Serenys - NV Vermeiren NV
Serenys - NV Vermeiren NV
Serenys - NV Vermeiren NV
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
VERMEIREN<br />
<strong>Serenys</strong><br />
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
Instructies voor de vakhandelaar<br />
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.<br />
Versie: A, maart 2012<br />
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.<br />
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de<br />
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,<br />
gekopieerd of verspreid.<br />
© N.V. <strong>Vermeiren</strong> N.V. 2012
INHOUD<br />
1<br />
SERENYS<br />
2012-03<br />
Hoofdstuk pagina<br />
Voorwoord ............................................................................................................................................ 2<br />
Algemeen.............................................................................................................................................. 2<br />
Toepassingsgebied .............................................................................................................................. 2<br />
Beschrijving van de <strong>Serenys</strong> ................................................................................................................ 2<br />
Elementen van de stoel ........................................................................................................................ 3<br />
Technische gegevens ........................................................................................................................... 3<br />
Plaatsen van de rolstoel ....................................................................................................................... 4<br />
Instellen van de beensteunen .............................................................................................................. 6<br />
Instellen van de hoofdsteun ................................................................................................................. 7<br />
Instellen zit- en rugverstelling met pneumatische gasveer .................................................................. 7<br />
Instellen van de zithoogte ..................................................................................................................... 8<br />
Remmen ............................................................................................................................................... 9<br />
Accessoires .......................................................................................................................................... 9<br />
Transport van de rolstoel ...................................................................................................................... 11<br />
Transport op hellingen .......................................................................................................................... 11<br />
Voor uw veiligheid ................................................................................................................................ 12<br />
Regelmatig controleren ........................................................................................................................ 13<br />
Inspectie ............................................................................................................................................... 13<br />
Verzorging ............................................................................................................................................ 14<br />
• Bekleding ....................................................................................................................................... 14<br />
• Kunststof onderdelen ..................................................................................................................... 14<br />
• Coating ........................................................................................................................................... 14<br />
Desinfecteren ....................................................................................................................................... 14<br />
Gereedschappen .................................................................................................................................. 16<br />
Garantie ................................................................................................................................................ 16<br />
Conformiteit .......................................................................................................................................... 17<br />
Recyclage ............................................................................................................................................. 17
VOORWOORD<br />
We danken voor de aankoop van een rolstoel en voor het vertrouwen dat u in ons stelt.<br />
2<br />
SERENYS<br />
2012-03<br />
De rolstoelen van <strong>Vermeiren</strong> zijn het resultaat van jarenlang onderzoek en ervaring op het terrein. Bij het<br />
ontwikkelen van onze producten hechten we vooral belang aan gebruiksvriendelijkheid en een eenvoudig<br />
onderhoud.<br />
De gebruiksduur van de rolstoel hangt in sterke mate af van de zorg waarmee u hem behandelt. Deze<br />
handleiding wil u vertrouwd maken met het gebruik van uw rolstoel en geeft u advies over het correcte<br />
onderhoud, zodat uw rolstoel lang meegaat.<br />
Deze handleiding beantwoordt aan de nieuwste versie van het product. <strong>Vermeiren</strong> behoudt zich het recht<br />
voor om wijzigingen aan te brengen, zonder verplichting om reeds geleverde modellen aan te passen of<br />
te vervangen.<br />
Als u deze instructies naleeft, gaat uw rolstoel jarenlang mee.<br />
Wanneer u nog vragen hebt omtrent uw rolstoel, neemt u best contact op met de voortverkoper.<br />
ALGEMEEN<br />
Met het SERENYS model hebt u een rolstoel aangeschaft die speciaal is ontworpen voor uw comfort.<br />
SERENYS is uitsluitend bedoeld om door personen met verminderde mobiliteit individueel of met behulp<br />
van een derde binnenshuis en in beperkte mate buitenshuis te worden gebruikt. Lees dus aandachtig<br />
deze handleiding opdat u vertrouwd raakt met uw rolstoel.<br />
TOEPASSINGSGEBIED<br />
Dankzij de verschillende uitrustingsmogelijkheden en accessoires en de modulaire constructie kan deze<br />
rolstoel worden gebruikt door mensen met een motorische handicap tengevolge van<br />
� verlamming<br />
� verlies van ledematen (beenamputatie)<br />
� gebrek/misvorming van de ledematen<br />
� spierspasmen/letsel van de gewrichten<br />
� aandoeningen, zoals hart- en bloedvateninsufficiëntie, evenwichtsstoornissen of cachexie, en<br />
voor geriatrische patiënten.<br />
Ingeval van individueel gebruik moet bovendien rekening worden gehouden met:<br />
� de lichaamslengte en het gewicht (max. belasting 120 kg)<br />
� fysieke en psychische toestand<br />
� woonst en<br />
� de omgeving<br />
De garantie kan alleen worden toegestaan wanneer het product wordt gebruikt zoals hiervoor<br />
bepaald en voor de doelstellingen waarvoor het is ontworpen.<br />
BESCHRIJVING VAN DE SERENYS<br />
De SERENYS stoel heeft een chassis in aluminium. De kuip van de rugleuning, de armsteunen, de<br />
kniebeschermers en de voetsteunen zijn in erg sterk ABS.<br />
De <strong>Serenys</strong> kan zowel door de gebruiker als een begeleider worden verplaatst. Deze erg comfortabele<br />
stoel is bedoeld voor personen die langere tijd in de rolstoel blijven zitten en kan perfect worden<br />
aangepast aan activiteiten en momenten van rust.<br />
De <strong>Serenys</strong> is voorzien van een pneumatisch kantelmechanisme voor de zit en rugleuning. De rugleuning<br />
kan onafhankelijk van de zit worden gekanteld. De <strong>Serenys</strong> is leverbaar in drie zitbreedtes (390, 450, 510<br />
mm), een verstelbare zitdiepte van 430 tot 480 mm en drie zithoogtes (430 tot 520 mm).<br />
De armsteunen kunnen in de hoogte worden aangepast.
De hoofdsteun kan in de hoogte en de diepte worden ingesteld.<br />
3<br />
SERENYS<br />
2012-03<br />
De hoek van de beensteunen kan worden ingesteld. Deze zijn voorzien van kniebeschermers, in de<br />
hoogte, de diepte en de breedte verstelbare kuitsteunen die naar de binnenkant van de stoel kunnen<br />
worden weggeklapt.<br />
De in de diepte verstelbare voetsteunen kunnen worden gekanteld.<br />
De kussens van de zit en de rugleuning (hoogte 500 mm of 600 mm) zijn in „semi memory“ schuimrubber<br />
en zijn bekleed met DARTEX voor een maximaal comfort.<br />
ELEMENTEN VAN DE ROLSTOEL<br />
TECHNISCHE GEGEVENS<br />
(aangegeven volledig gemonteerd en in standaard uitvoering)<br />
Totale lengte 1170 mm<br />
Totale breedte 630 mm 690 mm 750 mm<br />
Zitbreedte 390 mm 450 mm 510 mm<br />
Totale hoogte 1020 mm (bij standaard zithoogte van 500 mm)<br />
Verstelling zithoogte (vooraan) 450 mm – 520 mm<br />
Verstelling zithoogte (achteraan) 380 mm – 530 mm<br />
Zitdiepte 430 mm – 480 mm<br />
Rughoogte 500 mm oder 600 mm (op bestelling)<br />
Hoogte armsteunen 220 mm – 295 mm<br />
Totaal gewicht ca. 36 kg<br />
Zitkanteling -2° – +15°<br />
Rugkanteling -5° – +50°<br />
Max. gebruikersgewicht 120 kg<br />
1. Achterwiel Ø 600 mm (24 x 1⅜)<br />
2. Voorwiel Ø 200 x 50 mm (8 x 1⅜)<br />
of Ø 200 x 35 mm (8 x 1¼)<br />
3. Chassis<br />
4. Zitkussen<br />
5. Rugkussen<br />
6. Armsteunen<br />
7. Zitkader<br />
8. Duwhandvatten<br />
9. Remmen<br />
10. Hoofdsteun<br />
11. Beensteunen<br />
Kleur kader Effect groen Metallic blauw<br />
Bekleding Dartex ® groen Dartex ® grijs<br />
Afb. 1<br />
Technische wijzigingen voorbehouden. Meettolerantie +/- 15 mm / kg / °
PLAATSEN VAN DE ROLSTOEL<br />
4<br />
SERENYS<br />
2012-03<br />
• KADER (Afb. 2)<br />
Haal de stoel uit de originele doos. Kantel de rugleuning naar achteren tot een hoek van ca. 90° en<br />
schuif de pen (A) in de opening zodat de gasveer (B) onderaan de zit wordt vastgezet. Leg de kabels<br />
boven de gasveer voor u de pen sluit.<br />
L Controleer altijd of de veiligheidsgesp van de pen goed is gesloten.<br />
• Armsteunen (Afb. 3)<br />
Monteer de linker en rechter armsteun in de betreffende uitsparing. De hoogteverstelling gebeurt met<br />
de schuiver (A). Deze wordt geregeld met de zeskantbout (B) ∅ 4 mm achteraan.<br />
B<br />
A<br />
A<br />
L Controleer of de bout goed is vastgedraaid voor u de armsteun monteert.<br />
L De rechter en linker armsteun kunnen verschillend worden ingesteld.<br />
B<br />
• Beensteunen (Afb. 4)<br />
Schuif de beensteun van bovenaf in de houder en laat vervolgens verticaal zakken tot aan de<br />
aanslag. Om de beensteunen naar buiten te kantelen tilt u de beensteun ca. 25 mm omhoog en<br />
draait u deze naar buiten. Deze handeling is nodig bij het verplaatsen van personen.<br />
Om de beensteun te vergrendelen gaat u omgekeerd te werk.<br />
Afb. 2.<br />
2<br />
Afb. 3.<br />
3<br />
In de lengte verstellen:<br />
De lengte van de beensteun wordt ingesteld met schroef (A) die zich op het uiteinde bevindt. Voor<br />
het instellen gebruikt u de zeskantsleutel (bijgeleverd).
L Controleer of de schroef (A) goed is vastgedraaid voor u de beensteun monteert.<br />
• Kussens<br />
Plaats eerst het zitkussen en daarna het rugkussen.<br />
Deze worden vastgemaakt met velcro tape.<br />
• Hoofdsteun (Afb. 5)<br />
Plaats de hoofdsteun in de houder (A)bovenop de rugleuning.<br />
De hoogteverstelling gebeurt met de regelschroef (B).<br />
C<br />
A<br />
A<br />
D<br />
B<br />
L Controleer of de regelschroef (B) na de instelling goed is vastgedraaid.<br />
5<br />
SERENYS<br />
2012-03<br />
Afb. 4.<br />
4<br />
• Hoogteverstelling duwhandvatten - begeleider (Afb. 5)<br />
De duwhandvatten (C) kunnen in de hoogte worden aangepast aan de grootte van de begeleider.<br />
Wanneer de gewenste hoogte is ingesteld, draait u de regelschroeven (D) goed aan.<br />
C<br />
Afb. 5
6<br />
SERENYS<br />
2012-03<br />
INSTELLEN VAN DE BEENSTEUNEN<br />
Voor het instellen van de hoek tilt u de beensteun met 1 hand op en blokkeert u deze automatisch op de<br />
gewenste stand. Er kan een hoek van max. 113° worde n ingesteld.<br />
Om de beensteun te verlagen zet u de hendel (A) omhoog tot u de gewenste hoek hebt.<br />
De kussens van de kuitsteunen kunnen in de hoogte, de diepte en de breedte worden ingesteld (afb. 7)<br />
en kunnen naar binnen worden gedraaid zodat de gebruiker gemakkelijker kan worden verplaatst.<br />
- Hoogteverstelling � Draai schroef (A) los, selecteer de gewenste hoogte en draai de schroef<br />
weer vast<br />
- Diepteverstelling � Draai schroef (B) los, selecteer de gewenste diepte en draai de schroef<br />
weer vast<br />
- Breedteverstelling � Draai de 2 schroeven achteraan de kuitsteun los, selecteer de<br />
gewenste breedte en draai de schroeven weer vast.<br />
- De kuitsteun naar binnen kantelen � duw de knop (C) omhoog<br />
In de diepte verstellen en kantelen van de voetsteunen (Afb. 8 en 9)<br />
- Kantelen � Draai de zwarte regelschroef (A) los, selecteer de gewenste hoek en draai de<br />
regelschroef weer vast<br />
- Diepteverstelling �Draai de twee schroeven (A) en (B) op de voetsteun los, selecteer de<br />
gewenste diepte (er zijn 3 standen mogelijk) en draai de schroeven weer vast.<br />
A<br />
A<br />
B C<br />
A<br />
A<br />
B<br />
Afb. 6<br />
Afb. 7<br />
Afb. 8 Afb. 9
7<br />
SERENYS<br />
2012-03<br />
INSTELLEN VAN DE HOOFDSTEUN<br />
De hoofdsteun kan in verschillende standen worden ingesteld dankzij het systeem met gekartelde<br />
plaatjes (Afb. 10)<br />
L Vergeet niet dat u de hoofdsteun met behulp van de borgschroef moet vastzetten. Voor een<br />
goede steun moet de hoofdsteun minstens ca. 60 mm boven de onderste buis uitsteken.<br />
Nu kunt u de diepte instellen met behulp van de regelschroef op de hoofdsteun. Draai de regelschroef<br />
voorzichtig los tot de tandwieltjes kunnen draaien. Stel de hoofdsteun in en blokkeer in deze stand met<br />
behulp van de regelschroeven. Wanneer de ingestelde stand niet voldoet, herhaalt u deze handelingen.<br />
L De achterkant van uw hoofd moet door de hoofdsteun worden ondersteund wanneer u<br />
ontspannen rechtop zit.<br />
L Voor u de hoofdsteun gebruikt, moeten alle schroeven goed worden vastgezet. Het ongewild<br />
verzakken of verplaatsen van de hoofdsteun kan een ernstig letsel veroorzaken.<br />
Wanneer u de stand van uw hoofd wil steunen, kunt u de hoofdsteun aanpassen aan de breedte van uw<br />
hoofd. Druk de zijkanten lichtjes naar voor om zijwaarts schommelen van uw hoofd te voorkomen.<br />
L U mag niet teveel druk uitoefenen op de zijkanten wanneer u uw hoofd plaatst anders kunt u<br />
kneuzingen veroorzaken.<br />
INSTELLEN ZIT- EN RUGVERSTELLING MET PNEUMATISCHE GASVEER<br />
U kunt de zit en de rugleuning tegelijk naar voor of naar achteren kantelen of alleen de rugleuning<br />
kantelen.<br />
ZITKANTELING<br />
RUGKANTELING<br />
AANDACHT:<br />
Afb. 10<br />
Zet de linker sluitveer - onder de duwstang voor de begeleider – in de gewenste positie<br />
en laat deze los om de pneumatische gasveer te blokkeren. Mogelijke zithoek –2° tot<br />
+15°.<br />
Zet de rechter sluitveer - onder de duwstang voor de begeleider – in de gewenste positie<br />
en laat deze los om de pneumatische gasveer te blokkeren. Mogelijke hoek van de<br />
rugleuning –5° tot +50°.<br />
l Een abnormaal gebruik van de rolstoel kan tot gevaarlijke situaties leiden voor de gebruiker.<br />
l De helling van de zit is regelbaar. Het is dus mogelijk de hoek van de zitplaat te verstellen, in dit<br />
geval, 2 graden negatief.<br />
Deze positie is enkel bedoeld om de transfer van een gebruiker te vergemakkelijken (niet om in of uit een<br />
rolstoel te stappen).<br />
Deze positie kan de rolstoel onstabiel maken indien de gebruiker niet met beiden voeten op de grond rust<br />
(gevaar dat de stoel omkantelt).
Deze positie mag alleen toegepast worden op horizontale ondergronden (niet gebruiken op steile of<br />
oneffen ondergronden).<br />
Deze positie is geenszins bedoeld als permanente positie.<br />
Deze positie nooit gebruiken tijdens de verplaatsing van de stoel met de gebruiker erin.<br />
8<br />
SERENYS<br />
2012-03<br />
INSTELLEN VAN DE ZITHOOGTE<br />
Verwijder de twee pennen (A) (onderste bevestiging van de gasveers) links en rechts van het chassis.<br />
Stel de gewenste hoogte in. Er zijn drie mogelijke standen.<br />
L Erg belangrijk: sluit de veiligheidsgespen van de pennen.<br />
Draai de twee schroeven (B) op het chassis aan weerszijden vooraan de stoel (onder de zit) los, stel de<br />
gewenste hoogte in – er zijn drie standen mogelijk – en draai de schroeven (B) weer vast.<br />
L Deze regelingen dienen eveneens voor het instellen van de verschillende hoeken van zit en<br />
rugleuning.<br />
We bieden u verschillende mogelijke verstellingen aan met betrekking tot de achterwielen en de<br />
verstelling door de gasveren. Hieronder bevinden zich de gegevens aangaande de verschillende<br />
mogelijkheden.<br />
B<br />
C<br />
A<br />
A<br />
D<br />
1<br />
2<br />
3<br />
B<br />
A B C (22“) D (22“)<br />
1 X X X X<br />
2 X X<br />
3 X X<br />
Hoogte van de zit (grond, zit)<br />
Voorkant � 520 to 450 mm<br />
Achterkant � 380 to 530<br />
mm<br />
A en B = Gebruik originele 24“ wielen<br />
C en D = Gebruik van 22“ wielen voor<br />
een zeer lage instelling. Onmogelijk te<br />
gebruiken met originele 24“ wielen.<br />
X = mogelijk<br />
= onmogelijk<br />
Afb. 11
Indien u de stoel wil verlagen, dient u onderstaande gegevens te respecteren.<br />
L Zeer belangrijk: mogelijke combinaties: 1 – 1’<br />
2 – 2’<br />
3 – 3’<br />
9<br />
SERENYS<br />
2012-03<br />
REMMEN<br />
De remmen blokkeren de stoel bij het stilstaan en mogen niet worden gebruikt om de snelheid van de<br />
rolstoel te verlagen.<br />
Om de rem aan te trekken drukt u de hendel omlaag. Om de rem los te zetten trekt u de hendel omhoog.<br />
Voor een goede regeling moet de remschoen zich 15 mm van de wielband bevinden wanneer de rem niet<br />
is aangetrokken.<br />
L Laat remaanpassingen enkel uitvoeren door een erkend vakhandelaar.<br />
ACCESSOIRES<br />
1<br />
2<br />
3<br />
1’<br />
2’<br />
3’<br />
• ZIJDELINGSE PELOTTEN (L04)<br />
Er is een linker en rechter pelot.<br />
De kunnen worden weggeklapt en in de hoogte, breedte en diepte worden ingesteld.<br />
1. De pelot kan worden weggeklapt. Trek de pelot lichtjes omhoog en draai deze naar buiten om de<br />
gebruiker gemakkelijker te verplaatsen.<br />
2. De hoogteverstelling gebeurt door de schroef (A) op de verticale buis van de pelot te verplaatsen (er<br />
zijn drie mogelijke standen).<br />
3. Voor de breedteverstelling draait u de schroeven (B) en (C) van de gekartelde platen los tot u de<br />
gewenste instelling hebt. Daarna draait u de schroeven weer vast.<br />
4. De diepteverstelling gebeurt door de schroef (B) onder de horizontale buis van de pelot los te draaien<br />
en daarna weer vast te draaien.
(voorbeeld: rechterzijde)<br />
1 . Wegklapbaar<br />
B C<br />
3. Breedte<br />
10<br />
SERENYS<br />
2012-03<br />
• GORDELS (B58)<br />
Voor uw veiligheid bieden wij een gordel aan. In de hoek van het zit-/rugleuningsframe zijn uitsparingen<br />
aangebracht om deze te monteren. Wanneer u andere bevestigingen hebt gekozen, neemt u best contact<br />
op met de vakhandelaar. Deze zal u informeren over andere aanpassingsmogelijkheden.<br />
l Laat deze werkzaamheden uitvoeren door uw vakhandelaar om zo een vakkundige montage te<br />
garanderen.<br />
Wanneer u een ander gordelsysteem wenst, neem dan contact op met de vakhandelaar. Deze zal u<br />
graag helpen.<br />
• ABDUCTIEKLOS (B22)<br />
Voor sommige aandoeningen of handicaps is het nodig dat de bovenbenen worden gespreid. Hiervoor<br />
bieden wij een gevuld, eivormig stootkussen aan. Dankzij de constructie die onder het zitvlak in een<br />
uitsparing van het frame wordt gemonteerd, kunt u deze spreider in de gewenste positie brengen.<br />
• HOUTEN TAFEL (B12)<br />
In ons assortiment hebben wij ook een houten tafel.<br />
D<br />
A<br />
2. Hoogte<br />
4. Diepte<br />
Afb. 12
TRANSPORT VAN DE ROLSTOEL<br />
Voor het transport van de rolstoel dient u rekening te houden met het volgende:<br />
11<br />
SERENYS<br />
2012-03<br />
TRANPORTEREN ZONDER PATIËNT<br />
De multifunctionele rolstoel is niet inklapbaar. Daarom moeten minstens 2 personen worden ingezet voor<br />
het transport van de rolstoel.<br />
Plaats met de respectieve ontgrendelingshendels de zitting horizontaal en de rugleuning verticaal.<br />
Verwijder vervolgens de beensteunen. De hoofdsteunen kunnen volledig worden verwijderd wanneer de<br />
borgschroef is losgedraaid. Verwijder de been- en armsteunen (zie de betreffende hoofdstukken in deze<br />
handleiding). De rolstoel kan nu worden opgetild en vervoerd.<br />
l Til de rolstoel nooit op aan de wielen, maar draag de stoel uitsluitend aan het vaste frame<br />
(onderstel).<br />
l Bij het monteren dient u erop te letten dat alle bouten weer vast zijn aangetrokken.<br />
TRANSPORTEREN MET PATIËNT<br />
Wanneer u met uw rolstoel een trap wil op- of afgaan, moeten voor uw veiligheid de steunwielen worden<br />
verwijderd. Anders raken deze de grond en kan de rolstoel niet op de aandrijfwielen worden verplaatst.<br />
l De rolstoel mag niet worden opgetild terwijl de patiënt in de rolstoel zit!<br />
l Het transport met patiënt over trappen/treden moet minstens door twee personen gebeuren.<br />
Controleer eerst of de handgrepen voldoende vast zitten en verwijder de beensteunen. Kantel de rolstoel<br />
voorzichtig naar achter. De rolstoel kan nu voorwaarts met de aandrijfwielen trede per trede worden<br />
afgerold. Laat een tweede persoon voor de rolstoel plaats nemen, nadat de beensteunen zijn verwijderd.<br />
Deze persoon dient nu de rolstoel aan het frame aan de wielbevestigingen vast te nemen en<br />
achterwaarts de trap af te gaan.<br />
l Wanneer u de voetsteunen verwijdert, zijn de benen van de patiënt niet meer beschermd. Let op<br />
voor gevaar voor letsels! Laat u tijdens het transport beveiligen met een aangepast<br />
veiligheidsriemsysteem (meer informatie krijgt u bij de vakhandelaar).<br />
l Blijf tijdens het transport rustig in de rolstoel zitten en vermijd plotse bewegingen.<br />
l Wanneer u door uw ziekte of handicap niet rustig in de stoel kunt blijven zitten (bijvoorbeeld lichte<br />
spasmen), zijn minstens twee extra personen nodig die bij het transport de rolstoel opzij aan het<br />
frame vasthouden.<br />
l Wanneer de kantelbeveiliging is verwijderd, bent u niet meer beveiligd tegen achterwaarts<br />
kantelen.<br />
l Tijdens het transport dient u erop te letten dat uw armen en benen in de rolstoel blijven.<br />
l Tijdens het transport mogen zich geen personen of voorwerpen onder de rolstoel bevinden.<br />
Anders loopt u kans op letsels of schade aan de rolstoel.<br />
l Voor het transport met de auto raden wij u aan zich beveiligd in een beschikbare autozetel te<br />
laten transporteren. De multifunctionele rolstoel mag niet als zitplaats in een auto worden<br />
gebruikt.<br />
TRANSPORT OP HELLINGEN<br />
Wanneer u voor het nemen van hindernissen een helling wenst te gebruiken, dient u rekening te houden<br />
met volgende tips:<br />
Wegens het hoge gewicht van de rolstoel zelf probeert u beter niet om op eigen kracht een helling op te<br />
rijden. U loopt dan immers het risico dat de rolstoel achteruit rolt.<br />
Neem een helling alleen met de hulp van een begeleider, die u dan de helling opduwt.
12<br />
SERENYS<br />
2012-03<br />
VOOR UW VEILIGHEID<br />
Hieronder vindt u enkele veiligheidspunten waar u dient op te letten:<br />
l Bij het gebruik van de grijpring dient u op de correcte houding te letten: Licht geopende hand op<br />
de grijpring leggen, alleen de duim en de lichtjes gebogen wijsvinger mogen de grijpring raken.<br />
De andere vingers vormen een vuist en raken de grijpring niet.<br />
l Let erop dat bij het gebruik van de aandrijfwielen geen voorwerpen en/of lichaamsdelen tussen<br />
de spaken terechtkomen. Dit kan immers letsels en/of schade aan de rolstoel veroorzaken.<br />
l Gebruik de voetsteunen nooit om in en uit de rolstoel te stappen. Deze dienen naar boven te<br />
worden geklapt of de volledige voetsteun dient naar buiten te zijn weggedraaid.<br />
l Onderzoek het effect van een veranderd zwaartepunt op het gedrag van de rolstoel (bijvoorbeeld<br />
hellingen, zijdelingse hellingen of hindernissen) alleen met ondersteuning van een helper.<br />
l Let er bij het opnemen van voorwerpen die zich voor, opzij of achter de rolstoel bevinden, op dat<br />
u niet te ver uit de rolstoel leunt. Anders kan de rolstoel kantelen.<br />
l Let er bij het verstellen op dat er geen voorwerpen of lichaamsdelen in het verstelbereik komen,<br />
omdat die gekneld kunnen raken.<br />
l Gebruik uw rolstoel alleen voor de beschreven doeleinden. Vermijd bijvoorbeeld om zonder<br />
remmen tegen een hindernis te rijden (stoeprand, stootsteen) of van treden te springen.<br />
l Trappen mogen alleen met de hulp van een begeleider worden genomen. Wanneer er<br />
bijvoorbeeld hellingen of liften beschikbaar zijn, dient u deze te gebruiken.<br />
l Let erop dat de banden voldoende profiel hebben.<br />
l Denk eraan dat u zich tijdens het rijden op de openbare weg aan de verkeersregels dient te<br />
houden. Pas daarom uw rijstijl aan het weer en het verkeer aan.<br />
l Net zoals voor andere voertuigen geldt dat u de rolstoel niet mag gebruiken onder invloed van<br />
alcohol of geneesmiddelen. Dit geldt ook voor verplaatsingen binnenshuis.<br />
l Om beter te worden gezien, draagt u in het donker beter heldere kleuren of kleding met<br />
reflectoren.<br />
l Let op met brandende voorwerpen, zoals sigaretten. De rug- en zittingbekleding kunnen worden<br />
beschadigd of vuur vatten.<br />
l Om letsels aan de handen te vermijden mag u bij het aandrijven van de rolstoel de handen niet<br />
tussen het aandrijfwiel en de kniehendelrem steken.<br />
l Let erop dat de maximale belasting (120 kg) niet wordt overschreden.<br />
l Als u buitenshuis met grijpringen rijdt, gebruikt u het best lederen handschoenen. Die zorgen voor<br />
meer grip en beschermen de vingers tegen vuil en hitte.<br />
ZEER BELANGRIJK<br />
L Let er bij het plaatsen van wielen, type snelmontage, op dat de as volledig vergrendeld is. Druk<br />
hiertoe op de knop in het midden van de wielas en steek de as zo ver mogelijk in de houder. Laat<br />
dan de knop los, en probeer het wiel weer los te trekken. De twee kogellagers op het uiteinde van<br />
de as moeten het wiel blokkeren en voorkomen dat het uit de houder loslaat.
13<br />
SERENYS<br />
2012-03<br />
REGELMATIG CONTROLEREN<br />
Net zoals ieder ander technisch product heeft uw rolstoel onderhoud nodig. De volgende instructies<br />
beschrijven de maatregelen die u dient te nemen om lang te kunnen genieten van uw rolstoel.<br />
• VOOR IEDERE RIT<br />
Controleer de banden op zichtbare schade en/of vuil. Verwijder het vuil. Dit kan immers de goede<br />
werking van de handrem nadelig beïnvloeden. Controleer voor iedere rit of de handrem goed werkt.<br />
Wanneer deze rem niet meer goed functioneert, vraagt u advies aan de vakhandelaar. Controleer of<br />
er voldoende lucht in de banden zit en pomp indien nodig lucht bij.<br />
• ONGEVEER OM DE 8 WEKEN<br />
Afhankelijk van de regelmaat waarmee u het product gebruikt, dient u volgende elementen te<br />
smeren:<br />
- Bewegende onderdelen van de armsteunvergrendeling<br />
- Remhendellager<br />
- Bewegende onderdelen van de voetsteunen<br />
• ONGEVEER OM DE 6 MAANDEN<br />
Afhankelijk van de regelmaat waarmee u het product gebruikt, dient u volgende punten te<br />
controleren:<br />
- Netheid<br />
- Algemene toestand<br />
- Functioneren van de stuurwielen. (Bij een te grote rolweerstand dienen de lagers van de<br />
stuurwielen te worden gereinigd. Wanneer dit niet volstaat, neemt u best contact op met<br />
de vakhandelaar.)<br />
l Vervangingen van montageonderdelen of reparaties mogen alleen door bevoegde personen<br />
worden uitgevoerd. Neem hiervoor contact op met uw handelaar.<br />
l Gebruik alleen originele wisselstukken die via de handelaar van de fabrikant verkrijgbaar zijn.<br />
INSPECTIE<br />
In principe adviseren wij een jaarlijkse inspectie en in ieder geval voor ieder nieuw gebruik. Deze<br />
inspectie mag uitsluitend door bevoegde personen worden uitgevoerd. Volgende controles dienen te<br />
worden uitgevoerd en gedocumenteerd:<br />
• Controle van het frame op plastische vervorming en defecten<br />
• Visuele controle op lakschade (corrosiegevaar)<br />
• Functiecontrole van de wielen (vrijloop, rechtlijnigheid, asspeling, banden, profiel, toestand van de<br />
velgen, bandenspanning bij luchtbanden, steekassen enzovoort)<br />
• Controle of de schroefverbindingen goed vastzitten<br />
• Toestand van de smering bij metalen bewegende delen<br />
• Visuele controle van alle kunststofonderdelen op scheuren en breekbare punten<br />
• Werking van de armsteunen en beensteunen (vergrendeling, belasting, vervorming, slijtage door<br />
belasting, bedieningshendel van de verstellingen)<br />
• Werking van de gasveren en kabellopen (plooien, binnendringen van vreemde voorwerpen),<br />
bedieningshendel en instelschroeven; indien nodig, kabellopen met stelschroeven afstellen<br />
• Werking van afneembare onderdelen (bijvoorbeeld kantelbeveiliging, hoofdsteun, veiligheidsgordel,<br />
accessoires)<br />
• Volledige levering<br />
• Gebruiksaanwijzing aanwezig?<br />
Laat het onderhoud alleen in het serviceplan opnemen wanneer minstens de hiervoor vermelde profielen<br />
zijn gecontroleerd. Wanneer uw vakhandelaar op uw vraag geen onderhoud uitvoert, kunt u contact<br />
opnemen met de fabrikant. Wij geven u graag het adres van een vakman in uw buurt.<br />
l De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade door onvoldoende of gebrekkig inspecteren.
14<br />
SERENYS<br />
2012-03<br />
VERZORGING<br />
Om uw rolstoel er ook altijd verzorgd te laten uitzien, dient u de rolstoel regelmatig te verzorgen. Lees<br />
ook deze instructies:<br />
• BEKLEDING<br />
Reinig de bekledingen met een vochtige doek en warm water. Bij hardnekkige vlekken kunt u de<br />
bekleding afnemen en wassen met een gangbaar fijnwasmiddel. Vlekken kunt u verwijderen met een<br />
sponsje of een zachte borstel. Voor het reinigen van de SOFT bekleding mag u geen scherpe<br />
voorwerpen gebruiken.<br />
l Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, zoals oplosmiddelen, of harde borstels.<br />
l Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door het gebruik van ongeschikte<br />
reinigingsmiddelen.<br />
• KUNSTSTOF ONDERDELEN<br />
Behandel alle kunststof onderdelen van de rolstoel met een gangbaar reinigingsmiddel voor kunststof.<br />
Lees ook de speciale productinformatie.<br />
• COATING<br />
Door de hoogwaardige oppervlaktebehandeling is een optimale corrosiebescherming gegarandeerd.<br />
Wanneer de coating door krassen is beschadigd, kunt u dit repareren met een speciale lakstift die u kunt<br />
krijgen bij de vakhandelaar. Het regelmatig smeren van de bewegende delen zorgt ervoor dat u lang van<br />
uw rolstoel zult kunnen genieten.<br />
Voor de verchroomde onderdelen volstaat meestal schoonwrijven met een droge doek. Matte plekken of<br />
moeilijk te verwijderen vuil kunt u het best verwijderen met een speciaal reinigingsmiddel voor chroom.<br />
Het lichtjes instrijken van de stalen onderdelen met vaseline voorkomt dat het chroom vroegtijdig mat<br />
wordt.<br />
Uw rolstoel is ontworpen voor jarenlang gebruik. Daarom adviseren wij de rolstoel ieder jaar te laten<br />
inspecteren door de vakhandelaar. In het hoofdstuk "Serviceplan" kunt u deze inspecties laten<br />
documenteren.<br />
l De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade/letsels als gevolg van onzorgvuldige verzorging.<br />
l U mag uw rolstoel niet reinigen met stoom of hoge druk.<br />
DESINFECTEREN<br />
Het desinfecteren van uw rolstoel kan alleen worden uitgevoerd door een geschoolde sanitaire<br />
medewerker of een door de geschoolde sanitaire medewerker opgeleide persoon. Deze procedure moet<br />
worden herhaald voor ieder gebruik of als u de rolstoel aan een derde doorgeeft. Alle delen van de<br />
rolstoel kunnen worden behandeld met een schuurdesinfectie. In principe worden alle oppervlakken van<br />
een systeem of een product gedesinfecteerd vóór het product wordt doorgegeven aan een andere<br />
gebruiker of wanneer de gebruiker een infectieuze aandoening heeft waardoor de maatregelen van de<br />
nationale wet op besmettelijke ziekten van toepassing is.
15<br />
SERENYS<br />
2012-03<br />
Wij adviseren de volgende desinfecteermiddelen voor de schuurdesinfectie (conform RKI-lijst):<br />
Werkzame stof Productnaam Wasdesinfectie<br />
Gebruiksverdunning<br />
Inwerktijd<br />
Oppervlaktedesinfectie<br />
(schuur-<br />
/wisdesinfectie)<br />
Gebruiksverdunning<br />
Inwerktijd<br />
Desinfectie van afscheidingen<br />
Werkings-<br />
1 deel braaksel of stoelgang + 2 delen<br />
gebr.-verd. of 1 deel urine + 1 deel gebr.verd.bereik<br />
Braaksel Stoelgang Urine<br />
Gebruiksverdunning<br />
Inwerktijd<br />
Gebruiksverdunning<br />
Inwerktijd<br />
Gebruiksverdunning<br />
Inwerktijd<br />
Fabrikant of<br />
leverancier<br />
% uur % uur % uur % uur % uur<br />
Fenol of<br />
Amocid 1 12 5 6 5 4 5 6 5 2 A Lysoform<br />
fenolderivaat Gevisol 0,5 12 5 4 5 4 5 6 5 2 A Schülke & Mayr<br />
Helipur 6 4 6 4 6 6 6 2 A B. Braun<br />
m-Kresolzeepoplossing<br />
(DAB<br />
6)<br />
1 12 5 4 A<br />
Phenol 1 12 3 2 A<br />
Chloramin-T<br />
Chloor, organ. of<br />
DAB 9<br />
anorgan. substanties<br />
met actieve chloor<br />
1,5 12 2,5 2 5 4 A 1 Clorina 1, 5 12 2,5 2 5 4<br />
B<br />
A 1 Trichlorol 2 12 3 2 6 4<br />
B<br />
A<br />
Lysoform<br />
1 B Lysoform<br />
Per-verbindingen<br />
Apesin AP100 2 4 4 AB Tana<br />
PROFESSIONAL<br />
Dismozon pur 2 4 1 AB Bode Chemie<br />
Perform 2 3 4 AB Schülke & Mayr<br />
Wofesteril 2 2 4 AB Kesla Pharma<br />
Formaldehyde<br />
en/of andere<br />
aldehyden of<br />
derivaten<br />
Aldasan 2000<br />
Antifect FD 10<br />
Antiseptica<br />
oppervlakte<br />
desinfectie 7<br />
4<br />
3<br />
3<br />
4<br />
4<br />
6<br />
AB<br />
AB<br />
AB<br />
Lysoform<br />
Schülke & Mayr<br />
Antiseptica<br />
Apesin AP30 5 4 A Tana<br />
PROFESSIONAL<br />
Bacillocid<br />
special<br />
6 4 AB Bode Chemie<br />
Buraton 10F 3 4 AB Schülke & Mayr<br />
Desomed<br />
A2000<br />
3 6 AB Desomed<br />
Ontsmettingsreiniger<br />
Ziekenhuis<br />
8 6 AB Dreiturm<br />
Desomed<br />
Perfekt<br />
7 4 AB* Desomed<br />
Formaldehydeoplossing<br />
(DAB<br />
10), (formaline)<br />
1,5 12 3 4 AB<br />
Incidin Perfekt 1 12 3 4 AB Ecolab<br />
Incidin Plus 8 6 A Ecolab<br />
Kohrsolin 2 12 3 4 AB Bode Chemie<br />
Lysoform 4 12 5 6 AB Lysoform<br />
Lysoformin 3 12 5 6 AB Lysoform<br />
Lysoformin<br />
2000<br />
4 6 AB Lysoform<br />
Melsept 2 12 4 6 AB B. Braun<br />
Melsitt 4 12 10 4 AB B. Braun<br />
Minutil 2 12 6 4 AB Ecolab<br />
Multidor 3 6 AB Ecolab<br />
Nûscosept 5 4 AB Dr. Nüsken Chemie<br />
Optisept 7 4 AB* Dr. Schumacher<br />
Pursept-FD 7 4 AB* Merz<br />
Ultrasol F 3 12 5 4 AB Fresenius Kabi<br />
Amfotere<br />
oppervlakteactieve<br />
stoffen<br />
(amfotensiden)<br />
Tensodur 103 2 12 A MFH Marienfelde<br />
Loog Kalkmelk 3 20 6 A 3 B<br />
1 Onvoldoende werkzaam tegen mycobacteriën, in het bijzonder in aanwezigheid van bloed bij de oppervlaktedesinfectie.<br />
2 Niet geschikt voor het desinfecteren van merkbare met bloed besmette vlakken of van poreuze oppervlakken (bijv. onbehandeld hout).<br />
3 Onbruikbaar bij tuberculose; bereiding van de kalkmelk: 1 deel opgeloste kalk (calciumhydroxide) + 3 delen water.<br />
* Effectiviteit tegen virussen gecontroleerd volgens de proefmethode van het RKI [Bundesgesundheitsblatt 38 (1995) 242].<br />
A: Geschikt voor het vernietigen van vegetatieve bacteriële kiemen, inclusief mycobacteriën en van schimmels, inclusief schimmelsporen.<br />
B: Geschikt voor het inactiveren van virussen.
16<br />
SERENYS<br />
2012-03<br />
Het gebruik van desinfecteermiddelen is voorbehouden aan bevoegd vakpersoneel dat speciaal is<br />
opgeleid over de werking en het gebruik van dergelijke middelen.<br />
De actuele stand van de in de RKI-lijst opgenomen desinfecteermiddelen kan worden opgevraagd bij het<br />
Robert-Koch-Institut (RKI) (homepage: www.rki.de).<br />
L Draag gepaste beschermkledij. Het desinfecteermiddel kan bij contact met de huid irritaties<br />
veroorzaken. Volg ook de aanwijzingen op de betreffende oplossingen.<br />
L Het gebruik door onbevoegde personen gebeurt op eigen risico.<br />
L De fabrikant van de rolstoel is niet aansprakelijk voor schade en letsels die het gevolg zijn van<br />
onoordeelkundig gebruik van de ontsmetting.<br />
Alle maatregelen van de desinfectie van revalidatiemiddelen, hun componenten of andere accessoires<br />
worden bijgehouden in een desinfectiejournaal. Dit journaal bevat minstens de volgende gegevens en<br />
wordt bij de betreffende productdocumentatie bewaard:<br />
Dag van<br />
desinfectie<br />
Tabel 2 – Voorbeeld desinfectiejournaal<br />
Reden Specificatie Middel en concentratie Handtekening<br />
Afkortingen voor de gegevens in kolom 2 (Reden):<br />
V = Vermoeden van infectie IF = Infectie W = Nieuw gebruik I = Inspectie<br />
Voor meer informatie over desinfecteren kunt u contact opnemen met de vakhandelaar. Deze<br />
helpt u graag verder.<br />
GEREEDSCHAPPEN<br />
Het volgende gereedschap is nodig voor het monteren en afstellen van uw rolstoel:<br />
Kruisschroevendraaier<br />
Inbus (maat 4 en 5)<br />
Ringsleutel/steeksleutel (maat 10/13)<br />
Ringsleutel (maat 19)<br />
Steeksleutel (maat 11)<br />
Het monteren en afstellen mogen uitsluitend door de voortverkoper worden uitgevoerd.<br />
GARANTIE<br />
Uittreksel uit de algemene verkoopsvoorwaarden:<br />
(…)<br />
5. De verjaringstermijn voor garantieaanspraken bedraagt 24 maanden. Op grond van onze hoge<br />
kwaliteitseisen kunnen wij bovenop deze basisgarantie de verjaringstermijn voor aanspraken wegens<br />
defecten verhogen voor<br />
(…)<br />
- frameconstructie van de multifunctionele rolstoel 3 jaar<br />
Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door constructieve wijzigingen aan onze producten,<br />
gebrekkig onderhoud, gebrekkige of onoordeelkundige behandeling of bewaring of gebruik van nietoriginele<br />
wisselstukken. De garantie op slijtagedelen of onderdelen die onderhevig zijn aan een<br />
natuurlijke slijtage, is eveneens uitgesloten.<br />
(…)
CONFORMITEIT<br />
17<br />
SERENYS<br />
2012-03<br />
RECYCLAGE<br />
Als u de rolstoel wilt wegdoen, neemt u contact op met de plaatselijke verantwoordelijken of bezorgt u het<br />
product terug bij de vakhandel. Deze kan, na hygiënische reiniging, de rolstoel aan de fabrikant<br />
terugsturen, die dan zorgt voor vakkundige verwerking en hergebruik (gescheiden volgens grondstof).<br />
Verpakkingsmateriaal kan kosteloos aan de betreffende recyclagebedrijven worden afgegeven.
SERVICE<br />
De manuele rolstoel is gecontroleerd:<br />
Stempel van de handelaar:<br />
Datum:<br />
Stempel van de handelaar:<br />
Datum:<br />
Stempel van de handelaar:<br />
Datum:<br />
Stempel van de handelaar:<br />
Datum:<br />
Stempel van de handelaar:<br />
Datum:<br />
Stempel van de handelaar:<br />
Datum:<br />
Stempel van de handelaar:<br />
Datum:<br />
Stempel van de handelaar:<br />
Datum:<br />
Stempel van de handelaar:<br />
Datum:<br />
Stempel van de handelaar:<br />
Datum:<br />
<strong>Serenys</strong><br />
2012-03<br />
• Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt<br />
u ook op: www.vermeiren.be.
VERMEIREN<br />
ITALIANO<br />
GARANZIA CONTRATTUALE<br />
La carrozzine manuali sono garantite 5 anni, la carrozzine<br />
ultra leggera 4 anni. Le carrozzine elettroniche, tricicli, letti e<br />
altri prodotti: 2 anno contro tutti i difetti di costruzione o di<br />
materiale (batterie 6 mesi). Multiposizioni 3 anni. Questa<br />
garanzia e’ limitata alle sostituzione di parti riconosciute difettose.<br />
WAARBORG<br />
GARANTIE<br />
WARRANTY<br />
GARANTIE<br />
GARANZIA<br />
CONDIZIONI<br />
Per far valere la garanzia, e’ necessario indirizzarla al vostro<br />
distributore di fiducia che presentera’ al produttore il<br />
tagliando.<br />
RISERVE<br />
Questa garanzia non potra’ essere applicata nei seguenti<br />
casi:<br />
- danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della<br />
carrozzina,<br />
- danno subito durante il trasporto,<br />
- incidente o caduta,<br />
- smontaggio, modifica, o riparazione effettuate in proprio,<br />
- usura abituale della carrozzina,<br />
- invio del tagliando di garanzia con la data di acquisto.<br />
N.V. VERMEIREN N.V. Tel.: 00 32 (0)3 620 20 20<br />
VERMEIRENPLEIN 1-15 Fax: 00 32 (0)3 666 48 94<br />
B-2920 Kalmthout www.vermeiren.com<br />
B A<br />
✂<br />
Naam/Nom/Name<br />
Name/Nome<br />
Adres/Adresse/Address<br />
Adresse/Indrizzo<br />
Naam/Nom/Name<br />
Name/Nome<br />
Adres/Adresse/Address<br />
Adresse/Indrizzo<br />
Woonplaats/Domicile/Home<br />
Wohnort/Citta<br />
Woonplaats/Domicile/Home<br />
Wohnort/Citta<br />
E-mail<br />
E-mail<br />
Artikel/Article/Article<br />
Artikel/Articolo<br />
Artikel/Article/Article<br />
Artikel/Articolo<br />
Reeks nr./N° de série/Serie nr.<br />
Serien-Nr./No. di serie<br />
Reeks nr./N° de série/Serie nr.<br />
Serien-Nr./No. di serie<br />
Aankoopdatum/Date d’achat/Date of purchase<br />
Kaufdatum/Data di acquisto<br />
Aankoopdatum/Date d’achat/Date of purchase<br />
Kaufdatum/Data di acquisto<br />
Stempel verkoper/Timbre du vendeur<br />
Dealer stamp/Händlerstempel<br />
Timbro del rivenditore<br />
Stempel verkoper/Timbre du vendeur<br />
Dealer stamp/Händlerstempel<br />
Timbro del rivenditore
✂<br />
N.V. VERMEIREN N.V.<br />
<strong>Vermeiren</strong>plein 1/15<br />
B-2920 Kalmthout<br />
BELGIUM<br />
B<br />
- in geval van herstelling, kaart “B” bijvoegen.<br />
- en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”.<br />
- in case of repair, please add part “B”.<br />
- im Falle einer Reparatur, Karte “B” beifügen<br />
- in case di riparazione, rispediteci la carta “B”.<br />
prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration<br />
A<br />
- terugsturen binnen de 8 dagen na aankoop of registreer uw product via<br />
onze website, http://www.vermeiren.be/registration<br />
- à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur<br />
notre site, http://www.vermeiren.be/registration<br />
- please return within 8 days of date of purchase or register your product at<br />
our website, http://www.vermeiren.be/registration<br />
- zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie<br />
Ihr Produkt auf unserer website, http://www.vermeiren.be/registration<br />
- da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro<br />
✂<br />
- schade te wijten aan het verkeerd gebruik<br />
van de rolstoel,<br />
- beschadiging tijdens het transport,<br />
- een val of een ongeval<br />
- een demontage, wijziging of herstelling uitgevoerd<br />
buiten onze firma,<br />
- normale slijtage van de rolstoel,<br />
- niet inzenden van de garantiestrook.<br />
- dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil,<br />
- endommagement pendant le transport,<br />
- accident ou chute,<br />
- démontage, modification ou réparation fait en<br />
dehors de notre société,<br />
- usure normale du fauteuil,<br />
- non retour du coupon de garantie.<br />
UITZONDERINGEN<br />
Deze garantie is niet van toepassing in geval van:<br />
RESERVES<br />
Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de:<br />
- damage due to incorrect usage of the wheelchair,<br />
- damage during transport,<br />
- involvement in an accident,<br />
- a dismount, modification or repair carried outside<br />
of our company and/or official <strong>Vermeiren</strong><br />
dealership,<br />
- normal wear of the wheelchair,<br />
- non-return of the warranty card<br />
Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie aus<br />
berechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind,<br />
so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler.<br />
Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum bemühen,<br />
eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden.<br />
TOEPASSINGSVOORWAARDEN<br />
Om aanspraak te kunnen maken op de waarbord, bezorgt u<br />
het garantiecertificaat dat u heeft bewaard, aan uw <strong>Vermeiren</strong><br />
dealer. De waarborg is enkel geldig in de zetel van de<br />
onderneming.<br />
CONDITIONS D’APPLICATION<br />
Pour prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificat<br />
de garantie que vous avez conservé à votre distributeur <strong>Vermeiren</strong>.<br />
La garantie est uniquement valable au siège de la<br />
société.<br />
EXCEPTIONS<br />
This warranty is not valid in case of:<br />
APPLICATION CONDITIONS<br />
In order to claim tis warranty, part “B” of this card has to be<br />
given to your official Vermerien dealer. The warranty is only<br />
valid when parts are replaced by <strong>Vermeiren</strong> in Belgium.<br />
Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5<br />
Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektronische<br />
Rollstühle, Dreiräder, Betten und andere Produkte: 2<br />
Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3<br />
Jahre.<br />
In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf<br />
einen Produkt- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen<br />
sind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus unsachgemäßer<br />
Benutzung. Ebenfalls sind Verschleißteile von<br />
der Garantie ausgenommen.<br />
CONTRACTUELE GARANTIE<br />
Op de manuele rolstoelen geven wij 5 jaar, lichtgewicht rolstoelen<br />
4 jaar. Op de elektronische rolstoelen, driewielers,<br />
bedden en andere producten : 2 jaar waarborg op constructie<br />
- of materiaalfouten (batterijen 6 maanden). Op multipositie<br />
rolstoelen geven we 3 jaar waarborg. Deze garantie<br />
is uitdrukkelijk beperkt tot de vervanging van defecte stukken<br />
of onderdelen.<br />
GARANTIE CONTRACTUELLE<br />
Les fauteuils manuels standard sont garantis 5 ans, les fauteuils<br />
ultra légers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricycles,<br />
lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices de<br />
construction ou de matériaux (batteries 6 mois). Fauteuils<br />
multiposition 3 ans. Cette garantie est expressément limitée<br />
au remplacement des éléments ou pièces détachées reconnues<br />
défectueuses.<br />
CONTRACTUAL WARRANTY<br />
We offer 5 years of warranty on standard wheelchairs, lightweight<br />
wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles,<br />
beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and<br />
multiposition wheelchairs 3 years. This warranty is limited to<br />
the replacement of defective or spare parts.<br />
GARANTIEERKLÄRUNG<br />
Wir garantieren, dass für unsere Rollstühle hochwertige Produkte<br />
verwendet werden, die in sorgfältiger Verarbeitung<br />
nach dem neuesten Stand der Technik montiert werden.<br />
Bevor Ihr Rollstuhl unser Werk verlassen hat, wurde er einer<br />
eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte,<br />
eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren.<br />
NEDERLANDS<br />
FRANCAIS<br />
ENGLISH DEUTSCH
�
België<br />
N.V. <strong>Vermeiren</strong> N.V.<br />
<strong>Vermeiren</strong>plein 1 / 15<br />
B-2920 Kalmthout<br />
Tel: +32(0)3 620 20 20<br />
Fax: +32(0)3 666 48 94<br />
website: www.vermeiren.be<br />
e-mail: info@vermeiren.be<br />
Duitsland<br />
<strong>Vermeiren</strong> Deutschland GmbH<br />
Wahlerstraße 12 a<br />
D-40472 Düsseldorf<br />
Tel: +49(0)211 94 27 90<br />
Fax: +49(0)211 65 36 00<br />
website: www.vermeiren.de<br />
e-mail: info@vermeiren.de<br />
Frankrijk<br />
Oostenrijk<br />
<strong>Vermeiren</strong> France S.A. L. <strong>Vermeiren</strong> Ges. mbH<br />
Z. I., 5, Rue d´Ennevelin<br />
Winetzhammerstraße 10<br />
F-59710 Avelin<br />
A-4030 Linz<br />
Tel: +33(0)3 28 55 07 98<br />
Tel: +43(0)732 37 13 66<br />
Fax: +33(0)3 20 90 28 89<br />
Fax: +43(0)732 37 13 69<br />
website: www.vermeiren.fr<br />
website: www.vermeiren.at<br />
e-mail: info@vermeiren.fr<br />
e-mail: info@vermeiren.at<br />
Italië Zwitserland<br />
Reatime S.R.L. <strong>Vermeiren</strong> Suisse S.A.<br />
Viale delle Industrie 5<br />
Hühnerhubelstraße 59<br />
I-20020 Arese MI<br />
CH-3123 Belp<br />
Tel: +39 02 99 77 07<br />
Tel: +41(0)31 818 40 95<br />
Fax: +39 02 93 58 56 17<br />
Fax: +41(0)31 818 40 98<br />
website: www.reatime.it<br />
website: www.vermeiren.ch<br />
e-mail: info@reatime.it<br />
e-mail: info@vermeiren.ch<br />
Polen Nederland<br />
<strong>Vermeiren</strong> Polska Sp. z o.o <strong>Vermeiren</strong> Nederland B.V.<br />
ul. Łączna 1<br />
Domstraat 50<br />
PL-55-100 Trzebnica<br />
NL-3864 PR Nijkerkerveen<br />
Tel: +48(0)71 387 42 00<br />
Tel: +31(0)33 2536424<br />
Fax: +48(0)71 387 05 74<br />
Fax: +31(0)33 2536517<br />
website: www.vermeiren.pl<br />
website: www.vermeiren.com<br />
e-mail: info@vermeiren.pl<br />
e-mail: info@vermeiren.be<br />
Spanje Tsjechische Republiek<br />
<strong>Vermeiren</strong> Iberica, S.L. <strong>Vermeiren</strong> ČR S.R.O.<br />
Trens Petits, 6. - Pol. Ind. Mas Xirgu.<br />
Sezemická 2757/2 - VGP Park<br />
17005 Girona<br />
193 00 Praha 9 - Horní Počernice<br />
Tel: +34 902 48 72 72<br />
Tel: +420 731 653 639<br />
Fax: +34 972 40 50 54<br />
Fax: +420 596 121 976<br />
website: www.vermeiren.es<br />
website: www.vermeiren.cz<br />
e-mail: info@vermeiren.es<br />
e-mail: info@vermeiren.cz<br />
R.E.: N.V. <strong>Vermeiren</strong> N.V., <strong>Vermeiren</strong>plein 1/15 - 2920 Kalmthout - België – 2012-03- Handleiding <strong>Serenys</strong>-vA