You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
18de Jaargang<br />
No. 48- 10 Dec. 1938<br />
CIMEMAs.<br />
TU r ATCD<br />
-«WU.««<br />
<strong>HET</strong> <strong>WEEKBLAD</strong><br />
*^r<br />
-**^<br />
■<br />
mm '<br />
*: %<br />
■4<br />
"I<br />
IFLORENCE RICE ENI<br />
ROBERT YOUNG IN<br />
DE M.G.M.-FILM
—^—^——<br />
GU*la Uhlan.<br />
MlPPELPUHT<br />
VAN ßELANGPUKE<br />
GEßEUf?TEKll55Esl<br />
stegen en sloppen van het oude Parijs met zijn wilde volksoploopen mede-<br />
gewerkt hebben aan het ontstaan van een geschiedenis, die voor Frankrijk<br />
en zelfs voor Europa van de allergrootste beteekenis is geworden.<br />
Het is de Tobis-film „Debureau", die een gedeelte van deze geschiedenis<br />
tot onderwerp heeft en hierdoor de kwalificatie „bijzonder interessant" ten<br />
volle verdient. Deze rolprent, waarin Gustav Gründgens de hoofdrol speelt,<br />
behandelt een episode uit belangrijke, revolutionnaire dagen, de Juli-revo-<br />
lutie van 1830. „ ,<br />
Het was midden in den zomer, dat het Fransche volk onder aanvoering<br />
der Parijzenaars het ondraaglijke juk van een gehaat vorst (Karel X) af-<br />
wierp en zich uitsprak voor de meer sociale figuur van Louis Philippe.<br />
Het was niet geheel onverwacht, dat deze uitbarsting kwam. Reeds lang<br />
broeide het! Dagelijks verschenen er opruiende pamfletten en spotliederen<br />
en ten slotte werd er zelfs van het tooneel af felle critiek op den gehaten<br />
koning uitgeoefend. Vooral deze laatste manier van protesteeren viel bij<br />
het volk zeer in den smaak. Vanzelfsprekend waren de acteurs zeer voor-<br />
zichtig in hun uitlatingen, doch de toespelingen waren voor het publiek,<br />
maar al te duidelijk en avond aan avond daverden de theaters van het hoon-<br />
gelach der toeschouwers. Vooral Debureau, die door het geheele volk<br />
verafgood werd, kreeg eiken avond stormachtige ovaties voor zijn spot-<br />
liederen. De overheid, die bevreesd was zich belachelijk te zullen maken,<br />
dorst niet krachtig op te treden en zag lijdelijk toe, hoe het volk als het<br />
ware tot verzet werd aangespoord.<br />
Plotseling barstte de ontevredenheid los, het volk verzamelde zich op<br />
straat en verzette zich hartstochtelijk, schijnbaar zonder eenige discipline,<br />
maar in werkelijkheid één. .. « •■ ■<br />
Dit toont ons ook de film „Debureau". in het toenmalige Parijs vol van<br />
politieke onrust, temidden van stil pittoresk stadsschoen. Het is, alsof men<br />
droomt: in de verte het gebeier van een klok en in de heldere lucht het<br />
getjilp van vogels. Doch dan dringt plotseling een beangstigend gedruisch<br />
in de straat; het lawaai van trommelslag en zingende, joelende menschen,<br />
die een nieuw tijdperk inluiden.<br />
MOET IK<br />
BLIJVEN.:.<br />
door BASIL RATHBONE.<br />
Ik ben ernstig ontevreden over mezelf. Ik<br />
ben geboren in Australië, opgevoed in<br />
Londen, en nu zit ik sinds jaren in<br />
Hollywood en leid een gemeen en sinister<br />
leven. In „Tale of two cities" reed ik een<br />
paar kinderen dood. Ik heb den kleinen<br />
Freddie Bartholomew afgeranseld. In „Anna<br />
Karenina" gooide ik Greta Garbo het huis<br />
uit. In een andere film heb ik het vertrou-<br />
wen gewonnen van een lieve oude dame,<br />
om haar daarna van al haar kostbaarheden<br />
te berooven en haar tot dank nog te ver-<br />
moorden. In weer een andere film was ik<br />
butler in een paleisachtige woning, en ik<br />
dwong de rest van het personeel om me tien<br />
procent van hun magere inkomsten af te<br />
staan, en toen een oude knecht mij smeekte<br />
hem het geld te laten houden, omdat hij het<br />
noodig had voor zijn vrouw, die in het zie-<br />
kenhuis lag, zei ik met ijskoude stem en<br />
met een gemeen lachje: „Daarmee heb ik<br />
niets te maken. Geef op!" Ik ben een<br />
schooier, een schurk, een schoelje geweest,<br />
die zijn onwelkome attenties opdrong aan<br />
Garbo, Colbert, Sigrid Curie, Loretta<br />
Young, Olivia de Havilland. Ik ben Staats-<br />
vijand nummer één geweest, een knaap<br />
waarmee geen fatsoenlijk mensch iets te<br />
maken zou willen hebben, en ik heb er<br />
genoeg van. Ik zou nu ook wel eens fatsoen-<br />
lijk willen zijn.<br />
„De schurk pertoonlijk". Een<br />
mooi« foto van Basil Rathbono.<br />
De gevolgen van mijn misda-<br />
dig leven bezorgen mij dage-<br />
lijks kippenvel. Ga ik met de<br />
lift naar de tiende verdieping<br />
van een warenhuis, dan ver-<br />
dringen angstige vrouwen zich<br />
in een hoekje en verbergen<br />
hun huilende spruiten achter<br />
zich, om hen aan mijn snoode<br />
blikken te onttrekken. Als ik<br />
op den boulevard wandel, blijft<br />
Repetitio von «en seine uit<br />
„Als ik koning was". Zittend:<br />
Basil Rathbone. naast Frances<br />
Dee de regisseur Frank Lloyd.
Basil in gedachten.<br />
een politie-auto mij op eenigen afstand volgen.<br />
Oude mannetjes worden bleek als ze me zien,<br />
en verstoppen hun baard, uit vrees dat ik er<br />
misschien aan trekken zal, als ik ze ten minste<br />
niet een dolk tusschen hun bejaarde schouder-<br />
bladen steek. Als ik op de renbaan aan het<br />
loket kom om te wedden, zie ik nog juist hoe<br />
de bookmaker zijn geld in een la veegt, en mij<br />
argwanend in de gaten houdt tot ik uit zijn<br />
kantoor vertrokken ben.<br />
Toch moet ik bekennen, dat mijn wandaden<br />
mij geen windeieren hebben gelegd. De film,<br />
die bewijst dat men zich den schurk beter<br />
herinnert dan de lieve onschuld, bewijst niets<br />
nieuws. Brutus, die Caesar vermoordde, werd<br />
wereldbekend. In Amerika kent ieder kind John<br />
Wilkes Booth, niet omdat hij een groot acteur<br />
was, maar omdat hij Abraham Lincoln ver-<br />
moordde, en van al de figuren in ,,De Negerhut<br />
van Oom Tom" denkt men het eerst aan Simon<br />
Legree.<br />
Wie het ver wil brengen in Hollywood kan<br />
kiezen tusschen twee uitersten: een groote held<br />
te worden of een groote schurk. De laatste<br />
manier is met succes bewandeld door Charles<br />
Laughton, Peter Lorre, wijlen Lon Chaney,<br />
Akim Tamiroff, Bela Lugosi, Boris Karloff,<br />
Edward Robinson, Charles Bickford, Claude<br />
Rains, Lloyd Nolan, J. Carroll Naish, Porter<br />
Hall, Ivan Lebedeff, Bruce Cabot en vele andere<br />
collega's. Voor de dames geldt dat ook, zij het<br />
in mindere mate. Maar wat heeft bijvoorbeeld<br />
Bette Davis ooit anders gespeeld dan intens<br />
gemeene creaturen i"<br />
Als U Cecil B. de Mille zoudt kennen, zoudt<br />
U hem voor een rustig, beschaafd man houden<br />
met goede manieren, vriendelijk tegen iedereen,<br />
een man die niemand ter wereld een haar op<br />
het hoofd zou willen krenken. Toch heeft De<br />
Mille, die er stellig van overtuigd is, dat het<br />
publiek griezeligheden ,,dolletjes" vindt, in het<br />
algemeen gesproken, meer bloed doen vloeien<br />
dan alle andere producers in Hollywood teza-<br />
men. Ja, hij is een bloeddorstig heerschap, die<br />
De Mille. In zijn „Boekanier" vochten zijn<br />
piraten te vuur en te zwaard, en brachten elkaar<br />
om per kanon, dolkmes en bloote vuist, en<br />
smeten buitendien nog die arme Franciska Gaal<br />
in de koude zee.<br />
Wat zou wel de griezeligste, angstaanjagend-<br />
ste scène zijn, die we ooit op het doek gezien<br />
hebben? Persoonlijk stem ik op die episode in<br />
,,Dé Bengaalsche lansiers", waarin Douglas<br />
Dumbrille, in zijn rol van Mohammed Khan,<br />
bamboerietjes onder de nagels van Gary Cooper<br />
en Franchot Tone steekt, en die rietjes dan in<br />
brand steekt. De close up liet de zweetdruppel-<br />
tjes op Gary's voorhoofd zien, maar als ze een<br />
foto van mij in m'n. loge hadden genomen,<br />
zoudt u gezien hebben hoe diezelfde zweet-<br />
druppeltjes op mijn voorhoofd stonden.<br />
Weet U nog hoe Charles Laughton in „Mui-<br />
terij op de Bounty" een deserteur liet afranse-<br />
len tot de arme man den geest gaf? John<br />
Carradine, de brute gevangenbewaarder in ,,De<br />
orkaan" was ook een mooi heer. En in „Marco<br />
Polo" heb ik er aardigheid in om mijn gieren<br />
los te laten, die de oogen van mijn geboeide<br />
gevangenen uitpikken. Of, als ik in een erg<br />
prettige stemming ben, gooi ik de kerels heel<br />
gewoon voor de leeuwen voor een lunch a la<br />
carte.<br />
Akim Tamiroff heeft ook al heel wat op<br />
zijn geweten. Hoeveel dames op leeftijd heeft<br />
hij al geen nachtmerries bezorgd met zijn ge-<br />
raffineerde schurkerijen?<br />
Ergens midden tusschen held en schurk staat<br />
Wallace Beery. Zijn boeven zijn altijd aardige<br />
boeven, woestelingen die soms een hart van<br />
goud vertoonen, en hij is er niet slecht bij<br />
gevaren. Zoon half-om-half boevenrol had<br />
Tamiroff in „De Boekanier" als de gezellige<br />
Dominique You, de kanonnier van Napoleon.<br />
In „De Zeewolf " is zijn gemeenheid echter<br />
weer onbegrensd, zij het ook minder geraffi-<br />
neerd. Voor mijn gevoel is hij de held van de<br />
film, al spelen Dorothy Lamour, Geoi^e Raft,<br />
Henry Fonda en John Barrymore ook nog zoo<br />
goed. Hij bewijst weer eens, dat de schurken-<br />
rollen de dankbaarste zijn.<br />
ledere boef, of het nu in de film is of op<br />
het tooncel, wordt altijd om zijn „goede spel"<br />
geprezen. Ik heb nog nooit gehoord van een<br />
boevenrol, die niet met succes gespeeld werd.<br />
Daarom zijn vele slechte acteurs toch nog groote<br />
sterren geworden, toen hun studio hun gemeene<br />
rollen te spelen gaf. Een drama, zelfs een<br />
comedie zonder „schurk" is niet mogelijk.<br />
Want wat ziet men van goedheid, wanneer<br />
iedereen goed is? Zelfs Disney heeft dat in-<br />
gezien, toen hij de snoezige Sneeuwwitje en<br />
haar snoezige dwergjes de schurkachtigste<br />
stiefmoeder, die ter wereld denkbaar is, op den<br />
hals schoof.<br />
In de alleroudste films, die ik ooit gezien<br />
heb, kwamen al schurken voor, en zelfs nog<br />
veel gemeenere dan tegenwoordig. Zelfs Char-<br />
lie Chaplin had den geweldig grooten Mack<br />
Swain noodig om hem te tergen en te mishan-<br />
delen, totdat Charlie met een of andere listige<br />
truc van zijn wandelstokje den machtigen Swain<br />
onschadelijk maakte.<br />
Zelfs in de film moet echter de schurk ten<br />
slotte aan zijn verdiende loon geholpen worden.<br />
Hij mag zeven acten lang zijn slachtoffers fol-<br />
teren, worgen en vergiftigen, maar in de acht-<br />
ste is het zijn beurt. Zoo wil het Mr. Hays,<br />
de film-tsaar, en zoo wil het de filmkeuring<br />
van ieder land.<br />
Toegegeven, dat het de moeite loont een boef<br />
te zijn, begin ik er toch schoon genoeg van te<br />
krijgen. Maar het is mij niet gegund een eer-<br />
baar man te zijn. Paramount engageert mij voor<br />
een film, maar denkt U dat ze mij nu eens een<br />
plezierige rol geven? Neen, ik moet Lodewijk<br />
de elfde spelen in „Als ik koning was". En<br />
Frank Lloyd en zijn scenaristen hebben op<br />
vrijmoedige wijze de geschiedenis wel weer zoo<br />
gedraaid, dat ik een duivel in menschengedaan-<br />
te te spelen krijg, al was het alleen maar om<br />
de nobele heldhaftigheid van Ronald Colman<br />
als Frangois Villon nog eens extra te onder-<br />
strepen. In „Als ik koning was" is het die<br />
arme kleine Ellen Drew, een meisje waar ik<br />
groote sympathie voor heb, die door mijn<br />
schuld op een allerakeligste wijze aan haar eind<br />
komt. En ik moet het nog leuk vinden ook.<br />
Mijn beste vriend Lloyd Nolan vaart al in<br />
hetzelfde schuitje. Elke lugubere wandaad, die<br />
een sadistisch brein maar kan uitdenken, is in<br />
den loop van zijn filmcarrière door hem be-<br />
dreven. Maar zijn protest heeft ten minste ge-<br />
holpen. Paramount heeft hem nu Voor de<br />
variatie eens een „nette" rol gegeven in „St.<br />
Louis blues". Het begrip „net" is overigens ook<br />
al betrekkelijk, want diezelfde rol werd door<br />
George Raft geweigerd, omdat hij bang was<br />
zijn publiek te verliezen als men hem in zoo'n<br />
„gemeene" rol zou zien.<br />
Neen, het is nu mijn eerzucht eens een eerbaar<br />
mensch te zijn, al was het alleen om te zien<br />
of ik dat ook spelen kan. Vermoedelijk zou ik<br />
aan dat eene experiment genoeg hebben. Het<br />
zou mij, geloof ik, gauw duidelijk gemaakt<br />
worden dat ik, als er nu eenmaal toch boeven<br />
moeten zijn, onder de schurken veiliger zit dan<br />
onder de helden.<br />
Warner Bros-film<br />
Regie: Busby Berkeley,<br />
Linda (Priscilla Lane) is de<br />
charmante en eerzuchtige secre-<br />
taresse van Harvey Bates<br />
(Hugh Herbert), afdeelings-chef van<br />
een groot advertentie-bureau. Haar<br />
grootste verlangen is om als vrouw<br />
een voorname plaats in de zakenwe-<br />
reld te bekleeden en tevens spoort zij<br />
er haar verloofde Jimmy (Wayne<br />
Morris) toe aan, zich een betere po-<br />
sitie te verwerven.<br />
Zij ziet kans door haar doeltreffen-<br />
de reclame voor een nieuw artikel een<br />
zeer goeden klant voor haar firma te<br />
verwerven en haar chef is hiervan<br />
zoo onder den indruk, dat hij haar<br />
aan Beatrice Harris (Mona Barrie)<br />
voorstelt, de bekwaamste medewerk-<br />
ster van de onderneming.<br />
Deze inviteert Linda en haar ver-<br />
loofde bij haar het week-end te komen<br />
doorbrengen.<br />
Jimmy, die zich een beetje achter-<br />
uitgezet voelt door Lindas plotselin-<br />
ge carrière, verlangt van haar, dat<br />
zij het zakenleven vaarwel zal zeggen<br />
om met hem te trouwen. Bij Beatrice<br />
leert Linda Harry Galleon (Hum-<br />
phrey Bogart) kennen, een groot<br />
man in de radio-wereld. Galleon<br />
Linda en haar<br />
verloofde Jimmy.<br />
Jimmy, Linda en<br />
Harvey Bates hebben<br />
zorgen.<br />
wordt verliefd op Linda, terwijl deze 't plan koes-<br />
tert met zijn hulp nog meer vooruit te komen.<br />
Jimmy dwingt Linda thans onmiddellijk met hem te<br />
trouwen, doch stemt er in toe, dat zij in betrek-<br />
king blijft.<br />
Drie maanden gaan voorbij en dan weet Galleon<br />
er haar toe over te halen, met hem een voetbal-<br />
wedstrijd te bezoeken. Na een hevige ruzie hier-<br />
over met Jimmy, stemt zij er in toe haar betrek-<br />
king op te zeggen, maar ze geeft haar pogingen,<br />
om Jimmy flinker te maken, niet op.<br />
Wanneer hij een goede gelegenheid om vooruit<br />
te komen, welke zij voor hem schiep, niet benut,<br />
verlaat zij hem en gaat weer naar<br />
haar kantoor terug. Zij iaat door<br />
middel van de radio bekendma-<br />
ken, dat zij met Galleon naar<br />
Parijs zal vertrekken, dit alles om<br />
te zien of Jimmy nog steeds van<br />
haar houdt. Bij het vernemen van<br />
deze tijding komt Jimray inder-<br />
daad in actie, zoodat ten slotte<br />
alles weer op zijn pootjes terecht<br />
komt.
In de hoofdrollen:<br />
LLOYD HUGHES, VIRGINIA PINE. MONTE BLUE.<br />
JAMES C. MORTON. FUZZY KNIGHT EN JACK LA RUE.<br />
FA.N.-FILM.<br />
Teer en meer komt Bill Jeffry, de dlstributie-chef van dc „Evening Call",<br />
tot de overtuiging, dat de zaken-methoden van Jaycee. zijn werkgever,<br />
niet deugen. De artikelen van het blad worden er met den dag slechter op.<br />
terwijl alles er op gezet wordt de verkiezing van drie nieuwe wethouders<br />
te doen ^gen. waarbij de „Evening Call" zich niet ontziet z^n kolommen<br />
met allerhande verdachtmakingen te vullen. '<br />
Jaycee's voornaamste tegenstander bij deze minderwaardige politieke strljd-<br />
methoden is Talbot, dc eigenaar van dc „Evening Star". Hoewel dit blad<br />
eerst sedert kort bestaat, heeft het zich reeds een uitgebreiden lezerskring<br />
verworven door zijn eerlijke berichtgeving, zijn degelijke artikelen en zijn<br />
bestrijding van al wat tendentieus en corrupt is.<br />
Jaycee voelt, dat hij in dezen papieren strijd aan het kortste eind zal<br />
trekken en besluit zijn toevlucht te nemen tot een meer directe wijze van<br />
intimidatie. Hij huurt een aantal beruchte typen, die tot taak hebben de<br />
kranten-verkoopers van de „Evening Star" te terrorisceren en hun het ver-<br />
koopen van hun kranten onmogelijk te maken.<br />
Aan een dergelijke manier van optreden wenscht Bill Jeffry echter niet<br />
^U^üV-T ^CV^CAGo<br />
mee te doen en na een stormachtig onderhoud met Jaycee en<br />
zijn handlanger Mack neemt hij zijn ontslag, welk voorbeeld<br />
gevolgd wordt door Jimmy Chase, den eersten verslaggever.<br />
Ook Brenda Johnson, Bill Jeffry's verloofde, wenscht niet langer<br />
bij Jaycee in dienst te zijn, doch Jeffry verzoekt haar voorioopig<br />
nog in haar betrekking te blijven.<br />
Inmiddels is de terreur op straat reeds in vollen gang. Op<br />
elk punt van de stad, waar verkoopers van de „Star" hun bladen<br />
aan den man trachten te brengen, verschijnen onverwachts een<br />
stel bullebakken, die krantenstalletjes omver schoppen, de kran-<br />
ten over de straat slingeren en de verkoopers mishandelen. En<br />
even plotseling als zij gekomen zijn, zijn de aanranders weer<br />
verdwenen.<br />
Toevallig is Jeffry met zijn vriend Jimmy Chase van een<br />
dezer ongelijke vechtpartijen getuige en hij bedenkt zich geen<br />
oogenblik om zich in den strijd te mengen. Geholpen door Jimmy<br />
dient hij den kerels een flinke afstraffing toe, hetwelk gezien<br />
wordt door Jaycee's assistent Mack, die hem waarschuwt zich<br />
voortaan met zijn eigen zaken te bemoeien.<br />
Jeffry bedenkt zich dan niet langer en, alweer tezamen met<br />
Jimmy, gaat hij Talbot zijn diensten aanbieden. Hoewel deze<br />
uitgever hem slechts een gering salaris kan betalen, neemt<br />
Jeffry zich voor al zijn krachten aan zijn nieuwen werkkring te geven en<br />
hij begint zijn taak met een lumineus idee. Hij belt een vriend op, eigenaar<br />
van een bekende boksschool, en verzoekt hem eenlge van zijn mannetjes<br />
tot zijn beschikking te willen stellen.<br />
Den volgenden dag is het aantal krantcnverkoopers van de „Evening<br />
Star" merkwaardig gegroeid. Louter flink uit de kluiten gewassen man-<br />
netjesputters bieden thans de „Star" te koop aan en komische tooneclen<br />
spelen zich op de diverse hoeken van de straten af, als de onthutste huur-<br />
lingen van Jaycee op een flink pak slaag getracteerd worden.<br />
Deze zet van Jeffry heeft zeer uiteenloopende gevolgen. Den volgenden<br />
dag werdt hij op zijn kantoor opgezocht door een zekeren Louis Luts, die<br />
zich ontpopt als den broer van een van Jaycee's handlangers en die Jeffry<br />
thans aanbiedt om hem op een even geruischlooze als afdoende wijze naar<br />
de andere wereld te helpen. Wijzend op de toevallig achtergelaten rubber-<br />
slang van een stofzuiger, vertelt Jeffry den niet al te snuggeren vertegen-<br />
woordiger van de onderwereld, dat zijn bedreigingen woord voor woord<br />
door een dictafoon zijn opgenomen en op een plaat vastgelegd. Hevig ge-<br />
schrokken smeekt Luts, die den electrischen stoel<br />
reeds voor zijn geest ziet opdoemen. Jeffry hem<br />
de plaat te verkoopen, doch als deze met een<br />
koelbloedig gezicht de comedic voortzet, zet zich<br />
in Luts' brein het idee vast, dat hij thans aan-<br />
sprakelijk gesteld zal worden voor alles, wat Jeffry mocht over-<br />
te SLt' S t IechtS één Uitwe 9' ° ame ^ °« SelHó<br />
volcThil^ , te P rom °T ren - Waar deze gaat of staat,<br />
volgt hij hem ak zijn schaduw, terwijl hij zijn vrijen üld aevSVV<br />
6 ^ 8 ^ atoo F W diens afUzigheid zoo onje-<br />
ziZriz p £z<br />
20ek naar de p,aat welke hcm zooZi<br />
Het tweede gevolg van Bill Jeffry's gelukte poets is echter<br />
dat Jaycee buiten zichzelf is van woede en thans eerst re4<br />
tot alles in staat blijkt. Gebruik makende van Jeffr/s vrieS<br />
l^^r 11 , 0 " krant "i on 9^. "n zekeren Mic/ey Barnes,<br />
lokt Mack den jongeman, die zich als een zoo gevaarlek tegen-<br />
stander ontpopt heeft, in een laaghartige valstrik. ' 9<br />
rf^fni^f u J ,7 WO, ; dt door Macks schurkachtige helpers<br />
de vïcit? 0 ! 6 » ^ de . d00r een afleerde bcxäschap^n<br />
feerd Äf J y WOrdt 0p eea d ^ d ^^ wijze gefotjgra-<br />
f f0t0 verschl J nt den volgenden dag in de „Evening Call".<br />
^SlllT e f n „ comm «' taa '. ^t ^ch denken laat en dat de^<br />
onfortumÜJken Jeffry in een zeer slecht daglicht stelt<br />
Moewei er geen bevel tot inhechtenisneming tegen hem is<br />
lutgevaardlgd, acht hij het verstandiger voorlopig 9 een Sdte<br />
van het tooneel te verdwijnen en zijn verdere plagen in ^n<br />
SÄfW* ^t^ Jaycees Clangers hebben gein<br />
rekening gehouden met het nummer van hun auto. hetwelk ook<br />
op de foto voorkomt en aan de hand hiervan stelt Jimmy, door<br />
dez« ^ en ' **" onder20ek in naar & herkomst van<br />
AU resultaat hiervan blijkt, dat de auto toebehoort aan de<br />
E^^T^t Werken ' doch ' Wat no « van V «I meer<br />
belang is, Jimmy brengt een opzichter van deze maatschappij<br />
mede, die een sens*«é*jeel relaas doet van de wijze, waarop<br />
de werklieden van de Pionier gedwongen worden op de drie<br />
^^ VmiR9 ,u2t ü ^ eprOP ?ir Tde "«didaten te stemmen.<br />
t*h Sroote moeilijkheid voor Jeffry is nu echter het verband<br />
te bewijzen tusschen de Pionier Constructie Werken en de actie<br />
van de „tvening Call .<br />
„Z^'K 0 * 1 t^t hlj tC V en even ^enieus als stoutmoedig<br />
plan. ttj begeeft zach naar Jaycee's kantoor en beweert tegen-<br />
ZIA j ? u r ?l 9Cren J P ^ IOO J l een vcrWar ln9 van de bank in<br />
handen te hebben, dat hij de eigenaar van de Pionier Werken<br />
is en onder een anderen naam een rekening bij haar heeft loopen<br />
Hevig verontwaardigd antwoordt Jaycee, dat de bank deze ver-<br />
Klaring niet had mogen geven, doch op<br />
Jaycee's uitvaren antwoordt Jeffry dood-<br />
kalm, dat dit ook niet het geval geweest<br />
was, doch dat zijn eigen verklaring ook<br />
voldoende was.<br />
Jaycee begrijpt, dat hij het spel ver-<br />
loren heeft en dat zijn bekentenis bin-<br />
nen den kortst mogelljken tijd door de<br />
„Evening Star" aan het publiek zal<br />
worden voorgezet en met dit vooruit-<br />
zicht besluit hij tot een wanhoopsdaad.<br />
Hij stuurt Mack en zijn mannetjes er<br />
op uit, om de persen van de „Star" des-<br />
noods met geweld onklaar te maken,<br />
doch Jimmy roept het heele personeel te<br />
hulp om aan den overval het hoofd te<br />
bieden en er ontstaat een algemeene<br />
vechtpartij.<br />
Intusschen hebben Jaycee's handlan-<br />
gers Jacht gemaakt op Bill Jeffry en<br />
slechts door zijn auto van een hoogte te<br />
doen storten en het te doen voorkomen,<br />
alsof hij hiervan het slachtoffer is ge-<br />
worden, weet hij te ontkomen.<br />
Tezamen met zijn vreeradsoortlgen<br />
bewaker komt hij op het tooneel van<br />
den strijd aan en weldra bevindt hij zich<br />
in het heetst van het gevecht, tot de<br />
politie er een einde aan maakt.<br />
Ook aan Jaycee's practljken komt<br />
thans een eind en hij kan in de gevan-<br />
genis over zijn zonden nadenken. Met<br />
Bill Jeffry's vrijheid is het echter even-<br />
eens afgeloopen. daar Brenda er in toe-<br />
stemt thans zoo spoedig mogelijk met<br />
bttjeÄTpen 1 ^ ^ ^ ^^ Ij^* .«" «|<br />
■ van ••n aanslag opj<br />
dra kl«In*n Mickey |<br />
boichuldlgd.<br />
| AngiUg« oograbllkkra |
De smokkelaar laat de vloeistof in zee loopen, waardoor het gifgas zich ontwikkelt.<br />
Midde \dscn<br />
Deze nieuwe Fransche film be-<br />
handelt den strijd tegen de<br />
internationale wapensmokkelarij<br />
in de Middellandsche Zee.<br />
Voor deze rolprent was de mede-<br />
werking noodig van de Fransche,<br />
Duitsche en Engelsche marine. Deze<br />
medewerking had men van de Fran-<br />
sche oorlogsvloot reeds verkregen,<br />
doch moeilijker was het om de be-<br />
schikking te krijgen over 'n Engelsch<br />
pantserschip en 'n Duitschen torpedo-<br />
jager. De autoriteiten van beide landen<br />
verklaarden zich ten slotte evenwel<br />
bereid om de gewenschte schepen<br />
in „bruikleen" al té staan. De twee<br />
schepen werden naar Toulon gediri-<br />
geerd, waar de voornaamste haven-<br />
scènes zouden worden gedraaid. De<br />
commandanten van deze beide oor-<br />
logsbodems kregen de opdracht zich<br />
met hun bemanning geheel ter be-<br />
schikking te stellen van den regisseur<br />
Leo Joannon. Zoo kon men dagen-<br />
lang de bemanningen van Fransche,<br />
Engelsche en Duitstfhe oorlogssche-<br />
pen langs de havenkaden van Tou-<br />
lon zien wandelen en broederlijk<br />
met elkaar verkeeren. De comman-<br />
danten hielden zich echter beschei-<br />
den op den achtergrond, daar hun<br />
plaatsen in de film werden inge-<br />
nomen door den Franschen acteur<br />
Pierre Fresnay, den Engelschman<br />
Kim Peacock en den Duitscher Rolf<br />
Wanka, respectievelijk als comman-<br />
dant van het Fransche, Engelsche en<br />
Duitsche oorlogsschip.<br />
ck.<br />
e zee<br />
ciry-FiuM<br />
De inhoud van de film is als<br />
volgt:<br />
De bemanning van drie oorlogs-<br />
schepen zijn in Tanger aan het pas-<br />
sagieren. Eenigen tijd blijft de ver-<br />
houding tusschen de matrozen uit-<br />
stekend, doch een moord in een<br />
havencafé zaait twist en tweedracht<br />
onder hen. Ook de commandanten,<br />
oorspronkelijk vrienden, staan nu als<br />
vijanden tegenover elkaar.<br />
Spoedig blijkt echter, dat de<br />
moord gepleegd is door een beruch-<br />
ten wapensmokkelaar, wiens schip<br />
reeds clandestien de haven heeft<br />
verlaten. De lading van dit smokkel-<br />
schip bestaat uit een gevaarlijk gif-<br />
gas. De Franschen maken jacht op<br />
dit smokkelschip, en de beide bui-<br />
tenlandsche officieren gaan als waar-<br />
nemers mee. De smokkelaar, zich<br />
achterhaald ziende, laat het gevaar-<br />
lijke gas ontsnappen. Een groote<br />
wolk gifgas ontwikkelt zich, en<br />
vormt een bp^ r "iging voor de<br />
scheepvaart. F ■ passagiersschip<br />
met motorstoring -»komt in ernstig<br />
gevaar, en het Fransche oorlogsschip<br />
kan slechts redding brengen, indien<br />
het zich dwars door de gevaarlijke<br />
zone waagt. Alle luiken worden ge-<br />
sloten, alle kieren gedicht en de<br />
dolle race met den dood begint. In<br />
het uur van gevaar sluiten de drie<br />
officieren zich weer als goede zee-<br />
lieden aaneen, en alle geschillen<br />
worden vergeten. Dank zij hun sa-<br />
menwerking kunnen de opvarenden<br />
van het mailschip dan ook op het<br />
laatste oogenblik worden gered.<br />
Aan boord van het smokkelschip. De gevaarlijke vloeistof wordt op het dek<br />
gespoten en vloeit in zee.<br />
De passagiers verlaten in de reddingsloepen het schip.<br />
De Fransche bemanning bewijst hun gestorven Duitschen kameraad de laatste eer.<br />
' 1<br />
\Vv, 'Vv Xf<br />
-<br />
, 4L
^^^eHaS5£S^3P^<br />
NIEUWS<br />
UIT DE<br />
STUDIO'S<br />
Randolph Scott, die in de Paramount-film „The<br />
lexans zooveel succes oogstte, heeft een lang-<br />
duno contract met de Columbla-filmmaatschappij<br />
gesloten.<br />
Ro.e Stradne», de Weensche filmactrice, die<br />
eemge jaren aan de Metro Goldwyn Mayer ver-<br />
bonden is geweest, heeft thans deze maatschappij<br />
veraten om in een Columbia-film, waarvan de<br />
titel nog niet vaststaat, de hoofdrol te vervullen<br />
June Duprez, Helen Haye en Mary Morri,<br />
verto ken belangrijke rollen in „The spy in black",<br />
een film, die te Londen door Irving Asher In<br />
scène wordt gezet.<br />
Erika Helmke werd voor de Deka-film „Salon-<br />
wagen" geëngageerd.<br />
!00r ^ T P f „7 h * 0 r. U f. 9 * n "J" "itflekozen<br />
voor de Bavana-film „Das Abenteuer geht weiter"<br />
waarin onze landgenoot Johan Heesters de hoofd-<br />
rol speelt.<br />
Maria Onspewkaya, de in Amerika bekende<br />
tooneelspeelster en tooneelpaedagoge, fs uit New<br />
York naar Hollywood vertrokken om daar een<br />
belangnjke rol te vervullen In de RKO-Radiofilm<br />
„Love affair met Irene Dunne en Charles Boyer<br />
Franziska Klnz Jtal de hoofdrol uitbeelden In<br />
een Tiroolsche film.<br />
Claude Rain« zal een belangrijke rol krijgen in<br />
de Warner Bros-film „Yes, my darling daughter".<br />
Ue andere medespelenden zijn: Priscilla Lan*<br />
Jeffrey Lynn en Fay Bainter.<br />
ONZE WEKELIJKSCHE<br />
PRIJSVRAAG<br />
Vraag vijfhonderd en veertien<br />
Wat is een moraine?<br />
Wij stellen een hoofdprijs van t 2.50 en<br />
vijf troostprijzen beschikbaar om te verdoelen<br />
onder hen die vóór 26 December (abonné's uit<br />
overzeesche gewesten vóór 26 Januari) goede<br />
oplossingen zenden aan ons redactie-adres:<br />
Galgewater 22, Leiden. Op de enveloppe of<br />
briefkaart gelieve men duidelijk te vermelden:<br />
Vraag 514.<br />
DE OPLOSSING<br />
Vraag vijfhonderd en tien<br />
Leeghwater was een Ned. waterbouwkun-<br />
dige, geboren in 1575, molenmaker en inge-<br />
nieur, ontwierp het eerst een plan tot het<br />
droogmaken van het Haarlemmermeer. Hij<br />
werkte o.a. aan de drooglegging van de Beem-<br />
ster. Naar hem is één der drie groote stoom-<br />
gemalen van de Haarlemmermeer genoemd.<br />
De hoofdprijs werd ditmaal toegekend aan<br />
den heer C. v. d. Steen te Den Haag, terwijl de<br />
troostprijzen ten deel vielen aan Mej. M. D v<br />
Waardenburg te Gorcum, den ieer W. v.<br />
Dongen te Loon op Zand, den heer P. J<br />
Sturm te Den Haag. Mej. R. Cordfunke té<br />
Schiedam, den heer I. Timmermans te Katwijk<br />
aan Zee. u<br />
Mathias Wieman werd voor de Karl Ritter-fllm<br />
„Hochzeitsreise" geëngageerd.<br />
De regie van Isa Mirandas eerste Amerikaan-<br />
sene film, een nieuwe versie van de oude Pola<br />
Negn-hlm „Hotel Imperial", is opgedragen aan<br />
Robert Florey.<br />
w eter vJ 0 " s f eel ' ln
£en kuisvrouw umaat<br />
—■ ■ m<br />
om<br />
OVER ALLE DINGEN VAN <strong>HET</strong> HUISHOUDELIJKrLEVEN.<br />
Daar is het eten, voor gezonden en voor zieken, daar zijn de feestelijke'<br />
aanleidingen om eens iets bijzonders te doen, waarvoor de huisvrouw wel<br />
graag raad en recepten zou willen hebben. Daar zijn de gevallen dat<br />
moderniseeren of bezuiniging in de voeding noodzakelijk blijkt. Daar is<br />
verder het aanschaffen en het onderhouden van alles wat behoort bij<br />
het bereiden, het opdienen en bewaren van het eten<br />
Er is bovendien nog zooveel meer, waarvan zij iets zou willen weten<br />
Um haar in al deze dingen van advies te kunnen dienen is opgericht het<br />
UNILEVER VOORLICHTINGS INSTITUUT (U.V.I.)<br />
Dit Instituut wi! allen die daaraan behoefte hebben, gratis van dienst<br />
zi|n met een antwoord op de vragen die zullen worden gesteld.<br />
Dat men verzekerd kan zijn van een wel zéér deskundige voorlichtina<br />
moge bli|ken uit het feit, dat<br />
Mevrouw Lotgering-Hillebrand<br />
de zoo bekende figuur op huishoudelijk gebied en schrijfster van tal van<br />
kookboeken, zich bereid heeft verklaard de leiding van het Instituut op<br />
zich te nemen Zi| wordt bovendien bijgestaan door tal van deskundige<br />
medewerkers. Hun aller devies is:<br />
„HELPEN! GRATIS, GAUW EN GOED"<br />
Richt dus Uw<br />
U.V.I<br />
vragen aan: MEVROUW LOTGERING-HILLEBRAND.<br />
UNILEVER VOORLICHTINGS INSTITUUT, Museumpark i, ROTTERDAM<br />
- 2 -<br />
^<br />
Met groot genoegen heb ik<br />
de leiding aanvaard<br />
een Instituut, dat m.i. kan<br />
worden tot een onschatbare<br />
hulp voor de huisvrouw en<br />
allen, die zich moeten be-<br />
zighouden met de materieele<br />
verzorging van hun mede-<br />
menschen.
Het 1$ één uur des nachts. De hoofdzuster, die de wacht heeft,<br />
ontvangt een telefonische aanvrage uit een straat in het zuid-<br />
westen van Londen. Ze noteert alie bijzonderheden en...<br />
waarschuwt den chauffeur. Op de kaart toont zij hem,<br />
waar hij precies moet zijn.<br />
Twee minuten later is de röntgenfotograaf onder weg naar de<br />
woning, waar zijn diensten vereischt-worden.<br />
•<br />
Ter plaatse aangekomen, brengt hij met den chauffeur het<br />
apparaat naar de kamer, waar de patiënt zich bevindt. Veel<br />
aandacht is besteed aan de samenstelling van het apparaat,<br />
zoodat dit gemakkelijk vervoerbaar is.<br />
HULPPIEM5T<br />
EEN NACHTELIJKE OPROEP WORDT BEANTWOORD<br />
Te Londen bestaat een medische dienst, waarop de Engelsche hoofd-<br />
stad terecht trotsch is.<br />
Het betreft hier een soort eersten hulpdienst voor het maken van<br />
röntgenfoto's in diè gevallen, waarbij het onmogelijk is den patiënt<br />
voor dit doel naar een of ander ziekenhuis te transporteeren.<br />
De dienst werkt op het oogenblik met niet minder dan zeven auto's,<br />
allen van een röntgenapparaat voorzien, zoodat er aan verschillende<br />
aanvragen tegelijk kan worden voldaan.<br />
Een Londensch journalist werd in de gelegenheid gesteld er met<br />
een röntgenfotograaf en den chauffeur van een „röntgenauto" tijdens een<br />
nachtelijke aanvrage op uit te trekken, en wij mogen wel overtuigd zijn,<br />
dat onze lezers zijn serie foto's, die wij thans hier kunnen reproduceeren,<br />
zeker met belangstelling zullen bekijken.<br />
•<br />
De electrische stroom, die noodig is voor het maken van de opname,<br />
wordt door den auto geleverd. Door middel van een draad wordt<br />
hij naar de kamer van den patiënt geleid.<br />
Het apparaat is op-<br />
gesteld en alles is<br />
gereed om de op-<br />
name te maken. De<br />
fotograaf brengt zijn<br />
toestel boven het<br />
deel van het lichaam<br />
dat gefotografeerd<br />
moet worden. In het<br />
hierbij afgebeelde<br />
geval werd ver-<br />
ondersteld, dat de<br />
patiënte iets aan de<br />
ruggegraat had. (Ten<br />
einde haar identi-<br />
teit te verbergen, is<br />
haar gezicht meteen<br />
doek bedekt). Onze<br />
foto laat duidelijk<br />
zien, dat het toestel<br />
vrij ingewikkeld is;<br />
desondanks kan het<br />
toch binnen twee of<br />
drie minuten wor-<br />
den opgesteld.<br />
In de donkere kamer<br />
van den auto, waar<br />
de chauffeur de op-<br />
genomen plaat ont-<br />
wikkelt. De foto laat<br />
zien hoe dit in zijn<br />
werk gaat. In wer-<br />
kelijkheid wordt de<br />
plaat ontwikkeld<br />
met behulp van een<br />
zeer^wak rood licht.<br />
Nog geen kwartier nadat de aanvrage werd ontvangen, is de dokter<br />
die de patiënte behandelt in staat aan de hand van de röntgenfoto<br />
te constateeren of zijn diagnose inderdaad goed was, en kan de juiste<br />
behandeling worden voorgeschreven. Een interessant voorbeeld van<br />
snelle en waardevolle hulp!
VLIEGEN<br />
EEN DORP VAN LEVENDE DOODEN<br />
EN<br />
EEN DORP WAAR MEN VLIEGEN EET<br />
10**<br />
De vliegenrivier in Noord-Rhodesia. — Dit is een klein stroompje op welks<br />
oevers steeds millioenen vliegen huizen. Wanneer iemand er bijvoorbeeld<br />
komt om water te scheppen, dan stort zich een heirleger van vliegen op<br />
hem. De fotograaf, die deze opname heeft gemaakt, wilde overtuigd zijn,<br />
dat dit inderdaad zoo was en daarom ging hij tezamen met een Negerin<br />
naar het riviertje. Het gelukte hem hierdoor de vliegenzwermen zelfs te<br />
fotografeeren. Ze vlogen direct bij duizenden op de Negerin af. — De vliegen<br />
die hier huizen hebben bijzonder breede vleugels en zijn ongeveer dubbel<br />
zoo groot als onze huisvlieg.<br />
' -<br />
.**.<br />
'JTiöi<br />
..*- . ^«r.,<br />
/ - •hfeSSÊ<br />
JcS^B*.<br />
^1<br />
■'<br />
■^<br />
-%iiS<br />
^< 1<br />
* rx<br />
De inheemsche bewoners van Afrika<br />
zijn natuurlijk aan de vliegenplaag<br />
gewend en ze maken er zich niet<br />
druk over. Dikwijls merken zij niet<br />
eens, wanneer de dieren zich op hen<br />
zetten.<br />
\A/anneer men iemand, die<br />
» ▼ Afrika goed kent, vraagt,<br />
welke van de ontelbare wilde<br />
dieren die het Zwarte Wereld-<br />
deel herbergt, nu eigenlijk de<br />
ergste en gevaarlijkste zijn, dan<br />
zal men tot zijn groote verbazing<br />
steeds het verrassende antwoord<br />
ontvangen: De VliegenI En dat is<br />
dan geen grapje, maar de bittere<br />
waarheid! Dat de vliegenplaag in<br />
Afrika zeer ernstig is, wordt bij-<br />
voorbeeld bewezen door het feit,<br />
dat men overal biljetten ziet han-<br />
gen, die de overheid heeft doen<br />
aanslaan en die de bevolking op<br />
het vliegengevaar wijzen. „De<br />
grootste vijand van dit land is —<br />
de vlieg! Hebt gij vandaag uw<br />
dosis kinine genomen? Zoo niet,<br />
doe het dan direct. Pas op voor<br />
de Tsetse-vliegen!" - Deze en<br />
dergelijke waarschuwingen kan<br />
men overal lezen!<br />
Heel Afrika lijdt onder de ver-<br />
schrikkelijke vliegenplaag. In het<br />
noordelijk deel zijn deze dieren<br />
alleen maar lastig, maar niet bij-<br />
zonder gevaarlijk, daar hier de<br />
gewone huisvlieg voorkomt. Maar<br />
natuurlijk vergroot zij wèl de<br />
kans pp besmettelijke ziekten, en-<br />
zoovoort. Direct levensgevaarlijk<br />
is de steek der tsetse-vlieg, die<br />
helaas in groote gebieden sterk<br />
verbreid is. Deze vlieg veroor-<br />
Volgens het systeem van de Afri-<br />
kaansche bijenkasten worden nu<br />
ook dergelijke vangapparaten<br />
voor vliegenzwermen gebruikt.<br />
Ze hangen in de steppen aan<br />
de boomen, zooals men op<br />
onze foto kan zien.<br />
zaakt de slaapziekte en eischt jaarlijks duizenden slachtoffers.<br />
Op de Ivoorkust ligt het ongelukkige dorp Koudougou, waar<br />
92% van de inwoners door slaapziekte zijn aangetast. De vee-<br />
teelt is in de streken waar de tsetse-vlieg voorkomt zoo goed<br />
als onmogelijk en hierdoor ontstaan dan ook de grootste moei-<br />
lijkheden met betrekking tot de levensmiddelenvoorziening van<br />
de bevolking. Men kan er bijna geen vleesch en geen melk<br />
bekomen!<br />
Men kent in Afrika talrijke soorten vliegen. In Zuid-oost-<br />
Afrika bijvoorbeeld komt een vlieg voor, die na een sterken<br />
regenval met groote zwermen uit den grond komt kruipen.<br />
Men noemt haar de regen- of mierenvlieg en voor de bevol-<br />
king vormt zij een... ware lekkernij! In Kilonga worden deze<br />
vliegen bij duizenden tegelijk gevangen en uit de hand, zóó<br />
als zij zijn, gegeten ...<br />
De vliegen in Afrika hebben ook hun natuurlijke vijanden en uitste-<br />
kende vliegenvangers zijn bijvoorbeeld een soort kleine hagedissen.<br />
Deze dieren zijn de beste vrienden van de menschen, want iedere<br />
hagedis verdelgt dagelijks eenige duizenden vliegen. Daarom laat men<br />
hen ook vrij in huis rondkruipen, en zelfs de Europeanen die in Afrika<br />
wonen, achten zich gelukkig wanneer er een paar van die diertjes in<br />
hun huis- en slaapkamer vertoeven !<br />
In de Afrikaansche hotels moeten de bedienden bijna onafgebroken<br />
met „vl,egenspu,ten" rondgaan, opdat de gasten zich althans eenigszins<br />
op hun gemak kunnen gevoelen.<br />
E<br />
I]<br />
Gebieden, waar de gewone huisvlieg ddbr de<br />
groot« zwermen waarin zij voorkomt, tot «en<br />
war« plaag geworden is.<br />
Gebieden waarin de tsetse-vlieg inheemsch i«.<br />
Gebieden waar de tsetse-vlieg en de slaap-<br />
ziekte In bijzonder, sterke mate verbreid zijn.<br />
Gebieden, die geen vliegenplaag kennen.
Visschen voor de kust van Queensland<br />
Het is bekend, dat de wateren voor de kust<br />
TUSSCHEN WALVISSCHEN EN „MOORDENAARS"<br />
van Queensland, Australië, buitengewoon<br />
rijk zijn aan visch. Naar men heeft vastge-<br />
steld, komen er wel ruim duizend verschillende<br />
soorten in voor, en minstens een kwart daarvan<br />
is eetbaar. Dat de vischvangst er druk beoefend<br />
wordt, is derhalve begrijpelijk, en eenlge duizen-<br />
den mannen vinden er dan ook een loonend be-<br />
staan in. Ze hebben daartpe echter mèèr dan<br />
alleen hun moeiten en hun arbeid te gevenl Wan-<br />
neer zij met hun kleine bootjes op de golven<br />
zwalken, loert de dood in de meest verschillende<br />
gedaanten op hen, om vaak geheel onverwachts<br />
en dreigend op te duiken. Vooral gedurende de<br />
wintermaanden, die in deze streken van Juni tot<br />
September vallen, zijn de gevaren het grootst.<br />
Dan worden de wateren voor Queensland name-<br />
lijk bezocht door honderden scholen walvisschen,<br />
en ofschoon deze reuzen der zee gewoonlijk zélf<br />
niets kwaads in den zin hebben en de visschers<br />
ongemoeid laten, kunnen zij toch onder bepaalde<br />
omstandigheden ernstige gevaren voor hen op-<br />
leveren. Er zijn maar al te veel gevallen bekend,<br />
die hiervan het bewijs leverenl<br />
In Augustus van het jaar 1927 waren een vier-<br />
tal visschers er met een klein motorbootje op uit-<br />
getrokken. Het was een prachtige winterochtend,<br />
en omstreeks zeven uur wierpen zij het anker uit<br />
in de kalme wateren tusschen een groot rif en het<br />
vasteland.<br />
Nauwelijks echter hadden zij hun vischlijnen over<br />
boord gezet, of zij merkten op een meter of der-<br />
lig afstand een heftige beroering in het water,<br />
en kwamen lot de ontdekking, dat er twee enorme<br />
walvisschen, ieder wel meer dan twintig meter<br />
lang, uit de diepte naar boven kwamen. Gedu-<br />
rende eenige seconden bleven zij, hun machtige<br />
lichamen voor de helft boven water, drijven, ter-<br />
wijl zij met hun staart onder de oppervlakte heftig<br />
te keer gingen. Toen, opeens, riep Chromiston,<br />
de eigenaar van de boot: „Kijk daar eens. . . I"<br />
De andere drie keken in de aangeduide richting<br />
en zagen een aantal groote, driehoekige zwarte<br />
vinnen, die er als gepolijst ebbenhout uitzagen, en<br />
met enorme snelheid op de walvisschen toe-<br />
schoten.<br />
„Moordenaarsl" riep Chromiston weer.<br />
- De lezer dient hier te weten, dat de „moor-<br />
denaars", die Chromiston bedoelde, doorgaan<br />
voor de gevaarlijkste en brutaalste roofdieren van<br />
de zee. Het zijn een soort „dwerg-walvisschen",<br />
die zelden langer dan een meter of zes, zeven<br />
worden. Ze leven echter geheel ten koste van de<br />
andere, grootere soorten.<br />
De beide walvisschen kregen pas erg in hun<br />
belagers toen dezen vlak bij hen waren. Toen<br />
doken zij plotseling onder, maar de „moorde-<br />
naars", die met een enorme snelheid naderden,<br />
wierpen zich als ware roofdieren op hen. Vier,<br />
acht, zestien en nog meer telden de visschers<br />
erl Ze vielen hun prooi van alle kanten aan, zelfs<br />
van onderen.<br />
De beide walvisschen bewerkten de oppervlakte<br />
der zee op woeste wijze met hun staart, terwijl zij<br />
zich af en toe hoog uit het water oprichtten. De<br />
mannen in de boot sloegen den strijd geboeid<br />
gade, maar toen de walvisschen opeens de vlucht<br />
voor hun belagers namen, waarbij de een naar<br />
het rif, de ander evenwel recht op het kleine<br />
bootje toe zwom, terwijl ze allebei gevolgd wer-<br />
den door heele zwermen „moordenaars", ont-<br />
OP LEVEN EN DOOD<br />
EEN REEKS SPANNENDE AVON-<br />
TUREN, NAAR WAARHEID 'VERTEUD<br />
stond er een geweldige consternatie onder hen.<br />
„Haal het anker op!" gilde Chromiston. „Haal<br />
het opl Gauw!"<br />
De vischlijnen werden zonder meer gekapt, maar<br />
voordat men het anker binnen boord had gehaald,<br />
en den motor op gang gebracht, was hun bootje<br />
omgeven door een woeste horde „moordenaars",<br />
terwijl tusschen dezen en het ranke scheepje het<br />
machtige lichaam van den walvisch heftig te keer<br />
ging bij de pogingen van het dier, aan zijn vijan-<br />
den te ontkomen!<br />
Er klonk een doffe bonk toen een der „moor-<br />
denaars", die uit het water omhoog wilde schie-<br />
ten, tegen den onderkant van het scheepje te-<br />
rechtkwam. De planken kraakten en de zee drong<br />
door de naden naar binnen. Twee der mannen<br />
grepen ieder een riem en probeerden daarmede<br />
de „moordenaars" te verjagen, terwijl een ander<br />
met een handspaak op den bodem van de boot<br />
bonkte, maar de op hun prooi beluste dieren lie-<br />
ten zich niet afschrikken. Chromiston raasde en<br />
tierde, terwijl hij zich over den motor boog, om-<br />
dat deze niet wilde aanslaan, . .<br />
Qp een gegeven oogenblik hief de walvisch, bij<br />
een hopelooze poging om aan zijn aanvallers te<br />
ontkomen, zijn geweldigen kop hoog uit het wa-<br />
ter op, maar de „moordenaars" vielen van alle<br />
kanten op hem aan en rukten groote stukken<br />
vleesch uit zijn lichaam. Met een geweldig lawaai<br />
viel het dier neer, een massa met bloed doorloo-<br />
pen schuim in de boot werpend.<br />
Het scheepje werd heen en weer geslingerd<br />
alsof het zich midden in een zwaren orkaan be-<br />
vond, en de golven sloegen herhaaldelijk over<br />
boord, leder oogenblik verwachtten de mannen,<br />
dat de bodem of het boord zou worden ingedrukt,<br />
hetzij door de walvisch, hetzij door de „moorde-<br />
naars", waarvan sommigen zelfs grooter bleken<br />
dan hun scheepje.<br />
Plotseling verplaatste het tooneel van den strijd<br />
zich iets meer naar den achterkant der boot. Snel<br />
haalden de mannen nu het anker in en probeer-<br />
den met behulp van de riemen — de motor wei-<br />
gerde nog steeds — zich uit de gevaarlijke zone<br />
te verwijderen. Maar toen, met de snelheid van<br />
het licht, deed de gekwelde walvisch een sprong<br />
in de lucht. . .<br />
Bij deze laatste poging om zijn belagers van<br />
zich af te schudden, gaf 't monster 'n vervaarlijken<br />
slag met zijn staart en rukte daarbij aan het roer<br />
van de boot. Daarop zonk hij, terwijl het bloed<br />
dat uit zijn wonden vloeide, de zee meters ver<br />
in het rond rood kleurde, naar de diepte, gevolgd<br />
door de „moordenaars", die zich nu zeker van<br />
hun prooi wisten. . .<br />
Het was een viertal dankbare visschers, die<br />
eenige minuten later op de kust aanvoeren, twee<br />
roeiend zoo hard zij konden, de beide anderen<br />
probeerend het water uit het bootje te scheppen,<br />
dat zoo lek als een zeef bleek. . .<br />
Nog verschrikkelijker was het avontuur dat een<br />
drietal visschers overkwam op het groote Barrier<br />
Rif, eenige mijlen ten Noorden van Cairns. Ze<br />
waren ook in een klein open motorbootje uitge-<br />
varen, en hadden den geheelen dag visschend<br />
— « —<br />
doorgebracht. Laat in den namiddag maakten zij<br />
zich gereed om huiswaarts te keeren, maar nau-<br />
welijks waren zij onderweg naar Cairns, waar zij<br />
woonden, of er stak een hevige storm op. De gol-<br />
ven, die over boord sloegen, maakten dat de<br />
motor weldra niet meer wilde werken. Er werd<br />
een geïmproviseerd zeil geheschen, maar dit werd<br />
aan stukken gescheurd, zoodra het was opgezet.<br />
Het ranke bootje rolde gevaarlijk op de zware<br />
golven, en de kostbare lading visch moest over<br />
boord worden gezet, ten einde het scheepje lich-<br />
ter te maken.<br />
Langzaam maar zeker werd het naar het rif ge-<br />
dreven. Dit kwam al nader en nader, en spoedig<br />
nadat de duisternis was gevallen werd het bootje<br />
op de scherpe punten van het koraal geworpeh,<br />
waar het bleef vastzitten. De visschers slaagden<br />
er In op het rif te klimmen, en een hoog gedeelte<br />
te bereiken, waar zij huiverend en op elkaar ge-<br />
drongen, bleven staan.<br />
Het was nu volslagen donker geworden, de zee<br />
ging woest te keer, en de storm nam nog steeds<br />
in hevigheid toe. Het duurde niet lang of hun<br />
scheepje werd aan splinters geslagen, en toen de<br />
golven steeds hooger over het rif liepen, klemden<br />
de mannen zich steviger vast aan het stuk koraal,<br />
elkander omarmend ten einde beter tegen het ge-<br />
•weld der golven bestand te zijn.<br />
De uren kropen traag voorbij; de storm nam<br />
langzamerhand af, en de zee werd kalmer. Toen<br />
de dag aanbrak, was het eb geworden, het water<br />
leek zoo glad als een spiegel, en de visschers be-<br />
gonnen hun vermoeide, verkleumde ledematen te<br />
masseeren, ten einde den bloedsomloop te be-<br />
vorderen. Ze voelden zich verzwakt door honger,<br />
dorst, vermoeienis en gebrek aan slaap. Hun klee-<br />
ren hingen aan flarden langs hun lichaam, hun<br />
hoeden waren verdwenen, en toen de zon hoo-<br />
ger klom, werd de hitte ondraaglijk.<br />
Toen zagen zij opeens tot hun afschuw drie ge-<br />
weldige haaien, die op korten afstand van het rif<br />
op en neer zwommen en onafgebroken naar hen<br />
keken, alsof zij hen gadesloegen. Nu en dan wierp<br />
een der monsters zich op zijn rug en liet daarbij<br />
zijn geweldigen bek zien met de zaag-achtige<br />
tanden.<br />
Tegen den middag werd het vloed. Het water<br />
steeg snel, en de mogelijkheid, dat de haaien, die<br />
nog steeds voor het rif heen en weer zwommen,<br />
bij hen zouden kunnen komen, werd hoe langer<br />
hoe grooter. Geleidelijk steeg het water. . . Het<br />
leek wel alsof de drie monsters begrepen, dat de<br />
mannen hun niet meer ontkomen konden. Steeds<br />
dichter naderden zij het rif, dat bijna al weer<br />
even ver onder water was verdwenen als in den<br />
voorbijen nacht. . . Reeds hadden de drie man-<br />
nen alle hoop gered te zullen worden opgegeven,<br />
toen er plotseling in de verte een kreet klonk.<br />
Een uitroep van vreugde kwam over hun ver-<br />
droogde lippen, toen zij zagen dat er een groote<br />
motorboot naar hen toekwam.<br />
Het 'vaartuig kwam van Cairns en had reeds,<br />
sinds het dag geworden was, naar hen gezocht.<br />
Slechts door toeval had men hen op het rif ont-<br />
dekt, en dit wel op het allerlaatste oogenblik, want<br />
als hun redders nog een half uur waren wegge-<br />
bleven, zouden zij zeker door de haaien zijn aan-<br />
gevallen, en, gezien hun uitgeputten toestand en<br />
het feit, dat zij over geen enkel verdedigings-<br />
middel beschikten, zouden zij stellig door de<br />
monsters zijn gedood en verslonden..<br />
V^*:<br />
v^-Ä.<br />
m<br />
wmm
UIT DE WERELD VAN DE SPORT<br />
1—3. Te VGravenhage vond<br />
de voetbalwedstrijd V.U.C. —<br />
D.F.C, plaats. Een drietal<br />
kieken van dezen kamp, waar-<br />
in V.U.C, met 4 — 1 overwin-<br />
naar werd. — 1. Het doel<br />
van D.F.C, wordt belaagd. 2.<br />
De keeper van D.F.C, is uitge-<br />
loopen. 3. Een schermutseling<br />
voor het doel van D.F.C.,<br />
waarbij de keeper probeert<br />
de situatie ie redden.<br />
4-6. N.E.C.-Heracles 2-1.<br />
In dezen wedstrijd, die te Nijmegen ge-<br />
speeld werd, wist N.E.C, een 2 — 1 over-<br />
winning te bevechten. — 4- Een moment<br />
voor het doel van N.E.C. 5. Een botsing" 1<br />
voor het doel van. Heracles. 6. De N.E.C.-<br />
keeper weet een hard schot over den lat<br />
te werken,<br />
7. In de hoofdstad had de koHbalwedstrijd<br />
Swift-D.D.V. plaats, die door Swift met<br />
9 — 6 gewonnen werd. — Een hachelijk<br />
oogenblik bij den korf van D.D.V.<br />
rm<br />
Martha O'Driscoll, Peggy Moran, Marjorie Deane, Marjorie<br />
Lord on Jean Lucius in de Columbia-film „Girls' School".<br />
Regisseur van dit filmwerk is John Brahm.<br />
3<br />
!rn re i h n e )^ eiSe ^ Er J nSt Waldow ' OXcA Bach, Elfie Mayerhofer<br />
en Anni Grandke in de Erich Wasohneck-film „Goudhonger".
CARSON NAPIERS<br />
WONDERLIJKE AVONTUREN OP VENUJ<br />
DOOR EDGAR RICE BURROUGm<br />
SCHRIJVER DER TARZAN-VERWALE N<br />
ItilG GEAUTORISEERDE VERTALinG IN <strong>HET</strong> ^ EDE R LAM D SC M<br />
Carson Napier is met een vuurpijlvliegtuig naar de planeet Venus gevlogen.<br />
Hij beleeft er de wonderlijkste en gevaarlijkste avonturen en wordt er verliefd op<br />
de koningsdochter Duare, die door vijanden is geschaakt en ver van haar vader-<br />
land is gebracht.<br />
Hij weet haar te bevrijden en wil haar nu in zijn vliegtuig naar haar vaderland<br />
terugbrengen. Doch Duare wil niet, want geen man mag tegen een konings-<br />
dochter over zijn liefde spreken. Overtreding van dit gebod kost hem zijn leven.<br />
Waar dan heen te gaan? — In ieder geval moeten ze eerst eten en Carson vliegt<br />
juist boven een kudde dieren. Hij landt, doch als zij het luchtschip verlaten,<br />
wordt Duare door een groep gewapende vrouwen weggevoerd en Carson bewuste-<br />
loos geslagen. Als hij bijkomt gaat hij Duare zoeken. Hij komt een man, Lula, tegen,<br />
die hem vertelt, dat de vrouwen amazones zijn. die met zeer strenge hand<br />
regeeren. Als Carson donker haar had. zou hij zich wel ongemerkt in hun dorp<br />
kunnen verbergen, maar nu hij licht haar heeft, gaat dat niet,<br />
Carson maakt zijn haar nu met roet en vet zwart en dan vliegen ze naar<br />
Houtomai, Ze vernemen hier, dat de vrouwen een gevangene meegebracht hebben,<br />
Carson begrijpt dat dit Duare is. Lula brengt hem naar de grot van Bund, een<br />
van de Amazones, die Duare gevangen houdt, maar het gelukt hem niet, Duare<br />
te zien. Dan gaat hij naar Lula's 'grot, en hoort juist, dat Lula aan twee mannen<br />
verklapt, dat hij gevlogen heeft, Carson belooft dat zij ook in de ,,anotar'"<br />
mogen, als ze hem helpen. Den volgenden morgen ziet hij Duare bij een groepje<br />
vrouwen, maar ze herkent Carson niet. Deze probeert haar nu in te halen.<br />
Dit gelukt hem en hij legt Duare uit. hoe hij wil ontvluchten. Door een list<br />
weten ze met het vliegtuig weg te komen. Duare verklaart niet meer van<br />
Carson weg te willen en daarom vliegen ze over haar vaderstad heen, om een<br />
plaats te zoeken, waar ze veilig zullen kunnen leven. Ze zetten koers naar<br />
den oceaan.<br />
Na een nacht vliegen komen ze aan Duarc's geboortestad. Ze vliegen echter op<br />
haar verzoek verder. Daarna bereiken ze een belegerde stad. maar durven er niet<br />
te dalen. Van een eenzamen wandelaar vernemen ze, dat ze in Anlap zijn. Hij is<br />
echter bang. dat Carson een spion van de Zanis zou zijn, hoewel Carson verklaart,<br />
dat hij zelfs niet weet, wat een Zani is.<br />
Neen, je kunt ook eigenlijk geeiv spion zijn," zei de man toen.<br />
„Met dat gele haar van jou zou ik werkelijk niet weten wat<br />
9? je zou kunnen zijn — je bent echter in geen geval van on»<br />
ras.<br />
„Hoe staat het nu echter niet een antwoord op hetgeen ik gevraagd<br />
heb?" zei ik glimlachend.<br />
Hy glimlachte eveneens. „Je hebt gelijk! Je wilde weten hoe de houding<br />
der menschen van Korvan tegenover vreemdelingen is, en hoe<br />
de naam is van die stad aan zee. Wel, voordat "de Zanis zich van de<br />
regeering hadden meester gemaakt, zou je in iedere stad van Korvan<br />
behoorlijk en voorkomend zijn behandeld. Maar nu is het anders.<br />
Sanara, de stad naar welker naam je vroeg, zou je welkom hceten;<br />
ze bevindt zich nog niet in de macht van de Zanis. Ze probeeren<br />
de stad nu in te nemen, en wanneer zij valt, zal hel laatste bolwerk<br />
der vrijheid in Korvan verdwenen zijn,"<br />
„Komt u uit Sanara?" vroeg ik.<br />
„Op het oogenblik woon ik daar; ik heb altyd in Amlot, de hoofdstad<br />
gewoond, tot de Zanis daar de macht kregen. Toen kon ik er<br />
niet blyven, omdat ik hen had bestreden."<br />
„Ik heb zoojuist over een groot kamp gevlogen, dat hier vandaan<br />
in zuidelijke richting ligt," zei ik. „Was dat een kamp van de<br />
Zanis?"<br />
„Ja. Ik zou er alles voor over hebben om het te kunnen zien.<br />
Hoeveel man hebben zij?"<br />
„Dat weet ik niet, maar het is een groot kamp, en uit zuidwestelijke<br />
richting trekken er nog meer soldaten en voorraden naar toe."<br />
„Uit Amlot dus," zei hij. „O, ik wou dat ik het kon zien."<br />
„Dat kan je," zei ik.<br />
„Hoe dan?"<br />
Ik wees naar mijn vliegtuig. Hij deed eerst een beetje verbouwereerd,<br />
maar herstelde zich spoedig.<br />
„Goed," zei hy. „Je zult geen spijt hebben van je vriendelijkheid.<br />
Mag ik je naam vragen? De myne is Tainan."<br />
„En de mijne Carson."<br />
Hij keek me onderzoekend aan. „Uit welk land kom je? Ik heb<br />
nog nooit eerder een Amtoriaan gezien met geel haar."<br />
„Dat is een lange geschiedenis," zei ik. „Laat het voldoende zyn<br />
als ik je zeg, dat ik geen Amtoriaan ben; ik kom van een andere<br />
wereld."<br />
We liepen samen naar het vliegtuig. Hij had intusschen zijn pistool<br />
in den holster gedaan. Toen wy mijn anotar genaderd waren, zag<br />
hij Duare voor den eersten keer. Ik zag hoe hy even lichtelyk verbaasd<br />
was, hetgeen hij echter op bewonderenswaardige wijze wist<br />
te verbergen. Klaarblykelijk was het een man van beschaving. Ik<br />
stelde hem voor, en deed hem bij ons in den cockpit plaats nemen.<br />
Ik kon hem niet zien toen wy opstegen, maar later vertelde hy me,<br />
dat hy gedacht had, dat zyn einde was gekomen. Ik vloog direct met<br />
hem terug naar het kamp van de Zanis, en vandaar langs den grooten<br />
weg naar Amlot.<br />
- 12<br />
„Dat is ongeloofelyk," riep hij telkens uit. „Ik kan alles zien.<br />
Ik kan zelfs de bataillons en de kanonnen en de wagens tellen."<br />
„Zeg me maar, wanneer je genoeg hebt gezien," zei ik.<br />
„Ik geloof dat ik alles heb gezien wat noodig is. Arm Sanara!<br />
Hóe kan het weerstand bieden aan een dergelijke overmacht? En<br />
misschien ben ik niet eens in staat terug te keeren en rapport<br />
uit te brengen. De stad moet nu geheel door troepen omsingeld<br />
zyn. Ik ben er nauwelyks een ax geleden uit vertrokken." — Een ax<br />
staat gelijk met twintig dagen Amtoriaanschen tyd, of ongeveer<br />
twee en twintig dagen en elf uur aardschen tyd.<br />
„De stad is geheel omsingeld," verklaarde ik hem. „Ik geloof<br />
niet, dat je door de linies heen kunt breken; zelfs des nachts niet."<br />
„Zou jy...." begon hij, om dan plotseling te zwygen.<br />
„Zou ik wat?" Vroeg ik, ofschoon ik natuurlyk wel vermoedde<br />
wat hy me vragen w r rlde.<br />
„Neen," zei hy, „het zou te veel verlangd zyn van een vreemdeling.<br />
Je zou je leven en dat van je gezellin riskeeren."<br />
„Is er ergens binnen de muren van Sanara een behoorlyke ruimte<br />
om te dalen?" vroeg ik.<br />
Hij begon te lachen. „U hebt mijn bedoeling begrepen...." zei hij.<br />
„Hoeveel ruimte zou u noodig hebben?"<br />
Ik vertelde het hem.<br />
„Ja," zei hij, „er is een groot veld nabij het centrum van de stad,<br />
waar races gehouden worden. Je zou daar gemakkelijk kunnen<br />
dalen."<br />
„Nog een paar vragen zou ik willen stellen," zei ik.<br />
„Dat begrijp ik; ga gerust je gang. Vraag zooveel je wilt."<br />
„Heb je genoeg invloed by de militaire autoriteiten om onze<br />
veiligheid te kunnen verzekeren? Ik denk natuurlyk aan mijn met-<br />
gezellin. Ik kan niet riskeeren, dat haar iets overkomt."<br />
„Ik geef u het woord van een edelman, dat u beiden onder myn<br />
bescherming volkomen veilig zult zijn," verzekerde hij.<br />
„En dat wy eventueel ook toestemming zouden krygen om de stad<br />
weer te verlaten, wanneer we dat zouden Willen? En dat ons vlieg-<br />
tuig niet beschadigd of vastgehouden zal worden?"<br />
„Ik geef je andermaal mijn woord met betrekking tot alles wat<br />
je hebt gevraagd," zei hij, „maar ik geloof nog dat het te veel van<br />
je verlangd is — te veel om goed te kunnen vinden dat een vreem-<br />
deling zooiets doet!"<br />
Ik wendde my tot Duare. „Wat is jouw antwoord, Duare?"<br />
vroeg ik.<br />
„Ik geloof, dat ik graag in Sanara zou wonen," zei ze.<br />
Toen keerde ik den neus van mijn vliegtuig in de richting van de<br />
zeehaven Sanara.<br />
HOOFDSTUK V.<br />
SANARA.<br />
Taman was kwistig met zyn betuigingen van dankbaarheid, maar<br />
niet tè kwistig. Ik was overtuigd, dat het een aardige kerel was, en<br />
ik wist, dat ook Duare hem mocht. Ze gaat zelden een gesprek met<br />
vreemden aan. De oude opvattingen als dochter van een jong zyn<br />
niet zoo gemakkelijk te overwinnen, maar met Taman sprak zij<br />
onderweg naar Sanara heel veel, en ze stelde hem verscheidene<br />
vragen.<br />
„U zult ons volk graag mogen," vertelde hij haar. „Natuurlyk zyn<br />
de omstandigheden onder den druk van het beleg niet normaal, en<br />
de menschen zyn het evenmin, maar zij zullen u welkom heeten en<br />
u goed behandelen. Ik zal u allebei meenemen naar mijn eigen huis,<br />
waar mijn vrouw het u zelfs onder de huidige omstandigheden<br />
gemakkelyk zal kunnen maken!"<br />
Toen wy over de linies der Zanis vlogen, begonnen zy wederom<br />
op ons te schieten, maar ik vloog op zoo'n groote hoogte, dat dit<br />
zelfs op een onbeschermd schip geen uitwerking kon hebben. Taman<br />
en ik hadden de kwestie van het dalen besproken. Ik was een beetje<br />
bang dat de verdedigers angstig zouden worden als zy zouden zien<br />
'Jat het zonderlinge toestel een poging deed om in de stad te landen,<br />
vooral daar wy uit de richting van een vijandelijk gebied kwamen.<br />
Ik opperde daarom een plan, waarvan hij meende, dat het succes<br />
moest hebben; hij schreef dus een mededeeling op een stuk papier<br />
dat hy by zich had en bond dit toen aan een der groote noten, die<br />
wy, voordat wij opstegen nadat wy uit het Smalle Dal gevlucht<br />
waren, hadden geplukt. Hy schreef zelfs meer dan één mededeeling,<br />
ze allemaal aan verschillende noten bindend. In iedere mededeeling<br />
stond te lezen, dat hij in de anotar zat, die boven de stad vloog.<br />
terwyl hij den commandant verzocht de<br />
racebaan te laten opruimen, opdat wy<br />
aaar veilig konden landen. Indien de me-<br />
dedeeling was ontvangen en de toestem-<br />
ming om te dalen verkregen, moesten zij<br />
verscheidene mannen met vlaggen naai-<br />
de bovenwiiidsche zyde van het veld<br />
sturen met bevel de vlaggen te zwaaien,<br />
tot zy ons zagen aankomen om te landen.<br />
Dit was voor twee doeleinden goed: in de<br />
eerste plaats zouden wy weten dat men<br />
niet op ons zou vuren, en in de tweede<br />
plaats zou ik de richting van den wind<br />
kennen.<br />
Ik liet de mededeelingen met tusschen-<br />
poozen boven de stad vallen, en bleef toen<br />
op veiligen afstand rondvliegen om te<br />
zien, wat ons plan uitwerkte. Ik kon het<br />
veld heel duidelyk zien, zelfs kon ik waar-<br />
nemen dat er zich eenige menschen op<br />
bevonden — veel te veel om er veilig te<br />
kunnen landen! Er zat dus in ieder geval<br />
niets anders op dan te wachten opjiet<br />
signaal. Terwyl wy nog rondvlogen, wees<br />
Taman ray verschillende belangryke<br />
plaatsen in de stad aan — parken, open-<br />
bare gebouwen, kazernes, het paleis van<br />
den gouverneur, enzoovoort. Hy zei, dat<br />
de neef van den jong thans in het paleis<br />
woonde en er nu als jong regeerde, om-<br />
dat zyn oom door de Zanis te Amlot ge-<br />
vangen werd gehouden. Er liepen zelfs<br />
geruchten, dat de jong gedood zou zijn.<br />
Hierover maakten de verdedigers van<br />
Sanara zich byna even bezorgd als over<br />
het beleg, want zy vertrouwden den neef<br />
van den jong niet, en ze wilden hem niet<br />
als opvolger hebben.<br />
Het leek wel alsof wy reeds langer dan<br />
een uur boven de stad hadden gevlogen<br />
voordat we een aanwyzing kregen dat<br />
onze mededeelingen waren ontvangen;<br />
toen zag ik hoe soldaten de menschen van<br />
de racebaan verdreven. Dat was een goed<br />
voorteeken. Hierna begaven zich een<br />
twaalftal soldaten met vlaggen naar het<br />
eene einde van het veld en begonnen er<br />
mee te zwaaien. Ik daalde nu spiraalsge-<br />
wyze, er wel voor zorgend dat ik niet te dicht bij de stadsmuren<br />
kwam opdat ik buiten het bereik van het vuur der Zanis zou blyven<br />
Terwijl ik naar beneden keek, zag ik hoe van alle kanten de men-<br />
schen naar het veld renden. De tyding dat wy zouden gaan landen<br />
moest zich als een loopend vuurtje hebben verspreid. Met drommen<br />
kwamen zy aan, de straten versperrend. Ik hoopte dat er voldoende<br />
soldaten gezonden zouden zyn om hen van het veld af te houden en<br />
hen te beletten dat zy ons vliegtuig en onszelf aan stukken zouden<br />
scheuren. Ik maakte my daar zoo bezorgd over, dat ik weer de hoogte<br />
inging en Taman zei, nog een briefje te schryven om te vragen of<br />
zy een voldoende aantal soldaten wilden sturen om de menschen<br />
van het vliegtuig af te kunnen houden. Hij deed dit, en toen liet ik<br />
het weer vallen, het zóó uitrekenend, dat het terecht moest komen<br />
by een aantal mannen, van wie Taman my had gezegd dat het offi-<br />
cieren waren. Vijf minuten later zagen wy hoe er een heel bataljon<br />
soldaten naar het veld marcheerde en zich aan de vier kanten er van<br />
opstelde; toen besloot ik te landen.<br />
Ach, wat waren die menschen opgewonden! Ze stonden ademloos<br />
en doodstil toe te kijken tot myn vliegmachine byna tot staan ge-<br />
komen was: toen barstten zy in een luid hoera-geroep uit! Het deed<br />
my groot genoegen te merken, dat wy ergens in deze wereld welkom<br />
waren, want onze toestand scheen daarvoor tamelyk hopeloos ge-<br />
weest, daar wy uit ervaring wisten, dat vreemdelingen zelden welkom<br />
zyn in een Amtoriaansche stad!<br />
Nadat Taraan uit het vliegtuig was gestapt, hielp ik Duare er uit;<br />
toen zy op den vleugel trad en de menigte haar goed kon zien, hield<br />
het hoera-geroep op en een oogenblik heerschte er een ademlooze<br />
stilte; toen begonnen zy weer opnieuw te roepen. Het was een ware<br />
ovatie, die zy Duare brachten. Ik geloof dat zij niet hadden durven<br />
denken, dat er ook een vrouw in het vliegtuig zat voordat zy geheel<br />
zichtbaar was geworden. Nu zy haar zagen, en ze ontdekten hoe<br />
mooi zy was, waren zy er een oogenblik geheel van onder den indruk.<br />
U kunt er van overtuigd zijn, dat ik van dat moment af het volk van<br />
Sanara graag mocht!<br />
Verscheidene officieren waren naar het vliegtuig toegekomen en<br />
natuurlyk hadden er begroetingen en kennismakingen plaats. Ik<br />
merkte den eerbied dien zij aan Taman bewezen, en ik besefte myn<br />
geluk dat ik een zóó gewichtig man aan my had verplicht. Welk<br />
een belangrijk personage hy was, zou ik echter eerst later ervaren.<br />
Terwijl ik over het veld vloog, had ik een aantal groote dieren<br />
ontdekt, van hetzelfde soort als die de kanonnen en legerwagcns van<br />
de Zanis getrokken hadden. Ze stonden aan één kant van het veld,<br />
achter de menigte. Verscheidene van hen werden nu op het terrein<br />
en naar het vliegtuig gebracht, zoo dicht als hun beryders kans<br />
zagen hen er by te krygen, want ze waren klaarblijkelijk bang voor<br />
dat vreemde ding. Ik zag nu voor den eersten keer een qantor van<br />
.DE STAD IS GEHEEL OMSINGELD", VERKLAARDE IK HEM. ,IK GELOOF<br />
NIET, DAT .IE DOOR DE LINIES HEEN KUNT HREKEN, ZELFS DES NACHTS<br />
NIKT.'<br />
dichtbij. Hef dier was grooter dan een Afrikaansche olifant, en had<br />
pooten, die veel op die van dit dier leken, maar hier hield de<br />
overeenkomst dan ook op. De kop zag er uit als die van een stier<br />
met een grooten hoorn van een voet lengte, die uit het voorhoofd<br />
groeide. De bek was groot en breed, en de krachtige kaken waren<br />
voorzien van bijzonder lange tanden. Vanaf de schouderS zag de<br />
kort behaarde huid geel met witte vlekken; de schouders zélf en<br />
de nek werden door zware zwarte manen bedekt. De staart leek<br />
veel op dien van een stier; drie enorme hoornachtige teenen omgaven<br />
den geheelen onderkant van de voeten, hoeven vormend.<br />
De beryder van de dieren zat op de manen boven de schouders, en<br />
achter hem, op den langen, breeden rug van den gantor bevond zich<br />
een open howdah. een soort tentje, waarin wel een dozijn menschen<br />
konden plaatsnemen. Dat was althans het geval met den howdah van<br />
het eerste dier dat ik zag. Later merkte ik, dat er verscheidene vor-<br />
men van howdahs waren, en het dier dat naar het vliegtuig gebracht<br />
werd om Duare, Taman en my van het veld weg te brengen, droeg<br />
zelfs een byzonder rijk versierden howdah, die voof vier personen<br />
plaats bood. Aan den linkerkant van lederen gantor hing er eer.<br />
ladder neer, en toen de berijders hun dieren zoo dicht het hun<br />
mogelyk was bij het vliegtuig hadden gebracht, lieten zij zich op<br />
den grond zakken en zetten de ladder tegen de zyde van het dier<br />
overeind. Langs deze ladders klommen de passagiers in den howdah<br />
Ik sloeg.de verrichtingen met belangstelling gade, my afvragend hoc<br />
de beryder weer op zijn plaats kon komen als hij de ladder langs de<br />
zyde van den gantor zou hebben bevestigd of wat hij met de ladder<br />
zou doen als hy hem noodig had om op den gantor te klimmen.<br />
Myn nieuwsgierigheid werd weldra bevredigd, ledere beryder be-<br />
vestigde zyn ladder langs de zyde van den gantor; toen plaatste hij<br />
zich vóór het dier en gaf het een bevel. Direct liet de gantor zyn<br />
kop zakken zoodat zyn neus bijna den grond raakte, waardoor zyn<br />
hoorn in een horizontale positie kwam, ongeveer een meter boven<br />
den grond. De beryder klom op den hoorn en gaf een nieuw bevel;<br />
de gantor hief zijn kop op, de beryder stapte op zijn schedel en<br />
vandaar naar zyn zitplaats op de schouders.<br />
In de howdahs van de andere gantors namen officieren en soldaten<br />
plaats die als ons escorte fungeerden by het vertrek van het veld.<br />
Een aantal reed vóór ons uit, anderen volgden ons, en zoo reden we<br />
langs een breeden weg. Terwyl wy voorbykwamen, groetten de men-<br />
schen door hun handen boven hun hoofd te brengen, en de palmen<br />
der handen tegen elkaar te drukken,<br />
(Wordt vervolgd)<br />
- 13 -
OPLOSSINGEN ZOEK EN VIND<br />
30 NOVEMBER<br />
OPLOSSING KRUISWOORDRAADSEL<br />
OPLOSSING<br />
L-RAADSEL<br />
fc L S<br />
u ft. L e M<br />
i T A L L E s<br />
0 n T \i L e 1 E M<br />
V e 0 i L A A F D<br />
V £ 1? S L 6. & € Pt<br />
V e B L e P T<br />
D A L e PI<br />
A L T<br />
. OPLOSSING<br />
CIRKELRAADSEL<br />
OPLOSSING<br />
VIJFVOUDIG TOOVERKWADRAAT<br />
Q 0 0 1^ L € e P<br />
0 B e P € D E L<br />
0 e D € € € D E<br />
k Q € T P L E 1^<br />
s T 0 M<br />
T 1 1^<br />
0 10 E 1?<br />
M £ R 6<br />
D i € ß B € •E T<br />
1 N D 0 e rt D E<br />
C D € n € D E L<br />
B 0 N D T E L 6<br />
OPLOSSING<br />
DRIEHOEKRAADSEL<br />
OPLOSSING<br />
ONZE FILMPUZZLE-<br />
KAMRAADSEL<br />
1 w 1 L L V 8 c a C L I<br />
0 n V 0<br />
C<br />
H<br />
T<br />
C<br />
N<br />
G<br />
u<br />
u<br />
0<br />
T<br />
IC<br />
0<br />
If<br />
T<br />
rt<br />
n<br />
T<br />
T<br />
0<br />
D<br />
L<br />
U<br />
Horizuntaal;<br />
1. getal<br />
3. toestel tot sluiting<br />
van deuren<br />
6. onder andere fafkor-<br />
Imii)<br />
Op alle hoeken en snijpui. en<br />
moeten letters geplaatst worden<br />
waardoor er woorden van de vol-<br />
gende beteckenis ontstaan:<br />
1—9 lange blouse<br />
1—II keukengerci<br />
2 4 schatten<br />
2—12 werktuig waarmede een rate-<br />
lend geluid gemaakt wordt<br />
14 -<br />
7. rund<br />
9, pronk<br />
II. krachtige wind<br />
13. achting<br />
15. plant<br />
16. onhek. nd fafkortin*!<br />
DRIEHOEKRAADSEL<br />
17. i-hoenmakersge-<br />
reedschap<br />
20. nieuwe testament<br />
(afkorting)<br />
21. hert<br />
22. telwoord<br />
i—12 plant<br />
P—11 kameel<br />
3-7 part<br />
3—8 van af aan<br />
5—6 gehoorzaam<br />
7—8 gezicht<br />
5—10 rand aan kleedingstukkcn<br />
6—10 het langzaam en vervelend<br />
spreken<br />
24. familielid<br />
26. slang<br />
28. getij.<br />
30. jongensnaam<br />
32. Turksche cerc-<br />
tilel voor mili-<br />
tairen<br />
33. onbepaald<br />
telwoord<br />
35. zich overeind<br />
houden<br />
37. muzicknoot<br />
38. eerwaarde heer<br />
[Latijnsche af-<br />
korting)<br />
39. vogel<br />
40. gemeente<br />
Verticaal;<br />
1. zich in een boot<br />
voortbewegen<br />
2. meisjesnaam<br />
4. een beslissing<br />
die alleen van<br />
het toeval af-<br />
hangt<br />
5. hoog bouwwerk<br />
6. niet gesloten<br />
8. vlek<br />
10. voertuig<br />
12. voorzetsel<br />
14. lidwoord<br />
17. lidwoord<br />
(Fransch)<br />
18. vogel<br />
19. voertuig<br />
21. deel van een<br />
schip<br />
21a. meisjesnaam<br />
23. bijwoord<br />
24. vrucht<br />
25. eer<br />
27. meisjesnaam<br />
28. beleefdheid<br />
2^. muziekgezelschap<br />
31. voorzetsel<br />
32. afkorting op recep-<br />
ten<br />
34. meisjesnaam<br />
36. voorzrtsel.<br />
VERANDER-<br />
RAADSEL<br />
Het woord muts moet<br />
door vier . veranderin-<br />
gen, door iederen keer<br />
één letter door een an-<br />
dere te vervangen ver-<br />
anderd worden in hoed.<br />
In deze roulette moeten woorden worden ingevuld<br />
(ïn de richting van de wijzers van de klok, in ieder<br />
nummervakje één letter) van de volgende beteckenis:<br />
van 0—34 geel worden der planten door gebrek aan<br />
licht<br />
,, 6—16 iestament eigenhandig door den erflater<br />
geschreven<br />
SCHAKELWOORDRAADSEL<br />
Door in de cirkels klinkers en in de vierkanten medeklin-<br />
kers te plaatsen, verkrijgt men in deze figuur zes rijen woorden<br />
elk van vijf letters. Verwijder nu de middelste letter van<br />
ieder dezer woorden, waardoor andere woorden van vier<br />
letters elk, zullen overblijven. De omschrijving dezer woor-<br />
den vindt men hieronder gegeven. De verwijderde letters,<br />
d.w.z. de letters uit de horizontale rij no, 7 vormen tezamen<br />
een' woord dat beteckent: rank.<br />
1. wild dier 4. leder<br />
2. twee bij elkaar behoorendc 5. rustig<br />
dingen 6. die in Denemarken woont<br />
3. verzoek<br />
ROULETTERAADSEL<br />
,, 33—26 gemeente Gitssendam, prov. Zuid-Holland,<br />
De drie eerste letters van elk woord vormen te-<br />
zamen een woord dat bcleckent: onderzoek naar de<br />
oorzaak eencr ziekte.<br />
Te gebruiken letters: a, c, d, e, e, e, e, e, e,<br />
c . c . *!• Ê..ht h. i, i, i, k, k, I, I. n, n.' o, o, o,<br />
o, p, r, r. r, s, s. s, t, u.<br />
1<br />
1<br />
5<br />
ONZE FILMPUZZLE<br />
LADDERRAADSEL<br />
Vu! in;<br />
Horizontaai;<br />
1. plant<br />
2. langzaam (muziekterm)<br />
3. groote sneeuwmassa.<br />
Te gebruiken letters: a, a, a, a, b, c, c.<br />
d. e, e, g, h, i, i, 1, n, o, r, r<br />
s, t, u, w, y.<br />
Op de spijlen leest men den naam van<br />
een filmster.<br />
Wij stellen een hoofdprijs van ƒ 2.50 en<br />
tien filmfoto's beschikbaar om te verdeden<br />
under de goede oplossers. Antwoorden in<br />
te zenden vóór 21 December aan Dr. Puz-<br />
zelaar, Galgcwatcr 22, Leiden. Op enve-<br />
loppe of briefkaart a.u.b. duidelijk vermel-<br />
den: Filmpuzzle 21 December.<br />
Deze puzzle kan tegelijk met de andere<br />
ingezonden worden, doch liefst op een apart<br />
velletje papier.<br />
- 15 -<br />
DE PRIJSWINNAARS<br />
De hoofdprijzen werden deze week verworven<br />
door:<br />
mejuffrouw T. Adelaar, Hengelo;<br />
mejuffrouw G. Kubat, Voorburg;<br />
den heer C. van Damme, Arnhem; •<br />
den heer H. v. Leeuwen, Leiden;<br />
den heer J. Hoppenbrouwer, Katwijk a/d Rijn.<br />
De troostprijzen konden worden toegekend aan:<br />
mevrouw Relding, Hoek van Holland;<br />
mejuffrouw N. Verwen, Utrecht;<br />
mejuffrouw R. de Blok,Tivoli;<br />
mejuffrouw J. Poolmans, Heer;<br />
mejuffrouw P. Pennings, Goes;<br />
mejuffrouw N. P. Schapen, Molkwerum;<br />
mejuffrouw L. v. d. Meer, Leiden;<br />
mejuffrouw M. E. Berenz, Amsterdam;<br />
mejuffrouw R. Jaeger, Molenberg;<br />
mejuffouw A. Tulte, Rotterdam; i.<br />
den heer J. Bonnema, Hoek van Holland;<br />
den heer J. Versteijnen, 's-Hertogenbosch;<br />
den heer J. H. Peters, Den Helder;<br />
den heer D. J. Bonenberg, Deventer;<br />
den heer J. Drubers, Winterswijk;<br />
den heer R. Roering, Deventer;<br />
den heer P. Martin, Maastricht;<br />
den heer B. v. d. Dijk, Groningen;<br />
den heer I. Mechelse, Leiden;<br />
den heer J. Kooistra, Eindhoven.<br />
De hoofdprijs van de „Filmpuzzle" werd ge-<br />
wonnen door:<br />
den heer P. Both, Rotterdam.<br />
De troostprijzen vielen ten deel aan:<br />
mevrouw E. Huël, Umuiden;<br />
mejuffrouw N. Kuivenhoven, Overschie;<br />
den heer G. J. Dapper, Glanerbrug;<br />
den heer C. Timmer, 's-Gravenhage;<br />
den heer K. v. d. Berg, Heerlen;<br />
den heer A. Jansen, Hlllegersberg;<br />
den heer G. Bantjes, Nijmegen;<br />
den heer A. v. Piggelen, Amsterdam;<br />
den heer G. Hammer, Maassluis;<br />
den heer E. de Vries, Voorburg.<br />
ONZE PRIJZEN.<br />
Voor goede oplossingen op iedere<br />
puzzle, rebus, probleem, enzoovoort,<br />
stellen wij een prijs van ƒ 2.50 be-<br />
nevens vier troostprijzen beschik-<br />
baar. In totaal dus deze week<br />
5 prijzen van ƒ 2.50 elk en<br />
20 troostprijzen.<br />
DE OPLOSSINGEN<br />
op de in dit nummer voorkomende<br />
puzzles, enzoovoort, gelieve men<br />
vóór 21 Dec. in te zenden aan Dr.<br />
Puzzelaar, Galgewater 22, Leiden.<br />
Op enveloppe of briefkaart vermelde<br />
men duidelijk:<br />
Oplossingen Zoek en Vind 21 Dec.
w,<br />
Duiven, gefotografeerd tijdens de<br />
vlucht met behulp van een uiterst<br />
snel filmapparaat. Een deel van de<br />
verkregen film.<br />
Een vogel is zoojuist door den helper<br />
losgelaten. Allereerst probeert hij de<br />
hoogte in te komen. Daartoe worden<br />
de vleugels iets gebogen, behalve aan<br />
de uiteinden. Deze vleugelstand ver-<br />
gemakkelijkt het doorlaten van den<br />
wind en vermindert den weerstand<br />
van de lucht.<br />
K*»*«***«*<br />
DE TECHNIEK VAN <strong>HET</strong> VLIEGEN DER<br />
VOGELS ONTHULD<br />
E. Edgerton en Mr. Kemeth J. Germeshausen van het<br />
Electrisch Laboratorium aan het Technologisch Instituut te<br />
Massachusetts, Vereenigde Staten, er in geslaagd de techniek<br />
te bestudeeren van het vliegen der vogels.<br />
De hierbij afgebeelde foto's zijn door hen genomen met een<br />
snelheid van een vijftigduizendste seconde! Deze buitengewone<br />
snelheid was het, die hun de gelegenheid bood een juisten<br />
indruk te verkrijgen van de bewegingen, die de vogels tijdens<br />
het vliegen met hun vleugels maken, iets waarvan men tot<br />
nu toe natuurlijk nog geen absoluut juiste voorstelling kon<br />
hebben, aangezien deze bewegingen zoo snel plaats vinden,<br />
dat ze met het oog niet te volgen zijn.<br />
Op de foto hierboven ziet men den vogel, nadat deze juist<br />
door een helper is losgelaten. Door een snelle beweging van<br />
de vleugels probeert hij allereerst de hoogte in te komen.<br />
Daarna, terwijl de slagpennen zich uitspreiden, worden de<br />
vleugels iets gebogen, behalve aan de uiteinden. Dit geschiedt<br />
om den wind door te laten en den weerstand van de lucht<br />
te verminderen. Zooals dan de tweede opname laat zien, die<br />
eenige fracties van een seconde later is opgenomen, worden<br />
de vleugels geheel omgebogen, terwijl er tusschen de pennen<br />
een geringe opening ontstaat. Dat dit laatste inderdaad het<br />
geval is, kan men afleiden uit de donkere strepen op de borst<br />
en aan den hals van het dier. Ze vormen de schaduwen 'der<br />
pennen; er tusschen ziet men duidelijk de helderder strepen,<br />
veroorzaakt door het licht dat er tusschendoor viel. Deze foto<br />
werd genomen bij het begin van een vlucht.<br />
Ten slotte, wanneer hij in volle vlucht is, slaan de vleugels<br />
neer en vormen daarbij een soort waaier, waarin de kop ge-<br />
heel schuil paat.<br />
Duiven, gefotografeerd tijdens de<br />
vlucht met behulp van een uiterst<br />
snel filmapparaat. Een ander deel van<br />
de verkregen film.<br />
De vleugels worden vervolgens geheel<br />
omgebogen, terwijl er tusschen de<br />
pennen een geringe opening ontstaat.<br />
Deze opname werd genomen toen de<br />
vogel de vereischte hoogte had be-<br />
reikt en hij zijn eigenlijke vlucht<br />
aanving.<br />
Eenmaal in volle vlucht, slaan de<br />
vleugels neer, een soort waaier vor-<br />
mend waaronder de kop geheel ver-<br />
dwijnt.<br />
^«Sf.<br />
»',<br />
^^ V '<br />
''V- ; ".<br />
tmÊ
MOFTASCH EN MUTS OM<br />
ZELF TE MAKEN<br />
Materiaal: ca. 150 gr. fijne donkere boucléwol,<br />
ca. 50 gr. fijne boucléwol in afstekende kleur,<br />
2 breinaalden no. 2]/^, 1 hulppen. 1 ritssluiting 20<br />
cm. lang, vulling en voering voor moftasch.<br />
Maten: Moftasch: breedte 26 cm.; halve hoogte<br />
24 cm. Muts: hoogte 16 cm. (zonder rand).<br />
30 steken en 40 toeren zijn beiden ca. 10 cm. lang.<br />
Moftasch.<br />
Deze bestaat uit een stuk, dat later om de<br />
vulling heen geslagen wordt.<br />
Wij zetten 78 steken op en breien als volgt:<br />
Ie toer (bovenkant van het werk): 6 averecht,<br />
12 recht, 15 averecl«,h2 rechtfT?'averecht, 12<br />
recht, 6 averecht.<br />
2e toer (achterzijde van het werk): de in den<br />
vorigen toer recht gebreide steken worden nu<br />
averecht gebreid, de in den vorigen toer averecht<br />
gebreide steken worden nu recht gebreid.<br />
3e toer: 6 averecht, uit de volgende 12 steken<br />
1 kabel.breien (3 steken op een hulppen nemen,<br />
welke op de achterzijde van het werk moet komen<br />
te liggen, de volgende 3 steken recht, daarna de<br />
steken van de hulppen recht, de volgende 3 steken<br />
op een hulppen nemen, welke op den voorkant<br />
van het werk moet komen te liggen, de volgende<br />
3 steken recht, daarna de steken van de hulppen<br />
recht) 15 averecht, uit de volgende 12 steken<br />
1 kabel breien, 15 averecht, uit de volgende 12 ste-<br />
ken 1 kabel breien, 6 averecht.<br />
4e toer: en alle volgende teruggaande toeren:<br />
als de 2e toer.<br />
5e toer: en" alle volgende heengaande toeren:<br />
als de Ie toer.<br />
10e toer: als de 2e toer.<br />
3e tot 10e toer steeds herhalen.<br />
Op deze wijze 155 toeren breien. Van den 156en<br />
toer af vervalt het middelste kabelpatroon en wij<br />
breien ook hierboven op den bovenkant van het<br />
werk steeds averecht en op de achterzijde steeds<br />
recht. Bij den 192en toer afkanten.<br />
Dan wordt de vulling er ingenaaid. Aan iedere<br />
zijde van den opzet- en afkantrand wordt deze<br />
vulling ter breedte van 3 cm. aan het taschje ge-<br />
hecht. In het midden wordt de ritssluiting genaaid,<br />
waaraan van binnen een voeringtaschje gezet<br />
wordt; de zijranden worden iets ingehaald. Aan de<br />
ritssluiting wordt een koord van afstekende kleur<br />
met een groote kwast bevestigd.<br />
-It<br />
MiOOEtl<br />
BOVEn<br />
11<br />
11<br />
AMT<br />
5?<br />
26<br />
Mi<br />
*- - 4<br />
MioDen oriDEQ<br />
JLJJÜ<br />
Muts.<br />
^,£.^<br />
36 steken opzetten.<br />
Ie toer (bovenkant van het werk): 3 averecht,<br />
12 recht, 6 averecht, 12 recht, 3 averecht.<br />
Nu breien wij in het patroon van het mofje,<br />
waarbij telkens over de 12 rechte steken de kabels<br />
gewerkt worden en overigens op den bovenkant<br />
steeds averecht, op de achterzijde steeds recht ge-<br />
werkt wordt. Op deze wijze 48 toeren breien.<br />
De volgende 32 toeren zonder kabels breien. Dan<br />
wederom 48 toeren in het kabelpatroon, dan<br />
afkanten.<br />
Voor de zijstukken zetten wij 36 steken op en<br />
breien op den bovenkant van het werk steeds<br />
averecht, op de achterzijde steeds recht. Vanaf den<br />
4en tot den 60en toer om de 4 toeren aan weers-<br />
kanten telkens 1 steek minderen, bij den 62en en<br />
63en toer aan weerskanten telkens 1 steek minderen.<br />
64e toer: .de overgebleven 2 steken tot 1 steek<br />
samenbreien.<br />
De rechthoek wordt In het midden gevouwen<br />
en de zijstukken worden ingezet.<br />
Voor den rand van het mutsje worden van afste-<br />
kende kleur 3 reepen gebreid, elk 5 cm. breed in<br />
de lengte van de hoofdmaat. Wij breien op den<br />
bovenkant steeds averecht, op de achterzijde steeds<br />
recht. Deze reepjes worden volgens afbeelding' Inge-<br />
rold en aangezet. i<br />
HlSTOPlSCH<br />
NIET ZOO TROTSCH...<br />
De bekende Noordpoolvorscher,<br />
Nordenskjöld, weigerde een hem<br />
door Koning Oscar II van Zweden<br />
verleende onderscheiding aan te<br />
nemen. Zelf schonk hij den koning<br />
echter eenige maanden daarna de<br />
huid van een ijsbeer, die hij van zijn<br />
expeditie had meegebracht.<br />
„Ik dank u vriendelijk," zei de<br />
koning, „en natuurlijk neem ik uw<br />
geschenk gaarne aan. Ik ben name-<br />
lijk niet zoo trotsch als u. .. I"<br />
EEN VERKLARING,<br />
DIE OPZIEN BAARDE<br />
Edison, de bekende uitvinder, hield<br />
door de radio een rede voor 'n<br />
bijeenkomst van hardhoorenden, die<br />
In New York plaats vond. Zijn rede<br />
werd voor de aanwezigen, die even-<br />
als Edison zeli doof of halfdoof<br />
waren, door bijzondere versterkers<br />
uitgezonden.<br />
Groot opzien baarde daarbij Edi-<br />
sons verklaring, dat over een eeuw<br />
de gansche menschheid doof zou<br />
zijn, daar onze ooren de vele ge-<br />
lulden niet lang meer zouden kun-<br />
nen verdragen. „Ikzelf," zoo be-<br />
weerde hij, „ben met het grootste<br />
genoegen doof. Men kan eigenlijk<br />
niet doof genoeg zijn. Men krijgt<br />
dan wel is waar niets aangenaams,<br />
maar ook niets onaangenaams te<br />
hooren, en dat er op de wereld<br />
meer onaangename dan aangename<br />
dingen te hooren zijn, weet ten<br />
slotte iedereen..." -•»<br />
BIJNA ALLEMAAL...<br />
De Fransche dichter Boileau was<br />
eens te gast bij Koning Lode-<br />
wijk XIV. Tijdens een gesprek over<br />
wljsgeerige onderwerpen, merk'te de<br />
dichter op: „Alle menschen moeten<br />
sterven. .."<br />
De koning keek hem doordringend<br />
aan, en direct „verbeterde" Boileau:<br />
„Bijna alle menschen — b ij n a alle-<br />
maal!"<br />
. Hij wist blijkbaar, wat hij aan den<br />
koning hadl<br />
VOOR DEN EERSTEN KEER...<br />
KJapoleon I hield met zijn gan-<br />
'^ sehe familie een generale repe-<br />
titie van de hof-étlquette, opdat bij<br />
zijn kroning tot Keizer alles vlot<br />
verloopen zou. Inderdaad deed<br />
Iedereen alles wat hij doen moest<br />
tamelijk goed, alleen de gemalin<br />
van Joseph Bonaparte maakte fout<br />
op fout.<br />
„Jij zult ons allemaal nog be-<br />
lachelijk maken," riep Napoleon<br />
woedend uit. „Is het dan zoo moei-<br />
lijk, om je als een prinses te ge-<br />
dragen?"<br />
„Ach," antwoordde de ongeluk-<br />
kige vrouw, „bedenk toch, dat het<br />
de eerste keer is, dat ik tooneel-<br />
spéell"<br />
OOK EEN THEORIE<br />
Montaigne haalde in zijn werken<br />
vele uitspraken aan van klassieke<br />
schrijvers, zonder te zeggen van wie<br />
zij waren. Een van zijn vrienden<br />
veroordeelde deze manier van doen,<br />
doch Montaigne verdedigde zich<br />
door te zeggen: „Ik doe dit slechts<br />
om mijn critici een poets te bakken.<br />
Want terwijl zij m ij denken te be-<br />
critlseeren geven zij In werkelijkheid<br />
Seneca, Plutarchus en anderen groo-<br />
ten mannen der oudheid een kaak-<br />
slag.'. ."<br />
'"^■RRBBn<br />
E^« chocolade-vlek<br />
op het tafellaken<br />
was vroeger een<br />
ramp !<br />
. HU mwuNT<br />
DIEOHMimUIJKMM<br />
zu jtAVION<br />
Zoekt U een wasmiddeljdat Uw tafellakens prachtig |.<br />
helder maakt, al zijn ze nog zo vuil geworden? Probeer<br />
dan eens Radion, Neerlandszelfwerkend wasmiddel.<br />
Zodra U het goed in het werkzame Radion-sop<br />
doet, begint het direct zijn taak om al het ><br />
te verwijderen, zelfs de vlekken, die U er m<br />
gewone wasmiddelen niet uit krijgt. Dat komt<br />
doordat Radion een actief, zuurstofhoudend<br />
sop geeft, dat alle weefsels veel schoner<br />
en daardoor veel witter maakt. Bovendien<br />
is Radion door de sterk verlaagde prijs<br />
thans binnen het bereik van iedere huis-<br />
vrouw. En nog een bon voor geschenken I<br />
Dr. H. NANNING's<br />
KINADRUPPELS<br />
Het aangewezen middel bij:<br />
BLOEDARMOEDE . BLEEKZUCHT<br />
MALARIA . GEBREK AAN EETLUST, enz.<br />
Men lette op den naam ./Dr. H. ^Canning" buiten op<br />
de coode doos en op de flacon. — Prijs f 1.30.<br />
«aP<br />
19 -<br />
OUOf PRIJS &..<br />
""15<br />
fUUK<br />
VROUW<br />
WEKELIJKS<br />
10CT<br />
0141/H.<br />
UW <strong>WEEKBLAD</strong>.<br />
MEVROUW,<br />
geeft U meer<br />
dan het U kost<br />
oezmrirmt succes best/eckiv<br />
Het kwaad in zijn oorzaak bestrijden door een hygiënische behande-<br />
ling. Dit is de manier om te worden verlost van de folterende jeuk en<br />
de dikwijls ondragelijke last bij Eczeem en andere huidaandoeningen.<br />
Het D.D.D.-Recept van Dr. D. Dennis wordt met succes aangewend<br />
tegen het voortwoekerende kwaad. D.D.D. is een heldere vloeistof,<br />
die diep in de poriën dringt en onder de huid de ziektekiemen<br />
doodt. Reeds de eerste druppels geven onmiddellijk verlichting en<br />
overwinnen den aandrang tot krabben. Flacons a 75 ct., f 1.50 en<br />
f 2.50 bij Apothekers en Drogisten.<br />
GENEESMIDDEL TEGEN<br />
lumJi Ȥ,
<strong>HET</strong><br />
Ik keerde my verbaasd om toen ik my,<br />
midden in het drukke Londensche<br />
stadsgewoel, plotseling by myn arm<br />
voelde vastgehouden door iemand, die ach-<br />
ter my liep.<br />
„John! — Kerel, ben jy het wèrkelyk?"<br />
Myn vriend begon te lachen.<br />
„Natuurlyk Wèrkelyk, en in levenden<br />
lyve! Hoe gaat het er mee?"<br />
We rekenden uit, hoe lang het geleden<br />
was dat wy elkaar gezien hadden, en dat<br />
bleek ongeveer zeven jaar te zyn. Ik was<br />
al dien tyd in Londen geweest — behoudens<br />
een reis naar Amerika, waarvan ik juist<br />
eenige weken geleden was teruggekeerd —<br />
maar myn vriend had zoowat over de ge-<br />
heele wereld gezworven alvorens hy zich in<br />
het Oosten had gevestigd en ongeveer een<br />
jaar geleden, zooals hy my vertelde, in Lon-<br />
den was teruggekeerd.<br />
We bevonden ons juist vlak voor een klein<br />
restaurant, waar we vroeger vaak samen<br />
plachten te gaan eten.<br />
„Laten we hier gaan dineeren," stelde<br />
ik daarom voor.<br />
Maar mijn vriend schudde lachend het<br />
hoofd. „Neen, kerel, dat is voorby Dat<br />
wil zeggen: ik kan niet meer zoo ä l'impro-<br />
viste leven als vroeger. Ik ben namelyk ge-<br />
trouwd. ..."<br />
„Getrouwd?" herhaalde ik verwonderd.<br />
— Het leek me niets voor John — evenmin<br />
als voor my trouwens — om te trouwen.<br />
Blijkbaar had ik mij in hem „vergist", en<br />
nu ik hem goed opnam, kon ik duidelyk<br />
zien, dat er eigenlyk een andere, een niéuwe<br />
John voor my stond. Behalve dat hy<br />
wat ouder was geworden, zag hy er ook<br />
veel bezadigder, ik zou haast zeggen: rusti-<br />
ger en gelukkiger uit<br />
„Zoo, ben je getrouwd? Hoe is dat zoo<br />
gekomen?" vroeg ik, wel wat eigenaardig,<br />
dat moet ik erkennen.<br />
Hy begon te lachen.<br />
„Ga met me mee naar huis," zei hy. „Dan<br />
dineer je by my, en kan ik je vertellen hoe<br />
ik myn vrouw gevonden heb — er is inder-<br />
daad een heele geschiedenis aan verbonden<br />
— en kun je ook met haar kennisma-<br />
ken!"<br />
Natuurlyk accepteerde ik zyn voorstel<br />
direct en een taxi bracht ons spoedig naar<br />
de flat, waar hy zijn gezellige woning had.<br />
Zyn vrouw bleek nog niet thuis — myn<br />
vriend verklaarde juist erg vroeg te zijn<br />
en terwyl wy een aperitief gebruikten op<br />
zyn kamer, vertelde hy my de volgende ge-<br />
schiedenis. ...<br />
Misschien kun je je indenken, hoe iemand<br />
zich voelt, wanneer hy na zes of zeven jaar<br />
in den vreemde te hebben rondgezwalkt,<br />
weer in zyn vaderland terugkomt — waar<br />
hy geen familie of verwanten heeft! Je bent<br />
om zoo te zeggen het verband kwyt. Niet<br />
alleen met de menschen, maar ook met de<br />
toestanden. Het is net of alles veranderd<br />
is, en als je dan ook geen kennissen of<br />
vrienden hebt — jy was toevallig in het<br />
buitenland, toen ik repatrieerde — dan kun<br />
je om zoo te zeggen je Tust ni«jt vinden.<br />
Ik weet er geen betere omschrijving voor.<br />
Duizend en één dingen herinneren je aan<br />
het verleden en tóch is dat verleden heel<br />
anders dan je je, terwyl je weg was, altyd<br />
hebt voorgesteld. Enfin — ik kon myn rust<br />
niet vinden in Londen. Ik was de stad<br />
ontgroeid — of de stad mij. In ieder geval<br />
was ik als het ware een vreemde geworden<br />
in een omgeving, die my toch vroeger zoo<br />
vertrouwd was geweest. En daarom besloot<br />
ik weg te gaan — verstrooiing te zoeken.<br />
Ik hoef jou niet te zeggen, dat ik altyd<br />
een zwerversnatuur heb gehad. Op een<br />
goeden dag trok ik daarom een paar stevige<br />
laarzen aan, kocht een fikschen wandelstok,<br />
hing myn rugzak om en stapte in den trein.<br />
Myn doel was Schotland; ik voelde my te<br />
rusteloos om op één plaats te blyven en<br />
was daarom besloten rond te trekken in de<br />
bergen. Ik zou wel zien, waar ik des avonds<br />
terechtkwam. Er zat iets avontuurlyks in<br />
die onderneming, en dat lokte mij aan.<br />
Het beviel my wèrkelyk goed en na een<br />
paar dagen was ik myn gevoel van onrust<br />
te boven. Ik trok van de eene plaats naar<br />
de andere en overnachtte waar myn goed<br />
gesternte my had heengevoerd.<br />
Maar op een middag — ik was juist in<br />
een zeer eenzaam gedeelte — begon de lucht<br />
te betrekken, »«duisternis viel buitenge-<br />
woon snel en er stak een fiksche wind op.<br />
Binnen een half uur zat ik midden In een<br />
hevigen sneeuwstorm,zoo erg als ik nog nooit<br />
had meegemaakt! De wind floot en gierde<br />
om myn ooren en de harde sneeuwvlokken<br />
sloegen vlijmscherp in myn gezicht. Er viel<br />
nergens een huis of een herberg te bespeu-<br />
ren, en ik wist niet precies waar ik was,<br />
maar wél duurde het niet lang of ik be-<br />
greep, dat ik van den juisten weg was af-<br />
gedwaald.<br />
Het was wèrkelyk geen prettige toestand,<br />
waarin ik my bevond, en ik begon reeds<br />
spyt van myn onderneming te krygen. Had<br />
ik ten slotte niet beter gedaan, in Londen<br />
te blyven? Londen zonder vrienden en met<br />
een tikje heimwee is toch altyd nog beter<br />
dan de eenzaamheid van de Schotsche ber-<br />
gen midden in een sneeuwstorm Maar<br />
het had niet veel zin daarover te piekeren.<br />
Ik moest zien, dat ik ergens onder dak<br />
kwam. Het werd steeds donkerder en als<br />
ik niet gauw een huis of een boerderij ont-<br />
dekte, kon ik de hoop daarop wel laten<br />
varen, want de menschen in de bergen gaan<br />
allen vroeg naar bed en hoe zou ik in die<br />
duisternis een onverlicht huis moeten op-<br />
merken?<br />
Het is verbazingwekkend hoe snel de<br />
sneeuw zich in de bergen ophoopt. Het<br />
duurde niet lang, of ik zonk er tot over myn<br />
enkels in weg! Een gevoel van verlatenheid<br />
maakte zich van my meester. Wat zou ik in<br />
's hemelsnaam moeten aanvangen als ik ner-<br />
.gens een plaats ontdekte waar ik den nacht<br />
zou kunnen doorbrengen?<br />
En juist toen ik alle hoop begon op<br />
te geven, ontdekte ik in de verte een licht-<br />
schijnsel. Ik strompelde er heen, zooals een<br />
schipbreukeling naar de kust moet strom-<br />
pelen. Na wat my een eeuwigheid leek, had<br />
ik eindelijk de deur gevonden en liet den<br />
klopper er zwaar op neervallen. Het huis<br />
stond geheel eenzaam en verlaten, voor zoo-<br />
ver ik kon nagaan, want nergens in de<br />
buurt ontdekte ik eenig licht of een spoor<br />
van andere huizen.<br />
— 20 -<br />
sehe bergen<br />
Er moet iets wanhopigs en smcekends<br />
tegelykertyd geweest zyn in de manier<br />
waarop ik den klopper op de zware eiken-<br />
houten deur liet neerkomen. Zwaar dreun-<br />
de het geluid door het huis. Ik hoorde geen<br />
voetstappen, maar plotseling werd de deur<br />
opengerukt en byna had ik my omgekeerd<br />
en was weggerend, den sneeuwstorm in!<br />
Ik veronderstel dat het een man was, die<br />
my opendeed, maar hy was misschien nog<br />
geen meter groot, en zijn gezicht had zóó'n<br />
uitdrukking van valsche geslepenheid, dat<br />
ik er wèrkelyk van schrok. Maar voordat<br />
ik my had omgedraaid, kwam er een meisje<br />
uit een der kamers de hal in. Ik kan den<br />
dwerg niet beschrijven — ieder literair<br />
talent is my nu eenmaal vreemd — maar<br />
van het meisje kan ik heelemaal niets<br />
zeggen.<br />
Ze was slank en gracieus, en ze had een<br />
houding als een prinses. Heur haren waren<br />
diepzwart, en haar oogen hadden een vio-<br />
letten glans. Haar huid was zoo blank als<br />
de bloem van een magnolia. Haar mond<br />
ernstig, en mooi gevormd. En ze was jong,<br />
zeer jong. Misschien achttien....<br />
Ik kon haar alleen maar aanstaren. Ze<br />
stuurde den dwerg met een bevelend gebaar<br />
weg en trok de deur verder open.<br />
„O, komt u finnen komt u gaijs^-bin-<br />
nen!" zei ze met de welluidendste stem, die<br />
ik ooit gehoord had.<br />
Ik slaagde er in, haar het verslag van<br />
myn wedervaren te doen. De dwerg bleek<br />
verdwenen.<br />
„Maar natuurlyk moet u hier blijven over-<br />
nachten," zei het meisje. „Myn vader zal<br />
het erg prettig vinden Binnen een paar<br />
minuten kan uw kamer reeds klaar zijn."<br />
„Fran?ois," riep zy, „zeg dat er direct een<br />
kamer voor mynheer in orde gemaakt moet<br />
worden." Ze wendde zich weer tot my en<br />
sprak met een hoffelijkheid, die de charme<br />
van haar jeugd scheen te onderlijnen. „Het<br />
zal ons — myn vader en my — een groot<br />
genoegen zyn, u gastvrijheid te mogen ver-<br />
leenen zoo lang als u by ons blyven wilt."<br />
Er brandde een knappend vuur in de<br />
slaapkamer en er was heet water en een<br />
gemakkelijke stoel, en dikke gordijnen hiel-<br />
den den avond buiten en dempten het geluid<br />
van den storm, die nog altijd woedde. Ik<br />
had den vader van het meisje nog niet<br />
gezien. De dwerg, Fran?ois, sloop door de<br />
kamer, myn kleeren drogend en myn rug-<br />
zak uitpakkend. Hy trad zoo ongeveer als<br />
kamerdienaar op, ofschoon ik alleen maar<br />
een oud sportpak had om aan te trekken.<br />
Door de een of andere reden scheen de<br />
uitdrukking van zijn gezicht mü nu niet<br />
meer zóó afschuwelijk als toen ik hem den<br />
eersten keer had gezien. Het blééf een on-<br />
heilspellend, kwaadaardig gezicht, maar de<br />
indruk er van toen hy my opendeed moet<br />
nog versterkt zyn geworden door het flik-<br />
kerende licht in de hal, waarin hij zich<br />
bevond.<br />
Ik ging naar beneden, mij bewust van een<br />
gevoel van zonderlinge spanning en opwin-<br />
ding. Ik was ten zeerste benieuwd naar<br />
deze familie — waarin het toeval my terecht<br />
had doen komen — naar het meisje, haar<br />
vader en de dwerg. Francois liet mü in een<br />
kleinen salon, en toen ik binnentrad stond<br />
er een oude grijze man op, om my te be-<br />
groeten. Mijn eerste indruk, dien ik van<br />
hem kreeg, was er een van hoffelijkheid,<br />
beschaafden eenvoud. Het meisje — dat mij<br />
er thans nog mooier scheen uit te zien dan<br />
eerst — stond by den haard. Toen ik haar<br />
vader bedankte voor zyn gastvrijheid, gin-<br />
gen haar violette oogen van hem naar my.<br />
Ze was zeer stil.<br />
We begonnen te praten. Het viel niet<br />
moeilyk een gesprek met den ouden man<br />
te voeren. Ik vertelde hem van myn ver-<br />
blijf in het Oosten, myn terugkeer in het<br />
vaderland en het zonderlinge, heimwee-ach-<br />
tige, verloren gevoel dat mij in Londen be-<br />
vangen had, omdat ik er mij zoo eenzaam<br />
voelde. Ik maakte mijn verontschuldigingen<br />
voor den last dien ik hem veroorzaakte. Ik<br />
vertelde hem van myn liefde voor de Schot-<br />
sche bergen en van de plaatsen die ik er<br />
had bezocht.<br />
Hy bleek een volmaakt gastheer, belang-<br />
stellend en steeds bereid zyn aandeel aan<br />
de conversatie by te dragen. Reeds in de<br />
eerste oogenblikken besefte ik, dat het een<br />
zeer beschaafd man was. En toch — terwyl<br />
wy in den kleinen, behaaglijk warmen en<br />
gezellig verlichten salon zaten te praten, kon<br />
ik den indruk niet van my afzetten dat de<br />
dingen in werkelijkheid niet zóó waren als<br />
zy uiterlijk leken. Ik kreeg zelfs — waar-<br />
door zou ik onmogelijk hebben kunnen<br />
zeggen — het zonderlinge gevoel, dat ik<br />
voor een of ander onbekend dreigend ge-<br />
vaar .ap, mijn hoede diende te zyn. Myn<br />
verstand hield my voor, dat dit absurd was,<br />
maar myn intuïtie maakte dat ik alles<br />
om my heen met een zeker wantrouwen<br />
beschouwde.<br />
Terwyl het gesprek voortgang vond —<br />
we spraken nu over allerlei onderwerpen<br />
van den dag — begon ik het meisje zoowel<br />
als haar vader, min of meer heimelijk, maar<br />
toch aandachtig gade te slaan. Ik kwam tot<br />
de overtuiging dat er iets vreemds was in<br />
de gelaatsuitdrukking van den ouden man,<br />
wat het precies was, ontging mij. Hy had<br />
een aardig gezicht, maar tóch.... Of ver-<br />
beeldde ik het my? Misschien was ik nog<br />
niet geheel mijzelf, voelde ik my nog wat<br />
onrustig door myn dwalen in den sneeuw-<br />
storm en het vooruitzicht misschien geen<br />
onderdak te zullen vinden. Maar.... sloeg<br />
het meisje ons beiden, haar vader en my,<br />
niet op een eigenaardige manier gade? Ze<br />
gaf my den indruk, alsof zij ergens op<br />
waohtte, maar het niet wilde laten merken.<br />
Ondanks haar jeugd en zelfverzekerdheid,<br />
leek zij my toch bang.<br />
Ik weet niet meer, hoe wij opeens te<br />
spreken kwamen over de Fransche geschie-<br />
denis. Ik had gezien, dat de plank naast<br />
den haard vol stond met werken over<br />
Frankrijk. Er waren veel boeken over kunst<br />
by. Sommige meubelen waren onmiskenbaar<br />
zuiver Empire, en er hingen talrijke oude<br />
Fransche gravures aan den wand.<br />
Hij scheen zeer veel van de Fransche<br />
kunstgeschiedenis te weten, en hy vertelde<br />
er van met zyn aangename, beschaafde<br />
stem. En ondertusschen sloeg het meisje ons<br />
gade. Ja — dat is het juiste woord; ze kèèk<br />
niet naar ons, maar sloeg ons gade, alsof<br />
zy iets verwachtte. Op een gegeven oogen-<br />
blik trok ik, een ingeving volgend, een ring<br />
van mijn vinger en overhandigde hem aan<br />
den ouden man.<br />
„W T at denkt u van dezen ring?" vroeg ik<br />
DE MAN, DIE EEN CENTRALE VERWAR-<br />
MING HAD LATEN AANLEGGEN, DIK <strong>HET</strong><br />
NIET DEED: „DAT LAMME DING ZAL<br />
WARM WORDEN!"<br />
hem. „Men heeft my gezegd dat het oud<br />
Fransch handwerk is — vijftiende eeuw."<br />
Hy nam den ring aan en bekeek hem<br />
aandachtig. Ik zag duidelyk dat er een<br />
vreemde uitdrukking op zyn gezicht kwam.<br />
De kleur week langzaam uit zijn wangen.<br />
Hij scheen met een of andere hevige aan-<br />
doening te kampen. De hand, waarmee hij<br />
den ring vasthield, begon plotseling hevig<br />
te trillen. En toch, toen hij my den ring<br />
teruggaf, was hy kalm genoeg. Hy knikte,<br />
en maakte een lichte buiging.<br />
„Zoo, Jean Valois," zei hij, „eindelijk heb-<br />
ben wy elkander dus weer ontmoet!"<br />
Er was iets onbeschryfelyk sinisters en<br />
dreigends in zyn zachte stem. En de blik in<br />
zyn oogen, terwyl hij mij aankeek, deed het<br />
bloed als het ware in myn aderen stollen.<br />
Er heerschte een gespannen stilte toen hy<br />
de woorden had gezegd. Mijn hart klopte<br />
onregelmatig. Ik keek naar het meisje. Haar<br />
mooie oogen waren onnatuurlijk groot, ter-<br />
wyl zij snel van my naar haar vader keek.<br />
Ze leek nu beklagenswaardig jong en<br />
angstig.<br />
„Ik begrijp niet wat u meent," zei ik, wel<br />
wat dwaas. Hij lachte — en het geluid dat<br />
hy maakte hoor ik nu nóg soms in mijn<br />
droomen. — Toch was de dreigende blik<br />
nu uit zyn oogen verdwenen.<br />
„Op dien ring," zei hy, „staat het familie-<br />
wapen der Valois. Je lykt iets op Jean Va-<br />
lois. Ik maakte een grapje. Dat is alles."<br />
De afschuwelijke spanning was even snel<br />
verdwenen als zy was ontstaan. Hy was nu<br />
weer niets anders dan een oude man, die<br />
een grapje had gemaakt. Ik begon mij zelfs<br />
reeds wijs te maken, dat ik mij alles maar<br />
verbeeld moest hebben. De storm was hevig<br />
geweest, ik had mij bezorgd gemaakt geen<br />
onderdak te zullen vinden — en zenuwen<br />
zyn eigenaardige dingen! Je bent licht ge-<br />
neigd je van alles voor te stellen wanneer<br />
je als het ware gevochten hebt met een<br />
storm, die als een reus op je gebeukt heeft,<br />
en een dikke bevroren sneeuwlaag op je<br />
kleeren, je het gaan bijna onmogelijk heeft<br />
gemaakt.<br />
We spraken daarna gezellig over Frank-<br />
rijk, tot de gong luidde. Toen stond het<br />
meisje op.<br />
„Als u mij even wilt verontschuldigen,"<br />
zei ze. „Ik ben zoo weer terug."<br />
„En my wilt u waarschijnlijk óók wel<br />
eenige minuten excuseeren," zei de oude<br />
man.<br />
Ik maakte mijn verontschuldiging voor<br />
myn oude, afgedragen costuum en zy lieten<br />
my alleen in het kleine, gezellige vertrek.<br />
Hoe het kwam, zou ik onmogelijk hebben<br />
kunen zeggen, maar mijn angstgevoel werd<br />
voortdurend sterker. Ik probeerde mij er<br />
tegen te verzetten, doch het lukte niet. En<br />
eindelijk gaf ik het maar op. Het is erg ge-<br />
noeg bang te zyn voor iets bepaalds, maar<br />
bang te zijn voor iets waarvan je je geen<br />
voorstelling kunt maken, is het ergste wat<br />
je je kunt indenken!<br />
Ik ging de hal in en daar zag ik iets, wat<br />
myn angst nog deed toenemen. Aan het<br />
eind er van stonden de oude man en de<br />
dwerg. De oude man scheen hem eenige in-<br />
structies te geven. De dwerg opperde daar-<br />
bij blijkbaar een of ander voorstel — of hij<br />
maakte een tegenwerping, dat wist ik na-<br />
t**
Zoo'n gloeiende kachel is best<br />
bij rheumatische pijnen<br />
Maar ü kunt haar niet meenemen! Dus die<br />
warmte helpt slechts tydelyk. En dit te meer,<br />
omdat de rheumatieklyder, door de by rheu-<br />
matische aandoeningen optredende storing<br />
in de huidfunctie, buitengewoon gevoelig<br />
is voor vocht, tocht en kou. Vandaar, dat<br />
de pyncn buiten de deur overal en altyd<br />
op U staan te wachten. Ge moet de oorzaak<br />
van Uw pynen dan ook onverwyld aanpak-<br />
ken en die is gelegen in een overmaat van<br />
urinezuur in het lichaam. Wat ge noodig<br />
hebt is een bloedzuiverende kuur met het<br />
wereldvermaarde middel Kruschen Salts,<br />
dat lever, nieren en ingewanden aanspoort<br />
tot regelmatige, krachtige werking, waar-<br />
door afvalstoffen radicaal worden verwij-<br />
derd. Verwacht niet, dat Kruschen Uw<br />
pijnen op slag wegtoovert. Maar geleidelyk<br />
verminderen zy, tot zy geheel verdreven<br />
zyn. Kruschen Salts is uitsluitend verkrijg-<br />
baar Aby alle apothekers en drogisten a<br />
ƒ 0.40, ƒ 0.75 en ƒ 1.60 (extra groot pak).<br />
tuurlyk niet — maar in ieder geval werd de<br />
oude man kwaad.<br />
„Idioot!" zei hy.<br />
Ik geloof niet, dat hy den dwerg bepaald<br />
sloeg; ik geloof meer dat hy hem ruw opzy-<br />
schoof en dat de dwerg struikelde over een<br />
rand van het kleed. Maar in ieder geval viel<br />
hy op den grond en hy zag er bespottelijk<br />
uit tydens zyn hopelooze pogingen, om<br />
zich staande te houden. De oude man<br />
begon luid en kakelend te lachen. Op het<br />
gezicht van den dwerg verscheen een som-<br />
bere, dreigende uitdrukking,terwyl hy over-<br />
eind krabbelde. De oude man bleef nog even<br />
lachend staan, toen ging hy naar boven,<br />
zonder my gezien te hebben. De dwerg bleef<br />
even staan. Ik had de uitdrukking van zyn<br />
gezicht al eens eerder gezien, maar in een<br />
milder vorm — op het gezicht van een<br />
trotsch kind, dat in het publiek bestraft en<br />
vernederd was. Een blik van woede en haat,<br />
maar by den dwerg duizend keer erger en<br />
intenser. Ik had nog nooit zóó'n uitdrukking<br />
van haat gezien, als op het gezicht van dien<br />
dwerg! Hy bracht zyn arm boven zijn hoofd,<br />
alsof hy een dreigend gebaar maakte. Hy<br />
leek wel een groteske spuwer op een Gothi-<br />
sche kathedraal. Toen, eenigszins kreupel<br />
loopend, verdween hy langs een trapje naar<br />
beneden.<br />
II.<br />
Ik keerde naar den kleinen salon terug<br />
en byna onmiddellijk na my kwam het<br />
meisje. Ze trad snel binnen alsof zy een of<br />
Verwacht met Kerstmis<br />
onze JUBILEUM-FILM<br />
MARIE ANTOINETTE<br />
met NORMA SHEARER<br />
en TYRONE POWER<br />
Een Meiro-Goldwyn-Mayer Film<br />
ander besluit had genomen en deed de deur<br />
achter zich dicht.<br />
Ze was geheel in het wit en zag er buiten-<br />
gewoon knap uit. Ze sprak snel en met kor-<br />
te zinnen, haar oogen gróót op my gericht.<br />
„Ik ik geloof dat u beter weg kunt<br />
gaan," zei ze. „Het is nu nog tyd Er<br />
is een herberg beneden in het dal. Daar<br />
kunt u onderdak vinden. Ik zal u iemand<br />
meegeven. Om u den weg te wyzen. De<br />
storm is nog hevig, maar...." ze aarzelde,<br />
„u bent hier niet veilig."<br />
„Waarom niet?" vroeg ik.<br />
„Ik kan het u niet zeggen, maar.... ga<br />
weg! Dat is het beste!"<br />
Ze gaf my een waarschuwing en een<br />
kans om te ontkomen, en hoewel ik voor<br />
mijzelf beslist overtuigd was dat mij gevaar<br />
dreigde — toen nog meer dan eerst — wilde<br />
ik toch van geen van beide gebruik maken.<br />
Ik glimlachte.<br />
„U hebt misschien gelyk, maar ik ben<br />
niet heelemaal zeker of ik wél voor het ge-<br />
vaar vluchten wil," zei ik. „Wat voor soort<br />
gevaar bedreigt my?"<br />
Ze keek my byna smeekend aan. Ze leek<br />
nog zoo'n kind, zoo'n mooi, angstig, onge-<br />
lukkig kind, dat ik werkelyk medelijden<br />
met haar kreeg.<br />
„Ik kan het u niet zeggen.... Ik kan het<br />
niet " kreunde zy byna. „Maar er is ge-<br />
vaar groot gevaar O, waarom gaaf<br />
u niet weg nu het nog niet te laat is? Aan-<br />
stonds is het misschien reeds te laat....<br />
kimt u niet meer weg...."<br />
Ik deed een stap naar haar toe. Ik had<br />
haar wel in myn armen willen nemen om<br />
haar te troosten, maar ik beheerschte my<br />
natuurlijk.<br />
„Dreigt dat gevaar u óók?" vroeg ik.<br />
Haar oogen werden nog grooter.<br />
„Ik weet het niet," antwoordde ze.<br />
„Maar.... u in : ieder geval, o, ga nu<br />
heen.... Ik smèèk het u."<br />
„Ik ga niet eerder voordat u my hebt<br />
verteld aan welk gevaar ik bloot sta," zei ik,<br />
en terwyl ik probeerde een zoo luchtig mo-<br />
gelljken toon aan te slaan, voegde ik er aan<br />
toe: „Er is niets geen aardigheid aan weg<br />
te loopen voor een of ander gevaar, als je<br />
niet weet waaruit dat gevaar bestaat."<br />
De „sierke mami iü<br />
Dam Frsinikrljk ?<br />
Eduard Daladier, de tegenwoordige<br />
„Président du Consell" van de<br />
Fransche Republiek, staat ongetwij-<br />
feld voor een zeer moeilijke taak.<br />
Als minister-president, leider van hel<br />
Gouvernement, heeft hij zijn land ver-<br />
tegenwoordigd bij de besprekingen te<br />
München. Met den minister van buiten-<br />
landsche zaken Bonnet heeft hij de over-<br />
eenkomst met Duitschland voorbereid.<br />
Zeker belangrijke besluiten.<br />
Doch ook de binnenlandsche toe-<br />
standen plaatsten hem voor belangrijke<br />
beslissingen.<br />
Frankrijk heeft in de laatste paar jaren een<br />
zeer groote verandering op sociaal gebied door-<br />
gemaakt. Zij die van den toestand op de hoogte<br />
zijn, weten, dat deze verhoudingen in de Fran-<br />
sche Republiek niet in alle opzichten gelijk te<br />
stellen waren met die, welke in omringende lan-<br />
den bestonden. Men is, zooals dit vaak gebeurt,<br />
plotseling verder gegaan. Zoo is bijvoorbeeld de<br />
invoering van de veertig-urige werkweek een<br />
geweldige „sprong" geweest.<br />
Daladier achtte het noodzakelijk maatregelen<br />
te nemen, vooral in het belang der landsverdedi-<br />
-22 -<br />
„Ik zal u alles vertellen wat ik weet,"<br />
zei ze snel. „Myn vader " Toen werd de<br />
knop van de deur omgedraaid en zweeg ae<br />
abrupt. „Te Iaat," fluisterde zy, met een die-<br />
pen zucht.<br />
De oude man trad binnen, in zyn handen<br />
wryvend. Hy wierp een snellen, wantrou-<br />
wenden blik van my naar het meisje. Toen<br />
glimlachte hy en trad op den haard toe.<br />
„Luister eens hoe het stormt," zei hy, en<br />
er was een ziekelyk-verheugde klank in<br />
zyn oude stem. „Het wordt steeds erger en<br />
erger. Maar wij hebben niets te vreezen. Wy<br />
hebben onzen gezelligen, knappenden haard.<br />
Wy zullen met zyn drieën een gezelligen<br />
avond doorbrengen — een zéér gezelligen<br />
avond.... Werkelyk."<br />
Er was iets in zyn toon, dat my niet be-<br />
viel. Ik kreeg er dezelfde onaangename<br />
gewaarwording door die zyn blik en stem<br />
my reeds een paar maal bezorgd hadden.<br />
Toch sprak hy op genoeglijken toon verder<br />
terwyl hy by den haard stond en in zyn<br />
handen wreef. Het schijnsel van de vlam-<br />
men speelde op zyn oude gezicht, dat wel<br />
uit ivoor gesneden leek. Zooals hy daar<br />
stond, leek het een aardige, beminnelijke<br />
oude man. Plotseling kwamen de woorden<br />
vän het meisje my, ondanks myn" eigen<br />
angst, wat overdreven voor. Misschien was<br />
zij het wel, die ondanks haar jeugd en<br />
charme en schoonheid, wat zonderling<br />
was.... Maar toen keek de oude man op;<br />
hy keek my recht in de oogen en tóén wist<br />
ik met absolute zekerheid, dat Ijy een of<br />
ander sinister plan had!<br />
Er werd gebeld en de dwerg opende de<br />
deur. Een aangename geur van gebraden<br />
vleesch kwam de kamer binnen.<br />
„Ah, het diner," zei de oude man, weer<br />
in zyn handen wryvend.<br />
We verlieten den kleinen salon en gingen<br />
door de hal naar de eetkamer. De dwerg<br />
opende de deur voor ons en de blik dien<br />
hy op den ouden man wierp was de blik<br />
van een geslagen, getergd dier....<br />
Het diner verliep aangenaam, ofschoon<br />
ik merkte dat het meisje zoo goed als<br />
niets at en dat zy haar oogen byna<br />
onafgebroken op den ouden man gericht<br />
hield. Hij sprak vlot over politiek en kunst.<br />
ging, om ook op dit gebied grootere soepelheid<br />
te eischen.<br />
De reactie was de stakingen in de groote fa-<br />
brieken in het Noorden van het land, de be-<br />
dreiging met de afgemeene werkstaking, die<br />
echter lang niet algemeen was.<br />
Daladier heeft hierop gereageerd met krachtige<br />
middelen. Het Gouvernement regeert en kan<br />
niet dulden, dat naast de Regeering andere in-<br />
stanties, van welken aard ook, ingrijpen in het<br />
leven der natie, was zijn standpunt.<br />
Zal hij sterk genoeg zijn om zijn positie ook<br />
in de toekomst te handhaven?<br />
en het zou beslist een gezellige avond ge-<br />
weest kunnen zyn. Maar dat was het niet.<br />
En dat kwam niét alleen door het meisje,<br />
dat ons voortdurend zwygend gadesloeg.<br />
Het kwam ook niet alleen door de tegen-<br />
woordigheid van den dwerg. Het was iets<br />
ondefinieerbaars — een sfeer die er over<br />
het huis hing — iets wat niet onder woor-<br />
den te brengen is.<br />
De maaltyd was afgeloopen en het meisje<br />
liet ons alleen met onzen wyn. Ik kon den<br />
blik niet begrijpen dien zij my gaf toen zy<br />
het vertrek verliet. Er was een mengeling<br />
van wanhoop en van vrees in. En wederom<br />
vervulden haar jeugd en haar angst my met<br />
medelijden....<br />
Ze sloot de deur achter zich en de oude<br />
man keek mij over de tafel heen aan. Ik<br />
probeerde het gevoel van onberedeneerden<br />
angst te overmannen toen ik zyn blikken<br />
ontmoette — zyn zonderlinge oogen, die zoo<br />
eigenaardig leeg en tóch zoo dreigend sche-<br />
nen. En toen, als by ingeving, werd alles<br />
my duidelyk. Ik bevond my in tegenwoor-<br />
digheid van een krankzinnige! Maar toch<br />
— ter wille van het meisje — betreurde ik<br />
het niet, dat ik gebleven was!<br />
Hy boog zich over de tafel naar mij toe<br />
en het was alsof een ijskoude hand zich om<br />
myh hart legde, toen hy begon te spreken.<br />
„We gaan samen drinken, Jean Valois,"<br />
zei hy, zyn bovenlip optrekkend zoodat zijn<br />
gele tanden te zikn kwamen als van een<br />
hond die kwaad is. „Maar nu nog niet....<br />
nü nog niet."<br />
Toen, plotseling, veranderde zyn geheele<br />
houding. Zyn rustige kalmte verliet hem en<br />
met een hooge, schrille stem schreeuwde<br />
hy tegen my: „Je dacht, dat je mij vernede-<br />
ren kon, nietwaar? Je dacht, dat het met<br />
my afgeloopen was, en dat jy had gewon-<br />
nen, nietwaar? Maar ik ben teruggekomen,<br />
ik ben na al die jaren teruggekomen en<br />
dit keer zal het einde anders zijn. Hond.. ..<br />
Schurk! Verrader!"<br />
Hy leunde nog verder over de tafel en<br />
gaf my met zijn vlakke hand een klap in<br />
myn gezicht.<br />
„We gaan samen drinken," grauwde hij.<br />
„Ik ga op jouw gezondheid drinken, en jy<br />
op de mijne, Jean Valois!" Hy sprak dezen<br />
naam uit met een ongeloofelyke verachting.<br />
„En dan zul je beseffen, dat ik eindelijk myn<br />
rekening met je vereffend heb...."<br />
Hy viel achterover in zijn stoel en lachte<br />
een krankzinnigen, hoogen, kakelenden<br />
lach, dien ik reeds eerder dien avond had<br />
gehoord.<br />
Ik zei geen woord, en bewoog my niet. Ik<br />
kon geen enkel plan bedenken om my uit<br />
de hachelijke situatie te redden. Ik sloeg<br />
hem alleen maar aandachtig gade, myn spie-<br />
ren gespannen om een aanval te kunnen<br />
afweren. Ik had eens ergens gelezen, dat<br />
een krankzinnige soms de kracht van wel<br />
tien mannen heeft.<br />
„Je zult je waarschijnlijk wel op je einde<br />
willen voorbereiden?" vroeg- hij cynisch.<br />
„Je krygt er tien minuten voor van mij."<br />
Hij ging naar de deur en maakte er een<br />
diepe, spottende buiging. „Monsieur, ik laat<br />
je nu alleen met je geweten. Over tien minu-<br />
ten kom ik terug. Ik zou je aanraden" •— en<br />
zijn glimlach was veelbeteekenend genoeg<br />
— „geen poging te doen om te ontsnappen!"<br />
Hy ging de kamer uit, de deur achter zich<br />
sluitend. Ik zat aan de tafel zooals hy mij<br />
verlaten had, te verbaasd om mij te kunnen<br />
verroeren. Eindelijk stond ik op en ging<br />
naar de deur.<br />
Maar nog voordat ik er was ging deze<br />
open en kwam het meisje binnensluipen.<br />
Ze zag doodsbleek. Haar oogen leken onna-<br />
tuurlijk zwart tegen de bleekheid van haar<br />
gezicht. Ik probeerde te glimlachen.<br />
„Luister eens," zei ik. „Wat beteekenl<br />
dat allemaal? Het lykt wel een afschuwelyko<br />
droom. Maar ik weet dat ik wakker ben!<br />
Ik zal probeeren te...."<br />
Ik trad op de deur toe, maar ze versperde<br />
mij den weg.<br />
„Niet doen," zei ze. „Frangois staat bui-<br />
ten op wacht. Hij heeft my naar binnen ge-<br />
laten, maar hij laat u er zeker niet uit."<br />
Ik ging naar het raam, en trok de gordij-<br />
nen opzij. Buiten woedde een heische storm.<br />
Ik probeerde het raam open te schuiven.<br />
„Ze zijn vastgespijkerd," zei het meisje<br />
hygend, achter mij. „En hij slaat u gade door<br />
het raam in de hal. Hij heeft zijn revolver<br />
bij zich. Probeer het magr niet. Ik weet dat<br />
het geen zin heeft."<br />
Ik liet het gordyn vallen en wendde mij<br />
tot haar.<br />
„Laten we gaan zitten en vertelt u me<br />
alles. Ik begryp er niets van. Ik moet iets<br />
meer weten. Wees niet bang! Hy komt zeker<br />
niet vóór over tien minuten terug. Vertel<br />
me alles wat u weet."<br />
We gingen zitten. Ik had mij naast haar<br />
gezet en hoewel myn toestand hachelijk<br />
scheen, moest ik toch" den diepen glans<br />
op haar zwarte haren bewonderen, de<br />
groote wimpers boven haar violette oogen,<br />
en de prachtige matte teint van haar huid.<br />
Ze begon op snelle, hijgende manier te<br />
spreken.<br />
„Ik zal u alles vertellen, wat ik weet.<br />
Ik was tot het begin van dit jaar op een kost-<br />
school in Frankrijk. Ik kwam ook in de<br />
vacantiés niet naar huis. Dat doen meer<br />
meisjes niet, weet u. Mija vader had dit<br />
bepaald. Ik wist z^er weinig van hem, of-<br />
schoon hij mij geregeld schreef. In Februari<br />
van dit jaar kwam ik thuis. In het eerst<br />
merkte ik niet, dat er iets niet in orde was.<br />
Ik verbaasde my er alleen over dat hij deze<br />
eenzame plek had gekozen om te wonen,<br />
maar ik houd van de natuur en wandel<br />
graag. In het eerst was ik dan ook vrij ge-<br />
lukkig. Francois vond ik natuurlijk een<br />
zonderling, en aanvankelijk was ik wat bang<br />
van hem, maar. ..."<br />
„Ja," zei ik, „vertel mij eens meer van<br />
Francois."<br />
„Ik weet zelf haast niets van hem," zei ze,<br />
wat hulpeloos. „Ik geloof, dat vader hem<br />
in Frankrijk heeft leeren kennen. Hij is. . . .<br />
achterlijk, weet u. Niet gemeen of kwaad,<br />
maar achterlijk; hy maakt geen onderscheid<br />
tusschen goed en kwaad. Hy hield in het<br />
eerst veel van vader, maar sinds vader<br />
wat.... eh.... zonderling is geworden<br />
heeft hy hem wel eens geslagen en nu ge-<br />
loof ik, dat Francois hem haat...."<br />
„Vertel me eens, in welk opzicht uw.vader<br />
zonderling is."<br />
Ik probeerde zoo vriendelijk mogelijk<br />
tegen haar te zyn, als om haar gerust te<br />
stellen. Ik dacht, dat wanneer je wist waar-<br />
door de afwijking van een krankzinnige was<br />
ontstaan, je dan beter tegen hem zoudt<br />
kunnen optreden.<br />
„Vertel het me zoo kort als" u kunt," zei<br />
ik, want de minuten schenen voorbij te vlie-<br />
gen, en ik had ten slotte nog niets gedaan<br />
om het gevaar dat my bedreigde af te<br />
wenden.<br />
„Zijn moeder," sprak ze als peinzend —<br />
„mijn grootmoeder dus, was een Fran?aise<br />
. en hy was de meening toegedaan, dat zij<br />
van een adellijke familie afstamde — van<br />
de Valois, die vooral in de veertiende eeuw<br />
zeer bekend waren in Frankrijk. Ik herin-<br />
ner mij, dat zelfs toen ik nog een kind was,<br />
mijn vader reeds groote belangstelling koes-<br />
— 23 -<br />
- zooals deze dame -<br />
Gemakkelijk, aangenaam.<br />
Zonder gevaarlijk dieet<br />
Vermoeiende oefeningen of<br />
Schadelijke medicijnen.<br />
„Ik ben lm. 56 lang. Voor ik Wex begon<br />
te nemen was mijn gewicht 132 pond -<br />
nu weeg ik 102 pond. Mijn omvang van<br />
buste, taille en heupen is verminderd.<br />
'Ik hield geen dieot en maakte ook geen oefeningen.<br />
Ik heb bemerkt dat mijn glas Wex lederen<br />
morgen mijn bloed zuivert van al het overtollig<br />
zuur. Mijn gezondheid is vooruitgegaan en mijn<br />
teint is frisch en gezond." Mej. A. W.<br />
Ook U kunt een slank, aantrekkelijk figuur krijgen<br />
op dezelfde, prettige, gemakkelijke en veilige<br />
manier. Wex is een heerlijke, mousseerende drank,<br />
bestaande uit druivensapderivaten. Het neemt<br />
overtollig vet weg en geeft U tegelijkertijd nieuwe<br />
gezondheid en energie. Neem twee theelepels in<br />
een half glas water.'s morgens direct bij het opstaan.<br />
Wex is verkrijgbaar bij alle apothekers en drogisten<br />
in handige, apart verpakte hoeveelheden, een<br />
idoos van 6 stuks voor 40 cent, of<br />
leen groote flesch voor F 1.20.<br />
terde voor de oude Fransche geschiedenis."<br />
„Ja, ja," zei ik, wat ongeduldig.<br />
„Ik moet u alles vertellen," zei ze, bijna<br />
smeekend, „anders zoudt u het niet be-<br />
grijpen."<br />
„Doe het zoo snel mogelijk. ..."<br />
„Het moet zeer geleidelijk gegaan zyn,<br />
maar hy begon zich te identificeeren met<br />
een zekeren Arthur Valois, die een zeer<br />
voorname rol gespeeld heeft in de familie.<br />
Hij dacht, dat hij teruggekomen was als<br />
Arthur Valois. Nu moet u weten, dat deze<br />
Arthur Valois volgens oude kronieken ont-<br />
erfd was door de machinaties van Jean<br />
Valois. Enfin, om kort te zijn: sinds hij zich<br />
verbeeldde Arthur Valois te zijn, heeft hij<br />
altijd in de overtuiging geleefd, dat hij zich<br />
op Jean Valois moest wreken. Op Jean<br />
Valois, die óók teruggekomen was.... Het<br />
is natuurlijk allemaal tamelijk verward en<br />
dwaas, maar.... hij is ook niet heelemaal<br />
goed bij zijn verstand, en u begrijpt nu mis-<br />
schien wel het belangrijkste: door den ring,<br />
dien u hem heeft laten zien, is hij opeens<br />
op de gedachte gekomen, dat u Jean Valois<br />
bent en dat hij zich nu kan wreken.... O,<br />
wat moet ik doen?" kreunde ze. Ik ben zoo<br />
bang.... Hy is nog nooit zóó eigenaardig<br />
geweest als nu.... Hy had alles altijd voor<br />
mij verborgen gehouden —- althans zoo veel<br />
mogelijk .... maar nu daarnet.... voor het<br />
diner.... heeft hij het my verteld.... Ik<br />
ben nu zelf ook bang voor hem.... Laat me<br />
niet alleen...."<br />
Haar angst greep mij aan. Ik vergat er<br />
bijna mijn eigen toestand door. Ik troostte<br />
GEEN VETPUISTJES MEER<br />
docb een frissche gave huid door geregeld<br />
gebruik van Radox in Uw waschwater!<br />
Bij apothekers en erkende drogisten A f 0.90<br />
per pak en f 0.15 per klein pakje<br />
RADOX
WIE HEEFT DEN KNOOP?<br />
Om dit spelletje te doen, verdeelen de<br />
aanwezigen zich in twee partyen, die<br />
ieder aan een kant van de tafel gaan<br />
zitten. Degenen, die aan de beurt zyn, steken<br />
hun handen onder tafel en geven elkaar een<br />
knoop — of een ander klein voorwerp — van<br />
hand tot hand door. Op het bevel „handen<br />
op tafel" van den „aanvoerder" der tegen-<br />
party, worden alle handen direct boven op<br />
tafel gelegd, en de aanvoerder moet nu<br />
raden, in welke hand zich de knoop of het<br />
voorwerp bevindt. De aanvoerder mag ver-<br />
langen dat een duim uit de gebalde vuist<br />
naar buiten wordt gestoken, of dat iemand<br />
twee — maar niet meer! — vingers van de<br />
hand vooruit steekt. Zyn bedoeling is name-<br />
lijk een speler te doen verraden of hy den<br />
knoop heeft of niét heeft door de onhandig-<br />
heid, of de voorzichtigheid, waarmee deze<br />
aan het bevel van den aanvoerder gevolg<br />
geeft. Induw de aanvoerder goed heeft ge-<br />
raden — hy mag dit slechts één keer doen<br />
— dan wordt de knoop aan de tegenparty<br />
gegeven, waarna de andere helft der spelers<br />
een aanvoerder kiezen.<br />
Het gaat er natuurlyk voor de eene party<br />
om, den knoop zoo lang mogelyk verborgen<br />
te houden,en voor de andere party zoo snel<br />
mogelijk te raden waar hy zich bevindt. On-<br />
noodig te zeggen, dat er dus ook veel af-<br />
hangt van de scherpzinnigheid van den aan-<br />
voerder. Iedere party mag den aanvoerder<br />
kiezen dien zy wenscht, maar zoo lang een<br />
spel niet is afgeloopen, mag er geen nieuwe<br />
worden gekozen.<br />
Indien een der andere spelers den kapi-<br />
tein een wenk geeft of zegt in welke hand<br />
hij denkt dat de knoop verborgen zal zijn,<br />
heeft de tegenparty het recht te verlangen,<br />
dat dit spel voor ongeldig wordt verklaard,<br />
zoodat zy den knoop opnieuw onder tafel<br />
in een andere hand mag doen overgaan!<br />
Aan de bewegingen die onder tafel worden<br />
gemaakt, zal de aanvoerder het juiste mo-<br />
ment moeten kiezen om het bevel „handen<br />
op tafel!" te geven. Het is echter natuurlyk<br />
aan de party,die den knoop heeft om te pro-<br />
beeren, hem op een dwaalspoor te brengen!<br />
Het dapperste dier.<br />
Ik weet wel byna zeker, dat wanneer ik<br />
jullie zou vragen wat het dapperste dier is,<br />
ge beslist zoudt antwoorden: de leouw of<br />
de tyger! Maar in beide gevallen zoudt ge<br />
het mis hebben, want het dapperste dier is<br />
zonder twijfel het everzwyn. Dit vecht als<br />
hij wordt aangevallen net zoo lang als hij<br />
nog maar een beetje kracht in zich voelt,<br />
en hoe zwaar hy ook gewond is, hy uit<br />
nooit eenig geluid maar sterft terwijl hij<br />
zich te weer stelt!<br />
Iets over inkt.<br />
Penhouders zijn nog niet erg oud, maar<br />
inkt heeft men reeds honderden jaren gele-<br />
den gebruikt. Het woord inkt is afkomstig<br />
van het Latynsche woord „encaustum", dat<br />
gebruikt werd om de roode vloeistof aan te<br />
duiden waarmede de latere Romeinsche<br />
keizers schreven. Het toont wel, hoe de<br />
tijden veranderen, nietwaar? Vroeger kon-<br />
den alleen de keizers inkt hebben, en nu<br />
J,<br />
DOMME JANTJE!<br />
anneman van onze buren<br />
Was een echte stoute guit.<br />
Hij haalde de dolste grappen<br />
Maar ook stoute streken uit!<br />
Dan verstopte hij de sleutels,<br />
Détn weer plaagde hij de poes,<br />
Dan weer liep.hij in de plassen.<br />
„Hopeloos is het!" zei Moes.<br />
Maar laatst op een Maandagmorgen<br />
Liep het héél slecht voor hem af.<br />
Uit was het met stoute streken —<br />
Hoor hoe Jantje kreeg zijn straf!<br />
„Luister Jantje," zei zijn moeder,<br />
„Kijk eens hoe het buiten giet!<br />
Denk ei om, loop in geen plassen<br />
Want je weet, dat mdg je niet!<br />
Ga dus regelrecht naar school toe<br />
En stap flink en stevig door.<br />
Want met natte kleeren loopen<br />
Heusch, daar word je ziek van hoor!"<br />
Jan ging opgeruimd naar school toe<br />
Met zij'n regenjasje aan<br />
Maar wat was dat in de verte.<br />
Op het einde van de laan?<br />
24 -<br />
iri c~i CH •ri •% w<br />
jn> Ju k» k3P JU JL %<br />
rj^j^jERS<br />
kan iedere jongen en meisje wel een flesch-<br />
je koopen.<br />
Inkt wordt nu ook op geheel andere wyzc<br />
gemaakt, dan die roode vloeistof, en ge<br />
zoudt verbaasd staan als ge zag, hoe het ge-<br />
beurt en wat er allemaal voor noodig is.<br />
Het is een heele kunst om goeden inkt te<br />
maken, en inkt, die niet op de goede wijze<br />
of met slechte grondstoffen is vervaardigd,<br />
zal nooit duidelyk en behoorlyk schryven.<br />
Een eigenaardige vlsch.<br />
Dit kan men met recht zeggen van den<br />
visch, welks oogen ieder in tweeën zyn<br />
verdeeld. Met de eene helft kan het dier<br />
onder water zien, met de andere helft boven<br />
water. Dit is echter erg practisch voor hem,<br />
want vaak zwemt hy aan de oppervlakte<br />
van het water met zyn oogen half er onder<br />
en half er boven. . . .<br />
„Nee maar jongens, dat is éénigl<br />
Wat een straal komt uit die goot!<br />
Fijn, daar ga ik lekker onder —<br />
Had ik nu nog maar een boot!"<br />
't Duurde heusch geen vijf minuten<br />
Of ons Jantje was doornat,<br />
O wat voelde hij zich akelig<br />
Van dat regenwaterbad....<br />
Rillend van het koude water<br />
Zat hij doodziek in de klas.<br />
„Meester, ik wM gauw naar mams toe!<br />
Ik loop nooit meer in een plas!"<br />
's Avonds in zijn warme bedje<br />
Met zijn hand in moeders schoot<br />
Zei hij zelf: „Dit is mijn straf hoor.<br />
Door die stoute nare goot!"<br />
haar ais een kind. En juist toen....<br />
ging de deur open en kwam de oude<br />
man binnen, een revolver in zyn hand.<br />
Francois volgde hem, een blad met<br />
twee bekers er op dragend. De oude<br />
man richtte de revolver op mij. Zijn<br />
oogen schitterden gevaarlijk; het leek<br />
wel alsof hy een aanval van koorts<br />
had. Zijn hand trilde echter absoluut<br />
niet.. . .<br />
„üa zitten, Jean Valois," zei hy ge-<br />
biedend. „Daar, aan tafel."<br />
Ik gehoorzaamde.<br />
„Geef hem zyn beker, Francois."<br />
De dwerg deed wat hem gezegd<br />
werd, en zette den anderen beker<br />
voor den ouden man neer.<br />
„We zullen op eikaars gezondheid<br />
drinken," zei de vader van het meisje<br />
tegen my. Ik sloeg hem aandachtig<br />
gade. Hy hield de revolver nog steeds<br />
op mij gericht. „Uw wyn, monsieur, is<br />
vergiftigd, zooals u natuurlyk al wel<br />
begrepen zult hebben! Ik geef u dertig<br />
seconden om den beker te ledigen. Op<br />
het eind van die dertig seconden zul-<br />
len wy — eindelijk! — onze rekening<br />
vereffend hebben. Het leed en het on-<br />
recht dat je nïy hëTR aangedaan, zal<br />
dan gewroken zijn. Arthur Valois<br />
wreekt zich altijd, weet ge! Er bevindt<br />
zich een secondenwyzer op de klok.<br />
Maar misschien kun je hem niet zien.<br />
Ik zal daarom tellen. Ik zal de revol-<br />
ver nu op José, myn dochter, richten.<br />
Indien je je beweegt, schiet ik haar<br />
neer. Ze heeft met Jean Valois ge-<br />
heuld, en haar dood zal mij niet be-<br />
rouwen. Ik zal luid tellen. En als je<br />
den beker, wanneer de dertig secon-<br />
den om zyn, niét hebt leeggedronken,<br />
zal ik haar neerschieten."<br />
Ik wist dat hy meende wat hij zei.<br />
Ik wist niet wat het onzinnige idee in<br />
zyn hoofd had gebracht, maar ik wist<br />
zeker dat wanneer ik my ook maar<br />
even bewoog, dat dit de dood van hel<br />
meisje zou beteekenen. Ik zat onbe-<br />
weeglijk. José eveneens. Ze had haar<br />
gezicht met haar handen bedekt en zat daar<br />
als een uit marmer gehouwen beeld.<br />
„Eén.... twee.... drie.... vier...." tel-<br />
de haar vader.<br />
Mijn hersens werkten koortsachtig snel.<br />
Wat zou er met het meisje gebeuren als ik<br />
den beker dien Frangois voor mij had neer-<br />
gezet, leegdronk? Ik kon ér mij geen voor-<br />
stelling van maken, maar ik was overtuigd<br />
dat de vreugde van den ouden man over<br />
zijn triomf, zich eindelijk gewroken te heb-<br />
ben, ieder ander gevoel in hem zou dooden.<br />
Er was dus een kans dat zy dan aan haar<br />
lot zou kunnen ontkomen. . er het leven zou<br />
afbrengen....<br />
„Vyf.... zes.... zeven.... acht...."<br />
Wat er zou gebeuren als ik niét dronk,<br />
daar was geen twyfel aan! Als ik ooit iemand<br />
heb gezien, die vastbesloten was te doen<br />
wat hij zich had voorgenomen, dan was het<br />
deze fanatieke oude man. Plotseling nam ik<br />
een besluit. Ik sprak — zoo beheerscht als<br />
ik kon — terwijl de oude man nog telde:<br />
„Kind," zei ik tegen het meisje, „ik zal<br />
dezen beker vrijwillig en zonder eenig ge-<br />
voel van spijt leegdrinken. En jij moet pro-<br />
beeren er het leven af te brengen! Ik ben<br />
een man zonder vrienden of bloedverwan-<br />
ten. Myn eenige verdriet is, dat ik jou al-<br />
leen in gevaar moet achterlaten, maar ik<br />
veronderstel dat wanneer je vader zich ge-<br />
wroken heeft, hy dan tevreden zal zyn en<br />
jou geen leed zal doen."<br />
„Jean Valois," zei de oude man, „er zyn<br />
Vinolia maakt het U gemakkelijk om Uw vrien-<br />
den en kennissen met Kerstmis een welkom<br />
geschenk te geven! Wat denkt U van een<br />
prachtige handschoenendoos met als inhoud<br />
twee tabletten Vinolia Tres Chic, de voorname,<br />
luxe toiletzeep en een keurige flacon originele<br />
Vinolia Eau de Cologne Russe? Dit is slechts<br />
een van de geschenken uit de schitterende<br />
Vinolia Kerst-serie I Laat U zich de andere<br />
ook eens tonen; ze zijn verkrijgbaar in elke<br />
goede parfumerie-zaak of drogisterij. Door de<br />
schitterende kwaliteit van haar inhoud en de<br />
door vooraanstaande kunstenaars gecreëerde<br />
luxe verpakkingen vormen de Vinolia cassetten<br />
de ideale Kerstgeschenken!<br />
T&q, h£t dUtiouxA imt lAMtoüa<br />
nog drie seconden. . . . zullen we op eikaars<br />
gezondheid drinken?"<br />
„Natuurlijk, als u dat wilt," zei ik, met<br />
een vertoon van bravour myn beker op-<br />
heffend. Terwyl hij de revolver nog steeds<br />
op het meisje gericht hield, nam hy zyn<br />
beker met zyn linkerhand op.<br />
„Op je verdoemenis!" zei hij, en dronk.<br />
Ik lachte.<br />
„Op uw gezondheid," zei ik, en dronk<br />
eveneens.<br />
Toen zette ik den beker neer en wachtte<br />
gespannen op wat er zou gebeuren. De oude<br />
man sloeg mij aandachtig gade. Ik geloof<br />
dat het meisje was flauwgevallen. We zaten<br />
zwijgend tegenover elkaar.<br />
„Ik ben bly," zei de oude man na een<br />
poosje, „dat het my gegeven is te mogen<br />
zien, hoe je sterft."<br />
Toen merkte ik plotseling hoe er een<br />
eigenaardige verandering over zyn gezicht<br />
kwam, en een oogenblik later lag hy kreu-<br />
nend op den grond. Hy kronkelde zich als<br />
in heftige pijnen. Ik stond verschrikt op,<br />
maar Francois, die by de deur had gestaan,<br />
snelde naar voren. Hij wees opgewonden<br />
naar de op den grond liggende gedaante.<br />
„Nu zul jy me niet meer uitlachen!" zei<br />
hij grijnzend....<br />
III.<br />
Een klok deed zeven slagen hooren en ik<br />
schrok byna op, zóó geboeid had ik naar het<br />
verhaal van mijn vriend zitten luisteren.<br />
„Had Franfois de bekers verwisseld?"<br />
vroeg ik.<br />
Mijn vriend knikte.<br />
„Stierf de oude man?"<br />
„Neen! Hy werd beter. We slaagden er in<br />
rioktershulp te krijgen. Op hef oogenblik<br />
voelt hy zich tamelijk gelukkig. Hy wordt<br />
verpleegd in een uitstekend gesticht voor<br />
geesteszwakken, en bedenkt nu allerlei<br />
nieuwe wraakmethoden voor Jean Valois<br />
zoodra hij deze weer zal ontmoeten..."<br />
„Het lykt haast ongeloofelijk, dat zooiets<br />
werkelijk gebeuren kan," zei ik, rondkijkend<br />
in de gezellige kamer.<br />
„Ja, inderdaad," zei myn vriend. „Maar<br />
het is toch werkelijk gebeurd. De waarheid<br />
is soms vreemder dan de fantasie, weet je!"<br />
„Wat is er van den dwerg geworden?"<br />
„Die is gelukkig gestorven. De opwinding,<br />
omdat hy zich op zijn meester had gewroken,<br />
was te veel voor hem. Hy had een tumor in<br />
zijn hersens. . •.."<br />
„En het meisje?"<br />
Op dat moment ging de deur open en trad<br />
er een allerliefste verschijning binnen. Ze<br />
had prachtig zwart haar en lange wimpers<br />
overschaduwden violette oogen....<br />
„Ben ik erg laat, liefste?" vroeg zij.<br />
Myn vriend keek haar aan en ik zag zóó'n<br />
blik van liefde en geluk in zyn oogen, dat ik<br />
de myne onwillekeurig neersloeg.<br />
„Dat is een oude vriend van my, José,"<br />
zei hy, „hy blyft eten."<br />
.... En toen tegen mi): „Dat is myn vrouw,<br />
waar ik je juist over heb verteld...."
tyé^&fa£fi£ ^suUZ&utW<br />
WATER IN PLAATS VAN BENZINE<br />
H. Garret, uit Texas, gebruikt water<br />
in plaats van benzine voor zijn auto.<br />
Maar voor deze brandstof heeft hij<br />
een electrolytlsche carburator noodig. Deze ont-<br />
leedt het water door middel van electrolyse in<br />
zijn samenstellende gassen, zuurstof en waterstof,<br />
waarna de ontplofbare waterstof in de cylinders<br />
wordt gedreven.<br />
Het mechanisme, dat voor deze nieuwe vin-<br />
ding noodig is, blijkt evenwel nogal kostbaar,<br />
zoodat de uitvinding van Mr. Garret voorloopig<br />
nog tot de klasse der experimenten moet worden<br />
gerekend.<br />
WIST U DAT?<br />
M<br />
atrozen dragen, zooals bekend, broe-<br />
ken met onderaan een „uitlooper"<br />
of „schop", waardoor zij op den<br />
voet zeer wijd zijn. Dit is opdat zij hun broek<br />
gemakkelijk kunnen opstroopen wanneer zij het<br />
dek moeten zwabberen, iets wat in hun beroep<br />
nogal eens voorkomt!<br />
Ook voor niet-matrozen is het een tijd lang<br />
mode geweest broeken met een „Schop" te<br />
dragen!<br />
GRATIE NA VOLTREKKING VAN EEN<br />
DOODVONNIS<br />
% r^ at ' eman d gratie verkrijgt nadat zijn<br />
| J doodvonnis is voltrokken, zal wel niet<br />
vaak voorkomen. Voor zoover wij<br />
weten, heeft iets dergelijks dan ook slechts één<br />
keer plaats' gevonden. Het betrof een zekeren<br />
John Smith, die na dien tijd bekend stond als<br />
Halfgehangen Smith.<br />
Smith was de zoon van een boer te'Malton,<br />
nabij York. Nadat hij als leerling bij een bakker<br />
te Londen in betrekking was geweest en nog<br />
eenigen tijd als reiziger had gewerkt, ging hij<br />
naar zee. Na een paar reizen gedaan te hebben,<br />
nam hij dienst bij het leger en toen begonnen<br />
de narigheden. Hij kwam in aanraking met slech-<br />
te individuen en werd den vijfden December 1705<br />
wegens verschillende inbraken terdoodveroordeeld.<br />
Het vonnis moest op den avond vóór Kerstmis<br />
ten uitvoer worden gebracht en Smith beklom te<br />
Tyburn het schavot om gehangen te worden.<br />
Maar nadat hij eenigen tijd lang met den strop<br />
om zijn nek gehangen had, kwam er plotseling<br />
een — verlaat - bevel tot gratie. Hij werd „af-<br />
gesneden" en naar een naburig huis gebracht,<br />
waar men er in slaagde de levensgeesten op te<br />
wekken.<br />
Toen hij weer geheel „bij" was, vroeg men<br />
hem zijn gevoelens te willen beschrijven gedu-<br />
rende den tijd, dat hij gehangen had. Hij ver-<br />
telde, dat hij zich, voordat hij „afgesneden werd",<br />
bewust was geweest van een hevige pijn, ver-<br />
oorzaakt door het gewicht van zijn lichaam. Hij<br />
had het gevoel alsof zijn levensgeesten in een<br />
heftige beroering waren, en alsof zij met geweld<br />
naar boven gedrukt werden. Toen, nadat zij zich<br />
een weg tot zijn hoofd gebaand hadden, scheen<br />
hij een vurigen gloed te zien, die met 'n hevigen<br />
straal uit zijn oogen leek te schieten. Van dit<br />
oogenblik af had hij ieder gevoel van pijn ver-<br />
loren In een alles doordringende duisternis van<br />
een weldoende vergetelheid.<br />
Nadat hij afgesneden en weer tot bewustzijn ge-<br />
komen was, zoo vertelde Smith verder, was het net<br />
alsof zijn bloed en levensgeesten zich opnieuw<br />
met geweld een weg baanden door hun vroegere<br />
kanalen, hetgeen hem, door een prikkelend ge-<br />
voel, een zóó hevige pijn veroorzaakte dat hij in<br />
zijn smart en uitputting dacht, dat degenen, die<br />
hem afgesneden hadden, verdienden zélf gehan-<br />
gen te worden!<br />
Men zou veronderstellen, dat een dergelijke<br />
ervaring Smith nu wel op het rechte pad gehou-<br />
den zou hebben, maar hij verviel weldra weer<br />
in zijn oude fouten. Hij stond opnieuw terecht,<br />
maar door een technische moeilijkheid tusschen<br />
de jury en den rechter, werd hij vrijgesproken.<br />
Een derden keer toen hij tercht moest staan,<br />
stierf de. Officier van Justitie den dag vóór-<br />
dat de terechtzitting zou plaats vinden, en hier-<br />
door herkreeg Smith andermaal zijn vrijheid, zoo-<br />
dat hij ten slotte toch nog in zijn bed stierf. . .<br />
FILMS VOOR DE JANTJES<br />
Aan boord van Engelsche oorlogsschepen<br />
zullen voortaan filmvoorstellingen ge-<br />
geven worden voor officieren en ma-<br />
trozen. Drie en dertig schepen zijn reeds met<br />
een projectietoestel uitgerust, en er is opdracht<br />
gegeven nog apparaten voor honderdvijftig sche-<br />
pen te bouwen. De apparaten moeten veel kleiner<br />
zijn dan die in de bioscopen op den vasten wal<br />
gebruikt worden.<br />
Om te beginnen zal er iedere week een pro-<br />
gramma van anderhalf uur vertoond worden. De<br />
kosten zullen, ieder voor de helft, gedragen wor-<br />
den door de Admiraliteit en de officieren en<br />
verdere manschappen. De operateurs zullen wor-<br />
den gerequireerd uit de marconisten en torpe-<br />
disten.<br />
EEN BERGTOP GEZOCHT<br />
Onlangs heeft een inwoner van Genève<br />
voor ruim een gulden vijftig den top<br />
van den Matterhorn gekocht van een<br />
nakomeling van den eersten president der Zwit-<br />
sersche Alpenvereeniging, die in 1868 den berg<br />
bestegen had.<br />
De talrijke Alpinisten, die in de laatste jaren<br />
den Matterhorn hebben beklommen, dachten na-<br />
tuurlijk wérkelijk op den top van den berg te heb-<br />
ben gestaan. Maar dat was heelemaal niet zoo.<br />
Zooals thans bekend is geworden, bevond de<br />
echte top, een ongeveer dertig centimeter lang<br />
en vijf en twintig centimeter breed stuk steen,<br />
zich reeds sinds 1868 in Genève, waar men er<br />
natuurlijk veel gemakkelijker bovenop was kunnen<br />
gaan staan dan op den Matterhorn!<br />
Intusschen mag men betwijfelen of ook dit wel<br />
de eigenlijke top van den Matterhorn is, want. . .<br />
drie jaar voordat de eerste president der Zwitser-<br />
sche Alpenvereeniging den Matterhorn besteeg,<br />
was er reeds iemand anders geweest, die natuur-<br />
lijk ook niet naar beneden was gekomen zon-<br />
der. .. den top mee te brengen! Waar deze,<br />
waarschijnlijk eerste, top zich nu bevindt, weet<br />
niemand, zoodat wij met recht hierboven mochten<br />
schrijven, dat er een bergtop gezocht werd..-.<br />
'.^yiïrasc:'«! MJ!. • •, .<br />
DE MATTERHORN, welks top men zoekt.<br />
— 26 -<br />
<strong>HET</strong> IS EEN ZONDERLINGE WERELD<br />
- j-^E AANHOUDER WINT...? - Een<br />
| J Fransch taxichauffeur begaf zich te<br />
Le Havre aan boord van een schip tij-<br />
dens een woordenwisseling met zijn passagier, die<br />
hem te weinig betaald zou hebben. De boot voer<br />
echter ondertusschen af, en de chauffeur heeft<br />
zijn passagier tot aan Engeland vergezeld!<br />
VISSCHERS-PECH EN VISSCHERS-GELUK! -<br />
Terwijl Mr. George Lawn op de pier te South-<br />
wold, Engeland, stond te visschen, rukte een<br />
groote visch den hengel uit zijn hand en zwom er<br />
mee weg. Even later ving Mrs. Adams, die een<br />
eindje verder stond, een grooten visch. . . die nog<br />
aan den hengel van Mr. Lawn zat!<br />
GEEN FILMENTHOUSIAST. - Mr. William<br />
Henry Marks, die 87 jaar en de oudste inwoner<br />
van Milton (Engeland) is, is nog nooit in Londen,<br />
aan het strand of in een bioscoop geweest.<br />
AFWASSCHEN ONNOODIG. - De Ameri-<br />
kaan Maresi Mazzetti te New York, doet den<br />
huisvrouwen de aangename voorspelling dat zij<br />
binnenkort niet meer zullen hoeven af te was-<br />
schen. Hij maakt namelijk borden, kopjes en scho-<br />
teltjes van gekleurd suikergoed. Wanneer de<br />
maaltijd is afgeloopen, eten de aanzittenden het<br />
eetgerei op en. . . de tafel is opgeruimd!<br />
HOBBIES DIE ZAKEN WERDEN<br />
Een zakenman in Amerika legde voor<br />
zijn genoegen in zijn tuin een minia-<br />
tuur spoorweg aan, en zijn kinderen<br />
stelden zooveel belang in het treintje, dat hij hun<br />
toestond ^vriendjes er in te laten rijden tegen een<br />
nickel per rit. Spoedig moesten er een paar wa-<br />
gentjes bij worden aangeschaft, en er was nooit<br />
gebrek aan passagiers. De liefhebberij is nu een<br />
kleine onderneming geworden, en in de laatste<br />
vier jaren hebben de jongens niet minder dan<br />
vijfduizend dollar van hun passagiers ontvangen.<br />
Heel wat succesvolle ondernemingen zijn als<br />
liefhebberij begonnen. Arthur Denham, die de<br />
grootste goudvisschenkweekerij van heel Engeland<br />
bezit, begon als kleine jongen met één goud-<br />
vischje in een glazen kommetje. Thans bezit hij<br />
er meer dan tweehonderd vijftigduizend!<br />
Wijlen Lord Rothschild bestudeerde uit lief-<br />
hebberij het leven der dieren. Ten slotte maakte<br />
hij er een beroep van en het Metropolitan Mu-<br />
seum betaalde alleen reeds honderdduizend pond<br />
sterling voor zijn collectie opgezette vogels!<br />
DE EENZAME BLANKE<br />
Indien u een blik werpt op de kaart van<br />
den Stillen Oceaan, ongeveer in de<br />
buurt van den meridiaan van 180 gra-<br />
den, „waar de tijd ophoudt te bestaan", en onge-<br />
veer acht graden ten Zuiden van den evenaar,<br />
zult u daar de Ellice Eilanden ontdekken. Er be-<br />
vinden zich negen eilanden in deze groep van<br />
koraal-atollen: Nanumea, Nanumaga, Niutao, Nul,<br />
Vaitupu, Nukufeta, Funafuti, Nukulaelae en Nuru-<br />
kita — allemaal min of meer voor ons niet uit<br />
te spreken namen. . .<br />
Maar dit kleine koninkrijk van 4300 Zuidzee-<br />
eilanders, dat zoo afgelegen ligt, dat het slechts<br />
een paar keer per jaar contact met de overige<br />
wereld heeft, wordt geregeerd door een blanke,<br />
Mr. Donald G. Kennedy, den Engelschen Admini-<br />
strateur. Hij is er de eenige blanke, en hij be-<br />
weert dat hij slechts zoo zelden Engelsch spreekt<br />
dat hij zijn moedertaal zèèr moeilijk gaat vinden...<br />
Mr. Xennedy heeft de zorg voor de geheele be-<br />
volking der negen eilanden. De mailboot komt er<br />
drie keer per jaar, en dan heeft hij gelegenheid<br />
met den kapitein Engelsch te praten. Een keer<br />
per jaar komt er een marinesloep van Nieuw Zee-<br />
land, en dat is Mr. Kennedy's groote dag!<br />
Toch vindt hij zijn bestaan niet eenzaam! Hij<br />
woont reeds vijftien jaar op de Ellice-Eilanden, en<br />
heeft er een zeer geleerd boek over geschreven:<br />
„De cultuur der Vaitupu", dat groote belang-<br />
stelling heeft gewekt.<br />
H.K.H<br />
Z.K.H<br />
PRINSES JULfANA EN<br />
PRINS BERNHARD<br />
tijdens de gala-voorstelling, ter gelegenheid van het 300-jarig bestaan van<br />
schouwburg. - Naast de Prinses burgemeester de Vlugt; naast den Prins<br />
Vlugt-Flentrop.<br />
Hiernaast, links: Nu<br />
het stalen geraamte van<br />
den torenspits boven<br />
op den toren van het<br />
Leidsche stadhuis is<br />
aangebracht, heeft deze<br />
zijn hoogste punt be-<br />
reikt. — De toren, die<br />
nog in de steigers staat,<br />
terwijl de spits er op<br />
is geplaatst.<br />
Hiernaast, rechts: Te<br />
Rotterdam is van de<br />
werf P. Smit Jr. een<br />
nieuw schip voor den<br />
Rotterdamschen Lloyd,<br />
de Japara, tewaierge-<br />
laten.<br />
Zaterdag l.l. vond de bekende Rallye Paper<br />
van Worth-Rheden onder stroomenden regen<br />
plaats. - Twee amazones van de Velper Rij-<br />
vereeniging bij het lezen van de kaart.<br />
den Stads-<br />
mevrouw de<br />
Z. Exc. Plrow (x), minister van Handel en In-<br />
dustrie van de Zuidafrikaansche Unie, bij zijn<br />
aankomst te 's-Gravenhage. Naast hem, de<br />
Zuidafrikaansche gezant te Den Haag, dr. H.<br />
D. van Broekhuizen.
ecu<br />
TEHUIS<br />
voor<br />
JePARIJS<br />
<strong>HET</strong> NEDERLANDSCH COLLEGE IN<br />
DE CITÉ UNIVERSITAIRE GEOPEND<br />
In tegenwoordigheid van den President<br />
der Fransche Republiek, den Nederland-<br />
schen gezant te Parijs en talrijke an-<br />
dere hooge autoriteiten, heelt op het eind<br />
der vorige week de plechtige opening en<br />
inwijding plaats gevonden van het Neder-<br />
landsch College in de Cité Universitaire<br />
te Parijs.<br />
Ruim honderd jongens- en meisjes-stu-<br />
denten, die aan de Sorbonne studeeren,<br />
kunnen thans fcls^tiun bivouak opslaan en<br />
er een tehuis vinden. En wie er eenmaal<br />
is binnengegaan, zal aan het einde van zijn of haar studietijd noode af-<br />
scheid nemen. Want alles is er op berekend, den tijdelijken bewoner het<br />
leven aangenaam te maken. Een groote hal, die bijna glimlacht van ge-<br />
zelligheid. Vroolijke kleuren, waarbij de roodgelakte stoelen en tafels leutig<br />
afsteken tegen de lichtgele gordijnen en steenen tegels. Een recreatiezaal,<br />
waarin lezingen kunnen worden gehouden, en die langs de wanden zachte<br />
Een blik in de gezelligereereatiezaal, met de wapens<br />
van wijlen Koningin Emma, Koningin Wilhelmina en<br />
Prinses Juliana.<br />
Het Nederlandsch College, een schepping van architect<br />
W. M. Dudok.<br />
banken heeft, rondom lage tafeltjes. Een gedempt licht valt uit de zoldering<br />
naar beneden en schept een atmosfeer van welbehagen, waaruit het moeilijk<br />
zal zijn op te staan, wanneer men zich eenmaal met een goed boek ergens<br />
in een hoekje heeft neergezet.<br />
Een ideaal tehuis voor jonge menschen, waarin de kamers een verruk-<br />
kelijk uitzicht geven op het enorme park, dat bij de Cité Universitaire hoort.<br />
Kamers, die uitgevoerd zijn in blank eiken, en waar ieder zich<br />
een „home" kan maken.<br />
RMION»C«IWIU«M<br />
Nederland overheerscht door dit mooie en practische ge-<br />
bouw den opgang naar de Universiteitsstad. Reeds van verre<br />
valt het op, wit van kleur en strak van lijn als het is.<br />
Tien jaar is er sinds de oprichting van het stichtingscomité<br />
verloopen, eer het gebouw geopend kon worden, en achttien<br />
anden hadden er voor hun studenten reeds een eigen tehuis,<br />
maar nu het Nederlandsch College eenmaal werd ingewijd,<br />
ken ons land ook trotsch zijn op zijn scheppingl<br />
VICTOR MC LAGLEN.<br />
DOUGLAS FAIRBANKS Jr. DOUGLAS fAIFBANKSj,<br />
en karikatuur<br />
Op deze pagina brengen wij de foto's van een<br />
zestal bekende filmsterren en daarnaast een<br />
afbeelding van dezelfde sterren, geteekend door<br />
den Franschen karikaturist Sabatini.<br />
- 29 -<br />
tLALUTTTE<br />
tOI BEF I 'Mr<br />
CLAUDETTE COLBERT.
Mej. L. de S. te G. - Bruine handen van het appelen- of aardappelen<br />
schillen kan men goed schoon krijgen door ze in te smeren met een meng-<br />
sel van azijn en zout.<br />
Mevr. S. v. U.-B. te A. - Het door u opgezonden stuk taken is geens-<br />
zins versleten, daar is het weefsel nóg te nieuw voor. Het zal dan ook zeer<br />
waarschijnlijk wel door een fout van uw waschvrouw zoo geworden zijn.<br />
Heeft deze soms een hond, die op de een of andere manier bij het laken<br />
gekomen is, en er in gebeten heeft? Ook Is het heel goed mogelijk, dat er<br />
een bijtend vocht op gevallen is, dat bestemd was voor iets anders, en waar<br />
dit laken niet tegen kon. Wat er precies gebeurd is, kan ik u echter niet<br />
zeggen, dat begrijpt u natuurlijk well<br />
F. F. v. T. te A. - De oorzaak van het zwakke licht van uw lamp kan<br />
verschillende redenen hebben. Indien de verbindingen geroest zijn, kan het<br />
licht verminderen, ook kan de koolborstel versleten zijn of vet geworden.<br />
Wanneer de dynamo al eens uit elkaar geweest is, en deze niet goed is<br />
afgeschermd, kan dit stroomverlies beteekenen. Het beste is, om uw lamp<br />
aan een vakman in reparatie te geven, daar deze alle hulpmiddelen heeft,<br />
om de lamp te controleeren. De beste verhouding voor het licht is: Voor-<br />
licht, lampje 6 v.o. 35 amp. Achterlicht 4-6 v.o. 0.004 amp.<br />
Mej. V. te U. - Wij danken u voor uw waardeerende woorden over<br />
ons blad. Het doet ons altijd genoegen, als we iets dergelijks hooren. —<br />
Een beter middel, dan het door u genoemde kennen wij ook niet. U kunt<br />
het natuurlijk ook door verven beter krijgen, maar dan moet u dit steeds<br />
blijven volhouden, zoodat dit een heel onderhoud geeft. Overigens vind ik<br />
het geen leelijke kleur; het is in ieder geval geen schande om grijs haar<br />
te hebben, dus zooveel zorgen behoeft u er zich niet over te maken!<br />
C. B. te L. — Glimmende jaskragen kunt u schoonmaken met wat azijn<br />
of ammonia op een doekje, en dan flink wrijven. Ook wrijven met droge<br />
magnesia op een lapje flanel helpt!<br />
S. T. te B. O. Z. — Vette fornuizen kunt u prachtig schoon krijgen met<br />
wat brandspiritus en potlood, tot een papje gewreven en op een flanellen<br />
lap gesmeerd.<br />
Sybille te L. - Het adres van Gino Bordin kunt u bij de A.V.R.O. te Hil-<br />
versum aanvragen. Het adres van Anny van Duyn is ons niet nader be-<br />
kend, maar ik denk, dat het zonder nadere aanduiding best door de post<br />
gevonden wordt. Pamela Wynne kunt u denkelijk bereiken, door naar den<br />
uitgever van haar boeken te schrijven, die zal hel adres ongetwijfeld wel<br />
weten. U moet natuurlijk bij de Engelsche Firma zijn, en niet bij den Hol-<br />
landschen importeur.<br />
S. T. te C. — Voor een steel van een bezem kunt u het best een stevig<br />
soort hout nemen. Zeer geschikt hiervoor is wilgenhout, ook kunt u er<br />
heel goed beukenhout voor nemen. Voor stelen van bijlen en hamers, dus<br />
werktuigen, die veel moeten kunnen verdragen, Is de stam van een jongen<br />
eik zeer geschikt; nog beter is echter het hout van den witten beuk en den<br />
hagedoorn. - Dal gas- en waterleidingbuizen inderdaad den bliksem af-<br />
leiden is vaak gebleken.<br />
H. B. Ie H. - Het beste middel om ramen luchtdicht af te sluiten is de<br />
sponningen bestrijken met arabische gom, en er strooken watten op drukken.<br />
Gummislangen moet u op een zeer koele plaats bewaren, en met zeer<br />
groote slagen opgerold.<br />
Mevr. F. P. te A. - Als het fluweel nat is, dan wrijft u het met een<br />
wollen lap af, die gedrenkt is in een sterke spiritus-oplossing, daarna houdt<br />
u het fluweel boven het warme water, vervolgens borstell u het met een<br />
fijnen harden borstel, laat het drogen, en borstelt het opnieuw. U zult hier<br />
zeker baal bij vinden. Doel u echter voorzichtig met de soiritus. Het is<br />
veiliger om in plaats van spiritus azijn te nemen. Dit gaat ook wel goed.<br />
Het slr%eperig opdrogen van uw<br />
ramen kunt u verhelpen, door na<br />
het afzeemen een drogen lap te<br />
VERZEKERT<br />
t/W LEVEN<br />
HAV<br />
BANK Ä<br />
SCHIEDAM<br />
nemen, en hier de ramen stevig<br />
mee af te vegen.<br />
A. S. te H. - Om het afblad-<br />
deren van verf te voorkomen,<br />
voegt men aan de verf een wei-<br />
nig glycerine toe, wat bovendien<br />
nog glanzend maakt.<br />
Mevr. A. v. S. te D. - Als er<br />
flink gerookt is in de kamer, kan<br />
men de onaangename lucht ver-<br />
wijderen door een schotel met<br />
water In het vertrek Ie zetten. Den<br />
volgenden morgen is de rooklucht<br />
verdwenen. — Oo uw ander«<br />
vraag zal ik u nader berichten. Ik<br />
moet er eerst inlichtingen over in-<br />
winnen, en dit neemt wel even<br />
tijd In beslag.<br />
De Secretaresse van de VOOR U-C/ub,<br />
Galgewater 22, Leiden.<br />
- 30<br />
■^MM-IMm-DE TEC Tl<br />
u 5 " Ik ÉW OFriFo vvs<br />
JO DBQP ^ •^_ Q ABM<br />
kF JÖTuSVtJUjPr HFWFO WBPS<br />
EFO CBOLPWFbWftM ~ oCl «><br />
@ EpPo Hmwmz^v<br />
IFCU FO<br />
■<br />
EFOL BiO
,,We hebben ze van den baas gekregen voor onze St. Nicolaasl" „Schel nou uit, Jantje. Mijnheer De Bruin weet nu wel, dat je een aardig<br />
ventje bent."<br />
....ze zijn dien kant opgegaan, agent.<br />
EEN MAN SPEELT TOONEEL<br />
.Als je... als je je verroert, schiet ik. .Het zwarte schaap .in de familie. —„Er moet<br />
beslist iets met onzen Jantje zijn, man; hij<br />
doet niets dan lachen."<br />
.Mijn vrouw is niet gerust zoo lang<br />
de goudvisch niet veilig en wel in huis<br />
BBQ^^^^BnBHBinniBHBMHBDQIBHfiaWpPpHp<br />
„Gooi je sinaasappelschil niet naar<br />
beneden, voordat het licht uit is..."<br />
KUNSÏ/IJDE<br />
Ufa-film. Regie: Robert A. Stemmle.<br />
Richard Hellwerth Willy Fritsch<br />
Wilhelm Eickhoff Carl Kuhlmann<br />
Llssy. zijn dochter Käthe von Nagy<br />
Manneken Stella David<br />
Kalbach •' Erich Ponto<br />
Dr. Breuer Bernhard Minetti<br />
Schwafeis Willi Schur<br />
Mr- Bellen Eduard Wandrey<br />
Brögelmann paui ßildt<br />
Richard Hellwerth, zoon van een fabrikant, keert na den wereldoorlog in zijn woonplaats<br />
Elberfeld terug. Zijn vader, kort vóór de sluiting van den wapenstilstand gestorven,<br />
heeft de fabriek in desolaten toestand achtergelaten.<br />
Oorlogswinstmakers voeren in het economische leven den boventoon. Een dier onreëele<br />
zakenlieden, de O.W.-er Eickhoff, heeft de bovenverdieping van Hellwerths woning gehuurd,<br />
waar zijn verwende dochter Lissy tot diep in den nacht met vrienden<br />
en vriendinnen zeer luidruchtig feestviert. Hellwerth ergert zich over<br />
hun gedrag en komt met Llssy in scherp conflict. Hij zegt Eickhoff Car, ^"M""""' al*<br />
de huur op, waarna Lissy hem de deur wijst. Eickhoff weet echter, **• g«w«t«Bloot«<br />
op aandringen van Lissy, van. Hellwerths precairen flnancieelen WUhelm Elckhoü.<br />
toestand te profiteeren en hem te bewegen het heele huis'aan hem<br />
te verkoopen. In weerwil van hun twist heeft Richard op Lissy en<br />
zij op hem indruk gemaakt. Deze wederzljdsche sympathie wordt<br />
grooter, wanneer hij haar na een razzia op een speelhuis uit de<br />
handen van de politic redt. De betere gevoelens van Lissy krijgen<br />
de overhand en zij keert de kliek, waartoe zij behoorde, den rug toe.<br />
Hellwerth ziet zich voor de noodzakelijkheid geplaatst zijn bedrijf<br />
grondig te herzien. Hij aarzelt zelfs niet, om zijn „Turfcsch-Rood-<br />
Ververij", die haast twee eeuwen bestaat, in een kunstzijdefabriek<br />
te veranderen, daartoe in staat gesteld door een technische uitvin-<br />
ding van den verarmden Dr. Breuer, wiens procédé een omwenteling<br />
in de zljdefabricage teweegbrengt. Hellwerth en Lissy stappen in<br />
hét huwelijksbootje, en Eickhoff, die het op het bedrijf van zijn<br />
schoonzoon voorzien heeft, tracht diens compagnon te worden, het-<br />
geen Richard van de hand wijst Het komt tot een breuk en Eickhoff<br />
verdwijnt voorloopig van het tooneel. De kunstzijdefabriek, die<br />
inmiddels in een naamlooze vennootschap getransformeerd is, werpt<br />
groote winsten af. Zóó verloopen eenlge jaren in ongestoorden<br />
vrede...<br />
Eickhoff heeft inmiddels evenwel niet stil gezeten. Hij heeft op<br />
niets en niemand ontziende wijze geopereerd en het resultaat is<br />
'n concern, dat op wankele basis rust. Hij verschijnt weer in<br />
Elberfeld en deelt den verbluften Hellwerth mede, dat hij meer<br />
dan de helft van de aandeelen van de kunstzijdefabriek heeft opge-<br />
kocht, waardoor hij in feite heer en meester over het bedrijf is<br />
geworden. Hij gelast de onmiddellijke stopzetting van de fabriek.<br />
Richard, Lissy, personeel en arbeiders weigeren het werk neer te<br />
leggen. Eickhoff roept de hulp van de rechterlijke macht in, maar<br />
vóór de executie plaats heeft, kelderen de aandeelen van het<br />
Eickhoff-concern. Deze kan niet aan zijn financieele verplichtingen Willy Fritsch HU-<br />
voldoen en als 'n zeepbel spat zijn onderneming uiteen. Hellwerth degard Barko en<br />
is op 't laatste oogenblik aan de grijparmen van den gewetenloozen Stella David<br />
speculant ontkomen, en kan, geschraagd door zijn wakkere levens-<br />
gezellin, de toekomst met vertrouwen tegemoet zien. Richard Hellwerth<br />
hoort van do ma-<br />
nlpulatlM ▼on zijn<br />
schoonvader (Erich<br />
. Ponto en Willy<br />
iFriiach).<br />
Llssy helpt BIchard<br />
In si|n labrlek.<br />
Richard la<br />
Ussy In 'I huwelijk<br />
getreden.
T<br />
(Vervolg)<br />
oen Disney in Hollywood arriveerde, had hij ook de laatste<br />
sprookjesfilm. die hij gemaakt had. bij zich; de aandeelhouders<br />
van de failliete maatschappij hadden hem deze gunst toegestaan<br />
Une maanden lang doolde hij door het filmcentrum ten einde iemand<br />
voor zijn teekenfilmproject te interesseeren, doch van allen kreeg hij<br />
hetzelfde antwoord: zij konden het idee niet plaatsen, maar hun kan-<br />
toor te New York zou het misschien willen bekijken. Hij zond dus de<br />
film daarheen met het vooruitzicht, dat hij er misschien nooit meer<br />
iets van zou hooren.<br />
Het zag er dus nogal slecht voor hem uit. Zijn eenige troost was.<br />
dat zyn broer Roy ook in Californië vertoefde. Deze moedigde Walt<br />
met alleen aan met zijn sympathie, maar hij stak zelfs $ 250 in diens<br />
project. Het was echter zeer moeilijk om financieelen steun te krijgen-<br />
niemand in Hollywood had ooit van de gebroeders Disney gehoord'<br />
ten oom, Robert, bij wien zij voor korten tijd inwoonden, leende hun<br />
* 500, hetgeen een ware verademing was.<br />
Toen, plotseling, als een donderslag uit helderen hemel, kwam er<br />
een order van een bioscoop-exploitant uit New York voor een serie films<br />
volgens het voorbeeld, dat Walt naar deze stad had gezonden. Met<br />
koortsachtige haast huurden zij de achterkamer van een makelaarskan-<br />
toor, kochten een oude camera en maakten tafels, enzoovoorts van oude<br />
kisten Walt leerde Roy met de camera omgaan en zat zelf dag en nacht<br />
te teekenen. Met behulp van twee meisjes, die zij voor $ 15 per week<br />
engageerden, maakten zij de eerste film: „Alice in Wonderland". Tijdens<br />
deze drukte ontstond er een groote. innige vriendschap tusschen een<br />
van die meisjes-assistenten. Lillian Bounds, en Walt; zij werd later<br />
mevrouw Walt Disney.<br />
De twee broers huurden een goedkoope kamer en aten gewoonlijk in<br />
een cafetaria, waar de een vleesch bestelde en de ander aardappelen- dan<br />
deelden zij beide gerechten. En als Roy laat in den avond huiswaarts<br />
keerde, zat Walt nog steeds over zijn teekenbord gebogen<br />
Ten slotte bleek, dat Walt niet al het teekenwerk meer alleen kon<br />
doe " 77 reeds hadden Roy en hij zes films geproduceerd — dus vroegen<br />
zij Walts ouden vriend Ubbe Iwerks uit Kansas City over te komen<br />
Ubbe was een uitstekend teekenaar geworden, maar al gauw hadden zij<br />
nog meer hulp noodig. dus liet Walt jonge teekenaars — oude kennis-<br />
sen die hem destijds hadden geholpen met zijn experimenten — komen<br />
intusschen was hij met de (,Alice"-serie opgehouden. Disney's nieuwe<br />
creatie voor den theaterbezitter in New York was ,,Oswald, het konijn"<br />
Uswald had zeer veel succes, maar Walt was niet tevreden; hij had<br />
plannen om de films te verbeteren, doch die plannen kostten geld Hij<br />
besloot naar New York te gaan om eens met zijn financier te gaan<br />
Walt Disney belegde il)n<br />
vermogen, dat hij net de<br />
populariteit van Mickey<br />
Mouse over de geheele<br />
wereld verworven had, in<br />
lijn Hollywoodschen stu-<br />
dio, dien hij uitbreidde,<br />
ten einde nieuwe ideeën te<br />
verwescnl^ken. Intusschen<br />
liet het- verlangen van<br />
oudsher, on cca groote<br />
sprookjesfilm te produ-<br />
ccerca, hen niet los.<br />
Vtbn, WALT DISNEY n<br />
Het snecea is Walt Dis-<br />
ney nooit naar het hoofd<br />
gestegen. Toen hij iareo<br />
later beroemd was, kon<br />
men hem nog ia den-<br />
selfden ouden aato xlea<br />
rondriiden, als waarin hij<br />
xat toen Ui aog een on-<br />
bekend beginneling was.<br />
Walt Disney en rijn<br />
broer Roy werden part-<br />
ners voor de productie<br />
van tctkenfilmsi lij be-<br />
trokken hiertoe cca schuur .<br />
•aa den buitenkant vaa<br />
Hollywood. Hun volhsr-<br />
1 ding bracht al ras vrnch-<br />
1 tea voort. Onderwijl liet<br />
ook Amor zich niet on-<br />
betuigd en cca van lijn<br />
twee helpsters werd later<br />
Mrs. Walt Disney.<br />
Financieel aan den grond<br />
ca onbekend sette Walt<br />
Disney koen naar Hol'<br />
lywood in een d'r-op of-<br />
d'r onder stemming ca<br />
lelfa htt lawaai van den'<br />
«rein die hen naar het<br />
Mecca der filmwereld<br />
voerde, kon de konische<br />
beeltenis van lijn aardlgen<br />
vriend de amis, niet uit<br />
lijn drooncn wegvagen.<br />
praten en Lillian Bounds, met wie hij inmiddels getrouwd was, ging<br />
met hem mee.<br />
Ongelukkigerwijze was Walts opdrachtgever het niet met zijn ideeën<br />
omtrent uitbreiding en verbetering eens. De films werden verkocht, de<br />
menschen vonden ze aardig — dus waarom er meer geld aan te be-<br />
steden? En had hij dezen jongen „verkwistenden" Disney eigenlijk wel<br />
noodig? Om kort te gaan, het kwam tot een breuk en Disney stond op<br />
straat. Walt telegrafeerde Roy. die den studio te Hollywood beheerde,<br />
dat alles in orde was en dat hij naar huis kwam.<br />
Maar niet ten onrechte had hij bange voorgevoelens, want de New<br />
Yorksche maatschappij nam de meeste teekenaars over. die uit Kansas<br />
City waren gekomen om voor Walt te werken en zette de productie van<br />
de ,,Oswald"-films voort zonder Disney. In den trein, op weg naar<br />
Californië. bekeken Walt en zijn vrouw de zaak van den practischen<br />
kant. Hij had een studio, een paar medewerkers, waaronder de trouwe<br />
Iwerks, en geen opdrachten. Zij zélf hadden hun huis en wat over-<br />
gespaard geld. De eenige oplossing was een nieuwe figuur te creëeren<br />
en zelf de films te financieren en te exploiteeren. Maar wat voor een<br />
figuur.' Katten, honden, konijnen . allen waren reeds gebruikt.<br />
..Ik heb 't!" riep Walt eensklaps uit. opgewonden overeind sprin-<br />
gend. ..Een muis! Mickey Mouse! Dat ik daar niet eerder aan gedacht<br />
heb!"<br />
V.<br />
Gedurende de treinreis ontwierp Walt Disney enthousiast zijn eerste<br />
Mickey Mouse-scenario. Mevrouw Disney moedigde hem aan met nieu-<br />
we ideeën. Mickey moest natuurlijk een meisje hebben.... zij noemden<br />
haar Minnie Mouse. Hun opgewondenheid groeide met lederen kilo-<br />
meter, dien zij dichter bij huis kwamen. Zij konden nauwelijks wachten<br />
en popelden om het Roy en den anderen in den studio te vertellen. Zij<br />
zouden deze nieuwe serie geheim houden en haar thuis in de garage maken.<br />
net als in hun eerste dagen.<br />
Terug in Hollywood belegden zij allereerst een studio-conferentie.<br />
Roy en de anderen waren in de wolken over dit nieuwe plan. Zij maak-<br />
ten snel verschillende ,.Oswald"-'fiIms af, die nog voor de New Yorksche<br />
maatschappij in bewerking waren, en begonnen met nieuwen moed aan<br />
hun eigen onderneming. Het was een groot risico met zoo weinig geld<br />
— maar iedereen had veel vertrouwen in Walts nieuwe figuur. En in<br />
de garage te Hollywood begon de ster van Mickey Mouse te rijzen. Toen<br />
de film gereed was om geprojecteerd te worden, heerschte er groote<br />
opwinding. De eerste vertooning was na het groote enthousiasme eigen-<br />
lijk een teleurstelling. Walt vertrouwde zijn eigen oordeel niet meer<br />
en zond de film naar New York.<br />
Maar niemand in New York was erg onder den indruk van Mickey<br />
Mouse. Zoo'n klein wezentje veroorzaakte geen furore in een industrie,<br />
die juist ondersteboven was geworpen door een nieuw element, waar-<br />
mede de film verrijkt was, het geluid. Al Jolsons „Jazz singer" was net<br />
uit en had een revolutie in het filmbedrijf teweeggebracht. De eerste<br />
Mickey Mouse-film was „stom" — en er was geen enkele producer,<br />
hoe'n fantast ook, die kon vermoeden, dat dit muisje een staartje<br />
zou hebben.<br />
Ondanks dat het Walt Disney niet gelukt was zijn eerste Mickey<br />
Mouse te verkoopm begon hij direct aan een tweede; maar onder het<br />
maken realiseerde hij zich, dat gesynchroniseerde teekenfilms niet alleen<br />
mogelijk, maar onvermijdelijk waren. De tweede film deed het nog slech-<br />
ter dan de eerste, maar Disney voelde, dat hij op den goeden weg was<br />
en besloot Mickey Mouse een stem te geven in een derde productie. Toen<br />
deze gereed was, ging Disney zelf met de film onder zijn arm naar New<br />
York. Zijn doel was deels om de film te verkoopen, deels om haar<br />
van geluid te voorzien, nadat dit in Hollywood onmogelijk gebleken<br />
was. Deze derde Mickey Mouse-film was „Steamboat Willie", de eerste<br />
die het publiek zou zien.<br />
Maar toen Walt in de straten van de metropolis liep, haast zonder<br />
geld, wanhoopte hij voor het eerst in zijn leven. Hij sprak met de eene<br />
soundcompany na de andere, maar óf hun prijzen waren te hoog, óf zij<br />
hadden geen interesse voor dit kleine object.. Toen hij ten slotte een<br />
maatschappij vond, die de film van geluid wilde voorzien op de door<br />
Disney geaccepteerde voorwaarden, deden er zich weer andere moeilijk-<br />
heden voor. Met zijn medewerkers in Hollywood had Disney reeds<br />
van te voren zijn eigen methode van synchroniseeren uitgewerkt. Hij<br />
wist dat deze goed was, maar de New Yorksche artisten weigerden ze in<br />
toepassing te brengen. Geduldig zag Walt toe, hoe hun eigen methode<br />
een zielige mislukking werd.<br />
Toen pas volgden zij zijn advies en pasten Disney's werkwijze toe,<br />
die heden nog in den Disney-studio gehandhaafd wordt en die hij een<br />
jaar te voren gepatenteerd had. Dit systeem wordt nu vrij algemeen in<br />
de teckenfilm-industrie gebruikt.<br />
Bij de vertooning van „Steamboat Willie" waren de filmhandelaren<br />
enthousiast, maar zaken werden er niet gedaan. Niemand kon begrijpen,<br />
waarom deze jonge Disney zijn idee niet verkoopen wilde. Zij deden<br />
hem een zeer hoog bod, maar hij hield vol, dat hij zijn films wilde<br />
verkoopen, niet zijn maatschappij.<br />
„Ik wilde mijn vrijheid niet prijs geven," zegt hij, nu blij, dat hij<br />
toen volhield. „Ik was bang door de studio-politiek belemmerd te<br />
worden. Ik wist dat als een ander de leiding kreeg, ik in mijn bewegin-<br />
gen belemmerd zou wordenen mij zou moeten houden aan zijn principe<br />
van geringe kosten, wat zooveel zou beteekenen als geringe waarde."<br />
Na een verblijf van nog eenige weken in New York. besloot Disney<br />
Mickey Mouse geheel voor eigen risico te distribueeren en na de noodige<br />
Walt, die in zijn jeugd<br />
nooit de heteekcais vsn<br />
het woord „rust" gekend<br />
heeft, gsat nu lijn men-<br />
schen voor in het 10e-<br />
kca van ontspanning in<br />
de sport ea Disney zelf<br />
ia cca enthousiast polo-<br />
speler, zwemmer en ook<br />
schsstsenrijder.<br />
Niet veel laren later<br />
werden Walts droomen<br />
werkelijkheid, toen hif de<br />
Walt Disney Studio's be-<br />
gon te bouwen, waar al<br />
de artistieke beatanddec-<br />
len ondergebracht xijn in<br />
een harmonische sfeer va? 1<br />
efiiciente ca vriendschap-<br />
pelijke samenwerking tos- .<br />
sehen leiders ca perso-<br />
neel.<br />
regelingen getroffen te hebben, keerde hij terug naar Hollywood. Het was<br />
een heele onderneming om zelf film^ te produceeren en te distribueer«],<br />
maar met de hulp van zijn broer Roy was hij er zeker van te zullen<br />
slagen en van twee kwade was dit de beste keuze die hij kon doen.<br />
Zooals ieder weet. is Mickey hartelijk door het publiek verwelkomd<br />
en zijn populariteit groeide snel. De studio en Disney's zaken namen in<br />
omvang en beteekenis toe. Nu kon Walt uitbreiden, zoêals hij dit<br />
wenschte. Hij kon met het geld dat er binnenkwam, experimenteeren<br />
om zijn product te verbeteren. Hij had zelfs geen tijd om Hollywood-<br />
sche allures aan te nemen, reed nog steeds in zijn ouden Ford en woonde<br />
in een pretentielooze bungalow.<br />
Hij engageerde geroutineerde teekenaars, maar kwam er al gauw achter,<br />
dat het verstandiger was om zelf jonge krachten op te leidi-n. Deze jonge<br />
teekenaars waren geheel en al ingesteld op Disney's manier van denken<br />
en hadden zelf ook nieuwe ide«ën. Een eerste vereischte voor zijn leer-<br />
lingen is, dat zij uitstekende, veelzijdige teekenaars moeten zijn.<br />
Naarmate zijn staf grooter w.erd, kwamen er veranderingen; waar tien<br />
jaar geleden zesentwintig films werden geproduceerd met tweeëntwintig<br />
menschen, werkten nu meer dan honderd employe's. Onderzoek-afdee-<br />
ling, muziek-bibliotheek, een archief voor gags, alles ademde een groote<br />
activiteit. Veel was anders geworden . zelfs de trouwe Ubbe Iwerks<br />
was weg. Hij ging voor zichzelf werken in 1930 en maakte „Flip the<br />
frog" en andere korte films.<br />
VI.<br />
Toen Mickey nog erg jong was en Walt de sensatie van het eerste<br />
succes onderging, kwam het idee van een Silly Symphony bij hem op.<br />
De combinatie van geluid en beeld was in dit verband reeds iets van<br />
onschatbare waarde, maar kleur was toen nog iets nieuws, ofschoon<br />
Walt Disney er al lang over gepiekerd had voor hij ze onlangs voor<br />
het eerst toepaste. Tot voor eenige jaren was een kleurenfilm niet te<br />
betalen. Zelfs nu kost een kleurenfilm nog ongeveer drie maal zoo veel<br />
als een gewone rolprent. Maar de reactie van het publiek op zijn werk.<br />
gaf Walt moed om een zeer groote som geld te spendeeren aan zijn<br />
eerste geteekende kleurenfilm.<br />
Zoo zult U merken dat. terwijl Mickey Mouse min of meer een pro-<br />
duct van bittere noodzaak was, er voor Disney werkelijk een droom in<br />
vervulling ging, toen hij de Silly Symphonies begon te vervaardigen.<br />
Walt Disney's eerste Silly Symphony was „The skeleton dance", een<br />
min of meer parodistische, lugubere fantasie met een achtergrond van<br />
muziek, die op den „Danse Macabre" was gebaseerd, zonder dat de<br />
muziek hiervan eigenlijk gebruikt werd. Het was Disney's plan om<br />
iedere Silly Symphony op een muzikaal thema te baseeren. zonder een<br />
centrale figuur en zoodoende een product, verschillend van eenige andere<br />
teekenfilm, te verkrijgen. Zoodra „The skeleton dance" in Februari<br />
1929 gereed was, nam Walt haar mee naar New York voor de muzikale<br />
afwerking.<br />
Iedereen, en Disney in de eerste plaats, was in het begin zeer teleur-<br />
gesteld over het eindresultaat. Theaters in New York weigerden het
filmpje, omdat men het te griezelig vond. Ten slotte werd het gedraaid<br />
in bet Carthay Circle Theatre te Los Angeles, waar de film enthousiast<br />
werd ontvangen; maar pas maanden later werd zij werkelijk uitgebracht.<br />
Met behulp van prachtige perscritieken lukte het eindeljjk „The skeleton<br />
dance" in Roxy, New York, vertoond te krijgen. De leiders van dit<br />
centrum van verfijnd amusement zagen dadelijk haar waarde en boekten<br />
het filmpje voor al hun theaters.<br />
Dat was de start van de Silly Symphonies, en griezelig of niet, „The<br />
skeleton dance" heeft meer opgebracht dan iedere andere korte Disney-<br />
teekenfilm. In vele theaters werd zij twee keer geprolongeerd en soms ziet<br />
men deze film nog wel eens, want zij blijft actueel.<br />
Thans werken er bijna achthonderd menschen in de Disney-studio's<br />
— technici, teekenaars, geluids- en camera-mannen, administratie-<br />
?fdeelingen en wat dies meer zij. Toen er verbeteringen in de productie<br />
en nieuwe technische uitvindingen kwamen, was Disney de eerste die<br />
een groote som geld aan zijn outillage besteedde. Momenteel heeft hij twee<br />
millioen dollar in den studio en de installatie daarvan belegd en h|j<br />
heeft als resultaat zijn eerste geteekende hoofdfilm „Sneeuwwitje en<br />
de zeven dwergen" kunnen produceeren. Deze productie heeft meer dan<br />
anderhalf millioen dollar gekost. Jaren geleden, toen hjj nog in zijn<br />
garage werkte, wist Walt Disney reeds, dat eventueele winst weer in<br />
zijn zaak gestoken zou moeten worden, wilde hij die tot bloei kunnen<br />
brengen.<br />
„Het is een heele strijd geweest," zegt hij, „maar wij hebben ten slotte<br />
gewonnen. wij zijn zelf de eigenaren van de zaak en leiden haar.<br />
Wij weten wat wij willen en behoeven niet iemand, die er alleen finan-<br />
cieel bij geïnteresseerd is, om advies of toestemming te vragen.<br />
Wij gaan zoo ver als wij kunnen om onze producties zoo volmaakt<br />
mogelijk te maken, maar wij zijn beperkt — vooral financieel. Wij moe-<br />
ten binnen de grenzen van zekere kosten blijven, zoodat wij iets' van<br />
winst boeken. Maar ik vind het niet goed deze zaak louter commercieel<br />
te bezien. Om op een boog peil te blijven, moet men zich voortdurend<br />
vernieuwen — vooral in de filmindustrie."<br />
ledere Silly Symphony en Mickey Mouse-film wordt vervaardigd met<br />
dezelfde zorg als andere studio's besteden aan hun producties. De<br />
scenario's zijn origineel, ofschoon ook wel eens parodieën op populaire<br />
films. De studio heeft een groote bibliotheek van kinderboeken ten be-<br />
hoeve van de scenario-schrijvers. Er is ook een uitgebreide muziek-<br />
bibliotheek met muziek voor elk onderwerp. Beetje voor beetje wordt<br />
het materiaal voor iedere teekenfilm vergaard en gecombineerd; dan<br />
pas begint het werk van de teekenaars.<br />
Per film zyn circa vijftienduizend teekeningetjes noodig en het<br />
werk van den grooten staf teekenaars is zoo ingedeeld, dat ieder datgene<br />
krijgt wat hem het beste ligt. De tijd voor het maken van een film<br />
bedraagt ongeveer drie maanden; het werk is echter zoo ingericht, dat er<br />
iedere twee weken een film de studio's verlaat. Jaarljjks worden er bij<br />
elkaar zes en twintig Mickey Mouse-films en Silly Symphonies gemaakt.<br />
Walt Dluiey'. flthütkig<br />
l*miiielevtn wordt weer-<br />
•picflcld ta de gezonde<br />
philoiOjikie die v«l vu<br />
*9B tcckcalUau mtMOß<br />
atakt xoowtl roet vol'<br />
winwia alt voor kia-<br />
Zat „Sactvvrwitic «■ de<br />
Zcvta Dwtrgto" het<br />
hoosttmnt xija ia Walt<br />
Dincy't earrUrt? Wij<br />
gdoovca »aa aict, daar<br />
kg ia tlfm wak maar Ma<br />
Ideaal ktetb volmakiag...<br />
VII.<br />
Niemand ter wereld is meer verwonderd over het succes van Mickey<br />
Mouse en de Silly Symphonies dan Walt Disney zelf. Ofschoon hü zijn<br />
werk lang niet volmaakt vindt, is hjj gelukkig als een kind in het besef,<br />
dat het over de heele wereld wordt beschouwd als het beste op dit gebied.<br />
Hij gelooft dat een van de redenen, waarom zijn films algeheele waar-<br />
deering ondervinden, is, dat er zooveel in verwerkt is, dat zoowel kin-<br />
deren als volwassenen kunnen apprecieeren. „Kinderen," zegt hij, „lachen<br />
om heel andere dingen dan volwassenen. Als het onderwerp wat diep-<br />
gaand voor kinderen is, moet de koddige handeling hun belangstelling<br />
trekken."<br />
Het klinkt vreemd, dat deze zevenendertigjarige man, die er in geslaagd<br />
is volwassenen kinderlijke vreugde te bezorgen en kinderen te laten ge-<br />
nieten, nog niet eens zoo lang geleden zelf pas onbezorgd heeft leeren<br />
lachen. Een korte inzinking door overwerktheid deed hem de waarde<br />
van rust en ontspanning beseffen. Hij ging aan sport doen en vooral<br />
polo te paard is een van zijn liefste ontspanningen geworden. Er zyn<br />
in de Disney-organisatie nu twee poloteams en zij spelen dikwyls.<br />
Het uitgaansleven van Hollywood trekt hem niet. Het eischt te veel<br />
energie en bovendien houdt Disney van een goede nachtrust, zooda<br />
zyn geest frisch voor het werk is. Hij vindt vyf dagen werken in de<br />
week voor menschen, die scheppend werk verrichten, genoeg.<br />
„De menschen, die uitsluitend trachten hun heele leven groote sommen<br />
te vergaren," zegt hy, „ontdekken ten slotte, dat wanneer ze dit finan<br />
eicel succes bereikt hebben, hun physieke toestand zoodanig is, dat ze<br />
er niets meer aan hebben. Het is mijn ambitie om mijn studio op een<br />
zoodanige wijze in te richten, dat alle menschen die er aan verbonden<br />
zyn van het leven kunnen genieten, terwijl zij hun brood verdienen en<br />
tevens kunnen spaten."<br />
VIII.<br />
In 1933, hetzelfde voorspoedige jaar waarin Donald Duck, de eend<br />
een van Walt Disney's geteekende troetelkinderen, zijn snater begon te<br />
roeren, namen de plannen voor Disney's eerste geteekende hoofdfilm reeds<br />
vorm aan. Slechts weinigen onder U zullen nu nog onbekend zijn met<br />
Walt Disney's „Sneeuwwitje en de zeven dwergen". Daar dit het meest<br />
bekende sprookje van de geheele wereld is, besloot Disney de figuren uit<br />
dit verhaal tot leven te brengen.<br />
Dit besluit was van enorm belang, want de productie van Disney's<br />
eerste geteekende hoofdfilm, geheel opgenomen in technicolor, betee-<br />
kende een uitgave van $ 1.500.000, een groot bedrag in vergelijking met<br />
den prijs van zijn korte films, welke in doorsnee $ 65.000 bedraagt. Er<br />
werden niet minder dan 250.000 afzonderlijke teekeningen gebruikt om<br />
„Sneeuwwitje" leven in te blazen en dit aantal was een keuze uit een<br />
millioen schetsen en ontwerpen, hetgeen getuigt van den onverdroten ijver,<br />
het scheppend talent en het geduld, die Disney's staf aan den dag legde<br />
bij het overwinnen van de tallooze problemen, die zich voordeden.<br />
En buiten dit alles laat Walt Disney de wereld genieten van de<br />
vrucht van jarenlang kostbaar en intensief experimenteeren, zijn eigen<br />
vinding: The Multiplane Camera, die diepte verleent aan zyn gekleurde<br />
hoofdfilm.<br />
Het huiselijk leven van Walt Disney is zeer harmonisch en gelukkig<br />
Het is de bron, waaruit hij hoofdzakelijk zijn kracht put. Zooals wi<br />
reeds zeiden, was Lillian Bounds, voordat zij Mrs. Walt Disney werd<br />
een der twee helpsters, welke bij hem in dienst waren bij den aanvang<br />
van zyn onderneming te Hollywood, welk feit ongetwijfeld veel bij<br />
draagt tot het verklaren van haar verdraagzaamheid als zaken Disney<br />
van huis hielden en hij tot de vroege morgenuren aan een of ander spoed<br />
probleem bleef werken in zijn studio aan de Hyperion Avenue, no. 2719<br />
De Disney's hebben twee aardige dochtertjes: Diana en Sharon en a':<br />
huisvriend houden zij er een Chow-Chow, een prachtigen keeshond, op<br />
na, die met de kinderen is opgegroeid. Moeder en dochters gaan rege<br />
matig naar den bioscoop; vader Disney bezoekt hem om ideeën op te<br />
doen en de structuur der film te bestudeeren, wat hij van groot belang<br />
acht voor zijn productie.<br />
Disney's grootste trotsch is, dat zijn teekenaars de best betaalde in d<br />
industrie zijn (sommigen verdienen zelfs meer dan hij!) en dat heel<br />
veel vooraanstaande Amerikaansche kunstenaars graag voor hem zouden<br />
willen werken.<br />
Met den koortsachtigen drang, velen scheppenden persoonlijkheden<br />
eigen, is Walt Disney begonnen met den bouw van een nieuwen e<br />
grooten studio. Zijn „groote familie", zooals hij zijn medewerkers<br />
noemt, zal dan tevens tot duizend employe's uitgebreid worden, waa<br />
door het hem mogelijk wordt naast achttien korte films ieder jaar een<br />
geteekende hoofdfilm uit te' brengen.<br />
Welke geteekende hoofdfilm zal op „Sneeuwwitje" volgen? „Pinoc<br />
chio"? „Bambi"? „Alice in Wonderland"? Niemand weet het precies,<br />
daar ze alle drie in productie zyn.<br />
Omtrent de toekomst van de teekenfilm heeft Walt Disney een<br />
belangwekkende verklaring afgelegd. Hij gelooft dat de teekenfilm „de"<br />
film van de toekomst zal zijn, daar haar uitdrukkingsmogelijkheden<br />
onbegrensd zijn en zy ook ideëel vrystaat van vooroordeelen.<br />
De tijd zal leeren of er waarheid schuilt in de woorden van Walt<br />
Disney, voor wien het leven als een sprookje is. . . .<br />
GESPREKKEN MET MIJN<br />
VRIEND PIETERSEN<br />
»W*<br />
eet je wat mij den laatsten tijd op-<br />
gevallen is? Dat er zooveel echt-<br />
paren voor de film optreden. Vroe-<br />
ger zag je dat bijna nooit!"<br />
„Ja, Pietersen, er zijn nu eenmaal vele men-<br />
schen en bedrijven in de wereld, die last van<br />
vooroordeelen hebben, en Hollywood met zijn<br />
filmindustrie is een terrein, waar het vooroor-<br />
deel welig tiert."<br />
„Wat heeft dat met die „echtparen" te<br />
maken?"<br />
„Nu, een van de dingen, die men als acteur<br />
vroeger absoluut niet doen kon, was in één<br />
film optreden met zijn wettige echtgenoote,<br />
en voor een actrice was het nog niet zoo lang<br />
geleden even zeer taboe om een tegenspeler te<br />
hebben, die als de echtvriend van mevrouw<br />
bekend stond."<br />
„Daarom hielden vroeger zeker zooveel<br />
sterren hun huwelijk geheim?"<br />
„Natuurlijk, Pietersen. Men beweerde, dat<br />
het publiek het niet leuk vond om Douglas<br />
Fairbanks samen met Mary Pickford te zien<br />
optreden en ze deden het dan ook niet."<br />
„Dat vind ik nonsens!"<br />
„Ik ook, waarde vriend. Men is daarginds<br />
dan ook langzamerhand gaan inzien, dat dit<br />
vooroordeel lederen grond miste en het feit be-<br />
staat dan ook, dat we hoe langer hoe vaker in<br />
alle eer en deugd getrouwde lieden kunnen<br />
aanschouwen, die elkaar op het projectiedoek<br />
zoogenaamd voor de eerste maal ontmoeten, op<br />
het eerste gezicht verliefd raken en den eersten<br />
kus wisselen."<br />
„Ik heb er nooit hinder van ondervonden,<br />
dat ik wist, dat twee gelieven, die in de een<br />
of andere scène op het witte doek zoo verlegen<br />
tegen elkaar hebben zitten blozen, 's avonds<br />
ruzie hebben over de dagelijksche vraag waar<br />
men zal gaan eten, of er dien avond bridge<br />
gespeeld zal worden, en wie van de huisvrien-<br />
den en vriendinnen daartoe uitgenoodigd zullen<br />
worden,"<br />
„Zoo zijn er meer, Pietersen. Als men ten<br />
minste het aantal brieven van bewonderaars als<br />
een betrouwbaren barometer van de populariteit<br />
der stars beschouwen mag. Dan blijkt het zelfs,<br />
dat de interesse voor actrices, of acteurs grooter<br />
is als zij met elkaar optreden. Toch was er<br />
bijvoorbeeld twintig jaar geleden maar één<br />
echtpaar, dat dit samen-optreden aandurfde, de<br />
heer en mevrouw Sidney-Drew."<br />
„Nooit van gehoord!"<br />
„Best mogelijk, maar ik kan het me nog goed<br />
herinneren. Zij maakten trouwens kluchten over<br />
huiselijke oneenigheden en werden niet veron-<br />
dersteld nog langer verliefd op elkander te zijn.<br />
Wallace Beery daarentegen wilde niet graag<br />
weten, dat hij met Gloria Swanson getrouwd<br />
was en trad nimmer in haar films op."<br />
„Weet jij paren, die op het oogenblik op<br />
het witte doek samenspelen?"<br />
„Heden ten dage kunnen wij Frances Farmer<br />
aanschouwen als de helft van een love-team, dat<br />
door haar echtgenoot Leif Erikson gecomple-<br />
teerd wordt. Dan zijn er Frances Dee en Joel<br />
Mr. Crea. John Barrymore zal met zijn echt-<br />
genoote, Elaine Barrie, gaan samenspelen, Wil-<br />
liam Powell is al in verschillende films opge-<br />
treden met zijn vrouw Carole Lombard en Dick<br />
Powell heb je met zijn vrouw Joan Blondell<br />
al vaak op het witte doek kunnenbewonderen."<br />
Judy Garland, da bakanda lllmstar, gaaft aan souparlja. ZIJ vertiert zalf da tafel<br />
FILM-ENTHOUSIASTEN<br />
E. L. te Rotterdam. Dergelijke vragen<br />
beantwoorden wij alleen in deze rubriek.<br />
Onnoodig dus postzegel voor antwoord<br />
in te sluiten. Het adres van Willi Forst<br />
is Kurfuerstendamm 200, Berlijn.<br />
H. R. te Hilversum. La Jana is geen<br />
Spaansche, maar een Duitsche. Zij is den<br />
24sten Februari geboren. De gevraagde<br />
foto is u toegezonden.<br />
J. S. te 's-Gravenhage. In deze film<br />
speelde Freddie Bartholomew de hoofd-<br />
rol. Het adres van Spencer Tracy en<br />
Freddie Bartholomew is Metro-Goldwyn-<br />
Mayer-Studio's, Culver-City, Californië.<br />
Wij hebben de gevraagde foto's afge-<br />
stuurd.<br />
J. M. te Groningen. Het adres van Do-<br />
nald Meek is 1438 Gower Street, Holly-<br />
wood.<br />
L. E. te Waalwijk. Wij zullen zooveel<br />
mogelijk met uw wenschen rekening hou-<br />
den. Tegen betaling zijn bij ons geen<br />
foto's verkrijgbaar. Wendt u eens tot de<br />
Paramount, Keizersgracht 399 te Amster-<br />
dam en tot de Metro-Goldwyn-Mayer,<br />
Damrak 49, Amsterdam.<br />
M. d. J. te Cornjum. Dergelijke vragen<br />
beantwoorden we steeds in deze rubriek.<br />
Onnoodig dus postzegel voor antwoord<br />
in te sluiten. Piet Muyselaar kunt u schrij-<br />
ven p.a. Avro-Studio, Hilversum. Hij is<br />
getrouwd.<br />
G. F. B. te 's-Gravenhage. Het adres<br />
van Nelson Eddie is Metro-Goldwyn-<br />
Mayer-Studio's, Culver-City, Californië. U<br />
moet hem in het Engelsch schrijven. Het<br />
kan eenige maanden duren voordat u ant-<br />
woord ontvangt.<br />
W. A. L. te Menado. Tegen betaling<br />
zijn bij ons geen foto's verkrijgbaar.
JEANETTE<br />
MACDONALD<br />
. INDE METRO?<br />
COLDWYN-^AYER-<br />
FILM» SWEETHEARTS"<br />
f<br />
ET <strong>WEEKBLAD</strong><br />
CINEMA&<br />
THEATER<br />
VEMCHIJNT WIKEUJKS - PRIJS KK KWARTAAL P. l.tS - RED. EN<br />
ADM. CALGEWATER U, LEIDEN. TEL. It». POSTREKENING 4ISM