27.12.2013 Views

bezoekersgids bij de tentoonstelling (PDF, 926 kB) - Koninklijk ...

bezoekersgids bij de tentoonstelling (PDF, 926 kB) - Koninklijk ...

bezoekersgids bij de tentoonstelling (PDF, 926 kB) - Koninklijk ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Transform your PDFs into Flipbooks and boost your revenue!

Leverage SEO-optimized Flipbooks, powerful backlinks, and multimedia content to professionally showcase your products and significantly increase your reach.

Bezoekersgids<br />

Gui<strong>de</strong> du visiteur<br />

Visitors Gui<strong>de</strong><br />

Besucherbroschüre<br />

Koningin Fabiolazaal Antwerpen<br />

15.09.2012 — 24.02.2013 www.kmska.be


Rondom Permeke<br />

Permeke & ses amis<br />

Permeke & Friends<br />

Permeke & Freun<strong>de</strong><br />

Koningin Fabiolazaal Antwerpen<br />

15.09.2012 – 24.02.2013<br />

On<strong>de</strong>r <strong>de</strong> titel De Mo<strong>de</strong>rnen presenteert het <strong>Koninklijk</strong> Museum, in samenwerking met <strong>de</strong> Provincie<br />

Antwerpen, geregeld nieuwe opstellingen, die steeds een an<strong>de</strong>r licht werpen op <strong>de</strong> collectie<br />

negentien<strong>de</strong>- en twintigste-eeuwse kunstwerken van het museum.<br />

Sous le titre Les Mo<strong>de</strong>rnes, le Musée Royal, en collaboration avec la Province d’Anvers, présente<br />

régulièrement <strong>de</strong> nouveaux ensembles, dont chacun illustre un aspect <strong>de</strong> la collection du XIXe<br />

et du XXe siècle.<br />

The Mo<strong>de</strong>rns is a series of exhibitions, organised by the Royal Museum in association with the Province<br />

of Antwerp, highlighting different aspects of the museum’s collection of art from the 19th and<br />

20th centuries.<br />

Unter <strong>de</strong>m Titel Die Mo<strong>de</strong>rnen präsentiert das Königliche Museum in Zusammenarbeit mit <strong>de</strong>m Provinz<br />

Antwerpen regelmäßig neue Ausstellungen, die immer wie<strong>de</strong>r ein an<strong>de</strong>res Licht auf die Sammlung<br />

„Kunst aus <strong>de</strong>m 19. und 20. Jahrhun<strong>de</strong>rt“ <strong>de</strong>s Museums werfen.


Rondom Permeke<br />

constant permeke<br />

Drie figuren – Trois personnages<br />

Three figures – Drei figuren, ©sabam<br />

Hippolyte Daeye<br />

1873-1952<br />

Gustave De Smet<br />

1877-1943<br />

Philibert Cockx<br />

1879-1949<br />

Edgard Tytgat<br />

1879-1957<br />

Gustave<br />

Van De Woestyne<br />

1881-1947<br />

Jean Brusselmans<br />

1883-1953<br />

Frits Van <strong>de</strong>n Berghe<br />

1883-1939<br />

Constant Permeke<br />

1886-1952<br />

Albert Saverys<br />

1886-1964<br />

Frans Masereel<br />

1889-1972<br />

Edith van Leckwyck<br />

1899-1987<br />

Rachel Baes<br />

1912-1983<br />

Jack God<strong>de</strong>ris<br />

1916-1971<br />

De Belgische schil<strong>de</strong>rkunst beleef<strong>de</strong><br />

tussen <strong>de</strong> twee wereldoorlogen<br />

hoogtijdagen: een aantal schil<strong>de</strong>rs was <strong>bij</strong><br />

publiek, critici en curatoren, in binnen- en<br />

buitenland, erg populair. De successen,<br />

on<strong>de</strong>r meer in <strong>de</strong> vorm van <strong>tentoonstelling</strong>en,<br />

liepen na <strong>de</strong> crisis van <strong>de</strong> jaren 1930<br />

door tot na <strong>de</strong> Twee<strong>de</strong> Wereldoorlog.<br />

In die bloei kun je moeilijk om Constant<br />

Permeke (1886-1952) heen. Permeke, die dit<br />

jaar zestig jaar gele<strong>de</strong>n overleed, is daarom<br />

<strong>de</strong> sleutelfiguur in <strong>de</strong>ze <strong>tentoonstelling</strong>.<br />

Rondom hem wordt werk van twaalf ou<strong>de</strong>re<br />

en jongere kunstenaars getoond. Dat ‘rondom’<br />

interpreteren we in ruime zin:<br />

het gaat lang niet altijd om voorlopers of<br />

navolgers, maar <strong>de</strong> twaalf <strong>de</strong>len wel een<br />

aantal kenmerken.<br />

Deze kunstenaars, van wie velen nog geschoold<br />

waren in het impressionisme, keren<br />

zich gaan<strong>de</strong>weg hiervan af. Het afstan<strong>de</strong>lijke<br />

observeren maakt plaats voor een bena<strong>de</strong>ring<br />

waarin ze hun persoonlijke visie op<br />

kunst tot uitdrukking brengen en <strong>de</strong><br />

werkelijkheid naar hun hand zetten. Hun<br />

werk sluit vaak aan <strong>bij</strong> het Duitse expressionisme,<br />

maar het is min<strong>de</strong>r uitgesproken,<br />

stads en hard, en ook <strong>bij</strong> het Franse fauvisme,<br />

maar dan met een sfeervol of zachter<br />

kleurenpalet. Ook <strong>de</strong> invloed van het kubisme<br />

laat zich op diverse manieren zien.<br />

Er wordt on<strong>de</strong>r meer intens geschil<strong>de</strong>rd<br />

aan <strong>de</strong> Leie en rond Brussel, in dorpen waar<br />

reeds <strong>de</strong> negentien<strong>de</strong>-eeuwse realistische<br />

schil<strong>de</strong>rs <strong>de</strong> natuur observeer<strong>de</strong>n, zoals<br />

<strong>de</strong> omgeving van Sint-Martens-Latem en<br />

Bosvoor<strong>de</strong>.<br />

Een aantal van <strong>de</strong>ze schil<strong>de</strong>rs stelt geregeld<br />

samen tentoon en geniet <strong>de</strong> steun<br />

van <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> galerieën en tijdschriften.<br />

Aan het metier van het schil<strong>de</strong>ren — het<br />

verfoppervlak, <strong>de</strong> penseeltoets… — hechten<br />

ze veel belang. Ze experimenteren met vorm<br />

en ruimte, stappen af van <strong>de</strong> ‘werkelijke’<br />

kleuren en accentueren hun vormen met<br />

een krachtige lijnvoering. Die vrijheid en<br />

hun nieuwe kijk op <strong>de</strong> relatie tussen kunst<br />

en werkelijkheid gaat samen met een keuze<br />

voor ‘traditionele’ on<strong>de</strong>rwerpen. Gaan<strong>de</strong>weg<br />

evolueren sommigen naar een meer<br />

verbeeldingrijke schil<strong>de</strong>rkunst. An<strong>de</strong>ren<br />

keren terug naar een ruw realisme waarin<br />

vorm en ruimte in ere wor<strong>de</strong>n hersteld.<br />

Het <strong>Koninklijk</strong> Museum bezit een grote<br />

verzameling Belgische schil<strong>de</strong>rkunst uit<br />

<strong>de</strong> eerste helft van <strong>de</strong> twintigste eeuw.<br />

Deze collectie groeit nog aan: in <strong>de</strong><br />

<strong>tentoonstelling</strong> tonen we enkele recente<br />

aanwinsten. Daar horen drie werken uit<br />

<strong>de</strong> recente bruikleen van mevrouw<br />

Gilberte Lens-Ghesquière <strong>bij</strong>: het monumentale<br />

schil<strong>de</strong>rij Drie figuren en <strong>de</strong> tekening<br />

Figuren in een wagen van Constant<br />

Permeke, en <strong>de</strong> tekening Naakt van Frits<br />

Van <strong>de</strong>n Berghe. Noordzee van Jack<br />

God<strong>de</strong>ris verrijkte onlangs <strong>de</strong> collectie<br />

via een legaat. In 2010 kocht het museum<br />

een album met grafiek van Gustave De<br />

Smet en kwam zo in het bezit van vijftien<br />

uitzon<strong>de</strong>rlijke prenten. Deze map werd in<br />

1920 op vijftig exemplaren gepubliceerd<br />

<strong>bij</strong> <strong>de</strong> uitgeverij “Het Roo<strong>de</strong> Zeil”.


endant l’entre-<strong>de</strong>ux-guerres,<br />

Pl’art pictural belge avait<br />

le vent en poupe : nombre <strong>de</strong> ses<br />

peintres jouissaient <strong>de</strong> la faveur du<br />

public, <strong>de</strong>s critiques et <strong>de</strong>s commissaires<br />

d’exposition. Après la<br />

crise <strong>de</strong>s années trente, son succès<br />

– à en juger par le nombre d’expositions<br />

– continua sans discontinuer<br />

jusqu’après la Secon<strong>de</strong> Guerre<br />

mondiale.<br />

Dans cette trajectoire remarquable,<br />

la place <strong>de</strong> Constant<br />

Permeke (1886-1952) est incontournable.<br />

C’est pourquoi Permeke,<br />

dont cette année marque le soixantième<br />

anniversaire <strong>de</strong> sa mort, est<br />

la figure clé <strong>de</strong> cette exposition.<br />

Autour <strong>de</strong> lui, douze artistes plus<br />

âgés et plus jeunes sont montrés<br />

dans cette présentation. Nous<br />

voulons interpréter cet « autour »<br />

au sens le plus large: il ne s’agit pas<br />

toujours, et <strong>de</strong> loin, <strong>de</strong> précurseurs<br />

ou <strong>de</strong> successeurs, mais <strong>de</strong> douze<br />

artistes affichant <strong>de</strong>s caractéristiques<br />

communes.<br />

Ces artistes, qui pour la plupart<br />

ont été formés par l’impressionnisme,<br />

s’en détournent peu à peu.<br />

L’observation à distance fait place<br />

à une approche qui leur permet<br />

d’exprimer leur vision personnelle,<br />

et <strong>de</strong> manipuler la réalité. Leur<br />

démarche se rapproche <strong>de</strong> celle <strong>de</strong><br />

l’expressionnisme allemand, mais<br />

elle est moins péremptoire, moins<br />

dure et moins placée sous le signe<br />

<strong>de</strong> la ville. Elle se rapproche également<br />

du fauvisme français, mais<br />

dans une palette <strong>de</strong> couleurs plus<br />

assouvies et plus tendres. L’influence<br />

du cubisme se remarque<br />

sous divers aspects.<br />

Les lieux privilégiés <strong>de</strong>s peintres<br />

sont les environs <strong>de</strong> la Lys et les<br />

alentours <strong>de</strong> Bruxelles, les villages<br />

où les peintres réalistes du<br />

XIXe siècle observaient la nature,<br />

tels que Laethem-Saint-Martin et<br />

Boitsfort.<br />

Certains <strong>de</strong> ces peintres<br />

exposent régulièrement ensemble<br />

et jouissent du soutien <strong>de</strong>s mêmes<br />

galeries et revues. Le métier en<br />

lui-même – la surface picturale, la<br />

facture… – les intéresse particulièrement.<br />

C’est aussi avec la forme<br />

et l’espace qu’ils pratiquent leurs<br />

expérimentations, dédaignant les<br />

couleurs « réelles » et soulignant<br />

les formes par une puissante linéarité.<br />

Cette liberté et ce nouveau<br />

regard portés sur la relation entre<br />

l’art et la réalité vont <strong>de</strong> pair avec<br />

le choix explicite <strong>de</strong> sujets « traditionnels<br />

». Peu à peu, certains<br />

évoluent vers un art pictural plus<br />

imaginatif. D’autres retournent au<br />

réalisme cru dans lequel la forme<br />

et l’espace sont remis à l’honneur.<br />

Le Musée Royal <strong>de</strong>s Beaux-Arts<br />

d’Anvers possè<strong>de</strong> une importante<br />

collection d’art pictural belge <strong>de</strong> la<br />

première partie du XXe siècle. Cette<br />

collection ne cesse d’ailleurs <strong>de</strong> s’enrichir<br />

: l’exposition montre quelques<br />

acquisitions récentes. En font partie<br />

trois œuvres d’un prêt récent <strong>de</strong><br />

madame Gilberte Lens-Ghesquière:<br />

le tableau monumental Trois personnages<br />

et le <strong>de</strong>ssin Personnages dans<br />

une charrette <strong>de</strong> Constant Permeke,<br />

ainsi que le <strong>de</strong>ssin Nu <strong>de</strong> Frits Van<br />

<strong>de</strong>n Berghe. Mer du Nord <strong>de</strong> Jack<br />

God<strong>de</strong>ris est récemment venu enrichir<br />

la collection par la grâce d’un<br />

legs. En 2010, le Musée a acheté un<br />

album d’estampes <strong>de</strong> Gustave De<br />

Smet et peut ainsi se targuer d’être<br />

en possession <strong>de</strong> quinze gravures<br />

exceptionnelles. Cet album a été<br />

publié sur cinquante exemplaires<br />

en 1920 par les éditions <strong>de</strong> « Het<br />

Roo<strong>de</strong> Zeil ».<br />

elgian painting enjoyed<br />

Ba great flourish between<br />

the two world wars. A number of<br />

artists gained immense popularity<br />

among the public, critics and<br />

curators alike, both at home and<br />

abroad. The period of success,<br />

which was marked by some major<br />

exhibitions, continued after the<br />

slump of the 1930s beyond the<br />

Second World War.<br />

Constant Permeke (1886-1952)<br />

stood out even in this era of acclaim.<br />

That is why Permeke, who<br />

died sixty years ago, is the central<br />

artist in the present exhibition.<br />

Work by his hand is complemented<br />

with pieces by twelve of his contemporaries.<br />

These ‘friends’ are not<br />

necessarily precursors or followers<br />

of Permeke, but they all share<br />

certain traits.<br />

For one thing, while many of<br />

them were schooled in Impressionism,<br />

they all eventually turned<br />

their backs on the movement.<br />

Detached observation gradually<br />

ma<strong>de</strong> way for an approach<br />

whereby artists could express their<br />

personal outlook on art and mould<br />

reality to suit their own purpose.<br />

Their work in many ways ties in<br />

with German Expressionism, but it<br />

is less extreme, less radical and not<br />

quite so urban-inspired. It is also<br />

akin to French Fauvism, but with<br />

a softer, more atmospheric palette.<br />

And there are also various Cubist<br />

influences to be discerned.<br />

Intense painting went on in the<br />

Lys valley and around Brussels, in<br />

the countrysi<strong>de</strong> where the nineteenth-century<br />

Realists had previously<br />

observed nature, near villages<br />

such as Sint-Martens-Latem and<br />

Bosvoor<strong>de</strong>.<br />

A number of these painters<br />

exhibited together and they were<br />

promoted by the same art galleries<br />

and journals. They paid close attention<br />

to the actual craft of painting,<br />

making full use of the paint<br />

surface and brushwork as<br />

means of artistic expression.<br />

They also experimented with<br />

form and space, <strong>de</strong>parting from a<br />

‘truthful’ palette and accentuating<br />

shapes by means of strong<br />

contours. This freedom, combined<br />

with their novel perspective on<br />

the relationship between art and<br />

reality, coinci<strong>de</strong>d with a choice for<br />

‘traditional’ subject matter. Some<br />

gradually evolved towards a more<br />

imaginative painterly approach,<br />

while others returned to a raw<br />

brand of Realism whereby the<br />

primary status of form and space<br />

was reaffirmed.<br />

Permeke & ses amis Permeke & Friends Permeke & Freun<strong>de</strong><br />

The Royal Museum of Fine Arts<br />

possesses a consi<strong>de</strong>rable number<br />

of Belgian paintings from the first<br />

half of the twentieth century. The<br />

collection moreover continues to<br />

grow, and the exhibition unveils a<br />

number of recent additions. These<br />

inclu<strong>de</strong> three works that are part of<br />

a recent loan by Mrs. Gilberte Lens-<br />

Ghesquière: a monumental painting<br />

entitled Three Figures and the<br />

drawing Figures in a Wagon, both by<br />

Constant Permeke, and a drawing<br />

of a nu<strong>de</strong> by Frits Van <strong>de</strong>n Berghe.<br />

North Sea by Jack God<strong>de</strong>ris was<br />

recently bequeathed to the museum.<br />

In 2010, KMSKA purchased a portfolio<br />

of fifteen exceptional prints by<br />

Gustave De Smet. It was published<br />

in 1920 by “Het Roo<strong>de</strong> Zeil” in a<br />

limited edition of just fifty copies.<br />

ie Jahre zwischen <strong>de</strong>n<br />

Dbei<strong>de</strong>n Weltkriegen be<strong>de</strong>uteten<br />

eine Blütezeit für die belgische<br />

Malerei. Nicht nur in Belgien<br />

selbst, auch im Ausland erfreuten<br />

sich einige belgischer Maler hoher<br />

Anerkennung durch Publikum,<br />

Kritiker und Kuratoren. Dieser<br />

Erfolg, <strong>de</strong>r sich auch in zahllosen<br />

Ausstellungen äußerte, setzte sich<br />

nach <strong>de</strong>r Krise <strong>de</strong>r 1930er Jahre<br />

bis in die Zeit nach <strong>de</strong>m Zweiten<br />

Weltkrieg hinein fort.<br />

Eine Schlüsselfigur dieser<br />

künstlerischen Blüte war Constant<br />

Permeke (1886-1952), <strong>de</strong>ssen To<strong>de</strong>stag<br />

sich in diesem Jahr zum 60.<br />

Mal jährt. Permeke steht im Zentrum<br />

dieser Ausstellung; jedoch<br />

machen wir auch Bekanntschaft<br />

mit zwölf weiteren – älteren und<br />

jüngeren – Künstlern, die nicht<br />

unbedingt Vorläufer o<strong>de</strong>r Nachfolger<br />

Permekes waren, son<strong>de</strong>rn<br />

Maler, <strong>de</strong>ren Kunst eine Reihe von<br />

gemeinsamen Merkmalen aufweist.<br />

Alle diese Maler waren zunächst<br />

vom Impressionismus beeinflusst,<br />

hatten sich aber zunehmend davon<br />

abgewandt. Die distanzierte Beobachtung<br />

wich einer Malweise, mit<br />

<strong>de</strong>r sie ihre persönliche Einstellung<br />

über Kunst zum Ausdruck brachten<br />

und sich <strong>de</strong>r Realität auf sehr<br />

individuelle Weise annäherten.<br />

Ihre Malerei schloss sich zum Teil<br />

<strong>de</strong>m <strong>de</strong>utschen Expressionismus<br />

an, aber war weniger explizit,<br />

„städtisch“ und hart. Auch <strong>de</strong>r<br />

französische Fauvismus beeinflusste<br />

die belgischen Maler, jedoch war<br />

ihre Palette stimmungsvoller und<br />

sanfter. Und schließlich lassen sich<br />

auch unterschiedliche Einflüsse<br />

<strong>de</strong>s Kubismus erkennen.<br />

Unter an<strong>de</strong>rem am Fluss Leie<br />

und rings um Brüssel wur<strong>de</strong> intensiv<br />

gemalt – in Dörfern, in <strong>de</strong>nen<br />

bereits die Maler <strong>de</strong>s 19. Jahrhun<strong>de</strong>rts<br />

die Natur beobachtet hatten,<br />

wie in <strong>de</strong>r Umgebung von Sint-<br />

Martens-Latem und Bosvoor<strong>de</strong>.<br />

Einige dieser Maler wur<strong>de</strong>n<br />

von <strong>de</strong>n gleichen Galerien und<br />

Kunstzeitschriften unterstützt<br />

und organisierten gemeinsam<br />

Gruppenausstellungen. Sie legten<br />

größten Wert auf die handwerklichen<br />

Aspekte <strong>de</strong>s Malens, wie die<br />

Farbschicht und <strong>de</strong>n Pinselstrich.<br />

Sie experimentierten mit Form<br />

und Raum, lösten sich von <strong>de</strong>n<br />

„wirklichen“ Farben und akzentuierten<br />

ihre Formen mit kraftvollen<br />

Linien. Diese Freiheit und ihr<br />

neue Interpretation <strong>de</strong>r Beziehung<br />

zwischen Kunst und Wirklichkeit<br />

kombinierten sie mit <strong>de</strong>r Entscheidung<br />

für „traditionelle“ Themen.<br />

Nach und nach entwickelten sich<br />

manche Künstler in Richtung einer<br />

phantasievolleren Malerei. An<strong>de</strong>re<br />

kehrten zu einem rauen Realismus<br />

zurück, <strong>de</strong>r die Form und <strong>de</strong>m<br />

Raum zu neuen Ehren brachte.<br />

Das Königliche Museum besitzt<br />

eine umfangreiche Sammlung belgischer<br />

Malerei aus <strong>de</strong>r ersten Hälfte<br />

<strong>de</strong>s 20. Jahrhun<strong>de</strong>rts. Die Sammlung<br />

wächst noch immer: Auf <strong>de</strong>r Ausstellung<br />

zeigen wir einige Neuerwerbungen<br />

aus jüngster Zeit. Dazu gehören<br />

drei Werke aus <strong>de</strong>r Leihgabe von<br />

Frau Gilberte Lens-Ghesquière – das<br />

monumentale Gemäl<strong>de</strong> Drei Figuren<br />

und die Zeichnung Figuren in einem<br />

Wagen von Constant Permeke sowie<br />

eine Aktzeichnung von Frits Van <strong>de</strong>n<br />

Berghe. Einem Legat ist das Gemäl<strong>de</strong><br />

Nordsee von Jack God<strong>de</strong>ris zu<br />

verdanken. 2010 kaufte das Museum<br />

ein Album mit Grafiken von Gustave<br />

De Smet und kam so in <strong>de</strong>n Besitz<br />

außergewöhnlicher Drucke. Dieses<br />

Portfolio wur<strong>de</strong> 1920 in fünfzig Exemplaren<br />

vom Verlag „Roo<strong>de</strong> Zeil“<br />

herausgegeben.


Kunstenaarsdorpen aan <strong>de</strong> Leie<br />

gustave <strong>de</strong> smet<br />

Vrouw van Spakenburg – Femme <strong>de</strong> Spakenburg – Woman from Spakenburg<br />

Frau von Spakenburg, 1917, ©sabam<br />

Vanaf het mid<strong>de</strong>n van <strong>de</strong> negentien<strong>de</strong><br />

eeuw gaan over heel Europa kunstenaars<br />

samen in dorpen wonen om er <strong>de</strong><br />

natuur te observeren en te schil<strong>de</strong>ren in<br />

openlucht. Later zien an<strong>de</strong>ren het dorpsleven<br />

als voorbeeld en inspiratiebron, als<br />

een symbool voor een zinvol leven.<br />

In <strong>de</strong> beginjaren van <strong>de</strong> twintigste eeuw<br />

trekken Constant Permeke, Gustave Van De<br />

Woestyne, Gustave De Smet en Frits Van <strong>de</strong>n<br />

Berghe vanuit <strong>de</strong> stad naar Sint-Martens-<br />

Latem, om het samen met an<strong>de</strong>ren over<br />

kunst te hebben en er te schil<strong>de</strong>ren.<br />

Tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> Eerste Wereldoorlog verblijven<br />

Permeke en Van De Woestyne in Engeland,<br />

De Smet en Van <strong>de</strong>n Berghe in Ne<strong>de</strong>rland.<br />

Na <strong>de</strong> oorlog keren ze terug, on<strong>de</strong>r meer met<br />

<strong>de</strong> steun van Paul-Gustave Van Hecke, die<br />

<strong>de</strong>ze kunstenaars ook tij<strong>de</strong>ns hun ballingschap<br />

<strong>bij</strong>stond. De Smet en Van <strong>de</strong>n Berghe<br />

krijgen zelfs on<strong>de</strong>rdak in zijn Villa Malpertuis<br />

in Afsnee. Daar schil<strong>de</strong>rt Van <strong>de</strong>n<br />

Berghe het indrukwekken<strong>de</strong> portret van zijn<br />

mecenaten.<br />

In Vrouw van Spakenburg experimenteert<br />

Gustave De Smet met <strong>de</strong> ruimte in een schil<strong>de</strong>rij.<br />

De vrouw staat centraal en haar omgeving<br />

is verwrongen om haar nog grootser te<br />

doen lijken. De Smet toont hoe je vormen uit<br />

elkaar kunt halen. Hij bekommert zich niet<br />

om het pittoreske aspect van Spakenburg.<br />

Gustave Van De Woestyne vertrekt van<br />

voorbeel<strong>de</strong>n uit <strong>de</strong> vijftien<strong>de</strong>-eeuwse<br />

schil<strong>de</strong>rkunst en ontwikkelt vanuit het symbolisme<br />

een eigen expressionistische tot<br />

kubistische stijl. In Azuur staan <strong>de</strong> figuren<br />

niet in verhouding tot hun omgeving, en naar<br />

het ‘schil<strong>de</strong>rij in een schil<strong>de</strong>rij’ in De likeurdrinksters<br />

is het even zoeken.<br />

Permeke schil<strong>de</strong>rt in Drie figuren mensen<br />

zon<strong>de</strong>r ballast, persoonlijkheid of individualiteit.<br />

We weten niet wie ze zijn. Ze zijn<br />

‘onhandig’ in het schil<strong>de</strong>rij geschikt en net<br />

dat maakt hen zo overweldigend.<br />

‘Mensen in hun vrije tijd’ is een <strong>bij</strong>zon<strong>de</strong>r<br />

populair thema in <strong>de</strong> jaren twintig. Bijna allemaal<br />

brengen <strong>de</strong> schil<strong>de</strong>rs kermisvermaak<br />

en -plezier op doek.<br />

Een groot <strong>de</strong>el van het succes van <strong>de</strong>ze<br />

schil<strong>de</strong>rs is te danken aan <strong>de</strong> inzet van<br />

Paul-Gustave Van Hecke ( Gent 1887 –<br />

Elsene 1967) en André De Rid<strong>de</strong>r<br />

(Antwerpen 1888 – Borgerhout 1961).<br />

In hun tijdschrift Sélection en hun gelijknamige<br />

galerie in Brussel keren ze zich<br />

tegen het provincialisme in <strong>de</strong> kunst.<br />

Jarenlang promoten ze <strong>de</strong> kunstenaars<br />

in binnen- en buitenland en brengen ze<br />

ook buitenlandse kunstenaars naar België.


Le succès <strong>de</strong> ces peintres est dû<br />

en gran<strong>de</strong> partie au dévouement<br />

<strong>de</strong> Paul-Gustave Van Hecke (Gand<br />

1887 – Ixelles 1967) et André De<br />

Rid<strong>de</strong>r (Anvers 1888 – Borgerhout<br />

1961). Dans leur revue d’art Sélecfrits<br />

van <strong>de</strong>n berghe<br />

Paul-Gustave Van Hecke<br />

en zijn vrouw Norine<br />

De Schrijver – Paul-Gustave<br />

Van Hecke et sa femme Norine<br />

De Schrijver – Paul-Gustave<br />

Van Hecke and his Wife<br />

Norine De Schrijver – Paul-<br />

Gustave Van Hecke und seine<br />

Frau Norine De Schrijver<br />

1923, © sabam<br />

Les villages<br />

d’artistes près<br />

<strong>de</strong> la Lys<br />

Vers la moitié du XIXe siècle,<br />

dans toute l’Europe, <strong>de</strong> nombreux<br />

artistes choisissent <strong>de</strong> s’établir<br />

ensemble dans <strong>de</strong>s villages : leur<br />

but est d’observer la nature et <strong>de</strong><br />

peindre en plein air. Plus tard,<br />

d’autres prendront la vie villageoise<br />

pour exemple et source<br />

d’inspiration, en tant que symbole<br />

d’un mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> vie sage et équilibré.<br />

Au cours <strong>de</strong>s premières années<br />

du XXe siècle Constant Permeke,<br />

Gustave Van De Woestyne,<br />

Gustave De Smet et Frits Van <strong>de</strong>n<br />

Berghe et quelques autres encore<br />

font <strong>de</strong>s séjours à Laethem-Saint-<br />

Martin pour discuter d’art et pour<br />

peindre.<br />

Pendant la Première Guerre<br />

mondiale, Permeke et Van De<br />

Woestyne se réfugient en Angleterre,<br />

De Smet et Van <strong>de</strong>n Berghe<br />

aux Pays-Bas. Ils reviennent après<br />

la guerre, entre autres grâce au<br />

soutien <strong>de</strong> Paul-Gustave Van<br />

Hecke, soutien que ce promoteur<br />

d’art et collectionneur n’avait pas<br />

manqué <strong>de</strong> prodiguer à ces mêmes<br />

artistes durant leur exil. De Smet<br />

et Van <strong>de</strong>n Berghe sont mêmes<br />

hébergés dans sa Villa Malpertuis<br />

à Afsnee. C’est là que Van <strong>de</strong>n<br />

Berghe peint le portrait imposant<br />

<strong>de</strong> ses mécènes.<br />

Dans Femme <strong>de</strong> Spakenburg,<br />

Gustave De Smet pratique une<br />

expérimentation avec l’espace du<br />

tableau. La femme est au centre ;<br />

tout ce qui l’entoure est déformé<br />

pour la faire paraître encore plus<br />

gran<strong>de</strong>. De Smet démontre comment<br />

décomposer les formes, sans<br />

se soucier <strong>de</strong> l’aspect pittoresque<br />

<strong>de</strong> Spakenburg.<br />

Gustave Van De Woestyne<br />

part d’exemples <strong>de</strong> l’art pictural<br />

du XVe siècle et, à partir du symbolisme¸<br />

développe son propre<br />

style, qui va <strong>de</strong> l’expressionnisme<br />

au cubisme. Dans Azur, les proportions<br />

<strong>de</strong>s personnages et <strong>de</strong><br />

l’environnement ne concor<strong>de</strong>nt<br />

pas, et dans Les buveuses <strong>de</strong><br />

liqueur, percevoir le « tableau dans<br />

le tableau » <strong>de</strong>man<strong>de</strong> un effort <strong>de</strong><br />

concentration.<br />

Dans Trois personnages,<br />

Permeke peint <strong>de</strong>s personnages<br />

sans passé, personnalité ou individualité.<br />

Nous ignorons qui ils sont.<br />

Ils sont « maladroitement » placés<br />

dans le tableau, et c’est ce qui les<br />

rend tellement saisissants.<br />

« Les hommes et les loisirs »<br />

étaient un thème très populaire<br />

dans les années vingt du siècle<br />

<strong>de</strong>rnier. Pour ainsi dire tous<br />

les peintres mettent sur la toile<br />

les délices et les jeux <strong>de</strong>s fêtes<br />

foraines.<br />

tion et leur galerie du même nom<br />

à Bruxelles, ils s’insurgent contre le<br />

provincialisme qui sévit dans l’art.<br />

Des années durant, ils font <strong>de</strong> la<br />

promotion pour les artistes belges et<br />

étrangers et font venir <strong>de</strong>s artistes<br />

étrangers en Belgique.<br />

Artists colonies<br />

along the Lys<br />

From the middle of the nineteenth<br />

century, there was a trend<br />

across Europe for artists to move<br />

to art colonies out in the country,<br />

where they could observe nature<br />

and paint in the open air. Later,<br />

other artists came to regard village<br />

life as an i<strong>de</strong>al and as a source of<br />

inspiration, the epitome of meaningful<br />

living.<br />

In the early years of the twentieth<br />

century, Constant Permeke,<br />

Gustave Van De Woestyne, Gustave<br />

De Smet and Frits Van <strong>de</strong>n Berghe<br />

moved from the city to Sint-<br />

Martens-Latem, to paint out in the<br />

open and discuss art with fellow<br />

artists.<br />

During the First World War,<br />

Permeke and Van De Woestyne<br />

lived in exile in England, while De<br />

Smet and Van <strong>de</strong>n Berghe stayed in<br />

the Netherlands. After the conflict,<br />

they returned to Belgium with<br />

assistance from Paul-Gustave Van<br />

Hecke, who had also supported<br />

the artists during their exile. He<br />

even provi<strong>de</strong>d accommodation<br />

for De Smet and Van <strong>de</strong>n Berghe<br />

at Malpertuis, his villa at Afsnee.<br />

It was here that Van <strong>de</strong>n Berghe<br />

painted the impressive portrait of<br />

his patrons.<br />

In Woman from Spakenburg, De<br />

Smet experiments with spatiality.<br />

The space around the centrally<br />

placed female is warped, so that<br />

she assumes an even gran<strong>de</strong>r<br />

appearance. Rather than to focus<br />

on the picturesque aspects of<br />

Spakenburg, De Smet sets out to<br />

<strong>de</strong>monstrate how forms can be<br />

<strong>de</strong>composed.<br />

Gustave Van De Woestyne drew<br />

from fifteenth-century painting.<br />

Starting from a symbolist perspective,<br />

he <strong>de</strong>veloped an idiosyncratic<br />

expressionist-cum-cubist style.<br />

In Azure, the figures are not proportional<br />

to their surroundings.<br />

And The Liqueur Drinkers is a notso-obvious<br />

example of a ‘painting<br />

within a painting’.<br />

In Three Figures, Pemeke portrays<br />

three individuals, without<br />

accessories or hints at a personality<br />

or individuality. They are anonymous,<br />

‘clumsily’ arranged within<br />

the composition, and this makes<br />

them so highly impactful.<br />

Leisure time was a particularly<br />

popular motif in painting from the<br />

1920s. Almost all of the featured<br />

artists tried to capture the joyous<br />

atmosphere of fairs and festivals.<br />

Much of the success of these<br />

painters is due to the <strong>de</strong>dication<br />

of Paul-Gustave Van Hecke (Ghent<br />

1887 – Ixelles 1967) and André De<br />

Rid<strong>de</strong>r (Antwerp 1888 – Borgerhout<br />

1961). With their journal Sélection<br />

and their Brussels gallery of the same<br />

name, they tried to break the shackles<br />

of provincialism in art. For years,<br />

they promoted their artists domestically<br />

and abroad, and they also<br />

brought foreign artists to Belgium.<br />

Künstlerdörfer<br />

an <strong>de</strong>r Leie<br />

Ab Mitte <strong>de</strong>s 19. Jahrhun<strong>de</strong>rts<br />

ziehen Künstler in ganz Europa in<br />

Dörfer, um gemeinsam die Natur<br />

zu beobachten und unter freiem<br />

Himmel zu malen. Später wer<strong>de</strong>n<br />

an<strong>de</strong>re das dörfliche Leben als<br />

Vorbild und Inspirationsquelle,<br />

kurzum, als Symbol für eine sinnvolle<br />

Existenz betrachtete.<br />

Im beginnen<strong>de</strong>n 20. Jahrhun<strong>de</strong>rt<br />

ziehen Constant Permeke,<br />

Gustave Van De Woestyne, Gustave<br />

De Smet und Frits Van <strong>de</strong>n Berghe<br />

aus <strong>de</strong>r Stadt nach Sint-Martens-<br />

Latem, um mit Geistesverwandten<br />

über Kunst zu diskutieren und zu<br />

malen.<br />

Den Ersten Weltkrieg verbringen<br />

Permeke und Van De Woestyne<br />

im englischen und De Smet und<br />

Van <strong>de</strong>n Berghe im nie<strong>de</strong>rländischen<br />

Exil. Nach Kriegsen<strong>de</strong> kehren<br />

sie zurück, nicht zuletzt unterstützt<br />

von Paul-Gustave Van Hecke,<br />

<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n Künstlern auch im Exil zur<br />

Seite stand. De Smet und Van <strong>de</strong>n<br />

Berghe wohnen sogar in seiner Villa<br />

Malpertuis in Afsnee. Dort malt<br />

Van <strong>de</strong>n Berghe das eindrucksvolle<br />

Porträt seines Mäzens.<br />

In Frau von Spakenburg experimentiert<br />

Gustave De Smet mit<br />

<strong>de</strong>m Raum in einem Gemäl<strong>de</strong>. Die<br />

weibliche Figur nimmt fast die<br />

gesamte Leinwand ein; die Landschaft<br />

selber ist verformt, wodurch<br />

die Gestalt noch massiver wirkt. De<br />

Smet fragmentiert die Formen. Das<br />

Pittoreske von Spakenburg spielte<br />

für ihn keine Rolle.<br />

Gustave Van De Woestyne geht<br />

von Vorbil<strong>de</strong>rn aus <strong>de</strong>r Malerei<br />

<strong>de</strong>s 15. Jahrhun<strong>de</strong>rts aus und<br />

entwickelt auf <strong>de</strong>r Grundlage <strong>de</strong>s<br />

Symbolismus einen eigenen, expressionistischen<br />

bis kubistischen<br />

Stil. In Azur stehen die Figuren in<br />

einem verwirren<strong>de</strong>n Verhältnis<br />

zu ihrer Umgebung und nach <strong>de</strong>m<br />

„Gemäl<strong>de</strong> im Gemäl<strong>de</strong>“ auf Die<br />

Likörtrinkerinnen muss man zunächst<br />

einmal suchen.<br />

Permeke malte mit Drei Figuren<br />

Menschen ohne Ballast, Persönlichkeit<br />

und Individualität. Wir<br />

wissen nicht, wer sie sind. Sie sind<br />

„ungeschickt“ auf <strong>de</strong>m Gemäl<strong>de</strong><br />

angeordnet, aber genau dies macht<br />

sie so überwältigend.<br />

Menschen in ihrer Freizeit<br />

waren in <strong>de</strong>n 1920er Jahren ein<br />

beliebtes künstlerisches Thema.<br />

Fast alle Maler widmen sich <strong>de</strong>m<br />

Thema Kirmes und Vergnügen.<br />

Der Erfolg dieser Maler ist zum<br />

großen Teil <strong>de</strong>m Engagement von<br />

Paul-Gustave Van Hecke (Gent 1887<br />

– Elsene 1967) und André De Rid<strong>de</strong>r<br />

(Antwerpen 1888 – Borgerhout 1961)<br />

zu verdanken. Mit ihrer Zeitschrift<br />

Sélection und ihrer gleichnamigen<br />

Galerie in Brüssel wandten sie sich<br />

gegen <strong>de</strong>n Provinzialismus in <strong>de</strong>r<br />

Kunst. Jahrelang warben sie für Künstler<br />

in Belgien und im Ausland und<br />

brachten auch ausländische Künstler<br />

nach Belgien.


jack god<strong>de</strong>ris<br />

Noordzee – Mer du Nord – North Sea – Nordsee ©sabam<br />

Huisje, boompje, beestje<br />

Naast kunstenaars die met vorm en<br />

ruimte experimenteren en <strong>de</strong><br />

werkelijkheid soms ongenadig uiteen rijten<br />

zijn er ook schil<strong>de</strong>rs die vooral werken met<br />

kleur en sfeer: het zijn schil<strong>de</strong>rs van het<br />

kleine geluk. Hun intieme tafereeltjes lijken<br />

op een familiefotoalbum.<br />

Hippolyte Daeye schil<strong>de</strong>rt meisjes op een<br />

stoeltje, net als Edgard Tytgat en Gustave<br />

De Smet. Er wor<strong>de</strong>n niet alleen veel kin<strong>de</strong>ren<br />

geschil<strong>de</strong>rd: <strong>de</strong> wereld die in beeld<br />

komt, lijkt ook ‘kin<strong>de</strong>rlijk’.<br />

De stormen van het expressionisme zijn<br />

bedaard. Albert Saverys schil<strong>de</strong>rt het liefst<br />

<strong>de</strong> Leie, eenvoudig vormgegeven in harmonieuze<br />

toonaar<strong>de</strong>n. De koeien van Saverys<br />

zullen ook zijn leerling Jack God<strong>de</strong>ris inspireren.<br />

In Hoeve in Herbet ligt <strong>de</strong> nadruk<br />

nog sterker op het coloriet en in Noordzee<br />

lijken <strong>de</strong> kleuren uiteen te spatten en te<br />

tintelen in het licht.<br />

In <strong>de</strong> tuinen van Edith van Leckwyck<br />

en Rachel Baes is het stil. De wollige verftoetsen,<br />

<strong>de</strong> frisse kleuren en <strong>de</strong> aandacht<br />

voor <strong>de</strong>tails maken er aantrekkelijke kijkstukken<br />

van.<br />

Les bonheurs<br />

paisibles<br />

Outre les artistes qui pratiquent<br />

l’expérimentation sur la forme<br />

et l’espace et mettent sans états<br />

d’âme la réalité en charpie, il en est<br />

d’autres qui s’attachent surtout à la<br />

couleur et à l’atmosphère : ce sont<br />

les peintres <strong>de</strong>s petits bonheurs.<br />

Leurs mises en scènes intimes<br />

évoquent les albums <strong>de</strong> photographies<br />

familiaux.<br />

Hippolyte Daeye peint <strong>de</strong>s<br />

fillettes sagement assises, tout<br />

comme Edgard Tytgat et Gustave<br />

De Smet. Si les sujets <strong>de</strong>s tableaux<br />

sont souvent <strong>de</strong>s enfants, le mon<strong>de</strong><br />

qu’ils évoquent semble lui aussi<br />

« enfantin ».<br />

Les tempêtes <strong>de</strong> l’expressionnisme<br />

se sont calmées. Albert Saverys<br />

aime à peindre les environs <strong>de</strong><br />

la Lys, dans <strong>de</strong>s formes simples et<br />

<strong>de</strong>s tonalités harmonieuses. Les<br />

vaches <strong>de</strong> Saverys seront aussi<br />

une source d’inspiration pour son<br />

élève, Jack God<strong>de</strong>ris. Dans Ferme<br />

à Herbet, l’accent est surtout porté<br />

sur le coloris, et dans Mer du Nord,<br />

les couleurs semblent exploser et<br />

scintiller dans la lumière.<br />

Dans les jardins d’Edith van<br />

Leckwyck et <strong>de</strong> Rachel Baes règne<br />

la tranquillité. Les touches veloutées,<br />

les couleurs fraîches et le soin<br />

apporté aux détails en font <strong>de</strong>s<br />

pièces très agréables à regar<strong>de</strong>r.<br />

House, gar<strong>de</strong>n,<br />

animals<br />

In addition to artists who liked<br />

to experiment with form and<br />

space, and who sometimes uncompromisingly<br />

ripped apart reality,<br />

there were also painters who<br />

focused on colour and atmosphere,<br />

trying to capture ordinary scenes<br />

of everyday contentment. Their<br />

intimate paintings are almost like a<br />

collection of family snapshots.<br />

Hippolyte Daeye painted girls<br />

on chairs, as did Edgard Tytgat and<br />

Gustave De Smet. Not only were<br />

children a popular theme, but the<br />

way the world was portrayed often<br />

had a ‘childlike’ quality.<br />

The storms of Expressionism<br />

had passed. Albert Saverys liked<br />

to paint the river Lys, in plain<br />

compositions characterised by<br />

harmonious hues. The cows of<br />

Saverys would also inspire his<br />

pupil Jack God<strong>de</strong>ris. In Farmhouse<br />

in Herbet, the emphasis is even<br />

more emphatically on the colour<br />

scheme, while in North Sea the<br />

colours seem to explo<strong>de</strong> and to<br />

shimmer in the light.<br />

The gar<strong>de</strong>ns of Edith van Leckwyck<br />

and Rachel Baes exu<strong>de</strong> a<br />

sense of tranquillity. The woolly<br />

touches of paint, the fresh hues<br />

and close attention to <strong>de</strong>tail make<br />

these paintings very pleasing to<br />

the eye.<br />

Kleines Glück<br />

Außer <strong>de</strong>n Künstlern, die mit<br />

Form und Raum experimentieren<br />

und die Wirklichkeit – oft gna<strong>de</strong>nlos<br />

– zerlegen, gibt es auch Maler,<br />

die vor allem mit Farbe und Stimmungen<br />

arbeiten. Es sind Maler<br />

<strong>de</strong>s kleinen Glücks. Ihre intimen<br />

Szenen erinnern an ein Foto aus<br />

einem Familienfotoalbum.<br />

Hippolyte Daeye malt, ebenso<br />

wie Edgard Tytgat und Gustave De<br />

Smet, Mädchen auf einem Stuhl.<br />

Aber es wer<strong>de</strong>n nicht nur immer<br />

wie<strong>de</strong>r Kin<strong>de</strong>r gemalt; auch die<br />

Welt an sich scheint „kindlich“.<br />

Die Stürme <strong>de</strong>s Expressionismus<br />

haben sich gelegt. Albert Saverys<br />

malt am liebsten die Leie.<br />

Die Formen sind schlicht, die<br />

Farben harmonisch. Die Kühe von<br />

Saverys inspirieren auch seinen<br />

Schüler Jack God<strong>de</strong>ris. Auf <strong>de</strong>m<br />

Gemäl<strong>de</strong> Hof in Herbet liegt <strong>de</strong>r<br />

Schwerpunkt noch stärker auf <strong>de</strong>m<br />

Kolorit und auf Nordsee scheinen<br />

die Farben auseinan<strong>de</strong>rzuspritzen<br />

und im Licht zu funkeln.<br />

In <strong>de</strong>n Gärten von Edith van<br />

Leckwyck und Rachel Baes ist es<br />

still. Die flauschigen Farbtupfer,<br />

die frischen Farben und die zahllosen<br />

Details machen diese Gemäl<strong>de</strong><br />

zu einer Lust fürs Auge.<br />

hippolyte daeye<br />

Kind – Enfant – Child – Kin<strong>de</strong>rfigur, 1933, ©sabam


philibert cockx<br />

Liggend naakt – Nu couché – Lying Nu<strong>de</strong> – Liegen<strong>de</strong>r Akt, 1928, ©sabam<br />

De kunstenaar vereeuwigt zijn gelief<strong>de</strong>s<br />

Het schil<strong>de</strong>rij De beeldhouwer vereeuwigt<br />

zijn lief<strong>de</strong>s van Tytgat herinnert<br />

aan het antieke verhaal over <strong>de</strong> beeldhouwer<br />

Pygmalion die een vrouwenbeeld maakte.<br />

Het beeld was zo mooi dat hij er verliefd<br />

op werd. Venus, <strong>de</strong> godin van <strong>de</strong> lief<strong>de</strong>, kreeg<br />

me<strong>de</strong>lij<strong>de</strong>n met hem en liet het beeld tot<br />

leven komen. Bij Tytgat verstenen <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>llen<br />

opdat ze eeuwig blijven bestaan.<br />

Philibert Cockx werkt in Kamer<strong>de</strong>lle<br />

(Ukkel) en houdt zich wat afzijdig. Zijn<br />

schil<strong>de</strong>rijen vallen op door hun weloverwogen<br />

kleurpalet. Hij experimenteert<br />

met pigmenten en besteedt <strong>de</strong> grootste zorg<br />

aan het berei<strong>de</strong>n van <strong>de</strong> verf. De rijkdom<br />

van kleur en tonaliteit is zichtbaar in het<br />

stilleven boven <strong>de</strong> sofa in Liggend naakt.<br />

De schuchtere en onzekere Hippolyte<br />

Daeye werkt op <strong>de</strong> achtergrond. Hij lijkt<br />

<strong>de</strong> tegenpool van Permeke, die men wel<br />

eens als een vulkaan heeft omschreven.<br />

Daeye schil<strong>de</strong>rt heel <strong>de</strong>licaat vrouwen en<br />

meisjes in ge<strong>de</strong>mpte, haast doorschijnen<strong>de</strong><br />

tonen. De vrouwen lijken gewichtsloos<br />

uit een onbestem<strong>de</strong> omgeving op te<br />

doemen, in gedachten verzonken.<br />

Met donkere, monochrome figuurtjes<br />

zoekt Gustave De Smet uit of en hoe een<br />

schil<strong>de</strong>rij ook gewoon uit licht- en donkercontrasten<br />

kan bestaan. Een viertal werkjes<br />

<strong>de</strong>monstreren hoe hij dat in <strong>de</strong> late jaren<br />

<strong>de</strong>rtig uitprobeert.<br />

L’artiste<br />

immortalise<br />

ses amours<br />

Le tableau Le sculpteur immortalise<br />

ses amours <strong>de</strong> Tytgat évoque<br />

l’antique histoire du sculpteur<br />

Pygmalion. Il créa une statue <strong>de</strong><br />

femme si belle qu’il en tomba<br />

amoureux. La déesse <strong>de</strong> l’amour<br />

Vénus, le prenant en pitié, donna<br />

la vie à la statue. Chez Tytgat, au<br />

contraire, les modèles se pétrifient<br />

pour durer éternellement.<br />

Philibert Cockx est actif à<br />

Kamer<strong>de</strong>lle (Uccle) et se tient<br />

ainsi un peu à l’écart. Ses tableaux<br />

frappent par leur palette bien<br />

équilibrée. Il expérimente avec les<br />

pigments et consacre le plus grand<br />

soin à la préparation <strong>de</strong> la peinture.<br />

La richesse <strong>de</strong> couleurs et <strong>de</strong><br />

tonalités explose dans la nature<br />

morte au-<strong>de</strong>ssus du divan <strong>de</strong> son<br />

Nu couché.<br />

Quant à Hippolyte Daeye,<br />

timi<strong>de</strong> et peu sûr <strong>de</strong> lui, il travaille<br />

à l’arrière-plan. Il paraît être le<br />

pôle opposé même <strong>de</strong> Permeke,<br />

que l’on a parfois comparé à un<br />

volcan. Daeye peint <strong>de</strong>s femmes et<br />

<strong>de</strong>s fillettes délicates dans <strong>de</strong>s tons<br />

fondants, presque transparents.<br />

Les femmes, immatérielles, plongées<br />

dans leurs pensées, semblent<br />

éclore d’un univers indéfini.<br />

Avec ses personnages sombres<br />

et monochromes, Gustave De Smet<br />

s’emploie à faire naître une image<br />

<strong>de</strong> la lumière et <strong>de</strong> l’obscurité.<br />

Quatre tableaux démontrent la<br />

façon dont il y parvenait vers la fin<br />

<strong>de</strong>s années trente.<br />

The artist<br />

immortalises his<br />

loved ones<br />

The painting The Sculptor<br />

Immortalises His Loved Ones by<br />

Tytgat is reminiscent of the ancient<br />

story of the sculptor Pygmalion,<br />

who carves a statue of a female figure<br />

that is so beautiful that he falls<br />

in love with it. Venus, the god<strong>de</strong>ss<br />

of love, grants his wish and brings<br />

the statue to life. In Tytgat’s painting,<br />

the mo<strong>de</strong>ls are petrified so that<br />

they would exist forever.<br />

Philibert Cockx worked in<br />

Kamer<strong>de</strong>lle (Uccle, Brussels) and<br />

ten<strong>de</strong>d to keep himself to himself.<br />

His paintings have a very <strong>de</strong>liberate<br />

palette. He liked to experiment<br />

with dyes and he prepared his<br />

paints with great care. The rich<br />

colour and tonality is apparent<br />

in the still-life above the sofa in<br />

Lying Nu<strong>de</strong>.<br />

The somewhat shy and insecure<br />

Hippolyte Daeye worked<br />

away from the limelight. He was,<br />

in many ways, the complete opposite<br />

of Permeke, who has been<br />

<strong>de</strong>scribed as a volcano. Daeye<br />

<strong>de</strong>licately portrayed women and<br />

girls in subdued, almost translucent<br />

tones. They seem to appear<br />

weightlessly out of in<strong>de</strong>terminable<br />

surroundings, absorbed in thought.<br />

Gustave De Smet’s dark monochrome<br />

figures are an exploration<br />

of chiaroscuro effects, as these<br />

four works from the late 1930s<br />

illustrate.<br />

Der Künstler<br />

verewigt seine<br />

Geliebten<br />

Das Gemäl<strong>de</strong> Der Bildhauer<br />

verewigt seine Geliebten von Tytgat<br />

erinnert an die antike Sage von<br />

<strong>de</strong>m Künstler Pygmalion. Dieser<br />

schuf eine Frauenstatue, die<br />

ihm so schön geriet, dass er sich<br />

lei<strong>de</strong>nschaftlich in sie verliebte.<br />

Venus, die Göttin <strong>de</strong>r Liebe, bekam<br />

Mitleid mit <strong>de</strong>m Bildhauer und<br />

erweckte die Statue zum Leben.<br />

Bei Tytgat versteinern die Mo<strong>de</strong>lle,<br />

auf dass sie auf ewig weiterbestehen<br />

mögen.<br />

Philibert Cockx wirkt zurückgezogen<br />

in Kamer<strong>de</strong>lle (Ukkel).<br />

Seine Gemäl<strong>de</strong> fallen durch die<br />

wohlüberlegte Palette auf. Er<br />

experimentiert mit Pigmenten<br />

und mischt die Farben mit größter<br />

Sorgfalt. Ein Beispiel für <strong>de</strong>n<br />

Reichtum seiner Farben und seines<br />

Kolorits ist die Komposition über<br />

<strong>de</strong>m Sofa auf <strong>de</strong>m Liegen<strong>de</strong>n Akt.<br />

Der schüchterne und unsichere<br />

Hippolyte Daeye arbeitet<br />

im Hintergrund. Er scheint <strong>de</strong>r<br />

Gegenpol von Permeke, <strong>de</strong>r nicht<br />

selten als Vulkan bezeichnet<br />

wur<strong>de</strong>. Daeye malt sehr <strong>de</strong>likat<br />

Frauen und Mädchen in gedämpften,<br />

beinahe transparenten Tönen.<br />

Die Frauen scheinen gewichtslos<br />

und gedankenversunken aus einer<br />

unbestimmten Umgebung aufzutauchen.<br />

Mit Hilfe dunkler, monochromer<br />

Figürchen versucht Gustave<br />

De Smet En<strong>de</strong> <strong>de</strong>r 1930er Jahre<br />

herauszufin<strong>de</strong>n, ob ein Gemäl<strong>de</strong><br />

auch einfach aus Hell-Dunkel-<br />

Kontrasten bestehen kann. Dies<br />

wird auf <strong>de</strong>r Ausstellung anhand<br />

von vier kleinen Gemäl<strong>de</strong>n aufgezeigt.<br />

constant permeke<br />

Staand naakt – Nu <strong>de</strong>bout –<br />

Standing Nu<strong>de</strong> – Stehen<strong>de</strong>r<br />

Akt, 1944, ©sabam


edgard tytgat<br />

De laatste reis van een grootmoedige e<strong>de</strong>lvrouw, in gezelschap van twee meisjes<br />

van lichte ze<strong>de</strong>n – Le <strong>de</strong>rnier voyage d’une noble dame orgueilleuse accompagnée<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>ux mauvaises filles – The Last Journey of a Proud Noblewoman<br />

Accompanied by Two Girls of Easy Virtue – Die letzte Reise einer hochmütigen<br />

E<strong>de</strong>lfrau in Gesellschaft zweier leichter Mädchen, 1951, ©sabam<br />

Dromen<br />

Edgard Tytgat introduceert in zijn<br />

werk verhalen die hij uit <strong>de</strong> folklore<br />

haalt maar ook zelf verzint. In zijn ‘naïeve’<br />

schil<strong>de</strong>rijen hanteert hij een kin<strong>de</strong>rlijke<br />

tekenstijl om ze te vertellen.<br />

In 1951 heeft <strong>de</strong> dan 72-jarige Tytgat<br />

gezondheidsproblemen, maar artistiek<br />

beleeft hij een <strong>bij</strong>zon<strong>de</strong>r succesvol jaar. Hij<br />

maakt veel aquarellen, zoals <strong>de</strong>ze ‘laatste<br />

reis’ met tekeningen als in een stripverhaal,<br />

al zijn ze daar ook weer te groot voor. Zijn<br />

bizarre, erotisch getinte vertelsels hebben<br />

vaak ingewikkel<strong>de</strong>, suggestieve titels.<br />

De slaap <strong>de</strong>r vrouwen doet <strong>de</strong> mannen<br />

dromen is een karton, een voorontwerp voor<br />

een tapijt. Omdat het tapijt langs <strong>de</strong> achterzij<strong>de</strong><br />

geweven wordt, is het karton in spiegelbeeld.<br />

Het wandtapijt was bestemd voor<br />

het Belgisch Paviljoen op <strong>de</strong> wereld<strong>tentoonstelling</strong><br />

van New York in 1939.<br />

Frits Van <strong>de</strong>n Berghe veran<strong>de</strong>rt na 1928<br />

van stijl. Hij brengt obsessies en angstpsychosen<br />

in beeld en zijn belangstelling<br />

voor <strong>de</strong> psychoanalyse mondt uit in een<br />

persoonlijk surrealisme. De voorstellingen<br />

verwijzen naar mythische verhalen en hersenschimmen.<br />

Bij <strong>de</strong>ze nieuwe oerwereld<br />

hoort een nieuwe techniek. Het verfoppervlak<br />

in Boom in bloei is ruw en brokkelig.<br />

De boom groeit uit tot een verzameling<br />

monstertjes en dieren die dreigend dicht<strong>bij</strong><br />

komen.<br />

Rêves<br />

Edgard Tytgat introduit dans ses<br />

œuvres <strong>de</strong>s récits issus du folklore<br />

mais aussi <strong>de</strong> son propre cru. Il<br />

adopte un style enfantin <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssins<br />

pour les raconter dans ses tableaux<br />

« naïfs ». Pour Tytgat, alors âgé<br />

<strong>de</strong> 72 ans, et bien qu’il connaisse<br />

alors <strong>de</strong>s ennuis <strong>de</strong> santé, 1951 est<br />

une année <strong>de</strong> succès exceptionnel.<br />

Il réalise beaucoup d’aquarelles,<br />

comme ce ‘<strong>de</strong>rnier voyage’ avec<br />

ses <strong>de</strong>ssins qui ressemblent à<br />

ceux d’une ban<strong>de</strong> <strong>de</strong>ssinée, mais<br />

d’une taille démesurée. Ses contes<br />

bizarres, teintés d’érotisme, ont<br />

souvent <strong>de</strong> longs titres subtils et<br />

suggestifs.<br />

Le sommeil <strong>de</strong>s femmes fait<br />

rêver les hommes est un carton, un<br />

avant-projet d’un tapis. Parce qu’on<br />

tisse un tapis par l’envers, le carton<br />

est une image renversée. Cette<br />

tapisserie murale était <strong>de</strong>stinée<br />

au pavillon belge <strong>de</strong> l’exposition<br />

mondiale <strong>de</strong> New York en 1939.<br />

Après 1928, Frits Van <strong>de</strong>n<br />

Berghe change <strong>de</strong> style. Il met<br />

en images <strong>de</strong>s obsessions et <strong>de</strong>s<br />

psychoses d’angoisse et son intérêt<br />

pour la psychanalyse débouche<br />

sur un surréalisme très personnel.<br />

Les représentations renvoient<br />

à <strong>de</strong>s récits mythiques ou à <strong>de</strong>s<br />

fantasmes. Ce nouveau mon<strong>de</strong><br />

archétypal <strong>de</strong>man<strong>de</strong> une nouvelle<br />

technique. La surface picturale<br />

d’Arbre en fleurs est rugueuse et<br />

friable. L’arbre se transforme en<br />

une collection <strong>de</strong> monstres et<br />

d’animaux menaçants.<br />

Dreams<br />

The work of Edgard Tytgat<br />

incorporates folktales as well as<br />

stories originating in the artist’s<br />

own imagination. In his ‘naive’<br />

paintings, these are told in a childlike<br />

style.<br />

By 1951, the then 72-year-old<br />

Tytgat was suffering from illhealth,<br />

but artistically this was a<br />

very productive year. He created<br />

numerous watercolours, including<br />

this ‘Last Journey’, featuring<br />

comics-like drawings, only slightly<br />

larger. His bizarre, eroticallycharged<br />

narratives often have<br />

elaborate, suggestive titles.<br />

The Sleep of Women Makes Men<br />

Dream is a ‘cartoon’, a <strong>de</strong>sign for a<br />

tapestry. As tapestries are woven<br />

from behind, the cartoon is a mirror<br />

image. The tapestry itself was<br />

inten<strong>de</strong>d for the Belgian Pavilion at<br />

the 1939 New York World’s Fair.<br />

The work of Frits Van <strong>de</strong>n<br />

Berghe un<strong>de</strong>rwent a change in<br />

style after 1928. The artist began to<br />

give expression to obsessions and<br />

anxiety psychoses, and his interest<br />

in psychoanalysis provi<strong>de</strong>d the<br />

inspiration for an idiosyncratic<br />

strand of surrealism. His representations<br />

refer to mythical stories<br />

and phantasms. This new primeval<br />

realm was expressed by means<br />

of a novel technique. The paint<br />

surface in Tree in Bloom is raw and<br />

rough. The tree branches out into a<br />

mass of eerie beings that jump out<br />

menacingly from the canvas.<br />

Träume<br />

Edgard Tytgat introduziert in<br />

sein Werk Geschichten, die er im<br />

Volkskulturgut ent<strong>de</strong>ckt, aber auch<br />

selber erfun<strong>de</strong>n hat. In seinen<br />

beinahe „naiven“ Gemäl<strong>de</strong>n greift<br />

er zu einem kindlichen Zeichenstil,<br />

mit <strong>de</strong>m er diese Geschichten<br />

erzählt. In 1951 hat <strong>de</strong>r 72-jährige<br />

Tytgat Gesundheitsprobleme,<br />

aber in künstlerischer Hinsicht ist<br />

dieses Jahre ein beson<strong>de</strong>rs erfolgreiches<br />

für ihn. Er malt Aquarelle<br />

wie die „Letzte Reise“, die an einen<br />

überdimensionalen Comicstrip<br />

erinnern. Seine bizarren, erotisch<br />

anmuten<strong>de</strong>n „Erzählungen“ versieht<br />

er häufig mit komplizierten<br />

und suggestiven Titeln.<br />

Der Schlaf <strong>de</strong>r Frauen lässt die<br />

Männer träumen ist ein Karton –<br />

<strong>de</strong>r Entwurf einer Tapisserie. Aus<br />

webtechnischen Grün<strong>de</strong>n han<strong>de</strong>lt<br />

es sich wie bei allen Kartons um<br />

eine spiegelbildliche Darstellung.<br />

Der Teppich war für <strong>de</strong>n<br />

belgischen Pavillon auf <strong>de</strong>r New<br />

Yorker Weltausstellung von 1939<br />

bestimmt.<br />

Frits Van <strong>de</strong>n Berghe verän<strong>de</strong>rt<br />

nach 1928 seinen Stil. Er bannt<br />

Obsessionen und Angstpsychosen<br />

auf die Leinwand; sein Interesse<br />

an <strong>de</strong>r Psychoanalyse mün<strong>de</strong>t in<br />

einen persönlichen Surrealismus.<br />

Seine Darstellungen verweisen auf<br />

mythische Erzählungen und Schimären.<br />

Zu dieser neuen Urwelt gehört<br />

auch eine neue Technik. Die<br />

Farbschicht auf Blühen<strong>de</strong>r Baum<br />

ist roh und bröckelig. Aus <strong>de</strong>m<br />

Baum wachsen kleine Monster<br />

und Tiere, die sich <strong>de</strong>m Betrachter<br />

bedrohlich zu nähern scheinen.


gustave <strong>de</strong> smet<br />

Gezicht op Amsterdam – Vue d’Amsterdam – A View of Amsterdam<br />

Sicht auf Amsterdam, 1920, ©sabam<br />

Zwart en wit<br />

Tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> Eerste Wereldoorlog verblijft<br />

Gustave De Smet in Ne<strong>de</strong>rland<br />

waar hij, net zoals Frits Van <strong>de</strong>n Berghe,<br />

kennismaakt met Duitse en Franse kunstenaars<br />

die experimenteren met het expressionisme<br />

en het kubisme.<br />

De jonge expressionisten pakken het<br />

medium van <strong>de</strong> houtsnijkunst weer op, dat<br />

in <strong>de</strong> negentien<strong>de</strong> eeuw op <strong>de</strong> achtergrond<br />

was geraakt. Voor De Smet is dit een uitgelezen<br />

manier om <strong>de</strong> gebal<strong>de</strong> stijl die hij in<br />

zijn schil<strong>de</strong>rijen nastreeft, uit te testen.<br />

Sommige prenten zijn naar een schil<strong>de</strong>rij<br />

gemaakt; omgekeerd dienen ze ook als<br />

inspiratie voor later werk.<br />

Het materiaal en <strong>de</strong> techniek – snij<strong>de</strong>n in<br />

linoleum of kerven in hout – dwingt <strong>de</strong> kunstenaar<br />

om compact te werken, met veel<br />

contrast. Zwart en wit wor<strong>de</strong>n zo gelijkwaardig<br />

mogelijk ver<strong>de</strong>eld. De werkelijkheid<br />

wordt opge<strong>de</strong>eld in schuine, verwrongen<br />

vlakken en er is nauwelijks aandacht voor het<br />

mo<strong>de</strong>leren of voor ruimtelijke illusie.<br />

Terwijl voor De Smet <strong>de</strong> hout- of linosne<strong>de</strong>n<br />

oefeningen zijn voor z’n schil<strong>de</strong>rijen,<br />

zijn ze voor Frans Masereel een mid<strong>de</strong>l om<br />

zo veel mogelijk mensen te bereiken. Voor<br />

hem is <strong>de</strong> houtsnijkunst een directe, eerlijke<br />

kunst: wit en zwart en een stuk hout.<br />

Tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> Eerste Wereldoorlog maakte<br />

Masereel in Genève voor een krant cartoons<br />

waarin hij <strong>de</strong> oorlog en zijn gevolgen voor<br />

<strong>de</strong> mensen aanklaagt. Dat zal hij zijn leven<br />

lang blijven doen. Zijn werk heeft een sterk<br />

sociaal en politiek karakter en wordt internationaal<br />

nog steeds op prijs gesteld.<br />

Noir et blanc<br />

Pendant la Première Guerre<br />

mondiale, Gustave De Smet rési<strong>de</strong><br />

aux Pays-Bas où, comme Frits Van<br />

<strong>de</strong>n Berghe, il fait la connaissance<br />

d’artistes allemands et français qui<br />

expérimentent avec l’expressionnisme<br />

et le cubisme.<br />

Les jeunes expressionnistes<br />

renouent avec la tradition <strong>de</strong> la<br />

gravure sur bois, tombée en désuétu<strong>de</strong><br />

au dix-neuvième siècle. Pour<br />

De Smet, c’est la façon entre toutes<br />

pour s’essayer au style compact<br />

auquel il aspire. Certaines gravures<br />

sont faites d’après un tableau,<br />

d’autres au contraire seront <strong>de</strong>s<br />

sources d’inspiration pour <strong>de</strong>s<br />

œuvres ultérieures.<br />

Le matériel et la technique –<br />

évi<strong>de</strong>r le linoléum ou entailler le<br />

bois – obligent l’artiste à travailler<br />

<strong>de</strong> façon compacte, avec beaucoup<br />

<strong>de</strong> contrastes. Les valeurs <strong>de</strong> noir<br />

et blanc sont réparties aussi également<br />

que possible. La réalité<br />

est subdivisée en aplats obliques,<br />

tordus, qui ne s’attachent pour<br />

ainsi dire pas à rendre le mo<strong>de</strong>lé,<br />

ou à créer l’illusion d’espace.<br />

Si les linogravures ou les gravures<br />

sur bois <strong>de</strong> De Smet sont<br />

<strong>de</strong>s exercices pour ses tableaux,<br />

elles représentent pour Frans<br />

Masereel le moyen par excellence<br />

d’atteindre autant <strong>de</strong> gens que<br />

possible. Pour lui, la gravure sur<br />

bois est un art direct et honnête:<br />

du blanc et du noir sur un morceau<br />

<strong>de</strong> bois.<br />

Pendant la Première Guerre<br />

mondiale, à Genève, Masereel<br />

fait <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ssins satiriques pour la<br />

presse genevoise, dans lesquels il<br />

dénonce la guerre et ses séquelles.<br />

Il le fera toute sa vie. Son œuvre<br />

affiche un caractère fortement<br />

social et politique et est toujours<br />

aussi appréciée à l’international <strong>de</strong><br />

nos jours.<br />

Black and white<br />

Gustave De Smet spent the<br />

First World War in the Netherlands<br />

where he, like Frits Van <strong>de</strong>n<br />

Berghe, became acquainted with<br />

German and French artists who<br />

were experimenting with Expressionism<br />

and Cubism.<br />

The young Expressionists<br />

rediscovered the medium of woodcutting,<br />

which had fa<strong>de</strong>d into the<br />

background in the course of the<br />

nineteenth century. For De Smet,<br />

it was an i<strong>de</strong>al way of testing the<br />

compactness that he aspired to<br />

in his painting. Some prints were<br />

mo<strong>de</strong>lled after paintings, and vice<br />

versa.<br />

The material and technique –<br />

cutting in lino or carving in wood<br />

– compels the artist to work very<br />

compactly, with bold contrasts.<br />

Black and white are distributed<br />

as equally as possible. Reality is<br />

divi<strong>de</strong>d into oblique, warped fields<br />

and there is hardly any room for<br />

mo<strong>de</strong>lling or for spatial illusion.<br />

While De Smet regar<strong>de</strong>d lino<br />

and wood cuts as studies for his<br />

paintings, Frans Masereel saw<br />

them as a way of reaching the wi<strong>de</strong>st<br />

possible audience. To him, the<br />

art of woodcutting was a direct and<br />

honest mo<strong>de</strong> of expression: black<br />

& white and a piece of wood.<br />

During the First World War,<br />

Masereel produced a series of cartoons<br />

for a newspaper in Geneva in<br />

which he <strong>de</strong>nounced the war and<br />

its impact on the lives of so many<br />

individuals. These themes would,<br />

for that matter, remain central to<br />

him throughout his career. His<br />

work has strong social and political<br />

overtones and continues to enjoy<br />

international acclaim today.<br />

Schwarz und WeiSS<br />

Im Ersten Weltkrieg hält sich<br />

Gustave De Smet in <strong>de</strong>n Nie<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>n<br />

auf, wo er, ebenso wie Frits<br />

Van <strong>de</strong>n Berghe, <strong>de</strong>utsche und<br />

französische Künstler kennen<br />

lernt, die mit <strong>de</strong>m Expressionismus<br />

und <strong>de</strong>m Kubismus experimentieren.<br />

Die jungen Expressionisten<br />

ent<strong>de</strong>cken wie<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n Holzschnitt,<br />

ein Medium, das im 19. Jahrhun<strong>de</strong>rt<br />

in <strong>de</strong>n Hintergrund gerückt<br />

war. Für De Smet ist er ein hervorragen<strong>de</strong>s<br />

Mittel, um <strong>de</strong>n geballten<br />

Stil, <strong>de</strong>n er mit seinen Gemäl<strong>de</strong>n<br />

anstrebt, auszuprobieren. Einige<br />

Holzschnitte sind nach einem bestehen<strong>de</strong>n<br />

Gemäl<strong>de</strong> gemacht, an<strong>de</strong>re<br />

dienen als Inspirationsquelle<br />

für spätere Gemäl<strong>de</strong>. Das Material<br />

und die Technik – Holz, aber auch<br />

Linoleum sowie Stichel – zwingen<br />

die Künstler zu kompakten,<br />

kontrastreichen Darstellungen.<br />

Schwarz und Weiß wer<strong>de</strong>n so<br />

gleichmäßig wie möglich über die<br />

Fläche verteilt. Die Wirklichkeit<br />

wird in schiefe, verzerrte Fächer<br />

zerglie<strong>de</strong>rt; das Mo<strong>de</strong>llieren einer<br />

räumlichen Illusion steht fast<br />

völlig im Hintergrund.<br />

Während für De Smet Holzund<br />

Linoleumschnitte Vorstudien<br />

von Gemäl<strong>de</strong>n darstellen, ist die<br />

Holzschnei<strong>de</strong>kunst für Frans<br />

Masereel ein Mittel, um möglichst<br />

viele Menschen mit seiner Kunst<br />

zu erreichen. Er betrachtet sie als<br />

eine direkte, ehrliche künstlerische<br />

Technik, da sie mit Weiß, Schwarz<br />

und einem Stück Holz auskommt.<br />

Im Ersten Weltkrieg macht<br />

Masereel in Genf für eine Zeitung<br />

Holzschnitte, mit <strong>de</strong>nen er <strong>de</strong>n<br />

Krieg und seine Konsequenzen<br />

für die Menschen an <strong>de</strong>n Pranger<br />

stellt. Dieses Thema wird ihn auch<br />

<strong>de</strong>n Rest seines Lebens beschäftigen.<br />

Sein Oeuvre spricht von<br />

einem enormen gesellschaftlichen<br />

und politischen Engagement und<br />

wird noch heute weltweit gewürdigt.


jean brusselmans<br />

Sneeuwlandschap – Paysage sous la neige – Snow Landscape<br />

Schneelandschaft, 1938, ©sabam<br />

De lappen<strong>de</strong>kens van Jean Brusselmans<br />

Hoe bouw je een schil<strong>de</strong>rij op?<br />

Constant Permeke, Gustave De Smet<br />

en Frits Van <strong>de</strong>n Berghe zoeken naar oplossingen<br />

door <strong>de</strong> vormen te vereenvoudigen<br />

en ze zo dui<strong>de</strong>lijker te maken. Vanaf <strong>de</strong> oorlogsjaren<br />

tot ongeveer 1930 is dit een wezenlijk<br />

on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>el van hun schil<strong>de</strong>rkunst.<br />

Bij Jean Brusselmans, die in <strong>de</strong> jaren <strong>de</strong>rtig<br />

zijn wellicht mooiste werk maakt, blijft<br />

dit streven zijn leven lang zijn stijl bepalen.<br />

Zeer overdacht en <strong>bij</strong>na systematisch<br />

herleidt hij <strong>de</strong> werkelijkheid tot min of<br />

meer geometrische figuren. Het verloop in<br />

<strong>de</strong> diepte wordt daardoor on<strong>de</strong>rbroken en<br />

verstoord, alsof alles als in een lappen<strong>de</strong>ken<br />

aan elkaar is gezet.<br />

Een stilleven of een landschap, <strong>de</strong> werkwijze<br />

blijft <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong>. Hetzelf<strong>de</strong> uitzicht,<br />

<strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> bloemen in <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> vaas, het blijft<br />

hem boeien. Alles moet dui<strong>de</strong>lijk zijn: een<br />

plakje worst herken je het best als je het<br />

in bovenaanzicht bekijkt en een stenen kruik<br />

het best in vooraanzicht. Het lijkt streng<br />

maar <strong>de</strong> omtreklijnen en <strong>de</strong> zorgvuldige<br />

inkleuring bezorgen <strong>de</strong>ze werken een <strong>bij</strong>na<br />

naïef optimisme. Brusselmans ontwikkelt<br />

een handschrift in verf dat, net als zijn<br />

signatuur, onmiskenbaar herkenbaar is.<br />

Les patchworks <strong>de</strong><br />

Jean Brusselmans<br />

Comment construit-on un<br />

tableau? Constant Permeke, Gustave<br />

De Smet et Frits Van <strong>de</strong>n<br />

Berghe cherchent <strong>de</strong>s solutions<br />

pour simplifier les formes et les<br />

rendre plus claires. À dater <strong>de</strong>s<br />

années <strong>de</strong> guerre et jusqu’en 1930,<br />

ceci constitue un élément essentiel<br />

<strong>de</strong> leur art pictural.<br />

Quant à Jean Brusselmans, qui<br />

a sans doute fait ses plus belles<br />

œuvres au cours <strong>de</strong>s années trente,<br />

cette aspiration déterminera son<br />

style toute sa vie. De façon très<br />

réfléchie et presque systématiquement,<br />

il réduit la réalité à <strong>de</strong>s<br />

personnages plus ou moins géométriques.<br />

L’effet <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur en<br />

est interrompu ou troublé, comme<br />

si tout était monté côte à côte,<br />

comme dans un patchwork.<br />

Qu’il s’agisse d’une nature<br />

morte ou d’un paysage, le procédé<br />

reste le même. La même image,<br />

les mêmes fleurs dans un vase<br />

i<strong>de</strong>ntique continuent à le passionner.<br />

Tout doit être clair; on<br />

reconnaît le mieux une tranche<br />

<strong>de</strong> saucisson si elle est vue d’en<br />

haut, et une cruche <strong>de</strong> grès si elle<br />

est vue <strong>de</strong> face. Cela paraît rigi<strong>de</strong> à<br />

première vue, mais le délinéament<br />

et les coloris soignés gratifient ces<br />

œuvres d’un optimisme presque<br />

naïf. Brusselmans a inventé une<br />

écriture picturale qui, tout comme<br />

sa signature, est hautement reconnaissable.<br />

The patchworks of<br />

Jean Brusselmans<br />

How does one compose a painting?<br />

Constant Permeke, Gustave<br />

De Smet and Frits Van <strong>de</strong>n Berghe<br />

all tried to answer this question by<br />

simplifying and clarifying forms.<br />

From the war years up to around<br />

1930, this was an essential feature<br />

of their painting.<br />

In the case of Jean Brusselmans,<br />

who arguably produced his best<br />

work in the 1930s, this striving<br />

would continue to <strong>de</strong>fine his style<br />

throughout his life. Quite <strong>de</strong>liberately<br />

and almost systematically, he<br />

strove to reduce reality to more or<br />

less geometric shapes. This disrupted<br />

the <strong>de</strong>pth of his paintings,<br />

effectively creating a patchwork of<br />

form and colour.<br />

Still-life or landscape painting:<br />

Brusselmans approached them in<br />

exactly the same way. He would,<br />

moreover, return time and again<br />

to the same panorama, the same<br />

flowers in the same vase. Everything<br />

had to be clearly i<strong>de</strong>ntifiable:<br />

a slice of sausage is most recognisable<br />

when seen from above, while<br />

an earthenware jug is best viewed<br />

from the front. This approach<br />

may appear rigid at first sight, but<br />

the contour lines and the careful<br />

colouring infuse the paintings with<br />

a dose of almost naive optimism.<br />

Brusselmans thus <strong>de</strong>veloped a<br />

painterly idiom that is as readily<br />

recognisable as his signature.<br />

Die Flicken<strong>de</strong>cken<br />

von Jean<br />

Brusselmans<br />

Wie baut man ein Gemäl<strong>de</strong><br />

auf? Constant Permeke, Gustave<br />

De Smet und Frits Van <strong>de</strong>n Berghe<br />

suchen nach Möglichkeiten,<br />

die Formen zu vereinfachen und<br />

dadurch klarer herauszuarbeiten.<br />

Vom En<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Ersten Weltkriegs<br />

bis ca. 1930 ist dies ein wesentliches<br />

Element ihrer künstlerischen<br />

Betätigung.<br />

An<strong>de</strong>rs bei Jean Brusselmans:<br />

Sein ganzes Leben lang strebt er<br />

die klare Form an. Wohldurchdacht<br />

und beinahe systematisch<br />

reduziert er die Wirklichkeit auf<br />

mehr o<strong>de</strong>r weniger geometrische<br />

Figuren. Dadurch ist die Tiefenflucht<br />

unterbrochen o<strong>de</strong>r gestört;<br />

alles scheint wie bei einer Flicken<strong>de</strong>cke<br />

zusammenmontiert. Seine<br />

womöglich schönsten Gemäl<strong>de</strong><br />

stammen aus <strong>de</strong>n 1930er Jahren.<br />

Stillleben o<strong>de</strong>r Landschaft – die<br />

Arbeitsweise bleibt dieselbe. Die<br />

gleiche Aussicht, die gleichen<br />

Blumen in <strong>de</strong>r gleichen Vase –<br />

Brusselmans bleibt von ihnen<br />

fasziniert. Alles muss <strong>de</strong>utlich sein:<br />

Eine Scheibe Wurst erkennt man<br />

am besten, wenn man sie von oben,<br />

eine steinerne Kanne, wenn man<br />

sie von <strong>de</strong>r Seite betrachtet. Das<br />

scheint „streng“, aber die Konturen<br />

und die sorgfältige Kolorierung<br />

führen dazu, dass diesen Gemäl<strong>de</strong>n<br />

ein fast naiver Optimismus zu<br />

Eigen ist. Brusselmans entwickelt<br />

eine Handschrift in Farbe, die,<br />

ebenso wie seine Signatur, unmittelbar<br />

erkennbar ist.<br />

jean brusselmans<br />

Werklie<strong>de</strong>n <strong>bij</strong> het kanaal – Laboureurs près du canal<br />

Labourers by the Canal – Arbeiter beim Kanal<br />

1920, ©sabam


gustave <strong>de</strong> smet<br />

Wolkenspel, Nuages, Clouds, Wolkenspiel, 1933, ©sabam<br />

Het plezier van het schil<strong>de</strong>ren<br />

Gustave De Smet keert op het ein<strong>de</strong><br />

van zijn leven terug naar zijn eerste<br />

on<strong>de</strong>rwerp: landschappen met een landarbei<strong>de</strong>rshuisje<br />

of boer<strong>de</strong>rij. Hij doet dat niet<br />

meer om een indruk vast te leggen, zoals in<br />

het begin, om ‘iets uit te drukken’ of om een<br />

on<strong>de</strong>rliggen<strong>de</strong> structuur bloot te leggen,<br />

zoals tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> Eerste Wereldoorlog en in<br />

<strong>de</strong> jaren twintig.<br />

De Smet heeft een lange weg afgelegd en<br />

schil<strong>de</strong>rt nu ongecompliceerd. In enkele<br />

ruwe borsteltrekken legt hij een landschap<br />

vast: er is net genoeg te zien om <strong>de</strong> scène<br />

herkenbaar te hou<strong>de</strong>n.<br />

Telkens weer huisjes en hooioppers,<br />

telkens opnieuw an<strong>de</strong>rs in <strong>de</strong> verf. Gewoon<br />

om het plezier van het schil<strong>de</strong>ren zelf.<br />

Le plaisir<br />

<strong>de</strong> peindre<br />

À la fin <strong>de</strong> sa vie, Gustave De<br />

Smet retourne à son premier sujet :<br />

<strong>de</strong>s paysages avec une métairie<br />

ou une petite ferme. Mais il ne le<br />

fait plus comme au début, pour<br />

capter une impression, « exprimer<br />

quelque chose » ou mettre à jour<br />

une structure sous-jacente, comme<br />

pendant la Première Guerre mondiale<br />

et les années vingt.<br />

De Smet a parcouru un long<br />

chemin, et il peint maintenant sans<br />

complications. Il fait surgir un paysage<br />

en quelques touches brutes<br />

<strong>de</strong> pinceau : juste assez pour que<br />

la scène soit reconnaissable. Les<br />

maisons succè<strong>de</strong>nt aux meules, et<br />

les meules aux maisons, toujours<br />

pareilles, toujours différentes. Pour<br />

le simple plaisir <strong>de</strong> peindre.<br />

Pleasure<br />

in painting<br />

Towards the end of his life, Gustave<br />

De Smet returned to his initial<br />

subject matter: landscapes with rural<br />

cottages or farms. Unlike in his<br />

work from during the Great War<br />

and the 1920s, it was no longer his<br />

intention to capture an impression,<br />

to ‘express’ something or to lay<br />

bear an un<strong>de</strong>rlying structure.<br />

De Smet travelled a long artistic<br />

road and, in the latter stages of his<br />

career, adopted an altogether uncomplicated<br />

style. He had the ability<br />

to capture a landscape in just a<br />

few rough brushstrokes, retaining<br />

barely enough substance to ensure<br />

the recognisability of a scene. Over<br />

and over he would paint the same<br />

houses and haycocks, applying different<br />

painterly accents and drawing<br />

inspiration purely from the<br />

pleasure of painting as such.<br />

Die Freu<strong>de</strong><br />

am Malen<br />

Gustave De Smet kehrt En<strong>de</strong><br />

seines Lebens zu seinem ersten<br />

Sujet zurück: <strong>de</strong>r Landschaft mit<br />

einer Kate o<strong>de</strong>r einem Bauernhof.<br />

Jedoch versucht er nicht mehr,<br />

wie während <strong>de</strong>s Ersten Weltkriegs<br />

und in <strong>de</strong>n 1920er Jahren einen<br />

Eindruck festzuhalten, „etwas<br />

auszudrücken“ o<strong>de</strong>r eine verborgene<br />

Struktur bloß zu legen. De Smet<br />

hat einen langen Weg zurückgelegt<br />

und malt nun unkompliziert. Mit<br />

wenigen groben Pinselstrichen<br />

hält er eine Landschaft fest: Es gibt<br />

genug zu sehen, um eine Szene erkennbar<br />

zu machen. Immer wie<strong>de</strong>r<br />

malt er Häuschen und Heuhaufen<br />

in immer wie<strong>de</strong>r an<strong>de</strong>ren Farben.<br />

Einfach aus Freu<strong>de</strong> am Malen an<br />

sich.<br />

Meer lezen / A lire à ce sujet<br />

Further reading / Weiterführen<strong>de</strong><br />

Literatur:<br />

– Leen <strong>de</strong> Jong en Nanny Schrijvers,<br />

Constant Permeke. Gustave De Smet. Frits Van <strong>de</strong>n Berghe.<br />

Alle werken uit het <strong>Koninklijk</strong> Museum voor Schone Kunsten<br />

Antwerpen, BAI, Schoten, 2008.<br />

– Leen <strong>de</strong> Jong et Nanny Schrijvers,<br />

Constant Permeke. Gustave De Smet. Frits Van <strong>de</strong>n Berghe.<br />

La collection du Musée Royal <strong>de</strong>s Beaux-Arts d’Anvers,<br />

BAI, Schoten, 2008.<br />

– Leen <strong>de</strong> Jong and Nanny Schrijvers,<br />

Constant Permeke. Gustave De Smet. Frits Van <strong>de</strong>n Berghe.<br />

All the Works in the collection of the Museum of Fine Arts<br />

in Antwerp, BAI, Schoten, 2008.<br />

– Virginie Devillez (red.),<br />

Paul-Gustave Van Hecke en <strong>de</strong> avant-gar<strong>de</strong>,<br />

Gent, Snoeck, 2012.<br />

– Virginie Devillez (red.),<br />

Paul-Gustave Van Hecke et le avant-gar<strong>de</strong>,<br />

Gent, Snoeck, 2012


Kunstenaarsdorpen<br />

aan <strong>de</strong> Leie<br />

Les villages d’artistes<br />

près <strong>de</strong> la Lys<br />

Artists colonies<br />

along the Lys<br />

Künstlerdörfer an <strong>de</strong>r Leie<br />

Gustave De Smet<br />

Gent 1877 – Deurle 1943<br />

Pally<br />

Pally<br />

Pally<br />

Pally<br />

1922 | Inv.nr. 2159<br />

Bruikleen van <strong>de</strong> Belgische<br />

overheid 1930<br />

Gustave De Smet<br />

Gent 1877 – Deurle 1943<br />

Vrouw van Spakenburg<br />

Femme <strong>de</strong> Spakenburg<br />

Woman from Spakenburg<br />

Frau von Spakenburg<br />

1917 | Inv.nr. 2281<br />

Aankoop 1932<br />

Constant Permeke<br />

Antwerpen 1886 – Oosten<strong>de</strong> 1952<br />

Winterlandschap<br />

Paysage hivernal<br />

Winter Landscape<br />

Winterlandschaft<br />

1912 | Inv.nr. 1929<br />

Bruikleen van <strong>de</strong> Belgische<br />

overheid 1923<br />

Constant Permeke<br />

Antwerpen 1886 – Oosten<strong>de</strong> 1952<br />

Zeegezicht<br />

Vue maritime<br />

Seascape<br />

Meeresblik<br />

1912 | Inv.nr. 2905<br />

Aankoop 1959<br />

Constant Permeke<br />

Antwerpen 1886 – Oosten<strong>de</strong> 1952<br />

Het gebakkraam<br />

La baraque <strong>de</strong> friture<br />

Pastry Stall<br />

Gebäckbu<strong>de</strong><br />

1922 | Inv.nr. 2991<br />

Aankoop 1964<br />

Lijst van <strong>de</strong> werken | Liste <strong>de</strong>s oeuvres<br />

List of Works | Liste <strong>de</strong>r Werke<br />

Constant Permeke<br />

Antwerpen 1886 – Oosten<strong>de</strong> 1952<br />

Drie figuren<br />

Trois personnages<br />

Three Figures<br />

Drei Figuren<br />

Inv.nr. IB12.018 | Bruikleen<br />

van mevrouw Gilberte<br />

Lens-Ghesquière 2012<br />

Gustave Van De Woestyne<br />

Gent 1881 – Ukkel 1947<br />

Azuur<br />

Azur<br />

Azure<br />

Azur<br />

1928 | Inv.nr. 2299 | Aankoop 1934<br />

Gustave Van De Woestyne<br />

Gent 1881 – Ukkel 1947<br />

De likeurdrinksters<br />

Les buveuses <strong>de</strong> liqueur<br />

The Liqueur Drinkers<br />

Die Likörtrinkerinnen<br />

1922 | Inv.nr. 2732 | Aankoop 1952<br />

Frits Van <strong>de</strong>n Berghe<br />

Gent 1883 – Gent 1939<br />

Paul-Gustave Van Hecke en zijn<br />

vrouw Norine De Schrijver<br />

Paul-Gustave Van Hecke et sa<br />

femme Norine De Schrijver<br />

Paul-Gustave Van Hecke and his<br />

Wife Norine De Schrijver<br />

Paul-Gustave Van Hecke und seine<br />

Frau Norine De Schrijver<br />

1923 | Inv.nr. 3268<br />

Aankoop 1987<br />

Huisje, boompje, beestje<br />

Les bonheurs paisibles<br />

House, gar<strong>de</strong>n, animals<br />

Kleines Glück<br />

Rachel Baes<br />

Elsene 1912 – Brugge 1983<br />

Tuin met bloemen<br />

Jardin<br />

Flower Gar<strong>de</strong>n<br />

Garten mit Blumen<br />

Inv.nr. 2566 | Bruikleen van <strong>de</strong><br />

Belgische overheid 1943<br />

Philibert Cockx<br />

Elsene 1879 – Ukkel 1949<br />

Wit paard<br />

Cheval blanc<br />

White Horse<br />

Weißes Pferd<br />

(1928) | Inv.nr. 2187<br />

Schenking van Charles<br />

Franck, 1931<br />

Hippolyte Daeye<br />

Gent 1873 – Antwerpen 1952<br />

Kind<br />

Enfant<br />

Child<br />

Kin<strong>de</strong>rfigur<br />

(1933) | Inv.nr. 2275<br />

Schenking van groep<br />

museumvrien<strong>de</strong>n 1933<br />

Hippolyte Daeye<br />

Gent 1873 – Antwerpen 1952<br />

Meisje<br />

Jeune fille<br />

Girl<br />

Mädchen<br />

(1933) | Inv.nr. 2350<br />

Schenking van <strong>de</strong> Vrien<strong>de</strong>n<br />

van Mo<strong>de</strong>rne Kunst 1937<br />

Gustave De Smet<br />

Gent 1877 – Deurle 1943<br />

Meisje in het roze<br />

Jeune fille en rose<br />

Girl in Pink<br />

Mädchen in Rosa<br />

(1937) | Inv.nr. 2446<br />

Bruikleen van <strong>de</strong> Belgische<br />

overheid 1938<br />

Jack God<strong>de</strong>ris<br />

Penarth 1916 – Antwerpen 1971<br />

Hoeve in Herbet<br />

Ferme à Herbet<br />

Farmhouse in Herbet<br />

Hof in Herbet<br />

1954 | Inv.nr. 2810<br />

Aankoop 1954<br />

Jack God<strong>de</strong>ris<br />

Penarth 1916 – Antwerpen 1971<br />

Noordzee<br />

North Sea<br />

Mer du Nord<br />

Nordsee<br />

Inv.nr. 3475 | Legaat<br />

van Elisabeth<br />

Van<strong>de</strong>rborght, 2011<br />

Edith van Leckwyck<br />

Antwerpen 1899<br />

– Amsterdam 1987<br />

Tuin in Bretagne<br />

Jardin en Bretagne<br />

A Gar<strong>de</strong>n in Brittany<br />

Garten in <strong>de</strong>r Bretange<br />

1930<br />

Inv.nr. 2288 | Schenking<br />

van Vrien<strong>de</strong>n van Mo<strong>de</strong>rne<br />

Kunst 1933<br />

Albert Saverys<br />

Deinze 1886<br />

– Petegem-aan-<strong>de</strong>-Leie<br />

(Deinze) 1964<br />

Landschap met koeien<br />

Paysage avec vaches<br />

Landscape with Cows<br />

Landschaft mit Kühen<br />

Inv.nr. 3273 | Legaat van<br />

Marthe Huysmans 1988<br />

Edgard Tytgat<br />

Brussel 1879<br />

– Sint-Lambrechts-Woluwe 1957<br />

Portret van een kind<br />

Portrait d’enfant<br />

Portrait of a Child<br />

Kin<strong>de</strong>rporträt<br />

1931 | Inv.nr. 2234<br />

Schenking van <strong>de</strong> Vrien<strong>de</strong>n<br />

van Mo<strong>de</strong>rne Kunst 1932<br />

De kunstenaar vereeuwigt<br />

zijn gelief<strong>de</strong>s<br />

L’artiste immortalise ses<br />

amours<br />

The Artist immortalises his<br />

Loved Ones<br />

Der Künstler verewigt seine<br />

Geliebten<br />

Philibert Cockx<br />

Elsene 1879 – Ukkel 1949<br />

Liggend naakt<br />

Nu couché<br />

Lying Nu<strong>de</strong><br />

Liegen<strong>de</strong>r Akt<br />

1928 | Inv.nr. 2672<br />

Aankoop 1949<br />

Hippolyte Daeye<br />

Gent 1873 – Antwerpen 1952<br />

Vrouw met toque<br />

Femme à la toque<br />

Woman with Toque<br />

Frau mit Toque<br />

(1934) | Inv.nr. 2511<br />

Bruikleen van <strong>de</strong> Belgische<br />

overheid 1942<br />

Hippolyte Daeye<br />

Gent 1873 – Antwerpen 1952<br />

Baadster<br />

La baigneuse<br />

Bathing<br />

Ba<strong>de</strong>n<strong>de</strong>r<br />

(1928) | Inv.nr. 2968<br />

Aankoop 1963<br />

Gustave De Smet<br />

Gent 1877 – Deurle 1943<br />

Staand naakt<br />

Nu <strong>de</strong>bout<br />

Standing Nu<strong>de</strong><br />

Stehen<strong>de</strong>r Akt<br />

(1935) | Inv.nr. 2849<br />

Aankoop 1957<br />

Gustave De Smet<br />

Gent 1877 – Deurle 1943<br />

Stilleven<br />

Nature morte<br />

Still Life<br />

Stillleben<br />

(1940) | Inv.nr. 2894<br />

Aankoop 1959<br />

Gustave De Smet<br />

Gent 1877 – Deurle 1943<br />

Meisje met boeket<br />

Jeune fille au bouquet<br />

Girl with a Bouquet<br />

Mädchen mit Blumenstrauß<br />

(1938) | Inv.nr. 2978<br />

Aankoop 1963<br />

Gustave De Smet<br />

Gent 1877 – Deurle 1943<br />

Wit hemd op zwarte achtergrond<br />

Chemise blanche sur fond noir<br />

White Shirt on Black Ground<br />

Weißes Hemd auf schwarzem<br />

Hintergrund<br />

(1941) | Inv.nr. 2979<br />

Aankoop 1963<br />

Constant Permeke<br />

Antwerpen 1886 – Oosten<strong>de</strong> 1952<br />

Staand naakt<br />

Nu <strong>de</strong>bout<br />

Standing Nu<strong>de</strong><br />

Stehen<strong>de</strong>r Akt<br />

1944 | Inv.nr. 2721 | Aankoop 1951<br />

Edgard Tytgat<br />

Brussel 1879<br />

– Sint-Lambrechts-Woluwe 1957<br />

De schets<br />

L’esquisse<br />

The Sketch<br />

Skizze<br />

1929 | Inv.nr. 2163<br />

Bruikleen van <strong>de</strong> Belgische<br />

overheid 1930<br />

Edgard Tytgat<br />

Brussel 1879<br />

– Sint-Lambrechts-Woluwe 1957<br />

De beeldhouwer vereeuwigt zijn<br />

lief<strong>de</strong>s<br />

Le sculpteur immortalise ses<br />

amours<br />

The Sculptors Immortalises his<br />

Loved Ones<br />

Der Bildhauer verewigt seine<br />

Geliebten<br />

1951 | Inv.nr. 2728 | Aankoop 1951<br />

Dromen<br />

Rêves<br />

Dreams<br />

Träume<br />

Edgard Tytgat<br />

Brussel 1879<br />

– Sint-Lambrechts-Woluwe 1957<br />

De laatste reis van een hoogmoedige<br />

E<strong>de</strong>lvrouw, in gezelschap van twee<br />

meisjes van lichte ze<strong>de</strong>n<br />

Le <strong>de</strong>rnier voyage d’une noble dame<br />

orgueilleuse accompagnée <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />

mauvaises filles<br />

The Last Journey of a Proud<br />

Noblewoman Accompanied by Two<br />

Girls of Easy Virtue<br />

Die letzte Reise einer hochmütigen<br />

E<strong>de</strong>lfrau in Gesellschaft zweier<br />

leichter Mädchen<br />

1951 | Inv.nr. 2791 | Aankoop 1951<br />

Edgard Tytgat<br />

Brussel 1879<br />

– Sint-Lambrechts-Woluwe 1957<br />

De slaap <strong>de</strong>r vrouwen doet <strong>de</strong><br />

mannen dromen<br />

Le sommeil <strong>de</strong>s femmes fait rêver<br />

les hommes<br />

The Sleep of Women Makes Men


Dream<br />

Der Schlaf <strong>de</strong>r Frauen lässt die<br />

Männer träumen<br />

1937 | Inv.nr. 3087<br />

Aankoop 1970<br />

Frits Van <strong>de</strong>n Berghe<br />

Gent 1883 – Gent 1939<br />

Boom in bloei<br />

Arbre en fleurs<br />

Tree in Bloom<br />

Blühen<strong>de</strong>r Baum<br />

(1930) | Inv.nr. 2473<br />

Aankoop 1940<br />

Frits Van <strong>de</strong>n Berghe<br />

Gent 1883 – Gent 1939<br />

Het stenen tijdperk<br />

L’âge <strong>de</strong> pierre<br />

The Stone Age<br />

Das Steinerne Zeitalter<br />

(1928) | Inv.nr. 2963<br />

Aankoop 1963<br />

Frits Van <strong>de</strong>n Berghe<br />

Gent 1883 – Gent 1939<br />

De dochters van het vuur<br />

Les filles du feu<br />

The Daughters of Fire<br />

Die Töchter <strong>de</strong>s Feuers<br />

(1930) | Inv.nr. 2964<br />

Aankoop 1963<br />

Frits Van <strong>de</strong>n Berghe<br />

Gent 1883 – Gent 1939<br />

Afstan<strong>de</strong>n<br />

Distances<br />

Distances<br />

Abstän<strong>de</strong><br />

(1935) | Inv.nr. 3022<br />

Aankoop 1966<br />

Frits Van <strong>de</strong>n Berghe<br />

Gent 1883 – Gent 1939<br />

De onbeken<strong>de</strong> tempel<br />

Le temple ignoré<br />

The Unknown Temple<br />

Der unbekannte Tempel<br />

(1929) | Inv.nr. 3177<br />

Aankoop 1979<br />

Zwart en wit<br />

Noir et blanc<br />

Black and white<br />

Schwarz und WeiSS<br />

Gustave De Smet<br />

Gent 1877 – Deurle 1943<br />

Album Gustave De Smet. Œuvres<br />

Graphiques - Grafiek, Het Roo<strong>de</strong><br />

Zeil, Brussel<br />

1920 | Inv.nr. 3463/1-15<br />

Aankoop 2010<br />

De maaier<br />

Le moissoneur<br />

The Reaper<br />

Der Mäher<br />

Inv.nr. 3463/1<br />

Zitten<strong>de</strong> vrouw <strong>bij</strong> het venster<br />

Femme assise à la fenêtre<br />

Seated Woman at Window<br />

Sitzen<strong>de</strong> Frau am Fenster<br />

Inv.nr. 3463/2<br />

Lente<br />

Printemps<br />

Spring<br />

Frühling<br />

Inv.nr.3463/3<br />

Naakt in interieur<br />

Nu dans un intérieur<br />

Interior with Nu<strong>de</strong><br />

Akt in einem Zimmer<br />

Inv.nr. 3463/4<br />

Aardappeloogst<br />

La récolte <strong>de</strong> pommes <strong>de</strong> terre<br />

Harvesting Potatoes<br />

Kartoffelernte<br />

Inv.nr. 3463/5<br />

Landschap met hoeve<br />

Paysage avec ferme<br />

Landscape with Farmhouse<br />

Landschaft mit Hof<br />

Inv.nr. 3463/6<br />

Winteravond<br />

Soir d’hiver<br />

A Winter’s Evening<br />

Winterabend<br />

Inv.nr. 3463/7<br />

Zitten<strong>de</strong> vrouw<br />

Femme assise<br />

Woman Sitting<br />

Sitzen<strong>de</strong> Frau<br />

Inv.nr. 3463/8<br />

Vissersdorp<br />

Village <strong>de</strong> pêcheurs<br />

Fishing Village<br />

Fischerdorf<br />

Inv.nr. 3463/9<br />

Gezicht op Amsterdam<br />

Vue d’Amsterdam<br />

A View of Amsterdam<br />

Sicht auf Amsterdam<br />

Inv.nr. 3463/10<br />

Landschap<br />

Paysage<br />

Landscape<br />

Landschaft<br />

Inv.nr. 3463/11<br />

Vrouw aan het venster<br />

Femme à la fenêtre<br />

Woman at Window<br />

Frau am Fenster<br />

Inv.nr. 3463/12<br />

Landschap met aardappelrooier<br />

Paysage avec arracheur <strong>de</strong> pommes<br />

<strong>de</strong> terre<br />

Landscape with Potato Lifter<br />

Landschaft mit Kartoffelsammler<br />

Inv.nr. 3463/13<br />

Hollandse vissers<br />

Pêcheurs hollandais<br />

Dutch Fishermen<br />

Holländische Fischer<br />

Inv.nr. 3463/14<br />

De boer<br />

Le paysan<br />

The Peasant<br />

Der Bauer<br />

Inv.nr. 3463/15<br />

Frans Masereel<br />

Blankenberge 1889 – Avignon 1972<br />

Nocturne<br />

Nocturne<br />

Nocturne<br />

Nocturne<br />

1932 | Inv.nr. 3219<br />

Legaat van Marthe Huysmans<br />

en Sara Huysmans 1982<br />

Frans Masereel<br />

Blankenberge 1889 – Avignon 1972<br />

De profeet<br />

Le prophète<br />

The Prophet<br />

Der Prophet<br />

(1937) | Inv.nr. 3220<br />

Legaat van Marthe Huysmans<br />

en Sara Huysmans, 1982<br />

Constant Permeke<br />

Antwerpen 1886 – Oosten<strong>de</strong> 1952<br />

Figuren in een wagen<br />

Personnages dans une charrette<br />

Figures in a Wagon<br />

Figuren in einem Wagen<br />

Inv.nr. IB12.005 | Bruikleen<br />

van mevrouw Gilberte<br />

Lens-Ghesquière 2012<br />

Frits Van <strong>de</strong>n Berghe<br />

Gent 1883 – Gent 1939<br />

Naakt<br />

Nu<br />

Nu<strong>de</strong><br />

Akt<br />

Inv. nr. IB12.009 | Bruikleen<br />

van mevrouw Gilberte<br />

Lens-Ghesquière 2012<br />

Het lappen<strong>de</strong>ken van<br />

Jean Brusselmans<br />

Les patchworks <strong>de</strong><br />

Jean Brusselmans<br />

The patchworks of<br />

Jean Brusselmans<br />

Die Flicken<strong>de</strong>cken von<br />

Jean Brusselmans<br />

Jean Brusselmans<br />

Brussel 1883 – Dilbeek 1953<br />

Seringen<br />

Lilas<br />

Lilacs<br />

Flie<strong>de</strong>r<br />

(1934) | Inv.nr. 2349<br />

Schenking van <strong>de</strong> Vrien<strong>de</strong>n<br />

van Mo<strong>de</strong>rne Kunst 1937<br />

Jean Brusselmans<br />

Brussel 1883 – Dilbeek 1953<br />

Sneeuwlandschap<br />

Paysage sous la neige<br />

Snow Landscape<br />

Schneelandschaft<br />

1938 | Inv.nr. 2486 | Aankoop 1941<br />

Jean Brusselmans<br />

Brussel 1883 – Dilbeek 1953<br />

De zee, symfonie in grijs<br />

La mer, symphonie en gris<br />

The Sea, a Symphony in Grey<br />

Das Meer, Symphonie in Grau<br />

1928 | Inv.nr. 2798 | Aankoop 1953<br />

Jean Brusselmans<br />

Brussel 1883 – Dilbeek 1953<br />

De witte muur<br />

Le mur blanc<br />

The White Wall<br />

Die weiße Mauer<br />

1933 | Inv.nr. 2799<br />

Aankoop 1953<br />

Jean Brusselmans<br />

Brussel 1883 – Dilbeek 1953<br />

Noordzee<br />

Mer du nord<br />

North Sea<br />

Nordsee<br />

1939 | Inv.nr. 2966 | Aankoop 1963<br />

Jean Brusselmans<br />

Brussel 1883 – Dilbeek 1953<br />

Stilleven<br />

Nature morte<br />

Still Life<br />

Stillleben<br />

1936 | Inv.nr. 3198 | Schenking<br />

van Armand Brusselmans 1981<br />

Jean Brusselmans<br />

Brussel 1883 – Dilbeek 1953<br />

Werklie<strong>de</strong>n <strong>bij</strong> het kanaal<br />

Laboureurs près du canal<br />

Labourers by the Canal<br />

Arbeiter beim Kanal<br />

1920 | Inv.nr. 3200<br />

Schenking van Armand<br />

Brusselmans 1981<br />

Het plezier van het<br />

schil<strong>de</strong>ren<br />

Le plaisir <strong>de</strong> peindre<br />

Pleasure in painting<br />

Die Freu<strong>de</strong> am Malen<br />

Gustave De Smet<br />

Gent 1877 – Deurle 1943<br />

Landschap met canadabomen<br />

Paysage aux peupliers d’Amérique<br />

Landscape with Black Italian<br />

Poplars<br />

Landschaft mit Pappeln<br />

(1942) | Inv.nr. 2673<br />

Legaat van A. Van Hoorebeke,<br />

vrouw van <strong>de</strong> kunstenaar 1949<br />

Gustave De Smet<br />

Gent 1877 – Deurle 1943<br />

Hooioppers<br />

Meules <strong>de</strong> foin<br />

Haystacks<br />

Heuhaufen<br />

(1942) | Inv.nr. 2674<br />

Legaat van A. Van Hoorebeke,<br />

vrouw van <strong>de</strong> kunstenaar 1949<br />

Gustave De Smet<br />

Gent 1877 – Deurle 1943<br />

Zonson<strong>de</strong>rgang<br />

Le coucher du soleil<br />

Sunset<br />

Sonnenuntergang<br />

(1942) | Inv.nr. 2675<br />

Legaat van A. Van Hoorebeke,<br />

vrouw van <strong>de</strong> kunstenaar 1949<br />

Gustave De Smet<br />

Gent 1877 – Deurle 1943<br />

Wolkenspel<br />

Nuages<br />

Clouds<br />

Wolkenspiel<br />

(1933) | Inv.nr. 2676<br />

Legaat van A. Van Hoorebeke,<br />

vrouw van <strong>de</strong> kunstenaar 1949<br />

Gustave De Smet<br />

Gent 1877 – Deurle 1943<br />

Witte hoeve<br />

La ferme blanche<br />

White Farmhouse<br />

Weißer Hof<br />

(1941) | Inv.nr. 2677<br />

Legaat van A. Van Hoorebeke,<br />

vrouw van <strong>de</strong> kunstenaar 1949<br />

Gustave De Smet<br />

Gent 1877 – Deurle 1943<br />

Hoeve<br />

Ferme<br />

Farmhouse<br />

Hof<br />

(1939) | Inv.nr. 3021<br />

Aankoop 1966


Un musée fermé,<br />

une collection<br />

accessible<br />

closed<br />

yet<br />

close-by<br />

geschlossen,<br />

aber ganz<br />

nahe<br />

Het museumgebouw mag dan wel<br />

gesloten zijn voor een ingrijpen<strong>de</strong> renovatie,<br />

<strong>de</strong> museumcollectie blijft dicht<strong>bij</strong> én<br />

toegankelijk. An<strong>de</strong>re belangrijke werken<br />

uit <strong>de</strong> collectie van het KMSKA kunt u<br />

bekijken in:<br />

Le bâtiment du musée a beau être fermé<br />

au public pendant les travaux <strong>de</strong> rénovation,<br />

la collection du musée reste proche<br />

et accessible. Vous pouvez admirer<br />

d’autres œuvres importantes <strong>de</strong> la collection<br />

du KMSKA dans les lieux suivants:<br />

While the museum building is closed<br />

for a major renovation,<br />

the museum collection remains close-by<br />

and accessible. Other important works<br />

from the collection can be admired<br />

at the following venues:<br />

Das KMSKA ist wegen Renovierung<br />

geschlossen, aber ein großer Teil<br />

<strong>de</strong>r Sammlung ist in an<strong>de</strong>ren Sälen<br />

in Belgien und <strong>de</strong>m Ausland<br />

zu sehen. Hier die Ausstellungen<br />

in Belgien:<br />

Antwerpen<br />

MAS Tot 30.12.2012<br />

Hanzeste<strong>de</strong>nplaats<br />

Meesterwerken in het MAS.<br />

Vijf eeuwen beeld in Antwerpen<br />

Antwerpen<br />

Rockoxhuis Vanaf 02.02.2013<br />

Keizerstraat 10-12<br />

Het Gul<strong>de</strong>n Cabinet.<br />

<strong>Koninklijk</strong> Museum <strong>bij</strong> Rockox te gast<br />

Antwerpen<br />

Onze-Lieve-Vrouwekathedraal Tot eind 2017<br />

Handschoenmarkt<br />

Reünie.<br />

Meesterwerken uit het <strong>Koninklijk</strong><br />

Museum terug in <strong>de</strong> Kathedraal<br />

Lier<br />

Ste<strong>de</strong>lijk Museum Tot 28.03.2013<br />

F. van Cauwenberghstraat 14<br />

Bruegelland. Vertier en trammelant<br />

Mechelen<br />

Museum Schepenhuis Tot eind 2017<br />

Steenweg 1<br />

Rik Wouters.<br />

Hoogtepunten<br />

En op tal van an<strong>de</strong>re locaties.<br />

Anvers<br />

MAS Jusqu’au 30.12.2012<br />

Hanzeste<strong>de</strong>nplaats<br />

Les chefs-d’oeuvre au MAS.<br />

Cinq siècles d’images à Anvers<br />

Anvers<br />

Maison Rockox Dès 02.02.2013<br />

Keizerstraat 10-12<br />

Le Cabinet d’Or.<br />

Musée Royal à la Maison Rockox<br />

Anvers<br />

Cathédrale Notre-Dame d’Anvers<br />

Jusqu’à la fin <strong>de</strong> 2017<br />

Handschoenmarkt<br />

Réunis.<br />

Les chefs-d’œuvre du Musée Royal<br />

dans la Cathédrale<br />

Lierre<br />

Ste<strong>de</strong>lijk Museum Jusqu’au 28.03.2012<br />

F. van Cauwenberghstraat 14<br />

Bruegelland. Bombances et saraban<strong>de</strong>s<br />

Mechelen<br />

Museum Schepenhuis Jusqu’à la fin <strong>de</strong> 2017<br />

Steenweg 1<br />

Rik Wouters.<br />

Chefs-d’oeuvre<br />

Et dans bon nombre d’autres lieux.<br />

Antwerp<br />

MAS Until 30.12.2012<br />

Hanzeste<strong>de</strong>nplaats<br />

Masterpieces in the MAS.<br />

Five centuries of imagery in Antwerp<br />

Antwerp<br />

Rockox House From 02.02.2013<br />

Keizerstraat 10-12<br />

The Gol<strong>de</strong>n Cabinet.<br />

Royal Museum at the Rockox House<br />

Antwerp<br />

Cathedral of Our Lady Until the end of 2017<br />

Handschoenmarkt<br />

Reunion. Masterpieces from<br />

the Royal Museum Return to the Cathedral<br />

of Our Lady<br />

Lier<br />

Municipal Museum Until 28.03.2013<br />

F. van Cauwenberghstraat 14<br />

Land of Bruegel. Fun and fracas<br />

Mechelen<br />

Schepenhuis Museum Until the end of 2017<br />

Steenweg 1<br />

Rik Wouters. Highlights<br />

And at various other locations.<br />

Antwerpen<br />

MAS Bis 30.12.2012<br />

Hanzeste<strong>de</strong>nplaats<br />

Meisterwerke im MAS.<br />

Fünf Jahrhun<strong>de</strong>rte Bildkultur<br />

in Antwerpen<br />

Antwerpen<br />

Rockoxhaus Ab 02.02.2013<br />

Keizerstraat 10-12<br />

Das Gol<strong>de</strong>ne Kabinett. Königlichen<br />

Museum zu Gast im Rockoxhaus<br />

Antwerp<br />

Liebfrauenkathedrale Bis En<strong>de</strong> 2017<br />

Handschoenmarkt<br />

Reunion. Meisterwerke aus <strong>de</strong>m<br />

Königlichen Museum in <strong>de</strong>r Kathedrale<br />

Lier<br />

Städtisches Museum Bis 28.03.2013<br />

F. van Cauwenberghstraat 14<br />

Bruegel-Land. Vernügen und Scherereien<br />

Mecheln<br />

Schepenhuis Museum Bis En<strong>de</strong> 2017<br />

Steenweg 1<br />

Rik Wouters. Die Meisterwerke<br />

Weitere Ausstellungen an an<strong>de</strong>ren<br />

Orten.


pRAKTISCH<br />

Van 15 september 2012 tot 24 februari 2013<br />

Locatie: Koningin Fabiolazaal, Jezusstraat 28,<br />

2000 Antwerpen<br />

www.kmska.be<br />

Di tot zo: 10 – 17 uur, zaterdag: 10 – 18 uur<br />

Gesloten: ma, 25 en 26 <strong>de</strong>cember, 1 en 2 januari<br />

De Koningin Fabiolazaal is toegankelijk voor<br />

an<strong>de</strong>rsvali<strong>de</strong>n.<br />

Prijzen<br />

¤ 4<br />

¤ 3: stu<strong>de</strong>nten, groepen (>14 personen), 60+<br />

¤ 1: 19 tot en met 25 jaar<br />

¤ 0: tot en met 18 jaar, Vrien<strong>de</strong>n van het KMSKA<br />

Rondleidingen<br />

Voor groepen (maximaal 20 personen)<br />

Een rondleiding kost ¤ 70 (¤ 50 voor een klas)<br />

en duurt 1,5 uur.<br />

Familierondleidingen<br />

Rondleidingen op maat van kin<strong>de</strong>ren én<br />

volwassenen op ie<strong>de</strong>re twee<strong>de</strong> woensdag (14.30<br />

uur) en laatste zondag (10.30 uur)<br />

van <strong>de</strong> maand.<br />

Museumateliers<br />

Voor kin<strong>de</strong>ren, jongeren en volwassenen<br />

Rondleiding voor blin<strong>de</strong>n<br />

en slechtzien<strong>de</strong>n<br />

Gratis rondleiding voor individuele bezoekers<br />

op 26 september om 10.30 of 15 uur<br />

Info en reservaties:<br />

T +32 (0)3 224 95 61<br />

F +32 (0)3 248 08 10<br />

of publiekswerking@kmska.be<br />

Pratique<br />

Du 15 septembre 2012 au 24 février 2013<br />

Lieu: Koningin Fabiolazaal,<br />

Jezusstraat 28, 2000 Anvers<br />

www.kmska.be<br />

Du mardi au dimanche: 10 – 17 h,<br />

samedi: 10 – 18 h<br />

Fermé : le lundi, le 25 et 26 décembre,<br />

le 1 et 2 janvier<br />

Koningin Fabiolazaal est accessible aux<br />

personnes autrement vali<strong>de</strong>s.<br />

Prix<br />

¤ 4<br />

¤ 3: étudiants, groupes (> 14 personnes), 60+<br />

¤ 1: 19 jusqu’à 25 ans compris<br />

¤ 0: jusqu’à 18 ans, Amis du KMSKA<br />

Visites guidées<br />

Pour groupes<br />

Maximum 20 personnes<br />

Une visite guidée dure 1 h ½ et coûte ¤ 70 (¤ 50<br />

pour une classe).<br />

Info et réservations:<br />

T +32 (0)3 224 95 61<br />

F +32 (0)3 248 08 10<br />

ou publiekswerking@kmska.be<br />

Achevé d’imprimer<br />

Commissaire: Nanny Schrijvers | Texte: Nanny Schrijvers<br />

Traduction: Monique Nagielkopf | Mise en pages: Houbrechts<br />

& Hautekiet | Concept scénographie <strong>de</strong> l’exposition: OFFICE<br />

Kersten Geers, David Van Severen | Réalisation scénographie<br />

<strong>de</strong> l’exposition: Christoph Van Damme<br />

Practical<br />

From 15 September 2012 to 24 February 2013<br />

Venue: Koningin Fabiolazaal,<br />

Jezusstraat 28, 2000 Antwerp<br />

www.kmska.be<br />

Tuesday to Sunday: 10 am – 5 pm,<br />

Saturday 10am – 6pm<br />

Closed: Monday, 25 & 26 December,<br />

1 & 2 January<br />

Koningin Fabiolazaal has disability access.<br />

Admission rates<br />

¤ 4<br />

¤ 3: stu<strong>de</strong>nts, groups (>14 persons), 60+<br />

¤ 1: ages 19 to 25<br />

¤ 0: ages 18 and un<strong>de</strong>r, Friends of KMSKA<br />

Gui<strong>de</strong>d tours<br />

For groups (20 persons max)<br />

The gui<strong>de</strong>d tour takes approximately 90<br />

minutes and costs ¤ 70 (¤ 50 for school groups)<br />

Info and reservations<br />

T +32 (0)3 224 95 61<br />

F +32 (0)3 248 08 10<br />

or publiekswerking@kmska.be<br />

Colophon<br />

Curator: Nanny Schrijvers | Text: Nanny Schrijvers<br />

Translation: Stephen Windross | Design: Houbrechts & Hautekiet<br />

Exhibition <strong>de</strong>sign conceived by: OFFICE Kersten Geers, David<br />

Van Severen | Realisation of exhibition <strong>de</strong>sign by: Christoph<br />

Van Damme<br />

Praktisches<br />

15. September 2012 bis 24. Februar 2013<br />

Ort: Koningin Fabiolazaal,<br />

Jezusstraat 28, 2000 Antwerpen<br />

www.kmska.be<br />

Dienstag bis Sonntag: 10-17 Uhr,<br />

Samstag bis 18 Uhr<br />

Geschlossen: Montag, 25. und 26.<br />

Dezember, 1. und 2. Januar<br />

Koningin Fabiolazaal ist Rollstuhlfahrern<br />

zugänglich.<br />

Eintrittpreise<br />

¤ 4<br />

¤ 3: Stu<strong>de</strong>nten, Gruppen (> 14 Personen), 60+<br />

¤ 1: 19 bis 25 Jahre<br />

¤ 0: bis 18 Jahre, För<strong>de</strong>rkreis <strong>de</strong>s KMSKA<br />

Führungen<br />

Gruppen (höchstens 20 Personen)<br />

Eine Führung dauert 1 ½ Std. und kostet ¤ 70<br />

(¤ 50 für Schulklassen).<br />

Auskunft und Anmeldung:<br />

T +32 (0)3 224 95 61<br />

F +32 (0)3 248 08 10<br />

o<strong>de</strong>r publiekswerking@kmska.be<br />

Impressum<br />

Kuratorin: Nanny Schrijvers | Text: Nanny Schrijvers<br />

Übersetzung: Marion Schmitz-Reiners | Layout: Houbrechts<br />

& Hautekiet | Entwurf Ausstellungsarchitektur: OFFICE Kersten<br />

Geers, David Van Severen | Realisierung Ausstellungsarchitektur:<br />

Christoph Van Damme<br />

In <strong>de</strong> verf<br />

Gratis kijk- en doeboekje voor gezinnen<br />

met kin<strong>de</strong>ren van 6 tot 12 jaar<br />

Kunstendag voor kin<strong>de</strong>ren<br />

18 november 2012<br />

Colofon<br />

Curator: Nanny Schrijvers | Tekst: Nanny Schrijvers<br />

Vormgeving: Houbrechts & Hautekiet | Ontwerp <strong>tentoonstelling</strong>sarchitectuur:<br />

OFFICE Kersten Geers, David Van Severen | Realisatie<br />

<strong>tentoonstelling</strong>sarchitectuur: Christoph Van Damme<br />

v.u.: Dr. P. Huvenne, Lange Kievitstraat<br />

111-113, Bus 100, B-2018 Antwerpen


volgen<strong>de</strong> <strong>tentoonstelling</strong><br />

De Mo<strong>de</strong>rnen. Avant-gar<strong>de</strong> 1960-‘75<br />

Van 16 maart tot 1 september 2013<br />

PRochAine eXPosition<br />

Les Mo<strong>de</strong>rnes. Avant-gar<strong>de</strong> 1960-‘75<br />

Du 16 mars au 1 septembre 2013<br />

FoRthcoming eXhibition<br />

The Mo<strong>de</strong>rns. Avant-gar<strong>de</strong> 1960-‘75<br />

From 16 March to 1 September 2013<br />

nächste Ausstellung<br />

Die Mo<strong>de</strong>rnen. Avantgar<strong>de</strong> 1960-‘75<br />

Ab 16. März bis 1. September 2013<br />

www.KmsKA.be<br />

cover:<br />

gustave <strong>de</strong> smet, <strong>de</strong> boer,<br />

le paysant, the peasant,<br />

<strong>de</strong>r bauer, 1920, ©sabam<br />

alle beel<strong>de</strong>n:<br />

collectie kmska,<br />

foto: lukas-art in<br />

flan<strong>de</strong>rs, hugo maertens<br />

©sabam<br />

volg <strong>de</strong> discussie oP:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!