Journal-DE-NL-FR-PL-18
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Küchen <strong>Journal</strong><br />
20<strong>18</strong><br />
Keukenjournaal | <strong>Journal</strong> de cuisines | Przegląd kuchenny
Philosophie<br />
Im Zentrum eines jeden Hauses steht die Küche als Treffpunkt zum Genießen und Wohnen.<br />
Hier sind die Anforderungen hoch – sie muss strapazierfähig und langlebig sein, und auch Jahre später<br />
noch reibungslos funktionieren. Deshalb setzen wir ausschließlich auf den Einsatz hochwertiger<br />
Werk stoffe und beste Verarbeitung – beispielsweise die innovative Kantenbelegung „PUResist“, die<br />
einen optimalen Schutz gegen das Eindringen von Feuchtigkeit bietet. Bei unseren Küchensystemen<br />
bilden anspruchsvolle Optik und handwerkliche Spitzenqualität eine selbst verständliche Einheit,<br />
damit das Kochen zum lustvollen Erlebnis wird.<br />
Filosofie<br />
Centraal in ieder huis staat de keuken als ontmoetingsplaats om er te genieten en te wonen.<br />
Hier worden hoge eisen gesteld – ze moet duurzaam zijn en lang meegaan en dus ook jaren later<br />
nog optimaal functioneren. Daarom zetten wij uitsluitend in op het gebruik van hoogwaardige<br />
materialen en op de beste afwerking – zo bijvoorbeeld de innovatieve randafwerking „PUResist“<br />
die een optimale bescherming tegen het binnendringen van vochtigheid biedt. Bij onze<br />
keukensystemen vormen een verfijnde look en ambachtelijke topkwaliteit een vanzelfsprekende<br />
eenheid, opdat koken een genotvolle belevenis wordt.<br />
Philosophie<br />
La cuisine est le principal point de rencontre et de partage de la maison. Elle doit remplir certains<br />
critères importants : elle doit être solide et durable, et fonctionner parfaitement même après de<br />
nombreuses années. C’est pour cette raison que nous misons exclusivement sur des matériaux<br />
et une finition de qualité, par exemple avec l’installation de bords « PUResist », qui garantissent<br />
une protection optimale contre l’humidité. Nos systèmes de cuisines allient esthétisme et<br />
artisanat de qualité pour rendre votre expérience de la cuisine d’autant plus agréable.<br />
Filozofia<br />
Centralnym punktem każdego domu jest kuchnia – miejsce spotkań łączące w sobie nie tylko<br />
gotowanie i degustację potraw, ale i spędzanie czasu. Wymogi są tutaj wysokie – kuchnia musi<br />
być odporna, trwała, aby również po wielu latach użytkowania funkcjonowała bez zarzutu.<br />
Dlatego stosujemy wyłącznie materiały i technologie obróbki najwyższej jakości. Przykładem<br />
może być tutaj stosowanie systemu obrzeży „PUResist”, który zapewnia optymalną ochronę<br />
przed wilgocią. Nasze systemy kuchene łączą w sobie wyborny wygląd i najwyższą jakość<br />
wykonania tworząc spójną jedność. Dzięki temu gotowanie staje się pełnym radości przeżyciem.<br />
3
Moderne<br />
Ästhetisch, designorientiert, modern. Die Küchenprogramme<br />
aus der Rubrik „Moderne“ präsentieren sich klar und<br />
funktional. Im Vordergrund stehen klare Strukturen mit<br />
aufgelockerten Fronten und farblichen Variationen.<br />
Modern<br />
Esthetisch, modern, designgeoriënteerd.<br />
De keukenprogramma’s uit de rubriek „Modern“<br />
zijn strak en functioneel. Hier staan heldere<br />
structuren met afwisselende fronten en kleurige<br />
variaties op de voorgrond.<br />
Moderne<br />
Esthétique, moderne, design. Les programmes<br />
de cuisines de la rubrique « Moderne » se<br />
présentent sous forme claire et fonctionnelle.<br />
Les structures nettes aux façades aérées combinées<br />
à des variations de couleur sont au premier plan.<br />
Nowoczesność<br />
Estetyczne, designerskie, nowoczesne. Programy<br />
kuchenne z rubryki „Nowoczesność” to rozwiązania<br />
czytelne i funkcjonalne. Na pierwszy plan<br />
wysuwają się tutaj proste struktury ze swobodnie<br />
zaprojektowanymi frontami i różnymi wariantami<br />
kolorystycznymi.<br />
5
TORONTO<br />
Eiche-nougat | Eiken-nougat | Chêne nougat<br />
6<br />
7
8<br />
TORONTO Eiche-nougat | Eiken-nougat | Chêne nougat 9
10<br />
TORONTO Eiche-nougat | Eiken-nougat | Chêne nougat 11
CRISTALL<br />
Satin Hochglanz Lack | Satijn hoogglans lak |<br />
Satin lustre laqué<br />
12<br />
13
14<br />
CRISTALL Satin Hochglanz Lack | Satijn hoogglans lak | Satin lustre laqué 15
UNO<br />
Graphit | Grafiet | Graphite<br />
16<br />
17
<strong>18</strong><br />
UNO Graphit | Grafiet | Graphite 19
20<br />
UNO Graphit | Grafiet | Graphite 21
BALI<br />
Eiche-sand | Eiken-zand | Chêne sable<br />
LASER SOFT<br />
Aquamarin | Aquamarijn | Aigue-marine<br />
22<br />
23
INTEGRALE<br />
Perlgrau | Parelgrijs | Gris perle<br />
24<br />
25
26<br />
INTEGRALE Perlgrau | Parelgrijs | Gris perle 27
28<br />
INTEGRALE Perlgrau | Parelgrijs | Gris perle 29
CRISTALL<br />
Carbon-metallic Hochglanz Lack | Carbon metallic hoogglans lak |<br />
Carbone métallisé lustre laqué<br />
UNO<br />
Weiß | Wit | Blanc<br />
30<br />
31
UNO<br />
Goldgelb | Goudgeel | Jaune d’or<br />
32<br />
33
LASER<br />
SOFT<br />
Mokkabraun | Mokkabruin | Moka<br />
34<br />
35
INTEGRALE<br />
Weiß | Wit | Blanc<br />
36<br />
37
CRISTALL<br />
Polarweiß Hochglanz Lack | Polarwit hoogglans lak | Blanc polaire lustre laqué<br />
38<br />
39
LOTUS<br />
Perlgrau | Parelgrijs | Gris perle<br />
40<br />
41
42<br />
LOTUS Perlgrau | Parelgrijs | Gris perle 43
Grifflos<br />
Das Wesentliche ist unsichtbar. Die schlichte Klarheit dieser ästhetisch<br />
reduzierten Küchen drückt sich in Geradlinigkeit, Reduktion auf das<br />
Wesentliche und Präzision aus. Schlichte, großzügig gestaltete Fronten,<br />
edle Materialien und innovative Technik sind die Markenzeichen dieser<br />
zeitgemäßen Küchenarchitektur, die neuen, individuellen Formen des<br />
Wohnens und Einrichtens Rechnung trägt.<br />
Zonder handgrepen<br />
Het wezenlijke is onzichtbaar. De eenvoudige helder heid van deze<br />
esthetisch gereduceerde keukens wordt uitgedrukt in strakke lijnen,<br />
de beperking tot het wezenlijke en precisie. Strakke, royaal vormgegeven<br />
fronten, hoogwaardige materialen en innovatieve techniek zijn<br />
de kenmerken van deze moderne keukenarchitectuur, die rekening<br />
houdt met de nieuwe, individuele vormen van wonen en inrichten.<br />
Sans poignées<br />
L’essentiel est invisible. La clarté simple de ces cuisines à l’esthétique<br />
réduite se traduit par des formes rectilignes, une réduction sur<br />
l’essentiel et une précision parfaite. Des façades simples de design<br />
généreux, des matériaux précieux et une technique innovante sont<br />
les caractéristiques de cette architecture de cuisine moderne qui sait<br />
prendre en compte les nouvelles formes individuelles d’art de vivre et<br />
d’agencement.<br />
Bez uchwytów<br />
To co najważniejsze jest tu niewidoczne. Wyrazista, minimalistyczna<br />
estetyka tych kuchni wyraża się przede wszystkim jasno<br />
zdefiniowanym przebiegem linii, skoncentrowaniem na istocie<br />
formy i funkcji, jak i architektonicznej i rzemieślniczej precyzji.<br />
Proste, z rozmachem zaprojektowane formy, szlachetne materiały<br />
i innowacyjna technika to cechy charakterystyczne współczesnej<br />
architektury kuchennej, która uwzględnia nowe, indywidualne formy<br />
mieszkania i wyposażenia.<br />
45
TORONTO GL<br />
Alteiche-cognac | Oude eiken cognac |<br />
Chêne antique cognac<br />
46<br />
47
48<br />
TORONTO GL Alteiche-cognac | Oude eiken cognac | Chêne antique cognac 49
50<br />
TORONTO GL Alteiche-cognac | Oude eiken cognac | Chêne antique cognac 51
COMET GL<br />
Spachtelbeton perlgrau | Geplamuurde beton parelgrijs |<br />
Béton spatulé gris perle<br />
LASER SOFT GL<br />
Polarweiß | Polarwit | Blanc polaire<br />
52<br />
53
54<br />
COMET GL Spachtelbeton perlgrau | Geplamuurde beton parelgrijs | Béton spatulé gris perle LASER SOFT GL Polarweiß | Polarwit | Blanc polaire 55
56<br />
LASER SOFT GL<br />
Aquamarin | Aquamarijn | Aigue-marine 57
FARO GL<br />
Polarweiß | Polarwit |<br />
Blanc polaire<br />
BALI GL<br />
Eiche-seidengrau | Eiken-zijdegrijs |<br />
Chêne gris soie<br />
58<br />
59
COMET GL<br />
Spachtelbeton graphit | Geplamuurde beton grafiet | Béton spatulé graphite<br />
CRISTALL GL<br />
Schwarz Hochglanz Lack | Zwart hoogglans lak | Noir lustre laqué<br />
60<br />
61
62<br />
COMET GL Spachtelbeton graphit | Geplamuurde beton grafiet | Béton spatulé graphite CRISTALL GL Schwarz Hochglanz Lack | Zwart hoogglans lak | Noir lustre laqué 63
64<br />
COMET GL Spachtelbeton graphit | Geplamuurde beton grafiet | Béton spatulé graphite CRISTALL GL Schwarz Hochglanz Lack | Zwart hoogglans lak | Noir lustre laqué 65
66<br />
LASER SOFT GL<br />
Kaschmir | Kashmir | Cachemire 67
BALI GL<br />
Eiche-seidengrau | Eiken-zijdegrijs |<br />
Chêne gris soie<br />
68<br />
69
BALI GL<br />
Eiche Nordic | Eiken-noordse | Chêne nordique<br />
UNO GL<br />
Orientrot | Oriëntrood | Rouge oriental<br />
70<br />
71
Modern Country<br />
Ein Ambiente, bei dem das Herz aufgeht: Wie kein anderer<br />
Einrichtungsstil vermittelt der Landhausstil Wärme und Geborgenheit. Hochwertige<br />
Materialien und liebevolle Details wie Regale mit Schütten, Oberschränke mit Tellerborden<br />
oder Profilsäulen spiegeln die Ruhe und Behaglichkeit des ländlichen Lebens wider und<br />
machen die Küche zum begehrten Mittelpunkt des Hauses. Alte Werte neu zu inter pretieren<br />
bedeutet hier menschliche Wärme und moderne Küchentechnik in perfektem Einklang.<br />
Modern Country<br />
Een ambiance waarbij het hart open gaat: als geen andere inrichtingsstijl geeft de landhuisstijl een<br />
gevoel van warmte en geborgenheid. Hoogwaardige materialen en liefdevolle details zoals de open<br />
kasten met voorraadbakjes, bovenkasten met bordenrekken of profielzuilen weerspiegelen de rust<br />
en behaaglijkheid van het landleven en maken de keuken tot het geliefde centrum van het huis. Oude<br />
waarden opnieuw interpreteren, betekent hier de perfecte harmonie van menselijke warmte en<br />
moderne keukentechniek.<br />
Modern Country<br />
Une ambiance qui ouvre le coeur : plus que tout autre style d’aménagement,<br />
le style campagnard est chaleureux et confortable. Les matériaux de haute qualité et les tendres détails<br />
comme les étagères avec bacs verseurs, éléments muraux avec vaisseliers ou colonnes profilées<br />
reflètent le calme et bien-être de la vie à la campagne et font de la cuisine le centre de vie de la maison.<br />
Le fait de réinterpréter d’anciennes valeurs se traduit ici par la combinaison parfaitement harmonieuse<br />
de la chaleur humaine et d’une technique de cuisine moderne.<br />
Nowoczesne rezydencje pozamiejskie<br />
Klimat, w którym serce bije mocniej: styl Landhaus, jak żaden inny, emanuje ciepłem i spokojem.<br />
Wysokiej jakości materiały oraz tworzone z pasją detale, takie jak regały z miejscem na pojemniki,<br />
górne szafki ze stojakami na talerze czy słupki profilowe odzwierciedlają spokój i przytulną atmosferę<br />
wiejskiego życia i sprawiają, że kuchnia staje się ulubionym miejscem w całym domu. Nowa interpretacja<br />
starych wartości oznacza w tym przypadku rodzinne ciepło i nowoczesną technologię kuchenną,<br />
które idealnie ze sobą współgrają.<br />
73
MALAGA<br />
Weiß | Wit | Blanc<br />
74<br />
75
76<br />
MALAGA Weiß | Wit | Blanc 77
78<br />
MALAGA Weiß | Wit | Blanc 79
BREDA<br />
Weiß | Wit | Blanc<br />
80<br />
81
82<br />
BREDA Weiß | Wit | Blanc BREDA Magnolie | Magnolia | Magnolia<br />
83
BRISTOL<br />
Samtblau | Fluweelblauw | Bleu velours<br />
84<br />
85
86<br />
BRISTOL Samtblau | Fluweelblauw | Bleu velours 87
LOTUS<br />
Weiß | Wit | Blanc<br />
88<br />
89
90<br />
LOTUS Weiß | Wit | Blanc 91
92<br />
LOTUS Weiß | Wit | Blanc 93
Details<br />
Die Küche ist und bleibt aber auch ein Arbeitsplatz. Und wer viel in der<br />
Küche arbeitet, weiß es zu schätzen, wenn die Wege kurz sind und die Dinge<br />
ihren Platz haben. Ordnung, Übersichtlichkeit und ergonomische Gestaltung<br />
bedeuten durchdachte Funktionalität. So sorgen kluge Innovationen auch<br />
bei kleinen Details für einen unbekümmerten Küchenalltag. Diese Rubrik zeigt<br />
zusammen gefasst und im Überblick alle Ausstattungsmöglichkeiten.<br />
Details<br />
De keuken is en blijft echter ook een werkplaats. En wie veel in de keuken werkt,<br />
weet het te waarderen wanneer de afstanden kort zijn en de dingen hun plaats<br />
hebben. Orde, overzichtelijkheid en ergonomische vormgeving betekenen<br />
doordachte functionaliteit. Zo zorgen slimme innovaties ook bij kleine details elke<br />
dag opnieuw voor onbezorgdheid in de keuken. Deze rubriek toont samengevat<br />
en in een overzicht alle uitrustingsmogelijkheden.<br />
Détails<br />
Mais la cuisine reste avant tout un lieu de travail. Et ceux qui y travaillent beaucoup<br />
aiment quand les chemins sont courts et que chaque chose a sa place. Ordre,<br />
clarté et design ergonomique signifient fonctionnalité bien pensée. Nos touches<br />
d’innovation vont jusque dans les moindres détails, pour que votre quotidien dans<br />
la cuisine se déroule sans soucis. Dans cette rubrique, vous trouverez un résumé et<br />
une vue d’ensemble des différentes possibilités d’aménagement.<br />
Szczegóły<br />
Kuchnia jest i pozostanie miejscem pracy. Ten, kto dużo pracuje w kuchni doceni<br />
fakt, że wszystko jest w zasięgu ręki, i również to, że wszytko ma swoje miejsce.<br />
Porządek, przejrzystość i ergonomia oznaczają przemyślaną funkcjonalność. Mądre<br />
innowacje dbające nawet o najmniejsze detale zapewniają beztroską codzienność<br />
w kuchni. Niniejsza rubryka przedstawia podsumowanie i przegląd wszystkich<br />
możliwości wyposażenia.<br />
95
Bodenträger mit Kippsicherung<br />
Die Böden sind besonders belastbar und können über eine<br />
Lochreihe im Korpus individuell verstellt werden.<br />
Metalen legplank dragers met<br />
uittrekbeveiliging<br />
De plateaus zijn berekend op een flinke belasting en kunnen<br />
dankzij een rij gaatjes in het korpus afzonderlijk versteld worden.<br />
Taquets d’étagère en métal avec arrêt<br />
Les étagères sont très résistantes et réglables en hauteur grâce<br />
à la rangée de trous dans le caisson du meuble.<br />
Podpórka do półki z zabezpieczeniem<br />
przed wysunięciem półki<br />
Szczególnie wytrzymałe półki można dowolnie ustawiać dzięki<br />
szeregowi otworów nawierconych w korpusie szafki.<br />
Verdeckte Schrankaufhängung<br />
Die Schrankaufhängung befindet sich unsichtbar hinter der<br />
Oberschrankrückwand und ist dreidimensional verstellbar. Abdeckkappen<br />
im Schrankinneren verdecken die Verstellschrauben.<br />
Bovenkast-ophanging<br />
De ophanging van de kast bevindt zich onzichtbaar achter de<br />
achterwand van de bovenkast en kan driedimensionaal versteld<br />
worden. Afdekplaatjes in de kast verbergen de stelschroeven.<br />
Suspension des éléments muraux<br />
Le meuble est équipé de suspensions invisibles sur la partie<br />
supérieure de la paroi arrière. Il est ajustable et réglable en<br />
hauteur, en profondeur et en largeur. Des cache-vis recouvrent<br />
les vis de réglage à l’intérieur des meubles.<br />
Zawieszenia szafki górnej<br />
Uchwyt do zawieszenia szafki jest ukryty za jej tylną ścianką.<br />
Można go regulować w trzech płaszczyznach. Zaślepki we wnętrzu<br />
szafki ukrywają śruby służące do regulacji.<br />
Scharnier mit integrierter Dämpfung<br />
Die Montage oder Demontage erfolgt schnell und problemlos<br />
ohne Werkzeug. Das Scharnier ist drei dimen sional verstellbar.<br />
Scharnier met geïntegreerder demping<br />
De montage en demontage geschieden snel en probleemloos,<br />
zonder gereedschap. Het scharnier is driedimensionaal<br />
verstelbaar.<br />
Charnière avec amortisseur intégré<br />
Le montage ou le démontage sont rapides et simples, sans outils.<br />
La charnière peut être réglée en hauteur, en profondeur et en<br />
largeur.<br />
Zawias z perfekcyjnym,<br />
delikatnym domykiem<br />
Szybki i prosty montaż i demontaż odbywa się bez użycia narzędzi.<br />
Zawias można regulować w trzech płaszczyznach.<br />
96<br />
97
GrifflosART –<br />
Kehlleisten-Beleuchtungsprofil<br />
Bei grifflosART werden die Korpus seiten montagefertig ausgefräst<br />
und die Kehlleisten stehen in edelstahlfarben gebürstet, weiß<br />
matt und polarweiß matt zur Verfügung. Am Zeilenabschluss<br />
besteht die Möglichkeit, mit Frontabschluss- Wangen zu planen.<br />
ARTgreeploos –<br />
Keellijsten-verlichtingsprofiel<br />
Bij grifflosART worden de zijkanten van de korpus montageklaar<br />
uitgefreesd en de holle lijsten zijn in RVS-kleuren geborstelt, wit<br />
mat en polarwit mat. Bij de inspringende afsluiting bestaat de<br />
mogelijkheid aan de voorkant afsluitbare zijwanden in te plannen.<br />
ART SANS POIGNÉE –<br />
Profil d’éclairage pour gorge<br />
Chez « ART – sans poignée », les parties latérales du corps de<br />
cuisine sont fraisées de manière à être prêtes pour le montage ;<br />
les lattes de support sont disponibles en coloris acier brossé,<br />
blanc mat et blanc polaire mat. Il est possible de planifier la<br />
terminaison du bloc cuisine avec des joues.<br />
Unterschrank mit Innenauszügen<br />
hinter Drehtür<br />
Anti-Rutschmatte gegen geringen Aufpreis.<br />
Onderkast met binnenkorven achter deur<br />
Antislip-mat tegen meerprijs.<br />
Elément bas avec coulissants intérieurs<br />
derrière la porte<br />
Natte anti-dérapante avec suppl. de prix.<br />
GrifflosART – Listwa oświetleniowa<br />
dla profilu podchwytowego<br />
W przypadku serii grifflosART boki korpusu są frezowane do<br />
montażu. Listwy podchwytowe: do wyboru w kolorze stali<br />
szczotkowanejm atowej weiß i polarweiß. Zakończenie rzędu<br />
można dopasować do paneli okalających ścianki frontowe.<br />
Ausführungen | Uitvoeringen |<br />
Exécutions | Wykonanie<br />
352 305<br />
Zum Öffnen der Oberschränke bei grifflosART erhält der<br />
Unter boden eine verleimte Profilleiste.<br />
Voor het openen van de bovenkast bij ARTgeeploos is het<br />
onderplateau voorzien van een gelijmde profiellijst.<br />
Pour ouvrir l’élément haut équipé du système ARTsans poignée,<br />
un profil est collé sur l’étagère inférieure.<br />
Szafka dolna na zapasy szuflady głębokie<br />
wewnętrzne zabudowane za drzwiami<br />
Za dopłatą: maty antypoślizgowe.<br />
Polarweiß matt<br />
Polarwit mat<br />
Blanc polaire mat<br />
320<br />
Edelstahlfarben gebürstet<br />
RVS-kleuren geborstelt<br />
Coloris acier brossé<br />
Weiß matt<br />
Wit matt<br />
Blanc mat<br />
Do otwierania górnej szafki serii grifflosART służy okleinowana<br />
listwa profilowa znajdująca się w jej spodniej cześci.<br />
98<br />
99
Auszüge<br />
Die Auszugssysteme sind formschön, stabil und pulverbeschichtet<br />
im Champagnerfarbton. Besonders pflegeleicht durch eine<br />
Wischkehle im Innenbereich. Das System läuft auf Vollauszugs-<br />
Führungsschienen mit Soft-Einzug. Der Auszug ist serienmäßig mit<br />
Rechteckreling ausgestattet. Gegen einen geringen Aufpreis kann<br />
die Seitenzarge mit einer Glasscheibe ausgestattet werden.<br />
Korven<br />
De ladesystemen zijn fraai van vorm, stabiel en voorzien van een<br />
poedercoating in champagne tinten. Zeer onderhoudsvriendelijk<br />
dankzij de holle hoeklijstjes tussen bodem en zijwand. Het systeem<br />
loopt op volledig uittrekbare geleiderails met sluitvertraging.<br />
De laden zijn standaard uitgerust met rechthoekige railing. Tegen<br />
een geringe meerprijs kunnen de zijkanten voorzien worden van<br />
een glazen opzetstuk.<br />
Vorrats-Orga-Set Kunststoff<br />
Voorraad-orga set kunststof<br />
Kit d’organisation p. provisions mélaminé<br />
Wkład organizacyjny na zapasy tworzywo sztuczne<br />
Auszug mit Rechteckreling oder Glasseiten<br />
Korf met rechthoekige reling of glaszijden<br />
Coulissant avec la barre rectangulaire ou côtés vitrés<br />
Szuflada głęboka z prostokątnym relingiem lub przeszklonymi bokami<br />
Coulissants<br />
Les systèmes de guidage sont élégants, robustes, traités époxy<br />
couleur champagne. Très faciles à nettoyer grâce aux angles<br />
intérieurs arrondis. Le système coulisse sur glissières à sortie<br />
totale avec amortisseur. Le tiroir est équipé de barres de guidage<br />
rectangulaires en série. Contre un petit supplément, le tiroir peut<br />
être équipé d’un habillage latéral en verre.<br />
Szuflady głębokie<br />
Systemy wysuwania mają piękny kształt, są lakierowane<br />
proszkowo na kolor champagner szlachetnej i odznaczają się<br />
stabilnością. Utrzymanie czystości we wnętrzu jest szczególnie<br />
łatwe dzięki zastosowaniu listew wykończeniowych zagłębienia<br />
w narożach. System przesuwa się na całkowicie wysuwanych<br />
prowadnicach samodomykających. Szuflada jest fabrycznie<br />
wyposażona w prostokątny reling. Za niewielką dopłatą ścianka<br />
boczna może zostać wypełniona szybą.<br />
Besteckeinsatz Kunststoff transluzent<br />
Bestekinzetten kunststof transluzent<br />
Ramasse-couverts mélaminé translucide<br />
Wkład na sztućce tworzywo sztuczne przeźroczysty<br />
Besteckeinsatz Kunststoff<br />
Bestekinzetten kunststof<br />
Ramasse-couverts mélaminé<br />
Wkład na sztućce tworzywo sztuczne<br />
100<br />
101
Innenorganisation MOVE<br />
Das Innenorganisationssystem MOVE aus Massivholz bietet<br />
dank der variablen Einsätze – vier Boxen in drei Höhen und zwei<br />
Grundflächen – vielseitige Einsatzmöglichkeiten. Besteckeinsatz,<br />
Folienroller, Messerhalter und Ausgleichs elemente runden das<br />
Konzept ab und eine Antirutschmatte sorgt dafür, dass alles am<br />
richtigen Platz bleibt.<br />
Interieur-indeling MOVE<br />
Het interieurorganisatie-systeem MOVE uit massief hout biedt<br />
dankzij de variabele inzetstukken – vier boxen in drie hoogtes en<br />
twee grondvlakken – veelzijdige inzetmogelijkheden. Bestekinzet,<br />
folieroller, messenhouder en egalisatie elementen ronden het<br />
concept af en een anti-slipmat zorgt ervoor dat alles op de juiste<br />
plaats blijft.<br />
Système d’organisation intérieure MOVE<br />
Le système d’aménagement intérieur MOVE en bois massif offre<br />
une multitude de possibilités grâce aux éléments réglables, quatre<br />
compartiments en trois hauteurs et deux surfaces différentes.<br />
Range-couverts, dérouleur pour film étirable, porte-couteaux et<br />
éléments de compensation parachèvent le concept et un tapis<br />
antidérapant fait en sorte que tout reste à sa place.<br />
Organizacja wewnętrzna MOVE<br />
System organizacji wnętrza MOVE z masywnego drewna oferuje<br />
dzięki zmiennym wkładom – cztery skrzynki o trzech wysokościach<br />
i dwie podstawy – różnorodne możliwości zastosowania.<br />
Wstawka ze sztućcami, nawijacz do folii, trzymak noży i elementy<br />
wyrównawcze uzupełniają pomysł a mata antypoślizgowa dba o to,<br />
by wszystko pozostało na właściwym miejscu.<br />
102<br />
103
Besteckeinsatz Buche Massivholz<br />
Bestekinzetten massief hout<br />
Ramasse-couverts bois massif<br />
Wkład na sztućce lite drewno<br />
Esche dunkelgrau<br />
Essenhout donkergrijs<br />
Frêne gris foncé<br />
Esche dunkelgrau<br />
Innovative Stauraumkonzepte<br />
Ob Vollauszüge mit Innenorga aus Massivholz und Besteckeinsätzen<br />
oder integrierten zusätzlichen Schubkästen – innovative<br />
Stauraumkonzepte erleichtern das Arbeiten und schaffen schnell<br />
und einfach Ordnung.<br />
Innovatieve concepten voor opbergruimte<br />
Hetzij volledig uittrekbare delen met interieur van massief hout en<br />
bestekinzetten of geïntegreerde, extra laden – innovatieve concepten<br />
voor opbergruimte vergemakkelijken het werk en scheppen<br />
orde.metalen afscherming worden geïntegreerd.<br />
Les concepts innovants de rangement<br />
Qu’il s’agisse de coulissant avec organisation intérieure en bois<br />
massif et de ramasse-couverts ou de tiroirs socles – les concepts<br />
innovants de rangement facilitent le travail et mettent<br />
de l’ordre.<br />
Innowacyjne systemy organizacji<br />
Czy to szuflady z pełnym wysuwem, wkłady z masywnego drewna<br />
czy zintegrowane dodatkowe szuflady – innowacyjne systemy<br />
organizacji ułatwiają pracę i utrzymanie porządku.<br />
Vario-Einsatz mit Massivholz Trennelementen<br />
Vario-indeling met massief houten-indeling<br />
Insert vario avec élément de répartition en bois massif<br />
Wkład Vario z przegródka z litego drewna<br />
Vario-Einsatz für Auszüge<br />
Vario-indeling voor korven<br />
Insert vario pour coulissants<br />
Wkład Vario do szuflad głębokich<br />
104<br />
105
Hochschrank mit Ausgleichslifttür<br />
Mit der Lifttür verschwinden nicht integrierbare Elektrogeräte<br />
hinter einer Möbelfront. Ausgleichsfronten machen den Stauraum<br />
über einer Gerätenische voll nutzbar und die horizontalen Fugen<br />
werden reduziert.<br />
Staande kast met maatliftdeur<br />
Met de liftdeur verdwijnen niet in te passen elektrische apparaten<br />
achter een meubelfront. Opvulfronten zorgen ervoor dat de<br />
bergruimte boven een nis voor apparatuur volledig benut kan<br />
worden en dat de horizontale naden zoveel mogelijk worden<br />
opgevuld.<br />
Armoire pour appareils avec porte lift<br />
de compensation<br />
Grâce à la porte lift, les appareils électroménagers non<br />
encastrables disparaissent discrètement derrière une façade. Des<br />
façades de compensation permettent une utilisation optimale<br />
de l’espace situé au-dessus d’un emplacement pour appareils<br />
électroménagers et permettent de réduire les joints horizontaux.<br />
Pod sprzęt AGD z klapa uchylna maskująca<br />
Dzięki zastosowaniu drzwiczek podnoszonych niezintegrowane<br />
urządzenia kuchenne znikają za frontami meblowymi. Fronty<br />
wyrównujące pozwalają w pełni wykorzystać przestrzeń nad niszą<br />
na urządzenia i ograniczyć pionowe fugi.<br />
106<br />
107
Unterschrank für Handtücher<br />
und Reinigungsmittel<br />
Onderkast voor handdoeken<br />
en schoonmaakmiddel<br />
Elément bas pour torchons<br />
et produits de nettoyage<br />
Szafka dolna z szuflada głęboka<br />
z systemem samodomykającym<br />
Unterschrank mit cooking AGENT<br />
und Soft-Einzug<br />
Onderkast met cooking AGENT<br />
en soft sluiting<br />
Elément bas avec cooking AGENT<br />
et fermeture amortie<br />
Szafka dolna z cooking AGENT<br />
i systemem samodomykającym<br />
Unterschrank für Vorräte<br />
mit Innenschubkasten und herausnehmbarem Flaschen-Tragekorb<br />
im Auszug<br />
Onderkast voor voorraad en flessen<br />
met binnenlade en uitneembare flessenhouder<br />
Elément bas pour provisions et bouteilles<br />
avec tiroir intérieur et porte-bouteille amovible<br />
Szafka dolna na zapasy i butelki<br />
z szuflada wewnętrzna i wyjmowanym koszem na butelki<br />
Unterschrank für Vorräte<br />
Einhängetablare mit festem Boden<br />
Onderkast voor voorraad Inhaaktableaus<br />
met volle bodems<br />
Element bas pour provisions Etagere a suspendre<br />
avec un fond resistant<br />
Szafka dolna na zapasy Zawieszana połka<br />
z pełnym dnem<br />
Unterschrank mit Beutel<br />
für Baguette-Brot<br />
Onderkast met zak<br />
voor stokbroden<br />
Elément bas avec sac<br />
pour baguette<br />
Szafka dolna na bagietki<br />
108<br />
109
Schwenkauszüge<br />
LeMans<br />
mit Metallreling<br />
Draaibodems LeMans<br />
met metalen reling<br />
Plateaux pivotants<br />
« LeMans »<br />
avec bastingage en métal<br />
LeMans<br />
z relingiem metalowym<br />
Halbkreisdrehböden mit Metallreling<br />
Halfronde-draaibodems met metalen reling<br />
Plateaux tournants demi-lune avec bastingage en métal<br />
Półki obrotowe 1/2 koła z relingiem metalowym<br />
Hochbelastbar und grundsolide:<br />
Eckschränke mit ausschwenkbaren Drehböden garantieren<br />
Platz bis in den letzten Winkel.<br />
Zwaar belastbaar en uiterst solide:<br />
hoekkasten met uitdraaibare draaibodems garanderen ruimte<br />
tot in het laatste hoekje.<br />
Kunststoff-Halbkreisdrehböden<br />
Kunststof-halfronde draaibodems<br />
Plateaux tournants demi-lune synthétiques<br />
Półki obrotowe 1/2 koła z tworzywa sztucznego<br />
Excellente résistance et solidité :<br />
Les éléments d’angle à plateaux pivotants offrent de l’espace<br />
de rangement jusque dans les moindres recoins.<br />
Bardzo wytrzymałe i solidne od podstaw:<br />
szafki narożne z wysuwnymi półkami gwarantują wykorzystanie<br />
miejsca aż do ostatniego zakamarka.<br />
Nischenausstattung Linero MosaiQ<br />
Nisinrichting Linero MosaiQ<br />
Equipement de crédence Linero MosaiQ<br />
Wyposażenie wnęk Linero MosaiQ<br />
110<br />
111
Abfallsystem Separato mit Safetykit (nur für Deutschland)<br />
Afvalsysteem Separato met SafetyKit (alleen voor Duitsland)<br />
Système de déchets Separato avec SafetyKit (uniquement pour Allemagne)<br />
Sortownikiem śmieci z SafetyKit (tylko Niemcy)<br />
Spülenunterschrank mit Abfallsystem MüllEX<br />
Spoelonderkast met afvalsysteem MüllEX<br />
Elément sous-évier avec système de déchets MüllEX<br />
Szafka dolna pod zlewozmywak z sortownikiem śmieci MüllEX<br />
Unterschrank mit Abfallsystem. Auszugsrahmen mit einhängbaren Abfallbehältern.<br />
Onderkast met afvalsysteem. Korfraam met inhangbare afvalemmer.<br />
Elément bas avec système de déchets. Support coulissant avec poubelles encastrables.<br />
Szafka dolna z sortownikiem śmieci. Rama szufladowa z zawieszanymi pojemnikami na śmieci.<br />
Abfallsystem<br />
Eine gute Planung zeigt sich an vielen durchdachten<br />
Système de déchets<br />
Une planification est réussie grâce aux équipements<br />
Spülenunterschrank mit Abfallsystem Separato<br />
Spoelonderkast met afvalsysteem Separato<br />
Spülenunterschrank mit Abfallsystem<br />
Spoelonderkast met afvalsysteem<br />
Ausstattungselementen, die uns die Handgriffe im<br />
bien pensés, qui nous simplifie les gestes de tous les jours.<br />
Elément sous-évier avec système de déchets Separato<br />
Elément sous-évier avec système de déchets<br />
Arbeitsalltag erleichtern.<br />
Afvalsysteem<br />
Een goede planning blijkt uit de vele doordachte<br />
Sortownikiem śmieci<br />
Dobry projekt to taki, który ułatwia codzienną pracę:<br />
Wiele przemyślanych elementów wyposażenia to nasi<br />
Szafka dolna pod zlewozmywak z sortownikiem śmieci Separato<br />
Szafka dolna pod zlewozmywak z sortownikiem śmieci<br />
uitvoeringselementen die onze dagelijkse handelingen<br />
niestrudzeni pomocnicy kuchenni.<br />
veraangenamen.<br />
112<br />
113
Vorrats-Hochschrank mit Vollauszug und<br />
Soft-Einzug<br />
Gegen Mehrpreis kann bei Vorratsschränken die Innenausstattung<br />
CombiLine gewählt werden. Hier kann auch die Box aus der<br />
Innenorga MOVE integriert werden.<br />
Voorraadkast met volledig uittrekbare korf<br />
en soft sluiting<br />
Voor een meerprijs kan bij de provisiekasten de interieurinrichting<br />
CombiLine worden gekozen. Hierin kan ook de box van het<br />
interieurorganisatie-systeem MOVE worden geïntegreerd.<br />
Armoire à provisions avec porte coulissante<br />
à ouverture intégrale et fermeture amortie<br />
Contre un supplément de prix, il est possible de choisir<br />
l’aménagement intérieur CombiLine pour les armoires à<br />
provisions. Il est également possible d’intégrer le compartiment<br />
de l’aménagement intérieur MOVE.<br />
Szafa wysoka Cargo z pełnym wysuwem i<br />
systemem samodomykającym<br />
Za opłatą dodatkową można wybrać do szafek na zapasy<br />
wyposażenie wnętrza CombiLine. Tutaj także może być<br />
dopasowany moduł z Innenorga MOVE.<br />
Vorrats-Hochschrank mit Tandem Schwenkauszug<br />
Voorraadkast met tandem-zwenkkorf<br />
Armoire à provisions avec coulissant pivotant tandem<br />
Szafa wysoka na zapasy z Tandem<br />
114<br />
115
Oberschrank SlightLift<br />
Bovenkast SlightLift<br />
Elément mural SlightLift<br />
Szafka górna SlightLift<br />
Zweiteilige Glas-Schiebe-/Schwenktür<br />
mit zwei Öffnungsfunktionen:<br />
Die untere Front mit Griffleiste kann vertikal hinter<br />
Tweedelige glas-schuif-/zwenkdeur met twee<br />
openings-functies:<br />
De onderste front met greeplijst kann verticaal achter de<br />
Porte coulissante vitrée lift à 2 pièces<br />
avec 2 étapes d'ouverture :<br />
La façade inférieure avec la poignée peut être glissée<br />
Dwuczęściowy, przeszklony front uchylny<br />
z podwójną funkcją otwierania<br />
Dolny front z listwą podczwytową może być<br />
die obere Front geschoben werden.<br />
bovenste front geschoven worden. Daarna kunnen beide<br />
derrière la façade supérieure. Ensuite les 2 façades peuvent être<br />
wsunięty za górny front. Obydwa zsuniete<br />
Danach können beide Fronten nach oben geschwenkt werden.<br />
fronten naar boven gezwenkt worden. Bovenste front aan de onderkant<br />
pivotées vers le haut. La façade supérieure avec une bande lumineuse<br />
ze sobą fronty mogą być uchylone do góry.<br />
Obere Front an der Unterseite mit integriertem LED Lichtband.<br />
met een geintegreerde LED-lichtband.<br />
<strong>DE</strong>L intégrée sur le chant inférieur.<br />
Górny front ma w dolnej części zintegrowane oświetlenie LED<br />
Mit linearer LED-Innenbeleuchtung.<br />
Met lineäre LED-binnenverlichting.<br />
Avec éclairage linéaire intérieur <strong>DE</strong>L.<br />
Z liniowym wewnętrzym oświetleniem LED.<br />
Integrierte Licht-Steuereinheit<br />
mit folgenden Funktionen:<br />
Fronten geschlossen = Frontbeleuchtung an<br />
Geintegreerde licht-stuurunit met<br />
volgende functies:<br />
fronten gesloten = frontverlichting aan<br />
Unité de comm. lum. intégrée avec<br />
les fonctions suivantes :<br />
Façades fermées = éclairage de façade allumé<br />
Zintegrowana jednostka sterująca<br />
oświetleniem z funkcjami:<br />
fronty zamkniete = włączone oświetlenie frontu<br />
Schieben der Front nach oben = Frontbeleuchtung an<br />
bij het schuiven van de front naar boven gaat de frontverlichting aan<br />
Ouvrir la façade inférieure vers le haut = éclairage de façade allumé<br />
front przesunięty do góry = włączone oświetlenie frontu wyłączone<br />
Unteres Fach offen = Frontbeleuchtung an, Innenbeleuchtung aus<br />
onderste vak open = frontverlichting aan, binnenverlichting uit<br />
Compartiment inférieur ouvert = éclairage de façade allumé,<br />
oświetlenie wewnętrzne<br />
Schwenken der Fronten = Frontbeleuchtung aus,<br />
zwenken van de fronten = frontverlichting uit, binenverlichting aan<br />
éclairage intérieur éteint<br />
fronty uchylone = wyłączone oświetlenie frontu, włączone<br />
Innenbeleuchtung an<br />
Pivotement des façades = Eclairage de façade éteint éclairage<br />
oświetlenie wewnętrzne<br />
intérieur allumé<br />
116<br />
117
Oberschrank mit Falt-Lifttür<br />
Alle Schwenksysteme in Oberschränken sind so ausgelegt, dass<br />
sie sich stufenlos verstellen lassen. Sie lassen sich leicht öffnen<br />
und gedämpft schließen. Ob volle Möbelfront oder in Kombination<br />
mit einer Rahmenfront in Glas, Ihnen stehen vielseitige<br />
Planungsvarianten zur Verfügung.<br />
Bovenkast met vouwdeuren<br />
Alle draaisystemen in bovenkasten zijn zo vervaardigd, dat ze<br />
traploos verstelbaar zijn. Ze kunnen makkelijk worden geopend<br />
en beschikken over een sluitvertraging. Of het nu gaat om een<br />
gesloten meubelfront of een combinatie van een raamwerkfront<br />
met glas, er zijn tal van indelingsvarianten beschikbaar.<br />
Elément mural avec portes pliantes<br />
Tous les systèmes à bascule des éléments hauts sont réglables<br />
en continu. Ils sont faciles à ouvrir et équipés d’une fermeture<br />
amortie. Vous avez le choix entre de nombreuses variantes pour la<br />
conception de votre cuisine, qu’il s’agisse de façades pleines ou en<br />
combinaison avec une façade en verre avec cadre.<br />
Szafka górna z drzwiami składanymi<br />
Wszystkie systemy obrotowe w szafkach wiszących są tak<br />
skonstruowane, że można je płynnie regulować. Dzięki temu łatwo<br />
się otwierają i łagodnie domykają. Do Państwa dyspozycji są<br />
fronty meblowe pełne oraz przeszklone z ramą, co daje możliwość<br />
projektowania różnorodnych zestawów.<br />
Oberschrank mit Schwenktür<br />
Bovenkast met zwenkdeur<br />
Elément mural avec porte lift<br />
Szafka górna z drzwiami uchylnymi<br />
Oberschrank mit Klappe und Leucht-Unterboden mit LED-Technik*<br />
Bovenkast met klepdeur en lichtbodem LED*<br />
Elément mural avec porte relevable et étagère inférieure à éclairage <strong>DE</strong>L*<br />
Szafka górna z klapa e świetlny wieniec dolny LED*<br />
Oberschrank mit LED-Griffprofil<br />
Bovenkast met LED-greepprofiel<br />
Elément mural avec profil de doigts lumineux <strong>DE</strong>L<br />
Szafka gorna z profil podchwytowy LED<br />
Oberschrank mit LED-Griffprofil - down<br />
Bovenkast met LED-greepprofiel - down<br />
Elément mural avec profil de doigts lumineux <strong>DE</strong>L - down<br />
Szafka gorna z profil podchwytowy LED - down<br />
*Auch in Kombination mit LED-Griffprofil - down lieferbar<br />
*Ook in combinatie met LED-handgreepprofiel - down leverbaar<br />
*Livrable aussi en combinaison avec profil de doigts lumineux - down<br />
*Dostępne również w kombinacji z profilem uchwytowym LED-down<br />
1<strong>18</strong><br />
119
LED Sockelleuchte<br />
LED-plintverlichting<br />
Eclairage <strong>DE</strong>L pour socle<br />
Oświetlenie LED cokołowe<br />
LED-Auszugsbeleuchtung<br />
Sie schaltet sich beim Öffnen des Auszugs automatisch ein<br />
und beleuchtet über die komplette Breite den Inhalt.<br />
LED-korfverlichting<br />
Hij wordt bij het openen van de lade automatisch ingeschakeld<br />
en belicht de inhoud over de volle breedte.<br />
Eclairage <strong>DE</strong>L de coulissant<br />
Elle s’allume automatiquement à l’ouverture du placard<br />
et éclaire tout son contenu.<br />
Oświetlenie LED szuflady głębokiej<br />
Włącza się automatycznie przy otwieraniu i oświetla wnętrze<br />
szuflady na całej szerokości.<br />
Soundsystem<br />
Montageempfehlung hinter der Sockelblende.<br />
Die Bedienung erfolgt via Bluetooth-Verbindung z. B.<br />
über das Smartphone oder Tablet.<br />
Soundsystem<br />
Soundsysteem montageadvies achter de plint. Bediening<br />
geschiedt via een bluetooth- verbinding bijv. via een<br />
smartphone of tablett.<br />
Système sonore<br />
Système sonore Recommandation de montage derrière<br />
le bandeau de socle Fonctionnement par l’intermédiaire<br />
de la connection Bluetooth par exemple via le smartphone<br />
ou la tablette PC.<br />
Soundsystem<br />
Soundsystem proponowane miejsce montażu: za<br />
maskownicą cokołową Obsługa poprzez Bluetooth n. p.<br />
poprzez smartphone lub tablet.<br />
Charger für induktive Ladung<br />
Qi charger voor inductieve oplading<br />
Chargeur Qi pour chargement inductif<br />
Qi Charger dla ładowania indukcyjnego<br />
120<br />
121
Standardkorpusübersicht | Standaardkorpusoverzicht | Corps standard | Kolory korpusów standardowych<br />
038<br />
302<br />
025<br />
311<br />
Weiß<br />
Weiß glänzend<br />
Magnolie<br />
Magnolie glänzend<br />
Wit<br />
Wit glanzend<br />
Magnolia<br />
Magnolia glanzend<br />
Blanc<br />
Blanc brillant<br />
Magnolia<br />
Magnolia brillant<br />
052<br />
209<br />
340<br />
345<br />
Polarweiß<br />
Polarweiß glänzend<br />
Kaschmir<br />
Kaschmir glänzend<br />
LED-Unterbauleuchte<br />
Kann wahlweise auch mit Adapter auf die Oberschränke<br />
Eclairage <strong>DE</strong>L sous meuble<br />
Peut aussi être montée sur l’élément haut avec un adaptateur.<br />
polarwit<br />
blanc polaire<br />
polarwit glanzend<br />
blanc polaire brillant<br />
Kashmir<br />
Cachemire<br />
Kashmir glanzend<br />
Cachemire brillant<br />
montiert werden.<br />
LED-onderbouwverlichting<br />
Kan naar keuze ook met een adapter gemonteerd worden<br />
Oświetlenie LED podszaf kowe<br />
Możliwość montażu z adapterem również na szafkach wiszących.<br />
176<br />
017<br />
078<br />
024<br />
op de bovenkast.<br />
Satin<br />
Basaltgrau<br />
Perlgrau<br />
Edelstahlfarben<br />
Satijn<br />
Basaltgrijs<br />
Parelgrijs<br />
R.v.s. kleurig<br />
Satin<br />
Gris basalte<br />
Gris perle<br />
Coloris acier inox.<br />
376<br />
088<br />
057<br />
Graphit<br />
Eiche Cornwall<br />
Eiche-sand<br />
Grafiet<br />
Eiken cornwall<br />
Eiken-zand<br />
Graphite<br />
Chêne cornwall<br />
Chêne sable<br />
LED-Einbauleuchte mit individuellem<br />
Farbtemperaturwechsel<br />
Es können LED-Einbauleuchten eingesetzt werden.<br />
Spot encastrable <strong>DE</strong>L avec modification<br />
individuelle de la température de couleur<br />
Il est possible d’utiliser des <strong>DE</strong>L encastrées. Le fraisage avec trou<br />
Die Ausfräsung inkl. Kabelauslass in den Böden erfolgt werkseitig.<br />
pour le passage des fils dans les étagères est effectué en usine.<br />
LED verlichting met individuele<br />
kleurtemperatuurwisseling<br />
Er kunnen LED-inbouwlichten gemonteerd worden. Het uitfrezen<br />
Lamka LED wpuszczana z indywidualną<br />
regulacją ciepła światław<br />
Możliwość stosowania lub wbudowanych diod LED. Frez z<br />
incl. de kabeldoorvoeren in de bodemplaten worden in de<br />
wyprowadzeniem kabla w dnie jest przygotowywany fabrycznie.<br />
werkplaats verzorgd.<br />
122<br />
123
Frontenübersicht<br />
UNO PG0 Kunststoff/Feinstruktur | Kunststof/fijnstructuur | Mélaminée/structurée fine<br />
ATLANTA PG1 Kunststoff/Matexoberfläche | Kunststof/matexoppervlakte | Mélaminée/surface de matex<br />
TORONTO PG1 Kunststoff/Synchronpore bzw. Holzstruktur |<br />
Kunststof/synchroonporie resp. houtstruktur | Mélaminée/surface à pores<br />
synchrones ou structure bois<br />
Frontoverzicht<br />
Aperçu des façades<br />
Oferta frontów<br />
Polarweiß (ART)<br />
Polarwit (ART)<br />
Blanc polaire (ART)<br />
Weiß (ART)<br />
Wit (ART)<br />
Blanc (ART)<br />
Magnolie (ART)<br />
Magnolia (ART)<br />
Magnolia (ART)<br />
Satin (ART)<br />
Satijn (ART)<br />
Satin (ART)<br />
Kaschmir (ART)<br />
Kashmir (ART)<br />
Cachemire (ART)<br />
Akazie-hell (ART)<br />
Acacia licht (ART)<br />
Acacia clair (ART)<br />
Akazie-grau (ART)<br />
Acacia-grijs (ART)<br />
Acacia gris (ART)<br />
Eiche-terra (ART)<br />
Eiken-terra (ART)<br />
Chêne terra (ART)<br />
Alteiche-natur (ART)<br />
Oude eiken natuur (ART)<br />
Chêne antique naturel (ART)<br />
Alteiche-cognac (ART)<br />
Oude eiken cognac (ART)<br />
Chêne antique cognac (ART)<br />
UNO PG0 Kunststoff/Feinstruktur | Kunststof/fijnstructuur | Mélaminée/structurée fine<br />
TORONTO PG1<br />
LASER SOFT PG1 Lacklaminat ultramatt | Laklaminaat ultramat | Laminé laque ultra-mat<br />
Basaltgrau (ART)<br />
Basaltgrijs (ART)<br />
Gris basalte (ART)<br />
Perlgrau (ART)<br />
Parelgrijs (ART)<br />
Gris perle (ART)<br />
Lichtgrau<br />
Lichtgrijs<br />
Gris clair<br />
Graphit (ART)<br />
Grafiet (ART)<br />
Graphite (ART)<br />
Goldgelb (ART)<br />
Goudgeel (ART)<br />
Jaune d’or (ART)<br />
Orientrot<br />
Oriëntrood<br />
Rouge oriental<br />
Eiche-nougat (ART)<br />
Eiken-nougat (ART)<br />
Chêne nougat (ART)<br />
Eiche-grau (ART)<br />
Eiken-grijs (ART)<br />
Chêne gris (ART)<br />
Polarweiß (ART)<br />
Polarwit (ART)<br />
Blanc polaire (ART)<br />
Weiß (ART)<br />
Wit (ART)<br />
Blanc (ART)<br />
Magnolie (ART)<br />
Magnolia (ART)<br />
Magnolia (ART)<br />
Satin (ART)<br />
Satijn (ART)<br />
Satin (ART)<br />
Kaschmir (ART)<br />
Kashmir (ART)<br />
Cachemire (ART)<br />
NEO PG0 Kunststoff glänzend | Kunststof glanzend | Mélaminé brillante<br />
COMET PG1 Kunststoff strukturiert | Kunststof gestructureerde | Mélaminé structuré<br />
LASER SOFT PG1 Lacklaminat ultramatt | Laklaminaat ultramat | Laminé laque ultra-mat<br />
LASER BRILLANT PG1<br />
Weiß (ART)<br />
Wit (ART)<br />
Blanc (ART)<br />
Magnolie (ART)<br />
Magnolia (ART)<br />
Magnolia (ART)<br />
Kaschmir (ART)<br />
Kashmir (ART)<br />
Cachemire (ART)<br />
Spachtelbeton opalgrau (ART)<br />
Geplamuurde beton opaal (ART)<br />
Béton spatulé gris opale (ART)<br />
Spachtelbeton perlgrau (ART)<br />
Geplamuurde beton parel (ART)<br />
Béton spatulé gris perle (ART)<br />
Spachtelbeton graphit (ART)<br />
Geplamuurde beton grafiet (ART)<br />
Béton spatulé graphite (ART)<br />
Basaltgrau (ART)<br />
Basaltgrijs (ART)<br />
Gris basalte (ART)<br />
Perlgrau (ART)<br />
Parelgrijs (ART)<br />
Gris perle (ART)<br />
Aquamarin (ART)<br />
Aquamarijn (ART)<br />
Aigue-marine (ART)<br />
Mokkabraun (ART)<br />
Mokkabruin (ART)<br />
Moka (ART)<br />
Schwarz (ART)<br />
Zwart (ART)<br />
Noir (ART)<br />
Polarweiß (ART)<br />
Polarwit (ART)<br />
Blanc polaire (ART)<br />
Weiß (ART)<br />
Wit (ART)<br />
Blanc (ART)<br />
BALI PG1 Kunststoff/Matexoberfläche | Kunststof/matexoppervlakte | Mélaminée/surface de matex<br />
LASER BRILLANT PG1 Lacklaminat hochglänzend | Laklaminaat hoogglanzend | Laminé laqué très brillant<br />
Eiche Nordic (ART)<br />
Eiken-noordse (ART)<br />
Chêne nordique (ART)<br />
Akazie-hell sägerau (ART)<br />
Acacia licht zaagruw (ART)<br />
Acacia clair rugueux (ART)<br />
Eiche Cornwall (ART)<br />
Eiken cornwall (ART)<br />
Chêne cornwall (ART)<br />
Eiche-sand (ART)<br />
Eiken-zand (ART)<br />
Chêne sable (ART)<br />
Eiche-seidengrau (ART)<br />
Eiken-zijdegrijs (ART)<br />
Chêne gris soie (ART)<br />
Magnolie (ART)<br />
Magnolia (ART)<br />
Magnolia (ART)<br />
Satin (ART)<br />
Satijn (ART)<br />
Satin (ART)<br />
Kaschmir (ART)<br />
Kashmir (ART)<br />
Cachemire (ART)<br />
Basaltgrau (ART)<br />
Basaltgrijs (ART)<br />
Gris basalte (ART)<br />
Perlgrau (ART)<br />
Parelgrijs (ART)<br />
Gris perle (ART)<br />
Chilirot (ART)<br />
Chilirood (ART)<br />
Rouge chili (ART)<br />
124<br />
125
LOTUS PG2 Kunststoff ummantelt matt | Kunststof ommanteld mat | Enveloppée d‘un polymère mat<br />
LUMOS PG4 Hochglanz lackiert |<br />
Hoogglans gelakt | Lustre laqué<br />
FARO PG4 Hochglanz lackiert | Hoogglans gelakt | Lustre laqué<br />
Weiß<br />
Wit<br />
Blanc<br />
Magnolie<br />
Magnolia<br />
Magnolia<br />
Kaschmir<br />
Kashmir<br />
Cachemire<br />
Perlgrau<br />
Parelgrijs<br />
Gris perle<br />
Weiß<br />
Wit<br />
Blanc<br />
Polarweiß (ART)<br />
Polarwit (ART)<br />
Blanc polaire (ART)<br />
Weiß (ART)<br />
Wit (ART)<br />
Blanc (ART)<br />
Magnolie (ART)<br />
Magnolia (ART)<br />
Magnolia (ART)<br />
Kaschmir (ART)<br />
Kashmir (ART)<br />
Cachemire (ART)<br />
Perlgrau (ART)<br />
Parelgrijs (ART)<br />
Gris perle (ART)<br />
BREDA PG2 Kunststoff ummantelt matt | Kunststof ommanteld mat |<br />
Enveloppée d‘un polymère mat<br />
MALAGA PG2 Kunststoff ummantelt matt | Kunststof ommanteld mat |<br />
Enveloppée d‘un polymère mat<br />
OXFORD PG5 Kunststoff ummantelt/Eschestruktur lackiert | Kunststof ommanteld/essenhoutstruktur gelakt | Enveloppée d‘un polymère/structure frêne laquée<br />
Weiß<br />
Wit<br />
Blanc<br />
Magnolie<br />
Magnolia<br />
Magnolia<br />
Weiß<br />
Wit<br />
Blanc<br />
Weiß<br />
Wit<br />
Blanc<br />
Magnolie<br />
Magnolia<br />
Magnolia<br />
Satin<br />
Satijn<br />
Satin<br />
Kaschmir<br />
Kashmir<br />
Cachemire<br />
Achatblau<br />
Agaatblauw<br />
Bleu agate<br />
Samtblau<br />
Fluweelblauw<br />
Bleu velours<br />
Perlgrau<br />
Parelgrijs<br />
Gris perle<br />
INTEGRALE PG2 Kunststoff ummantelt matt | Kunststof ommanteld mat | Enveloppée d’un polymère mat<br />
BOSTON PG3 Kunststoff/Matexoberfläche | Kunststof/matexoppervlakte |<br />
Mélaminée/surface de matex<br />
OXFORD PG5<br />
BRISTOL PG6 Esche lackiert Rahmen massiv Füllung furniert | Essenhout gelakt raam massief vulling<br />
gefineerd | Frêne laqué cadre massif panneau plaqué<br />
Weiß<br />
Wit<br />
Blanc<br />
Perlgrau<br />
Parelgrijs<br />
Gris perle<br />
Magnolie Matex<br />
Magnolia matex<br />
Magnolia matex<br />
Eiche Cornwall<br />
Eiken cornwall<br />
Chêne cornwall<br />
Graphit<br />
Grafiet<br />
Graphite<br />
Karminrot<br />
Karmijnrood<br />
Rouge carmin<br />
Weiß<br />
Wit<br />
Blanc<br />
Magnolie<br />
Magnolia<br />
Magnolia<br />
Satin<br />
Satijn<br />
Satin<br />
Kaschmir<br />
Kashmir<br />
Cachemire<br />
CRISTALL PG3 Hochglanz lackiert | Hoogglans gelakt | Lustre laqué<br />
BRISTOL PG6<br />
Polarweiß (ART)<br />
Polarwit (ART)<br />
Blanc polaire (ART)<br />
Weiß (ART)<br />
Wit (ART)<br />
Blanc (ART)<br />
Magnolie (ART)<br />
Magnolia (ART)<br />
Magnolia (ART)<br />
Satin (ART)<br />
Satijn (ART)<br />
Satin (ART)<br />
Carbon-metallic (ART)<br />
Carbon metallic (ART)<br />
Carbone métallisé (ART)<br />
Schwarz (ART)<br />
Zwart (ART)<br />
Noir (ART)<br />
Achatblau<br />
Agaatblauw<br />
Bleu agate<br />
Samtblau<br />
Fluweelblauw<br />
Bleu velours<br />
Perlgrau<br />
Parelgrijs<br />
Gris perle<br />
Graphit<br />
Grafiet<br />
Graphite<br />
Karminrot<br />
Karmijnrood<br />
Rouge carmin<br />
126<br />
127
Arbeitsplatten | Werkbladen | Plans de travail | Oferta płyt roboczycha<br />
40<br />
88<br />
25<br />
104<br />
58 62<br />
55<br />
46<br />
Akazie-hell Repro<br />
Acacia-licht repro<br />
Acacia clair repro.<br />
Eiche Cornwall Repro<br />
Eiken cornwall repro<br />
Chêne cornwall repro.<br />
Eiche-sand Repro<br />
Eiken-zand repro<br />
Chêne sable repro.<br />
Eiche-natur sägerau Repro<br />
Eiken-natur zaagruw repro<br />
Chêne naturel rugueux repro.<br />
Polarweiß matt<br />
Polarwit mat<br />
Blanc polaire mat<br />
Weiß matt<br />
Wit mat<br />
Blanc mat<br />
Magnolie matt<br />
Magnolia mat<br />
Magnolia mat<br />
Satin matt<br />
Satijn mat<br />
Satin mat<br />
<strong>18</strong><br />
17<br />
08<br />
32<br />
103 64<br />
45<br />
63<br />
Pinie Arizona Repro<br />
Pijnboom arizona repro<br />
Pin arizona repro.<br />
Esche Provence Repro<br />
Essenhout provence repro<br />
Frêne provence repro.<br />
Eiche-seidengrau Repro<br />
Eiken-seidengrijs repro<br />
Chêne gris soie repro.<br />
Pinie-vintage Repro<br />
Pijnboom vintage repro<br />
Pin vintage repro.<br />
Kaschmir matt<br />
Kashmir mat<br />
Cachemire mat<br />
Basaltgrau matt<br />
Basaltgrijs mat<br />
Gris basalte mat<br />
Perlgrau matt<br />
Parelgrijs mat<br />
Gris perle mat<br />
Lavagrau matt<br />
Lavagrijs mat<br />
Gris lave mat<br />
34<br />
91<br />
80<br />
56<br />
13 43 27 42<br />
Pinie Chalet Repro<br />
Pijnboom chalet repro<br />
Pin chalet repro.<br />
Kerneiche Repro<br />
Kerneiken repro<br />
Coeur de chêne repro.<br />
Akazie-grau Repro<br />
Acacia-grijs repro<br />
Acacia gris repro.<br />
Eiche Hirnholz grau Repro<br />
Eiken-grijs kopshout repro<br />
Chêne bois de bout gris repro.<br />
Carrara weiß<br />
Carrara wit<br />
Carrara blanc<br />
Salento graubeige<br />
Salento grijsbeige<br />
Salento gris beige<br />
Glimmerschiefer<br />
Mica schist<br />
Micaschiste<br />
Imperia braun<br />
Imperia bruin<br />
Imperia brun<br />
66<br />
52<br />
77<br />
28<br />
48 26 14 84<br />
Eiche Hirnholz natur Repro<br />
Eiken-natuur kopshout repro<br />
Chêne bois de bout naturel repro.<br />
Walnuss Siena Repro<br />
Walnoot siena repro<br />
Noix siena repro.<br />
Bergfichte Repro<br />
Bergvuren repro<br />
Sapin de montagne repro.<br />
Eiche-terra Repro<br />
Eiken-terra repro<br />
Chêne terra repro.<br />
Aurora<br />
Aurora<br />
Aurora<br />
Terra<br />
Terra<br />
Terra<br />
Vesuv dunkel<br />
Vesuv donker<br />
Vesuv foncé<br />
Metallo<br />
Metallo<br />
Metallo<br />
129<br />
123<br />
124<br />
128<br />
36 96 54 21<br />
Alteiche-natur Repro<br />
Oude eiken natuur repro<br />
Chêne antique naturel repro.<br />
Alteiche-cognac Repro<br />
Oude eiken cognac repro<br />
Chêne antique cognac repro.<br />
Eiche-nougat Repro<br />
Eiken-nougat repro<br />
Chêne nougat repro.<br />
Eiche-grau Repro<br />
Eiken-grijs repro<br />
Chêne gris repro.<br />
Caledonia<br />
Caledonia<br />
Caledonia<br />
Beton natur<br />
Beton natuur<br />
Béton naturel<br />
Beton dunkel<br />
Beton donker<br />
Béton foncé<br />
Speckstein mausgrau<br />
Speksteen muisgrijs<br />
Stéatite gris souris<br />
128<br />
129
116 95<br />
39<br />
101<br />
Griffe<br />
Neben Knöpfen und Griffen gibt<br />
es viele Griffsysteme, welche<br />
Grepen<br />
Naast knoppen en grepen zijn er<br />
vele greepsystemen, die analoog<br />
Poignées<br />
Outre les boutons et les poignées,<br />
il existe une multitude de systèmes<br />
Uchwyty<br />
Oprócz przycisków i uchwytów<br />
dysponujemy licznymi systemami<br />
analog der Schrankbreiten geliefert<br />
aan de kastbreedtes worden<br />
de poignées livrées en fonction de<br />
uchwytów, dostarczanymi w<br />
werden.<br />
geleverd.<br />
la largeur du meuble.<br />
dostosowaniu do szerokości szafek.<br />
Luna dunkel<br />
Spachtelbeton opalgrau<br />
Spachtelbeton perlgrau<br />
Spachtelbeton graphit<br />
Luna donker<br />
Luna foncé<br />
Geplamuurde beton opaalgrijs<br />
Béton spatulé gris opale<br />
Geplamuurde beton parelgrijs<br />
Béton spatulé gris perle<br />
Geplamuurde beton grafiet<br />
Béton spatulé graphite<br />
105<br />
111<br />
103<br />
104<br />
24<br />
78<br />
200<br />
Alle Dekore auch als<br />
Wandabschlussleiste lieferbar.<br />
Alle decoren ook als<br />
117<br />
342<br />
343<br />
340<br />
wandafsluitlijsten leverbaar.<br />
Marmor schwarz<br />
Graphit<br />
Edelstahlfarben gebürstet<br />
Marmer zwart<br />
Grafiet<br />
R.v.s. kleurig geborsteld<br />
Tous les décors sont aussi<br />
Marbre noir<br />
Graphite<br />
Coloris acier inox. brossé<br />
livrables pour les joints muraux.<br />
Wszystkie kolory dostępne są<br />
również jako listwy przyścienne.<br />
409<br />
308<br />
311<br />
353<br />
424<br />
433<br />
434<br />
440<br />
446<br />
459<br />
301<br />
302<br />
303<br />
304<br />
305<br />
306<br />
307<br />
312<br />
3<strong>18</strong><br />
319<br />
130<br />
131
324 332 344 346 391<br />
393<br />
394<br />
430<br />
351 355 358 359<br />
495<br />
436<br />
570<br />
360 367 368 369 M 547<br />
M 415<br />
B 616<br />
B 560<br />
371 372 373 374 M 530<br />
M 542<br />
M 537<br />
M 421<br />
428 438 439 441 M 539<br />
M 341<br />
M 375<br />
M 546<br />
452 471 534 544 M 700<br />
M 720<br />
M 725<br />
DV 1<br />
356<br />
336<br />
348<br />
352<br />
357<br />
370<br />
388<br />
389<br />
132<br />
133
Materialkunde<br />
Materiaal kennis<br />
Etude des matériaux<br />
Materialkie<br />
TRÄGERWERKSTOFF<br />
SCHICHTSTOFF (ED)<br />
LES MATÉRIAUX SUPPORTS<br />
Ces laqués se caractérisent<br />
MATERIAŁ NOŚNY<br />
LAMINAT (ED)<br />
Als Trägerwerkstoffe werden<br />
Nischenverkleidungen werden<br />
Les matériaux en bois sont utilisés<br />
par une bonne résistance méca-<br />
Materiałem nośnym są materiały<br />
Panele ścienne i materiały maskują-<br />
Holzwerkstoffe (z. B. Spanplatte,<br />
einseitig, Wangen 25 mm werden<br />
comme matériaux supports (par ex.<br />
nique et chimique, une excellente<br />
drewniane (np. płyty wiórowe,<br />
ce, pokryte są jednostronnie, panele<br />
MDF) eingesetzt. Die verwendeten<br />
beidseitig mit Schichtstoff belegt.<br />
aggloméré, MDF). Les matériaux<br />
constance contre les effets de la<br />
MDF). Materiały te spełniają wy-<br />
okalające 25 mm dwustronnie tym<br />
Materialen sind für Inneneinrich-<br />
Mit der Besonderheit, dass hier ein<br />
utilisés sont appropriés pour l’amé-<br />
lumière, des couleurs puissantes,<br />
mogi wyposażania wnętrz (włącznie<br />
laminatem. Laminat ED różni się<br />
tungen (einschließlich Möbel)<br />
Echtmetall die oberste Dekorschicht<br />
nagement d’intérieur (y compris<br />
une résistance aux sollicitations<br />
z meblami) lub również niekon-<br />
od innych tym, że prawdziwy metal<br />
oder als nichttragendes Element<br />
bildet.<br />
les meubles) ou pour les éléments<br />
élevées. Grâce à un laquage<br />
strukcyjnych elementów zabudowy<br />
stanowi jego górną powierzchnię.<br />
im Trockenbereich geeignet. Im<br />
non porteurs dans le domaine de la<br />
lisse, les surfaces laquées sont<br />
płytowo-kartonowej. W zakresie<br />
Bereich der Einbauküche kommen<br />
REPRO LACKIERT (LA)<br />
construction. Dans le domaine de<br />
protégées de façon optimale contre<br />
mebli kuchennych materiały drew-<br />
LAKIER MATOWY (LM)<br />
Holzwerkstoffe für alle veredelten<br />
Hierbei handelt es sich um eine<br />
la cuisine aménagée, les matériaux<br />
l’humidité.<br />
niane są stosowane we wszystkich<br />
Materiał nośny powleczony jest<br />
Plattenwerkstoffe für Korpus/Front/<br />
geprägte lackierfähige Beschich-<br />
en bois sont utilisés pour tous les<br />
uszlachetnionych materiałach<br />
specjalną powłoką, gruntowany i<br />
Umfeldmaterialien zum Einsatz.<br />
tung. Die Lackierung erfolgt mit<br />
GRONDMATERIAAL<br />
MAT GELAKT (LM)<br />
panneaux pour le corps/la façade/<br />
do produkcji korpusów, frontów i<br />
wygładzony. Do lakierowania używa<br />
einem Glattlack. Durch die Prägung<br />
Als grondmateriaal worden hout-<br />
De gebruikte grondwerkstoffen<br />
les matériaux décor.<br />
elementów pozostałych.<br />
się lakierów dwuskładnikowych.<br />
KUNSTSTOFF KU/KG<br />
wird die natürliche Holzstruktur<br />
produkten (b.v. spaanplaat, MDF)<br />
krijgen een lakbare toplaag en<br />
Dobra odporność mechaniczna i<br />
Umfeldmaterialien in den Oberflä-<br />
nachgebildet.<br />
ingezet. De gebruikte materialen<br />
de kanten worden verzegeld en<br />
MÉLAMINÉ (KU/KG)<br />
TWORZYWO SZTUCZNE (KU/KG)<br />
chemiczna, wzorowe zachowanie<br />
chen KU und KG (glänzend) sind<br />
zijn voor binneninrichtingen of als<br />
gevuld. Het lakken gebeurd<br />
Les matériaux décor dans les coloris<br />
Dekor elemetów pozostałych w<br />
się na oddziaływanie światła,<br />
beidseitig mit einer dekorativen<br />
HOCHGLANZ LACKIERT (LD)<br />
niet dragende elementen voor het<br />
met een tweekomponentenlak.<br />
KU et KG (brillant) sont recouverts<br />
KUI i KUII (połysk) wykonany jest<br />
gładkość powłoki i duża odporność<br />
Kunststoffbeschichtung auf Mel-<br />
KUNSTSTOFF-FORMKANTE<br />
droge bereik geschikt. In het bereik<br />
Goede mechanische en chemische<br />
des deux côtés par une feuille<br />
obustronnie dekoracyjnym two-<br />
wyróżniają ten rodzaj lakieru.<br />
aminharzbasis direktbeschichtet.<br />
GLÄNZEND<br />
van de aanbouwkeuken worden<br />
weerstand, uitstekende lichtbe-<br />
mélaminée décorée à base de résine<br />
rzywem sztucznym na bazie żywic<br />
Dzięki bezfugowemu lakierowaniu,<br />
Sie werden 4-seitig mit Kunststoff-<br />
Hochglanz lackierte Umfeldma-<br />
houtprodukten voor alle veredelde<br />
stendigheid, goede vulkracht. Hoge<br />
de mélamine. Les chants sont recou-<br />
melaminowych. Obrzeża wykonane<br />
powierzchnie są optymalnie zabez-<br />
dickkanten versehen. Alle Dick-<br />
terialien werden beidseitig, um<br />
plaatmaterialen voor korpus/front/<br />
belastbaarheid is een kenmerk voor<br />
verts des 4 côtés par un chant épais.<br />
REPRO. LAQUÉ (LA)<br />
są czterostronnie ABS. Wszystkie<br />
pieczone przed wilgocią.<br />
kanten werden unter Verwendung<br />
eine absolut glatte und ruhige<br />
omveldma teriaal ingezet.<br />
deze lak. Door het voegloze lakken<br />
Les chants épais sont collés grâce à<br />
Il s’agit ici d’un papier d’apprêt<br />
obrzeża ABS nakładane są przy<br />
von PUR-Schmelzklebstoffen für<br />
Oberfläche zu erhalten, mit mehre-<br />
zijn gelakte oppervlaktes optimaal<br />
une colle PUR très résistante à l’eau<br />
structuré préparé pour être peint.<br />
zastosowaniu kleji topliwych PUR w<br />
LAKIER REPRO (LA)<br />
höchste Wasser- und Temperatur-<br />
ren Lackschichten versehen. Hohe<br />
KUNSTSTOF (KU/KG)<br />
tegen vocht beschermd.<br />
et aux températures.<br />
Le laquage se fait avec une laqué<br />
celu uzyskania najlepszej odporno-<br />
Materiał nośny powleczony specjal-<br />
beständigkeit aufgebracht.<br />
mechanische und chemische Wi-<br />
Omveldmateriaal in de oppervlak-<br />
lisse. Grâce à la structure, on<br />
ści na wodę i temperaturę.<br />
ną powłoką i tłoczony. Powierzchnia<br />
derstandsfähigkeit, ausgezeichnete<br />
ten KUI en KUII (glanzend) zijn aan<br />
REPRO GELAKT (LA)<br />
COUL. <strong>DE</strong>S <strong>PL</strong>ANS <strong>DE</strong> TRAV. (AD)<br />
obtient une imitation naturelle du<br />
taka jest lakierowana lakierami<br />
ARBEITS<strong>PL</strong>ATTEN-<strong>DE</strong>KOR (AD)<br />
Beständigkeit gegen Lichteinwir-<br />
beide kanten met een dekoratieve<br />
Hierbij handelt het zich om een<br />
D‘UN SEUL CÔTÉ<br />
bois.<br />
<strong>DE</strong>KOR PŁYT ROBOCZYCH (AD)<br />
gładkimi. Poprzez tłoczenie uwydat-<br />
EINSEITIG<br />
kung, gute Füllkraft zeichnen diese<br />
kunststoflaag in melaminehars<br />
lakbaar printoppervlak. Het laken<br />
Les panneaux de crédence en<br />
WYKONANY JEDNOSTRONNIE<br />
nia się naturalna struktura drewna.<br />
Nischenverkleidungen im<br />
pflegeleichten hochglänzende<br />
voorzien. Deze krijgen 4-zijdig<br />
gebeurd met een gladde lak. Door<br />
coloris de plan de travail sont<br />
LUSTRE LAQUÉ (LD)<br />
Panele ścienne i materiały maskuj-<br />
Arbeitsplatten- Dekor werden ein-<br />
Lackierungen aus. Umfeldmate-<br />
kunststof dikkanten. Alle dikkanten<br />
de print wordt een natuurlijke<br />
recouverts d’un seul côté d’un stra-<br />
CHANT ÉPAIS LÉGÈREM. ARRONDI<br />
ce w dekorze płyt roboczych pokryte<br />
LAKIER WYSOKI POŁYSK (LD)<br />
seitig mit dekorativen Schichtstof-<br />
rialien werden allseitig mit einer<br />
worden door middel van PUR-<br />
houtstruktuur nagebootst.<br />
tifié décoré. Ces stratifiés décorés<br />
BRILLANT<br />
są jednostronnie dekoracyjnym<br />
elementy pozostałe lakierowane<br />
fen belegt. Dekorative Schichtstoffe<br />
glänzenden Kunststoff-Dickkante<br />
verlijming voor hoogste water<br />
sont fabriqués à partir de papier<br />
Les matériaux décor lustres laqués<br />
laminatem. Laminaty składają się<br />
obustronnie na wysoki połysk,<br />
setzen sich aus hitzehärtbaren<br />
versehen. Durch ein spezielles Ferti-<br />
en temperatuurbestandigheid<br />
HOOGGLANS GELAKT (LD)<br />
d’apprêt imprégné de résine ther-<br />
sont recouverts des 2 côtés de<br />
z utwardzanych ciepłem, nasącza-<br />
aby uzyskały absolutnie gładką i<br />
harzimprägnierten Kernpapieren zu-<br />
gungsverfahren wird die Formkante<br />
afgeplakt.<br />
KUNSTSTOF-VORMKANT<br />
modurcissable et font partie des<br />
plusieurs couches de laqués, pour<br />
nych żywicami warstw papierów<br />
spokojną powierzchnię, pokrywane<br />
sammen und gehören somit zu den<br />
mit der Oberfläche verschmolzen.<br />
GLANZEND<br />
matériaux les plus durs disponibles<br />
obtenir une surface absolument<br />
i należą tym samym do najtward-<br />
są wieloma warstwami lakieru.<br />
härtesten verfügbaren Oberflächen<br />
Dadurch wird ein fast fugenloser<br />
WERKBLA<strong>DE</strong>N-<strong>DE</strong>COR (AD)<br />
Hoogglans gelakt omveld-materiaal<br />
dans l’ameublement.<br />
lisse. Ces laqués lustres, faciles<br />
szych dostępnych materiałów<br />
Dobra odporność mechaniczna i<br />
im Möbelbau.<br />
Übergang von Kante zur Oberfläche<br />
ÉÉNZIJDIG<br />
wordt aan twee kanten,om een<br />
d’entretien, se caractérisent par<br />
powierzchniowych w meblarstwie.<br />
chemiczna, wzorowe zachowanie<br />
erzielt.<br />
Nisbekledingen in werkbladdecor<br />
absoluut glad en rustig oppervlakte<br />
STRATIFIÉ (ED)<br />
une bonne résistance mécanique<br />
się na oddziaływanie światła,<br />
worden aan één kant van een<br />
krijgen, van meerdere laklagen<br />
Les panneaux de crédence sont<br />
et chimique, une excellente<br />
gładkość powłoki i duża odporność<br />
decoratieve kunststof voorzien. De-<br />
voorzien. Goede mechanische en<br />
recouverts de stratifié d’un seul<br />
constance contre les effets de la<br />
wyróżniają ten łatwy w pielęgnacji,<br />
koratieve kunststoffen bestaan uit<br />
chemische weerstand, uitste-<br />
côté, et les joues de 25 mm de deux<br />
lumière, des couleurs puissantes.<br />
wysoko błyszczący lakier. Obrzeża<br />
door hitte gehard en door hars gein-<br />
kende lichtbestendigheid, goede<br />
côtés. Avec la particularité que<br />
Les matériaux décor reçoivent tout<br />
elementów pozostałych wykonane<br />
pregneerd kernpapier en behoord<br />
vulkracht, zijn een kenmerk voor<br />
du vrai métal constitue la couche<br />
autour un chant épais légèrement<br />
czterostronnie błyszczącym ABS.<br />
zo tot de hardste in de meubelbouw<br />
deze gemakkelijk te onderhouden.<br />
supérieure décorative.<br />
arrondi brillant. Selon un procédé<br />
Dzieki specjalnemu procesowi ABS<br />
beschikbare oppervlakten.<br />
hoogglanslak. Omveld- materiaal<br />
spécifique, les chants sont fusionnés<br />
spaja się z powierzchnią obrzeża.<br />
wordt rondom voorzien van een<br />
LAQUÉ MAT (LM)<br />
avec la surface. Ainsi on obtient<br />
Dzięki temu uzyskuje się bezfugo-<br />
H<strong>PL</strong> (ED)<br />
glanzende kunststof dikkant. Door<br />
Les matériaux supports utilisés sont<br />
une transition presque sans jointure<br />
we przejście między obrzeżem a<br />
Nisbekledingen worden aan één<br />
een speciale produktiemethode<br />
recouverts d’un papier d’apprêt pré-<br />
entre le chant et la façade.<br />
powierzchnią materiału.<br />
kant, wangen 25mm worden<br />
word de vormkant met het opper-<br />
paré pour être peint et les chants<br />
aan beide kanten van kunststof<br />
vlak versmolten. Daardoor ontstaat<br />
sont scellés. Le laquage est réalisé<br />
voorzien. De bijzonderheid is, dat de<br />
een bijna voegloze overgang tussen<br />
avec une laqué à 2 composants.<br />
bovenste decorlaag gevormd wordt<br />
kant en oppervlak.<br />
uit echt metaal.<br />
134<br />
135
PURemission<br />
Darüber hinaus erfüllen wir die hohen Anforderungen der US-ameri-<br />
PUResist-Verleimung<br />
Für alle Kanten wird konsequent die hochwertige „water-resist-<br />
kanischen Standards CARB2 93120 und TSCA title 6 in Bezug auf<br />
Formaldehyd Emissionen. Diese Richtlinien an die Emission gemäß<br />
CARB2 (California Air Resources Board) zertifizierten Materialien<br />
PUResist-Verleimung“ eingesetzt. Dafür wird ein formaldehyd- und<br />
unterschreiten mit einer Formaldehydemission ≤ 0,05 ppm (parts<br />
lösungsmittelfreier Poly urethan-Reaktionsklebstoff verwendet.<br />
per million) den zugelassenen Grenzwert der Emissionsklasse<br />
Zu den Vorteilen zählen eine deutlich stärkere Haftung zwischen<br />
E1 (0,1 ppm) deutlich und werden den verschärften gesetzlichen<br />
Holzwerkstoff und Kante sowie ein optimaler Schutz gegen das<br />
Emissionsanforderungen (z. B. in den USA) gerecht. Diese Richtlinie<br />
Eindringen von Feuchtigkeit. Für Fronten bedeutet diese Technik<br />
gilt für alle weltweit von uns gelieferten Produkte aus Holz.<br />
eine hervorragende Optik mit sogenannter Null-Sicht-Fuge in<br />
Verbindung mit besten Qualitätseigenschaften.<br />
PUResist-verlijming<br />
Voor alle randen wordt consequent gebruik gemaakt van de<br />
PURemission<br />
Tevens voldoen wij aan de hoge eisen van de amerikaanse standaards<br />
CARB2 93120 en TSCA title 6 met betrekking tot formaldehyde<br />
emissies. Deze richtlijnen aan de emissies volgens CARB2 (California<br />
„water-resistente PUResist-verlijming“. Daarvoor wordt een<br />
Air Resources Board) gecertiviceerde materialen onderschreiden<br />
formaldehyde- en oplosmiddelvrije Polyurethaan 2 componen-<br />
met een formaldehyde-emissie van ≤ 0,05 ppm (parts per million) de<br />
ten lijm gebruikt. Als voordelen gelden een duidelijk sterkere<br />
toelaatbare grenswaarde van de emissieklasse E1 (0,1 ppm) duidelijk<br />
hechting tussen het hout en het materiaal van de rand, evenals<br />
en voldoet daarmee aan de scherpere wettelijke emissie-vorderingen.<br />
een optimale bescherming tegen het binnendringen van vocht.<br />
(b.v. in de USA) Deze richtlijn geldt voor alle wereldwijd door ons<br />
Voor de fronten betekent deze techniek een voortreffelijk uiterlijk<br />
geleverde producten van hout.uitstekende eigenschappen.<br />
Aus Liebe zur Umwelt<br />
Umweltbelastungen minimieren, Umweltschutz verbessern.<br />
Als Industrie- und Familienunternehmen stellen wir uns unserer<br />
Par amour de l’environnement<br />
Minimiser la pollution, wméliorer la protection de lénvironnement.<br />
En tant qu’industriel et entreprise familiale, nous prenons nos<br />
met zogeheten onzichtbare naden in combinatie met kwalitatief<br />
uitstekende eigenschappen.<br />
Collage PUResist<br />
Nous utilisons, pour toutes les arêtes, le « collage PURresist<br />
PURemission<br />
De plus, nous respectons les exigences élevées des standards<br />
américains CARB2 93120 et TSCA title 6 concernant les émissions<br />
de formaldéhyde. Ces directives sur les émissions des matériaux<br />
Verantwortung für die Umwelt und die nachfolgenden Generati-<br />
responsabilités envers l’environnement et les générations futures.<br />
waterproof » de haute qualité. À cet effet, une colle polyuréthane<br />
certifiés selon CARB2 (California Air Resources Board) avec<br />
onen. Deshalb setzen wir uns für den Schutz unserer natürlichen<br />
C’est pour cela que nous nous investissons dans la protection des<br />
sans formaldéhyde ni solvant est utilisée. Les avantages qu’elle<br />
une émission de formaldéhyde ≤ 0,05 ppm (partie par million)<br />
Lebensgrundlage ein. Seit 2009 ist unser Umweltmanagement-<br />
fondements naturels de la vie. Depuis 2009, notre management<br />
présente sont notamment une adhérence sensiblement plus forte<br />
n‘atteignent pas la limite autorisée de la classe d‘émissions E1<br />
system zertifiziert. Wir achten insbesondere auf Energieeffizienz,<br />
moderne de l‘environnement est certifié. Nous veillons en parti-<br />
entre le bois et les arêtes ainsi qu’une protection optimale contre<br />
(0,1 ppm) et sont adaptées aux exigences légales renforcées<br />
nachhaltige Abfallentsorgung und Emissionssenkung.<br />
culier à l’efficacité énergétique, au traitement des déchets et à la<br />
l’infiltration de l’humidité. Pour les façades, cette technique est<br />
d‘émissions (par. ex aux U.S.A). Ces directives sont valables pour<br />
Uit liefde voor het milieu<br />
De belasting van het milieu beperken, milieubescherming<br />
verbeteren. Als industriële en familieonderneming nemen wij onze<br />
verantwoording voor de omgeving en voor de volgende generaties.<br />
diminution des émissions durables.<br />
Z miłości do środowiska<br />
Ograniczenie obciążenia środowiska naturalnego, skuteczniejsza<br />
ochrona środowiska naturalnego. Jako firma przemysłowa i<br />
synonyme d’un aspect visuel exceptionnel avec la fameuse<br />
« jointure invisible » allié à la meilleure qualité.<br />
PUResist<br />
Na wszystkich krawędziach konsekwentnie nakładana jest wyso-<br />
tous nos produits en bois livrés dans le monde entier.<br />
PURemission<br />
Ponadto spełniamy wysokie wymagania US-amerykańskiej normy<br />
CARB2 93120 i TSCA title 6 dotyczące emisji formaldehydów.<br />
Daarom zetten wij ons in voor de bescherming van onze natuur-<br />
rodzinna czujemy się odpowiedzialni za środowisko i przyszłe po-<br />
kiej jakości okleina „water-resist-PUResist”. W tym celu stosuje<br />
Certyfikowane materiały zgodnie z wytycznymi dotyczącymi emisji<br />
lijke levensvoorwaarden. Sinds 2009 is ons milieubeheersysteem<br />
kolenia. Dlatego działamy na rzecz ochrony naturalnego otoczenia,<br />
się szybko reagujący poliuretanowy klej bez formaldehydów i<br />
CARB2 (California Air Resources Board) leżą w emisji formald hydów<br />
gecertificeerd. Wij besteden met name aandacht aan een efficiënt<br />
w którym żyjemy. Od 2009 roku posiadamy certyfikat systemu<br />
rozcieńczalników. Do jego zalet zaliczają się znacznie mocniejsze<br />
poniżej ≤ 0,05 ppm (parts per million) i tym samym poniżej klasy<br />
energiegebruik, een duurzame afvalverwerking en verlaging van<br />
zarządzania środowiskowego. Szczególną wagę przykładamy do<br />
łączenie sklejki i krawędzi oraz optymalna ochrona przed wnika-<br />
emisji E1 (0,1 ppm) i spełniają tym samym restrykcyjne wymagania<br />
onze uitstoot.<br />
wydajności energetycznej, zrównoważonej utylizacji odpadów i<br />
niem wilgoci. Ta technika oznacza doskonały wygląd frontów z<br />
emisyjne np. w USA. Te wytyczne obowiązują na całym świecie dla<br />
zmniejszenia emisji.<br />
niewidoczną fugą oraz najwyższą jakość wykonania.<br />
wszystkich przez nas dostarczanych produktów drewnianych.<br />
136<br />
137
Moderne<br />
Grifflos<br />
Modern | Moderne | Nowoczesność<br />
Zonder handgrepen | Sans poignées | Brak uchwytów<br />
6<br />
TORONTO<br />
24<br />
INTEGRALE<br />
34<br />
LASER SOFT<br />
46<br />
TORONTO GL<br />
58<br />
FARO GL<br />
66<br />
LASER SOFT GL<br />
Eiche-nougat | Eiken-nougat | Chêne nougat<br />
12<br />
CRISTALL<br />
Satin Hochglanz Lack | Satijn hoogglans lak |<br />
Satin lustre laqué<br />
16<br />
UNO<br />
Graphit | Grafiet | Graphite<br />
22<br />
BALI<br />
Eiche-sand | Eiken-zand | Chêne sable<br />
LASER SOFT<br />
Perlgrau | Parelgrijs | Gris perle<br />
30<br />
CRISTALL<br />
Carbon-metallic Hochglanz Lack |<br />
Carbon metallic hoogglans lak |<br />
Carbone métallisé lustre laqué<br />
UNO<br />
Weiß | Wit | Blanc<br />
32<br />
UNO<br />
Goldgelb | Goudgeel | Jaune d’or<br />
Mokkabraun | Mokkabruin | Moka<br />
36<br />
INTEGRALE<br />
Weiß | Wit | Blanc<br />
38<br />
CRISTALL<br />
Polarweiß Hochglanz Lack |<br />
Polarwit hoogglans lak |<br />
Blanc polaire lustre laqué<br />
40<br />
LOTUS<br />
Perlgrau | Parelgrijs | Gris perle<br />
Alteiche-cognac | Oude eiken cognac |<br />
Chêne antique cognac<br />
52<br />
COMET GL<br />
Spachtelbeton perlgrau |<br />
Geplamuurde beton parelgrijs |<br />
Béton spatulé gris perle<br />
LASER SOFT GL<br />
Polarweiß | Polarwit | Blanc polaire<br />
56<br />
LASER SOFT GL<br />
Aquamarin | Aquamarijn | Aigue-marine<br />
Polarweiß | Polarwit | Blanc polaire<br />
BALI GL<br />
Eiche-seidengrau | Eiken-zijdegrijs |<br />
Chêne gris soie<br />
60<br />
COMET GL<br />
Spachtelbeton graphit |<br />
Geplamuurde beton grafiet |<br />
Béton spatulé graphite<br />
CRISTALL GL<br />
Schwarz Hochglanz Lack |<br />
Zwart hoogglans lak | Noir lustre laqué<br />
Kaschmir | Kashmir | Cachemire<br />
68<br />
BALI GL<br />
Eiche-seidengrau | Eiken-zijdegrijs |<br />
Chêne gris soie<br />
70<br />
BALI GL<br />
Eiche Nordic | Eiken-noordse |<br />
Chêne nordique<br />
UNO GL<br />
Orientrot | Oriëntrood | Rouge oriental<br />
Aquamarin | Aquamarijn | Aigue-marine<br />
Details<br />
74<br />
MALAGA<br />
Weiß | Wit | Blanc<br />
80<br />
BREDA<br />
Weiß | Wit | Blanc<br />
Modern Country<br />
Modern Country | Modern Country | Nowoczesne rezydencje pozamiejskie<br />
83<br />
BREDA<br />
Magnolie | Magnolia | Magnolia<br />
84<br />
BRISTOL<br />
Samtblau | Fluweelblauw | Bleu velours<br />
88<br />
LOTUS<br />
Weiß | Wit | Blanc<br />
96<br />
Ausstattung | Uitvoering |<br />
Equipement | Oferta<br />
123<br />
Standardkorpusübersicht |<br />
Standaardkorpusoverzicht |<br />
Corps standard |<br />
Kolory korpusów standardowych<br />
124<br />
Frontenübersicht | Frontoverzicht |<br />
Aperçu des façades | Oferta frontów<br />
Details | Détails | Szczegóły<br />
128<br />
Arbeitsplatten | Werkbladen |<br />
Plans de travail |<br />
Oferta płyt roboczych<br />
131<br />
Griffe | Grepen | Poignées | Uchwyty<br />
134<br />
Materialkunde | Materiaal kennis |<br />
Etude des matériaux | Materialkie<br />
136<br />
Aus Liebe zur Umwelt |<br />
Uit liefde voor het milieu |<br />
Par amour de l’environnement |<br />
Z miłości do środowiska<br />
137<br />
PUResist | PUResist |<br />
PUResist | PUResist<br />
137<br />
PURemission | PURemission |<br />
PURemission | PURemission<br />
138 139
Änderungen in Programm, Material,<br />
Ausführung, Abmessungen bleiben vorbehalten.<br />
Alle Einrichtungsbeispiele sind unverbindlich.<br />
Druckfehlerberichtigungen behalten wir uns vor.<br />
Mit Erscheinen dieses Katalogs verlieren alle<br />
bisherigen ihre Gültigkeit.<br />
Wijzigingen in het programma, materiaal,<br />
uitvoering en afmetingen blijven voorbehouden.<br />
Inrichtingsvoorbeelden zijn vrijblijvend.<br />
Drukfouten voorbehouden. Met het verschijnen<br />
van deze katalogus verliezen alle vorige uitgaven<br />
hun geldigheid.<br />
Sous réserve de modifications de programmes,<br />
de matériaux et de dimensions. Exemples<br />
d’agencement non contractuels. Sous réserve<br />
d’erreurs éventuelles d’impression. La parution<br />
du présent catalogue annule et remplace tous<br />
les précédents.<br />
Zastrzegamy sobie zmiany programów,<br />
materiałów, wykonań i wymiarów.<br />
Przedstawione aranżacje nie są wiążące.<br />
Zastrzegamy sobie możliwość korekty błędów<br />
Z edycją tego katalogu tracą ważność<br />
katalogi poprzednie.<br />
Printed in Germany 08/2017<br />
Art.-Nr. JL-A-<strong>18</strong><br />
www.haecker-kuechen.de