30.11.2012 Views

Horizon - ABC Redactie

Horizon - ABC Redactie

Horizon - ABC Redactie

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Calvijnjaar<br />

Calvijn en de Psalmen horen<br />

bij elkaar. Calvijn gaf de aanzet tot<br />

het vertalen, berijmen en op muziek<br />

zetten van de psalmteksten. Het<br />

is aan hem te danken dat we deze<br />

eeuwenoude schat nog altijd in<br />

zijn geheel, alle 150, terugvinden<br />

in het Liedboek voor de kerken.<br />

De grootste zorg<br />

In het eerste artikel van deze serie<br />

(<strong>Horizon</strong> nummer 3, 13 februari)<br />

schreef ik over het ontstaan van het<br />

Psalmboek van Genève. Twee zeer<br />

vakbekwame dichters, Clément Marot<br />

en Théodore de Bèze berijmden in<br />

opdracht van Calvijn alle 150 psalmen<br />

in een voor de gemeente goed zingbare<br />

vorm. We zagen dat Marot en De Bèze<br />

daarbij hebben geprobeerd zo dicht<br />

mogelijk bij de Hebreeuwse grondtekst<br />

te blijven. Als goede poëten hadden ze<br />

daarbij niet alleen veel aandacht voor<br />

de inhoud maar ook voor de vorm van<br />

hun verzen: strofenbouw, accenten,<br />

versvoeten, ritmiek, rijmschema – aan<br />

alles werd de grootste zorg besteed.<br />

Om eenvormigheid te vermijden,<br />

hanteerden ze voor de 150 psalmen<br />

maar liefst 108 verschillende<br />

strofevormen, wat de componisten<br />

inspireerde tot het schrijven van 124<br />

verschillende melodieën. *)<br />

Gemeentezang in Straatsburg<br />

We spreken meestal van het<br />

‘Psalmboek van Genève’ of ‘Geneefse<br />

Psalter’. De eerste uitgave kwam<br />

echter niet tot stand in Genève maar<br />

in Straatsburg. Calvijn was in 1536 in<br />

Genève als predikant aangesteld, maar<br />

moest in 1538 vertrekken vanwege<br />

een conflict met het stadsbestuur, dat<br />

Calvijns opvattingen te streng vond. Hij<br />

werd toen voorganger van de Franse<br />

vluchtelingengemeente in Straatsburg<br />

(zie ook de bijdrage van Jaap Doolaard<br />

in <strong>Horizon</strong> nummer 2). In 1541, na<br />

een raadswisseling in Genève, keerde<br />

Calvijn naar die stad terug.<br />

Straatsburg is altijd een belangrijke (en<br />

6 <strong>Horizon</strong> 8, 24 april 2009<br />

Wim Kloppenburg<br />

Titelpagina en Psalm 1 uit het Straatsburgse<br />

boekje. Er zijn in de melodie van Psalm 1<br />

later enkele wijzigingen aangebracht, maar<br />

in feite is dit dezelfde melodie als in ons<br />

Liedboek.<br />

ook vaak bevochten) schakel geweest<br />

tussen Frankrijk en Duitsland. In de<br />

Duitstalige reformatorische gemeente<br />

in Straatsburg was de gemeentezang al<br />

vroeg tot bloei gekomen, vooral door<br />

de invloed van Luther. In 1525 schrijft<br />

een bezoeker van de Duitse dienst:<br />

De prediking gaat gepaard met liederen,<br />

die uit het Hebreeuwse Psalmboek in<br />

de volkstaal zijn vertaald, waarbij de<br />

vrouwenstemmen zich zo wonderlijk mooi<br />

vermengen met die van de mannen, dat het<br />

een vreugde is om er naar te luisteren.<br />

Ongetwijfeld is Calvijn geïnspireerd<br />

geraakt door de gemeentezang in<br />

deze zustergemeente; hij heeft zelfs<br />

een aantal melodieën overgenomen.<br />

Sommige Straatsburgse melodieën<br />

komen dus zowel in de Duits-lutherse<br />

als in de Frans-calvinistische traditie<br />

voor. Een bekend voorbeeld is de<br />

melodie ‘Es sind doch selig alle die…’,<br />

oorspronkelijk behorend bij de Duitse<br />

berijming van Psalm 119. In de Duitslutherse<br />

wereld is deze melodie vooral<br />

bekend geworden met de tekst ‘O<br />

Mensch, bewein dein Sünde groß’<br />

(onder meer door Bach gebruikt in<br />

de Matthäus Passion); in de Franscalvinistische<br />

traditie is deze melodie<br />

(met slechts een kleine wijziging)<br />

gebruikt voor Psalm 36/68.<br />

Calvijn en de<br />

Hetzelfde geldt voor de melodie<br />

die in Straatsburg werd geschreven<br />

voor Psalm 137, ‘An Wasserflüßen<br />

Babylon’. Bij de lutheranen werd deze<br />

melodie later vooral gebruikt voor het<br />

passielied ‘Ein Lämmlein geht und<br />

trägt die Schuld’ (zie Gezang 187 in het<br />

Liedboek); in de calvinistische bundels<br />

vinden we de wijs genoteerd bij de<br />

Lofzang van Zacharias (Gezang 67).<br />

Eerste bundeltje psalmen<br />

Het eerste bundeltje met Franse<br />

psalmen verscheen in 1539 in<br />

Straatsburg onder de titel Aulcuns<br />

pseaulmes et cantiques mys en<br />

chant. De bundel bevat negentien<br />

psalmberijmingen en drie gezangen:<br />

de Lofzang van Simeon, de Tien<br />

Geboden en de Geloofsbelijdenis.<br />

Negen berijmingen zijn van de<br />

hand van Calvijn, de overige zijn<br />

gemaakt door Clément Marot. Marot<br />

was als hofdichter verbonden aan<br />

het Franse hof, maar hij moest in<br />

1535 vanwege zijn reformatorische<br />

sympathieën vluchten. Hoe hij precies<br />

met Calvijn in contact is gekomen<br />

en hoe hij betrokken is geraakt bij<br />

het berijmen van de psalmen, is niet<br />

geheel duidelijk. Maar je kunt uit zijn<br />

medewerking aan de psalmberijming<br />

de verrassende conclusie trekken dat<br />

Calvijn veel minder ‘calvinistisch’ was<br />

dan velen van zijn volgelingen. Marot<br />

had namelijk als hofdichter behalve<br />

serieuze dichtwerken ook een aantal<br />

frivole en erotische chansons op zijn<br />

naam staan. Voor Calvijn was dat<br />

blijkbaar geen bezwaar; hij herkende de<br />

vertaalkundige en poëtische kwaliteiten<br />

van Marots werk en besloot zijn eigen<br />

berijmingen terug te nemen. In de<br />

latere Geneefse psalmboeken komen<br />

we geen teksten van Calvijn meer<br />

tegen. De oudste berijmingen zijn van<br />

Marot, de latere teksten zijn van de<br />

hand van Théodore de Bèze.<br />

De melodieën<br />

Het is boeiend om na te gaan hoe<br />

Loys Bourgeois en de overige, deels<br />

anonieme, componisten te werk zijn<br />

gegaan bij het schrijven van melodieën

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!