Zij, die het werk van dezen<br />
teekenaar kennen, (en wiè kent<br />
dat niet?) zullen met mij eens<br />
zijn, dat ook Jo Spier alleen<br />
reeds in vele zijner teekeningen<br />
„het dubbele waard" is, om deze<br />
uitdrukking te handhaven.<br />
Jo Spier staat in zijn kunst,<br />
voor Holland, alléén. Groot is<br />
het aantal knappe, artistieke, ja<br />
zelfs kunstzinnige teekenaars, ^JK^<br />
maar géén heeft ót. gave. het ta- . >r...><br />
lent van Spier: het weergeven met '<br />
de man die In lijnen spreekt<br />
één, twee lijnen, van een gansche<br />
wereld van liefde, van gevoel,<br />
van mcnschenleven, maar vooral<br />
een wereld van humor!<br />
Ik hoorde eens iemand zeggen:<br />
„De teekeningen van Jo Spier<br />
treffen ons door wat we<br />
niét zien!"<br />
Hoè juist is dit gezegde.<br />
Eén krabbel van Spier brengt<br />
een menschenbrein in werking,<br />
schept fantastische voorstellingen,,<br />
ideeën, en het is een groote gave,<br />
dezen „krabbel" te kunnen „neer-<br />
zetten".<br />
De gave van Jo Spier.<br />
Over 3000 jaar In het Rijksmuseum<br />
- 25 -<br />
'N N1EU¥E DANS<br />
'Vervolg Je kolom. pag. 21)<br />
Linker voet bij rechter voet<br />
aansluiten Tel <strong>6.</strong><br />
Rechter voet slaat den grond . Tel i.<br />
Recht tegenover elkaar staande<br />
gedurende vijf tijden den „Nova-<br />
Zwaai" (zie figuur II) terwijl<br />
men 3/4 draai maakt . . . Tel 2 tot <strong>6.</strong><br />
4 Maten: Dezelfde figuur opnieuw be-<br />
ginnen, draaiende naar links, den draai<br />
volledig voltooien, doch zonder de<br />
twee laatste dansmaten te draaien.<br />
En dan, bij het eindigen van „zes",<br />
opnieuw vooruit met den rechtervoet<br />
om aldus nieuwe figuur te beginnen.<br />
Zevende figuur: De Fransche Chassé.<br />
Wordt evenals de vorige figuur eenigs-<br />
zins zijwaarts leunend gedanst en in<br />
dezelfde richting.<br />
4 Maten: Glijdende pas met rech-<br />
ter voet naar rechts Tel 1.<br />
Linker voet klopt tweemaal<br />
tegen rechter voet aan . . Tel 2 en 3.<br />
Glijdende pas met linker voet<br />
naar links Tel 1.<br />
Rechter voet klopt tweemaal<br />
tegen linker voet aan . . Tel 2 en 3.<br />
Glijdende pas met rechter voet<br />
naar rechts Tel 1.<br />
Linker voet bij rechter voet<br />
aansluiten "• Tel 2.<br />
Rechter voet buigt zijwaarts<br />
weg bij het aanslaan van den<br />
linker voet (kleine springpas)<br />
dus „emboité" Tel 3.<br />
Opnieuw rechtop komend<br />
schuift men gauw linker voet<br />
naar links (déboité) Tel 1.<br />
Rechter voet komt tweemaal<br />
tegen linker voet aanklop-<br />
pen Tel 2 en 3.<br />
Achtste figuur: Gekruiste Novapas (of:<br />
De Schaar).<br />
Rechter schouder tegen rechter '<br />
schouder, beide dansers zijwaarts leu-<br />
nend (déboité-houding). En ter afwis-<br />
seling omgekeerd: linker schouder<br />
tegen linker schouder.<br />
De beschrijving is hier gegeven voor<br />
het geval dat men rechter schouder<br />
tegen rechter schouder staat, bij den<br />
aanvang.<br />
2 Maten: Glijdende pas met lin-<br />
ker voet voorwaarts Tel 1.<br />
Vijf Nova-zwaaipassen met rech-<br />
ter voet Tel 2 tot <strong>6.</strong><br />
2 Maten: Rechter voet schuift<br />
vooruit, waarbij de lichamen<br />
der dansenden een halven draai<br />
maken, zoodat ze nu linker<br />
schouder tegen linker schouder<br />
staan Tel 1 ><br />
Vijf Nova-Zwaaipassen met lin-<br />
ker voet ........ Tel 2 tot <strong>6.</strong><br />
Herhalen naar verkiezing.<br />
Supplementaire Variatie: de halve<br />
Nova-zwaaipas met pivot.<br />
Al draaiende:<br />
2 Maten: Rechter voet schuift<br />
vooruit Tel 1.<br />
Tweemaal den Nova-zwaaipas<br />
met linker voet, dus alleen één-<br />
,maal vooruit én éénmaal ach-<br />
teruit Tel 2 en 3.<br />
Linker voet schuift achteruit . Tel 1.<br />
Tweemaal den Nova-zwaaipas<br />
met rechter voet Tel 2 en 3.<br />
■<br />
•<br />
■
■ mm^mmm--<br />
©tREtSDE ^ V ^^ n ARN. VAN<br />
KAALTE<br />
Bat de wegen der artisten niet<br />
altijd over rozen gaan, wordt weer<br />
bewezen door de groote wisselval-<br />
ligheid en — helaas — ook onzekerheid<br />
die in de laatste maanden nogal wat<br />
struikelblokken gestrooid hebben op de<br />
artistenloopbaan van Sylvain Poons!<br />
Na het uit-elkander vallen van het<br />
Casino-Operettegezelschap vormde hij<br />
gedurende korten tijd met Jan C. de<br />
Vos Jr. de directie van een herboren<br />
operette-gezelschap, dat echter, jammer<br />
genoeg, reeds direct werd ontbonden.<br />
En zoo kon het dan geschieden, dat<br />
een vooraanstaand Nederlandsch<br />
operette-komiek," thans weer - - zooals<br />
dat heet — „ambulant" isl<br />
Daar ik gaarne eens wat wilde weten<br />
. van Poons' loopbaan zocht ik hem in<br />
zijn eigen „home" eens op en was<br />
toen in de gelegenheid te kunnen con-<br />
stateeren, dat Sylvain Poons ook nog<br />
andere capaciteiten bezit dan het kos-<br />
telijk amuseeren van een dikwijls veel-<br />
eischend . publiek I Hij is een „pater<br />
familias" bij uitnemendheid, die een<br />
schaal met eigenhandig door mevrouw<br />
Poons gebakken heerlijke koekjes wer-<br />
kelijk alle eer aandeed!<br />
Maar soit! Een beschrijving van een<br />
liefhebbend en gemoedelijk echtgenoot<br />
en vader is niet het doel van dit<br />
artikel, zoodat we de koekjes hoe on-<br />
gaarne ook, verder met rust zullen laten,<br />
om ons uitsluitend bezig te houden<br />
mét den artist Poons.<br />
Hij begon zijn loopbaan bij het ce-<br />
zelschap van zijn vader, in den Plan-<br />
tageschouwburg te Amsterdam en mocht<br />
reeds na een jaar — bij wijze van<br />
P ro ef — de rol spelen van Kelly in<br />
„Hotel de Poes", welk waagstuk zoo<br />
schitterend slaagde, dat hij onmiddel-<br />
lijk als jonge komiek engagement kreeg<br />
bij Pauwels en Kreeft, onder wier be-<br />
proefde leiding hij buitengewoon veel<br />
routine heeft opgedaan, zoodat hij nog<br />
altijd vol erkentelijkheid spreekt over<br />
deze periode uit zijn leven.<br />
Hierna kwam hij bij het Nederl. Too-<br />
neelgezelschap, onder directie van wij-<br />
len Herman Heyermans, waar hij o.m.<br />
een belangrijke rol te spelen kreeg in<br />
het bekende tooneelstuk „De generale<br />
repetitie van een kostbaar leven".<br />
Nadien kwam hij in „Flora", waar<br />
hij tot de ontdekking moest komen,<br />
dat een „te" wel eens schadelijk kan<br />
uitkomen; na korten tijd ontving hij<br />
op een kwaden dag namelijk de vrien-<br />
delijke mededeeling, dat hij „te goed<br />
was" voor het gezelschap, dat in Flora<br />
optrad.<br />
Na korten tijd „ambulant" te zijn POONS<br />
geweest, kwam hij daarna bij de revue<br />
in het „Centraal Theater", onder lei-<br />
ding van Sal. Kinsbergen en Max van<br />
Gelder, waar hij wederom nieuwe lau-<br />
weren wist toe te voegen aan de vele,<br />
die hij reeds had geoogst.<br />
Hierna speelde hij geruimen tijd mee<br />
in „Rooie Sien", vervolgens weer bij<br />
do. revue, om tenslotte opnieuw te be-<br />
landen in „Centraal Theater", waar hij<br />
toen gedurende eenige jaren gewerkt<br />
WvAIN<br />
POON5<br />
heeft onder directie van Louis de Bree<br />
en — volgens zijn beweren — ook bui-<br />
tengewoon aangenaam gewerkt heeft.<br />
Na deze periode \jrerd zijn „oude<br />
liefde" hem blijkbaar te sterk, en trok<br />
hij weer naar de operette in „Flora",<br />
waar hij gelegenheid kreeg, in meer-<br />
dere rollen van beteekenis te schit-<br />
teren. ,<br />
Tot zijn liefste rollen uit dien tijd<br />
behooren „De Boemelbaron", „De Fi-<br />
deele Boer" e.d., terwijl hij ook als<br />
Kopplef in „Dr. Sieglitz" groote trium-<br />
fen wist te behalen.<br />
Toen kwam de grootste emotie van<br />
Poon's artistenloopbaan: na een prach-<br />
tige première van „Mazzelman & Lin-<br />
deman", brandde Flora af en was<br />
het gezelschap eensklaps dakloos!<br />
In „Grand Theater" werd de voor-<br />
stelling van deze aardige operette-klucht<br />
voortgezet en beleefde er+120 achter-<br />
eenvolgende opvoeringen, hetgeen, voor<br />
SYLVAIN<br />
wie zijn „Mazzelman" gezien heeft, vol-<br />
strekt _geen verwondering zal baren,<br />
want deze rol is in de volste beteeke-<br />
nis van het woord een van zijn beste<br />
creaties.<br />
Daarna oogstte hij weer veel succes<br />
met „No no Nanette", trad daarna nog<br />
vaak op in variété's en kleine revue's,<br />
speelde o.m. ook mèt en bij Louis<br />
Davids in de revue mee en kwam ten-<br />
slotte bij het Casino-operettegezelschap<br />
te Rotterdam.<br />
En däär werd het — voor zoover<br />
dit het Rotterdamsche publiek betreft<br />
— alweer het oude liedje: hij zag, kwam<br />
en... overwon! Hij overwon — voor<br />
Rotterdam — zelfs verwonderlijk snel,<br />
dank zij zijn onmiskenbaar komisch<br />
talent; hij werd er spoedig de graag<br />
geziene komiek, zonder wiens mede-<br />
werking het welslagen van een operette<br />
bij het gezelschap bijna niet denkbaar is.<br />
Bovendien gaf hij dSorloopend de<br />
bewijzen, ook een uiterst bekwaam regis-<br />
seur te zijn, die geen enkel detail ver-<br />
onachtzaamt en geen enkele gunstige<br />
gelegenheid ongebruikt voorbij laat<br />
gaan.<br />
Het begon er dan ook weldra naar<br />
te lijken, dat Casino en Sylvain Poons<br />
één en ondeelbaar zouden gaan worden.<br />
Doch niets is onbestendiger, dan de<br />
loopbaan van een (Nederlandsch)<br />
artist!<br />
De directeur van Casino — vereen-<br />
zelvigd met de directie van het operette-<br />
gezelschap van dien naam — liet om<br />
voor ons ondoorgrondelijke redenen, dit<br />
laatste eensklaps los en wilde blijkbaar<br />
aan haar etablissement de oerbestem-'<br />
ming — het variété — teruggeven.<br />
Het Casino-operettegczelschap hand-<br />
haafde zich echter als zoodanig en koos<br />
als zijn directie Sylvain Poons en Jan<br />
C. de Vos, maar, zooals we in den aan-<br />
hef reeds vertelden, ook déze vreugd<br />
bleek slechts van zeer korten duur<br />
te zijn.<br />
En zoo kon het dan geschieden, dat<br />
de kern van dit operette-gezelschap<br />
thang met blijkbaar, speciaal pasklaar<br />
gemaakte één-bedrijvige operettes (of<br />
wat men aldus gelieft te noemen!) in<br />
Bioscopen optreedt, natuurlijk met veel<br />
succes.<br />
Het is alleszins te betreuren, maar<br />
geenszins af te keuren, dat zij — laat<br />
ons van harte hopen — tijdelijk daartoe<br />
zijn overgegaan, want, hoe zonderling<br />
het ook moge klinken, ook artisten wil-<br />
AZZELMAN. len graag in het leven blijven, en om<br />
dat te kunnen, dienen ze ook te eten!<br />
Maar toch hopen. We Sylvain Poons<br />
weer heel spoedig te kunnen zien in een<br />
milieu, dat hem als artist beter past.<br />
Achter de wolken schijnt nog altijd<br />
de zon en Poons is er de man niet<br />
naar, kalmpjes af te wachten, tot de zon<br />
ook voor hèm weer gaat schijnen.<br />
Mèt of zonder hulp van Veraart zal<br />
hij, willen we hopen, dien zonneschijn<br />
wel weten te forceeren, want ontegen-<br />
zeglijk komt hem een vooraanstaande<br />
plaats toe op het Nederlandsch<br />
operette-tooneell<br />
—^—^-.^—<br />
<strong>HET</strong> DOOKHIGE TAD<br />
Een ervaring, waarvan de lezer de aardigheid meer zal waardeeren dan de held van dit verhaal.<br />
M<br />
ijnheer Snijders gaapte luid,<br />
schoof zijn stoel achteruit en<br />
stond op. Hij overzag den<br />
chaos van papieren op zijn bureau<br />
als een veldheer, ordende hier endaar<br />
wat, mikte een paar papierproppen in<br />
de prullenmand en ging naar de deur<br />
van zijn studeerkamer. Hij draaide den<br />
knop om en trad naar buiten- In de<br />
vestibule stond een heer, die hem over<br />
zijn enorme brilleglazen heen vriendelijk<br />
aankeek. Een klein, tipiide mannetje.<br />
„Mijnheer Snijders?" vroeg hij, terwijl<br />
hij zijn hoed afnam en hem even<br />
in de hand hield, alvorens hem op<br />
een tafeltje te leggen. Toen haalde hij<br />
een notitieboekje voor den dag, bladerde<br />
er wat in en keek lang en aandachtig<br />
naar een aanteekening. „De Lijster",<br />
mompelde hij, knikte goedkeurend en<br />
stak het boekje in zijn zak. „Ik ben<br />
vertegenwoordiger van Doornloos en<br />
Co., specialisten in voetbehandeling. Ik<br />
wilde u eens spreken over uw voeten,<br />
mijnheer."<br />
Mijnheer Snijders keek onwillekeurig<br />
naar zijn voeten in de groote laarzen.<br />
De kleine man keek er ook naar.<br />
Wat is er met mijn voeten ?" vroeg<br />
mijnheer Snijders.<br />
„Likdoorns," zei de ander. „Mijn<br />
naam is Roos. Onze firma legt zich<br />
speciaal toe op het genezen van voeteuvels,<br />
zooals eksteroogen en dergelijke.<br />
Ik zou u graag even behandelen<br />
en ik hoop, dat u na de eerste behandeling<br />
een vaste klant zult blijven.<br />
U heeft immers likdoorns? Men heeft<br />
ons uw naam opgegeven. Heeft u likdoorns<br />
?"<br />
„Natuurlijk," zei mijnheer Snijders».<br />
„Wie heeft ze niet? Ik heb ^er zelfs<br />
twee. Net op mijn kleine —"<br />
Het mannetje straalde van ijver. Hij<br />
nam zijn groote tasch op. „Kunnen<br />
wij even in uw werkkamer gaan ? In<br />
tien minuten ben ik klaar."<br />
Mijnheer Snijders keek weer naar zijn<br />
laarzen. „Een prachtige reclame, zoo'n<br />
kostelooze behandeling," knikte hij. „Ik<br />
zou misschien wel —"<br />
„Een reclame-systeem, mijnheer, dat<br />
beter werkt dan kolommen vol advertenties<br />
in de meest gelezen bladen.<br />
Daar hebt u gelijk in, mijnheer. Dus<br />
in uw werkkamer dan maar?"<br />
„Vooruit maar," stemde mijnheer<br />
Snijders toe.<br />
„Aan dezen kant van de kamer," besliste<br />
de heer Roos. Hij zette zijn tasch<br />
neer en begon zijn brilleglazen op te<br />
poetsen, terwijl hij de groote kamer<br />
aandachtig bekeek.<br />
„Als u misschien bij het raam wilt<br />
gaan zitten, daar hebben wij het beste<br />
licht. Dezen stoel alstublieft. Gaat u<br />
zitten. De bouw van uw voet interesseert<br />
mij bijzonder. Een beetje doorgezakt,<br />
hè? Wat blieft u?"<br />
Mijnheer Snijders bromde iets in zijn<br />
baard.<br />
„Best mogelijk. Ik had 't nog niet<br />
opgemerkt."<br />
„Dat kan natuurlijk allerlei oorzaken<br />
hebben," oreerde de heer Roos verder.<br />
„Ik zal eerst den rechter voet onder-<br />
zoeken. Mag ik even uw laarzen uit-<br />
trekken? Dank u."<br />
Snel reeg hij de laars los, trok ze<br />
uit, daarna de sok en staarde toen<br />
aandachtig naar mijnheer Snijders' rose<br />
teenen", onbarmhartig door het daglicht<br />
beschenen.,<br />
„H'm," mompelde hij.<br />
Mijnheer Snijders overlegde, dat' dit<br />
zuiver als uitroep bedoeld was en op<br />
geen enkele wijze een persoonlijke<br />
opinie of een kwetsende opmerking ver-<br />
tolkte.<br />
„Precies op den kleinen teen," zei<br />
de heer Roos en raakte de plek voor-<br />
zichtig met zijn wijsvinger aan.<br />
„Pijn?"<br />
Mijnheer Snijders gaf een gil als<br />
iemand, wien een kies wordt uitge-<br />
KON ZICH IN BED NIET BEWEGEN<br />
Vastgehouden door onzichtbare handen<br />
Onzichtbare handen hielden deze vrouw in<br />
haar bed. Zij hielden haar ledematen en<br />
gewrichten zoo vast, dat zij nauwelijks in<br />
staat was zich te bewegen. Dat waren de<br />
handen van den urinezuur-vijand en diens<br />
greep werd sterker en sterker!<br />
Zij wanhoopte aan haar herstel, toen zij,<br />
zooals zij 't zelf noemde, „een wonderbaar-<br />
lijke ontdekking", deed. Zij ontdekte<br />
Kruschcn Salts. Leest eens hoe 't haar<br />
genas:<br />
„Sinds langen tijd leed ik aan rheumatiek.<br />
De pijn daarvan kan ik U niet beschrijven!<br />
Zes maanden geleden begon ik met<br />
Kruschen Salts en was zeer verheugd, dat<br />
ik reeds na een weck 's nachts goed kon<br />
slapen. Dat was iets, wat ik sinds lang<br />
niet meer kende. Mijn gewrichten schenen<br />
geheel verstijfd en ik kon mij niet zonder<br />
Eijn in bed omdraaien. Nu slaap ik goed,<br />
cweeg me zonder pijn en voel me gezond<br />
en mijn gewrichten schijnen geheel ver-<br />
nieuwd te zijn! Ik beschouw Kruschen als<br />
een wonderbaarlijke ontdekking."<br />
Mevr. E. L.<br />
Het organisme van den rheumatieklijder<br />
produceert dat gevaarlijke lichaamsgift,<br />
bekend als urinezuur, dat uit naald-scherpe<br />
kristallen bestaat. Het wordt gevormd in<br />
opgehoopte afvalstoffen, welke de spijs-<br />
verteringsorganen niet hebben afgeschei-<br />
den. Kruschen is een sterk oplossings-<br />
middel van de naald-scherpe kristallen. Het<br />
verwijdert snel de scherpe kanten ervan<br />
en verwijdert ze dan uit Uw lichaam. Uw<br />
pijnen verminderen; opzwellingen ver-<br />
dwijnen; stijve gewrichten worden los.<br />
Beter nog, Kruschen tast de bron van het<br />
kwaad aan. Regelmatig gebruikt houdt het<br />
Uw lever en nieren in perfecte conditie,<br />
zoodat deze afscheidingsorganen U inwen-<br />
dig vrij houden van alle vergifvormendc<br />
afvalstoffen.<br />
Kruschen, zooals U ziet, maakt de vorming<br />
van het gevaarlijke urinezuur voor altijd<br />
onmogelijk.<br />
Kruschen Salts is verkrijgbaar bij alle<br />
apothekers en drogisten è ƒ0.90 en ƒ 1.60<br />
per flacon.<br />
-21 -<br />
boord. „Groote hemel! Dat is een<br />
duivelsche pijn," zei hij, terwijl hij zich<br />
't zweet van 't voorhoofd wischte. „Aan<br />
mijn anderen voet is er ook een,"<br />
voegde hij er bij.<br />
„Ook op den kleinen teen?"<br />
„Ja, juist."<br />
„Ah zoo!" De heer Roos knikte<br />
nadenkend. „Dan zal het wel aan uw<br />
laarzen liggen. U loopt met uw voeten<br />
naar buiten; kijkt u maar, de neuzen<br />
zijn aan dien eenen kant heelemaal af-<br />
gesleten. Daardoor komt de kleine teen<br />
in de verdrukking. Laat mij uw anderen<br />
voet eens zien."<br />
Mijnheer Snijders keek boos naar den<br />
kleinen teen van zijn rechter voet en stak<br />
den heer Roos terwijl den linker toe.<br />
„Dank u," zei deze, trok voorzich-<br />
tig de tweede laars uit en stroopte als<br />
't ware de sok, van den voet. Toen<br />
stond hij op, nam de sokken en<br />
laarzen en ging er mee naar de deur.<br />
Mijnheer Snijders wachtte op de<br />
dingen, die komen zouden. Het man-<br />
netje nam zijn tasch, knikte nog eens<br />
en stak zijn hand erin. Toen hij haar<br />
terughaalde, begon hij met langzame,<br />
wijde zwaaien, als een zaaier, kleine,<br />
glinsterende voorwerpjes op den vloer<br />
te strooien, die tikkend op het zeil<br />
vielen.<br />
Mijnheer Snijders zat plotseling recht-<br />
op en staarde dit bedrijf met wijd<br />
geopende oogen aan.<br />
„In mijn vak," legde de heer Roos<br />
uit, „moet je altijd op alles voorbereid<br />
zijn. 't Was werkelijk jammer, dat u<br />
opeens de vestibule inkwam. Ik hoorde,<br />
dat er vanmiddag niemand in dit huis<br />
zou zijn behalve u. Maar ik hoopte<br />
mijn kleine „inzameling" te ; houden<br />
zonder uw medeweten." Hij liet mijn-<br />
heer Snijders in de geopende tasch<br />
kijken en wat deze daarin zag, kwam<br />
hem erg bekend voor: Alle zilveren<br />
toüet-artikelen van zijn vrouw, een<br />
partijtje tafelzilver en een stapeltje<br />
bankbiljetten, die in de brandkast ge-<br />
borgen waren geweest.<br />
„En nou kan je schreeuwen tot je<br />
geen longen meer hebt," vertelde de<br />
heer Roos nog welwillend, „hóóren<br />
zal geen mensch je, met die dichte<br />
ramen. De telefoon heb ik voor alle<br />
zekerheid ook maar afgesneden. En<br />
nou, goeden middag. Op mijn manier<br />
ben ik toch een voet-specialist! Ik<br />
loop erg hard, zie je. Wil je nog wat<br />
van deze dingetjes?" Terwijl hij sprak,<br />
wierp hij opnieuw handenvol glinste-<br />
rende voorwerpjes op den grond.<br />
Het waren kopspijkertjes! Toen<br />
hij dacht, dat het genoeg was, gooide<br />
hij mijnheer Snijders' laarzen en sokken<br />
in de gang en wierp een laatsten blik<br />
door de kamer. Hij grijnsde naar<br />
mijnheer Snijders, die hulpeloos in zijn<br />
stoel zat, in den vérsten hoek, met<br />
bloote voeten, als op een eiland<br />
midden in een zee van glimmende<br />
spijkertjes.<br />
„Dief!" brulde mijnheer Snijders.<br />
Maar met een slag viel de deur reeds<br />
dicht
DE DERDE MUZE<br />
I1M UNIFORM<br />
De wisselbekerwedstrijd gaat span-<br />
nend worden in onze Residentie. De<br />
vereenigingen wedijveren zo» goed<br />
mogelijk voor den dag te komen en<br />
wij krijgen zeer verzorgde voorstellingen<br />
te zien.<br />
De „Oude Haagsche Brandweer" gaf<br />
in Gebouw „Musica" een opvoering van<br />
het reeds eerder door hen vertoonde,<br />
bovengenoemde detective-tooneelspel<br />
van J. van Randwijk, waarmede, zij<br />
den goeden indruk, dien zij verleden<br />
jaar hiermede achterliet, dubbel en<br />
dwars bevestigde. Wat regisseur Ver-<br />
steeg heeft weten te bereiken, is boven<br />
allen lof verheven! Geen enkele-aan-<br />
merking is er op de gevoerde regie te<br />
maken; ook voor een subliem samen-<br />
spel was gezorgd. Daar alle medespelen-<br />
den een zoo rake uitbeelding gaven<br />
(nog een extra woord voor Virginia,<br />
Piek en den onbekenden man) en niet<br />
één hunner onvoldoende spel te zien<br />
gaf, wil ik niet afzonderlijk de namen<br />
gaan noemen.<br />
Het tempo was voldoende en de aan-<br />
kleeding vrij goed. Alles tezamen een<br />
uitstekende vertooning.<br />
Jonkvrouw de IA Selg<br />
e Haagsche Tooneelvereeniging<br />
„D. T. S." heeft voor de tweede<br />
maal, dat zij uitkwam in onzen<br />
wisselbekerwedstrijd, de keus laten val-<br />
len op „Jkvr. de la Seiglière", comedie<br />
in drie bedrijven door J. Sandeau. Toen<br />
de tooneelcommissie haar keus hierop<br />
liet vallen, heeft zij echter vergeten<br />
zich een vraag te stellen en wel: „Be-<br />
schikken wij wel over krachten voor<br />
zoo'n zwaar stuk?" Met het gevolg,<br />
dat men te hoog heeft gegrepen, want<br />
bijna niemand was tegen' de zware<br />
eischen, die de rollen in deze comedie<br />
stellen, opgewassen. Het ergste was<br />
echter nog het veel te langzame tempo,<br />
waarin werd gespeeld; een groote fout<br />
leek mij ook, dat de regisseur hier zelf<br />
de hoofdrol vertolkte, daar hij nu, bij<br />
zoo'n zwaar stuk, niet genoeg zijn aan-<br />
dacht kon concentréeren op de overige<br />
rollen.<br />
Maar om te voorkomen, dat men een<br />
verkeerden indruk zou krijgen, wil ik<br />
hier dadelijk zeggen, dat de uitvoering<br />
in zijn geheel toch op een hoog peil<br />
stond en men kosten noch moeite had<br />
gespaard om ze te doen slagen. Ik her-<br />
haal slechts: een beroepsregisseur zou<br />
wellicht meer uit de medewerkenden ge-<br />
haald hebben en aan tempo en samen-<br />
spel hebben doen winnen.<br />
Het was den ganschen avond Henry-<br />
Thierry, die als Destournelles het best<br />
voldeed. Dat was aardig spel, los en<br />
goed van dictie. Jammer, dat zijn uit-<br />
spraak weer onder de spraakafwijking<br />
leed; het was anders een alleraardigste<br />
vertolking van deze moeilijke rol. J,<br />
Vaandrager als de markies gaf even-<br />
eens een goede uitbeelding, toch was<br />
hier nog wel een aanmerking te maken,<br />
maar ook deze moeilijke rol werd ver-<br />
dienstelijk gespeeld. Waarom echter<br />
zoo'n erg oude markies er van gemaakt<br />
en waarom dat onnatuurlijke tooneel-<br />
toontje? Nog zij geroemd H. Verelzen,<br />
die keurig Jasmin (zeer goed van<br />
grime) weergaf. Zeer onvoldoende was<br />
echter Heinz Planje, die een geheel<br />
verkeerde uitbeelding gaf van Raoul de<br />
Vembert (of is ook hieraan de regis-<br />
seur schuldig?). Raoul is een boeken-<br />
wurm, iemand die opgaat in zijn studie,<br />
maar geen sulletje, zooals hij nu werd<br />
gespeeld. Dit was geheel foutief; ook<br />
zijn uitspraak was allerbedroevendst, ter-<br />
wijl de grime met dat ongelukkige<br />
snorretje leelijk was. Evert v. d. Horst<br />
was te stijf als Bernard, in 1 was hij<br />
nog op zijn best; het werd later min-<br />
der en in IV onvoldoende. De rol<br />
was voor hem veel te zwaar. Ook waren<br />
zijn armbewegingen hinderlijk. De beide<br />
vrouwelijke rollen werden vertolkt- door<br />
Mevrouw Bep van Raamsdonk en Mej.<br />
Jopie Hus. Laatstgenoemde gaf een<br />
wat vlakke uitbeelding van Hélène; het<br />
was te koel, kwam niet genoeg van bin-<br />
nenuit; het geheel was echter wel een<br />
beschaafde vertolking. Tot slot een com-<br />
pliment voor Mevrouw van Raamsdonk,<br />
die, invallende, in één dag de zware<br />
rol van de Barones moest instudeeren.<br />
Laat ik daarom niet critisch zijn "en<br />
slechts constateeren, dat zij er zich<br />
kranig doorheen geslagen heeft!<br />
Grime over het algemeen zeer goed,<br />
terwijl op de costuums en aankleeding<br />
niets viel aan te merken, integendeel,<br />
hiervoor past een woord van lof. Rol-<br />
kennis z?er goed, op een paar hape-<br />
ringen na bij bijna alle medewerkenden.<br />
Samenspel, zooals reeds gezegd, had<br />
veel beter mogen zijn.<br />
HENRI A. VAN EYSDEN Jr.<br />
1 '<br />
FttM-ElSJTHOUSIASTEN<br />
1<br />
B. R. ie BREDA. Deze gra«» foéo's<br />
zijn alleen voor abonné's. Hei adres van<br />
Lien Deijers is Kurfürsten da mm 103, Berlijn.<br />
Hei kan eenige weken duren voordaé Ü<br />
anfwoord onévangé.<br />
M. L. ie ROTTERDAM. Neen, daé<br />
verhaaléje omiteni Brigitte Helm is een<br />
verzinsel. Hebt U dat werkelijk geloofd?<br />
B. O. te AMSTERDAM. Maurite<br />
Chevalier is weer naar Hollywood ver-<br />
trokken. Of de film „Das Lied ist aus"<br />
nog in Amsterdam vertoond zal worden,<br />
staat nog niet vast. Het geval A. B. be-<br />
rust op een vergissing.<br />
T. A. N. te LEEUWARDEN. Het adres<br />
van Willy Fritsch is Kaiserdamm 95, Berlijn.<br />
Hq was tooneelspeler. Lilian Harvey is<br />
niet verloofd.<br />
K. M. te 's-GRAVENHAGE. Jack Trevor<br />
is getrouwd. Harry Halm woont Cicero-<br />
strasse 57, Berlijn. Dolly Haas haar adres<br />
is Reichstrasse 9, Berlijn.<br />
J F. te ROTTERDAM. Regisseur<br />
Richard Oswald woont Kaiserdamm 109,<br />
Berljjn en is getrouwd. Gretl Theimer is<br />
te Weenen geboren,<br />
T. M. te UTRECHT. In ons land is<br />
geen filmschool. We raden U af, op deze<br />
offerte in te gaan. ———^_____^_<br />
- 28 -<br />
Polydor brengt deze week een schat van<br />
nieuwtjes op de gramophoonmarkt, waar-<br />
van ik hieronder eenige der belangrijkste<br />
nummers vermeld.<br />
95385 „Der Rosenkavalier" (Richard<br />
Strauss).<br />
„Monolog der Marchallin" en „Oh, sei<br />
er gut, Quinquin." Gezongen door onze be-<br />
roemde landgenoote, de sopraan Elisabeth<br />
Ohms van het Nationaltheater te München,<br />
begeleid door een orkest onder leiding van<br />
Manfred Gurlitt.<br />
27182 „Der Zigeunerbaron" (Johann<br />
Strauss); „So Elend und so treu" en „Zi-<br />
geunerliebe" (Lehar), „Nur die Liebe hält<br />
uns jung". Gezongen door de sopraan Else<br />
Kochhann, met orkestbegeleiding .onder lei-<br />
ding van Alois Melkbar.<br />
27199 „Tannhäuser" (Richard Wagner),<br />
„Hallenarie" en „Der fliegende Holländer"<br />
(Richard Wagner), Senta Ballade. Gezongen<br />
door de sopraan Margarethe Heyne-Franke,<br />
begeleid door een orkest onder leiding van<br />
Herman Weigert.<br />
67012 „Der Barbier von Sevilla" (Ros-<br />
sini). „Gavatine" en „Ein Maskenball"<br />
(Verdi), „Für dein Glück." Gezongen door<br />
den bariton der Berlijnsche Staatsopera Hein-<br />
rich Schlusnus met orkestbegeleiding onder<br />
leiding van Herman Weigert.<br />
66636 „Madame Butterfly" (Puccini),<br />
„Eines Tages" en „Manon," „Gavotte,"<br />
beide opnamen in het Italiaansch gezongen<br />
door de sopraan Xenia Belmas.<br />
OM TE DANSEN.<br />
Tri Ergon brengt weer eenige nieuwtjes<br />
op dansplatengebied. Juan Llossas speelt met<br />
zijn orkest „Mein Schatz, bist'du aus Spa-<br />
nien?", een Paso Doble van E. Santeogini<br />
en Fr. Rotter. Op de keerzijde van deze<br />
plaat (nummer TE 6079) „Argentina",<br />
eveneens een Paso Doble van R. Allan en<br />
Schwabach. Het orkestje van Llossas, dat in<br />
Femina te Berlijn speelt, is een zeer goede<br />
aanwinst voor het Tri Ergon-repertoire.<br />
Het bekende Tango-orkest van Géza Ko-<br />
mor speelt op Tri Ergon 6061 „Sei mir ein<br />
bisschen gut," tango van J. Tavera en<br />
„Wenn du mal in Hawai bist" tango van<br />
W. Rosen en K. Schwabach. De refreinen<br />
worden door Kurt Muhlhardt gezongen.<br />
Besluiten we deze week met TE 6093<br />
„Uns kennt jeder",'een schlager-potpourri<br />
van Walter Borchert. Inderdaad zijn de<br />
schlagers, die op deze plaat opgenomen zijn<br />
zoo bekend, dat iedereen ze kent. De pot-<br />
pourri is gespeeld door Harry Jackson's<br />
Tanz Orchester en gezongen door Kurt<br />
Mühlhardt.<br />
BEZOEKT <strong>HET</strong><br />
LUXOR<br />
PALAST<br />
TE ROTTERDAM<br />
„O, Brynmor!" Wéér stilte. Tot zijn<br />
verbazing hoorde hij haar met den persoon,<br />
die zich in de kamer moest bevinden,<br />
fluisteren. Het volgende oogenblik werd de<br />
deur van de kleine flat geopend en ver-<br />
scheen de mooie vrouw glimlachend op den<br />
drempel.<br />
„Het doet me genoegen, dat je nog even<br />
aankwam. Mijn neef, Freddy Mason, was<br />
vanavond in Londen en hij kwam me op-<br />
zoeken om nog wat met me te praten. Ik<br />
zal je aan hem voorstellen. Ik ben er van<br />
overtuigd, dat jullie het best met elkander<br />
zult kunnen vinden.<br />
Brynmor was een weinig gerustgesteld<br />
nu hij tot de ontdekking kwam, dat de late<br />
bezoeker slechts een neef van haar was.<br />
Niettemin merkte hij heel goed, dat Clarice<br />
zeer zenuwachtig was. Haar lach klonk<br />
geforceerd en er was een eigenaardige uit-<br />
drukking in haar oogen. Verder zag ze<br />
bijna onnatuurlijk bleek, welk feit des te<br />
meer uitkwam omdat ze een helrood toilet<br />
droeäi. waarin ze dien avond was opge-<br />
treden. Ze scheen geen tijd te hebben ge-<br />
had, zich na de voorstelling te verkleeden.<br />
Hij had haar al een paar keer in die<br />
japon gezien en was dan altijd verrukt over<br />
haar verschijning geweest, doch thans viel<br />
het hem voor het eerst op, dat deze kleur<br />
haar eigenlijk niet stond.<br />
Even later had de jonge vrouw de twee<br />
mannen aan elkander voorgesteld.<br />
„Brynmor, dit is Freddy Mason, mijn<br />
neef," zei ze. Eensklaps bemerkte ze, dat<br />
de stemming wat gedwongen was en vroeg<br />
ze glimlachend, of de beeren een cocktail<br />
wilden gebruiken. „Of. misschien liever een<br />
whisky-soda?" voegde ze er aan toe.<br />
„Geef mij maar whisky," antwoordde de<br />
man, dien ze Freddy genoemd had. „Maak<br />
je niet druk, Clary, ik kan het zelf wel<br />
klaarmaken. Ik ken den weg."<br />
Hij liep op een klein buffet toe, dat zich<br />
in een der hoeken van de kamer bevond<br />
en trok de deurtjes open. Hij deed dat alles<br />
op de rustige manier van den eigenaar.<br />
Brynmor kookte inwendig van woede. Hij<br />
had dien kerel al dadelijk buitengewoon<br />
hinderlijk gevonden en zijn optreden was<br />
volgens hem eenvoudig beneden iedere<br />
critiek.<br />
Hoewel de man nu op een kalmen, in-<br />
nemenden toon sprak, kon Brynmor toch<br />
niet vergeten, hoe hij hem kort tevoren<br />
had hooren schreeuwen. Wat had hij<br />
Clarice op zulk een onhebbelijke wijze<br />
te kennen gegeven, voordat ze hem, Bryn-<br />
mor, binnen liet?<br />
Onverschillig wat het ook mocht zijn,<br />
het was duidelijk merkbaar, dat Clarice er<br />
geheel en al door van streek was geraakt.<br />
Ze zag, zooals reeds gezegd, opvallend<br />
bleek en ze was erg zenuwachtig. Tevens<br />
merkte hij, dat ze telkens wanneer ze zich<br />
onbespied waande, een onderzoekenden en<br />
angstigen blik in de richting van haar neef<br />
wierp De blik van een muis, die een<br />
kat in de gaten houdt elk oogenblik<br />
verwachtend, dat het dier op haar toe zal<br />
springen.<br />
Terwijl ze dronken, praatten ze over den<br />
inval in de dancing. Clarice was van opinie,<br />
dat de politie beter diende te weten en de<br />
dancing ongemoeid moest laten.<br />
„Herinner je je nog," vroeg Freddy Ma-<br />
son ineens, „toen dat café in East End,<br />
waar jij danste, door de recherche werd<br />
overvallen?"<br />
Hierop volgde een eigenaardige stilte en<br />
Clarice werd bloedrood.<br />
„Ja, dat was heel grappig," bracht ze<br />
uit, zich tot Brynmor wendend.<br />
„Je hebt er geen flauw vermoeden van<br />
in welke omstandigheden wij danseressen<br />
soms komen. In de bedoelde club werd grof<br />
gespeeld, terwijl er na bezetten tijd nog<br />
vaak gasten bleven."<br />
Brynmor had die verklaring kunnen ac-<br />
cepteeren, zonder er verder over na te<br />
denken, indien hij op dat oogenblik niet<br />
gezien had met welk een blik van woede<br />
en haat ze Freddy opnam. Die uitdrukking<br />
sprak boekdeelen. Wät kon die man echter<br />
weten, dat ze tot eiken prijs verborgen<br />
wilde houden? Clarice verzweeg iets, dat<br />
was duidelijk!<br />
Er kwam een hiaat in het gesprek en het<br />
bleek maar al te duidelijk, dat de mannen<br />
zaten af te wachten, wie nu eigenlijk het<br />
eerst zou vertrekken. Het begon er waar-<br />
lijk heel veel op te lijken, alsof ze den gan-<br />
schen nacht in de flat zouden blijven zitten.<br />
Brynmor besloot echter, terwillc van Cla-<br />
rice, die er heel moe uitzag, de minste te<br />
zijn en te verdwijnen.<br />
„Ik geloof, dat het beter is, als we maar<br />
weggaan, Mason," zei hij, zich tot den neef<br />
wendend. „Clarice moet haar schoonheids-<br />
slaap hebben. Ik ga in de richting van<br />
Piccadilly. Loop je soms zoover mee op?"<br />
Bij de laatste woorden ging hij de hall<br />
in. Freddy voegde zich niet onmiddellijk<br />
bij hem en Brynmor hoorde duidelijk, dat<br />
hij op gedempten toon met de jonge vrouw<br />
sprak. Toen de man echter enkele minuten<br />
later naar buiten kwam, hoorde hij hem<br />
haastig zeggen: „Onthoud wat ik je gezegd<br />
heb. Clary. Je hebt geen keus Je moet<br />
toestemmen."<br />
Het was zeer verwarrend.<br />
Nieuwe kleeren kunnen vaak een beslist<br />
psychologisch effect op de draagster te<br />
weeg brengen. En in het bijzonder wanneer<br />
het kleeren betreft, die iemand zeer goed<br />
staan. Dergelijke gedachten gingen er dan<br />
ook in Marylin om, toen ze den dag, vol-<br />
gend op haar avontuur, in de paskamer van<br />
Jay's fijne modezaak stond.<br />
Ze keerde zich voor den spiegel om en<br />
om en mompelde telkens: „O, wat mooi...<br />
Wat mooi!"<br />
En de japon was' dat ook inderdaad,<br />
want Jay had een uitstekenden smaak. Het<br />
was een deux-pièces in een tint zoo blauw<br />
als de Italiaansche lucht. Een kleur, waar-<br />
door Marylins zachte, blonde schoonheid<br />
volmaakt tot haar recht kwam.<br />
Hierbij hoorde een manteltje, met een<br />
kraag van zilvervos en deze kraag was<br />
zóó hoog, dat haar geheele gezichtje er<br />
bijna schuil in kon gaan. Een hoedje- in<br />
dezelfde tint, met een rand van grijs vol-<br />
tooide het geheel.<br />
Ze wendde zich lachend tot haar nicht.<br />
„Het heeft nooit in mijn voornemen ge-<br />
legen een dergelijk kostuum te koopen. Jay,<br />
want ik kan het niet bekostigen. Nu ik het<br />
toilet evenwel eenmaal aan heb gehad, zou<br />
ik de gedachte niet kunnen verdragen, dat<br />
een ander meisje het zou koopen."<br />
„Natuurlijk moet je het hebben," zei Jay.<br />
Edwarth H. Griffith is Constance Bennett en Regis Toomey behulpzaam bij het instu-<br />
deeren van een scène uit de film „Rich People" (Rijke Lui).<br />
- 29 —<br />
.
..Bekommer je nog maar niet om de be-<br />
taling. Je kunt het kostuum tegen inkoops-<br />
prijs krijgen en ik zal je vooreerst geen<br />
rekening sturen, hoor! Nu moeten we eens<br />
een behoorlijk avondtoilet voor je uit-<br />
zoeken. Ik wil nu eens kijken hoe een jurk<br />
van goudkant je staat."<br />
Zoo praatte Jay, gezeten op de leuning<br />
van een stoel, met de onafscheidelijke<br />
sigaret in haar mond, terwijl een assistente<br />
Marylin paste. En weer had Jay juist ge-<br />
zien. Het toilet zat om haar slank figuurtje<br />
gegoten #en wierp gouden flitsen op het<br />
blonde, golvende haar.<br />
„Nu is het in orde," vond Jay. „Ik moet<br />
aan het \\erk, Linnie." Voordat ze ver-<br />
dween, wendde ze zich echter bij de deur<br />
om en vroeg over haar schouder, waar de<br />
heer Tony Titherington van plan was zich<br />
met haar te vertoonen. Of ging ze heele-<br />
maal niet meer met hem uit?<br />
Marylin antwoordde, dat ze er geen<br />
flauw idee van had. Hij had haar niet op-<br />
gebeld, voordat ze de flat verliet, doch de<br />
mogelijkheid bestond natuurlijk, dat hij<br />
's avonds zou bellen.<br />
„Het lijkt me het verstandigste als jij<br />
hem even telefoneert, kind. Laat het gras<br />
niet voor je voeten wegmaaien."<br />
„Vind je werkelijk, dat ik het doen moet,<br />
Jay? Is het niet beter als hij zooiets doet?<br />
Ik dacht, dat wanneer een meisje een man<br />
naliep, hij al heel gauw zijn belangstelling<br />
voor haar zou verliezen."<br />
„Soms gebeurt dat wel... maar vaak ook<br />
niet," zei Jay met een raadselachtigen<br />
glimlach.<br />
Niettemin voelde Marylin zich verre van<br />
op haar gemak, toen z.e het nummer van<br />
Tony's flat opgaf. Het viel niet te ont-<br />
kennen, dat Linnie gedurende de laatste<br />
vier en twintig uur opvallend veranderd<br />
was. Ze had haar zelfbeheersching dan ook<br />
volkomen herkregen, toen ze aan het<br />
andere einde van de lijn een mannestem<br />
hoorde.<br />
„Spreek ik met mijnheer Titherington?"<br />
vroeg ze. Weliswaar had ze hem den<br />
vorigen avond bij oogenblikken bij zijn<br />
voornaam aangesproken, maar dat verkoos<br />
ze nu niet te doen.<br />
„Nee," luidde het antwoord. „U spreekt<br />
met Wallis, den bediende. Wilt u zoo vrien-<br />
delijk zijn even te wachten, dan zal ik zien<br />
of mijnheer er is."<br />
Gedurende de volgende minuten hoopte<br />
het jonge meisje, dat Tony maar niet thuis<br />
zou zijn, want wat moest ze eigenlijk tegen<br />
hem zeggen? De mogelijkheid bestond zelfs,<br />
dat hij zich haar heele bestaan niet meer<br />
herinnerde. Of misschien vond hij haar een<br />
allervervelendst kind en had hij allang be-<br />
rouw over zijn belofte. Hij kon zelfs<br />
„Ben jij daar, beste? Fijn, dat je op-<br />
belde."<br />
Daar gaat de oude mevrouw<br />
Jolles. Hoe flink<br />
is zij nog voor<br />
haar zeven en<br />
negentig, hè?<br />
„Hoe wist je, dat ik het was?" sta-<br />
melde Linnie. Ze hoorde hem spottend<br />
lachen.<br />
„Dat wist ik heelemaal niet, maar het is<br />
nu eenmaal mijn gewoonte, elk meisje<br />
„beste" te noemen. Dat is het veiligste zoo-<br />
lang men niet weet wie er eigenlijk aan de<br />
telefoon is. Maar in dit geval weet ik<br />
heusch wel, met wie ik spreek. Je bent<br />
Marylin de bekoorlijke Marylin. En<br />
hoe maak je het vandaag?"<br />
Marylin antwoordde, dat ze zich uit-<br />
stekend voelde. Hierop ontstond een pauze<br />
en tobde ze haar hersenen af met nadenken<br />
wat ze nu verder kon beweren.<br />
„Ik heb je een paar uur geleden opge-<br />
beld," zei Tony. „Tot mijn spijt kreeg ik<br />
echter geen gehoor."<br />
„Het doet me genoegen, dat je telefo-<br />
neerde," zei Linnie blozend. Het was inder-<br />
daad zoo en de gedachte, dat dit was ge-<br />
beurd, gaf haar een zeker gevoel van zelf-<br />
vertrouwen. Niettemin wist ze verder toch<br />
niets te zeggen.<br />
„Ik hoop toch niet, dat je spijt hebt over<br />
onze afspraak van gisterenavond?" vroeg<br />
hij ineens.<br />
„O, nee, heelemaal niet. En jij?"<br />
„Allerminst. Ik heb zelfs al een heel plan<br />
de campagne opgemaakt. Luister eens goed<br />
naar me. Linnie. Noteer alles in een boekje,<br />
wil je? Er komt een uitgebreid répertoire,<br />
moet je weten. Vanavond gaan we naar<br />
„The Jungle Club". Ben je daar al eens<br />
geweest? Het is er heel grappig en gezellig.<br />
Morgenavond geeft Gwendolyn een partij-<br />
tje en voor Zaterdagavond zijn we ge-<br />
vraagd op een diner in de Berkeley, ge-<br />
volgd door een dansfuif bij Lorna Grey in<br />
Fitzroy Street. En Zondag? Zondag ben<br />
ik van plan, je mee te nemen naar tante<br />
Ethelberta. Kan ik haar vast schrijven, dat<br />
we komen?"<br />
„O, ja, doe dat maar," gaf Marylin ten<br />
antwoord. Het leek haar een chaos en het<br />
was moeilijk voor haar te gelooven, dat ze<br />
niet droomde. Het was eigenlijk te mooi<br />
om werkelijkheid te kunnen zijn. Zou ze<br />
al die partijen meemaken, waarover in de<br />
bladen zooveel werd geschreven en nog<br />
wel in gezelschap van zulk een knappen<br />
man als Tony? Moesten alle meisjes en<br />
vrouwen haar niet benijden? Natuurlijk,<br />
dat kón niet anders. O, ze verlangde er-<br />
naar, Jay ervan op de hoogte te kunnen<br />
brengen en ze had zoo wel weer naar haar<br />
toe willen vliegen.<br />
Een bijna onweerstaanbaar verlangen<br />
maakte zich van haar meester, Tony te<br />
zeggen, hoe dankbaar ze hem was voor<br />
alles, wat hij haar wilde laten genieten.<br />
Maar dat kon ?e natuurlijk niet doen. Dat<br />
zou al te dwaas zijn.<br />
Het eenige, wat ze dan ook zei was, dat<br />
hij bijzonder aardig voor haar was. In haar<br />
fraggM=^=a - 31 -<br />
Nou, niet als jij<br />
veel langer twee<br />
en twintig btyft:<br />
Ünrienste woelde niettemin een storm van<br />
emoties... emoties, die ze eigenlijk zelf niet<br />
kon verklaren of ontleden. Eén ding was<br />
haar toch heel duidelijk: ze was aardig op<br />
weg, verliefd op Tony te worden. Ze be-<br />
sloot echter haar uiterste best te doen hem<br />
daarvan niets te laten bemerken en het zou<br />
een zaligheid voor haar zijn tijdelijk in dit<br />
paradijs te leven, al was het dan ook<br />
slechts een gewaand paradijs. Ze diende<br />
zich goed voor oogen te houden, dat hij<br />
enkel en alleen met haar uitging, omdat hij<br />
bij zijn ouderwetsche, stijve tante iets wilde<br />
bereiken en zij, Marylin, het onhandige<br />
dorpsmeisje was daarvoor uiterst geschikt.<br />
Ze werd uit haar gepeins opgeschrikt<br />
door Tony's stem.<br />
„Het zal heerlijk zijn, zooveel met je uit<br />
te gaan," verzekerde hij haar. „En ik zal je<br />
in het bijzonder erg dankbaar wezen, wan-<br />
neer je Zondag dat zaakje kunt opknappen.<br />
Vanavond kom ik je om negen uur af-<br />
halen. Vanmiddag ga ik met Gay Girl uit.<br />
Er mankeert iets aan haar mechanisme.'<br />
„Gay Girl? Mechanisme?" herhaalde<br />
Linnie verwonderd.<br />
„Gay Girl is mijn vliegmachine," lachte<br />
hij. „Tot vanavond dus!"<br />
Toen Marylin haar nicht alles vertelde,<br />
slaakte deze den eenen uitroep na den<br />
anderen.<br />
„Nu dien je wel meer dan één avond-<br />
japon te hebben," zei ze dadelijk. „Natuur-<br />
lijk zul je op alle partijen vrijwel dezelfde<br />
menschen ontmoeten en het is te mal 'om<br />
er over te praten, dan steeds in die goud-<br />
kant-jurk te verschijnen. Ik heb nog een<br />
ander model, dat je tegen een zacht prijsje<br />
van me kunt krijgen. Het is een toilet, dat<br />
door een van mijn cliënten werd besteld,<br />
maar toen het klaar was, beweerde ze, dat<br />
het haar niet stond. De japon is van roodc,<br />
geborduurde chiffon. Ik weet zeker, dat jij<br />
er verrukkelijk in zult uitzien."<br />
Marylin werd opnieuw in verzoeking<br />
gebracht en ze zwichtte!<br />
En toen ze een uur daarna de kleine,<br />
deftige modezaak van Jay in Sloane Square<br />
verliet, droeg ze in een doos de twee<br />
avondtoiletten en de blauwe deux-pièces<br />
onder den arm. Jay had het pak willen<br />
zenden, doch het leek wel alsof Marylin<br />
er niet van durfde scheiden, uit vrees, dat<br />
de mooie kleeren dan toch nog op een ge-<br />
geven oogenblik in het bezit van een ander<br />
terecht konden komen.<br />
De schemering begon al te vallen, doch<br />
er hing een pittige koude in de lucht, welke<br />
bewees, dat de winter op handen was.<br />
— ■■^<br />
LJloeiend uiterlijk -<br />
frissche lippen<br />
zijn overal welkom, omdat er gezondheid uit spreekt. Een goed<br />
uiterlijk verleent reeds een voorsprong. Daarom: zie er niet<br />
overwerkt uit, wanneer U er frisch uit moet zien I Zie er niet<br />
onverzorgd uit, wanneer U zich ergens vertoont I Zie er niet vaal<br />
en bleek uit, wanneer er een energiek mensch wordt verlangd. -<br />
"Khasana Superb" geeft U een gezonde kleur.<br />
"Khasana Superb-Crème", op de huid gewreven.past bij iedere<br />
tint van de huid, verleent een gezond frisch voorkomen, ver-<br />
hoogt de bekoorlijkheid en verdoezelt het leélijke. Men verkrijgt<br />
de beste werking door de crème zacht op de huid te brengen.<br />
Niemand vermoedt er het gebruik van. By deze crème behoort<br />
"Khasana Superb-lippenstift". Ook deze werkt individueel ver-<br />
schillend, kleurt de lippen zacht, duurzaam, onopvallend en<br />
smaakvol en geeft den mond de kostbare frischheid der jeugd.<br />
"Khasana Superb" is tegen elk weer bestand, water- en<br />
kus-echt. Het geeft niet af en is met water en zeep te verwijderen.<br />
Kh asana<br />
Wanneer U de wer-<br />
king van Khasana<br />
Superb unltverhoo-<br />
gen, gebruikt dan<br />
"Khasana poeder".<br />
Deze poeder bedekt<br />
uitstekei.J en ver-<br />
leent dehuideen flu-<br />
weelachtige, matte<br />
tint. In alle kleuren<br />
verkrijgbaar I<br />
J ___^_^^_<br />
up erb<br />
Kleine verpakkingen:<br />
Lippenstift (I -.35) en<br />
rouie (f -.38). Overal<br />
verkrijgbaar'<br />
f 1.25<br />
Oeneraalvertegenwoordigin«, ).Winkell«o..2lK7,DenHaaa.Merwede.tr..t 47. Tel. 72595<br />
Dr. M. Albersheim, Frankfort a, d. M., Paris en Londen<br />
Godfried de (sroot<br />
^an Êuyhenstraat 2a Amsterdam<br />
Telef, 28474<br />
Specialiteit in TAodeme en artistieke foto's<br />
TAen lie de vele reproducties van ons weite In „Hel Weeteblad" Cinema « theater<br />
31 -<br />
„Blijkt, dat er iets in het lichaam niet in<br />
orde is. dan is fealkgebreh luaarschijnlijk<br />
de oorzaafe of mede oorzaak".<br />
Dr. H. F. Bell Walker, Londen.<br />
Het boekje<br />
„Kalfe en de gezondheid der Vrouw'<br />
behandelt uitvoerig de problemen die de<br />
gezondheid der vrouw betreffen, en geeft<br />
raad en voorlichting gebaseerd op weten-<br />
schappelijke feiten.<br />
Dit boekje, met zijn voor iedere vrouw zoo waarde-<br />
volle raadgevingen, ontvangt U gratis in blanco<br />
envelop, na toezending van onderstaande coupon.<br />
Het zal U toonen, hoe regelmatig terugkeerende<br />
klachten bij vrouwen en jonge meisjes in de meeste<br />
gevallen door eenvoudige maatregelen en langs<br />
geheel natuurlijken weg overwonnen kunnen wor-<br />
den, door hun oorzaak • kalkgebrek - op te heffen.<br />
Het zal U tevens duidelijk maken.waarom een steeds<br />
grooter aantal geneesheeren Kalzan, het kalkvoed-<br />
sel voorschrijft ter bestrijding van gezondheids-<br />
stoornissen en pijnen bij hun vrouwelijke patiënten.<br />
# KALZAN is volkomen onschadelijk.<br />
Het is een kalkvoedsel, dat onder alle<br />
omstandigheden genomen kan worden<br />
en nimmer kan schaden.<br />
KALZAN<br />
Cratis<br />
Monster<br />
Naam:<br />
Adres ;<br />
Het Kalkvoedsel<br />
ledere Apotheker en Drogist ver-<br />
koopt Kalzan a fl .25 en f 2.25 per<br />
verpakking.<br />
Wij zenden U een monstertube Kal-<br />
zan met interessant boekje over de<br />
kalktherapie gratis toe. Zendt ons<br />
\ deze coupon en sluit 5 et. postzegel<br />
Ivoor portokosten bij. VUL IN : Ci<br />
Adresseer:<br />
N.V. A. Wuifing & Co., Oosteinde 1, Amsterdam-C.
't<br />
-' y:'<br />
ei Ccindiucleurtfe wm ULifsn<br />
WOORDEN VAN „ELAND" - MUZIEK VAN HANS SNEL<br />
Beroepsartisten wenden zich om toestemmingr tot voordracht tot Hans SneJ, Meezenplein 79 Den Haag<br />
Allgaretto.<br />
_ wa* f*» kort in func.tie/t w* dü.de.Mfrï» zie«. Lvi ie., der kaartje fik.teie wor feJer fooi'tie tikte ie en<br />
? =: * *<br />
IM i inn \ ii i m i TTTi<br />
öfj.ae.wektver.melddeiede haltenendaM bel.deie,ie reed^tMA^.dier iuu#t meevoorieplei. 2ier'<br />
Een jong en aardig meisje, dat stapte op lijn 10,<br />
Zoo'n lief en aardig kindje had hij nog nooit<br />
In 't geld, nerveus, daar woelde-ie, [gezien.<br />
Hij kreeg een kleur, dat voelde-ie.<br />
Bij elke halte kuchte-ie.<br />
Zij stapte uit; diep zuchtte-ie;<br />
Onmenschelijk misschien<br />
Hij mocht niet van lijn 101<br />
7<br />
Een mager conducteurtje staat achter op lijn 10,<br />
Doet lusteloos z'n plichten, 'tis duidelijk te<br />
Aan ieder kaartje likt-ie nog, [zien.<br />
Voor ieder fooitje tikt-ie nog.<br />
En onverstaanbaar meldt-ie weer<br />
De halten, en dan belt-ie weer.<br />
Maar futloos 'n machien....<br />
Haaf nooit teruggezien I '<br />
1^1 A ISO INI O Dl O I 7 PLACE DE LA MADELEINE. PARIJS<br />
Fabriek van<br />
sitArtiek<br />
Zilverwerk<br />
Gevestigd<br />
jn<br />
7690<br />
Specialiteit<br />
voor<br />
geschenken<br />
in zilvei<br />
en verzilverd<br />
metaal<br />
GROOTE KEUZE IN KUNSTVOORWERPEN UITGEVOERD NAAR ONTWERPEN UIT ELKE STIJLPERIODE<br />
Red. en Adm.: O.IBew.ter 22, Lelden. Tel. 780 Pctrekenlna «880 Verent wekel«!« - Prfls per kwartealf ,.05<br />
■ - : '<br />
■--«-_*.—L. .<br />
^