21.09.2013 Views

ESTINA- ONEN

ESTINA- ONEN

ESTINA- ONEN

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

De kunst van het eieren<br />

eten, goed en goedkoop, is ten-<br />

slotte ook de kunst van het<br />

eieren bewaren.<br />

Voor het inieggen van eieren<br />

bestaan zeer vele methoden, de<br />

een meer, de andere minder<br />

geschikt. De meeningen over<br />

de uitwerking . der toegepaste<br />

middelen loopen notal uiteen.<br />

In de practijk bevindt men zich<br />

steeds het beste bij de behan-<br />

deling, met vaseline, waterglas<br />

of kalk; althans het percen-<br />

tage bedorven eieren is na 5<br />

ä 6 maanden zeer gering of<br />

nihil, mits bij het inleggen de<br />

uiterste zorg wordt betracht.<br />

OS. heeft de versehe smaak<br />

steeds iets geleden, al is dit<br />

bijzonder weinig. In ieder geval<br />

zijn de eieren goed geschikt<br />

om als spiegeleieren genuttigd<br />

te worden en laten zij zich voor<br />

alle soorten gebak en schuim<br />

goed gebruiken. Ongetwijfeld<br />

is de kalkbchandcling de voor-<br />

deeligstc. De kalk — het kalk-<br />

water — laat zich vele jaren<br />

lang opnieuw gebruiken, met<br />

toevoeging van eenige versehe<br />

kalk.<br />

Waterglas is duurder, maar<br />

de eieren blijven verschcr van<br />

smaak, ofschoon ze ook bij het<br />

koken barsten.<br />

Vaseline komt zoo duur, dat<br />

wij deze behandeling achter-<br />

wege zullen laten.<br />

Eieren in kalk.<br />

Neem versehe eieren, neem<br />

in iedere hand tusschen de<br />

\ingers een ei, en tik ze zeer<br />

TWEE KNAPPE MUSICI<br />

Phons Dusch<br />

twee vooraanstaande nederlandschemusici<br />

die 25 Juni naar Ned.-In dië ver trek ken,ten-<br />

einde aldaar een dertigtal concerten te<br />

geven Begin Octoberzullen Francis Koene<br />

(concertmeester van het U.S.O) en Phons<br />

Dusch (de bekende rotterdamsche orga-<br />

nist en pianist, dirigent der R.O.Z.) weer<br />

in Europa terug zijn en onder leiding der<br />

Int. concertdir. Ernst Krauss een tournee<br />

door Nederland, Duitschland enz. maken.<br />

^ ^S^Wf!<br />

Het drentsche dorp Roden<br />

met zijn prachtige wandelwegen en aardige hoekjes.<br />

De tramlijn Maastricht—Gulpen<br />

de eerste echte bergspoor in ons land. Men heeft onder de brug door<br />

een aardig -gezicht op den weg.<br />

voorzichtig tegen elkaar over<br />

de geheele oppervlakte. Zijn de<br />

eieren gebarsten, dan kan men<br />

dit onmiddellijk hooren. Ge-<br />

bruik alleen de heele eieren.<br />

Leg ze in groote potten, niet<br />

lekkende vaatjes, of gemet-<br />

selde putten, met de punt naar<br />

beneden. Zorg dat ze zooveel<br />

mogelijk aaneen sluiten. Plaats<br />

vooral de vaatjes of potten in<br />

een frisschen, donkeren kelder,<br />

of koele kast, waar ze niet ver-<br />

plaatst behoeven te worden.<br />

Zijn ze tot ongeveer 10 c.M.<br />

onder de oppervlakte gevuld<br />

neem dan 1 /4 deel gebiuschte<br />

kalk op 3 /4 deel water en schep<br />

dit voorzichtig op de eieren,<br />

totdat ze roijaal onder staan.<br />

De kalk gaat nu zinken, het<br />

water wordt na eenige dagen<br />

helder en bovenop vormt zich<br />

een dun vlies. Verbreek dit<br />

vlies niet vóórdat ge na eenige<br />

maanden de eieren gaat ge-<br />

bruiken. Treedt de vliesvorming<br />

niet op, strooi dan wat droge<br />

schelpkalk in het water en roer<br />

het voorzichtig door, zonder de<br />

eieren aan te raken. Laat alles<br />

nu rustig staan.<br />

Eieren in deze dagen inge-<br />

legd, zijn na 5 ä 6 maanden<br />

nog uitstekend. Nadat alle<br />

eieren zijn opgebruikt, blijft 't<br />

kalkwater tot een volgend sei-<br />

zoen bewaard. Men schept dan<br />

het kalkwater uit het fust, voegt<br />

wat versehe kalk toe en legt<br />

er, als de eieren goedkoop<br />

zijn, weer versehe in. Het eiwit<br />

van kalkeieren laat zich bij-<br />

zonder goed stijfkloppen.<br />

Eieren die na 5 a 6 maanden<br />

niet frisch meer zijn in de kalk,<br />

waren dit reeds bij het inleg-<br />

gen niet, óf ze hadden reeds<br />

een kneusje of barstje.<br />

Eieren in Waterglas.<br />

Waterglas is bij den drogist<br />

verkrijgbaar. Op lederen liter<br />

waterglas komt 8 l /2 ^ 9 iï ter<br />

water. Deze 10 liter vocht is<br />

voldoende voor 90 ä 100 eieren.<br />

Roer water en waterglas goed<br />

dooreen en doe het in het fust,<br />

— keulsche pot, vaatje, etc. —<br />

zet het op een frissche, donkere<br />

plaats, waar het kan blijven<br />

staan. Laat de eieren, na „ge-<br />

tikt te zijn, voorzichtig in het<br />

vocht zakken, totdat het fust<br />

gevuld is. De eieren moeten<br />

ónder staan. Wat boven het<br />

vocht uitkomt, bederft. Na 10<br />

a 14 dagen, wordt de vloeistof<br />

dik als lijm. De behandeling is<br />

hiermede afgeloopen en de.<br />

eieren blijven zeker 10 ä 12<br />

maanden goed. Ook om te<br />

^i* • Ar*'<br />

koken is de smaak bevredigend.<br />

Men prikt met een stopnaald<br />

een of twee gaatjes door de<br />

schaal, alvorens men ze gaat<br />

koken. Ze barsten nu wel, doch<br />

koken niet uit. De prikjes geeft<br />

men bij voorkeur op die plaats<br />

van het ei, waar zich 't lucht-<br />

blaasje bevindt, 'tgeen men<br />

gemakkelijk zien kan, door het<br />

tegen het licht te houden.<br />

De vloeistof kan niet meer<br />

gebruikt worden, zoodat ze<br />

door versehe moet worden ver-<br />

vangen bij ieder seizoen. Van<br />

de verschheid der eieren kan<br />

men zich bij het inleggen<br />

tamelijk wel overtuigen. Neem<br />

een lange bus zonder bodem —<br />

'n Verkade's beschuitbus b.v. —<br />

en leg die plat op een ver-<br />

hooging, in donkere omjgeving.<br />

Plaats voor één opening der<br />

bus een brandende kaars en<br />

houdt aan de andere zijde het<br />

ei tusschen duim en middel-<br />

vinger vast, duim aan 't dikke,<br />

vinger aan het spitse deel.<br />

Camoufleer het licht der kaars<br />

zoo, dat ge zelf in 't donker<br />

zit en het ei, even vooraan in<br />

de bus belicht wordt De<br />

dooier vertoont zich bij een<br />

vefsch ei nu als een donkere<br />

vlek vrijwel in het midden en<br />

men kan veilig tot inleggen<br />

overgaan. Iets afwijking hindert<br />

niet, doch de dooier over-<br />

wegend aan een. zijde gebiedt<br />

voorzichtigheid. Deze twijfelaars<br />

kan men of terzijde leggen voor<br />

spoedig gebruik, 6f bovenaan<br />

in het fust plaatsen, zoodat ze<br />

het eerst aan de beurt komen.<br />

LUCULLES.<br />

TWEE JUBILEA<br />

Henri Morrlen<br />

de talentvolle rotterdamsche acteur.<br />

P. Tartaud<br />

de verdienstelijke acteur-directeur,<br />

die binnenkort jubileert,<br />

Mijn vader was vroeg ge-<br />

storven. Hij was een braaf man<br />

geweest, doch iemand, die<br />

tegen den strijd om het be-<br />

staan niet genoeg gehard was.<br />

Ondanks zijn ijverig werken,<br />

was hi} failliet gegaan. Het ver-<br />

driet, dat deze mislukking hem<br />

had veroorzaakt, was de oor-<br />

sprong van zijn ziekte en het<br />

berin van het einde.<br />

Tevergeefs had hij de hulp<br />

van zijn eenigen broeder inge-<br />

roepen. Want deze had positief<br />

geweigerd hem de reddende<br />

hand toe te steken, ondanks<br />

het feit, dat hij' wel degelijk<br />

in staat zou zijn geweest het<br />

betrekkelijk kleine bedrag te<br />

foumeeren, dat mijn vader zou<br />

noodig hebben gehad om zich,<br />

voorloopig zeker, staande te<br />

houden.<br />

Die broer was juist 't tegen-<br />

overgestelde van mijn vader.<br />

Omtrent zijn moraliteit be-<br />

stond bij de familie geen te<br />

hooge dunk. Hij had een win-<br />

kel in de havenwijk, waar hij<br />

kleeren verkocht en andere be-<br />

noodigdheden voor zeelieden.<br />

Doch men zeide,\dat hij nog<br />

allerlei andere zaken daarbij<br />

deed, dingen die niet altijd het<br />

daglicht mochten zien.<br />

Blijkbaar kwam hij met een<br />

onguur soort menschen in aan-<br />

raking, want eenige jaren na<br />

den dood van mijn vader was<br />

hij op een avond, toen hij<br />

alleen was, aangevallien en op<br />

een vreeselijke wijze mishan-<br />

deld. Een zeeman had hem<br />

eenige ribben kapot geslagen<br />

en met een gebroken been vond<br />

men hem in zijn eigen huis<br />

onder aan de trap liggen.<br />

De aanvaller werd gevat en<br />

tot 15 jaren dwangarbeid ver-<br />

oordeeld.<br />

Direct daarna vertrok mijin<br />

oom naar het noorden van<br />

het land en wij hoorden niets<br />

meer van hem.<br />

Mijn moeder, een zeldzaam<br />

flinke vrouw, had zich na den<br />

dood van mijn vader zoo door<br />

het leven weten te slaan, dat<br />

het haar mogelijk was om mij<br />

een goede opvoeding te geven.<br />

Ik had mijn diploma voor<br />

ingenieur gehaald en dacht er<br />

over om in de kolonies mijn<br />

fortuin te zoeken, toen wij plot-<br />

seling een brief van mijn oom<br />

ontvingen.<br />

. Hij schreef, voor zijn doen,<br />

buitengewoon vriendelijk en<br />

vroeg mij om bij hem te'komen.<br />

Wanneer je zoon, de flinke<br />

kerel is geworden, dien hij be-<br />

loofde eens te zullen zijn, zoo<br />

schreef hij aan mijn moeder,<br />

laat hij dan niet aarzelen en<br />

direct afreizen. Het zou hem<br />

berouwen, deze kans te heb-<br />

ben verkeken. De trein die om<br />

9.15 uit Londen vertrekt,<br />

komt 's avonds 7.18 in Dark-<br />

wood aan. Vandaair uit is 't 20<br />

minuten rijden naar Lakefarm,<br />

mijn tegenwoordige woning.<br />

^_^<br />

M'n moeder voelde er weinig<br />

voor, dat ik den onhartelijken<br />

kerel, dien mijn oom altijd was<br />

geweest, op de een of andere<br />

manier zou helpen, doch mij<br />

trok het avontuurlijke, dat ik<br />

in deze geheele gesclyedenis<br />

voelde, aan en ik wisit jnijn<br />

moeder te overreden om mij<br />

haar toestemming te geven.<br />

Den anderen morgen zou ik<br />

dan ook vertrekken. Dien-<br />

zelfden avond ontvingen wij<br />

echter 'n telegram. Laat George<br />

niet in Darkwood, doch in<br />

vroeger station Stapleton af-<br />

stappen. Toen ik den anderen<br />

morgen op het punt stond om<br />

naar het station te rijden, arri-<br />

veerde een tweede tedegram.<br />

Omtrek Lakefarm goed jacht-<br />

terrein, laat George geweer<br />

meebrengen. Ik voegde dus<br />

mijn geweer bij mijn reisbagage<br />

en vertrok.<br />

Een groot deel van den weg<br />

legde ik met den expresse trein<br />

af, die met ^groote snelheid<br />

door het prachtige landschap<br />

der Midlands trok. Doch het<br />

laatste gedeelte moest ik met<br />

een ellendig langzaam op-<br />

schietend boemeitreintje afleg-<br />

gen, dat om de enkele minuten<br />

stilhield. Het landschap, door<br />

de ondergaande zon beschenen,<br />

was troosteloos, een streek vol<br />

moerassen, waar slechts een<br />

enkele hoeve, een kudde met<br />

huiswaarts trekkende schapen<br />

eenige afwisseling boden.<br />

Ik was gelukkig, eindelijk in<br />

Stapleton aangekomen te zijn.<br />

Bij het station stond een<br />

boerenwagen, een ouderwetsch<br />

vehikel, dat aan twee personen<br />

plaats bood, naast het paard<br />

zag ik een boerenman, met een<br />

stompzinnig gezicht.<br />

Isi dit het rijtuig, dat mijn-<br />

heer Horrild heeft gezonden?<br />

Wie ben je, was het eenige<br />

antwootd.<br />

George Horrild, mijnheer z'n<br />

neef.<br />

Hoe weet ik dat ?<br />

Ik liet hem de. labels van<br />

mijn bagage zien en daarmee<br />

scheen hij tevreden.<br />

Wij vertrokken direct nadat<br />

de man mijn bagage op den<br />

wagen had geladen. De weg,<br />

dien wij volgden, kronkelde<br />

tusschen de moerassen, in het<br />

verschiet zag men witte rotsen,<br />

die deden vermoeden, dat de<br />

zee niet ver was, hetgeen ook<br />

uit den scherpen wind, die<br />

over het terrein woei, was op<br />

te maken.<br />

Wij reden zonder spreken<br />

verder. Mijn metgezel scheen<br />

niet veel lust te hebben om<br />

te praten. De weg was ver-<br />

laten, eerst na een tien minuten<br />

rijden zagen we het silhouet<br />

van een man voor ons, iemand<br />

die met breede passen verder<br />

ging. Toen hij het geluid van<br />

den naderenden wagen hoorde,<br />

hield hij stil en wachtte aan<br />

den kant van den weg.<br />

Hola, riep hij ons aan, waar<br />

gaat de tocht heen. Kan ik<br />

meerijden ?<br />

Mijn gezel wees met de<br />

zweep op den wagen en ant-<br />

woordde niets anders dan:<br />

„geen plaats".<br />

Blijkbaar had hij weinig lust<br />

om een gesprek te beginnen.<br />

't Lijkt wel een zeeman,<br />

merkte ik op.<br />

Ja, zei hij, Schoenerbaai ligt<br />

vlak bij.<br />

Toen wij een half uur ge-<br />

reden hadden, zag ik, hoe de<br />

de weg van beide zijden door<br />

krijtrotsen geflankeerd werd,<br />

tusschen twee heuvels kwam bij<br />

een bocht van het pad een<br />

huis te voorschijn. Het bleek<br />

een oude hoeve te zijn.<br />

Hier stappen we uit.<br />

Nemen we een ander rijtuig.<br />

Neen, zei m'n gezel, die m'n<br />

bagage al had aangevat, van<br />

hier naar Lakefarm is het maar<br />

tien minuten loopen.<br />

Het was intusschen stikdon-<br />

ker geworden. Sombere wolken<br />

onderschepten het licht der<br />

sterren. Volg me op den voet,<br />

sprak mijn gezel. Het was<br />

wel noodig, dat ik hem ge-<br />

hoorzaamde, want zonder hem<br />

had ik nooit een weg gevon-<br />

den in de moerassige streek,<br />

welke wij nu doorgingen. Er<br />

was een atmosfeer van geheim-<br />

zinnigheid om mj^ heen, die<br />

onwillekeurig op mij in werkte.<br />

De man scheen een gevaar te<br />

v-reezen, dat merkte men uit<br />

zijn omzichtig voortgaan en zijn<br />

vermijden van elk plekje, dat<br />

nog eenig licht op ons kon<br />

werken. Plotseling greep hij<br />

mijn hand en trok mij terug.<br />

De bruuske manier waarop hij<br />

handelde, deed mij onmid-<br />

dellijk begrijpen, dat stilzwijgen<br />

noodzakelijk was.<br />

Eenige minuten verliepen,<br />

alvorens ik begreep wat hem<br />

had doen schrikken. Toen<br />

hoorde ik, wat zijn geoefend<br />

oor reeds vroeger had gemerkt,<br />

het zwakke geluid van voet-<br />

stappen in den zachten veen-<br />

grond.<br />

Een man hield vlak voor<br />

ons stil, hij stak zijn pijp met<br />

een lucifer aan. Wij stonden<br />

buiten den kleinen cirkel van<br />

"het licht, doch vanuit mijn<br />

schuilplaats kon ik het gezicht<br />

van den man onderscheiden.<br />

Blijkbaar was dit ook een<br />

matroos. Hij was groot, sterk<br />

gebouwd, met een eigenaardig<br />

lang, barsch gezicht, een rood<br />

lidteeken liep dwars over zijn<br />

rechterwang tot aan zijn neus.<br />

Een gezicht vol sluwheid, dat<br />

men niet licht zou vergeten.<br />

Hij ging verder.<br />

Toen hij buiten ons gehoor<br />

was, zetten wij onzen tocht<br />

voort.<br />

Wie was dat, vroeg ik fluis-<br />

terend aan mijn compagnon.<br />

Weet ik niet, antwoordde<br />

deze met zijn eigenaardigen<br />

stompzinnigen toon. En ik kon<br />

het voor mij zelf niet duidelijk<br />

maken of deze onwetendheid<br />

gehuicheld was of waar.<br />

Ik had geen tijd om er lang<br />

over na te denken, want uil<br />

de duisternis rees een oud hui^<br />

voor ons op. Een licht branddt^<br />

aan het venster, blijkbaar daai;<br />

neergezet om ons als baak Kj<br />

dienen. De man klopte aan (k<br />

zware deur. Een luikje gin§<br />

open en een barsche sten:<br />

vroeg: ,,Wic is daar"?<br />

Ik, mijnheer Horrild, i|<br />

breng don reiziger. '<br />

Een lantaarn werd bij he^<br />

luik gebracht, blijkbaar om zcx<br />

beter te kunnen controleerer<br />

of het antwoord waar was er<br />

kort daarop hoorden w;ij he«]<br />

geluid van weggeschoven gren<br />

dels en het knarsen van eer<br />

slot.<br />

Mijn oom verscheen. Hij leel<br />

op de beschrijving, welke mdjir<br />

moeder mij van hem had ge<br />

geven, een korte, zware man<br />

met een rond, bijkans kaa<br />

hoofd.<br />

Hier, John, is een gulder<br />

voor de moeite, zei m'n oont<br />

tegen den knecht, die mij, vel<br />

gezeld had, zet de bagage maai<br />

vlug neer. Adam zal ze we<br />

naar binnen brengen.<br />

Adam bleek de oude knech<br />

van mijn oom te zijn, eer?<br />

tanige man, die zonder eeii<br />

woord te zeggen, zijns mees;<br />

ters bevel opvolgde.<br />

John, mijn metgezel, ver:<br />

dween, de deur werd wieer meï<br />

groote zorg gesloten en ge:<br />

grendeld. Daarna ging mijr<br />

oom mij voor naar een groot*<br />

kamer, waar een tafel gedek'f<br />

stond,<br />

In een hock van de kamer<br />

dicht bij de deur, stond eer?<br />

aantal koffers en pakken ge:<br />

reed, alsof alles klaar wasï<br />

gemaakt voor een spoedig veri;<br />

trek.<br />

Het avondeten, dat hij vooimij<br />

liet opdienen, was een<br />

voudig doch voldoende, kovK<br />

vleesch, brood en een glas biexi<br />

Toen ik klaar was, gaf mijr;<br />

gastheer Adam order mijn gel<br />

weer uit het étui te halen.<br />

Is het geladen, vroeg hij mij!<br />

Ik antwoordde bevestigend^<br />

daarop zette de knecht het bij<br />

twee andere geweren, van an:<br />

tieker maaksel, die reeds tegerj<br />

den wand stonden, dicht bii<br />

de koffers.<br />

Kom hier bij me zitten, ze::<br />

m'n oom, hier, niet tegenoveii<br />

dat venster, daar ben ik ban^j<br />

voor, meer op zij. Ik zal j<<br />

nu alles vertellen, want ik zif<br />

wel, dat je een jongen bent<br />

dien ik vertrouwen kan.<br />

Direct toen ik binnenkwam.<br />

was mij opgevallen, hoe mijr<br />

oom een gebrek had, zijn een<<br />

been was korter dan het ander<br />

Blijkbaar was dit het gevolg<br />

van den aanval, die op hen

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!