Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
BANDE DE<br />
CONTENTION<br />
A ALLONGEMENT<br />
COURT<br />
Méthodes de pose :<br />
1 - Positionner l'extrémité de la<br />
bande à plat au niveau de la racine<br />
des orteils.<br />
2 - Faire un premier tour en passant<br />
sous le pied.<br />
3 - Le second tour doit se<br />
rapprocher de la cheville.<br />
4a - Faire le troisième tour autour de<br />
la cheville et revenir sur le pied en<br />
faisant un 8.<br />
4b - Coiffer le talon.<br />
5a - Passer sous le pied et revenir sur<br />
la cheville.<br />
5b - Revenir sur le dessus du pied,<br />
passer dessous et faire le tour de la<br />
cheville.<br />
6a - Remonter sur le mollet en<br />
décalant régulièrement les spires<br />
suivant prescriptions.<br />
6b - Remonter sur le mollet en<br />
formant des 8 autour de la jambe, en<br />
décalant d'une façon régulière les<br />
spires.<br />
Précautions :<br />
Suivre les informations du professionnel<br />
qui a prescrit ou délivré le produit.<br />
• En cas de gêne importante ou de<br />
sensations anormales, ôter le produit<br />
et demander conseil à ce professionnel.<br />
• Ne pas appliquer directement sur<br />
une plaie.<br />
• Respecter la méthode de pose et la<br />
durée indiquées par votre médecin.<br />
Entretien :<br />
- Laver uniquement à l'eau savonneuse,<br />
sans détergent ni eau de javel.<br />
- Essorer par pression, si nécessaire<br />
repasser à fer doux.<br />
- En cas de besoin, autoclavage à<br />
120 °C possible.<br />
Conserver cette notice.<br />
SHORT-EXTENSION<br />
COMPRESSION<br />
BANDAGE<br />
Fitting instructions :<br />
1 - Place the end of the bandage flat<br />
against the base of the toes.<br />
2 - Wind round once, passing the<br />
bandage under the foot.<br />
3 - Wind round a second time, up<br />
towards the ankle.<br />
4a - Wind the bandage a third time,<br />
round the ankle and back to the foot,<br />
making a figure of eight.<br />
4b - Cover the heel.<br />
5a - Pass the bandage under the foot<br />
and return to the ankle.<br />
5b - Return to the top of the foot,<br />
pass the bandage under it and round<br />
the ankle.<br />
6a - Wind the bandage up round the<br />
calf, evenly spacing the spirals<br />
according to the instructions.<br />
6b - Wind the bandage up round the<br />
calf, forming figures of eight around<br />
the leg, evenly spacing the spirals.<br />
Precautions :<br />
Follow the advice of the professional<br />
who prescribed or supplied the<br />
product.<br />
• In the event of serious discomfort or<br />
abnormal sensations, remove the<br />
product and consult this professional<br />
for advice.<br />
• Do not apply directly to an open<br />
wound.<br />
• Follow your doctor’s instructions<br />
concerning the fitting method and<br />
how long the bandage is to be worn.<br />
Washing instructions :<br />
- Wash only with soapy water, without<br />
detergent or bleach.<br />
- Squeeze out excess water, iron at<br />
low temperature if required.<br />
- Can be autoclaved at 120 °C if<br />
required.<br />
Keep this instruction leaflet.<br />
KURZZUG-<br />
KOMPRESSIONS-<br />
BINDE<br />
Hinweise zum Anlegen :<br />
1 - Das Ende der Binde flach am<br />
Zehenansatz anlegen.<br />
2 - Einmal umwickeln, wobei die<br />
Binde um den Fuß geführt wird.<br />
3 - Bei der zweiten Umwicklung die<br />
Binde über den Knöchel führen.<br />
4a - Eine dritte Umwicklung um den<br />
Knöchel herum und im Verlauf einer<br />
8 über den Fuß führen.<br />
4b - Die Ferse bedecken.<br />
5a - Binde unter dem Fuß und über<br />
den Knöchel zurückführen.<br />
5b - Binde nochmals unter den Fuß<br />
führen und einmal um den Knöchel<br />
wickeln.<br />
6a - Die Binde gemäß den<br />
Anweisungen unter regelmäßigen<br />
Versetzungen an der Wade hochwickeln.<br />
6b - Im Verlauf einer 8 und unter<br />
regelmäßigen Versetzungen um das<br />
Bein an der Wade hochwickeln.<br />
Vorsichtsmaßnahmen :<br />
Die Anweisungen des Arztes oder<br />
Bandagisten beachten.<br />
• Bei starken Beschwerden oder<br />
unangenehmen Empfindungen die<br />
Binde abnehmen und den Arzt oder<br />
Bandagisten aufsuchen.<br />
• Nicht direkt auf die Wunde<br />
auflegen.<br />
• Die Anlegemethode und die von<br />
Ihrem Arzt vorgeschriebene Dauer<br />
berücksichtigen.<br />
Pflegehinweise :<br />
- Mit einem Feinwaschmittel ohne<br />
Zugabe von Spül- oder Bleichmittel<br />
waschen.<br />
- Wasser ausdrücken ; wenn erforderlich<br />
bei niedriger Temperatur bügeln.<br />
- Bei Bedarf ist Autoklav-Sterilisierung<br />
bei 120 °C möglich.<br />
Diesen Beipackzettel aufbewahren.<br />
STEUNBAND,<br />
KORT REKBAAR<br />
Hoe te plaatsen :<br />
1 - Het verband plat op de basis van<br />
de tenen plaatsen.<br />
2 - Een eerste winding van het<br />
verband onder de voet.<br />
3 - De tweede winding dichter bij de<br />
enkel.<br />
4a - De derde winding om de enkel,<br />
dan op de voet door een 8 te maken.<br />
4b - De hiel bedekken.<br />
5a - Daarna onder de voet en terug<br />
op de enkel.<br />
5b - Daarna op de voet, dan onder de<br />
voet en om de enkel winden.<br />
6a - Naar boven winden op de kuit en<br />
het verband bij iedere winding<br />
overdekken.<br />
6b - Naar boven op de kuit winden<br />
door achten (8) te vormen om het<br />
been door de windingen regelmatig<br />
te overdekken.<br />
Voorzorgsmaatregelen :<br />
De aanwijzingen volgen van de<br />
leverancier die het produkt<br />
voorgeschreven of geleverd heeft.<br />
• In geval van ongemak of een<br />
abnormaal gevoel, het produkt afwikkelen<br />
en Uw leverancier raadplegen.<br />
• Niet direct op een wond toepassen.<br />
• De methode van plaatsing en de<br />
tijdsduur van toepassing respecteren,<br />
die door Uw dokter is voorgeschreven.<br />
Onderhoud :<br />
- Uitsluitend met groenezeepwater<br />
wassen, zonder wasmiddelen of<br />
bleekwater.<br />
- Uitwringen door te persen. Indien<br />
nodig, strijken bij matige temperatuur.<br />
- Zo nodig is autoclaaf behandeling<br />
bij 120 °C mogelijk.<br />
Deze handleiding bewaren.<br />
Méthode par enroulement simple<br />
(talon non recouvert)<br />
Straightforward winding method<br />
(heel not covered)<br />
Einfache Wickelmethode (Ferse frei)<br />
Methode van eenvoudige winding<br />
(hiel onbedekt)<br />
Metodo ad avvolgimento semplice<br />
(tallone non ricoperto)<br />
Método por enrollado simple<br />
(talón no recubierto)<br />
Método por enrolamento simples<br />
(calcanhar não coberto)<br />
Metode : enkel omvikling (utildekket hæl)<br />
Simpel påsætning (hælen er ikke dækket)<br />
Siteen kiertäminen jalkaterän/nilkan ympärille,<br />
kantapää jää paljaaksi<br />
Enkel lindningsmetod (hälen ej övertäckt)<br />
ª¤ıÔ‰Ô˜ Ì ·appleÏfi Ù‡ÏÈÁÌ· (ÊÙ¤ÚÓ· ÂχıÂÚË)<br />
Způsob upevnění jednoduchým ovinutím<br />
(pata není zakrytá)<br />
Metoda owijania zwykłego (bez pięty)<br />
1<br />
3<br />
5a<br />
1<br />
3<br />
5b<br />
2<br />
4a<br />
6a<br />
Méthode Spica (talon recouvert)<br />
Spica method (heel covered)<br />
Spica-Methode (Ferse bedeckt)<br />
Spica methode (hiel bedekt)<br />
Metodo Spica (tallone ricoperto)<br />
Método Spica (talón recubierto)<br />
Método Spica (calcanhar coberto)<br />
Spicametode (tildekket hæl)<br />
Spica-metoden (hælen er dækket)<br />
Siteen kiertäminen<br />
jalkaterän/nilkan/kantapään ympärille<br />
Spica-metod (övertäckt häl)<br />
ª¤ıÔ‰Ô˜ Spica (ÊÙ¤ÚÓ· Î·Ï˘Ì̤ÓË)<br />
Způsob upevnění Spica (zakrytí paty)<br />
Metoda owijania Spica (z piętą)<br />
2<br />
4b<br />
6b