07.08.2013 Views

HET WEEKBLAD

HET WEEKBLAD

HET WEEKBLAD

SHOW MORE
SHOW LESS

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

18de Jaargang<br />

No. 48- 10 Dec. 1938<br />

CIMEMAs.<br />

TU r ATCD<br />

-«WU.««<br />

<strong>HET</strong> <strong>WEEKBLAD</strong><br />

*^r<br />

-**^<br />

■<br />

mm '<br />

*: %<br />

■4<br />

"I<br />

IFLORENCE RICE ENI<br />

ROBERT YOUNG IN<br />

DE M.G.M.-FILM


—^—^——<br />

GU*la Uhlan.<br />

MlPPELPUHT<br />

VAN ßELANGPUKE<br />

GEßEUf?TEKll55Esl<br />

stegen en sloppen van het oude Parijs met zijn wilde volksoploopen mede-<br />

gewerkt hebben aan het ontstaan van een geschiedenis, die voor Frankrijk<br />

en zelfs voor Europa van de allergrootste beteekenis is geworden.<br />

Het is de Tobis-film „Debureau", die een gedeelte van deze geschiedenis<br />

tot onderwerp heeft en hierdoor de kwalificatie „bijzonder interessant" ten<br />

volle verdient. Deze rolprent, waarin Gustav Gründgens de hoofdrol speelt,<br />

behandelt een episode uit belangrijke, revolutionnaire dagen, de Juli-revo-<br />

lutie van 1830. „ ,<br />

Het was midden in den zomer, dat het Fransche volk onder aanvoering<br />

der Parijzenaars het ondraaglijke juk van een gehaat vorst (Karel X) af-<br />

wierp en zich uitsprak voor de meer sociale figuur van Louis Philippe.<br />

Het was niet geheel onverwacht, dat deze uitbarsting kwam. Reeds lang<br />

broeide het! Dagelijks verschenen er opruiende pamfletten en spotliederen<br />

en ten slotte werd er zelfs van het tooneel af felle critiek op den gehaten<br />

koning uitgeoefend. Vooral deze laatste manier van protesteeren viel bij<br />

het volk zeer in den smaak. Vanzelfsprekend waren de acteurs zeer voor-<br />

zichtig in hun uitlatingen, doch de toespelingen waren voor het publiek,<br />

maar al te duidelijk en avond aan avond daverden de theaters van het hoon-<br />

gelach der toeschouwers. Vooral Debureau, die door het geheele volk<br />

verafgood werd, kreeg eiken avond stormachtige ovaties voor zijn spot-<br />

liederen. De overheid, die bevreesd was zich belachelijk te zullen maken,<br />

dorst niet krachtig op te treden en zag lijdelijk toe, hoe het volk als het<br />

ware tot verzet werd aangespoord.<br />

Plotseling barstte de ontevredenheid los, het volk verzamelde zich op<br />

straat en verzette zich hartstochtelijk, schijnbaar zonder eenige discipline,<br />

maar in werkelijkheid één. .. « •■ ■<br />

Dit toont ons ook de film „Debureau". in het toenmalige Parijs vol van<br />

politieke onrust, temidden van stil pittoresk stadsschoen. Het is, alsof men<br />

droomt: in de verte het gebeier van een klok en in de heldere lucht het<br />

getjilp van vogels. Doch dan dringt plotseling een beangstigend gedruisch<br />

in de straat; het lawaai van trommelslag en zingende, joelende menschen,<br />

die een nieuw tijdperk inluiden.<br />

MOET IK<br />

BLIJVEN.:.<br />

door BASIL RATHBONE.<br />

Ik ben ernstig ontevreden over mezelf. Ik<br />

ben geboren in Australië, opgevoed in<br />

Londen, en nu zit ik sinds jaren in<br />

Hollywood en leid een gemeen en sinister<br />

leven. In „Tale of two cities" reed ik een<br />

paar kinderen dood. Ik heb den kleinen<br />

Freddie Bartholomew afgeranseld. In „Anna<br />

Karenina" gooide ik Greta Garbo het huis<br />

uit. In een andere film heb ik het vertrou-<br />

wen gewonnen van een lieve oude dame,<br />

om haar daarna van al haar kostbaarheden<br />

te berooven en haar tot dank nog te ver-<br />

moorden. In weer een andere film was ik<br />

butler in een paleisachtige woning, en ik<br />

dwong de rest van het personeel om me tien<br />

procent van hun magere inkomsten af te<br />

staan, en toen een oude knecht mij smeekte<br />

hem het geld te laten houden, omdat hij het<br />

noodig had voor zijn vrouw, die in het zie-<br />

kenhuis lag, zei ik met ijskoude stem en<br />

met een gemeen lachje: „Daarmee heb ik<br />

niets te maken. Geef op!" Ik ben een<br />

schooier, een schurk, een schoelje geweest,<br />

die zijn onwelkome attenties opdrong aan<br />

Garbo, Colbert, Sigrid Curie, Loretta<br />

Young, Olivia de Havilland. Ik ben Staats-<br />

vijand nummer één geweest, een knaap<br />

waarmee geen fatsoenlijk mensch iets te<br />

maken zou willen hebben, en ik heb er<br />

genoeg van. Ik zou nu ook wel eens fatsoen-<br />

lijk willen zijn.<br />

„De schurk pertoonlijk". Een<br />

mooi« foto van Basil Rathbono.<br />

De gevolgen van mijn misda-<br />

dig leven bezorgen mij dage-<br />

lijks kippenvel. Ga ik met de<br />

lift naar de tiende verdieping<br />

van een warenhuis, dan ver-<br />

dringen angstige vrouwen zich<br />

in een hoekje en verbergen<br />

hun huilende spruiten achter<br />

zich, om hen aan mijn snoode<br />

blikken te onttrekken. Als ik<br />

op den boulevard wandel, blijft<br />

Repetitio von «en seine uit<br />

„Als ik koning was". Zittend:<br />

Basil Rathbone. naast Frances<br />

Dee de regisseur Frank Lloyd.


Basil in gedachten.<br />

een politie-auto mij op eenigen afstand volgen.<br />

Oude mannetjes worden bleek als ze me zien,<br />

en verstoppen hun baard, uit vrees dat ik er<br />

misschien aan trekken zal, als ik ze ten minste<br />

niet een dolk tusschen hun bejaarde schouder-<br />

bladen steek. Als ik op de renbaan aan het<br />

loket kom om te wedden, zie ik nog juist hoe<br />

de bookmaker zijn geld in een la veegt, en mij<br />

argwanend in de gaten houdt tot ik uit zijn<br />

kantoor vertrokken ben.<br />

Toch moet ik bekennen, dat mijn wandaden<br />

mij geen windeieren hebben gelegd. De film,<br />

die bewijst dat men zich den schurk beter<br />

herinnert dan de lieve onschuld, bewijst niets<br />

nieuws. Brutus, die Caesar vermoordde, werd<br />

wereldbekend. In Amerika kent ieder kind John<br />

Wilkes Booth, niet omdat hij een groot acteur<br />

was, maar omdat hij Abraham Lincoln ver-<br />

moordde, en van al de figuren in ,,De Negerhut<br />

van Oom Tom" denkt men het eerst aan Simon<br />

Legree.<br />

Wie het ver wil brengen in Hollywood kan<br />

kiezen tusschen twee uitersten: een groote held<br />

te worden of een groote schurk. De laatste<br />

manier is met succes bewandeld door Charles<br />

Laughton, Peter Lorre, wijlen Lon Chaney,<br />

Akim Tamiroff, Bela Lugosi, Boris Karloff,<br />

Edward Robinson, Charles Bickford, Claude<br />

Rains, Lloyd Nolan, J. Carroll Naish, Porter<br />

Hall, Ivan Lebedeff, Bruce Cabot en vele andere<br />

collega's. Voor de dames geldt dat ook, zij het<br />

in mindere mate. Maar wat heeft bijvoorbeeld<br />

Bette Davis ooit anders gespeeld dan intens<br />

gemeene creaturen i"<br />

Als U Cecil B. de Mille zoudt kennen, zoudt<br />

U hem voor een rustig, beschaafd man houden<br />

met goede manieren, vriendelijk tegen iedereen,<br />

een man die niemand ter wereld een haar op<br />

het hoofd zou willen krenken. Toch heeft De<br />

Mille, die er stellig van overtuigd is, dat het<br />

publiek griezeligheden ,,dolletjes" vindt, in het<br />

algemeen gesproken, meer bloed doen vloeien<br />

dan alle andere producers in Hollywood teza-<br />

men. Ja, hij is een bloeddorstig heerschap, die<br />

De Mille. In zijn „Boekanier" vochten zijn<br />

piraten te vuur en te zwaard, en brachten elkaar<br />

om per kanon, dolkmes en bloote vuist, en<br />

smeten buitendien nog die arme Franciska Gaal<br />

in de koude zee.<br />

Wat zou wel de griezeligste, angstaanjagend-<br />

ste scène zijn, die we ooit op het doek gezien<br />

hebben? Persoonlijk stem ik op die episode in<br />

,,Dé Bengaalsche lansiers", waarin Douglas<br />

Dumbrille, in zijn rol van Mohammed Khan,<br />

bamboerietjes onder de nagels van Gary Cooper<br />

en Franchot Tone steekt, en die rietjes dan in<br />

brand steekt. De close up liet de zweetdruppel-<br />

tjes op Gary's voorhoofd zien, maar als ze een<br />

foto van mij in m'n. loge hadden genomen,<br />

zoudt u gezien hebben hoe diezelfde zweet-<br />

druppeltjes op mijn voorhoofd stonden.<br />

Weet U nog hoe Charles Laughton in „Mui-<br />

terij op de Bounty" een deserteur liet afranse-<br />

len tot de arme man den geest gaf? John<br />

Carradine, de brute gevangenbewaarder in ,,De<br />

orkaan" was ook een mooi heer. En in „Marco<br />

Polo" heb ik er aardigheid in om mijn gieren<br />

los te laten, die de oogen van mijn geboeide<br />

gevangenen uitpikken. Of, als ik in een erg<br />

prettige stemming ben, gooi ik de kerels heel<br />

gewoon voor de leeuwen voor een lunch a la<br />

carte.<br />

Akim Tamiroff heeft ook al heel wat op<br />

zijn geweten. Hoeveel dames op leeftijd heeft<br />

hij al geen nachtmerries bezorgd met zijn ge-<br />

raffineerde schurkerijen?<br />

Ergens midden tusschen held en schurk staat<br />

Wallace Beery. Zijn boeven zijn altijd aardige<br />

boeven, woestelingen die soms een hart van<br />

goud vertoonen, en hij is er niet slecht bij<br />

gevaren. Zoon half-om-half boevenrol had<br />

Tamiroff in „De Boekanier" als de gezellige<br />

Dominique You, de kanonnier van Napoleon.<br />

In „De Zeewolf " is zijn gemeenheid echter<br />

weer onbegrensd, zij het ook minder geraffi-<br />

neerd. Voor mijn gevoel is hij de held van de<br />

film, al spelen Dorothy Lamour, Geoi^e Raft,<br />

Henry Fonda en John Barrymore ook nog zoo<br />

goed. Hij bewijst weer eens, dat de schurken-<br />

rollen de dankbaarste zijn.<br />

ledere boef, of het nu in de film is of op<br />

het tooncel, wordt altijd om zijn „goede spel"<br />

geprezen. Ik heb nog nooit gehoord van een<br />

boevenrol, die niet met succes gespeeld werd.<br />

Daarom zijn vele slechte acteurs toch nog groote<br />

sterren geworden, toen hun studio hun gemeene<br />

rollen te spelen gaf. Een drama, zelfs een<br />

comedie zonder „schurk" is niet mogelijk.<br />

Want wat ziet men van goedheid, wanneer<br />

iedereen goed is? Zelfs Disney heeft dat in-<br />

gezien, toen hij de snoezige Sneeuwwitje en<br />

haar snoezige dwergjes de schurkachtigste<br />

stiefmoeder, die ter wereld denkbaar is, op den<br />

hals schoof.<br />

In de alleroudste films, die ik ooit gezien<br />

heb, kwamen al schurken voor, en zelfs nog<br />

veel gemeenere dan tegenwoordig. Zelfs Char-<br />

lie Chaplin had den geweldig grooten Mack<br />

Swain noodig om hem te tergen en te mishan-<br />

delen, totdat Charlie met een of andere listige<br />

truc van zijn wandelstokje den machtigen Swain<br />

onschadelijk maakte.<br />

Zelfs in de film moet echter de schurk ten<br />

slotte aan zijn verdiende loon geholpen worden.<br />

Hij mag zeven acten lang zijn slachtoffers fol-<br />

teren, worgen en vergiftigen, maar in de acht-<br />

ste is het zijn beurt. Zoo wil het Mr. Hays,<br />

de film-tsaar, en zoo wil het de filmkeuring<br />

van ieder land.<br />

Toegegeven, dat het de moeite loont een boef<br />

te zijn, begin ik er toch schoon genoeg van te<br />

krijgen. Maar het is mij niet gegund een eer-<br />

baar man te zijn. Paramount engageert mij voor<br />

een film, maar denkt U dat ze mij nu eens een<br />

plezierige rol geven? Neen, ik moet Lodewijk<br />

de elfde spelen in „Als ik koning was". En<br />

Frank Lloyd en zijn scenaristen hebben op<br />

vrijmoedige wijze de geschiedenis wel weer zoo<br />

gedraaid, dat ik een duivel in menschengedaan-<br />

te te spelen krijg, al was het alleen maar om<br />

de nobele heldhaftigheid van Ronald Colman<br />

als Frangois Villon nog eens extra te onder-<br />

strepen. In „Als ik koning was" is het die<br />

arme kleine Ellen Drew, een meisje waar ik<br />

groote sympathie voor heb, die door mijn<br />

schuld op een allerakeligste wijze aan haar eind<br />

komt. En ik moet het nog leuk vinden ook.<br />

Mijn beste vriend Lloyd Nolan vaart al in<br />

hetzelfde schuitje. Elke lugubere wandaad, die<br />

een sadistisch brein maar kan uitdenken, is in<br />

den loop van zijn filmcarrière door hem be-<br />

dreven. Maar zijn protest heeft ten minste ge-<br />

holpen. Paramount heeft hem nu Voor de<br />

variatie eens een „nette" rol gegeven in „St.<br />

Louis blues". Het begrip „net" is overigens ook<br />

al betrekkelijk, want diezelfde rol werd door<br />

George Raft geweigerd, omdat hij bang was<br />

zijn publiek te verliezen als men hem in zoo'n<br />

„gemeene" rol zou zien.<br />

Neen, het is nu mijn eerzucht eens een eerbaar<br />

mensch te zijn, al was het alleen om te zien<br />

of ik dat ook spelen kan. Vermoedelijk zou ik<br />

aan dat eene experiment genoeg hebben. Het<br />

zou mij, geloof ik, gauw duidelijk gemaakt<br />

worden dat ik, als er nu eenmaal toch boeven<br />

moeten zijn, onder de schurken veiliger zit dan<br />

onder de helden.<br />

Warner Bros-film<br />

Regie: Busby Berkeley,<br />

Linda (Priscilla Lane) is de<br />

charmante en eerzuchtige secre-<br />

taresse van Harvey Bates<br />

(Hugh Herbert), afdeelings-chef van<br />

een groot advertentie-bureau. Haar<br />

grootste verlangen is om als vrouw<br />

een voorname plaats in de zakenwe-<br />

reld te bekleeden en tevens spoort zij<br />

er haar verloofde Jimmy (Wayne<br />

Morris) toe aan, zich een betere po-<br />

sitie te verwerven.<br />

Zij ziet kans door haar doeltreffen-<br />

de reclame voor een nieuw artikel een<br />

zeer goeden klant voor haar firma te<br />

verwerven en haar chef is hiervan<br />

zoo onder den indruk, dat hij haar<br />

aan Beatrice Harris (Mona Barrie)<br />

voorstelt, de bekwaamste medewerk-<br />

ster van de onderneming.<br />

Deze inviteert Linda en haar ver-<br />

loofde bij haar het week-end te komen<br />

doorbrengen.<br />

Jimmy, die zich een beetje achter-<br />

uitgezet voelt door Lindas plotselin-<br />

ge carrière, verlangt van haar, dat<br />

zij het zakenleven vaarwel zal zeggen<br />

om met hem te trouwen. Bij Beatrice<br />

leert Linda Harry Galleon (Hum-<br />

phrey Bogart) kennen, een groot<br />

man in de radio-wereld. Galleon<br />

Linda en haar<br />

verloofde Jimmy.<br />

Jimmy, Linda en<br />

Harvey Bates hebben<br />

zorgen.<br />

wordt verliefd op Linda, terwijl deze 't plan koes-<br />

tert met zijn hulp nog meer vooruit te komen.<br />

Jimmy dwingt Linda thans onmiddellijk met hem te<br />

trouwen, doch stemt er in toe, dat zij in betrek-<br />

king blijft.<br />

Drie maanden gaan voorbij en dan weet Galleon<br />

er haar toe over te halen, met hem een voetbal-<br />

wedstrijd te bezoeken. Na een hevige ruzie hier-<br />

over met Jimmy, stemt zij er in toe haar betrek-<br />

king op te zeggen, maar ze geeft haar pogingen,<br />

om Jimmy flinker te maken, niet op.<br />

Wanneer hij een goede gelegenheid om vooruit<br />

te komen, welke zij voor hem schiep, niet benut,<br />

verlaat zij hem en gaat weer naar<br />

haar kantoor terug. Zij iaat door<br />

middel van de radio bekendma-<br />

ken, dat zij met Galleon naar<br />

Parijs zal vertrekken, dit alles om<br />

te zien of Jimmy nog steeds van<br />

haar houdt. Bij het vernemen van<br />

deze tijding komt Jimray inder-<br />

daad in actie, zoodat ten slotte<br />

alles weer op zijn pootjes terecht<br />

komt.


In de hoofdrollen:<br />

LLOYD HUGHES, VIRGINIA PINE. MONTE BLUE.<br />

JAMES C. MORTON. FUZZY KNIGHT EN JACK LA RUE.<br />

FA.N.-FILM.<br />

Teer en meer komt Bill Jeffry, de dlstributie-chef van dc „Evening Call",<br />

tot de overtuiging, dat de zaken-methoden van Jaycee. zijn werkgever,<br />

niet deugen. De artikelen van het blad worden er met den dag slechter op.<br />

terwijl alles er op gezet wordt de verkiezing van drie nieuwe wethouders<br />

te doen ^gen. waarbij de „Evening Call" zich niet ontziet z^n kolommen<br />

met allerhande verdachtmakingen te vullen. '<br />

Jaycee's voornaamste tegenstander bij deze minderwaardige politieke strljd-<br />

methoden is Talbot, dc eigenaar van dc „Evening Star". Hoewel dit blad<br />

eerst sedert kort bestaat, heeft het zich reeds een uitgebreiden lezerskring<br />

verworven door zijn eerlijke berichtgeving, zijn degelijke artikelen en zijn<br />

bestrijding van al wat tendentieus en corrupt is.<br />

Jaycee voelt, dat hij in dezen papieren strijd aan het kortste eind zal<br />

trekken en besluit zijn toevlucht te nemen tot een meer directe wijze van<br />

intimidatie. Hij huurt een aantal beruchte typen, die tot taak hebben de<br />

kranten-verkoopers van de „Evening Star" te terrorisceren en hun het ver-<br />

koopen van hun kranten onmogelijk te maken.<br />

Aan een dergelijke manier van optreden wenscht Bill Jeffry echter niet<br />

^U^üV-T ^CV^CAGo<br />

mee te doen en na een stormachtig onderhoud met Jaycee en<br />

zijn handlanger Mack neemt hij zijn ontslag, welk voorbeeld<br />

gevolgd wordt door Jimmy Chase, den eersten verslaggever.<br />

Ook Brenda Johnson, Bill Jeffry's verloofde, wenscht niet langer<br />

bij Jaycee in dienst te zijn, doch Jeffry verzoekt haar voorioopig<br />

nog in haar betrekking te blijven.<br />

Inmiddels is de terreur op straat reeds in vollen gang. Op<br />

elk punt van de stad, waar verkoopers van de „Star" hun bladen<br />

aan den man trachten te brengen, verschijnen onverwachts een<br />

stel bullebakken, die krantenstalletjes omver schoppen, de kran-<br />

ten over de straat slingeren en de verkoopers mishandelen. En<br />

even plotseling als zij gekomen zijn, zijn de aanranders weer<br />

verdwenen.<br />

Toevallig is Jeffry met zijn vriend Jimmy Chase van een<br />

dezer ongelijke vechtpartijen getuige en hij bedenkt zich geen<br />

oogenblik om zich in den strijd te mengen. Geholpen door Jimmy<br />

dient hij den kerels een flinke afstraffing toe, hetwelk gezien<br />

wordt door Jaycee's assistent Mack, die hem waarschuwt zich<br />

voortaan met zijn eigen zaken te bemoeien.<br />

Jeffry bedenkt zich dan niet langer en, alweer tezamen met<br />

Jimmy, gaat hij Talbot zijn diensten aanbieden. Hoewel deze<br />

uitgever hem slechts een gering salaris kan betalen, neemt<br />

Jeffry zich voor al zijn krachten aan zijn nieuwen werkkring te geven en<br />

hij begint zijn taak met een lumineus idee. Hij belt een vriend op, eigenaar<br />

van een bekende boksschool, en verzoekt hem eenlge van zijn mannetjes<br />

tot zijn beschikking te willen stellen.<br />

Den volgenden dag is het aantal krantcnverkoopers van de „Evening<br />

Star" merkwaardig gegroeid. Louter flink uit de kluiten gewassen man-<br />

netjesputters bieden thans de „Star" te koop aan en komische tooneclen<br />

spelen zich op de diverse hoeken van de straten af, als de onthutste huur-<br />

lingen van Jaycee op een flink pak slaag getracteerd worden.<br />

Deze zet van Jeffry heeft zeer uiteenloopende gevolgen. Den volgenden<br />

dag werdt hij op zijn kantoor opgezocht door een zekeren Louis Luts, die<br />

zich ontpopt als den broer van een van Jaycee's handlangers en die Jeffry<br />

thans aanbiedt om hem op een even geruischlooze als afdoende wijze naar<br />

de andere wereld te helpen. Wijzend op de toevallig achtergelaten rubber-<br />

slang van een stofzuiger, vertelt Jeffry den niet al te snuggeren vertegen-<br />

woordiger van de onderwereld, dat zijn bedreigingen woord voor woord<br />

door een dictafoon zijn opgenomen en op een plaat vastgelegd. Hevig ge-<br />

schrokken smeekt Luts, die den electrischen stoel<br />

reeds voor zijn geest ziet opdoemen. Jeffry hem<br />

de plaat te verkoopen, doch als deze met een<br />

koelbloedig gezicht de comedic voortzet, zet zich<br />

in Luts' brein het idee vast, dat hij thans aan-<br />

sprakelijk gesteld zal worden voor alles, wat Jeffry mocht over-<br />

te SLt' S t IechtS één Uitwe 9' ° ame ^ °« SelHó<br />

volcThil^ , te P rom °T ren - Waar deze gaat of staat,<br />

volgt hij hem ak zijn schaduw, terwijl hij zijn vrijen üld aevSVV<br />

6 ^ 8 ^ atoo F W diens afUzigheid zoo onje-<br />

ziZriz p £z<br />

20ek naar de p,aat welke hcm zooZi<br />

Het tweede gevolg van Bill Jeffry's gelukte poets is echter<br />

dat Jaycee buiten zichzelf is van woede en thans eerst re4<br />

tot alles in staat blijkt. Gebruik makende van Jeffr/s vrieS<br />

l^^r 11 , 0 " krant "i on 9^. "n zekeren Mic/ey Barnes,<br />

lokt Mack den jongeman, die zich als een zoo gevaarlek tegen-<br />

stander ontpopt heeft, in een laaghartige valstrik. ' 9<br />

rf^fni^f u J ,7 WO, ; dt door Macks schurkachtige helpers<br />

de vïcit? 0 ! 6 » ^ de . d00r een afleerde bcxäschap^n<br />

feerd Äf J y WOrdt 0p eea d ^ d ^^ wijze gefotjgra-<br />

f f0t0 verschl J nt den volgenden dag in de „Evening Call".<br />

^SlllT e f n „ comm «' taa '. ^t ^ch denken laat en dat de^<br />

onfortumÜJken Jeffry in een zeer slecht daglicht stelt<br />

Moewei er geen bevel tot inhechtenisneming tegen hem is<br />

lutgevaardlgd, acht hij het verstandiger voorlopig 9 een Sdte<br />

van het tooneel te verdwijnen en zijn verdere plagen in ^n<br />

SÄfW* ^t^ Jaycees Clangers hebben gein<br />

rekening gehouden met het nummer van hun auto. hetwelk ook<br />

op de foto voorkomt en aan de hand hiervan stelt Jimmy, door<br />

dez« ^ en ' **" onder20ek in naar & herkomst van<br />

AU resultaat hiervan blijkt, dat de auto toebehoort aan de<br />

E^^T^t Werken ' doch ' Wat no « van V «I meer<br />

belang is, Jimmy brengt een opzichter van deze maatschappij<br />

mede, die een sens*«é*jeel relaas doet van de wijze, waarop<br />

de werklieden van de Pionier gedwongen worden op de drie<br />

^^ VmiR9 ,u2t ü ^ eprOP ?ir Tde "«didaten te stemmen.<br />

t*h Sroote moeilijkheid voor Jeffry is nu echter het verband<br />

te bewijzen tusschen de Pionier Constructie Werken en de actie<br />

van de „tvening Call .<br />

„Z^'K 0 * 1 t^t hlj tC V en even ^enieus als stoutmoedig<br />

plan. ttj begeeft zach naar Jaycee's kantoor en beweert tegen-<br />

ZIA j ? u r ?l 9Cren J P ^ IOO J l een vcrWar ln9 van de bank in<br />

handen te hebben, dat hij de eigenaar van de Pionier Werken<br />

is en onder een anderen naam een rekening bij haar heeft loopen<br />

Hevig verontwaardigd antwoordt Jaycee, dat de bank deze ver-<br />

Klaring niet had mogen geven, doch op<br />

Jaycee's uitvaren antwoordt Jeffry dood-<br />

kalm, dat dit ook niet het geval geweest<br />

was, doch dat zijn eigen verklaring ook<br />

voldoende was.<br />

Jaycee begrijpt, dat hij het spel ver-<br />

loren heeft en dat zijn bekentenis bin-<br />

nen den kortst mogelljken tijd door de<br />

„Evening Star" aan het publiek zal<br />

worden voorgezet en met dit vooruit-<br />

zicht besluit hij tot een wanhoopsdaad.<br />

Hij stuurt Mack en zijn mannetjes er<br />

op uit, om de persen van de „Star" des-<br />

noods met geweld onklaar te maken,<br />

doch Jimmy roept het heele personeel te<br />

hulp om aan den overval het hoofd te<br />

bieden en er ontstaat een algemeene<br />

vechtpartij.<br />

Intusschen hebben Jaycee's handlan-<br />

gers Jacht gemaakt op Bill Jeffry en<br />

slechts door zijn auto van een hoogte te<br />

doen storten en het te doen voorkomen,<br />

alsof hij hiervan het slachtoffer is ge-<br />

worden, weet hij te ontkomen.<br />

Tezamen met zijn vreeradsoortlgen<br />

bewaker komt hij op het tooneel van<br />

den strijd aan en weldra bevindt hij zich<br />

in het heetst van het gevecht, tot de<br />

politie er een einde aan maakt.<br />

Ook aan Jaycee's practljken komt<br />

thans een eind en hij kan in de gevan-<br />

genis over zijn zonden nadenken. Met<br />

Bill Jeffry's vrijheid is het echter even-<br />

eens afgeloopen. daar Brenda er in toe-<br />

stemt thans zoo spoedig mogelijk met<br />

bttjeÄTpen 1 ^ ^ ^ ^^ Ij^* .«" «|<br />

■ van ••n aanslag opj<br />

dra kl«In*n Mickey |<br />

boichuldlgd.<br />

| AngiUg« oograbllkkra |


De smokkelaar laat de vloeistof in zee loopen, waardoor het gifgas zich ontwikkelt.<br />

Midde \dscn<br />

Deze nieuwe Fransche film be-<br />

handelt den strijd tegen de<br />

internationale wapensmokkelarij<br />

in de Middellandsche Zee.<br />

Voor deze rolprent was de mede-<br />

werking noodig van de Fransche,<br />

Duitsche en Engelsche marine. Deze<br />

medewerking had men van de Fran-<br />

sche oorlogsvloot reeds verkregen,<br />

doch moeilijker was het om de be-<br />

schikking te krijgen over 'n Engelsch<br />

pantserschip en 'n Duitschen torpedo-<br />

jager. De autoriteiten van beide landen<br />

verklaarden zich ten slotte evenwel<br />

bereid om de gewenschte schepen<br />

in „bruikleen" al té staan. De twee<br />

schepen werden naar Toulon gediri-<br />

geerd, waar de voornaamste haven-<br />

scènes zouden worden gedraaid. De<br />

commandanten van deze beide oor-<br />

logsbodems kregen de opdracht zich<br />

met hun bemanning geheel ter be-<br />

schikking te stellen van den regisseur<br />

Leo Joannon. Zoo kon men dagen-<br />

lang de bemanningen van Fransche,<br />

Engelsche en Duitstfhe oorlogssche-<br />

pen langs de havenkaden van Tou-<br />

lon zien wandelen en broederlijk<br />

met elkaar verkeeren. De comman-<br />

danten hielden zich echter beschei-<br />

den op den achtergrond, daar hun<br />

plaatsen in de film werden inge-<br />

nomen door den Franschen acteur<br />

Pierre Fresnay, den Engelschman<br />

Kim Peacock en den Duitscher Rolf<br />

Wanka, respectievelijk als comman-<br />

dant van het Fransche, Engelsche en<br />

Duitsche oorlogsschip.<br />

ck.<br />

e zee<br />

ciry-FiuM<br />

De inhoud van de film is als<br />

volgt:<br />

De bemanning van drie oorlogs-<br />

schepen zijn in Tanger aan het pas-<br />

sagieren. Eenigen tijd blijft de ver-<br />

houding tusschen de matrozen uit-<br />

stekend, doch een moord in een<br />

havencafé zaait twist en tweedracht<br />

onder hen. Ook de commandanten,<br />

oorspronkelijk vrienden, staan nu als<br />

vijanden tegenover elkaar.<br />

Spoedig blijkt echter, dat de<br />

moord gepleegd is door een beruch-<br />

ten wapensmokkelaar, wiens schip<br />

reeds clandestien de haven heeft<br />

verlaten. De lading van dit smokkel-<br />

schip bestaat uit een gevaarlijk gif-<br />

gas. De Franschen maken jacht op<br />

dit smokkelschip, en de beide bui-<br />

tenlandsche officieren gaan als waar-<br />

nemers mee. De smokkelaar, zich<br />

achterhaald ziende, laat het gevaar-<br />

lijke gas ontsnappen. Een groote<br />

wolk gifgas ontwikkelt zich, en<br />

vormt een bp^ r "iging voor de<br />

scheepvaart. F ■ passagiersschip<br />

met motorstoring -»komt in ernstig<br />

gevaar, en het Fransche oorlogsschip<br />

kan slechts redding brengen, indien<br />

het zich dwars door de gevaarlijke<br />

zone waagt. Alle luiken worden ge-<br />

sloten, alle kieren gedicht en de<br />

dolle race met den dood begint. In<br />

het uur van gevaar sluiten de drie<br />

officieren zich weer als goede zee-<br />

lieden aaneen, en alle geschillen<br />

worden vergeten. Dank zij hun sa-<br />

menwerking kunnen de opvarenden<br />

van het mailschip dan ook op het<br />

laatste oogenblik worden gered.<br />

Aan boord van het smokkelschip. De gevaarlijke vloeistof wordt op het dek<br />

gespoten en vloeit in zee.<br />

De passagiers verlaten in de reddingsloepen het schip.<br />

De Fransche bemanning bewijst hun gestorven Duitschen kameraad de laatste eer.<br />

' 1<br />

\Vv, 'Vv Xf<br />

-<br />

, 4L


^^^eHaS5£S^3P^<br />

NIEUWS<br />

UIT DE<br />

STUDIO'S<br />

Randolph Scott, die in de Paramount-film „The<br />

lexans zooveel succes oogstte, heeft een lang-<br />

duno contract met de Columbla-filmmaatschappij<br />

gesloten.<br />

Ro.e Stradne», de Weensche filmactrice, die<br />

eemge jaren aan de Metro Goldwyn Mayer ver-<br />

bonden is geweest, heeft thans deze maatschappij<br />

veraten om in een Columbia-film, waarvan de<br />

titel nog niet vaststaat, de hoofdrol te vervullen<br />

June Duprez, Helen Haye en Mary Morri,<br />

verto ken belangrijke rollen in „The spy in black",<br />

een film, die te Londen door Irving Asher In<br />

scène wordt gezet.<br />

Erika Helmke werd voor de Deka-film „Salon-<br />

wagen" geëngageerd.<br />

!00r ^ T P f „7 h * 0 r. U f. 9 * n "J" "itflekozen<br />

voor de Bavana-film „Das Abenteuer geht weiter"<br />

waarin onze landgenoot Johan Heesters de hoofd-<br />

rol speelt.<br />

Maria Onspewkaya, de in Amerika bekende<br />

tooneelspeelster en tooneelpaedagoge, fs uit New<br />

York naar Hollywood vertrokken om daar een<br />

belangnjke rol te vervullen In de RKO-Radiofilm<br />

„Love affair met Irene Dunne en Charles Boyer<br />

Franziska Klnz Jtal de hoofdrol uitbeelden In<br />

een Tiroolsche film.<br />

Claude Rain« zal een belangrijke rol krijgen in<br />

de Warner Bros-film „Yes, my darling daughter".<br />

Ue andere medespelenden zijn: Priscilla Lan*<br />

Jeffrey Lynn en Fay Bainter.<br />

ONZE WEKELIJKSCHE<br />

PRIJSVRAAG<br />

Vraag vijfhonderd en veertien<br />

Wat is een moraine?<br />

Wij stellen een hoofdprijs van t 2.50 en<br />

vijf troostprijzen beschikbaar om te verdoelen<br />

onder hen die vóór 26 December (abonné's uit<br />

overzeesche gewesten vóór 26 Januari) goede<br />

oplossingen zenden aan ons redactie-adres:<br />

Galgewater 22, Leiden. Op de enveloppe of<br />

briefkaart gelieve men duidelijk te vermelden:<br />

Vraag 514.<br />

DE OPLOSSING<br />

Vraag vijfhonderd en tien<br />

Leeghwater was een Ned. waterbouwkun-<br />

dige, geboren in 1575, molenmaker en inge-<br />

nieur, ontwierp het eerst een plan tot het<br />

droogmaken van het Haarlemmermeer. Hij<br />

werkte o.a. aan de drooglegging van de Beem-<br />

ster. Naar hem is één der drie groote stoom-<br />

gemalen van de Haarlemmermeer genoemd.<br />

De hoofdprijs werd ditmaal toegekend aan<br />

den heer C. v. d. Steen te Den Haag, terwijl de<br />

troostprijzen ten deel vielen aan Mej. M. D v<br />

Waardenburg te Gorcum, den ieer W. v.<br />

Dongen te Loon op Zand, den heer P. J<br />

Sturm te Den Haag. Mej. R. Cordfunke té<br />

Schiedam, den heer I. Timmermans te Katwijk<br />

aan Zee. u<br />

Mathias Wieman werd voor de Karl Ritter-fllm<br />

„Hochzeitsreise" geëngageerd.<br />

De regie van Isa Mirandas eerste Amerikaan-<br />

sene film, een nieuwe versie van de oude Pola<br />

Negn-hlm „Hotel Imperial", is opgedragen aan<br />

Robert Florey.<br />

w eter vJ 0 " s f eel ' ln


£en kuisvrouw umaat<br />

—■ ■ m<br />

om<br />

OVER ALLE DINGEN VAN <strong>HET</strong> HUISHOUDELIJKrLEVEN.<br />

Daar is het eten, voor gezonden en voor zieken, daar zijn de feestelijke'<br />

aanleidingen om eens iets bijzonders te doen, waarvoor de huisvrouw wel<br />

graag raad en recepten zou willen hebben. Daar zijn de gevallen dat<br />

moderniseeren of bezuiniging in de voeding noodzakelijk blijkt. Daar is<br />

verder het aanschaffen en het onderhouden van alles wat behoort bij<br />

het bereiden, het opdienen en bewaren van het eten<br />

Er is bovendien nog zooveel meer, waarvan zij iets zou willen weten<br />

Um haar in al deze dingen van advies te kunnen dienen is opgericht het<br />

UNILEVER VOORLICHTINGS INSTITUUT (U.V.I.)<br />

Dit Instituut wi! allen die daaraan behoefte hebben, gratis van dienst<br />

zi|n met een antwoord op de vragen die zullen worden gesteld.<br />

Dat men verzekerd kan zijn van een wel zéér deskundige voorlichtina<br />

moge bli|ken uit het feit, dat<br />

Mevrouw Lotgering-Hillebrand<br />

de zoo bekende figuur op huishoudelijk gebied en schrijfster van tal van<br />

kookboeken, zich bereid heeft verklaard de leiding van het Instituut op<br />

zich te nemen Zi| wordt bovendien bijgestaan door tal van deskundige<br />

medewerkers. Hun aller devies is:<br />

„HELPEN! GRATIS, GAUW EN GOED"<br />

Richt dus Uw<br />

U.V.I<br />

vragen aan: MEVROUW LOTGERING-HILLEBRAND.<br />

UNILEVER VOORLICHTINGS INSTITUUT, Museumpark i, ROTTERDAM<br />

- 2 -<br />

^<br />

Met groot genoegen heb ik<br />

de leiding aanvaard<br />

een Instituut, dat m.i. kan<br />

worden tot een onschatbare<br />

hulp voor de huisvrouw en<br />

allen, die zich moeten be-<br />

zighouden met de materieele<br />

verzorging van hun mede-<br />

menschen.


Het 1$ één uur des nachts. De hoofdzuster, die de wacht heeft,<br />

ontvangt een telefonische aanvrage uit een straat in het zuid-<br />

westen van Londen. Ze noteert alie bijzonderheden en...<br />

waarschuwt den chauffeur. Op de kaart toont zij hem,<br />

waar hij precies moet zijn.<br />

Twee minuten later is de röntgenfotograaf onder weg naar de<br />

woning, waar zijn diensten vereischt-worden.<br />

•<br />

Ter plaatse aangekomen, brengt hij met den chauffeur het<br />

apparaat naar de kamer, waar de patiënt zich bevindt. Veel<br />

aandacht is besteed aan de samenstelling van het apparaat,<br />

zoodat dit gemakkelijk vervoerbaar is.<br />

HULPPIEM5T<br />

EEN NACHTELIJKE OPROEP WORDT BEANTWOORD<br />

Te Londen bestaat een medische dienst, waarop de Engelsche hoofd-<br />

stad terecht trotsch is.<br />

Het betreft hier een soort eersten hulpdienst voor het maken van<br />

röntgenfoto's in diè gevallen, waarbij het onmogelijk is den patiënt<br />

voor dit doel naar een of ander ziekenhuis te transporteeren.<br />

De dienst werkt op het oogenblik met niet minder dan zeven auto's,<br />

allen van een röntgenapparaat voorzien, zoodat er aan verschillende<br />

aanvragen tegelijk kan worden voldaan.<br />

Een Londensch journalist werd in de gelegenheid gesteld er met<br />

een röntgenfotograaf en den chauffeur van een „röntgenauto" tijdens een<br />

nachtelijke aanvrage op uit te trekken, en wij mogen wel overtuigd zijn,<br />

dat onze lezers zijn serie foto's, die wij thans hier kunnen reproduceeren,<br />

zeker met belangstelling zullen bekijken.<br />

•<br />

De electrische stroom, die noodig is voor het maken van de opname,<br />

wordt door den auto geleverd. Door middel van een draad wordt<br />

hij naar de kamer van den patiënt geleid.<br />

Het apparaat is op-<br />

gesteld en alles is<br />

gereed om de op-<br />

name te maken. De<br />

fotograaf brengt zijn<br />

toestel boven het<br />

deel van het lichaam<br />

dat gefotografeerd<br />

moet worden. In het<br />

hierbij afgebeelde<br />

geval werd ver-<br />

ondersteld, dat de<br />

patiënte iets aan de<br />

ruggegraat had. (Ten<br />

einde haar identi-<br />

teit te verbergen, is<br />

haar gezicht meteen<br />

doek bedekt). Onze<br />

foto laat duidelijk<br />

zien, dat het toestel<br />

vrij ingewikkeld is;<br />

desondanks kan het<br />

toch binnen twee of<br />

drie minuten wor-<br />

den opgesteld.<br />

In de donkere kamer<br />

van den auto, waar<br />

de chauffeur de op-<br />

genomen plaat ont-<br />

wikkelt. De foto laat<br />

zien hoe dit in zijn<br />

werk gaat. In wer-<br />

kelijkheid wordt de<br />

plaat ontwikkeld<br />

met behulp van een<br />

zeer^wak rood licht.<br />

Nog geen kwartier nadat de aanvrage werd ontvangen, is de dokter<br />

die de patiënte behandelt in staat aan de hand van de röntgenfoto<br />

te constateeren of zijn diagnose inderdaad goed was, en kan de juiste<br />

behandeling worden voorgeschreven. Een interessant voorbeeld van<br />

snelle en waardevolle hulp!


VLIEGEN<br />

EEN DORP VAN LEVENDE DOODEN<br />

EN<br />

EEN DORP WAAR MEN VLIEGEN EET<br />

10**<br />

De vliegenrivier in Noord-Rhodesia. — Dit is een klein stroompje op welks<br />

oevers steeds millioenen vliegen huizen. Wanneer iemand er bijvoorbeeld<br />

komt om water te scheppen, dan stort zich een heirleger van vliegen op<br />

hem. De fotograaf, die deze opname heeft gemaakt, wilde overtuigd zijn,<br />

dat dit inderdaad zoo was en daarom ging hij tezamen met een Negerin<br />

naar het riviertje. Het gelukte hem hierdoor de vliegenzwermen zelfs te<br />

fotografeeren. Ze vlogen direct bij duizenden op de Negerin af. — De vliegen<br />

die hier huizen hebben bijzonder breede vleugels en zijn ongeveer dubbel<br />

zoo groot als onze huisvlieg.<br />

' -<br />

.**.<br />

'JTiöi<br />

..*- . ^«r.,<br />

/ - •hfeSSÊ<br />

JcS^B*.<br />

^1<br />

■'<br />

■^<br />

-%iiS<br />

^< 1<br />

* rx<br />

De inheemsche bewoners van Afrika<br />

zijn natuurlijk aan de vliegenplaag<br />

gewend en ze maken er zich niet<br />

druk over. Dikwijls merken zij niet<br />

eens, wanneer de dieren zich op hen<br />

zetten.<br />

\A/anneer men iemand, die<br />

» ▼ Afrika goed kent, vraagt,<br />

welke van de ontelbare wilde<br />

dieren die het Zwarte Wereld-<br />

deel herbergt, nu eigenlijk de<br />

ergste en gevaarlijkste zijn, dan<br />

zal men tot zijn groote verbazing<br />

steeds het verrassende antwoord<br />

ontvangen: De VliegenI En dat is<br />

dan geen grapje, maar de bittere<br />

waarheid! Dat de vliegenplaag in<br />

Afrika zeer ernstig is, wordt bij-<br />

voorbeeld bewezen door het feit,<br />

dat men overal biljetten ziet han-<br />

gen, die de overheid heeft doen<br />

aanslaan en die de bevolking op<br />

het vliegengevaar wijzen. „De<br />

grootste vijand van dit land is —<br />

de vlieg! Hebt gij vandaag uw<br />

dosis kinine genomen? Zoo niet,<br />

doe het dan direct. Pas op voor<br />

de Tsetse-vliegen!" - Deze en<br />

dergelijke waarschuwingen kan<br />

men overal lezen!<br />

Heel Afrika lijdt onder de ver-<br />

schrikkelijke vliegenplaag. In het<br />

noordelijk deel zijn deze dieren<br />

alleen maar lastig, maar niet bij-<br />

zonder gevaarlijk, daar hier de<br />

gewone huisvlieg voorkomt. Maar<br />

natuurlijk vergroot zij wèl de<br />

kans pp besmettelijke ziekten, en-<br />

zoovoort. Direct levensgevaarlijk<br />

is de steek der tsetse-vlieg, die<br />

helaas in groote gebieden sterk<br />

verbreid is. Deze vlieg veroor-<br />

Volgens het systeem van de Afri-<br />

kaansche bijenkasten worden nu<br />

ook dergelijke vangapparaten<br />

voor vliegenzwermen gebruikt.<br />

Ze hangen in de steppen aan<br />

de boomen, zooals men op<br />

onze foto kan zien.<br />

zaakt de slaapziekte en eischt jaarlijks duizenden slachtoffers.<br />

Op de Ivoorkust ligt het ongelukkige dorp Koudougou, waar<br />

92% van de inwoners door slaapziekte zijn aangetast. De vee-<br />

teelt is in de streken waar de tsetse-vlieg voorkomt zoo goed<br />

als onmogelijk en hierdoor ontstaan dan ook de grootste moei-<br />

lijkheden met betrekking tot de levensmiddelenvoorziening van<br />

de bevolking. Men kan er bijna geen vleesch en geen melk<br />

bekomen!<br />

Men kent in Afrika talrijke soorten vliegen. In Zuid-oost-<br />

Afrika bijvoorbeeld komt een vlieg voor, die na een sterken<br />

regenval met groote zwermen uit den grond komt kruipen.<br />

Men noemt haar de regen- of mierenvlieg en voor de bevol-<br />

king vormt zij een... ware lekkernij! In Kilonga worden deze<br />

vliegen bij duizenden tegelijk gevangen en uit de hand, zóó<br />

als zij zijn, gegeten ...<br />

De vliegen in Afrika hebben ook hun natuurlijke vijanden en uitste-<br />

kende vliegenvangers zijn bijvoorbeeld een soort kleine hagedissen.<br />

Deze dieren zijn de beste vrienden van de menschen, want iedere<br />

hagedis verdelgt dagelijks eenige duizenden vliegen. Daarom laat men<br />

hen ook vrij in huis rondkruipen, en zelfs de Europeanen die in Afrika<br />

wonen, achten zich gelukkig wanneer er een paar van die diertjes in<br />

hun huis- en slaapkamer vertoeven !<br />

In de Afrikaansche hotels moeten de bedienden bijna onafgebroken<br />

met „vl,egenspu,ten" rondgaan, opdat de gasten zich althans eenigszins<br />

op hun gemak kunnen gevoelen.<br />

E<br />

I]<br />

Gebieden, waar de gewone huisvlieg ddbr de<br />

groot« zwermen waarin zij voorkomt, tot «en<br />

war« plaag geworden is.<br />

Gebieden waarin de tsetse-vlieg inheemsch i«.<br />

Gebieden waar de tsetse-vlieg en de slaap-<br />

ziekte In bijzonder, sterke mate verbreid zijn.<br />

Gebieden, die geen vliegenplaag kennen.


Visschen voor de kust van Queensland<br />

Het is bekend, dat de wateren voor de kust<br />

TUSSCHEN WALVISSCHEN EN „MOORDENAARS"<br />

van Queensland, Australië, buitengewoon<br />

rijk zijn aan visch. Naar men heeft vastge-<br />

steld, komen er wel ruim duizend verschillende<br />

soorten in voor, en minstens een kwart daarvan<br />

is eetbaar. Dat de vischvangst er druk beoefend<br />

wordt, is derhalve begrijpelijk, en eenlge duizen-<br />

den mannen vinden er dan ook een loonend be-<br />

staan in. Ze hebben daartpe echter mèèr dan<br />

alleen hun moeiten en hun arbeid te gevenl Wan-<br />

neer zij met hun kleine bootjes op de golven<br />

zwalken, loert de dood in de meest verschillende<br />

gedaanten op hen, om vaak geheel onverwachts<br />

en dreigend op te duiken. Vooral gedurende de<br />

wintermaanden, die in deze streken van Juni tot<br />

September vallen, zijn de gevaren het grootst.<br />

Dan worden de wateren voor Queensland name-<br />

lijk bezocht door honderden scholen walvisschen,<br />

en ofschoon deze reuzen der zee gewoonlijk zélf<br />

niets kwaads in den zin hebben en de visschers<br />

ongemoeid laten, kunnen zij toch onder bepaalde<br />

omstandigheden ernstige gevaren voor hen op-<br />

leveren. Er zijn maar al te veel gevallen bekend,<br />

die hiervan het bewijs leverenl<br />

In Augustus van het jaar 1927 waren een vier-<br />

tal visschers er met een klein motorbootje op uit-<br />

getrokken. Het was een prachtige winterochtend,<br />

en omstreeks zeven uur wierpen zij het anker uit<br />

in de kalme wateren tusschen een groot rif en het<br />

vasteland.<br />

Nauwelijks echter hadden zij hun vischlijnen over<br />

boord gezet, of zij merkten op een meter of der-<br />

lig afstand een heftige beroering in het water,<br />

en kwamen lot de ontdekking, dat er twee enorme<br />

walvisschen, ieder wel meer dan twintig meter<br />

lang, uit de diepte naar boven kwamen. Gedu-<br />

rende eenige seconden bleven zij, hun machtige<br />

lichamen voor de helft boven water, drijven, ter-<br />

wijl zij met hun staart onder de oppervlakte heftig<br />

te keer gingen. Toen, opeens, riep Chromiston,<br />

de eigenaar van de boot: „Kijk daar eens. . . I"<br />

De andere drie keken in de aangeduide richting<br />

en zagen een aantal groote, driehoekige zwarte<br />

vinnen, die er als gepolijst ebbenhout uitzagen, en<br />

met enorme snelheid op de walvisschen toe-<br />

schoten.<br />

„Moordenaarsl" riep Chromiston weer.<br />

- De lezer dient hier te weten, dat de „moor-<br />

denaars", die Chromiston bedoelde, doorgaan<br />

voor de gevaarlijkste en brutaalste roofdieren van<br />

de zee. Het zijn een soort „dwerg-walvisschen",<br />

die zelden langer dan een meter of zes, zeven<br />

worden. Ze leven echter geheel ten koste van de<br />

andere, grootere soorten.<br />

De beide walvisschen kregen pas erg in hun<br />

belagers toen dezen vlak bij hen waren. Toen<br />

doken zij plotseling onder, maar de „moorde-<br />

naars", die met een enorme snelheid naderden,<br />

wierpen zich als ware roofdieren op hen. Vier,<br />

acht, zestien en nog meer telden de visschers<br />

erl Ze vielen hun prooi van alle kanten aan, zelfs<br />

van onderen.<br />

De beide walvisschen bewerkten de oppervlakte<br />

der zee op woeste wijze met hun staart, terwijl zij<br />

zich af en toe hoog uit het water oprichtten. De<br />

mannen in de boot sloegen den strijd geboeid<br />

gade, maar toen de walvisschen opeens de vlucht<br />

voor hun belagers namen, waarbij de een naar<br />

het rif, de ander evenwel recht op het kleine<br />

bootje toe zwom, terwijl ze allebei gevolgd wer-<br />

den door heele zwermen „moordenaars", ont-<br />

OP LEVEN EN DOOD<br />

EEN REEKS SPANNENDE AVON-<br />

TUREN, NAAR WAARHEID 'VERTEUD<br />

stond er een geweldige consternatie onder hen.<br />

„Haal het anker op!" gilde Chromiston. „Haal<br />

het opl Gauw!"<br />

De vischlijnen werden zonder meer gekapt, maar<br />

voordat men het anker binnen boord had gehaald,<br />

en den motor op gang gebracht, was hun bootje<br />

omgeven door een woeste horde „moordenaars",<br />

terwijl tusschen dezen en het ranke scheepje het<br />

machtige lichaam van den walvisch heftig te keer<br />

ging bij de pogingen van het dier, aan zijn vijan-<br />

den te ontkomen!<br />

Er klonk een doffe bonk toen een der „moor-<br />

denaars", die uit het water omhoog wilde schie-<br />

ten, tegen den onderkant van het scheepje te-<br />

rechtkwam. De planken kraakten en de zee drong<br />

door de naden naar binnen. Twee der mannen<br />

grepen ieder een riem en probeerden daarmede<br />

de „moordenaars" te verjagen, terwijl een ander<br />

met een handspaak op den bodem van de boot<br />

bonkte, maar de op hun prooi beluste dieren lie-<br />

ten zich niet afschrikken. Chromiston raasde en<br />

tierde, terwijl hij zich over den motor boog, om-<br />

dat deze niet wilde aanslaan, . .<br />

Qp een gegeven oogenblik hief de walvisch, bij<br />

een hopelooze poging om aan zijn aanvallers te<br />

ontkomen, zijn geweldigen kop hoog uit het wa-<br />

ter op, maar de „moordenaars" vielen van alle<br />

kanten op hem aan en rukten groote stukken<br />

vleesch uit zijn lichaam. Met een geweldig lawaai<br />

viel het dier neer, een massa met bloed doorloo-<br />

pen schuim in de boot werpend.<br />

Het scheepje werd heen en weer geslingerd<br />

alsof het zich midden in een zwaren orkaan be-<br />

vond, en de golven sloegen herhaaldelijk over<br />

boord, leder oogenblik verwachtten de mannen,<br />

dat de bodem of het boord zou worden ingedrukt,<br />

hetzij door de walvisch, hetzij door de „moorde-<br />

naars", waarvan sommigen zelfs grooter bleken<br />

dan hun scheepje.<br />

Plotseling verplaatste het tooneel van den strijd<br />

zich iets meer naar den achterkant der boot. Snel<br />

haalden de mannen nu het anker in en probeer-<br />

den met behulp van de riemen — de motor wei-<br />

gerde nog steeds — zich uit de gevaarlijke zone<br />

te verwijderen. Maar toen, met de snelheid van<br />

het licht, deed de gekwelde walvisch een sprong<br />

in de lucht. . .<br />

Bij deze laatste poging om zijn belagers van<br />

zich af te schudden, gaf 't monster 'n vervaarlijken<br />

slag met zijn staart en rukte daarbij aan het roer<br />

van de boot. Daarop zonk hij, terwijl het bloed<br />

dat uit zijn wonden vloeide, de zee meters ver<br />

in het rond rood kleurde, naar de diepte, gevolgd<br />

door de „moordenaars", die zich nu zeker van<br />

hun prooi wisten. . .<br />

Het was een viertal dankbare visschers, die<br />

eenige minuten later op de kust aanvoeren, twee<br />

roeiend zoo hard zij konden, de beide anderen<br />

probeerend het water uit het bootje te scheppen,<br />

dat zoo lek als een zeef bleek. . .<br />

Nog verschrikkelijker was het avontuur dat een<br />

drietal visschers overkwam op het groote Barrier<br />

Rif, eenige mijlen ten Noorden van Cairns. Ze<br />

waren ook in een klein open motorbootje uitge-<br />

varen, en hadden den geheelen dag visschend<br />

— « —<br />

doorgebracht. Laat in den namiddag maakten zij<br />

zich gereed om huiswaarts te keeren, maar nau-<br />

welijks waren zij onderweg naar Cairns, waar zij<br />

woonden, of er stak een hevige storm op. De gol-<br />

ven, die over boord sloegen, maakten dat de<br />

motor weldra niet meer wilde werken. Er werd<br />

een geïmproviseerd zeil geheschen, maar dit werd<br />

aan stukken gescheurd, zoodra het was opgezet.<br />

Het ranke bootje rolde gevaarlijk op de zware<br />

golven, en de kostbare lading visch moest over<br />

boord worden gezet, ten einde het scheepje lich-<br />

ter te maken.<br />

Langzaam maar zeker werd het naar het rif ge-<br />

dreven. Dit kwam al nader en nader, en spoedig<br />

nadat de duisternis was gevallen werd het bootje<br />

op de scherpe punten van het koraal geworpeh,<br />

waar het bleef vastzitten. De visschers slaagden<br />

er In op het rif te klimmen, en een hoog gedeelte<br />

te bereiken, waar zij huiverend en op elkaar ge-<br />

drongen, bleven staan.<br />

Het was nu volslagen donker geworden, de zee<br />

ging woest te keer, en de storm nam nog steeds<br />

in hevigheid toe. Het duurde niet lang of hun<br />

scheepje werd aan splinters geslagen, en toen de<br />

golven steeds hooger over het rif liepen, klemden<br />

de mannen zich steviger vast aan het stuk koraal,<br />

elkander omarmend ten einde beter tegen het ge-<br />

•weld der golven bestand te zijn.<br />

De uren kropen traag voorbij; de storm nam<br />

langzamerhand af, en de zee werd kalmer. Toen<br />

de dag aanbrak, was het eb geworden, het water<br />

leek zoo glad als een spiegel, en de visschers be-<br />

gonnen hun vermoeide, verkleumde ledematen te<br />

masseeren, ten einde den bloedsomloop te be-<br />

vorderen. Ze voelden zich verzwakt door honger,<br />

dorst, vermoeienis en gebrek aan slaap. Hun klee-<br />

ren hingen aan flarden langs hun lichaam, hun<br />

hoeden waren verdwenen, en toen de zon hoo-<br />

ger klom, werd de hitte ondraaglijk.<br />

Toen zagen zij opeens tot hun afschuw drie ge-<br />

weldige haaien, die op korten afstand van het rif<br />

op en neer zwommen en onafgebroken naar hen<br />

keken, alsof zij hen gadesloegen. Nu en dan wierp<br />

een der monsters zich op zijn rug en liet daarbij<br />

zijn geweldigen bek zien met de zaag-achtige<br />

tanden.<br />

Tegen den middag werd het vloed. Het water<br />

steeg snel, en de mogelijkheid, dat de haaien, die<br />

nog steeds voor het rif heen en weer zwommen,<br />

bij hen zouden kunnen komen, werd hoe langer<br />

hoe grooter. Geleidelijk steeg het water. . . Het<br />

leek wel alsof de drie monsters begrepen, dat de<br />

mannen hun niet meer ontkomen konden. Steeds<br />

dichter naderden zij het rif, dat bijna al weer<br />

even ver onder water was verdwenen als in den<br />

voorbijen nacht. . . Reeds hadden de drie man-<br />

nen alle hoop gered te zullen worden opgegeven,<br />

toen er plotseling in de verte een kreet klonk.<br />

Een uitroep van vreugde kwam over hun ver-<br />

droogde lippen, toen zij zagen dat er een groote<br />

motorboot naar hen toekwam.<br />

Het 'vaartuig kwam van Cairns en had reeds,<br />

sinds het dag geworden was, naar hen gezocht.<br />

Slechts door toeval had men hen op het rif ont-<br />

dekt, en dit wel op het allerlaatste oogenblik, want<br />

als hun redders nog een half uur waren wegge-<br />

bleven, zouden zij zeker door de haaien zijn aan-<br />

gevallen, en, gezien hun uitgeputten toestand en<br />

het feit, dat zij over geen enkel verdedigings-<br />

middel beschikten, zouden zij stellig door de<br />

monsters zijn gedood en verslonden..<br />

V^*:<br />

v^-Ä.<br />

m<br />

wmm


UIT DE WERELD VAN DE SPORT<br />

1—3. Te VGravenhage vond<br />

de voetbalwedstrijd V.U.C. —<br />

D.F.C, plaats. Een drietal<br />

kieken van dezen kamp, waar-<br />

in V.U.C, met 4 — 1 overwin-<br />

naar werd. — 1. Het doel<br />

van D.F.C, wordt belaagd. 2.<br />

De keeper van D.F.C, is uitge-<br />

loopen. 3. Een schermutseling<br />

voor het doel van D.F.C.,<br />

waarbij de keeper probeert<br />

de situatie ie redden.<br />

4-6. N.E.C.-Heracles 2-1.<br />

In dezen wedstrijd, die te Nijmegen ge-<br />

speeld werd, wist N.E.C, een 2 — 1 over-<br />

winning te bevechten. — 4- Een moment<br />

voor het doel van N.E.C. 5. Een botsing" 1<br />

voor het doel van. Heracles. 6. De N.E.C.-<br />

keeper weet een hard schot over den lat<br />

te werken,<br />

7. In de hoofdstad had de koHbalwedstrijd<br />

Swift-D.D.V. plaats, die door Swift met<br />

9 — 6 gewonnen werd. — Een hachelijk<br />

oogenblik bij den korf van D.D.V.<br />

rm<br />

Martha O'Driscoll, Peggy Moran, Marjorie Deane, Marjorie<br />

Lord on Jean Lucius in de Columbia-film „Girls' School".<br />

Regisseur van dit filmwerk is John Brahm.<br />

3<br />

!rn re i h n e )^ eiSe ^ Er J nSt Waldow ' OXcA Bach, Elfie Mayerhofer<br />

en Anni Grandke in de Erich Wasohneck-film „Goudhonger".


CARSON NAPIERS<br />

WONDERLIJKE AVONTUREN OP VENUJ<br />

DOOR EDGAR RICE BURROUGm<br />

SCHRIJVER DER TARZAN-VERWALE N<br />

ItilG GEAUTORISEERDE VERTALinG IN <strong>HET</strong> ^ EDE R LAM D SC M<br />

Carson Napier is met een vuurpijlvliegtuig naar de planeet Venus gevlogen.<br />

Hij beleeft er de wonderlijkste en gevaarlijkste avonturen en wordt er verliefd op<br />

de koningsdochter Duare, die door vijanden is geschaakt en ver van haar vader-<br />

land is gebracht.<br />

Hij weet haar te bevrijden en wil haar nu in zijn vliegtuig naar haar vaderland<br />

terugbrengen. Doch Duare wil niet, want geen man mag tegen een konings-<br />

dochter over zijn liefde spreken. Overtreding van dit gebod kost hem zijn leven.<br />

Waar dan heen te gaan? — In ieder geval moeten ze eerst eten en Carson vliegt<br />

juist boven een kudde dieren. Hij landt, doch als zij het luchtschip verlaten,<br />

wordt Duare door een groep gewapende vrouwen weggevoerd en Carson bewuste-<br />

loos geslagen. Als hij bijkomt gaat hij Duare zoeken. Hij komt een man, Lula, tegen,<br />

die hem vertelt, dat de vrouwen amazones zijn. die met zeer strenge hand<br />

regeeren. Als Carson donker haar had. zou hij zich wel ongemerkt in hun dorp<br />

kunnen verbergen, maar nu hij licht haar heeft, gaat dat niet,<br />

Carson maakt zijn haar nu met roet en vet zwart en dan vliegen ze naar<br />

Houtomai, Ze vernemen hier, dat de vrouwen een gevangene meegebracht hebben,<br />

Carson begrijpt dat dit Duare is. Lula brengt hem naar de grot van Bund, een<br />

van de Amazones, die Duare gevangen houdt, maar het gelukt hem niet, Duare<br />

te zien. Dan gaat hij naar Lula's 'grot, en hoort juist, dat Lula aan twee mannen<br />

verklapt, dat hij gevlogen heeft, Carson belooft dat zij ook in de ,,anotar'"<br />

mogen, als ze hem helpen. Den volgenden morgen ziet hij Duare bij een groepje<br />

vrouwen, maar ze herkent Carson niet. Deze probeert haar nu in te halen.<br />

Dit gelukt hem en hij legt Duare uit. hoe hij wil ontvluchten. Door een list<br />

weten ze met het vliegtuig weg te komen. Duare verklaart niet meer van<br />

Carson weg te willen en daarom vliegen ze over haar vaderstad heen, om een<br />

plaats te zoeken, waar ze veilig zullen kunnen leven. Ze zetten koers naar<br />

den oceaan.<br />

Na een nacht vliegen komen ze aan Duarc's geboortestad. Ze vliegen echter op<br />

haar verzoek verder. Daarna bereiken ze een belegerde stad. maar durven er niet<br />

te dalen. Van een eenzamen wandelaar vernemen ze, dat ze in Anlap zijn. Hij is<br />

echter bang. dat Carson een spion van de Zanis zou zijn, hoewel Carson verklaart,<br />

dat hij zelfs niet weet, wat een Zani is.<br />

Neen, je kunt ook eigenlijk geeiv spion zijn," zei de man toen.<br />

„Met dat gele haar van jou zou ik werkelijk niet weten wat<br />

9? je zou kunnen zijn — je bent echter in geen geval van on»<br />

ras.<br />

„Hoe staat het nu echter niet een antwoord op hetgeen ik gevraagd<br />

heb?" zei ik glimlachend.<br />

Hy glimlachte eveneens. „Je hebt gelijk! Je wilde weten hoe de houding<br />

der menschen van Korvan tegenover vreemdelingen is, en hoe<br />

de naam is van die stad aan zee. Wel, voordat "de Zanis zich van de<br />

regeering hadden meester gemaakt, zou je in iedere stad van Korvan<br />

behoorlijk en voorkomend zijn behandeld. Maar nu is het anders.<br />

Sanara, de stad naar welker naam je vroeg, zou je welkom hceten;<br />

ze bevindt zich nog niet in de macht van de Zanis. Ze probeeren<br />

de stad nu in te nemen, en wanneer zij valt, zal hel laatste bolwerk<br />

der vrijheid in Korvan verdwenen zijn,"<br />

„Komt u uit Sanara?" vroeg ik.<br />

„Op het oogenblik woon ik daar; ik heb altyd in Amlot, de hoofdstad<br />

gewoond, tot de Zanis daar de macht kregen. Toen kon ik er<br />

niet blyven, omdat ik hen had bestreden."<br />

„Ik heb zoojuist over een groot kamp gevlogen, dat hier vandaan<br />

in zuidelijke richting ligt," zei ik. „Was dat een kamp van de<br />

Zanis?"<br />

„Ja. Ik zou er alles voor over hebben om het te kunnen zien.<br />

Hoeveel man hebben zij?"<br />

„Dat weet ik niet, maar het is een groot kamp, en uit zuidwestelijke<br />

richting trekken er nog meer soldaten en voorraden naar toe."<br />

„Uit Amlot dus," zei hij. „O, ik wou dat ik het kon zien."<br />

„Dat kan je," zei ik.<br />

„Hoe dan?"<br />

Ik wees naar mijn vliegtuig. Hij deed eerst een beetje verbouwereerd,<br />

maar herstelde zich spoedig.<br />

„Goed," zei hy. „Je zult geen spijt hebben van je vriendelijkheid.<br />

Mag ik je naam vragen? De myne is Tainan."<br />

„En de mijne Carson."<br />

Hij keek me onderzoekend aan. „Uit welk land kom je? Ik heb<br />

nog nooit eerder een Amtoriaan gezien met geel haar."<br />

„Dat is een lange geschiedenis," zei ik. „Laat het voldoende zyn<br />

als ik je zeg, dat ik geen Amtoriaan ben; ik kom van een andere<br />

wereld."<br />

We liepen samen naar het vliegtuig. Hij had intusschen zijn pistool<br />

in den holster gedaan. Toen wy mijn anotar genaderd waren, zag<br />

hij Duare voor den eersten keer. Ik zag hoe hy even lichtelyk verbaasd<br />

was, hetgeen hij echter op bewonderenswaardige wijze wist<br />

te verbergen. Klaarblykelijk was het een man van beschaving. Ik<br />

stelde hem voor, en deed hem bij ons in den cockpit plaats nemen.<br />

Ik kon hem niet zien toen wy opstegen, maar later vertelde hy me,<br />

dat hy gedacht had, dat zyn einde was gekomen. Ik vloog direct met<br />

hem terug naar het kamp van de Zanis, en vandaar langs den grooten<br />

weg naar Amlot.<br />

- 12<br />

„Dat is ongeloofelyk," riep hij telkens uit. „Ik kan alles zien.<br />

Ik kan zelfs de bataillons en de kanonnen en de wagens tellen."<br />

„Zeg me maar, wanneer je genoeg hebt gezien," zei ik.<br />

„Ik geloof dat ik alles heb gezien wat noodig is. Arm Sanara!<br />

Hóe kan het weerstand bieden aan een dergelijke overmacht? En<br />

misschien ben ik niet eens in staat terug te keeren en rapport<br />

uit te brengen. De stad moet nu geheel door troepen omsingeld<br />

zyn. Ik ben er nauwelyks een ax geleden uit vertrokken." — Een ax<br />

staat gelijk met twintig dagen Amtoriaanschen tyd, of ongeveer<br />

twee en twintig dagen en elf uur aardschen tyd.<br />

„De stad is geheel omsingeld," verklaarde ik hem. „Ik geloof<br />

niet, dat je door de linies heen kunt breken; zelfs des nachts niet."<br />

„Zou jy...." begon hij, om dan plotseling te zwygen.<br />

„Zou ik wat?" Vroeg ik, ofschoon ik natuurlyk wel vermoedde<br />

wat hy me vragen w r rlde.<br />

„Neen," zei hy, „het zou te veel verlangd zyn van een vreemdeling.<br />

Je zou je leven en dat van je gezellin riskeeren."<br />

„Is er ergens binnen de muren van Sanara een behoorlyke ruimte<br />

om te dalen?" vroeg ik.<br />

Hij begon te lachen. „U hebt mijn bedoeling begrepen...." zei hij.<br />

„Hoeveel ruimte zou u noodig hebben?"<br />

Ik vertelde het hem.<br />

„Ja," zei hij, „er is een groot veld nabij het centrum van de stad,<br />

waar races gehouden worden. Je zou daar gemakkelijk kunnen<br />

dalen."<br />

„Nog een paar vragen zou ik willen stellen," zei ik.<br />

„Dat begrijp ik; ga gerust je gang. Vraag zooveel je wilt."<br />

„Heb je genoeg invloed by de militaire autoriteiten om onze<br />

veiligheid te kunnen verzekeren? Ik denk natuurlyk aan mijn met-<br />

gezellin. Ik kan niet riskeeren, dat haar iets overkomt."<br />

„Ik geef u het woord van een edelman, dat u beiden onder myn<br />

bescherming volkomen veilig zult zijn," verzekerde hij.<br />

„En dat wy eventueel ook toestemming zouden krygen om de stad<br />

weer te verlaten, wanneer we dat zouden Willen? En dat ons vlieg-<br />

tuig niet beschadigd of vastgehouden zal worden?"<br />

„Ik geef je andermaal mijn woord met betrekking tot alles wat<br />

je hebt gevraagd," zei hij, „maar ik geloof nog dat het te veel van<br />

je verlangd is — te veel om goed te kunnen vinden dat een vreem-<br />

deling zooiets doet!"<br />

Ik wendde my tot Duare. „Wat is jouw antwoord, Duare?"<br />

vroeg ik.<br />

„Ik geloof, dat ik graag in Sanara zou wonen," zei ze.<br />

Toen keerde ik den neus van mijn vliegtuig in de richting van de<br />

zeehaven Sanara.<br />

HOOFDSTUK V.<br />

SANARA.<br />

Taman was kwistig met zyn betuigingen van dankbaarheid, maar<br />

niet tè kwistig. Ik was overtuigd, dat het een aardige kerel was, en<br />

ik wist, dat ook Duare hem mocht. Ze gaat zelden een gesprek met<br />

vreemden aan. De oude opvattingen als dochter van een jong zyn<br />

niet zoo gemakkelijk te overwinnen, maar met Taman sprak zij<br />

onderweg naar Sanara heel veel, en ze stelde hem verscheidene<br />

vragen.<br />

„U zult ons volk graag mogen," vertelde hij haar. „Natuurlyk zyn<br />

de omstandigheden onder den druk van het beleg niet normaal, en<br />

de menschen zyn het evenmin, maar zij zullen u welkom heeten en<br />

u goed behandelen. Ik zal u allebei meenemen naar mijn eigen huis,<br />

waar mijn vrouw het u zelfs onder de huidige omstandigheden<br />

gemakkelyk zal kunnen maken!"<br />

Toen wy over de linies der Zanis vlogen, begonnen zy wederom<br />

op ons te schieten, maar ik vloog op zoo'n groote hoogte, dat dit<br />

zelfs op een onbeschermd schip geen uitwerking kon hebben. Taman<br />

en ik hadden de kwestie van het dalen besproken. Ik was een beetje<br />

bang dat de verdedigers angstig zouden worden als zy zouden zien<br />

'Jat het zonderlinge toestel een poging deed om in de stad te landen,<br />

vooral daar wy uit de richting van een vijandelijk gebied kwamen.<br />

Ik opperde daarom een plan, waarvan hij meende, dat het succes<br />

moest hebben; hij schreef dus een mededeeling op een stuk papier<br />

dat hy by zich had en bond dit toen aan een der groote noten, die<br />

wy, voordat wij opstegen nadat wy uit het Smalle Dal gevlucht<br />

waren, hadden geplukt. Hy schreef zelfs meer dan één mededeeling,<br />

ze allemaal aan verschillende noten bindend. In iedere mededeeling<br />

stond te lezen, dat hij in de anotar zat, die boven de stad vloog.<br />

terwyl hij den commandant verzocht de<br />

racebaan te laten opruimen, opdat wy<br />

aaar veilig konden landen. Indien de me-<br />

dedeeling was ontvangen en de toestem-<br />

ming om te dalen verkregen, moesten zij<br />

verscheidene mannen met vlaggen naai-<br />

de bovenwiiidsche zyde van het veld<br />

sturen met bevel de vlaggen te zwaaien,<br />

tot zy ons zagen aankomen om te landen.<br />

Dit was voor twee doeleinden goed: in de<br />

eerste plaats zouden wy weten dat men<br />

niet op ons zou vuren, en in de tweede<br />

plaats zou ik de richting van den wind<br />

kennen.<br />

Ik liet de mededeelingen met tusschen-<br />

poozen boven de stad vallen, en bleef toen<br />

op veiligen afstand rondvliegen om te<br />

zien, wat ons plan uitwerkte. Ik kon het<br />

veld heel duidelyk zien, zelfs kon ik waar-<br />

nemen dat er zich eenige menschen op<br />

bevonden — veel te veel om er veilig te<br />

kunnen landen! Er zat dus in ieder geval<br />

niets anders op dan te wachten opjiet<br />

signaal. Terwyl wy nog rondvlogen, wees<br />

Taman ray verschillende belangryke<br />

plaatsen in de stad aan — parken, open-<br />

bare gebouwen, kazernes, het paleis van<br />

den gouverneur, enzoovoort. Hy zei, dat<br />

de neef van den jong thans in het paleis<br />

woonde en er nu als jong regeerde, om-<br />

dat zyn oom door de Zanis te Amlot ge-<br />

vangen werd gehouden. Er liepen zelfs<br />

geruchten, dat de jong gedood zou zijn.<br />

Hierover maakten de verdedigers van<br />

Sanara zich byna even bezorgd als over<br />

het beleg, want zy vertrouwden den neef<br />

van den jong niet, en ze wilden hem niet<br />

als opvolger hebben.<br />

Het leek wel alsof wy reeds langer dan<br />

een uur boven de stad hadden gevlogen<br />

voordat we een aanwyzing kregen dat<br />

onze mededeelingen waren ontvangen;<br />

toen zag ik hoe soldaten de menschen van<br />

de racebaan verdreven. Dat was een goed<br />

voorteeken. Hierna begaven zich een<br />

twaalftal soldaten met vlaggen naar het<br />

eene einde van het veld en begonnen er<br />

mee te zwaaien. Ik daalde nu spiraalsge-<br />

wyze, er wel voor zorgend dat ik niet te dicht bij de stadsmuren<br />

kwam opdat ik buiten het bereik van het vuur der Zanis zou blyven<br />

Terwijl ik naar beneden keek, zag ik hoe van alle kanten de men-<br />

schen naar het veld renden. De tyding dat wy zouden gaan landen<br />

moest zich als een loopend vuurtje hebben verspreid. Met drommen<br />

kwamen zy aan, de straten versperrend. Ik hoopte dat er voldoende<br />

soldaten gezonden zouden zyn om hen van het veld af te houden en<br />

hen te beletten dat zy ons vliegtuig en onszelf aan stukken zouden<br />

scheuren. Ik maakte my daar zoo bezorgd over, dat ik weer de hoogte<br />

inging en Taman zei, nog een briefje te schryven om te vragen of<br />

zy een voldoende aantal soldaten wilden sturen om de menschen<br />

van het vliegtuig af te kunnen houden. Hij deed dit, en toen liet ik<br />

het weer vallen, het zóó uitrekenend, dat het terecht moest komen<br />

by een aantal mannen, van wie Taman my had gezegd dat het offi-<br />

cieren waren. Vijf minuten later zagen wy hoe er een heel bataljon<br />

soldaten naar het veld marcheerde en zich aan de vier kanten er van<br />

opstelde; toen besloot ik te landen.<br />

Ach, wat waren die menschen opgewonden! Ze stonden ademloos<br />

en doodstil toe te kijken tot myn vliegmachine byna tot staan ge-<br />

komen was: toen barstten zy in een luid hoera-geroep uit! Het deed<br />

my groot genoegen te merken, dat wy ergens in deze wereld welkom<br />

waren, want onze toestand scheen daarvoor tamelyk hopeloos ge-<br />

weest, daar wy uit ervaring wisten, dat vreemdelingen zelden welkom<br />

zyn in een Amtoriaansche stad!<br />

Nadat Taraan uit het vliegtuig was gestapt, hielp ik Duare er uit;<br />

toen zy op den vleugel trad en de menigte haar goed kon zien, hield<br />

het hoera-geroep op en een oogenblik heerschte er een ademlooze<br />

stilte; toen begonnen zy weer opnieuw te roepen. Het was een ware<br />

ovatie, die zy Duare brachten. Ik geloof dat zij niet hadden durven<br />

denken, dat er ook een vrouw in het vliegtuig zat voordat zy geheel<br />

zichtbaar was geworden. Nu zy haar zagen, en ze ontdekten hoe<br />

mooi zy was, waren zy er een oogenblik geheel van onder den indruk.<br />

U kunt er van overtuigd zijn, dat ik van dat moment af het volk van<br />

Sanara graag mocht!<br />

Verscheidene officieren waren naar het vliegtuig toegekomen en<br />

natuurlyk hadden er begroetingen en kennismakingen plaats. Ik<br />

merkte den eerbied dien zij aan Taman bewezen, en ik besefte myn<br />

geluk dat ik een zóó gewichtig man aan my had verplicht. Welk<br />

een belangrijk personage hy was, zou ik echter eerst later ervaren.<br />

Terwijl ik over het veld vloog, had ik een aantal groote dieren<br />

ontdekt, van hetzelfde soort als die de kanonnen en legerwagcns van<br />

de Zanis getrokken hadden. Ze stonden aan één kant van het veld,<br />

achter de menigte. Verscheidene van hen werden nu op het terrein<br />

en naar het vliegtuig gebracht, zoo dicht als hun beryders kans<br />

zagen hen er by te krygen, want ze waren klaarblijkelijk bang voor<br />

dat vreemde ding. Ik zag nu voor den eersten keer een qantor van<br />

.DE STAD IS GEHEEL OMSINGELD", VERKLAARDE IK HEM. ,IK GELOOF<br />

NIET, DAT .IE DOOR DE LINIES HEEN KUNT HREKEN, ZELFS DES NACHTS<br />

NIKT.'<br />

dichtbij. Hef dier was grooter dan een Afrikaansche olifant, en had<br />

pooten, die veel op die van dit dier leken, maar hier hield de<br />

overeenkomst dan ook op. De kop zag er uit als die van een stier<br />

met een grooten hoorn van een voet lengte, die uit het voorhoofd<br />

groeide. De bek was groot en breed, en de krachtige kaken waren<br />

voorzien van bijzonder lange tanden. Vanaf de schouderS zag de<br />

kort behaarde huid geel met witte vlekken; de schouders zélf en<br />

de nek werden door zware zwarte manen bedekt. De staart leek<br />

veel op dien van een stier; drie enorme hoornachtige teenen omgaven<br />

den geheelen onderkant van de voeten, hoeven vormend.<br />

De beryder van de dieren zat op de manen boven de schouders, en<br />

achter hem, op den langen, breeden rug van den gantor bevond zich<br />

een open howdah. een soort tentje, waarin wel een dozijn menschen<br />

konden plaatsnemen. Dat was althans het geval met den howdah van<br />

het eerste dier dat ik zag. Later merkte ik, dat er verscheidene vor-<br />

men van howdahs waren, en het dier dat naar het vliegtuig gebracht<br />

werd om Duare, Taman en my van het veld weg te brengen, droeg<br />

zelfs een byzonder rijk versierden howdah, die voof vier personen<br />

plaats bood. Aan den linkerkant van lederen gantor hing er eer.<br />

ladder neer, en toen de berijders hun dieren zoo dicht het hun<br />

mogelyk was bij het vliegtuig hadden gebracht, lieten zij zich op<br />

den grond zakken en zetten de ladder tegen de zyde van het dier<br />

overeind. Langs deze ladders klommen de passagiers in den howdah<br />

Ik sloeg.de verrichtingen met belangstelling gade, my afvragend hoc<br />

de beryder weer op zijn plaats kon komen als hij de ladder langs de<br />

zyde van den gantor zou hebben bevestigd of wat hij met de ladder<br />

zou doen als hy hem noodig had om op den gantor te klimmen.<br />

Myn nieuwsgierigheid werd weldra bevredigd, ledere beryder be-<br />

vestigde zyn ladder langs de zyde van den gantor; toen plaatste hij<br />

zich vóór het dier en gaf het een bevel. Direct liet de gantor zyn<br />

kop zakken zoodat zyn neus bijna den grond raakte, waardoor zyn<br />

hoorn in een horizontale positie kwam, ongeveer een meter boven<br />

den grond. De beryder klom op den hoorn en gaf een nieuw bevel;<br />

de gantor hief zijn kop op, de beryder stapte op zijn schedel en<br />

vandaar naar zyn zitplaats op de schouders.<br />

In de howdahs van de andere gantors namen officieren en soldaten<br />

plaats die als ons escorte fungeerden by het vertrek van het veld.<br />

Een aantal reed vóór ons uit, anderen volgden ons, en zoo reden we<br />

langs een breeden weg. Terwyl wy voorbykwamen, groetten de men-<br />

schen door hun handen boven hun hoofd te brengen, en de palmen<br />

der handen tegen elkaar te drukken,<br />

(Wordt vervolgd)<br />

- 13 -


OPLOSSINGEN ZOEK EN VIND<br />

30 NOVEMBER<br />

OPLOSSING KRUISWOORDRAADSEL<br />

OPLOSSING<br />

L-RAADSEL<br />

fc L S<br />

u ft. L e M<br />

i T A L L E s<br />

0 n T \i L e 1 E M<br />

V e 0 i L A A F D<br />

V £ 1? S L 6. & € Pt<br />

V e B L e P T<br />

D A L e PI<br />

A L T<br />

. OPLOSSING<br />

CIRKELRAADSEL<br />

OPLOSSING<br />

VIJFVOUDIG TOOVERKWADRAAT<br />

Q 0 0 1^ L € e P<br />

0 B e P € D E L<br />

0 e D € € € D E<br />

k Q € T P L E 1^<br />

s T 0 M<br />

T 1 1^<br />

0 10 E 1?<br />

M £ R 6<br />

D i € ß B € •E T<br />

1 N D 0 e rt D E<br />

C D € n € D E L<br />

B 0 N D T E L 6<br />

OPLOSSING<br />

DRIEHOEKRAADSEL<br />

OPLOSSING<br />

ONZE FILMPUZZLE-<br />

KAMRAADSEL<br />

1 w 1 L L V 8 c a C L I<br />

0 n V 0<br />

C<br />

H<br />

T<br />

C<br />

N<br />

G<br />

u<br />

u<br />

0<br />

T<br />

IC<br />

0<br />

If<br />

T<br />

rt<br />

n<br />

T<br />

T<br />

0<br />

D<br />

L<br />

U<br />

Horizuntaal;<br />

1. getal<br />

3. toestel tot sluiting<br />

van deuren<br />

6. onder andere fafkor-<br />

Imii)<br />

Op alle hoeken en snijpui. en<br />

moeten letters geplaatst worden<br />

waardoor er woorden van de vol-<br />

gende beteckenis ontstaan:<br />

1—9 lange blouse<br />

1—II keukengerci<br />

2 4 schatten<br />

2—12 werktuig waarmede een rate-<br />

lend geluid gemaakt wordt<br />

14 -<br />

7. rund<br />

9, pronk<br />

II. krachtige wind<br />

13. achting<br />

15. plant<br />

16. onhek. nd fafkortin*!<br />

DRIEHOEKRAADSEL<br />

17. i-hoenmakersge-<br />

reedschap<br />

20. nieuwe testament<br />

(afkorting)<br />

21. hert<br />

22. telwoord<br />

i—12 plant<br />

P—11 kameel<br />

3-7 part<br />

3—8 van af aan<br />

5—6 gehoorzaam<br />

7—8 gezicht<br />

5—10 rand aan kleedingstukkcn<br />

6—10 het langzaam en vervelend<br />

spreken<br />

24. familielid<br />

26. slang<br />

28. getij.<br />

30. jongensnaam<br />

32. Turksche cerc-<br />

tilel voor mili-<br />

tairen<br />

33. onbepaald<br />

telwoord<br />

35. zich overeind<br />

houden<br />

37. muzicknoot<br />

38. eerwaarde heer<br />

[Latijnsche af-<br />

korting)<br />

39. vogel<br />

40. gemeente<br />

Verticaal;<br />

1. zich in een boot<br />

voortbewegen<br />

2. meisjesnaam<br />

4. een beslissing<br />

die alleen van<br />

het toeval af-<br />

hangt<br />

5. hoog bouwwerk<br />

6. niet gesloten<br />

8. vlek<br />

10. voertuig<br />

12. voorzetsel<br />

14. lidwoord<br />

17. lidwoord<br />

(Fransch)<br />

18. vogel<br />

19. voertuig<br />

21. deel van een<br />

schip<br />

21a. meisjesnaam<br />

23. bijwoord<br />

24. vrucht<br />

25. eer<br />

27. meisjesnaam<br />

28. beleefdheid<br />

2^. muziekgezelschap<br />

31. voorzetsel<br />

32. afkorting op recep-<br />

ten<br />

34. meisjesnaam<br />

36. voorzrtsel.<br />

VERANDER-<br />

RAADSEL<br />

Het woord muts moet<br />

door vier . veranderin-<br />

gen, door iederen keer<br />

één letter door een an-<br />

dere te vervangen ver-<br />

anderd worden in hoed.<br />

In deze roulette moeten woorden worden ingevuld<br />

(ïn de richting van de wijzers van de klok, in ieder<br />

nummervakje één letter) van de volgende beteckenis:<br />

van 0—34 geel worden der planten door gebrek aan<br />

licht<br />

,, 6—16 iestament eigenhandig door den erflater<br />

geschreven<br />

SCHAKELWOORDRAADSEL<br />

Door in de cirkels klinkers en in de vierkanten medeklin-<br />

kers te plaatsen, verkrijgt men in deze figuur zes rijen woorden<br />

elk van vijf letters. Verwijder nu de middelste letter van<br />

ieder dezer woorden, waardoor andere woorden van vier<br />

letters elk, zullen overblijven. De omschrijving dezer woor-<br />

den vindt men hieronder gegeven. De verwijderde letters,<br />

d.w.z. de letters uit de horizontale rij no, 7 vormen tezamen<br />

een' woord dat beteckent: rank.<br />

1. wild dier 4. leder<br />

2. twee bij elkaar behoorendc 5. rustig<br />

dingen 6. die in Denemarken woont<br />

3. verzoek<br />

ROULETTERAADSEL<br />

,, 33—26 gemeente Gitssendam, prov. Zuid-Holland,<br />

De drie eerste letters van elk woord vormen te-<br />

zamen een woord dat bcleckent: onderzoek naar de<br />

oorzaak eencr ziekte.<br />

Te gebruiken letters: a, c, d, e, e, e, e, e, e,<br />

c . c . *!• Ê..ht h. i, i, i, k, k, I, I. n, n.' o, o, o,<br />

o, p, r, r. r, s, s. s, t, u.<br />

1<br />

1<br />

5<br />

ONZE FILMPUZZLE<br />

LADDERRAADSEL<br />

Vu! in;<br />

Horizontaai;<br />

1. plant<br />

2. langzaam (muziekterm)<br />

3. groote sneeuwmassa.<br />

Te gebruiken letters: a, a, a, a, b, c, c.<br />

d. e, e, g, h, i, i, 1, n, o, r, r<br />

s, t, u, w, y.<br />

Op de spijlen leest men den naam van<br />

een filmster.<br />

Wij stellen een hoofdprijs van ƒ 2.50 en<br />

tien filmfoto's beschikbaar om te verdeden<br />

under de goede oplossers. Antwoorden in<br />

te zenden vóór 21 December aan Dr. Puz-<br />

zelaar, Galgcwatcr 22, Leiden. Op enve-<br />

loppe of briefkaart a.u.b. duidelijk vermel-<br />

den: Filmpuzzle 21 December.<br />

Deze puzzle kan tegelijk met de andere<br />

ingezonden worden, doch liefst op een apart<br />

velletje papier.<br />

- 15 -<br />

DE PRIJSWINNAARS<br />

De hoofdprijzen werden deze week verworven<br />

door:<br />

mejuffrouw T. Adelaar, Hengelo;<br />

mejuffrouw G. Kubat, Voorburg;<br />

den heer C. van Damme, Arnhem; •<br />

den heer H. v. Leeuwen, Leiden;<br />

den heer J. Hoppenbrouwer, Katwijk a/d Rijn.<br />

De troostprijzen konden worden toegekend aan:<br />

mevrouw Relding, Hoek van Holland;<br />

mejuffrouw N. Verwen, Utrecht;<br />

mejuffrouw R. de Blok,Tivoli;<br />

mejuffrouw J. Poolmans, Heer;<br />

mejuffrouw P. Pennings, Goes;<br />

mejuffrouw N. P. Schapen, Molkwerum;<br />

mejuffrouw L. v. d. Meer, Leiden;<br />

mejuffrouw M. E. Berenz, Amsterdam;<br />

mejuffrouw R. Jaeger, Molenberg;<br />

mejuffouw A. Tulte, Rotterdam; i.<br />

den heer J. Bonnema, Hoek van Holland;<br />

den heer J. Versteijnen, 's-Hertogenbosch;<br />

den heer J. H. Peters, Den Helder;<br />

den heer D. J. Bonenberg, Deventer;<br />

den heer J. Drubers, Winterswijk;<br />

den heer R. Roering, Deventer;<br />

den heer P. Martin, Maastricht;<br />

den heer B. v. d. Dijk, Groningen;<br />

den heer I. Mechelse, Leiden;<br />

den heer J. Kooistra, Eindhoven.<br />

De hoofdprijs van de „Filmpuzzle" werd ge-<br />

wonnen door:<br />

den heer P. Both, Rotterdam.<br />

De troostprijzen vielen ten deel aan:<br />

mevrouw E. Huël, Umuiden;<br />

mejuffrouw N. Kuivenhoven, Overschie;<br />

den heer G. J. Dapper, Glanerbrug;<br />

den heer C. Timmer, 's-Gravenhage;<br />

den heer K. v. d. Berg, Heerlen;<br />

den heer A. Jansen, Hlllegersberg;<br />

den heer G. Bantjes, Nijmegen;<br />

den heer A. v. Piggelen, Amsterdam;<br />

den heer G. Hammer, Maassluis;<br />

den heer E. de Vries, Voorburg.<br />

ONZE PRIJZEN.<br />

Voor goede oplossingen op iedere<br />

puzzle, rebus, probleem, enzoovoort,<br />

stellen wij een prijs van ƒ 2.50 be-<br />

nevens vier troostprijzen beschik-<br />

baar. In totaal dus deze week<br />

5 prijzen van ƒ 2.50 elk en<br />

20 troostprijzen.<br />

DE OPLOSSINGEN<br />

op de in dit nummer voorkomende<br />

puzzles, enzoovoort, gelieve men<br />

vóór 21 Dec. in te zenden aan Dr.<br />

Puzzelaar, Galgewater 22, Leiden.<br />

Op enveloppe of briefkaart vermelde<br />

men duidelijk:<br />

Oplossingen Zoek en Vind 21 Dec.


w,<br />

Duiven, gefotografeerd tijdens de<br />

vlucht met behulp van een uiterst<br />

snel filmapparaat. Een deel van de<br />

verkregen film.<br />

Een vogel is zoojuist door den helper<br />

losgelaten. Allereerst probeert hij de<br />

hoogte in te komen. Daartoe worden<br />

de vleugels iets gebogen, behalve aan<br />

de uiteinden. Deze vleugelstand ver-<br />

gemakkelijkt het doorlaten van den<br />

wind en vermindert den weerstand<br />

van de lucht.<br />

K*»*«***«*<br />

DE TECHNIEK VAN <strong>HET</strong> VLIEGEN DER<br />

VOGELS ONTHULD<br />

E. Edgerton en Mr. Kemeth J. Germeshausen van het<br />

Electrisch Laboratorium aan het Technologisch Instituut te<br />

Massachusetts, Vereenigde Staten, er in geslaagd de techniek<br />

te bestudeeren van het vliegen der vogels.<br />

De hierbij afgebeelde foto's zijn door hen genomen met een<br />

snelheid van een vijftigduizendste seconde! Deze buitengewone<br />

snelheid was het, die hun de gelegenheid bood een juisten<br />

indruk te verkrijgen van de bewegingen, die de vogels tijdens<br />

het vliegen met hun vleugels maken, iets waarvan men tot<br />

nu toe natuurlijk nog geen absoluut juiste voorstelling kon<br />

hebben, aangezien deze bewegingen zoo snel plaats vinden,<br />

dat ze met het oog niet te volgen zijn.<br />

Op de foto hierboven ziet men den vogel, nadat deze juist<br />

door een helper is losgelaten. Door een snelle beweging van<br />

de vleugels probeert hij allereerst de hoogte in te komen.<br />

Daarna, terwijl de slagpennen zich uitspreiden, worden de<br />

vleugels iets gebogen, behalve aan de uiteinden. Dit geschiedt<br />

om den wind door te laten en den weerstand van de lucht<br />

te verminderen. Zooals dan de tweede opname laat zien, die<br />

eenige fracties van een seconde later is opgenomen, worden<br />

de vleugels geheel omgebogen, terwijl er tusschen de pennen<br />

een geringe opening ontstaat. Dat dit laatste inderdaad het<br />

geval is, kan men afleiden uit de donkere strepen op de borst<br />

en aan den hals van het dier. Ze vormen de schaduwen 'der<br />

pennen; er tusschen ziet men duidelijk de helderder strepen,<br />

veroorzaakt door het licht dat er tusschendoor viel. Deze foto<br />

werd genomen bij het begin van een vlucht.<br />

Ten slotte, wanneer hij in volle vlucht is, slaan de vleugels<br />

neer en vormen daarbij een soort waaier, waarin de kop ge-<br />

heel schuil paat.<br />

Duiven, gefotografeerd tijdens de<br />

vlucht met behulp van een uiterst<br />

snel filmapparaat. Een ander deel van<br />

de verkregen film.<br />

De vleugels worden vervolgens geheel<br />

omgebogen, terwijl er tusschen de<br />

pennen een geringe opening ontstaat.<br />

Deze opname werd genomen toen de<br />

vogel de vereischte hoogte had be-<br />

reikt en hij zijn eigenlijke vlucht<br />

aanving.<br />

Eenmaal in volle vlucht, slaan de<br />

vleugels neer, een soort waaier vor-<br />

mend waaronder de kop geheel ver-<br />

dwijnt.<br />

^«Sf.<br />

»',<br />

^^ V '<br />

''V- ; ".<br />

tmÊ


MOFTASCH EN MUTS OM<br />

ZELF TE MAKEN<br />

Materiaal: ca. 150 gr. fijne donkere boucléwol,<br />

ca. 50 gr. fijne boucléwol in afstekende kleur,<br />

2 breinaalden no. 2]/^, 1 hulppen. 1 ritssluiting 20<br />

cm. lang, vulling en voering voor moftasch.<br />

Maten: Moftasch: breedte 26 cm.; halve hoogte<br />

24 cm. Muts: hoogte 16 cm. (zonder rand).<br />

30 steken en 40 toeren zijn beiden ca. 10 cm. lang.<br />

Moftasch.<br />

Deze bestaat uit een stuk, dat later om de<br />

vulling heen geslagen wordt.<br />

Wij zetten 78 steken op en breien als volgt:<br />

Ie toer (bovenkant van het werk): 6 averecht,<br />

12 recht, 15 averecl«,h2 rechtfT?'averecht, 12<br />

recht, 6 averecht.<br />

2e toer (achterzijde van het werk): de in den<br />

vorigen toer recht gebreide steken worden nu<br />

averecht gebreid, de in den vorigen toer averecht<br />

gebreide steken worden nu recht gebreid.<br />

3e toer: 6 averecht, uit de volgende 12 steken<br />

1 kabel.breien (3 steken op een hulppen nemen,<br />

welke op de achterzijde van het werk moet komen<br />

te liggen, de volgende 3 steken recht, daarna de<br />

steken van de hulppen recht, de volgende 3 steken<br />

op een hulppen nemen, welke op den voorkant<br />

van het werk moet komen te liggen, de volgende<br />

3 steken recht, daarna de steken van de hulppen<br />

recht) 15 averecht, uit de volgende 12 steken<br />

1 kabel breien, 15 averecht, uit de volgende 12 ste-<br />

ken 1 kabel breien, 6 averecht.<br />

4e toer: en alle volgende teruggaande toeren:<br />

als de 2e toer.<br />

5e toer: en" alle volgende heengaande toeren:<br />

als de Ie toer.<br />

10e toer: als de 2e toer.<br />

3e tot 10e toer steeds herhalen.<br />

Op deze wijze 155 toeren breien. Van den 156en<br />

toer af vervalt het middelste kabelpatroon en wij<br />

breien ook hierboven op den bovenkant van het<br />

werk steeds averecht en op de achterzijde steeds<br />

recht. Bij den 192en toer afkanten.<br />

Dan wordt de vulling er ingenaaid. Aan iedere<br />

zijde van den opzet- en afkantrand wordt deze<br />

vulling ter breedte van 3 cm. aan het taschje ge-<br />

hecht. In het midden wordt de ritssluiting genaaid,<br />

waaraan van binnen een voeringtaschje gezet<br />

wordt; de zijranden worden iets ingehaald. Aan de<br />

ritssluiting wordt een koord van afstekende kleur<br />

met een groote kwast bevestigd.<br />

-It<br />

MiOOEtl<br />

BOVEn<br />

11<br />

11<br />

AMT<br />

5?<br />

26<br />

Mi<br />

*- - 4<br />

MioDen oriDEQ<br />

JLJJÜ<br />

Muts.<br />

^,£.^<br />

36 steken opzetten.<br />

Ie toer (bovenkant van het werk): 3 averecht,<br />

12 recht, 6 averecht, 12 recht, 3 averecht.<br />

Nu breien wij in het patroon van het mofje,<br />

waarbij telkens over de 12 rechte steken de kabels<br />

gewerkt worden en overigens op den bovenkant<br />

steeds averecht, op de achterzijde steeds recht ge-<br />

werkt wordt. Op deze wijze 48 toeren breien.<br />

De volgende 32 toeren zonder kabels breien. Dan<br />

wederom 48 toeren in het kabelpatroon, dan<br />

afkanten.<br />

Voor de zijstukken zetten wij 36 steken op en<br />

breien op den bovenkant van het werk steeds<br />

averecht, op de achterzijde steeds recht. Vanaf den<br />

4en tot den 60en toer om de 4 toeren aan weers-<br />

kanten telkens 1 steek minderen, bij den 62en en<br />

63en toer aan weerskanten telkens 1 steek minderen.<br />

64e toer: .de overgebleven 2 steken tot 1 steek<br />

samenbreien.<br />

De rechthoek wordt In het midden gevouwen<br />

en de zijstukken worden ingezet.<br />

Voor den rand van het mutsje worden van afste-<br />

kende kleur 3 reepen gebreid, elk 5 cm. breed in<br />

de lengte van de hoofdmaat. Wij breien op den<br />

bovenkant steeds averecht, op de achterzijde steeds<br />

recht. Deze reepjes worden volgens afbeelding' Inge-<br />

rold en aangezet. i<br />

HlSTOPlSCH<br />

NIET ZOO TROTSCH...<br />

De bekende Noordpoolvorscher,<br />

Nordenskjöld, weigerde een hem<br />

door Koning Oscar II van Zweden<br />

verleende onderscheiding aan te<br />

nemen. Zelf schonk hij den koning<br />

echter eenige maanden daarna de<br />

huid van een ijsbeer, die hij van zijn<br />

expeditie had meegebracht.<br />

„Ik dank u vriendelijk," zei de<br />

koning, „en natuurlijk neem ik uw<br />

geschenk gaarne aan. Ik ben name-<br />

lijk niet zoo trotsch als u. .. I"<br />

EEN VERKLARING,<br />

DIE OPZIEN BAARDE<br />

Edison, de bekende uitvinder, hield<br />

door de radio een rede voor 'n<br />

bijeenkomst van hardhoorenden, die<br />

In New York plaats vond. Zijn rede<br />

werd voor de aanwezigen, die even-<br />

als Edison zeli doof of halfdoof<br />

waren, door bijzondere versterkers<br />

uitgezonden.<br />

Groot opzien baarde daarbij Edi-<br />

sons verklaring, dat over een eeuw<br />

de gansche menschheid doof zou<br />

zijn, daar onze ooren de vele ge-<br />

lulden niet lang meer zouden kun-<br />

nen verdragen. „Ikzelf," zoo be-<br />

weerde hij, „ben met het grootste<br />

genoegen doof. Men kan eigenlijk<br />

niet doof genoeg zijn. Men krijgt<br />

dan wel is waar niets aangenaams,<br />

maar ook niets onaangenaams te<br />

hooren, en dat er op de wereld<br />

meer onaangename dan aangename<br />

dingen te hooren zijn, weet ten<br />

slotte iedereen..." -•»<br />

BIJNA ALLEMAAL...<br />

De Fransche dichter Boileau was<br />

eens te gast bij Koning Lode-<br />

wijk XIV. Tijdens een gesprek over<br />

wljsgeerige onderwerpen, merk'te de<br />

dichter op: „Alle menschen moeten<br />

sterven. .."<br />

De koning keek hem doordringend<br />

aan, en direct „verbeterde" Boileau:<br />

„Bijna alle menschen — b ij n a alle-<br />

maal!"<br />

. Hij wist blijkbaar, wat hij aan den<br />

koning hadl<br />

VOOR DEN EERSTEN KEER...<br />

KJapoleon I hield met zijn gan-<br />

'^ sehe familie een generale repe-<br />

titie van de hof-étlquette, opdat bij<br />

zijn kroning tot Keizer alles vlot<br />

verloopen zou. Inderdaad deed<br />

Iedereen alles wat hij doen moest<br />

tamelijk goed, alleen de gemalin<br />

van Joseph Bonaparte maakte fout<br />

op fout.<br />

„Jij zult ons allemaal nog be-<br />

lachelijk maken," riep Napoleon<br />

woedend uit. „Is het dan zoo moei-<br />

lijk, om je als een prinses te ge-<br />

dragen?"<br />

„Ach," antwoordde de ongeluk-<br />

kige vrouw, „bedenk toch, dat het<br />

de eerste keer is, dat ik tooneel-<br />

spéell"<br />

OOK EEN THEORIE<br />

Montaigne haalde in zijn werken<br />

vele uitspraken aan van klassieke<br />

schrijvers, zonder te zeggen van wie<br />

zij waren. Een van zijn vrienden<br />

veroordeelde deze manier van doen,<br />

doch Montaigne verdedigde zich<br />

door te zeggen: „Ik doe dit slechts<br />

om mijn critici een poets te bakken.<br />

Want terwijl zij m ij denken te be-<br />

critlseeren geven zij In werkelijkheid<br />

Seneca, Plutarchus en anderen groo-<br />

ten mannen der oudheid een kaak-<br />

slag.'. ."<br />

'"^■RRBBn<br />

E^« chocolade-vlek<br />

op het tafellaken<br />

was vroeger een<br />

ramp !<br />

. HU mwuNT<br />

DIEOHMimUIJKMM<br />

zu jtAVION<br />

Zoekt U een wasmiddeljdat Uw tafellakens prachtig |.<br />

helder maakt, al zijn ze nog zo vuil geworden? Probeer<br />

dan eens Radion, Neerlandszelfwerkend wasmiddel.<br />

Zodra U het goed in het werkzame Radion-sop<br />

doet, begint het direct zijn taak om al het ><br />

te verwijderen, zelfs de vlekken, die U er m<br />

gewone wasmiddelen niet uit krijgt. Dat komt<br />

doordat Radion een actief, zuurstofhoudend<br />

sop geeft, dat alle weefsels veel schoner<br />

en daardoor veel witter maakt. Bovendien<br />

is Radion door de sterk verlaagde prijs<br />

thans binnen het bereik van iedere huis-<br />

vrouw. En nog een bon voor geschenken I<br />

Dr. H. NANNING's<br />

KINADRUPPELS<br />

Het aangewezen middel bij:<br />

BLOEDARMOEDE . BLEEKZUCHT<br />

MALARIA . GEBREK AAN EETLUST, enz.<br />

Men lette op den naam ./Dr. H. ^Canning" buiten op<br />

de coode doos en op de flacon. — Prijs f 1.30.<br />

«aP<br />

19 -<br />

OUOf PRIJS &..<br />

""15<br />

fUUK<br />

VROUW<br />

WEKELIJKS<br />

10CT<br />

0141/H.<br />

UW <strong>WEEKBLAD</strong>.<br />

MEVROUW,<br />

geeft U meer<br />

dan het U kost<br />

oezmrirmt succes best/eckiv<br />

Het kwaad in zijn oorzaak bestrijden door een hygiënische behande-<br />

ling. Dit is de manier om te worden verlost van de folterende jeuk en<br />

de dikwijls ondragelijke last bij Eczeem en andere huidaandoeningen.<br />

Het D.D.D.-Recept van Dr. D. Dennis wordt met succes aangewend<br />

tegen het voortwoekerende kwaad. D.D.D. is een heldere vloeistof,<br />

die diep in de poriën dringt en onder de huid de ziektekiemen<br />

doodt. Reeds de eerste druppels geven onmiddellijk verlichting en<br />

overwinnen den aandrang tot krabben. Flacons a 75 ct., f 1.50 en<br />

f 2.50 bij Apothekers en Drogisten.<br />

GENEESMIDDEL TEGEN<br />

lumJi »§,


<strong>HET</strong><br />

Ik keerde my verbaasd om toen ik my,<br />

midden in het drukke Londensche<br />

stadsgewoel, plotseling by myn arm<br />

voelde vastgehouden door iemand, die ach-<br />

ter my liep.<br />

„John! — Kerel, ben jy het wèrkelyk?"<br />

Myn vriend begon te lachen.<br />

„Natuurlyk Wèrkelyk, en in levenden<br />

lyve! Hoe gaat het er mee?"<br />

We rekenden uit, hoe lang het geleden<br />

was dat wy elkaar gezien hadden, en dat<br />

bleek ongeveer zeven jaar te zyn. Ik was<br />

al dien tyd in Londen geweest — behoudens<br />

een reis naar Amerika, waarvan ik juist<br />

eenige weken geleden was teruggekeerd —<br />

maar myn vriend had zoowat over de ge-<br />

heele wereld gezworven alvorens hy zich in<br />

het Oosten had gevestigd en ongeveer een<br />

jaar geleden, zooals hy my vertelde, in Lon-<br />

den was teruggekeerd.<br />

We bevonden ons juist vlak voor een klein<br />

restaurant, waar we vroeger vaak samen<br />

plachten te gaan eten.<br />

„Laten we hier gaan dineeren," stelde<br />

ik daarom voor.<br />

Maar mijn vriend schudde lachend het<br />

hoofd. „Neen, kerel, dat is voorby Dat<br />

wil zeggen: ik kan niet meer zoo ä l'impro-<br />

viste leven als vroeger. Ik ben namelyk ge-<br />

trouwd. ..."<br />

„Getrouwd?" herhaalde ik verwonderd.<br />

— Het leek me niets voor John — evenmin<br />

als voor my trouwens — om te trouwen.<br />

Blijkbaar had ik mij in hem „vergist", en<br />

nu ik hem goed opnam, kon ik duidelyk<br />

zien, dat er eigenlyk een andere, een niéuwe<br />

John voor my stond. Behalve dat hy<br />

wat ouder was geworden, zag hy er ook<br />

veel bezadigder, ik zou haast zeggen: rusti-<br />

ger en gelukkiger uit<br />

„Zoo, ben je getrouwd? Hoe is dat zoo<br />

gekomen?" vroeg ik, wel wat eigenaardig,<br />

dat moet ik erkennen.<br />

Hy begon te lachen.<br />

„Ga met me mee naar huis," zei hy. „Dan<br />

dineer je by my, en kan ik je vertellen hoe<br />

ik myn vrouw gevonden heb — er is inder-<br />

daad een heele geschiedenis aan verbonden<br />

— en kun je ook met haar kennisma-<br />

ken!"<br />

Natuurlyk accepteerde ik zyn voorstel<br />

direct en een taxi bracht ons spoedig naar<br />

de flat, waar hy zijn gezellige woning had.<br />

Zyn vrouw bleek nog niet thuis — myn<br />

vriend verklaarde juist erg vroeg te zijn<br />

en terwyl wy een aperitief gebruikten op<br />

zyn kamer, vertelde hy my de volgende ge-<br />

schiedenis. ...<br />

Misschien kun je je indenken, hoe iemand<br />

zich voelt, wanneer hy na zes of zeven jaar<br />

in den vreemde te hebben rondgezwalkt,<br />

weer in zyn vaderland terugkomt — waar<br />

hy geen familie of verwanten heeft! Je bent<br />

om zoo te zeggen het verband kwyt. Niet<br />

alleen met de menschen, maar ook met de<br />

toestanden. Het is net of alles veranderd<br />

is, en als je dan ook geen kennissen of<br />

vrienden hebt — jy was toevallig in het<br />

buitenland, toen ik repatrieerde — dan kun<br />

je om zoo te zeggen je Tust ni«jt vinden.<br />

Ik weet er geen betere omschrijving voor.<br />

Duizend en één dingen herinneren je aan<br />

het verleden en tóch is dat verleden heel<br />

anders dan je je, terwyl je weg was, altyd<br />

hebt voorgesteld. Enfin — ik kon myn rust<br />

niet vinden in Londen. Ik was de stad<br />

ontgroeid — of de stad mij. In ieder geval<br />

was ik als het ware een vreemde geworden<br />

in een omgeving, die my toch vroeger zoo<br />

vertrouwd was geweest. En daarom besloot<br />

ik weg te gaan — verstrooiing te zoeken.<br />

Ik hoef jou niet te zeggen, dat ik altyd<br />

een zwerversnatuur heb gehad. Op een<br />

goeden dag trok ik daarom een paar stevige<br />

laarzen aan, kocht een fikschen wandelstok,<br />

hing myn rugzak om en stapte in den trein.<br />

Myn doel was Schotland; ik voelde my te<br />

rusteloos om op één plaats te blyven en<br />

was daarom besloten rond te trekken in de<br />

bergen. Ik zou wel zien, waar ik des avonds<br />

terechtkwam. Er zat iets avontuurlyks in<br />

die onderneming, en dat lokte mij aan.<br />

Het beviel my wèrkelyk goed en na een<br />

paar dagen was ik myn gevoel van onrust<br />

te boven. Ik trok van de eene plaats naar<br />

de andere en overnachtte waar myn goed<br />

gesternte my had heengevoerd.<br />

Maar op een middag — ik was juist in<br />

een zeer eenzaam gedeelte — begon de lucht<br />

te betrekken, »«duisternis viel buitenge-<br />

woon snel en er stak een fiksche wind op.<br />

Binnen een half uur zat ik midden In een<br />

hevigen sneeuwstorm,zoo erg als ik nog nooit<br />

had meegemaakt! De wind floot en gierde<br />

om myn ooren en de harde sneeuwvlokken<br />

sloegen vlijmscherp in myn gezicht. Er viel<br />

nergens een huis of een herberg te bespeu-<br />

ren, en ik wist niet precies waar ik was,<br />

maar wél duurde het niet lang of ik be-<br />

greep, dat ik van den juisten weg was af-<br />

gedwaald.<br />

Het was wèrkelyk geen prettige toestand,<br />

waarin ik my bevond, en ik begon reeds<br />

spyt van myn onderneming te krygen. Had<br />

ik ten slotte niet beter gedaan, in Londen<br />

te blyven? Londen zonder vrienden en met<br />

een tikje heimwee is toch altyd nog beter<br />

dan de eenzaamheid van de Schotsche ber-<br />

gen midden in een sneeuwstorm Maar<br />

het had niet veel zin daarover te piekeren.<br />

Ik moest zien, dat ik ergens onder dak<br />

kwam. Het werd steeds donkerder en als<br />

ik niet gauw een huis of een boerderij ont-<br />

dekte, kon ik de hoop daarop wel laten<br />

varen, want de menschen in de bergen gaan<br />

allen vroeg naar bed en hoe zou ik in die<br />

duisternis een onverlicht huis moeten op-<br />

merken?<br />

Het is verbazingwekkend hoe snel de<br />

sneeuw zich in de bergen ophoopt. Het<br />

duurde niet lang, of ik zonk er tot over myn<br />

enkels in weg! Een gevoel van verlatenheid<br />

maakte zich van my meester. Wat zou ik in<br />

's hemelsnaam moeten aanvangen als ik ner-<br />

.gens een plaats ontdekte waar ik den nacht<br />

zou kunnen doorbrengen?<br />

En juist toen ik alle hoop begon op<br />

te geven, ontdekte ik in de verte een licht-<br />

schijnsel. Ik strompelde er heen, zooals een<br />

schipbreukeling naar de kust moet strom-<br />

pelen. Na wat my een eeuwigheid leek, had<br />

ik eindelijk de deur gevonden en liet den<br />

klopper er zwaar op neervallen. Het huis<br />

stond geheel eenzaam en verlaten, voor zoo-<br />

ver ik kon nagaan, want nergens in de<br />

buurt ontdekte ik eenig licht of een spoor<br />

van andere huizen.<br />

— 20 -<br />

sehe bergen<br />

Er moet iets wanhopigs en smcekends<br />

tegelykertyd geweest zyn in de manier<br />

waarop ik den klopper op de zware eiken-<br />

houten deur liet neerkomen. Zwaar dreun-<br />

de het geluid door het huis. Ik hoorde geen<br />

voetstappen, maar plotseling werd de deur<br />

opengerukt en byna had ik my omgekeerd<br />

en was weggerend, den sneeuwstorm in!<br />

Ik veronderstel dat het een man was, die<br />

my opendeed, maar hy was misschien nog<br />

geen meter groot, en zijn gezicht had zóó'n<br />

uitdrukking van valsche geslepenheid, dat<br />

ik er wèrkelyk van schrok. Maar voordat<br />

ik my had omgedraaid, kwam er een meisje<br />

uit een der kamers de hal in. Ik kan den<br />

dwerg niet beschrijven — ieder literair<br />

talent is my nu eenmaal vreemd — maar<br />

van het meisje kan ik heelemaal niets<br />

zeggen.<br />

Ze was slank en gracieus, en ze had een<br />

houding als een prinses. Heur haren waren<br />

diepzwart, en haar oogen hadden een vio-<br />

letten glans. Haar huid was zoo blank als<br />

de bloem van een magnolia. Haar mond<br />

ernstig, en mooi gevormd. En ze was jong,<br />

zeer jong. Misschien achttien....<br />

Ik kon haar alleen maar aanstaren. Ze<br />

stuurde den dwerg met een bevelend gebaar<br />

weg en trok de deur verder open.<br />

„O, komt u finnen komt u gaijs^-bin-<br />

nen!" zei ze met de welluidendste stem, die<br />

ik ooit gehoord had.<br />

Ik slaagde er in, haar het verslag van<br />

myn wedervaren te doen. De dwerg bleek<br />

verdwenen.<br />

„Maar natuurlyk moet u hier blijven over-<br />

nachten," zei het meisje. „Myn vader zal<br />

het erg prettig vinden Binnen een paar<br />

minuten kan uw kamer reeds klaar zijn."<br />

„Fran?ois," riep zy, „zeg dat er direct een<br />

kamer voor mynheer in orde gemaakt moet<br />

worden." Ze wendde zich weer tot my en<br />

sprak met een hoffelijkheid, die de charme<br />

van haar jeugd scheen te onderlijnen. „Het<br />

zal ons — myn vader en my — een groot<br />

genoegen zyn, u gastvrijheid te mogen ver-<br />

leenen zoo lang als u by ons blyven wilt."<br />

Er brandde een knappend vuur in de<br />

slaapkamer en er was heet water en een<br />

gemakkelijke stoel, en dikke gordijnen hiel-<br />

den den avond buiten en dempten het geluid<br />

van den storm, die nog altijd woedde. Ik<br />

had den vader van het meisje nog niet<br />

gezien. De dwerg, Fran?ois, sloop door de<br />

kamer, myn kleeren drogend en myn rug-<br />

zak uitpakkend. Hy trad zoo ongeveer als<br />

kamerdienaar op, ofschoon ik alleen maar<br />

een oud sportpak had om aan te trekken.<br />

Door de een of andere reden scheen de<br />

uitdrukking van zijn gezicht mü nu niet<br />

meer zóó afschuwelijk als toen ik hem den<br />

eersten keer had gezien. Het blééf een on-<br />

heilspellend, kwaadaardig gezicht, maar de<br />

indruk er van toen hy my opendeed moet<br />

nog versterkt zyn geworden door het flik-<br />

kerende licht in de hal, waarin hij zich<br />

bevond.<br />

Ik ging naar beneden, mij bewust van een<br />

gevoel van zonderlinge spanning en opwin-<br />

ding. Ik was ten zeerste benieuwd naar<br />

deze familie — waarin het toeval my terecht<br />

had doen komen — naar het meisje, haar<br />

vader en de dwerg. Francois liet mü in een<br />

kleinen salon, en toen ik binnentrad stond<br />

er een oude grijze man op, om my te be-<br />

groeten. Mijn eerste indruk, dien ik van<br />

hem kreeg, was er een van hoffelijkheid,<br />

beschaafden eenvoud. Het meisje — dat mij<br />

er thans nog mooier scheen uit te zien dan<br />

eerst — stond by den haard. Toen ik haar<br />

vader bedankte voor zyn gastvrijheid, gin-<br />

gen haar violette oogen van hem naar my.<br />

Ze was zeer stil.<br />

We begonnen te praten. Het viel niet<br />

moeilyk een gesprek met den ouden man<br />

te voeren. Ik vertelde hem van myn ver-<br />

blijf in het Oosten, myn terugkeer in het<br />

vaderland en het zonderlinge, heimwee-ach-<br />

tige, verloren gevoel dat mij in Londen be-<br />

vangen had, omdat ik er mij zoo eenzaam<br />

voelde. Ik maakte mijn verontschuldigingen<br />

voor den last dien ik hem veroorzaakte. Ik<br />

vertelde hem van myn liefde voor de Schot-<br />

sche bergen en van de plaatsen die ik er<br />

had bezocht.<br />

Hy bleek een volmaakt gastheer, belang-<br />

stellend en steeds bereid zyn aandeel aan<br />

de conversatie by te dragen. Reeds in de<br />

eerste oogenblikken besefte ik, dat het een<br />

zeer beschaafd man was. En toch — terwyl<br />

wy in den kleinen, behaaglijk warmen en<br />

gezellig verlichten salon zaten te praten, kon<br />

ik den indruk niet van my afzetten dat de<br />

dingen in werkelijkheid niet zóó waren als<br />

zy uiterlijk leken. Ik kreeg zelfs — waar-<br />

door zou ik onmogelijk hebben kunnen<br />

zeggen — het zonderlinge gevoel, dat ik<br />

voor een of ander onbekend dreigend ge-<br />

vaar .ap, mijn hoede diende te zyn. Myn<br />

verstand hield my voor, dat dit absurd was,<br />

maar myn intuïtie maakte dat ik alles<br />

om my heen met een zeker wantrouwen<br />

beschouwde.<br />

Terwyl het gesprek voortgang vond —<br />

we spraken nu over allerlei onderwerpen<br />

van den dag — begon ik het meisje zoowel<br />

als haar vader, min of meer heimelijk, maar<br />

toch aandachtig gade te slaan. Ik kwam tot<br />

de overtuiging dat er iets vreemds was in<br />

de gelaatsuitdrukking van den ouden man,<br />

wat het precies was, ontging mij. Hy had<br />

een aardig gezicht, maar tóch.... Of ver-<br />

beeldde ik het my? Misschien was ik nog<br />

niet geheel mijzelf, voelde ik my nog wat<br />

onrustig door myn dwalen in den sneeuw-<br />

storm en het vooruitzicht misschien geen<br />

onderdak te zullen vinden. Maar.... sloeg<br />

het meisje ons beiden, haar vader en my,<br />

niet op een eigenaardige manier gade? Ze<br />

gaf my den indruk, alsof zij ergens op<br />

waohtte, maar het niet wilde laten merken.<br />

Ondanks haar jeugd en zelfverzekerdheid,<br />

leek zij my toch bang.<br />

Ik weet niet meer, hoe wij opeens te<br />

spreken kwamen over de Fransche geschie-<br />

denis. Ik had gezien, dat de plank naast<br />

den haard vol stond met werken over<br />

Frankrijk. Er waren veel boeken over kunst<br />

by. Sommige meubelen waren onmiskenbaar<br />

zuiver Empire, en er hingen talrijke oude<br />

Fransche gravures aan den wand.<br />

Hij scheen zeer veel van de Fransche<br />

kunstgeschiedenis te weten, en hy vertelde<br />

er van met zyn aangename, beschaafde<br />

stem. En ondertusschen sloeg het meisje ons<br />

gade. Ja — dat is het juiste woord; ze kèèk<br />

niet naar ons, maar sloeg ons gade, alsof<br />

zy iets verwachtte. Op een gegeven oogen-<br />

blik trok ik, een ingeving volgend, een ring<br />

van mijn vinger en overhandigde hem aan<br />

den ouden man.<br />

„W T at denkt u van dezen ring?" vroeg ik<br />

DE MAN, DIE EEN CENTRALE VERWAR-<br />

MING HAD LATEN AANLEGGEN, DIK <strong>HET</strong><br />

NIET DEED: „DAT LAMME DING ZAL<br />

WARM WORDEN!"<br />

hem. „Men heeft my gezegd dat het oud<br />

Fransch handwerk is — vijftiende eeuw."<br />

Hy nam den ring aan en bekeek hem<br />

aandachtig. Ik zag duidelyk dat er een<br />

vreemde uitdrukking op zyn gezicht kwam.<br />

De kleur week langzaam uit zijn wangen.<br />

Hij scheen met een of andere hevige aan-<br />

doening te kampen. De hand, waarmee hij<br />

den ring vasthield, begon plotseling hevig<br />

te trillen. En toch, toen hij my den ring<br />

teruggaf, was hy kalm genoeg. Hy knikte,<br />

en maakte een lichte buiging.<br />

„Zoo, Jean Valois," zei hij, „eindelijk heb-<br />

ben wy elkander dus weer ontmoet!"<br />

Er was iets onbeschryfelyk sinisters en<br />

dreigends in zyn zachte stem. En de blik in<br />

zyn oogen, terwyl hij mij aankeek, deed het<br />

bloed als het ware in myn aderen stollen.<br />

Er heerschte een gespannen stilte toen hy<br />

de woorden had gezegd. Mijn hart klopte<br />

onregelmatig. Ik keek naar het meisje. Haar<br />

mooie oogen waren onnatuurlijk groot, ter-<br />

wyl zij snel van my naar haar vader keek.<br />

Ze leek nu beklagenswaardig jong en<br />

angstig.<br />

„Ik begrijp niet wat u meent," zei ik, wel<br />

wat dwaas. Hij lachte — en het geluid dat<br />

hy maakte hoor ik nu nóg soms in mijn<br />

droomen. — Toch was de dreigende blik<br />

nu uit zyn oogen verdwenen.<br />

„Op dien ring," zei hy, „staat het familie-<br />

wapen der Valois. Je lykt iets op Jean Va-<br />

lois. Ik maakte een grapje. Dat is alles."<br />

De afschuwelijke spanning was even snel<br />

verdwenen als zy was ontstaan. Hy was nu<br />

weer niets anders dan een oude man, die<br />

een grapje had gemaakt. Ik begon mij zelfs<br />

reeds wijs te maken, dat ik mij alles maar<br />

verbeeld moest hebben. De storm was hevig<br />

geweest, ik had mij bezorgd gemaakt geen<br />

onderdak te zullen vinden — en zenuwen<br />

zyn eigenaardige dingen! Je bent licht ge-<br />

neigd je van alles voor te stellen wanneer<br />

je als het ware gevochten hebt met een<br />

storm, die als een reus op je gebeukt heeft,<br />

en een dikke bevroren sneeuwlaag op je<br />

kleeren, je het gaan bijna onmogelijk heeft<br />

gemaakt.<br />

We spraken daarna gezellig over Frank-<br />

rijk, tot de gong luidde. Toen stond het<br />

meisje op.<br />

„Als u mij even wilt verontschuldigen,"<br />

zei ze. „Ik ben zoo weer terug."<br />

„En my wilt u waarschijnlijk óók wel<br />

eenige minuten excuseeren," zei de oude<br />

man.<br />

Ik maakte mijn verontschuldiging voor<br />

myn oude, afgedragen costuum en zy lieten<br />

my alleen in het kleine, gezellige vertrek.<br />

Hoe het kwam, zou ik onmogelijk hebben<br />

kunen zeggen, maar mijn angstgevoel werd<br />

voortdurend sterker. Ik probeerde mij er<br />

tegen te verzetten, doch het lukte niet. En<br />

eindelijk gaf ik het maar op. Het is erg ge-<br />

noeg bang te zyn voor iets bepaalds, maar<br />

bang te zijn voor iets waarvan je je geen<br />

voorstelling kunt maken, is het ergste wat<br />

je je kunt indenken!<br />

Ik ging de hal in en daar zag ik iets, wat<br />

myn angst nog deed toenemen. Aan het<br />

eind er van stonden de oude man en de<br />

dwerg. De oude man scheen hem eenige in-<br />

structies te geven. De dwerg opperde daar-<br />

bij blijkbaar een of ander voorstel — of hij<br />

maakte een tegenwerping, dat wist ik na-<br />

t**


Zoo'n gloeiende kachel is best<br />

bij rheumatische pijnen<br />

Maar ü kunt haar niet meenemen! Dus die<br />

warmte helpt slechts tydelyk. En dit te meer,<br />

omdat de rheumatieklyder, door de by rheu-<br />

matische aandoeningen optredende storing<br />

in de huidfunctie, buitengewoon gevoelig<br />

is voor vocht, tocht en kou. Vandaar, dat<br />

de pyncn buiten de deur overal en altyd<br />

op U staan te wachten. Ge moet de oorzaak<br />

van Uw pynen dan ook onverwyld aanpak-<br />

ken en die is gelegen in een overmaat van<br />

urinezuur in het lichaam. Wat ge noodig<br />

hebt is een bloedzuiverende kuur met het<br />

wereldvermaarde middel Kruschen Salts,<br />

dat lever, nieren en ingewanden aanspoort<br />

tot regelmatige, krachtige werking, waar-<br />

door afvalstoffen radicaal worden verwij-<br />

derd. Verwacht niet, dat Kruschen Uw<br />

pijnen op slag wegtoovert. Maar geleidelyk<br />

verminderen zy, tot zy geheel verdreven<br />

zyn. Kruschen Salts is uitsluitend verkrijg-<br />

baar Aby alle apothekers en drogisten a<br />

ƒ 0.40, ƒ 0.75 en ƒ 1.60 (extra groot pak).<br />

tuurlyk niet — maar in ieder geval werd de<br />

oude man kwaad.<br />

„Idioot!" zei hy.<br />

Ik geloof niet, dat hy den dwerg bepaald<br />

sloeg; ik geloof meer dat hy hem ruw opzy-<br />

schoof en dat de dwerg struikelde over een<br />

rand van het kleed. Maar in ieder geval viel<br />

hy op den grond en hy zag er bespottelijk<br />

uit tydens zyn hopelooze pogingen, om<br />

zich staande te houden. De oude man<br />

begon luid en kakelend te lachen. Op het<br />

gezicht van den dwerg verscheen een som-<br />

bere, dreigende uitdrukking,terwyl hy over-<br />

eind krabbelde. De oude man bleef nog even<br />

lachend staan, toen ging hy naar boven,<br />

zonder my gezien te hebben. De dwerg bleef<br />

even staan. Ik had de uitdrukking van zyn<br />

gezicht al eens eerder gezien, maar in een<br />

milder vorm — op het gezicht van een<br />

trotsch kind, dat in het publiek bestraft en<br />

vernederd was. Een blik van woede en haat,<br />

maar by den dwerg duizend keer erger en<br />

intenser. Ik had nog nooit zóó'n uitdrukking<br />

van haat gezien, als op het gezicht van dien<br />

dwerg! Hy bracht zyn arm boven zijn hoofd,<br />

alsof hy een dreigend gebaar maakte. Hy<br />

leek wel een groteske spuwer op een Gothi-<br />

sche kathedraal. Toen, eenigszins kreupel<br />

loopend, verdween hy langs een trapje naar<br />

beneden.<br />

II.<br />

Ik keerde naar den kleinen salon terug<br />

en byna onmiddellijk na my kwam het<br />

meisje. Ze trad snel binnen alsof zy een of<br />

Verwacht met Kerstmis<br />

onze JUBILEUM-FILM<br />

MARIE ANTOINETTE<br />

met NORMA SHEARER<br />

en TYRONE POWER<br />

Een Meiro-Goldwyn-Mayer Film<br />

ander besluit had genomen en deed de deur<br />

achter zich dicht.<br />

Ze was geheel in het wit en zag er buiten-<br />

gewoon knap uit. Ze sprak snel en met kor-<br />

te zinnen, haar oogen gróót op my gericht.<br />

„Ik ik geloof dat u beter weg kunt<br />

gaan," zei ze. „Het is nu nog tyd Er<br />

is een herberg beneden in het dal. Daar<br />

kunt u onderdak vinden. Ik zal u iemand<br />

meegeven. Om u den weg te wyzen. De<br />

storm is nog hevig, maar...." ze aarzelde,<br />

„u bent hier niet veilig."<br />

„Waarom niet?" vroeg ik.<br />

„Ik kan het u niet zeggen, maar.... ga<br />

weg! Dat is het beste!"<br />

Ze gaf my een waarschuwing en een<br />

kans om te ontkomen, en hoewel ik voor<br />

mijzelf beslist overtuigd was dat mij gevaar<br />

dreigde — toen nog meer dan eerst — wilde<br />

ik toch van geen van beide gebruik maken.<br />

Ik glimlachte.<br />

„U hebt misschien gelyk, maar ik ben<br />

niet heelemaal zeker of ik wél voor het ge-<br />

vaar vluchten wil," zei ik. „Wat voor soort<br />

gevaar bedreigt my?"<br />

Ze keek my byna smeekend aan. Ze leek<br />

nog zoo'n kind, zoo'n mooi, angstig, onge-<br />

lukkig kind, dat ik werkelyk medelijden<br />

met haar kreeg.<br />

„Ik kan het u niet zeggen.... Ik kan het<br />

niet " kreunde zy byna. „Maar er is ge-<br />

vaar groot gevaar O, waarom gaaf<br />

u niet weg nu het nog niet te laat is? Aan-<br />

stonds is het misschien reeds te laat....<br />

kimt u niet meer weg...."<br />

Ik deed een stap naar haar toe. Ik had<br />

haar wel in myn armen willen nemen om<br />

haar te troosten, maar ik beheerschte my<br />

natuurlijk.<br />

„Dreigt dat gevaar u óók?" vroeg ik.<br />

Haar oogen werden nog grooter.<br />

„Ik weet het niet," antwoordde ze.<br />

„Maar.... u in : ieder geval, o, ga nu<br />

heen.... Ik smèèk het u."<br />

„Ik ga niet eerder voordat u my hebt<br />

verteld aan welk gevaar ik bloot sta," zei ik,<br />

en terwyl ik probeerde een zoo luchtig mo-<br />

gelljken toon aan te slaan, voegde ik er aan<br />

toe: „Er is niets geen aardigheid aan weg<br />

te loopen voor een of ander gevaar, als je<br />

niet weet waaruit dat gevaar bestaat."<br />

De „sierke mami iü<br />

Dam Frsinikrljk ?<br />

Eduard Daladier, de tegenwoordige<br />

„Président du Consell" van de<br />

Fransche Republiek, staat ongetwij-<br />

feld voor een zeer moeilijke taak.<br />

Als minister-president, leider van hel<br />

Gouvernement, heeft hij zijn land ver-<br />

tegenwoordigd bij de besprekingen te<br />

München. Met den minister van buiten-<br />

landsche zaken Bonnet heeft hij de over-<br />

eenkomst met Duitschland voorbereid.<br />

Zeker belangrijke besluiten.<br />

Doch ook de binnenlandsche toe-<br />

standen plaatsten hem voor belangrijke<br />

beslissingen.<br />

Frankrijk heeft in de laatste paar jaren een<br />

zeer groote verandering op sociaal gebied door-<br />

gemaakt. Zij die van den toestand op de hoogte<br />

zijn, weten, dat deze verhoudingen in de Fran-<br />

sche Republiek niet in alle opzichten gelijk te<br />

stellen waren met die, welke in omringende lan-<br />

den bestonden. Men is, zooals dit vaak gebeurt,<br />

plotseling verder gegaan. Zoo is bijvoorbeeld de<br />

invoering van de veertig-urige werkweek een<br />

geweldige „sprong" geweest.<br />

Daladier achtte het noodzakelijk maatregelen<br />

te nemen, vooral in het belang der landsverdedi-<br />

-22 -<br />

„Ik zal u alles vertellen wat ik weet,"<br />

zei ze snel. „Myn vader " Toen werd de<br />

knop van de deur omgedraaid en zweeg ae<br />

abrupt. „Te Iaat," fluisterde zy, met een die-<br />

pen zucht.<br />

De oude man trad binnen, in zyn handen<br />

wryvend. Hy wierp een snellen, wantrou-<br />

wenden blik van my naar het meisje. Toen<br />

glimlachte hy en trad op den haard toe.<br />

„Luister eens hoe het stormt," zei hy, en<br />

er was een ziekelyk-verheugde klank in<br />

zyn oude stem. „Het wordt steeds erger en<br />

erger. Maar wij hebben niets te vreezen. Wy<br />

hebben onzen gezelligen, knappenden haard.<br />

Wy zullen met zyn drieën een gezelligen<br />

avond doorbrengen — een zéér gezelligen<br />

avond.... Werkelyk."<br />

Er was iets in zyn toon, dat my niet be-<br />

viel. Ik kreeg er dezelfde onaangename<br />

gewaarwording door die zyn blik en stem<br />

my reeds een paar maal bezorgd hadden.<br />

Toch sprak hy op genoeglijken toon verder<br />

terwyl hy by den haard stond en in zyn<br />

handen wreef. Het schijnsel van de vlam-<br />

men speelde op zyn oude gezicht, dat wel<br />

uit ivoor gesneden leek. Zooals hy daar<br />

stond, leek het een aardige, beminnelijke<br />

oude man. Plotseling kwamen de woorden<br />

vän het meisje my, ondanks myn" eigen<br />

angst, wat overdreven voor. Misschien was<br />

zij het wel, die ondanks haar jeugd en<br />

charme en schoonheid, wat zonderling<br />

was.... Maar toen keek de oude man op;<br />

hy keek my recht in de oogen en tóén wist<br />

ik met absolute zekerheid, dat Ijy een of<br />

ander sinister plan had!<br />

Er werd gebeld en de dwerg opende de<br />

deur. Een aangename geur van gebraden<br />

vleesch kwam de kamer binnen.<br />

„Ah, het diner," zei de oude man, weer<br />

in zyn handen wryvend.<br />

We verlieten den kleinen salon en gingen<br />

door de hal naar de eetkamer. De dwerg<br />

opende de deur voor ons en de blik dien<br />

hy op den ouden man wierp was de blik<br />

van een geslagen, getergd dier....<br />

Het diner verliep aangenaam, ofschoon<br />

ik merkte dat het meisje zoo goed als<br />

niets at en dat zy haar oogen byna<br />

onafgebroken op den ouden man gericht<br />

hield. Hij sprak vlot over politiek en kunst.<br />

ging, om ook op dit gebied grootere soepelheid<br />

te eischen.<br />

De reactie was de stakingen in de groote fa-<br />

brieken in het Noorden van het land, de be-<br />

dreiging met de afgemeene werkstaking, die<br />

echter lang niet algemeen was.<br />

Daladier heeft hierop gereageerd met krachtige<br />

middelen. Het Gouvernement regeert en kan<br />

niet dulden, dat naast de Regeering andere in-<br />

stanties, van welken aard ook, ingrijpen in het<br />

leven der natie, was zijn standpunt.<br />

Zal hij sterk genoeg zijn om zijn positie ook<br />

in de toekomst te handhaven?<br />

en het zou beslist een gezellige avond ge-<br />

weest kunnen zyn. Maar dat was het niet.<br />

En dat kwam niét alleen door het meisje,<br />

dat ons voortdurend zwygend gadesloeg.<br />

Het kwam ook niet alleen door de tegen-<br />

woordigheid van den dwerg. Het was iets<br />

ondefinieerbaars — een sfeer die er over<br />

het huis hing — iets wat niet onder woor-<br />

den te brengen is.<br />

De maaltyd was afgeloopen en het meisje<br />

liet ons alleen met onzen wyn. Ik kon den<br />

blik niet begrijpen dien zij my gaf toen zy<br />

het vertrek verliet. Er was een mengeling<br />

van wanhoop en van vrees in. En wederom<br />

vervulden haar jeugd en haar angst my met<br />

medelijden....<br />

Ze sloot de deur achter zich en de oude<br />

man keek mij over de tafel heen aan. Ik<br />

probeerde het gevoel van onberedeneerden<br />

angst te overmannen toen ik zyn blikken<br />

ontmoette — zyn zonderlinge oogen, die zoo<br />

eigenaardig leeg en tóch zoo dreigend sche-<br />

nen. En toen, als by ingeving, werd alles<br />

my duidelyk. Ik bevond my in tegenwoor-<br />

digheid van een krankzinnige! Maar toch<br />

— ter wille van het meisje — betreurde ik<br />

het niet, dat ik gebleven was!<br />

Hy boog zich over de tafel naar mij toe<br />

en het was alsof een ijskoude hand zich om<br />

myh hart legde, toen hy begon te spreken.<br />

„We gaan samen drinken, Jean Valois,"<br />

zei hy, zyn bovenlip optrekkend zoodat zijn<br />

gele tanden te zikn kwamen als van een<br />

hond die kwaad is. „Maar nu nog niet....<br />

nü nog niet."<br />

Toen, plotseling, veranderde zyn geheele<br />

houding. Zyn rustige kalmte verliet hem en<br />

met een hooge, schrille stem schreeuwde<br />

hy tegen my: „Je dacht, dat je mij vernede-<br />

ren kon, nietwaar? Je dacht, dat het met<br />

my afgeloopen was, en dat jy had gewon-<br />

nen, nietwaar? Maar ik ben teruggekomen,<br />

ik ben na al die jaren teruggekomen en<br />

dit keer zal het einde anders zijn. Hond.. ..<br />

Schurk! Verrader!"<br />

Hy leunde nog verder over de tafel en<br />

gaf my met zijn vlakke hand een klap in<br />

myn gezicht.<br />

„We gaan samen drinken," grauwde hij.<br />

„Ik ga op jouw gezondheid drinken, en jy<br />

op de mijne, Jean Valois!" Hy sprak dezen<br />

naam uit met een ongeloofelyke verachting.<br />

„En dan zul je beseffen, dat ik eindelijk myn<br />

rekening met je vereffend heb...."<br />

Hy viel achterover in zijn stoel en lachte<br />

een krankzinnigen, hoogen, kakelenden<br />

lach, dien ik reeds eerder dien avond had<br />

gehoord.<br />

Ik zei geen woord, en bewoog my niet. Ik<br />

kon geen enkel plan bedenken om my uit<br />

de hachelijke situatie te redden. Ik sloeg<br />

hem alleen maar aandachtig gade, myn spie-<br />

ren gespannen om een aanval te kunnen<br />

afweren. Ik had eens ergens gelezen, dat<br />

een krankzinnige soms de kracht van wel<br />

tien mannen heeft.<br />

„Je zult je waarschijnlijk wel op je einde<br />

willen voorbereiden?" vroeg- hij cynisch.<br />

„Je krygt er tien minuten voor van mij."<br />

Hij ging naar de deur en maakte er een<br />

diepe, spottende buiging. „Monsieur, ik laat<br />

je nu alleen met je geweten. Over tien minu-<br />

ten kom ik terug. Ik zou je aanraden" •— en<br />

zijn glimlach was veelbeteekenend genoeg<br />

— „geen poging te doen om te ontsnappen!"<br />

Hy ging de kamer uit, de deur achter zich<br />

sluitend. Ik zat aan de tafel zooals hy mij<br />

verlaten had, te verbaasd om mij te kunnen<br />

verroeren. Eindelijk stond ik op en ging<br />

naar de deur.<br />

Maar nog voordat ik er was ging deze<br />

open en kwam het meisje binnensluipen.<br />

Ze zag doodsbleek. Haar oogen leken onna-<br />

tuurlijk zwart tegen de bleekheid van haar<br />

gezicht. Ik probeerde te glimlachen.<br />

„Luister eens," zei ik. „Wat beteekenl<br />

dat allemaal? Het lykt wel een afschuwelyko<br />

droom. Maar ik weet dat ik wakker ben!<br />

Ik zal probeeren te...."<br />

Ik trad op de deur toe, maar ze versperde<br />

mij den weg.<br />

„Niet doen," zei ze. „Frangois staat bui-<br />

ten op wacht. Hij heeft my naar binnen ge-<br />

laten, maar hij laat u er zeker niet uit."<br />

Ik ging naar het raam, en trok de gordij-<br />

nen opzij. Buiten woedde een heische storm.<br />

Ik probeerde het raam open te schuiven.<br />

„Ze zijn vastgespijkerd," zei het meisje<br />

hygend, achter mij. „En hij slaat u gade door<br />

het raam in de hal. Hij heeft zijn revolver<br />

bij zich. Probeer het magr niet. Ik weet dat<br />

het geen zin heeft."<br />

Ik liet het gordyn vallen en wendde mij<br />

tot haar.<br />

„Laten we gaan zitten en vertelt u me<br />

alles. Ik begryp er niets van. Ik moet iets<br />

meer weten. Wees niet bang! Hy komt zeker<br />

niet vóór over tien minuten terug. Vertel<br />

me alles wat u weet."<br />

We gingen zitten. Ik had mij naast haar<br />

gezet en hoewel myn toestand hachelijk<br />

scheen, moest ik toch" den diepen glans<br />

op haar zwarte haren bewonderen, de<br />

groote wimpers boven haar violette oogen,<br />

en de prachtige matte teint van haar huid.<br />

Ze begon op snelle, hijgende manier te<br />

spreken.<br />

„Ik zal u alles vertellen, wat ik weet.<br />

Ik was tot het begin van dit jaar op een kost-<br />

school in Frankrijk. Ik kwam ook in de<br />

vacantiés niet naar huis. Dat doen meer<br />

meisjes niet, weet u. Mija vader had dit<br />

bepaald. Ik wist z^er weinig van hem, of-<br />

schoon hij mij geregeld schreef. In Februari<br />

van dit jaar kwam ik thuis. In het eerst<br />

merkte ik niet, dat er iets niet in orde was.<br />

Ik verbaasde my er alleen over dat hij deze<br />

eenzame plek had gekozen om te wonen,<br />

maar ik houd van de natuur en wandel<br />

graag. In het eerst was ik dan ook vrij ge-<br />

lukkig. Francois vond ik natuurlijk een<br />

zonderling, en aanvankelijk was ik wat bang<br />

van hem, maar. ..."<br />

„Ja," zei ik, „vertel mij eens meer van<br />

Francois."<br />

„Ik weet zelf haast niets van hem," zei ze,<br />

wat hulpeloos. „Ik geloof, dat vader hem<br />

in Frankrijk heeft leeren kennen. Hij is. . . .<br />

achterlijk, weet u. Niet gemeen of kwaad,<br />

maar achterlijk; hy maakt geen onderscheid<br />

tusschen goed en kwaad. Hy hield in het<br />

eerst veel van vader, maar sinds vader<br />

wat.... eh.... zonderling is geworden<br />

heeft hy hem wel eens geslagen en nu ge-<br />

loof ik, dat Francois hem haat...."<br />

„Vertel me eens, in welk opzicht uw.vader<br />

zonderling is."<br />

Ik probeerde zoo vriendelijk mogelijk<br />

tegen haar te zyn, als om haar gerust te<br />

stellen. Ik dacht, dat wanneer je wist waar-<br />

door de afwijking van een krankzinnige was<br />

ontstaan, je dan beter tegen hem zoudt<br />

kunnen optreden.<br />

„Vertel het me zoo kort als" u kunt," zei<br />

ik, want de minuten schenen voorbij te vlie-<br />

gen, en ik had ten slotte nog niets gedaan<br />

om het gevaar dat my bedreigde af te<br />

wenden.<br />

„Zijn moeder," sprak ze als peinzend —<br />

„mijn grootmoeder dus, was een Fran?aise<br />

. en hy was de meening toegedaan, dat zij<br />

van een adellijke familie afstamde — van<br />

de Valois, die vooral in de veertiende eeuw<br />

zeer bekend waren in Frankrijk. Ik herin-<br />

ner mij, dat zelfs toen ik nog een kind was,<br />

mijn vader reeds groote belangstelling koes-<br />

— 23 -<br />

- zooals deze dame -<br />

Gemakkelijk, aangenaam.<br />

Zonder gevaarlijk dieet<br />

Vermoeiende oefeningen of<br />

Schadelijke medicijnen.<br />

„Ik ben lm. 56 lang. Voor ik Wex begon<br />

te nemen was mijn gewicht 132 pond -<br />

nu weeg ik 102 pond. Mijn omvang van<br />

buste, taille en heupen is verminderd.<br />

'Ik hield geen dieot en maakte ook geen oefeningen.<br />

Ik heb bemerkt dat mijn glas Wex lederen<br />

morgen mijn bloed zuivert van al het overtollig<br />

zuur. Mijn gezondheid is vooruitgegaan en mijn<br />

teint is frisch en gezond." Mej. A. W.<br />

Ook U kunt een slank, aantrekkelijk figuur krijgen<br />

op dezelfde, prettige, gemakkelijke en veilige<br />

manier. Wex is een heerlijke, mousseerende drank,<br />

bestaande uit druivensapderivaten. Het neemt<br />

overtollig vet weg en geeft U tegelijkertijd nieuwe<br />

gezondheid en energie. Neem twee theelepels in<br />

een half glas water.'s morgens direct bij het opstaan.<br />

Wex is verkrijgbaar bij alle apothekers en drogisten<br />

in handige, apart verpakte hoeveelheden, een<br />

idoos van 6 stuks voor 40 cent, of<br />

leen groote flesch voor F 1.20.<br />

terde voor de oude Fransche geschiedenis."<br />

„Ja, ja," zei ik, wat ongeduldig.<br />

„Ik moet u alles vertellen," zei ze, bijna<br />

smeekend, „anders zoudt u het niet be-<br />

grijpen."<br />

„Doe het zoo snel mogelijk. ..."<br />

„Het moet zeer geleidelijk gegaan zyn,<br />

maar hy begon zich te identificeeren met<br />

een zekeren Arthur Valois, die een zeer<br />

voorname rol gespeeld heeft in de familie.<br />

Hij dacht, dat hij teruggekomen was als<br />

Arthur Valois. Nu moet u weten, dat deze<br />

Arthur Valois volgens oude kronieken ont-<br />

erfd was door de machinaties van Jean<br />

Valois. Enfin, om kort te zijn: sinds hij zich<br />

verbeeldde Arthur Valois te zijn, heeft hij<br />

altijd in de overtuiging geleefd, dat hij zich<br />

op Jean Valois moest wreken. Op Jean<br />

Valois, die óók teruggekomen was.... Het<br />

is natuurlijk allemaal tamelijk verward en<br />

dwaas, maar.... hij is ook niet heelemaal<br />

goed bij zijn verstand, en u begrijpt nu mis-<br />

schien wel het belangrijkste: door den ring,<br />

dien u hem heeft laten zien, is hij opeens<br />

op de gedachte gekomen, dat u Jean Valois<br />

bent en dat hij zich nu kan wreken.... O,<br />

wat moet ik doen?" kreunde ze. Ik ben zoo<br />

bang.... Hy is nog nooit zóó eigenaardig<br />

geweest als nu.... Hy had alles altijd voor<br />

mij verborgen gehouden —- althans zoo veel<br />

mogelijk .... maar nu daarnet.... voor het<br />

diner.... heeft hij het my verteld.... Ik<br />

ben nu zelf ook bang voor hem.... Laat me<br />

niet alleen...."<br />

Haar angst greep mij aan. Ik vergat er<br />

bijna mijn eigen toestand door. Ik troostte<br />

GEEN VETPUISTJES MEER<br />

docb een frissche gave huid door geregeld<br />

gebruik van Radox in Uw waschwater!<br />

Bij apothekers en erkende drogisten A f 0.90<br />

per pak en f 0.15 per klein pakje<br />

RADOX


WIE HEEFT DEN KNOOP?<br />

Om dit spelletje te doen, verdeelen de<br />

aanwezigen zich in twee partyen, die<br />

ieder aan een kant van de tafel gaan<br />

zitten. Degenen, die aan de beurt zyn, steken<br />

hun handen onder tafel en geven elkaar een<br />

knoop — of een ander klein voorwerp — van<br />

hand tot hand door. Op het bevel „handen<br />

op tafel" van den „aanvoerder" der tegen-<br />

party, worden alle handen direct boven op<br />

tafel gelegd, en de aanvoerder moet nu<br />

raden, in welke hand zich de knoop of het<br />

voorwerp bevindt. De aanvoerder mag ver-<br />

langen dat een duim uit de gebalde vuist<br />

naar buiten wordt gestoken, of dat iemand<br />

twee — maar niet meer! — vingers van de<br />

hand vooruit steekt. Zyn bedoeling is name-<br />

lijk een speler te doen verraden of hy den<br />

knoop heeft of niét heeft door de onhandig-<br />

heid, of de voorzichtigheid, waarmee deze<br />

aan het bevel van den aanvoerder gevolg<br />

geeft. Induw de aanvoerder goed heeft ge-<br />

raden — hy mag dit slechts één keer doen<br />

— dan wordt de knoop aan de tegenparty<br />

gegeven, waarna de andere helft der spelers<br />

een aanvoerder kiezen.<br />

Het gaat er natuurlyk voor de eene party<br />

om, den knoop zoo lang mogelyk verborgen<br />

te houden,en voor de andere party zoo snel<br />

mogelijk te raden waar hy zich bevindt. On-<br />

noodig te zeggen, dat er dus ook veel af-<br />

hangt van de scherpzinnigheid van den aan-<br />

voerder. Iedere party mag den aanvoerder<br />

kiezen dien zy wenscht, maar zoo lang een<br />

spel niet is afgeloopen, mag er geen nieuwe<br />

worden gekozen.<br />

Indien een der andere spelers den kapi-<br />

tein een wenk geeft of zegt in welke hand<br />

hij denkt dat de knoop verborgen zal zijn,<br />

heeft de tegenparty het recht te verlangen,<br />

dat dit spel voor ongeldig wordt verklaard,<br />

zoodat zy den knoop opnieuw onder tafel<br />

in een andere hand mag doen overgaan!<br />

Aan de bewegingen die onder tafel worden<br />

gemaakt, zal de aanvoerder het juiste mo-<br />

ment moeten kiezen om het bevel „handen<br />

op tafel!" te geven. Het is echter natuurlyk<br />

aan de party,die den knoop heeft om te pro-<br />

beeren, hem op een dwaalspoor te brengen!<br />

Het dapperste dier.<br />

Ik weet wel byna zeker, dat wanneer ik<br />

jullie zou vragen wat het dapperste dier is,<br />

ge beslist zoudt antwoorden: de leouw of<br />

de tyger! Maar in beide gevallen zoudt ge<br />

het mis hebben, want het dapperste dier is<br />

zonder twijfel het everzwyn. Dit vecht als<br />

hij wordt aangevallen net zoo lang als hij<br />

nog maar een beetje kracht in zich voelt,<br />

en hoe zwaar hy ook gewond is, hy uit<br />

nooit eenig geluid maar sterft terwijl hij<br />

zich te weer stelt!<br />

Iets over inkt.<br />

Penhouders zijn nog niet erg oud, maar<br />

inkt heeft men reeds honderden jaren gele-<br />

den gebruikt. Het woord inkt is afkomstig<br />

van het Latynsche woord „encaustum", dat<br />

gebruikt werd om de roode vloeistof aan te<br />

duiden waarmede de latere Romeinsche<br />

keizers schreven. Het toont wel, hoe de<br />

tijden veranderen, nietwaar? Vroeger kon-<br />

den alleen de keizers inkt hebben, en nu<br />

J,<br />

DOMME JANTJE!<br />

anneman van onze buren<br />

Was een echte stoute guit.<br />

Hij haalde de dolste grappen<br />

Maar ook stoute streken uit!<br />

Dan verstopte hij de sleutels,<br />

Détn weer plaagde hij de poes,<br />

Dan weer liep.hij in de plassen.<br />

„Hopeloos is het!" zei Moes.<br />

Maar laatst op een Maandagmorgen<br />

Liep het héél slecht voor hem af.<br />

Uit was het met stoute streken —<br />

Hoor hoe Jantje kreeg zijn straf!<br />

„Luister Jantje," zei zijn moeder,<br />

„Kijk eens hoe het buiten giet!<br />

Denk ei om, loop in geen plassen<br />

Want je weet, dat mdg je niet!<br />

Ga dus regelrecht naar school toe<br />

En stap flink en stevig door.<br />

Want met natte kleeren loopen<br />

Heusch, daar word je ziek van hoor!"<br />

Jan ging opgeruimd naar school toe<br />

Met zij'n regenjasje aan<br />

Maar wat was dat in de verte.<br />

Op het einde van de laan?<br />

24 -<br />

iri c~i CH •ri •% w<br />

jn> Ju k» k3P JU JL %<br />

rj^j^jERS<br />

kan iedere jongen en meisje wel een flesch-<br />

je koopen.<br />

Inkt wordt nu ook op geheel andere wyzc<br />

gemaakt, dan die roode vloeistof, en ge<br />

zoudt verbaasd staan als ge zag, hoe het ge-<br />

beurt en wat er allemaal voor noodig is.<br />

Het is een heele kunst om goeden inkt te<br />

maken, en inkt, die niet op de goede wijze<br />

of met slechte grondstoffen is vervaardigd,<br />

zal nooit duidelyk en behoorlyk schryven.<br />

Een eigenaardige vlsch.<br />

Dit kan men met recht zeggen van den<br />

visch, welks oogen ieder in tweeën zyn<br />

verdeeld. Met de eene helft kan het dier<br />

onder water zien, met de andere helft boven<br />

water. Dit is echter erg practisch voor hem,<br />

want vaak zwemt hy aan de oppervlakte<br />

van het water met zyn oogen half er onder<br />

en half er boven. . . .<br />

„Nee maar jongens, dat is éénigl<br />

Wat een straal komt uit die goot!<br />

Fijn, daar ga ik lekker onder —<br />

Had ik nu nog maar een boot!"<br />

't Duurde heusch geen vijf minuten<br />

Of ons Jantje was doornat,<br />

O wat voelde hij zich akelig<br />

Van dat regenwaterbad....<br />

Rillend van het koude water<br />

Zat hij doodziek in de klas.<br />

„Meester, ik wM gauw naar mams toe!<br />

Ik loop nooit meer in een plas!"<br />

's Avonds in zijn warme bedje<br />

Met zijn hand in moeders schoot<br />

Zei hij zelf: „Dit is mijn straf hoor.<br />

Door die stoute nare goot!"<br />

haar ais een kind. En juist toen....<br />

ging de deur open en kwam de oude<br />

man binnen, een revolver in zyn hand.<br />

Francois volgde hem, een blad met<br />

twee bekers er op dragend. De oude<br />

man richtte de revolver op mij. Zijn<br />

oogen schitterden gevaarlijk; het leek<br />

wel alsof hy een aanval van koorts<br />

had. Zijn hand trilde echter absoluut<br />

niet.. . .<br />

„üa zitten, Jean Valois," zei hy ge-<br />

biedend. „Daar, aan tafel."<br />

Ik gehoorzaamde.<br />

„Geef hem zyn beker, Francois."<br />

De dwerg deed wat hem gezegd<br />

werd, en zette den anderen beker<br />

voor den ouden man neer.<br />

„We zullen op eikaars gezondheid<br />

drinken," zei de vader van het meisje<br />

tegen my. Ik sloeg hem aandachtig<br />

gade. Hy hield de revolver nog steeds<br />

op mij gericht. „Uw wyn, monsieur, is<br />

vergiftigd, zooals u natuurlyk al wel<br />

begrepen zult hebben! Ik geef u dertig<br />

seconden om den beker te ledigen. Op<br />

het eind van die dertig seconden zul-<br />

len wy — eindelijk! — onze rekening<br />

vereffend hebben. Het leed en het on-<br />

recht dat je nïy hëTR aangedaan, zal<br />

dan gewroken zijn. Arthur Valois<br />

wreekt zich altijd, weet ge! Er bevindt<br />

zich een secondenwyzer op de klok.<br />

Maar misschien kun je hem niet zien.<br />

Ik zal daarom tellen. Ik zal de revol-<br />

ver nu op José, myn dochter, richten.<br />

Indien je je beweegt, schiet ik haar<br />

neer. Ze heeft met Jean Valois ge-<br />

heuld, en haar dood zal mij niet be-<br />

rouwen. Ik zal luid tellen. En als je<br />

den beker, wanneer de dertig secon-<br />

den om zyn, niét hebt leeggedronken,<br />

zal ik haar neerschieten."<br />

Ik wist dat hy meende wat hij zei.<br />

Ik wist niet wat het onzinnige idee in<br />

zyn hoofd had gebracht, maar ik wist<br />

zeker dat wanneer ik my ook maar<br />

even bewoog, dat dit de dood van hel<br />

meisje zou beteekenen. Ik zat onbe-<br />

weeglijk. José eveneens. Ze had haar<br />

gezicht met haar handen bedekt en zat daar<br />

als een uit marmer gehouwen beeld.<br />

„Eén.... twee.... drie.... vier...." tel-<br />

de haar vader.<br />

Mijn hersens werkten koortsachtig snel.<br />

Wat zou er met het meisje gebeuren als ik<br />

den beker dien Frangois voor mij had neer-<br />

gezet, leegdronk? Ik kon ér mij geen voor-<br />

stelling van maken, maar ik was overtuigd<br />

dat de vreugde van den ouden man over<br />

zijn triomf, zich eindelijk gewroken te heb-<br />

ben, ieder ander gevoel in hem zou dooden.<br />

Er was dus een kans dat zy dan aan haar<br />

lot zou kunnen ontkomen. . er het leven zou<br />

afbrengen....<br />

„Vyf.... zes.... zeven.... acht...."<br />

Wat er zou gebeuren als ik niét dronk,<br />

daar was geen twyfel aan! Als ik ooit iemand<br />

heb gezien, die vastbesloten was te doen<br />

wat hij zich had voorgenomen, dan was het<br />

deze fanatieke oude man. Plotseling nam ik<br />

een besluit. Ik sprak — zoo beheerscht als<br />

ik kon — terwijl de oude man nog telde:<br />

„Kind," zei ik tegen het meisje, „ik zal<br />

dezen beker vrijwillig en zonder eenig ge-<br />

voel van spijt leegdrinken. En jij moet pro-<br />

beeren er het leven af te brengen! Ik ben<br />

een man zonder vrienden of bloedverwan-<br />

ten. Myn eenige verdriet is, dat ik jou al-<br />

leen in gevaar moet achterlaten, maar ik<br />

veronderstel dat wanneer je vader zich ge-<br />

wroken heeft, hy dan tevreden zal zyn en<br />

jou geen leed zal doen."<br />

„Jean Valois," zei de oude man, „er zyn<br />

Vinolia maakt het U gemakkelijk om Uw vrien-<br />

den en kennissen met Kerstmis een welkom<br />

geschenk te geven! Wat denkt U van een<br />

prachtige handschoenendoos met als inhoud<br />

twee tabletten Vinolia Tres Chic, de voorname,<br />

luxe toiletzeep en een keurige flacon originele<br />

Vinolia Eau de Cologne Russe? Dit is slechts<br />

een van de geschenken uit de schitterende<br />

Vinolia Kerst-serie I Laat U zich de andere<br />

ook eens tonen; ze zijn verkrijgbaar in elke<br />

goede parfumerie-zaak of drogisterij. Door de<br />

schitterende kwaliteit van haar inhoud en de<br />

door vooraanstaande kunstenaars gecreëerde<br />

luxe verpakkingen vormen de Vinolia cassetten<br />

de ideale Kerstgeschenken!<br />

T&q, h£t dUtiouxA imt lAMtoüa<br />

nog drie seconden. . . . zullen we op eikaars<br />

gezondheid drinken?"<br />

„Natuurlijk, als u dat wilt," zei ik, met<br />

een vertoon van bravour myn beker op-<br />

heffend. Terwyl hij de revolver nog steeds<br />

op het meisje gericht hield, nam hy zyn<br />

beker met zyn linkerhand op.<br />

„Op je verdoemenis!" zei hij, en dronk.<br />

Ik lachte.<br />

„Op uw gezondheid," zei ik, en dronk<br />

eveneens.<br />

Toen zette ik den beker neer en wachtte<br />

gespannen op wat er zou gebeuren. De oude<br />

man sloeg mij aandachtig gade. Ik geloof<br />

dat het meisje was flauwgevallen. We zaten<br />

zwijgend tegenover elkaar.<br />

„Ik ben bly," zei de oude man na een<br />

poosje, „dat het my gegeven is te mogen<br />

zien, hoe je sterft."<br />

Toen merkte ik plotseling hoe er een<br />

eigenaardige verandering over zyn gezicht<br />

kwam, en een oogenblik later lag hy kreu-<br />

nend op den grond. Hy kronkelde zich als<br />

in heftige pijnen. Ik stond verschrikt op,<br />

maar Francois, die by de deur had gestaan,<br />

snelde naar voren. Hij wees opgewonden<br />

naar de op den grond liggende gedaante.<br />

„Nu zul jy me niet meer uitlachen!" zei<br />

hij grijnzend....<br />

III.<br />

Een klok deed zeven slagen hooren en ik<br />

schrok byna op, zóó geboeid had ik naar het<br />

verhaal van mijn vriend zitten luisteren.<br />

„Had Franfois de bekers verwisseld?"<br />

vroeg ik.<br />

Mijn vriend knikte.<br />

„Stierf de oude man?"<br />

„Neen! Hy werd beter. We slaagden er in<br />

rioktershulp te krijgen. Op hef oogenblik<br />

voelt hy zich tamelijk gelukkig. Hy wordt<br />

verpleegd in een uitstekend gesticht voor<br />

geesteszwakken, en bedenkt nu allerlei<br />

nieuwe wraakmethoden voor Jean Valois<br />

zoodra hij deze weer zal ontmoeten..."<br />

„Het lykt haast ongeloofelijk, dat zooiets<br />

werkelijk gebeuren kan," zei ik, rondkijkend<br />

in de gezellige kamer.<br />

„Ja, inderdaad," zei myn vriend. „Maar<br />

het is toch werkelijk gebeurd. De waarheid<br />

is soms vreemder dan de fantasie, weet je!"<br />

„Wat is er van den dwerg geworden?"<br />

„Die is gelukkig gestorven. De opwinding,<br />

omdat hy zich op zijn meester had gewroken,<br />

was te veel voor hem. Hy had een tumor in<br />

zijn hersens. . •.."<br />

„En het meisje?"<br />

Op dat moment ging de deur open en trad<br />

er een allerliefste verschijning binnen. Ze<br />

had prachtig zwart haar en lange wimpers<br />

overschaduwden violette oogen....<br />

„Ben ik erg laat, liefste?" vroeg zij.<br />

Myn vriend keek haar aan en ik zag zóó'n<br />

blik van liefde en geluk in zyn oogen, dat ik<br />

de myne onwillekeurig neersloeg.<br />

„Dat is een oude vriend van my, José,"<br />

zei hy, „hy blyft eten."<br />

.... En toen tegen mi): „Dat is myn vrouw,<br />

waar ik je juist over heb verteld...."


tyé^&fa£fi£ ^suUZ&utW<br />

WATER IN PLAATS VAN BENZINE<br />

H. Garret, uit Texas, gebruikt water<br />

in plaats van benzine voor zijn auto.<br />

Maar voor deze brandstof heeft hij<br />

een electrolytlsche carburator noodig. Deze ont-<br />

leedt het water door middel van electrolyse in<br />

zijn samenstellende gassen, zuurstof en waterstof,<br />

waarna de ontplofbare waterstof in de cylinders<br />

wordt gedreven.<br />

Het mechanisme, dat voor deze nieuwe vin-<br />

ding noodig is, blijkt evenwel nogal kostbaar,<br />

zoodat de uitvinding van Mr. Garret voorloopig<br />

nog tot de klasse der experimenten moet worden<br />

gerekend.<br />

WIST U DAT?<br />

M<br />

atrozen dragen, zooals bekend, broe-<br />

ken met onderaan een „uitlooper"<br />

of „schop", waardoor zij op den<br />

voet zeer wijd zijn. Dit is opdat zij hun broek<br />

gemakkelijk kunnen opstroopen wanneer zij het<br />

dek moeten zwabberen, iets wat in hun beroep<br />

nogal eens voorkomt!<br />

Ook voor niet-matrozen is het een tijd lang<br />

mode geweest broeken met een „Schop" te<br />

dragen!<br />

GRATIE NA VOLTREKKING VAN EEN<br />

DOODVONNIS<br />

% r^ at ' eman d gratie verkrijgt nadat zijn<br />

| J doodvonnis is voltrokken, zal wel niet<br />

vaak voorkomen. Voor zoover wij<br />

weten, heeft iets dergelijks dan ook slechts één<br />

keer plaats' gevonden. Het betrof een zekeren<br />

John Smith, die na dien tijd bekend stond als<br />

Halfgehangen Smith.<br />

Smith was de zoon van een boer te'Malton,<br />

nabij York. Nadat hij als leerling bij een bakker<br />

te Londen in betrekking was geweest en nog<br />

eenigen tijd als reiziger had gewerkt, ging hij<br />

naar zee. Na een paar reizen gedaan te hebben,<br />

nam hij dienst bij het leger en toen begonnen<br />

de narigheden. Hij kwam in aanraking met slech-<br />

te individuen en werd den vijfden December 1705<br />

wegens verschillende inbraken terdoodveroordeeld.<br />

Het vonnis moest op den avond vóór Kerstmis<br />

ten uitvoer worden gebracht en Smith beklom te<br />

Tyburn het schavot om gehangen te worden.<br />

Maar nadat hij eenigen tijd lang met den strop<br />

om zijn nek gehangen had, kwam er plotseling<br />

een — verlaat - bevel tot gratie. Hij werd „af-<br />

gesneden" en naar een naburig huis gebracht,<br />

waar men er in slaagde de levensgeesten op te<br />

wekken.<br />

Toen hij weer geheel „bij" was, vroeg men<br />

hem zijn gevoelens te willen beschrijven gedu-<br />

rende den tijd, dat hij gehangen had. Hij ver-<br />

telde, dat hij zich, voordat hij „afgesneden werd",<br />

bewust was geweest van een hevige pijn, ver-<br />

oorzaakt door het gewicht van zijn lichaam. Hij<br />

had het gevoel alsof zijn levensgeesten in een<br />

heftige beroering waren, en alsof zij met geweld<br />

naar boven gedrukt werden. Toen, nadat zij zich<br />

een weg tot zijn hoofd gebaand hadden, scheen<br />

hij een vurigen gloed te zien, die met 'n hevigen<br />

straal uit zijn oogen leek te schieten. Van dit<br />

oogenblik af had hij ieder gevoel van pijn ver-<br />

loren In een alles doordringende duisternis van<br />

een weldoende vergetelheid.<br />

Nadat hij afgesneden en weer tot bewustzijn ge-<br />

komen was, zoo vertelde Smith verder, was het net<br />

alsof zijn bloed en levensgeesten zich opnieuw<br />

met geweld een weg baanden door hun vroegere<br />

kanalen, hetgeen hem, door een prikkelend ge-<br />

voel, een zóó hevige pijn veroorzaakte dat hij in<br />

zijn smart en uitputting dacht, dat degenen, die<br />

hem afgesneden hadden, verdienden zélf gehan-<br />

gen te worden!<br />

Men zou veronderstellen, dat een dergelijke<br />

ervaring Smith nu wel op het rechte pad gehou-<br />

den zou hebben, maar hij verviel weldra weer<br />

in zijn oude fouten. Hij stond opnieuw terecht,<br />

maar door een technische moeilijkheid tusschen<br />

de jury en den rechter, werd hij vrijgesproken.<br />

Een derden keer toen hij tercht moest staan,<br />

stierf de. Officier van Justitie den dag vóór-<br />

dat de terechtzitting zou plaats vinden, en hier-<br />

door herkreeg Smith andermaal zijn vrijheid, zoo-<br />

dat hij ten slotte toch nog in zijn bed stierf. . .<br />

FILMS VOOR DE JANTJES<br />

Aan boord van Engelsche oorlogsschepen<br />

zullen voortaan filmvoorstellingen ge-<br />

geven worden voor officieren en ma-<br />

trozen. Drie en dertig schepen zijn reeds met<br />

een projectietoestel uitgerust, en er is opdracht<br />

gegeven nog apparaten voor honderdvijftig sche-<br />

pen te bouwen. De apparaten moeten veel kleiner<br />

zijn dan die in de bioscopen op den vasten wal<br />

gebruikt worden.<br />

Om te beginnen zal er iedere week een pro-<br />

gramma van anderhalf uur vertoond worden. De<br />

kosten zullen, ieder voor de helft, gedragen wor-<br />

den door de Admiraliteit en de officieren en<br />

verdere manschappen. De operateurs zullen wor-<br />

den gerequireerd uit de marconisten en torpe-<br />

disten.<br />

EEN BERGTOP GEZOCHT<br />

Onlangs heeft een inwoner van Genève<br />

voor ruim een gulden vijftig den top<br />

van den Matterhorn gekocht van een<br />

nakomeling van den eersten president der Zwit-<br />

sersche Alpenvereeniging, die in 1868 den berg<br />

bestegen had.<br />

De talrijke Alpinisten, die in de laatste jaren<br />

den Matterhorn hebben beklommen, dachten na-<br />

tuurlijk wérkelijk op den top van den berg te heb-<br />

ben gestaan. Maar dat was heelemaal niet zoo.<br />

Zooals thans bekend is geworden, bevond de<br />

echte top, een ongeveer dertig centimeter lang<br />

en vijf en twintig centimeter breed stuk steen,<br />

zich reeds sinds 1868 in Genève, waar men er<br />

natuurlijk veel gemakkelijker bovenop was kunnen<br />

gaan staan dan op den Matterhorn!<br />

Intusschen mag men betwijfelen of ook dit wel<br />

de eigenlijke top van den Matterhorn is, want. . .<br />

drie jaar voordat de eerste president der Zwitser-<br />

sche Alpenvereeniging den Matterhorn besteeg,<br />

was er reeds iemand anders geweest, die natuur-<br />

lijk ook niet naar beneden was gekomen zon-<br />

der. .. den top mee te brengen! Waar deze,<br />

waarschijnlijk eerste, top zich nu bevindt, weet<br />

niemand, zoodat wij met recht hierboven mochten<br />

schrijven, dat er een bergtop gezocht werd..-.<br />

'.^yiïrasc:'«! MJ!. • •, .<br />

DE MATTERHORN, welks top men zoekt.<br />

— 26 -<br />

<strong>HET</strong> IS EEN ZONDERLINGE WERELD<br />

- j-^E AANHOUDER WINT...? - Een<br />

| J Fransch taxichauffeur begaf zich te<br />

Le Havre aan boord van een schip tij-<br />

dens een woordenwisseling met zijn passagier, die<br />

hem te weinig betaald zou hebben. De boot voer<br />

echter ondertusschen af, en de chauffeur heeft<br />

zijn passagier tot aan Engeland vergezeld!<br />

VISSCHERS-PECH EN VISSCHERS-GELUK! -<br />

Terwijl Mr. George Lawn op de pier te South-<br />

wold, Engeland, stond te visschen, rukte een<br />

groote visch den hengel uit zijn hand en zwom er<br />

mee weg. Even later ving Mrs. Adams, die een<br />

eindje verder stond, een grooten visch. . . die nog<br />

aan den hengel van Mr. Lawn zat!<br />

GEEN FILMENTHOUSIAST. - Mr. William<br />

Henry Marks, die 87 jaar en de oudste inwoner<br />

van Milton (Engeland) is, is nog nooit in Londen,<br />

aan het strand of in een bioscoop geweest.<br />

AFWASSCHEN ONNOODIG. - De Ameri-<br />

kaan Maresi Mazzetti te New York, doet den<br />

huisvrouwen de aangename voorspelling dat zij<br />

binnenkort niet meer zullen hoeven af te was-<br />

schen. Hij maakt namelijk borden, kopjes en scho-<br />

teltjes van gekleurd suikergoed. Wanneer de<br />

maaltijd is afgeloopen, eten de aanzittenden het<br />

eetgerei op en. . . de tafel is opgeruimd!<br />

HOBBIES DIE ZAKEN WERDEN<br />

Een zakenman in Amerika legde voor<br />

zijn genoegen in zijn tuin een minia-<br />

tuur spoorweg aan, en zijn kinderen<br />

stelden zooveel belang in het treintje, dat hij hun<br />

toestond ^vriendjes er in te laten rijden tegen een<br />

nickel per rit. Spoedig moesten er een paar wa-<br />

gentjes bij worden aangeschaft, en er was nooit<br />

gebrek aan passagiers. De liefhebberij is nu een<br />

kleine onderneming geworden, en in de laatste<br />

vier jaren hebben de jongens niet minder dan<br />

vijfduizend dollar van hun passagiers ontvangen.<br />

Heel wat succesvolle ondernemingen zijn als<br />

liefhebberij begonnen. Arthur Denham, die de<br />

grootste goudvisschenkweekerij van heel Engeland<br />

bezit, begon als kleine jongen met één goud-<br />

vischje in een glazen kommetje. Thans bezit hij<br />

er meer dan tweehonderd vijftigduizend!<br />

Wijlen Lord Rothschild bestudeerde uit lief-<br />

hebberij het leven der dieren. Ten slotte maakte<br />

hij er een beroep van en het Metropolitan Mu-<br />

seum betaalde alleen reeds honderdduizend pond<br />

sterling voor zijn collectie opgezette vogels!<br />

DE EENZAME BLANKE<br />

Indien u een blik werpt op de kaart van<br />

den Stillen Oceaan, ongeveer in de<br />

buurt van den meridiaan van 180 gra-<br />

den, „waar de tijd ophoudt te bestaan", en onge-<br />

veer acht graden ten Zuiden van den evenaar,<br />

zult u daar de Ellice Eilanden ontdekken. Er be-<br />

vinden zich negen eilanden in deze groep van<br />

koraal-atollen: Nanumea, Nanumaga, Niutao, Nul,<br />

Vaitupu, Nukufeta, Funafuti, Nukulaelae en Nuru-<br />

kita — allemaal min of meer voor ons niet uit<br />

te spreken namen. . .<br />

Maar dit kleine koninkrijk van 4300 Zuidzee-<br />

eilanders, dat zoo afgelegen ligt, dat het slechts<br />

een paar keer per jaar contact met de overige<br />

wereld heeft, wordt geregeerd door een blanke,<br />

Mr. Donald G. Kennedy, den Engelschen Admini-<br />

strateur. Hij is er de eenige blanke, en hij be-<br />

weert dat hij slechts zoo zelden Engelsch spreekt<br />

dat hij zijn moedertaal zèèr moeilijk gaat vinden...<br />

Mr. Xennedy heeft de zorg voor de geheele be-<br />

volking der negen eilanden. De mailboot komt er<br />

drie keer per jaar, en dan heeft hij gelegenheid<br />

met den kapitein Engelsch te praten. Een keer<br />

per jaar komt er een marinesloep van Nieuw Zee-<br />

land, en dat is Mr. Kennedy's groote dag!<br />

Toch vindt hij zijn bestaan niet eenzaam! Hij<br />

woont reeds vijftien jaar op de Ellice-Eilanden, en<br />

heeft er een zeer geleerd boek over geschreven:<br />

„De cultuur der Vaitupu", dat groote belang-<br />

stelling heeft gewekt.<br />

H.K.H<br />

Z.K.H<br />

PRINSES JULfANA EN<br />

PRINS BERNHARD<br />

tijdens de gala-voorstelling, ter gelegenheid van het 300-jarig bestaan van<br />

schouwburg. - Naast de Prinses burgemeester de Vlugt; naast den Prins<br />

Vlugt-Flentrop.<br />

Hiernaast, links: Nu<br />

het stalen geraamte van<br />

den torenspits boven<br />

op den toren van het<br />

Leidsche stadhuis is<br />

aangebracht, heeft deze<br />

zijn hoogste punt be-<br />

reikt. — De toren, die<br />

nog in de steigers staat,<br />

terwijl de spits er op<br />

is geplaatst.<br />

Hiernaast, rechts: Te<br />

Rotterdam is van de<br />

werf P. Smit Jr. een<br />

nieuw schip voor den<br />

Rotterdamschen Lloyd,<br />

de Japara, tewaierge-<br />

laten.<br />

Zaterdag l.l. vond de bekende Rallye Paper<br />

van Worth-Rheden onder stroomenden regen<br />

plaats. - Twee amazones van de Velper Rij-<br />

vereeniging bij het lezen van de kaart.<br />

den Stads-<br />

mevrouw de<br />

Z. Exc. Plrow (x), minister van Handel en In-<br />

dustrie van de Zuidafrikaansche Unie, bij zijn<br />

aankomst te 's-Gravenhage. Naast hem, de<br />

Zuidafrikaansche gezant te Den Haag, dr. H.<br />

D. van Broekhuizen.


ecu<br />

TEHUIS<br />

voor<br />

JePARIJS<br />

<strong>HET</strong> NEDERLANDSCH COLLEGE IN<br />

DE CITÉ UNIVERSITAIRE GEOPEND<br />

In tegenwoordigheid van den President<br />

der Fransche Republiek, den Nederland-<br />

schen gezant te Parijs en talrijke an-<br />

dere hooge autoriteiten, heelt op het eind<br />

der vorige week de plechtige opening en<br />

inwijding plaats gevonden van het Neder-<br />

landsch College in de Cité Universitaire<br />

te Parijs.<br />

Ruim honderd jongens- en meisjes-stu-<br />

denten, die aan de Sorbonne studeeren,<br />

kunnen thans fcls^tiun bivouak opslaan en<br />

er een tehuis vinden. En wie er eenmaal<br />

is binnengegaan, zal aan het einde van zijn of haar studietijd noode af-<br />

scheid nemen. Want alles is er op berekend, den tijdelijken bewoner het<br />

leven aangenaam te maken. Een groote hal, die bijna glimlacht van ge-<br />

zelligheid. Vroolijke kleuren, waarbij de roodgelakte stoelen en tafels leutig<br />

afsteken tegen de lichtgele gordijnen en steenen tegels. Een recreatiezaal,<br />

waarin lezingen kunnen worden gehouden, en die langs de wanden zachte<br />

Een blik in de gezelligereereatiezaal, met de wapens<br />

van wijlen Koningin Emma, Koningin Wilhelmina en<br />

Prinses Juliana.<br />

Het Nederlandsch College, een schepping van architect<br />

W. M. Dudok.<br />

banken heeft, rondom lage tafeltjes. Een gedempt licht valt uit de zoldering<br />

naar beneden en schept een atmosfeer van welbehagen, waaruit het moeilijk<br />

zal zijn op te staan, wanneer men zich eenmaal met een goed boek ergens<br />

in een hoekje heeft neergezet.<br />

Een ideaal tehuis voor jonge menschen, waarin de kamers een verruk-<br />

kelijk uitzicht geven op het enorme park, dat bij de Cité Universitaire hoort.<br />

Kamers, die uitgevoerd zijn in blank eiken, en waar ieder zich<br />

een „home" kan maken.<br />

RMION»C«IWIU«M<br />

Nederland overheerscht door dit mooie en practische ge-<br />

bouw den opgang naar de Universiteitsstad. Reeds van verre<br />

valt het op, wit van kleur en strak van lijn als het is.<br />

Tien jaar is er sinds de oprichting van het stichtingscomité<br />

verloopen, eer het gebouw geopend kon worden, en achttien<br />

anden hadden er voor hun studenten reeds een eigen tehuis,<br />

maar nu het Nederlandsch College eenmaal werd ingewijd,<br />

ken ons land ook trotsch zijn op zijn scheppingl<br />

VICTOR MC LAGLEN.<br />

DOUGLAS FAIRBANKS Jr. DOUGLAS fAIFBANKSj,<br />

en karikatuur<br />

Op deze pagina brengen wij de foto's van een<br />

zestal bekende filmsterren en daarnaast een<br />

afbeelding van dezelfde sterren, geteekend door<br />

den Franschen karikaturist Sabatini.<br />

- 29 -<br />

tLALUTTTE<br />

tOI BEF I 'Mr<br />

CLAUDETTE COLBERT.


Mej. L. de S. te G. - Bruine handen van het appelen- of aardappelen<br />

schillen kan men goed schoon krijgen door ze in te smeren met een meng-<br />

sel van azijn en zout.<br />

Mevr. S. v. U.-B. te A. - Het door u opgezonden stuk taken is geens-<br />

zins versleten, daar is het weefsel nóg te nieuw voor. Het zal dan ook zeer<br />

waarschijnlijk wel door een fout van uw waschvrouw zoo geworden zijn.<br />

Heeft deze soms een hond, die op de een of andere manier bij het laken<br />

gekomen is, en er in gebeten heeft? Ook Is het heel goed mogelijk, dat er<br />

een bijtend vocht op gevallen is, dat bestemd was voor iets anders, en waar<br />

dit laken niet tegen kon. Wat er precies gebeurd is, kan ik u echter niet<br />

zeggen, dat begrijpt u natuurlijk well<br />

F. F. v. T. te A. - De oorzaak van het zwakke licht van uw lamp kan<br />

verschillende redenen hebben. Indien de verbindingen geroest zijn, kan het<br />

licht verminderen, ook kan de koolborstel versleten zijn of vet geworden.<br />

Wanneer de dynamo al eens uit elkaar geweest is, en deze niet goed is<br />

afgeschermd, kan dit stroomverlies beteekenen. Het beste is, om uw lamp<br />

aan een vakman in reparatie te geven, daar deze alle hulpmiddelen heeft,<br />

om de lamp te controleeren. De beste verhouding voor het licht is: Voor-<br />

licht, lampje 6 v.o. 35 amp. Achterlicht 4-6 v.o. 0.004 amp.<br />

Mej. V. te U. - Wij danken u voor uw waardeerende woorden over<br />

ons blad. Het doet ons altijd genoegen, als we iets dergelijks hooren. —<br />

Een beter middel, dan het door u genoemde kennen wij ook niet. U kunt<br />

het natuurlijk ook door verven beter krijgen, maar dan moet u dit steeds<br />

blijven volhouden, zoodat dit een heel onderhoud geeft. Overigens vind ik<br />

het geen leelijke kleur; het is in ieder geval geen schande om grijs haar<br />

te hebben, dus zooveel zorgen behoeft u er zich niet over te maken!<br />

C. B. te L. — Glimmende jaskragen kunt u schoonmaken met wat azijn<br />

of ammonia op een doekje, en dan flink wrijven. Ook wrijven met droge<br />

magnesia op een lapje flanel helpt!<br />

S. T. te B. O. Z. — Vette fornuizen kunt u prachtig schoon krijgen met<br />

wat brandspiritus en potlood, tot een papje gewreven en op een flanellen<br />

lap gesmeerd.<br />

Sybille te L. - Het adres van Gino Bordin kunt u bij de A.V.R.O. te Hil-<br />

versum aanvragen. Het adres van Anny van Duyn is ons niet nader be-<br />

kend, maar ik denk, dat het zonder nadere aanduiding best door de post<br />

gevonden wordt. Pamela Wynne kunt u denkelijk bereiken, door naar den<br />

uitgever van haar boeken te schrijven, die zal hel adres ongetwijfeld wel<br />

weten. U moet natuurlijk bij de Engelsche Firma zijn, en niet bij den Hol-<br />

landschen importeur.<br />

S. T. te C. — Voor een steel van een bezem kunt u het best een stevig<br />

soort hout nemen. Zeer geschikt hiervoor is wilgenhout, ook kunt u er<br />

heel goed beukenhout voor nemen. Voor stelen van bijlen en hamers, dus<br />

werktuigen, die veel moeten kunnen verdragen, Is de stam van een jongen<br />

eik zeer geschikt; nog beter is echter het hout van den witten beuk en den<br />

hagedoorn. - Dal gas- en waterleidingbuizen inderdaad den bliksem af-<br />

leiden is vaak gebleken.<br />

H. B. Ie H. - Het beste middel om ramen luchtdicht af te sluiten is de<br />

sponningen bestrijken met arabische gom, en er strooken watten op drukken.<br />

Gummislangen moet u op een zeer koele plaats bewaren, en met zeer<br />

groote slagen opgerold.<br />

Mevr. F. P. te A. - Als het fluweel nat is, dan wrijft u het met een<br />

wollen lap af, die gedrenkt is in een sterke spiritus-oplossing, daarna houdt<br />

u het fluweel boven het warme water, vervolgens borstell u het met een<br />

fijnen harden borstel, laat het drogen, en borstelt het opnieuw. U zult hier<br />

zeker baal bij vinden. Doel u echter voorzichtig met de soiritus. Het is<br />

veiliger om in plaats van spiritus azijn te nemen. Dit gaat ook wel goed.<br />

Het slr%eperig opdrogen van uw<br />

ramen kunt u verhelpen, door na<br />

het afzeemen een drogen lap te<br />

VERZEKERT<br />

t/W LEVEN<br />

HAV<br />

BANK Ä<br />

SCHIEDAM<br />

nemen, en hier de ramen stevig<br />

mee af te vegen.<br />

A. S. te H. - Om het afblad-<br />

deren van verf te voorkomen,<br />

voegt men aan de verf een wei-<br />

nig glycerine toe, wat bovendien<br />

nog glanzend maakt.<br />

Mevr. A. v. S. te D. - Als er<br />

flink gerookt is in de kamer, kan<br />

men de onaangename lucht ver-<br />

wijderen door een schotel met<br />

water In het vertrek Ie zetten. Den<br />

volgenden morgen is de rooklucht<br />

verdwenen. — Oo uw ander«<br />

vraag zal ik u nader berichten. Ik<br />

moet er eerst inlichtingen over in-<br />

winnen, en dit neemt wel even<br />

tijd In beslag.<br />

De Secretaresse van de VOOR U-C/ub,<br />

Galgewater 22, Leiden.<br />

- 30<br />

■^MM-IMm-DE TEC Tl<br />

u 5 " Ik ÉW OFriFo vvs<br />

JO DBQP ^ •^_ Q ABM<br />

kF JÖTuSVtJUjPr HFWFO WBPS<br />

EFO CBOLPWFbWftM ~ oCl «><br />

@ EpPo Hmwmz^v<br />

IFCU FO<br />

■<br />

EFOL BiO


,,We hebben ze van den baas gekregen voor onze St. Nicolaasl" „Schel nou uit, Jantje. Mijnheer De Bruin weet nu wel, dat je een aardig<br />

ventje bent."<br />

....ze zijn dien kant opgegaan, agent.<br />

EEN MAN SPEELT TOONEEL<br />

.Als je... als je je verroert, schiet ik. .Het zwarte schaap .in de familie. —„Er moet<br />

beslist iets met onzen Jantje zijn, man; hij<br />

doet niets dan lachen."<br />

.Mijn vrouw is niet gerust zoo lang<br />

de goudvisch niet veilig en wel in huis<br />

BBQ^^^^BnBHBinniBHBMHBDQIBHfiaWpPpHp<br />

„Gooi je sinaasappelschil niet naar<br />

beneden, voordat het licht uit is..."<br />

KUNSÏ/IJDE<br />

Ufa-film. Regie: Robert A. Stemmle.<br />

Richard Hellwerth Willy Fritsch<br />

Wilhelm Eickhoff Carl Kuhlmann<br />

Llssy. zijn dochter Käthe von Nagy<br />

Manneken Stella David<br />

Kalbach •' Erich Ponto<br />

Dr. Breuer Bernhard Minetti<br />

Schwafeis Willi Schur<br />

Mr- Bellen Eduard Wandrey<br />

Brögelmann paui ßildt<br />

Richard Hellwerth, zoon van een fabrikant, keert na den wereldoorlog in zijn woonplaats<br />

Elberfeld terug. Zijn vader, kort vóór de sluiting van den wapenstilstand gestorven,<br />

heeft de fabriek in desolaten toestand achtergelaten.<br />

Oorlogswinstmakers voeren in het economische leven den boventoon. Een dier onreëele<br />

zakenlieden, de O.W.-er Eickhoff, heeft de bovenverdieping van Hellwerths woning gehuurd,<br />

waar zijn verwende dochter Lissy tot diep in den nacht met vrienden<br />

en vriendinnen zeer luidruchtig feestviert. Hellwerth ergert zich over<br />

hun gedrag en komt met Llssy in scherp conflict. Hij zegt Eickhoff Car, ^"M""""' al*<br />

de huur op, waarna Lissy hem de deur wijst. Eickhoff weet echter, **• g«w«t«Bloot«<br />

op aandringen van Lissy, van. Hellwerths precairen flnancieelen WUhelm Elckhoü.<br />

toestand te profiteeren en hem te bewegen het heele huis'aan hem<br />

te verkoopen. In weerwil van hun twist heeft Richard op Lissy en<br />

zij op hem indruk gemaakt. Deze wederzljdsche sympathie wordt<br />

grooter, wanneer hij haar na een razzia op een speelhuis uit de<br />

handen van de politic redt. De betere gevoelens van Lissy krijgen<br />

de overhand en zij keert de kliek, waartoe zij behoorde, den rug toe.<br />

Hellwerth ziet zich voor de noodzakelijkheid geplaatst zijn bedrijf<br />

grondig te herzien. Hij aarzelt zelfs niet, om zijn „Turfcsch-Rood-<br />

Ververij", die haast twee eeuwen bestaat, in een kunstzijdefabriek<br />

te veranderen, daartoe in staat gesteld door een technische uitvin-<br />

ding van den verarmden Dr. Breuer, wiens procédé een omwenteling<br />

in de zljdefabricage teweegbrengt. Hellwerth en Lissy stappen in<br />

hét huwelijksbootje, en Eickhoff, die het op het bedrijf van zijn<br />

schoonzoon voorzien heeft, tracht diens compagnon te worden, het-<br />

geen Richard van de hand wijst Het komt tot een breuk en Eickhoff<br />

verdwijnt voorloopig van het tooneel. De kunstzijdefabriek, die<br />

inmiddels in een naamlooze vennootschap getransformeerd is, werpt<br />

groote winsten af. Zóó verloopen eenlge jaren in ongestoorden<br />

vrede...<br />

Eickhoff heeft inmiddels evenwel niet stil gezeten. Hij heeft op<br />

niets en niemand ontziende wijze geopereerd en het resultaat is<br />

'n concern, dat op wankele basis rust. Hij verschijnt weer in<br />

Elberfeld en deelt den verbluften Hellwerth mede, dat hij meer<br />

dan de helft van de aandeelen van de kunstzijdefabriek heeft opge-<br />

kocht, waardoor hij in feite heer en meester over het bedrijf is<br />

geworden. Hij gelast de onmiddellijke stopzetting van de fabriek.<br />

Richard, Lissy, personeel en arbeiders weigeren het werk neer te<br />

leggen. Eickhoff roept de hulp van de rechterlijke macht in, maar<br />

vóór de executie plaats heeft, kelderen de aandeelen van het<br />

Eickhoff-concern. Deze kan niet aan zijn financieele verplichtingen Willy Fritsch HU-<br />

voldoen en als 'n zeepbel spat zijn onderneming uiteen. Hellwerth degard Barko en<br />

is op 't laatste oogenblik aan de grijparmen van den gewetenloozen Stella David<br />

speculant ontkomen, en kan, geschraagd door zijn wakkere levens-<br />

gezellin, de toekomst met vertrouwen tegemoet zien. Richard Hellwerth<br />

hoort van do ma-<br />

nlpulatlM ▼on zijn<br />

schoonvader (Erich<br />

. Ponto en Willy<br />

iFriiach).<br />

Llssy helpt BIchard<br />

In si|n labrlek.<br />

Richard la<br />

Ussy In 'I huwelijk<br />

getreden.


T<br />

(Vervolg)<br />

oen Disney in Hollywood arriveerde, had hij ook de laatste<br />

sprookjesfilm. die hij gemaakt had. bij zich; de aandeelhouders<br />

van de failliete maatschappij hadden hem deze gunst toegestaan<br />

Une maanden lang doolde hij door het filmcentrum ten einde iemand<br />

voor zijn teekenfilmproject te interesseeren, doch van allen kreeg hij<br />

hetzelfde antwoord: zij konden het idee niet plaatsen, maar hun kan-<br />

toor te New York zou het misschien willen bekijken. Hij zond dus de<br />

film daarheen met het vooruitzicht, dat hij er misschien nooit meer<br />

iets van zou hooren.<br />

Het zag er dus nogal slecht voor hem uit. Zijn eenige troost was.<br />

dat zyn broer Roy ook in Californië vertoefde. Deze moedigde Walt<br />

met alleen aan met zijn sympathie, maar hij stak zelfs $ 250 in diens<br />

project. Het was echter zeer moeilijk om financieelen steun te krijgen-<br />

niemand in Hollywood had ooit van de gebroeders Disney gehoord'<br />

ten oom, Robert, bij wien zij voor korten tijd inwoonden, leende hun<br />

* 500, hetgeen een ware verademing was.<br />

Toen, plotseling, als een donderslag uit helderen hemel, kwam er<br />

een order van een bioscoop-exploitant uit New York voor een serie films<br />

volgens het voorbeeld, dat Walt naar deze stad had gezonden. Met<br />

koortsachtige haast huurden zij de achterkamer van een makelaarskan-<br />

toor, kochten een oude camera en maakten tafels, enzoovoorts van oude<br />

kisten Walt leerde Roy met de camera omgaan en zat zelf dag en nacht<br />

te teekenen. Met behulp van twee meisjes, die zij voor $ 15 per week<br />

engageerden, maakten zij de eerste film: „Alice in Wonderland". Tijdens<br />

deze drukte ontstond er een groote. innige vriendschap tusschen een<br />

van die meisjes-assistenten. Lillian Bounds, en Walt; zij werd later<br />

mevrouw Walt Disney.<br />

De twee broers huurden een goedkoope kamer en aten gewoonlijk in<br />

een cafetaria, waar de een vleesch bestelde en de ander aardappelen- dan<br />

deelden zij beide gerechten. En als Roy laat in den avond huiswaarts<br />

keerde, zat Walt nog steeds over zijn teekenbord gebogen<br />

Ten slotte bleek, dat Walt niet al het teekenwerk meer alleen kon<br />

doe " 77 reeds hadden Roy en hij zes films geproduceerd — dus vroegen<br />

zij Walts ouden vriend Ubbe Iwerks uit Kansas City over te komen<br />

Ubbe was een uitstekend teekenaar geworden, maar al gauw hadden zij<br />

nog meer hulp noodig. dus liet Walt jonge teekenaars — oude kennis-<br />

sen die hem destijds hadden geholpen met zijn experimenten — komen<br />

intusschen was hij met de (,Alice"-serie opgehouden. Disney's nieuwe<br />

creatie voor den theaterbezitter in New York was ,,Oswald, het konijn"<br />

Uswald had zeer veel succes, maar Walt was niet tevreden; hij had<br />

plannen om de films te verbeteren, doch die plannen kostten geld Hij<br />

besloot naar New York te gaan om eens met zijn financier te gaan<br />

Walt Disney belegde il)n<br />

vermogen, dat hij net de<br />

populariteit van Mickey<br />

Mouse over de geheele<br />

wereld verworven had, in<br />

lijn Hollywoodschen stu-<br />

dio, dien hij uitbreidde,<br />

ten einde nieuwe ideeën te<br />

verwescnl^ken. Intusschen<br />

liet het- verlangen van<br />

oudsher, on cca groote<br />

sprookjesfilm te produ-<br />

ccerca, hen niet los.<br />

Vtbn, WALT DISNEY n<br />

Het snecea is Walt Dis-<br />

ney nooit naar het hoofd<br />

gestegen. Toen hij iareo<br />

later beroemd was, kon<br />

men hem nog ia den-<br />

selfden ouden aato xlea<br />

rondriiden, als waarin hij<br />

xat toen Ui aog een on-<br />

bekend beginneling was.<br />

Walt Disney en rijn<br />

broer Roy werden part-<br />

ners voor de productie<br />

van tctkenfilmsi lij be-<br />

trokken hiertoe cca schuur .<br />

•aa den buitenkant vaa<br />

Hollywood. Hun volhsr-<br />

1 ding bracht al ras vrnch-<br />

1 tea voort. Onderwijl liet<br />

ook Amor zich niet on-<br />

betuigd en cca van lijn<br />

twee helpsters werd later<br />

Mrs. Walt Disney.<br />

Financieel aan den grond<br />

ca onbekend sette Walt<br />

Disney koen naar Hol'<br />

lywood in een d'r-op of-<br />

d'r onder stemming ca<br />

lelfa htt lawaai van den'<br />

«rein die hen naar het<br />

Mecca der filmwereld<br />

voerde, kon de konische<br />

beeltenis van lijn aardlgen<br />

vriend de amis, niet uit<br />

lijn drooncn wegvagen.<br />

praten en Lillian Bounds, met wie hij inmiddels getrouwd was, ging<br />

met hem mee.<br />

Ongelukkigerwijze was Walts opdrachtgever het niet met zijn ideeën<br />

omtrent uitbreiding en verbetering eens. De films werden verkocht, de<br />

menschen vonden ze aardig — dus waarom er meer geld aan te be-<br />

steden? En had hij dezen jongen „verkwistenden" Disney eigenlijk wel<br />

noodig? Om kort te gaan, het kwam tot een breuk en Disney stond op<br />

straat. Walt telegrafeerde Roy. die den studio te Hollywood beheerde,<br />

dat alles in orde was en dat hij naar huis kwam.<br />

Maar niet ten onrechte had hij bange voorgevoelens, want de New<br />

Yorksche maatschappij nam de meeste teekenaars over. die uit Kansas<br />

City waren gekomen om voor Walt te werken en zette de productie van<br />

de ,,Oswald"-films voort zonder Disney. In den trein, op weg naar<br />

Californië. bekeken Walt en zijn vrouw de zaak van den practischen<br />

kant. Hij had een studio, een paar medewerkers, waaronder de trouwe<br />

Iwerks, en geen opdrachten. Zij zélf hadden hun huis en wat over-<br />

gespaard geld. De eenige oplossing was een nieuwe figuur te creëeren<br />

en zelf de films te financieren en te exploiteeren. Maar wat voor een<br />

figuur.' Katten, honden, konijnen . allen waren reeds gebruikt.<br />

..Ik heb 't!" riep Walt eensklaps uit. opgewonden overeind sprin-<br />

gend. ..Een muis! Mickey Mouse! Dat ik daar niet eerder aan gedacht<br />

heb!"<br />

V.<br />

Gedurende de treinreis ontwierp Walt Disney enthousiast zijn eerste<br />

Mickey Mouse-scenario. Mevrouw Disney moedigde hem aan met nieu-<br />

we ideeën. Mickey moest natuurlijk een meisje hebben.... zij noemden<br />

haar Minnie Mouse. Hun opgewondenheid groeide met lederen kilo-<br />

meter, dien zij dichter bij huis kwamen. Zij konden nauwelijks wachten<br />

en popelden om het Roy en den anderen in den studio te vertellen. Zij<br />

zouden deze nieuwe serie geheim houden en haar thuis in de garage maken.<br />

net als in hun eerste dagen.<br />

Terug in Hollywood belegden zij allereerst een studio-conferentie.<br />

Roy en de anderen waren in de wolken over dit nieuwe plan. Zij maak-<br />

ten snel verschillende ,.Oswald"-'fiIms af, die nog voor de New Yorksche<br />

maatschappij in bewerking waren, en begonnen met nieuwen moed aan<br />

hun eigen onderneming. Het was een groot risico met zoo weinig geld<br />

— maar iedereen had veel vertrouwen in Walts nieuwe figuur. En in<br />

de garage te Hollywood begon de ster van Mickey Mouse te rijzen. Toen<br />

de film gereed was om geprojecteerd te worden, heerschte er groote<br />

opwinding. De eerste vertooning was na het groote enthousiasme eigen-<br />

lijk een teleurstelling. Walt vertrouwde zijn eigen oordeel niet meer<br />

en zond de film naar New York.<br />

Maar niemand in New York was erg onder den indruk van Mickey<br />

Mouse. Zoo'n klein wezentje veroorzaakte geen furore in een industrie,<br />

die juist ondersteboven was geworpen door een nieuw element, waar-<br />

mede de film verrijkt was, het geluid. Al Jolsons „Jazz singer" was net<br />

uit en had een revolutie in het filmbedrijf teweeggebracht. De eerste<br />

Mickey Mouse-film was „stom" — en er was geen enkele producer,<br />

hoe'n fantast ook, die kon vermoeden, dat dit muisje een staartje<br />

zou hebben.<br />

Ondanks dat het Walt Disney niet gelukt was zijn eerste Mickey<br />

Mouse te verkoopm begon hij direct aan een tweede; maar onder het<br />

maken realiseerde hij zich, dat gesynchroniseerde teekenfilms niet alleen<br />

mogelijk, maar onvermijdelijk waren. De tweede film deed het nog slech-<br />

ter dan de eerste, maar Disney voelde, dat hij op den goeden weg was<br />

en besloot Mickey Mouse een stem te geven in een derde productie. Toen<br />

deze gereed was, ging Disney zelf met de film onder zijn arm naar New<br />

York. Zijn doel was deels om de film te verkoopen, deels om haar<br />

van geluid te voorzien, nadat dit in Hollywood onmogelijk gebleken<br />

was. Deze derde Mickey Mouse-film was „Steamboat Willie", de eerste<br />

die het publiek zou zien.<br />

Maar toen Walt in de straten van de metropolis liep, haast zonder<br />

geld, wanhoopte hij voor het eerst in zijn leven. Hij sprak met de eene<br />

soundcompany na de andere, maar óf hun prijzen waren te hoog, óf zij<br />

hadden geen interesse voor dit kleine object.. Toen hij ten slotte een<br />

maatschappij vond, die de film van geluid wilde voorzien op de door<br />

Disney geaccepteerde voorwaarden, deden er zich weer andere moeilijk-<br />

heden voor. Met zijn medewerkers in Hollywood had Disney reeds<br />

van te voren zijn eigen methode van synchroniseeren uitgewerkt. Hij<br />

wist dat deze goed was, maar de New Yorksche artisten weigerden ze in<br />

toepassing te brengen. Geduldig zag Walt toe, hoe hun eigen methode<br />

een zielige mislukking werd.<br />

Toen pas volgden zij zijn advies en pasten Disney's werkwijze toe,<br />

die heden nog in den Disney-studio gehandhaafd wordt en die hij een<br />

jaar te voren gepatenteerd had. Dit systeem wordt nu vrij algemeen in<br />

de teckenfilm-industrie gebruikt.<br />

Bij de vertooning van „Steamboat Willie" waren de filmhandelaren<br />

enthousiast, maar zaken werden er niet gedaan. Niemand kon begrijpen,<br />

waarom deze jonge Disney zijn idee niet verkoopen wilde. Zij deden<br />

hem een zeer hoog bod, maar hij hield vol, dat hij zijn films wilde<br />

verkoopen, niet zijn maatschappij.<br />

„Ik wilde mijn vrijheid niet prijs geven," zegt hij, nu blij, dat hij<br />

toen volhield. „Ik was bang door de studio-politiek belemmerd te<br />

worden. Ik wist dat als een ander de leiding kreeg, ik in mijn bewegin-<br />

gen belemmerd zou wordenen mij zou moeten houden aan zijn principe<br />

van geringe kosten, wat zooveel zou beteekenen als geringe waarde."<br />

Na een verblijf van nog eenige weken in New York. besloot Disney<br />

Mickey Mouse geheel voor eigen risico te distribueeren en na de noodige<br />

Walt, die in zijn jeugd<br />

nooit de heteekcais vsn<br />

het woord „rust" gekend<br />

heeft, gsat nu lijn men-<br />

schen voor in het 10e-<br />

kca van ontspanning in<br />

de sport ea Disney zelf<br />

ia cca enthousiast polo-<br />

speler, zwemmer en ook<br />

schsstsenrijder.<br />

Niet veel laren later<br />

werden Walts droomen<br />

werkelijkheid, toen hif de<br />

Walt Disney Studio's be-<br />

gon te bouwen, waar al<br />

de artistieke beatanddec-<br />

len ondergebracht xijn in<br />

een harmonische sfeer va? 1<br />

efiiciente ca vriendschap-<br />

pelijke samenwerking tos- .<br />

sehen leiders ca perso-<br />

neel.<br />

regelingen getroffen te hebben, keerde hij terug naar Hollywood. Het was<br />

een heele onderneming om zelf film^ te produceeren en te distribueer«],<br />

maar met de hulp van zijn broer Roy was hij er zeker van te zullen<br />

slagen en van twee kwade was dit de beste keuze die hij kon doen.<br />

Zooals ieder weet. is Mickey hartelijk door het publiek verwelkomd<br />

en zijn populariteit groeide snel. De studio en Disney's zaken namen in<br />

omvang en beteekenis toe. Nu kon Walt uitbreiden, zoêals hij dit<br />

wenschte. Hij kon met het geld dat er binnenkwam, experimenteeren<br />

om zijn product te verbeteren. Hij had zelfs geen tijd om Hollywood-<br />

sche allures aan te nemen, reed nog steeds in zijn ouden Ford en woonde<br />

in een pretentielooze bungalow.<br />

Hij engageerde geroutineerde teekenaars, maar kwam er al gauw achter,<br />

dat het verstandiger was om zelf jonge krachten op te leidi-n. Deze jonge<br />

teekenaars waren geheel en al ingesteld op Disney's manier van denken<br />

en hadden zelf ook nieuwe ide«ën. Een eerste vereischte voor zijn leer-<br />

lingen is, dat zij uitstekende, veelzijdige teekenaars moeten zijn.<br />

Naarmate zijn staf grooter w.erd, kwamen er veranderingen; waar tien<br />

jaar geleden zesentwintig films werden geproduceerd met tweeëntwintig<br />

menschen, werkten nu meer dan honderd employe's. Onderzoek-afdee-<br />

ling, muziek-bibliotheek, een archief voor gags, alles ademde een groote<br />

activiteit. Veel was anders geworden . zelfs de trouwe Ubbe Iwerks<br />

was weg. Hij ging voor zichzelf werken in 1930 en maakte „Flip the<br />

frog" en andere korte films.<br />

VI.<br />

Toen Mickey nog erg jong was en Walt de sensatie van het eerste<br />

succes onderging, kwam het idee van een Silly Symphony bij hem op.<br />

De combinatie van geluid en beeld was in dit verband reeds iets van<br />

onschatbare waarde, maar kleur was toen nog iets nieuws, ofschoon<br />

Walt Disney er al lang over gepiekerd had voor hij ze onlangs voor<br />

het eerst toepaste. Tot voor eenige jaren was een kleurenfilm niet te<br />

betalen. Zelfs nu kost een kleurenfilm nog ongeveer drie maal zoo veel<br />

als een gewone rolprent. Maar de reactie van het publiek op zijn werk.<br />

gaf Walt moed om een zeer groote som geld te spendeeren aan zijn<br />

eerste geteekende kleurenfilm.<br />

Zoo zult U merken dat. terwijl Mickey Mouse min of meer een pro-<br />

duct van bittere noodzaak was, er voor Disney werkelijk een droom in<br />

vervulling ging, toen hij de Silly Symphonies begon te vervaardigen.<br />

Walt Disney's eerste Silly Symphony was „The skeleton dance", een<br />

min of meer parodistische, lugubere fantasie met een achtergrond van<br />

muziek, die op den „Danse Macabre" was gebaseerd, zonder dat de<br />

muziek hiervan eigenlijk gebruikt werd. Het was Disney's plan om<br />

iedere Silly Symphony op een muzikaal thema te baseeren. zonder een<br />

centrale figuur en zoodoende een product, verschillend van eenige andere<br />

teekenfilm, te verkrijgen. Zoodra „The skeleton dance" in Februari<br />

1929 gereed was, nam Walt haar mee naar New York voor de muzikale<br />

afwerking.<br />

Iedereen, en Disney in de eerste plaats, was in het begin zeer teleur-<br />

gesteld over het eindresultaat. Theaters in New York weigerden het


filmpje, omdat men het te griezelig vond. Ten slotte werd het gedraaid<br />

in bet Carthay Circle Theatre te Los Angeles, waar de film enthousiast<br />

werd ontvangen; maar pas maanden later werd zij werkelijk uitgebracht.<br />

Met behulp van prachtige perscritieken lukte het eindeljjk „The skeleton<br />

dance" in Roxy, New York, vertoond te krijgen. De leiders van dit<br />

centrum van verfijnd amusement zagen dadelijk haar waarde en boekten<br />

het filmpje voor al hun theaters.<br />

Dat was de start van de Silly Symphonies, en griezelig of niet, „The<br />

skeleton dance" heeft meer opgebracht dan iedere andere korte Disney-<br />

teekenfilm. In vele theaters werd zij twee keer geprolongeerd en soms ziet<br />

men deze film nog wel eens, want zij blijft actueel.<br />

Thans werken er bijna achthonderd menschen in de Disney-studio's<br />

— technici, teekenaars, geluids- en camera-mannen, administratie-<br />

?fdeelingen en wat dies meer zij. Toen er verbeteringen in de productie<br />

en nieuwe technische uitvindingen kwamen, was Disney de eerste die<br />

een groote som geld aan zijn outillage besteedde. Momenteel heeft hij twee<br />

millioen dollar in den studio en de installatie daarvan belegd en h|j<br />

heeft als resultaat zijn eerste geteekende hoofdfilm „Sneeuwwitje en<br />

de zeven dwergen" kunnen produceeren. Deze productie heeft meer dan<br />

anderhalf millioen dollar gekost. Jaren geleden, toen hjj nog in zijn<br />

garage werkte, wist Walt Disney reeds, dat eventueele winst weer in<br />

zijn zaak gestoken zou moeten worden, wilde hij die tot bloei kunnen<br />

brengen.<br />

„Het is een heele strijd geweest," zegt hij, „maar wij hebben ten slotte<br />

gewonnen. wij zijn zelf de eigenaren van de zaak en leiden haar.<br />

Wij weten wat wij willen en behoeven niet iemand, die er alleen finan-<br />

cieel bij geïnteresseerd is, om advies of toestemming te vragen.<br />

Wij gaan zoo ver als wij kunnen om onze producties zoo volmaakt<br />

mogelijk te maken, maar wij zijn beperkt — vooral financieel. Wij moe-<br />

ten binnen de grenzen van zekere kosten blijven, zoodat wij iets' van<br />

winst boeken. Maar ik vind het niet goed deze zaak louter commercieel<br />

te bezien. Om op een boog peil te blijven, moet men zich voortdurend<br />

vernieuwen — vooral in de filmindustrie."<br />

ledere Silly Symphony en Mickey Mouse-film wordt vervaardigd met<br />

dezelfde zorg als andere studio's besteden aan hun producties. De<br />

scenario's zijn origineel, ofschoon ook wel eens parodieën op populaire<br />

films. De studio heeft een groote bibliotheek van kinderboeken ten be-<br />

hoeve van de scenario-schrijvers. Er is ook een uitgebreide muziek-<br />

bibliotheek met muziek voor elk onderwerp. Beetje voor beetje wordt<br />

het materiaal voor iedere teekenfilm vergaard en gecombineerd; dan<br />

pas begint het werk van de teekenaars.<br />

Per film zyn circa vijftienduizend teekeningetjes noodig en het<br />

werk van den grooten staf teekenaars is zoo ingedeeld, dat ieder datgene<br />

krijgt wat hem het beste ligt. De tijd voor het maken van een film<br />

bedraagt ongeveer drie maanden; het werk is echter zoo ingericht, dat er<br />

iedere twee weken een film de studio's verlaat. Jaarljjks worden er bij<br />

elkaar zes en twintig Mickey Mouse-films en Silly Symphonies gemaakt.<br />

Walt Dluiey'. flthütkig<br />

l*miiielevtn wordt weer-<br />

•picflcld ta de gezonde<br />

philoiOjikie die v«l vu<br />

*9B tcckcalUau mtMOß<br />

atakt xoowtl roet vol'<br />

winwia alt voor kia-<br />

Zat „Sactvvrwitic «■ de<br />

Zcvta Dwtrgto" het<br />

hoosttmnt xija ia Walt<br />

Dincy't earrUrt? Wij<br />

gdoovca »aa aict, daar<br />

kg ia tlfm wak maar Ma<br />

Ideaal ktetb volmakiag...<br />

VII.<br />

Niemand ter wereld is meer verwonderd over het succes van Mickey<br />

Mouse en de Silly Symphonies dan Walt Disney zelf. Ofschoon hü zijn<br />

werk lang niet volmaakt vindt, is hjj gelukkig als een kind in het besef,<br />

dat het over de heele wereld wordt beschouwd als het beste op dit gebied.<br />

Hij gelooft dat een van de redenen, waarom zijn films algeheele waar-<br />

deering ondervinden, is, dat er zooveel in verwerkt is, dat zoowel kin-<br />

deren als volwassenen kunnen apprecieeren. „Kinderen," zegt hij, „lachen<br />

om heel andere dingen dan volwassenen. Als het onderwerp wat diep-<br />

gaand voor kinderen is, moet de koddige handeling hun belangstelling<br />

trekken."<br />

Het klinkt vreemd, dat deze zevenendertigjarige man, die er in geslaagd<br />

is volwassenen kinderlijke vreugde te bezorgen en kinderen te laten ge-<br />

nieten, nog niet eens zoo lang geleden zelf pas onbezorgd heeft leeren<br />

lachen. Een korte inzinking door overwerktheid deed hem de waarde<br />

van rust en ontspanning beseffen. Hij ging aan sport doen en vooral<br />

polo te paard is een van zijn liefste ontspanningen geworden. Er zyn<br />

in de Disney-organisatie nu twee poloteams en zij spelen dikwyls.<br />

Het uitgaansleven van Hollywood trekt hem niet. Het eischt te veel<br />

energie en bovendien houdt Disney van een goede nachtrust, zooda<br />

zyn geest frisch voor het werk is. Hij vindt vyf dagen werken in de<br />

week voor menschen, die scheppend werk verrichten, genoeg.<br />

„De menschen, die uitsluitend trachten hun heele leven groote sommen<br />

te vergaren," zegt hy, „ontdekken ten slotte, dat wanneer ze dit finan<br />

eicel succes bereikt hebben, hun physieke toestand zoodanig is, dat ze<br />

er niets meer aan hebben. Het is mijn ambitie om mijn studio op een<br />

zoodanige wijze in te richten, dat alle menschen die er aan verbonden<br />

zyn van het leven kunnen genieten, terwijl zij hun brood verdienen en<br />

tevens kunnen spaten."<br />

VIII.<br />

In 1933, hetzelfde voorspoedige jaar waarin Donald Duck, de eend<br />

een van Walt Disney's geteekende troetelkinderen, zijn snater begon te<br />

roeren, namen de plannen voor Disney's eerste geteekende hoofdfilm reeds<br />

vorm aan. Slechts weinigen onder U zullen nu nog onbekend zijn met<br />

Walt Disney's „Sneeuwwitje en de zeven dwergen". Daar dit het meest<br />

bekende sprookje van de geheele wereld is, besloot Disney de figuren uit<br />

dit verhaal tot leven te brengen.<br />

Dit besluit was van enorm belang, want de productie van Disney's<br />

eerste geteekende hoofdfilm, geheel opgenomen in technicolor, betee-<br />

kende een uitgave van $ 1.500.000, een groot bedrag in vergelijking met<br />

den prijs van zijn korte films, welke in doorsnee $ 65.000 bedraagt. Er<br />

werden niet minder dan 250.000 afzonderlijke teekeningen gebruikt om<br />

„Sneeuwwitje" leven in te blazen en dit aantal was een keuze uit een<br />

millioen schetsen en ontwerpen, hetgeen getuigt van den onverdroten ijver,<br />

het scheppend talent en het geduld, die Disney's staf aan den dag legde<br />

bij het overwinnen van de tallooze problemen, die zich voordeden.<br />

En buiten dit alles laat Walt Disney de wereld genieten van de<br />

vrucht van jarenlang kostbaar en intensief experimenteeren, zijn eigen<br />

vinding: The Multiplane Camera, die diepte verleent aan zyn gekleurde<br />

hoofdfilm.<br />

Het huiselijk leven van Walt Disney is zeer harmonisch en gelukkig<br />

Het is de bron, waaruit hij hoofdzakelijk zijn kracht put. Zooals wi<br />

reeds zeiden, was Lillian Bounds, voordat zij Mrs. Walt Disney werd<br />

een der twee helpsters, welke bij hem in dienst waren bij den aanvang<br />

van zyn onderneming te Hollywood, welk feit ongetwijfeld veel bij<br />

draagt tot het verklaren van haar verdraagzaamheid als zaken Disney<br />

van huis hielden en hij tot de vroege morgenuren aan een of ander spoed<br />

probleem bleef werken in zijn studio aan de Hyperion Avenue, no. 2719<br />

De Disney's hebben twee aardige dochtertjes: Diana en Sharon en a':<br />

huisvriend houden zij er een Chow-Chow, een prachtigen keeshond, op<br />

na, die met de kinderen is opgegroeid. Moeder en dochters gaan rege<br />

matig naar den bioscoop; vader Disney bezoekt hem om ideeën op te<br />

doen en de structuur der film te bestudeeren, wat hij van groot belang<br />

acht voor zijn productie.<br />

Disney's grootste trotsch is, dat zijn teekenaars de best betaalde in d<br />

industrie zijn (sommigen verdienen zelfs meer dan hij!) en dat heel<br />

veel vooraanstaande Amerikaansche kunstenaars graag voor hem zouden<br />

willen werken.<br />

Met den koortsachtigen drang, velen scheppenden persoonlijkheden<br />

eigen, is Walt Disney begonnen met den bouw van een nieuwen e<br />

grooten studio. Zijn „groote familie", zooals hij zijn medewerkers<br />

noemt, zal dan tevens tot duizend employe's uitgebreid worden, waa<br />

door het hem mogelijk wordt naast achttien korte films ieder jaar een<br />

geteekende hoofdfilm uit te' brengen.<br />

Welke geteekende hoofdfilm zal op „Sneeuwwitje" volgen? „Pinoc<br />

chio"? „Bambi"? „Alice in Wonderland"? Niemand weet het precies,<br />

daar ze alle drie in productie zyn.<br />

Omtrent de toekomst van de teekenfilm heeft Walt Disney een<br />

belangwekkende verklaring afgelegd. Hij gelooft dat de teekenfilm „de"<br />

film van de toekomst zal zijn, daar haar uitdrukkingsmogelijkheden<br />

onbegrensd zijn en zy ook ideëel vrystaat van vooroordeelen.<br />

De tijd zal leeren of er waarheid schuilt in de woorden van Walt<br />

Disney, voor wien het leven als een sprookje is. . . .<br />

GESPREKKEN MET MIJN<br />

VRIEND PIETERSEN<br />

»W*<br />

eet je wat mij den laatsten tijd op-<br />

gevallen is? Dat er zooveel echt-<br />

paren voor de film optreden. Vroe-<br />

ger zag je dat bijna nooit!"<br />

„Ja, Pietersen, er zijn nu eenmaal vele men-<br />

schen en bedrijven in de wereld, die last van<br />

vooroordeelen hebben, en Hollywood met zijn<br />

filmindustrie is een terrein, waar het vooroor-<br />

deel welig tiert."<br />

„Wat heeft dat met die „echtparen" te<br />

maken?"<br />

„Nu, een van de dingen, die men als acteur<br />

vroeger absoluut niet doen kon, was in één<br />

film optreden met zijn wettige echtgenoote,<br />

en voor een actrice was het nog niet zoo lang<br />

geleden even zeer taboe om een tegenspeler te<br />

hebben, die als de echtvriend van mevrouw<br />

bekend stond."<br />

„Daarom hielden vroeger zeker zooveel<br />

sterren hun huwelijk geheim?"<br />

„Natuurlijk, Pietersen. Men beweerde, dat<br />

het publiek het niet leuk vond om Douglas<br />

Fairbanks samen met Mary Pickford te zien<br />

optreden en ze deden het dan ook niet."<br />

„Dat vind ik nonsens!"<br />

„Ik ook, waarde vriend. Men is daarginds<br />

dan ook langzamerhand gaan inzien, dat dit<br />

vooroordeel lederen grond miste en het feit be-<br />

staat dan ook, dat we hoe langer hoe vaker in<br />

alle eer en deugd getrouwde lieden kunnen<br />

aanschouwen, die elkaar op het projectiedoek<br />

zoogenaamd voor de eerste maal ontmoeten, op<br />

het eerste gezicht verliefd raken en den eersten<br />

kus wisselen."<br />

„Ik heb er nooit hinder van ondervonden,<br />

dat ik wist, dat twee gelieven, die in de een<br />

of andere scène op het witte doek zoo verlegen<br />

tegen elkaar hebben zitten blozen, 's avonds<br />

ruzie hebben over de dagelijksche vraag waar<br />

men zal gaan eten, of er dien avond bridge<br />

gespeeld zal worden, en wie van de huisvrien-<br />

den en vriendinnen daartoe uitgenoodigd zullen<br />

worden,"<br />

„Zoo zijn er meer, Pietersen. Als men ten<br />

minste het aantal brieven van bewonderaars als<br />

een betrouwbaren barometer van de populariteit<br />

der stars beschouwen mag. Dan blijkt het zelfs,<br />

dat de interesse voor actrices, of acteurs grooter<br />

is als zij met elkaar optreden. Toch was er<br />

bijvoorbeeld twintig jaar geleden maar één<br />

echtpaar, dat dit samen-optreden aandurfde, de<br />

heer en mevrouw Sidney-Drew."<br />

„Nooit van gehoord!"<br />

„Best mogelijk, maar ik kan het me nog goed<br />

herinneren. Zij maakten trouwens kluchten over<br />

huiselijke oneenigheden en werden niet veron-<br />

dersteld nog langer verliefd op elkander te zijn.<br />

Wallace Beery daarentegen wilde niet graag<br />

weten, dat hij met Gloria Swanson getrouwd<br />

was en trad nimmer in haar films op."<br />

„Weet jij paren, die op het oogenblik op<br />

het witte doek samenspelen?"<br />

„Heden ten dage kunnen wij Frances Farmer<br />

aanschouwen als de helft van een love-team, dat<br />

door haar echtgenoot Leif Erikson gecomple-<br />

teerd wordt. Dan zijn er Frances Dee en Joel<br />

Mr. Crea. John Barrymore zal met zijn echt-<br />

genoote, Elaine Barrie, gaan samenspelen, Wil-<br />

liam Powell is al in verschillende films opge-<br />

treden met zijn vrouw Carole Lombard en Dick<br />

Powell heb je met zijn vrouw Joan Blondell<br />

al vaak op het witte doek kunnenbewonderen."<br />

Judy Garland, da bakanda lllmstar, gaaft aan souparlja. ZIJ vertiert zalf da tafel<br />

FILM-ENTHOUSIASTEN<br />

E. L. te Rotterdam. Dergelijke vragen<br />

beantwoorden wij alleen in deze rubriek.<br />

Onnoodig dus postzegel voor antwoord<br />

in te sluiten. Het adres van Willi Forst<br />

is Kurfuerstendamm 200, Berlijn.<br />

H. R. te Hilversum. La Jana is geen<br />

Spaansche, maar een Duitsche. Zij is den<br />

24sten Februari geboren. De gevraagde<br />

foto is u toegezonden.<br />

J. S. te 's-Gravenhage. In deze film<br />

speelde Freddie Bartholomew de hoofd-<br />

rol. Het adres van Spencer Tracy en<br />

Freddie Bartholomew is Metro-Goldwyn-<br />

Mayer-Studio's, Culver-City, Californië.<br />

Wij hebben de gevraagde foto's afge-<br />

stuurd.<br />

J. M. te Groningen. Het adres van Do-<br />

nald Meek is 1438 Gower Street, Holly-<br />

wood.<br />

L. E. te Waalwijk. Wij zullen zooveel<br />

mogelijk met uw wenschen rekening hou-<br />

den. Tegen betaling zijn bij ons geen<br />

foto's verkrijgbaar. Wendt u eens tot de<br />

Paramount, Keizersgracht 399 te Amster-<br />

dam en tot de Metro-Goldwyn-Mayer,<br />

Damrak 49, Amsterdam.<br />

M. d. J. te Cornjum. Dergelijke vragen<br />

beantwoorden we steeds in deze rubriek.<br />

Onnoodig dus postzegel voor antwoord<br />

in te sluiten. Piet Muyselaar kunt u schrij-<br />

ven p.a. Avro-Studio, Hilversum. Hij is<br />

getrouwd.<br />

G. F. B. te 's-Gravenhage. Het adres<br />

van Nelson Eddie is Metro-Goldwyn-<br />

Mayer-Studio's, Culver-City, Californië. U<br />

moet hem in het Engelsch schrijven. Het<br />

kan eenige maanden duren voordat u ant-<br />

woord ontvangt.<br />

W. A. L. te Menado. Tegen betaling<br />

zijn bij ons geen foto's verkrijgbaar.


JEANETTE<br />

MACDONALD<br />

. INDE METRO?<br />

COLDWYN-^AYER-<br />

FILM» SWEETHEARTS"<br />

f<br />

ET <strong>WEEKBLAD</strong><br />

CINEMA&<br />

THEATER<br />

VEMCHIJNT WIKEUJKS - PRIJS KK KWARTAAL P. l.tS - RED. EN<br />

ADM. CALGEWATER U, LEIDEN. TEL. It». POSTREKENING 4ISM

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!