Deutsch & Beruf Luchtvaart Dienstverlening B1
Studiemethode Duits voor Luchvaartdienstverlening.
Studiemethode Duits voor Luchvaartdienstverlening.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Luchtvaartdienstverlening
Niveau B1
Peter Schols
Uitgever Scholar
TEIL A - Arbeiten am Flughafen
Kapitel 1 - die Anreise
Lesen
Anreisemöglichkeiten: Düsseldorf Hbf - Amsterdam Schiphol Flughafen 12-13
Fragen zum Text 14-15
Parken am Flughafen Schiphol 20
Eine informelle E-Mail - Wie geht's? 22
Die Ausbildung Servicekaufmann / -frau im Luftverkehr 24
Hören
Serviceleute im Luftverkehr 27-28
Sprechen 24
Anreisemöglichkeiten Deutschland - Niederlande 19
Ausbildungen in Deutschland und in den Niederlanden 26
Gespräche führen
Anreisemöglichkeiten 17-18
Schreiben
Eine informelle E-Mail - Wie geht's? 23
Idiom
Wörterlisten 16, 25
Theorie
Eine informelle / formelle E-Mail schreiben 21
Sonstiges
Anekdote 21
Sprachrätsel 29
kapitel 2 - Information erteilen
Lesen
In der Abflughalle - den Weg zeigen 32-33
Fragen und Antworten 44
Hören
Der Self-Check-in 35
Sprechen
Der Self-Check-in 36
Gespräche führen
In der Abflughalle - den Weg zeigen 34
Auf Fragen reagieren 37
Codesharing 38-39
Flugannullierung wegen eines Streiks 42-43
Den Weg zeigen 46
Über allerhand Fragen 47
4
Schreiben
Eine informelle E-Mail schreiben - Ausbildung und Praktikum 41
Idiom
Wörterlisten 38, 45
Theorie
Redemittel - begrüßen, den Weg zeigen, sich verabschieden 32
Sonstiges
Anekdote 40
Sprachrätsel 48-49
kapitel 3 - der check-in
Lesen
Bewerbung (1) - die Stellenanzeige 52
Die reservierte Mahlzeit 62-63
Problem: Der reservierte Sitzplatz 70
Hören
Service Agent am Check-in 54-55
Flugreise mit Zwischenstopp 57
Der Service für unbegleitete Minderjährige (UMs) 68
Flugreise mit Tieren 72
Sprechen
Flugreise mit Zwischenstopp 59
Der Service für unbegleitete Minderjährige 68
Gespräche führen
Standardsituationen beim Einchecken 56
Viele Probleme beim Einchecken 60-61
Problem: Die reservierte Mahlzeit 66
Problem: Die Überbuchung 69
Problem: Der reservierte Sitzplatz 72
Schreiben
Die reservierte Mahlzeit 64
Eine formelle E-Mail schreiben: Bewerbung (2) - das Anschreiben 66-67
Problem: Der reservierte Sitzplatz 71
Idiom
Wörterlisten 53, 58
Theorie
Redemittel beim Einchecken (1) 54-55
Redemittel beim Einchecken (2) 60-61
Sonstiges
Flug-Anekdoten 65
Sprachrätsel 73
5
kapitel 4 - die boardingzeit
KLM - Lounges (Nederlandse tekst) 76
Hören
Durchsagen 78
Wilma Boarding 86
Sprechen
KLM Crown-Lounges und Aspire Lounges 77
Passagiere mit eingeschränkter Mobilität 83
Gespräche führen
Probleme am Gate: Abflugverzögerung 81
Schreiben
Eine formelle E-Mail schreiben: Bewerbung (3) - der Lebenslauf 84-85
Idiom
Wörterlisten 76, 82
Theorie
Aussprache - 1 und 2 79
Redemittel am Gate (1) 80
Redemittel am Gate (2) 82
Sonstiges
Sprachrätsel 87
kapitel 5 - die Ankunft
Tips voor tussenstop op luchthaven Schiphol (Nederlandse tekst) 90-91
Lesen
Problem: Der verpasste Anschlussflug 100
Hören
Umsteigen während der Flugreise 96
Sprechen
Tipps für den Zwischenstopp am Flughafen Schiphol 91-92
Der Transferschalter 97
Gespräche führen
Der verlorengegangene Rucksack 94-95
Die Bewerbung (4) - das Vorstellungsgespräch 98
Problem: Der verpasste Anschlussflug 102
Schreiben
Problem: Der verpasste Anschlussflug 101
Idiom
Wörterlisten 90
Theorie
Redemittel bei der Gepäckermittlung 93
Sonstiges
Sprachrätsel 103
6
TEIL B - Arbeiten im Flugzeug
kapitel 6 - Die flugsicherheit
Lesen
Ausbildung Flugbegleiter/in 106-107
Briefing en preflight Check (Nederlandse tekst) 111
Problem: Passagier mit Flugangst 118
Hören
Die Bewerbung (5): Flugbegleiter-Casting bei der Lufthansa 109-110
Ansagen in der Flugzeugkabine 116
Cabin Training bei TUI fly 125
Stewardess mit Durchsetzungsvermögen 127
Sprechen
Briefing und Preflight Check 112-113
Beim Start Fragen von Passagieren beantworten (1) 121-122
Beim Start Fragen von Passagieren beantworten (2) 126-127
Gespräche führen
Fragen beantworten und Hilfe anbieten 115
Problem: Passagier mit Flugangst 120
Problem: Passagier am Notausgang 124
Schreiben
Problem: Passagier mit Flugangst 119
Idiom
Wörterlisten 108, 112, 120, 126
Theorie
Redemittel beim Einsteigen (1) 114
Aussprache - Ansagen beim Start (1 und 2) 117
Redemittel beim Einsteigen (2) 123
Sonstiges
Sprachrätsel 128-129
kapitel 7 - Der Bordservice
Bordverpflegung KLM World Business Class (Nederlandse tekst) 140
Lufthansa Business Class Menu (Nederlandse tekst) 147
Der Bordverkauf - die Bedingungen (Nederlandse tekst) 154
Lesen
Die Bewerbung (6): Stellenanzeige - Flugbegleiter (m/w/d) 157
Hören
Komische Ansagen während der Flugreise 132
Flugbegleiterin in der Business Class 143-144
Sprechen
Ansagen während des Fluges 133
Bordverpflegung KLM World Business Class 142
7
Bordverpflegung Lufthansa Business Class 148-149
Der Bordverkauf 156
Sich von den Fluggästen verabschieden 160
Gespräche führen
Problem: Lärmende Schlachtenbummler 135
Probleme besprechen und lösen 138-139
Die vorbestellte Spezialmahlzeit 144
Guten Appetit! 146
Problem: Beschwerden über das Essen 150
Ein kleiner kranker Passagier 153
Schreiben
Eine formelle E-Mail schreiben: Bewerbung (7) - das Anschreiben 158-159
Idiom
Wörterlisten 132, 134, 137, 141, 151, 152, 155
Theorie
Redemittel - Economy Class 134
Redemittel - Probleme während der Flugreise 136
Redemittel - Business Class (1) 145
Redemittel - Business Class (2) 152
Sonstiges
Die geheimen Codes der Flugbegleiter 137
Sprachrätsel 160-161
8
Legenda Symbolen
Lezen
Bij de vaardigheid ‘lezen’ worden multiple-choice vragen gesteld en/of er moeten enkele woorden,
of korte zinnetjes worden opgeschreven. Soms is het een e-mail in het Duits die beantwoord moet
worden. Ook zijn er enkele Nederlandse teksten, waarover in het Duits gesproken moet worden.
Luisteren
Alle audio-opnames zijn te beluisteren op de site: www.scholarvof.nl. De opdrachten worden
op verschillende manieren samengesteld, zodat er veel variatie is. Bij elke opdracht wordt
uitgelegd, wat precies de bedoeling is.
Schrijven
Er zijn maar enkele schrijfopdrachten, omdat deze vaardigheid niet op B1-niveau wordt getoetst.
De opdrachten gaan over het uitwisselen van informatie over opleidingen en banen (met o.a.
solliciteren) in Duitsland en Nederland. Verder zijn er ook opdrachten, waarbij een Duitse tekst
van een gesprek in het Nederlands moet worden vertaald.
Spreken
De vaardigheid ‘spreken’ komt in elk hoofdstuk frequent en inhoudelijk alleen nog beroepsgericht
aan de orde. Dit vanwege het feit, dat deze vaardigheid op B1-niveau wordt getoetst. Verdeeld over
de 7 hoofdstukken zijn er veel varianten met een opbouw in moeilijkheidsgraad.
Gesprekken voeren
Ook de vaardigheid ‘gesprekken voeren’ komt in elk hoofdstuk frequent aan de orde. In tegenstelling
met het A2-boek moet nu ook de tekst van de passagier vertaald worden. Deze vaardigheid
wordt op veel verschillende manieren geoefend, waarbij soms wat meer en soms wat minder
sturing wordt gegeven. De Nederlandse zinnen zijn niet meer volledig uitgeschreven, maar staan
in de zogenaamde telegramstijl.
Idioom
Er zijn woordenlijsten D-N en N-D. Bij de woordenlijsten N-D staan bij alle zelfstandige naamwoorden
achter het enkelvoud ook (tussen haakjes) de meervoudsvorm. Bij de sterke en de
onregelmatige werkwoorden worden de stamklinkers van de verleden tijd en van het voltooid
deelwoord tussen haakjes gezet:
de vlucht - der Flug ("-e)
vliegen - fliegen (o-o).
Theorie
In elk hoofdstuk staan bij ‘Redemittel’ heel wat zinnetjes over het betreffende hoofdstuk/
onderwerp en verder staan hier ook nog een aantal uitspraak-oefeningen.
Servicekaufmann/-frau
im Luftverkehr
1.08
Bei dieser 3-jährigen Ausbildung handelt es sich
um eine duale Ausbildung. Dies bedeutet, dass
ein Teil der Ausbildung am Flughafen und der
andere Teil in der Berufsschule absolviert wird.
Der Schulunterricht findet entweder an einem
Tag oder an zwei Tagen die Woche oder im
Blockunterricht statt: hier kann der Unterricht in
einer oder meheren Wochen bis zu 5 Tagen pro
Woche stattfinden.
Die schulische Voraussetzung
Um einen Ausbildungsplatz zu bekommen, sollte
der Azubi über die Hochschulreife, d.h. Abitur
oder Fachabitur verfügen. Doch keine Sorge, falls
der Azubi “nur” die mittlere Reife hat, könnte er/
sie mit Hilfe einer guten Bewerbung viel
erreichen! Auch ein gutes Erscheinungsbild und
gute Umgangsformen sind gefragt. Die Mehrheit
aller Azubis, die anfangen, haben das (Fach-)
Abitur gemacht (etwa 75%). Die übrigen Ausbildungsanfänger
haben oft die Realschule, ein sehr
kleiner Teil die Hauptschule abgeschlossen.
Mathematik, Betriebswirtschaft.
- Verwaltungsfächer:
Personalwesen, Vertrieb und Abrechnung,
Finanz- und Rechnungswesen (Marketing /
Statistik).
- spezifische Fächer:
Sicherheitsbestimmungen ,Terminalaufsicht,
Fluggastinformation, Passagierabfertigung,
Gepäckermittlung, usw. Da an den meisten
Flughäfen 24 Stunden am Tag gearbeitet wird,
sollte der Azubi sich auf Schichtdienst und
Nachtarbeit einstellen. Deshalb stellen viele Ausbilder
bevorzugt Azubis ein, die bereits volljährig
sind. Wer diesen Beruf im Luftverkehr lernt,
beschäftigt sich künftig stärker denn je mit
digitalen Inhalten. Seit August 2017 gibt es denn
auch neue Ausbildungsordnungen.
Schwerpunkte der Ausbildung
- allgemeine Fächer: Englisch, Deutsch,
Gemeinschaftskunde, Gästebetreuung,
24 Kapitel 1
1.08 Wörterlisten
Lesen Sie zuerst diesen Text bevor Sie mit der nächsten Aufgabe anfangen. Ergänzen Sie bitte diese
Wörterlisten. Lernen Sie die Wörter Niederländisch-Deutsch, bevor Sie mit der nächsten Aufgabe
anfangen!
de student
(in opleiding)
verkoop en
facturering
meerderjarig
hospitality
(als schoolvak)
opleiding vergelijkbaar
met havo
de administratieve
vakken
maatschappijleer
de veiligheidsvoorschriften
de ploegendienst
het VWO-examen
het blokonderwijs
der Azubi
(der Auszubildende)
de sollicitatie
bedrijfseconomie
het MBO-examen
de vereiste
vooropleiding
wiskunde
afstuderen
opleiding vergelijkbaar
met VMBO
de opleidingsvoorschriften
de beroepsopleiding
examen VMBO
personeelszaken
de uitstraling
de BBL-opleiding
die Anreise
25
W W
Anekdote
Warum Socken nicht in die Bordküche gehören
Am Flughafen goss es in Strömen. Alles war
startklar, nur der Außencheck des Flugzeugs
musste noch gemacht werden. Fluchend
machte sich der Co-Pilot an die Arbeit und
kehrte nach zehn Minuten zurück – durchnässt
bis auf die Haut.
Mein Kollege erklärte gerade den Passagieren,
wie man die Sauerstoffmasken bedienen
sollte, als Rauch aus der Bordküche aufstieg.
Es stank merkwürdig nach Käsefondue! Dann
schoss eine Stichflamme aus dem Ofen. Der
Flugbegleiter unterbrach seine Demo mitten im
Satz, raste zum Feuerlöscher und presste den
gesamten Löschschaum in den Ofen der Bordküche.
Als er dann erkannte, was unter dem Löschschaum
begraben lag, fiel er fast in Ohnmacht:
Es waren die nassen Socken des Co-Piloten, der
diese schnell hatte trocknen wollen.
(Quelle: Focus Online.de)
2.08
Eine informelle E-Mail schreiben - Ausbildung und Praktikum
Lesen Sie zuerst die E-Mail, bevor Sie mit der Aufgabe auf der nächsten Seite anfangen.
Neue E-Mail Posteingang Gesendet Gelöscht
WEBMAIL
Liebe Anneke,
jetzt muss ich aber lange auf deine Antwort warten ;-) ! Aber das macht ja nichts. Ich war bloß sehr
neugierig, ob dir das Infomaterial über die deutsche Ausbildung als Servicekauffrau im Luftverkehr
gefallen hat. Ich denke, dass es zwischen den deutschen und niederländischen Ausbildungen sehr
viele Übereinstimmungen gibt. Was Dauer (drei Jahre), Inhalt, Fächer und Praktikum betrifft, gibt es
kaum Unterschiede. Nur bei den Fremdsprachen ist es etwas anders. Studenten in Holland lernen
neben Englisch noch eine zweite Fremdsprache, wie Deutsch, Französisch oder Spanisch, richtig?
Ich nehme an, dass du Deutsch gewählt hast! Dann möchte ich dir noch einen Tipp geben. Um die
Fremdsprache so schnell wie möglich zu lernen, ist es immer gut, in diesem Land ein Praktikum
zu machen. Wenn du das Praktikum in Deutschland machen möchtest, könntest du dich vielleicht bei
Düsseldorf Airport bewerben? Und wenn das klappen würde, dann könntest du einige Monate bei
mir wohnen. Aber vielleicht bin ich ein bisschen zu schnell? Gerne lese ich, was du davon hältst?
Liebe Grüße aus Düsseldorf
Deine Michaela
40 Kapitel 2
W W
2.08
Eine informelle E-Mail schreiben - Ausbildung und Praktikum
Schreiben Sie die Antwort mit Hilfe der E-Mail auf der vorigen Seite, der Wörterliste hinten im
Buch und der untenstehenden niederländischen Sätze.
Je begint namens Anneke deze informele e-mail op de juiste wijze.
Je bedankt Michaela voor de e-mail.
Je zegt dat
- het je spijt, dat je haar nu pas antwoordt;
- je veel moet studeren, maar dat de LVD-opleiding je erg bevalt;
- je de brochures over "Servicekauffrau im Luftverkehr" met veel interesse hebt gelezen;
- er inderdaad veel overeenkomsten zijn wat de duur, de inhoud, de vakken en de stage
betreft;
- je uiteraard Duits als tweede vreemde taal hebt gekozen;
- je bij een stage in Düsseldorf graag van haar aanbod gebruik zou willen maken.
Je vraagt of zij jou misschien personeelsadvertenties over stages wil sturen.
Je sluit deze informele e-mail op de juiste wijze af.
Neue E-Mail Posteingang Gesendet Gelöscht
WEBMAIL
Information erteilen
41
2.10
Fragen und Antworten
Lesen Sie zunächst alle Fragen der Passagiere (1-10) und suchen Sie danach die Antworten (a-j) dazu.
1. Ich habe das E-Ticket auf mein Handy
heruntergeladen, aber nun ist der Akku
leer! Was soll ich jetzt tun?
2. Warum haben Sie eigentlich einen grünen
Gepäckanhänger auf mein Handgepäck
geklebt?
3. Ich konnte heute morgen leider nicht online
einchecken.
4. An welchem der beiden Schalter soll ich
nun einchecken?
5. Wieso kann ich im Augenblick noch nicht
für den Flug von Eindhoven nach Malaga
einchecken?
6. Darf ich am Gate eine Zigarette rauchen?
7. Ich habe online eingecheckt und nur Handgepäck
dabei. Muss ich dann zum Check-in
Schalter gehen?
8. Warum haben Sie auf das Handgepäck
einen roten Gepäckanhänger geklebt?
9. Könnten Sie mir sagen, wo sich die Flughafeninformation
befindet?
10. Gibt es hier einen Wrappingservice?
a Kein Problem, denn das ist auch hier am
Check-in Automaten oder Schalter möglich.
b Da drüben, aber Sie können natürlich auch
die 'PassngrApp' herunterladen.
c Nein, Sie bekommen von mir einen grünen
Gepäckanhänger und können direkt zum
Flugsteig gehen.
d Dieses Handgepäck dürfen Sie immer mit in
die Kabine nehmen.
e Ja, das ist in den ausgewiesenen Bereichen
erlaubt.
f Wenn der Flug ausgebucht ist, müssen Sie
Ihr Handgepäck am Gate abgeben.
g Mit Ihrem Ausweis oder Reisepass wird
Ihnen am Check-in Schalter eine neue
Bordkarte ausgestellt.
h. Ja, da vorne können Sie Ihr Gepäck in Folien
einwickeln lassen.
i. Der Schalter für diesen Flug ist erst zwei
Stunden vor Abflug geöffnet.
j. Für einen schnellen Ablauf, möchte ich Sie
bitten, sich in dieser Reihe anzustellen.
Fragen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Antworten
44 Kapitel 2
2.11
Wörterlisten (N-D)
de floorwalker die Aushilfe für den
Check-in Bereich
der Servicemitarbeiter /
die Servicemitarbeiterin
im Check-in Bereich
iets bekijken sich etwas anschauen,
sich etwas ansehen
de vertrekhal die Abflughalle
het infobord die Anzeigetafel (-n)
de gang
der Gang ("-e)
de pascontrole die Passkontrolle
de security
die Zollkontrolle
die Sicherheitskontrolle
de ticketverkoop der Ticketverkauf
het bagagekarretje der Gepäckwagen (-)
plek, waar bagage- die Gepäckwagenkarretjes
staan station (-en)
de babykamer der Babywickelraum ("-e)
rolstoeltoegankelijk rollstuhlgerecht
de wastafel das Waschbecken (-)
het wisselkantoor der Geldwechsel (-)
de lift
der Aufzug ("-e)
de ontmoetingsplek der Treffpunkt (-e)
de kapper
der Frisör (-e)
de koffiebar die Kaffeebar (-s)
de wegwijzer der Wegweiser (-)
het (aanwijs-)bord das Schild (-er)
het plein
der Platz ("-e)
oversteken
überqueren
moeilijk
langs
missen (vlucht)
het beste (kunt u ...)
het succes
de gegevens
het beeldscherm
printen
het vluchtnummer
frequent flyer-kaart
de spullen
de ruimbagage
kiezen
bevestigen
schwierig
an (+3) ... vorbei
verpassen
am besten
der Erfolg (-e)
die Daten, die Angaben
der Bildschirm (-e)
ausdrucken
die Flugnummer (-n)
die Vielfliegerkarte (-n)
die Sachen
das Aufgabegepäck
wählen
bestätigen
odd size balie der Sperrgutschalter (-)
het etiket
in de rij gaan staan
das Etikett (-e)
anstehen, sich anstellen
plakken op kleben auf (+4)
roken in de daarvoor rauchen in den ausgebestemde
zones wiesenen Bereichen
de kofferlabel der Gepäckanhänger (-)
het noodpaspoort
volgeboekt
het voorschrift
het bedrag
daaraan is niets te
der Notreisepass
ausgebucht
die Vorschrift (-en)
der Betrag ("-e)
daran ist nichts zu
doen ändern
de website
die Webseite (-n),
die Website (-s)
Information erteilen
45
3.06
Wörterlisten (D-N und N-D)
das Bedürfnis
de behoefte
das Geschehen het gebeuren
sich kümmern um zorgen voor
die Weiterreise de vervolgreis
etwas ist gefragt iets wordt verlangd
beachten
letten op
der Einsteigevorgang het instapproces
übergeben
overhandigen
die Serviceorientiertheit de klantgerichtheid
die Kommunikations-
de goede communicastärke
tieve vaardigheden
vergünstigt
voordelig, gunstig
beziehen
krijgen
die Station (Betrieb) de afdeling (bedrijf)
tauschen
ruilen
einzigartig
uniek
Zwischenstopp: Zeit für Kunst
der Umsteigeflughafen de transferluchthaven
verfrachten
(over-)laden
unterschiedlich verschillend
das Mitglied (einer het lid (van een
Organisation) organisatie)
die Mitglieder
de leden
reibungslos
zonder problemen
das Durchchecken des het doorsturen van
Gepäcks
de bagage bij de
transferluchthaven
mittlerweile
inmiddels
die Bedingung
de voorwaarde
ähnlich
vergelijkbaar
separat
afzonderlijk
Rücksprache halten raadplegen
in jedem, auf jeden Fall in elk geval
indien
wenn
het nummer v. d. gate die Gatenummer (-n)
de transferluchthaven der Umsteigeflughafen
het bord met “transit” das Transitschild (-er)
de aankomst
die Ankunft (“-e)
kijken op schauen auf + 4
veranderen
sich ändern
de stop-over
der Zwischenstopp
het verblijf
der Aufenthalt
binnen innerhalb + 2
buiten außerhalb + 2
het inreisvisum das Einreisevisum
ter plekke
vor Ort
letten op beachten, achten auf +4
de toelatingseis die Einreisebestimmung
58 Kapitel 3
3.07
Sprechen - Flugreise mit Zwischenstopp
Situation: Ein Fluggast bittet Sie um Information über eine Reise mit einem Zwischenstopp.
Aufgabe: Sie sprechen darüber anhand der Wörterliste und der kurzen niederländischen Sätze.
- Indien beide vluchten samen geboekt: bij
check-in twee instapkaarten
- Op elke instapkaart nummer van gate en
nummer van zitplaats
- Bij aankomst transferluchthaven: volg (+ 3)
borden met “transit”. Wel goed op (+ 4) infoborden
kijken: tijd en/of gate veranderd?
- Beide vluchten samen geboekt: geen zorgen
over ruimbagage, wel vaak met handbagage
weer door security.
- Let op: stop-over is verblijf van meer dan 24
uur bij transfervlucht en dan andere regels!
- Reiziger mag meestal vliegveld verlaten.
Binnen Europa met id/paspoort, buiten
Europa soms inreisvisum noodzakelijk (visa
on arrival kan men ook ter plekke kopen)
Let wel op toelatingseisen van dat land!
der Check-in
59
KLM Crown-lounges
25 en 52
Vliegt u met KLM en bent u Business Class passagier, Flying Blue Platinum- of Gold-deelnemer?
Dan kunt u gebruik maken van de KLM Crown-lounges op Schiphol. U kunt hier rustig werken
of heerlijk ontspannen wachten op uw vlucht. Intussen geniet u van gezonde hapjes, drankjes en
entertainment. U vindt hier gratis wifi, oplaadpunten voor laptops, mobiele telefoons en kopieerapparaten.
Verder is er een selectie van internationale kranten en magazins.
4.01
Beide KLM Crown-lounges zijn geopend vanaf
04.45 uur tot het vertrek van de laatste KLMvlucht.
Lounge 25 (in het Schengen-gebied), op
de 2e verdieping van Lounge 1 tegenover de
D- pier. Lounge 52 (ook 2e verdieping) voor de
intercontinentale passagiers tegenover de F-pier.
Aspire lounges 41 en 26
Tegen betaling kunt u ook een plek in de Aspire
lounges reserveren. De airline, het frequent flyer
programma of de klasse speelt geen rol. Deze
lounges hebben dezelfde voorzieningen als de
KLM Crown-lounges. Bovendien heeft u hier een
mooi uitzicht over de start- en landingsbanen van
Schiphol.
De Aspire lounge 41 (als u internationaal vliegt)
bevindt zich op de bovenste verdieping van
Lounge 2 bij de E-pier en is geopend van 06:00 tot
23:30 uur (zomertijd) en van 06:00 tot 22:30 uur
(wintertijd).
De Aspire lounge 26 voor het Schengen-gebied
vindt u op de 2e verdieping van Lounge 1 en
achter de security controle. De openingstijden
zijn dagelijks van 05:30 tot 21:30 uur.
4.02
Wörterlisten N-D
de lounge
die Lounge (-s)
ontspannen (volt. dw) entspannt
wachten op warten auf (+ 4)
genieten van genießen (+ 4)
de hapjes
die Snacks
het entertainment die Unterhaltung
het oplaadpunt die Ladestation (-en)
de laptop
der / das Laptop (-s)
het kopieerapparaat der Kopierer (-)
de selectie
die Auswahl (-en)
het magazine die Zeitschrift (-en)
op de tweede im 2. (zweiten) Stock,
verdieping auf der 2. Etage
de pier
die Fluggastbrücke (-n)
de frequent flyer der Vielflieger (-)
de voorziening die Leistung (-en)
het uitzicht
die Aussicht (-en)
de landingsbaan die Landebahn (-en)
bovenste (bijv. nw.) oberste
de openingstijd die Öffnungszeit (-en)
76 Kapitel 4
4.03
Sprechen - KLM Crown-Lounges und Aspire Lounges
Situation: Als Servicemitarbeiter/in arbeiten Sie in der Lounge.
Aufgabe: Sprechen Sie anhand der Angaben über einige Lounges am Flughafen Schiphol.
Passagiere, die Zutritt zu den KLM Crown-Lounges 25 und 52 haben:
Die Leistungen der KLM Crown-Lounges:
Die Öffnungszeiten der KLM Crown-Lounges und wo diese sich befinden:
Passagiere, die Zutritt zu den Aspire Lounges 41 und 26 haben:
Die Leistungen der Aspire Lounges:
Die Öffnungszeiten der Aspire Lounges und wo diese sich befinden:
die Boardingzeit
77
6.07
THEORIE
Redemittel beim Einsteigen (1)
Goedemiddag, mag ik a.u.b. uw instapkaart zien?
Zal ik met u meegaan?
Wilt u misschien graag uw jasje uitdoen?
U had een korte tussenstop en nu wilt u weten,
of uw bagage op tijd is overgeladen?
Ik zal contact opnemen met de gate en u zo
meteen iets laten weten.
Ook als het een dringend telefoontje is, wil ik u
toch verzoeken, uw gsm nu uit te zetten.
Ik vraag de purser even, of u misschien nu al van
zitplaats mag wisselen.
Paultje, ik ben zo meteen weer terug en dan ga
ik eventjes bij je zitten. Afgesproken?
Mag ik u verzoeken, om nu plaats te nemen?
Plaats de rugleuning bij de start alstublieft in de
verticale stand.
Dan drukt u op de knop onder de armleuning.
Zou u deze fles a.u.b. onder de zitplaats voor u
kunnen leggen en niet in het opbergvak?
Het fasten-seat-belt lampje brandt. U moet nu
uw gordel vastmaken.
Zou u deze grote handtas a.u.b. bovenin kunnen
opbergen, want u zit bij een nooduitgang.
Het spijt me, maar bij het starten moet u het
tafeltje inklappen.
Beste dames, mag ik u vragen, terug te gaan
naar uw zitplaatsen?
Doet u a.u.b. uw veiligheidsgordel om?
Guten Tag, darf ich bitte Ihre Bordkarte sehen?
Soll ich mit Ihnen gehen?
Möchten Sie vielleicht ablegen?
Sie hatten einen kurzen Zwischenstopp und jetzt
möchten Sie wissen, ob Ihr Gepäck rechtzeitig
umgeladen worden ist?
Ich werde mit dem Gate Kontakt aufnehmen und
Ihnen gleich Bescheid sagen.
Auch wenn es ein dringender Anruf ist, möchte
ich Sie trotzdem bitten, Ihr Handy nun auszuschalten.
Ich frage den Purser mal, ob Sie vielleicht jetzt
schon den Sitzplatz wechseln dürfen.
Paulchen, ich bin gleich wieder da und dann
setze ich mich kurz zu dir. Abgemacht?
Darf ich Sie bitten, jetzt Platz zu nehmen?
Stellen Sie die Rückenlehne beim Start bitte in
die aufrechte Position.
Dann drücken Sie den Knopf unter der Armlehne.
Könnten Sie diese Flasche bitte unter den
Vordersitz und nicht in die Gepäckablage legen?
Das Anschnallzeichen leuchtet. Sie müssen sich
jetzt anschnallen.
Könnten Sie diese große Handtasche bitte nach
oben verstauen, denn Sie sitzen an einem
Notausgang.
Es tut mir leid, aber beim Starten müssen Sie
den Tisch hochklappen.
Meine Damen, darf ich Sie bitten, zu Ihren Sitzplätzen
zurückzugehen?
Legen Sie bitte Ihren Sicherheitsgurt an?
114 Kapitel 6
6.08
Gespräche führen - Fragen beantworten und Hilfe anbieten
Situation: Als Flugbegleiter/in beantworten Sie Fragen und helfen den Passagieren beim Einsteigen.
Aufgabe: Ergänzen Sie zu zweit das Gespräch mit Hilfe der Redemittel und der Wörterlisten hinten
im Buch. Danach üben Sie mit einem Partner das Gespräch, wobei Sie die Rollen wechseln.
1P Groet (het is avond) - Vraagt of dit vlucht naar
Florence is?
2F Antwoordt bevestigend - biedt hulp aan
3P Graag - trolley zwaar en handtas ook tamelijk
groot en zwaar
4F Neemt trolley aan - vraagt a.u.b. te volgen (+3)
5F Wijst zitplaats aan - wil P misschien jasje uitdoen?
- dan zal F dit samen met trolley in
bagagerek opbergen
6P Antwoordt bevestigend - vraagt te willen
helpen met veiligheidsgordel - weet niet zo
goed hoe dat functioneert
7F Zo sluit P de gordel en zo trekt P deze vast -
om gordel weer los te maken, moet P aan
hendel van gesp trekken
8P Bedankt voor hulp
9F Sluit gesprek op gepaste wijze af.
die Flugsicherheit
115
6.23
Sprachrätsel
Hören Sie den Song 'Im Flugzeug' der deutschen a capella Vokal-Popgruppe 'The Wise Guys'.
Ergänzen Sie im Lückentext die fehlenden Wörter, mit denen Sie das Sprachrätsel lösen.
Im Flugzeug - The Wise Guys
Stau im Gang des Flugzeugs,
ich spür ’nen Regenschirm im Rücken.
Es geht nicht vor und nicht zurück,
doch manche haben Spaß am Drücken.
Schließlich schaff ich’s,
mich in meinen 19 hineinzufalten,
den 16 herauszugraben
und mein Handy auszuschalten.
Auf den 21 -n preisen sie
den 6 dieser 12 .
In ungefähr zwei Stunden
werd ich mitten überm Meer sein.
Wie die 20 bedient wird,
zeigen jetzt zwei 8 -en.
Man zieht an einem Hebel.
Ich hab’s gleich wieder vergessen.
Ich atme ganz tief durch.
Ich weiß genau: Ich kann das.
Doch am 9 wär ich jetzt
irgendwo anders ...
Und ich denk mir:
Mann, so war das nicht gedacht,
der 3 ist nicht dafür gemacht,
sich in die 10 zu erheben
und zu schweben!
Und ich frag mich,
womit ich das bloß verdiene.
Wieviel wiegt so ’ne Maschine?
Viel zu viel, um abzuheben ...
Schon rasen wir die 15 lang,
ich werd in den Sitz gedrückt.
Und dann geht’s hoch. Das heißt:
Der 1 ist zufällig geglückt.
Wir schießen durch die 18 .
Ich hasse 17 .
Und der Blödmann neben mir
spricht von " 7 ohne Grenzen“.
Jetzt zeigen sie ’nen Film,
den irgendwie schon alle kennen.
Wäre ich nicht so gestresst, dann
würd ich jetzt ’ne Runde pennen.
128 Kapitel 6
Später kau' ich 13
auf einem Hähnchenschnitzel rum.
Falls wir doch nicht explodieren
dann bringt das 14 mich halt um.
Ich atme ganz tief durch,
die 22 wird noch schlimmer.
Eins ist sicher: Runter komm’n sie immer ...
Und ich denk' mir:
Mann, so war das nicht gedacht ...
Und ich schwör',
nie mehr ein Flugzeug zu betreten.
Ich kann plötzlich wieder beten.
Werd ich das hier überleben?
Und dann sind wir gelandet.
Manche 11 in die Hände.
Kaum zu glauben, aber wahr:
Der Horror hat ein Ende.
Eines ist mir jetzt mal wieder
überdeutlich klar:
Wenn es erst vorbei ist, ist das
2 wunderbar.
Und ich denk mir:
Mann, das war doch wunderschön,
die Welt von oben anzusehn,
sich in die Lüfte zu erheben
und zu 4 !
Und die strahlend weiße Wolkendecke
hatte wirklich was von 5 –
es war toll, das zu erleben ...
Lösung:
3.
5.
7.
11.
15.
17.
10.
13.
2.
4.
6.
8.
14.
16.
9.
12.
1.
- Zuckerwatte
- Stewardess
- klatschen
- Schwimmweste
- Fliegen
- Wolkendecke
- stundenlang
- Freiheit
- Landung
- Essen
- Start
- Sitz
- Startbahn
- Turbulenzen
- liebsten
- schweben
- Monitore
- Gurt
- Airline
- Lüfte
- Service
- Mensch
18.
19.
20.
21.
22.
die Flugsicherheit
129
7.21
THEORIE
Redemittel - Business Class (2)
In deze verpakking zitten een deken, een kussen
en een paar slaapsokken.
Hier ziet u twee houten opbergvakken voor uw
gsm, laptop of handkoffer.
Om de zitting in een ligstand te brengen, moet u
op deze knop drukken en vasthouden.
De verschillende standen van uw zitting worden
met pictogrammen weergegeven.
De kopsteunen zijn verstelbaar.
Dit is de stroomaansluiting voor gsm en laptop
en dit is een uitklapbaar tafelblad.
Deze schakelaar is voor de leeslamp en de lichtsterkte
kunt u zelf instellen.
Mijn lijfspreuk luidt: smile, service, small things!
Ik zal de muziek aan boord zachter zetten en over
een half uur wordt de kabine verduisterd.
Wilt u zo meteen misschien iets uit onze inflight
shopping catalogus bestellen?
Alstublieft, een natte, koude doek! Welterusten!
Ik zal eens informeren, of u uw aansluitende
vlucht nog haalt.
In dieser Verpackung befinden sich eine Decke,
ein Kissen und ein Paar Schlafsocken.
Hier sehen Sie zwei Holzablagen für Ihr Handy,
Ihren Laptop oder Handkoffer.
Um den Sitz in eine Liegeposition zu verstellen,
müssen Sie diesen Knopf drücken und festhalten.
Die verschiedenen Positionen Ihres Sitzes werden
mit Piktogrammen dargestellt.
Die Kopfstützen sind verstellbar.
Dies ist der Stromanschluss für Handy und Laptop
und dies ist eine ausklappbare Tischfläche.
Dieser Schalter ist für die Leselampe und die
Helligkeit können Sie selbst einstellen.
Mein Leitspruch lautet: smile, service, small things!
Ich werde die Bordmusik leiser stellen und in einer
halben Stunde wird die Kabine abgedunkelt.
Wollen Sie gleich vielleicht etwas aus unserem
Inflight Shopping Katalog bestellen?
Bitte sehr, ein nasses, kaltes Tuch! Schlafen Sie gut!
Ich werde mich mal erkundigen, ob Sie Ihren
Anschlussflug noch erwischen.
7.22
Wörterlisten N-D
het dochtertje das Töchterchen
zich niet lekker voelen sich nicht wohl fühlen
misselijk zijn übel sein + 3
de misselijkheid die Übelkeit
de paracetamol das Paracetamol
het kwartier die Viertelstunde
zich ontfermen over sich kümmern um + 4
Dat zou fijn zijn! Das wäre sehr nett!
over zijn (pijn) weg sein
duizelig schwindlig (+ 3)
de bruistablet die Brausetablette (-n)
het slaapmasker die Schlafmaske (-n)
het nekkussen das Nackenkissen (-)
de ontspannings- die Entspannungsmuziek
musik
de verrassing die Überraschung (-en)
het knuffeldier das Kuscheltier (-e)
in slaap vallen einschlafen (ie-a)
152 Kapitel 7