20.11.2022 Views

Deutsch & Beruf Luchtvaart Dienstverlening B1

Studiemethode Duits voor Luchvaartdienstverlening.

Studiemethode Duits voor Luchvaartdienstverlening.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Luchtvaartdienstverlening

Niveau B1

Peter Schols

Uitgever Scholar


TEIL A - Arbeiten am Flughafen

Kapitel 1 - die Anreise

Lesen

Anreisemöglichkeiten: Düsseldorf Hbf - Amsterdam Schiphol Flughafen 12-13

Fragen zum Text 14-15

Parken am Flughafen Schiphol 20

Eine informelle E-Mail - Wie geht's? 22

Die Ausbildung Servicekaufmann / -frau im Luftverkehr 24

Hören

Serviceleute im Luftverkehr 27-28

Sprechen 24

Anreisemöglichkeiten Deutschland - Niederlande 19

Ausbildungen in Deutschland und in den Niederlanden 26

Gespräche führen

Anreisemöglichkeiten 17-18

Schreiben

Eine informelle E-Mail - Wie geht's? 23

Idiom

Wörterlisten 16, 25

Theorie

Eine informelle / formelle E-Mail schreiben 21

Sonstiges

Anekdote 21

Sprachrätsel 29

kapitel 2 - Information erteilen

Lesen

In der Abflughalle - den Weg zeigen 32-33

Fragen und Antworten 44

Hören

Der Self-Check-in 35

Sprechen

Der Self-Check-in 36

Gespräche führen

In der Abflughalle - den Weg zeigen 34

Auf Fragen reagieren 37

Codesharing 38-39

Flugannullierung wegen eines Streiks 42-43

Den Weg zeigen 46

Über allerhand Fragen 47

4


Schreiben

Eine informelle E-Mail schreiben - Ausbildung und Praktikum 41

Idiom

Wörterlisten 38, 45

Theorie

Redemittel - begrüßen, den Weg zeigen, sich verabschieden 32

Sonstiges

Anekdote 40

Sprachrätsel 48-49

kapitel 3 - der check-in

Lesen

Bewerbung (1) - die Stellenanzeige 52

Die reservierte Mahlzeit 62-63

Problem: Der reservierte Sitzplatz 70

Hören

Service Agent am Check-in 54-55

Flugreise mit Zwischenstopp 57

Der Service für unbegleitete Minderjährige (UMs) 68

Flugreise mit Tieren 72

Sprechen

Flugreise mit Zwischenstopp 59

Der Service für unbegleitete Minderjährige 68

Gespräche führen

Standardsituationen beim Einchecken 56

Viele Probleme beim Einchecken 60-61

Problem: Die reservierte Mahlzeit 66

Problem: Die Überbuchung 69

Problem: Der reservierte Sitzplatz 72

Schreiben

Die reservierte Mahlzeit 64

Eine formelle E-Mail schreiben: Bewerbung (2) - das Anschreiben 66-67

Problem: Der reservierte Sitzplatz 71

Idiom

Wörterlisten 53, 58

Theorie

Redemittel beim Einchecken (1) 54-55

Redemittel beim Einchecken (2) 60-61

Sonstiges

Flug-Anekdoten 65

Sprachrätsel 73

5


kapitel 4 - die boardingzeit

KLM - Lounges (Nederlandse tekst) 76

Hören

Durchsagen 78

Wilma Boarding 86

Sprechen

KLM Crown-Lounges und Aspire Lounges 77

Passagiere mit eingeschränkter Mobilität 83

Gespräche führen

Probleme am Gate: Abflugverzögerung 81

Schreiben

Eine formelle E-Mail schreiben: Bewerbung (3) - der Lebenslauf 84-85

Idiom

Wörterlisten 76, 82

Theorie

Aussprache - 1 und 2 79

Redemittel am Gate (1) 80

Redemittel am Gate (2) 82

Sonstiges

Sprachrätsel 87

kapitel 5 - die Ankunft

Tips voor tussenstop op luchthaven Schiphol (Nederlandse tekst) 90-91

Lesen

Problem: Der verpasste Anschlussflug 100

Hören

Umsteigen während der Flugreise 96

Sprechen

Tipps für den Zwischenstopp am Flughafen Schiphol 91-92

Der Transferschalter 97

Gespräche führen

Der verlorengegangene Rucksack 94-95

Die Bewerbung (4) - das Vorstellungsgespräch 98

Problem: Der verpasste Anschlussflug 102

Schreiben

Problem: Der verpasste Anschlussflug 101

Idiom

Wörterlisten 90

Theorie

Redemittel bei der Gepäckermittlung 93

Sonstiges

Sprachrätsel 103

6


TEIL B - Arbeiten im Flugzeug

kapitel 6 - Die flugsicherheit

Lesen

Ausbildung Flugbegleiter/in 106-107

Briefing en preflight Check (Nederlandse tekst) 111

Problem: Passagier mit Flugangst 118

Hören

Die Bewerbung (5): Flugbegleiter-Casting bei der Lufthansa 109-110

Ansagen in der Flugzeugkabine 116

Cabin Training bei TUI fly 125

Stewardess mit Durchsetzungsvermögen 127

Sprechen

Briefing und Preflight Check 112-113

Beim Start Fragen von Passagieren beantworten (1) 121-122

Beim Start Fragen von Passagieren beantworten (2) 126-127

Gespräche führen

Fragen beantworten und Hilfe anbieten 115

Problem: Passagier mit Flugangst 120

Problem: Passagier am Notausgang 124

Schreiben

Problem: Passagier mit Flugangst 119

Idiom

Wörterlisten 108, 112, 120, 126

Theorie

Redemittel beim Einsteigen (1) 114

Aussprache - Ansagen beim Start (1 und 2) 117

Redemittel beim Einsteigen (2) 123

Sonstiges

Sprachrätsel 128-129

kapitel 7 - Der Bordservice

Bordverpflegung KLM World Business Class (Nederlandse tekst) 140

Lufthansa Business Class Menu (Nederlandse tekst) 147

Der Bordverkauf - die Bedingungen (Nederlandse tekst) 154

Lesen

Die Bewerbung (6): Stellenanzeige - Flugbegleiter (m/w/d) 157

Hören

Komische Ansagen während der Flugreise 132

Flugbegleiterin in der Business Class 143-144

Sprechen

Ansagen während des Fluges 133

Bordverpflegung KLM World Business Class 142

7


Bordverpflegung Lufthansa Business Class 148-149

Der Bordverkauf 156

Sich von den Fluggästen verabschieden 160

Gespräche führen

Problem: Lärmende Schlachtenbummler 135

Probleme besprechen und lösen 138-139

Die vorbestellte Spezialmahlzeit 144

Guten Appetit! 146

Problem: Beschwerden über das Essen 150

Ein kleiner kranker Passagier 153

Schreiben

Eine formelle E-Mail schreiben: Bewerbung (7) - das Anschreiben 158-159

Idiom

Wörterlisten 132, 134, 137, 141, 151, 152, 155

Theorie

Redemittel - Economy Class 134

Redemittel - Probleme während der Flugreise 136

Redemittel - Business Class (1) 145

Redemittel - Business Class (2) 152

Sonstiges

Die geheimen Codes der Flugbegleiter 137

Sprachrätsel 160-161

8


Legenda Symbolen

Lezen

Bij de vaardigheid ‘lezen’ worden multiple-choice vragen gesteld en/of er moeten enkele woorden,

of korte zinnetjes worden opgeschreven. Soms is het een e-mail in het Duits die beantwoord moet

worden. Ook zijn er enkele Nederlandse teksten, waarover in het Duits gesproken moet worden.

Luisteren

Alle audio-opnames zijn te beluisteren op de site: www.scholarvof.nl. De opdrachten worden

op verschillende manieren samengesteld, zodat er veel variatie is. Bij elke opdracht wordt

uitgelegd, wat precies de bedoeling is.

Schrijven

Er zijn maar enkele schrijfopdrachten, omdat deze vaardigheid niet op B1-niveau wordt getoetst.

De opdrachten gaan over het uitwisselen van informatie over opleidingen en banen (met o.a.

solliciteren) in Duitsland en Nederland. Verder zijn er ook opdrachten, waarbij een Duitse tekst

van een gesprek in het Nederlands moet worden vertaald.

Spreken

De vaardigheid ‘spreken’ komt in elk hoofdstuk frequent en inhoudelijk alleen nog beroepsgericht

aan de orde. Dit vanwege het feit, dat deze vaardigheid op B1-niveau wordt getoetst. Verdeeld over

de 7 hoofdstukken zijn er veel varianten met een opbouw in moeilijkheidsgraad.

Gesprekken voeren

Ook de vaardigheid ‘gesprekken voeren’ komt in elk hoofdstuk frequent aan de orde. In tegenstelling

met het A2-boek moet nu ook de tekst van de passagier vertaald worden. Deze vaardigheid

wordt op veel verschillende manieren geoefend, waarbij soms wat meer en soms wat minder

sturing wordt gegeven. De Nederlandse zinnen zijn niet meer volledig uitgeschreven, maar staan

in de zogenaamde telegramstijl.

Idioom

Er zijn woordenlijsten D-N en N-D. Bij de woordenlijsten N-D staan bij alle zelfstandige naamwoorden

achter het enkelvoud ook (tussen haakjes) de meervoudsvorm. Bij de sterke en de

onregelmatige werkwoorden worden de stamklinkers van de verleden tijd en van het voltooid

deelwoord tussen haakjes gezet:

de vlucht - der Flug ("-e)

vliegen - fliegen (o-o).

Theorie

In elk hoofdstuk staan bij ‘Redemittel’ heel wat zinnetjes over het betreffende hoofdstuk/

onderwerp en verder staan hier ook nog een aantal uitspraak-oefeningen.


Servicekaufmann/-frau

im Luftverkehr

1.08

Bei dieser 3-jährigen Ausbildung handelt es sich

um eine duale Ausbildung. Dies bedeutet, dass

ein Teil der Ausbildung am Flughafen und der

andere Teil in der Berufsschule absolviert wird.

Der Schulunterricht findet entweder an einem

Tag oder an zwei Tagen die Woche oder im

Blockunterricht statt: hier kann der Unterricht in

einer oder meheren Wochen bis zu 5 Tagen pro

Woche stattfinden.

Die schulische Voraussetzung

Um einen Ausbildungsplatz zu bekommen, sollte

der Azubi über die Hochschulreife, d.h. Abitur

oder Fachabitur verfügen. Doch keine Sorge, falls

der Azubi “nur” die mittlere Reife hat, könnte er/

sie mit Hilfe einer guten Bewerbung viel

erreichen! Auch ein gutes Erscheinungsbild und

gute Umgangsformen sind gefragt. Die Mehrheit

aller Azubis, die anfangen, haben das (Fach-)

Abitur gemacht (etwa 75%). Die übrigen Ausbildungsanfänger

haben oft die Realschule, ein sehr

kleiner Teil die Hauptschule abgeschlossen.

Mathematik, Betriebswirtschaft.

- Verwaltungsfächer:

Personalwesen, Vertrieb und Abrechnung,

Finanz- und Rechnungswesen (Marketing /

Statistik).

- spezifische Fächer:

Sicherheitsbestimmungen ,Terminalaufsicht,

Fluggastinformation, Passagierabfertigung,

Gepäckermittlung, usw. Da an den meisten

Flughäfen 24 Stunden am Tag gearbeitet wird,

sollte der Azubi sich auf Schichtdienst und

Nachtarbeit einstellen. Deshalb stellen viele Ausbilder

bevorzugt Azubis ein, die bereits volljährig

sind. Wer diesen Beruf im Luftverkehr lernt,

beschäftigt sich künftig stärker denn je mit

digitalen Inhalten. Seit August 2017 gibt es denn

auch neue Ausbildungsordnungen.

Schwerpunkte der Ausbildung

- allgemeine Fächer: Englisch, Deutsch,

Gemeinschaftskunde, Gästebetreuung,

24 Kapitel 1


1.08 Wörterlisten

Lesen Sie zuerst diesen Text bevor Sie mit der nächsten Aufgabe anfangen. Ergänzen Sie bitte diese

Wörterlisten. Lernen Sie die Wörter Niederländisch-Deutsch, bevor Sie mit der nächsten Aufgabe

anfangen!

de student

(in opleiding)

verkoop en

facturering

meerderjarig

hospitality

(als schoolvak)

opleiding vergelijkbaar

met havo

de administratieve

vakken

maatschappijleer

de veiligheidsvoorschriften

de ploegendienst

het VWO-examen

het blokonderwijs

der Azubi

(der Auszubildende)

de sollicitatie

bedrijfseconomie

het MBO-examen

de vereiste

vooropleiding

wiskunde

afstuderen

opleiding vergelijkbaar

met VMBO

de opleidingsvoorschriften

de beroepsopleiding

examen VMBO

personeelszaken

de uitstraling

de BBL-opleiding

die Anreise

25


W W

Anekdote

Warum Socken nicht in die Bordküche gehören

Am Flughafen goss es in Strömen. Alles war

startklar, nur der Außencheck des Flugzeugs

musste noch gemacht werden. Fluchend

machte sich der Co-Pilot an die Arbeit und

kehrte nach zehn Minuten zurück – durchnässt

bis auf die Haut.

Mein Kollege erklärte gerade den Passagieren,

wie man die Sauerstoffmasken bedienen

sollte, als Rauch aus der Bordküche aufstieg.

Es stank merkwürdig nach Käsefondue! Dann

schoss eine Stichflamme aus dem Ofen. Der

Flugbegleiter unterbrach seine Demo mitten im

Satz, raste zum Feuerlöscher und presste den

gesamten Löschschaum in den Ofen der Bordküche.

Als er dann erkannte, was unter dem Löschschaum

begraben lag, fiel er fast in Ohnmacht:

Es waren die nassen Socken des Co-Piloten, der

diese schnell hatte trocknen wollen.

(Quelle: Focus Online.de)

2.08

Eine informelle E-Mail schreiben - Ausbildung und Praktikum

Lesen Sie zuerst die E-Mail, bevor Sie mit der Aufgabe auf der nächsten Seite anfangen.

Neue E-Mail Posteingang Gesendet Gelöscht

WEBMAIL

Liebe Anneke,

jetzt muss ich aber lange auf deine Antwort warten ;-) ! Aber das macht ja nichts. Ich war bloß sehr

neugierig, ob dir das Infomaterial über die deutsche Ausbildung als Servicekauffrau im Luftverkehr

gefallen hat. Ich denke, dass es zwischen den deutschen und niederländischen Ausbildungen sehr

viele Übereinstimmungen gibt. Was Dauer (drei Jahre), Inhalt, Fächer und Praktikum betrifft, gibt es

kaum Unterschiede. Nur bei den Fremdsprachen ist es etwas anders. Studenten in Holland lernen

neben Englisch noch eine zweite Fremdsprache, wie Deutsch, Französisch oder Spanisch, richtig?

Ich nehme an, dass du Deutsch gewählt hast! Dann möchte ich dir noch einen Tipp geben. Um die

Fremdsprache so schnell wie möglich zu lernen, ist es immer gut, in diesem Land ein Praktikum

zu machen. Wenn du das Praktikum in Deutschland machen möchtest, könntest du dich vielleicht bei

Düsseldorf Airport bewerben? Und wenn das klappen würde, dann könntest du einige Monate bei

mir wohnen. Aber vielleicht bin ich ein bisschen zu schnell? Gerne lese ich, was du davon hältst?

Liebe Grüße aus Düsseldorf

Deine Michaela

40 Kapitel 2


W W

2.08

Eine informelle E-Mail schreiben - Ausbildung und Praktikum

Schreiben Sie die Antwort mit Hilfe der E-Mail auf der vorigen Seite, der Wörterliste hinten im

Buch und der untenstehenden niederländischen Sätze.

Je begint namens Anneke deze informele e-mail op de juiste wijze.

Je bedankt Michaela voor de e-mail.

Je zegt dat

- het je spijt, dat je haar nu pas antwoordt;

- je veel moet studeren, maar dat de LVD-opleiding je erg bevalt;

- je de brochures over "Servicekauffrau im Luftverkehr" met veel interesse hebt gelezen;

- er inderdaad veel overeenkomsten zijn wat de duur, de inhoud, de vakken en de stage

betreft;

- je uiteraard Duits als tweede vreemde taal hebt gekozen;

- je bij een stage in Düsseldorf graag van haar aanbod gebruik zou willen maken.

Je vraagt of zij jou misschien personeelsadvertenties over stages wil sturen.

Je sluit deze informele e-mail op de juiste wijze af.

Neue E-Mail Posteingang Gesendet Gelöscht

WEBMAIL

Information erteilen

41


2.10

Fragen und Antworten

Lesen Sie zunächst alle Fragen der Passagiere (1-10) und suchen Sie danach die Antworten (a-j) dazu.

1. Ich habe das E-Ticket auf mein Handy

heruntergeladen, aber nun ist der Akku

leer! Was soll ich jetzt tun?

2. Warum haben Sie eigentlich einen grünen

Gepäckanhänger auf mein Handgepäck

geklebt?

3. Ich konnte heute morgen leider nicht online

einchecken.

4. An welchem der beiden Schalter soll ich

nun einchecken?

5. Wieso kann ich im Augenblick noch nicht

für den Flug von Eindhoven nach Malaga

einchecken?

6. Darf ich am Gate eine Zigarette rauchen?

7. Ich habe online eingecheckt und nur Handgepäck

dabei. Muss ich dann zum Check-in

Schalter gehen?

8. Warum haben Sie auf das Handgepäck

einen roten Gepäckanhänger geklebt?

9. Könnten Sie mir sagen, wo sich die Flughafeninformation

befindet?

10. Gibt es hier einen Wrappingservice?

a Kein Problem, denn das ist auch hier am

Check-in Automaten oder Schalter möglich.

b Da drüben, aber Sie können natürlich auch

die 'PassngrApp' herunterladen.

c Nein, Sie bekommen von mir einen grünen

Gepäckanhänger und können direkt zum

Flugsteig gehen.

d Dieses Handgepäck dürfen Sie immer mit in

die Kabine nehmen.

e Ja, das ist in den ausgewiesenen Bereichen

erlaubt.

f Wenn der Flug ausgebucht ist, müssen Sie

Ihr Handgepäck am Gate abgeben.

g Mit Ihrem Ausweis oder Reisepass wird

Ihnen am Check-in Schalter eine neue

Bordkarte ausgestellt.

h. Ja, da vorne können Sie Ihr Gepäck in Folien

einwickeln lassen.

i. Der Schalter für diesen Flug ist erst zwei

Stunden vor Abflug geöffnet.

j. Für einen schnellen Ablauf, möchte ich Sie

bitten, sich in dieser Reihe anzustellen.

Fragen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Antworten

44 Kapitel 2


2.11

Wörterlisten (N-D)

de floorwalker die Aushilfe für den

Check-in Bereich

der Servicemitarbeiter /

die Servicemitarbeiterin

im Check-in Bereich

iets bekijken sich etwas anschauen,

sich etwas ansehen

de vertrekhal die Abflughalle

het infobord die Anzeigetafel (-n)

de gang

der Gang ("-e)

de pascontrole die Passkontrolle

de security

die Zollkontrolle

die Sicherheitskontrolle

de ticketverkoop der Ticketverkauf

het bagagekarretje der Gepäckwagen (-)

plek, waar bagage- die Gepäckwagenkarretjes

staan station (-en)

de babykamer der Babywickelraum ("-e)

rolstoeltoegankelijk rollstuhlgerecht

de wastafel das Waschbecken (-)

het wisselkantoor der Geldwechsel (-)

de lift

der Aufzug ("-e)

de ontmoetingsplek der Treffpunkt (-e)

de kapper

der Frisör (-e)

de koffiebar die Kaffeebar (-s)

de wegwijzer der Wegweiser (-)

het (aanwijs-)bord das Schild (-er)

het plein

der Platz ("-e)

oversteken

überqueren

moeilijk

langs

missen (vlucht)

het beste (kunt u ...)

het succes

de gegevens

het beeldscherm

printen

het vluchtnummer

frequent flyer-kaart

de spullen

de ruimbagage

kiezen

bevestigen

schwierig

an (+3) ... vorbei

verpassen

am besten

der Erfolg (-e)

die Daten, die Angaben

der Bildschirm (-e)

ausdrucken

die Flugnummer (-n)

die Vielfliegerkarte (-n)

die Sachen

das Aufgabegepäck

wählen

bestätigen

odd size balie der Sperrgutschalter (-)

het etiket

in de rij gaan staan

das Etikett (-e)

anstehen, sich anstellen

plakken op kleben auf (+4)

roken in de daarvoor rauchen in den ausgebestemde

zones wiesenen Bereichen

de kofferlabel der Gepäckanhänger (-)

het noodpaspoort

volgeboekt

het voorschrift

het bedrag

daaraan is niets te

der Notreisepass

ausgebucht

die Vorschrift (-en)

der Betrag ("-e)

daran ist nichts zu

doen ändern

de website

die Webseite (-n),

die Website (-s)

Information erteilen

45


3.06

Wörterlisten (D-N und N-D)

das Bedürfnis

de behoefte

das Geschehen het gebeuren

sich kümmern um zorgen voor

die Weiterreise de vervolgreis

etwas ist gefragt iets wordt verlangd

beachten

letten op

der Einsteigevorgang het instapproces

übergeben

overhandigen

die Serviceorientiertheit de klantgerichtheid

die Kommunikations-

de goede communicastärke

tieve vaardigheden

vergünstigt

voordelig, gunstig

beziehen

krijgen

die Station (Betrieb) de afdeling (bedrijf)

tauschen

ruilen

einzigartig

uniek

Zwischenstopp: Zeit für Kunst

der Umsteigeflughafen de transferluchthaven

verfrachten

(over-)laden

unterschiedlich verschillend

das Mitglied (einer het lid (van een

Organisation) organisatie)

die Mitglieder

de leden

reibungslos

zonder problemen

das Durchchecken des het doorsturen van

Gepäcks

de bagage bij de

transferluchthaven

mittlerweile

inmiddels

die Bedingung

de voorwaarde

ähnlich

vergelijkbaar

separat

afzonderlijk

Rücksprache halten raadplegen

in jedem, auf jeden Fall in elk geval

indien

wenn

het nummer v. d. gate die Gatenummer (-n)

de transferluchthaven der Umsteigeflughafen

het bord met “transit” das Transitschild (-er)

de aankomst

die Ankunft (“-e)

kijken op schauen auf + 4

veranderen

sich ändern

de stop-over

der Zwischenstopp

het verblijf

der Aufenthalt

binnen innerhalb + 2

buiten außerhalb + 2

het inreisvisum das Einreisevisum

ter plekke

vor Ort

letten op beachten, achten auf +4

de toelatingseis die Einreisebestimmung

58 Kapitel 3


3.07

Sprechen - Flugreise mit Zwischenstopp

Situation: Ein Fluggast bittet Sie um Information über eine Reise mit einem Zwischenstopp.

Aufgabe: Sie sprechen darüber anhand der Wörterliste und der kurzen niederländischen Sätze.

- Indien beide vluchten samen geboekt: bij

check-in twee instapkaarten

- Op elke instapkaart nummer van gate en

nummer van zitplaats

- Bij aankomst transferluchthaven: volg (+ 3)

borden met “transit”. Wel goed op (+ 4) infoborden

kijken: tijd en/of gate veranderd?

- Beide vluchten samen geboekt: geen zorgen

over ruimbagage, wel vaak met handbagage

weer door security.

- Let op: stop-over is verblijf van meer dan 24

uur bij transfervlucht en dan andere regels!

- Reiziger mag meestal vliegveld verlaten.

Binnen Europa met id/paspoort, buiten

Europa soms inreisvisum noodzakelijk (visa

on arrival kan men ook ter plekke kopen)

Let wel op toelatingseisen van dat land!

der Check-in

59


KLM Crown-lounges

25 en 52

Vliegt u met KLM en bent u Business Class passagier, Flying Blue Platinum- of Gold-deelnemer?

Dan kunt u gebruik maken van de KLM Crown-lounges op Schiphol. U kunt hier rustig werken

of heerlijk ontspannen wachten op uw vlucht. Intussen geniet u van gezonde hapjes, drankjes en

entertainment. U vindt hier gratis wifi, oplaadpunten voor laptops, mobiele telefoons en kopieerapparaten.

Verder is er een selectie van internationale kranten en magazins.

4.01

Beide KLM Crown-lounges zijn geopend vanaf

04.45 uur tot het vertrek van de laatste KLMvlucht.

Lounge 25 (in het Schengen-gebied), op

de 2e verdieping van Lounge 1 tegenover de

D- pier. Lounge 52 (ook 2e verdieping) voor de

intercontinentale passagiers tegenover de F-pier.

Aspire lounges 41 en 26

Tegen betaling kunt u ook een plek in de Aspire

lounges reserveren. De airline, het frequent flyer

programma of de klasse speelt geen rol. Deze

lounges hebben dezelfde voorzieningen als de

KLM Crown-lounges. Bovendien heeft u hier een

mooi uitzicht over de start- en landingsbanen van

Schiphol.

De Aspire lounge 41 (als u internationaal vliegt)

bevindt zich op de bovenste verdieping van

Lounge 2 bij de E-pier en is geopend van 06:00 tot

23:30 uur (zomertijd) en van 06:00 tot 22:30 uur

(wintertijd).

De Aspire lounge 26 voor het Schengen-gebied

vindt u op de 2e verdieping van Lounge 1 en

achter de security controle. De openingstijden

zijn dagelijks van 05:30 tot 21:30 uur.

4.02

Wörterlisten N-D

de lounge

die Lounge (-s)

ontspannen (volt. dw) entspannt

wachten op warten auf (+ 4)

genieten van genießen (+ 4)

de hapjes

die Snacks

het entertainment die Unterhaltung

het oplaadpunt die Ladestation (-en)

de laptop

der / das Laptop (-s)

het kopieerapparaat der Kopierer (-)

de selectie

die Auswahl (-en)

het magazine die Zeitschrift (-en)

op de tweede im 2. (zweiten) Stock,

verdieping auf der 2. Etage

de pier

die Fluggastbrücke (-n)

de frequent flyer der Vielflieger (-)

de voorziening die Leistung (-en)

het uitzicht

die Aussicht (-en)

de landingsbaan die Landebahn (-en)

bovenste (bijv. nw.) oberste

de openingstijd die Öffnungszeit (-en)

76 Kapitel 4


4.03

Sprechen - KLM Crown-Lounges und Aspire Lounges

Situation: Als Servicemitarbeiter/in arbeiten Sie in der Lounge.

Aufgabe: Sprechen Sie anhand der Angaben über einige Lounges am Flughafen Schiphol.

Passagiere, die Zutritt zu den KLM Crown-Lounges 25 und 52 haben:

Die Leistungen der KLM Crown-Lounges:

Die Öffnungszeiten der KLM Crown-Lounges und wo diese sich befinden:

Passagiere, die Zutritt zu den Aspire Lounges 41 und 26 haben:

Die Leistungen der Aspire Lounges:

Die Öffnungszeiten der Aspire Lounges und wo diese sich befinden:

die Boardingzeit

77


6.07

THEORIE

Redemittel beim Einsteigen (1)

Goedemiddag, mag ik a.u.b. uw instapkaart zien?

Zal ik met u meegaan?

Wilt u misschien graag uw jasje uitdoen?

U had een korte tussenstop en nu wilt u weten,

of uw bagage op tijd is overgeladen?

Ik zal contact opnemen met de gate en u zo

meteen iets laten weten.

Ook als het een dringend telefoontje is, wil ik u

toch verzoeken, uw gsm nu uit te zetten.

Ik vraag de purser even, of u misschien nu al van

zitplaats mag wisselen.

Paultje, ik ben zo meteen weer terug en dan ga

ik eventjes bij je zitten. Afgesproken?

Mag ik u verzoeken, om nu plaats te nemen?

Plaats de rugleuning bij de start alstublieft in de

verticale stand.

Dan drukt u op de knop onder de armleuning.

Zou u deze fles a.u.b. onder de zitplaats voor u

kunnen leggen en niet in het opbergvak?

Het fasten-seat-belt lampje brandt. U moet nu

uw gordel vastmaken.

Zou u deze grote handtas a.u.b. bovenin kunnen

opbergen, want u zit bij een nooduitgang.

Het spijt me, maar bij het starten moet u het

tafeltje inklappen.

Beste dames, mag ik u vragen, terug te gaan

naar uw zitplaatsen?

Doet u a.u.b. uw veiligheidsgordel om?

Guten Tag, darf ich bitte Ihre Bordkarte sehen?

Soll ich mit Ihnen gehen?

Möchten Sie vielleicht ablegen?

Sie hatten einen kurzen Zwischenstopp und jetzt

möchten Sie wissen, ob Ihr Gepäck rechtzeitig

umgeladen worden ist?

Ich werde mit dem Gate Kontakt aufnehmen und

Ihnen gleich Bescheid sagen.

Auch wenn es ein dringender Anruf ist, möchte

ich Sie trotzdem bitten, Ihr Handy nun auszuschalten.

Ich frage den Purser mal, ob Sie vielleicht jetzt

schon den Sitzplatz wechseln dürfen.

Paulchen, ich bin gleich wieder da und dann

setze ich mich kurz zu dir. Abgemacht?

Darf ich Sie bitten, jetzt Platz zu nehmen?

Stellen Sie die Rückenlehne beim Start bitte in

die aufrechte Position.

Dann drücken Sie den Knopf unter der Armlehne.

Könnten Sie diese Flasche bitte unter den

Vordersitz und nicht in die Gepäckablage legen?

Das Anschnallzeichen leuchtet. Sie müssen sich

jetzt anschnallen.

Könnten Sie diese große Handtasche bitte nach

oben verstauen, denn Sie sitzen an einem

Notausgang.

Es tut mir leid, aber beim Starten müssen Sie

den Tisch hochklappen.

Meine Damen, darf ich Sie bitten, zu Ihren Sitzplätzen

zurückzugehen?

Legen Sie bitte Ihren Sicherheitsgurt an?

114 Kapitel 6


6.08

Gespräche führen - Fragen beantworten und Hilfe anbieten

Situation: Als Flugbegleiter/in beantworten Sie Fragen und helfen den Passagieren beim Einsteigen.

Aufgabe: Ergänzen Sie zu zweit das Gespräch mit Hilfe der Redemittel und der Wörterlisten hinten

im Buch. Danach üben Sie mit einem Partner das Gespräch, wobei Sie die Rollen wechseln.

1P Groet (het is avond) - Vraagt of dit vlucht naar

Florence is?

2F Antwoordt bevestigend - biedt hulp aan

3P Graag - trolley zwaar en handtas ook tamelijk

groot en zwaar

4F Neemt trolley aan - vraagt a.u.b. te volgen (+3)

5F Wijst zitplaats aan - wil P misschien jasje uitdoen?

- dan zal F dit samen met trolley in

bagagerek opbergen

6P Antwoordt bevestigend - vraagt te willen

helpen met veiligheidsgordel - weet niet zo

goed hoe dat functioneert

7F Zo sluit P de gordel en zo trekt P deze vast -

om gordel weer los te maken, moet P aan

hendel van gesp trekken

8P Bedankt voor hulp

9F Sluit gesprek op gepaste wijze af.

die Flugsicherheit

115


6.23

Sprachrätsel

Hören Sie den Song 'Im Flugzeug' der deutschen a capella Vokal-Popgruppe 'The Wise Guys'.

Ergänzen Sie im Lückentext die fehlenden Wörter, mit denen Sie das Sprachrätsel lösen.

Im Flugzeug - The Wise Guys

Stau im Gang des Flugzeugs,

ich spür ’nen Regenschirm im Rücken.

Es geht nicht vor und nicht zurück,

doch manche haben Spaß am Drücken.

Schließlich schaff ich’s,

mich in meinen 19 hineinzufalten,

den 16 herauszugraben

und mein Handy auszuschalten.

Auf den 21 -n preisen sie

den 6 dieser 12 .

In ungefähr zwei Stunden

werd ich mitten überm Meer sein.

Wie die 20 bedient wird,

zeigen jetzt zwei 8 -en.

Man zieht an einem Hebel.

Ich hab’s gleich wieder vergessen.

Ich atme ganz tief durch.

Ich weiß genau: Ich kann das.

Doch am 9 wär ich jetzt

irgendwo anders ...

Und ich denk mir:

Mann, so war das nicht gedacht,

der 3 ist nicht dafür gemacht,

sich in die 10 zu erheben

und zu schweben!

Und ich frag mich,

womit ich das bloß verdiene.

Wieviel wiegt so ’ne Maschine?

Viel zu viel, um abzuheben ...

Schon rasen wir die 15 lang,

ich werd in den Sitz gedrückt.

Und dann geht’s hoch. Das heißt:

Der 1 ist zufällig geglückt.

Wir schießen durch die 18 .

Ich hasse 17 .

Und der Blödmann neben mir

spricht von " 7 ohne Grenzen“.

Jetzt zeigen sie ’nen Film,

den irgendwie schon alle kennen.

Wäre ich nicht so gestresst, dann

würd ich jetzt ’ne Runde pennen.

128 Kapitel 6


Später kau' ich 13

auf einem Hähnchenschnitzel rum.

Falls wir doch nicht explodieren

dann bringt das 14 mich halt um.

Ich atme ganz tief durch,

die 22 wird noch schlimmer.

Eins ist sicher: Runter komm’n sie immer ...

Und ich denk' mir:

Mann, so war das nicht gedacht ...

Und ich schwör',

nie mehr ein Flugzeug zu betreten.

Ich kann plötzlich wieder beten.

Werd ich das hier überleben?

Und dann sind wir gelandet.

Manche 11 in die Hände.

Kaum zu glauben, aber wahr:

Der Horror hat ein Ende.

Eines ist mir jetzt mal wieder

überdeutlich klar:

Wenn es erst vorbei ist, ist das

2 wunderbar.

Und ich denk mir:

Mann, das war doch wunderschön,

die Welt von oben anzusehn,

sich in die Lüfte zu erheben

und zu 4 !

Und die strahlend weiße Wolkendecke

hatte wirklich was von 5 –

es war toll, das zu erleben ...

Lösung:

3.

5.

7.

11.

15.

17.

10.

13.

2.

4.

6.

8.

14.

16.

9.

12.

1.

- Zuckerwatte

- Stewardess

- klatschen

- Schwimmweste

- Fliegen

- Wolkendecke

- stundenlang

- Freiheit

- Landung

- Essen

- Start

- Sitz

- Startbahn

- Turbulenzen

- liebsten

- schweben

- Monitore

- Gurt

- Airline

- Lüfte

- Service

- Mensch

18.

19.

20.

21.

22.

die Flugsicherheit

129


7.21

THEORIE

Redemittel - Business Class (2)

In deze verpakking zitten een deken, een kussen

en een paar slaapsokken.

Hier ziet u twee houten opbergvakken voor uw

gsm, laptop of handkoffer.

Om de zitting in een ligstand te brengen, moet u

op deze knop drukken en vasthouden.

De verschillende standen van uw zitting worden

met pictogrammen weergegeven.

De kopsteunen zijn verstelbaar.

Dit is de stroomaansluiting voor gsm en laptop

en dit is een uitklapbaar tafelblad.

Deze schakelaar is voor de leeslamp en de lichtsterkte

kunt u zelf instellen.

Mijn lijfspreuk luidt: smile, service, small things!

Ik zal de muziek aan boord zachter zetten en over

een half uur wordt de kabine verduisterd.

Wilt u zo meteen misschien iets uit onze inflight

shopping catalogus bestellen?

Alstublieft, een natte, koude doek! Welterusten!

Ik zal eens informeren, of u uw aansluitende

vlucht nog haalt.

In dieser Verpackung befinden sich eine Decke,

ein Kissen und ein Paar Schlafsocken.

Hier sehen Sie zwei Holzablagen für Ihr Handy,

Ihren Laptop oder Handkoffer.

Um den Sitz in eine Liegeposition zu verstellen,

müssen Sie diesen Knopf drücken und festhalten.

Die verschiedenen Positionen Ihres Sitzes werden

mit Piktogrammen dargestellt.

Die Kopfstützen sind verstellbar.

Dies ist der Stromanschluss für Handy und Laptop

und dies ist eine ausklappbare Tischfläche.

Dieser Schalter ist für die Leselampe und die

Helligkeit können Sie selbst einstellen.

Mein Leitspruch lautet: smile, service, small things!

Ich werde die Bordmusik leiser stellen und in einer

halben Stunde wird die Kabine abgedunkelt.

Wollen Sie gleich vielleicht etwas aus unserem

Inflight Shopping Katalog bestellen?

Bitte sehr, ein nasses, kaltes Tuch! Schlafen Sie gut!

Ich werde mich mal erkundigen, ob Sie Ihren

Anschlussflug noch erwischen.

7.22

Wörterlisten N-D

het dochtertje das Töchterchen

zich niet lekker voelen sich nicht wohl fühlen

misselijk zijn übel sein + 3

de misselijkheid die Übelkeit

de paracetamol das Paracetamol

het kwartier die Viertelstunde

zich ontfermen over sich kümmern um + 4

Dat zou fijn zijn! Das wäre sehr nett!

over zijn (pijn) weg sein

duizelig schwindlig (+ 3)

de bruistablet die Brausetablette (-n)

het slaapmasker die Schlafmaske (-n)

het nekkussen das Nackenkissen (-)

de ontspannings- die Entspannungsmuziek

musik

de verrassing die Überraschung (-en)

het knuffeldier das Kuscheltier (-e)

in slaap vallen einschlafen (ie-a)

152 Kapitel 7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!